1 # Simplified Chinese translation of Freeciv
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Charles Wang <charles@linux.net.cn>, 2002.
5 # Hongjia Cao <hjcao@yahoo.com>, 2006
7 # Mainly tested for gui-gtk-2.0
11 "Project-Id-Version: freeciv\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gna.org/projects/freeciv/\n"
13 "POT-Creation-Date: 2017-01-01 22:01+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2013-09-09 10:00+0300\n"
15 "Last-Translator: Hongjia Cao <hjcao@yahoo.com>\n"
16 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@linux.net.cn>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23 #: ai/default/aicity.c:962
25 #| msgid "%s is selling %s (obsolete) for %d."
26 msgid "%s is selling %s for %d."
27 msgstr "%1$s 正以 %3$d 卖出 %2$s (淘汰的)。"
29 #: ai/default/daidiplomacy.c:350
31 msgid "*%s (AI)* In away mode AI can't sign such a treaty."
32 msgstr "*%s (AI)* 在离开模式下 AI 不能签订这样的条约。"
34 #: ai/default/daidiplomacy.c:360
36 msgid "*%s (AI)* First break alliance with %s, %s."
37 msgstr "*%s (AI)* 请首先与 %s 解除同盟,%s。"
39 #: ai/default/daidiplomacy.c:370
42 "*%s (AI)* I would like to see you keep your distance from %s for some time, "
44 msgstr "*%s (AI)* 我想先看到你能保持当前的停火状态更久的时间,%s。"
46 #: ai/default/daidiplomacy.c:384
48 msgid "*%s (AI)* Let us first cease hostilities, %s."
49 msgstr "*%s (AI)* 首先让我们停止敌对状态吧,%s。"
51 #: ai/default/daidiplomacy.c:389
54 "*%s (AI)* I wish to see you keep the current ceasefire for a bit longer "
56 msgstr "*%s (AI)* 我想先看到你能保持当前的停火状态更久的时间,%s。"
58 #: ai/default/daidiplomacy.c:412
60 msgid "*%s (AI)* I simply do not trust you with an alliance yet, %s."
61 msgstr "*%s (AI)* 我还不能信任与你结盟,%s。"
63 #: ai/default/daidiplomacy.c:506
65 msgid "*%s (AI)* I do not know the city you mention."
66 msgstr "*%s (AI)* 我不知道你说的那个城市。"
68 #: ai/default/daidiplomacy.c:537
70 msgid "*%s (AI)* Sorry, sharing vision with you is not safe."
71 msgstr "* %s (AI)* 对不起,和你共享视野不安全。"
73 #: ai/default/daidiplomacy.c:648
75 msgid "*%s (AI)* This deal was not very good for us, %s!"
76 msgstr "*%s (AI)* 这宗交易对我们没有好处,%s!"
78 #: ai/default/daidiplomacy.c:671
80 msgid "*%s (AI)* Welcome into our alliance %s!"
81 msgstr "*%s (AI)* 欢迎加入我们的同盟,%s!"
83 #: ai/default/daidiplomacy.c:675
85 msgid "*%s (AI)* Yes, may we forever stand united, %s."
86 msgstr "*%s (AI)* 是的,让我们永远团结在一起,%s"
88 #: ai/default/daidiplomacy.c:682
90 msgid "*%s (AI)* Yes, peace in our time!"
91 msgstr "*%s (AI)* 是的,我们和平相处!"
93 #: ai/default/daidiplomacy.c:687
95 msgid "*%s (AI)* Agreed. No more hostilities, %s."
96 msgstr "*%s (AI)* 同意。不再敌对,%s"
98 #: ai/default/daidiplomacy.c:952
101 "*%s (AI)* Greetings %s! May we suggest a ceasefire while we get to know each "
103 msgstr "*%s (AI)* 您好 %s!让我们停火,以增加互相了解好吗?"
105 #: ai/default/daidiplomacy.c:960
108 "*%s (AI)* I found you %s! Now make it worth my letting you live, or get "
112 #: ai/default/daidiplomacy.c:1276
114 msgid "*%s (AI)* Space will never be yours. "
115 msgstr "*%s (AI)* 你永远都得不到太空。 "
117 #: ai/default/daidiplomacy.c:1282
119 msgid "*%s (AI)* I have tolerated your vicious antics long enough! To war!"
120 msgstr "*%s (AI)* 我已经忍受你邪恶的行为很久了!战争!"
122 #: ai/default/daidiplomacy.c:1288
124 msgid "*%s (AI)* Peace in ... some other time."
125 msgstr "*%s (AI)* 和平……再说吧"
127 #: ai/default/daidiplomacy.c:1294
130 "*%s (AI)* Finally I get around to you! Did you really think you could get "
131 "away with your crimes?"
132 msgstr "*%s (AI)* 终于落到我手上了!你真以为你能逃脱你的罪行吗?"
134 #: ai/default/daidiplomacy.c:1301
136 msgid "*%s (AI)* Your covert hostilities brought this war upon you!"
137 msgstr "*%s (AI)* 你偷偷摸摸的的敌对行为引来了这场战争!"
139 #: ai/default/daidiplomacy.c:1309
141 msgid "*%s (AI)* Your aggression against %s was your last mistake!"
142 msgstr "*%s (AI)* 对 %s 的攻击是你最后一次错误!"
144 #: ai/default/daidiplomacy.c:1393
147 "*%s (AI)* We will be launching an all-out war against %s in %d turn to stop "
148 "the spaceship launch."
150 "*%s (AI)* We will be launching an all-out war against %s in %d turns to stop "
151 "the spaceship launch."
154 #: ai/default/daidiplomacy.c:1404
157 "*%s (AI)* Your aid in this matter will be expected. Long live our glorious "
159 msgstr "*%s (AI)* 在这件事情上我们期望得到你的帮助。我们光荣的同盟万岁!"
161 #: ai/default/daidiplomacy.c:1411
164 "*%s (AI)* %s has grossly violated his treaties with us for own gain. We "
165 "will answer in force in %d turn and expect you to honor your alliance with "
166 "us and do likewise!"
168 "*%s (AI)* %s has grossly violated his treaties with us for own gain. We "
169 "will answer in force in %d turns and expect you to honor your alliance with "
170 "us and do likewise!"
173 #: ai/default/daidiplomacy.c:1425
176 "*%s (AI)* We intend to pillage and plunder the rich civilization of %s. We "
177 "declare war in %d turn."
179 "*%s (AI)* We intend to pillage and plunder the rich civilization of %s. We "
180 "declare war in %d turns."
181 msgstr[0] "*%s (AI)* 我们想掠夺富有的 %s 文明。我们将在 %d 回合内宣战。"
183 #: ai/default/daidiplomacy.c:1434
186 "*%s (AI)* If you want a piece of the loot, feel free to join in the action!"
187 msgstr "*%s (AI)* 如果你想分点战利品,那就参加行动吧!"
189 #: ai/default/daidiplomacy.c:1440
192 "*%s (AI)* We have had it with %s. Let us tear this pathetic civilization "
193 "apart. We declare war in %d turn."
195 "*%s (AI)* We have had it with %s. Let us tear this pathetic civilization "
196 "apart. We declare war in %d turns."
199 #: ai/default/daidiplomacy.c:1451
201 msgid "*%s (AI)* As our glorious allies, we expect your help in this war."
202 msgstr "*%s (AI)* 作为为我们光荣的盟友,我们希望您能在这次战争中帮忙。"
204 #: ai/default/daidiplomacy.c:1458
207 "*%s (AI)* We will honor our alliance and declare war on %s in %d turn. Hold "
208 "on - we are coming!"
210 "*%s (AI)* We will honor our alliance and declare war on %s in %d turns. "
211 "Hold on - we are coming!"
213 "*%1$s (AI)* 我们将兑现同盟的承诺,在 %3$d 回合内向 %2$s 宣战。坚持住--我们"
216 #: ai/default/daidiplomacy.c:1468
219 "*%s (AI)* We will honor our alliance with %s and declare war on %s in %d "
220 "turns. We expect you to do likewise."
222 "*%s (AI)* We will honor our alliance with %s and declare war on %s in %d "
223 "turns. We expect you to do likewise."
225 "*%1$s (AI)* 我们将兑现与 %2$s 同盟的承诺并在 %4$d 回合内向 %3$s 宣战。我们希"
228 #: ai/default/daidiplomacy.c:1548
231 "*%s (AI)* Your attempt to conquer space for yourself alone betrays your true "
232 "intentions, and I will have no more of our alliance!"
233 msgstr "*%s (AI)* 你想一个人征服太空的尝试暴露了你的真实意图,我不再和你结盟!"
235 #: ai/default/daidiplomacy.c:1564
238 "*%s (AI)* Your attempt to unilaterally dominate outer space is highly "
240 msgstr "*%s (AI)* 你想单边地统治我们外部太空的行为具有很大的冒犯性。"
242 #: ai/default/daidiplomacy.c:1568
245 "*%s (AI)* If you do not stop constructing your spaceship, I may be forced to "
247 msgstr "*%s (AI)* 如果你不停止建造太空飞船,我将被迫采取行动!"
249 #: ai/default/daidiplomacy.c:1688
251 msgid "*%s (AI)* Sorry, sharing vision with you is no longer safe."
252 msgstr "* %s (AI)* 对不起,和你共享视野不再安全。"
254 #: ai/default/daidiplomacy.c:1759
257 "*%s (AI)* Greetings our most trustworthy ally. We call upon you to destroy "
259 msgstr "*%s (AI)* 您好,我们最值得信任的盟友,我们邀请您去消灭我们的敌人,%s。"
261 #: ai/default/daidiplomacy.c:1767
264 "*%s (AI)* Greetings ally, I see you have not yet made war with our enemy, "
265 "%s. Why do I need to remind you of your promises?"
267 "*%s (AI)* 您好,盟友,我发现您还没有同我们的敌人 %s 宣战。为什么非要我提醒您"
270 #: ai/default/daidiplomacy.c:1777
273 "*%s (AI)* Dishonored one, we made a pact of alliance, and yet you remain at "
274 "peace with our mortal enemy, %s! This is unacceptable; our alliance is no "
277 "*%s (AI)* 无耻的家伙,我们订立了同盟协定,但是你还同我们的死敌 %s 保持和平!"
280 #: ai/default/daidiplomacy.c:1810
283 "*%s (AI)* Greetings friend, may we suggest making a common cause and join in "
285 msgstr "*%s (AI)* 您好,朋友,我们订立协定并结盟好吗?"
287 #: ai/default/daidiplomacy.c:1827
289 msgid "*%s (AI)* Greetings neighbor, may we suggest more peaceful relations?"
290 msgstr "*%s (AI)* 您好,邻居,我们可以建立更加和平的关系吗?"
292 #: ai/default/daidiplomacy.c:1844
295 "*%s (AI)* We grow weary of this constant bloodshed. May we suggest a "
296 "cessation of hostilities?"
297 msgstr "*%s (AI)* 我们厌倦了这种时常的流血。我们可以终止敌对行为吗?"
299 #: ai/default/daidiplomacy.c:2007
302 "*%s (AI)* We have been savagely attacked by %s, and we need your help! Honor "
303 "our glorious alliance and your name will never be forgotten!"
305 "*%s (AI)* %s 野蛮地攻击了我们,我们需要您的帮助!兑现您对我们光荣同盟的承诺"
308 #: ai/threaded/threadedai.c:542
310 "This Freeciv compilation has no full threads implementation, threaded ai "
314 #: ai/threxpr/threxprai.c:556
316 "This Freeciv compilation has no full threads implementation, threxpr ai "
320 #: client/agents/cma_core.c:388
323 "The citizen governor can't fulfill the requirements for %s. Passing back "
325 msgstr "市民管理者不能满足 %s 的需求。交回控制。"
327 #: client/agents/cma_core.c:397 client/agents/cma_core.c:417
330 "The citizen governor has gotten confused dealing with %s. You may want to "
334 #. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
335 #: client/agents/cma_core.c:426 client/gui-sdl2/mapview.c:170
336 #: server/console.c:72 server/srv_main.c:2979 utility/log.c:560
337 #: utility/netintf.c:93 utility/registry_ini.c:785
339 msgid "Please report this message at %s"
342 #: client/agents/cma_fec.c:226 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:762
343 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:788 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:770
344 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:796 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:770
345 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:796 client/gui-qt/repodlgs.cpp:673
346 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2013
350 #: client/agents/cma_fec.c:242 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:809
351 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:817 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:817
355 #. TRANS: city is not growing. Keep short.
356 #: client/agents/cma_fec.c:257 client/agents/cma_fec.c:291
357 #: client/citydlg_common.c:284 client/citydlg_common.c:338
358 #: client/citydlg_common.c:429 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1569
359 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1790 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1788
360 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2785 client/gui-sdl2/cityrep.c:567
361 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:1102 client/gui-sdl2/wldlg.c:1438
362 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1443 client/text.c:857
366 #: client/agents/cma_fec.c:277 client/agents/cma_fec.c:314
367 #: client/citydlg_common.c:335 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1575
368 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1121 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1796
369 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1177 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1794
370 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1176 client/gui-qt/citydlg.cpp:2791
371 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:590 client/text.c:855 client/text.c:1332
374 msgid_plural "%d turns"
377 #. TRANS: "W" is worker citizens, as opposed to specialists;
378 #. * %s will represent the specialist types, for instance "E/S/T"
379 #: client/agents/cma_fec.c:334
381 msgid "People (W/%s)"
382 msgstr "人民 (工/艺/科/税):"
384 #: client/agents/cma_fec.c:348
388 #: client/agents/cma_fec.c:359
392 "Food: %10s Gold: %10s\n"
393 "Production: %10s Luxury: %10s\n"
394 "Trade: %10s Science: %10s\n"
398 "Production completed: %s"
401 "食物: %10s 黄金: %10s\n"
402 "物资: %10s 娱乐: %10s\n"
403 "贸易: %10s 科研: %10s\n"
409 #: client/agents/cma_fec.c:427
410 msgid "?cma:Very happy"
413 #: client/agents/cma_fec.c:428
415 #| msgid "?cma:Max food"
416 msgid "?cma:Prefer food"
419 #: client/agents/cma_fec.c:429
421 #| msgid "?cma:Max production"
422 msgid "?cma:Prefer production"
425 #: client/agents/cma_fec.c:430
427 #| msgid "?cma:Max gold"
428 msgid "?cma:Prefer gold"
431 #: client/agents/cma_fec.c:431
433 #| msgid "?cma:Max science"
434 msgid "?cma:Prefer science"
437 #: client/attribute.c:368
440 "There has been a CMA error. Your citizen governor settings may be broken."
441 msgstr "CMA错误。您的市民管理设置可能不完整。"
443 #: client/attribute.c:372
444 msgid "Old attributes detected and removed."
445 msgstr "检测到旧的属性并删除之。"
447 #: client/audio.c:161
449 msgid "Plugin '%s' isn't available. Available are %s"
450 msgstr "插件“%s”不可用。可用的是 %s 。"
452 #: client/audio.c:280
453 msgid "No real audio plugin present."
456 #: client/audio.c:281 client/audio.c:306 client/audio.c:343 client/audio.c:352
458 msgid "Proceeding with sound support disabled."
461 #: client/audio.c:282
463 #| msgid "For sound support, install SDL_mixer"
464 msgid "For sound support, install SDL2_mixer"
465 msgstr "要得到音效支持,请安装SDL_mixer"
467 #: client/audio.c:303
468 msgid "To get sound you need to download a sound set!"
469 msgstr "为了享受音效您需要下载一个音效集合!"
471 #: client/audio.c:304
473 msgid "Get sound sets from <%s>."
474 msgstr "从 <%s> 获得音效集合。"
476 #: client/audio.c:312
479 "Could not load sound spec-file '%s':\n"
481 msgstr "未能装入音效配置文件:%s"
483 #: client/audio.c:317
486 "Could not load music spec-file '%s':\n"
488 msgstr "未能装入音效配置文件:%s"
490 #: client/audio.c:350
491 msgid "No real audio subsystem managed to initialize!"
492 msgstr "未能初始化任何实际的声音子系统!"
494 #: client/audio.c:351
496 msgid "Perhaps there is some misconfiguration or bad permissions."
497 msgstr "可能有一些错误配置或错误的许可权限"
499 #: client/chatline_common.c:179
502 "Freeciv is free software and you are welcome to distribute copies of it "
503 "under certain conditions;"
505 "Freeciv是自由软件并且欢迎您在特定条件下发布其拷贝;请参见\n"
509 #: client/chatline_common.c:183
510 msgid "See the \"Copying\" item on the Help menu."
513 #: client/chatline_common.c:186
514 msgid "See COPYING file distributed with this program."
517 #: client/chatline_common.c:189
518 msgid "Now ... Go give 'em hell!"
521 #: client/chatline_common.c:201
523 msgid "Exporting output window to '%s' ..."
524 msgstr "将输出窗口导出到 civgame.log ..."
526 #: client/chatline_common.c:208
527 msgid "Export complete."
530 #: client/chatline_common.c:211
531 msgid "Export failed, couldn't write to file."
532 msgstr "导出失败,无法写入文件。"
534 #. TRANS: Use longer of "XXX turns" and "never"
535 #: client/citydlg_common.c:259
536 msgid "?filler:XXX/XXX XXX turns"
537 msgstr "?filler:XXX/XXX XXX 回合"
539 #: client/citydlg_common.c:266
541 msgid "%3d gold per turn"
542 msgid_plural "%3d gold per turn"
543 msgstr[0] "每回合 %3d 黄金"
545 #: client/citydlg_common.c:280
548 msgid_plural "%3d turns"
551 #: client/citydlg_common.c:288
556 #: client/citydlg_common.c:291
561 #: client/citydlg_common.c:322 client/citydlg_common.c:421
566 #: client/citydlg_common.c:382 client/citydlg_common.c:392
567 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1405
571 #: client/citydlg_common.c:384 client/citydlg_common.c:394
572 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2102 client/gui-sdl2/wldlg.c:1408
573 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1416 common/events.c:93 common/events.c:170
577 #: client/citydlg_common.c:386 client/gui-sdl2/wldlg.c:1410
582 #: client/citydlg_common.c:388 client/gui-sdl2/wldlg.c:1412
586 #: client/citydlg_common.c:396 client/gui-sdl2/wldlg.c:1418
590 #: client/citydlg_common.c:452
592 msgid "%+4d : Citizens\n"
595 #: client/citydlg_common.c:459
597 msgid "%+4d : Taxed from trade\n"
598 msgstr "%+4d : Taxed from trade\n"
600 #. TRANS: Trade partner unknown to client
601 #. TRANS: "unknown" location
602 #. TRANS: unrecognized command
603 #: client/citydlg_common.c:471 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:393
604 #: client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:387 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:386
605 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:456 client/gui-sdl2/inteldlg.c:335
606 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:348 server/stdinhand.c:330
610 #: client/citydlg_common.c:475
612 msgid "%+4d : Trading %s with %s\n"
615 #: client/citydlg_common.c:482
617 msgid "%+4d : Trading %s to %s\n"
620 #: client/citydlg_common.c:489
622 #| msgid "%+4d : Taxed from trade\n"
623 msgid "%+4d : Trading %s from %s\n"
624 msgstr "%+4d : Taxed from trade\n"
626 #: client/citydlg_common.c:502
628 msgid "%+4d : Building tithes\n"
631 #: client/citydlg_common.c:540
633 msgid "%+4d : Bonus from %s (%+d%%)\n"
636 #: client/citydlg_common.c:541
638 msgid "%+4d : Loss from %s (%+d%%)\n"
641 #: client/citydlg_common.c:560
643 msgid "%+4d : Size penalty\n"
646 #. TRANS: %s is normally empty, but becomes '?' if client is
647 #. * uncertain about its accounting (should never happen)
648 #: client/citydlg_common.c:577
650 msgid "%+4d : Waste%s\n"
653 #. TRANS: %s is normally empty, but becomes '?' if client is
654 #. * uncertain about its accounting (should never happen)
655 #: client/citydlg_common.c:582
657 msgid "%+4d : Corruption%s\n"
660 #: client/citydlg_common.c:592
662 msgid "%+4d : Disorder\n"
665 #: client/citydlg_common.c:598
667 msgid "%+4d : Used\n"
670 #. TRANS: City output that we cannot explain.
671 #. * Should never happen.
672 #: client/citydlg_common.c:609
674 msgid "%+4d : (unknown)\n"
677 #: client/citydlg_common.c:613 client/citydlg_common.c:676
678 #: client/citydlg_common.c:704 client/citydlg_common.c:750
679 msgid "==== : Adds up to\n"
682 #: client/citydlg_common.c:615 client/citydlg_common.c:706
684 msgid "%4d : Total surplus"
687 #: client/citydlg_common.c:630
688 msgid "Illness deactivated in ruleset."
691 #: client/citydlg_common.c:637
693 msgid "%+5.1f : Risk from overcrowding\n"
694 msgstr "%+4d : Taxed from trade\n"
696 #: client/citydlg_common.c:639
698 msgid "%+5.1f : Risk from trade\n"
699 msgstr "%+4d : Taxed from trade\n"
701 #: client/citydlg_common.c:641
703 msgid "%+5.1f : Risk from pollution\n"
704 msgstr "%+4d : Taxed from trade\n"
706 #: client/citydlg_common.c:670
708 msgid "%+5.1f : Bonus from %s\n"
711 #: client/citydlg_common.c:671
713 msgid "%+5.1f : Risk from %s\n"
714 msgstr "%+4d : Taxed from trade\n"
716 #: client/citydlg_common.c:677
718 msgid "%5.1f : Total chance for a plague"
721 #: client/citydlg_common.c:698
723 msgid "%+4d : Pollution from shields\n"
724 msgstr "* 能够从方格上清除污染。\n"
726 #: client/citydlg_common.c:700
728 msgid "%+4d : Pollution from citizens\n"
729 msgstr "* 能够从方格上清除污染。\n"
731 #: client/citydlg_common.c:702
733 msgid "%+4d : Pollution modifier\n"
736 #: client/citydlg_common.c:720
738 msgid "%4d : History\n"
741 #: client/citydlg_common.c:745
746 #: client/citydlg_common.c:752
748 msgid "%4d : Total culture"
751 #: client/cityrepdata.c:108
753 msgid "?city_state:Celebrating"
756 #: client/cityrepdata.c:109
757 msgid "?city_state:Disorder"
760 #: client/cityrepdata.c:110
761 msgid "?city_state:Peace"
764 #: client/cityrepdata.c:523
768 #: client/cityrepdata.c:651
772 #: client/cityrepdata.c:651 client/gui-sdl2/cityrep.c:209
776 #: client/cityrepdata.c:653 client/gui-gtk-2.0/citizensinfo.c:65
777 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3632 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4468
778 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:213 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1317
779 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2658 client/gui-gtk-3.0/citizensinfo.c:65
780 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3682 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4531
781 #: client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:219 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1401
782 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2726 client/gui-gtk-3.22/citizensinfo.c:65
783 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3681 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4530
784 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:219 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1402
785 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2727 client/gui-qt/citydlg.cpp:2671
786 #: client/gui-qt/gotodlg.cpp:53 client/gui-qt/pages.cpp:318
787 #: client/gui-qt/pages.cpp:633 client/gui-qt/pages.cpp:1245
788 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:448 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1455
789 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2134 client/plrdlg_common.c:311
793 #: client/cityrepdata.c:655
794 msgid "?size [short]:Sz"
797 #: client/cityrepdata.c:655 client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1256
798 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4449 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1312
799 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4510 client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1311
800 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4509
804 #: client/cityrepdata.c:657 client/plrdlg_common.c:321
808 #: client/cityrepdata.c:657
810 msgid "Celebrating/Peace/Disorder"
813 #: client/cityrepdata.c:659
815 msgid "Concise *=Celebrating, X=Disorder"
816 msgstr "标记 + 表示狂欢,- 表示骚乱"
818 #: client/cityrepdata.c:662
819 msgid "?Happy workers:H"
822 #: client/cityrepdata.c:662
823 msgid "Workers: Happy"
826 #: client/cityrepdata.c:664
827 msgid "?Content workers:C"
830 #: client/cityrepdata.c:664
831 msgid "Workers: Content"
834 #: client/cityrepdata.c:666
835 msgid "?Unhappy workers:U"
838 #: client/cityrepdata.c:666
839 msgid "Workers: Unhappy"
842 #: client/cityrepdata.c:668
843 msgid "?Angry workers:A"
846 #: client/cityrepdata.c:668
847 msgid "Workers: Angry"
850 #: client/cityrepdata.c:670
852 msgid "?city:Workers"
855 #: client/cityrepdata.c:671
856 msgid "?happy/content/unhappy/angry:H/C/U/A"
859 #: client/cityrepdata.c:672
860 msgid "Workers: Happy, Content, Unhappy, Angry"
861 msgstr "工人:快乐/满足/忧郁/愤怒"
863 #: client/cityrepdata.c:675 client/cityrepdata.c:677
867 #: client/cityrepdata.c:675
871 #: client/cityrepdata.c:676
872 msgid "Best attacking units"
875 #: client/cityrepdata.c:677
879 #: client/cityrepdata.c:678
880 msgid "Best defending units"
883 #: client/cityrepdata.c:679 client/cityrepdata.c:683
884 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1496 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1515
885 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1534 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1553
886 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1573 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1480
887 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1575 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1515
888 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1534 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1553
889 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1572 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1592
890 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:294 client/gui-gtk-3.0/menu.c:324
891 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:406 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1611
892 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1515 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1534
893 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1553 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1572
894 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1592 client/gui-gtk-3.22/menu.c:293
895 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:323 client/gui-gtk-3.22/menu.c:405
896 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1611 client/gui-qt/cityrep.cpp:711
897 #: client/gui-qt/menu.cpp:1459 client/gui-qt/pages.cpp:712
898 #: client/gui-qt/pages.cpp:1257 client/gui-sdl2/helpdlg.c:750
899 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1733 client/gui-sdl2/repodlgs.c:391
900 #: client/include/helpdlg_g.h:45 data/helpdata.txt:1055
904 #. TRANS: Header "Number of units inside city"
905 #: client/cityrepdata.c:681
906 msgid "?Present (units):Here"
909 #: client/cityrepdata.c:682
910 msgid "Number of units present"
913 #. TRANS: Header "Number of units supported by given city"
914 #: client/cityrepdata.c:685
915 msgid "?Supported (units):Owned"
918 #: client/cityrepdata.c:686
919 msgid "Number of units supported"
922 #. TRANS: Header "It will take this many turns before city grows"
923 #: client/cityrepdata.c:689
924 msgid "?food (population):Grow"
927 #: client/cityrepdata.c:690 client/cityrepdata.c:737
928 msgid "?Stock/Target:(Have/Need)"
931 #: client/cityrepdata.c:691
932 msgid "Turns until growth/famine"
935 #: client/cityrepdata.c:694
939 #: client/cityrepdata.c:694
940 msgid "?food/production/trade:F/P/T"
943 #: client/cityrepdata.c:695
944 msgid "Surplus: Food, Production, Trade"
947 #: client/cityrepdata.c:697
948 msgid "?Food surplus [short]:+F"
951 #: client/cityrepdata.c:697
952 msgid "Surplus: Food"
955 #: client/cityrepdata.c:699
956 msgid "?Production surplus [short]:+P"
959 #: client/cityrepdata.c:700
960 msgid "Surplus: Production"
963 #: client/cityrepdata.c:701
964 msgid "?Production loss (waste) [short]:-P"
967 #: client/cityrepdata.c:702
971 #: client/cityrepdata.c:703
972 msgid "?Trade surplus [short]:+T"
975 #: client/cityrepdata.c:703
976 msgid "Surplus: Trade"
979 #: client/cityrepdata.c:705
980 msgid "?Trade loss (corruption) [short]:-T"
983 #: client/cityrepdata.c:706
987 #: client/cityrepdata.c:708 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1472
988 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1049 client/gui-gtk-3.0/menu.c:316
989 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:430 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1084
990 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:315 client/gui-gtk-3.22/menu.c:429
991 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1083 client/gui-qt/menu.cpp:1472
992 #: client/gui-qt/pages.cpp:727 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1503
993 #: client/include/helpdlg_g.h:42 data/helpdata.txt:457
997 #: client/cityrepdata.c:708
998 msgid "?gold/luxury/science:G/L/S"
1001 #: client/cityrepdata.c:709
1002 msgid "Economy: Gold, Luxuries, Science"
1003 msgstr "经济:黄金/娱乐/科研"
1005 #: client/cityrepdata.c:711
1009 #: client/cityrepdata.c:711
1010 msgid "Economy: Gold"
1013 #: client/cityrepdata.c:713
1017 #: client/cityrepdata.c:713
1018 msgid "Economy: Luxury"
1021 #: client/cityrepdata.c:715
1025 #: client/cityrepdata.c:715
1026 msgid "Economy: Science"
1029 #: client/cityrepdata.c:717
1031 msgid "?Continent:C"
1034 #: client/cityrepdata.c:717
1036 msgid "Continent number"
1039 #: client/cityrepdata.c:719
1040 msgid "?number_trade_routes:n"
1043 #: client/cityrepdata.c:719
1044 msgid "?number_trade_routes:R"
1047 #: client/cityrepdata.c:720
1049 msgid "Number (and total value) of trade routes"
1052 #: client/cityrepdata.c:722
1053 msgid "?pollution [short]:Pol"
1056 #: client/cityrepdata.c:722 common/events.c:157 common/unit.c:536
1057 #: data/civ1/terrain.ruleset:881 data/civ2/terrain.ruleset:953
1058 #: data/classic/terrain.ruleset:1159 data/sandbox/terrain.ruleset:1197
1059 #: data/experimental/terrain.ruleset:1135 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1196
1060 #: data/alien/terrain.ruleset:749 data/multiplayer/terrain.ruleset:1133
1061 #: server/report.c:174
1065 #: client/cityrepdata.c:724
1067 msgid "?plague risk [short]:Pla"
1070 #: client/cityrepdata.c:724
1074 #: client/cityrepdata.c:724
1079 #: client/cityrepdata.c:726
1080 msgid "?cma:Governor"
1083 #: client/cityrepdata.c:726 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1863
1084 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1507 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1882
1085 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:348 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1882
1086 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:347 client/gui-sdl2/citydlg.c:3745
1087 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:912 client/include/helpdlg_g.h:37
1088 #: data/helpdata.txt:1771
1089 msgid "Citizen Governor"
1092 #. TRANS: "BS" = "build slots"
1093 #: client/cityrepdata.c:730
1097 #: client/cityrepdata.c:730
1099 msgid "Maximum units buildable per turn"
1102 #: client/cityrepdata.c:732 client/cityrepdata.c:734
1103 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:500 client/gui-sdl2/cityrep.c:214
1104 #: server/report.c:171
1108 #: client/cityrepdata.c:732
1112 #: client/cityrepdata.c:736 client/cityrepdata.c:738
1113 msgid "Currently Building"
1116 #: client/cityrepdata.c:781
1118 msgid "Specialists: "
1121 #: client/cityrepdata.c:788
1122 msgid "?specialist:S"
1125 #: client/cityrepdata.c:791
1127 msgid "Specialists: %s"
1130 #: client/cityrepdata.c:809
1134 #. TRANS: "Announce" is exactly what user must type, do not translate.
1135 #: client/client_main.c:380 server/civserver.c:345
1136 msgid "Announce PROTO"
1139 #: client/client_main.c:381 server/civserver.c:346
1140 msgid "Announce game in LAN using protocol PROTO (IPv4/IPv6/none)"
1143 #: client/client_main.c:384
1145 msgid "Skip connect dialog"
1146 msgstr " -a, --autoconnect\t跳过连接对话框\n"
1148 #. TRANS: "debug" is exactly what user must type, do not translate.
1149 #: client/client_main.c:388 client/client_main.c:395 server/civserver.c:370
1150 #: server/civserver.c:376
1154 #: client/client_main.c:389 tools/civmanual.c:751 tools/mpcmdline.c:78
1155 #: server/civserver.c:371
1157 msgid "Set debug log level (%d to %d, or %d:file1,min,max:...)"
1159 " -d, --debug NUM\t设置调试日志级别(0 到 4, 或 4:file1,min,max:...)\n"
1161 #: client/client_main.c:396 tools/civmanual.c:757 tools/mpcmdline.c:85
1162 #: server/civserver.c:377
1164 msgid "Set debug log level (%d to %d)"
1165 msgstr " -d, --debug NUM\t将调试日志级别设置为 (0 到 3)\n"
1167 #. TRANS: "Fatal" is exactly what user must type, do not translate.
1168 #: client/client_main.c:402 tools/civmanual.c:763 server/civserver.c:382
1169 msgid "Fatal [SIGNAL]"
1172 #: client/client_main.c:403 tools/civmanual.c:764 server/civserver.c:383
1173 msgid "Raise a signal on failed assertion"
1176 #. TRANS: "file" is exactly what user must type, do not translate.
1177 #: client/client_main.c:407 server/civserver.c:387
1181 #: client/client_main.c:408 server/civserver.c:388
1183 msgid "Load saved game FILE"
1186 #: client/client_main.c:410 tools/civmanual.c:767 tools/mpcmdline.c:61
1187 #: tools/ruleup.c:57 server/civserver.c:390
1189 msgid "Print a summary of the options"
1190 msgstr " -h, --help\t\t打印选项概述\n"
1192 #: client/client_main.c:413
1193 msgid "Do not request hack access to local, but not spawned, server"
1196 #. TRANS: "log" is exactly what user must type, do not translate.
1197 #: client/client_main.c:417 tools/civmanual.c:770 server/civserver.c:397
1201 #: client/client_main.c:418
1203 msgid "Use FILE as logfile (spawned server also uses this)"
1204 msgstr " -l, --log FILE\t将 FILE 作为日志文件(派生的服务器也将使用此文件)\n"
1206 #. TRANS: "Meta" is exactly what user must type, do not translate.
1207 #: client/client_main.c:421
1211 #: client/client_main.c:422
1213 msgid "Connect to the metaserver at HOST"
1214 msgstr " -m, --meta HOST\t连接到位于 HOST 的元服务器\n"
1216 #. TRANS: "name" is exactly what user must type, do not translate.
1217 #: client/client_main.c:425
1221 #: client/client_main.c:426
1223 msgid "Use NAME as username on server"
1224 msgstr " -n, --name NAME\t使用 NAME 作为名字\n"
1226 #. TRANS: "port" is exactly what user must type, do not translate.
1227 #: client/client_main.c:429 server/civserver.c:416
1231 #: client/client_main.c:430
1233 msgid "Connect to server port PORT (usually with -a)"
1234 msgstr " -p, --port PORT\t连接到服务器端口 PORT\n"
1236 #. TRANS: "Plugin" is exactly what user must type, do not translate.
1237 #: client/client_main.c:433
1238 msgid "Plugin PLUGIN"
1241 #: client/client_main.c:434
1243 msgid "Use PLUGIN for sound output %s"
1244 msgstr " -P, --Plugin PLUGIN\t使用 PLUGIN 作为声效插件 %s\n"
1246 #. TRANS: "read" is exactly what user must type, do not translate.
1247 #: client/client_main.c:438 server/civserver.c:438
1251 #: client/client_main.c:439
1253 msgid "Read startup script FILE (for spawned server only)"
1254 msgstr " -r, --read FILE\t读取启动脚本 FILE (仅用于派生的服务器)\n"
1256 #. TRANS: "server" is exactly what user must type, do not translate.
1257 #: client/client_main.c:442
1262 #: client/client_main.c:443
1264 msgid "Connect to the server at HOST (usually with -a)"
1265 msgstr " -s, --server HOST\t连接到位于 HOST 的服务器\n"
1267 #. TRANS: "Sound" is exactly what user must type, do not translate.
1268 #: client/client_main.c:446
1273 #: client/client_main.c:447
1275 msgid "Read sound tags from FILE"
1276 msgstr " -S, --Sound FILE\t从 FILE 中读取音效标记\n"
1278 #. TRANS: "music" is exactly what user must type, do not translate.
1279 #: client/client_main.c:450
1284 #: client/client_main.c:451
1286 msgid "Read music tags from FILE"
1287 msgstr " -S, --Sound FILE\t从 FILE 中读取音效标记\n"
1289 #. TRANS: "tiles" is exactly what user must type, do not translate.
1290 #: client/client_main.c:454
1294 #: client/client_main.c:455
1296 msgid "Use data file FILE.tilespec for tiles"
1297 msgstr " -t, --tiles FILE\t使用数据文件 FILE.tilespec 作为地图风格\n"
1299 #: client/client_main.c:457 tools/civmanual.c:777 tools/mpcmdline.c:89
1300 #: server/civserver.c:455
1302 msgid "Print the version number"
1303 msgstr " -v, --version\t\t打印版本号\n"
1305 #: client/client_main.c:459 server/civserver.c:457
1306 msgid "Warn about deprecated modpack constructs"
1309 #: client/client_main.c:483 tools/civmanual.c:703 server/civserver.c:219
1311 msgid "Invalid signal number \"%s\".\n"
1314 #: client/client_main.c:485 client/client_main.c:514 client/client_main.c:528
1315 #: tools/mpcmdline.c:107
1316 msgid "Try using --help.\n"
1317 msgstr "请使用 --help 选项。\n"
1319 #: client/client_main.c:512
1321 msgid "Invalid port \"%s\" specified with --port option.\n"
1322 msgstr "--port 选项指定了无效的端口“%s”。\n"
1324 #: client/client_main.c:526 tools/mpcmdline.c:105
1326 msgid "Invalid debug level \"%s\" specified with --debug option.\n"
1327 msgstr "--debug 选项指定了无效的调式级别“%s”。\n"
1329 #: client/client_main.c:545
1331 msgid "Invalid announce protocol \"%s\".\n"
1334 #: client/client_main.c:554 client/gui-sdl2/gui_main.c:200
1335 #: tools/civmanual.c:716 tools/mpcmdline.c:118 tools/ruleup.c:79
1337 msgid "Unrecognized option: \"%s\"\n"
1338 msgstr "无法识别的选项:“%s”\n"
1340 #. TRANS: don't translate option names
1341 #: client/client_main.c:562
1342 msgid "-f/--file and -a/--autoconnect options are incompatible\n"
1345 #: client/client_main.c:642
1347 msgid "Updating old metaserver address \"%s\"."
1348 msgstr "metaserver <地址>"
1350 #: client/client_main.c:644
1352 msgid "Default metaserver has been set to value \"%s\"."
1353 msgstr "选项:%s 已被设置为“%s”。"
1355 #: client/client_main.c:825
1357 msgid "Failed to start local server; aborting."
1358 msgstr "创建新 AI 玩家错误:%s。"
1360 #: client/client_main.c:832
1361 msgid "There was an error while auto connecting; aborting."
1362 msgstr "自动连接时出现错误;中断。"
1364 #: client/client_main.c:918
1365 msgid "Game started."
1368 #: client/climisc.c:172
1370 msgid "Changing production of every %s into %s."
1371 msgstr "把每个 %s 的生产都改变为 %s 。"
1373 #: client/climisc.c:205
1374 msgid "?embassy:Both"
1377 #: client/climisc.c:207
1378 msgid "?embassy:Yes"
1381 #: client/climisc.c:210
1382 msgid "?embassy:With Us"
1385 #: client/climisc.c:213
1386 msgid "?embassy:Contact"
1387 msgstr "?embassy:联系"
1389 #: client/climisc.c:215
1390 msgid "?embassy:No Contact"
1391 msgstr "?embassy:无联系"
1393 #: client/climisc.c:227
1394 msgid "?vision:Both"
1397 #: client/climisc.c:229
1398 msgid "?vision:To Them"
1401 #: client/climisc.c:232
1402 msgid "?vision:To Us"
1405 #: client/climisc.c:248 client/climisc.c:255
1407 msgid "The %s give %s"
1410 #: client/climisc.c:259
1412 msgid "The %s give an unknown city"
1415 #: client/climisc.c:264
1417 msgid "The %s give %d gold"
1418 msgid_plural "The %s give %d gold"
1419 msgstr[0] "%s 进贡 %d 黄金"
1421 #: client/climisc.c:270
1423 msgid "The %s give their worldmap"
1426 #: client/climisc.c:274
1428 msgid "The %s give their seamap"
1431 #: client/climisc.c:278
1432 msgid "The parties agree on a cease-fire"
1435 #: client/climisc.c:281
1436 msgid "The parties agree on a peace"
1439 #: client/climisc.c:284
1440 msgid "The parties create an alliance"
1443 #: client/climisc.c:287
1445 msgid "The %s give shared vision"
1448 #: client/climisc.c:291
1450 msgid "The %s give an embassy"
1453 #: client/climisc.c:1028
1454 msgid "Popup Request"
1457 #: client/climisc.c:1134
1459 msgid "You can't buy %s in %s!"
1460 msgstr "您没有在 %2$s 中购买 %1$s !"
1462 #. TRANS: %s is a production type; this whole string is a sentence
1463 #. * fragment that is only ever included in one other string
1464 #. * (search comments for this string to find it)
1465 #: client/climisc.c:1149
1467 msgid "%s costs %d gold"
1468 msgid_plural "%s costs %d gold"
1471 #. TRANS: %s is a pre-pluralised sentence fragment:
1472 #. * "%s costs %d gold"
1473 #: client/climisc.c:1156
1475 msgid "%s and you only have %d gold."
1476 msgid_plural "%s and you only have %d gold."
1477 msgstr[0] "%s 要花 %d 黄金,而您只有 %d 黄金。"
1479 #: client/clinet.c:129
1481 msgid "unknown reason"
1484 #: client/clinet.c:136
1486 msgid "Lost connection to server (%s)!"
1489 #: client/clinet.c:174
1490 msgid "Failed looking up host."
1493 #: client/clinet.c:201
1494 msgid "Connection in progress."
1497 #: client/clinet.c:321
1498 msgid "Disconnected from server."
1501 #: client/clinet.c:429 client/clinet.c:477
1503 msgid "server disconnected"
1506 #: client/clinet.c:431 client/clinet.c:480 server/sernet.c:864
1511 #: client/clinet.c:506
1513 msgid "Failed to contact server \"%s\" at port %d as \"%s\" after %d attempts"
1514 msgstr " %4$d 次尝试以“%3$s”联系服务器“%1$s”端口 %2$d 失败"
1516 #: client/clinet.c:522
1517 msgid "Connection to server refused. Please start the server."
1518 msgstr "连接服务器被据。请启动服务器。"
1520 #: client/clinet.c:530 client/clinet.c:556
1523 "Error contacting server \"%s\" at port %d as \"%s\":\n"
1526 "尝试以“%3$s”联系服务器“%1$s”端口 %2$d 失败:\n"
1529 #: client/clinet.c:549
1532 "Auto-connecting to server \"%s\" at port %d as \"%s\" every %f second(s) for "
1534 msgstr "自动每隔 %4$f 秒以“%3$s”连接服务器“%1$s”端口 %2$d %5$d 次"
1536 #: client/connectdlg_common.c:264
1538 msgid "Starting local server..."
1541 #: client/connectdlg_common.c:275 client/connectdlg_common.c:538
1542 msgid "Couldn't start the server."
1545 #: client/connectdlg_common.c:277 client/connectdlg_common.c:540
1546 #: client/connectdlg_common.c:579
1547 msgid "You'll have to start one manually. Sorry..."
1548 msgstr "您必须手工启动一个游戏。抱歉..."
1550 #: client/connectdlg_common.c:283 client/options.c:5405 client/options.c:5454
1552 #| msgid "Cannot find your home directory"
1553 msgid "Cannot find freeciv storage directory"
1554 msgstr "找不到您的home目录"
1556 #: client/connectdlg_common.c:285
1558 #| msgid "You'll have to start one manually. Sorry..."
1559 msgid "You'll have to start server manually. Sorry..."
1560 msgstr "您必须手工启动一个游戏。抱歉..."
1562 #: client/connectdlg_common.c:575
1563 msgid "Couldn't connect to the server."
1566 #: client/connectdlg_common.c:577
1567 msgid "We probably couldn't start it from here."
1568 msgstr "或许我们不能从这里启动之。"
1570 #: client/connectdlg_common.c:694
1573 "Established control over the server. You have command access level 'hack'."
1574 msgstr "获得对服务器的控制(命令访问级别 hack)。"
1576 #: client/connectdlg_common.c:700
1578 "Failed to obtain the required access level to take control of the server. "
1579 "Attempting to shut down server."
1582 #. TRANS: Only Nuclear or ICBM can do Explode
1584 #. TRANS: Only Diplomat or Spy can do Steal Gold.
1585 #: client/control.c:1128 server/unithand.c:1648
1587 #| msgid "Only %s can add to a city."
1588 msgid "Only %s can do %s."
1589 msgstr "只有 %s 可以加入到城市中。"
1591 #. TRANS: Spy can't do Explode Nuclear.
1592 #. TRANS: Spy can't do Capture Units.
1593 #: client/control.c:1136 server/unithand.c:1656
1595 msgid "%s can't do %s."
1596 msgstr "只有 %s 可以从海洋进行攻击。"
1598 #: client/control.c:1452
1599 msgid "Only transporter units can be unloaded."
1600 msgstr "只有运输部队可以被卸载。"
1602 #. TRANS: Unable to get rid of Leader.
1603 #: client/control.c:1835
1605 #| msgid "Unable to open fontset: %s"
1606 msgid "Unable to get rid of %s."
1609 #: client/control.c:1963
1610 msgid "Only settler units can be put into auto mode."
1611 msgstr "只有移民者部队可以被设置为自动模式。"
1613 #. TRANS: paradrop target tile.
1614 #: client/control.c:2066
1615 msgid "Click on a tile to paradrop to it."
1618 #: client/control.c:2073
1619 msgid "Only paratrooper units can do this."
1620 msgstr "只有伞兵部队可以这样作。"
1622 #: client/control.c:2877 client/control.c:2899 client/control.c:2918
1623 msgid "Didn't find a route to the destination!"
1624 msgstr "没有发现到达目的地的道路!"
1626 #: client/control.c:2970
1627 msgid "Oh my! You seem to have no capital!"
1628 msgstr "天哪!你好像没有首都了!"
1630 #. TRANS: "Do..." action selection dialog target.
1631 #: client/control.c:3097
1633 "Click on a tile to act against it. Press 'd' again to act against own tile."
1636 #: client/editor.c:199 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4352
1637 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1470 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4411
1638 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:314 client/gui-gtk-3.0/menu.c:386
1639 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4410 client/gui-gtk-3.22/menu.c:313
1640 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:385 client/include/helpdlg_g.h:50
1641 #: data/helpdata.txt:289 tools/civmanual.c:378
1645 #: client/editor.c:201
1647 "Change tile terrain.\n"
1649 "Select terrain type: shift+t or right-click here."
1652 #: client/editor.c:203
1654 msgid "Terrain Resource"
1657 #: client/editor.c:205
1659 "Change tile terrain resources.\n"
1661 "Select resource type: shift+r or right-click here."
1664 #: client/editor.c:207
1666 msgid "Terrain Special"
1669 #: client/editor.c:209
1671 "Modify tile specials.\n"
1673 "Select special type: shift+s or right-click here."
1676 #: client/editor.c:211 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2908
1677 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2942 client/gui-qt/citydlg.cpp:1215
1678 #: common/unit.c:561 data/civ1/terrain.ruleset:960
1679 #: data/civ2/terrain.ruleset:1087 data/classic/terrain.ruleset:1363
1680 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1522 data/experimental/terrain.ruleset:1339
1681 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1491 data/alien/terrain.ruleset:911
1682 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1337
1686 #: client/editor.c:213
1688 "Modify roads on tile.\n"
1690 "Select road type: shift+p or right-click here."
1693 #: client/editor.c:215
1695 msgid "Military Base"
1698 #: client/editor.c:217
1700 "Create a military base.\n"
1702 "Select base type: shift+m or right-click here."
1705 #: client/editor.c:219 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:668
1706 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:95 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:672
1707 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:442 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:95
1708 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:672 client/gui-gtk-3.22/menu.c:441
1709 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:95 client/gui-qt/menu.cpp:1157
1713 #: client/editor.c:221
1717 "Select unit type: shift+u or right-click here."
1720 #: client/editor.c:223 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1228
1721 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:670 client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:202
1722 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1431 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:674
1723 #: client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:208 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1431
1724 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:674 client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:208
1725 #: client/gui-qt/gotodlg.cpp:53
1729 #: client/editor.c:224
1735 #: client/editor.c:225 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4388
1736 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4449 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4448
1737 #: client/plrdlg_common.c:320
1741 #: client/editor.c:226
1743 "Modify player's tile knowledge.\n"
1747 #: client/editor.c:227 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:666
1748 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:670 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:670
1750 msgid "Start Position"
1753 #: client/editor.c:228
1755 "Place a start position which allows any nation to start at the tile. To "
1756 "allow only certain nations to start there, middle click on the start "
1757 "position on the map and use the property editor.\n"
1761 #: client/editor.c:233
1766 #: client/editor.c:234
1768 "Copy and paste tiles.\n"
1769 "Shortcut for copy mode: shift-c\n"
1770 "Shoftcut for paste mode: shift-v"
1773 #: client/editor.c:1780
1778 #: client/editor.c:1784
1783 #: client/editor.c:1786
1788 #: client/editor.c:1790
1793 #: client/editor.c:1793
1798 #: client/editor.c:1812
1800 "Toggle erase mode.\n"
1804 #: client/editor.c:1815
1806 "Toggle copy mode.\n"
1810 #: client/editor.c:1818
1812 "Toggle paste mode.\n"
1816 #: client/editor.c:1873
1817 msgid "Buffer empty."
1820 #: client/editor.c:1880
1822 msgid "%d tile copied."
1823 msgid_plural "%d tiles copied."
1826 #: client/global_worklist.c:357
1831 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:367
1832 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:377
1833 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:377
1836 msgid "%d remaining"
1839 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:421
1840 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1149 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2634
1841 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1530 client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:431
1842 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1169 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3000
1843 #: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1566 client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:431
1844 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1163 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3034
1845 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1566 client/gui-qt/citydlg.cpp:3049
1846 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2458 client/gui-qt/dialogs.cpp:2521
1847 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1024 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1926
1848 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2187 client/gui-sdl2/citydlg.c:1146
1849 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:211 client/text.c:1233 common/unit.c:1976
1851 msgid "Treasury contains %d gold."
1852 msgid_plural "Treasury contains %d gold."
1857 #. TRANS: %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
1858 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:430
1859 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:440
1860 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:440 client/gui-qt/dialogs.cpp:2527
1861 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2212
1864 "Bribe unit for %d gold?\n"
1867 "Bribe unit for %d gold?\n"
1873 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:432
1874 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:442
1875 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:442 client/gui-qt/dialogs.cpp:2530
1876 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2193
1877 msgid "Bribe Enemy Unit"
1880 #. TRANS: %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
1881 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:438
1882 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:448
1883 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:448 client/gui-qt/dialogs.cpp:2546
1884 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2262
1887 "Bribing the unit costs %d gold.\n"
1890 "Bribing the unit costs %d gold.\n"
1896 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:440
1897 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1176
1898 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:450
1899 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1196
1900 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:450
1901 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1190 client/gui-qt/dialogs.cpp:2548
1902 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2048 client/gui-sdl2/action_dialog.c:2274
1903 msgid "Traitors Demand Too Much!"
1906 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:757
1907 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:767
1908 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:767 client/gui-qt/dialogs.cpp:2193
1909 msgid "Steal Technology"
1912 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:762
1913 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:772
1914 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:770
1918 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:771
1919 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:781
1920 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:778 client/gui-sdl2/action_dialog.c:548
1921 msgid "Select Advance to Steal"
1924 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:791
1925 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:806
1926 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:803
1930 #. TRANS: %s is a unit name, e.g., Spy
1931 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:839
1932 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1009
1933 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:854
1934 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1029
1935 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:851
1936 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1023 client/gui-qt/dialogs.cpp:2220
1937 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2639 client/gui-sdl2/action_dialog.c:643
1938 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1718
1940 msgid "At %s's Discretion"
1943 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:937
1944 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:952
1945 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:949
1946 msgid "Sabotage Improvements"
1949 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:942
1950 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:957
1951 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:952
1955 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:951
1956 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:966
1957 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:960 client/gui-qt/dialogs.cpp:2610
1958 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1631
1959 msgid "Select Improvement to Sabotage"
1962 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:971
1963 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:991
1964 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:985
1965 msgid "_Improvements:"
1968 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:990
1969 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1010
1970 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1004 client/gui-qt/dialogs.cpp:2626
1971 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1660
1972 msgid "City Production"
1975 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1157
1976 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1177
1977 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1171 client/gui-qt/dialogs.cpp:2467
1978 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1964
1980 msgid "You can't incite a revolt in %s."
1981 msgstr "您不能在 %s 煽动起义。"
1983 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1159
1984 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1179
1985 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1173
1986 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1975
1987 msgid "City can't be incited!"
1990 #. TRANS: %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
1991 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1165
1992 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1185
1993 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1179 client/gui-qt/dialogs.cpp:2475
1994 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1985
1997 "Incite a revolt for %d gold?\n"
2000 "Incite a revolt for %d gold?\n"
2006 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1167
2007 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1187
2008 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1181 client/gui-qt/dialogs.cpp:2479
2009 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1932
2010 msgid "Incite a Revolt!"
2013 #. TRANS: %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
2014 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1174
2015 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1194
2016 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1188 client/gui-qt/dialogs.cpp:2493
2017 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2036
2020 "Inciting a revolt costs %d gold.\n"
2023 "Inciting a revolt costs %d gold.\n"
2029 #. TRANS: %s is a unit name, e.g., Spy
2030 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1451
2031 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1545
2032 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1539 client/gui-qt/dialogs.cpp:1747
2033 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1315
2035 msgid "Choose Your %s's Strategy"
2038 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1456
2039 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1550
2040 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1544 client/gui-qt/dialogs.cpp:1752
2043 "Your %s from %s reaches the city of %s.\n"
2046 "您来自 %s 的商队到达了城市 %s 。\n"
2049 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1462
2050 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1556
2051 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1550 client/gui-qt/dialogs.cpp:1758
2054 "Your %s has arrived at %s.\n"
2055 "What is your command?"
2060 #. TRANS: Your Spy is ready to act against Roman Freight.
2061 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1468
2062 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1562
2063 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1556 client/gui-qt/dialogs.cpp:1764
2065 msgid "Your %s is ready to act against %s %s."
2066 msgstr "您的 %s 成功破坏了 %s 的 %s。"
2068 #. TRANS: %s is a unit name, e.g., Diplomat, Spy
2069 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1477
2070 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1571
2071 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1565 client/gui-qt/dialogs.cpp:1774
2073 msgid "Your %s is waiting for your command."
2074 msgstr "陛下,间谍正在等候命令"
2076 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1553
2077 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1647
2078 msgid "_Keep moving"
2081 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1560
2082 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1663
2083 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1657
2085 #| msgid "_Goto Location"
2086 msgid "Show Location"
2089 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1566 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1674
2090 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1669
2094 #. TRANS: comma-separated list of player/user names for completion
2095 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:337 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:337
2096 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:337
2098 msgid "Suggestions: %s."
2101 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:482 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:488
2102 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:488
2104 msgid "No visible unit on this tile."
2105 msgstr "您不能贿赂这个民族的部队。"
2107 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:628 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:634
2108 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:634 client/gui-qt/chatline.cpp:367
2109 msgid "This city isn't known!"
2112 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:637 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:643
2113 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:643 client/gui-qt/chatline.cpp:376
2114 msgid "This tile doesn't exist in this game!"
2117 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:647 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:653
2118 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:653 client/gui-qt/chatline.cpp:385
2119 msgid "This unit isn't known!"
2122 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:965 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:948
2123 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:948 client/gui-qt/chatline.cpp:731
2124 msgid "Cleared output window."
2127 #. TRANS: "text" or "background".
2128 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1146 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1132
2129 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1132
2131 msgid "Select the %s color"
2134 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1353 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1345
2135 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1351
2136 msgid "Bold (Ctrl-B)"
2139 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1361 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1353
2140 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1360
2141 msgid "Italic (Ctrl-I)"
2144 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1369 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1361
2145 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1369
2146 msgid "Strikethrough (Ctrl-S)"
2149 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1377 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1369
2150 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1378
2151 msgid "Underline (Ctrl-U)"
2154 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1385 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1377
2155 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1386
2156 msgid "Color (Ctrl-C)"
2159 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1395 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1387
2160 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1396
2164 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1398 client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:625
2165 #: client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1390 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:628
2166 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1399 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:621
2167 #: client/gui-qt/optiondlg.cpp:719
2169 msgid "Select the text color"
2172 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1411 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1403
2173 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1412
2178 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1415 client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:634
2179 #: client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1407 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:637
2180 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1416 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:630
2181 #: client/gui-qt/optiondlg.cpp:727
2183 msgid "Select the background color"
2186 #. TRANS: "Return" means the return key.
2187 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1433 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1425
2188 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1434
2190 msgid "Send the chat (Return)"
2193 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1450 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1440
2194 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1448
2199 #: client/gui-gtk-2.0/citizensinfo.c:63 client/gui-gtk-3.0/citizensinfo.c:63
2200 #: client/gui-gtk-3.22/citizensinfo.c:63 client/gui-qt/citydlg.cpp:2671
2204 #: client/gui-gtk-2.0/citizensinfo.c:64 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3663
2205 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3677 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2654
2206 #: client/gui-gtk-3.0/citizensinfo.c:64 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3713
2207 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3727 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2722
2208 #: client/gui-gtk-3.22/citizensinfo.c:64 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3712
2209 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3726 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2723
2210 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2671 client/gui-qt/pages.cpp:633
2211 #: client/plrdlg_common.c:310
2215 #: client/gui-gtk-2.0/citizensinfo.c:251 client/gui-gtk-3.0/citizensinfo.c:252
2216 #: client/gui-gtk-3.22/citizensinfo.c:252 client/gui-sdl2/citydlg.c:2520
2221 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:684 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:732
2222 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:732 client/gui-qt/citydlg.cpp:1385
2223 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1127
2227 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:685 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:733
2228 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:733 client/gui-qt/citydlg.cpp:1385
2232 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:686 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:734
2233 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:734 client/gui-qt/citydlg.cpp:1385
2234 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1131
2238 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:687 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:759
2239 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:843 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:51
2240 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:735 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:765
2241 #: client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:850 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:51
2242 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:735 client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:762
2243 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:844 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:51
2244 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1385 client/gui-qt/diplodlg.cpp:150
2245 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:152 client/gui-qt/plrdlg.cpp:457
2249 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:688 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:55
2250 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:736 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:55
2251 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:736 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:55
2252 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1386 client/gui-qt/plrdlg.cpp:463
2256 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:689 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:54
2257 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:737 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:54
2258 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:737 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:54
2259 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1386 client/gui-qt/plrdlg.cpp:461
2263 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:690 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:738
2264 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:738 client/gui-qt/citydlg.cpp:1386
2268 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:691 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:739
2269 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:739 client/gui-qt/citydlg.cpp:1387
2273 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:692 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:740
2274 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:740 client/gui-qt/citydlg.cpp:1387
2278 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:693 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:741
2279 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:741 client/gui-qt/citydlg.cpp:1387
2283 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:694 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:742
2284 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:742 client/gui-qt/citydlg.cpp:1388
2289 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:695 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:743
2290 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:743 client/gui-qt/citydlg.cpp:1388
2294 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:696 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:744
2295 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:744 client/gui-qt/citydlg.cpp:1388
2296 msgid "Plague Risk:"
2299 #. TRANS: Overview tab in city dialog
2300 #. TRANS: Overview tab of foreign intelligence report dialog
2301 #. TRANS: Overview tab in city dialog
2302 #. TRANS: Overview tab of foreign intelligence report dialog
2303 #. TRANS: Overview tab in city dialog
2304 #. TRANS: Overview tab of foreign intelligence report dialog
2305 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:764 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:211
2306 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:897 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:208
2307 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:897 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:207
2311 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:778 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1097
2312 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:820 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1298
2313 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:820 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1298
2314 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1444 client/gui-sdl2/citydlg.c:2505
2318 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:800 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:852
2319 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:852
2321 #| msgid "Press ENTER or double-click to sell an improvement."
2322 msgid "Press <b>ENTER</b> or double-click to sell an improvement."
2323 msgstr "按 ENTER 或双击卖出建筑。"
2325 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:818 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1010
2326 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1705 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:927
2327 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1220 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1915
2328 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:927 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1220
2329 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1946 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1129
2333 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:854 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1022
2334 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:966 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1153
2335 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:966 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1153
2337 msgid "%d/%d %d turns"
2338 msgstr "%d/%d %d 回合"
2340 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:857 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1029
2341 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1157 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:969
2342 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1161 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1166
2343 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:969 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1161
2347 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:865 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:976
2348 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:976
2350 msgid "I_mprovements:"
2353 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:883 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1071
2354 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:999 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1001
2355 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1269 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1002
2356 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1001 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1269
2357 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1000
2361 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:999 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1207
2362 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1207
2367 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1058 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1252
2368 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1252
2373 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1121 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1325
2374 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1325
2378 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1144 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1348
2379 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1348
2383 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1147 client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:442
2384 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1351 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:447
2385 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1351 client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:447
2386 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1758 common/city.c:87 server/plrhand.c:299
2390 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1148 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4478
2391 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:462 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1352
2392 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4543 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:472
2393 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1352 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4543
2394 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:472 client/gui-qt/citydlg.cpp:1758
2395 #: common/city.c:88 server/plrhand.c:301
2399 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1149 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4480
2400 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1250 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1353
2401 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4545 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1287
2402 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1353 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4545
2403 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1287 client/gui-qt/citydlg.cpp:1757
2404 #: client/gui-qt/pages.cpp:1263 client/gui-qt/repodlgs.cpp:725 common/city.c:86
2405 #: data/civ1/terrain.ruleset:1053 data/civ2/terrain.ruleset:1181
2406 #: data/classic/terrain.ruleset:1456 data/sandbox/terrain.ruleset:1670
2407 #: data/experimental/terrain.ruleset:1476 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1635
2408 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1430
2412 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1152 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1356
2413 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1356
2414 msgid "Disband if build settler at size 1"
2415 msgstr "如果在规模为 1 时建造移民者就解散"
2417 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1155 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1359
2418 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1359
2419 msgid "Overview page"
2422 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1156 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1360
2423 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1360
2424 msgid "Production page"
2427 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1157 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1361
2428 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1361
2429 msgid "Happiness page"
2432 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1158 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1362
2433 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1362
2434 msgid "Governor page"
2437 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1159 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1363
2438 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1363
2439 msgid "This Settings page"
2442 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1160 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1364
2443 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1364
2444 msgid "Last active page"
2447 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1186 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1385
2448 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1385 client/gui-sdl2/citydlg.c:969
2450 #| msgid "New citizens are"
2451 msgid "New citizens produce"
2454 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1206 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1408
2455 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1408
2456 msgid "Next time open"
2459 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1235 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1441
2460 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1441
2465 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1389 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1611
2466 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1612
2467 msgid "_List present units..."
2468 msgstr "列出现有部队(_L)…"
2470 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1399 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1617
2474 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1404 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1622
2478 #. TRANS: city dialog title
2479 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1459 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1676
2480 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1675
2482 msgid "<b>%s</b> - %s citizens - DISORDER"
2483 msgstr "<b>%s</b> - %s 市民"
2485 #. TRANS: city dialog title
2486 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1464 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1681
2487 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1680
2489 msgid "<b>%s</b> - %s citizens - celebrating"
2490 msgstr "<b>%s</b> - %s 市民"
2492 #. TRANS: city dialog title
2493 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1469 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1686
2494 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1685
2496 msgid "<b>%s</b> - %s citizens - happy"
2497 msgstr "<b>%s</b> - %s 市民"
2499 #. TRANS: city dialog title
2500 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1474 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1691
2501 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1690
2503 msgid "<b>%s</b> - %s citizens"
2504 msgstr "<b>%s</b> - %s 市民"
2506 #. TRANS: city growth is blocked. Keep short.
2507 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1566 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1787
2508 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1785 client/gui-qt/citydlg.cpp:2782
2509 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3280
2513 #. TRANS: never actually used with built_slots<=1
2514 #. TRANS: never actually used with built_slots <= 1
2515 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1698 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1908
2516 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1939
2518 msgid "Production (up to %d unit per turn):"
2519 msgid_plural "Production (up to %d units per turn):"
2520 msgstr[0] "黄金:%d (%+d)"
2522 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1924 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2146
2523 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2177 client/gui-qt/citydlg.cpp:2895
2525 msgid "Supported units %d"
2528 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2031 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2249
2529 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2280 client/gui-qt/citydlg.cpp:2916
2531 msgid "Present units %d"
2534 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2149 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1149
2535 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2381 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1174
2536 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2415
2540 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2155 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2213
2541 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2387 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2445
2542 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2421 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2479
2543 msgid "_Activate unit"
2546 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2161 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2219
2547 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2393 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2451
2548 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2427 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2485
2549 msgid "Activate unit, _close dialog"
2550 msgstr "激活部队,关闭对话框(_C)"
2552 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2167 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2268
2553 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2399 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2500
2554 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2433 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2534
2555 msgid "_Disband unit"
2558 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2225 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2457
2559 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2491
2564 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2235 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2467
2565 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2501
2567 msgid "_Unload unit"
2570 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2246 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2478
2571 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2512
2572 msgid "_Sentry unit"
2575 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2257 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2489
2576 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2523
2577 msgid "_Fortify unit"
2580 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2286 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2518
2581 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2552
2582 msgid "U_pgrade unit"
2585 #. TRANS: Last %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
2586 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2644 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3010
2587 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3044 client/gui-sdl2/citydlg.c:1157
2590 "Buy %s for %d gold?\n"
2593 "Buy %s for %d gold?\n"
2595 msgstr[0] "以 %2$d 黄金的价格出售 %1$s ?"
2597 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2648 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2662
2598 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3014 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3028
2599 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3048 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3062
2603 #. TRANS: Last %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
2604 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2658 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3024
2605 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3058 client/gui-sdl2/citydlg.c:1163
2608 "%s costs %d gold.\n"
2611 "%s costs %d gold.\n"
2615 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2712 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3078
2616 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3112 client/gui-qt/citydlg.cpp:532
2617 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1403
2619 msgid "Sell %s for %d gold?"
2620 msgid_plural "Sell %s for %d gold?"
2621 msgstr[0] "以 %2$d 黄金的价格出售 %1$s ?"
2623 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2718 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3084
2624 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3118
2628 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2785 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3159
2629 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3193 client/gui-qt/citydlg.cpp:2040
2633 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2786 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3160
2634 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3194 client/gui-qt/citydlg.cpp:2039
2635 msgid "What should we rename the city to?"
2638 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:620 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:628
2639 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:628 client/gui-qt/cityrep.cpp:653
2641 msgid "Are you sure you want to sell those %s?"
2644 #. TRANS: "Sold 3 Harbor for 90 gold." (Pluralisation is in gold --
2645 #. * second %d -- not in buildings.)
2646 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:639 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:647
2647 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:647 client/repodlgs_common.c:184
2649 msgid "Sold %d %s for %d gold."
2650 msgid_plural "Sold %d %s for %d gold."
2651 msgstr[0] "以 %3$d 黄金卖出 %1$d %2$s"
2653 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:646 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:654
2654 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:654 client/repodlgs_common.c:188
2656 msgid "No %s could be sold."
2657 msgstr "没有 %s 能被出售。"
2659 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:966 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:974
2660 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:974 client/gui-qt/citydlg.cpp:2418
2661 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:493
2663 msgid "(no worklists defined)"
2666 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1041 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1051
2667 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1051
2672 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1048 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1058
2673 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1058
2677 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1052 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1062
2678 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1062
2680 msgstr "加入工作列表首个(_F)"
2682 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1056 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1066
2683 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1066
2685 msgstr "加入工作列表下个(_N)"
2687 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1060 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1070
2688 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1070
2690 msgid "Add _2nd Last"
2691 msgstr "加入工作列表末个(_L)"
2693 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1064 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1074
2694 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1074
2696 msgstr "加入工作列表末个(_L)"
2698 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1071 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1081
2699 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1081
2701 msgid "Set Worklist"
2704 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1077 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1087
2705 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1087
2707 msgid "Append Worklist"
2710 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1083 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1093
2711 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1093
2713 msgid "Clear _Worklist"
2716 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1088 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1098
2717 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1098
2722 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1093 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1103
2723 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1103
2728 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1098 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1649
2729 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:495 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1108
2730 #: client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:497 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1108
2731 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:497
2735 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1102 client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:531
2736 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1112 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:543
2737 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1112 client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:541
2742 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1136 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1474
2743 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1146 client/gui-gtk-3.0/menu.c:298
2744 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:318 client/gui-gtk-3.0/menu.c:404
2745 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1146 client/gui-gtk-3.22/menu.c:297
2746 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:317 client/gui-gtk-3.22/menu.c:403
2747 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:348 client/gui-qt/menu.cpp:1468
2748 #: client/gui-qt/pages.cpp:715 client/gui-qt/pages.cpp:1251
2749 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:742 client/include/helpdlg_g.h:43
2750 #: data/civ1/units.ruleset:26 data/civ2/units.ruleset:31
2751 #: data/classic/units.ruleset:38 data/sandbox/units.ruleset:41
2752 #: data/experimental/units.ruleset:41 data/civ2civ3/units.ruleset:40
2753 #: data/alien/units.ruleset:32 data/helpdata.txt:654
2754 #: data/multiplayer/units.ruleset:37 server/rscompat.c:181
2758 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1153 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1170
2763 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1498 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1517
2764 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1536 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1555
2765 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1577 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1517
2766 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1536 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1555
2767 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1574 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1596
2768 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:256 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1517
2769 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1536 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1555
2770 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1574 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1596
2771 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:255 client/gui-sdl2/helpdlg.c:335
2772 msgid "Improvements"
2775 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1500 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1519
2776 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1538 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1557
2777 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1581 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1519
2778 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1538 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1557
2779 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1576 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1600
2780 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1519 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1538
2781 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1557 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1576
2782 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1600 client/gui-qt/cityrep.cpp:712
2786 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1759 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1778
2787 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1778 client/gui-qt/cityrep.cpp:933
2791 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1764 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1783
2792 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1783 client/gui-qt/cityrep.cpp:935
2796 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1769 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1788
2797 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1788 client/gui-qt/cityrep.cpp:937
2798 msgid "Invert Selection"
2801 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1779 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1798
2802 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1798 client/gui-qt/cityrep.cpp:948
2803 msgid "Building Units"
2806 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1785 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1804
2807 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1804 client/gui-qt/cityrep.cpp:951
2808 msgid "Building Improvements"
2811 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1791 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1810
2812 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1810 client/gui-qt/cityrep.cpp:954
2813 msgid "Building Wonders"
2816 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1803 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1822
2817 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1822
2818 msgid "Building Unit"
2821 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1807 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1826
2822 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1826
2823 msgid "Building Improvement"
2826 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1811 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1830
2827 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1830
2828 msgid "Building Wonder"
2831 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1819 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1838
2832 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1838 client/gui-qt/cityrep.cpp:940
2833 msgid "Coastal Cities"
2836 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1824 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1843
2837 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1843 client/gui-qt/cityrep.cpp:942
2841 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1834 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1853
2842 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1853 client/gui-qt/cityrep.cpp:967
2843 msgid "Supported Units"
2846 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1837 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1856
2847 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1856 client/gui-qt/cityrep.cpp:971
2848 msgid "Units Present"
2851 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1841 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1860
2852 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1860 client/gui-qt/cityrep.cpp:958
2853 msgid "Improvements in City"
2856 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1845 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1864
2857 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1864 client/gui-qt/cityrep.cpp:962
2858 msgid "Wonders in City"
2861 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1854 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1873
2862 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1873 client/gui-qt/cityrep.cpp:976
2863 msgid "Available Units"
2866 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1857 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1876
2867 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1876 client/gui-qt/cityrep.cpp:980
2868 msgid "Available Improvements"
2871 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1860 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1879
2872 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1879 client/gui-qt/cityrep.cpp:984
2873 msgid "Available Wonders"
2876 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1973 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1992
2877 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1992
2879 msgid "Total Buy Cost: %d"
2882 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:256 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:268
2883 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:268
2886 "For information on\n"
2887 "the citizen governor and governor presets,\n"
2888 "including sample presets,\n"
2889 "see README.governor."
2896 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:271 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:283
2897 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:283
2902 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:287 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:299
2903 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:299
2908 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:307 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:322
2909 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:320
2913 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:321 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:342
2914 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:340 client/gui-qt/citydlg.cpp:1759
2915 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:942
2916 msgid "Minimal Surplus"
2919 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:324 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:346
2920 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:344 client/gui-sdl2/cma_fe.c:945
2924 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:359 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:393
2925 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:391 client/gui-qt/citydlg.cpp:1758
2926 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:991
2930 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:468 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:497
2931 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:492
2933 msgid "Governor Enabl_ed"
2936 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:473 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:503
2937 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:495
2939 msgid "Governor Disabl_ed"
2942 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:539 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:573
2943 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:564 client/gui-qt/citydlg.cpp:2083
2944 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:267 client/gui-sdl2/cma_fe.c:344
2948 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:543 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:577
2949 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:568 client/gui-qt/citydlg.cpp:2082
2950 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:317
2951 msgid "Name new preset"
2954 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:544 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:578
2955 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:569 client/gui-qt/citydlg.cpp:2081
2956 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:333
2957 msgid "What should we name the preset?"
2960 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:630 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:664
2961 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:655 client/gui-qt/citydlg.cpp:2313
2962 msgid "Remove this preset?"
2965 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:206 client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:376
2966 #: client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:211 client/gui-gtk-3.0/messagewin.c:388
2967 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:210 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:216
2968 #: client/gui-gtk-3.22/messagewin.c:389
2970 msgid "Goto _Location"
2973 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:211 client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:380
2974 #: client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:216 client/gui-gtk-3.0/messagewin.c:383
2975 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:211 client/gui-gtk-3.22/messagewin.c:384
2977 msgid "I_nspect City"
2978 msgstr "弹出城市对话框(_C)"
2980 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:296 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:299
2981 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:293 client/gui-qt/dialogs.cpp:1066
2982 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2557
2983 msgid "You say you wanna revolution?"
2986 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:297 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:300
2987 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:294 client/gui-qt/dialogs.cpp:1067
2988 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2575
2992 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:352 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:355
2993 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:349 client/gui-qt/dialogs.cpp:2666
2994 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2219
2995 msgid "What To Pillage"
2998 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:353 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:356
2999 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:350 client/gui-qt/dialogs.cpp:2666
3000 msgid "Select what to pillage:"
3003 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:710 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:722
3004 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:716 server/settings.h:58
3008 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:848 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:860
3009 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:854 client/gui-qt/dialogs.cpp:357
3014 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:850 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:862
3015 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:856 client/gui-qt/dialogs.cpp:359
3016 msgid "What Nation Will You Be?"
3019 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:852 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:864
3020 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:858 client/gui-qt/dialogs.cpp:361
3021 #: client/gui-qt/pages.cpp:655 client/gui-sdl2/chatline.c:817
3026 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:860 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:872
3027 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:866
3029 msgid "_Random Nation"
3032 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:872 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:884
3033 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:878
3034 msgid "Select a nation"
3037 #. TRANS: nation set name followed by number of playable nations;
3038 #. * <b> and </b> are Pango markup and should be left alone
3039 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:908 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:922
3040 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:916
3042 msgid "<b>%s</b> (%d nation)"
3043 msgid_plural "<b>%s</b> (%d nations)"
3044 msgstr[0] "<b>%s</b> - %s 市民"
3046 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:975 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:990
3047 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:984
3049 msgid "_Nation Set:"
3052 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1007 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1022
3053 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1016
3055 msgid "Nation _Groups:"
3058 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1033 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1045
3059 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1039
3063 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1057 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1065
3064 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1059
3068 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1064 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1074
3069 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1068
3073 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1069 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1080
3074 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1074
3078 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1096 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1110
3079 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1104
3081 msgid "City _Styles:"
3084 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1135 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1148
3085 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1142
3087 msgid "_Description"
3090 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1370 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1382
3091 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1376 client/gui-qt/dialogs.cpp:615
3092 msgid "You must select your sex."
3095 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1375 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1387
3096 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1381 client/gui-qt/dialogs.cpp:620
3098 msgid "You must select your style."
3101 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1384 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1396
3102 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1390 client/gui-qt/dialogs.cpp:625
3103 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2681
3104 msgid "You must type a legal name."
3105 msgstr "您必须输入一个合法的名字。"
3107 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1427 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1439
3108 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1433 client/gui-qt/dialogs.cpp:3097
3109 msgid "Upgrade Unit!"
3112 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1436 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1550
3113 #: client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1448 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1586
3114 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1442 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1586
3115 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:3100 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1036
3116 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:684 client/gui-sdl2/repodlgs.c:225
3117 msgid "Upgrade Obsolete Units"
3120 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1465 client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1474
3121 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:960 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1477
3122 #: client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1486 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:995
3123 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1471 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1480
3124 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:994 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1344
3125 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:880
3127 msgid "Disband Units"
3130 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1526 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1538
3131 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1532 client/gui-qt/dialogs.cpp:3074
3134 "Tileset problem, it's probably incompatible with the ruleset:\n"
3138 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:254 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:254
3139 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:254 client/gui-qt/diplodlg.cpp:298
3143 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:260 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:260
3144 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:260 client/gui-qt/diplodlg.cpp:301
3148 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:266 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:266
3149 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:266
3153 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:278 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:278
3154 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:278
3158 #. TRANS: All technologies menu item in the diplomatic dialog.
3159 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:305 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:305
3160 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:305 client/gui-qt/diplodlg.cpp:324
3162 msgid "All advances"
3165 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:382 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1452
3166 #: client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:382 client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:382
3170 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:391 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:391
3171 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:391
3172 msgid "_Give shared vision"
3175 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:404 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:404
3176 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:404
3177 msgid "Give _embassy"
3180 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:424 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:424
3181 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:424 client/gui-qt/diplodlg.cpp:386
3182 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:507 common/player.h:145
3183 msgid "?diplomatic_state:Cease-fire"
3186 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:430 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:430
3187 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:430 client/gui-qt/diplodlg.cpp:392
3188 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:521 common/player.h:147
3189 msgid "?diplomatic_state:Peace"
3192 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:436 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:436
3193 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:436 client/gui-qt/diplodlg.cpp:398
3194 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:537 common/player.h:149
3195 msgid "?diplomatic_state:Alliance"
3198 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:442 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:442
3199 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:442
3203 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:501 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:501
3204 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:501
3206 msgid "Cancel _all meetings"
3209 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:578 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:646
3210 #: client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:578 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:647
3211 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:578 client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:647
3213 msgid "Diplomacy [%d]"
3216 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:656 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:659
3217 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:659 client/gui-qt/diplodlg.cpp:198
3218 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:932
3219 msgid "Cancel meeting"
3222 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:658 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:657
3223 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:657 client/gui-qt/diplodlg.cpp:195
3224 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:943
3225 msgid "Accept treaty"
3228 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:731 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:815
3229 #: client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:738 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:823
3230 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:738 client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:820
3231 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:166 client/gui-qt/diplodlg.cpp:168
3233 msgid "Add Clause..."
3236 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:882 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:890
3237 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:884
3241 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:927 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:938
3242 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:932 client/gui-qt/diplodlg.cpp:650
3243 msgid "--- This treaty is blank. Please add some clauses. ---"
3246 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:1163 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:1176
3247 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:1170 client/gui-sdl2/diplodlg.c:412
3249 msgid "Invalid amount of gold specified."
3250 msgstr "给出了无效的黄金数量。"
3252 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:188 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:188
3253 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:188
3255 "The current ruleset does not define any objects corresponding to this editor "
3259 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:239 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:239
3260 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:239
3262 msgid "Global Observer"
3265 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:581 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:585
3266 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:585
3268 "Switch player point-of-view. Use this to edit from the perspective of "
3269 "different players, or even as a global observer."
3272 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:593 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:597
3273 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:597
3274 msgid "Show the property editor."
3277 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1008 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1046
3278 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1046
3280 msgid "Select Tool Value"
3283 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1177 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1217
3284 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1216
3289 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1190 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1234
3290 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1233
3291 msgid "Click to change value if applicable."
3294 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1217 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1267
3295 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1266
3297 msgid "Click to change tool mode."
3298 msgstr "无法读入脚本文件“%s”。"
3300 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1231 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1284
3301 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1283
3306 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1247 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1303
3307 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1302
3309 "Use this to change the \"size\" parameter for the tool. This parameter "
3310 "controls for example the half-width of the square of tiles that will be "
3311 "affected by the tool, or the size of a created city."
3314 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1264 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1321
3315 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1320
3317 "Use this to change the tool's \"count\" parameter. This controls for example "
3318 "how many units are placed at once with the unit tool."
3321 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1272 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:768
3322 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:97 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1329
3323 #: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:798 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:97
3324 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1328 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:797
3325 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:97 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1100
3329 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1299 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1355
3330 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1354
3332 "Use this to change the \"applied player\" tool parameter. This controls for "
3333 "example under which player units and cities are created."
3336 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:664 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:668
3337 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:668
3342 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:672 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:676
3343 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:676 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1455
3348 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:674 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:678
3349 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:678
3354 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:869 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:873
3355 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:873 utility/shared.c:2149
3359 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:869 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:873
3360 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:873 utility/shared.c:2149
3364 #. TRANS: "Number of buildings, number of small
3365 #. * wonders (e.g. palace), number of great wonders."
3366 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:897 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:901
3367 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:901
3372 #. TRANS: "Number of technologies known".
3373 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:909 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:913
3374 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:913
3379 #. TRANS: "The number of terrain specials (e.g. hut,
3380 #. * river, pollution, etc.) present on a tile."
3381 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:919 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:929
3382 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:939 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:923
3383 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:933 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:943
3384 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:923 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:933
3385 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:943
3390 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:944 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3865
3391 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:948 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3915
3392 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:948 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3914
3393 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:391 data/civ1/nations.ruleset:82
3394 #: data/civ2/nations.ruleset:84 data/alien/nations.ruleset:83
3399 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:946 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:950
3400 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:950
3403 msgid_plural "%d nations"
3406 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:953 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:957
3407 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:957
3410 msgid_plural "%d bytes"
3413 #. TRANS: Improvement never built.
3414 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:978 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:982
3415 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:982
3420 #. TRANS: Improvement was destroyed.
3421 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:981 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:985
3422 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:985
3427 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3523 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3567
3428 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:255 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3567
3429 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:254 client/gui-qt/cityrep.cpp:480
3430 #: client/gui-qt/menu.cpp:1017
3435 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3525 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3569
3436 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:254 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3569
3437 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:253
3441 #. TRANS: As in "this tile special is present".
3442 #. TRANS: As in "this building is present".
3443 #. TRANS: As in "this tile special is present".
3444 #. TRANS: As in "this building is present".
3445 #. TRANS: As in "this tile special is present".
3446 #. TRANS: As in "this building is present".
3447 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3621 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3646
3448 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3671 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3696
3449 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3670 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3695
3454 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3623 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3630
3455 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3648 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3661
3456 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3674 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3688
3457 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4417 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4445
3458 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3673 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3680
3459 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3698 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3711
3460 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3724 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3738
3461 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4478 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4506
3462 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3672 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3679
3463 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3697 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3710
3464 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3723 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3737
3465 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4477 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4505
3469 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3625 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3634
3470 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3650 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3665
3471 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3680 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3690
3472 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4439 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4462
3473 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1314 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2648
3474 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:999 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3675
3475 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3684 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3700
3476 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3715 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3730
3477 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3740 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4500
3478 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4524 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1398
3479 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2716 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1002
3480 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3674 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3683
3481 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3699 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3714
3482 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3729 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3739
3483 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4499 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4523
3484 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1399 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2717
3485 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1000 client/gui-qt/pages.cpp:318
3486 #: client/gui-qt/pages.cpp:632 tools/civmanual.c:500 tools/mpgui_gtk2.c:466
3487 #: tools/mpgui_gtk3.c:469 tools/mpgui_qt.cpp:219
3491 #. TRANS: As in "this invention is known".
3492 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3636 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3686
3493 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3686 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3736
3494 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3685 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3735
3499 #. TRANS: As in "the turn when this building was built".
3500 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3653 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3703
3501 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3702
3506 #. TRANS: As in "the player has set this nation".
3507 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3659 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3672
3508 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3709 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3722
3509 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3708 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3721
3514 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3677 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3727
3515 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3726
3519 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4350 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4397
3520 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4409 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4437
3521 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4409 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4458
3522 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4470 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4498
3523 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4408 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4457
3524 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4469 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4497
3528 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4354 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4413
3529 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4412
3534 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4356 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4415
3535 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4414
3540 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4358 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4417
3541 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4416
3543 msgid "?coordinate:X"
3546 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4360 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4419
3547 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4418
3549 msgid "?coordinate:Y"
3552 #. TRANS: The coordinate X in native coordinates.
3553 #. * The freeciv coordinate system is described in doc/HACKING.
3554 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4364 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4423
3555 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4422
3559 #. TRANS: The coordinate Y in native coordinates.
3560 #. * The freeciv coordinate system is described in doc/HACKING.
3561 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4368 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4427
3562 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4426
3566 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4370 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4429
3567 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4428
3572 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4372 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4399
3573 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4419 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4447
3574 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4431 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4460
3575 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4480 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4508
3576 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4430 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4459
3577 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4479 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4507
3579 msgid "?coordinates:X,Y"
3582 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4374 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4433
3583 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4432
3587 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4376 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4436
3588 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4435
3593 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4378 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4439
3594 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:396 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4438
3595 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:395
3600 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4381 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4412
3601 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4442 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4465
3602 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4443 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4473
3603 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4503 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4528
3604 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4442 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4472
3605 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4502 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4527
3610 #. TRANS: Tile property "Label" label in editor
3611 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4392 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4453
3612 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4452
3613 msgid "?property:Label"
3616 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4401 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4462
3617 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4461
3619 msgid "Exclude Nations"
3622 #. TRANS: Nations report title
3623 #. TRANS: Nations report action
3624 #. TRANS: Nations report title
3625 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4403 client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:417
3626 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4464 client/gui-gtk-3.0/menu.c:296
3627 #: client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:428 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4463
3628 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:295 client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:426
3629 #: client/gui-qt/pages.cpp:720 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1706
3630 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:675
3635 #. TRANS: Image header
3636 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4415 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1315
3637 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:762 client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:999
3638 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4476 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1399
3639 #: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:792 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1002
3640 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4475 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1400
3641 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:791 client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1000
3642 #: client/gui-qt/pages.cpp:318 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1099
3646 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4421 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4482
3647 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4481
3652 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4423 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4484
3653 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4483
3658 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4425 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4486
3659 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4485
3664 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4427 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4488
3665 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4487 client/gui-qt/shortcuts.cpp:101
3670 #. TRANS: HP = Hit Points of a unit.
3671 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4430 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4491
3672 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4490
3676 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4432 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4493
3677 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4492
3682 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4451 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4512
3683 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4511
3687 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4453 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1178
3688 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4514 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1178
3689 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4513 client/gui-qt/cityrep.cpp:710
3694 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4455 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4517
3695 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4516
3699 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4457 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4519
3700 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4518
3702 msgid "Shield Stock"
3705 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4470 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1488
3706 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4534 client/gui-gtk-3.0/menu.c:330
3707 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:531 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4533
3708 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:329 client/gui-gtk-3.22/menu.c:530
3709 #: client/gui-qt/menu.cpp:611 client/include/helpdlg_g.h:52
3710 #: data/helpdata.txt:1368
3714 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4472 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4536
3715 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4536
3719 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4474 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4538
3720 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4538
3725 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4476 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4541
3726 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4541
3731 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4485 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4551
3732 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4551
3737 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4487 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4554
3738 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4554 tools/modinst.h:45
3743 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4489 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4557
3744 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4558
3746 msgid "Scenario Name"
3749 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4491 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4561
3750 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4562
3752 msgid "Scenario Authors"
3755 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4494 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4565
3756 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4566
3758 msgid "Scenario Description"
3761 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4497 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4569
3762 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4570
3763 msgid "Save Random Number State"
3766 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4499 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4572
3767 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4573
3769 msgid "Save Players"
3772 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4501 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4575
3773 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4576
3775 msgid "Nation Start Positions"
3778 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4503 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4578
3779 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4579
3781 msgid "Prevent New Cities"
3784 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4505 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4581
3785 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4582
3786 msgid "Saltwater Flooding Lakes"
3789 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4507 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4584
3790 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4585
3792 msgid "Lock to current Ruleset"
3795 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4784 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4881
3796 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4881
3801 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4789 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4884
3802 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4884
3804 "Pressing this button will send a request to the server to destroy (i.e. "
3805 "erase) the objects selected in the object list."
3808 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4800 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4864
3809 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4864
3814 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4805 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4867
3815 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4867
3817 "Pressing this button will create a new object of the same type as the "
3818 "current property page and add it to the page. The specific type and count of "
3819 "the objects is taken from the editor tool state. So for example, the \"tool "
3820 "value\" of the unit tool and its \"count\" parameter affect unit creation."
3823 #. TRANS: %s is a type of object that can be edited, such as "Tile",
3824 #. * "Unit", "Start Position", etc.
3825 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4856 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4942
3826 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4942
3828 msgid "%s Properties"
3831 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4895 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4986
3832 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4986
3837 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4900 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4991
3838 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4991
3840 "Enter a filter string to limit which properties are shown. The filter is one "
3841 "or more text patterns separated by | (\"or\") or & (\"and\"). The symbol & "
3842 "has higher precedence than |. A pattern may also be negated by prefixing it "
3846 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4914 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:5016
3847 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:5016
3849 "Pressing this button will send all modified properties of the objects "
3850 "selected in the object list to the server. Modified properties' names are "
3851 "shown in red in the properties panel."
3854 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4925 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:5006
3855 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:5006
3857 "Pressing this button will reset all modified properties of the selected "
3858 "objects to their current values (the values they have on the server)."
3861 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:6061 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:6161
3862 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:6161
3864 msgid "Property Editor"
3867 #. TRANS: Vision layer name. Feel free to leave untranslated.
3868 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:6439 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:6539
3869 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:6539
3873 #. TRANS: Vision layer name. Feel free to leave untranslated.
3874 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:6442 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:6542
3875 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:6542
3877 msgid "Seen (Invis)"
3880 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:6448 client/gui-gtk-2.0/pages.c:658
3881 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:6548 client/gui-gtk-3.0/pages.c:733
3882 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:6548 client/gui-gtk-3.22/pages.c:734
3883 #: client/gui-qt/pages.cpp:891 client/gui-sdl2/citydlg.c:1978 client/text.c:169
3884 #: common/unit.c:575
3888 #: client/gui-gtk-2.0/finddlg.c:72 client/gui-gtk-3.0/finddlg.c:72
3889 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:286 client/gui-gtk-3.22/finddlg.c:72
3890 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:285 client/gui-sdl2/finddlg.c:149
3891 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1718
3895 #: client/gui-gtk-2.0/finddlg.c:113 client/gui-gtk-3.0/finddlg.c:117
3896 #: client/gui-gtk-3.22/finddlg.c:117
3900 #. TRANS: current value of policy in force
3901 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:281 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:281
3902 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:281
3903 msgid "?multiplier:Cur"
3906 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:315 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:314
3907 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:314 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:124
3909 msgid "Change policies"
3912 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:324 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1486
3913 #: client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:323 client/gui-gtk-3.0/menu.c:312
3914 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:323 client/gui-gtk-3.22/menu.c:311
3915 #: client/include/helpdlg_g.h:57 data/helpdata.txt:1427
3921 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:337 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:336
3922 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:336
3924 msgid "Changes will not take effect until next turn."
3925 msgstr "野人不会在此年代之前出现。"
3927 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:407 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:406
3928 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:406 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:64
3929 msgid "Select tax, luxury and science rates"
3930 msgstr "选择税务、娱乐和科研的比例"
3932 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:422 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:422
3933 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:422 server/plrhand.c:297
3937 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:439 client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:459
3938 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:479 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:444
3939 #: client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:469 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:494
3940 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:444 client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:469
3941 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:494 client/gui-sdl2/repodlgs.c:1962
3942 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2008
3946 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:530 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:544
3947 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:544
3949 msgid "%s max rate: %d%%"
3950 msgstr "%s 最高比率:%d%%"
3952 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:140 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:141
3953 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:141
3954 msgid "Goto/Airlift Unit"
3957 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:145 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:146
3958 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:146
3962 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:147 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:148
3963 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:148
3967 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:166 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:167
3968 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:167
3970 msgid "Select destination ci_ty"
3973 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:195 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:201
3974 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:201
3979 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:219 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:225
3980 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:225 client/gui-qt/gotodlg.cpp:54
3984 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:232 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:238
3985 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:238
3986 msgid "Show _All Cities"
3989 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:342 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:346
3990 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:346 client/text.c:1061
3991 msgid "No units selected."
3994 #. TRANS: goto/airlift dialog. "Paris (airlift: 2/4)".
3995 #. * A set of these appear in an "and"-separated list.
3996 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:382 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:386
3997 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:386
3999 msgid "%s (airlift: %s)"
4002 #. TRANS: goto/airlift dialog. Too many cities to list, some omitted.
4003 #. * Appears at the end of an "and"-separated list.
4004 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:393 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:397
4005 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:397
4007 msgid "?gotodlg:more"
4010 #. TRANS: goto/airlift dialog. For units not currently in a city.
4011 #. * Appears at the end of an "and"-separated list.
4012 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:398 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:402
4013 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:402
4015 msgid "?gotodlg:no city"
4018 #. TRANS: goto/airlift dialog. Current location of units; %s is an
4019 #. * "and"-separated list of cities and associated info
4020 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:411 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:415
4021 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:415
4023 msgid "Currently in: %s"
4026 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:290 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:278
4027 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:278
4029 "This client accepts the standard Gtk command-line options\n"
4030 "after '--'. See the Gtk documentation.\n"
4034 #. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
4035 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:294 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:302
4036 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:298 client/gui-qt/gui_main.cpp:127
4037 #: client/gui-sdl2/gui_main.c:178 common/fc_cmdhelp.c:139 tools/mpcli.c:115
4038 #: tools/mpgui_gtk2.c:582 tools/mpgui_gtk3.c:588 tools/mpgui_qt.cpp:102
4040 msgid "Report bugs at %s\n"
4041 msgstr "将错误报告发送到 <%s>。\n"
4043 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:776 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1583
4044 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:845 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1763
4045 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:836 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1763
4049 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1261 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1269
4050 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1371 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1379
4051 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1385 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1393
4052 #: client/gui-qt/pages.cpp:730 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1691
4056 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1269 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1379
4057 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1393 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1691
4058 #: client/gui-sdl2/mapview.c:943
4059 msgid "Shift+Return"
4062 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1340 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1460
4063 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:292 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1474
4064 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:291 client/gui-qt/menu.cpp:1455
4069 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1452 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1579
4070 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1595
4074 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1476 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1609
4075 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1625
4079 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1485 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1618
4080 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1634 client/gui-qt/chatline.cpp:281
4085 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1529
4086 msgid "Migrating gtk2-client options from freeciv-2.5 options."
4089 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:2026 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:2159
4090 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:2159 client/gui-qt/gui_main.cpp:534
4091 msgid "Are you sure you want to quit?"
4094 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:2195 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:2328
4095 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:2328
4099 "Built against gtk+ %d.%d.%d, using %d.%d.%d\n"
4100 "Built against glib %d.%d.%d, using %d.%d.%d"
4103 #: client/gui-gtk-2.0/gui_stuff.c:613 client/gui-gtk-3.0/gui_stuff.c:598
4104 #: client/gui-gtk-3.22/gui_stuff.c:603
4113 #: client/gui-gtk-2.0/gui_stuff.c:613 client/gui-gtk-3.0/gui_stuff.c:598
4114 #: client/gui-gtk-3.22/gui_stuff.c:603
4118 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:195 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:202
4119 #: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:202 client/gui-qt/citydlg.cpp:1691
4124 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:196 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:203
4125 #: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:203 client/gui-qt/citydlg.cpp:1691
4130 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:197 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:204
4131 #: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:204 client/gui-qt/citydlg.cpp:1691
4136 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:198 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:205
4137 #: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:205 client/gui-qt/citydlg.cpp:1692
4139 msgid "Nationality:"
4142 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:199 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:206
4143 #: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:206 client/gui-qt/citydlg.cpp:1692
4148 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:200 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:207
4149 #: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:207 client/gui-qt/citydlg.cpp:1692
4154 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:209 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:218
4155 #: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:218 client/gui-qt/citydlg.cpp:1679
4156 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2045 client/gui-sdl2/citydlg.c:3660
4157 #: data/alien/techs.ruleset:403
4161 #. TRANS: the width of this text defines the width of the city dialog.
4162 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:256
4163 msgid "Additional information is available via left click on the citizens."
4166 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:98 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:101
4167 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:105 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:99
4168 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:102 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:106
4169 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:99 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:102
4170 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:106 client/gui-qt/citydlg.cpp:3553
4171 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:776 client/gui-qt/helpdlg.cpp:855
4172 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:381 client/gui-sdl2/helpdlg.c:797
4176 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:98 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:99
4177 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:99 client/gui-qt/helpdlg.cpp:860
4178 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:389 client/gui-sdl2/helpdlg.c:806
4182 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:98 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:101
4183 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:109 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:99
4184 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:102 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:110
4185 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:99 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:102
4186 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:110 client/gui-qt/helpdlg.cpp:875
4187 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:400 client/gui-sdl2/helpdlg.c:846
4188 msgid "Requirement:"
4191 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:101 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:109
4192 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:102 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:110
4193 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:102 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:110
4194 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:887 client/gui-sdl2/helpdlg.c:439
4195 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:873
4196 msgid "Obsolete by:"
4199 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:105 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:106
4200 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:106 client/gui-qt/citydlg.cpp:3546
4201 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:766 client/gui-sdl2/helpdlg.c:830
4205 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:106 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:107
4206 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:107 client/gui-qt/citydlg.cpp:3548
4207 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:768 client/gui-sdl2/helpdlg.c:831
4211 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:106 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:107
4212 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:107 client/gui-qt/citydlg.cpp:3550
4213 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:832
4217 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:107 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:108
4218 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:108 client/gui-qt/citydlg.cpp:3560
4219 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:834
4223 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:107 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:108
4224 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:108 client/gui-qt/citydlg.cpp:3558
4225 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:775 client/gui-sdl2/helpdlg.c:835
4229 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:108 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:109
4230 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:109 client/gui-qt/citydlg.cpp:3555
4231 msgid "Basic Upkeep:"
4234 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:108 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:109
4235 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:109 client/gui-qt/citydlg.cpp:3562
4236 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:833
4240 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:114 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:115
4241 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:115
4242 msgid "Move/Defense:"
4245 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:114 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:115
4246 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:115
4247 msgid "Food/Res/Trade:"
4250 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:115 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:116
4251 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:116
4255 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:116 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:117
4256 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:117 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1147
4257 msgid "Irrig. Rslt/Time:"
4260 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:116 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:117
4261 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:117 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1156
4262 msgid "Mine Rslt/Time:"
4265 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:117 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:118
4266 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:118 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1165
4267 msgid "Trans. Rslt/Time:"
4270 #. TRANS: Label for build cost for extras in help. Will be followed by
4271 #. * something like "3 MP" (where MP = Movement Points)
4272 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:123 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:124
4273 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:124
4278 #. TRANS: Extra conflicts in help. Will be followed by a list of extras
4279 #. * that can't be built on the same tile as this one.
4280 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:126 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:127
4281 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:127
4282 msgid "Conflicts with:"
4285 #. TRANS: Extra bonus in help. Will be followed by food/production/trade
4286 #. * stats like "0/0/+1", "0/+50%/0"
4287 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:129 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:130
4288 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:130
4289 msgid "Bonus (F/P/T):"
4292 #. TRANS: "None" tech
4293 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:131 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:132
4294 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:132 client/gui-qt/helpdlg.cpp:54
4295 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:533 client/gui-qt/plrdlg.cpp:539
4296 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:593 client/gui-sdl2/gui_tilespec.c:381
4297 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:855 client/gui-sdl2/mapview.c:350
4298 #: common/research.c:83 common/tech.c:460 tools/civmanual.c:543
4300 #| msgid "?techhelp:"
4304 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:132 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:133
4305 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:133 client/gui-qt/helpdlg.cpp:53
4309 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:216 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:217
4310 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:217
4314 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:452 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:456
4315 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:456 client/gui-qt/helpdlg.cpp:127
4316 msgid "Freeciv Help Browser"
4317 msgstr "Freeciv 帮助浏览器"
4319 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:699 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:718
4320 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:717
4324 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:700 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:719
4325 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:718
4326 msgid "Collapse All"
4329 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:992 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1008
4330 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1041 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1053
4331 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1061 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1078
4332 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1048 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1064
4333 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1097 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1109
4334 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1117 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1134
4335 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1047 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1063
4336 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1096 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1108
4337 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1116 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1133
4338 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:928 client/gui-qt/helpdlg.cpp:943
4339 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:983 client/gui-sdl2/helpdlg.c:1055
4343 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1023 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1079
4344 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1078 client/gui-qt/helpdlg.cpp:962
4348 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1065 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1082
4349 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1121 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1138
4350 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1120 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1137
4354 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1070 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1087
4355 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1126 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1143
4356 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1125 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1142
4360 #. TRANS: "Resources: (none)"
4361 #. TRANS: "Conflicts with: (none)" (extras)
4362 #. TRANS: missing value
4363 #. TRANS: "Resources: (none)"
4364 #. TRANS: "Conflicts with: (none)" (extras)
4365 #. TRANS: missing value
4366 #. TRANS: "Resources: (none)"
4367 #. TRANS: "Conflicts with: (none)" (extras)
4368 #. TRANS: missing value
4369 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1177 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1276
4370 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:418 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1236
4371 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1335 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:412
4372 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1235 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1334
4373 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:411 client/gui-qt/plrdlg.cpp:437
4374 #: common/requirements.c:3454
4379 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1181 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1190
4380 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1240 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1249
4381 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1239 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1248
4385 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1211 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1270
4386 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1269 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1174
4388 msgid "Build as irrigation"
4391 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1215 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1274
4392 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1273 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1178
4394 msgid "Build as mine"
4397 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1217 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1276
4398 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1275 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1180
4400 msgid "Build as road"
4403 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1218 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1277
4404 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1276 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1181
4406 #| msgid "Build Airbase"
4407 msgid "Build as base"
4410 #. TRANS: "MP" = movement points
4411 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1251 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1310
4412 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1309
4417 #. TRANS: Build time depends on terrain.
4418 #. TRANS: Road bonus depends on terrain.
4419 #. TRANS: Build time depends on terrain.
4420 #. TRANS: Road bonus depends on terrain.
4421 #. TRANS: Build time depends on terrain.
4422 #. TRANS: Road bonus depends on terrain.
4423 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1254 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1285
4424 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1313 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1344
4425 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1312 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1343
4427 msgid "Terrain specific"
4430 #. TRANS: (Resource extra) Conflicts with:
4431 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1264 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1323
4432 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1322
4434 #| msgid "Resources"
4435 msgid "Other Resources"
4438 #. TRANS: No output bonus from a road
4439 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1294 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1298
4440 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1353 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1357
4441 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1352 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1356
4443 #| msgid "Wonders: "
4447 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:48 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:48
4448 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:48 client/gui-qt/plrdlg.cpp:450
4452 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:49 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:49
4453 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:49 client/gui-qt/plrdlg.cpp:452
4457 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:50 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:50
4458 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:50 client/gui-qt/plrdlg.cpp:454
4462 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:53 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:53
4463 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:53 client/gui-qt/plrdlg.cpp:459
4467 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:57 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:57
4468 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:57 client/gui-qt/plrdlg.cpp:465
4469 msgid "Researching:"
4472 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:259 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:254
4473 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:253
4477 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:294 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:288
4478 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:287
4482 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:318 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:312
4483 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:311
4485 msgid "Foreign Intelligence: %s Empire"
4486 msgstr "外国情报: %s 帝国"
4488 #. TRANS: "Unknown" advance/technology
4489 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:414 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:408
4490 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:407 client/gui-qt/plrdlg.cpp:434
4491 #: common/research.c:86
4495 #: client/gui-gtk-2.0/luaconsole.c:196 client/gui-gtk-3.0/luaconsole.c:196
4496 #: client/gui-gtk-3.22/luaconsole.c:196
4497 msgid "Client Lua Console"
4500 #: client/gui-gtk-2.0/luaconsole.c:238 client/gui-gtk-3.0/luaconsole.c:245
4501 #: client/gui-gtk-3.22/luaconsole.c:246
4503 msgid "Load Lua Script"
4506 #: client/gui-gtk-2.0/mapctrl.c:191 client/gui-gtk-3.0/mapctrl.c:196
4507 #: client/gui-gtk-3.22/mapctrl.c:196 client/gui-qt/mapctrl.cpp:54
4508 msgid "Build New City"
4511 #: client/gui-gtk-2.0/mapctrl.c:192 client/gui-gtk-3.0/mapctrl.c:197
4512 #: client/gui-gtk-3.22/mapctrl.c:197 client/gui-qt/mapctrl.cpp:53
4513 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:2828
4514 msgid "What should we call our new city?"
4517 #: client/gui-gtk-2.0/mapview.c:104 client/gui-gtk-3.0/mapview.c:107
4518 #: client/gui-gtk-3.22/mapview.c:121
4520 "Time to forced turn change,\n"
4521 "or estimated time to finish turn change processing."
4524 #: client/gui-gtk-2.0/mapview.c:109 client/gui-gtk-3.0/mapview.c:112
4525 #: client/gui-gtk-3.22/mapview.c:126
4527 "Turn timeout disabled.\n"
4528 "Between turns this shows estimated time to finish turn change processing."
4531 #: client/gui-gtk-2.0/mapview.c:189 client/gui-gtk-3.0/mapview.c:189
4532 #: client/gui-gtk-3.22/mapview.c:203
4534 msgid "Shows your current luxury/science/tax rates; click to toggle them."
4535 msgstr "显示当前的 娱乐/科研/税收 比率;单击在它们之间进行切换。"
4537 #: client/gui-gtk-2.0/mapview.c:688
4538 msgid "Better fog will only work in truecolor. Disabling it"
4541 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:116 client/gui-gtk-2.0/pages.c:139
4542 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:563 client/gui-gtk-3.0/pages.c:140
4543 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:562 client/gui-gtk-3.22/pages.c:140
4544 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:787 client/gui-qt/menu.cpp:979
4545 msgid "Set local options"
4548 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:132 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1482
4549 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:579 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1567
4550 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:578 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1568
4551 msgid "Game Settings"
4554 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:208 client/gui-gtk-3.0/menu.c:655
4555 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:654 client/gui-qt/menu.cpp:3298
4556 msgid "Leaving a local game will end it!"
4557 msgstr "离开本地游戏将导致游戏结束!"
4559 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1393
4563 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1394
4568 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1395
4572 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1396
4577 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1397
4579 msgid "_Improvements"
4582 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1398
4584 msgid "C_ivilization"
4587 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1399
4591 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1407
4593 msgid "_Clear Chat Log"
4596 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1409
4597 msgid "Save Chat _Log"
4600 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1412
4602 msgid "_Local Client"
4605 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1414
4610 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1416
4612 msgid "_Remote Server"
4615 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1418
4617 msgid "Save Options _Now"
4620 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1421
4621 msgid "_Reload Tileset"
4622 msgstr "重新载入地图风格(_R)"
4624 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1423
4628 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1425
4629 msgid "Save Game _As..."
4632 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1427
4634 msgid "Save Map _Image"
4637 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1429
4639 msgid "Save _Map Image As..."
4642 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1431
4646 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1433
4650 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1437
4654 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1439
4658 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1442
4659 msgid "Client _Lua Script"
4662 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1446
4667 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1448 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1581
4668 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:273 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:271
4669 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:271
4673 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1450
4678 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1455
4679 msgid "_Wonders of the World"
4682 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1457
4684 msgid "Top _Five Cities"
4687 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1459
4691 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1461
4692 msgid "_Demographics"
4695 #. TRANS: "Overview" topic in built-in help
4696 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1466 client/gui-gtk-3.0/menu.c:308
4697 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:307 client/include/helpdlg_g.h:31
4698 #: data/helpdata.txt:43
4700 msgid "?help:Overview"
4703 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1468 client/gui-gtk-3.0/menu.c:310
4704 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:309 client/include/helpdlg_g.h:32
4705 #: data/helpdata.txt:82
4707 msgid "Strategy and Tactics"
4710 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1476 client/gui-gtk-3.0/menu.c:320
4711 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:319 client/include/helpdlg_g.h:44
4712 #: data/helpdata.txt:1008
4713 msgid "City Improvements"
4716 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1478 client/gui-gtk-3.0/menu.c:300
4717 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:322 client/gui-gtk-3.22/menu.c:299
4718 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:321 client/gui-qt/menu.cpp:1480
4719 #: client/include/helpdlg_g.h:51 data/helpdata.txt:1033 server/report.c:465
4720 msgid "Wonders of the World"
4723 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1482 client/gui-gtk-3.0/menu.c:326
4724 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:444 client/gui-gtk-3.22/menu.c:325
4725 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:443 client/gui-qt/menu.cpp:1235
4726 #: client/include/helpdlg_g.h:46 data/helpdata.txt:1130
4730 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1484 client/gui-gtk-3.0/menu.c:328
4731 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:327 client/include/helpdlg_g.h:47
4732 #: data/helpdata.txt:1323
4733 msgid "Zones of Control"
4736 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1490 client/gui-gtk-3.0/menu.c:332
4737 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:331 client/include/helpdlg_g.h:53
4738 #: data/helpdata.txt:1434
4742 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1492 client/gui-gtk-3.0/menu.c:334
4743 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:333 client/include/helpdlg_g.h:48
4744 #: data/helpdata.txt:1477
4748 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1494 client/gui-gtk-3.0/menu.c:336
4749 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:335 client/include/helpdlg_g.h:54
4750 #: data/helpdata.txt:1516
4754 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1496 client/gui-gtk-3.0/menu.c:338
4755 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:337 client/include/helpdlg_g.h:39
4757 msgid "About Current Ruleset"
4760 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1498 client/gui-gtk-3.0/menu.c:340
4761 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:339 client/include/helpdlg_g.h:40
4763 msgid "About Current Tileset"
4766 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1500 client/gui-gtk-3.0/menu.c:342
4767 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:341 client/include/helpdlg_g.h:41
4768 #: data/helpdata.txt:1556
4770 msgid "About Nations"
4773 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1503 client/gui-gtk-3.0/menu.c:344
4774 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:343 client/include/helpdlg_g.h:34
4775 #: data/helpdata.txt:1571
4779 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1505 client/gui-gtk-3.0/menu.c:346
4780 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:345 client/include/helpdlg_g.h:38
4781 #: data/helpdata.txt:1598
4785 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1509 client/gui-gtk-3.0/menu.c:350
4786 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:349 client/include/helpdlg_g.h:35
4787 #: data/helpdata.txt:1820
4791 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1511 client/gui-gtk-3.0/menu.c:352
4792 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:351 client/include/helpdlg_g.h:36
4793 #: data/helpdata.txt:1938
4794 msgid "Worklist Editor"
4797 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1514 client/gui-gtk-3.0/menu.c:354
4798 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:353 client/include/helpdlg_g.h:33
4799 #: data/helpdata.txt:1962
4803 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1516 client/gui-gtk-3.0/menu.c:356
4804 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:355 client/include/helpdlg_g.h:55
4805 #: data/helpdata.txt:1992
4809 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1518 client/gui-gtk-3.0/menu.c:358
4810 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:357 client/include/helpdlg_g.h:56
4811 #: data/helpdata.txt:2297
4813 msgid "About Freeciv"
4816 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1524
4817 msgid "Save Options on _Exit"
4818 msgstr "退出时保存选项(_E)"
4820 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1528
4822 msgid "_Editing Mode"
4825 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1532
4827 msgid "Cit_y Outlines"
4830 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1534 client/gui-gtk-3.0/menu.c:366
4831 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:365 client/gui-qt/menu.cpp:1058
4832 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:65
4836 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1536
4840 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1538
4841 msgid "National _Borders"
4844 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1541 client/gui-gtk-3.0/menu.c:372
4845 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:371 client/gui-qt/menu.cpp:1076
4846 msgid "Native Tiles"
4849 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1544 client/gui-gtk-3.0/menu.c:374
4850 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:373 client/gui-qt/menu.cpp:1081
4852 msgid "City Full Bar"
4855 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1546
4859 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1548
4860 msgid "City G_rowth"
4863 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1550
4865 msgid "City _Production Levels"
4868 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1553 client/gui-gtk-3.0/menu.c:382
4869 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:381 client/gui-qt/menu.cpp:1102
4871 msgid "City Buy Cost"
4874 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1555
4876 msgid "City Tra_deroutes"
4879 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1559
4883 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1561
4888 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1564
4893 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1566
4898 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1568
4903 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1570
4908 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1573
4910 #| msgid "Resources"
4914 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1575
4918 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1577
4920 msgid "Po_llution & Fallout"
4923 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1579
4928 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1583 client/gui-gtk-3.0/menu.c:408
4929 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:407
4931 msgid "Unit Solid Background"
4934 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1585 client/gui-gtk-3.0/menu.c:410
4935 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:409
4937 msgid "Unit shields"
4940 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1587
4945 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1589
4950 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1591
4952 msgid "Better Fog of War"
4955 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1594
4960 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1621
4961 msgid "Recalculate _Borders"
4964 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1623
4966 msgid "Toggle Fog of _War"
4969 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1625 client/gui-gtk-3.0/menu.c:423
4970 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:422
4971 msgid "Game/Scenario Properties"
4974 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1627 client/gui-gtk-2.0/pages.c:3345
4975 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:425 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3480
4976 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:424 client/gui-gtk-3.22/pages.c:3479
4978 msgid "Save Scenario"
4981 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1650
4986 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1651
4991 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1652
4996 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1653
5001 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1654
5006 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1659
5007 msgid "_Single Unit (Unselect Others)"
5010 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1661
5011 msgid "_All On Tile"
5014 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1664
5016 msgid "Same Type on _Tile"
5019 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1666
5020 msgid "Same Type on _Continent"
5023 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1668
5024 msgid "Same Type _Everywhere"
5027 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1671
5029 msgid "Unit selection dialog"
5032 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1676
5037 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1680
5041 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1682
5043 msgid "Go _to/Airlift to City..."
5046 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1684
5048 msgid "_Return to Nearest City"
5051 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1686
5052 msgid "Auto E_xplore"
5055 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1688
5060 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1691
5064 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1693
5066 msgid "Uns_entry All On Tile"
5069 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1696
5073 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1698
5077 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1700
5079 msgid "U_nload All From Transporter"
5082 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1703
5084 msgid "Set _Home City"
5087 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1705 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2390
5092 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1707 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2410
5097 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1709 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1126
5098 #: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1157 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1157
5103 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1713
5107 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1715
5109 msgid "Go _to and Build city"
5112 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1717 client/gui-gtk-3.0/menu.c:496
5113 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:495
5115 msgid "Go to and Join city"
5118 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1719
5119 msgid "_Auto Settler"
5122 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1722 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2368
5126 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1724 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2440
5127 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2443 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2483
5128 msgid "Build _Irrigation"
5131 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1726 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2468
5132 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2471 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2484
5136 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1729
5138 msgid "Connect With Roa_d"
5141 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1731
5143 msgid "Connect With Rai_l"
5146 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1733
5148 msgid "Connect With Irri_gation"
5151 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1736 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2480
5152 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2485
5153 msgid "Transf_orm Terrain"
5156 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1738 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2496
5157 msgid "Clean _Pollution"
5160 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1740
5161 msgid "Clean _Nuclear Fallout"
5164 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1744 client/gui-gtk-3.0/menu.c:518
5165 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:517 client/gui-qt/shortcuts.cpp:126
5169 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1746 client/gui-gtk-3.0/menu.c:520
5170 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:519 client/gui-sdl2/menu.c:784
5171 msgid "Build Fortress"
5174 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1748 client/gui-gtk-3.0/menu.c:522
5175 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:521 client/gui-sdl2/menu.c:760
5176 msgid "Build Airbase"
5179 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1751
5184 #. TRANS: Menu item to bring up the action selection dialog.
5185 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1754
5189 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1756 client/gui-gtk-3.0/menu.c:528
5190 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:527
5192 #| msgid "Explode Nuclear"
5193 msgid "Explode Nuke"
5196 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1781
5200 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1786
5202 msgid "_Tax Rates..."
5205 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1789
5206 msgid "_Revolution..."
5209 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1816
5210 msgid "_Center View"
5211 msgstr "移动到窗口中心(_C)"
5213 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1820
5217 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1822
5222 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1825
5225 msgid "_Policies..."
5228 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1828 client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:363
5229 #: client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:374 client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:372
5233 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1830
5235 msgid "_Achievements"
5238 #. TRANS: Connect with some road type (Road/Railroad)
5239 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2138 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2145
5240 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2154 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2161
5241 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2153 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2160
5243 msgid "Connect With %s"
5246 #. TRANS: Build road of specific type (Road/Railroad)
5247 #. TRANS: Build irrigation of specific type
5248 #. TRANS: Build mine of specific type
5249 #. TRANS: Build road of specific type (Road/Railroad)
5250 #. TRANS: Build irrigation of specific type
5251 #. TRANS: Build mine of specific type
5252 #. TRANS: Build road of specific type (Road/Railroad)
5253 #. TRANS: Build irrigation of specific type
5254 #. TRANS: Build mine of specific type
5255 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2363 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2437
5256 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2465 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2412
5257 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2486 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2514
5258 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2411 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2485
5259 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2513
5264 #. TRANS: %s is a unit type.
5265 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2377
5267 msgid "Upgr_ade to %s"
5270 #. TRANS: %s is a unit type.
5271 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2398
5273 msgid "C_onvert to %s"
5276 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2419 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2448
5277 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2468 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2497
5278 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2467 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2496
5280 msgid "Change to %s"
5283 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2476
5285 msgid "Transf_orm to %s"
5286 msgstr "改造为 %s (_O)"
5288 #. TRANS: %s is a government name
5289 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2579 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2614
5290 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2611
5295 #: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:68 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:68
5296 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:68
5297 msgid "Message Options"
5300 #: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:77 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:78
5301 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:78
5303 "Where to display messages?\n"
5304 "<b>Out</b>put window ; <b>Mes</b>sages window ; <b>Pop</b>up individual "
5308 "<b>输出</b>窗口;<b>消息</b>窗口;还是弹出<b>独立</b>窗口"
5310 #: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:122 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:125
5311 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:125 client/gui-qt/messagedlg.cpp:53
5315 #: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:132 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:135
5316 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:135 client/gui-qt/messagedlg.cpp:53
5320 #: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:140 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:143
5321 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:143 client/gui-qt/messagedlg.cpp:53
5325 #: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:148 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:151
5326 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:151 client/gui-qt/messagedlg.cpp:53
5330 #: client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:334 client/gui-gtk-3.0/menu.c:304
5331 #: client/gui-gtk-3.0/messagewin.c:337 client/gui-gtk-3.22/menu.c:303
5332 #: client/gui-gtk-3.22/messagewin.c:337 client/gui-qt/menu.cpp:983
5333 #: client/gui-sdl2/messagewin.c:257
5337 #: client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:196 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:196
5338 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:196
5340 msgid "Refresh this option"
5341 msgstr "* 需要 %d 人口才能修建。\n"
5343 #: client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:203 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:203
5344 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:201
5346 msgid "Reset this option"
5349 #: client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:211 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:211
5350 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:206
5351 msgid "Apply the changes for this option"
5354 #: client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:330 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:333
5355 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:326
5357 msgid "Select a color"
5360 #: client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:368 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:370
5361 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:363 client/gui-qt/optiondlg.cpp:144
5362 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:576
5367 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:113 client/gui-gtk-3.0/pages.c:114
5368 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:114
5369 msgid "Compiling scenario list."
5372 #. TRANS: "version 2.6.0, gui-gtk-2.0 client"
5373 #. TRANS: "version 2.6.0, gui-gtk-3.0 client"
5374 #. TRANS: "version 2.6.0, gui-gtk-3.22 client"
5375 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:179 client/gui-gtk-3.0/pages.c:185
5376 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:185
5378 msgid "%s%s, %s client"
5379 msgstr "该命令只能在客户端使用。"
5381 #. TRANS: "version 2.6.0
5382 #. * commit: [modified] <git commit id>
5383 #. * gui-gtk-2.0 client"
5384 #. TRANS: "version 2.6.0
5385 #. * commit: [modified] <git commit id>
5386 #. * gui-gtk-3.0 client"
5387 #. TRANS: "version 2.6.0
5388 #. * commit: [modified] <git commit id>
5389 #. * gui-gtk-3.22 client"
5390 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:185 client/gui-gtk-3.0/pages.c:191
5391 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:191
5397 msgstr "该命令只能在客户端使用。"
5399 #. TRANS: "version 2.6.0 (r25000), gui-gtk-2.0 client"
5400 #. TRANS: "version 2.6.0 (r25000), gui-gtk-3.0 client"
5401 #. TRANS: "version 2.6.0 (r25000), gui-gtk-3.22 client"
5402 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:191 client/gui-gtk-3.0/pages.c:197
5403 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:197
5405 msgid "%s%s (%s), %s client"
5406 msgstr "该命令只能在客户端使用。"
5408 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:254 client/gui-gtk-3.0/pages.c:317
5409 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:317
5410 msgid "Start _New Game"
5413 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:260 client/gui-gtk-3.0/pages.c:323
5414 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:323
5415 msgid "Start _Scenario Game"
5418 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:266 client/gui-gtk-3.0/pages.c:329
5419 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:329
5420 msgid "_Load Saved Game"
5423 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:272 client/gui-gtk-3.0/pages.c:335
5424 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:335
5425 msgid "C_onnect to Network Game"
5426 msgstr "连接到网络游戏(_O)"
5428 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:278 client/gui-gtk-3.0/pages.c:341
5429 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:341
5431 msgid "Client Settings"
5434 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:418 client/gui-gtk-3.0/pages.c:482
5435 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:483
5436 msgid "Select Location to Save"
5439 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:522 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2855
5440 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3149 client/gui-gtk-3.0/pages.c:586
5441 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2931 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3272
5442 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:587 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2932
5443 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3272
5447 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:978 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1060
5448 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1061 client/gui-qt/pages.cpp:1560
5449 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:937
5450 msgid "Passwords don't match, enter password."
5451 msgstr "口令不正确,清输入口令。"
5453 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1140 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1183
5454 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1226 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1271
5455 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1227 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1272
5456 #: client/gui-qt/pages.cpp:315
5460 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1141 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1184
5461 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1227 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1272
5462 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1228 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1273
5463 #: client/gui-qt/pages.cpp:315 client/gui-qt/pages.cpp:372
5464 #: client/gui-sdl2/mapview.c:670
5468 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1142 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1185
5469 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1228 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1273
5470 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1229 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1274
5471 #: client/gui-qt/pages.cpp:315 tools/mpgui_gtk2.c:471 tools/mpgui_gtk3.c:474
5472 #: tools/mpgui_qt.cpp:219
5476 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1143 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1186
5477 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1229 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1274
5478 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1230 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1275
5479 #: client/gui-qt/pages.cpp:316
5483 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1144 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1187
5484 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1230 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1275
5485 #: client/gui-qt/pages.cpp:316
5488 msgid "?count:Players"
5491 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1145 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1188
5492 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1231 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1276
5493 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1232 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1277
5498 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1146 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1189
5499 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1232 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1277
5500 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1233 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1278
5501 #: client/gui-qt/pages.cpp:316
5505 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1148 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1234
5506 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1235
5507 msgid "Local _Area Network"
5510 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1191 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1279
5511 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1280
5512 msgid "Internet _Metaserver"
5513 msgstr "互联网元服务器(_M)"
5515 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1228 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1318
5516 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1319
5520 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1245 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1333
5521 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1334
5525 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1262 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1349
5526 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1350
5530 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1280 client/gui-gtk-3.0/pages.c:929
5531 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:959 client/gui-gtk-3.0/pages.c:971
5532 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1366 client/gui-gtk-3.22/pages.c:930
5533 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:960 client/gui-gtk-3.22/pages.c:972
5534 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1367
5538 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1298 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1382
5539 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1383
5540 msgid "Conf_irm Password:"
5543 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1316 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1400
5544 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1401 client/gui-qt/pages.cpp:318
5545 #: client/gui-qt/pages.cpp:634
5549 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1345 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1430
5550 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1431
5554 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1686 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1757
5555 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1758
5557 msgid "Connection name: %s"
5560 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1689 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1760
5561 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1761
5563 msgid "Player name: %s"
5566 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1694 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1765
5567 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1766
5572 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1702 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1773
5573 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1774
5574 msgid "Player/conn info"
5577 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1735 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1806
5578 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1807
5583 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1744 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1815
5584 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1816
5585 msgid "Toggle player ready"
5588 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1750 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1821
5589 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1822 client/gui-qt/pages.cpp:1950
5593 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1758 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1829
5594 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1830
5595 msgid "Observe this player"
5598 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1765 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1836
5599 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1837 client/gui-qt/pages.cpp:1940
5600 msgid "Take this player"
5603 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1777 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1848
5604 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1849
5605 msgid "Cut connection"
5608 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1788 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1859
5609 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1860 client/gui-qt/pages.cpp:2011
5610 msgid "Aitoggle player"
5613 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1796 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1867
5614 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1868 client/gui-qt/pages.cpp:1932
5615 msgid "Remove player"
5618 #. TRANS: Give access level to a connection.
5619 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1812 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1883
5620 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1884
5622 msgid "Give %s access"
5623 msgstr "给予 info 访问级别"
5625 #. TRANS: e.g., "Put on Team 5"
5626 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1867 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1938
5627 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1939
5632 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2126 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2197
5633 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2198
5637 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2137 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2725
5638 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2208 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2795
5639 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2209 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2796
5643 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2141 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2145
5644 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2212 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2216
5645 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2213 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2217
5649 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2165 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2236
5650 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2237
5655 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2169 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2715
5656 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2240 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2785
5657 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2241 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2786
5658 msgid "Pick _Nation"
5661 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2172 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2243
5662 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2244
5664 msgid "_Take a Player"
5667 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2180 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2251
5668 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2252
5673 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2185 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2720
5674 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2256 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2790
5675 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2257 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2791
5679 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2188 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2259
5680 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2260
5682 msgid "Do not _observe"
5685 #. TRANS: "<Novice AI>"
5686 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2301 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2372
5687 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2373
5692 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2313 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2384
5693 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2385 client/gui-qt/dialogs.cpp:334
5694 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:1163 client/gui-qt/pages.cpp:1643
5698 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2362 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2423
5699 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2433 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2494
5700 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2434 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2495
5701 #: client/gui-qt/pages.cpp:1737 client/gui-qt/pages.cpp:1769
5705 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2448 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2519
5706 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2520 client/gui-qt/pages.cpp:1789
5711 #. TRANS: Keep individual lines short
5712 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2572 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2648
5713 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2649
5716 "Number of _Players\n"
5718 msgstr "玩家数目(包括AI)(_P):"
5720 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2597 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2674
5721 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2675
5723 msgid "AI Skill _Level:"
5724 msgstr "AI技能级别(_L):"
5726 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2623 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2689
5727 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2690
5732 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2631 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2696
5733 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2697
5734 msgid "_More Game Options..."
5735 msgstr "更多游戏选项(_M)..."
5737 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2650 client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:473
5738 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2718 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:475
5739 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2719 client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:475
5740 #: client/gui-qt/pages.cpp:632 client/gui-qt/pages.cpp:1840
5741 #: tools/mpgui_gtk2.c:268 tools/mpgui_gtk3.c:266 tools/mpgui_qt_worker.cpp:52
5745 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2652 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2720
5746 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2721 client/gui-qt/pages.cpp:632
5748 msgid "?player:Leader"
5751 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2656 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2724
5752 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2725 client/gui-qt/pages.cpp:633
5753 #: client/plrdlg_common.c:312
5757 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2660 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2728
5758 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2729 client/gui-qt/pages.cpp:633
5759 #: client/plrdlg_common.c:314
5763 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2779 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2849
5764 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2850 client/gui-qt/pages.cpp:482
5765 #: client/gui-sdl2/chatline.c:206
5766 msgid "Choose Saved Game to Load"
5767 msgstr "请选择要载入的存盘游戏文件"
5769 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2835 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2910
5770 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2911
5771 msgid "Choose Saved Game to _Load:"
5772 msgstr "请选择要载入的存盘游戏文件(_L):"
5774 #. TRANS: Old scenario format version
5775 #. TRANS: Unknown scenario format
5776 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2905 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2984
5777 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2984 client/gui-qt/pages.cpp:1430
5781 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2940 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3022
5782 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3022 client/gui-qt/pages.cpp:560
5783 msgid "Choose a Scenario"
5786 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3084 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3174
5787 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3174
5788 msgid "Choose a _Scenario:"
5791 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3117 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3230
5792 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3230
5797 #. TRANS: Scenario format version
5798 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3128 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3244
5799 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3244 client/gui-qt/pages.cpp:1456
5804 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3310 client/gui-gtk-3.0/menu.c:275
5805 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:3445 client/gui-gtk-3.22/menu.c:274
5806 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3444 client/gui-qt/menu.cpp:997
5807 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:838
5811 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3310 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3445
5812 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3444
5813 msgid "Saved _Games:"
5816 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3311 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3446
5817 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3445
5818 msgid "Save _Filename:"
5821 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3345 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3480
5822 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3479
5824 msgid "Saved Sce_narios:"
5827 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3346 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3481
5828 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3480
5830 msgid "Save Sc_enario:"
5833 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3374 client/gui-gtk-3.0/menu.c:279
5834 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:3509 client/gui-gtk-3.22/menu.c:278
5835 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3508
5837 msgid "Save Map Image"
5840 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3374 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3509
5841 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3508
5843 msgid "Saved Map _Images:"
5846 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3375 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3510
5847 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3509
5849 msgid "Save _Map Images:"
5852 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:326 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:337
5853 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:335
5857 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:332 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:343
5858 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:341
5860 msgid "Cancel _Treaty"
5863 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:338 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:349
5864 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:347
5866 msgid "_Withdraw Vision"
5869 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:357 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:368
5870 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:366
5875 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:395 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:406
5876 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:404
5877 msgid "?show:Dead Players"
5880 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:521 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:533
5881 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:531
5886 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:526 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:538
5887 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:536
5888 msgid "_Intelligence"
5891 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:536 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:548
5892 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:546
5896 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:542 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:554
5897 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:552
5898 msgid "_Toggle AI Mode"
5899 msgstr "切换 AI 模式(_T)"
5901 #. TRANS: %s is a diplomatic state: "Cancel Cease-fire"
5902 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:798 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:813
5903 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:811
5908 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:801 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:816
5909 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:814
5911 msgid "Really declare war on the %s?"
5912 msgstr "%s 向 %s 表示效忠。"
5914 #. TRANS: "Cancel Belgian Alliance? ... will be Armistice."
5915 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:805 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:820
5916 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:818
5918 msgid "Cancel %s %s? New diplomatic state will be %s."
5921 #. TRANS: "...from the Belgians?"
5922 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:835 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:850
5923 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:848
5925 msgid "Withdraw shared vision from the %s?"
5926 msgstr "%1$s 从 %3$s 窃取了 %2$s 。"
5928 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:839 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:854
5929 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:852
5931 msgid "Withdraw Shared Vision"
5934 #. TRANS: Research report title
5935 #. TRANS: Research report action
5936 #. TRANS: Research report title
5937 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:535 client/gui-gtk-3.0/menu.c:432
5938 #: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:556 client/gui-gtk-3.22/menu.c:431
5939 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:554 client/gui-qt/menu.cpp:1476
5940 #: client/gui-qt/pages.cpp:724 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1518
5941 #: client/gui-sdl2/mapview.c:349 client/gui-sdl2/mapview.c:357
5942 #: client/gui-sdl2/mapview.c:365 client/gui-sdl2/repodlgs.c:3356
5947 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:547 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:569
5948 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:568 client/gui-qt/pages.cpp:1326
5952 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:554 client/gui-gtk-3.0/menu.c:260
5953 #: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:576 client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:427
5954 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:259 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:575
5955 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1232 client/gui-qt/menu.cpp:1504
5959 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:576 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:601
5960 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:600
5964 #. TRANS: As in 'Show all (even not reachable) techs'.
5965 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:607 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:634
5966 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:633
5970 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:764 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:794
5971 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:793 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1099
5973 msgid "?Building or Unit type:Name"
5976 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:766 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:796
5977 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:795 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1099
5982 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:770 client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:999
5983 #: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:800 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1002
5984 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:799 client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1000
5985 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1100 tools/civmanual.c:500
5989 #. TRANS: Upkeep total, count*cost.
5990 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:773 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:803
5991 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:802 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1100
5992 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2102
5997 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:865 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:900
5998 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:899 client/gui-qt/pages.cpp:2091
5999 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1270
6001 msgid "Income: %d Total Costs: %d"
6002 msgstr "收入: %d 总开销: %d"
6004 #. TRANS: %s is an improvement
6005 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:926 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:961
6006 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:960 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1419
6008 msgid "Do you really wish to sell every redundant %s (%d total)?"
6009 msgstr "您真想卖出您的 %s ?\n"
6011 #. TRANS: %s is an improvement
6012 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:929 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:964
6013 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:963 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1379
6015 msgid "Do you really wish to sell every %s (%d total)?"
6016 msgstr "您真想卖出您的 %s ?\n"
6018 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:934 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:969
6019 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:968 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1384
6020 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1424
6021 msgid "Sell Improvements"
6024 #. TRANS: %s is a unit
6025 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:955 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:990
6026 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:989 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1339
6028 msgid "Do you really wish to disband every %s (%d total)?"
6029 msgstr "您真想卖出您的 %s ?\n"
6031 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:980 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1015
6032 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1014 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1398
6033 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1438
6034 msgid "Sell-Off: Results"
6037 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1118 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1165
6038 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1165
6039 msgid "Sell _Redundant"
6042 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1122 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1161
6043 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1161
6047 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1235 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1272
6048 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1272 client/gui-qt/repodlgs.cpp:724
6052 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1237 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1274
6053 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1274 client/gui-qt/repodlgs.cpp:724
6055 msgid "?Upgradable unit [short]:U"
6058 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1238 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1275
6059 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1275
6064 #. TRANS: "In progress" abbreviation.
6065 #. URD_COL_IN_PROGRESS
6066 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1242 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1279
6067 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1279 client/gui-qt/repodlgs.cpp:724
6071 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1243 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1280
6072 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1280
6077 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1244 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1281
6078 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1281 client/gui-qt/repodlgs.cpp:725
6082 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1246 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1283
6083 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1283 client/gui-qt/citydlg.cpp:1757
6084 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:725 common/city.c:84
6088 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1247 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1284
6089 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1284
6090 msgid "Total shield upkeep"
6093 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1248 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1285
6094 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1285 client/gui-qt/citydlg.cpp:1757
6095 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:725 common/city.c:83
6099 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1249 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1286
6100 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1286
6101 msgid "Total food upkeep"
6104 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1251 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1288
6105 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1288
6106 msgid "Total gold upkeep"
6109 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1390 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1426
6110 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1426 client/gui-qt/repodlgs.cpp:920
6114 #. TRANS: Last %s is pre-pluralised
6115 #. * "Treasury contains %d gold."
6116 #. TRANS: Last %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
6117 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1541 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1577
6118 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1577 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1029
6119 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:218
6122 "Upgrade as many %s to %s as possible for %d gold each?\n"
6125 "Upgrade as many %s to %s as possible for %d gold each?\n"
6128 "将尽可能多的 %s 升级为 %s(每个 %d 黄金)?\n"
6131 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1642 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1683
6132 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1684
6133 msgid "Find _Nearest"
6136 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1645 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1678
6137 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1679
6141 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1741 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1776
6142 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1777
6146 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1743 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1778
6147 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1779
6152 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1745 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1780
6153 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1781
6157 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1856 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1891
6158 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1892 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1455
6159 #: client/plrdlg_common.c:313
6163 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:55 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:60
6164 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:60
6165 msgid "Preferred soundset"
6168 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:58 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:63
6169 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:63 client/gui-qt/dialogs.cpp:2781
6171 msgid "Load soundset"
6174 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:60 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:65
6175 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:65 client/gui-qt/dialogs.cpp:2780
6177 msgid "Keep current soundset"
6180 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:67 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:73
6181 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:73
6184 "Modpack suggests using %s soundset.\n"
6185 "It might not work with other soundsets.\n"
6186 "You are currently using soundset %s."
6189 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:108 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:114
6190 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:114
6191 msgid "Preferred musicset"
6194 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:111 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:117
6195 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:117 client/gui-qt/dialogs.cpp:2806
6197 msgid "Load musicset"
6198 msgstr "重新载入地图风格(_R)"
6200 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:113 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:119
6201 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:119 client/gui-qt/dialogs.cpp:2805
6203 msgid "Keep current musicset"
6206 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:120 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:126
6207 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:126
6210 "Modpack suggests using %s musicset.\n"
6211 "It might not work with other musicsets.\n"
6212 "You are currently using musicset %s."
6215 #: client/gui-gtk-2.0/spaceshipdlg.c:229 client/gui-gtk-3.0/spaceshipdlg.c:233
6216 #: client/gui-gtk-3.22/spaceshipdlg.c:232
6220 #: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:58 client/gui-gtk-3.0/theme_dlg.c:59
6221 #: client/gui-gtk-3.22/theme_dlg.c:59
6222 msgid "Theme suggested"
6225 #: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:61 client/gui-gtk-3.0/theme_dlg.c:62
6226 #: client/gui-gtk-3.22/theme_dlg.c:62
6231 #: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:63 client/gui-gtk-3.0/theme_dlg.c:64
6232 #: client/gui-gtk-3.22/theme_dlg.c:64
6233 msgid "Keep current theme"
6236 #: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:70 client/gui-gtk-3.0/theme_dlg.c:71
6237 #: client/gui-gtk-3.22/theme_dlg.c:71
6240 "Tileset suggests using %s theme.\n"
6241 "You are currently using %s."
6244 #: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:54 client/gui-gtk-3.0/tileset_dlg.c:58
6245 #: client/gui-gtk-3.22/tileset_dlg.c:58
6246 msgid "Preferred tileset"
6249 #: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:57 client/gui-gtk-3.0/tileset_dlg.c:61
6250 #: client/gui-gtk-3.22/tileset_dlg.c:61 client/gui-qt/dialogs.cpp:2756
6252 msgid "Load tileset"
6253 msgstr "重新载入地图风格(_R)"
6255 #: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:59 client/gui-gtk-3.0/tileset_dlg.c:63
6256 #: client/gui-gtk-3.22/tileset_dlg.c:63 client/gui-qt/dialogs.cpp:2755
6257 msgid "Keep current tileset"
6260 #: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:66 client/gui-gtk-3.0/tileset_dlg.c:71
6261 #: client/gui-gtk-3.22/tileset_dlg.c:71
6264 "Modpack suggests using %s tileset.\n"
6265 "It might not work with other tilesets.\n"
6266 "You are currently using tileset %s."
6269 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:96 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:96
6270 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:96
6275 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:254 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:255
6276 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:255 client/gui-sdl2/dialogs.c:1085
6277 msgid "Unit selection"
6280 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:274 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:272
6281 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:272
6286 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:275 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:273
6287 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:273
6292 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:276 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:274
6293 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:274
6298 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:277 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:275
6299 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:275
6303 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:278 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:276
6304 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:276
6308 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:279 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:277
6309 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:277
6314 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:482 client/gui-gtk-3.0/menu.c:474
6315 #: client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:484 client/gui-gtk-3.22/menu.c:473
6316 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:484 client/gui-qt/menu.cpp:1189
6317 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:124 common/unit.c:547
6321 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:504 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:506
6322 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:506
6327 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:518 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:519
6328 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:519
6333 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:527 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:528
6334 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:528
6339 #. TRANS: used in place of unit home city name
6340 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:809 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:802
6341 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:802
6343 msgid "no home city"
6346 #. TRANS: used in place of unit home city name
6347 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:812 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:805
6348 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:805
6353 #. TRANS: unit type and home city, e.g. "Transport\n(New Orleans)"
6354 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:829 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:822
6355 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:822
6360 msgstr "%2$s (%3$s) 中的 %1$s\n"
6362 #: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:148 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:156
6363 #: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:156
6367 #: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:169 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:171
6368 #: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:171
6373 #: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:190 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:186
6374 #: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:186
6378 #. TRANS: Describing a vote that passed.
6379 #: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:253 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:243
6380 #: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:243 client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:119
6384 #. TRANS: Describing a vote that failed.
6385 #: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:257 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:247
6386 #: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:247 client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:123
6391 #. TRANS: Describing a vote that was removed.
6392 #: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:261 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:251
6393 #: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:251 client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:127
6398 #. TRANS: "Vote" as a process
6399 #: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:286 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:276
6400 #: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:276
6402 msgid "%sVote %d by %s: %s%s"
6403 msgstr "新投票(编号 %d),由 %s:%s 发起。"
6405 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:154 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:154
6406 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:154
6410 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:219 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:219
6411 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:219
6412 msgid "Edit worklists"
6415 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:269 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:274
6416 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:274
6420 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:510 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:515
6421 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:515
6422 msgid "Edit Global _Worklists"
6423 msgstr "添加共用工作列表(_W)"
6425 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:999 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1002
6426 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1000
6430 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1112 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1118
6431 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1116
6432 msgid "Source _Tasks:"
6435 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1117 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1122
6436 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1120
6437 msgid "Show _Future Targets"
6440 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1204 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1210
6441 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1208
6442 msgid "Target _Worklist:"
6445 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1222 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1227
6446 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1224
6447 msgid "_Add Global Worklist"
6448 msgstr "添加共用工作列表(_A)"
6450 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1238 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1243
6451 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1239
6453 msgid "Change Prod_uction"
6456 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1267
6457 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1261
6459 #| msgid "Unit selection"
6460 msgid "Target unit selection"
6463 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1268
6464 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1262
6465 msgid "Looking for target unit:"
6468 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1269
6469 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1263
6471 #| msgid "Units layer"
6472 msgid "Units at tile:"
6475 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1270 client/gui-gtk-3.0/menu.c:441
6476 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1264 client/gui-gtk-3.22/menu.c:440
6477 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:538 client/gui-qt/menu.cpp:1114
6481 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1656
6482 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1650
6484 #| msgid "Current Targets"
6485 msgid "Change unit target"
6488 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1082 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1082
6492 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2837 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2871
6494 msgid "There's no suitable extra to order."
6495 msgstr "没有名为 %s 的玩家或连接。"
6497 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2881 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2915
6498 msgid "What Action to Request"
6501 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2882 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2916
6503 #| msgid "Select a city:"
6504 msgid "Select autosettler activity:"
6507 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2886 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2920
6509 msgid "Clear request"
6512 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2895 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2929
6513 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1214 data/civ1/terrain.ruleset:865
6514 #: data/civ2/terrain.ruleset:937 data/classic/terrain.ruleset:1119
6515 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1133 data/experimental/terrain.ruleset:1095
6516 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1132 data/alien/terrain.ruleset:733
6517 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1093
6521 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2903 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2937
6522 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1211 client/gui-qt/citydlg.cpp:1212
6523 #: common/unit.c:541
6528 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2914 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2948
6529 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1216 client/gui-qt/shortcuts.cpp:132
6530 #: common/unit.c:555 data/civ2/units.ruleset:25 data/classic/units.ruleset:31
6531 #: data/sandbox/units.ruleset:31 data/experimental/units.ruleset:34
6532 #: data/civ2civ3/units.ruleset:31 data/multiplayer/units.ruleset:31
6533 #: tools/civmanual.c:382
6537 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:282 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:282
6538 msgid "Other gui-specific options are:\n"
6541 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:285
6542 msgid "-g, --gtk-warnings\tAllow Gtk+ to print warnings to console\n"
6545 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:289 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:285
6546 msgid "-r, --resolution WIDTHxHEIGHT\tAssume given resolution screen\n"
6549 #. TRANS: Keep word 'default' untranslated
6550 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:295 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:291
6552 "-z, --zoom LEVEL\tSet zoom level; use value 'default' to reset\n"
6556 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:348 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:331
6558 msgid "Illegal video mode '%s'"
6561 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1661
6562 msgid "Migrating options from gtk2 to gtk3 client"
6565 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1714
6566 msgid "Migrating gtk3-client options from freeciv-2.5 options."
6569 #: client/gui-gtk-3.0/happiness.c:266 client/gui-gtk-3.22/happiness.c:266
6571 msgid "Additional information is available%svia left click on the citizens."
6574 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:252 client/gui-gtk-3.22/menu.c:251
6575 #: client/gui-qt/menu.cpp:976
6579 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:253 client/gui-gtk-3.22/menu.c:252
6580 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2460 client/gui-qt/menu.cpp:978
6581 #: client/gui-qt/pages.cpp:203 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1769
6582 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:775 client/gui-sdl2/optiondlg.c:1355
6583 #: client/gui-sdl2/pages.c:269
6587 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:258 client/gui-gtk-3.22/menu.c:257
6588 #: client/gui-qt/menu.cpp:1441
6590 msgid "Civilization"
6593 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:261 client/gui-gtk-3.22/menu.c:260
6595 msgid "Clear Chat Log"
6598 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:263 client/gui-gtk-3.22/menu.c:262
6600 msgid "Save Chat Log"
6603 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:265 client/gui-gtk-3.22/menu.c:264
6605 msgid "Local Client"
6608 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:267 client/gui-gtk-3.22/menu.c:266
6613 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:269 client/gui-gtk-3.22/menu.c:268
6615 msgid "Remote Server"
6618 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:271 client/gui-gtk-3.22/menu.c:270
6619 #: client/gui-qt/menu.cpp:989
6621 msgid "Save Options Now"
6624 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:273 client/gui-gtk-3.22/menu.c:272
6626 #| msgid "_Reload Tileset"
6627 msgid "Reload Tileset"
6628 msgstr "重新载入地图风格(_R)"
6630 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:277 client/gui-gtk-3.22/menu.c:276
6631 #: client/gui-qt/menu.cpp:1002 client/gui-qt/menu.cpp:3282
6633 #| msgid "Save Game _As..."
6634 msgid "Save Game As..."
6637 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:281 client/gui-gtk-3.22/menu.c:280
6639 msgid "Save Map Image As..."
6642 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:283 client/gui-gtk-3.22/menu.c:282
6648 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:284 client/gui-gtk-3.22/menu.c:283
6649 #: client/gui-qt/menu.cpp:1012 client/gui-qt/pages.cpp:203
6650 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:870 client/gui-sdl2/pages.c:284
6654 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:288 client/gui-gtk-3.22/menu.c:287
6655 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:819
6659 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:290 client/gui-gtk-3.22/menu.c:289
6661 msgid "Client Lua Script"
6664 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:302 client/gui-gtk-3.22/menu.c:301
6665 #: client/gui-qt/menu.cpp:1484
6666 msgid "Top Five Cities"
6669 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:306 client/gui-gtk-3.22/menu.c:305
6670 #: client/gui-qt/menu.cpp:1488
6671 msgid "Demographics"
6674 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:360 client/gui-gtk-3.22/menu.c:359
6675 #: client/gui-qt/menu.cpp:992
6677 #| msgid "Save Options on _Exit"
6678 msgid "Save Options on Exit"
6679 msgstr "退出时保存选项(_E)"
6681 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:362 client/gui-gtk-3.22/menu.c:361
6682 msgid "Editing Mode"
6685 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:364 client/gui-gtk-3.22/menu.c:363
6686 #: client/gui-qt/menu.cpp:1054
6688 msgid "City Outlines"
6691 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:368 client/gui-gtk-3.22/menu.c:367
6692 #: client/gui-qt/menu.cpp:1064 client/gui-qt/shortcuts.cpp:67
6696 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:370 client/gui-gtk-3.22/menu.c:369
6697 #: client/gui-qt/menu.cpp:1070 client/gui-qt/shortcuts.cpp:69
6698 msgid "National Borders"
6701 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:376 client/gui-gtk-3.22/menu.c:375
6702 #: client/gui-qt/menu.cpp:1085 client/gui-qt/shortcuts.cpp:99
6703 #: client/options.c:2611 client/options.c:2832 client/options.c:3053
6704 #: client/options.c:3274 client/options.c:3408
6708 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:378 client/gui-gtk-3.22/menu.c:377
6709 #: client/gui-qt/menu.cpp:1091
6713 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:380 client/gui-gtk-3.22/menu.c:379
6714 #: client/gui-qt/menu.cpp:1096 client/gui-qt/shortcuts.cpp:97
6716 msgid "City Production Levels"
6719 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:384 client/gui-gtk-3.22/menu.c:383
6720 #: client/gui-qt/menu.cpp:1106 client/gui-qt/shortcuts.cpp:95
6722 msgid "City Traderoutes"
6725 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:388 client/gui-gtk-3.22/menu.c:387
6729 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:390 client/gui-gtk-3.22/menu.c:389
6734 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:392 client/gui-gtk-3.22/menu.c:391
6735 #: data/civ1/terrain.ruleset:849 data/civ2/terrain.ruleset:920
6736 #: data/classic/terrain.ruleset:1102 data/sandbox/terrain.ruleset:1116
6737 #: data/experimental/terrain.ruleset:1078 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1115
6738 #: data/alien/terrain.ruleset:716 data/multiplayer/terrain.ruleset:1076
6739 #: tools/civmanual.c:382
6743 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:394 client/gui-gtk-3.22/menu.c:393
6747 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:398 client/gui-gtk-3.22/menu.c:397
6748 #: data/civ1/terrain.ruleset:1157 data/civ2/terrain.ruleset:1350
6749 #: data/classic/terrain.ruleset:1625 data/sandbox/terrain.ruleset:1839
6750 #: data/experimental/terrain.ruleset:1645 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1804
6751 #: data/alien/terrain.ruleset:1105 data/multiplayer/terrain.ruleset:1599
6752 #: tools/civmanual.c:379
6756 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:400 client/gui-gtk-3.22/menu.c:399
6760 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:402 client/gui-gtk-3.22/menu.c:401
6761 msgid "Pollution & Fallout"
6764 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:412 client/gui-gtk-3.22/menu.c:411
6768 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:414 client/gui-gtk-3.22/menu.c:413
6772 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:416 client/gui-gtk-3.22/menu.c:415
6773 #: client/gui-qt/menu.cpp:1023 client/gui-qt/shortcuts.cpp:61
6774 #: client/options.c:2416 client/options.c:2630 client/options.c:2851
6775 #: client/options.c:3072 client/options.c:3304 client/options.c:3326
6780 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:419 client/gui-gtk-3.22/menu.c:418
6781 msgid "Recalculate Borders"
6784 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:421 client/gui-gtk-3.22/menu.c:420
6786 msgid "Toggle Fog of War"
6789 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:428 client/gui-gtk-3.22/menu.c:427
6790 #: client/gui-qt/menu.cpp:1018 client/gui-qt/shortcuts.cpp:59
6794 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:434 client/gui-gtk-3.22/menu.c:433
6795 #: client/gui-qt/menu.cpp:1447
6801 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:436 client/gui-gtk-3.22/menu.c:435
6802 #: client/gui-qt/menu.cpp:1492
6806 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:438 client/gui-gtk-3.22/menu.c:437
6807 #: client/gui-qt/menu.cpp:1496 common/events.c:150
6808 msgid "Achievements"
6811 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:443 client/gui-gtk-3.22/menu.c:442
6812 #: client/gui-qt/menu.cpp:1267
6817 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:445 client/gui-gtk-3.22/menu.c:444
6822 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:446 client/gui-gtk-3.22/menu.c:445
6827 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:447 client/gui-gtk-3.22/menu.c:446
6828 #: client/gui-qt/menu.cpp:1115
6829 msgid "Single Unit (Unselect Others)"
6832 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:449 client/gui-gtk-3.22/menu.c:448
6833 #: client/gui-qt/menu.cpp:1119
6838 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:451 client/gui-gtk-3.22/menu.c:450
6839 #: client/gui-qt/menu.cpp:1124
6841 msgid "Same Type on Tile"
6844 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:453 client/gui-gtk-3.22/menu.c:452
6845 #: client/gui-qt/menu.cpp:1128
6847 msgid "Same Type on Continent"
6850 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:455 client/gui-gtk-3.22/menu.c:454
6851 #: client/gui-qt/menu.cpp:1133
6853 msgid "Same Type Everywhere"
6856 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:457 client/gui-gtk-3.22/menu.c:456
6858 msgid "Unit Selection Dialog"
6861 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:459 client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1663
6862 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:458 client/gui-qt/menu.cpp:1139
6863 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:130 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1433
6864 #: client/gui-sdl2/menu.c:417
6868 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:461 client/gui-gtk-3.22/menu.c:460
6869 #: client/gui-qt/menu.cpp:1144
6873 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:463 client/gui-gtk-3.22/menu.c:462
6879 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:465 client/gui-gtk-3.22/menu.c:464
6880 #: client/gui-qt/menu.cpp:742
6882 #| msgid "Goto and Close"
6883 msgid "Go to and..."
6886 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:466 client/gui-gtk-3.22/menu.c:465
6888 msgid "Go to/Airlift to City"
6891 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:468 client/gui-gtk-3.22/menu.c:467
6892 #: client/gui-sdl2/menu.c:495
6894 msgid "Return to Nearest City"
6897 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:470 client/gui-gtk-3.22/menu.c:469
6898 #: client/gui-qt/menu.cpp:1177 client/gui-qt/shortcuts.cpp:105
6899 #: client/gui-sdl2/menu.c:608
6900 msgid "Auto Explore"
6903 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:472 client/gui-gtk-3.22/menu.c:471
6904 #: client/gui-qt/menu.cpp:1182 client/gui-qt/shortcuts.cpp:107
6905 #: client/gui-sdl2/menu.c:544
6909 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:476 client/gui-gtk-3.22/menu.c:475
6910 #: client/gui-qt/menu.cpp:1194 client/gui-qt/shortcuts.cpp:109
6911 #: client/gui-sdl2/menu.c:635
6912 msgid "Unsentry All On Tile"
6915 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:478 client/gui-gtk-3.0/transportdlg.c:116
6916 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:477 client/gui-gtk-3.22/transportdlg.c:116
6917 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:726 client/gui-qt/menu.cpp:1200
6918 #: client/gui-qt/pages.cpp:534 client/gui-qt/shortcuts.cpp:136
6922 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:480 client/gui-gtk-3.22/menu.c:479
6923 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:733 client/gui-qt/menu.cpp:1205
6924 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:138
6928 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:482 client/gui-gtk-3.22/menu.c:481
6929 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:740 client/gui-qt/menu.cpp:1210
6930 #: client/gui-sdl2/menu.c:648
6932 msgid "Unload All From Transporter"
6935 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:484 client/gui-gtk-3.22/menu.c:483
6936 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:114
6938 msgid "Set Home City"
6941 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:486 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2439
6942 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:485 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2438
6943 #: client/gui-qt/menu.cpp:1220 client/gui-qt/repodlgs.cpp:722
6944 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:737 client/gui-qt/shortcuts.cpp:112
6945 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:725
6949 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:488 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2459
6950 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:487 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2458
6951 #: client/gui-qt/menu.cpp:1225 common/unit.c:563
6956 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:490 client/gui-gtk-3.22/menu.c:489
6957 #: client/gui-qt/menu.cpp:1229 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1113
6958 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:921
6963 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:492 client/gui-gtk-3.22/menu.c:491
6964 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:122
6968 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:494 client/gui-gtk-3.22/menu.c:493
6970 msgid "Go to and Build city"
6973 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:498 client/gui-gtk-3.22/menu.c:497
6974 #: client/gui-qt/menu.cpp:1281 client/gui-qt/menu.cpp:2079
6975 #: client/gui-sdl2/menu.c:620 client/gui-sdl2/menu.c:1318
6976 msgid "Auto Settler"
6979 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:500 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2417
6980 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:499 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2416
6981 #: client/gui-qt/menu.cpp:1287 client/gui-qt/shortcuts.cpp:120
6985 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:502 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2489
6986 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2492 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2532
6987 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:501 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2488
6988 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2491 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2531
6989 #: client/gui-qt/menu.cpp:1292 client/gui-qt/menu.cpp:1959
6990 #: client/gui-qt/menu.cpp:1962 client/gui-qt/shortcuts.cpp:118
6991 #: client/gui-sdl2/menu.c:823 client/gui-sdl2/menu.c:1176
6992 msgid "Build Irrigation"
6995 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:504 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2517
6996 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2520 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2533
6997 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:503 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2516
6998 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2519 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2532
6999 #: client/gui-qt/menu.cpp:1297 client/gui-qt/menu.cpp:1919
7000 #: client/gui-qt/menu.cpp:1922 client/gui-qt/shortcuts.cpp:116
7001 #: client/gui-sdl2/menu.c:809 client/gui-sdl2/menu.c:1211
7005 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:506 client/gui-gtk-3.22/menu.c:505
7006 #: client/gui-qt/menu.cpp:1303
7008 msgid "Connect With Road"
7011 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:508 client/gui-gtk-3.22/menu.c:507
7013 msgid "Connect With Rail"
7016 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:510 client/gui-gtk-3.22/menu.c:509
7017 #: client/gui-qt/menu.cpp:1311 client/gui-sdl2/menu.c:556
7019 msgid "Connect With Irrigation"
7022 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:512 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2529
7023 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2534 client/gui-gtk-3.22/menu.c:511
7024 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2528 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2533
7025 #: client/gui-qt/menu.cpp:1316 client/gui-qt/menu.cpp:1985
7026 msgid "Transform Terrain"
7029 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:514 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2545
7030 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:513 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2544
7031 #: client/gui-qt/menu.cpp:1321 client/gui-qt/menu.cpp:2040
7032 #: client/gui-sdl2/menu.c:748
7033 msgid "Clean Pollution"
7036 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:516 client/gui-gtk-3.22/menu.c:515
7037 #: client/gui-qt/menu.cpp:1326 client/gui-sdl2/menu.c:723
7038 msgid "Clean Nuclear Fallout"
7041 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:524 client/gui-gtk-3.22/menu.c:523
7042 #: client/gui-qt/menu.cpp:1250 client/gui-sdl2/menu.c:698 common/unit.c:549
7046 #. TRANS: Menu item to bring up the action selection dialog.
7047 #. TRANS: Button to bring up the action selection dialog.
7048 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:526 client/gui-gtk-3.22/menu.c:525
7049 #: client/gui-qt/menu.cpp:1255 client/gui-qt/shortcuts.cpp:110
7050 #: client/gui-sdl2/menu.c:444
7054 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:533 client/gui-gtk-3.22/menu.c:532
7056 #| msgid "_Tax Rates"
7060 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:535 client/gui-gtk-3.22/menu.c:534
7061 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1532 client/gui-sdl2/mapview.c:329
7062 #: client/gui-sdl2/mapview.c:332
7066 #. TRANS: %s is a unit type.
7067 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2426 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2425
7069 msgid "Upgrade to %s"
7072 #. TRANS: %s is a unit type.
7073 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2447 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2446
7075 msgid "Convert to %s"
7078 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2525 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2524
7080 msgid "Transform to %s"
7083 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:943 client/gui-gtk-3.22/pages.c:944
7085 #| msgid "Pass_word:"
7086 msgid "New Pass_word:"
7089 #: client/gui-gtk-3.0/sprite.c:179 client/gui-gtk-3.22/sprite.c:179
7091 #| msgid "Can't add %s to %s."
7092 msgid "Can't load %s: %s"
7093 msgstr "%s 无法加入 %s。"
7095 #: client/gui-gtk-3.0/transportdlg.c:113 client/gui-gtk-3.22/transportdlg.c:113
7097 msgid "Transport selection"
7100 #: client/gui-gtk-3.0/transportdlg.c:114 client/gui-gtk-3.22/transportdlg.c:114
7101 msgid "Looking for transport:"
7104 #: client/gui-gtk-3.0/transportdlg.c:115 client/gui-gtk-3.22/transportdlg.c:115
7106 msgid "Transports available:"
7109 #: client/gui-gtk-3.0/unitselunitdlg.c:93 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1631
7110 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:111 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:203
7111 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:212 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:217
7112 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:254 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4932
7113 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:326 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:463
7114 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:182 client/gui-gtk-3.22/luaconsole.c:242
7115 #: client/gui-gtk-3.22/messagewin.c:379 client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:428
7116 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:556 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1154
7117 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1676 client/gui-gtk-3.22/spaceshipdlg.c:230
7118 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:281 client/gui-gtk-3.22/unitselunitdlg.c:93
7119 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:228 client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:404
7123 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:769
7124 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:951
7125 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1669 client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1136
7126 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2953 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:364
7127 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:864 client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1049
7128 #: client/gui-gtk-3.22/finddlg.c:77 client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:317
7129 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:409 client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:144
7130 #: client/gui-gtk-3.22/inputdlg.c:72 client/gui-gtk-3.22/luaconsole.c:317
7131 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:73 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:328
7132 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:360 client/gui-gtk-3.22/pages.c:459
7133 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:589 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1426
7134 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2781 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2938
7135 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3278 client/gui-qt/citydlg.cpp:3663
7136 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:330 client/gui-qt/messagedlg.cpp:65
7137 #: client/gui-qt/optiondlg.cpp:138 client/gui-qt/pages.cpp:393
7138 #: client/gui-qt/pages.cpp:526 client/gui-qt/pages.cpp:590
7139 #: client/gui-qt/ratesdlg.cpp:72 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:148
7140 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:570 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1446
7141 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:528 client/gui-sdl2/citydlg.c:1416
7142 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:323 client/gui-sdl2/connectdlg.c:633
7143 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:829 client/gui-sdl2/connectdlg.c:1001
7144 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:713 client/gui-sdl2/dialogs.c:909
7145 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2566 client/gui-sdl2/dialogs.c:3430
7146 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:2818
7150 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1641 client/gui-qt/dialogs.cpp:1901
7151 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1418
7155 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1137 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:329
7156 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1210 client/gui-qt/citydlg.cpp:2417
7157 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:492
7162 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1138 client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1428
7163 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1048 client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:319
7164 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:411 client/gui-gtk-3.22/inputdlg.c:73
7165 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:72 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:330
7166 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:365 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2943
7167 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3283 client/gui-sdl2/dialogs.c:2995
7168 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:3440 client/gui-sdl2/mapctrl.c:2808
7169 #: common/mapimg.c:300
7173 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1345
7177 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1355
7183 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1364
7184 msgid "Strikethrough"
7187 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1373
7191 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1381
7197 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1166 client/gui-qt/citydlg.cpp:2527
7201 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1170
7206 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1174 client/gui-qt/cityrep.cpp:491
7210 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:305 client/gui-gtk-3.22/pages.c:588
7211 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:224
7215 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:868 client/gui-qt/dialogs.cpp:338
7216 #: client/gui-qt/messagedlg.cpp:69 client/gui-qt/optiondlg.cpp:167
7217 #: client/gui-qt/ratesdlg.cpp:73 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:149
7218 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:594
7222 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:5003 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:362
7223 #: client/gui-qt/optiondlg.cpp:149 client/gui-qt/pages.cpp:388
7227 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:5013 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:364
7228 #: client/gui-qt/optiondlg.cpp:155 client/gui-qt/shortcuts.cpp:582
7233 #: client/gui-gtk-3.22/finddlg.c:75
7235 #| msgid "Find City"
7239 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1677
7240 msgid "Migrating options from gtk3 to gtk3.22 client"
7243 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:459 client/gui-sdl2/chatline.c:796
7247 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:461
7251 #: client/gui-gtk-3.22/luaconsole.c:318 client/gui-gtk-3.22/pages.c:461
7255 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:361 client/gui-gtk-3.22/pages.c:461
7256 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:590 client/gui-qt/citydlg.cpp:1725
7257 #: client/gui-qt/optiondlg.cpp:161 client/gui-qt/shortcuts.cpp:588
7262 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:346 client/gui-sdl2/mapctrl.c:797
7263 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1170
7268 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1231 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1276
7269 #: client/gui-qt/pages.cpp:1216
7273 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:222
7277 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:226
7279 #| msgid "_Properties"
7283 #: client/gui-qt/chatline.cpp:273
7288 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:537
7290 msgid "Sell improvement?"
7293 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:691 client/gui-sdl2/citydlg.c:431
7294 msgid "Activate unit"
7297 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:693
7299 msgid "Activate and close dialog"
7302 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:698 client/gui-sdl2/citydlg.c:455
7306 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:705 client/gui-sdl2/citydlg.c:470
7307 msgid "Fortify unit"
7310 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:711 client/gui-sdl2/citydlg.c:486
7311 msgid "Disband unit"
7314 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:747 client/gui-sdl2/menu.c:469
7316 msgid "Upgrade Unit"
7319 #. TRANS: %1 is custom string choosen by player.
7320 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1123
7322 #| msgid "_Governor"
7326 #. TRANS: Activity name, verb in English
7327 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1213 common/unit.c:539
7332 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1246
7334 #| msgid "Select a city:"
7335 msgid "Autosettler activity:"
7338 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1369
7340 msgid "Click to change city name"
7341 msgstr "无法读入脚本文件“%s”。"
7343 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1423
7347 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1429
7352 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1491 client/gui-qt/citydlg.cpp:1495
7354 msgid "Show buildings"
7357 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1501 client/gui-qt/citydlg.cpp:1503
7358 #: client/options.c:2405
7363 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1510 client/gui-qt/citydlg.cpp:1512
7365 msgid "Show wonders"
7368 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1519 client/gui-qt/citydlg.cpp:1521
7369 msgid "Show future targets"
7372 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1533
7374 msgid "Close city dialog"
7377 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1539
7379 msgid "Show next city"
7382 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1546
7384 msgid "Show previous city"
7387 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1606
7389 msgid "Worklist Option"
7392 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1622
7394 msgid "Click to change current production"
7395 msgstr "无法读入脚本文件“%s”。"
7397 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1625 client/gui-qt/cityrep.cpp:501
7398 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:524
7402 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1626
7404 msgid "Insert Before"
7407 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1627
7409 msgid "Insert After"
7412 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1628
7415 msgstr "加入工作列表末个(_L)"
7417 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1648 client/gui-qt/cityrep.cpp:514
7421 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1657
7423 msgid "Worklist menu"
7426 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1716
7431 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1717
7433 msgid "Governor settings"
7436 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1718
7441 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1757 common/city.c:85 data/civ1/techs.ruleset:630
7442 #: data/civ2/techs.ruleset:798 data/classic/techs.ruleset:794
7443 #: data/sandbox/techs.ruleset:916 data/experimental/techs.ruleset:874
7444 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:909 data/multiplayer/techs.ruleset:799
7448 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1762
7452 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1874
7454 msgid "Show happiness information"
7457 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1876
7459 msgid "Show city production"
7462 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2256
7464 msgid "No governor defined"
7467 #. TRANS: %1 is custom string chosen by player
7468 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2269
7470 msgid "<h3>Governor Enabled<br>(%1)</h3>"
7473 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2277
7475 msgid "<h3>Governor Disabled</h3>"
7478 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2291
7483 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2293
7488 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2396
7490 #| msgid "_Governor"
7491 msgid "Remove Governor"
7494 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2431
7496 msgid "Change worklist"
7499 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2432
7501 msgid "Insert worklist"
7504 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2459
7506 msgid "Save worklist"
7509 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2461
7511 #| msgid "Disband if build settler at size 1"
7512 msgid "Disband at size 1"
7513 msgstr "如果在规模为 1 时建造移民者就解散"
7515 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2520
7517 msgid "Buy (%1 gold)"
7518 msgid_plural "Buy (%1 gold)"
7521 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3053
7523 msgid "Buy %s for %d gold?"
7524 msgid_plural "Buy %s for %d gold?"
7525 msgstr[0] "以 %2$d 黄金的价格出售 %1$s ?"
7527 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3171
7529 #| msgid "Improvements"
7530 msgid "Improvements - upkeep %1"
7533 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3312
7535 msgid "What should we name new worklist?"
7538 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3313
7540 msgid "Save current worklist"
7543 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3314
7545 msgid "New worklist"
7548 #. TRANS: city dialog title
7549 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3336
7551 msgid "%1 - %2 citizens - DISORDER"
7552 msgstr "<b>%s</b> - %s 市民"
7554 #. TRANS: city dialog title
7555 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3340
7557 msgid "%1 - %2 citizens - celebrating"
7558 msgstr "<b>%s</b> - %s 市民"
7560 #. TRANS: city dialog title
7561 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3344
7563 msgid "%1 - %2 citizens - happy"
7564 msgstr "<b>%s</b> - %s 市民"
7566 #. TRANS: city dialog title
7567 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3348
7569 #| msgid "%s - %s citizens%s"
7570 msgid "%1 - %2 citizens"
7571 msgstr "%s - %s 市民%s"
7573 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3532
7575 "Cost: %1, Upkeep: %2\n"
7579 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:488
7581 msgid "Buy ( Cost: %d )"
7584 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:504
7587 msgstr "加入工作列表下个(_N)"
7589 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:507
7591 msgid "Add before last"
7594 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:510
7597 msgstr "加入工作列表末个(_L)"
7599 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:517
7604 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:530
7606 #| msgid "_Governor"
7610 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:533 client/gui-sdl2/citydlg.c:1424
7611 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1657
7615 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:658
7621 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:1108 client/gui-qt/plrdlg.cpp:339
7622 msgid "Column visibility"
7625 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:223
7627 msgid "Select Nation"
7630 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:242
7635 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:263 client/gui-sdl2/dialogs.c:2711
7636 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:3126
7640 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:264 client/gui-sdl2/dialogs.c:2713
7641 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:3124 client/gui-sdl2/dialogs.c:3390
7645 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:269
7647 msgid "Choose nation"
7650 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:270
7651 msgid "Your leader name"
7654 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:631
7655 msgid "Nation has been chosen by other player"
7658 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:878
7660 #| msgid "_Goto Location"
7661 msgid "Goto Location"
7664 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:880
7666 msgid "Inspect City"
7667 msgstr "弹出城市对话框(_C)"
7669 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:1680
7672 msgid "%1 remaining"
7675 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:1906
7681 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:1910
7686 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2193
7690 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2609 client/gui-qt/menu.cpp:1390
7691 #: common/events.c:125 common/events.c:135
7695 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2700
7697 msgid "Are you sure you want to disband that %1 unit?"
7698 msgid_plural "Are you sure you want to disband those %1 units?"
7701 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2703 client/gui-qt/pages.cpp:1682
7702 #: client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:38 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1997
7703 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2224 client/gui-sdl2/citydlg.c:1214
7704 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:354 client/gui-sdl2/diplodlg.c:1420
7705 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:269 client/gui-sdl2/repodlgs.c:266
7706 #: client/text.c:648
7710 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2704 client/gui-qt/pages.cpp:1684
7711 #: client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:39 client/gui-sdl2/action_dialog.c:2008
7712 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2234 client/gui-sdl2/citydlg.c:1203
7713 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:363 client/gui-sdl2/diplodlg.c:1409
7714 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:269 client/gui-sdl2/repodlgs.c:254
7715 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1645
7719 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2706
7721 #| msgid "Disband unit"
7722 msgid "Disband units"
7725 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2750
7726 msgid "Modpack suggests using %1 tileset."
7729 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2775
7730 msgid "Modpack suggests using %1 soundset."
7733 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2800
7734 msgid "Modpack suggests using %1 musicset."
7737 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:3078
7740 msgid "Tileset error"
7743 #. TRANS: MP = Movement points
7744 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:3275
7748 #. TRANS: HP - hit points
7749 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:3372
7753 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:3376
7756 #| msgid_plural "%d units"
7758 msgid_plural "%1 units"
7761 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:297 client/gui-sdl2/diplodlg.c:570
7765 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:309 client/gui-sdl2/diplodlg.c:663
7766 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:1987
7770 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:368 client/gui-sdl2/diplodlg.c:556
7771 msgid "Give shared vision"
7774 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:375 client/gui-sdl2/diplodlg.c:610
7775 msgid "Give embassy"
7778 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:384 client/gui-sdl2/diplodlg.c:499
7782 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:151
7783 msgid "Welcome to Freeciv"
7784 msgstr "欢迎进入 Freeciv"
7786 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:237
7788 msgid "This is Qt-client for Freeciv."
7789 msgstr "用于 Freeciv 的客户端"
7791 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:506 client/gui-qt/pages.cpp:1820
7793 msgid "Don't Observe"
7796 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:509 client/gui-qt/pages.cpp:662
7797 #: client/gui-qt/pages.cpp:1822 client/gui-qt/pages.cpp:1923
7802 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:1064
7804 #| msgid "City Options"
7805 msgid "Client Options"
7808 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:1092
7810 msgid "More Game Options"
7811 msgstr "更多游戏选项(_M)..."
7813 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:1098
7819 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:1099
7825 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:1104
7831 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:1213
7833 msgid "Set server options"
7836 #: client/gui-qt/gotodlg.cpp:56
7842 #: client/gui-qt/gotodlg.cpp:57
7848 #: client/gui-qt/gotodlg.cpp:58
7854 #: client/gui-qt/gotodlg.cpp:63
7856 #| msgid "Show _All Cities"
7857 msgid "Show All Cities"
7860 #: client/gui-qt/gui_main.cpp:123
7862 "This client accepts the standard Qt command-line options\n"
7863 "after '--'. See the Qt documentation.\n"
7867 #: client/gui-qt/gui_main.cpp:158
7868 msgid "Migrating Qt-client options from freeciv-2.5 options."
7871 #: client/gui-qt/gui_main.cpp:534 tools/mpgui_qt.cpp:484
7877 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:154
7882 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:770
7888 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:778
7892 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:790
7894 #| msgid "Basic Upkeep:"
7895 msgid "Basic upkeep:"
7898 #. TRANS: Unit requires technology
7899 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:799
7901 msgid "Requires %1."
7902 msgstr "* 需要 %d 人口才能修建。\n"
7904 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:802
7906 #| msgid "No technology"
7907 msgid "No technology required."
7910 #. TRANS: Current unit obsoleted by other unit (technology
7911 #. required to build other unit)
7912 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:812
7914 msgid "Obsoleted by %1 (%2)."
7917 #. TRANS: Current unit obsoleted by other unit
7918 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:818
7920 msgid "Obsoleted by %1."
7923 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:822
7925 msgid "Never obsolete."
7928 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1136
7933 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1138
7935 msgid "Defense bonus:"
7938 #. TRANS: Display a percentage, eg "50%".
7939 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1141
7943 #. TRANS: %1 food, %2 shields, %3 trade
7944 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1198
7945 msgid "Tile output becomes %1, %2, %3."
7948 #. TRANS: Tooltip decorating strings like "1, 2, 3".
7949 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1203
7950 msgid "Output (Food, Shields, Trade) of a tile where the resource is present."
7953 #: client/gui-qt/mapctrl.cpp:243
7955 msgid "Rally point cleared for city %s"
7956 msgstr "%s 向 %s 表示效忠。"
7958 #: client/gui-qt/mapctrl.cpp:250
7960 msgid "Selected city %s. Now choose rally point."
7963 #: client/gui-qt/mapctrl.cpp:254
7965 #| msgid "No units selected."
7966 msgid "No city selected. Aborted"
7969 #: client/gui-qt/mapctrl.cpp:266
7971 msgid "Tile %s set as rally point from city %s."
7974 #. TRANS: T is shortcut from Turn
7975 #: client/gui-qt/mapview.cpp:987
7981 #: client/gui-qt/mapview.cpp:999
7983 #| msgid "Gold: %d (%+d)"
7985 msgstr "黄金:%d (%+d)"
7987 #: client/gui-qt/mapview.cpp:1003
7989 #| msgid "Gold: %d (%+d)"
7991 msgstr "黄金:%d (%+d)"
7993 #: client/gui-qt/menu.cpp:210
7994 msgid "Adding city %1 to trade planning"
7997 #: client/gui-qt/menu.cpp:258 client/gui-qt/menu.cpp:277
7998 msgid "Removing city %1 from trade planning"
8001 #: client/gui-qt/menu.cpp:344
8003 msgid "City %s - 1 free trade route."
8004 msgid_plural "City %s - %d free trade routes."
8007 #: client/gui-qt/menu.cpp:648
8009 msgid "Revolution..."
8012 #: client/gui-qt/menu.cpp:981
8013 msgid "Server Options"
8016 #: client/gui-qt/menu.cpp:985
8020 #: client/gui-qt/menu.cpp:987
8022 msgid "Load another tileset"
8023 msgstr "重新载入地图风格(_R)"
8025 #: client/gui-qt/menu.cpp:1006
8027 msgid "Save Map to Image"
8030 #: client/gui-qt/menu.cpp:1009
8035 #: client/gui-qt/menu.cpp:1030
8040 #: client/gui-qt/menu.cpp:1037
8042 msgid "Show new turn information"
8045 #: client/gui-qt/menu.cpp:1042
8047 #| msgid "Show combat animation"
8048 msgid "Show combat detailed information"
8051 #: client/gui-qt/menu.cpp:1046
8053 #| msgid "Interface"
8054 msgid "Lock interface"
8057 #: client/gui-qt/menu.cpp:1150
8059 #| msgid "Unit selection"
8060 msgid "Advanced unit selection"
8063 #: client/gui-qt/menu.cpp:1158 client/gui-qt/shortcuts.cpp:128
8064 #: client/gui-sdl2/menu.c:532
8069 #: client/gui-qt/menu.cpp:1167
8071 msgid "Go to Nearest City"
8074 #: client/gui-qt/menu.cpp:1171 client/gui-qt/shortcuts.cpp:103
8076 msgid "Go to/Airlift to City..."
8079 #: client/gui-qt/menu.cpp:1236 client/gui-sdl2/menu.c:772
8081 msgid "Fortify Unit"
8084 #: client/gui-qt/menu.cpp:1273
8086 msgid "Go And Build City"
8089 #: client/gui-qt/menu.cpp:1277
8091 msgid "Go And Join City"
8094 #: client/gui-qt/menu.cpp:1307
8096 msgid "Connect With Railroad"
8099 #: client/gui-qt/menu.cpp:1339
8104 #: client/gui-qt/menu.cpp:1340
8105 msgid "Delayed Goto"
8108 #: client/gui-qt/menu.cpp:1343
8109 msgid "Delayed Orders Execute"
8112 #: client/gui-qt/menu.cpp:1346
8114 msgid "Clear Orders"
8117 #: client/gui-qt/menu.cpp:1349
8118 msgid "Add all cities to trade planning"
8121 #: client/gui-qt/menu.cpp:1351
8122 msgid "Calculate trade planning"
8125 #: client/gui-qt/menu.cpp:1353
8127 msgid "Add/Remove City"
8130 #: client/gui-qt/menu.cpp:1356
8131 msgid "Clear Trade Planning"
8134 #: client/gui-qt/menu.cpp:1358
8135 msgid "Automatic caravan"
8138 #: client/gui-qt/menu.cpp:1362
8139 msgid "Set/Unset rally point"
8142 #: client/gui-qt/menu.cpp:1365
8145 msgid "Quick Airlift"
8148 #: client/gui-qt/menu.cpp:1369
8149 msgid "Unit type for quickairlifting"
8152 #: client/gui-qt/menu.cpp:1374
8154 #| msgid "Default name of sound set"
8155 msgid "Default action vs unit"
8158 #: client/gui-qt/menu.cpp:1376 client/gui-qt/menu.cpp:1398
8162 #: client/gui-qt/menu.cpp:1383 common/events.c:118 common/events.c:130
8166 #: client/gui-qt/menu.cpp:1397
8168 msgid "Default action vs city"
8171 #: client/gui-qt/menu.cpp:1405
8173 #| msgid "_Investigate city"
8174 msgid "Investigate city"
8177 #: client/gui-qt/menu.cpp:1412
8179 #| msgid "Establish Embassy"
8180 msgid "Establish embassy"
8183 #: client/gui-qt/menu.cpp:1419
8185 #| msgid "Steal _technology"
8186 msgid "Steal technology"
8189 #: client/gui-qt/menu.cpp:1426
8191 #| msgid "Incite a _revolt"
8192 msgid "Incite a revolt"
8195 #: client/gui-qt/menu.cpp:1433
8197 #| msgid "_Poison city"
8201 #: client/gui-qt/menu.cpp:1442
8203 msgid "Tax Rates..."
8206 #. TRANS: Also menu item, but 'headers' should be good enough.
8207 #: client/gui-qt/menu.cpp:1464 client/gui-qt/pages.cpp:1609
8208 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:336 client/gui-sdl2/plrdlg.c:383
8210 #| msgid "?show:Dead Players"
8211 msgid "?header:Players"
8214 #: client/gui-qt/menu.cpp:1499
8216 msgid "Endgame report"
8219 #: client/gui-qt/menu.cpp:1897 client/gui-qt/menu.cpp:1937
8220 #: client/gui-qt/menu.cpp:1980
8222 msgid "Transform to %1"
8225 #. TRANS: Build mine of specific type
8226 #. TRANS: Build irrigation of specific type
8227 #: client/gui-qt/menu.cpp:1916 client/gui-qt/menu.cpp:1956
8232 #: client/gui-qt/menu.cpp:2081
8234 #| msgid "Auto Explore"
8238 #: client/gui-qt/menu.cpp:2576
8240 #| msgid "Didn't find a route to the destination!"
8241 msgid "Didn't find any trade route to establish"
8242 msgstr "没有发现到达目的地的道路!"
8244 #: client/gui-qt/menu.cpp:3095
8246 #| msgid "Available targets"
8247 msgid "Available tilesets"
8250 #: client/gui-qt/menu.cpp:3097
8251 msgid "Some tilesets might be not compatible with current map topology!"
8254 #: client/gui-qt/menu.cpp:3250
8258 #: client/gui-qt/menu.cpp:3252
8259 msgid "Failed to save image of the map"
8262 #: client/gui-qt/menu.cpp:3252
8267 #: client/gui-qt/menu.cpp:3279
8269 #| msgid "Save Game"
8273 #: client/gui-qt/optiondlg.cpp:91
8274 msgid "... read more in help"
8277 #. TRANS: "version 2.6.0, Qt client"
8278 #: client/gui-qt/pages.cpp:163
8280 msgid "%s%s, Qt client"
8281 msgstr "该命令只能在客户端使用。"
8283 #. TRANS: "commit: [modified] <git commit id>"
8284 #: client/gui-qt/pages.cpp:173 tools/mpcli.c:137
8289 #: client/gui-qt/pages.cpp:178
8292 msgstr "该命令只能在客户端使用。"
8294 #. TRANS: "version 2.6.0 (r25000), Qt client"
8295 #: client/gui-qt/pages.cpp:182
8297 msgid "%s%s (%s), Qt client"
8298 msgstr "该命令只能在客户端使用。"
8300 #: client/gui-qt/pages.cpp:201
8302 msgid "Start new game"
8305 #: client/gui-qt/pages.cpp:201
8307 msgid "Start scenario game"
8310 #: client/gui-qt/pages.cpp:202
8312 msgid "Load saved game"
8315 #: client/gui-qt/pages.cpp:202
8317 msgid "Connect to network game"
8318 msgstr "连接到网络游戏(_O)"
8320 #: client/gui-qt/pages.cpp:372 client/gui-qt/pages.cpp:399
8321 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:625
8325 #: client/gui-qt/pages.cpp:372
8330 #: client/gui-qt/pages.cpp:373
8335 #: client/gui-qt/pages.cpp:373
8337 msgid "Confirm Password"
8340 #: client/gui-qt/pages.cpp:411
8342 #| msgid "Internet _Metaserver"
8343 msgid "Internet servers:"
8344 msgstr "互联网元服务器(_M)"
8346 #: client/gui-qt/pages.cpp:414
8348 msgid "Local servers:"
8351 #: client/gui-qt/pages.cpp:460
8356 #: client/gui-qt/pages.cpp:481
8358 msgid "Show preview"
8361 #: client/gui-qt/pages.cpp:482
8365 #: client/gui-qt/pages.cpp:520 client/gui-qt/pages.cpp:584
8367 #| msgid "_Browse..."
8371 #: client/gui-qt/pages.cpp:598
8373 msgid "Load Scenario"
8376 #: client/gui-qt/pages.cpp:650
8380 #: client/gui-qt/pages.cpp:668 client/gui-qt/pages.cpp:1848
8381 #: client/gui-sdl2/chatline.c:807
8386 #: client/gui-qt/pages.cpp:706
8390 #: client/gui-qt/pages.cpp:802
8395 #: client/gui-qt/pages.cpp:805
8397 #| msgid "Save _Filename:"
8398 msgid "Open Save File"
8401 #: client/gui-qt/pages.cpp:835
8403 msgid "Scenarios Files"
8406 #: client/gui-qt/pages.cpp:838
8408 msgid "Open Scenario File"
8411 #: client/gui-qt/pages.cpp:1209
8416 #: client/gui-qt/pages.cpp:1459
8420 #: client/gui-qt/pages.cpp:1754
8422 msgid "Global observers"
8425 #: client/gui-qt/pages.cpp:1829
8427 #| msgid "Not _ready"
8431 #: client/gui-qt/pages.cpp:1964
8433 msgid "Set difficulty"
8436 #: client/gui-qt/pages.cpp:1987
8441 #: client/gui-qt/pages.cpp:2079
8442 msgid "Tax: %1% Science: %2% Luxury: %3%\n"
8445 #: client/gui-qt/pages.cpp:2084 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:60
8447 #| msgid "%s max rate: %d%%"
8448 msgid "%1 - max rate: %2%"
8449 msgstr "%s 最高比率:%d%%"
8451 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:501
8453 msgid "<b>Techs unknown by %1:</b>"
8456 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:503
8458 msgid "<b>Techs unknown by you :</b>"
8461 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:546
8463 msgid "<b>Techs known by %1:</b>"
8466 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:609
8470 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:611 client/gui-sdl2/diplodlg.c:1557
8471 msgid "Cancel Treaty"
8474 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:613
8476 msgid "Withdraw Vision"
8479 #: client/gui-qt/ratesdlg.cpp:50
8484 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:720
8486 #| msgid "Find _Nearest"
8487 msgid "Find Nearest"
8490 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1115
8494 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1117
8496 msgid "Sell Redundant"
8499 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1358
8501 msgid "Disband Results"
8504 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:63
8506 msgid "Show minimap"
8509 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:71
8510 msgid "Quick buy from map"
8513 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:73
8514 msgid "Quick production select from map"
8517 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:75
8519 msgid "Select button"
8522 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:77
8524 #| msgid "?Angry workers:A"
8525 msgid "Adjust workers"
8528 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:79
8530 msgid "Append focus"
8533 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:81
8535 #| msgid "Popup dialogs in AI Mode"
8536 msgid "Popup tile info"
8539 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:83
8542 msgid "Wakeup sentries"
8545 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:85
8547 msgid "Show link to tile"
8550 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:87
8552 msgid "Paste production"
8555 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:89
8557 #| msgid "City Production"
8558 msgid "Copy production"
8561 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:91
8563 msgid "Show/hide workers"
8566 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:93
8567 msgid "Units selection(for tile under mouse position)"
8570 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:134
8571 msgid "Explode Nuclear"
8574 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:140
8576 msgid "Quick buy current production from map"
8577 msgstr "无法读入脚本文件“%s”。"
8579 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:142
8580 msgid "Lock/unlock interface"
8583 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:144
8585 #| msgid "Auto Explore"
8589 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:146
8591 msgid "Paradrop/clean pollution"
8594 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:148
8596 #| msgid "Show combat animation"
8597 msgid "Popup combat information"
8600 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:150
8602 msgid "Reload theme"
8605 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:152
8607 #| msgid "_Reload Tileset"
8608 msgid "Reload tileset"
8609 msgstr "重新载入地图风格(_R)"
8611 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:405
8615 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:407
8619 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:409
8623 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:411
8624 msgid "MiddleButton"
8627 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:413
8631 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:415
8632 msgid "ForwardButton"
8635 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:417
8639 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:419
8640 msgid "ExtraButton4"
8643 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:421
8644 msgid "ExtraButton5"
8647 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:423
8648 msgid "ExtraButton6"
8651 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:425
8652 msgid "ExtraButton7"
8655 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:427
8656 msgid "ExtraButton8"
8659 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:429
8660 msgid "ExtraButton9"
8663 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:431
8664 msgid "ExtraButton10"
8667 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:433
8668 msgid "ExtraButton11"
8671 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:435
8672 msgid "ExtraButton12"
8675 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:437
8676 msgid "ExtraButton13"
8679 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:439
8680 msgid "ExtraButton14"
8683 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:441
8684 msgid "ExtraButton15"
8687 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:443
8688 msgid "ExtraButton16"
8691 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:445
8692 msgid "ExtraButton17"
8695 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:447
8696 msgid "ExtraButton18"
8699 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:449
8700 msgid "ExtraButton19"
8703 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:451
8704 msgid "ExtraButton20"
8707 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:453
8708 msgid "ExtraButton21"
8711 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:455
8712 msgid "ExtraButton22"
8715 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:457
8716 msgid "ExtraButton23"
8719 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:459
8720 msgid "ExtraButton24"
8723 #. TRANS: Given shortcut(%1) is already assigned
8724 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:513
8726 #| msgid "%s is already observing %s."
8727 msgid "%1 is already assigned to"
8728 msgstr "%s 已经旁观 %s 了。"
8730 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:526
8732 msgid "Shortcuts options"
8735 #: client/gui-qt/spaceshipdlg.cpp:56 client/gui-sdl2/spaceshipdlg.c:189
8739 #: client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:40
8743 #: client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:147
8744 msgid "<b>%1 called a vote for:</b>"
8747 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:566 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1649
8748 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1953 client/gui-sdl2/action_dialog.c:2023
8749 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2249 client/gui-sdl2/chatline.c:223
8750 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3623 client/gui-sdl2/cma_fe.c:514
8751 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:930 client/gui-sdl2/dialogs.c:336
8752 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:540 client/gui-sdl2/dialogs.c:1103
8753 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1352 client/gui-sdl2/dialogs.c:1686
8754 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2238 client/gui-sdl2/finddlg.c:167
8755 #: client/gui-sdl2/gotodlg.c:277 client/gui-sdl2/helpdlg.c:265
8756 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:679 client/gui-sdl2/helpdlg.c:1939
8757 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:269 client/gui-sdl2/optiondlg.c:789
8758 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:397 client/gui-sdl2/plrdlg.c:692
8759 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:415 client/gui-sdl2/repodlgs.c:2059
8760 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2949 client/gui-sdl2/repodlgs.c:3137
8761 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:3417 client/gui-sdl2/spaceshipdlg.c:178
8763 msgid "Close Dialog (Esc)"
8766 #. TRANS: Estimated one time bonus and recurring revenue for
8767 #. * the Establish Trade _Route action.
8768 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1252
8770 msgid "%d one time bonus + %d trade"
8773 #. TRANS: Estimated one time bonus for the Enter Marketplace
8775 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1266
8777 msgid "%d one time bonus"
8780 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1320
8781 msgid "Subvert Enemy Unit"
8784 #: client/gui-sdl2/chatline.c:748
8786 msgid "Total users logged in : %d"
8789 #: client/gui-sdl2/chatline.c:828 client/gui-sdl2/pages.c:209
8793 #: client/gui-sdl2/chatline.c:840
8795 msgid "Server Settings"
8798 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:408
8800 msgid "Unit commands"
8803 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:442
8804 msgid "Activate unit, close dialog"
8807 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:514
8808 msgid "Upgrade unit"
8811 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:724 client/gui-sdl2/mapview.c:825
8813 #| msgid "?city:Name"
8814 msgid "?homecity:None"
8817 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:948
8820 "Disband if build\n"
8822 msgstr "如果在规模为 1 时建造移民者就解散"
8824 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1170
8826 msgid "Sorry, you have already bought here in this turn."
8827 msgstr "您已经在本回合中购买过了。"
8829 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1173
8831 msgid "Sorry, you can't buy here in this turn."
8832 msgstr "您已经在本回合中购买过了。"
8834 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1177
8839 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1389
8844 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1742 client/gui-sdl2/citydlg.c:3703
8845 msgid "City options"
8848 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1787
8850 msgid "Supported units: %d"
8853 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1844
8855 msgid "Present units: %d"
8858 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1893 client/gui-sdl2/citydlg.c:3671
8862 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1914
8864 msgid "Pollution: %d"
8867 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1942
8869 msgid "Pollution: none"
8872 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1955
8874 msgid "Trade routes: "
8877 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2001
8880 msgstr "+%d 贸易 / %d"
8882 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2534
8883 msgid "City improvements"
8886 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2549
8888 msgid "Food: %d per turn"
8891 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2586
8893 msgid "?food:Surplus: %d"
8896 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2632
8898 msgid "Production: %d (%d) per turn"
8899 msgstr "黄金:%d (%+d)"
8901 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2678
8903 #| msgid "?Production surplus [short]:+P"
8904 msgid "?production:Support: %d"
8907 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2717
8909 msgid "Trade: %d per turn"
8912 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2751
8914 msgid "Corruption: %d"
8917 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2787
8919 msgid "Gold: %d (%d) per turn"
8920 msgstr "黄金:%d (%+d)"
8922 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2834
8927 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2873
8929 msgid "Science: %d per turn"
8932 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2913
8934 msgid "Luxury: %d per turn"
8937 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2951
8939 msgid "City growth: blocked"
8942 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2953
8944 msgid "City growth: never"
8947 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2957
8949 msgid "City shrinks: %d %s"
8952 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2958 client/gui-sdl2/citydlg.c:2962
8953 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3283 client/gui-sdl2/cityrep.c:570
8954 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:1105 client/gui-sdl2/menu.c:856
8955 #: client/gui-sdl2/menu.c:861 client/gui-sdl2/menu.c:1114
8956 #: client/gui-sdl2/menu.c:1165 client/gui-sdl2/menu.c:1171
8957 #: client/gui-sdl2/menu.c:1177 client/gui-sdl2/menu.c:1196
8958 #: client/gui-sdl2/menu.c:1205 client/gui-sdl2/menu.c:1212
8959 #: client/gui-sdl2/menu.c:1227 client/gui-sdl2/plrdlg.c:728
8960 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:587 client/gui-sdl2/repodlgs.c:976
8961 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:942 client/gui-sdl2/wldlg.c:1144
8962 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1452 client/gui-sdl2/wldlg.c:1458
8963 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1581
8966 msgid_plural "turns"
8969 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2961
8971 msgid "City growth: %d %s"
8974 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2995 client/gui-sdl2/citydlg.c:3107
8978 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3006 data/civ1/buildings.ruleset:319
8979 #: data/civ2/buildings.ruleset:367 data/classic/buildings.ruleset:375
8980 #: data/sandbox/buildings.ruleset:473 data/experimental/buildings.ruleset:381
8981 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:470 data/multiplayer/buildings.ruleset:376
8985 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3287
8990 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3541
8992 msgid "City of %s (Population %s citizens)"
8995 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3546
8999 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3549
9000 msgid " - celebrating"
9003 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3552
9007 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3558
9009 msgid " - under Citizen Governor control."
9010 msgstr "%s 目前处于 AI 控制之下。"
9012 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3636
9014 msgid "Present units"
9017 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3647
9018 msgid "Supported units"
9021 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3716
9023 msgid "Change production"
9026 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3730 client/gui-sdl2/dialogs.c:1749
9028 msgid "Hurry production"
9031 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3760
9033 msgid "Previous city"
9036 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3775
9041 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:200
9046 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:205
9053 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:225 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1717
9055 msgid "Cities Report"
9058 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:241
9060 msgid "Close Dialog"
9063 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:253
9065 msgid "Information Report"
9068 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:263
9070 msgid "Happiness Report"
9073 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:273
9075 msgid "Garrison Report"
9078 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:283
9080 msgid "Maintenance Report"
9083 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:554 client/gui-sdl2/cityrep.c:1087
9088 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:558
9095 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:497
9099 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:909
9101 msgid "City of %s (Population %s citizens) : %s"
9102 msgstr "%s - %s 市民 CMA:%s"
9104 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:1025
9106 msgid "Save settings as..."
9109 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:1034
9111 msgid "Load settings"
9114 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:1043
9116 msgid "Delete settings"
9119 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:1052
9120 msgid "Control city"
9123 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:1060
9127 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:1068
9128 msgid "Release city"
9131 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:248
9133 msgid "Creating Server List..."
9134 msgstr "Freeciv 服务器列表"
9136 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:297 client/gui-sdl2/connectdlg.c:362
9138 msgid "No LAN servers found"
9141 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:299 client/gui-sdl2/connectdlg.c:364
9142 msgid "No public servers found"
9145 #. TRANS: "host.example.com Port 5556 Ver: 2.6.0 Running Players 3\n
9146 #. * [server message]"
9147 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:334
9150 "%s Port %d Ver: %s %s %s %d\n"
9152 msgstr "新投票(编号 %d),由 %s:%s 发起。"
9154 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:572
9156 msgid "Player Name :"
9159 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:588
9161 msgid "Freeciv Server :"
9162 msgstr "Freeciv 服务器列表"
9164 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:605
9169 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:821 client/gui-sdl2/connectdlg.c:994
9173 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1122
9175 msgid "Contact %s (%d / %d) %s(%d,%d,%s) %s"
9178 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1133
9180 msgid "%s %s %s(A:%d D:%d M:%s FP:%d) HP:%d%%"
9181 msgstr "攻:%d 防:%d 火:%d 命:%d0%%"
9183 #. TRANS: "CtW" = "Chance to Win"
9184 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1146 client/gui-sdl2/dialogs.c:1904
9185 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2024
9187 msgid " CtW: Att:%d%% Def:%d%%"
9188 msgstr "获胜机会:攻击:%d%% 防御:%d%%"
9190 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1284
9192 msgid "Terrain Defense Bonus: +%d%% "
9195 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1309 client/gui-sdl2/dialogs.c:1696
9197 msgid "Terrain Info"
9200 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1669
9202 msgid "Advanced Menu"
9205 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1723
9207 msgid "Zoom to : %s"
9210 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1737
9211 msgid "Change Production"
9214 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1761
9216 msgid "Change City Governor settings"
9219 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1782
9224 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1793
9229 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1806
9231 msgid "Connect here"
9234 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1825
9236 msgid "Paradrop here"
9239 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1873 client/gui-sdl2/dialogs.c:1985
9241 msgid "Activate %s (%d / %d) %s (%d,%d,%s) %s"
9244 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1891 client/gui-sdl2/dialogs.c:2012
9246 msgid "%s %s %s (A:%d D:%d M:%s FP:%d) HP:%d%%"
9247 msgstr "攻:%d 防:%d 火:%d 命:%d0%%"
9249 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1949
9253 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1958
9258 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2042
9260 msgid "Look up \"%s\" in the Help Browser"
9263 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2444
9265 msgid "Choose Your New Government"
9268 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2545
9273 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:3196
9274 msgid "What nation will you be?"
9277 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:3300
9282 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:578
9287 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:592
9292 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:626
9294 msgid "Gold(max %d)"
9297 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:882
9298 msgid "Diplomacy meeting"
9301 #. TRANS: "Polish incident !" FIXME!!!
9302 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1379
9304 msgid "%s incident !"
9307 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1397
9308 msgid "Shall we declare WAR on them?"
9311 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1515
9313 msgid "Foreign Minister"
9316 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1532
9319 "Sir!, the %s ambassador has arrived\n"
9320 "What are your wishes?"
9323 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1536
9326 "Ma'am!, the %s ambassador has arrived\n"
9327 "What are your wishes?"
9330 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1555
9334 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1583
9335 msgid "Withdraw vision"
9338 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1602
9340 msgid "Call Diplomatic Meeting"
9343 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1618
9344 msgid "Send him back"
9347 #: client/gui-sdl2/gotodlg.c:260
9348 msgid "Select destination"
9351 #: client/gui-sdl2/graphics.c:302
9353 msgid "load_surf: Failed to load graphic file %s!"
9356 #: client/gui-sdl2/graphics.c:325
9358 msgid "Unable to create Sprite (Surface) of size %d x %d %d Bits in format %d"
9361 #: client/gui-sdl2/graphics.c:510
9363 msgid "Unable to initialize SDL2 library: %s"
9366 #: client/gui-sdl2/graphics.c:518
9368 msgid "Unable to initialize SDL2_ttf library: %s"
9371 #: client/gui-sdl2/graphics.c:543
9373 msgid "SDL2 Client for Freeciv"
9374 msgstr "用于 Freeciv 的客户端"
9376 #: client/gui-sdl2/gui_main.c:174
9377 msgid " -f, --fullscreen\tStart Client in Fullscreen mode\n"
9380 #: client/gui-sdl2/gui_main.c:175
9381 msgid " -t, --theme THEME\tUse GUI theme THEME\n"
9384 #: client/gui-sdl2/gui_main.c:685
9386 msgid "Making screenshot %s"
9389 #: client/gui-sdl2/gui_main.c:882
9390 msgid "Migrating options from sdl to sdl2 client"
9393 #: client/gui-sdl2/gui_main.c:921
9395 msgid "Using Video Output: %s"
9398 #. TRANS: Future Technology
9399 #: client/gui-sdl2/gui_tilespec.c:404
9403 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:246
9405 msgid "Help : Improvements"
9408 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:408 tools/civmanual.c:529
9414 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:454
9419 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:659
9421 msgid "Help : Units"
9424 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:798 client/gui-sdl2/helpdlg.c:810
9425 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1436 client/gui-sdl2/wldlg.c:1442
9426 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1450 client/gui-sdl2/wldlg.c:1456
9427 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1475 client/gui-sdl2/wldlg.c:1480
9428 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1572 client/gui-sdl2/wldlg.c:1580
9429 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1590
9432 msgid_plural "shields"
9435 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:802 client/gui-sdl2/helpdlg.c:825
9438 msgid_plural "citizens"
9441 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:815
9444 msgid_plural "foods"
9447 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:820
9450 msgid_plural "golds"
9453 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:881
9457 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:1075
9462 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:1078
9466 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:1918
9467 msgid "Help : Advances Tree"
9470 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:250
9471 msgid "Foreign Intelligence Report"
9474 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:297
9476 msgid "Intelligence Information about the %s Spaceship"
9477 msgstr "关于 %s 王国情报的信息"
9479 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:305
9481 msgid "Intelligence Information for the %s Empire"
9482 msgstr "关于 %s 王国情报的信息"
9484 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:328
9487 "Ruler: %s Government: %s\n"
9488 "Capital: %s Gold: %d\n"
9489 "Tax: %d%% Science: %d%% Luxury: %d%%\n"
9490 "Researching: unknown"
9493 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:341
9496 "Ruler: %s Government: %s\n"
9497 "Capital: %s Gold: %d\n"
9498 "Tax: %d%% Science: %d%% Luxury: %d%%\n"
9499 "Researching: %s(%d/%d)"
9502 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:415
9503 msgid "Their techs that we don't have :"
9506 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:295
9507 msgid "Show Unit Info Window"
9510 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:354 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1554
9511 msgid "Hide Unit Info Window"
9514 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:409
9515 msgid "Show Mini Map"
9518 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:488 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1791
9519 msgid "Hide Mini Map"
9522 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:546
9524 msgid "Show Messages (F9)"
9527 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:549
9529 msgid "Hide Messages (F9)"
9532 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:738
9533 msgid "Scale Mini Map"
9536 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:749
9537 msgid "Single Tile Width"
9540 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:753
9541 msgid "Single Tile Height"
9544 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1124
9545 msgid "Scale Unit Info"
9548 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1134
9553 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1138
9558 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1718
9563 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1744
9565 msgid "Hide Messages"
9568 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1755
9570 msgid "Toggle Mini Map Mode"
9571 msgstr "切换 AI 模式(_T)"
9573 #: client/gui-sdl2/mapview.c:167
9575 msgid "Failed to add events to SDL2 event buffer: %s"
9576 msgstr "创建新 AI 玩家错误:%s。"
9578 #: client/gui-sdl2/mapview.c:333
9584 #: client/gui-sdl2/mapview.c:435
9586 msgid "%s Population: %s Year: %s Gold %d "
9593 #: client/gui-sdl2/mapview.c:443
9595 msgid "%s Population: %s Year: %s Gold %d Tax: %d Lux: %d Sci: %d "
9602 #: client/gui-sdl2/mapview.c:598 client/text.c:145
9603 msgid "?nation:Hostile"
9606 #: client/gui-sdl2/mapview.c:600 client/text.c:147
9607 msgid "?nation:Peaceful"
9610 #: client/gui-sdl2/mapview.c:600 client/text.c:147
9611 msgid "?nation:Friendly"
9614 #: client/gui-sdl2/mapview.c:601 client/text.c:148
9615 msgid "?nation:Mysterious"
9618 #: client/gui-sdl2/mapview.c:604
9625 #: client/gui-sdl2/mapview.c:615
9629 "%s territory (%d turn ceasefire)"
9632 "%s territory (%d turn ceasefire)"
9633 msgstr[0] "%s 领土(停火 %d 回合)"
9635 #: client/gui-sdl2/mapview.c:623
9639 "%s territory (%d turn armistice)"
9642 "%s territory (%d turn armistice)"
9643 msgstr[0] "%s 领土(停火 %d 回合)"
9645 #: client/gui-sdl2/mapview.c:628
9649 "Territory of the %s %s"
9650 msgstr "%s 的 %s 的领土"
9652 #: client/gui-sdl2/mapview.c:633
9656 "Unclaimed territory"
9659 #: client/gui-sdl2/mapview.c:643 client/gui-sdl2/mapview.c:644
9660 msgid "?city:Neutral"
9663 #: client/gui-sdl2/mapview.c:643 client/text.c:150
9664 msgid "?city:Hostile"
9667 #: client/gui-sdl2/mapview.c:644 client/text.c:152
9668 msgid "?city:Peaceful"
9671 #: client/gui-sdl2/mapview.c:645 client/text.c:152
9672 msgid "?city:Friendly"
9675 #: client/gui-sdl2/mapview.c:645 client/text.c:152
9676 msgid "?city:Mysterious"
9679 #: client/gui-sdl2/mapview.c:648
9686 #: client/gui-sdl2/mapview.c:662
9687 msgid "?blistbegin: with "
9690 #: client/gui-sdl2/mapview.c:664 data/civ1/buildings.ruleset:110
9691 #: data/civ2/buildings.ruleset:138 data/classic/buildings.ruleset:140
9692 #: data/sandbox/buildings.ruleset:231 data/experimental/buildings.ruleset:145
9693 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:228 data/multiplayer/buildings.ruleset:166
9697 #: client/gui-sdl2/mapview.c:666 client/gui-sdl2/mapview.c:672
9698 #: client/gui-sdl2/mapview.c:678 client/helpdata.c:3619 client/helpdata.c:3627
9700 msgid "?blistmore:, "
9701 msgstr "?blistmore: "
9703 #: client/gui-sdl2/mapview.c:676 data/civ2/buildings.ruleset:64
9704 #: data/classic/buildings.ruleset:64 data/sandbox/buildings.ruleset:64
9705 #: data/experimental/buildings.ruleset:66 data/civ2civ3/buildings.ruleset:64
9706 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:63
9710 #: client/gui-sdl2/mapview.c:682 data/civ1/buildings.ruleset:222
9711 #: data/civ2/buildings.ruleset:245 data/classic/buildings.ruleset:251
9712 #: data/sandbox/buildings.ruleset:340 data/experimental/buildings.ruleset:256
9713 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:337 data/multiplayer/buildings.ruleset:277
9717 #: client/gui-sdl2/mapview.c:685
9721 #. TRANS: (<nation>,<diplomatic_state>)"
9722 #: client/gui-sdl2/mapview.c:693
9729 #: client/gui-sdl2/mapview.c:702
9733 "Food/Prod/Trade: %s"
9734 msgstr "食物/物资/贸易:%s"
9736 #: client/gui-sdl2/mapview.c:943
9740 #: client/gui-sdl2/mapview.c:943
9745 #: client/gui-sdl2/menu.c:401
9750 #. TRANS: "Space" refers to the space bar on a keyboard.
