1 # Dutch translation of Freeciv 2.0.0's PO file.
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # J.M. Maalderink <josmaalderink@gmail.com>, 2011.
4 # Jelle Pelfrene <jelle.pelfrene@student.kuleuven.ac.be>, 2004-2005
5 # Pieter J. Kersten <P.J.Kersten@dia.eur.nl>, 2000-2003.
10 "Project-Id-Version: Freeciv 2.0.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gna.org/projects/freeciv/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-01-01 22:01+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-09-09 09:59+0300\n"
14 "Last-Translator: Jos Maalderink <josmaalderink@hotmail.com>\n"
15 "Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22 #: ai/default/aicity.c:962
24 #| msgid "%s is selling %s (obsolete) for %d."
25 msgid "%s is selling %s for %d."
26 msgstr "%s verkoopt %s (verouderd) voor %d."
28 #: ai/default/daidiplomacy.c:350
30 msgid "*%s (AI)* In away mode AI can't sign such a treaty."
31 msgstr "*%s (KI)* KI zo'n verdrag niet tekenen in de afwezige modus."
33 #: ai/default/daidiplomacy.c:360
35 msgid "*%s (AI)* First break alliance with %s, %s."
36 msgstr "*%s (AI)* Verbreek eerst het verbond met %s, %s."
38 #: ai/default/daidiplomacy.c:370
41 "*%s (AI)* I would like to see you keep your distance from %s for some time, "
43 msgstr "*%s (KI)* Ik zou graag zien dat u nog wat afstand bewaart tot %s, %s."
45 #: ai/default/daidiplomacy.c:384
47 msgid "*%s (AI)* Let us first cease hostilities, %s."
48 msgstr "*%s (KI)* Laat ons eerst onze vijandelijkheden staken, %s."
50 #: ai/default/daidiplomacy.c:389
53 "*%s (AI)* I wish to see you keep the current ceasefire for a bit longer "
56 "*%s (KI)* Ik wil eerst zien of u ons staakt-het-vuren nog wat volhoudt, %s."
58 #: ai/default/daidiplomacy.c:412
60 msgid "*%s (AI)* I simply do not trust you with an alliance yet, %s."
61 msgstr "*%s (KI)* Ik vertrouw u nog niet genoeg voor een verbond, %s."
63 #: ai/default/daidiplomacy.c:506
65 msgid "*%s (AI)* I do not know the city you mention."
66 msgstr "*%s (KI)* Ik ken de stad die u noemt niet."
68 #: ai/default/daidiplomacy.c:537
70 msgid "*%s (AI)* Sorry, sharing vision with you is not safe."
71 msgstr "*%s (KI)* Sorry, mijn gezichtsveld delen met u is me te gevaarlijk."
73 #: ai/default/daidiplomacy.c:648
75 msgid "*%s (AI)* This deal was not very good for us, %s!"
76 msgstr "*%s (KI)* Deze overeenkomst was niet zo goed voor ons, %s!"
78 #: ai/default/daidiplomacy.c:671
80 msgid "*%s (AI)* Welcome into our alliance %s!"
81 msgstr "*%s (KI)* Welkom in ons verbond %s!"
83 #: ai/default/daidiplomacy.c:675
85 msgid "*%s (AI)* Yes, may we forever stand united, %s."
86 msgstr "*%s (KI)* Ja, mogen we voor altijd samen optrekken, %s."
88 #: ai/default/daidiplomacy.c:682
90 msgid "*%s (AI)* Yes, peace in our time!"
91 msgstr "*%s (KI)* Ja, vrede in onze tijd!"
93 #: ai/default/daidiplomacy.c:687
95 msgid "*%s (AI)* Agreed. No more hostilities, %s."
96 msgstr "*%s (KI)* Akkoord. Geen vijandelijkheden meer, %s."
98 #: ai/default/daidiplomacy.c:952
101 "*%s (AI)* Greetings %s! May we suggest a ceasefire while we get to know each "
104 "*%s (KI)* Gegroet %s! Mogen we een staakt-het-vuren voorstellen terwijl we "
105 "elkaar wat beter leren kennen?"
107 #: ai/default/daidiplomacy.c:960
110 "*%s (AI)* I found you %s! Now make it worth my letting you live, or get "
114 #: ai/default/daidiplomacy.c:1276
116 msgid "*%s (AI)* Space will never be yours. "
117 msgstr "*%s (KI)* De ruimte zal je nooit kunnen beheersen."
119 #: ai/default/daidiplomacy.c:1282
121 msgid "*%s (AI)* I have tolerated your vicious antics long enough! To war!"
123 "*%s (KI)* Ik heb uw gemene streken lang genoeg getolereerd! Ten oorlog!"
125 #: ai/default/daidiplomacy.c:1288
127 msgid "*%s (AI)* Peace in ... some other time."
128 msgstr "*%s (KI)* Vrede ... maar niet nu."
130 #: ai/default/daidiplomacy.c:1294
133 "*%s (AI)* Finally I get around to you! Did you really think you could get "
134 "away with your crimes?"
136 "*%s (KI)* Eindelijk kom ik aan u toe! Dacht u nu echt dat u weg kon komen "
139 #: ai/default/daidiplomacy.c:1301
141 msgid "*%s (AI)* Your covert hostilities brought this war upon you!"
143 "*%s (KI)* Door uw achterbakse vijandelijkheden heeft u deze oorlog over zich "
146 #: ai/default/daidiplomacy.c:1309
148 msgid "*%s (AI)* Your aggression against %s was your last mistake!"
149 msgstr "*%s (KI)* Uw agressie tegen %s was je laatste vergissing!"
151 #: ai/default/daidiplomacy.c:1393
154 "*%s (AI)* We will be launching an all-out war against %s in %d turn to stop "
155 "the spaceship launch."
157 "*%s (AI)* We will be launching an all-out war against %s in %d turns to stop "
158 "the spaceship launch."
160 "*%s (KI)* We gaan een grootschalige oorlog voeren tegen %s over %d beurt om "
161 "de lancering van het ruimteschip te stoppen."
163 "*%s (KI)* We gaan een grootschalige oorlog voeren tegen %s over %d beurten "
164 "om de lancering van het ruimteschip te stoppen."
166 #: ai/default/daidiplomacy.c:1404
169 "*%s (AI)* Your aid in this matter will be expected. Long live our glorious "
172 "*%s (KI)* Wij verwachten uw steun in deze kwestie. Lang leve ons roemrijk "
175 #: ai/default/daidiplomacy.c:1411
178 "*%s (AI)* %s has grossly violated his treaties with us for own gain. We "
179 "will answer in force in %d turn and expect you to honor your alliance with "
180 "us and do likewise!"
182 "*%s (AI)* %s has grossly violated his treaties with us for own gain. We "
183 "will answer in force in %d turns and expect you to honor your alliance with "
184 "us and do likewise!"
186 "*%s (KI)* %s heeft zijn verdrag met ons op schandalige wijze geschonden. We "
187 "gaan hem dat betaald zetten binnen %d beurt. We verwachten dat u ons verbond "
188 "respecteert en hetzelfde doet!"
190 "*%s (KI)* %s heeft zijn verdrag met ons op schandalige wijze geschonden. We "
191 "gaan hem dat betaald zetten binnen %d beurten. We verwachten dat u ons "
192 "verbond respecteert en hetzelfde doet!"
194 #: ai/default/daidiplomacy.c:1425
197 "*%s (AI)* We intend to pillage and plunder the rich civilization of %s. We "
198 "declare war in %d turn."
200 "*%s (AI)* We intend to pillage and plunder the rich civilization of %s. We "
201 "declare war in %d turns."
203 "*%s (KI)* We gaan de rijke beschaving van %s overvallen en leegroven. We "
204 "verklaren de oorlog binnen %d beurt."
206 "*%s (KI)* We gaan de rijke beschaving van %s overvallen en leegroven. We "
207 "verklaren de oorlog binnen %d beurten."
209 #: ai/default/daidiplomacy.c:1434
212 "*%s (AI)* If you want a piece of the loot, feel free to join in the action!"
213 msgstr "*%s (AI)* Als u een deel van de buit wil, kom gerust meedoen!"
215 #: ai/default/daidiplomacy.c:1440
218 "*%s (AI)* We have had it with %s. Let us tear this pathetic civilization "
219 "apart. We declare war in %d turn."
221 "*%s (AI)* We have had it with %s. Let us tear this pathetic civilization "
222 "apart. We declare war in %d turns."
224 "*%s (KI)* We hebben het helemaal gehad met %s. Laat ons dit belachelijke "
225 "landje kapotmaken. We verklaren de oorlog binnen %d beurt."
227 "*%s (KI)* We hebben het helemaal gehad met %s. Laat ons dit belachelijke "
228 "landje kapotmaken. We verklaren de oorlog binnen %d beurten."
230 #: ai/default/daidiplomacy.c:1451
232 msgid "*%s (AI)* As our glorious allies, we expect your help in this war."
234 "*%s (AI)* Als onze bondgenoot verwachten we dat u meehelpt in deze oorlog."
236 #: ai/default/daidiplomacy.c:1458
239 "*%s (AI)* We will honor our alliance and declare war on %s in %d turn. Hold "
240 "on - we are coming!"
242 "*%s (AI)* We will honor our alliance and declare war on %s in %d turns. "
243 "Hold on - we are coming!"
245 "*%s (KI)* We zullen ons verbond naleven en de oorlog verklaren aan %s binnen "
246 "%d beurt. Houd vol - we komen eraan!"
248 "*%s (KI)* We zullen ons verbond naleven en de oorlog verklaren aan %s binnen "
249 "%d beurten. Houd vol - we komen eraan!"
251 #: ai/default/daidiplomacy.c:1468
254 "*%s (AI)* We will honor our alliance with %s and declare war on %s in %d "
255 "turns. We expect you to do likewise."
257 "*%s (AI)* We will honor our alliance with %s and declare war on %s in %d "
258 "turns. We expect you to do likewise."
260 "*%s (KI)* We zullen ons verbond met %s naleven en de oorlog verklaren aan %s "
261 "binnen %d beurt. We verwachten van u hetzelfde."
263 "*%s (KI)* We zullen ons verbond met %s naleven en de oorlog verklaren aan %s "
264 "binnen %d beurten. We verwachten van u hetzelfde."
266 #: ai/default/daidiplomacy.c:1548
269 "*%s (AI)* Your attempt to conquer space for yourself alone betrays your true "
270 "intentions, and I will have no more of our alliance!"
272 "*%s (KI)* Uw poging om de ruimte voor uzelf te veroveren verraden uw "
273 "werkelijke bedoelingen. Ik heb genoeg van ons verbond!"
275 #: ai/default/daidiplomacy.c:1564
278 "*%s (AI)* Your attempt to unilaterally dominate outer space is highly "
281 "*%s (KI)* Uw poging om eenzijdig de ruimte te domineren is uitermate "
284 #: ai/default/daidiplomacy.c:1568
287 "*%s (AI)* If you do not stop constructing your spaceship, I may be forced to "
290 "*%s (KI)* Als u niet stopt met het bouwen van uw ruimteschip, zal ik mij "
291 "genoodzaakt zien om in actie te komen!"
293 #: ai/default/daidiplomacy.c:1688
295 msgid "*%s (AI)* Sorry, sharing vision with you is no longer safe."
297 "%s (KI)* Sorry, het delen van mijn gezichtsveld met u is niet verantwoord "
300 #: ai/default/daidiplomacy.c:1759
303 "*%s (AI)* Greetings our most trustworthy ally. We call upon you to destroy "
306 "*%s (KI)* Gegroet, onze meest betrouwbare bondgenoot. We roepen u op onze "
307 "vijand %s te vernietigen."
309 #: ai/default/daidiplomacy.c:1767
312 "*%s (AI)* Greetings ally, I see you have not yet made war with our enemy, "
313 "%s. Why do I need to remind you of your promises?"
315 "*%s (KI)* Gegroet bondgenoot, ik zie dat u nog geen oorlog heeft verklaard "
316 "aan onze vijand %s. Waarom moet ik u aan uw beloften herinneren?"
318 #: ai/default/daidiplomacy.c:1777
321 "*%s (AI)* Dishonored one, we made a pact of alliance, and yet you remain at "
322 "peace with our mortal enemy, %s! This is unacceptable; our alliance is no "
325 "*%s (KI)* Eerloze, we sloten een verbond en toch blijf je in vrede met onze "
326 "erfvijand %s! Dit is onacceptabel: ons verbond bestaat niet langer!"
328 #: ai/default/daidiplomacy.c:1810
331 "*%s (AI)* Greetings friend, may we suggest making a common cause and join in "
334 "*%s (KI)* Gegroet vriend, wat vindt u ervan voor een gemeenschappelijke zaak "
335 "te staan in een verbond?"
337 #: ai/default/daidiplomacy.c:1827
339 msgid "*%s (AI)* Greetings neighbor, may we suggest more peaceful relations?"
340 msgstr "*%s (KI)* Gegroet buurman, zullen we vredelievender met elkaar omgaan?"
342 #: ai/default/daidiplomacy.c:1844
345 "*%s (AI)* We grow weary of this constant bloodshed. May we suggest a "
346 "cessation of hostilities?"
348 "*%s (KI)* We worden dit continue bloedvergieten langzaam beu. Mogen we "
349 "voorstellen de vijandelijkheden te beëindigen?"
351 #: ai/default/daidiplomacy.c:2007
354 "*%s (AI)* We have been savagely attacked by %s, and we need your help! Honor "
355 "our glorious alliance and your name will never be forgotten!"
357 "*%s (KI)* We zijn bruut aangevallen door %s en hebben uw hulp nodig! Houd "
358 "ons verbond in ere en uw naam zal nooit vergeten worden!"
360 #: ai/threaded/threadedai.c:542
362 "This Freeciv compilation has no full threads implementation, threaded ai "
365 "Deze Freecivcompliatie heeft geen implemantatie voor volledige threads, "
366 "threaded ai kan niet worden gebruikt."
368 #: ai/threxpr/threxprai.c:556
371 #| "This Freeciv compilation has no full threads implementation, threaded ai "
374 "This Freeciv compilation has no full threads implementation, threxpr ai "
377 "Deze Freecivcompliatie heeft geen implemantatie voor volledige threads, "
378 "threaded ai kan niet worden gebruikt."
380 #: client/agents/cma_core.c:388
383 "The citizen governor can't fulfill the requirements for %s. Passing back "
386 "De burgergouverneur kan niet aan de vereisten van %s voldoen. Het bestuur "
387 "wordt terug overgedragen."
389 #: client/agents/cma_core.c:397 client/agents/cma_core.c:417
392 "The citizen governor has gotten confused dealing with %s. You may want to "
395 "De burgergouverneur is in de war geraakt met %s. U kunt er waarschijnlijk "
396 "beter zelf naar kijken."
398 #. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
399 #: client/agents/cma_core.c:426 client/gui-sdl2/mapview.c:170
400 #: server/console.c:72 server/srv_main.c:2979 utility/log.c:560
401 #: utility/netintf.c:93 utility/registry_ini.c:785
403 msgid "Please report this message at %s"
404 msgstr "Maak alstublieft melding van dit bericht alstublieft op %s"
406 #: client/agents/cma_fec.c:226 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:762
407 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:788 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:770
408 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:796 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:770
409 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:796 client/gui-qt/repodlgs.cpp:673
410 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2013
414 #: client/agents/cma_fec.c:242 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:809
415 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:817 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:817
419 #. TRANS: city is not growing. Keep short.
420 #: client/agents/cma_fec.c:257 client/agents/cma_fec.c:291
421 #: client/citydlg_common.c:284 client/citydlg_common.c:338
422 #: client/citydlg_common.c:429 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1569
423 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1790 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1788
424 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2785 client/gui-sdl2/cityrep.c:567
425 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:1102 client/gui-sdl2/wldlg.c:1438
426 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1443 client/text.c:857
430 #: client/agents/cma_fec.c:277 client/agents/cma_fec.c:314
431 #: client/citydlg_common.c:335 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1575
432 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1121 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1796
433 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1177 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1794
434 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1176 client/gui-qt/citydlg.cpp:2791
435 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:590 client/text.c:855 client/text.c:1332
438 msgid_plural "%d turns"
440 msgstr[1] "%d beurten"
442 #. TRANS: "W" is worker citizens, as opposed to specialists;
443 #. * %s will represent the specialist types, for instance "E/S/T"
444 #: client/agents/cma_fec.c:334
446 msgid "People (W/%s)"
447 msgstr "Bevolking (A/%s):"
449 #: client/agents/cma_fec.c:348
453 #: client/agents/cma_fec.c:359
457 "Food: %10s Gold: %10s\n"
458 "Production: %10s Luxury: %10s\n"
459 "Trade: %10s Science: %10s\n"
463 "Production completed: %s"
466 "Voedsel: %10s Goud: %10s\n"
467 "Productie: %10s Luxe: %10s\n"
468 "Handel: %10s Wetenschap: %10s\n"
471 " Stad groeit in: %s\n"
472 " Productie gereed: %s"
474 #: client/agents/cma_fec.c:427
475 msgid "?cma:Very happy"
476 msgstr "?cma:Heel gelukkig"
478 #: client/agents/cma_fec.c:428
480 #| msgid "?cma:Max food"
481 msgid "?cma:Prefer food"
482 msgstr "?cma:Max voedsel"
484 #: client/agents/cma_fec.c:429
486 #| msgid "?cma:Max production"
487 msgid "?cma:Prefer production"
488 msgstr "?cma:Max productie"
490 #: client/agents/cma_fec.c:430
492 #| msgid "?cma:Max gold"
493 msgid "?cma:Prefer gold"
494 msgstr "?cma:Max goud"
496 #: client/agents/cma_fec.c:431
498 #| msgid "?cma:Max science"
499 msgid "?cma:Prefer science"
500 msgstr "?cma:Max wetenschap"
502 #: client/attribute.c:368
504 "There has been a CMA error. Your citizen governor settings may be broken."
506 "Er is een CMA-fout opgetreden. Uw gouverneursinstellingen zijn misschien "
509 #: client/attribute.c:372
510 msgid "Old attributes detected and removed."
511 msgstr "Oude attributen gezien en verwijderd."
513 #: client/audio.c:161
515 msgid "Plugin '%s' isn't available. Available are %s"
516 msgstr "Plugin '%s' is niet beschikbaar. Beschikbaar zijn %s"
518 #: client/audio.c:280
519 msgid "No real audio plugin present."
520 msgstr "Geen real audio plugin aanwezig"
522 #: client/audio.c:281 client/audio.c:306 client/audio.c:343 client/audio.c:352
523 msgid "Proceeding with sound support disabled."
524 msgstr "Ga verder zonder geluidsondersteuning"
526 #: client/audio.c:282
528 #| msgid "For sound support, install SDL_mixer"
529 msgid "For sound support, install SDL2_mixer"
530 msgstr "Installeer SDL_mixer voor geluidsondersteuning"
532 #: client/audio.c:303
533 msgid "To get sound you need to download a sound set!"
534 msgstr "Voor geluid dient u een geluidenverzameling te downloaden!"
536 #: client/audio.c:304
538 msgid "Get sound sets from <%s>."
539 msgstr "Haal geluidenverzamelingen van <%s>."
541 #: client/audio.c:312
544 "Could not load sound spec-file '%s':\n"
547 "Kon audio specbestand niet laden: %s:\n"
550 #: client/audio.c:317
553 "Could not load music spec-file '%s':\n"
556 "Kon audio specbestand niet laden: %s:\n"
559 #: client/audio.c:350
560 msgid "No real audio subsystem managed to initialize!"
561 msgstr "Geen enkel audio-subsysteem lukte het te initialiseren!"
563 #: client/audio.c:351
564 msgid "Perhaps there is some misconfiguration or bad permissions."
565 msgstr "Misschien is er sprake van misconfiguratie of verkeerde permissies"
567 #: client/chatline_common.c:179
569 "Freeciv is free software and you are welcome to distribute copies of it "
570 "under certain conditions;"
572 "Freeciv is vrije software en u bent vrij om onder bepaalde voorwaarden "
573 "kopieën ervan te verspreiden;"
575 #: client/chatline_common.c:183
576 msgid "See the \"Copying\" item on the Help menu."
577 msgstr "Zie het onderdeel \"Kopiëren\" in het helpmenu."
579 #: client/chatline_common.c:186
581 msgid "See COPYING file distributed with this program."
582 msgstr "Zie het bijgevoerde bestand COPYING voor de volledige licentietekst."
584 #: client/chatline_common.c:189
585 msgid "Now ... Go give 'em hell!"
586 msgstr "Het is zover ... Geef ze van katoen!"
588 #: client/chatline_common.c:201
590 msgid "Exporting output window to '%s' ..."
591 msgstr "Exporteer uitvoervenster naar '%s' ..."
593 #: client/chatline_common.c:208
594 msgid "Export complete."
595 msgstr "Export volledig."
597 #: client/chatline_common.c:211
598 msgid "Export failed, couldn't write to file."
599 msgstr "Exporteren mislukt, kan niet schrijven naar bestand."
601 #. TRANS: Use longer of "XXX turns" and "never"
602 #: client/citydlg_common.c:259
603 msgid "?filler:XXX/XXX XXX turns"
604 msgstr "?filler:XXX/XXX XXX beurten"
606 #: client/citydlg_common.c:266
608 msgid "%3d gold per turn"
609 msgid_plural "%3d gold per turn"
610 msgstr[0] "%3d goud per beurt"
611 msgstr[1] "%3d goud per beurt"
613 #: client/citydlg_common.c:280
616 msgid_plural "%3d turns"
617 msgstr[0] "%3d beurt"
618 msgstr[1] "%3d beurten"
620 #: client/citydlg_common.c:288
625 #: client/citydlg_common.c:291
630 #: client/citydlg_common.c:322 client/citydlg_common.c:421
635 #: client/citydlg_common.c:382 client/citydlg_common.c:392
636 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1405
640 #: client/citydlg_common.c:384 client/citydlg_common.c:394
641 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2102 client/gui-sdl2/wldlg.c:1408
642 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1416 common/events.c:93 common/events.c:170
646 #: client/citydlg_common.c:386 client/gui-sdl2/wldlg.c:1410
650 #: client/citydlg_common.c:388 client/gui-sdl2/wldlg.c:1412
652 msgstr "Wereldwonder"
654 #: client/citydlg_common.c:396 client/gui-sdl2/wldlg.c:1418
656 msgstr "Klein Wonder"
658 #: client/citydlg_common.c:452
660 msgid "%+4d : Citizens\n"
661 msgstr "%+4d : Burgers\n"
663 #: client/citydlg_common.c:459
665 msgid "%+4d : Taxed from trade\n"
666 msgstr "%+4d : Handelsbelasting\n"
668 #. TRANS: Trade partner unknown to client
669 #. TRANS: "unknown" location
670 #. TRANS: unrecognized command
671 #: client/citydlg_common.c:471 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:393
672 #: client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:387 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:386
673 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:456 client/gui-sdl2/inteldlg.c:335
674 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:348 server/stdinhand.c:330
678 #: client/citydlg_common.c:475
680 #| msgid "%+4d : Trade route with %s\n"
681 msgid "%+4d : Trading %s with %s\n"
682 msgstr "%+4d : Handelsroute met %s\n"
684 #: client/citydlg_common.c:482
686 msgid "%+4d : Trading %s to %s\n"
687 msgstr "%+4d : Verspilling\n"
689 #: client/citydlg_common.c:489
691 #| msgid "%+4d : Taxed from trade\n"
692 msgid "%+4d : Trading %s from %s\n"
693 msgstr "%+4d : Handelsbelasting\n"
695 #: client/citydlg_common.c:502
697 msgid "%+4d : Building tithes\n"
698 msgstr "%+4d : Onroerend zaakbelasting\n"
700 #: client/citydlg_common.c:540
702 msgid "%+4d : Bonus from %s (%+d%%)\n"
703 msgstr "%+4d : Bonus van %s (%+d%%)\n"
705 #: client/citydlg_common.c:541
707 #| msgid "%+4d : Bonus from %s (%+d%%)\n"
708 msgid "%+4d : Loss from %s (%+d%%)\n"
709 msgstr "%+4d : Bonus van %s (%+d%%)\n"
711 #: client/citydlg_common.c:560
713 msgid "%+4d : Size penalty\n"
714 msgstr "%+4d : Burgers\n"
716 #. TRANS: %s is normally empty, but becomes '?' if client is
717 #. * uncertain about its accounting (should never happen)
718 #: client/citydlg_common.c:577
720 msgid "%+4d : Waste%s\n"
721 msgstr "%+4d : Verspilling\n"
723 #. TRANS: %s is normally empty, but becomes '?' if client is
724 #. * uncertain about its accounting (should never happen)
725 #: client/citydlg_common.c:582
727 msgid "%+4d : Corruption%s\n"
728 msgstr "%+4d : Corruptie\n"
730 #: client/citydlg_common.c:592
732 msgid "%+4d : Disorder\n"
733 msgstr "%+4d : Onrust\n"
735 #: client/citydlg_common.c:598
737 msgid "%+4d : Used\n"
738 msgstr "%+4d : Gebruikt\n"
740 #. TRANS: City output that we cannot explain.
741 #. * Should never happen.
742 #: client/citydlg_common.c:609
744 msgid "%+4d : (unknown)\n"
747 #: client/citydlg_common.c:613 client/citydlg_common.c:676
748 #: client/citydlg_common.c:704 client/citydlg_common.c:750
749 msgid "==== : Adds up to\n"
750 msgstr "==== : In totaal\n"
752 #: client/citydlg_common.c:615 client/citydlg_common.c:706
754 msgid "%4d : Total surplus"
755 msgstr "%4d : Totaal overschot"
757 #: client/citydlg_common.c:630
758 msgid "Illness deactivated in ruleset."
759 msgstr "Ziekte niet geactiveerd in ruleset."
761 #: client/citydlg_common.c:637
763 msgid "%+5.1f : Risk from overcrowding\n"
764 msgstr "%+5.1f : Risico door overbevolking\n"
766 #: client/citydlg_common.c:639
768 msgid "%+5.1f : Risk from trade\n"
769 msgstr "%+5.1f : Risico door handel\n"
771 #: client/citydlg_common.c:641
773 msgid "%+5.1f : Risk from pollution\n"
774 msgstr "%+5.1f : Risico door vervuiling \n"
776 #: client/citydlg_common.c:670
778 msgid "%+5.1f : Bonus from %s\n"
779 msgstr "%+5.1f : Bonus door %s\n"
781 #: client/citydlg_common.c:671
783 #| msgid "%+5.1f : Risk from trade\n"
784 msgid "%+5.1f : Risk from %s\n"
785 msgstr "%+5.1f : Risico door handel\n"
787 #: client/citydlg_common.c:677
789 msgid "%5.1f : Total chance for a plague"
790 msgstr "%5.1f : Totaalrisco op epidemie."
792 #: client/citydlg_common.c:698
794 msgid "%+4d : Pollution from shields\n"
795 msgstr "%+4d : Vervuiling door schildjes\n"
797 #: client/citydlg_common.c:700
799 msgid "%+4d : Pollution from citizens\n"
800 msgstr "%+4d : Vervuiling door burgers\n"
802 #: client/citydlg_common.c:702
804 msgid "%+4d : Pollution modifier\n"
805 msgstr "%+4d : Vervuilingsvariabele\n"
807 #: client/citydlg_common.c:720
809 #| msgid "%+4d : Disorder\n"
810 msgid "%4d : History\n"
811 msgstr "%+4d : Onrust\n"
813 #: client/citydlg_common.c:745
815 #| msgid "%+4d : Used\n"
817 msgstr "%+4d : Gebruikt\n"
819 #: client/citydlg_common.c:752
821 #| msgid "%4d : Total surplus"
822 msgid "%4d : Total culture"
823 msgstr "%4d : Totaal overschot"
825 #: client/cityrepdata.c:108
826 msgid "?city_state:Celebrating"
827 msgstr "Festiviteiten"
829 #: client/cityrepdata.c:109
830 msgid "?city_state:Disorder"
833 #: client/cityrepdata.c:110
834 msgid "?city_state:Peace"
837 #: client/cityrepdata.c:523
839 msgstr "(productielijst)"
841 #: client/cityrepdata.c:651
845 #: client/cityrepdata.c:651 client/gui-sdl2/cityrep.c:209
849 #: client/cityrepdata.c:653 client/gui-gtk-2.0/citizensinfo.c:65
850 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3632 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4468
851 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:213 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1317
852 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2658 client/gui-gtk-3.0/citizensinfo.c:65
853 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3682 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4531
854 #: client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:219 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1401
855 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2726 client/gui-gtk-3.22/citizensinfo.c:65
856 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3681 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4530
857 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:219 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1402
858 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2727 client/gui-qt/citydlg.cpp:2671
859 #: client/gui-qt/gotodlg.cpp:53 client/gui-qt/pages.cpp:318
860 #: client/gui-qt/pages.cpp:633 client/gui-qt/pages.cpp:1245
861 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:448 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1455
862 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2134 client/plrdlg_common.c:311
866 #: client/cityrepdata.c:655
867 msgid "?size [short]:Sz"
870 #: client/cityrepdata.c:655 client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1256
871 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4449 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1312
872 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4510 client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1311
873 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4509
877 #: client/cityrepdata.c:657 client/plrdlg_common.c:321
881 #: client/cityrepdata.c:657
882 msgid "Celebrating/Peace/Disorder"
883 msgstr "Festiviteiten/Vrede/Onlusten"
885 #: client/cityrepdata.c:659
886 msgid "Concise *=Celebrating, X=Disorder"
887 msgstr "Beknopt *=Festiviteiten, X=Onlusten"
889 #: client/cityrepdata.c:662
890 msgid "?Happy workers:H"
893 #: client/cityrepdata.c:662
894 msgid "Workers: Happy"
895 msgstr "Arbeiders: Gelukkig"
897 #: client/cityrepdata.c:664
898 msgid "?Content workers:C"
901 #: client/cityrepdata.c:664
902 msgid "Workers: Content"
903 msgstr "Arbeiders: Tevreden"
905 #: client/cityrepdata.c:666
906 msgid "?Unhappy workers:U"
909 #: client/cityrepdata.c:666
910 msgid "Workers: Unhappy"
911 msgstr "Arbeiders: Ontevreden"
913 #: client/cityrepdata.c:668
914 msgid "?Angry workers:A"
917 #: client/cityrepdata.c:668
918 msgid "Workers: Angry"
919 msgstr "Arbeiders: Kwaad"
921 #: client/cityrepdata.c:670
922 msgid "?city:Workers"
925 #: client/cityrepdata.c:671
926 msgid "?happy/content/unhappy/angry:H/C/U/A"
929 #: client/cityrepdata.c:672
930 msgid "Workers: Happy, Content, Unhappy, Angry"
931 msgstr "Arbeiders: Gelukkig, Tevreden, Ontevreden, Kwaad"
933 #: client/cityrepdata.c:675 client/cityrepdata.c:677
937 #: client/cityrepdata.c:675
941 #: client/cityrepdata.c:676
942 msgid "Best attacking units"
943 msgstr "Best aanvallende eenheden"
945 #: client/cityrepdata.c:677
949 #: client/cityrepdata.c:678
950 msgid "Best defending units"
951 msgstr "Best verdedigende eenheden"
953 #: client/cityrepdata.c:679 client/cityrepdata.c:683
954 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1496 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1515
955 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1534 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1553
956 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1573 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1480
957 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1575 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1515
958 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1534 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1553
959 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1572 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1592
960 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:294 client/gui-gtk-3.0/menu.c:324
961 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:406 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1611
962 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1515 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1534
963 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1553 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1572
964 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1592 client/gui-gtk-3.22/menu.c:293
965 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:323 client/gui-gtk-3.22/menu.c:405
966 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1611 client/gui-qt/cityrep.cpp:711
967 #: client/gui-qt/menu.cpp:1459 client/gui-qt/pages.cpp:712
968 #: client/gui-qt/pages.cpp:1257 client/gui-sdl2/helpdlg.c:750
969 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1733 client/gui-sdl2/repodlgs.c:391
970 #: client/include/helpdlg_g.h:45 data/helpdata.txt:1055
974 #. TRANS: Header "Number of units inside city"
975 #: client/cityrepdata.c:681
976 msgid "?Present (units):Here"
979 #: client/cityrepdata.c:682
980 msgid "Number of units present"
981 msgstr "Aantal eenheden aanwezig"
983 #. TRANS: Header "Number of units supported by given city"
984 #: client/cityrepdata.c:685
985 msgid "?Supported (units):Owned"
988 #: client/cityrepdata.c:686
989 msgid "Number of units supported"
990 msgstr "Aantal eenheden ondersteund"
992 #. TRANS: Header "It will take this many turns before city grows"
993 #: client/cityrepdata.c:689
994 msgid "?food (population):Grow"
997 #: client/cityrepdata.c:690 client/cityrepdata.c:737
998 msgid "?Stock/Target:(Have/Need)"
999 msgstr "(Voorraad/Doel)"
1001 #: client/cityrepdata.c:691
1002 msgid "Turns until growth/famine"
1003 msgstr "Beurten tot groei/hongersnood"
1005 #: client/cityrepdata.c:694
1009 #: client/cityrepdata.c:694
1010 msgid "?food/production/trade:F/P/T"
1013 #: client/cityrepdata.c:695
1014 msgid "Surplus: Food, Production, Trade"
1015 msgstr "Overschot: Voedig, Productie, Handel"
1017 #: client/cityrepdata.c:697
1018 msgid "?Food surplus [short]:+F"
1021 #: client/cityrepdata.c:697
1022 msgid "Surplus: Food"
1023 msgstr "Overschot: Voedsel"
1025 #: client/cityrepdata.c:699
1026 msgid "?Production surplus [short]:+P"
1029 #: client/cityrepdata.c:700
1030 msgid "Surplus: Production"
1031 msgstr "Overschot: Productie"
1033 #: client/cityrepdata.c:701
1034 msgid "?Production loss (waste) [short]:-P"
1037 #: client/cityrepdata.c:702
1041 #: client/cityrepdata.c:703
1042 msgid "?Trade surplus [short]:+T"
1045 #: client/cityrepdata.c:703
1046 msgid "Surplus: Trade"
1047 msgstr "Overschot: Handel"
1049 #: client/cityrepdata.c:705
1050 msgid "?Trade loss (corruption) [short]:-T"
1053 #: client/cityrepdata.c:706
1057 #: client/cityrepdata.c:708 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1472
1058 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1049 client/gui-gtk-3.0/menu.c:316
1059 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:430 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1084
1060 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:315 client/gui-gtk-3.22/menu.c:429
1061 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1083 client/gui-qt/menu.cpp:1472
1062 #: client/gui-qt/pages.cpp:727 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1503
1063 #: client/include/helpdlg_g.h:42 data/helpdata.txt:457
1067 #: client/cityrepdata.c:708
1068 msgid "?gold/luxury/science:G/L/S"
1069 msgstr "?goud/luxe/wetens.:G/L/W"
1071 #: client/cityrepdata.c:709
1072 msgid "Economy: Gold, Luxuries, Science"
1073 msgstr "Economie: Goud, Luxe, Wetenschap"
1075 #: client/cityrepdata.c:711
1079 #: client/cityrepdata.c:711
1080 msgid "Economy: Gold"
1081 msgstr "Economie: Goud"
1083 #: client/cityrepdata.c:713
1087 #: client/cityrepdata.c:713
1088 msgid "Economy: Luxury"
1089 msgstr "Economie: Luxe"
1091 #: client/cityrepdata.c:715
1095 #: client/cityrepdata.c:715
1096 msgid "Economy: Science"
1097 msgstr "Economie: Wetenschap"
1099 #: client/cityrepdata.c:717
1101 #| msgid "Continent"
1102 msgid "?Continent:C"
1105 #: client/cityrepdata.c:717
1107 #| msgid "Continent"
1108 msgid "Continent number"
1111 #: client/cityrepdata.c:719
1112 msgid "?number_trade_routes:n"
1115 #: client/cityrepdata.c:719
1116 msgid "?number_trade_routes:R"
1119 #: client/cityrepdata.c:720
1121 msgid "Number (and total value) of trade routes"
1122 msgstr "Aantal Handelsroutes"
1124 #: client/cityrepdata.c:722
1125 msgid "?pollution [short]:Pol"
1128 #: client/cityrepdata.c:722 common/events.c:157 common/unit.c:536
1129 #: data/civ1/terrain.ruleset:881 data/civ2/terrain.ruleset:953
1130 #: data/classic/terrain.ruleset:1159 data/sandbox/terrain.ruleset:1197
1131 #: data/experimental/terrain.ruleset:1135 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1196
1132 #: data/alien/terrain.ruleset:749 data/multiplayer/terrain.ruleset:1133
1133 #: server/report.c:174
1137 #: client/cityrepdata.c:724
1138 msgid "?plague risk [short]:Pla"
1141 #: client/cityrepdata.c:724
1145 #: client/cityrepdata.c:724
1147 msgstr "Risico op epidemie"
1149 #: client/cityrepdata.c:726
1150 msgid "?cma:Governor"
1153 #: client/cityrepdata.c:726 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1863
1154 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1507 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1882
1155 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:348 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1882
1156 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:347 client/gui-sdl2/citydlg.c:3745
1157 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:912 client/include/helpdlg_g.h:37
1158 #: data/helpdata.txt:1771
1159 msgid "Citizen Governor"
1160 msgstr "Burgergouverneur"
1162 #. TRANS: "BS" = "build slots"
1163 #: client/cityrepdata.c:730
1167 #: client/cityrepdata.c:730
1168 msgid "Maximum units buildable per turn"
1169 msgstr "Maximum aantal eenheden te bouwen per beurt"
1171 #: client/cityrepdata.c:732 client/cityrepdata.c:734
1172 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:500 client/gui-sdl2/cityrep.c:214
1173 #: server/report.c:171
1177 #: client/cityrepdata.c:732
1179 msgstr "Beurten/Koop"
1181 #: client/cityrepdata.c:736 client/cityrepdata.c:738
1182 msgid "Currently Building"
1185 #: client/cityrepdata.c:781
1186 msgid "Specialists: "
1187 msgstr "Specialisten: "
1189 #: client/cityrepdata.c:788
1190 msgid "?specialist:S"
1193 #: client/cityrepdata.c:791
1195 msgid "Specialists: %s"
1196 msgstr "Specialisten: %s"
1198 #: client/cityrepdata.c:809
1202 #. TRANS: "Announce" is exactly what user must type, do not translate.
1203 #: client/client_main.c:380 server/civserver.c:345
1204 msgid "Announce PROTO"
1207 #: client/client_main.c:381 server/civserver.c:346
1208 msgid "Announce game in LAN using protocol PROTO (IPv4/IPv6/none)"
1209 msgstr "Spel aankondigen in LAN met protocol PROTO (IPv4/IPv6/none)"
1211 #: client/client_main.c:384
1212 msgid "Skip connect dialog"
1213 msgstr "Sla verbindingsdialoog over"
1215 #. TRANS: "debug" is exactly what user must type, do not translate.
1216 #: client/client_main.c:388 client/client_main.c:395 server/civserver.c:370
1217 #: server/civserver.c:376
1221 #: client/client_main.c:389 tools/civmanual.c:751 tools/mpcmdline.c:78
1222 #: server/civserver.c:371
1224 msgid "Set debug log level (%d to %d, or %d:file1,min,max:...)"
1225 msgstr "Stel debug log level in (%d tot %d, of %d:file1,min,max:....)"
1227 #: client/client_main.c:396 tools/civmanual.c:757 tools/mpcmdline.c:85
1228 #: server/civserver.c:377
1230 msgid "Set debug log level (%d to %d)"
1231 msgstr "Stel debug log level in (%d tot %d)"
1233 #. TRANS: "Fatal" is exactly what user must type, do not translate.
1234 #: client/client_main.c:402 tools/civmanual.c:763 server/civserver.c:382
1235 msgid "Fatal [SIGNAL]"
1238 #: client/client_main.c:403 tools/civmanual.c:764 server/civserver.c:383
1239 msgid "Raise a signal on failed assertion"
1240 msgstr "Verstuur een signaal na mislukte bewering"
1242 #. TRANS: "file" is exactly what user must type, do not translate.
1243 #: client/client_main.c:407 server/civserver.c:387
1247 #: client/client_main.c:408 server/civserver.c:388
1249 msgid "Load saved game FILE"
1250 msgstr "Laad Bewaard Spel"
1252 #: client/client_main.c:410 tools/civmanual.c:767 tools/mpcmdline.c:61
1253 #: tools/ruleup.c:57 server/civserver.c:390
1254 msgid "Print a summary of the options"
1255 msgstr "Geef een samenvatting van de opties"
1257 #: client/client_main.c:413
1258 msgid "Do not request hack access to local, but not spawned, server"
1261 #. TRANS: "log" is exactly what user must type, do not translate.
1262 #: client/client_main.c:417 tools/civmanual.c:770 server/civserver.c:397
1266 #: client/client_main.c:418
1267 msgid "Use FILE as logfile (spawned server also uses this)"
1268 msgstr "Gebruik FILE als logbestand (zelfstartserver gebruikt deze ook)"
1270 #. TRANS: "Meta" is exactly what user must type, do not translate.
1271 #: client/client_main.c:421
1275 #: client/client_main.c:422
1276 msgid "Connect to the metaserver at HOST"
1277 msgstr "Verbind met de metaserver op HOST"
1279 #. TRANS: "name" is exactly what user must type, do not translate.
1280 #: client/client_main.c:425
1284 #: client/client_main.c:426
1285 msgid "Use NAME as username on server"
1286 msgstr "Gebruik NAME als naam op server"
1288 #. TRANS: "port" is exactly what user must type, do not translate.
1289 #: client/client_main.c:429 server/civserver.c:416
1293 #: client/client_main.c:430
1294 msgid "Connect to server port PORT (usually with -a)"
1295 msgstr "Verbind met serverpoort PORT (meestal met -a)"
1297 #. TRANS: "Plugin" is exactly what user must type, do not translate.
1298 #: client/client_main.c:433
1299 msgid "Plugin PLUGIN"
1302 #: client/client_main.c:434
1304 msgid "Use PLUGIN for sound output %s"
1305 msgstr "Gebruik PLUGIN voor geluidsuitvoer %s"
1307 #. TRANS: "read" is exactly what user must type, do not translate.
1308 #: client/client_main.c:438 server/civserver.c:438
1312 #: client/client_main.c:439
1313 msgid "Read startup script FILE (for spawned server only)"
1314 msgstr "Lees startscript BESTAND (enkel voor zelfstartserver)"
1316 #. TRANS: "server" is exactly what user must type, do not translate.
1317 #: client/client_main.c:442
1322 #: client/client_main.c:443
1323 msgid "Connect to the server at HOST (usually with -a)"
1324 msgstr "Verbind met de server op HOST (meestal met -a)"
1326 #. TRANS: "Sound" is exactly what user must type, do not translate.
1327 #: client/client_main.c:446
1332 #: client/client_main.c:447
1333 msgid "Read sound tags from FILE"
1334 msgstr "Lees geluidstags van FILE"
1336 #. TRANS: "music" is exactly what user must type, do not translate.
1337 #: client/client_main.c:450
1342 #: client/client_main.c:451
1344 msgid "Read music tags from FILE"
1345 msgstr "Lees geluidstags van FILE"
1347 #. TRANS: "tiles" is exactly what user must type, do not translate.
1348 #: client/client_main.c:454
1352 #: client/client_main.c:455
1353 msgid "Use data file FILE.tilespec for tiles"
1354 msgstr "Gebruik gegevensbestand FILE.tilespec voor vlakken"
1356 #: client/client_main.c:457 tools/civmanual.c:777 tools/mpcmdline.c:89
1357 #: server/civserver.c:455
1358 msgid "Print the version number"
1359 msgstr "Versienummer Tonen"
1361 #: client/client_main.c:459 server/civserver.c:457
1362 msgid "Warn about deprecated modpack constructs"
1365 #: client/client_main.c:483 tools/civmanual.c:703 server/civserver.c:219
1367 msgid "Invalid signal number \"%s\".\n"
1368 msgstr "Ongeldig signaalnummer \"%s\".\n"
1370 #: client/client_main.c:485 client/client_main.c:514 client/client_main.c:528
1371 #: tools/mpcmdline.c:107
1372 msgid "Try using --help.\n"
1373 msgstr "Probeer met --help.\n"
1375 #: client/client_main.c:512
1377 msgid "Invalid port \"%s\" specified with --port option.\n"
1378 msgstr "Ongeldige poort \"%s\" opgegeven met de optie --port.\n"
1380 #: client/client_main.c:526 tools/mpcmdline.c:105
1382 msgid "Invalid debug level \"%s\" specified with --debug option.\n"
1383 msgstr "Ongeldig debugniveau \"%s\" opgegeven met de optie --debug.\n"
1385 #: client/client_main.c:545
1387 msgid "Invalid announce protocol \"%s\".\n"
1388 msgstr "Ongeldig aankondigingsprotocol \"%s\".\n"
1390 #: client/client_main.c:554 client/gui-sdl2/gui_main.c:200
1391 #: tools/civmanual.c:716 tools/mpcmdline.c:118 tools/ruleup.c:79
1393 msgid "Unrecognized option: \"%s\"\n"
1394 msgstr "Niet-herkende optie: \"%s\"\n"
1396 #. TRANS: don't translate option names
1397 #: client/client_main.c:562
1398 msgid "-f/--file and -a/--autoconnect options are incompatible\n"
1401 #: client/client_main.c:642
1403 msgid "Updating old metaserver address \"%s\"."
1404 msgstr "Oud metaserveraddres \"%s\" aan het bijwerken."
1406 #: client/client_main.c:644
1408 msgid "Default metaserver has been set to value \"%s\"."
1409 msgstr "Standaardmetaserverr is ingesteld op \"%s\"."
1411 #: client/client_main.c:825
1413 msgid "Failed to start local server; aborting."
1414 msgstr "Fout bij maken nieuwe KI-speler: %s."
1416 #: client/client_main.c:832
1417 msgid "There was an error while auto connecting; aborting."
1419 "Er trad een fout op bij het automatisch maken van een verbinding; afbreken."
1421 #: client/client_main.c:918
1422 msgid "Game started."
1423 msgstr "Spel begonnen."
1425 #: client/climisc.c:172
1427 msgid "Changing production of every %s into %s."
1428 msgstr "Verander productie van elke %s in %s."
1430 #: client/climisc.c:205
1431 msgid "?embassy:Both"
1434 #: client/climisc.c:207
1435 msgid "?embassy:Yes"
1438 #: client/climisc.c:210
1439 msgid "?embassy:With Us"
1442 #: client/climisc.c:213
1443 msgid "?embassy:Contact"
1446 #: client/climisc.c:215
1447 msgid "?embassy:No Contact"
1448 msgstr "Geen Contact"
1450 #: client/climisc.c:227
1451 msgid "?vision:Both"
1454 #: client/climisc.c:229
1455 msgid "?vision:To Them"
1458 #: client/climisc.c:232
1459 msgid "?vision:To Us"
1462 #: client/climisc.c:248 client/climisc.c:255
1464 msgid "The %s give %s"
1465 msgstr "De %s geven %s"
1467 #: client/climisc.c:259
1469 msgid "The %s give an unknown city"
1470 msgstr "De %s geven een onbekende stad."
1472 #: client/climisc.c:264
1474 msgid "The %s give %d gold"
1475 msgid_plural "The %s give %d gold"
1476 msgstr[0] "De %s geven %d goud"
1477 msgstr[1] "De %s geven %d goud"
1479 #: client/climisc.c:270
1481 msgid "The %s give their worldmap"
1482 msgstr "De %s geven hun wereldkaart"
1484 #: client/climisc.c:274
1486 msgid "The %s give their seamap"
1487 msgstr "De %s geven hun zeekaart"
1489 #: client/climisc.c:278
1490 msgid "The parties agree on a cease-fire"
1491 msgstr "De partijen gaan akkoord met een wapenstilstand"
1493 #: client/climisc.c:281
1494 msgid "The parties agree on a peace"
1495 msgstr "De partijen gaan akkoord met vrede"
1497 #: client/climisc.c:284
1498 msgid "The parties create an alliance"
1499 msgstr "De partijen sluiten een verbond"
1501 #: client/climisc.c:287
1503 msgid "The %s give shared vision"
1504 msgstr "De %s geven gedeeld zicht"
1506 #: client/climisc.c:291
1508 msgid "The %s give an embassy"
1509 msgstr "De %s geven een amassade"
1511 #: client/climisc.c:1028
1512 msgid "Popup Request"
1513 msgstr "Popupverzoek"
1515 #: client/climisc.c:1134
1517 msgid "You can't buy %s in %s!"
1518 msgstr "Je kan geen %s kopen in %s!"
1520 #. TRANS: %s is a production type; this whole string is a sentence
1521 #. * fragment that is only ever included in one other string
1522 #. * (search comments for this string to find it)
1523 #: client/climisc.c:1149
1525 msgid "%s costs %d gold"
1526 msgid_plural "%s costs %d gold"
1527 msgstr[0] "%s kost %d goud"
1528 msgstr[1] "%s kost %d goud"
1530 #. TRANS: %s is a pre-pluralised sentence fragment:
1531 #. * "%s costs %d gold"
1532 #: client/climisc.c:1156
1534 msgid "%s and you only have %d gold."
1535 msgid_plural "%s and you only have %d gold."
1536 msgstr[0] "%s en je hebt slechts %d goud."
1537 msgstr[1] "%s en je hebt slechts %d goud."
1539 #: client/clinet.c:129
1540 msgid "unknown reason"
1541 msgstr "onbekende oorzaak"
1543 #: client/clinet.c:136
1545 msgid "Lost connection to server (%s)!"
1546 msgstr "Verbinding met server (%s) verloren!"
1548 #: client/clinet.c:174
1549 msgid "Failed looking up host."
1550 msgstr "Kon host niet vinden"
1552 #: client/clinet.c:201
1553 msgid "Connection in progress."
1554 msgstr "Bezig met verbinding maken."
1556 #: client/clinet.c:321
1557 msgid "Disconnected from server."
1558 msgstr "Verbinding met server verbroken."
1560 #: client/clinet.c:429 client/clinet.c:477
1561 msgid "server disconnected"
1562 msgstr "verbinding door server verbroken"
1564 #: client/clinet.c:431 client/clinet.c:480 server/sernet.c:864
1568 #: client/clinet.c:506
1570 msgid "Failed to contact server \"%s\" at port %d as \"%s\" after %d attempts"
1572 "Verbinding maken met server \"%s\" op poort %d als \"%s\" mislukt na %d "
1575 #: client/clinet.c:522
1576 msgid "Connection to server refused. Please start the server."
1577 msgstr "Verbinding met server geweigerd. Herstart de server alstublieft."
1579 #: client/clinet.c:530 client/clinet.c:556
1582 "Error contacting server \"%s\" at port %d as \"%s\":\n"
1585 "Fout bij contact maken met server \"%s\" op poort %d als \"%s\":\n"
1588 #: client/clinet.c:549
1591 "Auto-connecting to server \"%s\" at port %d as \"%s\" every %f second(s) for "
1594 "Maak automatisch verbinding met server \"%s\" op poort %d als \"%s\" elke %f "
1597 #: client/connectdlg_common.c:264
1599 msgid "Starting local server..."
1600 msgstr "Start server op ..."
1602 #: client/connectdlg_common.c:275 client/connectdlg_common.c:538
1603 msgid "Couldn't start the server."
1604 msgstr "Kon de server niet opstarten."
1606 #: client/connectdlg_common.c:277 client/connectdlg_common.c:540
1607 #: client/connectdlg_common.c:579
1608 msgid "You'll have to start one manually. Sorry..."
1609 msgstr "Je zal handmatig een server moeten opstarten. Sorry..."
1611 #: client/connectdlg_common.c:283 client/options.c:5405 client/options.c:5454
1613 #| msgid "Cannot find your home directory"
1614 msgid "Cannot find freeciv storage directory"
1615 msgstr "Kan de thuisdirectory niet vinden"
1617 #: client/connectdlg_common.c:285
1619 #| msgid "You'll have to start one manually. Sorry..."
1620 msgid "You'll have to start server manually. Sorry..."
1621 msgstr "Je zal handmatig een server moeten opstarten. Sorry..."
1623 #: client/connectdlg_common.c:575
1624 msgid "Couldn't connect to the server."
1625 msgstr "Kon niet verbinden met de server."
1627 #: client/connectdlg_common.c:577
1628 msgid "We probably couldn't start it from here."
1629 msgstr "We konden het waarschijnlijk niet van hieruit starten."
1631 #: client/connectdlg_common.c:694
1633 "Established control over the server. You have command access level 'hack'."
1634 msgstr "We hebben serverbeheer. Je hebt toegangsniveau 'hack'."
1636 #: client/connectdlg_common.c:700
1639 "Failed to obtain the required access level to take control of the server. "
1640 "Attempting to shut down server."
1642 "Benodigd toegangsniveau voor serverbeheer niet verkregen. De server zal nu "
1645 #. TRANS: Only Nuclear or ICBM can do Explode
1647 #. TRANS: Only Diplomat or Spy can do Steal Gold.
1648 #: client/control.c:1128 server/unithand.c:1648
1650 #| msgid "Only %s can add to a city."
1651 msgid "Only %s can do %s."
1652 msgstr "Alleen %s kan aan een stad toevoegen."
1654 #. TRANS: Spy can't do Explode Nuclear.
1655 #. TRANS: Spy can't do Capture Units.
1656 #: client/control.c:1136 server/unithand.c:1656
1658 msgid "%s can't do %s."
1659 msgstr "Alleen %s kunnen aanvallen vanuit zee."
1661 #: client/control.c:1452
1662 msgid "Only transporter units can be unloaded."
1663 msgstr "Alleen vervoerseenheden kunnen uitladen."
1665 #. TRANS: Unable to get rid of Leader.
1666 #: client/control.c:1835
1668 #| msgid "Unable to open fontset: %s"
1669 msgid "Unable to get rid of %s."
1670 msgstr "Kon lettertype %s niet laden"
1672 #: client/control.c:1963
1673 msgid "Only settler units can be put into auto mode."
1674 msgstr "Alleen kolonisten kunnen in auto-modus worden gezet."
1676 #. TRANS: paradrop target tile.
1677 #: client/control.c:2066
1678 msgid "Click on a tile to paradrop to it."
1681 #: client/control.c:2073
1682 msgid "Only paratrooper units can do this."
1683 msgstr "Alleen parachutisteneenheden kunnen dit."
1685 #: client/control.c:2877 client/control.c:2899 client/control.c:2918
1686 msgid "Didn't find a route to the destination!"
1687 msgstr "Kon geen route naar de bestemming vinden!"
1689 #: client/control.c:2970
1690 msgid "Oh my! You seem to have no capital!"
1691 msgstr "Oh nee! Je lijkt geen hoofdstad te hebben!"
1693 #. TRANS: "Do..." action selection dialog target.
1694 #: client/control.c:3097
1696 "Click on a tile to act against it. Press 'd' again to act against own tile."
1699 #: client/editor.c:199 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4352
1700 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1470 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4411
1701 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:314 client/gui-gtk-3.0/menu.c:386
1702 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4410 client/gui-gtk-3.22/menu.c:313
1703 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:385 client/include/helpdlg_g.h:50
1704 #: data/helpdata.txt:289 tools/civmanual.c:378
1708 #: client/editor.c:201
1710 "Change tile terrain.\n"
1712 "Select terrain type: shift+t or right-click here."
1714 "Terreinvlak veranderen.\n"
1716 "Soort terrein selecteren: shift+t of rechterklik."
1718 #: client/editor.c:203
1719 msgid "Terrain Resource"
1720 msgstr "Terreingrondstof"
1722 #: client/editor.c:205
1724 "Change tile terrain resources.\n"
1726 "Select resource type: shift+r or right-click here."
1728 "Terreingrondstof veranderen.\n"
1730 "Soort grondstof selecteren: shift+r of rechterklik."
1732 #: client/editor.c:207
1733 msgid "Terrain Special"
1734 msgstr "Terreinbijzonderheid"
1736 #: client/editor.c:209
1738 "Modify tile specials.\n"
1740 "Select special type: shift+s or right-click here."
1742 "Terreinbijzonderheid aanpassen.\n"
1744 "Soort bijzonderheid selecteren: shift+s of rechterklik."
1746 #: client/editor.c:211 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2908
1747 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2942 client/gui-qt/citydlg.cpp:1215
1748 #: common/unit.c:561 data/civ1/terrain.ruleset:960
1749 #: data/civ2/terrain.ruleset:1087 data/classic/terrain.ruleset:1363
1750 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1522 data/experimental/terrain.ruleset:1339
1751 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1491 data/alien/terrain.ruleset:911
1752 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1337
1756 #: client/editor.c:213
1758 "Modify roads on tile.\n"
1760 "Select road type: shift+p or right-click here."
1762 "Weg op vlak aanpassen.\n"
1764 "Soort weg selecteren: shift+s of rechterklik."
1766 #: client/editor.c:215
1767 msgid "Military Base"
1770 #: client/editor.c:217
1772 "Create a military base.\n"
1774 "Select base type: shift+m or right-click here."
1776 "Legerbasis maken.\n"
1778 "Soort basis selecteren: shift+m of rechterklik."
1780 #: client/editor.c:219 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:668
1781 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:95 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:672
1782 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:442 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:95
1783 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:672 client/gui-gtk-3.22/menu.c:441
1784 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:95 client/gui-qt/menu.cpp:1157
1788 #: client/editor.c:221
1792 "Select unit type: shift+u or right-click here."
1796 "Soort eenheid selecteren: shift+s of rechterklik."
1798 #: client/editor.c:223 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1228
1799 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:670 client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:202
1800 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1431 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:674
1801 #: client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:208 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1431
1802 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:674 client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:208
1803 #: client/gui-qt/gotodlg.cpp:53
1807 #: client/editor.c:224
1815 #: client/editor.c:225 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4388
1816 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4449 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4448
1817 #: client/plrdlg_common.c:320
1821 #: client/editor.c:226
1823 "Modify player's tile knowledge.\n"
1826 "Kennis van velden voor speler aanpassen.\n"
1829 #: client/editor.c:227 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:666
1830 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:670 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:670
1831 msgid "Start Position"
1832 msgstr "Beginpositie"
1834 #: client/editor.c:228
1836 "Place a start position which allows any nation to start at the tile. To "
1837 "allow only certain nations to start there, middle click on the start "
1838 "position on the map and use the property editor.\n"
1841 "Plaats een beginpositie die elke natie toestaat op het vlak te beginnen. Om "
1842 "alleen bepaalde naties hier te laten starten, middenlik op de beginpositie "
1843 "opde kaart en gebruik de eigenschappenbewerker.\n"
1846 #: client/editor.c:233
1848 msgstr "Kopiëren/Plakken"
1850 #: client/editor.c:234
1852 "Copy and paste tiles.\n"
1853 "Shortcut for copy mode: shift-c\n"
1854 "Shoftcut for paste mode: shift-v"
1856 "Velden kopiëren en plakken.\n"
1857 "Sneltoets voor kopiëren: shift-c\n"
1858 "Sneltoets voor plakken: shift-v"
1860 #: client/editor.c:1780
1864 #: client/editor.c:1784
1866 msgstr "Waarde Verwijderen"
1868 #: client/editor.c:1786
1872 #: client/editor.c:1790
1876 #: client/editor.c:1793
1880 #: client/editor.c:1812
1882 "Toggle erase mode.\n"
1885 "Verwijdermodus inschakelen.\n"
1886 "Sneltoets: shift-d"
1888 #: client/editor.c:1815
1890 "Toggle copy mode.\n"
1893 "Kopieermodus inschakelen.\n"
1894 "Sneltoets: shift-c"
1896 #: client/editor.c:1818
1898 "Toggle paste mode.\n"
1901 "Plakmodus inschakelen.\n"
1902 "Sneltoets: shift-v"
1904 #: client/editor.c:1873
1905 msgid "Buffer empty."
1906 msgstr "Buffer leeg."
1908 #: client/editor.c:1880
1910 msgid "%d tile copied."
1911 msgid_plural "%d tiles copied."
1912 msgstr[0] "%d vlak gekopiëerd."
1913 msgstr[1] "%d vlakken gekopiëerd."
1915 #: client/global_worklist.c:357
1919 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:367
1920 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:377
1921 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:377
1924 msgid "%d remaining"
1927 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:421
1928 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1149 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2634
1929 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1530 client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:431
1930 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1169 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3000
1931 #: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1566 client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:431
1932 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1163 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3034
1933 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1566 client/gui-qt/citydlg.cpp:3049
1934 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2458 client/gui-qt/dialogs.cpp:2521
1935 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1024 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1926
1936 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2187 client/gui-sdl2/citydlg.c:1146
1937 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:211 client/text.c:1233 common/unit.c:1976
1939 msgid "Treasury contains %d gold."
1940 msgid_plural "Treasury contains %d gold."
1941 msgstr[0] "Schatkist bevat %d goud."
1942 msgstr[1] "Schatkist bevat %d goud."
1944 #. TRANS: %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
1945 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:430
1946 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:440
1947 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:440 client/gui-qt/dialogs.cpp:2527
1948 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2212
1951 "Bribe unit for %d gold?\n"
1954 "Bribe unit for %d gold?\n"
1957 "Eenheid omkopen voor %d goud?\n"
1960 "Eenheid omkopen voor %d goud?\n"
1963 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:432
1964 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:442
1965 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:442 client/gui-qt/dialogs.cpp:2530
1966 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2193
1967 msgid "Bribe Enemy Unit"
1968 msgstr "Vijandelijke Eenheid Omkopen"
1970 #. TRANS: %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
1971 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:438
1972 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:448
1973 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:448 client/gui-qt/dialogs.cpp:2546
1974 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2262
1977 "Bribing the unit costs %d gold.\n"
1980 "Bribing the unit costs %d gold.\n"
1983 "Omkopen van de eenheid kost %d goud.\n"
1986 "Omkopen van de eenheid kost %d goud.\n"
1989 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:440
1990 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1176
1991 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:450
1992 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1196
1993 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:450
1994 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1190 client/gui-qt/dialogs.cpp:2548
1995 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2048 client/gui-sdl2/action_dialog.c:2274
1996 msgid "Traitors Demand Too Much!"
1997 msgstr "Verraders Vragen Te Veel!"
1999 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:757
2000 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:767
2001 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:767 client/gui-qt/dialogs.cpp:2193
2002 msgid "Steal Technology"
2003 msgstr "Technologie Stelen"
2005 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:762
2006 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:772
2007 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:770
2011 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:771
2012 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:781
2013 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:778 client/gui-sdl2/action_dialog.c:548
2014 msgid "Select Advance to Steal"
2015 msgstr "Kies Ontwikkeling om te Stelen"
2017 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:791
2018 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:806
2019 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:803
2021 msgstr "Vooruitg_angen:"
2023 #. TRANS: %s is a unit name, e.g., Spy
2024 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:839
2025 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1009
2026 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:854
2027 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1029
2028 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:851
2029 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1023 client/gui-qt/dialogs.cpp:2220
2030 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2639 client/gui-sdl2/action_dialog.c:643
2031 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1718
2033 msgid "At %s's Discretion"
2034 msgstr "Naar Eigen inzicht van de %s"
2036 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:937
2037 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:952
2038 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:949
2039 msgid "Sabotage Improvements"
2040 msgstr "Saboteer Verbeteringen"
2042 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:942
2043 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:957
2044 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:952
2048 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:951
2049 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:966
2050 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:960 client/gui-qt/dialogs.cpp:2610
2051 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1631
2052 msgid "Select Improvement to Sabotage"
2053 msgstr "Te Saboteren Verbeteringen Kiezen"
2055 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:971
2056 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:991
2057 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:985
2058 msgid "_Improvements:"
2059 msgstr "Verbeter_ingen:"
2061 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:990
2062 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1010
2063 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1004 client/gui-qt/dialogs.cpp:2626
2064 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1660
2065 msgid "City Production"
2066 msgstr "Stadsproductie"
2068 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1157
2069 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1177
2070 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1171 client/gui-qt/dialogs.cpp:2467
2071 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1964
2073 msgid "You can't incite a revolt in %s."
2074 msgstr "Je kan niet aanzetten tot een opstand in %s."
2076 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1159
2077 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1179
2078 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1173
2079 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1975
2080 msgid "City can't be incited!"
2081 msgstr "Stad kan niet aangezet worden tot opstand!"
2083 #. TRANS: %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
2084 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1165
2085 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1185
2086 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1179 client/gui-qt/dialogs.cpp:2475
2087 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1985
2090 "Incite a revolt for %d gold?\n"
2093 "Incite a revolt for %d gold?\n"
2096 "Aanzetten tot opstand voor %d goud?\n"
2099 "Aanzetten tot opstand voor %d goud?\n"
2102 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1167
2103 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1187
2104 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1181 client/gui-qt/dialogs.cpp:2479
2105 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1932
2106 msgid "Incite a Revolt!"
2107 msgstr "Aanzetten tot Opstand!"
2109 #. TRANS: %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
2110 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1174
2111 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1194
2112 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1188 client/gui-qt/dialogs.cpp:2493
2113 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2036
2116 "Inciting a revolt costs %d gold.\n"
2119 "Inciting a revolt costs %d gold.\n"
2122 "Aanzetten tot opstand kost %d goud.\n"
2125 "Aanzetten tot opstand kost %d goud.\n"
2128 #. TRANS: %s is a unit name, e.g., Spy
2129 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1451
2130 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1545
2131 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1539 client/gui-qt/dialogs.cpp:1747
2132 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1315
2134 msgid "Choose Your %s's Strategy"
2135 msgstr "Strategie van de %s kiezen"
2137 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1456
2138 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1550
2139 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1544 client/gui-qt/dialogs.cpp:1752
2142 "Your %s from %s reaches the city of %s.\n"
2145 "Je %s van %s heeft de stad %s bereikt.\n"
2148 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1462
2149 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1556
2150 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1550 client/gui-qt/dialogs.cpp:1758
2153 "Your %s has arrived at %s.\n"
2154 "What is your command?"
2156 "Je %s is aangekomen in %s.\n"
2157 "Hoe luiden je bevelen?"
2159 #. TRANS: Your Spy is ready to act against Roman Freight.
2160 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1468
2161 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1562
2162 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1556 client/gui-qt/dialogs.cpp:1764
2164 msgid "Your %s is ready to act against %s %s."
2165 msgstr "Uw %s heeft %s's %s met succes gesaboteerd."
2167 #. TRANS: %s is a unit name, e.g., Diplomat, Spy
2168 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1477
2169 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1571
2170 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1565 client/gui-qt/dialogs.cpp:1774
2172 msgid "Your %s is waiting for your command."
2173 msgstr "De %s wacht op je orders"
2175 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1553
2176 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1647
2177 msgid "_Keep moving"
2178 msgstr "Blijf _doorgaan"
2180 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1560
2181 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1663
2182 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1657
2184 #| msgid "Goto _Location"
2185 msgid "Show Location"
2186 msgstr "Ga Naar _Locatie"
2188 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1566 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1674
2189 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1669
2193 #. TRANS: comma-separated list of player/user names for completion
2194 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:337 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:337
2195 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:337
2197 msgid "Suggestions: %s."
2198 msgstr "Suggesties: %s."
2200 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:482 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:488
2201 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:488
2202 msgid "No visible unit on this tile."
2203 msgstr "Geen zichtbare eenheid op dit vlak."
2205 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:628 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:634
2206 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:634 client/gui-qt/chatline.cpp:367
2207 msgid "This city isn't known!"
2208 msgstr "Deze stad is onbekend!"
2210 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:637 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:643
2211 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:643 client/gui-qt/chatline.cpp:376
2212 msgid "This tile doesn't exist in this game!"
2213 msgstr "Dit vlak bestaat niet in dit spel!"
2215 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:647 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:653
2216 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:653 client/gui-qt/chatline.cpp:385
2217 msgid "This unit isn't known!"
2218 msgstr "Deze eenheid is onbekend!"
2220 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:965 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:948
2221 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:948 client/gui-qt/chatline.cpp:731
2222 msgid "Cleared output window."
2223 msgstr "Outputvenster geschoond."
2225 #. TRANS: "text" or "background".
2226 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1146 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1132
2227 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1132
2229 msgid "Select the %s color"
2230 msgstr "Kies de %sskleur"
2232 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1353 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1345
2233 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1351
2234 msgid "Bold (Ctrl-B)"
2235 msgstr "Vet (Ctrl-B)"
2237 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1361 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1353
2238 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1360
2239 msgid "Italic (Ctrl-I)"
2240 msgstr "Cursief (Ctrl-I)"
2242 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1369 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1361
2243 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1369
2244 msgid "Strikethrough (Ctrl-S)"
2245 msgstr "Doorgehaald (Ctrl-S)"
2247 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1377 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1369
2248 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1378
2249 msgid "Underline (Ctrl-U)"
2250 msgstr "Onderstreept (Ctrl-U)"
2252 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1385 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1377
2253 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1386
2254 msgid "Color (Ctrl-C)"
2255 msgstr "Kleur (Ctrl-C)"
2257 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1395 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1387
2258 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1396
2262 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1398 client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:625
2263 #: client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1390 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:628
2264 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1399 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:621
2265 #: client/gui-qt/optiondlg.cpp:719
2266 msgid "Select the text color"
2267 msgstr "Stel de tekstkleur in"
2269 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1411 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1403
2270 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1412
2272 msgstr "achtergrond"
2274 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1415 client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:634
2275 #: client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1407 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:637
2276 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1416 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:630
2277 #: client/gui-qt/optiondlg.cpp:727
2278 msgid "Select the background color"
2279 msgstr "Achtergrondkleur instellen"
2281 #. TRANS: "Return" means the return key.
2282 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1433 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1425
2283 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1434
2284 msgid "Send the chat (Return)"
2285 msgstr "Chatbericht versturen (Enter)"
2287 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1450 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1440
2288 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1448
2290 msgstr "Chatgereedschap"
2292 #: client/gui-gtk-2.0/citizensinfo.c:63 client/gui-gtk-3.0/citizensinfo.c:63
2293 #: client/gui-gtk-3.22/citizensinfo.c:63 client/gui-qt/citydlg.cpp:2671
2297 #: client/gui-gtk-2.0/citizensinfo.c:64 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3663
2298 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3677 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2654
2299 #: client/gui-gtk-3.0/citizensinfo.c:64 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3713
2300 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3727 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2722
2301 #: client/gui-gtk-3.22/citizensinfo.c:64 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3712
2302 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3726 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2723
2303 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2671 client/gui-qt/pages.cpp:633
2304 #: client/plrdlg_common.c:310
2308 #: client/gui-gtk-2.0/citizensinfo.c:251 client/gui-gtk-3.0/citizensinfo.c:252
2309 #: client/gui-gtk-3.22/citizensinfo.c:252 client/gui-sdl2/citydlg.c:2520
2313 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:684 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:732
2314 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:732 client/gui-qt/citydlg.cpp:1385
2315 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1127
2319 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:685 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:733
2320 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:733 client/gui-qt/citydlg.cpp:1385
2324 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:686 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:734
2325 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:734 client/gui-qt/citydlg.cpp:1385
2326 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1131
2330 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:687 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:759
2331 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:843 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:51
2332 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:735 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:765
2333 #: client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:850 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:51
2334 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:735 client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:762
2335 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:844 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:51
2336 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1385 client/gui-qt/diplodlg.cpp:150
2337 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:152 client/gui-qt/plrdlg.cpp:457
2341 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:688 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:55
2342 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:736 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:55
2343 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:736 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:55
2344 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1386 client/gui-qt/plrdlg.cpp:463
2348 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:689 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:54
2349 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:737 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:54
2350 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:737 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:54
2351 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1386 client/gui-qt/plrdlg.cpp:461
2353 msgstr "Wetenschap:"
2355 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:690 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:738
2356 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:738 client/gui-qt/citydlg.cpp:1386
2358 msgstr "Graanschuur:"
2360 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:691 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:739
2361 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:739 client/gui-qt/citydlg.cpp:1387
2363 msgstr "Wijzigt in:"
2365 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:692 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:740
2366 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:740 client/gui-qt/citydlg.cpp:1387
2370 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:693 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:741
2371 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:741 client/gui-qt/citydlg.cpp:1387
2375 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:694 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:742
2376 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:742 client/gui-qt/citydlg.cpp:1388
2379 msgstr "Toekomstige Tech. %d"
2381 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:695 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:743
2382 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:743 client/gui-qt/citydlg.cpp:1388
2384 msgstr "Vervuiling:"
2386 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:696 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:744
2387 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:744 client/gui-qt/citydlg.cpp:1388
2388 msgid "Plague Risk:"
2389 msgstr "Risico op epidemie"
2391 #. TRANS: Overview tab in city dialog
2392 #. TRANS: Overview tab of foreign intelligence report dialog
2393 #. TRANS: Overview tab in city dialog
2394 #. TRANS: Overview tab of foreign intelligence report dialog
2395 #. TRANS: Overview tab in city dialog
2396 #. TRANS: Overview tab of foreign intelligence report dialog
2397 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:764 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:211
2398 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:897 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:208
2399 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:897 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:207
2403 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:778 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1097
2404 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:820 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1298
2405 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:820 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1298
2406 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1444 client/gui-sdl2/citydlg.c:2505
2410 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:800 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:852
2411 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:852
2413 #| msgid "Press ENTER or double-click to sell an improvement."
2414 msgid "Press <b>ENTER</b> or double-click to sell an improvement."
2415 msgstr "Toets ENTER of dubbelklik om een verbetering te verkopen."
2417 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:818 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1010
2418 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1705 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:927
2419 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1220 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1915
2420 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:927 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1220
2421 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1946 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1129
2425 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:854 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1022
2426 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:966 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1153
2427 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:966 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1153
2429 msgid "%d/%d %d turns"
2430 msgstr "%d/%d %d beurten"
2432 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:857 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1029
2433 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1157 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:969
2434 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1161 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1166
2435 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:969 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1161
2439 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:865 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:976
2440 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:976
2441 msgid "I_mprovements:"
2442 msgstr "Verbeter_ingen:"
2444 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:883 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1071
2445 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:999 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1001
2446 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1269 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1002
2447 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1001 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1269
2448 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1000
2452 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:999 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1207
2453 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1207
2457 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1058 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1252
2458 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1252
2462 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1121 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1325
2463 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1325
2465 msgstr "_Gouverneur"
2467 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1144 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1348
2468 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1348
2470 msgstr "In_stellingen"
2472 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1147 client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:442
2473 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1351 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:447
2474 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1351 client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:447
2475 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1758 common/city.c:87 server/plrhand.c:299
2479 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1148 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4478
2480 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:462 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1352
2481 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4543 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:472
2482 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1352 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4543
2483 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:472 client/gui-qt/citydlg.cpp:1758
2484 #: common/city.c:88 server/plrhand.c:301
2488 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1149 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4480
2489 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1250 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1353
2490 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4545 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1287
2491 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1353 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4545
2492 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1287 client/gui-qt/citydlg.cpp:1757
2493 #: client/gui-qt/pages.cpp:1263 client/gui-qt/repodlgs.cpp:725 common/city.c:86
2494 #: data/civ1/terrain.ruleset:1053 data/civ2/terrain.ruleset:1181
2495 #: data/classic/terrain.ruleset:1456 data/sandbox/terrain.ruleset:1670
2496 #: data/experimental/terrain.ruleset:1476 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1635
2497 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1430
2501 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1152 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1356
2502 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1356
2503 msgid "Disband if build settler at size 1"
2504 msgstr "Opheffen als kolonist wordt gebouwd bij grootte 1"
2506 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1155 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1359
2507 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1359
2508 msgid "Overview page"
2509 msgstr "Overzichtspagina"
2511 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1156 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1360
2512 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1360
2513 msgid "Production page"
2514 msgstr "Productiepagina"
2516 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1157 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1361
2517 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1361
2518 msgid "Happiness page"
2519 msgstr "Gelukspagina"
2521 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1158 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1362
2522 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1362
2523 msgid "Governor page"
2524 msgstr "Gouverneurspagina"
2526 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1159 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1363
2527 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1363
2528 msgid "This Settings page"
2529 msgstr "Deze Instellingenpagina"
2531 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1160 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1364
2532 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1364
2533 msgid "Last active page"
2534 msgstr "Laatst actieve pagina"
2536 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1186 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1385
2537 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1385 client/gui-sdl2/citydlg.c:969
2539 #| msgid "New citizens are"
2540 msgid "New citizens produce"
2541 msgstr "Nieuwe burgers zijn"
2543 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1206 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1408
2544 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1408
2545 msgid "Next time open"
2546 msgstr "Volgende keer openen"
2548 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1235 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1441
2549 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1441
2551 msgstr "H_ernoem..."
2553 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1389 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1611
2554 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1612
2555 msgid "_List present units..."
2556 msgstr "Toon aan_wezige eenheden..."
2558 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1399 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1617
2560 msgstr "_Vorige stad"
2562 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1404 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1622
2564 msgstr "Volge_nde stad"
2566 #. TRANS: city dialog title
2567 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1459 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1676
2568 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1675
2570 msgid "<b>%s</b> - %s citizens - DISORDER"
2571 msgstr "<b>%s</b> - %s inwoners"
2573 #. TRANS: city dialog title
2574 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1464 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1681
2575 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1680
2577 msgid "<b>%s</b> - %s citizens - celebrating"
2578 msgstr "<b>%s</b> - %s inwoners"
2580 #. TRANS: city dialog title
2581 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1469 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1686
2582 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1685
2584 msgid "<b>%s</b> - %s citizens - happy"
2585 msgstr "<b>%s</b> - %s inwoners"
2587 #. TRANS: city dialog title
2588 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1474 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1691
2589 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1690
2591 msgid "<b>%s</b> - %s citizens"
2592 msgstr "<b>%s</b> - %s inwoners"
2594 #. TRANS: city growth is blocked. Keep short.
2595 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1566 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1787
2596 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1785 client/gui-qt/citydlg.cpp:2782
2597 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3280
2599 msgstr "geblokkeerd"
2601 #. TRANS: never actually used with built_slots<=1
2602 #. TRANS: never actually used with built_slots <= 1
2603 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1698 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1908
2604 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1939
2606 msgid "Production (up to %d unit per turn):"
2607 msgid_plural "Production (up to %d units per turn):"
2608 msgstr[0] "Productie (tot %d eenheid) per beurt"
2609 msgstr[1] "Productie (tot %d eenheden) per beurt"
2611 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1924 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2146
2612 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2177 client/gui-qt/citydlg.cpp:2895
2614 msgid "Supported units %d"
2615 msgstr "Ondersteunde eenheden %d"
2617 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2031 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2249
2618 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2280 client/gui-qt/citydlg.cpp:2916
2620 msgid "Present units %d"
2621 msgstr "Aanwezige eenheden %d"
2623 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2149 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1149
2624 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2381 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1174
2625 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2415
2629 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2155 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2213
2630 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2387 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2445
2631 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2421 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2479
2632 msgid "_Activate unit"
2633 msgstr "_Activeer eenheid"
2635 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2161 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2219
2636 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2393 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2451
2637 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2427 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2485
2638 msgid "Activate unit, _close dialog"
2639 msgstr "Activeer eenheid, _sluit dialoog"
2641 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2167 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2268
2642 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2399 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2500
2643 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2433 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2534
2644 msgid "_Disband unit"
2645 msgstr "_Ontbind eenheid"
2647 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2225 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2457
2648 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2491
2650 msgstr "_Laad eenheid in"
2652 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2235 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2467
2653 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2501
2654 msgid "_Unload unit"
2655 msgstr "Laad eenheid _uit"
2657 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2246 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2478
2658 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2512
2659 msgid "_Sentry unit"
2660 msgstr "Zet eenheid op _wacht"
2662 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2257 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2489
2663 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2523
2664 msgid "_Fortify unit"
2665 msgstr "_Verschans eenheid"
2667 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2286 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2518
2668 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2552
2669 msgid "U_pgrade unit"
2670 msgstr "Waardeer eenheid o_p"
2672 #. TRANS: Last %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
2673 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2644 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3010
2674 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3044 client/gui-sdl2/citydlg.c:1157
2677 "Buy %s for %d gold?\n"
2680 "Buy %s for %d gold?\n"
2683 "%s kopen voor %d goud?\n"
2686 "%s kopen voor %d goud?\n"
2689 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2648 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2662
2690 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3014 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3028
2691 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3048 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3062
2695 #. TRANS: Last %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
2696 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2658 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3024
2697 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3058 client/gui-sdl2/citydlg.c:1163
2700 "%s costs %d gold.\n"
2703 "%s costs %d gold.\n"
2706 "%s kost %d goud.\n"
2709 "%s kost %d goud.\n"
2712 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2712 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3078
2713 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3112 client/gui-qt/citydlg.cpp:532
2714 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1403
2716 msgid "Sell %s for %d gold?"
2717 msgid_plural "Sell %s for %d gold?"
2718 msgstr[0] "%s verkopen voor %d goud?"
2719 msgstr[1] "%s verkopen voor %d goud?"
2721 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2718 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3084
2722 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3118
2726 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2785 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3159
2727 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3193 client/gui-qt/citydlg.cpp:2040
2729 msgstr "Stad Hernoemen"
2731 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2786 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3160
2732 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3194 client/gui-qt/citydlg.cpp:2039
2733 msgid "What should we rename the city to?"
2734 msgstr "Waarin zullen we de plaatsnaam veranderen?"
2736 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:620 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:628
2737 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:628 client/gui-qt/cityrep.cpp:653
2739 msgid "Are you sure you want to sell those %s?"
2740 msgstr "Weet je zeker dat je deze %s wil verkopen?"
2742 #. TRANS: "Sold 3 Harbor for 90 gold." (Pluralisation is in gold --
2743 #. * second %d -- not in buildings.)
2744 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:639 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:647
2745 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:647 client/repodlgs_common.c:184
2747 msgid "Sold %d %s for %d gold."
2748 msgid_plural "Sold %d %s for %d gold."
2749 msgstr[0] "%d %s verkocht voor %d goud."
2750 msgstr[1] "%d %s verkocht voor %d goud."
2752 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:646 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:654
2753 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:654 client/repodlgs_common.c:188
2755 msgid "No %s could be sold."
2756 msgstr "Kon geen %s verkopen."
2758 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:966 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:974
2759 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:974 client/gui-qt/citydlg.cpp:2418
2760 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:493
2761 msgid "(no worklists defined)"
2762 msgstr "(geen werklijst vastgesteld)"
2764 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1041 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1051
2765 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1051
2769 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1048 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1058
2770 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1058
2774 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1052 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1062
2775 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1062
2777 msgstr "_Eerste Toevoegen"
2779 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1056 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1066
2780 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1066
2782 msgstr "_Volgende Toevoegen"
2784 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1060 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1070
2785 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1070
2786 msgid "Add _2nd Last"
2787 msgstr "V_oorlaatste Toevoegen"
2789 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1064 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1074
2790 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1074
2792 msgstr "_Laatste Toevoegen"
2794 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1071 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1081
2795 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1081
2796 msgid "Set Worklist"
2797 msgstr "Werklijst Instellen"
2799 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1077 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1087
2800 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1087
2801 msgid "Append Worklist"
2802 msgstr "Werklijst Bijvoegen"
2804 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1083 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1093
2805 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1093
2806 msgid "Clear _Worklist"
2807 msgstr "Werklijst Wi_ssen"
2809 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1088 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1098
2810 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1098
2812 msgstr "Gouver_neur"
2814 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1093 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1103
2815 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1103
2819 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1098 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1649
2820 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:495 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1108
2821 #: client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:497 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1108
2822 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:497
2824 msgstr "_Selecteren"
2826 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1102 client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:531
2827 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1112 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:543
2828 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1112 client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:541
2832 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1136 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1474
2833 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1146 client/gui-gtk-3.0/menu.c:298
2834 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:318 client/gui-gtk-3.0/menu.c:404
2835 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1146 client/gui-gtk-3.22/menu.c:297
2836 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:317 client/gui-gtk-3.22/menu.c:403
2837 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:348 client/gui-qt/menu.cpp:1468
2838 #: client/gui-qt/pages.cpp:715 client/gui-qt/pages.cpp:1251
2839 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:742 client/include/helpdlg_g.h:43
2840 #: data/civ1/units.ruleset:26 data/civ2/units.ruleset:31
2841 #: data/classic/units.ruleset:38 data/sandbox/units.ruleset:41
2842 #: data/experimental/units.ruleset:41 data/civ2civ3/units.ruleset:40
2843 #: data/alien/units.ruleset:32 data/helpdata.txt:654
2844 #: data/multiplayer/units.ruleset:37 server/rscompat.c:181
2848 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1153 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1170
2852 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1498 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1517
2853 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1536 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1555
2854 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1577 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1517
2855 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1536 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1555
2856 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1574 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1596
2857 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:256 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1517
2858 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1536 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1555
2859 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1574 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1596
2860 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:255 client/gui-sdl2/helpdlg.c:335
2861 msgid "Improvements"
2862 msgstr "Verbeteringen"
2864 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1500 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1519
2865 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1538 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1557
2866 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1581 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1519
2867 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1538 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1557
2868 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1576 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1600
2869 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1519 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1538
2870 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1557 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1576
2871 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1600 client/gui-qt/cityrep.cpp:712
2875 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1759 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1778
2876 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1778 client/gui-qt/cityrep.cpp:933
2878 msgstr "Alle Steden"
2880 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1764 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1783
2881 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1783 client/gui-qt/cityrep.cpp:935
2883 msgstr "Geen Steden"
2885 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1769 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1788
2886 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1788 client/gui-qt/cityrep.cpp:937
2887 msgid "Invert Selection"
2888 msgstr "Keuze Omdraaien"
2890 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1779 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1798
2891 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1798 client/gui-qt/cityrep.cpp:948
2892 msgid "Building Units"
2893 msgstr "Eenheden in Aanbouw"
2895 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1785 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1804
2896 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1804 client/gui-qt/cityrep.cpp:951
2897 msgid "Building Improvements"
2898 msgstr "Gebouwen in Aanbouw"
2900 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1791 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1810
2901 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1810 client/gui-qt/cityrep.cpp:954
2902 msgid "Building Wonders"
2903 msgstr "Wonderen in Aanbouw"
2905 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1803 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1822
2906 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1822
2907 msgid "Building Unit"
2908 msgstr "Eenheid in Aanbouw"
2910 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1807 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1826
2911 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1826
2912 msgid "Building Improvement"
2913 msgstr "Verbetering in Aanbouw"
2915 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1811 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1830
2916 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1830
2917 msgid "Building Wonder"
2918 msgstr "Wonder in Aanbouw"
2920 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1819 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1838
2921 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1838 client/gui-qt/cityrep.cpp:940
2922 msgid "Coastal Cities"
2925 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1824 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1843
2926 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1843 client/gui-qt/cityrep.cpp:942
2928 msgstr "Zelfde Eiland"
2930 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1834 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1853
2931 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1853 client/gui-qt/cityrep.cpp:967
2932 msgid "Supported Units"
2933 msgstr "Ondersteunde Eenheden"
2935 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1837 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1856
2936 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1856 client/gui-qt/cityrep.cpp:971
2937 msgid "Units Present"
2938 msgstr "Aanwezige Eenheden"
2940 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1841 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1860
2941 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1860 client/gui-qt/cityrep.cpp:958
2942 msgid "Improvements in City"
2943 msgstr "Verbeteringen in Stad"
2945 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1845 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1864
2946 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1864 client/gui-qt/cityrep.cpp:962
2947 msgid "Wonders in City"
2948 msgstr "Wonderen in Stad"
2950 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1854 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1873
2951 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1873 client/gui-qt/cityrep.cpp:976
2952 msgid "Available Units"
2953 msgstr "Beschikbare Eenheden"
2955 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1857 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1876
2956 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1876 client/gui-qt/cityrep.cpp:980
2957 msgid "Available Improvements"
2958 msgstr "Beschikbare Verbeteringen"
2960 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1860 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1879
2961 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1879 client/gui-qt/cityrep.cpp:984
2962 msgid "Available Wonders"
2963 msgstr "Beschikbare Wonderen"
2965 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1973 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1992
2966 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1992
2968 msgid "Total Buy Cost: %d"
2969 msgstr "Totale Kosten: %d"
2971 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:256 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:268
2972 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:268
2975 #| "For information on\n"
2976 #| "the citizen governor and governor presets,\n"
2977 #| "including sample presets,\n"
2978 #| "see README.cma."
2980 "For information on\n"
2981 "the citizen governor and governor presets,\n"
2982 "including sample presets,\n"
2983 "see README.governor."
2985 "Voor informatie over\n"
2986 "snelkeuzen voor burgergouverneur en gouverneur,\n"
2987 "inclusief voorbeeldsnelkeuzen,\n"
2988 "zie README.cma.nl."
2990 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:271 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:283
2991 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:283
2993 msgstr "_Snelkeuzen:"
2995 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:287 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:299
2996 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:299
3000 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:307 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:322
3001 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:320
3005 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:321 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:342
3006 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:340 client/gui-qt/citydlg.cpp:1759
3007 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:942
3008 msgid "Minimal Surplus"
3009 msgstr "Minimaal Overschot"
3011 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:324 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:346
3012 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:344 client/gui-sdl2/cma_fe.c:945
3016 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:359 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:393
3017 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:391 client/gui-qt/citydlg.cpp:1758
3018 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:991
3022 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:468 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:497
3023 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:492
3024 msgid "Governor Enabl_ed"
3025 msgstr "Gouverneur _Aan"
3027 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:473 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:503
3028 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:495
3029 msgid "Governor Disabl_ed"
3030 msgstr "Gouverneur _Uit"
3032 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:539 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:573
3033 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:564 client/gui-qt/citydlg.cpp:2083
3034 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:267 client/gui-sdl2/cma_fe.c:344
3036 msgstr "nieuwe snelkeuze"
3038 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:543 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:577
3039 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:568 client/gui-qt/citydlg.cpp:2082
3040 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:317
3041 msgid "Name new preset"
3042 msgstr "Benoem nieuwe snelkeuze"
3044 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:544 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:578
3045 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:569 client/gui-qt/citydlg.cpp:2081
3046 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:333
3047 msgid "What should we name the preset?"
3048 msgstr "Hoe zullen we de snelkeuze noemen?"
3050 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:630 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:664
3051 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:655 client/gui-qt/citydlg.cpp:2313
3052 msgid "Remove this preset?"
3053 msgstr "Deze snelkeuze verwijderen?"
3055 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:206 client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:376
3056 #: client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:211 client/gui-gtk-3.0/messagewin.c:388
3057 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:210 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:216
3058 #: client/gui-gtk-3.22/messagewin.c:389
3059 msgid "Goto _Location"
3060 msgstr "Ga Naar _Locatie"
3062 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:211 client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:380
3063 #: client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:216 client/gui-gtk-3.0/messagewin.c:383
3064 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:211 client/gui-gtk-3.22/messagewin.c:384
3065 msgid "I_nspect City"
3066 msgstr "Be_kijk Stad"
3068 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:296 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:299
3069 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:293 client/gui-qt/dialogs.cpp:1066
3070 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2557
3071 msgid "You say you wanna revolution?"
3072 msgstr "Is de tijd rijp voor revolutie... ?"
3074 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:297 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:300
3075 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:294 client/gui-qt/dialogs.cpp:1067
3076 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2575
3080 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:352 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:355
3081 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:349 client/gui-qt/dialogs.cpp:2666
3082 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2219
3083 msgid "What To Pillage"
3084 msgstr "Wat Te Plunderen"
3086 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:353 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:356
3087 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:350 client/gui-qt/dialogs.cpp:2666
3088 msgid "Select what to pillage:"
3089 msgstr "Kies wat te plunderen:"
3091 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:710 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:722
3092 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:716 server/settings.h:58
3096 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:848 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:860
3097 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:854 client/gui-qt/dialogs.cpp:357
3099 msgstr "Pas Natie aan"
3101 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:850 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:862
3102 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:856 client/gui-qt/dialogs.cpp:359
3103 msgid "What Nation Will You Be?"
3104 msgstr "Welke Natie Wil Je Zijn?"
3106 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:852 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:864
3107 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:858 client/gui-qt/dialogs.cpp:361
3108 #: client/gui-qt/pages.cpp:655 client/gui-sdl2/chatline.c:817
3112 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:860 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:872
3113 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:866
3114 msgid "_Random Nation"
3115 msgstr "_Willekeurige Natie"
3117 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:872 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:884
3118 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:878
3119 msgid "Select a nation"
3120 msgstr "Kies een natie"
3122 #. TRANS: nation set name followed by number of playable nations;
3123 #. * <b> and </b> are Pango markup and should be left alone
3124 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:908 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:922
3125 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:916
3127 msgid "<b>%s</b> (%d nation)"
3128 msgid_plural "<b>%s</b> (%d nations)"
3129 msgstr[0] "<b>%s</b> - %s inwoners"
3130 msgstr[1] "<b>%s</b> - %s inwoners"
3132 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:975 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:990
3133 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:984
3135 msgid "_Nation Set:"
3136 msgstr "Natie Gekozen"
3138 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1007 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1022
3139 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1016
3140 msgid "Nation _Groups:"
3141 msgstr "_Natiesoorten:"
3143 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1033 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1045
3144 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1039
3146 msgstr "_Eigenschappen"
3148 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1057 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1065
3149 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1059
3153 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1064 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1074
3154 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1068
3156 msgstr "_Vrouwelijk"
3158 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1069 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1080
3159 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1074
3163 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1096 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1110
3164 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1104
3165 msgid "City _Styles:"
3166 msgstr "_Bouwstijlen:"
3168 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1135 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1148
3169 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1142
3170 msgid "_Description"
3171 msgstr "Be_schrijving"
3173 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1370 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1382
3174 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1376 client/gui-qt/dialogs.cpp:615
3175 msgid "You must select your sex."
3176 msgstr "Je moet een geslacht kiezen."
3178 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1375 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1387
3179 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1381 client/gui-qt/dialogs.cpp:620
3181 msgid "You must select your style."
3182 msgstr "Je moet een geslacht kiezen."
3184 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1384 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1396
3185 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1390 client/gui-qt/dialogs.cpp:625
3186 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2681
3187 msgid "You must type a legal name."
3188 msgstr "Je moet een geldige naam opgeven."
3190 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1427 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1439
3191 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1433 client/gui-qt/dialogs.cpp:3097
3192 msgid "Upgrade Unit!"
3193 msgstr "Eenheid Opwaarderen!"
3195 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1436 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1550
3196 #: client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1448 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1586
3197 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1442 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1586
3198 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:3100 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1036
3199 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:684 client/gui-sdl2/repodlgs.c:225
3200 msgid "Upgrade Obsolete Units"
3201 msgstr "Verouderde Eenheden Opwaarderen"
3203 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1465 client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1474
3204 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:960 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1477
3205 #: client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1486 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:995
3206 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1471 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1480
3207 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:994 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1344
3208 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:880
3209 msgid "Disband Units"
3210 msgstr "Eenheden Ontbinden"
3212 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1526 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1538
3213 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1532 client/gui-qt/dialogs.cpp:3074
3216 "Tileset problem, it's probably incompatible with the ruleset:\n"
3220 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:254 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:254
3221 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:254 client/gui-qt/diplodlg.cpp:298
3223 msgstr "Wereldkaart"
3225 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:260 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:260
3226 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:260 client/gui-qt/diplodlg.cpp:301
3230 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:266 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:266
3231 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:266
3235 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:278 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:278
3236 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:278
3238 msgstr "_Ontwikkelingen"
3240 #. TRANS: All technologies menu item in the diplomatic dialog.
3241 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:305 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:305
3242 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:305 client/gui-qt/diplodlg.cpp:324
3243 msgid "All advances"
3244 msgstr "Alle ontwikkelingen"
3246 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:382 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1452
3247 #: client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:382 client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:382
3251 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:391 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:391
3252 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:391
3253 msgid "_Give shared vision"
3254 msgstr "_Geef gedeeld zicht"
3256 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:404 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:404
3257 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:404
3258 msgid "Give _embassy"
3259 msgstr "G_eef ambassade"
3261 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:424 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:424
3262 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:424 client/gui-qt/diplodlg.cpp:386
3263 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:507 common/player.h:145
3264 msgid "?diplomatic_state:Cease-fire"
3265 msgstr "Staakt-het-vuren"
3267 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:430 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:430
3268 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:430 client/gui-qt/diplodlg.cpp:392
3269 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:521 common/player.h:147
3270 msgid "?diplomatic_state:Peace"
3273 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:436 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:436
3274 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:436 client/gui-qt/diplodlg.cpp:398
3275 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:537 common/player.h:149
3276 msgid "?diplomatic_state:Alliance"
3279 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:442 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:442
3280 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:442
3284 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:501 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:501
3285 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:501
3286 msgid "Cancel _all meetings"
3287 msgstr "_Alle overleg annuleren"
3289 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:578 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:646
3290 #: client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:578 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:647
3291 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:578 client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:647
3293 msgid "Diplomacy [%d]"
3294 msgstr "Diplomatie [%d]"
3296 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:656 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:659
3297 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:659 client/gui-qt/diplodlg.cpp:198
3298 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:932
3299 msgid "Cancel meeting"
3300 msgstr "Overleg annuleren"
3302 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:658 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:657
3303 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:657 client/gui-qt/diplodlg.cpp:195
3304 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:943
3305 msgid "Accept treaty"
3306 msgstr "Verdrag accepteren"
3308 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:731 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:815
3309 #: client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:738 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:823
3310 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:738 client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:820
3311 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:166 client/gui-qt/diplodlg.cpp:168
3312 msgid "Add Clause..."
3313 msgstr "Cl_ausule toevoegen..."
3315 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:882 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:890
3316 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:884
3318 msgstr "C_lausules:"
3320 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:927 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:938
3321 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:932 client/gui-qt/diplodlg.cpp:650
3322 msgid "--- This treaty is blank. Please add some clauses. ---"
3323 msgstr "--- Dit is een leeg verdrag. Voeg clausules toe. ---"
3325 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:1163 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:1176
3326 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:1170 client/gui-sdl2/diplodlg.c:412
3327 msgid "Invalid amount of gold specified."
3328 msgstr "Ongeldige hoeveelheid goud opgegeven."
3330 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:188 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:188
3331 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:188
3333 "The current ruleset does not define any objects corresponding to this editor "
3336 "De huidige ruleset heeft geen voorwerpen die overeenkomen met deze editor "
3339 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:239 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:239
3340 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:239
3341 msgid "Global Observer"
3342 msgstr "(Algemene Waarnemer)"
3344 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:581 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:585
3345 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:585
3347 "Switch player point-of-view. Use this to edit from the perspective of "
3348 "different players, or even as a global observer."
3350 "Gezichtspunt van speler veranderen. Gebruik dit op vanuit het perspectief "
3351 "van verschillende spelers te bewerken, of zelfs als mondiale waanemer."
3353 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:593 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:597
3354 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:597
3355 msgid "Show the property editor."
3356 msgstr "Eigenschapeditor tonen"
3358 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1008 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1046
3359 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1046
3360 msgid "Select Tool Value"
3361 msgstr "Gereedschapswaarde Kiezen"
3363 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1177 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1217
3364 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1216
3366 msgstr "Editorgereedschap"
3368 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1190 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1234
3369 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1233
3370 msgid "Click to change value if applicable."
3371 msgstr "Klik om waarde te veranderen indien van toepassing."
3373 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1217 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1267
3374 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1266
3375 msgid "Click to change tool mode."
3376 msgstr "Klik om gereedschapsmodus aan te passen."
3378 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1231 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1284
3379 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1283
3383 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1247 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1303
3384 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1302
3386 "Use this to change the \"size\" parameter for the tool. This parameter "
3387 "controls for example the half-width of the square of tiles that will be "
3388 "affected by the tool, or the size of a created city."
3390 "Gebruik dit om de parameter \"grootte\" van het gereedschap aan te passen. "
3391 "Deze parameter bepaalt bijvoorbeeld de straal van het vierkant vlakken dat "
3392 "door het gereedschap wordt beïnvloed, of de grootte van een nieuw gemaakte "
3395 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1264 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1321
3396 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1320
3398 "Use this to change the tool's \"count\" parameter. This controls for example "
3399 "how many units are placed at once with the unit tool."
3401 "Gebruik dit om de parameter \"hoeveelheid\" aan te passen. Dit bepaalt "
3402 "bijvoorbeeld hoeveel eenheden ineens worden gemaakt met het "
3403 "eenhedengereedschap."
3405 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1272 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:768
3406 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:97 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1329
3407 #: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:798 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:97
3408 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1328 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:797
3409 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:97 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1100
3411 msgstr "Hoeveelheid"
3413 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1299 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1355
3414 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1354
3416 "Use this to change the \"applied player\" tool parameter. This controls for "
3417 "example under which player units and cities are created."
3419 "Gebruik dit om de parameter \"speler\" aan te passen. Dit bepaalt "
3420 "bijvoorbeeld voor welke speler eenheden en steden worden gemaakt."
3422 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:664 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:668
3423 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:668
3427 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:672 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:676
3428 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:676 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1455
3432 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:674 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:678
3433 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:678
3437 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:869 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:873
3438 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:873 utility/shared.c:2149
3442 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:869 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:873
3443 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:873 utility/shared.c:2149
3447 #. TRANS: "Number of buildings, number of small
3448 #. * wonders (e.g. palace), number of great wonders."
3449 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:897 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:901
3450 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:901
3453 msgstr "%db %ds %dW"
3455 #. TRANS: "Number of technologies known".
3456 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:909 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:913
3457 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:913
3462 #. TRANS: "The number of terrain specials (e.g. hut,
3463 #. * river, pollution, etc.) present on a tile."
3464 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:919 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:929
3465 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:939 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:923
3466 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:933 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:943
3467 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:923 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:933
3468 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:943
3471 msgstr "%d aanwezig"
3473 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:944 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3865
3474 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:948 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3915
3475 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:948 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3914
3476 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:391 data/civ1/nations.ruleset:82
3477 #: data/civ2/nations.ruleset:84 data/alien/nations.ruleset:83
3479 msgstr "Alle naties"
3481 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:946 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:950
3482 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:950
3485 msgid_plural "%d nations"
3486 msgstr[0] "%d natie"
3487 msgstr[1] "%d naties"
3489 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:953 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:957
3490 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:957
3493 msgid_plural "%d bytes"
3497 #. TRANS: Improvement never built.
3498 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:978 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:982
3499 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:982
3503 #. TRANS: Improvement was destroyed.
3504 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:981 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:985
3505 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:985
3507 msgstr "(vernietigd)"
3509 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3523 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3567
3510 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:255 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3567
3511 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:254 client/gui-qt/cityrep.cpp:480
3512 #: client/gui-qt/menu.cpp:1017
3516 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3525 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3569
3517 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:254 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3569
3518 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:253
3522 #. TRANS: As in "this tile special is present".
3523 #. TRANS: As in "this building is present".
3524 #. TRANS: As in "this tile special is present".
3525 #. TRANS: As in "this building is present".
3526 #. TRANS: As in "this tile special is present".
3527 #. TRANS: As in "this building is present".
3528 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3621 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3646
3529 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3671 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3696
3530 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3670 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3695
3534 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3623 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3630
3535 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3648 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3661
3536 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3674 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3688
3537 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4417 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4445
3538 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3673 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3680
3539 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3698 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3711
3540 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3724 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3738
3541 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4478 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4506
3542 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3672 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3679
3543 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3697 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3710
3544 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3723 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3737
3545 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4477 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4505
3549 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3625 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3634
3550 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3650 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3665
3551 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3680 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3690
3552 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4439 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4462
3553 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1314 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2648
3554 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:999 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3675
3555 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3684 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3700
3556 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3715 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3730
3557 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3740 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4500
3558 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4524 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1398
3559 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2716 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1002
3560 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3674 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3683
3561 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3699 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3714
3562 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3729 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3739
3563 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4499 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4523
3564 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1399 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2717
3565 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1000 client/gui-qt/pages.cpp:318
3566 #: client/gui-qt/pages.cpp:632 tools/civmanual.c:500 tools/mpgui_gtk2.c:466
3567 #: tools/mpgui_gtk3.c:469 tools/mpgui_qt.cpp:219
3571 #. TRANS: As in "this invention is known".
3572 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3636 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3686
3573 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3686 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3736
3574 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3685 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3735
3578 #. TRANS: As in "the turn when this building was built".
3579 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3653 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3703
3580 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3702
3582 msgstr "Gebouwd in Beurt"
3584 #. TRANS: As in "the player has set this nation".
3585 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3659 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3672
3586 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3709 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3722
3587 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3708 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3721
3591 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3677 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3727
3592 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3726
3596 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4350 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4397
3597 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4409 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4437
3598 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4409 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4458
3599 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4470 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4498
3600 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4408 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4457
3601 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4469 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4497
3605 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4354 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4413
3606 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4412
3610 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4356 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4415
3611 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4414
3615 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4358 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4417
3616 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4416
3617 msgid "?coordinate:X"
3620 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4360 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4419
3621 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4418
3622 msgid "?coordinate:Y"
3625 #. TRANS: The coordinate X in native coordinates.
3626 #. * The freeciv coordinate system is described in doc/HACKING.
3627 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4364 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4423
3628 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4422
3632 #. TRANS: The coordinate Y in native coordinates.
3633 #. * The freeciv coordinate system is described in doc/HACKING.
3634 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4368 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4427
3635 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4426
3639 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4370 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4429
3640 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4428
3644 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4372 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4399
3645 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4419 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4447
3646 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4431 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4460
3647 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4480 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4508
3648 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4430 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4459
3649 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4479 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4507
3650 msgid "?coordinates:X,Y"
3653 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4374 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4433
3654 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4432
3656 msgstr "Bijzonderheden"
3658 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4376 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4436
3659 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4435
3663 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4378 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4439
3664 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:396 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4438
3665 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:395
3669 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4381 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4412
3670 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4442 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4465
3671 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4443 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4473
3672 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4503 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4528
3673 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4442 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4472
3674 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4502 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4527
3678 #. TRANS: Tile property "Label" label in editor
3679 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4392 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4453
3680 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4452
3681 msgid "?property:Label"
3684 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4401 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4462
3685 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4461
3686 msgid "Exclude Nations"
3687 msgstr "Naties Uitsluiten"
3689 #. TRANS: Nations report title
3690 #. TRANS: Nations report action
3691 #. TRANS: Nations report title
3692 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4403 client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:417
3693 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4464 client/gui-gtk-3.0/menu.c:296
3694 #: client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:428 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4463
3695 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:295 client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:426
3696 #: client/gui-qt/pages.cpp:720 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1706
3697 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:675
3701 #. TRANS: Image header
3702 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4415 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1315
3703 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:762 client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:999
3704 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4476 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1399
3705 #: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:792 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1002
3706 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4475 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1400
3707 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:791 client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1000
3708 #: client/gui-qt/pages.cpp:318 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1099
3712 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4421 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4482
3713 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4481
3715 msgstr "Verplaatsingen Resterend"
3717 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4423 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4484
3718 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4483
3722 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4425 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4486
3723 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4485
3727 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4427 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4488
3728 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4487 client/gui-qt/shortcuts.cpp:101
3730 msgstr "Klaar met Verplaatsen"
3732 #. TRANS: HP = Hit Points of a unit.
3733 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4430 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4491
3734 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4490
3738 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4432 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4493
3739 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4492
3743 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4451 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4512
3744 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4511
3748 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4453 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1178
3749 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4514 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1178
3750 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4513 client/gui-qt/cityrep.cpp:710
3754 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4455 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4517
3755 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4516
3757 msgstr "Voedselvoorraad"
3759 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4457 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4519
3760 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4518
3761 msgid "Shield Stock"
3762 msgstr "Schildjesvoorraad"
3764 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4470 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1488
3765 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4534 client/gui-gtk-3.0/menu.c:330
3766 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:531 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4533
3767 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:329 client/gui-gtk-3.22/menu.c:530
3768 #: client/gui-qt/menu.cpp:611 client/include/helpdlg_g.h:52
3769 #: data/helpdata.txt:1368
3773 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4472 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4536
3774 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4536
3778 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4474 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4538
3779 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4538
3781 msgstr "Uitvindingen"
3783 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4476 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4541
3784 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4541
3789 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4485 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4551
3790 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4551
3794 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4487 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4554
3795 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4554 tools/modinst.h:45
3799 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4489 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4557
3800 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4558
3801 msgid "Scenario Name"
3802 msgstr "Naam Scenario"
3804 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4491 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4561
3805 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4562
3807 msgid "Scenario Authors"
3808 msgstr "Teamoverwinning naar %s"
3810 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4494 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4565
3811 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4566
3812 msgid "Scenario Description"
3813 msgstr "Omschrijving Scenario"
3815 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4497 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4569
3816 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4570
3817 msgid "Save Random Number State"
3820 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4499 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4572
3821 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4573
3822 msgid "Save Players"
3823 msgstr "Spelers Opslaan"
3825 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4501 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4575
3826 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4576
3828 msgid "Nation Start Positions"
3829 msgstr "Beginpositie"
3831 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4503 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4578
3832 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4579
3834 #| msgid "Present units"
3835 msgid "Prevent New Cities"
3836 msgstr "Aanwezige eenheden"
3838 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4505 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4581
3839 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4582
3840 msgid "Saltwater Flooding Lakes"
3843 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4507 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4584
3844 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4585
3846 #| msgid "About Ruleset"
3847 msgid "Lock to current Ruleset"
3848 msgstr "Over Ruleset"
3850 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4784 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4881
3851 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4881
3853 msgstr "Vernietigen"
3855 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4789 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4884
3856 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4884
3858 "Pressing this button will send a request to the server to destroy (i.e. "
3859 "erase) the objects selected in the object list."
3861 "Deze knop indrukken zal een verzoek naar de server zenden om de objecten in "
3862 "de opbjectenlijst te vernietigen (d.w.z. wissen)."
3864 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4800 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4864
3865 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4864
3869 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4805 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4867
3870 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4867
3872 "Pressing this button will create a new object of the same type as the "
3873 "current property page and add it to the page. The specific type and count of "
3874 "the objects is taken from the editor tool state. So for example, the \"tool "
3875 "value\" of the unit tool and its \"count\" parameter affect unit creation."
3877 "Deze knop indrukken zal een nieuw object maken met dezelfde eigenschappen "
3878 "als de huidige eigenschappenpagina en het aan de pagina toevoegen. Het soort "
3879 "en de hoeveelheid van de objecten zal worden genomen van de status van de "
3882 #. TRANS: %s is a type of object that can be edited, such as "Tile",
3883 #. * "Unit", "Start Position", etc.
3884 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4856 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4942
3885 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4942
3887 msgid "%s Properties"
3888 msgstr "%seigenschappen"
3890 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4895 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4986
3891 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4986
3895 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4900 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4991
3896 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4991
3898 "Enter a filter string to limit which properties are shown. The filter is one "
3899 "or more text patterns separated by | (\"or\") or & (\"and\"). The symbol & "
3900 "has higher precedence than |. A pattern may also be negated by prefixing it "
3903 "Vul een filterstring in om te beperken welke eigenschappen getoond worden. "
3904 "Het felter bestaat uit een of meer stukken tekst gescheiden door | (\"or\") "
3905 "of & (\"and\"). Het symbool & heeft voorrang over |. Een stuk tekst kan ook "
3906 "worden uitgesloten door er ! voor te zetten."
3908 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4914 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:5016
3909 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:5016
3911 "Pressing this button will send all modified properties of the objects "
3912 "selected in the object list to the server. Modified properties' names are "
3913 "shown in red in the properties panel."
3915 "Deze knop indrukken zal alle aangepaste eigenschappen van de geslecteerde "
3916 "objecten doorsturen naar de server. De namen van aangepaste eigenschappen "
3917 "zijn rood weergegeven in het eigenschappenpaneel."
3919 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4925 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:5006
3920 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:5006
3922 "Pressing this button will reset all modified properties of the selected "
3923 "objects to their current values (the values they have on the server)."
3925 "Deze knop indrukken zal alle aangepaste eigenschappen van de geselecteerde "
3926 "objecten herstellen naar hun huidige waardes (de waardes die ze hebben op de "
3929 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:6061 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:6161
3930 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:6161
3931 msgid "Property Editor"
3932 msgstr "Eigenschappeneditor"
3934 #. TRANS: Vision layer name. Feel free to leave untranslated.
3935 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:6439 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:6539
3936 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:6539
3938 msgstr "Seen (Main)"
3940 #. TRANS: Vision layer name. Feel free to leave untranslated.
3941 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:6442 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:6542
3942 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:6542
3943 msgid "Seen (Invis)"
3944 msgstr "Seen (Invis)"
3946 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:6448 client/gui-gtk-2.0/pages.c:658
3947 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:6548 client/gui-gtk-3.0/pages.c:733
3948 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:6548 client/gui-gtk-3.22/pages.c:734
3949 #: client/gui-qt/pages.cpp:891 client/gui-sdl2/citydlg.c:1978 client/text.c:169
3950 #: common/unit.c:575
3954 #: client/gui-gtk-2.0/finddlg.c:72 client/gui-gtk-3.0/finddlg.c:72
3955 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:286 client/gui-gtk-3.22/finddlg.c:72
3956 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:285 client/gui-sdl2/finddlg.c:149
3957 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1718
3959 msgstr "Stad Zoeken"
3961 #: client/gui-gtk-2.0/finddlg.c:113 client/gui-gtk-3.0/finddlg.c:117
3962 #: client/gui-gtk-3.22/finddlg.c:117
3966 #. TRANS: current value of policy in force
3967 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:281 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:281
3968 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:281
3969 msgid "?multiplier:Cur"
3972 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:315 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:314
3973 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:314 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:124
3975 msgid "Change policies"
3976 msgstr "Hernoem werklijst"
3978 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:324 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1486
3979 #: client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:323 client/gui-gtk-3.0/menu.c:312
3980 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:323 client/gui-gtk-3.22/menu.c:311
3981 #: client/include/helpdlg_g.h:57 data/helpdata.txt:1427
3987 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:337 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:336
3988 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:336
3990 msgid "Changes will not take effect until next turn."
3991 msgstr "Barbaren zullen niet voor dit jaartal verschijnen."
3993 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:407 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:406
3994 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:406 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:64
3995 msgid "Select tax, luxury and science rates"
3996 msgstr "Kies belasting-, luxe- en wetenschapswaarden"
3998 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:422 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:422
3999 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:422 server/plrhand.c:297
4003 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:439 client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:459
4004 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:479 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:444
4005 #: client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:469 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:494
4006 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:444 client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:469
4007 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:494 client/gui-sdl2/repodlgs.c:1962
4008 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2008
4012 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:530 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:544
4013 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:544
4015 msgid "%s max rate: %d%%"
4016 msgstr "%s max waarde: %d%%"
4018 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:140 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:141
4019 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:141
4020 msgid "Goto/Airlift Unit"
4021 msgstr "Gaan naar/Eenheid Overvliegen naar"
4023 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:145 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:146
4024 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:146
4026 msgstr "Overv_liegen naar"
4028 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:147 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:148
4029 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:148
4033 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:166 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:167
4034 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:167
4035 msgid "Select destination ci_ty"
4036 msgstr "Stad van bestemming kiezen"
4038 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:195 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:201
4039 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:201
4043 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:219 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:225
4044 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:225 client/gui-qt/gotodlg.cpp:54
4046 msgstr "Overvliegen naar"
4048 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:232 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:238
4049 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:238
4050 msgid "Show _All Cities"
4051 msgstr "_Alle steden Tonen"
4053 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:342 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:346
4054 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:346 client/text.c:1061
4055 msgid "No units selected."
4056 msgstr "Geen eenheden gekozen."
4058 #. TRANS: goto/airlift dialog. "Paris (airlift: 2/4)".
4059 #. * A set of these appear in an "and"-separated list.
4060 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:382 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:386
4061 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:386
4063 msgid "%s (airlift: %s)"
4064 msgstr "%s (luchtbrug: %s)"
4066 #. TRANS: goto/airlift dialog. Too many cities to list, some omitted.
4067 #. * Appears at the end of an "and"-separated list.
4068 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:393 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:397
4069 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:397
4070 msgid "?gotodlg:more"
4073 #. TRANS: goto/airlift dialog. For units not currently in a city.
4074 #. * Appears at the end of an "and"-separated list.
4075 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:398 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:402
4076 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:402
4077 msgid "?gotodlg:no city"
4080 #. TRANS: goto/airlift dialog. Current location of units; %s is an
4081 #. * "and"-separated list of cities and associated info
4082 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:411 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:415
4083 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:415
4085 msgid "Currently in: %s"
4086 msgstr "Momenteel in: %s"
4088 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:290 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:278
4089 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:278
4091 "This client accepts the standard Gtk command-line options\n"
4092 "after '--'. See the Gtk documentation.\n"
4095 "Deze client accepteerd de standaard command-line-opties voor Gtk\n"
4096 "na '--'. Zie de Gtk-documentatie.\n"
4099 #. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
4100 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:294 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:302
4101 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:298 client/gui-qt/gui_main.cpp:127
4102 #: client/gui-sdl2/gui_main.c:178 common/fc_cmdhelp.c:139 tools/mpcli.c:115
4103 #: tools/mpgui_gtk2.c:582 tools/mpgui_gtk3.c:588 tools/mpgui_qt.cpp:102
4105 msgid "Report bugs at %s\n"
4106 msgstr "Meld fouten op %s\n"
4108 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:776 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1583
4109 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:845 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1763
4110 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:836 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1763
4114 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1261 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1269
4115 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1371 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1379
4116 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1385 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1393
4117 #: client/gui-qt/pages.cpp:730 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1691
4119 msgstr "Beurt Klaar"
4121 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1269 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1379
4122 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1393 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1691
4123 #: client/gui-sdl2/mapview.c:943
4124 msgid "Shift+Return"
4125 msgstr "Shift+Enter"
4127 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1340 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1460
4128 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:292 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1474
4129 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:291 client/gui-qt/menu.cpp:1455
4133 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1452 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1579
4134 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1595
4138 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1476 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1609
4139 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1625
4141 msgstr "Alleen Bondgenoten"
4143 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1485 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1618
4144 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1634 client/gui-qt/chatline.cpp:281
4146 msgstr "Koppelingen schonen"
4148 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1529
4149 msgid "Migrating gtk2-client options from freeciv-2.5 options."
4152 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:2026 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:2159
4153 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:2159 client/gui-qt/gui_main.cpp:534
4154 msgid "Are you sure you want to quit?"
4155 msgstr "Weet je zeker dat je het spel wil verlaten?"
4157 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:2195 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:2328
4158 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:2328
4162 "Built against gtk+ %d.%d.%d, using %d.%d.%d\n"
4163 "Built against glib %d.%d.%d, using %d.%d.%d"
4166 #: client/gui-gtk-2.0/gui_stuff.c:613 client/gui-gtk-3.0/gui_stuff.c:598
4167 #: client/gui-gtk-3.22/gui_stuff.c:603
4176 #: client/gui-gtk-2.0/gui_stuff.c:613 client/gui-gtk-3.0/gui_stuff.c:598
4177 #: client/gui-gtk-3.22/gui_stuff.c:603
4181 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:195 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:202
4182 #: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:202 client/gui-qt/citydlg.cpp:1691
4186 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:196 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:203
4187 #: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:203 client/gui-qt/citydlg.cpp:1691
4191 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:197 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:204
4192 #: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:204 client/gui-qt/citydlg.cpp:1691
4196 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:198 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:205
4197 #: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:205 client/gui-qt/citydlg.cpp:1692
4199 msgid "Nationality:"
4202 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:199 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:206
4203 #: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:206 client/gui-qt/citydlg.cpp:1692
4207 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:200 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:207
4208 #: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:207 client/gui-qt/citydlg.cpp:1692
4212 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:209 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:218
4213 #: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:218 client/gui-qt/citydlg.cpp:1679
4214 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2045 client/gui-sdl2/citydlg.c:3660
4215 #: data/alien/techs.ruleset:403
4219 #. TRANS: the width of this text defines the width of the city dialog.
4220 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:256
4221 msgid "Additional information is available via left click on the citizens."
4222 msgstr "Meer informatie is beschikbaar door links te klikken op de burgers."
4224 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:98 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:101
4225 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:105 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:99
4226 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:102 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:106
4227 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:99 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:102
4228 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:106 client/gui-qt/citydlg.cpp:3553
4229 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:776 client/gui-qt/helpdlg.cpp:855
4230 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:381 client/gui-sdl2/helpdlg.c:797
4234 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:98 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:99
4235 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:99 client/gui-qt/helpdlg.cpp:860
4236 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:389 client/gui-sdl2/helpdlg.c:806
4240 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:98 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:101
4241 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:109 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:99
4242 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:102 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:110
4243 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:99 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:102
4244 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:110 client/gui-qt/helpdlg.cpp:875
4245 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:400 client/gui-sdl2/helpdlg.c:846
4246 msgid "Requirement:"
4249 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:101 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:109
4250 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:102 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:110
4251 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:102 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:110
4252 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:887 client/gui-sdl2/helpdlg.c:439
4253 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:873
4254 msgid "Obsolete by:"
4255 msgstr "Verouderd door:"
4257 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:105 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:106
4258 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:106 client/gui-qt/citydlg.cpp:3546
4259 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:766 client/gui-sdl2/helpdlg.c:830
4263 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:106 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:107
4264 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:107 client/gui-qt/citydlg.cpp:3548
4265 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:768 client/gui-sdl2/helpdlg.c:831
4267 msgstr "Verdediging:"
4269 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:106 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:107
4270 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:107 client/gui-qt/citydlg.cpp:3550
4271 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:832
4275 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:107 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:108
4276 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:108 client/gui-qt/citydlg.cpp:3560
4277 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:834
4279 msgstr "Vuurkracht:"
4281 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:107 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:108
4282 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:108 client/gui-qt/citydlg.cpp:3558
4283 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:775 client/gui-sdl2/helpdlg.c:835
4285 msgstr "Levenspunten:"
4287 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:108 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:109
4288 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:109 client/gui-qt/citydlg.cpp:3555
4289 msgid "Basic Upkeep:"
4290 msgstr "Basisonderhoud:"
4292 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:108 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:109
4293 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:109 client/gui-qt/citydlg.cpp:3562
4294 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:833
4298 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:114 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:115
4299 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:115
4300 msgid "Move/Defense:"
4301 msgstr "Beweging/Verdediging:"
4303 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:114 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:115
4304 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:115
4305 msgid "Food/Res/Trade:"
4306 msgstr "Voeding/Grondst/Handel:"
4308 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:115 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:116
4309 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:116
4311 msgstr "Grondstoffen:"
4313 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:116 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:117
4314 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:117 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1147
4315 msgid "Irrig. Rslt/Time:"
4316 msgstr "Irrigatie Res./Tijd:"
4318 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:116 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:117
4319 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:117 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1156
4320 msgid "Mine Rslt/Time:"
4321 msgstr "Mijn Res./Tijd:"
4323 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:117 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:118
4324 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:118 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1165
4325 msgid "Trans. Rslt/Time:"
4326 msgstr "Trans. Res./Tijd:"
4328 #. TRANS: Label for build cost for extras in help. Will be followed by
4329 #. * something like "3 MP" (where MP = Movement Points)
4330 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:123 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:124
4331 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:124
4335 #. TRANS: Extra conflicts in help. Will be followed by a list of extras
4336 #. * that can't be built on the same tile as this one.
4337 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:126 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:127
4338 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:127
4339 msgid "Conflicts with:"
4340 msgstr "Conflicteert met:"
4342 #. TRANS: Extra bonus in help. Will be followed by food/production/trade
4343 #. * stats like "0/0/+1", "0/+50%/0"
4344 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:129 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:130
4345 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:130
4346 msgid "Bonus (F/P/T):"
4349 #. TRANS: "None" tech
4350 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:131 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:132
4351 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:132 client/gui-qt/helpdlg.cpp:54
4352 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:533 client/gui-qt/plrdlg.cpp:539
4353 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:593 client/gui-sdl2/gui_tilespec.c:381
4354 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:855 client/gui-sdl2/mapview.c:350
4355 #: common/research.c:83 common/tech.c:460 tools/civmanual.c:543
4357 #| msgid "?techhelp:"
4361 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:132 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:133
4362 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:133 client/gui-qt/helpdlg.cpp:53
4366 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:216 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:217
4367 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:217
4371 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:452 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:456
4372 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:456 client/gui-qt/helpdlg.cpp:127
4373 msgid "Freeciv Help Browser"
4374 msgstr "Freeciv Handleiding"
4376 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:699 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:718
4377 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:717
4379 msgstr "Alles Openklappen"
4381 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:700 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:719
4382 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:718
4383 msgid "Collapse All"
4384 msgstr "Alles Dichtklappen"
4386 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:992 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1008
4387 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1041 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1053
4388 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1061 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1078
4389 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1048 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1064
4390 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1097 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1109
4391 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1117 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1134
4392 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1047 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1063
4393 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1096 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1108
4394 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1116 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1133
4395 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:928 client/gui-qt/helpdlg.cpp:943
4396 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:983 client/gui-sdl2/helpdlg.c:1055
4400 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1023 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1079
4401 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1078 client/gui-qt/helpdlg.cpp:962
4405 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1065 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1082
4406 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1121 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1138
4407 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1120 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1137
4411 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1070 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1087
4412 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1126 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1143
4413 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1125 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1142
4417 #. TRANS: "Resources: (none)"
4418 #. TRANS: "Conflicts with: (none)" (extras)
4419 #. TRANS: missing value
4420 #. TRANS: "Resources: (none)"
4421 #. TRANS: "Conflicts with: (none)" (extras)
4422 #. TRANS: missing value
4423 #. TRANS: "Resources: (none)"
4424 #. TRANS: "Conflicts with: (none)" (extras)
4425 #. TRANS: missing value
4426 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1177 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1276
4427 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:418 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1236
4428 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1335 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:412
4429 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1235 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1334
4430 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:411 client/gui-qt/plrdlg.cpp:437
4431 #: common/requirements.c:3454
4436 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1181 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1190
4437 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1240 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1249
4438 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1239 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1248
4442 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1211 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1270
4443 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1269 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1174
4445 msgid "Build as irrigation"
4446 msgstr "Irrigatie Aanleggen"
4448 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1215 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1274
4449 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1273 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1178
4451 msgid "Build as mine"
4452 msgstr "Mijn Graven"
4454 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1217 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1276
4455 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1275 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1180
4457 msgid "Build as road"
4458 msgstr "Weg Aanleggen"
4460 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1218 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1277
4461 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1276 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1181
4463 #| msgid "Build Airbase"
4464 msgid "Build as base"
4465 msgstr "Vliegbasis Bouwen"
4467 #. TRANS: "MP" = movement points
4468 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1251 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1310
4469 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1309
4474 #. TRANS: Build time depends on terrain.
4475 #. TRANS: Road bonus depends on terrain.
4476 #. TRANS: Build time depends on terrain.
4477 #. TRANS: Road bonus depends on terrain.
4478 #. TRANS: Build time depends on terrain.
4479 #. TRANS: Road bonus depends on terrain.