9751 #: client/gui-sdl2/menu.c:403
9756 #: client/gui-sdl2/menu.c:456
9757 msgid "Disband Unit"
9760 #: client/gui-sdl2/menu.c:482
9762 msgid "Convert Unit"
9765 #: client/gui-sdl2/menu.c:508
9770 #: client/gui-sdl2/menu.c:520
9772 msgid "Airlift to City"
9775 #: client/gui-sdl2/menu.c:573 client/gui-sdl2/menu.c:592
9777 msgid "Connect With %s (%s)"
9780 #: client/gui-sdl2/menu.c:661
9785 #: client/gui-sdl2/menu.c:673
9790 #: client/gui-sdl2/menu.c:711
9795 #: client/gui-sdl2/menu.c:796
9797 msgid "Transform Tile"
9800 #. TRANS: "Build Railroad (R) 999 turns"
9801 #. TRANS: "Build Railroad (R) 3 turns"
9802 #: client/gui-sdl2/menu.c:854 client/gui-sdl2/menu.c:859
9803 #: client/gui-sdl2/menu.c:1111
9805 msgid "Build %s (%s) %d %s"
9806 msgstr "(%2$s(%3$s)中正在建造的 %1$s)\n"
9808 #: client/gui-sdl2/menu.c:1137
9810 msgid "%s With %s ( %d one time bonus + %d trade ) (R)"
9813 #: client/gui-sdl2/menu.c:1145
9815 msgid "%s Of %s ( %d one time bonus ) (R)"
9818 #: client/gui-sdl2/menu.c:1163
9823 #: client/gui-sdl2/menu.c:1169 client/gui-sdl2/menu.c:1194
9828 #: client/gui-sdl2/menu.c:1204
9830 msgid "Plant Forest"
9833 #: client/gui-sdl2/menu.c:1225
9835 msgid "Transform to"
9838 #: client/gui-sdl2/menu.c:1325
9842 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:319
9843 msgid "Local Options"
9846 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:331 client/gui-sdl2/optiondlg.c:808
9848 msgid "Server options"
9851 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:799
9853 msgid "Local options"
9856 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:829
9858 msgid "Save Local Options"
9861 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:848
9863 #| msgid "Freeciv Help Browser"
9864 msgid "Help Browser"
9865 msgstr "Freeciv 帮助浏览器"
9867 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:859
9872 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:1010
9874 msgid "Apply changes"
9877 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:1122
9878 msgid "empty worklist"
9881 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:1227
9883 msgid "Add new worklist"
9886 #. TRANS: Freeciv 2.4.0
9887 #: client/gui-sdl2/pages.c:162
9892 #. TRANS: Freeciv 2.4.0 (r25000)
9893 #: client/gui-sdl2/pages.c:165
9895 msgid "Freeciv %s (%s)"
9896 msgstr "Freeciv 版本 %s %s"
9898 #. TRANS: gui-sdl2 client
9899 #: client/gui-sdl2/pages.c:180
9902 msgstr "该命令只能在客户端使用。"
9904 #: client/gui-sdl2/pages.c:194
9905 msgid "Start New Game"
9908 #: client/gui-sdl2/pages.c:224
9913 #: client/gui-sdl2/pages.c:239
9915 msgid "Join Pubserver"
9918 #: client/gui-sdl2/pages.c:254
9920 msgid "Join LAN Server"
9923 #: client/gui-sdl2/pages.c:338
9924 msgid "SDL2-client welcomes you..."
9927 #: client/gui-sdl2/pages.c:348
9932 #. TRANS: Dead -- Rest In Peace -- Reqia In Pace
9933 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:476 client/plrdlg_common.c:231
9938 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:711 client/plrdlg_common.c:315
9939 #: server/stdinhand.c:3486 server/stdinhand.c:6410
9943 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:715 client/plrdlg_common.c:253
9944 #: client/plrdlg_common.c:262
9948 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:717 client/plrdlg_common.c:264
9952 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:720
9954 msgid "disconnected"
9957 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:374 common/fc_types.h:759
9962 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:379
9969 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:383
9976 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:387
9981 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:398
9983 msgid "Units Report"
9986 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1605
9989 "We have %d of %s\n"
9990 "(total value is : %d)\n"
9991 "We can sell %d of them for %d gold."
9994 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1612
9996 msgid "We can't sell any %s in this turn."
9997 msgstr "* 您不能在此地形上建造城市。"
9999 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1616
10004 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1839
10006 msgid "Economy Report"
10009 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1854
10014 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1874
10019 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1893
10021 msgid "Total Income: "
10024 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1911
10026 msgid "Total Cost: "
10029 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1928
10031 msgid "Net Income: "
10034 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1950
10036 msgid "%s max rate : %d%%"
10037 msgstr "%s 最高比率:%d%%"
10039 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2049
10043 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2136
10047 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2933
10049 msgid "What should we focus on now?"
10052 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:3121
10054 msgid "Select target :"
10057 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:3190
10060 msgid_plural "steps"
10063 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:3493
10065 msgid "%2d: The %s ruler %s scored %d point\n"
10066 msgid_plural "%2d: The %s ruler %s scored %d points\n"
10067 msgstr[0] "%2d: %s 的统治者 %s 得 %d 分\n"
10069 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:3500
10070 msgid "Final Report:"
10073 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:3501
10074 msgid "The Greatest Civilizations in the world."
10075 msgstr "世界上最伟大的文明。"
10077 #: client/gui-sdl2/spaceshipdlg.c:157
10079 msgid "The %s Spaceship"
10082 #: client/gui-sdl2/sprite.c:66
10084 msgid "load_gfxfile: Unable to load graphic file %s!"
10087 #. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
10088 #: client/gui-sdl2/themes.c:67
10091 "No Sdl2-client theme was found. For instructions on how to get one, please "
10095 #: client/gui-sdl2/themespec.c:351
10097 msgid "No usable default theme found, aborting!"
10098 msgstr "未能找到可用的默认地图风格,正在中止!"
10100 #: client/gui-sdl2/themespec.c:382
10102 msgid "Loading theme \"%s\"."
10105 #: client/gui-sdl2/themespec.c:492 client/gui-sdl2/themespec.c:526
10106 #: client/tilespec.c:1470 client/tilespec.c:1502
10109 "Could not open '%s':\n"
10113 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:931 client/gui-sdl2/wldlg.c:1134
10121 msgstr[0] "每回合 %3d 黄金"
10123 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:939 client/gui-sdl2/wldlg.c:1141
10130 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:941 client/gui-sdl2/wldlg.c:1143
10137 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:945 client/gui-sdl2/wldlg.c:1147
10144 #. TRANS: length of worklist
10145 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:998 client/gui-sdl2/wldlg.c:1112
10147 msgid "( %d entries )"
10150 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1096
10157 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1433
10163 msgstr "%3d/%3d %s"
10165 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1440
10170 msgstr "%3d/%3d %s"
10172 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1447
10178 msgstr "%d/%d %d 回合"
10180 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1454
10185 msgstr "%d/%d %d 回合"
10187 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1465
10189 msgid "%d gold per turn"
10190 msgid_plural "%d gold per turn"
10191 msgstr[0] "每回合 %3d 黄金"
10193 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1473
10200 #. TRANS: <year> <label> -> "1000 BC"
10201 #. TRANS: <year> <label> -> "1000 AD"
10202 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1478 common/calendar.c:125 common/calendar.c:129
10207 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1484
10208 msgid "shields into gold"
10211 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1567
10217 msgstr "%3d/%3d %s"
10219 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1575
10225 msgstr "%d/%d %d 回合"
10227 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1585
10232 msgstr "%3d/%3d %s"
10234 #. TRANS: Header for fixed-width veteran level table.
10235 #. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
10236 #. * TRANS: "Level name" left-justified, other two right-justified
10237 #: client/helpdata.c:175
10238 msgid "Veteran level Power factor Move bonus\n"
10241 #. TRANS: Part of header for veteran level table.
10242 #: client/helpdata.c:178
10243 msgid "--------------------------------------------"
10246 #. TRANS: Header for fixed-width terrain alteration table.
10247 #. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
10248 #: client/helpdata.c:212
10250 msgid "Terrain Irrigation Mining Transform\n"
10251 msgstr "地形 道路 灌溉 采矿 改造\n"
10253 #: client/helpdata.c:299
10254 msgid "Time taken for the following activities is independent of terrain:\n"
10257 #. TRANS: Header for fixed-width terrain alteration table.
10258 #. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
10259 #: client/helpdata.c:305
10260 msgid "Activity Time\n"
10263 #: client/helpdata.c:310
10267 "Clean pollution %3d"
10270 #: client/helpdata.c:313
10274 "Clean fallout %3d"
10277 #: client/helpdata.c:340
10278 msgid "In this ruleset, the following veteran levels are defined:"
10281 #: client/helpdata.c:341
10282 msgid "This ruleset has no default veteran levels defined."
10285 #. TRANS: First %s is version string, e.g.,
10286 #. * "Freeciv version 2.3.0-beta1 (beta version)" (translated).
10287 #. * Second %s is client_string, e.g., "gui-gtk-2.0".
10288 #: client/helpdata.c:349
10290 msgid "This is %s, %s client."
10291 msgstr "该命令只能在客户端使用。"
10293 #. TRANS: First %s is a government name.
10294 #: client/helpdata.c:459
10296 msgid "?gov:* Allows %s (with %s but no %s)."
10297 msgstr "使能 %s (若有 %s)。"
10299 #. TRANS: First %s is a government name.
10300 #: client/helpdata.c:461
10302 #| msgid "* Allows %s (with %s).\n"
10303 msgid "?gov:* Allows %s (with %s)."
10304 msgstr "* 使能 %s (若有 %s)。\n"
10306 #. TRANS: First %s is a government name.
10307 #: client/helpdata.c:463
10309 msgid "?gov:* Allows %s (absent %s)."
10310 msgstr "使能 %s (若有 %s)。"
10312 #. TRANS: %s is a government name.
10313 #: client/helpdata.c:465
10315 #| msgid "* Allows %s.\n"
10316 msgid "?gov:* Allows %s."
10317 msgstr "* 使能 %s。\n"
10319 #. TRANS: %s is a government name.
10320 #: client/helpdata.c:467
10322 msgid "?gov:* Prevents %s."
10325 #. TRANS: First %s is a building name.
10326 #: client/helpdata.c:477
10328 msgid "?improvement:* Allows %s (with %s but no %s)."
10329 msgstr "使能 %s (若有 %s)。"
10331 #. TRANS: First %s is a building name.
10332 #: client/helpdata.c:479
10334 #| msgid "* Allows %s (with %s).\n"
10335 msgid "?improvement:* Allows %s (with %s)."
10336 msgstr "* 使能 %s (若有 %s)。\n"
10338 #. TRANS: First %s is a building name.
10339 #: client/helpdata.c:481
10341 msgid "?improvement:* Allows %s (absent %s)."
10342 msgstr "使能 %s (若有 %s)。"
10344 #. TRANS: %s is a building name.
10345 #: client/helpdata.c:483
10347 msgid "?improvement:* Allows %s."
10350 #. TRANS: %s is a building name.
10351 #: client/helpdata.c:485
10353 msgid "?improvement:* Prevents %s."
10356 #: client/helpdata.c:780
10358 msgid "Current ruleset contains no summary."
10359 msgstr "当前规则集合目录为“%s”"
10361 #: client/helpdata.c:854
10363 msgid "Current tileset contains no summary."
10364 msgstr "当前规则集合目录为“%s”"
10366 #: client/helpdata.c:1046
10368 msgid "Sorry, no help topic for %s.\n"
10369 msgstr "抱歉,没有关于 %s 的求助主题。\n"
10371 #: client/helpdata.c:1050
10374 "Sorry, no help topic for %s.\n"
10375 "This page was auto-generated.\n"
10378 "抱歉,没有关于 %s 的帮助主题。\n"
10382 #: client/helpdata.c:1144
10384 msgid "* The discovery of %s will make %s obsolete.\n"
10385 msgstr "* %s的发现将使%s作废。\n"
10387 #. TRANS: both %s are improvement names
10388 #: client/helpdata.c:1151
10390 #| msgid "* The discovery of %s will make %s obsolete.\n"
10391 msgid "* The presence of %s in the city will make %s obsolete.\n"
10392 msgstr "* %s的发现将使%s作废。\n"
10394 #: client/helpdata.c:1160
10396 "* A 'small wonder': at most one of your cities may possess this "
10400 #. TRANS: 'Allows all players with knowledge of atomic
10401 #. * power to build nuclear units.'
10402 #: client/helpdata.c:1173
10404 msgid "* Allows all players with knowledge of %s to build %s units.\n"
10405 msgstr "* 允许所有拥有 %s 知识的玩家建造 %s 部队。\n"
10407 #: client/helpdata.c:1184
10409 msgid "* Allows %s (with %s).\n"
10410 msgstr "* 使能 %s (若有 %s)。\n"
10412 #: client/helpdata.c:1188
10414 msgid "* Allows %s.\n"
10415 msgstr "* 使能 %s。\n"
10417 #: client/helpdata.c:1203
10418 msgid "* All players start with this improvement in their first city.\n"
10421 #. TRANS: %s is a nation plural
10422 #: client/helpdata.c:1226
10424 msgid "* The %s start with this improvement in their first city.\n"
10427 #. TRANS: don't translate 'savepalace'
10428 #: client/helpdata.c:1236
10430 "* If you lose the city containing this improvement, it will be rebuilt for "
10431 "free in another of your cities (if the 'savepalace' server setting is "
10435 #: client/helpdata.c:1301
10437 msgid "* Belongs to %s unit class."
10442 #: client/helpdata.c:1312
10444 msgid " * Can occupy empty enemy cities.\n"
10445 msgstr "* 能够修筑新城市。\n"
10447 #: client/helpdata.c:1315
10448 msgid " * Speed is not affected by terrain.\n"
10451 #: client/helpdata.c:1318
10452 msgid " * Does not get defense bonuses from terrain.\n"
10455 #: client/helpdata.c:1321
10457 msgid " * Not subject to zones of control.\n"
10458 msgstr "* 忽略区域控制。\n"
10460 #: client/helpdata.c:1323
10462 msgid " * Subject to zones of control.\n"
10463 msgstr "* 忽略区域控制。\n"
10465 #: client/helpdata.c:1326
10466 msgid " * Slowed down while damaged.\n"
10469 #: client/helpdata.c:1329
10471 msgid " * Gets used up in making an attack.\n"
10472 msgstr "* 导弹部队:在进行攻击后耗尽。\n"
10474 #: client/helpdata.c:1336
10475 #, fuzzy, no-c-format
10476 msgid " * Gets a 50% defensive bonus while in cities.\n"
10477 msgstr "* 攻击城市时得到双倍火力。\n"
10479 #: client/helpdata.c:1339
10480 #, fuzzy, no-c-format
10481 msgid " * May fortify, granting a 50% defensive bonus when not in a city.\n"
10482 msgstr "* 可以设防,得到 50% 的防御奖励。\n"
10484 #: client/helpdata.c:1343
10485 msgid " * May fortify to stay put.\n"
10488 #: client/helpdata.c:1348
10489 msgid " * Is unreachable. Most units cannot attack this one.\n"
10492 #: client/helpdata.c:1352
10494 msgid " * Can pillage tile improvements.\n"
10497 #: client/helpdata.c:1357 client/helpdata.c:1867
10498 msgid " * Doesn't prevent enemy cities from working the tile it's on.\n"
10501 #: client/helpdata.c:1361
10503 msgid " * Can attack units on non-native tiles.\n"
10504 msgstr "* 只能攻击海洋方格的部队(不能攻击陆地)。\n"
10506 #: client/helpdata.c:1368
10507 msgid "?bullet: * "
10510 #. TRANS: multipied by ... or-list of unit types
10511 #: client/helpdata.c:1401
10513 msgid "* %dx defense bonus if attacked by %s.\n"
10516 #. TRANS: defense divider ... or-list of unit types
10517 #: client/helpdata.c:1408
10519 msgid "* reduces target's defense to 1 / %d when attacking %s.\n"
10522 #. TRANS: or-list of unit types
10523 #: client/helpdata.c:1416
10525 #| msgid "* Gets double firepower when attacking cities.\n"
10526 msgid "* reduces target's fire power to 1 when attacking %s.\n"
10527 msgstr "* 攻击城市时得到双倍火力。\n"
10529 #: client/helpdata.c:1428
10531 msgid "* Can only be built if there is %s in the city.\n"
10532 msgstr "* 只能在 %s 政府下修建。\n"
10534 #: client/helpdata.c:1434
10536 msgid "* Can only be built with %s as government.\n"
10537 msgstr "* 只能在 %s 政府下修建。\n"
10539 #: client/helpdata.c:1439
10540 msgid "* Can escape once stack defender is lost.\n"
10543 #: client/helpdata.c:1442
10544 msgid "* Can pursue escaping units and kill them.\n"
10547 #: client/helpdata.c:1446
10548 msgid "* May not be built in cities.\n"
10549 msgstr "* 不能在城市中修建。\n"
10551 #: client/helpdata.c:1449
10553 msgid "* Only barbarians may build this.\n"
10554 msgstr "游戏: 只有伞兵部队可以这样作。"
10556 #: client/helpdata.c:1452
10558 msgid "* Can only be built in games where new cities are allowed.\n"
10559 msgstr "* 只能在 %s 政府下修建。\n"
10561 #: client/helpdata.c:1455
10562 msgid " - New cities are not allowed in the current game.\n"
10565 #: client/helpdata.c:1458
10567 msgid " - New cities are allowed in the current game.\n"
10568 msgstr "如果使能,将在缩略地图上显示战雾。"
10570 #. TRANS: %s is a nation plural
10571 #: client/helpdata.c:1479
10573 msgid "* The %s start the game with %d of these units.\n"
10574 msgid_plural "* The %s start the game with %d of these units.\n"
10577 #. TRANS: %s is a list of unit types separated by "or".
10578 #: client/helpdata.c:1498
10580 msgid "* May be obtained by conversion of %s.\n"
10583 #. TRANS: %s is a unit type. "MP" = movement points.
10584 #: client/helpdata.c:1506
10586 msgid "* May be converted into %s (takes %d MP).\n"
10587 msgid_plural "* May be converted into %s (takes %d MP).\n"
10588 msgstr[0] "%s 已从 %s 连入。"
10590 #: client/helpdata.c:1513
10591 msgid "* Never has a home city.\n"
10592 msgstr "* 从来没有基地城市。\n"
10594 #: client/helpdata.c:1516
10595 msgid "* Losing this unit will lose you the game!\n"
10596 msgstr "* 失去这个部队将输掉游戏!\n"
10598 #: client/helpdata.c:1520
10599 msgid "* Each player may only have one of this type of unit.\n"
10600 msgstr "* 每个玩家只能拥有一个这种类型的部队。\n"
10602 #: client/helpdata.c:1527 client/helpdata.c:2394 client/helpdata.c:2516
10603 #: client/helpdata.c:2776
10607 #: client/helpdata.c:1535
10609 msgid "* Costs %d population to build.\n"
10610 msgid_plural "* Costs %d population to build.\n"
10611 msgstr[0] "* 需要 %d 人口才能修建。\n"
10613 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated by "or".
10614 #: client/helpdata.c:1553
10616 msgid "* Can carry and refuel %d %s unit.\n"
10617 msgid_plural "* Can carry and refuel up to %d %s units.\n"
10618 msgstr[0] "* 能够携带并为 %d 个飞行器加油。\n"
10620 #: client/helpdata.c:1581
10622 " * Some cargo cannot be loaded except in a city or a base native to this "
10626 #: client/helpdata.c:1586
10629 " * Cargo cannot be loaded except in a city or a base native to this "
10631 msgstr "* %2$d 个回合之后部队必须在城市中或者%1$s上。\n"
10633 #: client/helpdata.c:1594
10635 " * Some cargo cannot be unloaded except in a city or a base native to this "
10639 #: client/helpdata.c:1599
10641 " * Cargo cannot be unloaded except in a city or a base native to this "
10645 #: client/helpdata.c:1606
10646 msgid "* Must stay next to coast.\n"
10649 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated
10651 #: client/helpdata.c:1664
10653 msgid "* May load onto and unload from %s transports even when underway.\n"
10656 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated
10658 #: client/helpdata.c:1671
10660 msgid "* May load onto %s transports even when underway.\n"
10663 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated
10665 #: client/helpdata.c:1691
10667 msgid "* May unload from %s transports even when underway.\n"
10670 #. TRANS: %s is list of extra types separated by ',' and 'and'
10671 #: client/helpdata.c:1710 client/helpdata.c:1724 client/helpdata.c:1743
10672 #: client/helpdata.c:1764
10674 #| msgid "* Can build mines on tiles.\n"
10675 msgid "* Can build %s on tiles.\n"
10676 msgstr "* 能够在方格上修筑矿井。\n"
10678 #: client/helpdata.c:1730
10679 msgid "* Can convert terrain to another type by mining.\n"
10682 #: client/helpdata.c:1749
10683 msgid "* Can convert terrain to another type by irrigation.\n"
10686 #: client/helpdata.c:1753
10688 msgid "* Can transform terrain to another type.\n"
10691 #. TRANS: list of extras separated by "and"
10692 #: client/helpdata.c:1779 client/helpdata.c:1793
10694 #| msgid "* Can clean pollution from tiles.\n"
10695 msgid "* Can clean %s from tiles.\n"
10696 msgstr "* 能够从方格上清除污染。\n"
10698 #: client/helpdata.c:1802
10700 msgid "* Performs better diplomatic actions.\n"
10701 msgstr "* 能够进行外交活动。\n"
10703 #: client/helpdata.c:1806
10705 msgid "* Defends cities against diplomatic actions.\n"
10706 msgstr "* 能够进行外交活动。\n"
10708 #: client/helpdata.c:1809
10709 msgid "* Will never lose a diplomat-versus-diplomat fight.\n"
10710 msgstr "* 从不输掉 外交对外交 的战斗。\n"
10712 #: client/helpdata.c:1813
10713 msgid "* Will always survive a spy mission.\n"
10716 #: client/helpdata.c:1817
10717 msgid "* Is invisible except when next to an enemy unit or city.\n"
10718 msgstr "* 是不可见的除非紧靠敌方部队或城市。\n"
10720 #: client/helpdata.c:1821
10722 msgid "* Can only attack units on native tiles.\n"
10723 msgstr "* 只能攻击海洋方格的部队(不能攻击陆地)。\n"
10725 #: client/helpdata.c:1827
10727 "* Won't lose all movement when moving from non-native terrain to native "
10731 #: client/helpdata.c:1833
10732 msgid "* Making an attack ends this unit's turn.\n"
10733 msgstr "* 进行攻击将结束此部队。\n"
10735 #: client/helpdata.c:1837
10736 msgid "* Gets double firepower when attacking cities.\n"
10737 msgstr "* 攻击城市时得到双倍火力。\n"
10739 #. TRANS: "MP" = movement points. %s may have a
10740 #. * fractional part.
10741 #: client/helpdata.c:1843
10743 msgid "* Ignores terrain effects (moving costs at most %s MP per tile).\n"
10744 msgstr "* 忽略地形效果(把所有方格当作公路)。\n"
10746 #: client/helpdata.c:1848
10748 msgid "* Never imposes a zone of control.\n"
10749 msgstr "* 忽略区域控制。\n"
10751 #: client/helpdata.c:1850
10752 msgid "* May impose a zone of control on its adjacent tiles.\n"
10755 #: client/helpdata.c:1854
10757 msgid "* Not subject to zones of control imposed by other units.\n"
10758 msgstr "* 忽略区域控制。\n"
10760 #: client/helpdata.c:1859
10761 msgid "* A non-military unit:\n"
10764 #: client/helpdata.c:1861
10766 msgid " * Cannot attack.\n"
10767 msgstr "无法从海洋进行攻击。"
10769 #: client/helpdata.c:1863
10771 msgid " * Doesn't impose martial law.\n"
10772 msgstr "* 非军事部队(不能攻击;无军事管制)。\n"
10774 #: client/helpdata.c:1865
10775 msgid " * Can enter foreign territory regardless of peace treaty.\n"
10778 #: client/helpdata.c:1871
10779 msgid "* A field unit: one unhappiness applies even when non-aggressive.\n"
10780 msgstr "* 战场部队:即使是非侵略型的也将引起1点忧郁。\n"
10782 #: client/helpdata.c:1878
10784 "* Under certain conditions the shield upkeep of this unit can be converted "
10785 "to gold upkeep.\n"
10788 #: client/helpdata.c:1886
10790 msgid "* Can attack against %s units, which are usually not reachable.\n"
10793 #: client/helpdata.c:1907
10795 msgid "* Unit has to end each turn next to coast or in a city or a base.\n"
10796 msgstr "* %2$d 个回合之后部队必须在城市中或者%1$s上。\n"
10798 #. TRANS: Never called for 'turns = 1' case
10799 #: client/helpdata.c:1914
10801 msgid "* Unit has to be next to coast, in a city or a base after %d turn.\n"
10803 "* Unit has to be next to coast, in a city or a base after %d turns.\n"
10804 msgstr[0] "* %2$d 个回合之后部队必须在城市中或者%1$s上。\n"
10806 #: client/helpdata.c:1923
10808 msgid "* Unit has to be in a city or a base after %d turn.\n"
10809 msgid_plural "* Unit has to be in a city or a base after %d turns.\n"
10810 msgstr[0] "* %2$d 个回合之后部队必须在城市中或者%1$s上。\n"
10812 #. TRANS: %s is a list of unit types separated by "or"
10813 #: client/helpdata.c:1936
10816 "* Unit has to be next to coast, in a city, a base, or on a %s after %d "
10819 "* Unit has to be next to coast, in a city, a base, or on a %s after %d "
10821 msgstr[0] "* %2$d 个回合之后部队必须在城市中或者%1$s上。\n"
10823 #. TRANS: %s is a list of unit types separated by "or"
10824 #: client/helpdata.c:1945
10826 msgid "* Unit has to be in a city, a base, or on a %s after %d turn.\n"
10827 msgid_plural "* Unit has to be in a city, a base, or on a %s after %d turns.\n"
10828 msgstr[0] "* %2$d 个回合之后部队必须在城市中或者%1$s上。\n"
10830 #. TRANS: %s is the action's ruleset defined ui name
10831 #: client/helpdata.c:1971
10833 msgid "* Can do the action '%s'.\n"
10834 msgstr " %s 的基地城市改变为 %s 。"
10836 #. TRANS: describes the target of an action.
10837 #: client/helpdata.c:1982
10841 #. TRANS: describes the target of an action.
10842 #: client/helpdata.c:1986
10847 #. TRANS: The first %s may be an adjective (that
10848 #. * includes a space). The next is the name of its
10850 #: client/helpdata.c:1996
10852 msgid " * is done to %s%s.\n"
10857 #. TRANS: distance between an actor unit and its
10858 #. * target when performing a specific action.
10859 #: client/helpdata.c:2018
10860 msgid " * target must be at the same tile.\n"
10863 #. TRANS: distance between an actor unit and its
10864 #. * target when performing a specific action.
10865 #: client/helpdata.c:2023
10867 msgid " * target must be exactly %d tile away.\n"
10868 msgid_plural " * target must be exactly %d tiles away.\n"
10871 #. TRANS: distance between an actor unit and its
10872 #. * target when performing a specific action.
10873 #: client/helpdata.c:2035
10874 msgid " * target can be anywhere.\n"
10877 #. TRANS: distance between an actor unit and its
10878 #. * target when performing a specific action.
10879 #: client/helpdata.c:2040
10881 msgid " * target must be at least %d tile away.\n"
10882 msgid_plural " * target must be at least %d tiles away.\n"
10885 #. TRANS: distance between an actor unit and its
10886 #. * target when performing a specific action.
10887 #: client/helpdata.c:2051
10889 msgid " * target can be max %d tile away.\n"
10890 msgid_plural " * target can be max %d tiles away.\n"
10893 #. TRANS: distance between an actor unit and its
10894 #. * target when performing a specific action.
10895 #: client/helpdata.c:2061
10897 msgid " * target must be between %d and %d tile away.\n"
10898 msgid_plural " * target must be between %d and %d tiles away.\n"
10901 #. TRANS: the %d is the number of shields the unit can
10903 #: client/helpdata.c:2074
10905 #| msgid "* Can help build wonders (adds %d production).\n"
10906 msgid " * adds %d production.\n"
10907 msgstr "* 能够帮助修筑奇迹(增加 %d 产出)。\n"
10909 #. TRANS: is talking about an action.
10910 #: client/helpdata.c:2081
10911 msgid " * is disabled in the current game.\n"
10914 #. TRANS: the %d is initial population.
10915 #: client/helpdata.c:2085
10917 msgid " * initial population: %d.\n"
10918 msgid_plural " * initial population: %d.\n"
10919 msgstr[0] "* 能够修筑新城市。\n"
10921 #. TRANS: the %d is population.
10922 #: client/helpdata.c:2093
10924 msgid " * max target size: %d.\n"
10925 msgid_plural " * max target size: %d.\n"
10928 #. TRANS: the %d is the population added.
10929 #: client/helpdata.c:2099
10931 msgid " * adds %d population.\n"
10932 msgid_plural " * adds %d population.\n"
10933 msgstr[0] "* 需要 %d 人口才能修建。\n"
10935 #. TRANS: %d is bombard rate.
10936 #: client/helpdata.c:2107
10938 msgid " * %d per turn.\n"
10939 msgstr "每回合 %3d 黄金"
10941 #. TRANS: talking about bombard
10942 #: client/helpdata.c:2111
10944 " * These attacks will only damage (never kill) defenders, but damage all "
10945 "defenders on a tile, and have no risk for the attacker.\n"
10948 #. TRANS: %s is an action that can block another.
10949 #: client/helpdata.c:2132
10954 #. TRANS: %s is a list of actions separated by "or".
10955 #: client/helpdata.c:2144
10957 msgid " * can't be done if %s is legal.\n"
10958 msgstr "您没有在 %2$s 中购买 %1$s !"
10960 #: client/helpdata.c:2183
10962 msgid "* Doing the action '%s' to this unit is impossible.\n"
10963 msgstr " %s 的基地城市改变为 %s 。"
10965 #: client/helpdata.c:2191
10966 msgid "* Will never achieve veteran status.\n"
10967 msgstr "* 从不会达到老练状态。\n"
10969 #: client/helpdata.c:2206
10971 msgid "* May acquire veteran status.\n"
10972 msgstr "* 从不会达到老练状态。\n"
10974 #: client/helpdata.c:2212
10975 msgid " * Veterans have increased strength in combat.\n"
10978 #: client/helpdata.c:2219
10979 msgid " * Veterans have improved chances in diplomatic contests.\n"
10982 #: client/helpdata.c:2223
10983 msgid " * Veterans are more likely to survive missions.\n"
10986 #: client/helpdata.c:2228
10988 msgid " * Veterans work faster.\n"
10989 msgstr "* 老练 %s 部队.\n"
10991 #: client/helpdata.c:2239
10992 msgid "This type of unit has its own veteran levels:"
10995 #: client/helpdata.c:2278
10998 "Belongs to the default tech class.\n"
11004 #: client/helpdata.c:2280
11007 "Belongs to tech class %s.\n"
11013 #: client/helpdata.c:2293
11015 msgid "Starting now, researching %s would need %d bulb."
11016 msgid_plural "Starting now, researching %s would need %d bulbs."
11017 msgstr[0] "如果现在开始研究 %s 那么将需要 %d 点。"
11019 #. TRANS: appended to another sentence. Preserve the
11020 #. * leading space.
11021 #: client/helpdata.c:2305
11023 msgid " The whole project will require %d bulb to complete."
11024 msgid_plural " The whole project will require %d bulbs to complete."
11025 msgstr[0] "要掌握 %s 需要首先获得 %d 项其它科技。整个项目需要 %d 点完成。"
11027 #. TRANS: last %s is a sentence pluralized separately.
11028 #: client/helpdata.c:2311
11030 msgid "To reach %s you need to obtain %d other technology first.%s"
11031 msgid_plural "To reach %s you need to obtain %d other technologies first.%s"
11032 msgstr[0] "要掌握 %s 需要首先获得 %d 项其它科技。整个项目需要 %d 点完成。"
11034 #: client/helpdata.c:2320
11035 msgid "You cannot research this technology."
11036 msgstr "您不能研究这项科技。"
11038 #: client/helpdata.c:2325
11040 msgid " This number may vary depending on what other players research.\n"
11041 msgstr " 此数字可能因其他玩家的研究内容而改变。\n"
11043 #: client/helpdata.c:2336
11045 msgid "Requirements to research:\n"
11048 #: client/helpdata.c:2353
11050 msgid "* All players start the game with knowledge of this technology.\n"
11051 msgstr "* 允许所有拥有 %s 知识的玩家建造 %s 部队。\n"
11053 #. TRANS: %s is a nation plural
11054 #: client/helpdata.c:2375
11056 msgid "* The %s start the game with knowledge of this technology.\n"
11059 #: client/helpdata.c:2384
11061 msgid "* The first player to research %s gets an immediate advance.\n"
11062 msgstr "* 第一个研究 %s 的玩家可以立刻获得一项进展。\n"
11064 #: client/helpdata.c:2406
11066 "* To preserve this technology for our nation some bulbs are needed each "
11070 #: client/helpdata.c:2445
11071 msgid "* You cannot build cities on this terrain."
11072 msgstr "* 您不能在此地形上建造城市。"
11074 #: client/helpdata.c:2453
11076 msgid "* Paths cannot be built on this terrain."
11077 msgstr "* 您不能在此地形上建造城市。"
11079 #: client/helpdata.c:2464
11081 msgid "* Bases cannot be built on this terrain."
11082 msgstr "* 您不能在此地形上建造城市。"
11084 #: client/helpdata.c:2473
11085 msgid "* The coastline of this terrain is unsafe."
11086 msgstr "* 这种地形的海岸线不安全。"
11088 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated by "and".
11089 #: client/helpdata.c:2490 client/helpdata.c:2692
11091 msgid "* Can be traveled by %s units.\n"
11092 msgstr "* 能够攻击敌方的空中部队。\n"
11094 #: client/helpdata.c:2497
11096 "* Units on this terrain neither impose zones of control nor are restricted "
11100 #: client/helpdata.c:2501
11102 "* Units on this terrain may impose a zone of control, or be restricted by "
11106 #: client/helpdata.c:2506
11108 msgid "* No units can fortify on this terrain.\n"
11109 msgstr "* 您不能在此地形上建造城市。"
11111 #: client/helpdata.c:2509
11113 #| msgid "* You cannot build cities on this terrain."
11114 msgid "* Units able to fortify may do so on this terrain.\n"
11115 msgstr "* 您不能在此地形上建造城市。"
11117 #: client/helpdata.c:2641
11118 msgid "* May randomly appear around polluting city.\n"
11121 #: client/helpdata.c:2646
11122 msgid "* May randomly appear around nuclear blast.\n"
11125 #: client/helpdata.c:2652
11126 msgid "* Placed by map generator.\n"
11129 #: client/helpdata.c:2657
11130 msgid "* May appear spontaneously.\n"
11133 #: client/helpdata.c:2662
11134 msgid "* Units inside are hidden from non-allied players.\n"
11137 #: client/helpdata.c:2669
11139 msgid "Requirements to build:\n"
11142 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated by "and".
11143 #: client/helpdata.c:2696
11145 msgid "* Native to %s units.\n"
11150 #: client/helpdata.c:2703
11152 " * Such units can move onto this tile even if it would not normally be "
11153 "suitable terrain.\n"
11156 #: client/helpdata.c:2710
11158 " * Such units situated here are not considered aggressive if this tile is "
11159 "within 3 tiles of a friendly city.\n"
11162 #: client/helpdata.c:2715
11164 " * Can be captured by such units if at war with the nation that currently "
11168 #: client/helpdata.c:2721
11170 msgid " * Such units get a %d%% defense bonus on this tile.\n"
11173 #: client/helpdata.c:2730
11175 msgid "* Allows infinite movement.\n"
11176 msgstr "* 使您能够把政府改变为 %s 。\n"
11178 #. TRANS: "MP" = movement points. Second %s may have a
11179 #. * fractional part.
11180 #: client/helpdata.c:2735
11182 msgid "* Movement cost along %s is %s MP.\n"
11185 #: client/helpdata.c:2743
11187 msgid "* Can be pillaged by units.\n"
11188 msgstr "* 能够攻击敌方的空中部队。\n"
11190 #: client/helpdata.c:2747
11192 msgid "* Can be cleaned by units.\n"
11193 msgstr "* 能够攻击敌方的空中部队。\n"
11195 #: client/helpdata.c:2752
11197 "* Defeat of one unit does not cause death of all other units on this tile.\n"
11200 #: client/helpdata.c:2758
11201 msgid "* Extends national borders of the building nation.\n"
11204 #: client/helpdata.c:2762
11205 msgid "* Grants permanent vision of an area around the tile to its owner.\n"
11208 #: client/helpdata.c:2767
11210 "* Allows the owner to see normally invisible units in an area around the "
11214 #: client/helpdata.c:2807
11217 "Time to build and output bonus depends on terrain:\n"
11221 #. TRANS: Header for fixed-width road properties table.
11222 #. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
11223 #: client/helpdata.c:2811
11225 "Terrain Time Bonus F/P/T\n"
11226 "----------------------------------\n"
11229 #: client/helpdata.c:2815
11232 "Time to build depends on terrain:\n"
11236 #. TRANS: Header for fixed-width extra properties table.
11237 #. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
11238 #: client/helpdata.c:2819
11242 "------------------\n"
11247 #. TRANS: Header for fixed-width road properties table.
11248 #. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
11249 #: client/helpdata.c:2826
11252 "Yields an output bonus with some terrains:\n"
11256 #: client/helpdata.c:2828
11258 "Terrain Bonus F/P/T\n"
11259 "-------------------------\n"
11262 #: client/helpdata.c:2886
11264 msgid "Sending city enjoys %d%% income from the route.\n"
11267 #: client/helpdata.c:2888
11270 "Receiving city enjoys %d%% income from the route.\n"
11274 #: client/helpdata.c:2974
11275 msgid "Features:\n"
11278 #. TRANS: Empty output type list, should never happen.
11279 #: client/helpdata.c:3095 client/helpdata.c:3096
11281 msgid "?outputlist: Nothing "
11286 #: client/helpdata.c:3108
11289 "* Military units away from home and field units will each cause %d citizen "
11290 "to become unhappy.\n"
11292 "* Military units away from home and field units will each cause %d citizens "
11293 "to become unhappy.\n"
11296 #: client/helpdata.c:3121
11299 "* Unhappiness from foreign citizens due to war with their home state is %d%% "
11300 "the usual value.\n"
11303 #: client/helpdata.c:3127
11305 "* No unhappiness from foreign citizens even when at war with their home "
11309 #. TRANS: not pluralised as gettext doesn't support
11310 #. * fractional numbers, which this might be
11311 #: client/helpdata.c:3134
11314 "* Each foreign citizen causes %.2g unhappiness in their city while you are "
11315 "at war with their home state.\n"
11318 #: client/helpdata.c:3144
11320 msgid "* Each of your cities will avoid %d unhappiness caused by units.\n"
11322 "* Each of your cities will avoid %d unhappiness caused by units.\n"
11325 #: client/helpdata.c:3155
11328 "* Each of your cities will avoid %d unhappiness, not including that caused "
11331 "* Each of your cities will avoid %d unhappiness, not including that caused "
11335 #: client/helpdata.c:3166
11338 "* Each of your cities will avoid %d unhappiness, including that caused by "
11341 "* Each of your cities will avoid %d unhappiness, including that caused by "
11345 #. TRANS: %s is the output type, like 'shield'
11347 #: client/helpdata.c:3181
11349 msgid "* You pay no %s upkeep for your units.\n"
11352 #: client/helpdata.c:3185
11353 msgid "* You pay no upkeep for your units.\n"
11356 #. TRANS: %s is the output type, like 'shield'
11358 #: client/helpdata.c:3193
11360 msgid "* You pay %.2g times normal %s upkeep for your units.\n"
11363 #: client/helpdata.c:3198
11365 msgid "* You pay %.2g times normal upkeep for your units.\n"
11368 #. TRANS: %s is the output type, like 'shield' or
11369 #. * 'gold'; pluralised in %d but there is currently
11370 #. * no way to control the singular/plural name of the
11371 #. * output type; sorry
11372 #: client/helpdata.c:3213
11374 msgid "* Each of your cities will avoid paying %d %s upkeep for your units.\n"
11376 "* Each of your cities will avoid paying %d %s upkeep for your units.\n"
11379 #. TRANS: Amount is subtracted from upkeep cost
11380 #. * for each upkeep type.
11381 #: client/helpdata.c:3222
11383 msgid "* Each of your cities will avoid paying %d upkeep for your units.\n"
11385 "* Each of your cities will avoid paying %d upkeep for your units.\n"
11388 #: client/helpdata.c:3233
11390 msgid "* If you lose your capital, the chance of civil war is %d%%.\n"
11393 #: client/helpdata.c:3241
11396 "* You can have %d city before an additional unhappy citizen appears in each "
11397 "city due to civilization size.\n"
11399 "* You can have up to %d cities before an additional unhappy citizen appears "
11400 "in each city due to civilization size.\n"
11403 #: client/helpdata.c:3253
11406 "* After the first unhappy citizen due to civilization size, for each %d "
11407 "additional city another unhappy citizen will appear.\n"
11409 "* After the first unhappy citizen due to civilization size, for each %d "
11410 "additional cities another unhappy citizen will appear.\n"
11413 #: client/helpdata.c:3267
11416 "* The maximum rate you can set for science, gold, or luxuries is %d%%.\n"
11419 #: client/helpdata.c:3272
11420 msgid "* Has unlimited science/gold/luxuries rates.\n"
11423 #: client/helpdata.c:3279
11426 "* Your units may impose martial law. Each military unit inside a city will "
11427 "force %d unhappy citizen to become content.\n"
11429 "* Your units may impose martial law. Each military unit inside a city will "
11430 "force %d unhappy citizens to become content.\n"
11433 #: client/helpdata.c:3292
11435 msgid "* A maximum of %d unit in each city can enforce martial law.\n"
11436 msgid_plural "* A maximum of %d units in each city can enforce martial law.\n"
11439 #: client/helpdata.c:3303
11440 msgid "* You may grow your cities by means of celebrations."
11443 #. TRANS: Preserve leading space. %d should always be
11445 #: client/helpdata.c:3309
11447 msgid " (Cities below size %d cannot grow in this way.)"
11450 #: client/helpdata.c:3318
11453 "* If a city is in disorder for more than %d turn in a row, government will "
11454 "fall into anarchy.\n"
11456 "* If a city is in disorder for more than %d turns in a row, government will "
11457 "fall into anarchy.\n"
11460 #: client/helpdata.c:3329
11461 msgid "* Has a senate that may prevent declaration of war.\n"
11462 msgstr "* 拥有一个可能会阻止宣战的议会。\n"
11464 #: client/helpdata.c:3335
11465 msgid "* Allows partisans when cities are taken by the enemy.\n"
11468 #: client/helpdata.c:3342
11470 "* Buildings that normally confer bonuses against unhappiness will instead "
11474 #. TRANS: %s is list of unit types separated by 'or'
11475 #: client/helpdata.c:3358
11477 msgid "* Pays no upkeep for %s.\n"
11480 #: client/helpdata.c:3366
11481 msgid "* Has no unhappy citizens.\n"
11482 msgstr "* 没有忧郁的市民。\n"
11484 #. TRANS: %s is a unit class
11485 #: client/helpdata.c:3391
11487 msgid "?unitclass:* New %s units will be veteran.\n"
11490 #. TRANS: %s is a (translatable) unit type flag
11491 #: client/helpdata.c:3397
11493 msgid "?unitflag:* New %s units will be veteran.\n"
11496 #. TRANS: "* New Partisan units will have the rank
11498 #: client/helpdata.c:3409
11500 msgid "?unittype:* New %s units will have the rank of %s.\n"
11503 #: client/helpdata.c:3418
11504 msgid "* New units will be veteran.\n"
11507 #. TRANS: %s is list of output types, with 'or';
11508 #. * pluralised in %d but of course the output types
11509 #. * can't be pluralised; sorry
11510 #: client/helpdata.c:3428
11513 "* Each worked tile that gives more than %d %s will suffer a -1 penalty, "
11514 "unless the city working it is celebrating."
11516 "* Each worked tile that gives more than %d %s will suffer a -1 penalty, "
11517 "unless the city working it is celebrating."
11520 #. TRANS: Preserve leading space. %d should always be
11522 #: client/helpdata.c:3439 client/helpdata.c:3459
11524 msgid " (Cities below size %d will not celebrate.)"
11527 #. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
11528 #: client/helpdata.c:3448
11531 "* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it while the "
11532 "city working it is celebrating."
11534 "* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it while the "
11535 "city working it is celebrating."
11538 #. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
11539 #: client/helpdata.c:3467
11541 msgid "* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it.\n"
11543 "* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it.\n"
11546 #. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
11547 #: client/helpdata.c:3478
11549 msgid "* %s production is increased %d%%.\n"
11550 msgstr "* %s 产出将有严重损耗。\n"
11552 #. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
11553 #: client/helpdata.c:3486
11555 msgid "* %s production will suffer massive losses.\n"
11556 msgstr "* %s 产出将有严重损耗。\n"
11558 #. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
11559 #: client/helpdata.c:3491
11561 msgid "* %s production will suffer some losses.\n"
11562 msgstr "* %s 产出将有一定损耗。\n"
11564 #. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
11565 #: client/helpdata.c:3496
11567 msgid "* %s production will suffer a small amount of losses.\n"
11568 msgstr "* %s 产出将有少量损耗。\n"
11570 #: client/helpdata.c:3505
11572 msgid "* Increases the chance of plague within your cities.\n"
11573 msgstr "* 增加由人口太多造成的污染。\n"
11575 #: client/helpdata.c:3508
11577 msgid "* Decreases the chance of plague within your cities.\n"
11578 msgstr "* 增加由人口太多造成的污染。\n"
11580 #. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
11581 #: client/helpdata.c:3524
11583 msgid "* %s losses will increase quickly with distance from capital.\n"
11584 msgstr "* %s 损耗将随着与首都距离的增大而迅速增加。\n"
11586 #. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
11587 #: client/helpdata.c:3530
11589 msgid "* %s losses will increase with distance from capital.\n"
11590 msgstr "* %s 损耗将随着与首都距离的增大而增加。\n"
11592 #. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
11593 #: client/helpdata.c:3536
11595 msgid "* %s losses will increase slowly with distance from capital.\n"
11596 msgstr "* %s 损耗将随着与首都距离的增大而缓慢增加。\n"
11598 #: client/helpdata.c:3545
11600 msgid "* Increases the chance of migration into your cities.\n"
11601 msgstr "* 增加由人口太多造成的污染。\n"
11603 #: client/helpdata.c:3548
11605 msgid "* Decreases the chance of migration into your cities.\n"
11606 msgstr "* 增加由人口太多造成的污染。\n"
11608 #: client/helpdata.c:3556
11609 msgid "* All tiles inside your borders are monitored.\n"
11612 #: client/helpdata.c:3574
11614 msgid "* Allows you to build %s.\n"
11615 msgstr "* 使您能够修建 %s 。\n"
11617 #: client/helpdata.c:3588
11619 msgid "* Makes it impossible to do the action '%s' to your %s.\n"
11620 msgstr " %s 的基地城市改变为 %s 。"
11622 #. TRANS: "2 Food" or ", 1 Shield"
11623 #: client/helpdata.c:3618
11628 #. TRANS: "2 Unhappy" or ", 1 Unhappy"
11629 #: client/helpdata.c:3626
11631 msgid "%s%d Unhappy"
11634 #: client/helpdata.c:3669
11636 msgid "Initial government is %s.\n"
11639 #. TRANS: %s is an and-separated list of techs
11640 #: client/helpdata.c:3689
11643 "Starts with knowledge of %s in addition to the standard starting "
11647 #. TRANS: %s is an and-separated list of techs
11648 #: client/helpdata.c:3694
11650 msgid "Starts with knowledge of %s.\n"
11651 msgstr "您学到了关于 %s 的知识。"
11653 #. TRANS: a unit type followed by a count. For instance,
11654 #. * "Fighter (2)" means two Fighters. Count is never 1.
11655 #. * Used in a list.
11656 #: client/helpdata.c:3733
11659 msgstr "%2$s (%3$s) 中的 %1$s\n"
11661 #. TRANS: %s is an and-separated list of unit types
11662 #. * possibly with counts. Plurality is in total number of
11663 #. * units represented.
11664 #: client/helpdata.c:3755
11666 msgid "Starts with the following additional unit: %s.\n"
11667 msgid_plural "Starts with the following additional units: %s.\n"
11670 #. TRANS: %s is an and-separated list of improvements
11671 #: client/helpdata.c:3779
11674 "First city will get %s for free in addition to the standard improvements.\n"
11677 #. TRANS: %s is an and-separated list of improvements
11678 #: client/helpdata.c:3784
11680 msgid "First city will get %s for free.\n"
11683 #: client/include/helpdlg_g.h:49
11687 #: client/luaconsole_common.c:111
11689 msgid "This is the Client Lua Console."
11692 #: client/mapctrl_common.c:402
11694 msgid "You don't know how to build %s!"
11695 msgstr "您不知道如何修建 %s !"
11697 #: client/mapctrl_common.c:412
11699 msgid "Copy %s to clipboard."
11700 msgstr "把 %s 复制到剪贴板"
11702 #: client/mapctrl_common.c:428
11703 msgid "Clipboard is empty."
11706 #. TRANS: enum value for 'gui_gtk2/gtk3/gtk3x_message_chat_location'
11707 #: client/options.c:1817
11711 #. TRANS: enum value for 'gui_gtk2/gtk3/gtk3x_message_chat_location'
11712 #: client/options.c:1819
11716 #. TRANS: enum value for 'gui_gtk2/gtk3/gtk3x_message_chat_location'
11717 #: client/options.c:1821
11721 #. TRANS: enum value for 'gui_popup_tech_help'
11722 #: client/options.c:1837 server/settings.c:353
11725 msgstr "CMA被使能(_E)"
11727 #. TRANS: enum value for 'gui_popup_tech_help'
11728 #: client/options.c:1839 server/settings.c:288 server/settings.c:308
11729 #: server/settings.c:352
11734 #. TRANS: enum value for 'gui_popup_tech_help'
11735 #: client/options.c:1841 tools/modinst.h:39
11740 #: client/options.c:1859
11744 #: client/options.c:1860
11746 "This is the default login username that will be used in the connection "
11747 "dialogs or with the -a command-line parameter."
11750 #: client/options.c:1864
11751 msgid "Default to previously used server"
11754 #: client/options.c:1865
11756 "Automatically update \"Server\" and \"Server port\" options to match your "
11757 "latest connection, so by default you connect to the same server you used on "
11758 "the previous run. You should enable saving options on exit too, so that the "
11759 "automatic updates to the options get saved too."
11762 #: client/options.c:1873
11766 #: client/options.c:1874
11768 "This is the default server hostname that will be used in the connection "
11769 "dialogs or with the -a command-line parameter."
11772 #: client/options.c:1879
11773 msgid "Server port"
11776 #: client/options.c:1880
11778 "This is the default server port that will be used in the connection dialogs "
11779 "or with the -a command-line parameter."
11782 #: client/options.c:1885
11786 #: client/options.c:1886
11788 "The metaserver is a host that the client contacts to find out about games on "
11789 "the internet. Don't change this from its default value unless you know what "
11793 #: client/options.c:1891
11794 msgid "Send heartbeat messages to server"
11797 #: client/options.c:1892
11799 "Regularly send empty heartbeat message to the server to make sure that the "
11800 "connection is still up. This can be useful if the client otherwise may sit "
11801 "for a long time with no data being sent or received at all."
11804 #: client/options.c:1898 tools/modinst.h:47
11808 #: client/options.c:1899
11810 "This is the soundset that will be used. Changing this is the same as using "
11811 "the -S command-line parameter."
11814 #: client/options.c:1904 tools/modinst.h:49
11818 #: client/options.c:1905
11820 "This is the musicset that will be used. Changing this is the same as using "
11821 "the -m command-line parameter."
11824 #: client/options.c:1910
11825 msgid "Sound plugin"
11828 #: client/options.c:1911
11830 "If you have a problem with sound, try changing the sound plugin. The new "
11831 "plugin won't take effect until you restart Freeciv. Changing this is the "
11832 "same as using the -P command-line option."
11835 #: client/options.c:1917
11837 msgid "The chat log file"
11840 #: client/options.c:1918
11841 msgid "The name of the chat log file."
11844 #: client/options.c:1923 client/options.c:1928 client/options.c:1933
11845 #: client/options.c:1938 client/options.c:1943 client/options.c:1948
11850 #: client/options.c:1924 client/options.c:1929 client/options.c:1934
11851 #: client/options.c:1939 client/options.c:1944 client/options.c:1949
11852 msgid "By changing this option you change the active theme."
11855 #: client/options.c:1959
11856 msgid "Tileset (Overhead)"
11859 #: client/options.c:1960
11861 "Select the tileset used with Overhead maps. This may change currently active "
11862 "tileset, if you are playing on such a map, in which case this is the same as "
11863 "using the -t command-line parameter."
11866 #: client/options.c:1967
11868 msgid "Tileset (Isometric)"
11871 #: client/options.c:1968
11873 "Select the tileset used with Isometric maps. This may change currently "
11874 "active tileset, if you are playing on such a map, in which case this is the "
11875 "same as using the -t command-line parameter."
11878 #: client/options.c:1975
11881 msgid "Tileset (Hex)"
11884 #: client/options.c:1976
11886 "Select the tileset used with Hex maps. This may change currently active "
11887 "tileset, if you are playing on such a map, in which case this is the same as "
11888 "using the -t command-line parameter."
11891 #: client/options.c:1983
11892 msgid "Tileset (Isometric Hex)"
11895 #: client/options.c:1984
11897 "Select the tileset used with Isometric Hex maps. This may change currently "
11898 "active tileset, if you are playing on such a map, in which case this is the "
11899 "same as using the -t command-line parameter."
11902 #: client/options.c:1992
11904 msgid "Draw city outlines"
11907 #: client/options.c:1993
11908 msgid "Setting this option will draw a line at the city workable limit."
11911 #: client/options.c:1997
11913 msgid "Draw city output"
11916 #: client/options.c:1998
11918 msgid "Setting this option will draw city output for every citizen."
11919 msgstr "如果启用,将在缩略地图上显示部队。"
11921 #: client/options.c:2002
11922 msgid "Draw the map grid"
11925 #: client/options.c:2003
11926 msgid "Setting this option will draw a grid over the map."
11929 #: client/options.c:2006
11931 msgid "Draw the city bar"
11934 #: client/options.c:2007
11936 "Setting this option will display a 'city bar' containing useful information "
11937 "beneath each city. Disabling this option will display only the city's name "
11938 "and, optionally, production."
11941 #: client/options.c:2013
11943 msgid "Draw the city names"
11946 #: client/options.c:2014
11948 msgid "Setting this option will draw the names of the cities on the map."
11949 msgstr "如果启用,将在缩略地图上显示部队。"
11951 #: client/options.c:2018
11952 msgid "Draw the city growth"
11955 #: client/options.c:2019
11957 "Setting this option will draw in how many turns the cities will grow or "
11961 #: client/options.c:2023
11963 msgid "Draw the city productions"
11966 #: client/options.c:2024
11968 "Setting this option will draw what the cities are currently building on the "
11972 #: client/options.c:2028
11973 msgid "Draw the city buy costs"
11976 #: client/options.c:2029
11978 "Setting this option will draw how much gold is needed to buy the production "
11982 #: client/options.c:2033
11984 msgid "Draw the city trade routes"
11987 #: client/options.c:2034
11989 "Setting this option will draw trade route lines between cities which have "
11993 #: client/options.c:2038
11995 msgid "Draw the terrain"
12000 #: client/options.c:2039
12002 msgid "Setting this option will draw the terrain."
12003 msgstr "如果启用,将在缩略地图上显示部队。"
12005 #: client/options.c:2042
12006 msgid "Draw the coast line"
12009 #: client/options.c:2043
12011 "Setting this option will draw a line to separate the land from the ocean."
12014 #: client/options.c:2047
12016 msgid "Draw the roads and the railroads"
12017 msgstr "* 能够修建公路和铁路。\n"
12019 #: client/options.c:2048
12020 msgid "Setting this option will draw the roads and the railroads on the map."
12023 #: client/options.c:2052
12025 msgid "Draw the irrigation"
12028 #: client/options.c:2053
12030 msgid "Setting this option will draw the irrigation systems on the map."
12031 msgstr "如果启用,将在缩略地图上显示部队。"
12033 #: client/options.c:2057
12034 msgid "Draw the mines"
12037 #: client/options.c:2058
12039 msgid "Setting this option will draw the mines on the map."
12040 msgstr "如果启用,将在缩略地图上显示部队。"
12042 #: client/options.c:2061
12043 msgid "Draw the bases"
12046 #: client/options.c:2062
12048 msgid "Setting this option will draw the bases on the map."
12049 msgstr "如果启用,将在缩略地图上显示部队。"
12051 #: client/options.c:2065
12053 msgid "Draw the resources"
12056 #: client/options.c:2066
12058 msgid "Setting this option will draw the resources on the map."
12059 msgstr "如果启用,将在缩略地图上显示部队。"
12061 #: client/options.c:2070
12063 msgid "Draw the huts"
12066 #: client/options.c:2071
12068 msgid "Setting this option will draw the huts on the map."
12069 msgstr "如果启用,将在缩略地图上显示部队。"
12071 #: client/options.c:2075
12072 msgid "Draw the pollution/nuclear fallout"
12075 #: client/options.c:2076
12076 msgid "Setting this option will draw pollution and nuclear fallout on the map."
12079 #: client/options.c:2080
12080 msgid "Draw the cities"
12083 #: client/options.c:2081
12085 msgid "Setting this option will draw the cities on the map."
12086 msgstr "如果启用,将在缩略地图上显示部队。"
12088 #: client/options.c:2084
12090 msgid "Draw the units"
12093 #: client/options.c:2085
12095 msgid "Setting this option will draw the units on the map."
12096 msgstr "如果启用,将在缩略地图上显示部队。"
12098 #: client/options.c:2089
12099 msgid "Solid unit background color"
12102 #: client/options.c:2090
12104 "Setting this option will cause units on the map view to be drawn with a "
12105 "solid background color instead of the flag backdrop."
12108 #: client/options.c:2095
12109 msgid "Draw shield graphics for units"
12112 #: client/options.c:2096
12114 "Setting this option will draw a shield icon as the flags on units. If "
12115 "unset, the full flag will be drawn."
12118 #: client/options.c:2100
12119 msgid "Draw the units in focus"
12122 #: client/options.c:2101
12124 "Setting this option will cause the currently focused unit(s) to always be "
12125 "drawn, even if units are not otherwise being drawn (for instance if 'Draw "
12126 "the units' is unset)."
12129 #: client/options.c:2107
12131 msgid "Draw the fog of war"
12134 #: client/options.c:2108
12135 msgid "Setting this option will draw the fog of war."
12138 #: client/options.c:2111
12140 msgid "Draw the borders"
12143 #: client/options.c:2112
12144 msgid "Setting this option will draw the national borders."
12147 #: client/options.c:2115
12149 msgid "Draw whether tiles are native to selected unit"
12154 #: client/options.c:2117
12156 "Setting this option will highlight tiles that the currently selected unit "
12157 "cannot enter unaided due to non-native terrain. (If multiple units are "
12158 "selected, only tiles that all of them can enter are indicated.)"
12161 #: client/options.c:2124
12162 msgid "Show dead players in Nations report"
12165 #: client/options.c:2125
12167 "This option controls whether defeated nations are shown on the Nations "
12171 #: client/options.c:2129
12172 msgid "Sound bell at new turn"
12175 #: client/options.c:2130
12177 "Set this option to have a \"bell\" event be generated at the start of a new "
12178 "turn. You can control the behavior of the \"bell\" event by editing the "
12182 #: client/options.c:2136
12183 msgid "Unit movement animation time (milliseconds)"
12184 msgstr "部队移动动画时间(毫秒)"
12186 #: client/options.c:2137
12188 "This option controls how long unit \"animation\" takes when a unit moves on "
12189 "the map view. Set it to 0 to disable animation entirely."
12192 #: client/options.c:2142
12193 msgid "Mapview recentering time (milliseconds)"
12194 msgstr "地图视图重新移动到中心的时间(毫秒)"
12196 #: client/options.c:2143
12198 "When the map view is recentered, it will slide smoothly over the map to its "
12199 "new position. This option controls how long this slide lasts. Set it to 0 "
12200 "to disable mapview sliding entirely."
12203 #: client/options.c:2149
12205 msgid "Combat animation step time (milliseconds)"
12206 msgstr "部队移动动画时间(毫秒)"
12208 #: client/options.c:2150
12210 "This option controls the speed of combat animation between units on the "
12211 "mapview. Set it to 0 to disable animation entirely."
12214 #: client/options.c:2155
12215 msgid "Show icons in the technology tree"
12218 #: client/options.c:2156
12220 "Setting this option will display icons on the technology tree diagram. "
12221 "Turning this option off makes the technology tree more compact."
12224 #: client/options.c:2162
12226 msgid "Use curved lines in the technology tree"
12229 #: client/options.c:2163
12231 "Setting this option make the technology tree diagram use curved lines to "
12232 "show technology relations. Turning this option off causes the lines to be "
12236 #: client/options.c:2170
12237 msgid "Color to highlight your player/user name"
12240 #: client/options.c:2171
12242 "If set, your player and user name in the new chat messages will be "
12243 "highlighted using this color as background. If not set, it will just not "
12244 "highlight anything."
12247 #: client/options.c:2176
12249 msgid "Manual Turn Done in AI mode"
12250 msgstr "AI模式下手动结束回合"
12252 #: client/options.c:2177
12254 "Disable this option if you do not want to press the Turn Done button "
12255 "manually when watching an AI player."
12258 #: client/options.c:2181
12260 msgid "Auto center on units"
12261 msgstr "自动使部队显示于中央"
12263 #: client/options.c:2182
12265 "Set this option to have the active unit centered automatically when the unit "
12269 #: client/options.c:2185
12271 #| msgid "Supported units"
12272 msgid "Show automated units"
12275 #: client/options.c:2186
12277 "Disable this option if you do not want to see automated units autocentered "
12281 #: client/options.c:2189
12283 msgid "Auto center on combat"
12284 msgstr "自动使战斗显示于中央"
12286 #: client/options.c:2190
12288 "Set this option to have any combat be centered automatically. Disabling "
12289 "this will speed up the time between turns but may cause you to miss combat "
12293 #: client/options.c:2195
12295 msgid "Auto center on new turn"
12296 msgstr "自动使部队显示于中央"
12298 #: client/options.c:2196
12300 "Set this option to have the client automatically recenter the map on a "
12301 "suitable location at the start of each turn."
12304 #: client/options.c:2200
12306 msgid "Focus on awakened units"
12309 #: client/options.c:2201
12310 msgid "Set this option to have newly awoken units be focused automatically."
12313 #: client/options.c:2204
12314 msgid "Keyboardless goto"
12317 #: client/options.c:2205
12319 "If this option is set then a goto may be initiated by left-clicking and then "
12320 "holding down the mouse button while dragging the mouse onto a different tile."
12323 #: client/options.c:2210
12324 msgid "Allow goto into the unknown"
12327 #: client/options.c:2211
12329 "Setting this option will make the game consider moving into unknown tiles. "
12330 "If not, then goto routes will detour around or be blocked by unknown tiles."
12333 #: client/options.c:2215
12335 msgid "Center map when popup city"
12336 msgstr "弹出城市时使之显示于地图中央"
12338 #: client/options.c:2216
12340 "Setting this option makes the mapview center on a city when its city dialog "
12344 #: client/options.c:2219
12345 msgid "Show messages from previous turn"
12348 #: client/options.c:2220
12350 "Message Window shows messages also from previous turn. This makes sure you "
12351 "don't miss messages received in the end of the turn, just before the window "
12355 #: client/options.c:2224
12357 msgid "Concise city production"
12360 #: client/options.c:2225
12362 "Set this option to make the city production (as shown in the city dialog) to "
12366 #: client/options.c:2228
12368 msgid "End turn when done moving"
12371 #: client/options.c:2229
12373 "Setting this option makes your turn end automatically when all your units "
12377 #: client/options.c:2232
12378 msgid "Prompt for city names"
12381 #: client/options.c:2233
12384 "Disabling this option will make the names of newly founded cities be chosen "
12385 "automatically by the server."
12386 msgstr "如果启用,将在缩略地图上显示部队。"
12388 #: client/options.c:2236
12389 msgid "Pop up city dialog for new cities"
12390 msgstr "新建城市自动弹出城市对话框"
12392 #: client/options.c:2237
12394 "Setting this option will pop up a newly-founded city's city dialog "
12398 #: client/options.c:2240
12400 msgid "Pop up caravan and spy actions"
12403 #: client/options.c:2241
12405 "If this option is enabled, when a unit arrives at a city where it can "
12406 "perform an action like establishing a trade route, helping build a wonder, "
12407 "or establishing an embassy, a window will pop up asking which action should "
12408 "be performed. Disabling this option means you will have to do the action "
12409 "manually by pressing either 'r' (for a trade route), 'b' (for building a "
12410 "wonder) or 'd' (for a spy action) when the unit is in the city."
12413 #: client/options.c:2251
12415 #| msgid "Popup Request"
12416 msgid "Pop up attack questions"
12419 #: client/options.c:2252
12421 "If this option is enabled, when a unit arrives at a target it can attack, a "
12422 "window will pop up asking which action should be performed even if an attack "
12423 "action is legal and no other interesting action are. This allows you to "
12424 "change you mind or to select an uninteresting action."
12427 #: client/options.c:2259
12428 msgid "Enable cursor changing"
12431 #: client/options.c:2260
12433 "This option controls whether the client should try to change the mouse "
12434 "cursor depending on what is being pointed at, as well as to indicate changes "
12435 "in the client or server state."
12438 #: client/options.c:2265
12439 msgid "Select cities before units"
12442 #: client/options.c:2266
12444 "If this option is enabled, when both cities and units are present in the "
12445 "selection rectangle, only cities will be selected. See the help on Controls."
12448 #: client/options.c:2271
12449 msgid "Clear unit orders on selection"
12452 #: client/options.c:2272
12454 "Enabling this option will cause unit orders to be cleared as soon as one or "
12455 "more units are selected. If this option is disabled, busy units will not "
12456 "stop their current activity when selected. Giving them new orders will clear "
12457 "their current ones; pressing <space> once will clear their orders and leave "
12458 "them selected, and pressing <space> a second time will dismiss them."
12461 #: client/options.c:2281
12462 msgid "Enable vote bar"
12465 #: client/options.c:2282
12467 "If this option is turned on, the vote bar will be displayed to show vote "
12471 #: client/options.c:2286
12472 msgid "Always display the vote bar"
12475 #: client/options.c:2287
12477 "If this option is turned on, the vote bar will never be hidden, even if "
12478 "there is no running vote."
12481 #: client/options.c:2291
12482 msgid "Do not show vote bar if not a player"
12485 #: client/options.c:2292
12487 "If this option is enabled, the client won't show the vote bar if you are not "
12491 #: client/options.c:2295
12492 msgid "Set new votes at front"
12495 #: client/options.c:2296
12498 "If this option is enabled, then new votes will go to the front of the vote "
12500 msgstr "如果启用,将在缩略地图上显示城市。"
12502 #: client/options.c:2300
12503 msgid "Autoaccept tileset suggestions"
12506 #: client/options.c:2301
12508 "If this option is enabled, any tileset suggested by the ruleset is "
12509 "automatically used; otherwise you are prompted to change tileset."
12512 #: client/options.c:2307
12513 msgid "Enable sound effects"
12516 #: client/options.c:2308
12518 "Play sound effects, assuming there's suitable sound plugin and soundset with "
12522 #: client/options.c:2312
12523 msgid "Enable in-game music"
12526 #: client/options.c:2313
12528 "Play music during the game, assuming there's suitable sound plugin and "
12529 "musicset with in-game tracks."
12532 #: client/options.c:2317
12533 msgid "Enable menu music"
12536 #: client/options.c:2318
12538 "Play music while not in actual game, assuming there's suitable sound plugin "
12539 "and musicset with menu music tracks."
12542 #: client/options.c:2323
12543 msgid "Autoaccept soundset suggestions"
12546 #: client/options.c:2324
12548 "If this option is enabled, any soundset suggested by the ruleset is "
12549 "automatically used."
12552 #: client/options.c:2328
12553 msgid "Autoaccept musicset suggestions"
12556 #: client/options.c:2329
12559 "If this option is enabled, any musicset suggested by the ruleset is "
12560 "automatically used."
12561 msgstr "如果启用,将在缩略地图上显示城市。"
12563 #: client/options.c:2334
12564 msgid "Background layer"
12567 #: client/options.c:2335
12568 msgid "The background layer of the overview shows just ocean and land."
12569 msgstr "缩略地图的背景层仅显示海洋和陆地。"
12571 #: client/options.c:2339
12572 msgid "Terrain relief map layer"
12575 #: client/options.c:2340
12576 msgid "The relief layer shows all terrains on the map."
12577 msgstr "地形轮廓层显示地图上的所有地形。"
12579 #: client/options.c:2343
12580 msgid "Borders layer"
12583 #: client/options.c:2344
12585 "The borders layer of the overview shows which tiles are owned by each player."
12586 msgstr "缩略地图的国界层显示每个玩家拥有的方格。"
12588 #: client/options.c:2348
12590 msgid "Borders layer on ocean tiles"
12593 #: client/options.c:2349
12595 "The borders layer of the overview are drawn on ocean tiles as well (this may "
12596 "look ugly with many islands). This option is only of interest if you have "
12597 "set the option \"Borders layer\" already."
12600 #: client/options.c:2355
12601 msgid "Units layer"
12604 #: client/options.c:2356
12606 msgid "Enabling this will draw units on the overview."
12607 msgstr "如果启用,将在缩略地图上显示部队。"
12609 #: client/options.c:2359
12610 msgid "Cities layer"
12613 #: client/options.c:2360
12615 msgid "Enabling this will draw cities on the overview."
12616 msgstr "如果启用,将在缩略地图上显示部队。"
12618 #: client/options.c:2363
12619 msgid "Overview fog of war"
12622 #: client/options.c:2364
12624 msgid "Enabling this will show fog of war on the overview."
12625 msgstr "如果启用,将在缩略地图上显示部队。"
12627 #: client/options.c:2370
12628 msgid "Image format"
12631 #: client/options.c:2371
12632 msgid "The image toolkit and file format used for map images."
12635 #: client/options.c:2376
12636 msgid "Zoom factor for map images"
12639 #: client/options.c:2377
12640 msgid "The magnification used for map images."
12643 #: client/options.c:2380
12645 msgid "Show area within borders"
12648 #: client/options.c:2381
12650 msgid "If set, the territory of each nation is shown on the saved image."
12651 msgstr "如果使能,将在缩略地图上显示战雾。"
12653 #: client/options.c:2385
12655 msgid "Show borders"
12658 #: client/options.c:2386
12660 msgid "If set, the border of each nation is shown on the saved image."
12661 msgstr "如果使能,将在缩略地图上显示战雾。"
12663 #: client/options.c:2390
12665 msgid "Show cities"
12666 msgstr "显示所有城市(_A)"
12668 #: client/options.c:2391
12670 msgid "If set, cities are shown on the saved image."
12671 msgstr "如果使能,将在缩略地图上显示战雾。"
12673 #: client/options.c:2394
12675 msgid "Show fog of war"
12678 #: client/options.c:2395
12680 msgid "If set, the extent of fog of war is shown on the saved image."
12681 msgstr "如果使能,将在缩略地图上显示战雾。"
12683 #: client/options.c:2399
12685 msgid "Show full terrain"
12690 #: client/options.c:2400
12692 "If set, terrain relief is shown with different colors in the saved image; "
12693 "otherwise, only land and water are distinguished."
12696 #: client/options.c:2406
12697 msgid "If set, units are shown in the saved image."
12700 #: client/options.c:2409
12702 msgid "Map image file name"
12703 msgstr "write <文件名>"
12705 #: client/options.c:2410
12707 "The base part of the filename for saved map images. A string identifying the "
12708 "game turn and map options will be appended."
12711 #: client/options.c:2417 client/options.c:2631 client/options.c:2852
12712 #: client/options.c:3073 client/options.c:3305 client/options.c:3327
12714 "If this option is set the client will use the whole screen area for drawing."
12717 #: client/options.c:2420 client/options.c:2634 client/options.c:2855
12718 #: client/options.c:3076
12720 msgid "Show map scrollbars"
12723 #: client/options.c:2421 client/options.c:2635 client/options.c:2856
12724 #: client/options.c:3077
12725 msgid "Disable this option to hide the scrollbars on the map view."
12728 #: client/options.c:2424 client/options.c:2638 client/options.c:2859
12729 #: client/options.c:3080
12730 msgid "Keep dialogs on top"
12733 #: client/options.c:2425 client/options.c:2639 client/options.c:2860
12734 #: client/options.c:3081
12736 "If this option is set then dialog windows will always remain in front of the "
12737 "main Freeciv window. Disabling this has no effect in fullscreen mode."
12740 #: client/options.c:2429 client/options.c:2643 client/options.c:2864
12741 #: client/options.c:3085
12742 msgid "Show worklist task icons"
12743 msgstr "在工作列表中显示任务图标"
12745 #: client/options.c:2430 client/options.c:2644 client/options.c:2865
12746 #: client/options.c:3086
12748 "Disabling this will turn off the unit and building icons in the worklist "
12749 "dialog and the production tab of the city dialog."
12752 #: client/options.c:2434 client/options.c:2648 client/options.c:2869
12753 #: client/options.c:3090
12754 msgid "Enable status report tabs"
12757 #: client/options.c:2435 client/options.c:2649 client/options.c:2870
12758 #: client/options.c:3091
12760 "If this option is enabled then report dialogs will be shown as separate tabs "
12761 "rather than in popup dialogs."
12764 #: client/options.c:2440
12765 msgid "Better fog-of-war drawing"
12768 #: client/options.c:2441
12770 "If this is enabled then a better method is used for drawing fog-of-war. It "
12771 "is not any slower but will consume about twice as much memory."
12774 #: client/options.c:2447 client/options.c:2654 client/options.c:2875
12775 #: client/options.c:3096
12776 msgid "Show time for each chat message"
12779 #: client/options.c:2448 client/options.c:2655 client/options.c:2876
12780 #: client/options.c:3097
12782 "If this option is enabled then all chat messages will be prefixed by a time "
12783 "string of the form [hour:minute:second]."
12786 #: client/options.c:2453 client/options.c:2660 client/options.c:2881
12787 #: client/options.c:3102
12788 msgid "New message events go to top of list"
12791 #: client/options.c:2454 client/options.c:2661 client/options.c:2882
12792 #: client/options.c:3103
12794 "If this option is enabled, new events in the message window will appear at "
12795 "the top of the list, rather than being appended at the bottom."
12798 #: client/options.c:2459 client/options.c:2666 client/options.c:2887
12799 #: client/options.c:3108
12800 msgid "Show extra message window buttons"
12803 #: client/options.c:2460 client/options.c:2667 client/options.c:2888
12804 #: client/options.c:3109
12806 "If this option is enabled, there will be two buttons displayed in the "
12807 "message window for inspecting a city and going to a location. If this option "
12808 "is disabled, these buttons will not appear (you can still double-click with "
12809 "the left mouse button or right-click on a row to inspect or goto "
12810 "respectively). This option will only take effect once the message window is "
12811 "closed and reopened."
12814 #: client/options.c:2470 client/options.c:2677 client/options.c:2898
12815 #: client/options.c:3119
12817 msgid "Metaserver tab first in network page"
12818 msgstr "元服务器标题字符串设置为“%s”。"
12820 #: client/options.c:2471 client/options.c:2678 client/options.c:2899
12821 #: client/options.c:3120
12823 "If this option is enabled, the metaserver tab will be the first notebook tab "
12824 "in the network page. This option requires a restart in order to take effect."
12827 #: client/options.c:2476 client/options.c:2683 client/options.c:2904
12828 #: client/options.c:3125
12829 msgid "Plain chat messages are sent to allies only"
12832 #: client/options.c:2477 client/options.c:2684 client/options.c:2905
12833 #: client/options.c:3126
12835 "If this option is enabled, then plain messages typed into the chat entry "
12836 "while the game is running will only be sent to your allies. Otherwise plain "
12837 "messages will be sent as public chat messages. To send a public chat message "
12838 "with this option enabled, prefix the message with a single colon ':'. This "
12839 "option can also be set using a toggle button beside the chat entry (only "
12840 "visible in multiplayer games)."
12843 #: client/options.c:2489 client/options.c:2696 client/options.c:2917
12844 #: client/options.c:3138
12845 msgid "Messages and Chat reports location"
12848 #. TRANS: The strings used in the UI for 'Split' etc are
12849 #. * tagged 'gui_gtk2/gtk3/gtk3x_message_chat_location'
12850 #: client/options.c:2492 client/options.c:2699 client/options.c:2920
12851 #: client/options.c:3141
12853 "Controls where the Messages and Chat reports appear relative to the main "
12854 "view containing the map.\n"
12855 "'Split' allows all three to be seen simultaneously, which is best for "
12856 "multiplayer, but requires a large window to be usable.\n"
12857 "'Separate' puts Messages and Chat in a notebook separate from the main view, "
12858 "so that one of them can always be seen alongside the main view.\n"
12859 "'Merged' makes the Messages and Chat reports into tabs alongside the map and "
12860 "other reports; this allows a larger map view on small screens.\n"
12861 "This option requires a restart in order to take effect."
12864 #: client/options.c:2508 client/options.c:2715 client/options.c:2936
12865 #: client/options.c:3157
12866 msgid "Arrange widgets for small displays"
12869 #: client/options.c:2509 client/options.c:2716 client/options.c:2937
12870 #: client/options.c:3158
12872 "If this option is enabled, widgets in the main window will be arranged so "
12873 "that they take up the least amount of total screen space. Specifically, the "
12874 "left panel containing the overview, player status, and the unit information "
12875 "box will be extended over the entire left side of the window. This option "
12876 "requires a restart in order to take effect."
12879 #: client/options.c:2518 client/options.c:2725 client/options.c:2946
12880 #: client/options.c:3167
12881 msgid "Mouse over the map widget selects it automatically"
12884 #: client/options.c:2519 client/options.c:2726 client/options.c:2947
12885 #: client/options.c:3168
12888 "If this option is enabled, then the map will be focused when the mouse "
12890 msgstr "如果启用,将在缩略地图上显示城市。"
12892 #: client/options.c:2523 client/options.c:2730 client/options.c:2951
12893 #: client/options.c:3172
12894 msgid "Player or user name autocompletion"
12897 #: client/options.c:2524 client/options.c:2731 client/options.c:2952
12898 #: client/options.c:3173
12900 "If this option is turned on, the tabulation key will be used in the chatline "
12901 "to complete the word you are typing with the name of a player or a user."
12904 #: client/options.c:2529 client/options.c:2736 client/options.c:2957
12905 #: client/options.c:3178
12906 msgid "Width of the city dialog"
12909 #: client/options.c:2530 client/options.c:2737 client/options.c:2958
12910 #: client/options.c:3179
12911 msgid "This value is only used if the width of the city dialog is saved."
12914 #: client/options.c:2536 client/options.c:2743 client/options.c:2964
12915 #: client/options.c:3185
12916 msgid "Height of the city dialog"
12919 #: client/options.c:2537 client/options.c:2744 client/options.c:2965
12920 #: client/options.c:3186
12921 msgid "This value is only used if the height of the city dialog is saved."
12924 #: client/options.c:2543 client/options.c:2750 client/options.c:2971
12925 #: client/options.c:3192
12926 msgid "Popup tech help when gained"
12929 #: client/options.c:2544 client/options.c:2751 client/options.c:2972
12930 #: client/options.c:3193
12932 "Controls if tech help should be opened when new tech has been gained.\n"
12933 "'Ruleset' means that behavior suggested by current ruleset is used."
12936 #: client/options.c:2551 client/options.c:2772 client/options.c:2993
12937 #: client/options.c:3214 client/options.c:3337
12942 #: client/options.c:2552 client/options.c:2773 client/options.c:2994
12943 #: client/options.c:3215 client/options.c:3338
12944 msgid "This font is used to display the city labels on city dialogs."
12947 #: client/options.c:2557 client/options.c:2778 client/options.c:2999
12948 #: client/options.c:3220 client/options.c:3348
12949 msgid "Notify Label"
12952 #: client/options.c:2558 client/options.c:2779 client/options.c:3000
12953 #: client/options.c:3221 client/options.c:3349
12955 "This font is used to display server reports such as the demographic report "
12956 "or historian publications."
12959 #: client/options.c:2563 client/options.c:2784 client/options.c:3005
12960 #: client/options.c:3226 client/options.c:3354
12962 msgid "Spaceship Label"
12965 #: client/options.c:2564 client/options.c:2785 client/options.c:3006
12966 #: client/options.c:3227 client/options.c:3355
12968 msgid "This font is used to display the spaceship widgets."
12969 msgstr "如果此选项为 1,玩家可以建造宇宙飞船。"
12971 #: client/options.c:2568 client/options.c:2789 client/options.c:3010
12972 #: client/options.c:3231 client/options.c:3359
12976 #: client/options.c:2569 client/options.c:2790 client/options.c:3011
12977 #: client/options.c:3232
12978 msgid "This font is used to display the help headers in the help window."
12981 #: client/options.c:2574 client/options.c:2795 client/options.c:3016
12982 #: client/options.c:3237 client/options.c:3365
12987 #: client/options.c:2575 client/options.c:2796 client/options.c:3017
12988 #: client/options.c:3238 client/options.c:3366
12989 msgid "This font is used to display the help links in the help window."
12992 #: client/options.c:2580 client/options.c:2801 client/options.c:3022
12993 #: client/options.c:3243 client/options.c:3371
12998 #: client/options.c:2581 client/options.c:2802 client/options.c:3023
12999 #: client/options.c:3244 client/options.c:3372
13000 msgid "This font is used to display the help body text in the help window."
13003 #: client/options.c:2586 client/options.c:2807 client/options.c:3028
13004 #: client/options.c:3249 client/options.c:3383
13006 msgid "Chatline Area"
13009 #: client/options.c:2587 client/options.c:2808 client/options.c:3029
13010 #: client/options.c:3250 client/options.c:3384
13011 msgid "This font is used to display the text in the chatline area."
13014 #: client/options.c:2592 client/options.c:2813 client/options.c:3034
13015 #: client/options.c:3255 client/options.c:3389
13019 #: client/options.c:2593 client/options.c:2814 client/options.c:3035
13020 #: client/options.c:3256 client/options.c:3390
13021 msgid "This font is used to display the beta label."
13024 #: client/options.c:2597 client/options.c:2818 client/options.c:3039
13025 #: client/options.c:3260 client/options.c:3394
13029 #: client/options.c:2598 client/options.c:2819 client/options.c:3040
13030 #: client/options.c:3261 client/options.c:3395
13032 "This font is used for any small font request. For example, it is used for "
13033 "display the building lists in the city dialog, the Economy report or the "
13037 #: client/options.c:2605 client/options.c:2826 client/options.c:3047
13038 #: client/options.c:3268 client/options.c:3402
13040 msgid "Comment Label"
13043 #: client/options.c:2606 client/options.c:2827 client/options.c:3048
13044 #: client/options.c:3269 client/options.c:3403
13046 "This font is used to display comment labels, such as in the governor page of "
13047 "the city dialogs."
13050 #: client/options.c:2612 client/options.c:2833 client/options.c:3054
13051 #: client/options.c:3275 client/options.c:3409
13052 msgid "This font is used to the display the city names on the map."
13055 #: client/options.c:2617 client/options.c:2838 client/options.c:3059
13056 #: client/options.c:3280 client/options.c:3414
13057 msgid "City Productions"
13060 #: client/options.c:2618 client/options.c:2839 client/options.c:3060
13061 #: client/options.c:3281 client/options.c:3415
13062 msgid "This font is used to the display the city production names on the map."
13065 #: client/options.c:2623 client/options.c:2844 client/options.c:3065
13066 #: client/options.c:3286 client/options.c:3420
13068 msgid "Requirement Tree"
13071 #: client/options.c:2624 client/options.c:2845 client/options.c:3066
13072 #: client/options.c:3287 client/options.c:3421
13075 "This font is used to the display the requirement tree in the Research report."
13076 msgstr "如果此选项为 1,玩家可以建造宇宙飞船。"
13078 #: client/options.c:2758 client/options.c:2979 client/options.c:3200
13079 msgid "Minimum surplus for a governor"
13082 #: client/options.c:2759 client/options.c:2980 client/options.c:3201
13084 "The lower limit of the range for requesting surpluses from the governor."
13087 #: client/options.c:2765 client/options.c:2986 client/options.c:3207
13088 msgid "Maximum surplus for a governor"
13091 #: client/options.c:2766 client/options.c:2987 client/options.c:3208
13093 "The higher limit of the range for requesting surpluses from the governor."
13096 #: client/options.c:3308
13098 msgid "Screen resolution"
13101 #: client/options.c:3309
13102 msgid "This option controls the resolution of the selected screen."
13105 #: client/options.c:3312
13106 msgid "Use software rendering"
13109 #: client/options.c:3313
13111 "Usually hardware rendering is used when possible. With this option set, "
13112 "software rendering is always used."
13115 #: client/options.c:3316
13117 msgid "Do cursor animation"
13120 #: client/options.c:3317
13122 "If this option is disabled, the cursor will always be displayed as static."
13125 #: client/options.c:3320
13126 msgid "Use color cursors"
13129 #: client/options.c:3321
13131 "If this option is disabled, the cursor will always be displayed in black and "
13135 #: client/options.c:3330
13137 msgid "Show titlebar"
13138 msgstr "显示所有城市(_A)"
13140 #: client/options.c:3331
13142 "If this option is set the client will show a titlebar. If disabled, then no "
13143 "titlebar will be shown, and minimize/maximize/etc buttons will be placed on "
13147 #: client/options.c:3343
13149 msgid "Default font"
13152 #: client/options.c:3344
13153 msgid "This is default font"
13156 #: client/options.c:3360
13158 msgid "This font is used to display the help labels in the help window."
13159 msgstr "如果此选项为 1,玩家可以建造宇宙飞船。"
13161 #: client/options.c:3377
13166 #: client/options.c:3378
13168 msgid "This font is used to display the help title in the help window."
13169 msgstr "如果此选项为 1,玩家可以建造宇宙飞船。"
13171 #: client/options.c:3425
13173 msgid "Show savegame information"
13176 #: client/options.c:3426
13178 "If this option is set the client will show information and map preview about "
13179 "current savegame "
13182 #: client/options.c:3429
13184 msgid "Sidebar position"
13187 #: client/options.c:3430
13189 "If this option is set sidebar will be on left, otherwise it will on right "
13193 #: client/options.c:3434
13196 msgid "Wake up sequence"
13199 #: client/options.c:3435
13200 msgid "String which will trigger sound in pregame page, %1 stands for nick"
13203 #: client/options.c:3510
13207 #. TRANS: Options section for overview map (mini-map)
13208 #: client/options.c:3513
13210 msgid "?map:Overview"
13213 #: client/options.c:3515
13217 #: client/options.c:3517
13221 #: client/options.c:3519
13226 #: client/options.c:3521
13230 #: client/options.c:3523
13235 #: client/options.c:5350
13236 msgid "If you add a preset by hand, also update \"number_of_presets\""
13237 msgstr "如果您手工添加了一个预设值,请更新“number_of_presets”"
13239 #: client/options.c:5470 client/options.c:5500 client/options.c:5516
13241 msgid "Didn't find '%s' option file, loading from '%s' instead."
13244 #: client/options.c:5485
13245 msgid "Cannot find your home directory"
13246 msgstr "找不到您的home目录"
13248 #: client/options.c:5989
13250 #| msgid "Didn't find a route to the destination!"
13251 msgid "Didn't find the option file. Creating a new one."
13252 msgstr "没有发现到达目的地的道路!"
13254 #: client/options.c:6007 client/options.c:6221
13256 msgid "Save failed, cannot write to file %s"
13257 msgstr "保存失败,不能写入文件 %s"
13259 #: client/options.c:6009 client/options.c:6223
13261 msgid "Saved settings to file %s"
13262 msgstr "设置已保存到文件 %s 中"
13264 #: client/options.c:6152
13265 msgid "Save failed, cannot find a filename."
13266 msgstr "保存失败,无法找到文件名。"
13268 #: client/packhand.c:361 client/packhand.c:365
13270 msgid "You were rejected from the game: %s"
13271 msgstr "你被游戏拒绝: %s"
13273 #: client/packhand.c:374
13275 msgid "Client capability string: %s"
13276 msgstr "客户端能力串: %s"
13278 #: client/packhand.c:376
13280 msgid "Server capability string: %s"
13281 msgstr "服务器能力串: %s"
13283 #: client/packhand.c:1260
13285 msgid "Start of turn %d"
13288 #: client/packhand.c:1428
13293 #: client/packhand.c:2010 client/tilespec.c:1334
13295 msgid "Map topology and tileset incompatible."
13296 msgstr "音效配置文件似乎不兼容:"
13298 #: client/packhand.c:2051
13300 "This scenario may have manually set properties the editor cannot handle."
13303 #: client/packhand.c:2054
13304 msgid "They won't be saved when scenario is saved from the editor."
13307 #: client/packhand.c:2321
13309 msgid "AI mode is now ON."
13310 msgstr "当前的 AI 模式为 %s。"
13312 #: client/packhand.c:2323
13314 msgid "AI mode is now OFF."
13315 msgstr "当前的 AI 模式为 %s。"
13317 #. TRANS: No connection
13318 #: client/plrdlg_common.c:247
13322 #: client/plrdlg_common.c:251 client/plrdlg_common.c:260
13326 #. TRANS: Turnblocking & player not connected
13327 #: client/plrdlg_common.c:256
13332 #: client/plrdlg_common.c:308
13333 msgid "?Player:Name"
13336 #: client/plrdlg_common.c:309
13340 #: client/plrdlg_common.c:316
13344 #: client/plrdlg_common.c:317 common/events.c:121 common/events.c:131
13345 #: common/events.c:164
13349 #: client/plrdlg_common.c:318
13353 #: client/plrdlg_common.c:322
13354 msgid "?Player_dlg:Host"
13357 #: client/plrdlg_common.c:323
13358 msgid "?Player_dlg:Idle"
13361 #: client/plrdlg_common.c:324
13365 #: client/repodlgs_common.c:166
13366 msgid "You cannot sell improvements."
13369 #. TRANS: Obscure observer error.
13370 #: client/repodlgs_common.c:207
13371 msgid "You cannot disband units."
13374 #: client/repodlgs_common.c:212
13376 msgid "%s cannot be disbanded."
13379 #: client/repodlgs_common.c:233
13381 msgid "Disbanded %d %s."
13382 msgstr "已解散 %d %s 。"
13384 #: client/repodlgs_common.c:236
13386 msgid "No %s could be disbanded."
13387 msgstr "没有 %s 能被解散。"
13389 #. TRANS: Type is version tag name like "stable", "S2_4",
13390 #. * "win32" (which can also be localised -- msgids start
13392 #: client/servers.c:139
13394 msgid "Latest %s release of Freeciv is %s, this is %s."
13397 #: client/servers.c:145
13399 msgid "There is no newer %s release of Freeciv available."
13402 #: client/servers.c:234
13404 msgid "Failed to read the metaserver data from %s."
13405 msgstr "创建新 AI 玩家错误:%s。"
13407 #: client/servers.c:252
13410 "Failed to parse the metaserver data from %s:\n"
13414 #: client/servers.c:303 server/meta.c:251
13416 msgid "Error connecting to metaserver"
13417 msgstr "失去同服务器的连接!"
13419 #: client/servers.c:402
13422 "Opening socket to listen LAN announcements failed:\n"
13426 #: client/servers.c:442
13429 "Binding socket to listen LAN announcements failed:\n"
13433 #: client/servers.c:459
13436 "Adding membership for IPv6 LAN announcement group failed:\n"
13440 #: client/servers.c:479
13443 "Adding membership for IPv4 LAN announcement group failed:\n"
13447 #. TRANS: "AI <player name>"
13448 #: client/text.c:104
13453 #. TRANS: "<nation adjective>, team <team name>"
13454 #: client/text.c:128
13456 msgid "%s, team %s"
13459 #: client/text.c:148
13460 msgid "?nation:Friendly(team)"
13463 #: client/text.c:153
13464 msgid "?city:Friendly(team)"
13467 #: client/text.c:162
13469 msgid "Location: (%d, %d) [%d]"
13470 msgstr "位置:(%d, %d) [%d]"
13472 #: client/text.c:165
13474 msgid "Native coordinates: (%d, %d)"
13477 #: client/text.c:172
13479 msgid "Terrain: %s"
13482 #: client/text.c:173
13484 msgid "Food/Prod/Trade: %s"
13485 msgstr "食物/物资/贸易:%s"
13487 #: client/text.c:193
13489 msgid "Our territory"
13492 #. TRANS: "Territory of <username> (<nation + team>)"
13493 #: client/text.c:196
13495 msgid "Territory of %s (%s)"
13496 msgstr "%s 的 %s 的领土"
13498 #. TRANS: "Territory of <username> (<nation + team>)
13499 #. * (<number> turn cease-fire)"
13500 #: client/text.c:207
13502 msgid "Territory of %s (%s) (%d turn cease-fire)"
13503 msgid_plural "Territory of %s (%s) (%d turn cease-fire)"
13504 msgstr[0] "城市:%s (%s,停火 %d 回合)"
13506 #. TRANS: "Territory of <username> (<nation + team>)
13507 #. * (<number> turn armistice)"
13508 #: client/text.c:217
13510 msgid "Territory of %s (%s) (%d turn armistice)"
13511 msgid_plural "Territory of %s (%s) (%d turn armistice)"
13512 msgstr[0] "城市:%s (%s,停火 %d 回合)"
13514 #. TRANS: "Territory of <username>
13515 #. * (<nation + team> | <diplomatic state>)"
13516 #: client/text.c:226
13518 msgid "Territory of %s (%s | %s)"
13519 msgstr "%s 的 %s 的领土"
13521 #: client/text.c:231
13522 msgid "Unclaimed territory"
13525 #. TRANS: "City: <city name> | <username> (<nation + team>)"
13526 #: client/text.c:246
13528 msgid "City: %s | %s (%s)"
13529 msgstr "城市:%s (%s, %s)"
13531 #. TRANS: "City: <city name> | <username>
13532 #. * (<nation + team>, <number> turn cease-fire)"
13533 #: client/text.c:256
13535 msgid "City: %s | %s (%s, %d turn cease-fire)"
13536 msgid_plural "City: %s | %s (%s, %d turn cease-fire)"
13537 msgstr[0] "城市:%s (%s,停火 %d 回合)"
13539 #. TRANS: "City: <city name> | <username>
13540 #. * (<nation + team>, <number> turn armistice)"
13541 #: client/text.c:265
13543 msgid "City: %s | %s (%s, %d turn armistice)"
13544 msgid_plural "City: %s | %s (%s, %d turn armistice)"
13545 msgstr[0] "城市:%s (%s,停火 %d 回合)"
13547 #. TRANS: "City: <city name> | <username>
13548 #. * (<nation + team>, <diplomatic state>)"
13549 #: client/text.c:272
13551 msgid "City: %s | %s (%s, %s)"
13552 msgstr "城市:%s (%s, %s)"
13554 #: client/text.c:281
13556 msgid " | Occupied with %d unit."
13557 msgid_plural " | Occupied with %d units."
13560 #: client/text.c:284 client/text.c:290
13561 msgid " | Not occupied."
13564 #: client/text.c:288
13565 msgid " | Occupied."
13568 #. TRANS: %s is a list of "and"-separated improvements.
13569 #: client/text.c:306
13574 #. TRANS: "Trade from Warsaw: 5"
13575 #: client/text.c:317
13577 msgid "Trade from %s: %d"
13578 msgstr "来自%s 的贸易:%d"
13580 #: client/text.c:327
13582 msgid "Infrastructure: %s"
13585 #: client/text.c:332
13587 msgid "Activity: %s"
13590 #. TRANS: "Unit: <unit type> | <username> (<nation + team>)"
13591 #: client/text.c:345
13593 msgid "Unit: %s | %s (%s)"
13594 msgstr "部队:%s(%s,%s)"
13596 #. TRANS: on own line immediately following \n, "from <city> |
13597 #. * <nationality> people"
13598 #: client/text.c:353
13600 msgid "from %s | %s people"
13603 #. TRANS: Nationality of the people comprising a unit, if
13604 #. * different from owner.
13605 #: client/text.c:358 client/text.c:536 client/text.c:1095
13610 #. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
13611 #: client/text.c:363 client/text.c:528
13616 #. TRANS: "Unit: <unit type> | <username> (<nation + team>,
13617 #. * <number> turn cease-fire)"
13618 #: client/text.c:373
13620 msgid "Unit: %s | %s (%s, %d turn cease-fire)"
13621 msgid_plural "Unit: %s | %s (%s, %d turn cease-fire)"
13622 msgstr[0] "部队:%s(%s,停火 %d 回合)"
13624 #. TRANS: "Unit: <unit type> | <username> (<nation + team>,
13625 #. * <number> turn armistice)"
13626 #: client/text.c:383
13628 msgid "Unit: %s | %s (%s, %d turn armistice)"
13629 msgid_plural "Unit: %s | %s (%s, %d turn armistice)"
13630 msgstr[0] "部队:%s(%s,停火 %d 回合)"
13632 #. TRANS: "Unit: <unit type> | <username> (<nation + team>,
13633 #. * <diplomatic state>)"
13634 #: client/text.c:391
13636 msgid "Unit: %s | %s (%s, %s)"
13637 msgstr "部队:%s(%s,%s)"
13639 #. TRANS: "Chance to win: A:95% D:46%"
13640 #: client/text.c:416
13642 msgid "Chance to win: A:%d%% D:%d%%"
13643 msgstr "获胜机会:攻击:%d%% 防御:%d%%"
13645 #. TRANS: A is attack power, D is defense power, FP is firepower,
13646 #. * HP is hitpoints (current and max).
13647 #: client/text.c:423
13649 msgid "A:%d D:%d FP:%d HP:%d/%d"
13650 msgstr "攻:%d 防:%d 火:%d 命:%d/%d %s%s"
13652 #: client/text.c:437
13654 msgid "Probable bribe cost: %d"
13657 #: client/text.c:441
13659 msgid "Estimated bribe cost: > %d"
13662 #. TRANS: "5 more" units on this tile
13663 #: client/text.c:448
13666 msgstr "(此方格还有 %d 部队)"
13668 #. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
13669 #: client/text.c:473
13671 msgid "far from %s"
13674 #. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
13675 #: client/text.c:476
13680 #. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
13681 #: client/text.c:479
13686 #: client/text.c:718 client/text.c:722
13687 msgid "Progress: no research"
13690 #: client/text.c:730
13692 msgid "Progress: %d turn/advance"
13693 msgid_plural "Progress: %d turns/advance"
13694 msgstr[0] "进度:%d 回合/进展"
13696 #: client/text.c:737
13698 msgid "Progress: %d turn/advance loss"
13699 msgid_plural "Progress: %d turns/advance loss"
13700 msgstr[0] "进度:%d 回合/进展"
13702 #: client/text.c:742
13704 msgid "Progress: none"
13707 #. TRANS: <perturn> bulbs/turn
13708 #: client/text.c:745 client/text.c:1336
13710 msgid "%d bulb/turn"
13711 msgid_plural "%d bulbs/turn"
13712 msgstr[0] "%d 点/回合"
13714 #. TRANS: This is appended to "%d bulb/turn" text
13715 #: client/text.c:750
13717 msgid ", %d bulb/turn from team"
13718 msgid_plural ", %d bulbs/turn from team"
13719 msgstr[0] ", %d 点/回合 来自团队"
13721 #: client/text.c:761
13723 msgid "Bulbs produced per turn: %d"
13726 #. TRANS: keep leading space; appended to "Bulbs produced per turn: %d"
13727 #: client/text.c:763
13729 msgid " (needed for technology upkeep: %d)"
13732 #: client/text.c:789
13734 msgid "%d/- (never)"
13737 #: client/text.c:801 client/text.c:807
13739 msgid "%d/%d (%d turn)"
13740 msgid_plural "%d/%d (%d turns)"
13741 msgstr[0] "%d/%d(%d 回合)"
13743 #: client/text.c:811
13745 msgid "%d/%d (never)"
13748 #: client/text.c:849
13751 msgid_plural "%d steps"
13754 #: client/text.c:851
13757 msgid_plural "%d bulbs"
13760 #: client/text.c:881
13762 msgid "Population: %s"
13765 #: client/text.c:884
13767 msgid "Year: %s (T%d)"
13768 msgstr "年代:%s(回合 %d)"
13770 #: client/text.c:888
13772 msgid "Gold: %d (%+d)"
13773 msgstr "黄金:%d (%+d)"
13775 #: client/text.c:891
13777 msgid "Tax: %d Lux: %d Sci: %d"
13778 msgstr "税:%d 娱:%d 研:%d"
13780 #: client/text.c:898 client/text.c:905
13782 msgid "Moving: Nobody"
13785 #: client/text.c:900 client/text.c:907
13790 #: client/text.c:913
13791 msgid "(Click for more info)"
13792 msgstr "(点击以查看更多信息)"
13794 #: client/text.c:931
13799 #: client/text.c:934 server/gamehand.c:852
13804 #: client/text.c:935
13809 #: client/text.c:942
13814 #: client/text.c:944
13816 msgid "Net Income: %d"
13819 #. TRANS: Gold, luxury, and science rates are in percentage values.
13820 #: client/text.c:947
13822 msgid "Tax rates: Gold:%d%% Luxury:%d%% Science:%d%%"
13823 msgstr "税率:黄金:%d%% 娱乐:%d%% 科研:%d%%"
13825 #: client/text.c:951
13827 msgid "Researching %s: %s"
13828 msgstr "正在研究 %s:%s"
13830 #: client/text.c:957
13832 msgid "Bulbs per turn: %d - %d = %d"
13835 #: client/text.c:961
13837 msgid "Bulbs per turn: %d"
13840 #: client/text.c:970
13842 msgid "Global warming chance: %d%% (%+d%%/turn)"
13843 msgstr "全球变暖几率:%d%% (%+d%%/回合)"
13845 #: client/text.c:973 client/text.c:1364
13847 msgid "Global warming deactivated."
13850 #: client/text.c:979
13852 msgid "Nuclear winter chance: %d%% (%+d%%/turn)"
13853 msgstr "核冬天几率:%d%% (%+d%%/回合)"
13855 #: client/text.c:982 client/text.c:1388
13857 msgid "Nuclear winter deactivated."
13860 #: client/text.c:986
13862 msgid "Government: %s"
13865 #: client/text.c:1010
13868 msgid_plural "%d units"
13871 #. TRANS: Impossible to reach goto target tile
13872 #: client/text.c:1046
13873 msgid "?goto:Unreachable"
13876 #: client/text.c:1048
13878 msgid "Turns to target: %d"
13879 msgstr "距离目标回合数:%d"
13881 #: client/text.c:1050
13883 msgid "Turns to target: %d to %d"
13884 msgstr "距离目标回合数:%d 到 %d"
13886 #: client/text.c:1056
13888 msgid "%d unit selected"
13889 msgid_plural "%d units selected"
13890 msgstr[0] "选中 %d 部队"
13892 #: client/text.c:1157
13894 msgid "Others: %d civil; %d military"
13895 msgstr "其他:%d 百姓;%d 军事"
13897 #: client/text.c:1159
13899 msgid "Others: %d civilian"
13902 #: client/text.c:1161
13904 msgid "Others: %d military"
13907 #: client/text.c:1200
13908 msgid "No units to upgrade!"
13909 msgstr "没有可以升级的部队。"
13911 #: client/text.c:1224
13912 msgid "None of these units may be upgraded."
13913 msgstr "这些部队都不能升级。"
13915 #. TRANS: this whole string is a sentence fragment that is only ever
13916 #. * used by including it in another string (search comments for this
13917 #. * string to find it)
13918 #: client/text.c:1240
13920 msgid "Upgrade %d unit"
13921 msgid_plural "Upgrade %d units"
13924 #. TRANS: This is complicated. The first %s is a pre-pluralised
13925 #. * sentence fragment "Upgrade %d unit(s)"; the second is pre-pluralised
13926 #. * "Treasury contains %d gold." So the whole thing reads
13927 #. * "Upgrade 13 units for 1000 gold?\nTreasury contains 2000 gold."
13928 #: client/text.c:1248
13931 "%s for %d gold?\n"
13934 "%s for %d gold?\n"
13936 msgstr[0] "以 %2$d 黄金的价格出售 %1$s ?"
13938 #: client/text.c:1265
13940 msgid "No units to disband!"
13941 msgstr "没有可以升级的部队。"
13943 #: client/text.c:1270
13945 msgid "%s refuses to disband!"
13948 #. TRANS: %s is a unit type
13949 #: client/text.c:1275
13951 msgid "Disband %s?"
13954 #: client/text.c:1287
13956 msgid "None of these units may be disbanded."
13957 msgstr "这些部队都不能升级。"
13959 #. TRANS: %d is never 0 or 1
13960 #: client/text.c:1291
13962 msgid "Disband %d unit?"
13963 msgid_plural "Disband %d units?"
13966 #: client/text.c:1308
13967 msgid "Shows your progress in researching the current technology."
13968 msgstr "显示您当前科技的研究进度。"
13970 #: client/text.c:1315
13971 msgid "no research target."
13974 #: client/text.c:1330
13976 msgid "No progress"
13979 #. TRANS: <tech>: <amount>/<total bulbs>
13980 #: client/text.c:1339
13982 msgid "%s: %d/%d (%s, %s)."
13983 msgstr "%2$s (%3$s) 中的 %1$s\n"
13985 #: client/text.c:1368
13986 msgid "Shows the progress of global warming:"
13987 msgstr "显示全球变暖的发展程度:"
13989 #: client/text.c:1369
13991 msgid "Pollution rate: %d%%"
13994 #: client/text.c:1370
13996 msgid "Chance of catastrophic warming each turn: %d%%"
13997 msgstr "每回合灾难性变暖的几率:%d%%"
13999 #: client/text.c:1392
14000 msgid "Shows the progress of nuclear winter:"
14001 msgstr "显示核冬天的发展程度:"
14003 #: client/text.c:1393
14005 msgid "Fallout rate: %d%%"
14008 #: client/text.c:1394
14010 msgid "Chance of catastrophic winter each turn: %d%%"
14011 msgstr "每回合灾难性冬天的几率:%d%%"
14013 #: client/text.c:1411
14014 msgid "Shows your current government:"
14017 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
14018 #: client/text.c:1437
14020 msgid "Population: %5d"
14023 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
14024 #: client/text.c:1440
14026 msgid "Support: %5d %%"
14027 msgstr "支持: %5d %%"
14029 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
14030 #: client/text.c:1444
14032 msgid "Energy: %5d %%"
14033 msgstr "能源: %5d %%"
14035 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
14036 #: client/text.c:1448
14038 msgid "Mass: %5d ton"
14039 msgid_plural "Mass: %5d tons"
14040 msgstr[0] "物资: %5d 吨"
14042 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
14043 #: client/text.c:1454
14045 msgid "Travel time: %5.1f years"
14046 msgstr "旅行时间: %5.1f 年"
14048 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
14049 #: client/text.c:1458
14050 msgid "Travel time: N/A "
14053 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
14054 #: client/text.c:1462
14056 msgid "Success prob.: %5d %%"
14057 msgstr "存活概率: %5d %%"
14059 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
14060 #: client/text.c:1466
14062 msgid "Year of arrival: %8s"
14065 #: client/text.c:1489
14067 #| msgid "?timeout:off"
14068 msgid "?timeout:wait"
14071 #: client/text.c:1491
14073 #| msgid "?timeout:off"
14074 msgid "?timeout:eta"
14077 #: client/text.c:1495
14078 msgid "?timeout:off"
14081 #: client/text.c:1520
14083 msgid "?seconds:%02ds"
14084 msgstr "?seconds:%02d 秒"
14086 #: client/text.c:1522
14088 msgid "?mins/secs:%02dm %02ds"
14089 msgstr "?mins/secs:%02d 分 %02d 秒"
14091 #: client/text.c:1524
14093 msgid "?hrs/mns:%02dh %02dm"
14094 msgstr "?hrs/mns:%02d 小时 %02d 分"
14096 #: client/text.c:1526
14098 msgid "?dys/hrs:%02dd %02dh"
14099 msgstr "?dys/hrs:%02d 天 %02d 小时"
14101 #: client/text.c:1529
14102 msgid "?duration:overflow"
14103 msgstr "?duration:溢出"
14105 #: client/text.c:1552
14107 msgid "%6d.%02d ms"
14108 msgstr "%6d.%02d ms"
14110 #. TRANS: <nation adjective> <government name>.
14111 #. * E.g. "Polish Republic".
14112 #: client/text.c:1602
14114 msgid "?nationgovernment:%s %s"
14117 #. TRANS: Just appending 2 strings, using the correct localized
14119 #: client/text.c:1608
14124 #. TRANS: "Observer - 1985 AD"
14125 #: client/text.c:1613
14127 msgid "Observer - %s"
14130 #: client/text.c:1632
14132 #| msgid "Buildings: "
14133 msgid "Buildings: %s."
14136 #: client/text.c:1635
14138 #| msgid "Buildings: "
14139 msgid "Buildings: None."
14142 #: client/text.c:1655
14144 msgid "Nationality: "
14147 #: client/text.c:1668
14149 msgid "%d enemy nationalist"
14150 msgid_plural "%d enemy nationalists"
14153 #: client/text.c:1674
14158 #: client/text.c:1677
14163 #: client/text.c:1698
14165 msgid "Wonders: %s."
14168 #: client/text.c:1701
14170 #| msgid "Wonders: "
14171 msgid "Wonders: None."
14174 #: client/text.c:1728
14176 msgid "Cities: %d total, but no penalty for empire size."
14177 msgid_plural "Cities: %d total, but no penalty for empire size."
14178 msgstr[0] "城市:总共 %1$d 个,城市个数阈值 %3$d ,超出%2$d 个。"
14180 #. TRANS: %d is number of citizens
14181 #: client/text.c:1734 client/text.c:1808
14183 msgid "%d content per city."
14184 msgid_plural "%d content per city."
14185 msgstr[0] "在拥有 %d 个满足市民之后"
14187 #. TRANS: sentence fragment, will have text appended
14188 #: client/text.c:1774
14190 msgid "Cities: %d total:"
14191 msgid_plural "Cities: %d total:"
14194 #. TRANS: appended to "Cities: %d total:"; preserve leading
14195 #. * space. Pluralized in "nearest threshold of %d cities".
14196 #: client/text.c:1781
14198 #| msgid "Cities: %d total, %d over threshold of %d cities."
14199 msgid " %d over nearest threshold of %d city."
14200 msgid_plural " %d over nearest threshold of %d cities."
14201 msgstr[0] "城市:总共 %1$d 个,城市个数阈值 %3$d ,超出%2$d 个。"
14203 #. TRANS: Number of content [citizen(s)] ...
14204 #: client/text.c:1786
14206 msgid "%d content before penalty."
14207 msgid_plural "%d content before penalty."
14208 msgstr[0] "在拥有 %d 个满足市民之后"
14210 #: client/text.c:1790
14212 msgid "%d additional unhappy citizen."
14213 msgid_plural "%d additional unhappy citizens."
14214 msgstr[0] "将出现额外 %d 个忧郁市民。"
14216 #: client/text.c:1795
14218 msgid "%d angry citizen."
14219 msgid_plural "%d angry citizens."
14220 msgstr[0] "%s 市民%s"
14222 #. TRANS: appended to "Cities: %d total:"; preserve leading
14224 #: client/text.c:1803
14226 msgid " not more than %d, so no empire size penalty."
14227 msgid_plural " not more than %d, so no empire size penalty."
14230 #: client/text.c:1814
14232 msgid "With %d more city, another citizen will become unhappy."
14233 msgid_plural "With %d more cities, another citizen will become unhappy."
14236 #: client/text.c:1825
14238 msgid "With %d more city, another citizen will become angry."
14239 msgid_plural "With %d more cities, another citizen will become angry."
14242 #: client/text.c:1835
14244 #| msgid "* Has no unhappy citizens.\n"
14245 msgid "More cities will not cause more unhappy citizens."
14246 msgstr "* 没有忧郁的市民。\n"
14248 #: client/text.c:1856
14250 msgid "Unlimited martial law in effect."
14253 #: client/text.c:1858
14255 msgid "%d military unit may impose martial law."
14256 msgid_plural "Up to %d military units may impose martial law."
14257 msgstr[0] "* 非军事部队(不能攻击;无军事管制)。\n"
14259 #: client/text.c:1862
14261 msgid "Each military unit makes %d unhappy citizen content."
14262 msgid_plural "Each military unit makes %d unhappy citizens content."
14263 msgstr[0] "为城市的市民提供娱乐,使该城市中三个忧郁市民变得满足。"
14265 #: client/text.c:1869
14266 msgid "Military units in the field may cause unhappiness. "
14267 msgstr "军事部队在这里可能引起忧郁。"
14269 #: client/text.c:1872
14270 msgid "Military units have no happiness effect. "
14271 msgstr "军事部队对欢乐没有影响。"
14273 #: client/text.c:1887
14275 msgid "Luxury: %d total."
14276 msgstr "娱乐:总共 %d 。"
14278 #: client/tilespec.c:1235
14279 msgid "No usable default tileset found, aborting!"
14280 msgstr "未能找到可用的默认地图风格,正在中止!"
14282 #: client/tilespec.c:1271
14284 msgid "Loading tileset \"%s\"."
14287 #: client/tilespec.c:1475
14288 msgid "Incompatible tileset capabilities"
14291 #: client/tilespec.c:1483
14293 msgid "Could not load gfx file for the spec file \"%s\"."
14294 msgstr "未能从规格文件 %s 中载入 gfx 文件"
14296 #: client/tilespec.c:1506
14298 msgid "Specfile %s has incompatible capabilities"
14301 #: client/tilespec.c:1676
14303 msgid "Couldn't find a supported gfx file extension for \"%s\"."
14304 msgstr "未能为 %s 找到支持的 gfx 文件扩展"
14306 #: client/tilespec.c:1868
14308 msgid "Client does not support %s tilesets."
14309 msgstr "客户端不支持 isometric 地图风格。使用默认地图风格代替。"
14311 #: client/tilespec.c:1870
14312 msgid "Using default tileset instead."
14315 #: client/tilespec.c:2101
14317 msgid "[layer%d] match_types: \"%s\" initial ('%c') is not unique."
14320 #: client/tilespec.c:2113
14322 msgid "No [%s] sections supported by tileset \"%s\"."
14325 #: client/tilespec.c:2133
14327 msgid "No terrain tag given in section [%s]."
14330 #: client/tilespec.c:2469
14332 msgid "Couldn't load gfx file \"%s\" for sprite '%s'."
14333 msgstr "未能从规格文件 %2$s 中载入 gfx 文件 %1$s"
14335 #: client/tilespec.c:2479
14337 msgid "Sprite '%s' in file \"%s\" isn't within the image!"
14340 #: client/tilespec.c:2548
14342 msgid "Sprite for tag '%s' missing."
14345 #: client/tilespec.c:2560 client/tilespec.c:3494
14347 msgid "Sprite for tags '%s' and alternate '%s' are both missing."
14350 #: client/tilespec.c:2610
14352 msgid "No graphics for specialist \"%s\"."
14355 #: client/tilespec.c:2635
14357 msgid "No graphics for citizen \"%s\"."
14360 #: client/tilespec.c:2925
14361 msgid "Missing necessary citybar.occupancy_N sprites."
14364 #: client/tilespec.c:3046
14365 msgid "Missing overlay-color sprite colors.overlay_0."
14368 #: client/tilespec.c:3118
14369 msgid "Sprite tx.darkness missing."
14372 #: client/tilespec.c:3263
14374 msgid "Don't have graphics tags \"%s\" or \"%s\" for %s \"%s\"."
14375 msgstr "没有用于 %3$s %4$s 的图形标记 %1$s 或 %2$s"
14377 #: client/tilespec.c:3361
14379 msgid "Missing %s unit sprite for tags \"%s\" and alternative \"%s\"."
14382 #: client/tilespec.c:3433
14384 msgid "No extrastyle for \"%s\" or \"%s\"."
14387 #: client/tilespec.c:3517
14390 "Missing %s building activity sprite for tags \"%s\" and alternatives \"%s\" "
14394 #: client/tilespec.c:3530
14397 "Missing %s removal activity sprite for tags \"%s\" and alternative \"%s\"."
14400 #: client/tilespec.c:3631
14402 msgid "Cannot load river \"%s\" or \"%s\""
14403 msgstr "无法读入命令行脚本文件“%s”。"
14405 #: client/tilespec.c:3709
14407 msgid "No graphics for extra \"%s\" at all!"
14410 #: client/tilespec.c:3733
14412 msgid "Terrain \"%s\": no graphic tile \"%s\" or \"%s\"."
14415 #. TRANS: 'base' means 'base of terrain gfx', not 'military base'
14416 #: client/tilespec.c:3768
14418 msgid "Missing base sprite for tag \"%s\"."
14419 msgstr "缺少基础sprite标记“%s1”。"
14421 #: client/tilespec.c:4023
14423 msgid "Nation %s: no national flag."
14426 #: client/tilespec.c:5238
14429 "Tileset \"%s\" doesn't support long goto paths, such as %d. Path not "
14430 "displayed as expected."
14433 #: client/tilespec.c:5784
14436 "Tileset \"%s\" doesn't support big cities size, such as %d. Size not "
14437 "displayed as expected."
14440 #: client/tilespec.c:5908
14442 msgid "City style \"%s\": no city graphics."
14445 #: client/tilespec.c:5912
14447 msgid "City style \"%s\": no occupied graphics."
14450 #: common/actions.c:879
14452 msgid "%s%s (name may be wrong)"
14455 #. TRANS: the probability that an action will succeed. Given in
14456 #. * percentage. Resolution is 0.5%.
14457 #: common/actions.c:900
14462 #. TRANS: the interval (end points included) where the probability of
14463 #. * the action's success is. Given in percentage. Resolution is 0.5%.
14464 #: common/actions.c:904
14466 msgid "[%.1f%%, %.1f%%]"
14469 #. TRANS: action UI name's info part with custom info and probability.
14470 #. * Hint: you can move the paren handling from this sting to the action
14471 #. * names if you need to add extra information (like a mnemonic letter
14472 #. * that doesn't appear in the action UI name) to it. In that case you
14473 #. * must do so for all strings with this comment and for every action
14474 #. * name. To avoid a `()` when no UI name info part is added you have
14475 #. * to add the extra information to every action name or remove the
14476 #. * surrounding parens.
14477 #: common/actions.c:921
14480 msgstr "%2$s (%3$s) 中的 %1$s\n"
14482 #. TRANS: action UI name's info part with probability.
14483 #. * Hint: you can move the paren handling from this sting to the action
14484 #. * names if you need to add extra information (like a mnemonic letter
14485 #. * that doesn't appear in the action UI name) to it. In that case you
14486 #. * must do so for all strings with this comment and for every action
14487 #. * name. To avoid a `()` when no UI name info part is added you have
14488 #. * to add the extra information to every action name or remove the
14489 #. * surrounding parens.
14490 #. TRANS: action UI name's info part with custom info.
14491 #. * Hint: you can move the paren handling from this sting to the action
14492 #. * names if you need to add extra information (like a mnemonic letter
14493 #. * that doesn't appear in the action UI name) to it. In that case you
14494 #. * must do so for all strings with this comment and for every action
14495 #. * name. To avoid a `()` when no UI name info part is added you have
14496 #. * to add the extra information to every action name or remove the
14497 #. * surrounding parens.
14498 #. TRANS: Appending the reason why a connection has closed.
14499 #: common/actions.c:931 common/actions.c:941 common/networking/connection.c:478
14504 #. TRANS: action probability of success. Given in percentage.
14505 #. * Resolution is 0.5%.
14506 #: common/actions.c:972
14508 msgid "The probability of success is %.1f%%."
14511 #. TRANS: action probability range (min to max). Given in
14512 #. * percentage. Resolution is 0.5%.
14513 #: common/actions.c:978
14515 msgid "The probability of success is %.1f%%, %.1f%% or somewhere in between."
14518 #: common/actions.h:28
14521 #| msgid_plural "%d units"
14525 #: common/actions.h:34
14526 msgid "individual cities"
14529 #: common/actions.h:36
14531 #| msgid "Disband unit"
14532 msgid "individual units"
14535 #: common/actions.h:38
14537 #| msgid "Auto attack vs"
14538 msgid "unit stacks"
14541 #: common/actions.h:40
14547 #: common/actions.h:43
14552 #: common/actions.h:130
14555 msgstr "create <玩家名称>"
14557 #: common/actions.h:133
14559 msgid "the game rules"
14562 #: common/actions.h:136
14564 #| msgid "Server Name"
14565 msgid "a server agent"
14568 #: common/actions.h:240
14571 msgid "Unit Upkeep"
14574 #: common/actions.h:243
14576 msgid "Moved Adjacent"
14581 msgid "Too many AI modules. Max is %d."
14584 #: common/city.c:651
14589 #: common/city.c:653
14591 msgid "?destroyed:D"
14594 #: common/city.c:655
14598 #: common/city.c:662
14599 msgid "?obsolete:O"
14602 #: common/city.c:664
14603 msgid "?redundant:*"
14606 #: common/clientutils.c:151
14608 msgid "Pillage %s(%d)"
14611 #: common/clientutils.c:151
14613 msgid "Clean %s(%d)"
14614 msgstr "%2$s (%3$s) 中的 %1$s\n"
14616 #: common/effects.c:935
14617 msgid "?req-list-separator:+"
14620 #. TRANS: This and following strings are prefixes for event names, which
14621 #. * replace %s. For instance, "Technology: Selected New Goal".
14622 #: common/events.c:52
14624 msgid "Technology: %s"
14627 #: common/events.c:53
14629 msgid "Improvement: %s"
14632 #: common/events.c:54
14637 #: common/events.c:55
14639 msgid "Diplomat Action: %s"
14642 #: common/events.c:56
14644 msgid "Enemy Diplomat: %s"
14647 #: common/events.c:57
14652 #: common/events.c:58
14657 #: common/events.c:59
14662 #: common/events.c:60
14667 #: common/events.c:61
14672 #. TRANS: "Vote" as a process
14673 #: common/events.c:63
14678 #: common/events.c:64
14683 #. TRANS: this and following strings are names for events which cause the
14684 #. * server to generate messages. They are used in configuring how the client
14685 #. * handles the different types of messages. Some of them will be displayed
14686 #. * with prefixes, such as "Technology: Learned From Great Library".
14687 #: common/events.c:87
14689 #| msgid "Tech: Learned New Tech"
14690 msgid "Acquired New Tech"
14691 msgstr "科技: 已掌握新技术"
14693 #: common/events.c:88
14695 msgid "Learned New Tech"
14696 msgstr "科技: 已掌握新技术"
14698 #: common/events.c:89
14700 msgid "Selected New Goal"
14703 #: common/events.c:90
14705 msgid "Lost a Tech"
14708 #: common/events.c:91
14709 msgid "Other Player Gained/Lost a Tech"
14712 #: common/events.c:92 common/events.c:169
14717 #: common/events.c:94
14719 msgid "Forced to Sell"
14722 #: common/events.c:95
14724 msgid "New Improvement Selected"
14725 msgstr "建筑: 已选择新建筑"
14727 #: common/events.c:96
14732 #: common/events.c:97
14734 msgid "Building Unavailable Item"
14735 msgstr "城市: 正在建造不可用的物品。"
14737 #: common/events.c:98
14739 msgid "Captured/Destroyed"
14742 #: common/events.c:99
14744 msgid "Celebrating"
14747 #: common/events.c:100
14749 msgid "Civil Disorder"
14752 #: common/events.c:101 data/civ1/game.ruleset:673
14757 #: common/events.c:102
14759 msgid "Famine Feared"
14762 #: common/events.c:103
14767 #: common/events.c:104
14769 msgid "May Soon Grow"
14772 #: common/events.c:105
14774 msgid "Needs Aqueduct"
14775 msgstr "城市: 需要引水工程"
14777 #: common/events.c:106
14779 msgid "Needs Aqueduct Being Built"
14780 msgstr "城市: 需要正在建造的引水工程"
14782 #: common/events.c:107 common/fc_types.h:252
14787 #: common/events.c:108
14792 #: common/events.c:109
14794 msgid "Released from citizen governor"
14795 msgstr "城市: 从CMA解除"
14797 #: common/events.c:110
14799 msgid "Suggest Growth Throttling"
14800 msgstr "城市: 建议控制增长"
14802 #: common/events.c:111
14807 #: common/events.c:112
14812 #: common/events.c:113
14817 #: common/events.c:114
14819 msgid "City Map changed"
14822 #: common/events.c:115
14824 msgid "Worklist Events"
14825 msgstr "城市: 工作列表事件"
14827 #: common/events.c:116
14829 msgid "Production changed"
14832 #: common/events.c:117
14837 #: common/events.c:119
14839 msgid "Caused Incident"
14840 msgstr "外交官行动: 引发事变"
14842 #: common/events.c:120 data/alien/techs.ruleset:320
14846 #: common/events.c:122 common/events.c:132
14851 #: common/events.c:123 common/events.c:133
14856 #: common/events.c:124 common/events.c:134
14861 #: common/events.c:126 common/events.c:136
14866 #: common/events.c:127 common/events.c:137
14871 #: common/events.c:128 common/events.c:138
14876 #: common/events.c:129 common/events.c:139
14877 msgid "Suitcase Nuke"
14880 #: common/events.c:140
14882 msgid "Eco-Disaster"
14885 #: common/events.c:141
14887 msgid "Nuke Detonated"
14890 #: common/events.c:142
14892 msgid "Barbarians in a Hut Roused"
14893 msgstr "茅屋: 茅屋中的野人起义"
14895 #: common/events.c:143
14897 msgid "City Founded from Hut"
14898 msgstr "茅屋: 从茅屋建成城市"
14900 #: common/events.c:144
14902 msgid "Gold Found in Hut"
14903 msgstr "茅屋: 在茅屋中发现黄金"
14905 #: common/events.c:145
14907 msgid "Killed by Barbarians in a Hut"
14908 msgstr "茅屋: 在茅屋中被野人杀死"
14910 #: common/events.c:146
14912 msgid "Mercenaries Found in Hut"
14913 msgstr "茅屋: 在茅屋中发现雇佣军"
14915 #: common/events.c:147
14917 msgid "Settler Found in Hut"
14918 msgstr "茅屋: 在茅屋中发现移民者"
14920 #: common/events.c:148
14922 msgid "Tech Found in Hut"
14923 msgstr "茅屋: 在茅屋中发现科技"
14925 #: common/events.c:149
14927 msgid "Unit Spared by Barbarians"
14928 msgstr "茅屋: 部队被野人饶恕"
14930 #: common/events.c:151
14932 msgid "Barbarian Uprising"
14935 #: common/events.c:152
14940 #: common/events.c:153
14942 msgid "Collapse to Anarchy"
14943 msgstr "文明: 陷入无政府状态"
14945 #: common/events.c:154
14947 msgid "First Contact"
14950 #: common/events.c:155
14952 msgid "Learned New Government"
14953 msgstr "文明: 掌握新的政府"
14955 #: common/events.c:156
14960 #: common/events.c:158
14962 msgid "Revolution Ended"
14965 #: common/events.c:159
14967 msgid "Revolution Started"
14970 #: common/events.c:160
14972 msgid "Spaceship Events"
14973 msgstr "文明: 宇宙飞船事件"
14975 #: common/events.c:161
14980 #: common/events.c:162
14985 #: common/events.c:163
14990 #: common/events.c:165
14995 #: common/events.c:166
14997 msgid "Shared Vision"
15000 #: common/events.c:167
15002 msgid "Attack Failed"
15005 #: common/events.c:168
15007 msgid "Attack Succeeded"
15010 #: common/events.c:171
15012 msgid "Defender Destroyed"
15013 msgstr "部队: 防御者被摧毁"
15015 #: common/events.c:172
15017 msgid "Defender Survived"
15020 #: common/events.c:173
15022 msgid "Promoted to Veteran"
15023 msgstr "部队: 变得更有经验"
15025 #: common/events.c:174
15027 msgid "Lost outside battle"
15030 #: common/events.c:175
15032 msgid "Production Upgraded"
15035 #: common/events.c:176
15040 #: common/events.c:177
15042 msgid "Orders / goto events"
15043 msgstr "部队: 命令 / 前往事件"
15045 #: common/events.c:178
15046 msgid "Built unit with population cost"
15049 #: common/events.c:179
15050 msgid "Was Expelled"
15053 #: common/events.c:180
15057 #: common/events.c:181
15059 msgid "Action failed"
15062 #. TRANS: "vote" as a process
15063 #: common/events.c:183 server/stdinhand.c:4227
15067 #. TRANS: "Vote" as a process
15068 #: common/events.c:185
15069 msgid "Vote resolved"
15072 #. TRANS: "Vote" as a process
15073 #: common/events.c:187
15074 msgid "Vote canceled"
15077 #: common/events.c:188
15082 #: common/events.c:189
15084 msgid "Made Obsolete"
15087 #: common/events.c:190
15092 #: common/events.c:191
15097 #: common/events.c:192
15099 msgid "Will Finish Next Turn"
15100 msgstr "奇迹: 将在下一回合完成"
15102 #: common/events.c:193
15103 msgid "AI Debug messages"
15106 #: common/events.c:194
15108 msgid "Broadcast Report"
15111 #: common/events.c:195
15113 msgid "Caravan actions"
15116 #: common/events.c:196
15117 msgid "Chat error messages"
15120 #: common/events.c:197
15122 msgid "Chat messages"
15125 #: common/events.c:198
15127 msgid "Connect/disconnect messages"
15130 #: common/events.c:199
15131 msgid "Diplomatic Message"
15134 #: common/events.c:200
15135 msgid "Error message from bad command"
15138 #: common/events.c:201
15143 #: common/events.c:202
15145 msgid "Game Started"
15148 #: common/events.c:203
15150 msgid "Nation Selected"
15153 #: common/events.c:204
15155 msgid "Player Destroyed"
15158 #: common/events.c:205
15162 #: common/events.c:206
15164 msgid "Server Aborting"
15167 #: common/events.c:207
15169 msgid "Server Problems"
15172 #: common/events.c:208
15174 msgid "Message from server operator"
15175 msgstr "来自服务器操作者的消息"
15177 #: common/events.c:209
15179 msgid "Server settings changed"
15182 #: common/events.c:210
15187 #: common/events.c:211
15188 msgid "Scenario/ruleset script message"
15191 #. TRANS: Event name for when the game year changes.
15192 #: common/events.c:213
15194 msgid "Year Advance"
15197 #: common/events.c:214
15198 msgid "Deprecated Modpack syntax warnings"
15201 #: common/events.c:215
15202 msgid "Extra Appears or Disappears"
15205 #: common/events.c:216
15207 #| msgid "Unit selection"
15208 msgid "Unit Illegal Action"
15211 #: common/events.c:217
15213 #| msgid "Unit: Relocated"
15214 msgid "Unit escaped"
15217 #: common/events.c:218
15219 #| msgid "Help build Wonder"
15220 msgid "Help for beginners"
15223 #: common/extras.h:30
15224 msgid "?extraflag:NativeTile"
15227 #: common/extras.h:33
15228 msgid "?extraflag:Refuel"
15231 #: common/extras.h:35
15232 msgid "?extraflag:TerrChangeRemoves"
15235 #: common/extras.h:38
15236 msgid "?extraflag:AutoOnCityCenter"
15239 #: common/extras.h:41
15240 msgid "?extraflag:AlwaysOnCityCenter"
15243 #: common/extras.h:44
15245 msgid "?extraflag:ConnectLand"
15248 #: common/extras.h:47
15250 msgid "?extraflag:GlobalWarming"
15253 #: common/extras.h:50
15255 msgid "?extraflag:NuclearWinter"
15258 #: common/extras.h:53
15259 msgid "?extraflag:ShowFlag"
15262 #: common/extras.h:57
15263 msgid "?extraflag:NaturalDefense"
15266 #: common/extras.h:60
15267 msgid "NoStackDeath"
15270 #: common/fc_cmdhelp.c:110
15273 "Usage: %s [option ...]\n"
15274 "Valid option are:\n"
15279 #: common/fc_cmdhelp.c:127
15281 msgid "Try \"%s -- --help\" for more."
15284 #: common/fc_cmdhelp.c:133
15286 msgid "Pass any following options to the UI."
15288 " --\t\t将任何跟随的选项传递到UI。\n"
15289 "\t\t\t请尝试“%s -- --help”以得到更多信息。\n"
15291 #: common/fc_types.h:244
15295 #: common/fc_types.h:246
15296 msgid "Handicapped"
15299 #: common/fc_types.h:248
15304 #: common/fc_types.h:250
15309 #: common/fc_types.h:254
15314 #: common/fc_types.h:256
15319 #: common/fc_types.h:260
15321 msgid "Experimental"
15324 #: common/fc_types.h:320
15328 #: common/fc_types.h:322
15332 #: common/fc_types.h:324
15336 #: common/fc_types.h:326
15340 #. TRANS: in place of player name or "global observer"
15341 #: common/fc_types.h:753 server/stdinhand.c:5266
15345 #: common/fc_types.h:756
15349 #. TRANS: year label (Anno Domini)
15350 #: common/game.h:680 data/civ1/game.ruleset:640 data/civ2/game.ruleset:766
15354 #. TRANS: year label (Before Christ)
15355 #: common/game.h:682 data/civ1/game.ruleset:642 data/civ2/game.ruleset:768
15359 #: common/government.c:411
15364 #: common/government.c:413
15369 #: common/mapimg.c:298
15370 msgid "not checked"
15373 #: common/mapimg.c:302
15378 #: common/mapimg.c:429
15379 msgid "Standard ppm files"
15382 #: common/mapimg.c:434
15383 msgid "ImageMagick"
15386 #: common/mapimg.c:470
15388 msgid "internal error"
15391 #: common/mapimg.c:584
15393 msgid "no players, only terrain"
15396 #: common/mapimg.c:585
15398 msgid "one image per player"
15401 #: common/mapimg.c:586
15403 msgid "one image per human player"
15406 #: common/mapimg.c:587
15408 msgid "all players on a single image"
15409 msgstr "所有玩家就绪;启动游戏。"
15411 #: common/mapimg.c:588
15412 msgid "just the player named with 'plrname'"
15415 #: common/mapimg.c:589
15416 msgid "just the player specified with 'plrid'"
15419 #: common/mapimg.c:590
15420 msgid "one image per player in 'plrbv'"
15423 #. TRANS: This is help for a server command, so keywords like
15424 #. * "define" in the first column are server keywords that must not
15425 #. * be translated. Do not translate keywords in single quotes, but
15426 #. * strings in <angle brackets> should be translated.
15427 #: common/mapimg.c:680
15430 "This command controls the creation of map images. Supported arguments:\n"
15431 " define <mapdef> - define a map image; returns numeric <id>\n"
15432 " show <id>|all - list map image definitions or show a specific one\n"
15433 " create <id>|all - manually save image(s) for current map state\n"
15434 " delete <id>|all - delete map image definition(s)\n"
15435 " colortest - create test image(s) showing all colors\n"
15437 "Multiple definitions can be active at once. A definition <mapdef> consists "
15438 "of colon-separated options:\n"
15440 "option (default) description\n"
15442 "format=<[tool|]format> %-10s file format\n"
15443 "show=<show> %-10s which players to show\n"
15444 " plrname=<name> player name\n"
15445 " plrid=<id> numeric player id\n"
15446 " plrbv=<bit vector> see example; first char = id 0\n"
15447 "turns=<turns> %-10s save image each <turns> turns\n"
15448 " (0=no autosave, save with 'create')\n"
15449 "zoom=<zoom> %-10s magnification factor (1-5)\n"
15450 "map=<map> %-10s which map layers to draw\n"
15452 "<[tool|]format> = use image format <format>, optionally specifying toolkit "
15453 "<tool>. The following toolkits and formats are compiled in:\n"
15456 "<show> determines which players are represented and how many images are "
15457 "saved by this definition:\n"
15460 "<map> can contain one or more of the following layers:\n"
15461 " - 'a' show area within borders of specified players\n"
15462 " - 'b' show borders of specified players\n"
15463 " - 'c' show cities of specified players\n"
15464 " - 'f' show fog of war (single-player images only)\n"
15465 " - 'k' show only player knowledge (single-player images only)\n"
15466 " - 't' full display of terrain types\n"
15467 " - 'u' show units of specified players\n"
15469 "Examples of <mapdef>:\n"
15470 " 'zoom=1:map=tcub:show=all:format=ppm|ppm'\n"
15471 " 'zoom=2:map=tcub:show=each:format=png'\n"
15472 " 'zoom=1:map=tcub:show=plrname:plrname=Otto:format=gif'\n"
15473 " 'zoom=3:map=cu:show=plrbv:plrbv=010011:format=jpg'\n"
15474 " 'zoom=1:map=t:show=none:format=magick|jpg'"
15477 #: common/mapimg.c:766
15479 msgid "no map definition"
15482 #: common/mapimg.c:772
15484 msgid "map definition string too long (max %d characters)"
15487 #: common/mapimg.c:778
15489 msgid "maximum number of map definitions reached (%d)"
15492 #: common/mapimg.c:786
15494 msgid "duplicate of map image definition %d ('%s')"
15497 #: common/mapimg.c:807 common/mapimg.c:811
15499 msgid "unknown map option: '%s'"
15500 msgstr "未知的选项“%s”。"
15502 #: common/mapimg.c:827
15504 msgid "'show=%s' but no player name 'plrname'"
15507 #: common/mapimg.c:834
15509 msgid "'show=%s' but no player id 'plrid'"
15512 #: common/mapimg.c:841
15514 msgid "'show=%s' but no player bitvector 'plrbv'"
15517 #: common/mapimg.c:994
15519 msgid "invalid character in bitvector: '%c' (%s)"
15522 #: common/mapimg.c:1015
15524 msgid "'plrid' should be between 0 and %d"
15527 #: common/mapimg.c:1031
15529 msgid "player name too long: '%s' (max: %lu)"
15530 msgstr "过长的字符串值。用法:set <选项> <值>。"
15532 #: common/mapimg.c:1061
15533 msgid "'turns' should be between 0 and 99"
15536 #: common/mapimg.c:1079
15537 msgid "'zoom' factor should be between 1 and 5"
15540 #: common/mapimg.c:1098
15542 msgid "invalid value for option '%s': '%s'"
15545 #: common/mapimg.c:1122
15546 msgid "map definition not checked (game not started)"
15549 #: common/mapimg.c:1126
15551 msgid "map definition deactivated: %s"
15554 #: common/mapimg.c:1225
15556 msgid "Detailed information for map image definition %d\n"
15559 #: common/mapimg.c:1228
15561 msgid " - status: %s (%s)\n"
15562 msgstr "总计: %9d%9d%9d%9d"
15564 #: common/mapimg.c:1231
15566 msgid " - status: %s\n"
15567 msgstr "总计: %9d%9d%9d%9d"
15569 #: common/mapimg.c:1234
15571 msgid " - file name string: %s\n"
15574 #: common/mapimg.c:1236
15576 msgid " - image toolkit: %s\n"
15579 #: common/mapimg.c:1238
15581 msgid " - image format: %s\n"
15584 #: common/mapimg.c:1240
15586 msgid " - zoom factor: %d\n"
15589 #: common/mapimg.c:1242
15591 msgid " - show area within borders: %s\n"
15594 #: common/mapimg.c:1243 common/mapimg.c:1245 common/mapimg.c:1247
15595 #: common/mapimg.c:1249 common/mapimg.c:1251 common/mapimg.c:1255
15600 #: common/mapimg.c:1243 common/mapimg.c:1245 common/mapimg.c:1247
15601 #: common/mapimg.c:1249 common/mapimg.c:1251 common/mapimg.c:1255
15606 #: common/mapimg.c:1244
15608 msgid " - show borders: %s\n"
15611 #: common/mapimg.c:1246
15613 msgid " - show cities: %s\n"
15616 #: common/mapimg.c:1248
15618 msgid " - show fog of war: %s\n"
15621 #: common/mapimg.c:1250
15623 msgid " - show player knowledge: %s\n"
15626 #: common/mapimg.c:1252
15628 msgid " - show terrain: %s\n"
15631 #: common/mapimg.c:1253
15635 #: common/mapimg.c:1253
15639 #: common/mapimg.c:1254
15641 msgid " - show units: %s\n"
15644 #: common/mapimg.c:1256
15646 msgid " - players included: %s"
15649 #: common/mapimg.c:1266
15653 " - player name: %s"
15656 #: common/mapimg.c:1270
15661 msgstr "总计: %9d%9d%9d%9d"
15663 #: common/mapimg.c:1274
15668 msgstr "总计: %9d%9d%9d%9d"
15670 #: common/mapimg.c:1329
15672 msgid "map not yet created"
15675 #: common/mapimg.c:1337 common/mapimg.c:1565
15676 msgid "map definition not checked or error"
15679 #: common/mapimg.c:1548
15681 msgid "no map definition with id %d"
15684 #: common/mapimg.c:1654
15686 msgid "unknown player name: '%s'"
15689 #: common/mapimg.c:1670
15691 msgid "invalid player id: %d"
15694 #: common/mapimg.c:1855
15696 msgid "Turn: %4d - Year: %10s"
15699 #: common/mapimg.c:2024
15701 msgid "toolkit not defined"
15704 #: common/mapimg.c:2087 common/mapimg.c:2295
15705 msgid "error generating the file name"
15708 #: common/mapimg.c:2261
15710 msgid "error saving map image '%s'"
15711 msgstr "正在装入脚本文件:%s"
15713 #: common/mapimg.c:2289
15714 msgid "the ppm toolkit can only create images in the ppm format"
15717 #: common/mapimg.c:2301
15719 msgid "could not open file: %s"
15722 #. TRANS: These words should be adjectives which can fit in the sentence
15723 #. "The x are y towards us"
15724 #. "The Babylonians are respectful towards us"
15725 #: common/player.c:1224
15726 msgid "?attitude:Genocidal"
15729 #: common/player.c:1226
15730 msgid "?attitude:Belligerent"
15733 #: common/player.c:1228
15734 msgid "?attitude:Hostile"
15737 #: common/player.c:1230
15738 msgid "?attitude:Uncooperative"
15741 #: common/player.c:1232
15742 msgid "?attitude:Uneasy"
15745 #: common/player.c:1234
15746 msgid "?attitude:Neutral"
15749 #: common/player.c:1236
15750 msgid "?attitude:Respectful"
15753 #: common/player.c:1238
15754 msgid "?attitude:Helpful"
15757 #: common/player.c:1240
15758 msgid "?attitude:Enthusiastic"
15761 #: common/player.c:1242
15762 msgid "?attitude:Admiring"
15765 #: common/player.c:1245
15766 msgid "?attitude:Worshipful"
15769 #: common/player.h:46
15773 #: common/player.h:141
15774 msgid "?diplomatic_state:Armistice"
15777 #: common/player.h:143
15778 msgid "?diplomatic_state:War"
15781 #: common/player.h:151
15782 msgid "?diplomatic_state:Never met"
15785 #: common/player.h:153
15786 msgid "?diplomatic_state:Team"
15789 #: common/player.h:167
15791 msgid "Gives shared vision"
15794 #: common/player.h:169
15796 msgid "Receives shared vision"
15799 #: common/player.h:171
15801 msgid "Hosts embassy"
15804 #: common/player.h:173
15806 msgid "Has embassy"
15809 #: common/player.h:175
15811 msgid "Hosts real embassy"
15814 #: common/player.h:177
15816 msgid "Has real embassy"
15819 #: common/player.h:179
15820 msgid "Has Casus Belli"
15823 #: common/player.h:181
15824 msgid "Provided Casus Belli"
15827 #: common/player.h:183
15832 #: common/research.c:84
15833 msgid "Future Tech."
15836 #. TRANS: e.g. "members of team 1", or even "members of team Red".
15837 #: common/research.c:176
15839 msgid "members of %s"
15842 #: common/research.c:282
15844 #| msgid "Future Tech."
15845 msgid "Future Tech. %d"
15848 #: common/reqtext.c:60
15850 msgid "Requires knowledge of the technology %s."
15851 msgstr "您不能研究这项科技。"
15853 #: common/reqtext.c:64
15855 msgid "Prevented by knowledge of the technology %s."
15860 #: common/reqtext.c:71
15862 msgid "Requires that a player on your team knows the technology %s."
15867 #: common/reqtext.c:76
15869 msgid "Prevented if any player on your team knows the technology %s."
15874 #: common/reqtext.c:84
15876 msgid "Requires that a player allied to you knows the technology %s."
15881 #: common/reqtext.c:89
15883 msgid "Prevented if any player allied to you knows the technology %s."
15888 #: common/reqtext.c:98
15890 msgid "Requires that someone has discovered the technology %s."
15895 #: common/reqtext.c:103
15897 msgid "Requires that no-one has yet discovered the technology %s."
15902 #: common/reqtext.c:110
15904 msgid "Requires that some player knows the technology %s."
15909 #: common/reqtext.c:115
15911 msgid "Requires that no player knows the technology %s."
15916 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
15917 #: common/reqtext.c:139
15919 msgid "Requires knowledge of a technology with the \"%s\" flag."
15924 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
15925 #: common/reqtext.c:145
15927 msgid "Prevented by knowledge of any technology with the \"%s\" flag."
15932 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
15933 #: common/reqtext.c:154
15936 "Requires that a player on your team knows a technology with the \"%s\" flag."
15941 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
15942 #: common/reqtext.c:160
15945 "Prevented if any player on your team knows any technology with the \"%s\" "
15951 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
15952 #: common/reqtext.c:169
15955 "Requires that a player allied to you knows a technology with the \"%s\" flag."
15960 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
15961 #: common/reqtext.c:175
15964 "Prevented if any player allied to you knows any technology with the \"%s\" "
15970 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
15971 #: common/reqtext.c:184
15973 msgid "Requires that some player knows a technology with the \"%s\" flag."
15978 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
15979 #: common/reqtext.c:190
15981 msgid "Requires that no player knows any technology with the \"%s\" flag."
15986 #: common/reqtext.c:212
15988 msgid "Requires the %s government."
15993 #: common/reqtext.c:215
15995 msgid "Not available under the %s government."
16000 #: common/reqtext.c:224
16002 msgid "Requires you to have achieved \"%s\"."
16007 #: common/reqtext.c:227
16009 msgid "Not available once you have achieved \"%s\"."
16014 #: common/reqtext.c:234
16016 msgid "Requires that at least one of your team-mates has achieved \"%s\"."
16021 #: common/reqtext.c:238
16023 msgid "Not available if any of your team-mates has achieved \"%s\"."
16026 #: common/reqtext.c:245
16028 msgid "Requires that at least one of your allies has achieved \"%s\"."
16033 #: common/reqtext.c:249
16035 msgid "Not available if any of your allies has achieved \"%s\"."
16038 #: common/reqtext.c:256
16040 msgid "Requires that at least one player has achieved \"%s\"."
16045 #: common/reqtext.c:260
16047 msgid "Not available if any player has achieved \"%s\"."
16052 #: common/reqtext.c:281
16054 msgid "Applies to the \"%s\" action."
16059 #: common/reqtext.c:284
16061 msgid "Doesn't apply to the \"%s\" action."
16066 #: common/reqtext.c:299
16068 msgid "Applies to \"%s\" buildings."
16073 #: common/reqtext.c:303
16075 msgid "Doesn't apply to \"%s\" buildings."
16080 #. TRANS: %s is a wonder
16081 #: common/reqtext.c:323
16084 "Requires that %s was built at some point, and that it has not yet been "
16085 "rendered obsolete."
16090 #. TRANS: %s is a wonder
16091 #: common/reqtext.c:331
16093 msgid "Requires that %s was built at some point."
16098 #. TRANS: %s is a wonder
16099 #: common/reqtext.c:339
16101 msgid "Prevented if %s has ever been built, unless it would be obsolete."
16106 #. TRANS: %s is a wonder
16107 #: common/reqtext.c:346
16109 msgid "Prevented if %s has ever been built."
16114 #. TRANS: %s is a wonder
16115 #: common/reqtext.c:357
16117 msgid "Requires %s to be owned by any player and not yet obsolete."
16122 #. TRANS: %s is a wonder
16123 #: common/reqtext.c:364
16125 msgid "Requires %s to be owned by any player."
16130 #. TRANS: %s is a wonder
16131 #: common/reqtext.c:372
16134 "Prevented if %s is currently owned by any player, unless it is obsolete."
16139 #. TRANS: %s is a wonder
16140 #: common/reqtext.c:379
16142 msgid "Prevented if %s is currently owned by any player."
16147 #. TRANS: %s is a wonder
16148 #: common/reqtext.c:397
16151 "Requires someone who is currently allied to you to have built %s at some "
16152 "point, and for it not to have been rendered obsolete."
16155 #. TRANS: %s is a wonder
16156 #: common/reqtext.c:405
16159 "Requires someone who is currently allied to you to have built %s at some "
16165 #. TRANS: %s is a wonder
16166 #: common/reqtext.c:414
16169 "Prevented if someone currently allied to you has ever built %s, unless it "
16170 "would be obsolete."
16175 #. TRANS: %s is a wonder
16176 #: common/reqtext.c:422
16178 msgid "Prevented if someone currently allied to you has ever built %s."
16183 #. TRANS: %s is a wonder
16184 #: common/reqtext.c:434
16187 "Requires someone allied to you to own %s, and for it not to have been "
16188 "rendered obsolete."
16193 #. TRANS: %s is a wonder
16194 #: common/reqtext.c:442
16196 msgid "Requires someone allied to you to own %s."
16201 #. TRANS: %s is a wonder
16202 #: common/reqtext.c:450
16204 msgid "Prevented if someone allied to you owns %s, unless it is obsolete."
16209 #. TRANS: %s is a wonder
16210 #: common/reqtext.c:457
16212 msgid "Prevented if someone allied to you owns %s."
16217 #. TRANS: %s is a wonder
16218 #: common/reqtext.c:474
16221 "Requires someone on your team to have built %s at some point, and for it not "
16222 "to have been rendered obsolete."
16227 #. TRANS: %s is a wonder
16228 #: common/reqtext.c:482
16230 msgid "Requires someone on your team to have built %s at some point."
16235 #. TRANS: %s is a wonder
16236 #: common/reqtext.c:491
16239 "Prevented if someone on your team has ever built %s, unless it would be "
16245 #. TRANS: %s is a wonder
16246 #: common/reqtext.c:498
16248 msgid "Prevented if someone on your team has ever built %s."
16253 #. TRANS: %s is a wonder
16254 #: common/reqtext.c:510
16257 "Requires someone on your team to own %s, and for it not to have been "
16258 "rendered obsolete."
16263 #. TRANS: %s is a wonder
16264 #: common/reqtext.c:518
16266 msgid "Requires someone on your team to own %s."
16271 #. TRANS: %s is a wonder
16272 #: common/reqtext.c:526
16274 msgid "Prevented if someone on your team owns %s, unless it is obsolete."
16279 #. TRANS: %s is a wonder
16280 #: common/reqtext.c:533
16282 msgid "Prevented if someone on your team owns %s."
16287 #. TRANS: %s is a wonder
16288 #: common/reqtext.c:550
16291 "Requires you to have built %s at some point, and for it not to have been "
16292 "rendered obsolete."
16297 #. TRANS: %s is a wonder
16298 #: common/reqtext.c:558
16300 msgid "Requires you to have built %s at some point."
16305 #. TRANS: %s is a wonder
16306 #: common/reqtext.c:566
16308 msgid "Prevented if you have ever built %s, unless it would be obsolete."
16313 #. TRANS: %s is a wonder
16314 #: common/reqtext.c:573
16316 msgid "Prevented if you have ever built %s."
16321 #. TRANS: %s is a wonder
16322 #: common/reqtext.c:584
16324 msgid "Requires you to own %s, which must not be obsolete."
16329 #. TRANS: %s is a wonder
16330 #: common/reqtext.c:591
16332 msgid "Requires you to own %s."
16337 #. TRANS: %s is a wonder
16338 #: common/reqtext.c:599
16340 msgid "Prevented if you own %s, unless it is obsolete."
16345 #. TRANS: %s is a wonder
16346 #: common/reqtext.c:606
16348 msgid "Prevented if you own %s."
16353 #. TRANS: %s is a wonder
16354 #: common/reqtext.c:622
16357 "Requires %s in one of your cities on the same continent, and not yet "
16363 #. TRANS: %s is a wonder
16364 #: common/reqtext.c:629
16366 msgid "Requires %s in one of your cities on the same continent."
16371 #. TRANS: %s is a wonder
16372 #: common/reqtext.c:638
16375 "Prevented if %s is in one of your cities on the same continent, unless it is "
16377 msgstr "相当于在所有城市中都有城墙。"
16379 #. TRANS: %s is a wonder
16380 #: common/reqtext.c:645
16382 msgid "Prevented if %s is in one of your cities on the same continent."
16383 msgstr "相当于在所有城市中都有城墙。"
16385 #. TRANS: %s is a building or wonder
16386 #: common/reqtext.c:661
16388 msgid "Requires %s in the city or a trade partner (and not yet obsolete)."
16393 #. TRANS: %s is a building or wonder
16394 #: common/reqtext.c:668
16396 msgid "Requires %s in the city or a trade partner."
16401 #. TRANS: %s is a building or wonder
16402 #: common/reqtext.c:677
16404 msgid "Prevented by %s in the city or a trade partner (unless it is obsolete)."
16409 #. TRANS: %s is a building or wonder
16410 #: common/reqtext.c:684
16412 msgid "Prevented by %s in the city or a trade partner."
16417 #. TRANS: %s is a building or wonder
16418 #: common/reqtext.c:696
16420 msgid "Requires %s in the city (and not yet obsolete)."
16425 #. TRANS: %s is a building or wonder
16426 #: common/reqtext.c:702
16428 msgid "Requires %s in the city."
16433 #. TRANS: %s is a building or wonder
16434 #: common/reqtext.c:711
16436 msgid "Prevented by %s in the city (unless it is obsolete)."
16441 #. TRANS: %s is a building or wonder
16442 #: common/reqtext.c:718
16444 msgid "Prevented by %s in the city."
16449 #: common/reqtext.c:727
16451 msgid "Only applies to \"%s\" buildings."
16456 #: common/reqtext.c:732
16458 msgid "Does not apply to \"%s\" buildings."
16463 #: common/reqtext.c:750
16465 msgid "?extra:Requires %s on the tile."
16470 #: common/reqtext.c:754
16472 msgid "?extra:Prevented by %s on the tile."
16477 #: common/reqtext.c:761
16479 msgid "?extra:Requires %s on the tile or a cardinally adjacent tile."
16484 #: common/reqtext.c:766
16486 msgid "?extra:Prevented by %s on the tile or any cardinally adjacent tile."
16491 #: common/reqtext.c:774
16493 msgid "?extra:Requires %s on the tile or an adjacent tile."
16498 #: common/reqtext.c:779
16500 msgid "?extra:Prevented by %s on the tile or any adjacent tile."
16505 #: common/reqtext.c:787
16507 msgid "?extra:Requires %s on a tile within the city radius."
16512 #: common/reqtext.c:792
16514 msgid "?extra:Prevented by %s on any tile within the city radius."
16519 #: common/reqtext.c:800
16522 "?extra:Requires %s on a tile within the city radius, or the city radius of a "
16528 #: common/reqtext.c:805
16531 "?extra:Prevented by %s on any tile within the city radius or the city radius "
16532 "of a trade partner."
16537 #: common/reqtext.c:825
16539 msgid "?good:Requires import of %s ."
16544 #: common/reqtext.c:828
16546 msgid "?goods:Prevented by import of %s."
16551 #: common/reqtext.c:851
16553 msgid "?terrain:Requires %s on the tile."
16558 #: common/reqtext.c:854
16560 msgid "?terrain:Prevented by %s on the tile."
16565 #: common/reqtext.c:861
16567 msgid "?terrain:Requires %s on the tile or a cardinally adjacent tile."
16572 #: common/reqtext.c:866
16574 msgid "?terrain:Prevented by %s on the tile or any cardinally adjacent tile."
16579 #: common/reqtext.c:874
16581 msgid "?terrain:Requires %s on the tile or an adjacent tile."
16586 #: common/reqtext.c:879
16588 msgid "?terrain:Prevented by %s on the tile or any adjacent tile."
16593 #: common/reqtext.c:887
16595 msgid "?terrain:Requires %s on a tile within the city radius."
16600 #: common/reqtext.c:892
16602 msgid "?terrain:Prevented by %s on any tile within the city radius."
16607 #: common/reqtext.c:900
16610 "?terrain:Requires %s on a tile within the city radius, or the city radius of "
16616 #: common/reqtext.c:905
16619 "?terrain:Prevented by %s on any tile within the city radius or the city "
16620 "radius of a trade partner."
16625 #. TRANS: "... playing as the Swedes."
16626 #: common/reqtext.c:927
16628 msgid "Requires that you are playing as the %s."
16633 #. TRANS: "... playing as the Turks."
16634 #: common/reqtext.c:932
16636 msgid "Requires that you are not playing as the %s."
16641 #. TRANS: "... same team as the Indonesians."
16642 #: common/reqtext.c:940
16644 msgid "Requires that you are on the same team as the %s."
16649 #. TRANS: "... same team as the Greeks."
16650 #: common/reqtext.c:946
16652 msgid "Requires that you are not on the same team as the %s."
16657 #. TRANS: "... allied with the Koreans."
16658 #: common/reqtext.c:955
16660 msgid "Requires that you are allied with the %s."
16665 #. TRANS: "... allied with the Danes."
16666 #: common/reqtext.c:960
16668 msgid "Requires that you are not allied with the %s."
16673 #. TRANS: "Requires the Apaches to have ..."
16674 #: common/reqtext.c:969
16676 msgid "Requires the %s to have been in the game."
16681 #. TRANS: "Requires the Celts never to have ..."
16682 #: common/reqtext.c:974
16684 msgid "Requires the %s never to have been in the game."
16689 #. TRANS: "Requires the Belgians in the game."
16690 #: common/reqtext.c:982
16692 msgid "Requires the %s in the game."
16697 #. TRANS: "Requires that the Russians are not ...
16698 #: common/reqtext.c:987
16700 msgid "Requires that the %s are not in the game."
16705 #. TRANS: nation group: "... playing African nation."
16706 #: common/reqtext.c:1010
16708 msgid "Requires that you are playing %s nation."
16713 #. TRANS: nation group: "... playing Imaginary nation."
16714 #: common/reqtext.c:1015
16716 msgid "Prevented if you are playing %s nation."
16721 #. TRANS: nation group: "Requires Medieval nation ..."
16722 #: common/reqtext.c:1023
16724 msgid "Requires %s nation on your team."
16729 #. TRANS: nation group: "Prevented by Medieval nation ..."
16730 #: common/reqtext.c:1028
16732 msgid "Prevented by %s nation on your team."
16737 #. TRANS: nation group: "Requires Modern nation ..."
16738 #: common/reqtext.c:1036
16740 msgid "Requires %s nation in alliance with you."
16745 #. TRANS: nation group: "Prevented by Modern nation ..."
16746 #: common/reqtext.c:1041
16748 msgid "Prevented if %s nation is in alliance with you."
16753 #. TRANS: nation group: "Requires Asian nation ..."
16754 #: common/reqtext.c:1049
16756 msgid "Requires %s nation in the game."
16761 #. TRANS: nation group: "Prevented by Asian nation ..."
16762 #: common/reqtext.c:1054
16764 msgid "Prevented by %s nation in the game."
16769 #. TRANS: "Requires that you are playing Asian style
16771 #: common/reqtext.c:1078
16773 msgid "Requires that you are playing %s style nation."
16778 #. TRANS: "Requires that you are not playing Classical
16779 #. * style nation."
16780 #: common/reqtext.c:1084
16782 msgid "Requires that you are not playing %s style nation."
16787 #. TRANS: "Requires at least one Barbarian citizen ..."
16788 #: common/reqtext.c:1095
16790 msgid "Requires at least one %s citizen in the city or a trade partner."
16795 #. TRANS: "... no Pirate citizens ..."
16796 #: common/reqtext.c:1101
16799 "Requires that there are no %s citizens in the city or any trade partners."
16804 #. TRANS: "Requires at least one Barbarian citizen ..."
16805 #: common/reqtext.c:1110
16807 msgid "Requires at least one %s citizen in the city."
16812 #. TRANS: "... no Pirate citizens ..."
16813 #: common/reqtext.c:1115
16815 msgid "Requires that there are no %s citizens in the city."
16820 #. TRANS: in this and following strings, '%s' can be one
16821 #. * of a wide range of relationships; e.g., 'Peace',
16822 #. * 'Never met', 'Is foreign', 'Hosts embassy',
16823 #. * 'Provided Casus Belli'
16824 #: common/reqtext.c:1143
16827 "Requires that you have the relationship '%s' with at least one other living "
16833 #: common/reqtext.c:1148
16836 "Requires that you do not have the relationship '%s' with any living player."
16841 #: common/reqtext.c:1156
16844 "Requires that somebody on your team has the relationship '%s' with at least "
16845 "one other living player."
16850 #: common/reqtext.c:1162
16853 "Requires that nobody on your team has the relationship '%s' with any living "
16859 #: common/reqtext.c:1170
16862 "Requires that somebody in your alliance has the relationship '%s' with at "
16863 "least one other living player."
16868 #: common/reqtext.c:1176
16871 "Requires that nobody in your alliance has the relationship '%s' with any "
16877 #: common/reqtext.c:1184
16879 msgid "Requires the relationship '%s' between two living players."
16884 #: common/reqtext.c:1189
16886 msgid "Requires that no two living players have the relationship '%s'."
16891 #: common/reqtext.c:1197
16893 msgid "Requires that you have the relationship '%s' with the other player."
16898 #: common/reqtext.c:1202
16901 "Requires that you do not have the relationship '%s' with the other player."
16906 #. TRANS: %s is a single kind of unit (e.g., "Settlers").
16907 #: common/reqtext.c:1223
16909 msgid "?unit:Requires %s."
16910 msgstr "* 需要 %d 人口才能修建。\n"
16912 #. TRANS: %s is a single kind of unit (e.g., "Settlers").
16913 #: common/reqtext.c:1227
16915 msgid "?unit:Does not apply to %s."
16920 #. TRANS: %s is a list of unit types separated by "or".
16921 #: common/reqtext.c:1258
16923 msgid "?ulist:Requires %s."
16924 msgstr "* 需要 %d 人口才能修建。\n"
16926 #. TRANS: %s is a list of unit types separated by "or".
16927 #: common/reqtext.c:1262
16929 msgid "?ulist:Does not apply to %s."
16934 #. TRANS: %s is a single unit class (e.g., "Air").
16935 #: common/reqtext.c:1290
16937 msgid "?uclass:Requires %s units."
16938 msgstr "* 需要 %d 人口才能修建。\n"
16940 #. TRANS: %s is a single unit class (e.g., "Air").
16941 #: common/reqtext.c:1294
16943 msgid "?uclass:Does not apply to %s units."
16948 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated by "or".
16949 #: common/reqtext.c:1331
16951 msgid "?uclasslist:Requires %s units."
16952 msgstr "* 需要 %d 人口才能修建。\n"
16954 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated by "or".
16955 #: common/reqtext.c:1335
16957 msgid "?uclasslist:Does not apply to %s units."
16962 #: common/reqtext.c:1369
16964 msgid "Requires that the unit is transported."
16969 #: common/reqtext.c:1372
16971 msgid "Requires that the unit isn't transported."
16976 #: common/reqtext.c:1378
16978 msgid "Requires that the unit is on livable tile."
16983 #: common/reqtext.c:1381
16985 msgid "Requires that the unit isn't on livable tile."
16990 #: common/reqtext.c:1387
16992 msgid "Requires that the unit is on a domestic tile."
16997 #: common/reqtext.c:1391
16999 msgid "Requires that the unit isn't on a domestic tile."
17004 #: common/reqtext.c:1398
17006 msgid "Requires that the unit does transport one or more cargo units."
17011 #: common/reqtext.c:1402
17013 msgid "Requires that the unit doesn't transport any cargo units."
17018 #: common/reqtext.c:1409
17020 msgid "Requires that the unit has a home city."
17025 #: common/reqtext.c:1412
17027 msgid "Requires that the unit is homeless."
17032 #: common/reqtext.c:1418
17034 msgid "Requires that the unit is on native tile."
17039 #: common/reqtext.c:1421
17041 msgid "Requires that the unit isn't on native tile."
17046 #: common/reqtext.c:1453
17048 msgid "Requires that the unit has at least %s MP left."
17053 #: common/reqtext.c:1459
17055 msgid "Requires that the unit has less than %s MP left."
17056 msgstr "* 需要 %d 人口才能修建。\n"
17058 #: common/reqtext.c:1487
17060 msgid "Requires a unit with at least %d veteran level."
17061 msgid_plural "Requires a unit with at least %d veteran levels."
17066 #: common/reqtext.c:1493
17068 msgid "Requires a unit with fewer than %d veteran level."
17069 msgid_plural "Requires a unit with fewer than %d veteran levels."
17070 msgstr[0] "* 需要 %d 人口才能修建。\n"
17072 #: common/reqtext.c:1507
17074 msgid "Requires a unit with at least %d hit point left."
17075 msgid_plural "Requires a unit with at least %d hit points left."
17076 msgstr[0] "* 需要 %d 人口才能修建。\n"
17078 #: common/reqtext.c:1513
17080 msgid "Requires a unit with fewer than %d hit point left."
17081 msgid_plural "Requires a unit with fewer than %d hit points left."
17082 msgstr[0] "* 需要 %d 人口才能修建。\n"
17084 #. TRANS: "Applies only to Food."
17085 #: common/reqtext.c:1528
17087 msgid "?output:Applies only to %s."
17092 #. TRANS: "Does not apply to Food."
17093 #: common/reqtext.c:1532
17095 msgid "?output:Does not apply to %s."
17100 #. TRANS: "Applies only to Scientists."
17101 #: common/reqtext.c:1543
17103 msgid "?specialist:Applies only to %s."
17108 #. TRANS: "Does not apply to Scientists."
17109 #: common/reqtext.c:1547
17111 msgid "?specialist:Does not apply to %s."
17116 #: common/reqtext.c:1557
17118 msgid "Requires a minimum city size of %d for this city or a trade partner."
17120 "Requires a minimum city size of %d for this city or a trade partner."
17121 msgstr[0] "* 需要 %d 人口才能修建。\n"
17123 #: common/reqtext.c:1565
17126 "Requires the city size to be less than %d for this city and all trade "
17129 "Requires the city size to be less than %d for this city and all trade "
17131 msgstr[0] "* 需要 %d 人口才能修建。\n"
17133 #: common/reqtext.c:1576
17135 msgid "Requires a minimum city size of %d."
17136 msgid_plural "Requires a minimum city size of %d."
17137 msgstr[0] "* 需要 %d 人口才能修建。\n"
17139 #: common/reqtext.c:1582
17141 msgid "Requires the city size to be less than %d."
17142 msgid_plural "Requires the city size to be less than %d."
17143 msgstr[0] "* 需要 %d 人口才能修建。\n"
17145 #: common/reqtext.c:1606
17147 msgid "Requires a minimum culture of %d in the city."
17148 msgid_plural "Requires a minimum culture of %d in the city."
17153 #: common/reqtext.c:1612
17155 msgid "Requires the culture in the city to be less than %d."
17156 msgid_plural "Requires the culture in the city to be less than %d."
17157 msgstr[0] "* 需要 %d 人口才能修建。\n"
17159 #: common/reqtext.c:1623
17161 msgid "Requires a minimum culture of %d in this city or a trade partner."
17163 "Requires a minimum culture of %d in this city or a trade partner."
17168 #: common/reqtext.c:1631
17171 "Requires the culture in this city and all trade partners to be less than %d."
17173 "Requires the culture in this city and all trade partners to be less than %d."
17174 msgstr[0] "* 需要 %d 人口才能修建。\n"
17176 #: common/reqtext.c:1642
17178 msgid "Requires your nation to have culture of at least %d."
17179 msgid_plural "Requires your nation to have culture of at least %d."
17184 #: common/reqtext.c:1650
17186 msgid "Prevented if your nation has culture of %d or more."
17187 msgid_plural "Prevented if your nation has culture of %d or more."
17192 #: common/reqtext.c:1661
17194 msgid "Requires someone on your team to have culture of at least %d."
17195 msgid_plural "Requires someone on your team to have culture of at least %d."
17200 #: common/reqtext.c:1669
17202 msgid "Prevented if anyone on your team has culture of %d or more."
17203 msgid_plural "Prevented if anyone on your team has culture of %d or more."
17208 #: common/reqtext.c:1680
17211 "Requires someone in your current alliance to have culture of at least %d."
17213 "Requires someone in your current alliance to have culture of at least %d."
17218 #: common/reqtext.c:1688
17220 msgid "Prevented if anyone in your current alliance has culture of %d or more."
17222 "Prevented if anyone in your current alliance has culture of %d or more."
17227 #: common/reqtext.c:1699
17229 msgid "Requires that some player has culture of at least %d."
17230 msgid_plural "Requires that some player has culture of at least %d."
17235 #: common/reqtext.c:1707
17237 msgid "Requires that no player has culture of %d or more."
17238 msgid_plural "Requires that no player has culture of %d or more."
17243 #: common/reqtext.c:1729
17245 msgid "At most %d unit may be present on the tile."
17246 msgid_plural "At most %d units may be present on the tile."
17251 #: common/reqtext.c:1735
17253 msgid "There must be more than %d unit present on the tile."
17254 msgid_plural "There must be more than %d units present on the tile."
17259 #: common/reqtext.c:1746
17262 "The tile or at least one cardinally adjacent tile must have %d unit or fewer."
17264 "The tile or at least one cardinally adjacent tile must have %d units or "
17270 #: common/reqtext.c:1754
17273 "The tile and all cardinally adjacent tiles must have more than %d unit each."
17275 "The tile and all cardinally adjacent tiles must have more than %d units each."
17280 #: common/reqtext.c:1765
17282 msgid "The tile or at least one adjacent tile must have %d unit or fewer."
17284 "The tile or at least one adjacent tile must have %d units or fewer."
17289 #: common/reqtext.c:1773
17291 msgid "The tile and all adjacent tiles must have more than %d unit each."
17293 "The tile and all adjacent tiles must have more than %d units each."
17298 #. TRANS: AI level (e.g., "Handicapped")
17299 #: common/reqtext.c:1800
17301 msgid "Applies to %s AI players."
17306 #. TRANS: AI level (e.g., "Cheating")
17307 #: common/reqtext.c:1805
17309 msgid "Does not apply to %s AI players."
17314 #. TRANS: %s is a terrain class
17315 #: common/reqtext.c:1816
17317 msgid "?terrainclass:Requires %s terrain on the tile."
17322 #. TRANS: %s is a terrain class
17323 #: common/reqtext.c:1822
17325 msgid "?terrainclass:Prevented by %s terrain on the tile."
17330 #. TRANS: %s is a terrain class
17331 #: common/reqtext.c:1831
17334 "?terrainclass:Requires %s terrain on the tile or a cardinally adjacent tile."
17339 #. TRANS: %s is a terrain class
17340 #: common/reqtext.c:1838
17343 "?terrainclass:Prevented by %s terrain on the tile or any cardinally adjacent "
17349 #. TRANS: %s is a terrain class
17350 #: common/reqtext.c:1848
17352 msgid "?terrainclass:Requires %s terrain on the tile or an adjacent tile."
17357 #. TRANS: %s is a terrain class
17358 #: common/reqtext.c:1855
17360 msgid "?terrainclass:Prevented by %s terrain on the tile or any adjacent tile."
17365 #. TRANS: %s is a terrain class
17366 #: common/reqtext.c:1865
17368 msgid "?terrainclass:Requires %s terrain on a tile within the city radius."
17373 #. TRANS: %s is a terrain class
17374 #: common/reqtext.c:1872
17377 "?terrainclass:Prevented by %s terrain on any tile within the city radius."
17382 #. TRANS: %s is a terrain class
17383 #: common/reqtext.c:1882
17386 "?terrainclass:Requires %s terrain on a tile within the city radius or the "
17387 "city radius of a trade partner."
17392 #. TRANS: %s is a terrain class
17393 #: common/reqtext.c:1890
17396 "?terrainclass:Prevented by %s terrain on any tile within the city radius or "
17397 "the city radius of a trade partner."
17402 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17403 #: common/reqtext.c:1914
17405 msgid "Requires terrain with the \"%s\" flag on the tile."
17410 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17411 #: common/reqtext.c:1919
17413 msgid "Prevented by terrain with the \"%s\" flag on the tile."
17418 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17419 #: common/reqtext.c:1928
17422 "Requires terrain with the \"%s\" flag on the tile or a cardinally adjacent "
17428 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17429 #: common/reqtext.c:1934
17432 "Prevented by terrain with the \"%s\" flag on the tile or any cardinally "
17438 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17439 #: common/reqtext.c:1943
17441 msgid "Requires terrain with the \"%s\" flag on the tile or an adjacent tile."
17446 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17447 #: common/reqtext.c:1949
17450 "Prevented by terrain with the \"%s\" flag on the tile or any adjacent tile."
17455 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17456 #: common/reqtext.c:1958
17458 msgid "Requires terrain with the \"%s\" flag on a tile within the city radius."
17463 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17464 #: common/reqtext.c:1964
17467 "Prevented by terrain with the \"%s\" flag on any tile within the city radius."
17472 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17473 #: common/reqtext.c:1973
17476 "Requires terrain with the \"%s\" flag on a tile within the city radius or "
17477 "the city radius of a trade partner."
17482 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17483 #: common/reqtext.c:1980
17486 "Prevented by terrain with the \"%s\" flag on any tile within the city radius "
17487 "or the city radius of a trade partner."
17492 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17493 #: common/reqtext.c:2003
17495 msgid "Requires a base with the \"%s\" flag on the tile."
17500 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17501 #: common/reqtext.c:2008
17503 msgid "Prevented by a base with the \"%s\" flag on the tile."
17508 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17509 #: common/reqtext.c:2017
17512 "Requires a base with the \"%s\" flag on the tile or a cardinally adjacent "
17518 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17519 #: common/reqtext.c:2023
17522 "Prevented by a base with the \"%s\" flag on the tile or any cardinally "
17528 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17529 #: common/reqtext.c:2032
17531 msgid "Requires a base with the \"%s\" flag on the tile or an adjacent tile."
17536 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17537 #: common/reqtext.c:2038
17540 "Prevented by a base with the \"%s\" flag on the tile or any adjacent tile."
17545 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17546 #: common/reqtext.c:2047
17548 msgid "Requires a base with the \"%s\" flag on a tile within the city radius."
17553 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17554 #: common/reqtext.c:2053
17557 "Prevented by a base with the \"%s\" flag on any tile within the city radius."
17562 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17563 #: common/reqtext.c:2062
17566 "Requires a base with the \"%s\" flag on a tile within the city radius or the "
17567 "city radius of a trade partner."
17572 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17573 #: common/reqtext.c:2069
17576 "Prevented by a base with the \"%s\" flag on any tile within the city radius "
17577 "or the city radius of a trade partner."
17582 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17583 #: common/reqtext.c:2092
17585 msgid "Requires a road with the \"%s\" flag on the tile."
17590 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17591 #: common/reqtext.c:2097
17593 msgid "Prevented by a road with the \"%s\" flag on the tile."
17598 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17599 #: common/reqtext.c:2106
17602 "Requires a road with the \"%s\" flag on the tile or a cardinally adjacent "
17608 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17609 #: common/reqtext.c:2112
17612 "Prevented by a road with the \"%s\" flag on the tile or any cardinally "
17618 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17619 #: common/reqtext.c:2121
17621 msgid "Requires a road with the \"%s\" flag on the tile or an adjacent tile."
17626 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17627 #: common/reqtext.c:2127
17630 "Prevented by a road with the \"%s\" flag on the tile or any adjacent tile."
17635 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17636 #: common/reqtext.c:2136
17638 msgid "Requires a road with the \"%s\" flag on a tile within the city radius."
17643 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17644 #: common/reqtext.c:2142
17647 "Prevented by a road with the \"%s\" flag on any tile within the city radius."
17652 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17653 #: common/reqtext.c:2151
17656 "Requires a road with the \"%s\" flag on a tile within the city radius or the "
17657 "city radius of a trade partner."
17662 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17663 #: common/reqtext.c:2158
17666 "Prevented by a road with the \"%s\" flag on any tile within the city radius "
17667 "or the city radius of a trade partner."
17672 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17673 #: common/reqtext.c:2181
17675 msgid "Requires an extra with the \"%s\" flag on the tile."
17680 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17681 #: common/reqtext.c:2186
17683 msgid "Prevented by an extra with the \"%s\" flag on the tile."
17688 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17689 #: common/reqtext.c:2195
17692 "Requires an extra with the \"%s\" flag on the tile or a cardinally adjacent "
17698 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17699 #: common/reqtext.c:2201
17702 "Prevented by an extra with the \"%s\" flag on the tile or any cardinally "
17708 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17709 #: common/reqtext.c:2210
17711 msgid "Requires an extra with the \"%s\" flag on the tile or an adjacent tile."
17716 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17717 #: common/reqtext.c:2216
17720 "Prevented by an extra with the \"%s\" flag on the tile or any adjacent tile."
17725 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17726 #: common/reqtext.c:2225
17729 "Requires an extra with the \"%s\" flag on a tile within the city radius."
17734 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17735 #: common/reqtext.c:2231
17738 "Prevented by an extra with the \"%s\" flag on any tile within the city "
17744 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17745 #: common/reqtext.c:2240
17748 "Requires an extra with the \"%s\" flag on a tile within the city radius or "
17749 "the city radius of a trade partner."
17754 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17755 #: common/reqtext.c:2247
17758 "Prevented by an extra with the \"%s\" flag on any tile within the city "
17759 "radius or the city radius of a trade partner."
17764 #: common/reqtext.c:2270
17766 msgid "Requires the game to have reached the year %s."
17771 #: common/reqtext.c:2274
17773 msgid "Requires that the game has not yet reached the year %s."
17778 #. TRANS: %s is a representation of a calendar fragment,
17779 #. * from the ruleset. May be a bare number.
17780 #: common/reqtext.c:2288
17782 msgid "Requires the game to have reached %s."
17787 #. TRANS: %s is a representation of a calendar fragment,
17788 #. * from the ruleset. May be a bare number.
17789 #: common/reqtext.c:2294
17791 msgid "Requires that the game has not yet reached %s."
17796 #: common/reqtext.c:2305
17798 msgid "Requires %s map."
17799 msgstr "* 需要 %d 人口才能修建。\n"
17801 #: common/reqtext.c:2309
17803 msgid "Prevented on %s map."
17808 #: common/reqtext.c:2317
17810 msgid "Requires age of %d turns."
17811 msgstr "* 需要 %d 人口才能修建。\n"
17813 #: common/reqtext.c:2321
17815 msgid "Prevented if age is over %d turns."
17820 #: common/reqtext.c:2331
17822 msgid "Requires %d techs to be known in the world."
17827 #: common/reqtext.c:2335
17829 msgid "Prevented when %d techs are known in the world."
17834 #: common/reqtext.c:2342
17836 msgid "Requires player to know %d techs."
17837 msgstr "* 需要 %d 人口才能修建。\n"
17839 #: common/reqtext.c:2346
17841 msgid "Prevented when player knows %d techs."
17846 #: common/reqtext.c:2369
17848 msgid "Requires terrain on which alteration %s is possible."
17849 msgstr "* 需要 %d 人口才能修建。\n"
17851 #: common/reqtext.c:2374
17853 msgid "Prevented by terrain on which alteration %s can be made."
17854 msgstr "* 需要 %d 人口才能修建。\n"
17856 #. TRANS: tile property ("city centers", etc)
17857 #: common/reqtext.c:2417
17859 msgid "?tileprop:Applies only to %s."
17864 #. TRANS: tile property ("city centers", etc)
17865 #: common/reqtext.c:2421
17867 msgid "?tileprop:Does not apply to %s."
17872 #. TRANS: tile property ("city centers", etc)
17873 #: common/reqtext.c:2427
17875 msgid "?tileprop:Applies only to %s and cardinally adjacent tiles."
17880 #. TRANS: tile property ("city centers", etc)
17881 #: common/reqtext.c:2432
17883 msgid "?tileprop:Does not apply to %s or cardinally adjacent tiles."
17888 #. TRANS: tile property ("city centers", etc)
17889 #: common/reqtext.c:2440
17891 msgid "?tileprop:Applies only to %s and adjacent tiles."
17896 #. TRANS: tile property ("city centers", etc)
17897 #: common/reqtext.c:2444
17899 msgid "?tileprop:Does not apply to %s or adjacent tiles."
17904 #: common/requirements.c:3460
17906 msgid "\"%s\" tech"
17909 #: common/requirements.c:3502
17911 msgid "%s citizens"
17914 #. TRANS: Unit type flag
17915 #: common/requirements.c:3515
17917 msgid "?utflag:\"%s\" units"
17920 #. TRANS: Unit class
17921 #: common/requirements.c:3522
17926 #. TRANS: Unit class flag
17927 #: common/requirements.c:3528
17929 msgid "?ucflag:\"%s\" units"
17932 #: common/requirements.c:3534
17934 msgid "Veteran level >=%d"
17937 #. TRANS: unit state. (appears in strings like "Missile+Transported")
17938 #: common/requirements.c:3541
17940 #| msgid "Transport"
17941 msgid "Transported"
17944 #. TRANS: unit state. (appears in strings like
17945 #. * "Missile+On livable tile")
17946 #: common/requirements.c:3547
17948 msgid "On livable tile"
17951 #. TRANS: unit state. (appears in strings like
17952 #. * "Missile+On domestic tile")
17953 #: common/requirements.c:3553
17954 msgid "On domestic tile"
17957 #. TRANS: unit state. (appears in strings like "Missile+Transported")
17958 #: common/requirements.c:3557
17960 #| msgid "Transport"
17961 msgid "Transporting"
17964 #. TRANS: unit state. (appears in strings like "Missile+Has a home city")
17965 #: common/requirements.c:3561
17967 msgid "Has a home city"
17970 #. TRANS: unit state. (appears in strings like
17971 #. * "Missile+On native tile")
17972 #: common/requirements.c:3567
17974 msgid "On native tile"
17977 #. TRANS: Minimum unit movement points left for requirement to be met
17978 #. * (%s is a string like "1" or "2 1/3")
17979 #: common/requirements.c:3578
17984 #. TRANS: HP = hit points
17985 #: common/requirements.c:3583
17990 #: common/requirements.c:3587
17996 #: common/requirements.c:3591
18002 #: common/requirements.c:3607
18007 #: common/requirements.c:3611
18012 #. TRANS: "Hard AI"
18013 #: common/requirements.c:3616
18018 #. TRANS: here <= means 'less than or equal'
18019 #: common/requirements.c:3621
18022 msgid_plural "<=%d units"
18025 #. TRANS: Terrain class: "Land terrain"
18026 #: common/requirements.c:3627
18031 #. TRANS: Terrain flag
18032 #: common/requirements.c:3633
18034 msgid "?terrflag:\"%s\" terrain"
18037 #. TRANS: Base flag
18038 #: common/requirements.c:3640
18040 msgid "?baseflag:\"%s\" base"
18043 #. TRANS: Road flag
18044 #: common/requirements.c:3646
18046 msgid "?roadflag:\"%s\" road"
18049 #. TRANS: Extra flag
18050 #: common/requirements.c:3652
18052 msgid "?extraflag:\"%s\" extra"
18055 #: common/requirements.c:3656
18060 #. TRANS: here >= means 'greater than or equal'.
18061 #. * %s identifies a calendar fragment (may be bare number).
18062 #: common/requirements.c:3662
18067 #: common/requirements.c:3666
18072 #. TRANS: "Irrigation possible"
18073 #: common/requirements.c:3671
18075 msgid "%s possible"
18078 #: common/requirements.c:3675
18080 msgid "City center"
18083 #: common/team.c:221
18088 #: common/team.c:435
18093 #: common/team.c:438
18098 #. TRANS: this and following strings are 'tech flags', which may rarely
18099 #. * be presented to the player in ruleset help text
18100 #: common/tech.h:80
18106 #: common/tech.h:83
18110 #: common/tech.h:86
18112 #| msgid "Build Airbase"
18113 msgid "Build_Airborne"
18116 #: common/tech.h:89
18119 msgid "Claim_Ocean"
18122 #: common/tech.h:93
18123 msgid "Claim_Ocean_Limited"
18126 #. TRANS: terrain class: used adjectivally
18127 #: common/terrain.h:73
18132 #. TRANS: terrain class: used adjectivally
18133 #: common/terrain.h:76
18138 #. TRANS: this and following strings may rarely be presented to the player
18139 #. * in ruleset help text, to denote the set of terrains which can be altered
18140 #. * in a particular way
18141 #: common/terrain.h:91
18143 msgid "CanIrrigate"
18146 #: common/terrain.h:94
18151 #: common/terrain.h:97
18156 #. TRANS: this and following strings are 'terrain flags', which may rarely
18157 #. * be presented to the player in ruleset help text
18158 #: common/terrain.h:107
18162 #: common/terrain.h:110
18164 #| msgid "No Cities"
18168 #: common/terrain.h:113
18173 #: common/terrain.h:116
18174 msgid "CanHaveRiver"
18177 #: common/terrain.h:119
18178 msgid "UnsafeCoast"
18181 #: common/terrain.h:122
18185 #: common/terrain.h:125
18186 msgid "NotGenerated"
18189 #: common/terrain.h:128
18193 #: common/terrain.h:131
18199 #: common/terrain.h:134
18203 #: common/unit.c:534
18207 #: common/unit.c:543
18211 #: common/unit.c:545
18215 #: common/unit.c:551
18219 #: common/unit.c:553
18223 #: common/unit.c:557 data/classic/terrain.ruleset:1230
18224 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1298 data/experimental/terrain.ruleset:1206
18225 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1269 data/alien/terrain.ruleset:815
18226 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1204
18230 #: common/unit.c:559
18235 #: common/unit.c:1214 common/unit.c:1219
18239 #: common/unit.c:1285
18240 msgid "Food/Shield/Gold:"
18243 #. TRANS: Last %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
18244 #: common/unit.c:1986
18247 "Upgrade %s to %s for %d gold?\n"
18250 "Upgrade %s to %s for %d gold?\n"
18252 msgstr[0] "用 %3$d 黄金将 %1$s 升级到 %2$s。"
18254 #: common/unit.c:1995
18256 msgid "Sorry, cannot upgrade %s (yet)."
18257 msgstr "抱歉,(目前)无法升级 %s。"
18259 #. TRANS: Last %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
18260 #: common/unit.c:2001
18263 "Upgrading %s to %s costs %d gold.\n"
18266 "Upgrading %s to %s costs %d gold.\n"
18269 "将 %s 升级到 %s 需要花费 %d 黄金。\n"
18272 #: common/unit.c:2011
18273 msgid "You can only upgrade units in your cities."
18274 msgstr "您只能在您的城市中升级部队。"
18276 #: common/unit.c:2015
18278 msgid "Upgrading this %s would strand units it transports."
18279 msgstr "升级此 %s 将使它所运送的部队搁浅。"
18281 #: common/unit.c:2020
18284 "Upgrading this %s would result in a %s which can not survive at this place."
18285 msgstr "升级此 %s 将使它所运送的部队搁浅。"
18287 #: common/unit.c:2027
18290 "Upgrading this %s would result in a %s which its current transport, %s, "
18291 "could not transport."
18292 msgstr "升级此 %s 将使它所运送的部队搁浅。"
18294 #: common/unittype.c:909
18296 msgid "%s or similar units"
18299 #: common/unittype.c:912
18301 msgid "%s and similar units"
18304 #: common/unittype.h:57
18305 msgid "?uclassflag:TerrainSpeed"
18308 #: common/unittype.h:59
18309 msgid "?uclassflag:TerrainDefense"
18312 #: common/unittype.h:61
18313 msgid "?uclassflag:DamageSlows"
18316 #: common/unittype.h:64
18317 msgid "?uclassflag:CanOccupyCity"
18320 #: common/unittype.h:66
18322 msgid "?uclassflag:Missile"
18325 #: common/unittype.h:68
18326 msgid "?uclassflag:BuildAnywhere"
18329 #: common/unittype.h:70
18330 msgid "?uclassflag:Unreachable"
18333 #: common/unittype.h:73
18334 msgid "?uclassflag:CollectRansom"
18337 #: common/unittype.h:76
18338 msgid "?uclassflag:ZOC"
18341 #: common/unittype.h:79
18343 msgid "?uclassflag:CanFortify"
18346 #: common/unittype.h:81
18347 msgid "?uclassflag:CanPillage"
18350 #: common/unittype.h:84
18351 msgid "?uclassflag:DoesntOccupyTile"
18354 #: common/unittype.h:87
18356 msgid "?uclassflag:AttackNonNative"
18359 #: common/unittype.h:90
18360 msgid "?uclassflag:KillCitizen"
18363 #. TRANS: this and following strings are 'unit type flags', which may rarely
18364 #. * be presented to the player in ruleset help text
18365 #: common/unittype.h:171
18367 msgid "?unitflag:Cant_Fortify"
18370 #: common/unittype.h:174
18371 msgid "?unitflag:HasNoZOC"
18374 #. TRANS: unit type flag (rarely shown): "ignore zones of control"
18375 #: common/unittype.h:177
18376 msgid "?unitflag:IgZOC"
18379 #: common/unittype.h:179
18381 msgid "?unitflag:NonMil"
18384 #. TRANS: unit type flag (rarely shown): "ignore terrain"
18385 #: common/unittype.h:182
18387 msgid "?unitflag:IgTer"
18390 #: common/unittype.h:184
18392 msgid "?unitflag:OneAttack"
18395 #: common/unittype.h:186
18397 msgid "?unitflag:FieldUnit"
18400 #: common/unittype.h:193
18402 msgid "?unitflag:Partial_Invis"
18405 #: common/unittype.h:196 common/unittype.h:413
18407 msgid "?unitflag:Settlers"
18410 #: common/unittype.h:198
18412 #| msgid "Diplomat"
18413 msgid "?unitflag:Diplomat"
18416 #: common/unittype.h:201
18418 msgid "?unitflag:CoastStrict"
18421 #: common/unittype.h:204
18423 #| msgid "Diplomat"
18424 msgid "?unitflag:Coast"
18427 #: common/unittype.h:207
18428 msgid "?unitflag:Shield2Gold"
18431 #: common/unittype.h:210
18433 msgid "?unitflag:Spy"
18436 #: common/unittype.h:213
18438 msgid "?unitflag:Only_Native_Attack"
18441 #: common/unittype.h:216
18443 msgid "?unitflag:Fanatic"
18446 #: common/unittype.h:219
18447 msgid "?unitflag:GameLoss"
18450 #: common/unittype.h:222
18452 msgid "?unitflag:Unique"
18455 #: common/unittype.h:227
18457 msgid "?unitflag:EvacuateFirst"
18460 #: common/unittype.h:230
18462 msgid "?unitflag:SuperSpy"
18465 #: common/unittype.h:233
18467 msgid "?unitflag:NoHome"
18470 #: common/unittype.h:236
18472 msgid "?unitflag:NoVeteran"
18475 #: common/unittype.h:239
18476 msgid "?unitflag:CityBuster"
18479 #: common/unittype.h:242
18480 msgid "?unitflag:NoBuild"
18483 #: common/unittype.h:246
18484 msgid "?unitflag:BadWallAttacker"
18487 #: common/unittype.h:249
18488 msgid "?unitflag:BadCityDefender"
18491 #: common/unittype.h:252
18493 #| msgid "?plural:Barbarians"
18494 msgid "?unitflag:BarbarianOnly"
18497 #: common/unittype.h:256
18499 msgid "?unitflag:BeachLander"
18502 #: common/unittype.h:259
18503 msgid "?unitflag:NewCityGamesOnly"
18506 #: common/unittype.h:262
18508 msgid "?unitflag:CanEscape"
18511 #: common/unittype.h:265
18513 msgid "?unitflag:CanKillEscaping"
18516 #: common/unittype.h:332
18518 msgid "?unitflag:FirstBuild"
18521 #: common/unittype.h:335
18523 msgid "?unitflag:Explorer"
18526 #: common/unittype.h:338
18528 msgid "?unitflag:Hut"
18531 #: common/unittype.h:341
18533 msgid "?unitflag:HutTech"
18536 #: common/unittype.h:344
18538 msgid "?unitflag:Partisan"
18541 #: common/unittype.h:347
18543 msgid "?unitflag:DefendOk"
18546 #: common/unittype.h:350
18547 msgid "?unitflag:DefendGood"
18550 #: common/unittype.h:353
18552 msgid "?unitflag:FerryBoat"
18555 #: common/unittype.h:356
18557 #| msgid "?plural:Barbarians"
18558 msgid "?unitflag:Barbarian"
18561 #: common/unittype.h:359
18563 #| msgid "?plural:Barbarians"
18564 msgid "?unitflag:BarbarianTech"
18567 #: common/unittype.h:362
18569 #| msgid "?plural:Barbarians"
18570 msgid "?unitflag:BarbarianBoat"
18573 #: common/unittype.h:365
18575 #| msgid "Barbarian"
18576 msgid "BarbarianBuild"
18579 #: common/unittype.h:368
18580 msgid "?unitflag:BarbarianBuildTech"
18583 #: common/unittype.h:371
18585 #| msgid "Barbarian Leader"
18586 msgid "?unitflag:BarbarianLeader"
18589 #: common/unittype.h:374
18591 #| msgid "?plural:Barbarians"
18592 msgid "?unitflag:BarbarianSea"
18595 #: common/unittype.h:377
18596 msgid "?unitflag:BarbarianSeaTech"
18599 #: common/unittype.h:380
18601 msgid "?unitflag:CitiesStartunit"
18604 #: common/unittype.h:383
18606 msgid "?unitflag:WorkerStartunit"
18609 #: common/unittype.h:386
18610 msgid "?unitflag:ExplorerStartunit"
18613 #: common/unittype.h:389
18614 msgid "?unitflag:KingStartunit"
18617 #: common/unittype.h:392
18618 msgid "?unitflag:DiplomatStartunit"
18621 #: common/unittype.h:395
18623 msgid "?unitflag:FerryStartunit"
18626 #: common/unittype.h:398
18627 msgid "?unitflag:DefendOkStartunit"
18630 #: common/unittype.h:401
18631 msgid "?unitflag:DefendGoodStartunit"
18634 #: common/unittype.h:404
18635 msgid "?unitflag:AttackFastStartunit"
18638 #: common/unittype.h:407
18639 msgid "?unitflag:AttackStrongStartunit"
18642 #: common/unittype.h:410
18644 msgid "?unitflag:Hunter"
18647 #: common/version.c:44
18649 msgid "Freeciv version %s %s"
18650 msgstr "Freeciv 版本 %s %s"
18652 #: common/version.c:45
18653 msgid "(beta version)"
18656 #: common/version.c:47 common/version.c:50
18658 msgid "Freeciv version %s (%s)"
18659 msgstr "Freeciv 版本 %s %s"
18661 #: common/version.c:53
18663 msgid "Freeciv version %s"
18664 msgstr "Freeciv 版本 %s"
18666 #: common/version.c:66
18667 msgid "betatest version "
18670 #: common/version.c:68
18674 #: common/version.c:136
18678 #: common/version.c:137
18682 #: common/version.c:138
18686 #: common/version.c:139
18690 #: common/version.c:140
18694 #: common/version.c:141
18698 #: common/version.c:142
18702 #: common/version.c:143
18706 #: common/version.c:144
18710 #: common/version.c:145
18714 #: common/version.c:146
18718 #: common/version.c:147
18722 #. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
18723 #: common/version.c:153
18726 "THIS IS A BETA VERSION\n"
18727 "Freeciv %s will be released in %s, at %s"
18730 "Freeciv %s 将于 %s 在 %s 发行。"
18732 #: common/version.c:158
18735 "THIS IS A BETA VERSION\n"
18736 "Freeciv %s will be released at %s"
18739 "Freeciv %s 将于 %s 在 %s 发行。"
18741 #: common/version.c:176
18742 msgid "'Cause civilization should be free!"
18743 msgstr "因为文明应当是自由的!"
18745 #: common/networking/connection.c:193 server/sernet.c:400 server/sernet.c:784
18747 msgid "network exception"
18750 #: common/networking/connection.c:207 server/sernet.c:343
18752 msgid "lagging connection"
18755 #: common/networking/connection.c:271
18757 msgid "buffer overflow"
18758 msgstr "?duration:溢出"
18760 #: common/networking/connection.c:471
18765 #: common/networking/connection.c:480
18766 msgid " (connection incomplete)"
18769 #: common/networking/connection.c:484
18771 msgid " (player %s)"
18774 #: common/networking/connection.c:488
18775 msgid " (observer)"
18778 #: common/networking/connection.c:875
18780 msgid "\"%s\" is not a valid pattern type"
18783 #: common/networking/connection.c:886
18784 msgid "Missing pattern type"
18787 #: common/networking/connection.c:899
18788 msgid "Missing pattern"
18791 #: common/networking/packets.c:430
18792 msgid "illegal packet size"
18795 #: common/networking/packets.c:453 common/networking/packets.c:499
18796 #: common/networking/packets_json.c:112
18797 msgid "decoding error"
18800 #: common/networking/packets.c:512 common/networking/packets_json.c:151
18802 msgid "unsupported packet type"
18805 #: common/networking/packets.c:572 common/networking/packets_json.c:211
18806 msgid "incompatible packet contents"
18809 #: data/civ1/buildings.ruleset:62 data/civ2/buildings.ruleset:92
18810 #: data/classic/buildings.ruleset:92 data/sandbox/buildings.ruleset:96
18811 #: data/experimental/buildings.ruleset:94 data/civ2civ3/buildings.ruleset:93
18812 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:118
18816 #: data/civ1/buildings.ruleset:78
18817 msgid "Allows a city to grow larger than size 10."
18818 msgstr "使城市规模能够增长到大于 10 。 "
18820 #: data/civ1/buildings.ruleset:80
18822 "An Aqueduct also eliminates a city's risk of plague causing loss of "
18823 "population, and of fire causing loss of buildings."
18826 #: data/civ1/buildings.ruleset:86 data/civ2/buildings.ruleset:114
18827 #: data/classic/buildings.ruleset:116 data/sandbox/buildings.ruleset:207
18828 #: data/experimental/buildings.ruleset:121 data/civ2civ3/buildings.ruleset:204
18829 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:142
18833 #: data/civ1/buildings.ruleset:104 data/civ2/buildings.ruleset:132
18834 #: data/classic/buildings.ruleset:134 data/experimental/buildings.ruleset:139
18835 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:160
18838 "Together with the Marketplace improvement, a Bank increases the luxury and "
18839 "tax production within a city by 100%."
18840 msgstr "和市场一起,银行将城市的娱乐和税收产出增加100%。"
18842 #: data/civ1/buildings.ruleset:128 data/civ1/buildings.ruleset:158
18843 #: data/civ1/buildings.ruleset:187
18846 "With a Barracks, each new unit built in a city will automatically have "
18847 "Veteran status, which means that its attack and defense strengths are "
18848 "increased by 50%. Also, damaged units which stay in town for one full turn "
18849 "without moving are completely restored."
18851 "拥有兵营的城市中新建的每个部队都将自动成为老练的,这意味着其攻击和防御力量增"
18852 "加50%。并且,受伤的部队如果在城市中停留一整个回合而未移动,将完全恢复。"
18854 #: data/civ1/buildings.ruleset:134 data/civ1/buildings.ruleset:164
18855 #: data/civ1/buildings.ruleset:193
18857 "Barracks also prevent stored food and goods in coastal cities being lost to "
18861 #: data/civ1/buildings.ruleset:140 data/civ2/buildings.ruleset:165
18862 #: data/classic/buildings.ruleset:169 data/sandbox/buildings.ruleset:260
18863 #: data/experimental/buildings.ruleset:174 data/civ2civ3/buildings.ruleset:257
18864 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:195
18865 msgid "Barracks II"
18868 #: data/civ1/buildings.ruleset:170 data/civ2/buildings.ruleset:192
18869 #: data/classic/buildings.ruleset:197 data/sandbox/buildings.ruleset:288
18870 #: data/experimental/buildings.ruleset:202 data/civ2civ3/buildings.ruleset:285
18871 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:223
18872 msgid "Barracks III"
18875 #: data/civ1/buildings.ruleset:199 data/civ2/buildings.ruleset:218
18876 #: data/classic/buildings.ruleset:223 data/sandbox/buildings.ruleset:314
18877 #: data/experimental/buildings.ruleset:228 data/civ2civ3/buildings.ruleset:311
18878 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:249
18882 #: data/civ1/buildings.ruleset:215
18885 "A Cathedral makes 4 unhappy citizens content in a city, making it easier to "
18886 "maintain order in that city; however, it does not affect citizens made "
18887 "unhappy by military activity."
18888 msgstr "大教堂使一个城市中的4个忧郁市民满足,使的在该城市中维持秩序变得容易。"
18890 #: data/civ1/buildings.ruleset:239
18893 "City Walls make it easier to defend a city. They triple the defense "
18894 "strength of units within the city against land, sea, and helicopter units. "
18895 "They are ineffective against non-helicopter airborne units as well as "
18896 "Artillery. City Walls also prevent the loss of population which occurs when "
18897 "a defending unit is destroyed by a land unit."
18899 "城墙使得防御城市变得容易。它使得城市中部队抵抗地面部队和直升飞机的能力\n"
18900 "增强为三倍。它们对空降兵和海上部队以及榴弹炮不太有效。城墙也防止了当防\n"
18901 "守部队被地面部队消灭时的人口减少。"
18903 #: data/civ1/buildings.ruleset:245
18905 "For cities near rivers, City Walls also eliminate the risk of population "
18906 "loss from flooding."
18909 #: data/civ1/buildings.ruleset:251 data/civ2/buildings.ruleset:294
18910 #: data/classic/buildings.ruleset:300 data/experimental/buildings.ruleset:305
18914 #: data/civ1/buildings.ruleset:267
18917 "Entertains the citizens of a city, making 3 unhappy citizens content. "
18918 "However, it does not affect citizens made unhappy by military activity."
18919 msgstr "为市民提供娱乐,使 3 名不不满市民满足。 (在发明电学后增加为 4 名。)"
18921 #: data/civ1/buildings.ruleset:273 data/civ2/buildings.ruleset:317
18922 #: data/classic/buildings.ruleset:325 data/sandbox/buildings.ruleset:418
18923 #: data/experimental/buildings.ruleset:331 data/civ2civ3/buildings.ruleset:415
18924 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:326
18928 #: data/civ1/buildings.ruleset:290
18931 "Reduces the corruption in a city by 50%. Has no effect in your capital city."
18934 #: data/civ1/buildings.ruleset:296 data/civ2/buildings.ruleset:344
18935 #: data/classic/buildings.ruleset:352 data/sandbox/buildings.ruleset:446
18936 #: data/experimental/buildings.ruleset:358 data/civ2civ3/buildings.ruleset:443
18937 #: data/alien/buildings.ruleset:197 data/multiplayer/buildings.ruleset:353
18941 #: data/civ1/buildings.ruleset:313 data/civ2/buildings.ruleset:361
18942 #: data/classic/buildings.ruleset:369 data/experimental/buildings.ruleset:375
18943 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:370
18946 "Increases the shield production in a city by 50%. This increase may also "
18947 "contribute significantly to pollution."
18948 msgstr "将城市的物资产出增加50%。这种增加也会很大程度地增加污染。"
18950 #: data/civ1/buildings.ruleset:335 data/civ2/buildings.ruleset:383
18951 #: data/classic/buildings.ruleset:391 data/experimental/buildings.ruleset:397
18952 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:392
18954 "The amount of stored food will be set to half full whenever a city with a "
18955 "Granary shrinks or grows. This helps a city to grow faster and more easily "
18956 "withstand famine."
18958 "有谷仓的城市发生增长或缩小时储存的食物将被设为半满。这有助于城市更快增长以及"
18961 #: data/civ1/buildings.ruleset:343
18963 "Famine can occur when food stock reaches zero due to a food deficit (which a "
18964 "Granary merely delays), in which case it leads to the loss of any Settlers "
18965 "consuming food, or of city population if there are none. Famine can also "
18966 "occur at any time due to random crop failure, in which case it causes loss "
18967 "of population and all stored food; a Granary eliminates this risk."