4480 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1254 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1285
4481 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1313 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1344
4482 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1312 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1343
4484 msgid "Terrain specific"
4485 msgstr "Terreinbijzonderheid"
4487 #. TRANS: (Resource extra) Conflicts with:
4488 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1264 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1323
4489 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1322
4491 #| msgid "Resources"
4492 msgid "Other Resources"
4493 msgstr "Grondstoffen"
4495 #. TRANS: No output bonus from a road
4496 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1294 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1298
4497 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1353 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1357
4498 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1352 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1356
4500 #| msgid "Wonders: "
4504 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:48 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:48
4505 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:48 client/gui-qt/plrdlg.cpp:450
4509 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:49 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:49
4510 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:49 client/gui-qt/plrdlg.cpp:452
4512 msgstr "Staatsvorm:"
4514 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:50 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:50
4515 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:50 client/gui-qt/plrdlg.cpp:454
4519 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:53 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:53
4520 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:53 client/gui-qt/plrdlg.cpp:459
4524 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:57 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:57
4525 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:57 client/gui-qt/plrdlg.cpp:465
4526 msgid "Researching:"
4527 msgstr "Onderzoekt:"
4529 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:259 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:254
4530 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:253
4532 msgstr "_Diplomatie"
4534 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:294 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:288
4535 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:287
4537 msgstr "_Technieken"
4539 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:318 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:312
4540 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:311
4542 msgid "Foreign Intelligence: %s Empire"
4543 msgstr "Ambtsbericht van Buitenlanse Zaken: %s Rijk"
4545 #. TRANS: "Unknown" advance/technology
4546 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:414 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:408
4547 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:407 client/gui-qt/plrdlg.cpp:434
4548 #: common/research.c:86
4552 #: client/gui-gtk-2.0/luaconsole.c:196 client/gui-gtk-3.0/luaconsole.c:196
4553 #: client/gui-gtk-3.22/luaconsole.c:196
4554 msgid "Client Lua Console"
4555 msgstr "Client Lua-console"
4557 #: client/gui-gtk-2.0/luaconsole.c:238 client/gui-gtk-3.0/luaconsole.c:245
4558 #: client/gui-gtk-3.22/luaconsole.c:246
4559 msgid "Load Lua Script"
4560 msgstr "Lua-script laden"
4562 #: client/gui-gtk-2.0/mapctrl.c:191 client/gui-gtk-3.0/mapctrl.c:196
4563 #: client/gui-gtk-3.22/mapctrl.c:196 client/gui-qt/mapctrl.cpp:54
4564 msgid "Build New City"
4565 msgstr "Nieuwe Stad Stichten"
4567 #: client/gui-gtk-2.0/mapctrl.c:192 client/gui-gtk-3.0/mapctrl.c:197
4568 #: client/gui-gtk-3.22/mapctrl.c:197 client/gui-qt/mapctrl.cpp:53
4569 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:2828
4570 msgid "What should we call our new city?"
4571 msgstr "Hoe zullen we onze nieuwe stad noemen?"
4573 #: client/gui-gtk-2.0/mapview.c:104 client/gui-gtk-3.0/mapview.c:107
4574 #: client/gui-gtk-3.22/mapview.c:121
4576 "Time to forced turn change,\n"
4577 "or estimated time to finish turn change processing."
4580 #: client/gui-gtk-2.0/mapview.c:109 client/gui-gtk-3.0/mapview.c:112
4581 #: client/gui-gtk-3.22/mapview.c:126
4583 "Turn timeout disabled.\n"
4584 "Between turns this shows estimated time to finish turn change processing."
4587 #: client/gui-gtk-2.0/mapview.c:189 client/gui-gtk-3.0/mapview.c:189
4588 #: client/gui-gtk-3.22/mapview.c:203
4589 msgid "Shows your current luxury/science/tax rates; click to toggle them."
4591 "Toont uw huidige luxe/wetenschap/belastings-waarden; klik voor wijzigen."
4593 #: client/gui-gtk-2.0/mapview.c:688
4594 msgid "Better fog will only work in truecolor. Disabling it"
4595 msgstr "Betere schaduw werkt alleen in truecolor. Ik schakel dit nu uit."
4597 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:116 client/gui-gtk-2.0/pages.c:139
4598 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:563 client/gui-gtk-3.0/pages.c:140
4599 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:562 client/gui-gtk-3.22/pages.c:140
4600 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:787 client/gui-qt/menu.cpp:979
4601 msgid "Set local options"
4602 msgstr "Lokale opties instellen"
4604 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:132 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1482
4605 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:579 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1567
4606 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:578 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1568
4607 msgid "Game Settings"
4608 msgstr "Spelinstellingen"
4610 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:208 client/gui-gtk-3.0/menu.c:655
4611 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:654 client/gui-qt/menu.cpp:3298
4612 msgid "Leaving a local game will end it!"
4613 msgstr "Een lokaal spel verlaten zal het spel stoppen!"
4615 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1393
4619 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1394
4623 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1395
4627 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1396
4631 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1397
4632 msgid "_Improvements"
4633 msgstr "Verbeter_ingen:"
4635 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1398
4636 msgid "C_ivilization"
4637 msgstr "Besc_having"
4639 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1399
4643 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1407
4644 msgid "_Clear Chat Log"
4645 msgstr "Chat_log Schonen"
4647 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1409
4648 msgid "Save Chat _Log"
4649 msgstr "Chatlog O_pslaan"
4651 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1412
4652 msgid "_Local Client"
4653 msgstr "_Lokale Client"
4655 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1414
4659 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1416
4660 msgid "_Remote Server"
4661 msgstr "E_xterne Server"
4663 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1418
4664 msgid "Save Options _Now"
4665 msgstr "Opties _Nu Opslaan"
4667 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1421
4668 msgid "_Reload Tileset"
4669 msgstr "Vlakkenset _Herladen"
4671 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1423
4673 msgstr "_Spel Opslaan"
4675 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1425
4676 msgid "Save Game _As..."
4677 msgstr "Spel Opslaan _Als"
4679 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1427
4680 msgid "Save Map _Image"
4681 msgstr "_Kaartafbeelding Opslaan"
4683 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1429
4684 msgid "Save _Map Image As..."
4685 msgstr "Kaarta_fbeelding Opslaan Als"
4687 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1431
4691 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1433
4693 msgstr "_Beëindigen"
4695 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1437
4697 msgstr "Stad _Zoeken"
4699 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1439
4701 msgstr "Werk_lijsten"
4703 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1442
4704 msgid "Client _Lua Script"
4705 msgstr "Client _Lua-script"
4707 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1446
4711 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1448 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1581
4712 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:273 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:271
4713 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:271
4717 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1450
4721 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1455
4722 msgid "_Wonders of the World"
4723 msgstr "_Wereldwonderen"
4725 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1457
4726 msgid "Top _Five Cities"
4727 msgstr "Steden Top Vijf"
4729 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1459
4733 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1461
4734 msgid "_Demographics"
4735 msgstr "_Demografie"
4737 #. TRANS: "Overview" topic in built-in help
4738 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1466 client/gui-gtk-3.0/menu.c:308
4739 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:307 client/include/helpdlg_g.h:31
4740 #: data/helpdata.txt:43
4741 msgid "?help:Overview"
4744 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1468 client/gui-gtk-3.0/menu.c:310
4745 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:309 client/include/helpdlg_g.h:32
4746 #: data/helpdata.txt:82
4747 msgid "Strategy and Tactics"
4748 msgstr "Strategie en Tactiek"
4750 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1476 client/gui-gtk-3.0/menu.c:320
4751 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:319 client/include/helpdlg_g.h:44
4752 #: data/helpdata.txt:1008
4753 msgid "City Improvements"
4754 msgstr "Stadsverbeteringen"
4756 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1478 client/gui-gtk-3.0/menu.c:300
4757 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:322 client/gui-gtk-3.22/menu.c:299
4758 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:321 client/gui-qt/menu.cpp:1480
4759 #: client/include/helpdlg_g.h:51 data/helpdata.txt:1033 server/report.c:465
4760 msgid "Wonders of the World"
4761 msgstr "Wereldwonderen"
4763 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1482 client/gui-gtk-3.0/menu.c:326
4764 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:444 client/gui-gtk-3.22/menu.c:325
4765 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:443 client/gui-qt/menu.cpp:1235
4766 #: client/include/helpdlg_g.h:46 data/helpdata.txt:1130
4768 msgstr "Oorlogsvoering"
4770 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1484 client/gui-gtk-3.0/menu.c:328
4771 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:327 client/include/helpdlg_g.h:47
4772 #: data/helpdata.txt:1323
4773 msgid "Zones of Control"
4774 msgstr "Invloedssferen"
4776 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1490 client/gui-gtk-3.0/menu.c:332
4777 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:331 client/include/helpdlg_g.h:53
4778 #: data/helpdata.txt:1434
4782 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1492 client/gui-gtk-3.0/menu.c:334
4783 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:333 client/include/helpdlg_g.h:48
4784 #: data/helpdata.txt:1477
4786 msgstr "Technologie"
4788 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1494 client/gui-gtk-3.0/menu.c:336
4789 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:335 client/include/helpdlg_g.h:54
4790 #: data/helpdata.txt:1516
4794 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1496 client/gui-gtk-3.0/menu.c:338
4795 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:337 client/include/helpdlg_g.h:39
4797 #| msgid "About Ruleset"
4798 msgid "About Current Ruleset"
4799 msgstr "Over Ruleset"
4801 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1498 client/gui-gtk-3.0/menu.c:340
4802 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:339 client/include/helpdlg_g.h:40
4804 #| msgid "About Ruleset"
4805 msgid "About Current Tileset"
4806 msgstr "Over Ruleset"
4808 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1500 client/gui-gtk-3.0/menu.c:342
4809 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:341 client/include/helpdlg_g.h:41
4810 #: data/helpdata.txt:1556
4811 msgid "About Nations"
4812 msgstr "Over Naties"
4814 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1503 client/gui-gtk-3.0/menu.c:344
4815 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:343 client/include/helpdlg_g.h:34
4816 #: data/helpdata.txt:1571
4818 msgstr "Verbinding Maken"
4820 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1505 client/gui-gtk-3.0/menu.c:346
4821 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:345 client/include/helpdlg_g.h:38
4822 #: data/helpdata.txt:1598
4826 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1509 client/gui-gtk-3.0/menu.c:350
4827 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:349 client/include/helpdlg_g.h:35
4828 #: data/helpdata.txt:1820
4832 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1511 client/gui-gtk-3.0/menu.c:352
4833 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:351 client/include/helpdlg_g.h:36
4834 #: data/helpdata.txt:1938
4835 msgid "Worklist Editor"
4836 msgstr "Werklijsteditor"
4838 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1514 client/gui-gtk-3.0/menu.c:354
4839 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:353 client/include/helpdlg_g.h:33
4840 #: data/helpdata.txt:1962
4844 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1516 client/gui-gtk-3.0/menu.c:356
4845 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:355 client/include/helpdlg_g.h:55
4846 #: data/helpdata.txt:1992
4850 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1518 client/gui-gtk-3.0/menu.c:358
4851 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:357 client/include/helpdlg_g.h:56
4852 #: data/helpdata.txt:2297
4853 msgid "About Freeciv"
4854 msgstr "Over Freeciv"
4856 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1524
4857 msgid "Save Options on _Exit"
4858 msgstr "Opties Opslaan bij _Verlaten"
4860 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1528
4861 msgid "_Editing Mode"
4862 msgstr "_Bewerkmodus"
4864 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1532
4865 msgid "Cit_y Outlines"
4866 msgstr "Stads_grenzen"
4868 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1534 client/gui-gtk-3.0/menu.c:366
4869 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:365 client/gui-qt/menu.cpp:1058
4870 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:65
4874 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1536
4876 msgstr "Kaart_raster"
4878 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1538
4879 msgid "National _Borders"
4880 msgstr "_Landsgrenzen"
4882 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1541 client/gui-gtk-3.0/menu.c:372
4883 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:371 client/gui-qt/menu.cpp:1076
4884 msgid "Native Tiles"
4885 msgstr "Eigen Vlakken"
4887 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1544 client/gui-gtk-3.0/menu.c:374
4888 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:373 client/gui-qt/menu.cpp:1081
4889 msgid "City Full Bar"
4890 msgstr "Volledige Balk Steden"
4892 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1546
4894 msgstr "Stads_namen"
4896 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1548
4897 msgid "City G_rowth"
4898 msgstr "Stadsg_roei"
4900 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1550
4901 msgid "City _Production Levels"
4902 msgstr "_Productieniveaus Steden"
4904 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1553 client/gui-gtk-3.0/menu.c:382
4905 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:381 client/gui-qt/menu.cpp:1102
4906 msgid "City Buy Cost"
4907 msgstr "Aankoopprijs Steden"
4909 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1555
4910 msgid "City Tra_deroutes"
4911 msgstr "Han_delsroutes Steden"
4913 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1559
4917 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1561
4921 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1564
4924 msgstr "_Patrouilleren"
4926 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1566
4930 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1568
4934 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1570
4938 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1573
4940 #| msgid "Resources"
4942 msgstr "Grondstoffen"
4944 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1575
4948 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1577
4949 msgid "Po_llution & Fallout"
4950 msgstr "Vervui_ling & Fallout"
4952 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1579
4956 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1583 client/gui-gtk-3.0/menu.c:408
4957 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:407
4958 msgid "Unit Solid Background"
4959 msgstr "Vaste achtergrondkleur voor eenheid"
4961 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1585 client/gui-gtk-3.0/menu.c:410
4962 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:409
4963 msgid "Unit shields"
4964 msgstr "Schildjes voor eenheid"
4966 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1587
4968 msgstr "Focussen op Eenheid"
4970 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1589
4972 msgstr "Oorlogs_mist"
4974 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1591
4975 msgid "Better Fog of War"
4976 msgstr "Betere Oorlogsmist"
4978 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1594
4980 msgstr "_Volledig scherm"
4982 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1621
4983 msgid "Recalculate _Borders"
4984 msgstr "Grenzen Her_berekenen"
4986 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1623
4987 msgid "Toggle Fog of _War"
4988 msgstr "Oorlogsmist Scha_kelen"
4990 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1625 client/gui-gtk-3.0/menu.c:423
4991 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:422
4992 msgid "Game/Scenario Properties"
4993 msgstr "Spel-/Scenario-eigenschappen"
4995 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1627 client/gui-gtk-2.0/pages.c:3345
4996 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:425 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3480
4997 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:424 client/gui-gtk-3.22/pages.c:3479
4998 msgid "Save Scenario"
4999 msgstr "Scenario Opslaan"
5001 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1650
5005 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1651
5009 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1652
5011 msgstr "_Oorlogsvoering"
5013 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1653
5015 msgstr "Basis _Bouwen"
5017 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1654
5019 msgstr "_Pad Bouwen"
5021 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1659
5022 msgid "_Single Unit (Unselect Others)"
5023 msgstr "Eenheid _Uitpikken (Anderen Deselecteren)"
5025 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1661
5026 msgid "_All On Tile"
5027 msgstr "_Alles op Vlak"
5029 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1664
5030 msgid "Same Type on _Tile"
5031 msgstr "Zelfde Type op _Vlak"
5033 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1666
5034 msgid "Same Type on _Continent"
5035 msgstr "Zelfde Type op _Continent"
5037 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1668
5038 msgid "Same Type _Everywhere"
5039 msgstr "Zelfde Type _Overal"
5041 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1671
5042 msgid "Unit selection dialog"
5043 msgstr "Eenheidselectievenster"
5045 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1676
5049 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1680
5053 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1682
5054 msgid "Go _to/Airlift to City..."
5055 msgstr "Gaan/Vliegen naar S_tad"
5057 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1684
5058 msgid "_Return to Nearest City"
5059 msgstr "Te_rugkeren naar dichtsbijzijnde stad"
5061 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1686
5062 msgid "Auto E_xplore"
5063 msgstr "Zelfstandig Ver_kennen"
5065 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1688
5067 msgstr "_Patrouilleren"
5069 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1691
5073 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1693
5074 msgid "Uns_entry All On Tile"
5075 msgstr "Alle Eenheden op Vlak van Wacht Halen"
5077 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1696
5081 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1698
5085 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1700
5086 msgid "U_nload All From Transporter"
5087 msgstr "Alles Uitlade_n"
5089 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1703
5090 msgid "Set _Home City"
5091 msgstr "Maak T_huisstad"
5093 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1705 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2390
5095 msgstr "Opw_aarderen"
5097 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1707 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2410
5101 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1709 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1126
5102 #: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1157 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1157
5106 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1713
5108 msgstr "_Stad Stichten"
5110 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1715
5111 msgid "Go _to and Build city"
5112 msgstr "Gaan naar en _daar Stad Stichten"
5114 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1717 client/gui-gtk-3.0/menu.c:496
5115 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:495
5117 #| msgid "Go _to and Build city"
5118 msgid "Go to and Join city"
5119 msgstr "Gaan naar en _daar Stad Stichten"
5121 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1719
5122 msgid "_Auto Settler"
5123 msgstr "_Zelfstandig Koloniseren"
5125 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1722 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2368
5127 msgstr "_Weg Aanleggen"
5129 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1724 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2440
5130 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2443 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2483
5131 msgid "Build _Irrigation"
5132 msgstr "_Irrigatie Aanleggen"
5134 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1726 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2468
5135 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2471 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2484
5137 msgstr "_Mijn Graven"
5139 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1729
5140 msgid "Connect With Roa_d"
5141 msgstr "Met Weg Verbind_en"
5143 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1731
5144 msgid "Connect With Rai_l"
5145 msgstr "Met Spoorweg Verbinden"
5147 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1733
5148 msgid "Connect With Irri_gation"
5149 msgstr "Met Irri_gatie Verbinden"
5151 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1736 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2480
5152 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2485
5153 msgid "Transf_orm Terrain"
5154 msgstr "Terrein _Omvormen"
5156 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1738 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2496
5157 msgid "Clean _Pollution"
5158 msgstr "Vervuiling O_pruimen"
5160 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1740
5161 msgid "Clean _Nuclear Fallout"
5162 msgstr "_Fallout Opruimen"
5164 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1744 client/gui-gtk-3.0/menu.c:518
5165 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:517 client/gui-qt/shortcuts.cpp:126
5168 msgstr "Verschansend"
5170 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1746 client/gui-gtk-3.0/menu.c:520
5171 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:519 client/gui-sdl2/menu.c:784
5172 msgid "Build Fortress"
5173 msgstr "Fort Bouwen"
5175 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1748 client/gui-gtk-3.0/menu.c:522
5176 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:521 client/gui-sdl2/menu.c:760
5177 msgid "Build Airbase"
5178 msgstr "Vliegbasis Bouwen"
5180 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1751
5184 #. TRANS: Menu item to bring up the action selection dialog.
5185 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1754
5189 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1756 client/gui-gtk-3.0/menu.c:528
5190 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:527
5192 #| msgid "Explode Nuclear"
5193 msgid "Explode Nuke"
5194 msgstr "Kernraket tot Ontploffing Brengen"
5196 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1781
5198 msgstr "_Staatsvorm"
5200 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1786
5201 msgid "_Tax Rates..."
5202 msgstr "Belasting_tarieven..."
5204 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1789
5205 msgid "_Revolution..."
5206 msgstr "_Revolutie..."
5208 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1816
5209 msgid "_Center View"
5210 msgstr "Venster _Centreren"
5212 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1820
5216 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1822
5220 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1825
5223 msgid "_Policies..."
5226 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1828 client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:363
5227 #: client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:374 client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:372
5229 msgstr "Ruimte_schip"
5231 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1830
5233 msgid "_Achievements"
5234 msgstr "Verbeter_ingen:"
5236 #. TRANS: Connect with some road type (Road/Railroad)
5237 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2138 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2145
5238 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2154 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2161
5239 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2153 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2160
5241 msgid "Connect With %s"
5242 msgstr "Verbinding maken met %s"
5244 #. TRANS: Build road of specific type (Road/Railroad)
5245 #. TRANS: Build irrigation of specific type
5246 #. TRANS: Build mine of specific type
5247 #. TRANS: Build road of specific type (Road/Railroad)
5248 #. TRANS: Build irrigation of specific type
5249 #. TRANS: Build mine of specific type
5250 #. TRANS: Build road of specific type (Road/Railroad)
5251 #. TRANS: Build irrigation of specific type
5252 #. TRANS: Build mine of specific type
5253 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2363 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2437
5254 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2465 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2412
5255 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2486 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2514
5256 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2411 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2485
5257 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2513
5260 msgstr "%s Aanleggen"
5262 #. TRANS: %s is a unit type.
5263 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2377
5265 msgid "Upgr_ade to %s"
5266 msgstr "%s Opwaarderen"
5268 #. TRANS: %s is a unit type.
5269 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2398
5271 msgid "C_onvert to %s"
5272 msgstr "Omvormen tot %s"
5274 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2419 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2448
5275 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2468 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2497
5276 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2467 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2496
5278 msgid "Change to %s"
5279 msgstr "Veranderen in %s"
5281 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2476
5283 msgid "Transf_orm to %s"
5284 msgstr "Omv_ormen tot %s"
5286 #. TRANS: %s is a government name
5287 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2579 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2614
5288 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2611
5293 #: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:68 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:68
5294 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:68
5295 msgid "Message Options"
5296 msgstr "Berichtopties"
5298 #: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:77 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:78
5299 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:78
5301 "Where to display messages?\n"
5302 "<b>Out</b>put window ; <b>Mes</b>sages window ; <b>Pop</b>up individual "
5305 "Waar berichten te tonen?\n"
5306 "<b>Out</b>putvenster ;\n"
5307 "<b>Ber</b>ichtenvenster ;\n"
5308 "<b>Pop</b>up apartvenster"
5310 #: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:122 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:125
5311 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:125 client/gui-qt/messagedlg.cpp:53
5313 msgstr "Gebeurtenis"
5315 #: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:132 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:135
5316 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:135 client/gui-qt/messagedlg.cpp:53
5320 #: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:140 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:143
5321 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:143 client/gui-qt/messagedlg.cpp:53
5325 #: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:148 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:151
5326 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:151 client/gui-qt/messagedlg.cpp:53
5330 #: client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:334 client/gui-gtk-3.0/menu.c:304
5331 #: client/gui-gtk-3.0/messagewin.c:337 client/gui-gtk-3.22/menu.c:303
5332 #: client/gui-gtk-3.22/messagewin.c:337 client/gui-qt/menu.cpp:983
5333 #: client/gui-sdl2/messagewin.c:257
5337 #: client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:196 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:196
5338 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:196
5339 msgid "Refresh this option"
5340 msgstr "Deze optie Verversen"
5342 #: client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:203 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:203
5343 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:201
5344 msgid "Reset this option"
5345 msgstr "Deze optie Resetten"
5347 #: client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:211 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:211
5348 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:206
5349 msgid "Apply the changes for this option"
5350 msgstr "Wijzigingen voor deze Optie Toepassen"
5352 #: client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:330 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:333
5353 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:326
5354 msgid "Select a color"
5355 msgstr "Kies een kleur"
5357 #: client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:368 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:370
5358 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:363 client/gui-qt/optiondlg.cpp:144
5359 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:576
5363 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:113 client/gui-gtk-3.0/pages.c:114
5364 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:114
5365 msgid "Compiling scenario list."
5368 #. TRANS: "version 2.6.0, gui-gtk-2.0 client"
5369 #. TRANS: "version 2.6.0, gui-gtk-3.0 client"
5370 #. TRANS: "version 2.6.0, gui-gtk-3.22 client"
5371 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:179 client/gui-gtk-3.0/pages.c:185
5372 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:185
5374 msgid "%s%s, %s client"
5375 msgstr "Dit is %s, client is %s."
5377 #. TRANS: "version 2.6.0
5378 #. * commit: [modified] <git commit id>
5379 #. * gui-gtk-2.0 client"
5380 #. TRANS: "version 2.6.0
5381 #. * commit: [modified] <git commit id>
5382 #. * gui-gtk-3.0 client"
5383 #. TRANS: "version 2.6.0
5384 #. * commit: [modified] <git commit id>
5385 #. * gui-gtk-3.22 client"
5386 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:185 client/gui-gtk-3.0/pages.c:191
5387 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:191
5393 msgstr "Dit is %s, client is %s."
5395 #. TRANS: "version 2.6.0 (r25000), gui-gtk-2.0 client"
5396 #. TRANS: "version 2.6.0 (r25000), gui-gtk-3.0 client"
5397 #. TRANS: "version 2.6.0 (r25000), gui-gtk-3.22 client"
5398 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:191 client/gui-gtk-3.0/pages.c:197
5399 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:197
5401 msgid "%s%s (%s), %s client"
5402 msgstr "Dit is %s, client is %s."
5404 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:254 client/gui-gtk-3.0/pages.c:317
5405 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:317
5406 msgid "Start _New Game"
5407 msgstr "_Nieuw Spel Beginnen"
5409 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:260 client/gui-gtk-3.0/pages.c:323
5410 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:323
5411 msgid "Start _Scenario Game"
5412 msgstr "_Scenario Beginnen"
5414 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:266 client/gui-gtk-3.0/pages.c:329
5415 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:329
5416 msgid "_Load Saved Game"
5417 msgstr "_Bewaard Spel Laden"
5419 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:272 client/gui-gtk-3.0/pages.c:335
5420 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:335
5421 msgid "C_onnect to Network Game"
5422 msgstr "_Verbinden met Netwerkspel"
5424 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:278 client/gui-gtk-3.0/pages.c:341
5425 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:341
5427 #| msgid "Delete settings"
5428 msgid "Client Settings"
5429 msgstr "Instellingen verwijderen"
5431 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:418 client/gui-gtk-3.0/pages.c:482
5432 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:483
5433 msgid "Select Location to Save"
5434 msgstr "Kies Opslaglocatie"
5436 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:522 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2855
5437 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3149 client/gui-gtk-3.0/pages.c:586
5438 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2931 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3272
5439 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:587 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2932
5440 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3272
5442 msgstr "_Bladeren..."
5444 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:978 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1060
5445 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1061 client/gui-qt/pages.cpp:1560
5446 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:937
5447 msgid "Passwords don't match, enter password."
5448 msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen, voer wachtwoord in."
5450 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1140 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1183
5451 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1226 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1271
5452 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1227 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1272
5453 #: client/gui-qt/pages.cpp:315
5457 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1141 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1184
5458 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1227 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1272
5459 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1228 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1273
5460 #: client/gui-qt/pages.cpp:315 client/gui-qt/pages.cpp:372
5461 #: client/gui-sdl2/mapview.c:670
5465 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1142 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1185
5466 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1228 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1273
5467 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1229 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1274
5468 #: client/gui-qt/pages.cpp:315 tools/mpgui_gtk2.c:471 tools/mpgui_gtk3.c:474
5469 #: tools/mpgui_qt.cpp:219
5473 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1143 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1186
5474 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1229 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1274
5475 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1230 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1275
5476 #: client/gui-qt/pages.cpp:316
5480 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1144 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1187
5481 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1230 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1275
5482 #: client/gui-qt/pages.cpp:316
5485 msgid "?count:Players"
5488 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1145 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1188
5489 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1231 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1276
5490 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1232 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1277
5492 msgstr "Menselijke Spelers"
5494 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1146 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1189
5495 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1232 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1277
5496 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1233 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1278
5497 #: client/gui-qt/pages.cpp:316
5501 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1148 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1234
5502 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1235
5503 msgid "Local _Area Network"
5504 msgstr "Lok_aal Netwerk"
5506 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1191 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1279
5507 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1280
5508 msgid "Internet _Metaserver"
5509 msgstr "Internet _Metaserver"
5511 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1228 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1318
5512 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1319
5516 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1245 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1333
5517 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1334
5521 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1262 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1349
5522 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1350
5526 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1280 client/gui-gtk-3.0/pages.c:929
5527 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:959 client/gui-gtk-3.0/pages.c:971
5528 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1366 client/gui-gtk-3.22/pages.c:930
5529 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:960 client/gui-gtk-3.22/pages.c:972
5530 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1367
5532 msgstr "Wacht_woord:"
5534 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1298 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1382
5535 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1383
5536 msgid "Conf_irm Password:"
5537 msgstr "Bevest_ig Wachtwoord:"
5539 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1316 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1400
5540 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1401 client/gui-qt/pages.cpp:318
5541 #: client/gui-qt/pages.cpp:634
5545 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1345 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1430
5546 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1431
5550 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1686 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1757
5551 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1758
5553 msgid "Connection name: %s"
5554 msgstr "Verbindingsnaam: %s"
5556 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1689 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1760
5557 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1761
5559 msgid "Player name: %s"
5560 msgstr "Spelersnaam :%s"
5562 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1694 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1765
5563 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1766
5568 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1702 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1773
5569 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1774
5570 msgid "Player/conn info"
5571 msgstr "Speler-/verbindinginfo"
5573 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1735 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1806
5574 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1807
5579 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1744 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1815
5580 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1816
5581 msgid "Toggle player ready"
5582 msgstr "Speler wel/niet klaar schakelen"
5584 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1750 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1821
5585 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1822 client/gui-qt/pages.cpp:1950
5587 msgstr "Natie Kiezen"
5589 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1758 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1829
5590 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1830
5591 msgid "Observe this player"
5592 msgstr "Deze speler waarnemen"
5594 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1765 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1836
5595 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1837 client/gui-qt/pages.cpp:1940
5596 msgid "Take this player"
5597 msgstr "Deze speler nemen"
5599 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1777 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1848
5600 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1849
5601 msgid "Cut connection"
5602 msgstr "Verbinding verbreken"
5604 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1788 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1859
5605 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1860 client/gui-qt/pages.cpp:2011
5606 msgid "Aitoggle player"
5607 msgstr "KI voor speler schakelen"
5609 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1796 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1867
5610 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1868 client/gui-qt/pages.cpp:1932
5611 msgid "Remove player"
5612 msgstr "Speler verwijderen"
5614 #. TRANS: Give access level to a connection.
5615 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1812 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1883
5616 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1884
5618 msgid "Give %s access"
5619 msgstr "%s toegang geven"
5621 #. TRANS: e.g., "Put on Team 5"
5622 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1867 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1938
5623 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1939
5626 msgstr "In %s zetten"
5628 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2126 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2197
5629 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2198
5631 msgstr "Niet klaa_r"
5633 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2137 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2725
5634 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2208 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2795
5635 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2209 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2796
5639 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2141 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2145
5640 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2212 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2216
5641 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2213 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2217
5645 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2165 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2236
5646 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2237
5651 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2169 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2715
5652 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2240 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2785
5653 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2241 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2786
5654 msgid "Pick _Nation"
5655 msgstr "_Natie Kiezen"
5657 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2172 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2243
5658 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2244
5659 msgid "_Take a Player"
5660 msgstr "_Speler Nemen"
5662 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2180 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2251
5663 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2252
5666 msgstr "%s Waarnemen"
5668 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2185 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2720
5669 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2256 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2790
5670 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2257 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2791
5674 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2188 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2259
5675 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2260
5676 msgid "Do not _observe"
5677 msgstr "_Niet Waarnemen"
5679 #. TRANS: "<Novice AI>"
5680 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2301 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2372
5681 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2373
5686 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2313 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2384
5687 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2385 client/gui-qt/dialogs.cpp:334
5688 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:1163 client/gui-qt/pages.cpp:1643
5690 msgstr "Willekeurig"
5692 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2362 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2423
5693 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2433 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2494
5694 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2434 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2495
5695 #: client/gui-qt/pages.cpp:1737 client/gui-qt/pages.cpp:1769
5699 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2448 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2519
5700 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2520 client/gui-qt/pages.cpp:1789
5702 msgstr "Losgekoppeld"
5704 #. TRANS: Keep individual lines short
5705 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2572 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2648
5706 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2649
5708 #| msgid "Number of _Players (including AI):"
5710 "Number of _Players\n"
5712 msgstr "Aantal S_pelers (KI inbegrepen):"
5714 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2597 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2674
5715 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2675
5716 msgid "AI Skill _Level:"
5719 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2623 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2689
5720 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2690
5725 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2631 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2696
5726 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2697
5727 msgid "_More Game Options..."
5728 msgstr "_Meer Spelopties..."
5730 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2650 client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:473
5731 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2718 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:475
5732 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2719 client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:475
5733 #: client/gui-qt/pages.cpp:632 client/gui-qt/pages.cpp:1840
5734 #: tools/mpgui_gtk2.c:268 tools/mpgui_gtk3.c:266 tools/mpgui_qt_worker.cpp:52
5738 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2652 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2720
5739 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2721 client/gui-qt/pages.cpp:632
5740 msgid "?player:Leader"
5743 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2656 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2724
5744 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2725 client/gui-qt/pages.cpp:633
5745 #: client/plrdlg_common.c:312
5749 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2660 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2728
5750 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2729 client/gui-qt/pages.cpp:633
5751 #: client/plrdlg_common.c:314
5755 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2779 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2849
5756 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2850 client/gui-qt/pages.cpp:482
5757 #: client/gui-sdl2/chatline.c:206
5758 msgid "Choose Saved Game to Load"
5759 msgstr "Opgeslagen Spel om te Laden Kiezen"
5761 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2835 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2910
5762 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2911
5763 msgid "Choose Saved Game to _Load:"
5764 msgstr "Kies Opgeslagen Spel om te _Laden:"
5766 #. TRANS: Old scenario format version
5767 #. TRANS: Unknown scenario format
5768 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2905 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2984
5769 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2984 client/gui-qt/pages.cpp:1430
5773 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2940 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3022
5774 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3022 client/gui-qt/pages.cpp:560
5775 msgid "Choose a Scenario"
5776 msgstr "Een Scenario Kiezen"
5778 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3084 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3174
5779 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3174
5780 msgid "Choose a _Scenario:"
5781 msgstr "Kies een _Scenario:"
5783 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3117 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3230
5784 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3230
5786 msgstr "Bestandsnaam:"
5788 #. TRANS: Scenario format version
5789 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3128 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3244
5790 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3244 client/gui-qt/pages.cpp:1456
5796 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3310 client/gui-gtk-3.0/menu.c:275
5797 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:3445 client/gui-gtk-3.22/menu.c:274
5798 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3444 client/gui-qt/menu.cpp:997
5799 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:838
5801 msgstr "Spel Opslaan"
5803 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3310 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3445
5804 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3444
5805 msgid "Saved _Games:"
5806 msgstr "Op_geslagen Spellen:"
5808 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3311 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3446
5809 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3445
5810 msgid "Save _Filename:"
5811 msgstr "Spel Opslaan in Bestand:"
5813 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3345 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3480
5814 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3479
5815 msgid "Saved Sce_narios:"
5816 msgstr "Opgeslagen _Scenario's"
5818 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3346 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3481
5819 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3480
5820 msgid "Save Sc_enario:"
5821 msgstr "_Scenario Opslaan"
5823 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3374 client/gui-gtk-3.0/menu.c:279
5824 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:3509 client/gui-gtk-3.22/menu.c:278
5825 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3508
5826 msgid "Save Map Image"
5827 msgstr "Kaartafbeelding Opslaan"
5829 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3374 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3509
5830 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3508
5831 msgid "Saved Map _Images:"
5832 msgstr "Opgeslagen Kaartafbeeldingen:"
5834 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3375 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3510
5835 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3509
5836 msgid "Save _Map Images:"
5837 msgstr "Kaartafbeelding Opslaan:"
5839 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:326 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:337
5840 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:335
5844 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:332 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:343
5845 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:341
5846 msgid "Cancel _Treaty"
5847 msgstr "_Verdrag Opzeggen"
5849 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:338 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:349
5850 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:347
5851 msgid "_Withdraw Vision"
5852 msgstr "_Zicht Ontnemen"
5854 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:357 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:368
5855 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:366
5859 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:395 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:406
5860 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:404
5861 msgid "?show:Dead Players"
5862 msgstr "Dode Spelers"
5864 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:521 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:533
5865 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:531
5867 msgstr "Di_plomatie"
5869 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:526 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:538
5870 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:536
5871 msgid "_Intelligence"
5872 msgstr "_Inlichtingen"
5874 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:536 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:548
5875 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:546
5879 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:542 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:554
5880 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:552
5881 msgid "_Toggle AI Mode"
5882 msgstr "KI-modus Schakelen"
5884 #. TRANS: %s is a diplomatic state: "Cancel Cease-fire"
5885 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:798 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:813
5886 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:811
5888 #| msgid "Chancellor %s"
5890 msgstr "Kanselier %s"
5892 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:801 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:816
5893 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:814
5895 #| msgid "Shall we declare WAR on them?"
5896 msgid "Really declare war on the %s?"
5897 msgstr "Zullen we ze de OORLOG verklaren?"
5899 #. TRANS: "Cancel Belgian Alliance? ... will be Armistice."
5900 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:805 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:820
5901 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:818
5903 msgid "Cancel %s %s? New diplomatic state will be %s."
5906 #. TRANS: "...from the Belgians?"
5907 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:835 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:850
5908 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:848
5910 #| msgid "The %s have stolen %s from the %s."
5911 msgid "Withdraw shared vision from the %s?"
5912 msgstr "De %s hebben %s gestolen van de %s."
5914 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:839 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:854
5915 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:852
5917 msgid "Withdraw Shared Vision"
5918 msgstr "_Zicht Ontnemen"
5920 #. TRANS: Research report title
5921 #. TRANS: Research report action
5922 #. TRANS: Research report title
5923 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:535 client/gui-gtk-3.0/menu.c:432
5924 #: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:556 client/gui-gtk-3.22/menu.c:431
5925 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:554 client/gui-qt/menu.cpp:1476
5926 #: client/gui-qt/pages.cpp:724 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1518
5927 #: client/gui-sdl2/mapview.c:349 client/gui-sdl2/mapview.c:357
5928 #: client/gui-sdl2/mapview.c:365 client/gui-sdl2/repodlgs.c:3356
5932 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:547 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:569
5933 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:568 client/gui-qt/pages.cpp:1326
5935 msgstr "Aan het Onderzoeken"
5937 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:554 client/gui-gtk-3.0/menu.c:260
5938 #: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:576 client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:427
5939 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:259 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:575
5940 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1232 client/gui-qt/menu.cpp:1504
5944 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:576 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:601
5945 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:600
5949 #. TRANS: As in 'Show all (even not reachable) techs'.
5950 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:607 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:634
5951 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:633
5953 msgstr "Alles Tonen"
5955 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:764 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:794
5956 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:793 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1099
5957 msgid "?Building or Unit type:Name"
5960 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:766 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:796
5961 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:795 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1099
5965 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:770 client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:999
5966 #: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:800 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1002
5967 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:799 client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1000
5968 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1100 tools/civmanual.c:500
5972 #. TRANS: Upkeep total, count*cost.
5973 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:773 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:803
5974 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:802 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1100
5975 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2102
5979 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:865 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:900
5980 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:899 client/gui-qt/pages.cpp:2091
5981 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1270
5983 msgid "Income: %d Total Costs: %d"
5984 msgstr "Inkomen: %d Totale Kosten: %d"
5986 #. TRANS: %s is an improvement
5987 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:926 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:961
5988 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:960 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1419
5990 msgid "Do you really wish to sell every redundant %s (%d total)?"
5991 msgstr "Wilt je echt elke overtollige %s verkopen? (%d in totaal)?"
5993 #. TRANS: %s is an improvement
5994 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:929 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:964
5995 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:963 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1379
5997 msgid "Do you really wish to sell every %s (%d total)?"
5998 msgstr "Wilt je echt elke %s verkopen? (%d in totaal)?"
6000 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:934 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:969
6001 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:968 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1384
6002 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1424
6003 msgid "Sell Improvements"
6004 msgstr "Verbeteringen Verkopen"
6006 #. TRANS: %s is a unit
6007 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:955 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:990
6008 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:989 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1339
6010 msgid "Do you really wish to disband every %s (%d total)?"
6011 msgstr "Wilt je echt elke %s ontbinden? (%d in totaal)?"
6013 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:980 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1015
6014 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1014 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1398
6015 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1438
6016 msgid "Sell-Off: Results"
6017 msgstr "Uitverkoop: Resultaten"
6019 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1118 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1165
6020 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1165
6021 msgid "Sell _Redundant"
6022 msgstr "_Overtollige Zaken Verkopen"
6024 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1122 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1161
6025 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1161
6027 msgstr "_Alles Verkopen"
6029 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1235 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1272
6030 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1272 client/gui-qt/repodlgs.cpp:724
6032 msgstr "Eenheidstype"
6034 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1237 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1274
6035 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1274 client/gui-qt/repodlgs.cpp:724
6036 msgid "?Upgradable unit [short]:U"
6039 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1238 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1275
6040 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1275
6043 msgstr "Opwaarderen"
6045 #. TRANS: "In progress" abbreviation.
6046 #. URD_COL_IN_PROGRESS
6047 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1242 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1279
6048 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1279 client/gui-qt/repodlgs.cpp:724
6052 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1243 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1280
6053 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1280
6056 msgstr "Geen vooruitgang"
6058 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1244 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1281
6059 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1281 client/gui-qt/repodlgs.cpp:725
6063 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1246 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1283
6064 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1283 client/gui-qt/citydlg.cpp:1757
6065 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:725 common/city.c:84
6069 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1247 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1284
6070 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1284
6071 msgid "Total shield upkeep"
6074 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1248 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1285
6075 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1285 client/gui-qt/citydlg.cpp:1757
6076 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:725 common/city.c:83
6080 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1249 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1286
6081 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1286
6082 msgid "Total food upkeep"
6085 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1251 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1288
6086 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1288
6087 msgid "Total gold upkeep"
6090 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1390 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1426
6091 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1426 client/gui-qt/repodlgs.cpp:920
6095 #. TRANS: Last %s is pre-pluralised
6096 #. * "Treasury contains %d gold."
6097 #. TRANS: Last %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
6098 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1541 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1577
6099 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1577 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1029
6100 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:218
6103 "Upgrade as many %s to %s as possible for %d gold each?\n"
6106 "Upgrade as many %s to %s as possible for %d gold each?\n"
6109 "Zoveel mogelijk %s opwaarderen naar %s voor %d goud elk?\n"
6112 "Zoveel mogelijk %s opwaarderen naar %s voor %d goud elk?\n"
6115 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1642 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1683
6116 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1684
6117 msgid "Find _Nearest"
6118 msgstr "_Dichtsbijzijnde Vinden"
6120 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1645 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1678
6121 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1679
6123 msgstr "_Opwaarderen"
6125 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1741 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1776
6126 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1777
6130 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1743 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1778
6131 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1779
6135 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1745 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1780
6136 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1781
6140 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1856 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1891
6141 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1892 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1455
6142 #: client/plrdlg_common.c:313
6146 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:55 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:60
6147 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:60
6148 msgid "Preferred soundset"
6149 msgstr "Voorkeursvlakkenset"
6151 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:58 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:63
6152 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:63 client/gui-qt/dialogs.cpp:2781
6153 msgid "Load soundset"
6154 msgstr "Geluidenset laden"
6156 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:60 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:65
6157 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:65 client/gui-qt/dialogs.cpp:2780
6158 msgid "Keep current soundset"
6159 msgstr "Huidige geluidenset behouden"
6161 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:67 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:73
6162 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:73
6165 "Modpack suggests using %s soundset.\n"
6166 "It might not work with other soundsets.\n"
6167 "You are currently using soundset %s."
6169 "Modpack stelt voor geluidenset %s te gebruiken.\n"
6170 "Het werkt misschien niet met andere geluidensets.\n"
6171 "Je gebruikt momenteel %s."
6173 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:108 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:114
6174 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:114
6176 msgid "Preferred musicset"
6177 msgstr "Voorkeursvlakkenset"
6179 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:111 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:117
6180 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:117 client/gui-qt/dialogs.cpp:2806
6182 msgid "Load musicset"
6183 msgstr "Vlakkenset Herladen"
6185 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:113 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:119
6186 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:119 client/gui-qt/dialogs.cpp:2805
6188 msgid "Keep current musicset"
6189 msgstr "Huidige Vlakkenset Behouden"
6191 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:120 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:126
6192 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:126
6195 "Modpack suggests using %s musicset.\n"
6196 "It might not work with other musicsets.\n"
6197 "You are currently using musicset %s."
6199 "Modpack stelt voor vlakkenset %s te gebruiken.\n"
6200 "Het werkt misschien niet met andere vlakkensets.\n"
6201 "Je gebruikt momenteel %s."
6203 #: client/gui-gtk-2.0/spaceshipdlg.c:229 client/gui-gtk-3.0/spaceshipdlg.c:233
6204 #: client/gui-gtk-3.22/spaceshipdlg.c:232
6208 #: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:58 client/gui-gtk-3.0/theme_dlg.c:59
6209 #: client/gui-gtk-3.22/theme_dlg.c:59
6210 msgid "Theme suggested"
6211 msgstr "Themasuggestie"
6213 #: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:61 client/gui-gtk-3.0/theme_dlg.c:62
6214 #: client/gui-gtk-3.22/theme_dlg.c:62
6216 msgstr "Thema laden"
6218 #: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:63 client/gui-gtk-3.0/theme_dlg.c:64
6219 #: client/gui-gtk-3.22/theme_dlg.c:64
6220 msgid "Keep current theme"
6221 msgstr "Huidige thema houden"
6223 #: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:70 client/gui-gtk-3.0/theme_dlg.c:71
6224 #: client/gui-gtk-3.22/theme_dlg.c:71
6227 "Tileset suggests using %s theme.\n"
6228 "You are currently using %s."
6230 "Vlakkenset stelt voor thema %s te gebruiken.\n"
6231 "Je gebruikt momenteel %s."
6233 #: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:54 client/gui-gtk-3.0/tileset_dlg.c:58
6234 #: client/gui-gtk-3.22/tileset_dlg.c:58
6235 msgid "Preferred tileset"
6236 msgstr "Voorkeursvlakkenset"
6238 #: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:57 client/gui-gtk-3.0/tileset_dlg.c:61
6239 #: client/gui-gtk-3.22/tileset_dlg.c:61 client/gui-qt/dialogs.cpp:2756
6240 msgid "Load tileset"
6241 msgstr "Vlakkenset Herladen"
6243 #: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:59 client/gui-gtk-3.0/tileset_dlg.c:63
6244 #: client/gui-gtk-3.22/tileset_dlg.c:63 client/gui-qt/dialogs.cpp:2755
6245 msgid "Keep current tileset"
6246 msgstr "Huidige Vlakkenset Behouden"
6248 #: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:66 client/gui-gtk-3.0/tileset_dlg.c:71
6249 #: client/gui-gtk-3.22/tileset_dlg.c:71
6252 "Modpack suggests using %s tileset.\n"
6253 "It might not work with other tilesets.\n"
6254 "You are currently using tileset %s."
6256 "Modpack stelt voor vlakkenset %s te gebruiken.\n"
6257 "Het werkt misschien niet met andere vlakkensets.\n"
6258 "Je gebruikt momenteel %s."
6260 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:96 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:96
6261 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:96
6263 msgstr "Beschrijving"
6265 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:254 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:255
6266 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:255 client/gui-sdl2/dialogs.c:1085
6267 msgid "Unit selection"
6268 msgstr "Eenheidskeuze"
6270 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:274 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:272
6271 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:272
6275 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:275 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:273
6276 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:273
6280 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:276 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:274
6281 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:274
6285 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:277 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:275
6286 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:275
6290 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:278 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:276
6291 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:276
6295 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:279 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:277
6296 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:277
6300 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:482 client/gui-gtk-3.0/menu.c:474
6301 #: client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:484 client/gui-gtk-3.22/menu.c:473
6302 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:484 client/gui-qt/menu.cpp:1189
6303 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:124 common/unit.c:547
6307 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:504 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:506
6308 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:506
6310 msgstr "_Deselecteren"
6312 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:518 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:519
6313 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:519
6317 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:527 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:528
6318 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:528
6322 #. TRANS: used in place of unit home city name
6323 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:809 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:802
6324 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:802
6326 msgid "no home city"
6327 msgstr "Thuisstad Zoeken"
6329 #. TRANS: used in place of unit home city name
6330 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:812 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:805
6331 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:805
6335 #. TRANS: unit type and home city, e.g. "Transport\n(New Orleans)"
6336 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:829 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:822
6337 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:822
6342 msgstr "%s in %s (%s)\n"
6344 #: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:148 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:156
6345 #: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:156
6349 #: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:169 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:171
6350 #: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:171
6354 #: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:190 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:186
6355 #: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:186
6359 #. TRANS: Describing a vote that passed.
6360 #: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:253 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:243
6361 #: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:243 client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:119
6363 msgstr "[aangenomen]"
6365 #. TRANS: Describing a vote that failed.
6366 #: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:257 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:247
6367 #: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:247 client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:123
6369 msgstr "[afgewezen]"
6371 #. TRANS: Describing a vote that was removed.
6372 #: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:261 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:251
6373 #: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:251 client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:127
6375 msgstr "[verwijderd]"
6377 #. TRANS: "Vote" as a process
6378 #: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:286 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:276
6379 #: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:276
6381 msgid "%sVote %d by %s: %s%s"
6382 msgstr "%sstemming %d door %s: %s%s."
6384 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:154 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:154
6385 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:154
6389 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:219 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:219
6390 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:219
6391 msgid "Edit worklists"
6392 msgstr "Werklijsten Bewerken"
6394 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:269 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:274
6395 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:274
6397 msgstr "_Werklijsten:"
6399 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:510 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:515
6400 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:515
6401 msgid "Edit Global _Worklists"
6402 msgstr "_Algemene Werklijsten Bewerken"
6404 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:999 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1002
6405 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1000
6409 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1112 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1118
6410 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1116
6411 msgid "Source _Tasks:"
6414 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1117 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1122
6415 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1120
6416 msgid "Show _Future Targets"
6417 msgstr "_Toekomstige Doelen Tonen"
6419 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1204 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1210
6420 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1208
6421 msgid "Target _Worklist:"
6422 msgstr "Doel_werklijst:"
6424 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1222 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1227
6425 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1224
6426 msgid "_Add Global Worklist"
6427 msgstr "_Algemene Werklijst Toevoegen"
6429 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1238 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1243
6430 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1239
6431 msgid "Change Prod_uction"
6432 msgstr "Prod_uctie Veranderen"
6434 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1267
6435 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1261
6437 #| msgid "Unit selection"
6438 msgid "Target unit selection"
6439 msgstr "Eenheidskeuze"
6441 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1268
6442 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1262
6443 msgid "Looking for target unit:"
6446 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1269
6447 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1263
6449 #| msgid "Units layer"
6450 msgid "Units at tile:"
6451 msgstr "Eenheidslaag"
6453 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1270 client/gui-gtk-3.0/menu.c:441
6454 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1264 client/gui-gtk-3.22/menu.c:440
6455 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:538 client/gui-qt/menu.cpp:1114
6458 msgstr "_Selecteren"
6460 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1656
6461 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1650
6463 #| msgid "Change to %s"
6464 msgid "Change unit target"
6465 msgstr "Veranderen in %s"
6467 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1082 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1082
6473 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2837 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2871
6475 msgid "There's no suitable extra to order."
6476 msgstr "Er is geen speler of verbinding met de naam %s."
6478 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2881 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2915
6479 msgid "What Action to Request"
6482 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2882 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2916
6484 #| msgid "Select a city:"
6485 msgid "Select autosettler activity:"
6486 msgstr "Kies een stad:"
6488 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2886 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2920
6490 msgid "Clear request"
6491 msgstr "Werklijst Wi_ssen"
6493 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2895 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2929
6494 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1214 data/civ1/terrain.ruleset:865
6495 #: data/civ2/terrain.ruleset:937 data/classic/terrain.ruleset:1119
6496 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1133 data/experimental/terrain.ruleset:1095
6497 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1132 data/alien/terrain.ruleset:733
6498 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1093
6502 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2903 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2937
6503 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1211 client/gui-qt/citydlg.cpp:1212
6504 #: common/unit.c:541
6507 msgstr "Irrigeren tot"
6509 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2914 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2948
6510 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1216 client/gui-qt/shortcuts.cpp:132
6511 #: common/unit.c:555 data/civ2/units.ruleset:25 data/classic/units.ruleset:31
6512 #: data/sandbox/units.ruleset:31 data/experimental/units.ruleset:34
6513 #: data/civ2civ3/units.ruleset:31 data/multiplayer/units.ruleset:31
6514 #: tools/civmanual.c:382
6516 msgstr "Transformeren"
6518 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:282 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:282
6519 msgid "Other gui-specific options are:\n"
6522 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:285
6523 msgid "-g, --gtk-warnings\tAllow Gtk+ to print warnings to console\n"
6526 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:289 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:285
6527 msgid "-r, --resolution WIDTHxHEIGHT\tAssume given resolution screen\n"
6530 #. TRANS: Keep word 'default' untranslated
6531 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:295 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:291
6533 "-z, --zoom LEVEL\tSet zoom level; use value 'default' to reset\n"
6537 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:348 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:331
6539 msgid "Illegal video mode '%s'"
6542 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1661
6543 msgid "Migrating options from gtk2 to gtk3 client"
6546 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1714
6547 msgid "Migrating gtk3-client options from freeciv-2.5 options."
6550 #: client/gui-gtk-3.0/happiness.c:266 client/gui-gtk-3.22/happiness.c:266
6552 #| msgid "Additional information is available via left click on the citizens."
6553 msgid "Additional information is available%svia left click on the citizens."
6554 msgstr "Meer informatie is beschikbaar door links te klikken op de burgers."
6556 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:252 client/gui-gtk-3.22/menu.c:251
6557 #: client/gui-qt/menu.cpp:976
6561 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:253 client/gui-gtk-3.22/menu.c:252
6562 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2460 client/gui-qt/menu.cpp:978
6563 #: client/gui-qt/pages.cpp:203 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1769
6564 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:775 client/gui-sdl2/optiondlg.c:1355
6565 #: client/gui-sdl2/pages.c:269
6569 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:258 client/gui-gtk-3.22/menu.c:257
6570 #: client/gui-qt/menu.cpp:1441
6572 msgid "Civilization"
6573 msgstr "Besc_having"
6575 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:261 client/gui-gtk-3.22/menu.c:260
6577 #| msgid "_Clear Chat Log"
6578 msgid "Clear Chat Log"
6579 msgstr "Chat_log Schonen"
6581 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:263 client/gui-gtk-3.22/menu.c:262
6583 #| msgid "Save Chat _Log"
6584 msgid "Save Chat Log"
6585 msgstr "Chatlog O_pslaan"
6587 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:265 client/gui-gtk-3.22/menu.c:264
6589 #| msgid "_Local Client"
6590 msgid "Local Client"
6591 msgstr "_Lokale Client"
6593 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:267 client/gui-gtk-3.22/menu.c:266
6599 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:269 client/gui-gtk-3.22/menu.c:268
6601 #| msgid "_Remote Server"
6602 msgid "Remote Server"
6603 msgstr "E_xterne Server"
6605 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:271 client/gui-gtk-3.22/menu.c:270
6606 #: client/gui-qt/menu.cpp:989
6608 #| msgid "Save Options _Now"
6609 msgid "Save Options Now"
6610 msgstr "Opties _Nu Opslaan"
6612 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:273 client/gui-gtk-3.22/menu.c:272
6614 #| msgid "_Reload Tileset"
6615 msgid "Reload Tileset"
6616 msgstr "Vlakkenset _Herladen"
6618 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:277 client/gui-gtk-3.22/menu.c:276
6619 #: client/gui-qt/menu.cpp:1002 client/gui-qt/menu.cpp:3282
6621 #| msgid "Save Game _As..."
6622 msgid "Save Game As..."
6623 msgstr "Spel Opslaan _Als"
6625 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:281 client/gui-gtk-3.22/menu.c:280
6627 #| msgid "Save _Map Image As..."
6628 msgid "Save Map Image As..."
6629 msgstr "Kaarta_fbeelding Opslaan Als"
6631 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:283 client/gui-gtk-3.22/menu.c:282
6637 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:284 client/gui-gtk-3.22/menu.c:283
6638 #: client/gui-qt/menu.cpp:1012 client/gui-qt/pages.cpp:203
6639 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:870 client/gui-sdl2/pages.c:284
6643 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:288 client/gui-gtk-3.22/menu.c:287
6644 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:819
6646 msgstr "Werklijsten"
6648 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:290 client/gui-gtk-3.22/menu.c:289
6650 #| msgid "Client _Lua Script"
6651 msgid "Client Lua Script"
6652 msgstr "Client _Lua-script"
6654 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:302 client/gui-gtk-3.22/menu.c:301
6655 #: client/gui-qt/menu.cpp:1484
6656 msgid "Top Five Cities"
6657 msgstr "Steden Top Vijf"
6659 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:306 client/gui-gtk-3.22/menu.c:305
6660 #: client/gui-qt/menu.cpp:1488
6661 msgid "Demographics"
6664 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:360 client/gui-gtk-3.22/menu.c:359
6665 #: client/gui-qt/menu.cpp:992
6667 #| msgid "Save Options on _Exit"
6668 msgid "Save Options on Exit"
6669 msgstr "Opties Opslaan bij _Verlaten"
6671 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:362 client/gui-gtk-3.22/menu.c:361
6672 msgid "Editing Mode"
6673 msgstr "Bewerkmodus"
6675 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:364 client/gui-gtk-3.22/menu.c:363
6676 #: client/gui-qt/menu.cpp:1054
6678 msgid "City Outlines"
6679 msgstr "Stads_grenzen"
6681 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:368 client/gui-gtk-3.22/menu.c:367
6682 #: client/gui-qt/menu.cpp:1064 client/gui-qt/shortcuts.cpp:67
6684 msgstr "Kaartraster"
6686 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:370 client/gui-gtk-3.22/menu.c:369
6687 #: client/gui-qt/menu.cpp:1070 client/gui-qt/shortcuts.cpp:69
6688 msgid "National Borders"
6689 msgstr "Nationale Grenzen"
6691 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:376 client/gui-gtk-3.22/menu.c:375
6692 #: client/gui-qt/menu.cpp:1085 client/gui-qt/shortcuts.cpp:99
6693 #: client/options.c:2611 client/options.c:2832 client/options.c:3053
6694 #: client/options.c:3274 client/options.c:3408
6698 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:378 client/gui-gtk-3.22/menu.c:377
6699 #: client/gui-qt/menu.cpp:1091
6703 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:380 client/gui-gtk-3.22/menu.c:379
6704 #: client/gui-qt/menu.cpp:1096 client/gui-qt/shortcuts.cpp:97
6705 msgid "City Production Levels"
6706 msgstr "Stadsproductiveaus"
6708 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:384 client/gui-gtk-3.22/menu.c:383
6709 #: client/gui-qt/menu.cpp:1106 client/gui-qt/shortcuts.cpp:95
6711 msgid "City Traderoutes"
6712 msgstr "Han_delsroutes Steden"
6714 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:388 client/gui-gtk-3.22/menu.c:387
6718 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:390 client/gui-gtk-3.22/menu.c:389
6722 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:392 client/gui-gtk-3.22/menu.c:391
6723 #: data/civ1/terrain.ruleset:849 data/civ2/terrain.ruleset:920
6724 #: data/classic/terrain.ruleset:1102 data/sandbox/terrain.ruleset:1116
6725 #: data/experimental/terrain.ruleset:1078 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1115
6726 #: data/alien/terrain.ruleset:716 data/multiplayer/terrain.ruleset:1076
6727 #: tools/civmanual.c:382
6731 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:394 client/gui-gtk-3.22/menu.c:393
6735 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:398 client/gui-gtk-3.22/menu.c:397
6736 #: data/civ1/terrain.ruleset:1157 data/civ2/terrain.ruleset:1350
6737 #: data/classic/terrain.ruleset:1625 data/sandbox/terrain.ruleset:1839
6738 #: data/experimental/terrain.ruleset:1645 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1804
6739 #: data/alien/terrain.ruleset:1105 data/multiplayer/terrain.ruleset:1599
6740 #: tools/civmanual.c:379
6742 msgstr "Grondstoffen"
6744 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:400 client/gui-gtk-3.22/menu.c:399
6748 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:402 client/gui-gtk-3.22/menu.c:401
6749 msgid "Pollution & Fallout"
6750 msgstr "Vervuiling & Fallout"
6752 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:412 client/gui-gtk-3.22/menu.c:411
6754 msgstr "Eenheid Focussen"
6756 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:414 client/gui-gtk-3.22/menu.c:413
6758 msgstr "Oorlogsmist"
6760 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:416 client/gui-gtk-3.22/menu.c:415
6761 #: client/gui-qt/menu.cpp:1023 client/gui-qt/shortcuts.cpp:61
6762 #: client/options.c:2416 client/options.c:2630 client/options.c:2851
6763 #: client/options.c:3072 client/options.c:3304 client/options.c:3326
6765 msgstr "Volledig scherm"
6767 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:419 client/gui-gtk-3.22/menu.c:418
6769 #| msgid "Recalculate _Borders"
6770 msgid "Recalculate Borders"
6771 msgstr "Grenzen Her_berekenen"
6773 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:421 client/gui-gtk-3.22/menu.c:420
6775 #| msgid "Toggle Fog of _War"
6776 msgid "Toggle Fog of War"
6777 msgstr "Oorlogsmist Scha_kelen"
6779 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:428 client/gui-gtk-3.22/menu.c:427
6780 #: client/gui-qt/menu.cpp:1018 client/gui-qt/shortcuts.cpp:59
6782 msgstr "Beeld Centreren"
6784 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:434 client/gui-gtk-3.22/menu.c:433
6785 #: client/gui-qt/menu.cpp:1447
6791 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:436 client/gui-gtk-3.22/menu.c:435
6792 #: client/gui-qt/menu.cpp:1492
6794 msgstr "Ruimteschip"
6796 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:438 client/gui-gtk-3.22/menu.c:437
6797 #: client/gui-qt/menu.cpp:1496 common/events.c:150
6798 msgid "Achievements"
6801 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:443 client/gui-gtk-3.22/menu.c:442
6802 #: client/gui-qt/menu.cpp:1267
6807 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:445 client/gui-gtk-3.22/menu.c:444
6809 #| msgid "Build _Base"
6811 msgstr "Basis _Bouwen"
6813 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:446 client/gui-gtk-3.22/menu.c:445
6815 #| msgid "Build _Path"
6817 msgstr "_Pad Bouwen"
6819 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:447 client/gui-gtk-3.22/menu.c:446
6820 #: client/gui-qt/menu.cpp:1115
6822 msgid "Single Unit (Unselect Others)"
6823 msgstr "Eenheid _Uitpikken (Anderen Deselecteren)"
6825 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:449 client/gui-gtk-3.22/menu.c:448
6826 #: client/gui-qt/menu.cpp:1119
6829 msgstr "_Alles op Vlak"
6831 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:451 client/gui-gtk-3.22/menu.c:450
6832 #: client/gui-qt/menu.cpp:1124
6834 msgid "Same Type on Tile"
6835 msgstr "Zelfde Type op _Vlak"
6837 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:453 client/gui-gtk-3.22/menu.c:452
6838 #: client/gui-qt/menu.cpp:1128
6840 msgid "Same Type on Continent"
6841 msgstr "Zelfde Type op _Continent"
6843 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:455 client/gui-gtk-3.22/menu.c:454
6844 #: client/gui-qt/menu.cpp:1133
6846 msgid "Same Type Everywhere"
6847 msgstr "Zelfde Type _Overal"
6849 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:457 client/gui-gtk-3.22/menu.c:456
6851 #| msgid "Unit selection dialog"
6852 msgid "Unit Selection Dialog"
6853 msgstr "Eenheidselectievenster"
6855 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:459 client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1663
6856 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:458 client/gui-qt/menu.cpp:1139
6857 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:130 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1433
6858 #: client/gui-sdl2/menu.c:417
6862 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:461 client/gui-gtk-3.22/menu.c:460
6863 #: client/gui-qt/menu.cpp:1144
6867 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:463 client/gui-gtk-3.22/menu.c:462
6873 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:465 client/gui-gtk-3.22/menu.c:464
6874 #: client/gui-qt/menu.cpp:742
6876 #| msgid "Goto and Close"
6877 msgid "Go to and..."
6878 msgstr "Ga naar en Sluit"
6880 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:466 client/gui-gtk-3.22/menu.c:465
6882 #| msgid "Go to/Airlift to City..."
6883 msgid "Go to/Airlift to City"
6884 msgstr "Gaan/Vliegen naar Stad"
6886 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:468 client/gui-gtk-3.22/menu.c:467
6887 #: client/gui-sdl2/menu.c:495
6888 msgid "Return to Nearest City"
6889 msgstr "Terugkeren naar dichtsbijzijnde stad"
6891 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:470 client/gui-gtk-3.22/menu.c:469
6892 #: client/gui-qt/menu.cpp:1177 client/gui-qt/shortcuts.cpp:105
6893 #: client/gui-sdl2/menu.c:608
6894 msgid "Auto Explore"
6895 msgstr "Autoverkennen"
6897 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:472 client/gui-gtk-3.22/menu.c:471
6898 #: client/gui-qt/menu.cpp:1182 client/gui-qt/shortcuts.cpp:107
6899 #: client/gui-sdl2/menu.c:544
6901 msgstr "Patrouilleren"
6903 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:476 client/gui-gtk-3.22/menu.c:475
6904 #: client/gui-qt/menu.cpp:1194 client/gui-qt/shortcuts.cpp:109
6905 #: client/gui-sdl2/menu.c:635
6906 msgid "Unsentry All On Tile"
6907 msgstr "Allen op Vlak van Wacht Afhalen"
6909 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:478 client/gui-gtk-3.0/transportdlg.c:116
6910 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:477 client/gui-gtk-3.22/transportdlg.c:116
6911 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:726 client/gui-qt/menu.cpp:1200
6912 #: client/gui-qt/pages.cpp:534 client/gui-qt/shortcuts.cpp:136
6917 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:480 client/gui-gtk-3.22/menu.c:479
6918 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:733 client/gui-qt/menu.cpp:1205
6919 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:138
6924 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:482 client/gui-gtk-3.22/menu.c:481
6925 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:740 client/gui-qt/menu.cpp:1210
6926 #: client/gui-sdl2/menu.c:648
6927 msgid "Unload All From Transporter"
6928 msgstr "Allen Uitladen"
6930 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:484 client/gui-gtk-3.22/menu.c:483
6931 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:114
6932 msgid "Set Home City"
6933 msgstr "Thuisstad Aanwijzen"
6935 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:486 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2439
6936 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:485 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2438
6937 #: client/gui-qt/menu.cpp:1220 client/gui-qt/repodlgs.cpp:722
6938 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:737 client/gui-qt/shortcuts.cpp:112
6939 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:725
6941 msgstr "Opwaarderen"
6943 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:488 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2459
6944 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:487 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2458
6945 #: client/gui-qt/menu.cpp:1225 common/unit.c:563
6949 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:490 client/gui-gtk-3.22/menu.c:489
6950 #: client/gui-qt/menu.cpp:1229 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1113
6951 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:921
6955 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:492 client/gui-gtk-3.22/menu.c:491
6956 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:122
6958 msgstr "Stad Bouwen"
6960 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:494 client/gui-gtk-3.22/menu.c:493
6962 #| msgid "Go _to and Build city"
6963 msgid "Go to and Build city"
6964 msgstr "Gaan naar en _daar Stad Stichten"
6966 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:498 client/gui-gtk-3.22/menu.c:497
6967 #: client/gui-qt/menu.cpp:1281 client/gui-qt/menu.cpp:2079
6968 #: client/gui-sdl2/menu.c:620 client/gui-sdl2/menu.c:1318
6969 msgid "Auto Settler"
6970 msgstr "Autokoloniseren"
6972 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:500 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2417
6973 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:499 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2416
6974 #: client/gui-qt/menu.cpp:1287 client/gui-qt/shortcuts.cpp:120
6976 msgstr "Weg Aanleggen"
6978 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:502 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2489
6979 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2492 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2532
6980 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:501 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2488
6981 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2491 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2531
6982 #: client/gui-qt/menu.cpp:1292 client/gui-qt/menu.cpp:1959
6983 #: client/gui-qt/menu.cpp:1962 client/gui-qt/shortcuts.cpp:118
6984 #: client/gui-sdl2/menu.c:823 client/gui-sdl2/menu.c:1176
6985 msgid "Build Irrigation"
6986 msgstr "Irrigatie Aanleggen"
6988 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:504 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2517
6989 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2520 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2533
6990 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:503 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2516
6991 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2519 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2532
6992 #: client/gui-qt/menu.cpp:1297 client/gui-qt/menu.cpp:1919
6993 #: client/gui-qt/menu.cpp:1922 client/gui-qt/shortcuts.cpp:116
6994 #: client/gui-sdl2/menu.c:809 client/gui-sdl2/menu.c:1211
6996 msgstr "Mijn Graven"
6998 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:506 client/gui-gtk-3.22/menu.c:505
6999 #: client/gui-qt/menu.cpp:1303
7000 msgid "Connect With Road"
7001 msgstr "Verbinden Met Weg"
7003 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:508 client/gui-gtk-3.22/menu.c:507
7004 msgid "Connect With Rail"
7005 msgstr "Verbinden Met Spoorweg"
7007 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:510 client/gui-gtk-3.22/menu.c:509
7008 #: client/gui-qt/menu.cpp:1311 client/gui-sdl2/menu.c:556
7009 msgid "Connect With Irrigation"
7010 msgstr "Met Irrigatie Verbinden"
7012 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:512 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2529
7013 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2534 client/gui-gtk-3.22/menu.c:511
7014 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2528 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2533
7015 #: client/gui-qt/menu.cpp:1316 client/gui-qt/menu.cpp:1985
7016 msgid "Transform Terrain"
7017 msgstr "Terrein Transformeren"
7019 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:514 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2545
7020 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:513 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2544
7021 #: client/gui-qt/menu.cpp:1321 client/gui-qt/menu.cpp:2040
7022 #: client/gui-sdl2/menu.c:748
7023 msgid "Clean Pollution"
7024 msgstr "Vervuilding Opruimen"
7026 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:516 client/gui-gtk-3.22/menu.c:515
7027 #: client/gui-qt/menu.cpp:1326 client/gui-sdl2/menu.c:723
7028 msgid "Clean Nuclear Fallout"
7029 msgstr "Fallout Opruimen"
7031 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:524 client/gui-gtk-3.22/menu.c:523
7032 #: client/gui-qt/menu.cpp:1250 client/gui-sdl2/menu.c:698 common/unit.c:549
7036 #. TRANS: Menu item to bring up the action selection dialog.
7037 #. TRANS: Button to bring up the action selection dialog.
7038 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:526 client/gui-gtk-3.22/menu.c:525
7039 #: client/gui-qt/menu.cpp:1255 client/gui-qt/shortcuts.cpp:110
7040 #: client/gui-sdl2/menu.c:444
7044 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:533 client/gui-gtk-3.22/menu.c:532
7047 msgstr "Belastingtarieven..."
7049 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:535 client/gui-gtk-3.22/menu.c:534
7050 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1532 client/gui-sdl2/mapview.c:329
7051 #: client/gui-sdl2/mapview.c:332
7055 #. TRANS: %s is a unit type.
7056 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2426 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2425
7058 #| msgid "Upgr_ade to %s"
7059 msgid "Upgrade to %s"
7060 msgstr "%s Opwaarderen"
7062 #. TRANS: %s is a unit type.
7063 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2447 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2446
7065 #| msgid "C_onvert to %s"
7066 msgid "Convert to %s"
7067 msgstr "Omvormen tot %s"
7069 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2525 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2524
7071 msgid "Transform to %s"
7072 msgstr "Transformeren tot %s"
7074 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:943 client/gui-gtk-3.22/pages.c:944
7076 #| msgid "Pass_word:"
7077 msgid "New Pass_word:"
7078 msgstr "Wacht_woord:"
7080 #: client/gui-gtk-3.0/sprite.c:179 client/gui-gtk-3.22/sprite.c:179
7082 #| msgid "Can't add %s to %s."
7083 msgid "Can't load %s: %s"
7084 msgstr "Kan %s niet toevoegen aan %s."
7086 #: client/gui-gtk-3.0/transportdlg.c:113 client/gui-gtk-3.22/transportdlg.c:113
7088 msgid "Transport selection"
7089 msgstr "Vrachtschip"
7091 #: client/gui-gtk-3.0/transportdlg.c:114 client/gui-gtk-3.22/transportdlg.c:114
7092 msgid "Looking for transport:"
7095 #: client/gui-gtk-3.0/transportdlg.c:115 client/gui-gtk-3.22/transportdlg.c:115
7097 msgid "Transports available:"
7098 msgstr "Vrachtschip"
7100 #: client/gui-gtk-3.0/unitselunitdlg.c:93 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1631
7101 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:111 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:203
7102 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:212 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:217
7103 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:254 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4932
7104 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:326 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:463
7105 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:182 client/gui-gtk-3.22/luaconsole.c:242
7106 #: client/gui-gtk-3.22/messagewin.c:379 client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:428
7107 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:556 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1154
7108 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1676 client/gui-gtk-3.22/spaceshipdlg.c:230
7109 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:281 client/gui-gtk-3.22/unitselunitdlg.c:93
7110 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:228 client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:404
7114 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:769
7115 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:951
7116 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1669 client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1136
7117 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2953 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:364
7118 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:864 client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1049
7119 #: client/gui-gtk-3.22/finddlg.c:77 client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:317
7120 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:409 client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:144
7121 #: client/gui-gtk-3.22/inputdlg.c:72 client/gui-gtk-3.22/luaconsole.c:317
7122 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:73 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:328
7123 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:360 client/gui-gtk-3.22/pages.c:459
7124 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:589 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1426
7125 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2781 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2938
7126 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3278 client/gui-qt/citydlg.cpp:3663
7127 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:330 client/gui-qt/messagedlg.cpp:65
7128 #: client/gui-qt/optiondlg.cpp:138 client/gui-qt/pages.cpp:393
7129 #: client/gui-qt/pages.cpp:526 client/gui-qt/pages.cpp:590
7130 #: client/gui-qt/ratesdlg.cpp:72 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:148
7131 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:570 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1446
7132 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:528 client/gui-sdl2/citydlg.c:1416
7133 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:323 client/gui-sdl2/connectdlg.c:633
7134 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:829 client/gui-sdl2/connectdlg.c:1001
7135 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:713 client/gui-sdl2/dialogs.c:909
7136 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2566 client/gui-sdl2/dialogs.c:3430
7137 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:2818
7141 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1641 client/gui-qt/dialogs.cpp:1901
7142 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1418
7144 msgstr "Verder Blijven Gaan"
7146 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1137 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:329
7147 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1210 client/gui-qt/citydlg.cpp:2417
7148 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:492
7151 msgstr "Log Schonen"
7153 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1138 client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1428
7154 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1048 client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:319
7155 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:411 client/gui-gtk-3.22/inputdlg.c:73
7156 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:72 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:330
7157 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:365 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2943
7158 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3283 client/gui-sdl2/dialogs.c:2995
7159 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:3440 client/gui-sdl2/mapctrl.c:2808
7160 #: common/mapimg.c:300
7164 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1345
7168 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1355
7174 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1364
7176 #| msgid "Strikethrough (Ctrl-S)"
7177 msgid "Strikethrough"
7178 msgstr "Doorgehaald (Ctrl-S)"
7180 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1373
7182 #| msgid "Underline (Ctrl-U)"
7184 msgstr "Onderstreept (Ctrl-U)"
7186 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1381
7192 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1166 client/gui-qt/citydlg.cpp:2527
7196 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1170
7202 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1174 client/gui-qt/cityrep.cpp:491
7206 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:305 client/gui-gtk-3.22/pages.c:588
7207 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:224
7209 msgstr "Verwijderen"
7211 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:868 client/gui-qt/dialogs.cpp:338
7212 #: client/gui-qt/messagedlg.cpp:69 client/gui-qt/optiondlg.cpp:167
7213 #: client/gui-qt/ratesdlg.cpp:73 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:149
7214 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:594
7218 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:5003 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:362
7219 #: client/gui-qt/optiondlg.cpp:149 client/gui-qt/pages.cpp:388
7223 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:5013 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:364
7224 #: client/gui-qt/optiondlg.cpp:155 client/gui-qt/shortcuts.cpp:582
7227 msgstr "Eenmaal toepassen"
7229 #: client/gui-gtk-3.22/finddlg.c:75
7231 #| msgid "Find City"
7233 msgstr "Stad Zoeken"
7235 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1677
7236 msgid "Migrating options from gtk3 to gtk3.22 client"
7239 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:459 client/gui-sdl2/chatline.c:796
7243 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:461
7247 #: client/gui-gtk-3.22/luaconsole.c:318 client/gui-gtk-3.22/pages.c:461
7251 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:361 client/gui-gtk-3.22/pages.c:461
7252 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:590 client/gui-qt/citydlg.cpp:1725
7253 #: client/gui-qt/optiondlg.cpp:161 client/gui-qt/shortcuts.cpp:588
7256 msgstr "Spel Opslaan"
7258 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:346 client/gui-sdl2/mapctrl.c:797
7259 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1170
7263 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1231 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1276
7264 #: client/gui-qt/pages.cpp:1216
7268 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:222
7274 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:226
7276 #| msgid "_Properties"
7278 msgstr "_Eigenschappen"
7280 #: client/gui-qt/chatline.cpp:273
7282 #| msgid "Allies Only"
7284 msgstr "Alleen Bondgenoten"
7286 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:537
7288 msgid "Sell improvement?"
7289 msgstr "Verbeteringen Verkopen"
7291 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:691 client/gui-sdl2/citydlg.c:431
7292 msgid "Activate unit"
7293 msgstr "Eenheid activeren"
7295 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:693
7297 msgid "Activate and close dialog"
7298 msgstr "Eenheid activeren, venster sluiten"
7300 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:698 client/gui-sdl2/citydlg.c:455
7302 msgstr "Eenheid op wacht zetten"
7304 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:705 client/gui-sdl2/citydlg.c:470
7305 msgid "Fortify unit"
7306 msgstr "Eenheid verschansen"
7308 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:711 client/gui-sdl2/citydlg.c:486
7309 msgid "Disband unit"
7310 msgstr "Eenheid ontbinden"
7312 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:747 client/gui-sdl2/menu.c:469
7313 msgid "Upgrade Unit"
7314 msgstr "Eenheid Opwaarderen"
7316 #. TRANS: %1 is custom string choosen by player.
7317 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1123
7319 #| msgid "_Governor"
7321 msgstr "_Gouverneur"
7323 #. TRANS: Activity name, verb in English
7324 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1213 common/unit.c:539
7327 msgstr "Assemblagehal"
7329 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1246
7331 #| msgid "Select a city:"
7332 msgid "Autosettler activity:"
7333 msgstr "Kies een stad:"
7335 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1369
7337 msgid "Click to change city name"
7338 msgstr "Klik om gereedschapsmodus aan te passen."
7340 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1423
7344 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1429
7346 #| msgid "Zoom to : %s"
7348 msgstr "Zoomen naar : %s"
7350 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1491 client/gui-qt/citydlg.cpp:1495
7352 #| msgid "Buildings"
7353 msgid "Show buildings"
7356 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1501 client/gui-qt/citydlg.cpp:1503
7357 #: client/options.c:2405
7359 msgstr "Eenheden tonen"
7361 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1510 client/gui-qt/citydlg.cpp:1512
7363 #| msgid "Show borders"
7364 msgid "Show wonders"
7365 msgstr "Grenzen weergeven"
7367 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1519 client/gui-qt/citydlg.cpp:1521
7369 msgid "Show future targets"
7370 msgstr "Toon toekomstige doelen:"
7372 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1533
7374 #| msgid "Close Dialog"
7375 msgid "Close city dialog"
7376 msgstr "Venster Sluiten"
7378 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1539
7380 #| msgid "Next city"
7381 msgid "Show next city"
7382 msgstr "Volgende stad"
7384 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1546
7386 #| msgid "Previous city"
7387 msgid "Show previous city"
7388 msgstr "Vorige stad"
7390 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1606
7392 msgid "Worklist Option"
7393 msgstr "Werklijsteditor"
7395 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1622
7397 msgid "Click to change current production"
7398 msgstr "Klik om gereedschapsmodus aan te passen."
7400 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1625 client/gui-qt/cityrep.cpp:501
7401 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:524
7405 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1626
7407 msgid "Insert Before"
7410 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1627
7412 msgid "Insert After"
7415 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1628
7418 msgstr "_Laatste Toevoegen"
7420 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1648 client/gui-qt/cityrep.cpp:514
7423 msgstr "Werklijsten"
7425 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1657
7427 #| msgid "Worklist Events"
7428 msgid "Worklist menu"
7429 msgstr "Werklijstgebeurtenissen"
7431 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1716
7434 msgstr "_Snelkeuzen:"
7436 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1717
7438 #| msgid "Change City Governor settings"
7439 msgid "Governor settings"
7440 msgstr "Instellingen Gouverneur aanpassen"
7442 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1718
7447 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1757 common/city.c:85 data/civ1/techs.ruleset:630
7448 #: data/civ2/techs.ruleset:798 data/classic/techs.ruleset:794
7449 #: data/sandbox/techs.ruleset:916 data/experimental/techs.ruleset:874
7450 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:909 data/multiplayer/techs.ruleset:799
7454 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1762
7458 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1874
7459 msgid "Show happiness information"
7462 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1876
7464 #| msgid "Concise city production"
7465 msgid "Show city production"
7466 msgstr "Beknopte Stadsproductie"
7468 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2256
7470 msgid "No governor defined"
7471 msgstr "toolkit niet gedefinieerd"
7473 #. TRANS: %1 is custom string chosen by player
7474 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2269
7476 #| msgid "Governor Enabl_ed"
7477 msgid "<h3>Governor Enabled<br>(%1)</h3>"
7478 msgstr "Gouverneur _Aan"
7480 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2277
7482 #| msgid "Governor Disabl_ed"
7483 msgid "<h3>Governor Disabled</h3>"
7484 msgstr "Gouverneur _Uit"
7486 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2291
7491 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2293
7496 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2396
7498 #| msgid "_Governor"
7499 msgid "Remove Governor"
7500 msgstr "_Gouverneur"
7502 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2431
7504 msgid "Change worklist"
7505 msgstr "Hernoem werklijst"
7507 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2432
7509 msgid "Insert worklist"
7510 msgstr "lege werklijst"
7512 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2459
7514 msgid "Save worklist"
7515 msgstr "Werklijst Instellen"
7517 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2461
7519 #| msgid "Disband if build settler at size 1"
7520 msgid "Disband at size 1"
7521 msgstr "Opheffen als kolonist wordt gebouwd bij grootte 1"
7523 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2520
7525 msgid "Buy (%1 gold)"
7526 msgid_plural "Buy (%1 gold)"
7530 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3053
7532 msgid "Buy %s for %d gold?"
7533 msgid_plural "Buy %s for %d gold?"
7535 "%s kopen voor %d goud?\n"
7538 "%s kopen voor %d goud?\n"
7541 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3171
7543 #| msgid "Improvements"
7544 msgid "Improvements - upkeep %1"
7545 msgstr "Verbeteringen"
7547 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3312
7549 msgid "What should we name new worklist?"
7550 msgstr "Hoe zullen we de nieuwe snelkeuze noemen?"
7552 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3313
7554 msgid "Save current worklist"
7555 msgstr "Huidige werklijst"
7557 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3314
7559 msgid "New worklist"
7562 #. TRANS: city dialog title
7563 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3336
7565 msgid "%1 - %2 citizens - DISORDER"
7566 msgstr "<b>%s</b> - %s inwoners"
7568 #. TRANS: city dialog title
7569 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3340
7571 msgid "%1 - %2 citizens - celebrating"
7572 msgstr "<b>%s</b> - %s inwoners"
7574 #. TRANS: city dialog title
7575 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3344
7577 msgid "%1 - %2 citizens - happy"
7578 msgstr "<b>%s</b> - %s inwoners"
7580 #. TRANS: city dialog title
7581 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3348
7583 msgid "%1 - %2 citizens"
7586 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3532
7588 "Cost: %1, Upkeep: %2\n"
7592 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:488
7594 #| msgid "Total Buy Cost: %d"
7595 msgid "Buy ( Cost: %d )"
7596 msgstr "Totale Kosten: %d"
7598 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:504
7601 msgstr "_Volgende Toevoegen"
7603 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:507
7605 msgid "Add before last"
7606 msgstr "Nieuwe werklijst toevoegen"
7608 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:510
7611 msgstr "_Laatste Toevoegen"
7613 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:517
7618 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:530
7620 #| msgid "_Governor"
7622 msgstr "_Gouverneur"
7624 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:533 client/gui-sdl2/citydlg.c:1424
7625 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1657
7629 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:658
7635 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:1108 client/gui-qt/plrdlg.cpp:339
7636 msgid "Column visibility"
7639 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:223
7641 msgid "Select Nation"
7642 msgstr "Kies een natie"
7644 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:242
7647 msgstr "Natie Gekozen"
7649 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:263 client/gui-sdl2/dialogs.c:2711
7650 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:3126
7654 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:264 client/gui-sdl2/dialogs.c:2713
7655 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:3124 client/gui-sdl2/dialogs.c:3390
7659 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:269
7661 msgid "Choose nation"
7662 msgstr "Een Scenario Kiezen"
7664 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:270
7666 msgid "Your leader name"
7667 msgstr "Uw Nieuwe Regering"
7669 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:631
7670 msgid "Nation has been chosen by other player"
7673 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:878
7675 #| msgid "Goto _Location"
7676 msgid "Goto Location"
7677 msgstr "Ga Naar _Locatie"
7679 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:880
7681 #| msgid "I_nspect City"
7682 msgid "Inspect City"
7683 msgstr "Be_kijk Stad"
7685 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:1680
7688 msgid "%1 remaining"
7691 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:1906
7697 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:1910
7700 msgstr "Monotheïsme"
7702 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2193
7706 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2609 client/gui-qt/menu.cpp:1390
7707 #: common/events.c:125 common/events.c:135
7711 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2700
7713 msgid "Are you sure you want to disband that %1 unit?"
7714 msgid_plural "Are you sure you want to disband those %1 units?"
7715 msgstr[0] "Weet je zeker dat je het spel wil verlaten?"
7716 msgstr[1] "Weet je zeker dat je het spel wil verlaten?"
7718 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2703 client/gui-qt/pages.cpp:1682
7719 #: client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:38 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1997
7720 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2224 client/gui-sdl2/citydlg.c:1214
7721 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:354 client/gui-sdl2/diplodlg.c:1420
7722 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:269 client/gui-sdl2/repodlgs.c:266
7723 #: client/text.c:648
7727 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2704 client/gui-qt/pages.cpp:1684
7728 #: client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:39 client/gui-sdl2/action_dialog.c:2008
7729 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2234 client/gui-sdl2/citydlg.c:1203
7730 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:363 client/gui-sdl2/diplodlg.c:1409
7731 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:269 client/gui-sdl2/repodlgs.c:254
7732 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1645
7736 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2706
7738 #| msgid "Disband unit"
7739 msgid "Disband units"
7740 msgstr "Eenheid ontbinden"
7742 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2750
7743 msgid "Modpack suggests using %1 tileset."
7746 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2775
7747 msgid "Modpack suggests using %1 soundset."
7750 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2800
7751 msgid "Modpack suggests using %1 musicset."
7754 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:3078
7757 msgid "Tileset error"
7760 #. TRANS: MP = Movement points
7761 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:3275
7765 #. TRANS: HP - hit points
7766 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:3372
7770 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:3376
7773 #| msgid_plural "%d units"
7775 msgid_plural "%1 units"
7776 msgstr[0] " %d eenheid"
7777 msgstr[1] " %d eenheden"
7779 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:297 client/gui-sdl2/diplodlg.c:570
7783 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:309 client/gui-sdl2/diplodlg.c:663
7784 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:1987
7786 msgstr "Vooruitgangen"
7788 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:368 client/gui-sdl2/diplodlg.c:556
7789 msgid "Give shared vision"
7790 msgstr "Gedeeld zicht geven"
7792 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:375 client/gui-sdl2/diplodlg.c:610
7793 msgid "Give embassy"
7794 msgstr "Ambassade geven"
7796 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:384 client/gui-sdl2/diplodlg.c:499
7800 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:151
7802 msgid "Welcome to Freeciv"
7803 msgstr "Over Freeciv"
7805 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:237
7806 msgid "This is Qt-client for Freeciv."
7807 msgstr "Dit is Qt-client voor Freeciv"
7809 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:506 client/gui-qt/pages.cpp:1820
7811 msgid "Don't Observe"
7812 msgstr "_Niet Waarnemen"
7814 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:509 client/gui-qt/pages.cpp:662
7815 #: client/gui-qt/pages.cpp:1822 client/gui-qt/pages.cpp:1923
7820 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:1064
7822 #| msgid "City Options"
7823 msgid "Client Options"
7824 msgstr "Stads Opties"
7826 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:1092
7828 msgid "More Game Options"
7829 msgstr "_Meer Spelopties..."
7831 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:1098
7837 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:1099
7843 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:1104
7849 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:1213
7851 msgid "Set server options"
7852 msgstr "Stel server-optie in."
7854 #: client/gui-qt/gotodlg.cpp:56
7860 #: client/gui-qt/gotodlg.cpp:57
7864 msgstr "Overvliegen naar"
7866 #: client/gui-qt/gotodlg.cpp:58
7872 #: client/gui-qt/gotodlg.cpp:63
7874 #| msgid "Show _All Cities"
7875 msgid "Show All Cities"
7876 msgstr "_Alle steden Tonen"
7878 #: client/gui-qt/gui_main.cpp:123
7881 #| "This client accepts the standard Gtk command-line options\n"
7882 #| "after '--'. See the Gtk documentation.\n"
7885 "This client accepts the standard Qt command-line options\n"
7886 "after '--'. See the Qt documentation.\n"
7889 "Deze client accepteerd de standaard command-line-opties voor Gtk\n"
7890 "na '--'. Zie de Gtk-documentatie.\n"
7893 #: client/gui-qt/gui_main.cpp:158
7894 msgid "Migrating Qt-client options from freeciv-2.5 options."
7897 #: client/gui-qt/gui_main.cpp:534 tools/mpgui_qt.cpp:484
7903 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:154
7906 msgstr "Over Ruleset"
7908 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:770
7914 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:778
7916 msgstr "Vuurkracht:"
7918 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:790
7920 #| msgid "Basic Upkeep:"
7921 msgid "Basic upkeep:"
7922 msgstr "Basisonderhoud:"
7924 #. TRANS: Unit requires technology
7925 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:799
7927 msgid "Requires %1."
7928 msgstr "Vereist %s.\n"
7930 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:802
7932 msgid "No technology required."
7933 msgstr "%d goud per beurt"
7935 #. TRANS: Current unit obsoleted by other unit (technology
7936 #. required to build other unit)
7937 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:812
7939 #| msgid "Obsolete by"
7940 msgid "Obsoleted by %1 (%2)."
7941 msgstr "Verouderd door"
7943 #. TRANS: Current unit obsoleted by other unit
7944 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:818
7946 #| msgid "Obsolete by"
7947 msgid "Obsoleted by %1."
7948 msgstr "Verouderd door"
7950 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:822
7952 #| msgid "Made Obsolete"
7953 msgid "Never obsolete."
7956 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1136
7958 #| msgid "Move cost"
7960 msgstr "Verplaatsingskosten"
7962 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1138
7964 #| msgid "Defense bonus"
7965 msgid "Defense bonus:"
7966 msgstr "Verdedigingsbonus"
7968 #. TRANS: Display a percentage, eg "50%".
7969 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1141
7973 #. TRANS: %1 food, %2 shields, %3 trade
7974 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1198
7975 msgid "Tile output becomes %1, %2, %3."
7978 #. TRANS: Tooltip decorating strings like "1, 2, 3".
7979 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1203
7980 msgid "Output (Food, Shields, Trade) of a tile where the resource is present."
7983 #: client/gui-qt/mapctrl.cpp:243
7985 #| msgid "Shall we declare WAR on them?"
7986 msgid "Rally point cleared for city %s"
7987 msgstr "Zullen we ze de OORLOG verklaren?"
7989 #: client/gui-qt/mapctrl.cpp:250
7991 msgid "Selected city %s. Now choose rally point."
7994 #: client/gui-qt/mapctrl.cpp:254
7996 #| msgid "No units selected."
7997 msgid "No city selected. Aborted"
7998 msgstr "Geen eenheden gekozen."
8000 #: client/gui-qt/mapctrl.cpp:266
8002 msgid "Tile %s set as rally point from city %s."
8005 #. TRANS: T is shortcut from Turn
8006 #: client/gui-qt/mapview.cpp:987
8012 #: client/gui-qt/mapview.cpp:999
8014 #| msgid "Gold: %d (%+d)"
8016 msgstr "Goud: %d (%+d)"
8018 #: client/gui-qt/mapview.cpp:1003
8020 #| msgid "Gold: %d (%+d)"
8022 msgstr "Goud: %d (%+d)"
8024 #: client/gui-qt/menu.cpp:210
8025 msgid "Adding city %1 to trade planning"
8028 #: client/gui-qt/menu.cpp:258 client/gui-qt/menu.cpp:277
8029 msgid "Removing city %1 from trade planning"
8032 #: client/gui-qt/menu.cpp:344
8034 msgid "City %s - 1 free trade route."
8035 msgid_plural "City %s - %d free trade routes."
8036 msgstr[0] "Han_delsroutes Steden"
8037 msgstr[1] "Han_delsroutes Steden"
8039 #: client/gui-qt/menu.cpp:648
8040 msgid "Revolution..."
8041 msgstr "Revolutie..."
8043 #: client/gui-qt/menu.cpp:981
8044 msgid "Server Options"
8045 msgstr "Serveropties"
8047 #: client/gui-qt/menu.cpp:985
8051 #: client/gui-qt/menu.cpp:987
8053 #| msgid "Load tileset"
8054 msgid "Load another tileset"
8055 msgstr "Vlakkenset Herladen"
8057 #: client/gui-qt/menu.cpp:1006
8059 #| msgid "Save Map Image"
8060 msgid "Save Map to Image"
8061 msgstr "Kaartafbeelding Opslaan"
8063 #: client/gui-qt/menu.cpp:1009
8065 #| msgid "Leave Game"
8067 msgstr "Spel Verlaten"
8069 #: client/gui-qt/menu.cpp:1030
8072 msgstr "Minimaal Overschot"
8074 #: client/gui-qt/menu.cpp:1037
8075 msgid "Show new turn information"
8078 #: client/gui-qt/menu.cpp:1042
8079 msgid "Show combat detailed information"
8082 #: client/gui-qt/menu.cpp:1046
8084 #| msgid "Interface"
8085 msgid "Lock interface"
8088 #: client/gui-qt/menu.cpp:1150
8090 #| msgid "Unit selection"
8091 msgid "Advanced unit selection"
8092 msgstr "Eenheidskeuze"
8094 #: client/gui-qt/menu.cpp:1158 client/gui-qt/shortcuts.cpp:128
8095 #: client/gui-sdl2/menu.c:532
8097 msgstr "Naar Vlak Gaan"
8099 #: client/gui-qt/menu.cpp:1167
8101 msgid "Go to Nearest City"
8102 msgstr "Terugkeren naar dichtsbijzijnde stad"
8104 #: client/gui-qt/menu.cpp:1171 client/gui-qt/shortcuts.cpp:103
8105 msgid "Go to/Airlift to City..."
8106 msgstr "Gaan/Vliegen naar Stad"
8108 #: client/gui-qt/menu.cpp:1236 client/gui-sdl2/menu.c:772
8109 msgid "Fortify Unit"
8110 msgstr "Eenheid Verschansen"
8112 #: client/gui-qt/menu.cpp:1273
8114 msgid "Go And Build City"
8115 msgstr "Gaan naar en _daar Stad Stichten"
8117 #: client/gui-qt/menu.cpp:1277
8119 msgid "Go And Join City"
8120 msgstr "Gaan naar en _daar Stad Stichten"
8122 #: client/gui-qt/menu.cpp:1307
8124 msgid "Connect With Railroad"
8125 msgstr "Verbinden Met Spoorweg"
8127 #: client/gui-qt/menu.cpp:1339
8130 msgstr "Snelkeuze verwij_deren"
8132 #: client/gui-qt/menu.cpp:1340
8133 msgid "Delayed Goto"
8136 #: client/gui-qt/menu.cpp:1343
8137 msgid "Delayed Orders Execute"
8140 #: client/gui-qt/menu.cpp:1346
8142 msgid "Clear Orders"
8143 msgstr "Werklijst Wi_ssen"
8145 #: client/gui-qt/menu.cpp:1349
8146 msgid "Add all cities to trade planning"
8149 #: client/gui-qt/menu.cpp:1351
8150 msgid "Calculate trade planning"
8153 #: client/gui-qt/menu.cpp:1353
8155 msgid "Add/Remove City"
8156 msgstr "Speler verwijderen"
8158 #: client/gui-qt/menu.cpp:1356
8159 msgid "Clear Trade Planning"
8162 #: client/gui-qt/menu.cpp:1358
8163 msgid "Automatic caravan"
8166 #: client/gui-qt/menu.cpp:1362
8167 msgid "Set/Unset rally point"
8170 #: client/gui-qt/menu.cpp:1365
8173 msgid "Quick Airlift"
8174 msgstr "Overvliegen naar"
8176 #: client/gui-qt/menu.cpp:1369
8177 msgid "Unit type for quickairlifting"
8180 #: client/gui-qt/menu.cpp:1374
8181 msgid "Default action vs unit"
8184 #: client/gui-qt/menu.cpp:1376 client/gui-qt/menu.cpp:1398
8188 #: client/gui-qt/menu.cpp:1383 common/events.c:118 common/events.c:130
8192 #: client/gui-qt/menu.cpp:1397
8194 #| msgid "Select destination ci_ty"
8195 msgid "Default action vs city"
8196 msgstr "Stad van bestemming kiezen"
8198 #: client/gui-qt/menu.cpp:1405
8200 #| msgid "Investigate City"
8201 msgid "Investigate city"
8202 msgstr "Stad Onderzoeken"
8204 #: client/gui-qt/menu.cpp:1412
8206 #| msgid "Establish Embassy"
8207 msgid "Establish embassy"
8208 msgstr "Ambassade Vestigen"
8210 #: client/gui-qt/menu.cpp:1419
8212 #| msgid "Steal Technology"
8213 msgid "Steal technology"
8214 msgstr "Technologie Stelen"
8216 #: client/gui-qt/menu.cpp:1426
8218 #| msgid "Incite a Revolt!"
8219 msgid "Incite a revolt"
8220 msgstr "Aanzetten tot Opstand!"
8222 #: client/gui-qt/menu.cpp:1433
8224 #| msgid "Poison City"
8226 msgstr "Stad Vergiftigen"
8228 #: client/gui-qt/menu.cpp:1442
8229 msgid "Tax Rates..."
8230 msgstr "Belastingtarieven..."
8232 #. TRANS: Also menu item, but 'headers' should be good enough.
8233 #: client/gui-qt/menu.cpp:1464 client/gui-qt/pages.cpp:1609
8234 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:336 client/gui-sdl2/plrdlg.c:383
8236 #| msgid "?show:Dead Players"
8237 msgid "?header:Players"
8238 msgstr "Dode Spelers"
8240 #: client/gui-qt/menu.cpp:1499
8242 #| msgid "Economy Report"
8243 msgid "Endgame report"
8244 msgstr "Economisch Rapport"
8246 #: client/gui-qt/menu.cpp:1897 client/gui-qt/menu.cpp:1937
8247 #: client/gui-qt/menu.cpp:1980
8249 msgid "Transform to %1"
8250 msgstr "Transformeren tot %s"
8252 #. TRANS: Build mine of specific type
8253 #. TRANS: Build irrigation of specific type
8254 #: client/gui-qt/menu.cpp:1916 client/gui-qt/menu.cpp:1956
8257 msgstr "%s Aanleggen"
8259 #: client/gui-qt/menu.cpp:2081
8261 #| msgid "Auto Explore"
8263 msgstr "Autoverkennen"
8265 #: client/gui-qt/menu.cpp:2576
8267 #| msgid "Didn't find a route to the destination!"
8268 msgid "Didn't find any trade route to establish"
8269 msgstr "Kon geen route naar de bestemming vinden!"
8271 #: client/gui-qt/menu.cpp:3095
8273 #| msgid "Available targets"
8274 msgid "Available tilesets"
8275 msgstr "Beschikbare doelen"
8277 #: client/gui-qt/menu.cpp:3097
8278 msgid "Some tilesets might be not compatible with current map topology!"
8281 #: client/gui-qt/menu.cpp:3250
8285 #: client/gui-qt/menu.cpp:3252
8286 msgid "Failed to save image of the map"
8289 #: client/gui-qt/menu.cpp:3252
8295 #: client/gui-qt/menu.cpp:3279
8297 #| msgid "Save Game"
8299 msgstr "Spel Opslaan"
8301 #: client/gui-qt/optiondlg.cpp:91
8302 msgid "... read more in help"
8305 #. TRANS: "version 2.6.0, Qt client"
8306 #: client/gui-qt/pages.cpp:163
8308 msgid "%s%s, Qt client"
8309 msgstr "Dit is %s, client is %s."
8311 #. TRANS: "commit: [modified] <git commit id>"
8312 #: client/gui-qt/pages.cpp:173 tools/mpcli.c:137
8316 msgstr "Eenheid: %s"
8318 #: client/gui-qt/pages.cpp:178
8321 msgstr "Dit is %s, client is %s."
8323 #. TRANS: "version 2.6.0 (r25000), Qt client"
8324 #: client/gui-qt/pages.cpp:182
8326 msgid "%s%s (%s), Qt client"
8327 msgstr "Dit is %s, client is %s."
8329 #: client/gui-qt/pages.cpp:201
8331 msgid "Start new game"
8332 msgstr "Nieuw Spel Beginnen"
8334 #: client/gui-qt/pages.cpp:201
8336 msgid "Start scenario game"
8337 msgstr "_Scenario Beginnen"
8339 #: client/gui-qt/pages.cpp:202
8341 msgid "Load saved game"
8342 msgstr "Laad Bewaard Spel"
8344 #: client/gui-qt/pages.cpp:202
8346 msgid "Connect to network game"
8347 msgstr "_Verbinden met Netwerkspel"
8349 #: client/gui-qt/pages.cpp:372 client/gui-qt/pages.cpp:399
8350 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:625
8352 msgstr "Verbinding maken"
8354 #: client/gui-qt/pages.cpp:372
8359 #: client/gui-qt/pages.cpp:373
8362 msgstr "Wachtwoord:"
8364 #: client/gui-qt/pages.cpp:373
8366 msgid "Confirm Password"
8367 msgstr "Bevest_ig Wachtwoord:"
8369 #: client/gui-qt/pages.cpp:411
8371 #| msgid "Internet _Metaserver"
8372 msgid "Internet servers:"
8373 msgstr "Internet _Metaserver"
8375 #: client/gui-qt/pages.cpp:414
8377 msgid "Local servers:"
8378 msgstr "(Algemene Waarnemer)"
8380 #: client/gui-qt/pages.cpp:460
8383 msgstr "Laad spelregels"
8385 #: client/gui-qt/pages.cpp:481
8387 #| msgid "Show cities"
8388 msgid "Show preview"
8389 msgstr "Steden weergeven"
8391 #: client/gui-qt/pages.cpp:482
8395 #: client/gui-qt/pages.cpp:520 client/gui-qt/pages.cpp:584
8397 #| msgid "_Browse..."
8399 msgstr "_Bladeren..."
8401 #: client/gui-qt/pages.cpp:598
8403 #| msgid "Save Scenario"
8404 msgid "Load Scenario"
8405 msgstr "Scenario Opslaan"
8407 #: client/gui-qt/pages.cpp:650
8409 msgstr "Verbinding Verbreken"
8411 #: client/gui-qt/pages.cpp:668 client/gui-qt/pages.cpp:1848
8412 #: client/gui-sdl2/chatline.c:807
8416 #: client/gui-qt/pages.cpp:706
8420 #: client/gui-qt/pages.cpp:802
8422 #| msgid "Save Players"
8424 msgstr "Spelers Opslaan"
8426 #: client/gui-qt/pages.cpp:805
8428 #| msgid "Save _Filename:"
8429 msgid "Open Save File"
8430 msgstr "Spel Opslaan in Bestand:"
8432 #: client/gui-qt/pages.cpp:835
8434 #| msgid "Scenario Name"
8435 msgid "Scenarios Files"
8436 msgstr "Naam Scenario"
8438 #: client/gui-qt/pages.cpp:838
8440 #| msgid "Scenario Name"
8441 msgid "Open Scenario File"
8442 msgstr "Naam Scenario"
8444 #: client/gui-qt/pages.cpp:1209
8449 #: client/gui-qt/pages.cpp:1459
8453 #: client/gui-qt/pages.cpp:1754
8455 msgid "Global observers"
8456 msgstr "(Algemene Waarnemer)"
8458 #: client/gui-qt/pages.cpp:1829
8460 #| msgid "Not _ready"
8462 msgstr "Niet klaa_r"
8464 #: client/gui-qt/pages.cpp:1964
8466 msgid "Set difficulty"
8467 msgstr ", moeilijkheidsniveau %s"
8469 #: client/gui-qt/pages.cpp:1987
8472 msgstr "In %s zetten"
8474 #: client/gui-qt/pages.cpp:2079
8475 msgid "Tax: %1% Science: %2% Luxury: %3%\n"
8478 #: client/gui-qt/pages.cpp:2084 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:60
8480 #| msgid "%s max rate: %d%%"
8481 msgid "%1 - max rate: %2%"
8482 msgstr "%s max waarde: %d%%"
8484 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:501
8486 msgid "<b>Techs unknown by %1:</b>"
8489 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:503
8491 msgid "<b>Techs unknown by you :</b>"
8494 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:546
8496 msgid "<b>Techs known by %1:</b>"
8499 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:609
8503 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:611 client/gui-sdl2/diplodlg.c:1557
8504 msgid "Cancel Treaty"
8505 msgstr "Verdrag Opzeggen"
8507 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:613
8509 msgid "Withdraw Vision"
8510 msgstr "_Zicht Ontnemen"
8512 #: client/gui-qt/ratesdlg.cpp:50
8515 msgstr "Belastingtarieven..."
8517 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:720
8519 #| msgid "Find _Nearest"
8520 msgid "Find Nearest"
8521 msgstr "_Dichtsbijzijnde Vinden"
8523 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1115
8525 msgstr "Verkoop Alles"
8527 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1117
8529 msgid "Sell Redundant"
8530 msgstr "?overtollig:*"
8532 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1358
8534 msgid "Disband Results"
8535 msgstr "Eenheid ontbinden"
8537 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:63
8539 #| msgid "Show Mini Map"
8540 msgid "Show minimap"
8541 msgstr "Minikaart Tonen"
8543 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:71
8544 msgid "Quick buy from map"
8547 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:73
8548 msgid "Quick production select from map"
8551 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:75
8553 msgid "Select button"
8554 msgstr "Kies een natie"
8556 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:77
8558 #| msgid "?Angry workers:A"
8559 msgid "Adjust workers"
8562 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:79
8564 #| msgid "Append Worklist"
8565 msgid "Append focus"
8566 msgstr "Werklijst Bijvoegen"
8568 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:81
8569 msgid "Popup tile info"
8572 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:83
8573 msgid "Wakeup sentries"
8576 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:85
8578 #| msgid "Show cities"
8579 msgid "Show link to tile"
8580 msgstr "Steden weergeven"
8582 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:87
8584 #| msgid "Change production"
8585 msgid "Paste production"
8586 msgstr "Productie veranderen"
8588 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:89
8590 #| msgid "City Production"
8591 msgid "Copy production"
8592 msgstr "Stadsproductie"
8594 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:91
8596 #| msgid "Show borders"
8597 msgid "Show/hide workers"
8598 msgstr "Grenzen weergeven"
8600 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:93
8601 msgid "Units selection(for tile under mouse position)"
8604 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:134
8605 msgid "Explode Nuclear"
8606 msgstr "Kernraket tot Ontploffing Brengen"
8608 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:140
8610 msgid "Quick buy current production from map"
8611 msgstr "Klik om gereedschapsmodus aan te passen."
8613 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:142
8614 msgid "Lock/unlock interface"
8617 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:144
8619 #| msgid "Auto Explore"
8621 msgstr "Autoverkennen"
8623 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:146
8625 #| msgid "Clean pollution"
8626 msgid "Paradrop/clean pollution"
8627 msgstr "Verwijder Verontreiniging"
8629 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:148
8630 msgid "Popup combat information"
8633 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:150
8635 #| msgid "Load theme"
8636 msgid "Reload theme"
8637 msgstr "Thema laden"
8639 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:152
8641 #| msgid "_Reload Tileset"
8642 msgid "Reload tileset"
8643 msgstr "Vlakkenset _Herladen"
8645 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:405
8649 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:407
8653 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:409
8657 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:411
8658 msgid "MiddleButton"
8661 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:413
8665 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:415
8666 msgid "ForwardButton"
8669 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:417
8673 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:419
8674 msgid "ExtraButton4"
8677 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:421
8678 msgid "ExtraButton5"
8681 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:423
8682 msgid "ExtraButton6"
8685 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:425
8686 msgid "ExtraButton7"
8689 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:427
8690 msgid "ExtraButton8"
8693 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:429
8694 msgid "ExtraButton9"
8697 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:431
8698 msgid "ExtraButton10"
8701 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:433
8702 msgid "ExtraButton11"
8705 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:435
8706 msgid "ExtraButton12"
8709 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:437
8710 msgid "ExtraButton13"
8713 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:439
8714 msgid "ExtraButton14"
8717 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:441
8718 msgid "ExtraButton15"
8721 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:443
8722 msgid "ExtraButton16"
8725 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:445
8726 msgid "ExtraButton17"
8729 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:447
8730 msgid "ExtraButton18"
8733 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:449
8734 msgid "ExtraButton19"
8737 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:451
8738 msgid "ExtraButton20"
8741 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:453
8742 msgid "ExtraButton21"
8745 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:455
8746 msgid "ExtraButton22"
8749 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:457
8750 msgid "ExtraButton23"
8753 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:459
8754 msgid "ExtraButton24"
8757 #. TRANS: Given shortcut(%1) is already assigned
8758 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:513
8760 #| msgid "%s is already observing %s."
8761 msgid "%1 is already assigned to"
8762 msgstr "%s observeert %s al"
8764 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:526
8766 #| msgid "Local options"
8767 msgid "Shortcuts options"
8768 msgstr "Lokale opties"
8770 #: client/gui-qt/spaceshipdlg.cpp:56 client/gui-sdl2/spaceshipdlg.c:189
8774 #: client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:40
8778 #: client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:147
8779 msgid "<b>%1 called a vote for:</b>"
8782 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:566 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1649
8783 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1953 client/gui-sdl2/action_dialog.c:2023
8784 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2249 client/gui-sdl2/chatline.c:223
8785 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3623 client/gui-sdl2/cma_fe.c:514
8786 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:930 client/gui-sdl2/dialogs.c:336
8787 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:540 client/gui-sdl2/dialogs.c:1103
8788 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1352 client/gui-sdl2/dialogs.c:1686
8789 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2238 client/gui-sdl2/finddlg.c:167
8790 #: client/gui-sdl2/gotodlg.c:277 client/gui-sdl2/helpdlg.c:265
8791 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:679 client/gui-sdl2/helpdlg.c:1939
8792 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:269 client/gui-sdl2/optiondlg.c:789
8793 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:397 client/gui-sdl2/plrdlg.c:692
8794 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:415 client/gui-sdl2/repodlgs.c:2059
8795 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2949 client/gui-sdl2/repodlgs.c:3137
8796 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:3417 client/gui-sdl2/spaceshipdlg.c:178
8797 msgid "Close Dialog (Esc)"
8798 msgstr "Venster Sluiten (Esc)"
8800 #. TRANS: Estimated one time bonus and recurring revenue for
8801 #. * the Establish Trade _Route action.
8802 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1252
8804 msgid "%d one time bonus + %d trade"
8807 #. TRANS: Estimated one time bonus for the Enter Marketplace
8809 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1266
8811 msgid "%d one time bonus"
8814 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1320
8815 msgid "Subvert Enemy Unit"
8816 msgstr "Vijandelijke Eenheid Ophitsen"
8818 #: client/gui-sdl2/chatline.c:748
8820 msgid "Total users logged in : %d"
8821 msgstr "Totaal aantal ingelogde gebruikers: %d"
8823 #: client/gui-sdl2/chatline.c:828 client/gui-sdl2/pages.c:209
8827 #: client/gui-sdl2/chatline.c:840
8828 msgid "Server Settings"
8829 msgstr "Serverinstellingen"
8831 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:408
8832 msgid "Unit commands"
8833 msgstr "Eenheidcommando's"
8835 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:442
8836 msgid "Activate unit, close dialog"
8837 msgstr "Eenheid activeren, venster sluiten"
8839 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:514
8840 msgid "Upgrade unit"
8841 msgstr "Eenheid opwaarderen"
8843 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:724 client/gui-sdl2/mapview.c:825
8845 #| msgid "?city:Name"
8846 msgid "?homecity:None"
8849 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:948
8851 "Disband if build\n"
8854 "Ontbinden als kolonisten\n"
8855 "gebouwd worden bij grootte 1"
8857 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1170
8858 msgid "Sorry, you have already bought here in this turn."
8859 msgstr "Helaas, je hebt hier deze beurt al iets gekocht."
8861 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1173
8862 msgid "Sorry, you can't buy here in this turn."
8863 msgstr "Helaas, je kan hier deze beurt niets kopen."
8865 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1177
8869 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1389
8873 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1742 client/gui-sdl2/citydlg.c:3703
8874 msgid "City options"
8875 msgstr "Stadsopties"
8877 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1787
8879 msgid "Supported units: %d"
8880 msgstr "Ondersteunde eenheden: %d"
8882 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1844
8884 msgid "Present units: %d"
8885 msgstr "Aanwezige eenheden: %d"
8887 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1893 client/gui-sdl2/citydlg.c:3671
8891 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1914
8893 msgid "Pollution: %d"
8894 msgstr "Vervuiling : %d"
8896 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1942
8897 msgid "Pollution: none"
8898 msgstr "Vervuiling: geen"
8900 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1955
8901 msgid "Trade routes: "
8902 msgstr "Handelsroutes : "
8904 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2001
8907 msgstr "Handel :+%d"
8909 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2534
8910 msgid "City improvements"
8911 msgstr "Stadsverbeteringen"
8913 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2549
8915 msgid "Food: %d per turn"
8916 msgstr "Voedsel: %d per beurt"
8918 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2586
8920 msgid "?food:Surplus: %d"
8921 msgstr "Overschot: %d"
8923 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2632
8925 msgid "Production: %d (%d) per turn"
8926 msgstr "Productie : %d (%d) per beurt"
8928 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2678
8930 msgid "?production:Support: %d"
8931 msgstr "Ondersteuning: %d"
8933 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2717
8935 msgid "Trade: %d per turn"
8936 msgstr "Handel: %d per beurt"
8938 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2751
8940 msgid "Corruption: %d"
8941 msgstr "Corruptie: %d"
8943 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2787
8945 msgid "Gold: %d (%d) per turn"
8946 msgstr "Goud: %d (%d) per beurt"
8948 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2834
8951 msgstr "Onderhoud: %d"
8953 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2873
8955 msgid "Science: %d per turn"
8956 msgstr "Wetenschap: %d per beurt"
8958 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2913
8960 msgid "Luxury: %d per turn"
8961 msgstr "Luxe: %d per beurt"
8963 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2951
8964 msgid "City growth: blocked"
8965 msgstr "Stadsgroei: geblokkeerd"
8967 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2953
8968 msgid "City growth: never"
8969 msgstr "Stadsgroei : nooit"
8971 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2957
8973 msgid "City shrinks: %d %s"
8974 msgstr "Stadskrimp: %d %s"
8976 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2958 client/gui-sdl2/citydlg.c:2962
8977 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3283 client/gui-sdl2/cityrep.c:570
8978 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:1105 client/gui-sdl2/menu.c:856
8979 #: client/gui-sdl2/menu.c:861 client/gui-sdl2/menu.c:1114
8980 #: client/gui-sdl2/menu.c:1165 client/gui-sdl2/menu.c:1171
8981 #: client/gui-sdl2/menu.c:1177 client/gui-sdl2/menu.c:1196
8982 #: client/gui-sdl2/menu.c:1205 client/gui-sdl2/menu.c:1212
8983 #: client/gui-sdl2/menu.c:1227 client/gui-sdl2/plrdlg.c:728
8984 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:587 client/gui-sdl2/repodlgs.c:976
8985 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:942 client/gui-sdl2/wldlg.c:1144
8986 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1452 client/gui-sdl2/wldlg.c:1458
8987 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1581
8989 msgid_plural "turns"
8993 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2961
8995 msgid "City growth: %d %s"
8996 msgstr "Stadsgroei: %d %s"
8998 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2995 client/gui-sdl2/citydlg.c:3107
9002 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3006 data/civ1/buildings.ruleset:319
9003 #: data/civ2/buildings.ruleset:367 data/classic/buildings.ruleset:375
9004 #: data/sandbox/buildings.ruleset:473 data/experimental/buildings.ruleset:381
9005 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:470 data/multiplayer/buildings.ruleset:376
9007 msgstr "Graanschuur"
9009 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3287
9013 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3541
9015 msgid "City of %s (Population %s citizens)"
9016 msgstr "Stad %s (%s inwoners)"
9018 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3546
9020 msgstr " - ONLUSTEN"
9022 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3549
9023 msgid " - celebrating"
9024 msgstr " - festiviteiten"
9026 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3552
9028 msgstr " - gelukkig"
9030 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3558
9031 msgid " - under Citizen Governor control."
9032 msgstr " - bestuurd door Burgergouverneur."
9034 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3636
9035 msgid "Present units"
9036 msgstr "Aanwezige eenheden"
9038 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3647
9039 msgid "Supported units"
9040 msgstr "Ondersteunde eenheden"
9042 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3716
9043 msgid "Change production"
9044 msgstr "Productie veranderen"
9046 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3730 client/gui-sdl2/dialogs.c:1749
9047 msgid "Hurry production"
9048 msgstr "Productie versnellen"
9050 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3760
9051 msgid "Previous city"
9052 msgstr "Vorige stad"
9054 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3775
9056 msgstr "Volgende stad"
9058 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:200
9062 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:205
9070 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:225 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1717
9071 msgid "Cities Report"
9072 msgstr "Stedenrapport"
9074 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:241
9075 msgid "Close Dialog"
9076 msgstr "Venster Sluiten"
9078 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:253
9079 msgid "Information Report"
9080 msgstr "Informatierapport"
9082 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:263
9083 msgid "Happiness Report"
9084 msgstr "Geluksrapport"
9086 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:273
9087 msgid "Garrison Report"
9088 msgstr "Garnizoensrapport"
9090 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:283
9091 msgid "Maintenance Report"
9092 msgstr "Onderhoudsrapport"
9094 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:554 client/gui-sdl2/cityrep.c:1087
9098 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:558
9106 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:497
9110 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:909
9112 msgid "City of %s (Population %s citizens) : %s"
9113 msgstr "Stad %s (%s inwoners) : %s"
9115 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:1025
9116 msgid "Save settings as..."
9117 msgstr "Instellingen opslaan als..."
9119 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:1034
9120 msgid "Load settings"
9121 msgstr "Instellingen laden"
9123 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:1043
9124 msgid "Delete settings"
9125 msgstr "Instellingen verwijderen"
9127 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:1052
9128 msgid "Control city"
9129 msgstr "Stad besturen"
9131 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:1060
9133 msgstr "Eenmaal toepassen"
9135 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:1068
9136 msgid "Release city"
9137 msgstr "Stad vrijgeven"
9139 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:248
9140 msgid "Creating Server List..."
9141 msgstr "Serverlijst Aanmaken..."
9143 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:297 client/gui-sdl2/connectdlg.c:362
9144 msgid "No LAN servers found"
9145 msgstr "Geen lokale servers gevonden"
9147 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:299 client/gui-sdl2/connectdlg.c:364
9148 msgid "No public servers found"
9149 msgstr "Geen openbare servers gevonden"
9151 #. TRANS: "host.example.com Port 5556 Ver: 2.6.0 Running Players 3\n
9152 #. * [server message]"
9153 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:334
9156 "%s Port %d Ver: %s %s %s %d\n"
9159 "%s Poort %d Ver: %s %s %s %d\n"
9162 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:572
9163 msgid "Player Name :"
9164 msgstr "Spelersnaam :"
9166 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:588
9167 msgid "Freeciv Server :"
9168 msgstr "Freecivserver :"
9170 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:605
9174 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:821 client/gui-sdl2/connectdlg.c:994
9178 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1122
9180 msgid "Contact %s (%d / %d) %s(%d,%d,%s) %s"
9181 msgstr "Verbinding maken met %s (%d / %d) %s(%d,%d,%d) %s"
9183 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1133
9185 msgid "%s %s %s(A:%d D:%d M:%s FP:%d) HP:%d%%"
9186 msgstr "%s %s %s(A:%d V:%d O:%d VK:%d) LP:%d%%"
9188 #. TRANS: "CtW" = "Chance to Win"
9189 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1146 client/gui-sdl2/dialogs.c:1904
9190 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2024
9192 msgid " CtW: Att:%d%% Def:%d%%"
9193 msgstr "KoW: Aanv:%d%% Verd:%d%%"
9195 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1284
9197 msgid "Terrain Defense Bonus: +%d%% "
9198 msgstr "Verdedigingsbonus Terrein: +%d%% "
9200 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1309 client/gui-sdl2/dialogs.c:1696
9201 msgid "Terrain Info"
9202 msgstr "Terreininfo"
9204 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1669
9205 msgid "Advanced Menu"
9206 msgstr "Geavanceerd Menu"
9208 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1723
9210 msgid "Zoom to : %s"
9211 msgstr "Zoomen naar : %s"
9213 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1737
9214 msgid "Change Production"
9215 msgstr "Productie Veranderen"
9217 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1761
9218 msgid "Change City Governor settings"
9219 msgstr "Instellingen Gouverneur aanpassen"
9221 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1782
9223 msgstr "Hierheen gaan"
9225 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1793
9227 msgstr "Hier patrouilleren"
9229 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1806
9230 msgid "Connect here"
9231 msgstr "Hiermee verbinding maken"
9233 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1825
9234 msgid "Paradrop here"
9235 msgstr "Parachutisten hier droppen"
9237 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1873 client/gui-sdl2/dialogs.c:1985
9239 msgid "Activate %s (%d / %d) %s (%d,%d,%s) %s"
9240 msgstr "%s Activeren (%d / %d) %s (%d,%d,%d) %s"
9242 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1891 client/gui-sdl2/dialogs.c:2012
9244 msgid "%s %s %s (A:%d D:%d M:%s FP:%d) HP:%d%%"
9245 msgstr "%s %s %s (A:%d V:%d O:%d VK:%d) LP:%d%%"
9247 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1949
9249 msgstr "Allen klaar"
9251 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1958
9253 msgstr "Ongebruikte eenheden op wacht zetten"
9255 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2042
9257 msgid "Look up \"%s\" in the Help Browser"
9258 msgstr "\"%s\" opzoeken in de Hulpbrowser"
9260 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2444
9261 msgid "Choose Your New Government"
9262 msgstr "Kies Je Nieuwe Staatsvorm"
9264 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2545
9268 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:3196
9269 msgid "What nation will you be?"
9270 msgstr "Welke natie zal je zijn?"
9272 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:3300
9278 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:578
9280 msgstr "Wereldkaart"
9282 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:592
9286 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:626
9288 msgid "Gold(max %d)"
9289 msgstr "Goud(max %d)"
9291 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:882
9292 msgid "Diplomacy meeting"
9293 msgstr "Diplomatieke ontmoeting"
9295 #. TRANS: "Polish incident !" FIXME!!!
9296 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1379
9298 msgid "%s incident !"
9299 msgstr "%s incident !"
9301 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1397
9302 msgid "Shall we declare WAR on them?"
9303 msgstr "Zullen we ze de OORLOG verklaren?"
9305 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1515
9306 msgid "Foreign Minister"
9307 msgstr "Minister van Buitenlandse Zaken"
9309 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1532
9312 "Sir!, the %s ambassador has arrived\n"
9313 "What are your wishes?"
9315 "Meneer!, de %s ambassadeur is aangekomen\n"
9316 "Wat zijn uw wensen?"
9318 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1536
9321 "Ma'am!, the %s ambassador has arrived\n"
9322 "What are your wishes?"
9324 "Meneer!, de %s ambassadeur is aangekomen\n"
9325 "Wat zijn uw wensen?"
9327 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1555
9329 msgstr "De OORLOG verklaren"
9331 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1583
9332 msgid "Withdraw vision"
9333 msgstr "Zicht ontnemen"
9335 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1602
9336 msgid "Call Diplomatic Meeting"
9337 msgstr "Diplomatieke Ontmoeting Beleggen"
9339 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1618
9340 msgid "Send him back"
9341 msgstr "Hem terug terugsturen"
9343 #: client/gui-sdl2/gotodlg.c:260
9344 msgid "Select destination"
9345 msgstr "Kies bestemming"
9347 #: client/gui-sdl2/graphics.c:302
9349 msgid "load_surf: Failed to load graphic file %s!"
9350 msgstr "load_surf: Niet in staat graphic bestand %s te laden!"
9352 #: client/gui-sdl2/graphics.c:325
9354 msgid "Unable to create Sprite (Surface) of size %d x %d %d Bits in format %d"
9356 "Niet in staat sprite (oppervlak) van grootte %d x %d %d Bits te maken in "
9359 #: client/gui-sdl2/graphics.c:510
9361 msgid "Unable to initialize SDL2 library: %s"
9362 msgstr "Niet in staat SDL-bibliotheek te initialiseren: %s"
9364 #: client/gui-sdl2/graphics.c:518
9366 msgid "Unable to initialize SDL2_ttf library: %s"
9367 msgstr "Niet in staat SDL_ttf-bibliotheek te initialiseren: %s"
9369 #: client/gui-sdl2/graphics.c:543
9371 msgid "SDL2 Client for Freeciv"
9372 msgstr "SDL-client voor Freeciv"
9374 #: client/gui-sdl2/gui_main.c:174
9375 msgid " -f, --fullscreen\tStart Client in Fullscreen mode\n"
9376 msgstr " -f, --fullscreen\tClient Starten in Volledigschermmodus\n"
9378 #: client/gui-sdl2/gui_main.c:175
9379 msgid " -t, --theme THEME\tUse GUI theme THEME\n"
9380 msgstr " -t, --theme THEME\tGUI-thema THEME gebruiken\n"
9382 #: client/gui-sdl2/gui_main.c:685
9384 msgid "Making screenshot %s"
9385 msgstr "Screenshot maken %s"
9387 #: client/gui-sdl2/gui_main.c:882
9388 msgid "Migrating options from sdl to sdl2 client"
9391 #: client/gui-sdl2/gui_main.c:921
9393 msgid "Using Video Output: %s"
9394 msgstr "Video-output gebruiken: %s"
9396 #. TRANS: Future Technology
9397 #: client/gui-sdl2/gui_tilespec.c:404
9401 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:246
9402 msgid "Help : Improvements"
9403 msgstr "Hulp : Verbeteringen"
9405 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:408 tools/civmanual.c:529
9411 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:454
9415 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:659
9416 msgid "Help : Units"
9417 msgstr "Hulp : Eenheden"
9419 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:798 client/gui-sdl2/helpdlg.c:810
9420 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1436 client/gui-sdl2/wldlg.c:1442
9421 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1450 client/gui-sdl2/wldlg.c:1456
9422 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1475 client/gui-sdl2/wldlg.c:1480
9423 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1572 client/gui-sdl2/wldlg.c:1580
9424 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1590
9426 msgid_plural "shields"
9427 msgstr[0] "schildje"
9428 msgstr[1] "schildjes"
9430 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:802 client/gui-sdl2/helpdlg.c:825
9432 msgid_plural "citizens"
9436 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:815
9438 msgid_plural "foods"
9442 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:820
9444 msgid_plural "golds"
9448 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:881
9452 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:1075
9456 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:1078
9460 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:1918
9461 msgid "Help : Advances Tree"
9462 msgstr "Hulp : Vooruitgansboom"
9464 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:250
9465 msgid "Foreign Intelligence Report"
9466 msgstr "Buitenlandse Inlichtingenrapport"
9468 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:297
9470 msgid "Intelligence Information about the %s Spaceship"
9471 msgstr "Inlichtingen betreffende het %s Ruimteschip"
9473 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:305
9475 msgid "Intelligence Information for the %s Empire"
9476 msgstr "Inlichtingen betreffende het %s Rijk"
9478 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:328
9481 "Ruler: %s Government: %s\n"
9482 "Capital: %s Gold: %d\n"
9483 "Tax: %d%% Science: %d%% Luxury: %d%%\n"
9484 "Researching: unknown"
9486 "Heerser: %s Staatsvorm: %s\n"
9487 "Hoofdstad: %s Goud: %d\n"
9488 "Bel. %d%% Wetensch.: %d%% Luxe: %d%%\n"
9489 "Onderzoekt: Onbekend"
9491 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:341
9494 "Ruler: %s Government: %s\n"
9495 "Capital: %s Gold: %d\n"
9496 "Tax: %d%% Science: %d%% Luxury: %d%%\n"
9497 "Researching: %s(%d/%d)"
9499 "Heerser: %s Staatsvorm: %s\n"
9500 "Hoofdstad: %s Goud: %d\n"
9501 "Bel. %d%% Wetensch.: %d%% Luxe: %d%%\n"
9502 "Onderzoekt: %s(%d/%d)"
9504 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:415
9505 msgid "Their techs that we don't have :"
9506 msgstr "Hun technologieën die wij niet hebben :"
9508 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:295
9509 msgid "Show Unit Info Window"
9510 msgstr "Eenheidsinfovenster Tonen"
9512 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:354 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1554
9513 msgid "Hide Unit Info Window"
9514 msgstr "Eenheidsinfovenster Verbergen"
9516 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:409
9517 msgid "Show Mini Map"
9518 msgstr "Minikaart Tonen"
9520 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:488 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1791
9521 msgid "Hide Mini Map"
9522 msgstr "Minikaart verbergen"
9524 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:546
9525 msgid "Show Messages (F9)"
9526 msgstr "Berichten Tonen (F9)"
9528 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:549
9529 msgid "Hide Messages (F9)"
9530 msgstr "Berichten Verbergen (F9)"
9532 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:738
9533 msgid "Scale Mini Map"
9534 msgstr "Minikaart Schalen"
9536 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:749
9537 msgid "Single Tile Width"
9538 msgstr "Breedte enkel vlak"
9540 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:753
9541 msgid "Single Tile Height"
9542 msgstr "Hoogte enkel vlak"
9544 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1124
9545 msgid "Scale Unit Info"
9546 msgstr "Eenheidsinfo schalen"
9548 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1134
9552 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1138
9556 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1718
9560 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1744
9561 msgid "Hide Messages"
9562 msgstr "Berichten Verbergen"
9564 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1755
9565 msgid "Toggle Mini Map Mode"
9566 msgstr "Minikaartmodus Schakelen"
9568 #: client/gui-sdl2/mapview.c:167
9570 msgid "Failed to add events to SDL2 event buffer: %s"
9571 msgstr "Fout bij lezen van metaservergegevens van %s."
9573 #: client/gui-sdl2/mapview.c:333
9579 #: client/gui-sdl2/mapview.c:435
9581 msgid "%s Population: %s Year: %s Gold %d "
9582 msgstr "%s Bevolking: %s Jaar: %s Goud: %d"
9584 #: client/gui-sdl2/mapview.c:443
9586 msgid "%s Population: %s Year: %s Gold %d Tax: %d Lux: %d Sci: %d "
9587 msgstr "%s Bevolking: %s Jaar: %s Goud: %d Bel.: %d Luxe: %d Wetensch.: %d"
9589 #: client/gui-sdl2/mapview.c:598 client/text.c:145
9590 msgid "?nation:Hostile"
9593 #: client/gui-sdl2/mapview.c:600 client/text.c:147
9594 msgid "?nation:Peaceful"
9595 msgstr "Vredelievend"
9597 #: client/gui-sdl2/mapview.c:600 client/text.c:147
9598 msgid "?nation:Friendly"
9599 msgstr "Vriendelijk"
9601 #: client/gui-sdl2/mapview.c:601 client/text.c:148
9602 msgid "?nation:Mysterious"
9603 msgstr "Geheimzinnig"
9605 #: client/gui-sdl2/mapview.c:604
9613 #: client/gui-sdl2/mapview.c:615
9617 "%s territory (%d turn ceasefire)"
9620 "%s territory (%d turn ceasefire)"
9623 "%s territorium (%d beurt staakt-het-vuren)"
9626 "%s territorium (%d beurten staakt-het-vuren)"
9628 #: client/gui-sdl2/mapview.c:623
9632 #| "%s territory (%d turn ceasefire)"
9635 #| "%s territory (%d turn ceasefire)"
9638 "%s territory (%d turn armistice)"
9641 "%s territory (%d turn armistice)"
9644 "%s territorium (%d beurt staakt-het-vuren)"
9647 "%s territorium (%d beurten staakt-het-vuren)"
9649 #: client/gui-sdl2/mapview.c:628
9653 "Territory of the %s %s"
9656 "Gebied van de %s %s"
9658 #: client/gui-sdl2/mapview.c:633
9661 "Unclaimed territory"
9666 #: client/gui-sdl2/mapview.c:643 client/gui-sdl2/mapview.c:644
9667 msgid "?city:Neutral"
9670 #: client/gui-sdl2/mapview.c:643 client/text.c:150
9671 msgid "?city:Hostile"
9674 #: client/gui-sdl2/mapview.c:644 client/text.c:152
9675 msgid "?city:Peaceful"
9676 msgstr "Vredelievende"
9678 #: client/gui-sdl2/mapview.c:645 client/text.c:152
9679 msgid "?city:Friendly"
9680 msgstr "Vriendelijke"
9682 #: client/gui-sdl2/mapview.c:645 client/text.c:152
9683 msgid "?city:Mysterious"
9684 msgstr "Geheimzinnige"
9686 #: client/gui-sdl2/mapview.c:648
9695 #: client/gui-sdl2/mapview.c:662
9696 msgid "?blistbegin: with "
9699 #: client/gui-sdl2/mapview.c:664 data/civ1/buildings.ruleset:110
9700 #: data/civ2/buildings.ruleset:138 data/classic/buildings.ruleset:140
9701 #: data/sandbox/buildings.ruleset:231 data/experimental/buildings.ruleset:145
9702 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:228 data/multiplayer/buildings.ruleset:166
9706 #: client/gui-sdl2/mapview.c:666 client/gui-sdl2/mapview.c:672
9707 #: client/gui-sdl2/mapview.c:678 client/helpdata.c:3619 client/helpdata.c:3627
9708 msgid "?blistmore:, "
9711 #: client/gui-sdl2/mapview.c:676 data/civ2/buildings.ruleset:64
9712 #: data/classic/buildings.ruleset:64 data/sandbox/buildings.ruleset:64
9713 #: data/experimental/buildings.ruleset:66 data/civ2civ3/buildings.ruleset:64
9714 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:63
9718 #: client/gui-sdl2/mapview.c:682 data/civ1/buildings.ruleset:222
9719 #: data/civ2/buildings.ruleset:245 data/classic/buildings.ruleset:251
9720 #: data/sandbox/buildings.ruleset:340 data/experimental/buildings.ruleset:256
9721 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:337 data/multiplayer/buildings.ruleset:277
9725 #: client/gui-sdl2/mapview.c:685
9729 #. TRANS: (<nation>,<diplomatic_state>)"
9730 #: client/gui-sdl2/mapview.c:693
9739 #: client/gui-sdl2/mapview.c:702
9743 "Food/Prod/Trade: %s"
9746 "Voedsel/Prod/Handel: %s"
9748 #: client/gui-sdl2/mapview.c:943
9750 msgstr "Einde beurt"
9752 #: client/gui-sdl2/mapview.c:943
9756 #: client/gui-sdl2/menu.c:401
9758 msgstr "Geen Opdrachten"
9760 #. TRANS: "Space" refers to the space bar on a keyboard.
9761 #: client/gui-sdl2/menu.c:403
9765 #: client/gui-sdl2/menu.c:456
9766 msgid "Disband Unit"
9767 msgstr "Eenheid Ontbinden"
9769 #: client/gui-sdl2/menu.c:482
9770 msgid "Convert Unit"
9771 msgstr "Eenheid Omvormen"
9773 #: client/gui-sdl2/menu.c:508
9775 msgstr "Naar Stad Gaan"
9777 #: client/gui-sdl2/menu.c:520
9778 msgid "Airlift to City"
9779 msgstr "Naar Stad Vliegen"
9781 #: client/gui-sdl2/menu.c:573 client/gui-sdl2/menu.c:592
9783 msgid "Connect With %s (%s)"
9784 msgstr "Verbinden met %s (%s)"
9786 #: client/gui-sdl2/menu.c:661
9788 msgstr "Eenheid Inladen"
9790 #: client/gui-sdl2/menu.c:673
9792 msgstr "Eenheid Uitladen"
9794 #: client/gui-sdl2/menu.c:711
9796 msgstr "Eenheid op Wacht Zetten"
9798 #: client/gui-sdl2/menu.c:796
9799 msgid "Transform Tile"
9800 msgstr "Vlak Transformeren"
9802 #. TRANS: "Build Railroad (R) 999 turns"
9803 #. TRANS: "Build Railroad (R) 3 turns"
9804 #: client/gui-sdl2/menu.c:854 client/gui-sdl2/menu.c:859
9805 #: client/gui-sdl2/menu.c:1111
9807 msgid "Build %s (%s) %d %s"
9808 msgstr "%s (%s) bouwen in %d %s"
9810 #: client/gui-sdl2/menu.c:1137
9812 #| msgid "Trade With %s ( %d R&G bonus ) (R)"
9813 msgid "%s With %s ( %d one time bonus + %d trade ) (R)"
9814 msgstr "Handelen met %s ( %d R&G bonus ) (R)"
9816 #: client/gui-sdl2/menu.c:1145
9818 #| msgid "Trade With %s ( %d R&G bonus ) (R)"
9819 msgid "%s Of %s ( %d one time bonus ) (R)"
9820 msgstr "Handelen met %s ( %d R&G bonus ) (R)"
9822 #: client/gui-sdl2/menu.c:1163
9824 msgstr "Aftoppen tot"
9826 #: client/gui-sdl2/menu.c:1169 client/gui-sdl2/menu.c:1194
9828 msgstr "Irrigeren tot"
9830 #: client/gui-sdl2/menu.c:1204
9831 msgid "Plant Forest"
9832 msgstr "Bos Aanplanten"
9834 #: client/gui-sdl2/menu.c:1225
9835 msgid "Transform to"
9836 msgstr "Transformeren tot"
9838 #: client/gui-sdl2/menu.c:1325
9840 msgstr "Auto-aanvallen"
9842 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:319
9843 msgid "Local Options"
9844 msgstr "Lokale Opties"
9846 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:331 client/gui-sdl2/optiondlg.c:808
9847 msgid "Server options"
9848 msgstr "Serveropties"
9850 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:799
9851 msgid "Local options"
9852 msgstr "Lokale opties"
9854 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:829
9855 msgid "Save Local Options"
9856 msgstr "Lokale Opties Opslaan"
9858 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:848
9860 #| msgid "Freeciv Help Browser"
9861 msgid "Help Browser"
9862 msgstr "Freeciv Handleiding"
9864 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:859
9866 msgstr "Spel Verlaten"
9868 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:1010
9869 msgid "Apply changes"
9870 msgstr "Veranderingen toepassen"
9872 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:1122
9873 msgid "empty worklist"
9874 msgstr "lege werklijst"
9876 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:1227
9877 msgid "Add new worklist"
9878 msgstr "Nieuwe werklijst toevoegen"
9880 #. TRANS: Freeciv 2.4.0
9881 #: client/gui-sdl2/pages.c:162
9886 #. TRANS: Freeciv 2.4.0 (r25000)
9887 #: client/gui-sdl2/pages.c:165
9889 msgid "Freeciv %s (%s)"
9890 msgstr "Freecivversie %s (%s)"
9892 #. TRANS: gui-sdl2 client
9893 #: client/gui-sdl2/pages.c:180
9896 msgstr "Dit is %s, client is %s."
9898 #: client/gui-sdl2/pages.c:194
9899 msgid "Start New Game"
9900 msgstr "Nieuw Spel Beginnen"
9902 #: client/gui-sdl2/pages.c:224
9904 msgstr "Aan Spel Deelnemen"
9906 #: client/gui-sdl2/pages.c:239
9907 msgid "Join Pubserver"
9908 msgstr "Aan Pubserver Deelnemen"
9910 #: client/gui-sdl2/pages.c:254
9911 msgid "Join LAN Server"
9912 msgstr "Verbinden met LAN-server"
9914 #: client/gui-sdl2/pages.c:338
9916 msgid "SDL2-client welcomes you..."
9917 msgstr "SDLClient heet je welkom..."
9919 #: client/gui-sdl2/pages.c:348
9925 #. TRANS: Dead -- Rest In Peace -- Reqia In Pace
9926 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:476 client/plrdlg_common.c:231
9930 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:711 client/plrdlg_common.c:315
9931 #: server/stdinhand.c:3486 server/stdinhand.c:6410
9935 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:715 client/plrdlg_common.c:253
9936 #: client/plrdlg_common.c:262
9940 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:717 client/plrdlg_common.c:264
9942 msgstr "verplaatsen"
9944 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:720
9945 msgid "disconnected"
9946 msgstr "verbinding verbroken"
9948 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:374 common/fc_types.h:759
9952 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:379
9960 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:383
9968 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:387
9972 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:398
9973 msgid "Units Report"
9974 msgstr "Eenhedenrapport"
9976 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1605
9979 "We have %d of %s\n"
9980 "(total value is : %d)\n"
9981 "We can sell %d of them for %d gold."
9984 "(totale waarde : %d)\n"
9985 "We kunnen er %d van verkopen voor %d goud."
9987 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1612
9989 msgid "We can't sell any %s in this turn."
9990 msgstr "We kunnen geen %s verkopen in deze beurt"
9992 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1616
9996 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1839
9997 msgid "Economy Report"
9998 msgstr "Economisch Rapport"
10000 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1854
10002 msgstr "Schatkist: "
10004 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1874
10006 msgstr "Belastingtarief: "
10008 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1893
10009 msgid "Total Income: "
10010 msgstr "Totaalinkomen: "
10012 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1911
10013 msgid "Total Cost: "
10014 msgstr "Totale Kosten: "
10016 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1928
10017 msgid "Net Income: "
10018 msgstr "Netto-inkomen: "
10020 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1950
10022 msgid "%s max rate : %d%%"
10023 msgstr "%s max waarde: %d%%"
10025 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2049
10029 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2136
10033 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2933
10034 msgid "What should we focus on now?"
10035 msgstr "Waar zullen we ons nu op richten?"
10037 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:3121
10038 msgid "Select target :"
10039 msgstr "Doel kiezen :"
10041 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:3190
10043 msgid_plural "steps"
10045 msgstr[1] "stappen"
10047 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:3493
10049 msgid "%2d: The %s ruler %s scored %d point\n"
10050 msgid_plural "%2d: The %s ruler %s scored %d points\n"
10051 msgstr[0] "%2d: De %s heerser %s behaalde %d punt\n"
10052 msgstr[1] "%2d: De %s heerser %s behaalden %d punten\n"
10054 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:3500
10055 msgid "Final Report:"
10056 msgstr "Eindrapport:"
10058 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:3501
10059 msgid "The Greatest Civilizations in the world."
10060 msgstr "De Grootste Beschavingen ter wereld."
10062 #: client/gui-sdl2/spaceshipdlg.c:157
10064 msgid "The %s Spaceship"
10065 msgstr "Het Ruimteschip van de %s"
10067 #: client/gui-sdl2/sprite.c:66
10069 msgid "load_gfxfile: Unable to load graphic file %s!"
10070 msgstr "load_gfxfile: Niet in staat graphics-bestand %s te laden!"
10072 #. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
10073 #: client/gui-sdl2/themes.c:67
10076 "No Sdl2-client theme was found. For instructions on how to get one, please "
10079 "Geen gui-sdl-thema aangetroffen. Voor instructies hoe er een te vinden, zie "
10082 #: client/gui-sdl2/themespec.c:351
10083 msgid "No usable default theme found, aborting!"
10084 msgstr "Geen bruikbaar standaardthema gevonden, afbreken!"
10086 #: client/gui-sdl2/themespec.c:382
10088 msgid "Loading theme \"%s\"."
10089 msgstr "Thema laden \"%s\"."
10091 #: client/gui-sdl2/themespec.c:492 client/gui-sdl2/themespec.c:526
10092 #: client/tilespec.c:1470 client/tilespec.c:1502
10095 "Could not open '%s':\n"
10097 msgstr "Kon \"%s\" niet openen.%s"
10099 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:931 client/gui-sdl2/wldlg.c:1134
10109 "%d goud per beurt"
10112 "%d goud per beurt"
10114 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:939 client/gui-sdl2/wldlg.c:1141
10123 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:941 client/gui-sdl2/wldlg.c:1143
10132 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:945 client/gui-sdl2/wldlg.c:1147
10141 #. TRANS: length of worklist
10142 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:998 client/gui-sdl2/wldlg.c:1112
10144 msgid "( %d entries )"
10145 msgstr "( %d elementen )"
10147 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1096
10156 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1433
10167 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1440
10176 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1447
10187 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1454
10196 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1465
10198 msgid "%d gold per turn"
10199 msgid_plural "%d gold per turn"
10200 msgstr[0] "%d goud per beurt"
10201 msgstr[1] "%d goud per beurt"
10203 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1473
10212 #. TRANS: <year> <label> -> "1000 BC"
10213 #. TRANS: <year> <label> -> "1000 AD"
10214 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1478 common/calendar.c:125 common/calendar.c:129
10219 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1484
10220 msgid "shields into gold"
10221 msgstr "schildjes naar goud"
10223 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1567
10234 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1575
10245 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1585
10254 #. TRANS: Header for fixed-width veteran level table.
10255 #. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
10256 #. * TRANS: "Level name" left-justified, other two right-justified
10257 #: client/helpdata.c:175
10258 msgid "Veteran level Power factor Move bonus\n"
10261 #. TRANS: Part of header for veteran level table.
10262 #: client/helpdata.c:178
10263 msgid "--------------------------------------------"
10266 #. TRANS: Header for fixed-width terrain alteration table.
10267 #. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
10268 #: client/helpdata.c:212
10270 msgid "Terrain Irrigation Mining Transform\n"
10271 msgstr "Terrein Weg Irrigatie Mijnbouw Transformeren\n"
10273 #: client/helpdata.c:299
10274 msgid "Time taken for the following activities is independent of terrain:\n"
10276 "Tijd benodigd voor de volgende activiteiten is onafhankelijk van terrein:\n"
10278 #. TRANS: Header for fixed-width terrain alteration table.
10279 #. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
10280 #: client/helpdata.c:305
10281 msgid "Activity Time\n"
10282 msgstr "Activiteit Tijd\n"
10284 #: client/helpdata.c:310
10288 "Clean pollution %3d"
10291 "Vervuiling opruimen %3d"
10293 #: client/helpdata.c:313
10297 "Clean fallout %3d"
10300 "Fallout opruimen %3d"
10302 #: client/helpdata.c:340
10303 msgid "In this ruleset, the following veteran levels are defined:"
10306 #: client/helpdata.c:341
10307 msgid "This ruleset has no default veteran levels defined."
10310 #. TRANS: First %s is version string, e.g.,
10311 #. * "Freeciv version 2.3.0-beta1 (beta version)" (translated).
10312 #. * Second %s is client_string, e.g., "gui-gtk-2.0".
10313 #: client/helpdata.c:349
10315 msgid "This is %s, %s client."
10316 msgstr "Dit is %s, client is %s."
10318 #. TRANS: First %s is a government name.
10319 #: client/helpdata.c:459
10321 msgid "?gov:* Allows %s (with %s but no %s)."
10322 msgstr "Staat %s toe (met %s)."
10324 #. TRANS: First %s is a government name.
10325 #: client/helpdata.c:461
10327 #| msgid "* Allows %s (with %s).\n"
10328 msgid "?gov:* Allows %s (with %s)."
10329 msgstr "* Staat %s toe (met %s).\n"
10331 #. TRANS: First %s is a government name.
10332 #: client/helpdata.c:463
10334 msgid "?gov:* Allows %s (absent %s)."
10335 msgstr "Staat %s toe (met %s)."
10337 #. TRANS: %s is a government name.
10338 #: client/helpdata.c:465
10340 #| msgid "* Allows %s.\n"
10341 msgid "?gov:* Allows %s."
10342 msgstr "* Staat %s toe.\n"
10344 #. TRANS: %s is a government name.
10345 #: client/helpdata.c:467
10347 msgid "?gov:* Prevents %s."
10348 msgstr "Priesteres %s"
10350 #. TRANS: First %s is a building name.
10351 #: client/helpdata.c:477
10353 msgid "?improvement:* Allows %s (with %s but no %s)."
10354 msgstr "Staat %s toe (met %s)."
10356 #. TRANS: First %s is a building name.
10357 #: client/helpdata.c:479
10359 #| msgid "* Allows %s (with %s).\n"
10360 msgid "?improvement:* Allows %s (with %s)."
10361 msgstr "* Staat %s toe (met %s).\n"
10363 #. TRANS: First %s is a building name.
10364 #: client/helpdata.c:481
10366 msgid "?improvement:* Allows %s (absent %s)."
10367 msgstr "Staat %s toe (met %s)."
10369 #. TRANS: %s is a building name.
10370 #: client/helpdata.c:483
10372 #| msgid "Improvement: %s"
10373 msgid "?improvement:* Allows %s."
10374 msgstr "Verbetering: %s"
10376 #. TRANS: %s is a building name.
10377 #: client/helpdata.c:485
10379 #| msgid "Improvement: %s"
10380 msgid "?improvement:* Prevents %s."
10381 msgstr "Verbetering: %s"
10383 #: client/helpdata.c:780
10385 #| msgid "Current ruleset contains no description."
10386 msgid "Current ruleset contains no summary."
10387 msgstr "Huidige ruleset bevat geen omschrijving."
10389 #: client/helpdata.c:854
10391 #| msgid "Current ruleset contains no description."
10392 msgid "Current tileset contains no summary."
10393 msgstr "Huidige ruleset bevat geen omschrijving."
10395 #: client/helpdata.c:1046
10397 msgid "Sorry, no help topic for %s.\n"
10398 msgstr "Sorry, geen hulponderwerp voor %s.\n"
10400 #: client/helpdata.c:1050
10403 "Sorry, no help topic for %s.\n"
10404 "This page was auto-generated.\n"
10407 "Sorry, geen help onderwerp voor %s.\n"
10408 "Deze pagina is automatisch gegenereerd.\n"
10411 #: client/helpdata.c:1144
10413 msgid "* The discovery of %s will make %s obsolete.\n"
10414 msgstr "* De ontdekking van %s zal %s overbodig maken.\n"
10416 #. TRANS: both %s are improvement names
10417 #: client/helpdata.c:1151
10419 #| msgid "* The discovery of %s will make %s obsolete.\n"
10420 msgid "* The presence of %s in the city will make %s obsolete.\n"
10421 msgstr "* De ontdekking van %s zal %s overbodig maken.\n"
10423 #: client/helpdata.c:1160
10425 "* A 'small wonder': at most one of your cities may possess this "
10428 "* Een 'klein wonder': hoogstens een van je steden kan deze verbetering "
10431 #. TRANS: 'Allows all players with knowledge of atomic
10432 #. * power to build nuclear units.'
10433 #: client/helpdata.c:1173
10435 msgid "* Allows all players with knowledge of %s to build %s units.\n"
10436 msgstr "* Staat alle spelers met kennis van %s toe om %s eenheden te bouwen.\n"
10438 #: client/helpdata.c:1184
10440 msgid "* Allows %s (with %s).\n"
10441 msgstr "* Staat %s toe (met %s).\n"
10443 #: client/helpdata.c:1188
10445 msgid "* Allows %s.\n"
10446 msgstr "* Staat %s toe.\n"
10448 #: client/helpdata.c:1203
10449 msgid "* All players start with this improvement in their first city.\n"
10452 #. TRANS: %s is a nation plural
10453 #: client/helpdata.c:1226
10455 msgid "* The %s start with this improvement in their first city.\n"
10458 #. TRANS: don't translate 'savepalace'
10459 #: client/helpdata.c:1236
10461 "* If you lose the city containing this improvement, it will be rebuilt for "
10462 "free in another of your cities (if the 'savepalace' server setting is "
10465 "* Als je de stad met deze verbetering verliest zal hij gratis worden "
10466 "herbouwd in een van je andere steden (als de serveringstelling 'savepalace' "
10469 #: client/helpdata.c:1301
10471 #| msgid "* Belongs to %s unit class.\n"
10472 msgid "* Belongs to %s unit class."
10473 msgstr "* Hoort bij eenheidsklasse %s.\n"
10475 #: client/helpdata.c:1312
10476 msgid " * Can occupy empty enemy cities.\n"
10477 msgstr " * Kan lege vijandelijke steden bezetten.\n"
10479 #: client/helpdata.c:1315
10480 msgid " * Speed is not affected by terrain.\n"
10481 msgstr " * Snelheid wordt niet beïnvloed door terrein.\n"
10483 #: client/helpdata.c:1318
10484 msgid " * Does not get defense bonuses from terrain.\n"
10485 msgstr " * Krijgt geen verdedigingsbonus van terrein.\n"
10487 #: client/helpdata.c:1321
10488 msgid " * Not subject to zones of control.\n"
10489 msgstr " * Negeert invloedssferen.\n"
10491 #: client/helpdata.c:1323
10493 msgid " * Subject to zones of control.\n"
10494 msgstr " * Negeert invloedssferen.\n"
10496 #: client/helpdata.c:1326
10497 msgid " * Slowed down while damaged.\n"
10498 msgstr " * Gaat langzamer indien beschadigd\n"
10500 #: client/helpdata.c:1329
10501 msgid " * Gets used up in making an attack.\n"
10502 msgstr " * Wordt opgebruikt in de aanval.\n"
10504 #: client/helpdata.c:1336
10505 #, fuzzy, no-c-format
10506 msgid " * Gets a 50% defensive bonus while in cities.\n"
10508 " * Dergelijke eenheden krijgen een %d%% verdedigingsbonus op dit vlak.\n"
10510 #: client/helpdata.c:1339
10511 #, fuzzy, no-c-format
10512 msgid " * May fortify, granting a 50% defensive bonus when not in a city.\n"
10513 msgstr " * Kan zich verschansen, geeft 50% verdedigingsbonus.\n"
10515 #: client/helpdata.c:1343
10516 msgid " * May fortify to stay put.\n"
10519 #: client/helpdata.c:1348
10520 msgid " * Is unreachable. Most units cannot attack this one.\n"
10521 msgstr " * Is onbereikbaar. De meeste eenheden kunnen deze niet aanvallen.\n"
10523 #: client/helpdata.c:1352
10524 msgid " * Can pillage tile improvements.\n"
10525 msgstr " * Kan vlakverbeteringen plunderen.\n"
10527 #: client/helpdata.c:1357 client/helpdata.c:1867
10528 msgid " * Doesn't prevent enemy cities from working the tile it's on.\n"
10530 " * Werhoudt vijandelijke steden niet van het bewerken van het vlak waar het "
10533 #: client/helpdata.c:1361
10535 msgid " * Can attack units on non-native tiles.\n"
10536 msgstr "* Kan alleen eenheden op zeevlakken aanvallen (geen landaanvallen).\n"
10538 #: client/helpdata.c:1368
10539 msgid "?bullet: * "
10542 #. TRANS: multipied by ... or-list of unit types
10543 #: client/helpdata.c:1401
10545 msgid "* %dx defense bonus if attacked by %s.\n"
10548 #. TRANS: defense divider ... or-list of unit types
10549 #: client/helpdata.c:1408
10551 msgid "* reduces target's defense to 1 / %d when attacking %s.\n"
10554 #. TRANS: or-list of unit types
10555 #: client/helpdata.c:1416
10557 #| msgid "* Gets double firepower when attacking cities.\n"
10558 msgid "* reduces target's fire power to 1 when attacking %s.\n"
10559 msgstr "* Krijgt dubbele vuurkracht tegen steden.\n"
10561 #: client/helpdata.c:1428
10563 msgid "* Can only be built if there is %s in the city.\n"
10564 msgstr "* Kan alleen gebouwd worden als er een %s in de stad is.\n"
10566 #: client/helpdata.c:1434
10568 msgid "* Can only be built with %s as government.\n"
10569 msgstr "* Kan alleen gebouwd worden met %s als staatsvorm.\n"
10571 #: client/helpdata.c:1439
10572 msgid "* Can escape once stack defender is lost.\n"
10575 #: client/helpdata.c:1442
10576 msgid "* Can pursue escaping units and kill them.\n"
10579 #: client/helpdata.c:1446
10580 msgid "* May not be built in cities.\n"
10581 msgstr "* Kan niet in steden gebouwd worden.\n"
10583 #: client/helpdata.c:1449
10584 msgid "* Only barbarians may build this.\n"
10585 msgstr "* Alleen barbaren kunnen dit bouwen.\n"
10587 #: client/helpdata.c:1452
10589 #| msgid "* Can only be built if there is %s in the city.\n"
10590 msgid "* Can only be built in games where new cities are allowed.\n"
10591 msgstr "* Kan alleen gebouwd worden als er een %s in de stad is.\n"
10593 #: client/helpdata.c:1455
10594 msgid " - New cities are not allowed in the current game.\n"
10597 #: client/helpdata.c:1458
10599 #| msgid "If set, cities are shown on the saved image."
10600 msgid " - New cities are allowed in the current game.\n"
10602 "Als aangezet zullen steden worden weergeven in de opgeslagen afbeelding."
10604 #. TRANS: %s is a nation plural
10605 #: client/helpdata.c:1479
10607 msgid "* The %s start the game with %d of these units.\n"
10608 msgid_plural "* The %s start the game with %d of these units.\n"
10612 #. TRANS: %s is a list of unit types separated by "or".
10613 #: client/helpdata.c:1498
10615 msgid "* May be obtained by conversion of %s.\n"
10616 msgstr "* Kan worden verkregen door omvorming van %s.\n"
10618 #. TRANS: %s is a unit type. "MP" = movement points.
10619 #: client/helpdata.c:1506
10621 msgid "* May be converted into %s (takes %d MP).\n"
10622 msgid_plural "* May be converted into %s (takes %d MP).\n"
10623 msgstr[0] "* Kan worden omgevormd in %s.\n"
10624 msgstr[1] "* Kan worden omgevormd in %s.\n"
10626 #: client/helpdata.c:1513
10627 msgid "* Never has a home city.\n"
10628 msgstr "* Heeft nooit een thuisstad.\n"
10630 #: client/helpdata.c:1516
10631 msgid "* Losing this unit will lose you the game!\n"
10632 msgstr "* Deze eenheid verliezen is het spel verliezen!\n"
10634 #: client/helpdata.c:1520
10635 msgid "* Each player may only have one of this type of unit.\n"
10636 msgstr "* Elke speler mag maar één eenheid van dit type hebben.\n"
10638 #: client/helpdata.c:1527 client/helpdata.c:2394 client/helpdata.c:2516
10639 #: client/helpdata.c:2776
10643 #: client/helpdata.c:1535
10645 msgid "* Costs %d population to build.\n"
10646 msgid_plural "* Costs %d population to build.\n"
10647 msgstr[0] "* Vereist %d bevolking om te bouwen.\n"
10648 msgstr[1] "* Vereist %d bevolking om te bouwen.\n"
10650 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated by "or".
10651 #: client/helpdata.c:1553
10653 msgid "* Can carry and refuel %d %s unit.\n"
10654 msgid_plural "* Can carry and refuel up to %d %s units.\n"
10655 msgstr[0] "* Kan %d %seenheid vervoeren en van brandstof voorzien.\n"
10656 msgstr[1] "* Kan %d %seenheden vervoeren en van brandstof voorzien.\n"
10658 #: client/helpdata.c:1581
10660 " * Some cargo cannot be loaded except in a city or a base native to this "
10664 #: client/helpdata.c:1586
10667 " * Cargo cannot be loaded except in a city or a base native to this "
10669 msgstr "* Eenheid moet in een stad zijn of op een basis na %d beurt.\n"
10671 #: client/helpdata.c:1594
10673 " * Some cargo cannot be unloaded except in a city or a base native to this "
10677 #: client/helpdata.c:1599
10679 " * Cargo cannot be unloaded except in a city or a base native to this "
10683 #: client/helpdata.c:1606
10684 msgid "* Must stay next to coast.\n"
10685 msgstr "* Moet aan de kust blijven.\n"
10687 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated
10689 #: client/helpdata.c:1664
10691 msgid "* May load onto and unload from %s transports even when underway.\n"
10694 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated
10696 #: client/helpdata.c:1671
10698 msgid "* May load onto %s transports even when underway.\n"
10701 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated
10703 #: client/helpdata.c:1691
10705 msgid "* May unload from %s transports even when underway.\n"
10708 #. TRANS: %s is list of extra types separated by ',' and 'and'
10709 #: client/helpdata.c:1710 client/helpdata.c:1724 client/helpdata.c:1743
10710 #: client/helpdata.c:1764
10712 #| msgid "* Can build mines on tiles.\n"
10713 msgid "* Can build %s on tiles.\n"
10714 msgstr "* Kan mijnen op vlakken graven.\n"
10716 #: client/helpdata.c:1730
10717 msgid "* Can convert terrain to another type by mining.\n"
10720 #: client/helpdata.c:1749
10721 msgid "* Can convert terrain to another type by irrigation.\n"
10724 #: client/helpdata.c:1753
10726 msgid "* Can transform terrain to another type.\n"
10727 msgstr "Terrein Transformeren"
10729 #. TRANS: list of extras separated by "and"
10730 #: client/helpdata.c:1779 client/helpdata.c:1793
10732 #| msgid "* Can clean pollution from tiles.\n"
10733 msgid "* Can clean %s from tiles.\n"
10734 msgstr "* Kan vervuiling opruimen.\n"
10736 #: client/helpdata.c:1802
10738 msgid "* Performs better diplomatic actions.\n"
10739 msgstr "* Kan diplomatieke acties uitvoeren.\n"
10741 #: client/helpdata.c:1806
10742 msgid "* Defends cities against diplomatic actions.\n"
10743 msgstr "* Verdedigt steden tegen diplomatieke acties.\n"
10745 #: client/helpdata.c:1809
10746 msgid "* Will never lose a diplomat-versus-diplomat fight.\n"
10747 msgstr "* Zal nooit een diplomaat-tegen-diplomaatgevecht verliezen.\n"
10749 #: client/helpdata.c:1813
10750 msgid "* Will always survive a spy mission.\n"
10753 #: client/helpdata.c:1817
10754 msgid "* Is invisible except when next to an enemy unit or city.\n"
10755 msgstr "* Is onzichtbaar behalve naast een vijandelijke eenheid of stad.\n"
10757 #: client/helpdata.c:1821
10759 msgid "* Can only attack units on native tiles.\n"
10760 msgstr "* Kan alleen eenheden op zeevlakken aanvallen (geen landaanvallen).\n"
10762 #: client/helpdata.c:1827
10764 "* Won't lose all movement when moving from non-native terrain to native "
10768 #: client/helpdata.c:1833
10769 msgid "* Making an attack ends this unit's turn.\n"
10770 msgstr "* Een aanval beëindigt de beurt voor deze eenheid.\n"
10772 #: client/helpdata.c:1837
10773 msgid "* Gets double firepower when attacking cities.\n"
10774 msgstr "* Krijgt dubbele vuurkracht tegen steden.\n"
10776 #. TRANS: "MP" = movement points. %s may have a
10777 #. * fractional part.
10778 #: client/helpdata.c:1843
10780 msgid "* Ignores terrain effects (moving costs at most %s MP per tile).\n"
10781 msgstr "* Negeert terreineffecten (ziet alle vlakken als wegen).\n"
10783 #: client/helpdata.c:1848
10785 msgid "* Never imposes a zone of control.\n"
10786 msgstr "* Negeert invloedssferen.\n"
10788 #: client/helpdata.c:1850
10789 msgid "* May impose a zone of control on its adjacent tiles.\n"
10792 #: client/helpdata.c:1854
10794 msgid "* Not subject to zones of control imposed by other units.\n"
10795 msgstr " * Negeert invloedssferen.\n"
10797 #: client/helpdata.c:1859
10798 msgid "* A non-military unit:\n"
10799 msgstr "* Een niet-militaire eenheid:\n"
10801 #: client/helpdata.c:1861
10802 msgid " * Cannot attack.\n"
10803 msgstr " * Kan niet aanvallen.\n"
10805 #: client/helpdata.c:1863
10806 msgid " * Doesn't impose martial law.\n"
10807 msgstr " * Kan geen staat van beleg opleggen.\n"
10809 #: client/helpdata.c:1865
10810 msgid " * Can enter foreign territory regardless of peace treaty.\n"
10811 msgstr " * Kan buitenlands grondgebied betreden ongeacht vredesverdrag.\n"
10813 #: client/helpdata.c:1871
10814 msgid "* A field unit: one unhappiness applies even when non-aggressive.\n"
10816 "* Een veldeenheid: een ontevreden van toepassing zels als niet-aggressief.\n"
10818 #: client/helpdata.c:1878
10820 "* Under certain conditions the shield upkeep of this unit can be converted "
10821 "to gold upkeep.\n"
10823 "* Onder bepaalde omstandigheden kan het onderhoud in schildjes van deze "
10824 "eenheid worden omgezet in onderhoud in goud.\n"
10826 #: client/helpdata.c:1886
10828 msgid "* Can attack against %s units, which are usually not reachable.\n"
10829 msgstr "* Kan %seenheden aanvallen, die normaliter niet bereikbaar zijn.\n"
10831 #: client/helpdata.c:1907
10833 #| msgid "* Unit has to be in a city or a base after %d turn.\n"
10834 #| msgid_plural "* Unit has to be in a city or a base after %d turns.\n"
10835 msgid "* Unit has to end each turn next to coast or in a city or a base.\n"
10836 msgstr "* Eenheid moet in een stad zijn of op een basis na %d beurt.\n"
10838 #. TRANS: Never called for 'turns = 1' case
10839 #: client/helpdata.c:1914
10841 #| msgid "* Unit has to be in a city or a base after %d turn.\n"
10842 #| msgid_plural "* Unit has to be in a city or a base after %d turns.\n"
10843 msgid "* Unit has to be next to coast, in a city or a base after %d turn.\n"
10845 "* Unit has to be next to coast, in a city or a base after %d turns.\n"
10846 msgstr[0] "* Eenheid moet in een stad zijn of op een basis na %d beurt.\n"
10847 msgstr[1] "* Eenheid moet in een stad zijn of op een basis na %d beurten.\n"
10849 #: client/helpdata.c:1923
10851 msgid "* Unit has to be in a city or a base after %d turn.\n"
10852 msgid_plural "* Unit has to be in a city or a base after %d turns.\n"
10853 msgstr[0] "* Eenheid moet in een stad zijn of op een basis na %d beurt.\n"
10854 msgstr[1] "* Eenheid moet in een stad zijn of op een basis na %d beurten.\n"
10856 #. TRANS: %s is a list of unit types separated by "or"
10857 #: client/helpdata.c:1936
10859 #| msgid "* Unit has to be in a city, a base, or on a %s after %d turn.\n"
10861 #| "* Unit has to be in a city, a base, or on a %s after %d turns.\n"
10863 "* Unit has to be next to coast, in a city, a base, or on a %s after %d "
10866 "* Unit has to be next to coast, in a city, a base, or on a %s after %d "
10869 "* Eenheid moet in een stad zijn, op een basis of in een %s na %d beurt.\n"
10871 "* Eenheid moet in een stad zijn, op een basis of in een %s na %d beurten.\n"
10873 #. TRANS: %s is a list of unit types separated by "or"
10874 #: client/helpdata.c:1945
10876 msgid "* Unit has to be in a city, a base, or on a %s after %d turn.\n"
10877 msgid_plural "* Unit has to be in a city, a base, or on a %s after %d turns.\n"
10879 "* Eenheid moet in een stad zijn, op een basis of in een %s na %d beurt.\n"
10881 "* Eenheid moet in een stad zijn, op een basis of in een %s na %d beurten.\n"
10883 #. TRANS: %s is the action's ruleset defined ui name
10884 #: client/helpdata.c:1971
10886 msgid "* Can do the action '%s'.\n"
10887 msgstr "Hoofdstad verplaatst van %s naar %s."
10889 #. TRANS: describes the target of an action.
10890 #: client/helpdata.c:1982
10894 #. TRANS: describes the target of an action.
10895 #: client/helpdata.c:1986
10900 #. TRANS: The first %s may be an adjective (that
10901 #. * includes a space). The next is the name of its
10903 #: client/helpdata.c:1996
10905 msgid " * is done to %s%s.\n"
10906 msgstr "Alleen van toepassing op %s.\n"
10908 #. TRANS: distance between an actor unit and its
10909 #. * target when performing a specific action.
10910 #: client/helpdata.c:2018
10911 msgid " * target must be at the same tile.\n"
10914 #. TRANS: distance between an actor unit and its
10915 #. * target when performing a specific action.
10916 #: client/helpdata.c:2023
10918 msgid " * target must be exactly %d tile away.\n"
10919 msgid_plural " * target must be exactly %d tiles away.\n"
10923 #. TRANS: distance between an actor unit and its
10924 #. * target when performing a specific action.
10925 #: client/helpdata.c:2035
10926 msgid " * target can be anywhere.\n"
10929 #. TRANS: distance between an actor unit and its
10930 #. * target when performing a specific action.
10931 #: client/helpdata.c:2040
10933 msgid " * target must be at least %d tile away.\n"
10934 msgid_plural " * target must be at least %d tiles away.\n"
10938 #. TRANS: distance between an actor unit and its
10939 #. * target when performing a specific action.
10940 #: client/helpdata.c:2051
10942 msgid " * target can be max %d tile away.\n"
10943 msgid_plural " * target can be max %d tiles away.\n"
10947 #. TRANS: distance between an actor unit and its
10948 #. * target when performing a specific action.
10949 #: client/helpdata.c:2061
10951 msgid " * target must be between %d and %d tile away.\n"
10952 msgid_plural " * target must be between %d and %d tiles away.\n"
10956 #. TRANS: the %d is the number of shields the unit can
10958 #: client/helpdata.c:2074
10960 #| msgid "* Can help build wonders (adds %d production).\n"
10961 msgid " * adds %d production.\n"
10962 msgstr "* Kan wonderen helpen bouwen (levert %d productie).\n"
10964 #. TRANS: is talking about an action.
10965 #: client/helpdata.c:2081
10966 msgid " * is disabled in the current game.\n"
10969 #. TRANS: the %d is initial population.
10970 #: client/helpdata.c:2085
10972 msgid " * initial population: %d.\n"
10973 msgid_plural " * initial population: %d.\n"
10974 msgstr[0] "* Kan nieuwe steden bouwen.\n"
10975 msgstr[1] "* Kan nieuwe steden bouwen.\n"
10977 #. TRANS: the %d is population.
10978 #: client/helpdata.c:2093
10980 msgid " * max target size: %d.\n"
10981 msgid_plural " * max target size: %d.\n"
10985 #. TRANS: the %d is the population added.
10986 #: client/helpdata.c:2099
10988 msgid " * adds %d population.\n"
10989 msgid_plural " * adds %d population.\n"
10990 msgstr[0] "* Vereist %d bevolking om te bouwen.\n"
10991 msgstr[1] "* Vereist %d bevolking om te bouwen.\n"
10993 #. TRANS: %d is bombard rate.
10994 #: client/helpdata.c:2107
10996 #| msgid "Food: %d per turn"
10997 msgid " * %d per turn.\n"
10998 msgstr "Voedsel: %d per beurt"
11000 #. TRANS: talking about bombard
11001 #: client/helpdata.c:2111
11004 #| "* Does bombard attacks (%d per turn). These attacks will only damage "
11005 #| "(never kill) the defender, but have no risk for the attacker.\n"
11007 " * These attacks will only damage (never kill) defenders, but damage all "
11008 "defenders on a tile, and have no risk for the attacker.\n"
11010 "* Kan bombarderen (%d per beurt). Deze aanvallen kunnen de verdediger alleen "
11011 "beschadigen (nooit doden) maar hebben geen enkel risico voor de aanvaller.\n"
11013 #. TRANS: %s is an action that can block another.
11014 #: client/helpdata.c:2132
11019 #. TRANS: %s is a list of actions separated by "or".
11020 #: client/helpdata.c:2144
11022 #| msgid "You can't buy %s in %s!"
11023 msgid " * can't be done if %s is legal.\n"
11024 msgstr "Je kan geen %s kopen in %s!"
11026 #: client/helpdata.c:2183
11028 msgid "* Doing the action '%s' to this unit is impossible.\n"
11029 msgstr "Hoofdstad verplaatst van %s naar %s."
11031 #: client/helpdata.c:2191
11032 msgid "* Will never achieve veteran status.\n"
11033 msgstr "* Kan nooit veteranenstatus bereiken.\n"
11035 #: client/helpdata.c:2206
11037 msgid "* May acquire veteran status.\n"
11038 msgstr "* Kan nooit veteranenstatus bereiken.\n"
11040 #: client/helpdata.c:2212
11041 msgid " * Veterans have increased strength in combat.\n"
11044 #: client/helpdata.c:2219
11045 msgid " * Veterans have improved chances in diplomatic contests.\n"
11048 #: client/helpdata.c:2223
11049 msgid " * Veterans are more likely to survive missions.\n"
11052 #: client/helpdata.c:2228
11054 msgid " * Veterans work faster.\n"
11055 msgstr "* %seenheden met veteranenstatus.\n"
11057 #: client/helpdata.c:2239
11058 msgid "This type of unit has its own veteran levels:"
11061 #: client/helpdata.c:2278
11063 #| msgid "* Belongs to %s unit class.\n"
11065 "Belongs to the default tech class.\n"
11067 msgstr "* Hoort bij eenheidsklasse %s.\n"
11069 #: client/helpdata.c:2280
11071 #| msgid "* Belongs to %s unit class.\n"
11073 "Belongs to tech class %s.\n"
11075 msgstr "* Hoort bij eenheidsklasse %s.\n"
11077 #: client/helpdata.c:2293
11079 #| msgid "Starting now, researching %s would need %d bulbs."
11080 msgid "Starting now, researching %s would need %d bulb."
11081 msgid_plural "Starting now, researching %s would need %d bulbs."
11083 "Als we nu zouden starten met het onderzoeken van %s zouden we %d lampen "
11086 "Als we nu zouden starten met het onderzoeken van %s zouden we %d lampen "
11089 #. TRANS: appended to another sentence. Preserve the
11090 #. * leading space.
11091 #: client/helpdata.c:2305
11094 #| "To reach %s you need to obtain %d other technology first. The whole "
11095 #| "project will require %d bulbs to complete."
11097 #| "To reach %s you need to obtain %d other technologies first. The whole "
11098 #| "project will require %d bulbs to complete."
11099 msgid " The whole project will require %d bulb to complete."
11100 msgid_plural " The whole project will require %d bulbs to complete."
11102 "Om %s te bereiken moeten we eerst %d andere technologieën verwerven. Het "
11103 "hele project zal in totaal %d lampen nodig hebben."
11105 "Om %s te bereiken moeten we eerst %d andere technologieën verwerven. Het "
11106 "hele project zal in totaal %d lampen nodig hebben."
11108 #. TRANS: last %s is a sentence pluralized separately.
11109 #: client/helpdata.c:2311
11112 #| "To reach %s you need to obtain %d other technology first. The whole "
11113 #| "project will require %d bulbs to complete."
11115 #| "To reach %s you need to obtain %d other technologies first. The whole "
11116 #| "project will require %d bulbs to complete."
11117 msgid "To reach %s you need to obtain %d other technology first.%s"
11118 msgid_plural "To reach %s you need to obtain %d other technologies first.%s"
11120 "Om %s te bereiken moeten we eerst %d andere technologieën verwerven. Het "
11121 "hele project zal in totaal %d lampen nodig hebben."
11123 "Om %s te bereiken moeten we eerst %d andere technologieën verwerven. Het "
11124 "hele project zal in totaal %d lampen nodig hebben."
11126 #: client/helpdata.c:2320
11127 msgid "You cannot research this technology."
11128 msgstr "U kunt deze technologie niet onderzoeken."
11130 #: client/helpdata.c:2325
11131 msgid " This number may vary depending on what other players research.\n"
11133 "Dit aantal kan variëren afhankelijk van wat andere spelers zullen "
11136 #: client/helpdata.c:2336
11138 #| msgid "Requirements to build:\n"
11139 msgid "Requirements to research:\n"
11140 msgstr "Benodigd:\n"
11142 #: client/helpdata.c:2353
11144 msgid "* All players start the game with knowledge of this technology.\n"
11145 msgstr "* Staat alle spelers met kennis van %s toe om %s eenheden te bouwen.\n"
11147 #. TRANS: %s is a nation plural
11148 #: client/helpdata.c:2375
11150 msgid "* The %s start the game with knowledge of this technology.\n"
11153 #: client/helpdata.c:2384
11155 msgid "* The first player to research %s gets an immediate advance.\n"
11157 "* De eerste speler die %s onderzoekt krijgt onmiddelijk een vooruitgang.\n"
11159 #: client/helpdata.c:2406
11161 "* To preserve this technology for our nation some bulbs are needed each "
11164 "* Om deze technologie voor onze natie te behouden zijn elke beurt een aantal "
11167 #: client/helpdata.c:2445
11168 msgid "* You cannot build cities on this terrain."
11169 msgstr "* Je kan op dit terrein geen steden stichten."
11171 #: client/helpdata.c:2453
11173 msgid "* Paths cannot be built on this terrain."
11174 msgstr "* Je kan op dit terrein geen steden stichten."
11176 #: client/helpdata.c:2464
11178 msgid "* Bases cannot be built on this terrain."
11179 msgstr "* Je kan op dit terrein geen steden stichten."
11181 #: client/helpdata.c:2473
11182 msgid "* The coastline of this terrain is unsafe."
11183 msgstr "* De kustlijn van dit terrein is niet veilig."
11185 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated by "and".
11186 #: client/helpdata.c:2490 client/helpdata.c:2692
11188 msgid "* Can be traveled by %s units.\n"
11189 msgstr "* Kan worden geplunderd door eenheden.\n"
11191 #: client/helpdata.c:2497
11193 "* Units on this terrain neither impose zones of control nor are restricted "
11197 #: client/helpdata.c:2501
11199 "* Units on this terrain may impose a zone of control, or be restricted by "
11203 #: client/helpdata.c:2506
11205 msgid "* No units can fortify on this terrain.\n"
11206 msgstr "* Je kan op dit terrein geen steden stichten."
11208 #: client/helpdata.c:2509
11210 #| msgid "* You cannot build cities on this terrain."
11211 msgid "* Units able to fortify may do so on this terrain.\n"
11212 msgstr "* Je kan op dit terrein geen steden stichten."
11214 #: client/helpdata.c:2641
11215 msgid "* May randomly appear around polluting city.\n"
11218 #: client/helpdata.c:2646
11219 msgid "* May randomly appear around nuclear blast.\n"
11222 #: client/helpdata.c:2652
11223 msgid "* Placed by map generator.\n"
11226 #: client/helpdata.c:2657
11227 msgid "* May appear spontaneously.\n"
11230 #: client/helpdata.c:2662
11231 msgid "* Units inside are hidden from non-allied players.\n"
11234 #: client/helpdata.c:2669
11235 msgid "Requirements to build:\n"
11236 msgstr "Benodigd:\n"
11238 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated by "and".
11239 #: client/helpdata.c:2696
11241 msgid "* Native to %s units.\n"
11242 msgstr "* Alleen van toepassing op %seenheden.\n"
11244 #: client/helpdata.c:2703
11246 " * Such units can move onto this tile even if it would not normally be "
11247 "suitable terrain.\n"
11249 " * Dergelijke eenheden kunnen op dit vlak bewegen zelfs als het normaliter "
11250 "geen geschikt terrein zou zijn.\n"
11252 #: client/helpdata.c:2710
11254 " * Such units situated here are not considered aggressive if this tile is "
11255 "within 3 tiles of a friendly city.\n"
11257 " * Zulke eenheden worden hier gesitueerd niet aggresief beschouwd als dit "
11258 "vlak binnen drie vlakken van een bevriende stad is.\n"
11260 #: client/helpdata.c:2715
11262 " * Can be captured by such units if at war with the nation that currently "
11265 " * Kan bij dergelijke eenheden worden ingenomen indien in oorlog met de "
11266 "natie die momenteel de bezitter is.\n"
11268 #: client/helpdata.c:2721
11270 msgid " * Such units get a %d%% defense bonus on this tile.\n"
11272 " * Dergelijke eenheden krijgen een %d%% verdedigingsbonus op dit vlak.\n"
11274 #: client/helpdata.c:2730
11275 msgid "* Allows infinite movement.\n"
11278 #. TRANS: "MP" = movement points. Second %s may have a
11279 #. * fractional part.
11280 #: client/helpdata.c:2735
11282 msgid "* Movement cost along %s is %s MP.\n"
11285 #: client/helpdata.c:2743
11286 msgid "* Can be pillaged by units.\n"
11287 msgstr "* Kan worden geplunderd door eenheden.\n"
11289 #: client/helpdata.c:2747
11291 msgid "* Can be cleaned by units.\n"
11292 msgstr "* Kan worden geplunderd door eenheden.\n"
11294 #: client/helpdata.c:2752
11296 "* Defeat of one unit does not cause death of all other units on this tile.\n"
11298 "* Nederlaag van een eenheid veroorzaakt niet de dood van alle andere "
11299 "eenheden op dit vlak.\n"
11301 #: client/helpdata.c:2758
11302 msgid "* Extends national borders of the building nation.\n"
11303 msgstr "* Breidt landsgrenzen van de bouwende natie uit.\n"
11305 #: client/helpdata.c:2762
11306 msgid "* Grants permanent vision of an area around the tile to its owner.\n"
11308 "* Geeft permanent zicht aan de eigenaar voor een gebied rondom het vlak.\n"
11310 #: client/helpdata.c:2767
11312 "* Allows the owner to see normally invisible units in an area around the "
11315 "* Zorgt ervoor dat de eigenaar eenheden die normaliter onzichtbaar zijn "
11316 "rondom het vlak te zien.\n"
11318 #: client/helpdata.c:2807
11321 "Time to build and output bonus depends on terrain:\n"
11325 #. TRANS: Header for fixed-width road properties table.
11326 #. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
11327 #: client/helpdata.c:2811
11329 "Terrain Time Bonus F/P/T\n"
11330 "----------------------------------\n"
11333 #: client/helpdata.c:2815
11336 "Time to build depends on terrain:\n"
11340 #. TRANS: Header for fixed-width extra properties table.
11341 #. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
11342 #: client/helpdata.c:2819
11346 "------------------\n"
11348 "Standaard Gevechtsregels\n"
11349 "-------------------------"
11351 #. TRANS: Header for fixed-width road properties table.
11352 #. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
11353 #: client/helpdata.c:2826
11356 "Yields an output bonus with some terrains:\n"
11360 #: client/helpdata.c:2828
11362 "Terrain Bonus F/P/T\n"
11363 "-------------------------\n"
11366 #: client/helpdata.c:2886
11368 msgid "Sending city enjoys %d%% income from the route.\n"
11371 #: client/helpdata.c:2888
11374 "Receiving city enjoys %d%% income from the route.\n"
11378 #: client/helpdata.c:2974
11379 msgid "Features:\n"
11380 msgstr "Mogelijkheden:\n"
11382 #. TRANS: Empty output type list, should never happen.
11383 #: client/helpdata.c:3095 client/helpdata.c:3096
11384 msgid "?outputlist: Nothing "
11387 #: client/helpdata.c:3108
11390 "* Military units away from home and field units will each cause %d citizen "
11391 "to become unhappy.\n"
11393 "* Military units away from home and field units will each cause %d citizens "
11394 "to become unhappy.\n"
11396 "* Militaire eenheden weg van huis en veldeenheden zullen %d ontevreden "
11397 "bewoner veroorzaken.\n"
11399 "* Militaire eenheden weg van huis en veldeenheden zullen %d ontevreden "
11400 "bewoners veroorzaken\n"
11402 #: client/helpdata.c:3121
11405 "* Unhappiness from foreign citizens due to war with their home state is %d%% "
11406 "the usual value.\n"
11409 #: client/helpdata.c:3127
11411 "* No unhappiness from foreign citizens even when at war with their home "
11415 #. TRANS: not pluralised as gettext doesn't support
11416 #. * fractional numbers, which this might be
11417 #: client/helpdata.c:3134
11420 "* Each foreign citizen causes %.2g unhappiness in their city while you are "
11421 "at war with their home state.\n"
11424 #: client/helpdata.c:3144
11426 msgid "* Each of your cities will avoid %d unhappiness caused by units.\n"
11428 "* Each of your cities will avoid %d unhappiness caused by units.\n"
11430 "* Elk van uw steden zal %d ontevredenheid vermijden, in zoverre niet "
11431 "veroorzaakt door eenheden.\n"
11433 "* Elk van uw steden zal %d ontevredenheid vermijden, in zoverre niet "
11434 "veroorzaakt door eenheden.\n"
11436 #: client/helpdata.c:3155
11439 "* Each of your cities will avoid %d unhappiness, not including that caused "
11442 "* Each of your cities will avoid %d unhappiness, not including that caused "
11445 "* Elk van uw steden zal %d ontevredenheid vermijden, in zoverre niet "
11446 "veroorzaakt door eenheden.\n"
11448 "* Elk van uw steden zal %d ontevredenheid vermijden, in zoverre niet "
11449 "veroorzaakt door eenheden.\n"
11451 #: client/helpdata.c:3166
11454 "* Each of your cities will avoid %d unhappiness, including that caused by "
11457 "* Each of your cities will avoid %d unhappiness, including that caused by "
11460 "* Elk van uw steden zal %d ontevredenheid vermijden, in zoverre niet "
11461 "veroorzaakt door eenheden.\n"
11463 "* Elk van uw steden zal %d ontevredenheid vermijden, in zoverre niet "
11464 "veroorzaakt door eenheden.\n"
11466 #. TRANS: %s is the output type, like 'shield'
11468 #: client/helpdata.c:3181
11470 msgid "* You pay no %s upkeep for your units.\n"
11471 msgstr "* Je betaalt geen %s aan onderhoud voor je eenheden.\n"
11473 #: client/helpdata.c:3185
11474 msgid "* You pay no upkeep for your units.\n"
11475 msgstr "* Je betaalt geen onderhoud voor je eenheden.\n"
11477 #. TRANS: %s is the output type, like 'shield'
11479 #: client/helpdata.c:3193
11481 msgid "* You pay %.2g times normal %s upkeep for your units.\n"
11483 "* Je betaalt %d keer de gebruikelijke %s aan onderhoud voor je eenheden.\n"
11485 #: client/helpdata.c:3198
11487 msgid "* You pay %.2g times normal upkeep for your units.\n"
11488 msgstr "* Je betaalt %d keer het gebruikelijke onderhoud voor je eenheden.\n"
11490 #. TRANS: %s is the output type, like 'shield' or
11491 #. * 'gold'; pluralised in %d but there is currently
11492 #. * no way to control the singular/plural name of the
11493 #. * output type; sorry
11494 #: client/helpdata.c:3213
11496 msgid "* Each of your cities will avoid paying %d %s upkeep for your units.\n"
11498 "* Each of your cities will avoid paying %d %s upkeep for your units.\n"
11500 "* Elk van je steden zal het betalen van %d %s aan onderhoud vermijden.\n"
11502 "* Elk van je steden zal het betalen van %d %s aan onderhoud vermijden.\n"
11504 #. TRANS: Amount is subtracted from upkeep cost
11505 #. * for each upkeep type.
11506 #: client/helpdata.c:3222
11508 msgid "* Each of your cities will avoid paying %d upkeep for your units.\n"
11510 "* Each of your cities will avoid paying %d upkeep for your units.\n"
11511 msgstr[0] "* Elk van je steden zal vermijden %d aan onderhoud te betalen.\n"
11512 msgstr[1] "* Elk van je steden zal vermijden %d aan onderhoud te betalen.\n"
11514 #: client/helpdata.c:3233
11516 msgid "* If you lose your capital, the chance of civil war is %d%%.\n"
11517 msgstr "* Als je je hoofdstad verliest is de kans op een burgeroorlog %d%%.\n"
11519 #: client/helpdata.c:3241
11522 "* You can have %d city before an additional unhappy citizen appears in each "
11523 "city due to civilization size.\n"
11525 "* You can have up to %d cities before an additional unhappy citizen appears "
11526 "in each city due to civilization size.\n"
11528 "* De eerste ontevreden burger in elke stad door de omvang van je beschaving "
11529 "zal verschijnen als je %d steden hebt.\n"
11531 "* De eerste ontevreden burger in elke stad door de omvang van je beschaving "
11532 "zal verschijnen als je %d steden hebt.\n"
11534 #: client/helpdata.c:3253
11537 "* After the first unhappy citizen due to civilization size, for each %d "
11538 "additional city another unhappy citizen will appear.\n"
11540 "* After the first unhappy citizen due to civilization size, for each %d "
11541 "additional cities another unhappy citizen will appear.\n"
11543 "* Na de eerste ongelukkige burger door de omvang van je beschaving, komt er "
11544 "een bij voor elke %d extra steden.\n"
11546 "* Na de eerste ongelukkige burger door de omvang van je beschaving, komt er "
11547 "een bij voor elke %d extra steden.\n"
11549 #: client/helpdata.c:3267
11552 "* The maximum rate you can set for science, gold, or luxuries is %d%%.\n"
11554 "De maximumwaarde die je kan instellen voor wetenschap, goud of luxe is %d"
11557 #: client/helpdata.c:3272
11558 msgid "* Has unlimited science/gold/luxuries rates.\n"
11559 msgstr "* Heeft onbeperkte wetenschaps-/goud-/luxewaarden.\n"
11561 #: client/helpdata.c:3279
11564 "* Your units may impose martial law. Each military unit inside a city will "
11565 "force %d unhappy citizen to become content.\n"
11567 "* Your units may impose martial law. Each military unit inside a city will "
11568 "force %d unhappy citizens to become content.\n"
11570 "* Je eenheden kunnen staat van beleg opleggen. Elke militaire eenheid in een "
11571 "stad zal %d ontevreden burger dwingen tevreden te zijn.\n"
11573 "* Je eenheden kunnen staat van beleg opleggen. Elke militaire eenheid in een "
11574 "stad zal %d ontevreden burgers dwingen tevreden te zijn.\n"
11576 #: client/helpdata.c:3292
11578 msgid "* A maximum of %d unit in each city can enforce martial law.\n"
11579 msgid_plural "* A maximum of %d units in each city can enforce martial law.\n"
11581 "* Maximaal %d eenheid kan in een stad de staat van beleg opleggen.\n"
11583 "* Maximaal %d eenheden kunnen in een stad de staat van beleg opleggen.\n"
11585 #: client/helpdata.c:3303
11586 msgid "* You may grow your cities by means of celebrations."
11587 msgstr "* Je kunt je steden laten groeien door festiviteiten."
11589 #. TRANS: Preserve leading space. %d should always be
11591 #: client/helpdata.c:3309
11593 msgid " (Cities below size %d cannot grow in this way.)"
11594 msgstr " (Steden onder grootte %d kunnen niet op deze manier groeien.)"
11596 #: client/helpdata.c:3318
11599 "* If a city is in disorder for more than %d turn in a row, government will "
11600 "fall into anarchy.\n"
11602 "* If a city is in disorder for more than %d turns in a row, government will "
11603 "fall into anarchy.\n"
11605 "* Je land vervalt in anarchie wanneer in een stad meer dan twee beurten "
11606 "achter elkaar onlusten plaatsvinden.\n"
11608 "* Je land vervalt in anarchie wanneer in een stad meer dan twee beurten "
11609 "achter elkaar onlusten plaatsvinden.\n"
11611 #: client/helpdata.c:3329
11612 msgid "* Has a senate that may prevent declaration of war.\n"
11613 msgstr "* Heeft een senaat die oorlogsverklaringen kan tegenhouden.\n"
11615 #: client/helpdata.c:3335
11616 msgid "* Allows partisans when cities are taken by the enemy.\n"
11618 "* Partizanen verschijnen wanneer steden door de vijand ingenomen worden.\n"
11620 #: client/helpdata.c:3342
11622 "* Buildings that normally confer bonuses against unhappiness will instead "
11625 "* Gebouwen die normaliter bonussen tegen ontevredenheid geven, geven in "
11626 "plaats daarvan extra goud.\n"
11628 #. TRANS: %s is list of unit types separated by 'or'
11629 #: client/helpdata.c:3358
11631 #| msgid "* Pays no upkeep for fanatics.\n"
11632 msgid "* Pays no upkeep for %s.\n"
11633 msgstr "* Betaalt geen onderhoud voor fanatici.\n"
11635 #: client/helpdata.c:3366
11636 msgid "* Has no unhappy citizens.\n"
11637 msgstr "* Heeft geen ontevreden burgers.\n"
11639 #. TRANS: %s is a unit class
11640 #: client/helpdata.c:3391
11642 msgid "?unitclass:* New %s units will be veteran.\n"
11645 #. TRANS: %s is a (translatable) unit type flag
11646 #: client/helpdata.c:3397
11648 msgid "?unitflag:* New %s units will be veteran.\n"
11651 #. TRANS: "* New Partisan units will have the rank
11653 #: client/helpdata.c:3409
11655 msgid "?unittype:* New %s units will have the rank of %s.\n"
11658 #: client/helpdata.c:3418
11659 msgid "* New units will be veteran.\n"
11662 #. TRANS: %s is list of output types, with 'or';
11663 #. * pluralised in %d but of course the output types
11664 #. * can't be pluralised; sorry
11665 #: client/helpdata.c:3428
11668 "* Each worked tile that gives more than %d %s will suffer a -1 penalty, "
11669 "unless the city working it is celebrating."
11671 "* Each worked tile that gives more than %d %s will suffer a -1 penalty, "
11672 "unless the city working it is celebrating."
11674 "* Elk bewerkt vlak dat meer dan %d %s geeft krijgt een -1 beperking wanneer "
11675 "er geen festiviteiten plaatsvinden."
11677 "* Elk bewerkt vlak dat meer dan %d %s geeft krijgt een -1 beperking wanneer "
11678 "er geen festiviteiten plaatsvinden."
11680 #. TRANS: Preserve leading space. %d should always be
11682 #: client/helpdata.c:3439 client/helpdata.c:3459
11684 msgid " (Cities below size %d will not celebrate.)"
11685 msgstr " (In steden kleiner dan grootte %d vinden geen festiviteiten plaats.)"
11687 #. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
11688 #: client/helpdata.c:3448
11691 "* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it while the "
11692 "city working it is celebrating."
11694 "* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it while the "
11695 "city working it is celebrating."
11697 "* Elk bewerkt vakje met ten minste 1 %s zal %d extra geven wanneer er "
11698 "festiviteiten plaatsvinden."
11700 "* Elk bewerkt vakje met ten minste 1 %s zal %d extra geven wanneer er "
11701 "festiviteiten plaatsvinden."
11703 #. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
11704 #: client/helpdata.c:3467
11706 msgid "* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it.\n"
11708 "* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it.\n"
11709 msgstr[0] "* Elk bewerkt vakje met ten minste 1 %s zal %d extra geven.\n"
11710 msgstr[1] "* Elk bewerkt vakje met ten minste 1 %s zal %d extra geven.\n"
11712 #. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
11713 #: client/helpdata.c:3478
11715 msgid "* %s production is increased %d%%.\n"
11716 msgstr "* Productie van %s wordt met %d%% verhoogd.\n"
11718 #. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
11719 #: client/helpdata.c:3486
11721 msgid "* %s production will suffer massive losses.\n"
11722 msgstr "* Productie van %s wordt rampzalig verspild.\n"
11724 #. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
11725 #: client/helpdata.c:3491
11727 msgid "* %s production will suffer some losses.\n"
11728 msgstr "* Productie van %s wordt enigszins verspild.\n"
11730 #. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
11731 #: client/helpdata.c:3496
11733 msgid "* %s production will suffer a small amount of losses.\n"
11734 msgstr "* Productie van %s wordt een beetje verspild.\n"
11736 #: client/helpdata.c:3505
11737 msgid "* Increases the chance of plague within your cities.\n"
11738 msgstr "* Verhoogt het risico op een epidemie in je steden.\n"
11740 #: client/helpdata.c:3508
11741 msgid "* Decreases the chance of plague within your cities.\n"
11742 msgstr "* Verlaagt het risico op een epidemie in je steden.\n"
11744 #. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
11745 #: client/helpdata.c:3524
11747 msgid "* %s losses will increase quickly with distance from capital.\n"
11748 msgstr "* Verspilling van %s neemt snel toe met afstand tot hoofdstad.\n"
11750 #. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
11751 #: client/helpdata.c:3530
11753 msgid "* %s losses will increase with distance from capital.\n"
11754 msgstr "* Verspilling van %s neemt toe met afstand tot hoofdstad.\n"
11756 #. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
11757 #: client/helpdata.c:3536
11759 msgid "* %s losses will increase slowly with distance from capital.\n"
11760 msgstr "* Verspilling van %s neemt langzaam toe met afstand tot hoofdstad.\n"
11762 #: client/helpdata.c:3545
11763 msgid "* Increases the chance of migration into your cities.\n"
11764 msgstr "* Verhoogt de kans op migratie naar je steden.\n"
11766 #: client/helpdata.c:3548
11767 msgid "* Decreases the chance of migration into your cities.\n"
11768 msgstr "* Verkleint de kans op migratie naar je steden.\n"
11770 #: client/helpdata.c:3556
11771 msgid "* All tiles inside your borders are monitored.\n"
11774 #: client/helpdata.c:3574
11776 msgid "* Allows you to build %s.\n"
11777 msgstr "* Maakt het mogelijk om %s te bouwen.\n"
11779 #: client/helpdata.c:3588
11781 msgid "* Makes it impossible to do the action '%s' to your %s.\n"
11782 msgstr "Hoofdstad verplaatst van %s naar %s."
11784 #. TRANS: "2 Food" or ", 1 Shield"
11785 #: client/helpdata.c:3618
11790 #. TRANS: "2 Unhappy" or ", 1 Unhappy"
11791 #: client/helpdata.c:3626
11793 msgid "%s%d Unhappy"
11794 msgstr "%s%d Ontevreden"
11796 #: client/helpdata.c:3669
11798 msgid "Initial government is %s.\n"
11799 msgstr "Begint met %s als staatsvorm.\n"
11801 #. TRANS: %s is an and-separated list of techs
11802 #: client/helpdata.c:3689
11805 "Starts with knowledge of %s in addition to the standard starting "
11807 msgstr "Begint met kennis van %s bovenop de standaard begintechnologieën.\n"
11809 #. TRANS: %s is an and-separated list of techs
11810 #: client/helpdata.c:3694
11812 msgid "Starts with knowledge of %s.\n"
11813 msgstr "Begint met kennis van %s.\n"
11815 #. TRANS: a unit type followed by a count. For instance,
11816 #. * "Fighter (2)" means two Fighters. Count is never 1.
11817 #. * Used in a list.
11818 #: client/helpdata.c:3733
11823 #. TRANS: %s is an and-separated list of unit types
11824 #. * possibly with counts. Plurality is in total number of
11825 #. * units represented.
11826 #: client/helpdata.c:3755
11828 msgid "Starts with the following additional unit: %s.\n"
11829 msgid_plural "Starts with the following additional units: %s.\n"
11830 msgstr[0] "Begint met de volgende eenheid extra: %s.\n"
11831 msgstr[1] "Begint met de volgende eenheden extra: %s.\n"
11833 #. TRANS: %s is an and-separated list of improvements
11834 #: client/helpdata.c:3779
11837 "First city will get %s for free in addition to the standard improvements.\n"
11838 msgstr "Eerste stad krijgt gratis %s naast de standaard verbeteringen.\n"
11840 #. TRANS: %s is an and-separated list of improvements
11841 #: client/helpdata.c:3784
11843 msgid "First city will get %s for free.\n"
11844 msgstr "Eerste stad krijgt gratis %s.\n"
11846 #: client/include/helpdlg_g.h:49
11850 #: client/luaconsole_common.c:111
11851 msgid "This is the Client Lua Console."
11852 msgstr "Dit is de Client Lua-console."
11854 #: client/mapctrl_common.c:402
11856 msgid "You don't know how to build %s!"
11857 msgstr "Je weet niet hoe je een %s moet maken!"
11859 #: client/mapctrl_common.c:412
11861 msgid "Copy %s to clipboard."
11862 msgstr "%s naar klembord kopieëren."
11864 #: client/mapctrl_common.c:428
11865 msgid "Clipboard is empty."
11866 msgstr "Klembord is leeg."
11868 #. TRANS: enum value for 'gui_gtk2/gtk3/gtk3x_message_chat_location'
11869 #: client/options.c:1817
11873 #. TRANS: enum value for 'gui_gtk2/gtk3/gtk3x_message_chat_location'
11874 #: client/options.c:1819
11876 msgstr "Gescheiden"
11878 #. TRANS: enum value for 'gui_gtk2/gtk3/gtk3x_message_chat_location'
11879 #: client/options.c:1821
11881 msgstr "Samengevoegd"
11883 #. TRANS: enum value for 'gui_popup_tech_help'
11884 #: client/options.c:1837 server/settings.c:353
11887 msgstr "Vrouwelijk"
11889 #. TRANS: enum value for 'gui_popup_tech_help'
11890 #: client/options.c:1839 server/settings.c:288 server/settings.c:308
11891 #: server/settings.c:352
11896 #. TRANS: enum value for 'gui_popup_tech_help'
11897 #: client/options.c:1841 tools/modinst.h:39
11902 #: client/options.c:1859
11906 #: client/options.c:1860
11908 "This is the default login username that will be used in the connection "
11909 "dialogs or with the -a command-line parameter."
11911 "Dit is de standaard inloggebruikersnaam die gebruikt wordt in de "
11912 "verbindingsvensters of met de opdrachtregelparameter -a."
11914 #: client/options.c:1864
11915 msgid "Default to previously used server"
11918 #: client/options.c:1865
11920 "Automatically update \"Server\" and \"Server port\" options to match your "
11921 "latest connection, so by default you connect to the same server you used on "
11922 "the previous run. You should enable saving options on exit too, so that the "
11923 "automatic updates to the options get saved too."
11926 #: client/options.c:1873
11930 #: client/options.c:1874
11932 "This is the default server hostname that will be used in the connection "
11933 "dialogs or with the -a command-line parameter."
11935 "Dit is de standaard serverhostnaam die gebruikt wordt in de "
11936 "verbindingsvensters of met de opdrachtregelparameter -a."
11938 #: client/options.c:1879
11939 msgid "Server port"
11940 msgstr "Serverpoort"
11942 #: client/options.c:1880
11944 "This is the default server port that will be used in the connection dialogs "
11945 "or with the -a command-line parameter."
11947 "Dit is de standaard serverpoort die gebruikt wordt in de verbindingsvensters "
11948 "of met de opdrachtregelparameter -a."
11950 #: client/options.c:1885
11952 msgstr "Metaserver"
11954 #: client/options.c:1886
11956 "The metaserver is a host that the client contacts to find out about games on "
11957 "the internet. Don't change this from its default value unless you know what "
11960 "De metaserver is een server die informatie geeft over welke spellen bezig "
11961 "zijn op internet. Verander dit niet tenzij je zeker bent dat je weet wat je "
11964 #: client/options.c:1891
11965 msgid "Send heartbeat messages to server"
11968 #: client/options.c:1892
11970 "Regularly send empty heartbeat message to the server to make sure that the "
11971 "connection is still up. This can be useful if the client otherwise may sit "
11972 "for a long time with no data being sent or received at all."
11975 #: client/options.c:1898 tools/modinst.h:47
11977 msgstr "Geluidspakket"
11979 #: client/options.c:1899
11981 "This is the soundset that will be used. Changing this is the same as using "
11982 "the -S command-line parameter."
11984 "Dit is het geluidspakket dat gebruikt zal worden. Dit veranderen is "
11985 "hetzelfde als de opdrachtregelparameter -S gebruiken."
11987 #: client/options.c:1904 tools/modinst.h:49
11991 #: client/options.c:1905
11994 "This is the musicset that will be used. Changing this is the same as using "
11995 "the -m command-line parameter."
11997 "Dit is het geluidspakket dat gebruikt zal worden. Dit veranderen is "
11998 "hetzelfde als de opdrachtregelparameter -S gebruiken."
12000 #: client/options.c:1910
12001 msgid "Sound plugin"
12002 msgstr "Geluidsplugin"
12004 #: client/options.c:1911
12006 "If you have a problem with sound, try changing the sound plugin. The new "
12007 "plugin won't take effect until you restart Freeciv. Changing this is the "
12008 "same as using the -P command-line option."
12010 "Als je een probleem met het geluid heeft, probeer dan de geluidsplugin te "
12011 "veranderen. De nieuwe plugin is pas geactiveerd nadat je Freeciv opnieuw "
12012 "hebt gestart. Dit veranderen is hetzelfde als de opdrachtregelparameter -"
12015 #: client/options.c:1917
12016 msgid "The chat log file"
12017 msgstr "Het chatlogbestand"
12019 #: client/options.c:1918
12020 msgid "The name of the chat log file."
12021 msgstr "De naam van het chatlogbestand."
12023 #: client/options.c:1923 client/options.c:1928 client/options.c:1933
12024 #: client/options.c:1938 client/options.c:1943 client/options.c:1948
12028 #: client/options.c:1924 client/options.c:1929 client/options.c:1934
12029 #: client/options.c:1939 client/options.c:1944 client/options.c:1949
12030 msgid "By changing this option you change the active theme."
12031 msgstr "Door deze optie te wijzigen verandert de actieve vlakkenset."
12033 #: client/options.c:1959
12034 msgid "Tileset (Overhead)"
12037 #: client/options.c:1960
12040 #| "By changing this option you change the active tileset. This is the same "
12041 #| "as using the -t command-line parameter."
12043 "Select the tileset used with Overhead maps. This may change currently active "
12044 "tileset, if you are playing on such a map, in which case this is the same as "
12045 "using the -t command-line parameter."
12047 "Door deze optie te wijzigen verandert de actieve vlakkenset. Dit is "
12048 "hetzelfde als de opdrachtregelparameter -t gebruiken."
12050 #: client/options.c:1967
12052 msgid "Tileset (Isometric)"
12053 msgstr "Imperatrix"
12055 #: client/options.c:1968
12058 #| "By changing this option you change the active tileset. This is the same "
12059 #| "as using the -t command-line parameter."
12061 "Select the tileset used with Isometric maps. This may change currently "
12062 "active tileset, if you are playing on such a map, in which case this is the "
12063 "same as using the -t command-line parameter."
12065 "Door deze optie te wijzigen verandert de actieve vlakkenset. Dit is "
12066 "hetzelfde als de opdrachtregelparameter -t gebruiken."
12068 #: client/options.c:1975
12071 msgid "Tileset (Hex)"
12072 msgstr "Vlakkenset"
12074 #: client/options.c:1976
12077 #| "By changing this option you change the active tileset. This is the same "
12078 #| "as using the -t command-line parameter."
12080 "Select the tileset used with Hex maps. This may change currently active "
12081 "tileset, if you are playing on such a map, in which case this is the same as "
12082 "using the -t command-line parameter."
12084 "Door deze optie te wijzigen verandert de actieve vlakkenset. Dit is "
12085 "hetzelfde als de opdrachtregelparameter -t gebruiken."
12087 #: client/options.c:1983
12088 msgid "Tileset (Isometric Hex)"
12091 #: client/options.c:1984
12094 #| "By changing this option you change the active tileset. This is the same "
12095 #| "as using the -t command-line parameter."
12097 "Select the tileset used with Isometric Hex maps. This may change currently "
12098 "active tileset, if you are playing on such a map, in which case this is the "
12099 "same as using the -t command-line parameter."
12101 "Door deze optie te wijzigen verandert de actieve vlakkenset. Dit is "
12102 "hetzelfde als de opdrachtregelparameter -t gebruiken."
12104 #: client/options.c:1992
12105 msgid "Draw city outlines"
12106 msgstr "Stadsgrenzen afbeelden"
12108 #: client/options.c:1993
12109 msgid "Setting this option will draw a line at the city workable limit."
12111 "Deze optie aanvinken zal bij de bewerkbare grens van steden een lijn "
12114 #: client/options.c:1997
12115 msgid "Draw city output"
12116 msgstr "Stadsuitvoer afbeelden"
12118 #: client/options.c:1998
12119 msgid "Setting this option will draw city output for every citizen."
12120 msgstr "Deze optie aanvinken zal voor elke burger een lijn afbeelden."
12122 #: client/options.c:2002
12123 msgid "Draw the map grid"
12124 msgstr "Kaartraster weergeven"
12126 #: client/options.c:2003
12127 msgid "Setting this option will draw a grid over the map."
12128 msgstr "Deze optie aanvinken zal een raster op de kaart afbeelden."
12130 #: client/options.c:2006
12131 msgid "Draw the city bar"
12132 msgstr "Stadsbalk weergeven"
12134 #: client/options.c:2007
12136 "Setting this option will display a 'city bar' containing useful information "
12137 "beneath each city. Disabling this option will display only the city's name "
12138 "and, optionally, production."
12140 "Met deze optie aangevinkt wordt onder elke stad een voor een 'stadsbalk' met "
12141 "nuttige informatie weergegeven. Met deze optie uitgevinkt wordt enkel de "
12142 "naam van de stad en eventueel de productie getoond."
12144 #: client/options.c:2013
12145 msgid "Draw the city names"
12146 msgstr "Plaatsnamen weergeven"
12148 #: client/options.c:2014
12149 msgid "Setting this option will draw the names of the cities on the map."
12150 msgstr "Deze optie aanvinken zal plaatsnamen op de kaart tonen."
12152 #: client/options.c:2018
12153 msgid "Draw the city growth"
12154 msgstr "Stadsgroei weergeven"
12156 #: client/options.c:2019
12158 "Setting this option will draw in how many turns the cities will grow or "
12161 "Deze optie aanvinken zal weergeven in hoeveel beurten de steden zullen "
12162 "groeien of krimpen."
12164 #: client/options.c:2023
12165 msgid "Draw the city productions"
12166 msgstr "Productie weergeven"
12168 #: client/options.c:2024
12170 "Setting this option will draw what the cities are currently building on the "
12172 msgstr "Deze optie aanvinken zal weergeven wat de steden momenteel bouwen."
12174 #: client/options.c:2028
12175 msgid "Draw the city buy costs"
12176 msgstr "Koopsprijzen weergeven"
12178 #: client/options.c:2029
12180 "Setting this option will draw how much gold is needed to buy the production "
12183 "Deze optie aanvinken zal weergeven hoeveel geld nodig is om de productie van "
12184 "de steden te kopenSetting this option will draw how much gold is needed to "
12185 "buy the production of the cities."
12187 #: client/options.c:2033
12188 msgid "Draw the city trade routes"
12189 msgstr "Handesroutes weergeven"
12191 #: client/options.c:2034
12193 "Setting this option will draw trade route lines between cities which have "
12196 "Deze optie aanvinken zal lijnen tonen tussen steden waartussen handelsroutes "
12199 #: client/options.c:2038
12200 msgid "Draw the terrain"
12201 msgstr "Terrein weergeven"
12203 #: client/options.c:2039
12204 msgid "Setting this option will draw the terrain."
12205 msgstr "Deze optie zal het terrein weergeven."
12207 #: client/options.c:2042
12208 msgid "Draw the coast line"
12209 msgstr "Kustlijn weergeven"
12211 #: client/options.c:2043
12213 "Setting this option will draw a line to separate the land from the ocean."
12214 msgstr "Deze optie aanvinken zal een lijn weergeven die land van zee scheidt."
12216 #: client/options.c:2047
12217 msgid "Draw the roads and the railroads"
12218 msgstr "Wegen en soorwegen weergeven"
12220 #: client/options.c:2048
12221 msgid "Setting this option will draw the roads and the railroads on the map."
12222 msgstr "Deze optie aanvinken zal de wegen en spoorwegen weergeven op de kaart."
12224 #: client/options.c:2052
12225 msgid "Draw the irrigation"
12226 msgstr "Irrigatie weergeven"
12228 #: client/options.c:2053
12229 msgid "Setting this option will draw the irrigation systems on the map."
12230 msgstr "Deze optie aanvinken zal de irrigatiesystemen weergeven op de kaart."
12232 #: client/options.c:2057
12233 msgid "Draw the mines"
12234 msgstr "Mijnen weergeven"
12236 #: client/options.c:2058
12237 msgid "Setting this option will draw the mines on the map."
12238 msgstr "Deze optie aanvinken zal de mijnen weergeven op de kaart."
12240 #: client/options.c:2061
12241 msgid "Draw the bases"
12242 msgstr "Bases weergeven"
12244 #: client/options.c:2062
12245 msgid "Setting this option will draw the bases on the map."
12246 msgstr "Deze optie aanvinken zal de bases weergeven op de kaart."
12248 #: client/options.c:2065
12250 #| msgid "Draw the borders"
12251 msgid "Draw the resources"
12252 msgstr "Grenzen weergeven"
12254 #: client/options.c:2066
12256 #| msgid "Setting this option will draw the bases on the map."
12257 msgid "Setting this option will draw the resources on the map."
12258 msgstr "Deze optie aanvinken zal de bases weergeven op de kaart."
12260 #: client/options.c:2070
12262 #| msgid "Draw the units"
12263 msgid "Draw the huts"
12264 msgstr "Eenheden weergeven"
12266 #: client/options.c:2071
12268 #| msgid "Setting this option will draw the units on the map."
12269 msgid "Setting this option will draw the huts on the map."
12270 msgstr "Deze optie aanvinken zal de eenheden weergeven op de kaart."
12272 #: client/options.c:2075
12273 msgid "Draw the pollution/nuclear fallout"
12274 msgstr "Vervuiling/fallout weergeven"
12276 #: client/options.c:2076
12277 msgid "Setting this option will draw pollution and nuclear fallout on the map."
12279 "Deze optie aanvinken zal de vervuiling en fallout weergeven op de kaart."
12281 #: client/options.c:2080
12282 msgid "Draw the cities"
12283 msgstr "Steden weergeven"
12285 #: client/options.c:2081
12286 msgid "Setting this option will draw the cities on the map."
12287 msgstr "Deze optie aanvinken zal de steden weergeven op de kaart."
12289 #: client/options.c:2084
12290 msgid "Draw the units"
12291 msgstr "Eenheden weergeven"
12293 #: client/options.c:2085
12294 msgid "Setting this option will draw the units on the map."
12295 msgstr "Deze optie aanvinken zal de eenheden weergeven op de kaart."
12297 #: client/options.c:2089
12298 msgid "Solid unit background color"
12299 msgstr "Vaste achtergrondkleur voor eenheid"
12301 #: client/options.c:2090
12303 "Setting this option will cause units on the map view to be drawn with a "
12304 "solid background color instead of the flag backdrop."
12306 "Deze optie aanvinken zal eenheden op de kaart weergeven met een volle "
12307 "achtergrondkleur in plaats van met een vlag."
12309 #: client/options.c:2095
12310 msgid "Draw shield graphics for units"
12311 msgstr "Schilden weergeven"
12313 #: client/options.c:2096
12315 "Setting this option will draw a shield icon as the flags on units. If "
12316 "unset, the full flag will be drawn."
12318 "Deze optie aanvinken zal een schildicoon weergeven als merkering voor "
12319 "eenheden. Indien uitgeschakeld wordt de volledige vlag weergeven."
12321 #: client/options.c:2100
12322 msgid "Draw the units in focus"
12323 msgstr "Eenheden in focus weergeven"
12325 #: client/options.c:2101
12327 "Setting this option will cause the currently focused unit(s) to always be "
12328 "drawn, even if units are not otherwise being drawn (for instance if 'Draw "
12329 "the units' is unset)."
12331 "Deze optie optie aanvinken zal de eenhe(i)d(en) die momenteel in focus zijn "
12332 "weergeven, zelfs als deze anders niet weergegeven zouden worden (als "
12333 "bijvoorbeeld 'eenheden tonen' is uitgevinkt)."
12335 #: client/options.c:2107
12336 msgid "Draw the fog of war"
12337 msgstr "Oorlogsmist weergeven"
12339 #: client/options.c:2108
12340 msgid "Setting this option will draw the fog of war."
12341 msgstr "Deze optie aanvinken zal de oorlogsmist weergeven."
12343 #: client/options.c:2111
12344 msgid "Draw the borders"
12345 msgstr "Grenzen weergeven"
12347 #: client/options.c:2112
12348 msgid "Setting this option will draw the national borders."
12349 msgstr "Deze optie aanvinken zal de rijksgrenzen weergeven."
12351 #: client/options.c:2115
12353 msgid "Draw whether tiles are native to selected unit"
12354 msgstr "Weergeven of vlakken toegeëigend zijn"
12356 #: client/options.c:2117
12358 "Setting this option will highlight tiles that the currently selected unit "
12359 "cannot enter unaided due to non-native terrain. (If multiple units are "
12360 "selected, only tiles that all of them can enter are indicated.)"
12363 #: client/options.c:2124
12364 msgid "Show dead players in Nations report"
12365 msgstr "Dode spelers weergeven in Natierapport"
12367 #: client/options.c:2125
12369 "This option controls whether defeated nations are shown on the Nations "
12372 "Dee optie bepaalt of verslagen naties worden weergegeven op de "
12373 "Natierapportpagina."
12375 #: client/options.c:2129
12376 msgid "Sound bell at new turn"
12377 msgstr "Bel luiden bij nieuwe beurt"
12379 #: client/options.c:2130
12381 "Set this option to have a \"bell\" event be generated at the start of a new "
12382 "turn. You can control the behavior of the \"bell\" event by editing the "
12385 "Zet deze optie aan om een \"bel\"' te krijgen bij het begin van een nieuwe "
12386 "beurt. Het gedrag van de \"bel\" kan ingesteld worden bij de berichtopties."
12388 #: client/options.c:2136
12389 msgid "Unit movement animation time (milliseconds)"
12390 msgstr "Tijd voor bewegingsanimatie eenheden (milliseconden)"
12392 #: client/options.c:2137
12394 "This option controls how long unit \"animation\" takes when a unit moves on "
12395 "the map view. Set it to 0 to disable animation entirely."
12397 "Deze optie geeft aan hoe lang de \"animatie\" duurt wanneer een eenheid zich "
12398 "op de kaart verplaatst. Zet dit op 0 om de animatie volledig uit te "
12401 #: client/options.c:2142
12402 msgid "Mapview recentering time (milliseconds)"
12403 msgstr "Tijd om de kaart te centreren (milliseconden)"
12405 #: client/options.c:2143
12407 "When the map view is recentered, it will slide smoothly over the map to its "
12408 "new position. This option controls how long this slide lasts. Set it to 0 "
12409 "to disable mapview sliding entirely."
12411 "Wanneer de kaart gehercentreerd wordt, glijdt ze zacht naar de nieuwe "
12412 "positie. Deze optie bepaalt de duur van deze beweging. Zet dit op 0 om het "
12413 "glijeffect volledig uit te schakelen."
12415 #: client/options.c:2149
12416 msgid "Combat animation step time (milliseconds)"
12417 msgstr "Tijd voor vechtanimatie eenheden (milliseconden)"
12419 #: client/options.c:2150
12421 "This option controls the speed of combat animation between units on the "
12422 "mapview. Set it to 0 to disable animation entirely."
12424 "Deze optie geeft aan hoe lang de \"animatie\" van vechtende eenheden op de "
12425 "kaart. Zet dit op 0 om de animatie volledig uit te schakelen."
12427 #: client/options.c:2155
12428 msgid "Show icons in the technology tree"
12429 msgstr "Iconen in de technologieboom tonen."
12431 #: client/options.c:2156
12433 "Setting this option will display icons on the technology tree diagram. "
12434 "Turning this option off makes the technology tree more compact."
12436 "Als deze optie aanstaat zullen er iconen getoond worden in de "
12437 "technologieboom. Afzetten maakt de boom kleiner."
12439 #: client/options.c:2162
12440 msgid "Use curved lines in the technology tree"
12441 msgstr "Lijnen met bochten in de technologieboom gebruiken."
12443 #: client/options.c:2163
12445 "Setting this option make the technology tree diagram use curved lines to "
12446 "show technology relations. Turning this option off causes the lines to be "
12449 "Als deze optie aanstaat zal het diagram van de technologieboom lijnen met "
12450 "bochten gebruiken. Afzetten laat de lijnen altijd recht getekend worden."
12452 #: client/options.c:2170
12453 msgid "Color to highlight your player/user name"
12454 msgstr "Kleur om je spelers-/gebruikersnaam te markeren"
12456 #: client/options.c:2171
12458 "If set, your player and user name in the new chat messages will be "
12459 "highlighted using this color as background. If not set, it will just not "
12460 "highlight anything."
12462 "Als deze optie aanstaat worden je spelers en gebruikersnaam met deze kleur "
12463 "gemarkeerd. Als de optie uistaat wordt er niets gemarkeerd."
12465 #: client/options.c:2176
12466 msgid "Manual Turn Done in AI mode"
12467 msgstr "Beurt Klaar Handmatig in KI-modus"
12469 #: client/options.c:2177
12471 "Disable this option if you do not want to press the Turn Done button "
12472 "manually when watching an AI player."
12474 "Als deze optie uitgeschakeld staat hoef je niet zelf de 'beurt klaar' knop "
12475 "aan te kleren wanneer je een KI speler bekijkt."
12477 #: client/options.c:2181
12478 msgid "Auto center on units"
12479 msgstr "Autocentreren op Eenheden"
12481 #: client/options.c:2182
12483 "Set this option to have the active unit centered automatically when the unit "
12486 "Als deze optie aanstaat wrodt het beeld automatisch op de actieve eenheid "
12487 "gecentreerd wanneer een nieuwe eenheid actief wordt."
12489 #: client/options.c:2185
12491 #| msgid "Supported units"
12492 msgid "Show automated units"
12493 msgstr "Ondersteunde eenheden"
12495 #: client/options.c:2186
12498 #| "Disable this option if you do not want to press the Turn Done button "
12499 #| "manually when watching an AI player."
12501 "Disable this option if you do not want to see automated units autocentered "
12504 "Als deze optie uitgeschakeld staat hoef je niet zelf de 'beurt klaar' knop "
12505 "aan te kleren wanneer je een KI speler bekijkt."
12507 #: client/options.c:2189
12508 msgid "Auto center on combat"
12509 msgstr "Autocentreren op Gevecht"
12511 #: client/options.c:2190
12513 "Set this option to have any combat be centered automatically. Disabling "
12514 "this will speed up the time between turns but may cause you to miss combat "
12517 "Zet deze optie aan om elk gevecht automatisch te laten centreren. Als dit "
12518 "uitgeschakeld is duren overgangen tussen beurten minder lang, maar kan je "
12519 "misschien een gevecht volledig missen."
12521 #: client/options.c:2195
12522 msgid "Auto center on new turn"
12523 msgstr "Autocentreren bij nieuwe beurt"
12525 #: client/options.c:2196
12527 "Set this option to have the client automatically recenter the map on a "
12528 "suitable location at the start of each turn."
12530 "Zet deze optie aan om het beeld automatisch op een relevante locatie te "
12531 "centreren bij aanvang van een nieuwe beurt."
12533 #: client/options.c:2200
12534 msgid "Focus on awakened units"
12535 msgstr "Focussen op ontwaakte eenheden"
12537 #: client/options.c:2201
12538 msgid "Set this option to have newly awoken units be focused automatically."
12540 "Zet deze optie aan om pas ontwaakte geworden eenheden automatisch de focus "
12543 #: client/options.c:2204
12544 msgid "Keyboardless goto"
12545 msgstr "Toetsenbordloos ga-naar"
12547 #: client/options.c:2205
12549 "If this option is set then a goto may be initiated by left-clicking and then "
12550 "holding down the mouse button while dragging the mouse onto a different tile."
12552 "Als deze optie aanstaat dan kan je een ga-naar-opdracht beginnen door links-"
12553 "klikken en dan met de muisknop ingedrukt de cursor naar een doelvak te "
12556 #: client/options.c:2210
12557 msgid "Allow goto into the unknown"
12558 msgstr "Laat 'ga-naar' in onbekend gebied toe"
12560 #: client/options.c:2211
12562 "Setting this option will make the game consider moving into unknown tiles. "
12563 "If not, then goto routes will detour around or be blocked by unknown tiles."
12565 "Als deze optie aan staat dan zal de ga-naar-opdracht ook onbekende vakjes "
12566 "overwegen. Als deze uit staat zullen routes enkel langs bekend gebied gaan "
12567 "of geblokkeerd worden."
12569 #: client/options.c:2215
12570 msgid "Center map when popup city"
12571 msgstr "Kaart centreren op geopende stad"
12573 #: client/options.c:2216
12575 "Setting this option makes the mapview center on a city when its city dialog "
12578 "Als deze optie aan staat dan zal bij het openen van een stadsvenster de "
12579 "kaart op die stad centreren."
12581 #: client/options.c:2219
12582 msgid "Show messages from previous turn"
12585 #: client/options.c:2220
12587 "Message Window shows messages also from previous turn. This makes sure you "
12588 "don't miss messages received in the end of the turn, just before the window "
12592 #: client/options.c:2224
12593 msgid "Concise city production"
12594 msgstr "Beknopte Stadsproductie"
12596 #: client/options.c:2225
12598 "Set this option to make the city production (as shown in the city dialog) to "
12601 "Zet deze optie aan om de stadsproductie in het stadsvenster compacter weer "
12604 #: client/options.c:2228
12605 msgid "End turn when done moving"
12606 msgstr "Beurt beëindigen als klaar met verplaatsen"
12608 #: client/options.c:2229
12610 "Setting this option makes your turn end automatically when all your units "
12613 "Zet deze optie aan om de beurt automatisch te laten eindingen als al je "
12614 "eenheden klaar zijn met bewegen."
12616 #: client/options.c:2232
12617 msgid "Prompt for city names"
12618 msgstr "Stadsnamen vragen"
12620 #: client/options.c:2233
12622 "Disabling this option will make the names of newly founded cities be chosen "
12623 "automatically by the server."
12625 "Als deze optie uit staat worden namen van nieuw gestichte steden automatisch "
12626 "gekozen door de server."
12628 #: client/options.c:2236
12629 msgid "Pop up city dialog for new cities"
12630 msgstr "Stadsvenster voor nieuwe steden tonen"
12632 #: client/options.c:2237
12634 "Setting this option will pop up a newly-founded city's city dialog "
12637 "Als deze optie aan staat dan zal bij het stichten van een nieuwe stad, "
12638 "automatisch het stadsvenster verschijnen."
12640 #: client/options.c:2240
12642 #| msgid "Pop up caravan actions"
12643 msgid "Pop up caravan and spy actions"
12644 msgstr "Karavaanacties tonen"
12646 #: client/options.c:2241
12649 #| "If this option is enabled, when caravans or similar units arrive at a "
12650 #| "city where they can establish a trade route or help build a wonder, a "
12651 #| "window will pop up asking which action should be performed. Disabling "
12652 #| "this option means you will have to do the action manually by pressing "
12653 #| "either 'r' (for a trade route) or 'b' (for building a wonder) when the "
12654 #| "unit is in the city."
12656 "If this option is enabled, when a unit arrives at a city where it can "
12657 "perform an action like establishing a trade route, helping build a wonder, "
12658 "or establishing an embassy, a window will pop up asking which action should "
12659 "be performed. Disabling this option means you will have to do the action "
12660 "manually by pressing either 'r' (for a trade route), 'b' (for building a "
12661 "wonder) or 'd' (for a spy action) when the unit is in the city."
12663 "Als deze optie aanstaat, zal er een venster verschijnen om te vragen welke "
12664 "actie uitgevoerd moet worden wanneer karavanen of vergelijkbare eenheden een "
12665 "stad bereikenwaar zij een handelsroute kunnen vestigen of een wonder helpen "
12668 #: client/options.c:2251
12670 #| msgid "Popup Request"
12671 msgid "Pop up attack questions"
12672 msgstr "Popupverzoek"
12674 #: client/options.c:2252
12676 "If this option is enabled, when a unit arrives at a target it can attack, a "
12677 "window will pop up asking which action should be performed even if an attack "
12678 "action is legal and no other interesting action are. This allows you to "
12679 "change you mind or to select an uninteresting action."
12682 #: client/options.c:2259
12683 msgid "Enable cursor changing"
12684 msgstr "Veranderbare muisaanwijzer aanzetten"
12686 #: client/options.c:2260
12688 "This option controls whether the client should try to change the mouse "
12689 "cursor depending on what is being pointed at, as well as to indicate changes "
12690 "in the client or server state."
12692 "Deze optie bepaalt of de client moet proberen de muisaanwijzer te veranderen "
12693 "afhankelijk van waar deze op gericht staat of om veranderingen in de status "
12694 "van de client of de server weer te geven."
12696 #: client/options.c:2265
12697 msgid "Select cities before units"
12698 msgstr "Steden voor eenheden selecterenn"
12700 #: client/options.c:2266
12702 "If this option is enabled, when both cities and units are present in the "
12703 "selection rectangle, only cities will be selected. See the help on Controls."
12705 "Als deze optie aan staat zullen alleen steden worden geselecteerd als er "
12706 "zich in de selectierechthoek zowel steden als eenheden bevinden. Zie hulp "
12709 #: client/options.c:2271
12710 msgid "Clear unit orders on selection"
12711 msgstr "Eenheidsopdrachten wissen bij selectie"
12713 #: client/options.c:2272
12715 "Enabling this option will cause unit orders to be cleared as soon as one or "
12716 "more units are selected. If this option is disabled, busy units will not "
12717 "stop their current activity when selected. Giving them new orders will clear "
12718 "their current ones; pressing <space> once will clear their orders and leave "
12719 "them selected, and pressing <space> a second time will dismiss them."
12721 "Deze optie aanzetten zal opdrachten voor eenheden wissen wanneer deze worden "
12722 "geselecteerd. Als deze optie is uitgezet zullen eenheden die ergems mee "
12723 "bezig zijn hun huidige activiteit niet stoppen als ze worden geactiveerd. "
12724 "Een nieuwe opdracht geven zal de huidige opdracht wissen; eenmaal <spatie> "
12725 "indrukken zal de opdrachten wissen en ze geselecteerd houden en een tweede "
12726 "keer <spatie> indrukken zal de selectie beëindigen."
12728 #: client/options.c:2281
12729 msgid "Enable vote bar"
12730 msgstr "Stembalk weergeven"
12732 #: client/options.c:2282
12734 "If this option is turned on, the vote bar will be displayed to show vote "
12737 "Als deze optie aanstaat zal een balk worden weergegeven om informatie over "
12738 "stemmingen te tonen."
12740 #: client/options.c:2286
12741 msgid "Always display the vote bar"
12742 msgstr "Stembalk altijd weergeven"
12744 #: client/options.c:2287
12746 "If this option is turned on, the vote bar will never be hidden, even if "
12747 "there is no running vote."
12749 "Als deze optie aanstaat zal de stembalk nooit worden verborgen, zelfs als er "
12750 "geen stemming actief is."
12752 #: client/options.c:2291
12753 msgid "Do not show vote bar if not a player"
12754 msgstr "Stembalk niet weergeven indien geen speler"
12756 #: client/options.c:2292
12758 "If this option is enabled, the client won't show the vote bar if you are not "
12761 "Als deze optie aanstaat zal de client nooit de stembalk tonen als je geen "
12764 #: client/options.c:2295
12765 msgid "Set new votes at front"
12766 msgstr "Nieuwe stemmingen vooraan plaatsen"
12768 #: client/options.c:2296
12770 "If this option is enabled, then new votes will go to the front of the vote "
12773 "Als deze optie aanstaat zullen nieuwe stemmingen aan het begin van de "
12774 "stemmingslijst geplaatst worden."
12776 #: client/options.c:2300
12777 msgid "Autoaccept tileset suggestions"
12780 #: client/options.c:2301
12782 "If this option is enabled, any tileset suggested by the ruleset is "
12783 "automatically used; otherwise you are prompted to change tileset."
12786 #: client/options.c:2307
12787 msgid "Enable sound effects"
12790 #: client/options.c:2308
12792 "Play sound effects, assuming there's suitable sound plugin and soundset with "
12796 #: client/options.c:2312
12797 msgid "Enable in-game music"
12800 #: client/options.c:2313
12802 "Play music during the game, assuming there's suitable sound plugin and "
12803 "musicset with in-game tracks."
12806 #: client/options.c:2317
12807 msgid "Enable menu music"
12810 #: client/options.c:2318
12812 "Play music while not in actual game, assuming there's suitable sound plugin "
12813 "and musicset with menu music tracks."
12816 #: client/options.c:2323
12817 msgid "Autoaccept soundset suggestions"
12820 #: client/options.c:2324
12823 "If this option is enabled, any soundset suggested by the ruleset is "
12824 "automatically used."
12826 "Zet deze optie aan om pas ontwaakte geworden eenheden automatisch de focus "
12829 #: client/options.c:2328
12830 msgid "Autoaccept musicset suggestions"
12833 #: client/options.c:2329
12836 "If this option is enabled, any musicset suggested by the ruleset is "
12837 "automatically used."
12839 "Zet deze optie aan om pas ontwaakte geworden eenheden automatisch de focus "
12842 #: client/options.c:2334
12843 msgid "Background layer"
12844 msgstr "Achtergrondlaag"
12846 #: client/options.c:2335
12847 msgid "The background layer of the overview shows just ocean and land."
12848 msgstr "De achtergrondlaag van het overzicht toont enkel oceaan en land"
12850 #: client/options.c:2339
12851 msgid "Terrain relief map layer"
12852 msgstr "Terreinkaartlaag reliëf"
12854 #: client/options.c:2340
12855 msgid "The relief layer shows all terrains on the map."
12856 msgstr "De reliëflaag toont alle terrein op de kaart."
12858 #: client/options.c:2343
12859 msgid "Borders layer"
12862 #: client/options.c:2344
12864 "The borders layer of the overview shows which tiles are owned by each player."
12866 "De grenslaag van het overzicht toont welke vlakken onder welke speler vallen."
12868 #: client/options.c:2348
12869 msgid "Borders layer on ocean tiles"
12870 msgstr "Grenslaag op oceaanvlakken"
12872 #: client/options.c:2349
12874 "The borders layer of the overview are drawn on ocean tiles as well (this may "
12875 "look ugly with many islands). This option is only of interest if you have "
12876 "set the option \"Borders layer\" already."
12878 "De grenslaag van het overzicht wordt ook op oceaanvlakken weergegeven (dit "
12879 "kan er met eilanden lelijk uitzien). Deze optie is allen van belang als de "
12880 "optie \"Grenslaag\" al is ingesteld."
12882 #: client/options.c:2355
12883 msgid "Units layer"
12884 msgstr "Eenheidslaag"
12886 #: client/options.c:2356
12887 msgid "Enabling this will draw units on the overview."
12888 msgstr "Als deze optie aanstaat worden eenheden weergegeven op het overzicht."
12890 #: client/options.c:2359
12891 msgid "Cities layer"
12892 msgstr "Stedenlaag"
12894 #: client/options.c:2360
12895 msgid "Enabling this will draw cities on the overview."
12896 msgstr "Als deze optie aan staat worden steden weergegeven op het overzicht."
12898 #: client/options.c:2363
12899 msgid "Overview fog of war"
12900 msgstr "Overzicht oorlogsmist"
12902 #: client/options.c:2364
12903 msgid "Enabling this will show fog of war on the overview."
12904 msgstr "Als deze optie aan staat wordt oorlogsmist op de kaart weergegeven."
12906 #: client/options.c:2370
12907 msgid "Image format"
12908 msgstr "Beeldformat"
12910 #: client/options.c:2371
12911 msgid "The image toolkit and file format used for map images."
12912 msgstr "De beeldtoolkit en het bestandsformat geruikt voor kaartafbeeldingen"
12914 #: client/options.c:2376
12915 msgid "Zoom factor for map images"
12916 msgstr "Zoomfactor voor kaartafbeeldingen"
12918 #: client/options.c:2377
12919 msgid "The magnification used for map images."
12920 msgstr "De vergroting gebruikt voor kaartafbeeldingen."
12922 #: client/options.c:2380
12923 msgid "Show area within borders"
12924 msgstr "Gebied binnen grenzen weergeven"
12926 #: client/options.c:2381
12927 msgid "If set, the territory of each nation is shown on the saved image."
12929 "Als aangezet zal het territorium van elke natie worden weergegeven in de "
12930 "opgeslagen afbeelding."
12932 #: client/options.c:2385
12933 msgid "Show borders"
12934 msgstr "Grenzen weergeven"
12936 #: client/options.c:2386
12937 msgid "If set, the border of each nation is shown on the saved image."
12939 "Als aangezet zal de grens van elke natie worden weergeven in de opgeslagen "
12942 #: client/options.c:2390
12943 msgid "Show cities"
12944 msgstr "Steden weergeven"
12946 #: client/options.c:2391
12947 msgid "If set, cities are shown on the saved image."
12949 "Als aangezet zullen steden worden weergeven in de opgeslagen afbeelding."
12951 #: client/options.c:2394
12952 msgid "Show fog of war"
12953 msgstr "Oorlogsmist weergeven"
12955 #: client/options.c:2395
12956 msgid "If set, the extent of fog of war is shown on the saved image."
12958 "Als aangezet zal oorlogsmist worden weergeven in de opgeslagen afbeelding."
12960 #: client/options.c:2399
12961 msgid "Show full terrain"
12962 msgstr "Volledig terrein weergeven"
12964 #: client/options.c:2400
12966 "If set, terrain relief is shown with different colors in the saved image; "
12967 "otherwise, only land and water are distinguished."
12969 "Als aangezet zal terreinreliëf met verschillende kleuren worden weergegeven "
12970 "in de opgeslagen afbeelding; anders zullen alleen land en water worden "
12973 #: client/options.c:2406
12974 msgid "If set, units are shown in the saved image."
12976 "Als aangezet zullen eenheden worden weergeven in de opgeslagen afbeelding."
12978 #: client/options.c:2409
12979 msgid "Map image file name"
12980 msgstr "Bestandsnaam kaartafbeelding"
12982 #: client/options.c:2410
12984 "The base part of the filename for saved map images. A string identifying the "
12985 "game turn and map options will be appended."
12987 "Het basisdeel van de bestandsnaam voor opgeslagen kaartafbeeldingen. Een "
12988 "string met de beurt en kaartopties zal worden toegevoegd."
12990 #: client/options.c:2417 client/options.c:2631 client/options.c:2852
12991 #: client/options.c:3073 client/options.c:3305 client/options.c:3327
12993 "If this option is set the client will use the whole screen area for drawing."
12994 msgstr "Als deze optie aan staat zal de client het hele scherm gebruiken."
12996 #: client/options.c:2420 client/options.c:2634 client/options.c:2855
12997 #: client/options.c:3076
12998 msgid "Show map scrollbars"
12999 msgstr "Kaartschuifbalken tonen"
13001 #: client/options.c:2421 client/options.c:2635 client/options.c:2856
13002 #: client/options.c:3077
13003 msgid "Disable this option to hide the scrollbars on the map view."
13004 msgstr "Zet deze optie af om de schuifbalken op de kaart te verbergen."
13006 #: client/options.c:2424 client/options.c:2638 client/options.c:2859
13007 #: client/options.c:3080
13008 msgid "Keep dialogs on top"
13009 msgstr "Vensters bovenop houden"
13011 #: client/options.c:2425 client/options.c:2639 client/options.c:2860
13012 #: client/options.c:3081
13014 "If this option is set then dialog windows will always remain in front of the "
13015 "main Freeciv window. Disabling this has no effect in fullscreen mode."
13017 "Als deze optie aanstaat dan zullen vensters altijd voor het hoofdvenster "
13018 "blijven hangen en kan je ze niet per ongeluk uit het oog verliezen. Dit "
13019 "uitschakelen heeft geen effect in volledigschermmodus."
13021 #: client/options.c:2429 client/options.c:2643 client/options.c:2864
13022 #: client/options.c:3085
13023 msgid "Show worklist task icons"
13024 msgstr "Werklijsticonen tonen"
13026 #: client/options.c:2430 client/options.c:2644 client/options.c:2865
13027 #: client/options.c:3086
13029 "Disabling this will turn off the unit and building icons in the worklist "
13030 "dialog and the production tab of the city dialog."
13032 "Dit uitschakelen zet de eenheid- en gebouwiconen uit in het werklijst "
13033 "venster en de productietab van het stadsvenster."
13035 #: client/options.c:2434 client/options.c:2648 client/options.c:2869
13036 #: client/options.c:3090
13037 msgid "Enable status report tabs"
13038 msgstr "Statusrapporttabs aanzetten"
13040 #: client/options.c:2435 client/options.c:2649 client/options.c:2870
13041 #: client/options.c:3091
13043 "If this option is enabled then report dialogs will be shown as separate tabs "
13044 "rather than in popup dialogs."
13046 "Als deze optie aanstaat zullen rapportvensters getoond worden in aparte tabs "
13047 "ipv in opspringende vensters."
13049 #: client/options.c:2440
13050 msgid "Better fog-of-war drawing"
13051 msgstr "Beter oorlogsmist tekenen"
13053 #: client/options.c:2441
13055 "If this is enabled then a better method is used for drawing fog-of-war. It "
13056 "is not any slower but will consume about twice as much memory."
13058 "Als dit aanstaat wordt er een betere manier gebruikt om de oorlogsmist te "
13059 "tekenen. Dit is niet trager maar verbruikt wel twee keer zoveel geheugen."
13061 #: client/options.c:2447 client/options.c:2654 client/options.c:2875
13062 #: client/options.c:3096
13063 msgid "Show time for each chat message"
13064 msgstr "Tijd tonen voor elk chatbericht"
13066 #: client/options.c:2448 client/options.c:2655 client/options.c:2876
13067 #: client/options.c:3097
13069 "If this option is enabled then all chat messages will be prefixed by a time "
13070 "string of the form [hour:minute:second]."
13072 "Als deze optie aanstaat zullen alle chatberichten voorafgegaan worden door "
13073 "een tijdsstempel met [uur:minuut:seconde] als formaat."
13075 #: client/options.c:2453 client/options.c:2660 client/options.c:2881
13076 #: client/options.c:3102
13077 msgid "New message events go to top of list"
13078 msgstr "Nieuwe berichten voor gebeurtenissen gaan bovenaan de lijst"
13080 #: client/options.c:2454 client/options.c:2661 client/options.c:2882
13081 #: client/options.c:3103
13083 "If this option is enabled, new events in the message window will appear at "
13084 "the top of the list, rather than being appended at the bottom."
13086 "Als deze optie aanstaat zullen nieuwe gebeurtenissen in het berichtvenster "
13087 "bovenaan in plaats van onderaan de ljst getoond worden."
13089 #: client/options.c:2459 client/options.c:2666 client/options.c:2887
13090 #: client/options.c:3108
13091 msgid "Show extra message window buttons"
13092 msgstr "Extra knoppen in berichtvenster tonen"
13094 #: client/options.c:2460 client/options.c:2667 client/options.c:2888
13095 #: client/options.c:3109
13097 "If this option is enabled, there will be two buttons displayed in the "
13098 "message window for inspecting a city and going to a location. If this option "
13099 "is disabled, these buttons will not appear (you can still double-click with "
13100 "the left mouse button or right-click on a row to inspect or goto "
13101 "respectively). This option will only take effect once the message window is "
13102 "closed and reopened."
13104 "Als deze optie aanstaat zullen er twee knoppen getoond worden in het "
13105 "berichtvenster, voor het inspecteren van een stad en voor het naar een "
13106 "locatie gaan. Als deze optie uitstaat zullen deze knoppen niet verschijnen "
13107 "(je kan nog steeds met links dubbelklikken of rechts op een rij klikken om "
13108 "respectievelijk te inspecteren en te gaan naar). Deze optie zal pas van "
13109 "kracht worden nadat het berichtvenster is gesloten en opnieuw geopend."
13111 #: client/options.c:2470 client/options.c:2677 client/options.c:2898
13112 #: client/options.c:3119
13113 msgid "Metaserver tab first in network page"
13114 msgstr "Metaservertab eerste op netwerkpagina"
13116 #: client/options.c:2471 client/options.c:2678 client/options.c:2899
13117 #: client/options.c:3120
13119 "If this option is enabled, the metaserver tab will be the first notebook tab "
13120 "in the network page. This option requires a restart in order to take effect."
13122 "Als deze optie aanstaat zal de metaservertab de eerste notebooktab zijn op "
13123 "de netwerkpagina. Voordat deze optie van kracht wordt is een herstart nodig."
13125 #: client/options.c:2476 client/options.c:2683 client/options.c:2904
13126 #: client/options.c:3125
13127 msgid "Plain chat messages are sent to allies only"
13128 msgstr "Reguliere chatberichten worden alleen naar bondgenoten verzonden"
13130 #: client/options.c:2477 client/options.c:2684 client/options.c:2905
13131 #: client/options.c:3126
13133 "If this option is enabled, then plain messages typed into the chat entry "
13134 "while the game is running will only be sent to your allies. Otherwise plain "
13135 "messages will be sent as public chat messages. To send a public chat message "
13136 "with this option enabled, prefix the message with a single colon ':'. This "
13137 "option can also be set using a toggle button beside the chat entry (only "
13138 "visible in multiplayer games)."
13140 "Als deze optie aanstaat zullen reguliere berichten die in het chatvenster "
13141 "worden ingevoerd alleen naar bondgenoten verzonden. Zo niet dan zullen "
13142 "berichten als openbare berichten worden verstuurd. Om een openbaar "
13143 "chatbeericht te versturen met deze optie aan moet het bericht voorafegaan "
13144 "worden door een dubbelepunt ':'. Deze optie kan ook worden ingesteld door "
13145 "een schakelknop naast de chatregel (alleen zichtbaar in meerspelerspellen)."
13147 #: client/options.c:2489 client/options.c:2696 client/options.c:2917
13148 #: client/options.c:3138
13149 msgid "Messages and Chat reports location"
13150 msgstr "Locatie berichten en chatverslagen"
13152 #. TRANS: The strings used in the UI for 'Split' etc are
13153 #. * tagged 'gui_gtk2/gtk3/gtk3x_message_chat_location'
13154 #: client/options.c:2492 client/options.c:2699 client/options.c:2920
13155 #: client/options.c:3141
13157 "Controls where the Messages and Chat reports appear relative to the main "
13158 "view containing the map.\n"
13159 "'Split' allows all three to be seen simultaneously, which is best for "
13160 "multiplayer, but requires a large window to be usable.\n"
13161 "'Separate' puts Messages and Chat in a notebook separate from the main view, "
13162 "so that one of them can always be seen alongside the main view.\n"
13163 "'Merged' makes the Messages and Chat reports into tabs alongside the map and "
13164 "other reports; this allows a larger map view on small screens.\n"
13165 "This option requires a restart in order to take effect."
13167 "Bepaalt waar de Berichten en Chatverslagen verschijnen ten opzichte van het "
13168 "hoofdvenster met de kaart.\n"
13169 "'Gesplitst' laat alledrie tegelijk zien, wat het meest geschikt is voor "
13170 "meerspeler maar een groot venster nodig heeft.\n"
13171 "'Gescheiden' plaatst berichten en chat in een notebook gescheiden van het "
13172 "hoofdvenster zodat een ervan altijd naast het hoofdvenster bekeken kan "
13174 "'Samengevoegd' brengt de berichten en chatverslagen samen in tabs naast de "
13175 "kaart en andere rapporten; hierdoor is een groter kaartvenster mogelijk op "
13176 "kleine schermen.\n"
13177 "Deze optie heeft een herstart nodig om van kracht te worden."
13179 #: client/options.c:2508 client/options.c:2715 client/options.c:2936
13180 #: client/options.c:3157
13181 msgid "Arrange widgets for small displays"
13182 msgstr "Widgets schikken voor kleine schermen"
13184 #: client/options.c:2509 client/options.c:2716 client/options.c:2937
13185 #: client/options.c:3158
13187 "If this option is enabled, widgets in the main window will be arranged so "
13188 "that they take up the least amount of total screen space. Specifically, the "
13189 "left panel containing the overview, player status, and the unit information "
13190 "box will be extended over the entire left side of the window. This option "
13191 "requires a restart in order to take effect."
13193 "Als deze optie aanstaat zullen widgets in het hoofdvenster zo geschikt "
13194 "worden dat ze een zo klein mogelijk deel van het totale scherm in beslag "
13195 "nemen. In het bezonder zal het linkerpaneel met het overzicht, de "
13196 "spelerstatus en de eenheidsinformatiebox over de hele linkerkant van het "
13197 "scherm uitgetrokken worden. Deze optie heeft een herstart nodig om van "
13198 "kracht te worden."
13200 #: client/options.c:2518 client/options.c:2725 client/options.c:2946
13201 #: client/options.c:3167
13202 msgid "Mouse over the map widget selects it automatically"
13203 msgstr "Muis over de kaartwidget selecteert het automatisch"
13205 #: client/options.c:2519 client/options.c:2726 client/options.c:2947
13206 #: client/options.c:3168
13208 "If this option is enabled, then the map will be focused when the mouse "
13211 "Als deze optie aanstaat zal de kaart automatisch gefocust worden als de muis "
13212 "er over wordt bewogen. "
13214 #: client/options.c:2523 client/options.c:2730 client/options.c:2951
13215 #: client/options.c:3172
13216 msgid "Player or user name autocompletion"
13217 msgstr "Spelers- of gebruikersnaam auto-aanvullen"
13219 #: client/options.c:2524 client/options.c:2731 client/options.c:2952
13220 #: client/options.c:3173
13222 "If this option is turned on, the tabulation key will be used in the chatline "
13223 "to complete the word you are typing with the name of a player or a user."
13225 "Als deze optie aan staat kan de tab-toets in de chatregel gebruikt worden om "
13226 "het woord dat je aan het typen bent aan te vullen als dit de naam van een "
13227 "speler of gebruiker is."
13229 #: client/options.c:2529 client/options.c:2736 client/options.c:2957
13230 #: client/options.c:3178
13231 msgid "Width of the city dialog"
13232 msgstr "Breedte van het stadsvenster"
13234 #: client/options.c:2530 client/options.c:2737 client/options.c:2958
13235 #: client/options.c:3179
13236 msgid "This value is only used if the width of the city dialog is saved."
13238 "Deze waarde wordt alleen gebruikt als de breedte van het stadsvenster wordt "
13241 #: client/options.c:2536 client/options.c:2743 client/options.c:2964
13242 #: client/options.c:3185
13243 msgid "Height of the city dialog"
13244 msgstr "Hoogte van het stadsvenster"
13246 #: client/options.c:2537 client/options.c:2744 client/options.c:2965
13247 #: client/options.c:3186
13248 msgid "This value is only used if the height of the city dialog is saved."
13250 "Deze waarde wordt alleen gebruikt als de hoogte van het stadsvenster wordt "
13253 #: client/options.c:2543 client/options.c:2750 client/options.c:2971
13254 #: client/options.c:3192
13255 msgid "Popup tech help when gained"
13258 #: client/options.c:2544 client/options.c:2751 client/options.c:2972
13259 #: client/options.c:3193
13261 "Controls if tech help should be opened when new tech has been gained.\n"
13262 "'Ruleset' means that behavior suggested by current ruleset is used."
13265 #: client/options.c:2551 client/options.c:2772 client/options.c:2993
13266 #: client/options.c:3214 client/options.c:3337
13268 msgstr "Stadslabel"
13270 #: client/options.c:2552 client/options.c:2773 client/options.c:2994
13271 #: client/options.c:3215 client/options.c:3338
13272 msgid "This font is used to display the city labels on city dialogs."
13273 msgstr "Dit lettertype wordt gebruikt voor de stadslabels in stadsvensters."
13275 #: client/options.c:2557 client/options.c:2778 client/options.c:2999
13276 #: client/options.c:3220 client/options.c:3348
13277 msgid "Notify Label"
13278 msgstr "Waarschuwlabel"
13280 #: client/options.c:2558 client/options.c:2779 client/options.c:3000
13281 #: client/options.c:3221 client/options.c:3349
13283 "This font is used to display server reports such as the demographic report "
13284 "or historian publications."
13286 "Dit lettertype wordt gebruikt voor serververslagen zoals het "
13287 "demografierapport of geschiedkundige publicaties."
13289 #: client/options.c:2563 client/options.c:2784 client/options.c:3005
13290 #: client/options.c:3226 client/options.c:3354
13291 msgid "Spaceship Label"
13292 msgstr "Ruimteschiplabel"
13294 #: client/options.c:2564 client/options.c:2785 client/options.c:3006
13295 #: client/options.c:3227 client/options.c:3355
13296 msgid "This font is used to display the spaceship widgets."
13297 msgstr "Dit lettertype wordt gebruikt voor de ruimteschipwidgets."
13299 #: client/options.c:2568 client/options.c:2789 client/options.c:3010
13300 #: client/options.c:3231 client/options.c:3359
13304 #: client/options.c:2569 client/options.c:2790 client/options.c:3011
13305 #: client/options.c:3232
13306 msgid "This font is used to display the help headers in the help window."
13307 msgstr "Dit lettertype wordt gebruikt voor de hulpkopjes in het hulpscherm."
13309 #: client/options.c:2574 client/options.c:2795 client/options.c:3016
13310 #: client/options.c:3237 client/options.c:3365
13312 msgstr "Hulpkoppeling"
13314 #: client/options.c:2575 client/options.c:2796 client/options.c:3017
13315 #: client/options.c:3238 client/options.c:3366
13316 msgid "This font is used to display the help links in the help window."
13317 msgstr "Dit lettertype wordt gebruikt voor de koppelingen in het hulpscherm."
13319 #: client/options.c:2580 client/options.c:2801 client/options.c:3022
13320 #: client/options.c:3243 client/options.c:3371
13324 #: client/options.c:2581 client/options.c:2802 client/options.c:3023
13325 #: client/options.c:3244 client/options.c:3372
13326 msgid "This font is used to display the help body text in the help window."
13327 msgstr "Dit lettertype wordt gebruikt voor de tekst in het hulpscherm."
13329 #: client/options.c:2586 client/options.c:2807 client/options.c:3028
13330 #: client/options.c:3249 client/options.c:3383
13331 msgid "Chatline Area"
13334 #: client/options.c:2587 client/options.c:2808 client/options.c:3029
13335 #: client/options.c:3250 client/options.c:3384
13336 msgid "This font is used to display the text in the chatline area."
13337 msgstr "Dit lettertype wordt gebruikt voor de tekst van de chatregel."
13339 #: client/options.c:2592 client/options.c:2813 client/options.c:3034
13340 #: client/options.c:3255 client/options.c:3389
13344 #: client/options.c:2593 client/options.c:2814 client/options.c:3035
13345 #: client/options.c:3256 client/options.c:3390
13346 msgid "This font is used to display the beta label."
13347 msgstr "Dit lettertype wordt gebruikt voor het bétalabel."
13349 #: client/options.c:2597 client/options.c:2818 client/options.c:3039
13350 #: client/options.c:3260 client/options.c:3394
13352 msgstr "Klein Lettertype"
13354 #: client/options.c:2598 client/options.c:2819 client/options.c:3040
13355 #: client/options.c:3261 client/options.c:3395
13357 "This font is used for any small font request. For example, it is used for "
13358 "display the building lists in the city dialog, the Economy report or the "
13361 "Dit lettertype wordt gebruikt wanneer kleine lettertypes nodig zijn. Het "
13362 "wordt bijgoorbeeld gebruikt voor de gebouwenlijsten in het stadsvenster, het "
13363 "economierapport of het eenhedenrapport."
13365 #: client/options.c:2605 client/options.c:2826 client/options.c:3047
13366 #: client/options.c:3268 client/options.c:3402
13367 msgid "Comment Label"
13368 msgstr "Commentaarlabel"
13370 #: client/options.c:2606 client/options.c:2827 client/options.c:3048
13371 #: client/options.c:3269 client/options.c:3403
13373 "This font is used to display comment labels, such as in the governor page of "
13374 "the city dialogs."
13376 "Dit lettertype wordt gebruikt voor commentaarlabels, zoals de "
13377 "gouverneurspagina of de stadsdialogen."
13379 #: client/options.c:2612 client/options.c:2833 client/options.c:3054
13380 #: client/options.c:3275 client/options.c:3409
13381 msgid "This font is used to the display the city names on the map."
13382 msgstr "Dit lettertype wordt gebruikt voor de stadsnamen op de kaart."
13384 #: client/options.c:2617 client/options.c:2838 client/options.c:3059
13385 #: client/options.c:3280 client/options.c:3414
13386 msgid "City Productions"
13387 msgstr "Stadsproducties"
13389 #: client/options.c:2618 client/options.c:2839 client/options.c:3060
13390 #: client/options.c:3281 client/options.c:3415
13391 msgid "This font is used to the display the city production names on the map."
13392 msgstr "Dit lettertype wordt gebruikt voor de stadsproductie op de kaart."
13394 #: client/options.c:2623 client/options.c:2844 client/options.c:3065
13395 #: client/options.c:3286 client/options.c:3420
13396 msgid "Requirement Tree"
13397 msgstr "Benodigdhedenboom"
13399 #: client/options.c:2624 client/options.c:2845 client/options.c:3066
13400 #: client/options.c:3287 client/options.c:3421
13402 "This font is used to the display the requirement tree in the Research report."