18970 #: data/civ1/buildings.ruleset:353 data/civ2/buildings.ruleset:417
18971 #: data/classic/buildings.ruleset:425 data/sandbox/buildings.ruleset:529
18972 #: data/experimental/buildings.ruleset:453 data/civ2civ3/buildings.ruleset:526
18973 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:423
18974 msgid "Hydro Plant"
18977 #: data/civ1/buildings.ruleset:372 data/civ2/buildings.ruleset:436
18978 #, fuzzy, no-c-format
18980 "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by 50%. "
18981 "It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the "
18982 "city: a Factory and a Hydro Plant together give a 100% production bonus, and "
18983 "a Factory, Mfg. Plant and Hydro Plant together give a 150% production bonus."
18985 "将城市中生产引起的污染减少50%。它还增加城市中工厂或制造厂的资源生产:工厂和核"
18986 "电厂一起将提供75%的资源产出奖励,制造厂和核电厂一起将提供150%的资源产出奖"
18989 "一个城市只能有水力电厂、火力电厂和核电厂之一。"
18991 #: data/civ1/buildings.ruleset:379
18993 "A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant. A city "
18994 "can only build a Hydro Plant if it is next to (or on) a River tile."
18997 #: data/civ1/buildings.ruleset:388 data/civ2/buildings.ruleset:452
18998 #: data/classic/buildings.ruleset:463 data/sandbox/buildings.ruleset:572
18999 #: data/experimental/buildings.ruleset:517 data/civ2civ3/buildings.ruleset:569
19000 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:458
19004 #: data/civ1/buildings.ruleset:405 data/civ2/buildings.ruleset:469
19006 msgid "Increases the science output in a city by 50%."
19007 msgstr "使城市的科研产出增加 50%。"
19009 #: data/civ1/buildings.ruleset:410 data/civ2/buildings.ruleset:474
19010 #: data/classic/buildings.ruleset:485 data/sandbox/buildings.ruleset:595
19011 #: data/experimental/buildings.ruleset:540 data/civ2civ3/buildings.ruleset:592
19012 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:480
19013 msgid "Marketplace"
19016 #: data/civ1/buildings.ruleset:427 data/civ2/buildings.ruleset:491
19017 #: data/classic/buildings.ruleset:502 data/sandbox/buildings.ruleset:612
19018 #: data/experimental/buildings.ruleset:557 data/civ2civ3/buildings.ruleset:609
19019 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:497
19021 msgid "Increases the luxury and tax output in a city by 50%."
19022 msgstr "使城市的娱乐和税收产出增加 50%。"
19024 #: data/civ1/buildings.ruleset:432 data/civ2/buildings.ruleset:496
19025 #: data/classic/buildings.ruleset:507 data/sandbox/buildings.ruleset:617
19026 #: data/experimental/buildings.ruleset:562 data/civ2civ3/buildings.ruleset:614
19027 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:502
19028 msgid "Mass Transit"
19031 #: data/civ1/buildings.ruleset:448 data/civ2/buildings.ruleset:512
19032 #: data/classic/buildings.ruleset:523 data/experimental/buildings.ruleset:578
19033 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:518
19035 "Neutralizes the pollution generated by the population. The population "
19036 "simply has no effect on the pollution generated in the city."
19037 msgstr "中和因人口拥挤引起的污染。人口将不再对城市产生的污染有影响。"
19039 #: data/civ1/buildings.ruleset:455 data/civ2/buildings.ruleset:519
19040 #: data/classic/buildings.ruleset:530 data/sandbox/buildings.ruleset:640
19041 #: data/experimental/buildings.ruleset:588 data/civ2civ3/buildings.ruleset:637
19042 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:525
19046 #: data/civ1/buildings.ruleset:473
19049 "Together with a Factory, a Manufacturing Plant increases the shield "
19050 "production in a city by 100%."
19051 msgstr "与工厂一起,制造厂将城市的物资产出增加100%。"
19053 #: data/civ1/buildings.ruleset:479 data/civ2/buildings.ruleset:544
19054 #: data/classic/buildings.ruleset:558 data/sandbox/buildings.ruleset:676
19055 #: data/experimental/buildings.ruleset:616 data/civ2civ3/buildings.ruleset:673
19056 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:550
19057 msgid "Nuclear Plant"
19060 #: data/civ1/buildings.ruleset:497 data/civ2/buildings.ruleset:562
19061 #, fuzzy, no-c-format
19063 "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by 50%. "
19064 "It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the "
19065 "city: a Factory and a Nuclear Plant together give a 100% production bonus, "
19066 "and a Factory, Mfg. Plant and Nuclear Plant together give a 150% production "
19069 "将城市中生产引起的污染减少50%。它还增加城市中工厂或制造厂的物资生产:工厂和核"
19070 "电厂一起将提供75%的物资产出奖励,制造厂和核电厂一起将提供150%的物资产出奖"
19073 "一个城市只能有水力电厂、火力电厂和核电厂之一。"
19075 #: data/civ1/buildings.ruleset:504 data/civ1/buildings.ruleset:577
19076 msgid "A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant."
19079 #: data/civ1/buildings.ruleset:513 data/civ2/buildings.ruleset:601
19080 #: data/classic/buildings.ruleset:623 data/sandbox/buildings.ruleset:745
19081 #: data/experimental/buildings.ruleset:678 data/civ2civ3/buildings.ruleset:742
19082 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:607
19086 #: data/civ1/buildings.ruleset:530 data/classic/buildings.ruleset:640
19087 #: data/experimental/buildings.ruleset:695
19090 "Makes a city the capital and the center of your government. Corruption in "
19091 "other cities is related to how far away from the capital they are, except "
19092 "when the government is Democracy or Communism. On top of this, corruption in "
19093 "your capital itself is half of what it would otherwise be (as if it had a "
19096 "使一座城市成为首都和您的政府中心。除非政府是民主制或共产主义制度,其它城市中"
19097 "的腐败与其跟首都的距离有关。在城市中发动起义的开销也跟城市与首都的距离有关(在"
19100 "仔细照看您的首都,这是因为如果失去它可能导致您的王国在文明战争中的灭亡。失去"
19101 "您当前的皇宫还可能会使您失去您拥有的所有宇宙飞船。"
19103 #: data/civ1/buildings.ruleset:536
19105 "The cost to enemy Diplomats of inciting a revolt in a city also depends upon "
19106 "the city's distance from the capital (under all forms of government). Your "
19107 "capital city itself cannot be incited to revolt, and enjoys a bonus when "
19108 "enemy agents try to evade your own agents stationed in the city, or sabotage "
19112 #: data/civ1/buildings.ruleset:542 data/civ2/buildings.ruleset:632
19113 #: data/classic/buildings.ruleset:653 data/sandbox/buildings.ruleset:772
19114 #: data/experimental/buildings.ruleset:708 data/civ2civ3/buildings.ruleset:769
19115 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:638
19117 "Take good care of your capital, as its loss may result in your empire "
19118 "plunging into civil war. Losing your current palace also results in losing "
19119 "whatever spaceship you might have."
19122 #: data/civ1/buildings.ruleset:546 data/civ2/buildings.ruleset:636
19123 #: data/classic/buildings.ruleset:657 data/sandbox/buildings.ruleset:776
19124 #: data/experimental/buildings.ruleset:712 data/civ2civ3/buildings.ruleset:773
19125 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:642
19127 "If the capital is in a dangerous location, or a more central capital would "
19128 "give a better corruption distribution, you can move your palace by "
19129 "rebuilding it in another city."
19132 #: data/civ1/buildings.ruleset:553 data/civ2/buildings.ruleset:691
19133 #: data/classic/buildings.ruleset:720 data/sandbox/buildings.ruleset:874
19134 #: data/experimental/buildings.ruleset:776 data/civ2civ3/buildings.ruleset:871
19135 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:702
19136 msgid "Power Plant"
19139 #: data/civ1/buildings.ruleset:571 data/civ2/buildings.ruleset:709
19140 #, fuzzy, no-c-format
19142 "Increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in a city: a "
19143 "Factory and a Power Plant together give a 100% production bonus, and a "
19144 "Factory, Mfg. Plant and Power Plant together give a 150% production bonus. "
19145 "The extra production may lead to the city generating more pollution."
19147 "增加城市中工厂或制造厂的物资生产:工厂和核电厂一起将提供75%的物资产出奖励,制"
19148 "造厂和核电厂一起将提供150%的物资产出奖励。增加的产出可能导致城市产生更多的污"
19151 "一个城市只能有水力电厂、火力电厂和核电厂之一。"
19153 #: data/civ1/buildings.ruleset:583 data/civ2/buildings.ruleset:721
19154 #: data/classic/buildings.ruleset:755 data/sandbox/buildings.ruleset:907
19155 #: data/experimental/buildings.ruleset:811 data/civ2civ3/buildings.ruleset:904
19156 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:734
19157 msgid "Recycling Center"
19160 #: data/civ1/buildings.ruleset:600 data/civ2/buildings.ruleset:738
19161 #: data/classic/buildings.ruleset:772 data/experimental/buildings.ruleset:828
19162 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:751
19165 "Building a Recycling Center reduces the amount of pollution generated by "
19166 "production in a city by 66%."
19167 msgstr "修建一个回收中心可以把城市产生的污染减少66%。"
19169 #: data/civ1/buildings.ruleset:606 data/civ2/buildings.ruleset:792
19170 #: data/classic/buildings.ruleset:826 data/sandbox/buildings.ruleset:985
19171 #: data/experimental/buildings.ruleset:882 data/civ2civ3/buildings.ruleset:982
19172 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:805
19173 msgid "SDI Defense"
19176 #: data/civ1/buildings.ruleset:622
19178 "Protects a city and its environs (up to 2 tiles away) from attacks by other "
19179 "nations' Nuclear units. A Nuclear unit not owned by you or a teammate which "
19180 "attacks a city with SDI Defense, or attacks a unit (or is deliberately "
19181 "exploded) within range, is shot down and simply has no effect."
19184 #: data/civ1/buildings.ruleset:630 data/civ2/buildings.ruleset:872
19185 #: data/classic/buildings.ruleset:912 data/sandbox/buildings.ruleset:1074
19186 #: data/experimental/buildings.ruleset:968 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1071
19187 #: data/alien/buildings.ruleset:547 data/multiplayer/buildings.ruleset:889
19188 msgid "Space Component"
19191 #: data/civ1/buildings.ruleset:646 data/civ2/buildings.ruleset:888
19192 #: data/classic/buildings.ruleset:929 data/sandbox/buildings.ruleset:1094
19193 #: data/experimental/buildings.ruleset:985 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1091
19194 #: data/alien/buildings.ruleset:563 data/multiplayer/buildings.ruleset:906
19197 "Space Components can be differentiated into Propulsion and Fuel Components. "
19198 "Each pair of them reduces your spaceship's travel time. You can build up to "
19201 "太空组件可以被分解为推进部分和燃料组件。每对这两种组件都将减少您的宇宙飞船的"
19202 "旅行时间。您最多可以建造8对。\n"
19204 "在您可以建造任何宇宙飞船部件之前,必须已经有玩家修建了计划阿波罗计划。"
19206 #: data/civ1/buildings.ruleset:650 data/civ1/buildings.ruleset:685
19207 #: data/civ1/buildings.ruleset:711 data/civ2/buildings.ruleset:892
19208 #: data/civ2/buildings.ruleset:927 data/civ2/buildings.ruleset:953
19209 #: data/classic/buildings.ruleset:933 data/classic/buildings.ruleset:969
19210 #: data/classic/buildings.ruleset:996 data/sandbox/buildings.ruleset:1098
19211 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1137 data/sandbox/buildings.ruleset:1167
19212 #: data/experimental/buildings.ruleset:989
19213 #: data/experimental/buildings.ruleset:1025
19214 #: data/experimental/buildings.ruleset:1052
19215 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1095 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1134
19216 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1164
19219 "Before you can build any spaceship parts, the Apollo Program wonder must "
19220 "have been built by any player."
19225 #: data/civ1/buildings.ruleset:656 data/civ2/buildings.ruleset:898
19226 #: data/classic/buildings.ruleset:939 data/sandbox/buildings.ruleset:1104
19227 #: data/experimental/buildings.ruleset:995 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1101
19228 #: data/alien/buildings.ruleset:570 data/multiplayer/buildings.ruleset:916
19229 msgid "Space Module"
19232 #: data/civ1/buildings.ruleset:672 data/civ2/buildings.ruleset:914
19233 #: data/classic/buildings.ruleset:956 data/sandbox/buildings.ruleset:1124
19234 #: data/experimental/buildings.ruleset:1012
19235 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1121 data/multiplayer/buildings.ruleset:933
19237 "Space Modules are the most expensive parts of spaceships. There are three "
19238 "different types of Space Module:"
19241 #: data/civ1/buildings.ruleset:675 data/civ2/buildings.ruleset:917
19242 #: data/classic/buildings.ruleset:959 data/sandbox/buildings.ruleset:1127
19243 #: data/experimental/buildings.ruleset:1015
19244 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1124 data/multiplayer/buildings.ruleset:936
19245 msgid "- Habitation Module: provides living space for 10,000 people."
19248 #: data/civ1/buildings.ruleset:677 data/civ2/buildings.ruleset:919
19249 #: data/classic/buildings.ruleset:961 data/sandbox/buildings.ruleset:1129
19250 #: data/experimental/buildings.ruleset:1017
19251 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1126 data/multiplayer/buildings.ruleset:938
19253 "- Life Support Module: provides food and water for the population of one "
19254 "Habitation Module."
19257 #: data/civ1/buildings.ruleset:680 data/civ2/buildings.ruleset:922
19258 #: data/classic/buildings.ruleset:964 data/sandbox/buildings.ruleset:1132
19259 #: data/experimental/buildings.ruleset:1020
19260 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1129 data/multiplayer/buildings.ruleset:941
19262 "- Solar Panels: provides the energy needed for any two of the other Modules."
19265 #: data/civ1/buildings.ruleset:683 data/civ2/buildings.ruleset:925
19266 #: data/classic/buildings.ruleset:967 data/sandbox/buildings.ruleset:1135
19267 #: data/experimental/buildings.ruleset:1023
19268 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1132 data/multiplayer/buildings.ruleset:944
19269 msgid "You can build up to 4 Space Modules of each kind."
19272 #: data/civ1/buildings.ruleset:691 data/civ2/buildings.ruleset:933
19273 #: data/classic/buildings.ruleset:975 data/sandbox/buildings.ruleset:1143
19274 #: data/experimental/buildings.ruleset:1031
19275 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1140 data/alien/buildings.ruleset:602
19276 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:952
19277 msgid "Space Structural"
19280 #: data/civ1/buildings.ruleset:707 data/civ2/buildings.ruleset:949
19281 #: data/classic/buildings.ruleset:992 data/sandbox/buildings.ruleset:1163
19282 #: data/experimental/buildings.ruleset:1048
19283 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1160 data/alien/buildings.ruleset:618
19284 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:969
19287 "Space Structurals form the base of your spaceship. All other spaceship "
19288 "parts need to be connected to Structurals in order to function. You can "
19289 "build up to 32 Space Structurals."
19291 "太空架构构成了您的宇宙飞船的基础。所有的其它飞船部件需要连接到太空架构上才能"
19292 "运行。您最多可以修建32个太空架构。\n"
19294 "在您可以建造任何宇宙飞船部件之前,必须已经有玩家修建了计划阿波罗计划。"
19296 #: data/civ1/buildings.ruleset:717 data/civ2/buildings.ruleset:1032
19297 #: data/classic/buildings.ruleset:1077 data/sandbox/buildings.ruleset:1253
19298 #: data/experimental/buildings.ruleset:1136
19299 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1250 data/multiplayer/buildings.ruleset:1052
19303 #: data/civ1/buildings.ruleset:733 data/civ2/buildings.ruleset:1048
19306 "Makes one unhappy citizen content. The Mysticism advance doubles this "
19307 "effect, as does Oracle wonder. With both Mysticism and the Oracle, 4 "
19308 "citizens are made content. Does not affect citizens made unhappy by "
19309 "military activity."
19311 "使一个忧郁的市民满足。科技进展神秘主义和奇迹神喻都将使其作用翻倍。在同时有神"
19312 "秘主义和神喻的情况下,4个市民被变成满足的。"
19314 #: data/civ1/buildings.ruleset:738
19316 "A Temple in a city near mountains additionally prevents population loss from "
19317 "volcanic activity."
19320 #: data/civ1/buildings.ruleset:744 data/civ1/techs.ruleset:638
19321 #: data/civ2/buildings.ruleset:1056 data/civ2/techs.ruleset:806
19322 #: data/classic/buildings.ruleset:1101 data/classic/techs.ruleset:802
19323 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1277 data/sandbox/techs.ruleset:928
19324 #: data/experimental/buildings.ruleset:1162 data/experimental/techs.ruleset:883
19325 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1274 data/civ2civ3/techs.ruleset:921
19326 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1076 data/multiplayer/techs.ruleset:807
19330 #: data/civ1/buildings.ruleset:762 data/civ2/buildings.ruleset:1074
19333 "Together with a Library, a University increases the science production of a "
19335 msgstr "与图书馆一起,大学将城市的科研产出增加100%。"
19337 #: data/civ1/buildings.ruleset:768 data/civ2/buildings.ruleset:1080
19338 #: data/classic/buildings.ruleset:1125 data/sandbox/buildings.ruleset:1307
19339 #: data/experimental/buildings.ruleset:1187
19340 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1304 data/multiplayer/buildings.ruleset:1100
19341 msgid "Apollo Program"
19344 #: data/civ1/buildings.ruleset:782
19347 "All cities on the map become visible for the player who owns it -- the "
19348 "player always has up-to-date knowledge of all tiles with cities despite fog-"
19349 "of-war. It allows all players to start building spaceship parts (assuming "
19350 "they have researched the necessary technologies)."
19352 "拥有他的玩家将可以看到全部地图。它允许所有的玩家开始建造宇宙飞船部件(如果他"
19355 #: data/civ1/buildings.ruleset:791 data/civ2/buildings.ruleset:1127
19356 #: data/classic/buildings.ruleset:1172 data/sandbox/buildings.ruleset:1365
19357 #: data/experimental/buildings.ruleset:1234
19358 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1362 data/multiplayer/buildings.ruleset:1147
19362 #: data/civ1/buildings.ruleset:808 data/civ2/buildings.ruleset:1144
19363 #: data/classic/buildings.ruleset:1189 data/sandbox/buildings.ruleset:1382
19364 #: data/experimental/buildings.ruleset:1251
19365 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1379 data/multiplayer/buildings.ruleset:1165
19368 "Each tile around the city where this wonder is built that is already "
19369 "generating some trade produces one extra trade resource."
19371 "修建此奇迹的城市周围的方格如果已经有贸易产出,将得到额外的1点贸易产出。"
19373 #: data/civ1/buildings.ruleset:814 data/civ2/buildings.ruleset:1150
19374 #: data/classic/buildings.ruleset:1195 data/sandbox/buildings.ruleset:1388
19375 #: data/experimental/buildings.ruleset:1257
19376 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1385 data/multiplayer/buildings.ruleset:1171
19377 msgid "Copernicus' Observatory"
19380 #: data/civ1/buildings.ruleset:832 data/civ2/buildings.ruleset:1167
19382 msgid "Boosts science production by 50% in the city where it is built."
19383 msgstr "将修建它的城市的科研产出增加50%。"
19385 #: data/civ1/buildings.ruleset:837 data/civ2/buildings.ruleset:1172
19386 #: data/classic/buildings.ruleset:1217 data/sandbox/buildings.ruleset:1411
19387 #: data/experimental/buildings.ruleset:1279
19388 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1408 data/multiplayer/buildings.ruleset:1194
19389 msgid "Cure For Cancer"
19392 #: data/civ1/buildings.ruleset:853 data/civ2/buildings.ruleset:1188
19393 #: data/classic/buildings.ruleset:1233
19396 "This stunning technological achievement makes one unhappy citizen content in "
19397 "each of your cities (including citizens unhappy about military activity)."
19398 msgstr "这项了不起的科研成果使您所有城市中一个忧郁市民变成满足的。"
19400 #: data/civ1/buildings.ruleset:860 data/civ2/buildings.ruleset:1195
19401 #: data/classic/buildings.ruleset:1243 data/sandbox/buildings.ruleset:1437
19402 #: data/experimental/buildings.ruleset:1305
19403 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1434 data/multiplayer/buildings.ruleset:1220
19404 msgid "Darwin's Voyage"
19407 #: data/civ1/buildings.ruleset:876 data/civ2/buildings.ruleset:1211
19408 #: data/classic/buildings.ruleset:1259 data/experimental/buildings.ruleset:1321
19410 "Charles Darwin's voyage sparked the discovery of the evolution of the "
19411 "species, which inspired greater confidence in science. Gives two immediate "
19412 "technology advances."
19414 "查尔斯达尔文的航行推动了物种进化的发现,这极大的鼓舞了科研信心。立即提供两项"
19417 #: data/civ1/buildings.ruleset:883 data/civ2/buildings.ruleset:1241
19418 #: data/classic/buildings.ruleset:1289 data/sandbox/buildings.ruleset:1487
19419 #: data/experimental/buildings.ruleset:1351
19420 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1484 data/multiplayer/buildings.ruleset:1267
19421 msgid "Great Library"
19424 #: data/civ1/buildings.ruleset:900 data/civ2/buildings.ruleset:1258
19425 #: data/classic/buildings.ruleset:1306 data/experimental/buildings.ruleset:1368
19428 "The civilization which builds the Great Library gets every advance that at "
19429 "least two other teams have achieved."
19430 msgstr "修建大图书馆的文明将得到任何已经至少被其它两个文明掌握的科技进展。"
19432 #: data/civ1/buildings.ruleset:906 data/civ2/buildings.ruleset:1264
19433 #: data/classic/buildings.ruleset:1312 data/sandbox/buildings.ruleset:1513
19434 #: data/experimental/buildings.ruleset:1374
19435 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1510 data/multiplayer/buildings.ruleset:1290
19439 #: data/civ1/buildings.ruleset:923 data/civ2/buildings.ruleset:1281
19440 #: data/classic/buildings.ruleset:1329 data/experimental/buildings.ruleset:1391
19441 msgid "Works as a City Wall in all your cities."
19442 msgstr "相当于在所有城市中都有城墙。"
19444 #: data/civ1/buildings.ruleset:930 data/civ2/buildings.ruleset:1288
19445 #: data/classic/buildings.ruleset:1337 data/sandbox/buildings.ruleset:1539
19446 #: data/experimental/buildings.ruleset:1399
19447 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1536 data/multiplayer/buildings.ruleset:1313
19448 msgid "Hanging Gardens"
19451 #: data/civ1/buildings.ruleset:947
19454 "Makes one content citizen happy in every city. In the unlikely event where "
19455 "there are no content citizens to get the effect of Hanging Gardens, the "
19456 "wonder applies to unhappy citizens instead (including those unhappy about "
19457 "military activity), making each content."
19459 "使每个城市中一个满足市民变得快乐。使拥有空中花园的城市中额外两个满足市民变得"
19460 "快乐(也就是,总共3个)。在不太可能出现的情况下,如果城市中没有满足市民来获得"
19461 "空中花园的好处,此奇迹将作用到忧郁市民身上(使他们变得满足)。"
19463 #: data/civ1/buildings.ruleset:955 data/civ2/buildings.ruleset:1315
19464 #: data/classic/buildings.ruleset:1364 data/sandbox/buildings.ruleset:1564
19465 #: data/experimental/buildings.ruleset:1426
19466 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1561 data/multiplayer/buildings.ruleset:1340
19470 #: data/civ1/buildings.ruleset:971
19472 "Works as if you had a Hydro Plant in every city on the same continent where "
19473 "the wonder is built. (This reduces pollution and increases the effects of "
19474 "Factories and Mfg. Plants.)"
19476 "相当与您在每个城市中都有一座水力电厂。(这将减少污染并增加工厂与制造厂的作"
19479 #: data/civ1/buildings.ruleset:979 data/civ2/buildings.ruleset:1337
19480 #: data/classic/buildings.ruleset:1387 data/sandbox/buildings.ruleset:1590
19481 #: data/experimental/buildings.ruleset:1449
19482 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1587 data/multiplayer/buildings.ruleset:1365
19483 msgid "Isaac Newton's College"
19486 #: data/civ1/buildings.ruleset:997 data/civ2/buildings.ruleset:1354
19487 #: data/classic/buildings.ruleset:1212 data/experimental/buildings.ruleset:1274
19488 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1189
19490 msgid "Boosts science production by 100% in the city where it is built."
19491 msgstr "将建造它的城市的科研产出增加100%。"
19493 #: data/civ1/buildings.ruleset:1002 data/civ2/buildings.ruleset:1359
19494 #: data/classic/buildings.ruleset:1410 data/sandbox/buildings.ruleset:1616
19495 #: data/experimental/buildings.ruleset:1472
19496 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1613 data/multiplayer/buildings.ruleset:1389
19497 msgid "J.S. Bach's Cathedral"
19500 #: data/civ1/buildings.ruleset:1018
19503 "Makes two unhappy citizens content in every city of yours on the same "
19504 "continent where the wonder is built (including citizens unhappy about "
19505 "military activity)."
19506 msgstr "使您修建该奇迹的大陆上的所有城市中两个忧郁市民变成满足的。"
19508 #: data/civ1/buildings.ruleset:1025 data/civ2/buildings.ruleset:1426
19509 #: data/classic/buildings.ruleset:1477 data/sandbox/buildings.ruleset:1687
19510 #: data/experimental/buildings.ruleset:1539
19511 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1684 data/multiplayer/buildings.ruleset:1459
19515 #: data/civ1/buildings.ruleset:1042 data/multiplayer/buildings.ruleset:1478
19517 msgid "Gives all your sea units 1 additional movement point."
19518 msgstr "为所有海洋部队提供额外2点移动力。"
19520 #: data/civ1/buildings.ruleset:1047 data/civ2/buildings.ruleset:1449
19521 #: data/classic/buildings.ruleset:1501 data/sandbox/buildings.ruleset:1712
19522 #: data/experimental/buildings.ruleset:1563
19523 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1709 data/multiplayer/buildings.ruleset:1483
19524 msgid "Magellan's Expedition"
19527 #: data/civ1/buildings.ruleset:1063
19528 msgid "Gives all sea units 1 additional movement point."
19529 msgstr "给所有海洋部队增加1点移动力。"
19531 #: data/civ1/buildings.ruleset:1068 data/civ2/buildings.ruleset:1470
19532 #: data/classic/buildings.ruleset:1523 data/sandbox/buildings.ruleset:1737
19533 #: data/experimental/buildings.ruleset:1585
19534 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1734 data/multiplayer/buildings.ruleset:1508
19535 msgid "Manhattan Project"
19538 #: data/civ1/buildings.ruleset:1088 data/civ2/buildings.ruleset:1512
19539 #: data/classic/buildings.ruleset:1565 data/sandbox/buildings.ruleset:1782
19540 #: data/experimental/buildings.ruleset:1628
19541 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1779 data/multiplayer/buildings.ruleset:1552
19542 msgid "Michelangelo's Chapel"
19545 #: data/civ1/buildings.ruleset:1105
19546 msgid "Double effects of Cathedrals, in all cities."
19547 msgstr "使所有城市中大教堂的效能翻倍。"
19549 #: data/civ1/buildings.ruleset:1110 data/civ2/buildings.ruleset:1539
19550 #: data/classic/buildings.ruleset:1592 data/experimental/buildings.ruleset:1655
19551 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1580
19555 #: data/civ1/buildings.ruleset:1127 data/civ2/buildings.ruleset:1556
19558 "Doubles the effect of a Temple in every city. Does not affect citizens made "
19559 "unhappy by military activity."
19560 msgstr "使您修建该奇迹的大陆上的所有城市中两个忧郁市民变成满足的。"
19562 #: data/civ1/buildings.ruleset:1133 data/civ2/buildings.ruleset:1562
19563 #: data/classic/buildings.ruleset:1616 data/sandbox/buildings.ruleset:1880
19564 #: data/experimental/buildings.ruleset:1679
19565 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1877 data/multiplayer/buildings.ruleset:1605
19569 #: data/civ1/buildings.ruleset:1150 data/civ1/buildings.ruleset:1219
19570 #: data/civ2/buildings.ruleset:1645 data/classic/buildings.ruleset:1701
19571 #: data/experimental/buildings.ruleset:1764
19572 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1694
19574 "Allows you to choose any government, including those that have not yet been "
19575 "researched by your civilization, and without the transition period of "
19578 "允许您选择所有的政府类型,包括那些您的文明还没有研究的,并且不用经历无政府状"
19581 #: data/civ1/buildings.ruleset:1157 data/civ2/buildings.ruleset:1583
19582 #: data/classic/buildings.ruleset:1640 data/experimental/buildings.ruleset:1703
19583 msgid "SETI Program"
19586 #: data/civ1/buildings.ruleset:1174
19588 msgid "Boosts science production in each city by 50%."
19589 msgstr "将每个城市中的科研产出提升 50% 。"
19591 #: data/civ1/buildings.ruleset:1179 data/civ2/buildings.ruleset:1606
19592 #: data/classic/buildings.ruleset:1662 data/sandbox/buildings.ruleset:1933
19593 #: data/experimental/buildings.ruleset:1725
19594 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1930 data/multiplayer/buildings.ruleset:1653
19595 msgid "Shakespeare's Theater"
19598 #: data/civ1/buildings.ruleset:1197 data/civ2/buildings.ruleset:1623
19599 #: data/classic/buildings.ruleset:1679 data/experimental/buildings.ruleset:1742
19600 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1671
19603 "Makes all angry and unhappy citizens content in the city where it is "
19604 "located, including citizens unhappy about military activity."
19605 msgstr "使的它所在城市的所有市民变得满足。"
19607 #: data/civ1/buildings.ruleset:1203 data/civ2/buildings.ruleset:1677
19608 #: data/classic/buildings.ruleset:1733 data/sandbox/buildings.ruleset:2008
19609 #: data/experimental/buildings.ruleset:1796
19610 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:2005 data/multiplayer/buildings.ruleset:1726
19611 msgid "United Nations"
19614 #: data/civ1/buildings.ruleset:1231 data/civ2/buildings.ruleset:1706
19615 #: data/classic/buildings.ruleset:1762 data/sandbox/buildings.ruleset:2038
19616 #: data/experimental/buildings.ruleset:1825
19617 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:2035 data/multiplayer/buildings.ruleset:1749
19618 msgid "Women's Suffrage"
19621 #: data/civ1/buildings.ruleset:1247
19623 "In all cities, the unhappiness effect of every unit is reduced by 1. This "
19624 "means that in a Republic, units do not cause unhappiness, and in a "
19625 "Democracy, aggressive units cause only 1 unhappy citizen each."
19627 "在所有城市中,每个部队的忧郁影响减少1。这意味着在共和制下,部队不会引起忧郁;"
19628 "而在民主制下,每个侵略性部队仅引起一个市民忧郁。"
19630 #: data/civ1/cities.ruleset:48 data/civ2/cities.ruleset:48
19631 #: data/classic/cities.ruleset:48 data/sandbox/cities.ruleset:48
19632 #: data/experimental/cities.ruleset:50 data/civ2civ3/cities.ruleset:48
19633 #: data/multiplayer/cities.ruleset:47
19634 msgid "Entertainers"
19637 #: data/civ1/cities.ruleset:50 data/civ2/cities.ruleset:50
19638 #: data/classic/cities.ruleset:50 data/sandbox/cities.ruleset:50
19639 #: data/experimental/cities.ruleset:52 data/civ2civ3/cities.ruleset:50
19640 #: data/multiplayer/cities.ruleset:49
19644 #: data/civ1/cities.ruleset:55 data/civ2/cities.ruleset:55
19645 #: data/classic/cities.ruleset:55 data/experimental/cities.ruleset:57
19646 #: data/multiplayer/cities.ruleset:54
19648 "Each entertainer produces two luxury points for their city per turn. See the "
19649 "section on Happiness for the effects of luxury points."
19652 #: data/civ1/cities.ruleset:61 data/civ2/cities.ruleset:61
19653 #: data/classic/cities.ruleset:61 data/sandbox/cities.ruleset:62
19654 #: data/experimental/cities.ruleset:63 data/civ2civ3/cities.ruleset:62
19655 #: data/alien/cities.ruleset:64 data/multiplayer/cities.ruleset:60
19659 #: data/civ1/cities.ruleset:63 data/civ2/cities.ruleset:63
19660 #: data/classic/cities.ruleset:63 data/sandbox/cities.ruleset:64
19661 #: data/experimental/cities.ruleset:65 data/civ2civ3/cities.ruleset:64
19662 #: data/alien/cities.ruleset:65 data/multiplayer/cities.ruleset:62
19663 msgid "?Scientist:S"
19666 #: data/civ1/cities.ruleset:68 data/civ2/cities.ruleset:68
19668 "Each scientist adds two points to your empire's research output per turn."
19671 #: data/civ1/cities.ruleset:74 data/civ2/cities.ruleset:74
19672 #: data/classic/cities.ruleset:74 data/sandbox/cities.ruleset:76
19673 #: data/experimental/cities.ruleset:76 data/civ2civ3/cities.ruleset:76
19674 #: data/multiplayer/cities.ruleset:73
19678 #: data/civ1/cities.ruleset:76 data/civ2/cities.ruleset:76
19679 #: data/classic/cities.ruleset:76 data/sandbox/cities.ruleset:78
19680 #: data/experimental/cities.ruleset:78 data/civ2civ3/cities.ruleset:78
19681 #: data/multiplayer/cities.ruleset:75
19685 #: data/civ1/cities.ruleset:81 data/civ2/cities.ruleset:81
19686 msgid "Each tax collector produces two extra gold for your treasury per turn."
19689 #: data/civ1/game.ruleset:26
19691 msgid "Civ1 ruleset"
19694 #: data/civ1/game.ruleset:32
19696 "You are playing with civ1 style rules. These rules are much simpler than the "
19697 "Freeciv default rules. If you know only the default rules, spend some time "
19698 "checking the differences.\n"
19700 " * There are fewer technologies, buildings and units.\n"
19701 " * Units have no hitpoints. If they win a battle, they remain in full "
19705 #. TRANS: _Poison City (3% chance of success).
19706 #: data/civ1/game.ruleset:216 data/civ2/game.ruleset:233
19707 #: data/classic/game.ruleset:237 data/sandbox/game.ruleset:239
19708 #: data/experimental/game.ruleset:240 data/civ2civ3/game.ruleset:242
19709 #: data/alien/game.ruleset:241 data/multiplayer/game.ruleset:240
19710 #: server/ruleset.c:5990
19712 msgid "%sPoison City%s"
19715 #. TRANS: _Bribe Enemy Unit (3% chance of success).
19716 #: data/civ1/game.ruleset:219 data/civ2/game.ruleset:242
19717 #: data/classic/game.ruleset:243 data/sandbox/game.ruleset:245
19718 #: data/experimental/game.ruleset:246 data/civ2civ3/game.ruleset:248
19719 #: data/alien/game.ruleset:244 data/multiplayer/game.ruleset:246
19721 msgid "%sBribe Enemy Unit%s"
19724 #. TRANS: _Sabotage City (3% chance of success).
19725 #: data/civ1/game.ruleset:222 data/civ2/game.ruleset:245
19726 #: data/classic/game.ruleset:246 data/sandbox/game.ruleset:248
19727 #: data/experimental/game.ruleset:249 data/civ2civ3/game.ruleset:251
19728 #: data/alien/game.ruleset:247 data/multiplayer/game.ruleset:249
19729 #: server/ruleset.c:6011
19731 msgid "%sSabotage City%s"
19734 #. TRANS: Incite a _Revolt (3% chance of success).
19735 #: data/civ1/game.ruleset:225 data/civ2/game.ruleset:251
19736 #: data/classic/game.ruleset:252 data/sandbox/game.ruleset:254
19737 #: data/experimental/game.ruleset:255 data/civ2civ3/game.ruleset:257
19738 #: data/alien/game.ruleset:250 data/multiplayer/game.ruleset:255
19740 msgid "Incite a %sRevolt%s"
19743 #. TRANS: Establish _Embassy (100% chance of success).
19744 #: data/civ1/game.ruleset:228 data/civ2/game.ruleset:254
19745 #: data/classic/game.ruleset:255 data/sandbox/game.ruleset:257
19746 #: data/experimental/game.ruleset:258 data/civ2civ3/game.ruleset:260
19747 #: data/multiplayer/game.ruleset:258 server/ruleset.c:6033
19749 msgid "Establish %sEmbassy%s"
19752 #. TRANS: Steal _Technology (3% chance of success).
19753 #: data/civ1/game.ruleset:231 data/civ2/game.ruleset:257
19754 #: data/classic/game.ruleset:258 data/sandbox/game.ruleset:260
19755 #: data/experimental/game.ruleset:261 data/civ2civ3/game.ruleset:263
19756 #: data/multiplayer/game.ruleset:261 server/ruleset.c:6040
19758 msgid "Steal %sTechnology%s"
19761 #. TRANS: _Investigate City (100% chance of success).
19762 #: data/civ1/game.ruleset:234 data/civ2/game.ruleset:263
19763 #: data/classic/game.ruleset:264 data/sandbox/game.ruleset:269
19764 #: data/experimental/game.ruleset:267 data/civ2civ3/game.ruleset:269
19765 #: data/alien/game.ruleset:256 data/multiplayer/game.ruleset:267
19766 #: server/ruleset.c:6054
19768 msgid "%sInvestigate City%s"
19771 #. TRANS: Establish Trade _Route (100% chance of success).
19772 #: data/civ1/game.ruleset:237 data/civ2/game.ruleset:266
19773 #: data/classic/game.ruleset:267 data/sandbox/game.ruleset:272
19774 #: data/experimental/game.ruleset:270 data/civ2civ3/game.ruleset:272
19775 #: data/alien/game.ruleset:259 server/ruleset.c:6075
19777 msgid "Establish Trade %sRoute%s"
19778 msgstr "开辟贸易路线(_T)"
19780 #. TRANS: Enter _Marketplace (100% chance of success).
19781 #: data/civ1/game.ruleset:240 data/civ2/game.ruleset:269
19782 #: data/sandbox/game.ruleset:275 data/civ2civ3/game.ruleset:275
19783 #: server/ruleset.c:6082
19785 #| msgid "Enter Marketplace"
19786 msgid "Enter %sMarketplace%s"
19789 #. TRANS: Help _build Wonder (100% chance of success).
19790 #: data/civ1/game.ruleset:243 data/civ2/game.ruleset:272
19791 #: data/classic/game.ruleset:273 data/sandbox/game.ruleset:278
19792 #: data/experimental/game.ruleset:276 data/civ2civ3/game.ruleset:278
19793 #: data/alien/game.ruleset:265 data/multiplayer/game.ruleset:270
19794 #: server/ruleset.c:6089
19796 #| msgid "Help build Wonder"
19797 msgid "Help %sbuild Wonder%s"
19800 #. TRANS: Rec_ycle Unit (100% chance of success).
19801 #: data/civ1/game.ruleset:246 data/civ2/game.ruleset:275
19802 #: data/classic/game.ruleset:276 data/sandbox/game.ruleset:281
19803 #: data/experimental/game.ruleset:279 data/civ2civ3/game.ruleset:281
19804 #: data/alien/game.ruleset:268 data/multiplayer/game.ruleset:273
19805 #: server/ruleset.c:6152
19807 #| msgid "Select Unit(s)"
19808 msgid "Rec%sycle Unit%s"
19811 #. TRANS: _You're Fired (100% chance of success).
19812 #: data/civ1/game.ruleset:249 data/civ2/game.ruleset:278
19813 #: data/classic/game.ruleset:279 data/sandbox/game.ruleset:284
19814 #: data/experimental/game.ruleset:282 data/civ2civ3/game.ruleset:284
19815 #: data/alien/game.ruleset:271 data/multiplayer/game.ruleset:276
19816 #: server/ruleset.c:6159
19818 msgid "%sYou're Fired%s"
19821 #. TRANS: _Build City (100% chance of success).
19822 #: data/civ1/game.ruleset:252 data/civ2/game.ruleset:281
19823 #: data/classic/game.ruleset:282 data/sandbox/game.ruleset:290
19824 #: data/experimental/game.ruleset:285 data/civ2civ3/game.ruleset:290
19825 #: data/alien/game.ruleset:277 data/multiplayer/game.ruleset:279
19827 #| msgid "Build City"
19828 msgid "%sBuild City%s"
19831 #. TRANS: _Add to City (100% chance of success).
19832 #: data/civ1/game.ruleset:255 data/civ2/game.ruleset:284
19833 #: data/classic/game.ruleset:285 data/sandbox/game.ruleset:293
19834 #: data/experimental/game.ruleset:288 data/civ2civ3/game.ruleset:293
19835 #: data/alien/game.ruleset:280 data/multiplayer/game.ruleset:282
19837 #| msgid "Add to City"
19838 msgid "%sAdd to City%s"
19841 #. TRANS: Explode _Nuclear (100% chance of success).
19842 #: data/civ1/game.ruleset:258 data/civ2/game.ruleset:287
19843 #: data/classic/game.ruleset:288 data/sandbox/game.ruleset:299
19844 #: data/experimental/game.ruleset:291 data/civ2civ3/game.ruleset:299
19845 #: data/multiplayer/game.ruleset:285 server/ruleset.c:6138
19847 #| msgid "Explode Nuclear"
19848 msgid "Explode %sNuclear%s"
19851 #. TRANS: Set _Home City (100% chance of success).
19852 #: data/civ1/game.ruleset:261 data/civ2/game.ruleset:290
19853 #: data/classic/game.ruleset:291 data/sandbox/game.ruleset:305
19854 #: data/experimental/game.ruleset:294 data/civ2civ3/game.ruleset:302
19855 #: data/alien/game.ruleset:286 data/multiplayer/game.ruleset:288
19856 #: server/ruleset.c:6166
19858 msgid "Set %sHome City%s"
19861 #. TRANS: _Upgrade Unit (100% chance of success).
19862 #: data/civ1/game.ruleset:264 data/civ2/game.ruleset:293
19863 #: data/classic/game.ruleset:294 data/sandbox/game.ruleset:308
19864 #: data/experimental/game.ruleset:297 data/civ2civ3/game.ruleset:305
19865 #: data/alien/game.ruleset:289 data/multiplayer/game.ruleset:291
19866 #: server/ruleset.c:6173
19868 msgid "%sUpgrade Unit%s"
19871 #. TRANS: _Airlift to City (100% chance of success).
19872 #: data/civ1/game.ruleset:267 data/civ2/game.ruleset:299
19873 #: data/classic/game.ruleset:300 data/sandbox/game.ruleset:314
19874 #: data/experimental/game.ruleset:303 data/civ2civ3/game.ruleset:311
19875 #: data/alien/game.ruleset:295 data/multiplayer/game.ruleset:297
19876 #: server/ruleset.c:6187
19878 msgid "%sAirlift to City%s"
19881 #. TRANS: _Attack (100% chance of success).
19882 #: data/civ1/game.ruleset:270 data/civ2/game.ruleset:302
19883 #: data/classic/game.ruleset:303 data/sandbox/game.ruleset:317
19884 #: data/experimental/game.ruleset:306 data/civ2civ3/game.ruleset:314
19885 #: data/alien/game.ruleset:298 data/multiplayer/game.ruleset:300
19886 #: server/ruleset.c:6194
19892 #. TRANS: _Conquer City (100% chance of success).
19893 #: data/civ1/game.ruleset:273 data/civ2/game.ruleset:305
19894 #: data/classic/game.ruleset:306 data/sandbox/game.ruleset:320
19895 #: data/experimental/game.ruleset:309 data/civ2civ3/game.ruleset:317
19896 #: data/alien/game.ruleset:301 data/multiplayer/game.ruleset:303
19897 #: server/ruleset.c:6201
19899 msgid "%sConquer City%s"
19902 #: data/civ1/game.ruleset:664 data/classic/game.ruleset:800
19903 #: data/sandbox/game.ruleset:1008 data/experimental/game.ruleset:816
19904 #: data/civ2civ3/game.ruleset:837 data/alien/game.ruleset:722
19908 #: data/civ1/game.ruleset:682 data/classic/game.ruleset:810
19909 #: data/sandbox/game.ruleset:1026 data/experimental/game.ruleset:821
19910 #: data/civ2civ3/game.ruleset:855 data/alien/game.ruleset:727
19914 #: data/civ1/game.ruleset:691 data/sandbox/game.ruleset:1017
19915 #: data/civ2civ3/game.ruleset:846
19919 #: data/civ1/game.ruleset:701
19924 #: data/civ1/game.ruleset:713
19929 #: data/civ1/game.ruleset:723
19933 #: data/civ1/game.ruleset:831 data/civ2/game.ruleset:889
19934 #: data/classic/game.ruleset:923 data/sandbox/game.ruleset:1265
19935 #: data/experimental/game.ruleset:952 data/civ2civ3/game.ruleset:1042
19936 #: data/multiplayer/game.ruleset:875
19941 #: data/civ1/game.ruleset:883 data/civ2/game.ruleset:941
19942 #: data/classic/game.ruleset:974 data/sandbox/game.ruleset:1335
19943 #: data/experimental/game.ruleset:1003 data/civ2civ3/game.ruleset:1093
19944 #: data/alien/game.ruleset:888
19949 #: data/civ1/game.ruleset:884 data/civ2/game.ruleset:942
19950 #: data/classic/game.ruleset:975 data/sandbox/game.ruleset:1336
19951 #: data/experimental/game.ruleset:1004 data/civ2civ3/game.ruleset:1094
19952 #: data/alien/game.ruleset:889
19957 #: data/civ1/game.ruleset:885 data/civ2/game.ruleset:943
19958 #: data/classic/game.ruleset:976 data/sandbox/game.ruleset:1337
19959 #: data/experimental/game.ruleset:1005 data/civ2civ3/game.ruleset:1095
19960 #: data/alien/game.ruleset:890
19965 #: data/civ1/game.ruleset:886 data/civ2/game.ruleset:944
19966 #: data/classic/game.ruleset:977 data/sandbox/game.ruleset:1338
19967 #: data/experimental/game.ruleset:1006 data/civ2civ3/game.ruleset:1096
19968 #: data/alien/game.ruleset:891
19973 #: data/civ1/governments.ruleset:60 data/civ2/governments.ruleset:58
19974 #: data/classic/governments.ruleset:58 data/sandbox/governments.ruleset:58
19975 #: data/experimental/governments.ruleset:60
19976 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:58 data/alien/governments.ruleset:59
19977 #: data/multiplayer/governments.ruleset:58
19981 #: data/civ1/governments.ruleset:65 data/civ2/governments.ruleset:63
19982 #: data/classic/governments.ruleset:63 data/sandbox/governments.ruleset:63
19983 #: data/sandbox/governments.ruleset:95 data/experimental/governments.ruleset:65
19984 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:63 data/civ2civ3/governments.ruleset:95
19985 #: data/multiplayer/governments.ruleset:63
19990 #: data/civ1/governments.ruleset:66 data/civ2/governments.ruleset:64
19991 #: data/classic/governments.ruleset:64 data/sandbox/governments.ruleset:64
19992 #: data/sandbox/governments.ruleset:96 data/experimental/governments.ruleset:66
19993 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:64 data/civ2civ3/governments.ruleset:96
19994 #: data/multiplayer/governments.ruleset:64
19999 #: data/civ1/governments.ruleset:68 data/civ2/governments.ruleset:66
20000 #: data/classic/governments.ruleset:66 data/sandbox/governments.ruleset:66
20001 #: data/experimental/governments.ruleset:68
20002 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:66 data/multiplayer/governments.ruleset:66
20004 "Anarchy is simply the absence of any recognizable government. Citizens are "
20005 "disorganized and unproductive, and will spend all income as quickly as "
20006 "possible, rather than paying taxes or conducting research."
20009 #: data/civ1/governments.ruleset:73 data/classic/governments.ruleset:71
20010 #: data/experimental/governments.ruleset:73
20011 #: data/multiplayer/governments.ruleset:71
20013 "Anarchy offers slightly less corruption than Despotism, but slightly more "
20017 #: data/civ1/governments.ruleset:81 data/civ2/governments.ruleset:79
20018 #: data/classic/governments.ruleset:79 data/sandbox/governments.ruleset:124
20019 #: data/experimental/governments.ruleset:83
20020 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:124 data/alien/governments.ruleset:74
20021 #: data/multiplayer/governments.ruleset:79
20025 #: data/civ1/governments.ruleset:87 data/civ2/governments.ruleset:85
20026 #: data/classic/governments.ruleset:85 data/sandbox/governments.ruleset:129
20027 #: data/experimental/governments.ruleset:89
20028 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:129
20029 #: data/multiplayer/governments.ruleset:85
20034 #: data/civ1/governments.ruleset:88 data/civ2/governments.ruleset:86
20035 #: data/classic/governments.ruleset:86 data/sandbox/governments.ruleset:130
20036 #: data/experimental/governments.ruleset:90
20037 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:130
20038 #: data/multiplayer/governments.ruleset:86
20040 msgid "?female:Chief %s"
20043 #: data/civ1/governments.ruleset:90 data/civ2/governments.ruleset:88
20044 #: data/classic/governments.ruleset:88 data/sandbox/governments.ruleset:132
20045 #: data/experimental/governments.ruleset:92
20046 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:132
20047 #: data/multiplayer/governments.ruleset:88
20049 "Under Despotism, you are the absolute ruler of your people. Your control "
20050 "over your citizens is maintained largely by martial law."
20053 #: data/civ1/governments.ruleset:93 data/classic/governments.ruleset:91
20054 #: data/experimental/governments.ruleset:95
20055 #: data/multiplayer/governments.ruleset:91
20057 "Despotism suffers the highest level of corruption of all forms of government."
20060 #: data/civ1/governments.ruleset:101 data/civ1/techs.ruleset:440
20061 #: data/civ2/governments.ruleset:99 data/civ2/techs.ruleset:536
20062 #: data/classic/governments.ruleset:99 data/classic/techs.ruleset:530
20063 #: data/sandbox/governments.ruleset:154 data/sandbox/techs.ruleset:602
20064 #: data/experimental/governments.ruleset:103
20065 #: data/experimental/techs.ruleset:578 data/civ2civ3/governments.ruleset:154
20066 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:597 data/multiplayer/governments.ruleset:99
20067 #: data/multiplayer/techs.ruleset:538
20071 #: data/civ1/governments.ruleset:109 data/civ2/governments.ruleset:107
20072 #: data/classic/governments.ruleset:107 data/sandbox/governments.ruleset:161
20073 #: data/experimental/governments.ruleset:111
20074 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:161
20075 #: data/multiplayer/governments.ruleset:107
20080 #: data/civ1/governments.ruleset:110 data/civ2/governments.ruleset:108
20081 #: data/classic/governments.ruleset:108 data/sandbox/governments.ruleset:162
20082 #: data/experimental/governments.ruleset:112
20083 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:162
20084 #: data/multiplayer/governments.ruleset:108
20089 #: data/civ1/governments.ruleset:112 data/civ2/governments.ruleset:110
20090 #: data/classic/governments.ruleset:110 data/sandbox/governments.ruleset:164
20091 #: data/experimental/governments.ruleset:114
20092 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:164
20093 #: data/multiplayer/governments.ruleset:110
20095 "Under Monarchy, a king or queen serves as a hereditary figurehead for your "
20099 #: data/civ1/governments.ruleset:115 data/classic/governments.ruleset:113
20100 #: data/experimental/governments.ruleset:117
20101 #: data/multiplayer/governments.ruleset:113
20103 "Monarchy suffers the same small amount of corruption that the Republic does."
20106 #: data/civ1/governments.ruleset:123 data/civ1/techs.ruleset:212
20107 #: data/civ2/governments.ruleset:121 data/civ2/techs.ruleset:228
20108 #: data/classic/governments.ruleset:121 data/classic/techs.ruleset:228
20109 #: data/sandbox/governments.ruleset:188 data/sandbox/techs.ruleset:246
20110 #: data/experimental/governments.ruleset:125
20111 #: data/experimental/techs.ruleset:242 data/civ2civ3/governments.ruleset:188
20112 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:245 data/alien/governments.ruleset:94
20113 #: data/multiplayer/governments.ruleset:121 data/multiplayer/techs.ruleset:228
20117 #: data/civ1/governments.ruleset:130 data/civ2/governments.ruleset:128
20118 #: data/classic/governments.ruleset:128 data/sandbox/governments.ruleset:195
20119 #: data/experimental/governments.ruleset:132
20120 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:195 data/alien/governments.ruleset:102
20121 #: data/alien/governments.ruleset:144 data/multiplayer/governments.ruleset:128
20126 #: data/civ1/governments.ruleset:131 data/civ2/governments.ruleset:129
20127 #: data/classic/governments.ruleset:129 data/sandbox/governments.ruleset:196
20128 #: data/experimental/governments.ruleset:133
20129 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:196 data/alien/governments.ruleset:103
20130 #: data/alien/governments.ruleset:145 data/multiplayer/governments.ruleset:129
20132 msgid "?female:Comrade %s"
20135 #: data/civ1/governments.ruleset:133 data/civ2/governments.ruleset:131
20136 #: data/classic/governments.ruleset:131 data/sandbox/governments.ruleset:198
20137 #: data/experimental/governments.ruleset:135
20138 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:198
20139 #: data/multiplayer/governments.ruleset:131
20141 "A Communist government is based on the ideal that all people are equal. All "
20142 "goods are owned by the state, rather than by private citizens. Communism "
20143 "gives a balance between military and commercial styles of government."
20146 #: data/civ1/governments.ruleset:138 data/classic/governments.ruleset:136
20147 #: data/experimental/governments.ruleset:140
20148 #: data/multiplayer/governments.ruleset:136
20150 "Under Communism, corruption does not vary by distance from the capital; all "
20151 "cities (including the capital) have a modest amount of corruption."
20154 #: data/civ1/governments.ruleset:147 data/civ2/governments.ruleset:173
20155 #: data/classic/governments.ruleset:145 data/sandbox/governments.ruleset:304
20156 #: data/experimental/governments.ruleset:149
20157 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:303
20158 #: data/multiplayer/governments.ruleset:145
20162 #: data/civ1/governments.ruleset:154 data/civ2/governments.ruleset:180
20163 #: data/sandbox/governments.ruleset:276 data/civ2civ3/governments.ruleset:275
20164 #: data/nation/byzantium.ruleset:32 data/nation/roman.ruleset:53
20169 #: data/civ1/governments.ruleset:155 data/civ2/governments.ruleset:181
20170 #: data/sandbox/governments.ruleset:277 data/civ2civ3/governments.ruleset:276
20171 #: data/nation/byzantium.ruleset:32 data/nation/roman.ruleset:53
20173 msgid "?female:Consul %s"
20176 #: data/civ1/governments.ruleset:157 data/civ2/governments.ruleset:183
20177 #: data/classic/governments.ruleset:155 data/sandbox/governments.ruleset:314
20178 #: data/experimental/governments.ruleset:159
20179 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:313
20180 #: data/multiplayer/governments.ruleset:155
20182 "Under a Republican government, citizens hold an election to select a "
20183 "representative who will govern them; since elected leaders must remain "
20184 "popular to remain in control, citizens are given a greater degree of "
20185 "freedom. Citizens under the Republic become unhappy easily, but the self-"
20186 "sufficiency of your citizens allows high levels of trade."
20189 #: data/civ1/governments.ruleset:169 data/civ1/techs.ruleset:253
20190 #: data/civ2/governments.ruleset:195 data/civ2/techs.ruleset:270
20191 #: data/classic/governments.ruleset:167 data/classic/techs.ruleset:270
20192 #: data/sandbox/governments.ruleset:343 data/sandbox/techs.ruleset:296
20193 #: data/experimental/governments.ruleset:171
20194 #: data/experimental/techs.ruleset:289 data/civ2civ3/governments.ruleset:341
20195 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:295 data/alien/governments.ruleset:115
20196 #: data/multiplayer/governments.ruleset:167 data/multiplayer/techs.ruleset:270
20200 #: data/civ1/governments.ruleset:176 data/civ2/governments.ruleset:202
20201 #: data/classic/governments.ruleset:152 data/sandbox/governments.ruleset:311
20202 #: data/experimental/governments.ruleset:156
20203 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:310 data/alien/governments.ruleset:123
20204 #: data/alien/governments.ruleset:165 data/multiplayer/governments.ruleset:152
20206 msgid "President %s"
20209 #: data/civ1/governments.ruleset:177 data/civ2/governments.ruleset:203
20210 #: data/classic/governments.ruleset:153 data/sandbox/governments.ruleset:312
20211 #: data/experimental/governments.ruleset:157
20212 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:311 data/alien/governments.ruleset:124
20213 #: data/alien/governments.ruleset:166 data/multiplayer/governments.ruleset:153
20215 msgid "?female:President %s"
20218 #: data/civ1/governments.ruleset:179 data/classic/governments.ruleset:177
20219 #: data/experimental/governments.ruleset:181
20220 #: data/multiplayer/governments.ruleset:177
20222 "Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
20223 "offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
20224 "potential for unhappiness. There is no corruption during Democracy, but "
20225 "citizens become very upset during wars."
20228 #: data/civ1/governments.ruleset:184 data/civ2/governments.ruleset:211
20230 "Because (happy) citizens of Democracy believe strongly in the government, "
20231 "their loyalty is unswerving. Military units of Democratic civilizations "
20232 "cannot be bribed, and Democratic cities cannot be incited to revolt by enemy "
20233 "Diplomats and Spies."
20236 #: data/civ1/nations.ruleset:97 data/civ2/nations.ruleset:99
20237 #: data/default/nationlist.ruleset:60
20239 msgid "?nationgroup:Ancient"
20242 #: data/civ1/nations.ruleset:100 data/civ2/nations.ruleset:102
20243 #: data/default/nationlist.ruleset:69
20244 msgid "?nationgroup:Modern"
20247 #: data/civ1/nations.ruleset:103 data/civ2/nations.ruleset:105
20248 #: data/default/nationlist.ruleset:90 data/alien/nations.ruleset:98
20250 msgid "?nationgroup:Barbarian"
20253 #: data/civ1/nations.ruleset:111 data/civ2/nations.ruleset:113
20254 #: data/nation/american.ruleset:5
20258 #: data/civ1/nations.ruleset:112 data/civ2/nations.ruleset:114
20259 #: data/nation/american.ruleset:6
20260 msgid "?plural:Americans"
20263 #: data/civ1/nations.ruleset:114 data/civ2/nations.ruleset:116
20266 "Formally named the United States of America. Independent from Great Britain "
20267 "after a revolution in 1776-1783 AD."
20268 msgstr "正式名称是美利坚合众国。于1776-1783年的一次革命后从大不列颠独立出来。"
20270 #: data/civ1/nations.ruleset:124 data/civ1/nations.ruleset:238
20271 #: data/civ2/nations.ruleset:127 data/civ2/nations.ruleset:243
20272 #: data/civ2/nations.ruleset:454 data/nation/american.ruleset:49
20273 #: data/nation/aztec.ruleset:29 data/nation/celtic.ruleset:41
20278 #: data/civ1/nations.ruleset:124 data/civ1/nations.ruleset:238
20279 #: data/civ2/nations.ruleset:127 data/civ2/nations.ruleset:243
20280 #: data/civ2/nations.ruleset:454 data/nation/american.ruleset:49
20281 #: data/nation/aztec.ruleset:29 data/nation/celtic.ruleset:41
20283 msgid "?female:Speaker %s"
20286 #: data/civ1/nations.ruleset:223 data/civ2/nations.ruleset:227
20287 #: data/nation/aztec.ruleset:5
20291 #: data/civ1/nations.ruleset:224 data/civ2/nations.ruleset:228
20292 #: data/nation/aztec.ruleset:6
20293 msgid "?plural:Aztecs"
20296 #: data/civ1/nations.ruleset:226 data/civ2/nations.ruleset:230
20297 #: data/nation/aztec.ruleset:8
20300 "The Azteca, a Nahuatl speaking people from the Sonoran desert, seized "
20301 "control of the Toltec-derived civilizations of Central Mexico during the "
20302 "15th century, reviving the practice of human sacrifice. They were conquered "
20303 "by the Spanish under Cortés in 1521."
20305 "阿兹特克人,来自索诺兰沙漠的一群野蛮人,在公元15世纪夺得了对从塔尔特克文明发"
20306 "展而来的中墨西哥,使人类的牺牲祭祀重新复活。他们在1524年被由柯特兹率领的西班"
20309 #: data/civ1/nations.ruleset:323 data/civ2/nations.ruleset:328
20310 #: data/nation/babylonian.ruleset:5
20314 #: data/civ1/nations.ruleset:324 data/civ2/nations.ruleset:329
20315 #: data/nation/babylonian.ruleset:6
20316 msgid "?plural:Babylonians"
20319 #: data/civ1/nations.ruleset:326 data/civ2/nations.ruleset:331
20321 "Babylon was the dominant city of Mesopotamia from the 18th to 7th centuries "
20322 "BC under a succession of peoples including Amorites, Kassites, Assyrians, "
20325 "巴比伦是公元前18世纪到公元前7世纪美索不达米亚的统治城市,经历了一系列的民族,"
20326 "包括亚魔利,喀西特,亚述和迦勒底。"
20328 #. TRANS: Lugal = Great Man
20329 #: data/civ1/nations.ruleset:338 data/civ2/nations.ruleset:344
20330 #: data/nation/babylonian.ruleset:25 data/nation/sumerian.ruleset:29
20335 #: data/civ1/nations.ruleset:338 data/civ2/nations.ruleset:344
20336 #: data/nation/babylonian.ruleset:25 data/nation/sumerian.ruleset:29
20338 msgid "?female:%s Lugal"
20341 #: data/civ1/nations.ruleset:339 data/civ2/nations.ruleset:345
20346 #: data/civ1/nations.ruleset:339 data/civ2/nations.ruleset:345
20348 msgid "?female:%s Ensi"
20351 #: data/civ1/nations.ruleset:390 data/civ2/nations.ruleset:523
20352 #: data/nation/chinese.ruleset:5
20356 #: data/civ1/nations.ruleset:391 data/civ2/nations.ruleset:524
20357 #: data/nation/chinese.ruleset:6
20358 msgid "?plural:Chinese"
20361 #: data/civ1/nations.ruleset:393 data/civ2/nations.ruleset:526
20364 "China is the oldest major civilization that is still in existence today, "
20365 "with written records dating back over 3,500 years. After first being unified "
20366 "by the Qin dynasty in 221 BC, China alternated between periods of unity and "
20367 "disunity, and was occasionally conquered by external ethnicities. Today, the "
20368 "People's Republic of China, established by the Communists in 1949, occupies "
20369 "the mainland, while the former Nationalist government of the Republic of "
20370 "China governs the island of Taiwan."
20372 "中国是现今仍存的最古老的主要文明之一,其有文字记录的历史可以追溯到3,500年前。"
20373 "在公元前221年秦朝首次统一后,中国多次在统一和分裂之间变换,并且经常被外来少数"
20374 "民族征服。现在,由共产党在1949年建立的中华人民共和国统治着大陆,而以前国民党"
20375 "的中华民国政府在内战后逃往台湾岛。"
20377 #: data/civ1/nations.ruleset:409 data/civ2/nations.ruleset:543
20378 #: data/civ2/nations.ruleset:1422 data/nation/aztec.ruleset:30
20379 #: data/nation/brazilian.ruleset:30 data/nation/byzantium.ruleset:31
20380 #: data/nation/chinese.ruleset:29 data/nation/ethiopian.ruleset:27
20381 #: data/nation/japanese.ruleset:23
20386 #: data/civ1/nations.ruleset:409 data/civ2/nations.ruleset:543
20387 #: data/nation/chinese.ruleset:29
20389 msgid "Empress Dowager %s"
20392 #: data/civ1/nations.ruleset:410 data/civ2/nations.ruleset:544
20393 #: data/nation/brazilian.ruleset:31 data/nation/chinese.ruleset:30
20395 msgid "Chairman %s"
20398 #: data/civ1/nations.ruleset:410 data/civ2/nations.ruleset:544
20400 msgid "Chairperson %s"
20403 #: data/civ1/nations.ruleset:539 data/civ2/nations.ruleset:673
20404 #: data/nation/egyptian.ruleset:5
20408 #: data/civ1/nations.ruleset:540 data/civ2/nations.ruleset:674
20409 #: data/nation/egyptian.ruleset:6
20410 msgid "?plural:Egyptians"
20413 #: data/civ1/nations.ruleset:542 data/civ2/nations.ruleset:676
20414 #: data/nation/egyptian.ruleset:8
20416 "Egypt was the second-oldest of the world's civilizations. Since ancient "
20417 "times it has been unusually urbanized, supporting a large population on silt "
20418 "deposited by the annual floodings of the Nile."
20420 "埃及是世界上第二古老的文明。从远古时代起它就非常城市化,在尼罗河每年泛滥淤积"
20423 #: data/civ1/nations.ruleset:553 data/civ2/nations.ruleset:688
20424 #: data/nation/egyptian.ruleset:29
20429 #: data/civ1/nations.ruleset:553 data/civ2/nations.ruleset:688
20430 #: data/nation/egyptian.ruleset:29
20432 msgid "?female:Pharaoh %s"
20435 #: data/civ1/nations.ruleset:554 data/civ2/nations.ruleset:689
20436 #: data/nation/egyptian.ruleset:30
20438 msgid "Great Pharaoh %s"
20441 #: data/civ1/nations.ruleset:554 data/civ2/nations.ruleset:689
20442 #: data/nation/egyptian.ruleset:30
20444 msgid "?female:Great Pharaoh %s"
20447 #: data/civ1/nations.ruleset:621 data/civ2/nations.ruleset:756
20448 #: data/nation/english.ruleset:5
20452 #: data/civ1/nations.ruleset:622 data/civ2/nations.ruleset:757
20453 #: data/nation/english.ruleset:6
20454 msgid "?plural:English"
20457 #: data/civ1/nations.ruleset:624 data/civ2/nations.ruleset:759
20458 #: data/nation/english.ruleset:8
20461 "England was unified by Alfred the Great of Wessex in the late 9th century, "
20462 "only to be conquered by William of Normandy a century later, in the last "
20463 "successful invasion of the country."
20465 "英格兰于公元9世纪晚期被西塞克斯伟大的阿尔付雷德统一,仅在一个世纪后被最后一次"
20468 #: data/civ1/nations.ruleset:635 data/civ1/nations.ruleset:1028
20469 #: data/civ2/nations.ruleset:771 data/civ2/nations.ruleset:1170
20470 #: data/civ2/nations.ruleset:1424 data/civ2/nations.ruleset:1936
20471 #: data/civ2/nations.ruleset:2010 data/classic/governments.ruleset:174
20472 #: data/sandbox/governments.ruleset:350
20473 #: data/experimental/governments.ruleset:178
20474 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:348
20475 #: data/multiplayer/governments.ruleset:174
20477 msgid "Prime Minister %s"
20480 #: data/civ1/nations.ruleset:635 data/civ1/nations.ruleset:1028
20481 #: data/civ2/nations.ruleset:771 data/civ2/nations.ruleset:1170
20482 #: data/civ2/nations.ruleset:1424 data/civ2/nations.ruleset:1936
20483 #: data/civ2/nations.ruleset:2010 data/classic/governments.ruleset:175
20484 #: data/sandbox/governments.ruleset:351
20485 #: data/experimental/governments.ruleset:179
20486 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:349
20487 #: data/multiplayer/governments.ruleset:175
20489 msgid "?female:Prime Minister %s"
20492 #: data/civ1/nations.ruleset:734 data/civ2/nations.ruleset:871
20493 #: data/nation/french.ruleset:5
20497 #: data/civ1/nations.ruleset:735 data/civ2/nations.ruleset:872
20498 #: data/nation/french.ruleset:6
20499 msgid "?plural:French"
20502 #: data/civ1/nations.ruleset:737 data/civ2/nations.ruleset:874
20504 "France has long been a major power in Europe. French conquerors like Emperor "
20505 "Napoleon and King Charlemagne united large parts of Europe under the French "
20509 #: data/civ1/nations.ruleset:748 data/civ2/nations.ruleset:886
20510 #: data/nation/french.ruleset:42
20512 msgid "Chieftain %s"
20515 #: data/civ1/nations.ruleset:748 data/civ2/nations.ruleset:886
20516 #: data/nation/french.ruleset:42
20518 msgid "?female:Chieftain %s"
20521 #: data/civ1/nations.ruleset:749 data/civ2/nations.ruleset:887
20522 #: data/nation/french.ruleset:43
20527 #: data/civ1/nations.ruleset:749 data/civ2/nations.ruleset:887
20529 msgid "?female:Premier %s"
20532 #: data/civ1/nations.ruleset:859 data/civ2/nations.ruleset:998
20533 #: data/nation/german.ruleset:5
20537 #: data/civ1/nations.ruleset:860 data/civ2/nations.ruleset:999
20538 #: data/nation/german.ruleset:6
20539 msgid "?plural:Germans"
20542 #: data/civ1/nations.ruleset:863 data/civ2/nations.ruleset:1002
20543 #: data/nation/german.ruleset:9
20546 "Germany was united in 1871 by the Prussian military force. After World War I "
20547 "it became a republic, but fell into Nazism in 1933 and started World War II. "
20548 "After the war it was split into two states, which reunited in 1990 at the "
20549 "end of the Cold War."
20551 "德国在1871年被普鲁士军队统一。一战后成为共和国,但是在1933年成为纳粹并发起了"
20552 "二战。战后它被分成两个国家,它们在冷战结束后于1990年统一。"
20554 #: data/civ1/nations.ruleset:875 data/civ2/nations.ruleset:1015
20555 #: data/nation/austrian.ruleset:51 data/nation/byzantium.ruleset:28
20556 #: data/nation/egyptian.ruleset:28 data/nation/german.ruleset:33
20558 msgid "Chancellor %s"
20561 #: data/civ1/nations.ruleset:875 data/civ2/nations.ruleset:1015
20562 #: data/nation/austrian.ruleset:51 data/nation/byzantium.ruleset:28
20563 #: data/nation/egyptian.ruleset:28 data/nation/german.ruleset:33
20565 msgid "?female:Chancellor %s"
20568 #: data/civ1/nations.ruleset:876 data/civ2/nations.ruleset:1016
20569 #: data/nation/austrian.ruleset:53 data/nation/german.ruleset:35
20570 #: data/nation/italian.ruleset:45 data/nation/polish.ruleset:38
20572 msgid "First Secretary %s"
20575 #: data/civ1/nations.ruleset:876 data/civ2/nations.ruleset:1016
20576 #: data/nation/austrian.ruleset:53 data/nation/german.ruleset:35
20577 #: data/nation/italian.ruleset:45 data/nation/polish.ruleset:38
20579 msgid "?female:First Secretary %s"
20582 #: data/civ1/nations.ruleset:1015 data/civ2/nations.ruleset:1156
20583 #: data/nation/greek.ruleset:5
20587 #: data/civ1/nations.ruleset:1016 data/civ2/nations.ruleset:1157
20588 #: data/nation/greek.ruleset:6
20589 msgid "?plural:Greeks"
20592 #: data/civ1/nations.ruleset:1018 data/civ2/nations.ruleset:1159
20593 #: data/nation/greek.ruleset:8
20594 msgid "The ancient Greeks, between Mycenae and the Roman conquest."
20595 msgstr "古老的希腊人,在迈锡尼和罗马征服之间。"
20597 #: data/civ1/nations.ruleset:1027 data/civ2/nations.ruleset:1169
20598 #: data/nation/byzantium.ruleset:29 data/nation/greek.ruleset:24
20603 #: data/civ1/nations.ruleset:1027 data/civ2/nations.ruleset:1169
20604 #: data/nation/byzantium.ruleset:29 data/nation/greek.ruleset:24
20606 msgid "?female:Despot %s"
20609 #: data/civ1/nations.ruleset:1167 data/civ2/nations.ruleset:1309
20610 #: data/nation/indian.ruleset:5
20614 #: data/civ1/nations.ruleset:1168 data/civ2/nations.ruleset:1310
20615 #: data/nation/indian.ruleset:6
20616 msgid "?plural:Indians"
20619 #: data/civ1/nations.ruleset:1170 data/civ2/nations.ruleset:1312
20621 "The cradle of Ancient Indian civilization lay in the Indus river valley in "
20622 "modern-day Pakistan."
20625 #: data/civ1/nations.ruleset:1180 data/civ2/nations.ruleset:1323
20626 #: data/nation/indian.ruleset:26 data/nation/khmer.ruleset:26
20631 #: data/civ1/nations.ruleset:1180 data/civ2/nations.ruleset:1323
20632 #: data/nation/indian.ruleset:26 data/nation/khmer.ruleset:26
20637 #: data/civ1/nations.ruleset:1181 data/civ2/nations.ruleset:1324
20638 #: data/nation/indian.ruleset:28 data/nation/khmer.ruleset:27
20640 msgid "Maharaja %s"
20643 #: data/civ1/nations.ruleset:1181 data/civ2/nations.ruleset:1324
20644 #: data/nation/indian.ruleset:28 data/nation/khmer.ruleset:27
20646 msgid "Maharani %s"
20649 #: data/civ1/nations.ruleset:1182 data/civ2/nations.ruleset:1325
20650 #: data/nation/indian.ruleset:29
20655 #: data/civ1/nations.ruleset:1182 data/civ2/nations.ruleset:1325
20656 #: data/nation/indian.ruleset:29
20658 msgid "?female:Mahatma %s"
20661 #: data/civ1/nations.ruleset:1264 data/civ2/nations.ruleset:1525
20662 #: data/nation/mongol.ruleset:5
20666 #: data/civ1/nations.ruleset:1265 data/civ2/nations.ruleset:1526
20667 #: data/nation/mongol.ruleset:6
20668 msgid "?plural:Mongols"
20671 #: data/civ1/nations.ruleset:1267 data/civ2/nations.ruleset:1528
20672 #: data/nation/mongol.ruleset:8
20675 "In the centuries after their unification by Chinggis Khan, the Mongols "
20676 "conquered the largest empire in human history, encompassing most of the "
20677 "continent of Asia. They became notorious for their utter ruthlessness in "
20680 "在被成吉思汗统一后的几个世纪中,蒙古人征服了人类历史上最大的帝国,包括了亚洲"
20681 "大陆的大部分。他们因在战争中的极端残忍而臭名昭著。"
20683 #: data/civ1/nations.ruleset:1279 data/civ2/nations.ruleset:1541
20684 #: data/nation/hunnic.ruleset:40 data/nation/mongol.ruleset:33
20689 #: data/civ1/nations.ruleset:1279 data/civ2/nations.ruleset:1541
20690 #: data/nation/hunnic.ruleset:40 data/nation/mongol.ruleset:33
20695 #: data/civ1/nations.ruleset:1280 data/civ2/nations.ruleset:1542
20696 #: data/nation/hunnic.ruleset:41 data/nation/mongol.ruleset:34
20701 #: data/civ1/nations.ruleset:1280 data/civ2/nations.ruleset:1542
20702 #: data/nation/hunnic.ruleset:41 data/nation/mongol.ruleset:34
20704 msgid "?female:%s Khagan"
20707 #: data/civ1/nations.ruleset:1331 data/civ2/nations.ruleset:1669
20708 #: data/nation/roman.ruleset:5
20712 #: data/civ1/nations.ruleset:1332 data/civ2/nations.ruleset:1670
20713 #: data/nation/roman.ruleset:6
20714 msgid "?plural:Romans"
20717 #: data/civ1/nations.ruleset:1334 data/civ2/nations.ruleset:1672
20720 "Rome was, in legend, founded by Romulus in 753 BC. At its height, Rome "
20721 "controlled nearly all of Europe, northern Africa and Mesopotamia."
20723 "传说罗马是公元前753年由罗慕卢斯建立的。在其鼎盛时期,罗马控制了几乎全部的欧"
20726 #: data/civ1/nations.ruleset:1346 data/civ2/nations.ruleset:1684
20727 #: data/nation/brazilian.ruleset:29 data/nation/roman.ruleset:51
20729 msgid "Dictator %s"
20732 #: data/civ1/nations.ruleset:1346 data/civ2/nations.ruleset:1684
20733 #: data/nation/brazilian.ruleset:29 data/nation/roman.ruleset:51
20735 msgid "Dictatrix %s"
20738 #: data/civ1/nations.ruleset:1347 data/civ2/nations.ruleset:1685
20740 msgid "Imperator %s"
20743 #: data/civ1/nations.ruleset:1347 data/civ2/nations.ruleset:1685
20745 msgid "Imperatrix %s"
20748 #: data/civ1/nations.ruleset:1348 data/civ2/nations.ruleset:1686
20749 #: data/alien/governments.ruleset:64 data/nation/byzantium.ruleset:27
20750 #: data/nation/carthaginian.ruleset:24 data/nation/egyptian.ruleset:27
20751 #: data/nation/greek.ruleset:23 data/nation/hittite.ruleset:27
20752 #: data/nation/hunnic.ruleset:39 data/nation/roman.ruleset:49
20753 #: data/nation/sumerian.ruleset:28
20758 #: data/civ1/nations.ruleset:1348 data/civ2/nations.ruleset:1686
20759 #: data/alien/governments.ruleset:65 data/nation/byzantium.ruleset:27
20760 #: data/nation/carthaginian.ruleset:24 data/nation/egyptian.ruleset:27
20761 #: data/nation/greek.ruleset:23 data/nation/hittite.ruleset:27
20762 #: data/nation/hunnic.ruleset:39 data/nation/roman.ruleset:49
20763 #: data/nation/sumerian.ruleset:28
20765 msgid "?female:Usurper %s"
20768 #: data/civ1/nations.ruleset:1386 data/civ2/nations.ruleset:1724
20769 #: data/nation/russian.ruleset:5
20773 #: data/civ1/nations.ruleset:1387 data/civ2/nations.ruleset:1725
20774 #: data/nation/russian.ruleset:6
20775 msgid "?plural:Russians"
20778 #: data/civ1/nations.ruleset:1389 data/civ2/nations.ruleset:1727
20780 "According to legend, Slavic and Finnic tribes of Novgorod invited in the "
20781 "year 862 the Varangian (Viking) king Rurik to bring order to their land. "
20782 "Rurik established Kievan Rus' in this realm, the first Russian state. By the "
20783 "11th century, Kievan Rus' had disintegrated into lesser princedoms, which "
20784 "were once again united into one state by Ivan III in the 15th century. After "
20785 "decisive victory over Sweden and large territorial gains, Peter I pronounced "
20786 "the Russian Empire in 1721. The Russian Empire lasted until 1917 when a "
20787 "socialist revolution dethroned the last Russian emperor. After USSR "
20788 "dissolution in 1991 Russia appeared on world map again, now as a federative "
20792 #: data/civ1/nations.ruleset:1407 data/civ2/nations.ruleset:1746
20797 #: data/civ1/nations.ruleset:1407 data/civ2/nations.ruleset:1746
20802 #: data/civ1/nations.ruleset:1408 data/civ2/nations.ruleset:1747
20803 #: data/nation/russian.ruleset:50
20808 #: data/civ1/nations.ruleset:1408 data/civ2/nations.ruleset:1747
20809 #: data/nation/russian.ruleset:50
20811 msgid "Tsaritsa %s"
20814 #: data/civ1/nations.ruleset:1483 data/civ2/nations.ruleset:2077
20815 #: data/nation/zulu.ruleset:5
20819 #: data/civ1/nations.ruleset:1484 data/civ2/nations.ruleset:2078
20820 #: data/nation/zulu.ruleset:6
20821 msgid "?plural:Zulus"
20824 #: data/civ1/nations.ruleset:1486 data/civ2/nations.ruleset:2080
20825 #: data/nation/zulu.ruleset:8
20827 "The Zulus are a warlike Bantu people who migrated from west-central Africa "
20828 "into southern Africa beginning in the early 1700s, conquering the native "
20829 "Khoisan peoples and clashing with European settlers."
20831 "祖鲁人是好战的班图人,他们从18世纪早期开始从中西非洲迁移到南部非洲,征服了当"
20834 #: data/civ1/nations.ruleset:1497 data/civ2/nations.ruleset:1838
20835 #: data/civ2/nations.ruleset:2092 data/nation/apache.ruleset:28
20836 #: data/nation/cherokee.ruleset:24 data/nation/iroquois.ruleset:28
20837 #: data/nation/polynesian.ruleset:22 data/nation/sioux.ruleset:29
20838 #: data/nation/taino.ruleset:32 data/nation/tupi.ruleset:27
20839 #: data/nation/zulu.ruleset:40
20841 msgid "Great Chief %s"
20844 #: data/civ1/nations.ruleset:1497 data/civ2/nations.ruleset:1838
20845 #: data/civ2/nations.ruleset:2092 data/nation/apache.ruleset:28
20846 #: data/nation/cherokee.ruleset:24 data/nation/iroquois.ruleset:28
20847 #: data/nation/polynesian.ruleset:22 data/nation/sioux.ruleset:29
20848 #: data/nation/taino.ruleset:32 data/nation/tupi.ruleset:27
20849 #: data/nation/zulu.ruleset:40
20851 msgid "?female:Great Chief %s"
20854 #: data/civ1/nations.ruleset:1498 data/civ2/nations.ruleset:453
20855 #: data/civ2/nations.ruleset:1839 data/civ2/nations.ruleset:2093
20856 #: data/nation/celtic.ruleset:40 data/nation/cherokee.ruleset:25
20857 #: data/nation/iroquois.ruleset:29 data/nation/polynesian.ruleset:23
20858 #: data/nation/sioux.ruleset:30 data/nation/zulu.ruleset:41
20860 msgid "Spokesman %s"
20863 #: data/civ1/nations.ruleset:1498 data/civ2/nations.ruleset:453
20864 #: data/civ2/nations.ruleset:1839 data/civ2/nations.ruleset:2093
20865 #: data/nation/celtic.ruleset:40 data/nation/cherokee.ruleset:25
20866 #: data/nation/iroquois.ruleset:29 data/nation/polynesian.ruleset:23
20867 #: data/nation/sioux.ruleset:30 data/nation/zulu.ruleset:41
20869 msgid "Spokeswoman %s"
20872 #: data/civ1/nations.ruleset:1499 data/civ2/nations.ruleset:1840
20873 #: data/civ2/nations.ruleset:2094 data/nation/cherokee.ruleset:26
20874 #: data/nation/iroquois.ruleset:30 data/nation/polynesian.ruleset:24
20875 #: data/nation/sioux.ruleset:31 data/nation/tupi.ruleset:25
20876 #: data/nation/zulu.ruleset:42
20878 msgid "Principal Chief %s"
20881 #: data/civ1/nations.ruleset:1499 data/civ2/nations.ruleset:1840
20882 #: data/civ2/nations.ruleset:2094 data/nation/cherokee.ruleset:26
20883 #: data/nation/iroquois.ruleset:30 data/nation/polynesian.ruleset:24
20884 #: data/nation/sioux.ruleset:31 data/nation/tupi.ruleset:25
20885 #: data/nation/zulu.ruleset:42
20887 msgid "?female:Principal Chief %s"
20890 #: data/civ1/nations.ruleset:1555 data/civ2/nations.ruleset:2150
20891 #: data/nation/barbarian.ruleset:5 server/stdinhand.c:3484
20892 #: server/stdinhand.c:6408
20896 #: data/civ1/nations.ruleset:1556 data/civ2/nations.ruleset:2151
20897 #: data/nation/barbarian.ruleset:6
20898 msgid "?plural:Barbarians"
20901 #: data/civ1/nations.ruleset:1558 data/civ2/nations.ruleset:2153
20902 #: data/nation/barbarian.ruleset:8
20904 "Since the dawn of civilization, barbarians have been a threat to cultured "
20905 "peoples everywhere."
20908 #: data/civ1/nations.ruleset:1596 data/civ2/nations.ruleset:2191
20909 #: data/nation/pirate.ruleset:5
20914 #: data/civ1/nations.ruleset:1597 data/civ2/nations.ruleset:2192
20915 #: data/nation/pirate.ruleset:6
20917 msgid "?plural:Pirates"
20920 #: data/civ1/nations.ruleset:1599 data/civ2/nations.ruleset:2194
20921 #: data/nation/pirate.ruleset:8
20923 "As long as honest men have sailed the seas, pirates have been a scourge of "
20924 "them and of all coastal dwelling peoples."
20927 #: data/civ1/styles.ruleset:26 data/civ2/styles.ruleset:26
20928 #: data/classic/styles.ruleset:26 data/sandbox/styles.ruleset:26
20929 #: data/experimental/styles.ruleset:28 data/civ2civ3/styles.ruleset:26
20930 #: data/multiplayer/styles.ruleset:26
20932 msgid "?style:European"
20935 #: data/civ1/styles.ruleset:29 data/civ2/styles.ruleset:29
20936 #: data/classic/styles.ruleset:29 data/sandbox/styles.ruleset:29
20937 #: data/experimental/styles.ruleset:31 data/civ2civ3/styles.ruleset:29
20938 #: data/multiplayer/styles.ruleset:29
20940 msgid "?style:Classical"
20943 #: data/civ1/styles.ruleset:32 data/civ2/styles.ruleset:32
20944 #: data/classic/styles.ruleset:32 data/sandbox/styles.ruleset:32
20945 #: data/experimental/styles.ruleset:34 data/civ2civ3/styles.ruleset:32
20946 #: data/multiplayer/styles.ruleset:32
20948 msgid "?style:Tropical"
20951 #: data/civ1/styles.ruleset:35 data/civ2/styles.ruleset:35
20952 #: data/classic/styles.ruleset:35 data/sandbox/styles.ruleset:35
20953 #: data/experimental/styles.ruleset:37 data/civ2civ3/styles.ruleset:35
20954 #: data/multiplayer/styles.ruleset:35
20956 msgid "?style:Asian"
20959 #: data/civ1/styles.ruleset:38 data/civ2/styles.ruleset:38
20960 #: data/classic/styles.ruleset:38 data/sandbox/styles.ruleset:38
20961 #: data/experimental/styles.ruleset:40 data/civ2civ3/styles.ruleset:38
20962 #: data/multiplayer/styles.ruleset:38
20964 msgid "?style:Babylonian"
20967 #: data/civ1/styles.ruleset:41 data/civ2/styles.ruleset:41
20968 #: data/classic/styles.ruleset:41 data/sandbox/styles.ruleset:41
20969 #: data/experimental/styles.ruleset:43 data/civ2civ3/styles.ruleset:41
20970 #: data/multiplayer/styles.ruleset:41
20972 msgid "?style:Celtic"
20975 #: data/civ1/styles.ruleset:61 data/civ2/styles.ruleset:61
20976 #: data/classic/styles.ruleset:61 data/sandbox/styles.ruleset:61
20977 #: data/experimental/styles.ruleset:63 data/civ2civ3/styles.ruleset:61
20978 #: data/multiplayer/styles.ruleset:61
20979 msgid "?citystyle:European"
20982 #: data/civ1/styles.ruleset:71 data/civ2/styles.ruleset:71
20983 #: data/classic/styles.ruleset:71 data/sandbox/styles.ruleset:71
20984 #: data/experimental/styles.ruleset:73 data/civ2civ3/styles.ruleset:71
20985 #: data/multiplayer/styles.ruleset:71
20986 msgid "?citystyle:Classical"
20989 #: data/civ1/styles.ruleset:81 data/civ2/styles.ruleset:81
20990 #: data/classic/styles.ruleset:81 data/sandbox/styles.ruleset:81
20991 #: data/experimental/styles.ruleset:83 data/civ2civ3/styles.ruleset:81
20992 #: data/multiplayer/styles.ruleset:81
20993 msgid "?citystyle:Tropical"
20996 #: data/civ1/styles.ruleset:91 data/civ2/styles.ruleset:91
20997 #: data/classic/styles.ruleset:91 data/sandbox/styles.ruleset:91
20998 #: data/experimental/styles.ruleset:93 data/civ2civ3/styles.ruleset:91
20999 #: data/multiplayer/styles.ruleset:91
21000 msgid "?citystyle:Asian"
21003 #: data/civ1/styles.ruleset:101 data/civ2/styles.ruleset:101
21004 #: data/classic/styles.ruleset:101 data/sandbox/styles.ruleset:101
21005 #: data/experimental/styles.ruleset:103 data/civ2civ3/styles.ruleset:101
21006 #: data/multiplayer/styles.ruleset:101
21007 msgid "?citystyle:Babylonian"
21010 #: data/civ1/styles.ruleset:111 data/civ2/styles.ruleset:111
21011 #: data/classic/styles.ruleset:111 data/sandbox/styles.ruleset:111
21012 #: data/experimental/styles.ruleset:113 data/civ2civ3/styles.ruleset:111
21013 #: data/multiplayer/styles.ruleset:111
21014 msgid "?citystyle:Celtic"
21017 #: data/civ1/styles.ruleset:121 data/civ2/styles.ruleset:121
21018 msgid "?citystyle:Renaissance"
21021 #: data/civ1/styles.ruleset:131 data/civ2/styles.ruleset:131
21022 #: data/classic/styles.ruleset:121 data/sandbox/styles.ruleset:121
21023 #: data/experimental/styles.ruleset:123 data/civ2civ3/styles.ruleset:121
21024 #: data/multiplayer/styles.ruleset:121
21025 msgid "?citystyle:Industrial"
21028 #: data/civ1/styles.ruleset:141 data/civ2/styles.ruleset:141
21029 #: data/classic/styles.ruleset:141 data/sandbox/styles.ruleset:141
21030 #: data/experimental/styles.ruleset:143 data/civ2civ3/styles.ruleset:141
21031 #: data/multiplayer/styles.ruleset:141
21032 msgid "?citystyle:Modern"
21035 #: data/civ1/styles.ruleset:151 data/civ2/styles.ruleset:151
21036 #: data/classic/styles.ruleset:151 data/sandbox/styles.ruleset:151
21037 #: data/experimental/styles.ruleset:153 data/civ2civ3/styles.ruleset:151
21038 #: data/multiplayer/styles.ruleset:151
21039 msgid "?citystyle:PostModern"
21042 #: data/civ1/techs.ruleset:107 data/civ2/techs.ruleset:107
21043 #: data/classic/techs.ruleset:107 data/sandbox/techs.ruleset:107
21044 #: data/experimental/techs.ruleset:109 data/civ2civ3/techs.ruleset:107
21045 #: data/multiplayer/techs.ruleset:107
21046 msgid "Advanced Flight"
21049 #: data/civ1/techs.ruleset:115 data/civ2/techs.ruleset:115
21050 #: data/classic/techs.ruleset:115 data/sandbox/techs.ruleset:118
21051 #: data/experimental/techs.ruleset:118 data/civ2civ3/techs.ruleset:117
21052 #: data/multiplayer/techs.ruleset:115
21056 #: data/civ1/techs.ruleset:123 data/civ2/techs.ruleset:131
21057 #: data/classic/techs.ruleset:131 data/sandbox/techs.ruleset:136
21058 #: data/experimental/techs.ruleset:135 data/civ2civ3/techs.ruleset:135
21059 #: data/multiplayer/techs.ruleset:131
21063 #: data/civ1/techs.ruleset:131 data/civ2/techs.ruleset:139
21064 #: data/classic/techs.ruleset:139 data/sandbox/techs.ruleset:146
21065 #: data/experimental/techs.ruleset:144 data/civ2civ3/techs.ruleset:145
21066 #: data/multiplayer/techs.ruleset:139
21067 msgid "Atomic Theory"
21070 #: data/civ1/techs.ruleset:139 data/civ2/techs.ruleset:147
21071 #: data/classic/techs.ruleset:147 data/sandbox/techs.ruleset:155
21072 #: data/experimental/techs.ruleset:153 data/civ2civ3/techs.ruleset:154
21073 #: data/multiplayer/techs.ruleset:147
21077 #: data/civ1/techs.ruleset:144 data/civ1/techs.ruleset:411
21078 #: data/civ1/techs.ruleset:502 data/civ2/techs.ruleset:152
21079 #: data/civ2/techs.ruleset:493 data/civ2/techs.ruleset:609
21080 #: data/classic/techs.ruleset:152 data/classic/techs.ruleset:487
21081 #: data/classic/techs.ruleset:603 data/experimental/techs.ruleset:159
21082 #: data/experimental/techs.ruleset:530 data/experimental/techs.ruleset:660
21083 #: data/multiplayer/techs.ruleset:152 data/multiplayer/techs.ruleset:495
21084 #: data/multiplayer/techs.ruleset:611
21086 #| msgid "* Increases the pollution generated by the population.\n"
21087 msgid "Increases the population's contribution to pollution."
21088 msgstr "* 增加由人口太多造成的污染。\n"
21090 #: data/civ1/techs.ruleset:147 data/civ2/techs.ruleset:155
21091 #: data/classic/techs.ruleset:155 data/sandbox/techs.ruleset:164
21092 #: data/experimental/techs.ruleset:162 data/civ2civ3/techs.ruleset:163
21093 #: data/multiplayer/techs.ruleset:155
21097 #: data/civ1/techs.ruleset:155 data/civ2/techs.ruleset:163
21098 #: data/classic/techs.ruleset:163 data/sandbox/techs.ruleset:173
21099 #: data/experimental/techs.ruleset:171 data/civ2civ3/techs.ruleset:172
21100 #: data/multiplayer/techs.ruleset:163
21101 msgid "Bridge Building"
21104 #: data/civ1/techs.ruleset:161 data/civ2/techs.ruleset:169
21105 #: data/classic/techs.ruleset:169 data/sandbox/techs.ruleset:180
21106 #: data/experimental/techs.ruleset:178 data/civ2civ3/techs.ruleset:179
21107 #: data/multiplayer/techs.ruleset:169
21109 msgid "Allows roads to be built on river tiles."
21110 msgstr "* 使 %s 能够在河流上修建道路。\n"
21112 #: data/civ1/techs.ruleset:164 data/civ2/techs.ruleset:172
21113 #: data/classic/techs.ruleset:172 data/sandbox/techs.ruleset:183
21114 #: data/experimental/techs.ruleset:181 data/civ2civ3/techs.ruleset:182
21115 #: data/multiplayer/techs.ruleset:172
21116 msgid "Bronze Working"
21119 #: data/civ1/techs.ruleset:172 data/civ2/techs.ruleset:180
21120 #: data/classic/techs.ruleset:180 data/sandbox/techs.ruleset:192
21121 #: data/experimental/techs.ruleset:189 data/civ2civ3/techs.ruleset:191
21122 #: data/multiplayer/techs.ruleset:180
21123 msgid "Ceremonial Burial"
21126 #: data/civ1/techs.ruleset:180 data/civ2/techs.ruleset:188
21127 #: data/classic/techs.ruleset:188 data/sandbox/techs.ruleset:201
21128 #: data/experimental/techs.ruleset:197 data/civ2civ3/techs.ruleset:200
21129 #: data/multiplayer/techs.ruleset:188
21133 #: data/civ1/techs.ruleset:188 data/civ2/techs.ruleset:196
21134 #: data/classic/techs.ruleset:196 data/sandbox/techs.ruleset:210
21135 #: data/experimental/techs.ruleset:206 data/civ2civ3/techs.ruleset:209
21136 #: data/multiplayer/techs.ruleset:196
21140 #: data/civ1/techs.ruleset:196 data/civ2/techs.ruleset:204
21141 #: data/classic/techs.ruleset:204 data/sandbox/techs.ruleset:219
21142 #: data/experimental/techs.ruleset:215 data/civ2civ3/techs.ruleset:218
21143 #: data/multiplayer/techs.ruleset:204
21144 msgid "Code of Laws"
21147 #: data/civ1/techs.ruleset:204 data/civ2/techs.ruleset:220
21148 #: data/classic/techs.ruleset:220 data/sandbox/techs.ruleset:237
21149 #: data/experimental/techs.ruleset:233 data/civ2civ3/techs.ruleset:236
21150 #: data/multiplayer/techs.ruleset:220
21154 #: data/civ1/techs.ruleset:220 data/civ2/techs.ruleset:237
21155 #: data/classic/techs.ruleset:237 data/sandbox/techs.ruleset:256
21156 #: data/experimental/techs.ruleset:252 data/civ2civ3/techs.ruleset:255
21157 #: data/multiplayer/techs.ruleset:237
21161 #: data/civ1/techs.ruleset:228 data/civ2/techs.ruleset:245
21162 #: data/classic/techs.ruleset:245 data/sandbox/techs.ruleset:265
21163 #: data/experimental/techs.ruleset:261 data/civ2civ3/techs.ruleset:264
21164 #: data/multiplayer/techs.ruleset:245
21165 msgid "Conscription"
21168 #: data/civ1/techs.ruleset:236 data/civ2/techs.ruleset:253
21169 #: data/classic/techs.ruleset:253 data/sandbox/techs.ruleset:274
21170 #: data/experimental/techs.ruleset:270 data/civ2civ3/techs.ruleset:273
21171 #: data/multiplayer/techs.ruleset:253
21172 msgid "Construction"
21175 #: data/civ1/techs.ruleset:242
21177 msgid "Allows Settlers to build fortresses."
21178 msgstr "* 使 %s 能够建筑要塞。\n"
21180 #: data/civ1/techs.ruleset:245 data/civ2/techs.ruleset:262
21181 #: data/classic/techs.ruleset:262 data/sandbox/techs.ruleset:287
21182 #: data/experimental/techs.ruleset:280 data/civ2civ3/techs.ruleset:286
21183 #: data/multiplayer/techs.ruleset:262
21187 #: data/civ1/techs.ruleset:261 data/civ2/techs.ruleset:286
21188 #: data/classic/techs.ruleset:286 data/sandbox/techs.ruleset:314
21189 #: data/experimental/techs.ruleset:307 data/civ2civ3/techs.ruleset:313
21190 #: data/multiplayer/techs.ruleset:286
21191 msgid "Electricity"
21194 #: data/civ1/techs.ruleset:269 data/civ2/techs.ruleset:295
21195 #: data/classic/techs.ruleset:295 data/sandbox/techs.ruleset:329
21196 #: data/experimental/techs.ruleset:317 data/civ2civ3/techs.ruleset:326
21197 #: data/multiplayer/techs.ruleset:295
21198 msgid "Electronics"
21201 #: data/civ1/techs.ruleset:277 data/civ2/techs.ruleset:303
21202 #: data/classic/techs.ruleset:303 data/sandbox/techs.ruleset:338
21203 #: data/experimental/techs.ruleset:326 data/civ2civ3/techs.ruleset:335
21204 #: data/multiplayer/techs.ruleset:303
21205 msgid "Engineering"
21208 #: data/civ1/techs.ruleset:285 data/civ2/techs.ruleset:327
21209 #: data/classic/techs.ruleset:327 data/sandbox/techs.ruleset:365
21210 #: data/experimental/techs.ruleset:353 data/civ2civ3/techs.ruleset:362
21211 #: data/multiplayer/techs.ruleset:329
21215 #: data/civ1/techs.ruleset:293 data/civ2/techs.ruleset:335
21216 #: data/classic/techs.ruleset:335 data/sandbox/techs.ruleset:374
21217 #: data/experimental/techs.ruleset:362 data/civ2civ3/techs.ruleset:371
21218 #: data/multiplayer/techs.ruleset:337
21222 #: data/civ1/techs.ruleset:301 data/civ2/techs.ruleset:343
21223 #: data/classic/techs.ruleset:343 data/sandbox/techs.ruleset:383
21224 #: data/experimental/techs.ruleset:371 data/civ2civ3/techs.ruleset:380
21225 #: data/multiplayer/techs.ruleset:345
21229 #: data/civ1/techs.ruleset:307 data/civ1/techs.ruleset:521
21230 #: data/civ2/techs.ruleset:349 data/civ2/techs.ruleset:645
21231 #: data/classic/techs.ruleset:349 data/classic/techs.ruleset:639
21232 #: data/experimental/techs.ruleset:378 data/experimental/techs.ruleset:699
21233 msgid "Decreases one-time revenue from new trade routes."
21236 #: data/civ1/techs.ruleset:310 data/civ2/techs.ruleset:360
21237 #: data/classic/techs.ruleset:352 data/sandbox/techs.ruleset:393
21238 #: data/experimental/techs.ruleset:381 data/civ2civ3/techs.ruleset:389
21239 #: data/multiplayer/techs.ruleset:361
21240 msgid "Fusion Power"
21243 #: data/civ1/techs.ruleset:318 data/civ2/techs.ruleset:368
21244 #: data/classic/techs.ruleset:360 data/sandbox/techs.ruleset:404
21245 #: data/experimental/techs.ruleset:390 data/civ2civ3/techs.ruleset:399
21246 #: data/multiplayer/techs.ruleset:369
21247 msgid "Genetic Engineering"
21250 #: data/civ1/techs.ruleset:326 data/civ2/techs.ruleset:384
21251 #: data/classic/techs.ruleset:376 data/sandbox/techs.ruleset:422
21252 #: data/experimental/techs.ruleset:408 data/civ2civ3/techs.ruleset:417
21253 #: data/multiplayer/techs.ruleset:385
21257 #: data/civ1/techs.ruleset:334 data/civ2/techs.ruleset:392
21258 #: data/classic/techs.ruleset:384 data/sandbox/techs.ruleset:430
21259 #: data/experimental/techs.ruleset:417 data/civ2civ3/techs.ruleset:425
21260 #: data/multiplayer/techs.ruleset:393
21261 msgid "Horseback Riding"
21264 #: data/civ1/techs.ruleset:342 data/civ2/techs.ruleset:400
21265 #: data/classic/techs.ruleset:392 data/sandbox/techs.ruleset:439
21266 #: data/experimental/techs.ruleset:425 data/civ2civ3/techs.ruleset:434
21267 #: data/multiplayer/techs.ruleset:401
21268 msgid "Industrialization"
21271 #: data/civ1/techs.ruleset:347 data/civ2/techs.ruleset:405
21272 #: data/classic/techs.ruleset:397 data/experimental/techs.ruleset:431
21273 #: data/multiplayer/techs.ruleset:406
21274 msgid "Population will start contributing to pollution."
21277 #: data/civ1/techs.ruleset:350 data/civ2/techs.ruleset:408
21278 #: data/classic/techs.ruleset:400 data/sandbox/techs.ruleset:447
21279 #: data/experimental/techs.ruleset:434 data/civ2civ3/techs.ruleset:442
21280 #: data/multiplayer/techs.ruleset:409
21284 #: data/civ1/techs.ruleset:358 data/civ2/techs.ruleset:416
21285 #: data/classic/techs.ruleset:409 data/sandbox/techs.ruleset:457
21286 #: data/experimental/techs.ruleset:444 data/civ2civ3/techs.ruleset:452
21287 #: data/multiplayer/techs.ruleset:418
21288 msgid "Iron Working"
21291 #: data/civ1/techs.ruleset:366 data/civ2/techs.ruleset:424
21292 #: data/classic/techs.ruleset:417 data/sandbox/techs.ruleset:466
21293 #: data/experimental/techs.ruleset:453 data/civ2civ3/techs.ruleset:461
21294 #: data/multiplayer/techs.ruleset:426
21295 msgid "Labor Union"
21298 #: data/civ1/techs.ruleset:374 data/civ2/techs.ruleset:448
21299 #: data/classic/techs.ruleset:441 data/sandbox/techs.ruleset:493
21300 #: data/experimental/techs.ruleset:480 data/civ2civ3/techs.ruleset:488
21301 #: data/multiplayer/techs.ruleset:450
21305 #: data/civ1/techs.ruleset:382 data/civ2/techs.ruleset:464
21306 #: data/classic/techs.ruleset:457 data/sandbox/techs.ruleset:511
21307 #: data/experimental/techs.ruleset:498 data/civ2civ3/techs.ruleset:506
21308 #: data/multiplayer/techs.ruleset:466
21312 #: data/civ1/techs.ruleset:390 data/civ2/techs.ruleset:472
21313 #: data/classic/techs.ruleset:466 data/sandbox/techs.ruleset:520
21314 #: data/experimental/techs.ruleset:507 data/civ2civ3/techs.ruleset:515
21315 #: data/multiplayer/techs.ruleset:474
21319 #: data/civ1/techs.ruleset:398 data/civ2/techs.ruleset:480
21320 #: data/classic/techs.ruleset:474 data/sandbox/techs.ruleset:529
21321 #: data/experimental/techs.ruleset:516 data/civ2civ3/techs.ruleset:524
21322 #: data/multiplayer/techs.ruleset:482
21326 #: data/civ1/techs.ruleset:406 data/civ2/techs.ruleset:488
21327 #: data/classic/techs.ruleset:482 data/sandbox/techs.ruleset:538
21328 #: data/experimental/techs.ruleset:524 data/civ2civ3/techs.ruleset:533
21329 #: data/multiplayer/techs.ruleset:490
21330 msgid "Mass Production"
21333 #: data/civ1/techs.ruleset:414 data/civ2/techs.ruleset:496
21334 #: data/classic/techs.ruleset:490 data/sandbox/techs.ruleset:547
21335 #: data/experimental/techs.ruleset:533 data/civ2civ3/techs.ruleset:542
21336 #: data/multiplayer/techs.ruleset:498
21337 msgid "Mathematics"
21340 #: data/civ1/techs.ruleset:422 data/civ2/techs.ruleset:504
21341 #: data/classic/techs.ruleset:498 data/sandbox/techs.ruleset:556
21342 #: data/experimental/techs.ruleset:542 data/civ2civ3/techs.ruleset:551
21343 #: data/multiplayer/techs.ruleset:506
21347 #: data/civ1/techs.ruleset:428
21349 msgid "Eliminates the risk of population loss from plague in all your cities."
21350 msgstr "* 增加由人口太多造成的污染。\n"
21352 #: data/civ1/techs.ruleset:432 data/civ2/techs.ruleset:512
21353 #: data/classic/techs.ruleset:506 data/sandbox/techs.ruleset:570
21354 #: data/experimental/techs.ruleset:551 data/civ2civ3/techs.ruleset:565
21355 #: data/multiplayer/techs.ruleset:514
21359 #: data/civ1/techs.ruleset:448 data/civ2/techs.ruleset:552
21360 #: data/classic/techs.ruleset:546 data/sandbox/techs.ruleset:620
21361 #: data/experimental/techs.ruleset:596 data/civ2civ3/techs.ruleset:615
21362 #: data/multiplayer/techs.ruleset:554
21366 #: data/civ1/techs.ruleset:454 data/civ2/techs.ruleset:558
21367 #: data/classic/techs.ruleset:552 data/sandbox/techs.ruleset:626
21368 #: data/experimental/techs.ruleset:603 data/civ2civ3/techs.ruleset:621
21369 #: data/multiplayer/techs.ruleset:560
21370 msgid "Improves the effect of Temples."
21373 #: data/civ1/techs.ruleset:457 data/civ2/techs.ruleset:561
21374 #: data/classic/techs.ruleset:555 data/sandbox/techs.ruleset:630
21375 #: data/experimental/techs.ruleset:606 data/civ2civ3/techs.ruleset:625
21376 #: data/multiplayer/techs.ruleset:563
21380 #: data/civ1/techs.ruleset:465 data/civ2/techs.ruleset:569
21381 #: data/classic/techs.ruleset:563 data/sandbox/techs.ruleset:639
21382 #: data/experimental/techs.ruleset:615 data/civ2civ3/techs.ruleset:634
21383 #: data/multiplayer/techs.ruleset:571
21384 msgid "Nuclear Fission"
21387 #: data/civ1/techs.ruleset:473 data/civ2/techs.ruleset:577
21388 #: data/classic/techs.ruleset:571 data/sandbox/techs.ruleset:648
21389 #: data/experimental/techs.ruleset:624 data/civ2civ3/techs.ruleset:643
21390 #: data/multiplayer/techs.ruleset:579
21391 msgid "Nuclear Power"
21394 #: data/civ1/techs.ruleset:481 data/civ2/techs.ruleset:586
21395 #: data/classic/techs.ruleset:580 data/sandbox/techs.ruleset:658
21396 #: data/experimental/techs.ruleset:634 data/civ2civ3/techs.ruleset:653
21397 #: data/multiplayer/techs.ruleset:588
21401 #: data/civ1/techs.ruleset:489 data/civ2/techs.ruleset:596
21402 #: data/classic/techs.ruleset:590 data/sandbox/techs.ruleset:669
21403 #: data/experimental/techs.ruleset:645 data/civ2civ3/techs.ruleset:664
21404 #: data/multiplayer/techs.ruleset:598
21408 #: data/civ1/techs.ruleset:497 data/civ2/techs.ruleset:604
21409 #: data/classic/techs.ruleset:598 data/sandbox/techs.ruleset:678
21410 #: data/experimental/techs.ruleset:654 data/civ2civ3/techs.ruleset:673
21411 #: data/multiplayer/techs.ruleset:606
21415 #: data/civ1/techs.ruleset:505 data/civ2/techs.ruleset:620
21416 #: data/classic/techs.ruleset:614 data/sandbox/techs.ruleset:696
21417 #: data/experimental/techs.ruleset:672 data/civ2civ3/techs.ruleset:691
21418 #: data/multiplayer/techs.ruleset:622
21422 #: data/civ1/techs.ruleset:513 data/civ2/techs.ruleset:637
21423 #: data/classic/techs.ruleset:631 data/sandbox/techs.ruleset:717
21424 #: data/experimental/techs.ruleset:690 data/civ2civ3/techs.ruleset:712
21425 #: data/multiplayer/techs.ruleset:639
21427 #| msgid "Railroad"
21428 msgid "?tech:Railroad"
21431 #: data/civ1/techs.ruleset:519
21433 #| msgid "* Allows %s to upgrade roads to railroads.\n"
21434 msgid "Allows Settlers to upgrade roads to railroads."
21435 msgstr "* 使 %s 能够将公路升级为铁路。\n"
21437 #: data/civ1/techs.ruleset:526 data/civ2/techs.ruleset:650
21438 #: data/classic/techs.ruleset:644 data/sandbox/techs.ruleset:736
21439 #: data/experimental/techs.ruleset:704 data/civ2civ3/techs.ruleset:729
21440 #: data/multiplayer/techs.ruleset:650
21444 #: data/civ1/techs.ruleset:534 data/civ2/techs.ruleset:658
21445 #: data/classic/techs.ruleset:652 data/sandbox/techs.ruleset:745
21446 #: data/experimental/techs.ruleset:713 data/civ2civ3/techs.ruleset:738
21447 #: data/multiplayer/techs.ruleset:658
21451 #: data/civ1/techs.ruleset:542
21455 #: data/civ1/techs.ruleset:550 data/civ2/techs.ruleset:677
21456 #: data/classic/techs.ruleset:672 data/sandbox/techs.ruleset:771
21457 #: data/experimental/techs.ruleset:735 data/civ2civ3/techs.ruleset:764
21458 #: data/multiplayer/techs.ruleset:678
21462 #: data/civ1/techs.ruleset:558 data/civ2/techs.ruleset:685
21463 #: data/classic/techs.ruleset:680 data/sandbox/techs.ruleset:780
21464 #: data/experimental/techs.ruleset:744 data/civ2civ3/techs.ruleset:773
21465 #: data/multiplayer/techs.ruleset:686
21469 #: data/civ1/techs.ruleset:566 data/civ2/techs.ruleset:709
21470 #: data/classic/techs.ruleset:704 data/sandbox/techs.ruleset:808
21471 #: data/experimental/techs.ruleset:771 data/civ2civ3/techs.ruleset:801
21472 #: data/multiplayer/techs.ruleset:710
21473 msgid "Space Flight"
21476 #: data/civ1/techs.ruleset:574 data/civ2/techs.ruleset:725
21477 #: data/classic/techs.ruleset:720 data/sandbox/techs.ruleset:826
21478 #: data/experimental/techs.ruleset:789 data/civ2civ3/techs.ruleset:819
21479 #: data/multiplayer/techs.ruleset:726
21480 msgid "Steam Engine"
21483 #: data/civ1/techs.ruleset:582 data/civ2/techs.ruleset:733
21484 #: data/classic/techs.ruleset:728 data/sandbox/techs.ruleset:835
21485 #: data/experimental/techs.ruleset:798 data/civ2civ3/techs.ruleset:828
21486 #: data/multiplayer/techs.ruleset:734
21490 #: data/civ1/techs.ruleset:590 data/civ2/techs.ruleset:741
21491 #: data/classic/techs.ruleset:736 data/sandbox/techs.ruleset:844
21492 #: data/experimental/techs.ruleset:807 data/civ2civ3/techs.ruleset:837
21493 #: data/multiplayer/techs.ruleset:742
21494 msgid "Superconductors"
21497 #: data/civ1/techs.ruleset:598 data/civ2/techs.ruleset:757
21498 #: data/classic/techs.ruleset:752 data/sandbox/techs.ruleset:866
21499 #: data/experimental/techs.ruleset:828 data/civ2civ3/techs.ruleset:859
21500 #: data/multiplayer/techs.ruleset:758
21501 msgid "The Corporation"
21504 #: data/civ1/techs.ruleset:606 data/civ2/techs.ruleset:765
21505 #: data/classic/techs.ruleset:761 data/sandbox/techs.ruleset:879
21506 #: data/experimental/techs.ruleset:837 data/civ2civ3/techs.ruleset:872
21507 #: data/multiplayer/techs.ruleset:766
21508 msgid "The Republic"
21511 #: data/civ1/techs.ruleset:614 data/civ2/techs.ruleset:773
21512 #: data/classic/techs.ruleset:769 data/sandbox/techs.ruleset:888
21513 #: data/experimental/techs.ruleset:846 data/civ2civ3/techs.ruleset:881
21514 #: data/multiplayer/techs.ruleset:774
21518 #: data/civ1/techs.ruleset:622 data/civ2/techs.ruleset:790
21519 #: data/classic/techs.ruleset:786 data/sandbox/techs.ruleset:907
21520 #: data/experimental/techs.ruleset:865 data/civ2civ3/techs.ruleset:900
21521 #: data/multiplayer/techs.ruleset:791
21522 msgid "Theory of Gravity"
21525 #: data/civ1/techs.ruleset:646 data/civ2/techs.ruleset:822
21526 #: data/classic/techs.ruleset:818 data/sandbox/techs.ruleset:946
21527 #: data/experimental/techs.ruleset:900 data/civ2civ3/techs.ruleset:939
21528 #: data/multiplayer/techs.ruleset:823
21532 #: data/civ1/terrain.ruleset:199 data/civ2/terrain.ruleset:199
21533 #: data/classic/terrain.ruleset:287 data/sandbox/terrain.ruleset:291
21534 #: data/experimental/terrain.ruleset:287 data/civ2civ3/terrain.ruleset:290
21535 #: data/alien/terrain.ruleset:459 data/multiplayer/terrain.ruleset:285
21539 #: data/civ1/terrain.ruleset:233 data/civ2/terrain.ruleset:233
21540 msgid "Oceans cover much of the world."
21543 #: data/civ1/terrain.ruleset:235
21545 "In cities built on the coast, stored food and work towards the current "
21546 "project are at risk from piracy, unless there is any kind of Barracks in the "
21550 #: data/civ1/terrain.ruleset:242
21554 #: data/civ1/terrain.ruleset:276
21557 "Arctic tiles are found only in the most northerly or southerly reaches of "
21558 "the world. They are very cold, and hence difficult to work with."
21559 msgstr "极地方格是世界最北端或最南端的地点。它们非常寒冷,因此很难从事工作。"
21561 #: data/civ1/terrain.ruleset:283 data/civ2/terrain.ruleset:279
21562 #: data/classic/terrain.ruleset:422 data/sandbox/terrain.ruleset:424
21563 #: data/experimental/terrain.ruleset:416 data/civ2civ3/terrain.ruleset:423
21564 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:414
21568 #: data/civ1/terrain.ruleset:318 data/civ2/terrain.ruleset:315
21569 #: data/classic/terrain.ruleset:462 data/sandbox/terrain.ruleset:464
21570 #: data/experimental/terrain.ruleset:454 data/civ2civ3/terrain.ruleset:463
21571 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:452
21573 "Deserts are regions of extreme dryness, making agriculture and trade very "
21575 msgstr "沙漠是极度干燥的地区,这使得农业和贸易活动变得非常困难。"
21577 #: data/civ1/terrain.ruleset:324 data/civ2/terrain.ruleset:321
21578 #: data/classic/terrain.ruleset:470 data/sandbox/terrain.ruleset:474
21579 #: data/experimental/terrain.ruleset:462 data/civ2civ3/terrain.ruleset:473
21580 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:460
21584 #: data/civ1/terrain.ruleset:361 data/civ2/terrain.ruleset:358
21585 #: data/classic/terrain.ruleset:511 data/sandbox/terrain.ruleset:515
21586 #: data/experimental/terrain.ruleset:501 data/civ2civ3/terrain.ruleset:514
21587 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:499
21588 msgid "Forests are densely wooded, making agriculture somewhat problematic."
21589 msgstr "森林是茂密的林木,这给农业活动带来一些问题。"
21591 #: data/civ1/terrain.ruleset:367 data/civ2/terrain.ruleset:364
21592 #: data/classic/terrain.ruleset:517 data/sandbox/terrain.ruleset:521
21593 #: data/experimental/terrain.ruleset:507 data/civ2civ3/terrain.ruleset:520
21594 #: data/alien/terrain.ruleset:245 data/multiplayer/terrain.ruleset:505
21598 #: data/civ1/terrain.ruleset:402 data/civ2/terrain.ruleset:399
21599 #: data/classic/terrain.ruleset:556 data/sandbox/terrain.ruleset:560
21600 #: data/experimental/terrain.ruleset:544 data/civ2civ3/terrain.ruleset:559
21601 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:542
21602 msgid "Grasslands afford exceptional agricultural opportunities."
21603 msgstr "草地提供很好的农业机会。"
21605 #: data/civ1/terrain.ruleset:407 data/civ2/terrain.ruleset:404
21606 #: data/classic/terrain.ruleset:561 data/sandbox/terrain.ruleset:565
21607 #: data/experimental/terrain.ruleset:549 data/civ2civ3/terrain.ruleset:564
21608 #: data/alien/terrain.ruleset:376 data/multiplayer/terrain.ruleset:547
21612 #: data/civ1/terrain.ruleset:442 data/civ2/terrain.ruleset:439
21613 #: data/classic/terrain.ruleset:600 data/sandbox/terrain.ruleset:604
21614 #: data/experimental/terrain.ruleset:586 data/civ2civ3/terrain.ruleset:603
21615 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:584
21617 "In addition to being amenable to agriculture, Hills are frequently rich in "
21619 msgstr "除了适于农业以外,丘陵往往富含物资。"
21621 #: data/civ1/terrain.ruleset:445
21623 "A city built in or next to hills is at risk of earthquakes, which can "
21624 "destroy buildings in that city. There is no technology or improvement which "
21625 "can prevent this disaster."
21628 #: data/civ1/terrain.ruleset:452 data/civ2/terrain.ruleset:445
21629 #: data/classic/terrain.ruleset:606 data/sandbox/terrain.ruleset:613
21630 #: data/experimental/terrain.ruleset:592 data/civ2civ3/terrain.ruleset:612
21631 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:590
21635 #: data/civ1/terrain.ruleset:486 data/civ2/terrain.ruleset:481
21636 #: data/classic/terrain.ruleset:646 data/experimental/terrain.ruleset:630
21637 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:628
21638 msgid "Jungles are densely overgrown, making agriculture somewhat problematic."
21639 msgstr "丛林是浓密的植物,这给农业带来了一些问题。"
21641 #: data/civ1/terrain.ruleset:492 data/civ2/terrain.ruleset:487
21642 #: data/classic/terrain.ruleset:652 data/sandbox/terrain.ruleset:660
21643 #: data/experimental/terrain.ruleset:636 data/civ2civ3/terrain.ruleset:659
21644 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:634
21648 #: data/civ1/terrain.ruleset:525 data/civ2/terrain.ruleset:521
21649 #: data/classic/terrain.ruleset:690 data/sandbox/terrain.ruleset:698
21650 #: data/experimental/terrain.ruleset:672 data/civ2civ3/terrain.ruleset:697
21651 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:670
21653 "Mountains are regions of extreme altitude, making agriculture and trade very "
21655 msgstr "山脉是海拔很高的地区,这使得农业和贸易活动很困难。"
21657 #: data/civ1/terrain.ruleset:528
21659 "Cities built in or next to mountains are at risk from volcanic activity. A "
21660 "Temple in the city instils sufficient respect for the forces of nature to "
21661 "prevent population loss."
21664 #: data/civ1/terrain.ruleset:535 data/civ2/terrain.ruleset:527
21665 #: data/classic/terrain.ruleset:696 data/sandbox/terrain.ruleset:709
21666 #: data/experimental/terrain.ruleset:678 data/civ2civ3/terrain.ruleset:708
21667 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:676
21671 #: data/civ1/terrain.ruleset:570 data/civ2/terrain.ruleset:563
21672 #: data/classic/terrain.ruleset:735 data/sandbox/terrain.ruleset:748
21673 #: data/experimental/terrain.ruleset:715 data/civ2civ3/terrain.ruleset:747
21674 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:713
21676 "Plains are very broad, sparse regions, which makes trade slightly "
21678 msgstr "平原是十分宽敞、空旷的区域,这给贸易带来了一点不便。"
21680 #: data/civ1/terrain.ruleset:576 data/civ2/terrain.ruleset:569
21681 #: data/classic/terrain.ruleset:741 data/sandbox/terrain.ruleset:754
21682 #: data/experimental/terrain.ruleset:721 data/civ2civ3/terrain.ruleset:753
21683 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:719
21687 #: data/civ1/terrain.ruleset:612 data/civ2/terrain.ruleset:606
21688 #: data/classic/terrain.ruleset:782 data/experimental/terrain.ruleset:760
21689 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:758
21691 "Swamps suffer from an over-abundance of water, making agriculture somewhat "
21693 msgstr "沼泽含有过多的水份,这给农业带来了一些问题。"
21695 #: data/civ1/terrain.ruleset:618 data/civ2/terrain.ruleset:612
21696 #: data/classic/terrain.ruleset:788 data/sandbox/terrain.ruleset:802
21697 #: data/experimental/terrain.ruleset:766 data/civ2civ3/terrain.ruleset:801
21698 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:764
21702 #: data/civ1/terrain.ruleset:652 data/civ2/terrain.ruleset:646
21703 #: data/classic/terrain.ruleset:826 data/sandbox/terrain.ruleset:840
21704 #: data/experimental/terrain.ruleset:802 data/civ2civ3/terrain.ruleset:839
21705 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:800
21707 "Tundra are broad, cold regions, fit for some agriculture and little else."
21708 msgstr "苔原是广阔,寒冷的地区,仅仅适合一些农业。"
21710 #: data/civ1/terrain.ruleset:740
21712 #| msgid "Build Fortress"
21713 msgid "?gui_type:Build Fortress"
21716 #: data/civ1/terrain.ruleset:741
21717 msgid "?gui_type:Build None"
21720 #: data/civ1/terrain.ruleset:900 data/civ2/terrain.ruleset:972
21721 #: data/classic/terrain.ruleset:1178 data/sandbox/terrain.ruleset:1216
21722 #: data/experimental/terrain.ruleset:1154 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1215
21723 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1152
21724 msgid "Minor Tribe Village"
21727 #: data/civ1/terrain.ruleset:916 data/civ2/terrain.ruleset:988
21728 #: data/classic/terrain.ruleset:1194 data/sandbox/terrain.ruleset:1232
21729 #: data/experimental/terrain.ruleset:1170 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1231
21730 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1168
21732 "Villages (also called \"huts\") are primitive communities spread across the "
21733 "world at the beginning of the game. Any land unit can enter a village, "
21734 "making the village disappear and deliver a random response. If the village "
21735 "proves hostile, it could produce barbarians or the unit entering may simply "
21736 "be destroyed. If they are friendly, the player could receive gold, a new "
21737 "technology, a military unit (occasionally a settler; and sometimes a unit "
21738 "that the player cannot yet create), or even a new city."
21741 #: data/civ1/terrain.ruleset:925
21742 msgid "Flying units just fly over the village, leaving it untouched."
21745 #: data/civ1/terrain.ruleset:930 data/civ2/terrain.ruleset:1024
21746 #: data/classic/terrain.ruleset:1249 data/sandbox/terrain.ruleset:1350
21747 #: data/experimental/terrain.ruleset:1225 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1321
21748 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1223
21752 #: data/civ1/terrain.ruleset:953
21753 msgid "Fortresses improve defense for land units."
21756 #: data/civ1/terrain.ruleset:955 data/civ2/terrain.ruleset:1051
21757 #: data/classic/terrain.ruleset:1277 data/sandbox/terrain.ruleset:41
21758 #: data/experimental/terrain.ruleset:1253 data/civ2civ3/terrain.ruleset:40
21759 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1251 server/rscompat.c:269
21761 msgid "Diplomatic units get a 25% defense bonus in diplomatic fights."
21764 #: data/civ1/terrain.ruleset:981 data/civ2/terrain.ruleset:1108
21765 #: data/classic/terrain.ruleset:1384 data/multiplayer/terrain.ruleset:1358
21767 "Roads allow your land units to move more quickly, and on some terrain, also "
21768 "provide a trade bonus."
21771 #: data/civ1/terrain.ruleset:984 data/civ2/terrain.ruleset:1111
21773 "Building roads on river tiles requires knowledge of Bridge Building. City "
21774 "center tiles automatically get roads, and are an exception to this "
21778 #: data/civ1/terrain.ruleset:991 data/civ2/terrain.ruleset:1118
21779 #: data/classic/terrain.ruleset:1394 data/sandbox/terrain.ruleset:1559
21780 #: data/experimental/terrain.ruleset:1372 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1526
21781 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1368
21785 #: data/civ1/terrain.ruleset:1013 data/civ2/terrain.ruleset:1140
21786 #: data/classic/terrain.ruleset:1416 data/multiplayer/terrain.ruleset:1390
21789 "Once you learn the Railroad technology, you may upgrade your roads to "
21790 "railroads. Units expend no movement points when moving along a railroad; you "
21791 "may ride a railroad indefinitely. (As may your enemies!)"
21792 msgstr " - 部队沿铁路移动不需要花费移动点力。您可以在铁路上无限移动。"
21794 #: data/civ1/terrain.ruleset:1017
21796 "A railroad also increases by half (rounding down) all resources produced by "
21797 "a tile. A tile whose road is upgraded to a railroad retains any trade bonus "
21798 "from the road as well."
21801 #: data/civ1/terrain.ruleset:1021 data/civ2/terrain.ruleset:1148
21802 #: data/classic/terrain.ruleset:1424 data/sandbox/terrain.ruleset:1591
21803 #: data/experimental/terrain.ruleset:1403 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1558
21804 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1398
21806 "City center tiles with roads are automatically upgraded to railroads when "
21807 "you learn the Railroad technology."
21810 #: data/civ1/terrain.ruleset:1027 data/civ2/terrain.ruleset:1154
21811 #: data/classic/terrain.ruleset:1430 data/sandbox/terrain.ruleset:1635
21812 #: data/experimental/terrain.ruleset:1445 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1602
21813 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1404
21817 #: data/civ1/terrain.ruleset:1041
21818 msgid "Any land terrain type may have a River on it."
21821 #: data/civ1/terrain.ruleset:1043 data/civ2/terrain.ruleset:1175
21822 #: data/classic/terrain.ruleset:1450 data/multiplayer/terrain.ruleset:1424
21824 "Roads and railroads can only be built on River tiles if your civilization "
21825 "has learned Bridge Building technology."
21828 #: data/civ1/terrain.ruleset:1046
21830 "Cities built on or next to rivers are at risk of flooding, which will cause "
21831 "a loss of population and stored food. City Walls eliminate this risk."
21834 #: data/civ1/terrain.ruleset:1066 data/civ2/terrain.ruleset:1207
21835 #: data/classic/terrain.ruleset:1482 data/sandbox/terrain.ruleset:1696
21836 #: data/experimental/terrain.ruleset:1502 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1661
21837 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1456
21838 msgid "?animals:Game"
21841 #: data/civ1/terrain.ruleset:1079 data/civ2/terrain.ruleset:1233
21842 #: data/classic/terrain.ruleset:1508 data/sandbox/terrain.ruleset:1722
21843 #: data/experimental/terrain.ruleset:1528 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1687
21844 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1482
21848 #: data/civ1/terrain.ruleset:1092 data/civ2/terrain.ruleset:1246
21849 #: data/classic/terrain.ruleset:1521 data/sandbox/terrain.ruleset:1735
21850 #: data/experimental/terrain.ruleset:1541 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1700
21851 #: data/alien/terrain.ruleset:1177 data/multiplayer/terrain.ruleset:1495
21855 #: data/civ1/terrain.ruleset:1105 data/civ2/terrain.ruleset:1272
21856 #: data/classic/terrain.ruleset:1547 data/sandbox/game.ruleset:1227
21857 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1761 data/experimental/terrain.ruleset:1567
21858 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1726 data/multiplayer/terrain.ruleset:1521
21862 #: data/civ1/terrain.ruleset:1118
21866 #: data/civ1/terrain.ruleset:1131 data/civ2/terrain.ruleset:1311
21867 #: data/classic/terrain.ruleset:1586 data/sandbox/terrain.ruleset:1800
21868 #: data/experimental/terrain.ruleset:1606 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1765
21869 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1560
21873 #: data/civ1/terrain.ruleset:1144 data/civ2/terrain.ruleset:1428
21874 #: data/civ2/terrain.ruleset:1442 data/classic/terrain.ruleset:26
21875 #: data/classic/terrain.ruleset:1703 data/sandbox/terrain.ruleset:26
21876 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1917 data/experimental/terrain.ruleset:28
21877 #: data/experimental/terrain.ruleset:1723 data/civ2civ3/terrain.ruleset:26
21878 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1882 data/multiplayer/terrain.ruleset:26
21879 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1677
21883 #: data/civ1/terrain.ruleset:1170
21887 #: data/civ1/units.ruleset:24 data/civ2/units.ruleset:29
21888 #: data/classic/units.ruleset:36 data/sandbox/units.ruleset:36
21889 #: data/experimental/units.ruleset:39 data/civ2civ3/units.ruleset:35
21890 #: data/alien/units.ruleset:27
21892 #| msgid "Trade Routes"
21896 #: data/civ1/units.ruleset:24 data/civ2/units.ruleset:29
21897 #: data/classic/units.ruleset:36 data/sandbox/units.ruleset:36
21898 #: data/experimental/units.ruleset:39 data/civ2civ3/units.ruleset:35
21899 #: data/alien/units.ruleset:27
21901 msgid "Can establish trade routes (must travel to target city)."
21902 msgstr "抱歉,您的 %s 不能建立贸易路线,因为它没有基地城市。"
21904 #: data/civ1/units.ruleset:25 data/civ2/units.ruleset:30
21905 #: data/classic/units.ruleset:37 data/sandbox/units.ruleset:37
21906 #: data/experimental/units.ruleset:40 data/civ2civ3/units.ruleset:36
21907 #: data/alien/units.ruleset:28 data/multiplayer/units.ruleset:36
21909 #| msgid "Help build Wonder"
21913 #: data/civ1/units.ruleset:27 data/civ2/units.ruleset:32
21914 #: data/classic/units.ruleset:39 data/sandbox/units.ruleset:42
21915 #: data/experimental/units.ruleset:42 data/civ2civ3/units.ruleset:41
21916 #: data/alien/units.ruleset:33 data/multiplayer/units.ruleset:38
21917 #: server/rscompat.c:182
21919 #| msgid "Add to City"
21923 #: data/civ1/units.ruleset:28 data/civ1/units.ruleset:1177
21924 #: data/civ2/units.ruleset:33 data/civ2/units.ruleset:1883
21925 #: data/classic/units.ruleset:40 data/classic/units.ruleset:1930
21926 #: data/sandbox/units.ruleset:43 data/sandbox/units.ruleset:2152
21927 #: data/experimental/units.ruleset:43 data/experimental/units.ruleset:1957
21928 #: data/civ2civ3/units.ruleset:42 data/civ2civ3/units.ruleset:2136
21929 #: data/multiplayer/units.ruleset:39 data/multiplayer/units.ruleset:2027
21930 #: server/rscompat.c:184
21934 #: data/civ1/units.ruleset:29 data/civ2/units.ruleset:34
21935 #: data/classic/units.ruleset:41 data/sandbox/units.ruleset:44
21936 #: data/experimental/units.ruleset:44 data/civ2civ3/units.ruleset:43
21937 #: data/alien/units.ruleset:34 data/multiplayer/units.ruleset:40
21938 #: server/rscompat.c:185
21942 #: data/civ1/units.ruleset:29 data/civ2/units.ruleset:34
21943 #: data/classic/units.ruleset:41 data/sandbox/units.ruleset:44
21944 #: data/experimental/units.ruleset:44 data/civ2civ3/units.ruleset:43
21945 #: data/alien/units.ruleset:34 data/multiplayer/units.ruleset:40
21946 #: server/rscompat.c:185
21948 msgid "Can build infrastructure."
21949 msgstr "* 能够修建空军基地。\n"
21951 #: data/civ1/units.ruleset:44 data/civ1/units.ruleset:1255
21952 #: data/civ2/units.ruleset:51 data/civ2/units.ruleset:1961
21953 #: data/civ2/units.ruleset:2056 data/classic/units.ruleset:59
21954 #: data/classic/units.ruleset:450 data/classic/units.ruleset:495
21955 #: data/classic/units.ruleset:557 data/classic/units.ruleset:1956
21956 #: data/classic/units.ruleset:2309 data/classic/units.ruleset:2349
21957 #: data/sandbox/units.ruleset:67 data/sandbox/units.ruleset:484
21958 #: data/sandbox/units.ruleset:528 data/sandbox/units.ruleset:567
21959 #: data/sandbox/units.ruleset:2098 data/sandbox/units.ruleset:2178
21960 #: data/sandbox/units.ruleset:2543 data/sandbox/units.ruleset:2583
21961 #: data/experimental/units.ruleset:63 data/experimental/units.ruleset:462
21962 #: data/experimental/units.ruleset:1983 data/experimental/units.ruleset:2341
21963 #: data/experimental/units.ruleset:2381 data/civ2civ3/units.ruleset:62
21964 #: data/civ2civ3/units.ruleset:474 data/civ2civ3/units.ruleset:518
21965 #: data/civ2civ3/units.ruleset:557 data/civ2civ3/units.ruleset:2082
21966 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2162 data/civ2civ3/units.ruleset:2519
21967 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2559 data/multiplayer/units.ruleset:58
21968 #: data/multiplayer/units.ruleset:449 data/multiplayer/units.ruleset:495
21969 #: data/multiplayer/units.ruleset:556 data/multiplayer/units.ruleset:2053
21970 #: data/multiplayer/units.ruleset:2394 data/multiplayer/units.ruleset:2434
21974 #: data/civ1/units.ruleset:44 data/civ1/units.ruleset:1255
21975 #: data/civ2/units.ruleset:51 data/civ2/units.ruleset:1961
21976 #: data/civ2/units.ruleset:2056 data/classic/units.ruleset:59
21977 #: data/sandbox/units.ruleset:67 data/sandbox/units.ruleset:2098
21978 #: data/experimental/units.ruleset:63 data/civ2civ3/units.ruleset:62
21979 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2082 data/multiplayer/units.ruleset:58
21983 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
21984 #: data/civ1/units.ruleset:124 data/civ2/units.ruleset:139
21985 #: data/classic/units.ruleset:147 data/sandbox/units.ruleset:155
21986 #: data/experimental/units.ruleset:151 data/civ2civ3/units.ruleset:150
21987 #: data/multiplayer/units.ruleset:146
21989 msgid "?unitclass:Land"
21992 #: data/civ1/units.ruleset:130 data/civ2/units.ruleset:145
21993 #: data/classic/units.ruleset:153 data/multiplayer/units.ruleset:152
21995 msgid " * Can be airlifted from a suitable city."
21996 msgstr "* 只能在 %s 政府下修建。\n"
21998 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
21999 #: data/civ1/units.ruleset:136 data/civ2/units.ruleset:151
22000 #: data/classic/units.ruleset:159 data/sandbox/units.ruleset:190
22001 #: data/experimental/units.ruleset:171 data/civ2civ3/units.ruleset:183
22002 #: data/alien/units.ruleset:146 data/multiplayer/units.ruleset:158
22004 msgid "?unitclass:Sea"
22007 #: data/civ1/units.ruleset:140 data/civ2/units.ruleset:36
22008 #: data/civ2/units.ruleset:155 data/classic/units.ruleset:43
22009 #: data/classic/units.ruleset:54 data/sandbox/units.ruleset:46
22010 #: data/sandbox/units.ruleset:62 data/experimental/units.ruleset:46
22011 #: data/experimental/units.ruleset:58 data/civ2civ3/units.ruleset:45
22012 #: data/civ2civ3/units.ruleset:57 data/alien/units.ruleset:150
22013 #: data/multiplayer/units.ruleset:42 data/multiplayer/units.ruleset:53
22014 #: server/rscompat.c:188 server/rscompat.c:200
22016 msgid "Can launch attack from non-native tiles."
22017 msgstr "* 能够从方格上清除核辐射。\n"
22019 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
22020 #: data/civ1/units.ruleset:146 data/civ2/units.ruleset:168
22021 #: data/classic/units.ruleset:180 data/sandbox/units.ruleset:214
22022 #: data/experimental/units.ruleset:192 data/civ2civ3/units.ruleset:204
22023 #: data/multiplayer/units.ruleset:179
22024 msgid "?unitclass:Air"
22027 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
22028 #: data/civ1/units.ruleset:154 data/civ2/units.ruleset:131
22029 #: data/classic/units.ruleset:139 data/sandbox/units.ruleset:147
22030 #: data/experimental/units.ruleset:143 data/civ2civ3/units.ruleset:142
22031 #: data/alien/units.ruleset:175 data/multiplayer/units.ruleset:138
22033 msgid "?unitclass:Missile"
22036 #: data/civ1/units.ruleset:331 data/civ2/units.ruleset:335
22037 #: data/classic/units.ruleset:424 data/sandbox/units.ruleset:458
22038 #: data/experimental/units.ruleset:436 data/civ2civ3/units.ruleset:448
22039 #: data/alien/units.ruleset:419 data/multiplayer/units.ruleset:423
22043 #: data/civ1/units.ruleset:357 data/civ2/units.ruleset:361
22045 "Settlers are one of the key units in the game, as they are your main means "
22046 "of founding new cities, and can also improve terrain."
22049 #: data/civ1/units.ruleset:360
22052 "Building an irrigation system on a suitable tile causes it to produce some "
22053 "extra food each turn. This requires a nearby source of water: an ocean or "
22054 "river tile, or another tile with an irrigation system, must share an edge "
22055 "(not just a corner) with the target tile. Once irrigated, land remains so "
22056 "even if the water source is removed."
22058 "合适的地形可以被灌溉。这需要附近有水源:一个海洋或河流方格,或者另一个已被灌"
22059 "溉的方格,必须在目标方格的北,南,东,或西方向和它直接相连。灌溉一个方格可以"
22060 "使它每回合多生产一些食物。另外,若有了足够的科技的话,您还可以第二次灌溉一个"
22061 "方格,把它变成生产能力更强的农场。"
22063 #: data/civ1/units.ruleset:367 data/civ2/units.ruleset:373
22064 #: data/classic/units.ruleset:512 data/sandbox/units.ruleset:586
22065 #: data/experimental/units.ruleset:529 data/civ2civ3/units.ruleset:576
22066 #: data/multiplayer/units.ruleset:512
22069 "Building a mine on suitable terrain increases the number of production "
22070 "points produced by that tile. However, it is not possible to have an "
22071 "irrigation system and a mine on the same tile."
22072 msgstr "某些类型的地形可以修建矿井,这可以增加该方格的物资产出。"
22074 #: data/civ1/units.ruleset:371 data/civ2/units.ruleset:377
22075 #: data/classic/units.ruleset:516 data/experimental/units.ruleset:533
22076 #: data/multiplayer/units.ruleset:516
22078 "On terrain unsuitable for irrigation systems or mines, issuing the \"irrigate"
22079 "\" or \"mine\" order may permanently convert the terrain to another type; "
22080 "this is usually more expensive. For instance, Swamp may be \"irrigated\" to "
22081 "yield Grassland. (Terrain conversion with the \"irrigate\" order does not "
22082 "require a water source.)"
22085 #: data/civ1/units.ruleset:377 data/civ2/units.ruleset:383
22086 #: data/classic/units.ruleset:525 data/sandbox/units.ruleset:599
22087 #: data/experimental/units.ruleset:542 data/civ2civ3/units.ruleset:589
22088 #: data/multiplayer/units.ruleset:524
22090 "See the help on Terrain and Terrain Alterations for the effects of these "
22094 #: data/civ1/units.ruleset:380 data/classic/units.ruleset:462
22095 #: data/experimental/units.ruleset:474
22097 "Upkeep for Settlers is in food as well as production, and a Settler can die "
22098 "if its supporting city runs out of food. Settlers in a Republic or Democracy "
22099 "require twice as much food per turn."
22102 #: data/civ1/units.ruleset:387
22106 #: data/civ1/units.ruleset:413 data/civ2/units.ruleset:462
22107 #: data/classic/units.ruleset:607 data/sandbox/units.ruleset:677
22108 #: data/experimental/units.ruleset:629 data/civ2civ3/units.ruleset:667
22109 #: data/multiplayer/units.ruleset:606
22112 "This unit may be built from the start of the game. It is the weakest "
22114 msgstr "该部队在游戏的开始就可以制造。他是最弱的部队。"
22116 #: data/civ1/units.ruleset:419 data/civ2/units.ruleset:468
22117 #: data/classic/units.ruleset:613 data/sandbox/units.ruleset:683
22118 #: data/experimental/units.ruleset:635 data/civ2civ3/units.ruleset:673
22119 #: data/multiplayer/units.ruleset:612
22123 #: data/civ1/units.ruleset:445 data/civ2/units.ruleset:494
22124 #: data/classic/units.ruleset:639 data/sandbox/units.ruleset:709
22125 #: data/experimental/units.ruleset:661 data/civ2civ3/units.ruleset:699
22126 #: data/multiplayer/units.ruleset:638
22127 msgid "The Phalanx is armored infantry, suitable for defending your cities."
22130 #: data/civ1/units.ruleset:450 data/civ2/units.ruleset:531
22131 #: data/classic/units.ruleset:676 data/sandbox/units.ruleset:746
22132 #: data/experimental/units.ruleset:698 data/civ2civ3/units.ruleset:736
22133 #: data/multiplayer/units.ruleset:675
22137 #: data/civ1/units.ruleset:476 data/civ2/units.ruleset:557
22138 #: data/classic/units.ruleset:702 data/sandbox/units.ruleset:772
22139 #: data/experimental/units.ruleset:724 data/civ2civ3/units.ruleset:762
22140 #: data/multiplayer/units.ruleset:701
22142 "Legions are heavily armed and well disciplined infantry units with an "
22143 "excellent offensive value."
22146 #: data/civ1/units.ruleset:482 data/civ2/units.ruleset:599
22147 #: data/classic/units.ruleset:744 data/sandbox/units.ruleset:810
22148 #: data/experimental/units.ruleset:766 data/civ2civ3/units.ruleset:800
22149 #: data/multiplayer/units.ruleset:743
22153 #: data/civ1/units.ruleset:509
22155 "Musketeers are infantry equipped with early firearms and replace Phalanx as "
22156 "the preferred city defender."
22159 #: data/civ1/units.ruleset:516 data/civ2/units.ruleset:740
22160 #: data/classic/units.ruleset:850 data/sandbox/units.ruleset:844
22161 #: data/experimental/units.ruleset:872 data/civ2civ3/units.ruleset:834
22162 #: data/multiplayer/units.ruleset:884
22166 #: data/civ1/units.ruleset:542 data/civ2/units.ruleset:766
22167 #: data/classic/units.ruleset:876 data/sandbox/units.ruleset:870
22168 #: data/experimental/units.ruleset:898 data/civ2civ3/units.ruleset:860
22169 #: data/multiplayer/units.ruleset:910
22171 "Riflemen are World War-era infantry, very good at defending your cities."
22174 #: data/civ1/units.ruleset:548 data/civ2/units.ruleset:842
22175 #: data/classic/units.ruleset:952 data/sandbox/units.ruleset:1064
22176 #: data/experimental/units.ruleset:974 data/civ2civ3/units.ruleset:1054
22177 #: data/multiplayer/units.ruleset:986
22181 #: data/civ1/units.ruleset:574
22183 "Mechanized Infantry; this unit has the strongest defense strength of any "
22184 "land unit, but is only available near the end of the technology tree."
22186 "机械化步兵;在陆地部队中拥有最强的防守能力,但是只在接近科技树最后才会有。"
22188 #: data/civ1/units.ruleset:581 data/civ2/units.ruleset:1068
22189 #: data/classic/units.ruleset:1114 data/sandbox/units.ruleset:1295
22190 #: data/experimental/units.ruleset:1137 data/civ2civ3/units.ruleset:1285
22191 #: data/multiplayer/units.ruleset:1212
22195 #: data/civ1/units.ruleset:607
22197 "Cavalry are mounted warriors and an early shock-troop that can penetrate "
22198 "deep into enemy territory."
22201 #: data/civ1/units.ruleset:614 data/civ2/units.ruleset:908
22202 #: data/classic/units.ruleset:1018 data/sandbox/units.ruleset:1132
22203 #: data/experimental/units.ruleset:1041 data/civ2civ3/units.ruleset:1122
22204 #: data/multiplayer/units.ruleset:1052
22208 #: data/civ1/units.ruleset:640
22210 "Chariots are horse-pulled war wagons, stronger but more expensive than "
22214 #: data/civ1/units.ruleset:646 data/civ2/units.ruleset:1004
22215 #: data/classic/units.ruleset:1050 data/sandbox/units.ruleset:1232
22216 #: data/experimental/units.ruleset:1073 data/civ2civ3/units.ruleset:1222
22217 #: data/multiplayer/units.ruleset:1148
22221 #: data/civ1/units.ruleset:673 data/civ2/units.ruleset:1031
22222 #: data/classic/units.ruleset:1077 data/sandbox/units.ruleset:1259
22223 #: data/experimental/units.ruleset:1100 data/civ2civ3/units.ruleset:1249
22224 #: data/multiplayer/units.ruleset:1175
22225 msgid "Knights are mounted and heavily armored warriors."
22228 #: data/civ1/units.ruleset:678 data/civ2/units.ruleset:1099
22229 #: data/classic/units.ruleset:1145 data/sandbox/units.ruleset:1326
22230 #: data/experimental/units.ruleset:1168 data/civ2civ3/units.ruleset:1316
22231 #: data/multiplayer/units.ruleset:1243
22235 #: data/civ1/units.ruleset:704 data/civ2/units.ruleset:1125
22236 #: data/classic/units.ruleset:1171 data/experimental/units.ruleset:1194
22237 #: data/multiplayer/units.ruleset:1269
22239 "Armors are motorized war wagons that are faster, stronger, and can take more "
22240 "damage than any mounted unit."
22243 #: data/civ1/units.ruleset:711 data/civ2/units.ruleset:1132
22244 #: data/classic/units.ruleset:1178 data/sandbox/units.ruleset:1361
22245 #: data/experimental/units.ruleset:1201 data/civ2civ3/units.ruleset:1351
22246 #: data/multiplayer/units.ruleset:1276
22250 #: data/civ1/units.ruleset:737 data/civ2/units.ruleset:1158
22251 #: data/classic/units.ruleset:1204 data/sandbox/units.ruleset:1387
22252 #: data/experimental/units.ruleset:1227 data/civ2civ3/units.ruleset:1377
22253 #: data/multiplayer/units.ruleset:1302
22255 "Catapults are large rock-throwing machines of war. They are very strong "
22256 "attackers but equally weak defenders and will need an escort to be effective."
22259 #: data/civ1/units.ruleset:744 data/civ2/units.ruleset:1165
22260 #: data/classic/units.ruleset:1211 data/sandbox/units.ruleset:1399
22261 #: data/experimental/units.ruleset:1234 data/civ2civ3/units.ruleset:1389
22262 #: data/multiplayer/units.ruleset:1309
22266 #: data/civ1/units.ruleset:770 data/civ2/units.ruleset:1191
22267 #: data/classic/units.ruleset:1237 data/experimental/units.ruleset:1260
22268 #: data/multiplayer/units.ruleset:1335
22270 "Cannons are large firearms that can fire heavy projectiles over long "
22271 "distances. They are very strong attackers but equally weak defenders and "
22272 "will need an escort to be effective."
22275 #: data/civ1/units.ruleset:778 data/civ2/units.ruleset:1199
22276 #: data/classic/units.ruleset:1245 data/sandbox/units.ruleset:1433
22277 #: data/experimental/units.ruleset:1268 data/civ2civ3/units.ruleset:1423
22278 #: data/multiplayer/units.ruleset:1343
22282 #: data/civ1/units.ruleset:804
22284 "The artillery is an upgraded cannon with improved defensive as well as "
22285 "offensive capabilities. It can shoot over city walls, ignoring their effect."
22288 #: data/civ1/units.ruleset:811 data/civ2/units.ruleset:1265
22289 #: data/classic/units.ruleset:1311 data/sandbox/units.ruleset:1499
22290 #: data/experimental/units.ruleset:1334 data/civ2civ3/units.ruleset:1489
22291 #: data/multiplayer/units.ruleset:1409
22295 #: data/civ1/units.ruleset:838 data/civ2/units.ruleset:1297
22296 #: data/classic/units.ruleset:1343 data/sandbox/units.ruleset:1526
22297 #: data/experimental/units.ruleset:1366 data/civ2civ3/units.ruleset:1516
22298 #: data/multiplayer/units.ruleset:1441
22300 "Fighters are your first airborne units. They can move anywhere and attack "
22304 #: data/civ1/units.ruleset:844 data/civ2/units.ruleset:1303
22305 #: data/classic/units.ruleset:1349 data/sandbox/units.ruleset:1537
22306 #: data/experimental/units.ruleset:1372 data/civ2civ3/units.ruleset:1527
22307 #: data/multiplayer/units.ruleset:1447
22311 #: data/civ1/units.ruleset:870 data/civ2/units.ruleset:1329
22312 #: data/classic/units.ruleset:1375 data/sandbox/units.ruleset:1563
22313 #: data/experimental/units.ruleset:1399 data/civ2civ3/units.ruleset:1553
22314 #: data/multiplayer/units.ruleset:1473
22316 "Bombers are specialized airborne units that may only attack ground targets, "
22317 "not other airborne units."
22320 #. TRANS: unit type
22321 #: data/civ1/units.ruleset:878 data/civ2/units.ruleset:1443
22322 #: data/classic/units.ruleset:1490 data/sandbox/units.ruleset:1689
22323 #: data/experimental/units.ruleset:1514 data/civ2civ3/units.ruleset:1679
22324 #: data/multiplayer/units.ruleset:1587
22328 #: data/civ1/units.ruleset:905 data/civ2/units.ruleset:1470
22330 "The Trireme is your first boat unit. It can act as a transport ship and has "
22331 "rudimentary offensive capabilities, but may not stray too far from the shore."
22334 #: data/civ1/units.ruleset:912
22338 #: data/civ1/units.ruleset:939
22340 "The Sail replaces the Trireme and is much more reliable on the open seas."
22343 #: data/civ1/units.ruleset:945 data/civ2/units.ruleset:1544
22344 #: data/classic/units.ruleset:1591 data/sandbox/units.ruleset:1792
22345 #: data/experimental/units.ruleset:1616 data/civ2civ3/units.ruleset:1782
22346 #: data/multiplayer/units.ruleset:1688
22350 #: data/civ1/units.ruleset:972 data/civ2/units.ruleset:1571
22351 #: data/classic/units.ruleset:1618 data/experimental/units.ruleset:1643
22352 #: data/multiplayer/units.ruleset:1715
22354 "The Frigate is a highly versatile boat unit, that is both a strong offensive "
22355 "unit as well as a decent transport ship."
22358 #: data/civ1/units.ruleset:979 data/civ2/units.ruleset:1578
22359 #: data/classic/units.ruleset:1625 data/sandbox/units.ruleset:1824
22360 #: data/experimental/units.ruleset:1650 data/civ2civ3/units.ruleset:1814
22361 #: data/multiplayer/units.ruleset:1722
22365 #: data/civ1/units.ruleset:1005 data/civ2/units.ruleset:1604
22366 #: data/classic/units.ruleset:1651 data/experimental/units.ruleset:1676
22367 #: data/multiplayer/units.ruleset:1748
22369 "The Ironclad is an armored ship that is much more sturdy than the Frigate "
22370 "but loses the latter's transport capability."
22373 #: data/civ1/units.ruleset:1012 data/civ2/units.ruleset:1645
22374 #: data/classic/units.ruleset:1692 data/sandbox/units.ruleset:1895
22375 #: data/experimental/units.ruleset:1717 data/civ2civ3/units.ruleset:1885
22376 #: data/multiplayer/units.ruleset:1789
22380 #: data/civ1/units.ruleset:1038 data/civ2/units.ruleset:1671
22381 #: data/classic/units.ruleset:1718 data/sandbox/units.ruleset:1921
22382 #: data/experimental/units.ruleset:1743 data/civ2civ3/units.ruleset:1911
22383 #: data/multiplayer/units.ruleset:1815
22384 msgid "The Cruiser is a strong offensive boat unit."
22387 #: data/civ1/units.ruleset:1043 data/civ2/units.ruleset:1712
22388 #: data/classic/units.ruleset:1759 data/sandbox/units.ruleset:1962
22389 #: data/experimental/units.ruleset:1784 data/civ2civ3/units.ruleset:1952
22390 #: data/multiplayer/units.ruleset:1856
22394 #: data/civ1/units.ruleset:1069 data/civ2/units.ruleset:1738
22395 #: data/classic/units.ruleset:1785 data/sandbox/units.ruleset:1992
22396 #: data/experimental/units.ruleset:1810 data/civ2civ3/units.ruleset:1978
22397 #: data/multiplayer/units.ruleset:1882
22399 "The Battleship is the supreme naval unit with excellent offensive and "
22400 "defensive values."
22403 #: data/civ1/units.ruleset:1075 data/civ2/units.ruleset:1744
22404 #: data/classic/units.ruleset:1791 data/sandbox/units.ruleset:33
22405 #: data/sandbox/units.ruleset:1998 data/experimental/units.ruleset:1816
22406 #: data/civ2civ3/units.ruleset:33 data/civ2civ3/units.ruleset:1984
22407 #: data/multiplayer/units.ruleset:1888
22411 #: data/civ1/units.ruleset:1101 data/civ2/units.ruleset:1772
22412 #: data/classic/units.ruleset:1819 data/sandbox/units.ruleset:2026
22413 #: data/experimental/units.ruleset:1844 data/civ2civ3/units.ruleset:2012
22414 #: data/multiplayer/units.ruleset:1916
22417 "Traveling under the surface of the ocean, Submarines have a very high "
22418 "strategic value, but a weak defense if caught off guard."
22419 msgstr "潜艇具有很高的战略价值,但防御能力较弱。"
22421 #: data/civ1/units.ruleset:1108 data/civ2/units.ruleset:1779
22422 #: data/classic/units.ruleset:1826 data/sandbox/units.ruleset:2033
22423 #: data/experimental/units.ruleset:1851 data/civ2civ3/units.ruleset:2019
22424 #: data/multiplayer/units.ruleset:1923
22428 #: data/civ1/units.ruleset:1135 data/civ2/units.ruleset:1806
22429 #: data/classic/units.ruleset:1853 data/sandbox/units.ruleset:2062
22430 #: data/experimental/units.ruleset:1879 data/civ2civ3/units.ruleset:2046
22431 #: data/multiplayer/units.ruleset:1950
22432 msgid "The Carrier is a mobile airport."
22435 #: data/civ1/units.ruleset:1137 data/civ2/units.ruleset:1808
22436 #: data/classic/units.ruleset:1855 data/sandbox/units.ruleset:2064
22437 #: data/experimental/units.ruleset:1881 data/civ2civ3/units.ruleset:2048
22438 #: data/multiplayer/units.ruleset:1952
22440 "TIP: Guard Carriers with a handful of fast-moving ships and a battleship, "
22441 "as losing a fully-equipped Carrier is VERY painful and expensive."
22443 "提示:用几艘快速移动的船只和一艘战列舰为航母护航,因为损失一艘装备完整的航母"
22446 #: data/civ1/units.ruleset:1144 data/civ2/units.ruleset:1815
22447 #: data/classic/units.ruleset:1862 data/sandbox/units.ruleset:2071
22448 #: data/experimental/units.ruleset:1888 data/civ2civ3/units.ruleset:2055
22449 #: data/multiplayer/units.ruleset:1959
22453 #: data/civ1/units.ruleset:1171 data/civ2/units.ruleset:1842
22454 #: data/classic/units.ruleset:1889 data/sandbox/units.ruleset:2104
22455 #: data/experimental/units.ruleset:1915 data/civ2civ3/units.ruleset:2088
22456 #: data/multiplayer/units.ruleset:1986
22458 "The Transport cannot attack on its own but may defend itself when under "
22462 #: data/civ1/units.ruleset:1203 data/civ2/units.ruleset:1909
22463 #: data/classic/units.ruleset:1962 data/experimental/units.ruleset:1989
22464 #: data/multiplayer/units.ruleset:2059
22466 "You can build Nuclear units when you have the required advance, and the "
22467 "Manhattan Project wonder has been built by any player."
22470 #: data/civ1/units.ruleset:1206 data/civ2/units.ruleset:1912
22471 #: data/classic/units.ruleset:1965 data/sandbox/units.ruleset:2192
22472 #: data/experimental/units.ruleset:1992 data/civ2civ3/units.ruleset:2176
22473 #: data/multiplayer/units.ruleset:2062
22475 "On impact, the blast will destroy any unit in an area 3 tiles wide (3x3 "
22476 "squares for rectangular grids), including friendly units. Any city within "
22477 "the blast area loses half its population, and land tiles within the blast "
22478 "area are subject to nuclear fallout."
22481 #: data/civ1/units.ruleset:1211
22483 "Similar to pollution and global warming, the risk of global nuclear winter "
22484 "increases with fallout. If nuclear winter occurs, terrain across the globe "
22485 "changes into desert, tundra, and ice. Settlers can clean up nuclear fallout."
22488 #: data/civ1/units.ruleset:1216 data/civ2/units.ruleset:1922
22489 #: data/classic/units.ruleset:1975 data/experimental/units.ruleset:2002
22490 #: data/multiplayer/units.ruleset:2072
22492 "TIP 1: Nuking the ocean will not generate fallout, and is a most effective "
22493 "(but expensive!!) way of getting rid of enemy ships."
22496 #: data/civ1/units.ruleset:1220
22498 "TIP 2: You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
22499 "country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
22500 "Nuclear unit, assemble a gang of Settlers next to the city and have them "
22501 "ready to fix the fallout on the same turn it occurs! This minimizes the "
22502 "chance of nuclear winter. Eco-friendly nukes!"
22505 #: data/civ1/units.ruleset:1230 data/civ2/units.ruleset:1936
22506 #: data/classic/units.ruleset:1989 data/sandbox/units.ruleset:2216
22507 #: data/experimental/units.ruleset:2016 data/civ2civ3/units.ruleset:2197
22508 #: data/multiplayer/units.ruleset:2086
22512 #: data/civ1/units.ruleset:1261 data/civ2/units.ruleset:1967
22513 #: data/classic/units.ruleset:2028 data/sandbox/units.ruleset:2256
22514 #: data/experimental/units.ruleset:2055 data/civ2civ3/units.ruleset:2237
22515 #: data/multiplayer/units.ruleset:2125
22517 "A Diplomat is an official that carries your dispatches and is authorized to "
22518 "deal with foreign dignitaries. He may also undertake various covert "
22519 "operations with the intent of harming your opponents; Diplomats in your own "
22520 "cities defend them against such actions."
22523 #: data/civ1/units.ruleset:1267 data/civ2/units.ruleset:1973
22524 #: data/classic/units.ruleset:2034 data/experimental/units.ruleset:2061
22525 #: data/multiplayer/units.ruleset:2131
22527 "Many covert actions may be attempted even in peacetime, but the more "
22528 "aggressive actions will be discovered and cause diplomatic incidents, which "
22529 "can allow Republics and Democracies to break treaties."
22532 #: data/civ1/units.ruleset:1271 data/civ2/units.ruleset:1977
22533 #: data/classic/units.ruleset:2038 data/experimental/units.ruleset:2065
22534 #: data/multiplayer/units.ruleset:2135
22536 "If a foreign unit is alone on a tile, you may attempt to bribe it with your "
22537 "Diplomat. By paying a sum of gold the unit will immediately become yours; "
22538 "the exact sum depends on the status of the unit and that of the civilization "
22539 "owning it. However, units belonging to Democratic governments cannot be "
22540 "bribed. Bribery when not at war will cause a diplomatic incident."
22543 #: data/civ1/units.ruleset:1278 data/civ2/units.ruleset:1984
22545 "Diplomats can also perform a number of actions in another player's city, "
22546 "although each Diplomat may attempt only one action. Most of these actions "
22547 "have a chance of failure. Also, any enemy Diplomats or Spies in the city "
22548 "will oppose hostile actions; in this case, either your unit or the defending "
22549 "unit will die. If the defending unit dies, you lose one movement point and "
22553 #: data/civ1/units.ruleset:1285 data/civ2/units.ruleset:1991
22554 #: data/classic/units.ruleset:2053 data/sandbox/units.ruleset:2283
22555 #: data/experimental/units.ruleset:2080 data/civ2civ3/units.ruleset:2264
22556 #: data/multiplayer/units.ruleset:2150
22557 msgid "The actions available to Diplomats in a city are:"
22560 #: data/civ1/units.ruleset:1287 data/civ2/units.ruleset:1993
22561 #: data/classic/units.ruleset:2055 data/experimental/units.ruleset:2082
22562 #: data/multiplayer/units.ruleset:2152
22564 " - \"Establish Embassy\": This action always succeeds, and gives permanent "
22565 "contact with the city's owner, as well as intelligence on their tax rates "
22569 #: data/civ1/units.ruleset:1291 data/civ2/units.ruleset:1997
22570 #: data/classic/units.ruleset:2059 data/sandbox/units.ruleset:2291
22571 #: data/experimental/units.ruleset:2086 data/civ2civ3/units.ruleset:2272
22572 #: data/multiplayer/units.ruleset:2156
22574 " - \"Investigate City\": Your unit attempts to report detailed information "
22575 "about the city: its status, what buildings and units are within, and what it "
22576 "is currently producing."
22579 #: data/civ1/units.ruleset:1295 data/civ2/units.ruleset:2001
22580 #: data/classic/units.ruleset:2063 data/sandbox/units.ruleset:2295
22581 #: data/experimental/units.ruleset:2090 data/civ2civ3/units.ruleset:2276
22582 #: data/multiplayer/units.ruleset:2160
22584 " - \"Sabotage City\": Your unit attempts either to disrupt all the city's "
22585 "work so far towards its current project, or to destroy an existing building "
22586 "in the city, at random. Once built, Palaces and Wonders cannot be sabotaged, "
22587 "and attempts to sabotage City Walls or any building in a capital each halve "
22588 "the chance of success. Sabotage may only be attempted when openly at war."
22591 #: data/civ1/units.ruleset:1302 data/civ2/units.ruleset:2008
22592 #: data/classic/units.ruleset:2070 data/sandbox/units.ruleset:2302
22593 #: data/experimental/units.ruleset:2097 data/civ2civ3/units.ruleset:2283
22594 #: data/multiplayer/units.ruleset:2167
22596 " - \"Steal Technology\": Your unit attempts to learn the secrets of a random "
22597 "technology known to the city's owner but not to you. Technology may only be "
22598 "stolen once from a given enemy city by Diplomats. This action may be "
22599 "attempted even when not at war, but will cause a diplomatic incident."
22602 #: data/civ1/units.ruleset:1308 data/civ2/units.ruleset:2014
22603 #: data/classic/units.ruleset:2076 data/experimental/units.ruleset:2103
22604 #: data/multiplayer/units.ruleset:2173
22606 " - \"Incite a Revolt\": In return for gold a foreign city will change "
22607 "allegiance and join your empire, bringing along all nearby units that call "
22608 "it home, but reducing its size by 1. Units in other cities remain in the "
22609 "enemy's control, but units outside cities are lost to both players. The "
22610 "exact sum depends on the status of the city and that of the civilization "
22611 "that owns it. It is not possible to incite a rebellion in a capital, or in "
22612 "any city governed by a democracy. Incitement may be attempted in peacetime, "
22613 "but will cause a diplomatic incident."
22616 #: data/civ1/units.ruleset:1318 data/civ2/units.ruleset:2024
22617 #: data/classic/units.ruleset:2086 data/sandbox/units.ruleset:2318
22618 #: data/experimental/units.ruleset:2113 data/civ2civ3/units.ruleset:2299
22619 #: data/multiplayer/units.ruleset:2183
22621 "In some game strategies, hordes of Diplomats can be used to wreak havoc on "
22622 "the enemy. Little wonder that Diplomats are often viewed with suspicion and "
22626 #: data/civ1/units.ruleset:1325 data/civ2/units.ruleset:2091
22627 #: data/classic/units.ruleset:2166 data/sandbox/units.ruleset:2398
22628 #: data/experimental/units.ruleset:2193 data/civ2civ3/units.ruleset:2379
22629 #: data/alien/units.ruleset:1334 data/multiplayer/units.ruleset:2263
22633 #: data/civ1/units.ruleset:1351 data/civ2/units.ruleset:2117
22634 #: data/classic/units.ruleset:2192 data/experimental/units.ruleset:2219
22636 "A Caravan carries goods or material for trading with distant cities and "
22637 "foreign countries, or to help build wonders in your cities."
22640 #: data/civ1/units.ruleset:1354 data/civ2/units.ruleset:2120
22642 "Caravans can establish trade routes with your own cities or those of other "
22643 "nations (even enemies) by traveling to them. A route's ongoing revenue is "
22644 "doubled if the two cities involved are on different continents, and doubled "
22645 "again if the cities are from different civilizations. This last condition "
22646 "means the net benefit to your civilization of a trade route is the same "
22647 "regardless of whether you own both cities or only one of them; if you only "
22648 "own one city, trade in each city is doubled, but you only get the benefit "
22649 "from one end of the route. Each city can support a maximum of three trade "
22653 #: data/civ1/units.ruleset:1364 data/civ2/units.ruleset:2130
22654 #: data/classic/units.ruleset:2208 data/experimental/units.ruleset:2235
22656 "Every Caravan that is used to build a wonder will add 50 shields towards the "
22657 "production of the wonder."
22660 #: data/civ1/units.ruleset:1367 data/civ2/units.ruleset:2133
22661 #: data/classic/units.ruleset:2211 data/sandbox/units.ruleset:2440
22662 #: data/experimental/units.ruleset:2238 data/civ2civ3/units.ruleset:2420
22663 #: data/multiplayer/units.ruleset:2295
22666 "TIP: You can stockpile a stack of Caravans in advance and bring them all "
22667 "into a city where you have started to build a wonder, and finish it in only "
22670 "每个用来建造奇迹的商队都将使奇迹的生产加快50点。\n"
22672 "提示:您可以提前储备一堆商队并把它们全部带到建造奇迹的城市,这可以\n"
22675 #: data/civ1/units.ruleset:1374 data/civ2/units.ruleset:2203
22676 #: data/classic/units.ruleset:2322 data/sandbox/units.ruleset:2556
22677 #: data/experimental/units.ruleset:2354 data/civ2civ3/units.ruleset:2532
22678 #: data/multiplayer/units.ruleset:2407
22679 msgid "Barbarian Leader"
22682 #: data/civ1/units.ruleset:1400 data/civ2/units.ruleset:2229
22683 #: data/classic/units.ruleset:2355 data/sandbox/units.ruleset:2589
22684 #: data/experimental/units.ruleset:2387 data/civ2civ3/units.ruleset:2565
22685 #: data/multiplayer/units.ruleset:2440
22687 "One Barbarian Leader appears every time there is a barbarian uprising "
22688 "somewhere in the world."
22691 #: data/civ1/units.ruleset:1403
22694 "When a Barbarian Leader is killed on a tile without any defending units, the "
22695 "100 gold ransom is paid, but only to land units."
22697 "当野人头领在无防御部队的方格被杀死时,将得到100黄金的敲诈金,但只有地面部队能"
22700 #: data/civ2/buildings.ruleset:80 data/classic/buildings.ruleset:80
22701 #: data/sandbox/buildings.ruleset:80 data/experimental/buildings.ruleset:82
22702 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:80 data/multiplayer/buildings.ruleset:79
22705 "Allows a city to produce veteran air units (including helicopters). Also, "
22706 "damaged air units (again, including helicopters) which stay in town for one "
22707 "full turn without moving are completely restored."
22709 "是城市能够建造老练的海洋部队。同时,受伤的海洋部队如果在该城市中停留一整个回"
22712 #: data/civ2/buildings.ruleset:84 data/classic/buildings.ruleset:84
22713 #: data/experimental/buildings.ruleset:86 data/multiplayer/buildings.ruleset:83
22716 "Two cities with Airports can airlift one unit per turn. Airlifting "
22717 "instantly transports the unit from one city to another and will use all of "
22718 "the unit's movement points. A unit must have some movement points left to "
22721 "允许一个城市生产老练的空中部队。另外,受伤的空中部队如果在该城市中停留完整的"
22724 "拥有机场的两个城市可以在每个回合空运一个部队。空运立即把部队从一个城市转移的"
22725 "另一个城市,并将用完该部队的移动点力。一个部队必须还有移动点力才能被空运。"
22727 #: data/civ2/buildings.ruleset:108 data/classic/buildings.ruleset:108
22728 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:134
22730 "Allows a city to grow larger than size 8. A Sewer System is also required "
22731 "for a city to grow larger than size 12."
22733 "使城市能增长到规模超过 8 。为使城市能增长到规模超过 12 还需要下水道系统。"
22735 #: data/civ2/buildings.ruleset:156 data/civ2/buildings.ruleset:183
22736 #: data/civ2/buildings.ruleset:209 data/classic/buildings.ruleset:160
22737 #: data/classic/buildings.ruleset:188 data/classic/buildings.ruleset:214
22738 #: data/sandbox/buildings.ruleset:251 data/sandbox/buildings.ruleset:279
22739 #: data/sandbox/buildings.ruleset:305 data/experimental/buildings.ruleset:165
22740 #: data/experimental/buildings.ruleset:193
22741 #: data/experimental/buildings.ruleset:219 data/civ2civ3/buildings.ruleset:248
22742 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:276 data/civ2civ3/buildings.ruleset:302
22743 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:186
22744 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:214
22745 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:240
22748 "With a Barracks, each new land unit built in a city will automatically have "
22749 "Veteran status, which means that its attack and defense strengths are "
22750 "increased by 50%. Also, damaged land units which stay in town for one full "
22751 "turn without moving are completely restored."
22753 "在有兵营的情况下,城市中新建造的每个地面部队将自动成为老练的,这意味\n"
22754 "着其攻击和防守能力增加50%。同时,在城市中停留完整的一个回合而未移动\n"
22757 #: data/civ2/buildings.ruleset:234 data/classic/buildings.ruleset:240
22758 #: data/experimental/buildings.ruleset:245
22759 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:266
22762 "A Cathedral makes 3 unhappy citizens content in a city, making it easier to "
22763 "maintain order in that city; however, it does not affect citizens made "
22764 "unhappy by military activity. The discovery of Theology increases the "
22765 "effect of a Cathedral, making an additional unhappy citizen content. The "
22766 "discovery of Communism lessens the effect of a Cathedral, reducing by one "
22767 "the number of unhappy citizens made content."
22769 "大教堂把城市中3个忧郁市民变成满足市民,使得在该城市中维持秩序变得容\n"
22770 "易。对神学的研究将增强大教堂的作用,把另外一个忧郁市民变成满足市民。\n"
22771 "对共产主义的研究将削弱大教堂的作用,转变忧郁市民为满足市民的数目将\n"
22774 #: data/civ2/buildings.ruleset:262 data/classic/buildings.ruleset:268
22775 #: data/experimental/buildings.ruleset:273
22776 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:294
22779 "City Walls make it easier to defend a city. They triple the defense "
22780 "strength of units within the city against land and helicopter units. They "
22781 "are ineffective against airborne and sea units as well as Howitzers. City "
22782 "Walls also prevent the loss of population which occurs when a defending unit "
22783 "is destroyed by a land unit."
22785 "城墙使得防御城市变得容易。它使得城市中部队抵抗地面部队和直升飞机的能力\n"
22786 "增强为三倍。它们对空降兵和海上部队以及榴弹炮不太有效。城墙也防止了当防\n"
22787 "守部队被地面部队消灭时的人口减少。"
22789 #: data/civ2/buildings.ruleset:271 data/classic/buildings.ruleset:277
22790 #: data/sandbox/buildings.ruleset:368 data/experimental/buildings.ruleset:282
22791 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:365 data/multiplayer/buildings.ruleset:303
22792 msgid "Coastal Defense"
22795 #: data/civ2/buildings.ruleset:288 data/classic/buildings.ruleset:294
22796 #: data/experimental/buildings.ruleset:299
22797 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:320
22799 "Increases the defense strength of units within a city by a factor of 2 when "
22800 "defending against bombardments from enemy ships."
22801 msgstr "将城市中部队针对来自敌方舰船轰击的防御力量增加2倍。"
22803 #: data/civ2/buildings.ruleset:310
22806 "Entertains the citizens of a city, making 3 unhappy citizens content. (Four "
22807 "after the discovery of Electronics.) However, it does not affect citizens "
22808 "made unhappy by military activity."
22809 msgstr "为城市的市民提供娱乐,使3个不满市民满足。(在发现电子学后是4个。)"
22811 #: data/civ2/buildings.ruleset:334 data/multiplayer/buildings.ruleset:343
22814 "Reduces the corruption and waste in a city by 50%, and makes the revolt cost "
22815 "of the city 4 times bigger. (These effects are redundant in your capital "
22819 #: data/civ2/buildings.ruleset:338 data/classic/buildings.ruleset:346
22820 #: data/experimental/buildings.ruleset:352
22821 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:347
22824 "Under a Democracy, a Courthouse also makes 1 unhappy citizen content (unless "
22825 "that citizen is unhappy about military activity)."
22827 "将城市的腐败和损耗减少50%。在民主制度下,法院使 1 名忧郁的市民满足。还使城市"
22830 #: data/civ2/buildings.ruleset:393 data/classic/buildings.ruleset:401
22831 #: data/sandbox/buildings.ruleset:504 data/experimental/buildings.ruleset:407
22832 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:501 data/multiplayer/buildings.ruleset:399
22836 #: data/civ2/buildings.ruleset:411 data/classic/buildings.ruleset:419
22837 #: data/experimental/buildings.ruleset:425
22838 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:417
22841 "Gives one extra food resource on all Oceanic tiles. The city needs to be "
22842 "coastal to build this improvement."
22843 msgstr "为所有海洋方格增加一个额外的食物资源。修建此建筑城市需要在海滨。"
22845 #: data/civ2/buildings.ruleset:443
22847 "A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Solar "
22848 "Plant. A city can only build a Hydro Plant if it is next to (or on) a River "
22852 #: data/civ2/buildings.ruleset:537 data/classic/buildings.ruleset:548
22853 #: data/experimental/buildings.ruleset:606
22854 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:543
22855 #, fuzzy, no-c-format
22857 "Together with a Factory, a Manufacturing Plant increases the shield "
22858 "production in a city by 100%. A Manufacturing Plant on its own increases "
22859 "shield production by 50%."
22860 msgstr "与工厂一起,制造厂将城市的物资产出增加100%。"
22862 #: data/civ2/buildings.ruleset:569 data/civ2/buildings.ruleset:715
22863 #: data/civ2/buildings.ruleset:866
22865 "A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Solar "
22869 #: data/civ2/buildings.ruleset:578 data/classic/buildings.ruleset:600
22870 #: data/sandbox/buildings.ruleset:718 data/experimental/buildings.ruleset:655
22871 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:715 data/multiplayer/buildings.ruleset:584
22872 msgid "Offshore Platform"
22875 #: data/civ2/buildings.ruleset:595 data/classic/buildings.ruleset:617
22876 #: data/experimental/buildings.ruleset:672
22877 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:601
22880 "Adds 1 extra shield resource on all Oceanic tiles worked by a city. The "
22881 "city needs to be coastal to build this improvement."
22882 msgstr "将城市的所有海洋方格的资源产出增加1点。必须是海岸城市才能修建此建筑。"
22884 #: data/civ2/buildings.ruleset:618 data/multiplayer/buildings.ruleset:624
22887 "Makes a city the capital and the center of your government. Corruption and "
22888 "waste in other cities is related to how far away from the capital they are, "
22889 "except when the government is Democracy or Communism. On top of this, "
22890 "corruption and waste in your capital itself is half of what it would "
22891 "otherwise be (as if it had a Courthouse)."
22893 "使一座城市成为首都和您的政府中心。除非政府是民主制或共产主义制度,其它城市中"
22894 "的腐败与其跟首都的距离有关。在城市中发动起义的开销也跟城市与首都的距离有关(在"
22897 "仔细照看您的首都,这是因为如果失去它可能导致您的王国在文明战争中的灭亡。失去"
22898 "您当前的皇宫还可能会使您失去您拥有的所有宇宙飞船。"
22900 #: data/civ2/buildings.ruleset:625 data/classic/buildings.ruleset:646
22901 #: data/sandbox/buildings.ruleset:765 data/experimental/buildings.ruleset:701
22902 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:762 data/multiplayer/buildings.ruleset:631
22904 "The cost to enemy Diplomats and Spies of inciting a revolt in a city also "
22905 "depends upon the city's distance from the capital (under all forms of "
22906 "government). Your capital city itself cannot be incited to revolt, and "
22907 "enjoys a bonus when enemy agents try to evade your own agents stationed in "
22908 "the city, or sabotage your buildings."
22911 #: data/civ2/buildings.ruleset:643 data/classic/buildings.ruleset:669
22912 #: data/sandbox/buildings.ruleset:825 data/experimental/buildings.ruleset:725
22913 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:822 data/multiplayer/buildings.ruleset:654
22914 msgid "Police Station"
22917 #: data/civ2/buildings.ruleset:659 data/classic/buildings.ruleset:685
22918 #: data/experimental/buildings.ruleset:741
22921 "Reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units owned "
22922 "by the city by 2 under Democracy and 1 under Republic -- in other words, it "
22923 "neutralizes the unhappiness caused by a single military unit. This "
22924 "improvement has no effect under other governments."
22926 "在民主制下将城市外面的军事部队引起的忧郁减少2,在共和制下减少1。此建筑在其它"
22929 #: data/civ2/buildings.ruleset:667 data/classic/buildings.ruleset:696
22930 #: data/sandbox/buildings.ruleset:848 data/experimental/buildings.ruleset:752
22931 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:845 data/multiplayer/buildings.ruleset:678
22932 msgid "Port Facility"
22935 #: data/civ2/buildings.ruleset:684 data/classic/buildings.ruleset:713
22936 #: data/sandbox/buildings.ruleset:865 data/experimental/buildings.ruleset:769
22937 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:862 data/multiplayer/buildings.ruleset:695
22939 "Allows a city to build veteran sea units. Also, damaged sea units which "
22940 "stay in town for one full turn without moving are completely restored."
22942 "是城市能够建造老练的海洋部队。同时,受伤的海洋部队如果在该城市中停留一整个回"
22945 #: data/civ2/buildings.ruleset:744 data/classic/buildings.ruleset:778
22946 #: data/sandbox/buildings.ruleset:932 data/experimental/buildings.ruleset:834
22947 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:929 data/multiplayer/buildings.ruleset:757
22948 msgid "Research Lab"
22951 #: data/civ2/buildings.ruleset:762
22954 "Together with a Library, a Research Lab increases the science production of "
22955 "a city by 100%. Together with a Library and a University, a Research Lab "
22956 "increases the science production of a city by 150%."
22958 "与图书馆一起,研究实验室将城市的科研产出增加100%。与图书馆和大学一起,研究实"
22959 "验室将城市的科研产出增加150%。"
22961 #: data/civ2/buildings.ruleset:770 data/classic/buildings.ruleset:804
22962 #: data/sandbox/buildings.ruleset:963 data/experimental/buildings.ruleset:860
22963 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:960 data/multiplayer/buildings.ruleset:783
22964 msgid "SAM Battery"
22967 #: data/civ2/buildings.ruleset:786 data/classic/buildings.ruleset:820
22968 #: data/experimental/buildings.ruleset:876
22969 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:799
22972 "Doubles the defense of all units inside the city when attacked by aircraft "
22973 "(not including helicopters or missiles)."
22974 msgstr "使城市中所有部队在遭到非核空中武器的攻击时,防御能力增加一倍。"
22976 #: data/civ2/buildings.ruleset:808 data/classic/buildings.ruleset:842
22977 #: data/experimental/buildings.ruleset:898
22978 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:821
22980 "Protects a city and its environs (up to 2 tiles away) from attacks by other "
22981 "nations' Nuclear units. A Nuclear unit not owned by you or a teammate which "
22982 "attacks a city with SDI Defense, or attacks a unit (or is deliberately "
22983 "exploded) within range, is shot down and simply has no effect. Also, doubles "
22984 "defense for units in the city against non-nuclear missiles."
22987 #: data/civ2/buildings.ruleset:819 data/classic/buildings.ruleset:853
22988 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1011 data/experimental/buildings.ruleset:909
22989 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1008 data/multiplayer/buildings.ruleset:830
22990 msgid "Sewer System"
22993 #: data/civ2/buildings.ruleset:836 data/classic/buildings.ruleset:870
22994 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:847
22996 "Allows a city to grow larger than size 12. An Aqueduct is first required "
22997 "for a city to grow larger than size 8."
22999 "使城市能增长到规模超过 12 。首先需要饮水工程以使城市能增长到规模超过 8 。"
23001 #: data/civ2/buildings.ruleset:842 data/classic/buildings.ruleset:878
23002 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1035 data/experimental/buildings.ruleset:934
23003 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1032 data/multiplayer/buildings.ruleset:855
23004 msgid "Solar Plant"
23007 #: data/civ2/buildings.ruleset:860
23008 #, fuzzy, no-c-format
23010 "Eliminates all pollution generated by production in a city. It also "
23011 "increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the city: a "
23012 "Factory and a Solar Plant together give a 100% production bonus, and a "
23013 "Factory, Mfg. Plant and Solar Plant together give a 150% production bonus."
23015 "完全消除城市中生产引起的污染。它还增加城市中工厂或制造厂的资源生产:工厂和太"
23016 "阳能电厂一起将提供75%的资源产出奖励,制造厂和太阳能电厂一起将提供150%的资源产"
23019 "一个城市只能有太阳能电厂、水力电厂、火力电厂和核电厂之一。"
23021 #: data/civ2/buildings.ruleset:959 data/classic/buildings.ruleset:1002
23022 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1173 data/experimental/buildings.ruleset:1058
23023 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1170 data/multiplayer/buildings.ruleset:979
23024 msgid "Stock Exchange"
23027 #: data/civ2/buildings.ruleset:977 data/classic/buildings.ruleset:1020
23028 #: data/experimental/buildings.ruleset:1076
23029 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:997
23030 #, fuzzy, no-c-format
23032 "Together with a Bank, a Stock Exchange boosts tax and luxury production in a "
23033 "city by 50%. Together with a Marketplace and a Bank, a Stock Exchange boosts "
23034 "tax and luxury production in a city by 150%."
23035 msgstr "与市场和银行一起,股票交易所将城市中的税收和娱乐产出增加150%。"
23037 #: data/civ2/buildings.ruleset:985 data/classic/buildings.ruleset:1028
23038 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1199 data/experimental/buildings.ruleset:1084
23039 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1196 data/multiplayer/buildings.ruleset:1005
23040 msgid "Super Highways"
23043 #: data/civ2/buildings.ruleset:1002 data/classic/buildings.ruleset:1045
23044 #: data/experimental/buildings.ruleset:1101
23045 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1022
23046 #, fuzzy, no-c-format
23047 msgid "Increases trade resources by 50% on all tiles with roads or railroads."
23048 msgstr "将所有拥有公路或铁路的方格的贸易产出增加50%。"
23050 #: data/civ2/buildings.ruleset:1008 data/classic/buildings.ruleset:1053
23051 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1229 data/experimental/buildings.ruleset:1112
23052 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1226 data/multiplayer/buildings.ruleset:1028
23053 msgid "Supermarket"
23056 #: data/civ2/buildings.ruleset:1025 data/classic/buildings.ruleset:1070
23057 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1246 data/experimental/buildings.ruleset:1129
23058 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1243
23059 #, fuzzy, no-c-format
23061 "Increases the food resources by 50% on each farmland tile which is being "
23062 "used around the city. Farmland tiles are those which have been irrigated a "
23065 "将被该城市使用的周围的耕地方格的食物产出增加50%。耕地方格是指那些被灌溉过两次"
23068 #: data/civ2/buildings.ruleset:1096 data/classic/buildings.ruleset:1141
23069 #: data/experimental/buildings.ruleset:1203
23072 "The entire map becomes permanently visible to the player who owns it -- the "
23073 "player always has up-to-date knowledge of all terrain and cities (but not "
23074 "units) despite fog-of-war. It allows all players to start building spaceship "
23075 "parts (assuming they have researched the necessary technologies)."
23077 "拥有他的玩家将可以看到全部地图。它允许所有的玩家开始建造宇宙飞船部件(如果他"
23080 #: data/civ2/buildings.ruleset:1105 data/classic/buildings.ruleset:1150
23081 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1337 data/experimental/buildings.ruleset:1212
23082 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1334 data/multiplayer/buildings.ruleset:1124
23083 msgid "A.Smith's Trading Co."
23086 #: data/civ2/buildings.ruleset:1121
23088 "City improvements which would normally have an upkeep of 1 are free of "
23089 "upkeep, for all cities."
23090 msgstr "对所有的城市,正常情况下需要1点物资保养的现在免费保养。"
23092 #: data/civ2/buildings.ruleset:1218 data/classic/buildings.ruleset:1266
23093 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1463 data/experimental/buildings.ruleset:1328
23094 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1460 data/multiplayer/buildings.ruleset:1243
23095 msgid "Eiffel Tower"
23098 #: data/civ2/buildings.ruleset:1235
23101 "Your reputation and goodwill among other nations is recovered four times as "
23105 #: data/civ2/buildings.ruleset:1305 data/classic/buildings.ruleset:1354
23106 #: data/experimental/buildings.ruleset:1416
23109 "Makes one content citizen happy in every city. Makes two extra content "
23110 "citizens happy in the city containing the Hanging Gardens (that is, a total "
23111 "of 3). In the unlikely event where there are no content citizens to get the "
23112 "effect of Hanging Gardens, the wonder applies to unhappy citizens (including "
23113 "those unhappy about military activity), making each content then happy."
23115 "使每个城市中一个满足市民变得快乐。使拥有空中花园的城市中额外两个满足市民变得"
23116 "快乐(也就是,总共3个)。在不太可能出现的情况下,如果城市中没有满足市民来获得"
23117 "空中花园的好处,此奇迹将作用到忧郁市民身上(使他们变得满足)。"
23119 #: data/civ2/buildings.ruleset:1331 data/classic/buildings.ruleset:1381
23120 #: data/experimental/buildings.ruleset:1443
23122 "Works as if you had a Hydro Plant in every city. (This reduces pollution "
23123 "and increases the effects of Factories and Mfg. Plants.)"
23125 "相当与您在每个城市中都有一座水力电厂。(这将减少污染并增加工厂与制造厂的作"
23128 #: data/civ2/buildings.ruleset:1375 data/classic/buildings.ruleset:1426
23129 #: data/experimental/buildings.ruleset:1488
23132 "Makes two unhappy citizens content in every city (including citizens unhappy "
23133 "about military activity)."
23134 msgstr "使每个有庙宇的城市中使两个忧郁市民满足。"
23136 #: data/civ2/buildings.ruleset:1381 data/classic/buildings.ruleset:1432
23137 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1638 data/experimental/buildings.ruleset:1494
23138 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1635 data/multiplayer/buildings.ruleset:1412
23139 msgid "King Richard's Crusade"
23142 #: data/civ2/buildings.ruleset:1398 data/classic/buildings.ruleset:1449
23143 #: data/experimental/buildings.ruleset:1511
23144 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1430
23147 "Adds one extra shield resource on every tile around the city where it is "
23149 msgstr "为建造它的城市周围的每个方格增加1点的物资产出。"
23151 #: data/civ2/buildings.ruleset:1404 data/classic/buildings.ruleset:1455
23152 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1665 data/experimental/buildings.ruleset:1517
23153 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1662 data/multiplayer/buildings.ruleset:1436
23154 msgid "Leonardo's Workshop"
23157 #: data/civ2/buildings.ruleset:1421 data/classic/buildings.ruleset:1472
23158 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1682 data/experimental/buildings.ruleset:1534
23159 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1679
23160 msgid "Upgrades one obsolete unit per game turn."
23161 msgstr "每个回合升级一个过时部队。"
23163 #: data/civ2/buildings.ruleset:1443
23166 "Gives all your sea units 1 additional movement point. Makes all your new "
23167 "military sea units veterans (for all cities)."
23169 "为所有海洋部队提供额外的1点移动力并消除三层桨座帆船在远海失踪的危险。使所有新"
23170 "建的(对所有城市)海洋部队都是老练的。"
23172 #: data/civ2/buildings.ruleset:1465
23173 msgid "Gives all sea units 2 additional movement points."
23174 msgstr "为所有海洋部队提供额外2点移动力。"
23176 #: data/civ2/buildings.ruleset:1490 data/classic/buildings.ruleset:1543
23177 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1757 data/experimental/buildings.ruleset:1605
23178 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1754 data/multiplayer/buildings.ruleset:1528
23179 msgid "Marco Polo's Embassy"
23182 #: data/civ2/buildings.ruleset:1507 data/classic/buildings.ruleset:1560
23183 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1774 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1771
23184 msgid "The player who owns it gets an embassy with all players."
23185 msgstr "拥有它的玩家从所有玩家处得到一个使馆。"
23187 #: data/civ2/buildings.ruleset:1528 data/classic/buildings.ruleset:1581
23188 #: data/experimental/buildings.ruleset:1644
23191 "Counts as having a Cathedral in each of your cities. This makes 3 unhappy "
23192 "citizens content in each city; however, it does not affect citizens made "
23193 "unhappy by military activity. The discovery of Theology increases the "
23194 "effect of a Cathedral, making an additional unhappy citizen content. The "
23195 "discovery of Communism lessens the effect of a Cathedral, reducing by one "
23196 "the number of unhappy citizens made content."
23198 "相当于您的每个城市都有一个大教堂。这使的每个城市中3个忧郁市民变得满足。神学的"
23199 "发现将增加大教堂的效果,使另外一个忧郁市民满足。共产主义的发现将减弱大教堂的"
23200 "效果,把忧郁市民变得满足的数目将被减1。"
23202 #: data/civ2/buildings.ruleset:1578
23203 msgid "Counts as having a Granary in every city."
23204 msgstr "相当于每个城市有一个谷仓。"
23206 #: data/civ2/buildings.ruleset:1600
23209 "Boosts science production in each city with a Library by 50%. (Counts as "
23210 "having a Research Lab in all of your cities.)"
23212 "使每个拥有图书馆的城市的科研产出增加50%。(相当于您的所有城市都有一座研究实验"
23215 #: data/civ2/buildings.ruleset:1629 data/classic/buildings.ruleset:1685
23216 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1959 data/experimental/buildings.ruleset:1748
23217 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1956 data/multiplayer/buildings.ruleset:1677
23218 msgid "Statue of Liberty"
23221 #: data/civ2/buildings.ruleset:1652 data/classic/buildings.ruleset:1708
23222 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1984 data/experimental/buildings.ruleset:1771
23223 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1981 data/multiplayer/buildings.ruleset:1701
23224 msgid "Sun Tzu's War Academy"
23227 #: data/civ2/buildings.ruleset:1670
23228 #, fuzzy, no-c-format
23230 "All your new military land units become veterans (for all cities). The "
23231 "chance of a land unit becoming a veteran after a battle increases from 50% "
23234 "您所有的新建的地面部队将是老练的(对所有城市)。一个部队在战斗之后变成老练的"
23237 #: data/civ2/buildings.ruleset:1693 data/classic/buildings.ruleset:1749
23238 #: data/experimental/buildings.ruleset:1812
23239 msgid "All your units regain two extra hitpoints per turn."
23240 msgstr "所有部队每回合额外恢复2点生命值。"
23242 #: data/civ2/buildings.ruleset:1722 data/classic/buildings.ruleset:1778
23243 #: data/experimental/buildings.ruleset:1841
23246 "Counts as a Police Station in every city. (That is, for each city, it "
23247 "reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units owned "
23248 "by that city by 2 under Democracy and 1 under Republic -- in other words, it "
23249 "neutralizes the unhappiness caused by a single military unit per city. This "
23250 "wonder has no effect under other governments.)"
23252 "相当于每个城市都有一座警察局。(也就是,对每个城市来说,在民主制下将城市外面"
23253 "的军事部队引起的忧郁减少2,共和制下减少1。此奇迹在其它政府类型下没有作用。)"
23255 #: data/civ2/buildings.ruleset:1732
23256 msgid "Capitalization"
23259 #: data/civ2/buildings.ruleset:1747
23261 "This is not a normal improvement. Instead, setting a city's production to "
23262 "Capitalization means its shield production is converted to tax output "
23265 "这不是一个普通的建筑。相反,把一个城市的生产设置为资本化意味着它的物资将被转"
23268 #: data/civ2/game.ruleset:26
23270 msgid "Civ2 ruleset"
23273 #: data/civ2/game.ruleset:32
23275 "You are playing with civ2 style rules. These are quite close to classic (old "
23276 "default) Freeciv rules, but with some additions."
23279 #. TRANS: Plant _Nuclear Device (3% chance of success).
23280 #: data/civ2/game.ruleset:236
23282 msgid "Plant %sNuclear Device%s"
23285 #. TRANS: _Sabotage Enemy Unit (3% chance of success).
23286 #: data/civ2/game.ruleset:239 data/classic/game.ruleset:240
23287 #: data/sandbox/game.ruleset:242 data/experimental/game.ruleset:243
23288 #: data/civ2civ3/game.ruleset:245 data/multiplayer/game.ruleset:243
23290 msgid "%sSabotage Enemy Unit%s"
23293 #. TRANS: Industrial _Sabotage (3% chance of success).
23294 #: data/civ2/game.ruleset:248 data/classic/game.ruleset:249
23295 #: data/sandbox/game.ruleset:251 data/experimental/game.ruleset:252
23296 #: data/civ2civ3/game.ruleset:254 data/multiplayer/game.ruleset:252
23298 msgid "Industrial %sSabotage%s"
23301 #. TRANS: Indus_trial Espionage (3% chance of success).
23302 #: data/civ2/game.ruleset:260 data/classic/game.ruleset:261
23303 #: data/sandbox/game.ruleset:263 data/experimental/game.ruleset:264
23304 #: data/civ2civ3/game.ruleset:266 data/multiplayer/game.ruleset:264
23306 msgid "Indus%strial Espionage%s"
23309 #. TRANS: Drop _Paratrooper (100% chance of success).
23310 #: data/civ2/game.ruleset:296 data/classic/game.ruleset:297
23311 #: data/sandbox/game.ruleset:311 data/experimental/game.ruleset:300
23312 #: data/civ2civ3/game.ruleset:308 data/alien/game.ruleset:292
23313 #: data/multiplayer/game.ruleset:294 server/ruleset.c:6180
23315 msgid "Drop %sParatrooper%s"
23318 #: data/civ2/governments.ruleset:71
23320 "Anarchy offers slightly less corruption and waste than Despotism, but "
23321 "slightly more unhappiness."
23324 #: data/civ2/governments.ruleset:91
23326 "Despotism suffers the highest level of corruption and waste of all forms of "
23330 #: data/civ2/governments.ruleset:113
23332 "Monarchy suffers the same small amount of corruption and waste that the "
23336 #: data/civ2/governments.ruleset:136
23338 "Under Communism, corruption and waste does not vary by distance from the "
23339 "capital; all cities (including the capital) have a modest amount of "
23343 #: data/civ2/governments.ruleset:145 data/civ2/techs.ruleset:352
23344 #: data/sandbox/governments.ruleset:223 data/civ2civ3/governments.ruleset:222
23345 #: data/multiplayer/governments.ruleset:188 data/multiplayer/techs.ruleset:353
23346 msgid "Fundamentalism"
23349 #: data/civ2/governments.ruleset:152 data/sandbox/governments.ruleset:230
23350 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:229
23351 #: data/multiplayer/governments.ruleset:195
23353 msgid "High Priest %s"
23356 #: data/civ2/governments.ruleset:153 data/sandbox/governments.ruleset:231
23357 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:230
23358 #: data/multiplayer/governments.ruleset:196
23360 msgid "High Priestess %s"
23363 #: data/civ2/governments.ruleset:155 data/sandbox/governments.ruleset:233
23364 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:232
23365 #: data/multiplayer/governments.ruleset:198
23367 "Fundamentalism is a form of government organized around a central set of "
23368 "beliefs. The beliefs, usually religious in nature, form a rigid guideline "
23369 "for actions and reactions of both the rulers and the people."
23372 #: data/civ2/governments.ruleset:160 data/sandbox/governments.ruleset:238
23373 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:237
23374 #: data/multiplayer/governments.ruleset:203
23376 "In a fundamentalist society, the people and the rulers are entirely devoted "
23377 "to their beliefs, and are usually willing to die to preserve them."
23380 #: data/civ2/governments.ruleset:164 data/sandbox/governments.ruleset:242
23381 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:241
23382 #: data/multiplayer/governments.ruleset:207
23384 "Improvements that normally convert unhappy citizens to content citizens, "
23385 "produce `tithes' (gold) equivalent to the number of people they would "
23386 "convert, and require no maintenance."
23389 #: data/civ2/governments.ruleset:205
23391 "Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
23392 "offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
23393 "potential for unhappiness. There is no corruption or waste during "
23394 "Democracy, but citizens become very upset during wars."
23397 #: data/civ2/nations.ruleset:128 data/nation/american.ruleset:50
23398 #: data/nation/dutch.ruleset:40
23400 msgid "Reverend %s"
23403 #: data/civ2/nations.ruleset:128 data/nation/american.ruleset:50
23404 #: data/nation/dutch.ruleset:40
23406 msgid "?female:Reverend %s"
23409 #: data/civ2/nations.ruleset:396 data/nation/carthaginian.ruleset:5
23410 msgid "Carthaginian"
23413 #: data/civ2/nations.ruleset:397 data/nation/carthaginian.ruleset:6
23414 msgid "?plural:Carthaginians"
23417 #: data/civ2/nations.ruleset:399
23420 "The Carthaginians, descendants of Phoenician traders, ran a naval empire in "
23421 "the Mediterranean from the 5th to 2nd centuries BC. Carthage was destroyed "
23422 "by Rome in 146 BC."
23424 "伽太基人,腓尼基商人的后裔,在公元前5世纪到公元前2世纪在地中海地区统治一个海"
23425 "上帝国。迦太基在公元前146年被罗马所灭。"
23427 #: data/civ2/nations.ruleset:432 data/nation/celtic.ruleset:5
23431 #: data/civ2/nations.ruleset:433 data/nation/celtic.ruleset:6
23433 msgid "?plural:Celts"
23436 #: data/civ2/nations.ruleset:435 data/nation/celtic.ruleset:8
23438 "The Celts were an Indo-European ethno-linguistic complex in Western Europe, "
23439 "probably originating from the area between the upper Rhine and upper Danube, "
23440 "from the Urnfield culture and the western group of the Hallstatt culture. "
23441 "The Celts were known as cruel and savage warriors who terrorized the ancient "
23442 "civilized peoples of Europe and Asia Minor. The Celts colonized much of "
23443 "Europe and had a large influence on the development of European civilization."
23446 #: data/civ2/nations.ruleset:451 data/nation/celtic.ruleset:38
23448 msgid "Great Warrior %s"
23451 #: data/civ2/nations.ruleset:451 data/nation/celtic.ruleset:38
23453 msgid "?female:Great Warrior %s"
23456 #: data/civ2/nations.ruleset:452 data/nation/celtic.ruleset:39
23457 #: data/nation/khmer.ruleset:28
23462 #: data/civ2/nations.ruleset:452 data/nation/celtic.ruleset:39
23463 #: data/nation/khmer.ruleset:28
23468 #: data/civ2/nations.ruleset:455 data/nation/celtic.ruleset:42
23470 msgid "High Druid %s"
23473 #: data/civ2/nations.ruleset:455 data/nation/celtic.ruleset:42
23475 msgid "?female:High Druid %s"
23478 #: data/civ2/nations.ruleset:772 data/nation/english.ruleset:30
23480 msgid "Lord Protector %s"
23483 #: data/civ2/nations.ruleset:772 data/nation/english.ruleset:30
23485 msgid "Lady Protector %s"
23488 #: data/civ2/nations.ruleset:888 data/civ2/nations.ruleset:1017
23489 #: data/nation/austrian.ruleset:52 data/nation/german.ruleset:34
23490 #: data/nation/italian.ruleset:44
23492 msgid "Archbishop %s"
23495 #: data/civ2/nations.ruleset:888 data/civ2/nations.ruleset:1017
23496 #: data/nation/german.ruleset:34
23498 msgid "?female:Archbishop %s"
23501 #: data/civ2/nations.ruleset:1326 data/nation/indian.ruleset:27
23506 #: data/civ2/nations.ruleset:1326 data/nation/indian.ruleset:27
23508 msgid "?female:Guru %s"
23511 #: data/civ2/nations.ruleset:1408 data/nation/japanese.ruleset:5
23515 #: data/civ2/nations.ruleset:1409 data/nation/japanese.ruleset:6
23516 msgid "?plural:Japanese"
23519 #: data/civ2/nations.ruleset:1411
23521 "According to traditional Japanese mythology, Japan was founded in the 7th "
23522 "century BC by the ancestral Emperor Jimmu."
23525 #: data/civ2/nations.ruleset:1422 data/nation/aztec.ruleset:30
23526 #: data/nation/brazilian.ruleset:30 data/nation/byzantium.ruleset:31
23527 #: data/nation/ethiopian.ruleset:27 data/nation/japanese.ruleset:23
23532 #: data/civ2/nations.ruleset:1423 data/nation/japanese.ruleset:24
23537 #: data/civ2/nations.ruleset:1423 data/nation/japanese.ruleset:24
23539 msgid "?female:Shogun %s"
23542 #: data/civ2/nations.ruleset:1593 data/nation/persian.ruleset:5
23546 #: data/civ2/nations.ruleset:1594 data/nation/persian.ruleset:6
23547 msgid "?plural:Persians"
23550 #: data/civ2/nations.ruleset:1596
23553 "The first Persian (Achaemenid) Empire lasted from 550 BC to 330 BC; the "
23554 "second (Sassanid) from 226 AD to 642 AD."
23556 "第一个波斯帝国(阿契梅尼德)存在于公元前550年到公元前330年;第二个(撒散匿)"
23557 "存在于公元226年到公元642年。"
23559 #: data/civ2/nations.ruleset:1607 data/nation/persian.ruleset:25
23564 #: data/civ2/nations.ruleset:1607 data/nation/persian.ruleset:25
23566 msgid "%s Shahbanu"
23569 #: data/civ2/nations.ruleset:1608 data/nation/persian.ruleset:26
23571 msgid "Ayatollah %s"
23574 #: data/civ2/nations.ruleset:1608 data/nation/persian.ruleset:26
23576 msgid "?female:Ayatollah %s"
23579 #: data/civ2/nations.ruleset:1748 data/nation/byzantium.ruleset:30
23580 #: data/nation/ethiopian.ruleset:26 data/nation/portuguese.ruleset:29
23581 #: data/nation/russian.ruleset:51
23583 msgid "Patriarch %s"
23586 #: data/civ2/nations.ruleset:1748 data/nation/byzantium.ruleset:30
23587 #: data/nation/ethiopian.ruleset:26 data/nation/russian.ruleset:51
23589 msgid "Matriarch %s"
23592 #: data/civ2/nations.ruleset:1823 data/nation/sioux.ruleset:5
23596 #: data/civ2/nations.ruleset:1824 data/nation/sioux.ruleset:6
23597 msgid "?plural:Sioux"
23600 #: data/civ2/nations.ruleset:1826 data/nation/sioux.ruleset:8
23602 "The Sioux was a North American nation that fought several decisive battles "
23603 "against the United States. It consisted of three distinct groups of tribes: "
23604 "the Lakota, the Dakota and the Nakota."
23607 #: data/civ2/nations.ruleset:1917 data/nation/spanish.ruleset:5
23611 #: data/civ2/nations.ruleset:1918 data/nation/spanish.ruleset:6
23612 msgid "?plural:Spanish"
23615 #: data/civ2/nations.ruleset:1920 data/nation/spanish.ruleset:8
23618 "The modern Spanish nation was formed when the rulers of the kingdoms of "
23619 "Castile and Aragon led the recapture of the Iberian peninsula from the "
23620 "Moslems. The Reconquista was completed in 1492, the same year Columbus "
23621 "sailed. Spain then went on to create an empire on which the sun never set."
23623 "现代西班牙国形成于卡斯提和亚勒冈王国的统治者从穆斯林手中收回伊比利亚半岛时"
23624 "期。半岛在公元前1492年收回,同年哥伦比亚进行了航行。"
23626 #: data/civ2/nations.ruleset:1934 data/nation/spanish.ruleset:42
23628 msgid "Caudillo %s"
23631 #: data/civ2/nations.ruleset:1934 data/nation/spanish.ruleset:42
23633 msgid "Caudilla %s"
23636 #: data/civ2/nations.ruleset:1935 data/nation/french.ruleset:44
23637 #: data/nation/spanish.ruleset:43
23639 msgid "Cardinal %s"
23642 #: data/civ2/nations.ruleset:1935
23644 msgid "?female:Cardinal %s"
23647 #: data/civ2/nations.ruleset:1994 data/nation/viking.ruleset:5
23651 #: data/civ2/nations.ruleset:1995 data/nation/viking.ruleset:6
23652 msgid "?plural:Vikings"
23655 #: data/civ2/nations.ruleset:1997
23658 "The Vikings raided and traded along the coasts of Europe between 800 AD and "
23659 "1100 AD. Viking raiders eventually became the rulers of Normandy, Russia, "
23660 "and a short-lived kingdom in Sicily."