13404 "Dit lettertype wordt gebruikt voor de benodigdhedenboom in het "
13405 "onderzoeksrapport."
13407 #: client/options.c:2758 client/options.c:2979 client/options.c:3200
13408 msgid "Minimum surplus for a governor"
13411 #: client/options.c:2759 client/options.c:2980 client/options.c:3201
13413 "The lower limit of the range for requesting surpluses from the governor."
13416 #: client/options.c:2765 client/options.c:2986 client/options.c:3207
13417 msgid "Maximum surplus for a governor"
13420 #: client/options.c:2766 client/options.c:2987 client/options.c:3208
13422 "The higher limit of the range for requesting surpluses from the governor."
13425 #: client/options.c:3308
13426 msgid "Screen resolution"
13427 msgstr "Schermresolutie"
13429 #: client/options.c:3309
13430 msgid "This option controls the resolution of the selected screen."
13431 msgstr "Deze optie bepaalt de resolutie van het geselecteerde scherm."
13433 #: client/options.c:3312
13434 msgid "Use software rendering"
13437 #: client/options.c:3313
13439 "Usually hardware rendering is used when possible. With this option set, "
13440 "software rendering is always used."
13443 #: client/options.c:3316
13444 msgid "Do cursor animation"
13445 msgstr "Aanwijzeranimatie laten zien"
13447 #: client/options.c:3317
13449 "If this option is disabled, the cursor will always be displayed as static."
13451 "Als deze optie uit staat zal de muisaanwijzer altijd statisch worden "
13454 #: client/options.c:3320
13455 msgid "Use color cursors"
13456 msgstr "Gebruik kleurenaanwijzers"
13458 #: client/options.c:3321
13460 "If this option is disabled, the cursor will always be displayed in black and "
13463 "Als deze optie uitstaat zal de muisaanwijzer altijd zwart-wit worden "
13466 #: client/options.c:3330
13468 #| msgid "Show cities"
13469 msgid "Show titlebar"
13470 msgstr "Steden weergeven"
13472 #: client/options.c:3331
13474 "If this option is set the client will show a titlebar. If disabled, then no "
13475 "titlebar will be shown, and minimize/maximize/etc buttons will be placed on "
13479 #: client/options.c:3343
13481 msgid "Default font"
13482 msgstr "Snelkeuze verwij_deren"
13484 #: client/options.c:3344
13485 msgid "This is default font"
13488 #: client/options.c:3360
13490 #| msgid "This font is used to display the help headers in the help window."
13491 msgid "This font is used to display the help labels in the help window."
13492 msgstr "Dit lettertype wordt gebruikt voor de hulpkopjes in het hulpscherm."
13494 #: client/options.c:3377
13496 #| msgid "Help Text"
13500 #: client/options.c:3378
13502 #| msgid "This font is used to display the help links in the help window."
13503 msgid "This font is used to display the help title in the help window."
13504 msgstr "Dit lettertype wordt gebruikt voor de koppelingen in het hulpscherm."
13506 #: client/options.c:3425
13508 #| msgid "Show server options."
13509 msgid "Show savegame information"
13510 msgstr "Toon server-opties."
13512 #: client/options.c:3426
13515 #| "If this option is set the client will use the whole screen area for "
13518 "If this option is set the client will show information and map preview about "
13519 "current savegame "
13520 msgstr "Als deze optie aan staat zal de client het hele scherm gebruiken."
13522 #: client/options.c:3429
13524 #| msgid "Start Position"
13525 msgid "Sidebar position"
13526 msgstr "Beginpositie"
13528 #: client/options.c:3430
13530 "If this option is set sidebar will be on left, otherwise it will on right "
13534 #: client/options.c:3434
13535 msgid "Wake up sequence"
13538 #: client/options.c:3435
13539 msgid "String which will trigger sound in pregame page, %1 stands for nick"
13542 #: client/options.c:3510
13546 #. TRANS: Options section for overview map (mini-map)
13547 #: client/options.c:3513
13548 msgid "?map:Overview"
13551 #: client/options.c:3515
13555 #: client/options.c:3517
13559 #: client/options.c:3519
13561 msgstr "Kaartafbeelding"
13563 #: client/options.c:3521
13567 #: client/options.c:3523
13569 msgstr "Lettertype"
13571 #: client/options.c:5350
13572 msgid "If you add a preset by hand, also update \"number_of_presets\""
13574 "Als je handmatig een snelkeuze toevoegt, wijzig dan ook \"number_of_presets\""
13576 #: client/options.c:5470 client/options.c:5500 client/options.c:5516
13578 msgid "Didn't find '%s' option file, loading from '%s' instead."
13579 msgstr "Kan optiebestand '%s' niet vinden, gebruik nu '%s'."
13581 #: client/options.c:5485
13582 msgid "Cannot find your home directory"
13583 msgstr "Kan de thuisdirectory niet vinden"
13585 #: client/options.c:5989
13587 #| msgid "Didn't find the option file."
13588 msgid "Didn't find the option file. Creating a new one."
13589 msgstr "Kan het optiebstand niet vinden."
13591 #: client/options.c:6007 client/options.c:6221
13593 msgid "Save failed, cannot write to file %s"
13594 msgstr "Opslaan mislukt, kan niet schrijven naar bestand %s"
13596 #: client/options.c:6009 client/options.c:6223
13598 msgid "Saved settings to file %s"
13599 msgstr "Instellingen opgeslagen in bestand %s"
13601 #: client/options.c:6152
13602 msgid "Save failed, cannot find a filename."
13603 msgstr "Opslaan mislukt, kan geen bestandsnaam vinden."
13605 #: client/packhand.c:361 client/packhand.c:365
13607 msgid "You were rejected from the game: %s"
13608 msgstr "Je werd uit het spel gezet: %s"
13610 #: client/packhand.c:374
13612 msgid "Client capability string: %s"
13613 msgstr "Capabiliteitsstring client: %s"
13615 #: client/packhand.c:376
13617 msgid "Server capability string: %s"
13618 msgstr "Capabiliteitsstring server: %s"
13620 #: client/packhand.c:1260
13622 msgid "Start of turn %d"
13623 msgstr "Begin van beurt %d"
13625 #: client/packhand.c:1428
13629 #: client/packhand.c:2010 client/tilespec.c:1334
13631 msgid "Map topology and tileset incompatible."
13632 msgstr "audio specbestand blijkt niet uitwisselbaar:"
13634 #: client/packhand.c:2051
13636 "This scenario may have manually set properties the editor cannot handle."
13639 #: client/packhand.c:2054
13640 msgid "They won't be saved when scenario is saved from the editor."
13643 #: client/packhand.c:2321
13644 msgid "AI mode is now ON."
13645 msgstr "KI-modus is nu AAN."
13647 #: client/packhand.c:2323
13648 msgid "AI mode is now OFF."
13649 msgstr "KI-modus is nu UIT."
13651 #. TRANS: No connection
13652 #: client/plrdlg_common.c:247
13656 #: client/plrdlg_common.c:251 client/plrdlg_common.c:260
13660 #. TRANS: Turnblocking & player not connected
13661 #: client/plrdlg_common.c:256
13664 msgstr "geblokkeerd"
13666 #: client/plrdlg_common.c:308
13667 msgid "?Player:Name"
13670 #: client/plrdlg_common.c:309
13672 msgstr "Gebruikersnaam"
13674 #: client/plrdlg_common.c:316
13678 #: client/plrdlg_common.c:317 common/events.c:121 common/events.c:131
13679 #: common/events.c:164
13683 #: client/plrdlg_common.c:318
13685 msgstr "Dipl.Toestand"
13687 #: client/plrdlg_common.c:322
13688 msgid "?Player_dlg:Host"
13691 #: client/plrdlg_common.c:323
13692 msgid "?Player_dlg:Idle"
13693 msgstr "Geen Reactie"
13695 #: client/plrdlg_common.c:324
13699 #: client/repodlgs_common.c:166
13700 msgid "You cannot sell improvements."
13701 msgstr "Je kan geen verbeteringen verkopen."
13703 #. TRANS: Obscure observer error.
13704 #: client/repodlgs_common.c:207
13705 msgid "You cannot disband units."
13706 msgstr "Je kan geen eenheden ontbinden."
13708 #: client/repodlgs_common.c:212
13710 msgid "%s cannot be disbanded."
13711 msgstr "%s kan niet ontbonden worden."
13713 #: client/repodlgs_common.c:233
13715 msgid "Disbanded %d %s."
13716 msgstr "%d %s ontbonden."
13718 #: client/repodlgs_common.c:236
13720 msgid "No %s could be disbanded."
13721 msgstr "Kon geen %s ontbinden."
13723 #. TRANS: Type is version tag name like "stable", "S2_4",
13724 #. * "win32" (which can also be localised -- msgids start
13726 #: client/servers.c:139
13728 msgid "Latest %s release of Freeciv is %s, this is %s."
13729 msgstr "Meest recente %s versie van freeciv is %s, dit is %s."
13731 #: client/servers.c:145
13733 msgid "There is no newer %s release of Freeciv available."
13734 msgstr "Er is geen nieuwere %s versie van freeciv beschikbaar."
13736 #: client/servers.c:234
13738 msgid "Failed to read the metaserver data from %s."
13739 msgstr "Fout bij lezen van metaservergegevens van %s."
13741 #: client/servers.c:252
13744 "Failed to parse the metaserver data from %s:\n"
13748 #: client/servers.c:303 server/meta.c:251
13749 msgid "Error connecting to metaserver"
13750 msgstr "Verbinding met metaserver verloren"
13752 #: client/servers.c:402
13755 "Opening socket to listen LAN announcements failed:\n"
13759 #: client/servers.c:442
13762 "Binding socket to listen LAN announcements failed:\n"
13766 #: client/servers.c:459
13769 "Adding membership for IPv6 LAN announcement group failed:\n"
13773 #: client/servers.c:479
13776 "Adding membership for IPv4 LAN announcement group failed:\n"
13780 #. TRANS: "AI <player name>"
13781 #: client/text.c:104
13786 #. TRANS: "<nation adjective>, team <team name>"
13787 #: client/text.c:128
13789 msgid "%s, team %s"
13790 msgstr "%s, team %s"
13792 #: client/text.c:148
13793 msgid "?nation:Friendly(team)"
13794 msgstr "Vriendelijk(team)"
13796 #: client/text.c:153
13797 msgid "?city:Friendly(team)"
13798 msgstr "Vriendelijk(team)"
13800 #: client/text.c:162
13802 msgid "Location: (%d, %d) [%d]"
13803 msgstr "Locatie: (%d, %d) [%d]"
13805 #: client/text.c:165
13807 msgid "Native coordinates: (%d, %d)"
13808 msgstr "Eigen coördinaten: (%d, %d)"
13810 #: client/text.c:172
13812 msgid "Terrain: %s"
13813 msgstr "Terrein: %s"
13815 #: client/text.c:173
13817 msgid "Food/Prod/Trade: %s"
13818 msgstr "Voedsel/Prod/Handel: %s"
13820 #: client/text.c:193
13821 msgid "Our territory"
13822 msgstr "Ons territorium"
13824 #. TRANS: "Territory of <username> (<nation + team>)"
13825 #: client/text.c:196
13827 msgid "Territory of %s (%s)"
13828 msgstr "Gebied van %s (%s)"
13830 #. TRANS: "Territory of <username> (<nation + team>)
13831 #. * (<number> turn cease-fire)"
13832 #: client/text.c:207
13834 msgid "Territory of %s (%s) (%d turn cease-fire)"
13835 msgid_plural "Territory of %s (%s) (%d turn cease-fire)"
13836 msgstr[0] "Stad: %s (%s, %d beurt staakt-het-vuren)"
13837 msgstr[1] "Stad: %s (%s, %d beurten staakt-het-vuren)"
13839 #. TRANS: "Territory of <username> (<nation + team>)
13840 #. * (<number> turn armistice)"
13841 #: client/text.c:217
13843 #| msgid "Territory of %s (%s) (%d turn cease-fire)"
13844 #| msgid_plural "Territory of %s (%s) (%d turn cease-fire)"
13845 msgid "Territory of %s (%s) (%d turn armistice)"
13846 msgid_plural "Territory of %s (%s) (%d turn armistice)"
13847 msgstr[0] "Stad: %s (%s, %d beurt staakt-het-vuren)"
13848 msgstr[1] "Stad: %s (%s, %d beurten staakt-het-vuren)"
13850 #. TRANS: "Territory of <username>
13851 #. * (<nation + team> | <diplomatic state>)"
13852 #: client/text.c:226
13854 msgid "Territory of %s (%s | %s)"
13855 msgstr "Gebied van %s (%s | %s)"
13857 #: client/text.c:231
13858 msgid "Unclaimed territory"
13859 msgstr "Vrij gebied"
13861 #. TRANS: "City: <city name> | <username> (<nation + team>)"
13862 #: client/text.c:246
13864 msgid "City: %s | %s (%s)"
13865 msgstr "Stad: %s | %s (%s)"
13867 #. TRANS: "City: <city name> | <username>
13868 #. * (<nation + team>, <number> turn cease-fire)"
13869 #: client/text.c:256
13871 msgid "City: %s | %s (%s, %d turn cease-fire)"
13872 msgid_plural "City: %s | %s (%s, %d turn cease-fire)"
13873 msgstr[0] "Stad: %s | %s (%s, %d beurt staakt-het-vuren)"
13874 msgstr[1] "Stad: %s | %s (%s, %d beurten staakt-het-vuren)"
13876 #. TRANS: "City: <city name> | <username>
13877 #. * (<nation + team>, <number> turn armistice)"
13878 #: client/text.c:265
13880 #| msgid "City: %s | %s (%s, %d turn cease-fire)"
13881 #| msgid_plural "City: %s | %s (%s, %d turn cease-fire)"
13882 msgid "City: %s | %s (%s, %d turn armistice)"
13883 msgid_plural "City: %s | %s (%s, %d turn armistice)"
13884 msgstr[0] "Stad: %s | %s (%s, %d beurt staakt-het-vuren)"
13885 msgstr[1] "Stad: %s | %s (%s, %d beurten staakt-het-vuren)"
13887 #. TRANS: "City: <city name> | <username>
13888 #. * (<nation + team>, <diplomatic state>)"
13889 #: client/text.c:272
13891 msgid "City: %s | %s (%s, %s)"
13892 msgstr "Stad: %s | %s (%s, %s)"
13894 #: client/text.c:281
13896 msgid " | Occupied with %d unit."
13897 msgid_plural " | Occupied with %d units."
13898 msgstr[0] " | Bezet door %d eenheid."
13899 msgstr[1] " | Bezet door %d eenheden."
13901 #: client/text.c:284 client/text.c:290
13902 msgid " | Not occupied."
13903 msgstr " | Niet bezet."
13905 #: client/text.c:288
13906 msgid " | Occupied."
13909 #. TRANS: %s is a list of "and"-separated improvements.
13910 #: client/text.c:306
13915 #. TRANS: "Trade from Warsaw: 5"
13916 #: client/text.c:317
13918 msgid "Trade from %s: %d"
13919 msgstr "Handel van %s: %d"
13921 #: client/text.c:327
13923 msgid "Infrastructure: %s"
13924 msgstr "Infrastructuur: %s"
13926 #: client/text.c:332
13928 msgid "Activity: %s"
13929 msgstr "Activiteit: %s"
13931 #. TRANS: "Unit: <unit type> | <username> (<nation + team>)"
13932 #: client/text.c:345
13934 msgid "Unit: %s | %s (%s)"
13935 msgstr "Eenheid: %s | %s (%s)"
13937 #. TRANS: on own line immediately following \n, "from <city> |
13938 #. * <nationality> people"
13939 #: client/text.c:353
13941 msgid "from %s | %s people"
13944 #. TRANS: Nationality of the people comprising a unit, if
13945 #. * different from owner.
13946 #: client/text.c:358 client/text.c:536 client/text.c:1095
13951 #. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
13952 #: client/text.c:363 client/text.c:528
13957 #. TRANS: "Unit: <unit type> | <username> (<nation + team>,
13958 #. * <number> turn cease-fire)"
13959 #: client/text.c:373
13961 msgid "Unit: %s | %s (%s, %d turn cease-fire)"
13962 msgid_plural "Unit: %s | %s (%s, %d turn cease-fire)"
13963 msgstr[0] "Eenheid: %s | %s (%s, %d beurt staakt-het-vuren)"
13964 msgstr[1] "Eenheid: %s | %s (%s, %d beurten staakt-het-vuren)"
13966 #. TRANS: "Unit: <unit type> | <username> (<nation + team>,
13967 #. * <number> turn armistice)"
13968 #: client/text.c:383
13970 #| msgid "Unit: %s | %s (%s, %d turn cease-fire)"
13971 #| msgid_plural "Unit: %s | %s (%s, %d turn cease-fire)"
13972 msgid "Unit: %s | %s (%s, %d turn armistice)"
13973 msgid_plural "Unit: %s | %s (%s, %d turn armistice)"
13974 msgstr[0] "Eenheid: %s | %s (%s, %d beurt staakt-het-vuren)"
13975 msgstr[1] "Eenheid: %s | %s (%s, %d beurten staakt-het-vuren)"
13977 #. TRANS: "Unit: <unit type> | <username> (<nation + team>,
13978 #. * <diplomatic state>)"
13979 #: client/text.c:391
13981 msgid "Unit: %s | %s (%s, %s)"
13982 msgstr "Eenheid: %s | %s (%s, %s)"
13984 #. TRANS: "Chance to win: A:95% D:46%"
13985 #: client/text.c:416
13987 msgid "Chance to win: A:%d%% D:%d%%"
13988 msgstr "Kans om te winnen: A:%d%% V:%d%%"
13990 #. TRANS: A is attack power, D is defense power, FP is firepower,
13991 #. * HP is hitpoints (current and max).
13992 #: client/text.c:423
13994 msgid "A:%d D:%d FP:%d HP:%d/%d"
13995 msgstr "A:%d V:%d VK:%d LP:%d/%d (%s)"
13997 #: client/text.c:437
13999 msgid "Probable bribe cost: %d"
14000 msgstr "Omkoopkosten: %d"
14002 #: client/text.c:441
14004 msgid "Estimated bribe cost: > %d"
14005 msgstr "Geschatte omkoopkosten: > %d"
14007 #. TRANS: "5 more" units on this tile
14008 #: client/text.c:448
14011 msgstr " (%d meer)"
14013 #. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
14014 #: client/text.c:473
14016 msgid "far from %s"
14017 msgstr "ver van %s"
14019 #. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
14020 #: client/text.c:476
14025 #. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
14026 #: client/text.c:479
14031 #: client/text.c:718 client/text.c:722
14032 msgid "Progress: no research"
14033 msgstr "Voortgang: geen onderzoek"
14035 #: client/text.c:730
14037 msgid "Progress: %d turn/advance"
14038 msgid_plural "Progress: %d turns/advance"
14039 msgstr[0] "Voortgang: %d beurt/vooruitgang"
14040 msgstr[1] "Voortgang: %d beurten/vooruitgang"
14042 #: client/text.c:737
14044 msgid "Progress: %d turn/advance loss"
14045 msgid_plural "Progress: %d turns/advance loss"
14046 msgstr[0] "Voortgang: %d beurt/verlies van vooruitgang"
14047 msgstr[1] "Voortgang: %d beurten/verlies van vooruitgang"
14049 #: client/text.c:742
14050 msgid "Progress: none"
14051 msgstr "Voortgang: geen"
14053 #. TRANS: <perturn> bulbs/turn
14054 #: client/text.c:745 client/text.c:1336
14056 msgid "%d bulb/turn"
14057 msgid_plural "%d bulbs/turn"
14058 msgstr[0] "%d lamp/beurt"
14059 msgstr[1] "%d lampen/beurt"
14061 #. TRANS: This is appended to "%d bulb/turn" text
14062 #: client/text.c:750
14064 msgid ", %d bulb/turn from team"
14065 msgid_plural ", %d bulbs/turn from team"
14066 msgstr[0] ", %d lamp/beurt van team"
14067 msgstr[1] ", %d lampen/beurt van team"
14069 #: client/text.c:761
14071 msgid "Bulbs produced per turn: %d"
14072 msgstr "Lampen geproduceerd per beurt: %d"
14074 #. TRANS: keep leading space; appended to "Bulbs produced per turn: %d"
14075 #: client/text.c:763
14077 msgid " (needed for technology upkeep: %d)"
14078 msgstr " (benodigd voor onderhoud van technologie: %d)"
14080 #: client/text.c:789
14082 msgid "%d/- (never)"
14083 msgstr "%d/- (nooit)"
14085 #: client/text.c:801 client/text.c:807
14087 msgid "%d/%d (%d turn)"
14088 msgid_plural "%d/%d (%d turns)"
14089 msgstr[0] "%d/%d (%d beurt)"
14090 msgstr[1] "%d/%d (%d beurten)"
14092 #: client/text.c:811
14094 msgid "%d/%d (never)"
14095 msgstr "%d/%d (nooit)"
14097 #: client/text.c:849
14100 msgid_plural "%d steps"
14101 msgstr[0] "%d stap"
14102 msgstr[1] "%d stappen"
14104 #: client/text.c:851
14107 msgid_plural "%d bulbs"
14108 msgstr[0] "%d lamp"
14109 msgstr[1] "%d lampen"
14111 #: client/text.c:881
14113 msgid "Population: %s"
14114 msgstr "Bevolking: %s"
14116 #: client/text.c:884
14118 msgid "Year: %s (T%d)"
14119 msgstr "Jaar: %s (T%d)"
14121 #: client/text.c:888
14123 msgid "Gold: %d (%+d)"
14124 msgstr "Goud: %d (%+d)"
14126 #: client/text.c:891
14128 msgid "Tax: %d Lux: %d Sci: %d"
14129 msgstr "Bel: %d Lux: %d Wetens: %d"
14131 #: client/text.c:898 client/text.c:905
14132 msgid "Moving: Nobody"
14133 msgstr "Beweegt: Niemand"
14135 #: client/text.c:900 client/text.c:907
14138 msgstr "Beweegt: %s"
14140 #: client/text.c:913
14141 msgid "(Click for more info)"
14142 msgstr "(Klik voor meer info}"
14144 #: client/text.c:931
14149 #: client/text.c:934 server/gamehand.c:852
14154 #: client/text.c:935
14157 msgstr "Beurt : %d"
14159 #: client/text.c:942
14164 #: client/text.c:944
14166 msgid "Net Income: %d"
14167 msgstr "Netto-inkomen: %d"
14169 #. TRANS: Gold, luxury, and science rates are in percentage values.
14170 #: client/text.c:947
14172 msgid "Tax rates: Gold:%d%% Luxury:%d%% Science:%d%%"
14173 msgstr "Belastingwaardes: Goud %d%%; Luxe: %d%%; Wetenschap: %d%%"
14175 #: client/text.c:951
14177 msgid "Researching %s: %s"
14178 msgstr "Onderzoekt %s: %s"
14180 #: client/text.c:957
14182 msgid "Bulbs per turn: %d - %d = %d"
14183 msgstr "Lampen per beurt: %d - %d = %d"
14185 #: client/text.c:961
14187 msgid "Bulbs per turn: %d"
14188 msgstr "Lampen per beurt: %d"
14190 #: client/text.c:970
14192 msgid "Global warming chance: %d%% (%+d%%/turn)"
14193 msgstr "Kans op opwarming van de aarde: %d%% (% +d%%/beurt)"
14195 #: client/text.c:973 client/text.c:1364
14196 msgid "Global warming deactivated."
14197 msgstr "Opwarming van de aarde gedeactiveerd."
14199 #: client/text.c:979
14201 msgid "Nuclear winter chance: %d%% (%+d%%/turn)"
14202 msgstr "Kans op nucleaire winter: %d%% (%+d%%/beurt)"
14204 #: client/text.c:982 client/text.c:1388
14205 msgid "Nuclear winter deactivated."
14206 msgstr "Nucleaire winter gedeactiveerd"
14208 #: client/text.c:986
14210 msgid "Government: %s"
14211 msgstr "Staatsvorm: %s"
14213 #: client/text.c:1010
14216 msgid_plural "%d units"
14217 msgstr[0] " %d eenheid"
14218 msgstr[1] " %d eenheden"
14220 #. TRANS: Impossible to reach goto target tile
14221 #: client/text.c:1046
14222 msgid "?goto:Unreachable"
14223 msgstr "Onbereikbaar"
14225 #: client/text.c:1048
14227 msgid "Turns to target: %d"
14228 msgstr "Beurten tot doel: %d"
14230 #: client/text.c:1050
14232 msgid "Turns to target: %d to %d"
14233 msgstr "Beurten tot doel: %d tot %d"
14235 #: client/text.c:1056
14237 msgid "%d unit selected"
14238 msgid_plural "%d units selected"
14239 msgstr[0] "%d eenheid geselecteerd"
14240 msgstr[1] "%d eenheden geselecteerd"
14242 #: client/text.c:1157
14244 msgid "Others: %d civil; %d military"
14245 msgstr "Anderen: %d burgerlijk, %d militair"
14247 #: client/text.c:1159
14249 msgid "Others: %d civilian"
14250 msgstr "Anderen: %d burger"
14252 #: client/text.c:1161
14254 msgid "Others: %d military"
14255 msgstr "Anderen: %d militair"
14257 #: client/text.c:1200
14258 msgid "No units to upgrade!"
14259 msgstr "Geen op te waarderen eenheden!"
14261 #: client/text.c:1224
14262 msgid "None of these units may be upgraded."
14263 msgstr "Geen van deze eenheden kan opgewaardeerd worden."
14265 #. TRANS: this whole string is a sentence fragment that is only ever
14266 #. * used by including it in another string (search comments for this
14267 #. * string to find it)
14268 #: client/text.c:1240
14270 msgid "Upgrade %d unit"
14271 msgid_plural "Upgrade %d units"
14272 msgstr[0] "%d eenheid opwaarderen"
14273 msgstr[1] "%d eenheden opwaarderen"
14275 #. TRANS: This is complicated. The first %s is a pre-pluralised
14276 #. * sentence fragment "Upgrade %d unit(s)"; the second is pre-pluralised
14277 #. * "Treasury contains %d gold." So the whole thing reads
14278 #. * "Upgrade 13 units for 1000 gold?\nTreasury contains 2000 gold."
14279 #: client/text.c:1248
14282 "%s for %d gold?\n"
14285 "%s for %d gold?\n"
14288 "%s voor %d goud?\n"
14291 "%s voor %d goud?\n"
14294 #: client/text.c:1265
14295 msgid "No units to disband!"
14296 msgstr "Geen eenheden om te ontbinden!"
14298 #: client/text.c:1270
14300 msgid "%s refuses to disband!"
14301 msgstr "%s weigert te ontbinden!"
14303 #. TRANS: %s is a unit type
14304 #: client/text.c:1275
14306 msgid "Disband %s?"
14307 msgstr "%s ontbinden?"
14309 #: client/text.c:1287
14310 msgid "None of these units may be disbanded."
14311 msgstr "Geen van deze eenheden kan ontbonden worden."
14313 #. TRANS: %d is never 0 or 1
14314 #: client/text.c:1291
14316 msgid "Disband %d unit?"
14317 msgid_plural "Disband %d units?"
14318 msgstr[0] "%d eenheid ontbinden?"
14319 msgstr[1] "%d eenheden ontbinden?"
14321 #: client/text.c:1308
14322 msgid "Shows your progress in researching the current technology."
14323 msgstr "Toont je vooruitgang in het onderzoek van de huidige technologie."
14325 #: client/text.c:1315
14326 msgid "no research target."
14327 msgstr "geen onderzoeksdoel."
14329 #: client/text.c:1330
14330 msgid "No progress"
14331 msgstr "Geen vooruitgang"
14333 #. TRANS: <tech>: <amount>/<total bulbs>
14334 #: client/text.c:1339
14336 msgid "%s: %d/%d (%s, %s)."
14337 msgstr "%s: %d/%d (%s, %s)."
14339 #: client/text.c:1368
14340 msgid "Shows the progress of global warming:"
14341 msgstr "Toont de vordering van de opwarming van de aarde:"
14343 #: client/text.c:1369
14345 msgid "Pollution rate: %d%%"
14346 msgstr "Vervuilingswaarde: %d%%"
14348 #: client/text.c:1370
14350 msgid "Chance of catastrophic warming each turn: %d%%"
14351 msgstr "Kans op rampzalige opwarming per beurt: %d%%"
14353 #: client/text.c:1392
14354 msgid "Shows the progress of nuclear winter:"
14355 msgstr "Toont de vorderingen van de nucleaire winter:"
14357 #: client/text.c:1393
14359 msgid "Fallout rate: %d%%"
14360 msgstr "Falloutwaarde: %d%%"
14362 #: client/text.c:1394
14364 msgid "Chance of catastrophic winter each turn: %d%%"
14365 msgstr "Kans op rampzalige winter per beurt: %d%%"
14367 #: client/text.c:1411
14368 msgid "Shows your current government:"
14369 msgstr "Toont je huidige staatsvorm:"
14371 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
14372 #: client/text.c:1437
14374 msgid "Population: %5d"
14375 msgstr "Bevolking: %5d"
14377 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
14378 #: client/text.c:1440
14380 msgid "Support: %5d %%"
14381 msgstr "Ondersteuning: %5d %%"
14383 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
14384 #: client/text.c:1444
14386 msgid "Energy: %5d %%"
14387 msgstr "Enegerie: %5d %%"
14389 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
14390 #: client/text.c:1448
14392 msgid "Mass: %5d ton"
14393 msgid_plural "Mass: %5d tons"
14394 msgstr[0] "Massa: %5d ton"
14395 msgstr[1] "Massa: %5d ton"
14397 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
14398 #: client/text.c:1454
14400 msgid "Travel time: %5.1f years"
14401 msgstr "Reistijd: %5.1f jaar"
14403 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
14404 #: client/text.c:1458
14405 msgid "Travel time: N/A "
14406 msgstr "Reistijd: N/B "
14408 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
14409 #: client/text.c:1462
14411 msgid "Success prob.: %5d %%"
14412 msgstr "Kans op succes: %5d %%"
14414 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
14415 #: client/text.c:1466
14417 msgid "Year of arrival: %8s"
14418 msgstr "Aankomstjaar: %8s"
14420 #: client/text.c:1489
14422 #| msgid "?timeout:off"
14423 msgid "?timeout:wait"
14426 #: client/text.c:1491
14428 #| msgid "?timeout:off"
14429 msgid "?timeout:eta"
14432 #: client/text.c:1495
14433 msgid "?timeout:off"
14436 #: client/text.c:1520
14438 msgid "?seconds:%02ds"
14439 msgstr "?seconden:%02ds"
14441 #: client/text.c:1522
14443 msgid "?mins/secs:%02dm %02ds"
14444 msgstr "?min/sec:%02dm %02ds"
14446 #: client/text.c:1524
14448 msgid "?hrs/mns:%02dh %02dm"
14449 msgstr "?uur/min:%02du %02dm"
14451 #: client/text.c:1526
14453 msgid "?dys/hrs:%02dd %02dh"
14454 msgstr "?dagen/uren:%02dd %02du"
14456 #: client/text.c:1529
14457 msgid "?duration:overflow"
14458 msgstr "?duur:overschrijding"
14460 #: client/text.c:1552
14462 msgid "%6d.%02d ms"
14463 msgstr "%6d.%02d ms"
14465 #. TRANS: <nation adjective> <government name>.
14466 #. * E.g. "Polish Republic".
14467 #: client/text.c:1602
14469 msgid "?nationgovernment:%s %s"
14472 #. TRANS: Just appending 2 strings, using the correct localized
14474 #: client/text.c:1608
14479 #. TRANS: "Observer - 1985 AD"
14480 #: client/text.c:1613
14482 msgid "Observer - %s"
14483 msgstr "Waarnemer - %s"
14485 #: client/text.c:1632
14487 #| msgid "Buildings: "
14488 msgid "Buildings: %s."
14489 msgstr "Gebouwen: "
14491 #: client/text.c:1635
14493 #| msgid "Buildings: "
14494 msgid "Buildings: None."
14495 msgstr "Gebouwen: "
14497 #: client/text.c:1655
14499 msgid "Nationality: "
14502 #: client/text.c:1668
14504 msgid "%d enemy nationalist"
14505 msgid_plural "%d enemy nationalists"
14506 msgstr[0] "%d natie"
14507 msgstr[1] "%d naties"
14509 #: client/text.c:1674
14514 #: client/text.c:1677
14519 #: client/text.c:1698
14521 #| msgid "Wonder: %s"
14522 msgid "Wonders: %s."
14523 msgstr "Wonder: %s"
14525 #: client/text.c:1701
14527 #| msgid "Wonders: "
14528 msgid "Wonders: None."
14529 msgstr "Wonderen: "
14531 #: client/text.c:1728
14533 #| msgid "Cities: %d total, but no penalty for empire size."
14534 msgid "Cities: %d total, but no penalty for empire size."
14535 msgid_plural "Cities: %d total, but no penalty for empire size."
14536 msgstr[0] "Steden: %d totaal, maar geen aftrek voor grootte van rijk."
14537 msgstr[1] "Steden: %d totaal, maar geen aftrek voor grootte van rijk."
14539 #. TRANS: %d is number of citizens
14540 #: client/text.c:1734 client/text.c:1808
14542 #| msgid "%d content before penalty."
14543 #| msgid_plural "%d content before penalty."
14544 msgid "%d content per city."
14545 msgid_plural "%d content per city."
14546 msgstr[0] "%d tevreden voor aftrek."
14547 msgstr[1] "%d tevreden voor aftrek."
14549 #. TRANS: sentence fragment, will have text appended
14550 #: client/text.c:1774
14552 #| msgid "Cities Report"
14553 msgid "Cities: %d total:"
14554 msgid_plural "Cities: %d total:"
14555 msgstr[0] "Stedenrapport"
14556 msgstr[1] "Stedenrapport"
14558 #. TRANS: appended to "Cities: %d total:"; preserve leading
14559 #. * space. Pluralized in "nearest threshold of %d cities".
14560 #: client/text.c:1781
14562 #| msgid "Cities: %d total, %d over threshold of %d cities."
14563 msgid " %d over nearest threshold of %d city."
14564 msgid_plural " %d over nearest threshold of %d cities."
14565 msgstr[0] "Steden: %d totaal, %d boven drempelwaarde van %d steden."
14566 msgstr[1] "Steden: %d totaal, %d boven drempelwaarde van %d steden."
14568 #. TRANS: Number of content [citizen(s)] ...
14569 #: client/text.c:1786
14571 msgid "%d content before penalty."
14572 msgid_plural "%d content before penalty."
14573 msgstr[0] "%d tevreden voor aftrek."
14574 msgstr[1] "%d tevreden voor aftrek."
14576 #: client/text.c:1790
14578 msgid "%d additional unhappy citizen."
14579 msgid_plural "%d additional unhappy citizens."
14580 msgstr[0] "%d extra ontevreden burgers."
14581 msgstr[1] "%d extra ontevreden burgers."
14583 #: client/text.c:1795
14585 msgid "%d angry citizen."
14586 msgid_plural "%d angry citizens."
14590 #. TRANS: appended to "Cities: %d total:"; preserve leading
14592 #: client/text.c:1803
14594 msgid " not more than %d, so no empire size penalty."
14595 msgid_plural " not more than %d, so no empire size penalty."
14599 #: client/text.c:1814
14601 msgid "With %d more city, another citizen will become unhappy."
14602 msgid_plural "With %d more cities, another citizen will become unhappy."
14606 #: client/text.c:1825
14608 msgid "With %d more city, another citizen will become angry."
14609 msgid_plural "With %d more cities, another citizen will become angry."
14613 #: client/text.c:1835
14615 #| msgid "* Has no unhappy citizens.\n"
14616 msgid "More cities will not cause more unhappy citizens."
14617 msgstr "* Heeft geen ontevreden burgers.\n"
14619 #: client/text.c:1856
14620 msgid "Unlimited martial law in effect."
14621 msgstr "Staat van beleg onbeperkt van toepassing."
14623 #: client/text.c:1858
14625 msgid "%d military unit may impose martial law."
14626 msgid_plural "Up to %d military units may impose martial law."
14627 msgstr[0] "%d militaire eenheid kan staat van beleg opleggen"
14628 msgstr[1] "%d militaire eenheden kan staat van beleg opleggen"
14630 #: client/text.c:1862
14632 msgid "Each military unit makes %d unhappy citizen content."
14633 msgid_plural "Each military unit makes %d unhappy citizens content."
14634 msgstr[0] "Elke militaire eenheid maakt %d ontevreden burger tevreden."
14635 msgstr[1] "Elke militaire eenheid maakt %d ontevreden burgers tevreden."
14637 #: client/text.c:1869
14638 msgid "Military units in the field may cause unhappiness. "
14639 msgstr "Militaire eenheden in het veld kunnen ontevredenheid veroorzaken. "
14641 #: client/text.c:1872
14642 msgid "Military units have no happiness effect. "
14643 msgstr "Militaire eenheden hebben geen effect op tevredenheid. "
14645 #: client/text.c:1887
14647 msgid "Luxury: %d total."
14648 msgstr "Luxe: %d totaal."
14650 #: client/tilespec.c:1235
14651 msgid "No usable default tileset found, aborting!"
14652 msgstr "Geen bruikbare standaard vlakkenset gevonden, aan het afbreken!"
14654 #: client/tilespec.c:1271
14656 msgid "Loading tileset \"%s\"."
14657 msgstr "Vlakkenset \"%s\" aan het laden."
14659 #: client/tilespec.c:1475
14660 msgid "Incompatible tileset capabilities"
14663 #: client/tilespec.c:1483
14665 msgid "Could not load gfx file for the spec file \"%s\"."
14667 "Kon audio specbestand niet laden: %s:\n"
14670 #: client/tilespec.c:1506
14672 msgid "Specfile %s has incompatible capabilities"
14675 #: client/tilespec.c:1676
14677 msgid "Couldn't find a supported gfx file extension for \"%s\"."
14680 #: client/tilespec.c:1868
14682 #| msgid "Client does not support isometric tilesets."
14683 msgid "Client does not support %s tilesets."
14684 msgstr "Client ondersteunt geen isometrische vlakkensets."
14686 #: client/tilespec.c:1870
14687 msgid "Using default tileset instead."
14688 msgstr "Val terug op standaardvlakkenset."
14690 #: client/tilespec.c:2101
14692 msgid "[layer%d] match_types: \"%s\" initial ('%c') is not unique."
14695 #: client/tilespec.c:2113
14697 msgid "No [%s] sections supported by tileset \"%s\"."
14700 #: client/tilespec.c:2133
14702 msgid "No terrain tag given in section [%s]."
14705 #: client/tilespec.c:2469
14707 msgid "Couldn't load gfx file \"%s\" for sprite '%s'."
14708 msgstr "Kon logbestand %s niet openen voor toevoegen \"%s\"..\n"
14710 #: client/tilespec.c:2479
14712 msgid "Sprite '%s' in file \"%s\" isn't within the image!"
14715 #: client/tilespec.c:2548
14717 msgid "Sprite for tag '%s' missing."
14720 #: client/tilespec.c:2560 client/tilespec.c:3494
14722 msgid "Sprite for tags '%s' and alternate '%s' are both missing."
14725 #: client/tilespec.c:2610
14727 msgid "No graphics for specialist \"%s\"."
14728 msgstr "U stemde voor \"%s\""
14730 #: client/tilespec.c:2635
14732 msgid "No graphics for citizen \"%s\"."
14733 msgstr "U stemde voor \"%s\""
14735 #: client/tilespec.c:2925
14736 msgid "Missing necessary citybar.occupancy_N sprites."
14739 #: client/tilespec.c:3046
14740 msgid "Missing overlay-color sprite colors.overlay_0."
14743 #: client/tilespec.c:3118
14744 msgid "Sprite tx.darkness missing."
14747 #: client/tilespec.c:3263
14749 msgid "Don't have graphics tags \"%s\" or \"%s\" for %s \"%s\"."
14752 #: client/tilespec.c:3361
14754 msgid "Missing %s unit sprite for tags \"%s\" and alternative \"%s\"."
14757 #: client/tilespec.c:3433
14759 msgid "No extrastyle for \"%s\" or \"%s\"."
14760 msgstr "U stemde voor \"%s\""
14762 #: client/tilespec.c:3517
14765 "Missing %s building activity sprite for tags \"%s\" and alternatives \"%s\" "
14769 #: client/tilespec.c:3530
14772 "Missing %s removal activity sprite for tags \"%s\" and alternative \"%s\"."
14775 #: client/tilespec.c:3631
14777 msgid "Cannot load river \"%s\" or \"%s\""
14778 msgstr "Kon script bestand '%s' van opdrachtregel niet lezen."
14780 #: client/tilespec.c:3709
14782 msgid "No graphics for extra \"%s\" at all!"
14785 #: client/tilespec.c:3733
14787 msgid "Terrain \"%s\": no graphic tile \"%s\" or \"%s\"."
14790 #. TRANS: 'base' means 'base of terrain gfx', not 'military base'
14791 #: client/tilespec.c:3768
14793 msgid "Missing base sprite for tag \"%s\"."
14794 msgstr "Ontbrekend argument voor \"%s\".\n"
14796 #: client/tilespec.c:4023
14798 msgid "Nation %s: no national flag."
14801 #: client/tilespec.c:5238
14804 "Tileset \"%s\" doesn't support long goto paths, such as %d. Path not "
14805 "displayed as expected."
14807 "Vlakkenset \"%s\" ondersteunt geen lange goto-paden, zoals %d. Pad wordt "
14808 "niet weergeven als verwacht."
14810 #: client/tilespec.c:5784
14813 "Tileset \"%s\" doesn't support big cities size, such as %d. Size not "
14814 "displayed as expected."
14816 "Vlakkenset \"%s\" ondersteunt geen grote steden, zoals %d. Pad wordt niet "
14817 "weergeven als verwacht."
14819 #: client/tilespec.c:5908
14821 msgid "City style \"%s\": no city graphics."
14824 #: client/tilespec.c:5912
14826 msgid "City style \"%s\": no occupied graphics."
14829 #: common/actions.c:879
14831 msgid "%s%s (name may be wrong)"
14834 #. TRANS: the probability that an action will succeed. Given in
14835 #. * percentage. Resolution is 0.5%.
14836 #: common/actions.c:900
14841 #. TRANS: the interval (end points included) where the probability of
14842 #. * the action's success is. Given in percentage. Resolution is 0.5%.
14843 #: common/actions.c:904
14845 msgid "[%.1f%%, %.1f%%]"
14848 #. TRANS: action UI name's info part with custom info and probability.
14849 #. * Hint: you can move the paren handling from this sting to the action
14850 #. * names if you need to add extra information (like a mnemonic letter
14851 #. * that doesn't appear in the action UI name) to it. In that case you
14852 #. * must do so for all strings with this comment and for every action
14853 #. * name. To avoid a `()` when no UI name info part is added you have
14854 #. * to add the extra information to every action name or remove the
14855 #. * surrounding parens.
14856 #: common/actions.c:921
14859 msgstr "%s in %s (%s)\n"
14861 #. TRANS: action UI name's info part with probability.
14862 #. * Hint: you can move the paren handling from this sting to the action
14863 #. * names if you need to add extra information (like a mnemonic letter
14864 #. * that doesn't appear in the action UI name) to it. In that case you
14865 #. * must do so for all strings with this comment and for every action
14866 #. * name. To avoid a `()` when no UI name info part is added you have
14867 #. * to add the extra information to every action name or remove the
14868 #. * surrounding parens.
14869 #. TRANS: action UI name's info part with custom info.
14870 #. * Hint: you can move the paren handling from this sting to the action
14871 #. * names if you need to add extra information (like a mnemonic letter
14872 #. * that doesn't appear in the action UI name) to it. In that case you
14873 #. * must do so for all strings with this comment and for every action
14874 #. * name. To avoid a `()` when no UI name info part is added you have
14875 #. * to add the extra information to every action name or remove the
14876 #. * surrounding parens.
14877 #. TRANS: Appending the reason why a connection has closed.
14878 #: common/actions.c:931 common/actions.c:941 common/networking/connection.c:478
14883 #. TRANS: action probability of success. Given in percentage.
14884 #. * Resolution is 0.5%.
14885 #: common/actions.c:972
14887 msgid "The probability of success is %.1f%%."
14890 #. TRANS: action probability range (min to max). Given in
14891 #. * percentage. Resolution is 0.5%.
14892 #: common/actions.c:978
14894 msgid "The probability of success is %.1f%%, %.1f%% or somewhere in between."
14897 #: common/actions.h:28
14900 #| msgid_plural "%d units"
14902 msgstr " %d eenheid"
14904 #: common/actions.h:34
14905 msgid "individual cities"
14908 #: common/actions.h:36
14910 #| msgid "Disband unit"
14911 msgid "individual units"
14912 msgstr "Eenheid ontbinden"
14914 #: common/actions.h:38
14916 #| msgid "Auto Attack"
14917 msgid "unit stacks"
14918 msgstr "Auto-aanvallen"
14920 #: common/actions.h:40
14924 msgstr "Vlakkenset"
14926 #: common/actions.h:43
14928 #| msgid "Unit shields"
14930 msgstr "Schildjes voor eenheid"
14932 #: common/actions.h:130
14934 #| msgid "Cities layer"
14936 msgstr "Stedenlaag"
14938 #: common/actions.h:133
14940 msgid "the game rules"
14941 msgstr "Jaar waarin het spel eindigt"
14943 #: common/actions.h:136
14945 #| msgid "Server Name"
14946 msgid "a server agent"
14947 msgstr "Servernaam"
14949 #: common/actions.h:240
14952 msgid "Unit Upkeep"
14955 #: common/actions.h:243
14957 #| msgid "Move cost"
14958 msgid "Moved Adjacent"
14959 msgstr "Verplaatsingskosten"
14963 msgid "Too many AI modules. Max is %d."
14964 msgstr "Teveel KI-modelus,. Max is %d."
14966 #: common/city.c:651
14970 #: common/city.c:653
14971 msgid "?destroyed:D"
14974 #: common/city.c:655
14976 msgstr "?gebouwd:G"
14978 #: common/city.c:662
14979 msgid "?obsolete:O"
14980 msgstr "?verouderd:O"
14982 #: common/city.c:664
14983 msgid "?redundant:*"
14984 msgstr "?overtollig:*"
14986 #: common/clientutils.c:151
14988 msgid "Pillage %s(%d)"
14991 #: common/clientutils.c:151
14993 msgid "Clean %s(%d)"
14996 #: common/effects.c:935
14997 msgid "?req-list-separator:+"
15000 #. TRANS: This and following strings are prefixes for event names, which
15001 #. * replace %s. For instance, "Technology: Selected New Goal".
15002 #: common/events.c:52
15004 msgid "Technology: %s"
15005 msgstr "Technologie: %s"
15007 #: common/events.c:53
15009 msgid "Improvement: %s"
15010 msgstr "Verbetering: %s"
15012 #: common/events.c:54
15017 #: common/events.c:55
15019 msgid "Diplomat Action: %s"
15020 msgstr "Diplomatieke Actie: %s"
15022 #: common/events.c:56
15024 msgid "Enemy Diplomat: %s"
15025 msgstr "Vijandelijke Diplomaat: %s"
15027 #: common/events.c:57
15030 msgstr "Mondiaal: %s"
15032 #: common/events.c:58
15037 #: common/events.c:59
15042 #: common/events.c:60
15045 msgstr "Verdrag: %s"
15047 #: common/events.c:61
15050 msgstr "Eenheid: %s"
15052 #. TRANS: "Vote" as a process
15053 #: common/events.c:63
15056 msgstr "Stemming: %s"
15058 #: common/events.c:64
15061 msgstr "Wonder: %s"
15063 #. TRANS: this and following strings are names for events which cause the
15064 #. * server to generate messages. They are used in configuring how the client
15065 #. * handles the different types of messages. Some of them will be displayed
15066 #. * with prefixes, such as "Technology: Learned From Great Library".
15067 #: common/events.c:87
15069 #| msgid "Learned New Tech"
15070 msgid "Acquired New Tech"
15071 msgstr "Nieuwe Technologie Geleerd"
15073 #: common/events.c:88
15075 #| msgid "Learned New Tech"
15076 msgid "Learned New Tech"
15077 msgstr "Nieuwe Technologie Geleerd"
15079 #: common/events.c:89
15081 #| msgid "Selected New Goal"
15082 msgid "Selected New Goal"
15083 msgstr "Nieuw Doel geselecteerd"
15085 #: common/events.c:90
15087 msgid "Lost a Tech"
15088 msgstr "Technologie Stelen"
15090 #: common/events.c:91
15091 msgid "Other Player Gained/Lost a Tech"
15094 #: common/events.c:92 common/events.c:169
15098 #: common/events.c:94
15099 msgid "Forced to Sell"
15100 msgstr "Gedwongen te verkopen"
15102 #: common/events.c:95
15103 msgid "New Improvement Selected"
15104 msgstr "Niewe Verbetering Gekozen"
15106 #: common/events.c:96
15110 #: common/events.c:97
15111 msgid "Building Unavailable Item"
15112 msgstr "Niet-beschikbaar Item aan het Bouwen"
15114 #: common/events.c:98
15115 msgid "Captured/Destroyed"
15116 msgstr "Veroverd/Vernietigd"
15118 #: common/events.c:99
15119 msgid "Celebrating"
15120 msgstr "Festiviteiten"
15122 #: common/events.c:100
15123 msgid "Civil Disorder"
15126 #: common/events.c:101 data/civ1/game.ruleset:673
15128 msgstr "Hongersnood"
15130 #: common/events.c:102
15131 msgid "Famine Feared"
15132 msgstr "Hongersnood Gevreesd"
15134 #: common/events.c:103
15138 #: common/events.c:104
15139 msgid "May Soon Grow"
15140 msgstr "Kan Binnenkort Groeien"
15142 #: common/events.c:105
15143 msgid "Needs Aqueduct"
15144 msgstr "Heeft Aquaduct Nodig"
15146 #: common/events.c:106
15147 msgid "Needs Aqueduct Being Built"
15148 msgstr "Heeft Aquaduct Nodig (al in aanbouw)"
15150 #: common/events.c:107 common/fc_types.h:252
15154 #: common/events.c:108
15158 #: common/events.c:109
15159 msgid "Released from citizen governor"
15160 msgstr "Vrijgesteld van burgergouverneur"
15162 #: common/events.c:110
15163 msgid "Suggest Growth Throttling"
15164 msgstr "Stelt Groeibeperking voor"
15166 #: common/events.c:111
15168 msgstr "Verplaatsing"
15170 #: common/events.c:112
15172 msgstr "Is Gesticht"
15174 #: common/events.c:113
15176 msgstr "Heeft Epidemie"
15178 #: common/events.c:114
15179 msgid "City Map changed"
15180 msgstr "Productie Stadskaart gewijzigd"
15182 #: common/events.c:115
15183 msgid "Worklist Events"
15184 msgstr "Werklijstgebeurtenissen"
15186 #: common/events.c:116
15187 msgid "Production changed"
15188 msgstr "Productie gewijzigd"
15190 #: common/events.c:117
15194 #: common/events.c:119
15195 msgid "Caused Incident"
15196 msgstr "Heeft Incident Veroorzaakt"
15198 #: common/events.c:120 data/alien/techs.ruleset:320
15200 msgstr "Ontsnappen"
15202 #: common/events.c:122 common/events.c:132
15206 #: common/events.c:123 common/events.c:133
15208 msgstr "Aanzetten tot opstand"
15210 #: common/events.c:124 common/events.c:134
15212 msgstr "Vergiftigen"
15214 #: common/events.c:126 common/events.c:136
15218 #: common/events.c:127 common/events.c:137
15220 #| msgid "Load theme"
15222 msgstr "Thema laden"
15224 #: common/events.c:128 common/events.c:138
15226 #| msgid "Load theme"
15228 msgstr "Thema laden"
15230 #: common/events.c:129 common/events.c:139
15231 msgid "Suitcase Nuke"
15234 #: common/events.c:140
15235 msgid "Eco-Disaster"
15236 msgstr "Milieuramp"
15238 #: common/events.c:141
15239 msgid "Nuke Detonated"
15240 msgstr "Kernbom Ontploft"
15242 #: common/events.c:142
15243 msgid "Barbarians in a Hut Roused"
15244 msgstr "Barbaren in een Hut Ontketend"
15246 #: common/events.c:143
15247 msgid "City Founded from Hut"
15248 msgstr "Stad gesticht vanuit Hut"
15250 #: common/events.c:144
15251 msgid "Gold Found in Hut"
15252 msgstr "Goud Gevonden in Hut"
15254 #: common/events.c:145
15255 msgid "Killed by Barbarians in a Hut"
15256 msgstr "Vermoord door Barbaren in een Hut"
15258 #: common/events.c:146
15259 msgid "Mercenaries Found in Hut"
15260 msgstr "Huurlingen Gevonden in Hut"
15262 #: common/events.c:147
15263 msgid "Settler Found in Hut"
15264 msgstr "Kolonist Gevonden in Hut"
15266 #: common/events.c:148
15267 msgid "Tech Found in Hut"
15268 msgstr "Technologie Gevonden in Hut"
15270 #: common/events.c:149
15271 msgid "Unit Spared by Barbarians"
15272 msgstr "Eenheid Ontzien door Barbaren"
15274 #: common/events.c:151
15275 msgid "Barbarian Uprising"
15276 msgstr "Barbaarse Opstand"
15278 #: common/events.c:152
15280 msgstr "Burgeroorlog"
15282 #: common/events.c:153
15283 msgid "Collapse to Anarchy"
15284 msgstr "Ineenstorting naar Anarchie"
15286 #: common/events.c:154
15287 msgid "First Contact"
15288 msgstr "Eerste Contact"
15290 #: common/events.c:155
15291 msgid "Learned New Government"
15292 msgstr "Nieuwe Staatsvorm Geleerd"
15294 #: common/events.c:156
15296 msgstr "Krap bij Kas"
15298 #: common/events.c:158
15299 msgid "Revolution Ended"
15300 msgstr "Revolutie Beëindigd"
15302 #: common/events.c:159
15303 msgid "Revolution Started"
15304 msgstr "Revolutie Begonnen"
15306 #: common/events.c:160
15307 msgid "Spaceship Events"
15308 msgstr "Ruimteschipgebeurtenissen"
15310 #: common/events.c:161
15314 #: common/events.c:162
15318 #: common/events.c:163
15320 msgstr "Staakt-het-vuren"
15322 #: common/events.c:165
15326 #: common/events.c:166
15327 msgid "Shared Vision"
15328 msgstr "Gedeeld Zicht"
15330 #: common/events.c:167
15331 msgid "Attack Failed"
15332 msgstr "Aanval Mislukt"
15334 #: common/events.c:168
15335 msgid "Attack Succeeded"
15336 msgstr "Aanval Geslaagd"
15338 #: common/events.c:171
15339 msgid "Defender Destroyed"
15340 msgstr "Verdediger Vernietigd"
15342 #: common/events.c:172
15343 msgid "Defender Survived"
15344 msgstr "Verdediger Overleefde"
15346 #: common/events.c:173
15347 msgid "Promoted to Veteran"
15348 msgstr "Bevorderd tot Veteraan"
15350 #: common/events.c:174
15351 msgid "Lost outside battle"
15352 msgstr "Verloren buiten veldslag"
15354 #: common/events.c:175
15355 msgid "Production Upgraded"
15356 msgstr "Productie opgewaardeerd"
15358 #: common/events.c:176
15360 msgstr "Verplaatst"
15362 #: common/events.c:177
15363 msgid "Orders / goto events"
15364 msgstr "Opdrachten / ga-naar gebeurtenissen"
15366 #: common/events.c:178
15367 msgid "Built unit with population cost"
15368 msgstr "Eenheid gebouwd met bevolkingskost"
15370 #: common/events.c:179
15371 msgid "Was Expelled"
15374 #: common/events.c:180
15378 #: common/events.c:181
15380 msgid "Action failed"
15381 msgstr "Speler Vernietigd"
15383 #. TRANS: "vote" as a process
15384 #: common/events.c:183 server/stdinhand.c:4227
15386 msgstr "Nieuwe stemming"
15388 #. TRANS: "Vote" as a process
15389 #: common/events.c:185
15390 msgid "Vote resolved"
15391 msgstr "Stemming afgehandeld"
15393 #. TRANS: "Vote" as a process
15394 #: common/events.c:187
15395 msgid "Vote canceled"
15396 msgstr "Stemming geannuleerd"
15398 #: common/events.c:188
15402 #: common/events.c:189
15403 msgid "Made Obsolete"
15406 #: common/events.c:190
15410 #: common/events.c:191
15414 #: common/events.c:192
15415 msgid "Will Finish Next Turn"
15416 msgstr "Zal Volgende beurt Voltooid Zijn"
15418 #: common/events.c:193
15419 msgid "AI Debug messages"
15420 msgstr "KI-debugberichten"
15422 #: common/events.c:194
15423 msgid "Broadcast Report"
15424 msgstr "Omroepbericht"
15426 #: common/events.c:195
15427 msgid "Caravan actions"
15428 msgstr "Karavaanacties"
15430 #: common/events.c:196
15431 msgid "Chat error messages"
15432 msgstr "Chatfoutberichten"
15434 #: common/events.c:197
15435 msgid "Chat messages"
15436 msgstr "Chatberichten"
15438 #: common/events.c:198
15439 msgid "Connect/disconnect messages"
15440 msgstr "Verbind-/verbreekberichten"
15442 #: common/events.c:199
15443 msgid "Diplomatic Message"
15444 msgstr "Diplomatiek Bericht"
15446 #: common/events.c:200
15447 msgid "Error message from bad command"
15448 msgstr "Foutbericht door slechte opdracht"
15450 #: common/events.c:201
15452 msgstr "Spel Beëindigd"
15454 #: common/events.c:202
15455 msgid "Game Started"
15456 msgstr "Spel Begonnen."
15458 #: common/events.c:203
15459 msgid "Nation Selected"
15460 msgstr "Natie Gekozen"
15462 #: common/events.c:204
15463 msgid "Player Destroyed"
15464 msgstr "Speler Vernietigd"
15466 #: common/events.c:205
15470 #: common/events.c:206
15471 msgid "Server Aborting"
15472 msgstr "Server aan het Annuleren"
15474 #: common/events.c:207
15475 msgid "Server Problems"
15476 msgstr "Serverproblemen"
15478 #: common/events.c:208
15479 msgid "Message from server operator"
15480 msgstr "Bericht van de Serveroperator"
15482 #: common/events.c:209
15483 msgid "Server settings changed"
15484 msgstr "Serverinstellingen gewijzigd"
15486 #: common/events.c:210
15490 #: common/events.c:211
15491 msgid "Scenario/ruleset script message"
15492 msgstr "Scenario-/rulesetscriptbericht"
15494 #. TRANS: Event name for when the game year changes.
15495 #: common/events.c:213
15496 msgid "Year Advance"
15497 msgstr "Jaar Vooruit"
15499 #: common/events.c:214
15500 msgid "Deprecated Modpack syntax warnings"
15503 #: common/events.c:215
15504 msgid "Extra Appears or Disappears"
15507 #: common/events.c:216
15509 #| msgid "Unit selection"
15510 msgid "Unit Illegal Action"
15511 msgstr "Eenheidskeuze"
15513 #: common/events.c:217
15515 #| msgid "Unit shields"
15516 msgid "Unit escaped"
15517 msgstr "Schildjes voor eenheid"
15519 #: common/events.c:218
15521 #| msgid "Help build Wonder"
15522 msgid "Help for beginners"
15523 msgstr "Wonder Helpen te Bouwen"
15525 #: common/extras.h:30
15527 #| msgid "Native Tiles"
15528 msgid "?extraflag:NativeTile"
15529 msgstr "Eigen Vlakken"
15531 #: common/extras.h:33
15532 msgid "?extraflag:Refuel"
15535 #: common/extras.h:35
15536 msgid "?extraflag:TerrChangeRemoves"
15539 #: common/extras.h:38
15540 msgid "?extraflag:AutoOnCityCenter"
15543 #: common/extras.h:41
15544 msgid "?extraflag:AlwaysOnCityCenter"
15547 #: common/extras.h:44
15549 #| msgid "?unitclass:Land"
15550 msgid "?extraflag:ConnectLand"
15553 #: common/extras.h:47
15555 msgid "?extraflag:GlobalWarming"
15556 msgstr "Wereldwijde opwarming is opgetreden!"
15558 #: common/extras.h:50
15560 msgid "?extraflag:NuclearWinter"
15561 msgstr "Kernenergie"
15563 #: common/extras.h:53
15564 msgid "?extraflag:ShowFlag"
15567 #: common/extras.h:57
15568 msgid "?extraflag:NaturalDefense"
15571 #: common/extras.h:60
15572 msgid "NoStackDeath"
15575 #: common/fc_cmdhelp.c:110
15578 "Usage: %s [option ...]\n"
15579 "Valid option are:\n"
15581 "Gebruik: %s [optie ...]\n"
15582 "Geldige opties zijn:\n"
15584 #: common/fc_cmdhelp.c:127
15586 msgid "Try \"%s -- --help\" for more."
15587 msgstr "Probeer \"%s -- --help\" voor meer."
15589 #: common/fc_cmdhelp.c:133
15590 msgid "Pass any following options to the UI."
15591 msgstr "Geef alle volgende opties aan de UI."
15593 #: common/fc_types.h:244
15597 #: common/fc_types.h:246
15598 msgid "Handicapped"
15601 #: common/fc_types.h:248
15605 #: common/fc_types.h:250
15609 #: common/fc_types.h:254
15613 #: common/fc_types.h:256
15617 #: common/fc_types.h:260
15618 msgid "Experimental"
15619 msgstr "Experimenteel"
15621 #: common/fc_types.h:320
15625 #: common/fc_types.h:322
15629 #: common/fc_types.h:324
15633 #: common/fc_types.h:326
15637 #. TRANS: in place of player name or "global observer"
15638 #: common/fc_types.h:753 server/stdinhand.c:5266
15642 #: common/fc_types.h:756
15644 #| msgid "[passed]"
15646 msgstr "[aangenomen]"
15648 #. TRANS: year label (Anno Domini)
15649 #: common/game.h:680 data/civ1/game.ruleset:640 data/civ2/game.ruleset:766
15653 #. TRANS: year label (Before Christ)
15654 #: common/game.h:682 data/civ1/game.ruleset:642 data/civ2/game.ruleset:768
15659 #: common/government.c:411
15664 #: common/government.c:413
15669 #: common/mapimg.c:298
15670 msgid "not checked"
15671 msgstr "niet gecontroleerd"
15673 #: common/mapimg.c:302
15677 #: common/mapimg.c:429
15678 msgid "Standard ppm files"
15679 msgstr "Standaard ppm-bestanden"
15681 #: common/mapimg.c:434
15682 msgid "ImageMagick"
15683 msgstr "ImageMagick"
15685 #: common/mapimg.c:470
15686 msgid "internal error"
15687 msgstr "interne fout"
15689 #: common/mapimg.c:584
15690 msgid "no players, only terrain"
15691 msgstr "geen spelers, alleen terrein"
15693 #: common/mapimg.c:585
15694 msgid "one image per player"
15695 msgstr "één afbeelding per speler"
15697 #: common/mapimg.c:586
15698 msgid "one image per human player"
15699 msgstr "één afbeelding per menselijke speler"
15701 #: common/mapimg.c:587
15702 msgid "all players on a single image"
15703 msgstr "alle spelers op een enkele afbeelding"
15705 #: common/mapimg.c:588
15706 msgid "just the player named with 'plrname'"
15707 msgstr "alleen de speler gemarkeerd met 'plrname'"
15709 #: common/mapimg.c:589
15710 msgid "just the player specified with 'plrid'"
15711 msgstr "alleen de speler gespecificieerd met 'plrid'"
15713 #: common/mapimg.c:590
15714 msgid "one image per player in 'plrbv'"
15715 msgstr "één afbeelding per speler in 'plrbv'"
15717 #. TRANS: This is help for a server command, so keywords like
15718 #. * "define" in the first column are server keywords that must not
15719 #. * be translated. Do not translate keywords in single quotes, but
15720 #. * strings in <angle brackets> should be translated.
15721 #: common/mapimg.c:680
15724 "This command controls the creation of map images. Supported arguments:\n"
15725 " define <mapdef> - define a map image; returns numeric <id>\n"
15726 " show <id>|all - list map image definitions or show a specific one\n"
15727 " create <id>|all - manually save image(s) for current map state\n"
15728 " delete <id>|all - delete map image definition(s)\n"
15729 " colortest - create test image(s) showing all colors\n"
15731 "Multiple definitions can be active at once. A definition <mapdef> consists "
15732 "of colon-separated options:\n"
15734 "option (default) description\n"
15736 "format=<[tool|]format> %-10s file format\n"
15737 "show=<show> %-10s which players to show\n"
15738 " plrname=<name> player name\n"
15739 " plrid=<id> numeric player id\n"
15740 " plrbv=<bit vector> see example; first char = id 0\n"
15741 "turns=<turns> %-10s save image each <turns> turns\n"
15742 " (0=no autosave, save with 'create')\n"
15743 "zoom=<zoom> %-10s magnification factor (1-5)\n"
15744 "map=<map> %-10s which map layers to draw\n"
15746 "<[tool|]format> = use image format <format>, optionally specifying toolkit "
15747 "<tool>. The following toolkits and formats are compiled in:\n"
15750 "<show> determines which players are represented and how many images are "
15751 "saved by this definition:\n"
15754 "<map> can contain one or more of the following layers:\n"
15755 " - 'a' show area within borders of specified players\n"
15756 " - 'b' show borders of specified players\n"
15757 " - 'c' show cities of specified players\n"
15758 " - 'f' show fog of war (single-player images only)\n"
15759 " - 'k' show only player knowledge (single-player images only)\n"
15760 " - 't' full display of terrain types\n"
15761 " - 'u' show units of specified players\n"
15763 "Examples of <mapdef>:\n"
15764 " 'zoom=1:map=tcub:show=all:format=ppm|ppm'\n"
15765 " 'zoom=2:map=tcub:show=each:format=png'\n"
15766 " 'zoom=1:map=tcub:show=plrname:plrname=Otto:format=gif'\n"
15767 " 'zoom=3:map=cu:show=plrbv:plrbv=010011:format=jpg'\n"
15768 " 'zoom=1:map=t:show=none:format=magick|jpg'"
15770 "Dit commando bepaalt de aanmaak van kaartafbeeldingen. Ondersteunde "
15772 " define <mapdef> - kaartafbeelding definiëren; voert een numerieke <id> "
15774 " show <id>|all - geeft een lijst van definities van kaartafbeeldingen of "
15775 "toont een specifieke\n"
15776 " create <id>|all - handmatig afbeelding(en) voor huidige toestand van de "
15778 " delete <id>|all - definitie(s) van kaartafbeeldingen verwijderen\n"
15779 " colortest - testafbeelding(en) aanmaken die alle kleuren tonen\n"
15781 "Meerdere definities kunnen tegelijk van toepassing zijn. Een definitie "
15782 "<mapdef> bestaat uit opties gescheiden door dubbelepunten:\n"
15784 "optie (standaard)omschrijving\n"
15786 "format=<[tool|]format> %-10s bestandsformaat\n"
15787 "show=<show> %-10s welke spelers te tonen\n"
15788 " plrname=<name> spelernaam\n"
15789 " plrid=<id> numerieke spelers-id\n"
15790 " plrbv=<bit vector> zie voorbeeld; eerste karakter = id 0\n"
15791 "turns=<turns> %-10s afbeelding elke <turns> beurten opslaan\n"
15792 " (0=geen auto-opslaan, opslaan met "
15794 "zoom=<zoom> %-10s vergrotingsfactor (1-5)\n"
15795 "map=<map> %-10s welke kaartlagen te tonen\n"
15797 "<[tool|]format> = gebruik format <format>, toolkit specificeren optioneel "
15798 "<tool>. De volgende toolkits en formats zijn in de huidige compilatie:\n"
15801 "<show> bepaalt welke spelers vertegenwoordigt zijn en hoeveel afbeeldingen "
15802 "door deze definitie worden opgeslagen:\n"
15805 "<map> kan of één of meerdere van de volgende lagen bevatten:\n"
15806 " - 'a' gebied binnen grenzen van gespecificeerde spelers tonen\n"
15807 " - 'b' grenzen van gespecificeerde spelers tonen\n"
15808 " - 'c' steden van gespecificeerde spelers tonen\n"
15809 " - 'f' oorlogsmist tonen (alleen voor eenspelerspellen)\n"
15810 " - 'k' alleen kennis van speler tonen (alleen voor eenspelerspellen)\n"
15811 " - 't' volledige weergave van terreintypes\n"
15812 " - 'u' eenheden van gespecificeerde spelers tonen\n"
15814 "Voorbeelden van <mapdef>:\n"
15815 " 'zoom=1:map=tcub:show=all:format=ppm|ppm'\n"
15816 " 'zoom=2:map=tcub:show=each:format=png'\n"
15817 " 'zoom=1:map=tcub:show=plrname:plrname=Otto:format=gif'\n"
15818 " 'zoom=3:map=cu:show=plrbv:plrbv=010011:format=jpg'\n"
15819 " 'zoom=1:map=t:show=none:format=magick|jpg'"
15821 #: common/mapimg.c:766
15822 msgid "no map definition"
15823 msgstr "geen kaartdefinitie"
15825 #: common/mapimg.c:772
15827 msgid "map definition string too long (max %d characters)"
15828 msgstr "string voor kaartdefinitie is te lang (max %d tekens)"
15830 #: common/mapimg.c:778
15832 msgid "maximum number of map definitions reached (%d)"
15833 msgstr "maximale hoeveelheid kaartdefinities bereikt (%d)"
15835 #: common/mapimg.c:786
15837 msgid "duplicate of map image definition %d ('%s')"
15838 msgstr "duplicaat van definitie voor kaartafbeelding %d ('%s')"
15840 #: common/mapimg.c:807 common/mapimg.c:811
15842 msgid "unknown map option: '%s'"
15843 msgstr "Onbekende kaartoptie '%s'."
15845 #: common/mapimg.c:827
15847 msgid "'show=%s' but no player name 'plrname'"
15848 msgstr "'show=%s' maar geen spelersnaam 'plrname'"
15850 #: common/mapimg.c:834
15852 msgid "'show=%s' but no player id 'plrid'"
15853 msgstr "'show=%s' maar geen speler-id 'plrid'"
15855 #: common/mapimg.c:841
15857 msgid "'show=%s' but no player bitvector 'plrbv'"
15858 msgstr "'show=%s' maar geen spelersbitvector 'plrbv'"
15860 #: common/mapimg.c:994
15862 msgid "invalid character in bitvector: '%c' (%s)"
15863 msgstr "ongeldig teken in bitvector: '%c' (%s)"
15865 #: common/mapimg.c:1015
15867 msgid "'plrid' should be between 0 and %d"
15868 msgstr "'plrid' moet tussen 0 en %d zijn"
15870 #: common/mapimg.c:1031
15872 msgid "player name too long: '%s' (max: %lu)"
15873 msgstr "spelersnaam te lang: '%s' (max: %lu)"
15875 #: common/mapimg.c:1061
15876 msgid "'turns' should be between 0 and 99"
15877 msgstr "'turns' moet tussen 0 en 99 zijn"
15879 #: common/mapimg.c:1079
15880 msgid "'zoom' factor should be between 1 and 5"
15881 msgstr "'zoom'-factor moet tussen 1 en 5 zijn"
15883 #: common/mapimg.c:1098
15885 msgid "invalid value for option '%s': '%s'"
15886 msgstr "Ongeldige waarde voor optie '%s': '%s'"
15888 #: common/mapimg.c:1122
15889 msgid "map definition not checked (game not started)"
15890 msgstr "kaartdefinitie niet gecontroleerd (spel niet begonnen)"
15892 #: common/mapimg.c:1126
15894 msgid "map definition deactivated: %s"
15895 msgstr "kaartdefinitie gedesactiveerd: %s"
15897 #: common/mapimg.c:1225
15899 msgid "Detailed information for map image definition %d\n"
15900 msgstr "Gedetailleerde informatie voor kaartafbeeldingsdefinitie %d\n"
15902 #: common/mapimg.c:1228
15904 msgid " - status: %s (%s)\n"
15905 msgstr " - status: %s (%s)\n"
15907 #: common/mapimg.c:1231
15909 msgid " - status: %s\n"
15910 msgstr " - status: %s\n"
15912 #: common/mapimg.c:1234
15914 msgid " - file name string: %s\n"
15915 msgstr " - bestandsnaamstring: %s\n"
15917 #: common/mapimg.c:1236
15919 msgid " - image toolkit: %s\n"
15920 msgstr " - afbeeldingstoolkit: %s\n"
15922 #: common/mapimg.c:1238
15924 msgid " - image format: %s\n"
15925 msgstr " - adbeeldingsformaat: %s\n"
15927 #: common/mapimg.c:1240
15929 msgid " - zoom factor: %d\n"
15930 msgstr " - zoomfactor: %d\n"
15932 #: common/mapimg.c:1242
15934 msgid " - show area within borders: %s\n"
15935 msgstr " - geb binnen grenzen tonen: %s\n"
15937 #: common/mapimg.c:1243 common/mapimg.c:1245 common/mapimg.c:1247
15938 #: common/mapimg.c:1249 common/mapimg.c:1251 common/mapimg.c:1255
15942 #: common/mapimg.c:1243 common/mapimg.c:1245 common/mapimg.c:1247
15943 #: common/mapimg.c:1249 common/mapimg.c:1251 common/mapimg.c:1255
15947 #: common/mapimg.c:1244
15949 msgid " - show borders: %s\n"
15950 msgstr " - grenzen tonen: %s\n"
15952 #: common/mapimg.c:1246
15954 msgid " - show cities: %s\n"
15955 msgstr " - steden tonen: %s\n"
15957 #: common/mapimg.c:1248
15959 msgid " - show fog of war: %s\n"
15960 msgstr " - oorogsmist tonen: %s\n"
15962 #: common/mapimg.c:1250
15964 msgid " - show player knowledge: %s\n"
15965 msgstr " - spelerkennis tonen: %s\n"
15967 #: common/mapimg.c:1252
15969 msgid " - show terrain: %s\n"
15970 msgstr " - terrein tonen: %s\n"
15972 #: common/mapimg.c:1253
15976 #: common/mapimg.c:1253
15978 msgstr "rudimentair"
15980 #: common/mapimg.c:1254
15982 msgid " - show units: %s\n"
15983 msgstr " - eenheden tonen: %s\n"
15985 #: common/mapimg.c:1256
15987 msgid " - players included: %s"
15988 msgstr " - spelers meegenomen: %s"
15990 #: common/mapimg.c:1266
15994 " - player name: %s"
15999 #: common/mapimg.c:1270
16008 #: common/mapimg.c:1274
16017 #: common/mapimg.c:1329
16019 msgid "map not yet created"
16020 msgstr ", niet klaar"
16022 #: common/mapimg.c:1337 common/mapimg.c:1565
16023 msgid "map definition not checked or error"
16024 msgstr "kaartdefinitie niet gecontroleerd of fout"
16026 #: common/mapimg.c:1548
16028 msgid "no map definition with id %d"
16029 msgstr "geen kaartdefinitie met id %d"
16031 #: common/mapimg.c:1654
16033 msgid "unknown player name: '%s'"
16034 msgstr "onbekende spelersnaam: '%s'"
16036 #: common/mapimg.c:1670
16038 msgid "invalid player id: %d"
16039 msgstr "ongeldigde speler-id: %d"
16041 #: common/mapimg.c:1855
16043 msgid "Turn: %4d - Year: %10s"
16044 msgstr "Beurt: %4d - Jaar: %10s"
16046 #: common/mapimg.c:2024
16047 msgid "toolkit not defined"
16048 msgstr "toolkit niet gedefinieerd"
16050 #: common/mapimg.c:2087 common/mapimg.c:2295
16051 msgid "error generating the file name"
16052 msgstr "fout bij het genereren van bestandsnaam"
16054 #: common/mapimg.c:2261
16056 msgid "error saving map image '%s'"
16057 msgstr "fout bij het opslaan van kaartafbeelding '%s'"
16059 #: common/mapimg.c:2289
16060 msgid "the ppm toolkit can only create images in the ppm format"
16062 "de ppm-toolkit kan alleen afbeeldingen aanmaken in het ppm-bestandsformaat"
16064 #: common/mapimg.c:2301
16066 msgid "could not open file: %s"
16067 msgstr "kan bestand niet openen: %s."
16069 #. TRANS: These words should be adjectives which can fit in the sentence
16070 #. "The x are y towards us"
16071 #. "The Babylonians are respectful towards us"
16072 #: common/player.c:1224
16073 msgid "?attitude:Genocidal"
16074 msgstr "Genocidaal"
16076 #: common/player.c:1226
16077 msgid "?attitude:Belligerent"
16078 msgstr "Oorlogszuchtig"
16080 #: common/player.c:1228
16081 msgid "?attitude:Hostile"
16084 #: common/player.c:1230
16085 msgid "?attitude:Uncooperative"
16086 msgstr "Tegendraads"
16088 #: common/player.c:1232
16089 msgid "?attitude:Uneasy"
16090 msgstr "Ongemakkelijk"
16092 #: common/player.c:1234
16093 msgid "?attitude:Neutral"
16096 #: common/player.c:1236
16097 msgid "?attitude:Respectful"
16098 msgstr "Respectvol"
16100 #: common/player.c:1238
16101 msgid "?attitude:Helpful"
16102 msgstr "Behulpzaam"
16104 #: common/player.c:1240
16105 msgid "?attitude:Enthusiastic"
16106 msgstr "Enthausiast"
16108 #: common/player.c:1242
16109 msgid "?attitude:Admiring"
16110 msgstr "Bewonderend"
16112 #: common/player.c:1245
16113 msgid "?attitude:Worshipful"
16114 msgstr "Aanbiddend"
16116 #: common/player.h:46
16120 #: common/player.h:141
16121 msgid "?diplomatic_state:Armistice"
16122 msgstr "Wapenstilstand"
16124 #: common/player.h:143
16125 msgid "?diplomatic_state:War"
16128 #: common/player.h:151
16129 msgid "?diplomatic_state:Never met"
16130 msgstr "Nooit ontmoet"
16132 #: common/player.h:153
16133 msgid "?diplomatic_state:Team"
16136 #: common/player.h:167
16138 msgid "Gives shared vision"
16139 msgstr "Gedeeld zicht geven"
16141 #: common/player.h:169
16143 msgid "Receives shared vision"
16144 msgstr "Gedeeld zicht geven"
16146 #: common/player.h:171
16148 msgid "Hosts embassy"
16149 msgstr "Ambassade Vestigen"
16151 #: common/player.h:173
16153 msgid "Has embassy"
16154 msgstr "Ambassade geven"
16156 #: common/player.h:175
16158 msgid "Hosts real embassy"
16159 msgstr "Ambassade Vestigen"
16161 #: common/player.h:177
16163 msgid "Has real embassy"
16164 msgstr "Ambassade geven"
16166 #: common/player.h:179
16167 msgid "Has Casus Belli"
16170 #: common/player.h:181
16171 msgid "Provided Casus Belli"
16174 #: common/player.h:183
16179 #: common/research.c:84
16180 msgid "Future Tech."
16181 msgstr "Toekomstige Tech."
16183 #. TRANS: e.g. "members of team 1", or even "members of team Red".
16184 #: common/research.c:176
16186 msgid "members of %s"
16187 msgstr "Aantal Handelsroutes"
16189 #: common/research.c:282
16191 #| msgid "Future Tech."
16192 msgid "Future Tech. %d"
16193 msgstr "Toekomstige Tech."
16195 #: common/reqtext.c:60
16197 msgid "Requires knowledge of the technology %s."
16198 msgstr "Vereist dat je %s hebt onderzocht.\n"
16200 #: common/reqtext.c:64
16202 msgid "Prevented by knowledge of the technology %s."
16203 msgstr "Vereist dat je %s hebt onderzocht.\n"
16205 #: common/reqtext.c:71
16207 msgid "Requires that a player on your team knows the technology %s."
16208 msgstr "Vereist dat een speler %s heeft onderzocht.\n"
16210 #: common/reqtext.c:76
16212 msgid "Prevented if any player on your team knows the technology %s."
16213 msgstr "Vereist dat je %s hebt onderzocht.\n"
16215 #: common/reqtext.c:84
16217 msgid "Requires that a player allied to you knows the technology %s."
16218 msgstr "Vereist dat een speler %s heeft onderzocht.\n"
16220 #: common/reqtext.c:89
16222 msgid "Prevented if any player allied to you knows the technology %s."
16223 msgstr "Vereist dat je %s hebt onderzocht.\n"
16225 #: common/reqtext.c:98
16227 msgid "Requires that someone has discovered the technology %s."
16228 msgstr "Vereist dat een speler %s heeft onderzocht.\n"
16230 #: common/reqtext.c:103
16232 msgid "Requires that no-one has yet discovered the technology %s."
16233 msgstr "Vereist dat een speler %s heeft onderzocht.\n"
16235 #: common/reqtext.c:110
16237 msgid "Requires that some player knows the technology %s."
16238 msgstr "Vereist dat een speler %s heeft onderzocht.\n"
16240 #: common/reqtext.c:115
16242 msgid "Requires that no player knows the technology %s."
16243 msgstr "Vereist dat een speler %s heeft onderzocht.\n"
16245 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
16246 #: common/reqtext.c:139
16248 msgid "Requires knowledge of a technology with the \"%s\" flag."
16249 msgstr "Vereist dat een speler %s heeft onderzocht.\n"
16251 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
16252 #: common/reqtext.c:145
16254 msgid "Prevented by knowledge of any technology with the \"%s\" flag."
16255 msgstr "Vereist dat je %s hebt onderzocht.\n"
16257 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
16258 #: common/reqtext.c:154
16261 "Requires that a player on your team knows a technology with the \"%s\" flag."
16262 msgstr "Vereist dat een speler %s heeft onderzocht.\n"
16264 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
16265 #: common/reqtext.c:160
16268 "Prevented if any player on your team knows any technology with the \"%s\" "
16270 msgstr "Vereist dat een speler %s heeft onderzocht.\n"
16272 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
16273 #: common/reqtext.c:169
16276 "Requires that a player allied to you knows a technology with the \"%s\" flag."
16277 msgstr "Vereist dat een speler %s heeft onderzocht.\n"
16279 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
16280 #: common/reqtext.c:175
16283 "Prevented if any player allied to you knows any technology with the \"%s\" "
16285 msgstr "Vereist dat een speler %s heeft onderzocht.\n"
16287 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
16288 #: common/reqtext.c:184
16290 msgid "Requires that some player knows a technology with the \"%s\" flag."
16291 msgstr "Vereist dat een speler %s heeft onderzocht.\n"
16293 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
16294 #: common/reqtext.c:190
16296 msgid "Requires that no player knows any technology with the \"%s\" flag."
16297 msgstr "Vereist dat een speler %s heeft onderzocht.\n"
16299 #: common/reqtext.c:212
16301 #| msgid "Requires the %s government.\n"
16302 msgid "Requires the %s government."
16303 msgstr "Vereist %s als regeringsvorm.\n"
16305 #: common/reqtext.c:215
16307 msgid "Not available under the %s government."
16308 msgstr "Vereist %s als regeringsvorm.\n"
16310 #: common/reqtext.c:224
16312 msgid "Requires you to have achieved \"%s\"."
16313 msgstr "Vereist dat je %s hebt onderzocht.\n"
16315 #: common/reqtext.c:227
16317 msgid "Not available once you have achieved \"%s\"."
16318 msgstr "Vereist dat je %s hebt onderzocht.\n"
16320 #: common/reqtext.c:234
16322 msgid "Requires that at least one of your team-mates has achieved \"%s\"."
16323 msgstr "Vereist dat een speler %s heeft onderzocht.\n"
16325 #: common/reqtext.c:238
16327 msgid "Not available if any of your team-mates has achieved \"%s\"."
16330 #: common/reqtext.c:245
16332 msgid "Requires that at least one of your allies has achieved \"%s\"."
16333 msgstr "Vereist dat een speler %s heeft onderzocht.\n"
16335 #: common/reqtext.c:249
16337 msgid "Not available if any of your allies has achieved \"%s\"."
16340 #: common/reqtext.c:256
16342 msgid "Requires that at least one player has achieved \"%s\"."
16343 msgstr "Vereist dat een speler %s heeft onderzocht.\n"
16345 #: common/reqtext.c:260
16347 msgid "Not available if any player has achieved \"%s\"."
16348 msgstr "Vereist dat een speler %s heeft onderzocht.\n"
16350 #: common/reqtext.c:281
16352 #| msgid "Only applies to \"%s\" buildings.\n"
16353 msgid "Applies to the \"%s\" action."
16354 msgstr "Alleen van toepassing op \"%s\"gebouwen.\n"
16356 #: common/reqtext.c:284
16358 msgid "Doesn't apply to the \"%s\" action."
16359 msgstr "Alleen van toepassing op \"%s\"gebouwen.\n"
16361 #: common/reqtext.c:299
16363 #| msgid "Only applies to \"%s\" buildings.\n"
16364 msgid "Applies to \"%s\" buildings."
16365 msgstr "Alleen van toepassing op \"%s\"gebouwen.\n"
16367 #: common/reqtext.c:303
16369 msgid "Doesn't apply to \"%s\" buildings."
16370 msgstr "Alleen van toepassing op \"%s\"gebouwen.\n"
16372 #. TRANS: %s is a wonder
16373 #: common/reqtext.c:323
16376 "Requires that %s was built at some point, and that it has not yet been "
16377 "rendered obsolete."
16378 msgstr "Vereist %s in de stad.\n"
16380 #. TRANS: %s is a wonder
16381 #: common/reqtext.c:331
16383 msgid "Requires that %s was built at some point."
16384 msgstr "Vereist %s in de stad.\n"
16386 #. TRANS: %s is a wonder
16387 #: common/reqtext.c:339
16389 msgid "Prevented if %s has ever been built, unless it would be obsolete."
16390 msgstr "Vereist dat je %s hebt onderzocht.\n"
16392 #. TRANS: %s is a wonder
16393 #: common/reqtext.c:346
16395 msgid "Prevented if %s has ever been built."
16396 msgstr "Vereist een %s op het vlak.\n"
16398 #. TRANS: %s is a wonder
16399 #: common/reqtext.c:357
16401 msgid "Requires %s to be owned by any player and not yet obsolete."
16403 "Vereist dat je het wonder %s bezit en dat dat op hetzelfde continent is.\n"
16405 #. TRANS: %s is a wonder
16406 #: common/reqtext.c:364
16408 msgid "Requires %s to be owned by any player."
16409 msgstr "Vereist dat het wonder %s is gebouwd door een speler.\n"
16411 #. TRANS: %s is a wonder
16412 #: common/reqtext.c:372
16415 "Prevented if %s is currently owned by any player, unless it is obsolete."
16416 msgstr "Vereist dat je het wonder %s bezit\n"
16418 #. TRANS: %s is a wonder
16419 #: common/reqtext.c:379
16421 msgid "Prevented if %s is currently owned by any player."
16422 msgstr "Vereist dat je het wonder %s bezit\n"
16424 #. TRANS: %s is a wonder
16425 #: common/reqtext.c:397
16428 "Requires someone who is currently allied to you to have built %s at some "
16429 "point, and for it not to have been rendered obsolete."
16432 #. TRANS: %s is a wonder
16433 #: common/reqtext.c:405
16436 "Requires someone who is currently allied to you to have built %s at some "
16439 "Vereist dat je het wonder %s bezit en dat dat op hetzelfde continent is.\n"
16441 #. TRANS: %s is a wonder
16442 #: common/reqtext.c:414
16445 "Prevented if someone currently allied to you has ever built %s, unless it "
16446 "would be obsolete."
16447 msgstr "Vereist dat je %s hebt onderzocht.\n"
16449 #. TRANS: %s is a wonder
16450 #: common/reqtext.c:422
16452 msgid "Prevented if someone currently allied to you has ever built %s."
16453 msgstr "Vereist dat je het wonder %s bezit\n"
16455 #. TRANS: %s is a wonder
16456 #: common/reqtext.c:434
16459 "Requires someone allied to you to own %s, and for it not to have been "
16460 "rendered obsolete."
16461 msgstr "Vereist dat je het wonder %s bezit\n"
16463 #. TRANS: %s is a wonder
16464 #: common/reqtext.c:442
16466 msgid "Requires someone allied to you to own %s."
16467 msgstr "Vereist dat je het wonder %s bezit\n"
16469 #. TRANS: %s is a wonder
16470 #: common/reqtext.c:450
16472 msgid "Prevented if someone allied to you owns %s, unless it is obsolete."
16473 msgstr "Vereist dat je het wonder %s bezit\n"
16475 #. TRANS: %s is a wonder
16476 #: common/reqtext.c:457
16478 msgid "Prevented if someone allied to you owns %s."
16479 msgstr "Vereist dat je het wonder %s bezit\n"
16481 #. TRANS: %s is a wonder
16482 #: common/reqtext.c:474
16485 "Requires someone on your team to have built %s at some point, and for it not "
16486 "to have been rendered obsolete."
16488 "Vereist dat je het wonder %s bezit en dat dat op hetzelfde continent is.\n"
16490 #. TRANS: %s is a wonder
16491 #: common/reqtext.c:482
16493 msgid "Requires someone on your team to have built %s at some point."
16495 "Vereist dat je het wonder %s bezit en dat dat op hetzelfde continent is.\n"
16497 #. TRANS: %s is a wonder
16498 #: common/reqtext.c:491
16501 "Prevented if someone on your team has ever built %s, unless it would be "
16503 msgstr "Vereist dat je %s hebt onderzocht.\n"
16505 #. TRANS: %s is a wonder
16506 #: common/reqtext.c:498
16508 msgid "Prevented if someone on your team has ever built %s."
16509 msgstr "Vereist dat je het wonder %s bezit\n"
16511 #. TRANS: %s is a wonder
16512 #: common/reqtext.c:510
16515 "Requires someone on your team to own %s, and for it not to have been "
16516 "rendered obsolete."
16517 msgstr "Vereist dat je het wonder %s bezit\n"
16519 #. TRANS: %s is a wonder
16520 #: common/reqtext.c:518
16522 msgid "Requires someone on your team to own %s."
16523 msgstr "Vereist dat je het wonder %s bezit\n"
16525 #. TRANS: %s is a wonder
16526 #: common/reqtext.c:526
16528 msgid "Prevented if someone on your team owns %s, unless it is obsolete."
16529 msgstr "Vereist dat je het wonder %s bezit\n"
16531 #. TRANS: %s is a wonder
16532 #: common/reqtext.c:533
16534 msgid "Prevented if someone on your team owns %s."
16535 msgstr "Vereist dat je het wonder %s bezit\n"
16537 #. TRANS: %s is a wonder
16538 #: common/reqtext.c:550
16541 "Requires you to have built %s at some point, and for it not to have been "
16542 "rendered obsolete."
16543 msgstr "Vereist dat je het wonder %s bezit\n"
16545 #. TRANS: %s is a wonder
16546 #: common/reqtext.c:558
16548 msgid "Requires you to have built %s at some point."
16549 msgstr "Vereist dat je het wonder %s bezit\n"
16551 #. TRANS: %s is a wonder
16552 #: common/reqtext.c:566
16554 msgid "Prevented if you have ever built %s, unless it would be obsolete."
16555 msgstr "Vereist dat je %s hebt onderzocht.\n"
16557 #. TRANS: %s is a wonder
16558 #: common/reqtext.c:573
16560 msgid "Prevented if you have ever built %s."
16561 msgstr "Vereist dat je %s hebt onderzocht.\n"
16563 #. TRANS: %s is a wonder
16564 #: common/reqtext.c:584
16566 msgid "Requires you to own %s, which must not be obsolete."
16567 msgstr "Vereist dat je het wonder %s bezit\n"
16569 #. TRANS: %s is a wonder
16570 #: common/reqtext.c:591
16572 msgid "Requires you to own %s."
16573 msgstr "Vereist dat je het wonder %s bezit\n"
16575 #. TRANS: %s is a wonder
16576 #: common/reqtext.c:599
16578 msgid "Prevented if you own %s, unless it is obsolete."
16579 msgstr "Vereist dat je het wonder %s bezit\n"
16581 #. TRANS: %s is a wonder
16582 #: common/reqtext.c:606
16584 msgid "Prevented if you own %s."
16585 msgstr "Vereist dat je het wonder %s bezit\n"
16587 #. TRANS: %s is a wonder
16588 #: common/reqtext.c:622
16591 "Requires %s in one of your cities on the same continent, and not yet "
16594 "Vereist dat je het wonder %s bezit en dat dat op hetzelfde continent is.\n"
16596 #. TRANS: %s is a wonder
16597 #: common/reqtext.c:629
16599 msgid "Requires %s in one of your cities on the same continent."
16601 "Vereist dat je het wonder %s bezit en dat dat op hetzelfde continent is.\n"
16603 #. TRANS: %s is a wonder
16604 #: common/reqtext.c:638
16607 "Prevented if %s is in one of your cities on the same continent, unless it is "
16609 msgstr "Werkt als Stadswallen in al uw steden."
16611 #. TRANS: %s is a wonder
16612 #: common/reqtext.c:645
16614 msgid "Prevented if %s is in one of your cities on the same continent."
16615 msgstr "Werkt als Stadswallen in al uw steden."
16617 #. TRANS: %s is a building or wonder
16618 #: common/reqtext.c:661
16620 msgid "Requires %s in the city or a trade partner (and not yet obsolete)."
16621 msgstr "Vereist een %s op een direct aangrenzend vlak.\n"
16623 #. TRANS: %s is a building or wonder
16624 #: common/reqtext.c:668
16626 msgid "Requires %s in the city or a trade partner."
16627 msgstr "Vereist %s in de stad.\n"
16629 #. TRANS: %s is a building or wonder
16630 #: common/reqtext.c:677
16632 msgid "Prevented by %s in the city or a trade partner (unless it is obsolete)."
16633 msgstr "Vereist een %s op het vlak.\n"
16635 #. TRANS: %s is a building or wonder
16636 #: common/reqtext.c:684
16638 msgid "Prevented by %s in the city or a trade partner."
16639 msgstr "Vereist een %s op het vlak.\n"
16641 #. TRANS: %s is a building or wonder
16642 #: common/reqtext.c:696
16644 msgid "Requires %s in the city (and not yet obsolete)."
16645 msgstr "Vereist een %s op een direct aangrenzend vlak.\n"
16647 #. TRANS: %s is a building or wonder
16648 #: common/reqtext.c:702
16650 msgid "Requires %s in the city."
16651 msgstr "Vereist %s in de stad.\n"
16653 #. TRANS: %s is a building or wonder
16654 #: common/reqtext.c:711
16656 msgid "Prevented by %s in the city (unless it is obsolete)."
16657 msgstr "Vereist een %s op het vlak.\n"
16659 #. TRANS: %s is a building or wonder
16660 #: common/reqtext.c:718
16662 msgid "Prevented by %s in the city."
16663 msgstr "Vereist een %s op het vlak.\n"
16665 #: common/reqtext.c:727
16667 #| msgid "Only applies to \"%s\" buildings.\n"
16668 msgid "Only applies to \"%s\" buildings."
16669 msgstr "Alleen van toepassing op \"%s\"gebouwen.\n"
16671 #: common/reqtext.c:732
16673 msgid "Does not apply to \"%s\" buildings."
16674 msgstr "Alleen van toepassing op \"%s\"gebouwen.\n"
16676 #: common/reqtext.c:750
16678 msgid "?extra:Requires %s on the tile."
16679 msgstr "Vereist een %s op het vlak.\n"
16681 #: common/reqtext.c:754
16683 msgid "?extra:Prevented by %s on the tile."
16684 msgstr "Vereist een %s op het vlak.\n"
16686 #: common/reqtext.c:761
16688 msgid "?extra:Requires %s on the tile or a cardinally adjacent tile."
16689 msgstr "Vereist %s als terrein op dit vlak of een direct aangrenzend vlak.\n"
16691 #: common/reqtext.c:766
16693 msgid "?extra:Prevented by %s on the tile or any cardinally adjacent tile."
16694 msgstr "Vereist %s als terrein op dit vlak of een direct aangrenzend vlak.\n"
16696 #: common/reqtext.c:774
16698 msgid "?extra:Requires %s on the tile or an adjacent tile."
16699 msgstr "Vereist %s als terrein op dit vlak of een aangrenzend vlak.\n"
16701 #: common/reqtext.c:779
16703 msgid "?extra:Prevented by %s on the tile or any adjacent tile."
16704 msgstr "Vereist %s als terrein op dit vlak of een aangrenzend vlak.\n"
16706 #: common/reqtext.c:787
16708 msgid "?extra:Requires %s on a tile within the city radius."
16709 msgstr "Vereist %s in de stad.\n"
16711 #: common/reqtext.c:792
16713 msgid "?extra:Prevented by %s on any tile within the city radius."
16714 msgstr "Vereist terreinsoort %s op dit vlak.\n"
16716 #: common/reqtext.c:800
16719 "?extra:Requires %s on a tile within the city radius, or the city radius of a "
16721 msgstr "Vereist %s in de stad.\n"
16723 #: common/reqtext.c:805
16726 "?extra:Prevented by %s on any tile within the city radius or the city radius "
16727 "of a trade partner."
16728 msgstr "Vereist terreinsoort %s op dit vlak.\n"
16730 #: common/reqtext.c:825
16732 msgid "?good:Requires import of %s ."
16733 msgstr "Vereist dat je het wonder %s bezit\n"
16735 #: common/reqtext.c:828
16737 msgid "?goods:Prevented by import of %s."
16738 msgstr "Vereist dat je het wonder %s bezit\n"
16740 #: common/reqtext.c:851
16742 msgid "?terrain:Requires %s on the tile."
16743 msgstr "Vereist een %s op het vlak.\n"
16745 #: common/reqtext.c:854
16747 msgid "?terrain:Prevented by %s on the tile."
16748 msgstr "Vereist een %s op het vlak.\n"
16750 #: common/reqtext.c:861
16752 msgid "?terrain:Requires %s on the tile or a cardinally adjacent tile."
16753 msgstr "Vereist %s als terrein op dit vlak of een direct aangrenzend vlak.\n"
16755 #: common/reqtext.c:866
16757 msgid "?terrain:Prevented by %s on the tile or any cardinally adjacent tile."
16758 msgstr "Vereist %s als terrein op dit vlak of een direct aangrenzend vlak.\n"
16760 #: common/reqtext.c:874
16762 msgid "?terrain:Requires %s on the tile or an adjacent tile."
16763 msgstr "Vereist %s als terrein op dit vlak of een aangrenzend vlak.\n"
16765 #: common/reqtext.c:879
16767 msgid "?terrain:Prevented by %s on the tile or any adjacent tile."
16768 msgstr "Vereist %s als terrein op dit vlak of een aangrenzend vlak.\n"
16770 #: common/reqtext.c:887
16772 msgid "?terrain:Requires %s on a tile within the city radius."
16773 msgstr "Vereist %s in de stad.\n"
16775 #: common/reqtext.c:892
16777 msgid "?terrain:Prevented by %s on any tile within the city radius."
16778 msgstr "Vereist terreinsoort %s op dit vlak.\n"
16780 #: common/reqtext.c:900
16783 "?terrain:Requires %s on a tile within the city radius, or the city radius of "
16785 msgstr "Vereist terreinsoort %s op dit vlak.\n"
16787 #: common/reqtext.c:905
16790 "?terrain:Prevented by %s on any tile within the city radius or the city "
16791 "radius of a trade partner."
16792 msgstr "Vereist terreinsoort %s op dit vlak.\n"
16794 #. TRANS: "... playing as the Swedes."
16795 #: common/reqtext.c:927
16797 msgid "Requires that you are playing as the %s."
16798 msgstr "Vereist dat je de %s natie speelt.\n"
16800 #. TRANS: "... playing as the Turks."
16801 #: common/reqtext.c:932
16803 msgid "Requires that you are not playing as the %s."
16804 msgstr "Vereist dat je de %s natie speelt.\n"
16806 #. TRANS: "... same team as the Indonesians."
16807 #: common/reqtext.c:940
16809 msgid "Requires that you are on the same team as the %s."
16810 msgstr "Vereist dat je de %s natie speelt.\n"
16812 #. TRANS: "... same team as the Greeks."
16813 #: common/reqtext.c:946
16815 msgid "Requires that you are not on the same team as the %s."
16816 msgstr "Vereist dat je de %s natie speelt.\n"
16818 #. TRANS: "... allied with the Koreans."
16819 #: common/reqtext.c:955
16821 msgid "Requires that you are allied with the %s."
16822 msgstr "Vereist dat je de %s natie speelt.\n"
16824 #. TRANS: "... allied with the Danes."
16825 #: common/reqtext.c:960
16827 msgid "Requires that you are not allied with the %s."
16828 msgstr "Vereist dat je de %s natie speelt.\n"
16830 #. TRANS: "Requires the Apaches to have ..."
16831 #: common/reqtext.c:969
16833 msgid "Requires the %s to have been in the game."
16834 msgstr "Vereist de %s natie in het spel.\n"
16836 #. TRANS: "Requires the Celts never to have ..."
16837 #: common/reqtext.c:974
16839 msgid "Requires the %s never to have been in the game."
16840 msgstr "Vereist de %s natie in het spel.\n"
16842 #. TRANS: "Requires the Belgians in the game."
16843 #: common/reqtext.c:982
16845 msgid "Requires the %s in the game."
16846 msgstr "Vereist de %s natie in het spel.\n"
16848 #. TRANS: "Requires that the Russians are not ...
16849 #: common/reqtext.c:987
16851 msgid "Requires that the %s are not in the game."
16852 msgstr "Vereist de %s natie in het spel.\n"
16854 #. TRANS: nation group: "... playing African nation."
16855 #: common/reqtext.c:1010
16857 msgid "Requires that you are playing %s nation."
16858 msgstr "Vereist dat je de %s natie speelt.\n"
16860 #. TRANS: nation group: "... playing Imaginary nation."
16861 #: common/reqtext.c:1015
16863 msgid "Prevented if you are playing %s nation."
16864 msgstr "Vereist dat je de %s natie speelt.\n"
16866 #. TRANS: nation group: "Requires Medieval nation ..."
16867 #: common/reqtext.c:1023
16869 msgid "Requires %s nation on your team."
16870 msgstr "Vereist dat je het wonder %s bezit\n"
16872 #. TRANS: nation group: "Prevented by Medieval nation ..."
16873 #: common/reqtext.c:1028
16875 msgid "Prevented by %s nation on your team."
16876 msgstr "Vereist dat je het wonder %s bezit\n"
16878 #. TRANS: nation group: "Requires Modern nation ..."
16879 #: common/reqtext.c:1036
16881 msgid "Requires %s nation in alliance with you."
16882 msgstr "Vereist %s in de stad.\n"
16884 #. TRANS: nation group: "Prevented by Modern nation ..."
16885 #: common/reqtext.c:1041
16887 msgid "Prevented if %s nation is in alliance with you."
16888 msgstr "Vereist dat je het wonder %s bezit\n"
16890 #. TRANS: nation group: "Requires Asian nation ..."
16891 #: common/reqtext.c:1049
16893 msgid "Requires %s nation in the game."
16894 msgstr "Vereist de %s natie in het spel.\n"
16896 #. TRANS: nation group: "Prevented by Asian nation ..."
16897 #: common/reqtext.c:1054
16899 msgid "Prevented by %s nation in the game."
16900 msgstr "Vereist een %s op het vlak.\n"
16902 #. TRANS: "Requires that you are playing Asian style
16904 #: common/reqtext.c:1078
16906 msgid "Requires that you are playing %s style nation."
16907 msgstr "Vereist dat je de %s natie speelt.\n"
16909 #. TRANS: "Requires that you are not playing Classical
16910 #. * style nation."
16911 #: common/reqtext.c:1084
16913 msgid "Requires that you are not playing %s style nation."
16914 msgstr "Vereist dat je de %s natie speelt.\n"
16916 #. TRANS: "Requires at least one Barbarian citizen ..."
16917 #: common/reqtext.c:1095
16919 msgid "Requires at least one %s citizen in the city or a trade partner."
16920 msgstr "Vereist %s in de stad.\n"
16922 #. TRANS: "... no Pirate citizens ..."
16923 #: common/reqtext.c:1101
16926 "Requires that there are no %s citizens in the city or any trade partners."
16927 msgstr "Vereist %s in de stad.\n"
16929 #. TRANS: "Requires at least one Barbarian citizen ..."
16930 #: common/reqtext.c:1110
16932 msgid "Requires at least one %s citizen in the city."
16933 msgstr "Vereist %s in de stad.\n"
16935 #. TRANS: "... no Pirate citizens ..."
16936 #: common/reqtext.c:1115
16938 msgid "Requires that there are no %s citizens in the city."
16939 msgstr "Vereist %s in de stad.\n"
16941 #. TRANS: in this and following strings, '%s' can be one
16942 #. * of a wide range of relationships; e.g., 'Peace',
16943 #. * 'Never met', 'Is foreign', 'Hosts embassy',
16944 #. * 'Provided Casus Belli'
16945 #: common/reqtext.c:1143
16948 "Requires that you have the relationship '%s' with at least one other living "
16950 msgstr "Vereist dat je de %s natie speelt.\n"
16952 #: common/reqtext.c:1148
16955 "Requires that you do not have the relationship '%s' with any living player."
16956 msgstr "Vereist dat je de %s natie speelt.\n"
16958 #: common/reqtext.c:1156
16961 "Requires that somebody on your team has the relationship '%s' with at least "
16962 "one other living player."
16963 msgstr "Vereist dat je de %s natie speelt.\n"
16965 #: common/reqtext.c:1162
16968 "Requires that nobody on your team has the relationship '%s' with any living "
16970 msgstr "Vereist dat je de %s natie speelt.\n"
16972 #: common/reqtext.c:1170
16975 "Requires that somebody in your alliance has the relationship '%s' with at "
16976 "least one other living player."
16977 msgstr "Vereist dat je de %s natie speelt.\n"
16979 #: common/reqtext.c:1176
16982 "Requires that nobody in your alliance has the relationship '%s' with any "
16984 msgstr "Vereist dat je de %s natie speelt.\n"
16986 #: common/reqtext.c:1184
16988 msgid "Requires the relationship '%s' between two living players."
16989 msgstr "Vereist dat je de %s natie speelt.\n"
16991 #: common/reqtext.c:1189
16993 msgid "Requires that no two living players have the relationship '%s'."
16994 msgstr "Vereist dat een speler %s heeft onderzocht.\n"
16996 #: common/reqtext.c:1197
16998 msgid "Requires that you have the relationship '%s' with the other player."
16999 msgstr "Vereist dat je de %s natie speelt.\n"
17001 #: common/reqtext.c:1202
17004 "Requires that you do not have the relationship '%s' with the other player."
17005 msgstr "Vereist dat je de %s natie speelt.\n"
17007 #. TRANS: %s is a single kind of unit (e.g., "Settlers").
17008 #: common/reqtext.c:1223
17010 msgid "?unit:Requires %s."
17011 msgstr "Vereist %s.\n"
17013 #. TRANS: %s is a single kind of unit (e.g., "Settlers").
17014 #: common/reqtext.c:1227
17016 msgid "?unit:Does not apply to %s."
17017 msgstr "Alleen van toepassing op %s.\n"
17019 #. TRANS: %s is a list of unit types separated by "or".
17020 #: common/reqtext.c:1258
17022 msgid "?ulist:Requires %s."
17023 msgstr "Vereist %s.\n"
17025 #. TRANS: %s is a list of unit types separated by "or".
17026 #: common/reqtext.c:1262
17028 msgid "?ulist:Does not apply to %s."
17029 msgstr "Alleen van toepassing op %s.\n"
17031 #. TRANS: %s is a single unit class (e.g., "Air").
17032 #: common/reqtext.c:1290
17034 msgid "?uclass:Requires %s units."
17035 msgstr "Vereist %seenheden.\n"
17037 #. TRANS: %s is a single unit class (e.g., "Air").
17038 #: common/reqtext.c:1294
17040 msgid "?uclass:Does not apply to %s units."
17041 msgstr "Alleen van toepassing op %s.\n"
17043 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated by "or".
17044 #: common/reqtext.c:1331
17046 msgid "?uclasslist:Requires %s units."
17047 msgstr "Vereist %seenheden.\n"
17049 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated by "or".
17050 #: common/reqtext.c:1335
17052 msgid "?uclasslist:Does not apply to %s units."
17053 msgstr "Alleen van toepassing op %s.\n"
17055 #: common/reqtext.c:1369
17057 msgid "Requires that the unit is transported."
17058 msgstr "Vereist de %s natie in het spel.\n"
17060 #: common/reqtext.c:1372
17062 msgid "Requires that the unit isn't transported."
17063 msgstr "Vereist de %s natie in het spel.\n"
17065 #: common/reqtext.c:1378
17067 msgid "Requires that the unit is on livable tile."
17068 msgstr "Vereist de %s natie in het spel.\n"
17070 #: common/reqtext.c:1381
17072 msgid "Requires that the unit isn't on livable tile."
17073 msgstr "Vereist de %s natie in het spel.\n"
17075 #: common/reqtext.c:1387
17077 msgid "Requires that the unit is on a domestic tile."
17078 msgstr "Vereist de %s natie in het spel.\n"
17080 #: common/reqtext.c:1391
17082 msgid "Requires that the unit isn't on a domestic tile."
17083 msgstr "Vereist de %s natie in het spel.\n"
17085 #: common/reqtext.c:1398
17087 msgid "Requires that the unit does transport one or more cargo units."
17088 msgstr "Vereist de %s natie in het spel.\n"
17090 #: common/reqtext.c:1402
17092 msgid "Requires that the unit doesn't transport any cargo units."
17093 msgstr "Vereist de %s natie in het spel.\n"
17095 #: common/reqtext.c:1409
17097 msgid "Requires that the unit has a home city."
17098 msgstr "Vereist de %s natie in het spel.\n"
17100 #: common/reqtext.c:1412
17102 msgid "Requires that the unit is homeless."
17103 msgstr "Vereist de %s natie in het spel.\n"
17105 #: common/reqtext.c:1418
17107 msgid "Requires that the unit is on native tile."
17108 msgstr "Vereist de %s natie in het spel.\n"
17110 #: common/reqtext.c:1421
17112 msgid "Requires that the unit isn't on native tile."
17113 msgstr "Vereist de %s natie in het spel.\n"
17115 #: common/reqtext.c:1453
17117 msgid "Requires that the unit has at least %s MP left."
17118 msgstr "Vereist de %s natie in het spel.\n"
17120 #: common/reqtext.c:1459
17122 msgid "Requires that the unit has less than %s MP left."
17123 msgstr "Vereist een minimumgrootte van %d.\n"
17125 #: common/reqtext.c:1487
17127 msgid "Requires a unit with at least %d veteran level."
17128 msgid_plural "Requires a unit with at least %d veteran levels."
17129 msgstr[0] "Vereist %s als terrein op dit vlak.\n"
17130 msgstr[1] "Vereist %s als terrein op dit vlak.\n"
17132 #: common/reqtext.c:1493
17134 msgid "Requires a unit with fewer than %d veteran level."
17135 msgid_plural "Requires a unit with fewer than %d veteran levels."
17136 msgstr[0] "Vereist een minimumgrootte van %d.\n"
17137 msgstr[1] "Vereist een minimumgrootte van %d.\n"
17139 #: common/reqtext.c:1507
17141 msgid "Requires a unit with at least %d hit point left."
17142 msgid_plural "Requires a unit with at least %d hit points left."
17143 msgstr[0] "Vereist terrein waarop %s gebouwd kan worden op vlak.\n"
17144 msgstr[1] "Vereist terrein waarop %s gebouwd kan worden op vlak.\n"
17146 #: common/reqtext.c:1513
17148 msgid "Requires a unit with fewer than %d hit point left."
17149 msgid_plural "Requires a unit with fewer than %d hit points left."
17150 msgstr[0] "Vereist terrein waarop %s gebouwd kan worden op vlak.\n"
17151 msgstr[1] "Vereist terrein waarop %s gebouwd kan worden op vlak.\n"
17153 #. TRANS: "Applies only to Food."
17154 #: common/reqtext.c:1528
17156 msgid "?output:Applies only to %s."
17157 msgstr "Alleen van toepassing op %s.\n"
17159 #. TRANS: "Does not apply to Food."
17160 #: common/reqtext.c:1532
17162 msgid "?output:Does not apply to %s."
17163 msgstr "Alleen van toepassing op %s.\n"
17165 #. TRANS: "Applies only to Scientists."
17166 #: common/reqtext.c:1543
17168 msgid "?specialist:Applies only to %s."
17169 msgstr "Alleen van toepassing op %s.\n"
17171 #. TRANS: "Does not apply to Scientists."
17172 #: common/reqtext.c:1547
17174 msgid "?specialist:Does not apply to %s."
17175 msgstr "Alleen van toepassing op %s.\n"
17177 #: common/reqtext.c:1557
17179 msgid "Requires a minimum city size of %d for this city or a trade partner."
17181 "Requires a minimum city size of %d for this city or a trade partner."
17182 msgstr[0] "Vereist een minimumgrootte van %d.\n"
17183 msgstr[1] "Vereist een minimumgrootte van %d.\n"
17185 #: common/reqtext.c:1565
17188 "Requires the city size to be less than %d for this city and all trade "
17191 "Requires the city size to be less than %d for this city and all trade "
17193 msgstr[0] "Vereist een minimumgrootte van %d.\n"
17194 msgstr[1] "Vereist een minimumgrootte van %d.\n"
17196 #: common/reqtext.c:1576
17198 msgid "Requires a minimum city size of %d."
17199 msgid_plural "Requires a minimum city size of %d."
17200 msgstr[0] "Vereist een minimumgrootte van %d.\n"
17201 msgstr[1] "Vereist een minimumgrootte van %d.\n"
17203 #: common/reqtext.c:1582
17205 msgid "Requires the city size to be less than %d."
17206 msgid_plural "Requires the city size to be less than %d."
17207 msgstr[0] "Vereist een minimumgrootte van %d.\n"
17208 msgstr[1] "Vereist een minimumgrootte van %d.\n"
17210 #: common/reqtext.c:1606
17212 msgid "Requires a minimum culture of %d in the city."
17213 msgid_plural "Requires a minimum culture of %d in the city."
17214 msgstr[0] "Vereist een minimumgrootte van %d.\n"
17215 msgstr[1] "Vereist een minimumgrootte van %d.\n"
17217 #: common/reqtext.c:1612
17219 msgid "Requires the culture in the city to be less than %d."
17220 msgid_plural "Requires the culture in the city to be less than %d."
17221 msgstr[0] "Vereist een minimumgrootte van %d.\n"
17222 msgstr[1] "Vereist een minimumgrootte van %d.\n"
17224 #: common/reqtext.c:1623
17226 msgid "Requires a minimum culture of %d in this city or a trade partner."
17228 "Requires a minimum culture of %d in this city or a trade partner."
17229 msgstr[0] "Vereist een minimumgrootte van %d.\n"
17230 msgstr[1] "Vereist een minimumgrootte van %d.\n"
17232 #: common/reqtext.c:1631
17235 "Requires the culture in this city and all trade partners to be less than %d."
17237 "Requires the culture in this city and all trade partners to be less than %d."
17238 msgstr[0] "Vereist een minimumgrootte van %d.\n"
17239 msgstr[1] "Vereist een minimumgrootte van %d.\n"
17241 #: common/reqtext.c:1642
17243 msgid "Requires your nation to have culture of at least %d."
17244 msgid_plural "Requires your nation to have culture of at least %d."
17245 msgstr[0] "Vereist dat je het wonder %s bezit\n"
17246 msgstr[1] "Vereist dat je het wonder %s bezit\n"
17248 #: common/reqtext.c:1650
17250 msgid "Prevented if your nation has culture of %d or more."
17251 msgid_plural "Prevented if your nation has culture of %d or more."
17252 msgstr[0] "Vereist dat je het wonder %s bezit\n"
17253 msgstr[1] "Vereist dat je het wonder %s bezit\n"
17255 #: common/reqtext.c:1661
17257 msgid "Requires someone on your team to have culture of at least %d."
17258 msgid_plural "Requires someone on your team to have culture of at least %d."
17260 "Vereist dat je het wonder %s bezit en dat dat op hetzelfde continent is.\n"
17262 "Vereist dat je het wonder %s bezit en dat dat op hetzelfde continent is.\n"
17264 #: common/reqtext.c:1669
17266 msgid "Prevented if anyone on your team has culture of %d or more."
17267 msgid_plural "Prevented if anyone on your team has culture of %d or more."
17268 msgstr[0] "Vereist dat je het wonder %s bezit\n"
17269 msgstr[1] "Vereist dat je het wonder %s bezit\n"
17271 #: common/reqtext.c:1680
17274 "Requires someone in your current alliance to have culture of at least %d."
17276 "Requires someone in your current alliance to have culture of at least %d."
17278 "Vereist dat je het wonder %s bezit en dat dat op hetzelfde continent is.\n"
17280 "Vereist dat je het wonder %s bezit en dat dat op hetzelfde continent is.\n"
17282 #: common/reqtext.c:1688
17284 msgid "Prevented if anyone in your current alliance has culture of %d or more."
17286 "Prevented if anyone in your current alliance has culture of %d or more."
17287 msgstr[0] "Vereist dat je het wonder %s bezit\n"
17288 msgstr[1] "Vereist dat je het wonder %s bezit\n"
17290 #: common/reqtext.c:1699
17292 msgid "Requires that some player has culture of at least %d."
17293 msgid_plural "Requires that some player has culture of at least %d."
17294 msgstr[0] "Vereist dat een speler %s heeft onderzocht.\n"
17295 msgstr[1] "Vereist dat een speler %s heeft onderzocht.\n"
17297 #: common/reqtext.c:1707
17299 msgid "Requires that no player has culture of %d or more."
17300 msgid_plural "Requires that no player has culture of %d or more."
17301 msgstr[0] "Vereist dat een speler %s heeft onderzocht.\n"
17302 msgstr[1] "Vereist dat een speler %s heeft onderzocht.\n"
17304 #: common/reqtext.c:1729
17306 msgid "At most %d unit may be present on the tile."
17307 msgid_plural "At most %d units may be present on the tile."
17308 msgstr[0] "Vereist %s als terrein op dit vlak.\n"
17309 msgstr[1] "Vereist %s als terrein op dit vlak.\n"
17311 #: common/reqtext.c:1735
17313 msgid "There must be more than %d unit present on the tile."
17314 msgid_plural "There must be more than %d units present on the tile."
17315 msgstr[0] "Vereist %s als terrein op dit vlak.\n"
17316 msgstr[1] "Vereist %s als terrein op dit vlak.\n"
17318 #: common/reqtext.c:1746
17321 "The tile or at least one cardinally adjacent tile must have %d unit or fewer."
17323 "The tile or at least one cardinally adjacent tile must have %d units or "
17325 msgstr[0] "Vereist een %s op een direct aangrenzend vlak.\n"
17326 msgstr[1] "Vereist een %s op een direct aangrenzend vlak.\n"
17328 #: common/reqtext.c:1754
17331 "The tile and all cardinally adjacent tiles must have more than %d unit each."
17333 "The tile and all cardinally adjacent tiles must have more than %d units each."
17334 msgstr[0] "Vereist een %s op een direct aangrenzend vlak.\n"
17335 msgstr[1] "Vereist een %s op een direct aangrenzend vlak.\n"
17337 #: common/reqtext.c:1765
17339 msgid "The tile or at least one adjacent tile must have %d unit or fewer."
17341 "The tile or at least one adjacent tile must have %d units or fewer."
17342 msgstr[0] "Vereist een %s op een direct aangrenzend vlak.\n"
17343 msgstr[1] "Vereist een %s op een direct aangrenzend vlak.\n"
17345 #: common/reqtext.c:1773
17347 msgid "The tile and all adjacent tiles must have more than %d unit each."
17349 "The tile and all adjacent tiles must have more than %d units each."
17350 msgstr[0] "Vereist een %s op een direct aangrenzend vlak.\n"
17351 msgstr[1] "Vereist een %s op een direct aangrenzend vlak.\n"
17353 #. TRANS: AI level (e.g., "Handicapped")
17354 #: common/reqtext.c:1800
17356 msgid "Applies to %s AI players."
17357 msgstr "Aleen van toepassing op stadscentra.\n"
17359 #. TRANS: AI level (e.g., "Cheating")
17360 #: common/reqtext.c:1805
17362 msgid "Does not apply to %s AI players."
17363 msgstr "Vereist KI-niveau van %s voor speler.\n"
17365 #. TRANS: %s is a terrain class
17366 #: common/reqtext.c:1816
17368 msgid "?terrainclass:Requires %s terrain on the tile."
17369 msgstr "Vereist %s als terrein op dit vlak.\n"
17371 #. TRANS: %s is a terrain class
17372 #: common/reqtext.c:1822
17374 msgid "?terrainclass:Prevented by %s terrain on the tile."
17375 msgstr "Vereist %s als terrein op dit vlak.\n"
17377 #. TRANS: %s is a terrain class
17378 #: common/reqtext.c:1831
17381 "?terrainclass:Requires %s terrain on the tile or a cardinally adjacent tile."
17382 msgstr "Vereist %s als terrein op dit vlak of een direct aangrenzend vlak.\n"
17384 #. TRANS: %s is a terrain class
17385 #: common/reqtext.c:1838
17388 "?terrainclass:Prevented by %s terrain on the tile or any cardinally adjacent "
17390 msgstr "Vereist %s als terrein op dit vlak of een direct aangrenzend vlak.\n"
17392 #. TRANS: %s is a terrain class
17393 #: common/reqtext.c:1848
17395 msgid "?terrainclass:Requires %s terrain on the tile or an adjacent tile."
17396 msgstr "Vereist %s als terrein op dit vlak of een aangrenzend vlak.\n"
17398 #. TRANS: %s is a terrain class
17399 #: common/reqtext.c:1855
17401 msgid "?terrainclass:Prevented by %s terrain on the tile or any adjacent tile."
17402 msgstr "Vereist %s als terrein op dit vlak of een aangrenzend vlak.\n"
17404 #. TRANS: %s is a terrain class
17405 #: common/reqtext.c:1865
17407 msgid "?terrainclass:Requires %s terrain on a tile within the city radius."
17408 msgstr "Vereist %s als terrein op dit vlak.\n"
17410 #. TRANS: %s is a terrain class
17411 #: common/reqtext.c:1872
17414 "?terrainclass:Prevented by %s terrain on any tile within the city radius."
17415 msgstr "Vereist terreinsoort %s op dit vlak.\n"
17417 #. TRANS: %s is a terrain class
17418 #: common/reqtext.c:1882
17421 "?terrainclass:Requires %s terrain on a tile within the city radius or the "
17422 "city radius of a trade partner."
17423 msgstr "Vereist terreinsoort %s op dit vlak.\n"
17425 #. TRANS: %s is a terrain class
17426 #: common/reqtext.c:1890
17429 "?terrainclass:Prevented by %s terrain on any tile within the city radius or "
17430 "the city radius of a trade partner."
17431 msgstr "Vereist terreinsoort %s op dit vlak.\n"
17433 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17434 #: common/reqtext.c:1914
17436 msgid "Requires terrain with the \"%s\" flag on the tile."
17437 msgstr "Vereist terreinsoort %s op dit vlak.\n"
17439 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17440 #: common/reqtext.c:1919
17442 msgid "Prevented by terrain with the \"%s\" flag on the tile."
17443 msgstr "Vereist terreinsoort %s op dit vlak.\n"
17445 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17446 #: common/reqtext.c:1928
17449 "Requires terrain with the \"%s\" flag on the tile or a cardinally adjacent "
17451 msgstr "Vereist %s als terrein op dit vlak of een direct aangrenzend vlak.\n"
17453 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17454 #: common/reqtext.c:1934
17457 "Prevented by terrain with the \"%s\" flag on the tile or any cardinally "
17459 msgstr "Vereist %s als terrein op dit vlak of een direct aangrenzend vlak.\n"
17461 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17462 #: common/reqtext.c:1943
17464 msgid "Requires terrain with the \"%s\" flag on the tile or an adjacent tile."
17465 msgstr "Vereist %s als terrein op dit vlak of een aangrenzend vlak.\n"
17467 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17468 #: common/reqtext.c:1949
17471 "Prevented by terrain with the \"%s\" flag on the tile or any adjacent tile."
17472 msgstr "Vereist %s als terrein op dit vlak of een aangrenzend vlak.\n"
17474 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17475 #: common/reqtext.c:1958
17477 msgid "Requires terrain with the \"%s\" flag on a tile within the city radius."
17478 msgstr "Vereist terreinsoort %s op dit vlak.\n"
17480 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17481 #: common/reqtext.c:1964
17484 "Prevented by terrain with the \"%s\" flag on any tile within the city radius."
17485 msgstr "Vereist terreinsoort %s op dit vlak.\n"
17487 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17488 #: common/reqtext.c:1973
17491 "Requires terrain with the \"%s\" flag on a tile within the city radius or "
17492 "the city radius of a trade partner."
17493 msgstr "Vereist terreinsoort %s op dit vlak.\n"
17495 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17496 #: common/reqtext.c:1980
17499 "Prevented by terrain with the \"%s\" flag on any tile within the city radius "
17500 "or the city radius of a trade partner."
17501 msgstr "Vereist terreinsoort %s op dit vlak.\n"
17503 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17504 #: common/reqtext.c:2003
17506 msgid "Requires a base with the \"%s\" flag on the tile."
17507 msgstr "Vereist %s als terrein op dit vlak.\n"
17509 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17510 #: common/reqtext.c:2008
17512 msgid "Prevented by a base with the \"%s\" flag on the tile."
17513 msgstr "Vereist %s als terrein op dit vlak.\n"
17515 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17516 #: common/reqtext.c:2017
17519 "Requires a base with the \"%s\" flag on the tile or a cardinally adjacent "
17521 msgstr "Vereist %s als terrein op dit vlak of een direct aangrenzend vlak.\n"
17523 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17524 #: common/reqtext.c:2023
17527 "Prevented by a base with the \"%s\" flag on the tile or any cardinally "
17529 msgstr "Vereist %s als terrein op dit vlak of een direct aangrenzend vlak.\n"
17531 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17532 #: common/reqtext.c:2032
17534 msgid "Requires a base with the \"%s\" flag on the tile or an adjacent tile."
17535 msgstr "Vereist %s als terrein op dit vlak of een aangrenzend vlak.\n"
17537 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17538 #: common/reqtext.c:2038
17541 "Prevented by a base with the \"%s\" flag on the tile or any adjacent tile."
17542 msgstr "Vereist %s als terrein op dit vlak of een aangrenzend vlak.\n"
17544 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17545 #: common/reqtext.c:2047
17547 msgid "Requires a base with the \"%s\" flag on a tile within the city radius."
17548 msgstr "Vereist %s in de stad.\n"
17550 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17551 #: common/reqtext.c:2053
17554 "Prevented by a base with the \"%s\" flag on any tile within the city radius."
17555 msgstr "Vereist terreinsoort %s op dit vlak.\n"
17557 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17558 #: common/reqtext.c:2062
17561 "Requires a base with the \"%s\" flag on a tile within the city radius or the "
17562 "city radius of a trade partner."
17563 msgstr "Vereist %s in de stad.\n"
17565 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17566 #: common/reqtext.c:2069
17569 "Prevented by a base with the \"%s\" flag on any tile within the city radius "
17570 "or the city radius of a trade partner."
17571 msgstr "Vereist terreinsoort %s op dit vlak.\n"
17573 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17574 #: common/reqtext.c:2092
17576 msgid "Requires a road with the \"%s\" flag on the tile."
17577 msgstr "Vereist %s als terrein op dit vlak.\n"
17579 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17580 #: common/reqtext.c:2097
17582 msgid "Prevented by a road with the \"%s\" flag on the tile."
17583 msgstr "Vereist %s als terrein op dit vlak.\n"
17585 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17586 #: common/reqtext.c:2106
17589 "Requires a road with the \"%s\" flag on the tile or a cardinally adjacent "
17591 msgstr "Vereist %s als terrein op dit vlak of een direct aangrenzend vlak.\n"
17593 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17594 #: common/reqtext.c:2112
17597 "Prevented by a road with the \"%s\" flag on the tile or any cardinally "
17599 msgstr "Vereist %s als terrein op dit vlak of een direct aangrenzend vlak.\n"
17601 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17602 #: common/reqtext.c:2121
17604 msgid "Requires a road with the \"%s\" flag on the tile or an adjacent tile."
17605 msgstr "Vereist %s als terrein op dit vlak of een aangrenzend vlak.\n"
17607 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17608 #: common/reqtext.c:2127
17611 "Prevented by a road with the \"%s\" flag on the tile or any adjacent tile."
17612 msgstr "Vereist %s als terrein op dit vlak of een aangrenzend vlak.\n"
17614 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17615 #: common/reqtext.c:2136
17617 msgid "Requires a road with the \"%s\" flag on a tile within the city radius."
17618 msgstr "Vereist %s in de stad.\n"
17620 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17621 #: common/reqtext.c:2142
17624 "Prevented by a road with the \"%s\" flag on any tile within the city radius."
17625 msgstr "Vereist terreinsoort %s op dit vlak.\n"
17627 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17628 #: common/reqtext.c:2151
17631 "Requires a road with the \"%s\" flag on a tile within the city radius or the "
17632 "city radius of a trade partner."
17633 msgstr "Vereist %s in de stad.\n"
17635 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17636 #: common/reqtext.c:2158
17639 "Prevented by a road with the \"%s\" flag on any tile within the city radius "
17640 "or the city radius of a trade partner."
17641 msgstr "Vereist terreinsoort %s op dit vlak.\n"
17643 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17644 #: common/reqtext.c:2181
17646 msgid "Requires an extra with the \"%s\" flag on the tile."
17647 msgstr "Vereist %s als terrein op dit vlak.\n"
17649 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17650 #: common/reqtext.c:2186
17652 msgid "Prevented by an extra with the \"%s\" flag on the tile."
17653 msgstr "Vereist %s als terrein op dit vlak.\n"
17655 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17656 #: common/reqtext.c:2195
17659 "Requires an extra with the \"%s\" flag on the tile or a cardinally adjacent "
17661 msgstr "Vereist %s als terrein op dit vlak of een direct aangrenzend vlak.\n"
17663 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17664 #: common/reqtext.c:2201
17667 "Prevented by an extra with the \"%s\" flag on the tile or any cardinally "
17669 msgstr "Vereist %s als terrein op dit vlak of een direct aangrenzend vlak.\n"
17671 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17672 #: common/reqtext.c:2210
17674 msgid "Requires an extra with the \"%s\" flag on the tile or an adjacent tile."
17675 msgstr "Vereist %s als terrein op dit vlak of een aangrenzend vlak.\n"
17677 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17678 #: common/reqtext.c:2216
17681 "Prevented by an extra with the \"%s\" flag on the tile or any adjacent tile."
17682 msgstr "Vereist %s als terrein op dit vlak of een aangrenzend vlak.\n"
17684 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17685 #: common/reqtext.c:2225
17688 "Requires an extra with the \"%s\" flag on a tile within the city radius."
17689 msgstr "Vereist %s in de stad.\n"
17691 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17692 #: common/reqtext.c:2231
17695 "Prevented by an extra with the \"%s\" flag on any tile within the city "
17697 msgstr "Vereist terreinsoort %s op dit vlak.\n"
17699 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17700 #: common/reqtext.c:2240
17703 "Requires an extra with the \"%s\" flag on a tile within the city radius or "
17704 "the city radius of a trade partner."
17705 msgstr "Vereist %s in de stad.\n"
17707 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17708 #: common/reqtext.c:2247
17711 "Prevented by an extra with the \"%s\" flag on any tile within the city "
17712 "radius or the city radius of a trade partner."
17713 msgstr "Vereist terreinsoort %s op dit vlak.\n"
17715 #: common/reqtext.c:2270
17717 msgid "Requires the game to have reached the year %s."
17718 msgstr "Vereist dat het jaar %d bereikt is.\n"
17720 #: common/reqtext.c:2274
17722 msgid "Requires that the game has not yet reached the year %s."
17723 msgstr "Vereist dat het jaar %d bereikt is.\n"
17725 #. TRANS: %s is a representation of a calendar fragment,
17726 #. * from the ruleset. May be a bare number.
17727 #: common/reqtext.c:2288
17729 msgid "Requires the game to have reached %s."
17730 msgstr "Vereist dat het jaar %d bereikt is.\n"
17732 #. TRANS: %s is a representation of a calendar fragment,
17733 #. * from the ruleset. May be a bare number.
17734 #: common/reqtext.c:2294
17736 msgid "Requires that the game has not yet reached %s."
17737 msgstr "Vereist dat het jaar %d bereikt is.\n"
17739 #: common/reqtext.c:2305
17741 msgid "Requires %s map."
17742 msgstr "Vereist %s.\n"
17744 #: common/reqtext.c:2309
17746 msgid "Prevented on %s map."
17747 msgstr "Vereist dat je het wonder %s bezit\n"
17749 #: common/reqtext.c:2317
17751 #| msgid "Requires AI player of level %s.\n"
17752 msgid "Requires age of %d turns."
17753 msgstr "Vereist KI-niveau van %s voor speler.\n"
17755 #: common/reqtext.c:2321
17757 msgid "Prevented if age is over %d turns."
17758 msgstr "Vereist een %s op het vlak.\n"
17760 #: common/reqtext.c:2331
17762 msgid "Requires %d techs to be known in the world."
17763 msgstr "Vereist dat het wonder %s is gebouwd door een speler.\n"
17765 #: common/reqtext.c:2335
17767 msgid "Prevented when %d techs are known in the world."
17768 msgstr "Vereist %s als terrein op dit vlak.\n"
17770 #: common/reqtext.c:2342
17772 #| msgid "Requires AI player of level %s.\n"
17773 msgid "Requires player to know %d techs."
17774 msgstr "Vereist KI-niveau van %s voor speler.\n"
17776 #: common/reqtext.c:2346
17778 msgid "Prevented when player knows %d techs."
17779 msgstr "Vereist dat je %s hebt onderzocht.\n"
17781 #: common/reqtext.c:2369
17783 msgid "Requires terrain on which alteration %s is possible."
17784 msgstr "Vereist terrein waarop %s gebouwd kan worden op vlak.\n"
17786 #: common/reqtext.c:2374
17788 msgid "Prevented by terrain on which alteration %s can be made."
17789 msgstr "Vereist terrein waarop %s gebouwd kan worden op vlak.\n"
17791 #. TRANS: tile property ("city centers", etc)
17792 #: common/reqtext.c:2417
17794 msgid "?tileprop:Applies only to %s."
17795 msgstr "Alleen van toepassing op %s.\n"
17797 #. TRANS: tile property ("city centers", etc)
17798 #: common/reqtext.c:2421
17800 msgid "?tileprop:Does not apply to %s."
17801 msgstr "Alleen van toepassing op %s.\n"
17803 #. TRANS: tile property ("city centers", etc)
17804 #: common/reqtext.c:2427
17806 msgid "?tileprop:Applies only to %s and cardinally adjacent tiles."
17807 msgstr "Vereist een %s op een direct aangrenzend vlak.\n"
17809 #. TRANS: tile property ("city centers", etc)
17810 #: common/reqtext.c:2432
17812 msgid "?tileprop:Does not apply to %s or cardinally adjacent tiles."
17813 msgstr "Aleen van toepassing op stadscentra.\n"
17815 #. TRANS: tile property ("city centers", etc)
17816 #: common/reqtext.c:2440
17818 msgid "?tileprop:Applies only to %s and adjacent tiles."
17819 msgstr "Aleen van toepassing op stadscentra.\n"
17821 #. TRANS: tile property ("city centers", etc)
17822 #: common/reqtext.c:2444
17824 msgid "?tileprop:Does not apply to %s or adjacent tiles."
17825 msgstr "Aleen van toepassing op stadscentra.\n"
17827 #: common/requirements.c:3460
17829 msgid "\"%s\" tech"
17832 #: common/requirements.c:3502
17834 msgid "%s citizens"
17837 #. TRANS: Unit type flag
17838 #: common/requirements.c:3515
17840 msgid "?utflag:\"%s\" units"
17841 msgstr "\"%s\" eenheden"
17843 #. TRANS: Unit class
17844 #: common/requirements.c:3522
17847 msgstr "%s-eenheden"
17849 #. TRANS: Unit class flag
17850 #: common/requirements.c:3528
17852 msgid "?ucflag:\"%s\" units"
17853 msgstr "\"%s\" eenheden"
17855 #: common/requirements.c:3534
17857 msgid "Veteran level >=%d"
17860 #. TRANS: unit state. (appears in strings like "Missile+Transported")
17861 #: common/requirements.c:3541
17863 #| msgid "Transport"
17864 msgid "Transported"
17865 msgstr "Vrachtschip"
17867 #. TRANS: unit state. (appears in strings like
17868 #. * "Missile+On livable tile")
17869 #: common/requirements.c:3547
17871 #| msgid "Native Tiles"
17872 msgid "On livable tile"
17873 msgstr "Eigen Vlakken"
17875 #. TRANS: unit state. (appears in strings like
17876 #. * "Missile+On domestic tile")
17877 #: common/requirements.c:3553
17878 msgid "On domestic tile"
17881 #. TRANS: unit state. (appears in strings like "Missile+Transported")
17882 #: common/requirements.c:3557
17884 #| msgid "Transport"
17885 msgid "Transporting"
17886 msgstr "Vrachtschip"
17888 #. TRANS: unit state. (appears in strings like "Missile+Has a home city")
17889 #: common/requirements.c:3561
17891 msgid "Has a home city"
17892 msgstr "Thuisstad Zoeken"
17894 #. TRANS: unit state. (appears in strings like
17895 #. * "Missile+On native tile")
17896 #: common/requirements.c:3567
17898 #| msgid "Native Tiles"
17899 msgid "On native tile"
17900 msgstr "Eigen Vlakken"
17902 #. TRANS: Minimum unit movement points left for requirement to be met
17903 #. * (%s is a string like "1" or "2 1/3")
17904 #: common/requirements.c:3578
17909 #. TRANS: HP = hit points
17910 #: common/requirements.c:3583
17915 #: common/requirements.c:3587
17919 msgstr "Grootte %d"
17921 #: common/requirements.c:3591
17925 msgstr "_Technieken"
17927 #: common/requirements.c:3607
17930 msgstr "Grootte %d"
17932 #: common/requirements.c:3611
17935 msgstr "Toekomstige Tech. %d"
17937 #. TRANS: "Hard AI"
17938 #: common/requirements.c:3616
17943 #. TRANS: here <= means 'less than or equal'
17944 #: common/requirements.c:3621
17947 msgid_plural "<=%d units"
17948 msgstr[0] " %d eenheid"
17949 msgstr[1] " %d eenheden"
17951 #. TRANS: Terrain class: "Land terrain"
17952 #: common/requirements.c:3627
17957 #. TRANS: Terrain flag
17958 #: common/requirements.c:3633
17960 msgid "?terrflag:\"%s\" terrain"
17963 #. TRANS: Base flag
17964 #: common/requirements.c:3640
17966 msgid "?baseflag:\"%s\" base"
17967 msgstr "\"%s\" eenheden"
17969 #. TRANS: Road flag
17970 #: common/requirements.c:3646
17972 msgid "?roadflag:\"%s\" road"
17975 #. TRANS: Extra flag
17976 #: common/requirements.c:3652
17978 msgid "?extraflag:\"%s\" extra"
17981 #: common/requirements.c:3656
17986 #. TRANS: here >= means 'greater than or equal'.
17987 #. * %s identifies a calendar fragment (may be bare number).
17988 #: common/requirements.c:3662
17993 #: common/requirements.c:3666
17999 #. TRANS: "Irrigation possible"
18000 #: common/requirements.c:3671
18002 msgid "%s possible"
18003 msgstr "%s mogelijk"
18005 #: common/requirements.c:3675
18007 msgid "City center"
18008 msgstr "Vlak met stad"
18010 #: common/team.c:221
18015 #: common/team.c:435
18020 #: common/team.c:438
18025 #. TRANS: this and following strings are 'tech flags', which may rarely
18026 #. * be presented to the player in ruleset help text
18027 #: common/tech.h:80
18031 msgstr "_Technieken"
18033 #: common/tech.h:83
18037 #: common/tech.h:86
18039 #| msgid "Build Airbase"
18040 msgid "Build_Airborne"
18041 msgstr "Vliegbasis Bouwen"
18043 #: common/tech.h:89
18046 msgid "Claim_Ocean"
18049 #: common/tech.h:93
18050 msgid "Claim_Ocean_Limited"
18053 #. TRANS: terrain class: used adjectivally
18054 #: common/terrain.h:73
18058 #. TRANS: terrain class: used adjectivally
18059 #: common/terrain.h:76
18063 #. TRANS: this and following strings may rarely be presented to the player
18064 #. * in ruleset help text, to denote the set of terrains which can be altered
18065 #. * in a particular way
18066 #: common/terrain.h:91
18068 msgid "CanIrrigate"
18069 msgstr "Irrigeren tot"
18071 #: common/terrain.h:94
18076 #: common/terrain.h:97
18081 #. TRANS: this and following strings are 'terrain flags', which may rarely
18082 #. * be presented to the player in ruleset help text
18083 #: common/terrain.h:107
18087 #: common/terrain.h:110
18089 #| msgid "No Cities"
18091 msgstr "Geen Steden"
18093 #: common/terrain.h:113
18099 #: common/terrain.h:116
18100 msgid "CanHaveRiver"
18103 #: common/terrain.h:119
18104 msgid "UnsafeCoast"
18107 #: common/terrain.h:122
18111 #: common/terrain.h:125
18112 msgid "NotGenerated"
18115 #: common/terrain.h:128
18119 #: common/terrain.h:131
18122 msgstr "Verschansend"
18124 #: common/terrain.h:134
18128 #: common/unit.c:534
18130 msgstr "Stilstaand"
18132 #: common/unit.c:543
18134 msgstr "Verschansend"
18136 #: common/unit.c:545
18138 msgstr "Verschanst"
18140 #: common/unit.c:551
18144 #: common/unit.c:553
18148 #: common/unit.c:557 data/classic/terrain.ruleset:1230
18149 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1298 data/experimental/terrain.ruleset:1206
18150 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1269 data/alien/terrain.ruleset:815
18151 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1204
18155 #: common/unit.c:559
18159 #: common/unit.c:1214 common/unit.c:1219
18163 #: common/unit.c:1285
18164 msgid "Food/Shield/Gold:"
18165 msgstr "Voedsel/Schild/Goud:"
18167 #. TRANS: Last %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
18168 #: common/unit.c:1986
18171 "Upgrade %s to %s for %d gold?\n"
18174 "Upgrade %s to %s for %d gold?\n"
18177 "%s opwaarderen %s voor %d goud?\n"
18180 "%s opwaarderen %s voor %d goud?\n"
18183 #: common/unit.c:1995
18185 msgid "Sorry, cannot upgrade %s (yet)."
18186 msgstr "Sorry, kan %s (nog) niet opwaarderen."
18188 #. TRANS: Last %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
18189 #: common/unit.c:2001
18192 "Upgrading %s to %s costs %d gold.\n"
18195 "Upgrading %s to %s costs %d gold.\n"
18198 "%s opwaarderen tot %s kost %d goud.\n"
18201 "%s opwaarderen tot %s kost %d goud.\n"
18204 #: common/unit.c:2011
18205 msgid "You can only upgrade units in your cities."
18206 msgstr "Je kan alleen eenheden in je steden opwaarderen."
18208 #: common/unit.c:2015
18210 msgid "Upgrading this %s would strand units it transports."
18211 msgstr "Deze %s opwaarderen zou eenheden die het vervoert klem zetten."
18213 #: common/unit.c:2020
18216 "Upgrading this %s would result in a %s which can not survive at this place."
18217 msgstr "Deze %s opwaarderen zou leiden tot een %s die hier niet kan overleven."
18219 #: common/unit.c:2027
18222 #| "Upgrading this %s would result in a %s which can not survive at this "
18225 "Upgrading this %s would result in a %s which its current transport, %s, "
18226 "could not transport."
18227 msgstr "Deze %s opwaarderen zou leiden tot een %s die hier niet kan overleven."
18229 #: common/unittype.c:909
18231 msgid "%s or similar units"
18232 msgstr "%s of vergelijkbare eenheden"
18234 #: common/unittype.c:912
18236 msgid "%s and similar units"
18237 msgstr "%s en vergelijkbare eenheden"
18239 #: common/unittype.h:57
18241 #| msgid "?unitclass:Trireme"
18242 msgid "?uclassflag:TerrainSpeed"
18245 #: common/unittype.h:59
18246 msgid "?uclassflag:TerrainDefense"
18249 #: common/unittype.h:61
18250 msgid "?uclassflag:DamageSlows"
18253 #: common/unittype.h:64
18254 msgid "?uclassflag:CanOccupyCity"
18257 #: common/unittype.h:66
18259 #| msgid "?unitclass:Missile"
18260 msgid "?uclassflag:Missile"
18263 #: common/unittype.h:68
18264 msgid "?uclassflag:BuildAnywhere"
18267 #: common/unittype.h:70
18269 #| msgid "?goto:Unreachable"
18270 msgid "?uclassflag:Unreachable"
18271 msgstr "Onbereikbaar"
18273 #: common/unittype.h:73
18274 msgid "?uclassflag:CollectRansom"
18277 #: common/unittype.h:76
18278 msgid "?uclassflag:ZOC"
18281 #: common/unittype.h:79
18283 msgid "?uclassflag:CanFortify"
18286 #: common/unittype.h:81
18287 msgid "?uclassflag:CanPillage"
18290 #: common/unittype.h:84
18291 msgid "?uclassflag:DoesntOccupyTile"
18294 #: common/unittype.h:87
18296 msgid "?uclassflag:AttackNonNative"
18299 #: common/unittype.h:90
18300 msgid "?uclassflag:KillCitizen"
18303 #. TRANS: this and following strings are 'unit type flags', which may rarely
18304 #. * be presented to the player in ruleset help text
18305 #: common/unittype.h:171
18307 msgid "?unitflag:Cant_Fortify"
18310 #: common/unittype.h:174
18311 msgid "?unitflag:HasNoZOC"
18314 #. TRANS: unit type flag (rarely shown): "ignore zones of control"
18315 #: common/unittype.h:177
18316 msgid "?unitflag:IgZOC"
18319 #: common/unittype.h:179
18321 #| msgid "?unitclass:Missile"
18322 msgid "?unitflag:NonMil"
18325 #. TRANS: unit type flag (rarely shown): "ignore terrain"
18326 #: common/unittype.h:182
18328 #| msgid "?unitclass:Sea"
18329 msgid "?unitflag:IgTer"
18332 #: common/unittype.h:184
18334 #| msgid "?unitclass:Sea"
18335 msgid "?unitflag:OneAttack"
18338 #: common/unittype.h:186
18340 #| msgid "?unitclass:Helicopter"
18341 msgid "?unitflag:FieldUnit"
18342 msgstr "Helikopter"
18344 #: common/unittype.h:193
18346 msgid "?unitflag:Partial_Invis"
18349 #: common/unittype.h:196 common/unittype.h:413
18351 #| msgid "?unitclass:Sea"
18352 msgid "?unitflag:Settlers"
18355 #: common/unittype.h:198
18357 #| msgid "Diplomat"
18358 msgid "?unitflag:Diplomat"
18361 #: common/unittype.h:201
18363 msgid "?unitflag:CoastStrict"
18364 msgstr "\"%s\" eenheden"
18366 #: common/unittype.h:204
18368 #| msgid "Diplomat"
18369 msgid "?unitflag:Coast"
18372 #: common/unittype.h:207
18373 msgid "?unitflag:Shield2Gold"
18376 #: common/unittype.h:210
18378 #| msgid "?unitclass:Sea"
18379 msgid "?unitflag:Spy"
18382 #: common/unittype.h:213
18384 msgid "?unitflag:Only_Native_Attack"
18387 #: common/unittype.h:216
18389 msgid "?unitflag:Fanatic"
18392 #: common/unittype.h:219
18393 msgid "?unitflag:GameLoss"
18396 #: common/unittype.h:222
18398 msgid "?unitflag:Unique"
18401 #: common/unittype.h:227
18403 #| msgid "?unitclass:Helicopter"
18404 msgid "?unitflag:EvacuateFirst"
18405 msgstr "Helikopter"
18407 #: common/unittype.h:230
18409 #| msgid "?unitclass:Sea"
18410 msgid "?unitflag:SuperSpy"
18413 #: common/unittype.h:233
18415 msgid "?unitflag:NoHome"
18418 #: common/unittype.h:236
18420 msgid "?unitflag:NoVeteran"
18423 #: common/unittype.h:239
18424 msgid "?unitflag:CityBuster"
18427 #: common/unittype.h:242
18429 msgid "?unitflag:NoBuild"
18432 #: common/unittype.h:246
18433 msgid "?unitflag:BadWallAttacker"
18436 #: common/unittype.h:249
18437 msgid "?unitflag:BadCityDefender"
18440 #: common/unittype.h:252
18442 #| msgid "?plural:Barbarians"
18443 msgid "?unitflag:BarbarianOnly"
18446 #: common/unittype.h:256
18448 #| msgid "?unitclass:Land"
18449 msgid "?unitflag:BeachLander"
18452 #: common/unittype.h:259
18453 msgid "?unitflag:NewCityGamesOnly"
18456 #: common/unittype.h:262
18458 msgid "?unitflag:CanEscape"
18461 #: common/unittype.h:265
18463 msgid "?unitflag:CanKillEscaping"
18466 #: common/unittype.h:332
18468 #| msgid "?unitclass:Missile"
18469 msgid "?unitflag:FirstBuild"
18472 #: common/unittype.h:335
18474 #| msgid "?unit:Workers"
18475 msgid "?unitflag:Explorer"
18478 #: common/unittype.h:338
18480 msgid "?unitflag:Hut"
18481 msgstr "\"%s\" eenheden"
18483 #: common/unittype.h:341
18485 msgid "?unitflag:HutTech"
18488 #: common/unittype.h:344
18490 msgid "?unitflag:Partisan"
18493 #: common/unittype.h:347
18495 #| msgid "?unitclass:Land"
18496 msgid "?unitflag:DefendOk"
18499 #: common/unittype.h:350
18500 msgid "?unitflag:DefendGood"
18503 #: common/unittype.h:353
18505 msgid "?unitflag:FerryBoat"
18508 #: common/unittype.h:356
18510 #| msgid "?plural:Barbarians"
18511 msgid "?unitflag:Barbarian"
18514 #: common/unittype.h:359
18516 #| msgid "?plural:Barbarians"
18517 msgid "?unitflag:BarbarianTech"
18520 #: common/unittype.h:362
18522 #| msgid "?plural:Barbarians"
18523 msgid "?unitflag:BarbarianBoat"
18526 #: common/unittype.h:365
18528 #| msgid "Barbarian"
18529 msgid "BarbarianBuild"
18532 #: common/unittype.h:368
18533 msgid "?unitflag:BarbarianBuildTech"
18536 #: common/unittype.h:371
18538 #| msgid "Barbarian Leader"
18539 msgid "?unitflag:BarbarianLeader"
18540 msgstr "Barbarenleider"
18542 #: common/unittype.h:374
18544 #| msgid "?plural:Barbarians"
18545 msgid "?unitflag:BarbarianSea"
18548 #: common/unittype.h:377
18549 msgid "?unitflag:BarbarianSeaTech"
18552 #: common/unittype.h:380
18554 msgid "?unitflag:CitiesStartunit"
18555 msgstr "\"%s\" eenheden"
18557 #: common/unittype.h:383
18559 #| msgid "?unit:Workers"
18560 msgid "?unitflag:WorkerStartunit"
18563 #: common/unittype.h:386
18564 msgid "?unitflag:ExplorerStartunit"
18567 #: common/unittype.h:389
18568 msgid "?unitflag:KingStartunit"
18571 #: common/unittype.h:392
18572 msgid "?unitflag:DiplomatStartunit"
18575 #: common/unittype.h:395
18577 msgid "?unitflag:FerryStartunit"
18580 #: common/unittype.h:398
18581 msgid "?unitflag:DefendOkStartunit"
18584 #: common/unittype.h:401
18585 msgid "?unitflag:DefendGoodStartunit"
18588 #: common/unittype.h:404
18589 msgid "?unitflag:AttackFastStartunit"
18592 #: common/unittype.h:407
18593 msgid "?unitflag:AttackStrongStartunit"
18596 #: common/unittype.h:410
18598 #| msgid "?unitclass:Helicopter"
18599 msgid "?unitflag:Hunter"
18600 msgstr "Helikopter"
18602 #: common/version.c:44
18604 msgid "Freeciv version %s %s"
18605 msgstr "Freecivversie %s %s"
18607 #: common/version.c:45
18608 msgid "(beta version)"
18609 msgstr "(bètaversie)"
18611 #: common/version.c:47 common/version.c:50
18613 msgid "Freeciv version %s (%s)"
18614 msgstr "Freecivversie %s (%s)"
18616 #: common/version.c:53
18618 msgid "Freeciv version %s"
18619 msgstr "Freecivversie %s"
18621 #: common/version.c:66
18622 msgid "betatest version "
18623 msgstr "bètatestversie "
18625 #: common/version.c:68
18629 #: common/version.c:136
18633 #: common/version.c:137
18637 #: common/version.c:138
18641 #: common/version.c:139
18645 #: common/version.c:140
18649 #: common/version.c:141
18653 #: common/version.c:142
18657 #: common/version.c:143
18661 #: common/version.c:144
18665 #: common/version.c:145
18669 #: common/version.c:146
18673 #: common/version.c:147
18677 #. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
18678 #: common/version.c:153
18681 "THIS IS A BETA VERSION\n"
18682 "Freeciv %s will be released in %s, at %s"
18684 "DIT IS EEN BÈTAVERSIE\n"
18685 "Freeciv %s wordt vrijgegeven in %s, op %s"
18687 #: common/version.c:158
18690 "THIS IS A BETA VERSION\n"
18691 "Freeciv %s will be released at %s"
18693 "DIT IS EEN BÈTAVERSIE\n"
18694 "Freeciv %s wordt vrijgegeven in op %s"
18696 #: common/version.c:176
18697 msgid "'Cause civilization should be free!"
18698 msgstr "Omdat beschaving vrij zou moeten zijn!"
18700 #: common/networking/connection.c:193 server/sernet.c:400 server/sernet.c:784
18701 msgid "network exception"
18702 msgstr "netwerkuitzondering"
18704 #: common/networking/connection.c:207 server/sernet.c:343
18705 msgid "lagging connection"
18706 msgstr "verbinding met lag"
18708 #: common/networking/connection.c:271
18709 msgid "buffer overflow"
18710 msgstr "bufferoverschrijding"
18712 #: common/networking/connection.c:471
18717 #: common/networking/connection.c:480
18718 msgid " (connection incomplete)"
18719 msgstr " (verbinding onvolledig)"
18721 #: common/networking/connection.c:484
18723 msgid " (player %s)"
18724 msgstr " (speler %s)"
18726 #: common/networking/connection.c:488
18727 msgid " (observer)"
18728 msgstr " (waarnemer)"
18730 #: common/networking/connection.c:875
18732 msgid "\"%s\" is not a valid pattern type"
18733 msgstr "\"%s\" is geen geldig patroontype"
18735 #: common/networking/connection.c:886
18736 msgid "Missing pattern type"
18737 msgstr "Ontbrekend patroontype"
18739 #: common/networking/connection.c:899
18740 msgid "Missing pattern"
18741 msgstr "Ontbrekend patroon"
18743 #: common/networking/packets.c:430
18744 msgid "illegal packet size"
18747 #: common/networking/packets.c:453 common/networking/packets.c:499
18748 #: common/networking/packets_json.c:112
18749 msgid "decoding error"
18750 msgstr "decoderingsfout"
18752 #: common/networking/packets.c:512 common/networking/packets_json.c:151
18754 msgid "unsupported packet type"
18755 msgstr "ondersteunde opties: %s"
18757 #: common/networking/packets.c:572 common/networking/packets_json.c:211
18758 msgid "incompatible packet contents"
18761 #: data/civ1/buildings.ruleset:62 data/civ2/buildings.ruleset:92
18762 #: data/classic/buildings.ruleset:92 data/sandbox/buildings.ruleset:96
18763 #: data/experimental/buildings.ruleset:94 data/civ2civ3/buildings.ruleset:93
18764 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:118
18768 #: data/civ1/buildings.ruleset:78
18769 msgid "Allows a city to grow larger than size 10."
18770 msgstr "Staat een stad toe voorbij grootte 10 te groeien."
18772 #: data/civ1/buildings.ruleset:80
18774 "An Aqueduct also eliminates a city's risk of plague causing loss of "
18775 "population, and of fire causing loss of buildings."
18778 #: data/civ1/buildings.ruleset:86 data/civ2/buildings.ruleset:114
18779 #: data/classic/buildings.ruleset:116 data/sandbox/buildings.ruleset:207
18780 #: data/experimental/buildings.ruleset:121 data/civ2civ3/buildings.ruleset:204
18781 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:142
18785 #: data/civ1/buildings.ruleset:104 data/civ2/buildings.ruleset:132
18786 #: data/classic/buildings.ruleset:134 data/experimental/buildings.ruleset:139
18787 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:160
18790 "Together with the Marketplace improvement, a Bank increases the luxury and "
18791 "tax production within a city by 100%."
18793 "Samen met een Markthal verhoogt een Bank de luxe- en belastingsopbrengsten "
18794 "binnen een stad met 100%."
18796 #: data/civ1/buildings.ruleset:128 data/civ1/buildings.ruleset:158
18797 #: data/civ1/buildings.ruleset:187
18800 "With a Barracks, each new unit built in a city will automatically have "
18801 "Veteran status, which means that its attack and defense strengths are "
18802 "increased by 50%. Also, damaged units which stay in town for one full turn "
18803 "without moving are completely restored."
18805 "Met een Kazerne krijgt iedere nieuw te bouwen eenheid in de stad automatisch "
18806 "veteranenstatus, wat inhoudt dat zijn aanvals- en verdedigingssterkte met "
18807 "50% vergroot worden. Ook worden beschadigde eenheden die een volle beurt "
18808 "zonder beweging in de stad blijven volledig hersteld."
18810 #: data/civ1/buildings.ruleset:134 data/civ1/buildings.ruleset:164
18811 #: data/civ1/buildings.ruleset:193
18813 "Barracks also prevent stored food and goods in coastal cities being lost to "
18817 #: data/civ1/buildings.ruleset:140 data/civ2/buildings.ruleset:165
18818 #: data/classic/buildings.ruleset:169 data/sandbox/buildings.ruleset:260
18819 #: data/experimental/buildings.ruleset:174 data/civ2civ3/buildings.ruleset:257
18820 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:195
18821 msgid "Barracks II"
18822 msgstr "Kazerne II"
18824 #: data/civ1/buildings.ruleset:170 data/civ2/buildings.ruleset:192
18825 #: data/classic/buildings.ruleset:197 data/sandbox/buildings.ruleset:288
18826 #: data/experimental/buildings.ruleset:202 data/civ2civ3/buildings.ruleset:285
18827 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:223
18828 msgid "Barracks III"
18829 msgstr "Kazerne III"
18831 #: data/civ1/buildings.ruleset:199 data/civ2/buildings.ruleset:218
18832 #: data/classic/buildings.ruleset:223 data/sandbox/buildings.ruleset:314
18833 #: data/experimental/buildings.ruleset:228 data/civ2civ3/buildings.ruleset:311
18834 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:249
18836 msgstr "Kathedraal"
18838 #: data/civ1/buildings.ruleset:215
18840 "A Cathedral makes 4 unhappy citizens content in a city, making it easier to "
18841 "maintain order in that city; however, it does not affect citizens made "
18842 "unhappy by military activity."
18844 "Een Kathedraal maakt vier ontevreden burgers in een stad tevreden, wat het "
18845 "makkelijker maakt om de orde te bewaren."
18847 #: data/civ1/buildings.ruleset:239
18849 "City Walls make it easier to defend a city. They triple the defense "
18850 "strength of units within the city against land, sea, and helicopter units. "
18851 "They are ineffective against non-helicopter airborne units as well as "
18852 "Artillery. City Walls also prevent the loss of population which occurs when "
18853 "a defending unit is destroyed by a land unit."
18855 "Stadsmuren maken het makkelijker om een stad te verdedigen. Ze "
18856 "verdrievoudigen de sterkte van de eenheden binnen de stad tegen grond-, zee- "
18857 "en helikoptereenheden. Ze hebben geen effect tegen luchteenheden of "
18858 "artillerie. Stadsmuren voorkomen ook het verlies van bevolking die optreedt "
18859 "wanneer een verdedigende eenheid wordt vernietigd door een landeenheid."
18861 #: data/civ1/buildings.ruleset:245
18863 "For cities near rivers, City Walls also eliminate the risk of population "
18864 "loss from flooding."
18867 #: data/civ1/buildings.ruleset:251 data/civ2/buildings.ruleset:294
18868 #: data/classic/buildings.ruleset:300 data/experimental/buildings.ruleset:305
18872 #: data/civ1/buildings.ruleset:267
18874 "Entertains the citizens of a city, making 3 unhappy citizens content. "
18875 "However, it does not affect citizens made unhappy by military activity."
18877 "Vermaakt de inwoners van een stad en maakt daarbij drie ontevreden burgers "
18878 "tevreden. Het heeft echter geen invloed op burgers die ontevreden zijn door "
18879 "militaire activiteiten."
18881 #: data/civ1/buildings.ruleset:273 data/civ2/buildings.ruleset:317
18882 #: data/classic/buildings.ruleset:325 data/sandbox/buildings.ruleset:418
18883 #: data/experimental/buildings.ruleset:331 data/civ2civ3/buildings.ruleset:415
18884 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:326
18888 #: data/civ1/buildings.ruleset:290
18891 "Reduces the corruption in a city by 50%. Has no effect in your capital city."
18894 #: data/civ1/buildings.ruleset:296 data/civ2/buildings.ruleset:344
18895 #: data/classic/buildings.ruleset:352 data/sandbox/buildings.ruleset:446
18896 #: data/experimental/buildings.ruleset:358 data/civ2civ3/buildings.ruleset:443
18897 #: data/alien/buildings.ruleset:197 data/multiplayer/buildings.ruleset:353
18901 #: data/civ1/buildings.ruleset:313 data/civ2/buildings.ruleset:361
18902 #: data/classic/buildings.ruleset:369 data/experimental/buildings.ruleset:375
18903 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:370
18906 "Increases the shield production in a city by 50%. This increase may also "
18907 "contribute significantly to pollution."
18909 "Verhoogt de schildproductie in een stad met 50%. Deze verhoging kan ook "
18910 "aanzienlijk bijdragen aan vervuiling."
18912 #: data/civ1/buildings.ruleset:335 data/civ2/buildings.ruleset:383
18913 #: data/classic/buildings.ruleset:391 data/experimental/buildings.ruleset:397
18914 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:392
18916 "The amount of stored food will be set to half full whenever a city with a "
18917 "Granary shrinks or grows. This helps a city to grow faster and more easily "
18918 "withstand famine."
18920 "De hoeveelheid opgeslagen voeding zal steeds op halfvol gezet worden wanneer "
18921 "een stad met een Graanschuur groeit of slinkt. Dit helpt een stad om sneller "
18922 "en gemakkelijker te groeien en hongersnood af te wenden."
18924 #: data/civ1/buildings.ruleset:343
18926 "Famine can occur when food stock reaches zero due to a food deficit (which a "
18927 "Granary merely delays), in which case it leads to the loss of any Settlers "
18928 "consuming food, or of city population if there are none. Famine can also "
18929 "occur at any time due to random crop failure, in which case it causes loss "
18930 "of population and all stored food; a Granary eliminates this risk."
18933 #: data/civ1/buildings.ruleset:353 data/civ2/buildings.ruleset:417
18934 #: data/classic/buildings.ruleset:425 data/sandbox/buildings.ruleset:529
18935 #: data/experimental/buildings.ruleset:453 data/civ2civ3/buildings.ruleset:526
18936 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:423
18937 msgid "Hydro Plant"
18938 msgstr "Waterkrachtcentrale"
18940 #: data/civ1/buildings.ruleset:372 data/civ2/buildings.ruleset:436
18943 "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by 50%. "
18944 "It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the "
18945 "city: a Factory and a Hydro Plant together give a 100% production bonus, and "
18946 "a Factory, Mfg. Plant and Hydro Plant together give a 150% production bonus."
18948 "Vermindert de hoeveelheid vervuiling die een stad maakt met 50%. Het "
18949 "verhoogt ook de schildproductie van een Fabriek of Assemblagehal in de stad: "
18950 "een Fabriek en een Kerncentrale samen geven een bonus van 75% en een "
18951 "Fabriek, Assemblagehal en een Kerncentrale samen geven een bonus van 150%."
18953 #: data/civ1/buildings.ruleset:379
18956 "A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant. A city "
18957 "can only build a Hydro Plant if it is next to (or on) a River tile."
18959 "Een stad kan slechts één Waterkrachtcentrale, Electriciteitscentrale of "
18960 "Kerncentrale bezitten. Een stad kan alleen een waterkrachtcentrale bouwen "
18961 "als het zich op of naast een berg- of riviervlak bevindt."
18963 #: data/civ1/buildings.ruleset:388 data/civ2/buildings.ruleset:452
18964 #: data/classic/buildings.ruleset:463 data/sandbox/buildings.ruleset:572
18965 #: data/experimental/buildings.ruleset:517 data/civ2civ3/buildings.ruleset:569
18966 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:458
18968 msgstr "Bibliotheek"
18970 #: data/civ1/buildings.ruleset:405 data/civ2/buildings.ruleset:469
18972 msgid "Increases the science output in a city by 50%."
18973 msgstr "Verhoogt de wetenschapelijke opbrengsten van een stad met 50%."
18975 #: data/civ1/buildings.ruleset:410 data/civ2/buildings.ruleset:474
18976 #: data/classic/buildings.ruleset:485 data/sandbox/buildings.ruleset:595
18977 #: data/experimental/buildings.ruleset:540 data/civ2civ3/buildings.ruleset:592
18978 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:480
18979 msgid "Marketplace"
18982 #: data/civ1/buildings.ruleset:427 data/civ2/buildings.ruleset:491
18983 #: data/classic/buildings.ruleset:502 data/sandbox/buildings.ruleset:612
18984 #: data/experimental/buildings.ruleset:557 data/civ2civ3/buildings.ruleset:609
18985 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:497
18987 msgid "Increases the luxury and tax output in a city by 50%."
18988 msgstr "Verhoogt de luxe- en belastingsopbrengsten in een stad met 50%."
18990 #: data/civ1/buildings.ruleset:432 data/civ2/buildings.ruleset:496
18991 #: data/classic/buildings.ruleset:507 data/sandbox/buildings.ruleset:617
18992 #: data/experimental/buildings.ruleset:562 data/civ2civ3/buildings.ruleset:614
18993 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:502
18994 msgid "Mass Transit"
18995 msgstr "Openbaar Vervoer"
18997 #: data/civ1/buildings.ruleset:448 data/civ2/buildings.ruleset:512
18998 #: data/classic/buildings.ruleset:523 data/experimental/buildings.ruleset:578
18999 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:518
19001 "Neutralizes the pollution generated by the population. The population "
19002 "simply has no effect on the pollution generated in the city."
19004 "Neutraliseert de vervuiling die wordt veroorzaakt door de bevolking. De "
19005 "grootte van de bevolking heeft eenvoudigweg geen invloed meer op de "
19006 "hoeveelheid vervuiling die een stad produceert."
19008 #: data/civ1/buildings.ruleset:455 data/civ2/buildings.ruleset:519
19009 #: data/classic/buildings.ruleset:530 data/sandbox/buildings.ruleset:640
19010 #: data/experimental/buildings.ruleset:588 data/civ2civ3/buildings.ruleset:637
19011 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:525
19013 msgstr "Assemblagehal"
19015 #: data/civ1/buildings.ruleset:473
19018 "Together with a Factory, a Manufacturing Plant increases the shield "
19019 "production in a city by 100%."
19021 "Samen met een Fabriek verhoogt de Assemblagehal de schildproductie in een "
19024 #: data/civ1/buildings.ruleset:479 data/civ2/buildings.ruleset:544
19025 #: data/classic/buildings.ruleset:558 data/sandbox/buildings.ruleset:676
19026 #: data/experimental/buildings.ruleset:616 data/civ2civ3/buildings.ruleset:673
19027 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:550
19028 msgid "Nuclear Plant"
19029 msgstr "Kerncentrale"
19031 #: data/civ1/buildings.ruleset:497 data/civ2/buildings.ruleset:562
19034 "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by 50%. "
19035 "It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the "
19036 "city: a Factory and a Nuclear Plant together give a 100% production bonus, "
19037 "and a Factory, Mfg. Plant and Nuclear Plant together give a 150% production "
19040 "Vermindert de hoeveelheid vervuiling die een stad maakt met 50%. Het "
19041 "verhoogt ook de schild-productie van een Fabriek of Assemblagehal in de "
19042 "stad: een Fabriek en een Kerncentrale samen geven een bonus van 100% en een "
19043 "Fabriek, Assemblagehal en een Kerncentrale samen geven een bonus van 150%."
19045 #: data/civ1/buildings.ruleset:504 data/civ1/buildings.ruleset:577
19046 msgid "A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant."
19048 "Een stad kan slechts één Waterkrachtcentrale, Electriciteitscentrale of "
19049 "Kerncentrale bezitten."
19051 #: data/civ1/buildings.ruleset:513 data/civ2/buildings.ruleset:601
19052 #: data/classic/buildings.ruleset:623 data/sandbox/buildings.ruleset:745
19053 #: data/experimental/buildings.ruleset:678 data/civ2civ3/buildings.ruleset:742
19054 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:607
19058 #: data/civ1/buildings.ruleset:530 data/classic/buildings.ruleset:640
19059 #: data/experimental/buildings.ruleset:695
19062 "Makes a city the capital and the center of your government. Corruption in "
19063 "other cities is related to how far away from the capital they are, except "
19064 "when the government is Democracy or Communism. On top of this, corruption in "
19065 "your capital itself is half of what it would otherwise be (as if it had a "
19068 "Maakt een stad de hoofdstad en het centrum van je regering. Corruptie in "
19069 "andere steden wordt beïnvloed door hun afstand tot de hoofdstad, behalve "
19070 "onder communistische of democratische regeringen. De kosten van het "
19071 "aanzetten tot een opstand in een stad hangen ook af van de afstand van de "
19072 "stad tot de hoofdstad (onder alle staatsvormen)."
19074 #: data/civ1/buildings.ruleset:536
19076 "The cost to enemy Diplomats of inciting a revolt in a city also depends upon "
19077 "the city's distance from the capital (under all forms of government). Your "
19078 "capital city itself cannot be incited to revolt, and enjoys a bonus when "
19079 "enemy agents try to evade your own agents stationed in the city, or sabotage "
19083 #: data/civ1/buildings.ruleset:542 data/civ2/buildings.ruleset:632
19084 #: data/classic/buildings.ruleset:653 data/sandbox/buildings.ruleset:772
19085 #: data/experimental/buildings.ruleset:708 data/civ2civ3/buildings.ruleset:769
19086 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:638
19088 "Take good care of your capital, as its loss may result in your empire "
19089 "plunging into civil war. Losing your current palace also results in losing "
19090 "whatever spaceship you might have."
19092 "Let goed op je hoofdstad, aangezien het verlies ervan ertoe kan leiden dat "
19093 "uw beschaving wegzinkt in een burgeroorlog. Het verlies van je huidige "
19094 "paleis zorgt ook voor het verlies van je eventuele ruimteschip."
19096 #: data/civ1/buildings.ruleset:546 data/civ2/buildings.ruleset:636
19097 #: data/classic/buildings.ruleset:657 data/sandbox/buildings.ruleset:776
19098 #: data/experimental/buildings.ruleset:712 data/civ2civ3/buildings.ruleset:773
19099 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:642
19101 "If the capital is in a dangerous location, or a more central capital would "
19102 "give a better corruption distribution, you can move your palace by "
19103 "rebuilding it in another city."
19106 #: data/civ1/buildings.ruleset:553 data/civ2/buildings.ruleset:691
19107 #: data/classic/buildings.ruleset:720 data/sandbox/buildings.ruleset:874
19108 #: data/experimental/buildings.ruleset:776 data/civ2civ3/buildings.ruleset:871
19109 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:702
19110 msgid "Power Plant"
19111 msgstr "Electriciteitscentrale"
19113 #: data/civ1/buildings.ruleset:571 data/civ2/buildings.ruleset:709
19116 "Increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in a city: a "
19117 "Factory and a Power Plant together give a 100% production bonus, and a "
19118 "Factory, Mfg. Plant and Power Plant together give a 150% production bonus. "
19119 "The extra production may lead to the city generating more pollution."
19121 "Verhoogt de schildproductie van een Fabriek of Assemblagehal in de stad: een "
19122 "Fabriek en een Electriciteitscentrale samen geven een bonus van 100% en een "
19123 "Fabriek, Assemblagehal en een Electriciteitscentrale samen geven een bonus "
19126 #: data/civ1/buildings.ruleset:583 data/civ2/buildings.ruleset:721
19127 #: data/classic/buildings.ruleset:755 data/sandbox/buildings.ruleset:907
19128 #: data/experimental/buildings.ruleset:811 data/civ2civ3/buildings.ruleset:904
19129 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:734
19130 msgid "Recycling Center"
19131 msgstr "Kringloopcentrum"
19133 #: data/civ1/buildings.ruleset:600 data/civ2/buildings.ruleset:738
19134 #: data/classic/buildings.ruleset:772 data/experimental/buildings.ruleset:828
19135 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:751
19138 "Building a Recycling Center reduces the amount of pollution generated by "
19139 "production in a city by 66%."
19141 "Het bouwen van een Kringloopcentrum vermindert de hoeveelheid vervuiling die "
19142 "een stad genereert met 66%."
19144 #: data/civ1/buildings.ruleset:606 data/civ2/buildings.ruleset:792
19145 #: data/classic/buildings.ruleset:826 data/sandbox/buildings.ruleset:985
19146 #: data/experimental/buildings.ruleset:882 data/civ2civ3/buildings.ruleset:982
19147 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:805
19148 msgid "SDI Defense"
19149 msgstr "Raketschild"
19151 #: data/civ1/buildings.ruleset:622
19154 #| "Protects a city and its environs (up to 2 tiles away) from attacks by "
19155 #| "Nuclear units. A Nuclear unit attacking a city with SDI Defense, or "
19156 #| "attacking a unit (or deliberately exploded) within range, is shot down "
19157 #| "and simply has no effect."
19159 "Protects a city and its environs (up to 2 tiles away) from attacks by other "
19160 "nations' Nuclear units. A Nuclear unit not owned by you or a teammate which "
19161 "attacks a city with SDI Defense, or attacks a unit (or is deliberately "
19162 "exploded) within range, is shot down and simply has no effect."
19164 "Beschermt een stad en haar omgeving (tot 2 vlakken) tegen aanvallen met "
19165 "kernwapens. Een nucleaire eenheid die een stad met een raketschild aanvalt, "
19166 "of die in de nabijheid een eenheid aanvalt (of daar tot ontploffing wordt "
19167 "gebracht) wordt neergeschoten en heeft geen effect."
19169 #: data/civ1/buildings.ruleset:630 data/civ2/buildings.ruleset:872
19170 #: data/classic/buildings.ruleset:912 data/sandbox/buildings.ruleset:1074
19171 #: data/experimental/buildings.ruleset:968 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1071
19172 #: data/alien/buildings.ruleset:547 data/multiplayer/buildings.ruleset:889
19173 msgid "Space Component"
19174 msgstr "Ruimtecomponent"
19176 #: data/civ1/buildings.ruleset:646 data/civ2/buildings.ruleset:888
19177 #: data/classic/buildings.ruleset:929 data/sandbox/buildings.ruleset:1094
19178 #: data/experimental/buildings.ruleset:985 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1091
19179 #: data/alien/buildings.ruleset:563 data/multiplayer/buildings.ruleset:906
19181 "Space Components can be differentiated into Propulsion and Fuel Components. "
19182 "Each pair of them reduces your spaceship's travel time. You can build up to "
19185 "Ruimtecomponenten kunnen worden verdeeld in Aandrijvings- en "
19186 "Brandstofcomponenten. Elk paar van deze vermindert de reistijd van uw "
19187 "ruimteschip. Je kan tot 8 paren bouwen."
19189 #: data/civ1/buildings.ruleset:650 data/civ1/buildings.ruleset:685
19190 #: data/civ1/buildings.ruleset:711 data/civ2/buildings.ruleset:892
19191 #: data/civ2/buildings.ruleset:927 data/civ2/buildings.ruleset:953
19192 #: data/classic/buildings.ruleset:933 data/classic/buildings.ruleset:969
19193 #: data/classic/buildings.ruleset:996 data/sandbox/buildings.ruleset:1098
19194 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1137 data/sandbox/buildings.ruleset:1167
19195 #: data/experimental/buildings.ruleset:989
19196 #: data/experimental/buildings.ruleset:1025
19197 #: data/experimental/buildings.ruleset:1052
19198 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1095 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1134
19199 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1164
19201 "Before you can build any spaceship parts, the Apollo Program wonder must "
19202 "have been built by any player."
19204 "Voordat je ruimteschiponderdelen kunt bouwen moet het wonder Apolloprogramma "
19205 "door één van de spelers gebouwd zijn."
19207 #: data/civ1/buildings.ruleset:656 data/civ2/buildings.ruleset:898
19208 #: data/classic/buildings.ruleset:939 data/sandbox/buildings.ruleset:1104
19209 #: data/experimental/buildings.ruleset:995 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1101
19210 #: data/alien/buildings.ruleset:570 data/multiplayer/buildings.ruleset:916
19211 msgid "Space Module"
19212 msgstr "Ruimtemodule"
19214 #: data/civ1/buildings.ruleset:672 data/civ2/buildings.ruleset:914
19215 #: data/classic/buildings.ruleset:956 data/sandbox/buildings.ruleset:1124
19216 #: data/experimental/buildings.ruleset:1012
19217 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1121 data/multiplayer/buildings.ruleset:933
19219 "Space Modules are the most expensive parts of spaceships. There are three "
19220 "different types of Space Module:"
19222 "Ruimtemodules zijn de duurtste onderdelen van ruimteschepen. Er zijn drie "
19223 "verschillende soorten ruimtemodule:"
19225 #: data/civ1/buildings.ruleset:675 data/civ2/buildings.ruleset:917
19226 #: data/classic/buildings.ruleset:959 data/sandbox/buildings.ruleset:1127
19227 #: data/experimental/buildings.ruleset:1015
19228 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1124 data/multiplayer/buildings.ruleset:936
19229 msgid "- Habitation Module: provides living space for 10,000 people."
19230 msgstr "- Bewoningsmodule: geeft woonruimte voor 10.000 mensen."
19232 #: data/civ1/buildings.ruleset:677 data/civ2/buildings.ruleset:919
19233 #: data/classic/buildings.ruleset:961 data/sandbox/buildings.ruleset:1129
19234 #: data/experimental/buildings.ruleset:1017
19235 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1126 data/multiplayer/buildings.ruleset:938
19237 "- Life Support Module: provides food and water for the population of one "
19238 "Habitation Module."
19240 "- Levensonersteunende Module: zorgt voor voedsel en water voor de bevolking "
19241 "van één Bewoningsmodule."
19243 #: data/civ1/buildings.ruleset:680 data/civ2/buildings.ruleset:922
19244 #: data/classic/buildings.ruleset:964 data/sandbox/buildings.ruleset:1132
19245 #: data/experimental/buildings.ruleset:1020
19246 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1129 data/multiplayer/buildings.ruleset:941
19248 "- Solar Panels: provides the energy needed for any two of the other Modules."
19250 "- Zonnepanelen: zorgt voor de energie die benodigd is voor twee van de "
19253 #: data/civ1/buildings.ruleset:683 data/civ2/buildings.ruleset:925
19254 #: data/classic/buildings.ruleset:967 data/sandbox/buildings.ruleset:1135
19255 #: data/experimental/buildings.ruleset:1023
19256 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1132 data/multiplayer/buildings.ruleset:944
19257 msgid "You can build up to 4 Space Modules of each kind."
19258 msgstr "Je kan maximaal 4 Ruimtemodules van elke soort bouwen."
19260 #: data/civ1/buildings.ruleset:691 data/civ2/buildings.ruleset:933
19261 #: data/classic/buildings.ruleset:975 data/sandbox/buildings.ruleset:1143
19262 #: data/experimental/buildings.ruleset:1031
19263 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1140 data/alien/buildings.ruleset:602
19264 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:952
19265 msgid "Space Structural"
19266 msgstr "Ruimtestructuur"
19268 #: data/civ1/buildings.ruleset:707 data/civ2/buildings.ruleset:949
19269 #: data/classic/buildings.ruleset:992 data/sandbox/buildings.ruleset:1163
19270 #: data/experimental/buildings.ruleset:1048
19271 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1160 data/alien/buildings.ruleset:618
19272 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:969
19274 "Space Structurals form the base of your spaceship. All other spaceship "
19275 "parts need to be connected to Structurals in order to function. You can "
19276 "build up to 32 Space Structurals."
19278 "Ruimtestructuren vormen de basis van uw ruimteschip. Alle andere "
19279 "ruimteschiponderdelen moeten vastgemaakt worden aan een Ruimtestruktuur om "
19280 "te kunnen werken. Je kan tot 32 Ruimtestrukturen bouwen."
19282 #: data/civ1/buildings.ruleset:717 data/civ2/buildings.ruleset:1032
19283 #: data/classic/buildings.ruleset:1077 data/sandbox/buildings.ruleset:1253
19284 #: data/experimental/buildings.ruleset:1136
19285 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1250 data/multiplayer/buildings.ruleset:1052
19289 #: data/civ1/buildings.ruleset:733 data/civ2/buildings.ruleset:1048
19292 "Makes one unhappy citizen content. The Mysticism advance doubles this "
19293 "effect, as does Oracle wonder. With both Mysticism and the Oracle, 4 "
19294 "citizens are made content. Does not affect citizens made unhappy by "
19295 "military activity."
19297 "Maakt één ontevreden burger tevreden. Mystiek verdubbelt dit effect. Met "
19298 "zowel Mystiek als het Orakel worden vier burgers tevreden."
19300 #: data/civ1/buildings.ruleset:738
19302 "A Temple in a city near mountains additionally prevents population loss from "
19303 "volcanic activity."
19306 #: data/civ1/buildings.ruleset:744 data/civ1/techs.ruleset:638
19307 #: data/civ2/buildings.ruleset:1056 data/civ2/techs.ruleset:806
19308 #: data/classic/buildings.ruleset:1101 data/classic/techs.ruleset:802
19309 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1277 data/sandbox/techs.ruleset:928
19310 #: data/experimental/buildings.ruleset:1162 data/experimental/techs.ruleset:883
19311 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1274 data/civ2civ3/techs.ruleset:921
19312 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1076 data/multiplayer/techs.ruleset:807
19314 msgstr "Universiteit"
19316 #: data/civ1/buildings.ruleset:762 data/civ2/buildings.ruleset:1074
19319 "Together with a Library, a University increases the science production of a "
19322 "Samen met een Bibliotheek vergroot een Universiteit de wetenschappelijke "
19323 "productie van een stad met 100%."
19325 #: data/civ1/buildings.ruleset:768 data/civ2/buildings.ruleset:1080
19326 #: data/classic/buildings.ruleset:1125 data/sandbox/buildings.ruleset:1307
19327 #: data/experimental/buildings.ruleset:1187
19328 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1304 data/multiplayer/buildings.ruleset:1100
19329 msgid "Apollo Program"
19330 msgstr "Apolloprogramma"
19332 #: data/civ1/buildings.ruleset:782
19334 "All cities on the map become visible for the player who owns it -- the "
19335 "player always has up-to-date knowledge of all tiles with cities despite fog-"
19336 "of-war. It allows all players to start building spaceship parts (assuming "
19337 "they have researched the necessary technologies)."
19339 "Alle steden op de kaart worden zichtbaar voor de speler die dit wonder bezit "
19340 "-- de speler heeft altijd actuele kennis over alle vlakken met steden in "
19341 "weerwil van oorlogsmist. Het stelt alle spelers in de gelegenheid om te "
19342 "beginnen met het bouwen van ruimteschepen (indien zij alle benodigde "
19343 "technologieën onderzocht hebben)."
19345 #: data/civ1/buildings.ruleset:791 data/civ2/buildings.ruleset:1127
19346 #: data/classic/buildings.ruleset:1172 data/sandbox/buildings.ruleset:1365
19347 #: data/experimental/buildings.ruleset:1234
19348 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1362 data/multiplayer/buildings.ruleset:1147
19352 #: data/civ1/buildings.ruleset:808 data/civ2/buildings.ruleset:1144
19353 #: data/classic/buildings.ruleset:1189 data/sandbox/buildings.ruleset:1382
19354 #: data/experimental/buildings.ruleset:1251
19355 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1379 data/multiplayer/buildings.ruleset:1165
19357 "Each tile around the city where this wonder is built that is already "
19358 "generating some trade produces one extra trade resource."
19360 "Elk vlak rond de stad waar dit wonder is gebouwd en die al handel produceert "
19361 "produceert een extra handelspunt."
19363 #: data/civ1/buildings.ruleset:814 data/civ2/buildings.ruleset:1150
19364 #: data/classic/buildings.ruleset:1195 data/sandbox/buildings.ruleset:1388
19365 #: data/experimental/buildings.ruleset:1257
19366 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1385 data/multiplayer/buildings.ruleset:1171
19367 msgid "Copernicus' Observatory"
19368 msgstr "Copernicus' Observatorium"
19370 #: data/civ1/buildings.ruleset:832 data/civ2/buildings.ruleset:1167
19372 msgid "Boosts science production by 50% in the city where it is built."
19374 "Versterkt het wetenschappelijk onderzoek met 50% in de stad waarin het "
19377 #: data/civ1/buildings.ruleset:837 data/civ2/buildings.ruleset:1172
19378 #: data/classic/buildings.ruleset:1217 data/sandbox/buildings.ruleset:1411
19379 #: data/experimental/buildings.ruleset:1279
19380 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1408 data/multiplayer/buildings.ruleset:1194
19381 msgid "Cure For Cancer"
19382 msgstr "Medicijn Tegen Kanker"
19384 #: data/civ1/buildings.ruleset:853 data/civ2/buildings.ruleset:1188
19385 #: data/classic/buildings.ruleset:1233
19387 "This stunning technological achievement makes one unhappy citizen content in "
19388 "each of your cities (including citizens unhappy about military activity)."
19390 "Deze verbijsterende technologische prestatie maakt één ontevreden burger "
19391 "tevreden in elke stad (inclusief burgers die ontevreden zijn wegens "
19392 "militaire activiteit)."
19394 #: data/civ1/buildings.ruleset:860 data/civ2/buildings.ruleset:1195
19395 #: data/classic/buildings.ruleset:1243 data/sandbox/buildings.ruleset:1437
19396 #: data/experimental/buildings.ruleset:1305
19397 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1434 data/multiplayer/buildings.ruleset:1220
19398 msgid "Darwin's Voyage"
19399 msgstr "Darwins Reis"
19401 #: data/civ1/buildings.ruleset:876 data/civ2/buildings.ruleset:1211
19402 #: data/classic/buildings.ruleset:1259 data/experimental/buildings.ruleset:1321
19404 "Charles Darwin's voyage sparked the discovery of the evolution of the "
19405 "species, which inspired greater confidence in science. Gives two immediate "
19406 "technology advances."
19408 "Charles Darwins reis markeerde de ontdekking van de evolutie van de soorten, "
19409 "wat een groter vertrouwen in de wetenschap bewerkstelligde. Geeft "
19410 "onmiddelijk twee technologische vooruitgangen."
19412 #: data/civ1/buildings.ruleset:883 data/civ2/buildings.ruleset:1241
19413 #: data/classic/buildings.ruleset:1289 data/sandbox/buildings.ruleset:1487
19414 #: data/experimental/buildings.ruleset:1351
19415 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1484 data/multiplayer/buildings.ruleset:1267
19416 msgid "Great Library"
19417 msgstr "Grote Bibliotheek"
19419 #: data/civ1/buildings.ruleset:900 data/civ2/buildings.ruleset:1258
19420 #: data/classic/buildings.ruleset:1306 data/experimental/buildings.ruleset:1368
19422 "The civilization which builds the Great Library gets every advance that at "
19423 "least two other teams have achieved."
19425 "De beschaving die de Grote Bibliotheek bouwt krijgt elke vooruitgang die "
19426 "door tenminste twee andere beschavingen is ontdekt."
19428 #: data/civ1/buildings.ruleset:906 data/civ2/buildings.ruleset:1264
19429 #: data/classic/buildings.ruleset:1312 data/sandbox/buildings.ruleset:1513
19430 #: data/experimental/buildings.ruleset:1374
19431 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1510 data/multiplayer/buildings.ruleset:1290
19433 msgstr "Grote Muur"
19435 #: data/civ1/buildings.ruleset:923 data/civ2/buildings.ruleset:1281
19436 #: data/classic/buildings.ruleset:1329 data/experimental/buildings.ruleset:1391
19437 msgid "Works as a City Wall in all your cities."
19438 msgstr "Werkt als Stadsmuren in al uw steden."
19440 #: data/civ1/buildings.ruleset:930 data/civ2/buildings.ruleset:1288
19441 #: data/classic/buildings.ruleset:1337 data/sandbox/buildings.ruleset:1539
19442 #: data/experimental/buildings.ruleset:1399
19443 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1536 data/multiplayer/buildings.ruleset:1313
19444 msgid "Hanging Gardens"
19445 msgstr "Hangende Tuinen"
19447 #: data/civ1/buildings.ruleset:947
19449 "Makes one content citizen happy in every city. In the unlikely event where "
19450 "there are no content citizens to get the effect of Hanging Gardens, the "
19451 "wonder applies to unhappy citizens instead (including those unhappy about "
19452 "military activity), making each content."
19454 "Maakt in elke stad één tevreden burger gelukkig. In het onwaarschijnlijke "
19455 "geval dat er geen tevreden burgers zijn om het effect te voelen, geldt het "
19456 "wonder voor ontevreden burgers (inclusief diegenen die ontevreden zijn over "
19457 "militaire activiteit) en maakt dezen tevreden."
19459 #: data/civ1/buildings.ruleset:955 data/civ2/buildings.ruleset:1315
19460 #: data/classic/buildings.ruleset:1364 data/sandbox/buildings.ruleset:1564
19461 #: data/experimental/buildings.ruleset:1426
19462 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1561 data/multiplayer/buildings.ruleset:1340
19466 #: data/civ1/buildings.ruleset:971
19468 "Works as if you had a Hydro Plant in every city on the same continent where "
19469 "the wonder is built. (This reduces pollution and increases the effects of "
19470 "Factories and Mfg. Plants.)"
19472 "Werkt als een Waterkrachtcentrale in elke stad op hetzelfde continent waar "
19473 "het wonder gebouwd is. (Dit vermindert de vervuiling en verhoogt het effect "
19474 "van Fabrieken en Assemblagehallen.)"
19476 #: data/civ1/buildings.ruleset:979 data/civ2/buildings.ruleset:1337
19477 #: data/classic/buildings.ruleset:1387 data/sandbox/buildings.ruleset:1590
19478 #: data/experimental/buildings.ruleset:1449
19479 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1587 data/multiplayer/buildings.ruleset:1365
19480 msgid "Isaac Newton's College"
19481 msgstr "Isaac Newtons School"
19483 #: data/civ1/buildings.ruleset:997 data/civ2/buildings.ruleset:1354
19484 #: data/classic/buildings.ruleset:1212 data/experimental/buildings.ruleset:1274
19485 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1189
19487 msgid "Boosts science production by 100% in the city where it is built."
19489 "Versterkt het wetenschappelijk onderzoek met 100% in de stad waar het "
19492 #: data/civ1/buildings.ruleset:1002 data/civ2/buildings.ruleset:1359
19493 #: data/classic/buildings.ruleset:1410 data/sandbox/buildings.ruleset:1616
19494 #: data/experimental/buildings.ruleset:1472
19495 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1613 data/multiplayer/buildings.ruleset:1389
19496 msgid "J.S. Bach's Cathedral"
19497 msgstr "J.S. Bachs Kathedraal"
19499 #: data/civ1/buildings.ruleset:1018
19501 "Makes two unhappy citizens content in every city of yours on the same "
19502 "continent where the wonder is built (including citizens unhappy about "
19503 "military activity)."
19505 "Maakt twee ontevreden burgers tevreden in elk van je steden op hetzelfde "
19506 "continent waar het wonder is gebouwd (inclusief burgers die ontevreden zijn "
19507 "wegens militaire activiteit)."
19509 #: data/civ1/buildings.ruleset:1025 data/civ2/buildings.ruleset:1426
19510 #: data/classic/buildings.ruleset:1477 data/sandbox/buildings.ruleset:1687
19511 #: data/experimental/buildings.ruleset:1539
19512 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1684 data/multiplayer/buildings.ruleset:1459
19516 #: data/civ1/buildings.ruleset:1042 data/multiplayer/buildings.ruleset:1478
19517 msgid "Gives all your sea units 1 additional movement point."
19518 msgstr "Geeft al je zee-eenheden een extra bewegingspunt."
19520 #: data/civ1/buildings.ruleset:1047 data/civ2/buildings.ruleset:1449
19521 #: data/classic/buildings.ruleset:1501 data/sandbox/buildings.ruleset:1712
19522 #: data/experimental/buildings.ruleset:1563
19523 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1709 data/multiplayer/buildings.ruleset:1483
19524 msgid "Magellan's Expedition"
19525 msgstr "Magellaans Expeditie"
19527 #: data/civ1/buildings.ruleset:1063
19528 msgid "Gives all sea units 1 additional movement point."
19529 msgstr "Geeft alle zee-eenheden 1 extra bewegingpunt."
19531 #: data/civ1/buildings.ruleset:1068 data/civ2/buildings.ruleset:1470
19532 #: data/classic/buildings.ruleset:1523 data/sandbox/buildings.ruleset:1737
19533 #: data/experimental/buildings.ruleset:1585
19534 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1734 data/multiplayer/buildings.ruleset:1508
19535 msgid "Manhattan Project"
19536 msgstr "Manhattanproject"
19538 #: data/civ1/buildings.ruleset:1088 data/civ2/buildings.ruleset:1512
19539 #: data/classic/buildings.ruleset:1565 data/sandbox/buildings.ruleset:1782
19540 #: data/experimental/buildings.ruleset:1628
19541 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1779 data/multiplayer/buildings.ruleset:1552
19542 msgid "Michelangelo's Chapel"
19543 msgstr "Michelangelo's Kapel"
19545 #: data/civ1/buildings.ruleset:1105
19546 msgid "Double effects of Cathedrals, in all cities."
19547 msgstr "Verdubbelt het effect van Kathedralen in alle steden."
19549 #: data/civ1/buildings.ruleset:1110 data/civ2/buildings.ruleset:1539
19550 #: data/classic/buildings.ruleset:1592 data/experimental/buildings.ruleset:1655
19551 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1580
19555 #: data/civ1/buildings.ruleset:1127 data/civ2/buildings.ruleset:1556
19558 "Doubles the effect of a Temple in every city. Does not affect citizens made "
19559 "unhappy by military activity."
19561 "Maakt twee ontevreden burgers tevreden in elke stad met een Tempel. Heeft "
19562 "geen effect op burgers die ontevreden zijn door militaire activiteit."
19564 #: data/civ1/buildings.ruleset:1133 data/civ2/buildings.ruleset:1562
19565 #: data/classic/buildings.ruleset:1616 data/sandbox/buildings.ruleset:1880
19566 #: data/experimental/buildings.ruleset:1679
19567 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1877 data/multiplayer/buildings.ruleset:1605
19571 #: data/civ1/buildings.ruleset:1150 data/civ1/buildings.ruleset:1219
19572 #: data/civ2/buildings.ruleset:1645 data/classic/buildings.ruleset:1701
19573 #: data/experimental/buildings.ruleset:1764
19574 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1694
19576 "Allows you to choose any government, including those that have not yet been "
19577 "researched by your civilization, and without the transition period of "
19580 "Staat je toe elke regeringsvorm te kiezen, inclusief degene die je nog niet "
19581 "onderzocht hebt en zonder de overgangsperiode van Anarchie."
19583 #: data/civ1/buildings.ruleset:1157 data/civ2/buildings.ruleset:1583
19584 #: data/classic/buildings.ruleset:1640 data/experimental/buildings.ruleset:1703
19585 msgid "SETI Program"
19586 msgstr "SETI-programma"
19588 #: data/civ1/buildings.ruleset:1174
19590 msgid "Boosts science production in each city by 50%."
19591 msgstr "Versterkt de wetenschapsproductie in elke stad met 50%."
19593 #: data/civ1/buildings.ruleset:1179 data/civ2/buildings.ruleset:1606
19594 #: data/classic/buildings.ruleset:1662 data/sandbox/buildings.ruleset:1933
19595 #: data/experimental/buildings.ruleset:1725
19596 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1930 data/multiplayer/buildings.ruleset:1653
19597 msgid "Shakespeare's Theater"
19598 msgstr "Shakespeares Theater"
19600 #: data/civ1/buildings.ruleset:1197 data/civ2/buildings.ruleset:1623
19601 #: data/classic/buildings.ruleset:1679 data/experimental/buildings.ruleset:1742
19602 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1671
19604 "Makes all angry and unhappy citizens content in the city where it is "
19605 "located, including citizens unhappy about military activity."
19607 "Maakt alle kwade en ontevreden burgers tevreden in de stad waarin hij zich "
19608 "bevindt, inclusief de burgers die ontevreden zijn wegens militaire "
19611 #: data/civ1/buildings.ruleset:1203 data/civ2/buildings.ruleset:1677
19612 #: data/classic/buildings.ruleset:1733 data/sandbox/buildings.ruleset:2008
19613 #: data/experimental/buildings.ruleset:1796
19614 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:2005 data/multiplayer/buildings.ruleset:1726
19615 msgid "United Nations"
19616 msgstr "Verenigde Naties"
19618 #: data/civ1/buildings.ruleset:1231 data/civ2/buildings.ruleset:1706
19619 #: data/classic/buildings.ruleset:1762 data/sandbox/buildings.ruleset:2038
19620 #: data/experimental/buildings.ruleset:1825
19621 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:2035 data/multiplayer/buildings.ruleset:1749
19622 msgid "Women's Suffrage"
19623 msgstr "Vrouwenkiesrecht"
19625 #: data/civ1/buildings.ruleset:1247
19627 "In all cities, the unhappiness effect of every unit is reduced by 1. This "
19628 "means that in a Republic, units do not cause unhappiness, and in a "
19629 "Democracy, aggressive units cause only 1 unhappy citizen each."
19631 "In alle steden wordt het ontvredenheidseffect van elke eenheid verminderd "
19632 "met 1. Dit betekent dat in een Republiek eenheden geen ongemak veroorzaken "
19633 "en dat in een Democratie aggressieve eenheden elk slechts 1 ontevreden "
19634 "burger veroorzaken."
19636 #: data/civ1/cities.ruleset:48 data/civ2/cities.ruleset:48
19637 #: data/classic/cities.ruleset:48 data/sandbox/cities.ruleset:48
19638 #: data/experimental/cities.ruleset:50 data/civ2civ3/cities.ruleset:48
19639 #: data/multiplayer/cities.ruleset:47
19640 msgid "Entertainers"
19643 #: data/civ1/cities.ruleset:50 data/civ2/cities.ruleset:50
19644 #: data/classic/cities.ruleset:50 data/sandbox/cities.ruleset:50
19645 #: data/experimental/cities.ruleset:52 data/civ2civ3/cities.ruleset:50
19646 #: data/multiplayer/cities.ruleset:49
19650 #: data/civ1/cities.ruleset:55 data/civ2/cities.ruleset:55
19651 #: data/classic/cities.ruleset:55 data/experimental/cities.ruleset:57
19652 #: data/multiplayer/cities.ruleset:54
19654 "Each entertainer produces two luxury points for their city per turn. See the "
19655 "section on Happiness for the effects of luxury points."
19657 "Elke artiest produceert twee luxepunten voor zijn stad per beurt. Zie het "
19658 "stuk over Geluk voor de effecten van luxepunten."
19660 #: data/civ1/cities.ruleset:61 data/civ2/cities.ruleset:61
19661 #: data/classic/cities.ruleset:61 data/sandbox/cities.ruleset:62
19662 #: data/experimental/cities.ruleset:63 data/civ2civ3/cities.ruleset:62
19663 #: data/alien/cities.ruleset:64 data/multiplayer/cities.ruleset:60
19665 msgstr "Wetenschappers"
19667 #: data/civ1/cities.ruleset:63 data/civ2/cities.ruleset:63
19668 #: data/classic/cities.ruleset:63 data/sandbox/cities.ruleset:64
19669 #: data/experimental/cities.ruleset:65 data/civ2civ3/cities.ruleset:64
19670 #: data/alien/cities.ruleset:65 data/multiplayer/cities.ruleset:62
19671 msgid "?Scientist:S"
19674 #: data/civ1/cities.ruleset:68 data/civ2/cities.ruleset:68
19676 "Each scientist adds two points to your empire's research output per turn."
19678 "Elke wetenschapper voegt per beurt twee punten toe aan de onderzoeksoutput "
19681 #: data/civ1/cities.ruleset:74 data/civ2/cities.ruleset:74
19682 #: data/classic/cities.ruleset:74 data/sandbox/cities.ruleset:76
19683 #: data/experimental/cities.ruleset:76 data/civ2civ3/cities.ruleset:76
19684 #: data/multiplayer/cities.ruleset:73
19686 msgstr "Belastingontvangers"
19688 #: data/civ1/cities.ruleset:76 data/civ2/cities.ruleset:76
19689 #: data/classic/cities.ruleset:76 data/sandbox/cities.ruleset:78
19690 #: data/experimental/cities.ruleset:78 data/civ2civ3/cities.ruleset:78
19691 #: data/multiplayer/cities.ruleset:75
19695 #: data/civ1/cities.ruleset:81 data/civ2/cities.ruleset:81
19696 msgid "Each tax collector produces two extra gold for your treasury per turn."
19698 "Elke belastingontvanger voegt per beurt twee extra goud aan je schatkist.toe."
19700 #: data/civ1/game.ruleset:26
19701 msgid "Civ1 ruleset"
19702 msgstr "Civ1-ruleset"
19704 #: data/civ1/game.ruleset:32
19706 "You are playing with civ1 style rules. These rules are much simpler than the "
19707 "Freeciv default rules. If you know only the default rules, spend some time "
19708 "checking the differences.\n"
19710 " * There are fewer technologies, buildings and units.\n"
19711 " * Units have no hitpoints. If they win a battle, they remain in full "
19714 "Je speelt met de stijl van Civilization I. Deze is simpeler dan standaard-"
19715 "Freeciv. Als je alleen de standaardruleset, kijk dan de verschillen eens na."
19718 " * Er zijn minder technologieën, gebouwen en eenheden.\n"
19719 " * Eenheden hebben geen levenspunten. Als ze een slag winnen houden ze hun "
19720 "volledige gezondheid.\n"
19722 #. TRANS: _Poison City (3% chance of success).
19723 #: data/civ1/game.ruleset:216 data/civ2/game.ruleset:233
19724 #: data/classic/game.ruleset:237 data/sandbox/game.ruleset:239
19725 #: data/experimental/game.ruleset:240 data/civ2civ3/game.ruleset:242
19726 #: data/alien/game.ruleset:241 data/multiplayer/game.ruleset:240
19727 #: server/ruleset.c:5990
19729 msgid "%sPoison City%s"
19730 msgstr "Stad Vergiftigen"
19732 #. TRANS: _Bribe Enemy Unit (3% chance of success).
19733 #: data/civ1/game.ruleset:219 data/civ2/game.ruleset:242
19734 #: data/classic/game.ruleset:243 data/sandbox/game.ruleset:245
19735 #: data/experimental/game.ruleset:246 data/civ2civ3/game.ruleset:248
19736 #: data/alien/game.ruleset:244 data/multiplayer/game.ruleset:246
19738 msgid "%sBribe Enemy Unit%s"
19739 msgstr "Vijandelijke Eenheid Omkopen"
19741 #. TRANS: _Sabotage City (3% chance of success).
19742 #: data/civ1/game.ruleset:222 data/civ2/game.ruleset:245
19743 #: data/classic/game.ruleset:246 data/sandbox/game.ruleset:248
19744 #: data/experimental/game.ruleset:249 data/civ2civ3/game.ruleset:251
19745 #: data/alien/game.ruleset:247 data/multiplayer/game.ruleset:249
19746 #: server/ruleset.c:6011
19748 msgid "%sSabotage City%s"
19749 msgstr "Stad Saboteren"
19751 #. TRANS: Incite a _Revolt (3% chance of success).
19752 #: data/civ1/game.ruleset:225 data/civ2/game.ruleset:251
19753 #: data/classic/game.ruleset:252 data/sandbox/game.ruleset:254
19754 #: data/experimental/game.ruleset:255 data/civ2civ3/game.ruleset:257
19755 #: data/alien/game.ruleset:250 data/multiplayer/game.ruleset:255
19757 msgid "Incite a %sRevolt%s"
19758 msgstr "Aanzetten tot een Opstand"
19760 #. TRANS: Establish _Embassy (100% chance of success).
19761 #: data/civ1/game.ruleset:228 data/civ2/game.ruleset:254
19762 #: data/classic/game.ruleset:255 data/sandbox/game.ruleset:257
19763 #: data/experimental/game.ruleset:258 data/civ2civ3/game.ruleset:260
19764 #: data/multiplayer/game.ruleset:258 server/ruleset.c:6033
19766 msgid "Establish %sEmbassy%s"
19767 msgstr "Ambassade Vestigen"
19769 #. TRANS: Steal _Technology (3% chance of success).
19770 #: data/civ1/game.ruleset:231 data/civ2/game.ruleset:257
19771 #: data/classic/game.ruleset:258 data/sandbox/game.ruleset:260
19772 #: data/experimental/game.ruleset:261 data/civ2civ3/game.ruleset:263
19773 #: data/multiplayer/game.ruleset:261 server/ruleset.c:6040
19775 msgid "Steal %sTechnology%s"
19776 msgstr "Technologie Stelen"
19778 #. TRANS: _Investigate City (100% chance of success).
19779 #: data/civ1/game.ruleset:234 data/civ2/game.ruleset:263
19780 #: data/classic/game.ruleset:264 data/sandbox/game.ruleset:269
19781 #: data/experimental/game.ruleset:267 data/civ2civ3/game.ruleset:269
19782 #: data/alien/game.ruleset:256 data/multiplayer/game.ruleset:267
19783 #: server/ruleset.c:6054
19785 msgid "%sInvestigate City%s"
19786 msgstr "Stad Onderzoeken"
19788 #. TRANS: Establish Trade _Route (100% chance of success).
19789 #: data/civ1/game.ruleset:237 data/civ2/game.ruleset:266
19790 #: data/classic/game.ruleset:267 data/sandbox/game.ruleset:272
19791 #: data/experimental/game.ruleset:270 data/civ2civ3/game.ruleset:272
19792 #: data/alien/game.ruleset:259 server/ruleset.c:6075
19794 #| msgid "Establish Trade Route"
19795 msgid "Establish Trade %sRoute%s"
19796 msgstr "Handelsroute Vestigen"
19798 #. TRANS: Enter _Marketplace (100% chance of success).
19799 #: data/civ1/game.ruleset:240 data/civ2/game.ruleset:269
19800 #: data/sandbox/game.ruleset:275 data/civ2civ3/game.ruleset:275
19801 #: server/ruleset.c:6082
19803 #| msgid "Enter Marketplace"
19804 msgid "Enter %sMarketplace%s"
19805 msgstr "Ga Marktplein op"
19807 #. TRANS: Help _build Wonder (100% chance of success).
19808 #: data/civ1/game.ruleset:243 data/civ2/game.ruleset:272
19809 #: data/classic/game.ruleset:273 data/sandbox/game.ruleset:278
19810 #: data/experimental/game.ruleset:276 data/civ2civ3/game.ruleset:278
19811 #: data/alien/game.ruleset:265 data/multiplayer/game.ruleset:270
19812 #: server/ruleset.c:6089
19814 #| msgid "Help build Wonder"
19815 msgid "Help %sbuild Wonder%s"
19816 msgstr "Wonder Helpen te Bouwen"
19818 #. TRANS: Rec_ycle Unit (100% chance of success).
19819 #: data/civ1/game.ruleset:246 data/civ2/game.ruleset:275
19820 #: data/classic/game.ruleset:276 data/sandbox/game.ruleset:281
19821 #: data/experimental/game.ruleset:279 data/civ2civ3/game.ruleset:281
19822 #: data/alien/game.ruleset:268 data/multiplayer/game.ruleset:273
19823 #: server/ruleset.c:6152
19825 #| msgid "Select Unit(s)"
19826 msgid "Rec%sycle Unit%s"
19827 msgstr "Kies Eenhe(i)d(en)"
19829 #. TRANS: _You're Fired (100% chance of success).
19830 #: data/civ1/game.ruleset:249 data/civ2/game.ruleset:278
19831 #: data/classic/game.ruleset:279 data/sandbox/game.ruleset:284
19832 #: data/experimental/game.ruleset:282 data/civ2civ3/game.ruleset:284
19833 #: data/alien/game.ruleset:271 data/multiplayer/game.ruleset:276
19834 #: server/ruleset.c:6159
19836 msgid "%sYou're Fired%s"
19839 #. TRANS: _Build City (100% chance of success).
19840 #: data/civ1/game.ruleset:252 data/civ2/game.ruleset:281
19841 #: data/classic/game.ruleset:282 data/sandbox/game.ruleset:290
19842 #: data/experimental/game.ruleset:285 data/civ2civ3/game.ruleset:290
19843 #: data/alien/game.ruleset:277 data/multiplayer/game.ruleset:279
19845 #| msgid "Build City"
19846 msgid "%sBuild City%s"
19847 msgstr "Stad Bouwen"
19849 #. TRANS: _Add to City (100% chance of success).
19850 #: data/civ1/game.ruleset:255 data/civ2/game.ruleset:284
19851 #: data/classic/game.ruleset:285 data/sandbox/game.ruleset:293
19852 #: data/experimental/game.ruleset:288 data/civ2civ3/game.ruleset:293
19853 #: data/alien/game.ruleset:280 data/multiplayer/game.ruleset:282
19855 #| msgid "Add to City"
19856 msgid "%sAdd to City%s"
19857 msgstr "Aan Stad Toevoegen"
19859 #. TRANS: Explode _Nuclear (100% chance of success).
19860 #: data/civ1/game.ruleset:258 data/civ2/game.ruleset:287
19861 #: data/classic/game.ruleset:288 data/sandbox/game.ruleset:299
19862 #: data/experimental/game.ruleset:291 data/civ2civ3/game.ruleset:299
19863 #: data/multiplayer/game.ruleset:285 server/ruleset.c:6138
19865 #| msgid "Explode Nuclear"
19866 msgid "Explode %sNuclear%s"
19867 msgstr "Kernraket tot Ontploffing Brengen"
19869 #. TRANS: Set _Home City (100% chance of success).
19870 #: data/civ1/game.ruleset:261 data/civ2/game.ruleset:290
19871 #: data/classic/game.ruleset:291 data/sandbox/game.ruleset:305
19872 #: data/experimental/game.ruleset:294 data/civ2civ3/game.ruleset:302
19873 #: data/alien/game.ruleset:286 data/multiplayer/game.ruleset:288
19874 #: server/ruleset.c:6166
19876 #| msgid "Set Home City"
19877 msgid "Set %sHome City%s"
19878 msgstr "Thuisstad Aanwijzen"
19880 #. TRANS: _Upgrade Unit (100% chance of success).
19881 #: data/civ1/game.ruleset:264 data/civ2/game.ruleset:293
19882 #: data/classic/game.ruleset:294 data/sandbox/game.ruleset:308
19883 #: data/experimental/game.ruleset:297 data/civ2civ3/game.ruleset:305
19884 #: data/alien/game.ruleset:289 data/multiplayer/game.ruleset:291
19885 #: server/ruleset.c:6173
19887 #| msgid "Upgrade Unit"
19888 msgid "%sUpgrade Unit%s"
19889 msgstr "Eenheid Opwaarderen"
19891 #. TRANS: _Airlift to City (100% chance of success).
19892 #: data/civ1/game.ruleset:267 data/civ2/game.ruleset:299
19893 #: data/classic/game.ruleset:300 data/sandbox/game.ruleset:314
19894 #: data/experimental/game.ruleset:303 data/civ2civ3/game.ruleset:311
19895 #: data/alien/game.ruleset:295 data/multiplayer/game.ruleset:297
19896 #: server/ruleset.c:6187
19898 #| msgid "Airlift to City"
19899 msgid "%sAirlift to City%s"
19900 msgstr "Naar Stad Vliegen"
19902 #. TRANS: _Attack (100% chance of success).
19903 #: data/civ1/game.ruleset:270 data/civ2/game.ruleset:302
19904 #: data/classic/game.ruleset:303 data/sandbox/game.ruleset:317
19905 #: data/experimental/game.ruleset:306 data/civ2civ3/game.ruleset:314
19906 #: data/alien/game.ruleset:298 data/multiplayer/game.ruleset:300
19907 #: server/ruleset.c:6194
19913 #. TRANS: _Conquer City (100% chance of success).
19914 #: data/civ1/game.ruleset:273 data/civ2/game.ruleset:305
19915 #: data/classic/game.ruleset:306 data/sandbox/game.ruleset:320
19916 #: data/experimental/game.ruleset:309 data/civ2civ3/game.ruleset:317
19917 #: data/alien/game.ruleset:301 data/multiplayer/game.ruleset:303
19918 #: server/ruleset.c:6201
19920 msgid "%sConquer City%s"
19921 msgstr "Stad Vergiftigen"
19923 #: data/civ1/game.ruleset:664 data/classic/game.ruleset:800
19924 #: data/sandbox/game.ruleset:1008 data/experimental/game.ruleset:816
19925 #: data/civ2civ3/game.ruleset:837 data/alien/game.ruleset:722
19927 msgstr "Aardbeving"
19929 #: data/civ1/game.ruleset:682 data/classic/game.ruleset:810
19930 #: data/sandbox/game.ruleset:1026 data/experimental/game.ruleset:821
19931 #: data/civ2civ3/game.ruleset:855 data/alien/game.ruleset:727
19935 #: data/civ1/game.ruleset:691 data/sandbox/game.ruleset:1017
19936 #: data/civ2civ3/game.ruleset:846
19938 msgstr "Overstroming"
19940 #: data/civ1/game.ruleset:701
19944 #: data/civ1/game.ruleset:713
19948 #: data/civ1/game.ruleset:723
19952 #: data/civ1/game.ruleset:831 data/civ2/game.ruleset:889
19953 #: data/classic/game.ruleset:923 data/sandbox/game.ruleset:1265
19954 #: data/experimental/game.ruleset:952 data/civ2civ3/game.ruleset:1042
19955 #: data/multiplayer/game.ruleset:875
19958 msgstr " M goederen"
19960 #: data/civ1/game.ruleset:883 data/civ2/game.ruleset:941
19961 #: data/classic/game.ruleset:974 data/sandbox/game.ruleset:1335
19962 #: data/experimental/game.ruleset:1003 data/civ2civ3/game.ruleset:1093
19963 #: data/alien/game.ruleset:888
19967 #: data/civ1/game.ruleset:884 data/civ2/game.ruleset:942
19968 #: data/classic/game.ruleset:975 data/sandbox/game.ruleset:1336
19969 #: data/experimental/game.ruleset:1004 data/civ2civ3/game.ruleset:1094
19970 #: data/alien/game.ruleset:889
19974 #: data/civ1/game.ruleset:885 data/civ2/game.ruleset:943
19975 #: data/classic/game.ruleset:976 data/sandbox/game.ruleset:1337
19976 #: data/experimental/game.ruleset:1005 data/civ2civ3/game.ruleset:1095
19977 #: data/alien/game.ruleset:890
19981 #: data/civ1/game.ruleset:886 data/civ2/game.ruleset:944
19982 #: data/classic/game.ruleset:977 data/sandbox/game.ruleset:1338
19983 #: data/experimental/game.ruleset:1006 data/civ2civ3/game.ruleset:1096
19984 #: data/alien/game.ruleset:891
19990 #: data/civ1/governments.ruleset:60 data/civ2/governments.ruleset:58
19991 #: data/classic/governments.ruleset:58 data/sandbox/governments.ruleset:58
19992 #: data/experimental/governments.ruleset:60
19993 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:58 data/alien/governments.ruleset:59
19994 #: data/multiplayer/governments.ruleset:58
19998 #: data/civ1/governments.ruleset:65 data/civ2/governments.ruleset:63
19999 #: data/classic/governments.ruleset:63 data/sandbox/governments.ruleset:63
20000 #: data/sandbox/governments.ruleset:95 data/experimental/governments.ruleset:65
20001 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:63 data/civ2civ3/governments.ruleset:95
20002 #: data/multiplayer/governments.ruleset:63
20005 msgstr "Krijgsheer %s"
20007 #: data/civ1/governments.ruleset:66 data/civ2/governments.ruleset:64
20008 #: data/classic/governments.ruleset:64 data/sandbox/governments.ruleset:64
20009 #: data/sandbox/governments.ruleset:96 data/experimental/governments.ruleset:66
20010 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:64 data/civ2civ3/governments.ruleset:96
20011 #: data/multiplayer/governments.ruleset:64
20014 msgstr "Krijgsdame %s"
20016 #: data/civ1/governments.ruleset:68 data/civ2/governments.ruleset:66
20017 #: data/classic/governments.ruleset:66 data/sandbox/governments.ruleset:66
20018 #: data/experimental/governments.ruleset:68
20019 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:66 data/multiplayer/governments.ruleset:66
20021 "Anarchy is simply the absence of any recognizable government. Citizens are "
20022 "disorganized and unproductive, and will spend all income as quickly as "
20023 "possible, rather than paying taxes or conducting research."
20025 "Anarchie is eenvoudigweg het ontbreken van een herkenbare overheid. Burgers "
20026 "zijn niet georganiseerd en onproductief, en geven liever hun hele inkomen "
20027 "onmiddelijk uit in plaats van belastingen te betalen of onderzoek te "
20030 #: data/civ1/governments.ruleset:73 data/classic/governments.ruleset:71
20031 #: data/experimental/governments.ruleset:73
20032 #: data/multiplayer/governments.ruleset:71
20034 "Anarchy offers slightly less corruption than Despotism, but slightly more "
20037 "Anarchie geeft iets minder corruptie dan Despotisme, maar iets meer "
20040 #: data/civ1/governments.ruleset:81 data/civ2/governments.ruleset:79
20041 #: data/classic/governments.ruleset:79 data/sandbox/governments.ruleset:124
20042 #: data/experimental/governments.ruleset:83
20043 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:124 data/alien/governments.ruleset:74
20044 #: data/multiplayer/governments.ruleset:79
20046 msgstr "Despotisme"
20048 #: data/civ1/governments.ruleset:87 data/civ2/governments.ruleset:85
20049 #: data/classic/governments.ruleset:85 data/sandbox/governments.ruleset:129
20050 #: data/experimental/governments.ruleset:89
20051 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:129
20052 #: data/multiplayer/governments.ruleset:85
20055 msgstr "Hoofdman %s"
20057 #: data/civ1/governments.ruleset:88 data/civ2/governments.ruleset:86
20058 #: data/classic/governments.ruleset:86 data/sandbox/governments.ruleset:130
20059 #: data/experimental/governments.ruleset:90
20060 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:130
20061 #: data/multiplayer/governments.ruleset:86
20063 msgid "?female:Chief %s"
20064 msgstr "Hoofdvrouw %s"
20066 #: data/civ1/governments.ruleset:90 data/civ2/governments.ruleset:88
20067 #: data/classic/governments.ruleset:88 data/sandbox/governments.ruleset:132
20068 #: data/experimental/governments.ruleset:92
20069 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:132
20070 #: data/multiplayer/governments.ruleset:88
20072 "Under Despotism, you are the absolute ruler of your people. Your control "
20073 "over your citizens is maintained largely by martial law."
20075 "Onder Despotisme heb jede alleenheerschappij over je volk. Controle over je "
20076 "burgers wordt voornamelijk in stand gehouden door het opleggen van de staat "
20079 #: data/civ1/governments.ruleset:93 data/classic/governments.ruleset:91
20080 #: data/experimental/governments.ruleset:95
20081 #: data/multiplayer/governments.ruleset:91
20083 "Despotism suffers the highest level of corruption of all forms of government."
20084 msgstr "Despotisme heeft het allerhoogste niveau van corruptie."
20086 #: data/civ1/governments.ruleset:101 data/civ1/techs.ruleset:440
20087 #: data/civ2/governments.ruleset:99 data/civ2/techs.ruleset:536
20088 #: data/classic/governments.ruleset:99 data/classic/techs.ruleset:530
20089 #: data/sandbox/governments.ruleset:154 data/sandbox/techs.ruleset:602
20090 #: data/experimental/governments.ruleset:103
20091 #: data/experimental/techs.ruleset:578 data/civ2civ3/governments.ruleset:154
20092 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:597 data/multiplayer/governments.ruleset:99
20093 #: data/multiplayer/techs.ruleset:538
20097 #: data/civ1/governments.ruleset:109 data/civ2/governments.ruleset:107
20098 #: data/classic/governments.ruleset:107 data/sandbox/governments.ruleset:161
20099 #: data/experimental/governments.ruleset:111
20100 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:161
20101 #: data/multiplayer/governments.ruleset:107
20106 #: data/civ1/governments.ruleset:110 data/civ2/governments.ruleset:108
20107 #: data/classic/governments.ruleset:108 data/sandbox/governments.ruleset:162
20108 #: data/experimental/governments.ruleset:112
20109 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:162
20110 #: data/multiplayer/governments.ruleset:108
20113 msgstr "Koningin %s"
20115 #: data/civ1/governments.ruleset:112 data/civ2/governments.ruleset:110
20116 #: data/classic/governments.ruleset:110 data/sandbox/governments.ruleset:164
20117 #: data/experimental/governments.ruleset:114
20118 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:164
20119 #: data/multiplayer/governments.ruleset:110
20121 "Under Monarchy, a king or queen serves as a hereditary figurehead for your "
20124 "Onder Monarchie is een koning of koningin het door erfopvolging bepaalde "
20127 #: data/civ1/governments.ruleset:115 data/classic/governments.ruleset:113
20128 #: data/experimental/governments.ruleset:117
20129 #: data/multiplayer/governments.ruleset:113
20131 "Monarchy suffers the same small amount of corruption that the Republic does."
20132 msgstr "Monarchie heeft dezelfde kleine mate van corruptie als een republiek."
20134 #: data/civ1/governments.ruleset:123 data/civ1/techs.ruleset:212
20135 #: data/civ2/governments.ruleset:121 data/civ2/techs.ruleset:228
20136 #: data/classic/governments.ruleset:121 data/classic/techs.ruleset:228
20137 #: data/sandbox/governments.ruleset:188 data/sandbox/techs.ruleset:246
20138 #: data/experimental/governments.ruleset:125
20139 #: data/experimental/techs.ruleset:242 data/civ2civ3/governments.ruleset:188
20140 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:245 data/alien/governments.ruleset:94
20141 #: data/multiplayer/governments.ruleset:121 data/multiplayer/techs.ruleset:228
20143 msgstr "Communisme"
20145 #: data/civ1/governments.ruleset:130 data/civ2/governments.ruleset:128
20146 #: data/classic/governments.ruleset:128 data/sandbox/governments.ruleset:195
20147 #: data/experimental/governments.ruleset:132
20148 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:195 data/alien/governments.ruleset:102
20149 #: data/alien/governments.ruleset:144 data/multiplayer/governments.ruleset:128
20152 msgstr "Kameraad %s"
20154 #: data/civ1/governments.ruleset:131 data/civ2/governments.ruleset:129
20155 #: data/classic/governments.ruleset:129 data/sandbox/governments.ruleset:196
20156 #: data/experimental/governments.ruleset:133
20157 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:196 data/alien/governments.ruleset:103
20158 #: data/alien/governments.ruleset:145 data/multiplayer/governments.ruleset:129
20160 msgid "?female:Comrade %s"
20161 msgstr "Kameraad %s"
20163 #: data/civ1/governments.ruleset:133 data/civ2/governments.ruleset:131
20164 #: data/classic/governments.ruleset:131 data/sandbox/governments.ruleset:198
20165 #: data/experimental/governments.ruleset:135
20166 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:198
20167 #: data/multiplayer/governments.ruleset:131
20169 "A Communist government is based on the ideal that all people are equal. All "
20170 "goods are owned by the state, rather than by private citizens. Communism "
20171 "gives a balance between military and commercial styles of government."
20173 "Een Communistische regering is gebaseerd op het ideaal dat alle mensen "
20174 "gelijk zijn. Alle goederen zijn eigendom van de staat, in plaats van van "
20175 "privépersonen. Communisme houdt het midden tussen een militaire en een "
20176 "commerciële regeringsvorm."
20178 #: data/civ1/governments.ruleset:138 data/classic/governments.ruleset:136
20179 #: data/experimental/governments.ruleset:140
20180 #: data/multiplayer/governments.ruleset:136
20182 "Under Communism, corruption does not vary by distance from the capital; all "
20183 "cities (including the capital) have a modest amount of corruption."
20185 "Onder Communisme verschilt corruptie niet op basis van de afstand tot de "
20186 "hoofdstad; alle steden (inclusief de hoofdstad) hebben een lichte mate van "
20189 #: data/civ1/governments.ruleset:147 data/civ2/governments.ruleset:173
20190 #: data/classic/governments.ruleset:145 data/sandbox/governments.ruleset:304
20191 #: data/experimental/governments.ruleset:149
20192 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:303
20193 #: data/multiplayer/governments.ruleset:145
20197 #: data/civ1/governments.ruleset:154 data/civ2/governments.ruleset:180
20198 #: data/sandbox/governments.ruleset:276 data/civ2civ3/governments.ruleset:275
20199 #: data/nation/byzantium.ruleset:32 data/nation/roman.ruleset:53
20204 #: data/civ1/governments.ruleset:155 data/civ2/governments.ruleset:181
20205 #: data/sandbox/governments.ruleset:277 data/civ2civ3/governments.ruleset:276
20206 #: data/nation/byzantium.ruleset:32 data/nation/roman.ruleset:53
20208 msgid "?female:Consul %s"
20211 #: data/civ1/governments.ruleset:157 data/civ2/governments.ruleset:183
20212 #: data/classic/governments.ruleset:155 data/sandbox/governments.ruleset:314
20213 #: data/experimental/governments.ruleset:159
20214 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:313
20215 #: data/multiplayer/governments.ruleset:155
20217 "Under a Republican government, citizens hold an election to select a "
20218 "representative who will govern them; since elected leaders must remain "
20219 "popular to remain in control, citizens are given a greater degree of "
20220 "freedom. Citizens under the Republic become unhappy easily, but the self-"
20221 "sufficiency of your citizens allows high levels of trade."
20223 "In een Republiek houden de burgers verkiezingen voor hun vertegenwoordigers. "
20224 "Aangezien de verkozen leiders populair moeten blijven om de macht te "
20225 "behouden krijgen burgers een grotere hoeveelheid vrijheid. Burgers in een "
20226 "Republiek worden makkelijk ontevreden, maar hun persoonlijke vrijheid laat "
20227 "grote hoeveelheden handel toe."
20229 #: data/civ1/governments.ruleset:169 data/civ1/techs.ruleset:253
20230 #: data/civ2/governments.ruleset:195 data/civ2/techs.ruleset:270
20231 #: data/classic/governments.ruleset:167 data/classic/techs.ruleset:270
20232 #: data/sandbox/governments.ruleset:343 data/sandbox/techs.ruleset:296
20233 #: data/experimental/governments.ruleset:171
20234 #: data/experimental/techs.ruleset:289 data/civ2civ3/governments.ruleset:341
20235 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:295 data/alien/governments.ruleset:115
20236 #: data/multiplayer/governments.ruleset:167 data/multiplayer/techs.ruleset:270
20238 msgstr "Democratie"
20240 #: data/civ1/governments.ruleset:176 data/civ2/governments.ruleset:202
20241 #: data/classic/governments.ruleset:152 data/sandbox/governments.ruleset:311
20242 #: data/experimental/governments.ruleset:156
20243 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:310 data/alien/governments.ruleset:123
20244 #: data/alien/governments.ruleset:165 data/multiplayer/governments.ruleset:152
20246 msgid "President %s"
20247 msgstr "President %s"
20249 #: data/civ1/governments.ruleset:177 data/civ2/governments.ruleset:203
20250 #: data/classic/governments.ruleset:153 data/sandbox/governments.ruleset:312
20251 #: data/experimental/governments.ruleset:157
20252 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:311 data/alien/governments.ruleset:124
20253 #: data/alien/governments.ruleset:166 data/multiplayer/governments.ruleset:153
20255 msgid "?female:President %s"
20256 msgstr "Presidente %s"
20258 #: data/civ1/governments.ruleset:179 data/classic/governments.ruleset:177
20259 #: data/experimental/governments.ruleset:181
20260 #: data/multiplayer/governments.ruleset:177
20262 "Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
20263 "offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
20264 "potential for unhappiness. There is no corruption during Democracy, but "
20265 "citizens become very upset during wars."
20267 "In een Democratie regeren de burgers zelf door over onderwerpen te stemmen. "
20268 "Democratie laat het hoogste niveau van handel toe, maar heeft ook het "
20269 "grootste potentieel voor ontevredenheid. Er is geen corruptie in een "
20270 "Democratie, maar burgers worden heel ontevreden tijdens oorlogen."
20272 #: data/civ1/governments.ruleset:184 data/civ2/governments.ruleset:211
20274 "Because (happy) citizens of Democracy believe strongly in the government, "
20275 "their loyalty is unswerving. Military units of Democratic civilizations "
20276 "cannot be bribed, and Democratic cities cannot be incited to revolt by enemy "
20277 "Diplomats and Spies."
20279 "Omdat (gelukkige) burgers sterk vertrouwen op de overheid zijn ze heel "
20280 "loyaal. Militairen van Democratische landen zijn niet om te kopen, en steden "
20281 "kunnen niet tot aangezet worden door vijandige Diplomaten en Spionnen."
20283 #: data/civ1/nations.ruleset:97 data/civ2/nations.ruleset:99
20284 #: data/default/nationlist.ruleset:60
20285 msgid "?nationgroup:Ancient"
20288 #: data/civ1/nations.ruleset:100 data/civ2/nations.ruleset:102
20289 #: data/default/nationlist.ruleset:69
20290 msgid "?nationgroup:Modern"
20293 #: data/civ1/nations.ruleset:103 data/civ2/nations.ruleset:105
20294 #: data/default/nationlist.ruleset:90 data/alien/nations.ruleset:98
20296 #| msgid "?nationgroup:African"
20297 msgid "?nationgroup:Barbarian"
20300 #: data/civ1/nations.ruleset:111 data/civ2/nations.ruleset:113
20301 #: data/nation/american.ruleset:5
20303 msgstr "Amerikaanse"
20305 #: data/civ1/nations.ruleset:112 data/civ2/nations.ruleset:114
20306 #: data/nation/american.ruleset:6
20307 msgid "?plural:Americans"
20308 msgstr "Amerikanen"
20310 #: data/civ1/nations.ruleset:114 data/civ2/nations.ruleset:116
20312 "Formally named the United States of America. Independent from Great Britain "
20313 "after a revolution in 1776-1783 AD."
20315 "Officieel de Verenigde Staten van Amerika genamd. Onafhankelijk van Groot-"
20316 "Brittannië na de revolutie van 1776-1783 AD."
20318 #: data/civ1/nations.ruleset:124 data/civ1/nations.ruleset:238
20319 #: data/civ2/nations.ruleset:127 data/civ2/nations.ruleset:243
20320 #: data/civ2/nations.ruleset:454 data/nation/american.ruleset:49
20321 #: data/nation/aztec.ruleset:29 data/nation/celtic.ruleset:41
20324 msgstr "Voorzitter %s"
20326 #: data/civ1/nations.ruleset:124 data/civ1/nations.ruleset:238
20327 #: data/civ2/nations.ruleset:127 data/civ2/nations.ruleset:243
20328 #: data/civ2/nations.ruleset:454 data/nation/american.ruleset:49
20329 #: data/nation/aztec.ruleset:29 data/nation/celtic.ruleset:41
20331 msgid "?female:Speaker %s"
20332 msgstr "Voorzitter %s"
20334 #: data/civ1/nations.ruleset:223 data/civ2/nations.ruleset:227
20335 #: data/nation/aztec.ruleset:5
20339 #: data/civ1/nations.ruleset:224 data/civ2/nations.ruleset:228
20340 #: data/nation/aztec.ruleset:6
20341 msgid "?plural:Aztecs"
20342 msgstr "?plural:Azteken"
20344 #: data/civ1/nations.ruleset:226 data/civ2/nations.ruleset:230
20345 #: data/nation/aztec.ruleset:8
20348 "The Azteca, a Nahuatl speaking people from the Sonoran desert, seized "
20349 "control of the Toltec-derived civilizations of Central Mexico during the "
20350 "15th century, reviving the practice of human sacrifice. They were conquered "
20351 "by the Spanish under Cortés in 1521."
20353 "De Azteken, een Nahuatl sprekend volk uit de Sonorawoestijn, grepen de macht "
20354 "van de Tolteken-gebaseerde beschavingen van Centraal Mexico in de vijftiende "
20355 "eeuw CE, waarbij ze de praktijk van mensenoffers in ere herstelden. Zij "
20356 "werden veroverd door de Spanjaarden onder Cortés in 1521."
20358 #: data/civ1/nations.ruleset:323 data/civ2/nations.ruleset:328
20359 #: data/nation/babylonian.ruleset:5
20361 msgstr "Babylonische"
20363 #: data/civ1/nations.ruleset:324 data/civ2/nations.ruleset:329
20364 #: data/nation/babylonian.ruleset:6
20365 msgid "?plural:Babylonians"
20366 msgstr "Babyloniërs"
20368 #: data/civ1/nations.ruleset:326 data/civ2/nations.ruleset:331
20370 "Babylon was the dominant city of Mesopotamia from the 18th to 7th centuries "
20371 "BC under a succession of peoples including Amorites, Kassites, Assyrians, "
20374 "Babylonië was de belangrijkste stad van Mesopotamië van de achttiende tot de "
20375 "zevende eeuw BCE onder een opeenvolgende reeks volken waaronder de "
20376 "Amorieten, Kassieten, Assyriërs en Chaldeeërs."
20378 #. TRANS: Lugal = Great Man
20379 #: data/civ1/nations.ruleset:338 data/civ2/nations.ruleset:344
20380 #: data/nation/babylonian.ruleset:25 data/nation/sumerian.ruleset:29
20385 #: data/civ1/nations.ruleset:338 data/civ2/nations.ruleset:344
20386 #: data/nation/babylonian.ruleset:25 data/nation/sumerian.ruleset:29
20388 msgid "?female:%s Lugal"
20391 #: data/civ1/nations.ruleset:339 data/civ2/nations.ruleset:345
20396 #: data/civ1/nations.ruleset:339 data/civ2/nations.ruleset:345
20398 msgid "?female:%s Ensi"
20401 #: data/civ1/nations.ruleset:390 data/civ2/nations.ruleset:523
20402 #: data/nation/chinese.ruleset:5
20406 #: data/civ1/nations.ruleset:391 data/civ2/nations.ruleset:524
20407 #: data/nation/chinese.ruleset:6
20408 msgid "?plural:Chinese"
20411 #: data/civ1/nations.ruleset:393 data/civ2/nations.ruleset:526
20413 "China is the oldest major civilization that is still in existence today, "
20414 "with written records dating back over 3,500 years. After first being unified "
20415 "by the Qin dynasty in 221 BC, China alternated between periods of unity and "
20416 "disunity, and was occasionally conquered by external ethnicities. Today, the "
20417 "People's Republic of China, established by the Communists in 1949, occupies "
20418 "the mainland, while the former Nationalist government of the Republic of "
20419 "China governs the island of Taiwan."
20421 "China is de oudste grote beschaving die nu nog bestaat, met geschreven "
20422 "bronnen die 3500 jaar terug gaan. Na eerst door de Qin-dinastie te zijn "
20423 "verenigd in 221 BCE volgden er zowel periodes van eenheid als verdeeldheid, "
20424 "en werd het vaak veroverd door vreemde volkeren. Vandaag is het vasteland de "
20425 "Volksrepubliek China, gesticht door de communisten in 1949, terwijl de "
20426 "vroegere nationalische overheid van de Republiek China na de burgeroorlog "
20427 "naar het eiland Taiwan gevlucht is."
20429 #: data/civ1/nations.ruleset:409 data/civ2/nations.ruleset:543
20430 #: data/civ2/nations.ruleset:1422 data/nation/aztec.ruleset:30
20431 #: data/nation/brazilian.ruleset:30 data/nation/byzantium.ruleset:31
20432 #: data/nation/chinese.ruleset:29 data/nation/ethiopian.ruleset:27
20433 #: data/nation/japanese.ruleset:23
20438 #: data/civ1/nations.ruleset:409 data/civ2/nations.ruleset:543
20439 #: data/nation/chinese.ruleset:29
20441 msgid "Empress Dowager %s"
20442 msgstr "Keizerin-weduwe %s"
20444 #: data/civ1/nations.ruleset:410 data/civ2/nations.ruleset:544
20445 #: data/nation/brazilian.ruleset:31 data/nation/chinese.ruleset:30
20447 msgid "Chairman %s"
20448 msgstr "Voorzitter %s"
20450 #: data/civ1/nations.ruleset:410 data/civ2/nations.ruleset:544
20452 msgid "Chairperson %s"
20453 msgstr "Voorzitster %s"
20455 #: data/civ1/nations.ruleset:539 data/civ2/nations.ruleset:673
20456 #: data/nation/egyptian.ruleset:5
20458 msgstr "Egyptische"
20460 #: data/civ1/nations.ruleset:540 data/civ2/nations.ruleset:674
20461 #: data/nation/egyptian.ruleset:6
20462 msgid "?plural:Egyptians"
20463 msgstr "Egyptenaren"
20465 #: data/civ1/nations.ruleset:542 data/civ2/nations.ruleset:676
20466 #: data/nation/egyptian.ruleset:8
20468 "Egypt was the second-oldest of the world's civilizations. Since ancient "
20469 "times it has been unusually urbanized, supporting a large population on silt "
20470 "deposited by the annual floodings of the Nile."
20472 "Egypte was de op één na oudste wereldbeschavingen. Sinds mensenheugenis is "
20473 "het buitengwoon verstedelijkt, waarbij een grote bevolking ondersteund wordt "
20474 "op slikgrond in de overstromingsgebieden van de Nijl."
20476 #: data/civ1/nations.ruleset:553 data/civ2/nations.ruleset:688
20477 #: data/nation/egyptian.ruleset:29
20482 #: data/civ1/nations.ruleset:553 data/civ2/nations.ruleset:688
20483 #: data/nation/egyptian.ruleset:29
20485 msgid "?female:Pharaoh %s"
20488 #: data/civ1/nations.ruleset:554 data/civ2/nations.ruleset:689
20489 #: data/nation/egyptian.ruleset:30
20491 msgid "Great Pharaoh %s"
20492 msgstr "Grote farao %s"
20494 #: data/civ1/nations.ruleset:554 data/civ2/nations.ruleset:689
20495 #: data/nation/egyptian.ruleset:30
20497 msgid "?female:Great Pharaoh %s"
20498 msgstr "Grote farao %s"
20500 #: data/civ1/nations.ruleset:621 data/civ2/nations.ruleset:756
20501 #: data/nation/english.ruleset:5
20505 #: data/civ1/nations.ruleset:622 data/civ2/nations.ruleset:757
20506 #: data/nation/english.ruleset:6
20507 msgid "?plural:English"
20508 msgstr "?plural:Engelsen"
20510 #: data/civ1/nations.ruleset:624 data/civ2/nations.ruleset:759
20511 #: data/nation/english.ruleset:8
20514 "England was unified by Alfred the Great of Wessex in the late 9th century, "
20515 "only to be conquered by William of Normandy a century later, in the last "
20516 "successful invasion of the country."
20518 "Engeland werd verenigd onder Alfred de Grote van Wessex aan het einde van de "
20519 "negende eeuw CE, om een eeuw later veroverd te worden door Willem de "
20520 "Veroveraar in de laatste succesvolle invasie van het land."
20522 #: data/civ1/nations.ruleset:635 data/civ1/nations.ruleset:1028
20523 #: data/civ2/nations.ruleset:771 data/civ2/nations.ruleset:1170
20524 #: data/civ2/nations.ruleset:1424 data/civ2/nations.ruleset:1936
20525 #: data/civ2/nations.ruleset:2010 data/classic/governments.ruleset:174
20526 #: data/sandbox/governments.ruleset:350
20527 #: data/experimental/governments.ruleset:178
20528 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:348
20529 #: data/multiplayer/governments.ruleset:174
20531 msgid "Prime Minister %s"
20532 msgstr "Minister-president %s"
20534 #: data/civ1/nations.ruleset:635 data/civ1/nations.ruleset:1028
20535 #: data/civ2/nations.ruleset:771 data/civ2/nations.ruleset:1170
20536 #: data/civ2/nations.ruleset:1424 data/civ2/nations.ruleset:1936
20537 #: data/civ2/nations.ruleset:2010 data/classic/governments.ruleset:175
20538 #: data/sandbox/governments.ruleset:351
20539 #: data/experimental/governments.ruleset:179
20540 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:349
20541 #: data/multiplayer/governments.ruleset:175
20543 msgid "?female:Prime Minister %s"
20544 msgstr "Minister-president %s"
20546 #: data/civ1/nations.ruleset:734 data/civ2/nations.ruleset:871
20547 #: data/nation/french.ruleset:5
20551 #: data/civ1/nations.ruleset:735 data/civ2/nations.ruleset:872
20552 #: data/nation/french.ruleset:6
20553 msgid "?plural:French"
20556 #: data/civ1/nations.ruleset:737 data/civ2/nations.ruleset:874
20558 "France has long been a major power in Europe. French conquerors like Emperor "
20559 "Napoleon and King Charlemagne united large parts of Europe under the French "
20562 "Frankrijk is lang een grootmacht in Europa geweest. Franse veroveraars zoals "
20563 "Napoleon en Karel de Grote verzamelden grote delen van Europa onder de "
20566 #: data/civ1/nations.ruleset:748 data/civ2/nations.ruleset:886
20567 #: data/nation/french.ruleset:42
20569 msgid "Chieftain %s"
20570 msgstr "Stamhoofd %s"
20572 #: data/civ1/nations.ruleset:748 data/civ2/nations.ruleset:886
20573 #: data/nation/french.ruleset:42
20575 msgid "?female:Chieftain %s"
20576 msgstr "Stamhoofd %s"
20578 #: data/civ1/nations.ruleset:749 data/civ2/nations.ruleset:887
20579 #: data/nation/french.ruleset:43
20582 msgstr "Premier %s"
20584 #: data/civ1/nations.ruleset:749 data/civ2/nations.ruleset:887
20586 msgid "?female:Premier %s"
20587 msgstr "Première %s"
20589 #: data/civ1/nations.ruleset:859 data/civ2/nations.ruleset:998
20590 #: data/nation/german.ruleset:5
20594 #: data/civ1/nations.ruleset:860 data/civ2/nations.ruleset:999
20595 #: data/nation/german.ruleset:6
20596 msgid "?plural:Germans"
20597 msgstr "?plural:Duitsers"
20599 #: data/civ1/nations.ruleset:863 data/civ2/nations.ruleset:1002
20600 #: data/nation/german.ruleset:9
20603 "Germany was united in 1871 by the Prussian military force. After World War I "
20604 "it became a republic, but fell into Nazism in 1933 and started World War II. "
20605 "After the war it was split into two states, which reunited in 1990 at the "
20606 "end of the Cold War."
20608 "Duitsland werd in 1871 verenigd door Pruisische militaire macht. Na de "
20609 "Eerste Wereldoorlog werd het een republiek, maar verviel in Nazisme in 1933 "
20610 "en startte de Tweede Wereldoorlog. Na deze oorlog werd het in twee staten "
20611 "opgedeeld die in 1990, aan het einde van de Koude Oorlog, werden herenigd."
20613 #: data/civ1/nations.ruleset:875 data/civ2/nations.ruleset:1015
20614 #: data/nation/austrian.ruleset:51 data/nation/byzantium.ruleset:28
20615 #: data/nation/egyptian.ruleset:28 data/nation/german.ruleset:33
20617 msgid "Chancellor %s"
20618 msgstr "Kanselier %s"
20620 #: data/civ1/nations.ruleset:875 data/civ2/nations.ruleset:1015
20621 #: data/nation/austrian.ruleset:51 data/nation/byzantium.ruleset:28
20622 #: data/nation/egyptian.ruleset:28 data/nation/german.ruleset:33
20624 msgid "?female:Chancellor %s"
20625 msgstr "Kanselier %s"
20627 #: data/civ1/nations.ruleset:876 data/civ2/nations.ruleset:1016
20628 #: data/nation/austrian.ruleset:53 data/nation/german.ruleset:35
20629 #: data/nation/italian.ruleset:45 data/nation/polish.ruleset:38
20631 msgid "First Secretary %s"
20632 msgstr "Eerste Secretaris %s"
20634 #: data/civ1/nations.ruleset:876 data/civ2/nations.ruleset:1016
20635 #: data/nation/austrian.ruleset:53 data/nation/german.ruleset:35
20636 #: data/nation/italian.ruleset:45 data/nation/polish.ruleset:38
20638 msgid "?female:First Secretary %s"
20639 msgstr "Eerste Secretaris %s"
20641 #: data/civ1/nations.ruleset:1015 data/civ2/nations.ruleset:1156
20642 #: data/nation/greek.ruleset:5
20646 #: data/civ1/nations.ruleset:1016 data/civ2/nations.ruleset:1157
20647 #: data/nation/greek.ruleset:6
20648 msgid "?plural:Greeks"
20649 msgstr "?plural:Grieken"
20651 #: data/civ1/nations.ruleset:1018 data/civ2/nations.ruleset:1159
20652 #: data/nation/greek.ruleset:8
20653 msgid "The ancient Greeks, between Mycenae and the Roman conquest."
20654 msgstr "De oude Grieken, tussen Mycene en de Romeinse verovering."
20656 #: data/civ1/nations.ruleset:1027 data/civ2/nations.ruleset:1169
20657 #: data/nation/byzantium.ruleset:29 data/nation/greek.ruleset:24
20660 msgstr "Despoot %s"
20662 #: data/civ1/nations.ruleset:1027 data/civ2/nations.ruleset:1169
20663 #: data/nation/byzantium.ruleset:29 data/nation/greek.ruleset:24
20665 msgid "?female:Despot %s"
20668 #: data/civ1/nations.ruleset:1167 data/civ2/nations.ruleset:1309
20669 #: data/nation/indian.ruleset:5
20673 #: data/civ1/nations.ruleset:1168 data/civ2/nations.ruleset:1310
20674 #: data/nation/indian.ruleset:6
20675 msgid "?plural:Indians"
20678 #: data/civ1/nations.ruleset:1170 data/civ2/nations.ruleset:1312
20680 "The cradle of Ancient Indian civilization lay in the Indus river valley in "
20681 "modern-day Pakistan."
20683 "De bakermat van de oude Indische beschaving ligt in de vallei van de Indus "
20684 "in hedendaags Pakistan."
20686 #: data/civ1/nations.ruleset:1180 data/civ2/nations.ruleset:1323
20687 #: data/nation/indian.ruleset:26 data/nation/khmer.ruleset:26
20692 #: data/civ1/nations.ruleset:1180 data/civ2/nations.ruleset:1323
20693 #: data/nation/indian.ruleset:26 data/nation/khmer.ruleset:26
20696 msgstr "Spoorweg %s"
20698 #: data/civ1/nations.ruleset:1181 data/civ2/nations.ruleset:1324
20699 #: data/nation/indian.ruleset:28 data/nation/khmer.ruleset:27
20701 msgid "Maharaja %s"
20702 msgstr "Maharadja %s"
20704 #: data/civ1/nations.ruleset:1181 data/civ2/nations.ruleset:1324
20705 #: data/nation/indian.ruleset:28 data/nation/khmer.ruleset:27
20707 msgid "Maharani %s"
20708 msgstr "Maharani %s"
20710 #: data/civ1/nations.ruleset:1182 data/civ2/nations.ruleset:1325
20711 #: data/nation/indian.ruleset:29
20714 msgstr "Mahatma %s"
20716 #: data/civ1/nations.ruleset:1182 data/civ2/nations.ruleset:1325
20717 #: data/nation/indian.ruleset:29
20719 msgid "?female:Mahatma %s"
20720 msgstr "Mahatma %s"
20722 #: data/civ1/nations.ruleset:1264 data/civ2/nations.ruleset:1525
20723 #: data/nation/mongol.ruleset:5
20727 #: data/civ1/nations.ruleset:1265 data/civ2/nations.ruleset:1526
20728 #: data/nation/mongol.ruleset:6
20729 msgid "?plural:Mongols"
20732 #: data/civ1/nations.ruleset:1267 data/civ2/nations.ruleset:1528
20733 #: data/nation/mongol.ruleset:8
20735 "In the centuries after their unification by Chinggis Khan, the Mongols "
20736 "conquered the largest empire in human history, encompassing most of the "
20737 "continent of Asia. They became notorious for their utter ruthlessness in "
20740 "In de eeuwen na hun vereniging onder Dzjengis Khan veroverden de Mongolen "
20741 "het grootste imperium in de menselijke geschiedenis. Het besloeg het "
20742 "grootste gedeelte van Azië. Zij werden berucht door hun genadeloze stijl van "
20745 #: data/civ1/nations.ruleset:1279 data/civ2/nations.ruleset:1541
20746 #: data/nation/hunnic.ruleset:40 data/nation/mongol.ruleset:33
20751 #: data/civ1/nations.ruleset:1279 data/civ2/nations.ruleset:1541
20752 #: data/nation/hunnic.ruleset:40 data/nation/mongol.ruleset:33
20757 #: data/civ1/nations.ruleset:1280 data/civ2/nations.ruleset:1542
20758 #: data/nation/hunnic.ruleset:41 data/nation/mongol.ruleset:34
20763 #: data/civ1/nations.ruleset:1280 data/civ2/nations.ruleset:1542
20764 #: data/nation/hunnic.ruleset:41 data/nation/mongol.ruleset:34
20766 msgid "?female:%s Khagan"
20769 #: data/civ1/nations.ruleset:1331 data/civ2/nations.ruleset:1669
20770 #: data/nation/roman.ruleset:5
20774 #: data/civ1/nations.ruleset:1332 data/civ2/nations.ruleset:1670
20775 #: data/nation/roman.ruleset:6
20776 msgid "?plural:Romans"
20779 #: data/civ1/nations.ruleset:1334 data/civ2/nations.ruleset:1672
20782 "Rome was, in legend, founded by Romulus in 753 BC. At its height, Rome "
20783 "controlled nearly all of Europe, northern Africa and Mesopotamia."
20785 "Rome is volgens de legende gesticht door Romulus in 753 BCE. Rome was op "
20786 "haar hoogtepunt heerser van bijna heel Europa, Noord-Afrika en Mesopotamië, "
20787 "dus bijna heel de bekende wereld."
20789 #: data/civ1/nations.ruleset:1346 data/civ2/nations.ruleset:1684
20790 #: data/nation/brazilian.ruleset:29 data/nation/roman.ruleset:51
20792 msgid "Dictator %s"
20793 msgstr "Dictator %s"
20795 #: data/civ1/nations.ruleset:1346 data/civ2/nations.ruleset:1684
20796 #: data/nation/brazilian.ruleset:29 data/nation/roman.ruleset:51
20798 msgid "Dictatrix %s"
20799 msgstr "Dictatrix %s"
20801 #: data/civ1/nations.ruleset:1347 data/civ2/nations.ruleset:1685
20803 msgid "Imperator %s"
20804 msgstr "Imperator %s"
20806 #: data/civ1/nations.ruleset:1347 data/civ2/nations.ruleset:1685
20808 msgid "Imperatrix %s"
20809 msgstr "Imperatrix %s"
20811 #: data/civ1/nations.ruleset:1348 data/civ2/nations.ruleset:1686
20812 #: data/alien/governments.ruleset:64 data/nation/byzantium.ruleset:27
20813 #: data/nation/carthaginian.ruleset:24 data/nation/egyptian.ruleset:27
20814 #: data/nation/greek.ruleset:23 data/nation/hittite.ruleset:27
20815 #: data/nation/hunnic.ruleset:39 data/nation/roman.ruleset:49
20816 #: data/nation/sumerian.ruleset:28
20819 msgstr "Usurpator %s"
20821 #: data/civ1/nations.ruleset:1348 data/civ2/nations.ruleset:1686
20822 #: data/alien/governments.ruleset:65 data/nation/byzantium.ruleset:27
20823 #: data/nation/carthaginian.ruleset:24 data/nation/egyptian.ruleset:27
20824 #: data/nation/greek.ruleset:23 data/nation/hittite.ruleset:27
20825 #: data/nation/hunnic.ruleset:39 data/nation/roman.ruleset:49
20826 #: data/nation/sumerian.ruleset:28
20828 msgid "?female:Usurper %s"
20829 msgstr "Usurpatrix %s"
20831 #: data/civ1/nations.ruleset:1386 data/civ2/nations.ruleset:1724
20832 #: data/nation/russian.ruleset:5
20836 #: data/civ1/nations.ruleset:1387 data/civ2/nations.ruleset:1725
20837 #: data/nation/russian.ruleset:6
20838 msgid "?plural:Russians"
20841 #: data/civ1/nations.ruleset:1389 data/civ2/nations.ruleset:1727
20843 "According to legend, Slavic and Finnic tribes of Novgorod invited in the "
20844 "year 862 the Varangian (Viking) king Rurik to bring order to their land. "
20845 "Rurik established Kievan Rus' in this realm, the first Russian state. By the "
20846 "11th century, Kievan Rus' had disintegrated into lesser princedoms, which "
20847 "were once again united into one state by Ivan III in the 15th century. After "
20848 "decisive victory over Sweden and large territorial gains, Peter I pronounced "
20849 "the Russian Empire in 1721. The Russian Empire lasted until 1917 when a "
20850 "socialist revolution dethroned the last Russian emperor. After USSR "
20851 "dissolution in 1991 Russia appeared on world map again, now as a federative "
20854 "Volgens de legende nodigden in 862 de Slavische en Finse stammen van "
20855 "Novgorod de Varanger (Viking) koning Rurik uit om orde te brengen in hun "
20856 "land. Rurik vestigde de Kievse Rus' in dit gebied, de eerste Russische "
20857 "staat. Tegen de elfde eeuw was Kievan Rus terug uiteengevallen in kleinere "
20858 "vorstendommen, die opnieuw verenigd werden tot één staat door Ivan III in de "
20859 "vijftiende eeuw. Na een beslissende overwinning op Zweden en grote winst in "
20860 "territorium riep Peter I het Russisch Rijk uit. Het Russische Rijk duurte "
20861 "tot in 1917 een socialistische revolutie de laatste keizer ontroonde. Na de "
20862 "ontbinding van de USSR in 1991 verscheen Rusland terug op de wereldkaart, "
20863 "deze keer als federatieve republiek."