23662 "维京人在公元前1100年到公元前800年之间在欧洲海岸进行抢掠和贸易。维京海盗最终成"
23663 "为诺曼底,俄罗斯,和西西里的一个短命王国的统治者。"
23665 #: data/civ2/nations.ruleset:2009
23670 #: data/civ2/nations.ruleset:2009
23672 msgid "?female:%s Jarl"
23675 #: data/civ2/techs.ruleset:123 data/classic/techs.ruleset:123
23676 #: data/sandbox/techs.ruleset:127 data/experimental/techs.ruleset:126
23677 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:126 data/multiplayer/techs.ruleset:123
23678 msgid "Amphibious Warfare"
23681 #: data/civ2/techs.ruleset:212 data/classic/techs.ruleset:212
23682 #: data/sandbox/techs.ruleset:228 data/experimental/techs.ruleset:224
23683 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:227 data/multiplayer/techs.ruleset:212
23684 msgid "Combined Arms"
23687 #: data/civ2/techs.ruleset:234 data/classic/techs.ruleset:234
23688 #: data/sandbox/techs.ruleset:252 data/experimental/techs.ruleset:249
23689 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:251 data/multiplayer/techs.ruleset:234
23690 msgid "Reduces the effect of Cathedrals."
23693 #: data/civ2/techs.ruleset:259
23695 msgid "Allows Settlers and Engineers to build fortresses."
23696 msgstr "* 使 %s 能够建筑要塞。\n"
23698 #: data/civ2/techs.ruleset:278 data/classic/techs.ruleset:278
23699 #: data/sandbox/techs.ruleset:305 data/experimental/techs.ruleset:298
23700 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:304 data/multiplayer/techs.ruleset:278
23701 #: server/report.c:172
23705 #: data/civ2/techs.ruleset:292 data/classic/techs.ruleset:292
23706 #: data/experimental/techs.ruleset:314
23707 msgid "Improves the effect of Colosseums."
23708 msgstr "增强圆形大剧场的效果。"
23710 #: data/civ2/techs.ruleset:311 data/classic/techs.ruleset:311
23711 #: data/sandbox/techs.ruleset:347 data/experimental/techs.ruleset:335
23712 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:344 data/multiplayer/techs.ruleset:311
23713 msgid "Environmentalism"
23716 #: data/civ2/techs.ruleset:319 data/classic/techs.ruleset:319
23717 #: data/sandbox/techs.ruleset:356 data/experimental/techs.ruleset:344
23718 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:353 data/multiplayer/techs.ruleset:321
23722 #: data/civ2/techs.ruleset:376 data/classic/techs.ruleset:368
23723 #: data/sandbox/techs.ruleset:413 data/experimental/techs.ruleset:399
23724 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:408 data/multiplayer/techs.ruleset:377
23725 msgid "Guerilla Warfare"
23728 #: data/civ2/techs.ruleset:432 data/classic/techs.ruleset:425
23729 #: data/sandbox/techs.ruleset:475 data/experimental/techs.ruleset:462
23730 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:470 data/multiplayer/techs.ruleset:434
23734 #: data/civ2/techs.ruleset:440 data/classic/techs.ruleset:433
23735 #: data/sandbox/techs.ruleset:484 data/experimental/techs.ruleset:471
23736 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:479 data/multiplayer/techs.ruleset:442
23740 #: data/civ2/techs.ruleset:456 data/classic/techs.ruleset:449
23741 #: data/sandbox/techs.ruleset:502 data/experimental/techs.ruleset:489
23742 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:497 data/multiplayer/techs.ruleset:458
23743 msgid "Machine Tools"
23746 #: data/civ2/techs.ruleset:520 data/classic/techs.ruleset:514
23747 #: data/sandbox/techs.ruleset:579 data/experimental/techs.ruleset:560
23748 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:574 data/multiplayer/techs.ruleset:522
23749 msgid "Miniaturization"
23752 #: data/civ2/techs.ruleset:528 data/classic/techs.ruleset:522
23753 #: data/sandbox/techs.ruleset:593 data/experimental/techs.ruleset:569
23754 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:588 data/multiplayer/techs.ruleset:530
23755 msgid "Mobile Warfare"
23758 #: data/civ2/techs.ruleset:544 data/classic/techs.ruleset:538
23759 #: data/sandbox/techs.ruleset:611 data/experimental/techs.ruleset:587
23760 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:606 data/multiplayer/techs.ruleset:546
23764 #: data/civ2/techs.ruleset:583 data/classic/techs.ruleset:577
23765 #: data/sandbox/techs.ruleset:654 data/experimental/techs.ruleset:631
23766 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:649 data/multiplayer/techs.ruleset:585
23767 msgid "Gives sea units one extra move."
23768 msgstr "使海洋部队多一点移动力。"
23770 #: data/civ2/techs.ruleset:590 data/classic/techs.ruleset:584
23771 #: data/sandbox/techs.ruleset:662 data/experimental/techs.ruleset:639
23772 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:657
23775 #| "Great philosophers from all the world join your civilization: you get an "
23776 #| "immediate advance."
23778 "Great philosophers from all the world join your civilization: you learn %s "
23780 msgstr "来自于全世界的哲学家加入了您的文明:您立刻得到了进步。"
23782 #: data/civ2/techs.ruleset:612 data/classic/techs.ruleset:606
23783 #: data/sandbox/techs.ruleset:687 data/experimental/techs.ruleset:663
23784 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:682 data/multiplayer/techs.ruleset:614
23788 #: data/civ2/techs.ruleset:628 data/classic/techs.ruleset:622
23789 #: data/sandbox/techs.ruleset:705 data/experimental/techs.ruleset:680
23790 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:700 data/multiplayer/techs.ruleset:630
23794 #: data/civ2/techs.ruleset:634
23796 msgid "Allows Settlers and Engineers to build airbases."
23797 msgstr "* 使 %s 能够建筑空军基地。\n"
23799 #: data/civ2/techs.ruleset:643
23801 msgid "Allows Settlers and Engineers to upgrade roads to railroads."
23802 msgstr "* 使 %s 能够建筑空军基地。\n"
23804 #: data/civ2/techs.ruleset:666 data/classic/techs.ruleset:660
23805 #: data/sandbox/techs.ruleset:758 data/experimental/techs.ruleset:722
23806 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:751 data/multiplayer/techs.ruleset:666
23807 msgid "Refrigeration"
23810 #: data/civ2/techs.ruleset:672
23812 #| msgid "* Allows %s to upgrade irrigation to farmland.\n"
23814 "Allows Settlers and Engineers to upgrade irrigation systems to farmland."
23815 msgstr "* 使 %s 能够将水利升级为农场。\n"
23817 #: data/civ2/techs.ruleset:693 data/classic/techs.ruleset:688
23818 #: data/sandbox/techs.ruleset:790 data/experimental/techs.ruleset:753
23819 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:783 data/multiplayer/techs.ruleset:694
23823 #: data/civ2/techs.ruleset:701 data/classic/techs.ruleset:696
23824 #: data/sandbox/techs.ruleset:799 data/experimental/techs.ruleset:762
23825 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:792 data/multiplayer/techs.ruleset:702
23829 #: data/civ2/techs.ruleset:717 data/classic/techs.ruleset:712
23830 #: data/sandbox/techs.ruleset:817 data/experimental/techs.ruleset:780
23831 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:810 data/multiplayer/techs.ruleset:718
23835 #: data/civ2/techs.ruleset:749 data/classic/techs.ruleset:744
23836 #: data/sandbox/techs.ruleset:857 data/experimental/techs.ruleset:819
23837 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:850 data/multiplayer/techs.ruleset:750
23841 #: data/civ2/techs.ruleset:781 data/classic/techs.ruleset:777
23842 #: data/sandbox/techs.ruleset:897 data/experimental/techs.ruleset:855
23843 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:890 data/multiplayer/techs.ruleset:782
23847 #: data/civ2/techs.ruleset:787 data/classic/techs.ruleset:783
23848 #: data/sandbox/techs.ruleset:903 data/experimental/techs.ruleset:862
23849 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:896 data/multiplayer/techs.ruleset:788
23850 msgid "Improves the effect of Cathedrals."
23853 #: data/civ2/techs.ruleset:814 data/classic/techs.ruleset:810
23854 #: data/sandbox/techs.ruleset:937 data/experimental/techs.ruleset:892
23855 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:930 data/multiplayer/techs.ruleset:815
23856 msgid "Warrior Code"
23859 #: data/civ2/terrain.ruleset:238 data/classic/terrain.ruleset:375
23860 #: data/sandbox/terrain.ruleset:379 data/experimental/terrain.ruleset:371
23861 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:378 data/multiplayer/terrain.ruleset:369
23865 #: data/civ2/terrain.ruleset:272 data/classic/terrain.ruleset:413
23866 #: data/sandbox/terrain.ruleset:417 data/experimental/terrain.ruleset:407
23867 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:416 data/multiplayer/terrain.ruleset:405
23869 "Glaciers are found only in the most northerly or southerly reaches of the "
23870 "world. They are very cold, and hence difficult to work with."
23871 msgstr "冰川仅能在地球的最北端和最南端发现。它们极其寒冷,因而难以在其上工作。"
23873 #: data/civ2/terrain.ruleset:811 data/alien/terrain.ruleset:607
23874 msgid "?gui_type:Build Land base"
23877 #: data/civ2/terrain.ruleset:812 data/alien/terrain.ruleset:608
23879 #| msgid "Build Airbase"
23880 msgid "?gui_type:Build Airforce base"
23883 #: data/civ2/terrain.ruleset:997 data/classic/terrain.ruleset:1203
23884 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1241 data/experimental/terrain.ruleset:1179
23885 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1240 data/multiplayer/terrain.ruleset:1177
23887 "Later in the game, helicopters may also enter villages, but overflight by "
23888 "other aircraft will cause the villagers to take fright and disband."
23891 #: data/civ2/terrain.ruleset:1003 data/classic/terrain.ruleset:1209
23892 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1275 data/experimental/terrain.ruleset:1185
23893 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1246 data/alien/terrain.ruleset:794
23894 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1183
23898 #: data/civ2/terrain.ruleset:1047
23900 "Fortresses improve defense for land units. Among other effects, a land unit "
23901 "remaining in a fortress for a whole turn without moving recovers a quarter "
23902 "of its hit points."
23905 #: data/civ2/terrain.ruleset:1056 data/civ2/units.ruleset:24
23906 #: data/classic/terrain.ruleset:1282 data/classic/units.ruleset:30
23907 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1433 data/sandbox/units.ruleset:30
23908 #: data/experimental/terrain.ruleset:1258 data/experimental/units.ruleset:33
23909 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1403 data/civ2civ3/units.ruleset:30
23910 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1256 data/multiplayer/units.ruleset:30
23914 #: data/civ2/terrain.ruleset:1079 data/classic/terrain.ruleset:1304
23915 #: data/experimental/terrain.ruleset:1280 data/multiplayer/terrain.ruleset:1278
23917 "Airbases allow your air units to land and refuel. Air units in an airbase "
23918 "may be attacked by land units."
23921 #: data/civ2/terrain.ruleset:1082 data/classic/terrain.ruleset:1307
23922 #: data/sandbox/terrain.ruleset:40 data/experimental/terrain.ruleset:1283
23923 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:39 data/alien/terrain.ruleset:906
23924 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1281 server/rscompat.c:268
23926 msgid "Units can paradrop from this tile."
23927 msgstr "* 能够从方格上清除核辐射。\n"
23929 #: data/civ2/terrain.ruleset:1144 data/classic/terrain.ruleset:1420
23930 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1587 data/experimental/terrain.ruleset:1399
23931 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1554 data/multiplayer/terrain.ruleset:1394
23933 "A railroad also increases any shield resources produced by a tile. A tile "
23934 "whose road is upgraded to a railroad retains any trade bonus from the road "
23938 #: data/civ2/terrain.ruleset:1170 data/classic/terrain.ruleset:1445
23939 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1419
23940 #, fuzzy, no-c-format
23942 "Any land terrain type may have a River on it. A River adds 1 trade to the "
23943 "resources produced by that tile. It also increases a tile's defense factor "
23944 "by 50%. Finally, land units may move along a River (but not diagonally) for "
23947 "任何地形(海洋除外)上都可能有河流。河流使该方格上贸易的产出的加1。它还使方格"
23948 "的防御因素增强50%。最后,地面部队可以沿着河流(但不能对角地)移动;沿河流移动"
23952 "您只能在已经掌握桥梁建造技术后才能在河流方格上修筑公路和铁路。"
23954 #: data/civ2/terrain.ruleset:1194 data/classic/terrain.ruleset:1469
23955 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1683 data/experimental/terrain.ruleset:1489
23956 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1648 data/multiplayer/terrain.ruleset:1443
23960 #: data/civ2/terrain.ruleset:1220 data/classic/terrain.ruleset:1495
23961 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1709 data/experimental/terrain.ruleset:1515
23962 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1674 data/multiplayer/terrain.ruleset:1469
23966 #: data/civ2/terrain.ruleset:1259 data/classic/terrain.ruleset:1534
23967 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1748 data/experimental/terrain.ruleset:1554
23968 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1713 data/multiplayer/terrain.ruleset:1508
23972 #: data/civ2/terrain.ruleset:1285 data/classic/terrain.ruleset:1560
23973 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1774 data/experimental/terrain.ruleset:1580
23974 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1739 data/multiplayer/terrain.ruleset:1534
23978 #: data/civ2/terrain.ruleset:1298 data/classic/terrain.ruleset:1573
23979 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1787 data/experimental/terrain.ruleset:1593
23980 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1752 data/multiplayer/terrain.ruleset:1547
23984 #: data/civ2/terrain.ruleset:1324 data/classic/terrain.ruleset:1599
23985 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1813 data/experimental/terrain.ruleset:1619
23986 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1778 data/multiplayer/terrain.ruleset:1573
23990 #: data/civ2/terrain.ruleset:1337 data/classic/terrain.ruleset:1612
23991 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1826 data/experimental/terrain.ruleset:1632
23992 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1791 data/multiplayer/terrain.ruleset:1586
23996 #: data/civ2/terrain.ruleset:1363 data/classic/terrain.ruleset:1638
23997 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1852 data/experimental/terrain.ruleset:1658
23998 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1817 data/multiplayer/terrain.ruleset:1612
24002 #: data/civ2/terrain.ruleset:1376 data/classic/terrain.ruleset:1651
24003 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1865 data/experimental/terrain.ruleset:1671
24004 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1830 data/multiplayer/terrain.ruleset:1625
24008 #: data/civ2/terrain.ruleset:1389 data/classic/terrain.ruleset:1664
24009 #: data/sandbox/game.ruleset:1217 data/sandbox/terrain.ruleset:1878
24010 #: data/experimental/terrain.ruleset:1684 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1843
24011 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1638
24015 #: data/civ2/terrain.ruleset:1402 data/classic/terrain.ruleset:1677
24016 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1891 data/experimental/terrain.ruleset:1697
24017 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1856 data/multiplayer/terrain.ruleset:1651
24021 #: data/civ2/terrain.ruleset:1415 data/classic/terrain.ruleset:1690
24022 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1904 data/experimental/terrain.ruleset:1710
24023 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1869 data/multiplayer/terrain.ruleset:1664
24027 #: data/civ2/units.ruleset:26 data/classic/units.ruleset:32
24028 #: data/sandbox/units.ruleset:32 data/experimental/units.ruleset:35
24029 #: data/civ2civ3/units.ruleset:32 data/multiplayer/units.ruleset:32
24032 msgid "AirAttacker"
24035 #: data/civ2/units.ruleset:26 data/classic/units.ruleset:32
24036 #: data/sandbox/units.ruleset:32 data/experimental/units.ruleset:35
24037 #: data/civ2civ3/units.ruleset:32 data/multiplayer/units.ruleset:32
24039 msgid "Very bad at attacking AEGIS."
24042 #: data/civ2/units.ruleset:27 data/classic/units.ruleset:33
24043 #: data/experimental/units.ruleset:36 data/multiplayer/units.ruleset:33
24049 #: data/civ2/units.ruleset:27 data/classic/units.ruleset:33
24050 #: data/experimental/units.ruleset:36 data/multiplayer/units.ruleset:33
24051 msgid "Attack value halved when attacking Pikemen."
24054 #. TRANS: unit type
24055 #: data/civ2/units.ruleset:28 data/civ2/units.ruleset:1337
24056 #: data/classic/units.ruleset:34 data/classic/units.ruleset:1383
24057 #: data/sandbox/units.ruleset:1579 data/experimental/units.ruleset:37
24058 #: data/experimental/units.ruleset:1407 data/civ2civ3/units.ruleset:1569
24059 #: data/multiplayer/units.ruleset:34 data/multiplayer/units.ruleset:1481
24063 #: data/civ2/units.ruleset:28 data/classic/units.ruleset:34
24064 #: data/experimental/units.ruleset:37 data/multiplayer/units.ruleset:34
24065 msgid "Defends very badly against Fighters."
24068 #: data/civ2/units.ruleset:35 data/civ2/units.ruleset:803
24069 #: data/classic/units.ruleset:42 data/classic/units.ruleset:913
24070 #: data/sandbox/units.ruleset:45 data/sandbox/units.ruleset:1023
24071 #: data/experimental/units.ruleset:45 data/experimental/units.ruleset:935
24072 #: data/civ2civ3/units.ruleset:44 data/civ2civ3/units.ruleset:1013
24073 #: data/alien/units.ruleset:35 data/multiplayer/units.ruleset:41
24074 #: data/multiplayer/units.ruleset:947 server/rscompat.c:186
24075 msgid "Paratroopers"
24078 #: data/civ2/units.ruleset:35 data/classic/units.ruleset:42
24079 #: data/sandbox/units.ruleset:45 data/experimental/units.ruleset:45
24080 #: data/civ2civ3/units.ruleset:44 data/alien/units.ruleset:35
24081 #: data/multiplayer/units.ruleset:41 server/rscompat.c:187
24083 msgid "Can be paradropped from a friendly city or suitable base."
24084 msgstr "* 能够从友好城市空降(范围: %d)。\n"
24086 #: data/civ2/units.ruleset:36 data/civ2/units.ruleset:772
24087 #: data/classic/units.ruleset:43 data/classic/units.ruleset:882
24088 #: data/sandbox/units.ruleset:46 data/sandbox/units.ruleset:990
24089 #: data/experimental/units.ruleset:46 data/experimental/units.ruleset:904
24090 #: data/civ2civ3/units.ruleset:45 data/civ2civ3/units.ruleset:980
24091 #: data/multiplayer/units.ruleset:42 data/multiplayer/units.ruleset:916
24092 #: server/rscompat.c:188
24096 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
24097 #: data/civ2/units.ruleset:161 data/classic/units.ruleset:173
24098 #: data/sandbox/units.ruleset:207 data/experimental/units.ruleset:185
24099 #: data/civ2civ3/units.ruleset:197 data/multiplayer/units.ruleset:172
24101 msgid "?unitclass:Helicopter"
24104 #: data/civ2/units.ruleset:364
24107 "Building an irrigation system on a suitable tile causes it to produce some "
24108 "extra food each turn. This requires a nearby source of water: an ocean or "
24109 "river tile, or another tile with an irrigation system, must share an edge "
24110 "(not just a corner) with the target tile. Once irrigated, land remains so "
24111 "even if the water source is removed. When Refrigeration is known, irrigation "
24112 "systems can be upgraded to Farmland by irrigating them a second time; this "
24113 "provides more food to a city if it has a Supermarket."
24115 "合适的地形可以被灌溉。这需要附近有水源:一个海洋或河流方格,或者另一个已被灌"
24116 "溉的方格,必须在目标方格的北,南,东,或西方向和它直接相连。灌溉一个方格可以"
24117 "使它每回合多生产一些食物。另外,若有了足够的科技的话,您还可以第二次灌溉一个"
24118 "方格,把它变成生产能力更强的农场。"
24120 #: data/civ2/units.ruleset:386
24122 "Upkeep for Settlers is in food as well as production, and a Settler can die "
24123 "if its supporting city runs out of food. Settlers require twice as much food "
24124 "per turn under Republic, Democracy, Communism, or Fundamentalism."
24127 #: data/civ2/units.ruleset:394 data/classic/units.ruleset:531
24128 #: data/sandbox/units.ruleset:605 data/experimental/units.ruleset:548
24129 #: data/civ2civ3/units.ruleset:595 data/multiplayer/units.ruleset:530
24133 #: data/civ2/units.ruleset:420
24136 "Engineers are similar to Settlers, but they work twice as fast and move "
24137 "twice as fast. Engineers may also perform major terrain transformations "
24138 "(for example, converting Tundra into Desert) which are beyond the "
24139 "capabilities of Settlers; see the Terrain Alterations section for more "
24142 "工程师类似于移民者,但是它的工作效率和移动速度是移民者的两倍。工程师可以进行"
24143 "主要的地形改造(例如,把苔原转变成沙漠),这是移民者所不能的。\n"
24145 "提示1:一旦可能就将移民者升级到工程师,因为工程师与移民者需要相同的保养。\n"
24147 "提示2:如果您建成了达芬奇工作室,请在工作室被淘汰之前研究炸药。这样,您的移民"
24150 #: data/civ2/units.ruleset:426
24152 "TIP 1: Upgrade Settlers to Engineers when possible, as Engineers require "
24153 "the same resources as ordinary Settlers."
24156 #: data/civ2/units.ruleset:429
24158 "TIP 2: If you manage to build Leonardo's Workshop, research Explosives "
24159 "before the Workshop becomes obsolete. This way, your Settler units will be "
24160 "upgraded for free."
24163 #: data/civ2/units.ruleset:436 data/classic/units.ruleset:581
24164 #: data/sandbox/units.ruleset:651 data/experimental/units.ruleset:603
24165 #: data/civ2civ3/units.ruleset:641 data/multiplayer/units.ruleset:580
24169 #: data/civ2/units.ruleset:499 data/classic/units.ruleset:644
24170 #: data/sandbox/units.ruleset:714 data/experimental/units.ruleset:666
24171 #: data/civ2civ3/units.ruleset:704 data/multiplayer/units.ruleset:643
24175 #: data/civ2/units.ruleset:525 data/classic/units.ruleset:670
24176 #: data/experimental/units.ruleset:692 data/multiplayer/units.ruleset:669
24178 "Archers fight with bows and arrows and have a good offensive value as well "
24179 "as decent defense."
24182 #: data/civ2/units.ruleset:563 data/classic/units.ruleset:708
24183 #: data/sandbox/units.ruleset:778 data/experimental/units.ruleset:730
24184 #: data/civ2civ3/units.ruleset:768 data/multiplayer/units.ruleset:707
24188 #: data/civ2/units.ruleset:593 data/classic/units.ruleset:738
24189 #: data/sandbox/units.ruleset:804 data/experimental/units.ruleset:760
24190 #: data/civ2civ3/units.ruleset:794 data/multiplayer/units.ruleset:737
24192 "Equipped with long pikes, Pikemen replaces Phalanx as the preferred city "
24196 #: data/civ2/units.ruleset:626 data/classic/units.ruleset:771
24197 #: data/sandbox/units.ruleset:837 data/experimental/units.ruleset:793
24198 #: data/civ2civ3/units.ruleset:827 data/multiplayer/units.ruleset:770
24200 "Musketeers are infantry equipped with early firearms and replace Pikemen as "
24201 "the preferred city defender."
24204 #: data/civ2/units.ruleset:633 data/sandbox/units.ruleset:952
24205 #: data/civ2civ3/units.ruleset:942 data/multiplayer/units.ruleset:777
24209 #: data/civ2/units.ruleset:660 data/sandbox/units.ruleset:981
24210 #: data/civ2civ3/units.ruleset:971 data/multiplayer/units.ruleset:804
24211 msgid "Fanatics are warriors extremely devoted to a higher cause."
24214 #: data/civ2/units.ruleset:662 data/multiplayer/units.ruleset:806
24216 "Fundamentalist nations can maintain Fanatic units without having to pay any "
24217 "shields for upkeep."
24218 msgstr "原教旨主义国家可以不用花费任何物资而保养狂热部队。"
24220 #: data/civ2/units.ruleset:668 data/classic/units.ruleset:778
24221 #: data/sandbox/units.ruleset:910 data/experimental/units.ruleset:800
24222 #: data/civ2civ3/units.ruleset:900 data/multiplayer/units.ruleset:812
24226 #: data/civ2/units.ruleset:694 data/classic/units.ruleset:804
24227 #: data/sandbox/units.ruleset:938 data/experimental/units.ruleset:826
24228 #: data/civ2civ3/units.ruleset:928 data/multiplayer/units.ruleset:838
24230 "Partisans are guerilla fighters who are experts at using the terrain to "
24234 #: data/civ2/units.ruleset:697 data/classic/units.ruleset:807
24235 #: data/multiplayer/units.ruleset:841
24238 "A number of Partisans are granted free when an enemy conquers your city -- "
24239 "they automatically assume defensive positions in the surrounding countryside "
24240 "-- but only under these conditions:\n"
24241 " - Guerilla Warfare must be known by at least one player.\n"
24242 " - You must be the player who originally built the city.\n"
24243 " - You must know about Communism and Gunpowder.\n"
24244 " - You must run either a Democracy or a Communist government."
24246 "当敌方征服您的城市时,您将免费得到一些游击队,但需要如下条件:\n"
24248 " - 至少有一个玩家掌握了游击战\n"
24252 " - 您必须掌握了共产主义和火药\n"
24254 " - 您必须处于民主制或共产主义政府下"
24256 #: data/civ2/units.ruleset:708 data/classic/units.ruleset:818
24257 #: data/sandbox/units.ruleset:876 data/experimental/units.ruleset:840
24258 #: data/civ2civ3/units.ruleset:866 data/multiplayer/units.ruleset:852
24259 msgid "Alpine Troops"
24262 #: data/civ2/units.ruleset:734 data/classic/units.ruleset:844
24263 #: data/sandbox/units.ruleset:904 data/experimental/units.ruleset:866
24264 #: data/civ2civ3/units.ruleset:894 data/multiplayer/units.ruleset:878
24265 msgid "Alpine Troops are highly mobile units as well as excellent defenders."
24268 #: data/civ2/units.ruleset:798 data/classic/units.ruleset:908
24269 #: data/sandbox/units.ruleset:1018 data/experimental/units.ruleset:930
24270 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1008 data/multiplayer/units.ruleset:942
24271 msgid "Marines are infantry who are experts at marine warfare."
24274 #: data/civ2/units.ruleset:829 data/classic/units.ruleset:939
24275 #: data/multiplayer/units.ruleset:973
24277 "Paratroopers are experts at airborne attacks. From a friendly city or "
24278 "airbase, Paratroopers who have not expended any movement points can paradrop "
24279 "directly to any tile in range, and be immediately ready to act there. "
24280 "(Beware dropping into unseen territory, as Paratroopers landing on a tile "
24281 "occupied by enemy units are easy targets!)"
24284 #: data/civ2/units.ruleset:868 data/classic/units.ruleset:978
24285 #: data/experimental/units.ruleset:1001 data/multiplayer/units.ruleset:1012
24288 "The Mechanized Infantry has the strongest defensive strength of any land "
24289 "unit, but is only available near the end of the technology tree."
24291 "机械化步兵;在陆地部队中拥有最强的防守能力,但是只在接近科技树最后才会有。"
24293 #: data/civ2/units.ruleset:875 data/classic/units.ruleset:985
24294 #: data/sandbox/units.ruleset:1099 data/experimental/units.ruleset:1008
24295 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1089 data/multiplayer/units.ruleset:1019
24299 #: data/civ2/units.ruleset:901 data/classic/units.ruleset:1011
24300 #: data/sandbox/units.ruleset:1125 data/experimental/units.ruleset:1034
24301 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1115 data/multiplayer/units.ruleset:1045
24303 "Horsemen are mounted warriors and an early shock-troop that can penetrate "
24304 "deep into enemy territory."
24307 #: data/civ2/units.ruleset:934 data/classic/units.ruleset:1044
24308 #: data/experimental/units.ruleset:1067 data/multiplayer/units.ruleset:1078
24310 "Chariots are horse-pulled war wagons, stronger but more expensive than "
24314 #: data/civ2/units.ruleset:940 data/sandbox/units.ruleset:1168
24315 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1158 data/multiplayer/units.ruleset:1084
24319 #: data/civ2/units.ruleset:966 data/multiplayer/units.ruleset:1110
24321 "Elephants are towering animals trained for war that are often used as "
24322 "powerful shock troops, but defend poorly against most other units."
24325 #: data/civ2/units.ruleset:972 data/sandbox/units.ruleset:1200
24326 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1190 data/multiplayer/units.ruleset:1116
24330 #: data/civ2/units.ruleset:998 data/sandbox/units.ruleset:1226
24331 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1216 data/multiplayer/units.ruleset:1142
24333 "Crusaders are highly disciplined mounted warriors driven by a higher cause."
24336 #: data/civ2/units.ruleset:1036 data/classic/units.ruleset:1082
24337 #: data/sandbox/units.ruleset:1264 data/experimental/units.ruleset:1105
24338 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1254 data/multiplayer/units.ruleset:1180
24342 #: data/civ2/units.ruleset:1063 data/classic/units.ruleset:1109
24343 #: data/sandbox/units.ruleset:1290 data/experimental/units.ruleset:1132
24344 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1280 data/multiplayer/units.ruleset:1207
24345 msgid "Dragoons are mounted warriors carrying early firearms."
24348 #: data/civ2/units.ruleset:1094 data/classic/units.ruleset:1140
24349 #: data/sandbox/units.ruleset:1321 data/experimental/units.ruleset:1163
24350 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1311 data/multiplayer/units.ruleset:1238
24351 msgid "Cavalry are mounted and highly trained soldiers."
24354 #: data/civ2/units.ruleset:1225 data/classic/units.ruleset:1271
24355 #: data/experimental/units.ruleset:1294 data/multiplayer/units.ruleset:1369
24357 "The artillery is an upgraded cannon. It is a very strong attacker but "
24358 "equally weak defender and will need an escort to be effective."
24361 #: data/civ2/units.ruleset:1232 data/classic/units.ruleset:1278
24362 #: data/sandbox/units.ruleset:1466 data/experimental/units.ruleset:1301
24363 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1456 data/multiplayer/units.ruleset:1376
24367 #: data/civ2/units.ruleset:1258 data/classic/units.ruleset:1304
24368 #: data/experimental/units.ruleset:1327 data/multiplayer/units.ruleset:1402
24370 "Howitzers are upgraded artillery with improved defensive as well as "
24371 "offensive capabilities. They can shoot over city walls, ignoring their "
24375 #: data/civ2/units.ruleset:1363 data/classic/units.ruleset:1409
24376 #: data/experimental/units.ruleset:1433
24379 "The Helicopter is a very powerful unit, as it can both fly and conquer "
24380 "cities. Care must be exercised, because Helicopters lose a small amount of "
24381 "health for every turn not spent in a city or airbase or on a Carrier, unless "
24382 "you have the United Nations wonder, and Helicopters may be attacked by "
24385 "直升飞机是一种很强大的部队,因为它既能飞行又能占领城市。必须小心的是,除非你"
24386 "有奇迹联合国,否则对于每一个不在城市中的回合,直升飞机将损失一点生命力。"
24388 #: data/civ2/units.ruleset:1372 data/classic/units.ruleset:1418
24389 #: data/sandbox/units.ruleset:1623 data/experimental/units.ruleset:1442
24390 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1613 data/multiplayer/units.ruleset:1515
24391 msgid "Stealth Fighter"
24394 #: data/civ2/units.ruleset:1404 data/classic/units.ruleset:1450
24395 #: data/sandbox/units.ruleset:1650 data/experimental/units.ruleset:1474
24396 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1640 data/multiplayer/units.ruleset:1547
24397 msgid "An improved Fighter, with improved attack and a higher movement radius."
24398 msgstr "一种改进的战斗机,具有更强的攻击性和更大的移动半径。"
24400 #: data/civ2/units.ruleset:1410 data/classic/units.ruleset:1456
24401 #: data/sandbox/units.ruleset:1656 data/experimental/units.ruleset:1480
24402 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1646 data/multiplayer/units.ruleset:1553
24403 msgid "Stealth Bomber"
24406 #: data/civ2/units.ruleset:1436 data/classic/units.ruleset:1483
24407 #: data/sandbox/units.ruleset:1682 data/experimental/units.ruleset:1507
24408 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1672 data/multiplayer/units.ruleset:1580
24409 msgid "An improved Bomber, with improved attack and a higher movement radius."
24410 msgstr "一种改进的轰炸机,具有更强的攻击性和更大的移动半径。"
24412 #: data/civ2/units.ruleset:1477 data/classic/units.ruleset:1524
24413 #: data/sandbox/units.ruleset:1724 data/experimental/units.ruleset:1549
24414 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1714 data/multiplayer/units.ruleset:1621
24418 #: data/civ2/units.ruleset:1504
24420 "The Caravel replaces the Trireme and is much more reliable on the open seas."
24423 #: data/civ2/units.ruleset:1510 data/classic/units.ruleset:1557
24424 #: data/sandbox/units.ruleset:1758 data/experimental/units.ruleset:1582
24425 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1748 data/multiplayer/units.ruleset:1654
24429 #: data/civ2/units.ruleset:1537 data/classic/units.ruleset:1584
24430 #: data/experimental/units.ruleset:1609 data/multiplayer/units.ruleset:1681
24432 "The Galleon is a pure transport ship and cannot attack other ships, though "
24433 "it may still defend itself when attacked."
24436 #: data/civ2/units.ruleset:1611 data/classic/units.ruleset:1658
24437 #: data/sandbox/units.ruleset:1856 data/experimental/units.ruleset:1683
24438 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1846 data/alien/units.ruleset:1207
24439 #: data/multiplayer/units.ruleset:1755
24443 #: data/civ2/units.ruleset:1637 data/classic/units.ruleset:1684
24444 #: data/experimental/units.ruleset:1709 data/multiplayer/units.ruleset:1781
24445 msgid "An improved Ironclad, with better move rate and vision."
24448 #: data/civ2/units.ruleset:1639 data/classic/units.ruleset:1686
24449 #: data/experimental/units.ruleset:1711 data/multiplayer/units.ruleset:1783
24451 "TIP: A very fast unit, which is very useful for hunting down enemy "
24453 msgstr "提示:很快速的部队,它在搜索、击沉敌方运输船方面很有用。"
24455 #: data/civ2/units.ruleset:1676 data/classic/units.ruleset:1723
24456 #: data/sandbox/units.ruleset:1926 data/experimental/units.ruleset:1748
24457 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1916 data/multiplayer/units.ruleset:1820
24458 msgid "AEGIS Cruiser"
24461 #: data/civ2/units.ruleset:1706 data/classic/units.ruleset:1753
24462 #: data/sandbox/units.ruleset:1956 data/experimental/units.ruleset:1778
24463 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1946 data/multiplayer/units.ruleset:1850
24465 "The AEGIS Cruiser is equipped with an advanced defensive missile system."
24468 #: data/civ2/units.ruleset:1848 data/classic/units.ruleset:1895
24469 #: data/sandbox/units.ruleset:2116 data/experimental/units.ruleset:1921
24470 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2100 data/multiplayer/units.ruleset:1992
24471 msgid "Cruise Missile"
24474 #: data/civ2/units.ruleset:1874 data/classic/units.ruleset:1921
24475 #: data/sandbox/units.ruleset:2143 data/experimental/units.ruleset:1948
24476 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2127 data/multiplayer/units.ruleset:2018
24479 "The Cruise Missile is a long-distance missile that can strike deep into "
24481 msgstr "提示:几发就可使您宝贵的本土周围水域不受敌船骚扰。"
24483 #: data/civ2/units.ruleset:1877 data/classic/units.ruleset:1924
24484 #: data/sandbox/units.ruleset:2146 data/experimental/units.ruleset:1951
24485 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2130 data/multiplayer/units.ruleset:2021
24487 "TIP: A handful of these can successfully keep the waters around your "
24488 "treasured homeland free of enemy ships."
24489 msgstr "提示:几发就可使您宝贵的本土周围水域不受敌船骚扰。"
24491 #: data/civ2/units.ruleset:1917
24493 "Similar to pollution and global warming, the risk of global nuclear winter "
24494 "increases with fallout. If nuclear winter occurs, terrain across the globe "
24495 "changes into desert, tundra, and ice. Settlers and Engineers can clean up "
24499 #: data/civ2/units.ruleset:1926
24501 "TIP 2: You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
24502 "country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
24503 "Nuclear unit, assemble a gang of Settlers and/or Engineers next to the city "
24504 "and have them ready to fix the fallout on the same turn it occurs! This "
24505 "minimizes the chance of nuclear winter. Eco-friendly nukes!"
24508 #: data/civ2/units.ruleset:2031 data/classic/units.ruleset:2096
24509 #: data/sandbox/units.ruleset:2328 data/experimental/units.ruleset:2123
24510 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2309 data/multiplayer/units.ruleset:2193
24514 #: data/civ2/units.ruleset:2062 data/classic/units.ruleset:2136
24515 #: data/sandbox/units.ruleset:2368 data/experimental/units.ruleset:2163
24516 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2349 data/multiplayer/units.ruleset:2233
24518 "A Spy is more skilled in the arts of espionage than her Diplomat predecessor."
24521 #: data/civ2/units.ruleset:2064 data/classic/units.ruleset:2138
24522 #: data/sandbox/units.ruleset:2370 data/experimental/units.ruleset:2165
24523 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2351 data/multiplayer/units.ruleset:2235
24525 "She can perform all the functions of the Diplomat; refer to the Diplomat "
24526 "entry for more details. Unlike a Diplomat, a Spy may also survive an "
24527 "operation in a foreign city and become more experienced as a result. Spies "
24528 "are also more effective than Diplomats at defending cities against foreign "
24529 "Diplomats and Spies."
24532 #: data/civ2/units.ruleset:2070 data/classic/units.ruleset:2144
24533 #: data/sandbox/units.ruleset:2376 data/experimental/units.ruleset:2171
24534 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2357 data/multiplayer/units.ruleset:2241
24536 "A Spy can also be used to:\n"
24537 " - sabotage an enemy unit (reducing its hit points to half), if it is alone "
24538 "on a tile and the players are at war;\n"
24539 " - poison the water supply of an enemy city (reducing the population by "
24541 " - steal specific technology (with a reduced chance of success);\n"
24542 " - steal further technologies from a city which has already been stolen from "
24543 "(although cities become more resistant each time they are stolen from);\n"
24544 " - sabotage predetermined city targets (with a reduced chance of success)."
24547 #: data/civ2/units.ruleset:2082 data/classic/units.ruleset:2156
24548 #: data/sandbox/units.ruleset:2388 data/experimental/units.ruleset:2183
24549 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2369 data/multiplayer/units.ruleset:2253
24551 "A Spy that survives the more aggressive actions (sabotage, theft, inciting "
24552 "rebellion, and poisoning) escapes to the safety of the nearest friendly city."
24555 #: data/civ2/units.ruleset:2086
24556 msgid "Spies built under a Communist government will be built as veteran."
24559 #: data/civ2/units.ruleset:2140 data/classic/units.ruleset:2218
24560 #: data/sandbox/units.ruleset:2447 data/experimental/units.ruleset:2245
24561 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2427 data/alien/units.ruleset:1298
24562 #: data/multiplayer/units.ruleset:2302
24566 #: data/civ2/units.ruleset:2166 data/classic/units.ruleset:2244
24567 msgid "The Freight unit replaces the Caravan, and moves at twice the speed."
24568 msgstr "货车代替了商队,并且移动速度是它的两倍。"
24570 #: data/civ2/units.ruleset:2171 data/classic/units.ruleset:2249
24571 #: data/sandbox/units.ruleset:2479 data/experimental/units.ruleset:2277
24572 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2459 data/alien/units.ruleset:1079
24573 #: data/multiplayer/units.ruleset:2334
24577 #: data/civ2/units.ruleset:2197 data/classic/units.ruleset:2275
24578 #: data/sandbox/units.ruleset:2505 data/experimental/units.ruleset:2303
24579 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2485 data/multiplayer/units.ruleset:2360
24582 "Explorers are brave individuals that are very useful for mapping unknown "
24584 msgstr "探险家在为未知区域绘制地图方面作用很大。"
24586 #: data/civ2/units.ruleset:2232 data/classic/units.ruleset:2358
24587 #: data/sandbox/units.ruleset:2592 data/experimental/units.ruleset:2390
24588 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2568 data/multiplayer/units.ruleset:2443
24591 "When a Barbarian Leader is killed on a tile without any defending units, the "
24592 "100 gold ransom is paid, but only to land units and helicopters."
24594 "当野人头领在无防御部队的方格被杀死时,将得到100黄金的敲诈金,但只有地面部队和"
24597 #: data/default/default.lua:22 server/unittools.c:2912
24599 msgid "You found %d gold."
24600 msgid_plural "You found %d gold."
24601 msgstr[0] "您找到 %d 黄金。"
24603 #: data/default/default.lua:40
24605 msgid "You found %s in ancient scrolls of wisdom."
24606 msgstr "您在古代卷轴中发现了 %s。"
24608 #: data/default/default.lua:44
24610 #| msgid "You found %s in ancient scrolls of wisdom."
24611 msgid "%s found %s in ancient scrolls of wisdom for you."
24612 msgstr "您在古代卷轴中发现了 %s。"
24614 #: data/default/default.lua:48
24616 msgid "The %s have acquired %s from ancient scrolls of wisdom."
24617 msgstr "%s 在古代卷轴中得到了 %s。"
24619 #: data/default/default.lua:71
24620 msgid "A band of friendly mercenaries joins your cause."
24621 msgstr "一支友好的雇佣军加入了您的队伍。"
24623 #: data/default/default.lua:87
24624 msgid "You found a friendly city."
24625 msgstr "您找到了一座友好城市。"
24627 #: data/default/default.lua:92
24628 msgid "Friendly nomads are impressed by you, and join you."
24629 msgstr "友好的流浪者被您感动并加入了您的队伍。"
24631 #: data/default/default.lua:113 server/unittools.c:2919
24632 msgid "An abandoned village is here."
24633 msgstr "这里是一座废弃的村庄。"
24635 #: data/default/default.lua:120
24636 msgid "You have unleashed a horde of barbarians!"
24639 #: data/default/default.lua:123 server/unittools.c:2922
24641 msgid "Your %s has been killed by barbarians!"
24642 msgstr "您的 %s 被野人杀死了!"
24644 #: data/default/default.lua:190 data/default/default.lua:192
24646 msgid "The loss of %s has inspired partisans!"
24649 #: data/default/default.lua:203
24650 msgid "We survived the disaster without serious damages."
24653 #: data/default/nationlist.ruleset:23
24655 msgid "?nationset:Core"
24658 #. TRANS: Description of 'Core' nation set in default rulesets.
24659 #. ; If you have translated all of the nations in the extended set, not
24660 #. ; just these core nations, feel free to discard the words about
24661 #. ; localization, rather than translating literally.
24662 #: data/default/nationlist.ruleset:29
24664 "A small set of playable nations that should be fully localized into "
24665 "languages other than English."
24668 #: data/default/nationlist.ruleset:34
24670 msgid "?nationset:Extended"
24673 #. TRANS: Description of the 'Extended' nation set in default rulesets,
24674 #. ; which contains all nations that come with Freeciv.
24675 #. ; If you have only translated the Core nations, replace this
24676 #. ; description to say so rather than making it a literal translation.
24677 #. ; Conversely, if you have translated everything, you can get rid of the
24678 #. ; caveat about localization.
24679 #: data/default/nationlist.ruleset:42
24681 "The complete set of playable nations; this allows for larger games or more "
24682 "variety, but not all of these may have been localized into languages other "
24686 #: data/default/nationlist.ruleset:63
24688 msgid "?nationgroup:Medieval"
24691 #: data/default/nationlist.ruleset:66
24693 msgid "?nationgroup:Early Modern"
24696 #: data/default/nationlist.ruleset:72
24698 msgid "?nationgroup:African"
24701 #: data/default/nationlist.ruleset:75
24703 msgid "?nationgroup:American"
24706 #: data/default/nationlist.ruleset:78
24708 msgid "?nationgroup:Asian"
24711 #: data/default/nationlist.ruleset:81
24713 msgid "?nationgroup:European"
24716 #: data/default/nationlist.ruleset:84
24717 msgid "?nationgroup:Oceanian"
24720 #: data/default/nationlist.ruleset:87
24722 msgid "?nationgroup:Imaginary"
24725 #: data/classic/buildings.ruleset:316 data/sandbox/buildings.ruleset:411
24726 #: data/experimental/buildings.ruleset:321 data/civ2civ3/buildings.ruleset:408
24727 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:111
24730 "Entertains the citizens of a city, making 3 unhappy citizens content. (Four "
24731 "after the discovery of Electricity.) However, it does not affect citizens "
24732 "made unhappy by military activity."
24733 msgstr "为市民提供娱乐,使 3 名不不满市民满足。 (在发明电学后增加为 4 名。)"
24735 #: data/classic/buildings.ruleset:342 data/experimental/buildings.ruleset:348
24738 "Reduces the corruption in a city by 50%, and makes the revolt cost of the "
24739 "city 4 times bigger. (These effects are redundant in your capital city.)"
24742 #: data/classic/buildings.ruleset:444 data/experimental/buildings.ruleset:472
24743 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:442
24744 #, fuzzy, no-c-format
24746 "Increases the effect of Factory and Mfg. Plant on the shield production of a "
24747 "city, and also reduces the amount of pollution generated by that "
24748 "production. A Hydro Plant in combination with either a Factory or Mfg. "
24749 "Plant gives a 75% production bonus over the level without any of these "
24750 "improvements, while giving pollution only 75% of the equivalent combination "
24751 "with a Power Plant; a Hydro Plant, Factory, and Mfg. Plant together give a "
24752 "150% production bonus with pollution only 50% of the equivalent combination "
24753 "with a Power Plant."
24755 "增加城市中工厂或制造厂的资源生产:工厂和核电厂一起将提供75%的资源产出奖励,制"
24756 "造厂和核电厂一起将提供150%的资源产出奖励。增加的产出可能导致城市产生更多的污"
24759 "一个城市只能有水力电厂、火力电厂和核电厂之一。"
24761 #: data/classic/buildings.ruleset:454 data/classic/buildings.ruleset:589
24762 #: data/classic/buildings.ruleset:746 data/classic/buildings.ruleset:906
24763 #: data/sandbox/buildings.ruleset:566 data/sandbox/buildings.ruleset:712
24764 #: data/sandbox/buildings.ruleset:901 data/sandbox/buildings.ruleset:1068
24765 #: data/experimental/buildings.ruleset:482
24766 #: data/experimental/buildings.ruleset:644
24767 #: data/experimental/buildings.ruleset:802
24768 #: data/experimental/buildings.ruleset:962 data/civ2civ3/buildings.ruleset:563
24769 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:709 data/civ2civ3/buildings.ruleset:898
24770 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1065 data/multiplayer/buildings.ruleset:452
24771 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:578
24772 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:728
24773 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:883
24775 "In each city, only one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Solar "
24776 "Plant can take effect at any one time."
24779 #: data/classic/buildings.ruleset:480 data/experimental/buildings.ruleset:534
24780 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:475
24782 msgid "Increases the science output in a city by 100%."
24783 msgstr "使城市的科研产出增加 100%。"
24785 #: data/classic/buildings.ruleset:552 data/sandbox/buildings.ruleset:670
24786 #: data/experimental/buildings.ruleset:610 data/civ2civ3/buildings.ruleset:667
24788 "A Manufacturing Plant also has a small risk of suffering an industrial "
24789 "accident, which can lead to pollution and reduce the city's population."
24792 #: data/classic/buildings.ruleset:576 data/experimental/buildings.ruleset:634
24793 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:568
24794 #, fuzzy, no-c-format
24796 "Increases the effect of Factory and Mfg. Plant on the shield production of a "
24797 "city, and also reduces the amount of pollution generated by that "
24798 "production. A Nuclear Plant in combination with either a Factory or Mfg. "
24799 "Plant gives a 75% production bonus over the level without any of these "
24800 "improvements, while giving pollution only 75% of the equivalent combination "
24801 "with a Power Plant; a Nuclear Plant, Factory, and Mfg. Plant together give a "
24802 "150% production bonus with pollution only 50% of the equivalent combination "
24803 "with a Power Plant."
24805 "增加城市中工厂或制造厂的资源生产:工厂和核电厂一起将提供75%的资源产出奖励,制"
24806 "造厂和核电厂一起将提供150%的资源产出奖励。增加的产出可能导致城市产生更多的污"
24809 "一个城市只能有水力电厂、火力电厂和核电厂之一。"
24811 #: data/classic/buildings.ruleset:586 data/sandbox/buildings.ruleset:709
24812 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:706
24814 "A Nuclear Plant has a small risk of suffering a nuclear accident, which can "
24815 "lead to fallout and reduce the city's population."
24818 #: data/classic/buildings.ruleset:663 data/experimental/buildings.ruleset:718
24819 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:648
24822 "Under Despotism the city containing the palace gains a +75% production "
24823 "bonus, and under Monarchy a +50% production bonus."
24826 #: data/classic/buildings.ruleset:738 data/experimental/buildings.ruleset:794
24827 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:720
24828 #, fuzzy, no-c-format
24830 "Increases the effect of Factory and Mfg. Plant on the shield production of a "
24831 "city. A Power Plant in combination with either a Factory or Mfg. Plant "
24832 "gives a 75% production bonus over the level without any of these "
24833 "improvements; a Power Plant, Factory, and Mfg. Plant together give a 150% "
24834 "production bonus. The extra production may lead to the city generating more "
24837 "增加城市中工厂或制造厂的资源生产:工厂和核电厂一起将提供75%的资源产出奖励,制"
24838 "造厂和核电厂一起将提供150%的资源产出奖励。增加的产出可能导致城市产生更多的污"
24841 "一个城市只能有水力电厂、火力电厂和核电厂之一。"
24843 #: data/classic/buildings.ruleset:796 data/experimental/buildings.ruleset:852
24844 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:775
24847 "Together with a Library, a Research Lab increases the science production of "
24848 "a city by 200%. Together with a Library and a University, a Research Lab "
24849 "increases the science production of a city by 450%."
24851 "与图书馆一起,研究实验室将城市的科研产出增加200%。与图书馆和大学一起,研究实"
24852 "验室将城市的科研产出增加450%。"
24854 #: data/classic/buildings.ruleset:896 data/experimental/buildings.ruleset:952
24855 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:873
24856 #, fuzzy, no-c-format
24858 "Increases the effect of Factory and Mfg. Plant on the shield production of a "
24859 "city, and also greatly reduces the amount of pollution generated by that "
24860 "production. A Solar Plant in combination with either a Factory or Mfg. "
24861 "Plant gives a 75% production bonus over the level without any of these "
24862 "improvements, while giving pollution only 50% of the equivalent combination "
24863 "with a Power Plant; a Solar Plant, Factory, and Mfg. Plant together give a "
24864 "150% production bonus, and eliminates all pollution generated by production "
24867 "增加城市中工厂或制造厂的资源生产:工厂和核电厂一起将提供75%的资源产出奖励,制"
24868 "造厂和核电厂一起将提供150%的资源产出奖励。增加的产出可能导致城市产生更多的污"
24871 "一个城市只能有水力电厂、火力电厂和核电厂之一。"
24873 #: data/classic/buildings.ruleset:1093 data/experimental/buildings.ruleset:1152
24874 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1068
24877 "Makes one unhappy citizen content. The Mysticism advance doubles this "
24878 "effect. With both Mysticism and the Oracle, 4 citizens are made content. "
24879 "Does not affect citizens made unhappy by military activity."
24881 "使一个忧郁的市民满足。科技进展神秘主义和奇迹神喻都将使其作用翻倍。在同时有神"
24882 "秘主义和神喻的情况下,4个市民被变成满足的。"
24884 #: data/classic/buildings.ruleset:1119 data/experimental/buildings.ruleset:1180
24885 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1094
24888 "Together with a Library, a University increases the science production of a "
24890 msgstr "与图书馆一起,大学将城市的科研产出增加250%。"
24892 #: data/classic/buildings.ruleset:1166 data/experimental/buildings.ruleset:1228
24894 "City improvements which would normally have an upkeep of 1 are free of "
24895 "upkeep, for all your cities."
24896 msgstr "对您所有的城市,正常情况下需要1点物资保养的建筑现在免费保养。"
24898 #: data/classic/buildings.ruleset:1283 data/experimental/buildings.ruleset:1345
24901 "Your reputation and goodwill among other nations is recovered twice as fast."
24904 #: data/classic/buildings.ruleset:1404 data/experimental/buildings.ruleset:1466
24907 "Boosts science production by 100% in every city you control that has a "
24909 msgstr "使您控制的每个拥有大学的城市的科研产出增加100%。"
24911 #: data/classic/buildings.ruleset:1495 data/experimental/buildings.ruleset:1557
24914 "Gives all your sea units 1 additional movement point. Makes all your new "
24915 "military sea units veterans (for all your cities)."
24917 "为所有海洋部队提供额外的1点移动力并消除三层桨座帆船在远海失踪的危险。使所有新"
24918 "建的(对所有城市)海洋部队都是老练的。"
24920 #: data/classic/buildings.ruleset:1518 data/experimental/buildings.ruleset:1580
24921 msgid "Gives all your sea units 2 additional movement points."
24922 msgstr "为所有海洋部队提供额外2点移动力。"
24924 #: data/classic/buildings.ruleset:1609 data/experimental/buildings.ruleset:1672
24927 "Makes two additional unhappy citizens content in every city with a Temple. "
24928 "Does not affect citizens made unhappy by military activity."
24929 msgstr "使您修建该奇迹的大陆上的所有城市中两个忧郁市民变成满足的。"
24931 #: data/classic/buildings.ruleset:1633 data/experimental/buildings.ruleset:1696
24932 #, fuzzy, no-c-format
24934 "The amount of stored food lost when one of your cities grows or shrinks is "
24935 "reduced by 25%. This helps a city to grow faster and more easily withstand "
24936 "famine. Cumulative with Granary."
24938 "有谷仓的城市发生增长或缩小时储存的食物将被设为半满。这有助于城市更快增长以及"
24941 #: data/classic/buildings.ruleset:1657 data/experimental/buildings.ruleset:1720
24942 #, fuzzy, no-c-format
24943 msgid "Boosts science production in each city with a Research Lab by 100%."
24944 msgstr "将每个有研究实验室的城市中的科研产出提升 100% 。"
24946 #: data/classic/buildings.ruleset:1725 data/experimental/buildings.ruleset:1788
24949 "All your new military land units start with an additional veteran level "
24950 "(this is cumulative with any Barracks building in a city; with both, units "
24951 "are created as Hardened). The chance of a land unit getting the next veteran "
24952 "level after a battle increases by half."
24954 "您所有的新建的地面部队将是一级老练的。一个部队在战斗之后变成下一级老练的的机"
24957 #: data/classic/buildings.ruleset:1791 data/sandbox/buildings.ruleset:2062
24958 #: data/experimental/buildings.ruleset:1854
24959 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:2059 data/alien/buildings.ruleset:524
24960 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1776
24964 #: data/classic/buildings.ruleset:1814 data/sandbox/buildings.ruleset:2085
24965 #: data/experimental/buildings.ruleset:1877
24966 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:2082 data/alien/buildings.ruleset:539
24967 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1791
24969 "This is not a normal improvement. Instead, setting a city's production to "
24970 "Coinage means its shield production is converted to tax output (money, "
24973 "这不是一个普通的建筑。相反,把一个城市的生产设置为造币意味着它的物资将被转变"
24976 #: data/classic/cities.ruleset:68 data/experimental/cities.ruleset:70
24977 #: data/multiplayer/cities.ruleset:67
24979 "Each scientist adds three points to your empire's research output per turn."
24982 #: data/classic/cities.ruleset:81 data/experimental/cities.ruleset:83
24983 #: data/multiplayer/cities.ruleset:80
24985 "Each tax collector produces three extra gold for your treasury per turn."
24988 #: data/classic/game.ruleset:26
24990 msgid "Classic ruleset"
24993 #: data/classic/game.ruleset:32
24995 "You are playing with classic Freeciv rules for single player games. These "
24996 "were the default rules until Freeciv 2.6."
24999 #. TRANS: Sell _Goods (100% chance of success).
25000 #: data/classic/game.ruleset:270 data/experimental/game.ruleset:273
25002 msgid "Sell %sGoods%s"
25005 #. TRANS: year label (Common Era)
25006 #: data/classic/game.ruleset:776 data/sandbox/game.ruleset:984
25007 #: data/experimental/game.ruleset:792 data/civ2civ3/game.ruleset:813
25008 #: data/multiplayer/game.ruleset:759
25012 #. TRANS: year label (Before Common Era)
25013 #: data/classic/game.ruleset:778 data/sandbox/game.ruleset:986
25014 #: data/experimental/game.ruleset:794 data/civ2civ3/game.ruleset:815
25015 #: data/multiplayer/game.ruleset:761
25019 #: data/classic/game.ruleset:805
25023 #: data/classic/game.ruleset:815 data/sandbox/game.ruleset:1035
25024 #: data/experimental/game.ruleset:826 data/civ2civ3/game.ruleset:864
25026 #| msgid "Industrial"
25027 msgid "Industrial Accident"
25030 #: data/classic/game.ruleset:824 data/sandbox/game.ruleset:1044
25031 #: data/civ2civ3/game.ruleset:873
25033 msgid "Nuclear Accident"
25036 #: data/classic/script.lua:75 data/sandbox/script.lua:93
25037 #: data/civ2civ3/script.lua:75
25039 msgid "Highest Peak"
25042 #: data/classic/script.lua:80 data/sandbox/script.lua:98
25043 #: data/civ2civ3/script.lua:80
25045 msgid "Deep Trench"
25048 #: data/classic/script.lua:85 data/sandbox/script.lua:103
25049 #: data/civ2civ3/script.lua:85
25050 msgid "Scorched Spot"
25053 #: data/classic/script.lua:90 data/sandbox/script.lua:108
25054 #: data/civ2civ3/script.lua:90
25055 msgid "Frozen Lake"
25058 #: data/classic/styles.ruleset:131 data/sandbox/styles.ruleset:131
25059 #: data/experimental/styles.ruleset:133 data/civ2civ3/styles.ruleset:131
25060 #: data/multiplayer/styles.ruleset:131
25062 msgid "?citystyle:ElectricAge"
25065 #: data/classic/techs.ruleset:259 data/experimental/techs.ruleset:277
25066 #: data/multiplayer/techs.ruleset:259
25068 msgid "Allows Settlers, Workers and Engineers to build fortresses."
25069 msgstr "移民者和工程师拥有几种变更地形的能力。"
25071 #: data/classic/techs.ruleset:406 data/sandbox/techs.ruleset:142
25072 #: data/experimental/techs.ruleset:441 data/civ2civ3/techs.ruleset:141
25073 #: data/multiplayer/techs.ruleset:415
25074 msgid "Increases units' vision when in fortresses."
25077 #: data/classic/techs.ruleset:463 data/classic/techs.ruleset:758
25079 msgid "Allows establishing one more trade route from each city."
25080 msgstr "试图为 %s 建立贸易路线失败。"
25082 #: data/classic/techs.ruleset:628 data/experimental/techs.ruleset:687
25083 #: data/multiplayer/techs.ruleset:636
25085 msgid "Allows Workers and Engineers to build airbases and buoys."
25086 msgstr "* 使 %s 能够建筑空军基地。\n"
25088 #: data/classic/techs.ruleset:637 data/experimental/techs.ruleset:697
25089 #: data/multiplayer/techs.ruleset:645
25091 msgid "Allows Settlers, Workers and Engineers to upgrade roads to railroads."
25092 msgstr "移民者和工程师拥有几种变更地形的能力。"
25094 #: data/classic/techs.ruleset:666 data/experimental/techs.ruleset:729
25095 #: data/multiplayer/techs.ruleset:672
25098 "Allows Settlers, Workers and Engineers to upgrade irrigation systems to "
25100 msgstr "移民者和工程师拥有几种变更地形的能力。"
25102 #: data/classic/terrain.ruleset:26 data/experimental/terrain.ruleset:28
25103 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:26
25104 msgid "Has Oil Well instead of Mine."
25107 #: data/classic/terrain.ruleset:27 data/sandbox/terrain.ruleset:28
25108 #: data/experimental/terrain.ruleset:29 data/civ2civ3/terrain.ruleset:28
25109 #: data/alien/terrain.ruleset:28 data/multiplayer/terrain.ruleset:27
25111 #| msgid "Pollution"
25112 msgid "NoPollution"
25115 #: data/classic/terrain.ruleset:27 data/sandbox/terrain.ruleset:28
25116 #: data/experimental/terrain.ruleset:29 data/civ2civ3/terrain.ruleset:28
25117 #: data/alien/terrain.ruleset:28 data/multiplayer/terrain.ruleset:27
25119 #| msgid "Pollution & Fallout"
25120 msgid "No Pollution nor Fallout appear here."
25123 #: data/classic/terrain.ruleset:204 data/sandbox/terrain.ruleset:208
25124 #: data/experimental/terrain.ruleset:206 data/civ2civ3/terrain.ruleset:207
25125 #: data/alien/terrain.ruleset:205 data/multiplayer/terrain.ruleset:204
25126 msgid "Inaccessible"
25129 #: data/classic/terrain.ruleset:239 data/sandbox/terrain.ruleset:243
25130 #: data/experimental/terrain.ruleset:241 data/civ2civ3/terrain.ruleset:242
25131 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:239
25132 msgid "No unit can enter this terrain, nor can any city work its tiles."
25135 #: data/classic/terrain.ruleset:244 data/sandbox/terrain.ruleset:248
25136 #: data/experimental/terrain.ruleset:246 data/civ2civ3/terrain.ruleset:247
25137 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:244
25142 #: data/classic/terrain.ruleset:282 data/sandbox/terrain.ruleset:286
25143 #: data/experimental/terrain.ruleset:282 data/civ2civ3/terrain.ruleset:285
25144 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:280
25145 msgid "Lakes are substantial bodies of fresh water."
25148 #: data/classic/terrain.ruleset:325 data/sandbox/terrain.ruleset:329
25149 #: data/experimental/terrain.ruleset:323 data/civ2civ3/terrain.ruleset:328
25150 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:321
25152 "Shallow oceans are mostly found near coastlines, and are often rich sources "
25153 "of food and other resources."
25156 #: data/classic/terrain.ruleset:331 data/sandbox/terrain.ruleset:335
25157 #: data/experimental/terrain.ruleset:329 data/civ2civ3/terrain.ruleset:334
25158 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:327
25163 #: data/classic/terrain.ruleset:369 data/sandbox/terrain.ruleset:373
25164 #: data/experimental/terrain.ruleset:365 data/civ2civ3/terrain.ruleset:372
25165 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:363
25168 "Deep oceans cover much of the world away from coastlines, and only seaworthy "
25169 "units (not including Triremes) can travel on them."
25171 "海洋覆盖了大部分世界,而且只有海上部队(三层桨座帆船和其它船只)才能在其中航"
25176 #: data/classic/terrain.ruleset:417 data/experimental/terrain.ruleset:411
25177 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:409
25178 msgid "Oil Wells can be built when Refining is known."
25181 #: data/classic/terrain.ruleset:465 data/experimental/terrain.ruleset:457
25182 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:455
25183 msgid "Oil Wells can be built when Construction is known."
25186 #: data/classic/terrain.ruleset:993 data/experimental/terrain.ruleset:969
25187 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:967
25189 #| msgid "Build Fortress"
25190 msgid "?gui_type:Build Fortress/Buoy"
25193 #: data/classic/terrain.ruleset:994 data/experimental/terrain.ruleset:970
25194 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:968
25196 #| msgid "Build Airbase"
25197 msgid "?gui_type:Build Airbase"
25200 #: data/classic/terrain.ruleset:1139 data/sandbox/terrain.ruleset:1155
25201 #: data/experimental/terrain.ruleset:1115 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1154
25202 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1113
25206 #: data/classic/terrain.ruleset:1272 data/experimental/terrain.ruleset:1248
25207 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1246
25209 "Fortresses improve defense for land units. Among other effects, a land unit "
25210 "remaining in a fortress for a whole turn without moving recovers a quarter "
25211 "of its hit points. With Invention, fortresses gain watchtowers from which "
25212 "land units can see further afield."
25215 #: data/classic/terrain.ruleset:1312 data/sandbox/terrain.ruleset:1471
25216 #: data/experimental/terrain.ruleset:1288 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1440
25217 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1286
25222 #: data/classic/terrain.ruleset:1333 data/sandbox/terrain.ruleset:1492
25223 #: data/experimental/terrain.ruleset:1309 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1461
25224 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1307
25225 msgid "Buoys may be built in the ocean (by units on a sea-going vessel)."
25228 #: data/classic/terrain.ruleset:1338 data/sandbox/terrain.ruleset:1497
25229 #: data/experimental/terrain.ruleset:1314 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1466
25230 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1312
25235 #: data/classic/terrain.ruleset:1357 data/sandbox/terrain.ruleset:1516
25236 #: data/experimental/terrain.ruleset:1333 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1485
25237 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1331
25239 "Ruins mark the former site of a city that was destroyed or abandoned. They "
25240 "have no effect on gameplay."
25243 #: data/classic/terrain.ruleset:1387 data/sandbox/terrain.ruleset:1552
25244 #: data/experimental/terrain.ruleset:1365 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1519
25245 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1361
25247 "Building roads on river tiles requires knowledge of Bridge Building. City "
25248 "center tiles automatically get roads (unless they are on a river tile and "
25249 "you do not yet know Bridge Building)."
25252 #: data/classic/units.ruleset:35 data/sandbox/units.ruleset:35
25253 #: data/experimental/units.ruleset:38 data/civ2civ3/units.ruleset:34
25254 #: data/multiplayer/units.ruleset:35
25256 #| msgid "Honorable"
25260 #: data/classic/units.ruleset:54 data/sandbox/units.ruleset:62
25261 #: data/experimental/units.ruleset:58 data/civ2civ3/units.ruleset:57
25262 #: data/multiplayer/units.ruleset:53 server/rscompat.c:200
25263 msgid "AttFromNonNative"
25266 #: data/classic/units.ruleset:59 data/sandbox/units.ruleset:67
25267 #: data/sandbox/units.ruleset:2098 data/experimental/units.ruleset:63
25268 #: data/civ2civ3/units.ruleset:62 data/civ2civ3/units.ruleset:2082
25269 #: data/multiplayer/units.ruleset:58
25273 #: data/classic/units.ruleset:59 data/sandbox/units.ruleset:67
25274 #: data/sandbox/units.ruleset:2098 data/experimental/units.ruleset:63
25275 #: data/civ2civ3/units.ruleset:62 data/civ2civ3/units.ruleset:2082
25276 #: data/multiplayer/units.ruleset:58
25280 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
25281 #: data/classic/units.ruleset:166 data/sandbox/units.ruleset:199
25282 #: data/experimental/units.ruleset:178 data/civ2civ3/units.ruleset:190
25283 #: data/multiplayer/units.ruleset:165
25284 msgid "?unitclass:Trireme"
25287 #: data/classic/units.ruleset:456 data/sandbox/units.ruleset:490
25288 #: data/experimental/units.ruleset:468 data/civ2civ3/units.ruleset:480
25289 #: data/multiplayer/units.ruleset:455
25291 "Settlers are one of the key units in the game, as they are your main means "
25292 "of founding new cities."
25295 #: data/classic/units.ruleset:459 data/sandbox/units.ruleset:493
25296 #: data/experimental/units.ruleset:471 data/civ2civ3/units.ruleset:483
25297 #: data/multiplayer/units.ruleset:458
25299 "Settlers can also perform some of the same terrain alterations as Workers."
25302 #: data/classic/units.ruleset:469 data/sandbox/units.ruleset:541
25303 #: data/experimental/units.ruleset:481 data/civ2civ3/units.ruleset:531
25304 #: data/multiplayer/units.ruleset:469
25306 msgid "?unit:Workers"
25309 #: data/classic/units.ruleset:501 data/sandbox/units.ruleset:573
25310 #: data/experimental/units.ruleset:518 data/civ2civ3/units.ruleset:563
25311 #: data/multiplayer/units.ruleset:501
25313 msgid "Workers have the ability to improve terrain tiles."
25314 msgstr "移民者和工程师拥有几种变更地形的能力。"
25316 #: data/classic/units.ruleset:503 data/experimental/units.ruleset:520
25317 #: data/multiplayer/units.ruleset:503
25320 "Building an irrigation system on a suitable tile causes it to produce some "
25321 "extra food each turn. This requires a nearby source of water: an ocean, "
25322 "lake, or river tile, or another tile with an irrigation system, must share "
25323 "an edge (not just a corner) with the target tile. Once irrigated, land "
25324 "remains so even if the water source is removed. When Refrigeration is known, "
25325 "irrigation systems can be upgraded to Farmland by irrigating them a second "
25326 "time; this provides more food to a city if it has a Supermarket."
25328 "合适的地形可以被灌溉。这需要附近有水源:一个海洋或河流方格,或者另一个已被灌"
25329 "溉的方格,必须在目标方格的北,南,东,或西方向和它直接相连。灌溉一个方格可以"
25330 "使它每回合多生产一些食物。另外,若有了足够的科技的话,您还可以第二次灌溉一个"
25331 "方格,把它变成生产能力更强的农场。"
25333 #: data/classic/units.ruleset:522 data/experimental/units.ruleset:539
25335 "Workers can build airbases and buoys, which Settlers cannot. Workers must be "
25336 "on board a ship to build buoys."
25339 #: data/classic/units.ruleset:563 data/experimental/units.ruleset:585
25340 #: data/multiplayer/units.ruleset:562
25343 "Engineers are similar to Workers, but they work twice as fast and move twice "
25344 "as fast. Engineers may also perform major terrain transformations which are "
25345 "beyond the capabilities of Workers and Settlers, such as converting Tundra "
25346 "into Desert, or even Ocean into Swamp in some circumstances (when on board "
25347 "an ocean-going vessel, on a tile surrounded by sufficient existing land). "
25348 "See the Terrain Alterations section for more details."
25350 "工程师类似于工人,但是它的工作效率和移动速度是移民者的两倍。工程师可以进行主"
25351 "要的地形改造(例如,把苔原转变成沙漠),这是工人所不能的。\n"
25353 "提示1:一旦可能就将工人升级到工程师,因为工程师与工人需要相同的保养。\n"
25355 "提示2:如果您建成了达芬奇工作室,请在工作室被淘汰之前研究炸药。这样,您的工人"
25358 #: data/classic/units.ruleset:571 data/experimental/units.ruleset:593
25359 #: data/multiplayer/units.ruleset:570
25361 "TIP 1: Upgrade Workers to Engineers when possible, as Engineers require the "
25362 "same resources as ordinary Workers."
25365 #: data/classic/units.ruleset:574 data/experimental/units.ruleset:596
25366 #: data/multiplayer/units.ruleset:573
25368 "TIP 2: If you manage to build Leonardo's Workshop, research Explosives "
25369 "before the Workshop becomes obsolete. This way, your Workers units will be "
25370 "upgraded for free."
25373 #: data/classic/units.ruleset:1517 data/multiplayer/units.ruleset:1614
25375 "The Trireme is your first boat unit. It can act as a transport ship and has "
25376 "rudimentary offensive capabilities, but may not enter deep ocean tiles."
25379 #: data/classic/units.ruleset:1551 data/experimental/units.ruleset:1576
25380 #: data/multiplayer/units.ruleset:1648
25381 msgid "The Caravel replaces the Trireme and can enter any ocean tile."
25384 #: data/classic/units.ruleset:1970 data/experimental/units.ruleset:1997
25385 #: data/multiplayer/units.ruleset:2067
25387 "Similar to pollution and global warming, the risk of global nuclear winter "
25388 "increases with fallout. If nuclear winter occurs, terrain across the globe "
25389 "changes into desert, tundra, and ice. Settlers, Workers, and Engineers can "
25390 "clean up nuclear fallout."
25393 #: data/classic/units.ruleset:1979 data/experimental/units.ruleset:2006
25394 #: data/multiplayer/units.ruleset:2076
25396 "TIP 2: You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
25397 "country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
25398 "Nuclear unit, assemble a gang of Settlers, Workers, and/or Engineers next to "
25399 "the city and have them ready to fix the fallout on the same turn it occurs! "
25400 "This minimizes the chance of nuclear winter. Eco-friendly nukes!"
25403 #. TRANS: diplomatic rank.
25404 #: data/classic/units.ruleset:2016 data/sandbox/units.ruleset:2244
25405 #: data/experimental/units.ruleset:2043 data/civ2civ3/units.ruleset:2225
25406 #: data/multiplayer/units.ruleset:2113
25408 msgid "?diplomatic_rank:attaché"
25411 #. TRANS: diplomatic rank
25412 #: data/classic/units.ruleset:2018 data/sandbox/units.ruleset:2246
25413 #: data/experimental/units.ruleset:2045 data/civ2civ3/units.ruleset:2227
25414 #: data/multiplayer/units.ruleset:2115
25416 msgid "?diplomatic_rank:secretary"
25419 #. TRANS: diplomatic rank
25420 #: data/classic/units.ruleset:2020 data/sandbox/units.ruleset:2248
25421 #: data/experimental/units.ruleset:2047 data/civ2civ3/units.ruleset:2229
25422 #: data/multiplayer/units.ruleset:2117
25424 msgid "?diplomatic_rank:envoy"
25427 #. TRANS: diplomatic rank
25428 #: data/classic/units.ruleset:2022 data/sandbox/units.ruleset:2250
25429 #: data/experimental/units.ruleset:2049 data/civ2civ3/units.ruleset:2231
25430 #: data/multiplayer/units.ruleset:2119
25432 msgid "?diplomatic_rank:ambassador"
25435 #: data/classic/units.ruleset:2045 data/sandbox/units.ruleset:2275
25436 #: data/experimental/units.ruleset:2072 data/civ2civ3/units.ruleset:2256
25437 #: data/multiplayer/units.ruleset:2142
25439 "Diplomats can also perform a number of actions in another player's city, "
25440 "although each Diplomat may attempt only one action. Most of these actions "
25441 "have a chance of failure. Also, any enemy Diplomats or Spies in the city "
25442 "will oppose hostile actions, as will the enemy Leader in games with leaders; "
25443 "in this case, either your unit or the defending unit will die (if you go up "
25444 "against the Leader you will always die). If the defending unit dies, you "
25445 "lose one movement point and may try again."
25448 #: data/classic/units.ruleset:2090 data/experimental/units.ruleset:2117
25449 #: data/multiplayer/units.ruleset:2187
25452 "Diplomats built under a Communist government will start at the first veteran "
25453 "level (secretary)."
25454 msgstr "每个回合升级一个过时部队。"
25456 #. TRANS: Spy veteran level
25457 #: data/classic/units.ruleset:2124 data/sandbox/units.ruleset:2356
25458 #: data/experimental/units.ruleset:2151 data/civ2civ3/units.ruleset:2337
25459 #: data/multiplayer/units.ruleset:2221
25460 msgid "?spy_level:informant"
25463 #. TRANS: Spy veteran level
25464 #: data/classic/units.ruleset:2126 data/sandbox/units.ruleset:2358
25465 #: data/experimental/units.ruleset:2153 data/civ2civ3/units.ruleset:2339
25466 #: data/multiplayer/units.ruleset:2223
25467 msgid "?spy_level:handler"
25470 #. TRANS: Spy veteran level
25471 #: data/classic/units.ruleset:2128 data/sandbox/units.ruleset:2360
25472 #: data/experimental/units.ruleset:2155 data/civ2civ3/units.ruleset:2341
25473 #: data/multiplayer/units.ruleset:2225
25474 msgid "?spy_level:agent"
25477 #. TRANS: Spy veteran level
25478 #: data/classic/units.ruleset:2130 data/sandbox/units.ruleset:2362
25479 #: data/experimental/units.ruleset:2157 data/civ2civ3/units.ruleset:2343
25480 #: data/multiplayer/units.ruleset:2227
25481 msgid "?spy_level:spymaster"
25484 #: data/classic/units.ruleset:2160 data/experimental/units.ruleset:2187
25485 #: data/multiplayer/units.ruleset:2257
25488 "Spies built under a Communist government will start at the first veteran "
25490 msgstr "每个回合升级一个过时部队。"
25492 #: data/classic/units.ruleset:2195 data/experimental/units.ruleset:2222
25494 "Caravans can establish trade routes with your own cities or those of other "
25495 "nations (even enemies) by traveling to them. A route's ongoing revenue is "
25496 "doubled if the two cities involved are on different continents, and doubled "
25497 "again if the cities are from different civilizations. This last condition "
25498 "means the net benefit to your civilization of a trade route is the same "
25499 "regardless of whether you own both cities or only one of them; if you only "
25500 "own one city, trade in each city is doubled, but you only get the benefit "
25501 "from one end of the route."
25504 #: data/classic/units.ruleset:2204 data/experimental/units.ruleset:2231
25506 "Initially cities can support a maximum of two trade routes. Knowledge of the "
25507 "technologies Magnetism and The Corporation each increase this limit by one; "
25508 "knowing both allows cities to support four trade routes each."
25511 #: data/classic/units.ruleset:2281 data/sandbox/units.ruleset:2515
25512 #: data/experimental/units.ruleset:2313 data/civ2civ3/units.ruleset:2491
25513 #: data/multiplayer/units.ruleset:2366
25515 msgid "?unit:Leader"
25518 #: data/classic/units.ruleset:2315 data/sandbox/units.ruleset:2549
25519 #: data/experimental/units.ruleset:2347 data/civ2civ3/units.ruleset:2525
25520 #: data/multiplayer/units.ruleset:2400
25521 msgid "This is you. If you lose this unit, you lose the game. So don't."
25522 msgstr "就是你自己。如果你损失了这个部队,你就输掉了游戏。所以别损失它。"
25524 #: data/classic/units.ruleset:2317 data/sandbox/units.ruleset:2551
25525 #: data/experimental/units.ruleset:2349 data/civ2civ3/units.ruleset:2527
25526 #: data/multiplayer/units.ruleset:2402
25528 msgid "Won't unleash barbarians from huts."
25529 msgstr "游戏: 只有伞兵部队可以这样作。"
25531 #: data/classic/units.ruleset:2364 data/sandbox/units.ruleset:2598
25532 #: data/experimental/units.ruleset:2396 data/civ2civ3/units.ruleset:2574
25533 #: data/multiplayer/units.ruleset:2449
25537 #: data/classic/units.ruleset:2390 data/sandbox/units.ruleset:2624
25538 #: data/experimental/units.ruleset:2422 data/civ2civ3/units.ruleset:2600
25539 #: data/multiplayer/units.ruleset:2475
25541 "The AWACS (Airborne Warning and Control System) is an airplane with an "
25542 "advanced radar that can determine the location of enemy units over a wide "
25545 "AWACS(空中预警控制机)是一架具有先进雷达的飞机,它可以在很广的区域内确定敌方"
25548 #: data/sandbox/buildings.ruleset:84
25551 "A city with an Airport can airlift an extra unit per turn. Airlifting "
25552 "instantly transports the unit from one city to another and will use all of "
25553 "the unit's movement points. A unit must have some movement points left to be "
25554 "airlifted, and cannot carry cargo."
25556 "允许一个城市生产老练的空中部队。另外,受伤的空中部队如果在该城市中停留完整的"
25559 "拥有机场的两个城市可以在每个回合空运一个部队。空运立即把部队从一个城市转移的"
25560 "另一个城市,并将用完该部队的移动点力。一个部队必须还有移动点力才能被空运。"
25562 #: data/sandbox/buildings.ruleset:90
25564 "Two cities with Airports can airlift medium and heavy weight units once "
25565 "Advanced Flight and Fusion Power are discovered."
25568 #: data/sandbox/buildings.ruleset:114 data/sandbox/buildings.ruleset:150
25569 #: data/sandbox/buildings.ruleset:187 data/civ2civ3/buildings.ruleset:111
25570 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:147 data/civ2civ3/buildings.ruleset:184
25573 #| "Allows a city to grow larger than size 8. A Sewer System is also "
25574 #| "required for a city to grow larger than size 12."
25576 "Allows a city to grow larger than size 8. (A Sewer System is required for a "
25577 "city to grow larger than size 16.)"
25579 "使城市能增长到规模超过 8 。为使城市能增长到规模超过 12 还需要下水道系统。"
25581 #: data/sandbox/buildings.ruleset:119 data/sandbox/buildings.ruleset:155
25582 #: data/sandbox/buildings.ruleset:192 data/civ2civ3/buildings.ruleset:116
25583 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:152 data/civ2civ3/buildings.ruleset:189
25586 "These larger cities enjoy increased defense (+50%) against both land and sea "
25587 "units; however, such large settlements have a small risk of fire, which can "
25588 "destroy buildings in the city."
25591 #: data/sandbox/buildings.ruleset:125 data/sandbox/buildings.ruleset:161
25592 #: data/sandbox/buildings.ruleset:198 data/civ2civ3/buildings.ruleset:122
25593 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:158 data/civ2civ3/buildings.ruleset:195
25596 "Starting at size 5, growing cities incur an increasing risk of plague due to "
25597 "overcrowding; an Aqueduct reduces that base chance by 30%."
25600 #: data/sandbox/buildings.ruleset:128 data/civ2civ3/buildings.ruleset:125
25602 "Building an Aqueduct in a city without access to a lake or river requires "
25603 "knowledge of Construction, and it costs more to build and maintain."
25606 #: data/sandbox/buildings.ruleset:134 data/civ2civ3/buildings.ruleset:131
25608 msgid "Aqueduct, Lake"
25611 #: data/sandbox/buildings.ruleset:164 data/civ2civ3/buildings.ruleset:161
25613 "Aqueducts in cities with access to a lake require no special technology and "
25614 "are cheap to build and maintain."
25617 #: data/sandbox/buildings.ruleset:170 data/civ2civ3/buildings.ruleset:167
25619 msgid "Aqueduct, River"
25622 #: data/sandbox/buildings.ruleset:201 data/civ2civ3/buildings.ruleset:198
25624 "Aqueducts in cities with access to a river require no special technology and "
25625 "are cheap to build and maintain."
25628 #: data/sandbox/buildings.ruleset:225 data/civ2civ3/buildings.ruleset:222
25629 #, fuzzy, no-c-format
25631 "Increases the luxury and tax output in a city by an additional 50%. With "
25632 "both a Bank and a Marketplace in a city, the total bonus is 100%."
25633 msgstr "使城市的娱乐和税收产出增加 50%。"
25635 #: data/sandbox/buildings.ruleset:331 data/civ2civ3/buildings.ruleset:328
25638 "A Cathedral makes 3 unhappy citizens content in a city, making it easier to "
25639 "maintain order in that city; however, it does not affect citizens made "
25640 "unhappy by aggression. Knowledge of Theology increases the effect of a "
25641 "Cathedral, making an additional unhappy citizen content, except under "
25644 "大教堂把城市中3个忧郁市民变成满足市民,使得在该城市中维持秩序变得容\n"
25645 "易。对神学的研究将增强大教堂的作用,把另外一个忧郁市民变成满足市民。\n"
25646 "对共产主义的研究将削弱大教堂的作用,转变忧郁市民为满足市民的数目将\n"
25649 #: data/sandbox/buildings.ruleset:358 data/civ2civ3/buildings.ruleset:355
25650 #, fuzzy, no-c-format
25652 "City Walls make it easier to defend a city. They add a +100% bonus to the "
25653 "intrinsic defense strength of units within the city against land units (that "
25654 "is a two-thirds increase for small cities, or a one-half increase for cities "
25655 "larger than size 8), but are ineffective against airborne and sea units. "
25656 "City Walls also prevent the loss of population which occurs when a defending "
25657 "unit is defeated by a land unit."
25659 "城墙使得防御城市变得容易。它使得城市中部队抵抗地面部队和直升飞机的能力\n"
25660 "增强为三倍。它们对空降兵和海上部队以及榴弹炮不太有效。城墙也防止了当防\n"
25661 "守部队被地面部队消灭时的人口减少。"
25663 #: data/sandbox/buildings.ruleset:386 data/civ2civ3/buildings.ruleset:383
25666 "Gives a +100% bonus to the intrinsic defense strength of units within a city "
25667 "when defending against enemy ships. For small cities the defense strength is "
25668 "doubled by this improvement; for cities larger than size 8, it is increased "
25672 #: data/sandbox/buildings.ruleset:394 data/civ2civ3/buildings.ruleset:391
25673 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:94
25674 msgid "Amphitheater"
25677 #: data/sandbox/buildings.ruleset:434 data/civ2civ3/buildings.ruleset:431
25679 "Halves all kinds of waste in a city (corruption, production waste, and food "
25680 "waste). In your capital, corruption and production waste is eliminated. A "
25681 "Granary together with a Courthouse in a city will eliminate food waste."
25684 #: data/sandbox/buildings.ruleset:439 data/civ2civ3/buildings.ruleset:436
25687 "Also makes one unhappy citizen content (unless that citizen is unhappy about "
25688 "military activity), and makes the revolt cost of the city 4 times bigger."
25690 "将城市的腐败和损耗减少50%。在民主制度下,法院使 1 名忧郁的市民满足。还使城市"
25693 #: data/sandbox/buildings.ruleset:463 data/civ2civ3/buildings.ruleset:460
25694 #, fuzzy, no-c-format
25696 "Increases the shield production in a city by 25%, or 50% with an electrical "
25697 "plant of any kind in the same city."
25698 msgstr "将城市的物资产出增加50%。这种增加也会很大程度地增加污染。"
25700 #: data/sandbox/buildings.ruleset:466 data/civ2civ3/buildings.ruleset:463
25703 "This increase in production may contribute significantly to pollution; a "
25704 "Factory also increases the pollution caused by the population of the city."
25705 msgstr "将城市的物资产出增加50%。这种增加也会很大程度地增加污染。"
25707 #: data/sandbox/buildings.ruleset:489 data/civ2civ3/buildings.ruleset:486
25709 "When any small city grows or shrinks, 10 food points are saved; this helps "
25710 "cities to grow faster and more easily withstand famine. With a Granary this "
25711 "is extended to cities of size 4 and above. (10 food points is half what a "
25712 "small city needs to grow, but more points are needed for later growth steps.)"
25715 #: data/sandbox/buildings.ruleset:495 data/civ2civ3/buildings.ruleset:492
25717 "A Granary also halves the food wasted in cities far from your capital. "
25718 "Together with a Courthouse it eliminates food waste."
25721 #: data/sandbox/buildings.ruleset:498 data/civ2civ3/buildings.ruleset:495
25723 "TIP: to maximise the speed with which a city grows, you should build a "
25724 "Granary before it grows larger than size 4."
25727 #: data/sandbox/buildings.ruleset:522 data/civ2civ3/buildings.ruleset:519
25730 "Gives one extra food resource on all Ocean or Deep Ocean tiles (but not "
25731 "Lakes). The city needs to be coastal (next to one of these tiles) to build "
25732 "this improvement."
25733 msgstr "为所有海洋方格增加一个额外的食物资源。修建此建筑城市需要在海滨。"
25735 #: data/sandbox/buildings.ruleset:548 data/sandbox/buildings.ruleset:694
25736 #: data/sandbox/buildings.ruleset:892 data/sandbox/buildings.ruleset:1053
25737 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:545 data/civ2civ3/buildings.ruleset:691
25738 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:889 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1050
25739 #, fuzzy, no-c-format
25741 "Any kind of electrical plant increases the shield production effects of any "
25742 "Factory or Mfg. Plant in its city by 25% each. Thus, an electrical plant in "
25743 "combination with either a Factory or Mfg. Plant gives a 50% production bonus "
25744 "over the level without any of these improvements; an electrical plant, "
25745 "Factory, and Mfg. Plant together give a 100% production bonus. The extra "
25746 "production may lead to the city generating more pollution."
25748 "增加城市中工厂或制造厂的资源生产:工厂和核电厂一起将提供75%的资源产出奖励,制"
25749 "造厂和核电厂一起将提供150%的资源产出奖励。增加的产出可能导致城市产生更多的污"
25752 "一个城市只能有水力电厂、火力电厂和核电厂之一。"
25754 #: data/sandbox/buildings.ruleset:559 data/civ2civ3/buildings.ruleset:556
25757 "However, a Hydro Plant also reduces the pollution associated with shield "
25758 "production to 50% of its normal value, or 25% in combination with a "
25759 "Recycling Center; pollution is reduced further for the player who owns the "
25760 "Hoover Dam. (A Hydro Plant's effect is the same as that of a Nuclear Plant; "
25761 "with the Hoover Dam, its effect is increased to that of a Solar Plant.)"
25764 #: data/sandbox/buildings.ruleset:589 data/civ2civ3/buildings.ruleset:586
25765 #, fuzzy, no-c-format
25767 "Increases the science output in a city by 50%, or by 100% once the Great "
25768 "Library has been built by any player."
25769 msgstr "使城市的科研产出增加 100%。"
25771 #: data/sandbox/buildings.ruleset:633 data/civ2civ3/buildings.ruleset:630
25774 #| "Neutralizes the pollution generated by the population. The population "
25775 #| "simply has no effect on the pollution generated in the city."
25777 "Reduces the pollution generated by the population in a city; this building "
25778 "counteracts the additional pollution associated with any two other buildings."
25779 msgstr "中和因人口拥挤引起的污染。人口将不再对城市产生的污染有影响。"
25781 #: data/sandbox/buildings.ruleset:658 data/civ2civ3/buildings.ruleset:655
25782 #, fuzzy, no-c-format
25784 "Increases the shield production in a city by an additional 25%, or 50% with "
25785 "an electrical plant of any kind in the same city; this effect is cumulative "
25786 "with that of a Factory."
25787 msgstr "将城市的物资产出增加50%。这种增加也会很大程度地增加污染。"
25789 #: data/sandbox/buildings.ruleset:662 data/civ2civ3/buildings.ruleset:659
25791 "With sufficient shield production, cities with a Manufacturing Plant can "
25792 "produce up to two units each turn (but only single units of types which cost "
25796 #: data/sandbox/buildings.ruleset:666 data/civ2civ3/buildings.ruleset:663
25799 "This increase in shield production may contribute significantly to "
25800 "pollution; a Manufacturing Plant also increases the pollution caused by the "
25801 "population of the city."
25802 msgstr "将城市的物资产出增加50%。这种增加也会很大程度地增加污染。"
25804 #: data/sandbox/buildings.ruleset:705 data/civ2civ3/buildings.ruleset:702
25807 "However, a Nuclear Plant also reduces the pollution associated with shield "
25808 "production to 50% of its normal value, or 25% in combination with a "
25809 "Recycling Center. (Its effect is the same as that of a Hydro Plant.)"
25812 #: data/sandbox/buildings.ruleset:735 data/civ2civ3/buildings.ruleset:732
25815 #| "Adds 1 extra shield resource on all Ocean squares in a city. The city "
25816 #| "needs to be coastal to build this improvement."
25818 "Every Ocean or Lake tile worked by the city yields one extra shield "
25819 "resource, as well as any Deep Ocean tile containing an oil platform. The "
25820 "city needs to be next to a water tile to build this improvement."
25821 msgstr "将城市的所有海洋方格的物资产出增加1点。必须是海岸城市才能修建此建筑。"
25823 #: data/sandbox/buildings.ruleset:739 data/civ2civ3/buildings.ruleset:736
25826 "Offshore Platforms also increase the pollution caused by the population of "
25828 msgstr "* 增加由人口太多造成的污染。\n"
25830 #: data/sandbox/buildings.ruleset:758 data/civ2civ3/buildings.ruleset:755
25833 "Makes a city the capital and the center of your government. Waste in other "
25834 "cities (corruption, production waste, and food waste) is often related to "
25835 "how far away from the capital they are. On top of this, corruption and "
25836 "production waste in your capital itself is half of what it would otherwise "
25837 "be (and a Courthouse will eliminate it entirely)."
25839 "使一座城市成为首都和您的政府中心。除非政府是民主制或共产主义制度,其它城市中"
25840 "的腐败与其跟首都的距离有关。在城市中发动起义的开销也跟城市与首都的距离有关(在"
25843 "仔细照看您的首都,这是因为如果失去它可能导致您的王国在文明战争中的灭亡。失去"
25844 "您当前的皇宫还可能会使您失去您拥有的所有宇宙飞船。"
25846 #: data/sandbox/buildings.ruleset:782 data/sandbox/buildings.ruleset:819
25847 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:779 data/civ2civ3/buildings.ruleset:816
25850 "Under Despotism the city containing the palace gains a +75% gold bonus, and "
25851 "under Monarchy a +50% gold bonus."
25854 #: data/sandbox/buildings.ruleset:788 data/civ2civ3/buildings.ruleset:785
25855 msgid "Ecclesiastical Palace"
25858 #: data/sandbox/buildings.ruleset:804 data/civ2civ3/buildings.ruleset:801
25860 "Makes a city the ecclesiastical capital, that acts as a second center of "
25864 #: data/sandbox/buildings.ruleset:807 data/civ2civ3/buildings.ruleset:804
25867 "Waste in other cities (corruption, production waste, and food waste) is "
25868 "related to how far away from the nearest capital they are. On top of this, "
25869 "corruption and production waste in the capital itself is half of what it "
25870 "would otherwise be (and a Courthouse will eliminate it entirely)."
25872 "使一座城市成为首都和您的政府中心。除非政府是民主制或共产主义制度,其它城市中"
25873 "的腐败与其跟首都的距离有关。在城市中发动起义的开销也跟城市与首都的距离有关(在"
25876 "仔细照看您的首都,这是因为如果失去它可能导致您的王国在文明战争中的灭亡。失去"
25877 "您当前的皇宫还可能会使您失去您拥有的所有宇宙飞船。"
25879 #: data/sandbox/buildings.ruleset:813 data/civ2civ3/buildings.ruleset:810
25881 "The city where this palace is located cannot be incited to revolt, and "
25882 "enjoys a bonus when enemy agents try to evade your own agents stationed in "
25883 "the city, or sabotage your buildings."
25886 #: data/sandbox/buildings.ruleset:841 data/civ2civ3/buildings.ruleset:838
25888 "A Police Station neutralizes any unhappiness caused by one military unit in "
25889 "its city. It also makes up to 2 more unhappy citizens content provided they "
25890 "are not unhappy about aggression."
25893 #: data/sandbox/buildings.ruleset:924 data/civ2civ3/buildings.ruleset:921
25894 #, fuzzy, no-c-format
25896 "Building a Recycling Center reduces the amount of pollution generated by "
25897 "shield production in a city by 50%, or by an additional 25% in cities with "
25898 "another building which reduces pollution (Nuclear Plant, Hydro Plant, or "
25900 msgstr "修建一个回收中心可以把城市产生的污染减少66%。"
25902 #: data/sandbox/buildings.ruleset:950 data/civ2civ3/buildings.ruleset:947
25903 #, fuzzy, no-c-format
25905 "Increases the science output in a city by an additional 50%, or by 100% once "
25906 "the Internet wonder has been built by any player."
25907 msgstr "使城市的科研产出增加 100%。"
25909 #: data/sandbox/buildings.ruleset:955 data/civ2civ3/buildings.ruleset:952
25912 "The total bonus is 150% if a Library, a University and a Research Lab are "
25913 "all present in the same city, increasing to 300% once the Great Library, "
25914 "Isaac Newton's College, and the Internet have all been built."
25917 #: data/sandbox/buildings.ruleset:979 data/civ2civ3/buildings.ruleset:976
25920 "Doubles the intrinsic defense strength of units within a city when defending "
25921 "against aircraft (including helicopters)."
25922 msgstr "使城市中所有部队在遭到非核空中武器的攻击时,防御能力增加一倍。"
25924 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1001 data/civ2civ3/buildings.ruleset:998
25926 "Protects a city and its environs (up to 2 tiles away) from attacks by other "
25927 "nations' Nuclear units. A Nuclear unit not owned by you or a teammate which "
25928 "attacks a city with SDI Defense, or attacks a unit (or is deliberately "
25929 "exploded) within range, is shot down and simply has no effect. Also, doubles "
25930 "the intrinsic defense strength of units in the city when defending against "
25931 "conventional missiles."
25934 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1029 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1026
25935 #, fuzzy, no-c-format
25937 "Together with an Aqueduct, allows a city to grow larger than size 16, and "
25938 "further reduces the chance of a plague (by 30% of the base chance)."
25940 "使城市能增长到规模超过 12 。首先需要饮水工程以使城市能增长到规模超过 8 。"
25942 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1064 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1061
25945 "However, a Solar Plant also reduces the pollution associated with shield "
25946 "production to 25% of its normal value, or eliminates it entirely in "
25947 "combination with a Recycling Center."
25950 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1191 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1188
25953 "Increases the luxury and tax output in a city by an additional 50%, or 100% "
25954 "if Super Highways are also in the city. A Marketplace, Bank, and Stock "
25955 "Exchange together in a city yield a total bonus of 150%; adding Super "
25956 "Highways yields a total of 200%."
25959 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1215 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1212
25962 "Each tile around the city with roads, and without farmlands, that is already "
25963 "generating some trade, produces one extra trade resource."
25965 "修建此奇迹的城市周围的方格如果已经有贸易产出,将得到额外的1点贸易产出。"
25967 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1220 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1217
25970 "Also doubles the effect of any Stock Exchange in the city (increasing luxury "
25971 "and tax output by an additional 50%)."
25974 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1223 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1220
25977 "Super Highways also increase the pollution caused by the population of the "
25979 msgstr "* 增加由人口太多造成的污染。\n"
25981 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1269 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1266
25984 "Makes one unhappy citizen content. The Mysticism advance doubles this effect "
25985 "(except under a Communist government). With both Mysticism and the Temple of "
25986 "Artemis, 4 citizens are made content (3 under Communism). Does not affect "
25987 "citizens made unhappy by aggression."
25989 "使一个忧郁的市民满足。科技进展神秘主义和奇迹神喻都将使其作用翻倍。在同时有神"
25990 "秘主义和神喻的情况下,4个市民被变成满足的。"
25992 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1295 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1292
25993 #, fuzzy, no-c-format
25995 "Increases the science output in a city by an additional 50%, or by 100% once "
25996 "Isaac Newton's College has been built by any player."
25997 msgstr "使城市的科研产出增加 100%。"
25999 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1300 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1297
26002 "The total bonus is 100% if a Library and a University are present together "
26003 "in the same city, increasing to 200% once the Great Library and Isaac "
26004 "Newton's College have both been built."
26007 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1323 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1320
26010 "The entire map becomes permanently visible to the player who owns it -- the "
26011 "player always has up-to-date knowledge of all terrain and cities (but not "
26012 "units) despite fog-of-war. It allows all players to start building "
26013 "spaceship parts (assuming they have researched the necessary technologies)."
26015 "拥有他的玩家将可以看到全部地图。它允许所有的玩家开始建造宇宙飞船部件(如果他"
26018 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1329 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1326
26020 "Completion of the Apollo Program also allows nuclear-armed powers to declare "
26021 "war without provocation, regardless of the existence of the United Nations, "
26022 "and AI players will no longer be friendly towards the owner of the United "
26023 "Nations or the Eiffel Tower."
26026 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1354 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1351
26029 "In every city with a Stock Exchange, city improvements which would normally "
26030 "have an upkeep of 1 become free of upkeep. (Communist governments inherently "
26031 "give this benefit, so there is no bonus under Communism.)"
26032 msgstr "对您所有的城市,正常情况下需要1点物资保养的建筑现在免费保养。"
26034 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1359 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1356
26036 "Upon completion of this wonder, tax collector specialists' gold output "
26037 "increases to 3 permanently for every nation."
26040 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1405 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1402
26043 "Each tile worked by the city where this wonder is built produces one extra "
26046 "修建此奇迹的城市周围的方格如果已经有贸易产出,将得到额外的1点贸易产出。"
26048 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1428 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1425
26049 #, fuzzy, no-c-format
26051 "This stunning technological achievement makes one content citizen happy in "
26052 "each of your cities (2 extra luxury per city). It further reduces the risk "
26053 "of plague in the city (by 10% of the base chance); together with an "
26054 "Aqueduct, a Sewer System, and knowledge of Medicine, it entirely eliminates "
26055 "the risk of plague."
26056 msgstr "这项了不起的科研成果使您所有城市中一个忧郁市民变成满足的。"
26058 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1453 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1450
26061 #| "Charles Darwin's voyage sparked the discovery of the evolution of the "
26062 #| "species, which inspired greater confidence in science. Gives two "
26063 #| "immediate technology advances."
26065 "Charles Darwin's voyage sparked the discovery of the evolution of the "
26066 "species, which inspired greater confidence in science. All your cities "
26067 "generate 1 extra science bulb."
26069 "查尔斯达尔文的航行推动了物种进化的发现,这极大的鼓舞了科研信心。立即提供两项"
26072 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1457 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1454
26074 "Upon completion of this wonder, scientist specialists' research output "
26075 "increases to 3 permanently for every nation."
26078 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1479 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1476
26080 "AI nations are more inclined to be friendly and forgiving toward the owner "
26081 "of this wonder (until the Apollo Program is completed). It also reduces the "
26082 "pollution caused by the population; it counteracts the pollution associated "
26083 "with a single building in each of your cities."
26086 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1504 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1501
26088 "Gives an immediate technology advance to the player that builds it, and "
26089 "thereafter 4 extra research points every turn to its city."
26092 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1507 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1504
26094 "Completion of this wonder permanently doubles the effect of Libraries for "
26098 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1531 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1528
26099 #, fuzzy, no-c-format
26101 "Increases the defense of all your cities by adding a +50% bonus to its "
26102 "units' intrinsic defense strength against land units (this is cumulative "
26103 "with any City Walls), and preventing the loss of population which occurs "
26104 "when a defending unit is defeated by a land unit."
26106 "城墙使得防御城市变得容易。它使得城市中部队抵抗地面部队和直升飞机的能力\n"
26107 "增强为三倍。它们对空降兵和海上部队以及榴弹炮不太有效。城墙也防止了当防\n"
26108 "守部队被地面部队消灭时的人口减少。"
26110 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1556 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1553
26113 "Makes one unhappy citizen content in every city of the player that owns it "
26114 "(not including citizens unhappy about aggression). This wonder also makes "
26115 "two content citizens happy in the city where it is located (4 extra luxury "
26117 msgstr "使每个有庙宇的城市中使两个忧郁市民满足。"
26119 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1583 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1580
26122 "Acts as a Hydro Plant in the city where it is built, and reduces pollution "
26123 "from shield production by a further 25% in all cities with Hydro Plants, "
26124 "making them equivalent to Solar Plants."
26127 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1607 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1604
26129 "Gives an immediate technology advance to the player that builds it, and "
26130 "thereafter 6 extra research points every turn to its city."
26133 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1610 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1607
26135 "Completion of this wonder permanently doubles the effect of Universities for "
26139 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1632 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1629
26142 "Makes one content citizen happy in every city of the player that owns it (2 "
26143 "extra luxury points per city)."
26144 msgstr "使每个城市中两个忧郁市民满足。"
26146 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1655 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1652
26149 "Reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units owned "
26150 "by the city by 1 -- in other words, it neutralizes the unhappiness caused by "
26151 "a single military unit (except under Democracy, where a single unit makes "
26152 "two citizens unhappy). Under governments where unit upkeep is paid in gold, "
26153 "it gives two free gold per city towards upkeep every turn."
26155 "在民主制下将城市外面的军事部队引起的忧郁减少2,在共和制下减少1。此建筑在其它"
26158 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1705 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1702
26161 "Gives all your sea units 1 additional movement point (except Triremes while "
26162 "moving on rivers). Makes all your new sea units veterans (for all your "
26165 "为所有海洋部队提供额外的1点移动力并消除三层桨座帆船在远海失踪的危险。使所有新"
26166 "建的(对所有城市)海洋部队都是老练的。"
26168 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1730 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1727
26171 "Gives all your sea units 1 additional movement point. The chance of a sea "
26172 "unit getting the next veteran level after a battle increases by half."
26174 "您所有的新建的地面部队将是一级老练的。一个部队在战斗之后变成下一级老练的的机"
26177 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1776 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1773
26179 "TIP: if you're behind in research, this can help you catch up, by reducing "
26180 "the cost of technologies that other players already know."
26183 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1799 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1796
26186 "Doubles the base effect of Cathedrals. This makes 3 additional unhappy "
26187 "citizens content in each city with a Cathedral; however, it does not affect "
26188 "citizens made unhappy by aggression."
26189 msgstr "为市民提供娱乐,使 3 名不不满市民满足。 (在发明电学后增加为 4 名。)"
26191 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1806 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1803
26192 msgid "Mausoleum of Mausolos"
26195 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1823 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1820
26198 "With this wonder, City Walls and Courthouses each make one unhappy citizen "
26199 "content in their city, unless that citizen is unhappy about aggression. "
26200 "Also, none of the owner's cities can be incited to revolt."
26201 msgstr "使您修建该奇迹的大陆上的所有城市中两个忧郁市民变成满足的。"
26203 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1830 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1827
26205 msgid "Statue of Zeus"
26208 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1847 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1844
26211 "Reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units owned "
26212 "by the city by 1 -- in other words, it neutralizes the unhappiness caused by "
26213 "a single military unit (except under Democracy, where a single unit makes "
26214 "two citizens unhappy). Each city also avoids one shield of upkeep for units."
26216 "在民主制下将城市外面的军事部队引起的忧郁减少2,在共和制下减少1。此建筑在其它"
26219 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1856 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1853
26220 msgid "Temple of Artemis"
26223 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1874 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1871
26226 "Makes 2 additional unhappy citizens content in every city with a Temple. "
26227 "Does not affect citizens made unhappy by aggression."
26228 msgstr "使您修建该奇迹的大陆上的所有城市中两个忧郁市民变成满足的。"
26230 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1897 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1894
26233 "Each tile around the city where this wonder is built that is already "
26234 "generating some shield output produces one extra shield resource. Under "
26235 "Despotism or Tribal governments, the Pyramids cancel the penalty to worked "
26236 "tiles with output greater than 2 (for all kinds of output), as if all your "
26237 "cities were always celebrating."
26239 "修建此奇迹的城市周围的方格如果已经有贸易产出,将得到额外的1点贸易产出。"
26241 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1906 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1903
26246 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1923 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1920
26248 "Gives an immediate technology advance to the player that builds it, and "
26249 "thereafter all cities on the map are continuously visible to its owner "
26250 "despite fog-of-war."
26253 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1927 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1924
26255 "Completion of this wonder permanently doubles the effect of Research Labs "
26256 "for every player."
26259 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1950 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1947
26262 "Gives 1 additional luxury to every city, and 6 luxuries to the city where it "
26264 msgstr "使每个城市中两个忧郁市民满足。"
26266 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1953 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1950
26268 "Upon completion of this wonder, entertainer specialists' luxury output "
26269 "increases to 3 permanently for every nation."
26272 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1975 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1972
26275 "Allows you to choose any government, including those that have not yet been "
26276 "researched by your civilization, and without the transition period of "
26277 "Anarchy. It also allows unprovoked declaration of war regardless of any "
26278 "senate instituted by a Democracy or Federation government or by the United "
26281 "允许您选择所有的政府类型,包括那些您的文明还没有研究的,并且不用经历无政府状"
26284 #: data/sandbox/buildings.ruleset:2001 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1998
26287 "All your new military land units start with an additional veteran level "
26288 "(this is cumulative with any Barracks building in a city; with both, units "
26289 "are created as Hardened)."
26291 "您所有的新建的地面部队将是一级老练的。一个部队在战斗之后变成下一级老练的的机"
26294 #: data/sandbox/buildings.ruleset:2024 data/civ2civ3/buildings.ruleset:2021
26296 "Creates a world senate that prevents unprovoked declaration of war by any "
26297 "nuclear-capable nation (that is, any nation with knowledge of Nuclear "
26298 "Fission, once the Manhattan Project has been built). AI players are more "
26299 "inclined to be friendly and forgiving toward the owner of this wonder. These "
26300 "effects last until the Apollo Program is completed."
26303 #: data/sandbox/buildings.ruleset:2031 data/civ2civ3/buildings.ruleset:2028
26305 "Also, if any player's city is in disorder for more than two turns in a row, "
26306 "that player's government falls (even for governments other than Republic and "
26310 #: data/sandbox/buildings.ruleset:2054 data/civ2civ3/buildings.ruleset:2051
26313 "Neutralizes the unhappiness caused by one aggressively deployed military "
26314 "unit per city. Under Democracy, it additionally halves the unhappiness "
26315 "caused by military units (reducing it to the same level as a Republic)."
26317 "在民主制下将城市外面的军事部队引起的忧郁减少2,在共和制下减少1。此建筑在其它"
26320 #: data/sandbox/cities.ruleset:55 data/civ2civ3/cities.ruleset:55
26322 "Each entertainer produces two luxury points for their city per turn, "
26323 "increasing to three once any player has built Shakespeare's Theater. See the "
26324 "section on Happiness for the effects of luxury points."
26327 #: data/sandbox/cities.ruleset:69 data/civ2civ3/cities.ruleset:69
26329 "Each scientist adds two points to your empire's research output per turn, "
26330 "increasing to three once any player has built Darwin's Voyage."
26333 #: data/sandbox/cities.ruleset:83 data/civ2civ3/cities.ruleset:83
26335 "Each tax collector produces two extra gold for your treasury per turn, "
26336 "increasing to three once any player has built A.Smith's Trading Co."
26339 #: data/sandbox/game.ruleset:26
26341 msgid "Sandbox ruleset"
26344 #: data/sandbox/game.ruleset:32
26346 "You are playing Freeciv with sandbox ruleset. This showcases new or unusual "
26347 "features available in Freeciv without regard for strict game balancing, "
26348 "playability, AI performance, or savegame compatibility between versions.\n"
26350 "This ruleset was originally based on current default ruleset, civ2civ3."
26353 #. TRANS: Steal _Map Fragments (3% chance of success).
26354 #: data/sandbox/game.ruleset:266
26356 msgid "Steal %sMap Fragments%s"
26359 #. TRANS: _Capture Units (100% chance of success).
26360 #: data/sandbox/game.ruleset:287 data/civ2civ3/game.ruleset:287
26361 #: data/alien/game.ruleset:274 server/ruleset.c:6096
26363 msgid "%sCapture Units%s"
26366 #. TRANS: _Bombard (100% chance of success).
26367 #: data/sandbox/game.ruleset:296 data/civ2civ3/game.ruleset:296
26368 #: data/alien/game.ruleset:283
26370 msgid "%sBombard%s"
26373 #. TRANS: Destroy _City (100% chance of success).
26374 #: data/sandbox/game.ruleset:302 server/ruleset.c:6145
26376 msgid "Destroy %sCity%s"
26379 #: data/sandbox/game.ruleset:1075 data/experimental/game.ruleset:857
26380 #: data/civ2civ3/game.ruleset:904
26382 msgid "Spaceship Launch"
26385 #: data/sandbox/game.ruleset:1079 data/civ2civ3/game.ruleset:908
26387 msgid "You're the first one to launch spaceship towards Alpha Centauri!"
26388 msgstr "%s 宇宙飞船已经到达半人马星座。"
26390 #: data/sandbox/game.ruleset:1080 data/civ2civ3/game.ruleset:909
26392 msgid "You have launched spaceship towards Alpha Centauri!"
26393 msgstr "%s 宇宙飞船已经到达半人马星座。"
26395 #: data/sandbox/game.ruleset:1083 data/experimental/game.ruleset:863
26396 #: data/civ2civ3/game.ruleset:912
26397 msgid "Entire Map Known"
26400 #: data/sandbox/game.ruleset:1088 data/civ2civ3/game.ruleset:917
26402 msgid "You're the first one to have entire world mapped!"
26403 msgstr "您收到了 %s 的世界地图。"
26405 #: data/sandbox/game.ruleset:1089 data/civ2civ3/game.ruleset:918
26407 msgid "You have entire world mapped!"
26408 msgstr "您收到了 %s 的世界地图。"
26410 #: data/sandbox/game.ruleset:1092 data/experimental/game.ruleset:879
26411 #: data/civ2civ3/game.ruleset:921
26413 #| msgid "Land Area"
26417 #: data/sandbox/game.ruleset:1097 data/civ2civ3/game.ruleset:926
26418 msgid "As the first people in history, your people see foreign continent!"
26421 #: data/sandbox/game.ruleset:1098 data/civ2civ3/game.ruleset:927
26422 msgid "You see foreign island!"
26425 #: data/sandbox/game.ruleset:1101 data/civ2civ3/game.ruleset:930
26427 #| msgid "Literacy"
26431 #: data/sandbox/game.ruleset:1107 data/civ2civ3/game.ruleset:936
26432 #, fuzzy, no-c-format
26433 msgid "You're the first one to achieve 100% of literacy!"
26434 msgstr "您收到了 %s 的世界地图。"
26436 #: data/sandbox/game.ruleset:1109 data/civ2civ3/game.ruleset:938
26438 msgid "You have achieved 100% of literacy!"
26441 #: data/sandbox/game.ruleset:1112 data/civ2civ3/game.ruleset:941
26442 msgid "Multicultural"
26445 #: data/sandbox/game.ruleset:1117 data/civ2civ3/game.ruleset:946
26446 msgid "You're the first nation with citizens of 2 different nationalities!"
26449 #: data/sandbox/game.ruleset:1118 data/civ2civ3/game.ruleset:947
26450 msgid "In your nation there are citizens of 2 different nationalities!"
26453 #: data/sandbox/game.ruleset:1121 data/civ2civ3/game.ruleset:950
26457 #: data/sandbox/game.ruleset:1126 data/civ2civ3/game.ruleset:955
26458 msgid "Your city is the first one to reach population 20!"
26461 #: data/sandbox/game.ruleset:1127 data/civ2civ3/game.ruleset:956
26462 msgid "Your city has reached population 20!"
26465 #: data/sandbox/game.ruleset:1130 data/civ2civ3/game.ruleset:959
26467 msgid "Cultured City"
26470 #: data/sandbox/game.ruleset:1135 data/civ2civ3/game.ruleset:964
26472 msgid "Your city is the first one to achieve 1000 culture points!"
26473 msgstr "您将城市 %s 送给 %s。"
26475 #: data/sandbox/game.ruleset:1136 data/civ2civ3/game.ruleset:965
26477 msgid "Your city has achieved 1000 culture points!"
26480 #: data/sandbox/game.ruleset:1139 data/civ2civ3/game.ruleset:968
26482 #| msgid "United Nations"
26483 msgid "Cultured Nation"
26486 #: data/sandbox/game.ruleset:1143 data/civ2civ3/game.ruleset:972
26488 msgid "Your nation is the first one to achieve 10000 culture points!"
26489 msgstr "您的国家被推入内战,%s 被宣布为起义政府的首领。"
26491 #: data/sandbox/game.ruleset:1144 data/civ2civ3/game.ruleset:973
26493 msgid "Your nation has achieved 10000 culture points!"
26496 #: data/sandbox/game.ruleset:1213
26500 #: data/sandbox/game.ruleset:1237
26504 #: data/sandbox/game.ruleset:1247
26510 #: data/sandbox/game.ruleset:1255
26512 #| msgid "Metallurgy"
26516 #: data/sandbox/game.ruleset:1276
26521 #: data/sandbox/governments.ruleset:73 data/civ2civ3/governments.ruleset:73
26524 "* Buildings and technologies do not require any upkeep.\n"
26525 "* Each city can support up to 2 units for free; further units each cost 1 "
26526 "shield per turn.\n"
26527 "* Military units do not cause unhappiness even when deployed aggressively.\n"
26528 "* You have no control over tax rates. Half of the trade income is simply "
26529 "lost to your economy (less if you have luxury-promoting buildings), and the "
26530 "remainder all goes to luxuries. Conventional corruption increases with "
26531 "distance from the capital (half as fast with knowledge of The Corporation).\n"
26532 "* Base production waste is 30%. This increases with distance from the "
26533 "capital (half as fast with knowledge of Trade)."
26536 #: data/sandbox/governments.ruleset:90 data/civ2civ3/governments.ruleset:90
26540 #: data/sandbox/governments.ruleset:98 data/civ2civ3/governments.ruleset:98
26542 "Under a Tribal government, you are part ruler of your people. Your control "
26543 "over your citizens is maintained largely by spiritual counsel."
26546 #: data/sandbox/governments.ruleset:101 data/civ2civ3/governments.ruleset:101
26548 "Compared to Despotism, a Tribal economy is more shield-oriented. Its bonuses "
26549 "to veterancy and strong martial law can be an advantage in wartime."
26552 #: data/sandbox/governments.ruleset:107 data/civ2civ3/governments.ruleset:107
26555 "* Increases by half the chance of land units getting the next veteran level "
26556 "after a battle.\n"
26557 "* Each city can support up to 2 units for free; further units each cost 1 "
26558 "shield per turn.\n"
26559 "* Unlike later governments, military units do not cause unhappiness even "
26560 "when deployed aggressively.\n"
26561 "* Base corruption is 30% (the highest under any government). This increases "
26562 "with distance from the capital (half as fast with knowledge of The "
26564 "* There is no base level of production waste, but an increasing amount with "
26565 "distance from the capital (half as fast with knowledge of Trade)."
26568 #: data/sandbox/governments.ruleset:135 data/civ2civ3/governments.ruleset:135
26569 msgid "Compared to Tribalism, a Despotic economy is more trade-oriented."
26572 #: data/sandbox/governments.ruleset:139 data/civ2civ3/governments.ruleset:139
26575 "* Your capital city gets a +75% bonus to gold production.\n"
26576 "* Each city can support up to 2 units for free; further units each cost 1 "
26578 "* Unlike later governments, military units do not cause unhappiness even "
26579 "when deployed aggressively.\n"
26580 "* Base corruption is 20%. This increases with distance from the capital "
26581 "(half as fast with knowledge of The Corporation).\n"
26582 "* Base production waste is 10%. This increases with distance from the "
26583 "capital (half as fast with knowledge of Trade)."
26586 #: data/sandbox/governments.ruleset:167 data/civ2civ3/governments.ruleset:167
26587 msgid "Monarchy gives low unit upkeep costs."
26590 #: data/sandbox/governments.ruleset:171 data/civ2civ3/governments.ruleset:171
26593 "* Your capital city gets a +50% bonus to gold production.\n"
26594 "* Celebrating cities produce one extra trade point for every tile which is "
26595 "already producing trade. (Cities below size 3 will not celebrate.)\n"
26596 "* Each city can support up to 3 units for free (the maximum possible); "
26597 "further units each cost 1 gold per turn.\n"
26598 "* Each city tolerates up to 3 aggressively deployed military units; each "
26599 "further unit causes 1 unhappy citizen.\n"
26600 "* Base corruption is 10%. This increases with distance from the capital "
26601 "(half as fast with knowledge of The Corporation).\n"
26602 "* Base production waste is 20%. This increases with distance from the "
26603 "capital (half as fast with knowledge of Trade)."
26606 #: data/sandbox/governments.ruleset:203 data/civ2civ3/governments.ruleset:203
26608 "Communism is a good government for maximizing shield production, and for "
26612 #: data/sandbox/governments.ruleset:208 data/civ2civ3/governments.ruleset:208
26615 "* City improvements which would normally have an upkeep of 1 gold are free "
26617 "* Each city can support up to 3 units for free (the maximum possible); "
26618 "further units each cost 1 shield per turn.\n"
26619 "* Each city tolerates up to 3 aggressively deployed military units; each "
26620 "further unit causes 1 unhappy citizen.\n"
26621 "* Base corruption is 30%, but is not affected by distance to the capital.\n"
26622 "* There is no production waste."
26625 #: data/sandbox/governments.ruleset:217 data/sandbox/governments.ruleset:337
26626 #: data/sandbox/governments.ruleset:374
26627 msgid "* Your bureaucracy can prevent you from disbanding certain units."
26630 #: data/sandbox/governments.ruleset:246 data/civ2civ3/governments.ruleset:245
26632 "Fundamentalism is a good government for maximizing gold, and its Fanatics "
26633 "are useful in wartime, but it has a heavy penalty to technological progress."
26636 #: data/sandbox/governments.ruleset:252 data/civ2civ3/governments.ruleset:251
26639 "* Base science production is half that of other governments. (A "
26640 "Fundamentalist city with a Library produces as much science as a city under "
26641 "another government does alone.)\n"
26642 "* Each city can support up to 2 units for free; further units each cost 2 "
26643 "gold per turn (except for Fanatics).\n"
26644 "* Each city tolerates up to 2 aggressively deployed military units; each "
26645 "further unit causes 1 unhappy citizen.\n"
26646 "* Base corruption is 15%. This increases with distance from the capital "
26647 "(half as fast with knowledge of The Corporation).\n"
26648 "* Base production waste is 15%. This increases with distance from the "
26649 "capital (half as fast with knowledge of Trade)."
26652 #: data/sandbox/governments.ruleset:269 data/civ2civ3/governments.ruleset:268
26657 #: data/sandbox/governments.ruleset:279 data/civ2civ3/governments.ruleset:278
26659 "Federalism is a system in which the power to govern is shared between "
26660 "national and provincial governments. This decentralization minimizes the "
26661 "corruption and waste caused by distance to capital, and avoids separatist "
26665 #: data/sandbox/governments.ruleset:286 data/civ2civ3/governments.ruleset:285
26668 "* Each city receives 3 extra luxury points.\n"
26669 "* Celebrating cities produce one extra trade point for every tile which is "
26670 "already producing trade. (Cities below size 3 will not celebrate.)\n"
26671 "* Each city can support up to 2 units for free; further units each cost 2 "
26673 "* Each city tolerates up to 2 aggressively deployed military units; each "
26674 "further unit causes 1 unhappy citizen.\n"
26675 "* There is no base level of corruption, but an increasing amount with "
26676 "distance from the capital (half as much as with most other governments). "
26677 "Knowledge of The Corporation eliminates this corruption.\n"
26678 "* Base production waste is 30%, but is not affected by distance to the "
26682 #: data/sandbox/governments.ruleset:323 data/civ2civ3/governments.ruleset:322
26685 "* Cities produce an extra trade point for every worked land tile that is "
26686 "already producing trade.\n"
26687 "* Celebrating cities produce a further trade point for every worked tile "
26688 "(land or water) which is already producing trade. (Cities below size 3 will "
26689 "not celebrate.)\n"
26690 "* Each city can support one unit for free; further units each cost 1 shield "
26692 "* Each city tolerates a single aggressively deployed military unit; each "
26693 "further unit causes 1 unhappy citizen.\n"
26694 "* Base corruption is 25%. This increases with distance from the capital "
26695 "(half as fast with knowledge of The Corporation).\n"
26696 "* Base production waste is 5%. This increases with distance from the capital "
26697 "(half as fast with knowledge of Trade)."
26700 #: data/sandbox/governments.ruleset:353 data/civ2civ3/governments.ruleset:351
26702 "Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
26703 "offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
26704 "potential for unhappiness; citizens become very upset during wars."
26707 #: data/sandbox/governments.ruleset:360 data/civ2civ3/governments.ruleset:358
26710 "* Cities produce an extra trade point for every worked land tile that is "
26711 "already producing trade.\n"
26712 "* Celebrating cities produce a further trade point for every worked tile "
26713 "(land or water) which is already producing trade. (Cities below size 3 will "
26714 "not celebrate.)\n"
26715 "* Each city can support one unit for free; further units each cost 2 gold "
26717 "* Each city tolerates a single aggressively deployed military unit; each "
26718 "further unit causes 2 unhappy citizens.\n"
26719 "* Base corruption is 5%. This increases with distance from the capital (half "
26720 "as fast with knowledge of The Corporation).\n"
26721 "* Base production waste is 25%. This increases with distance from the "
26722 "capital (half as fast with knowledge of Trade)."
26725 #: data/sandbox/governments.ruleset:401
26726 #: data/experimental/governments.ruleset:213
26728 msgid "Personal Freedom"
26731 #: data/sandbox/governments.ruleset:407
26732 #: data/experimental/governments.ruleset:219
26735 "Each step of personal freedom you allow your citizens yields a 10% increase "
26736 "in science output, but makes an additional citizen unhappy for every "
26737 "aggressively deployed military unit."
26740 #: data/sandbox/script.lua:33
26742 msgid "You found Hermit's Place."
26743 msgstr "您找到 %d 黄金。"
26745 #: data/sandbox/techs.ruleset:113 data/civ2civ3/techs.ruleset:113
26746 msgid "Enables movement of nuclear units."
26749 #: data/sandbox/techs.ruleset:114
26750 msgid "Enables airlift of medium weight units."
26753 #: data/sandbox/techs.ruleset:280 data/civ2civ3/techs.ruleset:279
26756 "Allows Settlers, Migrants, Workers and Engineers to build forts and "
26758 msgstr "移民者和工程师拥有几种变更地形的能力。"
26760 #: data/sandbox/techs.ruleset:320 data/civ2civ3/techs.ruleset:319
26763 "Allows irrigation without an adjacent water source, improves the effect of "
26764 "Amphitheaters, and increases city vision radius."
26765 msgstr "增强圆形大剧场的效果。"
26767 #: data/sandbox/techs.ruleset:323
26769 msgid "Grants you vision inside your borders."
26770 msgstr "无法在此处修建城市。"
26772 #: data/sandbox/techs.ruleset:389
26773 msgid "Enables airlift of light weight units."
26776 #: data/sandbox/techs.ruleset:399 data/civ2civ3/techs.ruleset:395
26777 msgid "Makes it possible for Engineers to transform terrains."
26780 #: data/sandbox/techs.ruleset:400
26781 msgid "Enables airlift of heavy weight units."
26784 #: data/sandbox/techs.ruleset:453 data/civ2civ3/techs.ruleset:448
26786 msgid "Halves the upgrade cost of your units."
26787 msgstr "您只能在您的城市中升级部队。"
26789 #: data/sandbox/techs.ruleset:563 data/civ2civ3/techs.ruleset:558
26792 "Reduces the risk of plague in your cities by 30% of the base chance (this is "
26793 "additive with the benefits of any buildings)."
26796 #: data/sandbox/techs.ruleset:585 data/civ2civ3/techs.ruleset:580
26799 "Allows Settlers, Migrants, Workers, Engineers and Transports to build oil "
26800 "platforms on deep ocean, required to get the bonus from Offshore Platforms."
26801 msgstr "移民者和工程师拥有几种变更地形的能力。"
26803 #: data/sandbox/techs.ruleset:711 data/civ2civ3/techs.ruleset:706
26805 msgid "Allows Workers and Engineers to build airstrips, airbases and buoys."
26806 msgstr "* 使 %s 能够建筑空军基地。\n"
26808 #: data/sandbox/techs.ruleset:723 data/civ2civ3/techs.ruleset:718
26811 "Allows Settlers, Migrants, Workers and Engineers to upgrade roads to "
26813 msgstr "移民者和工程师拥有几种变更地形的能力。"
26815 #: data/sandbox/techs.ruleset:726
26817 #| msgid "Total trade from trade routes: %d"
26818 msgid "Halves one-time revenue from new trade routes."
26819 msgstr "来自贸易路线的总贸易:%d"
26821 #: data/sandbox/techs.ruleset:728 data/civ2civ3/techs.ruleset:721
26823 "For Despotism or Tribal governments, cancels the penalty to worked tiles "
26824 "with output greater than 2 (as if all your cities were always celebrating)."
26827 #: data/sandbox/techs.ruleset:751 data/civ2civ3/techs.ruleset:744
26830 "Allows Settlers, Migrants, Workers and Engineers to upgrade mines to oil "
26831 "wells on desert and glacier."
26832 msgstr "移民者和工程师拥有几种变更地形的能力。"
26834 #: data/sandbox/techs.ruleset:764 data/civ2civ3/techs.ruleset:757
26837 "Allows Settlers, Migrants, Workers and Engineers to upgrade irrigation "
26838 "systems to farmland."
26839 msgstr "移民者和工程师拥有几种变更地形的能力。"
26841 #: data/sandbox/techs.ruleset:786 data/civ2civ3/techs.ruleset:779
26842 msgid "Doubles movement of nuclear units."
26845 #: data/sandbox/techs.ruleset:850 data/civ2civ3/techs.ruleset:843
26848 "Allows Settlers, Migrants, Workers and Engineers to upgrade railroads with "
26850 msgstr "移民者和工程师拥有几种变更地形的能力。"
26852 #: data/sandbox/techs.ruleset:872 data/civ2civ3/techs.ruleset:865
26854 "Halves the corruption of trade related to distance from the capital (or "
26855 "eliminates it for Federation governments)."
26858 #: data/sandbox/techs.ruleset:922 data/civ2civ3/techs.ruleset:915
26860 msgid "Halves the waste of production related to distance from the capital."
26861 msgstr "* %s 损耗将随着与首都距离的增大而增加。\n"
26863 #: data/sandbox/terrain.ruleset:26 data/civ2civ3/terrain.ruleset:26
26864 msgid "Mine can be upgraded to Oil Well."
26867 #: data/sandbox/terrain.ruleset:27 data/civ2civ3/terrain.ruleset:27
26872 #: data/sandbox/terrain.ruleset:27 data/civ2civ3/terrain.ruleset:27
26874 msgid "Allows cities to build Harbors and coastal wonders."
26875 msgstr "* 使 %s 能够建筑要塞。\n"
26877 #: data/sandbox/terrain.ruleset:29
26878 msgid "DifficultLanding"
26881 #: data/sandbox/terrain.ruleset:29
26883 #| msgid "Only nuclear units can do this."
26884 msgid "Only veterans can paradrop here."
26885 msgstr "只有核子部队可以这样做。"
26887 #: data/sandbox/terrain.ruleset:40 data/civ2civ3/terrain.ruleset:39
26888 #: server/rscompat.c:268
26890 #| msgid "Paradrop"
26891 msgid "ParadropFrom"
26894 #: data/sandbox/terrain.ruleset:41 data/civ2civ3/terrain.ruleset:40
26895 #: server/rscompat.c:269
26897 #| msgid "Diplomat"
26898 msgid "DiplomatDefense"
26901 #: data/sandbox/terrain.ruleset:467 data/civ2civ3/terrain.ruleset:466
26903 "Rivers bring fertile soil to deserts; on a desert river not already "
26904 "benefiting from an oasis, building irrigation will yield two extra food "
26905 "resources rather than the usual one."
26908 #: data/sandbox/terrain.ruleset:607 data/civ2civ3/terrain.ruleset:606
26910 "Cities built in hills are at risk of earthquakes, which can interrupt a "
26911 "city's current project."
26914 #: data/sandbox/terrain.ruleset:653 data/civ2civ3/terrain.ruleset:652
26917 #| "Jungles are densely overgrown, making agriculture somewhat problematic."
26919 "Jungles are densely overgrown, making agriculture somewhat problematic. Big "
26920 "Land units may not move into jungle without a road."
26921 msgstr "丛林是浓密的植物,这给农业带来了一些问题。"
26923 #: data/sandbox/terrain.ruleset:701 data/civ2civ3/terrain.ruleset:700
26925 "Land units that move into mountains can see an extra space, but a fast land "
26926 "unit ending its turn in mountains without a road will start its next turn "
26927 "with one fewer movement point. Big Land units may not move into mountains "
26931 #: data/sandbox/terrain.ruleset:795 data/civ2civ3/terrain.ruleset:794
26934 #| "Swamps suffer from an over-abundance of water, making agriculture "
26935 #| "somewhat problematic."
26937 "Swamps suffer from an over-abundance of water, making agriculture somewhat "
26938 "problematic. Big Land units may not move in swamps without a road."
26939 msgstr "沼泽含有过多的水份,这给农业带来了一些问题。"
26941 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1007 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1006
26942 msgid "?gui_type:Build Fort/Fortress/Buoy"
26945 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1008 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1007
26946 msgid "?gui_type:Build Airstrip/Airbase"
26949 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1178 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1177
26951 #| msgid "Offshore Platform"
26952 msgid "Oil Platform"
26955 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1247
26956 msgid "Hermit's Place"
26959 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1266
26962 "One can explore Hermit's Places once the philosopher has abandoned them. In "
26963 "most cases one can learn some of the wisdom of the former inhabitant, with "
26964 "the cost of 20% of the normal price. After year 1000 there's no more such "
26965 "individuals figuring entire technologies out in the solitude. "
26968 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1317 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1288
26974 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1343 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1314
26977 "Forts are rapidly-built fortifications providing some defense (+50%) against "
26978 "land units and boats. A fort is also necessary to start building a fortress."
26981 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1377 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1347
26983 "Fortresses are more permanent forts; construction on them can only begin "
26984 "once the underlying fort is complete; and cannot be built on River tiles."
26987 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1380 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1350
26989 "Compared to a fort, units in a fortress receive extra defense against land "
26990 "units and boats (in total, their defense is doubled), must be defeated one "
26991 "at a time, and do not count as aggressive if near a friendly city. Any kind "
26992 "of land unit remaining in a fortress for a whole turn without moving "
26993 "recovers a quarter of its hit points."
26996 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1386 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1356
26998 "With Astronomy, fortresses gain watchtowers from which units can see further "
27002 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1392 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1362
27004 #| msgid "Austrian"
27008 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1417 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1387
27010 "Airstrips are rapidly-built runways allowing air units to land, refuel, and "
27011 "recover; an aircraft remaining on an airstrip for a whole turn without "
27012 "moving recovers a tenth of its hit points (that is, the amount it loses each "
27013 "turn while airborne). However, air units on an airstrip are vulnerable to "
27014 "attack by land units."
27017 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1425 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1395
27020 "Any units on an airstrip receive extra defense (+50%) against enemy aircraft."
27023 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1428 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1398
27024 msgid "An airstrip is necessary to start building an airbase."
27027 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1458 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1427
27029 "Airbases are more permanent airstrips; construction on them can only begin "
27030 "once the underlying airstrip is complete; and cannot be built on River tiles."
27033 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1462 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1431
27035 "Compared to an airstrip, units in an airbase receive extra defense against "
27036 "enemy air units (in total, their defense is doubled), must be defeated one "
27037 "at a time, and do not count as aggressive if near a friendly city. Also, air "
27038 "units recover more hit points (a third per turn, the same as in a city "
27039 "without an Airport)."
27042 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1544
27044 "Roads allow your land units to move more quickly, allow wheeled Big Land "
27045 "units such as Chariots and Catapults to travel through otherwise difficult "
27046 "terrain (Mountains, Jungle, and Swamp), and Merchant units (Caravans and "
27047 "Freight) can only travel on roads, railroads, rivers or ships."
27050 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1550 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1517
27051 msgid "On some terrains, roads also provide a trade bonus."
27054 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1583 data/experimental/terrain.ruleset:1395
27055 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1550
27057 "Once you learn the Railroad technology, you may upgrade your roads to "
27058 "railroads. Units travel considerably faster along railroads than along roads."
27061 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1597 data/experimental/terrain.ruleset:1409
27062 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1564 data/alien/techs.ruleset:425
27063 #: data/alien/terrain.ruleset:967
27067 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1620 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1587
27070 "With sufficient technology, you may build magnetic levitation systems along "
27071 "your railroad routes. Land and Small Land units expend no movement points "
27072 "when riding a maglev; you may ride indefinitely. (As may your enemies!)"
27073 msgstr " - 部队沿铁路移动不需要花费移动点力。您可以在铁路上无限移动。"
27075 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1625 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1592
27077 "Your regular railroads are still used to carry heavy Big Land and Merchant "
27078 "units for which the maglev system is unsuitable, and they continue to "
27079 "provide production and trade bonuses."
27082 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1629 data/experimental/terrain.ruleset:1439
27083 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1596
27085 "City center tiles with railroads are automatically upgraded to maglev when "
27086 "you learn about Superconductors."
27089 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1651 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1618
27090 #, fuzzy, no-c-format
27092 "Any land terrain type may have a River on it. A River adds 1 trade to the "
27093 "resources produced by that tile. It also increases a tile's defense factor "
27096 "任何地形(海洋除外)上都可能有河流。河流使该方格上贸易的产出的加1。它还使方格"
27097 "的防御因素增强50%。最后,地面部队可以沿着河流(但不能对角地)移动;沿河流移动"
27101 "您只能在已经掌握桥梁建造技术后才能在河流方格上修筑公路和铁路。"
27103 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1655
27105 "Land units may move along rivers for faster travel (but not diagonally), and "
27106 "Merchant units (Caravans and Freight) may require rivers to travel along in "
27107 "the absence of roads. Triremes may also travel up rivers (although later "
27111 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1660 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1625
27113 "Roads and railroads can only be built on River tiles if your civilization "
27114 "has learned Bridge Building technology. Fortresses and Airbases cannot be "
27115 "built on River tiles."
27118 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1664 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1629
27120 "Cities built on or next to rivers incur a small risk of flooding, which will "
27121 "destroy stored food."
27124 #: data/sandbox/units.ruleset:33 data/civ2civ3/units.ruleset:33
27125 msgid "Attack value halved when attacking Destroyer."
27128 #: data/sandbox/units.ruleset:34
27133 #: data/sandbox/units.ruleset:34
27134 msgid "Undisbandable when your bureaucracy has a veto."
27137 #: data/sandbox/units.ruleset:38 data/civ2civ3/units.ruleset:37
27138 #: data/alien/units.ruleset:29 server/rscompat.c:179
27143 #: data/sandbox/units.ruleset:38 data/civ2civ3/units.ruleset:37
27144 #: data/alien/units.ruleset:29 server/rscompat.c:179
27146 msgid "Can capture some enemy units."
27147 msgstr "* 能够攻击敌方的空中部队。\n"
27149 #: data/sandbox/units.ruleset:39 data/civ2civ3/units.ruleset:38
27150 #: data/alien/units.ruleset:30 server/rscompat.c:180
27155 #: data/sandbox/units.ruleset:39 data/civ2civ3/units.ruleset:38
27156 #: data/alien/units.ruleset:30 server/rscompat.c:180
27158 msgid "Can be captured by some enemy units."
27159 msgstr "* 能够攻击敌方的空中部队。\n"
27161 #: data/sandbox/units.ruleset:40 data/civ2civ3/units.ruleset:39
27162 #: data/alien/units.ruleset:31 server/rscompat.c:183
27168 #: data/sandbox/units.ruleset:57
27169 msgid "LightWeight"
27172 #: data/sandbox/units.ruleset:57
27173 msgid "Airliftable once you learn Flight."
27176 #: data/sandbox/units.ruleset:58
27177 msgid "MediumWeight"
27180 #: data/sandbox/units.ruleset:58
27181 msgid "Airliftable from Airport after you learn Advanced Flight."
27184 #: data/sandbox/units.ruleset:59
27186 msgid "HeavyWeight"
27189 #: data/sandbox/units.ruleset:59
27190 msgid "Airliftable from Airport after you learn Fusion Power."
27193 #: data/sandbox/units.ruleset:60
27196 msgid "BorderPolice"
27199 #: data/sandbox/units.ruleset:60
27200 msgid "Can peacefully expel certain foreign units."
27203 #: data/sandbox/units.ruleset:61
27206 msgstr "CMA被使能(_E)"
27208 #: data/sandbox/units.ruleset:61
27209 msgid "Can be peacefully expelled from foreign tiles."
27212 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
27213 #: data/sandbox/units.ruleset:164 data/civ2civ3/units.ruleset:159
27215 msgid "?unitclass:Small Land"
27218 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
27219 #. TRANS: "Big Land" is a unit class, like Land or Sea. Big Land units
27220 #. TRANS: cannot move into rough terrain. Unit class names are used
27221 #. TRANS: adjectivally.
27222 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
27223 #: data/sandbox/units.ruleset:173 data/experimental/units.ruleset:162
27224 #: data/civ2civ3/units.ruleset:167
27225 msgid "?unitclass:Big Land"
27228 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
27229 #: data/sandbox/units.ruleset:181 data/civ2civ3/units.ruleset:175
27231 msgid "?unitclass:Merchant"
27234 #: data/sandbox/units.ruleset:496 data/civ2civ3/units.ruleset:486
27236 "TIP: optimal production of Settlers occurs in cities of at most size 4, or "
27237 "cities with a Granary of at most size 6."
27240 #: data/sandbox/units.ruleset:502 data/civ2civ3/units.ruleset:492
27245 #: data/sandbox/units.ruleset:534 data/civ2civ3/units.ruleset:524
27247 "Migrants can be used to transfer population to other cities, but may not "
27248 "found new cities. They can also perform some of the same terrain alterations "
27252 #: data/sandbox/units.ruleset:575 data/civ2civ3/units.ruleset:565
27255 "Building an irrigation system on a suitable tile causes it to produce some "
27256 "extra food each turn. Without knowledge of Electricity, this requires a "
27257 "nearby source of water: an ocean, lake, or river tile, or another tile with "
27258 "an irrigation system, must share an edge (not just a corner) with the target "
27259 "tile. Once Electricity is known, irrigation systems may be built without a "
27260 "water source. Once irrigated, land remains so even if the water source is "
27261 "removed. When Refrigeration is known, irrigation systems can be upgraded to "
27262 "Farmland by irrigating them a second time; this provides more food to a city "
27263 "if it has a Supermarket."
27265 "合适的地形可以被灌溉。这需要附近有水源:一个海洋或河流方格,或者另一个已被灌"
27266 "溉的方格,必须在目标方格的北,南,东,或西方向和它直接相连。灌溉一个方格可以"
27267 "使它每回合多生产一些食物。另外,若有了足够的科技的话,您还可以第二次灌溉一个"
27268 "方格,把它变成生产能力更强的农场。"
27270 #: data/sandbox/units.ruleset:590 data/civ2civ3/units.ruleset:580
27272 "On terrain unsuitable for irrigation systems or mines, issuing the \"irrigate"
27273 "\" or \"mine\" order may permanently convert the terrain to another type; "
27274 "this is usually more expensive. For instance, Forest may be \"irrigated\" to "
27275 "yield Plains. (Terrain conversion with the \"irrigate\" order does not "
27276 "require a water source.)"
27279 #: data/sandbox/units.ruleset:596 data/civ2civ3/units.ruleset:586
27281 "Workers can build airstrips, airbases, and buoys, which Settlers and "
27282 "Migrants cannot. Workers must be on board a ship to build buoys."
27285 #: data/sandbox/units.ruleset:630 data/civ2civ3/units.ruleset:620
27289 #: data/sandbox/units.ruleset:630 data/civ2civ3/units.ruleset:620
27293 #: data/sandbox/units.ruleset:630 data/civ2civ3/units.ruleset:620
27297 #: data/sandbox/units.ruleset:630 data/civ2civ3/units.ruleset:620
27301 #: data/sandbox/units.ruleset:636 data/civ2civ3/units.ruleset:626
27303 "Engineers are similar to Workers, but they work twice as fast, move twice as "
27304 "fast, and may gain experience from work enabling them to work even faster."
27307 #: data/sandbox/units.ruleset:640 data/civ2civ3/units.ruleset:630
27310 "With knowledge of Fusion Power, Engineers may also perform more radical "
27311 "terrain transformations than Workers, Settlers, or Migrants, with the "
27312 "\"transform\" order. Examples include conversion of Tundra into Plains, or "
27313 "even Ocean into Swamp in some circumstances (when on board an ocean-going "
27314 "vessel, on a tile surrounded by sufficient existing land). See the Terrain "
27315 "Alterations section for more details."
27317 "工程师类似于工人,但是它的工作效率和移动速度是移民者的两倍。工程师可以进行主"
27318 "要的地形改造(例如,把苔原转变成沙漠),这是工人所不能的。\n"
27320 "提示1:一旦可能就将工人升级到工程师,因为工程师与工人需要相同的保养。\n"
27322 "提示2:如果您建成了达芬奇工作室,请在工作室被淘汰之前研究炸药。这样,您的工人"
27325 #: data/sandbox/units.ruleset:740 data/civ2civ3/units.ruleset:730
27326 msgid "Archers fight with bows and arrows and have a good offensive value."
27329 #: data/sandbox/units.ruleset:941 data/experimental/units.ruleset:829
27330 #: data/civ2civ3/units.ruleset:931
27333 "A number of Partisans are granted free when an enemy conquers your city -- "
27334 "they automatically assume defensive positions in the surrounding countryside "
27335 "-- but only under these conditions:\n"
27336 " - Guerilla Warfare must be known by at least one player.\n"
27337 " - At least three quarters of the citizens must have your nationality.\n"
27338 " - You must know about Communism and Gunpowder.\n"
27339 " - You must run either a Democracy or a Communist government."
27341 "当敌方征服您的城市时,您将免费得到一些游击队,但需要如下条件:\n"
27343 " - 至少有一个玩家掌握了游击战\n"
27347 " - 您必须掌握了共产主义和火药\n"
27349 " - 您必须处于民主制或共产主义政府下"
27351 #: data/sandbox/units.ruleset:983 data/civ2civ3/units.ruleset:973
27354 "Fundamentalist nations can maintain Fanatic units without having to pay any "
27355 "upkeep nor causing military unhappiness. Instead, each unit reduces the "
27357 msgstr "原教旨主义国家可以不用花费任何物资而保养狂热部队。"
27359 #: data/sandbox/units.ruleset:1051 data/civ2civ3/units.ruleset:1041
27361 "Paratroopers are experts at airborne attacks. From a friendly city, airbase, "
27362 "or airstrip, Paratroopers who have not expended any movement points can "
27363 "paradrop directly to any tile in range, and be immediately ready to act "
27364 "there. (Beware dropping into unseen territory, as Paratroopers landing on a "
27365 "tile occupied by enemy units are easy targets!)"
27368 #: data/sandbox/units.ruleset:1058
27369 msgid "Veteran Paratroopers can land on forest and jungle tiles."
27372 #: data/sandbox/units.ruleset:1090 data/civ2civ3/units.ruleset:1080
27375 "The Mechanized Infantry has the strongest inherent defensive strength of any "
27376 "land unit, and is very fast on roads and easy terrain, but it is hindered "
27377 "rather than helped by rough terrain (it cannot move into mountains, swamps, "
27378 "or jungles), and it is only available near the end of the technology tree."
27380 "机械化步兵;在陆地部队中拥有最强的防守能力,但是只在接近科技树最后才会有。"
27382 #: data/sandbox/units.ruleset:1158 data/civ2civ3/units.ruleset:1148
27384 "Chariots are horse-pulled war wagons. They have a stronger attack than "
27385 "Horsemen, but their speed comes at a cost: they are more expensive to build, "
27386 "they cannot take advantage of terrain to defend themselves, they cannot move "
27387 "in rough terrain (mountains, swamps, and jungles) without roads, and they "
27388 "cannot be transported by sea using early ships (Triremes and Caravels)."
27391 #: data/sandbox/units.ruleset:1194 data/civ2civ3/units.ruleset:1184
27393 "Elephants are towering animals trained for war that are often used as "
27394 "powerful shock troops."
27397 #: data/sandbox/units.ruleset:1352 data/civ2civ3/units.ruleset:1342
27399 "Armors are motorized war wagons that are faster, stronger, and can take more "
27400 "damage than any mounted unit. However, they are less adaptable to very rough "
27401 "terrain (they cannot move into mountains, swamps, or jungles without roads), "
27402 "and unable to use less rough terrain to improve their defense."
27405 #: data/sandbox/units.ruleset:1391 data/civ2civ3/units.ruleset:1381
27407 "While powerful, Catapults (and their successors) are bulky and awkward; they "
27408 "require roads to move in rough terrain (mountains, swamps, and jungles), are "
27409 "difficult to defend, and are too big for early ships (Triremes and Caravels)."
27412 #: data/sandbox/units.ruleset:1425 data/civ2civ3/units.ruleset:1415
27414 "Cannons are large firearms that can fire heavy projectiles over long "
27415 "distances. As with the catapults they replace, they are very strong "
27416 "attackers but equally weak defenders and will need an escort to be "
27417 "effective, and have limited mobility."
27420 #: data/sandbox/units.ruleset:1459 data/civ2civ3/units.ruleset:1449
27422 "The artillery is an upgraded cannon. As with its predecessors, it is a very "
27423 "strong attacker but equally weak defender and will need an escort to be "
27424 "effective, and has limited mobility."
27427 #: data/sandbox/units.ruleset:1492 data/civ2civ3/units.ruleset:1482
27429 "Howitzers are upgraded artillery with improved defensive as well as "
27430 "offensive capabilities. However, they still have the limited mobility of "
27431 "their predecessors."
27434 #: data/sandbox/units.ruleset:1531 data/civ2civ3/units.ruleset:1521
27437 "Fighters and other aircraft lose 10% of their hitpoints for every turn not "
27438 "spent in a city, airstrip, or airbase, or on a Carrier."
27441 #: data/sandbox/units.ruleset:1567 data/civ2civ3/units.ruleset:1557
27443 "A Bomber's attack against units on land is a bombard attack; against units "
27444 "on water it has a regular attack."
27447 #: data/sandbox/units.ruleset:1572 data/civ2civ3/units.ruleset:1562
27450 "As with other aircraft, Bombers lose 10% of their hitpoints for every turn "
27451 "not spent in a city, airstrip, or airbase, or on a Carrier."
27454 #: data/sandbox/units.ruleset:1607 data/civ2civ3/units.ruleset:1597
27456 "A Helicopter's attack against units on land is a bombard attack; against "
27457 "units on water it has a regular attack."
27460 #: data/sandbox/units.ruleset:1610 data/civ2civ3/units.ruleset:1600
27462 "Helicopters can also transport one unit of infantry; while most troops must "
27463 "load or unload in a city or airbase units specializing in mobility "
27464 "(Paratroopers, Alpine Troops, Marines, Partisans, and Fanatics) can embark "
27465 "or disembark at any time."
27468 #: data/sandbox/units.ruleset:1615 data/civ2civ3/units.ruleset:1605
27470 "Unlike other aircraft, Helicopters are not required to return to a city, "
27471 "base, or Carrier to refuel after a set number of turns; however, care must "
27472 "be exercised, due to the health they lose every turn."
27475 #: data/sandbox/units.ruleset:1716 data/experimental/units.ruleset:1541
27476 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1706
27478 "The Trireme is your first boat unit. It can act as a transport ship and has "
27479 "rudimentary offensive capabilities, and unlike later boats can travel on "
27480 "rivers, but it may not enter deep ocean tiles."
27483 #: data/sandbox/units.ruleset:1752 data/civ2civ3/units.ruleset:1742
27484 msgid "The Caravel is a sailing ship that can enter any ocean tile."
27487 #: data/sandbox/units.ruleset:1785 data/civ2civ3/units.ruleset:1775
27489 "The Galleon is a pure transport ship, the first which can transport large "
27490 "wheeled units. It cannot attack other ships, though it may still defend "
27491 "itself when attacked."
27494 #: data/sandbox/units.ruleset:1818 data/civ2civ3/units.ruleset:1808
27496 "The Frigate is a specialized ship with a strong offensive value, and can "
27497 "attack units on land, but it cannot transport units."
27500 #: data/sandbox/units.ruleset:1850 data/civ2civ3/units.ruleset:1840
27501 msgid "The Ironclad is an armored ship, more sturdy than the Frigate."
27504 #: data/sandbox/units.ruleset:1886 data/civ2civ3/units.ruleset:1876
27507 "An improved Ironclad, with better move rate and vision. Anti-submarine "
27508 "weapons double its defense against Submarines."
27509 msgstr "提示:很快速的部队,它在搜索、击沉敌方运输船方面很有用。"
27511 #: data/sandbox/units.ruleset:1889 data/civ2civ3/units.ruleset:1879
27514 "TIP: A very fast unit, which is very useful for hunting down enemy "
27515 "Transports and Submarines."
27516 msgstr "提示:很快速的部队,它在搜索、击沉敌方运输船方面很有用。"
27518 #: data/sandbox/units.ruleset:2107 data/civ2civ3/units.ruleset:2091
27520 "Transports can also clean pollution and fallout on water tiles, and with "
27521 "knowledge of Miniaturization, may build Oil Platforms on deep ocean tiles "
27522 "(for use by Offshore Platforms)."
27525 #: data/sandbox/units.ruleset:2184 data/civ2civ3/units.ruleset:2168
27527 "You can build Nuclear units when you have the required advance, and the "
27528 "Manhattan Project wonder has been built by any player. However, without "
27529 "further technology they cannot move on their own."
27532 #: data/sandbox/units.ruleset:2188 data/civ2civ3/units.ruleset:2172
27534 "With Advanced Flight, all Nuclear units (including those already built) gain "
27535 "a range of 8 movement points, and Rocketry increases this to 16."
27538 #: data/sandbox/units.ruleset:2197 data/civ2civ3/units.ruleset:2181
27540 "Similar to pollution and global warming, the risk of global nuclear winter "
27541 "increases with fallout. If nuclear winter occurs, terrain across the globe "
27542 "changes into desert, tundra, and ice. Settlers, Migrants, Workers, and "
27543 "Engineers and (for fallout on water) Transports can clean up nuclear fallout."
27546 #: data/sandbox/units.ruleset:2203
27548 "Make sure that the upkeep (gold and shield) of your Nuclear is payed. A non "
27549 "maintained nuke will detonate in place."
27552 #: data/sandbox/units.ruleset:2206 data/civ2civ3/units.ruleset:2187
27554 "TIP: You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
27555 "country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
27556 "Nuclear unit, assemble a gang of cleanup units next to the city and have "
27557 "them ready to fix the fallout on the same turn it occurs! This minimizes the "
27558 "chance of nuclear winter. Eco-friendly nukes!"
27561 #: data/sandbox/units.ruleset:2262 data/civ2civ3/units.ruleset:2243
27563 "Many covert actions may be attempted even in peacetime, but the more "
27564 "aggressive actions will be discovered and cause diplomatic incidents, giving "
27565 "an excuse for the breaking of treaties by a Federation or Democracy, or a "
27566 "nuclear-armed regime otherwise restrained by the United Nations."
27569 #: data/sandbox/units.ruleset:2268 data/civ2civ3/units.ruleset:2249
27571 "If a foreign unit is alone on a tile, you may attempt to bribe it with your "
27572 "Diplomat. By paying a sum of gold the unit will immediately become yours; "
27573 "the exact sum depends on the status of the unit and that of the civilization "
27574 "owning it. However, units belonging to Republican or Democratic governments "
27575 "cannot be bribed. Bribery when not at war will cause a diplomatic incident."
27578 #: data/sandbox/units.ruleset:2285 data/civ2civ3/units.ruleset:2266
27580 " - \"Establish Embassy\": This action always succeeds, and gives permanent "
27581 "contact with the city's owner, as well as intelligence on their tax rates "
27582 "and technology. Each player you have an embassy with that knows a technology "
27583 "reduces that technology's research cost to you."
27586 #: data/sandbox/units.ruleset:2308 data/civ2civ3/units.ruleset:2289
27588 " - \"Incite a Revolt\": In return for gold a foreign city will change "
27589 "allegiance and join your empire, bringing along all nearby units that call "
27590 "it home, but reducing its size by 1. Units in other cities remain in the "
27591 "enemy's control, but units outside cities are lost to both players. The "
27592 "exact sum depends on the status of the city and that of the civilization "
27593 "that owns it. It is not possible to incite a rebellion in a capital, or in "
27594 "any city governed by a Federation or Democracy. Incitement may be attempted "
27595 "in peacetime, but will cause a diplomatic incident."
27598 #: data/sandbox/units.ruleset:2322 data/civ2civ3/units.ruleset:2303
27601 "Diplomats built under Communist or Federation governments will start at the "
27602 "first veteran level (secretary)."
27603 msgstr "每个回合升级一个过时部队。"
27605 #: data/sandbox/units.ruleset:2392 data/civ2civ3/units.ruleset:2373
27607 "Spies built under Communist or Federation governments will start at the "
27608 "first veteran level (handler)."
27611 #: data/sandbox/units.ruleset:2424 data/civ2civ3/units.ruleset:2405
27613 "A Caravan carries goods or material for trading with other nations, or to "
27614 "help build wonders in your own cities."
27617 #: data/sandbox/units.ruleset:2427
27619 "Caravans can only travel on roads, railroads, rivers or ships. (Caravans "
27620 "cannot take advantage of maglevs, but may travel on the railroads that "
27624 #: data/sandbox/units.ruleset:2431 data/civ2civ3/units.ruleset:2411
27626 "A Caravan sent to a foreign city (one not owned by an enemy) can establish a "
27627 "trade route. The route's ongoing revenue is doubled if the two cities "
27628 "involved are on different continents. Each city can support a maximum of two "
27632 #: data/sandbox/units.ruleset:2436 data/civ2civ3/units.ruleset:2416
27634 "A Caravan sent to one of your own cities that is building a wonder can add "
27635 "50 shields towards its production. If your city is not building a wonder, "
27636 "the Caravan can take no special action."
27639 #: data/sandbox/units.ruleset:2473 data/civ2civ3/units.ruleset:2453
27642 "The Freight unit replaces the Caravan, and moves at twice the speed. It has "
27643 "the same behavior and movement restrictions."
27644 msgstr "货车代替了商队,并且移动速度是它的两倍。"
27646 #: data/sandbox/units.ruleset:2508 data/experimental/units.ruleset:2306
27648 "An explorer can be ordered to remain in a foreign city as an ambassador "
27649 "after Writing is discovered. This gives permanent contact with the city's "
27650 "owner, as well as intelligence on their tax rates and technology."
27653 #: data/experimental/buildings.ruleset:110
27656 "Allows a city to grow larger than size 8 and reduces the chance of plague "
27657 "within the city. After Industrialization is researched this effect of the "
27658 "Aqueduct is reduced."
27660 "使城市能增长到规模超过 8 。为使城市能增长到规模超过 12 还需要下水道系统。"
27662 #: data/experimental/buildings.ruleset:114
27664 msgid "A Sewer System is required for a city to grow larger than size 12."
27666 "使城市能增长到规模超过 8 。为使城市能增长到规模超过 12 还需要下水道系统。"
27668 #: data/experimental/buildings.ruleset:326
27669 #: data/experimental/buildings.ruleset:537
27670 #: data/experimental/buildings.ruleset:722
27671 msgid "Adds 2 points of culture each turn."
27674 #: data/experimental/buildings.ruleset:431 data/alien/buildings.ruleset:284
27679 #: data/experimental/buildings.ruleset:447
27681 "A Hospital is used to treat the ill, and sometimes for medical research. A "
27682 "city with a Hospital is less likely to suffer from plagues."
27685 #: data/experimental/buildings.ruleset:491
27687 msgid "Genetic Lab"
27690 #: data/experimental/buildings.ruleset:508
27693 "In a Genetic Laboratory medicaments can be researched. The possibility for "
27694 "plagues within the city is reduced.\n"
27695 "A Genetic Laboratory allows the genetic optimization of plants and animals. "
27696 "The food output is increased by 25% if the city size exceeds 20."
27699 #: data/experimental/buildings.ruleset:582
27700 #: data/experimental/buildings.ruleset:1104
27702 "If a metropolis (city size > 30) has a Mass Transit and a Super Highway the "
27703 "city radius is further increased."
27706 #: data/experimental/buildings.ruleset:926
27709 "Allows a city to grow larger than size 12. Pre-requirement is an Aqueduct "
27710 "for a city to grow larger than size 8. The Sewer System further reduces the "
27711 "chance of a plague."
27713 "使城市能增长到规模超过 12 。首先需要饮水工程以使城市能增长到规模超过 8 。"
27715 #: data/experimental/buildings.ruleset:1157
27716 msgid "The work of the priests also reduces the effect of plague in the city."
27719 #: data/experimental/buildings.ruleset:1184
27720 msgid "Adds 1 point of culture each turn."
27723 #: data/experimental/buildings.ruleset:1295
27726 "This stunning technological achievement makes one unhappy citizen content in "
27727 "each of your cities (including citizens unhappy about military activity). It "
27728 "further reduces the possibility for an illness in the city."
27729 msgstr "这项了不起的科研成果使您所有城市中一个忧郁市民变成满足的。"
27731 #: data/experimental/buildings.ruleset:1622
27733 #| msgid "The player who owns it gets an embassy with all players."
27735 "The player who owns it gets an embassy with all players with whom one has "
27736 "ever had contact with."
27737 msgstr "拥有它的玩家从所有玩家处得到一个使馆。"
27739 #: data/experimental/game.ruleset:29
27741 msgid "Experimental ruleset"
27744 #: data/experimental/game.ruleset:35
27746 "You are playing with the experimental ruleset. This showcases new or unusual "
27747 "features available in Freeciv without regard for strict game balancing or "
27748 "playability. A description of the differences from the classic ruleset can "
27749 "be found in README.experimental."
27752 #: data/experimental/game.ruleset:859
27754 msgid "You're the first one to launch a spaceship towards Alpha Centauri!"
27755 msgstr "%s 宇宙飞船已经到达半人马星座。"
27757 #: data/experimental/game.ruleset:860
27759 msgid "You have launched a spaceship towards Alpha Centauri!"
27760 msgstr "%s 宇宙飞船已经到达半人马星座。"
27762 #: data/experimental/game.ruleset:866
27764 msgid "You're the first one to have mapped the entire world!"
27765 msgstr "您收到了 %s 的世界地图。"
27767 #: data/experimental/game.ruleset:867
27769 msgid "You have mapped the entire world!"
27770 msgstr "您收到了 %s 的世界地图。"
27772 #: data/experimental/game.ruleset:870
27773 msgid "Map Known 20 pct"
27776 #: data/experimental/game.ruleset:874
27777 #, fuzzy, no-c-format
27778 msgid "You're the first one to have 20% of the world mapped!"
27779 msgstr "您收到了 %s 的世界地图。"
27781 #: data/experimental/game.ruleset:876
27782 #, fuzzy, no-c-format
27783 msgid "You have 20% of the world mapped!"
27784 msgstr "您收到了 %s 的世界地图。"
27786 #: data/experimental/game.ruleset:882
27787 msgid "As the first people in history, your people sight a foreign shore!"
27790 #: data/experimental/game.ruleset:883
27791 msgid "You sight your first foreign shore!"
27794 #: data/experimental/governments.ruleset:76
27795 msgid "Under Anarchy, technology cannot be lost due to lack of upkeep."
27798 #: data/experimental/techs.ruleset:814
27801 "Allows Settlers, Workers and Engineers to upgrade railroads with maglev."
27802 msgstr "移民者和工程师拥有几种变更地形的能力。"
27804 #: data/experimental/terrain.ruleset:1360
27806 "Roads allow your land units to move more quickly, and allow heavy Big Land "
27807 "units such as Catapults and Freight to travel through otherwise difficult "
27808 "terrain such as Mountains and Forest. On some terrain, roads also provide a "
27812 #: data/experimental/terrain.ruleset:1431
27815 "With sufficient technology, you may build magnetic levitation systems along "
27816 "your railroad routes. Land units expend no movement points when riding a "
27817 "maglev; you may ride indefinitely. (As may your enemies!)"
27818 msgstr " - 部队沿铁路移动不需要花费移动点力。您可以在铁路上无限移动。"
27820 #: data/experimental/terrain.ruleset:1435
27822 "Your regular railroads are still used to carry heavy Big Land units for "
27823 "which the maglev system is unsuitable, and they continue to provide "
27824 "production and trade bonuses."
27827 #: data/experimental/terrain.ruleset:1461
27828 #, fuzzy, no-c-format
27830 "Any land terrain type may have a River on it. A River adds 1 trade to the "
27831 "resources produced by that tile. It also increases a tile's defense factor "
27834 "任何地形(海洋除外)上都可能有河流。河流使该方格上贸易的产出的加1。它还使方格"
27835 "的防御因素增强50%。最后,地面部队可以沿着河流(但不能对角地)移动;沿河流移动"
27839 "您只能在已经掌握桥梁建造技术后才能在河流方格上修筑公路和铁路。"
27841 #: data/experimental/terrain.ruleset:1465
27843 "Land units may move along rivers for faster travel (but not diagonally), and "
27844 "heavy Big Land units such as Catapults and Freight may travel along them "
27845 "through otherwise difficult terrain. Triremes may also travel up rivers "
27846 "(although later boats cannot)."
27849 #: data/experimental/terrain.ruleset:1470
27851 "Roads, railroads, and maglev can only be built on River tiles if your "
27852 "civilization has learned Bridge Building technology."
27855 #: data/experimental/units.ruleset:57 data/civ2civ3/units.ruleset:56
27856 #: data/alien/units.ruleset:46 server/rscompat.c:199
27859 msgid "Airliftable"
27862 #: data/experimental/units.ruleset:57 data/civ2civ3/units.ruleset:56
27863 #: data/alien/units.ruleset:46 server/rscompat.c:199
27865 msgid "Can be airlifted from a suitable city."
27866 msgstr "* 只能在 %s 政府下修建。\n"
27868 #. TRANS: Worker veteran level
27869 #: data/experimental/units.ruleset:508 data/experimental/units.ruleset:575
27870 msgid "?worker_level:apprentice"
27873 #. TRANS: Worker veteran level
27874 #: data/experimental/units.ruleset:510 data/experimental/units.ruleset:577
27875 msgid "?worker_level:journeyman"
27878 #. TRANS: Worker veteran level
27879 #: data/experimental/units.ruleset:512 data/experimental/units.ruleset:579
27880 msgid "?worker_level:master"
27883 #: data/experimental/units.ruleset:961
27885 "Paratroopers are experts at airborne attacks. From a friendly city or "
27886 "airbase, Paratroopers who have not expended any movement points can paradrop "
27887 "directly to any tile in range (even onto ships), and be immediately ready to "
27888 "act there. (Beware dropping into unseen territory, as Paratroopers landing "
27889 "on a tile occupied by enemy units are easy targets!)"
27892 #: data/experimental/units.ruleset:2271
27894 "The Freight is twice as fast alternative to the Caravan, but unable to move "
27895 "at all outside flat terrains and roads."
27898 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:84
27901 "Two cities with Airports can airlift one unit per turn (including aircraft). "
27902 "Airlifting instantly transports the unit from one city to another and will "
27903 "use all of the unit's movement points. A unit must have some movement points "
27904 "left to be airlifted, and cannot carry cargo."
27906 "允许一个城市生产老练的空中部队。另外,受伤的空中部队如果在该城市中停留完整的"
27909 "拥有机场的两个城市可以在每个回合空运一个部队。空运立即把部队从一个城市转移的"
27910 "另一个城市,并将用完该部队的移动点力。一个部队必须还有移动点力才能被空运。"
27912 #: data/civ2civ3/game.ruleset:26
27914 msgid "Civ2Civ3 ruleset"
27917 #: data/civ2civ3/game.ruleset:32
27919 "You are playing Freeciv with civ2civ3 rules:\n"
27921 "Gameplay more similar to civ3, keeping the combat system from civ2.\n"
27923 "Adapted for single player, with AI less aggressive at start, but more "
27924 "challenging at the end.\n"
27926 "The differences from the former default ruleset, 'classic', are listed in "
27927 "full in README.civ2civ3."
27930 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1513
27932 "Roads allow your land units to move more quickly, and allow wheeled Big Land "
27933 "units such as Chariots and Catapults to travel through otherwise difficult "
27934 "terrain (Mountains, Jungle, and Swamp)."
27937 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1622
27939 "Land units may move along rivers for faster travel (but not diagonally). "
27940 "Triremes may also travel up rivers (although later boats cannot)."
27943 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2408
27945 "Caravans cannot take advantage of maglevs, but may travel on the railroads "
27946 "that accompany them."
27949 #: data/alien/buildings.ruleset:65
27950 msgid "Antigrav Port"
27953 #: data/alien/buildings.ruleset:82
27956 "Allows one unit airlift from and to city, increased to three once Low-Level "
27960 #: data/alien/buildings.ruleset:87
27965 #: data/alien/buildings.ruleset:104
27966 #, fuzzy, no-c-format
27967 msgid "Increases the science production of a city by 75%."
27968 msgstr "使城市的科研产出增加 50%。"
27970 #: data/alien/buildings.ruleset:108
27972 msgid "Basic Infrastructure"
27975 #: data/alien/buildings.ruleset:121
27978 "Basic Infrastructure to the city. This improvement has no maintenance, and "
27979 "cannot be sabotaged by enemy Stealth Spy.\n"
27981 "Without this improvement city cannot grow bigger than size 2."
27984 #: data/alien/buildings.ruleset:128
27988 #: data/alien/buildings.ruleset:147
27990 msgid "Revolt cannot be incited in a city with bunker."
27993 #: data/alien/buildings.ruleset:152
27995 msgid "Central Mine"
27998 #: data/alien/buildings.ruleset:170
28000 msgid "City center tile produces three extra shields."
28003 #: data/alien/buildings.ruleset:175
28004 msgid "Cyberpart Factory"
28007 #: data/alien/buildings.ruleset:192
28008 #, fuzzy, no-c-format
28009 msgid "Increases the tax output in a city by 75%."
28010 msgstr "使城市的科研产出增加 50%。"
28012 #: data/alien/buildings.ruleset:213
28014 "Factory produces spare parts for two units removing their production upkeep."
28017 #: data/alien/buildings.ruleset:218
28022 #: data/alien/buildings.ruleset:235
28024 "Filter System gets 1 extra food and 1 extra production from each oceanic "
28028 #: data/alien/buildings.ruleset:240
28030 msgid "Force Walls"
28033 #: data/alien/buildings.ruleset:258
28036 "Force Walls doubles city defense against all kind of attacks. Bonus is "
28037 "increased to 150% when Strong Force technology is known."
28040 #: data/alien/buildings.ruleset:263
28041 msgid "Headquarters"
28044 #: data/alien/buildings.ruleset:279
28047 "Headquarters building marks city as your capital. City with headquarters is "
28048 "also safe from enemy's incite revolt attacks."
28051 #: data/alien/buildings.ruleset:301
28054 "Damaged units which stay in city without moving, heal 50% of their hitpoints "
28058 #: data/alien/buildings.ruleset:306
28060 msgid "Information Distillery"
28063 #: data/alien/buildings.ruleset:323
28066 "Improved information gathering. Only 2 other civilizations needs to know "
28067 "given technology before we gain access to it."
28070 #: data/alien/buildings.ruleset:328
28072 msgid "Mood Center"
28075 #: data/alien/buildings.ruleset:345
28076 #, fuzzy, no-c-format
28077 msgid "Makes 3 unhappy citizens content."
28078 msgstr "为城市的市民提供娱乐,使该城市中三个忧郁市民变得满足。"
28080 #: data/alien/buildings.ruleset:350
28082 msgid "Training Facility"
28085 #: data/alien/buildings.ruleset:367
28087 msgid "All new units are built as Elite ones."
28090 #: data/alien/buildings.ruleset:372
28092 msgid "Transportation"
28095 #: data/alien/buildings.ruleset:389
28098 "City workers can travel further from city center to work and goods can be "
28099 "transported from further away to city center. On hex maps city radius grows "
28100 "to 2 tiles. On square based maps increases city area by 8 tiles."
28103 #: data/alien/buildings.ruleset:397
28104 msgid "Radar Tower"
28107 #: data/alien/buildings.ruleset:413
28108 msgid "City with Radar Tower sees much further than one without."
28111 #: data/alien/buildings.ruleset:417
28112 msgid "Radiation Resistor"
28115 #: data/alien/buildings.ruleset:433
28116 msgid "Radiation Resistor increases maximum city size by 3."
28119 #: data/alien/buildings.ruleset:438
28121 msgid "Research Nest"
28124 #: data/alien/buildings.ruleset:455
28125 #, fuzzy, no-c-format
28126 msgid "Increases the science production of a city by 100%."
28127 msgstr "使城市的科研产出增加 100%。"
28129 #: data/alien/buildings.ruleset:459
28130 msgid "Secret Police"
28133 #: data/alien/buildings.ruleset:475
28135 "Secret Police is good at leading army.\n"
28137 "Makes martial law possible. Each military unit in city makes one unhappy "
28138 "citizen content, to the maximum of 2."
28141 #: data/alien/buildings.ruleset:481
28145 #: data/alien/buildings.ruleset:497
28147 "Radiation is weaker miles high. Top levels of really tall buildings can "
28148 "safely house more people.\n"
28150 "Cities can grow 5 sizes bigger."
28153 #: data/alien/buildings.ruleset:502
28154 msgid "Virtual Reality Theatre"
28157 #: data/alien/buildings.ruleset:519
28158 #, fuzzy, no-c-format
28159 msgid "Makes two unhappy citizens content."
28160 msgstr "* 没有忧郁的市民。\n"
28162 #: data/alien/buildings.ruleset:586
28165 "Space Modules are the most expensive parts of spaceships. There are three "
28166 "different types of Space Module:\n"
28168 "- Habitation Module: provides living space for 10,000 people.\n"
28170 "- Life Support Module: provides food and water for the population of one "
28171 "Habitation Module.\n"
28173 "- Solar Panels: provides the energy needed for any two of the other "
28176 "You can build up to 4 Space Modules of each kind."
28178 "太空模块是宇宙飞船中最昂贵的部分。有三种不同的太空模块:\n"
28180 "- 居住模块:为10000人提供生活空间。\n"
28182 "- 生命支持模块:为一个居住模块的人口提供食物和水。\n"
28184 "- 太阳能面板:为另外两个模块提供所需的能源。\n"
28188 "在您可以建造任何宇宙飞船部件之前,必须已经有玩家修建了计划阿波罗计划。"
28190 #: data/alien/buildings.ruleset:625
28192 msgid "Earth Monument"
28195 #: data/alien/buildings.ruleset:640
28198 "Monument to celebrate our true home planet, Earth.\n"
28200 "Each square around the city where this wonder is built that is already "
28201 "generating some trade produces one extra trade resource."
28203 "修建此奇迹的城市周围的方格如果已经有贸易产出,将得到额外的1点贸易产出。"
28205 #: data/alien/buildings.ruleset:647
28207 msgid "Great Tunnel"
28210 #: data/alien/buildings.ruleset:663
28213 "Real deep mining.\n"
28215 "Each square around the city where this wonder is built that is already "
28216 "generating some production produces one extra shield resource."
28218 "修建此奇迹的城市周围的方格如果已经有贸易产出,将得到额外的1点贸易产出。"
28220 #: data/alien/buildings.ruleset:670
28221 msgid "Antigrav Control Center"
28224 #: data/alien/buildings.ruleset:687
28225 #, fuzzy, no-c-format
28227 "All player's antigravity units will regenerate 50% of their hitpoints each "
28229 msgstr "所有部队每回合额外恢复2点生命值。"
28231 #: data/alien/buildings.ruleset:693
28233 msgid "Oceanic Downtown"
28236 #: data/alien/buildings.ruleset:710
28237 msgid "Each oceanic city center generates 3 points more trade and production."
28240 #: data/alien/buildings.ruleset:715
28241 msgid "Monument of Co-operation"
28244 #: data/alien/buildings.ruleset:732
28245 #, fuzzy, no-c-format
28247 "All player's native alien units will regenerate 50% of their hitpoints each "
28249 msgstr "所有部队每回合额外恢复2点生命值。"
28251 #: data/alien/buildings.ruleset:738
28256 #: data/alien/buildings.ruleset:754
28258 "Provides additional protection against radiation making it possible for all "
28259 "cities player owns to grow 2 sizes bigger."
28262 #: data/alien/cities.ruleset:52
28266 #: data/alien/cities.ruleset:53
28267 msgid "?Culturists:C"
28270 #: data/alien/cities.ruleset:59
28272 "Culturists create works that keep people satisfied. They create two luxury "
28273 "points per turn, four if Specialist Training tech is known."
28276 #: data/alien/cities.ruleset:71
28278 "Scientist reseach two bulbs worth of science each turn, four bulbs when "
28279 "Specialist Training tech is known."
28282 #: data/alien/cities.ruleset:76
28284 msgid "Government Merchants"
28287 #: data/alien/cities.ruleset:78
28289 msgid "?Merchant:M"
28292 #: data/alien/cities.ruleset:84
28294 "Government Merchants produce two gold for the government each turn, four "
28295 "once Specialist Training tech is known."
28298 #: data/alien/game.ruleset:28
28300 msgid "Alien World"
28303 #: data/alien/game.ruleset:34
28305 "One of the design goals of this ruleset was that it has to provide gameplay "
28306 "different from standard rules. Do not assume that any rules you know from "
28307 "classic rules apply with this ruleset.\n"
28309 "See http://www.freeciv.org/wiki/Alien_World and http://www.cazfi.net/freeciv/"
28310 "alien/ for additional ruleset info."
28313 #. TRANS: Copy Research _Data (3% chance of success).
28314 #: data/alien/game.ruleset:253
28316 #| msgid "Researching %s: %s"
28317 msgid "Copy Research %sData%s"
28318 msgstr "正在研究 %s:%s"
28320 #. TRANS: Monetize Containers (100% chance of success).
28321 #: data/alien/game.ruleset:262
28323 msgid "Monetize %sContainers%s"
28326 #: data/alien/game.ruleset:693
28330 #: data/alien/game.ruleset:694
28334 #: data/alien/game.ruleset:695
28338 #: data/alien/game.ruleset:696
28342 #: data/alien/game.ruleset:699
28346 #: data/alien/game.ruleset:700
28350 #: data/alien/game.ruleset:732
28351 msgid "Radiation Burst"
28354 #: data/alien/game.ruleset:737
28358 #: data/alien/game.ruleset:742
28359 msgid "Alien Microbes"
28362 #: data/alien/game.ruleset:837
28365 msgid "Commodities"
28368 #: data/alien/governments.ruleset:67
28369 msgid "Anarchy happens between government changes."
28372 #: data/alien/governments.ruleset:82
28377 #: data/alien/governments.ruleset:83
28379 msgid "?female:Leader %s"
28382 #: data/alien/governments.ruleset:86
28385 "This is the only available form of government in the beginning.\n"
28387 "Max tax/science/lux rate is 40%."
28390 #: data/alien/governments.ruleset:106
28393 "Government type for military might.\n"
28395 "Max tax/science/lux rate is 60%.\n"
28397 "Communism gains 20% bonus to production."
28400 #: data/alien/governments.ruleset:127
28403 "Government type of freedom.\n"
28405 "Max tax/science/lux rate is 70%.\n"
28407 "Democracy gains 20% bonus to trade."
28410 #: data/alien/governments.ruleset:136
28412 msgid "Dual Communism"
28415 #: data/alien/governments.ruleset:148
28418 "Government type for military might for both humans and aliens alike.\n"
28420 "Max tax/science/lux rate is 80%.\n"
28422 "Dual Communism gains 40% production bonus, and 20% trade bonus."
28425 #: data/alien/governments.ruleset:157
28427 msgid "Dual Democracy"
28430 #: data/alien/governments.ruleset:169
28433 "Government type of freedom for both humans and aliens alike.\n"
28435 "Max tax/science/lux rate is 90%.\n"
28437 "Dual Democracy gains 40% trade bonus, and 20% production bonus."
28440 #: data/alien/script.lua:24
28442 msgid "It was a safe containing %d gold."
28443 msgid_plural "It was a safe containing %d gold."
28448 #: data/alien/script.lua:37
28450 msgid "There was a datapod containing research info about %s."
28453 #: data/alien/script.lua:40
28455 msgid "%s found datapod containing research info about %s."
28458 #: data/alien/script.lua:44
28460 #| msgid "The %s have acquired %s from the %s."
28461 msgid "The %s have acquired %s from Space Capsule they found."
28462 msgstr "%1$s 从 %3$s 获得了 %2$s 。"
28464 #: data/alien/script.lua:60
28466 #| msgid "You found a friendly city."
28467 msgid "You found a base starting kit."
28468 msgstr "您找到了一座友好城市。"
28470 #: data/alien/script.lua:79
28471 msgid "The Space Capsule was already scavenged by someone."
28474 #: data/alien/script.lua:86
28475 msgid "It was a trap! Set by the outcasts."
28478 #: data/alien/script.lua:89
28480 #| msgid "Your %s has been killed by barbarians!"
28481 msgid "Your %s has been killed by outcasts!"
28482 msgstr "您的 %s 被野人杀死了!"
28484 #: data/alien/script.lua:131
28486 "Deneb 7 was known to have strange force field surrounding it\n"
28487 "that made it impossible to get near planet with year\n"
28488 "250 Galactic Era Earth technology. However, when you were\n"
28489 "flying past, that field suddenly reverted and sucked you\n"
28492 "You find yourself in a strange world, probably touched\n"
28493 "by superior technology, where big portion of Earth science\n"
28494 "is invalid. You have to learn new rules,\n"
28495 "rules of this world.\n"
28497 "There's deadly radiation that no known shielding works against.\n"
28498 "There's alien life, but more surprisingly also some\n"
28499 "edible plants just like on Earth.\n"
28501 "Radio doesn't work,\n"
28502 "air doesn't allow flying, some basic Physics does\n"
28503 "not apply here.\n"
28505 "You struggle to live on this planet, and read\n"
28506 "Roadside Picnic by Strugatsky brothers once more."
28509 #: data/alien/styles.ruleset:27
28511 msgid "?style:Human"
28514 #: data/alien/styles.ruleset:47
28516 msgid "?citystyle:Human"
28519 #: data/alien/styles.ruleset:57
28521 msgid "?citystyle:Dual"
28524 #: data/alien/styles.ruleset:68
28526 msgid "?citystyle:Oceanic"
28529 #: data/alien/techs.ruleset:111
28531 msgid "Alien Rights"
28534 #: data/alien/techs.ruleset:117
28536 "They're smart. Should they have rights too?\n"
28538 "Alien Forest tiles produce +1 production."
28541 #: data/alien/techs.ruleset:122
28542 msgid "Alien Taming"
28545 #: data/alien/techs.ruleset:128
28546 msgid "Some of the Alien lifeforms now work for us."
28549 #: data/alien/techs.ruleset:131
28550 msgid "Alien Training"
28553 #: data/alien/techs.ruleset:137
28554 msgid "Trained native lifeforms - deadly."
28557 #: data/alien/techs.ruleset:140
28559 msgid "Amphibious Tactics"
28562 #: data/alien/techs.ruleset:146
28563 msgid "Warfare with amphibious units."
28566 #: data/alien/techs.ruleset:149
28568 msgid "Antigravity"
28571 #: data/alien/techs.ruleset:155
28573 "Even if normal method of flying is impossible in this world antigravity "
28574 "works. We just need to master it."
28577 #: data/alien/techs.ruleset:159
28581 #: data/alien/techs.ruleset:165
28583 "Since it seems to be impossible to fly in this world, we focus on opposite "
28584 "direction. Burrowing through earth is possible.\n"
28586 " In addition to making first burrowing units available, knowledge of this "
28587 "tech allows mining of Thick Mountains."
28590 #: data/alien/techs.ruleset:173
28591 msgid "Brain Development"
28594 #: data/alien/techs.ruleset:181
28596 msgid "Brute Force"
28599 #: data/alien/techs.ruleset:187
28600 msgid "It's time to make more powerful weapons than ever before."
28603 #: data/alien/techs.ruleset:190
28605 msgid "City Defense"
28608 #: data/alien/techs.ruleset:196
28610 "Advanced form of force channeling allows us to protect city size objects "
28611 "with channeled radiation energy."
28614 #: data/alien/techs.ruleset:200
28615 msgid "Commercial Antigravity"
28618 #: data/alien/techs.ruleset:206
28620 "Antigravity is not only for military. It has commercial applications as well."
28623 #: data/alien/techs.ruleset:210
28625 msgid "Communication"
28628 #: data/alien/techs.ruleset:216
28630 "Conventional radio does not work here. Develop working alternative that "
28631 "takes advantage of the local radiation. You'll get contact to other factions "
28632 "and much more information about them.\n"
28634 "Also your own bases can communicate more efficiently with each other, so "
28635 "number of bases you have is not causing as much unhappiness as before."
28638 #: data/alien/techs.ruleset:223
28643 #: data/alien/techs.ruleset:229
28644 msgid "Stronger materials mean stronger armors."
28647 #: data/alien/techs.ruleset:232
28649 #| msgid "Controls"
28650 msgid "Controlled Biomass"
28653 #: data/alien/techs.ruleset:238
28655 "Bugs, Slimes, Molds. We can drive masses of them together and then control "
28656 "movement of that biomass to act like a one being."
28659 #: data/alien/techs.ruleset:242
28661 msgid "Crust Defense"
28664 #: data/alien/techs.ruleset:248
28665 msgid "Defense against burrowing units."
28668 #: data/alien/techs.ruleset:251
28669 msgid "Cyber Aliens"
28672 #: data/alien/techs.ruleset:257
28673 msgid "Alliance of the machine and alien organisms."
28676 #: data/alien/techs.ruleset:260
28677 msgid "Cybermodules"
28680 #: data/alien/techs.ruleset:266
28682 "Standardized cyber units save money - or make money to those producing them."
28685 #: data/alien/techs.ruleset:270
28687 msgid "Cybernetics"
28690 #: data/alien/techs.ruleset:276
28692 "Making old Earth technology better than before is relatively easy task to "
28693 "do. For small investment, cybernetics gives us much better attack units."
28696 #: data/alien/techs.ruleset:280
28697 msgid "Data Storage"
28700 #: data/alien/techs.ruleset:286
28702 "Needs to archive all the media produced for and by politics drive "
28703 "development of better data storage methods."
28706 #: data/alien/techs.ruleset:290
28708 msgid "Deep Pumping"
28711 #: data/alien/techs.ruleset:296
28713 "We can pump water from the depths of the crust. We no longerneed any of the "
28714 "adjacent tiles to have water in order to build irrigation."
28717 #: data/alien/techs.ruleset:300
28718 msgid "Deneb Radar"
28721 #: data/alien/techs.ruleset:306
28723 "Not really an conventional radar, but named so as it fills similar role. "
28724 "It's based on Deneb 7 radiation and works on this planet."
28727 #: data/alien/techs.ruleset:310
28729 msgid "Dual Government"
28732 #: data/alien/techs.ruleset:316
28733 msgid "Government should consider both Humans and Native aliens."
28736 #: data/alien/techs.ruleset:326
28738 "We are finally able to escape force field surrounding Deneb 7. In addition "
28739 "to technical insight it requires correct attitude."
28742 #: data/alien/techs.ruleset:330
28744 msgid "Faction Government"
28747 #: data/alien/techs.ruleset:336
28748 msgid "Familiar government types adjusted to local environment."
28751 #: data/alien/techs.ruleset:339
28752 msgid "Faction Politics"
28755 #: data/alien/techs.ruleset:345
28757 "Human relations in this situation, where various factions have been forced "
28758 "to this strange planet, are quite unlike anything seen before. It very well "
28759 "deserves small study. Maybe we then can co-operate with other factions."
28762 #: data/alien/techs.ruleset:351
28764 msgid "Food Regeneration"
28767 #: data/alien/techs.ruleset:358
28770 "If what we harvest grows back faster, we get more food. It's simple as "
28773 "Farmland tiles get additional 50% food production bonus."
28776 #: data/alien/techs.ruleset:363
28777 msgid "Force Channeling"
28780 #: data/alien/techs.ruleset:369
28782 "Radiation is obstacle for us, but now also an resource. We know how to "
28783 "channel Deneb 7's power to our own use.\n"
28785 "Engineers can build Force Fortresses."
28788 #: data/alien/techs.ruleset:374
28789 msgid "Gravity Manipulation"
28792 #: data/alien/techs.ruleset:380
28794 "From inside the crust we gather information required to understand how "
28795 "gravity works and what one can do with it."
28798 #: data/alien/techs.ruleset:384
28800 msgid "Global Knowledge"
28803 #: data/alien/techs.ruleset:390
28805 "Information flows to us. We learn any tech known by four other civilizations."
28808 #: data/alien/techs.ruleset:394
28809 msgid "High-Tech Filtering"
28812 #: data/alien/techs.ruleset:400
28813 msgid "You can get a lot of things from ocean if you know how."
28816 #: data/alien/techs.ruleset:409
28817 msgid "Simply knowing this tech makes two content citizens happy in each city."
28820 #: data/alien/techs.ruleset:413
28821 msgid "Low-Level Orbit"
28824 #: data/alien/techs.ruleset:419
28826 "With further advances in antigravitics we are able to enter orbit even if we "
28827 "still are prisoners of the force field surronding Deneb 7.\n"
28829 "Makes Antigrav Ports more efficient. They can airlift three units instead of "
28833 #: data/alien/techs.ruleset:431
28835 "Using Deneb 7's own power available everywhere land travel speeds can reach "
28836 "levels never seen before."
28839 #: data/alien/techs.ruleset:435
28841 msgid "Manufacturing"
28844 #: data/alien/techs.ruleset:441
28846 "It takes some research to even make basic manufacturing in this alien world."
28849 #: data/alien/techs.ruleset:445
28851 msgid "Martial Law"
28854 #: data/alien/techs.ruleset:451
28856 "Effective martial law requires that we can react quickly, to immediately "
28857 "send forces where they are needed.\n"
28859 "Maximum martial law for cities with Secret Police is increased from two to "
28863 #: data/alien/techs.ruleset:457
28865 msgid "Mental Powers"
28868 #: data/alien/techs.ruleset:463
28872 "One way to resist radiation is willpower.\n"
28874 "Simply knowing this tech allows cities to grow 3 sizes bigger."
28877 #: data/alien/techs.ruleset:468 tools/civmanual.c:382
28882 #: data/alien/techs.ruleset:474
28884 "Earthly mining technologies were not sufficient for heavy scale mining on "
28888 #: data/alien/techs.ruleset:478
28889 msgid "Modified Spitter"
28892 #: data/alien/techs.ruleset:484
28894 "We already know how to make modifications to alien lifeforms. Let's improve "
28898 #: data/alien/techs.ruleset:488
28900 msgid "Mood Manipulation"
28903 #: data/alien/techs.ruleset:494
28904 msgid "People are happy if they believe that they are happy."
28907 #: data/alien/techs.ruleset:497
28908 msgid "Naval Superiority"
28911 #: data/alien/techs.ruleset:503
28913 "It's no longer enough to replicate old Earth technologies. We want "
28917 #: data/alien/techs.ruleset:507
28919 msgid "New Frontier"
28922 #: data/alien/techs.ruleset:514
28925 "We finally fully realize that we are not limited to what we had as part of "
28928 "Increases max tax/science/lux rate by 10%."
28931 #: data/alien/techs.ruleset:519
28933 msgid "Ocean Cities"
28936 #: data/alien/techs.ruleset:525
28937 msgid "Cities on ocean. Why not?"
28940 #: data/alien/techs.ruleset:528
28942 msgid "Organic Structures"
28945 #: data/alien/techs.ruleset:534
28947 "The art of making armor from alien organisms resistant to Deneb 7's strange "
28948 "radiation allows us to enter new areas.\n"
28950 "Cities can work radiating tiles."
28953 #: data/alien/techs.ruleset:539
28957 #: data/alien/techs.ruleset:544
28959 "It's easy to fall all the way from orbit, but to hit small target and to be "
28960 "ready to act immediately after landing are hard for aliens. They need extra "
28961 "mental powers for that."
28964 #: data/alien/techs.ruleset:549
28966 msgid "Personal Contact"
28969 #: data/alien/techs.ruleset:555
28972 "With Virtual Reality it's like actor actually was there with you. When you "
28973 "allow actors to teleport to meet their audience, maybe she is.\n"
28975 "Stealth Spies protecting your cities against enemy Spies will get 40% bonus. "
28976 "It also gets 40% harder for enemies to sabotage specific buildings."
28979 #: data/alien/techs.ruleset:562
28980 msgid "Protein Modifications"
28983 #: data/alien/techs.ruleset:568
28986 "Turns out we can make alien lifeforms edible.\n"
28988 "Engineers can build Farmland, which increases tile food production by 50%."
28991 #: data/alien/techs.ruleset:573
28992 msgid "Radiation Resistance"
28995 #: data/alien/techs.ruleset:579
28997 "By closely examining alien lifeform and how they survive the radiation, we "
28998 "are able to build some radiation resistance to our cities. \n"
29000 "Simply knowing this tech allows cities to grow 1 size bigger."
29003 #: data/alien/techs.ruleset:584
29005 msgid "Regeneration"
29008 #: data/alien/techs.ruleset:590
29010 "We know how aliens regenerate, we know how self-repairing machines "
29011 "regenerate, we know how Earth organisms regenerate."
29014 #: data/alien/techs.ruleset:594
29016 msgid "Research Methods"
29019 #: data/alien/techs.ruleset:601
29022 "Research methods suitable for tackling challenges here allow us to gain "
29023 "knowledge much faster.\n"
29025 "Simply knowing this tech increases science output by 35%."
29028 #: data/alien/techs.ruleset:606
29029 msgid "Smart Aliens"
29032 #: data/alien/techs.ruleset:612
29034 "Once we have given some smarts, backed with some remote control, to them, "
29035 "they can work on more demanding tasks."
29038 #: data/alien/techs.ruleset:616
29042 #: data/alien/techs.ruleset:622
29044 "By combining our knowledge about humans and aliens we finally understand "
29045 "universal concept of soul.\n"
29047 "We can cause terror in our enemies. Once somebody knows Soul, two content "
29048 "citizens is converted to unhappy in every city in the world unless owner of "
29049 "the city also knows Soul."
29052 #: data/alien/techs.ruleset:629
29054 msgid "Specialist Training"
29057 #: data/alien/techs.ruleset:635
29059 "Based on our Tactics teaching techniques, we can teach our specialists trick "
29062 "Output of all specialists doubles."
29065 #: data/alien/techs.ruleset:640
29067 msgid "Spitter Control"
29070 #: data/alien/techs.ruleset:646
29072 "Alien lifeforms spitting solid objects are interesting research subject."
29075 #: data/alien/techs.ruleset:650
29077 msgid "Stealth Module"
29080 #: data/alien/techs.ruleset:656
29082 "Even when we know this technology making our units invisible, it's far too "
29083 "expensive to be used for armies. It's perfect for individuals in espionage "
29087 #: data/alien/techs.ruleset:661
29088 msgid "Strong Force"
29091 #: data/alien/techs.ruleset:667
29093 "We are quite capable of making different energy fields out of radiation. We "
29094 "can still improve, though.\n"
29096 "Allows Engineers to build Towers instead of Force Fortresses."
29099 #: data/alien/techs.ruleset:672
29100 msgid "Strong Resistance"
29103 #: data/alien/techs.ruleset:678
29105 "We get better at building resistance against radiation.\n"
29107 "Simply knowing this tech allows cities to grow 2 sizes bigger."
29110 #: data/alien/techs.ruleset:682
29112 msgid "Supermodule"
29115 #: data/alien/techs.ruleset:688
29116 msgid "Supermodule combines lesser modules in one extremely efficient pack."
29119 #: data/alien/techs.ruleset:692
29120 msgid "Synthetic Food"
29123 #: data/alien/techs.ruleset:698
29125 "This is completely new, and extremely efficient, way of making synthetic "
29128 "As their food consumption is no longer an problem, we can grow bigger, "
29132 #: data/alien/techs.ruleset:704
29134 msgid "Teleportation"
29137 #: data/alien/techs.ruleset:710
29139 "We can teleport relatively small objects relatively short distances. This "
29140 "reduces problem of not being able to fly."
29143 #: data/alien/techs.ruleset:714
29145 msgid "Thermal Module"
29148 #: data/alien/techs.ruleset:720
29150 "To be competent in boiling waters requires good control of temperature "
29151 "surrounding vessels. Also, knowledge about basic module technology allows "
29152 "more advanced modules in the future.\n"
29154 "Cities can work Boiling Ocean tiles."
29157 #: data/alien/techs.ruleset:726
29158 msgid "Underground Habitat"
29161 #: data/alien/techs.ruleset:732
29163 "If needed, we can produce everything we need without ever leaving "
29164 "underground bunker."
29167 #: data/alien/techs.ruleset:736
29172 #: data/alien/techs.ruleset:742
29174 "Once we master ship manufacturing, traveling more hospitable seas of Deneb 7 "
29175 "proved to be no different from other planets."
29178 #: data/alien/techs.ruleset:747
29179 msgid "Unified Theory"
29182 #: data/alien/techs.ruleset:753
29184 "We now understand that radiation and antigravity are two sides of the same "
29188 #: data/alien/techs.ruleset:757
29190 msgid "Virtual Entertainment"
29193 #: data/alien/techs.ruleset:763
29194 msgid "Another tech that Earth has long been close to mastering."
29197 #: data/alien/techs.ruleset:766
29198 msgid "Virtual Reality Training"
29201 #: data/alien/techs.ruleset:772
29203 "Virtual Reality provides excellent way to train our forces, both infantry "
29204 "and naval forces."
29207 #: data/alien/techs.ruleset:776
29209 msgid "War Monsters"
29212 #: data/alien/techs.ruleset:782
29214 "We can tame monsters suitable for war. These might be relatively weak, but "
29215 "they are the only thing that can wage war on radiating areas for the time "
29219 #: data/alien/techs.ruleset:787
29223 #: data/alien/techs.ruleset:793
29225 "We understand Deneb 7 fluid dynamics and can get water to flow where we "
29226 "want. Irrigation becomes possible in tiles adjacent to cities and rivers."
29229 #: data/alien/terrain.ruleset:27
29234 #: data/alien/terrain.ruleset:27
29236 msgid "Terrain has alien radiation."
29239 #: data/alien/terrain.ruleset:240
29240 msgid "No unit can enter this terrain, nor can city work the tile."
29243 #: data/alien/terrain.ruleset:282
29244 msgid "For some reason, there is Earth like grass and animals around."
29247 #: data/alien/terrain.ruleset:287
29249 msgid "Alien Forest"
29252 #: data/alien/terrain.ruleset:324
29254 "These forests are filled with strange alien organisms. This planet's "
29255 "radiation makes it impossible for Earthly organisms to survive here.\n"
29257 "Cities can work these tiles only when Organic Structures is known. Inventing "
29258 "Alien Rights gives +1 production bonus to Alien Forest tiles."
29261 #: data/alien/terrain.ruleset:332
29262 msgid "Radiating Rocks"
29265 #: data/alien/terrain.ruleset:369
29267 "Planet's radiation makes it impossible for Earth organisms to survive here.\n"
29269 "Cities can work these tiles only when Organic Structures is known."
29272 #: data/alien/terrain.ruleset:412
29273 msgid "Hills just like on Earth."
29276 #: data/alien/terrain.ruleset:417
29278 msgid "Thick Mountains"
29281 #: data/alien/terrain.ruleset:452
29283 "What are these mountains made of?!? Diamond drill makes no scratch on them.\n"
29285 "Burrowing units are unable to burrow through these mountains, but at least "
29286 "Burrowing technology makes mining them possible."
29289 #: data/alien/terrain.ruleset:495
29291 msgid "This is normal oceanic terrain."
29292 msgstr "* 陆地部队不能在海洋地形上穿行。"
29294 #: data/alien/terrain.ruleset:500
29296 msgid "Boiling Ocean"
29299 #: data/alien/terrain.ruleset:536
29301 "This ocean is boiling. No ship without special equipment can enter.\n"
29303 "Cities can work these tiles only when Thermal Module is known, and city can "
29304 "never be located on Boiling Ocean."
29307 #: data/alien/terrain.ruleset:768
29309 msgid "Space Capsule"
29312 #: data/alien/terrain.ruleset:783
29314 "Space Capsules have landed to the surface of Deneb Seven's Any unit can "
29315 "enter tile with a capsule to open it. Capsule disappears from the map in the "
29316 "process. There can be gold, blueprints of new technologies, equipment for a "
29317 "unit, or it can even provide starting kit for a new base on the spot. "
29318 "Unfortunately it's also possible that Madmen or Lunatics have already found "
29319 "the capsule, and are there ready to kill anybody who enters."
29322 #: data/alien/terrain.ruleset:834
29326 #: data/alien/terrain.ruleset:860
29328 msgid "Force Fortress"
29331 #: data/alien/terrain.ruleset:885
29332 msgid "Antigrav Base"
29335 #: data/alien/terrain.ruleset:932
29337 "Basic Road is available for building from the beginning of the game.\n"
29339 "Having Road on Grassland tile provides increase of +1 to trade on that tile."
29342 #: data/alien/terrain.ruleset:939
29347 #: data/alien/terrain.ruleset:962
29349 msgid "You can upgrade Roads to Highways."
29350 msgstr "您只能在您的城市中升级部队。"
29352 #: data/alien/terrain.ruleset:990
29355 "You can upgrade Highways to Maglevs.\n"
29357 "Units can move via Maglevs indefinitely, Shield production of any tile with "
29358 "Maglev is increased by 50%."
29361 #: data/alien/terrain.ruleset:998
29365 #: data/alien/terrain.ruleset:1022
29368 "Earthly units can travel on radiating tiles with tunnel built on them. "
29369 "Tunnel provides no increase to unit speed, but they give 35% defense bonus."
29372 #: data/alien/terrain.ruleset:1028
29373 msgid "Burrow Tube"
29376 #: data/alien/terrain.ruleset:1049
29378 "Burrow Tubes provide the only way for burrowing units to cross oceans. They "
29379 "can be built on oceanic terrains only, but first part of the tube must be "
29380 "built cardinally adjacent to land and following parts must be built in order."
29383 #: data/alien/terrain.ruleset:1057
29385 msgid "Green River"
29388 #: data/alien/terrain.ruleset:1073 data/alien/terrain.ruleset:1097
29389 #, fuzzy, no-c-format
29391 "Any river increases a tile's natural defense factor by 50%. Native and "
29392 "Amphibious units may move along a River (but not diagonally) for fast travel."
29394 "任何地形(海洋除外)上都可能有河流。河流使该方格上贸易的产出的加1。它还使方格"
29395 "的防御因素增强50%。最后,地面部队可以沿着河流(但不能对角地)移动;沿河流移动"
29399 "您只能在已经掌握桥梁建造技术后才能在河流方格上修筑公路和铁路。"
29401 #: data/alien/terrain.ruleset:1076
29402 msgid "Green River increases also tile's food production by 1."
29405 #: data/alien/terrain.ruleset:1081
29407 msgid "Brown River"
29410 #: data/alien/terrain.ruleset:1100
29411 msgid "Brown River increases also tile's shield production by 1."
29414 #: data/alien/terrain.ruleset:1117
29417 "There is more than avarage amount of various resources, but nothing exciting."
29420 #: data/alien/terrain.ruleset:1123
29425 #: data/alien/terrain.ruleset:1135
29428 "Mine run by superior alien technology ready to operate. We have no idea who "
29429 "built it nor where they went."
29432 #: data/alien/terrain.ruleset:1141
29437 #: data/alien/terrain.ruleset:1153
29440 "Entire forest seems to be of the single fast-growing organism with huge "
29441 "central blooming."
29444 #: data/alien/terrain.ruleset:1159
29445 msgid "Thermal Vent"
29448 #: data/alien/terrain.ruleset:1171
29450 msgid "Where the heat from inside the planet escapes, mineral rich hills form."
29453 #: data/alien/terrain.ruleset:1189
29456 "Weird alien fish might look like something escaped from nighmares, but are "
29457 "in fact very tasty."
29460 #: data/alien/terrain.ruleset:1195
29461 msgid "Glowing Rocks"
29464 #: data/alien/terrain.ruleset:1207
29466 msgid "Rocks in the area have unusually bright glow."
29469 #: data/alien/units.ruleset:51 data/alien/units.ruleset:1394
29473 #: data/alien/units.ruleset:51 data/alien/units.ruleset:1394
29478 #: data/alien/units.ruleset:51 data/alien/units.ruleset:1394
29482 #: data/alien/units.ruleset:130
29484 msgid "?unitclass:Earthly"
29487 #: data/alien/units.ruleset:138
29489 msgid "?unitclass:Native"
29492 #: data/alien/units.ruleset:155
29494 msgid "?unitclass:Amphibious"
29497 #: data/alien/units.ruleset:163
29499 msgid "?unitclass:Antigravity"
29502 #: data/alien/units.ruleset:169
29504 msgid "?unitclass:Burrowing"
29507 #: data/alien/units.ruleset:445
29509 "This is Earth technology settler. Most military enemy units can capture it "
29510 "instead of killing it."
29513 #: data/alien/units.ruleset:451
29515 msgid "Native Settlers"
29518 #: data/alien/units.ruleset:476
29520 "This is native Settler that can enter radiating areas. Most military enemy "
29521 "units can capture it instead of killing it."
29524 #: data/alien/units.ruleset:482
29529 #: data/alien/units.ruleset:508
29531 msgid "This is Earth technology engineer."
29534 #: data/alien/units.ruleset:513
29536 msgid "Native Engineer"
29539 #: data/alien/units.ruleset:539
29541 msgid "Native version of the Engineer unit."
29542 msgstr "创建新 AI 玩家错误:%s。"
29544 #: data/alien/units.ruleset:544
29546 msgid "Water Engineer"
29549 #: data/alien/units.ruleset:571
29551 "Amphibious Engineer that can also establish new cities on Ocean. Cities "
29552 "cannot be located on Boiling Ocean."
29555 #: data/alien/units.ruleset:577
29557 msgid "Star Marines"
29560 #: data/alien/units.ruleset:603
29563 "This unit may be built from the start of the game. It is the weakest "
29565 msgstr "该部队在游戏的开始就可以制造。他是最弱的部队。"
29567 #: data/alien/units.ruleset:609
29571 #: data/alien/units.ruleset:635
29572 msgid "Attack power to the early game."
29575 #: data/alien/units.ruleset:640
29579 #: data/alien/units.ruleset:666
29580 msgid "This is the most powerful Earth technology unit."
29583 #: data/alien/units.ruleset:671
29584 msgid "War Monster"
29587 #: data/alien/units.ruleset:697
29588 msgid "As a native unit, this can move and fight on radiating areas too."
29591 #: data/alien/units.ruleset:702
29596 #: data/alien/units.ruleset:728
29597 msgid "Alien lifeform trained to be fast."
29600 #: data/alien/units.ruleset:733
29601 msgid "Cyber Alien"
29604 #: data/alien/units.ruleset:759
29606 "Alien lifeform with cybernetic implants. Good in combat, and has better "
29607 "vision than any purely organic unit."
29610 #. TRANS: Alien lifeform. Name refers to Tyrannosaurus Rex, not "King" role
29611 #: data/alien/units.ruleset:765
29615 #: data/alien/units.ruleset:790
29616 msgid "Most powerful alien lifeform, like one from Earth's Jurassic period."
29619 #: data/alien/units.ruleset:795
29621 msgid "Paradropper"
29624 #: data/alien/units.ruleset:823
29625 msgid "Alien lifeform able to paradrop."
29628 #: data/alien/units.ruleset:828
29630 msgid "Turtle Defender"
29633 #: data/alien/units.ruleset:854
29634 msgid "This is excellent defense vehicle."
29637 #: data/alien/units.ruleset:859
29641 #: data/alien/units.ruleset:885
29643 "Burrow through earth. Only some special units can attack against Earth Sub. "
29644 "These can pass ocean tiles only through Burrow Tubes."