20865 #: data/civ1/nations.ruleset:1407 data/civ2/nations.ruleset:1746
20870 #: data/civ1/nations.ruleset:1407 data/civ2/nations.ruleset:1746
20873 msgstr "Hertogin %s"
20875 #: data/civ1/nations.ruleset:1408 data/civ2/nations.ruleset:1747
20876 #: data/nation/russian.ruleset:50
20881 #: data/civ1/nations.ruleset:1408 data/civ2/nations.ruleset:1747
20882 #: data/nation/russian.ruleset:50
20884 msgid "Tsaritsa %s"
20885 msgstr "Tsarina %s"
20887 #: data/civ1/nations.ruleset:1483 data/civ2/nations.ruleset:2077
20888 #: data/nation/zulu.ruleset:5
20892 #: data/civ1/nations.ruleset:1484 data/civ2/nations.ruleset:2078
20893 #: data/nation/zulu.ruleset:6
20894 msgid "?plural:Zulus"
20897 #: data/civ1/nations.ruleset:1486 data/civ2/nations.ruleset:2080
20898 #: data/nation/zulu.ruleset:8
20900 "The Zulus are a warlike Bantu people who migrated from west-central Africa "
20901 "into southern Africa beginning in the early 1700s, conquering the native "
20902 "Khoisan peoples and clashing with European settlers."
20904 "De Zoeloes zijn een krijgshaftig Bantoevolk dat migreerde van West-Centraal-"
20905 "Afrika naar zuidelijk Afrika in het begin van de achttiende eeuw CE, waarbij "
20906 "ze de inheemse Khoisan veroverden en in botsing kwamen met Europese "
20909 #: data/civ1/nations.ruleset:1497 data/civ2/nations.ruleset:1838
20910 #: data/civ2/nations.ruleset:2092 data/nation/apache.ruleset:28
20911 #: data/nation/cherokee.ruleset:24 data/nation/iroquois.ruleset:28
20912 #: data/nation/polynesian.ruleset:22 data/nation/sioux.ruleset:29
20913 #: data/nation/taino.ruleset:32 data/nation/tupi.ruleset:27
20914 #: data/nation/zulu.ruleset:40
20916 msgid "Great Chief %s"
20917 msgstr "Opperhoofd %s"
20919 #: data/civ1/nations.ruleset:1497 data/civ2/nations.ruleset:1838
20920 #: data/civ2/nations.ruleset:2092 data/nation/apache.ruleset:28
20921 #: data/nation/cherokee.ruleset:24 data/nation/iroquois.ruleset:28
20922 #: data/nation/polynesian.ruleset:22 data/nation/sioux.ruleset:29
20923 #: data/nation/taino.ruleset:32 data/nation/tupi.ruleset:27
20924 #: data/nation/zulu.ruleset:40
20926 msgid "?female:Great Chief %s"
20927 msgstr "Opperhoofd %s"
20929 #: data/civ1/nations.ruleset:1498 data/civ2/nations.ruleset:453
20930 #: data/civ2/nations.ruleset:1839 data/civ2/nations.ruleset:2093
20931 #: data/nation/celtic.ruleset:40 data/nation/cherokee.ruleset:25
20932 #: data/nation/iroquois.ruleset:29 data/nation/polynesian.ruleset:23
20933 #: data/nation/sioux.ruleset:30 data/nation/zulu.ruleset:41
20935 msgid "Spokesman %s"
20936 msgstr "Woordvoerder %s"
20938 #: data/civ1/nations.ruleset:1498 data/civ2/nations.ruleset:453
20939 #: data/civ2/nations.ruleset:1839 data/civ2/nations.ruleset:2093
20940 #: data/nation/celtic.ruleset:40 data/nation/cherokee.ruleset:25
20941 #: data/nation/iroquois.ruleset:29 data/nation/polynesian.ruleset:23
20942 #: data/nation/sioux.ruleset:30 data/nation/zulu.ruleset:41
20944 msgid "Spokeswoman %s"
20945 msgstr "Woordvoerdster %s"
20947 #: data/civ1/nations.ruleset:1499 data/civ2/nations.ruleset:1840
20948 #: data/civ2/nations.ruleset:2094 data/nation/cherokee.ruleset:26
20949 #: data/nation/iroquois.ruleset:30 data/nation/polynesian.ruleset:24
20950 #: data/nation/sioux.ruleset:31 data/nation/tupi.ruleset:25
20951 #: data/nation/zulu.ruleset:42
20953 msgid "Principal Chief %s"
20954 msgstr "Voornaamste hoofdman %s"
20956 #: data/civ1/nations.ruleset:1499 data/civ2/nations.ruleset:1840
20957 #: data/civ2/nations.ruleset:2094 data/nation/cherokee.ruleset:26
20958 #: data/nation/iroquois.ruleset:30 data/nation/polynesian.ruleset:24
20959 #: data/nation/sioux.ruleset:31 data/nation/tupi.ruleset:25
20960 #: data/nation/zulu.ruleset:42
20962 msgid "?female:Principal Chief %s"
20963 msgstr "Voornaamste hoofdvrouw %s"
20965 #: data/civ1/nations.ruleset:1555 data/civ2/nations.ruleset:2150
20966 #: data/nation/barbarian.ruleset:5 server/stdinhand.c:3484
20967 #: server/stdinhand.c:6408
20971 #: data/civ1/nations.ruleset:1556 data/civ2/nations.ruleset:2151
20972 #: data/nation/barbarian.ruleset:6
20973 msgid "?plural:Barbarians"
20976 #: data/civ1/nations.ruleset:1558 data/civ2/nations.ruleset:2153
20977 #: data/nation/barbarian.ruleset:8
20979 "Since the dawn of civilization, barbarians have been a threat to cultured "
20980 "peoples everywhere."
20982 "Sinds het begin van de beschaving zijn barbaren overal een bedreiging "
20983 "geweest voor volkeren met meer cultuur."
20985 #: data/civ1/nations.ruleset:1596 data/civ2/nations.ruleset:2191
20986 #: data/nation/pirate.ruleset:5
20989 msgstr "Luchthaven"
20991 #: data/civ1/nations.ruleset:1597 data/civ2/nations.ruleset:2192
20992 #: data/nation/pirate.ruleset:6
20994 msgid "?plural:Pirates"
20995 msgstr "?plural:Portugezen"
20997 #: data/civ1/nations.ruleset:1599 data/civ2/nations.ruleset:2194
20998 #: data/nation/pirate.ruleset:8
21000 "As long as honest men have sailed the seas, pirates have been a scourge of "
21001 "them and of all coastal dwelling peoples."
21004 #: data/civ1/styles.ruleset:26 data/civ2/styles.ruleset:26
21005 #: data/classic/styles.ruleset:26 data/sandbox/styles.ruleset:26
21006 #: data/experimental/styles.ruleset:28 data/civ2civ3/styles.ruleset:26
21007 #: data/multiplayer/styles.ruleset:26
21009 msgid "?style:European"
21012 #: data/civ1/styles.ruleset:29 data/civ2/styles.ruleset:29
21013 #: data/classic/styles.ruleset:29 data/sandbox/styles.ruleset:29
21014 #: data/experimental/styles.ruleset:31 data/civ2civ3/styles.ruleset:29
21015 #: data/multiplayer/styles.ruleset:29
21017 msgid "?style:Classical"
21020 #: data/civ1/styles.ruleset:32 data/civ2/styles.ruleset:32
21021 #: data/classic/styles.ruleset:32 data/sandbox/styles.ruleset:32
21022 #: data/experimental/styles.ruleset:34 data/civ2civ3/styles.ruleset:32
21023 #: data/multiplayer/styles.ruleset:32
21025 msgid "?style:Tropical"
21028 #: data/civ1/styles.ruleset:35 data/civ2/styles.ruleset:35
21029 #: data/classic/styles.ruleset:35 data/sandbox/styles.ruleset:35
21030 #: data/experimental/styles.ruleset:37 data/civ2civ3/styles.ruleset:35
21031 #: data/multiplayer/styles.ruleset:35
21033 msgid "?style:Asian"
21036 #: data/civ1/styles.ruleset:38 data/civ2/styles.ruleset:38
21037 #: data/classic/styles.ruleset:38 data/sandbox/styles.ruleset:38
21038 #: data/experimental/styles.ruleset:40 data/civ2civ3/styles.ruleset:38
21039 #: data/multiplayer/styles.ruleset:38
21041 msgid "?style:Babylonian"
21042 msgstr "Babylonisch"
21044 #: data/civ1/styles.ruleset:41 data/civ2/styles.ruleset:41
21045 #: data/classic/styles.ruleset:41 data/sandbox/styles.ruleset:41
21046 #: data/experimental/styles.ruleset:43 data/civ2civ3/styles.ruleset:41
21047 #: data/multiplayer/styles.ruleset:41
21049 msgid "?style:Celtic"
21052 #: data/civ1/styles.ruleset:61 data/civ2/styles.ruleset:61
21053 #: data/classic/styles.ruleset:61 data/sandbox/styles.ruleset:61
21054 #: data/experimental/styles.ruleset:63 data/civ2civ3/styles.ruleset:61
21055 #: data/multiplayer/styles.ruleset:61
21056 msgid "?citystyle:European"
21059 #: data/civ1/styles.ruleset:71 data/civ2/styles.ruleset:71
21060 #: data/classic/styles.ruleset:71 data/sandbox/styles.ruleset:71
21061 #: data/experimental/styles.ruleset:73 data/civ2civ3/styles.ruleset:71
21062 #: data/multiplayer/styles.ruleset:71
21063 msgid "?citystyle:Classical"
21066 #: data/civ1/styles.ruleset:81 data/civ2/styles.ruleset:81
21067 #: data/classic/styles.ruleset:81 data/sandbox/styles.ruleset:81
21068 #: data/experimental/styles.ruleset:83 data/civ2civ3/styles.ruleset:81
21069 #: data/multiplayer/styles.ruleset:81
21070 msgid "?citystyle:Tropical"
21073 #: data/civ1/styles.ruleset:91 data/civ2/styles.ruleset:91
21074 #: data/classic/styles.ruleset:91 data/sandbox/styles.ruleset:91
21075 #: data/experimental/styles.ruleset:93 data/civ2civ3/styles.ruleset:91
21076 #: data/multiplayer/styles.ruleset:91
21077 msgid "?citystyle:Asian"
21080 #: data/civ1/styles.ruleset:101 data/civ2/styles.ruleset:101
21081 #: data/classic/styles.ruleset:101 data/sandbox/styles.ruleset:101
21082 #: data/experimental/styles.ruleset:103 data/civ2civ3/styles.ruleset:101
21083 #: data/multiplayer/styles.ruleset:101
21084 msgid "?citystyle:Babylonian"
21085 msgstr "Babylonisch"
21087 #: data/civ1/styles.ruleset:111 data/civ2/styles.ruleset:111
21088 #: data/classic/styles.ruleset:111 data/sandbox/styles.ruleset:111
21089 #: data/experimental/styles.ruleset:113 data/civ2civ3/styles.ruleset:111
21090 #: data/multiplayer/styles.ruleset:111
21091 msgid "?citystyle:Celtic"
21094 #: data/civ1/styles.ruleset:121 data/civ2/styles.ruleset:121
21095 msgid "?citystyle:Renaissance"
21096 msgstr "Renaissancistisch"
21098 #: data/civ1/styles.ruleset:131 data/civ2/styles.ruleset:131
21099 #: data/classic/styles.ruleset:121 data/sandbox/styles.ruleset:121
21100 #: data/experimental/styles.ruleset:123 data/civ2civ3/styles.ruleset:121
21101 #: data/multiplayer/styles.ruleset:121
21102 msgid "?citystyle:Industrial"
21103 msgstr "Industrieel"
21105 #: data/civ1/styles.ruleset:141 data/civ2/styles.ruleset:141
21106 #: data/classic/styles.ruleset:141 data/sandbox/styles.ruleset:141
21107 #: data/experimental/styles.ruleset:143 data/civ2civ3/styles.ruleset:141
21108 #: data/multiplayer/styles.ruleset:141
21109 msgid "?citystyle:Modern"
21112 #: data/civ1/styles.ruleset:151 data/civ2/styles.ruleset:151
21113 #: data/classic/styles.ruleset:151 data/sandbox/styles.ruleset:151
21114 #: data/experimental/styles.ruleset:153 data/civ2civ3/styles.ruleset:151
21115 #: data/multiplayer/styles.ruleset:151
21116 msgid "?citystyle:PostModern"
21117 msgstr "Postmodern"
21119 #: data/civ1/techs.ruleset:107 data/civ2/techs.ruleset:107
21120 #: data/classic/techs.ruleset:107 data/sandbox/techs.ruleset:107
21121 #: data/experimental/techs.ruleset:109 data/civ2civ3/techs.ruleset:107
21122 #: data/multiplayer/techs.ruleset:107
21123 msgid "Advanced Flight"
21124 msgstr "Moderne Luchtvaart"
21126 #: data/civ1/techs.ruleset:115 data/civ2/techs.ruleset:115
21127 #: data/classic/techs.ruleset:115 data/sandbox/techs.ruleset:118
21128 #: data/experimental/techs.ruleset:118 data/civ2civ3/techs.ruleset:117
21129 #: data/multiplayer/techs.ruleset:115
21133 #: data/civ1/techs.ruleset:123 data/civ2/techs.ruleset:131
21134 #: data/classic/techs.ruleset:131 data/sandbox/techs.ruleset:136
21135 #: data/experimental/techs.ruleset:135 data/civ2civ3/techs.ruleset:135
21136 #: data/multiplayer/techs.ruleset:131
21138 msgstr "Astronomie"
21140 #: data/civ1/techs.ruleset:131 data/civ2/techs.ruleset:139
21141 #: data/classic/techs.ruleset:139 data/sandbox/techs.ruleset:146
21142 #: data/experimental/techs.ruleset:144 data/civ2civ3/techs.ruleset:145
21143 #: data/multiplayer/techs.ruleset:139
21144 msgid "Atomic Theory"
21145 msgstr "Atoomtheorie"
21147 #: data/civ1/techs.ruleset:139 data/civ2/techs.ruleset:147
21148 #: data/classic/techs.ruleset:147 data/sandbox/techs.ruleset:155
21149 #: data/experimental/techs.ruleset:153 data/civ2civ3/techs.ruleset:154
21150 #: data/multiplayer/techs.ruleset:147
21152 msgstr "Automobiel"
21154 #: data/civ1/techs.ruleset:144 data/civ1/techs.ruleset:411
21155 #: data/civ1/techs.ruleset:502 data/civ2/techs.ruleset:152
21156 #: data/civ2/techs.ruleset:493 data/civ2/techs.ruleset:609
21157 #: data/classic/techs.ruleset:152 data/classic/techs.ruleset:487
21158 #: data/classic/techs.ruleset:603 data/experimental/techs.ruleset:159
21159 #: data/experimental/techs.ruleset:530 data/experimental/techs.ruleset:660
21160 #: data/multiplayer/techs.ruleset:152 data/multiplayer/techs.ruleset:495
21161 #: data/multiplayer/techs.ruleset:611
21163 #| msgid "* Increases the pollution generated by the population.\n"
21164 msgid "Increases the population's contribution to pollution."
21165 msgstr "* Verhoogt de vervuiling die de bevolking maakt.\n"
21167 #: data/civ1/techs.ruleset:147 data/civ2/techs.ruleset:155
21168 #: data/classic/techs.ruleset:155 data/sandbox/techs.ruleset:164
21169 #: data/experimental/techs.ruleset:162 data/civ2civ3/techs.ruleset:163
21170 #: data/multiplayer/techs.ruleset:155
21174 #: data/civ1/techs.ruleset:155 data/civ2/techs.ruleset:163
21175 #: data/classic/techs.ruleset:163 data/sandbox/techs.ruleset:173
21176 #: data/experimental/techs.ruleset:171 data/civ2civ3/techs.ruleset:172
21177 #: data/multiplayer/techs.ruleset:163
21178 msgid "Bridge Building"
21179 msgstr "Bruggenbouw"
21181 #: data/civ1/techs.ruleset:161 data/civ2/techs.ruleset:169
21182 #: data/classic/techs.ruleset:169 data/sandbox/techs.ruleset:180
21183 #: data/experimental/techs.ruleset:178 data/civ2civ3/techs.ruleset:179
21184 #: data/multiplayer/techs.ruleset:169
21186 #| msgid "* Allows %s to build roads on river tiles.\n"
21187 msgid "Allows roads to be built on river tiles."
21188 msgstr "* Staat %s toe wegen te bouwen over riviervlakken.\n"
21190 #: data/civ1/techs.ruleset:164 data/civ2/techs.ruleset:172
21191 #: data/classic/techs.ruleset:172 data/sandbox/techs.ruleset:183
21192 #: data/experimental/techs.ruleset:181 data/civ2civ3/techs.ruleset:182
21193 #: data/multiplayer/techs.ruleset:172
21194 msgid "Bronze Working"
21195 msgstr "Bronsbewerking"
21197 #: data/civ1/techs.ruleset:172 data/civ2/techs.ruleset:180
21198 #: data/classic/techs.ruleset:180 data/sandbox/techs.ruleset:192
21199 #: data/experimental/techs.ruleset:189 data/civ2civ3/techs.ruleset:191
21200 #: data/multiplayer/techs.ruleset:180
21201 msgid "Ceremonial Burial"
21202 msgstr "Ceremoniële Begrafenis"
21204 #: data/civ1/techs.ruleset:180 data/civ2/techs.ruleset:188
21205 #: data/classic/techs.ruleset:188 data/sandbox/techs.ruleset:201
21206 #: data/experimental/techs.ruleset:197 data/civ2civ3/techs.ruleset:200
21207 #: data/multiplayer/techs.ruleset:188
21209 msgstr "Scheikunde"
21211 #: data/civ1/techs.ruleset:188 data/civ2/techs.ruleset:196
21212 #: data/classic/techs.ruleset:196 data/sandbox/techs.ruleset:210
21213 #: data/experimental/techs.ruleset:206 data/civ2civ3/techs.ruleset:209
21214 #: data/multiplayer/techs.ruleset:196
21216 msgstr "Ridderschap"
21218 #: data/civ1/techs.ruleset:196 data/civ2/techs.ruleset:204
21219 #: data/classic/techs.ruleset:204 data/sandbox/techs.ruleset:219
21220 #: data/experimental/techs.ruleset:215 data/civ2civ3/techs.ruleset:218
21221 #: data/multiplayer/techs.ruleset:204
21222 msgid "Code of Laws"
21225 #: data/civ1/techs.ruleset:204 data/civ2/techs.ruleset:220
21226 #: data/classic/techs.ruleset:220 data/sandbox/techs.ruleset:237
21227 #: data/experimental/techs.ruleset:233 data/civ2civ3/techs.ruleset:236
21228 #: data/multiplayer/techs.ruleset:220
21230 msgstr "Verbrandingsmotor"
21232 #: data/civ1/techs.ruleset:220 data/civ2/techs.ruleset:237
21233 #: data/classic/techs.ruleset:237 data/sandbox/techs.ruleset:256
21234 #: data/experimental/techs.ruleset:252 data/civ2civ3/techs.ruleset:255
21235 #: data/multiplayer/techs.ruleset:237
21239 #: data/civ1/techs.ruleset:228 data/civ2/techs.ruleset:245
21240 #: data/classic/techs.ruleset:245 data/sandbox/techs.ruleset:265
21241 #: data/experimental/techs.ruleset:261 data/civ2civ3/techs.ruleset:264
21242 #: data/multiplayer/techs.ruleset:245
21243 msgid "Conscription"
21244 msgstr "Dienstplicht"
21246 #: data/civ1/techs.ruleset:236 data/civ2/techs.ruleset:253
21247 #: data/classic/techs.ruleset:253 data/sandbox/techs.ruleset:274
21248 #: data/experimental/techs.ruleset:270 data/civ2civ3/techs.ruleset:273
21249 #: data/multiplayer/techs.ruleset:253
21250 msgid "Construction"
21253 #: data/civ1/techs.ruleset:242
21254 msgid "Allows Settlers to build fortresses."
21255 msgstr "Staat kolonisten toe om forten te bouwen."
21257 #: data/civ1/techs.ruleset:245 data/civ2/techs.ruleset:262
21258 #: data/classic/techs.ruleset:262 data/sandbox/techs.ruleset:287
21259 #: data/experimental/techs.ruleset:280 data/civ2civ3/techs.ruleset:286
21260 #: data/multiplayer/techs.ruleset:262
21264 #: data/civ1/techs.ruleset:261 data/civ2/techs.ruleset:286
21265 #: data/classic/techs.ruleset:286 data/sandbox/techs.ruleset:314
21266 #: data/experimental/techs.ruleset:307 data/civ2civ3/techs.ruleset:313
21267 #: data/multiplayer/techs.ruleset:286
21268 msgid "Electricity"
21269 msgstr "Elektriciteit"
21271 #: data/civ1/techs.ruleset:269 data/civ2/techs.ruleset:295
21272 #: data/classic/techs.ruleset:295 data/sandbox/techs.ruleset:329
21273 #: data/experimental/techs.ruleset:317 data/civ2civ3/techs.ruleset:326
21274 #: data/multiplayer/techs.ruleset:295
21275 msgid "Electronics"
21276 msgstr "Electronica"
21278 #: data/civ1/techs.ruleset:277 data/civ2/techs.ruleset:303
21279 #: data/classic/techs.ruleset:303 data/sandbox/techs.ruleset:338
21280 #: data/experimental/techs.ruleset:326 data/civ2civ3/techs.ruleset:335
21281 #: data/multiplayer/techs.ruleset:303
21282 msgid "Engineering"
21283 msgstr "Werktuigbouw"
21285 #: data/civ1/techs.ruleset:285 data/civ2/techs.ruleset:327
21286 #: data/classic/techs.ruleset:327 data/sandbox/techs.ruleset:365
21287 #: data/experimental/techs.ruleset:353 data/civ2civ3/techs.ruleset:362
21288 #: data/multiplayer/techs.ruleset:329
21290 msgstr "Explosieven"
21292 #: data/civ1/techs.ruleset:293 data/civ2/techs.ruleset:335
21293 #: data/classic/techs.ruleset:335 data/sandbox/techs.ruleset:374
21294 #: data/experimental/techs.ruleset:362 data/civ2civ3/techs.ruleset:371
21295 #: data/multiplayer/techs.ruleset:337
21297 msgstr "Feodalisme"
21299 #: data/civ1/techs.ruleset:301 data/civ2/techs.ruleset:343
21300 #: data/classic/techs.ruleset:343 data/sandbox/techs.ruleset:383
21301 #: data/experimental/techs.ruleset:371 data/civ2civ3/techs.ruleset:380
21302 #: data/multiplayer/techs.ruleset:345
21304 msgstr "Luchtvaart"
21306 #: data/civ1/techs.ruleset:307 data/civ1/techs.ruleset:521
21307 #: data/civ2/techs.ruleset:349 data/civ2/techs.ruleset:645
21308 #: data/classic/techs.ruleset:349 data/classic/techs.ruleset:639
21309 #: data/experimental/techs.ruleset:378 data/experimental/techs.ruleset:699
21310 msgid "Decreases one-time revenue from new trade routes."
21311 msgstr "Verminderd eenmalige opbrengst van nieuwe handelsroutes."
21313 #: data/civ1/techs.ruleset:310 data/civ2/techs.ruleset:360
21314 #: data/classic/techs.ruleset:352 data/sandbox/techs.ruleset:393
21315 #: data/experimental/techs.ruleset:381 data/civ2civ3/techs.ruleset:389
21316 #: data/multiplayer/techs.ruleset:361
21317 msgid "Fusion Power"
21320 #: data/civ1/techs.ruleset:318 data/civ2/techs.ruleset:368
21321 #: data/classic/techs.ruleset:360 data/sandbox/techs.ruleset:404
21322 #: data/experimental/techs.ruleset:390 data/civ2civ3/techs.ruleset:399
21323 #: data/multiplayer/techs.ruleset:369
21324 msgid "Genetic Engineering"
21325 msgstr "Genetische Manipulatie"
21327 #: data/civ1/techs.ruleset:326 data/civ2/techs.ruleset:384
21328 #: data/classic/techs.ruleset:376 data/sandbox/techs.ruleset:422
21329 #: data/experimental/techs.ruleset:408 data/civ2civ3/techs.ruleset:417
21330 #: data/multiplayer/techs.ruleset:385
21334 #: data/civ1/techs.ruleset:334 data/civ2/techs.ruleset:392
21335 #: data/classic/techs.ruleset:384 data/sandbox/techs.ruleset:430
21336 #: data/experimental/techs.ruleset:417 data/civ2civ3/techs.ruleset:425
21337 #: data/multiplayer/techs.ruleset:393
21338 msgid "Horseback Riding"
21339 msgstr "Paardrijden"
21341 #: data/civ1/techs.ruleset:342 data/civ2/techs.ruleset:400
21342 #: data/classic/techs.ruleset:392 data/sandbox/techs.ruleset:439
21343 #: data/experimental/techs.ruleset:425 data/civ2civ3/techs.ruleset:434
21344 #: data/multiplayer/techs.ruleset:401
21345 msgid "Industrialization"
21346 msgstr "Industrialisatie"
21348 #: data/civ1/techs.ruleset:347 data/civ2/techs.ruleset:405
21349 #: data/classic/techs.ruleset:397 data/experimental/techs.ruleset:431
21350 #: data/multiplayer/techs.ruleset:406
21351 msgid "Population will start contributing to pollution."
21354 #: data/civ1/techs.ruleset:350 data/civ2/techs.ruleset:408
21355 #: data/classic/techs.ruleset:400 data/sandbox/techs.ruleset:447
21356 #: data/experimental/techs.ruleset:434 data/civ2civ3/techs.ruleset:442
21357 #: data/multiplayer/techs.ruleset:409
21359 msgstr "Uitvinding"
21361 #: data/civ1/techs.ruleset:358 data/civ2/techs.ruleset:416
21362 #: data/classic/techs.ruleset:409 data/sandbox/techs.ruleset:457
21363 #: data/experimental/techs.ruleset:444 data/civ2civ3/techs.ruleset:452
21364 #: data/multiplayer/techs.ruleset:418
21365 msgid "Iron Working"
21366 msgstr "IJzerbewerking"
21368 #: data/civ1/techs.ruleset:366 data/civ2/techs.ruleset:424
21369 #: data/classic/techs.ruleset:417 data/sandbox/techs.ruleset:466
21370 #: data/experimental/techs.ruleset:453 data/civ2civ3/techs.ruleset:461
21371 #: data/multiplayer/techs.ruleset:426
21372 msgid "Labor Union"
21373 msgstr "Vakbeweging"
21375 #: data/civ1/techs.ruleset:374 data/civ2/techs.ruleset:448
21376 #: data/classic/techs.ruleset:441 data/sandbox/techs.ruleset:493
21377 #: data/experimental/techs.ruleset:480 data/civ2civ3/techs.ruleset:488
21378 #: data/multiplayer/techs.ruleset:450
21380 msgstr "Geletterdheid"
21382 #: data/civ1/techs.ruleset:382 data/civ2/techs.ruleset:464
21383 #: data/classic/techs.ruleset:457 data/sandbox/techs.ruleset:511
21384 #: data/experimental/techs.ruleset:498 data/civ2civ3/techs.ruleset:506
21385 #: data/multiplayer/techs.ruleset:466
21387 msgstr "Magnetisme"
21389 #: data/civ1/techs.ruleset:390 data/civ2/techs.ruleset:472
21390 #: data/classic/techs.ruleset:466 data/sandbox/techs.ruleset:520
21391 #: data/experimental/techs.ruleset:507 data/civ2civ3/techs.ruleset:515
21392 #: data/multiplayer/techs.ruleset:474
21394 msgstr "Cartografie"
21396 #: data/civ1/techs.ruleset:398 data/civ2/techs.ruleset:480
21397 #: data/classic/techs.ruleset:474 data/sandbox/techs.ruleset:529
21398 #: data/experimental/techs.ruleset:516 data/civ2civ3/techs.ruleset:524
21399 #: data/multiplayer/techs.ruleset:482
21403 #: data/civ1/techs.ruleset:406 data/civ2/techs.ruleset:488
21404 #: data/classic/techs.ruleset:482 data/sandbox/techs.ruleset:538
21405 #: data/experimental/techs.ruleset:524 data/civ2civ3/techs.ruleset:533
21406 #: data/multiplayer/techs.ruleset:490
21407 msgid "Mass Production"
21408 msgstr "Massaproductie"
21410 #: data/civ1/techs.ruleset:414 data/civ2/techs.ruleset:496
21411 #: data/classic/techs.ruleset:490 data/sandbox/techs.ruleset:547
21412 #: data/experimental/techs.ruleset:533 data/civ2civ3/techs.ruleset:542
21413 #: data/multiplayer/techs.ruleset:498
21414 msgid "Mathematics"
21417 #: data/civ1/techs.ruleset:422 data/civ2/techs.ruleset:504
21418 #: data/classic/techs.ruleset:498 data/sandbox/techs.ruleset:556
21419 #: data/experimental/techs.ruleset:542 data/civ2civ3/techs.ruleset:551
21420 #: data/multiplayer/techs.ruleset:506
21422 msgstr "Geneeskunde"
21424 #: data/civ1/techs.ruleset:428
21426 #| msgid "* Increases the chance of plague within your cities.\n"
21427 msgid "Eliminates the risk of population loss from plague in all your cities."
21428 msgstr "* Verhoogt het risico op een epidemie in je steden.\n"
21430 #: data/civ1/techs.ruleset:432 data/civ2/techs.ruleset:512
21431 #: data/classic/techs.ruleset:506 data/sandbox/techs.ruleset:570
21432 #: data/experimental/techs.ruleset:551 data/civ2civ3/techs.ruleset:565
21433 #: data/multiplayer/techs.ruleset:514
21435 msgstr "Metallurgie"
21437 #: data/civ1/techs.ruleset:448 data/civ2/techs.ruleset:552
21438 #: data/classic/techs.ruleset:546 data/sandbox/techs.ruleset:620
21439 #: data/experimental/techs.ruleset:596 data/civ2civ3/techs.ruleset:615
21440 #: data/multiplayer/techs.ruleset:554
21444 #: data/civ1/techs.ruleset:454 data/civ2/techs.ruleset:558
21445 #: data/classic/techs.ruleset:552 data/sandbox/techs.ruleset:626
21446 #: data/experimental/techs.ruleset:603 data/civ2civ3/techs.ruleset:621
21447 #: data/multiplayer/techs.ruleset:560
21448 msgid "Improves the effect of Temples."
21449 msgstr "Vergroot het effect van Tempels."
21451 #: data/civ1/techs.ruleset:457 data/civ2/techs.ruleset:561
21452 #: data/classic/techs.ruleset:555 data/sandbox/techs.ruleset:630
21453 #: data/experimental/techs.ruleset:606 data/civ2civ3/techs.ruleset:625
21454 #: data/multiplayer/techs.ruleset:563
21458 #: data/civ1/techs.ruleset:465 data/civ2/techs.ruleset:569
21459 #: data/classic/techs.ruleset:563 data/sandbox/techs.ruleset:639
21460 #: data/experimental/techs.ruleset:615 data/civ2civ3/techs.ruleset:634
21461 #: data/multiplayer/techs.ruleset:571
21462 msgid "Nuclear Fission"
21463 msgstr "Kernsplitsing"
21465 #: data/civ1/techs.ruleset:473 data/civ2/techs.ruleset:577
21466 #: data/classic/techs.ruleset:571 data/sandbox/techs.ruleset:648
21467 #: data/experimental/techs.ruleset:624 data/civ2civ3/techs.ruleset:643
21468 #: data/multiplayer/techs.ruleset:579
21469 msgid "Nuclear Power"
21470 msgstr "Kernenergie"
21472 #: data/civ1/techs.ruleset:481 data/civ2/techs.ruleset:586
21473 #: data/classic/techs.ruleset:580 data/sandbox/techs.ruleset:658
21474 #: data/experimental/techs.ruleset:634 data/civ2civ3/techs.ruleset:653
21475 #: data/multiplayer/techs.ruleset:588
21479 #: data/civ1/techs.ruleset:489 data/civ2/techs.ruleset:596
21480 #: data/classic/techs.ruleset:590 data/sandbox/techs.ruleset:669
21481 #: data/experimental/techs.ruleset:645 data/civ2civ3/techs.ruleset:664
21482 #: data/multiplayer/techs.ruleset:598
21484 msgstr "Natuurkunde"
21486 #: data/civ1/techs.ruleset:497 data/civ2/techs.ruleset:604
21487 #: data/classic/techs.ruleset:598 data/sandbox/techs.ruleset:678
21488 #: data/experimental/techs.ruleset:654 data/civ2civ3/techs.ruleset:673
21489 #: data/multiplayer/techs.ruleset:606
21493 #: data/civ1/techs.ruleset:505 data/civ2/techs.ruleset:620
21494 #: data/classic/techs.ruleset:614 data/sandbox/techs.ruleset:696
21495 #: data/experimental/techs.ruleset:672 data/civ2civ3/techs.ruleset:691
21496 #: data/multiplayer/techs.ruleset:622
21498 msgstr "Pottenbakken"
21500 #: data/civ1/techs.ruleset:513 data/civ2/techs.ruleset:637
21501 #: data/classic/techs.ruleset:631 data/sandbox/techs.ruleset:717
21502 #: data/experimental/techs.ruleset:690 data/civ2civ3/techs.ruleset:712
21503 #: data/multiplayer/techs.ruleset:639
21505 #| msgid "Railroad"
21506 msgid "?tech:Railroad"
21509 #: data/civ1/techs.ruleset:519
21511 #| msgid "* Allows %s to upgrade irrigation to farmland.\n"
21512 msgid "Allows Settlers to upgrade roads to railroads."
21513 msgstr "* Staat %s toe om irrigatie op te waarderen naar landbouwgrond.\n"
21515 #: data/civ1/techs.ruleset:526 data/civ2/techs.ruleset:650
21516 #: data/classic/techs.ruleset:644 data/sandbox/techs.ruleset:736
21517 #: data/experimental/techs.ruleset:704 data/civ2civ3/techs.ruleset:729
21518 #: data/multiplayer/techs.ruleset:650
21520 msgstr "Hergebruik"
21522 #: data/civ1/techs.ruleset:534 data/civ2/techs.ruleset:658
21523 #: data/classic/techs.ruleset:652 data/sandbox/techs.ruleset:745
21524 #: data/experimental/techs.ruleset:713 data/civ2civ3/techs.ruleset:738
21525 #: data/multiplayer/techs.ruleset:658
21529 #: data/civ1/techs.ruleset:542
21533 #: data/civ1/techs.ruleset:550 data/civ2/techs.ruleset:677
21534 #: data/classic/techs.ruleset:672 data/sandbox/techs.ruleset:771
21535 #: data/experimental/techs.ruleset:735 data/civ2civ3/techs.ruleset:764
21536 #: data/multiplayer/techs.ruleset:678
21540 #: data/civ1/techs.ruleset:558 data/civ2/techs.ruleset:685
21541 #: data/classic/techs.ruleset:680 data/sandbox/techs.ruleset:780
21542 #: data/experimental/techs.ruleset:744 data/civ2civ3/techs.ruleset:773
21543 #: data/multiplayer/techs.ruleset:686
21547 #: data/civ1/techs.ruleset:566 data/civ2/techs.ruleset:709
21548 #: data/classic/techs.ruleset:704 data/sandbox/techs.ruleset:808
21549 #: data/experimental/techs.ruleset:771 data/civ2civ3/techs.ruleset:801
21550 #: data/multiplayer/techs.ruleset:710
21551 msgid "Space Flight"
21552 msgstr "Ruimtevaart"
21554 #: data/civ1/techs.ruleset:574 data/civ2/techs.ruleset:725
21555 #: data/classic/techs.ruleset:720 data/sandbox/techs.ruleset:826
21556 #: data/experimental/techs.ruleset:789 data/civ2civ3/techs.ruleset:819
21557 #: data/multiplayer/techs.ruleset:726
21558 msgid "Steam Engine"
21559 msgstr "Stoommachine"
21561 #: data/civ1/techs.ruleset:582 data/civ2/techs.ruleset:733
21562 #: data/classic/techs.ruleset:728 data/sandbox/techs.ruleset:835
21563 #: data/experimental/techs.ruleset:798 data/civ2civ3/techs.ruleset:828
21564 #: data/multiplayer/techs.ruleset:734
21568 #: data/civ1/techs.ruleset:590 data/civ2/techs.ruleset:741
21569 #: data/classic/techs.ruleset:736 data/sandbox/techs.ruleset:844
21570 #: data/experimental/techs.ruleset:807 data/civ2civ3/techs.ruleset:837
21571 #: data/multiplayer/techs.ruleset:742
21572 msgid "Superconductors"
21573 msgstr "Supergeleiders"
21575 #: data/civ1/techs.ruleset:598 data/civ2/techs.ruleset:757
21576 #: data/classic/techs.ruleset:752 data/sandbox/techs.ruleset:866
21577 #: data/experimental/techs.ruleset:828 data/civ2civ3/techs.ruleset:859
21578 #: data/multiplayer/techs.ruleset:758
21579 msgid "The Corporation"
21580 msgstr "Ondernemerschap"
21582 #: data/civ1/techs.ruleset:606 data/civ2/techs.ruleset:765
21583 #: data/classic/techs.ruleset:761 data/sandbox/techs.ruleset:879
21584 #: data/experimental/techs.ruleset:837 data/civ2civ3/techs.ruleset:872
21585 #: data/multiplayer/techs.ruleset:766
21586 msgid "The Republic"
21587 msgstr "De Republiek"
21589 #: data/civ1/techs.ruleset:614 data/civ2/techs.ruleset:773
21590 #: data/classic/techs.ruleset:769 data/sandbox/techs.ruleset:888
21591 #: data/experimental/techs.ruleset:846 data/civ2civ3/techs.ruleset:881
21592 #: data/multiplayer/techs.ruleset:774
21596 #: data/civ1/techs.ruleset:622 data/civ2/techs.ruleset:790
21597 #: data/classic/techs.ruleset:786 data/sandbox/techs.ruleset:907
21598 #: data/experimental/techs.ruleset:865 data/civ2civ3/techs.ruleset:900
21599 #: data/multiplayer/techs.ruleset:791
21600 msgid "Theory of Gravity"
21601 msgstr "Zwaartekrachttheorie"
21603 #: data/civ1/techs.ruleset:646 data/civ2/techs.ruleset:822
21604 #: data/classic/techs.ruleset:818 data/sandbox/techs.ruleset:946
21605 #: data/experimental/techs.ruleset:900 data/civ2civ3/techs.ruleset:939
21606 #: data/multiplayer/techs.ruleset:823
21610 #: data/civ1/terrain.ruleset:199 data/civ2/terrain.ruleset:199
21611 #: data/classic/terrain.ruleset:287 data/sandbox/terrain.ruleset:291
21612 #: data/experimental/terrain.ruleset:287 data/civ2civ3/terrain.ruleset:290
21613 #: data/alien/terrain.ruleset:459 data/multiplayer/terrain.ruleset:285
21617 #: data/civ1/terrain.ruleset:233 data/civ2/terrain.ruleset:233
21618 msgid "Oceans cover much of the world."
21621 #: data/civ1/terrain.ruleset:235
21623 "In cities built on the coast, stored food and work towards the current "
21624 "project are at risk from piracy, unless there is any kind of Barracks in the "
21628 #: data/civ1/terrain.ruleset:242
21632 #: data/civ1/terrain.ruleset:276
21634 "Arctic tiles are found only in the most northerly or southerly reaches of "
21635 "the world. They are very cold, and hence difficult to work with."
21637 "Poolvlakken worden alleen in de het extreme noorden en zuiden van de wereld "
21638 "gevonden. Ze zijn zeer koud en zijn daarom moeilijk om mee te werken."
21640 #: data/civ1/terrain.ruleset:283 data/civ2/terrain.ruleset:279
21641 #: data/classic/terrain.ruleset:422 data/sandbox/terrain.ruleset:424
21642 #: data/experimental/terrain.ruleset:416 data/civ2civ3/terrain.ruleset:423
21643 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:414
21647 #: data/civ1/terrain.ruleset:318 data/civ2/terrain.ruleset:315
21648 #: data/classic/terrain.ruleset:462 data/sandbox/terrain.ruleset:464
21649 #: data/experimental/terrain.ruleset:454 data/civ2civ3/terrain.ruleset:463
21650 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:452
21652 "Deserts are regions of extreme dryness, making agriculture and trade very "
21655 "Woestijnen zijn gebieden met extreme droogte, wat landbouw en handel zeer "
21658 #: data/civ1/terrain.ruleset:324 data/civ2/terrain.ruleset:321
21659 #: data/classic/terrain.ruleset:470 data/sandbox/terrain.ruleset:474
21660 #: data/experimental/terrain.ruleset:462 data/civ2civ3/terrain.ruleset:473
21661 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:460
21665 #: data/civ1/terrain.ruleset:361 data/civ2/terrain.ruleset:358
21666 #: data/classic/terrain.ruleset:511 data/sandbox/terrain.ruleset:515
21667 #: data/experimental/terrain.ruleset:501 data/civ2civ3/terrain.ruleset:514
21668 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:499
21669 msgid "Forests are densely wooded, making agriculture somewhat problematic."
21670 msgstr "Bossen zijn dicht begroeid, wat landbouw enigzins bemoeilijkt."
21672 #: data/civ1/terrain.ruleset:367 data/civ2/terrain.ruleset:364
21673 #: data/classic/terrain.ruleset:517 data/sandbox/terrain.ruleset:521
21674 #: data/experimental/terrain.ruleset:507 data/civ2civ3/terrain.ruleset:520
21675 #: data/alien/terrain.ruleset:245 data/multiplayer/terrain.ruleset:505
21679 #: data/civ1/terrain.ruleset:402 data/civ2/terrain.ruleset:399
21680 #: data/classic/terrain.ruleset:556 data/sandbox/terrain.ruleset:560
21681 #: data/experimental/terrain.ruleset:544 data/civ2civ3/terrain.ruleset:559
21682 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:542
21683 msgid "Grasslands afford exceptional agricultural opportunities."
21684 msgstr "Graslanden bieden uitzonderlijke landbouwmogelijkheden."
21686 #: data/civ1/terrain.ruleset:407 data/civ2/terrain.ruleset:404
21687 #: data/classic/terrain.ruleset:561 data/sandbox/terrain.ruleset:565
21688 #: data/experimental/terrain.ruleset:549 data/civ2civ3/terrain.ruleset:564
21689 #: data/alien/terrain.ruleset:376 data/multiplayer/terrain.ruleset:547
21693 #: data/civ1/terrain.ruleset:442 data/civ2/terrain.ruleset:439
21694 #: data/classic/terrain.ruleset:600 data/sandbox/terrain.ruleset:604
21695 #: data/experimental/terrain.ruleset:586 data/civ2civ3/terrain.ruleset:603
21696 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:584
21698 "In addition to being amenable to agriculture, Hills are frequently rich in "
21701 "Naast hun potentieel voor landbouw, zijn Heuvels vaak rijk aan hulpbronnen."
21703 #: data/civ1/terrain.ruleset:445
21705 "A city built in or next to hills is at risk of earthquakes, which can "
21706 "destroy buildings in that city. There is no technology or improvement which "
21707 "can prevent this disaster."
21710 #: data/civ1/terrain.ruleset:452 data/civ2/terrain.ruleset:445
21711 #: data/classic/terrain.ruleset:606 data/sandbox/terrain.ruleset:613
21712 #: data/experimental/terrain.ruleset:592 data/civ2civ3/terrain.ruleset:612
21713 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:590
21717 #: data/civ1/terrain.ruleset:486 data/civ2/terrain.ruleset:481
21718 #: data/classic/terrain.ruleset:646 data/experimental/terrain.ruleset:630
21719 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:628
21720 msgid "Jungles are densely overgrown, making agriculture somewhat problematic."
21721 msgstr "Oerwouden zijn dicht begroeid, wat landbouw enigzins bemoeilijkt."
21723 #: data/civ1/terrain.ruleset:492 data/civ2/terrain.ruleset:487
21724 #: data/classic/terrain.ruleset:652 data/sandbox/terrain.ruleset:660
21725 #: data/experimental/terrain.ruleset:636 data/civ2civ3/terrain.ruleset:659
21726 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:634
21730 #: data/civ1/terrain.ruleset:525 data/civ2/terrain.ruleset:521
21731 #: data/classic/terrain.ruleset:690 data/sandbox/terrain.ruleset:698
21732 #: data/experimental/terrain.ruleset:672 data/civ2civ3/terrain.ruleset:697
21733 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:670
21735 "Mountains are regions of extreme altitude, making agriculture and trade very "
21738 "Bergen zijn gebieden vab grote hoogte, die landbouw en handel zeer "
21741 #: data/civ1/terrain.ruleset:528
21743 "Cities built in or next to mountains are at risk from volcanic activity. A "
21744 "Temple in the city instils sufficient respect for the forces of nature to "
21745 "prevent population loss."
21748 #: data/civ1/terrain.ruleset:535 data/civ2/terrain.ruleset:527
21749 #: data/classic/terrain.ruleset:696 data/sandbox/terrain.ruleset:709
21750 #: data/experimental/terrain.ruleset:678 data/civ2civ3/terrain.ruleset:708
21751 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:676
21755 #: data/civ1/terrain.ruleset:570 data/civ2/terrain.ruleset:563
21756 #: data/classic/terrain.ruleset:735 data/sandbox/terrain.ruleset:748
21757 #: data/experimental/terrain.ruleset:715 data/civ2civ3/terrain.ruleset:747
21758 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:713
21760 "Plains are very broad, sparse regions, which makes trade slightly "
21763 "Vlakten zijn zeer grote, dun begroeide gebieden, die handel enigzins "
21766 #: data/civ1/terrain.ruleset:576 data/civ2/terrain.ruleset:569
21767 #: data/classic/terrain.ruleset:741 data/sandbox/terrain.ruleset:754
21768 #: data/experimental/terrain.ruleset:721 data/civ2civ3/terrain.ruleset:753
21769 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:719
21773 #: data/civ1/terrain.ruleset:612 data/civ2/terrain.ruleset:606
21774 #: data/classic/terrain.ruleset:782 data/experimental/terrain.ruleset:760
21775 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:758
21777 "Swamps suffer from an over-abundance of water, making agriculture somewhat "
21780 "Moerassen lijden aan een overschot aan water, wat landbouw enigzins "
21783 #: data/civ1/terrain.ruleset:618 data/civ2/terrain.ruleset:612
21784 #: data/classic/terrain.ruleset:788 data/sandbox/terrain.ruleset:802
21785 #: data/experimental/terrain.ruleset:766 data/civ2civ3/terrain.ruleset:801
21786 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:764
21790 #: data/civ1/terrain.ruleset:652 data/civ2/terrain.ruleset:646
21791 #: data/classic/terrain.ruleset:826 data/sandbox/terrain.ruleset:840
21792 #: data/experimental/terrain.ruleset:802 data/civ2civ3/terrain.ruleset:839
21793 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:800
21795 "Tundra are broad, cold regions, fit for some agriculture and little else."
21797 "Toendra's zijn grote, koude gebieden, geschikt voor enige landbouw en verder "
21800 #: data/civ1/terrain.ruleset:740
21802 #| msgid "Build Fortress"
21803 msgid "?gui_type:Build Fortress"
21804 msgstr "Fort Bouwen"
21806 #: data/civ1/terrain.ruleset:741
21807 msgid "?gui_type:Build None"
21810 #: data/civ1/terrain.ruleset:900 data/civ2/terrain.ruleset:972
21811 #: data/classic/terrain.ruleset:1178 data/sandbox/terrain.ruleset:1216
21812 #: data/experimental/terrain.ruleset:1154 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1215
21813 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1152
21814 msgid "Minor Tribe Village"
21815 msgstr "Klein Inboorlingendorp"
21817 #: data/civ1/terrain.ruleset:916 data/civ2/terrain.ruleset:988
21818 #: data/classic/terrain.ruleset:1194 data/sandbox/terrain.ruleset:1232
21819 #: data/experimental/terrain.ruleset:1170 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1231
21820 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1168
21822 "Villages (also called \"huts\") are primitive communities spread across the "
21823 "world at the beginning of the game. Any land unit can enter a village, "
21824 "making the village disappear and deliver a random response. If the village "
21825 "proves hostile, it could produce barbarians or the unit entering may simply "
21826 "be destroyed. If they are friendly, the player could receive gold, a new "
21827 "technology, a military unit (occasionally a settler; and sometimes a unit "
21828 "that the player cannot yet create), or even a new city."
21831 #: data/civ1/terrain.ruleset:925
21832 msgid "Flying units just fly over the village, leaving it untouched."
21835 #: data/civ1/terrain.ruleset:930 data/civ2/terrain.ruleset:1024
21836 #: data/classic/terrain.ruleset:1249 data/sandbox/terrain.ruleset:1350
21837 #: data/experimental/terrain.ruleset:1225 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1321
21838 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1223
21842 #: data/civ1/terrain.ruleset:953
21843 msgid "Fortresses improve defense for land units."
21844 msgstr "Forten verbeteren verdediging voor grondeenheden."
21846 #: data/civ1/terrain.ruleset:955 data/civ2/terrain.ruleset:1051
21847 #: data/classic/terrain.ruleset:1277 data/sandbox/terrain.ruleset:41
21848 #: data/experimental/terrain.ruleset:1253 data/civ2civ3/terrain.ruleset:40
21849 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1251 server/rscompat.c:269
21851 #| msgid " * Diplomatic units get a 25% defense bonus in diplomatic fights.\n"
21852 msgid "Diplomatic units get a 25% defense bonus in diplomatic fights."
21854 " * Diplomatieke eenheden krijgen een 25% verdedigingsbonus in diplomatieke "
21857 #: data/civ1/terrain.ruleset:981 data/civ2/terrain.ruleset:1108
21858 #: data/classic/terrain.ruleset:1384 data/multiplayer/terrain.ruleset:1358
21860 "Roads allow your land units to move more quickly, and on some terrain, also "
21861 "provide a trade bonus."
21864 #: data/civ1/terrain.ruleset:984 data/civ2/terrain.ruleset:1111
21866 "Building roads on river tiles requires knowledge of Bridge Building. City "
21867 "center tiles automatically get roads, and are an exception to this "
21871 #: data/civ1/terrain.ruleset:991 data/civ2/terrain.ruleset:1118
21872 #: data/classic/terrain.ruleset:1394 data/sandbox/terrain.ruleset:1559
21873 #: data/experimental/terrain.ruleset:1372 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1526
21874 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1368
21878 #: data/civ1/terrain.ruleset:1013 data/civ2/terrain.ruleset:1140
21879 #: data/classic/terrain.ruleset:1416 data/multiplayer/terrain.ruleset:1390
21882 "Once you learn the Railroad technology, you may upgrade your roads to "
21883 "railroads. Units expend no movement points when moving along a railroad; you "
21884 "may ride a railroad indefinitely. (As may your enemies!)"
21886 " - Eenheden die zich verplaatsen via een spoorweg behouden hun "
21887 "bewegingspunten. U kunt onbeperkt gebruik maken van een spoorweg."
21889 #: data/civ1/terrain.ruleset:1017
21891 "A railroad also increases by half (rounding down) all resources produced by "
21892 "a tile. A tile whose road is upgraded to a railroad retains any trade bonus "
21893 "from the road as well."
21896 #: data/civ1/terrain.ruleset:1021 data/civ2/terrain.ruleset:1148
21897 #: data/classic/terrain.ruleset:1424 data/sandbox/terrain.ruleset:1591
21898 #: data/experimental/terrain.ruleset:1403 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1558
21899 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1398
21901 "City center tiles with roads are automatically upgraded to railroads when "
21902 "you learn the Railroad technology."
21905 #: data/civ1/terrain.ruleset:1027 data/civ2/terrain.ruleset:1154
21906 #: data/classic/terrain.ruleset:1430 data/sandbox/terrain.ruleset:1635
21907 #: data/experimental/terrain.ruleset:1445 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1602
21908 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1404
21912 #: data/civ1/terrain.ruleset:1041
21913 msgid "Any land terrain type may have a River on it."
21916 #: data/civ1/terrain.ruleset:1043 data/civ2/terrain.ruleset:1175
21917 #: data/classic/terrain.ruleset:1450 data/multiplayer/terrain.ruleset:1424
21919 "Roads and railroads can only be built on River tiles if your civilization "
21920 "has learned Bridge Building technology."
21922 "Wegen en spoorwegen kunnen alleen op Riviervlakken gebouwd worden als je "
21923 "beschaving Bruggenbouw geleerd heeft."
21925 #: data/civ1/terrain.ruleset:1046
21927 "Cities built on or next to rivers are at risk of flooding, which will cause "
21928 "a loss of population and stored food. City Walls eliminate this risk."
21931 #: data/civ1/terrain.ruleset:1066 data/civ2/terrain.ruleset:1207
21932 #: data/classic/terrain.ruleset:1482 data/sandbox/terrain.ruleset:1696
21933 #: data/experimental/terrain.ruleset:1502 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1661
21934 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1456
21935 msgid "?animals:Game"
21938 #: data/civ1/terrain.ruleset:1079 data/civ2/terrain.ruleset:1233
21939 #: data/classic/terrain.ruleset:1508 data/sandbox/terrain.ruleset:1722
21940 #: data/experimental/terrain.ruleset:1528 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1687
21941 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1482
21945 #: data/civ1/terrain.ruleset:1092 data/civ2/terrain.ruleset:1246
21946 #: data/classic/terrain.ruleset:1521 data/sandbox/terrain.ruleset:1735
21947 #: data/experimental/terrain.ruleset:1541 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1700
21948 #: data/alien/terrain.ruleset:1177 data/multiplayer/terrain.ruleset:1495
21952 #: data/civ1/terrain.ruleset:1105 data/civ2/terrain.ruleset:1272
21953 #: data/classic/terrain.ruleset:1547 data/sandbox/game.ruleset:1227
21954 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1761 data/experimental/terrain.ruleset:1567
21955 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1726 data/multiplayer/terrain.ruleset:1521
21957 msgstr "Edelstenen"
21959 #: data/civ1/terrain.ruleset:1118
21963 #: data/civ1/terrain.ruleset:1131 data/civ2/terrain.ruleset:1311
21964 #: data/classic/terrain.ruleset:1586 data/sandbox/terrain.ruleset:1800
21965 #: data/experimental/terrain.ruleset:1606 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1765
21966 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1560
21970 #: data/civ1/terrain.ruleset:1144 data/civ2/terrain.ruleset:1428
21971 #: data/civ2/terrain.ruleset:1442 data/classic/terrain.ruleset:26
21972 #: data/classic/terrain.ruleset:1703 data/sandbox/terrain.ruleset:26
21973 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1917 data/experimental/terrain.ruleset:28
21974 #: data/experimental/terrain.ruleset:1723 data/civ2civ3/terrain.ruleset:26
21975 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1882 data/multiplayer/terrain.ruleset:26
21976 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1677
21980 #: data/civ1/terrain.ruleset:1170
21984 #: data/civ1/units.ruleset:24 data/civ2/units.ruleset:29
21985 #: data/classic/units.ruleset:36 data/sandbox/units.ruleset:36
21986 #: data/experimental/units.ruleset:39 data/civ2civ3/units.ruleset:35
21987 #: data/alien/units.ruleset:27
21989 #| msgid "Trade Routes"
21991 msgstr "Handelsroutes"
21993 #: data/civ1/units.ruleset:24 data/civ2/units.ruleset:29
21994 #: data/classic/units.ruleset:36 data/sandbox/units.ruleset:36
21995 #: data/experimental/units.ruleset:39 data/civ2civ3/units.ruleset:35
21996 #: data/alien/units.ruleset:27
21998 msgid "Can establish trade routes (must travel to target city)."
21999 msgstr "Sorry, uw %s kan geen handelsroute maken want heeft geen thuis"
22001 #: data/civ1/units.ruleset:25 data/civ2/units.ruleset:30
22002 #: data/classic/units.ruleset:37 data/sandbox/units.ruleset:37
22003 #: data/experimental/units.ruleset:40 data/civ2civ3/units.ruleset:36
22004 #: data/alien/units.ruleset:28 data/multiplayer/units.ruleset:36
22006 #| msgid "Help build Wonder"
22008 msgstr "Wonder Helpen te Bouwen"
22010 #: data/civ1/units.ruleset:27 data/civ2/units.ruleset:32
22011 #: data/classic/units.ruleset:39 data/sandbox/units.ruleset:42
22012 #: data/experimental/units.ruleset:42 data/civ2civ3/units.ruleset:41
22013 #: data/alien/units.ruleset:33 data/multiplayer/units.ruleset:38
22014 #: server/rscompat.c:182
22016 #| msgid "Add to City"
22018 msgstr "Aan Stad Toevoegen"
22020 #: data/civ1/units.ruleset:28 data/civ1/units.ruleset:1177
22021 #: data/civ2/units.ruleset:33 data/civ2/units.ruleset:1883
22022 #: data/classic/units.ruleset:40 data/classic/units.ruleset:1930
22023 #: data/sandbox/units.ruleset:43 data/sandbox/units.ruleset:2152
22024 #: data/experimental/units.ruleset:43 data/experimental/units.ruleset:1957
22025 #: data/civ2civ3/units.ruleset:42 data/civ2civ3/units.ruleset:2136
22026 #: data/multiplayer/units.ruleset:39 data/multiplayer/units.ruleset:2027
22027 #: server/rscompat.c:184
22031 #: data/civ1/units.ruleset:29 data/civ2/units.ruleset:34
22032 #: data/classic/units.ruleset:41 data/sandbox/units.ruleset:44
22033 #: data/experimental/units.ruleset:44 data/civ2civ3/units.ruleset:43
22034 #: data/alien/units.ruleset:34 data/multiplayer/units.ruleset:40
22035 #: server/rscompat.c:185
22039 #: data/civ1/units.ruleset:29 data/civ2/units.ruleset:34
22040 #: data/classic/units.ruleset:41 data/sandbox/units.ruleset:44
22041 #: data/experimental/units.ruleset:44 data/civ2civ3/units.ruleset:43
22042 #: data/alien/units.ruleset:34 data/multiplayer/units.ruleset:40
22043 #: server/rscompat.c:185
22045 msgid "Can build infrastructure."
22046 msgstr "Vliegbasis Bouwen"
22048 #: data/civ1/units.ruleset:44 data/civ1/units.ruleset:1255
22049 #: data/civ2/units.ruleset:51 data/civ2/units.ruleset:1961
22050 #: data/civ2/units.ruleset:2056 data/classic/units.ruleset:59
22051 #: data/classic/units.ruleset:450 data/classic/units.ruleset:495
22052 #: data/classic/units.ruleset:557 data/classic/units.ruleset:1956
22053 #: data/classic/units.ruleset:2309 data/classic/units.ruleset:2349
22054 #: data/sandbox/units.ruleset:67 data/sandbox/units.ruleset:484
22055 #: data/sandbox/units.ruleset:528 data/sandbox/units.ruleset:567
22056 #: data/sandbox/units.ruleset:2098 data/sandbox/units.ruleset:2178
22057 #: data/sandbox/units.ruleset:2543 data/sandbox/units.ruleset:2583
22058 #: data/experimental/units.ruleset:63 data/experimental/units.ruleset:462
22059 #: data/experimental/units.ruleset:1983 data/experimental/units.ruleset:2341
22060 #: data/experimental/units.ruleset:2381 data/civ2civ3/units.ruleset:62
22061 #: data/civ2civ3/units.ruleset:474 data/civ2civ3/units.ruleset:518
22062 #: data/civ2civ3/units.ruleset:557 data/civ2civ3/units.ruleset:2082
22063 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2162 data/civ2civ3/units.ruleset:2519
22064 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2559 data/multiplayer/units.ruleset:58
22065 #: data/multiplayer/units.ruleset:449 data/multiplayer/units.ruleset:495
22066 #: data/multiplayer/units.ruleset:556 data/multiplayer/units.ruleset:2053
22067 #: data/multiplayer/units.ruleset:2394 data/multiplayer/units.ruleset:2434
22071 #: data/civ1/units.ruleset:44 data/civ1/units.ruleset:1255
22072 #: data/civ2/units.ruleset:51 data/civ2/units.ruleset:1961
22073 #: data/civ2/units.ruleset:2056 data/classic/units.ruleset:59
22074 #: data/sandbox/units.ruleset:67 data/sandbox/units.ruleset:2098
22075 #: data/experimental/units.ruleset:63 data/civ2civ3/units.ruleset:62
22076 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2082 data/multiplayer/units.ruleset:58
22080 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
22081 #: data/civ1/units.ruleset:124 data/civ2/units.ruleset:139
22082 #: data/classic/units.ruleset:147 data/sandbox/units.ruleset:155
22083 #: data/experimental/units.ruleset:151 data/civ2civ3/units.ruleset:150
22084 #: data/multiplayer/units.ruleset:146
22085 msgid "?unitclass:Land"
22088 #: data/civ1/units.ruleset:130 data/civ2/units.ruleset:145
22089 #: data/classic/units.ruleset:153 data/multiplayer/units.ruleset:152
22091 msgid " * Can be airlifted from a suitable city."
22092 msgstr "* Kan alleen gebouwd worden als er een %s in de stad is.\n"
22094 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
22095 #: data/civ1/units.ruleset:136 data/civ2/units.ruleset:151
22096 #: data/classic/units.ruleset:159 data/sandbox/units.ruleset:190
22097 #: data/experimental/units.ruleset:171 data/civ2civ3/units.ruleset:183
22098 #: data/alien/units.ruleset:146 data/multiplayer/units.ruleset:158
22099 msgid "?unitclass:Sea"
22102 #: data/civ1/units.ruleset:140 data/civ2/units.ruleset:36
22103 #: data/civ2/units.ruleset:155 data/classic/units.ruleset:43
22104 #: data/classic/units.ruleset:54 data/sandbox/units.ruleset:46
22105 #: data/sandbox/units.ruleset:62 data/experimental/units.ruleset:46
22106 #: data/experimental/units.ruleset:58 data/civ2civ3/units.ruleset:45
22107 #: data/civ2civ3/units.ruleset:57 data/alien/units.ruleset:150
22108 #: data/multiplayer/units.ruleset:42 data/multiplayer/units.ruleset:53
22109 #: server/rscompat.c:188 server/rscompat.c:200
22111 msgid "Can launch attack from non-native tiles."
22112 msgstr "* Kan fallout opruimen.\n"
22114 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
22115 #: data/civ1/units.ruleset:146 data/civ2/units.ruleset:168
22116 #: data/classic/units.ruleset:180 data/sandbox/units.ruleset:214
22117 #: data/experimental/units.ruleset:192 data/civ2civ3/units.ruleset:204
22118 #: data/multiplayer/units.ruleset:179
22119 msgid "?unitclass:Air"
22122 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
22123 #: data/civ1/units.ruleset:154 data/civ2/units.ruleset:131
22124 #: data/classic/units.ruleset:139 data/sandbox/units.ruleset:147
22125 #: data/experimental/units.ruleset:143 data/civ2civ3/units.ruleset:142
22126 #: data/alien/units.ruleset:175 data/multiplayer/units.ruleset:138
22127 msgid "?unitclass:Missile"
22130 #: data/civ1/units.ruleset:331 data/civ2/units.ruleset:335
22131 #: data/classic/units.ruleset:424 data/sandbox/units.ruleset:458
22132 #: data/experimental/units.ruleset:436 data/civ2civ3/units.ruleset:448
22133 #: data/alien/units.ruleset:419 data/multiplayer/units.ruleset:423
22135 msgstr "Kolonisten"
22137 #: data/civ1/units.ruleset:357 data/civ2/units.ruleset:361
22139 "Settlers are one of the key units in the game, as they are your main means "
22140 "of founding new cities, and can also improve terrain."
22143 #: data/civ1/units.ruleset:360
22146 "Building an irrigation system on a suitable tile causes it to produce some "
22147 "extra food each turn. This requires a nearby source of water: an ocean or "
22148 "river tile, or another tile with an irrigation system, must share an edge "
22149 "(not just a corner) with the target tile. Once irrigated, land remains so "
22150 "even if the water source is removed."
22152 "Geschikte typen terrein kunnen ge�rrigeerd worden. Dit vereist een nabij "
22153 "gelegen waterbron: een Oceaan-, een Rivier- of een eerder ge�rrigeerd vlak "
22154 "moet direct grenzen aan het doelvlak (noord, zuid, oost of west). Een "
22155 "ge�rrigeerd vlak levert elke beurt wat extra voeding op. In aanvulling "
22156 "daarop, gegeven de vereiste technologie, kunt u een vlak een tweede maal "
22157 "irrigeren, wat het transformeert in nog productievere landbouwgrond."
22159 #: data/civ1/units.ruleset:367 data/civ2/units.ruleset:373
22160 #: data/classic/units.ruleset:512 data/sandbox/units.ruleset:586
22161 #: data/experimental/units.ruleset:529 data/civ2civ3/units.ruleset:576
22162 #: data/multiplayer/units.ruleset:512
22165 "Building a mine on suitable terrain increases the number of production "
22166 "points produced by that tile. However, it is not possible to have an "
22167 "irrigation system and a mine on the same tile."
22169 "Sommige terreintypen kunnen ontgonnen worden, wat het aantal hulpbronnen "
22170 "(schilden) dat door zo'n vlak geleverd wordt verhoogt."
22172 #: data/civ1/units.ruleset:371 data/civ2/units.ruleset:377
22173 #: data/classic/units.ruleset:516 data/experimental/units.ruleset:533
22174 #: data/multiplayer/units.ruleset:516
22176 "On terrain unsuitable for irrigation systems or mines, issuing the \"irrigate"
22177 "\" or \"mine\" order may permanently convert the terrain to another type; "
22178 "this is usually more expensive. For instance, Swamp may be \"irrigated\" to "
22179 "yield Grassland. (Terrain conversion with the \"irrigate\" order does not "
22180 "require a water source.)"
22183 #: data/civ1/units.ruleset:377 data/civ2/units.ruleset:383
22184 #: data/classic/units.ruleset:525 data/sandbox/units.ruleset:599
22185 #: data/experimental/units.ruleset:542 data/civ2civ3/units.ruleset:589
22186 #: data/multiplayer/units.ruleset:524
22188 "See the help on Terrain and Terrain Alterations for the effects of these "
22192 #: data/civ1/units.ruleset:380 data/classic/units.ruleset:462
22193 #: data/experimental/units.ruleset:474
22195 "Upkeep for Settlers is in food as well as production, and a Settler can die "
22196 "if its supporting city runs out of food. Settlers in a Republic or Democracy "
22197 "require twice as much food per turn."
22199 "Onderhoud van kolonisten bestaat uit zowel voedsel als productie en een "
22200 "kolonist kan sterven als zijn ondersteunende stad geen voedsel meer heeft. "
22201 "Kolonisten in een republiek of democratie hebben elke beurt twee keer zo "
22202 "veel voedsel nodig."
22204 #: data/civ1/units.ruleset:387
22206 msgstr "Burgerwacht"
22208 #: data/civ1/units.ruleset:413 data/civ2/units.ruleset:462
22209 #: data/classic/units.ruleset:607 data/sandbox/units.ruleset:677
22210 #: data/experimental/units.ruleset:629 data/civ2civ3/units.ruleset:667
22211 #: data/multiplayer/units.ruleset:606
22213 "This unit may be built from the start of the game. It is the weakest "
22216 "Deze eenheid kan vanaf het begin van het spel gebouwd worden. Het is de "
22219 #: data/civ1/units.ruleset:419 data/civ2/units.ruleset:468
22220 #: data/classic/units.ruleset:613 data/sandbox/units.ruleset:683
22221 #: data/experimental/units.ruleset:635 data/civ2civ3/units.ruleset:673
22222 #: data/multiplayer/units.ruleset:612
22226 #: data/civ1/units.ruleset:445 data/civ2/units.ruleset:494
22227 #: data/classic/units.ruleset:639 data/sandbox/units.ruleset:709
22228 #: data/experimental/units.ruleset:661 data/civ2civ3/units.ruleset:699
22229 #: data/multiplayer/units.ruleset:638
22230 msgid "The Phalanx is armored infantry, suitable for defending your cities."
22232 "De Falanx is gepandserde infanterie, geschikt voor het verdedigen van steden."
22234 #: data/civ1/units.ruleset:450 data/civ2/units.ruleset:531
22235 #: data/classic/units.ruleset:676 data/sandbox/units.ruleset:746
22236 #: data/experimental/units.ruleset:698 data/civ2civ3/units.ruleset:736
22237 #: data/multiplayer/units.ruleset:675
22241 #: data/civ1/units.ruleset:476 data/civ2/units.ruleset:557
22242 #: data/classic/units.ruleset:702 data/sandbox/units.ruleset:772
22243 #: data/experimental/units.ruleset:724 data/civ2civ3/units.ruleset:762
22244 #: data/multiplayer/units.ruleset:701
22246 "Legions are heavily armed and well disciplined infantry units with an "
22247 "excellent offensive value."
22249 "Legioenen zijn zwaar bewapende en gediscilplineerde infanterie-eenheden met "
22250 "een zeer goede aanvalswaarde."
22252 #: data/civ1/units.ruleset:482 data/civ2/units.ruleset:599
22253 #: data/classic/units.ruleset:744 data/sandbox/units.ruleset:810
22254 #: data/experimental/units.ruleset:766 data/civ2civ3/units.ruleset:800
22255 #: data/multiplayer/units.ruleset:743
22257 msgstr "Musketiers"
22259 #: data/civ1/units.ruleset:509
22261 "Musketeers are infantry equipped with early firearms and replace Phalanx as "
22262 "the preferred city defender."
22264 "Mustetiers zijn infanterie-eenheden met vroege vuurwapens en vervangen de "
22265 "Falanx als meest geschikte eenheid voor het beschermen van steden."
22267 #: data/civ1/units.ruleset:516 data/civ2/units.ruleset:740
22268 #: data/classic/units.ruleset:850 data/sandbox/units.ruleset:844
22269 #: data/experimental/units.ruleset:872 data/civ2civ3/units.ruleset:834
22270 #: data/multiplayer/units.ruleset:884
22274 #: data/civ1/units.ruleset:542 data/civ2/units.ruleset:766
22275 #: data/classic/units.ruleset:876 data/sandbox/units.ruleset:870
22276 #: data/experimental/units.ruleset:898 data/civ2civ3/units.ruleset:860
22277 #: data/multiplayer/units.ruleset:910
22279 "Riflemen are World War-era infantry, very good at defending your cities."
22281 "Jagers zijn infanterie-eenheiden uit de tijd rond de Tweede Wereldoorlog, "
22282 "erg geschikt voor het verdedigen van steden."
22284 #: data/civ1/units.ruleset:548 data/civ2/units.ruleset:842
22285 #: data/classic/units.ruleset:952 data/sandbox/units.ruleset:1064
22286 #: data/experimental/units.ruleset:974 data/civ2civ3/units.ruleset:1054
22287 #: data/multiplayer/units.ruleset:986
22289 msgstr "Pantsergrenadiers"
22291 #: data/civ1/units.ruleset:574
22293 "Mechanized Infantry; this unit has the strongest defense strength of any "
22294 "land unit, but is only available near the end of the technology tree."
22296 "Deze eenheid heeft de grootste verdedigingssterkte van alle grondeenheden, "
22297 "maar is pas tegen het einde van de technologische ontwikkeling beschikbaar."
22299 #: data/civ1/units.ruleset:581 data/civ2/units.ruleset:1068
22300 #: data/classic/units.ruleset:1114 data/sandbox/units.ruleset:1295
22301 #: data/experimental/units.ruleset:1137 data/civ2civ3/units.ruleset:1285
22302 #: data/multiplayer/units.ruleset:1212
22306 #: data/civ1/units.ruleset:607
22308 "Cavalry are mounted warriors and an early shock-troop that can penetrate "
22309 "deep into enemy territory."
22311 "Cavalerie bestaat uit bereden strijders en zijn vroege stoottroepen die ver "
22312 "in vijandelijk gebied kunnen doordringen."
22314 #: data/civ1/units.ruleset:614 data/civ2/units.ruleset:908
22315 #: data/classic/units.ruleset:1018 data/sandbox/units.ruleset:1132
22316 #: data/experimental/units.ruleset:1041 data/civ2civ3/units.ruleset:1122
22317 #: data/multiplayer/units.ruleset:1052
22319 msgstr "Strijdwagen"
22321 #: data/civ1/units.ruleset:640
22323 "Chariots are horse-pulled war wagons, stronger but more expensive than "
22326 "Strijdwagens worden door paarden getrokken. Zij zijn sterker maar duurder "
22329 #: data/civ1/units.ruleset:646 data/civ2/units.ruleset:1004
22330 #: data/classic/units.ruleset:1050 data/sandbox/units.ruleset:1232
22331 #: data/experimental/units.ruleset:1073 data/civ2civ3/units.ruleset:1222
22332 #: data/multiplayer/units.ruleset:1148
22336 #: data/civ1/units.ruleset:673 data/civ2/units.ruleset:1031
22337 #: data/classic/units.ruleset:1077 data/sandbox/units.ruleset:1259
22338 #: data/experimental/units.ruleset:1100 data/civ2civ3/units.ruleset:1249
22339 #: data/multiplayer/units.ruleset:1175
22340 msgid "Knights are mounted and heavily armored warriors."
22341 msgstr "Ridders zijn zwaarbewapende bereden strijders."
22343 #: data/civ1/units.ruleset:678 data/civ2/units.ruleset:1099
22344 #: data/classic/units.ruleset:1145 data/sandbox/units.ruleset:1326
22345 #: data/experimental/units.ruleset:1168 data/civ2civ3/units.ruleset:1316
22346 #: data/multiplayer/units.ruleset:1243
22350 #: data/civ1/units.ruleset:704 data/civ2/units.ruleset:1125
22351 #: data/classic/units.ruleset:1171 data/experimental/units.ruleset:1194
22352 #: data/multiplayer/units.ruleset:1269
22354 "Armors are motorized war wagons that are faster, stronger, and can take more "
22355 "damage than any mounted unit."
22357 "Tanks zijn gemotoriseerde oorlogstuig die sneller en sterker zijn en meer "
22358 "schade kunnen opnemen dan elke andere bereden eenheid."
22360 #: data/civ1/units.ruleset:711 data/civ2/units.ruleset:1132
22361 #: data/classic/units.ruleset:1178 data/sandbox/units.ruleset:1361
22362 #: data/experimental/units.ruleset:1201 data/civ2civ3/units.ruleset:1351
22363 #: data/multiplayer/units.ruleset:1276
22367 #: data/civ1/units.ruleset:737 data/civ2/units.ruleset:1158
22368 #: data/classic/units.ruleset:1204 data/sandbox/units.ruleset:1387
22369 #: data/experimental/units.ruleset:1227 data/civ2civ3/units.ruleset:1377
22370 #: data/multiplayer/units.ruleset:1302
22372 "Catapults are large rock-throwing machines of war. They are very strong "
22373 "attackers but equally weak defenders and will need an escort to be effective."
22375 "Katapulten zijn groot oorlogstuig dat stenen afwerpt. Zij zijn erg sterk in "
22376 "de aanval maar even zwak in de verdediging en hebben een escorte nodig om "
22377 "effectief te zijn."
22379 #: data/civ1/units.ruleset:744 data/civ2/units.ruleset:1165
22380 #: data/classic/units.ruleset:1211 data/sandbox/units.ruleset:1399
22381 #: data/experimental/units.ruleset:1234 data/civ2civ3/units.ruleset:1389
22382 #: data/multiplayer/units.ruleset:1309
22386 #: data/civ1/units.ruleset:770 data/civ2/units.ruleset:1191
22387 #: data/classic/units.ruleset:1237 data/experimental/units.ruleset:1260
22388 #: data/multiplayer/units.ruleset:1335
22390 "Cannons are large firearms that can fire heavy projectiles over long "
22391 "distances. They are very strong attackers but equally weak defenders and "
22392 "will need an escort to be effective."
22394 "Kannonen zijn grote vuurwapens die zware projectielen over grote afstanden "
22395 "kunnen schieten. Zij zijn erg sterk in de aanval maar even zwak in de "
22396 "verdediging en hebben een escorte nodig om effectief te zijn."
22398 #: data/civ1/units.ruleset:778 data/civ2/units.ruleset:1199
22399 #: data/classic/units.ruleset:1245 data/sandbox/units.ruleset:1433
22400 #: data/experimental/units.ruleset:1268 data/civ2civ3/units.ruleset:1423
22401 #: data/multiplayer/units.ruleset:1343
22403 msgstr "Artillerie"
22405 #: data/civ1/units.ruleset:804
22408 "The artillery is an upgraded cannon with improved defensive as well as "
22409 "offensive capabilities. It can shoot over city walls, ignoring their effect."
22411 "Artillerie is een verbeterde versie van het kannon met betere defensieve en "
22412 "offensieve waarden."
22414 #: data/civ1/units.ruleset:811 data/civ2/units.ruleset:1265
22415 #: data/classic/units.ruleset:1311 data/sandbox/units.ruleset:1499
22416 #: data/experimental/units.ruleset:1334 data/civ2civ3/units.ruleset:1489
22417 #: data/multiplayer/units.ruleset:1409
22419 msgstr "Jachtvliegtuig"
22421 #: data/civ1/units.ruleset:838 data/civ2/units.ruleset:1297
22422 #: data/classic/units.ruleset:1343 data/sandbox/units.ruleset:1526
22423 #: data/experimental/units.ruleset:1366 data/civ2civ3/units.ruleset:1516
22424 #: data/multiplayer/units.ruleset:1441
22426 "Fighters are your first airborne units. They can move anywhere and attack "
22429 "Jachtvliegtuigen zijn je eerste luchteenheden. Ze kunnen overal heen bewegen "
22430 "en elke eenheid aanvallen."
22432 #: data/civ1/units.ruleset:844 data/civ2/units.ruleset:1303
22433 #: data/classic/units.ruleset:1349 data/sandbox/units.ruleset:1537
22434 #: data/experimental/units.ruleset:1372 data/civ2civ3/units.ruleset:1527
22435 #: data/multiplayer/units.ruleset:1447
22437 msgstr "Bommenwerper"
22439 #: data/civ1/units.ruleset:870 data/civ2/units.ruleset:1329
22440 #: data/classic/units.ruleset:1375 data/sandbox/units.ruleset:1563
22441 #: data/experimental/units.ruleset:1399 data/civ2civ3/units.ruleset:1553
22442 #: data/multiplayer/units.ruleset:1473
22444 "Bombers are specialized airborne units that may only attack ground targets, "
22445 "not other airborne units."
22447 "Bommenwerpers zijn gespecializeerde luchteenheden die alleen gronddoelen "
22448 "kunnen aanvallen, niet andere luchteenheden."
22450 #. TRANS: unit type
22451 #: data/civ1/units.ruleset:878 data/civ2/units.ruleset:1443
22452 #: data/classic/units.ruleset:1490 data/sandbox/units.ruleset:1689
22453 #: data/experimental/units.ruleset:1514 data/civ2civ3/units.ruleset:1679
22454 #: data/multiplayer/units.ruleset:1587
22458 #: data/civ1/units.ruleset:905 data/civ2/units.ruleset:1470
22460 "The Trireme is your first boat unit. It can act as a transport ship and has "
22461 "rudimentary offensive capabilities, but may not stray too far from the shore."
22463 "De Trireem is je eerste booteenheid. Het kan functioneren als transportschip "
22464 "en heeft rudimentaire aanvalsmogelijkheden maar het kan zich niet te ver "
22465 "buiten de kust wagen."
22467 #: data/civ1/units.ruleset:912
22471 #: data/civ1/units.ruleset:939
22473 "The Sail replaces the Trireme and is much more reliable on the open seas."
22475 "De Zeilboot vervangt de Trireem en is veel betrouwbaarder op de open zee."
22477 #: data/civ1/units.ruleset:945 data/civ2/units.ruleset:1544
22478 #: data/classic/units.ruleset:1591 data/sandbox/units.ruleset:1792
22479 #: data/experimental/units.ruleset:1616 data/civ2civ3/units.ruleset:1782
22480 #: data/multiplayer/units.ruleset:1688
22484 #: data/civ1/units.ruleset:972 data/civ2/units.ruleset:1571
22485 #: data/classic/units.ruleset:1618 data/experimental/units.ruleset:1643
22486 #: data/multiplayer/units.ruleset:1715
22488 "The Frigate is a highly versatile boat unit, that is both a strong offensive "
22489 "unit as well as a decent transport ship."
22491 "De Fregat is een veelzijdige booteenheid, die zowel een sterke "
22492 "aanvalseenheid als een trasportschip is."
22494 #: data/civ1/units.ruleset:979 data/civ2/units.ruleset:1578
22495 #: data/classic/units.ruleset:1625 data/sandbox/units.ruleset:1824
22496 #: data/experimental/units.ruleset:1650 data/civ2civ3/units.ruleset:1814
22497 #: data/multiplayer/units.ruleset:1722
22499 msgstr "Pantserschip"
22501 #: data/civ1/units.ruleset:1005 data/civ2/units.ruleset:1604
22502 #: data/classic/units.ruleset:1651 data/experimental/units.ruleset:1676
22503 #: data/multiplayer/units.ruleset:1748
22505 "The Ironclad is an armored ship that is much more sturdy than the Frigate "
22506 "but loses the latter's transport capability."
22508 "Het pantserschip is een bepantserd schip dat veel steviger is dan het fregat "
22509 "maar geen transportmogelijkheid heeft."
22511 #: data/civ1/units.ruleset:1012 data/civ2/units.ruleset:1645
22512 #: data/classic/units.ruleset:1692 data/sandbox/units.ruleset:1895
22513 #: data/experimental/units.ruleset:1717 data/civ2civ3/units.ruleset:1885
22514 #: data/multiplayer/units.ruleset:1789
22518 #: data/civ1/units.ruleset:1038 data/civ2/units.ruleset:1671
22519 #: data/classic/units.ruleset:1718 data/sandbox/units.ruleset:1921
22520 #: data/experimental/units.ruleset:1743 data/civ2civ3/units.ruleset:1911
22521 #: data/multiplayer/units.ruleset:1815
22522 msgid "The Cruiser is a strong offensive boat unit."
22523 msgstr "De Kruiser is een sterke aanvallende booteenheid."
22525 #: data/civ1/units.ruleset:1043 data/civ2/units.ruleset:1712
22526 #: data/classic/units.ruleset:1759 data/sandbox/units.ruleset:1962
22527 #: data/experimental/units.ruleset:1784 data/civ2civ3/units.ruleset:1952
22528 #: data/multiplayer/units.ruleset:1856
22532 #: data/civ1/units.ruleset:1069 data/civ2/units.ruleset:1738
22533 #: data/classic/units.ruleset:1785 data/sandbox/units.ruleset:1992
22534 #: data/experimental/units.ruleset:1810 data/civ2civ3/units.ruleset:1978
22535 #: data/multiplayer/units.ruleset:1882
22537 "The Battleship is the supreme naval unit with excellent offensive and "
22538 "defensive values."
22540 "Het Slagschip is de sterkste maritieme eenheid met uitstekende offensieve en "
22541 "defensieve waarden."
22543 #: data/civ1/units.ruleset:1075 data/civ2/units.ruleset:1744
22544 #: data/classic/units.ruleset:1791 data/sandbox/units.ruleset:33
22545 #: data/sandbox/units.ruleset:1998 data/experimental/units.ruleset:1816
22546 #: data/civ2civ3/units.ruleset:33 data/civ2civ3/units.ruleset:1984
22547 #: data/multiplayer/units.ruleset:1888
22549 msgstr "Onderzeeër"
22551 #: data/civ1/units.ruleset:1101 data/civ2/units.ruleset:1772
22552 #: data/classic/units.ruleset:1819 data/sandbox/units.ruleset:2026
22553 #: data/experimental/units.ruleset:1844 data/civ2civ3/units.ruleset:2012
22554 #: data/multiplayer/units.ruleset:1916
22556 "Traveling under the surface of the ocean, Submarines have a very high "
22557 "strategic value, but a weak defense if caught off guard."
22559 "Aangezien zij onder het wateroppervlag bewegen hebben onderzeeërs een zeer "
22560 "hoge strategische waarde, maar als ze onverwacht ontdekt worden hebben ze "
22561 "een zwakke verdediging."
22563 #: data/civ1/units.ruleset:1108 data/civ2/units.ruleset:1779
22564 #: data/classic/units.ruleset:1826 data/sandbox/units.ruleset:2033
22565 #: data/experimental/units.ruleset:1851 data/civ2civ3/units.ruleset:2019
22566 #: data/multiplayer/units.ruleset:1923
22568 msgstr "Vliegdekschip"
22570 #: data/civ1/units.ruleset:1135 data/civ2/units.ruleset:1806
22571 #: data/classic/units.ruleset:1853 data/sandbox/units.ruleset:2062
22572 #: data/experimental/units.ruleset:1879 data/civ2civ3/units.ruleset:2046
22573 #: data/multiplayer/units.ruleset:1950
22574 msgid "The Carrier is a mobile airport."
22575 msgstr "Het Vliegdekschip is een mobiele luchthaven."
22577 #: data/civ1/units.ruleset:1137 data/civ2/units.ruleset:1808
22578 #: data/classic/units.ruleset:1855 data/sandbox/units.ruleset:2064
22579 #: data/experimental/units.ruleset:1881 data/civ2civ3/units.ruleset:2048
22580 #: data/multiplayer/units.ruleset:1952
22582 "TIP: Guard Carriers with a handful of fast-moving ships and a battleship, "
22583 "as losing a fully-equipped Carrier is VERY painful and expensive."
22585 "TIP: Bewaak Vliegkampschepen met een handvol snel-varende schepen en een "
22586 "Slagschip, want het verliezen van een volledig uitgerust Vliegkampschip is "
22587 "ERG pijnlijk en kostbaar."
22589 #: data/civ1/units.ruleset:1144 data/civ2/units.ruleset:1815
22590 #: data/classic/units.ruleset:1862 data/sandbox/units.ruleset:2071
22591 #: data/experimental/units.ruleset:1888 data/civ2civ3/units.ruleset:2055
22592 #: data/multiplayer/units.ruleset:1959
22594 msgstr "Vrachtschip"
22596 #: data/civ1/units.ruleset:1171 data/civ2/units.ruleset:1842
22597 #: data/classic/units.ruleset:1889 data/sandbox/units.ruleset:2104
22598 #: data/experimental/units.ruleset:1915 data/civ2civ3/units.ruleset:2088
22599 #: data/multiplayer/units.ruleset:1986
22601 "The Transport cannot attack on its own but may defend itself when under "
22604 "Een vrachtschip kan niet zelf aanvallen maar kan zichzelf wel verdedigen als "
22605 "het wordt aangevallen."
22607 #: data/civ1/units.ruleset:1203 data/civ2/units.ruleset:1909
22608 #: data/classic/units.ruleset:1962 data/experimental/units.ruleset:1989
22609 #: data/multiplayer/units.ruleset:2059
22611 "You can build Nuclear units when you have the required advance, and the "
22612 "Manhattan Project wonder has been built by any player."
22614 "Je kan Kernwapens bouwen als je de benodigde vooruitgang hebt en als een "
22615 "speler het Manhattanproject heeft gebouwd."
22617 #: data/civ1/units.ruleset:1206 data/civ2/units.ruleset:1912
22618 #: data/classic/units.ruleset:1965 data/sandbox/units.ruleset:2192
22619 #: data/experimental/units.ruleset:1992 data/civ2civ3/units.ruleset:2176
22620 #: data/multiplayer/units.ruleset:2062
22622 "On impact, the blast will destroy any unit in an area 3 tiles wide (3x3 "
22623 "squares for rectangular grids), including friendly units. Any city within "
22624 "the blast area loses half its population, and land tiles within the blast "
22625 "area are subject to nuclear fallout."
22627 "Als de raket inslaat zal de explosie elke eenheid binnen 3 vlakken doden "
22628 "(3x3 voor rechthoekige kaarten), inclusief bevriende eenheden. Elke stad "
22629 "binnen het explosiegebied verliest de helft van de bevolking en landvlakken "
22630 "binnen het gebied krijgen te maken met fallout."
22632 #: data/civ1/units.ruleset:1211
22634 "Similar to pollution and global warming, the risk of global nuclear winter "
22635 "increases with fallout. If nuclear winter occurs, terrain across the globe "
22636 "changes into desert, tundra, and ice. Settlers can clean up nuclear fallout."
22638 "Net als met vervuiling en opwarming van de aarde neemt de risk op een "
22639 "nucleaire winter toe met fallout. Als een nucleaire winter plaatsvindt kan "
22640 "overal over de wereld terrein veranderen in woestijn, toendra en ijs. "
22641 "Kolonisten kunnen fallout opruimen."
22643 #: data/civ1/units.ruleset:1216 data/civ2/units.ruleset:1922
22644 #: data/classic/units.ruleset:1975 data/experimental/units.ruleset:2002
22645 #: data/multiplayer/units.ruleset:2072
22647 "TIP 1: Nuking the ocean will not generate fallout, and is a most effective "
22648 "(but expensive!!) way of getting rid of enemy ships."
22650 "TIP1: Een kernwapen tot ontploffing brengen op de oceaan zal geen fallout "
22651 "veroorzaken en is een effectieve (maar dure!) manier om van vijandelijke "
22652 "schepen af te komen."
22654 #: data/civ1/units.ruleset:1220
22656 "TIP 2: You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
22657 "country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
22658 "Nuclear unit, assemble a gang of Settlers next to the city and have them "
22659 "ready to fix the fallout on the same turn it occurs! This minimizes the "
22660 "chance of nuclear winter. Eco-friendly nukes!"
22662 "TIP2: Je kan te maken krijgen met een situatie waarin je een vijandelijk "
22663 "land waarvan de steden te sterk zijn bent binnengevallen. Verzamel een groep "
22664 "kolonisten voordat je een Kernwapen gebruikt en laat ze de fallout opruimen "
22665 "direct nadat het heeft plaatsgevonden. Dit minimaliseert het risico op een "
22666 "nucleaire winter. Klimaatneutrale kernbommen!"
22668 #: data/civ1/units.ruleset:1230 data/civ2/units.ruleset:1936
22669 #: data/classic/units.ruleset:1989 data/sandbox/units.ruleset:2216
22670 #: data/experimental/units.ruleset:2016 data/civ2civ3/units.ruleset:2197
22671 #: data/multiplayer/units.ruleset:2086
22675 #: data/civ1/units.ruleset:1261 data/civ2/units.ruleset:1967
22676 #: data/classic/units.ruleset:2028 data/sandbox/units.ruleset:2256
22677 #: data/experimental/units.ruleset:2055 data/civ2civ3/units.ruleset:2237
22678 #: data/multiplayer/units.ruleset:2125
22680 "A Diplomat is an official that carries your dispatches and is authorized to "
22681 "deal with foreign dignitaries. He may also undertake various covert "
22682 "operations with the intent of harming your opponents; Diplomats in your own "
22683 "cities defend them against such actions."
22685 "Een Diplomaat is een ambtsdrager die je zendingen meeneemt en toestemming "
22686 "heeft met buitenlandse hoogwaardigheidsbekleders te onderhandelen. Hij kan "
22687 "ook verscheidene geheime acties ondernemen met als doel je vijanden te "
22688 "verzwakken; Diplomaten in je eigen steden kunnen deze beschermen tegen "
22689 "dergelijke acties."
22691 #: data/civ1/units.ruleset:1267 data/civ2/units.ruleset:1973
22692 #: data/classic/units.ruleset:2034 data/experimental/units.ruleset:2061
22693 #: data/multiplayer/units.ruleset:2131
22695 "Many covert actions may be attempted even in peacetime, but the more "
22696 "aggressive actions will be discovered and cause diplomatic incidents, which "
22697 "can allow Republics and Democracies to break treaties."
22699 "Veel geheime acties kunnen ook in vredestijd worden geprobeerd, maar de "
22700 "aggresievere acties zullen ontdekt worden en kunnen diplomatieke incidenten "
22701 "veroorzaken, die het Republieken en Democratieën mogelijk maakt verdragen te "
22704 #: data/civ1/units.ruleset:1271 data/civ2/units.ruleset:1977
22705 #: data/classic/units.ruleset:2038 data/experimental/units.ruleset:2065
22706 #: data/multiplayer/units.ruleset:2135
22708 "If a foreign unit is alone on a tile, you may attempt to bribe it with your "
22709 "Diplomat. By paying a sum of gold the unit will immediately become yours; "
22710 "the exact sum depends on the status of the unit and that of the civilization "
22711 "owning it. However, units belonging to Democratic governments cannot be "
22712 "bribed. Bribery when not at war will cause a diplomatic incident."
22714 "Als een vreemde eenheid alleen op een vlak staat kan je proberen hem om te "
22715 "kopen met je Diplomaat. Als je een hoeveelheid geld betaald wordt de eenhein "
22716 "onmiddelijk van jou; de precieze hoeveelheid hangt af van de status van de "
22717 "eenheid en van de beschaving waar hij bij hoort. Eenheden van Democratische "
22718 "regereingen kunnen echter niet omgekocht worden. Omkoping van een eenheid "
22719 "van een natie waarmee je niet in oorlog bent leidt tot een diplomatiek "
22722 #: data/civ1/units.ruleset:1278 data/civ2/units.ruleset:1984
22724 "Diplomats can also perform a number of actions in another player's city, "
22725 "although each Diplomat may attempt only one action. Most of these actions "
22726 "have a chance of failure. Also, any enemy Diplomats or Spies in the city "
22727 "will oppose hostile actions; in this case, either your unit or the defending "
22728 "unit will die. If the defending unit dies, you lose one movement point and "
22731 "Diplomaten kunnen ook een aantal acties uitvoeren in een stad van een andere "
22732 "speler, hoewel elke diplomaat maar een actie kan proberen. De meeste acties "
22733 "kunnen mislukken. Vijandelijke diplomaten en spionnen in de stad zullen "
22734 "vijandige acties proberen tegen te gaan; in dat geval zal ofwel jouw eenheid "
22735 "ofwel de verdedigende eenheid om het leven komen. Als de verdedigende "
22736 "eenheid sterft verlies je een bewegingspunt en mag je nog een poging wagen."
22738 #: data/civ1/units.ruleset:1285 data/civ2/units.ruleset:1991
22739 #: data/classic/units.ruleset:2053 data/sandbox/units.ruleset:2283
22740 #: data/experimental/units.ruleset:2080 data/civ2civ3/units.ruleset:2264
22741 #: data/multiplayer/units.ruleset:2150
22742 msgid "The actions available to Diplomats in a city are:"
22743 msgstr "De beschikbare acties voor Diplomanten in een stad zijn:"
22745 #: data/civ1/units.ruleset:1287 data/civ2/units.ruleset:1993
22746 #: data/classic/units.ruleset:2055 data/experimental/units.ruleset:2082
22747 #: data/multiplayer/units.ruleset:2152
22749 " - \"Establish Embassy\": This action always succeeds, and gives permanent "
22750 "contact with the city's owner, as well as intelligence on their tax rates "
22753 " - \"Ambassade Vestigen\": Deze actie is altijd succesvol en leidt tot "
22754 "permanent contact met de eigenaar van de stad, evenals inlichten over hun "
22755 "belastingen en technologie."
22757 #: data/civ1/units.ruleset:1291 data/civ2/units.ruleset:1997
22758 #: data/classic/units.ruleset:2059 data/sandbox/units.ruleset:2291
22759 #: data/experimental/units.ruleset:2086 data/civ2civ3/units.ruleset:2272
22760 #: data/multiplayer/units.ruleset:2156
22762 " - \"Investigate City\": Your unit attempts to report detailed information "
22763 "about the city: its status, what buildings and units are within, and what it "
22764 "is currently producing."
22766 " - \"Stad Pnderzoeken\": Je eenheid zal proberen gedetailleerde informatie "
22767 "over de stad te vinden: de status, welke gebouwen en eenheden zich er "
22768 "bevinden en wat het momenteel produceert."
22770 #: data/civ1/units.ruleset:1295 data/civ2/units.ruleset:2001
22771 #: data/classic/units.ruleset:2063 data/sandbox/units.ruleset:2295
22772 #: data/experimental/units.ruleset:2090 data/civ2civ3/units.ruleset:2276
22773 #: data/multiplayer/units.ruleset:2160
22775 " - \"Sabotage City\": Your unit attempts either to disrupt all the city's "
22776 "work so far towards its current project, or to destroy an existing building "
22777 "in the city, at random. Once built, Palaces and Wonders cannot be sabotaged, "
22778 "and attempts to sabotage City Walls or any building in a capital each halve "
22779 "the chance of success. Sabotage may only be attempted when openly at war."
22781 " - \"Stad Saboteren\": Je eenheid zal proberen ofwel alle voortgang voor het "
22782 "huidige bouwproject te verstoren ofwel een bestaand gebouw te vernietigen, "
22783 "willekeurigerwijs. Paleizen en Wonderen die volotooid zijn kunnen niet "
22784 "gesaboteerd worden en pogingen stadsmuren of een gebouw in een hoofdstad te "
22785 "saboteren hebben een gehalveerde kans van slagen. Sabotagepogingen mogen "
22786 "alleen worden onernomen tegen naties waartegen je in oorlog bent."
22788 #: data/civ1/units.ruleset:1302 data/civ2/units.ruleset:2008
22789 #: data/classic/units.ruleset:2070 data/sandbox/units.ruleset:2302
22790 #: data/experimental/units.ruleset:2097 data/civ2civ3/units.ruleset:2283
22791 #: data/multiplayer/units.ruleset:2167
22793 " - \"Steal Technology\": Your unit attempts to learn the secrets of a random "
22794 "technology known to the city's owner but not to you. Technology may only be "
22795 "stolen once from a given enemy city by Diplomats. This action may be "
22796 "attempted even when not at war, but will cause a diplomatic incident."
22798 " - \"Technologie Stelen\": Je eenheid zal proberen de geheimen van een "
22799 "willekeurige technologie die niet bekend is bij jou maar wel bij de eigenaar "
22800 "van de stad te leren. Technologie kan maar een keer per stad voor een "
22801 "diplomaat worden gestolen. Deze actie mag ook worden uitgevoerd als je niet "
22802 "in oorlog bent, maar zal dan een diplomatiek incident veroorzaken."
22804 #: data/civ1/units.ruleset:1308 data/civ2/units.ruleset:2014
22805 #: data/classic/units.ruleset:2076 data/experimental/units.ruleset:2103
22806 #: data/multiplayer/units.ruleset:2173
22808 " - \"Incite a Revolt\": In return for gold a foreign city will change "
22809 "allegiance and join your empire, bringing along all nearby units that call "
22810 "it home, but reducing its size by 1. Units in other cities remain in the "
22811 "enemy's control, but units outside cities are lost to both players. The "
22812 "exact sum depends on the status of the city and that of the civilization "
22813 "that owns it. It is not possible to incite a rebellion in a capital, or in "
22814 "any city governed by a democracy. Incitement may be attempted in peacetime, "
22815 "but will cause a diplomatic incident."
22817 " - \"Aanzetten tot Opstand\": In ruil voor goud zal een vreemde stad ervoor "
22818 "kiezen zich bij jouw rijk een te sloten en alle nabijgelegen eenheden voor "
22819 "wie het de thuisstad is meenemen, maar de grote van de stad zal met 1 worden "
22820 "verkleind. Eenheden in andere steden blijven onder controle van de vijand, "
22821 "maar eenheden buiten steden gaan verloren voor beide eenheden. De precieze "
22822 "kosten hangen af van de status van de stad en van de beschaving die de stad "
22823 "in bezit heeft. Het is niet mogelijk aan te zetten tot opstand in een "
22824 "hoofdstad of in een stad die bestuurd wordt door een democratie. Het is "
22825 "mogelijk een opstand te veroorzaken in vredestijd, maar dat zal een "
22826 "diplomatiek incident veroorzaken."
22828 #: data/civ1/units.ruleset:1318 data/civ2/units.ruleset:2024
22829 #: data/classic/units.ruleset:2086 data/sandbox/units.ruleset:2318
22830 #: data/experimental/units.ruleset:2113 data/civ2civ3/units.ruleset:2299
22831 #: data/multiplayer/units.ruleset:2183
22833 "In some game strategies, hordes of Diplomats can be used to wreak havoc on "
22834 "the enemy. Little wonder that Diplomats are often viewed with suspicion and "
22837 "In sommige spelstrategieën worden hordes diplomaten gebruikt om een ravage "
22838 "aan te richten bij de vijand. Het is dan ook geen wonder dat diplomaten "
22839 "vaak met vrees en wantrouwen worden bekeken!"
22841 #: data/civ1/units.ruleset:1325 data/civ2/units.ruleset:2091
22842 #: data/classic/units.ruleset:2166 data/sandbox/units.ruleset:2398
22843 #: data/experimental/units.ruleset:2193 data/civ2civ3/units.ruleset:2379
22844 #: data/alien/units.ruleset:1334 data/multiplayer/units.ruleset:2263
22848 #: data/civ1/units.ruleset:1351 data/civ2/units.ruleset:2117
22849 #: data/classic/units.ruleset:2192 data/experimental/units.ruleset:2219
22851 "A Caravan carries goods or material for trading with distant cities and "
22852 "foreign countries, or to help build wonders in your cities."
22854 "Een Karavaan vervoert goederen of materiaal om in verafgelegen steden en "
22855 "vreemde landen te verhandelen of om te helpen wonderen te bouwen in je "
22858 #: data/civ1/units.ruleset:1354 data/civ2/units.ruleset:2120
22860 "Caravans can establish trade routes with your own cities or those of other "
22861 "nations (even enemies) by traveling to them. A route's ongoing revenue is "
22862 "doubled if the two cities involved are on different continents, and doubled "
22863 "again if the cities are from different civilizations. This last condition "
22864 "means the net benefit to your civilization of a trade route is the same "
22865 "regardless of whether you own both cities or only one of them; if you only "
22866 "own one city, trade in each city is doubled, but you only get the benefit "
22867 "from one end of the route. Each city can support a maximum of three trade "
22871 #: data/civ1/units.ruleset:1364 data/civ2/units.ruleset:2130
22872 #: data/classic/units.ruleset:2208 data/experimental/units.ruleset:2235
22874 "Every Caravan that is used to build a wonder will add 50 shields towards the "
22875 "production of the wonder."
22877 "Elke Karavaan die wordt gebruikt om een wonder te bouwen voegt 50 schildjes "
22878 "toe aan de productie van het wonder."
22880 #: data/civ1/units.ruleset:1367 data/civ2/units.ruleset:2133
22881 #: data/classic/units.ruleset:2211 data/sandbox/units.ruleset:2440
22882 #: data/experimental/units.ruleset:2238 data/civ2civ3/units.ruleset:2420
22883 #: data/multiplayer/units.ruleset:2295
22885 "TIP: You can stockpile a stack of Caravans in advance and bring them all "
22886 "into a city where you have started to build a wonder, and finish it in only "
22889 "TIP: Je kan van tevoren een voorraadje Karavanen opbouwen en ze allemaal "
22890 "tegelijk naar de stad brengen waar je met het wonder bent begonnen om het "
22891 "gehele bouwwerk in een enkele beurt te voltooien!"
22893 #: data/civ1/units.ruleset:1374 data/civ2/units.ruleset:2203
22894 #: data/classic/units.ruleset:2322 data/sandbox/units.ruleset:2556
22895 #: data/experimental/units.ruleset:2354 data/civ2civ3/units.ruleset:2532
22896 #: data/multiplayer/units.ruleset:2407
22897 msgid "Barbarian Leader"
22898 msgstr "Barbarenleider"
22900 #: data/civ1/units.ruleset:1400 data/civ2/units.ruleset:2229
22901 #: data/classic/units.ruleset:2355 data/sandbox/units.ruleset:2589
22902 #: data/experimental/units.ruleset:2387 data/civ2civ3/units.ruleset:2565
22903 #: data/multiplayer/units.ruleset:2440
22905 "One Barbarian Leader appears every time there is a barbarian uprising "
22906 "somewhere in the world."
22908 "Een barbarenleider verschijnt elke keer als ergens in de wereld barbaren in "
22911 #: data/civ1/units.ruleset:1403
22913 "When a Barbarian Leader is killed on a tile without any defending units, the "
22914 "100 gold ransom is paid, but only to land units."
22916 "Waneer een barbarenleider wordt gedood op een vlak zonder verdedigende "
22917 "eenheden wordt het losgeld van 100 goud betaald, maar alleen aan "
22920 #: data/civ2/buildings.ruleset:80 data/classic/buildings.ruleset:80
22921 #: data/sandbox/buildings.ruleset:80 data/experimental/buildings.ruleset:82
22922 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:80 data/multiplayer/buildings.ruleset:79
22924 "Allows a city to produce veteran air units (including helicopters). Also, "
22925 "damaged air units (again, including helicopters) which stay in town for one "
22926 "full turn without moving are completely restored."
22928 "Stelt een stad in staat om luchteenheden (inclusief helikopters) met "
22929 "veteranenstatus te bouwen. Ook worden beschadigde luchteenheden (wederom "
22930 "inclusief helikopters) die een volle beurt zonder te bewegen in de stad "
22931 "blijven volledig hersteld."
22933 #: data/civ2/buildings.ruleset:84 data/classic/buildings.ruleset:84
22934 #: data/experimental/buildings.ruleset:86 data/multiplayer/buildings.ruleset:83
22936 "Two cities with Airports can airlift one unit per turn. Airlifting "
22937 "instantly transports the unit from one city to another and will use all of "
22938 "the unit's movement points. A unit must have some movement points left to "
22941 "Twee steden met Luchthavens kunnen één eenheid per beurt overvliegen. "
22942 "Overvliegen transporteert een eenheid onmiddelijk van de ene stad naar de "
22943 "andere en zal alle bewegingspunten van de eenheid verbruiken. Een eenheid "
22944 "moet enige bewegingspunten overhebben om overgevlogen te kunnen worden."
22946 #: data/civ2/buildings.ruleset:108 data/classic/buildings.ruleset:108
22947 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:134
22949 "Allows a city to grow larger than size 8. A Sewer System is also required "
22950 "for a city to grow larger than size 12."
22952 "Stelt een stad in staat om groter dan grootte 8 te groeien. Om de stad "
22953 "groter dan grootte 12 te laten groeie is ook Riolering nodig "
22955 #: data/civ2/buildings.ruleset:156 data/civ2/buildings.ruleset:183
22956 #: data/civ2/buildings.ruleset:209 data/classic/buildings.ruleset:160
22957 #: data/classic/buildings.ruleset:188 data/classic/buildings.ruleset:214
22958 #: data/sandbox/buildings.ruleset:251 data/sandbox/buildings.ruleset:279
22959 #: data/sandbox/buildings.ruleset:305 data/experimental/buildings.ruleset:165
22960 #: data/experimental/buildings.ruleset:193
22961 #: data/experimental/buildings.ruleset:219 data/civ2civ3/buildings.ruleset:248
22962 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:276 data/civ2civ3/buildings.ruleset:302
22963 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:186
22964 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:214
22965 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:240
22968 "With a Barracks, each new land unit built in a city will automatically have "
22969 "Veteran status, which means that its attack and defense strengths are "
22970 "increased by 50%. Also, damaged land units which stay in town for one full "
22971 "turn without moving are completely restored."
22973 "Met een Kazerne krijgt elke nieuw gebouwde grondeenheid in een stad "
22974 "automatisch de veteranenstatus, wat inhoudt dat zijn aanvals- en "
22975 "verdedigingssterkte worden verhoogd met 50%. Ook worden beschadigde "
22976 "grondeenheden die een volle beurt zonder verplaatsing in de stad blijven "
22977 "volledig hersteld."
22979 #: data/civ2/buildings.ruleset:234 data/classic/buildings.ruleset:240
22980 #: data/experimental/buildings.ruleset:245
22981 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:266
22983 "A Cathedral makes 3 unhappy citizens content in a city, making it easier to "
22984 "maintain order in that city; however, it does not affect citizens made "
22985 "unhappy by military activity. The discovery of Theology increases the "
22986 "effect of a Cathedral, making an additional unhappy citizen content. The "
22987 "discovery of Communism lessens the effect of a Cathedral, reducing by one "
22988 "the number of unhappy citizens made content."
22990 "Een Kathedraal maakt drie ontevreden burgers tevreden in een stad, wat het "
22991 "makkelijker maakt om in die stad de orde te handhaven. Het heeft echter geen "
22992 "invloed op burgers die ontevreden worden door miltiaire activiteit. De "
22993 "ontdekking van Theologie vergroot het effect van een Kathedraal door een "
22994 "extra ontevreden burger tevreden te maken. De ontdekking van het Communisme "
22995 "vermindert het effect van een Kathedraal, er wordt dan één ontevreden burger "
22998 #: data/civ2/buildings.ruleset:262 data/classic/buildings.ruleset:268
22999 #: data/experimental/buildings.ruleset:273
23000 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:294
23002 "City Walls make it easier to defend a city. They triple the defense "
23003 "strength of units within the city against land and helicopter units. They "
23004 "are ineffective against airborne and sea units as well as Howitzers. City "
23005 "Walls also prevent the loss of population which occurs when a defending unit "
23006 "is destroyed by a land unit."
23008 "Stadsmurenn maken het eenvoudiger een stad te verdedigen. Zij "
23009 "verdrievoudigen de sterkte van eenheden binnen de stad tegen grond- en "
23010 "helikoptereenheden. Ze zijn niet werkzaam tegen lucht- en zee-eenheden en "
23011 "tegen Houwitsers. Stadsmuren voorkomen ook het verlies van bevolking die "
23012 "optreedt als een verdedigende eenheid wordt vernietigd door een grondeenheid."
23014 #: data/civ2/buildings.ruleset:271 data/classic/buildings.ruleset:277
23015 #: data/sandbox/buildings.ruleset:368 data/experimental/buildings.ruleset:282
23016 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:365 data/multiplayer/buildings.ruleset:303
23017 msgid "Coastal Defense"
23018 msgstr "Kustverdediging"
23020 #: data/civ2/buildings.ruleset:288 data/classic/buildings.ruleset:294
23021 #: data/experimental/buildings.ruleset:299
23022 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:320
23024 "Increases the defense strength of units within a city by a factor of 2 when "
23025 "defending against bombardments from enemy ships."
23027 "Verhoogt de verdedigingssterkte van eenheden in een stad met een factor 2 "
23028 "wanneer zij zich verdedigen tegen bombardementen vanaf vijandelijke schepen."
23030 #: data/civ2/buildings.ruleset:310
23032 "Entertains the citizens of a city, making 3 unhappy citizens content. (Four "
23033 "after the discovery of Electronics.) However, it does not affect citizens "
23034 "made unhappy by military activity."
23036 "Vermaakt de inwoners van een stad en maakt daarbij drie ontevreden "
23037 "stedelingen tevreden. (Vier na de ontdekking van Electronica.) Het heeft "
23038 "echter geen invloed op burgers die ontevreden worden door militaire "
23041 #: data/civ2/buildings.ruleset:334 data/multiplayer/buildings.ruleset:343
23044 "Reduces the corruption and waste in a city by 50%, and makes the revolt cost "
23045 "of the city 4 times bigger. (These effects are redundant in your capital "
23049 #: data/civ2/buildings.ruleset:338 data/classic/buildings.ruleset:346
23050 #: data/experimental/buildings.ruleset:352
23051 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:347
23054 "Under a Democracy, a Courthouse also makes 1 unhappy citizen content (unless "
23055 "that citizen is unhappy about military activity)."
23057 "Vermindert de corruptie en verspilling in een stad met 50%. Onder een "
23058 "Democratie maakt een Gerechtshof bovendien één ontevreden burger tevreden "
23059 "(tenzij die burger ontevreden is over militaire activiteit). Maakt ook de "
23060 "kosten van een opstand vier keer zo groot."
23062 #: data/civ2/buildings.ruleset:393 data/classic/buildings.ruleset:401
23063 #: data/sandbox/buildings.ruleset:504 data/experimental/buildings.ruleset:407
23064 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:501 data/multiplayer/buildings.ruleset:399
23068 #: data/civ2/buildings.ruleset:411 data/classic/buildings.ruleset:419
23069 #: data/experimental/buildings.ruleset:425
23070 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:417
23072 "Gives one extra food resource on all Oceanic tiles. The city needs to be "
23073 "coastal to build this improvement."
23075 "Geeft één extra voedsel op alle Oceaanvlakken. De stad moet aan de kust "
23076 "liggen om deze verbetering te kunnen bouwen."
23078 #: data/civ2/buildings.ruleset:443
23081 "A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Solar "
23082 "Plant. A city can only build a Hydro Plant if it is next to (or on) a River "
23085 "Een stad kan slechts één Electriciteitscentrale, Waterkrachtcentrale, "
23086 "Kerncentrale of Zonnecentrale bezitten. Een stad kan alleen een "
23087 "Waterkrachtcentrale bouwen als het zich op of naast een berg- of riviervlak "
23090 #: data/civ2/buildings.ruleset:537 data/classic/buildings.ruleset:548
23091 #: data/experimental/buildings.ruleset:606
23092 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:543
23095 "Together with a Factory, a Manufacturing Plant increases the shield "
23096 "production in a city by 100%. A Manufacturing Plant on its own increases "
23097 "shield production by 50%."
23099 "Samen met een Fabriek verhoogt de Assemblagehal de schildjesproductie in een "
23100 "stad met 100%. Een Assemblagehal alleen verhoogt de schildjesproductie met "
23103 #: data/civ2/buildings.ruleset:569 data/civ2/buildings.ruleset:715
23104 #: data/civ2/buildings.ruleset:866
23106 "A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Solar "
23109 "Een stad kan slechts één Electriciteitscentrale, Waterkrachtcentrale, "
23110 "Kerncentrale of Zonnecentrale bezitten."
23112 #: data/civ2/buildings.ruleset:578 data/classic/buildings.ruleset:600
23113 #: data/sandbox/buildings.ruleset:718 data/experimental/buildings.ruleset:655
23114 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:715 data/multiplayer/buildings.ruleset:584
23115 msgid "Offshore Platform"
23116 msgstr "Booreiland"
23118 #: data/civ2/buildings.ruleset:595 data/classic/buildings.ruleset:617
23119 #: data/experimental/buildings.ruleset:672
23120 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:601
23122 "Adds 1 extra shield resource on all Oceanic tiles worked by a city. The "
23123 "city needs to be coastal to build this improvement."
23125 "Geeft één extra schildje voor alle Oceaanvlakken in een stad. De stad moet "
23126 "aan de kust liggen om deze verbetering te kunnen bouwen."
23128 #: data/civ2/buildings.ruleset:618 data/multiplayer/buildings.ruleset:624
23131 "Makes a city the capital and the center of your government. Corruption and "
23132 "waste in other cities is related to how far away from the capital they are, "
23133 "except when the government is Democracy or Communism. On top of this, "
23134 "corruption and waste in your capital itself is half of what it would "
23135 "otherwise be (as if it had a Courthouse)."
23137 "Maakt een stad de hoofdstad en het centrum van je regering. Corruptie in "
23138 "andere steden wordt beïnvloed door hun afstand tot de hoofdstad, behalve "
23139 "onder communistische of democratische regeringen. De kosten van het "
23140 "aanzetten tot een opstand in een stad hangen ook af van de afstand van de "
23141 "stad tot de hoofdstad (onder alle staatsvormen)."
23143 #: data/civ2/buildings.ruleset:625 data/classic/buildings.ruleset:646
23144 #: data/sandbox/buildings.ruleset:765 data/experimental/buildings.ruleset:701
23145 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:762 data/multiplayer/buildings.ruleset:631
23147 "The cost to enemy Diplomats and Spies of inciting a revolt in a city also "
23148 "depends upon the city's distance from the capital (under all forms of "
23149 "government). Your capital city itself cannot be incited to revolt, and "
23150 "enjoys a bonus when enemy agents try to evade your own agents stationed in "
23151 "the city, or sabotage your buildings."
23154 #: data/civ2/buildings.ruleset:643 data/classic/buildings.ruleset:669
23155 #: data/sandbox/buildings.ruleset:825 data/experimental/buildings.ruleset:725
23156 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:822 data/multiplayer/buildings.ruleset:654
23157 msgid "Police Station"
23158 msgstr "Politiebureau"
23160 #: data/civ2/buildings.ruleset:659 data/classic/buildings.ruleset:685
23161 #: data/experimental/buildings.ruleset:741
23163 "Reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units owned "
23164 "by the city by 2 under Democracy and 1 under Republic -- in other words, it "
23165 "neutralizes the unhappiness caused by a single military unit. This "
23166 "improvement has no effect under other governments."
23168 "Vermindert de ontevredenheid die door militaire eenheden buiten de stad "
23169 "wordt veroorzaakt met 2 in een Democratie en met 1 in een Republiek -- met "
23170 "andere woorden, het neutraliseert de ontevredenheid die veroorzaakt wordt "
23171 "door één militaire eenheid. Deze verbetering heeft geen effect onder andere "
23174 #: data/civ2/buildings.ruleset:667 data/classic/buildings.ruleset:696
23175 #: data/sandbox/buildings.ruleset:848 data/experimental/buildings.ruleset:752
23176 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:845 data/multiplayer/buildings.ruleset:678
23177 msgid "Port Facility"
23178 msgstr "Havenfaciliteiten"
23180 #: data/civ2/buildings.ruleset:684 data/classic/buildings.ruleset:713
23181 #: data/sandbox/buildings.ruleset:865 data/experimental/buildings.ruleset:769
23182 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:862 data/multiplayer/buildings.ruleset:695
23184 "Allows a city to build veteran sea units. Also, damaged sea units which "
23185 "stay in town for one full turn without moving are completely restored."
23187 "Stelt een stad in staat om zee-eenheden met veteranenstatus te bouwen. Ook "
23188 "worden beschadigde zee-eenheden die een volle beurt zonder te bewegen in de "
23189 "stad blijven volledig hersteld."
23191 #: data/civ2/buildings.ruleset:744 data/classic/buildings.ruleset:778
23192 #: data/sandbox/buildings.ruleset:932 data/experimental/buildings.ruleset:834
23193 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:929 data/multiplayer/buildings.ruleset:757
23194 msgid "Research Lab"
23195 msgstr "Onderzoekslaboratorium"
23197 #: data/civ2/buildings.ruleset:762
23200 "Together with a Library, a Research Lab increases the science production of "
23201 "a city by 100%. Together with a Library and a University, a Research Lab "
23202 "increases the science production of a city by 150%."
23204 "Samen met een Bibliotheek verhoogt een Onderzoekslaboratorium de "
23205 "wetenschappelijke opbrengsten van een stad met 100%. Samen met een "
23206 "Bibliotheek en een Universiteit wordt de wetenschappelijke opbrengst van een "
23207 "stad met 150% verhoogd."
23209 #: data/civ2/buildings.ruleset:770 data/classic/buildings.ruleset:804
23210 #: data/sandbox/buildings.ruleset:963 data/experimental/buildings.ruleset:860
23211 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:960 data/multiplayer/buildings.ruleset:783
23212 msgid "SAM Battery"
23213 msgstr "Luchtdoelraketten"
23215 #: data/civ2/buildings.ruleset:786 data/classic/buildings.ruleset:820
23216 #: data/experimental/buildings.ruleset:876
23217 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:799
23219 "Doubles the defense of all units inside the city when attacked by aircraft "
23220 "(not including helicopters or missiles)."
23222 "Verdubbelt de verdedigingskracht van alle eenheden in een stad wanneer zij "
23223 "worden aangevallen door luchteenheden (exclusief helikopters en raketten)."
23225 #: data/civ2/buildings.ruleset:808 data/classic/buildings.ruleset:842
23226 #: data/experimental/buildings.ruleset:898
23227 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:821
23230 #| "Protects a city and its environs (up to 2 tiles away) from attacks by "
23231 #| "Nuclear units. A Nuclear unit attacking a city with SDI Defense, or "
23232 #| "attacking a unit (or deliberately exploded) within range, is shot down "
23233 #| "and simply has no effect. Also, doubles defense for units in the city "
23234 #| "against non-nuclear missiles."
23236 "Protects a city and its environs (up to 2 tiles away) from attacks by other "
23237 "nations' Nuclear units. A Nuclear unit not owned by you or a teammate which "
23238 "attacks a city with SDI Defense, or attacks a unit (or is deliberately "
23239 "exploded) within range, is shot down and simply has no effect. Also, doubles "
23240 "defense for units in the city against non-nuclear missiles."
23242 "Beschermt een stad en haar omgeving (tot 2 vlakken) tegen aanvallen met "
23243 "kernwapens. Een nucleaire eenheid die een stad met een raketschild aanvalt, "
23244 "of die in de nabijheid een eenheid aanvalt (of daar tot ontploffing wordt "
23245 "gebracht) wordt neergeschoten en heeft geen effect. Verdubbelt bovendien de "
23246 "verdedigen voor eenheden binnen de stad tegen conventionele raketten."
23248 #: data/civ2/buildings.ruleset:819 data/classic/buildings.ruleset:853
23249 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1011 data/experimental/buildings.ruleset:909
23250 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1008 data/multiplayer/buildings.ruleset:830
23251 msgid "Sewer System"
23254 #: data/civ2/buildings.ruleset:836 data/classic/buildings.ruleset:870
23255 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:847
23257 "Allows a city to grow larger than size 12. An Aqueduct is first required "
23258 "for a city to grow larger than size 8."
23260 "Stelt een stad in staat om groter dan grootte 12 te groeien. Een Aquaduct is "
23261 "eerst nodig om de stad groter dan grootte 8 te laten groeien."
23263 #: data/civ2/buildings.ruleset:842 data/classic/buildings.ruleset:878
23264 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1035 data/experimental/buildings.ruleset:934
23265 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1032 data/multiplayer/buildings.ruleset:855
23266 msgid "Solar Plant"
23267 msgstr "Zonnecentrale"
23269 #: data/civ2/buildings.ruleset:860
23272 "Eliminates all pollution generated by production in a city. It also "
23273 "increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the city: a "
23274 "Factory and a Solar Plant together give a 100% production bonus, and a "
23275 "Factory, Mfg. Plant and Solar Plant together give a 150% production bonus."
23277 "Vermindert de hoeveelheid vervuiling die een stad maakt. Het verhoogt ook de "
23278 "schildjesproductie van een Fabriek of Assemblagehal in de stad: een Fabriek "
23279 "en een Zonnekrachtcentrale samen geven een bonus van 100% en een Fabriek, "
23280 "Assemblagehal en een Zonnekrachtcentrale samen geven een bonus van 150%."
23282 #: data/civ2/buildings.ruleset:959 data/classic/buildings.ruleset:1002
23283 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1173 data/experimental/buildings.ruleset:1058
23284 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1170 data/multiplayer/buildings.ruleset:979
23285 msgid "Stock Exchange"
23286 msgstr "Effectenbeurs"
23288 #: data/civ2/buildings.ruleset:977 data/classic/buildings.ruleset:1020
23289 #: data/experimental/buildings.ruleset:1076
23290 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:997
23293 "Together with a Bank, a Stock Exchange boosts tax and luxury production in a "
23294 "city by 50%. Together with a Marketplace and a Bank, a Stock Exchange boosts "
23295 "tax and luxury production in a city by 150%."
23297 "Samen met een Bank verhoogt een Effectenbeurs de belastings- en luxe-"
23298 "opbrengsten in een stad met 50%. Samen met een Markthal en een Bank verhoogt "
23299 "de Effectenbeurs de belastings- en luxe-opbrengsten in een stad met 150%."
23301 #: data/civ2/buildings.ruleset:985 data/classic/buildings.ruleset:1028
23302 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1199 data/experimental/buildings.ruleset:1084
23303 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1196 data/multiplayer/buildings.ruleset:1005
23304 msgid "Super Highways"
23307 #: data/civ2/buildings.ruleset:1002 data/classic/buildings.ruleset:1045
23308 #: data/experimental/buildings.ruleset:1101
23309 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1022
23311 msgid "Increases trade resources by 50% on all tiles with roads or railroads."
23313 "Vergroot de handelsopbrengst met 50% op alle vlakken met wegen of spoorwegen."
23315 #: data/civ2/buildings.ruleset:1008 data/classic/buildings.ruleset:1053
23316 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1229 data/experimental/buildings.ruleset:1112
23317 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1226 data/multiplayer/buildings.ruleset:1028
23318 msgid "Supermarket"
23319 msgstr "Supermarkt"
23321 #: data/civ2/buildings.ruleset:1025 data/classic/buildings.ruleset:1070
23322 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1246 data/experimental/buildings.ruleset:1129
23323 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1243
23326 "Increases the food resources by 50% on each farmland tile which is being "
23327 "used around the city. Farmland tiles are those which have been irrigated a "
23330 "Vergroot de voedingsopbrengst met 50% op elk vlak landbouwgrond dat in "
23331 "gebruik is rond de stad. Vlakken krijgen landbouwgrond als ze een tweede "
23332 "keer geïrrigeerd zijn."
23334 #: data/civ2/buildings.ruleset:1096 data/classic/buildings.ruleset:1141
23335 #: data/experimental/buildings.ruleset:1203
23337 "The entire map becomes permanently visible to the player who owns it -- the "
23338 "player always has up-to-date knowledge of all terrain and cities (but not "
23339 "units) despite fog-of-war. It allows all players to start building spaceship "
23340 "parts (assuming they have researched the necessary technologies)."
23342 "De hele kaart wordt permanent zichtbaar voor de speler die eigenaar is -- de "
23343 "speler heeft altijd actuele kennis van alle terrein en steden (maar niet "
23344 "eenheden) ondanks oorlogsmist. Het stelt alle spelers in de gelegenheid om "
23345 "te beginnen met het bouwen van ruimteschepen (aangenomen dat zij alle "
23346 "benodigde technologieën verworven hebben)."
23348 #: data/civ2/buildings.ruleset:1105 data/classic/buildings.ruleset:1150
23349 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1337 data/experimental/buildings.ruleset:1212
23350 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1334 data/multiplayer/buildings.ruleset:1124
23351 msgid "A.Smith's Trading Co."
23352 msgstr "A. Smiths Handelscompagnie"
23354 #: data/civ2/buildings.ruleset:1121
23356 "City improvements which would normally have an upkeep of 1 are free of "
23357 "upkeep, for all cities."
23359 "Stadsverbeteringen die normaal een onderhoud van 1 zouden hebben zijn vrij "
23360 "van onderhoud voor alle steden."
23362 #: data/civ2/buildings.ruleset:1218 data/classic/buildings.ruleset:1266
23363 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1463 data/experimental/buildings.ruleset:1328
23364 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1460 data/multiplayer/buildings.ruleset:1243
23365 msgid "Eiffel Tower"
23366 msgstr "Eiffeltoren"
23368 #: data/civ2/buildings.ruleset:1235
23371 "Your reputation and goodwill among other nations is recovered four times as "
23373 msgstr "Je reputatie bij andere naties herstelt vier keer zo snel."
23375 #: data/civ2/buildings.ruleset:1305 data/classic/buildings.ruleset:1354
23376 #: data/experimental/buildings.ruleset:1416
23378 "Makes one content citizen happy in every city. Makes two extra content "
23379 "citizens happy in the city containing the Hanging Gardens (that is, a total "
23380 "of 3). In the unlikely event where there are no content citizens to get the "
23381 "effect of Hanging Gardens, the wonder applies to unhappy citizens (including "
23382 "those unhappy about military activity), making each content then happy."
23384 "Maakt één tevreden burger gelukkig in elke stad. Maakt twee extra tevreden "
23385 "burgers gelukkig in de stad waar de Hangende Tuinen gebouwd zijn (in totaal "
23386 "dus drie). In het onwaarschijnlijke geval dat er geen tevreden burgers zijn "
23387 "om het effect van de Hangende Tuinen te voelen, geldt het wonder voor alle "
23388 "ontevreden burgers (inclusief degenen die ontevreden zijn over militaire "
23389 "activiteit) en maakt ze tevreden en vervolgens gelukkig."
23391 #: data/civ2/buildings.ruleset:1331 data/classic/buildings.ruleset:1381
23392 #: data/experimental/buildings.ruleset:1443
23394 "Works as if you had a Hydro Plant in every city. (This reduces pollution "
23395 "and increases the effects of Factories and Mfg. Plants.)"
23397 "Werkt als een Waterkrachtcentrale in elke stad. (Dit vermindert de "
23398 "vervuiling en verhoogt het effect van Fabrieken en Assemblagehallen.)"
23400 #: data/civ2/buildings.ruleset:1375 data/classic/buildings.ruleset:1426
23401 #: data/experimental/buildings.ruleset:1488
23403 "Makes two unhappy citizens content in every city (including citizens unhappy "
23404 "about military activity)."
23406 "Maakt twee ontevreden burgers tevreden in elke stad (inclusief burgers die "
23407 "ontevreden zijn over militaire activiteit)."
23409 #: data/civ2/buildings.ruleset:1381 data/classic/buildings.ruleset:1432
23410 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1638 data/experimental/buildings.ruleset:1494
23411 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1635 data/multiplayer/buildings.ruleset:1412
23412 msgid "King Richard's Crusade"
23413 msgstr "Koning Richards Kruistocht"
23415 #: data/civ2/buildings.ruleset:1398 data/classic/buildings.ruleset:1449
23416 #: data/experimental/buildings.ruleset:1511
23417 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1430
23419 "Adds one extra shield resource on every tile around the city where it is "
23422 "Geeft een extra schildgrondstof op elk vlak rond de stad waar het gebouwd is."
23424 #: data/civ2/buildings.ruleset:1404 data/classic/buildings.ruleset:1455
23425 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1665 data/experimental/buildings.ruleset:1517
23426 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1662 data/multiplayer/buildings.ruleset:1436
23427 msgid "Leonardo's Workshop"
23428 msgstr "Leonardo's Werkplaats"
23430 #: data/civ2/buildings.ruleset:1421 data/classic/buildings.ruleset:1472
23431 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1682 data/experimental/buildings.ruleset:1534
23432 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1679
23433 msgid "Upgrades one obsolete unit per game turn."
23434 msgstr "Waardeert elke beurt een verouderde eenheid op."
23436 #: data/civ2/buildings.ruleset:1443
23438 "Gives all your sea units 1 additional movement point. Makes all your new "
23439 "military sea units veterans (for all cities)."
23441 "Geeft al je zee-eenheden 1 extra bewegingspunt. Maakt alle nieuwe zee-"
23442 "eenheden veteraan (voor alle steden)."
23444 #: data/civ2/buildings.ruleset:1465
23445 msgid "Gives all sea units 2 additional movement points."
23446 msgstr "Geeft alle zee-eenheden 2 extra bewegingspunten."
23448 #: data/civ2/buildings.ruleset:1490 data/classic/buildings.ruleset:1543
23449 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1757 data/experimental/buildings.ruleset:1605
23450 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1754 data/multiplayer/buildings.ruleset:1528
23451 msgid "Marco Polo's Embassy"
23452 msgstr "Marco Polo's Ambassade"
23454 #: data/civ2/buildings.ruleset:1507 data/classic/buildings.ruleset:1560
23455 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1774 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1771
23456 msgid "The player who owns it gets an embassy with all players."
23457 msgstr "De speler die dit bezit krijgt een ambassade bij alle spelers."
23459 #: data/civ2/buildings.ruleset:1528 data/classic/buildings.ruleset:1581
23460 #: data/experimental/buildings.ruleset:1644
23462 "Counts as having a Cathedral in each of your cities. This makes 3 unhappy "
23463 "citizens content in each city; however, it does not affect citizens made "
23464 "unhappy by military activity. The discovery of Theology increases the "
23465 "effect of a Cathedral, making an additional unhappy citizen content. The "
23466 "discovery of Communism lessens the effect of a Cathedral, reducing by one "
23467 "the number of unhappy citizens made content."
23469 "Telt als een Kathedraal in elk van je steden. Dit maakt drie ontevreden "
23470 "burgers tevreden in elke stad stad. Het heeft echter geen invloed op burgers "
23471 "die ontevreden zijn over militaire activiteit. De ontdekking van Theologie "
23472 "vergroot het effect van een Kathedraal door een extra ontevreden burger "
23473 "tevreden te maken. De ontdekking van het Communisme vermindert het effect "
23474 "van een Kathedraal, er wordt dan één ontevreden burger minder tevreden."
23476 #: data/civ2/buildings.ruleset:1578
23477 msgid "Counts as having a Granary in every city."
23478 msgstr "Telt als een Graanschuur in elke stad."
23480 #: data/civ2/buildings.ruleset:1600
23483 "Boosts science production in each city with a Library by 50%. (Counts as "
23484 "having a Research Lab in all of your cities.)"
23486 "Versterkt het wetenschappelijke onderzoek in elke stad met 50%. (Telt als "
23487 "een onderzoekslab in elke stad.)"
23489 #: data/civ2/buildings.ruleset:1629 data/classic/buildings.ruleset:1685
23490 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1959 data/experimental/buildings.ruleset:1748
23491 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1956 data/multiplayer/buildings.ruleset:1677
23492 msgid "Statue of Liberty"
23493 msgstr "Vrijheidsbeeld"
23495 #: data/civ2/buildings.ruleset:1652 data/classic/buildings.ruleset:1708
23496 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1984 data/experimental/buildings.ruleset:1771
23497 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1981 data/multiplayer/buildings.ruleset:1701
23498 msgid "Sun Tzu's War Academy"
23499 msgstr "Sun Tzu's Militaire Academie"
23501 #: data/civ2/buildings.ruleset:1670
23504 "All your new military land units become veterans (for all cities). The "
23505 "chance of a land unit becoming a veteran after a battle increases from 50% "
23508 "Al uw nieuwe grond-eenheden worden veteraan (in alle steden). De kans dat "
23509 "een eenheid veteraan wordt na een slag wordt verhoogd van 50% naar 100%."
23511 #: data/civ2/buildings.ruleset:1693 data/classic/buildings.ruleset:1749
23512 #: data/experimental/buildings.ruleset:1812
23513 msgid "All your units regain two extra hitpoints per turn."
23514 msgstr "Al je eenheden herstellen twee extra gevechtspunten per beurt."
23516 #: data/civ2/buildings.ruleset:1722 data/classic/buildings.ruleset:1778
23517 #: data/experimental/buildings.ruleset:1841
23519 "Counts as a Police Station in every city. (That is, for each city, it "
23520 "reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units owned "
23521 "by that city by 2 under Democracy and 1 under Republic -- in other words, it "
23522 "neutralizes the unhappiness caused by a single military unit per city. This "
23523 "wonder has no effect under other governments.)"
23525 "Telt als een Politiebureau in elke stad. (Dat houdt in dat voor elke stad de "
23526 "onrust over militaire eenheden buiten de landsgrenzen in een Democratie met "
23527 "2 afneemt, en in een Republiek met 1 -- in andere woorden, het neutraliseert "
23528 "de ontevredenheid veroorzaakt door één militaire eenheid per stad. Dit "
23529 "wonder heeft geen effect onder andere staatsvormen.)"
23531 #: data/civ2/buildings.ruleset:1732
23532 msgid "Capitalization"
23533 msgstr "Kapitalisatie"
23535 #: data/civ2/buildings.ruleset:1747
23537 "This is not a normal improvement. Instead, setting a city's production to "
23538 "Capitalization means its shield production is converted to tax output "
23541 "Dit is geen normale verbetering. Een stad op Kapitalisatie zetten betekent "
23542 "dat alle schildjesproductie wordt omgezet naar belasting (geld)."
23544 #: data/civ2/game.ruleset:26
23545 msgid "Civ2 ruleset"
23546 msgstr "Civ2-ruleset"
23548 #: data/civ2/game.ruleset:32
23551 #| "You are playing with civ2 style rules. These are quite close to Freeciv "
23552 #| "default rules, but with some additions."
23554 "You are playing with civ2 style rules. These are quite close to classic (old "
23555 "default) Freeciv rules, but with some additions."
23557 "Je speelt het spel in de stijl van civ2. Dit lijkt vrij veel op standaard "
23558 "Freeciv, maar met een paar aanvullingen."
23560 #. TRANS: Plant _Nuclear Device (3% chance of success).
23561 #: data/civ2/game.ruleset:236
23563 msgid "Plant %sNuclear Device%s"
23566 #. TRANS: _Sabotage Enemy Unit (3% chance of success).
23567 #: data/civ2/game.ruleset:239 data/classic/game.ruleset:240
23568 #: data/sandbox/game.ruleset:242 data/experimental/game.ruleset:243
23569 #: data/civ2civ3/game.ruleset:245 data/multiplayer/game.ruleset:243
23571 msgid "%sSabotage Enemy Unit%s"
23572 msgstr "Vijandelijke Eenheid Saboteren"
23574 #. TRANS: Industrial _Sabotage (3% chance of success).
23575 #: data/civ2/game.ruleset:248 data/classic/game.ruleset:249
23576 #: data/sandbox/game.ruleset:251 data/experimental/game.ruleset:252
23577 #: data/civ2civ3/game.ruleset:254 data/multiplayer/game.ruleset:252
23579 msgid "Industrial %sSabotage%s"
23580 msgstr "Industrie�le Sabotage"
23582 #. TRANS: Indus_trial Espionage (3% chance of success).
23583 #: data/civ2/game.ruleset:260 data/classic/game.ruleset:261
23584 #: data/sandbox/game.ruleset:263 data/experimental/game.ruleset:264
23585 #: data/civ2civ3/game.ruleset:266 data/multiplayer/game.ruleset:264
23587 msgid "Indus%strial Espionage%s"
23588 msgstr "Industrie�le Sabotage"
23590 #. TRANS: Drop _Paratrooper (100% chance of success).
23591 #: data/civ2/game.ruleset:296 data/classic/game.ruleset:297
23592 #: data/sandbox/game.ruleset:311 data/experimental/game.ruleset:300
23593 #: data/civ2civ3/game.ruleset:308 data/alien/game.ruleset:292
23594 #: data/multiplayer/game.ruleset:294 server/ruleset.c:6180
23596 #| msgid "Drop Paratrooper"
23597 msgid "Drop %sParatrooper%s"
23598 msgstr "Parachutisten Droppen"
23600 #: data/civ2/governments.ruleset:71
23602 "Anarchy offers slightly less corruption and waste than Despotism, but "
23603 "slightly more unhappiness."
23605 "Anarchie veroorzaakt een klein beetje minder corruptie en verspilling dan "
23606 "Despotisme, maar iets meer ontevredenheid."
23608 #: data/civ2/governments.ruleset:91
23610 "Despotism suffers the highest level of corruption and waste of all forms of "
23613 "Despotisme veroorzaakt het meeste corruptie en verspilling van alle "
23616 #: data/civ2/governments.ruleset:113
23618 "Monarchy suffers the same small amount of corruption and waste that the "
23621 "Monarchie heeft dezelfde kleine hoeveelheid corruptie en verspilling als een "
23624 #: data/civ2/governments.ruleset:136
23626 "Under Communism, corruption and waste does not vary by distance from the "
23627 "capital; all cities (including the capital) have a modest amount of "
23630 "Onder Communisme verschillen corruptie en verspilling niet door afstand van "
23631 "de hoofdstad; alle steden (inclusief de hoofdstad) hebben een matige "
23632 "hoeveelheid corruptie."
23634 #: data/civ2/governments.ruleset:145 data/civ2/techs.ruleset:352
23635 #: data/sandbox/governments.ruleset:223 data/civ2civ3/governments.ruleset:222
23636 #: data/multiplayer/governments.ruleset:188 data/multiplayer/techs.ruleset:353
23637 msgid "Fundamentalism"
23638 msgstr "Fundamentalisme"
23640 #: data/civ2/governments.ruleset:152 data/sandbox/governments.ruleset:230
23641 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:229
23642 #: data/multiplayer/governments.ruleset:195
23644 msgid "High Priest %s"
23645 msgstr "Hogepriester %s"
23647 #: data/civ2/governments.ruleset:153 data/sandbox/governments.ruleset:231
23648 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:230
23649 #: data/multiplayer/governments.ruleset:196
23651 msgid "High Priestess %s"
23652 msgstr "Hogepriesteres %s"
23654 #: data/civ2/governments.ruleset:155 data/sandbox/governments.ruleset:233
23655 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:232
23656 #: data/multiplayer/governments.ruleset:198
23658 "Fundamentalism is a form of government organized around a central set of "
23659 "beliefs. The beliefs, usually religious in nature, form a rigid guideline "
23660 "for actions and reactions of both the rulers and the people."
23662 "Fundamentalisme een een regeringsvorm die is georganiseerd rond een centrale "
23663 "geloofsovertuiging. Het geloof, meestal religieus van aard, vormt een streng "
23664 "richtsnoer voor acties en reacties van zowel de bestuurders als de bevolking."
23666 #: data/civ2/governments.ruleset:160 data/sandbox/governments.ruleset:238
23667 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:237
23668 #: data/multiplayer/governments.ruleset:203
23670 "In a fundamentalist society, the people and the rulers are entirely devoted "
23671 "to their beliefs, and are usually willing to die to preserve them."
23673 "In een fundamentalistische samenleving zijn de bevolking en de bestuurders "
23674 "volledig toegewijd aan hun overtuigingen en zijn ze meestal bereid te "
23675 "sterven om deze te behouden."
23677 #: data/civ2/governments.ruleset:164 data/sandbox/governments.ruleset:242
23678 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:241
23679 #: data/multiplayer/governments.ruleset:207
23681 "Improvements that normally convert unhappy citizens to content citizens, "
23682 "produce `tithes' (gold) equivalent to the number of people they would "
23683 "convert, and require no maintenance."
23685 "Verbeteringen die normaal gesproken ontevreden burgers veranderen in "
23686 "tevreden burgers produceren 'tienden' (goud) evenredig naar het aantal "
23687 "mensen dat zij tevreden zouden maken, en kosten geen onderhoud."
23689 #: data/civ2/governments.ruleset:205
23691 "Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
23692 "offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
23693 "potential for unhappiness. There is no corruption or waste during "
23694 "Democracy, but citizens become very upset during wars."
23696 "In een Democratie regeren de burgers zelf door over onderwerpen te stemmen. "
23697 "Democratie laat het hoogste niveau van handel toe, maar heeft ook het "
23698 "grootste potentieel voor ontevredenheid. Er is geen corruptie in een "
23699 "Democratie, maar burgers worden heel ontevreden tijdens oorlogen."
23701 #: data/civ2/nations.ruleset:128 data/nation/american.ruleset:50
23702 #: data/nation/dutch.ruleset:40
23704 msgid "Reverend %s"
23705 msgstr "Eerwaarde %s"
23707 #: data/civ2/nations.ruleset:128 data/nation/american.ruleset:50
23708 #: data/nation/dutch.ruleset:40
23710 msgid "?female:Reverend %s"
23711 msgstr "Eerwaarde %s"
23713 #: data/civ2/nations.ruleset:396 data/nation/carthaginian.ruleset:5
23714 msgid "Carthaginian"
23715 msgstr "Carthaagse"
23717 #: data/civ2/nations.ruleset:397 data/nation/carthaginian.ruleset:6
23718 msgid "?plural:Carthaginians"
23719 msgstr "Carthagers"
23721 #: data/civ2/nations.ruleset:399
23723 "The Carthaginians, descendants of Phoenician traders, ran a naval empire in "
23724 "the Mediterranean from the 5th to 2nd centuries BC. Carthage was destroyed "
23725 "by Rome in 146 BC."
23727 "De Carthagers, afstammelingen van Fenicische handelaren, bestierden een zee-"
23728 "imperium in de Middelandse Zee van de 5e tot de 2e eeuw BCE. Carthago werd "
23729 "vernietigd door de Romeinen in 146 BCE."
23731 #: data/civ2/nations.ruleset:432 data/nation/celtic.ruleset:5
23735 #: data/civ2/nations.ruleset:433 data/nation/celtic.ruleset:6
23736 msgid "?plural:Celts"
23739 #: data/civ2/nations.ruleset:435 data/nation/celtic.ruleset:8
23741 "The Celts were an Indo-European ethno-linguistic complex in Western Europe, "
23742 "probably originating from the area between the upper Rhine and upper Danube, "
23743 "from the Urnfield culture and the western group of the Hallstatt culture. "
23744 "The Celts were known as cruel and savage warriors who terrorized the ancient "
23745 "civilized peoples of Europe and Asia Minor. The Celts colonized much of "
23746 "Europe and had a large influence on the development of European civilization."
23749 #: data/civ2/nations.ruleset:451 data/nation/celtic.ruleset:38
23751 msgid "Great Warrior %s"
23752 msgstr "Grote farao %s"
23754 #: data/civ2/nations.ruleset:451 data/nation/celtic.ruleset:38
23756 msgid "?female:Great Warrior %s"
23757 msgstr "Grote farao %s"
23759 #: data/civ2/nations.ruleset:452 data/nation/celtic.ruleset:39
23760 #: data/nation/khmer.ruleset:28
23763 msgstr "Broeder %s"
23765 #: data/civ2/nations.ruleset:452 data/nation/celtic.ruleset:39
23766 #: data/nation/khmer.ruleset:28
23771 #: data/civ2/nations.ruleset:455 data/nation/celtic.ruleset:42
23773 msgid "High Druid %s"
23774 msgstr "Hoge druïde %s"
23776 #: data/civ2/nations.ruleset:455 data/nation/celtic.ruleset:42
23778 msgid "?female:High Druid %s"
23779 msgstr "Hoge druïde %s"
23781 #: data/civ2/nations.ruleset:772 data/nation/english.ruleset:30
23783 msgid "Lord Protector %s"
23784 msgstr "Heer-beschermer %s"
23786 #: data/civ2/nations.ruleset:772 data/nation/english.ruleset:30
23788 msgid "Lady Protector %s"
23789 msgstr "Vrouwe-beschermer %s"
23791 #: data/civ2/nations.ruleset:888 data/civ2/nations.ruleset:1017
23792 #: data/nation/austrian.ruleset:52 data/nation/german.ruleset:34
23793 #: data/nation/italian.ruleset:44
23795 msgid "Archbishop %s"
23796 msgstr "Aartsbisschop %s"
23798 #: data/civ2/nations.ruleset:888 data/civ2/nations.ruleset:1017
23799 #: data/nation/german.ruleset:34
23801 msgid "?female:Archbishop %s"
23802 msgstr "?female:Aartsbisschop %s"
23804 #: data/civ2/nations.ruleset:1326 data/nation/indian.ruleset:27
23809 #: data/civ2/nations.ruleset:1326 data/nation/indian.ruleset:27
23811 msgid "?female:Guru %s"
23814 #: data/civ2/nations.ruleset:1408 data/nation/japanese.ruleset:5
23818 #: data/civ2/nations.ruleset:1409 data/nation/japanese.ruleset:6
23819 msgid "?plural:Japanese"
23822 #: data/civ2/nations.ruleset:1411
23824 "According to traditional Japanese mythology, Japan was founded in the 7th "
23825 "century BC by the ancestral Emperor Jimmu."
23827 "Volgends de traditionele Japanse mythologie werd Japan in de 7de eeuw BCE "
23828 "gesticht door Keizer Jimmu."
23830 #: data/civ2/nations.ruleset:1422 data/nation/aztec.ruleset:30
23831 #: data/nation/brazilian.ruleset:30 data/nation/byzantium.ruleset:31
23832 #: data/nation/ethiopian.ruleset:27 data/nation/japanese.ruleset:23
23835 msgstr "Keizerin %s"
23837 #: data/civ2/nations.ruleset:1423 data/nation/japanese.ruleset:24
23842 #: data/civ2/nations.ruleset:1423 data/nation/japanese.ruleset:24
23844 msgid "?female:Shogun %s"
23847 #: data/civ2/nations.ruleset:1593 data/nation/persian.ruleset:5
23851 #: data/civ2/nations.ruleset:1594 data/nation/persian.ruleset:6
23852 msgid "?plural:Persians"
23855 #: data/civ2/nations.ruleset:1596
23857 "The first Persian (Achaemenid) Empire lasted from 550 BC to 330 BC; the "
23858 "second (Sassanid) from 226 AD to 642 AD."
23860 "Het eerste Persische (Achmaenidische) Rijk duurde van 550 BCE tot 330 BCE, "
23861 "het tweede (Sassanische) van 226-642 CE."
23863 #: data/civ2/nations.ruleset:1607 data/nation/persian.ruleset:25
23868 #: data/civ2/nations.ruleset:1607 data/nation/persian.ruleset:25
23870 msgid "%s Shahbanu"
23871 msgstr "%s Sjahbanoe"
23873 #: data/civ2/nations.ruleset:1608 data/nation/persian.ruleset:26
23875 msgid "Ayatollah %s"
23876 msgstr "Ayatollah %s"
23878 #: data/civ2/nations.ruleset:1608 data/nation/persian.ruleset:26
23880 msgid "?female:Ayatollah %s"
23881 msgstr "Ayatollah %s"
23883 #: data/civ2/nations.ruleset:1748 data/nation/byzantium.ruleset:30
23884 #: data/nation/ethiopian.ruleset:26 data/nation/portuguese.ruleset:29
23885 #: data/nation/russian.ruleset:51
23887 msgid "Patriarch %s"
23888 msgstr "Patriarch %s"
23890 #: data/civ2/nations.ruleset:1748 data/nation/byzantium.ruleset:30
23891 #: data/nation/ethiopian.ruleset:26 data/nation/russian.ruleset:51
23893 msgid "Matriarch %s"
23894 msgstr "Matriarch %s"
23896 #: data/civ2/nations.ruleset:1823 data/nation/sioux.ruleset:5
23900 #: data/civ2/nations.ruleset:1824 data/nation/sioux.ruleset:6
23901 msgid "?plural:Sioux"
23904 #: data/civ2/nations.ruleset:1826 data/nation/sioux.ruleset:8
23906 "The Sioux was a North American nation that fought several decisive battles "
23907 "against the United States. It consisted of three distinct groups of tribes: "
23908 "the Lakota, the Dakota and the Nakota."
23910 "De Sioux was een Noord-Amerikaanse natie die verschillende beslissende "
23911 "veldslagen tegen de Verenigde Staten vochten. Het bestand uit die groepen "
23912 "stammen: de Lakota, de Dakota en de Nakota."
23914 #: data/civ2/nations.ruleset:1917 data/nation/spanish.ruleset:5
23918 #: data/civ2/nations.ruleset:1918 data/nation/spanish.ruleset:6
23919 msgid "?plural:Spanish"
23920 msgstr "Spanjaarden"
23922 #: data/civ2/nations.ruleset:1920 data/nation/spanish.ruleset:8
23925 "The modern Spanish nation was formed when the rulers of the kingdoms of "
23926 "Castile and Aragon led the recapture of the Iberian peninsula from the "
23927 "Moslems. The Reconquista was completed in 1492, the same year Columbus "
23928 "sailed. Spain then went on to create an empire on which the sun never set."
23930 "De moderne Spaanse natie werd gesticht toen de heersers van het koninkrijk "
23931 "van Castilli en Aragon het Iberische schiereiland heroverden van de Moren. "
23932 "De Reconquista was voltooid in 1492 AD, hetzelfde jaar dat Columbus "
23935 #: data/civ2/nations.ruleset:1934 data/nation/spanish.ruleset:42
23937 msgid "Caudillo %s"
23938 msgstr "Caudillo %s"
23940 #: data/civ2/nations.ruleset:1934 data/nation/spanish.ruleset:42
23942 msgid "Caudilla %s"
23943 msgstr "Caudilla %s"
23945 #: data/civ2/nations.ruleset:1935 data/nation/french.ruleset:44
23946 #: data/nation/spanish.ruleset:43
23948 msgid "Cardinal %s"
23949 msgstr "Kardinaal %s"
23951 #: data/civ2/nations.ruleset:1935
23953 msgid "?female:Cardinal %s"
23954 msgstr "Kardinaal %s"
23956 #: data/civ2/nations.ruleset:1994 data/nation/viking.ruleset:5
23960 #: data/civ2/nations.ruleset:1995 data/nation/viking.ruleset:6
23961 msgid "?plural:Vikings"
23964 #: data/civ2/nations.ruleset:1997
23966 "The Vikings raided and traded along the coasts of Europe between 800 AD and "
23967 "1100 AD. Viking raiders eventually became the rulers of Normandy, Russia, "
23968 "and a short-lived kingdom in Sicily."
23970 "De Vikingen plunderden en handelden aan de kusten van Europa tussen 800 en "
23971 "1100 CE. Vikingplunderaars werden uiteindelijk de heersers van Normandië, "
23972 "Rusland en van een kortstondig koninkrijk in Sicilië."
23974 #: data/civ2/nations.ruleset:2009
23979 #: data/civ2/nations.ruleset:2009
23981 msgid "?female:%s Jarl"
23984 #: data/civ2/techs.ruleset:123 data/classic/techs.ruleset:123
23985 #: data/sandbox/techs.ruleset:127 data/experimental/techs.ruleset:126
23986 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:126 data/multiplayer/techs.ruleset:123
23987 msgid "Amphibious Warfare"
23988 msgstr "Amfibische Oorlogvoering"
23990 #: data/civ2/techs.ruleset:212 data/classic/techs.ruleset:212
23991 #: data/sandbox/techs.ruleset:228 data/experimental/techs.ruleset:224
23992 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:227 data/multiplayer/techs.ruleset:212
23993 msgid "Combined Arms"
23994 msgstr "Gecombineerde Wapens"
23996 #: data/civ2/techs.ruleset:234 data/classic/techs.ruleset:234
23997 #: data/sandbox/techs.ruleset:252 data/experimental/techs.ruleset:249
23998 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:251 data/multiplayer/techs.ruleset:234
23999 msgid "Reduces the effect of Cathedrals."
24000 msgstr "Vermindert het effect van Kathedralen."
24002 #: data/civ2/techs.ruleset:259
24003 msgid "Allows Settlers and Engineers to build fortresses."
24004 msgstr "Staat Kolonisten en Ingenieurs toe om forten te bouwen"
24006 #: data/civ2/techs.ruleset:278 data/classic/techs.ruleset:278
24007 #: data/sandbox/techs.ruleset:305 data/experimental/techs.ruleset:298
24008 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:304 data/multiplayer/techs.ruleset:278
24009 #: server/report.c:172
24013 #: data/civ2/techs.ruleset:292 data/classic/techs.ruleset:292
24014 #: data/experimental/techs.ruleset:314
24015 msgid "Improves the effect of Colosseums."
24016 msgstr "Vergroot het effect van Colossea."
24018 #: data/civ2/techs.ruleset:311 data/classic/techs.ruleset:311
24019 #: data/sandbox/techs.ruleset:347 data/experimental/techs.ruleset:335
24020 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:344 data/multiplayer/techs.ruleset:311
24021 msgid "Environmentalism"
24022 msgstr "Milieubeweging"
24024 #: data/civ2/techs.ruleset:319 data/classic/techs.ruleset:319
24025 #: data/sandbox/techs.ruleset:356 data/experimental/techs.ruleset:344
24026 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:353 data/multiplayer/techs.ruleset:321
24030 #: data/civ2/techs.ruleset:376 data/classic/techs.ruleset:368
24031 #: data/sandbox/techs.ruleset:413 data/experimental/techs.ruleset:399
24032 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:408 data/multiplayer/techs.ruleset:377
24033 msgid "Guerilla Warfare"
24034 msgstr "Guerilla-oorlogvoering"
24036 #: data/civ2/techs.ruleset:432 data/classic/techs.ruleset:425
24037 #: data/sandbox/techs.ruleset:475 data/experimental/techs.ruleset:462
24038 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:470 data/multiplayer/techs.ruleset:434
24042 #: data/civ2/techs.ruleset:440 data/classic/techs.ruleset:433
24043 #: data/sandbox/techs.ruleset:484 data/experimental/techs.ruleset:471
24044 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:479 data/multiplayer/techs.ruleset:442
24046 msgstr "Leiderschap"
24048 #: data/civ2/techs.ruleset:456 data/classic/techs.ruleset:449
24049 #: data/sandbox/techs.ruleset:502 data/experimental/techs.ruleset:489
24050 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:497 data/multiplayer/techs.ruleset:458
24051 msgid "Machine Tools"
24052 msgstr "Werktuigmachines"
24054 #: data/civ2/techs.ruleset:520 data/classic/techs.ruleset:514
24055 #: data/sandbox/techs.ruleset:579 data/experimental/techs.ruleset:560
24056 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:574 data/multiplayer/techs.ruleset:522
24057 msgid "Miniaturization"
24058 msgstr "Miniaturisering"
24060 #: data/civ2/techs.ruleset:528 data/classic/techs.ruleset:522
24061 #: data/sandbox/techs.ruleset:593 data/experimental/techs.ruleset:569
24062 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:588 data/multiplayer/techs.ruleset:530
24063 msgid "Mobile Warfare"
24064 msgstr "Mobiele Oorlogvoering"
24066 #: data/civ2/techs.ruleset:544 data/classic/techs.ruleset:538
24067 #: data/sandbox/techs.ruleset:611 data/experimental/techs.ruleset:587
24068 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:606 data/multiplayer/techs.ruleset:546
24070 msgstr "Monotheïsme"
24072 #: data/civ2/techs.ruleset:583 data/classic/techs.ruleset:577
24073 #: data/sandbox/techs.ruleset:654 data/experimental/techs.ruleset:631
24074 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:649 data/multiplayer/techs.ruleset:585
24075 msgid "Gives sea units one extra move."
24076 msgstr "Geeft zee-eenheden één extra beweging."
24078 #: data/civ2/techs.ruleset:590 data/classic/techs.ruleset:584
24079 #: data/sandbox/techs.ruleset:662 data/experimental/techs.ruleset:639
24080 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:657
24083 #| "Great philosophers from all the world join your civilization: you get an "
24084 #| "immediate advance."
24086 "Great philosophers from all the world join your civilization: you learn %s "
24089 "Grote filosofen vanuit de hele wereld zoeken je beschaving op; je krijgt een "
24090 "onmiddelijke voorsprong."
24092 #: data/civ2/techs.ruleset:612 data/classic/techs.ruleset:606
24093 #: data/sandbox/techs.ruleset:687 data/experimental/techs.ruleset:663
24094 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:682 data/multiplayer/techs.ruleset:614
24096 msgstr "Polytheïsme"
24098 #: data/civ2/techs.ruleset:628 data/classic/techs.ruleset:622
24099 #: data/sandbox/techs.ruleset:705 data/experimental/techs.ruleset:680
24100 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:700 data/multiplayer/techs.ruleset:630
24104 #: data/civ2/techs.ruleset:634
24105 msgid "Allows Settlers and Engineers to build airbases."
24106 msgstr "Staat Kolonisten en Ingenieurs toe vliegbases te bouwen."
24108 #: data/civ2/techs.ruleset:643
24110 #| msgid "Allows Settlers and Engineers to build airbases."
24111 msgid "Allows Settlers and Engineers to upgrade roads to railroads."
24112 msgstr "Staat Kolonisten en Ingenieurs toe vliegbases te bouwen."
24114 #: data/civ2/techs.ruleset:666 data/classic/techs.ruleset:660
24115 #: data/sandbox/techs.ruleset:758 data/experimental/techs.ruleset:722
24116 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:751 data/multiplayer/techs.ruleset:666
24117 msgid "Refrigeration"
24120 #: data/civ2/techs.ruleset:672
24122 #| msgid "* Allows %s to upgrade irrigation to farmland.\n"
24124 "Allows Settlers and Engineers to upgrade irrigation systems to farmland."
24125 msgstr "* Staat %s toe om irrigatie op te waarderen naar landbouwgrond.\n"
24127 #: data/civ2/techs.ruleset:693 data/classic/techs.ruleset:688
24128 #: data/sandbox/techs.ruleset:790 data/experimental/techs.ruleset:753
24129 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:783 data/multiplayer/techs.ruleset:694
24133 #: data/civ2/techs.ruleset:701 data/classic/techs.ruleset:696
24134 #: data/sandbox/techs.ruleset:799 data/experimental/techs.ruleset:762
24135 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:792 data/multiplayer/techs.ruleset:702
24139 #: data/civ2/techs.ruleset:717 data/classic/techs.ruleset:712
24140 #: data/sandbox/techs.ruleset:817 data/experimental/techs.ruleset:780
24141 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:810 data/multiplayer/techs.ruleset:718
24145 #: data/civ2/techs.ruleset:749 data/classic/techs.ruleset:744
24146 #: data/sandbox/techs.ruleset:857 data/experimental/techs.ruleset:819
24147 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:850 data/multiplayer/techs.ruleset:750
24151 #: data/civ2/techs.ruleset:781 data/classic/techs.ruleset:777
24152 #: data/sandbox/techs.ruleset:897 data/experimental/techs.ruleset:855
24153 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:890 data/multiplayer/techs.ruleset:782
24157 #: data/civ2/techs.ruleset:787 data/classic/techs.ruleset:783
24158 #: data/sandbox/techs.ruleset:903 data/experimental/techs.ruleset:862
24159 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:896 data/multiplayer/techs.ruleset:788
24160 msgid "Improves the effect of Cathedrals."
24161 msgstr "Vergroot het effect van Kathedralen."
24163 #: data/civ2/techs.ruleset:814 data/classic/techs.ruleset:810
24164 #: data/sandbox/techs.ruleset:937 data/experimental/techs.ruleset:892
24165 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:930 data/multiplayer/techs.ruleset:815
24166 msgid "Warrior Code"
24167 msgstr "Krijgerscode"
24169 #: data/civ2/terrain.ruleset:238 data/classic/terrain.ruleset:375
24170 #: data/sandbox/terrain.ruleset:379 data/experimental/terrain.ruleset:371
24171 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:378 data/multiplayer/terrain.ruleset:369
24175 #: data/civ2/terrain.ruleset:272 data/classic/terrain.ruleset:413
24176 #: data/sandbox/terrain.ruleset:417 data/experimental/terrain.ruleset:407
24177 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:416 data/multiplayer/terrain.ruleset:405
24179 "Glaciers are found only in the most northerly or southerly reaches of the "
24180 "world. They are very cold, and hence difficult to work with."
24182 "Gletjers worden uitsluitend gevonden in de meest noordelijke en zuidelijke "
24183 "delen van de wereld. Ze zijn zeer koud en zijn daardoor moeilijk om mee te "
24186 #: data/civ2/terrain.ruleset:811 data/alien/terrain.ruleset:607
24187 msgid "?gui_type:Build Land base"
24190 #: data/civ2/terrain.ruleset:812 data/alien/terrain.ruleset:608
24192 #| msgid "Build Airbase"
24193 msgid "?gui_type:Build Airforce base"
24194 msgstr "Vliegbasis Bouwen"
24196 #: data/civ2/terrain.ruleset:997 data/classic/terrain.ruleset:1203
24197 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1241 data/experimental/terrain.ruleset:1179
24198 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1240 data/multiplayer/terrain.ruleset:1177
24200 "Later in the game, helicopters may also enter villages, but overflight by "
24201 "other aircraft will cause the villagers to take fright and disband."
24204 #: data/civ2/terrain.ruleset:1003 data/classic/terrain.ruleset:1209
24205 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1275 data/experimental/terrain.ruleset:1185
24206 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1246 data/alien/terrain.ruleset:794
24207 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1183
24209 msgstr "Landbouwgrond"
24211 #: data/civ2/terrain.ruleset:1047
24213 "Fortresses improve defense for land units. Among other effects, a land unit "
24214 "remaining in a fortress for a whole turn without moving recovers a quarter "
24215 "of its hit points."
24217 "Forten verbeteren verdediging voor landeenheden. Een van de effecten is het "
24218 "herstellen van een kwart van de levenspunten van eenheden die een hele beurt "
24219 "zonder te bewegen in een fort verblijven."
24221 #: data/civ2/terrain.ruleset:1056 data/civ2/units.ruleset:24
24222 #: data/classic/terrain.ruleset:1282 data/classic/units.ruleset:30
24223 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1433 data/sandbox/units.ruleset:30
24224 #: data/experimental/terrain.ruleset:1258 data/experimental/units.ruleset:33
24225 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1403 data/civ2civ3/units.ruleset:30
24226 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1256 data/multiplayer/units.ruleset:30
24228 msgstr "Vliegbasis"
24230 #: data/civ2/terrain.ruleset:1079 data/classic/terrain.ruleset:1304
24231 #: data/experimental/terrain.ruleset:1280 data/multiplayer/terrain.ruleset:1278
24233 "Airbases allow your air units to land and refuel. Air units in an airbase "
24234 "may be attacked by land units."
24236 "Vliegbases staan je luchteenheden toe te landen en te tanken. Luchteenheden "
24237 "op een vliegbasis kunnen worden aangevallen door landeenheden."
24239 #: data/civ2/terrain.ruleset:1082 data/classic/terrain.ruleset:1307
24240 #: data/sandbox/terrain.ruleset:40 data/experimental/terrain.ruleset:1283
24241 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:39 data/alien/terrain.ruleset:906
24242 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1281 server/rscompat.c:268
24244 #| msgid "* Units can paradrop from this tile.\n"
24245 msgid "Units can paradrop from this tile."
24246 msgstr "* Eenheden kunnen vanaf dit vlak paradroppen.\n"
24248 #: data/civ2/terrain.ruleset:1144 data/classic/terrain.ruleset:1420
24249 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1587 data/experimental/terrain.ruleset:1399
24250 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1554 data/multiplayer/terrain.ruleset:1394
24252 "A railroad also increases any shield resources produced by a tile. A tile "
24253 "whose road is upgraded to a railroad retains any trade bonus from the road "
24257 #: data/civ2/terrain.ruleset:1170 data/classic/terrain.ruleset:1445
24258 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1419
24259 #, fuzzy, no-c-format
24261 "Any land terrain type may have a River on it. A River adds 1 trade to the "
24262 "resources produced by that tile. It also increases a tile's defense factor "
24263 "by 50%. Finally, land units may move along a River (but not diagonally) for "
24266 "Elk landterreintype kan een Rivier bevatten. Een Rivier voegt 1 handel toe "
24267 "aan de hulpbronnen in dat vlak. Het verhoogt ook de verdedigingsfactor van "
24268 "het vlak met 50%. Tenslotte kunnen landeenheden over een Rivier bewegen "
24269 "(maar niet diagonaal); beweging langs een Rivier kost slechts 1/3 van een "
24272 #: data/civ2/terrain.ruleset:1194 data/classic/terrain.ruleset:1469
24273 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1683 data/experimental/terrain.ruleset:1489
24274 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1648 data/multiplayer/terrain.ruleset:1443
24278 #: data/civ2/terrain.ruleset:1220 data/classic/terrain.ruleset:1495
24279 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1709 data/experimental/terrain.ruleset:1515
24280 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1674 data/multiplayer/terrain.ruleset:1469
24284 #: data/civ2/terrain.ruleset:1259 data/classic/terrain.ruleset:1534
24285 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1748 data/experimental/terrain.ruleset:1554
24286 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1713 data/multiplayer/terrain.ruleset:1508
24290 #: data/civ2/terrain.ruleset:1285 data/classic/terrain.ruleset:1560
24291 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1774 data/experimental/terrain.ruleset:1580
24292 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1739 data/multiplayer/terrain.ruleset:1534
24296 #: data/civ2/terrain.ruleset:1298 data/classic/terrain.ruleset:1573
24297 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1787 data/experimental/terrain.ruleset:1593
24298 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1752 data/multiplayer/terrain.ruleset:1547
24302 #: data/civ2/terrain.ruleset:1324 data/classic/terrain.ruleset:1599
24303 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1813 data/experimental/terrain.ruleset:1619
24304 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1778 data/multiplayer/terrain.ruleset:1573
24308 #: data/civ2/terrain.ruleset:1337 data/classic/terrain.ruleset:1612
24309 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1826 data/experimental/terrain.ruleset:1632
24310 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1791 data/multiplayer/terrain.ruleset:1586
24314 #: data/civ2/terrain.ruleset:1363 data/classic/terrain.ruleset:1638
24315 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1852 data/experimental/terrain.ruleset:1658
24316 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1817 data/multiplayer/terrain.ruleset:1612
24320 #: data/civ2/terrain.ruleset:1376 data/classic/terrain.ruleset:1651
24321 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1865 data/experimental/terrain.ruleset:1671
24322 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1830 data/multiplayer/terrain.ruleset:1625
24326 #: data/civ2/terrain.ruleset:1389 data/classic/terrain.ruleset:1664
24327 #: data/sandbox/game.ruleset:1217 data/sandbox/terrain.ruleset:1878
24328 #: data/experimental/terrain.ruleset:1684 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1843
24329 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1638
24331 msgstr "Specerijen"
24333 #: data/civ2/terrain.ruleset:1402 data/classic/terrain.ruleset:1677
24334 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1891 data/experimental/terrain.ruleset:1697
24335 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1856 data/multiplayer/terrain.ruleset:1651
24339 #: data/civ2/terrain.ruleset:1415 data/classic/terrain.ruleset:1690
24340 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1904 data/experimental/terrain.ruleset:1710
24341 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1869 data/multiplayer/terrain.ruleset:1664
24345 #: data/civ2/units.ruleset:26 data/classic/units.ruleset:32
24346 #: data/sandbox/units.ruleset:32 data/experimental/units.ruleset:35
24347 #: data/civ2civ3/units.ruleset:32 data/multiplayer/units.ruleset:32
24350 msgid "AirAttacker"
24353 #: data/civ2/units.ruleset:26 data/classic/units.ruleset:32
24354 #: data/sandbox/units.ruleset:32 data/experimental/units.ruleset:35
24355 #: data/civ2civ3/units.ruleset:32 data/multiplayer/units.ruleset:32
24357 msgid "Very bad at attacking AEGIS."
24358 msgstr "* Zeer slecht in het aanvallen van AEGIS-eenheden.\n"
24360 #: data/civ2/units.ruleset:27 data/classic/units.ruleset:33
24361 #: data/experimental/units.ruleset:36 data/multiplayer/units.ruleset:33
24367 #: data/civ2/units.ruleset:27 data/classic/units.ruleset:33
24368 #: data/experimental/units.ruleset:36 data/multiplayer/units.ruleset:33
24369 msgid "Attack value halved when attacking Pikemen."
24372 #. TRANS: unit type
24373 #: data/civ2/units.ruleset:28 data/civ2/units.ruleset:1337
24374 #: data/classic/units.ruleset:34 data/classic/units.ruleset:1383
24375 #: data/sandbox/units.ruleset:1579 data/experimental/units.ruleset:37
24376 #: data/experimental/units.ruleset:1407 data/civ2civ3/units.ruleset:1569
24377 #: data/multiplayer/units.ruleset:34 data/multiplayer/units.ruleset:1481
24379 msgstr "Helikopter"
24381 #: data/civ2/units.ruleset:28 data/classic/units.ruleset:34
24382 #: data/experimental/units.ruleset:37 data/multiplayer/units.ruleset:34
24383 msgid "Defends very badly against Fighters."
24386 #: data/civ2/units.ruleset:35 data/civ2/units.ruleset:803
24387 #: data/classic/units.ruleset:42 data/classic/units.ruleset:913
24388 #: data/sandbox/units.ruleset:45 data/sandbox/units.ruleset:1023
24389 #: data/experimental/units.ruleset:45 data/experimental/units.ruleset:935
24390 #: data/civ2civ3/units.ruleset:44 data/civ2civ3/units.ruleset:1013
24391 #: data/alien/units.ruleset:35 data/multiplayer/units.ruleset:41
24392 #: data/multiplayer/units.ruleset:947 server/rscompat.c:186
24393 msgid "Paratroopers"
24394 msgstr "Parachutisten"
24396 #: data/civ2/units.ruleset:35 data/classic/units.ruleset:42
24397 #: data/sandbox/units.ruleset:45 data/experimental/units.ruleset:45
24398 #: data/civ2civ3/units.ruleset:44 data/alien/units.ruleset:35
24399 #: data/multiplayer/units.ruleset:41 server/rscompat.c:187
24402 #| "* Can be paradropped from a friendly city or suitable base (range: %d "
24404 msgid "Can be paradropped from a friendly city or suitable base."
24406 "* Kan geparadropt worden vanaf een bevriende stad of geschikte basis "
24407 "(bereik: %d vlakken).\n"
24409 #: data/civ2/units.ruleset:36 data/civ2/units.ruleset:772
24410 #: data/classic/units.ruleset:43 data/classic/units.ruleset:882
24411 #: data/sandbox/units.ruleset:46 data/sandbox/units.ruleset:990
24412 #: data/experimental/units.ruleset:46 data/experimental/units.ruleset:904
24413 #: data/civ2civ3/units.ruleset:45 data/civ2civ3/units.ruleset:980
24414 #: data/multiplayer/units.ruleset:42 data/multiplayer/units.ruleset:916
24415 #: server/rscompat.c:188
24419 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
24420 #: data/civ2/units.ruleset:161 data/classic/units.ruleset:173
24421 #: data/sandbox/units.ruleset:207 data/experimental/units.ruleset:185
24422 #: data/civ2civ3/units.ruleset:197 data/multiplayer/units.ruleset:172
24423 msgid "?unitclass:Helicopter"
24424 msgstr "Helikopter"
24426 #: data/civ2/units.ruleset:364
24429 "Building an irrigation system on a suitable tile causes it to produce some "
24430 "extra food each turn. This requires a nearby source of water: an ocean or "
24431 "river tile, or another tile with an irrigation system, must share an edge "
24432 "(not just a corner) with the target tile. Once irrigated, land remains so "
24433 "even if the water source is removed. When Refrigeration is known, irrigation "
24434 "systems can be upgraded to Farmland by irrigating them a second time; this "
24435 "provides more food to a city if it has a Supermarket."
24437 "Geschikte typen terrein kunnen ge�rrigeerd worden. Dit vereist een nabij "
24438 "gelegen waterbron: een Oceaan-, een Rivier- of een eerder ge�rrigeerd vlak "
24439 "moet direct grenzen aan het doelvlak (noord, zuid, oost of west). Een "
24440 "ge�rrigeerd vlak levert elke beurt wat extra voeding op. In aanvulling "
24441 "daarop, gegeven de vereiste technologie, kunt u een vlak een tweede maal "
24442 "irrigeren, wat het transformeert in nog productievere landbouwgrond."
24444 #: data/civ2/units.ruleset:386
24447 "Upkeep for Settlers is in food as well as production, and a Settler can die "
24448 "if its supporting city runs out of food. Settlers require twice as much food "
24449 "per turn under Republic, Democracy, Communism, or Fundamentalism."
24451 "Onderhoud voor Kolonisten wordt gerekend in zowel voedsel als productie, en "
24452 "een Kolonist kan om het leven komen als zijn ondersteunende stad geen "
24453 "voedsel meer heeft. Kolonisten in een Republiek of Democratie hebben "
24454 "viermaal zo veel voedsel nodig per beurt, Kolonisten in Communistische of "
24455 "Fundamentalistische samenlevingen driemaal."
24457 #: data/civ2/units.ruleset:394 data/classic/units.ruleset:531
24458 #: data/sandbox/units.ruleset:605 data/experimental/units.ruleset:548
24459 #: data/civ2civ3/units.ruleset:595 data/multiplayer/units.ruleset:530
24461 msgstr "Ingenieurs"
24463 #: data/civ2/units.ruleset:420
24465 "Engineers are similar to Settlers, but they work twice as fast and move "
24466 "twice as fast. Engineers may also perform major terrain transformations "
24467 "(for example, converting Tundra into Desert) which are beyond the "
24468 "capabilities of Settlers; see the Terrain Alterations section for more "
24471 "Ingenieurs zijn vergelijkbaar met Kolonisten, maar ze werken tweemaal zo "
24472 "snel en bewegen zich tweemaal zo snel. Ingenieurs mogen ook grote "
24473 "terreinveranderingen verrichten die buiten de capaciteiten van Kolonisten "
24474 "liggen (bijvoorbeeld, Toendra omzetten in Woestijn); zie de sectie "
24475 "Terreinaanpassingen voor meer details."
24477 #: data/civ2/units.ruleset:426
24479 "TIP 1: Upgrade Settlers to Engineers when possible, as Engineers require "
24480 "the same resources as ordinary Settlers."
24482 "TIP 1: Waardeer Kolonisten op naar Ingenieurs wanneer mogelijk, aangezien "
24483 "Ingenieurs dezelfde grondstoffen vereisen als gewone Kolonisten."
24485 #: data/civ2/units.ruleset:429
24487 "TIP 2: If you manage to build Leonardo's Workshop, research Explosives "
24488 "before the Workshop becomes obsolete. This way, your Settler units will be "
24489 "upgraded for free."
24491 "TIP 2: Als het lukt om Leonardo's Werkplaats te bouwen, onderzoek dan "
24492 "Explosieven voordat de Werkplaats verouderd raakt. Op deze manier worden uw "
24493 "Kolonisten gratis opgewaardeerd."
24495 #: data/civ2/units.ruleset:436 data/classic/units.ruleset:581
24496 #: data/sandbox/units.ruleset:651 data/experimental/units.ruleset:603
24497 #: data/civ2civ3/units.ruleset:641 data/multiplayer/units.ruleset:580
24501 #: data/civ2/units.ruleset:499 data/classic/units.ruleset:644
24502 #: data/sandbox/units.ruleset:714 data/experimental/units.ruleset:666
24503 #: data/civ2civ3/units.ruleset:704 data/multiplayer/units.ruleset:643
24505 msgstr "Boogschutters"
24507 #: data/civ2/units.ruleset:525 data/classic/units.ruleset:670
24508 #: data/experimental/units.ruleset:692 data/multiplayer/units.ruleset:669
24510 "Archers fight with bows and arrows and have a good offensive value as well "
24511 "as decent defense."
24513 "Boogschutters vechten met pijl en boog en hebben een goede aanvallende "
24514 "waarde en een redelijke verdedigende."
24516 #: data/civ2/units.ruleset:563 data/classic/units.ruleset:708
24517 #: data/sandbox/units.ruleset:778 data/experimental/units.ruleset:730
24518 #: data/civ2civ3/units.ruleset:768 data/multiplayer/units.ruleset:707
24520 msgstr "Piekeniers"
24522 #: data/civ2/units.ruleset:593 data/classic/units.ruleset:738
24523 #: data/sandbox/units.ruleset:804 data/experimental/units.ruleset:760
24524 #: data/civ2civ3/units.ruleset:794 data/multiplayer/units.ruleset:737
24526 "Equipped with long pikes, Pikemen replaces Phalanx as the preferred city "
24529 "Piekeniers zijn gewapend met lange pieken en vervangen de Falanx als meest "
24530 "geschikte eenheid voor het verdedigen van steden."
24532 #: data/civ2/units.ruleset:626 data/classic/units.ruleset:771
24533 #: data/sandbox/units.ruleset:837 data/experimental/units.ruleset:793
24534 #: data/civ2civ3/units.ruleset:827 data/multiplayer/units.ruleset:770
24536 "Musketeers are infantry equipped with early firearms and replace Pikemen as "
24537 "the preferred city defender."
24539 "Musketiers zijn infanterie uitgerust met vroege vuurwapens en vervangen "
24540 "Piekeniers als meest geschikte eenheid voor het verdedigen van steden."
24542 #: data/civ2/units.ruleset:633 data/sandbox/units.ruleset:952
24543 #: data/civ2civ3/units.ruleset:942 data/multiplayer/units.ruleset:777
24547 #: data/civ2/units.ruleset:660 data/sandbox/units.ruleset:981
24548 #: data/civ2civ3/units.ruleset:971 data/multiplayer/units.ruleset:804
24549 msgid "Fanatics are warriors extremely devoted to a higher cause."
24551 "Fanatici zijn krijgers die buitengewoon toegewijd zijn aan een hoger doel."
24553 #: data/civ2/units.ruleset:662 data/multiplayer/units.ruleset:806
24555 "Fundamentalist nations can maintain Fanatic units without having to pay any "
24556 "shields for upkeep."
24558 "Fundamentalistische naties kunnen Fanatici onderhouden zonder schildjes te "
24559 "hoeven betalen voor onderhoud."
24561 #: data/civ2/units.ruleset:668 data/classic/units.ruleset:778
24562 #: data/sandbox/units.ruleset:910 data/experimental/units.ruleset:800
24563 #: data/civ2civ3/units.ruleset:900 data/multiplayer/units.ruleset:812
24567 #: data/civ2/units.ruleset:694 data/classic/units.ruleset:804
24568 #: data/sandbox/units.ruleset:938 data/experimental/units.ruleset:826
24569 #: data/civ2civ3/units.ruleset:928 data/multiplayer/units.ruleset:838
24571 "Partisans are guerilla fighters who are experts at using the terrain to "
24574 "Partizanen zijn guerrillakrijgers die experts zijn in het gebruiken van het "
24575 "terrein in hun voordeel."
24577 #: data/civ2/units.ruleset:697 data/classic/units.ruleset:807
24578 #: data/multiplayer/units.ruleset:841
24580 "A number of Partisans are granted free when an enemy conquers your city -- "
24581 "they automatically assume defensive positions in the surrounding countryside "
24582 "-- but only under these conditions:\n"
24583 " - Guerilla Warfare must be known by at least one player.\n"
24584 " - You must be the player who originally built the city.\n"
24585 " - You must know about Communism and Gunpowder.\n"
24586 " - You must run either a Democracy or a Communist government."
24588 "Een aantal Partisanen verschijnen automatisch op strategische posities in "
24589 "het platteland rond een stad wanneer deze wordt ingenomen door een vijand -- "
24590 "maar uitsluitend onder deze voorwaarden:\n"
24591 " - Guerilla-oorlogsvoering moet bekend zijn bij tenminste één speler.\n"
24592 " - Je moet de speler zijn die de stad oorspronkelijk heeft gesticht.\n"
24593 " - Je moet bekend zijn met Communisme en Buskruit.\n"
24594 " - Je moet een Communistisch of Democratisch bewind voeren."
24596 #: data/civ2/units.ruleset:708 data/classic/units.ruleset:818
24597 #: data/sandbox/units.ruleset:876 data/experimental/units.ruleset:840
24598 #: data/civ2civ3/units.ruleset:866 data/multiplayer/units.ruleset:852
24599 msgid "Alpine Troops"
24600 msgstr "Bergtroepen"
24602 #: data/civ2/units.ruleset:734 data/classic/units.ruleset:844
24603 #: data/sandbox/units.ruleset:904 data/experimental/units.ruleset:866
24604 #: data/civ2civ3/units.ruleset:894 data/multiplayer/units.ruleset:878
24605 msgid "Alpine Troops are highly mobile units as well as excellent defenders."
24606 msgstr "Bergtroepen zijn uiterst mobiele eenheden en uitstekende verdedigers."
24608 #: data/civ2/units.ruleset:798 data/classic/units.ruleset:908
24609 #: data/sandbox/units.ruleset:1018 data/experimental/units.ruleset:930
24610 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1008 data/multiplayer/units.ruleset:942
24611 msgid "Marines are infantry who are experts at marine warfare."
24613 "Mariniers zijn infanterie die experts zijn in maritieme oorlogsvoering."
24615 #: data/civ2/units.ruleset:829 data/classic/units.ruleset:939
24616 #: data/multiplayer/units.ruleset:973
24618 "Paratroopers are experts at airborne attacks. From a friendly city or "
24619 "airbase, Paratroopers who have not expended any movement points can paradrop "
24620 "directly to any tile in range, and be immediately ready to act there. "
24621 "(Beware dropping into unseen territory, as Paratroopers landing on a tile "
24622 "occupied by enemy units are easy targets!)"
24625 #: data/civ2/units.ruleset:868 data/classic/units.ruleset:978
24626 #: data/experimental/units.ruleset:1001 data/multiplayer/units.ruleset:1012
24628 "The Mechanized Infantry has the strongest defensive strength of any land "
24629 "unit, but is only available near the end of the technology tree."
24631 "Pantsergrenadiers hebben de grootste verdedigingssterkte van alle "
24632 "landeenheden, maar zijn pas tegen het einde van de technologische "
24633 "ontwikkeling beschikbaar."
24635 #: data/civ2/units.ruleset:875 data/classic/units.ruleset:985
24636 #: data/sandbox/units.ruleset:1099 data/experimental/units.ruleset:1008
24637 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1089 data/multiplayer/units.ruleset:1019
24641 #: data/civ2/units.ruleset:901 data/classic/units.ruleset:1011
24642 #: data/sandbox/units.ruleset:1125 data/experimental/units.ruleset:1034
24643 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1115 data/multiplayer/units.ruleset:1045
24645 "Horsemen are mounted warriors and an early shock-troop that can penetrate "
24646 "deep into enemy territory."
24648 "Ruiters zijn bereden krijgers en vroege stoottroepen die ver in vijandelijk "
24649 "gebied kunnen doordringen."
24651 #: data/civ2/units.ruleset:934 data/classic/units.ruleset:1044
24652 #: data/experimental/units.ruleset:1067 data/multiplayer/units.ruleset:1078
24654 "Chariots are horse-pulled war wagons, stronger but more expensive than "
24657 "Strijdwagens worden door paarden getrokken. Zij zijn sterker maar duurder "
24660 #: data/civ2/units.ruleset:940 data/sandbox/units.ruleset:1168
24661 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1158 data/multiplayer/units.ruleset:1084
24665 #: data/civ2/units.ruleset:966 data/multiplayer/units.ruleset:1110
24667 "Elephants are towering animals trained for war that are often used as "
24668 "powerful shock troops, but defend poorly against most other units."
24670 "Olifanten zijn reusachtige dieren die getraind worden voor oorlog en vaak "
24671 "worden gebruikt als krachttige stoottroepen, maar zijn zwak in de "
24672 "verdediging tegen de meeste andere eenheden."
24674 #: data/civ2/units.ruleset:972 data/sandbox/units.ruleset:1200
24675 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1190 data/multiplayer/units.ruleset:1116
24677 msgstr "Kruisvaarders"
24679 #: data/civ2/units.ruleset:998 data/sandbox/units.ruleset:1226
24680 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1216 data/multiplayer/units.ruleset:1142
24682 "Crusaders are highly disciplined mounted warriors driven by a higher cause."
24684 "Kruisvaarders zin uiterst gedisciplineerde bereden krijgers die gedreven "
24685 "worden door een hogere zaak."
24687 #: data/civ2/units.ruleset:1036 data/classic/units.ruleset:1082
24688 #: data/sandbox/units.ruleset:1264 data/experimental/units.ruleset:1105
24689 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1254 data/multiplayer/units.ruleset:1180
24693 #: data/civ2/units.ruleset:1063 data/classic/units.ruleset:1109
24694 #: data/sandbox/units.ruleset:1290 data/experimental/units.ruleset:1132
24695 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1280 data/multiplayer/units.ruleset:1207
24696 msgid "Dragoons are mounted warriors carrying early firearms."
24697 msgstr "Huzaren zijn bereden krijgers die vroege vuurwapens dragen."
24699 #: data/civ2/units.ruleset:1094 data/classic/units.ruleset:1140
24700 #: data/sandbox/units.ruleset:1321 data/experimental/units.ruleset:1163
24701 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1311 data/multiplayer/units.ruleset:1238
24702 msgid "Cavalry are mounted and highly trained soldiers."
24703 msgstr "Cavalerie zijn bereden en zeer goed opgeleide soldaten."
24705 #: data/civ2/units.ruleset:1225 data/classic/units.ruleset:1271
24706 #: data/experimental/units.ruleset:1294 data/multiplayer/units.ruleset:1369
24708 "The artillery is an upgraded cannon. It is a very strong attacker but "
24709 "equally weak defender and will need an escort to be effective."
24711 "Artillerie is een verbeterd kanon. Het is een erg sterk in de aanval maar "
24712 "net zo zwak in de verdediging en heeft een escorte nodig om effectief te "
24715 #: data/civ2/units.ruleset:1232 data/classic/units.ruleset:1278
24716 #: data/sandbox/units.ruleset:1466 data/experimental/units.ruleset:1301
24717 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1456 data/multiplayer/units.ruleset:1376
24721 #: data/civ2/units.ruleset:1258 data/classic/units.ruleset:1304
24722 #: data/experimental/units.ruleset:1327 data/multiplayer/units.ruleset:1402
24725 "Howitzers are upgraded artillery with improved defensive as well as "
24726 "offensive capabilities. They can shoot over city walls, ignoring their "
24729 "Houwitsers zijn verbeterde artillerie met verbeterde defensieve en "
24730 "offensieve mogelijkheden."
24732 #: data/civ2/units.ruleset:1363 data/classic/units.ruleset:1409
24733 #: data/experimental/units.ruleset:1433
24735 "The Helicopter is a very powerful unit, as it can both fly and conquer "
24736 "cities. Care must be exercised, because Helicopters lose a small amount of "
24737 "health for every turn not spent in a city or airbase or on a Carrier, unless "
24738 "you have the United Nations wonder, and Helicopters may be attacked by "
24741 "De Helicopter is een zeer krachtige eenheid, omdat het zowel kan vliegen als "
24742 "steden kan veroveren. Voorzichtigheid is geboden, aangezien Helikopters een "
24743 "kleine hoeveelheid gezondheid verliezen voor elke beurt die ze niet in een "
24744 "stad doorbrengen, tenzij u het wonder Verenigde Naties hebt, en Helikopters "
24745 "kunnen aangevallen worden door grondeenheden."
24747 #: data/civ2/units.ruleset:1372 data/classic/units.ruleset:1418
24748 #: data/sandbox/units.ruleset:1623 data/experimental/units.ruleset:1442
24749 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1613 data/multiplayer/units.ruleset:1515
24750 msgid "Stealth Fighter"
24751 msgstr "Stealth Jachtvliegtuig"
24753 #: data/civ2/units.ruleset:1404 data/classic/units.ruleset:1450
24754 #: data/sandbox/units.ruleset:1650 data/experimental/units.ruleset:1474
24755 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1640 data/multiplayer/units.ruleset:1547
24756 msgid "An improved Fighter, with improved attack and a higher movement radius."
24758 "Een verbeterd Jachtvliegtuig met een vebeterde aanval en een grotere "
24761 #: data/civ2/units.ruleset:1410 data/classic/units.ruleset:1456
24762 #: data/sandbox/units.ruleset:1656 data/experimental/units.ruleset:1480
24763 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1646 data/multiplayer/units.ruleset:1553
24764 msgid "Stealth Bomber"
24765 msgstr "Stealth Bommenwerper"
24767 #: data/civ2/units.ruleset:1436 data/classic/units.ruleset:1483
24768 #: data/sandbox/units.ruleset:1682 data/experimental/units.ruleset:1507
24769 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1672 data/multiplayer/units.ruleset:1580
24770 msgid "An improved Bomber, with improved attack and a higher movement radius."
24772 "Een verbeterde Bommenwerper, met een verbeterde aanval en een grotere "
24775 #: data/civ2/units.ruleset:1477 data/classic/units.ruleset:1524
24776 #: data/sandbox/units.ruleset:1724 data/experimental/units.ruleset:1549
24777 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1714 data/multiplayer/units.ruleset:1621
24781 #: data/civ2/units.ruleset:1504
24783 "The Caravel replaces the Trireme and is much more reliable on the open seas."
24785 "Het Karveel vervangt de Trireem en is veel betrouwbaarden op de open zee."
24787 #: data/civ2/units.ruleset:1510 data/classic/units.ruleset:1557
24788 #: data/sandbox/units.ruleset:1758 data/experimental/units.ruleset:1582
24789 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1748 data/multiplayer/units.ruleset:1654
24793 #: data/civ2/units.ruleset:1537 data/classic/units.ruleset:1584
24794 #: data/experimental/units.ruleset:1609 data/multiplayer/units.ruleset:1681
24796 "The Galleon is a pure transport ship and cannot attack other ships, though "
24797 "it may still defend itself when attacked."
24799 "Het Galjoen is zuiver een transportschip en kan geen andere schepen "
24800 "aanvallen, hoewel het zich wel kan verdedigen als het aangevallen wordt."
24802 #: data/civ2/units.ruleset:1611 data/classic/units.ruleset:1658
24803 #: data/sandbox/units.ruleset:1856 data/experimental/units.ruleset:1683
24804 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1846 data/alien/units.ruleset:1207
24805 #: data/multiplayer/units.ruleset:1755
24807 msgstr "Torpedojager"
24809 #: data/civ2/units.ruleset:1637 data/classic/units.ruleset:1684
24810 #: data/experimental/units.ruleset:1709 data/multiplayer/units.ruleset:1781
24811 msgid "An improved Ironclad, with better move rate and vision."
24812 msgstr "Een verbeterd Pantserschip met verbeterde beweging en zicht."
24814 #: data/civ2/units.ruleset:1639 data/classic/units.ruleset:1686
24815 #: data/experimental/units.ruleset:1711 data/multiplayer/units.ruleset:1783
24817 "TIP: A very fast unit, which is very useful for hunting down enemy "
24820 "TIP: Een erg snelle eenheid, die zeer bruikbaar is voor het jagen op "
24821 "vijandelijke Vrachtschepen."
24823 #: data/civ2/units.ruleset:1676 data/classic/units.ruleset:1723
24824 #: data/sandbox/units.ruleset:1926 data/experimental/units.ruleset:1748
24825 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1916 data/multiplayer/units.ruleset:1820
24826 msgid "AEGIS Cruiser"
24827 msgstr "AEGIS-kruiser"
24829 #: data/civ2/units.ruleset:1706 data/classic/units.ruleset:1753
24830 #: data/sandbox/units.ruleset:1956 data/experimental/units.ruleset:1778
24831 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1946 data/multiplayer/units.ruleset:1850
24833 "The AEGIS Cruiser is equipped with an advanced defensive missile system."
24835 "De AEGIS-kruiser is uitgerust met een geavanceerd defensief raketsysteem."
24837 #: data/civ2/units.ruleset:1848 data/classic/units.ruleset:1895
24838 #: data/sandbox/units.ruleset:2116 data/experimental/units.ruleset:1921
24839 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2100 data/multiplayer/units.ruleset:1992
24840 msgid "Cruise Missile"
24841 msgstr "Kruisraket"
24843 #: data/civ2/units.ruleset:1874 data/classic/units.ruleset:1921
24844 #: data/sandbox/units.ruleset:2143 data/experimental/units.ruleset:1948
24845 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2127 data/multiplayer/units.ruleset:2018
24847 "The Cruise Missile is a long-distance missile that can strike deep into "
24850 "De Kruisraket is een langeafstandsraket die diep in vijandelijk grondgebied "
24853 #: data/civ2/units.ruleset:1877 data/classic/units.ruleset:1924
24854 #: data/sandbox/units.ruleset:2146 data/experimental/units.ruleset:1951
24855 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2130 data/multiplayer/units.ruleset:2021
24857 "TIP: A handful of these can successfully keep the waters around your "
24858 "treasured homeland free of enemy ships."
24860 "TIP: Een handvol van deze kunnen met succes de wateren rond je gekoesterde "
24861 "vaderland vrij van vijandelijke schepen houden."
24863 #: data/civ2/units.ruleset:1917
24865 "Similar to pollution and global warming, the risk of global nuclear winter "
24866 "increases with fallout. If nuclear winter occurs, terrain across the globe "
24867 "changes into desert, tundra, and ice. Settlers and Engineers can clean up "
24870 "Net als met vervuiling en opwarming van de aarde neemt de risk op een "
24871 "nucleaire winter toe met fallout. Als een nucleaire winter plaatsvindt kan "
24872 "overal over de wereld terrein veranderen in woestijn, toendra en ijs. "
24873 "Kolonisten en Ingenieurs kunnen fallout opruimen."
24875 #: data/civ2/units.ruleset:1926
24877 "TIP 2: You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
24878 "country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
24879 "Nuclear unit, assemble a gang of Settlers and/or Engineers next to the city "
24880 "and have them ready to fix the fallout on the same turn it occurs! This "
24881 "minimizes the chance of nuclear winter. Eco-friendly nukes!"
24883 "TIP2: Je kan te maken krijgen met een situatie waarin je een vijandelijk "
24884 "land waarvan de steden te sterk zijn bent binnengevallen. Verzamel een groep "
24885 "Kolonisten en/of Ingenieurs voordat je een Kernwapen gebruikt en laat ze de "
24886 "fallout opruimen direct nadat het heeft plaatsgevonden. Dit minimaliseert "
24887 "het risico op een nucleaire winter. Klimaatneutrale kernbommen!"
24889 #: data/civ2/units.ruleset:2031 data/classic/units.ruleset:2096
24890 #: data/sandbox/units.ruleset:2328 data/experimental/units.ruleset:2123
24891 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2309 data/multiplayer/units.ruleset:2193
24895 #: data/civ2/units.ruleset:2062 data/classic/units.ruleset:2136
24896 #: data/sandbox/units.ruleset:2368 data/experimental/units.ruleset:2163
24897 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2349 data/multiplayer/units.ruleset:2233
24899 "A Spy is more skilled in the arts of espionage than her Diplomat predecessor."
24901 "Een Spionne is vaardiger in de kunst van het spioneren dan haar Diplomatieke "
24904 #: data/civ2/units.ruleset:2064 data/classic/units.ruleset:2138
24905 #: data/sandbox/units.ruleset:2370 data/experimental/units.ruleset:2165
24906 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2351 data/multiplayer/units.ruleset:2235
24908 "She can perform all the functions of the Diplomat; refer to the Diplomat "
24909 "entry for more details. Unlike a Diplomat, a Spy may also survive an "
24910 "operation in a foreign city and become more experienced as a result. Spies "
24911 "are also more effective than Diplomats at defending cities against foreign "
24912 "Diplomats and Spies."
24914 "Ze kan alle functies van de Diplomaat vervullen; zie de ingang voor "
24915 "Diplomaat voor meer details. Anders dan een Diplomaat kan een Spionne een "
24916 "operatie in een buitenlandse stad overleven en meer ervaren worden. Spionnen "
24917 "zijn ook effectiever in het verdedigen van steden tegen buitenlandse "
24918 "Diplomaten en Spionnen."
24920 #: data/civ2/units.ruleset:2070 data/classic/units.ruleset:2144
24921 #: data/sandbox/units.ruleset:2376 data/experimental/units.ruleset:2171
24922 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2357 data/multiplayer/units.ruleset:2241
24925 #| "A Spy can also be used to:\n"
24926 #| " - sabotage an enemy unit (reducing its hit points to half), if it is "
24927 #| "alone on a tile and the players are at war;\n"
24928 #| " - poison the water supply of an enemy city (reducing the population by "
24929 #| "one and emptying the granary);\n"
24930 #| " - steal specific technology (with a reduced chance of success);\n"
24931 #| " - steal further technologies from a city which has already been stolen "
24932 #| "from (although cities become more resistant each time they are stolen "
24934 #| " - sabotage predetermined city targets (with a reduced chance of success)."
24936 "A Spy can also be used to:\n"
24937 " - sabotage an enemy unit (reducing its hit points to half), if it is alone "
24938 "on a tile and the players are at war;\n"
24939 " - poison the water supply of an enemy city (reducing the population by "
24941 " - steal specific technology (with a reduced chance of success);\n"
24942 " - steal further technologies from a city which has already been stolen from "
24943 "(although cities become more resistant each time they are stolen from);\n"
24944 " - sabotage predetermined city targets (with a reduced chance of success)."
24946 "Een Spion kan ook gebruikt worden om:\n"
24947 " - een vijandelijke eenheid te saboteren (waarmee de levenspunten gehalveerd "
24948 "worden) als die alleen op een vlak staat en de spelers in oorlog zijn;\n"
24949 " - de watervoorraad van een bijandelijke stad te vergiftigen (waarbij de "
24950 "bevolking met één verminderd wordt en de graanschuur geleegd);\n"
24951 " - een specifieke technologie stelen (met een kleinere kans op succes);\n"
24952 " - meerdere technologieën stelen van een stad waarvan al eens technologieën "
24953 "gestolen zijn (hoewel steden steeds resistenter worden elke keer dat ze "
24954 "bestolen worden);\n"
24955 " - van tevoren aangeduide doelen in een stad saboteren (met een kleinere "
24958 #: data/civ2/units.ruleset:2082 data/classic/units.ruleset:2156
24959 #: data/sandbox/units.ruleset:2388 data/experimental/units.ruleset:2183
24960 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2369 data/multiplayer/units.ruleset:2253
24962 "A Spy that survives the more aggressive actions (sabotage, theft, inciting "
24963 "rebellion, and poisoning) escapes to the safety of the nearest friendly city."
24965 "Een Spion die de aggresievere acties (sabotage, diefstal, aanzetten tot "
24966 "opstand en vergiftiging) overleeft onstnapt naar de dichtstbijzijnde "
24969 #: data/civ2/units.ruleset:2086
24970 msgid "Spies built under a Communist government will be built as veteran."
24973 #: data/civ2/units.ruleset:2140 data/classic/units.ruleset:2218
24974 #: data/sandbox/units.ruleset:2447 data/experimental/units.ruleset:2245
24975 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2427 data/alien/units.ruleset:1298
24976 #: data/multiplayer/units.ruleset:2302
24978 msgstr "Vrachtwagen"
24980 #: data/civ2/units.ruleset:2166 data/classic/units.ruleset:2244
24981 msgid "The Freight unit replaces the Caravan, and moves at twice the speed."
24983 "De Vrachtwagen vervangt de Karavaan en beweegt met de dubbele snelheid."
24985 #: data/civ2/units.ruleset:2171 data/classic/units.ruleset:2249
24986 #: data/sandbox/units.ruleset:2479 data/experimental/units.ruleset:2277
24987 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2459 data/alien/units.ruleset:1079
24988 #: data/multiplayer/units.ruleset:2334
24992 #: data/civ2/units.ruleset:2197 data/classic/units.ruleset:2275
24993 #: data/sandbox/units.ruleset:2505 data/experimental/units.ruleset:2303
24994 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2485 data/multiplayer/units.ruleset:2360
24996 "Explorers are brave individuals that are very useful for mapping unknown "
24999 "Verkenners zijn dappere lieden die bruikbaar zijn voor het in kaart brengen "
25000 "van onbekend gebied."
25002 #: data/civ2/units.ruleset:2232 data/classic/units.ruleset:2358
25003 #: data/sandbox/units.ruleset:2592 data/experimental/units.ruleset:2390
25004 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2568 data/multiplayer/units.ruleset:2443
25006 "When a Barbarian Leader is killed on a tile without any defending units, the "
25007 "100 gold ransom is paid, but only to land units and helicopters."
25009 "Waneer een Barbarenleider wordt gedood op een vlak zonder verdedigende "
25010 "eenheden, dan wordt het losgeld van 100 goud betaald, maar alleen aan "
25011 "landeenheden en helikopters."
25013 #: data/default/default.lua:22 server/unittools.c:2912
25015 msgid "You found %d gold."
25016 msgid_plural "You found %d gold."
25017 msgstr[0] "Je hebt %d goud gevonden."
25018 msgstr[1] "Je hebt %d goud gevonden."
25020 #: data/default/default.lua:40
25022 msgid "You found %s in ancient scrolls of wisdom."
25023 msgstr "Je hebt %s ontdekt in oude boekrollen der wijsheid."
25025 #: data/default/default.lua:44
25027 #| msgid "You found %s in ancient scrolls of wisdom."
25028 msgid "%s found %s in ancient scrolls of wisdom for you."
25029 msgstr "Je hebt %s ontdekt in oude boekrollen der wijsheid."
25031 #: data/default/default.lua:48
25033 msgid "The %s have acquired %s from ancient scrolls of wisdom."
25034 msgstr "De %s hebben %s verkregen van oude boekrollen der wijsheid."
25036 #: data/default/default.lua:71
25037 msgid "A band of friendly mercenaries joins your cause."
25038 msgstr "Een troep vriendelijke huurlingen sluit zich bij je aan."
25040 #: data/default/default.lua:87
25041 msgid "You found a friendly city."
25042 msgstr "Je heeft een bevriende stad gevonden."
25044 #: data/default/default.lua:92
25045 msgid "Friendly nomads are impressed by you, and join you."
25047 "Vriendelijke nomaden van je onder onder de indruk en sluiten zich bij je aan."
25049 #: data/default/default.lua:113 server/unittools.c:2919
25050 msgid "An abandoned village is here."
25051 msgstr "Hier is een verlaten dorp."
25053 #: data/default/default.lua:120
25054 msgid "You have unleashed a horde of barbarians!"
25055 msgstr "Je hebt een horde barbaren ontketend!"
25057 #: data/default/default.lua:123 server/unittools.c:2922
25059 msgid "Your %s has been killed by barbarians!"
25060 msgstr "Je %s is vermoord door barbaren!"
25062 #: data/default/default.lua:190 data/default/default.lua:192
25064 msgid "The loss of %s has inspired partisans!"
25065 msgstr "De val van %s heeft partizanen geïnspireerd."
25067 #: data/default/default.lua:203
25068 msgid "We survived the disaster without serious damages."
25071 #: data/default/nationlist.ruleset:23
25073 msgid "?nationset:Core"
25076 #. TRANS: Description of 'Core' nation set in default rulesets.
25077 #. ; If you have translated all of the nations in the extended set, not
25078 #. ; just these core nations, feel free to discard the words about
25079 #. ; localization, rather than translating literally.
25080 #: data/default/nationlist.ruleset:29
25082 "A small set of playable nations that should be fully localized into "
25083 "languages other than English."
25086 #: data/default/nationlist.ruleset:34
25088 msgid "?nationset:Extended"
25091 #. TRANS: Description of the 'Extended' nation set in default rulesets,
25092 #. ; which contains all nations that come with Freeciv.
25093 #. ; If you have only translated the Core nations, replace this
25094 #. ; description to say so rather than making it a literal translation.
25095 #. ; Conversely, if you have translated everything, you can get rid of the
25096 #. ; caveat about localization.
25097 #: data/default/nationlist.ruleset:42
25099 "The complete set of playable nations; this allows for larger games or more "
25100 "variety, but not all of these may have been localized into languages other "
25104 #: data/default/nationlist.ruleset:63
25105 msgid "?nationgroup:Medieval"
25106 msgstr "Middeleeuws"
25108 #: data/default/nationlist.ruleset:66
25109 msgid "?nationgroup:Early Modern"
25110 msgstr "Vroegmodern"
25112 #: data/default/nationlist.ruleset:72
25113 msgid "?nationgroup:African"
25116 #: data/default/nationlist.ruleset:75
25117 msgid "?nationgroup:American"
25118 msgstr "Amerikaans"
25120 #: data/default/nationlist.ruleset:78
25121 msgid "?nationgroup:Asian"
25124 #: data/default/nationlist.ruleset:81
25125 msgid "?nationgroup:European"
25128 #: data/default/nationlist.ruleset:84
25129 msgid "?nationgroup:Oceanian"
25132 #: data/default/nationlist.ruleset:87
25133 msgid "?nationgroup:Imaginary"
25136 #: data/classic/buildings.ruleset:316 data/sandbox/buildings.ruleset:411
25137 #: data/experimental/buildings.ruleset:321 data/civ2civ3/buildings.ruleset:408
25138 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:111
25140 "Entertains the citizens of a city, making 3 unhappy citizens content. (Four "
25141 "after the discovery of Electricity.) However, it does not affect citizens "
25142 "made unhappy by military activity."
25144 "Vermaakt de inwoners van een stad en maakt daarbij drie ontevreden "
25145 "stedelingen tevreden. (Vier na de ontdekking van Elektriciteit.) Het heeft "
25146 "echter geen invloed op inwoners die ontevreden zijn over militaire "
25149 #: data/classic/buildings.ruleset:342 data/experimental/buildings.ruleset:348
25152 "Reduces the corruption in a city by 50%, and makes the revolt cost of the "
25153 "city 4 times bigger. (These effects are redundant in your capital city.)"
25156 #: data/classic/buildings.ruleset:444 data/experimental/buildings.ruleset:472
25157 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:442
25160 "Increases the effect of Factory and Mfg. Plant on the shield production of a "
25161 "city, and also reduces the amount of pollution generated by that "
25162 "production. A Hydro Plant in combination with either a Factory or Mfg. "
25163 "Plant gives a 75% production bonus over the level without any of these "
25164 "improvements, while giving pollution only 75% of the equivalent combination "
25165 "with a Power Plant; a Hydro Plant, Factory, and Mfg. Plant together give a "
25166 "150% production bonus with pollution only 50% of the equivalent combination "
25167 "with a Power Plant."
25169 "Verhoogt het effect van een Fabriek of Assemblagehal op de "
25170 "schildjesproductie in de stad, en brengt ook de hoeveelheid vervuiling terug "
25171 "die door die productie wordt gegenereerd. Een Waterkrachtcentrale in "
25172 "combinatie met een Fabriek of Assemblagehal geeft een 75% productiebonus "
25173 "over het niveau zonder een van deze verbeteringen, terwijl het slechts 75% "
25174 "van de vervuiling veroorzaakt als in de overeenkomstige combinatie met een "
25175 "Elekticiteitscentrale; een Waterkrachtcentrale, Fabriek en een Assemblagehal "
25176 "geven gezamenlijk een 150% productiebonus met slechts 50% van de vervuiling."
25178 #: data/classic/buildings.ruleset:454 data/classic/buildings.ruleset:589
25179 #: data/classic/buildings.ruleset:746 data/classic/buildings.ruleset:906
25180 #: data/sandbox/buildings.ruleset:566 data/sandbox/buildings.ruleset:712
25181 #: data/sandbox/buildings.ruleset:901 data/sandbox/buildings.ruleset:1068
25182 #: data/experimental/buildings.ruleset:482
25183 #: data/experimental/buildings.ruleset:644
25184 #: data/experimental/buildings.ruleset:802
25185 #: data/experimental/buildings.ruleset:962 data/civ2civ3/buildings.ruleset:563
25186 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:709 data/civ2civ3/buildings.ruleset:898
25187 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1065 data/multiplayer/buildings.ruleset:452
25188 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:578
25189 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:728
25190 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:883
25192 "In each city, only one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Solar "
25193 "Plant can take effect at any one time."
25195 "In elke stad kan op één tijdstip slechts één Elekticiteitscentrale, "
25196 "Waterkrachtcentrale, Kerncentrale of Zonnecentrale effect veroorzaken."
25198 #: data/classic/buildings.ruleset:480 data/experimental/buildings.ruleset:534
25199 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:475
25201 msgid "Increases the science output in a city by 100%."
25202 msgstr "Verhoogt de wetenschappelijke opbrengsten van een stad met 100%."
25204 #: data/classic/buildings.ruleset:552 data/sandbox/buildings.ruleset:670
25205 #: data/experimental/buildings.ruleset:610 data/civ2civ3/buildings.ruleset:667
25207 "A Manufacturing Plant also has a small risk of suffering an industrial "
25208 "accident, which can lead to pollution and reduce the city's population."
25211 #: data/classic/buildings.ruleset:576 data/experimental/buildings.ruleset:634
25212 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:568
25215 "Increases the effect of Factory and Mfg. Plant on the shield production of a "
25216 "city, and also reduces the amount of pollution generated by that "
25217 "production. A Nuclear Plant in combination with either a Factory or Mfg. "
25218 "Plant gives a 75% production bonus over the level without any of these "
25219 "improvements, while giving pollution only 75% of the equivalent combination "
25220 "with a Power Plant; a Nuclear Plant, Factory, and Mfg. Plant together give a "
25221 "150% production bonus with pollution only 50% of the equivalent combination "
25222 "with a Power Plant."
25224 "Verhoogt het effect van een Fabriek of Assemblagehal op de "
25225 "schildjesproductie in de stad, en brengt ook de hoeveelheid vervuiling terug "
25226 "die door die productie wordt gegenereerd. Een Kerncentrale in combinatie met "
25227 "een Fabriek of Assemblagehal geeft een 75% productiebonus over het niveau "
25228 "zonder een van deze verbeteringen, terwijl het slechts 75% van de vervuiling "
25229 "veroorzaakt als in de overeenkomstige combinatie met een "
25230 "Elekticiteitscentrale; een Kerncentrale, Fabriek en een Assemblagehal geven "
25231 "gezamenlijk een 150% productiebonus met slechts 50% van de vervuiling."
25233 #: data/classic/buildings.ruleset:586 data/sandbox/buildings.ruleset:709
25234 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:706
25236 "A Nuclear Plant has a small risk of suffering a nuclear accident, which can "
25237 "lead to fallout and reduce the city's population."
25240 #: data/classic/buildings.ruleset:663 data/experimental/buildings.ruleset:718
25241 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:648
25244 "Under Despotism the city containing the palace gains a +75% production "
25245 "bonus, and under Monarchy a +50% production bonus."
25247 "Onder Despotisme krijgt de stad waarin het paleis zich bevindt een +75% "
25248 "productiebonus, onder Monarchie een +50% productiebonus."
25250 #: data/classic/buildings.ruleset:738 data/experimental/buildings.ruleset:794
25251 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:720
25254 "Increases the effect of Factory and Mfg. Plant on the shield production of a "
25255 "city. A Power Plant in combination with either a Factory or Mfg. Plant "
25256 "gives a 75% production bonus over the level without any of these "
25257 "improvements; a Power Plant, Factory, and Mfg. Plant together give a 150% "
25258 "production bonus. The extra production may lead to the city generating more "
25261 "Verhoogt het effect van een Fabriek of Assemblagehal op de "
25262 "schildjesproductie in de stad. Een Elektrictieitscentrale in combinatie met "
25263 "een Fabriek of Assemblagehal geeft een 75% productiebonus over het niveau "
25264 "zonder een van deze verbeteringen; een Elektriciteitscentrale, Fabriek en "
25265 "een Assemblagehal geven gezamenlijk een 150% productiebonus. De extra "
25266 "productie kan ertoe leiden dat de stad meer vervuiling veroorzaakt."
25268 #: data/classic/buildings.ruleset:796 data/experimental/buildings.ruleset:852
25269 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:775
25272 "Together with a Library, a Research Lab increases the science production of "
25273 "a city by 200%. Together with a Library and a University, a Research Lab "
25274 "increases the science production of a city by 450%."
25276 "Samen met een Bibliotheek verhoogt een Onderzoekslaboratorium de "
25277 "wetenschappelijke opbrengsten van een stad met 200%. Samen met een "
25278 "Bibliotheek en een Universiteit wordt de wetenschappelijke opbrengst van een "
25279 "stad met 450% verhoogd."
25281 #: data/classic/buildings.ruleset:896 data/experimental/buildings.ruleset:952
25282 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:873
25285 "Increases the effect of Factory and Mfg. Plant on the shield production of a "
25286 "city, and also greatly reduces the amount of pollution generated by that "
25287 "production. A Solar Plant in combination with either a Factory or Mfg. "
25288 "Plant gives a 75% production bonus over the level without any of these "
25289 "improvements, while giving pollution only 50% of the equivalent combination "
25290 "with a Power Plant; a Solar Plant, Factory, and Mfg. Plant together give a "
25291 "150% production bonus, and eliminates all pollution generated by production "
25294 "Verhoogt het effect van een Fabriek of Assemblagehal op de "
25295 "schildjesproductie in de stad, en brengt ook sterk de hoeveelheid vervuiling "
25296 "terug die door die productie wordt gegenereerd. Een Zonnecentrale in "
25297 "combinatie met een Fabriek of Assemblagehal geeft een 75% productiebonus "
25298 "over het niveau zonder een van deze verbeteringen, terwijl het slechts 75% "
25299 "van de vervuiling veroorzaakt als in de overeenkomstige combinatie met een "
25300 "Elekticiteitscentrale; een Zonnecentrale, Fabriek en een Assemblagehal geven "
25301 "gezamenlijk een 150% productiebonus en maken een eind aan alle vervuilding "
25302 "die door productie in die stad wordt veroorzaakt."
25304 #: data/classic/buildings.ruleset:1093 data/experimental/buildings.ruleset:1152
25305 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1068
25307 "Makes one unhappy citizen content. The Mysticism advance doubles this "
25308 "effect. With both Mysticism and the Oracle, 4 citizens are made content. "
25309 "Does not affect citizens made unhappy by military activity."
25311 "Maakt één ontevreden burger tevreden. Mystiek verdubbelt dit effect. Met "
25312 "zowel Mystiek als het Orakel worden vier burgers tevreden."
25314 #: data/classic/buildings.ruleset:1119 data/experimental/buildings.ruleset:1180
25315 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1094
25318 "Together with a Library, a University increases the science production of a "
25321 "Samen met een Bibliotheek vergroot een Universiteit het wetenschappelijk "
25322 "onderzoek van een stad met 250%."
25324 #: data/classic/buildings.ruleset:1166 data/experimental/buildings.ruleset:1228
25326 "City improvements which would normally have an upkeep of 1 are free of "
25327 "upkeep, for all your cities."
25329 "Stadsverbeteringen die normaal een onderhoud van 1 zouden hebben zijn vrij "
25330 "van onderhoud voor alle steden."
25332 #: data/classic/buildings.ruleset:1283 data/experimental/buildings.ruleset:1345
25335 "Your reputation and goodwill among other nations is recovered twice as fast."
25336 msgstr "Je reputatie bij andere naties herstelt vier keer zo snel."
25338 #: data/classic/buildings.ruleset:1404 data/experimental/buildings.ruleset:1466
25341 "Boosts science production by 100% in every city you control that has a "
25344 "Versterkt het wetenschappelijk onderzoek met 100% in al je steden met "
25347 #: data/classic/buildings.ruleset:1495 data/experimental/buildings.ruleset:1557
25349 "Gives all your sea units 1 additional movement point. Makes all your new "
25350 "military sea units veterans (for all your cities)."
25352 "Geeft al je zee-eenheden 1 extra bewegingspunt. aakt alle nieuwe zee-"
25353 "eenheden veteraan (voor alle steden)."
25355 #: data/classic/buildings.ruleset:1518 data/experimental/buildings.ruleset:1580
25356 msgid "Gives all your sea units 2 additional movement points."
25357 msgstr "Geeft al je zee-eenheden twee extra bewegingspunten."
25359 #: data/classic/buildings.ruleset:1609 data/experimental/buildings.ruleset:1672
25361 "Makes two additional unhappy citizens content in every city with a Temple. "
25362 "Does not affect citizens made unhappy by military activity."
25364 "Maakt twee ontevreden burgers tevreden in elke stad met een Tempel. Heeft "
25365 "geen effect op burgers die ontevreden zijn door militaire activiteit."
25367 #: data/classic/buildings.ruleset:1633 data/experimental/buildings.ruleset:1696
25370 "The amount of stored food lost when one of your cities grows or shrinks is "
25371 "reduced by 25%. This helps a city to grow faster and more easily withstand "
25372 "famine. Cumulative with Granary."
25374 "De hoeveelheid voedsel die verloren gaat wanneer een stad groeit of krimpt "
25375 "vermindert met 25%. Dit helpt een stad om sneller en gemakkelijker te "
25376 "groeien zonder angst voor hongersnood. Cumulatief met een Graanschuur."
25378 #: data/classic/buildings.ruleset:1657 data/experimental/buildings.ruleset:1720
25380 msgid "Boosts science production in each city with a Research Lab by 100%."
25382 "Versterkt de wetenschappelijke productie in elke stad met een "
25383 "Onderzoekslaboratorium met 100%."
25385 #: data/classic/buildings.ruleset:1725 data/experimental/buildings.ruleset:1788
25388 "All your new military land units start with an additional veteran level "
25389 "(this is cumulative with any Barracks building in a city; with both, units "
25390 "are created as Hardened). The chance of a land unit getting the next veteran "
25391 "level after a battle increases by half."
25393 "Al uw nieuwe grond-eenheden beginnen met het eerste veteranenniveau. De kans "
25394 "dat een eenheid een veteranenniveau stijft na een gevecht wordt met de helft "
25397 #: data/classic/buildings.ruleset:1791 data/sandbox/buildings.ruleset:2062
25398 #: data/experimental/buildings.ruleset:1854
25399 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:2059 data/alien/buildings.ruleset:524
25400 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1776
25404 #: data/classic/buildings.ruleset:1814 data/sandbox/buildings.ruleset:2085
25405 #: data/experimental/buildings.ruleset:1877
25406 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:2082 data/alien/buildings.ruleset:539
25407 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1791
25409 "This is not a normal improvement. Instead, setting a city's production to "
25410 "Coinage means its shield production is converted to tax output (money, "
25413 "Dit is geen normale verbetering. Een stad op Munten zetten betekent dat alle "
25414 "productie wordt omgezet naar belasting (geld, munten!)."
25416 #: data/classic/cities.ruleset:68 data/experimental/cities.ruleset:70
25417 #: data/multiplayer/cities.ruleset:67
25419 "Each scientist adds three points to your empire's research output per turn."
25421 "Elke wetenschapper voegt per beurt drie punten toe aan de "
25422 "wetenschappelijkelijke output van je rijk."
25424 #: data/classic/cities.ruleset:81 data/experimental/cities.ruleset:83
25425 #: data/multiplayer/cities.ruleset:80
25427 "Each tax collector produces three extra gold for your treasury per turn."
25429 "Elke belastingontvanger produceert per beurt drie extra goud voor je "
25432 #: data/classic/game.ruleset:26
25434 msgid "Classic ruleset"
25435 msgstr "Civ1-ruleset"
25437 #: data/classic/game.ruleset:32
25440 "You are playing with classic Freeciv rules for single player games. These "
25441 "were the default rules until Freeciv 2.6."
25442 msgstr "Je speelt Freeciv met de standaardruleset voor éénspelerspellen."
25444 #. TRANS: Sell _Goods (100% chance of success).
25445 #: data/classic/game.ruleset:270 data/experimental/game.ruleset:273
25447 msgid "Sell %sGoods%s"
25448 msgstr "Technologie Stelen"
25450 #. TRANS: year label (Common Era)
25451 #: data/classic/game.ruleset:776 data/sandbox/game.ruleset:984
25452 #: data/experimental/game.ruleset:792 data/civ2civ3/game.ruleset:813
25453 #: data/multiplayer/game.ruleset:759
25457 #. TRANS: year label (Before Common Era)
25458 #: data/classic/game.ruleset:778 data/sandbox/game.ruleset:986
25459 #: data/experimental/game.ruleset:794 data/civ2civ3/game.ruleset:815
25460 #: data/multiplayer/game.ruleset:761
25464 #: data/classic/game.ruleset:805
25468 #: data/classic/game.ruleset:815 data/sandbox/game.ruleset:1035
25469 #: data/experimental/game.ruleset:826 data/civ2civ3/game.ruleset:864
25471 #| msgid "Industrialization"
25472 msgid "Industrial Accident"
25473 msgstr "Industrialisatie"
25475 #: data/classic/game.ruleset:824 data/sandbox/game.ruleset:1044
25476 #: data/civ2civ3/game.ruleset:873
25477 msgid "Nuclear Accident"
25480 #: data/classic/script.lua:75 data/sandbox/script.lua:93
25481 #: data/civ2civ3/script.lua:75
25483 msgid "Highest Peak"
25484 msgstr "Hogepriester %s"
25486 #: data/classic/script.lua:80 data/sandbox/script.lua:98
25487 #: data/civ2civ3/script.lua:80
25489 msgid "Deep Trench"
25490 msgstr "Diepe Oceaan"
25492 #: data/classic/script.lua:85 data/sandbox/script.lua:103
25493 #: data/civ2civ3/script.lua:85
25494 msgid "Scorched Spot"
25497 #: data/classic/script.lua:90 data/sandbox/script.lua:108
25498 #: data/civ2civ3/script.lua:90
25499 msgid "Frozen Lake"
25502 #: data/classic/styles.ruleset:131 data/sandbox/styles.ruleset:131
25503 #: data/experimental/styles.ruleset:133 data/civ2civ3/styles.ruleset:131
25504 #: data/multiplayer/styles.ruleset:131
25505 msgid "?citystyle:ElectricAge"
25506 msgstr "ElektrischeTijd"
25508 #: data/classic/techs.ruleset:259 data/experimental/techs.ruleset:277
25509 #: data/multiplayer/techs.ruleset:259
25510 msgid "Allows Settlers, Workers and Engineers to build fortresses."
25512 "Maakt het mogelijk voor Kolonisten, Arbeiders en Ingenieurs om forten te "
25515 #: data/classic/techs.ruleset:406 data/sandbox/techs.ruleset:142
25516 #: data/experimental/techs.ruleset:441 data/civ2civ3/techs.ruleset:141
25517 #: data/multiplayer/techs.ruleset:415
25518 msgid "Increases units' vision when in fortresses."
25519 msgstr "Verbeterd zicht voor eenheden in forten."
25521 #: data/classic/techs.ruleset:463 data/classic/techs.ruleset:758
25522 msgid "Allows establishing one more trade route from each city."
25523 msgstr "Maakt het mogelijk een extra handelsroute vanaf elke stad te vestigen."
25525 #: data/classic/techs.ruleset:628 data/experimental/techs.ruleset:687
25526 #: data/multiplayer/techs.ruleset:636
25527 msgid "Allows Workers and Engineers to build airbases and buoys."
25529 "Maakt het mogelijk voor Arbeiders en Ingenieurs om luchtbases en boeien te "
25532 #: data/classic/techs.ruleset:637 data/experimental/techs.ruleset:697
25533 #: data/multiplayer/techs.ruleset:645
25535 #| msgid "Allows Settlers, Workers and Engineers to build fortresses."
25536 msgid "Allows Settlers, Workers and Engineers to upgrade roads to railroads."
25538 "Maakt het mogelijk voor Kolonisten, Arbeiders en Ingenieurs om forten te "
25541 #: data/classic/techs.ruleset:666 data/experimental/techs.ruleset:729
25542 #: data/multiplayer/techs.ruleset:672
25544 #| msgid "Allows Settlers, Workers and Engineers to build fortresses."
25546 "Allows Settlers, Workers and Engineers to upgrade irrigation systems to "
25549 "Maakt het mogelijk voor Kolonisten, Arbeiders en Ingenieurs om forten te "
25552 #: data/classic/terrain.ruleset:26 data/experimental/terrain.ruleset:28
25553 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:26
25554 msgid "Has Oil Well instead of Mine."
25557 #: data/classic/terrain.ruleset:27 data/sandbox/terrain.ruleset:28
25558 #: data/experimental/terrain.ruleset:29 data/civ2civ3/terrain.ruleset:28
25559 #: data/alien/terrain.ruleset:28 data/multiplayer/terrain.ruleset:27
25561 #| msgid "Pollution"
25562 msgid "NoPollution"
25563 msgstr "Vervuiling"
25565 #: data/classic/terrain.ruleset:27 data/sandbox/terrain.ruleset:28
25566 #: data/experimental/terrain.ruleset:29 data/civ2civ3/terrain.ruleset:28
25567 #: data/alien/terrain.ruleset:28 data/multiplayer/terrain.ruleset:27
25569 #| msgid "Pollution & Fallout"
25570 msgid "No Pollution nor Fallout appear here."
25571 msgstr "Vervuiling & Fallout"
25573 #: data/classic/terrain.ruleset:204 data/sandbox/terrain.ruleset:208
25574 #: data/experimental/terrain.ruleset:206 data/civ2civ3/terrain.ruleset:207
25575 #: data/alien/terrain.ruleset:205 data/multiplayer/terrain.ruleset:204
25576 msgid "Inaccessible"
25579 #: data/classic/terrain.ruleset:239 data/sandbox/terrain.ruleset:243
25580 #: data/experimental/terrain.ruleset:241 data/civ2civ3/terrain.ruleset:242
25581 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:239
25582 msgid "No unit can enter this terrain, nor can any city work its tiles."
25585 #: data/classic/terrain.ruleset:244 data/sandbox/terrain.ruleset:248
25586 #: data/experimental/terrain.ruleset:246 data/civ2civ3/terrain.ruleset:247
25587 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:244
25591 #: data/classic/terrain.ruleset:282 data/sandbox/terrain.ruleset:286
25592 #: data/experimental/terrain.ruleset:282 data/civ2civ3/terrain.ruleset:285
25593 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:280
25594 msgid "Lakes are substantial bodies of fresh water."
25595 msgstr "Meren zijn zoetwateroppervlakken van aanzienlijke omvang."
25597 #: data/classic/terrain.ruleset:325 data/sandbox/terrain.ruleset:329
25598 #: data/experimental/terrain.ruleset:323 data/civ2civ3/terrain.ruleset:328
25599 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:321
25602 "Shallow oceans are mostly found near coastlines, and are often rich sources "
25603 "of food and other resources."
25605 "Ondiepe oceanen worden meestal gevonden aan de kustlijn en zijn vaak rijke "
25606 "bronnen voor voedsel en andere grondstoffen. Ze kunnen bevaren worden door "
25607 "zee-eenheden, inclusief Triremen."
25609 #: data/classic/terrain.ruleset:331 data/sandbox/terrain.ruleset:335
25610 #: data/experimental/terrain.ruleset:329 data/civ2civ3/terrain.ruleset:334
25611 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:327
25613 msgstr "Diepe Oceaan"
25615 #: data/classic/terrain.ruleset:369 data/sandbox/terrain.ruleset:373
25616 #: data/experimental/terrain.ruleset:365 data/civ2civ3/terrain.ruleset:372
25617 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:363
25619 "Deep oceans cover much of the world away from coastlines, and only seaworthy "
25620 "units (not including Triremes) can travel on them."
25622 "Oceanen vormen het grootste gedeelte van de wereld buiten de kustlijnen en "
25623 "kunnen alleen bevaren worden doorzeewaardige eenheden (dus geen Triremen)."
25625 #: data/classic/terrain.ruleset:417 data/experimental/terrain.ruleset:411
25626 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:409
25627 msgid "Oil Wells can be built when Refining is known."
25630 #: data/classic/terrain.ruleset:465 data/experimental/terrain.ruleset:457
25631 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:455
25632 msgid "Oil Wells can be built when Construction is known."
25635 #: data/classic/terrain.ruleset:993 data/experimental/terrain.ruleset:969
25636 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:967
25638 #| msgid "Build Fortress"
25639 msgid "?gui_type:Build Fortress/Buoy"
25640 msgstr "Fort Bouwen"
25642 #: data/classic/terrain.ruleset:994 data/experimental/terrain.ruleset:970
25643 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:968
25645 #| msgid "Build Airbase"
25646 msgid "?gui_type:Build Airbase"
25647 msgstr "Vliegbasis Bouwen"
25649 #: data/classic/terrain.ruleset:1139 data/sandbox/terrain.ruleset:1155
25650 #: data/experimental/terrain.ruleset:1115 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1154
25651 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1113
25655 #: data/classic/terrain.ruleset:1272 data/experimental/terrain.ruleset:1248
25656 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1246
25659 #| "Fortresses improve defense for land units. Among other effects, a land "
25660 #| "unit remaining in a fortress for a whole turn without moving recovers a "
25661 #| "quarter of its hit points. With Invention, fortresses gain watchtowers "
25662 #| "from which units can see further afield."
25664 "Fortresses improve defense for land units. Among other effects, a land unit "
25665 "remaining in a fortress for a whole turn without moving recovers a quarter "
25666 "of its hit points. With Invention, fortresses gain watchtowers from which "
25667 "land units can see further afield."
25669 "Forten verbeteren verdediging voor grondeenheden. Een landeenheid die een "
25670 "hele beurt in een fort blijft zonder te bewegen wint bijvoorbeeld een kwart "
25671 "van zijn levenspunten terug. Met Uitvinding krijgen forten wachttorens van "
25672 "waaruit eenheden terrein tot grotere afstanden kunnen waarnemen."
25674 #: data/classic/terrain.ruleset:1312 data/sandbox/terrain.ruleset:1471
25675 #: data/experimental/terrain.ruleset:1288 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1440
25676 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1286
25680 #: data/classic/terrain.ruleset:1333 data/sandbox/terrain.ruleset:1492
25681 #: data/experimental/terrain.ruleset:1309 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1461
25682 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1307
25683 msgid "Buoys may be built in the ocean (by units on a sea-going vessel)."
25685 "Boeien kunnen gebouwd worden op de oceaan (bij eenheden op een zeevarend "
25688 #: data/classic/terrain.ruleset:1338 data/sandbox/terrain.ruleset:1497
25689 #: data/experimental/terrain.ruleset:1314 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1466
25690 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1312
25694 #: data/classic/terrain.ruleset:1357 data/sandbox/terrain.ruleset:1516
25695 #: data/experimental/terrain.ruleset:1333 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1485
25696 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1331
25698 "Ruins mark the former site of a city that was destroyed or abandoned. They "
25699 "have no effect on gameplay."
25701 "Ruïnes zijn de restanten van steden die zijn vernietigd of verlaten. Ze "
25702 "hebben geen effect op het verloop van het speld."
25704 #: data/classic/terrain.ruleset:1387 data/sandbox/terrain.ruleset:1552
25705 #: data/experimental/terrain.ruleset:1365 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1519
25706 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1361
25708 "Building roads on river tiles requires knowledge of Bridge Building. City "
25709 "center tiles automatically get roads (unless they are on a river tile and "
25710 "you do not yet know Bridge Building)."
25713 #: data/classic/units.ruleset:35 data/sandbox/units.ruleset:35
25714 #: data/experimental/units.ruleset:38 data/civ2civ3/units.ruleset:34
25715 #: data/multiplayer/units.ruleset:35
25718 msgstr "Vrouwelijk"
25720 #: data/classic/units.ruleset:54 data/sandbox/units.ruleset:62
25721 #: data/experimental/units.ruleset:58 data/civ2civ3/units.ruleset:57
25722 #: data/multiplayer/units.ruleset:53 server/rscompat.c:200
25723 msgid "AttFromNonNative"
25726 #: data/classic/units.ruleset:59 data/sandbox/units.ruleset:67
25727 #: data/sandbox/units.ruleset:2098 data/experimental/units.ruleset:63
25728 #: data/civ2civ3/units.ruleset:62 data/civ2civ3/units.ruleset:2082
25729 #: data/multiplayer/units.ruleset:58
25733 #: data/classic/units.ruleset:59 data/sandbox/units.ruleset:67
25734 #: data/sandbox/units.ruleset:2098 data/experimental/units.ruleset:63
25735 #: data/civ2civ3/units.ruleset:62 data/civ2civ3/units.ruleset:2082
25736 #: data/multiplayer/units.ruleset:58
25740 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
25741 #: data/classic/units.ruleset:166 data/sandbox/units.ruleset:199
25742 #: data/experimental/units.ruleset:178 data/civ2civ3/units.ruleset:190
25743 #: data/multiplayer/units.ruleset:165
25744 msgid "?unitclass:Trireme"
25747 #: data/classic/units.ruleset:456 data/sandbox/units.ruleset:490
25748 #: data/experimental/units.ruleset:468 data/civ2civ3/units.ruleset:480
25749 #: data/multiplayer/units.ruleset:455
25751 "Settlers are one of the key units in the game, as they are your main means "
25752 "of founding new cities."
25755 #: data/classic/units.ruleset:459 data/sandbox/units.ruleset:493
25756 #: data/experimental/units.ruleset:471 data/civ2civ3/units.ruleset:483
25757 #: data/multiplayer/units.ruleset:458
25759 "Settlers can also perform some of the same terrain alterations as Workers."
25762 #: data/classic/units.ruleset:469 data/sandbox/units.ruleset:541
25763 #: data/experimental/units.ruleset:481 data/civ2civ3/units.ruleset:531
25764 #: data/multiplayer/units.ruleset:469
25765 msgid "?unit:Workers"
25768 #: data/classic/units.ruleset:501 data/sandbox/units.ruleset:573
25769 #: data/experimental/units.ruleset:518 data/civ2civ3/units.ruleset:563
25770 #: data/multiplayer/units.ruleset:501
25772 msgid "Workers have the ability to improve terrain tiles."
25774 "Kolonisten en Ingenieurs zijn in staat terreinvlakken op verschillende "
25775 "manieren te transformeren."
25777 #: data/classic/units.ruleset:503 data/experimental/units.ruleset:520
25778 #: data/multiplayer/units.ruleset:503
25781 "Building an irrigation system on a suitable tile causes it to produce some "
25782 "extra food each turn. This requires a nearby source of water: an ocean, "
25783 "lake, or river tile, or another tile with an irrigation system, must share "
25784 "an edge (not just a corner) with the target tile. Once irrigated, land "
25785 "remains so even if the water source is removed. When Refrigeration is known, "
25786 "irrigation systems can be upgraded to Farmland by irrigating them a second "
25787 "time; this provides more food to a city if it has a Supermarket."
25789 "Geschikte typen terrein kunnen ge�rrigeerd worden. Dit vereist een nabij "
25790 "gelegen waterbron: een Oceaan-, een Rivier- of een eerder ge�rrigeerd vlak "
25791 "moet direct grenzen aan het doelvlak (noord, zuid, oost of west). Een "
25792 "ge�rrigeerd vlak levert elke beurt wat extra voeding op. In aanvulling "
25793 "daarop, gegeven de vereiste technologie, kunt u een vlak een tweede maal "
25794 "irrigeren, wat het transformeert in nog productievere landbouwgrond."
25796 #: data/classic/units.ruleset:522 data/experimental/units.ruleset:539
25798 "Workers can build airbases and buoys, which Settlers cannot. Workers must be "
25799 "on board a ship to build buoys."
25802 #: data/classic/units.ruleset:563 data/experimental/units.ruleset:585
25803 #: data/multiplayer/units.ruleset:562
25806 "Engineers are similar to Workers, but they work twice as fast and move twice "
25807 "as fast. Engineers may also perform major terrain transformations which are "
25808 "beyond the capabilities of Workers and Settlers, such as converting Tundra "
25809 "into Desert, or even Ocean into Swamp in some circumstances (when on board "
25810 "an ocean-going vessel, on a tile surrounded by sufficient existing land). "
25811 "See the Terrain Alterations section for more details."
25813 "Ingenieurs zijn als Werkers, maar ze werken tweemaal zo snel en bewegen zich "
25814 "tweemaal zo snel. Ingenieurs mogen ook grote terreinveranderingen verrichten "
25815 "(bijvoorbeeld, Toendra omzetten in Woestijn) die buiten bereik van Werkers "
25817 "TIP 1: Waardeer Werkers op naar Ingenieurs wanneer mogelijk, aangezien "
25818 "Ingenieurs dezelfde voorzieningen nodig hebben als gewone Werkers.\n"
25820 "TIP 2: Als het u lukt om Leonardo's Werkplaats te bouwen, onderzoek dan "
25821 "Explosieven voordat de Werkplaats verouderd raakt. Op deze manier worden uw "
25822 "Werkers gratis opgewaardeerd."
25824 #: data/classic/units.ruleset:571 data/experimental/units.ruleset:593
25825 #: data/multiplayer/units.ruleset:570
25827 "TIP 1: Upgrade Workers to Engineers when possible, as Engineers require the "
25828 "same resources as ordinary Workers."
25831 #: data/classic/units.ruleset:574 data/experimental/units.ruleset:596
25832 #: data/multiplayer/units.ruleset:573
25834 "TIP 2: If you manage to build Leonardo's Workshop, research Explosives "
25835 "before the Workshop becomes obsolete. This way, your Workers units will be "
25836 "upgraded for free."
25839 #: data/classic/units.ruleset:1517 data/multiplayer/units.ruleset:1614
25841 "The Trireme is your first boat unit. It can act as a transport ship and has "
25842 "rudimentary offensive capabilities, but may not enter deep ocean tiles."
25845 #: data/classic/units.ruleset:1551 data/experimental/units.ruleset:1576
25846 #: data/multiplayer/units.ruleset:1648
25847 msgid "The Caravel replaces the Trireme and can enter any ocean tile."
25850 #: data/classic/units.ruleset:1970 data/experimental/units.ruleset:1997
25851 #: data/multiplayer/units.ruleset:2067
25853 "Similar to pollution and global warming, the risk of global nuclear winter "
25854 "increases with fallout. If nuclear winter occurs, terrain across the globe "
25855 "changes into desert, tundra, and ice. Settlers, Workers, and Engineers can "
25856 "clean up nuclear fallout."
25859 #: data/classic/units.ruleset:1979 data/experimental/units.ruleset:2006
25860 #: data/multiplayer/units.ruleset:2076
25862 "TIP 2: You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
25863 "country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
25864 "Nuclear unit, assemble a gang of Settlers, Workers, and/or Engineers next to "
25865 "the city and have them ready to fix the fallout on the same turn it occurs! "
25866 "This minimizes the chance of nuclear winter. Eco-friendly nukes!"
25869 #. TRANS: diplomatic rank.
25870 #: data/classic/units.ruleset:2016 data/sandbox/units.ruleset:2244
25871 #: data/experimental/units.ruleset:2043 data/civ2civ3/units.ruleset:2225
25872 #: data/multiplayer/units.ruleset:2113
25874 msgid "?diplomatic_rank:attaché"
25877 #. TRANS: diplomatic rank
25878 #: data/classic/units.ruleset:2018 data/sandbox/units.ruleset:2246
25879 #: data/experimental/units.ruleset:2045 data/civ2civ3/units.ruleset:2227
25880 #: data/multiplayer/units.ruleset:2115
25882 msgid "?diplomatic_rank:secretary"
25885 #. TRANS: diplomatic rank
25886 #: data/classic/units.ruleset:2020 data/sandbox/units.ruleset:2248
25887 #: data/experimental/units.ruleset:2047 data/civ2civ3/units.ruleset:2229
25888 #: data/multiplayer/units.ruleset:2117
25890 msgid "?diplomatic_rank:envoy"
25893 #. TRANS: diplomatic rank
25894 #: data/classic/units.ruleset:2022 data/sandbox/units.ruleset:2250
25895 #: data/experimental/units.ruleset:2049 data/civ2civ3/units.ruleset:2231
25896 #: data/multiplayer/units.ruleset:2119
25898 msgid "?diplomatic_rank:ambassador"
25901 #: data/classic/units.ruleset:2045 data/sandbox/units.ruleset:2275
25902 #: data/experimental/units.ruleset:2072 data/civ2civ3/units.ruleset:2256
25903 #: data/multiplayer/units.ruleset:2142
25906 #| "Diplomats can also perform a number of actions in another player's city, "
25907 #| "although each Diplomat may attempt only one action. Most of these actions "
25908 #| "have a chance of failure. Also, any enemy Diplomats or Spies in the city "
25909 #| "will oppose hostile actions; in this case, either your unit or the "
25910 #| "defending unit will die. If the defending unit dies, you lose one "
25911 #| "movement point and may try again."
25913 "Diplomats can also perform a number of actions in another player's city, "
25914 "although each Diplomat may attempt only one action. Most of these actions "
25915 "have a chance of failure. Also, any enemy Diplomats or Spies in the city "
25916 "will oppose hostile actions, as will the enemy Leader in games with leaders; "
25917 "in this case, either your unit or the defending unit will die (if you go up "
25918 "against the Leader you will always die). If the defending unit dies, you "
25919 "lose one movement point and may try again."
25921 "Diplomaten kunnen ook een aantal acties uitvoeren in een stad van een andere "
25922 "speler, hoewel elke diplomaat maar een actie kan proberen. De meeste acties "
25923 "kunnen mislukken. Vijandelijke diplomaten en spionnen in de stad zullen "
25924 "vijandige acties proberen tegen te gaan; in dat geval zal ofwel jouw eenheid "
25925 "ofwel de verdedigende eenheid om het leven komen. Als de verdedigende "
25926 "eenheid sterft verlies je een bewegingspunt en mag je nog een poging wagen."
25928 #: data/classic/units.ruleset:2090 data/experimental/units.ruleset:2117
25929 #: data/multiplayer/units.ruleset:2187
25932 "Diplomats built under a Communist government will start at the first veteran "
25933 "level (secretary)."
25934 msgstr "Waardeert elke beurt een verouderde eenheid op."
25936 #. TRANS: Spy veteran level
25937 #: data/classic/units.ruleset:2124 data/sandbox/units.ruleset:2356
25938 #: data/experimental/units.ruleset:2151 data/civ2civ3/units.ruleset:2337
25939 #: data/multiplayer/units.ruleset:2221
25940 msgid "?spy_level:informant"
25943 #. TRANS: Spy veteran level
25944 #: data/classic/units.ruleset:2126 data/sandbox/units.ruleset:2358
25945 #: data/experimental/units.ruleset:2153 data/civ2civ3/units.ruleset:2339
25946 #: data/multiplayer/units.ruleset:2223
25947 msgid "?spy_level:handler"
25950 #. TRANS: Spy veteran level
25951 #: data/classic/units.ruleset:2128 data/sandbox/units.ruleset:2360
25952 #: data/experimental/units.ruleset:2155 data/civ2civ3/units.ruleset:2341
25953 #: data/multiplayer/units.ruleset:2225
25954 msgid "?spy_level:agent"
25957 #. TRANS: Spy veteran level
25958 #: data/classic/units.ruleset:2130 data/sandbox/units.ruleset:2362
25959 #: data/experimental/units.ruleset:2157 data/civ2civ3/units.ruleset:2343
25960 #: data/multiplayer/units.ruleset:2227
25961 msgid "?spy_level:spymaster"
25964 #: data/classic/units.ruleset:2160 data/experimental/units.ruleset:2187
25965 #: data/multiplayer/units.ruleset:2257
25968 "Spies built under a Communist government will start at the first veteran "
25970 msgstr "Waardeert elke beurt een verouderde eenheid op."
25972 #: data/classic/units.ruleset:2195 data/experimental/units.ruleset:2222
25974 "Caravans can establish trade routes with your own cities or those of other "
25975 "nations (even enemies) by traveling to them. A route's ongoing revenue is "
25976 "doubled if the two cities involved are on different continents, and doubled "
25977 "again if the cities are from different civilizations. This last condition "
25978 "means the net benefit to your civilization of a trade route is the same "
25979 "regardless of whether you own both cities or only one of them; if you only "
25980 "own one city, trade in each city is doubled, but you only get the benefit "
25981 "from one end of the route."
25984 #: data/classic/units.ruleset:2204 data/experimental/units.ruleset:2231
25986 "Initially cities can support a maximum of two trade routes. Knowledge of the "
25987 "technologies Magnetism and The Corporation each increase this limit by one; "
25988 "knowing both allows cities to support four trade routes each."
25991 #: data/classic/units.ruleset:2281 data/sandbox/units.ruleset:2515
25992 #: data/experimental/units.ruleset:2313 data/civ2civ3/units.ruleset:2491
25993 #: data/multiplayer/units.ruleset:2366
25995 msgid "?unit:Leader"
25998 #: data/classic/units.ruleset:2315 data/sandbox/units.ruleset:2549
25999 #: data/experimental/units.ruleset:2347 data/civ2civ3/units.ruleset:2525
26000 #: data/multiplayer/units.ruleset:2400
26001 msgid "This is you. If you lose this unit, you lose the game. So don't."
26003 "Dit ben jij. Als deze eenheid verloren gaat, verlies je het spel. Laat dit "
26004 "dus niet gebeuren."
26006 #: data/classic/units.ruleset:2317 data/sandbox/units.ruleset:2551
26007 #: data/experimental/units.ruleset:2349 data/civ2civ3/units.ruleset:2527
26008 #: data/multiplayer/units.ruleset:2402
26010 #| msgid "* Only barbarians may build this.\n"
26011 msgid "Won't unleash barbarians from huts."
26012 msgstr "* Alleen barbaren kunnen dit bouwen.\n"
26014 #: data/classic/units.ruleset:2364 data/sandbox/units.ruleset:2598
26015 #: data/experimental/units.ruleset:2396 data/civ2civ3/units.ruleset:2574
26016 #: data/multiplayer/units.ruleset:2449
26020 #: data/classic/units.ruleset:2390 data/sandbox/units.ruleset:2624
26021 #: data/experimental/units.ruleset:2422 data/civ2civ3/units.ruleset:2600
26022 #: data/multiplayer/units.ruleset:2475
26024 "The AWACS (Airborne Warning and Control System) is an airplane with an "
26025 "advanced radar that can determine the location of enemy units over a wide "
26028 "De AWACS (Airborne Warning and Control System) is een vliegtuig met een "
26029 "geavanceerde radar die de lokatie van vijandelijke eenheden vanaf grote "
26030 "afstand kan vaststellen."
26032 #: data/sandbox/buildings.ruleset:84
26035 #| "Two cities with Airports can airlift one unit per turn. Airlifting "
26036 #| "instantly transports the unit from one city to another and will use all "
26037 #| "of the unit's movement points. A unit must have some movement points "
26038 #| "left to be airlifted."
26040 "A city with an Airport can airlift an extra unit per turn. Airlifting "
26041 "instantly transports the unit from one city to another and will use all of "
26042 "the unit's movement points. A unit must have some movement points left to be "
26043 "airlifted, and cannot carry cargo."
26045 "Twee steden met Luchthavens kunnen één eenheid per beurt overvliegen. "
26046 "Overvliegen transporteert een eenheid onmiddelijk van de ene stad naar de "
26047 "andere en zal alle bewegingspunten van de eenheid verbruiken. Een eenheid "
26048 "moet enige bewegingspunten overhebben om overgevlogen te kunnen worden."
26050 #: data/sandbox/buildings.ruleset:90
26052 "Two cities with Airports can airlift medium and heavy weight units once "
26053 "Advanced Flight and Fusion Power are discovered."
26056 #: data/sandbox/buildings.ruleset:114 data/sandbox/buildings.ruleset:150
26057 #: data/sandbox/buildings.ruleset:187 data/civ2civ3/buildings.ruleset:111
26058 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:147 data/civ2civ3/buildings.ruleset:184
26061 #| "Allows a city to grow larger than size 8. A Sewer System is also "
26062 #| "required for a city to grow larger than size 12."
26064 "Allows a city to grow larger than size 8. (A Sewer System is required for a "
26065 "city to grow larger than size 16.)"
26067 "Stelt een stad in staat om groter dan grootte 8 te groeien. Om de stad "
26068 "groter dan grootte 12 te laten groeie is ook Riolering nodig "
26070 #: data/sandbox/buildings.ruleset:119 data/sandbox/buildings.ruleset:155
26071 #: data/sandbox/buildings.ruleset:192 data/civ2civ3/buildings.ruleset:116
26072 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:152 data/civ2civ3/buildings.ruleset:189
26075 "These larger cities enjoy increased defense (+50%) against both land and sea "
26076 "units; however, such large settlements have a small risk of fire, which can "
26077 "destroy buildings in the city."
26080 #: data/sandbox/buildings.ruleset:125 data/sandbox/buildings.ruleset:161
26081 #: data/sandbox/buildings.ruleset:198 data/civ2civ3/buildings.ruleset:122
26082 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:158 data/civ2civ3/buildings.ruleset:195
26085 "Starting at size 5, growing cities incur an increasing risk of plague due to "
26086 "overcrowding; an Aqueduct reduces that base chance by 30%."
26089 #: data/sandbox/buildings.ruleset:128 data/civ2civ3/buildings.ruleset:125
26091 "Building an Aqueduct in a city without access to a lake or river requires "
26092 "knowledge of Construction, and it costs more to build and maintain."
26095 #: data/sandbox/buildings.ruleset:134 data/civ2civ3/buildings.ruleset:131
26097 msgid "Aqueduct, Lake"
26100 #: data/sandbox/buildings.ruleset:164 data/civ2civ3/buildings.ruleset:161
26102 "Aqueducts in cities with access to a lake require no special technology and "
26103 "are cheap to build and maintain."
26106 #: data/sandbox/buildings.ruleset:170 data/civ2civ3/buildings.ruleset:167
26108 msgid "Aqueduct, River"
26111 #: data/sandbox/buildings.ruleset:201 data/civ2civ3/buildings.ruleset:198
26113 "Aqueducts in cities with access to a river require no special technology and "
26114 "are cheap to build and maintain."
26117 #: data/sandbox/buildings.ruleset:225 data/civ2civ3/buildings.ruleset:222
26118 #, fuzzy, no-c-format
26120 "Increases the luxury and tax output in a city by an additional 50%. With "
26121 "both a Bank and a Marketplace in a city, the total bonus is 100%."
26122 msgstr "Verhoogt de luxe- en belastingsopbrengsten in een stad met 50%."
26124 #: data/sandbox/buildings.ruleset:331 data/civ2civ3/buildings.ruleset:328
26127 "A Cathedral makes 3 unhappy citizens content in a city, making it easier to "
26128 "maintain order in that city; however, it does not affect citizens made "
26129 "unhappy by aggression. Knowledge of Theology increases the effect of a "
26130 "Cathedral, making an additional unhappy citizen content, except under "
26133 "Een Kathedraal maakt drie ontevreden burgers tevreden in een stad, wat het "
26134 "makkelijker maakt om in die stad de orde te handhaven. Het heeft echter geen "
26135 "invloed op burgers die ontevreden worden door miltiaire activiteit. De "
26136 "ontdekking van Theologie vergroot het effect van een Kathedraal door een "
26137 "extra ontevreden burger tevreden te maken. De ontdekking van het Communisme "
26138 "vermindert het effect van een Kathedraal, er wordt dan één ontevreden burger "
26141 #: data/sandbox/buildings.ruleset:358 data/civ2civ3/buildings.ruleset:355
26142 #, fuzzy, no-c-format
26144 "City Walls make it easier to defend a city. They add a +100% bonus to the "
26145 "intrinsic defense strength of units within the city against land units (that "
26146 "is a two-thirds increase for small cities, or a one-half increase for cities "
26147 "larger than size 8), but are ineffective against airborne and sea units. "
26148 "City Walls also prevent the loss of population which occurs when a defending "
26149 "unit is defeated by a land unit."
26151 "Stadsmurenn maken het eenvoudiger een stad te verdedigen. Zij "
26152 "verdrievoudigen de sterkte van eenheden binnen de stad tegen grond- en "
26153 "helikoptereenheden. Ze zijn niet werkzaam tegen lucht- en zee-eenheden en "
26154 "tegen Houwitsers. Stadsmuren voorkomen ook het verlies van bevolking die "
26155 "optreedt als een verdedigende eenheid wordt vernietigd door een grondeenheid."
26157 #: data/sandbox/buildings.ruleset:386 data/civ2civ3/buildings.ruleset:383
26160 "Gives a +100% bonus to the intrinsic defense strength of units within a city "
26161 "when defending against enemy ships. For small cities the defense strength is "
26162 "doubled by this improvement; for cities larger than size 8, it is increased "
26166 #: data/sandbox/buildings.ruleset:394 data/civ2civ3/buildings.ruleset:391
26167 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:94
26168 msgid "Amphitheater"
26171 #: data/sandbox/buildings.ruleset:434 data/civ2civ3/buildings.ruleset:431
26173 "Halves all kinds of waste in a city (corruption, production waste, and food "
26174 "waste). In your capital, corruption and production waste is eliminated. A "
26175 "Granary together with a Courthouse in a city will eliminate food waste."
26178 #: data/sandbox/buildings.ruleset:439 data/civ2civ3/buildings.ruleset:436
26181 "Also makes one unhappy citizen content (unless that citizen is unhappy about "
26182 "military activity), and makes the revolt cost of the city 4 times bigger."
26184 "Vermindert de corruptie en verspilling in een stad met 50%. Onder een "
26185 "Democratie maakt een Gerechtshof bovendien één ontevreden burger tevreden "
26186 "(tenzij die burger ontevreden is over militaire activiteit). Maakt ook de "
26187 "kosten van een opstand vier keer zo groot."
26189 #: data/sandbox/buildings.ruleset:463 data/civ2civ3/buildings.ruleset:460
26190 #, fuzzy, no-c-format
26192 "Increases the shield production in a city by 25%, or 50% with an electrical "
26193 "plant of any kind in the same city."
26195 "Verhoogt de schildproductie in een stad met 50%. Deze verhoging kan ook "
26196 "aanzienlijk bijdragen aan vervuiling."
26198 #: data/sandbox/buildings.ruleset:466 data/civ2civ3/buildings.ruleset:463
26201 "This increase in production may contribute significantly to pollution; a "
26202 "Factory also increases the pollution caused by the population of the city."
26204 "Verhoogt de schildproductie in een stad met 50%. Deze verhoging kan ook "
26205 "aanzienlijk bijdragen aan vervuiling."
26207 #: data/sandbox/buildings.ruleset:489 data/civ2civ3/buildings.ruleset:486
26209 "When any small city grows or shrinks, 10 food points are saved; this helps "
26210 "cities to grow faster and more easily withstand famine. With a Granary this "
26211 "is extended to cities of size 4 and above. (10 food points is half what a "
26212 "small city needs to grow, but more points are needed for later growth steps.)"
26215 #: data/sandbox/buildings.ruleset:495 data/civ2civ3/buildings.ruleset:492
26217 "A Granary also halves the food wasted in cities far from your capital. "
26218 "Together with a Courthouse it eliminates food waste."
26221 #: data/sandbox/buildings.ruleset:498 data/civ2civ3/buildings.ruleset:495
26223 "TIP: to maximise the speed with which a city grows, you should build a "
26224 "Granary before it grows larger than size 4."
26227 #: data/sandbox/buildings.ruleset:522 data/civ2civ3/buildings.ruleset:519
26230 #| "Gives one extra food resource on all Oceanic tiles. The city needs to be "
26231 #| "coastal to build this improvement."