29647 #: data/alien/units.ruleset:890
29652 #: data/alien/units.ruleset:917
29654 "Burrowing unit that also has capability to attack Antigravity units with its "
29655 "own minimissiles.\n"
29657 "It's also an settler type unit for hostile areas, well capable of defending "
29661 #: data/alien/units.ruleset:924
29663 msgid "Light Saucer"
29666 #: data/alien/units.ruleset:950
29668 "Nobody, but some of the other Antigravity units and Hunters can attack this "
29669 "unit. This unit itself can attack other Antigravity units."
29672 #: data/alien/units.ruleset:955
29674 msgid "Bomb Saucer"
29677 #: data/alien/units.ruleset:981
29679 "Nobody, but some of the other Antigravity and Hunters units can attack this "
29683 #: data/alien/units.ruleset:985
29687 #: data/alien/units.ruleset:1011
29688 msgid "This alien lifeform is first bombarding unit."
29691 #: data/alien/units.ruleset:1016
29692 msgid "Heavy Spitter"
29695 #: data/alien/units.ruleset:1043
29697 "This improved spitter can both make bombard attacks, and transport missiles "
29701 #: data/alien/units.ruleset:1048
29705 #: data/alien/units.ruleset:1074
29707 "Just let the biomass to engulf your tank and pick it up, then enjoy the ride "
29708 "in the radiation-safe inside of the slimy being."
29711 #: data/alien/units.ruleset:1105
29713 "Like all Earthly units, Explorer are unable to enter radiating tiles. They "
29714 "can maintain themselves, no upkeep cost to homecity."
29717 #: data/alien/units.ruleset:1111
29718 msgid "Scout Animal"
29721 #: data/alien/units.ruleset:1137
29722 msgid "This is native scout animal that can enter any land terrain."
29725 #: data/alien/units.ruleset:1142
29729 #: data/alien/units.ruleset:1169
29730 msgid " This vessel allows coastal travel, but not on Boiling Seas."
29733 #: data/alien/units.ruleset:1174
29737 #: data/alien/units.ruleset:1201
29739 " This is basic ship type. It has no any special equipment, so it cannot "
29740 "enter boiling seas."
29743 #: data/alien/units.ruleset:1232
29744 msgid "This vessel is for battle! Too bad it cannot enter boiling oceans."
29747 #: data/alien/units.ruleset:1237
29749 msgid "Battle Unit"
29752 #: data/alien/units.ruleset:1262
29754 msgid "Amphibious battle machine."
29757 #: data/alien/units.ruleset:1266
29759 msgid "Amphibious Transport"
29762 #: data/alien/units.ruleset:1293
29763 msgid "This is first unit that can enter boiling oceans - and more."
29766 #: data/alien/units.ruleset:1324
29768 "Earth technology unit that can establish trade routes and transfer goods to "
29769 "help build wonders in other cities."
29772 #: data/alien/units.ruleset:1327 data/alien/units.ruleset:1362
29774 "Trade routes with other factions provide three times as much ongoing trade "
29775 "as routes within your faction. Each city can support up to four trade routes."
29778 #: data/alien/units.ruleset:1360
29780 msgid "Native caravan unit, that can move on all land terrains."
29781 msgstr "* 陆地部队不能在海洋地形上穿行。"
29783 #: data/alien/units.ruleset:1369
29785 msgid "Stealth Spy"
29788 #: data/alien/units.ruleset:1400
29790 "Stealth Spy can make diplomatic actions, and is invisible until next to "
29791 "enemy unit or city."
29794 #: data/alien/units.ruleset:1405
29796 msgid "Teleporting Missile"
29799 #: data/alien/units.ruleset:1429
29800 msgid "Teleporting Missile can teleport and attack to neighbour tile."
29803 #: data/alien/units.ruleset:1433
29804 msgid "Antiburrow Missile"
29807 #: data/alien/units.ruleset:1458
29809 "Missile that can attack also against burrowing units. Since more expensive "
29810 "than normal Teleporting Missile, does not completely replace it."
29813 #: data/alien/nation/adventurers.ruleset:5
29814 msgid "Adventurers"
29817 #: data/alien/nation/adventurers.ruleset:6
29819 msgid "?plural:Adventurers"
29822 #: data/alien/nation/adventurers.ruleset:7
29824 "Without any destination, they were just traveling around, looking for "
29827 "* All units have one extra movement point\n"
29828 "* City size limits one size bigger than for other factions"
29831 #: data/alien/nation/galacticsound.ruleset:5
29832 msgid "Galactic Sound"
29835 #: data/alien/nation/galacticsound.ruleset:6
29837 msgid "?plural:Fans"
29840 #: data/alien/nation/galacticsound.ruleset:7
29842 "Shipful of music fans originally heading to big concert happening.\n"
29844 "* Three unhappy citizens in each city becomes content"
29847 #: data/alien/nation/jw.ruleset:5
29849 msgid "J&W Corporation"
29852 #: data/alien/nation/jw.ruleset:6
29854 msgid "?plural:JeeWees"
29857 #: data/alien/nation/jw.ruleset:8
29860 "J&W Corporation ship was heading to establish another branch.\n"
29862 "* 40% bonus to trade."
29865 #: data/alien/nation/kindergarden.ruleset:5
29866 msgid "Kindergarden"
29869 #: data/alien/nation/kindergarden.ruleset:6
29871 msgid "?plural:Children"
29874 #: data/alien/nation/kindergarden.ruleset:8
29877 "Deneb 7 ended vacation of children and their parents. Everyone had kids, so "
29878 "obviously there was nobody supporting zero child policy.\n"
29880 "* Granary is not emptied when city grows, but set to 25% full"
29883 #: data/alien/nation/lunatics.ruleset:5
29888 #: data/alien/nation/lunatics.ruleset:6
29890 msgid "?plural:Lunatics"
29893 #: data/alien/nation/lunatics.ruleset:8
29894 msgid "Something drove them crazy, made them escape the society to seas."
29897 #: data/alien/nation/madmen.ruleset:5
29901 #: data/alien/nation/madmen.ruleset:6
29903 msgid "?plural:Madmen"
29906 #: data/alien/nation/madmen.ruleset:8
29907 msgid "They have escaped society, and attack it for no sane reason."
29910 #: data/alien/nation/mathclub.ruleset:5
29914 #: data/alien/nation/mathclub.ruleset:6
29916 msgid "?plural:Mathematicians"
29919 #: data/alien/nation/mathclub.ruleset:8
29922 "Math Club was traveling home from Math Competition when Deneb 7 got their "
29925 "* 30% bonus to science output"
29928 #: data/alien/nation/secretsociety.ruleset:5
29929 msgid "Secret Society"
29932 #: data/alien/nation/secretsociety.ruleset:6
29934 msgid "?plural:Billionaries"
29937 #: data/alien/nation/secretsociety.ruleset:8
29940 "They are the truly rich of whom nobody knows anything since they socialize "
29941 "only in their own circles.\n"
29943 "* Builds veteran Stealth Spies\n"
29944 "* Has 50% spy resistance bonus\n"
29945 "* 20% bonus to trade"
29948 #: data/alien/nation/teamgladiators.ruleset:5
29949 msgid "Team Gladiators"
29952 #: data/alien/nation/teamgladiators.ruleset:6
29954 msgid "?plural:Athletes"
29957 #: data/alien/nation/teamgladiators.ruleset:7
29959 "Spaceball is sport of massive teams. Team Gladiators ship contained enough "
29960 "players to start entire planetary faction.\n"
29962 "* Builds elite units, superb units in cities with Training Facility\n"
29963 "* Each city receives free unit upkeep worth one shield"
29966 #: data/helpdata.txt:44
29968 "Freeciv is a turn-based strategy game, in which each player becomes the "
29969 "leader of a civilization. You compete against several opponents to found "
29970 "cities, use them to support a military and economy, and finally to complete "
29971 "an empire that survives all encounters with its neighbors to emerge "
29972 "victorious. Each opponent may be either another human or be controlled by "
29973 "the computer. All players begin at the dawn of history with a handful of "
29974 "units -- typically with an explorer and a couple of settlers in 4000 BCE -- "
29975 "and race to expand outward from those humble beginnings."
29978 #: data/helpdata.txt:54
29980 "Achieving success requires a balance between economic expansion, military "
29981 "strength, and technological development. Not only must you develop all three "
29982 "in concert to both expand and successfully defend your empire, but any of "
29983 "the three may provide victory over your opponents:"
29986 #: data/helpdata.txt:60
29988 " - As in other games of conquest and expansion, you are declared the winner "
29989 "by default once the last city and unit of every other civilization is "
29993 #: data/helpdata.txt:64
29995 " - Once technological progress has brought you into the space age, you may "
29996 "launch a spacecraft destined for Alpha Centauri; the first civilization "
29997 "whose craft reaches the system wins."
30000 #: data/helpdata.txt:68
30002 " - In the absence of other means to determine victory, the game will end "
30003 "after 5000 turns if no spacecraft have yet been launched. The surviving "
30004 "civilizations are then rated, and the one with the highest score is the "
30008 #: data/helpdata.txt:73
30010 "A word of warning: Freeciv is highly customizable, both through run-time "
30011 "configuration and through custom rulesets which can change almost any aspect "
30012 "of the game rules. This help system tries to adapt to different rules, but "
30013 "may not completely cover rulesets which are very different from the classic "
30017 #: data/helpdata.txt:83
30019 "While every game is different, there's a basic strategy which most players "
30020 "follow, especially at the start of the game."
30022 "尽管每局游戏都各不相同,但还是有一些大部分玩家都遵循的基本策略,特别是在游戏"
30025 #: data/helpdata.txt:86
30027 "These steps may vary depending upon the server options, but in general, the "
30029 msgstr "下面的步骤可能随服务器选项不同而有所变化,但是,一般地,步骤如下:"
30031 #: data/helpdata.txt:89
30034 " 0. Choosing the first city site.\n"
30035 " 1. Mapping the countryside.\n"
30036 " 2. Defending the cities.\n"
30037 " 3. Deciding which units to build first.\n"
30038 " 4. Improving the land.\n"
30039 " 5. Deciding where to build cities.\n"
30040 " 6. Taking care of the cities.\n"
30041 " 7. Interacting with other players (diplomacy).\n"
30042 " 8. Exploring the world.\n"
30043 " 9. Things to keep in mind.\n"
30044 "10. Making your own strategy for the game.\n"
30046 " 0. 选择第一个城市的位置。\n"
30049 " 3. 确定首先建造什么部队。\n"
30055 " 9. 制定您自己的游戏策略。\n"
30056 "10. 同其他玩家交互(外交)。\n"
30058 #: data/helpdata.txt:101
30060 " 0. Choosing the first city site.\n"
30062 " Start the game by wandering around BRIEFLY to find a good place to build "
30063 "the first city. Don't feel tempted to investigate any yellow-roofed "
30064 "villages yet - they might contain barbarian tribes. Build the city close to "
30065 "resources and perhaps close to the sea. Keep in mind that the city you "
30066 "build first will be your capital! The idea is to balance the quality of the "
30067 "site you find against getting your first city established as early as "
30070 " 0. 选择第一个城市的位置。\n"
30072 " 游戏开始时短暂地四处游走一下以为建造第一个城市找到一个好地方。先不要被黄"
30073 "色屋顶的村庄所吸引-它们可能拥有野人部落。建造城市时靠近物资并可能靠近海洋。"
30074 "记住您第一个建造的城市将是您的首都!要领是在您所找到位置的质量和尽早建立您的"
30077 #: data/helpdata.txt:112
30079 " 1. Mapping the countryside.\n"
30081 " After the capital city has been founded, it will start producing a "
30082 "warrior unit. These units can be used to rove around exploring the "
30083 "countryside. Remember, it is risky to leave a city undefended, so perhaps "
30084 "keep the first warrior in the city, and use the following one to explore. "
30085 "If you started the game with an explorer unit, use that to explore, "
30090 " 首都城市建立后,它将开始生产武士。这些部队可以被用来在四周漫游以探索周"
30091 "围。记住,留下城市没有防御是危险的,所以或许应该把第一个武士留在城市里,利用"
30092 "第二个去探路。如果游戏开始时您有一个冒险家,显然用他去探路!"
30094 #: data/helpdata.txt:121
30096 " 2. Defending the cities.\n"
30098 " At this point, defend your cities by always leaving a warrior unit in "
30099 "them. As your civilization develops units with a greater defense strength, "
30100 "replace the obsolete units with new ones to ensure your cities have maximum "
30101 "defense. The units most often used for defense are (in order of strength): "
30102 "Warrior, Phalanx, Pikemen, Musketeers, and Riflemen."
30106 " 在这个阶段,通过总是在城市中留下一个武士来防御。随着您的文明发展出更强防"
30107 "御力的部队,用它替换旧的部队以使您的城市具有最大防守能力。最常用来防守的部队"
30108 "是(按防御能力排序):武士,希腊方阵,长枪兵,火枪手,和步枪兵。"
30110 #: data/helpdata.txt:131
30111 #, fuzzy, no-c-format
30113 " Keep in mind that with some types of government, military units inside "
30114 "or outside cities can reduce or create unhappiness. Also remember that when "
30115 "a land unit is inside a city, it gets a 50% defensive bonus, as if "
30116 "fortified. When a new city is built, the city starts to build the best "
30117 "available defensive unit from the above list."
30119 " 要记住在某些政府类型下,城市内外的军事部队将产生或降低忧郁。还要记住当一"
30120 "个部队在城市里时,它获得50%的防守奖励,就像它已设防一样。当建成一座新城市时,"
30121 "它开始生产上面的列表中可用的最强的防御部队。"
30123 #: data/helpdata.txt:138
30126 " 3. Deciding which units to build first.\n"
30128 " After building one or two Warrior units, start building Settlers. "
30129 "Settlers are best put to use founding new cities; while they can also build "
30130 "agricultural improvements (see the next section), it is better to use "
30131 "Workers for this when available, as unlike Settlers, Workers do not consume "
30132 "food from their parent city. Keep in mind that a large population increases "
30133 "both the amount of productivity and your civilization's research rate, not "
30134 "to mention that cities secure land for your empire, so founding new cities "
30135 "should be a high priority initially."
30139 " 建造一个或两个武士部队后,请开始建造移民者。第二个移民者可以用来修建公路"
30140 "或灌溉靠近城市的田野,第三个可以用来修建一个新城市。或者,你可以用第二个移民"
30141 "者修建另外一个城市,并使用第三个进行对城市周围田野的农业设施。记住越多的人口"
30142 "将增加您的生产力和您文明的科研比率。"
30144 #: data/helpdata.txt:150
30147 " 4. Improving the land.\n"
30149 " Each city has an area of land around it that can be used for growing "
30150 "food, producing goods, and generating trade. This output can be increased "
30151 "by using Workers (or Settlers) to improve the land close to your cities. "
30152 "The land can be improved with irrigation (increasing food), roads (allowing "
30153 "units to move faster and increasing trade), and mines (increasing "
30154 "production), among other improvements."
30158 " 每个城市在其周围有区域的田野可以用来生长粮食,出产物资,以及产生贸易。这"
30159 "些可以通过用移民者改进田野来增加产出。土地可以使用公路,水里,矿井和其它设施"
30162 #: data/helpdata.txt:160
30164 " 5. Deciding where to build cities.\n"
30166 " The best location for a city is a matter of taste. A city which is "
30167 "placed near the sea is easier to spot by opponents, but can also serve as a "
30168 "port for sea-going units. (They also usually need a coastal defense later "
30169 "on.) The best strategy is to build a few of both, but keep in mind that "
30170 "your opponents will find it harder to locate your city if you don't build it "
30175 " 城市的最佳位置是个人品味问题。靠近海洋的城市容易被对方发现,但是可以作为"
30176 "出海部队的港口。(这些城市通常后面都需要一个海岸防御。)最佳的策略是两种都建"
30177 "一些,但是要记住如果您没有靠海建造城市,您的对手将更难发现它们。"
30179 #: data/helpdata.txt:169
30182 " 6. Taking care of the cities.\n"
30184 " Every city has a band of citizens. The number of citizens depends on "
30185 "the city's population. When you click on a city, you can see how the land "
30186 "around the city is being used. You can assign your citizens to the land, or "
30187 "they can be specialists that contribute to your civilization in other ways. "
30188 "Especially at the start of the game, care should be taken to ensure that the "
30189 "citizens are employed so that they maximize growth, trade and production."
30193 " 每个城市都有一组市民。市民的数目取决于成熟的人口。单击一个城市的时候,您"
30194 "可以看到城市周围的田野是如何被使用的。您可以指派您的市民到田野工作,或者它们"
30195 "可以成为科学家,艺人,或者税务员。特别是在游戏开始的时候,需要注意让市民合适"
30198 #: data/helpdata.txt:179
30201 " If too much food is being generated, a citizen can be taken off the land "
30202 "by clicking on the occupied land tile. This citizen can then be transferred "
30203 "to the other duties mentioned previously."
30205 " 如果产生了太多的食物,可以通过单击所在的田野方格撤回市民。然后这个市民可"
30208 #: data/helpdata.txt:184
30211 " If you move all of your citizens into the city and right-click on the "
30212 "central tile of the land, the citizens will be rearranged to maximize food "
30215 " 如果您把所有的市民都撤回城里然后右键单击中间的田野方格,市民将会按照最大"
30218 #: data/helpdata.txt:190
30221 " The golden rule of taking care of a city is that there should be at "
30222 "least as many happy citizens as unhappy citizens. A city where this is not "
30223 "so falls into disorder; such cities are labeled with a raised fist or a "
30224 "lightning bolt (depending on the tileset). Take care not to let this happen "
30225 "to any of your cities, as cities in disorder produce nothing, and are prone "
30228 " 管理城市的黄金法则是,快乐市民的数目至少要等于忧郁市民的数目相等。不满足"
30229 "这个条件的城市将被标识上一条闪电。一定注意不要让您的城市发生这种情况,因为忧"
30230 "郁的城市什么也不生产,并且很快会发生起义。"
30232 #: data/helpdata.txt:197
30234 " 7. Interacting with other players (diplomacy).\n"
30236 " When one of your units first meets a unit of another nation, or finds "
30237 "one of their cities (or equally if they find you), a basic contact is "
30238 "established between the two nations. This provides each with basic "
30239 "intelligence about the other, which can be accessed from the 'Nations' "
30243 #: data/helpdata.txt:205
30245 " This communication will lapse after a set number of turns with no "
30246 "contact. Establishing an embassy will give a more permanent communication "
30247 "channel, as well as more advanced intelligence such as details of "
30248 "technology. Embassies are one-way - the nation hosting the embassy receives "
30249 "no benefit - and once established, cannot be revoked."
30252 #: data/helpdata.txt:212
30255 " If you are in contact with another player, then you can arrange a "
30256 "diplomatic meeting. From the 'Nations' report, this is done by clicking on "
30257 "the nation with whom you wish to meet and selecting 'Meet'. If the entry "
30258 "under the embassy column is not blank and the other player is connected (or "
30259 "is a server AI) then a treaty dialog will pop up."
30261 " 10. 同其他玩家交互(外交)。\n"
30263 " 如果您最近遇到了(或者与他建立了使馆)另一个玩家,那么您就可以安排一次外"
30264 "交会晤。这通过如下步骤完成:打开“报告”菜单,选择“玩家”,单击您想会晤的玩家,"
30265 "并从“玩家”菜单中选择“会晤”命令。如果使馆一列中的内容不为空并且对方玩家是已经"
30266 "连接进来的(或者是一个服务器AI),游戏就会弹出一个外交菜单。"
30268 #: data/helpdata.txt:219
30270 " In this dialog you can negotiate an exchange of assets (maps, vision, "
30271 "advances, cities, or gold), embassies, or binding pacts such as a cease-fire "
30272 "or peace. There is no need to trade like for like; you can trade, say, an "
30273 "advance or city for gold - you can consider this buying and selling."
30276 #: data/helpdata.txt:225
30278 " Pacts affect where your units can go and what they can do, and a pact "
30279 "with one nation can affect your relations with others. Under authoritarian "
30280 "governments such as Monarchy you can break a pact at any time, but the "
30281 "representative governments (Republic and Democracy) have a senate which will "
30282 "block the unprovoked cancelation of a treaty; unless a foreign Diplomat or "
30283 "Spy sparks a diplomatic incident, the only way to dissolve a pact in this "
30284 "situation is to dissolve your government. The details of pacts are "
30285 "described in the Diplomacy section."
30288 #: data/helpdata.txt:235
30289 msgid " A couple of notes:"
30292 #: data/helpdata.txt:237
30293 msgid " - You can't give away your capital."
30296 #: data/helpdata.txt:239
30298 " - You can only request property that you know about; so you can't request "
30299 "technology unless you have an embassy, and if you can't see a city on your "
30300 "map, then you can't request it. Of course, the owner of that city can still "
30301 "offer it to you, in which case the area around the city is shown on your map "
30302 "before you accept the treaty."
30305 #: data/helpdata.txt:246
30308 " - One important thing to note: when a city is transferred, any units in "
30309 "the field and supported by that city are also transferred (but not those "
30310 "sitting in other cities). So make sure the other player isn't getting a "
30311 "better deal than you expect."
30313 " 当然,城市的主人还是能够把它割让给你,这种情况下该城市周围的地区将会显示"
30314 "在您的地图上。一个需要注意的重要问题是:在该城市中的任何部队以及该城市所支持"
30315 "的部队(但不包括停留在其他城市的部队)也一起被转让。所以要确认对方玩家没有得"
30318 #: data/helpdata.txt:251
30321 " 8. Exploring the world.\n"
30323 " After you have fortified your cities with troops, build Triremes in the "
30324 "cities near the sea. Use the Triremes to map the world in search of "
30325 "opponents and new lands. If you are on an island, you should spend less on "
30326 "military and more on expansion. Or if you are located close to an opponent, "
30327 "it is truly a good idea to make a peace treaty and share the advances you "
30328 "have made. Diplomatic units are very useful here, and WILL pay off later."
30332 " 在用部队为您的城市设防之后,在靠海的城市中修建三层桨座帆船。利用这些帆船"
30333 "探索世界,发现对手和新陆地。如果您位于一个岛屿上,您应该花费更多在扩张上,在"
30334 "军事上花费少些。或者如果您位于靠近一个对手的地方,同他达成一个和平协定并共享"
30335 "您的科技进展真的是一个好主意。这种情况下外交部队和很有用,并将在后面给出回"
30338 #: data/helpdata.txt:261
30341 " 9. Things to keep in mind.\n"
30343 " - What the next advance you'll need is.\n"
30345 " - What your tax, luxury and research rates are currently set to.\n"
30347 " - Treaties are often broken, so don't neglect defense...\n"
30349 " - Some wonders can be made obsolete by the development of certain advances."
30353 " - 您下一步需要什么科技进展。\n"
30355 " - 您的税收,娱乐和科研比率当前设置为什么。\n"
30357 " - 协定经常被撕毁,所以不要忽视防守……\n"
30359 " - 有些奇迹会被特定科技进展所淘汰。"
30361 #: data/helpdata.txt:272
30364 " 10. Making your own strategy for the game.\n"
30366 " These basic concepts will allow you to play the game pretty well, "
30367 "especially in the beginning of the game. But to improve, you need to study "
30368 "the various units and advances, and PRACTICE, PRACTICE, PRACTICE! Freeciv "
30369 "has many twists, so if you haven't played a similar game before, try "
30370 "consulting the Freeciv WWW pages at:"
30372 " 9. 制定您自己的游戏策略。\n"
30374 " 这些基本的概念可以让您把游戏玩得非常好,特别是在游戏初期。但是为了提高,"
30375 "您需要研究各种部队和科技进展,并且练习,练习,再练习!Freeciv有很多不易理解之"
30376 "处,如果您以前没有玩过类似的游戏,请参考Freeciv的WWW页面:http://www.freeciv."
30378 "您将发现关于玩法的更多技巧,以及如何与其她玩家接触的详细信息。"
30380 #: data/helpdata.txt:283
30382 "You'll find more tips for playing, and details of how to contact other "
30386 #: data/helpdata.txt:290
30388 "Terrain serves three roles: the theater upon which your units battle rival "
30389 "civilizations, the landscape across which your units travel, and the medium "
30390 "which your cities work to produce resources. The different types of terrain "
30391 "each have different strengths and drawbacks; see the sections on each "
30392 "terrain type for details."
30395 #: data/helpdata.txt:296
30397 "Terrain affects combat very simply: when a land unit is attacked, its "
30398 "defense strength is multiplied by the defense factor (\"bonus\") of the "
30399 "terrain beneath it. See the help section on Combat for further details."
30402 #: data/helpdata.txt:301
30404 "Terrain complicates the movement of land units -- sea and air units always "
30405 "expend one movement point to move one tile, but moving onto rough terrain "
30406 "such as Mountains can cost land units more."
30409 #: data/helpdata.txt:305
30411 "Tiles within range of a city may be worked by that city to produce food, "
30412 "production, and trade points, and the quantity of each produced depends on "
30413 "the terrain. These three products are so important that we specify the "
30414 "output of a tile simply by listing them with slashes in between: for "
30415 "example, \"1/2/0\" describes a tile that each turn when it is being worked "
30416 "produces one food point, two production points, and no trade points. In "
30417 "addition to the characteristic output of the terrain, some tiles have an "
30418 "additional special resource that boosts one or two of the products. See the "
30419 "Economy section for more information on the use of these products."
30422 #: data/helpdata.txt:316
30425 "The net benefit of a tile for your city depends on your government type as "
30426 "well as city improvements and wonders."
30427 msgstr "一个方格对您城市的最终好处取决于您的政府类型以及城市建筑和奇迹。"
30429 #: data/helpdata.txt:319
30431 "It is possible for your units to change the terrain and hence its effects; "
30432 "see the section on Terrain Alterations for more details. City centers (the "
30433 "tile a city is on) may get some of these benefits for free; see the section "
30434 "on Cities for more detail."
30437 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
30438 #: data/helpdata.txt:335
30440 #| msgid "Resources"
30444 #: data/helpdata.txt:336
30445 msgid "Tiles can have natural resources in addition to their base terrain."
30448 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
30449 #: data/helpdata.txt:346
30450 msgid " Terrain Alterations"
30453 #: data/helpdata.txt:347
30455 "Certain units (Settlers, Workers, and Engineers in the classic ruleset) have "
30456 "the ability to alter terrain tiles in several ways. The following "
30457 "description uses the classic ruleset to illustrate this; other rulesets may "
30458 "have different rules, or even omit some of these alterations entirely."
30461 #: data/helpdata.txt:353
30463 "Irrigation systems can be built on suitable types of terrain; these cause a "
30464 "tile to produce some extra food each turn. There may be restrictions on "
30465 "where an irrigation system can be built; for instance, in the classic "
30466 "ruleset, a water source is required. See the ruleset help for details. "
30467 "However, once irrigated, land remains so even if its requirements are "
30471 #: data/helpdata.txt:360
30473 "In some rulesets, given sufficient technology, you may upgrade an irrigation "
30474 "system on a tile into even more productive Farmland, by irrigating it a "
30478 #: data/helpdata.txt:364
30481 "Mines can be built on some types of terrain, which increases the number of "
30482 "production points (shields) produced by that tile."
30483 msgstr "某些类型的地形可以修建矿井,这可以增加该方格的物资产出。"
30485 #: data/helpdata.txt:367
30487 "Units may be able to build other terrain improvements; see the following "
30488 "sections for details. Roads typically ease movement, if adjacent tiles have "
30489 "the same road, and bases often provide protection and refueling. Such "
30490 "improvements can also provide other bonuses such as production bonuses; this "
30491 "is up to the ruleset."
30494 #: data/helpdata.txt:373
30496 "Terrain can sometimes be permanently converted into a type more suitable to "
30497 "the player's needs, although this usually takes longer than adding an "
30498 "improvement. Converting terrain from one type to another in this way may "
30499 "destroy existing improvements, if the new terrain is unsuitable, and may "
30500 "also remove access to special resources if they were specific to the "
30501 "original terrain type."
30504 #: data/helpdata.txt:380
30506 "The requirements for terrain conversion are set by the ruleset. It can be "
30507 "initiated in several ways:"
30510 #: data/helpdata.txt:383
30512 " - By issuing \"irrigate\" or \"mine\" orders when on terrain unsuitable for "
30513 "such improvements."
30516 #: data/helpdata.txt:386
30518 " - By issuing the special \"transform\" order. This often causes more "
30519 "radical transformations."
30522 #: data/helpdata.txt:389
30524 "In some rulesets, units can even reclaim land from water tiles, and "
30525 "similarly land can be transformed to water, although such radical "
30526 "transformations may require a certain number of surrounding tiles to already "
30527 "be land or water respectively. Terrain-altering units that cannot reach the "
30528 "existing terrain may have to be loaded onto a suitable vessel, and if "
30529 "necessary and possible, they will move to safe neighboring tiles when the "
30530 "conversion is complete."
30533 #: data/helpdata.txt:397
30536 "Many units -- in the classic rules, all land units -- also have the ability "
30537 "to destroy terrain alterations, by pillaging. Terrain conversions cannot be "
30538 "undone by pillaging; for example, in the classic ruleset, if a Forest tile "
30539 "has been irrigated to convert it into a Plain, you cannot convert it back "
30540 "into a Forest by pillaging -- to do so, you would have to convert the tile "
30541 "again with a Settler, Worker, or Engineer."
30543 "没有更改(农场,水利,矿井,要塞,空军基地,铁路或公路)的地形不能被掠夺。另"
30544 "外,地形的转变和改造不能通过掠夺而被取消。例如,如果您灌溉了一个森林方格而把"
30545 "它转变成了平原,掠夺并不能把它转变回森林--要想这样,您必须用移民者或工程师"
30548 #: data/helpdata.txt:404
30551 "The time it takes a unit to alter terrain depends on its movement rate. The "
30552 "following table shows the number of turns required for a unit with 1 "
30553 "movement point to complete an activity; these numbers are reduced for units "
30554 "with faster move rates (such as Engineers in the classic ruleset). The time "
30555 "taken can be reduced further by several units working together as a team; if "
30556 "two or more units are working on the same task on the same tile, their "
30557 "efforts will be added together each turn until the task is finished. Be "
30558 "careful not to dedicate too many units to one task, though; excess effort "
30559 "can be wasted, and groups of terrain improving units are often vulnerable to "
30562 "工人是游戏中的关键部队之一。它们可被用来灌溉土地,修筑公路,铁路,要塞,空军"
30563 "基地和矿井,并清除污染与核辐射。\n"
30565 "移民者,工人和工程师可以合作以减少一些任务所需要的时间。如果两个或多个工人/工"
30566 "程师都在同一方格上进行相同任务,它们的作用每回合都会累加起来直到任务完成。但"
30567 "注意不要在一个回合中投入太多的工作者,多余的作用将会被浪费,并且对敌人的攻击"
30568 "来说一组工人/移民者/工程师太脆弱了。"
30570 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
30571 #: data/helpdata.txt:429
30573 msgid " National Borders"
30576 #: data/helpdata.txt:430
30578 "If enabled on the server, each nation has borders, which can be seen as "
30579 "dotted lines on the map. Borders determine what land your citizens can work "
30580 "and where you can found new cities, and whether your units are considered to "
30581 "be aggressively deployed by your citizens (see the section on Happiness). "
30582 "Borders also come into play when there is a diplomatic pact between nations "
30583 "(see the section on Diplomacy)."
30586 #: data/helpdata.txt:437
30588 "Founding a city establishes a claim on an area of land around the city. In "
30589 "the classic ruleset, once claimed, a tile that can be directly worked by a "
30590 "city can not change ownership unless the city does (or is destroyed). "
30591 "However, the ownership of land that is out of range of any city can change "
30592 "depending on factors such as the relative size of nearby nations' cities. "
30593 "Other rulesets may differ in which, if any, tiles are permanently claimed by "
30597 #: data/helpdata.txt:445
30599 "Normally borders extend into water only for tiles adjacent to a city; beyond "
30600 "that, only narrow inlets and inland lakes can usually be claimed. Some "
30601 "rulesets may allow water tiles to be claimed as easily as land tiles in some "
30602 "circumstances, although the classic ruleset does not. Border claims can "
30603 "never extend to remote islands."
30606 #: data/helpdata.txt:451
30608 "Bases can also extend national borders. See the help on Terrain Alterations "
30609 "for more details."
30612 #: data/helpdata.txt:458
30614 "The products which your cities extract from the surrounding terrain are the "
30615 "fountain from which your civilization is watered. There are three types of "
30616 "products: food points, production points, and trade points. The following "
30617 "sections describe each of these resources along with its properties, uses, "
30621 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
30622 #: data/helpdata.txt:468
30627 #: data/helpdata.txt:469
30629 "Your population needs food to survive. Each citizen requires two food points "
30630 "per turn; in addition, some units (such as Settlers in the classic ruleset) "
30631 "may require food points from the city supporting them."
30634 #: data/helpdata.txt:474
30636 "Every city has a granary for storing food points (the building called a "
30637 "Granary in the classic ruleset only enhances this capability). Cities "
30638 "producing more food than they require accumulate the surplus in their "
30639 "granary, while those producing less than they require deplete their granary. "
30640 "When food is needed but none remains, the city population starves, killing "
30641 "food-consuming units first, followed by citizens, until the food deficit "
30645 #: data/helpdata.txt:482
30647 "Excess food can increase the population: the city granary has a limited "
30648 "capacity, and once full the city grows by one citizen and the granary starts "
30649 "again at empty. But since granary capacity increases with population, each "
30650 "citizen is more costly than the last, making this mode of growth important "
30651 "only for small cities. (An alternative way for cities to grow is \"rapture"
30652 "\", described in the section on Happiness.)"
30655 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
30656 #: data/helpdata.txt:494
30658 msgid " Production"
30661 #: data/helpdata.txt:495
30663 "Production points (also known as \"shields\") represent manufacturing "
30664 "output. Most units require production points as upkeep, and demand them from "
30665 "their home city, although under autocratic regimes each city supports a few "
30666 "units for free. If city production drops too low, the units that cannot be "
30667 "supported are automatically disbanded. Most types of unit can also be "
30668 "disbanded at any time. If a unit is disbanded while in a city, half of its "
30669 "production cost will usually be put towards that city's surplus."
30672 #: data/helpdata.txt:504
30674 "Production points in excess of any required by the city's units are put "
30675 "towards whichever unit, building, or wonder has been selected as the city's "
30676 "current product. Just as food points accumulate in the city granary and "
30677 "yield a citizen when it reaches full, so production points accumulate until "
30678 "the cost of the product has been achieved. Products appear in their city "
30679 "when complete -- units appear on the map while improvements and wonders are "
30680 "added to their city's list of structures. Any leftover production points "
30681 "remain available to be applied towards the next project."
30684 #: data/helpdata.txt:514
30686 "In the classic ruleset, a city can build at most one product per turn, "
30687 "regardless of its production surplus. However, in some rulesets, factors "
30688 "such as city size and technology may enable a single city to produce more "
30689 "than one unit in a single turn under certain conditions. A city with "
30690 "multiple \"build slots\", ordered to build a unit, can build as many of that "
30691 "single kind of unit per turn as its production surplus allows, up to the "
30692 "number of slots. Units which cost city population to build are an exception "
30693 "to this rule; they can only be built singly, as can buildings."
30696 #: data/helpdata.txt:524
30698 "A city can be given a list of several products to build in its \"worklist\", "
30699 "avoiding the need to pay attention to it every few turns. Each item on the "
30700 "worklist represents a single product (such as a unit); the city will work "
30701 "through them in order. When a city has finished all the work you have given "
30702 "it to do, it will try to build the last item again if possible, otherwise it "
30703 "will choose a new target itself. If a city is currently producing gold "
30704 "(building Coinage in the classic rules), an activity which never completes, "
30705 "putting an item on its worklist will cause it to stop producing gold and "
30706 "start working on the new item next turn. In rulesets which permit it, a city "
30707 "may take several units of the same type off its worklist in a single turn, "
30708 "but if a different kind of item is reached, production pauses until the "
30709 "following turn. This can be used to limit the number of units produced by "
30710 "highly productive cities."
30713 #: data/helpdata.txt:539
30715 "Each player is free to build any products that his technology has made "
30716 "available, with a few restrictions; see the sections on Units, City "
30717 "Improvements, and Wonders of the World for more information. Be careful -- "
30718 "the game even gives you the freedom to produce units you cannot support and "
30719 "buildings whose upkeep you cannot afford, both of which will be disbanded "
30720 "immediately after completion."
30723 #: data/helpdata.txt:546
30725 "You can always change the product on which a city is working, though you "
30726 "lose half of the accumulated production points when switching from a "
30727 "building, unit, or wonder to a product from one of the other two categories. "
30728 "You can spend gold to complete a project in one turn by hitting the Buy "
30729 "button on the city dialog."
30732 #: data/helpdata.txt:552
30734 "Some production points may be lost to waste, although there is no waste in "
30735 "the classic rules. Waste can result in your cities not building anything."
30738 #: data/helpdata.txt:556
30740 "Cities with a large production output generate pollution; see the section on "
30741 "Cities for more information."
30744 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
30745 #: data/helpdata.txt:563
30750 #: data/helpdata.txt:564
30752 "Trade points reflect wealth generated in each city by external commerce. "
30753 "Some trade points may be lost to corruption, which varies among forms of "
30754 "government, and tends to increase with distance from your center of "
30755 "government. Each city distributes its remaining trade points among three "
30756 "uses: gold, in the form of taxes, goes into your national treasury; luxury "
30757 "points influence citizen morale; and science points (\"bulbs\") contribute "
30758 "towards the discovery of new technology."
30761 #: data/helpdata.txt:573
30763 "You must choose a single ratio for your civilization by which trade points "
30764 "are distributed among these three uses. Though you may alter the tax rates "
30765 "on any turn, you are constrained to multiples of ten percent, and most forms "
30766 "of government limit their maximum value."
30769 #: data/helpdata.txt:578
30771 "Having this single ratio does not impact gold and science, because gold and "
30772 "technological progress are both empire-wide tallies. Luxury is more "
30773 "problematic, however, because its effect is local -- it affects only the "
30774 "city producing it. Thus, while it would be convenient for unhappy cities to "
30775 "invest all their trade in luxury while others invested in science or taxes "
30776 "instead, you will instead have to compromise among the needs of all your "
30777 "cities (although there may be ways to make local adjustments, such as "
30778 "assigning citizens as entertainers in the classic ruleset). See the section "
30779 "on Happiness for more details on the effect of luxuries."
30782 #: data/helpdata.txt:589
30784 "Besides working terrain gifted with rare commodities, or logistical benefits "
30785 "such as waterways or roads, you can increase trade by using units to "
30786 "establish permanent trade routes between two cities, if the ruleset allows "
30790 #: data/helpdata.txt:594
30792 "The ruleset may limit the ability to trade or the yield from doing so "
30793 "depending on whether the two cities are on different continents and/or in "
30794 "different nations; for international trade routes, on the diplomatic status "
30795 "of the two trade partners; and for domestic routes, there must be a minimum "
30796 "distance between the two cities, controlled by the 'trademindist' server "
30797 "option (default nine tiles)."
30800 #: data/helpdata.txt:601
30802 "A trade route is established when a suitable unit (in the classic ruleset, a "
30803 "Caravan or Freight unit) enters an eligible city. For your own or allied "
30804 "cities, you need to issue the \"Establish Trade Route\" command. This "
30805 "creates a trade route between the unit's home city (which might be different "
30806 "from the city that originally produced it) and the destination."
30809 #: data/helpdata.txt:608
30811 "The origin civilization of the unit gains immediate revenue in gold and "
30812 "science from selling its trade goods at the destination city. The initial "
30813 "revenue depends on the trade already produced by the two cities involved and "
30814 "their distance apart. The destination civilization learns about the location "
30815 "of the origin city, if it is not already known."
30818 #: data/helpdata.txt:614
30820 "The ongoing trade route that is established benefits both its origin and "
30821 "destination cities equally by generating trade points for each city every "
30822 "turn. The amount of ongoing trade increases with the size of each city and "
30823 "the distance between them, and may also depend on the factors mentioned "
30824 "above. The trade relationship also gives each civilization limited ongoing "
30825 "intelligence about the partner city. If a trade route ever becomes "
30826 "unsustainable -- for instance, if war breaks out in a ruleset where enemies "
30827 "cannot trade -- it may be permanently canceled."
30830 #: data/helpdata.txt:624
30832 "Each city can only support a limited number of trade routes (the exact limit "
30833 "is set by ruleset and circumstance). If you attempt to establish more, the "
30834 "trade route with the smallest ongoing revenue is canceled if it would be "
30835 "less than the new route. (Otherwise, the origin civilization can still gain "
30836 "initial revenue by entering the marketplace and selling trade goods, but it "
30837 "is reduced to a third.)"
30840 #: data/helpdata.txt:631
30842 "This limit is enforced only when attempting to establish a new route. If you "
30843 "temporarily lose the ability to establish as many trade routes as a city "
30844 "already has, existing ones are not affected."
30847 #: data/helpdata.txt:635
30849 "Beware: in rulesets where plague is enabled, it can travel along trade "
30850 "routes. See the section on Plague for more details."
30853 #: data/helpdata.txt:638
30855 "To view the current trade routes of a city, click and hold over the Trade: "
30856 "line in the Overview tab in the city view."
30859 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
30860 #: data/helpdata.txt:645
30865 #: data/helpdata.txt:646
30867 #| msgid "Established trade routes"
30868 msgid "Goods are carried via trade routes."
30871 #: data/helpdata.txt:655
30873 "Cities are your sole instrument for developing natural resources and "
30874 "channeling them toward expansion, technological progress, and warfare."
30877 #: data/helpdata.txt:658
30879 "A city is created when Settlers are given the \"build city\" command on "
30880 "suitable terrain, removing the unit from play to provide the city with its "
30881 "first citizens. A city may grow to include dozens of citizens, some working "
30882 "within the city while others are dispatched as new settlers. Famine, war, "
30883 "and plague kill citizens and reduce population; with the loss of its last "
30884 "citizen a city disappears (in the classic ruleset, this can leave ruins, "
30885 "although these have no effect on gameplay)."
30888 #: data/helpdata.txt:667
30890 "Each city may work the terrain within its reach. In the classic ruleset, "
30891 "this is a fixed radius of approximately three tiles, giving access to 20 "
30892 "tiles on rectangular maps, or 18 tiles on hexagonal ones, in addition to the "
30893 "city center tile. In other rulesets it may be different, and may vary "
30894 "depending on factors such as the size of the city and known technologies."
30897 #: data/helpdata.txt:674
30899 "To extract resources from a tile, you must have a citizen working there. You "
30900 "cannot begin working a tile which a neighboring city is already working, nor "
30901 "can you work terrain upon which an enemy unit is standing, or terrain inside "
30902 "another player's borders. Thus you can simulate conditions of siege by "
30903 "stationing your units atop valuable resources around an enemy city. Units "
30904 "can also be ordered to pillage, which damages improvements. Worker units "
30905 "could even transform the terrain to make the tile less productive."
30908 #: data/helpdata.txt:683
30910 "The section on Terrain describes how the output of each tile is affected by "
30911 "the terrain, the presence of special resources such as game or minerals, and "
30912 "improvements like roads, irrigation, and mines. Note that the tile on which "
30913 "the city itself rests -- the city center -- gets worked for free, without "
30914 "being assigned a citizen. The city's tile may also receive other benefits. "
30915 "In the classic ruleset, it always produces at least one food and one "
30916 "production point regardless of terrain; gains whatever advantages the "
30917 "terrain offers with an irrigation system (because cities come with water "
30918 "systems built-in), although this may not be used as a basis for irrigating "
30919 "other tiles; and is usually developed with roads (unless on a river and you "
30920 "do not yet know Bridge Building; upon learning it, river cities will also "
30921 "acquire roads). Other rulesets may differ in detail."
30924 #: data/helpdata.txt:697
30926 "The roles of citizens are controlled from the City dialog. Citizens working "
30927 "the land are represented by three numbers showing their output on the tile "
30928 "they are working. Clicking on these numbers will remove the citizen from the "
30929 "tile, turning them into a specialist (see the section on Specialists for "
30930 "more details); this can be seen in the row of citizen icons. You can click "
30931 "another tile to assign the citizen to work it, or click on the specialist "
30932 "icon to change their specialist role."
30935 #: data/helpdata.txt:706
30937 "Clicking on the city center tile in the city map will automatically choose "
30938 "citizen roles and tiles to work, with an emphasis on food production and "
30939 "hence growth. Citizen roles are also automatically assigned when a city "
30940 "grows; you may want to inspect cities that have just grown and adjust the "
30941 "role in which the new citizen has been placed. You can set different "
30942 "priorities for a city with the Citizen Governor; see its help section."
30945 #: data/helpdata.txt:714
30947 "Citizens have a nationality distinct from that of the state they inhabit. "
30948 "When a city grows due to food surplus, new citizens take the nationality of "
30949 "the city's current owner, but when a city is conquered or otherwise "
30950 "transferred, its citizens retain their original nationality, as do any "
30951 "immigrants. Units founding or contributing citizens to a city can also bring "
30952 "their own nationality."
30955 #: data/helpdata.txt:721
30957 "Citizens of another nationality will work in your cities just the same as "
30958 "your own, and behave the same in most respects, but they may become unhappy "
30959 "when you are at war with their associated state; their presence makes it "
30960 "cheaper for their state's agents to incite revolt in your cities; and if "
30961 "migration is enabled, they have an increased tendency to migrate to their "
30962 "state's cities. Over time, citizens may be assimilated into their home city, "
30963 "depending on ruleset settings."
30966 #: data/helpdata.txt:729
30968 "Some rulesets do not have nationality; in this case, citizens always "
30969 "consider their nationality to be that of their home city. If nationality is "
30970 "enabled, you can see the cultural makeup of your cities and any consequent "
30971 "effects on happiness in the City dialog, on the Happiness tab."
30974 #: data/helpdata.txt:735
30976 "Cities may be enhanced with a wide variety of buildings, which can improve "
30977 "their productivity, their military strength, or give them new abilities. See "
30978 "the sections on City Improvements and Wonders of the World for more "
30982 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
30983 #: data/helpdata.txt:744
30985 msgid " Specialists"
30988 #: data/helpdata.txt:745
30990 "The first citizens of each city usually work the land, each toiling to yield "
30991 "up the resources of one terrain tile. However, there may be other specialist "
30992 "roles citizens can assume; in fact, taking another role is the only way they "
30993 "can stop working. A city may outgrow the land available for it to work, in "
30994 "which case some citizens must become specialists."
30997 #: data/helpdata.txt:752
30999 "All specialists enjoy enough privilege to remain perpetually content -- they "
31000 "do not contribute to unhappiness or to celebration. See the section on "
31001 "Happiness for more details."
31004 #: data/helpdata.txt:756
31006 "This section describes the available specialist roles, their effects, and "
31007 "their requirements, if any."
31010 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31011 #: data/helpdata.txt:766
31016 #: data/helpdata.txt:767
31019 "Keeping your citizens happy (or at least content) is one of the most "
31020 "important objectives in Freeciv. When your citizens become unhappy, your "
31021 "cities will fall into disorder, which disrupts production; but when your "
31022 "citizens are happy, your cities will celebrate, and your production will "
31023 "increase greatly. (If migration is enabled, happiness also affects the "
31024 "relative desirability of cities; see the section on Migration for details.)"
31026 "市民可能是快乐的,满足的,或忧郁的。使您的市民保持快乐(或至少满足)是 "
31027 "Freeciv 中最重要的目标。当您的市民变得忧郁时,您的城市将陷入骚乱(这将中止生"
31028 "产);而当您的市民快乐时,您的城市将进行庆祝,并且您的产出将极大提高。"
31030 #: data/helpdata.txt:775
31032 "Each citizen working the land is either happy, content, unhappy, or angry. "
31033 "The normal state of a working citizen is contentment. However, as your "
31034 "cities grow larger, crowding causes citizens to become unhappy. In the "
31035 "classic rules, each citizen in a city after the fourth will be generated "
31036 "unhappy, instead of content."
31039 #: data/helpdata.txt:781
31042 "If the number of unhappy citizens in a city exceeds the number of happy "
31043 "citizens, the city falls into disorder. A city in disorder produces no food "
31044 "or production surplus, science, or taxes; only luxury production remains. "
31045 "Cities which are in disorder are also easier for enemy agents to incite to "
31046 "revolt. Prolonged disorder under certain governments can lead to a "
31047 "spontaneous national revolution, overthrowing your government."
31049 "如果一个城市中的忧郁市民数超过了快乐市民数,城市将陷入骚乱。城市进入骚乱时,"
31050 "它将什么都不生产。处于骚乱中的城市更容易被敌方外交官或间谍煽动起义。民主制下"
31051 "持久的骚乱可能导致自发革命,推翻您的政府。"
31053 #: data/helpdata.txt:789
31055 "It should be stressed that only citizens working the land vary in morale -- "
31056 "specialists enjoy enough privilege to remain perpetually content (see the "
31057 "section on Specialists). Thus one solution to the problem of an unhappy "
31058 "citizen is simply to assign that citizen to the role of a specialist. But if "
31059 "cities are ever to work more than four terrain tiles at once, the problem of "
31060 "morale must be confronted more directly."
31063 #: data/helpdata.txt:797
31065 "There are many ways of making unhappy citizens content, which does prevent "
31066 "disorder but is without further benefit. Producing happy citizens can "
31067 "balance the effect of unhappy citizens and also bring other benefits."
31070 #: data/helpdata.txt:802
31072 "Cities that are sufficiently large celebrate when at least half their "
31073 "citizens are happy and none remain unhappy. The effects of celebration vary; "
31074 "in the classic ruleset, they depend on your government type:"
31077 #: data/helpdata.txt:806
31080 " - Under Anarchy or Despotism, you will not suffer the normal production "
31081 "penalty for tiles which produce more than 2 points of any resource (food, "
31082 "production, or trade)."
31084 " - 在无政府状态下或专制政府下,您将不再为出产超过2点(食物,物资或贸易)的方"
31087 #: data/helpdata.txt:810
31090 " - Under Monarchy or Communism, your city will gain the trade bonus of "
31091 "Republican/Democratic governments: 1 bonus trade point in any tile which "
31092 "already produces at least 1 trade."
31094 " - 在君主制或共产主义下,您的城市将得到共和制/民主制政府的贸易奖励:每个已经"
31095 "至少产出1点贸易的方格得到1点贸易的奖励。"
31097 #: data/helpdata.txt:814
31100 " - Under a Republic or a Democracy, your city will enter \"rapture\": its "
31101 "population will increase by 1 each turn until there is no excess food or "
31102 "until the number of happy citizens is no longer sufficient for celebration. "
31103 "Without rapture, large cities can grow only by struggling to produce a food "
31104 "surplus -- which can be difficult enough -- and then waiting dozens of turns "
31105 "for their granary to fill."
31107 " - 在共和制或民主制下,您城市的人口将以每回合1个的速度增长,知道没有多余的食"
31110 #: data/helpdata.txt:821
31112 "In small empires, as already stated, the fifth citizen in each city is the "
31113 "first unhappy one. As you gain more cities, this limit actually decreases, "
31114 "to simulate the difficulty of imposing order upon a large empire. The "
31115 "precise thresholds depend on government type; see the section on Government "
31119 #: data/helpdata.txt:829
31121 "Thus, you may find that founding or conquering a city triggers widespread "
31122 "disorder across your empire. Continued empire growth may lead to further "
31123 "penalty steps. In empires that grow beyond the point where no citizens are "
31124 "naturally content, angry citizens will appear; these must all be made merely "
31125 "unhappy before any unhappy citizens can be made content, but in all other "
31126 "respects behave as unhappy citizens."
31129 #: data/helpdata.txt:839
31131 "Luxury makes citizens happy. For every two luxury points a city produces, "
31132 "one content citizen is made happy (if there are no content citizens left, "
31133 "unhappy citizens become content then happy). Each city receives back some of "
31134 "the trade points it produces as luxury points according to your empire's tax "
31135 "rates; see the section on Trade. Luxury points may also be produced by other "
31136 "means, such as entertainer specialists in the classic ruleset."
31139 #: data/helpdata.txt:847
31141 "There are several city improvements that will make content those remaining "
31142 "citizens that are unhappy due to crowding, such as Temples and Colosseums in "
31143 "the classic rules. Some wonders of the world can also have this effect. See "
31144 "the appropriate sections for details."
31147 #: data/helpdata.txt:852
31149 "Military units can affect city happiness. Under authoritarian regimes this "
31150 "is helpful, as military units stationed in a city can prevent unhappiness by "
31151 "imposing martial law. However, under representative governments, citizens "
31152 "become unhappy when their city is supporting military units which have been "
31153 "deployed into an aggressive stance. This includes units not inside your "
31154 "national borders, a friendly city (including the cities of your allies), or "
31155 "a suitable base within three tiles of a friendly city; however, certain "
31156 "units (\"field units\") are inherently aggressive and cause unhappiness "
31157 "regardless of location."
31160 #: data/helpdata.txt:863
31162 "If you are at war with a civilization and some of your citizens are of that "
31163 "nationality, those citizens may also become unhappy."
31166 #: data/helpdata.txt:866
31168 "These forms of unhappiness are distinct from that caused by overcrowding, "
31169 "and cannot be offset by luxuries, or by most city improvements. In the "
31170 "classic ruleset, Police Stations and the Women's Suffrage wonder can offset "
31171 "unhappiness caused by units, and only a few wonders -- such as J.S. Bach's "
31172 "Cathedral -- can offset any kind of unhappiness, even that caused by "
31173 "military or diplomatic tensions."
31176 #: data/helpdata.txt:873
31178 "The Happiness tab on the city dialog will give detailed insight into the "
31179 "mood of the citizenry and its causes."
31182 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31183 #: data/helpdata.txt:880
31188 #: data/helpdata.txt:881
31190 "Pollution can plague large cities, especially as your civilization becomes "
31191 "more industrialized. The chance of pollution appearing around a city depends "
31192 "on the sum of its population, aggravated by several technology advances, and "
31193 "its production point output. When this sum exceeds 20, the excess is the "
31194 "percent chance of pollution appearing each turn; this percentage is shown in "
31195 "the city dialog. (This chance of pollution also affects the risk of plague, "
31196 "if enabled in the ruleset; see the section on Plague.)"
31199 #: data/helpdata.txt:890
31201 "Pollution appears as gunk covering the terrain tiles around the city. A "
31202 "polluted tile generates only half its usual food, production, and trade. The "
31203 "pollution can only be cleared by dispatching Workers, Settlers, or Engineers "
31204 "with the \"clean pollution\" order."
31207 #: data/helpdata.txt:895
31209 "When an unused tile becomes polluted, there is the temptation to avoid the "
31210 "effort of cleaning it; but the spread of pollution has far more terrible "
31211 "results -- every polluted tile increases the chance of global warming. Each "
31212 "time global warming advances, the entire world loses coastal land for "
31213 "jungles and swamps, and inland tiles are lost to desert. This tends to "
31214 "devastate cities and leads to global impoverishment."
31217 #: data/helpdata.txt:903
31219 "The risk of global warming is cumulative; the longer polluted tiles are left "
31220 "uncleaned, the higher the risk becomes, and the risk can linger for some "
31221 "time even after all pollution has been cleaned. If a long time passes with "
31222 "an elevated risk of warming, its effects will be all the more severe when it "
31226 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31227 #: data/helpdata.txt:913
31232 #: data/helpdata.txt:914
31233 msgid "Plague is a ruleset option, and is not enabled in the classic ruleset."
31236 #: data/helpdata.txt:917
31238 "When plague strikes a city, its population is reduced by one. Unless action "
31239 "is taken to reduce the risk of plague, this tends to act as a natural limit "
31240 "on city size. Rulesets which enable plague will typically have city "
31241 "improvements or other means to reduce the risk of plague."
31244 #: data/helpdata.txt:923
31246 "The risk of plague depends on city size (overcrowding leads to insanitary "
31247 "conditions) and on the pollution generated in a city. Also, plague can "
31248 "spread via trade routes (without regard for nationality); after a city has "
31249 "been struck by plague, it will remain infectious to its trade partners for "
31250 "several turns, increasing the risk of plague in those cities by a factor "
31251 "depending on the size of both cities."
31254 #: data/helpdata.txt:930
31256 "If migration is enabled, citizens will tend to prefer cities with a lower "
31260 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31261 #: data/helpdata.txt:937
31266 #: data/helpdata.txt:938
31268 "Migration is the movement of citizens from one city to another based on the "
31269 "relative attractions of living in each city. Whether migration is enabled is "
31270 "controlled by the server option 'migration'; it is disabled by default."
31273 #: data/helpdata.txt:943
31275 "When migration is enabled, every few turns, a citizen of each city in the "
31276 "game may migrate to a nearby, more attractive city, either within the same "
31277 "nation or even across national borders (to a lesser extent, by default)."
31280 #: data/helpdata.txt:948
31282 "You cannot directly prevent or direct the migration of citizens. However, "
31283 "you can influence the attractiveness of your cities. The following factors "
31284 "affect the perceived desirability of each city, in approximately decreasing "
31285 "order of importance. (Each factor counts for much more in the citizen's "
31286 "current city, as they prefer not to move without a compelling reason.)"
31289 #: data/helpdata.txt:955
31290 msgid " - City size."
31293 #: data/helpdata.txt:957
31295 " - The number of happy citizens. (To a lesser extent, unhappy and angry "
31296 "citizens reduce the desirability of a city.)"
31299 #: data/helpdata.txt:960
31301 " - In rulesets where nationality is enabled, citizens have a strong "
31302 "preference to move to cities of their own nationality."
31305 #: data/helpdata.txt:963
31307 " - The presence of any wonder in a city will greatly increase its "
31308 "desirability (further wonders do not contribute except by the lesser effect "
31309 "of their build cost)."
31312 #: data/helpdata.txt:967
31314 " - Capital cities are more attractive than other cities, all other factors "
31315 "being equal; in addition, citizens will never migrate out of a capital city."
31318 #: data/helpdata.txt:971
31319 msgid " - A high risk of plague reduces a city's attractiveness."
31322 #: data/helpdata.txt:973
31323 msgid " - Food surplus. (A food deficit reduces the desirability of a city.)"
31326 #: data/helpdata.txt:975
31328 " - Cities that are further away are less desirable. The absolute maximum "
31329 "distance that a citizen is prepared to migrate is controlled by the server "
31330 "option 'mgr_dist'."
31333 #: data/helpdata.txt:979
31335 msgid " - Trade surplus."
31338 #: data/helpdata.txt:981
31340 msgid " - Luxury and science output."
31341 msgstr "设置税务、娱乐和科研的比率"
31343 #: data/helpdata.txt:983
31345 " - The quantity of city improvements (and wonders), measured by build cost."
31348 #: data/helpdata.txt:986
31350 " - Depending on the ruleset, a number of other factors such as government "
31351 "type and city improvements may increase or decrease the desirability of "
31352 "cities; these are noted in other sections of the help. (The classic ruleset "
31353 "contains no such effects.)"
31356 #: data/helpdata.txt:991
31358 "Citizens will not migrate to cities which cannot increase in size to support "
31359 "them, for instance due to lack of a city improvement such as an Aqueduct. If "
31360 "the server option 'mgr_foodneeded' is set, they will not migrate to cities "
31361 "which would not have enough food to support them."
31364 #: data/helpdata.txt:996
31366 "Migration can even cause cities to be completely abandoned (ownership of any "
31367 "units being transferred to your nearest remaining city). However, cities "
31368 "with wonders will never be disbanded (so the wonder will not be destroyed), "
31369 "and the last citizen from your only remaining city will never migrate to "
31373 #: data/helpdata.txt:1002
31375 "Several of the details of migration can be changed with the 'mgr_*' server "
31379 #: data/helpdata.txt:1009
31381 "Cities may be improved with a wide variety of buildings, each with a "
31382 "different effect. Each city may have only one of each improvement, and some "
31383 "improvements require others to have been built first."
31386 #: data/helpdata.txt:1013
31388 "It costs production points to build improvements, and once completed, many "
31389 "improvements require an upkeep of one or more gold pieces per turn. You may "
31390 "dismantle and sell an improvement, receiving one gold piece for each "
31391 "production point used in its construction, although you may only sell one "
31392 "improvement per city per turn. If a turn comes on which you cannot pay the "
31393 "upkeep on all of your improvements, some of them will be automatically sold; "
31394 "obviously this should be avoided as the improvements chosen might not be "
31395 "ones you would have preferred to sell."
31398 #: data/helpdata.txt:1023
31400 "Most improvements become available only when you achieve certain "
31401 "technologies, while further advances can render some improvements obsolete, "
31402 "at which point they are automatically sold."
31405 #: data/helpdata.txt:1034
31407 "Wonders are special buildings which can each be completed by only one player "
31408 "each game, and which often enhance their entire civilization. Unlike "
31409 "ordinary city improvements, which must be built with local production "
31410 "points, certain special units built in one city (Caravans and Freight in the "
31411 "classic ruleset) can contribute their full cost in production points towards "
31412 "the construction of a wonder in another city."
31415 #: data/helpdata.txt:1042
31417 "Once built, a wonder is placed in the city that constructed it, and cannot "
31418 "be sold or destroyed (unless the entire city is destroyed). However, some "
31419 "wonders are made obsolete by the discovery of a certain advance, and lose "
31420 "their effect. Note the asymmetry: while you must personally achieve the "
31421 "advance required by each wonder to build it, it will be disabled when any "
31422 "player achieves the obsoleting advance."
31425 #: data/helpdata.txt:1056
31427 "Units both offer mobility to your civilization and supply the violence with "
31428 "which it will survive and expand. The available units may be classified as "
31429 "military units, whose talents are those of defense and aggression, and a few "
31430 "noncombatants which support expansion, diplomacy, and trade."
31433 #: data/helpdata.txt:1062
31435 "Units are usually built in cities using production points. Once built, units "
31436 "are owned by the city that built them (although they can later be re-homed "
31437 "while visiting a different city) and demand support from that city; this "
31438 "will be one of your major expenses. Most units require upkeep such as "
31439 "production points from their home city every turn, although some autocratic "
31440 "styles of government can force cities to support several units for free. If "
31441 "the upkeep of a unit outweighs its benefit, you can disband it; see the "
31442 "section on Production. A few units, particularly those that you start the "
31443 "game with, have no home city and thus require no upkeep."
31446 #: data/helpdata.txt:1073
31448 "Most units begin every turn with one or more movement points. Every action "
31449 "undertaken by a unit consumes movement points."
31452 #: data/helpdata.txt:1076
31454 "The most basic action is movement; units can move into any of the tiles "
31455 "surrounding their current location, subject to restrictions imposed by their "
31456 "physical nature (the terrain they are 'native' to), by diplomatic "
31457 "obligations (see the section on Diplomacy), and by enemy units (see the "
31458 "section on Zones of Control). The number of movement points consumed may "
31459 "depend on the type of terrain; see the Terrain help."
31462 #: data/helpdata.txt:1084
31464 "A unit cannot move onto a tile occupied by an enemy unit, and when directed "
31465 "to do so will attack instead (if capable of attack), locking the two units "
31466 "in combat until one is destroyed. The outcome depends on the attributes of "
31467 "the units in question (hit points, attack and defense strength, and "
31468 "firepower); the Combat section describes the process in detail, and the "
31469 "following sections list specific units' attributes."
31472 #: data/helpdata.txt:1092
31474 "Units' attributes can be further boosted by being veteran. Units may be "
31475 "built as veteran by means of certain city improvements or other influences; "
31476 "once built, units can also become veteran through experience (such as "
31477 "surviving combat), which may provide further levels of bonuses beyond those "
31478 "available from their initial training."
31481 #: data/helpdata.txt:1100
31484 "Units which have been damaged in combat will regain hit points each turn in "
31485 "which they are not moved. Normally, a unit which has not moved will regain "
31486 "one hit point per turn. Units which are fortified gain an extra hit point. A "
31487 "unit which spends a turn in a city regains one third of its base hit points, "
31488 "and city improvements appropriate to the unit type can improve this further. "
31489 "In the field, bases on tiles can improve the recovery rate (for instance, "
31490 "fortresses in the classic ruleset have this effect); units must stay on the "
31491 "tile for a whole turn to get this recovery bonus. Wonders can also boost "
31492 "recovery (such as the United Nations in the classic ruleset). Damaged units "
31493 "in Sentry mode will wake up when they have regained all of their hit points."
31495 "在战斗中受伤的部队在每个没有移动的回合中都将恢复其生命值。正常地,一个未移动"
31496 "的部队将恢复1点生命值。在拥有兵营的城市中的地面部队,或者拥有港口设施的城市中"
31497 "的海洋部队,或者拥有机场的城市中的空中部队,如果在城市中停留一个完整回合(而"
31498 "没有移动),将完全恢复生命值。否则,在城市中停留一个完整回合的部队将恢复其基"
31499 "本生命值的三分之一。在要塞中停留一个回合的部队多恢复额外的四分之一基本生命值"
31500 "点数。设防的部队多恢复1点生命值。如果玩家拥有奇迹联合国,该玩家的部队每个回合"
31501 "多恢复2点生命值,即使部队进行了移动也是如此。出了所有其它效果之外,直升飞机在"
31502 "没有结束于城市中的每个回合都将损失2点生命值(或少恢复2点生命值)。放哨模式下"
31503 "的受伤部队在恢复全部生命值后将自动唤醒。"
31505 #: data/helpdata.txt:1113
31507 "As technology advances, new types of units become available which obsolete "
31508 "existing types. When you discover such a new technology, your existing units "
31509 "remain intact, but you can no longer build new units of the obsolete type. "
31510 "While an obsolete unit is in one of your cities, you can choose to upgrade "
31511 "it to the latest equivalent by spending gold, with the cost increasing with "
31512 "the difference in production point cost between the two types. When a unit "
31513 "is upgraded, its hit points and movement points are preserved as a fraction "
31514 "of the total; however, in some rulesets (but not the classic rules) it will "
31515 "lose some or all of its veteran levels."
31518 #: data/helpdata.txt:1131
31521 "In standard combat, when one unit attacks another unit, either the attacker "
31522 "will be destroyed, or the defender will be destroyed -- never both (unless "
31523 "the attacker was a missile)."
31525 "当一个部队攻击另一个部队时,要么攻击者被消灭,要么防御者被消灭-但不会两者都"
31526 "灭亡(除非攻击者是导弹)。结果取决于几个因素,包括机会因素。"
31528 #: data/helpdata.txt:1135
31530 "(In some rulesets, certain units sometimes use a different style of attack "
31531 "called 'bombardment', which works rather differently: the attacker sustains "
31532 "no damage, and damages every unit in the target tile or city, but defenders "
31533 "are never completely destroyed.)"
31536 #: data/helpdata.txt:1140
31537 msgid "The outcome of combat depends on several factors, including chance."
31540 #: data/helpdata.txt:1142
31542 "The description below is for the classic ruleset, but the principles are "
31543 "similar for any ruleset. Notice that many bonuses are possible for "
31544 "defenders, but few for attackers, aside from veteran status; an attacking "
31545 "unit can mostly expect circumstance to work against it."
31548 #: data/helpdata.txt:1147
31549 msgid "First, the attacker's strength is modified."
31550 msgstr "首先,攻击者的力量被修正。"
31552 #: data/helpdata.txt:1149
31555 " - If the attacker is a veteran, its strength is multiplied by the bonus "
31556 "associated with its veteran level."
31557 msgstr " - 如果攻击者是老练的,其力量被乘以1.5。"
31559 #: data/helpdata.txt:1152
31561 " - Some rulesets (but not the classic rules) have 'tired attacks': a unit "
31562 "that attacks with less than a full movement point will have its strength "
31563 "proportionally reduced."
31566 #: data/helpdata.txt:1156
31567 msgid "Next, the defender's strength is modified."
31568 msgstr "其次,防御者的力量被修正。"
31570 #: data/helpdata.txt:1158
31573 " - If the defender is a veteran, then its strength is multiplied by the "
31574 "bonus associated with its veteran level."
31575 msgstr " - 如果防御者是老练的,其力量被乘以1.5。"
31577 #: data/helpdata.txt:1161
31579 " - Then the defender's strength is multiplied by the defense factor of the "
31580 "terrain it occupies."
31581 msgstr " - 然后防御者的力量乘以他所在地形的防御因子。"
31583 #: data/helpdata.txt:1164
31586 " - If the defender is a land unit, and is either fortified or inside a city, "
31587 "its strength is multiplied by 1.5."
31589 " - 最后,如果防御者是地面部队,并且位于城市中或者已设防,其力量乘以1.5。"
31591 #: data/helpdata.txt:1167
31592 msgid " - Ruleset-specific bonuses are applied:"
31595 #: data/helpdata.txt:1169
31598 " - The defender's strength is doubled if it is a Pikeman unit defending "
31599 "against a mounted unit."
31600 msgstr " - 然后,如果防御者是长枪兵,所防御的是骑兵部队,其力量翻倍。"
31602 #: data/helpdata.txt:1172
31605 " - If the defender is an AEGIS Cruiser defending against airborne units "
31606 "(including missiles and Helicopters), the defense is quintupled."
31608 " - 如果防御者是神盾巡洋舰,所防御的是空降部队(包括导弹和直升飞机),防御力"
31611 #: data/helpdata.txt:1176
31614 " - The defender's strength is doubled again if it is in a city with a SAM "
31615 "Battery and the attacker is an air unit (other than a Helicopter or a "
31618 " - 如果防御者位于拥有SAM导弹基地的城市中,攻击者是空中部队(不是直升飞机)或"
31621 #: data/helpdata.txt:1180
31624 " - An SDI Defense doubles the defender's strength against missile attacks."
31625 msgstr " - SDI防御系统使防御者对导弹攻击的防守能力再次翻倍。"
31627 #: data/helpdata.txt:1183
31630 " - If the attacker is a ship and the defender is in a city with a Coastal "
31631 "Defense, the defender's strength is doubled."
31633 " - 如果攻击者是船只并且防御者位于拥有海岸防御的城市中,防御者力量被翻倍。"
31635 #: data/helpdata.txt:1186
31638 " - Against land units (other than Howitzers) and Helicopters, defending "
31639 "units in a city with City Walls have their strength tripled."
31641 " - 防御地面部队(不是榴弹炮)和直升飞机时,在拥有城墙的城市中的部队的力量乘"
31644 #: data/helpdata.txt:1190
31647 " - If the defender is in a fortress (and not a city), its strength is "
31649 msgstr " - 如果防御者位于要塞中(并且不是城市),其力量被翻倍。"
31651 #: data/helpdata.txt:1193
31654 " - Finally, if the attacker is a fighter and the defender is a helicopter, "
31655 "the defender's strength is halved."
31657 " - 如果攻击者是船只并且防御者位于拥有海岸防御的城市中,防御者力量被翻倍。"
31659 #: data/helpdata.txt:1196
31662 "If, after these modifications, the attacker has a strength of 0, it "
31663 "automatically loses. Otherwise, if the defender has a strength of 0, the "
31666 "如果,在进行这些修正后,攻击者的力量为0,它自动被击败。否则,如果防御者的力量"
31669 #: data/helpdata.txt:1200
31670 msgid "The firepower of the attacker and defender are also modified."
31671 msgstr "攻击者和防御者的火力也被进行修正。"
31673 #: data/helpdata.txt:1202
31675 " - If the defender is a ship and is inside a city the firepower of the "
31676 "attacker is doubled and the firepower of the ship is set to 1."
31678 " - 如果防御者是船只并且位于城市中,攻击者的火力翻倍并且船只的火力被置为1。"
31680 #: data/helpdata.txt:1205
31683 " - If a fighter is attacking a helicopter the firepower of the helicopter is "
31685 msgstr " - 如果是战斗机在攻击直升飞机,直升飞机的火力被置为1。"
31687 #: data/helpdata.txt:1208
31690 " - If a ship is attacking a land unit on land the firepower of both is set "
31692 msgstr " - 如果是船只在攻击陆地上的地面部队,两者的火力都被置为1。"
31694 #: data/helpdata.txt:1211
31697 "After these preliminaries, combat occurs, as long as both units are still "
31698 "alive (i.e., hit points are greater than 0). Each round, a random number "
31699 "between 1 and the sum of the attacker's and defender's strengths is "
31700 "generated. If this number is greater than the defender's strength, the "
31701 "defender loses hit points equal to the attacker's firepower. Otherwise, the "
31702 "attacker loses hit points equal to the defender's firepower. The first unit "
31703 "to reach 0 hit points (or negative hit points) loses."
31705 "经过这些准备工作后,战斗开始进行,并一直进行只要两个部队都还活着(即,生命值"
31706 "大于0)。每个回合中,生成一个大小介于1与攻击者和防御者的力量的和之间的随机"
31707 "数。如果此数大于防御者的力量,防御者将损失等于攻击者火力的生命值。否则,攻击"
31708 "者将损失等于防御者火力的生命值。生命值首先变成0(或负数)的部队被击败。"
31710 #: data/helpdata.txt:1226
31711 #, fuzzy, no-c-format
31713 "Whichever unit survives the fight has a chance of being promoted a veteran "
31714 "level. In the classic ruleset, if the winner's civilization has the Sun "
31715 "Tzu's War Academy (and if it isn't obsolete), the chance is increased by "
31716 "half in case of land units."
31718 "不管那个部队经过战斗存活下来,它都有机会变成老练的,如果它还没有已经是老练"
31719 "的。如果获胜者文明拥有孙子战争学院(并且没有被作废),该部队将总是变成老练"
31720 "的。否则,变成老练的的机会是50%。"
31722 #: data/helpdata.txt:1231
31725 "If the attacker is a land unit and wins, and the defender is in a city "
31726 "without City Walls, the city is reduced in size by 1."
31728 "如果攻击者是地面部队并且获胜,而防御者是没有城墙的城市,城市的大小将减1。"
31730 #: data/helpdata.txt:1234
31733 "If the defender loses, and is not inside a city, fortress, or airbase, all "
31734 "other units at the defender's location may be destroyed along with the "
31735 "defender. (This can be changed with the 'killstack' server option.)"
31737 "如果防御者被击败,并且不是位于城市或要塞中,则防御者所在位置的所有其他部队随"
31740 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31741 #: data/helpdata.txt:1243
31742 msgid " Combat example 1"
31745 #: data/helpdata.txt:1244
31748 "Suppose a Cannon (A:8, D:1, HP:20, FP:1) attacks a Musketeer (A:3, D:3, "
31749 "HP:20, FP:1) inside a city with City Walls built on a Forest tile. Neither "
31752 "假设一架只剩2/3个移动点力的老练加农炮(攻:8,防:1,命:20,火:1)攻击一个位于"
31753 "一座修建在森林方格上拥有城墙的城市中的非老练火枪手(攻:3,防:3,命:20,"
31756 #: data/helpdata.txt:1248
31758 "The defender's base strength is 3. Because it is on a Forest tile, its "
31759 "strength becomes 4.5. It is behind City Walls, so its strength is tripled, "
31760 "to 13.5. It is a ground unit inside a city, so its strength is increased to "
31763 "防御者的基础力量是3。因为它在森林方格上,其力量变成4.5。因它在城墙后面,其力"
31764 "量被乘3,变成13.5。又因它是位于城市中的地面部队,因此其力量被增加到20.25。"
31766 #: data/helpdata.txt:1253
31768 "Strength values inside the game are actually multiplied by 10, with "
31769 "fractions dropped, so the attacker's strength is 80, and the defender's "
31772 "游戏中的力量值实际上将被乘以10,并丢掉小数部分,所以攻击者的力量是80,防御者"
31775 #: data/helpdata.txt:1257
31776 msgid "Both units keep their firepower of 1 unchanged."
31777 msgstr "两个部队都保持火力为1不变。"
31779 #: data/helpdata.txt:1260
31782 "Each round of combat, a random number between 1 and 282 is generated. If "
31783 "the number is greater than 202 (about a 28% chance), the defender loses 1 "
31784 "hit point. Otherwise (about a 72% chance), the attacker loses 1 point."
31786 "在战斗的每个回合,生成一个介于1和282之间的随机数。如果此数大于202(大约28%的"
31787 "机会),防御者损失1点生命值。否则(大约72%的机会),攻击者损失1点生命。"
31789 #: data/helpdata.txt:1271
31792 "Since both units have 20 hit points, the odds favor a victory for the "
31793 "defender. The defender will probably lose somewhere around 40% of its hit "
31794 "points during the fight. But the outcome is never certain as long as both "
31795 "units have non-zero strengths; the defender might emerge untouched, or it "
31796 "might lose most of its hit points, or it might even lose the battle."
31798 "由于两个部队都是20点的生命值,所以更可能是防御者获胜。防御者在战斗中可能损失"
31799 "大约40%的生命值。但是只要两个部队的力量都非0,结果就是不确定的;防御者可能毫"
31800 "发无损,或者也可能损失大部分生命值,或者甚至可能输掉战斗。"
31802 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31803 #: data/helpdata.txt:1282
31804 msgid " Combat example 2"
31807 #: data/helpdata.txt:1283
31810 "Suppose a veteran Battleship (A:12, D:12, HP:40, FP:2) with 3 movement "
31811 "points attacks a veteran Alpine Troops (A:5, D:5, HP:20, FP:1) inside a city "
31812 "built on a Grassland tile, with City Walls and a Coastal Defense."
31814 "假设一艘还剩3移动点力的老练战列舰(攻:12,防:12,命:40,火:2)攻击一个位于修"
31815 "建在草地方格上拥有城墙和海岸防御的城市中的山地部队(攻:5,防:5,命:20,"
31818 #: data/helpdata.txt:1288
31819 msgid "The attacker's strength is 12, raised to 18 because of veteran status."
31820 msgstr "攻击者的力量是12,因为老练而被提升到18。"
31822 #: data/helpdata.txt:1291
31824 "The defender's strength is 5, raised to 7.5 due to veteran status. The "
31825 "terrain's defense factor is 1 (no effect). The Coastal Defense doubles the "
31826 "defender's strength to 15. (The City Walls have no effect against attacking "
31827 "sea units.) The defender is a ground unit inside a city, so its total "
31828 "strength is 22.5."
31830 "防御者的力量是5,因为老练被提升到7.5。地形的防御因子是1(没有影响)。海岸防御"
31831 "将防御者的力量翻倍到15。(城墙对防御海洋部队的攻击没有作用。)防御者是位于城"
31832 "市中的地面部队,故其总的力量是22.5。"
31834 #: data/helpdata.txt:1297
31836 "Internally, the values used for attacker and defender strength are 180 and "
31837 "225, respectively."
31838 msgstr "在内部,用于表示攻击者和防御者力量的值分别是180和225。"
31840 #: data/helpdata.txt:1300
31841 msgid "The firepower of the Battleship is set from 2 to 1."
31842 msgstr "战列舰的额火力被从2置为1。"
31844 #: data/helpdata.txt:1303
31847 "Each round, a random number from 1 to 405 is generated. If it is greater "
31848 "than 225 (about a 44% chance) the defender loses 1 hit point. Otherwise, "
31849 "the attacker loses 1 hit point."
31851 "每个回合中,生成一个1到405之间的随机数。如果大于225(大约44%的机会)防御者将"
31852 "损失1点生命。否则,攻击者损失1点生命。"
31854 #: data/helpdata.txt:1314
31857 "In this case, the odds greatly favor the attacker winning. The Battleship "
31858 "is 25% less likely to score a hit in any given round, but the Battleship has "
31859 "twice as many hit points. The Battleship should expect to lose about 60% of "
31860 "its hit points during the fight, and should expect to have no movement "
31863 "在这个情况下,极可能<攻击者获胜。战列舰没回合赢得1点生命的机会要少大概1/4,但"
31864 "是它有两倍多的生命值。战列舰预计在战斗中损失约60%的的生命值,并且不会剩下移动"
31867 #: data/helpdata.txt:1324
31869 "Zones of Control, abbreviated as ZOC, is a game concept which prevents you "
31870 "moving freely in zones controlled (or partially controlled) by enemy forces."
31872 "控制区域,缩写为ZOC,是一个游戏概念,它使您不能随意地在敌军控制(或部分控制)"
31875 #: data/helpdata.txt:1328
31878 "Zones of control are only enforceable on some terrain -- in the classic "
31879 "rules, only on land tiles. When ZOC applies, the general rule is that a unit "
31880 "which is adjacent to an enemy occupied tile cannot move directly to another "
31881 "tile which is also adjacent to an enemy occupied tile. An enemy occupied "
31882 "tile is one with a foreign unit of a type that imposes ZOC, unless you have "
31883 "an Alliance pact with that nation. Adjacency means any of the eight tiles "
31884 "surrounding a unit for rectangular grids, or six tiles for hexagonal grids."
31886 "一般的规则是,紧挨一个被敌方部队所占据的方格的地面部队,不能直接移动到另一个"
31887 "方格,如果该方格也紧挨一个被敌方部队占据的方格。这里一个被敌方部队占据的方格"
31888 "是指有敌方部队在上面的陆地方格。紧接是指一个部队周围8个方格中的任何一个。"
31890 #: data/helpdata.txt:1337
31893 "In the following special cases, units can move regardless of ZOC:\n"
31894 "- A unit moving directly into or out of a city.\n"
31895 "- A unit moving onto a tile already occupied by a friendly unit.\n"
31896 "- A unit moving to or from a terrain where ZOC cannot be enforced; for "
31897 "instance, in the classic rules, a land unit disembarking from a boat which "
31898 "is on an ocean tile.\n"
31899 "- A unit type which explicitly ignores ZOC, such as Diplomats and Spies in "
31900 "the classic rules."
31902 "在下面的特殊情况下ZOC不起作用:\n"
31903 "- 一个部队直接进入或移出一座城市。\n"
31904 "- 一个部队走到被友好部队占据的方格。\n"
31905 "- 一个部队从海洋方格走出(从船上登岸)。\n"
31906 "- 显式忽略ZOC的部队,如外交官和间谍。"
31908 #: data/helpdata.txt:1346
31912 #: data/helpdata.txt:1348
31913 msgid "- ZOC does not restrict unit attacks, only movement."
31916 #: data/helpdata.txt:1350
31918 "- Units may only impose ZOC when they are on terrain that supports it. Thus, "
31919 "units that are not native to terrain effectively cannot impose ZOC except "
31920 "for the special case where they are in a city."
31923 #: data/helpdata.txt:1354
31925 "- An enemy city counts as an enemy occupied tile if there are any units "
31926 "inside the city, but not if the city is empty. (This is the same rule as for "
31930 #: data/helpdata.txt:1358
31933 "TIP: You can infiltrate enemy zones by first moving in a Diplomat (or some "
31934 "other unit which ignores ZOC), and then moving regular units onto the tile "
31935 "now occupied by the Diplomat. By repeating this process (and optionally "
31936 "leaving some units behind to keep tiles occupied), you can make a path "
31937 "through enemy territory."
31939 "提示:您可以潜入敌方区域:首先移动过去一个外交官(或别的忽略ZOC的部队),然后"
31940 "把普通部队移动到现在有外交官的方格。不断重复这种进程(并可以在后面留下一些单"
31941 "位以使方格保持被占据),您可以透过敌方领土开辟一条道路。"
31943 #: data/helpdata.txt:1369
31945 "Your government type influences your cities' productivity and commerce, your "
31946 "citizens' happiness, and many other game factors."
31948 "您的政府类型影响您的城市的生产力和商业,您的“市民”的欢乐,以及许多其它游戏因"
31951 #: data/helpdata.txt:1372
31954 "In the classic rules, your start out ruling your civilization through "
31955 "Despotism. As your technology improves, you can select other forms of "
31956 "government (listed below). In order to change your form of government, you "
31957 "must start a revolution. This will cause your civilization to undergo a "
31958 "period of Anarchy (lasting 1-5 turns); at the end of this time, you will be "
31959 "able to choose your new government."
31961 "您的文明开始时处于专制政府下。随着您的科技的发展,您可以选择其它形式的政府"
31962 "(在下面列出的)。为了改变您的政府形式,您必须发动异常革命。这将引起您的文明"
31963 "度过一段无政府时期(持续1-5个回合);革命结束后,您就可以选择您的新政府了。"
31965 #: data/helpdata.txt:1380
31968 "TIP 1: Offensive military campaigns are difficult under Republican and "
31969 "Democratic governments unless you give your citizens lots of luxuries to "
31970 "keep them happy. When conquering other civilizations, it may be helpful to "
31971 "switch to one of the more militant styles of government."
31973 "提示1:侵略性的军事战役在共和政府和民主政府下很难进行,除非您给您的市民大量的"
31974 "娱乐以使他们保持快乐。当政府别的文明时,且黄道更加军事化的政府类型可能会有所"
31977 #: data/helpdata.txt:1386
31980 "TIP 2: Scientific advancement requires high levels of trade, which are much "
31981 "easier to achieve under Republican and Democratic governments. Consider "
31982 "switching to the Republic as soon as you can; gaining advanced technology "
31983 "early in the game puts you at an advantage."
31985 "提示2:科技进展需要高级别的贸易,这在共和政府和民主政府下更容易做到。考虑尽快"
31986 "切换到共和政府,在游戏早期取得科技领先将对您非常有利。"
31988 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31989 #: data/helpdata.txt:1399
31993 #: data/helpdata.txt:1400
31996 "Civil war is devastating to any empire. In rulesets with civil war, it is "
31997 "triggered by the loss of your capital. Up to half of your cities will rebel "
31998 "and declare allegiance to a new (AI) leader, who will loot half of your "
31999 "treasury and retain all of your scientific advances."
32001 "内战对任何帝国都是毁灭性的,它因为您失去首都(皇宫)而被触发。您一半的城市将"
32002 "会起来造反并宣布效忠于一个新(AI)玩家,该玩家将掠得您一半的财富并得到您所有"
32005 #: data/helpdata.txt:1406
32007 "Players remain in the civil war state for just one turn, after which the "
32008 "empire enters a state of anarchy."
32009 msgstr "玩家将在内战状态下持续一个回合,然后帝国进入无政府状态。"
32011 #: data/helpdata.txt:1409
32014 "The capture of your capital does not always lead to civil war. If you have "
32015 "treated your people with kindness, you are more likely to retain their "
32016 "loyalty. Each city that is celebrating reduces the chance of civil war, "
32017 "while each city in disorder increases the likelihood."
32019 "您首都的沦陷并不总是导致内战。如果您对您的人民很仁慈,很可能您将保有他们的忠"
32020 "诚。每个正在庆祝的城市都将减少发生内战的机会,而每个骚乱的城市将增加内战机"
32023 #: data/helpdata.txt:1415
32026 "In addition, the form of government directly contributes to the chance of "
32027 "civil war. Governments with universal franchise are far less likely to "
32028 "revolt than those more despotic in nature."
32030 "另外,政府的形式直接影响内战的机会。专制政府比具有普世公民权的政府更可能发生"
32033 #: data/helpdata.txt:1419
32036 "The number of cities an empire needs before it can erupt into civil war is "
32037 "by default 10. That is, empires with fewer than 10 cities are immune from "
32038 "civil war. However, this is a server option ('civilwarsize'), and may vary "
32039 "upwards from a minimum of 6."
32041 "一个帝国爆发内战所需的最少城市默认是10个。也就是说,少于10个城市的帝国不会发"
32042 "生内战。但是,这是一个服务器选项,可以被改变,最小值是6。"
32044 #: data/helpdata.txt:1428
32045 msgid "Policies are changable values, which define your civilization's rights."
32048 #: data/helpdata.txt:1435
32050 "There are five diplomatic states between players: War, Cease-fire, "
32051 "Armistice, Peace, and Alliance. The first is the natural state, while the "
32052 "others can be achieved by signing diplomatic treaties."
32055 #: data/helpdata.txt:1439
32057 "During War, you can freely move your units inside enemy territory and attack "
32058 "their units and cities at will."
32061 #: data/helpdata.txt:1442
32063 "When two players decide to end hostilities between them, they can agree on a "
32064 "Cease-fire treaty. This prevents each player from attacking the other, but "
32065 "you can still move your units inside the other player's borders. After a set "
32066 "number of turns, the Cease-fire will lead back to War. Upon first contact "
32067 "with an AI player, it will automatically offer you a Cease-fire treaty."
32070 #: data/helpdata.txt:1449
32072 "If you wish for a more permanent peaceful coexistence with another player, "
32073 "you may sign a peace pact. This will enter a transitional Armistice state, "
32074 "which after another set number of turns will turn into a permanent Peace. "
32075 "Breaking an Armistice will drop you directly back to War."
32078 #: data/helpdata.txt:1455
32080 "At the moment two players enter into the diplomatic state of Peace, all "
32081 "military units belonging to either player that happen to be within the "
32082 "other's borders will be automatically disbanded according to the treaty. "
32083 "After this, you may not move military units into the other's territory until "
32084 "you either declare War, or forge an Alliance. Breaking a Peace treaty will "
32085 "drop you directly back to War."
32088 #: data/helpdata.txt:1462
32090 "An Alliance is the ultimate diplomatic relationship between two players. In "
32091 "this state, you may move units into each other's cities and your units may "
32092 "share the same tile; units no longer impose zones of control. However, "
32093 "alliance treaties come with obligations; you won't be able to ally with a "
32094 "player that is at war with a current ally unless you break the first treaty. "
32095 "If one of your allies declares war on another, the alliance with the "
32096 "aggressor is automatically broken. Breaking an Alliance will drop you to an "
32097 "Armistice treaty. An allied AI player will freely give you its world maps "
32098 "and shared vision, and will seriously consider trading technologies and "
32099 "cities, but in return will expect you to join its wars against other players."
32102 #: data/helpdata.txt:1478
32104 "Research into technology is a necessity for improving the ability of your "
32105 "civilization to develop new military units and city improvements."
32106 msgstr "研究科技对提高您的文明发展新的军事部队和城市建筑的能力是必需的。"
32108 #: data/helpdata.txt:1482
32110 "There are a few ways to gain advances from other civilizations: you will "
32111 "sometimes discover enemy technology when you capture a city; your agents can "
32112 "steal advances; wonders can provide you with technology; and another player "
32113 "might grant technology in the terms of a pact. But otherwise advances must "
32114 "be discovered through the efforts of your own people."
32117 #: data/helpdata.txt:1489
32119 "Most technology progress comes from trade (see the Trade section) and, in "
32120 "the classic ruleset, from scientist specialists (see the Specialists "
32121 "section). While it is possible to change which advance you are currently "
32122 "researching, by default all progress is lost by doing so."
32125 #: data/helpdata.txt:1494
32127 "While the majority of the resulting research output (\"bulbs\") usually goes "
32128 "toward advancing technology, in some rulesets (but not the classic rules), "
32129 "some of it may be diverted to maintain expertise in existing technologies; "
32130 "the quantity required for technology upkeep increases with the total "
32131 "research cost of all advances known to you. The state of advancement at "
32132 "which you start paying this upkeep may depend on factors such as your "
32133 "government type. If research output drops below that required for upkeep, "
32134 "your civilization will forget an advance, requiring it to be researched "
32138 #: data/helpdata.txt:1504
32140 "Technological advances can render units, city improvements, and wonders "
32141 "obsolete. While obsolete units merely become impossible for you to make -- "
32142 "leaving the ones you have already made intact -- obsolete improvements are "
32143 "immediately sold, and obsolete wonders lose their effect. See the relevant "
32144 "sections for more information."
32147 #: data/helpdata.txt:1517
32150 "The Space Race is a second option to win the game, besides eliminating all "
32151 "other civilizations. If your spaceship arrives first at Alpha Centauri, the "
32152 "game is over and you have won. (However it is possible for this to be "
32153 "disabled on the server.)"
32155 "空间竞赛是出了消灭所有其他文明之外赢得游戏的另一种选项。如果您的宇宙飞船最先"
32156 "到达半人马星座,游戏将以您的胜利而结束。(但是这个选项可以在服务器端关闭。)"
32158 #: data/helpdata.txt:1522
32161 "In the classic rules, before you can build spaceship parts, the Apollo "
32162 "Program wonder must have been built by any player. You also need specific "
32163 "technologies to build the different spaceship parts: see the help texts for "
32164 "Space Structural, Space Component, and Space Module, under City "
32165 "Improvements. (If there are no help texts for these items, it probably means "
32166 "the 'spacerace' server option is off for your game.)"
32168 "在您可以修建宇宙飞船部件之前,奇迹阿波罗计划必须已经被某个玩家修建完成。您还"
32169 "需要特定的科技来修建不同的一战飞船部件:请参见城市建筑条目下关于太空架构,太"
32170 "空组件,和太空模块的帮助信息。(如果这些条目下没有帮助文本,那很可能是太空竞"
32173 #: data/helpdata.txt:1530
32176 "When you have started building your spaceship, you can see it with the "
32177 "\"Spaceship\" command in the Report menu. To see spaceships of other "
32178 "players, select the player in the Nations report and click \"Spaceship\"."
32180 "当您开始建造宇宙飞船后,您可以通过报告菜单中的“宇宙飞船”命令查看它。要查看其"
32181 "它玩家的宇宙飞船,在玩家对话框中选择该玩家然后单击“宇宙飞船”。"
32183 #: data/helpdata.txt:1535
32186 "If the success probability is below 100%, some fraction of the people on "
32187 "board may not survive the journey. This reduces the score bonus from the "
32188 "spaceship, but it still counts as a win."
32190 "如果存活概率低于100%,飞船上的某些人将不能经历旅行后存活下来。这将减少宇宙飞"
32191 "船的得分奖励,但是仍然算取得了胜利。"
32193 #: data/helpdata.txt:1539
32195 "If the capital of a civilization is captured, a spaceship that has been "
32196 "launched will be lost, so defend your capital well!"
32198 "如果一个文明的首都沦陷了,它所发射的宇宙飞船将会失踪,所以请好好防御您的首"
32201 #: data/helpdata.txt:1542
32204 "TIP: If an enemy civilization has launched a spaceship, try to quickly "
32205 "build a light spaceship with many propulsion units that will arrive earlier. "
32206 "The only other option is to capture their capital."
32208 "提示:如果敌方文明发射了一艘宇宙飞船,请赶快建造一艘将更早到达的,具有很多推"
32209 "进力的轻快宇宙飞船。唯一的其它选择是占领它们的首都。"
32211 #: data/helpdata.txt:1557
32213 "Each player in the game is represented by a nation. A nation can be a modern-"
32214 "day nation state, a historical state or empire, an ethnic group, or even a "
32215 "fictional nation."
32218 #: data/helpdata.txt:1561
32220 "Nations are distinguished by their flags, leaders and city names; in the "
32221 "classic rules they are identical in all other aspects and play by the same "
32222 "rules, but other rules may have nation-specific behavior."
32225 #: data/helpdata.txt:1572
32228 "Before a game is started, anyone can connect to the server by supplying its "
32229 "hostname and port number (5556 by default). If the server is started with "
32230 "the -m flag, it will report to the metaserver,"
32232 "在游戏开始之前,任何人都可以通过主机名和端口号(默认为5555)连接到服务器。如"
32233 "果服务器启动时带有-m选项,它将向下面的元服务器报告:"
32235 #: data/helpdata.txt:1579
32238 "The client can fetch this page, too: use the Metaserver button in the "
32239 "connection dialog. If it never shows any results, check whether your WWW "
32240 "browser is using a HTTP proxy; to make the client use the same proxy, before "
32241 "starting the client, set the $http_proxy environment variable to:"
32243 "客户端也可以获取此页面:请使用“连接”对话框的“元服务器”按钮。如果未能显示任何"
32244 "结果,请检查您的WWW浏览器是否在使用代理;要让Freeciv客户端使用相同的代理,请"
32245 "在启动客户端前设置$http_proxy环境变量为\n"
32247 " http://proxyhost:proxyportnumber/ ."
32249 #: data/helpdata.txt:1587
32251 "When the game has started, everyone can connect as any player who isn't "
32252 "already connected, including AI players. Merely connecting to an AI player "
32253 "doesn't make it human controlled; this is an independent server setting. If "
32254 "you lose connection early in the game and reconnect, use the name you chose "
32255 "for your ruler, not your original nickname! If the server is reporting on "
32256 "the metaserver, the player names can be found there."
32258 "游戏开始后,任何人都可以作为一个还没有连入的玩家,包括AI玩家,而连接进来。简"
32259 "单地连接到AI玩家并不能把它变成真人控制的;这是一个独立的服务器选项。如果您在"
32260 "游戏早期失去了连接并且重新连入了,请使用您为您的统治者选择的名字,而不是您原"
32261 "来的昵称!如果服务器向元服务器报告了,玩家名字可以在那里找到。"
32263 #. TRANS: This text mentions the names of some client options. These names
32264 #. ; * are separately translated elsewhere; they should match!
32265 #: data/helpdata.txt:1601
32270 " a: (a)uto-settler (settler/worker units)\n"
32271 " b: (b)uild city (settler units)\n"
32272 " b: help (b)uild wonder (caravan units)\n"
32273 " B: go to and (B)uild city on target tile (settler units)\n"
32274 " d: (d)o an action to the selected tile (press twice to target own tile)\n"
32275 " D: (D)isband unit\n"
32276 " E: build airbas(e) (airbase units)\n"
32277 " f: (f)ortify unit (military units)\n"
32278 " F: build (f)ortress (settler/worker units)\n"
32279 " g: (g)o to tile (then left-click mouse to select target tile)\n"
32280 " g: add a (g)o-to waypoint (when in go-to mode)\n"
32281 " G: return unit to nearest friendly city\n"
32282 " h: set unit's (h)omecity (to city on current tile)\n"
32283 " i: build (i)rrigation or convert terrain (settler/worker units)\n"
32284 " I: connect current and target tile with (I)rrigation\n"
32285 " I: set an (I)rrigation waypoint (when connecting with irrigation)\n"
32286 " l: (l)oad unit on transporter\n"
32287 " L: connect current and target tile with rai(L)\n"
32288 " L: set a rai(L) waypoint (when connecting with rail)\n"
32289 " m: build (m)ine or convert terrain (settler/worker units)\n"
32290 " n: clean (n)uclear fallout\n"
32291 " N: explode (N)uclear\n"
32292 " o: transf(o)rm terrain (engineer unit)\n"
32293 " O: c(O)nvert to another kind of unit\n"
32294 " p: clean (p)ollution (settler/worker units)\n"
32295 " p: drop (p)aratrooper (paratroop units)\n"
32296 " P: (P)illage (destroy terrain alteration)\n"
32297 " q: patrol with unit (then left-click mouse to select other endpoint)\n"
32298 " q: add a patrol waypoint (when in patrol mode)\n"
32299 " r: build (r)oad/railroad (settler/worker units)\n"
32300 " r: establish trade (r)oute (caravan units)\n"
32301 " R: connect current and target tile with (R)oad\n"
32302 " R: set a (R)oad waypoint (when connecting with road)\n"
32303 " s: (s)entry unit\n"
32304 " S: un(S)entry all units on tile\n"
32305 " t: unit go (t)o/airlift to city\n"
32306 " T: unload all units from (T)ransporter\n"
32307 " u: (u)nload unit from transporter\n"
32308 " U: (U)pgrade unit\n"
32309 " x: unit auto e(x)plore\n"
32313 " a: 自动移民 (移民者/工人部队)\n"
32315 " b: 修建城市(移民者部队)\n"
32316 " b: 帮助修建奇迹(商队部队)\n"
32317 " C: 部队连接(然后左键单击鼠标以选择目的地)\n"
32318 " d: 外交/间谍活动(外交官/间谍部队)\n"
32320 " e: 修建空军基地(空军基地部队)\n"
32322 " f: 修筑要塞(移民者/工人部队)\n"
32323 " g: 部队前往(然后左键单击鼠标以选择目的地)\n"
32324 " g: 添加一个前往路经点(在前往模式时)\n"
32325 " h: 改变基地城市(为当前位置的城市)\n"
32326 " i: 修建水利设施或转换地形(移民者/工人部队)\n"
32329 " m: 修筑矿井或转换地形(移民者/工人部队)\n"
32332 " o: 改造地形(工程师部队)\n"
32333 " p: 清除污染(移民者/工人部队)\n"
32336 " q: 部队巡逻(然后左键单击鼠标以选择目的地)\n"
32337 " q: 添加一个巡逻路经点(在巡逻模式时)\n"
32338 " r: 修建公路/铁路(移民者/工人部队)\n"
32339 " r: 建立贸易路线(商队部队)\n"
32346 #: data/helpdata.txt:1644
32348 "Unit Selection:\n"
32350 " z: select only first unit of selected group\n"
32351 " v: select all units on tile\n"
32352 " V: (on tile) select all units of the same type as the active unit\n"
32353 " C: (on continent) select all units of the same type as the active unit\n"
32354 " X: (everywhere) select all units of the same type as the active unit\n"
32356 " w: (w)ait: focus on next unit\n"
32357 " 5: focus on previous unit\n"
32358 "space: done giving orders (unit stays put)\n"
32361 #: data/helpdata.txt:1656
32365 " 1: move south-west\n"
32367 " 3: move south-east\n"
32370 " 7: move north-west\n"
32372 " 9: move north-east\n"
32375 #: data/helpdata.txt:1667
32377 "Main Map (Keys):\n"
32378 "================\n"
32379 " c: (c)enter view on active unit\n"
32380 " Shift-home: center view on capital\n"
32381 " Shift-arrows: scroll map\n"
32383 " Ctrl-B: show/hide national borders\n"
32384 " Ctrl-D: show/hide city trade routes\n"
32385 " Ctrl-G: show/hide map grid lines\n"
32386 " Ctrl-N: show/hide city names\n"
32387 " Ctrl-P: show/hide city production\n"
32388 " Ctrl-R: show/hide city growth\n"
32389 " Ctrl-W: show/hide city output\n"
32390 " Ctrl-Y: show/hide city outlines\n"
32393 #: data/helpdata.txt:1682
32395 "Main Map (Mouse):\n"
32396 "=================\n"
32397 " Left-click on city: Pop up city dialog\n"
32398 " Left-click on unit: Select a single unit\n"
32399 " (cancels any current activity if \"clear\n"
32400 " unit orders on selection\" is set)\n"
32401 " Shift-left-click on unit: Add unit to selection (GTK)\n"
32402 " Left-click-and-drag on unit: Go-to command for unit\n"
32403 " (if \"keyboardless goto\" enabled in "
32405 " Center-click, Alt-left-click: Show tile info\n"
32406 " Right-click: Center tile in view\n"
32407 " Ctrl-center-click: Wake up sentried units"
32410 #: data/helpdata.txt:1695
32412 " Quick unit selection:\n"
32413 " =====================\n"
32414 " Ctrl-left-click on tile: Select a sea unit (prefers transporters)\n"
32415 " Ctrl-right-click on tile: Select a land unit (prefers military)\n"
32417 " These combinations choose and select a single unit from those on a tile. "
32418 "All other things being equal, units which have movement points left are "
32419 "preferred. If keyboardless goto is enabled, dragging allows the unit to be "
32420 "selected and moved in one gesture."
32423 #: data/helpdata.txt:1705
32425 " City manipulation (GTK):\n"
32426 " ========================\n"
32427 " Shift-Ctrl-left-click: Adjust city workers\n"
32428 " Shift-Alt-right-click: Show city workers (mouse over or near "
32430 " Shift-right-click: Copy production (from city or unit)\n"
32431 " Shift-Ctrl-right-click: Paste production into city"
32434 #: data/helpdata.txt:1712
32436 " Area Selection mode (GTK):\n"
32437 " ==========================\n"
32438 " Right-click-and-drag: Select units/cities by area\n"
32439 " Shift-right-click-and-drag: Append area contents to existing selection\n"
32441 " In this mode, multiple units and/or cities are selected. If the selection "
32442 "rectangle contains any cities, and \"Select cities before units\" is set in "
32443 "the options, only the cities are selected and the current unit selection is "
32444 "left alone; otherwise, both cities and units are selected.\n"
32446 " Selected cities are highlighted on the map and in the Cities report for "
32447 "further mass actions. Immediately after selecting, the set of cities can be "
32448 "adjusted by left-clicking on individual cities; and the production for all "
32449 "the highlighted cities can be changed with Shift-Ctrl-right-click (see "
32450 "previous section). Right-clicking leaves this mode."
32453 #: data/helpdata.txt:1728
32455 " Chatline (GTK):\n"
32456 " ===============\n"
32457 " ' (apostrophe): Focus chatline\n"
32458 " Ctrl-Alt-right-click: Paste city or tile link into chatline\n"
32459 " Shift-Ctrl-Alt-right-click: Paste unit link into chatline\n"
32461 " These controls allow map elements to be referred to in chat. See the "
32462 "Chatline help for more details.\n"
32465 #: data/helpdata.txt:1737
32467 "Overview Map (Mouse):\n"
32468 "=====================\n"
32469 " Left-click, Shift-left-click, and Right-click have the same functions as "
32470 "they do on the main map.\n"
32473 #: data/helpdata.txt:1742
32475 "Dialogs and Reports:\n"
32476 "====================\n"
32477 " F1: show Map View\n"
32478 " F2: open Units Report\n"
32479 " F3: open Nations Report\n"
32480 " F4: open Cities Report\n"
32481 " F5: open Economy Report\n"
32482 " F6: open Research Report\n"
32483 " F7: open World Wonders\n"
32484 " F8: open Top Five Cities\n"
32485 " F9: open Messages dialog\n"
32486 " F11: open Demographics\n"
32487 " F12: open Spaceship\n"
32489 " Ctrl-F: open Find City dialog\n"
32490 " Ctrl-L: open Worklists dialog\n"
32491 " Ctrl-T: open Tax/Lux/Sci Rates dialog\n"
32492 " Shift-Ctrl-R: open Revolution dialog\n"
32494 "Shift-Return: Turn done"
32497 #: data/helpdata.txt:1763
32499 "Editing Mode (GTK):\n"
32500 "===================\n"
32501 " Ctrl-E: toggle editing mode\n"
32502 " Ctrl-M: toggle fog of war in editing mode\n"
32505 #: data/helpdata.txt:1772
32507 "The Citizen Governor (formerly called the CMA) helps you manage your cities. "
32508 "It deploys the available workers on the free tiles around the city to "
32509 "achieve maximal city output. It also changes workers to specialists, if "
32510 "appropriate. And the governor has another ability: whenever possible, it "
32511 "keeps your cities content."
32514 #: data/helpdata.txt:1778
32516 "There are various means to tell the governor what kind of output you would "
32517 "like. Open the city window and click on the governor tab. There are two "
32518 "kinds of sliders: On the left, you can set a Minimal Surplus for each kind "
32519 "of production; e.g. Gold = +3 means the city earns 3 gold more than it needs "
32520 "to upkeep its improvements. On the right, the sliders let you define by how "
32521 "much you prefer one kind of production to another; setting science to 3 "
32522 "means you prefer a single bulb to three shields (or gold, trade,...). You "
32523 "can set different factors for each kind of production, according to your "
32527 #: data/helpdata.txt:1789
32529 "If you set up some Minimal Surpluses which are impossible to fulfill, the "
32530 "governor can't be activated. Whenever the governor can't fulfill its task in "
32531 "the ongoing game, it passes back control to you. So you'd better not define "
32532 "too high a surplus; instead, use factors to achieve your goals."
32535 #: data/helpdata.txt:1795
32537 "The Celebrate checkbox lets your city - celebrate. This will work only with "
32538 "a high luxury rate. See help about 'Happiness'."
32541 #: data/helpdata.txt:1798
32543 "Clicking on 'Control city' puts the city under control of the governor, "
32544 "'Release city' passes control back to you."
32547 #: data/helpdata.txt:1801
32549 "For ease of use, you can save your slider setting as a preset with a name. "
32550 "Click on 'add preset' and enter a name for your setting. You can use this "
32551 "preset in every city by just clicking on its name. Also, you can control "
32552 "your setting from within the city report, in the governor column. And you "
32553 "can change it from there (use 'change' --> 'Citizen Governor'), if you have "
32554 "saved it as a preset."
32557 #: data/helpdata.txt:1808
32559 "Use 'Game' --> 'Options' --> 'Save Settings' to store your presets "
32563 #: data/helpdata.txt:1811
32565 "But beware! If you use the governor for some of your cities, you will "
32566 "encounter some difficulties with managing cities nearby, by hand. It's best "
32567 "to manage all cities on an island either by hand or by governor. Read more "
32568 "hints, some background information, and some preset examples in the file "
32569 "README.governor, included with Freeciv."
32572 #: data/helpdata.txt:1821
32575 #| "The client has a primitive chat interface. The lines you type are sent "
32576 #| "to all players, except:"
32578 "The client has a primitive chat interface. The lines you type are sent to "
32579 "all players, or only to your allies if the client is configured for that, "
32582 "客户端有一个基本的聊天界面。您输入的每一行都将被送到所有晚间,除了以下例外:"
32584 #: data/helpdata.txt:1825
32586 " - Messages starting with '/' are interpreted as server commands and "
32587 "executed, if you have the required access level."
32588 msgstr " - 以“/”开头的消息被作为服务器命令执行,如果您有相应的权限的话。"
32590 #: data/helpdata.txt:1828
32592 " - Messages starting with 'John:' are private messages to 'John'. Names can "
32593 "be abbreviated, or surrounded with double-quotes if they have spaces. The "
32594 "server looks for players named 'John' and if that fails tries to match a "
32595 "username beginning with 'John' (like 'Johnathan')."
32598 #: data/helpdata.txt:1833
32601 #| " - Messages starting with 'John::' are private messages as above, but "
32602 #| "will match only users (not players) named 'John'. 'Johnathan' will still "
32605 " - Messages starting with 'John::' are private messages as above, but will "
32606 "match only users (not players) named 'John'. A user name 'Johnathan' will "
32607 "still be matched."
32609 " - 以“John::”开头的消息是发给名为“John”的玩家的私人消息;玩家名字可以被缩"
32612 #: data/helpdata.txt:1837
32614 #| msgid " - Messages starting with '.' will be sent only to all your allies."
32616 " - Messages starting with ':' will be sent to everyone (even if your client "
32617 "is configured to send only to allies by default)."
32618 msgstr " - 以“.”开头的消息将会被发送给你所有的盟友。"
32620 #: data/helpdata.txt:1840
32622 #| msgid " - Messages starting with '.' will be sent only to all your allies."
32624 " - Messages starting with '.' will be sent only to all your allies (or, if "
32625 "you're a global observer, only to other global observers)."
32626 msgstr " - 以“.”开头的消息将会被发送给你所有的盟友。"
32628 #: data/helpdata.txt:1843
32630 "Featured text (GTK):\n"
32631 "====================\n"
32633 "Since 2.2, the GTK client has featured text support. This feature allows "
32634 "users to format the chat messages they are sending using boldface, italic, "
32635 "colors, links, etc... Such changes are performed using escape sequences."
32638 #: data/helpdata.txt:1850
32640 "* Getting boldface:\n"
32641 "Full name sequence: '[bold] ... [/bold]'\n"
32642 "Abbreviation sequence: '[b] ... [/b]'\n"
32643 "Short cut in the entry: Ctrl-B\n"
32644 "Example: '[b]bold[/b]' will display the word 'bold' in bold style."
32647 #: data/helpdata.txt:1856
32649 "* Getting colors:\n"
32650 "Full name sequence: '[color] ... [/color]' \n"
32651 "Abbreviation sequence: '[c] ... [/c]'\n"
32652 "Short cut in the entry: Ctrl-C (you also need to select the color in the "
32653 "toolbar over the entry)\n"
32654 "The color start sequence always takes at least one of the following "
32656 "- 'foreground' (abbreviation 'fg'): a color name such as red, or a hex "
32657 "specification such as #3050b2 or #35b.\n"
32658 "- 'background' (abbreviation 'bg'): same as above.\n"
32659 "Example: '[c fg=\"blue\" bg=\"yellow\"]color[/c]' will display the word "
32660 "'color' in blue on a yellow background."
32663 #: data/helpdata.txt:1869
32665 "* Getting italic:\n"
32666 "Full name sequence: '[italic] ... [/italic]'\n"
32667 "Abbreviation sequence: '[i] ... [/i]'\n"
32668 "Short cut in the entry: Ctrl-I\n"
32669 "Example: '[i]italic[/i]' will display the word 'italic' in italic style."
32672 #: data/helpdata.txt:1875
32674 "* Getting strikethrough:\n"
32675 "Full name sequence: '[strike] ... [/strike]'\n"
32676 "Abbreviation sequence: '[s] ... [/s]'\n"
32677 "Short cut in the entry: Ctrl-S\n"
32678 "Example: '[s]strikethrough[/s]' will display the word 'strikethrough' with a "
32682 #: data/helpdata.txt:1882
32684 "* Getting underline:\n"
32685 "Full name sequence: '[underline] ... [/underline]'\n"
32686 "Abbreviation sequence: '[u] ... [/u]'\n"
32687 "Short cut in the entry: Ctrl-U\n"
32688 "Example: '[u]underlined[/u]' will display the word 'underlined' with an "
32692 #: data/helpdata.txt:1889
32694 "* Getting city links:\n"
32695 "Full name sequence: '[link target=\"city\"] ... [/link]'\n"
32696 "Abbreviation sequence: '[l tgt=\"city\"] ... [/l]'\n"
32697 "Short cut: Control-Alt-Right-click on a city on the map.\n"
32698 "The 'id' parameter must be set to the id of the city you are pointing.\n"
32699 "An optional 'name' parameter can be set to bind the city name in the case "
32700 "the destination users don't know this city on their map.\n"
32701 "This expression can also be started and finished within the same pair of "
32702 "brackets, like '[link target=\"city\" id=121 /]' (note the slash at the "
32704 "Examples: '[l tgt=\"city\" id=65]city[/l]' will make the word 'city' "
32705 "clickable and pointing to the city id 65.\n"
32706 "'[l tgt=\"city\" id=65 name=\"noname\" /]' will display the name of the city "
32707 "id 65 if known, else, the word 'noname'."
32710 #: data/helpdata.txt:1904
32712 "* Getting tile links:\n"
32713 "Full name sequence: '[link target=\"tile\"] ... [/link]'\n"
32714 "Abbreviation sequence: '[l tgt=\"tile\"] ... [/l]'\n"
32715 "Short cut: Control-Alt-Right-click on a tile without city on the map.\n"
32716 "The 'x' and 'y' parameters must be set to the tile location you are "
32718 "This expression can also be started and finished within the same pair of "
32719 "brackets, like '[link target=\"tile\" x=5 y=36 /]' (note the slash at the "
32721 "Example: '[l tgt=\"tile\" x=17 y=3]this tile[/l]' will make the string 'this "
32722 "tile' clickable and pointing to the tile (17, 3)."
32725 #: data/helpdata.txt:1916
32727 "* Getting unit links:\n"
32728 "Full name sequence: '[link target=\"unit\"] ... [/link]'\n"
32729 "Abbreviation sequence: '[l tgt=\"unit\"] ... [/l]'\n"
32730 "Short cut: Shift-Control-Alt-Right-click on a unit on the map.\n"
32731 "The 'id' parameter must be set to the id of the unit you are pointing to. "
32732 "An optional 'name' parameter can be set to bind the unit name in the case "
32733 "the destination users don't know this unit on their map.\n"
32734 "This expression can also be started and finished within the same pair of "
32735 "brackets, like '[link target=\"unit\" id=109 /]' (note the slash at the "
32737 "Examples: '[l tgt=\"unit\" id=235]unit[/l]' will make the word 'unit' "
32738 "clickable and pointing to the unit id 235.\n"
32739 "'[l tgt=\"unit\" id=235 name=\"Warrior\" /]' will display the name of the "
32740 "unit id 235 if known, else, the word 'Warrior'."
32743 #: data/helpdata.txt:1931
32745 "Of course, the different escape sequences can be combined in the same "
32746 "sentence, like '[i][c fg=\"blue\"]this [b]is [s]funny[c bg=\"green\"] [u]to[/"
32747 "i] test[/b] this[/s] [/c]new[/u] feature[/c]'."
32750 #: data/helpdata.txt:1939
32752 "The worklist editor is used to edit both worklists for each city (from the "
32753 "city dialog) and global worklists. Using this editor you can create lists "
32754 "specifying what to build in the turns to come."
32756 "工作列表编辑器用于为每个城市编辑工作列表(在城市对话框中)以及编辑共用工作列"
32757 "表。使用此编辑器您可以创建列表指定在接下来的回合中建造什么。"
32759 #: data/helpdata.txt:1943
32761 "To add an item to the worklist, double-click the desired item in the list of "
32762 "available items. You can also press the Help button to get help on the "
32763 "selected item. Pressing Help with no item selected will display this page."
32765 "要向工作列表添加一项,双击可用物品列表中的一项。您也可以按下帮助按钮以获得关"
32766 "于所选项的帮助信息。在未选中任何物品的时候按下帮助按钮将显示此页。"
32768 #: data/helpdata.txt:1947
32770 "To remove an item from the worklist simply double-click the item to remove. "
32771 "Use the buttons below the worklist to move items up and/or down in the list."
32773 "要从工作列表中删除一项只需双击该项。请使用工作列表下面的按钮对列表中的项进行"
32776 #: data/helpdata.txt:1950
32778 "Keyboard shortcuts: Home to focus the worklist, End to focus the available "
32779 "list, Up/Down arrows to select previous/next item in worklist or available "
32780 "list, PageUp/Down to move items up/down in the worklist, Insert to insert "
32781 "items from the available list into the worklist and Delete to delete the "
32782 "selected item from the worklist."
32784 "键盘快捷键:Home聚焦的工作列表;End聚焦到可用物品列表;上/下箭头在工作列表或"
32785 "可用列表中选择前/后项;PageUp/PageDown在工作列表中上下移动一项;Insert从可用"
32786 "列表中插入一项到工作列表;Delelte从工作列表中删除选中的项。"
32788 #: data/helpdata.txt:1956
32790 "If you want to buy the unit that's first on the list, you can do that from "
32791 "the City Overview window."
32792 msgstr "如果您想购买列表中第一个部队,您可以在城市概况页中进行。"
32794 #: data/helpdata.txt:1963
32797 "Freeciv supports several local languages. See the Native Language Support "
32798 "section of the README file for instructions on how to use one of these "
32801 "First, check whether a localization is already in progress for your language:"
32803 "Freeciv支持多种本地语言。请参见README文件中Native Language Support一节以获"
32804 "得关于如何使用这些语言的帮助。\n"
32806 "如果您想为您的语言添加本地化(翻译),请参见下面地址的指南:\n"
32808 " http://www.freeciv.org/index.php/Localization\n"
32810 "请首先检查这里有没有您的语言的本地化正在进行中:\n"
32812 " http://www.freeciv.org/index.php/Translations\n"
32814 "也欢迎您发送问题到freeciv-i18n邮件列表:\n"
32816 " freeciv-i18n@freeciv.org"
32818 #: data/helpdata.txt:1972
32820 "If you would like to add a localization (translation) for your language, "
32821 "please see the instructions at:"
32824 #: data/helpdata.txt:1977
32826 "You are also welcome to send any questions to the translation mailing list:"
32829 #: data/helpdata.txt:1993
32831 "Freeciv is released under the GNU General Public License (version 2 or, at "
32832 "your option, any later version). In short, you may copy this program "
32833 "(including source) freely, but see the the full license text below for full "
32837 #. TRANS: followed by a URL
32838 #: data/helpdata.txt:2302
32841 "If you find any bugs, then please send us a bug report. This is best done "
32842 "by visiting the Freeciv Bug Tracking System, at:"
32844 "如果您发现任何错误,请向我们发送一份错误报告。这最好通过访问如下地址的"
32845 "Freeciv Bug跟踪系统完成:\n"
32847 " http://bugs.freeciv.org/"
32849 #: data/helpdata.txt:2307
32852 "Please quote the above version information. For more information about "
32853 "submitting bug reports see the file BUGS in the Freeciv distribution."
32855 "关于提交错误报告的更多信息参见Freeciv发布中的BUGS文件。对于更多的一般信息,请"
32858 #: data/helpdata.txt:2311
32860 "To contact the developers about anything else, please email one of the "
32861 "project's mailing lists:"
32864 #: data/helpdata.txt:2314
32866 " freeciv-dev@gna.org - public development mailing\n"
32867 " list (archives are public)\n"
32868 " freeciv-maintainers@gna.org - private project administration\n"
32869 " list (for security issues, etc)"
32872 #: data/helpdata.txt:2319
32874 " Original authors:\n"
32875 " (they are no longer involved, please don't mail them!)"
32878 " (他们已不再进行开发,请不要给他们发邮件!)"
32880 #: data/helpdata.txt:2326
32881 msgid " Present administrators: "
32884 #: data/helpdata.txt:2333
32885 msgid "For more information in general, visit the Freeciv website, at:"
32888 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:670
32891 "Reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units owned "
32892 "by the city by 4 under Democracy and 2 under Republic -- in other words, it "
32893 "neutralizes the unhappiness caused by two military units. This improvement "
32894 "has no effect under other governments."
32896 "在民主制下将城市外面的军事部队引起的忧郁减少2,在共和制下减少1。此建筑在其它"
32899 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:910
32900 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:946
32901 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:973
32904 "Before you can build any spaceship parts, you must build the Apollo Program."
32909 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1045
32910 #, fuzzy, no-c-format
32912 "Increases the food resources by 100% on each farmland tile which is being "
32913 "used around the city. Farmland tiles are those which have been irrigated a "
32916 "将被该城市使用的周围的耕地方格的食物产出增加50%。耕地方格是指那些被灌溉过两次"
32919 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1117
32921 "Allows you to start building spaceship parts in cities with factories "
32922 "(assuming you have researched the necessary technologies)."
32925 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1141
32928 "City improvements which would normally have an upkeep of 1 are free of "
32929 "upkeep, for all your cities on the same continent."
32930 msgstr "对您所有的城市,正常情况下需要1点物资保养的建筑现在免费保养。"
32932 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1210
32935 "This stunning technological achievement makes two content citizens happy in "
32936 "all cities of all players who have researched Genetic Engineering. In the "
32937 "unlikely event where there are not enough content citizens to benefit from "
32938 "this effect in a city, the wonder applies to unhappy citizens (including "
32939 "those unhappy about military activity), making each content then happy."
32941 "使每个城市中一个满足市民变得快乐。使拥有空中花园的城市中额外两个满足市民变得"
32942 "快乐(也就是,总共3个)。在不太可能出现的情况下,如果城市中没有满足市民来获得"
32943 "空中花园的好处,此奇迹将作用到忧郁市民身上(使他们变得满足)。"
32945 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1237
32947 "Gives two immediate technology advances the first time it is built by each "
32951 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1261
32954 "Each city on the same continent may support one unit free of shield upkeep."
32957 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1285
32958 #, fuzzy, no-c-format
32959 msgid "Reduces corruption by 50% in all cities on the same continent."
32964 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1308
32966 msgid "Works as a City Wall in all your cities on the same continent."
32967 msgstr "相当于在所有城市中都有城墙。"
32969 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1331
32972 "Makes two content citizens happy in every city on the same continent. In the "
32973 "unlikely event where there are no content citizens to get the effect of "
32974 "Hanging Gardens, the wonder applies to unhappy citizens (including those "
32975 "unhappy about military activity), making each content then happy."
32977 "使每个城市中一个满足市民变得快乐。使拥有空中花园的城市中额外两个满足市民变得"
32978 "快乐(也就是,总共3个)。在不太可能出现的情况下,如果城市中没有满足市民来获得"
32979 "空中花园的好处,此奇迹将作用到忧郁市民身上(使他们变得满足)。"
32981 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1358
32984 "Works as if you had a Hydro Plant in every city on the same continent. (This "
32985 "reduces pollution and increases the effects of Factories and Mfg. Plants.)"
32987 "相当与您在每个城市中都有一座水力电厂。(这将减少污染并增加工厂与制造厂的作"
32990 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1383
32991 #, fuzzy, no-c-format
32993 "Boosts science production by 100% in every city on the same continent that "
32994 "has a University."
32995 msgstr "使您控制的每个拥有大学的城市的科研产出增加100%。"
32997 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1406
33000 "Makes two unhappy citizens content in every city on the same continent "
33001 "(including citizens unhappy about military activity)."
33002 msgstr "使每个有庙宇的城市中使两个忧郁市民满足。"
33004 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1454
33006 msgid "Upgrades two obsolete units per game turn."
33007 msgstr "每个回合升级一个过时部队。"
33009 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1501
33012 "All your new sea units built in cities on the same continent start with an "
33013 "additional veteran level (this is cumulative with any Port Facility in a "
33014 "city; with both, units are created as Hardened)."
33016 "您所有的新建的地面部队将是一级老练的。一个部队在战斗之后变成下一级老练的的机"
33019 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1546
33020 #, fuzzy, no-c-format
33021 msgid "Increases trade output by 40% in all cities on the same continent."
33022 msgstr "将所有拥有公路或铁路的方格的贸易产出增加50%。"
33024 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1569
33027 "Counts as having a Cathedral in each of your cities on the same continent. "
33028 "This makes 3 unhappy citizens content in each city; however, it does not "
33029 "affect citizens made unhappy by military activity. The discovery of Theology "
33030 "increases the effect of a Cathedral, making an additional unhappy citizen "
33031 "content. The discovery of Communism lessens the effect of a Cathedral, "
33032 "reducing by one the number of unhappy citizens made content."
33034 "相当于您的每个城市都有一个大教堂。这使的每个城市中3个忧郁市民变得满足。神学的"
33035 "发现将增加大教堂的效果,使另外一个忧郁市民满足。共产主义的发现将减弱大教堂的"
33036 "效果,把忧郁市民变得满足的数目将被减1。"
33038 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1598
33041 "Makes two of your unhappy citizens content in every city with a Temple on "
33042 "the same continent. Does not affect citizens made unhappy by military "
33044 msgstr "使您修建该奇迹的大陆上的所有城市中两个忧郁市民变成满足的。"
33046 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1623
33049 "The city where this wonder is built will experience rapture growth when "
33053 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1629
33055 msgid "The Internet"
33058 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1647
33059 #, fuzzy, no-c-format
33061 "Boosts science production in each city on the same continent with a Research "
33063 msgstr "将每个有研究实验室的城市中的科研产出提升 100% 。"
33065 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1719
33068 "All your new military land units produced in cities on the same continent "
33069 "start with an additional veteran level (this is cumulative with any Barracks "
33070 "building in a city; with both, units are created as Hardened)."
33072 "您所有的新建的地面部队将是一级老练的。一个部队在战斗之后变成下一级老练的的机"
33075 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1742
33077 "Creates a world senate that may prevent declarations of war in some "
33078 "circumstances. If any player's city is in revolt for more than two turns, "
33079 "that player's government falls."
33082 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1766
33085 "Counts as a Police Station in every city on the same continent. (That is, "
33086 "for each city, it reduces the unhappiness caused by aggressively deployed "
33087 "military units owned by that city by 4 under Democracy and 2 under Republic "
33088 "-- in other words, it neutralizes the unhappiness caused by two military "
33089 "units per city. This wonder has no effect under other governments.)"
33091 "相当于每个城市都有一座警察局。(也就是,对每个城市来说,在民主制下将城市外面"
33092 "的军事部队引起的忧郁减少2,共和制下减少1。此奇迹在其它政府类型下没有作用。)"
33094 #: data/multiplayer/game.ruleset:26
33096 msgid "Multiplayer ruleset"
33099 #: data/multiplayer/game.ruleset:32
33101 "You are playing Freeciv with rules designed for multiplayer gaming. The "
33102 "biggest differences from the classic ruleset are that trade routes are "
33103 "disabled, and that most wonders can be built once by each player, and affect "
33104 "only cities on the same continent. A full description of the differences can "
33105 "be found in README.ruleset_multiplayer."
33108 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33109 #. TRANS: With this and other color team names, uniqueness is more
33110 #. TRANS: important than precise translation. To see the colors, start a
33111 #. TRANS: multiplayer game with 32 players and look at the Nations report.
33112 #: data/multiplayer/game.ruleset:930
33114 msgid "?team name:Red"
33117 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33118 #: data/multiplayer/game.ruleset:932
33119 msgid "?team name:Yellow"
33122 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33123 #: data/multiplayer/game.ruleset:934
33124 msgid "?team name:Blue"
33127 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33128 #: data/multiplayer/game.ruleset:936
33130 msgid "?team name:Purple"
33133 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33134 #: data/multiplayer/game.ruleset:938
33135 msgid "?team name:Orange"
33138 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33139 #: data/multiplayer/game.ruleset:940
33141 msgid "?team name:Magenta"
33144 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33145 #: data/multiplayer/game.ruleset:942
33147 msgid "?team name:Cornflower"
33150 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33151 #: data/multiplayer/game.ruleset:944
33152 msgid "?team name:Emerald"
33155 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33156 #: data/multiplayer/game.ruleset:946
33158 msgid "?team name:Salmon"
33161 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33162 #: data/multiplayer/game.ruleset:948
33163 msgid "?team name:Green"
33166 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33167 #: data/multiplayer/game.ruleset:950
33169 msgid "?team name:Burgundy"
33172 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33173 #: data/multiplayer/game.ruleset:952
33174 msgid "?team name:Pink"
33177 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33178 #: data/multiplayer/game.ruleset:954
33179 msgid "?team name:Silver"
33182 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33183 #: data/multiplayer/game.ruleset:956
33184 msgid "?team name:Heliotrope"
33187 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33188 #: data/multiplayer/game.ruleset:958
33189 msgid "?team name:Fuchsia"
33192 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33193 #: data/multiplayer/game.ruleset:960
33194 msgid "?team name:Azure"
33197 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33198 #: data/multiplayer/game.ruleset:962
33200 msgid "?team name:Gold"
33203 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33204 #: data/multiplayer/game.ruleset:964
33206 msgid "?team name:Khaki"
33209 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33210 #: data/multiplayer/game.ruleset:966
33212 msgid "?team name:Butter"
33215 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33216 #: data/multiplayer/game.ruleset:968
33218 msgid "?team name:Mint"
33221 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33222 #: data/multiplayer/game.ruleset:970
33224 msgid "?team name:Lime"
33227 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33228 #: data/multiplayer/game.ruleset:972
33230 msgid "?team name:Peach"
33233 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33234 #: data/multiplayer/game.ruleset:974
33236 msgid "?team name:Vermilion"
33239 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33240 #: data/multiplayer/game.ruleset:976
33242 msgid "?team name:Puce"
33245 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33246 #: data/multiplayer/game.ruleset:978
33248 msgid "?team name:Mustard"
33251 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33252 #: data/multiplayer/game.ruleset:980
33254 msgid "?team name:Aubergine"
33257 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33258 #: data/multiplayer/game.ruleset:982
33260 msgid "?team name:Brown"
33263 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33264 #: data/multiplayer/game.ruleset:984
33266 msgid "?team name:Pumpkin"
33269 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33270 #: data/multiplayer/game.ruleset:986
33271 msgid "?team name:Turquoise"
33274 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33275 #: data/multiplayer/game.ruleset:988
33277 msgid "?team name:Crimson"
33280 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33281 #: data/multiplayer/game.ruleset:990
33282 msgid "?team name:Lavender"
33285 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33286 #: data/multiplayer/game.ruleset:992
33288 msgid "?team name:Cream"
33291 #: data/multiplayer/script.lua:49
33293 #| msgid "%s boosts research; you gain %d immediate advance."
33294 #| msgid_plural "%s boosts research; you gain %d immediate advances."
33295 msgid "%s boosts research; you gain the immediate advances %s and %s."
33296 msgstr "%s 推进了研究,您立刻获得 %d 项进展。"
33298 #: data/multiplayer/script.lua:55
33300 #| msgid "%s boosts research; you gain %d immediate advance."
33301 #| msgid_plural "%s boosts research; you gain %d immediate advances."
33302 msgid "%s boosts %s research; you gain the immediate advances %s and %s."
33303 msgstr "%s 推进了研究,您立刻获得 %d 项进展。"
33305 #: data/multiplayer/script.lua:64
33307 #| msgid "The %s have acquired %s from %s."
33308 msgid "The %s gain %s and %s from %s."
33309 msgstr "%1$s 从 %3$s 获得了 %2$s。"
33311 #: data/multiplayer/script.lua:126
33314 #| "Great philosophers from all the world join your civilization: you get an "
33315 #| "immediate advance."
33317 "Great philosophers from all the world join your civilization: you get the "
33318 "immediate advance %s."
33319 msgstr "来自于全世界的哲学家加入了您的文明:您立刻得到了进步。"
33321 #: data/multiplayer/script.lua:131
33324 #| "Great philosophers from all the world join your civilization: you get an "
33325 #| "immediate advance."
33327 "Great philosophers from all the world join the %s: you get the immediate "
33329 msgstr "来自于全世界的哲学家加入了您的文明:您立刻得到了进步。"
33331 #: data/multiplayer/script.lua:138
33334 #| "Great philosophers from all the world join your civilization: you get an "
33335 #| "immediate advance."
33337 "Great philosophers from all the world join the %s: they get %s as an "
33338 "immediate advance."
33339 msgstr "来自于全世界的哲学家加入了您的文明:您立刻得到了进步。"
33341 #: data/multiplayer/techs.ruleset:292
33343 msgid "Improves the effect of Amphitheaters."
33346 #: data/multiplayer/techs.ruleset:317
33347 msgid "Having this advance decreases pollution in all your cities by 50%."
33350 #: data/multiplayer/techs.ruleset:594
33352 "When you research this technology, you also get one other immediate "
33353 "technology advance."
33356 #: data/multiplayer/techs.ruleset:835
33358 msgid "Theory of Evolution"
33361 #: data/multiplayer/techs.ruleset:842
33363 "This technology is only acquired the first time you build Darwin's Voyage."
33366 #: data/multiplayer/units.ruleset:461
33368 "Upkeep for Settlers is in food as well as production, and a Settler can die "
33369 "if its supporting city runs out of food. Settlers in a Republic or Democracy "
33370 "require twice as much food per turn, and in Fundamentalist societies, three "
33374 #: data/multiplayer/units.ruleset:522
33375 msgid "Workers can build airbases, which Settlers cannot."
33378 #: data/multiplayer/units.ruleset:1507
33381 "The Helicopter is a very powerful unit, as it can both fly and conquer "
33382 "cities. Care must be exercised, because Helicopters lose a small amount of "
33383 "health for every turn not spent in a city or airbase or on a Carrier, and "
33384 "they may be attacked by ground units."
33386 "直升飞机是一种很强大的部队,因为它既能飞行又能占领城市。必须小心的是,除非你"
33387 "有奇迹联合国,否则对于每一个不在城市中的回合,直升飞机将损失一点生命力。"
33389 #: data/multiplayer/units.ruleset:2289
33391 "A Caravan carries goods or material to help build wonders in your cities."
33394 #: data/multiplayer/units.ruleset:2292
33396 "Every Caravan that is used to build a wonder will add 30 shields towards the "
33397 "production of the wonder."
33400 #: data/multiplayer/units.ruleset:2328
33403 "The Freight unit replaces the Caravan, and moves at twice the speed. Each "
33404 "Freight used to build a wonder will add 50 shields."
33405 msgstr "货车代替了商队,并且移动速度是它的两倍。"
33407 #: data/nation/american.ruleset:8
33409 "The United States of America achieved its independence from Great Britain "
33410 "after a revolution in 1776-1783 CE. Its constitution was proclaimed in 1789, "
33411 "making the country one of the first modern representative republics. The "
33412 "United States then started to expand its territory, first on the North "
33413 "American mainland and later also overseas. By the 20th century the country "
33414 "had become a world superpower; its cultural, economic and political "
33415 "influence on the rest of the world is enormous."
33418 #: data/nation/animals.ruleset:5
33421 msgid "Animal Kingdom"
33424 #: data/nation/animals.ruleset:6
33426 #| msgid "?plural:Indians"
33427 msgid "?plural:Animals"
33430 #: data/nation/animals.ruleset:8
33432 "Before civilization claimed the lands, ancient man had to survive the "
33433 "wilderness with all kinds of dangerous animals."
33436 #: data/nation/apache.ruleset:5
33441 #: data/nation/apache.ruleset:6
33443 msgid "?plural:Apaches"
33446 #: data/nation/apache.ruleset:8
33448 "The Apaches are a group of Athabascan speaking Indian tribes living in "
33449 "Arizona, New Mexico and Oklahoma. Apache groups include the Western, "
33450 "Chiricahua, Mescalero, Jicarilla, Lipan and Plains Apache. They came from "
33451 "the Far North around 1000 CE. The Apache are known as fierce warriors. In "
33452 "the 19th century it took the United States half a century to subdue them."
33455 #: data/nation/apache.ruleset:27
33457 msgid "Great Shaman %s"
33460 #: data/nation/apache.ruleset:27
33462 msgid "?female:Great Shaman %s"
33465 #: data/nation/arab.ruleset:5
33469 #: data/nation/arab.ruleset:6
33470 msgid "?plural:Arabs"
33473 #: data/nation/arab.ruleset:8
33475 msgid "The Arab/Islamic civilization of 622 to 1495 CE."
33476 msgstr "公元622年到公元1495年间的阿拉伯/伊斯兰文明。"
33478 #: data/nation/arab.ruleset:23
33483 #: data/nation/arab.ruleset:23
33488 #: data/nation/arab.ruleset:24
33493 #: data/nation/arab.ruleset:24
33495 msgid "?female:Vizier %s"
33498 #: data/nation/arab.ruleset:25 data/nation/songhai.ruleset:26
33499 #: data/nation/turk.ruleset:32
33504 #: data/nation/arab.ruleset:25 data/nation/songhai.ruleset:26
33505 #: data/nation/turk.ruleset:32
33510 #: data/nation/austrian.ruleset:5
33514 #: data/nation/austrian.ruleset:6
33515 msgid "?plural:Austrians"
33518 #. TRANS: Legend for nation in "core" set
33519 #: data/nation/austrian.ruleset:9
33521 "The origins of Austria date back to the time of the Roman Empire when a "
33522 "Celtic kingdom was conquered by the Romans in approximately 15 BCE, and "
33523 "later became Noricum, a Roman province, in the mid 1st century CE - an area "
33524 "which mostly encloses today's Austria. In 788 CE, the Frankish king "
33525 "Charlemagne conquered the area, and introduced Christianity. Under the "
33526 "native Habsburg dynasty, Austria became one of the great powers of Europe. "
33527 "In 1867, the Austrian Empire was reformed into Austria-Hungary. The Austro-"
33528 "Hungarian Empire collapsed in 1918 with the end of World War I. After "
33529 "establishing the First Austrian Republic in 1919, Austria joined Nazi "
33530 "Germany in the Anschluss in 1938. This lasted until the end of World War II "
33531 "in 1945, after which Austria was occupied by the Allies."
33534 #: data/nation/austrian.ruleset:49
33536 msgid "Archduke %s"
33539 #: data/nation/austrian.ruleset:49
33541 msgid "Archduchess %s"
33544 #: data/nation/austrian.ruleset:50 data/nation/german.ruleset:36
33549 #: data/nation/austrian.ruleset:50 data/nation/german.ruleset:36
33551 msgid "Kaiserin %s"
33554 #: data/nation/austrian.ruleset:52 data/nation/french.ruleset:44
33555 #: data/nation/italian.ruleset:44 data/nation/polish.ruleset:37
33556 #: data/nation/portuguese.ruleset:29 data/nation/spanish.ruleset:43
33558 msgid "Mother Superior %s"
33561 #: data/nation/babylonian.ruleset:8
33564 "Babylon was the dominant city of Mesopotamia from the 18th to 7th centuries "
33565 "BCE under a succession of peoples including Amorites, Kassites, Assyrians, "
33568 "巴比伦是公元前18世纪到公元前7世纪美索不达米亚的统治城市,经历了一系列的民族,"
33569 "包括亚魔利,喀西特,亚述和迦勒底。"
33571 #: data/nation/brazilian.ruleset:5
33575 #: data/nation/brazilian.ruleset:6
33576 msgid "?plural:Brazilians"
33579 #: data/nation/brazilian.ruleset:8
33581 "Brazil was founded as a colony of Portugal but became independent in 1822 as "
33582 "a result of Portugal's occupation by Napoleonic France. The country was "
33583 "first established as an empire under the exiled Portuguese royal family. The "
33584 "empire lasted until the establishment of a republican government in 1889."
33587 #: data/nation/brazilian.ruleset:31 data/nation/chinese.ruleset:30
33589 msgid "Chairwoman %s"
33592 #: data/nation/brazilian.ruleset:32
33594 msgid "Director-President %s"
33597 #: data/nation/brazilian.ruleset:32
33599 msgid "?female:Director-President %s"
33602 #: data/nation/byzantium.ruleset:5
33606 #: data/nation/byzantium.ruleset:6
33607 msgid "?plural:Byzantines"
33610 #: data/nation/byzantium.ruleset:8
33612 "At the time of the decline of the old Roman empire, the Emperor Constantine "
33613 "moved the empire's capital to Byzantium and formed a new empire mostly known "
33614 "as the Eastern Roman empire or the Byzantine empire. This empire lasted "
33615 "until 1453 when its capital fell to the Ottomans. At the time of Justinian "
33616 "I, the Byzantines controlled nearly all of the Middle East, northern Africa, "
33617 "Italy, and parts of Spain."
33620 #: data/nation/carthaginian.ruleset:10
33623 "The Carthaginians, descendants of Phoenician traders, ran a naval empire in "
33624 "the Mediterranean from the 5th to 2nd centuries BCE. Carthage was destroyed "
33625 "by Rome in 146 BCE."
33627 "伽太基人,腓尼基商人的后裔,在公元前5世纪到公元前2世纪在地中海地区统治一个海"
33628 "上帝国。迦太基在公元前146年被罗马所灭。"
33630 #: data/nation/carthaginian.ruleset:25
33635 #: data/nation/carthaginian.ruleset:25
33637 msgid "?female:Judge %s"
33640 #: data/nation/cherokee.ruleset:5
33644 #: data/nation/cherokee.ruleset:6
33646 msgid "?plural:Cherokees"
33649 #: data/nation/cherokee.ruleset:8
33651 "The Cherokee nation is the largest Native American nation in North America "
33655 #: data/nation/chinese.ruleset:8
33658 "China is the oldest major civilization that is still in existence today, "
33659 "with written records dating back over 3,500 years. After first being unified "
33660 "by the Qin dynasty in 221 BCE, China alternated between periods of unity and "
33661 "disunity, and was occasionally conquered by external ethnicities. Today, the "
33662 "People's Republic of China, established by the Communists in 1949, occupies "
33663 "the mainland, while the former Nationalist government of the Republic of "
33664 "China governs the island of Taiwan."
33666 "中国是现今仍存的最古老的主要文明之一,其有文字记录的历史可以追溯到3,500年前。"
33667 "在公元前221年秦朝首次统一后,中国多次在统一和分裂之间变换,并且经常被外来少数"
33668 "民族征服。现在,由共产党在1949年建立的中华人民共和国统治着大陆,而以前国民党"
33669 "的中华民国政府在内战后逃往台湾岛。"
33671 #: data/nation/danish.ruleset:5
33675 #: data/nation/danish.ruleset:6
33676 msgid "?plural:Danes"
33679 #: data/nation/danish.ruleset:8
33682 "The founding of the Danish kingdom is generally assigned to the reign of "
33683 "Harald Blåtand, who unified what is now Denmark between 958 CE and 988 CE."
33685 "丹麦王国的建立通常归功于哈洛德.布美塔特,他在公元958年到公元988年间统一了现在"
33688 #: data/nation/danish.ruleset:34 data/nation/swedish.ruleset:34
33689 #: data/nation/viking.ruleset:29
33694 #: data/nation/danish.ruleset:34 data/nation/swedish.ruleset:34
33695 #: data/nation/viking.ruleset:29
33697 msgid "?female:Earl %s"
33700 #: data/nation/dutch.ruleset:5
33704 #: data/nation/dutch.ruleset:6
33705 msgid "?plural:Dutch"
33708 #: data/nation/dutch.ruleset:8
33710 "When the Holy Roman Emperor sentenced the entire population to death, the "
33711 "people of the Netherlands revolted and declared themselves independent, "
33712 "forming the Union of Utrecht in 1579. The Netherlands grew to be a dominant "
33713 "maritime and economic power in the 17th century."
33716 #: data/nation/dutch.ruleset:39 data/nation/polish.ruleset:36
33717 #: data/nation/russian.ruleset:49
33722 #: data/nation/dutch.ruleset:39 data/nation/polish.ruleset:36
33723 #: data/nation/russian.ruleset:49
33725 msgid "Princess %s"
33728 #: data/nation/dutch.ruleset:41
33730 msgid "Stadtholder %s"
33733 #: data/nation/dutch.ruleset:41
33735 msgid "Stadtholdress %s"
33738 #: data/nation/english.ruleset:27 data/nation/russian.ruleset:48
33739 #: data/nation/spanish.ruleset:41
33741 msgid "Pretender %s"
33744 #: data/nation/english.ruleset:27 data/nation/russian.ruleset:48
33745 #: data/nation/spanish.ruleset:41
33747 msgid "?female:Pretender %s"
33750 #: data/nation/english.ruleset:28 data/nation/mayan.ruleset:27
33755 #: data/nation/english.ruleset:28 data/nation/mayan.ruleset:27
33760 #: data/nation/english.ruleset:29 data/nation/polish.ruleset:37
33765 #: data/nation/english.ruleset:29
33767 msgid "?female:Bishop %s"
33770 #: data/nation/ethiopian.ruleset:5
33774 #: data/nation/ethiopian.ruleset:6
33775 msgid "?plural:Ethiopians"
33778 #: data/nation/ethiopian.ruleset:8
33780 "Ethiopia is the oldest nation in Africa and the only one to remain "
33781 "independent during European colonialism."
33784 #: data/nation/french.ruleset:8
33786 "France has long been a major power in Europe. French conquerors like Emperor "
33787 "Napoleon and King Charlemagne united large parts of Europe under the French "
33788 "flag. The country also built the world's second largest colonial empire. The "
33789 "French kingdom first came into existence when it grew out of the western "
33790 "part of the Frankish empire during the High Middle Ages. France - and indeed "
33791 "the world - was shaken on its foundations by the French Revolution of 1789."
33794 #: data/nation/french.ruleset:41
33799 #: data/nation/french.ruleset:41
33801 msgid "?female:Citizen %s"
33804 #: data/nation/french.ruleset:43
33806 msgid "Premiere %s"
33809 #: data/nation/greek.ruleset:25 data/nation/mayan.ruleset:28
33810 #: data/nation/zulu.ruleset:39
33815 #: data/nation/greek.ruleset:25 data/nation/mayan.ruleset:28
33816 #: data/nation/zulu.ruleset:39
33818 msgid "?female:Elder %s"
33821 #: data/nation/hittite.ruleset:5
33826 #: data/nation/hittite.ruleset:6
33828 msgid "?plural:Hittites"
33831 #: data/nation/hittite.ruleset:8
33833 "The Hittite kingdom lasted from about 1680 BCE to about 1180 BCE. They were "
33834 "the first civilization to discover iron working. At its height, they "
33835 "controlled central Anatolia, north-western Syria and Mesopotamia down to "
33839 #: data/nation/hunnic.ruleset:5
33844 #: data/nation/hunnic.ruleset:6
33846 msgid "?plural:Huns"
33849 #: data/nation/hunnic.ruleset:8
33851 "The European Huns were an ancient tribal confederation who first appeared in "
33852 "the 4th century. The Huns inhabited the Eurasian steppes and were known as "
33853 "formidable horse archers. In the fifth century CE they created a powerful "
33854 "military empire under the leadership of Attila, famous for his campaigns "
33855 "against the Roman Empire. Attila died in 453, and the empire fell apart one "
33856 "year later. The origins of the Huns are still a matter of dispute; they have "
33857 "long been associated with the Xiongnu mentioned in Chinese sources, but that "
33858 "link has still not been unequivocally proven. Hunnic ethnic relations and "
33859 "language are likewise controversial."
33862 #: data/nation/inca.ruleset:5
33866 #: data/nation/inca.ruleset:6
33867 msgid "?plural:Incas"
33870 #: data/nation/inca.ruleset:9
33872 "The Inca were an Amerind people of the Northern Andes who conquered an "
33873 "empire stretching along the west coast of South America from what is now "
33874 "southern Chile nearly to the Equator. They had the bad timing to do it just "
33875 "a few decades before the Spanish conquistadors arrived in their part of the "
33876 "world in the 1530s CE. In that short time frame, the Inca were able to build "
33877 "over 15,000 km of roads throughout their realm. Their state was the largest "
33878 "in the Americas prior to the Spanish conquest and was maintained through a "
33879 "complex, hierarchical and pragmatic administrative system. They were, "
33880 "however, wracked as many kingdoms have been by crises of succession. When "
33881 "the Spanish arrived, the Inca were in the middle of one such crisis - the "
33882 "war between Atawallpa and Waskhar. They were the sons of the late ruler "
33883 "Wayna Qhapaq, who had died from disease - likely smallpox - that was "
33884 "sweeping through the land."
33887 #: data/nation/inca.ruleset:35
33892 #: data/nation/inca.ruleset:35
33897 #: data/nation/inca.ruleset:36
33899 msgid "Sapa Inka %s"
33902 #: data/nation/inca.ruleset:36
33904 msgid "Sapa Qoya %s"
33907 #: data/nation/indian.ruleset:8
33909 "The Republic of India was created in 1950 following a non-violent "
33910 "independence movement led by Mahatma Gandhi. With more than a billion "
33911 "inhabitants it is the world's second most populous country as well as the "
33912 "world's largest democracy."
33915 #: data/nation/indonesian.ruleset:5
33919 #: data/nation/indonesian.ruleset:6
33920 msgid "?plural:Indonesians"
33923 #: data/nation/indonesian.ruleset:8
33925 "Indonesia is a large country on the Malay Archipelago with central "
33926 "government on the island of Java. The country has a Muslim majority and is "
33927 "one of the most populous in the world."
33930 #: data/nation/indonesian.ruleset:21 data/nation/turk.ruleset:31
33935 #: data/nation/indonesian.ruleset:21 data/nation/turk.ruleset:31
33940 #: data/nation/indonesian.ruleset:22
33945 #: data/nation/indonesian.ruleset:22
33950 #: data/nation/iroquois.ruleset:5
33955 #: data/nation/iroquois.ruleset:6
33957 msgid "?plural:Iroquois"
33960 #: data/nation/iroquois.ruleset:8
33962 "The Iroquois Confederacy - known as Haudenosaunee in their own language - "
33963 "was a North American group of nations with common language and culture. They "
33964 "were based in what is now upstate New York and consisted originally of five "
33965 "nations: Seneca, Cayuga, Onondaga, Oneida and Mohawk. The confederacy had a "
33966 "written constitution and a currency system making them the most advanced "
33967 "state in North America upon the arrival of the Europeans."
33970 #: data/nation/italian.ruleset:5
33974 #: data/nation/italian.ruleset:6
33975 msgid "?plural:Italians"
33978 #: data/nation/italian.ruleset:8
33981 "The Italian nation was unified in 1870 CE after decades of campaigning by "
33982 "indigenous nationalists. It was a monarchy under the House of Savoy until "
33983 "1922, then a fascist state until 1945 after which democracy was restored by "
33984 "the World War II victors."
33986 "意大利国在经过几十年本国民族主义者的征战之后于1870年统一。它在1922年前是处于"
33987 "萨伏依王朝统治下的君主国,然后成为纳粹政权,知道1945年民主政权被二战战胜国恢"
33990 #: data/nation/italian.ruleset:43
33995 #: data/nation/italian.ruleset:43
34000 #: data/nation/japanese.ruleset:8
34002 "According to traditional Japanese mythology, Japan was founded in the 7th "
34003 "century BCE by the ancestral Emperor Jimmu."
34006 #: data/nation/khmer.ruleset:5
34010 #: data/nation/khmer.ruleset:6
34012 msgid "?plural:Khmers"
34015 #: data/nation/khmer.ruleset:8
34017 "The Khmer Empire, established in 802 CE, dominated Southeast Asia for many "
34018 "centuries during the Middle Ages. Heavily influenced by Indian culture, the "
34019 "Khmers were great builders who erected innumerable stone temples to Hindu "
34020 "deities. The Khmers today are the majority ethnicity of Cambodia."
34023 #: data/nation/korean.ruleset:5
34027 #: data/nation/korean.ruleset:6
34028 msgid "?plural:Koreans"
34031 #: data/nation/korean.ruleset:8
34033 "According to legend, the first Korean kingdom was founded in prehistory by "
34034 "the ancestral Tangun in southern Manchuria. The Korean kingdoms were united "
34035 "in 668 by king Munmu. Today the Korean peninsula is divided into two states, "
34036 "North and South Korea, as a result of the stalemate after the Korean war in "
34040 #: data/nation/mali.ruleset:5
34045 #: data/nation/mali.ruleset:6
34047 msgid "?plural:Malis"
34050 #: data/nation/mali.ruleset:8
34052 "Sub-Saharan Africa has been a cultural and ethnical melting pot for "
34053 "millennia. In medieval times, the region was home to a succession of empires "
34054 "called the Sahelian kingdoms. Of these, the Islamic Mali Empire was the most "
34055 "influential. This empire reigned from the 14th to the 17th century and was "
34056 "famed for its wealth and benevolent kings. The modern Republic of Mali "
34057 "derives its name from this empire."
34060 #. TRANS: Mansa = King of kings
34061 #: data/nation/mali.ruleset:28 data/nation/songhai.ruleset:27
34066 #: data/nation/mali.ruleset:28 data/nation/songhai.ruleset:27
34068 msgid "?female:Mansa %s"
34071 #: data/nation/mayan.ruleset:5
34075 #: data/nation/mayan.ruleset:6
34076 msgid "?plural:Mayas"
34079 #: data/nation/mayan.ruleset:8
34082 "The Mayans were a Mesoamerican civilization. They are famous for building "
34083 "great pyramids and palaces in the jungle."
34084 msgstr "玛雅人曾是一种中美洲文明。他们以在丛林中修建宏伟的宫殿和金字塔闻名。"
34086 #: data/nation/persian.ruleset:8
34089 "The first Persian (Achaemenid) Empire lasted from 550 BCE to 330 BCE; the "
34090 "second (Sassanid) from 226 CE to 642 CE."
34092 "第一个波斯帝国(阿契梅尼德)存在于公元前550年到公元前330年;第二个(撒散匿)"
34093 "存在于公元226年到公元642年。"
34095 #: data/nation/persian.ruleset:24
34100 #: data/nation/persian.ruleset:24
34102 msgid "?female:Satrap %s"
34105 #: data/nation/polish.ruleset:5
34109 #: data/nation/polish.ruleset:6
34110 msgid "?plural:Poles"
34113 #: data/nation/polish.ruleset:8
34115 "The Polish state was formed about a millennium ago, and reached its Golden "
34116 "Age near the end of the 16th century."
34117 msgstr "波兰国大约成立于一千年以前,并在 16 世纪末达到其黄金时期。"
34119 #: data/nation/polynesian.ruleset:5
34124 #: data/nation/polynesian.ruleset:6
34126 msgid "?plural:Polynesian"
34129 #: data/nation/polynesian.ruleset:8
34131 "Polynesian culture stretches from Hawaii to New Zealand to Easter Island and "
34132 "covers all the islands in between."
34135 #: data/nation/portuguese.ruleset:5
34139 #: data/nation/portuguese.ruleset:6
34140 msgid "?plural:Portuguese"
34143 #: data/nation/portuguese.ruleset:8
34145 "Portugal founded the first of the great mercantile empires in the 1400s on "
34146 "the shipbuilding advances funded by Prince Henry the Navigator."
34148 "葡萄牙凭借航海家亨利亲王资助下的造船技术发展成立了第一个伟大的商业帝国。"
34150 #: data/nation/portuguese.ruleset:28
34152 msgid "Viscount %s"
34155 #: data/nation/portuguese.ruleset:28
34157 msgid "Viscountess %s"
34160 #: data/nation/roman.ruleset:8
34162 "Rome was, in legend, founded by Romulus in 753 BCE. At its height, Rome "
34163 "controlled much of Europe, northern Africa and the Near East. Roman culture "
34164 "adopted much of the civilizations it conquered, such as the Greeks and "
34165 "Etruscans, and forms one of the bases of the Western culture. Even today, "
34166 "Roman influence in fields such as law, philosophy and language remains "
34167 "enormous. The Roman civilization spanned more than a millennium; first as a "
34168 "kingdom, later as a republic and then from 27 BCE onward as an empire. The "
34169 "empire was split in the 4th century CE. The Western Roman Empire fell in 476 "
34170 "CE, the Eastern Roman or Byzantine Empire survived almost a thousand years "
34171 "more; its capital Constantinople fell to the Turks in 1453."
34174 #: data/nation/roman.ruleset:50
34179 #: data/nation/roman.ruleset:50
34181 msgid "?female:Tribune %s"
34184 #: data/nation/roman.ruleset:52
34186 msgid "%s Augustus"
34189 #: data/nation/roman.ruleset:52
34194 #: data/nation/russian.ruleset:8
34196 "Russia is the largest country in the world, occupying a huge part of both "
34197 "Europe and Asia. According to legend, Slavic tribes of Novgorod invited the "
34198 "Varangian (Viking) king Oleg to bring order to their land. Oleg established "
34199 "the Kievan Rus' in this realm, the first Russian state. By the 11th century, "
34200 "the Kievan Rus' had disintegrated into lesser princedoms, which were once "
34201 "again united into one state by Ivan III in the 15th century. After a "
34202 "decisive victory over Sweden and large territorial gains, Peter I pronounced "
34203 "the Russian Empire in 1721. The Russian Empire lasted until 1917 when a "
34204 "socialist revolution dethroned the last Russian emperor. After the "
34205 "dissolution of the USSR in 1991 Russia appeared on the world map again, now "
34206 "as a federal republic."
34209 #: data/nation/sioux.ruleset:32 data/nation/tupi.ruleset:26
34214 #: data/nation/sioux.ruleset:32 data/nation/tupi.ruleset:26
34216 msgid "?female:Shaman %s"
34219 #: data/nation/songhai.ruleset:5
34223 #: data/nation/songhai.ruleset:6
34225 msgid "?plural:Songhai"
34228 #: data/nation/songhai.ruleset:8
34230 "The Songhai people established a state in the 11th century CE centered on "
34231 "the city of Gao. Following the decline of the Mali empire a few hundred "
34232 "years later, the Songhai established an empire of their own which eventually "
34233 "grew to become one of the largest in the history of Africa. The rulers of "
34234 "Songhai became known for their wealth as well as their devotion to the "
34238 #: data/nation/sumerian.ruleset:5
34242 #: data/nation/sumerian.ruleset:6
34243 msgid "?plural:Sumerians"
34246 #: data/nation/sumerian.ruleset:8
34248 "Sumer controlled southern Mesopotamia until the rise of Babylonia. Tablets "
34249 "of Sumerian writing some 5500 years old have been found, pre-dating every "
34250 "other writing in history."
34253 #: data/nation/swedish.ruleset:5
34257 #: data/nation/swedish.ruleset:6
34258 msgid "?plural:Swedes"
34261 #: data/nation/swedish.ruleset:8
34263 "The Kingdom of Sweden was christianized and consolidated as a political "
34264 "entity by the 12th century CE. The country rose to prominence as one of the "
34265 "great powers of Europe in the 17th century, following substantial military "
34266 "conquests by the so called Warrior Kings. However, due to a worsening "
34267 "economy and several disastrous defeats to Russia, Sweden soon lost most of "
34268 "its gained territory. The country has not been involved in an armed conflict "
34272 #: data/nation/taino.ruleset:5
34277 #: data/nation/taino.ruleset:6
34279 msgid "?plural:Taino"
34282 #: data/nation/taino.ruleset:9
34284 "Native inhabitants of the Bahamas, Cuba, Hispaniola, Puerto Rico, Jamaica, "
34285 "and other Caribbean islands who gave us the root words for hurricane, "
34286 "tobacco, potato, canoe, barbeque, hammock, and yucca. They were a "
34287 "matrilineal people, and the first that Columbus came into contact with in "
34288 "1492. Though numbering the hundreds of thousands, if not millions, "
34289 "throughout the Caribbean, the Taino fell victim to slavery and disease, and "
34290 "their population declined rapidly as a result. Spanish accounts paint them "
34291 "as a peaceful people compared to their Carib neighbors to the south. Their "
34292 "dugout canoes, which were often nearly as long as Columbus' ships, ferried "
34293 "traders between islands. Recent genetic studies show that roughly half of "
34294 "Puerto Ricans have Taino maternal descent."
34297 #: data/nation/thai.ruleset:5
34301 #: data/nation/thai.ruleset:6
34302 msgid "?plural:Thai"
34305 #: data/nation/thai.ruleset:8
34308 "The Thai kingdom was the only country in Southeast Asia to preserve its "
34309 "independence through the colonial era of the 18th and 19th centuries CE."
34310 msgstr "泰王国是在公元前19到公元前18世纪的移民时代中唯一保持独立的东南亚国家。"
34312 #: data/nation/tupi.ruleset:5
34316 #: data/nation/tupi.ruleset:6
34318 msgid "?plural:Tupi"
34321 #: data/nation/tupi.ruleset:9
34323 "The Tupi are a native Brazilian people related to the Guarani who inhabited "
34324 "the modern Brazilian states of Paraiba, Pernambuco, Ceara, Rio Grande do "
34325 "Norte, Alagoas, Sergipe and others as well. Their chiefdoms were destroyed "
34326 "through Portuguese slave-raids, the creation of mission-villages, and "
34327 "disease. The Tupi intermarried with African slaves and Europeans alike and a "
34328 "great many Brazilian place names are derived from Tupi words. "
34331 #: data/nation/turk.ruleset:5
34336 #: data/nation/turk.ruleset:6
34337 msgid "?plural:Turks"
34340 #: data/nation/turk.ruleset:8
34343 "Modern Turkey is the successor state of the Ottoman Empire, which collapsed "
34344 "and was dismembered by the victors in World War I after backing the Central "
34345 "Powers. The country was subsequently reformed and secularized by Kemal "
34346 "Mustapha, the hero of the defense of Gallipoli."
34348 "现代土耳其是奥斯曼帝国的后继政权,它因为支持同盟国而被一战的战胜国分割解体。"
34349 "后来这个国家由保卫加力波利的英雄凯末尔.穆斯塔发进行了改革和政教分离。"
34351 #: data/nation/turk.ruleset:30
34356 #: data/nation/turk.ruleset:30
34358 msgid "?female:%s Pasha"
34361 #: data/nation/viking.ruleset:8
34364 "The Vikings raided and traded along the coasts of Europe between 800 CE and "
34365 "1100 CE. Viking raiders eventually became the rulers of Normandy, Russia, "
34366 "and a short-lived kingdom in Sicily."
34368 "维京人在公元前1100年到公元前800年之间在欧洲海岸进行抢掠和贸易。维京海盗最终成"
34369 "为诺曼底,俄罗斯,和西西里的一个短命王国的统治者。"
34371 #: data/alio.tilespec:18
34372 msgid "Tileset containing graphics suitable for playing with alien ruleset."
34375 #: data/cimpletoon.tilespec:15
34377 "Cimpletoon uses otherwise Amplio2 sprites, but has unit sprites of its own. "
34378 "Unlike most tilesets, Cimpletoon has unit sprites facing the direction they "
34382 #: data/isotrident.tilespec:15
34383 msgid "Isometric tileset based on Trident tileset."
34386 #: data/amplio2.tilespec:15
34387 msgid "Default tileset, for isometric view."
34390 #: data/isophex.tilespec:15
34391 msgid "Isometric alternative of the small hex tiles."
34394 #: data/hexemplio.tilespec:17
34395 msgid "Basic large hex tileset"
34398 #: data/hex2t.tilespec:15
34400 msgid "Small hex tiles"
34403 #: data/trident.tilespec:14
34404 msgid "Basic small overhead tileset."
34407 #: data/scenarios/british-isles-85x80-v2.80.sav:5
34409 msgid "British Isles (classic/medium)"
34410 msgstr "不列颠群岛(中型/古典)"
34412 #: data/scenarios/british-isles-85x80-v2.80.sav:6
34413 msgid "Classic-style 85x80 map of the British Isles."
34414 msgstr "古典 85x80 不列颠群岛地图。"
34416 #: data/scenarios/earth-160x90-v2.sav:5
34418 msgid "Earth (classic/large)"
34421 #: data/scenarios/earth-160x90-v2.sav:6
34423 msgid "Classic-style 160x90 map of the Earth."
34424 msgstr "古典 85x80 不列颠群岛地图。"
34426 #: data/scenarios/earth-80x50-v3.sav:5
34428 msgid "Earth (classic/small)"
34431 #: data/scenarios/earth-80x50-v3.sav:6
34433 msgid "Classic-style 80x50 map of the Earth."
34434 msgstr "古典 85x80 不列颠群岛地图。"
34436 #: data/scenarios/europe-200x100-v2.sav:5
34437 msgid "Europe (classic/giant)"
34440 #: data/scenarios/europe-200x100-v2.sav:6
34442 msgid "Classic-style 200x100 map of Europe."
34443 msgstr "古典 85x80 不列颠群岛地图。"
34445 #: data/scenarios/france-140x90-v2.sav:5
34447 msgid "France (classic/large)"
34450 #: data/scenarios/france-140x90-v2.sav:6
34452 msgid "Classic-style 140x90 map of France."
34453 msgstr "古典 160x90 地球剧情。"
34455 #: data/scenarios/hagworld-120x60-v1.2.sav:5
34457 msgid "Earth (classic/medium)"
34460 #: data/scenarios/hagworld-120x60-v1.2.sav:6
34462 msgid "Classic-style 120x60 map of the Earth."
34463 msgstr "古典 85x80 不列颠群岛地图。"
34465 #: data/scenarios/iberian-peninsula-136x100-v1.0.sav:5
34466 msgid "Iberian Peninsula (classic/large)"
34467 msgstr "伊伯利亚半岛(古典/大型)"
34469 #: data/scenarios/iberian-peninsula-136x100-v1.0.sav:6
34472 "Classic-style 136x100 map of the Iberian Peninsula (modern-day Spain and "
34474 msgstr "大型古典伊伯利亚半岛(现在的西班牙和葡萄牙)地图。"
34476 #: data/scenarios/italy-100x100-v1.5.sav:5
34478 msgid "Italy (classic/medium)"
34481 #: data/scenarios/italy-100x100-v1.5.sav:6
34483 msgid "Classic-style 100x100 map of Italy."
34484 msgstr "古典 85x80 不列颠群岛地图。"
34486 #: data/scenarios/japan-88x100-v1.3.sav:5
34488 msgid "Japan (classic/medium)"
34491 #: data/scenarios/japan-88x100-v1.3.sav:6
34493 msgid "Classic-style 88x100 map of Japan."
34494 msgstr "古典 85x80 不列颠群岛地图。"
34496 #: data/scenarios/north_america_116x100-v1.2.sav:5
34498 msgid "North America (classic/medium)"
34501 #: data/scenarios/north_america_116x100-v1.2.sav:6
34503 msgid "Classic-style 116x100 map of North America."
34504 msgstr "古典 160x90 地球剧情。"
34506 #: data/scenarios/europe_1901.sav:5
34507 msgid "Europe 1901"
34510 #: data/scenarios/europe_1901.sav:6
34514 "An attempt at an historically accurate recreation of the Great Powers of "
34515 "Europe just prior to the outbreak of the First World War.\n"
34517 "WARNING: Each AI controlled player will spend a long time on its moves "
34518 "during turn change."
34521 #: data/scenarios/europe_1901.sav:7
34522 msgid "Ferdinand Steinkrüger (a.k.a XYZ) and Jamie Troini (a.k.a. Nimrod)."
34525 #: data/scenarios/tutorial.sav:5
34529 #: data/scenarios/tutorial.sav:6
34531 "Play this tutorial scenario to get an introduction to Freeciv. This is "
34532 "intended for single-player games."
34535 #: data/scenarios/tutorial.sav:104
34537 "Welcome to Freeciv. You lead a civilization. Your\n"
34538 "task is to conquer the world! You should start by\n"
34539 "exploring the land around you with your explorer,\n"
34540 "and using your settlers to find a good place to build\n"
34541 "a city. Use the number pad to move units around."
34544 #: data/scenarios/tutorial.sav:125
34546 "Outside of a city, if a 'stack' of units on a single tile is\n"
34547 "attacked, the strongest unit defends; and if that unit is defeated,\n"
34548 "ALL of the units on the tile are killed. Therefore, it's often a\n"
34549 "good idea to spread units out, avoiding 'stacks' of units like this,\n"
34550 "particularly on land."
34553 #: data/scenarios/tutorial.sav:144
34555 "This looks like a good place to build a city. The next time this\n"
34556 "unit gets a chance to move, press (b) to found a city.\n"
34558 "In general you want to build cities on open ground near water. Food\n"
34559 "is the most important resource for any city. Grassland and plains\n"
34560 "provide plenty of food."
34563 #: data/scenarios/tutorial.sav:157
34565 "Now you have built your first city. The city window should have\n"
34566 "opened automatically; if not click on the city to open it. Cities are\n"
34567 "a fundamental concept in Freeciv, so you should familiarize yourself\n"
34568 "with them by playing around in the window. See the help menu for more.\n"
34570 "You probably want to build some settlers first, so as to expand your\n"
34571 "civilization further. Click on the production tab, then click on the\n"
34572 "settler unit from the list of possible productions, then click on the\n"
34573 "Change button to begin building it. When you are done, close the city\n"
34574 "dialog. If all goes well the city should display the settler\n"
34575 "production on the map view."
34578 #: data/scenarios/tutorial.sav:167
34580 "Congratulations, you have founded your second city. This city will\n"
34581 "behave almost exactly like the first one - it will be slightly different\n"
34582 "because of the terrain around it. You probably want to build\n"
34583 "settlers here too."
34586 #: data/scenarios/tutorial.sav:177
34588 "You have built your third city! Your civilization seems to be\n"
34589 "thriving. It might be time to think about a military. Pick one of\n"
34590 "the cities that has a high production, and turn it into a military\n"
34591 "center. Build a Barracks there first, then start work on a military\n"
34592 "unit. Pick the best unit you have available - at the beginning of\n"
34593 "the game, Warriors will be the only choice, but soon you will have\n"
34594 "plenty of options.\n"
34596 "This might also be a good time to use the worklist feature of the\n"
34597 "city dialog production report. Click on Barracks, then click Change\n"
34598 "to begin building them. Then double-click on a military unit to\n"
34599 "append it to the worklist. As soon as the Barracks are complete the\n"
34600 "city will automatically switch over to producing the unit."
34603 #: data/scenarios/tutorial.sav:187
34605 "Another city! You are really getting the hang of this. You\n"
34606 "probably have a pretty good idea what to do with new cities by\n"
34607 "now. Take a moment to look at the bar below the city on the map\n"
34608 "view. This display shows some useful information about the city.\n"
34609 "The flag and background color indicate what civilization the city\n"
34610 "belongs to (this will be useful when you meet other civilizations).\n"
34611 "The top row of the bar also shows the name and size of the city, and\n"
34612 "will show one or more stars to indicate if there are units in the\n"
34613 "city. The bottom row shows what the city is building, and how long it\n"
34614 "will take; it also shows how long the city will take to grow to the\n"
34615 "next largest size."
34618 #: data/scenarios/tutorial.sav:197
34620 "As the number of cities in your empire grows, it becomes harder to\n"
34621 "manage individual cities. This is where the Cities report becomes\n"
34622 "useful. Press F4 to bring it up. This report shows a list of cities\n"
34623 "with various statistics about each. Play around with it a bit if you\n"
34624 "like (return to the map view by pressing F1 or clicking on the View\n"
34625 "tab). With a bit of practice it is possible to control almost every\n"
34626 "aspect of the cities from this report. The full power of the Cities\n"
34627 "report is beyond the scope of this tutorial, however."
34630 #: data/scenarios/tutorial.sav:227
34632 "Your city has grown! As a city grows, more citizens become\n"
34633 "available that can be put to work in the fields or dedicated as\n"
34634 "citizen specialists. A city with two citizens gets to work two\n"
34635 "different tiles, in addition to its center tile which is worked\n"
34636 "for free. In the city dialog, the map shows which tiles are worked\n"
34637 "and how much food, shields, and trade each provides. Food is used\n"
34638 "to grow your city, shields are used for production of buildings\n"
34639 "and units, while trade provides taxable revenue that can be\n"
34640 "turned into science research, gold, or luxuries.\n"
34642 "Click on a worked tile to remove the citizen from that tile. Then\n"
34643 "click on an unworked tile to place a citizen there. You may place\n"
34644 "up to two citizens on tiles, of course. The remaining citizens are\n"
34645 "all specialists - by default they are all entertainers which provide\n"
34646 "only luxuries (which will not be useful until later)."
34649 #: data/scenarios/tutorial.sav:231
34651 "Your city has grown again! Now with three citizens you have\n"
34652 "a fair amount of choice over where the city should focus its\n"
34653 "resources. A city of size three or more may also build\n"
34654 "settlers, which costs two units of population.\n"
34656 "If your city is building settlers, you should consider buying them\n"
34657 "now. Open the city dialog and click on the Buy button. This trades\n"
34658 "in gold (if you have enough of it) to instantly complete the\n"
34662 #: data/scenarios/tutorial.sav:235
34665 "Now your city has grown to size five. As cities get larger unrest\n"
34666 "becomes a problem. A city of this size will usually have one unhappy\n"
34667 "citizen unless pacifying effects are used; meaning one entertainer\n"
34668 "specialist is required to keep your citizens content. This is basically\n"
34669 "a wasted citizen.\n"
34671 "There are several things that can be done about this. One quick fix\n"
34672 "is to build a temple (or other cultural building) that will make an\n"
34673 "unhappy citizen content (see the help on City Improvements for specs\n"
34674 "on each building type). As you get more large cities, it may pay off\n"
34675 "to change your tax rates (by pressing ctrl-T) to dedicate some of\n"
34676 "your taxes directly to luxuries (every two luxuries will pacify one\n"
34677 "citizen). Building a marketplace enhances the benefit from this\n"
34678 "by providing +50%% luxuries to the city."
34681 #: data/scenarios/tutorial.sav:239
34683 "Finally you have grown a city to size eight. A size eight city can\n"
34684 "provide substantial output provided you have enough luxuries to keep\n"
34685 "your population content.\n"
34687 "To grow a city beyond size eight requires an aqueduct. If your city is\n"
34688 "going to continue to grow you should start building one soon. Building\n"
34689 "an aqueduct requires the Construction technology, unless your city is next "
34690 "to lake or river."
34693 #: data/scenarios/tutorial.sav:243
34695 "You have grown a city to size 16. To grow\n"
34696 "it larger, however, you will need to build a Sewer System. This\n"
34697 "requires the Sanitation technology."
34700 #: data/scenarios/tutorial.sav:247
34702 "Congratulations, you have grown a city to size 13. A city this\n"
34703 "large can provide a tremendous amount of output if properly upgraded.\n"
34704 "Make sure you have enough taxes and cultural buildings to keep your\n"
34705 "citizens content. You should also make sure the city is upgraded\n"
34706 "with buildings that provide bonuses to its output. Library, Marketplace,\n"
34707 "Factory, and Offshore Platform are four good buildings that provide a\n"
34708 "large bonus to big cities. Consider how much benefit each building\n"
34709 "will provide and weigh this against its cost - for very large cities\n"
34710 "almost all buildings are worthwhile. Such large cities will also\n"
34711 "provide enough taxable revenue (gold) to allow you to purchase some\n"
34712 "buildings to accelerate their productions."
34715 #: data/scenarios/tutorial.sav:267
34717 "You have built a settler unit. Settlers are best used to build \n"
34718 "new cities, so as to expand your civilization. Move your settler\n"
34719 "away from your existing cities to find a spot for a new city. When\n"
34720 "you have picked a spot press B to build the city.\n"
34722 "Again, cities are best built on open ground near water. Grassland\n"
34723 "and plains provide food for the city. Forests and hills provide\n"
34724 "the resources (shields) needed for building things. Rivers and ocean\n"
34725 "give trade bonuses that provide civilization-wide benefits. Desert,\n"
34726 "tundra, and mountains generally provide little output and are not\n"
34727 "of much use to small cities. See the help on Terrain for more\n"
34728 "information about terrain specs."
34731 #: data/scenarios/tutorial.sav:270
34733 "Your second Settlers should also be used to build a new city.\n"
34734 "Notice how when you move the Settlers away from your existing cities\n"
34735 "an outline is drawn around them. This shows the area that would be\n"
34736 "covered by a city built at this location; it fits in with the outline\n"
34737 "already on the map view that shows which tiles are covered by your\n"
34738 "existing cities. Generally when building new cities you want to make\n"
34739 "sure that all tiles are covered by at least one city, but after that\n"
34740 "it is best that your cities overlap as little as possible. Spreading\n"
34741 "out cities properly gives each city access to more resources, allowing\n"
34742 "them to grow to larger sizes."
34745 #: data/scenarios/tutorial.sav:275
34747 "You have built your first military unit! Military units have two\n"
34748 "basic purposes: attack and defense. Each unit has an attack strength\n"
34749 "and a defense strength. While a Warriors is a measly 1/1, a Phalanx\n"
34750 "is a much stronger defender with 2 defense (1/2). A Catapult is a good\n"
34751 "attacking unit because it has 6 attack (6/1).\n"
34753 "Usually it is a good idea to keep one or two defenders in each city.\n"
34754 "Important cities like your capital may deserve extra protection. Units\n"
34755 "built in one city may be sent to another city to defend (press the G\n"
34756 "key to enter goto mode to move units easily over distances). If you\n"
34757 "are at war, however, you may wish to move your unit toward an enemy\n"
34758 "city to attack. Be careful not to lose it though!"
34761 #: data/scenarios/tutorial.sav:288
34763 "You have built your first waterborne unit. These can transport\n"
34764 "other units across water, allowing you to explore and settle new\n"
34765 "lands. You can load land units onto your boat in one of two ways.\n"
34766 "When your boat and the unit you want to transport are in the same\n"
34767 "city, select the latter and press L to load the unit; or if the boat\n"
34768 "is adjacent to a land tile, you can move the unit from there onto the\n"
34769 "boat. When you want to disembark, select the transported unit and\n"
34770 "press U, or move it onto a land tile."
34773 #: data/scenarios/tutorial.sav:311
34775 "You have built a Barracks. This building will make any military\n"
34776 "units you build start out as veterans. Veteran units are stronger\n"
34777 "than inexperienced (green) troops, and will survive longer in\n"
34778 "combat. See the help on City Improvements for more information\n"
34779 "about this and other buildings.\n"
34781 "You probably want to start building a military unit in the city\n"
34782 "that built the Barracks. A barracks are a significant investment\n"
34783 "and have a small upkeep as well, so it is not a good idea to let\n"
34784 "them go to waste."
34787 #: data/scenarios/tutorial.sav:324
34789 "Your city cannot build a settler. Settlers take two units of\n"
34790 "population to build, so a city of size one or two cannot build one without\n"
34791 "disbanding the city.\n"
34793 "To remedy this, you need to adjust the citizens in the city to\n"
34794 "provide more food so as to grow the city faster. Cities that\n"
34795 "do not have much food should not try to build settlers. When\n"
34796 "founding a new city, make sure it is built on terrain that provides\n"
34797 "enough food - grassland is best; plains or hills are almost as good."
34800 #: data/scenarios/tutorial.sav:337
34802 "You have researched your first technology! Technological advances\n"
34803 "are an integral concept in Freeciv. As you increase your technology\n"
34804 "level new units, buildings, governments, and various free bonuses will\n"
34805 "become available to you.\n"
34807 "For now, go over into the Research report and play around a little.\n"
34808 "Press F6 to open the Research report (or click on the Research tab in\n"
34809 "the main window area). Find the technology called Republic and click\n"
34810 "on it. Now Republic has been set as your technology goal; this means\n"
34811 "the next advance on the path toward this technology will automatically\n"
34812 "be chosen to research. In the top of the window it shows how much\n"
34813 "scientific research you are accomplishing each turn - research (bulbs)\n"
34814 "comes from the taxable trade in your cities. In the bottom of the\n"
34815 "window is the tech tree; here you may left-click to set the research\n"
34816 "target or research goal, or right-click to get help about a particular\n"
34817 "technology. When you are done playing around click on the View tab\n"
34818 "(F1) to return to the map view."
34821 #: data/scenarios/tutorial.sav:340
34823 "Now you have researched your second technology. Go back into the\n"
34824 "Research report (F6) and take a quick look at your progress. If you\n"
34825 "set Republic as your technology goal earlier, a new research target\n"
34826 "should have been chosen for you automatically. If you do not have\n"
34827 "any goal set, however, there will not be any new target chosen until\n"
34828 "the end of the turn.\n"
34830 "In the turn when you complete your research, you can pick a new tech\n"
34831 "to research. However, switching targets midway through researching a\n"
34832 "particular technology costs you all of the research done on\n"
34833 "it so far. Setting your technology goal wisely means you do not have\n"
34834 "to worry about picking a new research target each time you finish\n"
34835 "researching a technology."
34838 #: data/scenarios/tutorial.sav:343
34840 "You have successfully completed research into The Republic. This\n"
34841 "technology is particularly useful because it allows a new form of\n"
34842 "government. The government your civilization follows is very\n"
34843 "important in determining your development. In the beginning you\n"
34844 "started as a Despotism, a very inefficient form of government. Later\n"
34845 "government options will give you some choice of whether your\n"
34846 "civilization is to be a peaceful trading nation or a conquering\n"
34847 "juggernaut. Each has advantages.\n"
34849 "For now, you probably want to switch straight into Republic. In the\n"
34850 "Civilization menu, go to the Government submenu and choose\n"
34851 "Republic. Yes you want a revolution! Changing governments means\n"
34852 "going through a few turns of anarchy, so it is not without cost.\n"
34853 "However Republic is a substantially better form of government\n"
34854 "than Despotism so the investment will soon pay off."
34857 #: data/scenarios/tutorial.sav:356
34859 "Your unit has found a Hut. These are small villages scattered across\n"
34860 "the landscape. When a unit enters one, several things may happen. The\n"
34861 "most likely outcome is that you will find resources worth a small\n"
34862 "amount of gold. However it is also possible to find technologies or\n"
34863 "mercenary units inside a hut. Some huts contain native settlers\n"
34864 "that will join your civilization and bring a new city into your\n"
34865 "empire. Finally, some huts contain barbarians which will kill your\n"
34866 "unit instantly. On average, it is beneficial to search out and enter\n"
34867 "any huts you find as soon as possible."
34870 #: data/scenarios/tutorial.sav:363
34872 msgid "Loading tutorial events."
34875 #. TRANS: Version tag name received from metaserver
34876 #: translations/Strings.txt:12
34877 msgid "?vertag:stable"
34880 #: translations/Strings.txt:13
34881 msgid "?vertag:windows"
34884 #: translations/Strings.txt:14
34885 msgid "?vertag:win32"
34888 #: translations/Strings.txt:15
34889 msgid "?vertag:S2_6"
34892 #: translations/Strings.txt:16
34893 msgid "?vertag:S3_0"
34896 #: translations/Strings.txt:17
34897 msgid "?vertag:crosser"
34900 #: translations/Strings.txt:18
34901 msgid "?vertag:win32-S2_6"
34904 #: translations/Strings.txt:19
34905 msgid "?vertag:windows-S3_0"
34908 #. TRANS: part of revision based version number string
34909 #. "(modified r25000)"
34910 #: translations/Strings.txt:26
34912 #| msgid "Fortified"
34916 #. TRANS: Modpack subtype, "isometric"
34917 #: translations/Strings.txt:32
34923 #. TRANS: Modpack subtype
34924 #: translations/Strings.txt:34
34928 #. TRANS: Modpack subtype, isometric hex
34929 #: translations/Strings.txt:36
34933 #. TRANS: Modpack subtype, overhead tileset
34934 #: translations/Strings.txt:38
34939 #: tools/civmanual.c:238
34941 msgid "Could not write manual file %s."
34942 msgstr "无法写入手册文件“%s”。"
34944 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... ruleset name ... markup
34945 #: tools/civmanual.c:249
34948 #| "<h1>Freeciv %s server options</h1>\n"
34951 "%sFreeciv %s server options (%s)%s\n"
34954 "<h1>Freeciv %s 服务器选项</h1>\n"
34957 #: tools/civmanual.c:270
34959 msgid "Level: %s.<br>"
34960 msgstr "级别: %s.<br>"
34962 #: tools/civmanual.c:272
34964 msgid "Category: %s.<br>"
34965 msgstr "类别: %s.<br>"
34967 #: tools/civmanual.c:278
34969 msgid "Is locked by the ruleset."
34972 #: tools/civmanual.c:280
34974 msgid "Can only be used in server console."
34975 msgstr "只能在服务器控制台中使用。"
34977 #: tools/civmanual.c:288 server/stdinhand.c:1727
34981 #: tools/civmanual.c:289 tools/civmanual.c:322 server/stdinhand.c:1728
34982 #: server/stdinhand.c:1746 server/stdinhand.c:1762
34987 #: tools/civmanual.c:290 server/stdinhand.c:1729
34992 #: tools/civmanual.c:297 server/stdinhand.c:1736
34993 msgid "Possible values:"
34996 #: tools/civmanual.c:309 server/stdinhand.c:1754
34997 msgid "Possible values (option can take any number of these):"
35000 #: tools/civmanual.c:325
35003 #| "<p class=\"changed\">Value set to %s</p>\n"
35007 "<p class=\"changed\">Value set to %s</p>\n"
35009 "<p class=\"changed\">值设置为 %s</p>\n"
35012 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... markup
35013 #: tools/civmanual.c:335
35016 #| "<h1>Freeciv %s server commands</h1>\n"
35019 "%sFreeciv %s server commands%s\n"
35022 "<h1>Freeciv %s 服务器命令</h1>\n"
35025 #: tools/civmanual.c:349
35030 "<td valign=\"top\"><pre>Synopsis:</pre></td>\n"
35034 #: tools/civmanual.c:354
35037 #| "<p class=\"bounds\">Default: \"%s\"</p>\n"
35039 msgid "<p class=\"level\">Level: %s</p>\n"
35041 "<p class=\"bounds\">缺省值:“%s”</p>\n"
35044 #: tools/civmanual.c:364
35047 "<p>Description:</p>\n"
35053 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... ruleset name ... markup
35054 #: tools/civmanual.c:376
35056 #| msgid "Freeciv version %s"
35058 "%sFreeciv %s terrain help (%s)%s\n"
35060 msgstr "Freeciv 版本 %s"
35062 #: tools/civmanual.c:380
35067 #: tools/civmanual.c:380
35069 msgid "Defense bonus"
35072 #: tools/civmanual.c:384
35074 msgid "% of Road bonus"
35077 #: tools/civmanual.c:384
35082 #: tools/civmanual.c:386
35084 msgid "Clean pollution"
35087 #: tools/civmanual.c:386
35089 msgid "Clean fallout"
35092 #: tools/civmanual.c:434 tools/civmanual.c:444
35096 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... ruleset name ... markup
35097 #: tools/civmanual.c:490
35099 #| msgid "%s is building %s%s."
35101 "%sFreeciv %s buildings help (%s)%s\n"
35103 msgstr "%s 正在建造 %s%s。"
35105 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... ruleset name ... markup
35106 #: tools/civmanual.c:494
35109 "%sFreeciv %s wonders help (%s)%s\n"
35112 "<h1>Freeciv %s 服务器命令</h1>\n"
35115 #: tools/civmanual.c:500
35119 #: tools/civmanual.c:501
35121 msgid "Requirement"
35124 #: tools/civmanual.c:501
35126 msgid "Obsolete by"
35129 #: tools/civmanual.c:501
35133 #. TRANS: improvement requires a feature to be absent.
35134 #: tools/civmanual.c:525
35139 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... ruleset name ... markup
35140 #: tools/civmanual.c:554
35143 "%sFreeciv %s governments help (%s)%s\n"
35146 "<h1>Freeciv %s 服务器命令</h1>\n"
35149 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... ruleset name ... markup
35150 #: tools/civmanual.c:574
35153 "%sFreeciv %s unit types help (%s)%s\n"
35156 "<h1>Freeciv %s 服务器命令</h1>\n"
35159 #: tools/civmanual.c:584
35161 #| msgid "%s%d shield"
35162 msgid "Cost: %d shield"
35163 msgid_plural "Cost: %d shields"
35164 msgstr[0] "%s%d 物资"
35166 #: tools/civmanual.c:590
35171 #: tools/civmanual.c:594
35177 #: tools/civmanual.c:598
35183 #: tools/civmanual.c:602
35189 #: tools/civmanual.c:606
35191 #| msgid "Defense:"
35192 msgid "Defense: %d"
35195 #: tools/civmanual.c:610
35197 #| msgid "Firepower:"
35198 msgid "Firepower: %d"
35201 #: tools/civmanual.c:614
35203 #| msgid "Hitpoints:"
35204 msgid "Hitpoints: %d"
35207 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... ruleset name ... markup
35208 #: tools/civmanual.c:628
35210 #| msgid "Freeciv version %s"
35212 "%sFreeciv %s tech help (%s)%s\n"
35214 msgstr "Freeciv 版本 %s"
35216 #: tools/civmanual.c:655
35218 msgid "Manual file %s successfully written."
35221 #: tools/civmanual.c:684
35222 msgid "Multiple rulesets requested. Only one ruleset at a time is supported.\n"
35225 #. TRANS: "debug" is exactly what user must type, do not translate.
35226 #: tools/civmanual.c:750 tools/civmanual.c:756 tools/mpcmdline.c:77
35227 #: tools/mpcmdline.c:84
35231 #: tools/civmanual.c:771 server/civserver.c:398
35233 msgid "Use FILE as logfile"
35234 msgstr " -l, --log FILE\t使用 FILE 作为日志文件\n"
35236 #. TRANS: "ruleset" is exactly what user must type, do not translate.
35237 #: tools/civmanual.c:774 tools/ruleup.c:60 server/civserver.c:446
35238 msgid "ruleset RULESET"
35241 #: tools/civmanual.c:775
35242 msgid "Make manual for RULESET"
35245 #: tools/download.c:100
35246 msgid "Recursive dependencies too deep"
35249 #: tools/download.c:104
35250 msgid "No URL given"
35253 #: tools/download.c:110
35254 msgid "This does not look like modpack URL"
35257 #: tools/download.c:119
35259 msgid "Installing modpack %s from %s"
35262 #: tools/download.c:122
35264 msgid "Cannot install to given directory hierarchy"
35265 msgstr "找不到您的home目录"
35267 #. TRANS: %s is a filename with suffix '.modpack'
35268 #: tools/download.c:129
35270 msgid "Downloading \"%s\" control file."
35273 #: tools/download.c:136
35275 msgid "Failed to get and parse modpack control file"
35276 msgstr "创建新 AI 玩家错误:%s。"
35278 #: tools/download.c:142
35280 msgid "Modpack control file has no capability string"
35281 msgstr "客户端能力串: %s"
35283 #: tools/download.c:152
35285 msgid "Modpack control file is incompatible"
35286 msgstr "音效配置文件似乎不兼容:"
35288 #: tools/download.c:157
35290 msgid "Modpack name not defined in control file"
35291 msgstr "音效配置文件似乎不兼容:"
35293 #: tools/download.c:161
35295 msgid "Modpack version not defined in control file"
35296 msgstr "音效配置文件似乎不兼容:"
35298 #: tools/download.c:167
35299 msgid "Illegal modpack type"
35302 #: tools/download.c:206
35303 msgid "Dependency has no download URL"
35306 #: tools/download.c:212
35307 msgid "Illegal dependency modpack type"
35310 #: tools/download.c:235
35311 msgid "Download dependency modpack"
35314 #: tools/download.c:310
35316 msgid "Illegal path for %s"
35319 #: tools/download.c:346
35321 msgid "Cannot create required directories"
35322 msgstr "找不到您的home目录"
35324 #: tools/download.c:353
35326 msgid "Downloading %s"
35329 #: tools/download.c:363
35331 msgid "Failed to download %s"
35332 msgstr "创建新 AI 玩家错误:%s。"
35334 #: tools/download.c:384
35335 msgid "Some parts of the modpack failed to install."
35338 #: tools/download.c:411
35339 msgid "Cannot fetch and parse modpack list"
35342 #: tools/download.c:423
35344 msgid "Modpack list has no capability string"
35345 msgstr "客户端能力串: %s"
35347 #: tools/download.c:433
35349 msgid "Modpack list is incompatible"
35350 msgstr "音效配置文件似乎不兼容:"
35352 #: tools/modinst.c:76 tools/modinst.c:90
35354 msgid "Failed to create control directory \"%s\""
35355 msgstr "创建新 AI 玩家错误:%s。"
35357 #. TRANS: ... Ubermod ... Ruleset, not Scenario
35358 #: tools/modinst.c:129
35360 msgid "Earlier installation of %s found, but it seems to be %s, not %s"
35363 #: tools/modinst.h:41
35367 #: tools/modinst.h:43
35371 #: tools/modinst.h:51
35375 #. TRANS: Unknown modpack type
35376 #: tools/mpcli.c:67 tools/mpgui_gtk2.c:382 tools/mpgui_gtk3.c:382
35377 #: tools/mpgui_qt.cpp:381
35381 #. TRANS: License of modpack is not known
35382 #: tools/mpcli.c:74 tools/mpgui_gtk2.c:389 tools/mpgui_gtk3.c:389
35383 #: tools/mpgui_qt.cpp:388
35385 msgid "?license:Unknown"
35388 #: tools/mpcli.c:79 tools/mpgui_gtk2.c:236 tools/mpgui_gtk2.c:394
35389 #: tools/mpgui_gtk3.c:235 tools/mpgui_gtk3.c:394 tools/mpgui_qt.cpp:346
35390 #: tools/mpgui_qt.cpp:393
35391 msgid "Not installed"
35394 #: tools/mpcli.c:83
35396 msgid "Name=\"%s\""
35399 #: tools/mpcli.c:84
35401 msgid "Version=\"%s\""
35404 #: tools/mpcli.c:85
35406 msgid "Installed=\"%s\""
35409 #: tools/mpcli.c:86
35411 msgid "Type=\"%s\" / \"%s\""
35414 #: tools/mpcli.c:87
35416 msgid "License=\"%s\""
35419 #: tools/mpcli.c:88
35424 #: tools/mpcli.c:90
35426 msgid "Comment=\"%s\""
35429 #: tools/mpcli.c:112
35431 "This modpack installer does not support any specific options\n"
35435 #: tools/mpcli.c:119
35437 #| msgid "Unknown option '%s'."
35438 msgid "Unknown option '--' '%s'"
35439 msgstr "未知的选项“%s”。"
35441 #: tools/mpcli.c:130
35443 msgid "Freeciv modpack installer (command line version)"
35446 #: tools/mpcli.c:153
35448 msgid "Modpack installed successfully"
35451 #: tools/mpcli.c:155
35453 msgid "Modpack install failed: %s"
35456 #. TRANS: "List" is exactly what user must type, do not translate.
35457 #: tools/mpcmdline.c:64
35461 #: tools/mpcmdline.c:65
35462 msgid "Load modpack list from given URL"
35465 #. TRANS: "prefix" is exactly what user must type, do not translate.
35466 #: tools/mpcmdline.c:68
35470 #: tools/mpcmdline.c:69
35471 msgid "Install modpacks to given directory hierarchy"
35474 #. TRANS: "install" is exactly what user must type, do not translate.
35475 #: tools/mpcmdline.c:72
35476 msgid "install URL"
35479 #: tools/mpcmdline.c:73
35480 msgid "Automatically install modpack from a given URL"
35483 #: tools/mpgui_gtk2.c:107 tools/mpgui_gtk3.c:107 tools/mpgui_qt.cpp:480
35485 #| msgid "Are you sure you want to quit?"
35487 "Modpack installation in progress.\n"
35488 "Are you sure you want to quit?"
35491 #: tools/mpgui_gtk2.c:292 tools/mpgui_gtk3.c:290 tools/mpgui_qt.cpp:311
35492 msgid "Another download already active"
35495 #: tools/mpgui_gtk2.c:305 tools/mpgui_gtk3.c:303
35497 msgid "Failed to start downloader"
35498 msgstr "创建新 AI 玩家错误:%s。"
35500 #: tools/mpgui_gtk2.c:452 tools/mpgui_gtk3.c:455 tools/mpgui_qt.cpp:202
35507 #: tools/mpgui_gtk2.c:476 tools/mpgui_gtk3.c:479 tools/mpgui_qt.cpp:220
35511 #: tools/mpgui_gtk2.c:481 tools/mpgui_gtk3.c:484 tools/mpgui_qt.cpp:220
35512 msgid "?modpack:Type"
35515 #: tools/mpgui_gtk2.c:487 tools/mpgui_gtk3.c:490 tools/mpgui_qt.cpp:221
35520 #: tools/mpgui_gtk2.c:494 tools/mpgui_gtk3.c:497 tools/mpgui_qt.cpp:221
35524 #: tools/mpgui_gtk2.c:499 tools/mpgui_gtk3.c:502 tools/mpgui_qt.cpp:222
35528 #: tools/mpgui_gtk2.c:505 tools/mpgui_gtk3.c:508 tools/mpgui_qt.cpp:189
35529 msgid "Install modpack"
35532 #: tools/mpgui_gtk2.c:511 tools/mpgui_gtk3.c:516 tools/mpgui_qt.cpp:186
35533 msgid "Modpack URL"
35536 #: tools/mpgui_gtk2.c:528 tools/mpgui_gtk3.c:533 tools/mpgui_qt.cpp:261
35538 msgid "Select modpack to install"
35541 #: tools/mpgui_gtk2.c:578 tools/mpgui_gtk3.c:584
35543 "This modpack installer accepts the standard Gtk command-line options\n"
35544 "after '--'. See the Gtk documentation.\n"
35548 #: tools/mpgui_gtk2.c:601
35550 msgid "Freeciv modpack installer (gtk2)"
35553 #: tools/mpgui_gtk3.c:608
35555 msgid "Freeciv modpack installer (gtk3)"
35558 #: tools/mpgui_gtk3.c:611
35560 msgid "Freeciv modpack installer (gtk3x)"
35563 #: tools/mpgui_qt.cpp:98
35565 "This modpack installer accepts the standard Qt command-line options\n"
35566 "after '--'. See the Qt documentation.\n"
35570 #: tools/mpgui_qt.cpp:122
35572 msgid "Freeciv modpack installer (Qt)"
35575 #: tools/ruleup.c:61
35578 msgid "Update RULESET"
35581 #: tools/ruleup.c:74
35582 msgid "Multiple rulesets requested. Only one ruleset at time supported.\n"
35585 #: tools/ruleup.c:144
35587 #| msgid "Can't add %s to %s."
35588 msgid "Can't load ruleset %s"
35589 msgstr "%s 无法加入 %s。"
35591 #. TRANS: Suitcase Nuke ... San Francisco
35592 #: server/actiontools.c:205
35594 msgid "You have caused an incident getting caught trying to do %s to %s."
35595 msgstr "您在贿赂 %s 的 %s 时引发了意外。"
35597 #: server/actiontools.c:215
35599 msgid "You have caused an incident getting caught trying to do %s to %s %s."
35600 msgstr "您在贿赂 %s 的 %s 时引发了意外。"
35602 #: server/actiontools.c:225
35604 msgid "You have caused an incident getting caught trying to do %s at %s."
35605 msgstr "您在贿赂 %s 的 %s 时引发了意外。"
35607 #. TRANS: Europeans ... Suitcase Nuke ... San Francisco
35608 #: server/actiontools.c:261
35610 msgid "The %s have caused an incident getting caught trying to do %s to %s."
35611 msgstr "%s 在 %s 中煽动起义时引发了意外。"
35613 #: server/actiontools.c:272
35616 "The %s have caused an incident getting caught trying to do %s to your %s."
35617 msgstr "%s 在贿赂您的 %s 时引发了意外。"
35619 #: server/actiontools.c:282
35621 msgid "The %s have caused an incident getting caught trying to do %s at %s."
35622 msgstr "%s 在 %s 中煽动起义时引发了意外。"
35624 #. TRANS: Suitcase Nuke
35625 #: server/actiontools.c:312
35628 "Getting caught while trying to do %s gives everyone a casus belli against "
35632 #. TRANS: Suitcase Nuke ... Europeans
35633 #: server/actiontools.c:319
35636 "Getting caught while trying to do %s to you gives everyone a casus belli "
35640 #. TRANS: Europeans ... Suitcase Nuke
35641 #: server/actiontools.c:327
35644 "You now have a casus belli against the %s. They got caught trying to do %s."
35647 #. TRANS: Europeans ... Suitcase Nuke ... Americans
35648 #: server/actiontools.c:335
35651 "You now have a casus belli against the %s. They got caught trying to do %s "
35653 msgstr "您在贿赂 %s 的 %s 时引发了意外。"
35655 #. TRANS: Suitcase Nuke ... San Francisco
35656 #: server/actiontools.c:386
35658 msgid "You have caused an incident doing %s to %s."
35659 msgstr "您在贿赂 %s 的 %s 时引发了意外。"
35661 #: server/actiontools.c:395
35663 msgid "You have caused an incident doing %s to %s %s."
35664 msgstr "您在贿赂 %s 的 %s 时引发了意外。"
35666 #: server/actiontools.c:404
35668 msgid "You have caused an incident doing %s at %s."
35669 msgstr "您在贿赂 %s 的 %s 时引发了意外。"
35671 #. TRANS: Europeans ... Suitcase Nuke ... San Francisco
35672 #: server/actiontools.c:439
35674 msgid "The %s have caused an incident doing %s to %s."
35675 msgstr "%s 在 %s 中煽动起义时引发了意外。"
35677 #: server/actiontools.c:449
35679 msgid "The %s have caused an incident doing %s to your %s."
35680 msgstr "%s 在贿赂您的 %s 时引发了意外。"
35682 #: server/actiontools.c:459
35684 msgid "The %s have caused an incident doing %s at %s."
35685 msgstr "%s 在 %s 中煽动起义时引发了意外。"
35687 #. TRANS: Suitcase Nuke
35688 #: server/actiontools.c:488
35690 msgid "Doing %s gives everyone a casus belli against you."
35693 #. TRANS: Suitcase Nuke ... Europeans
35694 #: server/actiontools.c:494
35696 msgid "Doing %s to you gives everyone a casus belli against the %s."
35699 #. TRANS: Europeans ... Suitcase Nuke
35700 #: server/actiontools.c:502
35702 msgid "You now have a casus belli against the %s. They did %s."
35705 #. TRANS: Europeans ... Suitcase Nuke ... Americans
35706 #: server/actiontools.c:510
35708 msgid "You now have a casus belli against the %s. They did %s to the %s."
35709 msgstr "您在贿赂 %s 的 %s 时引发了意外。"
35711 #: server/aiiface.c:91
35713 msgid "Cannot open AI module %s (%s)"
35716 #: server/aiiface.c:98
35718 msgid "Cannot find capstr function from ai module %s (%s)"
35719 msgstr "无法找到音效文件 %s"
35721 #: server/aiiface.c:105
35723 msgid "Incompatible ai module %s:"
35726 #: server/aiiface.c:106
35728 msgid " Module options: %s"
35731 #: server/aiiface.c:107
35733 msgid " Supported options: %s"
35736 #: server/aiiface.c:115
35738 msgid "Cannot find setup function from ai module %s (%s)"
35739 msgstr "无法找到音效文件 %s"
35741 #: server/aiiface.c:122
35743 msgid "Setup of ai module %s failed."
35744 msgstr "试图为 %s 修建奇迹失败。"
35746 #: server/aiiface.c:172 server/aiiface.c:183 server/aiiface.c:194
35747 #: server/aiiface.c:205
35749 msgid "Failed to setup \"%s\" AI module"
35750 msgstr "创建新 AI 玩家错误:%s。"
35752 #: server/aiiface.c:224
35754 msgid "Failed to setup default AI module \"%s\", cannot continue."
35755 msgstr "创建新 AI 玩家错误:%s。"
35757 #: server/auth.c:88
35759 msgid "Warning: the guest name '%s' has been taken, renaming to user '%s'."
35760 msgstr "警告: 客人名字“%s”已被使用,更名为“%s”。"
35762 #: server/auth.c:94
35763 msgid "Guests are not allowed on this server. Sorry."
35764 msgstr "抱歉,此服务器不允许访客。"
35766 #: server/auth.c:96
35768 msgid "%s was rejected: Guests not allowed."
35769 msgstr "%s 被拒绝:重复的登录名 [%s]。"
35771 #: server/auth.c:115
35774 "There was an error reading the user database, logging in as guest connection "
35776 msgstr "读取用户数据库发生错误,将作为客人连接“%s”登录。"
35778 #: server/auth.c:120
35780 "There was an error reading the user database and guest logins are not "
35782 msgstr "读取用户数据库发生错误并且不允许客人登录。抱歉"
35784 #: server/auth.c:123
35786 msgid "%s was rejected: Database error and guests not allowed."
35789 #: server/auth.c:130
35791 msgid "Enter password for %s:"
35792 msgstr "请输入 %s 的口令:"
35794 #. TRANS: Try not to make the translation much longer than the original.
35795 #: server/auth.c:140
35797 #| msgid "Enter a new password (and remember it)."
35798 msgid "First time login. Set a new password and confirm it."
35799 msgstr "请输入新口令(并记住它)。"
35801 #: server/auth.c:145
35802 msgid "This server allows only preregistered users. Sorry."
35803 msgstr "此服务器只允许预先注册的用户。抱歉。"
35805 #: server/auth.c:147
35807 msgid "%s was rejected: Only preregistered users allowed."
35808 msgstr "此服务器只允许预先注册的用户。抱歉。"
35810 #: server/auth.c:175 server/auth.c:234
35811 msgid "Sorry, too many wrong tries..."
35812 msgstr "抱歉,太多错误尝试了……"
35814 #: server/auth.c:176
35816 msgid "%s was rejected: Too many wrong password verifies for new user."
35819 #: server/auth.c:194
35821 "Warning: There was an error in saving to the database. Continuing, but your "
35822 "stats will not be saved."
35824 "警告: 保存到数据库过程中发生错误。继续中,但是您的统计信息将不会被保存。"
35826 #: server/auth.c:235
35828 msgid "%s was rejected: Too many wrong password tries."
35829 msgstr "%s 被拒绝:不匹配的功能。"
35831 #: server/auth.c:237 server/auth.c:257
35833 msgid "auth failed"
35836 #: server/auth.c:244
35837 msgid "Your password is incorrect. Try again."
35838 msgstr "您的口令不正确。请再试一次。"
35840 #: server/auth.c:254
35841 msgid "Sorry, your connection timed out..."
35844 #: server/auth.c:255
35846 msgid "%s was rejected: Connection timeout waiting for password."
35849 #: server/auth.c:342
35851 msgid "Your password is too short, the minimum length is %d. Try again."
35852 msgstr "您的口令太短,最小长度是 %d 。请再试一次。"
35854 #: server/auth.c:348
35857 "The password must have at least %d capital letters, %d numbers, and be at "
35858 "minimum %d [printable] characters long. Try again."
35860 "口令必须至少包含 %d 大写字母, %d 数字,并且至少 %d 个[可打印]字符长。请再"
35863 #: server/barbarian.c:194
35865 msgid "%s gain a leader by the name %s. Dangerous times may lie ahead."
35866 msgstr "野人有了一个名叫 %s 的领导人。恐怖时期要来了。"
35868 #: server/barbarian.c:680
35870 msgid "Native unrest near %s led by %s."
35871 msgstr "靠近 %s 发生由 %s 领导的国内动荡。"
35873 #: server/barbarian.c:685
35875 msgid "Sea raiders seen near %s!"
35876 msgstr "%s 附近发现海盗!"
35878 #: server/cityhand.c:259
35879 msgid "You have already sold something here this turn."
35880 msgstr "您本回合已经在这里出售过东西了。"
35882 #: server/cityhand.c:270
35884 msgid "You sell %s in %s for %d gold."
35885 msgid_plural "You sell %s in %s for %d gold."
35886 msgstr[0] "您以 %3$d 黄金的价格在 %2$s 中出售了 %1$s。"
35888 #: server/cityhand.c:312
35889 msgid "Cannot buy in city created this turn."
35890 msgstr "不能在本回合创建的城市里面购买东西。"
35892 #: server/cityhand.c:318
35893 msgid "You have already bought this turn."
35894 msgstr "您已经在本回合中购买过了。"
35896 #: server/cityhand.c:324
35898 msgid "You don't buy %s!"
35901 #: server/cityhand.c:331
35902 msgid "Can't buy units when city is in disorder."
35903 msgstr "城市骚乱时无法购买部队。"
35905 #. TRANS: This whole string is only ever used when included in one
35906 #. * other string (search for this string to find it).
35907 #: server/cityhand.c:347
35909 msgid "%d gold required."
35910 msgid_plural "%d gold required."
35911 msgstr[0] "每回合 %3d 黄金"
35913 #. TRANS: %s is a pre-pluralised string:
35914 #. * "%d gold required."
35915 #: server/cityhand.c:353
35917 msgid "%s You only have %d gold."
35918 msgid_plural "%s You only have %d gold."
35919 msgstr[0] "需要 %d 黄金。您只有 %d 黄金。"
35921 #. TRANS: bought an unit.
35922 #: server/cityhand.c:372
35924 msgid "?unit:You bought %s in %s."
35925 msgstr "您没有在 %2$s 中购买 %1$s !"
35927 #. TRANS: bought an improvement .
35928 #: server/cityhand.c:378
35930 msgid "?improvement:You bought %s in %s."
35931 msgstr "您没有在 %2$s 中购买 %1$s !"
35933 #: server/cityhand.c:478
35934 msgid "You have bought this turn, can't change."
35935 msgstr "您已在本回合购买了,不能改变。"
35937 #: server/citytools.c:368
35939 msgid "You already have a city called %s."
35940 msgstr "您已经有一个城市名字叫“%s”了。"
35942 #: server/citytools.c:380
35944 msgid "A city called %s already exists."
35945 msgstr "已经有名字叫 %s 的城市存在了。"
35947 #: server/citytools.c:408
35949 msgid "Can't use %s as a city name. It is reserved for %s."
35950 msgstr "不能使用 %s 作为城市名字。它是为 %s 保留的。"
35952 #: server/citytools.c:426
35955 "%s is not a valid name. Only ASCII or ruleset names are allowed for cities."
35956 msgstr "%s 不是有效的名字。城市只允许 ASCII 码或规则集名字。"
35958 #: server/citytools.c:546
35960 msgid "City no. %d"
35963 #: server/citytools.c:553
35964 msgid "A poorly-named city"
35967 #: server/citytools.c:607
35969 msgid "Changed homecity of %s to %s."
35970 msgstr " %s 的基地城市改变为 %s 。"
35972 #. TRANS: Americans ... Leader
35973 #: server/citytools.c:636
35975 msgid "The %s already have a %s. Can't transfer yours."
35978 #: server/citytools.c:655
35980 msgid "Transferred %s in %s from %s to %s."
35981 msgstr "在 %2$s 中将 %1$s 从 %3$s 转移给了 %4$s。"
35983 #: server/citytools.c:669
35985 msgid "Transferred %s from %s to %s."
35986 msgstr "将 %s 从 %s 转移给了 %s 。"
35988 #. TRANS: Polish Destroyer ... German <city>
35989 #: server/citytools.c:683
35991 msgid "%s %s lost in transfer to %s %s"
35992 msgstr "在转移到 %3$s 的 %4$s 过程中损失了来自 %1$s 的 %2$s"
35994 #: server/citytools.c:813
35996 msgid "%s lost along with control of %s."
35997 msgstr "失去对 %2$s 控制的同时损失了 %1$s。"
35999 #. TRANS: <building> ... <city>
36000 #: server/citytools.c:1038
36002 msgid "A replacement %s was built in %s."
36003 msgstr "。正在 %2$s 中建造新的 %1$s。"
36005 #: server/citytools.c:1156
36007 msgid "You already had a city called %s. The city was renamed to %s."
36008 msgstr "您已经有一个城市名叫 %s了。 城市被改名为 %s 。"
36010 #: server/citytools.c:1258
36012 msgid "The people in %s are stunned by your technological insight!"
36014 "%s 中的人民被您对科技的洞察力所震惊!\n"
36015 " 工人们自发地召集起来用铁路升级了城市。"
36017 #: server/citytools.c:1264
36019 msgid "Workers spontaneously gather and upgrade %s with %s."
36022 #: server/citytools.c:1269
36024 msgid "Workers spontaneously gather and upgrade %s infrastructure."
36027 #: server/citytools.c:1574
36029 msgid "You have founded %s."
36032 #: server/citytools.c:1666
36034 msgid "Moved %s out of disbanded city %s since it cannot stay on %s."
36035 msgstr "游戏: 将 %s 移出了解散的城市 %s 以避免被陆地包围。"
36037 #: server/citytools.c:1678
36040 "When %s was disbanded your %s could not get out, and it was therefore lost."
36041 msgstr "当 %s 被解散时您的 %s 没能出来,因而损失了。"
36043 #: server/citytools.c:1711
36046 "When %s was disbanded your %s in %s was trapped, and it was therefore lost."
36047 msgstr "当 %s 被解散时您的 %s 没能出来,因而损失了。"
36049 #: server/citytools.c:1905 server/unithand.c:3178
36051 msgid "You destroy %s completely."
36052 msgstr "您彻底毁灭了 %s。"
36054 #: server/citytools.c:1908 server/unithand.c:3185
36056 msgid "%s has been destroyed by %s."
36057 msgstr "%s 被 %s 毁灭了。"
36059 #: server/citytools.c:1937
36061 msgid "You conquer %s; your lootings accumulate to %d gold!"
36062 msgid_plural "You conquer %s; your lootings accumulate to %d gold!"
36063 msgstr[0] "您征服了 %s ,您的战利品总计为 %d 黄金!"
36065 #: server/citytools.c:1944
36067 msgid "%s conquered %s and looted %d gold from the city."
36068 msgid_plural "%s conquered %s and looted %d gold from the city."
36069 msgstr[0] "%s 征服了 %s 并从该城市掠夺了 %d 黄金。"
36071 #: server/citytools.c:1953
36073 msgid "You conquer %s."
36076 #: server/citytools.c:1956
36078 msgid "%s conquered %s."
36079 msgstr "%s 征服了 %s。"
36081 #: server/citytools.c:1963
36083 msgid "You have liberated %s! Lootings accumulate to %d gold."
36084 msgid_plural "You have liberated %s! Lootings accumulate to %d gold."
36085 msgstr[0] "您解放了 %s !战利品总计为 %d 黄金。"
36087 #: server/citytools.c:1970
36089 msgid "%s liberated %s and looted %d gold from the city."
36090 msgid_plural "%s liberated %s and looted %d gold from the city."
36091 msgstr[0] "%s 解放了 %s 并从该城市中掠夺了 %d 黄金。"
36093 #: server/citytools.c:1979
36095 msgid "You have liberated %s!"
36098 #: server/citytools.c:1982
36100 msgid "%s liberated %s."
36101 msgstr "%s 解放了 %s。"
36103 #: server/citytools.c:2640
36105 msgid "Trade between %s and %s lost along with city."
36108 #: server/citytools.c:2645
36110 msgid "Trade route between %s and %s canceled."
36113 #. TRANS: "...between Spanish city Madrid and Paris..."
36114 #: server/citytools.c:2653
36116 msgid "Trade between %s city %s and %s lost along with their city."
36119 #: server/citytools.c:2661
36121 msgid "Sorry, the %s canceled the trade route from %s to your city %s."
36122 msgstr "抱歉,%s 取消了从 %s 到您的城市 %s 的贸易路线。"
36124 #. TRANS: "...from Paris to Spanish city Madrid."
36125 #: server/citytools.c:2667
36127 msgid "We canceled the trade route from %s to %s city %s."
36128 msgstr "抱歉,%s 取消了从 %s 到您的城市 %s 的贸易路线。"
36130 #: server/citytools.c:2904
36132 msgid "The %s have stopped building The %s in %s."
36133 msgstr "%1$s 停止在 %3$s 中建造 %2$s。"
36135 #. TRANS: Possible 'source' of the production change.
36136 #: server/citytools.c:2925
36137 msgid " from the worklist"
36140 #. TRANS: Possible 'source' of the production change.
36141 #: server/citytools.c:2929
36142 msgid " as suggested by the advisor"
36145 #. TRANS: "<city> is building <production><source>."
36146 #. * 'source' might be an empty string.
36147 #: server/citytools.c:2945
36149 msgid "%s is building %s%s."
36150 msgstr "%s 正在建造 %s%s。"
36152 #: server/citytools.c:2954
36154 msgid "The %s have started building The %s in %s."
36155 msgstr " %1$s 开始在 %3$s 中建造 %2$s。"
36157 #: server/citytools.c:3114
36159 msgid "You sell %s in %s (now landlocked) for %d gold."
36160 msgid_plural "You sell %s in %s (now landlocked) for %d gold."
36161 msgstr[0] "您以 %3$d 黄金的价格卖出 %2$s 中的 %1$s (目前被陆地包围)。"
36163 #: server/citytools.c:3248
36165 msgid "The size of the city map of %s is %s."
36166 msgstr "%2$s(%3$s) 的 %1$s"
36168 #: server/citytools.c:3250
36173 #: server/citytools.c:3251
36177 #: server/cityturn.c:242
36179 #| msgid "%s is selling %s (obsolete) for %d."
36180 msgid "%s is selling %s (obsolete) for %d."
36181 msgid_plural "%s is selling %s (obsolete) for %d."
36182 msgstr[0] "%1$s 正以 %3$d 卖出 %2$s (淘汰的)。"
36184 #: server/cityturn.c:444
36186 msgid "Notice: Wonder %s in %s will be finished next turn."
36187 msgstr "注意: %2$s 中的奇迹 %1$s 将在下一个回合完成。"
36189 #: server/cityturn.c:479
36192 "Suggest throttling growth in %s to use %s (being built) more effectively."
36193 msgstr "建议控制 %s 中的增长以更有效地利用 %s (正在建造)。"
36195 #: server/cityturn.c:494
36197 msgid "%s may soon grow to size %i."
36198 msgstr "%s 的规模很快将增长到 %i。"
36200 #: server/cityturn.c:506
36202 msgid "Warning: Famine feared in %s."
36203 msgstr "警告: %s 中发生饥荒恐惧。"
36205 #: server/cityturn.c:643
36207 msgid "WARNING, we're LOW on FUNDS %s."
36208 msgstr "警告,我们财源紧张。"
36210 #: server/cityturn.c:887
36212 msgid "%s needs %s (being built) to grow beyond size %d."
36213 msgstr "%s 需要 %s (正在建造)以进一步增长。"
36215 #: server/cityturn.c:893
36217 msgid "%s needs an improvement to grow beyond size %d."
36218 msgstr "%s 需要建筑以为进一步增长。"
36220 #: server/cityturn.c:954
36222 msgid "%s grows to size %d."
36223 msgstr "%s 的规模增长到 %d。"
36225 #: server/cityturn.c:1018
36227 msgid "A recent plague outbreak prevents growth in %s."
36230 #: server/cityturn.c:1046
36232 msgid "Famine feared in %s, %s lost!"
36233 msgstr "%s 发生饥荒恐惧,失去了 %s !"
36235 #: server/cityturn.c:1059
36237 msgid "Famine causes population loss in %s."
36238 msgstr "饥荒导致 %s 的人口减少。"
36240 #: server/cityturn.c:1064
36242 msgid "Famine destroys %s entirely."
36243 msgstr "饥荒彻底毁灭了 %s。"
36245 #: server/cityturn.c:1129 server/cityturn.c:1329
36248 "%s can't build %s from the worklist; it needs %s government. Postponing..."
36249 msgstr "%s 不能建造工作列表中的 %s ;需要 %s 政府。推迟之……"
36251 #: server/cityturn.c:1141 server/cityturn.c:1271 server/cityturn.c:1300
36254 "%s can't build %s from the worklist; need to have %s first. Postponing..."
36255 msgstr "%s 不能建造工作列表中的 %s ;需要先有 %s 。推迟之……"
36257 #: server/cityturn.c:1156 server/cityturn.c:1233
36260 "%s can't build %s from the worklist; tech %s not yet available. Postponing..."
36261 msgstr "%s 不能建造工作列表中的 %s ;科技 %s 还没有达到。推迟之……"
36263 #: server/cityturn.c:1168 server/cityturn.c:1989
36265 msgid "%s can't build %s from the worklist; reason unknown! Postponing..."
36266 msgstr "%s 不能建造工作列表中的 %s ;原因未明!推迟之……"
36268 #: server/cityturn.c:1181 server/cityturn.c:2009
36270 msgid "%s can't build %s from the worklist. Purging..."
36271 msgstr "%s 不能建造工作列表中的 %s 。删除之……"
36273 #: server/cityturn.c:1202 server/cityturn.c:1997 server/cityturn.c:2133
36274 #: server/cityturn.c:2179
36276 msgid "Production of %s is upgraded to %s in %s."
36277 msgstr "%3$s 中 %1$s 的生产升级为 %2$s。"
36279 #: server/cityturn.c:1252
36282 "%s can't build %s from the worklist; no tech with flag \"%s\" yet available. "
36284 msgstr "%s 不能建造工作列表中的 %s ;科技还没有达到。推迟之……"
36286 #: server/cityturn.c:1284 server/cityturn.c:1313
36288 msgid "%s can't build %s from the worklist; need to not have %s. Postponing..."
36289 msgstr "%s 不能建造工作列表中的 %s ;需要先有 %s 。推迟之……"
36291 #: server/cityturn.c:1341
36294 "%s can't build %s from the worklist; it cannot have %s government. "
36296 msgstr "%s 不能建造工作列表中的 %s ;需要 %s 政府。推迟之……"
36298 #: server/cityturn.c:1356
36301 "%s can't build %s from the worklist; it needs \"%s\" achievement. "
36303 msgstr "%s 不能建造工作列表中的 %s ;需要 %s 政府。推迟之……"
36305 #: server/cityturn.c:1374 server/cityturn.c:1401
36308 "?extra:%s can't build %s from the worklist; %s is required. Postponing..."
36309 msgstr "%s 不能建造工作列表中的 %s ;需要 %s 地形。推迟之……"
36311 #: server/cityturn.c:1386 server/cityturn.c:1413
36314 "?extra:%s can't build %s from the worklist; %s is prohibited. Postponing..."
36315 msgstr "%s 不能建造工作列表中的 %s ;需要 %s 地形。推迟之……"
36317 #: server/cityturn.c:1428
36320 "?terrain:%s can't build %s from the worklist; %s terrain is required. "
36322 msgstr "%s 不能建造工作列表中的 %s ;需要 %s 地形。推迟之……"
36324 #: server/cityturn.c:1440
36327 "?terrain:%s can't build %s from the worklist; %s terrain is prohibited. "
36329 msgstr "%s 不能建造工作列表中的 %s ;需要 %s 地形。推迟之……"
36331 #. TRANS: "%s nation" is adjective
36332 #: server/cityturn.c:1457
36335 "?nation:%s can't build %s from the worklist; %s nation is required. "
36337 msgstr "%s 不能建造工作列表中的 %s ;需要 %s 地形。推迟之……"
36339 #: server/cityturn.c:1469
36342 "?nation:%s can't build %s from the worklist; %s nation is prohibited. "
36344 msgstr "%s 不能建造工作列表中的 %s ;需要 %s 地形。推迟之……"
36346 #. TRANS: "%s nation" is adjective
36347 #: server/cityturn.c:1487
36350 "?ngroup:%s can't build %s from the worklist; %s nation is required. "
36352 msgstr "%s 不能建造工作列表中的 %s ;需要 %s 地形。推迟之……"
36354 #: server/cityturn.c:1499
36357 "?ngroup:%s can't build %s from the worklist; %s nation is prohibited. "
36359 msgstr "%s 不能建造工作列表中的 %s ;需要 %s 地形。推迟之……"
36361 #: server/cityturn.c:1517
36364 "%s can't build %s from the worklist; only %s style cities may build this. "
36366 msgstr "%s 不能建造工作列表中的 %s ;只有 %s 能修建之。推迟之……"
36368 #: server/cityturn.c:1529
36371 "%s can't build %s from the worklist; %s style cities may not build this. "
36373 msgstr "%s 不能建造工作列表中的 %s ;只有 %s 能修建之。推迟之……"
36375 #. TRANS: Latter %s is citizen nationality
36376 #: server/cityturn.c:1547
36379 "%s can't build %s from the worklist; only city with %s may build this. "
36381 msgstr "%s 不能建造工作列表中的 %s ;只有 %s 能修建之。推迟之……"
36383 #. TRANS: Latter %s is citizen nationality
36384 #: server/cityturn.c:1560
36387 "%s can't build %s from the worklist; only city without %s may build this. "
36389 msgstr "%s 不能建造工作列表中的 %s ;只有 %s 能修建之。推迟之……"
36391 #. TRANS: '%s' is a wide range of relationships;
36392 #. * e.g., 'Peace', 'Never met', 'Is foreign',
36393 #. * 'Hosts embassy', 'Provided Casus Belli'
36394 #: server/cityturn.c:1578
36397 "%s can't build %s from the worklist; the relationship '%s' is required. "
36399 msgstr "游戏: %s 还不能建造工作列表中的 %s ;需要先有 %s 。推迟之……"
36401 #: server/cityturn.c:1593
36404 "%s can't build %s from the worklist; the relationship '%s' is prohibited. "
36406 msgstr "游戏: %s 还不能建造工作列表中的 %s ;需要先有 %s 。推迟之……"
36408 #: server/cityturn.c:1611
36411 "%s can't build %s from the worklist; city must be of size %d or larger. "
36413 msgstr "%s 不能建造工作列表中的 %s ;城市规模必须达到 %d 。推迟之……"
36415 #: server/cityturn.c:1624
36418 "%s can't build %s from the worklist; city must be of size %d or smaller."
36420 msgstr "%s 不能建造工作列表中的 %s ;城市规模必须达到 %d 。推迟之……"
36422 #: server/cityturn.c:1640
36425 "%s can't build %s from the worklist; city must have culture of %d. "
36427 msgstr "%s 不能建造工作列表中的 %s ;城市规模必须达到 %d 。推迟之……"
36429 #: server/cityturn.c:1658
36432 "%s can't build %s from the worklist; %d techs must be known. Postponing..."
36433 msgstr "%s 不能建造工作列表中的 %s ;原因未明!推迟之……"
36435 #: server/cityturn.c:1675
36438 "%s can't build %s from the worklist; more than %d unit on tile. "
36441 "%s can't build %s from the worklist; more than %d units on tile. "
36443 msgstr[0] "%s 不能建造工作列表中的 %s ;原因未明!推迟之……"
36445 #: server/cityturn.c:1693
36448 "%s can't build %s from the worklist; fewer than %d unit on tile. "
36451 "%s can't build %s from the worklist; fewer than %d units on tile. "
36453 msgstr[0] "%s 不能建造工作列表中的 %s ;需要先有 %s 。推迟之……"
36455 #: server/cityturn.c:1718
36458 "?terrainclass:%s can't build %s from the worklist; %s terrain is required. "
36460 msgstr "%s 不能建造工作列表中的 %s ;需要 %s 地形。推迟之……"
36462 #: server/cityturn.c:1731
36465 "?terrainclass:%s can't build %s from the worklist; %s terrain is "
36466 "prohibited. Postponing..."
36467 msgstr "%s 不能建造工作列表中的 %s ;需要 %s 地形。推迟之……"
36469 #: server/cityturn.c:1747
36472 "%s can't build %s from the worklist; terrain with \"%s\" flag is required. "
36474 msgstr "游戏: %s 还不能建造工作列表中的 %s ;需要先有 %s 。推迟之……"
36476 #: server/cityturn.c:1760
36479 "%s can't build %s from the worklist; terrain with \"%s\" flag is prohibited. "
36481 msgstr "游戏: %s 还不能建造工作列表中的 %s ;需要先有 %s 。推迟之……"
36483 #: server/cityturn.c:1776
36486 "%s can't build %s from the worklist; base with \"%s\" flag is required. "
36488 msgstr "游戏: %s 还不能建造工作列表中的 %s ;需要先有 %s 。推迟之……"
36490 #: server/cityturn.c:1789
36493 "%s can't build %s from the worklist; base with \"%s\" flag is prohibited. "
36495 msgstr "游戏: %s 还不能建造工作列表中的 %s ;需要先有 %s 。推迟之……"
36497 #: server/cityturn.c:1805
36500 "%s can't build %s from the worklist; road with \"%s\" flag is required. "
36502 msgstr "游戏: %s 还不能建造工作列表中的 %s ;需要先有 %s 。推迟之……"
36504 #: server/cityturn.c:1818
36507 "%s can't build %s from the worklist; road with \"%s\" flag is prohibited. "
36509 msgstr "游戏: %s 还不能建造工作列表中的 %s ;需要先有 %s 。推迟之……"
36511 #: server/cityturn.c:1834
36514 "%s can't build %s from the worklist; extra with \"%s\" flag is required. "
36516 msgstr "游戏: %s 还不能建造工作列表中的 %s ;需要先有 %s 。推迟之……"
36518 #: server/cityturn.c:1847
36521 "%s can't build %s from the worklist; extra with \"%s\" flag is prohibited. "
36523 msgstr "游戏: %s 还不能建造工作列表中的 %s ;需要先有 %s 。推迟之……"
36525 #. TRANS: last %s is a date
36526 #. TRANS: last %s is a calendar fragment from
36527 #. * the ruleset; may be a bare number
36528 #: server/cityturn.c:1880 server/cityturn.c:1902
36531 "%s can't build %s from the worklist; only available from %s. Postponing..."
36532 msgstr "%s 不能建造工作列表中的 %s ;科技还没有达到。推迟之……"
36534 #. TRANS: last %s is a calendar fragment from
36535 #. * the ruleset; may be a bare number
36536 #: server/cityturn.c:1917
36539 "%s can't build %s from the worklist; not available after %s. Postponing..."
36540 msgstr "%s 不能建造工作列表中的 %s ;科技还没有达到。推迟之……"
36542 #: server/cityturn.c:1932
36545 "%s can't build %s from the workist; only available in worlds with %s map."
36546 msgstr "%s 不能建造工作列表中的 %s ;科技还没有达到。推迟之……"
36548 #: server/cityturn.c:1948
36551 "%s can't build %s from the worklist; only available once %d turns old. "
36553 msgstr "%s 不能建造工作列表中的 %s ;科技还没有达到。推迟之……"
36555 #. TRANS: The <city> worklist ....
36556 #: server/cityturn.c:2049
36558 msgid "The %s worklist is now empty."
36559 msgstr "%s 的工作列表现在为空。"
36561 #: server/cityturn.c:2207
36563 msgid "%s can't upkeep %s, unit disbanded."
36564 msgstr "%s 不能保养 %s,部队被解散。"
36566 #: server/cityturn.c:2227
36568 msgid "Citizens in %s perish for their failure to upkeep %s!"
36569 msgstr "%s 中的市民因未能保养 %s 而发生死亡!"
36571 #: server/cityturn.c:2272 server/cityturn.c:2418
36573 msgid "%s is building %s, which is no longer available."
36574 msgstr "%s 正在建造 %s ,但那已不再可用。"
36576 #: server/cityturn.c:2311
36578 msgid "The %s have finished building %s in %s."
36579 msgstr "%1$s 在 %3$s 中建成 %2$s 。"
36581 #: server/cityturn.c:2318
36583 msgid "%s has finished building %s."
36584 msgstr "%s 已经建成 %s。"
36586 #: server/cityturn.c:2341
36588 msgid "%s boosts research; you gain %d immediate advance."
36589 msgid_plural "%s boosts research; you gain %d immediate advances."
36590 msgstr[0] "%s 推进了研究,您立刻获得 %d 项进展。"
36592 #. TRANS: Tech from building (Darwin's Voyage)
36593 #: server/cityturn.c:2354
36595 #| msgid "The %s have acquired %s from %s."
36596 msgid "?frombldg:Acquired %s from %s."
36597 msgstr "%1$s 从 %3$s 获得了 %2$s。"
36599 #. TRANS: Tech from building (Darwin's
36601 #: server/cityturn.c:2360
36603 #| msgid "The %s have acquired %s from %s."
36604 msgid "?frombldg:The %s have acquired %s from %s."
36605 msgstr "%1$s 从 %3$s 获得了 %2$s。"
36607 #: server/cityturn.c:2367
36609 msgid "The %s have started building a spaceship!"
36610 msgstr "%s 开始建造宇宙飞船!"
36612 #. TRANS: city ... utype ... size ... pop_cost
36613 #: server/cityturn.c:2446
36615 msgid "%s can't build %s yet. (city size: %d, unit population cost: %d)"
36616 msgstr "* 能够修筑新城市。\n"
36618 #. TRANS: <city> is finished building <unit/building>.
36619 #: server/cityturn.c:2487
36621 msgid "%s is finished building %s."
36622 msgstr "%s 已经建成 %s。"
36624 #. TRANS: "<unit> cost... <city> shrinks..."
36625 #. * Plural in "%d population", not "size %d".
36626 #: server/cityturn.c:2496
36628 msgid "%s cost %d population. %s shrinks to size %d."
36629 msgid_plural "%s cost %d population. %s shrinks to size %d."
36632 #: server/cityturn.c:2581
36634 msgid "Can't afford to maintain %s in %s, building sold!"
36635 msgstr "无法支付 %2$s 中的 %1$s 的维护费,已售出建筑物!"
36637 #: server/cityturn.c:2722
36639 msgid "Not enough gold. %s disbanded."
36640 msgstr "黄金不足。 %s 被解散了"
36642 #: server/cityturn.c:2963 server/cityturn.c:3761
36644 msgid "Pollution near %s."
36647 #: server/cityturn.c:3125
36649 msgid "Celebrations in your honor in %s."
36652 #: server/cityturn.c:3131
36654 msgid "Celebrations canceled in %s."
36655 msgstr "该民族已经被使用了。"
36657 #: server/cityturn.c:3148
36659 msgid "%s has been struck by a plague! Population lost!"
36662 #. TRANS: preserve leading space; this string will be appended to
36663 #. * another sentence
36664 #: server/cityturn.c:3212
36665 msgid " Unrest threatens to spread beyond the city."
36668 #. TRANS: second %s is an optional extra sentence
36669 #: server/cityturn.c:3219
36671 #| msgid "Civil disorder in %s."
36672 msgid "Civil disorder in %s.%s"
36673 msgstr "在 %s 发生市民骚乱。"
36675 #. TRANS: second %s is an optional extra sentence
36676 #: server/cityturn.c:3224
36678 #| msgid "CIVIL DISORDER CONTINUES in %s."
36679 msgid "CIVIL DISORDER CONTINUES in %s.%s"
36680 msgstr "%s 中的市民骚乱在继续。"
36682 #: server/cityturn.c:3230
36684 msgid "Order restored in %s."
36687 #. TRANS: %s - government form, e.g., Democracy
36688 #: server/cityturn.c:3242
36690 msgid "The people have overthrown your %s, your country is in turmoil."
36691 msgstr "人民推翻了您的 %s ,您的国家处在混乱之中。"
36693 #: server/cityturn.c:3284
36695 msgid "%s can't build %s yet, and we can't disband our only city."
36696 msgstr "%s 尚无法建造 %s,并且我们不可能解散我们唯一的城市。"
36698 #. TRANS: "<city> is disbanded into Settler."
36699 #: server/cityturn.c:3313
36701 msgid "%s is disbanded into %s."
36702 msgstr "%s 被裁减为 %s。"
36704 #. TRANS: From <city1> to <city2>.
36705 #: server/cityturn.c:3513
36708 "Migrants from %s can't go to %s because there is not enough food available!"
36711 #. TRANS: From <city1> to <city2> (<city2 nation adjective>).
36712 #: server/cityturn.c:3520
36715 "Migrants from %s can't go to %s (%s) because there is not enough food "
36719 #. TRANS: From <city1> (<city1 nation adjective>) to <city2>.
36720 #: server/cityturn.c:3525
36723 "Migrants from %s (%s) can't go to %s because there is not enough food "
36727 #. TRANS: From <city1> to <city2>.
36728 #: server/cityturn.c:3540
36731 "Migrants from %s can't go to %s because it needs an improvement to grow!"
36734 #. TRANS: From <city1> to <city2> of <city2 nation adjective>.
36735 #: server/cityturn.c:3547
36738 "Migrants from %s can't go to %s (%s) because it needs an improvement to grow!"
36741 #. TRANS: From <city1> (<city1 nation adjective>) to <city2>.
36742 #: server/cityturn.c:3552
36745 "Migrants from %s (%s) can't go to %s because it needs an improvement to grow!"
36748 #: server/cityturn.c:3598
36750 msgid "%s was disbanded by its citizens."
36751 msgstr "%s 被裁减为 %s。"
36753 #. TRANS: From <city1> to <city2>.
36754 #: server/cityturn.c:3636
36756 msgid "Migrants from %s moved to %s in search of a better life."
36759 #. TRANS: From <city1> to <city2> (<city2 nation adjective>).
36760 #: server/cityturn.c:3642
36762 msgid "Migrants from %s moved to %s (%s) in search of a better life."
36765 #. TRANS: From <city1> (<city1 nation adjective>) to <city2>.
36766 #: server/cityturn.c:3647
36768 msgid "Migrants from %s (%s) moved to %s in search of a better life."
36771 #. TRANS: %s is a city name
36772 #: server/cityturn.c:3733
36774 #| msgid "Your %s destroyed the %s in %s."
36775 msgid "All stored food destroyed in %s."
36776 msgstr "您的 %1$s 摧毁了 %3$s 中的 %2$s。"
36778 #. TRANS: Disasters such as Earthquake
36779 #: server/cityturn.c:3755
36781 msgid "%s was hit by %s."
36782 msgstr "%s 遭到 %s 的核武器的攻击。"
36784 #: server/cityturn.c:3769
36786 #| msgid "Pollution near %s."
36787 msgid "Fallout near %s."
36790 #. TRANS: "Industrial Accident destroys Bogota entirely."
36791 #: server/cityturn.c:3780
36793 #| msgid "Famine destroys %s entirely."
36794 msgid "%s destroys %s entirely."
36795 msgstr "饥荒彻底毁灭了 %s。"
36797 #. TRANS: "Nuclear Accident ... Montreal."
36798 #: server/cityturn.c:3786
36800 #| msgid "Famine causes population loss in %s."
36801 msgid "%s causes population loss in %s."
36802 msgstr "饥荒导致 %s 的人口减少。"
36804 #. TRANS: second %s is the name of a city improvement
36805 #: server/cityturn.c:3811
36807 #| msgid "The %s destroyed the %s in %s."
36808 msgid "%s destroys %s in %s."
36809 msgstr "%1$s 在摧毁了 %3$s 中的 %2$s 。"
36811 #. TRANS: "Production of Colossus in Rhodes destroyed."
36812 #: server/cityturn.c:3836
36814 #| msgid "Production of %s is upgraded to %s in %s."
36815 msgid "Production of %s in %s destroyed."
36816 msgstr "%3$s 中 %1$s 的生产升级为 %2$s。"
36818 #: server/cityturn.c:4010
36820 msgid "Citizens of %s are thinking about migrating to %s for a better life."
36823 #. TRANS: <city1> to <city2> (<city2 nation adjective>).
36824 #: server/cityturn.c:4032
36827 "Citizens of %s are thinking about migrating to %s (%s) for a better life."
36830 #: server/civserver.c:92
36831 msgid "Setting timeout to 0. Autogame will stop."
36834 #: server/civserver.c:96
36836 msgid "You must interrupt Freeciv twice within one second to make it exit."
36837 msgstr "您必须在一秒钟内中断 Freeciv 两次才能使之退出。\n"
36839 #: server/civserver.c:156
36841 msgid "Failed to install SIGINT handler: %s\n"
36844 #: server/civserver.c:163
36846 msgid "Failed to install SIGHUP handler: %s\n"
36849 #: server/civserver.c:170
36851 msgid "Failed to install SIGTERM handler: %s\n"
36854 #: server/civserver.c:179
36856 msgid "Failed to ignore SIGPIPE: %s\n"
36859 #: server/civserver.c:232
36861 msgid "Warning: the %s option is obsolete. Use -m to enable the metaserver.\n"
36862 msgstr "警告: 选项 %s 已经作废。请使用 -m 来使能元服务器。\n"
36864 #: server/civserver.c:310
36866 msgid "Illegal value \"%s\" for --Announce"
36869 #: server/civserver.c:318
36871 msgid "Failed to load AI module \"%s\"\n"
36872 msgstr "创建新 AI 玩家错误:%s。"
36874 #: server/civserver.c:324
36876 msgid "Error: unknown option '%s'\n"
36877 msgstr "错误:未知的选项“%s”\n"
36879 #: server/civserver.c:335
36881 msgid "This is the server for %s"
36882 msgstr "这是 %s 的服务器。"
36884 #. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
36885 #: server/civserver.c:337
36887 msgid "You can learn a lot about Freeciv at %s"
36888 msgstr "您可以从 %s 获得大量关于 Freeciv 的信息。"
36890 #. TRANS: "Database" is exactly what user must type, do not translate.
36891 #: server/civserver.c:351
36892 msgid "Database FILE"
36895 #: server/civserver.c:352
36897 msgid "Enable database connection with configuration from FILE."
36898 msgstr " -a --auth\t\t允许服务器认证。\n"
36900 #: server/civserver.c:355
36901 msgid "Enable server authentication (requires --Database)."
36904 #: server/civserver.c:357
36906 msgid "Allow guests to login if auth is enabled."
36907 msgstr " -G --Guests\t\t在使用认证的情况下允许访客登录。\n"
36909 #: server/civserver.c:359
36911 msgid "Allow new users to login if auth is enabled."
36912 msgstr " -N --Newusers\t在使用认证的情况下允许新建用户登录。\n"
36914 #. TRANS: "bind" is exactly what user must type, do not translate.
36915 #: server/civserver.c:363
36919 #: server/civserver.c:364
36921 msgid "Listen for clients on ADDR"
36922 msgstr " -b --bind ADDR\t在地址 ADDR 上监听客户端连接\n"
36924 #: server/civserver.c:366
36926 msgid "Connect to metaserver from this address"
36927 msgstr "此游戏未向元服务器报告。"
36929 #. TRANS: "identity" is exactly what user must type, do not translate.
36930 #: server/civserver.c:393
36931 msgid "identity ADDR"
36934 #: server/civserver.c:394
36936 msgid "Be known as ADDR at metaserver or LAN client"
36937 msgstr " -M, --Metaserver ADDR\t将 ADDR 设置为元服务器地址\n"
36939 #: server/civserver.c:400
36941 msgid "Notify metaserver and send server's info"
36942 msgstr " -m, --meta\t\t通知元服务器并发送服务器的信息\n"
36944 #. TRANS: "Metaserver" is exactly what user must type, do not translate.
36945 #: server/civserver.c:403
36947 msgid "Metaserver ADDR"
36950 #: server/civserver.c:404
36952 msgid "Set ADDR as metaserver address"
36953 msgstr "metaserver <地址>"
36955 #. TRANS: "type" is exactly what user must type, do not translate.
36956 #: server/civserver.c:408
36962 #: server/civserver.c:409
36963 msgid "Set TYPE as server type in metaserver"
36966 #: server/civserver.c:412
36967 msgid "Keep updating game information on metaserver even after failure"
36970 #: server/civserver.c:417
36972 msgid "Listen for clients on port PORT"
36973 msgstr " -p, --port PORT\t在端口 PORT 监听客户端的连接\n"
36975 #. TRANS: "quitidle" is exactly what user must type, do not translate.
36976 #: server/civserver.c:420
36977 msgid "quitidle TIME"
36980 #: server/civserver.c:421
36982 msgid "Quit if no players for TIME seconds"
36983 msgstr " -q, --quitidle TIME\t如果在 TIME 秒内没有玩家就退出\n"
36985 #: server/civserver.c:423
36987 msgid "When a game ends, exit instead of restarting"
36988 msgstr " -e, --exit-on-end\t当一局游戏结束时,退出而不是重新启动\n"
36990 #. TRANS: "saves" is exactly what user must type, do not translate.
36991 #: server/civserver.c:426
36995 #: server/civserver.c:427
36997 msgid "Save games to directory DIR"
36998 msgstr " -s, --saves DIR\t将游戏保存到目录 DIR\n"
37000 #. TRANS: "scenarios" is exactly what user must type, do not translate.
37001 #: server/civserver.c:430
37003 msgid "scenarios DIR"
37006 #: server/civserver.c:431
37008 msgid "Save scenarios to directory DIR"
37009 msgstr " -s, --saves DIR\t将游戏保存到目录 DIR\n"
37011 #. TRANS: "Serverid" is exactly what user must type, do not translate.
37012 #: server/civserver.c:434
37014 msgid "Serverid ID"
37017 #: server/civserver.c:435
37019 msgid "Sets the server id to ID"
37020 msgstr " -S, --Serverid ID\t设置服务器 id 为 ID\n"
37022 #: server/civserver.c:439
37024 msgid "Read startup script FILE"
37025 msgstr " -r, --read FILE\t读取启动脚本 FILE\n"
37027 #. TRANS: "Ranklog" is exactly what user must type, do not translate.
37028 #: server/civserver.c:442
37029 msgid "Ranklog FILE"
37032 #: server/civserver.c:443
37034 msgid "Use FILE as ranking logfile"
37035 msgstr " -R, --Ranklog FILE\t使用 FILE 作为级别日志文件\n"
37037 #: server/civserver.c:447
37039 msgid "Load ruleset RULESET"
37042 #. TRANS: "LoadAI" is exactly what user must type, do not translate.
37043 #: server/civserver.c:451
37044 msgid "LoadAI MODULE"
37047 #: server/civserver.c:452
37048 msgid "Load ai module MODULE. Can appear multiple times"
37051 #: server/civserver.c:470
37052 msgid "Requested authentication with --auth, but no --Database given\n"
37055 #: server/commands.c:53
37056 msgid "Start the game, or restart after loading a savegame."
37057 msgstr "启动游戏,或在载入保存的游戏之前重新启动游戏。"
37059 #: server/commands.c:54
37062 "This command starts the game. When starting a new game, it should be used "
37063 "after all human players have connected, and AI players have been created (if "
37064 "required), and any desired changes to initial server options have been made. "
37065 "After 'start', each human player will be able to choose their nation, and "
37066 "then the game will begin. This command is also required after loading a "
37067 "savegame for the game to recommence. Once the game is running this command "
37068 "is no longer available, since it would have no effect."
37070 "开始游戏。开始新游戏时,应该在所有的真人玩家都已经连入,AI玩家已经被\n"
37071 "创建(如果需要的话),并且对服务器初始选项作出了想要的修改后使用此命\n"
37072 "令。执行“start”命令后,每个真人玩家将可以选择他们的民族,然后游戏就\n"
37073 "会开始。当载入一个存盘游戏后也需要此命令来重新开始游戏。当游戏开始运\n"
37074 "行后此命令就不再可用,因为它将没有任何作用。"
37076 #. TRANS: translate text between <> only
37077 #: server/commands.c:68
37082 "help <command-name>\n"
37083 "help <option-name>"
37091 #: server/commands.c:73
37092 msgid "Show help about server commands and server options."
37093 msgstr "显示关于服务器命令和服务器选项的帮助信息。"
37095 #: server/commands.c:74
37098 "With no arguments gives some introductory help. With argument \"commands\" "
37099 "or \"options\" gives respectively a list of all commands or all options. "
37100 "Otherwise the argument is taken as a command name or option name, and help "
37101 "is given for that command or option. For options, the help information "
37102 "includes the current and default values for that option. The argument may be "
37103 "abbreviated where unambiguous."
37105 "没有参数时将给出一些介绍性帮助。给定参数“commands”或“options”时\n"
37106 "分别给出所有命令或所有选项的列表。否则给定的参数将被当作命令名或者\n"
37107 "选项名,并且给出该命令或选项的帮助。对于选项,帮助信息包括该选项的\n"
37108 "当前值和默认值。在没有歧义的情况下参数可以缩写。"
37110 #: server/commands.c:97
37111 msgid "Show a list of various things."
37114 #: server/commands.c:98
37117 "Show a list of:\n"
37118 " - the player colors,\n"
37119 " - connections to the server,\n"
37120 " - all player delegations,\n"
37121 " - your ignore list,\n"
37122 " - the list of defined map images,\n"
37123 " - the list of the players in the game,\n"
37124 " - the available scenarios,\n"
37125 " - the available nation sets in this ruleset,\n"
37126 " - the teams of players or\n"
37127 " - the running votes.\n"
37128 "The argument may be abbreviated, and defaults to 'players' if absent."
37130 "显示玩家,团队,到服务器的连接,或者情景的列表。可以使用缩写参数,没有参数时"
37133 #: server/commands.c:116
37134 msgid "Quit the game and shutdown the server."
37135 msgstr "退出游戏并关闭服务器。"
37137 #. TRANS: translate text between <> only
37138 #: server/commands.c:121
37139 msgid "cut <connection-name>"
37142 #: server/commands.c:122
37143 msgid "Cut a client's connection to server."
37144 msgstr "切断客户到服务器的连接。"
37146 #: server/commands.c:123
37149 "Cut specified client's connection to the server, removing that client from "
37150 "the game. If the game has not yet started that client's player is removed "
37151 "from the game, otherwise there is no effect on the player. Note that this "
37152 "command now takes connection names, not player names."
37154 "切断客户断到服务器的连接,从游戏中删除该客户端。如果游戏还未开始,该客户断的"
37155 "玩家被从游戏中删除,否则对该玩家没有影响。请注意此命令现在需要连接名称作参"
37158 #. TRANS: translate text between <> only
37159 #: server/commands.c:132
37162 "explain <option-name>"
37167 #: server/commands.c:134
37168 msgid "Explain server options."
37171 #: server/commands.c:135
37174 "The 'explain' command gives a subset of the functionality of 'help', and is "
37175 "included for backward compatibility. With no arguments it gives a list of "
37176 "options (like 'help options'), and with an argument it gives help for a "
37177 "particular option (like 'help <option-name>')."
37179 "“explain”命令提供了“help”命令功能的子集,出于向后兼容的目的包含在这里。当没有"
37180 "参数时它打印出选项的列表(类似“help options”),有参数时它打印特定选项的帮助"
37181 "信息(类似“help <选项名>”)。"
37183 #. TRANS: translate text between <> only
37184 #: server/commands.c:144
37187 "show <option-name>\n"
37188 "show <option-prefix>\n"
37191 "show situational\n"
37198 #: server/commands.c:154
37199 msgid "Show server options."
37202 #: server/commands.c:155
37204 "With no arguments, shows vital server options (or available options, when "
37205 "used by clients). With an option name argument, show only the named option, "
37206 "or options with that prefix. With \"all\", it shows all options. With \"vital"
37207 "\", \"situational\" or \"rare\", a set of options with this level. With "
37208 "\"changed\", it shows only the options which have been modified, while with "
37209 "\"locked\" all settings locked by the ruleset will be listed. With \"ruleset"
37210 "\", it will show the current ruleset directory name."
37213 #. TRANS: translate text between <> only
37214 #: server/commands.c:167
37215 msgid "wall <message>"
37218 #: server/commands.c:168
37219 msgid "Send message to all connections."
37220 msgstr "向所有连接发送消息。"
37222 #: server/commands.c:169
37224 "For each connected client, pops up a window showing the message entered."
37225 msgstr "对于每个连接了的客户端,弹出显示输入消息的窗口。"
37227 #. TRANS: translate text between <> only
37228 #: server/commands.c:175
37230 msgid "connectmsg <message>"
37233 #: server/commands.c:176
37235 msgid "Set message to show to connecting players."
37236 msgstr "向所有连接发送消息。"
37238 #: server/commands.c:177
37240 "Set message to send to clients when they connect.\n"
37241 "Empty message means that no message is sent."
37244 #. TRANS: translate text between [] only; "vote" is as a process
37245 #: server/commands.c:183
37247 msgid "vote yes|no|abstain [vote number]"
37248 msgstr "vote yes|no [投票编号]"
37250 #. TRANS: "vote" as an instance of voting
37251 #: server/commands.c:185
37252 msgid "Cast a vote."
37255 #: server/commands.c:187
37256 #, fuzzy, no-c-format
37258 "A player with basic level access issuing a control level command starts a "
37259 "new vote for the command. The /vote command followed by \"yes\", \"no\", or "
37260 "\"abstain\", and optionally a vote number, gives your vote. If you do not "
37261 "add a vote number, your vote applies to the latest vote. You can only "
37262 "suggest one vote at a time. The vote will pass immediately if more than half "
37263 "of the voters who have not abstained vote for it, or fail immediately if at "
37264 "least half of the voters who have not abstained vote against it."
37266 "具有info访问级别的玩家发出一个控制级别的命令时将启动一个关于所发出命令的新投"
37267 "票。后跟“yes”或“no”,以及可选的投票编码的“/vote”命令将投出您的票。如果没有投"
37268 "票编码,您的投票将作用于最后一个命令。您一次只能提议一次投票。如果超过半数玩"
37269 "家支持,投票将立即通过,如果超过半数玩家反对,投票将立即被否决。如果在一个完"
37270 "整的回合后没有任何人投票反对那么投票将会通过。"
37272 #. TRANS: translate text between <> only
37273 #: server/commands.c:200
37276 "debug diplomacy <player>\n"
37278 "debug tech <player>\n"
37279 "debug city <x> <y>\n"
37280 "debug units <x> <y>\n"
37281 "debug unit <id>\n"
37285 "debug [player <玩家> | city <x> <y> | units <x> <y> | unit <id> | tech <玩家"
37286 "> | timing | info]"
37288 #: server/commands.c:208
37289 msgid "Turn on or off AI debugging of given entity."
37290 msgstr "打开或关闭一个给定实体的 AI 调试。"
37292 #: server/commands.c:209
37295 "Print AI debug information about given entity and turn continuous debugging "
37296 "output for this entity on or off."
37297 msgstr "打印给定实体的AI调试信息并打开或关闭此实体的连续调试输出。"
37299 #. TRANS: translate text between <> only
37300 #: server/commands.c:215
37301 msgid "set <option-name> <value>"
37302 msgstr "set <选项名> <值>"
37304 #: server/commands.c:216
37305 msgid "Set server option."
37308 #. TRANS: don't translate text in ''
37309 #: server/commands.c:218
37311 "Set an option on the server. The syntax and legal values depend on the "
37312 "option; see the help for each option. Some options are \"bitwise\", in that "
37313 "they consist of a choice from a set of values; separate these with |, for "
37314 "instance, '/set topology wrapx|iso'. For these options, use syntax like '/"
37315 "set topology \"\"' to set no values."
37318 #. TRANS: translate text between <> only
37319 #: server/commands.c:228
37321 msgid "team <player> <team>"
37322 msgstr "team <玩家名称> [团队名]"
37324 #: server/commands.c:229
37326 msgid "Change a player's team affiliation."
37327 msgstr "改变,添加,或者删除一个玩家的团队隶属。"
37329 #: server/commands.c:230
37331 "A team is a group of players that start out allied, with shared vision and "
37332 "embassies, and fight together to achieve team victory with averaged "
37333 "individual scores. Each player is always a member of a team (possibly the "
37334 "only member). This command changes which team a player is a member of. Use "
37335 "\"\" if names contain whitespace."
37338 #. TRANS: translate text between <> only
37339 #: server/commands.c:240
37340 msgid "rulesetdir <directory>"
37341 msgstr "rulesetdir <目录>"
37343 #: server/commands.c:241
37344 msgid "Choose new ruleset directory or modpack."
37345 msgstr "选择新的规则集目录或 modpack。"
37347 #. TRANS: translate text between <> only
37348 #: server/commands.c:247
37350 msgid "metamessage <meta-line>"
37351 msgstr "metapatch <元信息行>"
37353 #: server/commands.c:248
37354 msgid "Set metaserver info line."
37355 msgstr "设定元服务器信息行。"
37357 #: server/commands.c:249
37359 "Set user defined metaserver info line. If parameter is omitted, previously "
37360 "set metamessage will be removed. For most of the time user defined "
37361 "metamessage will be used instead of automatically generated messages, if it "
37365 #. TRANS: translate text between <> only
37366 #: server/commands.c:257
37368 msgid "metapatches <meta-line>"
37369 msgstr "metapatch <元信息行>"
37371 #: server/commands.c:258
37372 msgid "Set metaserver patches line."
37373 msgstr "设定元服务器补丁行。"
37375 #: server/commands.c:266
37376 msgid "Control metaserver connection."
37379 #: server/commands.c:267
37382 "'metaconnection ?' reports on the status of the connection to metaserver. "
37383 "'metaconnection down' or 'metac d' brings the metaserver connection down. "
37384 "'metaconnection up' or 'metac u' brings the metaserver connection up. "
37385 "'metaconnection persistent' or 'metac p' is like 'up', but keeps trying "
37388 "“metaconnection ?” 将报告到元服务器连接的状态。\n"
37389 "“metaconnection down” 或 “metac d” 将断开到元服务器的连接。\n"
37390 "“metaconnection up” 或 “metac u” 将打开到元服务器的连接。"
37392 #. TRANS: translate text between <> only
37393 #: server/commands.c:276
37394 msgid "metaserver <address>"
37395 msgstr "metaserver <地址>"
37397 #: server/commands.c:277
37398 msgid "Set address (URL) for metaserver to report to."
37399 msgstr "设置元服务器报告的地址(URL)地址。"
37401 #. TRANS: translate text between <> only
37402 #: server/commands.c:282
37403 msgid "aitoggle <player-name>"
37404 msgstr "aitoggle <玩家名字>"
37406 #: server/commands.c:283
37407 msgid "Toggle AI status of player."
37408 msgstr "切换玩家的 AI 状态。"
37410 #. TRANS: translate text between [] and <> only
37411 #: server/commands.c:288
37412 msgid "take [connection-name] <player-name>"
37413 msgstr "take [连接名称] <玩家名称>"
37415 #: server/commands.c:289
37416 msgid "Take over a player's place in the game."
37417 msgstr "接替游戏中一个玩家。"
37419 #. TRANS: Don't translate text between ''
37420 #: server/commands.c:291
37423 "Only the console and connections with cmdlevel 'hack' can force other "
37424 "connections to take over a player. If you're not one of these, only the "
37425 "<player-name> argument is allowed. If '-' is given for the player name and "
37426 "the connection does not already control a player, one is created and "
37427 "assigned to the connection. The 'allowtake' option controls which players "
37428 "may be taken and in what circumstances."
37430 "只有控制台和具有命令访问级别“hack”的连接可以强制其它连接接替一个玩家。如果您"
37431 "不是这两种之一,则只允许 <玩家名称> 参数。如果给出的玩家名字为“-”并且指定的连"
37432 "接还没有控制任何玩家,则创建一个玩家并分配给该连接。"
37434 #. TRANS: translate text between [] only
37435 #: server/commands.c:302
37436 msgid "observe [connection-name] [player-name]"
37437 msgstr "ovserve [连接名称] [玩家名称]"
37439 #: server/commands.c:303
37440 msgid "Observe a player or the whole game."
37441 msgstr "旁观一个玩家或整个游戏。"
37443 #. TRANS: Don't translate text between ''
37444 #: server/commands.c:305
37447 "Only the console and connections with cmdlevel 'hack' can force other "
37448 "connections to observe a player. If you're not one of these, only the "
37449 "[player-name] argument is allowed. If the console gives no player-name or "
37450 "the connection uses no arguments, then the connection is attached to a "
37451 "global observer. The 'allowtake' option controls which players may be "
37452 "observed and in what circumstances."
37454 "只有控制台和具有命令访问级别“hack”的连接可以强制其它连接旁观一个玩家。如果您"
37455 "不是这两种之一,则只允许 [玩家名称] 参数。如果控制台没有给出玩家名字或者连接"
37456 "没有使用参数,则连接被附接到全局旁观者。"
37458 #. TRANS: translate text between <> only
37459 #: server/commands.c:315
37460 msgid "detach <connection-name>"
37461 msgstr "detach <连接名>"
37463 #: server/commands.c:316
37465 msgid "Detach from a player."
37468 #: server/commands.c:317
37470 "Only the console and connections with cmdlevel 'hack' can force other "
37471 "connections to detach from a player."
37473 "只有控制台和具有命令访问级别“hack”的连接可以强制别的连接从一个玩家脱离。"
37475 #. TRANS: translate text between <> and [] only
37476 #: server/commands.c:323
37478 msgid "create <player name> [ai type]"
37479 msgstr "create <玩家名称>"
37481 #: server/commands.c:324
37482 msgid "Create an AI player with a given name."
37483 msgstr "以指定的名称创建 AI 玩家。"
37485 #. TRANS: don't translate text between single quotes
37486 #: server/commands.c:326
37488 "With the 'create' command a new player with the given name is created.\n"
37489 "If 'player name' is empty, random name will be assigned when the game "
37490 "begins. Until then player will be known by id derived from its type.\n"
37491 "The 'ai type' parameter can be used to select which AI module will be used "
37492 "for the created player. This requires that Freeciv has been compiled with "
37493 "loadable AI module support and that the respective module has been loaded.\n"
37494 "If the game has already started, the new player will have no units or "
37495 "cities; also, if no free player slots are available, the slot of a dead "
37496 "player can be reused (removing all record of that player from the running "
37500 #: server/commands.c:343
37501 msgid "Set yourself in away mode. The AI will watch your back."
37502 msgstr "将自己设置为离开模式。AI将守护直到您回来。"
37504 #: server/commands.c:344
37505 msgid "The AI will govern your nation but do minimal changes."
37506 msgstr "AI将管理您的国家但是将只作很少的变动。"
37508 #. TRANS: translate text between <> only
37509 #: server/commands.c:349
37513 "handicapped <player-name>"
37518 #: server/commands.c:351
37520 msgid "Set one or all AI players to 'handicapped'."
37521 msgstr "将一个或多个AI玩家设置为“很容易”。"
37523 #: server/commands.c:352
37526 "With no arguments, sets all AI players to skill level 'handicapped', and "
37527 "sets the default level for any new AI players to 'handicapped'. With an "
37528 "argument, sets the skill level for that player only."
37530 "在没有参数的情况下,设置所有的AI玩家级别为“很容易”,并将任何新AI玩家的默认级"
37531 "别设为“很容易”。有一个参数的情况下,只设置该玩家的级别。"
37533 #. TRANS: translate text between <> only
37534 #: server/commands.c:359
37537 "novice <player-name>"
37542 #: server/commands.c:361
37543 msgid "Set one or all AI players to 'novice'."
37544 msgstr "将一个或多个AI玩家设置为“很容易”。"
37546 #: server/commands.c:362
37549 "With no arguments, sets all AI players to skill level 'novice', and sets the "
37550 "default level for any new AI players to 'novice'. With an argument, sets the "
37551 "skill level for that player only."
37553 "在没有参数的情况下,设置所有的AI玩家级别为“很容易”,并将任何新AI玩家的默认级"
37554 "别设为“很容易”。有一个参数的情况下,只设置该玩家的级别。"
37556 #. TRANS: translate text between <> only
37557 #: server/commands.c:369
37560 "easy <player-name>"
37565 #: server/commands.c:371
37566 msgid "Set one or all AI players to 'easy'."
37567 msgstr "将一个或多个 AI 玩家设置为“容易”。"
37569 #: server/commands.c:372
37572 "With no arguments, sets all AI players to skill level 'easy', and sets the "
37573 "default level for any new AI players to 'easy'. With an argument, sets the "
37574 "skill level for that player only."
37576 "在没有参数的情况下,设置所有的AI玩家级别为“容易”,并将任何新AI玩家的默认级别"
37577 "设为“容易”。有一个参数的情况下,只设置该玩家的级别。"
37579 #. TRANS: translate text between <> only
37580 #: server/commands.c:379
37583 "normal <player-name>"
37588 #: server/commands.c:381
37589 msgid "Set one or all AI players to 'normal'."
37590 msgstr "将一个或多个 AI 玩家设置为“普通”。"
37592 #: server/commands.c:382
37595 "With no arguments, sets all AI players to skill level 'normal', and sets the "
37596 "default level for any new AI players to 'normal'. With an argument, sets the "
37597 "skill level for that player only."
37599 "在没有参数的情况下,设置所有的AI玩家级别为“普通”,并将任何新AI玩家的默认级别"
37600 "设为“普通”。有一个参数的情况下,只设置该玩家的级别。"
37602 #. TRANS: translate text between <> only
37603 #: server/commands.c:389
37606 "hard <player-name>"
37611 #: server/commands.c:391
37612 msgid "Set one or all AI players to 'hard'."
37613 msgstr "将一个或多个玩家设置为“难”。"
37615 #: server/commands.c:392
37618 "With no arguments, sets all AI players to skill level 'hard', and sets the "
37619 "default level for any new AI players to 'hard'. With an argument, sets the "
37620 "skill level for that player only."
37622 "在没有参数的情况下,设置所有的AI玩家级别为“难”,并将任何新AI玩家的默认级别设"
37623 "为“难”。有一个参数的情况下,只设置该玩家的级别。"
37625 #. TRANS: translate text between <> only
37626 #: server/commands.c:399
37630 "cheating <player-name>"
37631 msgstr "create <玩家名称>"
37633 #: server/commands.c:401
37635 msgid "Set one or all AI players to 'cheating'."
37636 msgstr "将一个或多个 AI 玩家设置为“容易”。"
37638 #: server/commands.c:402
37641 "With no arguments, sets all AI players to skill level 'cheating', and sets "
37642 "the default level for any new AI players to 'cheating'. With an argument, "
37643 "sets the skill level for that player only."
37645 "在没有参数的情况下,设置所有的AI玩家级别为“容易”,并将任何新AI玩家的默认级别"
37646 "设为“容易”。有一个参数的情况下,只设置该玩家的级别。"
37648 #. TRANS: translate text between <> only
37649 #: server/commands.c:410
37652 "experimental <player-name>"
37655 "experimental <玩家名称>"
37657 #: server/commands.c:412
37658 msgid "Set one or all AI players to 'experimental'."
37659 msgstr "将一个或多个AI玩家设置为“实验性”。"
37661 #: server/commands.c:413
37664 "With no arguments, sets all AI players to skill 'experimental', and sets the "
37665 "default level for any new AI players to this. With an argument, sets the "
37666 "skill level for that player only. THIS IS ONLY FOR TESTING OF NEW AI "
37667 "FEATURES! For ordinary servers, this option has no effect."
37669 "在没有参数的情况下,设置所有的AI玩家级别为“实验性”,并将任何新AI玩家的默认级"
37670 "别设为“实验性”。有一个参数的情况下,只设置该玩家的级别。这只用于测试新AI特"
37671 "性!对于普通服务器,此选项没有作用。"
37673 #. TRANS: translate text between <> only
37674 #: server/commands.c:423
37677 "cmdlevel <level>\n"
37678 "cmdlevel <level> new\n"
37679 "cmdlevel <level> first\n"
37680 "cmdlevel <level> <connection-name>"
37684 "cmdlevel <级别> new\n"
37685 "cmdlevel <级别> first\n"
37686 "cmdlevel <级别> <连接名>"
37688 #: server/commands.c:428
37689 msgid "Query or set command access level access."
37690 msgstr "查询或设置命令访问级别。"
37692 #: server/commands.c:429
37695 "The command access level controls which server commands are available to "
37696 "users via the client chatline. The available levels are:\n"
37697 " none - no commands\n"
37698 " info - informational or observer commands only\n"
37699 " basic - commands available to players in the game\n"
37700 " ctrl - commands that affect the game and users\n"
37701 " admin - commands that affect server operation\n"
37702 " hack - *all* commands - dangerous!\n"
37703 "With no arguments, the current command access levels are reported. With a "
37704 "single argument, the level is set for all existing connections, and the "
37705 "default is set for future connections. If 'new' is specified, the level is "
37706 "set for newly connecting clients. If 'first come' is specified, the 'first "
37707 "come' level is set; it will be granted to the first client to connect, or if "
37708 "there are connections already, the first client to issue the 'first' "
37709 "command. If a connection name is specified, the level is set for that "
37710 "connection only.\n"
37711 "Command access levels do not persist if a client disconnects, because some "
37712 "untrusted person could reconnect with the same name. Note that this command "
37713 "now takes connection names, not player names."
37715 "命令访问级别控制用户通过客户端聊天窗口可用的服务器命令。\n"
37719 " ctrl - 影响游戏和用户的命令\n"
37720 " hack - *所有* 命令-有危险!\n"
37721 "在没有参数的情况下,将报告当前命令访问级别。有一个参数时,\n"
37722 "将为所有现有的连接设置访问级别,并设置为未来连接的默认访\n"
37724 "如果指定了“new”,则只为新建的连接客户端设置该级别。\n"
37725 "如果指定了“first come”,将设置“first come”的级别;它将\n"
37726 "被赋予第一个连接的客户端,或者如果已经有了连接的话,将赋\n"
37727 "予第一个发出“first”命令的客户端。\n"
37728 "如果指定了连接名称,将只为该连接设置访问级别。\n"
37729 "一个客户端断开连接后命令访问级别将不再继续存在,因为可能\n"
37730 "有不可信任的人用相同的名字重新连接进来。请注意此命令现在\n"
37733 #: server/commands.c:455
37734 msgid "If there is none, become the game organizer with increased permissions."
37735 msgstr "如果还没有游戏组织者,则成为游戏组织者,具有更高的权限。"
37737 #. TRANS: translate text between <> only
37738 #: server/commands.c:461
37739 msgid "timeoutincrease <turn> <turninc> <value> <valuemult>"
37740 msgstr "timeoutincrease <回合> <回合增量> <值> <值乘数>"
37742 #: server/commands.c:462
37744 #| msgid "See \"help timeoutincrease\"."
37745 msgid "See \"/help timeoutincrease\"."
37746 msgstr "参见“help timeoutincrease”"
37748 #: server/commands.c:463
37751 "Every <turn> turns, add <value> to timeout timer, then add <turninc> to "
37752 "<turn> and multiply <value> by <valuemult>. Use this command in concert with "
37753 "the option \"timeout\". Defaults are 0 0 0 1"
37755 "每隔<回合>个回合,把<值>增加到超时定时器,然后把<回合增量>增加到\n"
37756 "<回合>并把<值>乘上<值乘数>。请与选项“timeout”协同使用此命令。默\n"
37759 #. TRANS: translate text between <> only; "vote" is as a process
37760 #: server/commands.c:470
37763 "cancelvote <vote number>\n"
37767 #. TRANS: "vote" as a process
37768 #: server/commands.c:474
37769 msgid "Cancel a running vote."
37772 #. TRANS: "vote" as a process
37773 #: server/commands.c:476
37775 "With no arguments this command removes your own vote. If you have an admin "
37776 "access level, you can cancel any vote by vote number, or all votes with the "
37780 #. TRANS: translate text between <> and [] only
37781 #: server/commands.c:483
37782 msgid "ignore [type=]<pattern>"
37785 #: server/commands.c:484
37786 msgid "Block all messages from users matching the pattern."
37789 #: server/commands.c:485
37791 "The given pattern will be added to your ignore list; you will not receive "
37792 "any messages from users matching this pattern. The type may be either \"user"
37793 "\", \"host\", or \"ip\". The default type (if omitted) is to match against "
37794 "the username. The pattern supports unix glob style wildcards, i.e., * "
37795 "matches zero or more character, ? exactly one character, [abc] exactly one "
37796 "of 'a' 'b' or 'c', etc. To access your current ignore list, issue \"/list "
37800 #. TRANS: translate text between <>
37801 #: server/commands.c:496
37802 msgid "unignore <range>"
37805 #: server/commands.c:497
37807 msgid "Remove ignore list entries."
37810 #: server/commands.c:498
37812 "The ignore list entries in the given range will be removed; you will be able "
37813 "to receive messages from the respective users. The range argument may be a "
37814 "single number or a pair of numbers separated by a dash '-'. If the first "
37815 "number is omitted, it is assumed to be 1; if the last is omitted, it is "
37816 "assumed to be the last valid ignore list index. To access your current "
37817 "ignore list, issue \"/list ignore\"."
37820 #. TRANS: translate text between <>
37821 #: server/commands.c:509
37823 "playercolor <player-name> <color>\n"
37824 "playercolor <player-name> reset"
37827 #: server/commands.c:511
37829 msgid "Define the color of a player."
37832 #: server/commands.c:512
37834 "This command sets the color of a specific player, overriding any color "
37835 "assigned according to the 'plrcolormode' setting.\n"
37836 "The color is defined using hexadecimal notation (hex) for the combination of "
37837 "Red, Green, and Blue color components (RGB), similarly to HTML. For each "
37838 "component, the lowest (darkest) value is 0 (in hex: 00), and the highest "
37839 "value is 255 (in hex: FF). The color definition is simply the three hex "
37840 "values concatenated together (RRGGBB). For example, the following command "
37841 "sets Caesar to pure red:\n"
37842 " playercolor Caesar ff0000\n"
37843 "Before the game starts, this command can only be used if the 'plrcolormode' "
37844 "setting is set to 'PLR_SET'; a player's color can be unset again by "
37845 "specifying 'reset'.\n"
37846 "Once the game has started and colors have been assigned, this command "
37847 "changes the player color in any mode; 'reset' cannot be used.\n"
37848 "To list the player colors, use 'list colors'."
37851 #: server/commands.c:532
37852 msgid "End the game immediately in a draw."
37853 msgstr "立即结束游戏,不分胜负。"
37855 #: server/commands.c:538
37856 msgid "Concede the game."
37859 #: server/commands.c:539
37861 "This tells everyone else that you concede the game, and if all but one "
37862 "player (or one team) have conceded the game in this way then the game ends."
37864 "通知所有人您认输;如果除一个玩家(或团队)之外的所有玩家(或团队)都认输则游"
37867 #. TRANS: translate text between <> only
37868 #: server/commands.c:546
37869 msgid "remove <player-name>"
37870 msgstr "remove <玩家名称>"
37872 #: server/commands.c:547
37873 msgid "Fully remove player from game."
37874 msgstr "从游戏中彻底删除玩家。"
37876 #: server/commands.c:548
37879 "This *completely* removes a player from the game, including all cities and "
37880 "units etc. Use with care!"
37881 msgstr "这将从游戏中*完全*删除一个玩家,包括所有的城市和部队等。请小心使用!"
37883 #. TRANS: translate text between <> only
37884 #: server/commands.c:554
37892 #: server/commands.c:556
37893 msgid "Save game to file."
37894 msgstr "将游戏保存到文件中。"
37896 #: server/commands.c:557
37899 "Save the current game to file <file-name>. If no file-name argument is given "
37900 "saves to \"<auto-save name prefix><year>m.sav[.gz]\". To reload a savegame "
37901 "created by 'save', start the server with the command-line argument:\n"
37902 " '--file <filename>' or '-f <filename>'\n"
37903 "and use the 'start' command once players have reconnected."
37905 "将当前游戏保存到<文件名>指定的文件中。如果未给出文件名参数,保存到\n"
37906 "“<自动保存名前缀><年代>m.sav[.gz]”文件中。\n"
37907 "要想重新装载一个由“save”创建的存盘游戏,请使用命令行参数\n"
37909 "启动服务器,并且当玩家都重新连入后使用“start”命令开始游戏。"
37911 #. TRANS: translate text between <> only
37912 #: server/commands.c:567
37916 "scensave <file-name>"
37921 #: server/commands.c:569
37923 msgid "Save game to file as scenario."
37924 msgstr "将游戏保存到文件中。"
37926 #: server/commands.c:570
37929 "Save the current game to file <file-name> as scenario. If no file-name "
37930 "argument is given saves to \"<auto-save name prefix><year>m.sav[.gz]\". To "
37931 "reload a savegame created by 'scensave', start the server with the command-"
37933 " '--file <filename>' or '-f <filename>'\n"
37934 "and use the 'start' command once players have reconnected."
37936 "将当前游戏保存到<文件名>指定的文件中。如果未给出文件名参数,保存到\n"
37937 "“<自动保存名前缀><年代>m.sav[.gz]”文件中。\n"
37938 "要想重新装载一个由“save”创建的存盘游戏,请使用命令行参数\n"
37940 "启动服务器,并且当玩家都重新连入后使用“start”命令开始游戏。"
37942 #. TRANS: translate text between <> only
37943 #: server/commands.c:580
37951 #: server/commands.c:582
37952 msgid "Load game from file."
37955 #: server/commands.c:583
37958 "Load a game from <file-name>. Any current data including players, rulesets "
37959 "and server options are lost."
37961 "从<文件名>中载入游戏。当前的所有数据包括玩家,规则集合和服务器选项都将丢"
37964 #. TRANS: translate text between <> only
37965 #: server/commands.c:589
37966 msgid "read <file-name>"
37967 msgstr "read <文件名>"
37969 #: server/commands.c:590
37970 msgid "Process server commands from file."
37971 msgstr "处理来自文件的服务器命令。"
37973 #. TRANS: translate text between <> only
37974 #: server/commands.c:595
37975 msgid "write <file-name>"
37976 msgstr "write <文件名>"
37978 #: server/commands.c:596
37979 msgid "Write current settings as server commands to file."
37980 msgstr "将当前设置作为服务器命令写入文件。"
37982 #: server/commands.c:602
37984 msgid "Reset all server settings."
37987 #: server/commands.c:603
37989 "Reset all settings if it is possible. The following levels are supported:\n"
37990 " game - using the values defined at the game start\n"
37991 " ruleset - using the values defined in the ruleset\n"
37992 " script - using default values and rereading the start script\n"
37993 " default - using default values\n"
37996 #: server/commands.c:614
37998 #| msgid "All options with non-default values"
37999 msgid "Set option to its default value"
38000 msgstr "所有不为缺省值的选项。"
38002 #: server/commands.c:615
38004 "Set option to its default value, and track it as 'default' instead\n"
38008 #. TRANS: translate text between <> only
38009 #: server/commands.c:621
38011 "lua cmd <script line>\n"
38012 "lua file <script file>\n"
38013 "lua <script line> (deprecated)"
38016 #: server/commands.c:624
38018 "Evaluate a line of Freeciv script or a Freeciv script file in the current "
38022 #. TRANS: translate text between <>
38023 #: server/commands.c:630
38024 msgid "kick <user>"
38027 #: server/commands.c:631
38029 msgid "Cut a connection and disallow reconnect."
38030 msgstr "已经关闭到元服务器的连接。"
38032 #: server/commands.c:632
38034 "The connection given by the 'user' argument will be cut from the server and "
38035 "not allowed to reconnect. The time the user wouldn't be able to reconnect is "
38036 "controlled by the 'kicktime' setting."
38039 #. TRANS: translate only text between [] and <>
38040 #: server/commands.c:639
38042 "delegate to <username> [player-name]\n"
38043 "delegate cancel [player-name]\n"
38044 "delegate take <player-name>\n"
38045 "delegate restore\n"
38046 "delegate show <player-name>"
38049 #: server/commands.c:644
38050 msgid "Delegate control to another user."
38053 #: server/commands.c:645
38055 "Delegation allows a user to nominate another user who can temporarily take "
38056 "over control of their player while they are away.\n"
38057 "'delegate to <username>': allow <username> to 'delegate take' your player.\n"
38058 "'delegate cancel': nominated user can no longer take your player.\n"
38059 "'delegate take <player-name>': take control of a player who has been "
38060 "delegated to you. (Behaves like 'take', except that the 'allowtake' "
38061 "restrictions are not enforced.)\n"
38062 "'delegate restore': relinquish control of a delegated player (opposite of "
38063 "'delegate take') and restore your previous view, if any. (This also happens "
38064 "automatically if the player's owner reconnects.)\n"
38065 "'delegate show': show who control of your player is currently delegated to, "
38067 "The [player-name] argument can only be used by connections with cmdlevel "
38068 "'admin' or above to force the corresponding change of the delegation status."
38071 #. TRANS: translate text between <> only
38072 #: server/commands.c:665
38074 msgid "aicmd <player> <command>"
38075 msgstr "team <玩家名称> [团队名]"
38077 #: server/commands.c:666
38078 msgid "Execute AI command"
38081 #: server/commands.c:667
38082 msgid "Execute a command in the context of the AI for the given player"
38085 #. TRANS: translate text between <> only
38086 #: server/commands.c:673
38089 "fcdb lua <script>"
38092 #: server/commands.c:675
38093 msgid "Manage the authentication database."
38096 #: server/commands.c:676
38098 "The argument 'reload' causes the database script file to be re-read after a "
38099 "change, while the argument 'lua' evaluates a line of Lua script in the "
38100 "context of the Lua instance for the database."
38103 #. TRANS: translate text between <> only
38104 #: server/commands.c:683
38106 "mapimg define <mapdef>\n"
38107 "mapimg show <id>|all\n"
38108 "mapimg create <id>|all\n"
38109 "mapimg delete <id>|all\n"
38113 #: server/commands.c:688
38114 msgid "Create image files of the world/player map."
38117 #: server/commands.c:695
38118 msgid "Switch server output between 'RFC-style' and normal style."
38119 msgstr "在“RFC风格”和“普通风格”之间切换服务器输出。"
38121 #: server/commands.c:701
38122 msgid "Simply returns the id of the server."
38123 msgstr "返回服务器的 id。"
38125 #: server/connecthand.c:139
38130 #: server/connecthand.c:164
38132 msgid "Welcome to the %s Server running at %s port %d."
38133 msgstr "欢迎来到运行于 %2$s 端口 %3$d 的服务器 %1$s。"
38135 #: server/connecthand.c:168
38137 msgid "Welcome to the %s Server at port %d."
38138 msgstr "欢迎来到运行于端口 %2$d 的服务器 %1$s。"
38140 #: server/connecthand.c:176 server/connecthand.c:275
38142 msgid "%s has connected from %s."
38143 msgstr "%s 已从 %s 连入。"
38145 #: server/connecthand.c:199
38147 msgid "Your delegate %s was controlling your player '%s'; now detached."
38150 #: server/connecthand.c:203
38152 msgid "%s reconnected, ending your delegated control of player '%s'."
38155 #: server/connecthand.c:212
38157 msgid "Couldn't get control of '%s' from delegation to %s."
38160 #: server/connecthand.c:234
38161 msgid "Couldn't attach your connection to new player."
38162 msgstr "不能把您的连接联系到新玩家。"
38164 #: server/connecthand.c:252
38166 msgid "You are logged in as '%s' connected to no player."
38167 msgstr "您以“%s”登录进来,没有连接到任何玩家。"
38169 #: server/connecthand.c:256
38171 msgid "You are logged in as '%s' connected to %s."
38172 msgstr "您以“%s”登录进来,连接到“%s”。"
38174 #: server/connecthand.c:270
38176 msgid "%s has connected from %s (player %s)."
38177 msgstr "%s 已从 %s 连入。"
38179 #: server/connecthand.c:292
38181 msgid "Turn-blocking game play: waiting on %s to finish turn..."
38182 msgstr "回合阻滞: 等待 %s 结束回合……"
38184 #: server/connecthand.c:301
38185 msgid " *** Server is in edit mode. *** "
38188 #: server/connecthand.c:331
38190 msgid "Client rejected: %s."
38191 msgstr "客户端被拒绝: %s 。"
38193 #: server/connecthand.c:351
38195 msgid "Connection request from %s from %s"
38196 msgstr "来自来自 %2$s 的 %1$s 的连接请求"
38198 #: server/connecthand.c:355
38200 msgid "%s has client version %d.%d.%d%s"
38201 msgstr "%s 的客户端版本为 %d.%d.%d%s"
38203 #: server/connecthand.c:365
38206 "The client is missing a capability that this server needs.\n"
38207 "Server version: %d.%d.%d%s Client version: %d.%d.%d%s. Upgrading may help!"
38209 "客户端缺少此服务器需要的一项能力。\n"
38210 "服务器版本: %d.%d.%d%s 客户端版本: %d.%d.%d%s 。 升级可能有帮助!"
38212 #: server/connecthand.c:372 server/connecthand.c:387
38214 msgid "%s was rejected: Mismatched capabilities."
38215 msgstr "已拒绝 %s:不匹配的能力。"
38217 #: server/connecthand.c:380
38220 "The server is missing a capability that the client needs.\n"
38221 "Server version: %d.%d.%d%s Client version: %d.%d.%d%s. Upgrading may help!"
38223 "服务器缺少客户端需要的一项能力。\n"
38224 "服务器版本: %d.%d.%d%s 客户端版本: %d.%d.%d%s 。 升级可能有帮助!"
38226 #: server/connecthand.c:396
38228 msgid "Invalid username '%s'"
38231 #: server/connecthand.c:398
38233 msgid "%s was rejected: Invalid name [%s]."
38234 msgstr "已拒绝 %s:不匹配的能力。"
38236 #: server/connecthand.c:404
38239 "You have been kicked from this server and cannot reconnect for %d seconds."
38242 #: server/connecthand.c:408
38244 msgid "%s was rejected: Connection kicked (%d seconds remaining)."
38247 #: server/connecthand.c:417
38249 msgid "'%s' already connected."
38250 msgstr "“%s” 已经连入了。"
38252 #: server/connecthand.c:420
38254 msgid "%s was rejected: Duplicate login name [%s]."
38255 msgstr "已拒绝 %s:不匹配的能力。"
38257 #: server/connecthand.c:462 server/connecthand.c:467
38259 msgid "Lost connection: %s."
38262 #: server/connecthand.c:768
38264 msgid "Detaching from %s."
38267 #: server/console.c:252
38268 msgid "Ok. RFC-style set."
38269 msgstr "OK。已设置RFC风格。"
38271 #: server/console.c:254
38272 msgid "Ok. Standard style set."
38273 msgstr "OK。已设置标准风格。"
38275 #: server/console.c:274
38276 msgid "For introductory help, type 'help'."
38277 msgstr "要得到介绍性帮助,请输入“help”。"
38279 #: server/diplhand.c:214
38281 msgid "The %s can't accept %s."
38282 msgstr "%s 不能接受 %s。"
38284 #: server/diplhand.c:227
38286 msgid "You don't have tech %s, you can't accept treaty."
38287 msgstr "您还没有掌握科技 %s,您不能接受协定。"
38289 #: server/diplhand.c:237
38290 msgid "City you are trying to give no longer exists, you can't accept treaty."
38291 msgstr "您正试图赠送的城市已经不再存在,您不能接受协定。"
38293 #: server/diplhand.c:243
38295 msgid "You are not owner of %s, you can't accept treaty."
38296 msgstr "您不是 %s 的所有者,您不能接受协定"
38298 #: server/diplhand.c:249 server/diplhand.c:364
38300 msgid "Your capital (%s) is requested, you can't accept treaty."
38301 msgstr "您被要求割让首都(%s),您不能接受协定。"
38303 #: server/diplhand.c:271
38305 msgid "You cannot form an alliance because you are at war with an ally of %s."
38306 msgstr "不能攻击 %s ,因为您未与 %s 处于战争状态。"
38308 #: server/diplhand.c:276
38310 msgid "You cannot form an alliance because %s is at war with an ally of yours."
38311 msgstr "不能攻击 %s ,因为您未与 %s 处于战争状态。"
38313 #: server/diplhand.c:287
38314 msgid "You don't have enough gold, you can't accept treaty."
38315 msgstr "您没有足够的黄金,您不能接受协定。"
38317 #: server/diplhand.c:319 server/diplhand.c:324
38319 msgid "A treaty containing %d clause was agreed upon."
38320 msgid_plural "A treaty containing %d clauses was agreed upon."
38321 msgstr[0] "已订立一个含 %d 条款的协定。"
38323 #: server/diplhand.c:340 server/diplhand.c:344
38325 msgid "One of the cities the %s are giving away is destroyed! Treaty canceled!"
38326 msgstr "要割让的城市之一 %s 被摧毁了!协定取消!"
38328 #: server/diplhand.c:351 server/diplhand.c:356
38330 msgid "The %s no longer control %s! Treaty canceled!"
38331 msgstr "%s 已不再控制 %s 了!协定取消!"
38333 #: server/diplhand.c:394 server/diplhand.c:398
38335 msgid "The %s don't have the promised amount of gold! Treaty canceled!"
38336 msgstr "%s 没有它所承诺的数量的黄金!协定取消!"
38338 #: server/diplhand.c:428
38340 msgid "You gave an embassy to %s."
38341 msgstr "您向 %s 提供了一个使馆。"
38343 #: server/diplhand.c:431
38345 msgid "%s allowed you to create an embassy!"
38346 msgstr "%s 允许您建立使馆!"
38348 #: server/diplhand.c:454
38350 msgid "You are taught the knowledge of %s."
38351 msgstr "您学到了关于 %s 的知识。"
38353 #: server/diplhand.c:463
38355 msgid "You have acquired %s thanks to the %s diplomacy with the %s."
38358 #. TRANS: Tech from another player
38359 #: server/diplhand.c:471
38361 #| msgid "The %s have acquired %s from the %s."
38362 msgid "?fromplr:The %s have acquired %s from the %s."
38363 msgstr "%1$s 从 %3$s 获得了 %2$s 。"
38365 #: server/diplhand.c:491
38367 msgid "You get %d gold."
38368 msgid_plural "You get %d gold."
38369 msgstr[0] "您得到了 %d 黄金。"
38371 #. TRANS: ... Polish worldmap.
38372 #: server/diplhand.c:499
38374 msgid "You receive the %s worldmap."
38375 msgstr "您收到了 %s 的世界地图。"
38377 #. TRANS: ... Polish seamap.
38378 #: server/diplhand.c:508
38380 msgid "You receive the %s seamap."
38381 msgstr "您收到了 %s 的海图。"
38383 #: server/diplhand.c:524
38385 msgid "You receive the city of %s from %s."
38386 msgstr "您从 %2$s 收到城市 %1$s。"
38388 #: server/diplhand.c:528
38390 msgid "You give the city of %s to %s."
38391 msgstr "您将城市 %s 送给 %s。"
38393 #: server/diplhand.c:551 server/diplhand.c:554
38395 msgid "You agree on a cease-fire with %s."
38396 msgstr "您同意与 %s 停火。"
38398 #. TRANS: ... the Poles ... Polish territory.
38399 #: server/diplhand.c:581 server/diplhand.c:593
38402 "You agree on an armistice with the %s. In %d turn, it will become a peace "
38403 "treaty. Move your units out of %s territory."
38405 "You agree on an armistice with the %s. In %d turns, it will become a peace "
38406 "treaty. Move your units out of %s territory."
38408 "您同意与 %s 停火,这在 %d 个回合后将转变成和平协定。请将您的部队移出 %s 的领"
38411 #: server/diplhand.c:621 server/diplhand.c:624
38413 msgid "You agree on an alliance with %s."
38414 msgstr "您同意与 %s 结盟。"
38416 #: server/diplhand.c:634
38418 msgid "You give shared vision to %s."
38419 msgstr "您让 %s 共享您的视野。"
38421 #: server/diplhand.c:637
38423 msgid "%s gives you shared vision."
38424 msgstr "%s 让您共享他的视野。"
38426 #: server/diplhand.c:779
38428 msgid "%s canceled the meeting!"
38431 #: server/diplhand.c:786
38433 msgid "Meeting with %s canceled."
38434 msgstr "与 %s 的会晤已取消。"
38436 #: server/diplhand.c:828
38437 msgid "Your diplomatic envoy was decapitated!"
38438 msgstr "您的外交使节被杀头了!"
38440 #: server/diplomats.c:127
38442 msgid "Your %s poisoned the water supply of %s."
38443 msgstr "您的 %s 对 %s 的水源投毒了。"
38445 #: server/diplomats.c:131
38447 msgid "%s is suspected of poisoning the water supply of %s."
38448 msgstr "%s 被怀疑向 %s 的水源投毒了。"
38450 #: server/diplomats.c:145
38452 msgid "Your %s destroyed %s by poisoning its water supply."
38453 msgstr "您的 %s 不能向 %s 的水源投毒。"
38455 #: server/diplomats.c:149
38457 msgid "%s is suspected of destroying %s by poisoning its water supply."
38458 msgstr "%s 被怀疑向 %s 的水源投毒了。"
38460 #: server/diplomats.c:325
38462 msgid "You have established an embassy in %s."
38463 msgstr "您在 %s 建立了使馆。"
38465 #: server/diplomats.c:329
38467 msgid "The %s have established an embassy in %s."
38468 msgstr "%s 在 %s 建立了使馆。"
38470 #: server/diplomats.c:402
38472 msgid "Your %s's successful sabotage killed the %s %s."
38473 msgstr "您的 %s 成功破坏了 %s 的 %s。"
38475 #. TRANS: ... the Poles!
38476 #: server/diplomats.c:409
38478 #| msgid "Your %s was nuked by %s."
38479 msgid "Your %s was killed by %s sabotage!"
38480 msgstr "您的 %s 被 %s “核”了。"
38482 #: server/diplomats.c:420
38484 msgid "Your %s succeeded in sabotaging the %s %s."
38485 msgstr "您的 %s 成功破坏了 %s 的 %s。"
38487 #. TRANS: ... the Poles!
38488 #: server/diplomats.c:427
38490 msgid "Your %s was sabotaged by the %s!"
38491 msgstr "您的 %s 被 %s 破坏了!"
38493 #. TRANS: You already have a Leader.
38494 #: server/diplomats.c:487
38496 #| msgid "You already have a city called %s."
38497 msgid "You already have a %s."
38498 msgstr "您已经有一个城市名字叫“%s”了。"
38500 #: server/diplomats.c:502
38502 msgid "You don't have enough gold to bribe the %s %s."
38503 msgstr "您没有足够的黄金用于贿赂 %s 的 %s。"
38505 #. TRANS: <diplomat> ... <unit>
38506 #: server/diplomats.c:534
38508 msgid "Your %s succeeded in bribing the %s."
38509 msgstr "您的 %s 成功地贿赂了 的 %s。"
38511 #. TRANS: <unit> ... <Poles>
38512 #: server/diplomats.c:541
38514 msgid "Your %s was bribed by the %s."
38515 msgstr "您的 %s 被 %s 贿赂了。"
38517 #: server/diplomats.c:717
38520 "%s was expecting your attempt to steal technology again. Your %s was caught "
38522 msgstr "%s 等着您再次尝试偷窃科技。您的 %s 被抓住并处死了。"
38524 #: server/diplomats.c:724
38526 msgid "Your %s was caught in the attempt of stealing technology from %s."
38527 msgstr "您的 %s 在试图从 %s 窃取科技时被抓到。"
38529 #: server/diplomats.c:731
38531 msgid "The %s %s failed to steal technology from %s."
38532 msgstr " %s 的 %s 从 %s 窃取科技失败。"
38534 #: server/diplomats.c:747
38536 msgid "No new technology found in %s."
38537 msgstr "没有在 %s 发现新科技。"
38539 #: server/diplomats.c:822
38541 msgid "You don't have enough gold to subvert %s."
38542 msgstr "您没有足够的黄金用于颠覆 %s。"
38544 #: server/diplomats.c:842
38546 msgid "Your %s was caught in the attempt of inciting a revolt!"
38547 msgstr "您的 %s 在试图煽动起义时被抓到!"
38549 #: server/diplomats.c:846
38551 msgid "You caught %s %s attempting to incite a revolt in %s!"
38552 msgstr "您抓到了 %s %s 试图在 %s 煽动起义!"
38554 #: server/diplomats.c:874
38556 msgid "Revolt incited in %s, you now rule the city!"
38557 msgstr "成功在 %s 中发动起义,您现在统治该城市了!"
38559 #: server/diplomats.c:877
38561 msgid "%s has revolted, %s influence suspected."
38562 msgstr "%s 发生了起义,怀疑是受了 %s 的影响。"
38564 #: server/diplomats.c:967
38566 msgid "Your %s was caught in the attempt of industrial sabotage!"
38567 msgstr "您的 %s 在进行工业破坏时被抓住了!"
38569 #: server/diplomats.c:972
38571 msgid "You caught %s %s attempting sabotage in %s!"
38572 msgstr "您抓住了 %s %s 试图在 %s 进行破坏!"
38574 #: server/diplomats.c:1008
38576 msgid "Your %s could not find anything to sabotage in %s."
38577 msgstr "您的 %s 未能在 %s 找到任何可破坏的东西。"
38579 #: server/diplomats.c:1065
38581 msgid "You cannot sabotage a %s!"
38584 #: server/diplomats.c:1076
38586 msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
38587 msgstr "您的 %1$s 未能在 %3$s 中发现 %2$s 以进行破坏。"
38589 #: server/diplomats.c:1101
38591 msgid "Your %s succeeded in destroying the production of %s in %s."
38592 msgstr "您的 %1$s 成功地在 %3$s 中破坏了 %2$s 的生产。"
38594 #: server/diplomats.c:1108
38596 msgid "The production of %s was destroyed in %s, %s are suspected."
38597 msgstr "%2$s 中 %1$s 的生产被破坏了,怀疑是 %3$s 干的。"
38599 #: server/diplomats.c:1132
38601 msgid "Your %s was caught in the attempt of sabotage!"
38602 msgstr "您的 %s 在试图进行破坏时被抓到了!"
38604 #: server/diplomats.c:1136
38606 msgid "You caught %s %s attempting to sabotage the %s in %s!"
38607 msgstr "您抓住了 %1$s %2$s 试图在 %4$s 破坏 %3$s !"
38609 #: server/diplomats.c:1155
38611 msgid "Your %s destroyed the %s in %s."
38612 msgstr "您的 %1$s 摧毁了 %3$s 中的 %2$s。"
38614 #: server/diplomats.c:1161
38616 msgid "The %s destroyed the %s in %s."
38617 msgstr "%1$s 在摧毁了 %3$s 中的 %2$s 。"
38619 #: server/diplomats.c:1251
38621 #| msgid "Your %s was caught in the attempt of sabotage!"
38622 msgid "Your %s was caught attempting to steal gold!"
38623 msgstr "您的 %s 在试图进行破坏时被抓到了!"
38625 #: server/diplomats.c:1255
38627 #| msgid "You caught %s %s attempting to incite a revolt in %s!"
38628 msgid "You caught %s %s attempting to steal your gold in %s!"
38629 msgstr "您抓到了 %s %s 试图在 %s 煽动起义!"
38631 #: server/diplomats.c:1300
38633 #| msgid "Game: Your %s stole %s from %s."
38634 msgid "Your %s stole %d gold from %s."
38635 msgid_plural "Your %s stole %d gold from %s."
38636 msgstr[0] "您的 %1$s 从 %3$s 处窃取了 %2$s。"
38638 #: server/diplomats.c:1304
38640 msgid "The %s are suspected of stealing %d gold from %s."
38641 msgid_plural "The %s are suspected of stealing %d gold from %s."
38642 msgstr[0] " %s 的 %s 从 %s 窃取科技失败。"
38644 #: server/diplomats.c:1380
38646 #| msgid "Your %s was caught in the attempt of sabotage!"
38647 msgid "Your %s was caught in an attempt of stealing parts of the %s world map!"
38648 msgstr "您的 %s 在试图进行破坏时被抓到了!"
38650 #: server/diplomats.c:1386
38652 #| msgid "You caught %s %s attempting to incite a revolt in %s!"
38653 msgid "You caught %s %s attempting to steal parts of your world map in %s!"
38654 msgstr "您抓到了 %s %s 试图在 %s 煽动起义!"
38656 #: server/diplomats.c:1409
38658 #| msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
38659 msgid "Your %s stole parts of the %s world map in %s."
38660 msgstr "您的 %1$s 未能在 %3$s 中发现 %2$s 以进行破坏。"
38662 #: server/diplomats.c:1414
38664 msgid "The %s are suspected of stealing parts of your world map in %s."
38665 msgstr " %s 的 %s 从 %s 窃取科技失败。"
38667 #: server/diplomats.c:1478
38669 #| msgid "Your %s was caught in the attempt of inciting a revolt!"
38670 msgid "Your %s was caught in an attempt of hiding a nuke in %s!"
38671 msgstr "您的 %s 在试图煽动起义时被抓到!"
38673 #: server/diplomats.c:1484
38675 #| msgid "You caught %s %s attempting to incite a revolt in %s!"
38676 msgid "You caught %s %s attempting to hide a nuke in %s!"
38677 msgstr "您抓到了 %s %s 试图在 %s 煽动起义!"
38679 #: server/diplomats.c:1503
38681 #| msgid "Your %s was nuked by %s."
38682 msgid "Your %s hid a nuke in %s."
38683 msgstr "您的 %s 被 %s “核”了。"
38685 #: server/diplomats.c:1507
38687 #| msgid "The %s have started building The %s in %s."
38688 msgid "The %s are suspected of hiding a nuke in %s."
38689 msgstr " %1$s 开始在 %3$s 中建造 %2$s。"
38691 #. TRANS: <unit> ... <diplomat>
38692 #: server/diplomats.c:1693
38694 msgid "An enemy %s has been eliminated by your %s."
38695 msgstr "在防御 %2$s 中敌方的 %1$s 被消灭了。"
38697 #. TRANS: <unit> ... <city> ... <diplomat>
38698 #: server/diplomats.c:1700
38700 msgid "Your %s has been eliminated defending %s against a %s."
38701 msgstr "您的 %s 在防守 %s 抵抗 %s 的过程中被消灭了。"
38703 #. TRANS: <nation adj> <unit> ... <city>
38704 #. * TRANS: ... <diplomat>
38705 #: server/diplomats.c:1707
38707 msgid "A %s %s has been eliminated defending %s against a %s."
38708 msgstr "您的 %s 在防守 %s 抵抗 %s 的过程中被消灭了。"
38710 #. TRANS: ... <unit> ... <nation adj> <city>
38711 #. * TRANS: ... <diplomat>
38712 #: server/diplomats.c:1714
38714 msgid "Your %s has been eliminated defending %s %s against a %s."
38715 msgstr "您的 %s 在防守 %s 抵抗 %s 的过程中被消灭了。"
38717 #. TRANS: <unit> ... <diplomat>
38718 #. TRANS: ... <unit> ... <diplomat>
38719 #: server/diplomats.c:1723 server/diplomats.c:1734
38721 msgid "Your %s has been eliminated defending against a %s."
38722 msgstr "您的 %s 在防守 抵抗 %s 的过程中被消灭了。"
38724 #. TRANS: <nation adj> <unit> ... <diplomat>
38725 #: server/diplomats.c:1728
38727 msgid "A %s %s has been eliminated defending against a %s."
38728 msgstr "您的 %s 在防守 抵抗 %s 的过程中被消灭了。"
38730 #: server/diplomats.c:1758
38732 msgid "Your %s was eliminated by a defending %s."
38733 msgstr "您的 %s 被防御的 %s 所消灭。"
38735 #: server/diplomats.c:1764
38737 msgid "Eliminated a %s %s while infiltrating %s."
38738 msgstr "消灭了试图潜入 %3$s 的 %1$s %2$s 。"
38740 #: server/diplomats.c:1769
38742 msgid "A %s %s eliminated a %s %s while infiltrating %s."
38743 msgstr "消灭了试图潜入 %3$s 的 %1$s %2$s 。"
38745 #: server/diplomats.c:1774
38747 msgid "Your %s eliminated a %s %s while infiltrating %s."
38748 msgstr "消灭了试图潜入 %3$s 的 %1$s %2$s 。"
38750 #: server/diplomats.c:1782
38752 msgid "Eliminated a %s %s while infiltrating our troops."
38753 msgstr "消灭了试图潜入我方部队的 %1$s %2$s 。"
38755 #: server/diplomats.c:1787
38757 msgid "A %s %s eliminated a %s %s while infiltrating our troops."
38758 msgstr "消灭了试图潜入我方部队的 %1$s %2$s 。"
38760 #. TRANS: ... <unit> ... <diplomat>
38761 #: server/diplomats.c:1793
38763 msgid "Your %s eliminated a %s %s while infiltrating our troops."
38764 msgstr "消灭了试图潜入我方部队的 %1$s %2$s 。"
38766 #: server/diplomats.c:1907
38769 "Your %s has successfully completed the mission and returned unharmed to %s."
38770 msgstr "您的 %s 成功地完成了使命并完好地返回了 %s 。"
38772 #: server/diplomats.c:1926
38774 msgid "Your %s was captured after completing the mission in %s."
38775 msgstr "您的 %s 在 %s 完成使命后被抓住了。"
38777 #: server/diplomats.c:1932
38779 msgid "Your %s was captured after completing the mission."
38780 msgstr "您的 %s 在完成使命后被抓住了。"
38782 #: server/edithand.c:193
38784 msgid " *** Server set to edit mode by %s! *** "
38787 #: server/edithand.c:199
38789 msgid " *** Edit mode canceled by %s. *** "
38792 #: server/edithand.c:294 server/edithand.c:330 server/edithand.c:363
38794 msgid "Cannot edit the tile because %d is not a valid tile index on this map!"
38797 #. TRANS: ..." the tile <tile-coordinates> because"...
38798 #: server/edithand.c:303
38801 "Cannot modify terrain for the tile %s because %d is not a valid terrain id."
38804 #. TRANS: ..." the tile <tile-coordinates> because"...
38805 #: server/edithand.c:338
38808 "Cannot modify extras for the tile %s because %d is not a valid extra id."
38811 #: server/edithand.c:411
38813 msgid "Cannot create units because %d is not a valid tile index on this map!"
38816 #. TRANS: ..." at <tile-coordinates> because"...
38817 #: server/edithand.c:420
38820 "Cannot create a unit at %s because the given unit type id %d is invalid."
38821 msgstr "* 您不能在此地形上建造城市。"
38823 #. TRANS: ..." type <unit-type> at <tile-coordinates>"...
38824 #: server/edithand.c:430
38827 "Cannot create a unit of type %s at %s because the given owner's player id %d "
38829 msgstr "* 您不能在此地形上建造城市。"
38831 #. TRANS: ..." type <unit-type> on enemy tile
38832 #. * <tile-coordinates>"...
38833 #: server/edithand.c:443
38835 msgid "Cannot create unit of type %s on enemy tile %s."
38836 msgstr "* 您不能在此地形上建造城市。"
38838 #. TRANS: ..." type <unit-type> on the terrain at
38839 #. * <tile-coordinates>"...
38840 #: server/edithand.c:453
38842 msgid "Cannot create a unit of type %s on the terrain at %s."
38843 msgstr "* 您不能在此地形上建造城市。"
38845 #: server/edithand.c:496
38847 msgid "Cannot remove units because %d is not a valid tile index on this map!"
38850 #. TRANS: ..." at <tile-coordinates> because"...
38851 #: server/edithand.c:505
38854 "Cannot remove a unit at %s because the given unit type id %d is invalid."
38857 #. TRANS: ..." type <unit-type> at <tile-coordinates>
38859 #: server/edithand.c:516
38862 "Cannot remove a unit of type %s at %s because the given owner's player id %d "
38866 #: server/edithand.c:547 server/edithand.c:570
38868 msgid "No such unit (ID %d)."
38869 msgstr "没有这样的投票(%d)。"
38871 #: server/edithand.c:607
38873 msgid "Invalid veteran level %d for unit %d (%s)."
38876 #: server/edithand.c:638
38878 msgid "Cannot create a city because %d is not a valid tile index on this map!"
38881 #. TRANS: ..." at <tile-coordinates> because"...
38882 #: server/edithand.c:647
38885 "Cannot create a city at %s because the given owner's player id %d is invalid"
38888 #. TRANS: ..." at <tile-coordinates>."
38889 #: server/edithand.c:659
38891 msgid "A city may not be built at %s."
38892 msgstr "* 不能在城市中修建。\n"
38894 #: server/edithand.c:707
38896 msgid "Cannot edit city with invalid city ID %d."
38899 #: server/edithand.c:720
38901 msgid "Cannot edit city name: %s"
38904 #: server/edithand.c:731
38906 msgid "Invalid city size %d for city %s."
38909 #: server/edithand.c:753
38911 msgid "It is impossible for a city to have %s!"
38914 #: server/edithand.c:802
38917 "Invalid city food stock amount %d for city %s (allowed range is %d to %d)."
38920 #: server/edithand.c:816
38923 "Invalid city shield stock amount %d for city %s (allowed range is %d to %d)."
38926 #: server/edithand.c:864
38929 "No more players can be added because the maximum number of players (%d) has "
38933 #: server/edithand.c:872
38936 "No more players can be added because there are no available nations (%d "
38940 #: server/edithand.c:881
38942 msgid "Player cannot be created because random nation selection failed."
38943 msgstr "无法在游戏开始后删除玩家。"
38945 #: server/edithand.c:890
38947 msgid "Player creation failed."
38950 #: server/edithand.c:932
38952 msgid "No such player (ID %d)."
38953 msgstr "没有这样的投票(%d)。"
38955 #: server/edithand.c:962
38957 msgid "Cannot edit player with invalid player ID %d."
38960 #: server/edithand.c:979
38962 msgid "Cannot change name of player (%d) '%s' to '%s': %s"
38965 #: server/edithand.c:990
38968 "Cannot change nation for player %d (%s) because the given nation ID %d is "
38972 #: server/edithand.c:996
38975 "Cannot change nation for player %d (%s) to nation %d (%s) because that "
38976 "nation is already assigned to player %d (%s)."
38979 #: server/edithand.c:1005
38982 "Cannot change nation for player %d (%s) to nation %d (%s) because that "
38983 "nation is not in the current nation set."
38984 msgstr "* 您不能在此地形上建造城市。"
38986 #: server/edithand.c:1014
38989 "Cannot change nation for player %d (%s) to nation %d (%s) because that "
38990 "nation is unsuitable for this player."
38993 #: server/edithand.c:1054
38996 "Cannot set gold for player %d (%s) because the value %d is outside the "
39000 #: server/edithand.c:1141
39002 msgid "Cannot edit vision because %d is not a valid tile index on this map!"
39005 #. TRANS: ..." at <tile-coordinates> because"...
39006 #: server/edithand.c:1150
39009 "Cannot edit vision for the tile at %s because given player id %d is invalid."
39012 #: server/edithand.c:1219
39014 msgid "No such city (ID %d)."
39015 msgstr "没有这样的投票(%d)。"
39017 #: server/edithand.c:1245
39019 msgid "Cannot toggle fog-of-war when it is already disabled."
39020 msgstr "无法开始游戏:它开始过了。"
39022 #: server/edithand.c:1253
39024 msgid "Cannot toggle fog-of-war for invalid player ID %d."
39027 #: server/edithand.c:1281 server/edithand.c:1320
39029 msgid "Invalid tile index %d for start position."
39032 #: server/edithand.c:1328
39035 "Cannot edit start position nations at (%d, %d) because there is no start "
39039 #: server/edithand.c:1360
39041 msgid "Cannot set invalid game year %d. Valid year range is from %d to %d."
39044 #: server/edithand.c:1440
39045 msgid "No permissions to remotely save scenario."
39048 #: server/edithand.c:1447
39049 msgid "Scenario information not set. Cannot save scenario."
39052 #: server/fcdb.c:125
39055 "Cannot load fcdb config file '%s':\n"
39057 msgstr "无法找到音效文件 %s"
39059 #: server/gamehand.c:402
39061 #| msgid "Didn't find a route to the destination!"
39062 msgid "Didn't find optimal solution for team placement in %d iterations."
39063 msgstr "没有发现到达目的地的道路!"
39065 #: server/gamehand.c:827
39067 msgid "No units placed for %s!"
39070 #: server/gamehand.c:956
39072 msgid "The turn timeout has exceeded its maximum value, fixing at its maximum."
39073 msgstr "回合超时超出了最大值,改正为其最大值"
39075 #: server/gamehand.c:964
39076 msgid "The turn timeout is smaller than zero, fixing at zero."
39077 msgstr "回合超时小于0,改正为0 。"
39079 #: server/generator/mapgen.c:1452
39080 msgid "The server couldn't allocate starting positions."
39083 #: server/generator/mapgen.c:2091
39084 msgid "High landmass - this may take a few seconds."
39085 msgstr "大型的陆地 -这可能需要几秒钟。"
39087 #: server/generator/mapgen.c:2371
39088 msgid "Generator 3 didn't place all big islands."
39089 msgstr "生成器 3 未能成功放置所有的大型岛屿。"
39091 #: server/generator/mapgen.c:2400
39093 msgid "Generator 3 left %li landmass unplaced."
39094 msgstr "生成器3留下了 %li 陆地未能放置。"
39096 #: server/generator/mapgen_topology.c:247
39098 msgid "Creating a map of size %d x %d = %d tiles (%d requested)."
39101 #: server/generator/mapgen_topology.c:303
39103 msgid "Creating a map of size %d x %d = %d tiles (map size: %d)."
39106 #: server/generator/mapgen_topology.c:315
39109 "Map size calculated for %d (land) tiles per player and %d player(s) too "
39110 "small. Setting map size to the minimal size %d."
39113 #: server/generator/mapgen_topology.c:322
39116 "Map size calculated for %d (land) tiles per player and %d player(s) too "
39117 "large. Setting map size to the maximal size %d."
39120 #: server/generator/mapgen_topology.c:328
39123 "Setting map size to %d (approx. %d (land) tiles for each of the %d "
39127 #: server/generator/startpos.c:493
39130 "The server appears to have gotten into an infinite loop in the allocation of "
39131 "starting positions.\n"
39132 "Maybe the number of players is too high for this map."
39134 "服务器在分配起始位置时好像进入了死循环。\n"
39135 "或许对此地图来说玩家数目太多了。\n"
39138 #: server/handchat.c:109
39140 msgid "%s is an ambiguous player name-prefix."
39141 msgstr "玩家名字前缀 %s 有歧义。"
39143 #: server/handchat.c:113
39145 msgid "%s is an ambiguous connection name-prefix."
39146 msgstr "连接名称前缀 %s 有歧义。"
39148 #: server/handchat.c:117
39150 msgid "%s is an anonymous name. Use connection name."
39151 msgstr "%s 是一个匿名的名字。使用连接名称"
39153 #: server/handchat.c:136 server/handchat.c:173
39155 msgid "You cannot send messages to %s; you are ignored."
39158 #: server/handchat.c:232
39160 msgid "%s to allies: %s"
39161 msgstr "%s 对同盟: %s"
39163 #: server/handchat.c:264
39165 msgid "%s to global observers: %s"
39166 msgstr "%s 现在旁观 %s"
39168 #: server/handchat.c:353
39169 msgid "You are not attached to a player."
39170 msgstr "您没有附接到任何玩家。"
39172 #: server/handchat.c:439
39174 msgid "%s is not connected."
39177 #: server/handchat.c:450
39179 msgid "There is no connection by the name %s."
39180 msgstr "没有名为 %s 的连接。"
39182 #: server/handchat.c:453
39184 msgid "There is no player nor connection by the name %s."
39185 msgstr "没有名为 %s 的玩家或连接。"
39187 #. TRANS: Minor error message.
39188 #: server/legacysave.c:198 server/savegame2.c:232 server/savegame3.c:242
39191 "Saved game contains incomplete map data. This can happen with old saved "
39192 "games, or it may indicate an invalid saved game file. Proceed at your own "
39195 "存盘文件含有不完整的地图数据。这可能是旧的存盘游戏,或者表明这是一个无效的存"
39198 #. TRANS: Fatal error message.
39199 #: server/legacysave.c:3200
39202 "Saved game uses the ancient format terrain ruleset, and is no longer "
39204 msgstr "存盘游戏使用了不再支持的古典地形规则集合。"
39206 #: server/legacysave.c:3208
39209 "Warning: Different rulesetdirs ('%s' and '%s') are no longer supported. "
39211 msgstr "警告: 不同的规则集合目录(“%s”和“%s”)不再支持。将使用“%s”。"
39213 #. TRANS: Fatal error message.
39214 #: server/legacysave.c:3256
39216 msgid "Saved game is too old, at least version 2.0.0 required."
39217 msgstr "Savegame 太陈旧,至少需要 1.9.0 版本。"
39219 #: server/legacysave.c:4088 server/savegame2.c:2575 server/savegame3.c:3378
39220 #: server/srv_main.c:2220 server/srv_main.c:2225
39222 msgid "%s has been added as %s level AI-controlled player (%s)."
39223 msgstr "%s 已经作为 %s 级别的 AI 玩家加入。"
39225 #: server/legacysave.c:4093 server/savegame2.c:2580 server/savegame3.c:3383
39227 msgid "%s has been added as human player."
39228 msgstr "%s 已经作为 AI 玩家加入。"
39230 #: server/legacysave.c:4146 server/savegame2.c:5076 server/savegame3.c:6895
39232 #| msgid "You cannot research this technology."
39233 msgid "%s had invalid researching technology."
39234 msgstr "您不能研究这项科技。"
39236 #: server/legacysave.c:4157 server/savegame2.c:5086 server/savegame3.c:6905
39238 msgid "%s had invalid technology goal."
39241 #. TRANS: Minor error message: <Leader> ... <Poles>.
39242 #: server/legacysave.c:4175 server/savegame2.c:2604 server/savegame3.c:3407
39244 msgid "%s had invalid nation; changing to %s."
39247 #: server/maphand.c:105
39248 msgid "Global warming has occurred!"
39251 #: server/maphand.c:107
39253 "Coastlines have been flooded and vast ranges of grassland have become "
39255 msgstr "海岸被淹没,大范围的草地变成了沙漠。"
39257 #: server/maphand.c:118
39258 msgid "Nuclear winter has occurred!"
39261 #: server/maphand.c:120
39262 msgid "Wetlands have dried up and vast ranges of grassland have become tundra."
39263 msgstr "湿地变干,大范围的草地变成了苔原。"
39265 #: server/maphand.c:296
39268 "New hope sweeps like fire through the country as the discovery of new "
39269 "infrastructure building technology is announced."
39271 "铁路研究成功的消息像火一样在全国燃起了新的希望。\n"
39272 " 工人们自发地集结起来并用铁路升级了所有的城市。"
39274 #: server/maphand.c:303
39277 "The people are pleased to hear that your scientists finally know about new "
39278 "infrastructure building technology."
39280 "人民为您的科学家最终掌握了铁路而激励。\n"
39281 " 工人们自发地集结起来并用铁路升级了所有的城市。"
39283 #: server/maphand.c:311
39285 "Workers spontaneously gather and upgrade all possible cities with better "
39289 #: server/maphand.c:315
39291 msgid "Workers spontaneously gather and upgrade all possible cities with %s."
39294 #: server/maphand.c:1680
39296 msgid "Moved your %s due to changing terrain."
39297 msgstr "因为改变地形而移动了您的 %s 。"
39299 #: server/maphand.c:1697
39301 msgid "Disbanded your %s due to changing terrain."
39302 msgstr "因为改变地形而解散了您的 %s 。"
39304 #: server/meta.c:209
39305 msgid "Not reporting to the metaserver in this game."
39306 msgstr "此游戏未向元服务器报告。"
39308 #: server/meta.c:214
39310 #| msgid "Metaserver connection is already open."
39311 msgid "Metaserver connection currently failing."
39312 msgstr "已经打开到元服务器的连接。"
39314 #: server/plrhand.c:147
39316 msgid "The %s are no more!"
39319 #: server/plrhand.c:281
39320 msgid "Cannot change rates before game start."
39321 msgstr "无法在游戏开始之前改变比率。"
39323 #: server/plrhand.c:305
39325 msgid "%s rate exceeds the max rate for %s."
39326 msgstr "%s 比率超出了 %s 的最高比率。"
39328 #: server/plrhand.c:348
39330 msgid "%s now governs the %s as a %s."
39331 msgstr "%1$s 现在以 %3$s 统治 %2$s 。"
39333 #: server/plrhand.c:371
39336 "The tax rates for the %s are changed from %3d%%/%3d%%/%3d%% (tax/luxury/"
39337 "science) to %3d%%/%3d%%/%3d%%."
39340 #: server/plrhand.c:401
39341 msgid "You can't revolt without selecting target government."
39344 #: server/plrhand.c:472
39345 msgid "You can't revolt the same turn you finished previous revolution."
39348 #. TRANS: this is a message event so don't make it
39350 #: server/plrhand.c:495
39353 "The %s have incited a revolt! %d turn of anarchy will ensue! Target "
39354 "government is %s."
39356 "The %s have incited a revolt! %d turns of anarchy will ensue! Target "
39357 "government is %s."
39358 msgstr[0] " %s 发动了起义!将会发生 %d 回合的无政府状态!目标政府为 %s。"
39360 #: server/plrhand.c:508
39361 msgid "Revolution: returning to anarchy."
39362 msgstr "革命:回到无政府状态。"
39364 #: server/plrhand.c:569
39365 msgid "You should choose a new government from the government menu."
39366 msgstr "您应该从政府菜单中选择一个新的政府。"
39368 #: server/plrhand.c:594
39370 msgid "Tax rate exceeded the max rate; adjusted."
39371 msgstr "税率超出了 %s 的最高比率;已调整。"
39373 #: server/plrhand.c:598
39375 msgid "Science rate exceeded the max rate; adjusted."
39376 msgstr "科研比率超出了 %s 的最高比率;已调整。"
39378 #: server/plrhand.c:602
39380 msgid "Luxury rate exceeded the max rate; adjusted."
39381 msgstr "娱乐比率超出了 %s 的最高比率;已调整。"
39383 #: server/plrhand.c:706
39385 msgid "%s no longer gives us shared vision!"
39386 msgstr "%s 不再向您提供共享视野!"
39388 #: server/plrhand.c:717
39391 "The senate will not allow you to break treaty with the %s. You must either "
39392 "dissolve the senate or wait until a more timely moment."
39393 msgstr "议会不允许您撕毁与 %s 的协定。您必须解散议会或者等待更合适的时机。"
39395 #: server/plrhand.c:776
39398 "The senate passes your bill because of the constant provocations of the %s."
39399 msgstr "由于 %s 不断的挑衅,议会通过了您的提案。"
39401 #: server/plrhand.c:781
39404 "The senate refuses to break treaty with the %s, but you have no trouble "
39405 "finding a new senate."
39406 msgstr "议会拒绝撕毁与 %s 的协定,但是您可以很容易建立新的议会。"
39408 #: server/plrhand.c:805
39410 msgid "The diplomatic state between the %s and the %s is now %s."
39411 msgstr "%s 和 %s 之间的外交状态现在为 %s。"
39413 #: server/plrhand.c:811
39416 " %s canceled the diplomatic agreement! The diplomatic state between the %s "
39417 "and the %s is now %s."
39418 msgstr "%s 取消了外交协定! %s 和 %s 间的外交状态现在为 %s。"
39420 #: server/plrhand.c:829
39423 "%s has attacked your ally %s! You cancel your alliance to the aggressor."
39424 msgstr "%s 攻击了您的同盟 %s !您取消了和侵略者的同盟。"
39426 #: server/plrhand.c:841
39429 "Your team mate %s declared war on %s. You are obligated to cancel alliance "
39431 msgstr "您的团队伙伴 %s 对 %s 宣战了。您被迫取消了与 %s 的同盟。"
39433 #: server/plrhand.c:1430
39435 "Can only set player color prior to game start if 'plrcolormode' is PLR_SET."
39438 #: server/plrhand.c:1569
39442 #: server/plrhand.c:1661
39444 msgid "Removing player %s."
39445 msgstr "正在删除玩家 %s。"
39447 #: server/plrhand.c:1664
39448 msgid "You've been removed from the game!"
39449 msgstr "您已经被从游戏中删除了!"
39451 #: server/plrhand.c:1667
39453 msgid "%s has been removed from the game."
39454 msgstr "%s 已经被从游戏中删除了。"
39456 #: server/plrhand.c:1814
39457 msgid "Please choose a non-blank name."
39458 msgstr "请选择一个非空的名字。"
39460 #: server/plrhand.c:1827
39461 msgid "That nation is already in use."
39462 msgstr "该民族已经被使用了。"
39464 #: server/plrhand.c:1832
39466 msgid "Another player already has the name '%s'. Please choose another name."
39467 msgstr "其它的玩家已经使用了名字“%s”。请选择另一个名字。"
39469 #: server/plrhand.c:1856
39470 msgid "Please choose a name containing only ASCII characters."
39471 msgstr "请选择一个仅包含 ASCII 字符的名字。"
39473 #: server/plrhand.c:1931 server/plrhand.c:1945
39475 msgid "Player no. %d"
39478 #: server/plrhand.c:1960
39480 msgid "A poorly-named player"
39483 #: server/plrhand.c:2029 server/plrhand.c:2033
39485 msgid "You have made contact with the %s, ruled by %s."
39486 msgstr "您联系到了 %s ,它由 %s 所统治。"
39488 #: server/plrhand.c:2709
39490 msgid "Could not throw %s into civil war - too many players"
39491 msgstr "不能把 %s 牵入内战 - 玩家太多"
39493 #: server/plrhand.c:2715
39495 msgid "Could not throw %s into civil war - no available nations"
39496 msgstr "不能把 %s 牵入内战 - 玩家太多"
39498 #: server/plrhand.c:2749
39500 msgid "Could not throw %s into civil war - no available cities"
39501 msgstr "不能把 %s 牵入内战 - 玩家太多"
39503 #: server/plrhand.c:2782
39505 msgid "Your nation is thrust into civil war."
39506 msgstr "您的国家被推入内战,%s 被宣布为起义政府的首领。"
39508 #. TRANS: <leader> ... the Poles.
39509 #: server/plrhand.c:2786
39511 msgid "%s is the rebellious leader of the %s."
39512 msgstr "您的国家被推入内战,%s 被宣布为起义政府的首领。"
39514 #. TRANS: <city> ... the Poles.
39515 #: server/plrhand.c:2808
39517 msgid "%s declares allegiance to the %s."
39518 msgstr "%s 向 %s 表示效忠。"
39520 #. TRANS: ... Danes ... Poles ... <7> cities.
39521 #: server/plrhand.c:2836
39523 msgid "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d city."
39524 msgid_plural "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d cities."
39526 "%s 首都的沦陷以及其帝国政权的解体触发了一场内战。机会主义\n"
39527 "分子聚集到起义队伍中,暴发户 %s 现在在 %d 个造反的省中掌权。"
39529 #. TRANS: '/delegate cancel' is a server command and must not
39531 #: server/plrhand.c:2978
39534 "User '%s' is currently allowed to take control of your player while you are "
39535 "away. Use '/delegate cancel' to revoke this access."
39538 #: server/plrhand.c:2990
39540 msgid "Control of player '%s' is delegated to you."
39541 msgstr "%s 加入团队 %s。"
39543 #. TRANS: '/delegate take' is a server command and must not
39544 #. * be translated; but <player> should be translated.
39545 #: server/plrhand.c:2999
39546 msgid "Use '/delegate take <player>' to take control of a delegated player."
39549 #. TRANS: year <name> reports ...
39550 #: server/report.c:91
39552 msgid "%s %s reports on the RICHEST Civilizations in the World."
39553 msgstr "%s 关于世界上 最富有的 文明的报告。"
39555 #. TRANS: year <name> reports ...
39556 #: server/report.c:93
39558 msgid "%s %s reports on the most ADVANCED Civilizations in the World."
39559 msgstr "%s 关于世界上 最先进的 文明的报告。"
39561 #. TRANS: year <name> reports ...
39562 #: server/report.c:95
39564 msgid "%s %s reports on the most MILITARIZED Civilizations in the World."
39565 msgstr "%s 关于世界上 最军事化的 文明的报告。"
39567 #. TRANS: year <name> reports ...
39568 #: server/report.c:97
39570 msgid "%s %s reports on the HAPPIEST Civilizations in the World."
39571 msgstr "%s 关于世界上 最欢乐的 文明的报告。"
39573 #. TRANS: year <name> reports ...
39574 #: server/report.c:99
39576 msgid "%s %s reports on the LARGEST Civilizations in the World."
39577 msgstr "%s 关于世界上 最大的 文明的报告。"
39579 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
39580 #: server/report.c:104
39585 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
39586 #: server/report.c:106
39591 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
39592 #: server/report.c:108
39594 msgid "Pliny the Elder"
39597 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
39598 #: server/report.c:110
39603 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
39604 #: server/report.c:112
39609 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
39610 #: server/report.c:114
39615 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
39616 #: server/report.c:116
39618 msgid "Ssu-ma Ch'ien"
39621 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
39622 #: server/report.c:118
39627 #: server/report.c:165
39631 #: server/report.c:166
39635 #: server/report.c:167
39636 msgid "Settled Area"
39639 #: server/report.c:168
39640 msgid "Research Speed"
39643 #. TRANS: How literate people are.
39644 #: server/report.c:170
39646 #| msgid "Literacy"
39647 msgid "?ability:Literacy"
39650 #: server/report.c:173
39651 msgid "Military Service"
39654 #: server/report.c:175
39658 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39659 #: server/report.c:193
39661 msgid "%2d: The Supreme %s"
39662 msgstr "%2d:%s %s\n"
39664 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39665 #: server/report.c:195
39667 msgid "%2d: The Magnificent %s"
39670 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39671 #: server/report.c:197
39673 msgid "%2d: The Great %s"
39674 msgstr "%2d:%s %s\n"
39676 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39677 #: server/report.c:199
39679 msgid "%2d: The Glorious %s"
39680 msgstr "%2d:%s %s\n"
39682 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39683 #: server/report.c:201
39685 msgid "%2d: The Excellent %s"
39686 msgstr "%2d:%s %s\n"
39688 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39689 #: server/report.c:203
39691 msgid "%2d: The Eminent %s"
39692 msgstr "%2d:%s %s\n"
39694 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39695 #: server/report.c:205
39697 msgid "%2d: The Distinguished %s"
39698 msgstr "%2d:%s %s\n"
39700 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39701 #: server/report.c:207
39703 msgid "%2d: The Average %s"
39704 msgstr "%2d:%s %s\n"
39706 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39707 #: server/report.c:209
39709 msgid "%2d: The Mediocre %s"
39710 msgstr "%2d:%s %s\n"
39712 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39713 #: server/report.c:211
39715 msgid "%2d: The Ordinary %s"
39716 msgstr "%2d:%s %s\n"
39718 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39719 #: server/report.c:213
39721 msgid "%2d: The Pathetic %s"
39722 msgstr "%2d:%s %s\n"
39724 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39725 #: server/report.c:215
39727 msgid "%2d: The Useless %s"
39728 msgstr "%2d:%s %s\n"
39730 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39731 #: server/report.c:217
39733 msgid "%2d: The Valueless %s"
39734 msgstr "%2d:%s %s\n"
39736 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39737 #: server/report.c:219
39739 msgid "%2d: The Worthless %s"
39740 msgstr "%2d:%s %s\n"
39742 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
39743 #: server/report.c:221
39745 msgid "%2d: The Wretched %s"
39746 msgstr "%2d:%s %s\n"
39748 #: server/report.c:299
39749 msgid "Historian Publishes!"
39752 #. TRANS:"The French City of Lyon (team 3) of size 18".
39753 #: server/report.c:371
39755 msgid "%2d: The %s City of %s (%s) of size %d, "
39756 msgstr "%1$2d: %3$s的城市 %2$s 规模 %4$d ,"
39758 #: server/report.c:377
39760 msgid "%2d: The %s City of %s of size %d, "
39761 msgstr "%1$2d: %3$s的城市 %2$s 规模 %4$d ,"
39763 #: server/report.c:384
39764 msgid "with no wonders\n"
39767 #: server/report.c:387
39769 msgid "with %d wonder\n"
39770 msgid_plural "with %d wonders\n"
39771 msgstr[0] "拥有 %d 个奇迹\n"
39773 #: server/report.c:390 server/report.c:464
39774 msgid "Traveler's Report:"
39777 #: server/report.c:391
39778 msgid "The Five Greatest Cities in the World!"
39779 msgstr "世界上最伟大的五座城市!"
39781 #. TRANS: "Colossus in Rhodes (Greek, team 2)".
39782 #: server/report.c:417
39784 msgid "%s in %s (%s, %s)\n"
39785 msgstr "%2$s (%3$s) 中的 %1$s\n"
39787 #: server/report.c:423
39789 msgid "%s in %s (%s)\n"
39790 msgstr "%2$s (%3$s) 中的 %1$s\n"
39792 #: server/report.c:429
39794 msgid "%s has been DESTROYED\n"
39795 msgstr "%s 已经被摧毁\n"
39797 #. TRANS: "([...] (Roman, team 4))".
39798 #: server/report.c:449
39800 msgid "(building %s in %s (%s, %s))\n"
39801 msgstr "(%2$s(%3$s)中正在建造的 %1$s)\n"
39803 #: server/report.c:454
39805 msgid "(building %s in %s (%s))\n"
39806 msgstr "(%2$s(%3$s)中正在建造的 %1$s)\n"
39808 #. TRANS: abbreviation of "square miles"
39809 #: server/report.c:823
39812 msgid_plural " sq. mi."
39815 #. TRANS: "M tons" = million tons, so always plural
39816 #: server/report.c:843
39819 msgid_plural " M tons"
39822 #. TRANS: "M goods" = million goods, so always plural
39823 #: server/report.c:853
39826 msgid_plural " M goods"
39829 #: server/report.c:862
39832 msgid_plural " bulbs"
39835 #: server/report.c:871
39837 msgid_plural " months"
39840 #: server/report.c:880
39842 msgid_plural " tons"
39845 #. TRANS: Unit(s) of culture
39846 #: server/report.c:890
39848 msgid_plural " acts"
39851 #: server/report.c:922
39853 msgid "(ranked %d)"
39856 #: server/report.c:1038 server/report.c:1065
39857 msgid "Demographics Report:"
39860 #: server/report.c:1039
39861 msgid "Sorry, the Demographics report is unavailable."
39862 msgstr "抱歉,人口统计报告尚不可用。"
39864 #: server/report.c:1044 server/report.c:1081
39867 msgstr "%2$s (%3$s) 中的 %1$s\n"
39869 #: server/report.c:1095
39871 msgid "Achievements List:"
39874 #: server/report.c:1559
39875 msgid "Population\n"
39878 #. TRANS: "M goods" = million goods
39879 #: server/report.c:1561
39887 #. TRANS: "M tons" = million tons
39888 #: server/report.c:1563
39896 #: server/report.c:1564
39900 #: server/report.c:1565
39901 msgid "Technologies\n"
39904 #: server/report.c:1566
39906 "Military Service\n"
39912 #: server/report.c:1567
39916 #: server/report.c:1568
39919 #| "Research Speed\n"
39928 #. TRANS: "sq. mi." is abbreviation for "square miles"
39929 #: server/report.c:1570
39937 #. TRANS: "sq. mi." is abbreviation for "square miles"
39938 #: server/report.c:1572
39946 #: server/report.c:1573
39954 #: server/report.c:1574
39958 #: server/report.c:1575
39959 msgid "Spaceship\n"
39962 #: server/report.c:1576
39964 msgid "Built Units\n"
39967 #: server/report.c:1577
39969 msgid "Killed Units\n"
39972 #: server/report.c:1578
39974 msgid "Unit Losses\n"
39977 #: server/rscompat.c:181
39979 msgid "Can found cities."
39980 msgstr "* 能够修建空军基地。\n"
39982 #: server/rscompat.c:182
39983 msgid "Can join cities."
39986 #: server/rscompat.c:183
39987 msgid "Can do bombard attacks."
39990 #: server/rscompat.c:184
39992 #| msgid "* This unit's attack causes a nuclear explosion!\n"
39993 msgid "This unit's attack causes a nuclear explosion!"
39994 msgstr "* 该部队的攻击导致核爆炸!\n"
39996 #: server/rssanity.c:1221
39997 msgid "Disabling barbarians in lack of suitable unit types."
40000 #. TRANS: message about an installation error.
40001 #: server/ruleset.c:256
40003 msgid "Could not find a readable \"%s.%s\" ruleset file."
40004 msgstr "无法找到可读的“%s.%s”规则集文件。"
40006 #: server/ruleset.c:2750
40008 msgid "?gui_type:Build Type A Base"
40011 #: server/ruleset.c:2755
40013 msgid "?gui_type:Build Type B Base"
40016 #: server/ruleset.c:5352
40018 "Effects should have \"type\", not the same field with old name \"name\"."
40021 #. TRANS: S_abotage Enemy Unit (3% chance of success).
40022 #: server/ruleset.c:5997
40024 msgid "S%sabotage Enemy Unit%s"
40027 #. TRANS: Bribe Enemy _Unit (3% chance of success).
40028 #: server/ruleset.c:6004
40030 msgid "Bribe Enemy %sUnit%s"
40033 #. TRANS: Industria_l Sabotage (3% chance of success).
40034 #: server/ruleset.c:6018
40036 msgid "Industria%sl Sabotage%s"
40039 #. TRANS: Incite a Re_volt (3% chance of success).
40040 #: server/ruleset.c:6026
40042 msgid "Incite a Re%svolt%s"
40045 #. TRANS: In_dustrial Espionage (3% chance of success).
40046 #: server/ruleset.c:6047
40048 msgid "In%sdustrial Espionage%s"
40051 #. TRANS: Steal _Gold (100% chance of success).
40052 #: server/ruleset.c:6061
40054 msgid "Steal %sGold%s"
40057 #. TRANS: Steal _Maps (100% chance of success).
40058 #: server/ruleset.c:6068
40060 msgid "Steal %sMaps%s"
40063 #. TRANS: _Expel Unit (100% chance of success).
40064 #: server/ruleset.c:6103
40066 msgid "%sExpel Unit%s"
40069 #. TRANS: _Found City (100% chance of success).
40070 #: server/ruleset.c:6110
40072 msgid "%sFound City%s"
40075 #. TRANS: _Join City (100% chance of success).
40076 #: server/ruleset.c:6117
40078 msgid "%sJoin City%s"
40081 #. TRANS: B_ombard (100% chance of success).
40082 #: server/ruleset.c:6124
40084 msgid "B%sombard%s"
40087 #. TRANS: Suitcase _Nuke (100% chance of success).
40088 #: server/ruleset.c:6131
40090 msgid "Suitcase %sNuke%s"
40093 #. TRANS: Heal _Unit (3% chance of success).
40094 #: server/ruleset.c:6208
40096 msgid "Heal %sUnit%s"
40099 #: server/ruleset.c:7870
40100 msgid "Ruleset couldn't be loaded. Keeping previous one."
40103 #: server/ruleset.c:7888
40105 msgid "Ruleset couldn't be loaded. Switching to default one."
40106 msgstr "所有不为缺省值的选项。"
40108 #: server/ruleset.c:7895
40110 "Cannot load any ruleset. Freeciv-web ruleset is available from https://"
40111 "github.com/freeciv/freeciv-web"
40114 #: server/ruleset.c:7935
40116 msgid "Loading rulesets."
40119 #: server/savecompat.c:154
40122 "Run compatibility function for version: <%d (save file: %d; server: %d)."
40125 #: server/savecompat.c:1179
40128 "The save game is wrong about what the closest relationship %s (player %d) "
40129 "and %s (player %d) have had is. Fixing it..."
40132 #: server/savecompat.c:1515
40135 "The save game is wrong about what the closest relationship player %d and "
40136 "player %d have had is. Fixing it..."
40139 #: server/savegame.c:106
40141 msgid "Failed saving game as %s"
40142 msgstr "将游戏保存为 %s 失败"
40144 #: server/savegame.c:109
40146 msgid "Game saved as %s"
40149 #: server/savegame.c:218 server/savegame.c:221
40151 msgid "Unsupported compression type %d."
40154 #: server/savegame2.c:1096
40156 msgid "Failed to load ruleset"
40157 msgstr "创建新 AI 玩家错误:%s。"
40159 #: server/savegame2.c:5111 server/savegame3.c:6923
40162 "%s has multiple units of type %s though it should be possible to have only "
40166 #: server/scripting/api_server_edit.c:339
40168 msgid "?fromscript:You acquire %s."
40171 #. TRANS: "The Greeks ..." or "The members of
40173 #: server/scripting/api_server_edit.c:343
40175 msgid "?fromscript:The %s acquire %s and share this advance with you."
40178 #. TRANS: "The Greeks ..." or "The members of
40180 #: server/scripting/api_server_edit.c:349
40182 msgid "?fromscript:The %s acquire %s."
40185 #: server/sernet.c:150
40186 msgid "Server cannot read standard input. Ignoring input."
40187 msgstr "服务器无法读入标准输入。忽略输入。"
40189 #: server/sernet.c:475
40193 #: server/sernet.c:571
40195 msgid "Shutting down for lack of players."
40196 msgstr "每个玩家开始时的黄金"
40198 #: server/sernet.c:574
40200 msgid "Restarting for lack of players."
40201 msgstr "每个玩家开始时的黄金"
40203 #: server/sernet.c:594
40205 msgid "Shutting down in %d seconds for lack of players."
40206 msgstr "每个玩家开始时的黄金"
40208 #: server/sernet.c:597
40210 msgid "shutting down soon for lack of players"
40211 msgstr "每个玩家开始时的黄金"
40213 #: server/sernet.c:599
40215 msgid "Restarting in %d seconds for lack of players."
40216 msgstr "每个玩家开始时的黄金"
40218 #: server/sernet.c:602
40220 msgid "restarting soon for lack of players"
40221 msgstr "每个玩家开始时的黄金"
40223 #: server/sernet.c:630
40224 msgid "ping timeout"
40227 #: server/sernet.c:861
40229 msgid "client disconnected"
40232 #: server/sernet.c:1123
40234 msgid "Server: bad address: <%s:%d>."
40235 msgstr "服务器:错误的地址:[%s:%d]。"
40237 #. TRANS: Game state for local server
40238 #: server/sernet.c:1563
40243 #. TRANS: Game state for local server
40244 #: server/sernet.c:1567
40249 #. TRANS: Game state for local server
40250 #: server/sernet.c:1571 server/settings.c:337
40255 #: server/settings.c:224
40257 msgid "Number of tiles"
40260 #: server/settings.c:225
40262 msgid "Tiles per player"
40265 #: server/settings.c:226
40266 msgid "Width and height"
40269 #: server/settings.c:237
40270 msgid "Wrap East-West"
40273 #: server/settings.c:238
40274 msgid "Wrap North-South"
40277 #: server/settings.c:239
40282 #: server/settings.c:240
40286 #: server/settings.c:251
40288 msgid "Scenario map"
40291 #: server/settings.c:252
40292 msgid "Fully random height"
40295 #: server/settings.c:253
40296 msgid "Pseudo-fractal height"
40299 #: server/settings.c:254
40300 msgid "Island-based"
40303 #: server/settings.c:255
40305 #| msgid "Farmland"
40306 msgid "Fair islands"
40309 #: server/settings.c:256
40310 msgid "Fracture map"
40313 #: server/settings.c:268
40314 msgid "Generator's choice"
40317 #: server/settings.c:270
40318 msgid "One player per continent"
40321 #: server/settings.c:272
40323 msgid "Two or three players per continent"
40324 msgstr "两极是否是分开的大陆"
40326 #: server/settings.c:274
40328 msgid "All players on a single continent"
40329 msgstr "所有玩家就绪;启动游戏。"
40331 #: server/settings.c:276
40332 msgid "Depending on size of continents"
40335 #: server/settings.c:290
40337 msgid "As close as possible"
40340 #: server/settings.c:292
40342 msgid "On the same continent"
40343 msgstr "两极是否是分开的大陆"
40345 #: server/settings.c:294
40346 msgid "Horizontal placement"
40349 #: server/settings.c:296
40350 msgid "Vertical placement"
40353 #: server/settings.c:310
40355 msgid "As long as connected"
40358 #: server/settings.c:322
40363 #: server/settings.c:323
40365 msgid "Allied victory"
40368 #: server/settings.c:324
40369 msgid "Culture victory"
40372 #: server/settings.c:336
40377 #: server/settings.c:338
40379 msgid "No player connections"
40382 #: server/settings.c:339
40384 msgid "Server interrupted"
40387 #: server/settings.c:340
40391 #: server/settings.c:355
40392 msgid "See everything inside borders"
40395 #: server/settings.c:357
40397 msgid "Borders expand to unknown, revealing tiles"
40400 #: server/settings.c:368
40406 #: server/settings.c:369
40412 #: server/settings.c:380
40414 msgid "Per-player, in order"
40417 #: server/settings.c:381
40418 msgid "Per-player, random"
40421 #: server/settings.c:382
40422 msgid "Set manually"
40425 #: server/settings.c:383
40426 msgid "Per-team, in order"
40429 #: server/settings.c:384
40431 msgid "Per-nation, in order"
40434 #: server/settings.c:395
40435 msgid "Borders are not helping"
40438 #: server/settings.c:396
40440 msgid "Happy within own borders"
40443 #: server/settings.c:397
40445 msgid "Happy within allied borders"
40448 #: server/settings.c:408
40449 msgid "Enabled for everyone"
40452 #: server/settings.c:410
40453 msgid "Only allowed between human players"
40456 #: server/settings.c:411
40457 msgid "Only allowed between AI players"
40460 #: server/settings.c:412
40461 msgid "Only allowed when human involved"
40464 #: server/settings.c:413
40465 msgid "Only allowed between two humans, or two AI players"
40468 #: server/settings.c:414
40470 msgid "Restricted to teams"
40473 #: server/settings.c:415
40474 msgid "Disabled for everyone"
40477 #: server/settings.c:426
40479 msgid "No restrictions"
40482 #: server/settings.c:427
40484 msgid "Unique to a player"
40487 #: server/settings.c:428
40488 msgid "Globally unique"
40491 #: server/settings.c:429
40493 msgid "No city name stealing"
40496 #: server/settings.c:440
40498 msgid "No barbarians"
40501 #: server/settings.c:441
40502 msgid "Only in huts"
40505 #: server/settings.c:442
40506 msgid "Normal rate of appearance"
40509 #: server/settings.c:443
40511 msgid "Frequent barbarian uprising"
40514 #: server/settings.c:444
40516 msgid "Raging hordes"
40519 #: server/settings.c:455
40520 msgid "Fixed to 'revolen' turns"
40523 #: server/settings.c:456
40524 msgid "Randomly 1-'revolen' turns"
40527 #: server/settings.c:457
40528 msgid "First time 'revolen', then always quicker"
40531 #: server/settings.c:458
40532 msgid "Random, max always quicker"
40535 #: server/settings.c:469
40536 msgid "Reveal map at game start"
40539 #: server/settings.c:470
40540 msgid "Unfog map for dead players"
40543 #: server/settings.c:482
40545 msgid "Allows units to be airlifted from allied cities"
40546 msgstr "* 使 %s 能够在河流上修建道路。\n"
40548 #: server/settings.c:484
40549 msgid "Allows units to be airlifted to allied cities"
40552 #: server/settings.c:486
40553 msgid "Unlimited units from source city"
40556 #: server/settings.c:488
40558 msgid "Unlimited units to destination city"
40561 #: server/settings.c:499
40562 msgid "All players move concurrently"
40565 #: server/settings.c:501
40566 msgid "All players alternate movement"
40569 #: server/settings.c:502
40570 msgid "Team alternate movement"
40573 #: server/settings.c:514
40575 #| msgid "<no players>"
40576 msgid "All players"
40579 #: server/settings.c:515
40581 msgid "Human players only"
40584 #: server/settings.c:527
40586 msgid "No compression"
40589 #: server/settings.c:529
40590 msgid "Using zlib (gzip format)"
40593 #: server/settings.c:532
40594 msgid "Using bzip2"
40597 #: server/settings.c:535
40601 #: server/settings.c:547
40606 #: server/settings.c:548
40609 msgstr "CMA被使能(_E)"
40611 #: server/settings.c:568
40614 "This setting controls whether players may make moves at the same time during "
40615 "a turn. Change in setting takes effect next turn. Currently, at least to the "
40616 "end of this turn, mode is \"%s\"."
40619 #: server/settings.c:587
40623 "Currently this is being overridden by absolute number of huts set to %d. "
40624 "Explicitly set this setting again to make it take effect instead."
40627 #: server/settings.c:622 server/settings.c:624
40629 #| msgid "Warning: Famine feared in %s."
40630 msgid "Warning: aifill not met: %s."
40631 msgstr "警告: %s 中发生饥荒恐惧。"
40633 #: server/settings.c:654
40635 msgid "Warning: not enough nations in this nation set for all current players."
40636 msgstr "玩家人数不足,不能开始游戏。"
40638 #: server/settings.c:785
40640 msgid "Invalid save name definition: '%s' (resolves to '%s')."
40643 #: server/settings.c:804
40645 msgid "You cannot disable the map generator."
40648 #: server/settings.c:811
40649 msgid "You cannot require a map generator when a map is loaded."
40652 #: server/settings.c:828
40654 msgid "Invalid score name definition: '%s'."
40657 #: server/settings.c:851
40660 "Demography string validation failed at character: '%c'. Try \"/help "
40662 msgstr "人口统计串包含无效的字符。请尝试“help demography”。"
40664 #: server/settings.c:916
40667 "Allowed take string validation failed at character: '%c'. Try \"/help "
40671 "请参见“help allowtake”。"
40673 #: server/settings.c:947
40676 "Starting units string validation failed at character '%c'. Try \"/help "
40680 "请参见“help startunits”。"
40682 #: server/settings.c:967
40685 "The first starting unit must be native to at least one \"Starter\" terrain. "
40686 "Try \"/help startunits\"."
40688 "起始部队字符串没有包含城市建立者。\n"
40689 "请参考“help startunits”。"
40691 #: server/settings.c:986
40692 msgid "Cannot set endturn earlier than current turn."
40695 #: server/settings.c:1000
40698 "Number of players (%d) is higher than requested value (%d). Keeping old "
40700 msgstr "玩家数超出了请求值,保持旧值"
40702 #: server/settings.c:1009
40705 "Requested value (%d) is greater than number of available start positions "
40706 "(%d). Keeping old value."
40707 msgstr "玩家数超出了请求值,保持旧值"
40709 #. TRANS: do not translate 'list nationsets'
40710 #: server/settings.c:1033
40712 msgid "Unknown nation set \"%s\". See '%slist nationsets' for possible values."
40715 #: server/settings.c:1048 server/settings.c:1085
40717 msgid "You are not allowed to set timeout values less than 30 seconds."
40718 msgstr "不允许您设置此选项。"
40720 #. TRANS: Do not translate setting names in ''.
40721 #: server/settings.c:1057 server/settings.c:1102
40723 "For autogames ('timeout' = -1) 'unitwaittime' should be deactivated (= 0)."
40726 #. TRANS: Do not translate setting names in ''.
40727 #: server/settings.c:1067
40730 "'timeout' can not be lower than 3/2 of the 'unitwaittime' setting (= %d). "
40731 "Please change 'unitwaittime' first."
40734 #. TRANS: Do not translate setting names in ''.
40735 #: server/settings.c:1110
40738 "'unitwaittime' has to be lower than 2/3 of the 'timeout' setting (= %d). "
40739 "Please change 'timeout' first."
40742 #: server/settings.c:1130 server/settings.c:1188 server/settings.c:1208
40743 msgid "For an isometric or hexagonal map the ysize must be even."
40746 #: server/settings.c:1148 server/settings.c:1173
40748 msgid "The map size (%d * %d = %d) must be larger than %d tiles."
40751 #: server/settings.c:1154 server/settings.c:1179
40753 msgid "The map size (%d * %d = %d) must be lower than %d tiles."
40756 #: server/settings.c:1224
40757 msgid "Freeciv-web doesn't support this topology."
40760 #: server/settings.c:1247
40761 msgid "No nations in the currently loaded ruleset have associated colors."
40764 #: server/settings.c:1313
40765 msgid "Map size definition"
40768 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
40769 #. * separately (they must match!). The strings between single
40770 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
40771 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
40773 #: server/settings.c:1319
40775 "Chooses the method used to define the map size. Other options specify the "
40776 "parameters for each method.\n"
40777 "- \"Number of tiles\" (FULLSIZE): Map area (option 'size').\n"
40778 "- \"Tiles per player\" (PLAYER): Number of (land) tiles per player (option "
40779 "'tilesperplayer').\n"
40780 "- \"Width and height\" (XYSIZE): Map width and height in tiles (options "
40781 "'xsize' and 'ysize')."
40784 #: server/settings.c:1330
40786 msgid "Map area (in thousands of tiles)"
40787 msgstr "地图大小(以千方格计)"
40789 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
40790 #. * separately (they must match!). The strings between single
40791 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
40792 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
40794 #: server/settings.c:1336
40797 "This value is used to determine the map area.\n"
40798 " size = 4 is a normal map of 4,000 tiles (default)\n"
40799 " size = 20 is a huge map of 20,000 tiles\n"
40800 "For this option to take effect, the \"Map size definition\" option "
40801 "('mapsize') must be set to \"Number of tiles\" (FULLSIZE)."
40804 " size = 4 是 4,000 个方格的普通地图(缺省)\n"
40805 " size = 20 是 20,000 个方格的巨大地图"
40807 #: server/settings.c:1346
40809 msgid "Number of (land) tiles per player"
40810 msgstr "每个玩家开始时的科技数量"
40812 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
40813 #. * separately (they must match!). The strings between single
40814 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
40815 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
40817 #: server/settings.c:1352
40820 "This value is used to determine the map dimensions. It calculates the map "
40821 "size at game start based on the number of players and the value of the "
40822 "setting 'landmass'.\n"
40823 "For this option to take effect, the \"Map size definition\" option "
40824 "('mapsize') must be set to \"Tiles per player\" (PLAYER)."
40827 " size = 4 是 4,000 个方格的普通地图(缺省)\n"
40828 " size = 20 是 20,000 个方格的巨大地图"
40830 #: server/settings.c:1363
40831 msgid "Map width in tiles"
40834 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
40835 #. * separately (they must match!). The strings between single
40836 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
40837 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
40839 #: server/settings.c:1369
40841 "Defines the map width.\n"
40842 "For this option to take effect, the \"Map size definition\" option "
40843 "('mapsize') must be set to \"Width and height\" (XYSIZE)."
40846 #: server/settings.c:1377
40847 msgid "Map height in tiles"
40850 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
40851 #. * separately (they must match!). The strings between single
40852 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
40853 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
40855 #: server/settings.c:1383
40857 "Defines the map height.\n"
40858 "For this option to take effect, the \"Map size definition\" option "
40859 "('mapsize') must be set to \"Width and height\" (XYSIZE)."
40862 #: server/settings.c:1392
40863 msgid "Map topology index"
40866 #. TRANS: Freeciv-web version of the help text.
40867 #: server/settings.c:1395
40869 "Freeciv maps are always two-dimensional. They may wrap at the east-west "
40870 "directions to form a flat map or a cylinder.\n"
40873 #. TRANS: do not edit the ugly ASCII art
40874 #: server/settings.c:1400
40877 "Freeciv maps are always two-dimensional. They may wrap at the north-south "
40878 "and east-west directions to form a flat map, a cylinder, or a torus (donut). "
40879 "Individual tiles may be rectangular or hexagonal, with either a classic or "
40880 "isometric alignment - this should be set based on the tileset being used.\n"
40881 "Classic rectangular: Isometric rectangular:\n"
40882 " _________ /\\/\\/\\/\\/\\\n"
40883 " |_|_|_|_|_| /\\/\\/\\/\\/\\/\n"
40884 " |_|_|_|_|_| \\/\\/\\/\\/\\/\\\n"
40885 " |_|_|_|_|_| /\\/\\/\\/\\/\\/\n"
40886 " \\/\\/\\/\\/\\/\n"
40887 "Hex tiles: Iso-hex:\n"
40888 " /\\/\\/\\/\\/\\/\\ _ _ _ _ _\n"
40889 " | | | | | | | / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\\n"
40890 " \\/\\/\\/\\/\\/\\/\\ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/\n"
40891 " | | | | | | | / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\\n"
40892 " \\/\\/\\/\\/\\/\\/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/\n"
40894 "Freeciv的地图都是二维的。地图可以在南北和东西方向上折回以形成平面地图,柱面地"
40895 "图,或环面地图。每个方格可以是矩形或六边形,对齐方式可以是经典方式或45度角方"
40896 "式--这根据所使用的地图风格设置。\n"
40900 " 3 环面世界(南北东西方向折回)\n"
40909 " 12 平面地球(45度角六边形)\n"
40910 " 13 地球(45度角六边形)\n"
40911 " 14 天王星(45度角六边形)\n"
40912 " 15 环面世界(45度角六边形)\n"
40914 " _________ /\\/\\/\\/\\/\\ \n"
40915 " |_|_|_|_|_| /\\/\\/\\/\\/\\/ \n"
40916 " |_|_|_|_|_| \\/\\/\\/\\/\\/\\\n"
40917 " |_|_|_|_|_| /\\/\\/\\/\\/\\/ \n"
40918 " \\/\\/\\/\\/\\/ \n"
40919 "六边形方格: 45度角六边形:\n"
40920 " /\\/\\/\\/\\/\\/\\ _ _ _ _ _ \n"
40921 " | | | | | | | / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\ \n"
40922 " \\/\\/\\/\\/\\/\\/\\ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \n"
40923 " | | | | | | | / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\ \n"
40924 " \\/\\/\\/\\/\\/\\/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \n"
40926 #: server/settings.c:1425
40927 msgid "Method used to generate map"
40930 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
40931 #. * separately (they must match!). The strings between single
40932 #. * quotes (except 'fair') are setting names and shouldn't be
40933 #. * translated. The strings between parentheses and in uppercase
40934 #. * must stay as untranslated.
40935 #: server/settings.c:1431
40937 "Specifies the algorithm used to generate the map. If the default value of "
40938 "the 'startpos' option is used, then the chosen generator chooses an "
40939 "appropriate 'startpos' setting; otherwise, the generated map tries to "
40940 "accommodate the chosen 'startpos' setting.\n"
40941 "- \"Scenario map\" (SCENARIO): indicates a pre-generated map. By default, if "
40942 "the scenario does not specify start positions, they will be allocated "
40943 "depending on the size of continents.\n"
40944 "- \"Fully random height\" (RANDOM): generates maps with a number of equally "
40945 "spaced, relatively small islands. By default, start positions are allocated "
40946 "depending on continent size.\n"
40947 "- \"Pseudo-fractal height\" (FRACTAL): generates Earthlike worlds with one "
40948 "or more large continents and a scattering of smaller islands. By default, "
40949 "players are all placed on a single continent.\n"
40950 "- \"Island-based\" (ISLAND): generates 'fair' maps with a number of "
40951 "similarly-sized and -shaped islands, each with approximately the same ratios "
40952 "of terrain types. By default, each player gets their own island.\n"
40953 "- \"Fair islands\" (FAIR): generates the exact copy of the same island for "
40954 "every player or every team.\n"
40955 "- \"Fracture map\" (FRACTURE): generates maps from a fracture pattern. Tends "
40956 "to place hills and mountains along the edges of the continents.\n"
40957 "If the requested generator is incompatible with other server settings, the "
40958 "server may fall back to another generator."
40961 #: server/settings.c:1461
40962 msgid "Method used to choose start positions"
40965 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
40966 #. * separately (they must match!). The strings between single
40967 #. * quotes (except 'best') are setting names and shouldn't be
40968 #. * translated. The strings between parentheses and in uppercase
40969 #. * must stay as untranslated.
40970 #: server/settings.c:1467
40972 "The method used to choose where each player's initial units start on the "
40973 "map. (For scenarios which include pre-set start positions, this setting is "
40975 "- \"Generator's choice\" (DEFAULT): the start position placement will depend "
40976 "on the map generator chosen. See the 'generator' setting.\n"
40977 "- \"One player per continent\" (SINGLE): one player is placed on each of a "
40978 "set of continents of approximately equivalent value (if possible).\n"
40979 "- \"Two or three players per continent\" (2or3): similar to SINGLE except "
40980 "that two players will be placed on each continent, with three on the 'best' "
40981 "continent if there is an odd number of players.\n"
40982 "- \"All players on a single continent\" (ALL): all players will start on the "
40983 "'best' available continent.\n"
40984 "- \"Depending on size of continents\" (VARIABLE): players will be placed on "
40985 "the 'best' available continents such that, as far as possible, the number of "
40986 "players on each continent is proportional to its value.\n"
40987 "If the server cannot satisfy the requested setting due to there being too "
40988 "many players for continents, it may fall back to one of the others. "
40989 "(However, map generators try to create the right number of continents for "
40990 "the choice of this 'startpos' setting and the number of players, so this is "
40991 "unlikely to occur.)"
40994 #: server/settings.c:1496
40996 #| msgid "Method used to generate map"
40997 msgid "Method used for placement of team mates"
41000 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
41001 #. * separately (they must match!). The strings between single
41002 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
41003 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
41005 #: server/settings.c:1502
41007 "After start positions have been generated thanks to the 'startpos' setting, "
41008 "this setting controls how the start positions will be assigned to the "
41009 "different players of the same team.\n"
41010 "- \"Disabled\" (DISABLED): the start positions will be randomly assigned to "
41011 "players, regardless of teams.\n"
41012 "- \"As close as possible\" (CLOSEST): players will be placed as close as "
41013 "possible, regardless of continents.\n"
41014 "- \"On the same continent\" (CONTINENT): if possible, place all players of "
41015 "the same team onto the same island/continent.\n"
41016 "- \"Horizontal placement\" (HORIZONTAL): players of the same team will be "
41017 "placed horizontally.\n"
41018 "- \"Vertical placement\" (VERTICAL): players of the same team will be placed "
41022 #: server/settings.c:1521
41023 msgid "Presence of 1x1 islands"
41024 msgstr "有无 1x1 大小的岛"
41026 #: server/settings.c:1522
41028 "This setting controls whether the map generator is allowed to make islands "
41029 "of one only tile size."
41032 #: server/settings.c:1529
41033 msgid "Whether the poles are separate continents"
41034 msgstr "两极是否是分开的大陆"
41036 #: server/settings.c:1530
41037 msgid "If this setting is disabled, the continents may attach to poles."
41040 #: server/settings.c:1535
41041 msgid "How much the land at the poles is flattened"
41044 #. TRANS: The strings in quotes shouldn't be translated.
41045 #: server/settings.c:1537
41047 "Controls how much the height of the poles is flattened during map "
41048 "generation, preventing a diversity of land terrain there. 0 is no "
41049 "flattening, 100 is maximum flattening. Only affects the 'RANDOM' and "
41050 "'FRACTAL' map generators."
41053 #: server/settings.c:1548
41054 msgid "Whether there's just one pole generated"
41057 #: server/settings.c:1549
41059 "If this setting is enabled, only one side of the map will have a pole. This "
41060 "setting has no effect if the map wraps both directions."
41063 #: server/settings.c:1555
41064 msgid "All the map is temperate"
41067 #: server/settings.c:1556
41069 "If this setting is enabled, the temperature will be equivalent everywhere on "
41070 "the map. As a result, the poles won't be generated."
41073 #: server/settings.c:1564
41074 msgid "Average temperature of the planet"
41077 #: server/settings.c:1565
41080 "Small values will give a cold map, while larger values will give a hotter "
41083 "100 means a very dry and hot planet with no polar arctic zones, only "
41084 "tropical and dry zones.\n"
41085 " 70 means a hot planet with little polar ice.\n"
41086 " 50 means a temperate planet with normal polar, cold, temperate, and "
41087 "tropical zones; a desert zone overlaps tropical and temperate zones.\n"
41088 " 30 means a cold planet with small tropical zones.\n"
41089 " 0 means a very cold planet with large polar zones and no tropics."
41091 "较小的值将得到寒冷的地图,较大的值将得到炎热的地图。\n"
41093 "100 将得到非常干热的星球,没有两极寒冷地带,只有热带和干旱地区。\n"
41095 "70 将得到只有少量极地冰带的炎热星球。\n"
41097 "50 将得到温暖的星球,有正常的极地、寒带、温带和热带地区;热带和温带地区中有沙"
41100 "30 将得到寒冷的星球,只有很小的热带地区。\n"
41102 "0 将得到非常寒冷的星球,大范围的极地寒冷区,没有热带。"
41104 #: server/settings.c:1583
41105 msgid "Percentage of the map that is land"
41108 #: server/settings.c:1584
41110 "This setting gives the approximate percentage of the map that will be made "
41112 msgstr "此选项设置地图中陆地的大概百分比"
41114 #: server/settings.c:1591
41115 msgid "Amount of hills/mountains"
41118 #: server/settings.c:1592
41120 "Small values give flat maps, while higher values give a steeper map with "
41121 "more hills and mountains."
41122 msgstr "较小的值生成平坦的地图,较大的值将生成更多的丘陵和山脉。"
41124 #: server/settings.c:1600
41126 msgid "Amount of water on landmasses"
41129 #: server/settings.c:1601
41131 "Small values mean lots of dry, desert-like land; higher values give a wetter "
41132 "map with more swamps, jungles, and rivers."
41134 "较小的值将得到大量干旱、类沙漠的陆地;较大的值将得到有更多沼泽、丛林和河流的"
41137 #: server/settings.c:1608
41139 msgid "Global warming"
41142 #: server/settings.c:1609
41144 "If turned off, global warming will not occur as a result of pollution. This "
41145 "setting does not affect pollution."
41148 #: server/settings.c:1616
41150 msgid "Nuclear winter"
41153 #: server/settings.c:1617
41155 "If turned off, nuclear winter will not occur as a result of nuclear war."
41158 #: server/settings.c:1623
41159 msgid "Map generation random seed"
41160 msgstr "生成地图的随机数种子"
41162 #: server/settings.c:1624
41165 #| "The same seed will always produce the same map; for zero (the default) a "
41166 #| "seed will be chosen based on the time to give a random map. This setting "
41167 #| "is usually only of interest while debugging the game."
41169 "The same seed will always produce the same map; for zero (the default) a "
41170 "seed will be chosen based on the time to give a random map."
41172 "相同的种子总是生成相同的地图;以零(默认值)作为种子将根据时间选择种子,以生"
41173 "成随机地图。此选项通常只用于调试。"
41175 #: server/settings.c:1637
41176 msgid "Game random seed"
41179 #: server/settings.c:1638
41181 msgid "For zero (the default) a seed will be chosen based on the current time."
41182 msgstr "以零(默认值)为种子将根据时间选择种子(默认)。此选项通常只用于调试。"
41184 #: server/settings.c:1645
41186 msgid "Amount of \"special\" resource tiles"
41187 msgstr "“特殊”物资方块的数量"
41189 #: server/settings.c:1646
41191 "Special resources improve the basic terrain type they are on. The server "
41192 "variable's scale is parts per thousand."
41193 msgstr "特殊物资改进它们所在的方格。此服务器变量的尺度是千分之一。"
41195 #: server/settings.c:1653
41197 #| msgid "Amount of huts (minor tribe villages)"
41198 msgid "Amount of huts (bonus extras)"
41199 msgstr "茅屋(小型部落村庄)的数量"
41201 #: server/settings.c:1654
41204 #| "This setting gives the exact number of huts that will be placed on the "
41205 #| "entire map. Huts are small tribal villages that may be investigated by "
41208 "This setting gives number of huts that will be placed on every one thousand "
41209 "tiles. Huts are tile extras that may be investigated by units."
41211 "此选项精确地给出被放置在整个地图上的茅屋数量。茅屋是可以被部队探索的小型部落"
41214 #: server/settings.c:1662
41216 #| msgid "Amount of hills/mountains"
41217 msgid "Amount of animals"
41220 #: server/settings.c:1663
41223 #| "Special resources improve the basic terrain type they are on. The server "
41224 #| "variable's scale is parts per thousand."
41226 "Amount of animals initially created to terrains defined for them in the "
41227 "ruleset. The server variable's scale is animals per thousand tiles."
41228 msgstr "特殊物资改进它们所在的方格。此服务器变量的尺度是千分之一。"
41230 #: server/settings.c:1675
41231 msgid "Minimum number of players"
41234 #: server/settings.c:1676
41237 "There must be at least this many players (connected human players) before "
41238 "the game can start."
41239 msgstr "至少有这么多的玩家(接入的玩家或电脑玩家)才能开始游戏。"
41241 #: server/settings.c:1683
41242 msgid "Maximum number of players"
41245 #: server/settings.c:1684
41248 "The maximal number of human and AI players who can be in the game. When this "
41249 "number of players are connected in the pregame state, any new players who "
41250 "try to connect will be rejected.\n"
41251 "When playing a scenario which defines player start positions, this setting "
41252 "cannot be set to greater than the number of defined start positions."
41254 "游戏中能够存在的人类和电脑玩家的最大数目。在预备游戏状态中当连入玩家的数目达"
41255 "到这个限度时,将拒绝任何试图接入的新玩家"
41257 #: server/settings.c:1696
41259 msgid "Limited number of AI players"
41262 #: server/settings.c:1697
41265 "If set to a positive value, then AI players will be automatically created or "
41266 "removed to keep the total number of players at this amount. As more players "
41267 "join, these AI players will be replaced. When set to zero, all AI players "
41270 "如果设置为正值,将会自动创建或删除 AI 玩家来使得总共的玩家数目保持此值。"
41272 #: server/settings.c:1707
41273 msgid "When the Readiness of a player gets autotoggled off"
41276 #: server/settings.c:1708
41278 "In pre-game, usually when new players join or old ones leave, those who have "
41279 "already accepted game to start by toggling \"Ready\" get that autotoggled "
41280 "off in the changed situation. This setting can be used to make readiness "
41284 #: server/settings.c:1717
41286 msgid "Set of nations to choose from"
41287 msgstr "到服务器的连接列表:"
41289 #. TRANS: do not translate '/list nationsets'
41290 #: server/settings.c:1719
41292 "Controls the set of nations allowed in the game. The choices are defined by "
41294 "Only nations in the set selected here will be allowed in any circumstances, "
41295 "including new players and civil war; small sets may thus limit the number of "
41296 "players in a game.\n"
41297 "If this is left blank, the ruleset's default nation set is used.\n"
41298 "See '/list nationsets' for possible choices for the currently loaded ruleset."
41301 #: server/settings.c:1733
41302 msgid "Event cache for this number of turns"
41305 #: server/settings.c:1734
41307 "Event messages are saved for this number of turns. A value of 0 deactivates "
41311 #: server/settings.c:1742
41312 msgid "Size of the event cache"
41315 #: server/settings.c:1743
41316 msgid "This defines the maximal number of events in the event cache."
41319 #: server/settings.c:1750
41320 msgid "Save chat messages in the event cache"
41323 #: server/settings.c:1751
41324 msgid "If turned on, chat messages will be saved in the event cache."
41327 #: server/settings.c:1757
41328 msgid "Print turn and time for each cached event"
41331 #. TRANS: Don't translate the text between single quotes.
41332 #: server/settings.c:1759
41334 "If turned on, all cached events will be marked by the turn and time of the "
41335 "event like '(T2 - 15:29:52)'."
41338 #: server/settings.c:1769
41339 msgid "List of players' initial units"
41342 #: server/settings.c:1770
41345 "This should be a string of characters, each of which specifies a unit role. "
41346 "The first character must be native to at least one \"Starter\" terrain. The "
41347 "characters and their meanings are:\n"
41348 " c = City founder (eg., Settlers)\n"
41349 " w = Terrain worker (eg., Engineers)\n"
41350 " x = Explorer (eg., Explorer)\n"
41351 " k = Gameloss (eg., King)\n"
41352 " s = Diplomat (eg., Diplomat)\n"
41353 " f = Ferryboat (eg., Trireme)\n"
41354 " d = Ok defense unit (eg., Warriors)\n"
41355 " D = Good defense unit (eg., Phalanx)\n"
41356 " a = Fast attack unit (eg., Horsemen)\n"
41357 " A = Strong attack unit (eg., Catapult)\n"
41359 "应为一个字符串,每个字符指定一个部队角色。串中至少应有一个城市建立者。所允许"
41361 " c = 城市建立者(如移民者)\n"
41362 " w = 地形改造者(如工程师)\n"
41364 " k = Gameloss (eg., King)\n"
41365 " s = 外交人员(如外交官)\n"
41366 " d = 一般防御单位(如武士)\n"
41367 " D = 优良防御部队(如希腊方阵)\n"
41368 " a = 快速攻击部队(如骑兵)\n"
41369 " A = 强攻击部队(如石弩)\n"
41371 #: server/settings.c:1789
41373 msgid "Whether player starts with a city"
41374 msgstr "是否记录玩家统计信息"
41376 #: server/settings.c:1790
41378 "If this is set, game will start with player's first city already founded to "
41379 "starting location."
41382 #: server/settings.c:1797
41383 msgid "Area where initial units are located"
41386 #: server/settings.c:1798
41387 msgid "This is the radius within which the initial units are dispersed."
41388 msgstr "此值为玩家初始部队的分布区域半径。"
41390 #: server/settings.c:1806
41391 msgid "Starting gold per player"
41392 msgstr "每个玩家开始时的黄金"
41394 #: server/settings.c:1807
41395 msgid "At the beginning of the game, each player is given this much gold."
41396 msgstr "在游戏开始时,每个玩家得到这么多的黄金。"
41398 #: server/settings.c:1814
41399 msgid "Number of initial techs per player"
41400 msgstr "每个玩家开始时的科技数量"
41402 #. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
41403 #. * should not be translated.
41404 #: server/settings.c:1817
41407 "At the beginning of the game, each player is given this many technologies. "
41408 "The technologies chosen are random for each player. Depending on the value "
41409 "of tech_cost_style in the ruleset, a big value for 'techlevel' can make the "
41410 "next techs really expensive."
41412 "在游戏开始时,每个玩家得到这么多种科技。每个玩家得到的科技是随机的。根据规则"
41413 "集中 tech_cost_style 的值的设置,大的 techlevel 值可以使下一个科技非常昂贵。"
41415 #: server/settings.c:1827
41416 msgid "Technology cost multiplier percentage"
41419 #: server/settings.c:1828
41421 "This affects how quickly players can research new technology. All tech costs "
41422 "are multiplied by this amount (as a percentage). The base tech costs are "
41423 "determined by the ruleset or other game settings."
41425 "这影响了玩家能以多快的速度研究新科技。所有科技的成本都被乘上此值(作为百分"
41426 "比)。基础的科技成本由规则集或其他游戏设置决定。"
41428 #: server/settings.c:1837
41429 msgid "Percentage penalty when changing tech"
41430 msgstr "改变科技时的损失百分比"
41432 #: server/settings.c:1838
41434 "If you change your current research technology, and you have positive "
41435 "research points, you lose this percentage of those research points. This "
41436 "does not apply when you have just gained a technology this turn."
41438 "如果您改变当前研究的科技,并且您已经有了研究进度,将损失此比例的研究进度。不"
41439 "适用于您当前回合刚刚开始研究某项科技的情况。"
41441 #: server/settings.c:1847
41442 msgid "Chance to lose a technology while receiving it"
41445 #: server/settings.c:1848
41446 msgid "The chance that learning a technology by treaty or theft will fail."
41449 #: server/settings.c:1855
41450 msgid "Chance to lose a technology while giving it"
41453 #: server/settings.c:1856
41455 "The chance that your civilization will lose a technology if you teach it to "
41456 "someone else by treaty, or if it is stolen from you."
41459 #: server/settings.c:1864
41460 msgid "Team pooled research"
41463 #: server/settings.c:1865
41465 "If this setting is turned on, then the team mates will share the science "
41466 "research. Else, every player of the team will have to make its own."
41469 #: server/settings.c:1872
41471 msgid "Penalty when getting tech from treaty"
41472 msgstr "从协定获得科技所受的损失"
41474 #: server/settings.c:1873
41477 #| "For each technology you gain by conquering an enemy city, you lose "
41478 #| "research points equal to this percentage of the cost to research a new "
41479 #| "technology. If this is non-zero, you can end up with negative research "
41482 "For each technology you gain from a diplomatic treaty, you lose research "
41483 "points equal to this percentage of the cost to research a new technology. If "
41484 "this is non-zero, you can end up with negative research points."
41486 "对每项从征服敌方城市所获得的科技进展,您损失的研究点数与研究一项新进展所需点"
41487 "数的比例等于此百分比值。如果此值非0您可能得到负的研究点数。"
41489 #: server/settings.c:1882
41491 msgid "Penalty when getting gold from treaty"
41492 msgstr "从协定获得科技所受的损失"
41494 #: server/settings.c:1883
41496 "When transferring gold in diplomatic treaties, this percentage of the agreed "
41497 "sum is lost to both parties; it is deducted from the donor but not received "
41498 "by the recipient."
41501 #: server/settings.c:1891
41502 msgid "Penalty when getting tech from conquering"
41503 msgstr "从征服获得科技所受的损失"
41505 #: server/settings.c:1892
41507 "For each technology you gain by conquering an enemy city, you lose research "
41508 "points equal to this percentage of the cost to research a new technology. If "
41509 "this is non-zero, you can end up with negative research points."
41511 "对每项从征服敌方城市所获得的科技进展,您损失的研究点数与研究一项新进展所需点"
41512 "数的比例等于此百分比值。如果此值非0您可能得到负的研究点数。"
41514 #: server/settings.c:1902
41515 msgid "Penalty when getting a free tech"
41516 msgstr "获得免费科技所受的损失"
41518 #. TRANS: The strings between single quotes are setting names and
41519 #. * shouldn't be translated.
41520 #: server/settings.c:1905
41523 "For each technology you gain \"for free\" (other than covered by 'diplcost' "
41524 "or 'conquercost': for instance, from huts or from Great Library effects), "
41525 "you lose research points equal to this percentage of the cost to research a "
41526 "new technology. If this is non-zero, you can end up with negative research "
41529 "对每项您“免费”获得的科技进展(不是从外交协定或征服敌城所获得的,或者具体地"
41530 "说,从茅屋或大图书馆获得的),您损失的研究点数与研究一项新进展所需点数的比例"
41531 "等于此百分比值。如果此值非0您可能得到负的研究点数。<"
41533 #: server/settings.c:1916
41534 msgid "Research point debt threshold for losing tech"
41537 #: server/settings.c:1917
41539 "When you have negative research points, and your shortfall is greater than "
41540 "this percentage of the cost of your current research, you forget a "
41541 "technology you already knew.\n"
41542 "The special value -1 prevents loss of technology regardless of research "
41546 #: server/settings.c:1928
41547 msgid "Research points restored after losing a tech"
41550 #: server/settings.c:1929
41552 "When you lose a technology due to a negative research balance (see "
41553 "'techlossforgiveness'), this percentage of its research cost is credited to "
41554 "your research balance (this may not be sufficient to make it positive).\n"
41555 "The special value -1 means that your research balance is always restored to "
41556 "zero, regardless of your previous shortfall."
41559 #: server/settings.c:1942
41560 msgid "Food required for a city to grow"
41563 #: server/settings.c:1943
41565 "This is the base amount of food required to grow a city. This value is "
41566 "multiplied by another factor that comes from the ruleset and is dependent on "
41567 "the size of the city."
41569 "这是增长城市所需要食物的基本数量。此值将被乘上来自规则集并且依赖于城市规模的"
41572 #: server/settings.c:1951
41574 msgid "Percentage food lost when city can't grow"
41575 msgstr "需要引水工程时损失食物的百分比"
41577 #: server/settings.c:1952
41580 #| "If a city would expand, but it can't because it needs an Aqueduct (or "
41581 #| "Sewer System), it loses this percentage of its foodbox (or half that "
41582 #| "amount when it has a Granary)."
41584 "If a city would expand, but it can't because it lacks some prerequisite "
41585 "(traditionally an Aqueduct or Sewer System), this is the base percentage of "
41586 "its foodbox that is lost each turn; the penalty may be reduced by buildings "
41587 "or other circumstances, depending on the ruleset."
41589 "如果一个城市即将增长,但是因为需要引水工程(或下水道系统)而不能进行,它将失"
41590 "去此比例的粮仓中的食物(或者减半,如果城市有谷仓的话)。"
41592 #: server/settings.c:1964
41593 msgid "Multiplier percentage for production costs"
41596 #: server/settings.c:1965
41598 "This affects how quickly units and buildings can be produced. The base "
41599 "costs are multiplied by this value (as a percentage)."
41601 "影响部队和建筑以多快速度被生产(修建)。基础成本被乘上此值(作为百分比)。"
41603 #: server/settings.c:1979
41604 msgid "Minimum city size to get full trade"
41605 msgstr "获得完全贸易的最小城市规模"
41607 #. TRANS: The strings between single quotes are setting names and
41608 #. * shouldn't be translated.
41609 #: server/settings.c:1982
41612 "There is a trade penalty in all cities smaller than this. The penalty is "
41613 "100% (no trade at all) for sizes up to 'notradesize', and decreases "
41614 "gradually to 0% (no penalty except the normal corruption) for "
41615 "size='fulltradesize'. See also 'notradesize'."
41617 "所有小于此规模的城市都将承受贸易损失。对于小于notradesize的城市损失是100%(根"
41618 "本没有贸易),并随着城市规模增加到fulltradesize逐渐减少到0%(除了正常的腐败之"
41619 "外没有损失)。请参见notradesieze。"
41621 #: server/settings.c:1992
41622 msgid "Maximum size of a city without trade"
41623 msgstr "无贸易的城市最大规模"
41625 #. TRANS: The strings between single quotes are setting names and
41626 #. * shouldn't be translated.
41627 #: server/settings.c:1995
41630 "Cities do not produce any trade at all unless their size is larger than this "
41631 "amount. The produced trade increases gradually for cities larger than "
41632 "'notradesize' and smaller than 'fulltradesize'. See also 'fulltradesize'."
41634 "所有小于等于此规模的城市都不会产出贸易。贸易产出在规模是notradesize和"
41635 "fulltradesize之间的城市逐渐增长。也请参见fulltradesize。"
41637 #: server/settings.c:2005
41638 msgid "How largely trade distance is relative to world size"
41641 #. TRANS: The strings between single quotes are setting names and
41642 #. * shouldn't be translated.
41643 #: server/settings.c:2008
41645 "When determining trade between cities, the distance factor can be partly or "
41646 "fully relative to world size. This setting determines how big percentage of "
41647 "the bonus calculation is relative to world size, and how much only absolute "
41648 "distance matters."
41651 #: server/settings.c:2020
41652 msgid "Minimum distance between cities"
41655 #: server/settings.c:2021
41658 "When a player attempts to found a new city, it is prevented if the distance "
41659 "from any existing city is less than this setting. For example, when this "
41660 "setting is 3, there must be at least two clear tiles in any direction "
41661 "between all existing cities and the new city site. A value of 1 removes any "
41662 "such restriction on city placement."
41664 "当玩家建立新城市时,将会检查在citymindist距离之内是否有其它城市。例如,如果"
41665 "citymindist是3,那么在每个方向上两个城市之间至少要有2个空的方格。如果设置为"
41666 "0(默认),将使用当前规则集中的值。"
41668 #: server/settings.c:2033
41670 msgid "Technology trading"
41673 #: server/settings.c:2034
41675 "If turned off, trading technologies in the diplomacy dialog is not allowed."
41678 #: server/settings.c:2040
41680 msgid "Gold trading"
41683 #: server/settings.c:2041
41684 msgid "If turned off, trading gold in the diplomacy dialog is not allowed."
41687 #: server/settings.c:2047
41689 msgid "City trading"
41692 #: server/settings.c:2048
41693 msgid "If turned off, trading cities in the diplomacy dialog is not allowed."
41696 #: server/settings.c:2054
41698 msgid "Minimum distance for trade routes"
41701 #: server/settings.c:2055
41703 "In order for two cities in the same civilization to establish a trade route, "
41704 "they must be at least this far apart on the map. For square grids, the "
41705 "distance is calculated as \"Manhattan distance\", that is, the sum of the "
41706 "displacements along the x and y directions."
41709 #: server/settings.c:2066
41710 msgid "Number of turns between rapture effect"
41711 msgstr "产生狂欢效果需要的回合数"
41713 #: server/settings.c:2067
41715 "Sets the number of turns between rapture growth of a city. If set to n a "
41716 "city will grow after celebrating for n+1 turns."
41718 "设置城市在狂欢增长之间的回合数。如果设置为n,城市将在狂欢n+1个回合后增长。"
41720 #: server/settings.c:2077
41721 msgid "Frequency of disasters"
41724 #: server/settings.c:2078
41726 "Affects how often random disasters happen to cities, if any are defined by "
41727 "the ruleset. The relative frequency of disaster types is set by the ruleset. "
41728 "Zero prevents any random disasters from occurring."
41731 #: server/settings.c:2088
41732 msgid "AI trait distribution method"
41735 #: server/settings.c:2089
41736 msgid "How trait values are given to AI players."
41739 #: server/settings.c:2094
41740 msgid "Chance for conquered building destruction"
41741 msgstr "被征服建筑毁坏的机会"
41743 #: server/settings.c:2095
41745 "When a player conquers a city, each city improvement has this percentage "
41746 "chance to be destroyed."
41747 msgstr "当玩家征服一个城市时,每个城市建筑有此百分比的机会被摧毁。"
41749 #: server/settings.c:2101
41750 msgid "Chance of moving into tile after attack"
41751 msgstr "攻击后移动到方格的机会"
41753 #: server/settings.c:2102
41755 "If set to 0, combat is Civ1/2-style (when you attack, you remain in place). "
41756 "If set to 100, attacking units will always move into the tile they attacked "
41757 "when they win the combat (and no enemy units remain in the tile). If set to "
41758 "a value between 0 and 100, this will be used as the percent chance of "
41759 "\"occupying\" territory."
41761 "若设为0,战斗是《文明I/II》的风格(当进攻时保留在原地)。若设为100,发动攻击"
41762 "的部队若赢得战斗(并且方格中不再有敌方部队)将总是移动到它们所进攻的方格。如"
41763 "设为0到100之间的值,将作为“占领”领土机会的百分比。"
41765 #: server/settings.c:2114
41766 msgid "Turn on/off server-side autoattack"
41767 msgstr "打开/关闭服务器端自动攻击"
41769 #: server/settings.c:2115
41772 "If set to on, units with moves left will automatically consider attacking "
41773 "enemy units that move adjacent to them."
41774 msgstr "如果打开,具有移动力的部队将自动考虑攻击靠近它们的敌方部队。"
41776 #: server/settings.c:2122
41777 msgid "Do all units in tile die with defender"
41780 #: server/settings.c:2123
41783 "If this is enabled, each time a defender unit loses in combat, and is not "
41784 "inside a city or suitable base, all units in the same tile are destroyed "
41785 "along with the defender. If this is disabled, only the defender unit is "
41788 "如果防御者被击败,并且不是位于城市或要塞中,则防御者所在位置的所有其他部队随"
41791 #: server/settings.c:2131
41792 msgid "Reduce city population after attack"
41793 msgstr "在攻击后减少城市人口"
41795 #: server/settings.c:2132
41798 "This flag indicates whether a city's population is reduced after a "
41799 "successful attack by an enemy unit. If this is disabled, population is never "
41800 "reduced. Even when this is enabled, only some units may kill citizens."
41802 "此标志表明在被敌方部队成功攻击后城市人口是否减少,取决于敌方部队的移动类型"
41809 #: server/settings.c:2140
41810 msgid "Slowly kill units without home cities (e.g., starting units)"
41813 #: server/settings.c:2141
41815 "If greater than 0, then every unit without a homecity will lose hitpoints "
41816 "each turn. The number of hitpoints lost is given by 'killunhomed' percent of "
41817 "the hitpoints of the unit type. At least one hitpoint is lost every turn "
41818 "until the death of the unit."
41821 #: server/settings.c:2152
41823 msgid "National borders"
41826 #: server/settings.c:2153
41828 "If this is not disabled, then any land tiles around a city or border-"
41829 "claiming extra (like the classic ruleset's Fortress base) will be owned by "
41830 "that nation. SEE_INSIDE and EXPAND makes everything inside a player's "
41831 "borders visible at once. ENABLED will, in some rulesets, grant the same "
41832 "visibility if certain conditions are met."
41835 #: server/settings.c:2164
41836 msgid "Units inside borders cause no unhappiness"
41837 msgstr "军事部队国界内不会引起忧郁。"
41839 #: server/settings.c:2165
41842 #| "If this is set, units will not cause unhappiness when inside your own "
41845 "If this is set, units will not cause unhappiness when inside your borders, "
41846 "or even allies borders, depending on value."
41847 msgstr "如果设置,则在您自己的国界内军事部队不会引起忧郁。"
41849 #: server/settings.c:2173
41850 msgid "Ability to do diplomacy with other players"
41851 msgstr "与其他玩家进行外交的能力"
41853 #: server/settings.c:2174
41855 msgid "This setting controls the ability to do diplomacy with other players."
41856 msgstr "与其他玩家进行外交的能力"
41858 #: server/settings.c:2180
41859 msgid "Allowed city names"
41862 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
41863 #. * separately (they must match!). The strings between parentheses
41864 #. * and in uppercase must not be translated.
41865 #: server/settings.c:2184
41868 "- \"No restrictions\" (NO_RESTRICTIONS): players can have multiple cities "
41869 "with the same names.\n"
41870 "- \"Unique to a player\" (PLAYER_UNIQUE): one player can't have multiple "
41871 "cities with the same name.\n"
41872 "- \"Globally unique\" (GLOBAL_UNIQUE): all cities in a game have to have "
41873 "different names.\n"
41874 "- \"No city name stealing\" (NO_STEALING): like \"Globally unique\", but a "
41875 "player isn't allowed to use a default city name of another nation unless it "
41876 "is a default for their nation also."
41878 "0 = 没有任何限制:玩家可以拥有多个具有相同名字的城市。\n"
41880 "1 = 城市名字对于一个玩家必须是唯一的:一个玩家不能拥有多个具有相同名字的城"
41883 "2 = 城市名字必须是全局唯一的:游戏中的所有城市都必须拥有不同的名字。\n"
41885 "3 = 类似2,但是玩家不允许使用另一个民族的默认城市名字,除非那也是他民族的默认"
41888 #: server/settings.c:2198
41890 msgid "How to pick player colors"
41893 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
41894 #. * separately (they must match!). The strings between single quotes
41895 #. * are setting names and shouldn't be translated. The strings
41896 #. * between parentheses and in uppercase must not be translated.
41897 #: server/settings.c:2203
41899 "This setting determines how player colors are chosen. Player colors are used "
41900 "in the Nations report, for national borders on the map, and so on.\n"
41901 "- \"Per-player, in order\" (PLR_ORDER): colors are assigned to individual "
41902 "players in order from a list defined by the ruleset.\n"
41903 "- \"Per-player, random\" (PLR_RANDOM): colors are assigned to individual "
41904 "players randomly from the set defined by the ruleset.\n"
41905 "- \"Set manually\" (PLR_SET): colors can be set with the 'playercolor' "
41906 "command before the game starts; these are not restricted to the ruleset "
41907 "colors. Any players for which no color is set when the game starts get a "
41908 "random color from the ruleset.\n"
41909 "- \"Per-team, in order\" (TEAM_ORDER): colors are assigned to teams from the "
41910 "list in the ruleset. Every player on the same team gets the same color.\n"
41911 "- \"Per-nation, in order\" (NATION_ORDER): if the ruleset defines a color "
41912 "for a player's nation, the player takes that color. Any players whose "
41913 "nations don't have associated colors get a random color from the list in the "
41915 "Regardless of this setting, individual player colors can be changed after "
41916 "the game starts with the 'playercolor' command."
41919 #: server/settings.c:2245
41920 msgid "Barbarian appearance frequency"
41923 #. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
41924 #. * should not be translated.
41925 #: server/settings.c:2248
41927 "This setting controls how frequently the barbarians appear in the game. See "
41928 "also the 'onsetbarbs' setting."
41931 #: server/settings.c:2255
41933 msgid "Barbarian onset turn"
41936 #: server/settings.c:2256
41938 msgid "Barbarians will not appear before this turn."
41939 msgstr "野人不会在此年代之前出现。"
41941 #: server/settings.c:2263
41942 msgid "Way to determine revolution length"
41945 #: server/settings.c:2264
41947 "Which method is used in determining how long period of anarchy lasts when "
41948 "changing government. The actual value is set with 'revolen' setting. The "
41949 "'quickening' methods depend on how many times any player has changed to this "
41950 "type of government before, so it becomes easier to establish a new system of "
41951 "government if it has been done before."
41954 #: server/settings.c:2275
41956 #| msgid "Length in turns of revolution"
41957 msgid "Length of revolution"
41960 #: server/settings.c:2276
41963 "When changing governments, a period of anarchy will occur. Value of this "
41964 "setting, used the way 'revolentype' setting dictates, defines the length of "
41967 "当改变政府类型时,将会有一段持续这么久的无政府状态时期。设置为0将使用1-6个回"
41970 #: server/settings.c:2285
41971 msgid "Whether to enable fog of war"
41974 #: server/settings.c:2286
41977 "If this is enabled, only those units and cities within the vision range of "
41978 "your own units and cities will be revealed to you. You will not see new "
41979 "cities or terrain changes in tiles not observed."
41981 "如果设置为1,只有那些位于您自己的部队和城市视野范围内的部队和城市会显示给您。"
41982 "您不能看到观察不到的方格内的新城市或地形变化。"
41984 #: server/settings.c:2294
41985 msgid "Whether fog of war applies to border changes"
41988 #: server/settings.c:2295
41990 "If this setting is enabled, players will not be able to see changes in tile "
41991 "ownership if they do not have direct sight of the affected tiles. Otherwise, "
41992 "players can see any or all changes to borders as long as they have "
41993 "previously seen the tiles."
41996 #: server/settings.c:2304
41998 msgid "Airlifting style"
42001 #. TRANS: The strings between double quotes are also
42002 #. * translated separately (they must match!). The strings
42003 #. * between parenthesis and in uppercase must not be
42005 #: server/settings.c:2309
42007 "This setting affects airlifting units between cities. It can be a set of the "
42008 "following values:\n"
42009 "- \"Allows units to be airlifted from allied cities\" (FROM_ALLIES).\n"
42010 "- \"Allows units to be airlifted to allied cities\" (TO_ALLIES).\n"
42011 "- \"Unlimited units from source city\" (SRC_UNLIMITED): note that airlifting "
42012 "from a city doesn't reduce the airlifted counter, but still needs at least "
42014 "- \"Unlimited units to destination city\" (DEST_UNLIMITED): note that "
42015 "airlifting to a city doesn't reduce the airlifted counter, and doesn't need "
42019 #: server/settings.c:2326
42021 msgid "Base chance for diplomats and spies to succeed"
42022 msgstr "外交官和间谍成功的基础几率。"
42024 #: server/settings.c:2327
42027 "The base chance of a spy returning from a successful mission and the base "
42028 "chance of success for diplomats and spies."
42029 msgstr "间谍成功完成使命后返回的机会,以及外交官和间谍成功的基础机会。"
42031 #: server/settings.c:2335
42032 msgid "What kinds of victories are possible"
42035 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
42036 #. * separately (they must match!). The strings between single
42037 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
42038 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
42040 #: server/settings.c:2341
42042 "This setting controls how game can be won. One can always win by conquering "
42043 "entire planet, but other victory conditions can be enabled or disabled:\n"
42044 "- \"Spacerace\" (SPACERACE): Spaceship is built and travels to Alpha "
42046 "- \"Allied\" (ALLIED): After defeating enemies, all remaining players are "
42048 "- \"Culture\" (CULTURE): Player meets ruleset defined cultural domination "
42052 #: server/settings.c:2354
42053 msgid "Should the game end if the spaceship arrives?"
42056 #: server/settings.c:2355
42059 "If this option is turned on, the game will end with the arrival of a "
42060 "spaceship at Alpha Centauri."
42061 msgstr "如果此选项为 1,玩家可以建造宇宙飞船。"
42063 #: server/settings.c:2362
42064 msgid "Minimum number of cities for civil war"
42065 msgstr "发生内战的最小城市数目"
42067 #: server/settings.c:2363
42069 "A civil war is triggered when a player has at least this many cities and the "
42070 "player's capital is captured. If this option is set to the maximum value, "
42071 "civil wars are turned off altogether."
42073 "如果玩家拥有至少这么多的城市,并且玩家的首都被占领,将会发生内战。如果此选项"
42076 #: server/settings.c:2373
42077 msgid "Restrict the use of the infrastructure for enemy units"
42080 #: server/settings.c:2374
42082 "If this option is enabled, the use of roads and rails will be restricted for "
42086 #: server/settings.c:2381
42087 msgid "Does unreachable unit protect reachable ones"
42090 #: server/settings.c:2382
42092 "This option controls whether tiles with both unreachable and reachable units "
42093 "can be attacked. If disabled, any tile with reachable units can be attacked. "
42094 "If enabled, tiles with an unreachable unit in them cannot be attacked."
42097 #: server/settings.c:2391
42098 msgid "Turns until player contact is lost"
42099 msgstr "玩家联系丢失的回合数"
42101 #: server/settings.c:2392
42103 "Players may meet for diplomacy this number of turns after their units have "
42104 "last met, even when they do not have an embassy. If set to zero, then "
42105 "players cannot meet unless they have an embassy."
42107 "玩家在他们的部队上次相遇这么多个回合内可以进行外交会晤,即使他们没有大使馆。"
42108 "若设成 0 则玩家除非有大使馆不能会晤。"
42110 #: server/settings.c:2403
42112 msgid "Rebuild palace whenever capital is conquered"
42113 msgstr "若首都被征服就重建皇宫"
42115 #: server/settings.c:2404
42118 "If this is turned on, when the capital is conquered the palace is "
42119 "automatically rebuilt for free in another randomly chosen city. This is "
42120 "significant because the technology requirement for building a palace will be "
42121 "ignored. (In some rulesets, buildings other than the palace are affected by "
42124 "如果此选项被设置为1,当首都被征服后,皇宫自动在一个随机选择的城市中免费建造。"
42125 "这很重要因为修建皇宫所需要的科技将被忽略。"
42127 #: server/settings.c:2415
42129 msgid "Give caught units a homecity"
42130 msgstr "* 从来没有基地城市。\n"
42132 #. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
42133 #. * should not be translated.
42134 #: server/settings.c:2418
42136 "If unset, caught units will have no homecity and will be subject to the "
42137 "'killunhomed' option."
42140 #: server/settings.c:2425
42141 msgid "Whether to use natural city names"
42144 #: server/settings.c:2426
42146 "If enabled, the default city names will be determined based on the "
42147 "surrounding terrain."
42148 msgstr "如果启用,将根据周围地形确定默认城市名。"
42150 #: server/settings.c:2433
42152 msgid "Whether to enable citizen migration"
42155 #. TRANS: The strings between single quotes are setting names
42156 #. * and should not be translated.
42157 #: server/settings.c:2436
42159 "This is the master setting that controls whether citizen migration is active "
42160 "in the game. If enabled, citizens may automatically move from less desirable "
42161 "cities to more desirable ones. The \"desirability\" of a given city is "
42162 "calculated from a number of factors. In general larger cities with more "
42163 "income and improvements will be preferred. Citizens will never migrate out "
42164 "of the capital, or cause a wonder to be lost by disbanding a city. A number "
42165 "of other settings control how migration behaves:\n"
42166 " 'mgr_turninterval' - How often citizens try to migrate.\n"
42167 " 'mgr_foodneeded' - Whether destination food is checked.\n"
42168 " 'mgr_distance' - How far citizens will migrate.\n"
42169 " 'mgr_worldchance' - Chance for inter-nation migration.\n"
42170 " 'mgr_nationchance' - Chance for intra-nation migration."
42173 #: server/settings.c:2455
42175 msgid "Number of turns between migrations from a city"
42176 msgstr "产生狂欢效果需要的回合数"
42178 #. TRANS: Do not translate 'migration' setting name.
42179 #: server/settings.c:2457
42181 "This setting controls the number of turns between migration checks for a "
42182 "given city. The interval is calculated from the founding turn of the city. "
42183 "So for example if this setting is 5, citizens will look for a suitable "
42184 "migration destination every five turns from the founding of their current "
42185 "city. Migration will never occur the same turn that a city is built. This "
42186 "setting has no effect unless migration is enabled by the 'migration' setting."
42189 #: server/settings.c:2472
42190 msgid "Whether migration is limited by food"
42193 #. TRANS: Do not translate 'migration' setting name.
42194 #: server/settings.c:2474
42196 "If this setting is enabled, citizens will not migrate to cities which would "
42197 "not have enough food to support them. This setting has no effect unless "
42198 "migration is enabled by the 'migration' setting."
42201 #: server/settings.c:2483
42203 msgid "Maximum distance citizens may migrate"
42206 #. TRANS: Do not translate 'migration' setting name.
42207 #: server/settings.c:2485
42209 "This setting controls how far citizens may look for a suitable migration "
42210 "destination when deciding which city to migrate to. The value is added to "
42211 "the current city radius and compared to the distance between the two cities. "
42212 "If the distance is lower or equal, migration is possible. This setting has "
42213 "no effect unless migration is activated by the 'migration' setting."
42216 #: server/settings.c:2498
42217 msgid "Percent probability for migration within the same nation"
42220 #. TRANS: Do not translate 'migration' setting name.
42221 #: server/settings.c:2500
42223 "This setting controls how likely it is for citizens to migrate between "
42224 "cities owned by the same player. Zero indicates migration will never occur, "
42225 "100 means that migration will always occur if the citizens find a suitable "
42226 "destination. This setting has no effect unless migration is activated by the "
42227 "'migration' setting."
42230 #: server/settings.c:2513
42231 msgid "Percent probability for migration between foreign cities"
42234 #. TRANS: Do not translate 'migration' setting name.
42235 #: server/settings.c:2515
42237 "This setting controls how likely it is for migration to occur between cities "
42238 "owned by different players. Zero indicates migration will never occur, 100 "
42239 "means that citizens will always migrate if they find a suitable destination. "
42240 "This setting has no effect if migration is not enabled by the 'migration' "
42244 #: server/settings.c:2534
42245 msgid "Players that users are allowed to take"
42248 #. TRANS: the strings in double quotes are server command names
42249 #. * and should not be translated.
42250 #: server/settings.c:2537
42253 "This should be a string of characters, each of which specifies a type or "
42254 "status of a civilization (player).\n"
42255 "Clients will only be permitted to take or observe those players which match "
42256 "one of the specified letters. This only affects future uses of the \"take\" "
42257 "or \"observe\" commands; it is not retroactive. The characters and their "
42259 " o,O = Global observer\n"
42260 " b = Barbarian players\n"
42261 " d = Dead players\n"
42262 " a,A = AI players\n"
42263 " h,H = Human players\n"
42264 "The first description on this list which matches a player is the one which "
42265 "applies. Thus 'd' does not include dead barbarians, 'a' does not include "
42266 "dead AI players, and so on. Upper case letters apply before the game has "
42267 "started, lower case letters afterwards.\n"
42268 "Each character above may be followed by one of the following numbers to "
42269 "allow or restrict the manner of connection:\n"
42270 "(none) = Controller allowed, observers allowed, can displace connections. "
42271 "(Displacing a connection means that you may take over a player, even when "
42272 "another user already controls that player.)\n"
42273 " 1 = Controller allowed, observers allowed, can't displace connections;\n"
42274 " 2 = Controller allowed, no observers allowed, can displace "
42276 " 3 = Controller allowed, no observers allowed, can't displace "
42278 " 4 = No controller allowed, observers allowed"
42280 "应该是一个字符串,每个字符指定一种类型或一种状态的文明(玩家)。客户端只被允"
42281 "许接替或旁观那些匹配一个指定字符的玩家。它只影响take或observe命令的未来使用,"
42282 "而不会追溯以往。字符及其含义为:\n"
42288 "上述列表中第一个匹配玩家的描述起作用。所以“d”不包括死去的野人,“a”不包括死亡"
42289 "的AI玩家,以此类推。大写字母在游戏开始前起作用,小写字母在游戏开始后起作"
42292 "上面的每个字母可以跟随1个下面的数字以允许或限制连接的方式:\n"
42294 " (无) = 允许控制者,允许旁观者,可以取代连接。(取代连接意味着你可以替"
42295 "换一个已经有另一个用户控制的玩家。)\n"
42297 " 1 = 允许控制者,允许旁观者,不能取代连接;\n"
42299 " 2 = 允许控制者,不允许旁观者,可以取代连接;\n"
42301 " 3 = 允许控制者,不允许旁观者,不能取代连接;\n"
42303 " 4 = 不允许控制者,允许旁观者;\n"
42306 #: server/settings.c:2573
42307 msgid "Whether AI-status toggles with connection"
42308 msgstr "是否随连接状态切换 AI 状态"
42310 #: server/settings.c:2574
42313 "If enabled, AI status is turned off when a player connects, and on when a "
42314 "player disconnects."
42315 msgstr "如果此选项被设置为1,那么当玩家连入时AI状态被关闭,玩家断开时被打开。"
42317 #: server/settings.c:2580
42319 msgid "Turn the game ends"
42322 #: server/settings.c:2581
42324 msgid "The game will end at the end of the given turn."
42325 msgstr "游戏将在指定的年代结束后结束。"
42327 #: server/settings.c:2587
42328 msgid "Reveal the map"
42331 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
42332 #. * separately (they must match!). The strings between single
42333 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
42334 #. * strings between parentheses and in uppercase must not be
42336 #: server/settings.c:2593
42338 "If \"Reveal map at game start\" (START) is set, the initial state of the "
42339 "entire map will be known to all players from the start of the game, although "
42340 "it may still be fogged (depending on the 'fogofwar' setting). If \"Unfog map "
42341 "for dead players\" (DEAD) is set, dead players can see the entire map, if "
42342 "they are alone in their team."
42345 #: server/settings.c:2604
42346 msgid "Maximum seconds per turn"
42349 #. TRANS: \"Turn Done\" refers to the client button; it is also
42350 #. * translated separately, the translation should be the same.
42351 #. * \"timeoutincrease\" is a command name and must not to be
42353 #: server/settings.c:2609
42356 "If all players have not hit \"Turn Done\" before this time is up, then the "
42357 "turn ends automatically. Zero means there is no timeout. In servers compiled "
42358 "with debugging, a timeout of -1 sets the autogame test mode. Only "
42359 "connections with hack level access may set the timeout to lower than 30 "
42360 "seconds. Use this with the command \"timeoutincrease\" to have a dynamic "
42361 "timer. The first turn is treated as a special case and is controlled by the "
42362 "'first_timeout' setting."
42364 "如果在这么长的时间内还有玩家没有点击“回合结束”按钮,则回合自动结束。0意味着没"
42365 "有超时。在带有debug功能编译的服务器中,超时值为-1将设置自动游戏测试模式。和命"
42366 "令“timeoutincrease”一起使用以获得动态超时时间。"
42368 #: server/settings.c:2623
42369 msgid "First turn timeout"
42372 #. TRANS: The strings between single quotes are setting names and
42373 #. * should not be translated.
42374 #: server/settings.c:2626
42376 "If greater than 0, T1 will last for 'first_timeout' seconds.\n"
42377 "If set to 0, T1 will not have a timeout.\n"
42378 "If set to -1, the special treatment of T1 will be disabled.\n"
42379 "See also 'timeout'."
42382 #: server/settings.c:2636
42383 msgid "Timeout at least n seconds when enemy moved"
42384 msgstr "敌人移动时的最少超时秒数"
42386 #: server/settings.c:2637
42389 "Any time a unit moves while in sight of an enemy player, the remaining "
42390 "timeout is increased to this value."
42392 "无论何时当部队移动到敌人玩家的视野中时,如果剩余的超时时间比此值小则被设置为"
42395 #: server/settings.c:2645
42396 msgid "Minimum time between unit actions over turn change"
42399 #. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
42400 #. * should not be translated.
42401 #: server/settings.c:2648
42403 "This setting gives the minimum amount of time in seconds between unit moves "
42404 "and other significant actions (such as building cities) after a turn change "
42405 "occurs. For example, if this setting is set to 20 and a unit moves 5 seconds "
42406 "before the turn change, it will not be able to move or act in the next turn "
42407 "for at least 15 seconds. This value is limited to a maximum value of 2/3 "
42411 #: server/settings.c:2664
42413 msgid "Control of simultaneous player/team phases"
42416 #: server/settings.c:2665
42418 "This setting controls whether players may make moves at the same time during "
42419 "a turn. Change in setting takes effect next turn."
42422 #: server/settings.c:2672
42423 msgid "Seconds to let a client's network connection block"
42424 msgstr "客户端连接可以阻塞的秒数"
42426 #: server/settings.c:2673
42428 "If a network connection is blocking for a time greater than this value, then "
42429 "the connection is closed. Zero means there is no timeout (although "
42430 "connections will be automatically disconnected eventually)."
42432 "如果一个网络连接阻塞超过此时间,则该连接被关闭。0意味着没有超时(尽管连接最终"
42435 #: server/settings.c:2682
42436 msgid "Max seconds for network buffers to drain"
42437 msgstr "等待网络缓冲区变空的最大秒数"
42439 #: server/settings.c:2683
42441 "The server will wait for up to the value of this parameter in seconds, for "
42442 "all client connection network buffers to unblock. Zero means the server will "
42445 "服务器将等待最多此参数长的时间,用于使所有的客户端连接缓冲区解除阻塞。0意味着"
42448 #: server/settings.c:2691
42449 msgid "Seconds between PINGs"
42450 msgstr "PING 之间间隔的秒数"
42452 #: server/settings.c:2692
42455 "The server will poll the clients with a PING request each time this period "
42457 msgstr "每隔这么久服务器将通过一个PING请求轮询客户端。"
42459 #: server/settings.c:2699
42460 msgid "Time to cut a client"
42461 msgstr "断开一个客户端的时间"
42463 #: server/settings.c:2700
42465 "If a client doesn't reply to a PING in this time the client is disconnected."
42466 msgstr "如果客户端在此时长内没有响应PING请求,该客户端将被断开。"
42468 #: server/settings.c:2707
42469 msgid "Turn-blocking game play mode"
42472 #: server/settings.c:2708
42475 "If this is turned on, the game turn is not advanced until all players have "
42476 "finished their turn, including disconnected players."
42478 "如果设置为1,则直到所有玩家都结束回合,包括断开连接的玩家,游戏回合才算结束。"
42480 #: server/settings.c:2716
42481 msgid "Fixed-length turns play mode"
42484 #. TRANS: \"Turn Done\" refers to the client button; it is also
42485 #. * translated separately, the translation should be the same.
42486 #: server/settings.c:2719
42489 "If this is turned on the game turn will not advance until the timeout has "
42490 "expired, even after all players have clicked on \"Turn Done\"."
42492 "如果被设置为1,则游戏的每个回合在超时之前不会结束,即使所有玩家都点击了“回合"
42495 #: server/settings.c:2727
42496 msgid "What is in the Demographics report"
42499 #. TRANS: The strings between double quotes should be
42501 #: server/settings.c:2730
42504 "This should be a string of characters, each of which specifies the inclusion "
42505 "of a line of information in the Demographics report.\n"
42506 "The characters and their meanings are:\n"
42507 " N = include Population\n"
42508 " P = include Production\n"
42509 " A = include Land Area\n"
42510 " L = include Literacy\n"
42511 " R = include Research Speed\n"
42512 " S = include Settled Area\n"
42513 " E = include Economics\n"
42514 " M = include Military Service\n"
42515 " O = include Pollution\n"
42516 " C = include Culture\n"
42517 "Additionally, the following characters control whether or not certain "
42518 "columns are displayed in the report:\n"
42519 " q = display \"quantity\" column\n"
42520 " r = display \"rank\" column\n"
42521 " b = display \"best nation\" column\n"
42522 "The order of characters is not significant, but their capitalization is."
42524 "应该为一个字符串,每个字符指定人口统计报告中应包含的一行。\n"
42535 "另外,下面的字符控制在报告中是否显示特定列:\n"
42539 "(这些字符的顺序不重要,但是它们的大小写重要。)"
42541 #: server/settings.c:2755
42542 msgid "Turns per auto-save"
42543 msgstr "自动存盘之间的回合数"
42545 #. TRANS: The string between double quotes is also translated
42546 #. * separately (it must match!). The string between single
42547 #. * quotes is a setting name and shouldn't be translated.
42548 #: server/settings.c:2759
42550 "How many turns elapse between automatic game saves. This setting only has an "
42551 "effect when the 'autosaves' setting includes \"New turn\"."
42554 #: server/settings.c:2766
42556 msgid "Minutes per auto-save"
42557 msgstr "自动存盘之间的回合数"
42559 #. TRANS: The string between double quotes is also translated
42560 #. * separately (it must match!). The string between single
42561 #. * quotes is a setting name and shouldn't be translated.
42562 #: server/settings.c:2770
42564 "How many minutes elapse between automatic game saves. Unlike other save "
42565 "types, this save is only meant as backup for computer memory, and it always "
42566 "uses the same name, older saves are not kept. This setting only has an "
42567 "effect when the 'autosaves' setting includes \"Timer\"."
42570 #: server/settings.c:2779
42571 msgid "Which savegames are generated automatically"
42574 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
42575 #. * separately (they must match!). The strings between single
42576 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
42577 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
42579 #: server/settings.c:2785
42581 "This setting controls which autosave types get generated:\n"
42582 "- \"New turn\" (TURN): Save when turn begins, once every 'saveturns' turns.\n"
42583 "- \"Game over\" (GAMEOVER): Final save when game ends.\n"
42584 "- \"No player connections\" (QUITIDLE): Save before server restarts due to "
42585 "lack of players.\n"
42586 "- \"Server interrupted\" (INTERRUPT): Save when server quits due to "
42588 "- \"Timer\" (TIMER): Save every 'savefrequency' minutes."
42591 #: server/settings.c:2798
42593 #| msgid "Whether the poles are separate continents"
42594 msgid "Whether to do saving in separate thread"
42595 msgstr "两极是否是分开的大陆"
42597 #. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
42598 #. * should not be translated.
42599 #: server/settings.c:2801
42601 "If this is turned in, compressing and saving the actual file containing the "
42602 "game situation takes place in the background while game otherwise continues. "
42603 "This way users are not required to wait for the save to finish."
42606 #: server/settings.c:2809
42607 msgid "Savegame compression level"
42610 #. TRANS: 'compresstype' setting name should not be translated.
42611 #: server/settings.c:2811
42614 "If non-zero, saved games will be compressed depending on the 'compresstype' "
42615 "setting. Larger values will give better compression but take longer."
42617 "若非0,保存的游戏将被使用zlib(gzip格式)压缩。值越大将得到更好的压缩效果但是"
42618 "将耗费更长的时间。若最大值为0表明此服务器被编译为不能使用zlib。"
42620 #: server/settings.c:2819
42622 msgid "Savegame compression algorithm"
42625 #: server/settings.c:2820
42626 msgid "Compression library to use for savegames."
42629 #: server/settings.c:2825
42630 msgid "Definition of the save file name"
42633 #. TRANS: %R, %S, %T and %Y must not be translated. The
42634 #. * strings (examples and setting names) between single quotes
42635 #. * neither. The strings between <> should be translated.
42636 #: server/settings.c:2830
42639 "Within the string the following custom formats are allowed:\n"
42642 " %T = <turn-number>\n"
42643 " %Y = <game-year>\n"
42645 "Example: 'freeciv-T%04T-Y%+05Y-%R' => 'freeciv-T0100-Y00001-manual'\n"
42647 "Be careful to use at least one of %T and %Y, else newer savegames will "
42648 "overwrite old ones. If none of the formats is used '-T%04T-Y%05Y-%R' is "
42649 "appended to the value of 'savename'."
42652 #: server/settings.c:2853
42653 msgid "Whether to log player statistics"
42654 msgstr "是否记录玩家统计信息"
42656 #. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
42657 #. * should not be translated.
42658 #: server/settings.c:2856
42661 "If this is turned on, player statistics are appended to the file defined by "
42662 "the option 'scorefile' every turn. These statistics can be used to create "
42663 "power graphs after the game."
42665 "如果被置为1,则每个回合后都将把玩家统计信息添加到文件“civscore.log”中。这些统"
42666 "计信息可以在游戏结束后用于创建势力图。"
42668 #: server/settings.c:2864
42670 #| msgid "Savegame compression level"
42671 msgid "Scorelog level"
42674 #: server/settings.c:2865
42676 "Whether scores are logged for all players including AIs, or only for human "
42680 #: server/settings.c:2873
42681 msgid "Name for the score log file"
42684 #. TRANS: Don't translate the string in single quotes.
42685 #: server/settings.c:2875
42686 msgid "The default name for the score log file is 'freeciv-score.log'."
42689 #: server/settings.c:2883
42691 msgid "Maximum number of connections to the server per host"
42692 msgstr "到服务器的连接列表:"
42694 #: server/settings.c:2884
42696 "New connections from a given host will be rejected if the total number of "
42697 "connections from the very same host equals or exceeds this value. A value of "
42698 "0 means that there is no limit, at least up to the maximum number of "
42699 "connections supported by the server."
42702 #: server/settings.c:2895
42703 msgid "Time before a kicked user can reconnect"
42706 #. TRANS: the string in double quotes is a server command name and
42707 #. * should not be translated
42708 #: server/settings.c:2898
42710 "Gives the time in seconds before a user kicked using the \"kick\" command "
42711 "may reconnect. Changing this setting will affect users kicked in the past."
42714 #: server/settings.c:2905
42716 #| msgid "Set metaserver info line."
42717 msgid "Metaserver info line"
42718 msgstr "设定元服务器信息行。"
42720 #: server/settings.c:2906
42722 "User defined metaserver info line. For most of the time a user defined "
42723 "metamessage will be used instead of an automatically generated message. Set "
42724 "to empty (\"\", not \"empty\") to always use an automatically generated meta "
42728 #: server/settings.c:3026
42730 msgid "The setting '%s' can't be modified after the map is fixed."
42731 msgstr "在游戏开始之后不能修改该设置。"
42733 #: server/settings.c:3061
42735 msgid "The setting '%s' can't be modified after the game has started."
42736 msgstr "在游戏开始之后不能修改该设置。"
42738 #: server/settings.c:3073
42740 msgid "Internal error."
42743 #: server/settings.c:3090
42745 msgid "You are not allowed to change the setting '%s'."
42746 msgstr "不允许您设置此选项。"
42748 #: server/settings.c:3098
42750 msgid "The setting '%s' is locked by the ruleset."
42753 #: server/settings.c:3188
42755 msgid "\"%s\" prefix is ambiguous. Candidates are: %s."
42758 #: server/settings.c:3195
42760 msgid "Missing value."
42763 #: server/settings.c:3204
42765 msgid "No match for \"%s\"."
42768 #: server/settings.c:3242
42770 msgid "This setting is not a boolean."
42773 #: server/settings.c:3373
42775 msgid "This setting is not an integer."
42778 #: server/settings.c:3379
42780 msgid "Value out of range: %d (min: %d; max: %d)."
42781 msgstr "值超出预定范围 (最小:%d,最大:%d)。"
42783 #: server/settings.c:3444
42785 msgid "This setting is not a string."
42788 #: server/settings.c:3450
42790 msgid "String value too long (max length: %lu)."
42791 msgstr "过长的字符串值。用法:set <选项> <值>。"
42793 #: server/settings.c:3538
42795 msgid "This setting is not an enumerator."
42798 #. TRANS: only emphasizing a string.
42799 #: server/settings.c:3707
42804 #. TRANS: Bitwise setting has no bits set.
42805 #: server/settings.c:3716
42807 msgid "empty value"
42810 #: server/settings.c:3768
42812 msgid "This setting is not a bitwise."
42815 #: server/settings.c:4042 server/settings.c:4062 server/settings.c:4082
42816 #: server/settings.c:4106 server/settings.c:4130
42818 msgid "Ruleset: '%s' has been set to %s."
42819 msgstr "选项:%s 已被设置为“%s”。"
42821 #: server/settings.c:4149
42823 msgid "Ruleset: '%s' has been locked by the ruleset."
42824 msgstr "选项:%s 已被设置为“%s”。"
42826 #: server/settings.c:4419 server/settings.c:4451 server/settings.c:4480
42827 #: server/settings.c:4514 server/settings.c:4548
42829 msgid "Savegame: '%s' has been set to %s."
42830 msgstr "选项:%s 已被设置为“%s”。"
42832 #: server/settings.c:4427 server/settings.c:4459 server/settings.c:4488
42833 #: server/settings.c:4522 server/settings.c:4556
42835 msgid "Savegame: '%s' explicitly set to value same as default."
42838 #: server/settings.h:36
42842 #: server/settings.h:38
42843 msgid "Sociological"
42846 #: server/settings.h:40
42850 #: server/settings.h:42
42854 #: server/settings.h:44
42858 #: server/settings.h:46
42863 #: server/settings.h:48
42867 #: server/settings.h:56
42868 msgid "?ssetlevel:None"
42871 #: server/settings.h:60
42875 #: server/settings.h:62
42876 msgid "Situational"
42879 #: server/settings.h:64
42883 #: server/settings.h:66
42887 #: server/settings.h:68
42892 #: server/spacerace.c:174
42893 msgid "You need to have a capital in order to launch your spaceship."
42894 msgstr "您需要有首都才能发射宇宙飞船。"
42896 #: server/spacerace.c:180
42897 msgid "Your spaceship is already launched!"
42898 msgstr "您的宇宙飞船已经发射了!"
42900 #: server/spacerace.c:186
42901 msgid "Your spaceship can't be launched yet!"
42902 msgstr "您的宇宙飞船尚无法发射!"
42904 #: server/spacerace.c:195
42907 "The %s have launched a spaceship! It is estimated to arrive at Alpha "
42909 msgstr "%s 发射了一艘宇宙飞船!估计它将在 %s 到达半人马星座。"
42911 #: server/spacerace.c:223
42912 msgid "Spaceship action received, but you don't have a spaceship!"
42913 msgstr "收到宇宙飞船信号,但您还没有宇宙飞船!"
42915 #: server/spacerace.c:233
42916 msgid "You can't modify your spaceship after launch!"
42917 msgstr "您不能在发射以后修改您的宇宙飞船!"
42919 #: server/spacerace.c:247
42920 msgid "You don't have any unplaced Space Structurals!"
42921 msgstr "您没有任何未安置的太空结构!"
42923 #: server/spacerace.c:256
42924 msgid "That Space Structural would not be connected!"
42925 msgstr "不会连接那个太空结构!"
42927 #: server/spacerace.c:275 server/spacerace.c:303
42928 msgid "You don't have any unplaced Space Components!"
42929 msgstr "您没有任何未安置的太空组件!"
42931 #: server/spacerace.c:283
42932 msgid "Your spaceship already has the maximum number of Fuel Components!"
42933 msgstr "您的宇宙飞船已经拥有最大数量的燃料组件!"
42935 #: server/spacerace.c:312
42936 msgid "Your spaceship already has the maximum number of Propulsion Components!"
42937 msgstr "您的宇宙飞船已经拥有最大数量的推进组件!"
42939 #: server/spacerace.c:333 server/spacerace.c:362 server/spacerace.c:391
42940 msgid "You don't have any unplaced Space Modules!"
42941 msgstr "您没有任何未安置的太空模块!"
42943 #: server/spacerace.c:341
42944 msgid "Your spaceship already has the maximum number of Habitation Modules!"
42945 msgstr "您的宇宙飞船已经拥有最大数量的居住模块!"
42947 #: server/spacerace.c:370
42948 msgid "Your spaceship already has the maximum number of Life Support Modules!"
42949 msgstr "您的宇宙飞船已经拥有最大数量的生命支持模块!"
42951 #: server/spacerace.c:399
42952 msgid "Your spaceship already has the maximum number of Solar Panel Modules!"
42953 msgstr "您的宇宙飞船已经拥有最大数量的太阳能板模块!"
42955 #: server/spacerace.c:423
42957 msgid "Without guidance from the capital, the %s spaceship is lost!"
42958 msgstr "没有来自首都的指引,%s 宇宙飞船失踪了!"
42960 #. TRANS: Another entry in winners list (", the Tibetans")
42961 #: server/srv_main.c:353 server/srv_main.c:478
42963 msgid "?winners:, the %s"
42966 #. TRANS: Beginning of the winners list ("the French")
42967 #: server/srv_main.c:357 server/srv_main.c:473
42969 msgid "?winners:the %s"
42972 #. TRANS: There can be several winners listed
42973 #: server/srv_main.c:367
42975 msgid "Scenario victory to %s."
42978 #: server/srv_main.c:395 server/stdinhand.c:4429
42980 msgid "Game is over."
42983 #: server/srv_main.c:428 server/srv_main.c:591
42985 msgid "Team victory to %s."
42988 #. TRANS: There can be several winners listed
42989 #: server/srv_main.c:485
42991 msgid "Allied victory to %s."
42994 #: server/srv_main.c:511
42996 msgid "Game ended in conquest victory for %s."
42997 msgstr "游戏以 %s 的胜利结束"
42999 #: server/srv_main.c:541
43001 msgid "Game ended in cultural domination victory for %s."
43002 msgstr "游戏以 %s 的胜利结束"
43004 #: server/srv_main.c:552
43006 msgid "Game ended as the turn limit was exceeded."
43007 msgstr "游戏结束未分胜负,超过了结束年代"
43009 #: server/srv_main.c:562
43011 msgid "The %s spaceship has arrived at Alpha Centauri."
43012 msgstr "%s 宇宙飞船已经到达半人马星座。"
43014 #: server/srv_main.c:599
43016 msgid "Game ended in victory for %s."
43017 msgstr "游戏以 %s 的胜利结束"
43019 #: server/srv_main.c:753 server/srv_main.c:764
43021 msgid "Your %s was disbanded in accordance with your peace treaty with the %s."
43022 msgstr "按照与 %2$s 的和平协定,您的 %1$s 部队 被解散了。"
43024 #: server/srv_main.c:812
43027 "Concerned citizens point out that the cease-fire with %s will run out soon."
43028 msgstr "忧虑的市民指出和 %s 的停火协定很快就会到期了。"
43030 #: server/srv_main.c:821 server/srv_main.c:826
43032 msgid "The cease-fire with %s has run out. You are now at war with the %s."
43033 msgstr "和 %s 的停火协定到期了。您现在与 %s 处于战争状态。"
43035 #: server/srv_main.c:856
43038 "The cease-fire between %s and %s has run out. They are at war. You cancel "
43039 "your alliance with both."
43040 msgstr "您的团队伙伴 %s 对 %s 宣战了。您被迫取消了与 %s 的同盟。"
43042 #. TRANS: %s is a unit type
43043 #: server/srv_main.c:997
43045 msgid "%s retired!"
43048 #: server/srv_main.c:1224
43049 msgid "Automatically placed spaceship parts that were still not placed."
43052 #. TRANS: Small Fish disappears from (32, 72).
43053 #: server/srv_main.c:1406
43055 #| msgid "%s detaching from %s"
43056 msgid "%s disappears from %s."
43057 msgstr "%s 正从 %s 脱离"
43059 #. TRANS: Small Fish appears to (32, 72).
43060 #: server/srv_main.c:1437
43062 msgid "%s appears to %s."
43063 msgstr "%s 征服了 %s。"
43065 #: server/srv_main.c:1530
43066 msgid "The game is already running."
43069 #: server/srv_main.c:1538
43071 msgid "%s lost control cmdlevel on game start. Use voting from now on."
43072 msgstr "游戏开始时 %s 失去了控制命令级别。从现在开始使用投票。"
43074 #: server/srv_main.c:1546
43075 msgid "Starting game."
43078 #: server/srv_main.c:1663
43080 msgid "request for unknown report (type %d)"
43081 msgstr "未知的报告请求(类型 %d)"
43083 #: server/srv_main.c:1753
43085 msgid "Warning: rejecting old client %s"
43086 msgstr "警告: 拒绝旧的客户端 %s "
43088 #: server/srv_main.c:1764
43090 "Your client is too old. To use this server, please upgrade your client to a "
43091 "Freeciv 2.2 or later."
43093 "您的客户端太旧了。要使用此服务器请升级您的客户端为晚于2003-11-28的CVS版本或 "
43096 #: server/srv_main.c:1823
43098 msgid "You are not allowed to edit."
43099 msgstr "不允许您设置此选项。"
43101 #: server/srv_main.c:2033
43103 msgid "%s nation is not available for user selection."
43104 msgstr "民族 %s 在这个情景中不能使用。"
43106 #: server/srv_main.c:2039
43108 msgid "%s nation is already in use."
43109 msgstr "%s 民族已经被使用了。"
43111 #: server/srv_main.c:2055
43113 msgid "%s is the %s ruler %s."
43114 msgstr "%s 成为 %s 的统治者 %s 。"
43116 #: server/srv_main.c:2130
43118 msgid "Waiting to start game: %d out of %d players are ready to start."
43119 msgstr "等待游戏开始:%2$d 个玩家中的 %1$d 个已经准备就绪。"
43121 #: server/srv_main.c:2156
43122 msgid "requested more than 'maxplayers' setting"
43125 #: server/srv_main.c:2163
43127 "not enough playable nations in this nation set (see 'nationset' setting)"
43130 #: server/srv_main.c:2166
43131 msgid "not enough playable nations"
43134 #: server/srv_main.c:2512 server/srv_main.c:2516
43136 msgid "%s rules the %s."
43139 #: server/srv_main.c:2710
43141 "This freeciv-server program has player authentication support, but it's "
43142 "currently not in use."
43145 #: server/srv_main.c:2771 server/stdinhand.c:3839
43147 msgid "Ruleset directory \"%s\" not found"
43148 msgstr "找不到规则集目录“%s”"
43150 #: server/srv_main.c:2788
43152 msgid "Sending info to metaserver <%s>."
43153 msgstr "将信息发送到元服务器 [%s]"
43155 #: server/srv_main.c:2792
43156 msgid "Not starting without explicitly requested metaserver connection."
43159 #: server/srv_main.c:2815
43160 msgid "The game is over..."
43163 #: server/srv_main.c:2943
43165 msgid "Failed to create suitable map, retrying with another mapseed."
43166 msgstr "* 您不能在此地形上建造城市。"
43168 #: server/srv_main.c:2949
43170 msgid "Attempt %d/%d"
43173 #: server/srv_main.c:2977
43175 msgid "Cannot create suitable map with given settings."
43176 msgstr "* 您不能在此地形上建造城市。"
43178 #: server/srv_main.c:3001 server/srv_main.c:3005
43180 msgid "Setting '%s' has been adjusted from %s to %s."
43181 msgstr "选项:%s 已被设置为“%s”。"
43183 #: server/srv_main.c:3202
43185 #| msgid "Now accepting new client connections."
43186 msgid "Now accepting new client connections on port %d."
43187 msgstr "现在接受新客户端的连接。"
43189 #: server/stdinhand.c:184
43190 msgid "Can't use an empty name."
43193 #: server/stdinhand.c:187
43195 msgid "That name exceeds the maximum of %d chars."
43196 msgstr "那个名称超出了最多的 %d 个字符。"
43198 #: server/stdinhand.c:192
43199 msgid "That name is not allowed."
43202 #. TRANS: ambiguous command
43203 #: server/stdinhand.c:327
43204 msgid "(ambiguous)"
43207 #: server/stdinhand.c:427
43208 msgid "Name is empty, so cannot be a player."
43209 msgstr "名称为空,所以不能作为玩家。"
43211 #: server/stdinhand.c:431
43212 msgid "Name is too long, so cannot be a player."
43213 msgstr "名称太长,所以不能作为玩家。"
43215 #: server/stdinhand.c:435
43217 msgid "Player name prefix '%s' is ambiguous."
43218 msgstr "玩家名前缀“%s”有歧义。"
43220 #: server/stdinhand.c:439
43222 msgid "No player by the name of '%s'."
43223 msgstr "没有名为“%s”的玩家。"
43225 #: server/stdinhand.c:443 server/stdinhand.c:478
43227 msgid "Unexpected match_result %d (%s) for '%s'."
43228 msgstr "未预料的“%3$s”的match_result %1$d (%2$s) 。"
43230 #: server/stdinhand.c:462
43231 msgid "Name is empty, so cannot be a connection."
43232 msgstr "名称为空,所以不能成为一个连接。"
43234 #: server/stdinhand.c:466
43235 msgid "Name is too long, so cannot be a connection."
43236 msgstr "名称太长,所以不能成为一个连接。"
43238 #: server/stdinhand.c:470
43240 msgid "Connection name prefix '%s' is ambiguous."
43241 msgstr "连接名前缀“%s”有歧义。"
43243 #: server/stdinhand.c:474
43245 msgid "No connection by the name of '%s'."
43246 msgstr "没有名字为“%s”的连接。"
43248 #: server/stdinhand.c:494
43250 msgid "Open metaserver connection to [%s]."
43251 msgstr "打开到 [%s] 元服务器连接。"
43253 #: server/stdinhand.c:507
43255 msgid "Close metaserver connection to [%s]."
43256 msgstr "关闭到 [%s] 的元服务器连接。"
43258 #: server/stdinhand.c:524
43259 msgid "Metaserver connection is open."
43260 msgstr "元服务器连接已打开。"
43262 #: server/stdinhand.c:527
43263 msgid "Metaserver connection is closed."
43264 msgstr "元服务器连接已关闭。"
43266 #: server/stdinhand.c:546
43267 msgid "Metaserver connection is already open."
43268 msgstr "已经打开到元服务器的连接。"
43270 #: server/stdinhand.c:557
43271 msgid "Metaserver connection is already closed."
43272 msgstr "已经关闭到元服务器的连接。"
43274 #: server/stdinhand.c:562
43276 #| msgid "Argument must be 'u', 'up', 'd', 'down', or '?'."
43277 msgid "Argument must be 'u', 'up', 'd', 'down', 'p', 'persistent', or '?'."
43278 msgstr "参数必须是“u”、“up”、“d”、“down”或“?”。"
43280 #: server/stdinhand.c:583
43282 msgid "Metaserver patches string set to '%s'."
43283 msgstr "元服务器补丁字符串设置为“%s”。"
43285 #: server/stdinhand.c:586
43287 msgid "Metaserver patches string set to '%s', not reporting to metaserver."
43288 msgstr "元服务器补丁字符串设置为“%s”,不向元服务器报告。"
43290 #: server/stdinhand.c:609
43292 msgid "Metaserver message string set to '%s'."
43293 msgstr "元服务器消息字符串设置为“%s”。"
43295 #: server/stdinhand.c:612
43297 msgid "Metaserver message string set to '%s', not reporting to metaserver."
43298 msgstr "元服务器消息字符串设置为“%s”,不向元服务器报告。"
43300 #: server/stdinhand.c:638
43302 msgid "Metaserver is now [%s]."
43303 msgstr "元服务器现在是 [%s]。"
43305 #: server/stdinhand.c:647
43307 msgid "Server id: %s"
43310 #: server/stdinhand.c:660 server/stdinhand.c:677
43311 msgid "You cannot save games manually on this server."
43312 msgstr "您不能在此服务器上手动保存游戏。"
43314 #: server/stdinhand.c:695
43316 msgid "%s is now under AI control."
43317 msgstr "%s 目前处于 AI 控制之下。"
43319 #: server/stdinhand.c:704
43321 msgid "%s is now under human control."
43322 msgstr "%s 目前处于真人玩家的控制之下。"
43324 #: server/stdinhand.c:757
43325 msgid "Wrong number of arguments to create command."
43328 #: server/stdinhand.c:816
43330 msgid "A living user already exists by that name."
43331 msgstr "已有使用那个名字的玩家。"
43333 #: server/stdinhand.c:824
43335 msgid "A living player already exists by that name."
43336 msgstr "以有使用那个名字的玩家。"
43338 #: server/stdinhand.c:831
43340 msgid "Can't create player, requested nation %s not in current nation set."
43341 msgstr "* 您不能在此地形上建造城市。"
43343 #: server/stdinhand.c:839
43345 msgid "Can't create players, nation %s conflicts with %s."
43346 msgstr "* 您不能在此地形上建造城市。"
43348 #: server/stdinhand.c:850
43350 msgid "Can't create players, no nations available."
43351 msgstr "无法增加更多的玩家,服务器已满。"
43353 #: server/stdinhand.c:867 server/stdinhand.c:877
43355 msgid "%s is replacing dead player %s as an AI-controlled player."
43356 msgstr "%s 已经作为 AI 玩家加入。"
43358 #: server/stdinhand.c:901 server/stdinhand.c:1050
43360 msgid "Failed to create new player %s."
43361 msgstr "创建新 AI 玩家错误:%s。"
43363 #: server/stdinhand.c:907
43365 msgid "New player %s created."
43368 #. TRANS: keep one space at the beginning of the string.
43369 #: server/stdinhand.c:923
43371 msgid " Nation of the new player: %s."
43372 msgstr "创建新 AI 玩家错误:%s。"
43374 #: server/stdinhand.c:984
43375 msgid "A player already exists by that name."
43376 msgstr "以有使用那个名字的玩家。"
43378 #: server/stdinhand.c:989
43379 msgid "A user already exists by that name."
43380 msgstr "已有使用那个名字的玩家。"
43382 #: server/stdinhand.c:1000
43383 msgid "Can't add more players, server is full."
43384 msgstr "无法增加更多的玩家,服务器已满。"
43386 #: server/stdinhand.c:1007
43389 "Can't add more players, not enough playable nations in current nation set "
43390 "(see 'nationset' setting)."
43391 msgstr "* 您不能在此地形上建造城市。"
43393 #: server/stdinhand.c:1011
43395 msgid "Can't add more players, not enough playable nations."
43396 msgstr "无法增加更多的玩家,服务器已满。"
43398 #: server/stdinhand.c:1022
43400 msgid "There is no AI type %s."
43401 msgstr "没有名为 %s 的玩家或连接。"
43403 #. TRANS: <name> replacing <name> ...
43404 #: server/stdinhand.c:1039
43406 msgid "%s replacing %s as an AI-controlled player."
43407 msgstr "%s 已经作为 AI 玩家加入。"
43409 #: server/stdinhand.c:1055
43411 msgid "%s has been added as an AI-controlled player (%s)."
43412 msgstr "%s 已经作为 AI 玩家加入。"
43414 #: server/stdinhand.c:1100
43417 "Command level '%s' or greater needed to remove a player once the game has "
43419 msgstr "无法在游戏开始后删除玩家。"
43421 #: server/stdinhand.c:1112
43423 msgid "Removed player %s from the game."
43424 msgstr "从游戏中删除玩家 %s。"
43426 #: server/stdinhand.c:1177 server/stdinhand.c:3639 server/stdinhand.c:3830
43428 msgid "Name \"%s\" disallowed for security reasons."
43429 msgstr "出于安全的原因不允许使用名字“%s”。"
43431 #: server/stdinhand.c:1190
43433 msgid "No command script found by the name \"%s\"."
43434 msgstr "没有名字为“%s”的命令脚本。"
43436 #: server/stdinhand.c:1198
43438 msgid "Loading script file '%s'."
43439 msgstr "正在装入脚本文件:%s"
43441 #: server/stdinhand.c:1216
43443 msgid "Cannot read command line scriptfile '%s'."
43444 msgstr "无法读入命令行脚本文件“%s”。"
43446 #: server/stdinhand.c:1218 server/stdinhand.c:4586
43448 msgid "Could not read script file '%s'."
43449 msgstr "无法读入脚本文件“%s”。"
43451 #: server/stdinhand.c:1280
43453 msgid "Could not write script file '%s'."
43454 msgstr "无法写入脚本文件“%s”。"
43456 #: server/stdinhand.c:1291
43457 msgid "You cannot use the write command on this server for security reasons."
43458 msgstr "出于安全的原因您不能在此服务器上使用 write 命令。"
43460 #: server/stdinhand.c:1320
43463 "Cannot decrease command access level '%s' for connection '%s'; you only have "
43465 msgstr "无法为连接“%2$s”降低命令访问级别“%1$s”;您只有“%3$s”。"
43467 #: server/stdinhand.c:1329
43469 msgid "Command access level set to '%s' for connection %s."
43470 msgstr "将连接 %2$s 的命令访问级别设置为“%1$s”。"
43472 #: server/stdinhand.c:1379
43475 "Anyone can now become game organizer '%s' by issuing the 'first' command."
43476 msgstr "现在每个人都可通过发出“first”成为游戏组织者“%s”。"
43478 #: server/stdinhand.c:1403
43479 msgid "Command access levels in effect:"
43480 msgstr "有效的命令访问级别:"
43482 #: server/stdinhand.c:1410
43484 msgid "Command access level for new connections: %s"
43485 msgstr "新连接的命令访问级别:%s"
43487 #: server/stdinhand.c:1413
43489 msgid "Command access level for first player to take it: %s"
43490 msgstr "将赋予第一个获得它的玩家的命令访问级别:%s"
43492 #. TRANS: comma and 'or' separated list of access levels
43493 #: server/stdinhand.c:1432
43495 msgid "Command access level must be one of %s."
43496 msgstr "错误:命令访问级别必须是 “none”、“info”、“ctrl” 或 “hack” 之一。"
43498 #: server/stdinhand.c:1438
43501 "Cannot increase command access level to '%s'; you only have '%s' yourself."
43502 msgstr "无法将命令访问级别增加到“%s”;您自己只有“%s”。"
43504 #: server/stdinhand.c:1465 server/stdinhand.c:1479 server/stdinhand.c:1500
43506 msgid "Command access level set to '%s' for new players."
43507 msgstr "将新连入玩家的命令访问级别设置为“%s”。"
43509 #: server/stdinhand.c:1470 server/stdinhand.c:1484 server/stdinhand.c:1494
43511 msgid "Command access level set to '%s' for first player to grab it."
43512 msgstr "将第一个抢到的玩家的命令访问级别设置为“%s”。"
43514 #: server/stdinhand.c:1529
43515 msgid "The 'first' command makes no sense from the server command line."
43516 msgstr "从服务器命令行发出“first”命令没有意义。"
43518 #: server/stdinhand.c:1533
43520 msgid "You already have command access level '%s' or better."
43521 msgstr "您已经拥有命令访问级别“%s”或更高。"
43523 #: server/stdinhand.c:1538
43525 msgid "Someone else is already game organizer."
43526 msgstr "已经有人是游戏组织者了。"
43528 #: server/stdinhand.c:1543
43530 msgid "Connection %s has opted to become the game organizer."
43531 msgstr "连接 %s 决定成为游戏组织者。"
43533 #: server/stdinhand.c:1556
43534 msgid "Default cmdlevel lowered to 'basic' on game start."
43537 #: server/stdinhand.c:1606
43539 msgid "Invalid argument %d."
43542 #: server/stdinhand.c:1613 server/stdinhand.c:3192 server/stdinhand.c:3340
43543 #: server/stdinhand.c:3352 server/stdinhand.c:3525 server/stdinhand.c:3627
43550 #: server/stdinhand.c:1620
43552 msgid "Dynamic timeout set to %d %d %d %d"
43553 msgstr "动态超时设置为 %d %d %d %d"
43555 #. TRANS: <untranslated name> - translated short help
43556 #: server/stdinhand.c:1698
43558 msgid "Option: %s - %s"
43559 msgstr "选项:%s 已被设置为“%s”。"
43561 #. TRANS: <untranslated name>
43562 #: server/stdinhand.c:1703
43567 #: server/stdinhand.c:1711 server/stdinhand.c:6077
43568 msgid "Description:"
43571 #: server/stdinhand.c:1716
43576 #: server/stdinhand.c:1717
43580 #: server/stdinhand.c:1717
43584 #: server/stdinhand.c:1726 server/stdinhand.c:1746 server/stdinhand.c:1760
43589 #: server/stdinhand.c:1779
43590 msgid "Explanations are available for the following server options:"
43591 msgstr "可以获得以下服务器选项的帮助信息:"
43593 #: server/stdinhand.c:1824
43594 msgid "No explanation for that yet."
43597 #: server/stdinhand.c:1827 server/stdinhand.c:2849
43598 msgid "Ambiguous option name."
43601 #: server/stdinhand.c:1847
43603 msgid "Server Operator: %s"
43606 #: server/stdinhand.c:1886
43608 msgid "Connectmsg truncated to %u bytes."
43611 #: server/stdinhand.c:1923 server/stdinhand.c:1961 server/stdinhand.c:1979
43613 msgid "Player '%s' now has AI skill level '%s'."
43614 msgstr "玩家“%s”现在拥有AI技能级别“%s”。"
43616 #: server/stdinhand.c:1966
43618 msgid "%s is not controlled by the AI."
43619 msgstr "%s 不是由 AI 控制的。"
43621 #: server/stdinhand.c:1986
43623 msgid "Default AI skill level set to '%s'."
43624 msgstr "默认AI技能级别设置为“%s”。"
43626 #: server/stdinhand.c:2003
43627 msgid "This command is client only."
43628 msgstr "该命令只能在客户端使用。"
43630 #: server/stdinhand.c:2010
43631 msgid "Only players may use the away command."
43632 msgstr "只有玩家可以使用离开命令。"
43634 #: server/stdinhand.c:2021
43636 msgid "%s set to away mode."
43637 msgstr "%s 设置为离开模式。"
43639 #: server/stdinhand.c:2026
43641 msgid "%s returned to game."
43644 #: server/stdinhand.c:2093
43646 msgid "Sorry, you do not have access to view option '%s'."
43647 msgstr "抱歉,您无权查看选项“%s”。"
43649 #: server/stdinhand.c:2102
43651 msgid "Unknown option '%s'."
43652 msgstr "未知的选项“%s”。"
43654 #: server/stdinhand.c:2115
43656 msgid "Current ruleset directory is \"%s\""
43657 msgstr "当前规则集合目录为“%s”"
43659 #: server/stdinhand.c:2139
43660 msgid "All options with non-default values"
43661 msgstr "所有不为缺省值的选项。"
43663 #: server/stdinhand.c:2142
43664 msgid "All options"
43667 #: server/stdinhand.c:2145
43668 msgid "Vital options"
43671 #: server/stdinhand.c:2148
43672 msgid "Situational options"
43675 #: server/stdinhand.c:2151
43676 msgid "Rarely used options"
43679 #: server/stdinhand.c:2154
43680 msgid "Options locked by the ruleset"
43683 #: server/stdinhand.c:2166
43684 msgid "In the column '##' the status of the option is shown:"
43687 #: server/stdinhand.c:2167
43689 msgid " - a '!' means the option is locked by the ruleset."
43690 msgstr "= 表示选项的值是它的默认值"
43692 #: server/stdinhand.c:2168
43694 msgid " - a '+' means you may change the option."
43695 msgstr "+ 表示您可以改变选项"
43697 #: server/stdinhand.c:2169
43699 msgid " - a '~' means that option follows default value."
43700 msgstr "= 表示选项的值是它的默认值"
43702 #: server/stdinhand.c:2170
43704 msgid " - a '=' means the value is same as default."
43705 msgstr "= 表示选项的值是它的默认值"
43707 #: server/stdinhand.c:2172
43709 msgid "%-*s ## value (min, max)"
43710 msgstr "%-20s值 (最小值,最大值)"
43712 #: server/stdinhand.c:2173
43716 #: server/stdinhand.c:2216
43717 msgid "A help text for each option is available via 'help <option>'."
43720 #: server/stdinhand.c:2220
43723 "Try 'show situational' or 'show rare' to show more options.\n"
43724 "Try 'show changed' to show settings with non-default values.\n"
43725 "Try 'show locked' to show settings locked by the ruleset."
43727 "请使用“show situational”或“show rare”以显示更多选项。\n"
43728 "请使用“show changed”以显示具有非缺省值的设置。"
43730 #: server/stdinhand.c:2320
43731 msgid "Cannot change teams once game has begun."
43732 msgstr "不能在游戏开始后修改团队。"
43734 #: server/stdinhand.c:2330 server/stdinhand.c:2466 server/stdinhand.c:2657
43735 #: server/stdinhand.c:2682 server/stdinhand.c:2724 server/stdinhand.c:2755
43736 #: server/stdinhand.c:2797 server/stdinhand.c:2822 server/stdinhand.c:2884
43739 "Undefined argument. Usage:\n"
43741 msgstr "未定义的参数。用法:set <选项> <值>。"
43743 #: server/stdinhand.c:2351
43745 msgid "No such team %s. Please give a valid team name or number."
43746 msgstr "团队 %s 不存在。请给出有效的团队名字或编号。"
43748 #: server/stdinhand.c:2358
43749 msgid "Cannot team a barbarian."
43750 msgstr "不能和野人组成团队。"
43752 #: server/stdinhand.c:2364
43754 msgid "Player %s set to team %s."
43755 msgstr "%s 加入团队 %s。"
43757 #. TRANS: "Vote" or "Teamvote" is voting-as-a-process. Used as
43758 #. * part of a sentence.
43759 #. TRANS: "Vote" as a process. Used as part of a sentence.
43760 #: server/stdinhand.c:2392 server/voting.c:539
43765 #. TRANS: "Vote" as a process. Used as part of a sentence.
43766 #: server/stdinhand.c:2392 server/voting.c:544
43770 #. TRANS: "[Vote|Teamvote] 3 \"proposed change\" (needs ..."
43771 #: server/stdinhand.c:2395
43774 "%s %d \"%s\" (needs %0.0f%%%s): %d for, %d against, and %d abstained out of "
43778 #: server/stdinhand.c:2399
43779 msgid " no dissent"
43782 #: server/stdinhand.c:2407
43783 msgid "There are no votes going on."
43786 #: server/stdinhand.c:2452 server/stdinhand.c:2577 server/stdinhand.c:4256
43787 #: server/stdinhand.c:4453
43788 msgid "You are not allowed to use this command."
43789 msgstr "不允许您使用该命令。"
43791 #: server/stdinhand.c:2461
43793 msgid "The argument \"%s\" is ambiguous."
43794 msgstr "帮助参数“%s”有歧义。"
43796 #: server/stdinhand.c:2478
43798 msgid "There are no votes running."
43801 #. TRANS: "vote" as a process
43802 #: server/stdinhand.c:2481
43804 msgid "No legal last vote (%d %s)."
43805 msgstr "没有合法的上次投票。"
43807 #: server/stdinhand.c:2482
43808 msgid "other vote running"
43809 msgid_plural "other votes running"
43812 #: server/stdinhand.c:2489
43813 msgid "Value must be an integer."
43816 #. TRANS: "vote" as a process
43817 #: server/stdinhand.c:2496 server/stdinhand.c:2586
43819 msgid "No such vote (%d)."
43820 msgstr "没有这样的投票(%d)。"
43822 #: server/stdinhand.c:2502
43824 msgid "You are not allowed to vote on that."
43825 msgstr "不允许您设置此选项。"
43827 #: server/stdinhand.c:2507
43829 msgid "You voted for \"%s\""
43832 #: server/stdinhand.c:2511
43834 msgid "You voted against \"%s\""
43837 #: server/stdinhand.c:2516
43839 msgid "You abstained from voting on \"%s\""
43842 #. TRANS: "vote" as a process
43843 #: server/stdinhand.c:2553
43844 msgid "Missing argument <vote number> or the string \"all\"."
43847 #: server/stdinhand.c:2560
43849 msgid "You don't have any vote going on."
43852 #: server/stdinhand.c:2567
43854 msgid "There isn't any vote going on."
43857 #. TRANS: "votes" as a process
43858 #: server/stdinhand.c:2573
43859 msgid "All votes have been removed."
43862 #. TRANS: "vote" as a process
43863 #: server/stdinhand.c:2592
43865 msgid "You are not allowed to cancel this vote (%d)."
43866 msgstr "不允许您设置此选项。"
43868 #. TRANS: "vote" as a process
43869 #: server/stdinhand.c:2599
43870 msgid "Usage: /cancelvote [<vote number>|all]"
43873 #. TRANS: "vote" as a process
43874 #: server/stdinhand.c:2609
43876 msgid "%s has canceled the vote \"%s\" (number %d)."
43877 msgstr "抱歉,%s 取消了从 %s 到您的城市 %s 的贸易路线。"
43879 #. TRANS: "vote" as a process
43880 #: server/stdinhand.c:2616
43882 msgid "The vote \"%s\" (number %d) has been canceled."
43885 #: server/stdinhand.c:2637
43886 msgid "Can only use this command once game has begun."
43887 msgstr "只能在游戏开始后使用此命令。"
43889 #: server/stdinhand.c:2668
43891 msgid "%s diplomacy no longer debugged"
43892 msgstr "不再调试 %s 外交"
43894 #: server/stdinhand.c:2672
43896 msgid "%s diplomacy debugged"
43899 #: server/stdinhand.c:2693
43901 msgid "%s tech no longer debugged"
43902 msgstr "不再调试 %s 科技"
43904 #: server/stdinhand.c:2697
43906 msgid "%s tech debugged"
43909 #: server/stdinhand.c:2712 server/stdinhand.c:2715
43911 msgid "players=%d cities=%d citizens=%d units=%d"
43914 #: server/stdinhand.c:2729 server/stdinhand.c:2760
43915 msgid "Value 2 & 3 must be integer."
43916 msgstr "第二和第三个值必须是整数。"
43918 #: server/stdinhand.c:2733 server/stdinhand.c:2764
43919 msgid "Bad map coordinates."
43922 #: server/stdinhand.c:2738
43923 msgid "No city at this coordinate."
43926 #: server/stdinhand.c:2743
43928 msgid "%s no longer debugged"
43931 #: server/stdinhand.c:2770 server/stdinhand.c:2811
43933 msgid "%s %s no longer debugged."
43934 msgstr "不再调试 %s 的 %s 。"
43936 #: server/stdinhand.c:2785
43938 msgid "Ferry system is no longer in debug mode."
43939 msgstr "不再调试 %s 的 %s 。"
43941 #: server/stdinhand.c:2789
43942 msgid "Ferry system in debug mode."
43945 #: server/stdinhand.c:2802
43946 msgid "Value 2 must be integer."
43947 msgstr "第二个值必须是整数。"
43949 #: server/stdinhand.c:2806
43951 msgid "Unit %d does not exist."
43952 msgstr "部队 %d 不存在。"
43954 #: server/stdinhand.c:2846
43956 msgid "Option '%s' not recognized."
43959 #. TRANS: 'rulesetdir' is the command. Do not translate.
43960 #: server/stdinhand.c:2854
43962 msgid "Use the '%srulesetdir' command to change the ruleset directory."
43965 #: server/stdinhand.c:2926
43967 msgid "The parameter %s should only contain +- and 0-9."
43970 #: server/stdinhand.c:3014
43972 msgid "Console: '%s' has been set to %s."
43973 msgstr "选项:%s 已被设置为“%s”。"
43975 #: server/stdinhand.c:3057
43976 msgid "Sorry, one can't observe globally in this game."
43977 msgstr "抱歉,本游戏中不能旁观全局。"
43979 #: server/stdinhand.c:3065
43981 msgid "You cannot take a new player at this time."
43982 msgstr "抱歉,本游戏中不能接替真人玩家。"
43984 #. TRANS: Do not translate "maxplayers".
43985 #: server/stdinhand.c:3073
43988 "You cannot take a new player because the maximum of %d player has already "
43989 "been reached (maxplayers setting)."
43991 "You cannot take a new player because the maximum of %d players has already "
43992 "been reached (maxplayers setting)."
43995 #: server/stdinhand.c:3085
43996 msgid "You cannot take a new player because there are no free player slots."
43999 #: server/stdinhand.c:3097
44000 msgid "Sorry, one can't observe barbarians in this game."
44001 msgstr "抱歉,本游戏中不能旁观野人。"
44003 #: server/stdinhand.c:3100
44004 msgid "Sorry, one can't take barbarians in this game."
44005 msgstr "抱歉,本游戏中不能接替野人。"
44007 #: server/stdinhand.c:3109
44008 msgid "Sorry, one can't observe dead players in this game."
44009 msgstr "抱歉,本游戏中不能旁观已死去的玩家。"
44011 #: server/stdinhand.c:3113
44012 msgid "Sorry, one can't take dead players in this game."
44013 msgstr "抱歉,本游戏中不能接替已死去的玩家。"
44015 #: server/stdinhand.c:3123
44016 msgid "Sorry, one can't observe AI players in this game."
44017 msgstr "抱歉,本游戏中不能旁观 AI 玩家。"
44019 #: server/stdinhand.c:3126
44020 msgid "Sorry, one can't take AI players in this game."
44021 msgstr "抱歉,本游戏中不能接替 AI 玩家。"
44023 #: server/stdinhand.c:3136
44024 msgid "Sorry, one can't observe human players in this game."
44025 msgstr "抱歉,本游戏中不能旁观真人玩家。"
44027 #: server/stdinhand.c:3140
44028 msgid "Sorry, one can't take human players in this game."
44029 msgstr "抱歉,本游戏中不能接替真人玩家。"
44031 #: server/stdinhand.c:3150
44032 msgid "Sorry, one can't observe in this game."
44033 msgstr "抱歉,本游戏中不能旁观。"
44035 #: server/stdinhand.c:3155
44036 msgid "Sorry, one can't take players in this game."
44037 msgstr "抱歉,本游戏中不能接替玩家。"
44039 #: server/stdinhand.c:3162
44040 msgid "Sorry, one can't take players already connected in this game."
44041 msgstr "抱歉,本游戏中不能接替已经连入的玩家。"
44043 #: server/stdinhand.c:3199 server/stdinhand.c:3347
44045 msgid "Only the player name form is allowed."
44048 #: server/stdinhand.c:3249
44050 msgid "%s already controls %s. Using 'observe' would remove %s"
44051 msgstr "%s 已经控制 %s 了。使用“observe”将删除 %s"
44053 #: server/stdinhand.c:3260
44055 msgid "%s is already observing %s."
44056 msgstr "%s 已经旁观 %s 了。"
44058 #: server/stdinhand.c:3265
44060 msgid "%s is already observing."
44061 msgstr "%s 已经在旁观了。"
44063 #: server/stdinhand.c:3297
44065 msgid "%s now observes %s"
44066 msgstr "%s 现在旁观 %s"
44068 #: server/stdinhand.c:3301
44070 msgid "%s now observes"
44073 #: server/stdinhand.c:3368
44075 msgid "You cannot issue \"/take -\" when the game has already started."
44076 msgstr "无法在游戏开始后删除玩家。"
44078 #: server/stdinhand.c:3392
44080 msgid "A delegation is active for player '%s'. /take not possible."
44083 #: server/stdinhand.c:3407
44085 msgid "%s already controls %s."
44086 msgstr "%s 已经控制 %s 了"
44088 #: server/stdinhand.c:3421
44090 msgid "There is no free player slot for %s."
44091 msgstr "没有名为 %s 的玩家或连接。"
44093 #: server/stdinhand.c:3437
44095 msgid "Reassigned nation to %s by server console."
44096 msgstr "只能在服务器控制台中使用。"
44098 #: server/stdinhand.c:3441
44100 msgid "Reassigned nation to %s by %s."
44103 #: server/stdinhand.c:3480
44105 msgid "%s now controls %s (%s, %s)."
44106 msgstr "%s 现在控制 %s (%s,%s)"
44108 #: server/stdinhand.c:3487 server/stdinhand.c:6412
44112 #: server/stdinhand.c:3489
44116 #: server/stdinhand.c:3490
44120 #: server/stdinhand.c:3493
44122 msgid "%s failed to attach to any player."
44123 msgstr "%s 没有附接到任何玩家。"
44125 #: server/stdinhand.c:3546
44126 msgid "You can not detach other users."
44127 msgstr "你不能使别的用户脱离。"
44129 #: server/stdinhand.c:3555
44131 msgid "%s is not attached to any player."
44132 msgstr "%s 没有附接到任何玩家。"
44134 #: server/stdinhand.c:3565
44136 msgid "%s detaching from %s"
44137 msgstr "%s 正从 %s 脱离"
44139 #: server/stdinhand.c:3568
44141 msgid "%s no longer observing."
44144 #: server/stdinhand.c:3633
44145 msgid "Cannot load a game while another is running."
44146 msgstr "不能在游戏运行时载入另一个游戏。"
44148 #: server/stdinhand.c:3682
44150 msgid "Cannot find savegame or scenario with the name \"%s\"."
44151 msgstr "无法找到名为“%s”的存盘文件或情景。"
44153 #: server/stdinhand.c:3696
44155 msgid "Could not load savefile: %s"
44156 msgstr "无法载入存盘文件:%s"
44158 #: server/stdinhand.c:3811
44160 "You must provide a ruleset name. Use \"/show ruleset\" to see what is the "
44164 #: server/stdinhand.c:3817
44165 msgid "This setting can't be modified after the game has started."
44166 msgstr "在游戏开始之后不能修改该设置。"
44168 #: server/stdinhand.c:3823
44170 msgid "Ruleset directory is already \"%s\""
44171 msgstr "规则集目录已经是“%s”了"
44173 #: server/stdinhand.c:3872
44175 msgid "Ruleset directory set to \"%s\""
44176 msgstr "规则集合目录被设置为“%s”"
44178 #: server/stdinhand.c:3875
44180 msgid "Failed loading rulesets from directory \"%s\", using \"%s\""
44181 msgstr "当前规则集合目录为“%s”"
44183 #: server/stdinhand.c:3895 server/stdinhand.c:3931 server/stdinhand.c:6328
44184 msgid "That would be rather silly, since you are not a player."
44187 #: server/stdinhand.c:3902
44189 msgid "%s. Try /help ignore"
44192 #: server/stdinhand.c:3914
44194 msgid "Added pattern %s as entry %d to your ignore list."
44197 #: server/stdinhand.c:3940 server/stdinhand.c:6333
44199 msgid "Your ignore list is empty."
44200 msgstr "%s 的工作列表现在为空。"
44202 #: server/stdinhand.c:3947
44203 msgid "Missing range. Try /help unignore."
44206 #: server/stdinhand.c:3956 server/stdinhand.c:3964 server/stdinhand.c:3970
44208 msgid "\"%s\" is not a valid range. Try /help unignore."
44211 #: server/stdinhand.c:3979
44213 msgid "Invalid entry number: %d."
44216 #: server/stdinhand.c:3982
44218 msgid "Invalid range: %d to %d."
44221 #: server/stdinhand.c:3996
44223 msgid "Removed pattern %s (entry %d) from your ignore list."
44226 #: server/stdinhand.c:4026
44227 msgid "Two arguments needed. See '/help playercolor'."
44230 #: server/stdinhand.c:4053
44232 msgid "Can only unset player color before game starts."
44233 msgstr "无法在游戏开始之前改变比率。"
44235 #: server/stdinhand.c:4059
44236 msgid "Invalid player color definition. See '/help playercolor'."
44239 #. TRANS: "... [c0ffee] for Caesar ... to Hammurabi."
44240 #: server/stdinhand.c:4070
44242 msgid "Warning: new color [%s] for %s is identical to %s."
44245 #: server/stdinhand.c:4083
44247 msgid "Color of player %s set to [%s]."
44248 msgstr "%s 加入团队 %s。"
44250 #: server/stdinhand.c:4100
44254 #: server/stdinhand.c:4158
44255 msgid "Sorry, you are not allowed to use server commands."
44256 msgstr "抱歉,不允许您使用服务器命令。"
44258 #: server/stdinhand.c:4183
44260 msgid "Warning: '%s' interpreted as '%s', but it is ambiguous. Try '%shelp'."
44261 msgstr "警告:“%s”被解释为“%s”,但有歧义。试用“%shelp”。"
44263 #: server/stdinhand.c:4187
44265 msgid "Unknown command '%s%s'. Try '%shelp'."
44266 msgstr "未知的命令。试用“%shelp”。"
44268 #. TRANS: "vote" as a process
44269 #: server/stdinhand.c:4215
44271 msgid "Your new vote canceled your previous vote."
44272 msgstr "您的新投票取消了您以前的投票。"
44274 #. TRANS: "vote" as a process
44275 #: server/stdinhand.c:4222
44276 msgid "New teamvote"
44279 #. TRANS: "[New vote|New teamvote] (number 3)
44280 #. * by fred: proposed change"
44281 #: server/stdinhand.c:4234
44283 msgid "%s (number %d) by %s: %s"
44284 msgstr "新投票(编号 %d),由 %s:%s 发起。"
44286 #. TRANS: "vote" as a process
44287 #: server/stdinhand.c:4244
44289 msgid "Your new vote (\"%s\") was not legal or was not recognized."
44292 #: server/stdinhand.c:4289
44293 msgid "(server prompt)"
44296 #: server/stdinhand.c:4433
44298 "Ending the game. The server will restart once all clients have disconnected."
44299 msgstr "结束游戏。服务器将在所有客户端断开连接后立刻重启动。"
44301 #: server/stdinhand.c:4438
44302 msgid "Cannot end the game: no game running."
44303 msgstr "无法结束游戏:游戏尚未运行。"
44305 #: server/stdinhand.c:4458
44306 msgid "You cannot surrender now."
44309 #: server/stdinhand.c:4465
44311 #| msgid "You have already bought this turn."
44312 msgid "You have already conceded the game."
44313 msgstr "您已经在本回合中购买过了。"
44315 #: server/stdinhand.c:4474
44317 msgid "%s has conceded the game and can no longer win."
44318 msgstr "%s 已经认输,不可能赢得游戏了。"
44320 #: server/stdinhand.c:4525
44322 msgid "Guessing argument 'ruleset'."
44323 msgstr "缺少参数“%s”。\n"
44325 #: server/stdinhand.c:4529
44327 msgid "Guessing argument 'game'."
44328 msgstr "缺少参数“%s”。\n"
44330 #: server/stdinhand.c:4537
44331 msgid "The valid arguments are: 'game', 'ruleset', 'script' or 'default'."
44334 #: server/stdinhand.c:4552
44336 msgid "Reset all settings to the values at the game start."
44337 msgstr "在游戏开始之后不能修改该设置。"
44339 #: server/stdinhand.c:4555
44340 msgid "No saved settings from the game start available."
44343 #: server/stdinhand.c:4559
44345 msgid "No game started..."
44348 #: server/stdinhand.c:4568
44349 msgid "Reset all settings to ruleset values."
44352 #: server/stdinhand.c:4571
44354 msgid "Failed to reset settings to ruleset values."
44355 msgstr "所有不为缺省值的选项。"
44357 #: server/stdinhand.c:4577
44358 msgid "Reset all settings and rereading the server start script."
44361 #: server/stdinhand.c:4595
44363 msgid "Reset all settings to default values."
44364 msgstr "所有不为缺省值的选项。"
44366 #: server/stdinhand.c:4601
44367 msgid "Settings re-initialized."
44370 #: server/stdinhand.c:4633
44372 msgid "Option '%s' reset to default value."
44373 msgstr "所有不为缺省值的选项。"
44375 #: server/stdinhand.c:4692
44377 msgid "Fall back to old syntax '%slua <script command>'."
44380 #: server/stdinhand.c:4702
44382 msgid "No lua command or lua script file. See '%shelp lua'."
44383 msgstr "无法读入命令行脚本文件“%s”。"
44385 #: server/stdinhand.c:4725
44387 msgid "Freeciv script '%s' disallowed for security reasons."
44388 msgstr "出于安全的原因不允许使用名字“%s”。"
44390 #: server/stdinhand.c:4739
44392 msgid "No Freeciv script found by the name '%s'."
44393 msgstr "没有名字为“%s”的命令脚本。"
44395 #: server/stdinhand.c:4761
44397 msgid "Loading Freeciv script file '%s'."
44398 msgstr "正在装入脚本文件:%s"
44400 #: server/stdinhand.c:4769
44402 msgid "Cannot read Freeciv script '%s'."
44403 msgstr "无法读入命令行脚本文件“%s”。"
44405 #: server/stdinhand.c:4818
44406 msgid "Game not started - cannot delegate yet."
44409 #. TRANS: do not translate the command 'delegate'.
44410 #: server/stdinhand.c:4871
44412 msgid "Valid arguments for 'delegate' are: %s."
44415 #: server/stdinhand.c:4891 server/stdinhand.c:4981
44417 msgid "Command level '%s' or greater needed to modify others' delegations."
44418 msgstr "无法在游戏开始后删除玩家。"
44420 #: server/stdinhand.c:4900
44421 msgid "Please specify a player for whom delegation should be canceled."
44424 #: server/stdinhand.c:4911 server/stdinhand.c:4941
44426 msgid "You can't switch players from the console."
44427 msgstr "抱歉,本游戏中不能接替真人玩家。"
44429 #: server/stdinhand.c:4930
44430 msgid "Please specify a player for whom the delegation should be shown."
44433 #: server/stdinhand.c:4955
44435 msgid "Please specify a player to take control of."
44436 msgstr "创建新 AI 玩家错误:%s。"
44438 #: server/stdinhand.c:4966
44439 msgid "Please specify a user to whom control is to be delegated."
44442 #: server/stdinhand.c:4990
44444 msgid "You do not control a player."
44445 msgstr "您没有附接到任何玩家。"
44447 #: server/stdinhand.c:5026
44450 "Can't delegate control of '%s' belonging to %s while they are controlling "
44454 #: server/stdinhand.c:5032
44456 msgid "Can't change delegation of '%s' while controlled by delegate %s."
44459 #: server/stdinhand.c:5039
44461 "You can't delegate control while you are controlling a delegated player "
44465 #. TRANS: don't translate 'delegate cancel'
44466 #: server/stdinhand.c:5053
44469 "%s already owns '%s', so cannot also be delegate. Use '%sdelegate cancel' to "
44470 "cancel an existing delegation."
44473 #. TRANS: don't translate '/delegate cancel'
44474 #: server/stdinhand.c:5062
44476 "You can't delegate control to yourself. Use '/delegate cancel' to cancel an "
44477 "existing delegation."
44480 #: server/stdinhand.c:5075 server/stdinhand.c:5092
44482 msgid "Control of player '%s' delegated to user %s."
44483 msgstr "%s 加入团队 %s。"
44485 #: server/stdinhand.c:5088 server/stdinhand.c:5103
44487 msgid "No delegation defined for '%s'."
44488 msgstr "没有名字为“%s”的连接。"
44490 #: server/stdinhand.c:5123 server/stdinhand.c:5199 server/stdinhand.c:5229
44491 msgid "Unexpected failure."
44494 #: server/stdinhand.c:5128
44496 msgid "Your delegated control of player '%s' was canceled."
44499 #: server/stdinhand.c:5133
44501 msgid "Delegation of '%s' canceled."
44502 msgstr "该民族已经被使用了。"
44504 #. TRANS: don't translate '/delegate restore'.
44505 #: server/stdinhand.c:5147
44507 "You are already controlling a delegated player. Use '/delegate restore' to "
44508 "relinquish control of your current player first."
44511 #. TRANS: don't translate '/delegate cancel'.
44512 #: server/stdinhand.c:5161
44514 "Can't take player while you have delegated control yourself. Use '/delegate "
44515 "cancel' to cancel your own delegation first."
44518 #: server/stdinhand.c:5171
44520 msgid "You already control '%s'."
44521 msgstr "%s 已经控制 %s 了"
44523 #: server/stdinhand.c:5180
44525 msgid "Control of player '%s' has not been delegated to you."
44526 msgstr "选项:%s 已被设置为“%s”。"
44528 #: server/stdinhand.c:5189
44530 msgid "Another user already controls player '%s'."
44531 msgstr "%s 已经控制 %s 了"
44533 #: server/stdinhand.c:5205
44535 msgid "%s is now controlling player '%s'."
44536 msgstr "%s 不是由 AI 控制的。"
44538 #: server/stdinhand.c:5218
44540 msgid "You are not currently controlling a delegated player."
44541 msgstr "您没有附接到任何玩家。"
44543 #. TRANS: "<user> is now connected to <player>" where <player>
44544 #. * can also be "global observer" or "nothing"
44545 #: server/stdinhand.c:5237
44547 msgid "%s is now connected as %s."
44550 #: server/stdinhand.c:5258
44552 msgid "%s (observer)"
44555 #: server/stdinhand.c:5263
44557 msgid "global observer"
44560 #: server/stdinhand.c:5321
44562 msgid "Ambiguous 'mapimg' command."
44565 #: server/stdinhand.c:5347 server/stdinhand.c:5666
44567 msgid "The valid arguments are: %s."
44570 #: server/stdinhand.c:5362
44572 msgid "Missing argument for 'mapimg define'."
44573 msgstr "缺少参数“%s”。\n"
44575 #: server/stdinhand.c:5368 server/stdinhand.c:5377
44577 msgid "Can't use definition: %s."
44580 #: server/stdinhand.c:5385
44582 msgid "Defined as map image definition %d: '%s'."
44585 #: server/stdinhand.c:5395
44587 msgid "Missing argument for 'mapimg delete'."
44588 msgstr "缺少参数“%s”。\n"
44590 #: server/stdinhand.c:5406
44591 msgid "All map image definitions deleted."
44594 #: server/stdinhand.c:5416
44596 msgid "Couldn't delete definition: %s."
44599 #: server/stdinhand.c:5419
44601 msgid "Map image definition %d deleted."
44604 #: server/stdinhand.c:5424
44606 msgid "Bad argument for 'mapimg delete': '%s'."
44607 msgstr "缺少参数“%s”。\n"
44609 #: server/stdinhand.c:5447
44611 msgid "Couldn't show definition: %s."
44614 #: server/stdinhand.c:5452
44616 msgid "Bad argument for 'mapimg show': '%s'."
44617 msgstr "缺少参数“%s”。\n"
44619 #: server/stdinhand.c:5463
44620 msgid "Map color test images saved."
44623 #: server/stdinhand.c:5469
44625 msgid "Missing argument for 'mapimg create'."
44626 msgstr "缺少参数“%s”。\n"
44628 #: server/stdinhand.c:5487 server/stdinhand.c:5504
44630 msgid "Error saving map image %d: %s."
44631 msgstr "正在装入脚本文件:%s"
44633 #: server/stdinhand.c:5509
44635 msgid "Bad argument for 'mapimg create': '%s'."
44636 msgstr "缺少参数“%s”。\n"
44638 #: server/stdinhand.c:5537
44639 msgid "No player given for aicmd."
44642 #: server/stdinhand.c:5554
44643 msgid "No command for the AI console defined."
44646 #: server/stdinhand.c:5568
44648 msgid "AI console for player %s. Command: '%s'."
44651 #: server/stdinhand.c:5574
44653 msgid "No AI console defined for the AI '%s' of player %s."
44656 #: server/stdinhand.c:5578
44658 msgid "No AI defined for player %s."
44659 msgstr "没有名字为“%s”的连接。"
44661 #: server/stdinhand.c:5618
44662 msgid "Freeciv database script deactivated at compile time."
44665 #: server/stdinhand.c:5636
44666 msgid "Ambiguous fcdb command."
44669 #: server/stdinhand.c:5770
44672 "Not enough human players ('minplayers' server setting has value %d); game "
44674 msgstr "玩家人数不足,不能开始游戏。"
44676 #: server/stdinhand.c:5777
44678 msgid "No players; game will not start."
44679 msgstr "玩家人数不足,不能开始游戏。"
44681 #: server/stdinhand.c:5782
44684 "Not enough nations in the current nation set for all players; game will not "
44685 "start. (See 'nationset' setting.)"
44686 msgstr "玩家人数不足,不能开始游戏。"
44688 #: server/stdinhand.c:5787
44690 msgid "Not enough nations for all players; game will not start."
44691 msgstr "玩家人数不足,不能开始游戏。"
44693 #: server/stdinhand.c:5793
44695 "Neither 'startcity' nor 'startunits' setting gives players anything to start "
44696 "game with; game will not start."
44699 #: server/stdinhand.c:5804
44700 msgid "All players are ready; starting game."
44701 msgstr "所有玩家就绪;启动游戏。"
44703 #. TRANS: given when /start is invoked during gameover.
44704 #: server/stdinhand.c:5820
44706 "Cannot start the game: the game is waiting for all clients to disconnect."
44707 msgstr "无法开始游戏:游戏正在等待所有的客户端断开连接。"
44709 #. TRANS: given when /start is invoked while the game
44711 #: server/stdinhand.c:5827
44712 msgid "Cannot start the game: it is already running."
44713 msgstr "无法开始游戏:它已经在运行了。"
44715 #: server/stdinhand.c:5859
44717 msgid "Cutting connection %s."
44720 #: server/stdinhand.c:5860
44722 msgid "connection cut"
44725 #: server/stdinhand.c:5948
44727 msgid "You may not kick yourself."
44728 msgstr "您必须选择您的性别。"
44730 #: server/stdinhand.c:5971
44733 "There must be at least %d unique connections to the server for this command "
44737 #: server/stdinhand.c:5998
44742 #: server/stdinhand.c:6014
44745 "Welcome - this is the introductory help text for the Freeciv server.\n"
44747 "Two important server concepts are Commands and Options. Commands, such as "
44748 "'help', are used to interact with the server. Some commands take one or more "
44749 "arguments, separated by spaces. In many cases commands and command arguments "
44750 "may be abbreviated. Options are settings which control the server as it is "
44753 "To find out how to get more information about commands and options, use "
44756 "For the impatient, the main commands to get going are:\n"
44757 " show - to see current options\n"
44758 " set - to set options\n"
44759 " start - to start the game once players have connected\n"
44760 " save - to save the current game\n"
44763 "欢迎 - 这是 Freeciv 服务器的介绍性帮助文本。\n"
44765 "服务器的两个重要概念是 命令 和 选项 。\n"
44766 "命令,例如“help”,用于同服务器进行交互。\n"
44767 "有些命令需要一个或多个由空格分隔的参数。\n"
44768 "在许多情况下命令和命令参数可以被缩写。\n"
44769 "选项是服务器运行时控制服务器的设置。\n"
44771 "要得到关于获得命令与选项的更详细信息的方法,\n"
44772 "请使用“help help”。\n"
44774 "对性急的人来说,主要的命令有:\n"
44777 " start - 玩家连入后开始游戏\n"
44781 #. TRANS: <untranslated name> - translated short help
44782 #: server/stdinhand.c:6051
44784 msgid "Command: %s - %s"
44785 msgstr "命令: %s - %s"
44787 #. TRANS: <untranslated name>
44788 #: server/stdinhand.c:6057
44790 msgid "Command: %s"
44793 #: server/stdinhand.c:6062
44797 #: server/stdinhand.c:6071
44802 #: server/stdinhand.c:6095
44803 msgid "The following server commands are available:"
44804 msgstr "可以使用下列服务器命令:"
44806 #: server/stdinhand.c:6157
44808 msgid "Possible matches: %s"
44811 #: server/stdinhand.c:6219
44813 msgid "Help argument '%s' is ambiguous."
44814 msgstr "帮助参数“%s”有歧义。"
44816 #: server/stdinhand.c:6226
44818 msgid "No match for help argument '%s'."
44819 msgstr "没有匹配的帮助参数“%s”。"
44821 #: server/stdinhand.c:6267
44822 msgid "List of connections to server:"
44823 msgstr "到服务器的连接列表:"
44825 #: server/stdinhand.c:6271
44826 msgid "<no connections>"
44829 #: server/stdinhand.c:6292
44831 msgid "List of all delegations:"
44834 #. TRANS: last %s is either " (active)" or empty string
44835 #: server/stdinhand.c:6304
44837 msgid "%s delegates control over player '%s' to user %s%s."
44840 #: server/stdinhand.c:6306
44845 #: server/stdinhand.c:6312
44846 msgid "No delegations defined."
44849 #: server/stdinhand.c:6337
44850 msgid "Your ignore list:"
44853 #: server/stdinhand.c:6353
44854 msgid "List of players:"
44857 #: server/stdinhand.c:6357 server/stdinhand.c:6561
44858 msgid "<no players>"
44861 #: server/stdinhand.c:6387
44866 #: server/stdinhand.c:6391
44870 #: server/stdinhand.c:6395
44871 msgid ", not ready"
44874 #: server/stdinhand.c:6401
44878 #: server/stdinhand.c:6415
44883 #: server/stdinhand.c:6416
44885 msgid ", difficulty level %s"
44888 #: server/stdinhand.c:6422
44890 msgid ", %d connection:"
44891 msgid_plural ", %d connections:"
44892 msgstr[0] " %d 个连接:"
44894 #: server/stdinhand.c:6429
44896 msgid "%s from %s (command access level %s), bufsize=%dkb"
44897 msgstr " %s 来自 %s (命令访问级别 %s ),缓冲区大小 = %d kb"
44899 #: server/stdinhand.c:6434
44900 msgid " (observer mode)"
44903 #: server/stdinhand.c:6451
44904 msgid "List of scenarios available:"
44907 #. TRANS: don't translate text between ''
44908 #: server/stdinhand.c:6472
44910 msgid "List of nation sets available for 'nationset' option:"
44911 msgstr "可以获得以下服务器选项的帮助信息:"
44913 #. TRANS: nation set description; %d refers to number of playable
44914 #. * nations in set
44915 #: server/stdinhand.c:6486
44917 msgid " %-10s %s (%d playable)"
44918 msgid_plural " %-10s %s (%d playable)"
44919 msgstr[0] "%2d :“%s” : %d 个玩家"
44921 #: server/stdinhand.c:6509
44922 msgid "List of teams:"
44925 #. TRANS: There will always be at least 2 players here.
44926 #: server/stdinhand.c:6519
44928 msgid "%2d : '%s' : %d player :"
44929 msgid_plural "%2d : '%s' : %d players :"
44930 msgstr[0] "%2d :“%s” : %d 个玩家"
44932 #: server/stdinhand.c:6540
44934 msgid "No map image definitions."
44937 #: server/stdinhand.c:6542
44939 msgid "List of map image definitions:"
44942 #: server/stdinhand.c:6547
44947 #: server/stdinhand.c:6558
44949 msgid "List of player colors:"
44952 #: server/stdinhand.c:6564
44954 msgid "%s (user %s): [%s]"
44955 msgstr "新投票(编号 %d),由 %s:%s 发起。"
44957 #: server/stdinhand.c:6623
44959 msgid "Bad list argument: '%s'. Try '%shelp list'."
44960 msgstr "错误的列表参数:“%s”。试用“%shelp list”。"
44962 #: server/techtools.c:118
44964 msgid "The %s have researched %s."
44965 msgstr "%s 已研究成功 %s 。"
44967 #. TRANS: Tech from source of an effect
44968 #. * (Great Library)
44969 #: server/techtools.c:195
44971 msgid "?fromeffect:%s acquired from %s!"
44972 msgstr "游戏:从 %2$s 获得了 %1$s !"
44974 #. TRANS: Tech from source of an effect
44975 #. * (Great Library)
44976 #: server/techtools.c:201
44978 msgid "?fromeffect:%s acquired from %s's %s!"
44979 msgstr "游戏:从 %2$s 获得了 %1$s !"
44981 #. TRANS: Tech from source of an effect
44982 #. * (Great Library)
44983 #: server/techtools.c:208
44985 #| msgid "The %s have acquired %s from %s."
44986 msgid "?fromeffect:The %s have acquired %s from %s."
44987 msgstr "%1$s 从 %3$s 获得了 %2$s。"
44989 #: server/techtools.c:345
44991 msgid "Discovery of %s OBSOLETES %s in %s!"
44992 msgstr "%1$s 的发现淘汰了 %3$s 中的 %2$s !"
44994 #: server/techtools.c:430
44997 "Discovery of %s makes the government form %s available. You may want to "
44998 "start a revolution."
44999 msgstr "对 %s 的发现使政府形式 %s 成为可能。您可能要发动一场革命。"
45001 #: server/techtools.c:476
45003 msgid "Learned %s. Our scientists focus on %s; goal is %s."
45004 msgstr "已掌握 %s。您的科学家集中研究 %s,目标为 %s。"
45006 #: server/techtools.c:500
45008 msgid "Learned %s. Scientists do not know what to research next."
45009 msgstr "已掌握 %s。科学家们不知道接下来该研究什么。"
45011 #: server/techtools.c:505
45013 msgid "Learned %s. Scientists choose to research %s."
45014 msgstr "已掌握 %s。科学家选择研究 %s。"
45016 #: server/techtools.c:543
45019 "Great scientists from all the world join your civilization: you learn %s "
45021 msgstr "全世界的知名科学家加入您的文明:您立刻得到一项进展。"
45023 #: server/techtools.c:549
45025 msgid "%s acquire %s as a result of learning %s."
45028 #: server/techtools.c:630
45030 msgid "Insufficient science output. We lost %s."
45031 msgstr "使城市的科研产出增加 50%。"
45033 #. TRANS: technology loss
45034 #: server/techtools.c:751 server/techtools.c:763
45036 msgid "The %s have lost %s."
45037 msgstr "%s 已研究成功 %s 。"
45039 #: server/techtools.c:785
45042 "The required technology for our government '%s' was lost. The citizens have "
45043 "started a revolution into '%s'."
45046 #: server/techtools.c:801
45049 "The required technology for our new government '%s' was lost. The citizens "
45050 "chose '%s' as new target government."
45053 #: server/techtools.c:829 server/techtools.c:842
45055 msgid "%s can't build %s. The required technology was lost."
45058 #: server/techtools.c:980
45060 msgid "Technology goal is %s."
45063 #: server/techtools.c:1190
45065 msgid "You steal %s from the %s."
45066 msgstr "您从 %2$s 中窃取了 %1$s。"
45068 #: server/techtools.c:1194
45070 msgid "The %s stole %s from the %s and shared it with you."
45071 msgstr "%1$s 从 %3$s 窃取了 %2$s 。"
45073 #: server/techtools.c:1200
45075 msgid "The %s stole %s from you!"
45076 msgstr "%s 从您这里偷去了 %s!"
45078 #: server/techtools.c:1205
45080 msgid "The %s have stolen %s from the %s."
45081 msgstr "%1$s 从 %3$s 窃取了 %2$s 。"
45083 #: server/techtools.c:1305
45085 msgid "Too bad! You made a mistake transferring the tech %s and lost it."
45088 #: server/techtools.c:1309
45090 msgid "Too bad! The %s made a mistake transferring the tech %s and lost it."
45093 #: server/unithand.c:160
45095 msgid "Illegal packet, can't upgrade %s (yet)."
45096 msgstr "非法包,(尚)无法升级 %s。"
45098 #. TRANS: "2 Musketeers upgraded to Riflemen for 100 gold."
45099 #. * Plurality is in gold (second %d), not units.
45100 #: server/unithand.c:193
45102 msgid "%d %s upgraded to %s for %d gold."
45103 msgid_plural "%d %s upgraded to %s for %d gold."
45104 msgstr[0] "%d %s 升级到 %s,花费 %d 黄金。"
45106 #: server/unithand.c:203
45107 msgid "No units could be upgraded."
45108 msgstr "没有可以升级的部队。"
45110 #: server/unithand.c:230
45112 msgid "%s upgraded to %s for %d gold."
45113 msgid_plural "%s upgraded to %s for %d gold."
45114 msgstr[0] "用 %3$d 黄金将 %1$s 升级到 %2$s。"
45116 #. TRANS: You can only have one Leader.
45117 #: server/unithand.c:300
45119 msgid "You can only have one %s."
45122 #. TRANS: <unit> ... <unit>
45123 #: server/unithand.c:329
45125 msgid "Your %s succeeded in capturing the %s %s."
45126 msgstr "您的 %s 成功地贿赂了 的 %s。"
45128 #. TRANS: <unit> ... <Poles>
45129 #: server/unithand.c:335
45131 msgid "Your %s was captured by the %s."
45132 msgstr "您的 %s 被 %s 贿赂了。"
45134 #. TRANS: <Poles> <Spy>
45135 #: server/unithand.c:410
45137 msgid "The %s don't have a capital to expel their %s to."
45140 #. TRANS: <Border Patrol> ... <Spy>
45141 #: server/unithand.c:424
45143 msgid "Your %s succeeded in expelling the %s %s."
45144 msgstr "您的 %s 成功破坏了 %s 的 %s。"
45146 #. TRANS: <unit> ... <Poles>
45147 #: server/unithand.c:429
45149 msgid "Your %s was expelled by the %s."
45150 msgstr "您的 %s 被 %s 贿赂了。"
45152 #: server/unithand.c:1206
45154 msgid "Unit cannot do anything."
45155 msgstr "* 能够进行外交活动。\n"
45157 #: server/unithand.c:1210 server/unithand.c:1220
45159 msgid "Your %s found no suitable target."
45160 msgstr "您的 %s 不能破坏 %s 的 %s。"
45162 #: server/unithand.c:1245
45164 msgid "Your %s cannot act from %s. Only %s can act from a non livable tile."
45167 #: server/unithand.c:1254
45169 msgid "Unit cannot act from %s."
45170 msgstr "* 能够进行外交活动。\n"
45172 #: server/unithand.c:1261
45174 msgid "Unit cannot act against %s."
45175 msgstr "* 能够进行外交活动。\n"
45177 #: server/unithand.c:1266
45179 #| msgid "This unit is being transported, and so cannot bombard."
45180 msgid "This unit is being transported, and so cannot act."
45181 msgstr "此部队正在被运输,所有不能进行攻击。"
45183 #: server/unithand.c:1271
45185 msgid "This unit cannot act when it isn't being transported."
45190 #: server/unithand.c:1276
45192 #| msgid "This unit is being transported, and so cannot bombard."
45193 msgid "This unit is transporting, and so cannot act."
45194 msgstr "此部队正在被运输,所有不能进行攻击。"
45196 #: server/unithand.c:1281
45198 msgid "This unit cannot act when it isn't transporting."
45203 #: server/unithand.c:1285
45205 #| msgid "This unit is being transported, and so cannot bombard."
45206 msgid "This unit has a home city, and so cannot act."
45207 msgstr "此部队正在被运输,所有不能进行攻击。"
45209 #: server/unithand.c:1289
45211 #| msgid "This unit cannot paradrop into %s."
45212 msgid "This unit cannot act unless it has a home city."
45213 msgstr "此部队不能空降到 %s。"
45215 #: server/unithand.c:1293
45217 msgid "You must declare war on %s first. Try using the Nations report (F3)."
45218 msgstr "您必须先对 %s 宣战。请使用玩家对话框(F3)。"
45220 #: server/unithand.c:1299
45222 #| msgid "This unit cannot paradrop into %s."
45223 msgid "This unit cannot act against domestic targets."
45224 msgstr "此部队不能空降到 %s。"
45226 #: server/unithand.c:1303
45228 #| msgid "This unit cannot paradrop into %s."
45229 msgid "This unit cannot act against foreign targets."
45230 msgstr "此部队不能空降到 %s。"
45232 #. TRANS: Swedish ... Riflemen
45233 #: server/unithand.c:1308
45235 msgid "%s %s cannot act."
45236 msgstr " %s 不能被取代。"
45238 #. TRANS: ... Pirate ...
45239 #: server/unithand.c:1315
45241 #| msgid "This unit cannot paradrop into %s."
45242 msgid "This unit cannot act against %s targets."
45243 msgstr "此部队不能空降到 %s。"
45245 #: server/unithand.c:1320
45247 #| msgid "This unit has no moves left."
45248 msgid "This unit has too few moves left to act."
45249 msgstr "该部队已经没有移动力了。"
45251 #: server/unithand.c:1324
45253 #| msgid "This unit cannot paradrop into %s."
45254 msgid "This unit cannot act against city centers."
45255 msgstr "此部队不能空降到 %s。"
45257 #: server/unithand.c:1328
45259 #| msgid "This unit cannot paradrop into %s."
45260 msgid "This unit cannot act against non city centers."
45261 msgstr "此部队不能空降到 %s。"
45263 #: server/unithand.c:1332
45265 #| msgid "This unit cannot paradrop into %s."
45266 msgid "This unit cannot act against claimed tiles."
45267 msgstr "此部队不能空降到 %s。"
45269 #: server/unithand.c:1336
45271 #| msgid "This unit cannot paradrop into %s."
45272 msgid "This unit cannot act against unclaimed tiles."
45273 msgstr "此部队不能空降到 %s。"
45275 #: server/unithand.c:1340
45277 #| msgid "This unit has no moves left."
45278 msgid "This unit is to near its target to act."
45279 msgstr "该部队已经没有移动力了。"
45281 #: server/unithand.c:1344
45283 #| msgid "This unit has no moves left."
45284 msgid "This unit is to far away from its target to act."
45285 msgstr "该部队已经没有移动力了。"
45287 #: server/unithand.c:1348
45288 msgid "Can't perform any action this scenario permits."
45291 #: server/unithand.c:1352
45292 msgid "Can't perform any action this close to a city."
45295 #. TRANS: Settler ... Berlin
45296 #: server/unithand.c:1357
45298 msgid "%s can't do anything to %s. It is too big."
45301 #. TRANS: London ... Settlers
45302 #: server/unithand.c:1364
45304 #| msgid "%s needs an improvement to grow, so you cannot add %s."
45305 msgid "%s needs an improvement to grow, so %s cannot do anything to it."
45306 msgstr "%s 需要一个建筑以进行增长,所以您不能添加 %s 。"
45308 #. TRANS: Paris ... Warriors (think: airlift)
45309 #: server/unithand.c:1372
45311 #| msgid "%s needs an improvement to grow, so you cannot add %s."
45312 msgid "%s don't have enough capacity, so %s cannot do anything."
45313 msgstr "%s 需要一个建筑以进行增长,所以您不能添加 %s 。"
45315 #. TRANS: Paratroopers ...
45316 #: server/unithand.c:1380
45318 #| msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
45319 msgid "%s can't do anything to an unknown target tile."
45320 msgstr "您的 %1$s 未能在 %3$s 中发现 %2$s 以进行破坏。"
45322 #: server/unithand.c:1385 server/unithand.c:1919 server/unithand.c:3496
45324 msgid "%s cannot move that far from the coast line."
45327 #: server/unithand.c:1390 server/unithand.c:1924 server/unithand.c:3511
45329 msgid "%s cannot disembark outside of a city or a native base for %s."
45332 #: server/unithand.c:1398
45334 msgid "%s can't do anything since there is an unreachable unit."
45337 #: server/unithand.c:1409
45339 #| msgid "No diplomat action possible."
45340 msgid "No action possible."
45341 msgstr "没有可能的外交活动。"
45343 #: server/unithand.c:1664
45345 msgid "Your %s found no target suitable for %s."
45346 msgstr "您的 %s 不能破坏 %s 的 %s。"
45348 #: server/unithand.c:1670
45350 msgid "Having your %s do %s to this target is redundant."
45353 #: server/unithand.c:1696
45355 #| msgid "Your %s has been lost on unsafe terrain."
45356 msgid "Your %s can't do %s from %s. Only %s can do %s from a non livable tile."
45357 msgstr "您的 %s 在危险地域失踪了。"
45359 #: server/unithand.c:1708
45361 #| msgid "Game: Your %s stole %s from %s."
45362 msgid "Your %s can't do %s from %s."
45363 msgstr "您的 %1$s 从 %3$s 处窃取了 %2$s。"
45365 #: server/unithand.c:1718
45367 #| msgid "Game: Your %s stole %s from %s."
45368 msgid "Your %s can't do %s to %s."
45369 msgstr "您的 %1$s 从 %3$s 处窃取了 %2$s。"
45371 #: server/unithand.c:1726
45373 msgid "Your %s can't do %s while being transported."
45374 msgstr "消灭了试图潜入 %3$s 的 %1$s %2$s 。"
45376 #: server/unithand.c:1733
45378 msgid "Your %s can't do %s while not being transported."
45381 #: server/unithand.c:1740
45383 msgid "Your %s can't do %s while transporting."
45384 msgstr "消灭了试图潜入 %3$s 的 %1$s %2$s 。"
45386 #: server/unithand.c:1747
45388 msgid "Your %s can't do %s while not transporting."
45391 #: server/unithand.c:1754
45393 msgid "Your %s can't do %s because it has a home city."
45394 msgstr "抱歉,您的 %s 不能建立贸易路线,因为它没有基地城市。"
45396 #: server/unithand.c:1761
45398 msgid "Your %s can't do %s because it is homeless."
45401 #: server/unithand.c:1768
45403 #| msgid "Game: Can't attack %s's unit because you are not at war with %s."
45404 msgid "Your %s can't do %s while you aren't at war with %s."
45405 msgstr "不能攻击 %s 的部队,因为您未与 %s 处于战争状态。\""
45407 #: server/unithand.c:1777
45409 #| msgid "Game: Your %s stole %s from %s."
45410 msgid "Your %s can't do %s to domestic %s."
45411 msgstr "您的 %1$s 从 %3$s 处窃取了 %2$s。"
45413 #: server/unithand.c:1786
45415 #| msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
45416 msgid "Your %s can't do %s to foreign %s."
45417 msgstr "您的 %1$s 未能在 %3$s 中发现 %2$s 以进行破坏。"
45419 #. TRANS: Swedish ... Riflemen ... Expel Unit
45420 #: server/unithand.c:1796
45422 msgid "%s %s can't do %s."
45423 msgstr "只有 %s 可以从海洋进行攻击。"
45425 #. TRANS: Riflemen... Expel Unit... Pirate... Migrants
45426 #: server/unithand.c:1805
45428 #| msgid "Game: Your %s stole %s from %s."
45429 msgid "Your %s can't do %s to %s %s."
45430 msgstr "您的 %1$s 从 %3$s 处窃取了 %2$s。"
45432 #: server/unithand.c:1815
45434 #| msgid "%s unit has no moves left to add to %s."
45435 msgid "Your %s has too few moves left to %s."
45436 msgstr "部队 %s 没有剩余的移动力以用于加入 %s。"
45438 #: server/unithand.c:1822
45440 msgid "Your %s can't do %s to city centers."
45445 #: server/unithand.c:1829
45447 msgid "Your %s can only do %s to city centers."
45452 #: server/unithand.c:1836
45454 msgid "Your %s can't do %s to claimed tiles."
45457 #: server/unithand.c:1843
45459 #| msgid "Your %s has been lost on unsafe terrain."
45460 msgid "Your %s can't do %s to unclaimed tiles."
45461 msgstr "您的 %s 在危险地域失踪了。"
45463 #: server/unithand.c:1850
45465 msgid "Your %s must be at least %d tile away to do %s."
45466 msgid_plural "Your %s must be at least %d tiles away to do %s."
45469 #: server/unithand.c:1860
45471 #| msgid "Game: Your %s stole %s from %s."
45472 msgid "Your %s can't be more than %d tile away to do %s."
45473 msgid_plural "Your %s can't be more than %d tiles away to do %s."
45474 msgstr[0] "您的 %1$s 从 %3$s 处窃取了 %2$s。"
45476 #. TRANS: Can't do Build City in this scenario.
45477 #: server/unithand.c:1871
45479 #| msgid "Can't add %s to %s."
45480 msgid "Can't do %s in this scenario."
45481 msgstr "%s 无法加入 %s。"
45483 #. TRANS: Can't do Build City this close to a city.
45484 #: server/unithand.c:1878
45486 #| msgid "Can't add %s to %s."
45487 msgid "Can't do %s this close to a city."
45488 msgstr "%s 无法加入 %s。"
45490 #. TRANS: Settlers ... Join City ... London
45491 #: server/unithand.c:1885
45493 msgid "%s can't do %s to %s. It is too big."
45494 msgstr "%s 不能建造工作列表中的 %s 。删除之……"
45496 #. TRANS: London ... Settlers ... Join City
45497 #: server/unithand.c:1894
45499 #| msgid "%s needs an improvement to grow, so you cannot add %s."
45500 msgid "%s needs an improvement to grow, so %s cannot do %s."
45501 msgstr "%s 需要一个建筑以进行增长,所以您不能添加 %s 。"
45503 #. TRANS: Paris ... Airlift to City ... Warriors
45504 #: server/unithand.c:1904
45506 msgid "%s has no capacity to %s %s."
45507 msgstr "在 %2$s 的 %3$s 的攻击下损失了 %1$s 。"
45509 #. TRANS: Paratroopers ... Drop Paratrooper
45510 #: server/unithand.c:1913
45512 #| msgid "Your %s has been lost on unsafe terrain."
45513 msgid "%s can't do %s to an unknown tile."
45514 msgstr "您的 %s 在危险地域失踪了。"
45516 #: server/unithand.c:1933
45518 msgid "Your %s can't do %s there since there's an unreachable unit."
45519 msgstr "您没有在 %2$s 中购买 %1$s !"
45521 #. TRANS: Freight ... Recycle Unit ... Help Wonder ...
45522 #: server/unithand.c:1942
45524 msgid "Your %s can't do %s when %s is legal."
45525 msgstr "您没有在 %2$s 中购买 %1$s !"
45527 #: server/unithand.c:1950
45529 msgid "Your %s was unable to %s."
45530 msgstr "您的 %s 被 %s “核”了。"
45532 #. TRANS: ... Ironclad ... New York
45533 #: server/unithand.c:2618
45535 msgid "Recyled your %s to help the current production in %s."
45538 #: server/unithand.c:2663
45540 msgid "%s added to aid %s in growing."
45541 msgstr "%s 已加入 %s 以帮助其增长。"
45543 #. TRANS: another player had his unit joint your city.
45544 #: server/unithand.c:2671
45546 #| msgid "You must select your city style."
45547 msgid "%s adds %s to your city %s."
45548 msgstr "您必须选择您的城市风格。"
45550 #: server/unithand.c:3094
45552 msgid "Your %s was shot down by SDI defenses, what a waste."
45553 msgstr "您的核导弹已经被 SDI 防御系统击落,真浪费啊。"
45555 #: server/unithand.c:3097
45557 msgid "The nuclear attack on %s was avoided by your SDI defense."
45558 msgstr "您的 SDI 防御系统防止了对 %s 的核攻击。"
45560 #. TRANS: "Your Cannon ... the Polish Destroyer."
45561 #: server/unithand.c:3345
45563 msgid "Your %s survived the pathetic attack from the %s %s."
45564 msgstr "您 的 %s 从 %s 的 %s 可怜的攻击中存活下来。"
45566 #. TRANS: "... Cannon ... the Polish Destroyer."
45567 #: server/unithand.c:3355
45569 msgid "Your attacking %s failed against the %s %s!"
45570 msgstr "您的 %s 对 %s 的 %s 的攻击失败!"
45572 #: server/unithand.c:3485 server/unittools.c:2795 server/unittools.c:2803
45573 #: server/unittools.c:2833
45574 msgid "Cannot attack unless you declare war first."
45575 msgstr "除非您首先宣战否则无法攻击。"
45577 #: server/unithand.c:3490
45579 msgid "%s can only move into your own zone of control."
45580 msgstr "%s 只能移动到您自己控制的区域。"
45582 #: server/unithand.c:3503 server/unittools.c:2811 server/unittools.c:2841
45584 msgid "Cannot invade unless you break peace with %s first."
45585 msgstr "除非您首先宣战否则无法攻击。"
45587 #: server/unithand.c:3520
45589 #| msgid "* This terrain is unsafe for units to travel on."
45590 msgid "Terrain is unsuitable for %s units."
45591 msgstr "* 部队在这种地形上穿行不安全。"
45593 #: server/unithand.c:3569
45594 msgid "This unit has no moves left."
45595 msgstr "该部队已经没有移动力了。"
45597 #: server/unithand.c:3646
45598 msgid "A transported unit is not allied to all units or city on target tile."
45599 msgstr "一个所运输的部队没有与目标方格的所有部队或城市结盟。"
45601 #. TRANS: Your Caravan helps build the Pyramids in Bergen (4
45602 #. * remaining). You can reorder '4' and 'remaining' in the actual
45603 #. * format string.
45604 #: server/unithand.c:3694
45606 #| msgid "Refining"
45610 #. TRANS: Your Caravan helps build the Pyramids in Bergen (4
45611 #. * surplus). You can reorder '4' and 'surplus' in the actual
45612 #. * format string.
45613 #: server/unithand.c:3699
45619 #. TRANS: Your Caravan helps build the Pyramids in Bergen
45621 #: server/unithand.c:3708
45623 #| msgid "Your %s helps build the %s in %s (%d surplus)."
45624 msgid "Your %s helps build the %s in %s (%d %s)."
45625 msgstr "您的 %1$s 在 %3$s 中帮助建造 %2$s (剩余 %4$d )。"
45627 #. TRANS: Help building the Pyramids in Bergen received
45628 #. * from Persian Caravan (4 surplus).
45629 #: server/unithand.c:3729
45631 msgid "Help building the %s in %s received from %s %s (%d %s)."
45634 #: server/unithand.c:3787
45637 "Sorry, your %s cannot establish a trade route because it has no home city."
45638 msgstr "抱歉,您的 %s 不能建立贸易路线,因为它没有基地城市。"
45640 #: server/unithand.c:3800
45643 "Sorry, your %s cannot establish a trade route because it's not carrying any "
45645 msgstr "抱歉,您的 %s 不能建立贸易路线,因为它没有基地城市。"
45647 #: server/unithand.c:3811
45649 msgid "Sorry, your %s cannot establish a trade route between %s and %s."
45650 msgstr "抱歉,您的 %s 无法在 %s 和 %s 之间建立贸易路线!"
45652 #: server/unithand.c:3847 server/unithand.c:3871
45654 msgid "Sorry, your %s cannot establish a trade route here!"
45655 msgstr "抱歉,您的 %s 无法在此处建立贸易路线!"
45657 #: server/unithand.c:3853 server/unithand.c:3877
45659 #| msgid " The city of %s already has %d better trade routes!"
45660 msgid " The city of %s already has %d better trade route!"
45661 msgid_plural " The city of %s already has %d better trade routes!"
45662 msgstr[0] " 城市 %s 已经有 %d 条更好的贸易路线了!"
45664 #. TRANS: used as part of caravan revenue sentence.
45665 #: server/unithand.c:3903
45666 msgid "?tradebonustype:gold"
45669 #. TRANS: used as part of caravan revenue sentence.
45670 #: server/unithand.c:3907
45671 msgid "?tradebonustype:research"
45674 #. TRANS: used as part of caravan revenue sentence.
45675 #: server/unithand.c:3911
45677 #| msgid "Progress: no research"
45678 msgid "?tradebonustype:gold and research"
45681 #. TRANS: ... Caravan ... Paris ... Stockholm, ... Goods... gold and research.
45682 #: server/unithand.c:3923
45685 "Your %s from %s has arrived in %s carrying %s, and revenues amount to %d in "
45688 "Your %s from %s has arrived in %s carrying %s, and revenues amount to %d in "
45690 msgstr[0] "您来自 %2$s 的 %1$s 已经到达 %3$s,并从金钱和研究中获利 %4$d。"
45692 #. TRANS: ... Caravan ... Paris ... Stockholm ... Goods
45693 #: server/unithand.c:3938
45695 msgid "Your %s from %s has arrived in %s carrying %s."
45698 #: server/unithand.c:3972
45700 msgid "New trade route established from %s to %s."
45701 msgstr "与 %s 建立了这些贸易路线:\n"
45703 #: server/unithand.c:3978
45705 msgid "The %s established a trade route between their city %s and %s."
45706 msgstr "抱歉,您的 %s 无法在 %s 和 %s 之间建立贸易路线!"
45708 #: server/unittools.c:400
45710 msgid "%s was upgraded for free to %s."
45711 msgstr "已经将 %s 免费升级到 %s。"
45713 #: server/unittools.c:443
45715 #| msgid "Your %s has run out of hit points."
45717 "Your %s has run out of hit points because it was not supported by a city."
45718 msgstr "您的 %s 已经耗尽了生命值。"
45720 #: server/unittools.c:448
45722 msgid "Your %s has run out of hit points."
45723 msgstr "您的 %s 已经耗尽了生命值。"
45725 #: server/unittools.c:524
45727 msgid "Your %s has returned to refuel."
45728 msgstr "您的 %s 已经回去添加燃料。"
45730 #: server/unittools.c:555
45732 msgid "Your %s has run out of fuel."
45733 msgstr "您的 %s 的燃料已经耗尽。"
45735 #. TRANS: Your <unit> became ... rank of <veteran level>.
45736 #: server/unittools.c:754
45738 msgid "Your %s became more experienced and achieved the rank of %s."
45739 msgstr "您的 %s 变得更有经验!"
45741 #: server/unittools.c:773
45743 msgid "%s converted to %s."
45744 msgstr "%s 征服了 %s。"
45746 #: server/unittools.c:779
45748 msgid "%s cannot be converted."
45749 msgstr " %s 不能被取代。"
45751 #: server/unittools.c:794
45753 msgid "Orders for %s aborted because activity is no longer available."
45754 msgstr "因移动无效而取消对 %s 的命令。"
45756 #: server/unittools.c:1166
45758 msgid "Teleported your %s to %s."
45759 msgstr "已将您的 %s 传送到 %s 。"
45761 #. TRANS: A unit is moved to resolve stack conflicts.
45762 #: server/unittools.c:1232
45764 msgid "Moved your %s."
45767 #. TRANS: A unit is disbanded to resolve stack conflicts.
45768 #: server/unittools.c:1251
45770 msgid "Disbanded your %s."
45773 #: server/unittools.c:1747
45775 msgid "Unable to defend %s, %s has lost the game."
45776 msgstr "不能防御 %s ,%s 输掉了游戏。"
45778 #: server/unittools.c:1751
45780 msgid "Losing %s meant losing the game! Be more careful next time!"
45781 msgstr "丢掉 %s 就意味着输掉游戏!下次小心点!"
45783 #: server/unittools.c:1810
45785 msgid "%s lost when %s was lost."
45786 msgstr "%s 随 %s 的损失而损失。"
45788 #: server/unittools.c:2038
45790 msgid "%s escaped the destruction of %s, and fled to %s."
45791 msgstr "%s 从 %s 的解体中逃脱出来,并流亡到 %s。"
45793 #: server/unittools.c:2199
45795 msgid "Barbarian leader captured; %d gold ransom paid."
45796 msgid_plural "Barbarian leader captured; %d gold ransom paid."
45797 msgstr[0] "捕获野人头领,获得 %d 赎金。"
45799 #. TRANS: "... Cannon ... the Polish Destroyer."
45800 #: server/unittools.c:2220
45802 msgid "Your attacking %s succeeded against the %s %s!"
45803 msgstr "您的 %1$s 对 %2$s 的 %3$s 的攻击成功!"
45805 #. TRANS: "Cannon ... the Polish Destroyer."
45806 #: server/unittools.c:2229 server/unittools.c:2336
45808 msgid "%s lost to an attack by the %s %s."
45809 msgstr "在 %2$s 的 %3$s 的攻击下损失了 %1$s 。"
45811 #. TRANS: "... Cannon ... the Polish Destroyer ...."
45812 #: server/unittools.c:2311
45814 msgid "Your attacking %s succeeded against the %s %s (and %d other unit)!"
45816 "Your attacking %s succeeded against the %s %s (and %d other units)!"
45817 msgstr[0] "您的 %s 对 %s 的 %s (以及 %d 其它部队)的攻击成功!"
45819 #. TRANS: "Cannon lost when the Polish Destroyer
45820 #. * attacked the German Musketeers."
45821 #: server/unittools.c:2346
45823 msgid "%s lost when the %s %s attacked the %s %s."
45824 msgstr "在 %2$s 的 %3$s 攻击 %4$s 的 %5$s 时损失了 %1$s 。"
45826 #. TRANS: "Musketeers (and Cannon) lost to an
45827 #. * attack from the Polish Destroyer."
45828 #: server/unittools.c:2362
45830 msgid "%s (and %s) lost to an attack from the %s %s."
45831 msgstr "在 %3$s 的 %4$s 的攻击下损失了 %1$s %2$s 。"
45833 #. TRANS: "Musketeers and 3 other units lost to
45834 #. * an attack from the Polish Destroyer."
45835 #. * (only happens with at least 2 other units)
45836 #: server/unittools.c:2373
45838 msgid "%s and %d other unit lost to an attack from the %s %s."
45839 msgid_plural "%s and %d other units lost to an attack from the %s %s."
45840 msgstr[0] "在 %3$s 的 %4$s 的攻击下损失了 %2$s %1$d 。"
45842 #. TRANS: "2 units lost when the Polish Destroyer
45843 #. * attacked the German Musketeers."
45844 #. * (only happens with at least 2 other units)
45845 #: server/unittools.c:2388
45847 msgid "%d unit lost when the %s %s attacked the %s %s."
45848 msgid_plural "%d units lost when the %s %s attacked the %s %s."
45849 msgstr[0] "%d 自动攻击: %s 的 %s 正在攻击 %s 的 %s"
45851 #: server/unittools.c:2405
45853 msgid "%d unit escaped from attack by %s %s"
45854 msgid_plural "%d units escaped from attack by %s %s"
45855 msgstr[0] "%d 自动攻击: %s 的 %s 正在攻击 %s 的 %s"
45857 #: server/unittools.c:2652
45859 msgid "Your %s was nuked by %s."
45860 msgstr "您的 %s 被 %s “核”了。"
45862 #: server/unittools.c:2655 server/unittools.c:2673
45866 #: server/unittools.c:2659
45868 msgid "The %s %s was nuked."
45869 msgstr "%s 的 %s 遭到核武器的攻击。"
45871 #: server/unittools.c:2670
45873 msgid "%s was nuked by %s."
45874 msgstr "%s 遭到 %s 的核武器的攻击。"
45876 #: server/unittools.c:2678
45878 msgid "You nuked %s."
45879 msgstr "您以核武器攻击 %s。"
45881 #: server/unittools.c:2707
45883 msgid "The %s detonated a nuke!"
45886 #: server/unittools.c:2721
45888 msgid "%s transported successfully."
45891 #: server/unittools.c:2788 server/unittools.c:2824
45893 msgid "This unit cannot paradrop into %s."
45894 msgstr "此部队不能空降到 %s。"
45896 #: server/unittools.c:2853
45898 msgid "Your %s paradropped into the %s and was lost."
45899 msgstr "您的 %s 被空降到 %s 并全部损失。"
45901 #: server/unittools.c:2867
45903 msgid "Your %s was killed by enemy units at the paradrop destination."
45904 msgstr "您的 %s 在空降目的地被敌方部队杀死了。"
45906 #: server/unittools.c:2955
45907 msgid "Your overflight frightens the tribe; they scatter in terror."
45908 msgstr "您在空中的飞过惊吓了部落;他们被吓得四下逃窜。"
45910 #: server/unittools.c:3283
45912 msgid "Orders for %s aborted after enemy movement was spotted."
45913 msgstr "因附近有部队而取消对 %s 的命令。"
45915 #: server/unittools.c:4068
45917 msgid "Orders for %s aborted as there are units nearby."
45918 msgstr "因附近有部队而取消对 %s 的命令。"
45920 #: server/unittools.c:4202
45922 msgid "Orders for %s aborted since they give an invalid activity."
45923 msgstr "%s 的命令被取消因为它给出了无效的活动。"
45925 #: server/unittools.c:4212
45927 msgid "Orders for %s aborted since they give an invalid location."
45928 msgstr "%s 的命令被取消因为它给出了无效的位置。"
45930 #: server/unittools.c:4223
45932 msgid "Orders for %s aborted as there are units in the way."
45933 msgstr "因有部队挡在路中而取消对 %s 的命令。"
45935 #: server/unittools.c:4268
45937 msgid "Orders for %s aborted because of failed move."
45938 msgstr "因移动无效而取消对 %s 的命令。"
45940 #: server/unittools.c:4292
45942 #| msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
45943 msgid "%s could not do %s. No target tile."
45944 msgstr "您的 %1$s 未能在 %3$s 中发现 %2$s 以进行破坏。"
45946 #: server/unittools.c:4308
45948 #| msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
45949 msgid "%s could not do %s. No target city."
45950 msgstr "您的 %1$s 未能在 %3$s 中发现 %2$s 以进行破坏。"
45952 #: server/unittools.c:4324
45954 #| msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
45955 msgid "%s could not do %s. No target unit."
45956 msgstr "您的 %1$s 未能在 %3$s 中发现 %2$s 以进行破坏。"
45958 #: server/unittools.c:4380
45960 msgid "%s could not do %s to %s."
45961 msgstr "%s 征服了 %s。"
45963 #: server/unittools.c:4418
45965 #| msgid "Orders for %s aborted because building of city failed."
45966 msgid "Orders for %s aborted because doing %s to %s failed."
45967 msgstr "因修建城市失败而取消对 %s 的命令。"
45969 #: server/unittools.c:4431
45971 msgid "Your %s has invalid orders."
45972 msgstr "您的 %s 得到了无效的命令。"
45974 #: server/unittools.c:4530
45976 msgid "Your unit may not act for another %s this turn. See /help unitwaittime."
45979 #. TRANS: "[Vote|Teamvote] 3 \"proposed change\" is ..."
45980 #: server/voting.c:551
45983 "%s %d \"%s\" is passed %d to %d with %d abstentions and %d who did not vote."
45984 msgstr "投票“%s”通过,%d 支持,%d 反对,%d 弃权。"
45986 #. TRANS: "[Vote|Teamvote] 3 \"proposed change\" failed ..."
45987 #: server/voting.c:558
45990 "%s %d \"%s\" failed with %d against, %d for, %d abstentions and %d who did "
45992 msgstr "投票“%s”否决,%d 反对,%d 支持,以及 %d 弃权。"
45994 #: server/voting.c:578
45996 msgid "%s %d: %s voted yes."
45999 #: server/voting.c:583
46001 msgid "%s %d: %s voted no."
46004 #: server/voting.c:588
46006 msgid "%s %d: %s chose to abstain."
46009 #. TRANS: Describing a new vote that can only pass
46010 #. * if there are no dissenting votes.
46011 #: server/voting.c:758
46013 msgid "%s (needs %0.0f%% and no dissent)."
46016 #. TRANS: Describing a new vote that can pass only if the
46017 #. * given percentage of players votes 'yes'.
46018 #: server/voting.c:764
46020 msgid "%s (needs %0.0f%% in favor)."
46023 #. TRANS: "or"-separated string list with one single item.
46024 #: utility/astring.c:290
46026 msgid "?or-list-single:%s"
46029 #. TRANS: "or"-separated string list with 2 items.
46030 #: utility/astring.c:293
46032 msgid "?or-list:%s or %s"
46035 #. TRANS: start of an "or"-separated string list with more than two
46037 #: utility/astring.c:299
46039 msgid "?or-list:%s"
46042 #. TRANS: next elements of an "or"-separated string list with more
46043 #. * than two items.
46044 #: utility/astring.c:303
46046 msgid "?or-list:, %s"
46049 #. TRANS: end of an "or"-separated string list with more than two
46051 #: utility/astring.c:307
46053 msgid "?or-list:, or %s"
46056 #. TRANS: "and"-separated string list with one single item.
46057 #: utility/astring.c:328
46059 msgid "?and-list-single:%s"
46062 #. TRANS: "and"-separated string list with 2 items.
46063 #: utility/astring.c:331
46065 msgid "?and-list:%s and %s"
46068 #. TRANS: start of an "and"-separated string list with more than two
46070 #: utility/astring.c:337
46072 msgid "?and-list:%s"
46075 #. TRANS: next elements of an "and"-separated string list with more
46076 #. * than two items.
46077 #: utility/astring.c:341
46079 msgid "?and-list:, %s"
46082 #. TRANS: end of an "and"-separated string list with more than two
46084 #: utility/astring.c:345
46086 msgid "?and-list:, and %s"
46089 #: utility/fc_cmdline.c:73
46091 msgid "Empty argument for \"%s\".\n"
46092 msgstr "“%s”参数为空。\n"
46094 #: utility/fc_cmdline.c:77
46096 msgid "Missing argument for \"%s\".\n"
46097 msgstr "缺少参数“%s”。\n"
46099 #: utility/fciconv.c:131
46102 "You are running Freeciv without using iconv. Unless\n"
46103 "you are using the UTF-8 character set, some characters\n"
46104 "may not be displayed properly. You can download iconv\n"
46105 "at http://gnu.org/.\n"
46107 "您正在运行 Freeciv 但是没有使用 iconv。如果您不是\n"
46108 "正在使用字符集 latin1,某些字符可能将不能正常显示。\n"
46109 "您可以从 http://gnu.org/ 下载 iconv。\n"
46111 #. TRANS: "Could not convert text from <encoding a> to <encoding b>:"
46112 #. * <externally translated error string>."
46113 #: utility/fciconv.c:210
46115 #| msgid "Could not convert text from %s to %s: %s"
46116 msgid "Could not convert text from %s to %s: %s.\n"
46117 msgstr "不能将文本从 %s 转换成 %s :%s"
46119 #: utility/inputfile.c:484
46120 msgid "End-of-file not in line of its own"
46123 #: utility/inputfile.c:869
46125 #| msgid "Cannot find sound spec-file \"%s\"."
46126 msgid "Cannot find stringfile \"%s\"."
46127 msgstr "无法找到音效配置文件“%s”。"
46129 #: utility/inputfile.c:877
46131 #| msgid "Cannot find sound spec-file \"%s\"."
46132 msgid "Cannot open stringfile \"%s\"."
46133 msgstr "无法找到音效配置文件“%s”。"
46135 #: utility/log.c:120
46137 msgid "Bad log level \"%s\".\n"
46138 msgstr "错误的日志级别“%s”。\n"
46140 #: utility/log.c:130
46142 msgid "Bad log level %d in \"%s\".\n"
46143 msgstr "“%2$s”中错误的日志级别 %1$d。\n"
46145 #: utility/log.c:135
46148 #| "Freeciv must be compiled with the DEBUG flag to use debug level %d.\n"
46150 "Freeciv must be compiled with the FREECIV_DEBUG flag to use debug level %d.\n"
46151 msgstr "要使用调试级别 %d,Freeciv 必须带 DEBUG 选项编译。\n"
46153 #: utility/log.c:157
46155 #| msgid "Bad log level %d in \"%s\".\n"
46156 msgid "Bad log level %c in \"%s\".\n"
46157 msgstr "“%2$s”中错误的日志级别 %1$d。\n"
46159 #: utility/log.c:162 utility/log.c:176 utility/log.c:219
46161 msgid "Badly formed log level argument \"%s\".\n"
46162 msgstr "错误的日志级别参数 %s 。\n"
46164 #: utility/log.c:196 utility/log.c:201
46166 msgid "Not an integer: '%s'\n"
46167 msgstr "不是一个整数:“%s”\n"
46169 #: utility/log.c:208
46171 msgid "Empty filename in log level argument \"%s\".\n"
46172 msgstr "日志级别参数“%s”中出现空文件名。\n"
46174 #: utility/log.c:230
46177 "Freeciv must be compiled with the FREECIV_DEBUG flag to use advanced log "
46178 "levels based on files.\n"
46179 msgstr "要使用调试级别 %d,Freeciv 必须带 DEBUG 选项编译。\n"
46181 #: utility/log.c:443
46183 msgid "Couldn't open logfile: %s for appending \"%s\".\n"
46184 msgstr "无法打开日志文件:%s 以追加“%s”。\n"
46186 #: utility/log.c:456 utility/log.c:476
46188 msgid "last message repeated %d time"
46189 msgid_plural "last message repeated %d times"
46190 msgstr[0] "上一消息重复 %d 次"
46192 #: utility/log.c:461 utility/log.c:481
46194 msgid " (total %d repeat)"
46195 msgid_plural " (total %d repeats)"
46196 msgstr[0] " (共重复 %d 次)"
46198 #. TRANS: first %s is URL, second is Curl error message
46199 #. * (not in Freeciv translation domain)
46200 #: utility/netfile.c:118
46202 msgid "Failed to fetch %s: %s"
46203 msgstr "创建新 AI 玩家错误:%s。"
46205 #: utility/netfile.c:167 utility/registry_ini.c:650
46207 msgid "Could not open %s for writing"
46210 #. TRANS: do not translate <Freeciv>
46211 #: utility/registry_xml.c:46
46212 msgid "XML-file has no root node <Freeciv>"
46215 #: utility/registry_xml.c:54
46217 msgid "XML-file has no capabilities defined!"
46218 msgstr "客户端能力串: %s"
46220 #: utility/registry_xml.c:60
46221 msgid "XML-file has incompatible capabilities."
46224 #: utility/registry_xml.c:61
46226 #| msgid "Server capability string: %s"
46227 msgid "Freeciv capabilities: %s"
46228 msgstr "服务器能力串: %s"
46230 #: utility/registry_xml.c:62
46232 #| msgid "Client capability string: %s"
46233 msgid "File capabilities: %s"
46234 msgstr "客户端能力串: %s"
46236 #: utility/shared.c:661
46238 msgid "Storage dir is \"%s\"."
46241 #. TRANS: <FREECIV_DATA_PATH> configuration error
46242 #: utility/shared.c:876
46244 msgid "\"%s\" is set but empty; using default \"%s\" data directories instead."
46245 msgstr "FREECIV_PATH 已设置但为空;以默认路径代替。"
46247 #. TRANS: <FREECIV_SAVE_PATH> configuration error
46248 #: utility/shared.c:912
46250 msgid "\"%s\" is set but empty; using default \"%s\" save directories instead."
46251 msgstr "FREECIV_PATH 已设置但为空;以默认路径代替。"
46253 #. TRANS: <FREECIV_SCENARIO_PATH> configuration error
46254 #: utility/shared.c:949
46257 "\"%s\" is set but empty; using default \"%s\" scenario directories instead."
46258 msgstr "FREECIV_PATH 已设置但为空;以默认路径代替。"
46260 #. TRANS: "...: <externally translated error string>."
46261 #: utility/shared.c:998
46263 msgid "Could not read data directory %s: %s."
46264 msgstr "无法读取数据目录 %s:%s。"
46266 #: utility/shared.c:1500
46268 msgid "%s: Fatal error: you're trying to run me as superuser!\n"
46269 msgstr "%s:致命错误:您试图以超级用户权限运行游戏!\n"
46271 #: utility/shared.c:1502
46272 msgid "Use a non-privileged account instead.\n"
46273 msgstr "请用非特权用户。\n"
46275 #: utility/shared.c:1518
46276 msgid "exact match"
46279 #: utility/shared.c:1519
46283 #: utility/shared.c:1520
46287 #: utility/shared.c:1521
46291 #: utility/shared.c:1522
46295 #: utility/shared.c:1523
46299 #: utility/shared.c:1866
46302 msgid_plural "days"
46305 #: utility/shared.c:1871
46308 msgid_plural "hours"
46311 #: utility/shared.c:1877
46314 msgid_plural "minutes"
46317 #: utility/shared.c:1883
46320 msgid_plural "seconds"
46323 #: utility/support.c:592
46325 msgid "error %ld (failed FormatMessage)"
46326 msgstr "错误 %ld (格式化消息失败)"
46328 #: utility/support.c:605
46330 msgid "error %d (compiled without strerror)"
46331 msgstr "错误 %d (编译时未引入 strerror)"
46333 #~ msgid "%s is selling %s (not needed) for %d."
46334 #~ msgstr " %1$s正在以 %3$d 出售 %2$s (不需要的)。"
46337 #~ msgid "Drop _Paratrooper"
46341 #~ msgid "Ruleset _Version:"
46342 #~ msgstr "规则集((_V):"
46345 #~ msgid "Change homecity"
46349 #~ msgid "Overview"
46350 #~ msgstr "城市概况(_O)"
46353 #~ msgid "Click to change worklist production"
46354 #~ msgstr "无法读入脚本文件“%s”。"
46357 #~ msgid "Next City"
46358 #~ msgstr "下一个城市(_N)"
46361 #~ msgid "Previous City"
46362 #~ msgstr "上一个城市(_P)"
46370 #~ "Number of Players\n"
46371 #~ "(including AI):"
46372 #~ msgstr "玩家数目(包括AI)(_P):"
46375 #~ msgid "AI Skill Level:"
46376 #~ msgstr "AI技能级别(_L):"
46379 #~ msgid "Ruleset Version:"
46380 #~ msgstr "规则集((_V):"
46384 #~ "Shows your current luxury/science/tax rates. Use mouse wheel to change "
46386 #~ msgstr "显示当前的 娱乐/科研/税收 比率;单击在它们之间进行切换。"
46389 #~| msgid "Turn: %d"
46390 #~ msgid "%1 (Turn:%2)"
46394 #~| msgid "%s from %s"
46395 #~ msgid "%1 from %2"
46396 #~ msgstr "%s 来自 %s"
46399 #~ msgid "Any activity"
46403 #~ msgid "Sentried"
46404 #~ msgstr "空闲部队放哨(_S)"
46408 #~ msgid "Any unit"
46412 #~ msgid "Find Home City"
46416 #~ msgid "?resource:Requires %s on the tile.\n"
46422 #~ msgid "?resource:Prevented by %s on the tile.\n"
46428 #~ msgid "?resource:Requires %s on the tile or a cardinally adjacent tile.\n"
46435 #~ "?resource:Prevented by %s on the tile or any cardinally adjacent tile.\n"
46441 #~ msgid "?resource:Requires %s on the tile or an adjacent tile.\n"
46447 #~ msgid "?resource:Prevented by %s on the tile or any adjacent tile.\n"
46453 #~ msgid "?resource:Requires %s on a tile within the city radius.\n"
46459 #~ msgid "?resource:Prevented by %s on any tile within the city radius.\n"
46466 #~ "?resource:Requires %s on a tile within the city radius or the city radius "
46467 #~ "of a trade partner.\n"
46474 #~ "?resource:Prevented by %s on any tile within the city radius or the city "
46475 #~ "radius of a trade partner.\n"
46482 #~ "Requires that your diplomatic relationship to the other player isn't %s.\n"
46488 #~ msgid "Does not apply to %s.\n"
46494 #~ msgid " * Can launch attack from non-native tiles.\n"
46495 #~ msgstr "* 能够从方格上清除核辐射。\n"
46498 #~ msgid "* Can do the action '%s' to some %s (adds %d production).\n"
46499 #~ msgstr " %s 的基地城市改变为 %s 。"
46502 #~ msgid "* Can do the action '%s' to some %s (initial population %d).%s\n"
46504 #~ "* Can do the action '%s' to some %s (initial population %d).%s\n"
46505 #~ msgstr[0] " %s 的基地城市改变为 %s 。"
46509 #~ "* Can do the action '%s' to some %s of no more than size %d (adds %d "
46510 #~ "population).\n"
46512 #~ "* Can do the action '%s' to some %s of no more than size %d (adds %d "
46513 #~ "population).\n"
46514 #~ msgstr[0] " %s 的基地城市改变为 %s 。"
46516 #~ msgid "Investigate City"
46519 #~ msgid "Poison City"
46523 #~ msgid "Steal Gold"
46526 #~ msgid "Sabotage City"
46530 #~ msgid "Targeted Sabotage City"
46534 #~ msgid "Steal Tech"
46538 #~ msgid "Targeted Steal Tech"
46539 #~ msgstr "科技: 已掌握新技术"
46542 #~ msgid "Incite City"
46543 #~ msgstr "弹出城市对话框(_C)"
46546 #~ msgid "Establish Trade Route"
46547 #~ msgstr "开辟贸易路线(_T)"
46549 #~ msgid "Enter Marketplace"
46553 #~ msgid "Bribe Unit"
46557 #~ msgid "Sabotage Unit"
46561 #~| msgid "Activate Units"
46562 #~ msgid "Capture Units"
46566 #~| msgid "Find City"
46567 #~ msgid "Found City"
46571 #~| msgid "Poison City"
46572 #~ msgid "Join City"
46577 #~ msgid "Steal Maps"
46586 #~ msgid "Destroy City"
46590 #~ msgid "Expel Unit"
46594 #~| msgid "Recycling"
46595 #~ msgid "Recycle Unit"
46599 #~ msgid "Gain of new Tech"
46600 #~ msgstr "科技: 已掌握新技术"
46606 #~| msgid "Paratroopers"
46607 #~ msgid "?unitflag:Paratroopers"
46616 #~ "Allows a city to grow larger than size 8 and reduces the chance of plague "
46617 #~ "within the city. A Sewer System is required for a city to grow larger "
46620 #~ "使城市能增长到规模超过 8 。为使城市能增长到规模超过 12 还需要下水道系统。"
46622 #~ msgid "Freeciv is covered by the GPL, which is included here: "
46623 #~ msgstr "Freeciv受GPL保护,如下:"
46627 #~ "?resource:%s can't build %s from the worklist; %s is required. "
46629 #~ msgstr "%s 不能建造工作列表中的 %s ;需要 %s 地形。推迟之……"
46633 #~ "?resource:%s can't build %s from the worklist; %s is prohibited. "
46635 #~ msgstr "%s 不能建造工作列表中的 %s ;需要 %s 地形。推迟之……"
46637 #~ msgid "%s can't build %s yet."
46638 #~ msgstr "%s 尚无法修建 %s。"
46641 #~ msgid "Scorelog only human players"
46642 #~ msgstr "取代玩家(_T)"
46645 #~| msgid "Unknown option '%s'."
46646 #~ msgid "Unknown option %s"
46647 #~ msgstr "未知的选项“%s”。"
46650 #~ msgid "You have acquired %s thanks to the %s theft against the %s"
46651 #~ msgstr "您在贿赂 %s 的 %s 时引发了意外。"
46654 #~ msgid "Can't build a city on %s."
46655 #~ msgstr "无法修建城市。"
46658 #~ msgid "%s can't build a city on %s."
46659 #~ msgstr "无法修建城市。"
46661 #~ msgid "This type of troops cannot take over a city."
46662 #~ msgstr "这种类型的部队不能占领城市。"
46665 #~ msgid "%s is not an attack unit."
46666 #~ msgstr "在 %2$s 的 %3$s 的攻击下损失了 %1$s 。"
46669 #~ msgid "%s can't launch attack from %s."
46670 #~ msgstr "只有 %s 可以从海洋进行攻击。"
46673 #~ msgid "%s can't attack to %s."
46674 #~ msgstr "只有 %s 可以从海洋进行攻击。"
46677 #~ msgid "research"
46681 #~ msgid "%s cannot be transported to %s."
46684 #~ msgid "This unit type can not be paradropped."
46685 #~ msgstr "这种类型的部队不能空降。"
46688 #~ msgid "You cannot paradrop a unit that is transporting other units."
46689 #~ msgstr "您不能空降一个运输部队。"
46691 #~ msgid "The destination location is not known."
46692 #~ msgstr "目的位置未知。"
46695 #~ "The distance to the target (%i) is greater than the unit's range (%i)."
46696 #~ msgstr "到目标的距离(%i)超出了部队的范围(%i)。"
46698 #~ msgid "Attempt to change homecity for %s failed."
46699 #~ msgstr "试图改变 %s 的基地城市失败。"
46701 #~ msgid "+%d Food / %d"
46702 #~ msgstr "+%d 食物 / %d"
46704 #~ msgid "+%d Res. / %d"
46705 #~ msgstr "+%d 物资 / %d"
46708 #~ msgid "Turn timeout disabled"
46712 #~ msgid "_Specials"
46715 #~ msgid "_Diplomat/Spy Actions"
46716 #~ msgstr "外交官/间谍行动(_D)"
46719 #~ msgid "Explode _Nuclear"
46722 #~ msgid "Help _Build Wonder"
46723 #~ msgstr "帮助建筑奇迹(_B)"
46726 #~ msgid "Establish Trade _Route"
46727 #~ msgstr "开辟贸易路线(_T)"
46730 #~ msgid "%s%s(%s), %s client"
46731 #~ msgstr "该命令只能在客户端使用。"
46734 #~ msgid "Are you sure you want to disband that unit?"
46738 #~| msgid "Diplomat/Spy Actions"
46739 #~ msgid "Diplomat/Spy actions"
46740 #~ msgstr "外交官/间谍活动"
46742 #~ msgid "Help build Wonder"
46750 #~ msgid "SDL Client for Freeciv"
46751 #~ msgstr "用于 Freeciv 的客户端"
46753 #~ msgid "Diplomat/Spy Actions"
46754 #~ msgstr "外交官/间谍活动"
46756 #~ msgid "Help Build Wonder"
46761 #~ "Population: %s\n"
46764 #~ "Tax: %d Lux: %d Sci: %d"
46769 #~ "税:%d 娱:%d 研:%d"
46773 #~ "Granary: %3d/%-3d\n"
46775 #~ msgstr "粮仓:%3d/%-3d"
46778 #~ "Food: %3d (%+-4d)\n"
46779 #~ "Prod: %3d (%+-4d)\n"
46780 #~ "Trade: %3d (%+-4d)"
46782 #~ "食物: %3d (%+-4d)\n"
46783 #~ "物资: %3d (%+-4d)\n"
46784 #~ "贸易: %3d (%+-4d)"
46787 #~ "Gold: %3d (%+-4d)\n"
46791 #~ "黄金: %3d (%+-4d)\n"
46795 #~ msgid "(is empty)"
46798 #~ msgid "(in prog.)"
46801 #~ msgid "These trade routes have been established with %s:\n"
46802 #~ msgstr "与 %s 建立了这些贸易路线:\n"
46804 #~ msgid "%32s: %2d Trade/Year\n"
46805 #~ msgstr "%32s: %2d 贸易/年\n"
46807 #~ msgid "No trade routes exist.\n"
46808 #~ msgstr "还没有商路存在。\n"
46812 #~ "Total trade %d Trade/Year\n"
46818 #~ msgid "%s - %s citizens Governor: %s"
46819 #~ msgstr "%s - %s 市民 CMA:%s"
46825 #~ msgid "What should we name the new preset?"
46826 #~ msgstr "新预设值命名为什么?"
46828 #~ msgid "Do you really want to remove %s?"
46829 #~ msgstr "您真的想删除 %s?"
46831 #~ msgid "LAN Servers"
46834 #~ msgid "You must select a nation."
46835 #~ msgstr "您必须选择一个民族。"
46837 #~ msgid "The %s offerings"
46842 #~ "This Eternal Treaty\n"
46843 #~ "marks the results of the diplomatic work between\n"
46858 #~ msgid "No version number in resources."
46859 #~ msgstr "资源文件中没有版本号。"
46862 #~ "You probably have an old (circa V1.0) Freeciv resource file somewhere."
46863 #~ msgstr "您可能有一个陈旧的(大约 V1.0)Freeciv 资源文件。"
46865 #~ msgid "Game version does not match Resource version."
46866 #~ msgstr "游戏版本与资源版本不匹配。"
46868 #~ msgid "Game version: %s - Resource version: %s"
46869 #~ msgstr "游戏版本:%s - 资源版本:%s"
46872 #~ "You might have an old Freeciv resourcefile in /usr/lib/X11/app-defaults"
46873 #~ msgstr "您可能在 /usr/lib/X11/app-defaults 下面有一个旧的 Freeciv 资源文件"
46875 #~ msgid "Using fallback resources - which is OK"
46876 #~ msgstr "将使用备用资源 - 这是可以的"
46878 #~ msgid "Only color displays are supported for now..."
46879 #~ msgstr "目前只支持彩色显示器……"
46881 #~ msgid "Font for charset %s is lacking"
46882 #~ msgstr "缺少字符集 %s 的字体"
46884 #~ msgid "Allows %s.\n"
46885 #~ msgstr "使能 %s。\n"
46887 #~ msgid "Obsoletes %s.\n"
46888 #~ msgstr "淘汰 %s 。\n"
46890 #~ msgid "Allows %s (with %s).\n"
46891 #~ msgstr "使能 %s (若有 %s)。\n"
46894 #~ msgid "Build: %d MP\n"
46898 #~ msgid "Ruler: %s"
46899 #~ msgstr "统治者: %s %s"
46901 #~ msgid "Tax: %d%%"
46902 #~ msgstr "税收:%d%%"
46904 #~ msgid "Science: %d%%"
46905 #~ msgstr "科研:%d%%"
46907 #~ msgid "Luxury: %d%%"
46908 #~ msgstr "娱乐:%d%%"
46911 #~ msgid "Researching: (Unknown)"
46912 #~ msgstr "正在研究:未知(%d/-)"
46914 #~ msgid "Researching: Unknown(%d/-)"
46915 #~ msgstr "正在研究:未知(%d/-)"
46917 #~ msgid "Researching: %s(%d/%d)"
46918 #~ msgstr "正在研究:%s(%d/%d)"
46920 #~ msgid "Capital: %s"
46923 #~ msgid "Intelligence Diplomacy Information for the %s Empire"
46924 #~ msgstr "关于 %s 王国的外交情报信息"
46926 #~ msgid "Save Settings"
46929 #~ msgid "Export Log"
46932 #~ msgid "Clear Log"
46936 #~ msgid "Select Same Type Everywhere"
46946 #~ msgid "(idle %d turn)"
46947 #~ msgid_plural "(idle %d turns)"
46948 #~ msgstr[0] "(空闲 %d 回合)"
46951 #~ msgid "You need an embassy to establish a diplomatic meeting."
46952 #~ msgstr "您需要一个使馆以进行外交会晤。"
46955 #~ msgid "Researching %s: %d/%s"
46956 #~ msgstr "正在研究 %s:%d/%d"
46958 #~ msgid "Researching %s: %d/%d"
46959 #~ msgstr "正在研究 %s:%d/%d"
46961 #~ msgid "Goal: %s (%d steps)"
46962 #~ msgstr "目的:%s (%d 步)"
46964 #~ msgid "Income:%6d Total Costs: %6d"
46965 #~ msgstr "收入:%6d 总花销:%6d"
46967 #~ msgid "Totals: ..."
46970 #~ msgid "Totals: %9d%9d%9d%9d"
46971 #~ msgstr "总计: %9d%9d%9d%9d"
46973 #~ msgid "What should the new name be?"
46974 #~ msgstr "新名字应该是什么?"
46977 #~ msgid "Applies only to city centers.\n"
46982 #~ msgid "Allows %s (with %s)."
46983 #~ msgstr "使能 %s (若有 %s)。"
46985 #~ msgid "Allows %s."
46988 #~ msgid "* May not be disbanded.\n"
46989 #~ msgstr "* 不能被解散。\n"
46993 #~ "* May be disbanded in a city to recover 50% of the production cost.\n"
46994 #~ msgstr "* 可以在城市中解散以收回 50% 的生产成本。\n"
46996 #~ msgid "* Can build roads and railroads.\n"
46997 #~ msgstr "* 能够修建公路和铁路。\n"
47000 #~ msgid "* Can build irrigation and farmland on tiles.\n"
47001 #~ msgstr "* 能够在方格上修建水利设施。\n"
47003 #~ msgid "* Can clean nuclear fallout from tiles.\n"
47004 #~ msgstr "* 能够从方格上清除核辐射。\n"
47007 #~ msgid "Setting this option will draw the specials on the map."
47008 #~ msgstr "如果启用,将在缩略地图上显示部队。"
47016 #~ msgstr "%s 市民%s"
47019 #~| msgid "Transport"
47020 #~ msgid "Needs transport"
47025 #~ "Settlers can build mines on some types of terrain, which increases the "
47026 #~ "number of production points produced by that tile. However, it is not "
47027 #~ "possible to have an irrigation system and a mine on the same tile."
47028 #~ msgstr "某些类型的地形可以修建矿井,这可以增加该方格的物资产出。"
47031 #~ msgid "Settlers can also build roads, railroads, or fortresses."
47032 #~ msgstr "* 使 %s 能够建筑要塞。\n"
47035 #~ msgid "Can build airbases and buoys."
47036 #~ msgstr "* 能够修建空军基地。\n"
47040 #~ "Allows a city to grow larger than size 8 and reduces the chance of plague "
47041 #~ "within the city (-30%). A Sewer System is required for a city to grow "
47042 #~ "larger than size 16."
47044 #~ "使城市能增长到规模超过 8 。为使城市能增长到规模超过 12 还需要下水道系统。"
47048 #~ "Whenever a city with a Granary shrinks or grows, the foodbox keeps 10 "
47049 #~ "stored food. This helps a city to grow faster and more easily withstand "
47052 #~ "有谷仓的城市发生增长或缩小时储存的食物将被设为半满。这有助于城市更快增长以"
47056 #~ msgid "Reduces the pollution generated by the population in a city by 50%."
47057 #~ msgstr "* 增加由人口太多造成的污染。\n"
47061 #~ "Manufacturing Plants also increase the pollution caused by the population "
47062 #~ "of the city (+25%)."
47063 #~ msgstr "* 增加由人口太多造成的污染。\n"
47067 #~ "Adds 1 extra shield resource on all Oceanic tiles worked by a city. The "
47068 #~ "city needs to be coastal to build this improvement. Deep ocean tiles "
47069 #~ "need to be mined in order to take advantage of the shield bonus."
47071 #~ "将城市的所有海洋方格的资源产出增加1点。必须是海岸城市才能修建此建筑。"
47075 #~ "Makes 2 unhappy citizens content. And it neutralises the unhappiness "
47076 #~ "caused by 1 military unit."
47077 #~ msgstr "使每个有庙宇的城市中使两个忧郁市民满足。"
47081 #~ "Increases by 25% the effect of a Factory and another 25% the effect of a "
47082 #~ "Mfg. Plant. A Power Plant in combination with either a Factory or Mfg. "
47083 #~ "Plant gives a 50% production bonus over the level without any of these "
47084 #~ "improvements; a Power Plant, Factory, and Mfg. Plant together give a 100% "
47085 #~ "production bonus. The extra production may lead to the city generating "
47086 #~ "more pollution."
47088 #~ "增加城市中工厂或制造厂的资源生产:工厂和核电厂一起将提供75%的资源产出奖"
47089 #~ "励,制造厂和核电厂一起将提供150%的资源产出奖励。增加的产出可能导致城市产生"
47092 #~ "一个城市只能有水力电厂、火力电厂和核电厂之一。"
47096 #~ "Increases the luxury and tax output in a city by an additional 50% (by "
47097 #~ "100% if Super Highways were built in the city)."
47098 #~ msgstr "使城市的娱乐和税收产出增加 50%。"
47102 #~ "Increases the science output in a city by an additional 50% (by 100% if "
47103 #~ "the Great Library wonder was built by any player)."
47104 #~ msgstr "使城市的科研产出增加 100%。"
47108 #~ "City improvements which would normally have an upkeep of 1 are free of "
47109 #~ "upkeep, for every city with a Stock Exchange. It also increases to 3 the "
47110 #~ "output of Taxman specialists for every nation."
47111 #~ msgstr "对您所有的城市,正常情况下需要1点物资保养的建筑现在免费保养。"
47115 #~ "Charles Darwin's voyage sparked the discovery of the evolution of the "
47116 #~ "species, which inspired greater confidence in science. All your cities "
47117 #~ "generate 1 extra science bulb. It also increases to 3 the output of "
47118 #~ "Scientist specialists for every nation."
47120 #~ "查尔斯达尔文的航行推动了物种进化的发现,这极大的鼓舞了科研信心。立即提供两"
47124 #~ msgid "Works as an extra City Wall (+50% defense bonus) in all your cities."
47125 #~ msgstr "相当于在所有城市中都有城墙。"
47129 #~ "It neutralises the unhappiness caused by one military unit per city, and "
47130 #~ "it gives two free gold per city for upkeep of units."
47132 #~ "在民主制下将城市外面的军事部队引起的忧郁减少2,在共和制下减少1。此建筑在其"
47137 #~ "Gives all your sea units 1 additional movement point. Makes all your new "
47138 #~ "military sea units veterans (for all your cities)."
47140 #~ "为所有海洋部队提供额外的1点移动力并消除三层桨座帆船在远海失踪的危险。使所"
47141 #~ "有新建的(对所有城市)海洋部队都是老练的。"
47145 #~ "It neutralises the unhappiness caused by one military unit per city, and "
47146 #~ "it gives one free shield per city for upkeep of units."
47148 #~ "在民主制下将城市外面的军事部队引起的忧郁减少2,在共和制下减少1。此建筑在其"
47153 #~ "Fundamentalism is a form of government organized around a central set of "
47154 #~ "beliefs. The beliefs, usually religious in nature, form a rigid guideline "
47155 #~ "for actions and reactions of both the rulers and the people.\n"
47157 #~ "In a fundamentalist society, the people and the rulers are entirely "
47158 #~ "devoted to their beliefs, and are usually willing to die to preserve "
47161 #~ "Improvements that normally convert unhappy citizens to content citizens, "
47162 #~ "produce `tithes' (gold) equivalent to the number of people they would "
47163 #~ "convert, and require no maintenance."
47165 #~ "原教旨主义是以一些信仰为中心的一种政府形式。这些信仰,一般都是宗教性的,够"
47166 #~ "成了对统治者和人民的行为与反应的严格指导。\n"
47168 #~ "在原教旨主义社会中,人民和统治者全部奉献给其信仰,并且通常愿意为了保持信仰"
47171 #~ "在原教旨主义下,您的城市可以支持多达10个军事部队而不用为保养支付任何资源"
47172 #~ "点。(额外的部队每个需要1点资源的保养。)狂热部队不需要保养。\n"
47174 #~ "在原教旨主义下移民者每回合耗费两个食物。\n"
47176 #~ "如果原教旨主义统治下的一个城市正在庆祝,它将为每个已经至少出产1点贸易的方"
47177 #~ "格获得1点贸易的奖励。详细信息请参见欢乐。\n"
47179 #~ "您可以为科研,税收或娱乐设置的最高比率是80% 。\n"
47181 #~ "最高的有效科研比率是50%,超出的部分被用于税收,并且科研生产被减半。\n"
47183 #~ "原教旨主义下的城市承受少量的腐败和浪费。\n"
47185 #~ "通常情况下会将不快市民转变为满足市民的城市建筑,将生产等同于他们能转变的市"
47186 #~ "民数目的“什一税”(黄金),并且不需要保养。"
47189 #~ msgid "Reduces by 30% the chance of illness in your cities."
47190 #~ msgstr "* 增加由人口太多造成的污染。\n"
47194 #~ "Allows Settlers, Workers and Engineers to build railroads. Decreases one-"
47195 #~ "time revenue from new trade routes."
47196 #~ msgstr "移民者和工程师拥有几种变更地形的能力。"
47200 #~ "The Helicopter can transport one unit of infantry, and it can bombard to "
47201 #~ "enemy units. Care must be exercised, because Helicopters lose a small "
47202 #~ "amount of health for every turn not spent in a city or airbase or on a "
47205 #~ "直升飞机是一种很强大的部队,因为它既能飞行又能占领城市。必须小心的是,除非"
47206 #~ "你有奇迹联合国,否则对于每一个不在城市中的回合,直升飞机将损失一点生命力。"
47208 #~ msgid "Connect to Freeciv Server"
47209 #~ msgstr "连接 Freeciv 服务器"
47211 #~ msgid "Freeciv Server Selection"
47212 #~ msgstr "选择 Freeciv 服务器"
47214 #~ msgid "Verify Password"
47217 #~ msgid "Freeciv Server List"
47218 #~ msgstr "Freeciv 服务器列表"
47221 #~ "Server Name Port Version Status Players "
47223 #~ msgstr "服务器名称 端口 版本 状态 玩家 说明"
47225 #~ msgid "The following clauses have been agreed upon:"
47226 #~ msgstr "同意达成以下条款:"
47228 #~ msgid "Erase clause"
47231 #~ msgid "Shared vision"
47234 #~ msgid "Variant:"
47237 #~ msgid "Movement/Defense:"
47240 #~ msgid "Food/Resources/Trade:"
47241 #~ msgstr "食品/物资/贸易:"
47243 #~ msgid "Road Result/Time:"
47244 #~ msgstr "道路终点/时间:"
47246 #~ msgid "Irrig. Result/Time:"
47247 #~ msgstr "灌溉 结果/时间:"
47249 #~ msgid "Mine Result/Time:"
47250 #~ msgstr "修矿 结果/时间:"
47252 #~ msgid "Trans. Result/Time:"
47253 #~ msgstr "改造 结果/时间:"
47255 #~ msgid "Select a city:"
47256 #~ msgstr "选择一个城市:"
47258 #~ msgid "Select destination:"
47261 #~ msgid "Unit Commands"
47264 #~ msgid "Make new homecity"
47267 #~ msgid "Where to Display Messages"
47268 #~ msgstr "在那里显示消息"
47271 #~ "Out = Output window, Mes = Messages window,\n"
47272 #~ "Pop = Popup individual window"
47274 #~ "输出 = 输出窗口,消息 = 消息窗口,\n"
47277 #~ msgid " Out Mes Pop"
47278 #~ msgstr " 输出 消息 独立"
47283 #~ msgid "Select tax, luxury and science rates:"
47284 #~ msgstr "选择税收、娱乐和科研的比例:"
47290 #~ msgid "Citizen governor..."
47293 #~ msgid "Add Preset"
47296 #~ msgid "Remove Preset"
47299 #~ msgid "Control City"
47302 #~ msgid "Release City"
47305 #~ msgid "Minimal Surplus:"
47311 #~ msgid "Remove preset?"
47314 #~ msgid "Make new citizens into: "
47315 #~ msgstr "新市民成为: "
47317 #~ msgid "Disband if build settler at size 1:"
47318 #~ msgstr "规模为 1 时建造移民者则解散: "
47320 #~ msgid "Auto-attack vs land units: "
47321 #~ msgstr "自动攻击地面部队: "
47323 #~ msgid "Auto-attack vs sea units: "
47324 #~ msgstr "自动攻击海洋部队: "
47326 #~ msgid "Auto-attack vs air units: "
47327 #~ msgstr "自动攻击空中部队: "
47329 #~ msgid "Auto-attack vs helicopters: "
47330 #~ msgstr "自动攻击直升飞机: "
47335 #~ msgid "Change All..."
47336 #~ msgstr "全部改变..."
47338 #~ msgid "Configure..."
47341 #~ msgid "Configure Cities Report"
47344 #~ msgid "Set columns shown"
47347 #~ msgid "Change Production Everywhere"
47348 #~ msgstr "改变所有城市的产品"
47356 #~ msgid "Building Name Count Cost Total"
47357 #~ msgstr "建筑名称 数目 成本 总计"
47359 #~ msgid "Unit Type Upgrade In-Prog Active Shield Food"
47360 #~ msgstr "部队类型 可升级 正在建造 活动 物资 食物"
47362 #~ msgid "Available worklists"
47363 #~ msgstr "可用的工作列表"
47368 #~ msgid "Rename worklist"
47369 #~ msgstr "重命名工作列表"
47384 #~ msgid "Select new production"
47387 #~ msgid "Production Worklist"
47390 #~ msgid "Current worklist"
47405 #~ msgid "Show future targets:"
47406 #~ msgstr "显示未来的目标:"
47408 #~ msgid "Trade Routes"
47415 #~ msgid "Your Unit Has Arrived"
47419 #~ msgid "Establish trade route"
47422 #~ msgid "Your New Government"
47425 #~ msgid "Select government type:"
47426 #~ msgstr "请选择政府类型:"
47428 #~ msgid "Choose unit activity:"
47429 #~ msgstr "选择部队活动:"
47433 #~ "Freeciv is free software and you are welcome to distribute copies of it\n"
47434 #~ "under certain conditions; See the \"Copying\" item on the Help menu.\n"
47435 #~ "Now ... Go give 'em hell!"
47437 #~ "Freeciv是自由软件并且欢迎您在特定条件下发布其拷贝;请参见\n"
47438 #~ "“帮助”菜单的“版权”项。\n"
47439 #~ "好了,现在……让他们去死吧!"
47444 #~ msgid "Rename..."
47447 #~ msgid "Unit List..."
47450 #~ msgid "City Options..."
47456 #~ msgid "Change..."
47459 #~ msgid "Worklist..."
47462 #~ msgid "Supported units:"
47463 #~ msgstr "已支持的部队:"
47465 #~ msgid "Units present:"
47468 #~ msgid "Select nation and name:"
47469 #~ msgstr "选择国家和名称:"
47471 #~ msgid "Pick Name"
47474 #~ msgid "Select your sex:"
47475 #~ msgstr "选择您的性别:"
47480 #~ msgid "Select city style:"
47481 #~ msgstr "选择城市风格:"
47487 #~ "Name Nation Embassy Dipl.State Vision "
47488 #~ "Reputation State Host"
47490 #~ "名字 民族 使馆 外交状态 视野 声誉 状态 主"
47493 #~ msgid "Intelligence"
47496 #~ msgid "Cancel pact"
47499 #~ msgid "Goto location"
47502 #~ msgid "Popup City"
47503 #~ msgstr "弹出城市对话框"
47506 #~ msgid " Name Ready Leader Nation Team "
47507 #~ msgstr "服务器名称 端口 版本 状态 玩家 说明"
47510 #~ msgid "Take Player"
47514 #~ msgid "Tile polluted"
47518 #~ msgid "City got destroyed completely."
47519 #~ msgstr "您彻底毁灭了 %s。"
47522 #~ msgid "Some population lost."
47523 #~ msgstr "饥荒导致 %s 的人口减少。"
47526 #~ msgid "%s destroyed."
47530 #~ msgid "Production box emptied."
47533 #~ msgid "%s has caused an incident while bribing your %s."
47534 #~ msgstr "%s 在贿赂您的 %s 时引发了意外。"
47537 #~ msgid "You have caused an incident while sabotaging the %s %s."
47538 #~ msgstr "您在贿赂 %s 的 %s 时引发了意外。"
47540 #~ msgid "You have caused an incident while attempting to steal tech from %s."
47541 #~ msgstr "您在从 %s 窃取科技时引发了意外。"
47543 #~ msgid "%s has caused an incident while attempting to steal tech from you."
47544 #~ msgstr "%s 在从您这里窃取科技时引发了意外。"
47546 #~ msgid "You have caused an incident while inciting a revolt in %s."
47547 #~ msgstr "您在 %s 中煽动起义时引发了意外。"
47550 #~ msgid "You have caused an incident while stealing gold from %s."
47551 #~ msgstr "您在贿赂 %s 的 %s 时引发了意外。"
47554 #~ msgid "The %s have caused an incident while stealing gold from %s."
47555 #~ msgstr "%s 在贿赂您的 %s 时引发了意外。"
47557 #~ msgid "Only %s can build a city."
47558 #~ msgstr "只有 %s 可以修建城市。"
47560 #~ msgid "Can't build a city."
47561 #~ msgstr "无法修建城市。"
47563 #~ msgid "Can't add to a city."
47564 #~ msgstr "无法加入城市。"
47566 #~ msgid "%s unit has no moves left to build city."
47567 #~ msgstr "部队 %s 没有剩余的移动力以修建城市。"
47570 #~ msgid "%s is owned by %s, cannot add %s."
47571 #~ msgstr "%s 太大以致于无法加入 %s。"
47573 #~ msgid "%s is too big to add %s."
47574 #~ msgstr "%s 太大以致于无法加入 %s。"
47577 #~| msgid "Orders for %s aborted since they give an invalid activity."
47578 #~ msgid "Orders for %s aborted since they give a location without a city."
47579 #~ msgstr "%s 的命令被取消因为它给出了无效的活动。"
47581 #~ msgid "Attempt to establish trade route for %s failed."
47582 #~ msgstr "试图为 %s 建立贸易路线失败。"
47584 #~ msgid "Attempt to build wonder for %s failed."
47585 #~ msgstr "试图为 %s 修建奇迹失败。"
47588 #~ msgid "\"%s\" is set but empty; trying \"%s\" instead."
47589 #~ msgstr "FREECIV_PATH 已设置但为空;以默认路径代替。"
47591 #~ msgid "Too far for this unit."
47592 #~ msgstr "对此部队来说太远。"
47595 #~ msgid "Help build _Wonder (%d remaining)"
47596 #~ msgstr "帮助建造奇迹(_W)"
47598 #~ msgid "Help build _Wonder"
47599 #~ msgstr "帮助建造奇迹(_W)"
47602 #~ msgid "Your %s Has Arrived"
47606 #~ msgid "Establish _Trade route"
47607 #~ msgstr "开辟贸易路线(_T)"
47610 #~ msgid "_Fortify Unit"
47611 #~ msgstr "部队设防(_F)"
47614 #~ msgid "Connect to Gaming _Zone"
47615 #~ msgstr "连接到网络游戏"
47625 #~ msgid "CMA settings"
47629 #~ msgid "CMA is enabled"
47630 #~ msgstr "CMA被使能(_E)"
47633 #~ msgid "citizens"
47634 #~ msgstr "%s 市民%s"
47637 #~ msgid "DISORDER"
47641 #~ msgid "celebrating"
47649 #~ msgid "All Nations"
47653 #~ msgid "Are you sure you want to disband those %1 units?"
47657 #~ msgid "Disband unit(s)"
47661 #~ msgid "End Turn"
47669 #~ msgid "Freeciv is covered by the GPL. "
47670 #~ msgstr "Freeciv受GPL保护,如下:"
47673 #~ msgid "Qt-client is experimental!"
47677 #~ msgid "&Refresh"
47685 #~ msgid "&Connect"
47690 #~ msgstr "浏览(_B)..."
47697 #~ msgid "Enter Marketplace ( %d R&G bonus )"
47700 #~ msgid "?nation:Neutral"
47704 #~ msgid "Requires the culture in the nation to be less than %d.\n"
47705 #~ msgid_plural "Requires the culture in the nation to be less than %d.\n"
47706 #~ msgstr[0] "* 需要 %d 人口才能修建。\n"
47709 #~ msgid "Requires a minimum culture of %d in some allied nation.\n"
47710 #~ msgid_plural "Requires a minimum culture of %d in some allied nation.\n"
47716 #~ msgid "Requires the culture in all allied nations to be less than %d.\n"
47718 #~ "Requires the culture in all allied nations to be less than %d.\n"
47719 #~ msgstr[0] "* 需要 %d 人口才能修建。\n"
47722 #~ msgid "Requires a minimum culture of %d in some teamed nation.\n"
47723 #~ msgid_plural "Requires a minimum culture of %d in some teamed nation.\n"
47729 #~ msgid "Requires a minimum culture of %d in some nation.\n"
47730 #~ msgid_plural "Requires a minimum culture of %d in some nation.\n"
47736 #~ msgid "Requires the culture in all nations to be less than %d.\n"
47737 #~ msgid_plural "Requires the culture in all nations to be less than %d.\n"
47738 #~ msgstr[0] "* 需要 %d 人口才能修建。\n"
47740 #~ msgid "?clistmore:, %s"
47743 #~ msgid "* Pollution cannot be generated on this terrain."
47744 #~ msgstr "* 在这种地形上不会产生污染。"
47747 #~ msgid "* Fallout cannot be generated on this terrain."
47748 #~ msgstr "* 在这种地形上不会产生污染。"
47751 #~ msgid "* Cannot be built.\n"
47752 #~ msgstr "* 不能被贿赂。\n"
47757 #~ msgid "?clistend:."
47758 #~ msgstr "?blistend:"
47761 #~ msgid "Client does not support overhead view tilesets."
47762 #~ msgstr "客户端不支持上方视角的地图风格。使用默认地图风格代替。"
47765 #~ msgid "You have %d different nationalities in your cities!"
47766 #~ msgstr "您只能在您的城市中升级部队。"
47769 #~ msgid "Learned From Great Library"
47770 #~ msgstr "科技: 从大图书馆学到"
47778 #~ "Any land terrain type may have a River on it. A River adds 1 trade to the "
47779 #~ "resources produced by that tile, and 1 food to Desert tiles. It also "
47780 #~ "increases a tile's defense factor by 25%."
47782 #~ "任何地形(海洋除外)上都可能有河流。河流使该方格上贸易的产出的加1。它还使"
47783 #~ "方格的防御因素增强50%。最后,地面部队可以沿着河流(但不能对角地)移动;沿"
47784 #~ "河流移动仅耗费 1/3 的移动点数。\n"
47787 #~ "您只能在已经掌握桥梁建造技术后才能在河流方格上修筑公路和铁路。"
47790 #~ msgid "Choose Your Covert Strategy"
47791 #~ msgstr "选择您的外交战略"
47794 #~ msgid " Villages"
47799 #~ "All your new sea units built in cities on the same continent start at the "
47800 #~ "first veteran level."
47801 #~ msgstr "每个回合升级一个过时部队。"
47803 #~ msgid "You are logged in as '%s' connected to an anonymous player."
47804 #~ msgstr "您以“%s”登录进来,匿名连入。"
47806 #~ msgid "Cannot change maxplayers in GGZ mode."
47807 #~ msgstr "在 GGZ 模式下不能改变 maxplayers。"
47811 #~ "For each technology you gain from a diplomatic treaty, you lose research "
47812 #~ "points equal to this percentage of the cost to research a new technology. "
47813 #~ "If this is non-zero, you can end up with negative research points. Also "
47814 #~ "applies to gold transfers in diplomatic treaties."
47816 #~ "对每项从外交协定获得的科技进展,您损失的研究点数与研究一项新进展所需点数的"
47817 #~ "比例等于此百分比值。如果此值非0您可能得到负的研究点数。"
47819 #~ msgid "Cannot toggle a barbarian player."
47820 #~ msgstr "无法切换野人玩家。"
47823 #~ msgid "Learned %s. "
47824 #~ msgstr "已掌握 %s。"
47826 #~ msgid "Researching %s."
47827 #~ msgstr "正在研究 %s。"
47829 #~ msgid "Your %s helps build the %s in %s (%d remaining)."
47830 #~ msgstr "您的 %1$s 在 %3$s 中帮助建造 %2$s (还剩 %4$d)。"
47832 #~ msgid "Ooops..."
47835 #~ msgid "This unit cannot be bribed!"
47836 #~ msgstr "此部队不能被贿赂!"
47838 #~ msgid "Establish _Embassy"
47839 #~ msgstr "建立使馆(_E)"
47841 #~ msgid "_Investigate City"
47842 #~ msgstr "侦察城市(_I)"
47844 #~ msgid "_Sabotage City"
47845 #~ msgstr "破坏城市(_S)"
47847 #~ msgid "Steal _Technology"
47848 #~ msgstr "窃取科技(_T)"
47850 #~ msgid "Incite a _Revolt"
47851 #~ msgstr "煽动起义(_R)"
47853 #~ msgid "_Poison City"
47856 #~ msgid "Industrial _Sabotage"
47857 #~ msgstr "工业破坏(_S)"
47859 #~ msgid "_Bribe Enemy Unit"
47860 #~ msgstr "贿赂敌人部队(_B)"
47862 #~ msgid "_Sabotage Enemy Unit"
47863 #~ msgstr "破坏敌人部队(_S)"
47865 #~ msgid "Road Rslt/Time:"
47866 #~ msgstr "筑路 结果/时间:"
47869 #~ msgid "_Roads & Rails"
47872 #~ msgid "Bu_ild Farmland"
47876 #~ msgid "Activate given unit"
47880 #~ msgid "Activates given unit and closes dialog"
47881 #~ msgstr "激活部队,关闭对话框"
47884 #~ msgid "Sentry given unit"
47885 #~ msgstr "空闲的部队放哨(_S)"
47888 #~ msgid "Changes homecity of given unit to current city"
47889 #~ msgstr " %s 的基地城市改变为 %s 。"
47892 #~ msgid "Build city"
47902 #~ msgid "Freeciv %s, %s client"
47903 #~ msgstr "Freeciv 客户端"
47905 #~ msgid "Roads & Rails"
47908 #~ msgid "Build Farmland"
47912 #~ msgid "Requires that the %s wonder has not yet been built by any player.\n"
47919 #~ "Requires the %s wonder to either not be owned by you or be on a different "
47926 #~ msgid "Prevented by the %s building in the city.\n"
47932 #~ msgid "Requires the %s terrain special on the tile.\n"
47938 #~ msgid "Prevented by the %s terrain special on the tile.\n"
47945 #~ "Requires the %s terrain special on the tile or a cardinally adjacent "
47953 #~ "Prevented by the %s terrain special on the tile or a cardinally adjacent "
47960 #~ msgid "Requires the %s terrain special on the tile or an adjacent tile.\n"
47967 #~ "Prevented by the %s terrain special on the tile or an adjacent tile.\n"
47973 #~ msgid "Requires the %s terrain special on a tile within the city radius.\n"
47980 #~ "Prevented by the %s terrain special on a tile within the city radius.\n"
47987 #~ "Requires the %s resource on the tile or a cardinally adjacent tile.\n"
47994 #~ "Prevented by the %s resource on the tile or a cardinally adjacent tile.\n"
48000 #~ msgid "Requires the %s resource on the tile or an adjacent tile.\n"
48006 #~ msgid "Prevented by the %s resource on the tile or an adjacent tile.\n"
48012 #~ msgid "Requires the %s resource on a tile within the city radius.\n"
48018 #~ msgid "Requires %s terrain class on the tile.\n"
48024 #~ msgid "Prevented by %s terrain class on the tile.\n"
48030 #~ msgid "Requires %s terrain class on a cardinally adjacent tile.\n"
48036 #~ msgid "Prevented by %s terrain class on a cardinally adjacent tile.\n"
48042 #~ msgid "Requires %s terrain class on an adjacent tile.\n"
48048 #~ msgid "Prevented by %s terrain class on an adjacent tile.\n"
48054 #~ msgid "Requires %s terrain class on a tile within the city radius.\n"
48060 #~ msgid "Requires \"%s\" terrain flag on a cardinally adjacent tile.\n"
48066 #~ msgid "Prevented by \"%s\" terrain flag on a cardinally adjacent tile.\n"
48072 #~ msgid "Requires \"%s\" terrain flag on an adjacent tile.\n"
48078 #~ msgid "Prevented by \"%s\" terrain flag on an adjacent tile.\n"
48084 #~ msgid "Prevented by a %s on a cardinally adjacent tile.\n"
48090 #~ msgid "Requires a %s on an adjacent tile.\n"
48096 #~ msgid "Prevented by a %s on an adjacent tile.\n"
48101 #~ msgid "* Can build farmland.\n"
48102 #~ msgstr "* 能够修建农场。\n"
48104 #~ msgid "* Can build farmland (if %s is known).\n"
48105 #~ msgstr "* 能够修建农场(如果掌握了 %s )。\n"
48107 #~ msgid "* Can build farmland (if any of the following are known: %s).\n"
48108 #~ msgstr "* 能够修建农场(如果掌握了下面任何知识:%s)。\n"
48110 #~ msgid "* Can perform diplomatic actions, plus special spy abilities.\n"
48111 #~ msgstr "* 能够进行外交活动,并具有特别间谍能力。\n"
48113 #~ msgid "* May not be bribed.\n"
48114 #~ msgstr "* 不能被贿赂。\n"
48116 #~ msgid "* Ignores the effects of city walls.\n"
48117 #~ msgstr "* 忽略城墙的效果。\n"
48119 #~ msgid "* Your units cannot be bribed.\n"
48120 #~ msgstr "* 您的部队不能被贿赂。\n"
48123 #~ msgid "* Your cities cannot be incited to revolt.\n"
48124 #~ msgstr "* 您的城市不能被煽动。\n"
48126 #~ msgid "* Veteran %s units.\n"
48127 #~ msgstr "* 老练 %s 部队.\n"
48129 #~ msgid "* Veteran units.\n"
48130 #~ msgstr "* 老练部队。\n"
48132 #~ msgid "Could not open temp file."
48133 #~ msgstr "无法打开临时文件。"
48135 #~ msgid "World-ranged requirements are only supported for wonders."
48136 #~ msgstr "只有奇迹支持世界范围的需求。"
48138 #~ msgid "Player-ranged requirements are only supported for wonders."
48139 #~ msgstr "只有奇迹支持玩家范围的需求。"
48141 #~ msgid "Island-ranged requirements are only supported for wonders."
48142 #~ msgstr "只有奇迹支持岛屿范围的需求。"
48146 #~ "Surviving requirements are only supported at world and player ranges."
48147 #~ msgstr "只支持世界范围的存活需求。"
48153 #~ "Reduces the corruption in a city by 50%. Under a Democracy, a Courthouse "
48154 #~ "makes 1 unhappy citizen content. Also halves the effective distance to "
48155 #~ "the capital, for the purpose of calculating revolt cost."
48157 #~ "将城市的腐败减少 50%。在民主制度下,法院使 1 名忧郁的市民满足。在计算起义"
48158 #~ "开销时,还能够使同首都距离的效果减半。"
48162 #~ "Reduces the corruption and waste in a city by 50%. Under a Democracy, a "
48163 #~ "Courthouse also makes 1 unhappy citizen content (unless that citizen is "
48164 #~ "unhappy about military activity). Also halves the effective distance to "
48165 #~ "the capital, for the purpose of calculating revolt cost."
48167 #~ "将城市的腐败和损耗减少50%。在民主制度下,法院使1名忧郁的市民满足。在计算叛"
48168 #~ "乱开销时,还使与首都的有效距离减半。"
48171 #~ msgid "Default ruleset"
48172 #~ msgstr "删除预设值(_D)"
48175 #~ msgid "Shakespeare's Theatre"
48180 #~ "All your new military land units start at the first veteran level. The "
48181 #~ "chance of a land unit getting the next veteran level after a battle "
48182 #~ "increases by half."
48184 #~ "您所有的新建的地面部队将是一级老练的。一个部队在战斗之后变成下一级老练的的"
48189 #~ "It reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units "
48190 #~ "owned by that city by 2 under Democracy and 1 under Republic or "
48191 #~ "Federation -- in other words, it neutralises the unhappiness caused by a "
48192 #~ "single military unit per city."
48194 #~ "在民主制下将城市外面的军事部队引起的忧郁减少2,在共和制下减少1。此建筑在其"
48197 #~ msgid "Investigate City (free)"
48198 #~ msgstr "侦察城市(免费)"
48202 #~ "Roads can be built on any land tile, even if there are other improvements "
48203 #~ "on that tile. (To build a road on a River tile, though, you must know "
48204 #~ "Bridge Building.) With the appropriate advance, roads may later be "
48205 #~ "upgraded to railroads. Roads and railroads allow your units to move more "
48206 #~ "quickly, and they increase the resources produced in cities."
48208 #~ "可以在除海洋之外的任何方格上修建公路和铁路。(然而,要在河流方格上修建公路"
48209 #~ "或铁路,您需要掌握桥梁建造。)公路和铁路使您的部队移动得更快,并增加城市的"
48214 #~ " - Units use only one third of a movement point when going from one tile "
48215 #~ "to an adjacent tile, if both tiles have a road."
48217 #~ " - 只有1/3移动点力的部队可以动一个方格走到紧挨的方格,如果两个方格都有公"
48222 #~ " - A road may increase the trade resources produced by some types of "
48223 #~ "terrain. This effect is retained when a road is upgraded to a railroad."
48224 #~ msgstr " - 公路可以增加某些类型地形的贸易产出。"
48228 #~ " - A railroad additionally increases the shield resources produced by a "
48229 #~ "tile by 50%. (Depending on server options, railroads may also increase "
48230 #~ "food and trade resources, or may increase shield resources by an amount "
48231 #~ "other than 50%.)"
48233 #~ " - 铁路将一个方格的物资产出增加50%。(取决于服务器选项,铁路也可能增加食"
48234 #~ "物和贸易产出,或者增加物资产出量不等于50%。)"
48236 #~ msgid " Pillaging"
48241 #~ "Many units -- in the default rules, all land units -- have the ability to "
48242 #~ "destroy terrain alterations, by pillaging. Pillaging removes one terrain "
48243 #~ "alteration per turn per unit. Depending upon the ruleset, you may be "
48244 #~ "given a choice of which terrain alteration to pillage, or they will be "
48245 #~ "pillaged in the following order:"
48247 #~ "所有的地面部队都拥有破坏地形变更的能力,这通过掠夺进行。通过掠夺每个部队每"
48248 #~ "回合取消1种地形变更。取决于服务器设置,您可能被提供选择掠夺哪种变更,或者"
48254 #~ " - irrigation\n"
48256 #~ " - a base (fortress, airbase, ...)\n"
48257 #~ " - a railroad\n"
48268 #~ msgid " Modifying Combat Rules"
48269 #~ msgstr " 修改作战规则"
48272 #~ "Modifying Combat Rules\n"
48273 #~ "----------------------"
48276 #~ "----------------------"
48279 #~ "The combat rules described before can be modified by changing the "
48280 #~ "following modifiers in game.ruleset, section combat_rules: "
48282 #~ "前面所说的作战规则可以通过修改game.ruleset中combat_rules一节中如下的修饰量"
48287 #~ " - killstack (default: 1). If set to 0, units on the same tile as a lost "
48288 #~ "defender are not destroyed."
48290 #~ " - killstack。(默认为1)如果被置为0,则被击败的防御者位置的其它部队不会"
48297 #~ "- Only land units are restricted by ZOC.\n"
48299 #~ "- Non-land units can impose ZOC (that is, count as enemy occupied tiles), "
48300 #~ "but only if they are on a land tile. So effectively sea units cannot "
48301 #~ "impose ZOC (unless they are in a city), and air units (including "
48302 #~ "helicopters) do not impose ZOC if they are over ocean tiles.\n"
48304 #~ "- ZOC does not restrict unit attacks, only movement.\n"
48306 #~ "- An enemy city counts as an enemy occupied tile if there are any units "
48307 #~ "inside the city, but not if the city is empty. (This is the same rule as "
48308 #~ "for any other tile).\n"
48310 #~ "- Moving from an ocean tile is a special case; moving _to_ an ocean tile "
48311 #~ "(moving back onto a boat) is also permitted, by the special case of "
48312 #~ "moving onto a friendly unit (the boat)."
48316 #~ "- 只有地面部队受限于ZOC。\n"
48318 #~ "- 非地面部队可以引起ZOC(即,算作敌方部队占据的方格),但是仅当它们在非陆"
48319 #~ "地方格上。所以实际上海洋部队不会引起ZOC(除非它们在城市中),并且空中部队"
48320 #~ "(包括直升飞机)当它们在海洋方格上空时不会引起ZOC。\n"
48322 #~ "- ZOC不会限制部队进行攻击,只限制移动。\n"
48324 #~ "- 一个敌方城市将作为被敌方部队占据的方格,如果城市中有任何部队的话,但是"
48325 #~ "如果城市是空的就不算。(这与其它方格的规则相同)。\n"
48327 #~ "- 从海洋方格移动是一种特殊情况;移动*到*海洋方格(回到船上)也是被允许"
48328 #~ "的,因为这是移动到友好部队(船)的特殊情形。"
48331 #~ "These rules differ slightly from previous versions of Freeciv (release "
48332 #~ "1.8.0 and before) in the following ways:\n"
48333 #~ "- Enemy cities with no units in them no longer impose ZOC.\n"
48334 #~ "- The special case for land units disembarking is new."
48336 #~ "这些规则与Freeciv以前版本(1.8.0及以前)在如下方面稍有不同:\n"
48337 #~ "- 里面没有部队的敌方城市不再引起ZOC。\n"
48338 #~ "- 地面部队登陆的特殊情况是新的。"
48341 #~ msgid "Ruthenian"
48345 #~ msgid "?plural:Ruthenians"
48349 #~ "%s can't build %s from the worklist; %s special is required. "
48351 #~ msgstr "%s 不能建造工作列表中的 %s ;需要特殊资源 %s 。推迟之……"
48355 #~ "%s can't build %s from the worklist; %s resource is required. "
48357 #~ msgstr "%s 不能建造工作列表中的 %s ;需要特殊资源 %s 。推迟之……"
48361 #~ "%s can't build %s from the worklist; only AI of level %s may build this. "
48363 #~ msgstr "游戏: %s 还不能建造工作列表中的 %s ;需要先有 %s 。推迟之……"
48366 #~ msgid "Search for scenarios in directory DIR"
48367 #~ msgstr " -s, --saves DIR\t将游戏保存到目录 DIR\n"
48369 #~ msgid "Your %s was executed in %s by primitive %s."
48370 #~ msgstr "您的 %s 在 %s 被原始的 %s 处死了。"
48372 #~ msgid "You can't bribe a unit from this nation."
48373 #~ msgstr "您不能贿赂这个民族的部队。"
48376 #~ msgid "You cannot bribe the %s!"
48377 #~ msgstr "您不能贿赂 %s!"
48379 #~ msgid "You can't subvert this city."
48380 #~ msgstr "您不能颠覆这个城市。"
48383 #~ msgid "fcdb option \"%s\":"
48390 #~ msgid "Sea moving start units are not yet supported. Nobody gets %s."
48391 #~ msgstr "还不支持海洋移动的初始部队。没人得到 %s 。"
48395 #~ "New hope sweeps like fire through the country as the discovery of new "
48396 #~ "road building technology is announced."
48398 #~ "铁路研究成功的消息像火一样在全国燃起了新的希望。\n"
48399 #~ " 工人们自发地集结起来并用铁路升级了所有的城市。"
48403 #~ "The people are pleased to hear that your scientists finally know about "
48404 #~ "new road building technology."
48406 #~ "人民为您的科学家最终掌握了铁路而激励。\n"
48407 #~ " 工人们自发地集结起来并用铁路升级了所有的城市。"
48409 #~ msgid "Whether to allow space race"
48410 #~ msgstr "是否允许太空竞赛"
48413 #~ msgid "If this option is enabled, players can build spaceships."
48414 #~ msgstr "如果此选项为 1,玩家可以建造宇宙飞船。"
48417 #~ msgid "The %s have researched Future Tech. %d."
48418 #~ msgstr "%s 已经研究成功未来技术 %d。"
48420 #~ msgid "You can't attack there."
48421 #~ msgstr "您不能攻击这里。"
48424 #~ msgid "The path may be set via the \"%s\" environment variable."
48425 #~ msgstr "可以通过环境变量 FREECIV_PATH 来设置数据路径。"
48428 #~ msgid "Current path is: \"%s\""
48429 #~ msgstr "当前数据路径为:“%s”"
48431 #~ msgid "The \"%s\" file is required ... aborting!"
48432 #~ msgstr "文件“%s”是必需的 …… 中止!"
48434 #~ msgid "_Cancel meeting"
48435 #~ msgstr "取消会晤(_C)"
48437 #~ msgid "Accept _treaty"
48438 #~ msgstr "接受协定(_T)"
48441 #~ msgstr "黄金(_G):"
48444 #~ msgid "The diplomat is waiting for your command"
48445 #~ msgstr "陛下,外交官正在等候命令"
48447 #~ msgid "+%d Trade / %d"
48448 #~ msgstr "+%d 贸易 / %d"
48450 #~ msgid "no extra / %d"
48454 #~ msgid "_Fortress & Airbase"
48455 #~ msgstr "要塞和空军基地"
48458 #~ msgid "Nation's Legend"
48461 #~ msgid "Fortress & Airbase"
48462 #~ msgstr "要塞和空军基地"
48464 #~ msgid "Build Railroad"
48468 #~ msgid "%*sRivers"
48471 #~ msgid "* Can transform tiles.\n"
48472 #~ msgstr "* 能够改变方格类型。\n"
48476 #~ "* Can attack from aboard sea units: against enemy cities and onto land "
48478 #~ msgstr "* 能够从船上的部队攻击:针对敌方城市和陆地方格。\n"
48480 #~ msgid "* Gets double defense against units specified as 'mounted'.\n"
48481 #~ msgstr "* 对“骑兵”部队的防御能力翻倍。\n"
48483 #~ msgid "* Counts as 'mounted' against certain defenders.\n"
48484 #~ msgstr "* 对某些防御者计为“骑兵”。\n"
48487 #~ msgid "* Counts as 'helicopter' against certain attackers.\n"
48488 #~ msgstr "* 对某些防御者计为“骑兵”。\n"
48491 #~ msgid "* Very good at attacking 'helicopter' units.\n"
48494 #~ msgid "* Gets quintuple defense against missiles and aircraft.\n"
48495 #~ msgstr "* 获得5倍的对导弹和飞机的防御能力。\n"
48498 #~ msgid "* May be promoted through combat or training.\n"
48499 #~ msgstr "* 可以通过训练或战斗达到老练。\n"
48502 #~ msgid "* May be built as a veteran through training.\n"
48503 #~ msgstr "* 可以通过训练或战斗达到老练。\n"
48506 #~ msgid "Setting this option will draw the tiles that unit cannot enter."
48507 #~ msgstr "如果启用,将在缩略地图上显示部队。"
48509 #~ msgid "Invalid $http_proxy or metaserver value, must start with 'http://'"
48510 #~ msgstr "无效的 $http_proxy 或元服务器值,必须以“http://”开头"
48512 #~ msgid "Failed looking up metaserver's host"
48513 #~ msgstr "查找元服务器主机失败"
48515 #~ msgid "A:%d D:%d FP:%d HP:%d/%d (%s)"
48516 #~ msgstr "攻:%d 防:%d 火:%d 命:%d/%d (%s)"
48519 #~ msgid "Map images subsystem not initialised!"
48520 #~ msgstr "未能初始化任何实际的声音子系统!"
48523 #~ msgid "Unknown player name: '%s'."
48524 #~ msgstr "未知的选项“%s”。"
48527 #~ "Germany was united in 1871 by the Prussian military force. After World "
48528 #~ "War I it became a republic, but fell into Nazism 1933 and started World "
48529 #~ "War II. After the war it was split into two states, which reunited in "
48530 #~ "1990 at the end of the Cold War."
48532 #~ "德国在1871年被普鲁士军队统一。一战后成为共和国,但是在1933年成为纳粹并发起"
48533 #~ "了二战。战后它被分成两个国家,它们在冷战结束后于1990年统一。"
48537 #~ "Oceans cover much of the world, and only sea units (Triremes and other "
48538 #~ "boats) can travel on them."
48540 #~ "海洋覆盖了大部分世界,而且只有海上部队(三层桨座帆船和其它船只)才能在其中航"
48543 #~ "海洋方格从不会被污染或辐射。"
48547 #~ "The modern Spanish nation was formed when the rulers of the kingdoms of "
48548 #~ "Castile and Aragon led the recapture of the Iberian peninsula from the "
48549 #~ "Moslems. The Reconquista was completed in 1492 AD, the same year "
48550 #~ "Columbus sailed."
48552 #~ "现代西班牙国形成于卡斯提和亚勒冈王国的统治者从穆斯林手中收回伊比利亚半岛时"
48553 #~ "期。半岛在公元前1492年收回,同年哥伦比亚进行了航行。"
48556 #~ msgid "working man"
48560 #~ msgid "Dictatress %s"
48564 #~ msgid "?female:Empress %s"
48568 #~ msgid "?female:Princess %s"
48572 #~ msgid "?female:Popess %s"
48576 #~ msgid "Motswana"
48580 #~ msgid "?female:Sheikh %s"
48584 #~ msgid "?female:Duchess %s"
48588 #~ msgid "Mother Superior"
48592 #~ msgid "?female:Rani %s"
48596 #~ msgid "Stadholdress %s"
48604 #~ msgid "Cannot determine control directory"
48605 #~ msgstr "找不到您的home目录"
48607 #~ msgid "metainfo <meta-line>"
48608 #~ msgstr "metainfo <元信息行>"
48611 #~ msgid "Save game to file using the old format."
48612 #~ msgstr "将游戏保存到文件中。"
48615 #~ msgid "freeciv 2.3.0"
48616 #~ msgstr "Freeciv"
48619 #~ msgid "freeciv 2.4.0 (development)"
48620 #~ msgstr "Freeciv"
48623 #~ msgid "Land moving units"
48627 #~ msgid "Sea moving units"
48632 #~ "The game will be automatically saved per this number of turns. See also "
48633 #~ "setting 'autosaves'."
48634 #~ msgstr "每隔这么多个回合游戏将自动保存。0意味着不自动保存。"
48636 #~ msgid "Game ended in a draw."
48637 #~ msgstr "游戏结束未分胜负"
48640 #~ msgid "No player with the name '%s' found or ambiguous name."
48641 #~ msgstr "没有名为“%s”的玩家。"
48644 #~ msgid "A user is connect to player '%s'."
48645 #~ msgstr "%s 已从 %s 连入。"
48648 #~ msgid "no map images defined"
48652 #~ msgid "Error creating map image %d: %s"
48653 #~ msgstr "创建新 AI 玩家错误:%s\n"
48655 #~ msgid "Cannot attack from sea."
48656 #~ msgstr "无法从海洋进行攻击。"
48658 #~ msgid " -f, --file FILE\tLoad saved game FILE\n"
48659 #~ msgstr " -f, --file FILE\t从 FILE 中载入保存的游戏\n"
48661 #~ msgid " -M, --Metaserver ADDR\tSet ADDR as metaserver address\n"
48662 #~ msgstr " -M, --Metaserver ADDR\t将 ADDR 设置为元服务器地址\n"
48664 #~ msgid " -P, --Ppm\t\tSave ppms of the map when saving the game.\n"
48665 #~ msgstr " -P, --Ppm\t\t保存游戏时保存地图的 ppm。\n"
48668 #~ msgid "Metaserver: bad address: <%s %d>."
48669 #~ msgstr "元服务器:错误的地址:[%s:%d]。"
48673 #~ "The server appears to have gotten into an infinite loop in the allocation "
48674 #~ "of starting positions.\n"
48675 #~ " Maybe the number of players is too high for this map."
48677 #~ "服务器在分配起始位置时好像进入了死循环。\n"
48678 #~ "或许对此地图来说玩家数目太多了。\n"
48681 #~ msgid "_Ready all"
48682 #~ msgstr "全部就绪(_R)"
48684 #~ msgid "_Sentry idle"
48685 #~ msgstr "空闲部队放哨(_S)"
48688 #~ msgid "Select _all"
48691 #~ msgid "Build _Railroad"
48692 #~ msgstr "修筑铁路(_R)"
48697 #~ msgid "Strategy and tactics"
48701 #~ msgid "Cannot determine user home directory"
48702 #~ msgstr "找不到您的home目录"
48705 #~ msgid "Amir Al-Muminin %s"
48709 #~ msgid "Amirat Al-Muminin %s"
48713 #~ msgid "Sheik %s"
48717 #~ msgid "Malik %s"
48721 #~ msgid "Malika %s"
48725 #~ msgid "Presidente %s"
48729 #~ msgid "Presidenta %s"
48733 #~ msgid "Mallku %s"
48737 #~ msgid "Ttalla %s"
48741 #~ msgid "?title:Leader %s"
48745 #~ msgid "Liberator %s"
48749 #~ msgid "?female:Liberator %s"
48753 #~ msgid "Mwami %s"
48757 #~ msgid "Mwamikazi %s"
48761 #~ msgid "Basileus %s"
48765 #~ msgid "Basilissa %s"
48769 #~ msgid "Father %s"
48773 #~ msgid "Mother %s"
48777 #~ "The Confederate States of America was a splinter nation of the United "
48778 #~ "States during the American Civil War. It was formed in 1861 by six "
48779 #~ "Southern states but had to abandon their claims of independence a few "
48780 #~ "years later after several military defeats by United States troops."
48782 #~ "美国邦联是合众国在美国内战时期的一个分裂政府。它于 1861 年由六个南部州成"
48783 #~ "立,但是几年后在被合众国部队击败数次后被迫放弃独立的主张。"
48786 #~ msgid "Thane %s"
48795 #~ msgstr "%s%d %s"
48798 #~ msgid "Potestate %s"
48802 #~ msgid "?female:Potestate %s"
48814 #~ msgid "Mencey %s"
48818 #~ msgid "?female:Mencey %s"
48822 #~ msgid "Kikmongwi %s"
48826 #~ msgid "?female:Kikmongwi %s"
48830 #~ msgid "Manikongo %s"
48834 #~ msgid "?female:Manikongo %s"
48838 #~ msgid "Mirza %s"
48842 #~ msgid "Great Duke %s"
48846 #~ msgid "Great Duchess %s"
48854 #~ msgid "Toqui %s"
48858 #~ msgid "?female:Toqui %s"
48866 #~ msgid "?female:Ajaw %s"
48870 #~ msgid "?Female:Bailiff %s"
48874 #~ msgid "Perfect %s"
48878 #~ msgid "Perfectae %s"
48882 #~ msgid "Corrector %s"
48886 #~ msgid "Correctrix %s"
48889 #~ msgid "The Papuans are a Melanesian people on the island of New Guinea."
48890 #~ msgstr "巴布亚人是新几内亚岛上的美拉尼西亚人。"
48893 #~ msgid "Noaidi %s"
48897 #~ msgid "?female:Noaidi %s"
48901 #~ msgid "Chogyal %s"
48905 #~ msgid "?female:Chogyal %s"
48909 #~ msgid "Encik %s"
48917 #~ msgid "?female:Datu %s"
48925 #~ msgid "?female:%s Beg"
48929 #~ msgid "?female:Chairperson %s"
48933 #~ msgid "Dictador %s"
48937 #~ msgid "Dictadora %s"
48941 #~ "Upgrade %s to %s for %d gold?\n"
48942 #~ "Treasury contains %d gold."
48944 #~ "花费 %3$d 黄金将 %1$s 升级到 %2$s ?\n"
48960 #~ msgid "?bzip2error:Finish ok"
48964 #~ msgid "?bzip2error:Stream end"
48968 #~ msgid "?bzip2error:Config error"
48972 #~ msgid "?bzip2error:Sequence error"
48976 #~ msgid "?bzip2error:Mem error"
48980 #~ msgid "Bz2: \"%s\" (%d)"
48984 #~ msgid "freeciv 2.2.x"
48985 #~ msgstr "Freeciv"
48989 #~ "Selecting \"Generator's choice\" (DEFAULT) means the default value will "
48990 #~ "be picked based on the generator chosen. See the 'generator' setting.\n"
48991 #~ "Note: generators try to create the right number of continents for the "
48992 #~ "choice of start pos and to the number of players"
48994 #~ "0 = 生成器选择。选择此值意味着基于所选择的生成器选择缺省值。\n"
48995 #~ " 请参见“生成器”设置。\n"
48996 #~ "1 = 尝试每个大陆放置一个玩家。\n"
48997 #~ "2 = 尝试每个大陆放置两个玩家。\n"
48998 #~ "3 = 尝试将所有玩家放置在一个大陆上。\n"
48999 #~ "4 = 根据大陆面积大小放置玩家。\n"
49000 #~ "注意:生成器将尝试为选择的起始位置和玩家数目创建合适数目的大陆。"
49003 #~ msgid "Whether border changes are seen through fog of war"
49007 #~ msgid "?clistbegin:\"%s\""
49011 #~ msgid "?clistmore:, \"%s\""
49015 #~ msgid "?clistlast:, and \"%s\""
49019 #~ msgid "?clistnone:none"
49020 #~ msgstr "?blistend:"
49022 #~ msgid "Falling back to generator %d."
49023 #~ msgstr "回到生成器 %d 。"
49025 #~ msgid "* A non-military unit (cannot attack; no martial law).\n"
49026 #~ msgstr "* 非军事部队(不能攻击;无军事管制)。\n"
49029 #~ msgid "?clistbegin: with %s"
49033 #~ "Upgrade %d unit for %d gold?\n"
49034 #~ "Treasury contains %d gold."
49036 #~ "Upgrade %d units for %d gold?\n"
49037 #~ "Treasury contains %d gold."
49039 #~ "花费 %2$d 黄金升级 %1$d 部队?\n"
49043 #~ "Buy %s for %d gold?\n"
49044 #~ "Treasury contains %d gold."
49046 #~ "用 %2$d 黄金购买 %1$s?\n"
49049 #~ msgid "_Full Screen"
49050 #~ msgstr "全屏模式(_F)"
49053 #~ msgid "Trans_form"
49056 #~ msgid "Build _Fortress"
49059 #~ msgid "Build Airbas_e"
49060 #~ msgstr "建造空军基地(_E)"
49062 #~ msgid "Add to City (_B)"
49063 #~ msgstr "加入城市(_B)"
49065 #~ msgid "Change to %s (_I)"
49066 #~ msgstr "改造为 %s (_I)"
49068 #~ msgid "Change to %s (_M)"
49069 #~ msgstr "改造为 %s (_M)"
49071 #~ msgid "Sell _Obsolete"
49072 #~ msgstr "卖出淘汰的(_O)"
49074 #~ msgid "Upkeep (Total: %d)"
49075 #~ msgstr "保养 (总共: %d)"
49077 #~ msgid "City Overview"
49080 #~ msgid "Misc. Settings"
49083 #~ msgid "Units present"
49086 #~ msgid "Unit List"
49089 #~ msgid "Improvement"
49098 #~ msgid "Trade with %s gives %d trade.\n"
49099 #~ msgstr "同 %s 的贸易提供了 %d 贸易。\n"
49101 #~ msgid "No trade routes exist."
49102 #~ msgstr "没有贸易路线存在。"
49108 #~ msgid "_Activate Unit"
49109 #~ msgstr "激活部队(_A)"
49112 #~ msgid "Activate Unit, _Close Dialog"
49113 #~ msgstr "激活部队,关闭对话框(_C)"
49116 #~ msgid "_Sentry Unit"
49117 #~ msgstr "部队放哨(_S)"
49119 #~ msgid "_Disband Unit"
49123 #~ msgid "_Upgrade Unit"
49129 #~ msgid "Configure City Report"
49132 #~ msgid "No Buildings Available"
49133 #~ msgstr "没有可用的建筑物"
49135 #~ msgid "No Units Available"
49136 #~ msgstr "没有可用的部队"
49138 #~ msgid "No Wonders Available"
49139 #~ msgstr "没有可用的奇迹"
49141 #~ msgid "Available To Build"
49145 #~ msgid "Select a unit or improvement to change production from."
49146 #~ msgstr "请选择从什么的部队或建筑改变生产。"
49149 #~ msgid "Select a unit or improvement to change production to."
49150 #~ msgstr "游戏选择一个部队或建筑以进行生产。"
49153 #~ msgid "That's the same thing!"
49154 #~ msgstr "那是同一种东西!"
49156 #~ msgid "Change All"
49159 #~ msgid "Configure"
49162 #~ msgid "City Advisor"
49165 #~ msgid "City Report"
49168 #~ msgid "For information on:"
49169 #~ msgstr "要获得以下信息:"
49171 #~ msgid "CMA and presets"
49172 #~ msgstr "CMA和预设值"
49174 #~ msgid "including sample presets,"
49175 #~ msgstr "包括预设值示例"
49177 #~ msgid "see README.cma."
49178 #~ msgstr "请参见 README.cma"
49180 #~ msgid "Couldn't load the savegame"
49181 #~ msgstr "无法装入存盘游戏"
49183 #~ msgid "Local Area Network"
49186 #~ msgid "Connect To Network Game"
49187 #~ msgstr "连接到网络游戏"
49189 #~ msgid "Choose a nation to play"
49190 #~ msgstr "请选择您要玩的民族:"
49192 #~ msgid "Number of players (Including AI):"
49193 #~ msgstr "玩家数目(包括AI):"
49195 #~ msgid "AI skill level:"
49196 #~ msgstr "AI技能级别:"
49198 #~ msgid "Game Options"
49202 #~ msgid "Start Game"
49212 #~ msgid "City Style:"
49213 #~ msgstr "城市风格(_C):"
49215 #~ msgid "Unit Selection"
49219 #~ "This Eternal Treaty\n"
49220 #~ "marks the results of the diplomatic work between\n"
49221 #~ "The %s %s %s\n"
49232 #~ msgid "Erase Clause"
49238 #~ msgid "Obsoletes "
49244 #~ msgid "?techhelp:)."
49247 #~ msgid "Ruler: %s %s"
49248 #~ msgstr "统治者: %s %s"
49250 #~ msgid "Local _Options"
49251 #~ msgstr "本地选项(_O)"
49253 #~ msgid "_Message Options"
49254 #~ msgstr "消息选项(_M)"
49256 #~ msgid "Sa_ve Settings"
49257 #~ msgstr "保存设置(_V)"
49259 #~ msgid "Server O_ptions"
49260 #~ msgstr "服务器选项(_P)"
49263 #~ msgid "_Write Log"
49264 #~ msgstr "导出日志(_X)"
49266 #~ msgid "_Clear Log"
49267 #~ msgstr "清空日志(_C)"
49269 #~ msgid "_Disconnect"
49270 #~ msgstr "断开连接(_D)"
49275 #~ msgid "Transf_orm to Hills"
49276 #~ msgstr "改变为丘陵(_O)"
49285 #~ msgid "_Go to Tile"
49288 #~ msgid "_Reports"
49301 #~ "Where to Display Messages\n"
49302 #~ "Out = Output window, Mes = Messages window, Pop = Popup individual window"
49305 #~ "Out = 输出窗口,Mes = 消息窗口,Pop = 弹出单独的窗口"
49307 #~ msgid "(%d step)"
49308 #~ msgid_plural "(%d steps)"
49309 #~ msgstr[0] "(%d 步)"
49311 #~ msgid "Trade Report"
49314 #~ msgid "Sell Obsolete"
49317 #~ msgid "Building Name"
49323 #~ msgid "Rename Worklist"
49324 #~ msgstr "重命名工作列表"
49326 #~ msgid "Available items"
49332 #~ msgid "Pollution: %3d"
49333 #~ msgstr "污染: %3d"
49339 #~ msgid " -h, --help Print a summary of the options\n"
49340 #~ msgstr " -h, --help\t\t打印选项概述\n"
49343 #~ msgid " -v, --version Print the version number\n"
49344 #~ msgstr " -v, --version\t\t打印版本号\n"
49348 #~ "Main Map (Mouse):\n"
49349 #~ "=================\n"
49350 #~ " Left-click on city: Pop up city dialog\n"
49351 #~ " Left-click on unit: Activate unit\n"
49352 #~ " Left-click-and-drag on unit: Go-to command for unit\n"
49353 #~ " (if keyboardless goto enabled in options)\n"
49354 #~ " Center-click: Show tile info\n"
49355 #~ " Right-click: Center tile in view\n"
49357 #~ " Shift-Left-click: Copy production (GTK)\n"
49358 #~ " Shift-Right-click on city: Paste production into city (GTK)\n"
49360 #~ " Shift-Control-Left-click: Adjust city workers\n"
49361 #~ " Control-Center-click: Wake up sentried units\n"
49362 #~ " Shift-Alt-Right-click: Show city workers (mouse over or near "
49365 #~ " Area Selection mode (GTK):\n"
49366 #~ " ==========================\n"
49367 #~ " Right-click-and-drag: Enter Area Selection mode\n"
49368 #~ " Left-click: Toggle tile highlighting\n"
49369 #~ " Shift-Right-click: Paste production into highlighted cities\n"
49370 #~ " Right-click: Cancel Area Selection mode\n"
49372 #~ " The cities that become highlighted on the map,\n"
49373 #~ " will also be highlighted in the City Report."
49377 #~ " 左键单击:(城市): 弹出城市窗口\n"
49379 #~ " 中键单击: 显示方格信息\n"
49380 #~ " 右键单击: 使方格显示在窗口中间\n"
49382 #~ " Shift-左键单击:(城市或部队):复制产品(GTK)\n"
49383 #~ " Shift-右键单击:(城市):\n"
49384 #~ " 粘贴产品到城市(GTK) \n"
49386 #~ " Shift-Control-左键单击:\n"
49387 #~ " 在主地图中调整城市的工人\n"
49388 #~ " Control-中键单击: 唤醒放哨的部队\n"
49390 #~ " 右键单击并拖动: 进入区域选择模式(GTK)\n"
49393 #~ " =======================\n"
49394 #~ " 左键单击: 切换方格高亮显示\n"
49395 #~ " 右键单击: 取消区域选择模式\n"
49397 #~ " Shift-右键单击: \n"
49398 #~ " 粘贴产品到高亮显示的城市中\n"
49400 #~ " 在地图上高亮显示的城市,也将在城市列表窗口中被高亮显示。"
49411 #~ msgid "Big Land"
49416 #~ "Entertains the citizens of a city, making 3 unhappy citizens content. "
49417 #~ "(Four after the discovery of Electricity.)"
49418 #~ msgstr "为城市的市民提供娱乐,使该城市中三个忧郁市民变得满足。"
49422 #~ "This stunning technological achievement makes two citizens happy in all "
49423 #~ "cities of all players who have researched Genetic Engineering."
49424 #~ msgstr "这项了不起的科研成果使所有城市中一个忧郁市民变得满足。"
49428 #~ "Counts as having a Cathedral in each of your cities on the same "
49429 #~ "continent. This makes 3 unhappy citizens content in each city. The "
49430 #~ "discovery of Theology increases the effect of a Cathedral, making an "
49431 #~ "additional unhappy citizen content. The discovery of Communism lessens "
49432 #~ "the effect of a Cathedral, reducing by one the number of unhappy citizens "
49435 #~ "相当于您的每个城市都有一个大教堂。这使的每个城市中3个忧郁市民变得满足。神"
49436 #~ "学的发现将增加大教堂的效果,使另外一个忧郁市民满足。共产主义的发现将减弱大"
49437 #~ "教堂的效果,把忧郁市民变得满足的数目将被减1。"
49441 #~ "Makes two of your unhappy citizens content in every city with a temple on "
49442 #~ "the same continent."
49443 #~ msgstr "使您修建该奇迹的大陆上的所有城市中两个忧郁市民变成满足的。"
49446 #~ msgid "?plural:Holy See"
49450 #~ msgid "?female:Patriarch %s"
49453 #~ msgid "Game ended in a draw"
49454 #~ msgstr "游戏结束未分胜负"
49457 #~ msgid "?female:Imam %s"
49461 #~ msgid "?female:%s Nipa"
49465 #~ msgid "%s Nipsa"
49469 #~ msgid "?female:%s Nipsa"
49474 #~ msgstr "?哥萨克人的:酋长"
49477 #~ msgid "?female:He'a %s"
49481 #~ msgid "Cap de Govern %s"
49482 #~ msgstr "改变政府(_C)"
49485 #~ msgid "Bisbe %s"
49489 #~ msgid "Malka %s"
49493 #~ msgid "Malikta %s"
49497 #~ msgid "Cabezaleru %s"
49501 #~ msgid "Cabezalera %s"
49509 #~ msgid "Reina %s"
49513 #~ msgid "Tlahtoani %s"
49517 #~ msgid "Cihuatlahtoani %s"
49521 #~ msgid "Hueyi Tlahtoani %s"
49525 #~ msgid "Hueyi Cihuatlahtoani %s"
49533 #~ msgid "Iye Oba %s"
49545 #~ msgid "Rouanez %s"
49549 #~ msgid "Drugariat %s"
49553 #~ msgid "Drugarkata %s"
49557 #~ msgid "?female:Bohmugyi %s"
49561 #~ msgid "Comunera %s"
49569 #~ msgid "?female:Wot %s"
49573 #~ msgid "Paraivo %s"
49577 #~ msgid "?female:Paraivo %s"
49581 #~ msgid "Ataman %s"
49585 #~ msgid "?female:Ataman %s"
49589 #~ msgid "Landmeisterin %s"
49593 #~ msgid "Ahosu %s"
49597 #~ msgid "Kpojito %s"
49601 #~ msgid "Zilach %s"
49605 #~ msgid "?female:Zilach %s"
49609 #~ msgid "?female:%s Yabgu"
49613 #~ msgid "?female:Mbuyape %s"
49617 #~ msgid "Maharajadhiraja %s"
49621 #~ msgid "Maharanidhirani %s"
49625 #~ msgid "Caddi %s"
49629 #~ msgid "Raiis Jomhoor %s"
49633 #~ msgid "?female:Raiis Jomhoor %s"
49637 #~ msgid "%s Taishi"
49641 #~ msgid "?female:%s Taishi"
49645 #~ msgid "?female:Nabongo %s"
49649 #~ msgid "Laibon %s"
49653 #~ msgid "?female:Laibon %s"
49657 #~ msgid "Mahapatih %s"
49661 #~ msgid "?female:Mahapatih %s"
49665 #~ msgid "Saudeleur %s"
49669 #~ msgid "?female:Saudeleur %s"
49673 #~ msgid "Saqmaw %s"
49677 #~ msgid "?female:Saqmaw %s"
49681 #~ msgid "Voievod %s"
49685 #~ msgid "Doamna %s"
49689 #~ msgid "Tovaras %s"
49693 #~ msgid "Tovarasa %s"
49697 #~ msgid "Inazor %s"
49701 #~ msgid "?female:Inazor %s"
49705 #~ msgid "Kgosi %s"
49709 #~ msgid "?female:Kgosi %s"
49713 #~ msgid "Usaque %s"
49714 #~ msgstr "用法: away"
49717 #~ msgid "?female:Usaque %s"
49721 #~ msgid "Theod %s"
49725 #~ msgid "?female:Theod %s"
49729 #~ msgid "Cyning %s"
49733 #~ msgid "Cwene %s"
49737 #~ msgid "Chaabat %s"
49741 #~ msgid "?female:Chaabat %s"
49745 #~ msgid "Reiks %s"
49749 #~ msgid "?female:Reiks %s"
49753 #~ msgid "Thiud %s"
49761 #~ msgid "Hakan %s"
49765 #~ msgid "?female:Hakan %s"
49769 #~ msgid "Milkot %s"
49773 #~ msgid "Prymas %s"
49777 #~ msgid "?female:Prymas %s"
49781 #~ msgid "Kasonsi %s"
49785 #~ msgid "?female:Kasonsi %s"
49789 #~ msgid "Ngwenyama %s"
49790 #~ msgstr ",团队 %s "
49793 #~ msgid "?female:Hankwa %s"
49797 #~ msgid "Rhesos %s"
49801 #~ msgid "?female:Rhesos %s"
49805 #~ msgid "Lantsa %s"
49809 #~ msgid "Morubixaba %s"
49813 #~ msgid "?female:Morubixaba %s"
49828 #~ msgid "0 = no 1x1 islands; 1 = some 1x1 islands"
49829 #~ msgstr "0 = 没有 1x1 大小的岛;1 = 有 1x1 大小的岛"
49832 #~ "0 = continents may attach to poles; 1 = poles will usually be separate"
49833 #~ msgstr "0 = 大陆可能连接到极地;1 = 极地是分隔开的"
49835 #~ msgid "0 = normal Earth-like planet; 1 = all-temperate planet "
49836 #~ msgstr "0 = 类似正常地球的星球;1 = 全是温带的星球"
49840 #~ "The Citizen Governor (formerly called the CMA) helps you manage your "
49841 #~ "cities. It deploys the available workers on the free tiles around the "
49842 #~ "city to achieve maximal city output. It also changes workers to "
49843 #~ "scientists, taxmen, or entertainers, if appropriate. And the governor has "
49844 #~ "another ability: whenever possible, it keeps your cities content.\n"
49846 #~ "There are various means to tell the governor what kind of output you "
49847 #~ "would like. Open the city window and click on the governor tab. There are "
49848 #~ "two kinds of sliders: On the left, you can set a Minimal Surplus for each "
49849 #~ "kind of production; e.g. Gold = +3 means the city earns 3 gold more than "
49850 #~ "it needs to upkeep its improvements. On the right, the sliders let you "
49851 #~ "define by how much you prefer one kind of production to another; setting "
49852 #~ "science to 3 means you prefer a single bulb to three shields (or gold, "
49853 #~ "trade,...). You can set different factors for each kind of production, "
49854 #~ "according to your needs.\n"
49856 #~ "If you set up some Minimal Surpluses which are impossible to fulfill, the "
49857 #~ "governor can't be activated. Whenever the governor can't fulfill its task "
49858 #~ "in the ongoing game, it passes back control to you. So you'd better not "
49859 #~ "define too high a surplus; instead, use factors to achieve your goals.\n"
49861 #~ "The Celebrate checkbox lets your city - celebrate. This will work only "
49862 #~ "with a high luxury rate. See help about 'Happiness'.\n"
49864 #~ "Clicking on 'Control city' puts the city under control of the governor, "
49865 #~ "'Release city' passes control back to you.\n"
49867 #~ "For ease of use, you can save your slider setting as a preset with a "
49868 #~ "name. Click on 'add preset' and enter a name for your setting. You can "
49869 #~ "use this preset in every city by just clicking on its name. Also, you can "
49870 #~ "control your setting from within the city report, in the governor column. "
49871 #~ "And you can change it from there (use 'change' --> 'Citizen Governor'), "
49872 #~ "if you have saved it as a preset.\n"
49874 #~ "Use 'Game' --> 'Save Settings' to store your presets permanently.\n"
49876 #~ "But beware! If you use the governor for some of your cities, you will "
49877 #~ "encounter some difficulties with managing cities nearby, by hand. It's "
49878 #~ "best to manage all cities on an island either by hand or by governor. "
49879 #~ "Read more hints, some background information, and some preset examples in "
49880 #~ "the file README.cma, included with Freeciv.\n"
49882 #~ "市民管理代理(CMA)帮助您管理城市。它在城市周围空闲的方格上部署可用的工人"
49883 #~ "以获得最大的城市产出。它还在合适的情况下把工人改变为科学家,税务员,或艺"
49884 #~ "人。并且CMA还有一个令人惊奇的能力:只要可能,就使您的城市保持满足。\n"
49886 #~ "有各种方法告诉CMA您想要哪种产出。打开城市窗口并单击CMA页。有两种滑块:在左"
49887 #~ "边,您可以为每种产出设置最小盈余;例如,黄金=+3意味着城市生产黄金比保养"
49888 #~ "其改进所必需的多3。 在右边,滑块允许您定义相对于另一种产出而言您在多大程度"
49889 #~ "上更想要这种产出;将科研设为3意味着您想要1点科研进展相当于3点物资(或黄"
49890 #~ "金,贸易,……)。您可以根据需要为不同的产出设置不同的因子。\n"
49892 #~ "如果您设置了不可能满足的最小盈余,CMA不会被激活。每当CMA在正进行的游戏中不"
49893 #~ "能完成任务时,它就将控制权交回您。所以您最好不要定义太高的盈余;相反,使用"
49896 #~ "庆祝复选框使您的城市庆祝。这只有在高娱乐比率的时候才会发生。参见关于“欢"
49899 #~ "单击“控制城市”把城市置于CMA控制之下,“解除城市”把控制权交还给您。\n"
49901 #~ "为了便于使用,您可以把滑块设置值保存为具有名字的预设值。单击“添加预设值”并"
49902 #~ "输入用于您的设置的名称。您可以在任何城市中通过单击其名字使用此预设值。并"
49903 #~ "且,您可以在城市报告窗口的CMA列控制您的设置。并且您也可以在该窗口改变它"
49904 #~ "(使用“改变”-->“CMA”菜单),如果您把它保存为了预设值的话。\n"
49906 #~ "使用“游戏”-->“保存设置”来永久保存您的预设值。\n"
49908 #~ "但是要知道,如果您使用CMA控制一些城市,那您将在控制附近的城市时遇到困难!"
49909 #~ "最好是一个岛上的城市要么全由CMA控制,要么全由手控制。请在随Freeciv发行的"
49910 #~ "READE.cma文件中获得更多的提示,一些背景信息,和一些预设值示例。\n"
49918 #~ msgid "scientist"
49928 #~ msgid "?female:Iye Oba"
49936 #~ msgid "?female:Khan"
49940 #~ msgid "Great Khan"
49944 #~ msgid "?female:Great Khan"
49948 #~ msgid "?female:Kpojito"
49956 #~ msgid "Grand Prince"
49968 #~ msgid "Great Khatan"
49980 #~ msgid "?female:Elector"
49992 #~ "You are running Freeciv without using iconv. Unless\n"
49993 #~ "you are using the latin1 character set, some characters\n"
49994 #~ "may not be displayed properly. You can download iconv\n"
49995 #~ "at http://gnu.org/.\n"
49997 #~ "您正在运行 Freeciv 但是没有使用 iconv。如果您不是\n"
49998 #~ "正在使用字符集 latin1,某些字符可能将不能正常显示。\n"
49999 #~ "您可以从 http://gnu.org/ 下载 iconv。\n"
50002 #~ msgid "Duplicate filename \"%s\" in log level argument.\n"
50003 #~ msgstr "日志级别参数“%s”中出现空文件名。\n"
50006 #~ msgid "\"%s\" is set but empty; using default \"%s\" instead."
50007 #~ msgstr "FREECIV_PATH 已设置但为空;以默认路径代替。"
50010 #~ msgid "The data path may be set via the \"%s\" environment variable."
50011 #~ msgstr "可以通过环境变量 FREECIV_PATH 来设置数据路径。"
50013 #~ msgid "Current data path is: \"%s\""
50014 #~ msgstr "当前数据路径为:“%s”"
50017 #~ msgid "Cannot load auth config file \"%s\"!"
50018 #~ msgstr "无法找到音效文件 %s"
50021 #~ "You must interrupt Freeciv twice within one second to make it exit.\n"
50022 #~ msgstr "您必须在一秒钟内中断 Freeciv 两次才能使之退出。\n"
50025 #~ " -d, --debug NUM\tSet debug log level (0 to 4, or 4:file1,min,max:...)\n"
50027 #~ " -d, --debug NUM\t设置调试日志级别(0 到 4, 或 4:file1,min,max:...)\n"
50029 #~ msgid " -d, --debug NUM\tSet debug log level (0 to 3)\n"
50030 #~ msgstr " -d, --debug NUM\t将调试日志级别设置为 (0 到 3)\n"
50033 #~ "This command starts the game. When starting a new game, it should be "
50034 #~ "used after all human players have connected, and AI players have been "
50035 #~ "created (if required), and any desired changes to initial server options "
50036 #~ "have been made. After 'start', each human player will be able to choose "
50037 #~ "their nation, and then the game will begin. This command is also "
50038 #~ "required after loading a savegame for the game to recommence. Once the "
50039 #~ "game is running this command is no longer available, since it would have "
50042 #~ "开始游戏。开始新游戏时,应该在所有的真人玩家都已经连入,AI玩家已经被\n"
50043 #~ "创建(如果需要的话),并且对服务器初始选项作出了想要的修改后使用此命\n"
50044 #~ "令。执行“start”命令后,每个真人玩家将可以选择他们的民族,然后游戏就\n"
50045 #~ "会开始。当载入一个存盘游戏后也需要此命令来重新开始游戏。当游戏开始运\n"
50046 #~ "行后此命令就不再可用,因为它将没有任何作用。"
50049 #~ "With no arguments gives some introductory help. With argument \"commands"
50050 #~ "\" or \"options\" gives respectively a list of all commands or all "
50051 #~ "options. Otherwise the argument is taken as a command name or option "
50052 #~ "name, and help is given for that command or option. For options, the "
50053 #~ "help information includes the current and default values for that "
50054 #~ "option. The argument may be abbreviated where unambiguous."
50056 #~ "没有参数时将给出一些介绍性帮助。给定参数“commands”或“options”时\n"
50057 #~ "分别给出所有命令或所有选项的列表。否则给定的参数将被当作命令名或者\n"
50058 #~ "选项名,并且给出该命令或选项的帮助。对于选项,帮助信息包括该选项的\n"
50059 #~ "当前值和默认值。在没有歧义的情况下参数可以缩写。"
50061 #~ msgid "Show a list of players, teams, connections, or scenarios."
50062 #~ msgstr "显示玩家,团队,连接或者情景的列表。"
50066 #~ "Show a list of players in the game, teams of players, connections to the "
50067 #~ "server, or available scenarios. The argument may be abbreviated, and "
50068 #~ "defaults to 'players' if absent."
50070 #~ "显示玩家,团队,到服务器的连接,或者情景的列表。可以使用缩写参数,没有参数"
50071 #~ "时默认为“players”。"
50074 #~ "Cut specified client's connection to the server, removing that client "
50075 #~ "from the game. If the game has not yet started that client's player is "
50076 #~ "removed from the game, otherwise there is no effect on the player. Note "
50077 #~ "that this command now takes connection names, not player names."
50079 #~ "切断客户断到服务器的连接,从游戏中删除该客户端。如果游戏还未开始,该客户断"
50080 #~ "的玩家被从游戏中删除,否则对该玩家没有影响。请注意此命令现在需要连接名称作"
50084 #~ "The 'explain' command gives a subset of the functionality of 'help', and "
50085 #~ "is included for backward compatibility. With no arguments it gives a "
50086 #~ "list of options (like 'help options'), and with an argument it gives help "
50087 #~ "for a particular option (like 'help <option-name>')."
50089 #~ "“explain”命令提供了“help”命令功能的子集,出于向后兼容的目的包含在这里。当"
50090 #~ "没有参数时它打印出选项的列表(类似“help options”),有参数时它打印特定选项"
50091 #~ "的帮助信息(类似“help <选项名>”)。"
50095 #~ "With no arguments, shows vital server options (or available options, when "
50096 #~ "used by clients). With an option name argument, show only the named "
50097 #~ "option, or options with that prefix. With \"all\", it shows all options. "
50098 #~ "With \"vital\", \"situational\" or \"rare\", a set of options with this "
50099 #~ "level. With \"changed\", it shows only the options which have been "
50102 #~ "没有参数时显示所有的服务器选项(或可用的选项,当被客户端使用时)。给定一个"
50103 #~ "参数时,只显示具有该名字的选项,或具有该名字前缀的选项。"
50107 #~ "A player with basic level access issuing a control level command starts a "
50108 #~ "new vote for the command. The /vote command followed by \"yes\", \"no\", "
50109 #~ "or \"abstain\", and optionally a vote number, gives your vote. If you do "
50110 #~ "not add a vote number, your vote applies to the latest vote. You can "
50111 #~ "only suggest one vote at a time. The vote will pass immediately if more "
50112 #~ "than half of the voters who have not abstained vote for it, or fail "
50113 #~ "immediately if at least half of the voters who have not abstained vote "
50116 #~ "具有info访问级别的玩家发出一个控制级别的命令时将启动一个关于所发出命令的新"
50117 #~ "投票。后跟“yes”或“no”,以及可选的投票编码的“/vote”命令将投出您的票。如果没"
50118 #~ "有投票编码,您的投票将作用于最后一个命令。您一次只能提议一次投票。如果超过"
50119 #~ "半数玩家支持,投票将立即通过,如果超过半数玩家反对,投票将立即被否决。如果"
50120 #~ "在一个完整的回合后没有任何人投票反对那么投票将会通过。"
50123 #~ "Choose new ruleset directory or modpack. Calling this\n"
50124 #~ " without any arguments will show you the currently selected ruleset."
50126 #~ "选择新的规则集合或模组目录。\n"
50127 #~ "没有任何参数调用此命令将显示现在所选择的规则集合。"
50130 #~ "'metaconnection ?' reports on the status of the connection to "
50132 #~ "'metaconnection down' or 'metac d' brings the metaserver connection "
50134 #~ "'metaconnection up' or 'metac u' brings the metaserver connection up."
50136 #~ "“metaconnection ?” 将报告到元服务器连接的状态。\n"
50137 #~ "“metaconnection down” 或 “metac d” 将断开到元服务器的连接。\n"
50138 #~ "“metaconnection up” 或 “metac u” 将打开到元服务器的连接。"
50141 #~ "Only the console and connections with cmdlevel 'hack' can force other "
50142 #~ "connections to take over a player. If you're not one of these, only the "
50143 #~ "<player-name> argument is allowed. If '-' is given for the player name "
50144 #~ "and the connection does not already control a player, one is created and "
50145 #~ "assigned to the connection."
50147 #~ "只有控制台和具有命令访问级别“hack”的连接可以强制其它连接接替一个玩家。如果"
50148 #~ "您不是这两种之一,则只允许 <玩家名称> 参数。如果给出的玩家名字为“-”并且指"
50149 #~ "定的连接还没有控制任何玩家,则创建一个玩家并分配给该连接。"
50152 #~ "The 'create' command is only available before the game has been started."
50153 #~ msgstr "只能在游戏开始前使用“create”命令。"
50156 #~ "With no arguments, sets all AI players to skill level 'novice', and sets "
50157 #~ "the default level for any new AI players to 'novice'. With an argument, "
50158 #~ "sets the skill level for that player only."
50160 #~ "在没有参数的情况下,设置所有的AI玩家级别为“很容易”,并将任何新AI玩家的默认"
50161 #~ "级别设为“很容易”。有一个参数的情况下,只设置该玩家的级别。"
50164 #~ "With no arguments, sets all AI players to skill level 'easy', and sets "
50165 #~ "the default level for any new AI players to 'easy'. With an argument, "
50166 #~ "sets the skill level for that player only."
50168 #~ "在没有参数的情况下,设置所有的AI玩家级别为“容易”,并将任何新AI玩家的默认级"
50169 #~ "别设为“容易”。有一个参数的情况下,只设置该玩家的级别。"
50172 #~ "With no arguments, sets all AI players to skill level 'normal', and sets "
50173 #~ "the default level for any new AI players to 'normal'. With an argument, "
50174 #~ "sets the skill level for that player only."
50176 #~ "在没有参数的情况下,设置所有的AI玩家级别为“普通”,并将任何新AI玩家的默认级"
50177 #~ "别设为“普通”。有一个参数的情况下,只设置该玩家的级别。"
50180 #~ "With no arguments, sets all AI players to skill level 'hard', and sets "
50181 #~ "the default level for any new AI players to 'hard'. With an argument, "
50182 #~ "sets the skill level for that player only."
50184 #~ "在没有参数的情况下,设置所有的AI玩家级别为“难”,并将任何新AI玩家的默认级别"
50185 #~ "设为“难”。有一个参数的情况下,只设置该玩家的级别。"
50189 #~ "With no arguments, sets all AI players to skill level 'cheating', and "
50190 #~ "sets the default level for any new AI players to 'cheating'. With an "
50191 #~ "argument, sets the skill level for that player only."
50193 #~ "在没有参数的情况下,设置所有的AI玩家级别为“容易”,并将任何新AI玩家的默认级"
50194 #~ "别设为“容易”。有一个参数的情况下,只设置该玩家的级别。"
50197 #~ "With no arguments, sets all AI players to skill 'experimental', and sets "
50198 #~ "the default level for any new AI players to this. With an argument, sets "
50199 #~ "the skill level for that player only. THIS IS ONLY FOR TESTING OF NEW AI "
50200 #~ "FEATURES! For ordinary servers, this option has no effect."
50202 #~ "在没有参数的情况下,设置所有的AI玩家级别为“实验性”,并将任何新AI玩家的默认"
50203 #~ "级别设为“实验性”。有一个参数的情况下,只设置该玩家的级别。这只用于测试新AI"
50204 #~ "特性!对于普通服务器,此选项没有作用。"
50208 #~ "The command access level controls which server commands are available\n"
50209 #~ "to users via the client chatline. The available levels are:\n"
50210 #~ " none - no commands\n"
50211 #~ " info - informational or observer commands only\n"
50212 #~ " basic - commands available to players in the game\n"
50213 #~ " ctrl - commands that affect the game and users\n"
50214 #~ " admin - commands that affect server operation\n"
50215 #~ " hack - *all* commands - dangerous!\n"
50216 #~ "With no arguments, the current command access levels are reported.\n"
50217 #~ "With a single argument, the level is set for all existing connections,\n"
50218 #~ "and the default is set for future connections.\n"
50219 #~ "If 'new' is specified, the level is set for newly connecting clients.\n"
50220 #~ "If 'first come' is specified, the 'first come' level is set; it will be\n"
50221 #~ "granted to the first client to connect, or if there are connections\n"
50222 #~ "already, the first client to issue the 'first' command.\n"
50223 #~ "If a connection name is specified, the level is set for that connection "
50225 #~ "Command access levels do not persist if a client disconnects, because "
50226 #~ "some untrusted person could reconnect with the same name. Note that this "
50227 #~ "command now takes connection names, not player names."
50229 #~ "命令访问级别控制用户通过客户端聊天窗口可用的服务器命令。\n"
50231 #~ " none - 没有命令可用\n"
50232 #~ " info - 仅信息性命令\n"
50233 #~ " ctrl - 影响游戏和用户的命令\n"
50234 #~ " hack - *所有* 命令-有危险!\n"
50235 #~ "在没有参数的情况下,将报告当前命令访问级别。有一个参数时,\n"
50236 #~ "将为所有现有的连接设置访问级别,并设置为未来连接的默认访\n"
50238 #~ "如果指定了“new”,则只为新建的连接客户端设置该级别。\n"
50239 #~ "如果指定了“first come”,将设置“first come”的级别;它将\n"
50240 #~ "被赋予第一个连接的客户端,或者如果已经有了连接的话,将赋\n"
50241 #~ "予第一个发出“first”命令的客户端。\n"
50242 #~ "如果指定了连接名称,将只为该连接设置访问级别。\n"
50243 #~ "一个客户端断开连接后命令访问级别将不再继续存在,因为可能\n"
50244 #~ "有不可信任的人用相同的名字重新连接进来。请注意此命令现在\n"
50245 #~ "取连接名称而不是玩家名字作参数。"
50248 #~ "Every <turn> turns, add <value> to timeout timer, then add <turninc> to "
50249 #~ "<turn> and multiply <value> by <valuemult>. Use this command in concert "
50250 #~ "with the option \"timeout\". Defaults are 0 0 0 1"
50252 #~ "每隔<回合>个回合,把<值>增加到超时定时器,然后把<回合增量>增加到\n"
50253 #~ "<回合>并把<值>乘上<值乘数>。请与选项“timeout”协同使用此命令。默\n"
50257 #~ "This *completely* removes a player from the game, including all cities "
50258 #~ "and units etc. Use with care!"
50260 #~ "这将从游戏中*完全*删除一个玩家,包括所有的城市和部队等。请小心使用!"
50263 #~ "Save the current game to file <file-name>. If no file-name argument is "
50264 #~ "given saves to \"<auto-save name prefix><year>m.sav[.gz]\".\n"
50265 #~ "To reload a savegame created by 'save', start the server with the command-"
50266 #~ "line argument:\n"
50267 #~ " --file <filename>\n"
50268 #~ "and use the 'start' command once players have reconnected."
50270 #~ "将当前游戏保存到<文件名>指定的文件中。如果未给出文件名参数,保存到\n"
50271 #~ "“<自动保存名前缀><年代>m.sav[.gz]”文件中。\n"
50272 #~ "要想重新装载一个由“save”创建的存盘游戏,请使用命令行参数\n"
50273 #~ " --file <文件名>\n"
50274 #~ "启动服务器,并且当玩家都重新连入后使用“start”命令开始游戏。"
50277 #~ "Load a game from <file-name>. Any current data including players, "
50278 #~ "rulesets and server options are lost.\n"
50280 #~ "从<文件名>中载入游戏。当前的所有数据包括玩家,规则集合和服务器选项都将丢"
50284 #~ msgid "No such tile (ID %d)."
50285 #~ msgstr "没有这样的投票(%d)。"
50288 #~ "Demography string contains invalid characters. Try \"help demography\"."
50289 #~ msgstr "人口统计串包含无效的字符。请尝试“help demography”。"
50293 #~ "Saved game contains incomplete map data. This can happen with old saved "
50294 #~ "games, or it may indicate an invalid saved game file. Proceed at your "
50297 #~ "存盘文件含有不完整的地图数据。这可能是旧的存盘游戏,或者表明这是一个无效的"
50298 #~ "存盘文件。如果继续的话后果自负。"
50301 #~ "Allowed take string contains invalid\n"
50302 #~ "characters. Try \"help allowtake\"."
50304 #~ "允许接替字符串包含无效字符。\n"
50305 #~ "请参见“help allowtake”。"
50308 #~ "Starting units string contains invalid\n"
50309 #~ "characters. Try \"help startunits\"."
50311 #~ "初始部队字符串包含无效字符。\n"
50312 #~ "请参见“help startunits”。"
50316 #~ "Number of players is higher than requested value;\n"
50317 #~ "Keeping old value."
50318 #~ msgstr "玩家数超出了请求值,保持旧值"
50321 #~ "This value is used to determine the map dimensions.\n"
50322 #~ " size = 4 is a normal map of 4,000 tiles (default)\n"
50323 #~ " size = 20 is a huge map of 20,000 tiles"
50326 #~ " size = 4 是 4,000 个方格的普通地图(缺省)\n"
50327 #~ " size = 20 是 20,000 个方格的巨大地图"
50330 #~ "Freeciv maps are always two-dimensional. They may wrap at the north-south "
50331 #~ "and east-west directions to form a flat map, a cylinder, or a torus "
50332 #~ "(donut). Individual tiles may be rectangular or hexagonal, with either a "
50333 #~ "classic or isometric alignment - this should be set based on the tileset "
50335 #~ " 0 Flat Earth (unwrapped)\n"
50336 #~ " 1 Earth (wraps E-W)\n"
50337 #~ " 2 Uranus (wraps N-S)\n"
50338 #~ " 3 Donut World (wraps N-S, E-W)\n"
50339 #~ " 4 Flat Earth (isometric)\n"
50340 #~ " 5 Earth (isometric)\n"
50341 #~ " 6 Uranus (isometric)\n"
50342 #~ " 7 Donut World (isometric)\n"
50343 #~ " 8 Flat Earth (hexagonal)\n"
50344 #~ " 9 Earth (hexagonal)\n"
50345 #~ " 10 Uranus (hexagonal)\n"
50346 #~ " 11 Donut World (hexagonal)\n"
50347 #~ " 12 Flat Earth (iso-hex)\n"
50348 #~ " 13 Earth (iso-hex)\n"
50349 #~ " 14 Uranus (iso-hex)\n"
50350 #~ " 15 Donut World (iso-hex)\n"
50351 #~ "Classic rectangular: Isometric rectangular:\n"
50352 #~ " _________ /\\/\\/\\/\\/\\ \n"
50353 #~ " |_|_|_|_|_| /\\/\\/\\/\\/\\/ \n"
50354 #~ " |_|_|_|_|_| \\/\\/\\/\\/\\/\\\n"
50355 #~ " |_|_|_|_|_| /\\/\\/\\/\\/\\/ \n"
50356 #~ " \\/\\/\\/\\/\\/ \n"
50357 #~ "Hex tiles: Iso-hex:\n"
50358 #~ " /\\/\\/\\/\\/\\/\\ _ _ _ _ _ \n"
50359 #~ " | | | | | | | / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\ \n"
50360 #~ " \\/\\/\\/\\/\\/\\/\\ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \n"
50361 #~ " | | | | | | | / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\ \n"
50362 #~ " \\/\\/\\/\\/\\/\\/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \n"
50364 #~ "Freeciv的地图都是二维的。地图可以在南北和东西方向上折回以形成平面地图,柱"
50365 #~ "面地图,或环面地图。每个方格可以是矩形或六边形,对齐方式可以是经典方式或45"
50366 #~ "度角方式--这根据所使用的地图风格设置。\n"
50367 #~ " 0 平面地球(不折回)\n"
50368 #~ " 1 地球(东西方向折回)\n"
50369 #~ " 2 天王星(南北方向折回)\n"
50370 #~ " 3 环面世界(南北东西方向折回)\n"
50371 #~ " 4 平面地球(45度角)\n"
50373 #~ " 6 天王星(45度角)\n"
50374 #~ " 7 环面世界(45度角)\n"
50375 #~ " 8 平面地球(六边形)\n"
50377 #~ " 10 天王星(六边形)\n"
50378 #~ " 11 环面世界(六边形)\n"
50379 #~ " 12 平面地球(45度角六边形)\n"
50380 #~ " 13 地球(45度角六边形)\n"
50381 #~ " 14 天王星(45度角六边形)\n"
50382 #~ " 15 环面世界(45度角六边形)\n"
50383 #~ "经典矩形: 45度角矩形:\n"
50384 #~ " _________ /\\/\\/\\/\\/\\ \n"
50385 #~ " |_|_|_|_|_| /\\/\\/\\/\\/\\/ \n"
50386 #~ " |_|_|_|_|_| \\/\\/\\/\\/\\/\\\n"
50387 #~ " |_|_|_|_|_| /\\/\\/\\/\\/\\/ \n"
50388 #~ " \\/\\/\\/\\/\\/ \n"
50389 #~ "六边形方格: 45度角六边形:\n"
50390 #~ " /\\/\\/\\/\\/\\/\\ _ _ _ _ _ \n"
50391 #~ " | | | | | | | / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\ \n"
50392 #~ " \\/\\/\\/\\/\\/\\/\\ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \n"
50393 #~ " | | | | | | | / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\ \n"
50394 #~ " \\/\\/\\/\\/\\/\\/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \n"
50397 #~ "0 = Scenario map - no generator;\n"
50398 #~ "1 = Fully random height generator; [4]\n"
50399 #~ "2 = Pseudo-fractal height generator; [3]\n"
50400 #~ "3 = Island-based generator (fairer but boring) [1]\n"
50402 #~ "Numbers in [] give the default values for placement of starting "
50403 #~ "positions. If the default value of startpos is used then a startpos "
50404 #~ "setting will be chosen based on the generator. See the \"startpos\" "
50407 #~ "0 = 情景地图 - 无生成器;\n"
50408 #~ "1 = 全随机高度生成器; [4]\n"
50409 #~ "2 = 伪分形高度生成器 [3]\n"
50410 #~ "3 = 基于岛屿的生成器(较公平但很烦人) [1]\n"
50412 #~ "[]中的数字给出了起始位置设置的缺省值。如果使用起始位置的缺省值,将会基于生"
50413 #~ "成器选择一个起始位置的设置。请参见“起始位置”设置。"
50416 #~ "0 = Generator's choice. Selecting this setting means\n"
50417 #~ " the default value will be picked based on the generator\n"
50418 #~ " chosen. See the \"generator\" setting.\n"
50419 #~ "1 = Try to place one player per continent.\n"
50420 #~ "2 = Try to place two players per continent.\n"
50421 #~ "3 = Try to place all players on a single continent.\n"
50422 #~ "4 = Place players depending on size of continents.\n"
50423 #~ "Note: generators try to create the right number of continents for the "
50424 #~ "choice of start pos and to the number of players"
50426 #~ "0 = 生成器选择。选择此值意味着基于所选择的生成器选择缺省值。\n"
50427 #~ " 请参见“生成器”设置。\n"
50428 #~ "1 = 尝试每个大陆放置一个玩家。\n"
50429 #~ "2 = 尝试每个大陆放置两个玩家。\n"
50430 #~ "3 = 尝试将所有玩家放置在一个大陆上。\n"
50431 #~ "4 = 根据大陆面积大小放置玩家。\n"
50432 #~ "注意:生成器将尝试为选择的起始位置和玩家数目创建合适数目的大陆。"
50435 #~ "Small values will give a cold map, while larger values will give a hotter "
50438 #~ "100 means a very dry and hot planet with no polar arctic zones, only "
50439 #~ "tropical and dry zones.\n"
50441 #~ "70 means a hot planet with little polar ice.\n"
50443 #~ "50 means a temperate planet with normal polar, cold, temperate, and "
50444 #~ "tropical zones; a desert zone overlaps tropical and temperate zones.\n"
50446 #~ "30 means a cold planet with small tropical zones.\n"
50448 #~ "0 means a very cold planet with large polar zones and no tropics"
50450 #~ "较小的值将得到寒冷的地图,较大的值将得到炎热的地图。\n"
50452 #~ "100 将得到非常干热的星球,没有两极寒冷地带,只有热带和干旱地区。\n"
50454 #~ "70 将得到只有少量极地冰带的炎热星球。\n"
50456 #~ "50 将得到温暖的星球,有正常的极地、寒带、温带和热带地区;热带和温带地区中"
50459 #~ "30 将得到寒冷的星球,只有很小的热带地区。\n"
50461 #~ "0 将得到非常寒冷的星球,大范围的极地寒冷区,没有热带。"
50465 #~ "If this is set to greater than 0, then any land tiles around a fortress "
50466 #~ "or city will be owned by that nation.\n"
50467 #~ " 0 = Disabled\n"
50468 #~ " 1 = Enabled\n"
50469 #~ " 2 = See everything inside borders\n"
50470 #~ " 3 = Borders expand to unknown, revealing tiles"
50472 #~ "如果设置为大于0,则城市周围指定半径范围内的陆地方格将由该民族所有。对于海"
50473 #~ "洋方格和在超过一个民族的城市范围内的方格,将由特殊的规则觉得属于哪个民族。"
50476 #~ "0 = default; diplomacy is enabled for everyone.\n"
50477 #~ "1 = diplomacy is only allowed between human players.\n"
50478 #~ "2 = diplomacy is only allowed between AI players.\n"
50479 #~ "3 = diplomacy is restricted to teams.\n"
50480 #~ "4 = diplomacy is disabled for everyone."
50482 #~ "0 = 默认:允许在所有玩家之间进行外交。\n"
50483 #~ "1 = 仅允许在真人玩家之间进行外交。\n"
50484 #~ "2 = 仅允许在AI玩家之间进行外交。\n"
50485 #~ "3 = 仅允许在团队之内进行外交。\n"
50486 #~ "4 = 对所有玩家禁止外交。"
50489 #~ "0 = There are no restrictions: players can have multiple cities with the "
50492 #~ "1 = City names have to be unique to a player: one player can't have "
50493 #~ "multiple cities with the same name.\n"
50495 #~ "2 = City names have to be globally unique: all cities in a game have to "
50496 #~ "have different names.\n"
50498 #~ "3 = Like setting 2, but a player isn't allowed to use a default city name "
50499 #~ "of another nations unless it is a default for their nation also."
50501 #~ "0 = 没有任何限制:玩家可以拥有多个具有相同名字的城市。\n"
50503 #~ "1 = 城市名字对于一个玩家必须是唯一的:一个玩家不能拥有多个具有相同名字的城"
50506 #~ "2 = 城市名字必须是全局唯一的:游戏中的所有城市都必须拥有不同的名字。\n"
50508 #~ "3 = 类似2,但是玩家不允许使用另一个民族的默认城市名字,除非那也是他民族的"
50512 #~ "0 = no barbarians \n"
50513 #~ "1 = barbarians only in huts \n"
50514 #~ "2 = normal rate of barbarian appearance \n"
50515 #~ "3 = frequent barbarian uprising \n"
50516 #~ "4 = raging hordes, lots of barbarians"
50519 #~ "1 = 野人只在茅屋出现\n"
50520 #~ "2 = 正常的野人出现频率\n"
50522 #~ "4 = 狂暴的游牧部落,很多野人"
50525 #~ "This should be a string of characters, each of which specifies a type or "
50526 #~ "status of a civilization (player). Clients will only be permitted to take "
50527 #~ "or observe those players which match one of the specified letters. This "
50528 #~ "only affects future uses of the take or observe command; it is not "
50529 #~ "retroactive. The characters and their meanings are:\n"
50530 #~ " o,O = Global observer\n"
50531 #~ " b = Barbarian players\n"
50532 #~ " d = Dead players\n"
50533 #~ " a,A = AI players\n"
50534 #~ " h,H = Human players\n"
50535 #~ "The first description on this list which matches a player is the one "
50536 #~ "which applies. Thus 'd' does not include dead barbarians, 'a' does not "
50537 #~ "include dead AI players, and so on. Upper case letters apply before the "
50538 #~ "game has started, lower case letters afterwards.\n"
50540 #~ "Each character above may be followed by one of the following numbers to "
50541 #~ "allow or restrict the manner of connection:\n"
50543 #~ "(none) = Controller allowed, observers allowed, can displace connections. "
50544 #~ "(Displacing a connection means that you may take over a player, even when "
50545 #~ "another user already controls that player.)\n"
50547 #~ "1 = Controller allowed, observers allowed, can't displace connections;\n"
50549 #~ "2 = Controller allowed, no observers allowed, can displace connections;\n"
50551 #~ "3 = Controller allowed, no observers allowed, can't displace "
50552 #~ "connections;\n"
50554 #~ "4 = No controller allowed, observers allowed;\n"
50557 #~ "应该是一个字符串,每个字符指定一种类型或一种状态的文明(玩家)。客户端只被"
50558 #~ "允许接替或旁观那些匹配一个指定字符的玩家。它只影响take或observe命令的未来"
50559 #~ "使用,而不会追溯以往。字符及其含义为:\n"
50560 #~ " o,O = 全局旁观者\n"
50565 #~ "上述列表中第一个匹配玩家的描述起作用。所以“d”不包括死去的野人,“a”不包括死"
50566 #~ "亡的AI玩家,以此类推。大写字母在游戏开始前起作用,小写字母在游戏开始后起作"
50569 #~ "上面的每个字母可以跟随1个下面的数字以允许或限制连接的方式:\n"
50571 #~ " (无) = 允许控制者,允许旁观者,可以取代连接。(取代连接意味着你可以"
50572 #~ "替换一个已经有另一个用户控制的玩家。)\n"
50574 #~ " 1 = 允许控制者,允许旁观者,不能取代连接;\n"
50576 #~ " 2 = 允许控制者,不允许旁观者,可以取代连接;\n"
50578 #~ " 3 = 允许控制者,不允许旁观者,不能取代连接;\n"
50580 #~ " 4 = 不允许控制者,允许旁观者;\n"
50584 #~ "If this is set to 1, player statistics are appended to the file "
50585 #~ "\"civscore.log\" every turn. These statistics can be used to create power "
50586 #~ "graphs after the game."
50588 #~ "如果被置为1,则每个回合后都将把玩家统计信息添加到文件“civscore.log”中。这"
50589 #~ "些统计信息可以在游戏结束后用于创建势力图。"
50591 #~ msgid "You are not allowed to set this option."
50592 #~ msgstr "不允许您设置此选项。"
50595 #~ msgid "Value out of range."
50596 #~ msgstr "值必须是一个整数。"
50599 #~ msgid "String value too long."
50600 #~ msgstr "过长的字符串值。用法:set <选项> <值>。"
50603 #~ msgid "restarting for lack of players"
50604 #~ msgstr "每个玩家开始时的黄金"
50610 #~ msgid "Can't add AI players once the game has begun."
50611 #~ msgstr "不能在游戏开始后增加 AI 玩家。"
50613 #~ msgid "%-*s value (min,max) "
50614 #~ msgstr "%-*s 值 (最小值,最大值) "
50616 #~ msgid "description"
50620 #~ "Try 'show situational' or 'show rare' to show more options.\n"
50621 #~ "Try 'show changed' to show settings with non-default values."
50623 #~ "请使用“show situational”或“show rare”以显示更多选项。\n"
50624 #~ "请使用“show changed”以显示具有非缺省值的设置。"
50626 #~ msgid "Value out of range (minimum: 0, maximum: 1)."
50627 #~ msgstr "值超出范围 (最小:0,最大:1)。"
50629 #~ msgid "Option: %s has been set to %d."
50630 #~ msgstr "选项:%s 已被设置为 %d。"
50632 #~ msgid "Value out of range (minimum: %d, maximum: %d)."
50633 #~ msgstr "值超出预定范围 (最小:%d,最大:%d)。"
50636 #~ "Welcome - this is the introductory help text for the Freeciv server.\n"
50638 #~ "Two important server concepts are Commands and Options.\n"
50639 #~ "Commands, such as 'help', are used to interact with the server.\n"
50640 #~ "Some commands take one or more arguments, separated by spaces.\n"
50641 #~ "In many cases commands and command arguments may be abbreviated.\n"
50642 #~ "Options are settings which control the server as it is running.\n"
50644 #~ "To find out how to get more information about commands and options,\n"
50645 #~ "use 'help help'.\n"
50647 #~ "For the impatient, the main commands to get going are:\n"
50648 #~ " show - to see current options\n"
50649 #~ " set - to set options\n"
50650 #~ " start - to start the game once players have connected\n"
50651 #~ " save - to save the current game\n"
50652 #~ " quit - to exit"
50654 #~ "欢迎 - 这是 Freeciv 服务器的介绍性帮助文本。\n"
50656 #~ "服务器的两个重要概念是 命令 和 选项 。\n"
50657 #~ "命令,例如“help”,用于同服务器进行交互。\n"
50658 #~ "有些命令需要一个或多个由空格分隔的参数。\n"
50659 #~ "在许多情况下命令和命令参数可以被缩写。\n"
50660 #~ "选项是服务器运行时控制服务器的设置。\n"
50662 #~ "要得到关于获得命令与选项的更详细信息的方法,\n"
50663 #~ "请使用“help help”。\n"
50665 #~ "对性急的人来说,主要的命令有:\n"
50666 #~ " show - 查看当前选项\n"
50668 #~ " start - 玩家连入后开始游戏\n"
50669 #~ " save - 保存当前游戏\n"
50672 #~ msgid "%2d : '%s' : 1 player : %s"
50673 #~ msgstr "%2d : “%s” : 1 个玩家 : %s"
50675 #~ msgid "Empty team: %s"
50676 #~ msgstr "空团队: %s "
50679 #~ "There has been a CMA error. Your citizen governor settings may be broken."
50680 #~ msgstr "CMA错误。您的市民管理设置可能不完整。"
50682 #~ msgid "Could not load sound spec-file: %s"
50683 #~ msgstr "未能装入音效配置文件:%s"
50685 #~ msgid "Exporting output window to civgame.log ..."
50686 #~ msgstr "将输出窗口导出到 civgame.log ..."
50688 #~ msgid "%3d/%3d:%s"
50689 #~ msgstr "%3d/%3d:%s"
50691 #~ msgid "%3d/%3d %s"
50692 #~ msgstr "%3d/%3d %s"
50695 #~ msgid "%+2.1f : Risk from trade\n"
50696 #~ msgstr "%+4d : Taxed from trade\n"
50699 #~ msgid "%+2.1f : Bonus from %s\n"
50700 #~ msgstr "%s 来自 %s"
50702 #~ msgid "?entertainers/scientists/taxmen:E/S/T"
50705 #~ msgid "Entertainers, Scientists, Taxmen"
50706 #~ msgstr "艺人/科学家/税务员"
50709 #~ msgid "* Can carry and refuel %d unit from classes:\n"
50710 #~ msgid_plural "* Can carry and refuel up to %d units from classes:\n"
50711 #~ msgstr[0] "* 能够携带并为 %d 个飞行器加油。\n"
50713 #~ msgid "* Can build fortresses.\n"
50714 #~ msgstr "* 能够建筑要塞。\n"
50717 #~ msgid "Screen height"
50720 #~ msgid "Progress: no research target"
50721 #~ msgstr "进度:没有研究目标"
50725 #~ "Food: %10s Gold: %10s\n"
50726 #~ "Production: %10s Luxury: %10s\n"
50727 #~ "Trade: %10s Science: %10s\n"
50729 #~ " People (W/E/S/T): %s\n"
50730 #~ " City grows: %s\n"
50731 #~ "Production completed: %s"
50734 #~ "食物: %10s 黄金: %10s\n"
50735 #~ "物资: %10s 娱乐: %10s\n"
50736 #~ "贸易: %10s 科研: %10s\n"
50738 #~ "人口(工/艺/科/税): %s\n"
50745 #~ msgid "Give info access"
50746 #~ msgstr "给予 info 访问级别"
50748 #~ msgid "Give ctrl access"
50749 #~ msgstr "给予 ctrl 访问级别"
50751 #~ msgid "?Building:Name"
50754 #~ msgid "Total Cost:"
50763 #~ msgid "(hidden)"
50767 #~ msgid "No modes available!"
50768 #~ msgstr "没有可用的奇迹"
50771 #~ msgid "Fullscreen Mode"
50772 #~ msgstr "全屏模式(_F)"
50775 #~ msgid "City Trade Routes"
50779 #~ msgid "Special Resources"
50782 #~ msgid "Roads and Rails"
50785 #~ msgid "Fortress and Airbase"
50786 #~ msgstr "要塞和空军基地"
50789 #~ msgid "Video options"
50793 #~ msgid "Game options"
50797 #~ msgid "Map options"
50800 #~ msgid "Can only be used in server console. "
50801 #~ msgstr "只能在服务器控制台中使用。"
50804 #~ "<p class=\"changed\">Value set to %d</p>\n"
50807 #~ "<p class=\"changed\">值设置为 %d</p>\n"
50812 #~ " - Fortresses improve defense. Units inside a fortress defend at twice "
50813 #~ "their normal strength; also, units inside a fortress must be destroyed "
50814 #~ "one at a time. See the Combat help section for further details. Occupied "
50815 #~ "fortresses also extend your borders (see the section on National Borders)."
50817 #~ "移民者和工程师也可以修建要塞。要塞中的部队的防御力量是正常的两倍;并且,要"
50818 #~ "塞中的部队一次仅能被消灭一个。更详细的信息请参见关于作战的帮助。"
50822 #~ "Makes a city the capital and the center of your government. Corruption "
50823 #~ "in other cities is related to how far away from the capital they are, "
50824 #~ "except when the government is Democracy or Communism. The cost of "
50825 #~ "inciting a revolt in a city also depends upon the city's distance from "
50826 #~ "the capital (under all forms of government).\n"
50828 #~ "Take good care of your capital, as its loss may result in your empire "
50829 #~ "plunging into civil war. Losing your current palace also results in "
50830 #~ "losing whatever spaceship you might have.\n"
50832 #~ "Under Despotism the city containing the palace gains a +75% production "
50833 #~ "bonus, and under Monarchy a +50% production bonus."
50835 #~ "使一座城市成为首都和您的政府中心。除非政府是民主制或共产主义制度,其它城市"
50836 #~ "中的腐败与其跟首都的距离有关。在城市中发动起义的开销也跟城市与首都的距离有"
50837 #~ "关(在任何形式的政府下)。\n"
50839 #~ "仔细照看您的首都,这是因为如果失去它可能导致您的王国在文明战争中的灭亡。失"
50840 #~ "去您当前的皇宫还可能会使您失去您拥有的所有宇宙飞船。"
50843 #~ "The civilization which builds the Great Library gets every advance that "
50844 #~ "at least two other civilizations have achieved."
50845 #~ msgstr "修建大图书馆的文明将得到任何已经至少被其它两个文明掌握的科技进展。"
50848 #~ msgid "?nationgroup:Fictional"
50853 #~ "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by "
50854 #~ "50%. It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant "
50855 #~ "in the city: a Factory and a Hydro Plant together give a 100% production "
50856 #~ "bonus, and a Factory, Mfg. Plant and Hydro Plant together give a 150% "
50857 #~ "production bonus.\n"
50859 #~ "A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or "
50860 #~ "Solar Plant. A city can only build a Hydro Plant if it is next to (or "
50861 #~ "on) a Mountain or River tile."
50863 #~ "将城市中生产引起的污染减少50%。它还增加城市中工厂或制造厂的资源生产:工厂"
50864 #~ "和水力电厂一起将提供75%的资源产出奖励,制造厂和水力电厂一起将提供150%的资"
50867 #~ "一个城市只能有水力电厂、火力电厂和核电厂之一。一个城市只有紧靠(或在其上)"
50868 #~ "山脉或河流方格才能修建水力电厂。"
50872 #~ "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by "
50873 #~ "50%. It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant "
50874 #~ "in the city: a Factory and a Nuclear Plant together give a 100% "
50875 #~ "production bonus, and a Factory, Mfg. Plant and Nuclear Plant together "
50876 #~ "give a 150% production bonus.\n"
50878 #~ "A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or "
50881 #~ "将城市中生产引起的污染减少50%。它还增加城市中工厂或制造厂的资源生产:工厂"
50882 #~ "和核电厂一起将提供75%的资源产出奖励,制造厂和核电厂一起将提供150%的资源产"
50885 #~ "一个城市只能有水力电厂、火力电厂和核电厂之一。"
50889 #~ "Increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in a city: a "
50890 #~ "Factory and a Power Plant together give a 100% production bonus, and a "
50891 #~ "Factory, Mfg. Plant and Power Plant together give a 150% production "
50892 #~ "bonus. The extra production may lead to the city generating more "
50895 #~ "A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or "
50898 #~ "增加城市中工厂或制造厂的资源生产:工厂和核电厂一起将提供75%的资源产出奖"
50899 #~ "励,制造厂和核电厂一起将提供150%的资源产出奖励。增加的产出可能导致城市产生"
50902 #~ "一个城市只能有水力电厂、火力电厂和核电厂之一。"
50906 #~ "Gives all your sea units 1 additional movement point. Makes all your new "
50907 #~ "sea units veterans (for all cities)."
50909 #~ "为所有海洋部队提供额外的1点移动力并消除三层桨座帆船在远海失踪的危险。使所"
50910 #~ "有新建的(对所有城市)海洋部队都是老练的。"
50914 #~ "All your new land units become veterans (for all cities). The chance of "
50915 #~ "a land unit becoming a veteran after a battle increases from 50% to 100%."
50917 #~ "您所有的新建的地面部队将是老练的(对所有城市)。一个部队在战斗之后变成老练"
50918 #~ "的的机会从50%增加到100%。"
50921 #~ "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by "
50922 #~ "50%. It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant "
50923 #~ "in the city: a Factory and a Hydro Plant together give a 100% production "
50924 #~ "bonus, and a Factory, Mfg. Plant and Hydro Plant together give a 150% "
50925 #~ "production bonus.\n"
50927 #~ "A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant. A "
50928 #~ "city can only build a Hydro Plant if it is next to (or on) a Mountain or "
50931 #~ "将城市中生产引起的污染减少50%。它还增加城市中工厂或制造厂的物资生产:工厂"
50932 #~ "和水力电厂一起将提供75%的物资产出奖励,制造厂和水力电厂一起将提供150%的物"
50935 #~ "一个城市只能有水力电厂、火力电厂和核电厂之一。一个城市只有紧靠(或在其上)"
50936 #~ "山脉或河流方格才能修建水力电厂。"
50940 #~ "The Carrier is a mobile airport.\n"
50942 #~ "TIP: Guard Carriers with a handful of fast-moving ships and a "
50943 #~ "battleship, as losing a fully-equipped Carrier is VERY painful and "
50946 #~ "提示:用几艘快速移动的船只和一艘战列舰为航母护航,因为损失一艘装备完整的航"
50951 #~ "You can build Nuclear units when you have the required advance, and the "
50952 #~ "Manhattan Project wonder has been built by any player.\n"
50954 #~ "On impact, the blast will destroy any unit in an area 3 tiles wide (3x3 "
50955 #~ "squares for rectangular grids), including friendly units. Any city within "
50956 #~ "the blast area loses half its population, and land tiles within the blast "
50957 #~ "area are subject to nuclear fallout.\n"
50959 #~ "Similar to pollution and global warming, the risk of global nuclear "
50960 #~ "winter increases with fallout. If nuclear winter occurs, terrain across "
50961 #~ "the globe changes into desert, tundra, and ice. Settlers, Workers, and "
50962 #~ "Engineers can clean up nuclear fallout.\n"
50964 #~ "TIP 1: Nuking the ocean will not generate fallout, and is a most "
50965 #~ "effective (but expensive!!) way of getting rid of enemy ships.\n"
50967 #~ "TIP 2: You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
50968 #~ "country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
50969 #~ "Nuclear unit, assemble a gang of Settlers, Workers, and/or Engineers next "
50970 #~ "to the city and have them ready to fix the fallout on the same turn it "
50971 #~ "occurs! This minimizes the chance of nuclear winter. Eco-friendly nukes!"
50973 #~ "在您拥有所需要的科技进展,以及任何玩家所修建的曼哈顿工程后,您可以建造核单"
50976 #~ "其效果是,爆炸将摧毁3x3方格内的任何部队,包括友好部队。当攻击城市时,城市"
50977 #~ "规模被减半,并且周围的方格受到核辐射。\n"
50979 #~ "提示1:对海洋进行核攻击不会产生辐射,是除掉敌方船只最有效(但是昂贵!)的"
50982 #~ "提示2:您可能会遇到这种情况,您整体上入侵了敌方国家,但是敌方城市太强大"
50983 #~ "了。在使用核部队之前,将一群移民者聚集到紧靠城市周围并让它们准备好在核辐射"
50984 #~ "发生的同一回合清除辐射!这将使发生核冬天的机会降到最低。保护生态的核攻击!"
50988 #~ "A Caravan carries goods or material for trading with distant cities and "
50989 #~ "foreign countries, or to help build wonders in your cities.\n"
50991 #~ "Every Caravan that is used to build a wonder will add 50 shields towards "
50992 #~ "the production of the wonder.\n"
50994 #~ "TIP: You can stockpile a stack of Caravans in advance and bring them all "
50995 #~ "into a city where you have started to build a wonder, and finish it in "
50996 #~ "only one turn!"
50998 #~ "每个用来建造奇迹的商队都将使奇迹的生产加快50点。\n"
51000 #~ "提示:您可以提前储备一堆商队并把它们全部带到建造奇迹的城市,这可以\n"
51005 #~ "One Barbarian Leader appears every time there is a barbarian uprising "
51006 #~ "somewhere in the world.\n"
51008 #~ "When a Barbarian Leader is killed on a tile without any defending units, "
51009 #~ "the 100 gold ransom is paid, but only to land units and helicopters."
51011 #~ "当野人头领在无防御部队的方格被杀死时,将得到100黄金的敲诈金,但只有地面部"
51016 #~ "Fanatics are warriors extremely devoted to a higher cause.\n"
51018 #~ "Fundamentalist nations can maintain Fanatic units without having to pay "
51019 #~ "any shields for upkeep."
51021 #~ "只有原教旨主义国家可以建造狂热部队。\n"
51023 #~ "原教旨主义国家可以不用花费任何产出而保养狂热部队。"
51027 #~ "You can build Nuclear units when you have the required advance, and the "
51028 #~ "Manhattan Project wonder has been built by any player.\n"
51030 #~ "On impact, the blast will destroy any unit in an area 3 tiles wide (3x3 "
51031 #~ "squares for rectangular grids), including friendly units. Any city within "
51032 #~ "the blast area loses half its population, and land tiles within the blast "
51033 #~ "area are subject to nuclear fallout.\n"
51035 #~ "Similar to pollution and global warming, the risk of global nuclear "
51036 #~ "winter increases with fallout. If nuclear winter occurs, terrain across "
51037 #~ "the globe changes into desert, tundra, and ice. Settlers and Engineers "
51038 #~ "can clean up nuclear fallout.\n"
51040 #~ "TIP 1: Nuking the ocean will not generate fallout, and is a most "
51041 #~ "effective (but expensive!!) way of getting rid of enemy ships.\n"
51043 #~ "TIP 2: You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
51044 #~ "country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
51045 #~ "Nuclear unit, assemble a gang of Settlers and/or Engineers next to the "
51046 #~ "city and have them ready to fix the fallout on the same turn it occurs! "
51047 #~ "This minimizes the chance of nuclear winter. Eco-friendly nukes!"
51049 #~ "在您拥有所需要的科技进展,以及任何玩家所修建的曼哈顿工程后,您可以建造核单"
51052 #~ "其效果是,爆炸将摧毁3x3方格内的任何部队,包括友好部队。当攻击城市时,城市"
51053 #~ "规模被减半,并且周围的方格受到核辐射。\n"
51055 #~ "提示1:对海洋进行核攻击不会产生辐射,是除掉敌方船只最有效(但是昂贵!)的"
51058 #~ "提示2:您可能会遇到这种情况,您整体上入侵了敌方国家,但是敌方城市太强大"
51059 #~ "了。在使用核部队之前,将一群移民者聚集到紧靠城市周围并让它们准备好在核辐射"
51060 #~ "发生的同一回合清除辐射!这将使发生核冬天的机会降到最低。保护生态的核攻击!"
51064 #~ "You can build Nuclear units when you have the required advance, and the "
51065 #~ "Manhattan Project wonder has been built by any player.\n"
51067 #~ "On impact, the blast will destroy any unit in an area 3 tiles wide (3x3 "
51068 #~ "squares for rectangular grids), including friendly units. Any city within "
51069 #~ "the blast area loses half its population, and land tiles within the blast "
51070 #~ "area are subject to nuclear fallout.\n"
51072 #~ "Similar to pollution and global warming, the risk of global nuclear "
51073 #~ "winter increases with fallout. If nuclear winter occurs, terrain across "
51074 #~ "the globe changes into desert, tundra, and ice. Settlers can clean up "
51075 #~ "nuclear fallout.\n"
51077 #~ "TIP 1: Nuking the ocean will not generate fallout, and is a most "
51078 #~ "effective (but expensive!!) way of getting rid of enemy ships.\n"
51080 #~ "TIP 2: You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
51081 #~ "country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
51082 #~ "Nuclear unit, assemble a gang of Settlers next to the city and have them "
51083 #~ "ready to fix the fallout on the same turn it occurs! This minimizes the "
51084 #~ "chance of nuclear winter. Eco-friendly nukes!"
51086 #~ "在您拥有所需要的科技进展,以及任何玩家所修建的曼哈顿工程后,您可以建造核单"
51089 #~ "其效果是,爆炸将摧毁3x3方格内的任何部队,包括友好部队。当攻击城市时,城市"
51090 #~ "规模被减半,并且周围的方格受到核辐射。\n"
51092 #~ "提示1:对海洋进行核攻击不会产生辐射,是除掉敌方船只最有效(但是昂贵!)的"
51095 #~ "提示2:您可能会遇到这种情况,您整体上入侵了敌方国家,但是敌方城市太强大"
51096 #~ "了。在使用核部队之前,将一群移民者聚集到紧靠城市周围并让它们准备好在核辐射"
51097 #~ "发生的同一回合清除辐射!这将使发生核冬天的机会降到最低。保护生态的核攻击!"
51101 #~ "One Barbarian Leader appears every time there is a barbarian uprising "
51102 #~ "somewhere in the world.\n"
51104 #~ "When a Barbarian Leader is killed on a tile without any defending units, "
51105 #~ "the 100 gold ransom is paid, but only to land units."
51107 #~ "当野人头领在无防御部队的方格被杀死时,将得到100黄金的敲诈金,但只有地面部"
51111 #~ msgid "Shaykhah"
51119 #~ msgid "?female:Caliph"
51123 #~ msgid "?plural:Burundi"
51126 #~ msgid "Chile is located on the south-western coast of South America."
51127 #~ msgstr "智利位于南美洲的西南海岸。"
51130 #~ "Mexico borrows its name from the Mexica people, another name for the "
51132 #~ msgstr "墨西哥的名字来自于阿兹特克人的另一个名字,麦西卡人。"
51139 #~ msgid "?female:Caconzi"
51143 #~ "When the Chinese nationalists lost the armed struggle against the Chinese "
51144 #~ "communists, the nationalist government evacuated to the island of Taiwan "
51145 #~ "where they formed the Republic of China."
51147 #~ "当中国国民党武装对抗中国共产党失败后,国民党政府逃亡到台湾岛,并在那里建立"
51151 #~ msgid "Governadora"
51263 #~ "Sets a player as member of a team. If no team specified, the player is "
51264 #~ "set teamless. Use \"\" if names contain whitespace. A team is a group of "
51265 #~ "players that start out allied, with shared vision and embassies, and "
51266 #~ "fight together to achieve team victory with averaged individual scores."
51268 #~ "把一个玩家设置为一个团队的成员。如果没有指定团队名,玩家被设置为不属于任何"
51269 #~ "团队。如果名字中包含空格请使用\"\"。一个团队是是一组玩家,在开始时他们是结"
51270 #~ "盟的,拥有共享视野和使馆,他们共同作战以获得团队胜利,每个玩家将具有平均个"
51273 #~ msgid "Auto-save name prefix"
51274 #~ msgstr "自动保存名称前缀"
51278 #~ "Automatically saved games will have name \"<prefix>-T<turn>-Y<year>.sav"
51279 #~ "\". This setting sets the <prefix> part."
51281 #~ "自动保存的游戏将具有名字“<前缀><年代>.sav”。此选项将设置<前缀>部分的格式。"
51283 #~ msgid "Got a packet of type %d from a dead or observer player"
51284 #~ msgstr "收到来自死亡或观察者玩家的类型为 %d 的报文"
51287 #~ msgid "Wonders of the WOrld"
51290 #~ msgid "?city_state:Rapture"
51294 #~ msgid "Requires the %s terrain special near the tile.\n"
51300 #~ msgid "Requires the %s terrain near the tile.\n"
51306 #~ msgid "Requires %s terrain class near the tile.\n"
51312 #~ msgid "Requires a %s near the tile.\n"
51317 #~ msgid "Language_s"
51320 #~ msgid "Co_nnecting"
51323 #~ msgid "C_ontrols"
51326 #~ msgid "C_hatline"
51329 #~ msgid "_Worklist Editor"
51330 #~ msgstr "工作列表编辑器(_W)"
51332 #~ msgid "Citizen _Management"
51333 #~ msgstr "市民管理(_M)"
51335 #~ msgid "_Playing"
51336 #~ msgstr "游戏技巧(_P)"
51338 #~ msgid "City _Improvements"
51339 #~ msgstr "城市建筑(_I)"
51347 #~ msgid "Techno_logy"
51350 #~ msgid "Won_ders"
51354 #~ msgid "Diplomac_y"
51357 #~ msgid "Happin_ess"
51360 #~ msgid "Space _Race"
51361 #~ msgstr "太空竞赛(_R)"
51363 #~ msgid "_Copying"
51373 #~ "Freeciv is a turn-based strategy game, in which each player becomes the "
51374 #~ "leader of a civilization, fighting to obtain the ultimate goal: the "
51375 #~ "extinction of all other civilizations."
51377 #~ "Freeciv是一个回合制的策略游戏,在游戏中每个玩家成为一个文明的领导者,通过"
51378 #~ "战斗达到最终目的:消灭所有其它文明。"
51381 #~ "City improvements are built in each of your cities to improve trade "
51382 #~ "revenue, science production, etc. Most improvements require you to pay "
51383 #~ "an upkeep every turn. If you can't afford the upkeep for a building, "
51384 #~ "then it'll be automatically sold."
51386 #~ "城市建筑在您的每座城市中修建以提高贸易收入,科研产出,等。大部分建筑需要您"
51387 #~ "每回合支付一定的保养费用。如果您不能保养一个建筑,它将自动被卖掉。"
51390 #~ "Corruption is the loss of trade due to inefficiency and greed. Under most "
51391 #~ "forms of government, the farther away from the capital a city is, the "
51392 #~ "more trade will be lost to corruption. (If you do not have a capital, "
51393 #~ "your cities will suffer extremely high levels of corruption.) A "
51394 #~ "Courthouse will reduce the level of corruption in a city."
51396 #~ "腐败是因为低效和贪婪引起的贸易损失。在大多数政府形式下,城市离首都越远,因"
51397 #~ "腐败而损失的贸易就越多。(如果您没有首都,您的城市将承受非常严重的腐败。)"
51401 #~ "Waste is the loss of shields due to inefficiency and greed. Under most "
51402 #~ "forms of government, the farther away from the capital a city is, the "
51403 #~ "more shields will be lost to waste. (If you do not have a capital, your "
51404 #~ "cities will suffer extremely high levels of waste.) A Courthouse will "
51405 #~ "reduce the level of waste in a city. Waste can result in your cities not "
51406 #~ "building anything."
51408 #~ "损耗是因为低效和贪婪引起的物资损失。在大多数政府形式下,城市离首都越远,因"
51409 #~ "损耗而损失的物资就越多。(如果您没有首都,您的城市将承受非常严重的损耗。)"
51410 #~ "法院将降低城市的损耗水平。损耗可能导致您的城市不会建造任何东西。"
51413 #~ "However, if the number of happy citizens in a city is at least as great "
51414 #~ "as the number of content citizens, and you have no unhappy citizens in "
51415 #~ "that city, and the city has at least 3 citizens, then the city "
51416 #~ "celebrates. This is designated by the term \"Rapture\" on the City "
51417 #~ "Report. The effects of celebration vary depending on your government "
51420 #~ "然而,如果城市中的快乐市民至少和满足市民一样多,并且没有忧郁市民,并且该城"
51421 #~ "市至少有三个市民,那么该城市将进行庆祝。在通过城市报告中的“狂欢”字样表示。"
51422 #~ "庆祝的作用取决于您的政府类型。"
51425 #~ "The normal state of a citizen is contentment. However, as your cities "
51426 #~ "grow larger, crowding causes citizens to become unhappy. Each citizen in "
51427 #~ "a city after the 4th (that is, the default value of the option "
51428 #~ "unhappysize in the server) will be generated unhappy, instead of "
51429 #~ "content. If you have a large number of cities (depending on your "
51430 #~ "government as well as the server option cityfactor), the limit on content "
51431 #~ "citizens is reduced to 3."
51433 #~ "市民的正常状态是满足。然而,随着您的城市增长,拥挤导致您的市民变得忧郁。在"
51434 #~ "第4个(即,默认的服务器选项“忧郁数”值)之后的每个市民将作为忧郁的被生成,"
51435 #~ "而不是满足的。如果您有很多的城市(具体数目取决于您的政府类型和服务器选"
51436 #~ "项“城市因子”),这个满足市民的限制将降低为3。"
51439 #~ "In order to offset unhappiness, you may build city improvements that make "
51440 #~ "unhappy citizens content (such as, a Temple, a Colosseum, or a Cathedral "
51441 #~ "- or even a Courthouse if your government is a Democracy), and/or "
51442 #~ "relevant wonders of the world, and/or convert part of your trade into "
51443 #~ "luxuries. For every two luxuries produced in a city, one content citizen "
51444 #~ "is made happy. After converting all content citizens to happy citizens, "
51445 #~ "unhappy citizens are converted to happy and/or content. Some wonders of "
51446 #~ "the world have also effects on citizens' happiness (see the appropriate "
51447 #~ "sections for details)."
51449 #~ "为了消除忧郁,您可以建造把忧郁市民变成满足的城市建筑(如,庙宇,圆形大剧"
51450 #~ "场,或大教堂-甚至是法院,如果您的政府是民主制的话),或者相关的世界奇迹,"
51451 #~ "或者把您的贸易值的一部分转换成娱乐。对于一个城市所产生的每2点娱乐,一个满"
51452 #~ "足市民被改变为快乐的。在把所有满足市民变成快乐市民后,忧郁市民开始被改变为"
51453 #~ "快乐/满足的。某些世界奇迹也会对市民的欢乐产生影响(详细信息请参见相应的"
51458 #~ "Under many forms of government, the presence of military units in a city "
51459 #~ "can create contentment by imposing martial law. Under a Republic or a "
51460 #~ "Democracy, however, military units can cause unhappiness if deployed "
51461 #~ "outside your borders (see Government for details). It is noted that, in "
51462 #~ "this case, city improvements, such as those mentioned above, do not have "
51463 #~ "any effect on citizens' unhappiness. This form of unhappiness can be "
51464 #~ "offset by building a Police Station, relevant wonders of the world (such "
51465 #~ "as the Hanging Gardens, J.S. Bach's Cathedral, the Cure for Cancer, "
51466 #~ "Shakespeare's Theatre, and, of course, the Women's Suffrage; note, "
51467 #~ "however, that the Michelangelo's Chapel will not have an effect in this "
51468 #~ "case, since it counts as a Cathedral in every city or double effects of "
51469 #~ "Cathedrals, depending on ruleset), or converting part of your trade into "
51472 #~ "在很多种政府形式下,可以通过实行军事管制而使城市中驻有军事部队时增加满足"
51473 #~ "度。然而,在共和制或民主制下,军事部队可能引起忧郁(详细信息请参见政府)。"
51474 #~ "值得指出的是,在这种情况下,城市建筑,如上面所提到的,对不会对市民的欢乐产"
51475 #~ "生影响。这种形式的忧郁可以通过修建一座警察局,相应的世界奇迹(如空中花园,"
51476 #~ "J.S.巴赫大教堂,攻克癌症,莎士比亚剧院,以及,当然地,妇女选举权;注意,在"
51477 #~ "这种情况下米开朗基罗教堂不会产生作用,因为根据不同的规则集合,它的作用是相"
51478 #~ "当于每个城市有一座大教堂或者使大教堂的作用翻倍),或者将您的部分贸易值转变"
51481 #~ msgid "Doubles the effect of Temples, in all cities."
51482 #~ msgstr "使所有城市中的庙宇的效能翻倍。"
51497 #~ msgid "Markachiri"
51511 #~ msgid "Tzaritza"
51522 #~ msgid "Primer Ministre"
51525 #~ msgid "Primera Ministre"
51528 #~ msgid "Primeiro Ministro"
51532 #~ msgid "Primeira Ministra"
51536 #~ msgid "Gran Bardo"
51540 #~ msgid "Grande Bardesa"
51544 #~ msgid "?female:Maharajadhiraja"
51552 #~ msgid "Willaq Umu"
51564 #~ msgid "?female:Ah kin"
51568 #~ msgid "Imparator"
51571 #~ msgid "Dyktator"
51574 #~ msgid "Dyktatorka"
51577 #~ msgid "Pierwszy Sekretarz"
51578 #~ msgstr "Pierwszy Sekretarz"
51581 #~ msgid "?female:Pierwszy Sekretarz"
51582 #~ msgstr "Pierwszy Sekretarz"
51593 #~ msgid "?male:Leader"
51600 #~ msgid "President of the Confederation"
51603 #~ msgid "Federal Chancellor"
51611 #~ msgid "?female:Guacanaoma"
51615 #~ msgid "Dharma King"
51623 #~ msgid "?female:Representative"
51627 #~ msgid "Terrateniente"
51631 #~ msgid "Terratenienta"
51634 #~ msgid "Classic-style 80x50 Earth scenario."
51635 #~ msgstr "古典 80x50 地球剧情。"
51637 #~ msgid "Classic-style 120x60 Earth scenario."
51638 #~ msgstr "古典 120x60 地图剧情。"
51640 #~ msgid "Tutorial Scenario."
51645 #~ "show <option-name>\n"
51646 #~ "show <option-prefix>"
51654 #~ "%s and %s meet and go to instant war. You cancel your alliance with both."
51655 #~ msgstr "%s 攻击了您的同盟 %s !您取消了和侵略者的同盟。"
51657 #~ msgid "Choose a _nation to play:"
51658 #~ msgstr "请选择您要玩的民族:"
51660 #~ msgid "* May pillage to destroy infrastructure from tiles.\n"
51661 #~ msgstr "* 可以进行破坏以摧毁方格上的基础设施。\n"
51664 #~ "Units can be used for three purposes: attack, defense, and "
51665 #~ "reconnaissance. How useful a particular unit is for each of these roles "
51666 #~ "depends on the unit's strength in attack and defense, and its ability to "
51669 #~ "部队可被用于三种目的:攻击,防守,和侦察。一种特定的部队在这三个方面有多大"
51670 #~ "用处取决于该部队的攻击,防御,和移动能力。"
51673 #~ "There are four general types of unit: Land, Sea, Air, and Helicopter. "
51674 #~ "(Helicopters are sufficiently different from other air units that it is "
51675 #~ "easiest to think of them as a separate unit type.)"
51677 #~ "共有四种一般类型的部队:地面,海洋,空中,和直升飞机(直升飞机与其他空中部"
51678 #~ "队的区别使的把它作为一种单独类型的部队最合适。)"
51682 #~ "Land units move on land, and suffer the movement effects of terrain, but "
51683 #~ "benefit from roads and railroads. They cannot move on ocean tiles except "
51684 #~ "when carried by an appropriate sea unit. When at sea, they cannot attack "
51685 #~ "or defend for themselves, but rely on the sea unit carrying them. Land "
51686 #~ "units are the only units subject to zones of control. On land, land "
51687 #~ "units can fortify to get a 50% defensive bonus; land units in cities "
51688 #~ "automatically get this bonus, whether fortified or not. When a land unit "
51689 #~ "successfully attacks a city without City Walls, the city is reduced by "
51690 #~ "one population point. Land units with zero attack strength are non-"
51691 #~ "military units: they require no upkeep, have no happiness effects, and "
51692 #~ "cannot attack enemy units or capture enemy cities."
51694 #~ "地面部队在陆地上移动,并受地形对移动速度的影响,但是可以从公路或铁路中获"
51695 #~ "益。他们不能移动到海洋方格除非被适当的海洋部队运载。在海上时,他们不能攻击"
51696 #~ "或自己防御,而是依赖于运载他们的海洋部队。陆地部队是仅有的受限于控制区域的"
51697 #~ "部队。在陆地上,地面部队可以设防以获得50的防御奖励;城市中的地面部队自动获"
51698 #~ "得此奖励,不论是否设防。当地面部队成功地攻击了一个没有城墙的城市后,城市人"
51699 #~ "口数减一。攻击力为0的地面部队是非军事部队:他们不需要保养,对欢乐没有影"
51700 #~ "响,并且不能攻击敌方部队或占领敌方城市。"
51704 #~ "Sea units move on Ocean tiles and into cities next to Ocean tiles. They "
51705 #~ "can only be built by such cities. The movement rate of sea units is "
51706 #~ "affected by several wonders (Lighthouse, Magellan's Expedition) and by "
51707 #~ "the advance of Nuclear Power. Most sea units can attack units on the "
51708 #~ "coast and in coastal cities, but they cannot enter an enemy city to "
51709 #~ "capture it, even if the city is undefended."
51711 #~ "海洋部队可以移动到海洋方格和紧挨海洋的城市。它们只能在这些城市中建造。海洋"
51712 #~ "单位的移动速度受几个奇迹(灯塔,麦哲伦航海)和科技进展核电站的影响。大多数"
51713 #~ "海洋部队可以攻击海岸的部队和海岸城市,但是他们不能进入敌方城市并占领它,即"
51718 #~ "Air units can move on any tiles not occupied by an enemy unit or enemy "
51719 #~ "city. The movement rate of air units is not affected by loss of "
51720 #~ "hitpoints. Air units require fuel, which is obtained by ending their "
51721 #~ "turn in a friendly city, Airbase or Carrier (or a Submarine for missile "
51722 #~ "units). The number of turns an air unit can last without fuel varies by "
51723 #~ "the unit type (see the individual units). Like sea units, air units are "
51724 #~ "unable to enter an empty enemy city to capture it. When outside cities, "
51725 #~ "air units can only be attacked by Fighters (or Stealth Fighters). Air "
51726 #~ "units cannot be used to explore villages; depending upon server options, "
51727 #~ "an overflown village may disband."
51729 #~ "空中部队可以移动到任何没有被敌方部队或敌方城市占领的方格。空中部队的移动速"
51730 #~ "度不受生命值损失的影响。空中部队需要燃料,这通过在一个友好城市,空军基地或"
51731 #~ "航母(或潜艇如果是导弹部队)结束回合而得到。一个空中部队不添加燃料而可以坚"
51732 #~ "持的回合数随部队的类型而变化(参见各种部队的帮助)。类似海洋部队,空中部队"
51733 #~ "不能进入敌方城市并占领之。在城市外面,空中部队只能被战斗机(或隐形战斗机)"
51734 #~ "攻击。空中部队不能用于探索村庄;取决于服务器设置,一个被掠过的村庄可能解"
51739 #~ "Like air units, Helicopters can move on any tile not occupied by an enemy "
51740 #~ "unit or enemy city, and their movement rate is not affected by loss of "
51741 #~ "hitpoints. Helicopters do not require fuel, but they lose a small amount "
51742 #~ "of health for every turn not spent in a city or an Airbase, unless you "
51743 #~ "have the United Nations wonder. Unlike other air units, Helicopters can "
51744 #~ "capture enemy cities."
51746 #~ "类似于空中部队,直升飞机可以移动到任何一个未被敌方部队或敌方城市占领的方"
51747 #~ "格,并且其移动速度不受生命值损失的影响。直升飞机不需要燃料,但是对于每个不"
51748 #~ "在城市或空军基地的回合,它们都将损失少量的生命值,除非您拥有奇迹联合国。与"
51749 #~ "空中部队不同,直升飞机可以占领敌方城市。"
51752 #~ "Depending upon server options, any set of unit types may reduce the "
51753 #~ "population of a City without City Walls by one point upon a successful "
51756 #~ "取决于服务器选项,任何类型的部队都可能在成功攻击了没有城墙的城市后将城市的"
51761 #~ "The following table shows the number of turns required for one unit of "
51762 #~ "Settlers or Workers to complete an activity. These numbers are reduced to "
51763 #~ "half (rounded up) for Engineers, and they can be reduced further by "
51764 #~ "stockpiling several units, doing teamwork."
51766 #~ "下面的表格显示了一个移民者部队完成一项活动所需要的回合数。这些数字对于工程"
51767 #~ "师而言将被减半(向上舍入),并且可以通过让多个移民者/工程师部队合作来进一"
51772 #~ "Settlers are one of the key units in the game. They can be used to found "
51773 #~ "new cities, irrigate land, build roads, railroads, fortresses and mines, "
51774 #~ "and clean up pollution and nuclear fallout. Upkeep for Settlers is in "
51775 #~ "food as well as production, and a Settler can die if its supporting city "
51776 #~ "runs out of food.\n"
51778 #~ "Settlers and Engineers may work together to decrease the amount of time "
51779 #~ "required for long projects. If two or more Settlers and/or Engineers are "
51780 #~ "both working on the same task in the same tile, their efforts will be "
51781 #~ "added together each turn until the task is finished. Be careful not to "
51782 #~ "dedicate too many workers to one task, though; excess effort can be "
51783 #~ "wasted, and a group of Settlers and/or Engineers is highly vulnerable to "
51784 #~ "enemy attacks."
51786 #~ "移民者是游戏中的关键部队之一。它们可被用来建造新城市,灌溉土地,修筑公路,"
51787 #~ "铁路,要塞和矿井,并清除污染与核辐射。移民者的保养需要物资和食物,并且如果"
51788 #~ "支持它的城市耗尽食物移民者将会死亡。\n"
51790 #~ "多个移民者和工程师可以合作以减少一些任务所需要的时间。如果两个或多个移民"
51791 #~ "者/工程师都在同一方格上进行相同任务,它们的作用每回合都会累加起来直到任务"
51792 #~ "完成。但注意不要在一个回合中投入太多的工作者,多余的作用将会被浪费,并且对"
51793 #~ "敌人的攻击来说一组移民者/工程师太脆弱了。"
51797 #~ "A Diplomat is an official that carries your dispatches and is authorized "
51798 #~ "to deal with foreign dignitaries. He may also undertake various covert "
51799 #~ "operations with the intent of harming your opponents.\n"
51801 #~ "If an enemy unit is alone on a tile, you may attempt to bribe it with "
51802 #~ "your diplomat. By paying a sum of gold the unit will immediately become "
51805 #~ "The diplomat can also perform a number of actions in another player's "
51807 #~ "- \"Investigate\" Reveal detailed information about the city.\n"
51808 #~ "- \"Establish Embassy\" Get permanent intelligence on the player.\n"
51809 #~ "- \"Sabotage\" Ruin any production in the city.\n"
51810 #~ "- \"Steal Technology\" Acquire an advance from the city's owner.\n"
51811 #~ "- \"Incite a Revolt\" Make a city your own by paying a sum of gold. Note "
51812 #~ "that you cannot incite a revolt in a capital city.\n"
51814 #~ "In some game strategies, hordes of Diplomats can be used to wreak havoc "
51815 #~ "on the enemy. Little wonder that Diplomats are often viewed with "
51816 #~ "suspicion and fear!"
51818 #~ "- 外交官可以通过移动到另一个玩家的城市与其他文明建立使馆。\n"
51820 #~ "- 外交官还可以尝试破坏敌方生产,或者从敌方城市窃取科技进展(每个城市只可"
51823 #~ "- 外交官还可以贿赂敌方部队,如果该部队是其所在方格仅有的部队。\n"
51825 #~ "- 外交官甚至可以在敌方城市发动革命并把它变成您的城市,如果您有钱!\n"
51827 #~ "- 在某些游戏策略下,成群的外交官可被用于向敌方引起混乱。难怪外交官经常被"
51832 #~ "A Spy is more skilled in the arts of espionage than her Diplomat "
51833 #~ "predecessor.\n"
51835 #~ "She can perform all the functions of the Diplomat, but with a higher rate "
51836 #~ "of success. Refer to the Diplomat entry for an outline.\n"
51838 #~ "She can also be used to: poison the water supply of an enemy city "
51839 #~ "(reducing the population); steal specific technology; and sabotage "
51840 #~ "predetermined city targets (note: sabotaging improvements in a capital or "
51841 #~ "sabotaging City Walls increases the risks of capture). A Spy can also "
51842 #~ "infiltrate a city and ferment a revolt.\n"
51844 #~ "A Spy can also be of aid on the battlefield - sabotaging enemy units as "
51845 #~ "well as bribing them to change allegiance."
51847 #~ "间谍是全职专家并且与它的前身外交官相比在刺探艺术方面更加老练。\n"
51849 #~ "间谍的全部技能中最不具进攻性的是她调查城市的能力-揭示详细的信息,以及建立"
51850 #~ "使馆。然而,如果您的间谍拥有从事秘密行为的名声,那么当她尝试建立使馆时将被"
51853 #~ "她还可以用来:对敌方城市的水源投毒(减少人口);窃取特殊科技;以及破坏预定"
51854 #~ "的城市目标(注意:破坏首都城市的建筑或破坏城墙将增加被抓住的风险)。间谍还"
51855 #~ "可以潜入城市并煽动叛变。\n"
51857 #~ "间谍也可以在战场上有所帮助-破坏敌方部队以及贿赂它们改变效忠对象。"
51861 #~ "Settlers are one of the key units in the game. They can be used to found "
51862 #~ "new cities, irrigate land, build roads, railroads, fortresses, airbases "
51863 #~ "and mines, and clean up pollution and nuclear fallout. Upkeep for "
51864 #~ "Settlers is in food as well as production, and a Settler can die if its "
51865 #~ "supporting city runs out of food.\n"
51867 #~ "Settlers and Engineers may work together to decrease the amount of time "
51868 #~ "required for long projects. If two or more Settlers and/or Engineers are "
51869 #~ "both working on the same task in the same tile, their efforts will be "
51870 #~ "added together each turn until the task is finished. Be careful not to "
51871 #~ "dedicate too many workers to one task, though; excess effort can be "
51872 #~ "wasted, and a group of Settlers and/or Engineers is highly vulnerable to "
51873 #~ "enemy attacks."
51875 #~ "移民者是游戏中的关键部队之一。它们可被用来建造新城市,灌溉土地,修筑公路,"
51876 #~ "铁路,要塞,空军基地和矿井,并清除污染与核辐射。移民者的保养需要物资和食"
51877 #~ "物,并且如果支持它的城市耗尽食物移民者将会死亡。\n"
51879 #~ "多个移民者和工程师可以合作以减少一些任务所需要的时间。如果两个或多个移民"
51880 #~ "者/工程师都在同一方格上进行相同任务,它们的作用每回合都会累加起来直到任务"
51881 #~ "完成。但注意不要在一个回合中投入太多的工作者,多余的作用将会被浪费,并且对"
51882 #~ "敌人的攻击来说一组移民者/工程师太脆弱了。"
51886 #~ "Settlers are one of the key units in the game. They can be used to found "
51887 #~ "new cities, irrigate land, build roads, railroads, fortresses and mines, "
51888 #~ "and clean up pollution and nuclear fallout. Upkeep for Settlers is in "
51889 #~ "food as well as production, and a Settler can die if its supporting city "
51890 #~ "runs out of food.\n"
51892 #~ "Settlers may work together to decrease the amount of time required for "
51893 #~ "long projects. If two or more Settlers are both working on the same task "
51894 #~ "in the same tile, their efforts will be added together each turn until "
51895 #~ "the task is finished. Be careful not to dedicate too many workers to one "
51896 #~ "task, though; excess effort can be wasted, and a group of Settlers is "
51897 #~ "highly vulnerable to enemy attacks."
51899 #~ "移民者是游戏中的关键部队之一。它们可被用来建造新城市,灌溉土地,修筑公路,"
51900 #~ "铁路,要塞和矿井,并清除污染与核辐射。移民者的保养需要物资和食物,并且如果"
51901 #~ "支持它的城市耗尽食物移民者将会死亡。\n"
51903 #~ "多个移民者可以合作以减少一些任务所需要的时间。如果两个或多个移民者都在同一"
51904 #~ "方格上进行相同任务,它们的作用每回合都会累加起来直到任务完成。但注意不要在"
51905 #~ "一个回合中投入太多的工作者,多余的作用将会被浪费,并且对敌人的攻击来说一组"
51909 #~ msgid "Tutorial message"
51912 #~ msgid "Server: %s has connected from %s."
51913 #~ msgstr "服务器: %s 已从 %s 连入。"
51915 #~ msgid "Command access level could not be set to '%s' for connection %s."
51916 #~ msgstr "无法将连接 %2$s 的命令访问级别设置为“%1$s”。"
51918 #~ msgid "Value: %d, Minimum: 0, Default: %d, Maximum: 1"
51919 #~ msgstr "值:%d,最小:0,默认:%d,最大:1"
51921 #~ msgid "Value: %d, Minimum: %d, Default: %d, Maximum: %d"
51922 #~ msgstr "值:%d,最小:%d,默认:%d,最大:%d"
51924 #~ msgid "Value: \"%s\", Default: \"%s\""
51925 #~ msgstr "值:“%s”,默认:“%s”"
51927 #~ msgid "Sorry, you can't take a global observer. Observe it instead."
51928 #~ msgstr "抱歉,您不能替代全局旁观者。请旁观他。"
51930 #~ msgid "(Railroads and fortresses require 3 turns, regardless of terrain.)"
51931 #~ msgstr "(不论什么地形,铁路和要塞都需要三个回合。)"
51933 #~ msgid "Make new _homecity"
51934 #~ msgstr "设为基地城市(_H)"
51939 #~ msgid "_Worklists"
51940 #~ msgstr "工作列表(_W)"
51943 #~ msgid "City _Traderoutes"
51946 #~ msgid "_Unload Transporter"
51947 #~ msgstr "卸载运输部队(_U)"
51949 #~ msgid "Wake up o_thers"
51950 #~ msgstr "唤醒其它(_T)"
51952 #~ msgid "_Connect"
51958 #~ msgid "Patrol (_Q)"
51961 #~ msgid "Go\\/Airlift to City"
51962 #~ msgstr "前往/空运到城市"
51964 #~ msgid "Diplomat\\/Spy Actions"
51965 #~ msgstr "外交官\\/间谍活动"
51971 #~ msgid "_Top Five Cities"
51972 #~ msgstr "城市前五名排行榜(_T)"
51974 #~ msgid "Make Trade _Route"
51975 #~ msgstr "开辟商路(_R)"
51977 #~ msgid "_Fortify"
51980 #~ msgid "_Paradrop"
51983 #~ msgid "Diplomat|Spy Actions"
51984 #~ msgstr "外交官|间谍行动"
51987 #~ msgid "Connect railroad"
51991 #~ msgid "Auto-Explore"
51995 #~ msgid "Auto-Attack"
51999 #~ msgid "Auto-Settler"
52003 #~ msgid "Wake Up Others"
52007 #~ msgid "Form Traderoute"
52010 #~ msgid "_Upgrade unit"
52011 #~ msgstr "升级部队(_U)"
52013 #~ msgid "_Revolution"
52016 #~ msgid "Make Trade Route"
52019 #~ msgid "Wake up others"
52022 #~ msgid "Connect/Road"
52025 #~ msgid "Connect/Irrigation"
52028 #~ msgid "Can be changed during a game. "
52029 #~ msgstr "可以在游戏中改变。"
52031 #~ msgid "Can <b>not</b> be changed during a game. "
52032 #~ msgstr "<b>不能</b>在游戏中改变。"
52035 #~ "<p class=\"bounds\">Minimum: 0, Default: %d, Maximum: 1</p>\n"
52038 #~ "<p class=\"bounds\">最小值:: 0,缺省值:%d,最大值:1</p>\n"
52042 #~ "<p class=\"bounds\">Minimum: %d, Default: %d, Maximum: %d</p>\n"
52045 #~ "<p class=\"bounds\">最小值:%d,缺省值:%d,最大值:%d</p>\n"
52050 #~ " In this menu you can choose to:\n"
52052 #~ " - Trade Maps (Sea or entire map),\n"
52054 #~ " - Trade Advances,\n"
52056 #~ " - Trade Cities,\n"
52058 #~ " - Trade Shared Vision,\n"
52060 #~ " - Exchange Embassies,\n"
52062 #~ " - Create Treaties,\n"
52064 #~ " - and Give Gold."
52066 #~ " 在此菜单中您可以选择进行:\n"
52068 #~ " - 交换地图(海图或世界地图),\n"
52077 #~ " There is no need to trade like for like, by trading say, an advance "
52078 #~ "or city for gold - you can consider this buying and selling."
52080 #~ " 没有必要为了交换而交换,比如,用黄金交换科技进展或城市-您可以考虑通过"
52084 #~ " A couple of notes:\n"
52086 #~ " - You can't give away your capital.\n"
52088 #~ " - If you can't see a city on your map, then you can't request it."
52092 #~ " - 您不能出让您的首都\n"
52094 #~ " - 如果您在您的地图上看不到一个城市,那您就不能要求得到它。"
52097 #~ "Each wonder has specific benefits for your civilization. Each wonder is "
52098 #~ "unique and is placed in the city which constructed it."
52100 #~ "每个奇迹都会对您的文明产生特殊的好处。每个奇迹都是唯一的,位于建造它的城市"
52104 #~ "The different types of terrain each have different strengths and "
52105 #~ "drawbacks. When choosing a place for a new city, make sure there are "
52106 #~ "enough food-producing squares nearby to support your growing population."
52108 #~ "不同类型的地形有不同的优点和缺点。当为城市选择建筑地点时,请确认附近有足够"
52109 #~ "生产食物的方格以支持您人口的增长。"
52112 #~ "You may also build Airbases, at which your air units may land and refuel."
52113 #~ msgstr "您也可以修建空军基地,在那里您的空中部队可以着陆和加油。"
52117 #~ "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by "
52118 #~ "50%. It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant "
52119 #~ "in the city: a Factory and a Nuclear Plant together give a 75% production "
52120 #~ "bonus, and a Factory, Mfg. Plant and Nuclear Plant together give a 150% "
52121 #~ "production bonus.\n"
52123 #~ "A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or "
52126 #~ "将城市中生产引起的污染减少50%。它还增加城市中工厂或制造厂的资源生产:工厂"
52127 #~ "和核电厂一起将提供75%的资源产出奖励,制造厂和核电厂一起将提供150%的资源产"
52130 #~ "一个城市只能有水力电厂、火力电厂和核电厂之一。"
52133 #~ "Protects a city from attacks from Nuclear units. Nuclear attacks simply "
52134 #~ "have no effect on the city. Also, doubles defence against non-nuclear "
52137 #~ "保护城市免受核武器部队攻击。核攻击对城市没有作用。同时,对非\n"
52142 #~ "Eliminates all pollution generated by production in a city. It also "
52143 #~ "increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the city: a "
52144 #~ "Factory and a Solar Plant together give a 75% production bonus, and a "
52145 #~ "Factory, Mfg. Plant and Solar Plant together give a 150% production "
52148 #~ "A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or "
52151 #~ "完全消除城市中生产引起的污染。它还增加城市中工厂或制造厂的资源生产:工厂和"
52152 #~ "太阳能电厂一起将提供75%的资源产出奖励,制造厂和太阳能电厂一起将提供150%的"
52155 #~ "一个城市只能有太阳能电厂、水力电厂、火力电厂和核电厂之一。"
52158 #~ "Together with a Marketplace and a Bank, a Stock Exchange boosts tax and "
52159 #~ "luxury production in a city by 150%."
52160 #~ msgstr "与市场和银行一起,股票交易所将城市中的税收和娱乐产出增加150%。"
52162 #~ msgid "Works as a City Wall in all cities."
52163 #~ msgstr "相当于在所有城市中都有城墙。"
52165 #~ msgid "Units regain two extra hitpoints per turn."
52166 #~ msgstr "部队没回合增加2点生命值。"
52170 #~ "One Barbarian Leader appears every time there is a barbarian uprising "
52171 #~ "somewhere in the world.\n"
52173 #~ "When barbarian leader is killed on a tile without any defending units, "
52174 #~ "the 100 gold ransom is paid, but only to land units and helicopters."
52176 #~ "当野人头领在无防御部队的方格被杀死时,将得到100黄金的敲诈金,但只有地面部"
52182 #~ msgid "Medieval"
52185 #~ msgid "City: Building Unavailable Item"
52186 #~ msgstr "城市: 正在建造不可用的物品。"
52188 #~ msgid "City: Captured/Destroyed"
52189 #~ msgstr "城市: 沦陷/毁灭"
52191 #~ msgid "City: Civil Disorder"
52192 #~ msgstr "城市: 市民骚乱"
52194 #~ msgid "City: Famine"
52197 #~ msgid "City: Famine Feared"
52198 #~ msgstr "城市: 饥荒恐惧"
52200 #~ msgid "City: Growth"
52203 #~ msgid "City: May Soon Grow"
52204 #~ msgstr "城市: 即将增长"
52206 #~ msgid "City: Needs Aqueduct"
52207 #~ msgstr "城市: 需要引水工程"
52209 #~ msgid "City: Needs Aqueduct Being Built"
52210 #~ msgstr "城市: 需要正在建造的引水工程"
52212 #~ msgid "City: Normal"
52215 #~ msgid "City: Nuked"
52216 #~ msgstr "城市: 遭受核攻击"
52219 #~ msgid "City: Released from citizen governor"
52220 #~ msgstr "城市: 从CMA解除"
52222 #~ msgid "City: Suggest Growth Throttling"
52223 #~ msgstr "城市: 建议控制增长"
52225 #~ msgid "City: Transfer"
52228 #~ msgid "City: Was Built"
52231 #~ msgid "City: Worklist Events"
52232 #~ msgstr "城市: 工作列表事件"
52234 #~ msgid "City: Production changed"
52235 #~ msgstr "城市: 生产改变"
52237 #~ msgid "Civ: Barbarian Uprising"
52238 #~ msgstr "文明: 野人暴动"
52240 #~ msgid "Civ: Civil War"
52243 #~ msgid "Civ: Collapse to Anarchy"
52244 #~ msgstr "文明: 陷入无政府状态"
52246 #~ msgid "Civ: First Contact"
52247 #~ msgstr "文明: 首次联系"
52249 #~ msgid "Civ: Learned New Government"
52250 #~ msgstr "文明: 掌握新的政府"
52252 #~ msgid "Civ: Low Funds"
52253 #~ msgstr "文明: 资金短缺"
52255 #~ msgid "Civ: Pollution"
52258 #~ msgid "Civ: Revolt Ended"
52259 #~ msgstr "文明: 反叛已结束"
52261 #~ msgid "Civ: Revolt Started"
52262 #~ msgstr "文明: 反叛已开始"
52264 #~ msgid "Civ: Spaceship Events"
52265 #~ msgstr "文明: 宇宙飞船事件"
52267 #~ msgid "Diplomat Action: Bribe"
52268 #~ msgstr "外交官行动: 行贿"
52270 #~ msgid "Diplomat Action: Caused Incident"
52271 #~ msgstr "外交官行动: 引发事变"
52273 #~ msgid "Diplomat Action: Escape"
52274 #~ msgstr "外交官行动: 逃亡"
52276 #~ msgid "Diplomat Action: Embassy"
52277 #~ msgstr "外交官行动: 使馆"
52279 #~ msgid "Diplomat Action: Failed"
52280 #~ msgstr "外交官行动: 失败"
52282 #~ msgid "Diplomat Action: Incite"
52283 #~ msgstr "外交官行动: 煽动"
52285 #~ msgid "Diplomat Action: Poison"
52286 #~ msgstr "外交官行动: 投毒"
52288 #~ msgid "Diplomat Action: Sabotage"
52289 #~ msgstr "外交官行动: 破坏"
52291 #~ msgid "Diplomat Action: Theft"
52292 #~ msgstr "外交官行动: 窃取"
52294 #~ msgid "Enemy Diplomat: Bribe"
52295 #~ msgstr "敌方外交官: 贿赂"
52297 #~ msgid "Enemy Diplomat: Embassy"
52298 #~ msgstr "敌方外交官: 使馆"
52300 #~ msgid "Enemy Diplomat: Failed"
52301 #~ msgstr "敌方外交官: 失败"
52303 #~ msgid "Enemy Diplomat: Incite"
52304 #~ msgstr "敌方外交官: 煽动"
52306 #~ msgid "Enemy Diplomat: Poison"
52307 #~ msgstr "敌方外交官: 投毒"
52309 #~ msgid "Enemy Diplomat: Sabotage"
52310 #~ msgstr "敌方外交官: 破坏"
52312 #~ msgid "Enemy Diplomat: Theft"
52313 #~ msgstr "敌方外交官: 窃取"
52315 #~ msgid "Global: Eco-Disaster"
52316 #~ msgstr "全球: 生态灾难"
52318 #~ msgid "Global: Nuke Detonated"
52319 #~ msgstr "全球: 核弹爆炸"
52321 #~ msgid "Hut: Barbarians in a Hut Roused"
52322 #~ msgstr "茅屋: 茅屋中的野人起义"
52324 #~ msgid "Hut: City Founded from Hut"
52325 #~ msgstr "茅屋: 从茅屋建成城市"
52327 #~ msgid "Hut: Gold Found in Hut"
52328 #~ msgstr "茅屋: 在茅屋中发现黄金"
52330 #~ msgid "Hut: Killed by Barbarians in a Hut"
52331 #~ msgstr "茅屋: 在茅屋中被野人杀死"
52333 #~ msgid "Hut: Mercenaries Found in Hut"
52334 #~ msgstr "茅屋: 在茅屋中发现雇佣军"
52336 #~ msgid "Hut: Settler Found in Hut"
52337 #~ msgstr "茅屋: 在茅屋中发现移民者"
52339 #~ msgid "Hut: Tech Found in Hut"
52340 #~ msgstr "茅屋: 在茅屋中发现科技"
52342 #~ msgid "Hut: Unit Spared by Barbarians"
52343 #~ msgstr "茅屋: 部队被野人饶恕"
52345 #~ msgid "Improvement: Bought"
52346 #~ msgstr "建筑: 已购买"
52348 #~ msgid "Improvement: Built"
52349 #~ msgstr "建筑: 已建成"
52351 #~ msgid "Improvement: Forced to Sell"
52352 #~ msgstr "建筑: 强制出售"
52354 #~ msgid "Improvement: New Improvement Selected"
52355 #~ msgstr "建筑: 已选择新建筑"
52357 #~ msgid "Improvement: Sold"
52358 #~ msgstr "建筑: 已出售"
52360 #~ msgid "Tech: Learned From Great Library"
52361 #~ msgstr "科技: 从大图书馆学到"
52363 #~ msgid "Treaty: Alliance"
52366 #~ msgid "Treaty: Broken"
52370 #~ msgid "Treaty: Cease-fire"
52373 #~ msgid "Treaty: Peace"
52376 #~ msgid "Treaty: Shared Vision"
52377 #~ msgstr "协定: 共享视野"
52379 #~ msgid "Unit: Attack Failed"
52380 #~ msgstr "部队: 攻击失败"
52382 #~ msgid "Unit: Attack Succeeded"
52383 #~ msgstr "部队: 攻击成功"
52385 #~ msgid "Unit: Bought"
52386 #~ msgstr "部队: 已购买"
52388 #~ msgid "Unit: Built"
52389 #~ msgstr "部队: 已建造"
52391 #~ msgid "Unit: Defender Destroyed"
52392 #~ msgstr "部队: 防御者被摧毁"
52394 #~ msgid "Unit: Defender Survived"
52395 #~ msgstr "部队: 防御者幸存"
52398 #~ msgid "Unit: Promoted to Veteran"
52399 #~ msgstr "部队: 变得更有经验"
52401 #~ msgid "Unit: Production Upgraded"
52402 #~ msgstr "部队: 生产已升级"
52404 #~ msgid "Unit: Orders / goto events"
52405 #~ msgstr "部队: 命令 / 前往事件"
52407 #~ msgid "Wonder: Finished"
52408 #~ msgstr "奇迹: 已完成"
52410 #~ msgid "Wonder: Made Obsolete"
52411 #~ msgstr "奇迹: 已淘汰"
52413 #~ msgid "Wonder: Started"
52414 #~ msgstr "奇迹: 已开始"
52416 #~ msgid "Wonder: Stopped"
52417 #~ msgstr "奇迹: 已停止"
52419 #~ msgid "Wonder: Will Finish Next Turn"
52420 #~ msgstr "奇迹: 将在下一回合完成"
52422 #~ msgid "Treaty: Embassy"
52426 #~ "THIS IS A BETA VERSION\n"
52427 #~ "Freeciv %s will be released in\n"
52431 #~ "Freeciv %s 将于 %s 在 %s 发行。"
52439 #~ msgid "FREECIV_PATH is set but empty; using default path instead."
52440 #~ msgstr "FREECIV_PATH 已设置但为空;以默认路径代替。"
52442 #~ msgid "The data path may be set via the environment variable FREECIV_PATH."
52443 #~ msgstr "可以通过环境变量 FREECIV_PATH 来设置数据路径。"
52446 #~ msgid "%s was rejected: Only preregister users allowed."
52447 #~ msgstr "此服务器只允许预先注册的用户。抱歉。"
52449 #~ msgid "You lost %s. A new %s was built in %s."
52450 #~ msgstr "您失去了 %1$s。正在 %3$s 中建造新的 %2$s。"
52452 #~ msgid "Moved %s out of disbanded city %s to avoid being landlocked."
52453 #~ msgstr "将 %s 移出了解散的城市 %s 以避免被陆地包围。"
52455 #~ msgid "We Love The %s Day celebrated in %s."
52456 #~ msgstr " %2$s 庆祝“我们热爱%1$s日”。"
52458 #~ msgid "We Love The %s Day canceled in %s."
52459 #~ msgstr "%2$s 取消“我们热爱%1$s日”。"
52461 #~ msgid "Report bugs at %s.\n"
52462 #~ msgstr "将错误报告发送到 <%s>。\n"
52472 #~ msgid "(%d) %s: connected [%s]"
52473 #~ msgstr "(%d) %s 已从 %s 连入。"
52476 #~ msgid "(%d) %s: connection request [%s]"
52477 #~ msgstr "(%d) 来自来自 %2$s 的 %1$s 的连接请求"
52480 #~ msgid "The client is missing a capability that this server needs."
52481 #~ msgstr "客户端缺少此服务器需要的一项功能。"
52484 #~ msgid "(%d) %s rejected: mismatched capabilities!"
52485 #~ msgstr "(%d) %s 被拒绝:不匹配的功能。"
52488 #~ msgid "This server is missing a capability that the client needs."
52489 #~ msgstr "服务器缺少客户端需要的一项功能。"
52492 #~ msgid "The username is invalid!"
52496 #~ msgid "(%d) %s rejected: invalid username [%s]"
52497 #~ msgstr "(%d) %s 被拒绝:无效的名字 [%s]。"
52500 #~ msgid "Your username is already connected!"
52504 #~ msgid "(%d) %s rejected: duplicate username [%s]"
52505 #~ msgstr "(%d) %s 被拒绝:重复的登录名 [%s]。"
52509 #~ "Your nation is thrust into civil war! %s is declared the leader of the "
52511 #~ msgstr "您的国家被推入内战,%s 被宣布为起义政府的首领。"
52513 #~ msgid "%s declares allegiance to %s."
52514 #~ msgstr "%s 向 %s 表示效忠。"
52518 #~ "Capture of the %s capital and destruction of the empire's administrative\n"
52519 #~ " structures have sparked a civil war. Opportunists have flocked to "
52520 #~ "the rebel cause,\n"
52521 #~ " and the upstart %s now holds power in %d rebel provinces."
52523 #~ "%s 首都的沦陷以及其帝国政权的解体触发了一场内战。机会主义\n"
52524 #~ "分子聚集到起义队伍中,暴发户 %s 现在在 %d 个造反的省中掌权。"
52526 #~ msgid "%s report on the RICHEST Civilizations in the World."
52527 #~ msgstr "%s 关于世界上 最富有的 文明的报告。"
52529 #~ msgid "%s report on the most ADVANCED Civilizations in the World."
52530 #~ msgstr "%s 关于世界上 最先进的 文明的报告。"
52532 #~ msgid "%s report on the most MILITARIZED Civilizations in the World."
52533 #~ msgstr "%s 关于世界上 最军事化的 文明的报告。"
52535 #~ msgid "%s report on the HAPPIEST Civilizations in the World."
52536 #~ msgstr "%s 关于世界上 最欢乐的 文明的报告。"
52538 #~ msgid "%s report on the LARGEST Civilizations in the World."
52539 #~ msgstr "%s 关于世界上 最大的 文明的报告。"
52541 #~ msgid "Herodotus'"
52544 #~ msgid "Thucydides'"
52547 #~ msgid "Pliny the Elder's"
52553 #~ msgid "Toynbee's"
52556 #~ msgid "Gibbon's"
52559 #~ msgid "Ssu-ma Ch'ien's"
52562 #~ msgid "Pan Ku's"
52565 #~ msgid "Magnificent"
52568 #~ msgid "Glorious"
52574 #~ msgid "Mediocre"
52577 #~ msgid "Hilarious"
52580 #~ msgid "Worthless"
52586 #~ msgid "%2d: The %s %s\n"
52587 #~ msgstr "%2d:%s %s\n"
52589 #~ msgid "Total number of players (including AI players)"
52590 #~ msgstr "总玩家数(包括AI玩家)"
52592 #~ msgid "City size before people become unhappy"
52593 #~ msgstr "出现忧郁市民之前的城市规模"
52596 #~ "Before other adjustments, the first unhappysize citizens in a city are "
52597 #~ "content, and subsequent citizens are unhappy. See also cityfactor."
52599 #~ "在没有其它调整的情况下,一个城市中最初的unhappysize个市民是满足的,接下来"
52600 #~ "的市民是忧郁的。请参见cityfactor。"
52602 #~ msgid "Number of cities for higher unhappiness"
52603 #~ msgstr "产生更高忧郁的城市数目。"
52606 #~ "When the number of cities a player owns is greater than cityfactor, one "
52607 #~ "extra citizen is unhappy before other adjustments; see also unhappysize. "
52608 #~ "This assumes a Democracy; for other governments the effect occurs at "
52609 #~ "smaller numbers of cities."
52611 #~ "当一个玩家拥有的城市数目超过cityfactor后,在进行其它调整之前额外的一个市民"
52612 #~ "被变成忧郁的;请参见unhappysize。这是假设在民主制下的情况;对于其它政府,"
52613 #~ "效果发生在更少的城市数目时。"
52615 #~ msgid "National borders radius"
52619 #~ "If true, all players' movement phases will occur simultaneously; if "
52620 #~ "false, then players will alternate movement."
52621 #~ msgstr "如果设置为真,所有玩家将同时移动;如果为假则玩家将交互移动。"
52624 #~ "If non-zero, saved games will be compressed using zlib (gzip format). "
52625 #~ "Larger values will give better compression but take longer. If the "
52626 #~ "maximum is zero this server was not compiled to use zlib."
52628 #~ "若非0,保存的游戏将被使用zlib(gzip格式)压缩。值越大将得到更好的压缩效果"
52629 #~ "但是将耗费更长的时间。若最大值为0表明此服务器被编译为不能使用zlib。"
52631 #~ msgid "Usage: timeoutincrease <turn> <turnadd> <value> <valuemult>."
52632 #~ msgstr "用法:timeoutincrease <回合> <回合增量> <值> <valuemult>。"
52637 #~ msgid "Usage: away"
52638 #~ msgstr "用法: away"
52640 #~ msgid "Undefined argument. Usage: team <player> <team>."
52641 #~ msgstr "未定义的参数。用法:team <玩家> <团队> 。"
52643 #~ msgid "Undefined arguments. Usage: vote yes|no [vote number]."
52644 #~ msgstr "未定义的参数。用法:vote yes|no [vote number] 。"
52646 #~ msgid "Observers cannot vote."
52647 #~ msgstr "旁观者不能投票。"
52650 #~ "You can only vote in a running game. Use 'first' to become the game "
52651 #~ "organizer if there currently is none."
52653 #~ "您只能在运行中的游戏中投票。如果当前没有游戏组织者请使用“first”命令成为游"
52656 #~ msgid "Vote %d \"%s\": %d for, %d against"
52657 #~ msgstr "投票 %d “%s”: %d 支持, %d 反对"
52660 #~ "Undefined arguments. Usage: debug <diplomacy <player> | city <x> <y> | "
52661 #~ "units <x> <y> | unit <id> | tech <player> | timing | info>."
52663 #~ "未定义的参数。用法:debug <diplomacy <玩家> | city <x> <y> | units <x> "
52664 #~ "<y> | unit <id> | tech <palyer> | timing | info> 。"
52667 #~ msgid "%s %s debugged."
52668 #~ msgstr "调试 %s 的 %s 。"
52670 #~ msgid "Undefined argument. Usage: set <option> <value>."
52671 #~ msgstr "未定义的参数。用法:set <选项> <值>。"
52673 #~ msgid "String value too long. Usage: set <option> <value>."
52674 #~ msgstr "过长的字符串值。用法:set <选项> <值>。"
52676 #~ msgid "Usage: observe [connection-name [player-name]]"
52677 #~ msgstr "用法: observe [连接名称 [玩家名称]]"
52679 #~ msgid "Usage: observe [player-name]"
52680 #~ msgstr "用法: observer [玩家名称]"
52682 #~ msgid "Usage: take <connection-name> <player-name>"
52683 #~ msgstr "用法: taken <连接名称> <玩家名称>"
52685 #~ msgid "Usage: take <player-name>"
52686 #~ msgstr "用法: take <玩家名称>"
52688 #~ msgid "Usage: take [connection-name] <player-name>"
52689 #~ msgstr "用法: take [连接名称] <玩家名称>"
52691 #~ msgid "being detached from %s."
52692 #~ msgstr "从 %s 脱离 。"
52694 #~ msgid "Usage: detach <connection-name>"
52695 #~ msgstr "用法: detach <连接名>"
52697 #~ msgid "Usage: load <game name>"
52698 #~ msgstr "用法: load <游戏名>"
52700 #~ msgid "Command:"
52703 #~ msgid "Unit must be on land to perform diplomatic action."
52704 #~ msgstr "部队必须在陆地上进行外交活动。"
52707 #~ msgid "Not enough gold to pay upkeep for %s. Unit disbanded."
52708 #~ msgstr "黄金不足。 %s 被解散了"
52710 #~ msgid "Your %s has been lost on the high seas."
52711 #~ msgstr "您的 %s 在远海失踪了。"
52713 #~ msgid "Your %s survived on the high seas and became more experienced!"
52714 #~ msgstr "您的 %s 在远海存活下来并变得更有经验!"
52717 #~ "The server appears to have gotten into an infinite loop in the allocation "
52718 #~ "of starting positions.\n"
52719 #~ "Maybe the number of players is too high for this map.\n"
52720 #~ "Please report this bug at %s."
52722 #~ "服务器在分配起始位置时好像进入了死循环。\n"
52723 #~ "或许对此地图来说玩家数目太多了。\n"
52726 #~ msgid "Plugin %s found but can't be initialized."
52727 #~ msgstr "插件“%s”找到但是不能初始化。"
52729 #~ msgid "Couldn't find soundset \"%s\" trying \"%s\"."
52730 #~ msgstr "未能找到音效集合“%s”,尝试“%s”。"
52732 #~ msgid "Proceeding with sound support disabled"
52733 #~ msgstr "继续进行,禁止音效支持"
52735 #~ msgid "No sound spec-file given!"
52736 #~ msgstr " 没有给出音效配置文件!"
52738 #~ msgid "Perhaps there is some misconfiguration or bad permissions"
52739 #~ msgstr "可能有一些错误配置或错误的许可权限"
52741 #~ msgid "%s (XX) %d/turn"
52742 #~ msgstr "%s (XX) %d/回合"
52744 #~ msgid "%s (%d) %d turn"
52745 #~ msgid_plural "%s (%d) %d turns"
52746 #~ msgstr[0] "%s (%d) %d 回合"
52760 #~ msgid "* Can carry and refuel %d missile unit.\n"
52761 #~ msgid_plural "* Can carry and refuel %d missile units.\n"
52762 #~ msgstr[0] "* 能够携带并为 %d 个导弹。\n"
52764 #~ msgid "* Can carry %d ground unit across water.\n"
52765 #~ msgid_plural "* Can carry %d ground units across water.\n"
52766 #~ msgstr[0] "* 能够携带 %d 个地面部队渡水。\n"
52769 #~ "* May be disbanded in a city to recover 50%% of the production cost.\n"
52770 #~ msgstr "* 可以在城市中解散以收回 50%% 的生产成本。\n"
52772 #~ msgid "* Can build fortresses (if %s is known).\n"
52773 #~ msgstr "* 能够建筑要塞(如果掌握了 %s )。\n"
52775 #~ msgid "* Can build fortresses (if any of the following are known: %s).\n"
52776 #~ msgstr "* 能够建筑要塞(如果掌握了下面任何知识:%s)。\n"
52778 #~ msgid "* May fortify, granting a 50%% defensive bonus.\n"
52779 #~ msgstr "* 可以设防,得到 50%% 的防御奖励。\n"
52781 #~ msgid "* Can attack enemy air units.\n"
52782 #~ msgstr "* 能够攻击敌方的空中部队。\n"
52784 #~ msgid "* A missile unit: gets used up in making an attack.\n"
52785 #~ msgstr "* 导弹部队:在进行攻击后耗尽。\n"
52788 #~ "* Must end turn in a city or next to land, or has a 50%% risk of being "
52789 #~ "lost at sea.\n"
52790 #~ msgstr "回合结束时必须位于城市或靠近陆地,否则有50%%的风险会在海中失踪。\n"
52792 #~ msgid "* The discovery of %s reduces the risk to 25%%.\n"
52793 #~ msgstr "%s的发现将风险降低到25%% 。\n"
52795 #~ msgid "* %s reduces the risk to 12%%.\n"
52796 #~ msgstr "* %s将风险降低到12%% 。\n"
52798 #~ msgid "* Reduces the chance of losing boats on the high seas to 25%%.\n"
52799 #~ msgstr "* 降低在远洋中失去船只的机会到 25%% 。\n"
52801 #~ msgid "* Reduces the chance of losing boats on the high seas to 12%%.\n"
52802 #~ msgstr "* 降低在远洋中失去船只的机会到 12%% 。\n"
52804 #~ msgid "* Chance of civil war is %d%% if you lose your capital.\n"
52805 #~ msgstr "* 失去首都时发生内战的机会是 %d%%。\n"
52808 #~ msgid "You were rejected from the game...."
52809 #~ msgstr "你被游戏拒绝:"
52818 #~ "Client does not support isometric tilesets. Using default tileset instead."
52819 #~ msgstr "客户端不支持 isometric 地图风格。使用默认地图风格代替。"
52822 #~ "Client does not support overhead view tilesets. Using default tileset "
52824 #~ msgstr "客户端不支持上方视角的地图风格。使用默认地图风格代替。"
52826 #~ msgid "_Happiness"
52829 #~ msgid "_Rename..."
52830 #~ msgstr "更改名称(_R)…"
52832 #~ msgid "<Novice AI>"
52833 #~ msgstr "<极易 AI>"
52835 #~ msgid "<Easy AI>"
52836 #~ msgstr "<容易 AI>"
52838 #~ msgid "<Normal AI>"
52839 #~ msgstr "<普通 AI>"
52841 #~ msgid "<Hard AI>"
52842 #~ msgstr "<困难 AI>"
52844 #~ msgid "Sa_ve Options"
52845 #~ msgstr "保存游戏选项(_V)"
52847 #~ msgid "Gov_ernment"
52850 #~ msgid "Chan_ge Production"
52851 #~ msgstr "改变产品(_G)"
52854 #~ "%s file appears incompatible:\n"
52855 #~ "file: \"%s\"\n"
52856 #~ "file options: %s\n"
52857 #~ "supported options: %s"
52865 #~ "%s file claims required option(s) which we don't support:\n"
52866 #~ "file: \"%s\"\n"
52867 #~ "file options: %s\n"
52868 #~ "supported options: %s"
52870 #~ " %s 文件需要我们不支持的选项:\n"
52876 #~ msgid "Trying \"%s\" theme."
52877 #~ msgstr "正在尝试“%s”地图风格。"
52879 #~ msgid "Failed reading PNG file: %s"
52880 #~ msgstr "读取 PNG 文件失败:%s"
52882 #~ msgid "Failed creating PNG struct"
52883 #~ msgstr "创建 PNG 结构失败"
52885 #~ msgid "Failed while reading PNG file: %s"
52886 #~ msgstr "读取 PNG 文件过程中发生失败:%s"
52888 #~ msgid "PNG file has no palette: %s"
52889 #~ msgstr "PNG 文件没有调色版: %s"
52892 #~ "If you find any bugs, then please send us a bug report. This is best "
52893 #~ "done by visiting the Freeciv Bug Tracking System, at:\n"
52895 #~ " http://bugs.freeciv.org/"
52897 #~ "如果您发现任何错误,请向我们发送一份错误报告。这最好通过访问如下地址的"
52898 #~ "Freeciv Bug跟踪系统完成:\n"
52900 #~ " http://bugs.freeciv.org/"
52904 #~ "Freeciv supports several local languages. See the Native Language "
52905 #~ "Support section of the README file for instructions on how to use one of "
52906 #~ "these languages.\n"
52908 #~ "If you would like to add a localization (translation) for your language, "
52909 #~ "please see the instructions at:\n"
52911 #~ " http://www.freeciv.org/wiki/Localization\n"
52913 #~ "Check first if a localization is already in progress for your language:\n"
52915 #~ " http://www.freeciv.org/wiki/Translations\n"
52917 #~ "You are also welcome to send any questions to the freeciv-i18n mailing "
52920 #~ " freeciv-i18n@gna.org"
52922 #~ "Freeciv支持多种本地语言。请参见README文件中Native Language Support一节以"
52923 #~ "获得关于如何使用这些语言的帮助。\n"
52925 #~ "如果您想为您的语言添加本地化(翻译),请参见下面地址的指南:\n"
52927 #~ " http://www.freeciv.org/index.php/Localization\n"
52929 #~ "请首先检查这里有没有您的语言的本地化正在进行中:\n"
52931 #~ " http://www.freeciv.org/index.php/Translations\n"
52933 #~ "也欢迎您发送问题到freeciv-i18n邮件列表:\n"
52935 #~ " freeciv-i18n@freeciv.org"
52938 #~ "The client can fetch this page, too: use the Metaserver button in the "
52939 #~ "connection dialog. If it never shows any results, check if your WWW "
52940 #~ "browser is using a HTTP proxy; to make civclient use the same proxy, set "
52941 #~ "the $http_proxy environment variable to\n"
52943 #~ " http://proxyhost:proxyportnumber/\n"
52945 #~ "before starting civclient."
52947 #~ "客户端也可以获取此页面:请使用“连接”对话框的“元服务器”按钮。如果未能显示任"
52948 #~ "何结果,请检查您的WWW浏览器是否在使用代理;要让Freeciv客户端使用相同的代"
52949 #~ "理,请在启动客户端前设置$http_proxy环境变量为\n"
52951 #~ " http://proxyhost:proxyportnumber/ ."
52955 #~ "Main Map (Mouse):\n"
52956 #~ "=================\n"
52957 #~ " Left-click on city: Pop up city dialog\n"
52958 #~ " Left-click on unit: Activate unit\n"
52959 #~ " Left-click-and-drag on unit: Goto command for unit\n"
52960 #~ " Center-click: Show tile info\n"
52961 #~ " Right-click: Center tile in view\n"
52963 #~ " Shift-Left-click: Copy production (GTK)\n"
52964 #~ " Shift-Right-click on city: Paste production into city (GTK)\n"
52966 #~ " Shift-Control-Left-click: Adjust city workers\n"
52967 #~ " Control-Center-click: Wake up sentried units\n"
52969 #~ " Area Selection mode (GTK):\n"
52970 #~ " ==========================\n"
52971 #~ " Right-click-and-drag: Enter Area Selection mode\n"
52972 #~ " Left-click: Toggle tile highlighting\n"
52973 #~ " Shift-Right-click: Paste production into highlighted cities\n"
52974 #~ " Right-click: Cancel Area Selection mode\n"
52976 #~ " The cities that become highlighted on the map,\n"
52977 #~ " will also be highlighted in the City Report."
52981 #~ " 左键单击:(城市): 弹出城市窗口\n"
52983 #~ " 中键单击: 显示方格信息\n"
52984 #~ " 右键单击: 使方格显示在窗口中间\n"
52986 #~ " Shift-左键单击:(城市或部队):复制产品(GTK)\n"
52987 #~ " Shift-右键单击:(城市):\n"
52988 #~ " 粘贴产品到城市(GTK) \n"
52990 #~ " Shift-Control-左键单击:\n"
52991 #~ " 在主地图中调整城市的工人\n"
52992 #~ " Control-中键单击: 唤醒放哨的部队\n"
52994 #~ " 右键单击并拖动: 进入区域选择模式(GTK)\n"
52997 #~ " =======================\n"
52998 #~ " 左键单击: 切换方格高亮显示\n"
52999 #~ " 右键单击: 取消区域选择模式\n"
53001 #~ " Shift-右键单击: \n"
53002 #~ " 粘贴产品到高亮显示的城市中\n"
53004 #~ " 在地图上高亮显示的城市,也将在城市列表窗口中被高亮显示。"
53007 #~ " 9. Making your own strategy for the game.\n"
53009 #~ " These basic concepts will allow you to play the game pretty well, "
53010 #~ "especially in the beginning of the game. But to improve, you need to "
53011 #~ "study the various units and advances, and PRACTICE, PRACTICE, PRACTICE! "
53012 #~ "Freeciv has many twists, so if you haven't played a similar game before, "
53013 #~ "try consulting the Freeciv WWW pages at http://www.freeciv.org/\n"
53014 #~ "You'll find more tips for playing, and details of how to contact other "
53017 #~ " 9. 制定您自己的游戏策略。\n"
53019 #~ " 这些基本的概念可以让您把游戏玩得非常好,特别是在游戏初期。但是为了提"
53020 #~ "高,您需要研究各种部队和科技进展,并且练习,练习,再练习!Freeciv有很多不"
53021 #~ "易理解之处,如果您以前没有玩过类似的游戏,请参考Freeciv的WWW页面:http://"
53022 #~ "www.freeciv.org/\n"
53023 #~ "您将发现关于玩法的更多技巧,以及如何与其她玩家接触的详细信息。"
53026 #~ "Gives one extra food resource on all Ocean squares. The city needs to be "
53027 #~ "coastal to build this improvement."
53028 #~ msgstr "为所有海洋方格增加一个额外的食物产出。修建此建筑城市需要在海滨。"
53031 #~ "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by "
53032 #~ "50%. It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant "
53033 #~ "in the city: a Factory and a Hydro Plant together give a 75% production "
53034 #~ "bonus, and a Factory, Mfg. Plant and Hydro Plant together give a 150% "
53035 #~ "production bonus.\n"
53037 #~ "A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant. A "
53038 #~ "city can only build a Hydro Plant if it is next to (or on) a Mountain or "
53041 #~ "将城市中生产引起的污染减少50%。它还增加城市中工厂或制造厂的物资生产:工厂"
53042 #~ "和水力电厂一起将提供75%的物资产出奖励,制造厂和水力电厂一起将提供150%的物"
53045 #~ "一个城市只能有水力电厂、火力电厂和核电厂之一。一个城市只有紧靠(或在其上)"
53046 #~ "山脉或河流方格才能修建水力电厂。"
53049 #~ "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by "
53050 #~ "50%. It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant "
53051 #~ "in the city: a Factory and a Nuclear Plant together give a 75% production "
53052 #~ "bonus, and a Factory, Mfg. Plant and Nuclear Plant together give a 150% "
53053 #~ "production bonus.\n"
53055 #~ "A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant."
53057 #~ "将城市中生产引起的污染减少50%。它还增加城市中工厂或制造厂的物资生产:工厂"
53058 #~ "和核电厂一起将提供75%的物资产出奖励,制造厂和核电厂一起将提供150%的物资产"
53061 #~ "一个城市只能有水力电厂、火力电厂和核电厂之一。"
53064 #~ "Increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in a city: a "
53065 #~ "Factory and a Power Plant together give a 75% production bonus, and a "
53066 #~ "Factory, Mfg. Plant and Power Plant together give a 150% production "
53067 #~ "bonus. The extra production may lead to the city generating more "
53070 #~ "A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant."
53072 #~ "增加城市中工厂或制造厂的物资生产:工厂和核电厂一起将提供75%的物资产出奖"
53073 #~ "励,制造厂和核电厂一起将提供150%的蛾子产出奖励。增加的产出可能导致城市产生"
53076 #~ "一个城市只能有水力电厂、火力电厂和核电厂之一。"
53079 #~ "Gives all your sea units 1 additional movement point and eliminates the "
53080 #~ "risk of losing Triremes on the high seas. Makes all your new sea units "
53081 #~ "veterans (for all your cities)."
53083 #~ "为所有海洋部队提供额外的1点移动力并消除三层桨座帆船在远海失踪的危险。使所"
53084 #~ "有新建的(对所有城市)海洋部队都是老练的。"
53087 #~ "Eliminates all pollution generated by production in a city. It also "
53088 #~ "increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the city: a "
53089 #~ "Factory and a Solar Plant together give a 100% production bonus, and a "
53090 #~ "Factory, Mfg. Plant and Solar Plant together give a 150% production "
53093 #~ "A city can only have one Solar Plant, Hydro Plant, Power Plant, or "
53094 #~ "Nuclear Plant."
53096 #~ "完全消除城市中生产引起的污染。它还增加城市中工厂或制造厂的物资生产:工厂和"
53097 #~ "太阳能电厂一起将提供75%的物资产出奖励,制造厂和太阳能电厂一起将提供150%的"
53100 #~ "一个城市只能有太阳能电厂、水力电厂、火力电厂和核电厂之一。"
53103 #~ "Gives all sea units 1 additional movement point and eliminates the risk "
53104 #~ "of losing Triremes on the high seas. Makes all new sea units veterans "
53105 #~ "(for all cities)."
53107 #~ "为所有海洋部队提供额外的1点移动力并消除三层桨座帆船在远海失踪的危险。使所"
53108 #~ "有新建的(对素有城市)海洋部队都是老练的。"
53111 #~ "Fundamentalism is a form of government organized around a central set of "
53112 #~ "beliefs. The beliefs, usually religious in nature, form a rigid guideline "
53113 #~ "for actions and reactions of both the rulers and the people.\n"
53115 #~ "In a fundamentalist society, the people and the rulers are entirely "
53116 #~ "devoted to their beliefs, and are usually willing to die to preserve "
53119 #~ "Improvement that normally convert unhappy citizens to content citizens, "
53120 #~ "produces `tithes' (gold) equivalent to the number of people they would "
53121 #~ "convert, and require no maintenance."
53123 #~ "原教旨主义是以一些信仰为中心的一种政府形式。这些信仰,一般都是宗教性的,构"
53124 #~ "成了对统治者和人民的行为与反应的严格指导。\n"
53126 #~ "在原教旨主义社会中,人民和统治者全部奉献给其信仰,并且通常愿意为了保持信仰"
53129 #~ "通常情况下会将忧郁市民转变为满足市民的城市建筑,将生产等同于他们能转变的市"
53130 #~ "民数目的“什一税”(黄金),并且不需要保养。"
53132 #~ msgid "Petroleum"
53136 #~ "A number of Partisans are granted free when an enemy conquers your city, "
53137 #~ "but only under these conditions:\n"
53139 #~ " - Guerilla Warfare must be known by at least 1 player.\n"
53141 #~ " - You must be the player who originally built the city.\n"
53143 #~ " - You must know about Communism and Gunpowder.\n"
53145 #~ " - You must run either a Democracy or a Communist government."
53147 #~ "当敌方征服您的城市时,您将免费得到一些游击队,但需要如下条件:\n"
53149 #~ " - 至少有一个玩家掌握了游击战\n"
53151 #~ " - 您必须是最初建造城市的\n"
53153 #~ " - 您必须掌握了共产主义和火药\n"
53155 #~ " - 您必须处于民主制或共产主义政府下"
53158 #~ "Submarines have a very high strategic value, but have a weak defence."
53159 #~ msgstr "潜艇具有很高的战略价值,但防御能力较弱。"
53161 #~ msgid "Explorers are very useful for mapping unknown territory."
53162 #~ msgstr "探险家在为未知区域绘制地图方面作用很大。"
53165 #~ "Australia was founded as a British penal colony in 1788AD. It is the only "
53166 #~ "country on earth to occupy an entire continent."
53168 #~ "澳大利亚于1788年作为英国的流放移民地成立。它是地球上唯一的占满一个完整大陆"
53171 #~ msgid "Bosnia & Herzegovina"
53175 #~ "Brazil was founded as a colony of Portugal but became independent in "
53176 #~ "1822AD. It is the only country in the New World that has been the seat of "
53179 #~ "巴西作为葡萄牙的一个移民地成立但是在1822年独立。它是新大陆中唯一曾是君主国"
53183 #~ "Catalunya (aka Catalonia in English) is the north-eastern-most coastal "
53184 #~ "region of Spain near the southern foot of the Pyrenees."
53185 #~ msgstr "加泰罗尼亚是最西班牙最东北部接近比利牛斯山脚下的海岸地区。"
53192 #~ "The Inca were an Amerind people of the Northern Andes who conquered an "
53193 #~ "empire stretching along the west coast of South America from what is now "
53194 #~ "southern Chile nearly to the Equator. They had the bad timing to do it "
53195 #~ "just a few decades before the Spanish conquistadors arrived in their part "
53196 #~ "of the world in the mid-1500s AD."
53198 #~ "印加人是安第斯北部地区的美洲印第安人,他们征服了沿南美洲西海岸从现在的智利"
53199 #~ "南端到接近赤道的一个帝国。但他们的时机不好,仅几十年后的公元15世纪中期西班"
53200 #~ "牙征服者就到达了他们的世界。"
53203 #~ msgid "Sapa Inca"
53206 #~ msgid "Kampuchean"
53209 #~ msgid "?plural:Kampucheans"
53213 #~ "Phoenicia was an ancient civilization, based in what is now the coastal "
53214 #~ "regions of Lebanon and Syria."
53215 #~ msgstr "腓尼基是一个古老的文明,主要位于现在黎巴嫩和叙利亚的海岸地区。"
53218 #~ msgid "Presedinte"
53222 #~ msgid "Elected Priest"
53226 #~ msgid "Elected Priestess"
53232 #~ msgid "Venezuela"
53236 #~ msgid "Auth config filename \"%s\" not allowed!"
53237 #~ msgstr "不能使用该名字。"
53239 #~ msgid "The %s of the %s (%s)"
53240 #~ msgstr "%2$s(%3$s) 的 %1$s"
53244 #~ "Illegal alliance structure detected: %s alliance to %s reduced to peace "
53246 #~ msgstr "检测到非法结盟结构: %s 对 %s 结盟改变为和平协定。"
53249 #~ msgid "And, became more experienced!"
53250 #~ msgstr " 攻击成功并变得更有经验。"
53252 #~ msgid "We can't take control of server, attempting to kill it."
53253 #~ msgstr "不能获得对服务器的控制,正在尝试关闭服务器。"
53256 #~ msgid "%s territory"
53259 #~ msgid "%s territory (%d turn cease-fire)"
53260 #~ msgid_plural "%s territory (%d turn cease-fire)"
53261 #~ msgstr[0] "%s 领土(停火 %d 回合)"
53264 #~ msgid "%s territory (%s)"
53265 #~ msgstr "%s 的 %s 的领土"
53267 #~ msgid "City: %s (%s)"
53268 #~ msgstr "城市:%s(%s)"
53271 #~ msgid "Unit: %s (%s)"
53272 #~ msgstr "部队:%s(%s)"
53274 #~ msgid "%s of the %s"
53275 #~ msgstr "%2$s 的 %1$s"
53277 #~ msgid "%d unit maximum, "
53278 #~ msgid_plural "%d units maximum, "
53279 #~ msgstr[0] "最多 %d 个部队,"
53281 #~ msgid "%d per unit). "
53282 #~ msgstr "每个部队 %d )。"
53284 #~ msgid "Select same type"
53285 #~ msgstr "选择相同类型部队"
53294 #~ msgid "Your %s succeeded in bribing %s's %s and became more experienced."
53295 #~ msgstr "您的 %s 成功地贿赂了 %s 的 %s 并变得更有经验。"
53298 #~ "Your %s has successfully completed her mission and returned unharmed to "
53299 #~ "%s and has become more experienced."
53300 #~ msgstr "您的 %s 成功地完成了使命并完好地返回了 %s ,变得更有经验。"
53302 #~ msgid "Your bombarding %s%s became more experienced!"
53303 #~ msgstr "您的正在轰击的 %s %s 变得更加有经验!"
53306 #~ "Your %s%s survived the pathetic attack from %s's %s and became more "
53309 #~ "您 %2$s 的 %1$s 从 %3$s 的 %4$s 可怜的攻击中存活下来并变得更加有经验!"
53314 #~ msgid " near %s"
53319 #~ "Your attacking %s succeeded against %s's %s (and %d other unit)%s and "
53320 #~ "became more experienced!"
53322 #~ "Your attacking %s succeeded against %s's %s (and %d other units)%s and "
53323 #~ "became more experienced!"
53324 #~ msgstr[0] "您的 %1$s 对 %4$s %2$s 的 %3$s 攻击成功并变得更有经验。"
53326 #~ msgid "%s lost to an attack from %s's %s."
53327 #~ msgstr "在 %2$s 的 %3$s 的攻击下损失了 %1$s 。"
53329 #~ msgid " Choose Your Diplomat's Strategy"
53330 #~ msgstr "请部署您的外交官"
53333 #~ "Eliminated %s %s while infiltrating %s. The defender became more "
53335 #~ msgstr "消灭了试图潜入 %3$s 的 %1$s %2$s 。防御者变得更加有经验。"
53338 #~ "Eliminated %s %s while infiltrating our troops. The defender became more "
53340 #~ msgstr "消灭了试图潜入我方部队的 %s %s 。防御者变得更加有经验。"
53343 #~ "Your client is too old. To use this server, please upgrade your client to "
53344 #~ "a Freeciv 2.1 or later."
53346 #~ "您的客户端太旧了。要使用此服务器请升级您的客户端为晚于2003-11-28的CVS版本"
53347 #~ "或 Freeciv 2.1 或更高。"
53349 #~ msgid "Ruleset directory name \"%s\" disallowed for security reasons."
53350 #~ msgstr "出于安全原因不允许规则集目录名字“%s”。"
53352 #~ msgid ", nation %s"
53359 #~ msgid "_Release player"
53360 #~ msgstr "取代玩家(_T)"
53362 #~ msgid "Gover_nment"
53365 #~ msgid "_Players"
53368 #~ msgid "_Science"
53371 #~ msgid "S_paceship"
53372 #~ msgstr "宇宙飞船(_P)"
53374 #~ msgid "Game _Options..."
53375 #~ msgstr "游戏选项(_O)..."
53377 #~ msgid "Clear _Log"
53378 #~ msgstr "清空日志(L)"
53380 #~ msgid "Science Report"
53383 #~ msgid "Reason: line not found"
53384 #~ msgstr "原因:找不到行"
53386 #~ msgid "Reason: line too short (expected %d got %lu"
53387 #~ msgstr "原因:行太短了(需要 %d 但只得到 %lu"
53389 #~ msgid "Plugin '%s' is now selected"
53390 #~ msgstr "现在插件“%s”被选中。"
53392 #~ msgid "No real audio plugin present, proceeding with sound support disabled"
53393 #~ msgstr "没有实际音效插件,继续执行但禁止音效支持"
53395 #~ msgid "http://www.libsdl.org/projects/SDL_mixer/index.html"
53396 #~ msgstr "http://www.libsdl.org/projects/SDL_mixer/index.html"
53398 #~ msgid "Will continue with disabled sounds."
53399 #~ msgstr "将继续执行,但禁止了音效。"
53401 #~ msgid "sound spec-file appears incompatible:"
53402 #~ msgstr "音效配置文件似乎不兼容:"
53404 #~ msgid "file: \"%s\""
53405 #~ msgstr "文件:“%s”"
53407 #~ msgid "sound spec-file claims required option(s) which we don't support:"
53408 #~ msgstr "音效配置文件需要我们不支持的选项:"
53411 #~ msgid "Goto _location"
53412 #~ msgstr "前往位置(_L)"
53415 #~ msgid "Couldn't blit text to display: %s"
53416 #~ msgstr "不能将文本从 %s 转换成 %s :%s"
53419 #~ "When built, every civilization's attitude toward you is improved by 25%."
53420 #~ msgstr "建成之后,每个文明对您的态度都得到25%的改善。"
53423 #~ "- A Diplomat can establish embassies with other civilizations by moving "
53424 #~ "into another player's city.\n"
53426 #~ "- Diplomats can also try to sabotage enemy production, or steal an "
53427 #~ "advance from an enemy city. (An advance can only be stolen once per "
53430 #~ "- A Diplomat can also bribe an enemy unit, if that unit is the only unit "
53431 #~ "on its square.\n"
53433 #~ "- Diplomats can even start a revolution in an enemy city and turn it into "
53434 #~ "your own, if you have the money!\n"
53436 #~ "- In some game strategies, hordes of Diplomats can be used to wreak havoc "
53437 #~ "on the enemy. Little wonder that Diplomats are often viewed with "
53438 #~ "suspicion and fear!"
53440 #~ "- 外交官可以通过移动到另一个玩家的城市与其他文明建立使馆。\n"
53442 #~ "- 外交官还可以尝试破坏敌方生产,或者从敌方城市窃取科技进展(每个城市只可"
53445 #~ "- 外交官还可以贿赂敌方部队,如果该部队是其所在方格仅有的部队。\n"
53447 #~ "- 外交官甚至可以在敌方城市发动革命并把它变成您的城市,如果您有钱!\n"
53449 #~ "- 在某些游戏策略下,成群的外交官可被用于向敌方引起混乱。难怪外交官经常被"
53456 #~ msgid "Cleared output window.\n"
53457 #~ msgstr "输出窗口已清除。\n"
53459 #~ msgid "
\eu
\e8Units
\en"
53460 #~ msgstr "
\eu
\e8部队
\en"
53462 #~ msgid "
\eu
\e8Improvements
\en"
53463 #~ msgstr "
\eu
\e8建筑
\en"
53468 #~ msgid "Freeciv - Cityproduction"
53469 #~ msgstr "Freeciv - 城市生产"
53474 #~ msgid "City Overview page"
53477 #~ msgid "Units page"
53480 #~ msgid "Worklist page"
53483 #~ msgid "Trade Routes page"
53486 #~ msgid "This Misc. Settings page"
53487 #~ msgstr "这一杂项设置页"
53489 #~ msgid "Freeciv - Cityview"
53490 #~ msgstr "Freeciv - 城市视图"
53495 #~ msgid "_Add preset"
53496 #~ msgstr "添加预设值(_A)"
53501 #~ msgid "People (W/E/S/T):"
53502 #~ msgstr "人民 (工/艺/科/税):"
53504 #~ msgid "City grows:"
53510 #~ msgid "C_hange permanent"
53511 #~ msgstr "永久改变(_H)"
53513 #~ msgid "_Release city"
53514 #~ msgstr "解除城市(_R)"
53516 #~ msgid "Helicopters"
53519 #~ msgid "Air units"
53522 #~ msgid "_Disband if build settler at size 1"
53523 #~ msgstr "规模为 1 时建造移民者就解散(_D)"
53528 #~ msgid "%s (%s) (worklist)"
53529 #~ msgstr "%s (%s) (工作列表)"
53531 #~ msgid "Luxury: %d total (maximum %d usable). "
53532 #~ msgstr "奢侈品:%d 总计 (最大 %d 个可用)。"
53537 #~ msgid "_Refresh"
53540 #~ msgid "Con_figure"
53543 #~ msgid "Server Selection"
53555 #~ msgid "_Goto and Close"
53556 #~ msgstr "前往并关闭(_G)"
53558 #~ msgid "_Sabotage city"
53559 #~ msgstr "阴谋破坏城市(_S)"
53561 #~ msgid "_Establish traderoute"
53562 #~ msgstr "建立贸易路线(_E)"
53564 #~ msgid "_Enter Marketplace"
53565 #~ msgstr "进入市场(_E)"
53567 #~ msgid "_Help build Wonder"
53568 #~ msgstr "帮助建筑奇迹(_H)"
53570 #~ msgid "Freeciv - Pillage"
53571 #~ msgstr "Freeciv - 掠夺"
53573 #~ msgid "Freeciv - Connect"
53574 #~ msgstr "Freeciv - 连接"
53576 #~ msgid "Freeciv - Select an unit"
53577 #~ msgstr "Freeciv - 选择一个部队"
53579 #~ msgid "_Ready All"
53580 #~ msgstr "全部就绪(_R)"
53582 #~ msgid "Freeciv - Select a Nation"
53583 #~ msgstr "Freeciv - 选择一个国家"
53585 #~ msgid "_Leader Name"
53586 #~ msgstr "领袖姓名(_L)"
53588 #~ msgid "_City Style"
53589 #~ msgstr "城市风格(_C)"
53591 #~ msgid "Sorry: cannot upgrade %s."
53592 #~ msgstr "抱歉:无法升级 %s。"
53597 #~ msgid "_Accept treaty"
53598 #~ msgstr "接受协定(_A)"
53600 #~ msgid "World-Map"
53607 #~ "This Eternal Treaty\n"
53608 #~ "marks the results\n"
53609 #~ "of the diplomatic work between\n"
53610 #~ "The %s %s %s\n"
53621 #~ msgid "Select a city"
53624 #~ msgid "_Airlift"
53628 #~ "Could not get the mask although there must be one (%s)! Graphics may look "
53630 #~ msgstr "未能找到掩码,尽管肯定有一个(%s)!图形可能损坏了。\n"
53632 #~ msgid "Options..."
53635 #~ msgid "Message Options..."
53636 #~ msgstr "消息选项..."
53638 #~ msgid "Players..."
53641 #~ msgid "Message..."
53644 #~ msgid "Server opt initial..."
53645 #~ msgstr "服务器选项初始值…"
53647 #~ msgid "Server opt ongoing..."
53648 #~ msgstr "服务器选项目前值…"
53650 #~ msgid "Find City..."
53653 #~ msgid "Worklists..."
53656 #~ msgid "REVOLUTION..."
53659 #~ msgid "Road & Rails"
53662 #~ msgid "City Report..."
53665 #~ msgid "Science Report..."
53668 #~ msgid "Trade Report..."
53669 #~ msgstr "贸易报告..."
53671 #~ msgid "Military Report..."
53682 #~ "Couldn't open the main window (Gfx memory problem or screensize too "
53684 #~ msgstr "无法打开主窗口 (Gfx 内存问题或屏幕尺寸太小)\n"
53686 #~ msgid "Cost: %ld"
53692 #~ msgid " improvement"
53695 #~ msgid "Defense: %ld.%ld"
53696 #~ msgstr "防御:%ld.%ld"
53707 #~ msgid "City: %s(%s)"
53708 #~ msgstr "城市:%s(%s)"
53710 #~ msgid "with City Walls"
53713 #~ msgid "Unit: %s(%s%s)"
53714 #~ msgstr "部队:%s(%s%s)"
53716 #~ msgid "A:%d D:%d FP:%d HP:%d0%%"
53717 #~ msgstr "攻:%d 防:%d 火:%d 命:%d0%%"
53722 #~ msgid "Activate"
53725 #~ msgid "List all units"
53728 #~ msgid "Connect to this location"
53731 #~ msgid "Goto this location"
53734 #~ msgid "City_name"
53735 #~ msgstr "城市名称(_N)"
53737 #~ msgid "Tax:%d Lux:%d Sci:%d"
53738 #~ msgstr "税:%d 娱:%d 研:%d"
53740 #~ msgid "Reputation"
53743 #~ msgid "(%ld steps)"
53744 #~ msgstr "(%ld 步)"
53746 #~ msgid "Science Advisor"
53758 #~ "(%d turn/advance)"
53761 #~ "(%d turns/advance)"
53769 #~ msgid "Trade Advisor"
53772 #~ msgid "Military Report"
53780 #~ "Travel time:\n"
53781 #~ "Success prob.:\n"
53782 #~ "Year of arrival:"
53809 #~ msgid "Freeciv - Edit Worklists"
53810 #~ msgstr "Freeciv - 编辑工作列表"
53812 #~ msgid "Available Worklists"
53813 #~ msgstr "可用的工作列表"
53821 #~ msgid "Freeciv - Edit Worklist"
53822 #~ msgstr "Freeciv - 编辑工作列表"
53825 #~ msgid_plural "entries"
53828 #~ msgid "
\eu
\e8Worklists
\en"
53829 #~ msgstr "
\eu
\e8工作列表
\en"
53834 #~ msgid "Available Targets"
53837 #~ msgid "Worklist for city"
53838 #~ msgstr "城市的工作列表"
53840 #~ msgid "Name of Worklist"
53844 #~ msgid "Options panel"
53848 #~ msgid "Happiness panel"
53852 #~ msgid "Information panel"
53853 #~ msgstr "要获得以下信息:"
53856 #~ msgid "Exit Report"
53865 #~ msgid "tech \"%s\": requires itself"
53866 #~ msgstr "科技“%s”:需要自身"
53869 #~ msgid "%s's %s tried to build %s, which is not available."
53870 #~ msgstr "%s 的 %s 尝试建造 %s ,但那已不再可用。"
53873 #~ "Your %s was executed in %s on suspicion of spying. The %s welcome future "
53874 #~ "diplomatic efforts providing the Ambassador is reputable."
53876 #~ "您的 %s 因被怀疑从事间谍行为而在 %s 被处死了。%s 欢迎以后的外交努力,只要"
53880 #~ "You executed a %s the %s had sent to establish an embassy in %s for being "
53882 #~ msgstr "您处死了 %2$s 派来在 %3$s 建立使馆的 %1$s ,因为他不可信任。"
53884 #~ msgid "Sea moving start units are not yet supported, %s not created."
53885 #~ msgstr "还不支持海洋移动的初始部队,未能创建 %s 。"
53887 #~ msgid "Trying alternative ruleset filename syntax."
53888 #~ msgstr "正在尝试另一种规则集文件名语法。"
53890 #~ msgid "Could not load ruleset file \"%s\"."
53891 #~ msgstr "无法载入规则集合文件“%s”。"
53893 #~ msgid "Could not load ruleset script file \"%s\"."
53894 #~ msgstr "无法载入规则集脚本文件“%s”。"
53896 #~ msgid "Ruleset datafile appears incompatible:"
53897 #~ msgstr "规则集数据文件不兼容:"
53899 #~ msgid "Ruleset datafile claims required option(s) which we don't support:"
53900 #~ msgstr "规则集数据文件需要我们不支持的选项:"
53902 #~ msgid "Section %s has unknown req: \"%s\" \"%s\" (%s)"
53903 #~ msgstr "节 %s 中出现未知的需求类型“%s”“%s”(%s)"
53905 #~ msgid "Unknown terrain %s in entry %s."
53906 #~ msgstr "在项 %2$s 中发现未知地形 %1$s。"
53908 #~ msgid "Ruleset doesn't have any terrains (%s)"
53909 #~ msgstr "规则集没有任何地形(%s)"
53911 #~ msgid "Terrains %s and %s have the same identifier."
53912 #~ msgstr "地形 %s 和 %s 有相同的标识。"
53914 #~ msgid "'%c' cannot be used as a terrain identifier; it is reserved."
53915 #~ msgstr "'%c' 不能用于地形标识;它已被保留。"
53917 #~ msgid "Terrain %s has unknown flag %s"
53918 #~ msgstr "地形 %s 拥有未知的标志 %s"
53920 #~ msgid "Resources %s and %s have the same identifier."
53921 #~ msgstr "资源 %s 和 %s 有相同的标识。"
53923 #~ msgid "Section %s lists unknown effect type: \"%s\" (%s)"
53924 #~ msgstr "节 %s 中列出未知的效果类型:“%s”(%s)"
53926 #~ msgid "Unknown terrain identifier '%c' in savegame."
53927 #~ msgstr "存盘游戏中未知的地形标识‘%c’。"
53929 #~ msgid "Warning: Unknown nation %s for starting position no %d"
53930 #~ msgstr "警告:起始位置编号 %2$d 有未知的民族 %1$s"
53933 #~ "Number of starts (%d) are lower than rules.max_players (%d), lowering "
53934 #~ "rules.max_players."
53936 #~ "启动数目(%d)少于 rules.max_players(%d),降低 rules.max_players。"
53938 #~ msgid "Wrong unit type id value (%d)"
53939 #~ msgstr "错误的部队类型 id 值(%d)"
53941 #~ msgid "Wrong improvement type id value (%d)"
53942 #~ msgstr "错误的建筑类型 id 值(%d)"
53944 #~ msgid "Wrong tech type id value (%d)"
53945 #~ msgstr "错误的科技类型 id 值(%d)"
53947 #~ msgid "Unknown technology (%s)"
53948 #~ msgstr "未知科技(%s)"
53950 #~ msgid "Wrong government type id value (%d)"
53951 #~ msgstr "错误政府类型 id 值(%d)"
53953 #~ msgid "Wrong player%d.u%d.type value (%d)"
53954 #~ msgstr "错误的玩家%d.u%d.类型值(%d)"
53956 #~ msgid "Unknown unit type '%s' in player%d section"
53957 #~ msgstr "玩家%2$d 节中未知的部队类型“%1$s”"
53959 #~ msgid "Savegame error: invalid unit orders."
53960 #~ msgstr "存盘游戏错误: 无效的部队命令。"
53962 #~ msgid "Unsupported government found (%s)"
53963 #~ msgstr "发现不支持的政府(%s)"
53965 #~ msgid "Unsupported city style found in player%d section. Changed to %s"
53966 #~ msgstr "在玩家 %d 一节发现不支持的城市风格。更改为 %s"
53970 #~ "%s file requires option(s) which client doesn't support:\n"
53971 #~ "file: \"%s\"\n"
53972 #~ "file options: %s\n"
53973 #~ "supported options: %s"
53975 #~ " %s 文件需要我们不支持的选项:\n"
53980 #~ msgid "Trying \"%s\" tileset."
53981 #~ msgstr "正在尝试“%s”地图风格。"
53984 #~ msgid "Can't find tileset \"%s\"."
53985 #~ msgstr "无法找到音效配置文件“%s”。"
53987 #~ msgid "Invalid darkness style set in tileset."
53988 #~ msgstr "地图风格中设置了无效的黑暗类型。"
53991 #~ "Error in %s layer %d: you cannot have tall terrain or\n"
53992 #~ "a sprite offset with a cell-based drawing method."
53994 #~ "%s 层 %d 错误:您不能在基于cell的绘图方法中有tall terrain或sprite偏移。"
53997 #~ msgid "Can't find spec file \"%s\"."
53998 #~ msgstr "无法找到音效配置文件“%s”。"
54001 #~ msgid "Economy (F5)"
54005 #~ msgid "Research (F6)"
54009 #~ msgid "Revolution (Shift + R)"
54013 #~ msgid "Players (F3)"
54017 #~ msgid "Units (F2)"
54022 #~ "Research (F6)\n"
54024 #~ msgstr "正在研究:%s(%d/%d)"
54036 #~ msgid "Citizen Management Agent"
54039 #~ msgid "Sp1 F/R/T:"
54040 #~ msgstr "特1 食/资/贸:"
54042 #~ msgid "Sp2 F/R/T:"
54043 #~ msgstr "特2 食/资/贸:"
54045 #~ msgid "%s F/R/T:"
54046 #~ msgstr "%s 食/资/贸:"
54048 #~ msgid " -z, --zone\t\tEnable GGZ mode\n"
54049 #~ msgstr " -z, --zone\t\t使能 GGZ 模式\n"
54051 #~ msgid "* Attacks with full strength even if less than one movement left.\n"
54052 #~ msgstr "* 进攻时即使只剩少于1点的移动力也会全力出击。\n"
54055 #~ " - \"Exhausted\" attackers are weaker: if the attacker has only 1/3 "
54056 #~ "movement point left, its strength is divided by 3; if it has 2/3 movement "
54057 #~ "point, its strength is multiplied by 2/3. If the attacker has 1 or more "
54058 #~ "movement points left, no further modifications occur."
54060 #~ " - “疲劳的”攻击者更弱:如果攻击者只剩下1/3个移动点,其力量被除以3;如果他"
54061 #~ "剩下2/3个移动点,其力量被乘以2/3。如果攻击者的移动力不少于1,不再进行另外"
54065 #~ "The attacker's base strength is 8. Veteran status makes this 12, but "
54066 #~ "because it only has 2/3 movement points its final strength is 8."
54068 #~ "攻击者的基础力量是8。老练使此值变成12,但是因为它只有2/3个移动点力,其最终"
54071 #~ msgid "Fictional"
54078 #~ msgid "Special1"
54081 #~ msgid "Special2"
54084 #~ msgid "Spotless"
54087 #~ msgid "Excellent"
54090 #~ msgid "Questionable"
54093 #~ msgid "Dishonorable"
54099 #~ msgid "Despicable"
54102 #~ msgid "Atrocious"
54105 #~ msgid "?diplomatic_state:Neutral"
54109 #~ "*%s (AI)* %s leads our alliance. You must contact and make peace with him "
54111 #~ msgstr "*%s (AI)* %s 领导我们的同盟。你必须首先和他联系并与他和平相处。"
54113 #~ msgid "*%s (AI)* Begone scoundrel, we all know that you cannot be trusted!"
54114 #~ msgstr "*%s (AI)* 滚开,流氓,我们都知道你是个骗子!"
54117 #~ "*%s (AI)* I will not let you go that easy, %s. The current treaty stands."
54118 #~ msgstr "*%s (AI)* 我没那么容易放过你, %s。 当前的条约仍然有效。"
54121 #~ "*%s (AI)* %s recommended that I give you a ceasefire. This is your lucky "
54123 #~ msgstr "*%s (AI)* %s 建议我向你停火。今天算你走运。"
54125 #~ msgid "*%s (AI)* Let us first make peace, %s"
54126 #~ msgstr "*%s (AI)* 首先让我们和平共处吧, %s"
54128 #~ msgid "*%s (AI)* You don't have the offered city!"
54129 #~ msgstr "*%s (AI)* 你根本没有所说的那座城市!"
54131 #~ msgid "*%s (AI)* I will NOT accept such behaviour! This means WAR!"
54132 #~ msgstr "*%s (AI)* 我不能容忍这样的行为!这意味着战争!"
54134 #~ msgid "*%s (AI)* Your despicable actions will not go unpunished!"
54135 #~ msgstr "*%s (AI)* 你卑鄙的行为会得到惩罚的!"
54137 #~ msgid "Game: Auto-Attack: %s's %s found a too tough enemy (%s)"
54138 #~ msgstr "自动攻击: %s 的 %s 发现敌人太强大了(%s)"
54140 #~ msgid "Game: %s bought in %s for %d gold."
54141 #~ msgstr "在%2$s 中以 %3$d 黄金购买了 %1$s 。"
54143 #~ msgid "Game: %s"
54146 #~ msgid "Game: %s is building %s."
54147 #~ msgstr "%s 正在建造 %s。"
54149 #~ msgid " -g, --gamelog FILE\tUse FILE as game logfile\n"
54150 #~ msgstr " -g, --gamelog FILE\t使用 FILE 作为游戏日志文件\n"
54152 #~ msgid "Show current scores."
54153 #~ msgstr "显示当前得分。"
54156 #~ "For each connected client, pops up a window showing the current player "
54158 #~ msgstr "对于每个已连接的客户端,弹出显示当前玩家得分的窗口。"
54160 #~ msgid "metatopic <meta-line>"
54161 #~ msgstr "metatopic <元信息行>"
54163 #~ msgid "Set metaserver topic line."
54164 #~ msgstr "设定元服务器标题行。"
54167 #~ "Only the console and connections with cmdlevel 'hack' can force other "
54168 #~ "connections to take over a player. If you're not one of these, only the "
54169 #~ "<player-name> argument is allowed"
54171 #~ "只有控制台和具有命令访问基本“hack”的连接可以强制其它连接接替一个玩家。如果"
54172 #~ "您不是这两种之一,则只允许有<玩家名称>参数。"
54174 #~ msgid "Grab the 'first come' command access level."
54175 #~ msgstr "得到“fist come”命令访问级别。"
54178 #~ "If 'cmdlevel first come' has been used to set a special 'first come'\n"
54179 #~ "command access level, this is the command to grab it with."
54181 #~ "如果使用了“cmdlevel first come”设置一个特殊的“first come”\n"
54182 #~ "命令访问级别,此命令将得到它。"
54184 #~ msgid "endgame <player1 player2 player3 ...>"
54185 #~ msgstr "endgame <玩家1 玩家2 玩家3 ...>"
54187 #~ msgid "End the game. If players are listed, these win the game."
54188 #~ msgstr "结束游戏。如果列出了玩家,则这些玩家获得胜利。"
54191 #~ "This command ends the game immediately and credits the given players, if "
54192 #~ "any, with winning it."
54193 #~ msgstr "此命令立即结束游戏,并且,如果给出了玩家的话,标记他们为获胜者。"
54195 #~ msgid "Rejected connection from %s with invalid name."
54196 #~ msgstr "拒绝带有非法名称的来自 %s 的连接。"
54198 #~ msgid "Rejected connection from %s with duplicate login name."
54199 #~ msgstr "拒绝了来自 %s 的连接,它有重复的登录名。"
54201 #~ msgid "Game: Lost connection: %s."
54202 #~ msgstr "失去连接:%s。"
54205 #~ "Game: You are at war with one of %s's allies - an alliance with %s is "
54207 #~ msgstr "您正与 %s 的同盟之一处于战争状态 - 不能与 %s 结盟。"
54210 #~ "Game: %s is at war with one of your allies - an alliance with %s is "
54212 #~ msgstr "%s 正在与您的同盟之一处于战争状态 - 不能与 %s 结盟。"
54214 #~ msgid "Game: You agree on a peace treaty with %s."
54215 #~ msgstr "您同意与 %s 签署和平协定。"
54217 #~ msgid "Game: Your %s could not find the %s technology to steal in %s."
54218 #~ msgstr "您的 %1$s 不能在 %3$s 找到 %2$s 科技进行窃取。"
54220 #~ msgid "Game: Your %s stole Future Tech. %d from %s."
54221 #~ msgstr "您的 %1$s 从 %3$s 处窃取了未来技术 %2$d。"
54223 #~ msgid "Game: Future Tech. %d stolen by %s %s from %s."
54224 #~ msgstr "未来科技 %d 被 %s %s 从 %s 窃取。"
54226 #~ msgid "Game: %s's %s stole %s from %s."
54227 #~ msgstr "%1$s 的 %2$s 从 %4$s 窃取了 %3$s 。"
54229 #~ msgid "Game: You can't subvert a city from this nation."
54230 #~ msgstr "您不能颠覆这个民族的城市。"
54232 #~ msgid "Couldn't open gamelogfile \"%s\" for appending."
54233 #~ msgstr "无法打开游戏日志文件“%s”以进行追加。"
54236 #~ "Game: Learned %s in cooperation with %s. Scientists choose to research %s."
54237 #~ msgstr "在 %2$s 的合作下掌握了 %1$s 。科学家们选择研究 %3$s 。"
54240 #~ "Game: Learned %s in cooperation with %s. Scientists do not know what to "
54241 #~ "research next."
54242 #~ msgstr "在 %2$s 的合作下掌握了 %1$s 。科学家们不知道接下来该研究什么。"
54244 #~ msgid "Game: The %s have incited a revolt!"
54245 #~ msgstr "%s 煽动了一场起义!"
54247 #~ msgid "Game: Your reputation is now %s."
54248 #~ msgstr "您的名誉现在是 %s。"
54251 #~ "Game: The senate decides to dissolve rather than support your actions any "
54253 #~ msgstr "参议员宁愿解散也不再支持您的行动。"
54255 #~ msgid "%2d: The %s %s scored %d point\n"
54256 #~ msgid_plural "%2d: The %s %s scored %d points\n"
54257 #~ msgstr[0] "%2d:%s %s 得 %d 分\n"
54259 #~ msgid "Progress Scores:"
54262 #~ msgid "Group %s lists unknown building: \"%s\" (%s)"
54263 #~ msgstr "组 %s 列出未知的建筑:“%s”(%s)"
54265 #~ msgid "Group %s lists bad range: \"%s\" (%s)"
54266 #~ msgstr "组 %s 列出错误的范围:“%s”(%s)"
54268 #~ msgid "Building %s lists bad range: \"%s\" (%s)"
54269 #~ msgstr "建筑 %s 列出错误的范围:“%s”(%s)"
54271 #~ msgid "Building %s lists bad effect group: \"%s\" (%s)"
54272 #~ msgstr "建筑 %s 列出错误的效果组:“%s”(%s)"
54274 #~ msgid "Building %s has missing requirement data (%s)"
54275 #~ msgstr "建筑 %s 缺少需求数据(%s)"
54277 #~ msgid "Cannot find any palace building"
54278 #~ msgstr "无法找到皇宫建筑"
54280 #~ msgid "Cannot find any land defend building"
54281 #~ msgstr "无法找到陆地防御建筑"
54283 #~ msgid "Unknown unit type '%s' in worklist"
54284 #~ msgstr "工作列表中的未知部队类型“%s”"
54286 #~ msgid "Unknown improvement type '%s' in worklist"
54287 #~ msgstr "工作列表中未知的建筑类型“%s”"
54289 #~ msgid "Nation %s (used by %s) isn't available."
54290 #~ msgstr "民族 %s (被 %s 使用)不可用。"
54292 #~ msgid "Ecological"
54295 #~ msgid "Points required to gain a new tech"
54296 #~ msgstr "获得一项新科技进展所需的点数"
54298 #~ msgid "Whether angry citizens are enabled"
54299 #~ msgstr "是否允许出现愤怒市民"
54302 #~ "Introduces angry citizens like in civilization II. Angry citizens have to "
54303 #~ "become unhappy before any other class of citizens may be considered. See "
54304 #~ "also unhappysize, cityfactor and governments."
54306 #~ "像《文明II》中那样引进愤怒的市民。在变成其它类型市民之前,愤怒市民必须首先"
54307 #~ "是忧郁的。请参见unhappysize,cityfactor,和governments。"
54309 #~ msgid "civstyle is an obsolete setting"
54310 #~ msgstr "civstyle是过时的设置"
54313 #~ "This setting is obsolete; it does nothing in the current version. It will "
54314 #~ "be removed from future versions."
54315 #~ msgstr "此选项已经过时;在当前版本中无任何作用。在未来版本中将被去除。"
54317 #~ msgid "Range of vision for units in a fortress"
54318 #~ msgstr "要塞中部队的视野"
54321 #~ "If set to 1, it has no effect. If 2 or larger, the vision range of a unit "
54322 #~ "inside a fortress is set to this value, if the necessary invention has "
54323 #~ "been made. This invention is determined by the flag 'Watchtower' in the "
54324 #~ "techs ruleset. See also wtowerevision."
54326 #~ "若设为1,不产生作用。若设为2或更大,要塞中部队的视野被设置为此值,如果已经"
54327 #~ "掌握了相应的科技的话。此科技由科技规则集中的“Watchtower”标志决定。也请参见"
54328 #~ "wtowerevision。"
54330 #~ msgid "Extra vision range for units in a fortress"
54331 #~ msgstr "要塞中部队的额外视野"
54334 #~ "If set to 0, it has no effect. If larger than 0, the vision range of a "
54335 #~ "unit is raised by this value, if the unit is inside a fortress and the "
54336 #~ "invention determined by the flag 'Watchtower' in the techs ruleset has "
54337 #~ "been made. Always the larger value of wtowervision and wtowerevision will "
54338 #~ "be used. Also see wtowervision."
54340 #~ "若设为0,不产生作用。若大于0,如果一个部队位于要塞中并且已经掌握了由科技规"
54341 #~ "则集文件中“Watchtower”标志决定的科技的话,该部队的视野将增加此值。总是使用"
54342 #~ "wtowervision和wtowerevision中的较大值。也请参见wtowervision。"
54344 #~ msgid "Chance in diplomat/spy contests"
54345 #~ msgstr "外交官/间谍辩论获胜机会"
54348 #~ "A diplomatic unit acting against a city which has one or more defending "
54349 #~ "diplomatic units has a diplchance (percent) chance to defeat each such "
54350 #~ "defender. Also, the chance of a spy returning from a successful mission "
54351 #~ "is diplchance percent (diplomats never return). This value is also the "
54352 #~ "basic chance of success for diplomats and spies. Defending spies are "
54353 #~ "generally twice as capable as diplomats; veteran units are 50% more "
54354 #~ "capable than non-veteran ones."
54356 #~ "外交官或间谍在拥有1个或多个防御外交官或间谍的城市中进行活动时,拥有"
54357 #~ "diplchance(百分比)的机会击败每个防御者。另外,成功完成任务的间谍返回的机"
54358 #~ "会也是百分之diplchance。(外交官从不返回。)而且,此值还是外交官和间谍成功"
54359 #~ "的基本机会。防御的间谍一般比外交官强两倍,老练的部队比不老练的相应部队强"
54362 #~ msgid "Detail level for logging game events"
54363 #~ msgstr "记录游戏事件的日志级别"
54366 #~ "Only applies if the game log feature is enabled (with the -g command line "
54367 #~ "option). Levels: 0=no logging, 20=standard logging, 30=detailed logging, "
54368 #~ "40=debuging logging."
54370 #~ "仅在游戏日志特性被使能的情况下(带有-g命令行选项)起作用。级别:0=无日"
54371 #~ "志,20=正常日志,30=详细日志,40=调试性日志。"
54373 #~ msgid "Game ended in allied victory"
54374 #~ msgstr "游戏以同盟胜利结束"
54376 #~ msgid "Trying to alloc nation outside of SELECT_RACES_STATE!"
54377 #~ msgstr "试图在SELECT_RACES_STATE之外分配民族!"
54379 #~ msgid "No nations left: Removing player %s."
54380 #~ msgstr "没有剩下的国家了:正在删除玩家 %s。"
54382 #~ msgid "Game: Sorry, there are no nations left."
54383 #~ msgstr "抱歉,没有剩下的民族了。"
54385 #~ msgid "Ran out of nations. AI controlled player %s not created."
54386 #~ msgstr "民族数目不够。未创建 AI 控制的玩家 %s 。"
54388 #~ msgid "Nation count smaller than aifill; aifill reduced to %d."
54389 #~ msgstr "民族数目小于aifill;aifill被缩小为 %d 。"
54391 #~ msgid "Maxplayers smaller than aifill; aifill reduced to %d."
54392 #~ msgstr "Maxplayers小于aifill;aifill被缩小为 %d 。"
54394 #~ msgid "Game: %s has been added as an AI-controlled player."
54395 #~ msgstr "%s 已经作为 AI 玩家加入。"
54397 #~ msgid "AI is controlling the %s ruled by %s."
54398 #~ msgstr "AI 控制了由 %2$s 统治的 %1$s 。"
54400 #~ msgid "Last player has disconnected: will need to restart."
54401 #~ msgstr "最后一个玩家已断开连接:需要重新开始。"
54403 #~ msgid "Metaserver topic string set to '%s', not reporting to metaserver."
54404 #~ msgstr "元服务器信息字符串设置为“%s”,不向元服务器报告。"
54406 #~ msgid "The game cannot be saved before it is started."
54407 #~ msgstr "无法在游戏开始之前保存。"
54409 #~ msgid "Command access level '%s' has been grabbed by connection %s."
54410 #~ msgstr "命令访问级 %s 被连接 %s 抢到。"
54412 #~ msgid "Server Options (initial)"
54413 #~ msgstr "服务器选项(初始值)"
54415 #~ msgid "Player %s is made teamless."
54416 #~ msgstr "玩家 %s 现在不属于任何团队。"
54418 #~ msgid "Only ASCII characters are allowed for team names."
54419 #~ msgstr "团队名字仅允许ASCII字符。"
54421 #~ msgid "Cannot team an observer."
54422 #~ msgstr "不能和旁观者组成团队。"
54424 #~ msgid "Game: A global observer cannot be created: too many regular players."
54425 #~ msgstr "游戏:不能创建全局旁观者:太多正常玩家。"
54427 #~ msgid "Game: A global observer has been created"
54428 #~ msgstr "游戏:全局旁观者创建"
54430 #~ msgid "The game must be running before you can see the score."
54431 #~ msgstr "在您能够看到得分之前必须运行游戏。"
54433 #~ msgid "But %s is dead!"
54434 #~ msgstr "但是 %s 已经死亡了!"
54436 #~ msgid "Pregame level: %s"
54437 #~ msgstr "游戏前级别: %s"
54439 #~ msgid "Game: Cancel treaty in the players dialog first (F3)."
54440 #~ msgstr "请首先在玩家对话框中取消协定(F3)。"
54442 #~ msgid "Game: Moved your %s due to changing land to sea."
54443 #~ msgstr "移动了您的 %s 因为把陆地改造为海洋。"
54445 #~ msgid "Game: Embarked your %s due to changing land to sea."
54446 #~ msgstr "因为将陆地改变成海洋,使您的 %s 登船了。"
54448 #~ msgid "Game: Disbanded your %s due to changing land to sea."
54449 #~ msgstr "因为把陆地改造成海洋,解散了您的 %s 。"
54451 #~ msgid "Game: Docked your %s due to changing sea to land."
54452 #~ msgstr "因为把海洋变成陆地而使您的 %s 靠岸。"
54454 #~ msgid "Game: You lost %d unit to an attack from %s's %s%s."
54455 #~ msgid_plural "Game: You lost %d units to an attack from %s's %s%s."
54456 #~ msgstr[0] "您在来自 %2$s 的 %4$s %3$s 攻击中损失了 %1$d 个部队。"
54459 #~ "Game: Your %s cancelled patrol order because it encountered a foreign "
54461 #~ msgstr "由于遭遇了外国部队,您的 %s 放弃了巡逻命令。"
54463 #~ msgid "Esound: http://www.tux.org/~ricdude/EsounD.html"
54464 #~ msgstr "Esound: http://www.tux.org/~ricdude/EsounD.html"
54466 #~ msgid "Error while caching sample <%d>: confirm value != music_id\n"
54467 #~ msgstr "缓存示例 <%d>出错:确认值 != music_id\n"
54469 #~ msgid "Error while caching sample <%d>: confirm value != samples[].id\n"
54470 #~ msgstr "缓存示例 <%d>出错:确认值 != samples[].id\n"
54472 #~ msgid "?Entertainers:E"
54475 #~ msgid "City Management Agent"
54478 #~ msgid "Failed querying socket"
54479 #~ msgstr "查询 socket 失败"
54481 #~ msgid "Game: Sorry, airunit patrol not yet implemented."
54482 #~ msgstr "抱歉,空中部队巡逻尚未实现。"
54484 #~ msgid "Game: Sorry, airunit connect not yet implemented."
54485 #~ msgstr "抱歉,空中部队连接尚未实现。"
54487 #~ msgid "Default player's login name"
54488 #~ msgstr "默认的玩家登录名"
54490 #~ msgid "Default server's port"
54491 #~ msgstr "默认服务器端口"
54493 #~ msgid "Default metaserver"
54496 #~ msgid "Game: Game Started"
54502 #~ msgid " with City Walls"
54505 #~ msgid "Progress: %d turn/advance (%d pts/turn, %d pts/turn from team)"
54507 #~ "Progress: %d turns/advance (%d pts/turn, %d pts/turn from team)"
54508 #~ msgstr[0] "进度: %d 回合/进展 ( %d 点/回合, %d 点/回合 来自团队)"
54510 #~ msgid "CMA: You lost control of %s. Detaching from city."
54511 #~ msgstr "CMA: 您失去了对 %s 的控制。从该城市解除。"
54514 #~ "CMA: %s has changed and the calculated result can't be applied. Will "
54516 #~ msgstr "CMA: %s 已改变并且计算结果不能被应用。将会重试。"
54519 #~ "CMA: %s has changed multiple times. This may be an error in Freeciv or "
54520 #~ "bad luck. The CMA will detach itself from the city now."
54522 #~ "CMA: %s 改变了多次。这可能是 Freeciv 的错误或您的运气不好。CMA 现在将解除"
54526 #~ msgstr "市民管理代理(_A)"
54528 #~ msgid "Trade Ro_utes"
54529 #~ msgstr "贸易路线(U)"
54531 #~ msgid "CMA page"
54534 #~ msgid "Total trade from trade route %d"
54535 #~ msgstr "来自贸易路线的总贸易:%d"
54540 #~ msgid "Use Alt/Meta for accelerators"
54541 #~ msgstr "快捷键使用 Alt/Meta "
54543 #~ msgid "Solid unit icon background color in city dialog"
54544 #~ msgstr "在城市对话框中使用实心的部队图标背景色"
54548 #~ "Year: %s Turn: %d\n"
54550 #~ "Net Income: %d\n"
54551 #~ "Tax:%d Lux:%d Sci:%d\n"
54552 #~ "Researching %s: %d/%d\n"
54553 #~ "Government: %s"
54559 #~ "税:%d 娱:%d 研:%d\n"
54560 #~ "正在研究:%s:%d/%d\n"
54563 #~ msgid "_Initial Server Options"
54564 #~ msgstr "服务器初始选项(_I)"
54566 #~ msgid "_Auto Attack"
54567 #~ msgstr "自动攻击(_A)"
54569 #~ msgid "City _Overview"
54570 #~ msgstr "城市概况(_O)"
54578 #~ msgid "Acti_vate present units"
54579 #~ msgstr "激活存在的部队(_V)"
54581 #~ msgid "_List present units"
54582 #~ msgstr "列出现有部队(_L)"
54585 #~ msgstr "城市管理代理(_A)"
54587 #~ msgid "_Trade Routes"
54588 #~ msgstr "贸易路线(_T)"
54590 #~ msgid "_Misc. Settings"
54591 #~ msgstr "杂项设置(_M)"
54593 #~ msgid "City name"
54596 #~ msgid " (worklist)"
54597 #~ msgstr " (工作列表)"
54599 #~ msgid "Supported units (%d)"
54600 #~ msgstr "支持的部队 (%d)"
54602 #~ msgid "Present units (%d)"
54603 #~ msgstr "现有的部队 (%d)"
54608 #~ msgid "Sell (worth %d gold)"
54609 #~ msgstr "出售 (价值 %d 黄金)"
54614 #~ msgid "_Change..."
54615 #~ msgstr "修改(_C)..."
54617 #~ msgid "_Select..."
54618 #~ msgstr "选择(_S)..."
54620 #~ msgid "Con_figure..."
54621 #~ msgstr "配置(_F)..."
54623 #~ msgid "Apply onc_e"
54624 #~ msgstr "立刻应用(_E)"
54626 #~ msgid "Control c_ity"
54627 #~ msgstr "控制城市(_I)"
54629 #~ msgid " Connect to Freeciv Server"
54630 #~ msgstr " 连接到 Freeciv 服务器"
54633 #~ "Auto-connecting to server \"%s\" at port %d as \"%s\" every %d.%d "
54634 #~ "second(s) for %d times"
54635 #~ msgstr "自动作为“%3$s”每隔 %4$d.%5$d 秒连接到服务器“%1$s”端口%2$d %6$d 次"
54637 #~ msgid "Message:"
54643 #~ msgid "Select your city style"
54644 #~ msgstr "选择您的城市风格"
54646 #~ msgid "Reset Tree"
54649 #~ msgid "Expand Unknown"
54652 #~ msgid "?techhelp:."
54655 #~ msgid "_Local Options"
54656 #~ msgstr "本地选项(_L)"
54658 #~ msgid "Messa_ge Options"
54659 #~ msgstr "消息选项(_G)"
54661 #~ msgid "_Save Settings"
54662 #~ msgstr "保存设置(_S)"
54664 #~ msgid "Server Opt _initial"
54665 #~ msgstr "服务器选项初始值(_I)"
54667 #~ msgid "Server Opt _ongoing"
54668 #~ msgstr "服务器选项目前值(_O)"
54670 #~ msgid "_Export Log"
54671 #~ msgstr "导出日志(_E)"
54673 #~ msgid "_Revolution!"
54674 #~ msgstr "革命(_R)!"
54676 #~ msgid "Go|Airlift to City"
54677 #~ msgstr "前往|空运到城市"
54679 #~ msgid "Go/Air_lift to City"
54680 #~ msgstr "前往/空运到城市(_L)"
54683 #~ "Where to Display Messages\n"
54684 #~ "Out = Output window, Mes = Messages window,\n"
54685 #~ "Pop = Popup individual window"
54688 #~ "输出 = 输出窗口,消息 = 消息窗口,\n"
54691 #~ msgid "Totals: %s%9d%s%9d%s%9d%s%9d%s%9d"
54692 #~ msgstr "总计: %s%9d%s%9d%s%9d%s%9d%s%9d"
54694 #~ msgid "Production worklist"
54697 #~ msgid "Auto-attack vs land units"
54698 #~ msgstr "自动攻击地面部队"
54700 #~ msgid "Auto-attack vs sea units"
54701 #~ msgstr "自动攻击海洋部队"
54703 #~ msgid "Auto-attack vs air units"
54704 #~ msgstr "自动攻击空中部队"
54706 #~ msgid "Auto-attack vs helicopters"
54707 #~ msgstr "自动攻击直升飞机"
54709 #~ msgid "Select nation and name"
54710 #~ msgstr "选择国家和名字"
54712 #~ msgid "Select your sex"
54719 #~ "Tax:%d Lux:%d Sci:%d"
54724 #~ "税:%d 娱:%d 科:%d"
54726 #~ msgid "Server Opt initial"
54727 #~ msgstr "服务器初始选项值"
54729 #~ msgid "Server Opt ongoing"
54730 #~ msgstr "服务器目前选项值"
54732 #~ msgid "<th>Transform to</th>"
54733 #~ msgstr "<th>改造为</th>"
54739 #~ "Eliminates all pollution generated by production in a city. It also "
54740 #~ "increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the city: a "
54741 #~ "Factory and a Solar Plant together give a 75% production bonus, and a "
54742 #~ "Factory, Mfg. Plant and Solar Plant together give a 150% production "
54745 #~ "A city can only have one Solar Plant, Hydro Plant, Power Plant, or "
54746 #~ "Nuclear Plant."
54748 #~ "完全消除城市中生产引起的污染。它还增加城市中工厂或制造厂的资源生产:工厂和"
54749 #~ "太阳能电厂一起将提供75%的资源产出奖励,制造厂和太阳能电厂一起将提供150%的"
54752 #~ "一个城市只能有太阳能电厂、水力电厂、火力电厂和核电厂之一。"
54756 #~ "Boosts science production by 33% in each city with a library, and 33% in "
54757 #~ "each city with a university."
54758 #~ msgstr "将建造它的城市的科研产出增加100%。"
54760 #~ msgid "Tropical"
54763 #~ msgid "PostModern"
54773 #~ "Anarchy is simply the absence of any recognizable government. Citizens "
54774 #~ "are disorganized and unproductive, and will spend all income as quickly "
54775 #~ "as possible, rather than paying taxes or conducting research.\n"
54777 #~ "Anarchy offers slightly less corruption than Despotism, but slightly more "
54778 #~ "unhappiness.\n"
54780 #~ "Settlers consume 1 food per turn under Anarchy. Squares which would "
54781 #~ "normally yield more than 2 units of food, shields or trade suffer a 1-"
54782 #~ "unit penalty (e.g., an irrigated grassland square which would normally "
54783 #~ "yield 3 food only yields 2 food while you are in Anarchy). (This penalty "
54784 #~ "is removed if the city is celebrating; see Happiness.)\n"
54786 #~ "Under Anarchy, each of your cities can support a number of military units "
54787 #~ "equal to its size without paying shields for upkeep. (Additional units "
54788 #~ "require 1 production shield each.)\n"
54790 #~ "You may impose martial law under Anarchy: each military unit inside a "
54791 #~ "city will keep one unhappy citizen content. (Or at least, unhappy "
54792 #~ "citizens will act content, and will not cause disorder.)"
54794 #~ "无政府状态就是没有任何明确的政府。城市处于无组织状态,生产低下,并且将尽快"
54795 #~ "花出所有的收入,而不是付税或者进行科研。\n"
54797 #~ "无政府状态比专制政府承受稍少的腐败,但是稍多的忧郁。\n"
54799 #~ "在无政府状态下移民者每回合耗费1个食物。正常情况下食物,资源或贸易的产出超"
54800 #~ "过2点的方格将承受1点的损失(也就是说,正常情况下将生产3个食物的灌溉后的草"
54801 #~ "地在专制政府统治下将只生产2个食物)。(这种损失在城市庆祝的时候将会取消;"
54804 #~ "在无政府状态下,每个城市可以支持等于其规模的军事部队数而不用为保养支付任何"
54805 #~ "资源点。(额外的部队每个需要1点资源的保养。)\n"
54807 #~ "在无政府状态下您可以实施军事管制:城市中的每个军事部队将使一个忧郁市民满"
54808 #~ "足。(至少,忧郁市民将像满足市民一样,不会引起骚乱。)"
54811 #~ "Under Despotism, you are the absolute ruler of your people. Your control "
54812 #~ "over your citizens is maintained largely by martial law.\n"
54814 #~ "Despotism suffers the highest level of corruption of all forms of "
54817 #~ "Settlers consume 1 food per turn under Despotism. Squares which would "
54818 #~ "normally yield more than 2 units of food, shields or trade suffer a 1-"
54819 #~ "unit penalty (e.g., an irrigated grassland square which would normally "
54820 #~ "yield 3 food only yields 2 food while you are under Despotic rule). "
54821 #~ "(This penalty is removed if the city is celebrating; see Happiness.)\n"
54823 #~ "The maximum rate you can set for science, tax or luxuries is 60%.\n"
54825 #~ "Under Despotism, each of your cities can support a number of military "
54826 #~ "units equal to its size without paying shields for upkeep. (Additional "
54827 #~ "units require 1 production shield each.)\n"
54829 #~ "You may impose martial law under Despotism: each military unit inside a "
54830 #~ "city will keep one unhappy citizen content. (Or at least, unhappy "
54831 #~ "citizens will act content, and will not cause disorder.)"
54833 #~ "在专制政府下,您是您的人民的绝对统治者。您对您的市民的控制主要考军事管制维"
54836 #~ "专制政府承受所有类型政府中最高的腐败程度。\n"
54838 #~ "在专制政府下移民者每回合耗费1个食物。正常情况下食物,资源或贸易的产出超过2"
54839 #~ "点的方格将承受1点的损失(也就是说,正常情况下将生产3个食物的灌溉后的草地在"
54840 #~ "专制政府统治下将只生产2个食物)。(这种损失在城市庆祝的时候将会取消;清参"
54843 #~ "在专制政府下,每个城市可以支持等于其大小的军事部队数而不用为保养支付任何资"
54844 #~ "源点。(额外的部队每个需要1点资源的保养。)\n"
54846 #~ "在专制政府下您可以实施军事管制:城市中的每个军事部队将使一个忧郁市民满足。"
54847 #~ "(至少,忧郁市民将像满足市民一样,不会引起骚乱。)"
54850 #~ "Under Monarchy, a king or queen serves as a hereditary figurehead for "
54851 #~ "your government.\n"
54853 #~ "Monarchy suffers the same small amount of corruption that the Republic "
54856 #~ "Settlers consume 1 food per turn under Monarchy.\n"
54858 #~ "If a city governed by a Monarchy is celebrating, it will receive a bonus "
54859 #~ "of 1 trade in each square which already produces at least 1 trade. See "
54860 #~ "Happiness for details.\n"
54862 #~ "The maximum rate you can set for science, tax or luxuries is 70%.\n"
54864 #~ "Under Monarchy, your cities can support up to 3 military units without "
54865 #~ "paying shields for upkeep. (Additional units require 1 production shield "
54868 #~ "You may impose limited martial law under Monarchy: each military unit in "
54869 #~ "a city, up to a maximum of 3, will keep one unhappy citizen content."
54871 #~ "在君主制下,有一个国王或女王作为您政府的世袭首领。\n"
54873 #~ "君主制同共和制承受同样少量的腐败。\n"
54875 #~ "君主制下移民者每回合花费1个食物。\n"
54877 #~ "如果君主制下的一个城市正在庆祝,它将为每个已经至少生产1点贸易的方格得到1点"
54878 #~ "贸易的奖励。详细信息请参见欢乐。\n"
54880 #~ "君主制下,您的城市可以支持最多3个军事部队而不用为保养支付任何资源点。(额"
54881 #~ "外的部队每个需要1点资源。)\n"
54883 #~ "在君主制下您可以实施军事管制:城市中的每个军事部队将使一个忧郁市民满足。"
54886 #~ "A Communist government is based on the ideal that all people are equal. "
54887 #~ "All goods are owned by the state, rather than by private citizens. "
54888 #~ "Communism gives a balance between military and commercial styles of "
54891 #~ "Under Communism, corruption does not vary by distance from the capital; "
54892 #~ "all cities (including the capital) have a modest amount of corruption. "
54893 #~ "In addition, Communist cities more than 10 squares away from the capital "
54894 #~ "are considered to be only 10 squares away when computing the cost of "
54895 #~ "inciting a revolt. See Units, Diplomat.\n"
54897 #~ "Settlers consume 1 food per turn under Communism.\n"
54899 #~ "If a city governed by Communism is celebrating, it will receive a bonus "
54900 #~ "of 1 trade in each square which already produces at least 1 trade. See "
54901 #~ "Happiness for details.\n"
54903 #~ "The maximum rate you can set for science, tax or luxuries is 80%.\n"
54905 #~ "Diplomats and Spies created under Communism are always veterans.\n"
54907 #~ "Under Communism, your cities can support up to 3 military units without "
54908 #~ "paying shields for upkeep. (Additional units require 1 production shield "
54911 #~ "You impose limited but efficient martial law under Communism. Each "
54912 #~ "military unit inside a city, up to a maximum of 3, will keep 2 unhappy "
54913 #~ "citizens content."
54915 #~ "共产主义政府建立在人人平等的理想之上。所有的财物由政府所有,而不是由私人市"
54916 #~ "民所有。共产主义在军事性和商业性政府之间达成平衡。\n"
54918 #~ "在共产主义制度下,腐败和损耗不随距离首都的远近而改变;所有的城市(包括首"
54919 #~ "都)都有中等程度的腐败和损耗。另外,在计算煽动起义的费用时,距离首都超过10"
54920 #~ "个方格的共产主义城市被认为距离首都只有10个方格(参见部队,外交)。\n"
54922 #~ "在共产主义制度下移民者每回合花费2个食物。\n"
54924 #~ "如果共产主义统治下的一个城市正在庆祝,它将为每个已经至少出产1点贸易的方格"
54925 #~ "获得1点贸易的奖励。详细信息请参见欢乐。\n"
54927 #~ "您可以为科研,税收或娱乐设置的最高比率是80% 。\n"
54929 #~ "共产主义制度下创建的外交官和间谍总是老练的。\n"
54931 #~ "在共产主义制度下,您的城市科技支持多达3个军事部队而不用为保养支付任何资源"
54932 #~ "点。(额外的部队每个需要1点资源)\n"
54934 #~ "您在共产主义制度下实行有限但有效的军事管制。城市中的每个军事部队,最多3"
54935 #~ "个,可以使2个忧郁市民满足。"
54938 #~ "Under a Republican government, citizens hold an election to select a "
54939 #~ "representative who will govern them; since elected leaders must remain "
54940 #~ "popular to remain in control, citizens are given a greater degree of "
54941 #~ "freedom. Citizens under the Republic become unhappy easily, but the self-"
54942 #~ "sufficiency of your citizens allows high levels of trade.\n"
54944 #~ "Cities under the Republic suffer a small amount of corruption.\n"
54946 #~ "Settlers consume 2 food per turn under the Republic. Squares with at "
54947 #~ "least 1 trade resource get a trade bonus of 1 under the Republic.\n"
54949 #~ "Republican cities which are celebrating grow at a rate of 1 citizen per "
54950 #~ "turn; see Happiness for details.\n"
54952 #~ "The maximum rate you can set for science, tax or luxuries is 80%.\n"
54954 #~ "Under the Republic, military units require 1 production shield each for "
54955 #~ "upkeep. In addition the following units are considered aggressive "
54958 #~ "- units with an attack strength greater than 0 which are not inside a "
54959 #~ "city or inside a fortress within 3 squares of a friendly city\n"
54961 #~ "- air units (including missiles and helicopters, but not fighters) with "
54962 #~ "an attack strength greater than 0, regardless of their location\n"
54964 #~ "The citizens of a city will tolerate 1 aggressive unit; subsequent units "
54965 #~ "will generate 1 unhappy citizen each."
54967 #~ "在共和制政府下,市民通过选举选出一个代表进行统治;由于被选出的领导人必须受"
54968 #~ "欢迎才能保持控制,所以市民们被给予了更多的自由。共和制下面的市民很容易变得"
54969 #~ "忧郁,但是市民们的自给自足允许更高的贸易。\n"
54971 #~ "共和制下的城市承受少量的腐败。\n"
54973 #~ "共和制下移民者每回合消耗2个食物。至少生产1点贸易资源的方格将得到1点贸易的"
54976 #~ "共和制下正在庆祝的城市将以每回合一个市民的速度增长;详细信息请参见欢乐。\n"
54978 #~ "在共和制下,每个军事部队出于保养的目的需要1点资源。另外下面的部队被认为是"
54981 #~ "- 攻击力超过0的部队,如果没有在城市里或在距离友好城市三个方格以内的要塞"
54984 #~ "- 攻击力超过0的空中部队(包括导弹和直升飞机),不管他们在哪里\n"
54986 #~ "一个城市的市民将忍受一个侵略性部队;后面的每个部队将引起一个市民忧郁。"
54989 #~ "Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
54990 #~ "offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
54991 #~ "potential for unhappiness. There is no corruption during Democracy, but "
54992 #~ "citizens become very upset during wars.\n"
54994 #~ "Settlers consume 2 food per turn under Democracy. Squares with at least "
54995 #~ "1 trade resource get a trade bonus of 1 under Democracy.\n"
54997 #~ "Democratic cities which are celebrating grow at a rate of 1 citizen per "
54998 #~ "turn; see Happiness for details.\n"
55000 #~ "There are no taxation limits under Democracy; you can set science, tax or "
55001 #~ "luxuries to 100%.\n"
55003 #~ "Under Democracy, military units require 1 production shield each for "
55004 #~ "upkeep. In addition the following units generate unhappiness:\n"
55006 #~ "- Units with an attack strength greater than 0 which are not inside a "
55007 #~ "city, or inside a fortress within 3 squares of a friendly city, generate "
55008 #~ "2 unhappy citizens.\n"
55010 #~ "- Air units with an attack strength greater than 0 which are inside a "
55011 #~ "city generate only 1 unhappy citizen. Fighters generate no unhappiness.\n"
55013 #~ "If a city remains in disorder more than 2 turns under Democratic rule, "
55014 #~ "the citizens will spontaneously revolt and plunge your civilization into "
55017 #~ "Because (happy) citizens of Democracy believe strongly in the government, "
55018 #~ "their loyalty is unswerving. Military units of Democratic civilizations "
55019 #~ "cannot be bribed, and Democratic cities cannot be incited to revolt by "
55020 #~ "enemy Diplomats and Spies."
55022 #~ "在民主制下,市民通过对事务投票进行直接管理。民主制提供了最高级别的贸易,但"
55023 #~ "是也提供了忧郁的最大潜在可能。在民主制下没有腐败,但是战争期间市民变得很不"
55026 #~ "民主制下移民者每回合花费2食物。已经至少出产1点贸易的方格将得到1点贸易的奖"
55029 #~ "正在庆祝的民主制城市以每个回合1个市民的速度增长;详细信息参见欢乐。\n"
55031 #~ "民主制下,每个军事部队出于保养需要1点资源。另外,下面的部队会造成忧郁:\n"
55033 #~ "- 攻击力大于0的部队,如果不在城市中,或者在距离友好城市3个方格之内的要塞"
55034 #~ "内,将产生2个忧郁市民。\n"
55036 #~ "- 攻击里大于0的空中部队,如果在城市中,仅产生1个忧郁市民。\n"
55038 #~ "如果民主统治下的一个城市超过连续两个回合发生骚乱,市民将同时进行起义并使您"
55041 #~ "因为民主制下的(快乐)市民非常信任其政府,他们的忠诚度非常坚定。民主制文明"
55042 #~ "的军事部队不能被贿赂,民主制文明的城市不能被敌方外交官或间谍煽动起义。"
55045 #~ "Anarchy is simply the absence of any recognizable government. Citizens "
55046 #~ "are disorganized and unproductive, and will spend all income as quickly "
55047 #~ "as possible, rather than paying taxes or conducting research.\n"
55049 #~ "Anarchy offers slightly less corruption and waste than Despotism, but "
55050 #~ "slightly more unhappiness.\n"
55052 #~ "Settlers consume 1 food per turn under Anarchy. Squares which would "
55053 #~ "normally yield more than 2 units of food, shields or trade suffer a 1-"
55054 #~ "unit penalty (e.g., an irrigated grassland square which would normally "
55055 #~ "yield 3 food only yields 2 food while you are in Anarchy). (This penalty "
55056 #~ "is removed if the city is celebrating; see Happiness.)\n"
55058 #~ "Under Anarchy, each of your cities can support a number of military units "
55059 #~ "equal to its size without paying shields for upkeep. (Additional units "
55060 #~ "require 1 production shield each.)\n"
55062 #~ "You may impose martial law under Anarchy: each military unit inside a "
55063 #~ "city will keep one unhappy citizen content. (Or at least, unhappy "
55064 #~ "citizens will act content, and will not cause disorder.)"
55066 #~ "无政府状态就是没有任何明确的政府。城市处于无组织状态,生产低下,并且将尽快"
55067 #~ "花出所有的收入,而不是付税或者进行科研。\n"
55069 #~ "无政府状态比专制政府承受稍少的腐败,但是稍多的忧郁。\n"
55071 #~ "在无政府状态下移民者每回合耗费1个食物。正常情况下食物,资源或贸易的产出超"
55072 #~ "过2点的方格将承受1点的损失(也就是说,正常情况下将生产3个食物的灌溉后的草"
55073 #~ "地在专制政府统治下将只生产2个食物)。(这种损失在城市庆祝的时候将会取消;"
55076 #~ "在无政府状态下,每个城市可以支持等于其大小的军事部队数而不用为保养支付任何"
55077 #~ "资源点。(额外的部队每个需要1点资源的保养。)\n"
55079 #~ "在无政府状态下您可以实施军事管制:城市中的每个军事部队将使一个忧郁市民满"
55080 #~ "足。(至少,忧郁市民将像满足市民一样,不会引起骚乱。)"
55083 #~ "Under Despotism, you are the absolute ruler of your people. Your control "
55084 #~ "over your citizens is maintained largely by martial law.\n"
55086 #~ "Despotism suffers the highest level of corruption and waste of all forms "
55087 #~ "of government.\n"
55089 #~ "Settlers consume 1 food per turn under Despotism. Squares which would "
55090 #~ "normally yield more than 2 units of food, shields or trade suffer a 1-"
55091 #~ "unit penalty (e.g., an irrigated grassland square which would normally "
55092 #~ "yield 3 food only yields 2 food while you are under Despotic rule). "
55093 #~ "(This penalty is removed if the city is celebrating; see Happiness.)\n"
55095 #~ "The maximum rate you can set for science, tax or luxuries is 60%.\n"
55097 #~ "Under Despotism, each of your cities can support a number of military "
55098 #~ "units equal to its size without paying shields for upkeep. (Additional "
55099 #~ "units require 1 production shield each.)\n"
55101 #~ "You may impose martial law under Despotism: each military unit inside a "
55102 #~ "city will keep one unhappy citizen content. (Or at least, unhappy "
55103 #~ "citizens will act content, and will not cause disorder.)"
55105 #~ "在专制政府下,您是您的人民的绝对统治者。您对您的市民的控制主要考军事管制维"
55108 #~ "专制政府承受所有类型政府中最高的腐败程度。\n"
55110 #~ "在专制政府下移民者每回合耗费1个食物。正常情况下食物,资源或贸易的产出超过2"
55111 #~ "点的方格将承受1点的损失(也就是说,正常情况下将生产3个食物的灌溉后的草地在"
55112 #~ "专制政府统治下将只生产2个食物)。(这种损失在城市庆祝的时候将会取消;清参"
55115 #~ "在专制政府下,每个城市可以支持等于其大小的军事部队数而不用为保养支付任何资"
55116 #~ "源点。(额外的部队每个需要1点资源的保养。)\n"
55118 #~ "在专制政府下您可以实施军事管制:城市中的每个军事部队将使一个忧郁市民满足。"
55119 #~ "(至少,忧郁市民将像满足市民一样,不会引起骚乱。)"
55122 #~ "Under Monarchy, a king or queen serves as a hereditary figurehead for "
55123 #~ "your government.\n"
55125 #~ "Monarchy suffers the same small amount of corruption and waste that the "
55126 #~ "Republic does.\n"
55128 #~ "Settlers consume 1 food per turn under Monarchy.\n"
55130 #~ "If a city governed by a Monarchy is celebrating, it will receive a bonus "
55131 #~ "of 1 trade in each square which already produces at least 1 trade. See "
55132 #~ "Happiness for details.\n"
55134 #~ "The maximum rate you can set for science, tax or luxuries is 70%.\n"
55136 #~ "Under Monarchy, your cities can support up to 3 military units without "
55137 #~ "paying shields for upkeep. (Additional units require 1 production shield "
55140 #~ "You may impose limited martial law under Monarchy: each military unit in "
55141 #~ "a city, up to a maximum of 3, will keep one unhappy citizen content."
55143 #~ "在君主制下,有一个国王或女王作为您政府的世袭首领。\n"
55145 #~ "君主制同共和制承受同样少量的腐败。\n"
55147 #~ "君主制下移民者每回合花费1个食物。\n"
55149 #~ "如果君主制下的一个城市正在庆祝,它将为每个已经至少生产1点贸易的方格得到1点"
55150 #~ "贸易的奖励。详细信息请参见欢乐。\n"
55152 #~ "君主制下,您的城市可以支持最多3个军事部队而不用为保养支付任何资源点。(额"
55153 #~ "外的部队每个需要1点资源。)\n"
55155 #~ "在君主制下您可以实施军事管制:城市中的每个军事部队将使一个忧郁市民满足。"
55158 #~ "A Communist government is based on the ideal that all people are equal. "
55159 #~ "All goods are owned by the state, rather than by private citizens. "
55160 #~ "Communism gives a balance between military and commercial styles of "
55163 #~ "Under Communism, corruption and waste does not vary by distance from the "
55164 #~ "capital; all cities (including the capital) have a modest amount of "
55165 #~ "corruption. In addition, Communist cities more than 10 squares away from "
55166 #~ "the capital are considered to be only 10 squares away when computing the "
55167 #~ "cost of inciting a revolt (see Units, Diplomat).\n"
55169 #~ "Settlers consume 2 food per turn under Communism.\n"
55171 #~ "If a city governed by Communism is celebrating, it will receive a bonus "
55172 #~ "of 1 trade in each square which already produces at least 1 trade. See "
55173 #~ "Happiness for details.\n"
55175 #~ "The maximum rate you can set for science, tax or luxuries is 80%.\n"
55177 #~ "Diplomats and Spies created under Communism are always veterans.\n"
55179 #~ "Under Communism, your cities can support up to 3 military units without "
55180 #~ "paying shields for upkeep. (Additional units require 1 production shield "
55183 #~ "You impose limited but efficient martial law under Communism. Each "
55184 #~ "military unit inside a city, up to a maximum of 3, will keep 2 unhappy "
55185 #~ "citizens content."
55187 #~ "共产主义政府建立在人人平等的理想之上。所有的财物由政府所有,而不是由私人市"
55188 #~ "民所有。共产主义在军事性和商业性政府之间达成平衡。\n"
55190 #~ "在共产主义制度下,腐败和损耗不随距离首都的远近而改变;所有的城市(包括首"
55191 #~ "都)都有中等程度的腐败和损耗。另外,在计算煽动起义的费用时,距离首都超过10"
55192 #~ "个方格的共产主义城市被认为距离首都只有10个方格(参见部队,外交)。\n"
55194 #~ "在共产主义制度下移民者每回合花费2个食物。\n"
55196 #~ "如果共产主义统治下的一个城市正在庆祝,它将为每个已经至少出产1点贸易的方格"
55197 #~ "获得1点贸易的奖励。详细信息请参见欢乐。\n"
55199 #~ "您可以为科研,税收或娱乐设置的最高比率是80% 。\n"
55201 #~ "共产主义制度下创建的外交官和间谍总是老练的。\n"
55203 #~ "在共产主义制度下,您的城市科技支持多达3个军事部队而不用为保养支付任何资源"
55204 #~ "点。(额外的部队每个需要1点资源)\n"
55206 #~ "您在共产主义制度下实行有限但有效的军事管制。城市中的每个军事部队,最多3"
55207 #~ "个,可以使2个忧郁市民满足。"
55210 #~ "Under a Republican government, citizens hold an election to select a "
55211 #~ "representative who will govern them; since elected leaders must remain "
55212 #~ "popular to remain in control, citizens are given a greater degree of "
55213 #~ "freedom. Citizens under the Republic become unhappy easily, but the self-"
55214 #~ "sufficiency of your citizens allows high levels of trade.\n"
55216 #~ "Cities under the Republic suffer a small amount of corruption and waste.\n"
55218 #~ "Settlers consume 2 food per turn under the Republic. Squares with at "
55219 #~ "least 1 trade resource get a trade bonus of 1 under the Republic.\n"
55221 #~ "Republican cities which are celebrating grow at a rate of 1 citizen per "
55222 #~ "turn; see Happiness for details.\n"
55224 #~ "The maximum rate you can set for science, tax or luxuries is 80%.\n"
55226 #~ "Under the Republic, military units require 1 production shield each for "
55227 #~ "upkeep. In addition the following units are considered aggressive "
55230 #~ "- units with an attack strength greater than 0 which are not inside a "
55231 #~ "city or inside a fortress within 3 squares of a friendly city\n"
55233 #~ "- air units (including missiles and helicopters, but not fighters) with "
55234 #~ "an attack strength greater than 0, regardless of their location\n"
55236 #~ "The citizens of a city will tolerate 1 aggressive unit; subsequent units "
55237 #~ "will generate 1 unhappy citizen each."
55239 #~ "在共和制政府下,市民通过选举选出一个代表进行统治;由于被选出的领导人必须受"
55240 #~ "欢迎才能保持控制,所以市民们被给予了更多的自由。共和制下面的市民很容易变得"
55241 #~ "忧郁,但是市民们的自给自足允许更高的贸易。\n"
55243 #~ "共和制下的城市承受少量的腐败。\n"
55245 #~ "共和制下移民者每回合消耗2个食物。至少生产1点贸易资源的方格将得到1点贸易的"
55248 #~ "共和制下正在庆祝的城市将以每回合一个市民的速度增长;详细信息请参见欢乐。\n"
55250 #~ "在共和制下,每个军事部队出于保养的目的需要1点资源。另外下面的部队被认为是"
55253 #~ "- 攻击力超过0的部队,如果没有在城市里或在距离友好城市三个方格以内的要塞"
55256 #~ "- 攻击力超过0的空中部队(包括导弹和直升飞机),不管他们在哪里\n"
55258 #~ "一个城市的市民将忍受一个侵略性部队;后面的每个部队将引起一个市民忧郁。"
55261 #~ "Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
55262 #~ "offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
55263 #~ "potential for unhappiness. There is no corruption or waste during "
55264 #~ "Democracy, but citizens become very upset during wars.\n"
55266 #~ "Settlers consume 2 food per turn under Democracy. Squares with at least "
55267 #~ "1 trade resource get a trade bonus of 1 under Democracy.\n"
55269 #~ "Democratic cities which are celebrating grow at a rate of 1 citizen per "
55270 #~ "turn; see Happiness for details.\n"
55272 #~ "There are no taxation limits under Democracy; you can set science, tax or "
55273 #~ "luxuries to 100%.\n"
55275 #~ "Under Democracy, military units require 1 production shield each for "
55276 #~ "upkeep. In addition the following units generate unhappiness:\n"
55278 #~ "- Units with an attack strength greater than 0 which are not inside a "
55279 #~ "city, or inside a fortress within 3 squares of a friendly city, generate "
55280 #~ "2 unhappy citizens.\n"
55282 #~ "- Air units with an attack strength greater than 0 which are inside a "
55283 #~ "city generate only 1 unhappy citizen. Fighters generate no unhappiness.\n"
55285 #~ "If a city remains in disorder more than 2 turns under Democratic rule, "
55286 #~ "the citizens will spontaneously revolt and plunge your civilization into "
55289 #~ "Because (happy) citizens of Democracy believe strongly in the government, "
55290 #~ "their loyalty is unswerving. Military units of Democratic civilizations "
55291 #~ "cannot be bribed, and Democratic cities cannot be incited to revolt by "
55292 #~ "enemy Diplomats and Spies."
55294 #~ "在民主制下,市民通过对事务投票进行直接管理。民主制提供了最高级别的贸易,但"
55295 #~ "是也提供了忧郁的最大潜在可能。在民主制下没有腐败,但是战争期间市民变得很不"
55298 #~ "民主制下移民者每回合花费2食物。已经至少出产1点贸易的方格将得到1点贸易的奖"
55301 #~ "正在庆祝的民主制城市以每个回合1个市民的速度增长;详细信息参见欢乐。\n"
55303 #~ "民主制下,每个军事部队出于保养需要1点资源。另外,下面的部队会造成忧郁:\n"
55305 #~ "- 攻击力大于0的部队,如果不在城市中,或者在距离友好城市3个方格之内的要塞"
55306 #~ "内,将产生2个忧郁市民。\n"
55308 #~ "- 攻击里大于0的空中部队,如果在城市中,仅产生1个忧郁市民。\n"
55310 #~ "如果民主统治下的一个城市超过连续两个回合发生骚乱,市民将同时进行起义并使您"
55313 #~ "因为民主制下的(快乐)市民非常信任其政府,他们的忠诚度非常坚定。民主制文明"
55314 #~ "的军事部队不能被贿赂,民主制文明的城市不能被敌方外交官或间谍煽动起义。"
55317 #~ "Under Despotism, you are the absolute ruler of your people. Your control "
55318 #~ "over your citizens is maintained largely by martial law.\n"
55320 #~ "Despotism suffers the highest level of corruption of all forms of "
55323 #~ "Settlers consume 1 food per turn under Despotism. Squares which would "
55324 #~ "normally yield more than 2 units of food, shields or trade suffer a 1-"
55325 #~ "unit penalty (e.g., an irrigated grassland square which would normally "
55326 #~ "yield 3 food only yields 2 food while you are under Despotic rule). "
55327 #~ "(This penalty is removed if the city is celebrating; see Happiness.)\n"
55329 #~ "Under Despotism, each of your cities can support a number of military "
55330 #~ "units equal to its size without paying shields for upkeep. (Additional "
55331 #~ "units require 1 production shield each.)\n"
55333 #~ "You may impose martial law under Despotism: each military unit inside a "
55334 #~ "city will keep one unhappy citizen content. (Or at least, unhappy "
55335 #~ "citizens will act content, and will not cause disorder.)"
55337 #~ "在专制政府下,您是您的人民的绝对统治者。您对您的市民的控制主要考军事管制维"
55340 #~ "专制政府承受所有类型政府中最高的腐败程度。\n"
55342 #~ "在专制政府下移民者每回合耗费1个食物。正常情况下食物,资源或贸易的产出超过2"
55343 #~ "点的方格将承受1点的损失(也就是说,正常情况下将生产3个食物的灌溉后的草地在"
55344 #~ "专制政府统治下将只生产2个食物)。(这种损失在城市庆祝的时候将会取消;清参"
55347 #~ "在专制政府下,每个城市科技支持等于其大小的军事部队数而不用为保养支付任何资"
55348 #~ "源点。(额外的部队每个需要1点资源的保养。)\n"
55350 #~ "在专制政府下您可以实施军事管制:城市中的每个军事部队将使一个忧郁市民满足。"
55351 #~ "(至少,忧郁市民将像满足市民一样,不会引起骚乱。)"
55354 #~ "Under Monarchy, a king or queen serves as a hereditary figurehead for "
55355 #~ "your government.\n"
55357 #~ "Monarchy suffers the same small amount of corruption that the Republic "
55360 #~ "Settlers consume 1 food per turn under Monarchy.\n"
55362 #~ "If a city governed by a Monarchy is celebrating, it will receive a bonus "
55363 #~ "of 1 trade in each square which already produces at least 1 trade. See "
55364 #~ "Happiness for details.\n"
55366 #~ "Under Monarchy, your cities can support up to 3 military units without "
55367 #~ "paying shields for upkeep. (Additional units require 1 production shield "
55370 #~ "You may impose martial law under Monarchy: each military unit in a city "
55371 #~ "will keep one unhappy citizen content."
55373 #~ "在君主制下,有一个国王或女王作为您政府的世袭首领。\n"
55375 #~ "君主制同共和制承受同样少量的腐败。\n"
55377 #~ "君主制下移民者每回合花费1个食物。\n"
55379 #~ "如果君主制下的一个城市正在庆祝,它将为每个已经至少生产1点贸易的方格得到1点"
55380 #~ "贸易的奖励。详细信息请参见欢乐。\n"
55382 #~ "君主制下,您的城市可以支持最多3个军事部队而不用为保养支付任何资源点。(额"
55383 #~ "外的部队每个需要1点资源。)\n"
55385 #~ "在君主制下您可以实施军事管制:城市中的每个军事部队将使一个忧郁市民满足。"
55388 #~ "A Communist government is based on the ideal that all people are equal. "
55389 #~ "All goods are owned by the state, rather than by private citizens. "
55390 #~ "Communism gives a balance between military and commercial styles of "
55393 #~ "Under Communism, corruption does not vary by distance from the capital; "
55394 #~ "all cities (including the capital) have a modest amount of corruption. "
55395 #~ "In addition, Communist cities more than 10 squares away from the capital "
55396 #~ "are considered to be only 10 squares away when computing the cost of "
55397 #~ "inciting a revolt (see Units, Diplomat).\n"
55399 #~ "Settlers consume 1 food per turn under Communism.\n"
55401 #~ "If a city governed by Communism is celebrating, it will receive a bonus "
55402 #~ "of 1 trade in each square which already produces at least 1 trade. See "
55403 #~ "Happiness for details.\n"
55405 #~ "Diplomats and Spies created under Communism are always veterans.\n"
55407 #~ "Under Communism, your cities can support up to 3 military units without "
55408 #~ "paying shields for upkeep. (Additional units require 1 production shield "
55411 #~ "You may impose martial law under Communism: each military unit inside a "
55412 #~ "city will keep one unhappy citizen content. (Or at least, unhappy "
55413 #~ "citizens will act content, and will not cause disorder.)"
55415 #~ "共产主义政府建立在人人平等的理想之上。所有的财物由政府所有,而不是由私人市"
55416 #~ "民所有。共产主义在军事性和商业性政府之间达成平衡。\n"
55418 #~ "在共产主义制度下,腐败和损耗不随距离首都的远近而改变;所有的城市(包括首"
55419 #~ "都)都有中等程度的腐败和损耗。另外,在计算煽动起义的费用时,距离首都超过10"
55420 #~ "个方格的共产主义城市被认为距离首都只有10个方格(参见部队,外交)。\n"
55422 #~ "在共产主义制度下移民者每回合花费2个食物。\n"
55424 #~ "如果共产主义统治下的一个城市正在庆祝,它将为每个已经至少出产1点贸易的方格"
55425 #~ "获得1点贸易的奖励。详细信息请参见欢乐。\n"
55427 #~ "您可以为科研,税收或娱乐设置的最高比率是80% 。\n"
55429 #~ "共产主义制度下创建的外交官和间谍总是老练的。\n"
55431 #~ "在共产主义制度下,您的城市科技支持多达3个军事部队而不用为保养支付任何资源"
55432 #~ "点。(额外的部队每个需要1点资源。)\n"
55434 #~ "您在共产主义制度下实行有限但有效的军事管制。城市中的每个军事部队,最多3"
55435 #~ "个,可以使2个忧郁市民满足。"
55438 #~ "Under a Republican government, citizens hold an election to select a "
55439 #~ "representative who will govern them; since elected leaders must remain "
55440 #~ "popular to remain in control, citizens are given a greater degree of "
55441 #~ "freedom. Citizens under the Republic become unhappy easily, but the self-"
55442 #~ "sufficiency of your citizens allows high levels of trade.\n"
55444 #~ "Cities under the Republic suffer a small amount of corruption.\n"
55446 #~ "Settlers consume 2 food per turn under the Republic. Squares with at "
55447 #~ "least 1 trade resource get a trade bonus of 1 under the Republic.\n"
55449 #~ "Republican cities which are celebrating grow at a rate of 1 citizen per "
55450 #~ "turn; see Happiness for details.\n"
55452 #~ "Under the Republic, military units require 1 production shield each for "
55453 #~ "upkeep. In addition the following units are considered aggressive "
55456 #~ "- units with an attack strength greater than 0 which are not inside a "
55457 #~ "city or inside a fortress within 3 squares of a friendly city\n"
55459 #~ "- air units (including missiles and helicopters) with an attack strength "
55460 #~ "greater than 0, regardless of their location\n"
55462 #~ "The citizens of a city will tolerate 1 aggressive unit; subsequent units "
55463 #~ "will generate 1 unhappy citizen each."
55465 #~ "在共和制政府下,市民通过选举选出一个代表进行统治;由于被选出的领导人必须受"
55466 #~ "欢迎才能保持控制,所以市民们被给予了更多的自由。共和制下面的市民很容易变得"
55467 #~ "忧郁,但是市民们的自给自足允许更高的贸易。\n"
55469 #~ "共和制下的城市承受少量的腐败。\n"
55471 #~ "共和制下移民者每回合消耗2个食物。至少生产1点贸易资源的方格将得到1点贸易的"
55474 #~ "共和制下正在庆祝的城市将以每回合一个市民的速度增长;详细信息请参见欢乐。\n"
55476 #~ "在共和制下,每个军事部队出于保养的目的需要1点资源。另外下面的部队被认为是"
55479 #~ "- 攻击力超过0的部队,如果没有在城市里或在距离友好城市三个方格以内的要塞"
55482 #~ "- 攻击力超过0的空中部队(包括导弹和直升飞机),不管他们在哪里\n"
55484 #~ "一个城市的市民将忍受一个侵略性部队;后面的每个部队将引起一个市民忧郁。"
55487 #~ "Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
55488 #~ "offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
55489 #~ "potential for unhappiness. There is no corruption during Democracy, but "
55490 #~ "citizens become very upset during wars.\n"
55492 #~ "Settlers consume 2 food per turn under Democracy. Squares with at least "
55493 #~ "1 trade resource get a trade bonus of 1 under Democracy.\n"
55495 #~ "Democratic cities which are celebrating grow at a rate of 1 citizen per "
55496 #~ "turn; see Happiness for details.\n"
55498 #~ "Under Democracy, military units require 1 production shield each for "
55499 #~ "upkeep. In addition the following units generate unhappiness:\n"
55501 #~ "- Units with an attack strength greater than 0 which are not inside a "
55502 #~ "city, or inside a fortress within 3 squares of a friendly city, generate "
55503 #~ "2 unhappy citizens.\n"
55505 #~ "- Air units with an attack strength greater than 0 which are inside a "
55506 #~ "city generate only 1 unhappy citizen.\n"
55508 #~ "If a city remains in disorder more than 2 turns under Democratic rule, "
55509 #~ "the citizens will spontaneously revolt and plunge your civilization into "
55512 #~ "Because (happy) citizens of Democracy believe strongly in the government, "
55513 #~ "their loyalty is unswerving. Military units of Democratic civilizations "
55514 #~ "cannot be bribed, and Democratic cities cannot be incited to revolt by "
55515 #~ "enemy Diplomats and Spies."
55517 #~ "在民主制下,市民通过对事务投票进行直接管理。民主制提供了最高级别的贸易,但"
55518 #~ "是也提供了忧郁的最大潜在可能。在民主制下没有腐败,但是战争期间市民变得很不"
55521 #~ "民主制下移民者每回合花费2食物。已经至少出产1点贸易的方格将得到1点贸易的奖"
55524 #~ "正在庆祝的民主制城市以每个回合1个市民的速度增长;详细信息参见欢乐。\n"
55526 #~ "民主制下,每个军事部队出于保养需要1点资源。另外,下面的部队会造成忧郁:\n"
55528 #~ "- 攻击力大于0的部队,如果不在城市中,或者在距离友好城市3个方格之内的要塞"
55529 #~ "内,将产生2个忧郁市民。\n"
55531 #~ "- 攻击里大于0的空中部队,如果在城市中,仅产生1个忧郁市民。\n"
55533 #~ "如果民主统治下的一个城市超过连续两个回合发生骚乱,市民将同时进行起义并使您"
55536 #~ "因为民主制下的(快乐)市民非常信任其政府,他们的忠诚度非常坚定。民主制文明"
55537 #~ "的军事部队不能被贿赂,民主制文明的城市不能被敌方外交官或间谍煽动起义。"
55540 #~ "A Communist government is based on the ideal that all people are equal. "
55541 #~ "All goods are owned by the state, rather than by private citizens. "
55542 #~ "Communism gives a balance between military and commercial styles of "
55545 #~ "Under Communism, corruption and waste does not vary by distance from the "
55546 #~ "capital; all cities (including the capital) have a modest amount of "
55547 #~ "corruption and waste. In addition, Communist cities more than 10 "
55548 #~ "squares away from the capital are considered to be only 10 squares away "
55549 #~ "when computing the cost of inciting a revolt (see Units, Diplomat).\n"
55551 #~ "Settlers consume 2 food per turn under Communism.\n"
55553 #~ "If a city governed by Communism is celebrating, it will receive a bonus "
55554 #~ "of 1 trade in each square which already produces at least 1 trade. See "
55555 #~ "Happiness for details.\n"
55557 #~ "The maximum rate you can set for science, tax or luxuries is 80%.\n"
55559 #~ "Diplomats and Spies created under Communism are always veterans.\n"
55561 #~ "Under Communism, your cities can support up to 3 military units without "
55562 #~ "paying shields for upkeep. (Additional units require 1 production shield "
55565 #~ "You impose limited but efficient martial law under Communism. Each "
55566 #~ "military unit inside a city, up to a maximum of 3, will keep 2 unhappy "
55567 #~ "citizens content."
55569 #~ "共产主义政府建立在人人平等的理想之上。所有的财物由政府所有,而不是由私人市"
55570 #~ "民所有。共产主义在军事性和商业性政府之间达成平衡。\n"
55572 #~ "在共产主义制度下,腐败和损耗不随距离首都的远近而改变;所有的城市(包括首"
55573 #~ "都)都有中等程度的腐败和损耗。另外,在计算煽动起义的费用时,距离首都超过10"
55574 #~ "个方格的共产主义城市被认为距离首都只有10个方格(参见部队,外交)。\n"
55576 #~ "在共产主义制度下移民者每回合花费2个食物。\n"
55578 #~ "如果共产主义统治下的一个城市正在庆祝,它将为每个已经至少出产1点贸易的方格"
55579 #~ "获得1点贸易的奖励。详细信息请参见欢乐。\n"
55581 #~ "您可以为科研,税收或娱乐设置的最高比率是80% 。\n"
55583 #~ "共产主义制度下创建的外交官和间谍总是老练的。\n"
55585 #~ "在共产主义制度下,您的城市科技支持多达3个军事部队而不用为保养支付任何资源"
55586 #~ "点。(额外的部队每个需要1点资源。)\n"
55588 #~ "您在共产主义制度下实行有限但有效的军事管制。城市中的每个军事部队,最多3"
55589 #~ "个,可以使2个忧郁市民满足。"
55594 #~ msgid "Argentina is located on the south-eastern coast of South America."
55595 #~ msgstr "阿根廷位于南美洲的东南海岸。"
55597 #~ msgid "Dunedain"
55600 #~ msgid "The Men of the West from J.R.R. Tolkien's Middle Earth fantasies."
55601 #~ msgstr "西方的人,源自J.R.R.托尔金的中土幻想小说。"
55610 #~ "The armies of the Dark Lord Sauron, from J.R.R. Tolkien's Middle Earth "
55612 #~ msgstr "黑暗之王索伦的部队,出自J.R.R.托尔金的中土世界的幻想小说。"
55614 #~ msgid "Overlord"
55617 #~ msgid "Dark Lord"
55621 #~ msgid "?plural:Observers"
55625 #~ "Russia originated as the Kievan Rus, territory seized during the early "
55626 #~ "medieval period by Vikings from what is now Sweden."
55628 #~ "俄罗斯起源于基辅俄罗斯,中世纪早期由维京人从现在瑞典的地方夺取的领土。"