26233 "Gives one extra food resource on all Ocean or Deep Ocean tiles (but not "
26234 "Lakes). The city needs to be coastal (next to one of these tiles) to build "
26235 "this improvement."
26237 "Geeft één extra voedsel op alle Oceaanvlakken. De stad moet aan de kust "
26238 "liggen om deze verbetering te kunnen bouwen."
26240 #: data/sandbox/buildings.ruleset:548 data/sandbox/buildings.ruleset:694
26241 #: data/sandbox/buildings.ruleset:892 data/sandbox/buildings.ruleset:1053
26242 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:545 data/civ2civ3/buildings.ruleset:691
26243 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:889 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1050
26244 #, fuzzy, no-c-format
26246 #| "Increases the effect of Factory and Mfg. Plant on the shield production "
26247 #| "of a city. A Power Plant in combination with either a Factory or Mfg. "
26248 #| "Plant gives a 75% production bonus over the level without any of these "
26249 #| "improvements; a Power Plant, Factory, and Mfg. Plant together give a 150% "
26250 #| "production bonus. The extra production may lead to the city generating "
26251 #| "more pollution."
26253 "Any kind of electrical plant increases the shield production effects of any "
26254 "Factory or Mfg. Plant in its city by 25% each. Thus, an electrical plant in "
26255 "combination with either a Factory or Mfg. Plant gives a 50% production bonus "
26256 "over the level without any of these improvements; an electrical plant, "
26257 "Factory, and Mfg. Plant together give a 100% production bonus. The extra "
26258 "production may lead to the city generating more pollution."
26260 "Verhoogt het effect van een Fabriek of Assemblagehal op de "
26261 "schildjesproductie in de stad. Een Elektrictieitscentrale in combinatie met "
26262 "een Fabriek of Assemblagehal geeft een 75% productiebonus over het niveau "
26263 "zonder een van deze verbeteringen; een Elektriciteitscentrale, Fabriek en "
26264 "een Assemblagehal geven gezamenlijk een 150% productiebonus. De extra "
26265 "productie kan ertoe leiden dat de stad meer vervuiling veroorzaakt."
26267 #: data/sandbox/buildings.ruleset:559 data/civ2civ3/buildings.ruleset:556
26270 "However, a Hydro Plant also reduces the pollution associated with shield "
26271 "production to 50% of its normal value, or 25% in combination with a "
26272 "Recycling Center; pollution is reduced further for the player who owns the "
26273 "Hoover Dam. (A Hydro Plant's effect is the same as that of a Nuclear Plant; "
26274 "with the Hoover Dam, its effect is increased to that of a Solar Plant.)"
26277 #: data/sandbox/buildings.ruleset:589 data/civ2civ3/buildings.ruleset:586
26278 #, fuzzy, no-c-format
26280 "Increases the science output in a city by 50%, or by 100% once the Great "
26281 "Library has been built by any player."
26282 msgstr "Verhoogt de wetenschappelijke opbrengsten van een stad met 100%."
26284 #: data/sandbox/buildings.ruleset:633 data/civ2civ3/buildings.ruleset:630
26287 #| "Neutralizes the pollution generated by the population. The population "
26288 #| "simply has no effect on the pollution generated in the city."
26290 "Reduces the pollution generated by the population in a city; this building "
26291 "counteracts the additional pollution associated with any two other buildings."
26293 "Neutraliseert de vervuiling die wordt veroorzaakt door de bevolking. De "
26294 "grootte van de bevolking heeft eenvoudigweg geen invloed meer op de "
26295 "hoeveelheid vervuiling die een stad produceert."
26297 #: data/sandbox/buildings.ruleset:658 data/civ2civ3/buildings.ruleset:655
26298 #, fuzzy, no-c-format
26300 "Increases the shield production in a city by an additional 25%, or 50% with "
26301 "an electrical plant of any kind in the same city; this effect is cumulative "
26302 "with that of a Factory."
26304 "Verhoogt de schildproductie in een stad met 50%. Deze verhoging kan ook "
26305 "aanzienlijk bijdragen aan vervuiling."
26307 #: data/sandbox/buildings.ruleset:662 data/civ2civ3/buildings.ruleset:659
26309 "With sufficient shield production, cities with a Manufacturing Plant can "
26310 "produce up to two units each turn (but only single units of types which cost "
26314 #: data/sandbox/buildings.ruleset:666 data/civ2civ3/buildings.ruleset:663
26317 "This increase in shield production may contribute significantly to "
26318 "pollution; a Manufacturing Plant also increases the pollution caused by the "
26319 "population of the city."
26321 "Verhoogt de schildproductie in een stad met 50%. Deze verhoging kan ook "
26322 "aanzienlijk bijdragen aan vervuiling."
26324 #: data/sandbox/buildings.ruleset:705 data/civ2civ3/buildings.ruleset:702
26327 "However, a Nuclear Plant also reduces the pollution associated with shield "
26328 "production to 50% of its normal value, or 25% in combination with a "
26329 "Recycling Center. (Its effect is the same as that of a Hydro Plant.)"
26332 #: data/sandbox/buildings.ruleset:735 data/civ2civ3/buildings.ruleset:732
26335 #| "Adds 1 extra shield resource on all Oceanic tiles worked by a city. The "
26336 #| "city needs to be coastal to build this improvement."
26338 "Every Ocean or Lake tile worked by the city yields one extra shield "
26339 "resource, as well as any Deep Ocean tile containing an oil platform. The "
26340 "city needs to be next to a water tile to build this improvement."
26342 "Geeft één extra schildje voor alle Oceaanvlakken in een stad. De stad moet "
26343 "aan de kust liggen om deze verbetering te kunnen bouwen."
26345 #: data/sandbox/buildings.ruleset:739 data/civ2civ3/buildings.ruleset:736
26348 "Offshore Platforms also increase the pollution caused by the population of "
26350 msgstr "* Verhoogt de vervuiling die de bevolking maakt.\n"
26352 #: data/sandbox/buildings.ruleset:758 data/civ2civ3/buildings.ruleset:755
26355 "Makes a city the capital and the center of your government. Waste in other "
26356 "cities (corruption, production waste, and food waste) is often related to "
26357 "how far away from the capital they are. On top of this, corruption and "
26358 "production waste in your capital itself is half of what it would otherwise "
26359 "be (and a Courthouse will eliminate it entirely)."
26361 "Maakt een stad de hoofdstad en het centrum van je regering. Corruptie in "
26362 "andere steden wordt beïnvloed door hun afstand tot de hoofdstad, behalve "
26363 "onder communistische of democratische regeringen. De kosten van het "
26364 "aanzetten tot een opstand in een stad hangen ook af van de afstand van de "
26365 "stad tot de hoofdstad (onder alle staatsvormen)."
26367 #: data/sandbox/buildings.ruleset:782 data/sandbox/buildings.ruleset:819
26368 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:779 data/civ2civ3/buildings.ruleset:816
26369 #, fuzzy, no-c-format
26371 "Under Despotism the city containing the palace gains a +75% gold bonus, and "
26372 "under Monarchy a +50% gold bonus."
26374 "Onder Despotisme krijgt de stad waarin het paleis zich bevindt een +75% "
26375 "productiebonus, onder Monarchie een +50% productiebonus."
26377 #: data/sandbox/buildings.ruleset:788 data/civ2civ3/buildings.ruleset:785
26378 msgid "Ecclesiastical Palace"
26381 #: data/sandbox/buildings.ruleset:804 data/civ2civ3/buildings.ruleset:801
26383 "Makes a city the ecclesiastical capital, that acts as a second center of "
26387 #: data/sandbox/buildings.ruleset:807 data/civ2civ3/buildings.ruleset:804
26390 "Waste in other cities (corruption, production waste, and food waste) is "
26391 "related to how far away from the nearest capital they are. On top of this, "
26392 "corruption and production waste in the capital itself is half of what it "
26393 "would otherwise be (and a Courthouse will eliminate it entirely)."
26395 "Maakt een stad de hoofdstad en het centrum van je regering. Corruptie in "
26396 "andere steden wordt beïnvloed door hun afstand tot de hoofdstad, behalve "
26397 "onder communistische of democratische regeringen. De kosten van het "
26398 "aanzetten tot een opstand in een stad hangen ook af van de afstand van de "
26399 "stad tot de hoofdstad (onder alle staatsvormen)."
26401 #: data/sandbox/buildings.ruleset:813 data/civ2civ3/buildings.ruleset:810
26403 "The city where this palace is located cannot be incited to revolt, and "
26404 "enjoys a bonus when enemy agents try to evade your own agents stationed in "
26405 "the city, or sabotage your buildings."
26408 #: data/sandbox/buildings.ruleset:841 data/civ2civ3/buildings.ruleset:838
26410 "A Police Station neutralizes any unhappiness caused by one military unit in "
26411 "its city. It also makes up to 2 more unhappy citizens content provided they "
26412 "are not unhappy about aggression."
26415 #: data/sandbox/buildings.ruleset:924 data/civ2civ3/buildings.ruleset:921
26416 #, fuzzy, no-c-format
26418 "Building a Recycling Center reduces the amount of pollution generated by "
26419 "shield production in a city by 50%, or by an additional 25% in cities with "
26420 "another building which reduces pollution (Nuclear Plant, Hydro Plant, or "
26423 "Het bouwen van een Kringloopcentrum vermindert de hoeveelheid vervuiling die "
26424 "een stad genereert met 66%."
26426 #: data/sandbox/buildings.ruleset:950 data/civ2civ3/buildings.ruleset:947
26427 #, fuzzy, no-c-format
26429 "Increases the science output in a city by an additional 50%, or by 100% once "
26430 "the Internet wonder has been built by any player."
26431 msgstr "Verhoogt de wetenschappelijke opbrengsten van een stad met 100%."
26433 #: data/sandbox/buildings.ruleset:955 data/civ2civ3/buildings.ruleset:952
26436 "The total bonus is 150% if a Library, a University and a Research Lab are "
26437 "all present in the same city, increasing to 300% once the Great Library, "
26438 "Isaac Newton's College, and the Internet have all been built."
26441 #: data/sandbox/buildings.ruleset:979 data/civ2civ3/buildings.ruleset:976
26444 "Doubles the intrinsic defense strength of units within a city when defending "
26445 "against aircraft (including helicopters)."
26447 "Verdubbelt de verdedigingskracht van alle eenheden in een stad wanneer zij "
26448 "worden aangevallen door luchteenheden (exclusief helikopters en raketten)."
26450 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1001 data/civ2civ3/buildings.ruleset:998
26453 #| "Protects a city and its environs (up to 2 tiles away) from attacks by "
26454 #| "Nuclear units. A Nuclear unit attacking a city with SDI Defense, or "
26455 #| "attacking a unit (or deliberately exploded) within range, is shot down "
26456 #| "and simply has no effect. Also, doubles defense for units in the city "
26457 #| "against non-nuclear missiles."
26459 "Protects a city and its environs (up to 2 tiles away) from attacks by other "
26460 "nations' Nuclear units. A Nuclear unit not owned by you or a teammate which "
26461 "attacks a city with SDI Defense, or attacks a unit (or is deliberately "
26462 "exploded) within range, is shot down and simply has no effect. Also, doubles "
26463 "the intrinsic defense strength of units in the city when defending against "
26464 "conventional missiles."
26466 "Beschermt een stad en haar omgeving (tot 2 vlakken) tegen aanvallen met "
26467 "kernwapens. Een nucleaire eenheid die een stad met een raketschild aanvalt, "
26468 "of die in de nabijheid een eenheid aanvalt (of daar tot ontploffing wordt "
26469 "gebracht) wordt neergeschoten en heeft geen effect. Verdubbelt bovendien de "
26470 "verdedigen voor eenheden binnen de stad tegen conventionele raketten."
26472 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1029 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1026
26473 #, fuzzy, no-c-format
26475 "Together with an Aqueduct, allows a city to grow larger than size 16, and "
26476 "further reduces the chance of a plague (by 30% of the base chance)."
26478 "Stelt een stad in staat om groter dan grootte 12 te groeien. Een Aquaduct is "
26479 "eerst nodig om de stad groter dan grootte 8 te laten groeien. Riolering "
26480 "verlaagt verder het risico op een epidemie."
26482 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1064 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1061
26485 "However, a Solar Plant also reduces the pollution associated with shield "
26486 "production to 25% of its normal value, or eliminates it entirely in "
26487 "combination with a Recycling Center."
26490 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1191 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1188
26493 "Increases the luxury and tax output in a city by an additional 50%, or 100% "
26494 "if Super Highways are also in the city. A Marketplace, Bank, and Stock "
26495 "Exchange together in a city yield a total bonus of 150%; adding Super "
26496 "Highways yields a total of 200%."
26499 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1215 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1212
26502 "Each tile around the city with roads, and without farmlands, that is already "
26503 "generating some trade, produces one extra trade resource."
26505 "Elk vlak rond de stad waar dit wonder is gebouwd en die al handel produceert "
26506 "produceert een extra handelspunt."
26508 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1220 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1217
26511 "Also doubles the effect of any Stock Exchange in the city (increasing luxury "
26512 "and tax output by an additional 50%)."
26515 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1223 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1220
26518 "Super Highways also increase the pollution caused by the population of the "
26520 msgstr "* Verhoogt de vervuiling die de bevolking maakt.\n"
26522 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1269 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1266
26525 "Makes one unhappy citizen content. The Mysticism advance doubles this effect "
26526 "(except under a Communist government). With both Mysticism and the Temple of "
26527 "Artemis, 4 citizens are made content (3 under Communism). Does not affect "
26528 "citizens made unhappy by aggression."
26530 "Maakt één ontevreden burger tevreden. Mystiek verdubbelt dit effect. Met "
26531 "zowel Mystiek als het Orakel worden vier burgers tevreden."
26533 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1295 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1292
26534 #, fuzzy, no-c-format
26536 "Increases the science output in a city by an additional 50%, or by 100% once "
26537 "Isaac Newton's College has been built by any player."
26538 msgstr "Verhoogt de wetenschappelijke opbrengsten van een stad met 100%."
26540 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1300 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1297
26543 "The total bonus is 100% if a Library and a University are present together "
26544 "in the same city, increasing to 200% once the Great Library and Isaac "
26545 "Newton's College have both been built."
26548 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1323 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1320
26551 "The entire map becomes permanently visible to the player who owns it -- the "
26552 "player always has up-to-date knowledge of all terrain and cities (but not "
26553 "units) despite fog-of-war. It allows all players to start building "
26554 "spaceship parts (assuming they have researched the necessary technologies)."
26556 "De hele kaart wordt permanent zichtbaar voor de speler die eigenaar is -- de "
26557 "speler heeft altijd actuele kennis van alle terrein en steden (maar niet "
26558 "eenheden) ondanks oorlogsmist. Het stelt alle spelers in de gelegenheid om "
26559 "te beginnen met het bouwen van ruimteschepen (aangenomen dat zij alle "
26560 "benodigde technologieën verworven hebben)."
26562 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1329 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1326
26564 "Completion of the Apollo Program also allows nuclear-armed powers to declare "
26565 "war without provocation, regardless of the existence of the United Nations, "
26566 "and AI players will no longer be friendly towards the owner of the United "
26567 "Nations or the Eiffel Tower."
26570 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1354 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1351
26573 "In every city with a Stock Exchange, city improvements which would normally "
26574 "have an upkeep of 1 become free of upkeep. (Communist governments inherently "
26575 "give this benefit, so there is no bonus under Communism.)"
26577 "Stadsverbeteringen die normaal een onderhoud van 1 zouden hebben zijn vrij "
26578 "van onderhoud voor alle steden."
26580 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1359 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1356
26582 "Upon completion of this wonder, tax collector specialists' gold output "
26583 "increases to 3 permanently for every nation."
26586 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1405 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1402
26589 "Each tile worked by the city where this wonder is built produces one extra "
26592 "Elk vlak rond de stad waar dit wonder is gebouwd en die al handel produceert "
26593 "produceert een extra handelspunt."
26595 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1428 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1425
26596 #, fuzzy, no-c-format
26598 "This stunning technological achievement makes one content citizen happy in "
26599 "each of your cities (2 extra luxury per city). It further reduces the risk "
26600 "of plague in the city (by 10% of the base chance); together with an "
26601 "Aqueduct, a Sewer System, and knowledge of Medicine, it entirely eliminates "
26602 "the risk of plague."
26604 "Deze verbijsterende technologische prestatie maakt één ontevreden burger "
26605 "tevreden in elke stad. (inclusief burgers die ontevreden zijn over militaire "
26606 "activiteit). Het brengt verder het risico op een epidemie in de stad terug."
26608 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1453 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1450
26611 #| "Charles Darwin's voyage sparked the discovery of the evolution of the "
26612 #| "species, which inspired greater confidence in science. Gives two "
26613 #| "immediate technology advances."
26615 "Charles Darwin's voyage sparked the discovery of the evolution of the "
26616 "species, which inspired greater confidence in science. All your cities "
26617 "generate 1 extra science bulb."
26619 "Charles Darwins reis markeerde de ontdekking van de evolutie van de soorten, "
26620 "wat een groter vertrouwen in de wetenschap bewerkstelligde. Geeft "
26621 "onmiddelijk twee technologische vooruitgangen."
26623 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1457 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1454
26625 "Upon completion of this wonder, scientist specialists' research output "
26626 "increases to 3 permanently for every nation."
26629 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1479 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1476
26631 "AI nations are more inclined to be friendly and forgiving toward the owner "
26632 "of this wonder (until the Apollo Program is completed). It also reduces the "
26633 "pollution caused by the population; it counteracts the pollution associated "
26634 "with a single building in each of your cities."
26637 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1504 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1501
26639 "Gives an immediate technology advance to the player that builds it, and "
26640 "thereafter 4 extra research points every turn to its city."
26643 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1507 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1504
26645 "Completion of this wonder permanently doubles the effect of Libraries for "
26649 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1531 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1528
26650 #, fuzzy, no-c-format
26652 "Increases the defense of all your cities by adding a +50% bonus to its "
26653 "units' intrinsic defense strength against land units (this is cumulative "
26654 "with any City Walls), and preventing the loss of population which occurs "
26655 "when a defending unit is defeated by a land unit."
26657 "Stadsmurenn maken het eenvoudiger een stad te verdedigen. Zij "
26658 "verdrievoudigen de sterkte van eenheden binnen de stad tegen grond- en "
26659 "helikoptereenheden. Ze zijn niet werkzaam tegen lucht- en zee-eenheden en "
26660 "tegen Houwitsers. Stadsmuren voorkomen ook het verlies van bevolking die "
26661 "optreedt als een verdedigende eenheid wordt vernietigd door een grondeenheid."
26663 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1556 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1553
26666 "Makes one unhappy citizen content in every city of the player that owns it "
26667 "(not including citizens unhappy about aggression). This wonder also makes "
26668 "two content citizens happy in the city where it is located (4 extra luxury "
26670 msgstr "Maakt twee ontevreden burgers tevreden in elke stad met een tempel."
26672 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1583 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1580
26675 "Acts as a Hydro Plant in the city where it is built, and reduces pollution "
26676 "from shield production by a further 25% in all cities with Hydro Plants, "
26677 "making them equivalent to Solar Plants."
26680 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1607 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1604
26682 "Gives an immediate technology advance to the player that builds it, and "
26683 "thereafter 6 extra research points every turn to its city."
26686 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1610 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1607
26688 "Completion of this wonder permanently doubles the effect of Universities for "
26692 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1632 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1629
26694 "Makes one content citizen happy in every city of the player that owns it (2 "
26695 "extra luxury points per city)."
26698 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1655 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1652
26701 #| "Reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units "
26702 #| "owned by the city by 2 under Democracy and 1 under Republic -- in other "
26703 #| "words, it neutralizes the unhappiness caused by a single military unit. "
26704 #| "This improvement has no effect under other governments."
26706 "Reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units owned "
26707 "by the city by 1 -- in other words, it neutralizes the unhappiness caused by "
26708 "a single military unit (except under Democracy, where a single unit makes "
26709 "two citizens unhappy). Under governments where unit upkeep is paid in gold, "
26710 "it gives two free gold per city towards upkeep every turn."
26712 "Vermindert de ontevredenheid die door militaire eenheden buiten de stad "
26713 "wordt veroorzaakt met 2 in een Democratie en met 1 in een Republiek -- met "
26714 "andere woorden, het neutraliseert de ontevredenheid die veroorzaakt wordt "
26715 "door één militaire eenheid. Deze verbetering heeft geen effect onder andere "
26718 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1705 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1702
26721 #| "Gives all your sea units 1 additional movement point. Makes all your new "
26722 #| "military sea units veterans (for all your cities)."
26724 "Gives all your sea units 1 additional movement point (except Triremes while "
26725 "moving on rivers). Makes all your new sea units veterans (for all your "
26728 "Geeft al je zee-eenheden 1 extra bewegingspunt. aakt alle nieuwe zee-"
26729 "eenheden veteraan (voor alle steden)."
26731 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1730 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1727
26734 "Gives all your sea units 1 additional movement point. The chance of a sea "
26735 "unit getting the next veteran level after a battle increases by half."
26737 "Al uw nieuwe grond-eenheden beginnen met het eerste veteranenniveau. De kans "
26738 "dat een eenheid een veteranenniveau stijft na een gevecht wordt met de helft "
26741 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1776 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1773
26743 "TIP: if you're behind in research, this can help you catch up, by reducing "
26744 "the cost of technologies that other players already know."
26747 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1799 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1796
26750 "Doubles the base effect of Cathedrals. This makes 3 additional unhappy "
26751 "citizens content in each city with a Cathedral; however, it does not affect "
26752 "citizens made unhappy by aggression."
26754 "Vermaakt de inwoners van een stad en maakt daarbij drie ontevreden burgers "
26755 "tevreden. Het heeft echter geen invloed op burgers die ontevreden zijn door "
26756 "militaire activiteiten."
26758 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1806 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1803
26759 msgid "Mausoleum of Mausolos"
26762 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1823 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1820
26765 "With this wonder, City Walls and Courthouses each make one unhappy citizen "
26766 "content in their city, unless that citizen is unhappy about aggression. "
26767 "Also, none of the owner's cities can be incited to revolt."
26769 "Maakt twee ontevreden burgers tevreden in elk van je steden op hetzelfde "
26770 "continent waar het wonder is gebouwd (inclusief burgers die ontevreden zijn "
26771 "wegens militaire activiteit)."
26773 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1830 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1827
26775 msgid "Statue of Zeus"
26776 msgstr "Vrijheidsbeeld"
26778 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1847 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1844
26781 #| "Reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units "
26782 #| "owned by the city by 2 under Democracy and 1 under Republic -- in other "
26783 #| "words, it neutralizes the unhappiness caused by a single military unit. "
26784 #| "This improvement has no effect under other governments."
26786 "Reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units owned "
26787 "by the city by 1 -- in other words, it neutralizes the unhappiness caused by "
26788 "a single military unit (except under Democracy, where a single unit makes "
26789 "two citizens unhappy). Each city also avoids one shield of upkeep for units."
26791 "Vermindert de ontevredenheid die door militaire eenheden buiten de stad "
26792 "wordt veroorzaakt met 2 in een Democratie en met 1 in een Republiek -- met "
26793 "andere woorden, het neutraliseert de ontevredenheid die veroorzaakt wordt "
26794 "door één militaire eenheid. Deze verbetering heeft geen effect onder andere "
26797 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1856 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1853
26798 msgid "Temple of Artemis"
26801 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1874 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1871
26804 "Makes 2 additional unhappy citizens content in every city with a Temple. "
26805 "Does not affect citizens made unhappy by aggression."
26807 "Maakt twee ontevreden burgers tevreden in elke stad met een Tempel. Heeft "
26808 "geen effect op burgers die ontevreden zijn door militaire activiteit."
26810 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1897 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1894
26813 "Each tile around the city where this wonder is built that is already "
26814 "generating some shield output produces one extra shield resource. Under "
26815 "Despotism or Tribal governments, the Pyramids cancel the penalty to worked "
26816 "tiles with output greater than 2 (for all kinds of output), as if all your "
26817 "cities were always celebrating."
26819 "Elk vlak rond de stad waar dit wonder is gebouwd en die al handel produceert "
26820 "produceert een extra handelspunt."
26822 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1906 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1903
26827 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1923 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1920
26829 "Gives an immediate technology advance to the player that builds it, and "
26830 "thereafter all cities on the map are continuously visible to its owner "
26831 "despite fog-of-war."
26834 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1927 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1924
26836 "Completion of this wonder permanently doubles the effect of Research Labs "
26837 "for every player."
26840 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1950 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1947
26843 "Gives 1 additional luxury to every city, and 6 luxuries to the city where it "
26846 "Maakt twee ontevreden burgers tevreden in elke stad (inclusief burgers die "
26847 "ontevreden zijn over militaire activiteit)."
26849 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1953 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1950
26851 "Upon completion of this wonder, entertainer specialists' luxury output "
26852 "increases to 3 permanently for every nation."
26855 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1975 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1972
26858 "Allows you to choose any government, including those that have not yet been "
26859 "researched by your civilization, and without the transition period of "
26860 "Anarchy. It also allows unprovoked declaration of war regardless of any "
26861 "senate instituted by a Democracy or Federation government or by the United "
26864 "Staat je toe elke regeringsvorm te kiezen, inclusief degene die je nog niet "
26865 "onderzocht hebt en zonder de overgangsperiode van Anarchie."
26867 #: data/sandbox/buildings.ruleset:2001 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1998
26870 "All your new military land units start with an additional veteran level "
26871 "(this is cumulative with any Barracks building in a city; with both, units "
26872 "are created as Hardened)."
26873 msgstr "Waardeert elke beurt een verouderde eenheid op."
26875 #: data/sandbox/buildings.ruleset:2024 data/civ2civ3/buildings.ruleset:2021
26877 "Creates a world senate that prevents unprovoked declaration of war by any "
26878 "nuclear-capable nation (that is, any nation with knowledge of Nuclear "
26879 "Fission, once the Manhattan Project has been built). AI players are more "
26880 "inclined to be friendly and forgiving toward the owner of this wonder. These "
26881 "effects last until the Apollo Program is completed."
26884 #: data/sandbox/buildings.ruleset:2031 data/civ2civ3/buildings.ruleset:2028
26887 "Also, if any player's city is in disorder for more than two turns in a row, "
26888 "that player's government falls (even for governments other than Republic and "
26891 "* Je land vervalt in anarchie wanneer in een stad meer dan twee beurten "
26892 "achter elkaar onlusten plaatsvinden.\n"
26894 #: data/sandbox/buildings.ruleset:2054 data/civ2civ3/buildings.ruleset:2051
26897 "Neutralizes the unhappiness caused by one aggressively deployed military "
26898 "unit per city. Under Democracy, it additionally halves the unhappiness "
26899 "caused by military units (reducing it to the same level as a Republic)."
26901 "Vermindert de ontevredenheid die door militaire eenheden buiten de stad "
26902 "wordt veroorzaakt met twee onder Democratie en met 1 onder een Republiek. "
26903 "Deze verbetering heeft geen effect onder andere regeringsvormen."
26905 #: data/sandbox/cities.ruleset:55 data/civ2civ3/cities.ruleset:55
26908 #| "Each entertainer produces two luxury points for their city per turn. See "
26909 #| "the section on Happiness for the effects of luxury points."
26911 "Each entertainer produces two luxury points for their city per turn, "
26912 "increasing to three once any player has built Shakespeare's Theater. See the "
26913 "section on Happiness for the effects of luxury points."
26915 "Elke artiest produceert twee luxepunten voor zijn stad per beurt. Zie het "
26916 "stuk over Geluk voor de effecten van luxepunten."
26918 #: data/sandbox/cities.ruleset:69 data/civ2civ3/cities.ruleset:69
26921 #| "Each scientist adds two points to your empire's research output per turn."
26923 "Each scientist adds two points to your empire's research output per turn, "
26924 "increasing to three once any player has built Darwin's Voyage."
26926 "Elke wetenschapper voegt per beurt twee punten toe aan de onderzoeksoutput "
26929 #: data/sandbox/cities.ruleset:83 data/civ2civ3/cities.ruleset:83
26932 #| "Each tax collector produces two extra gold for your treasury per turn."
26934 "Each tax collector produces two extra gold for your treasury per turn, "
26935 "increasing to three once any player has built A.Smith's Trading Co."
26937 "Elke belastingontvanger voegt per beurt twee extra goud aan je schatkist.toe."
26939 #: data/sandbox/game.ruleset:26
26941 msgid "Sandbox ruleset"
26942 msgstr "Laad spelregels"
26944 #: data/sandbox/game.ruleset:32
26946 "You are playing Freeciv with sandbox ruleset. This showcases new or unusual "
26947 "features available in Freeciv without regard for strict game balancing, "
26948 "playability, AI performance, or savegame compatibility between versions.\n"
26950 "This ruleset was originally based on current default ruleset, civ2civ3."
26953 #. TRANS: Steal _Map Fragments (3% chance of success).
26954 #: data/sandbox/game.ruleset:266
26956 msgid "Steal %sMap Fragments%s"
26957 msgstr "Technologie Stelen"
26959 #. TRANS: _Capture Units (100% chance of success).
26960 #: data/sandbox/game.ruleset:287 data/civ2civ3/game.ruleset:287
26961 #: data/alien/game.ruleset:274 server/ruleset.c:6096
26963 msgid "%sCapture Units%s"
26964 msgstr "Aanwezige eenheden %d"
26966 #. TRANS: _Bombard (100% chance of success).
26967 #: data/sandbox/game.ruleset:296 data/civ2civ3/game.ruleset:296
26968 #: data/alien/game.ruleset:283
26970 msgid "%sBombard%s"
26973 #. TRANS: Destroy _City (100% chance of success).
26974 #: data/sandbox/game.ruleset:302 server/ruleset.c:6145
26977 msgid "Destroy %sCity%s"
26978 msgstr "Vernietigen"
26980 #: data/sandbox/game.ruleset:1075 data/experimental/game.ruleset:857
26981 #: data/civ2civ3/game.ruleset:904
26983 msgid "Spaceship Launch"
26984 msgstr "Ruimteschiplabel"
26986 #: data/sandbox/game.ruleset:1079 data/civ2civ3/game.ruleset:908
26988 msgid "You're the first one to launch spaceship towards Alpha Centauri!"
26989 msgstr "Het %s ruimteschip is aangekomen op Alfa Centauri."
26991 #: data/sandbox/game.ruleset:1080 data/civ2civ3/game.ruleset:909
26993 msgid "You have launched spaceship towards Alpha Centauri!"
26994 msgstr "Het %s ruimteschip is aangekomen op Alfa Centauri."
26996 #: data/sandbox/game.ruleset:1083 data/experimental/game.ruleset:863
26997 #: data/civ2civ3/game.ruleset:912
26998 msgid "Entire Map Known"
27001 #: data/sandbox/game.ruleset:1088 data/civ2civ3/game.ruleset:917
27003 msgid "You're the first one to have entire world mapped!"
27004 msgstr "U krijgt %s's wereldkaart."
27006 #: data/sandbox/game.ruleset:1089 data/civ2civ3/game.ruleset:918
27008 msgid "You have entire world mapped!"
27009 msgstr "U krijgt %s's wereldkaart."
27011 #: data/sandbox/game.ruleset:1092 data/experimental/game.ruleset:879
27012 #: data/civ2civ3/game.ruleset:921
27014 #| msgid "Land Area"
27016 msgstr "Landoppervlak"
27018 #: data/sandbox/game.ruleset:1097 data/civ2civ3/game.ruleset:926
27019 msgid "As the first people in history, your people see foreign continent!"
27022 #: data/sandbox/game.ruleset:1098 data/civ2civ3/game.ruleset:927
27023 msgid "You see foreign island!"
27026 #: data/sandbox/game.ruleset:1101 data/civ2civ3/game.ruleset:930
27028 #| msgid "Literacy"
27030 msgstr "Geletterdheid"
27032 #: data/sandbox/game.ruleset:1107 data/civ2civ3/game.ruleset:936
27033 #, fuzzy, no-c-format
27034 msgid "You're the first one to achieve 100% of literacy!"
27035 msgstr "U krijgt %s's wereldkaart."
27037 #: data/sandbox/game.ruleset:1109 data/civ2civ3/game.ruleset:938
27039 msgid "You have achieved 100% of literacy!"
27042 #: data/sandbox/game.ruleset:1112 data/civ2civ3/game.ruleset:941
27043 msgid "Multicultural"
27046 #: data/sandbox/game.ruleset:1117 data/civ2civ3/game.ruleset:946
27047 msgid "You're the first nation with citizens of 2 different nationalities!"
27050 #: data/sandbox/game.ruleset:1118 data/civ2civ3/game.ruleset:947
27051 msgid "In your nation there are citizens of 2 different nationalities!"
27054 #: data/sandbox/game.ruleset:1121 data/civ2civ3/game.ruleset:950
27058 #: data/sandbox/game.ruleset:1126 data/civ2civ3/game.ruleset:955
27059 msgid "Your city is the first one to reach population 20!"
27062 #: data/sandbox/game.ruleset:1127 data/civ2civ3/game.ruleset:956
27063 msgid "Your city has reached population 20!"
27066 #: data/sandbox/game.ruleset:1130 data/civ2civ3/game.ruleset:959
27068 msgid "Cultured City"
27069 msgstr "Toekomstige Tech. %d"
27071 #: data/sandbox/game.ruleset:1135 data/civ2civ3/game.ruleset:964
27073 msgid "Your city is the first one to achieve 1000 culture points!"
27074 msgstr "U geeft de stad %s aan %s."
27076 #: data/sandbox/game.ruleset:1136 data/civ2civ3/game.ruleset:965
27078 msgid "Your city has achieved 1000 culture points!"
27079 msgstr "U heeft %s bevrijd!"
27081 #: data/sandbox/game.ruleset:1139 data/civ2civ3/game.ruleset:968
27083 #| msgid "United Nations"
27084 msgid "Cultured Nation"
27085 msgstr "Verenigde Naties"
27087 #: data/sandbox/game.ruleset:1143 data/civ2civ3/game.ruleset:972
27089 msgid "Your nation is the first one to achieve 10000 culture points!"
27090 msgstr "Uw natie is verzonken in burgeroorlog."
27092 #: data/sandbox/game.ruleset:1144 data/civ2civ3/game.ruleset:973
27094 msgid "Your nation has achieved 10000 culture points!"
27095 msgstr "U heeft %s bevrijd!"
27097 #: data/sandbox/game.ruleset:1213
27101 #: data/sandbox/game.ruleset:1237
27105 #: data/sandbox/game.ruleset:1247
27111 #: data/sandbox/game.ruleset:1255
27113 #| msgid "Metallurgy"
27115 msgstr "Metallurgie"
27117 #: data/sandbox/game.ruleset:1276
27119 #| msgid "Requirement"
27123 #: data/sandbox/governments.ruleset:73 data/civ2civ3/governments.ruleset:73
27126 "* Buildings and technologies do not require any upkeep.\n"
27127 "* Each city can support up to 2 units for free; further units each cost 1 "
27128 "shield per turn.\n"
27129 "* Military units do not cause unhappiness even when deployed aggressively.\n"
27130 "* You have no control over tax rates. Half of the trade income is simply "
27131 "lost to your economy (less if you have luxury-promoting buildings), and the "
27132 "remainder all goes to luxuries. Conventional corruption increases with "
27133 "distance from the capital (half as fast with knowledge of The Corporation).\n"
27134 "* Base production waste is 30%. This increases with distance from the "
27135 "capital (half as fast with knowledge of Trade)."
27138 #: data/sandbox/governments.ruleset:90 data/civ2civ3/governments.ruleset:90
27142 #: data/sandbox/governments.ruleset:98 data/civ2civ3/governments.ruleset:98
27145 "Under a Tribal government, you are part ruler of your people. Your control "
27146 "over your citizens is maintained largely by spiritual counsel."
27148 "Onder Despotisme heb jede alleenheerschappij over je volk. Controle over je "
27149 "burgers wordt voornamelijk in stand gehouden door het opleggen van de staat "
27152 #: data/sandbox/governments.ruleset:101 data/civ2civ3/governments.ruleset:101
27154 "Compared to Despotism, a Tribal economy is more shield-oriented. Its bonuses "
27155 "to veterancy and strong martial law can be an advantage in wartime."
27158 #: data/sandbox/governments.ruleset:107 data/civ2civ3/governments.ruleset:107
27161 "* Increases by half the chance of land units getting the next veteran level "
27162 "after a battle.\n"
27163 "* Each city can support up to 2 units for free; further units each cost 1 "
27164 "shield per turn.\n"
27165 "* Unlike later governments, military units do not cause unhappiness even "
27166 "when deployed aggressively.\n"
27167 "* Base corruption is 30% (the highest under any government). This increases "
27168 "with distance from the capital (half as fast with knowledge of The "
27170 "* There is no base level of production waste, but an increasing amount with "
27171 "distance from the capital (half as fast with knowledge of Trade)."
27174 #: data/sandbox/governments.ruleset:135 data/civ2civ3/governments.ruleset:135
27175 msgid "Compared to Tribalism, a Despotic economy is more trade-oriented."
27178 #: data/sandbox/governments.ruleset:139 data/civ2civ3/governments.ruleset:139
27181 "* Your capital city gets a +75% bonus to gold production.\n"
27182 "* Each city can support up to 2 units for free; further units each cost 1 "
27184 "* Unlike later governments, military units do not cause unhappiness even "
27185 "when deployed aggressively.\n"
27186 "* Base corruption is 20%. This increases with distance from the capital "
27187 "(half as fast with knowledge of The Corporation).\n"
27188 "* Base production waste is 10%. This increases with distance from the "
27189 "capital (half as fast with knowledge of Trade)."
27192 #: data/sandbox/governments.ruleset:167 data/civ2civ3/governments.ruleset:167
27193 msgid "Monarchy gives low unit upkeep costs."
27196 #: data/sandbox/governments.ruleset:171 data/civ2civ3/governments.ruleset:171
27199 "* Your capital city gets a +50% bonus to gold production.\n"
27200 "* Celebrating cities produce one extra trade point for every tile which is "
27201 "already producing trade. (Cities below size 3 will not celebrate.)\n"
27202 "* Each city can support up to 3 units for free (the maximum possible); "
27203 "further units each cost 1 gold per turn.\n"
27204 "* Each city tolerates up to 3 aggressively deployed military units; each "
27205 "further unit causes 1 unhappy citizen.\n"
27206 "* Base corruption is 10%. This increases with distance from the capital "
27207 "(half as fast with knowledge of The Corporation).\n"
27208 "* Base production waste is 20%. This increases with distance from the "
27209 "capital (half as fast with knowledge of Trade)."
27212 #: data/sandbox/governments.ruleset:203 data/civ2civ3/governments.ruleset:203
27214 "Communism is a good government for maximizing shield production, and for "
27218 #: data/sandbox/governments.ruleset:208 data/civ2civ3/governments.ruleset:208
27221 "* City improvements which would normally have an upkeep of 1 gold are free "
27223 "* Each city can support up to 3 units for free (the maximum possible); "
27224 "further units each cost 1 shield per turn.\n"
27225 "* Each city tolerates up to 3 aggressively deployed military units; each "
27226 "further unit causes 1 unhappy citizen.\n"
27227 "* Base corruption is 30%, but is not affected by distance to the capital.\n"
27228 "* There is no production waste."
27231 #: data/sandbox/governments.ruleset:217 data/sandbox/governments.ruleset:337
27232 #: data/sandbox/governments.ruleset:374
27233 msgid "* Your bureaucracy can prevent you from disbanding certain units."
27236 #: data/sandbox/governments.ruleset:246 data/civ2civ3/governments.ruleset:245
27238 "Fundamentalism is a good government for maximizing gold, and its Fanatics "
27239 "are useful in wartime, but it has a heavy penalty to technological progress."
27242 #: data/sandbox/governments.ruleset:252 data/civ2civ3/governments.ruleset:251
27245 "* Base science production is half that of other governments. (A "
27246 "Fundamentalist city with a Library produces as much science as a city under "
27247 "another government does alone.)\n"
27248 "* Each city can support up to 2 units for free; further units each cost 2 "
27249 "gold per turn (except for Fanatics).\n"
27250 "* Each city tolerates up to 2 aggressively deployed military units; each "
27251 "further unit causes 1 unhappy citizen.\n"
27252 "* Base corruption is 15%. This increases with distance from the capital "
27253 "(half as fast with knowledge of The Corporation).\n"
27254 "* Base production waste is 15%. This increases with distance from the "
27255 "capital (half as fast with knowledge of Trade)."
27258 #: data/sandbox/governments.ruleset:269 data/civ2civ3/governments.ruleset:268
27263 #: data/sandbox/governments.ruleset:279 data/civ2civ3/governments.ruleset:278
27265 "Federalism is a system in which the power to govern is shared between "
27266 "national and provincial governments. This decentralization minimizes the "
27267 "corruption and waste caused by distance to capital, and avoids separatist "
27271 #: data/sandbox/governments.ruleset:286 data/civ2civ3/governments.ruleset:285
27274 "* Each city receives 3 extra luxury points.\n"
27275 "* Celebrating cities produce one extra trade point for every tile which is "
27276 "already producing trade. (Cities below size 3 will not celebrate.)\n"
27277 "* Each city can support up to 2 units for free; further units each cost 2 "
27279 "* Each city tolerates up to 2 aggressively deployed military units; each "
27280 "further unit causes 1 unhappy citizen.\n"
27281 "* There is no base level of corruption, but an increasing amount with "
27282 "distance from the capital (half as much as with most other governments). "
27283 "Knowledge of The Corporation eliminates this corruption.\n"
27284 "* Base production waste is 30%, but is not affected by distance to the "
27288 #: data/sandbox/governments.ruleset:323 data/civ2civ3/governments.ruleset:322
27291 "* Cities produce an extra trade point for every worked land tile that is "
27292 "already producing trade.\n"
27293 "* Celebrating cities produce a further trade point for every worked tile "
27294 "(land or water) which is already producing trade. (Cities below size 3 will "
27295 "not celebrate.)\n"
27296 "* Each city can support one unit for free; further units each cost 1 shield "
27298 "* Each city tolerates a single aggressively deployed military unit; each "
27299 "further unit causes 1 unhappy citizen.\n"
27300 "* Base corruption is 25%. This increases with distance from the capital "
27301 "(half as fast with knowledge of The Corporation).\n"
27302 "* Base production waste is 5%. This increases with distance from the capital "
27303 "(half as fast with knowledge of Trade)."
27306 #: data/sandbox/governments.ruleset:353 data/civ2civ3/governments.ruleset:351
27309 #| "Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
27310 #| "offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
27311 #| "potential for unhappiness. There is no corruption during Democracy, but "
27312 #| "citizens become very upset during wars."
27314 "Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
27315 "offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
27316 "potential for unhappiness; citizens become very upset during wars."
27318 "In een Democratie regeren de burgers zelf door over onderwerpen te stemmen. "
27319 "Democratie laat het hoogste niveau van handel toe, maar heeft ook het "
27320 "grootste potentieel voor ontevredenheid. Er is geen corruptie in een "
27321 "Democratie, maar burgers worden heel ontevreden tijdens oorlogen."
27323 #: data/sandbox/governments.ruleset:360 data/civ2civ3/governments.ruleset:358
27326 "* Cities produce an extra trade point for every worked land tile that is "
27327 "already producing trade.\n"
27328 "* Celebrating cities produce a further trade point for every worked tile "
27329 "(land or water) which is already producing trade. (Cities below size 3 will "
27330 "not celebrate.)\n"
27331 "* Each city can support one unit for free; further units each cost 2 gold "
27333 "* Each city tolerates a single aggressively deployed military unit; each "
27334 "further unit causes 2 unhappy citizens.\n"
27335 "* Base corruption is 5%. This increases with distance from the capital (half "
27336 "as fast with knowledge of The Corporation).\n"
27337 "* Base production waste is 25%. This increases with distance from the "
27338 "capital (half as fast with knowledge of Trade)."
27341 #: data/sandbox/governments.ruleset:401
27342 #: data/experimental/governments.ruleset:213
27344 msgid "Personal Freedom"
27345 msgstr "Eerste Contact"
27347 #: data/sandbox/governments.ruleset:407
27348 #: data/experimental/governments.ruleset:219
27351 "Each step of personal freedom you allow your citizens yields a 10% increase "
27352 "in science output, but makes an additional citizen unhappy for every "
27353 "aggressively deployed military unit."
27356 #: data/sandbox/script.lua:33
27358 #| msgid "You found %d gold."
27359 #| msgid_plural "You found %d gold."
27360 msgid "You found Hermit's Place."
27361 msgstr "Je hebt %d goud gevonden."
27363 #: data/sandbox/techs.ruleset:113 data/civ2civ3/techs.ruleset:113
27364 msgid "Enables movement of nuclear units."
27367 #: data/sandbox/techs.ruleset:114
27368 msgid "Enables airlift of medium weight units."
27371 #: data/sandbox/techs.ruleset:280 data/civ2civ3/techs.ruleset:279
27373 #| msgid "Allows Settlers, Workers and Engineers to build fortresses."
27375 "Allows Settlers, Migrants, Workers and Engineers to build forts and "
27378 "Maakt het mogelijk voor Kolonisten, Arbeiders en Ingenieurs om forten te "
27381 #: data/sandbox/techs.ruleset:320 data/civ2civ3/techs.ruleset:319
27384 "Allows irrigation without an adjacent water source, improves the effect of "
27385 "Amphitheaters, and increases city vision radius."
27386 msgstr "Vergroot het effect van Colossea."
27388 #: data/sandbox/techs.ruleset:323
27390 msgid "Grants you vision inside your borders."
27391 msgstr "Kan stad daar niet plaatsen."
27393 #: data/sandbox/techs.ruleset:389
27394 msgid "Enables airlift of light weight units."
27397 #: data/sandbox/techs.ruleset:399 data/civ2civ3/techs.ruleset:395
27398 msgid "Makes it possible for Engineers to transform terrains."
27401 #: data/sandbox/techs.ruleset:400
27402 msgid "Enables airlift of heavy weight units."
27405 #: data/sandbox/techs.ruleset:453 data/civ2civ3/techs.ruleset:448
27407 msgid "Halves the upgrade cost of your units."
27408 msgstr "Je kan alleen eenheden in je steden opwaarderen."
27410 #: data/sandbox/techs.ruleset:563 data/civ2civ3/techs.ruleset:558
27413 "Reduces the risk of plague in your cities by 30% of the base chance (this is "
27414 "additive with the benefits of any buildings)."
27417 #: data/sandbox/techs.ruleset:585 data/civ2civ3/techs.ruleset:580
27419 #| msgid "Allows Settlers, Workers and Engineers to build fortresses."
27421 "Allows Settlers, Migrants, Workers, Engineers and Transports to build oil "
27422 "platforms on deep ocean, required to get the bonus from Offshore Platforms."
27424 "Maakt het mogelijk voor Kolonisten, Arbeiders en Ingenieurs om forten te "
27427 #: data/sandbox/techs.ruleset:711 data/civ2civ3/techs.ruleset:706
27429 #| msgid "Allows Workers and Engineers to build airbases and buoys."
27430 msgid "Allows Workers and Engineers to build airstrips, airbases and buoys."
27432 "Maakt het mogelijk voor Arbeiders en Ingenieurs om luchtbases en boeien te "
27435 #: data/sandbox/techs.ruleset:723 data/civ2civ3/techs.ruleset:718
27437 #| msgid "Allows Settlers, Workers and Engineers to build fortresses."
27439 "Allows Settlers, Migrants, Workers and Engineers to upgrade roads to "
27442 "Maakt het mogelijk voor Kolonisten, Arbeiders en Ingenieurs om forten te "
27445 #: data/sandbox/techs.ruleset:726
27447 #| msgid "Decreases one-time revenue from new trade routes."
27448 msgid "Halves one-time revenue from new trade routes."
27449 msgstr "Verminderd eenmalige opbrengst van nieuwe handelsroutes."
27451 #: data/sandbox/techs.ruleset:728 data/civ2civ3/techs.ruleset:721
27453 "For Despotism or Tribal governments, cancels the penalty to worked tiles "
27454 "with output greater than 2 (as if all your cities were always celebrating)."
27457 #: data/sandbox/techs.ruleset:751 data/civ2civ3/techs.ruleset:744
27459 #| msgid "Allows Settlers, Workers and Engineers to build fortresses."
27461 "Allows Settlers, Migrants, Workers and Engineers to upgrade mines to oil "
27462 "wells on desert and glacier."
27464 "Maakt het mogelijk voor Kolonisten, Arbeiders en Ingenieurs om forten te "
27467 #: data/sandbox/techs.ruleset:764 data/civ2civ3/techs.ruleset:757
27469 #| msgid "Allows Settlers, Workers and Engineers to build fortresses."
27471 "Allows Settlers, Migrants, Workers and Engineers to upgrade irrigation "
27472 "systems to farmland."
27474 "Maakt het mogelijk voor Kolonisten, Arbeiders en Ingenieurs om forten te "
27477 #: data/sandbox/techs.ruleset:786 data/civ2civ3/techs.ruleset:779
27478 msgid "Doubles movement of nuclear units."
27481 #: data/sandbox/techs.ruleset:850 data/civ2civ3/techs.ruleset:843
27483 #| msgid "Allows Settlers, Workers and Engineers to build fortresses."
27485 "Allows Settlers, Migrants, Workers and Engineers to upgrade railroads with "
27488 "Maakt het mogelijk voor Kolonisten, Arbeiders en Ingenieurs om forten te "
27491 #: data/sandbox/techs.ruleset:872 data/civ2civ3/techs.ruleset:865
27493 "Halves the corruption of trade related to distance from the capital (or "
27494 "eliminates it for Federation governments)."
27497 #: data/sandbox/techs.ruleset:922 data/civ2civ3/techs.ruleset:915
27499 #| msgid "* %s losses will increase with distance from capital.\n"
27500 msgid "Halves the waste of production related to distance from the capital."
27501 msgstr "* Verspilling van %s neemt toe met afstand tot hoofdstad.\n"
27503 #: data/sandbox/terrain.ruleset:26 data/civ2civ3/terrain.ruleset:26
27504 msgid "Mine can be upgraded to Oil Well."
27507 #: data/sandbox/terrain.ruleset:27 data/civ2civ3/terrain.ruleset:27
27513 #: data/sandbox/terrain.ruleset:27 data/civ2civ3/terrain.ruleset:27
27515 #| msgid "Allows Settlers to build fortresses."
27516 msgid "Allows cities to build Harbors and coastal wonders."
27517 msgstr "Staat kolonisten toe om forten te bouwen."
27519 #: data/sandbox/terrain.ruleset:29
27520 msgid "DifficultLanding"
27523 #: data/sandbox/terrain.ruleset:29
27525 #| msgid "Only nuclear units can do this."
27526 msgid "Only veterans can paradrop here."
27527 msgstr "Alleen nucleaire eenheden kunnen dit."
27529 #: data/sandbox/terrain.ruleset:40 data/civ2civ3/terrain.ruleset:39
27530 #: server/rscompat.c:268
27532 msgid "ParadropFrom"
27533 msgstr "Parachutisten hier droppen"
27535 #: data/sandbox/terrain.ruleset:41 data/civ2civ3/terrain.ruleset:40
27536 #: server/rscompat.c:269
27538 #| msgid "Diplomat"
27539 msgid "DiplomatDefense"
27542 #: data/sandbox/terrain.ruleset:467 data/civ2civ3/terrain.ruleset:466
27544 "Rivers bring fertile soil to deserts; on a desert river not already "
27545 "benefiting from an oasis, building irrigation will yield two extra food "
27546 "resources rather than the usual one."
27549 #: data/sandbox/terrain.ruleset:607 data/civ2civ3/terrain.ruleset:606
27551 "Cities built in hills are at risk of earthquakes, which can interrupt a "
27552 "city's current project."
27555 #: data/sandbox/terrain.ruleset:653 data/civ2civ3/terrain.ruleset:652
27558 #| "Jungles are densely overgrown, making agriculture somewhat problematic."
27560 "Jungles are densely overgrown, making agriculture somewhat problematic. Big "
27561 "Land units may not move into jungle without a road."
27562 msgstr "Oerwouden zijn dicht begroeid, wat landbouw enigzins bemoeilijkt."
27564 #: data/sandbox/terrain.ruleset:701 data/civ2civ3/terrain.ruleset:700
27566 "Land units that move into mountains can see an extra space, but a fast land "
27567 "unit ending its turn in mountains without a road will start its next turn "
27568 "with one fewer movement point. Big Land units may not move into mountains "
27572 #: data/sandbox/terrain.ruleset:795 data/civ2civ3/terrain.ruleset:794
27575 #| "Swamps suffer from an over-abundance of water, making agriculture "
27576 #| "somewhat problematic."
27578 "Swamps suffer from an over-abundance of water, making agriculture somewhat "
27579 "problematic. Big Land units may not move in swamps without a road."
27581 "Moerassen lijden aan een overschot aan water, wat landbouw enigzins "
27584 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1007 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1006
27585 msgid "?gui_type:Build Fort/Fortress/Buoy"
27588 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1008 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1007
27589 msgid "?gui_type:Build Airstrip/Airbase"
27592 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1178 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1177
27594 #| msgid "Offshore Platform"
27595 msgid "Oil Platform"
27596 msgstr "Booreiland"
27598 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1247
27599 msgid "Hermit's Place"
27602 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1266
27605 "One can explore Hermit's Places once the philosopher has abandoned them. In "
27606 "most cases one can learn some of the wisdom of the former inhabitant, with "
27607 "the cost of 20% of the normal price. After year 1000 there's no more such "
27608 "individuals figuring entire technologies out in the solitude. "
27611 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1317 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1288
27614 msgstr "Verschansend"
27616 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1343 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1314
27619 "Forts are rapidly-built fortifications providing some defense (+50%) against "
27620 "land units and boats. A fort is also necessary to start building a fortress."
27623 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1377 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1347
27625 "Fortresses are more permanent forts; construction on them can only begin "
27626 "once the underlying fort is complete; and cannot be built on River tiles."
27629 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1380 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1350
27632 #| "Fortresses improve defense for land units. Among other effects, a land "
27633 #| "unit remaining in a fortress for a whole turn without moving recovers a "
27634 #| "quarter of its hit points."
27636 "Compared to a fort, units in a fortress receive extra defense against land "
27637 "units and boats (in total, their defense is doubled), must be defeated one "
27638 "at a time, and do not count as aggressive if near a friendly city. Any kind "
27639 "of land unit remaining in a fortress for a whole turn without moving "
27640 "recovers a quarter of its hit points."
27642 "Forten verbeteren verdediging voor landeenheden. Een van de effecten is het "
27643 "herstellen van een kwart van de levenspunten van eenheden die een hele beurt "
27644 "zonder te bewegen in een fort verblijven."
27646 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1386 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1356
27648 "With Astronomy, fortresses gain watchtowers from which units can see further "
27652 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1392 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1362
27654 #| msgid "Austrian"
27656 msgstr "Oostenrijkse"
27658 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1417 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1387
27661 "Airstrips are rapidly-built runways allowing air units to land, refuel, and "
27662 "recover; an aircraft remaining on an airstrip for a whole turn without "
27663 "moving recovers a tenth of its hit points (that is, the amount it loses each "
27664 "turn while airborne). However, air units on an airstrip are vulnerable to "
27665 "attack by land units."
27667 "Forten verbeteren verdediging voor grondeenheden. Een landeenheid die een "
27668 "hele beurt in een fort blijft zonder te bewegen wint bijvoorbeeld een kwart "
27669 "van zijn levenspunten terug. Met Uitvinding krijgen forten wachttorens van "
27670 "waaruit eenheden terrein tot grotere afstanden kunnen waarnemen."
27672 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1425 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1395
27675 "Any units on an airstrip receive extra defense (+50%) against enemy aircraft."
27678 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1428 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1398
27679 msgid "An airstrip is necessary to start building an airbase."
27682 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1458 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1427
27684 "Airbases are more permanent airstrips; construction on them can only begin "
27685 "once the underlying airstrip is complete; and cannot be built on River tiles."
27688 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1462 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1431
27690 "Compared to an airstrip, units in an airbase receive extra defense against "
27691 "enemy air units (in total, their defense is doubled), must be defeated one "
27692 "at a time, and do not count as aggressive if near a friendly city. Also, air "
27693 "units recover more hit points (a third per turn, the same as in a city "
27694 "without an Airport)."
27697 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1544
27699 "Roads allow your land units to move more quickly, allow wheeled Big Land "
27700 "units such as Chariots and Catapults to travel through otherwise difficult "
27701 "terrain (Mountains, Jungle, and Swamp), and Merchant units (Caravans and "
27702 "Freight) can only travel on roads, railroads, rivers or ships."
27705 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1550 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1517
27706 msgid "On some terrains, roads also provide a trade bonus."
27709 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1583 data/experimental/terrain.ruleset:1395
27710 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1550
27712 "Once you learn the Railroad technology, you may upgrade your roads to "
27713 "railroads. Units travel considerably faster along railroads than along roads."
27716 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1597 data/experimental/terrain.ruleset:1409
27717 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1564 data/alien/techs.ruleset:425
27718 #: data/alien/terrain.ruleset:967
27722 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1620 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1587
27725 "With sufficient technology, you may build magnetic levitation systems along "
27726 "your railroad routes. Land and Small Land units expend no movement points "
27727 "when riding a maglev; you may ride indefinitely. (As may your enemies!)"
27729 " - Eenheden die zich verplaatsen via een spoorweg behouden hun "
27730 "bewegingspunten. U kunt onbeperkt gebruik maken van een spoorweg."
27732 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1625 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1592
27734 "Your regular railroads are still used to carry heavy Big Land and Merchant "
27735 "units for which the maglev system is unsuitable, and they continue to "
27736 "provide production and trade bonuses."
27739 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1629 data/experimental/terrain.ruleset:1439
27740 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1596
27742 "City center tiles with railroads are automatically upgraded to maglev when "
27743 "you learn about Superconductors."
27746 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1651 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1618
27747 #, fuzzy, no-c-format
27749 "Any land terrain type may have a River on it. A River adds 1 trade to the "
27750 "resources produced by that tile. It also increases a tile's defense factor "
27753 "Elk landterreintype kan een Rivier bevatten. Een Rivier voegt 1 handel toe "
27754 "aan de hulpbronnen in dat vlak. Het verhoogt ook de verdedigingsfactor van "
27755 "het vlak met 50%. Tenslotte kunnen landeenheden over een Rivier bewegen "
27756 "(maar niet diagonaal); beweging langs een Rivier kost slechts 1/3 van een "
27759 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1655
27761 "Land units may move along rivers for faster travel (but not diagonally), and "
27762 "Merchant units (Caravans and Freight) may require rivers to travel along in "
27763 "the absence of roads. Triremes may also travel up rivers (although later "
27767 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1660 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1625
27770 "Roads and railroads can only be built on River tiles if your civilization "
27771 "has learned Bridge Building technology. Fortresses and Airbases cannot be "
27772 "built on River tiles."
27774 "Wegen en spoorwegen kunnen alleen op Riviervlakken gebouwd worden als je "
27775 "beschaving Bruggenbouw geleerd heeft."
27777 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1664 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1629
27779 "Cities built on or next to rivers incur a small risk of flooding, which will "
27780 "destroy stored food."
27783 #: data/sandbox/units.ruleset:33 data/civ2civ3/units.ruleset:33
27784 msgid "Attack value halved when attacking Destroyer."
27787 #: data/sandbox/units.ruleset:34
27789 #| msgid "Consul %s"
27793 #: data/sandbox/units.ruleset:34
27794 msgid "Undisbandable when your bureaucracy has a veto."
27797 #: data/sandbox/units.ruleset:38 data/civ2civ3/units.ruleset:37
27798 #: data/alien/units.ruleset:29 server/rscompat.c:179
27801 msgstr "Toekomstige Tech. %d"
27803 #: data/sandbox/units.ruleset:38 data/civ2civ3/units.ruleset:37
27804 #: data/alien/units.ruleset:29 server/rscompat.c:179
27806 #| msgid "* Can capture some enemy units.\n"
27807 msgid "Can capture some enemy units."
27808 msgstr "* Kan sommige vijandelijke eenheden gevangen nemen.\n"
27810 #: data/sandbox/units.ruleset:39 data/civ2civ3/units.ruleset:38
27811 #: data/alien/units.ruleset:30 server/rscompat.c:180
27814 msgstr "Opwaarderen"
27816 #: data/sandbox/units.ruleset:39 data/civ2civ3/units.ruleset:38
27817 #: data/alien/units.ruleset:30 server/rscompat.c:180
27819 #| msgid "* Can be captured by some enemy units.\n"
27820 msgid "Can be captured by some enemy units."
27821 msgstr "* Kan door sommgie vrijandelijke eenheden gevangen worden genomen.\n"
27823 #: data/sandbox/units.ruleset:40 data/civ2civ3/units.ruleset:39
27824 #: data/alien/units.ruleset:31 server/rscompat.c:183
27830 #: data/sandbox/units.ruleset:57
27831 msgid "LightWeight"
27834 #: data/sandbox/units.ruleset:57
27835 msgid "Airliftable once you learn Flight."
27838 #: data/sandbox/units.ruleset:58
27839 msgid "MediumWeight"
27842 #: data/sandbox/units.ruleset:58
27843 msgid "Airliftable from Airport after you learn Advanced Flight."
27846 #: data/sandbox/units.ruleset:59
27849 msgid "HeavyWeight"
27852 #: data/sandbox/units.ruleset:59
27853 msgid "Airliftable from Airport after you learn Fusion Power."
27856 #: data/sandbox/units.ruleset:60
27859 msgid "BorderPolice"
27862 #: data/sandbox/units.ruleset:60
27863 msgid "Can peacefully expel certain foreign units."
27866 #: data/sandbox/units.ruleset:61
27869 msgstr "Vrouwelijk"
27871 #: data/sandbox/units.ruleset:61
27872 msgid "Can be peacefully expelled from foreign tiles."
27875 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
27876 #: data/sandbox/units.ruleset:164 data/civ2civ3/units.ruleset:159
27878 msgid "?unitclass:Small Land"
27881 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
27882 #. TRANS: "Big Land" is a unit class, like Land or Sea. Big Land units
27883 #. TRANS: cannot move into rough terrain. Unit class names are used
27884 #. TRANS: adjectivally.
27885 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
27886 #: data/sandbox/units.ruleset:173 data/experimental/units.ruleset:162
27887 #: data/civ2civ3/units.ruleset:167
27889 msgid "?unitclass:Big Land"
27892 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
27893 #: data/sandbox/units.ruleset:181 data/civ2civ3/units.ruleset:175
27895 msgid "?unitclass:Merchant"
27898 #: data/sandbox/units.ruleset:496 data/civ2civ3/units.ruleset:486
27900 "TIP: optimal production of Settlers occurs in cities of at most size 4, or "
27901 "cities with a Granary of at most size 6."
27904 #: data/sandbox/units.ruleset:502 data/civ2civ3/units.ruleset:492
27909 #: data/sandbox/units.ruleset:534 data/civ2civ3/units.ruleset:524
27911 "Migrants can be used to transfer population to other cities, but may not "
27912 "found new cities. They can also perform some of the same terrain alterations "
27916 #: data/sandbox/units.ruleset:575 data/civ2civ3/units.ruleset:565
27919 "Building an irrigation system on a suitable tile causes it to produce some "
27920 "extra food each turn. Without knowledge of Electricity, this requires a "
27921 "nearby source of water: an ocean, lake, or river tile, or another tile with "
27922 "an irrigation system, must share an edge (not just a corner) with the target "
27923 "tile. Once Electricity is known, irrigation systems may be built without a "
27924 "water source. Once irrigated, land remains so even if the water source is "
27925 "removed. When Refrigeration is known, irrigation systems can be upgraded to "
27926 "Farmland by irrigating them a second time; this provides more food to a city "
27927 "if it has a Supermarket."
27929 "Geschikte typen terrein kunnen ge�rrigeerd worden. Dit vereist een nabij "
27930 "gelegen waterbron: een Oceaan-, een Rivier- of een eerder ge�rrigeerd vlak "
27931 "moet direct grenzen aan het doelvlak (noord, zuid, oost of west). Een "
27932 "ge�rrigeerd vlak levert elke beurt wat extra voeding op. In aanvulling "
27933 "daarop, gegeven de vereiste technologie, kunt u een vlak een tweede maal "
27934 "irrigeren, wat het transformeert in nog productievere landbouwgrond."
27936 #: data/sandbox/units.ruleset:590 data/civ2civ3/units.ruleset:580
27938 "On terrain unsuitable for irrigation systems or mines, issuing the \"irrigate"
27939 "\" or \"mine\" order may permanently convert the terrain to another type; "
27940 "this is usually more expensive. For instance, Forest may be \"irrigated\" to "
27941 "yield Plains. (Terrain conversion with the \"irrigate\" order does not "
27942 "require a water source.)"
27945 #: data/sandbox/units.ruleset:596 data/civ2civ3/units.ruleset:586
27947 "Workers can build airstrips, airbases, and buoys, which Settlers and "
27948 "Migrants cannot. Workers must be on board a ship to build buoys."
27951 #: data/sandbox/units.ruleset:630 data/civ2civ3/units.ruleset:620
27955 #: data/sandbox/units.ruleset:630 data/civ2civ3/units.ruleset:620
27959 #: data/sandbox/units.ruleset:630 data/civ2civ3/units.ruleset:620
27963 #: data/sandbox/units.ruleset:630 data/civ2civ3/units.ruleset:620
27967 #: data/sandbox/units.ruleset:636 data/civ2civ3/units.ruleset:626
27969 "Engineers are similar to Workers, but they work twice as fast, move twice as "
27970 "fast, and may gain experience from work enabling them to work even faster."
27973 #: data/sandbox/units.ruleset:640 data/civ2civ3/units.ruleset:630
27976 "With knowledge of Fusion Power, Engineers may also perform more radical "
27977 "terrain transformations than Workers, Settlers, or Migrants, with the "
27978 "\"transform\" order. Examples include conversion of Tundra into Plains, or "
27979 "even Ocean into Swamp in some circumstances (when on board an ocean-going "
27980 "vessel, on a tile surrounded by sufficient existing land). See the Terrain "
27981 "Alterations section for more details."
27983 "Ingenieurs zijn als Werkers, maar ze werken tweemaal zo snel en bewegen zich "
27984 "tweemaal zo snel. Ingenieurs mogen ook grote terreinveranderingen verrichten "
27985 "(bijvoorbeeld, Toendra omzetten in Woestijn) die buiten bereik van Werkers "
27987 "TIP 1: Waardeer Werkers op naar Ingenieurs wanneer mogelijk, aangezien "
27988 "Ingenieurs dezelfde voorzieningen nodig hebben als gewone Werkers.\n"
27990 "TIP 2: Als het u lukt om Leonardo's Werkplaats te bouwen, onderzoek dan "
27991 "Explosieven voordat de Werkplaats verouderd raakt. Op deze manier worden uw "
27992 "Werkers gratis opgewaardeerd."
27994 #: data/sandbox/units.ruleset:740 data/civ2civ3/units.ruleset:730
27996 msgid "Archers fight with bows and arrows and have a good offensive value."
27998 "Boogschutters vechten met pijl en boog en hebben een goede aanvallende "
27999 "waarde en een redelijke verdedigende."
28001 #: data/sandbox/units.ruleset:941 data/experimental/units.ruleset:829
28002 #: data/civ2civ3/units.ruleset:931
28005 "A number of Partisans are granted free when an enemy conquers your city -- "
28006 "they automatically assume defensive positions in the surrounding countryside "
28007 "-- but only under these conditions:\n"
28008 " - Guerilla Warfare must be known by at least one player.\n"
28009 " - At least three quarters of the citizens must have your nationality.\n"
28010 " - You must know about Communism and Gunpowder.\n"
28011 " - You must run either a Democracy or a Communist government."
28013 "Een aantal Partisanen verschijnen automatisch op strategische posities in "
28014 "het platteland rond een stad wanneer deze wordt ingenomen door een vijand -- "
28015 "maar uitsluitend onder deze voorwaarden:\n"
28016 " - Guerilla-oorlogsvoering moet bekend zijn bij tenminste één speler.\n"
28017 " - Je moet de speler zijn die de stad oorspronkelijk heeft gesticht.\n"
28018 " - Je moet bekend zijn met Communisme en Buskruit.\n"
28019 " - Je moet een Communistisch of Democratisch bewind voeren."
28021 #: data/sandbox/units.ruleset:983 data/civ2civ3/units.ruleset:973
28024 "Fundamentalist nations can maintain Fanatic units without having to pay any "
28025 "upkeep nor causing military unhappiness. Instead, each unit reduces the "
28028 "Fundamentalistische naties kunnen Fanatici onderhouden zonder schildjes te "
28029 "hoeven betalen voor onderhoud."
28031 #: data/sandbox/units.ruleset:1051 data/civ2civ3/units.ruleset:1041
28033 "Paratroopers are experts at airborne attacks. From a friendly city, airbase, "
28034 "or airstrip, Paratroopers who have not expended any movement points can "
28035 "paradrop directly to any tile in range, and be immediately ready to act "
28036 "there. (Beware dropping into unseen territory, as Paratroopers landing on a "
28037 "tile occupied by enemy units are easy targets!)"
28040 #: data/sandbox/units.ruleset:1058
28041 msgid "Veteran Paratroopers can land on forest and jungle tiles."
28044 #: data/sandbox/units.ruleset:1090 data/civ2civ3/units.ruleset:1080
28047 #| "The Mechanized Infantry has the strongest defensive strength of any land "
28048 #| "unit, but is only available near the end of the technology tree."
28050 "The Mechanized Infantry has the strongest inherent defensive strength of any "
28051 "land unit, and is very fast on roads and easy terrain, but it is hindered "
28052 "rather than helped by rough terrain (it cannot move into mountains, swamps, "
28053 "or jungles), and it is only available near the end of the technology tree."
28055 "Pantsergrenadiers hebben de grootste verdedigingssterkte van alle "
28056 "landeenheden, maar zijn pas tegen het einde van de technologische "
28057 "ontwikkeling beschikbaar."
28059 #: data/sandbox/units.ruleset:1158 data/civ2civ3/units.ruleset:1148
28061 "Chariots are horse-pulled war wagons. They have a stronger attack than "
28062 "Horsemen, but their speed comes at a cost: they are more expensive to build, "
28063 "they cannot take advantage of terrain to defend themselves, they cannot move "
28064 "in rough terrain (mountains, swamps, and jungles) without roads, and they "
28065 "cannot be transported by sea using early ships (Triremes and Caravels)."
28068 #: data/sandbox/units.ruleset:1194 data/civ2civ3/units.ruleset:1184
28071 "Elephants are towering animals trained for war that are often used as "
28072 "powerful shock troops."
28074 "Olifanten zijn reusachtige dieren die getraind worden voor oorlog en vaak "
28075 "worden gebruikt als krachttige stoottroepen, maar zijn zwak in de "
28076 "verdediging tegen de meeste andere eenheden."
28078 #: data/sandbox/units.ruleset:1352 data/civ2civ3/units.ruleset:1342
28080 "Armors are motorized war wagons that are faster, stronger, and can take more "
28081 "damage than any mounted unit. However, they are less adaptable to very rough "
28082 "terrain (they cannot move into mountains, swamps, or jungles without roads), "
28083 "and unable to use less rough terrain to improve their defense."
28086 #: data/sandbox/units.ruleset:1391 data/civ2civ3/units.ruleset:1381
28088 "While powerful, Catapults (and their successors) are bulky and awkward; they "
28089 "require roads to move in rough terrain (mountains, swamps, and jungles), are "
28090 "difficult to defend, and are too big for early ships (Triremes and Caravels)."
28093 #: data/sandbox/units.ruleset:1425 data/civ2civ3/units.ruleset:1415
28096 #| "Cannons are large firearms that can fire heavy projectiles over long "
28097 #| "distances. They are very strong attackers but equally weak defenders and "
28098 #| "will need an escort to be effective."
28100 "Cannons are large firearms that can fire heavy projectiles over long "
28101 "distances. As with the catapults they replace, they are very strong "
28102 "attackers but equally weak defenders and will need an escort to be "
28103 "effective, and have limited mobility."
28105 "Kannonen zijn grote vuurwapens die zware projectielen over grote afstanden "
28106 "kunnen schieten. Zij zijn erg sterk in de aanval maar even zwak in de "
28107 "verdediging en hebben een escorte nodig om effectief te zijn."
28109 #: data/sandbox/units.ruleset:1459 data/civ2civ3/units.ruleset:1449
28112 #| "The artillery is an upgraded cannon. It is a very strong attacker but "
28113 #| "equally weak defender and will need an escort to be effective."
28115 "The artillery is an upgraded cannon. As with its predecessors, it is a very "
28116 "strong attacker but equally weak defender and will need an escort to be "
28117 "effective, and has limited mobility."
28119 "Artillerie is een verbeterd kanon. Het is een erg sterk in de aanval maar "
28120 "net zo zwak in de verdediging en heeft een escorte nodig om effectief te "
28123 #: data/sandbox/units.ruleset:1492 data/civ2civ3/units.ruleset:1482
28126 "Howitzers are upgraded artillery with improved defensive as well as "
28127 "offensive capabilities. However, they still have the limited mobility of "
28128 "their predecessors."
28130 "Houwitsers zijn verbeterde artillerie met verbeterde defensieve en "
28131 "offensieve mogelijkheden."
28133 #: data/sandbox/units.ruleset:1531 data/civ2civ3/units.ruleset:1521
28136 "Fighters and other aircraft lose 10% of their hitpoints for every turn not "
28137 "spent in a city, airstrip, or airbase, or on a Carrier."
28140 #: data/sandbox/units.ruleset:1567 data/civ2civ3/units.ruleset:1557
28142 "A Bomber's attack against units on land is a bombard attack; against units "
28143 "on water it has a regular attack."
28146 #: data/sandbox/units.ruleset:1572 data/civ2civ3/units.ruleset:1562
28149 "As with other aircraft, Bombers lose 10% of their hitpoints for every turn "
28150 "not spent in a city, airstrip, or airbase, or on a Carrier."
28153 #: data/sandbox/units.ruleset:1607 data/civ2civ3/units.ruleset:1597
28155 "A Helicopter's attack against units on land is a bombard attack; against "
28156 "units on water it has a regular attack."
28159 #: data/sandbox/units.ruleset:1610 data/civ2civ3/units.ruleset:1600
28161 "Helicopters can also transport one unit of infantry; while most troops must "
28162 "load or unload in a city or airbase units specializing in mobility "
28163 "(Paratroopers, Alpine Troops, Marines, Partisans, and Fanatics) can embark "
28164 "or disembark at any time."
28167 #: data/sandbox/units.ruleset:1615 data/civ2civ3/units.ruleset:1605
28169 "Unlike other aircraft, Helicopters are not required to return to a city, "
28170 "base, or Carrier to refuel after a set number of turns; however, care must "
28171 "be exercised, due to the health they lose every turn."
28174 #: data/sandbox/units.ruleset:1716 data/experimental/units.ruleset:1541
28175 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1706
28178 #| "The Trireme is your first boat unit. It can act as a transport ship and "
28179 #| "has rudimentary offensive capabilities, but may not stray too far from "
28182 "The Trireme is your first boat unit. It can act as a transport ship and has "
28183 "rudimentary offensive capabilities, and unlike later boats can travel on "
28184 "rivers, but it may not enter deep ocean tiles."
28186 "De Trireem is je eerste booteenheid. Het kan functioneren als transportschip "
28187 "en heeft rudimentaire aanvalsmogelijkheden maar het kan zich niet te ver "
28188 "buiten de kust wagen."
28190 #: data/sandbox/units.ruleset:1752 data/civ2civ3/units.ruleset:1742
28191 msgid "The Caravel is a sailing ship that can enter any ocean tile."
28194 #: data/sandbox/units.ruleset:1785 data/civ2civ3/units.ruleset:1775
28197 #| "The Galleon is a pure transport ship and cannot attack other ships, "
28198 #| "though it may still defend itself when attacked."
28200 "The Galleon is a pure transport ship, the first which can transport large "
28201 "wheeled units. It cannot attack other ships, though it may still defend "
28202 "itself when attacked."
28204 "Het Galjoen is zuiver een transportschip en kan geen andere schepen "
28205 "aanvallen, hoewel het zich wel kan verdedigen als het aangevallen wordt."
28207 #: data/sandbox/units.ruleset:1818 data/civ2civ3/units.ruleset:1808
28210 "The Frigate is a specialized ship with a strong offensive value, and can "
28211 "attack units on land, but it cannot transport units."
28212 msgstr "De Kruiser is een sterke aanvallende booteenheid."
28214 #: data/sandbox/units.ruleset:1850 data/civ2civ3/units.ruleset:1840
28216 msgid "The Ironclad is an armored ship, more sturdy than the Frigate."
28218 "Het pantserschip is een bepantserd schip dat veel steviger is dan het fregat "
28219 "maar geen transportmogelijkheid heeft."
28221 #: data/sandbox/units.ruleset:1886 data/civ2civ3/units.ruleset:1876
28224 "An improved Ironclad, with better move rate and vision. Anti-submarine "
28225 "weapons double its defense against Submarines."
28226 msgstr "Een verbeterd Pantserschip met verbeterde beweging en zicht."
28228 #: data/sandbox/units.ruleset:1889 data/civ2civ3/units.ruleset:1879
28231 "TIP: A very fast unit, which is very useful for hunting down enemy "
28232 "Transports and Submarines."
28234 "TIP: Een erg snelle eenheid, die zeer bruikbaar is voor het jagen op "
28235 "vijandelijke Vrachtschepen."
28237 #: data/sandbox/units.ruleset:2107 data/civ2civ3/units.ruleset:2091
28239 "Transports can also clean pollution and fallout on water tiles, and with "
28240 "knowledge of Miniaturization, may build Oil Platforms on deep ocean tiles "
28241 "(for use by Offshore Platforms)."
28244 #: data/sandbox/units.ruleset:2184 data/civ2civ3/units.ruleset:2168
28247 "You can build Nuclear units when you have the required advance, and the "
28248 "Manhattan Project wonder has been built by any player. However, without "
28249 "further technology they cannot move on their own."
28251 "Je kan Kernwapens bouwen als je de benodigde vooruitgang hebt en als een "
28252 "speler het Manhattanproject heeft gebouwd."
28254 #: data/sandbox/units.ruleset:2188 data/civ2civ3/units.ruleset:2172
28256 "With Advanced Flight, all Nuclear units (including those already built) gain "
28257 "a range of 8 movement points, and Rocketry increases this to 16."
28260 #: data/sandbox/units.ruleset:2197 data/civ2civ3/units.ruleset:2181
28263 #| "Similar to pollution and global warming, the risk of global nuclear "
28264 #| "winter increases with fallout. If nuclear winter occurs, terrain across "
28265 #| "the globe changes into desert, tundra, and ice. Settlers and Engineers "
28266 #| "can clean up nuclear fallout."
28268 "Similar to pollution and global warming, the risk of global nuclear winter "
28269 "increases with fallout. If nuclear winter occurs, terrain across the globe "
28270 "changes into desert, tundra, and ice. Settlers, Migrants, Workers, and "
28271 "Engineers and (for fallout on water) Transports can clean up nuclear fallout."
28273 "Net als met vervuiling en opwarming van de aarde neemt de risk op een "
28274 "nucleaire winter toe met fallout. Als een nucleaire winter plaatsvindt kan "
28275 "overal over de wereld terrein veranderen in woestijn, toendra en ijs. "
28276 "Kolonisten en Ingenieurs kunnen fallout opruimen."
28278 #: data/sandbox/units.ruleset:2203
28280 "Make sure that the upkeep (gold and shield) of your Nuclear is payed. A non "
28281 "maintained nuke will detonate in place."
28284 #: data/sandbox/units.ruleset:2206 data/civ2civ3/units.ruleset:2187
28287 #| "TIP 2: You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
28288 #| "country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
28289 #| "Nuclear unit, assemble a gang of Settlers next to the city and have them "
28290 #| "ready to fix the fallout on the same turn it occurs! This minimizes the "
28291 #| "chance of nuclear winter. Eco-friendly nukes!"
28293 "TIP: You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
28294 "country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
28295 "Nuclear unit, assemble a gang of cleanup units next to the city and have "
28296 "them ready to fix the fallout on the same turn it occurs! This minimizes the "
28297 "chance of nuclear winter. Eco-friendly nukes!"
28299 "TIP2: Je kan te maken krijgen met een situatie waarin je een vijandelijk "
28300 "land waarvan de steden te sterk zijn bent binnengevallen. Verzamel een groep "
28301 "kolonisten voordat je een Kernwapen gebruikt en laat ze de fallout opruimen "
28302 "direct nadat het heeft plaatsgevonden. Dit minimaliseert het risico op een "
28303 "nucleaire winter. Klimaatneutrale kernbommen!"
28305 #: data/sandbox/units.ruleset:2262 data/civ2civ3/units.ruleset:2243
28308 #| "Many covert actions may be attempted even in peacetime, but the more "
28309 #| "aggressive actions will be discovered and cause diplomatic incidents, "
28310 #| "which can allow Republics and Democracies to break treaties."
28312 "Many covert actions may be attempted even in peacetime, but the more "
28313 "aggressive actions will be discovered and cause diplomatic incidents, giving "
28314 "an excuse for the breaking of treaties by a Federation or Democracy, or a "
28315 "nuclear-armed regime otherwise restrained by the United Nations."
28317 "Veel geheime acties kunnen ook in vredestijd worden geprobeerd, maar de "
28318 "aggresievere acties zullen ontdekt worden en kunnen diplomatieke incidenten "
28319 "veroorzaken, die het Republieken en Democratieën mogelijk maakt verdragen te "
28322 #: data/sandbox/units.ruleset:2268 data/civ2civ3/units.ruleset:2249
28325 #| "If a foreign unit is alone on a tile, you may attempt to bribe it with "
28326 #| "your Diplomat. By paying a sum of gold the unit will immediately become "
28327 #| "yours; the exact sum depends on the status of the unit and that of the "
28328 #| "civilization owning it. However, units belonging to Democratic "
28329 #| "governments cannot be bribed. Bribery when not at war will cause a "
28330 #| "diplomatic incident."
28332 "If a foreign unit is alone on a tile, you may attempt to bribe it with your "
28333 "Diplomat. By paying a sum of gold the unit will immediately become yours; "
28334 "the exact sum depends on the status of the unit and that of the civilization "
28335 "owning it. However, units belonging to Republican or Democratic governments "
28336 "cannot be bribed. Bribery when not at war will cause a diplomatic incident."
28338 "Als een vreemde eenheid alleen op een vlak staat kan je proberen hem om te "
28339 "kopen met je Diplomaat. Als je een hoeveelheid geld betaald wordt de eenhein "
28340 "onmiddelijk van jou; de precieze hoeveelheid hangt af van de status van de "
28341 "eenheid en van de beschaving waar hij bij hoort. Eenheden van Democratische "
28342 "regereingen kunnen echter niet omgekocht worden. Omkoping van een eenheid "
28343 "van een natie waarmee je niet in oorlog bent leidt tot een diplomatiek "
28346 #: data/sandbox/units.ruleset:2285 data/civ2civ3/units.ruleset:2266
28349 #| " - \"Establish Embassy\": This action always succeeds, and gives "
28350 #| "permanent contact with the city's owner, as well as intelligence on their "
28351 #| "tax rates and technology."
28353 " - \"Establish Embassy\": This action always succeeds, and gives permanent "
28354 "contact with the city's owner, as well as intelligence on their tax rates "
28355 "and technology. Each player you have an embassy with that knows a technology "
28356 "reduces that technology's research cost to you."
28358 " - \"Ambassade Vestigen\": Deze actie is altijd succesvol en leidt tot "
28359 "permanent contact met de eigenaar van de stad, evenals inlichten over hun "
28360 "belastingen en technologie."
28362 #: data/sandbox/units.ruleset:2308 data/civ2civ3/units.ruleset:2289
28365 #| " - \"Incite a Revolt\": In return for gold a foreign city will change "
28366 #| "allegiance and join your empire, bringing along all nearby units that "
28367 #| "call it home, but reducing its size by 1. Units in other cities remain in "
28368 #| "the enemy's control, but units outside cities are lost to both players. "
28369 #| "The exact sum depends on the status of the city and that of the "
28370 #| "civilization that owns it. It is not possible to incite a rebellion in a "
28371 #| "capital, or in any city governed by a democracy. Incitement may be "
28372 #| "attempted in peacetime, but will cause a diplomatic incident."
28374 " - \"Incite a Revolt\": In return for gold a foreign city will change "
28375 "allegiance and join your empire, bringing along all nearby units that call "
28376 "it home, but reducing its size by 1. Units in other cities remain in the "
28377 "enemy's control, but units outside cities are lost to both players. The "
28378 "exact sum depends on the status of the city and that of the civilization "
28379 "that owns it. It is not possible to incite a rebellion in a capital, or in "
28380 "any city governed by a Federation or Democracy. Incitement may be attempted "
28381 "in peacetime, but will cause a diplomatic incident."
28383 " - \"Aanzetten tot Opstand\": In ruil voor goud zal een vreemde stad ervoor "
28384 "kiezen zich bij jouw rijk een te sloten en alle nabijgelegen eenheden voor "
28385 "wie het de thuisstad is meenemen, maar de grote van de stad zal met 1 worden "
28386 "verkleind. Eenheden in andere steden blijven onder controle van de vijand, "
28387 "maar eenheden buiten steden gaan verloren voor beide eenheden. De precieze "
28388 "kosten hangen af van de status van de stad en van de beschaving die de stad "
28389 "in bezit heeft. Het is niet mogelijk aan te zetten tot opstand in een "
28390 "hoofdstad of in een stad die bestuurd wordt door een democratie. Het is "
28391 "mogelijk een opstand te veroorzaken in vredestijd, maar dat zal een "
28392 "diplomatiek incident veroorzaken."
28394 #: data/sandbox/units.ruleset:2322 data/civ2civ3/units.ruleset:2303
28397 "Diplomats built under Communist or Federation governments will start at the "
28398 "first veteran level (secretary)."
28399 msgstr "Waardeert elke beurt een verouderde eenheid op."
28401 #: data/sandbox/units.ruleset:2392 data/civ2civ3/units.ruleset:2373
28403 "Spies built under Communist or Federation governments will start at the "
28404 "first veteran level (handler)."
28407 #: data/sandbox/units.ruleset:2424 data/civ2civ3/units.ruleset:2405
28410 "A Caravan carries goods or material for trading with other nations, or to "
28411 "help build wonders in your own cities."
28413 "Een Karavaan vervoert goederen of materiaal om in verafgelegen steden en "
28414 "vreemde landen te verhandelen of om te helpen wonderen te bouwen in je "
28417 #: data/sandbox/units.ruleset:2427
28419 "Caravans can only travel on roads, railroads, rivers or ships. (Caravans "
28420 "cannot take advantage of maglevs, but may travel on the railroads that "
28424 #: data/sandbox/units.ruleset:2431 data/civ2civ3/units.ruleset:2411
28426 "A Caravan sent to a foreign city (one not owned by an enemy) can establish a "
28427 "trade route. The route's ongoing revenue is doubled if the two cities "
28428 "involved are on different continents. Each city can support a maximum of two "
28432 #: data/sandbox/units.ruleset:2436 data/civ2civ3/units.ruleset:2416
28434 "A Caravan sent to one of your own cities that is building a wonder can add "
28435 "50 shields towards its production. If your city is not building a wonder, "
28436 "the Caravan can take no special action."
28439 #: data/sandbox/units.ruleset:2473 data/civ2civ3/units.ruleset:2453
28442 "The Freight unit replaces the Caravan, and moves at twice the speed. It has "
28443 "the same behavior and movement restrictions."
28445 "De Vrachtwagen vervangt de Karavaan en beweegt met de dubbele snelheid."
28447 #: data/sandbox/units.ruleset:2508 data/experimental/units.ruleset:2306
28450 #| " - \"Establish Embassy\": This action always succeeds, and gives "
28451 #| "permanent contact with the city's owner, as well as intelligence on their "
28452 #| "tax rates and technology."
28454 "An explorer can be ordered to remain in a foreign city as an ambassador "
28455 "after Writing is discovered. This gives permanent contact with the city's "
28456 "owner, as well as intelligence on their tax rates and technology."
28458 " - \"Ambassade Vestigen\": Deze actie is altijd succesvol en leidt tot "
28459 "permanent contact met de eigenaar van de stad, evenals inlichten over hun "
28460 "belastingen en technologie."
28462 #: data/experimental/buildings.ruleset:110
28465 "Allows a city to grow larger than size 8 and reduces the chance of plague "
28466 "within the city. After Industrialization is researched this effect of the "
28467 "Aqueduct is reduced."
28469 "Stelt een stad in staat om groter dan grootte 8 te groeien. Een Riolering is "
28470 "ook nodig om de stad groter dan grootte 12 te laten groeien."
28472 #: data/experimental/buildings.ruleset:114
28474 msgid "A Sewer System is required for a city to grow larger than size 12."
28476 "Stelt een stad in staat om groter dan grootte 8 te groeien. Een Riolering is "
28477 "ook nodig om de stad groter dan grootte 12 te laten groeien."
28479 #: data/experimental/buildings.ruleset:326
28480 #: data/experimental/buildings.ruleset:537
28481 #: data/experimental/buildings.ruleset:722
28482 msgid "Adds 2 points of culture each turn."
28485 #: data/experimental/buildings.ruleset:431 data/alien/buildings.ruleset:284
28488 msgstr "Hoofdstad:"
28490 #: data/experimental/buildings.ruleset:447
28492 "A Hospital is used to treat the ill, and sometimes for medical research. A "
28493 "city with a Hospital is less likely to suffer from plagues."
28496 #: data/experimental/buildings.ruleset:491
28498 msgid "Genetic Lab"
28501 #: data/experimental/buildings.ruleset:508
28504 "In a Genetic Laboratory medicaments can be researched. The possibility for "
28505 "plagues within the city is reduced.\n"
28506 "A Genetic Laboratory allows the genetic optimization of plants and animals. "
28507 "The food output is increased by 25% if the city size exceeds 20."
28510 #: data/experimental/buildings.ruleset:582
28511 #: data/experimental/buildings.ruleset:1104
28513 "If a metropolis (city size > 30) has a Mass Transit and a Super Highway the "
28514 "city radius is further increased."
28517 #: data/experimental/buildings.ruleset:926
28519 "Allows a city to grow larger than size 12. Pre-requirement is an Aqueduct "
28520 "for a city to grow larger than size 8. The Sewer System further reduces the "
28521 "chance of a plague."
28523 "Stelt een stad in staat om groter dan grootte 12 te groeien. Een Aquaduct is "
28524 "eerst nodig om de stad groter dan grootte 8 te laten groeien. Riolering "
28525 "verlaagt verder het risico op een epidemie."
28527 #: data/experimental/buildings.ruleset:1157
28528 msgid "The work of the priests also reduces the effect of plague in the city."
28531 #: data/experimental/buildings.ruleset:1184
28532 msgid "Adds 1 point of culture each turn."
28535 #: data/experimental/buildings.ruleset:1295
28537 "This stunning technological achievement makes one unhappy citizen content in "
28538 "each of your cities (including citizens unhappy about military activity). It "
28539 "further reduces the possibility for an illness in the city."
28541 "Deze verbijsterende technologische prestatie maakt één ontevreden burger "
28542 "tevreden in elke stad. (inclusief burgers die ontevreden zijn over militaire "
28543 "activiteit). Het brengt verder het risico op een epidemie in de stad terug."
28545 #: data/experimental/buildings.ruleset:1622
28547 #| msgid "The player who owns it gets an embassy with all players."
28549 "The player who owns it gets an embassy with all players with whom one has "
28550 "ever had contact with."
28551 msgstr "De speler die dit bezit krijgt een ambassade bij alle spelers."
28553 #: data/experimental/game.ruleset:29
28555 msgid "Experimental ruleset"
28556 msgstr "experimenteel"
28558 #: data/experimental/game.ruleset:35
28560 "You are playing with the experimental ruleset. This showcases new or unusual "
28561 "features available in Freeciv without regard for strict game balancing or "
28562 "playability. A description of the differences from the classic ruleset can "
28563 "be found in README.experimental."
28566 #: data/experimental/game.ruleset:859
28568 msgid "You're the first one to launch a spaceship towards Alpha Centauri!"
28569 msgstr "Het %s ruimteschip is aangekomen op Alfa Centauri."
28571 #: data/experimental/game.ruleset:860
28573 msgid "You have launched a spaceship towards Alpha Centauri!"
28574 msgstr "Het %s ruimteschip is aangekomen op Alfa Centauri."
28576 #: data/experimental/game.ruleset:866
28578 msgid "You're the first one to have mapped the entire world!"
28579 msgstr "U krijgt %s's wereldkaart."
28581 #: data/experimental/game.ruleset:867
28583 msgid "You have mapped the entire world!"
28584 msgstr "U krijgt %s's wereldkaart."
28586 #: data/experimental/game.ruleset:870
28587 msgid "Map Known 20 pct"
28590 #: data/experimental/game.ruleset:874
28591 #, fuzzy, no-c-format
28592 msgid "You're the first one to have 20% of the world mapped!"
28593 msgstr "U krijgt %s's wereldkaart."
28595 #: data/experimental/game.ruleset:876
28596 #, fuzzy, no-c-format
28597 msgid "You have 20% of the world mapped!"
28598 msgstr "U krijgt %s's wereldkaart."
28600 #: data/experimental/game.ruleset:882
28601 msgid "As the first people in history, your people sight a foreign shore!"
28604 #: data/experimental/game.ruleset:883
28605 msgid "You sight your first foreign shore!"
28608 #: data/experimental/governments.ruleset:76
28609 msgid "Under Anarchy, technology cannot be lost due to lack of upkeep."
28612 #: data/experimental/techs.ruleset:814
28614 #| msgid "Allows Settlers, Workers and Engineers to build fortresses."
28616 "Allows Settlers, Workers and Engineers to upgrade railroads with maglev."
28618 "Maakt het mogelijk voor Kolonisten, Arbeiders en Ingenieurs om forten te "
28621 #: data/experimental/terrain.ruleset:1360
28623 "Roads allow your land units to move more quickly, and allow heavy Big Land "
28624 "units such as Catapults and Freight to travel through otherwise difficult "
28625 "terrain such as Mountains and Forest. On some terrain, roads also provide a "
28629 #: data/experimental/terrain.ruleset:1431
28632 "With sufficient technology, you may build magnetic levitation systems along "
28633 "your railroad routes. Land units expend no movement points when riding a "
28634 "maglev; you may ride indefinitely. (As may your enemies!)"
28636 " - Eenheden die zich verplaatsen via een spoorweg behouden hun "
28637 "bewegingspunten. U kunt onbeperkt gebruik maken van een spoorweg."
28639 #: data/experimental/terrain.ruleset:1435
28641 "Your regular railroads are still used to carry heavy Big Land units for "
28642 "which the maglev system is unsuitable, and they continue to provide "
28643 "production and trade bonuses."
28646 #: data/experimental/terrain.ruleset:1461
28647 #, fuzzy, no-c-format
28649 "Any land terrain type may have a River on it. A River adds 1 trade to the "
28650 "resources produced by that tile. It also increases a tile's defense factor "
28653 "Elk landterreintype kan een Rivier bevatten. Een Rivier voegt 1 handel toe "
28654 "aan de hulpbronnen in dat vlak. Het verhoogt ook de verdedigingsfactor van "
28655 "het vlak met 50%. Tenslotte kunnen landeenheden over een Rivier bewegen "
28656 "(maar niet diagonaal); beweging langs een Rivier kost slechts 1/3 van een "
28659 #: data/experimental/terrain.ruleset:1465
28661 "Land units may move along rivers for faster travel (but not diagonally), and "
28662 "heavy Big Land units such as Catapults and Freight may travel along them "
28663 "through otherwise difficult terrain. Triremes may also travel up rivers "
28664 "(although later boats cannot)."
28667 #: data/experimental/terrain.ruleset:1470
28670 "Roads, railroads, and maglev can only be built on River tiles if your "
28671 "civilization has learned Bridge Building technology."
28673 "Wegen en spoorwegen kunnen alleen op Riviervlakken gebouwd worden als je "
28674 "beschaving Bruggenbouw geleerd heeft."
28676 #: data/experimental/units.ruleset:57 data/civ2civ3/units.ruleset:56
28677 #: data/alien/units.ruleset:46 server/rscompat.c:199
28680 msgid "Airliftable"
28681 msgstr "Overvliegen naar"
28683 #: data/experimental/units.ruleset:57 data/civ2civ3/units.ruleset:56
28684 #: data/alien/units.ruleset:46 server/rscompat.c:199
28686 msgid "Can be airlifted from a suitable city."
28687 msgstr "* Kan alleen gebouwd worden als er een %s in de stad is.\n"
28689 #. TRANS: Worker veteran level
28690 #: data/experimental/units.ruleset:508 data/experimental/units.ruleset:575
28691 msgid "?worker_level:apprentice"
28694 #. TRANS: Worker veteran level
28695 #: data/experimental/units.ruleset:510 data/experimental/units.ruleset:577
28696 msgid "?worker_level:journeyman"
28699 #. TRANS: Worker veteran level
28700 #: data/experimental/units.ruleset:512 data/experimental/units.ruleset:579
28701 msgid "?worker_level:master"
28704 #: data/experimental/units.ruleset:961
28706 "Paratroopers are experts at airborne attacks. From a friendly city or "
28707 "airbase, Paratroopers who have not expended any movement points can paradrop "
28708 "directly to any tile in range (even onto ships), and be immediately ready to "
28709 "act there. (Beware dropping into unseen territory, as Paratroopers landing "
28710 "on a tile occupied by enemy units are easy targets!)"
28713 #: data/experimental/units.ruleset:2271
28715 "The Freight is twice as fast alternative to the Caravan, but unable to move "
28716 "at all outside flat terrains and roads."
28719 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:84
28722 #| "Two cities with Airports can airlift one unit per turn. Airlifting "
28723 #| "instantly transports the unit from one city to another and will use all "
28724 #| "of the unit's movement points. A unit must have some movement points "
28725 #| "left to be airlifted."
28727 "Two cities with Airports can airlift one unit per turn (including aircraft). "
28728 "Airlifting instantly transports the unit from one city to another and will "
28729 "use all of the unit's movement points. A unit must have some movement points "
28730 "left to be airlifted, and cannot carry cargo."
28732 "Twee steden met Luchthavens kunnen één eenheid per beurt overvliegen. "
28733 "Overvliegen transporteert een eenheid onmiddelijk van de ene stad naar de "
28734 "andere en zal alle bewegingspunten van de eenheid verbruiken. Een eenheid "
28735 "moet enige bewegingspunten overhebben om overgevlogen te kunnen worden."
28737 #: data/civ2civ3/game.ruleset:26
28739 msgid "Civ2Civ3 ruleset"
28740 msgstr "Civ2-ruleset"
28742 #: data/civ2civ3/game.ruleset:32
28744 "You are playing Freeciv with civ2civ3 rules:\n"
28746 "Gameplay more similar to civ3, keeping the combat system from civ2.\n"
28748 "Adapted for single player, with AI less aggressive at start, but more "
28749 "challenging at the end.\n"
28751 "The differences from the former default ruleset, 'classic', are listed in "
28752 "full in README.civ2civ3."
28755 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1513
28757 "Roads allow your land units to move more quickly, and allow wheeled Big Land "
28758 "units such as Chariots and Catapults to travel through otherwise difficult "
28759 "terrain (Mountains, Jungle, and Swamp)."
28762 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1622
28764 "Land units may move along rivers for faster travel (but not diagonally). "
28765 "Triremes may also travel up rivers (although later boats cannot)."
28768 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2408
28770 "Caravans cannot take advantage of maglevs, but may travel on the railroads "
28771 "that accompany them."
28774 #: data/alien/buildings.ruleset:65
28775 msgid "Antigrav Port"
28778 #: data/alien/buildings.ruleset:82
28781 "Allows one unit airlift from and to city, increased to three once Low-Level "
28785 #: data/alien/buildings.ruleset:87
28788 msgstr "Boogschutters"
28790 #: data/alien/buildings.ruleset:104
28791 #, fuzzy, no-c-format
28792 msgid "Increases the science production of a city by 75%."
28793 msgstr "Verhoogt de wetenschapelijke opbrengsten van een stad met 50%."
28795 #: data/alien/buildings.ruleset:108
28797 msgid "Basic Infrastructure"
28798 msgstr "Infrastructuur: %s"
28800 #: data/alien/buildings.ruleset:121
28803 "Basic Infrastructure to the city. This improvement has no maintenance, and "
28804 "cannot be sabotaged by enemy Stealth Spy.\n"
28806 "Without this improvement city cannot grow bigger than size 2."
28809 #: data/alien/buildings.ruleset:128
28813 #: data/alien/buildings.ruleset:147
28815 msgid "Revolt cannot be incited in a city with bunker."
28818 #: data/alien/buildings.ruleset:152
28820 msgid "Central Mine"
28821 msgstr "Centraal-Afrikaanse"
28823 #: data/alien/buildings.ruleset:170
28825 msgid "City center tile produces three extra shields."
28828 #: data/alien/buildings.ruleset:175
28829 msgid "Cyberpart Factory"
28832 #: data/alien/buildings.ruleset:192
28833 #, fuzzy, no-c-format
28834 msgid "Increases the tax output in a city by 75%."
28835 msgstr "Verhoogt de wetenschapelijke opbrengsten van een stad met 50%."
28837 #: data/alien/buildings.ruleset:213
28839 "Factory produces spare parts for two units removing their production upkeep."
28842 #: data/alien/buildings.ruleset:218
28847 #: data/alien/buildings.ruleset:235
28849 "Filter System gets 1 extra food and 1 extra production from each oceanic "
28853 #: data/alien/buildings.ruleset:240
28855 msgid "Force Walls"
28856 msgstr "Grote Muur"
28858 #: data/alien/buildings.ruleset:258
28861 "Force Walls doubles city defense against all kind of attacks. Bonus is "
28862 "increased to 150% when Strong Force technology is known."
28865 #: data/alien/buildings.ruleset:263
28866 msgid "Headquarters"
28869 #: data/alien/buildings.ruleset:279
28872 "Headquarters building marks city as your capital. City with headquarters is "
28873 "also safe from enemy's incite revolt attacks."
28876 #: data/alien/buildings.ruleset:301
28879 "Damaged units which stay in city without moving, heal 50% of their hitpoints "
28883 #: data/alien/buildings.ruleset:306
28885 msgid "Information Distillery"
28886 msgstr "Informatierapport"
28888 #: data/alien/buildings.ruleset:323
28891 "Improved information gathering. Only 2 other civilizations needs to know "
28892 "given technology before we gain access to it."
28895 #: data/alien/buildings.ruleset:328
28897 msgid "Mood Center"
28900 #: data/alien/buildings.ruleset:345
28901 #, fuzzy, no-c-format
28902 msgid "Makes 3 unhappy citizens content."
28903 msgstr "Elke militaire eenheid maakt %d ontevreden burger tevreden."
28905 #: data/alien/buildings.ruleset:350
28907 msgid "Training Facility"
28908 msgstr "Havenfaciliteiten"
28910 #: data/alien/buildings.ruleset:367
28912 msgid "All new units are built as Elite ones."
28915 #: data/alien/buildings.ruleset:372
28917 msgid "Transportation"
28918 msgstr "Vrachtschip"
28920 #: data/alien/buildings.ruleset:389
28923 "City workers can travel further from city center to work and goods can be "
28924 "transported from further away to city center. On hex maps city radius grows "
28925 "to 2 tiles. On square based maps increases city area by 8 tiles."
28928 #: data/alien/buildings.ruleset:397
28929 msgid "Radar Tower"
28932 #: data/alien/buildings.ruleset:413
28933 msgid "City with Radar Tower sees much further than one without."
28936 #: data/alien/buildings.ruleset:417
28937 msgid "Radiation Resistor"
28940 #: data/alien/buildings.ruleset:433
28941 msgid "Radiation Resistor increases maximum city size by 3."
28944 #: data/alien/buildings.ruleset:438
28946 msgid "Research Nest"
28949 #: data/alien/buildings.ruleset:455
28950 #, fuzzy, no-c-format
28951 msgid "Increases the science production of a city by 100%."
28952 msgstr "Verhoogt de wetenschappelijke opbrengsten van een stad met 100%."
28954 #: data/alien/buildings.ruleset:459
28955 msgid "Secret Police"
28958 #: data/alien/buildings.ruleset:475
28960 "Secret Police is good at leading army.\n"
28962 "Makes martial law possible. Each military unit in city makes one unhappy "
28963 "citizen content, to the maximum of 2."
28966 #: data/alien/buildings.ruleset:481
28970 #: data/alien/buildings.ruleset:497
28972 "Radiation is weaker miles high. Top levels of really tall buildings can "
28973 "safely house more people.\n"
28975 "Cities can grow 5 sizes bigger."
28978 #: data/alien/buildings.ruleset:502
28979 msgid "Virtual Reality Theatre"
28982 #: data/alien/buildings.ruleset:519
28983 #, fuzzy, no-c-format
28984 msgid "Makes two unhappy citizens content."
28985 msgstr "* Heeft geen ontevreden burgers.\n"
28987 #: data/alien/buildings.ruleset:586
28989 "Space Modules are the most expensive parts of spaceships. There are three "
28990 "different types of Space Module:\n"
28992 "- Habitation Module: provides living space for 10,000 people.\n"
28994 "- Life Support Module: provides food and water for the population of one "
28995 "Habitation Module.\n"
28997 "- Solar Panels: provides the energy needed for any two of the other "
29000 "You can build up to 4 Space Modules of each kind."
29003 #: data/alien/buildings.ruleset:625
29004 msgid "Earth Monument"
29007 #: data/alien/buildings.ruleset:640
29010 "Monument to celebrate our true home planet, Earth.\n"
29012 "Each square around the city where this wonder is built that is already "
29013 "generating some trade produces one extra trade resource."
29015 "Elk vlak rond de stad waar dit wonder is gebouwd en die al handel produceert "
29016 "produceert een extra handelspunt."
29018 #: data/alien/buildings.ruleset:647
29020 msgid "Great Tunnel"
29021 msgstr "Wereldwonder"
29023 #: data/alien/buildings.ruleset:663
29026 "Real deep mining.\n"
29028 "Each square around the city where this wonder is built that is already "
29029 "generating some production produces one extra shield resource."
29031 "Elk vlak rond de stad waar dit wonder is gebouwd en die al handel produceert "
29032 "produceert een extra handelspunt."
29034 #: data/alien/buildings.ruleset:670
29035 msgid "Antigrav Control Center"
29038 #: data/alien/buildings.ruleset:687
29039 #, fuzzy, no-c-format
29041 "All player's antigravity units will regenerate 50% of their hitpoints each "
29043 msgstr "Al je eenheden herstellen twee extra gevechtspunten per beurt."
29045 #: data/alien/buildings.ruleset:693
29047 msgid "Oceanic Downtown"
29050 #: data/alien/buildings.ruleset:710
29051 msgid "Each oceanic city center generates 3 points more trade and production."
29054 #: data/alien/buildings.ruleset:715
29055 msgid "Monument of Co-operation"
29058 #: data/alien/buildings.ruleset:732
29059 #, fuzzy, no-c-format
29061 "All player's native alien units will regenerate 50% of their hitpoints each "
29063 msgstr "Al je eenheden herstellen twee extra gevechtspunten per beurt."
29065 #: data/alien/buildings.ruleset:738
29068 msgstr "Protector %s"
29070 #: data/alien/buildings.ruleset:754
29072 "Provides additional protection against radiation making it possible for all "
29073 "cities player owns to grow 2 sizes bigger."
29076 #: data/alien/cities.ruleset:52
29080 #: data/alien/cities.ruleset:53
29081 msgid "?Culturists:C"
29084 #: data/alien/cities.ruleset:59
29086 "Culturists create works that keep people satisfied. They create two luxury "
29087 "points per turn, four if Specialist Training tech is known."
29090 #: data/alien/cities.ruleset:71
29092 "Scientist reseach two bulbs worth of science each turn, four bulbs when "
29093 "Specialist Training tech is known."
29096 #: data/alien/cities.ruleset:76
29098 msgid "Government Merchants"
29099 msgstr "Staatsvorm: %s"
29101 #: data/alien/cities.ruleset:78
29103 msgid "?Merchant:M"
29106 #: data/alien/cities.ruleset:84
29108 "Government Merchants produce two gold for the government each turn, four "
29109 "once Specialist Training tech is known."
29112 #: data/alien/game.ruleset:28
29114 msgid "Alien World"
29115 msgstr "Werklijst Bijvoegen"
29117 #: data/alien/game.ruleset:34
29119 "One of the design goals of this ruleset was that it has to provide gameplay "
29120 "different from standard rules. Do not assume that any rules you know from "
29121 "classic rules apply with this ruleset.\n"
29123 "See http://www.freeciv.org/wiki/Alien_World and http://www.cazfi.net/freeciv/"
29124 "alien/ for additional ruleset info."
29127 #. TRANS: Copy Research _Data (3% chance of success).
29128 #: data/alien/game.ruleset:253
29130 #| msgid "Researching %s: %s"
29131 msgid "Copy Research %sData%s"
29132 msgstr "Onderzoekt %s: %s"
29134 #. TRANS: Monetize Containers (100% chance of success).
29135 #: data/alien/game.ruleset:262
29137 msgid "Monetize %sContainers%s"
29140 #: data/alien/game.ruleset:693
29144 #: data/alien/game.ruleset:694
29148 #: data/alien/game.ruleset:695
29152 #: data/alien/game.ruleset:696
29156 #: data/alien/game.ruleset:699
29160 #: data/alien/game.ruleset:700
29165 #: data/alien/game.ruleset:732
29166 msgid "Radiation Burst"
29169 #: data/alien/game.ruleset:737
29173 #: data/alien/game.ruleset:742
29174 msgid "Alien Microbes"
29177 #: data/alien/game.ruleset:837
29180 msgid "Commodities"
29183 #: data/alien/governments.ruleset:67
29184 msgid "Anarchy happens between government changes."
29187 #: data/alien/governments.ruleset:82
29192 #: data/alien/governments.ruleset:83
29194 msgid "?female:Leader %s"
29195 msgstr "?female: Kameraad"
29197 #: data/alien/governments.ruleset:86
29200 "This is the only available form of government in the beginning.\n"
29202 "Max tax/science/lux rate is 40%."
29205 #: data/alien/governments.ruleset:106
29208 "Government type for military might.\n"
29210 "Max tax/science/lux rate is 60%.\n"
29212 "Communism gains 20% bonus to production."
29215 #: data/alien/governments.ruleset:127
29218 "Government type of freedom.\n"
29220 "Max tax/science/lux rate is 70%.\n"
29222 "Democracy gains 20% bonus to trade."
29225 #: data/alien/governments.ruleset:136
29227 msgid "Dual Communism"
29228 msgstr "Communisme"
29230 #: data/alien/governments.ruleset:148
29233 "Government type for military might for both humans and aliens alike.\n"
29235 "Max tax/science/lux rate is 80%.\n"
29237 "Dual Communism gains 40% production bonus, and 20% trade bonus."
29240 #: data/alien/governments.ruleset:157
29242 msgid "Dual Democracy"
29243 msgstr "Democratie"
29245 #: data/alien/governments.ruleset:169
29248 "Government type of freedom for both humans and aliens alike.\n"
29250 "Max tax/science/lux rate is 90%.\n"
29252 "Dual Democracy gains 40% trade bonus, and 20% production bonus."
29255 #: data/alien/script.lua:24
29257 #| msgid "Treasury contains %d gold."
29258 #| msgid_plural "Treasury contains %d gold."
29259 msgid "It was a safe containing %d gold."
29260 msgid_plural "It was a safe containing %d gold."
29261 msgstr[0] "Schatkist bevat %d goud."
29262 msgstr[1] "Schatkist bevat %d goud."
29264 #: data/alien/script.lua:37
29266 msgid "There was a datapod containing research info about %s."
29269 #: data/alien/script.lua:40
29271 msgid "%s found datapod containing research info about %s."
29274 #: data/alien/script.lua:44
29276 #| msgid "The %s have acquired %s from the %s."
29277 msgid "The %s have acquired %s from Space Capsule they found."
29278 msgstr "De %s hebben %s verkregen van de %s."
29280 #: data/alien/script.lua:60
29282 #| msgid "You found a friendly city."
29283 msgid "You found a base starting kit."
29284 msgstr "Je heeft een bevriende stad gevonden."
29286 #: data/alien/script.lua:79
29287 msgid "The Space Capsule was already scavenged by someone."
29290 #: data/alien/script.lua:86
29291 msgid "It was a trap! Set by the outcasts."
29294 #: data/alien/script.lua:89
29296 #| msgid "Your %s has been killed by barbarians!"
29297 msgid "Your %s has been killed by outcasts!"
29298 msgstr "Je %s is vermoord door barbaren!"
29300 #: data/alien/script.lua:131
29302 "Deneb 7 was known to have strange force field surrounding it\n"
29303 "that made it impossible to get near planet with year\n"
29304 "250 Galactic Era Earth technology. However, when you were\n"
29305 "flying past, that field suddenly reverted and sucked you\n"
29308 "You find yourself in a strange world, probably touched\n"
29309 "by superior technology, where big portion of Earth science\n"
29310 "is invalid. You have to learn new rules,\n"
29311 "rules of this world.\n"
29313 "There's deadly radiation that no known shielding works against.\n"
29314 "There's alien life, but more surprisingly also some\n"
29315 "edible plants just like on Earth.\n"
29317 "Radio doesn't work,\n"
29318 "air doesn't allow flying, some basic Physics does\n"
29319 "not apply here.\n"
29321 "You struggle to live on this planet, and read\n"
29322 "Roadside Picnic by Strugatsky brothers once more."
29325 #: data/alien/styles.ruleset:27
29327 msgid "?style:Human"
29330 #: data/alien/styles.ruleset:47
29332 msgid "?citystyle:Human"
29335 #: data/alien/styles.ruleset:57
29337 msgid "?citystyle:Dual"
29338 msgstr "Industrieel"
29340 #: data/alien/styles.ruleset:68
29342 msgid "?citystyle:Oceanic"
29345 #: data/alien/techs.ruleset:111
29347 msgid "Alien Rights"
29350 #: data/alien/techs.ruleset:117
29352 "They're smart. Should they have rights too?\n"
29354 "Alien Forest tiles produce +1 production."
29357 #: data/alien/techs.ruleset:122
29358 msgid "Alien Taming"
29361 #: data/alien/techs.ruleset:128
29362 msgid "Some of the Alien lifeforms now work for us."
29365 #: data/alien/techs.ruleset:131
29366 msgid "Alien Training"
29369 #: data/alien/techs.ruleset:137
29370 msgid "Trained native lifeforms - deadly."
29373 #: data/alien/techs.ruleset:140
29375 msgid "Amphibious Tactics"
29376 msgstr "Amfibische Oorlogvoering"
29378 #: data/alien/techs.ruleset:146
29379 msgid "Warfare with amphibious units."
29382 #: data/alien/techs.ruleset:149
29384 msgid "Antigravity"
29385 msgstr "Activiteit: %s"
29387 #: data/alien/techs.ruleset:155
29389 "Even if normal method of flying is impossible in this world antigravity "
29390 "works. We just need to master it."
29393 #: data/alien/techs.ruleset:159
29397 #: data/alien/techs.ruleset:165
29399 "Since it seems to be impossible to fly in this world, we focus on opposite "
29400 "direction. Burrowing through earth is possible.\n"
29402 " In addition to making first burrowing units available, knowledge of this "
29403 "tech allows mining of Thick Mountains."
29406 #: data/alien/techs.ruleset:173
29407 msgid "Brain Development"
29410 #: data/alien/techs.ruleset:181
29412 msgid "Brute Force"
29413 msgstr "Medicijn Tegen Kanker"
29415 #: data/alien/techs.ruleset:187
29416 msgid "It's time to make more powerful weapons than ever before."
29419 #: data/alien/techs.ruleset:190
29421 msgid "City Defense"
29422 msgstr "Kustverdediging"
29424 #: data/alien/techs.ruleset:196
29426 "Advanced form of force channeling allows us to protect city size objects "
29427 "with channeled radiation energy."
29430 #: data/alien/techs.ruleset:200
29431 msgid "Commercial Antigravity"
29434 #: data/alien/techs.ruleset:206
29436 "Antigravity is not only for military. It has commercial applications as well."
29439 #: data/alien/techs.ruleset:210
29441 msgid "Communication"
29442 msgstr "Verbrandingsmotor"
29444 #: data/alien/techs.ruleset:216
29446 "Conventional radio does not work here. Develop working alternative that "
29447 "takes advantage of the local radiation. You'll get contact to other factions "
29448 "and much more information about them.\n"
29450 "Also your own bases can communicate more efficiently with each other, so "
29451 "number of bases you have is not causing as much unhappiness as before."
29454 #: data/alien/techs.ruleset:223
29459 #: data/alien/techs.ruleset:229
29460 msgid "Stronger materials mean stronger armors."
29463 #: data/alien/techs.ruleset:232
29465 #| msgid "Controls"
29466 msgid "Controlled Biomass"
29469 #: data/alien/techs.ruleset:238
29471 "Bugs, Slimes, Molds. We can drive masses of them together and then control "
29472 "movement of that biomass to act like a one being."
29475 #: data/alien/techs.ruleset:242
29477 msgid "Crust Defense"
29478 msgstr "Kustverdediging"
29480 #: data/alien/techs.ruleset:248
29481 msgid "Defense against burrowing units."
29484 #: data/alien/techs.ruleset:251
29485 msgid "Cyber Aliens"
29488 #: data/alien/techs.ruleset:257
29489 msgid "Alliance of the machine and alien organisms."
29492 #: data/alien/techs.ruleset:260
29493 msgid "Cybermodules"
29496 #: data/alien/techs.ruleset:266
29498 "Standardized cyber units save money - or make money to those producing them."
29501 #: data/alien/techs.ruleset:270
29503 msgid "Cybernetics"
29506 #: data/alien/techs.ruleset:276
29508 "Making old Earth technology better than before is relatively easy task to "
29509 "do. For small investment, cybernetics gives us much better attack units."
29512 #: data/alien/techs.ruleset:280
29513 msgid "Data Storage"
29516 #: data/alien/techs.ruleset:286
29518 "Needs to archive all the media produced for and by politics drive "
29519 "development of better data storage methods."
29522 #: data/alien/techs.ruleset:290
29524 msgid "Deep Pumping"
29525 msgstr "Verder Blijven Gaan"
29527 #: data/alien/techs.ruleset:296
29529 "We can pump water from the depths of the crust. We no longerneed any of the "
29530 "adjacent tiles to have water in order to build irrigation."
29533 #: data/alien/techs.ruleset:300
29534 msgid "Deneb Radar"
29537 #: data/alien/techs.ruleset:306
29539 "Not really an conventional radar, but named so as it fills similar role. "
29540 "It's based on Deneb 7 radiation and works on this planet."
29543 #: data/alien/techs.ruleset:310
29545 msgid "Dual Government"
29546 msgstr "Staatsvorm"
29548 #: data/alien/techs.ruleset:316
29549 msgid "Government should consider both Humans and Native aliens."
29552 #: data/alien/techs.ruleset:326
29554 "We are finally able to escape force field surrounding Deneb 7. In addition "
29555 "to technical insight it requires correct attitude."
29558 #: data/alien/techs.ruleset:330
29560 msgid "Faction Government"
29561 msgstr "Staatsvorm"
29563 #: data/alien/techs.ruleset:336
29564 msgid "Familiar government types adjusted to local environment."
29567 #: data/alien/techs.ruleset:339
29568 msgid "Faction Politics"
29571 #: data/alien/techs.ruleset:345
29573 "Human relations in this situation, where various factions have been forced "
29574 "to this strange planet, are quite unlike anything seen before. It very well "
29575 "deserves small study. Maybe we then can co-operate with other factions."
29578 #: data/alien/techs.ruleset:351
29580 msgid "Food Regeneration"
29583 #: data/alien/techs.ruleset:358
29586 "If what we harvest grows back faster, we get more food. It's simple as "
29589 "Farmland tiles get additional 50% food production bonus."
29592 #: data/alien/techs.ruleset:363
29593 msgid "Force Channeling"
29596 #: data/alien/techs.ruleset:369
29598 "Radiation is obstacle for us, but now also an resource. We know how to "
29599 "channel Deneb 7's power to our own use.\n"
29601 "Engineers can build Force Fortresses."
29604 #: data/alien/techs.ruleset:374
29605 msgid "Gravity Manipulation"
29608 #: data/alien/techs.ruleset:380
29610 "From inside the crust we gather information required to understand how "
29611 "gravity works and what one can do with it."
29614 #: data/alien/techs.ruleset:384
29616 msgid "Global Knowledge"
29617 msgstr "(Algemene Waarnemer)"
29619 #: data/alien/techs.ruleset:390
29621 "Information flows to us. We learn any tech known by four other civilizations."
29624 #: data/alien/techs.ruleset:394
29625 msgid "High-Tech Filtering"
29628 #: data/alien/techs.ruleset:400
29629 msgid "You can get a lot of things from ocean if you know how."
29632 #: data/alien/techs.ruleset:409
29633 msgid "Simply knowing this tech makes two content citizens happy in each city."
29636 #: data/alien/techs.ruleset:413
29637 msgid "Low-Level Orbit"
29640 #: data/alien/techs.ruleset:419
29642 "With further advances in antigravitics we are able to enter orbit even if we "
29643 "still are prisoners of the force field surronding Deneb 7.\n"
29645 "Makes Antigrav Ports more efficient. They can airlift three units instead of "
29649 #: data/alien/techs.ruleset:431
29651 "Using Deneb 7's own power available everywhere land travel speeds can reach "
29652 "levels never seen before."
29655 #: data/alien/techs.ruleset:435
29657 msgid "Manufacturing"
29660 #: data/alien/techs.ruleset:441
29662 "It takes some research to even make basic manufacturing in this alien world."
29665 #: data/alien/techs.ruleset:445
29667 msgid "Martial Law"
29670 #: data/alien/techs.ruleset:451
29672 "Effective martial law requires that we can react quickly, to immediately "
29673 "send forces where they are needed.\n"
29675 "Maximum martial law for cities with Secret Police is increased from two to "
29679 #: data/alien/techs.ruleset:457
29681 msgid "Mental Powers"
29682 msgstr "Kernenergie"
29684 #: data/alien/techs.ruleset:463
29688 "One way to resist radiation is willpower.\n"
29690 "Simply knowing this tech allows cities to grow 3 sizes bigger."
29693 #: data/alien/techs.ruleset:468 tools/civmanual.c:382
29697 #: data/alien/techs.ruleset:474
29699 "Earthly mining technologies were not sufficient for heavy scale mining on "
29703 #: data/alien/techs.ruleset:478
29704 msgid "Modified Spitter"
29707 #: data/alien/techs.ruleset:484
29709 "We already know how to make modifications to alien lifeforms. Let's improve "
29713 #: data/alien/techs.ruleset:488
29715 msgid "Mood Manipulation"
29718 #: data/alien/techs.ruleset:494
29719 msgid "People are happy if they believe that they are happy."
29722 #: data/alien/techs.ruleset:497
29723 msgid "Naval Superiority"
29726 #: data/alien/techs.ruleset:503
29728 "It's no longer enough to replicate old Earth technologies. We want "
29732 #: data/alien/techs.ruleset:507
29734 msgid "New Frontier"
29735 msgstr "Nieuwe stemming"
29737 #: data/alien/techs.ruleset:514
29740 "We finally fully realize that we are not limited to what we had as part of "
29743 "Increases max tax/science/lux rate by 10%."
29746 #: data/alien/techs.ruleset:519
29748 msgid "Ocean Cities"
29749 msgstr "Geen Steden"
29751 #: data/alien/techs.ruleset:525
29752 msgid "Cities on ocean. Why not?"
29755 #: data/alien/techs.ruleset:528
29757 msgid "Organic Structures"
29758 msgstr "Ruimtestructuur"
29760 #: data/alien/techs.ruleset:534
29762 "The art of making armor from alien organisms resistant to Deneb 7's strange "
29763 "radiation allows us to enter new areas.\n"
29765 "Cities can work radiating tiles."
29768 #: data/alien/techs.ruleset:539
29771 msgstr "Parachutisten hier droppen"
29773 #: data/alien/techs.ruleset:544
29775 "It's easy to fall all the way from orbit, but to hit small target and to be "
29776 "ready to act immediately after landing are hard for aliens. They need extra "
29777 "mental powers for that."
29780 #: data/alien/techs.ruleset:549
29782 msgid "Personal Contact"
29783 msgstr "Eerste Contact"
29785 #: data/alien/techs.ruleset:555
29788 "With Virtual Reality it's like actor actually was there with you. When you "
29789 "allow actors to teleport to meet their audience, maybe she is.\n"
29791 "Stealth Spies protecting your cities against enemy Spies will get 40% bonus. "
29792 "It also gets 40% harder for enemies to sabotage specific buildings."
29795 #: data/alien/techs.ruleset:562
29796 msgid "Protein Modifications"
29799 #: data/alien/techs.ruleset:568
29802 "Turns out we can make alien lifeforms edible.\n"
29804 "Engineers can build Farmland, which increases tile food production by 50%."
29807 #: data/alien/techs.ruleset:573
29808 msgid "Radiation Resistance"
29811 #: data/alien/techs.ruleset:579
29813 "By closely examining alien lifeform and how they survive the radiation, we "
29814 "are able to build some radiation resistance to our cities. \n"
29816 "Simply knowing this tech allows cities to grow 1 size bigger."
29819 #: data/alien/techs.ruleset:584
29821 msgid "Regeneration"
29824 #: data/alien/techs.ruleset:590
29826 "We know how aliens regenerate, we know how self-repairing machines "
29827 "regenerate, we know how Earth organisms regenerate."
29830 #: data/alien/techs.ruleset:594
29832 msgid "Research Methods"
29833 msgstr "Onderzoekssnelheid"
29835 #: data/alien/techs.ruleset:601
29838 "Research methods suitable for tackling challenges here allow us to gain "
29839 "knowledge much faster.\n"
29841 "Simply knowing this tech increases science output by 35%."
29844 #: data/alien/techs.ruleset:606
29845 msgid "Smart Aliens"
29848 #: data/alien/techs.ruleset:612
29850 "Once we have given some smarts, backed with some remote control, to them, "
29851 "they can work on more demanding tasks."
29854 #: data/alien/techs.ruleset:616
29858 #: data/alien/techs.ruleset:622
29860 "By combining our knowledge about humans and aliens we finally understand "
29861 "universal concept of soul.\n"
29863 "We can cause terror in our enemies. Once somebody knows Soul, two content "
29864 "citizens is converted to unhappy in every city in the world unless owner of "
29865 "the city also knows Soul."
29868 #: data/alien/techs.ruleset:629
29870 msgid "Specialist Training"
29871 msgstr "Specialisten: "
29873 #: data/alien/techs.ruleset:635
29875 "Based on our Tactics teaching techniques, we can teach our specialists trick "
29878 "Output of all specialists doubles."
29881 #: data/alien/techs.ruleset:640
29883 msgid "Spitter Control"
29886 #: data/alien/techs.ruleset:646
29888 "Alien lifeforms spitting solid objects are interesting research subject."
29891 #: data/alien/techs.ruleset:650
29893 msgid "Stealth Module"
29894 msgstr "Stealth Bommenwerper"
29896 #: data/alien/techs.ruleset:656
29898 "Even when we know this technology making our units invisible, it's far too "
29899 "expensive to be used for armies. It's perfect for individuals in espionage "
29903 #: data/alien/techs.ruleset:661
29904 msgid "Strong Force"
29907 #: data/alien/techs.ruleset:667
29909 "We are quite capable of making different energy fields out of radiation. We "
29910 "can still improve, though.\n"
29912 "Allows Engineers to build Towers instead of Force Fortresses."
29915 #: data/alien/techs.ruleset:672
29916 msgid "Strong Resistance"
29919 #: data/alien/techs.ruleset:678
29921 "We get better at building resistance against radiation.\n"
29923 "Simply knowing this tech allows cities to grow 2 sizes bigger."
29926 #: data/alien/techs.ruleset:682
29928 msgid "Supermodule"
29929 msgstr "Ruimtemodule"
29931 #: data/alien/techs.ruleset:688
29932 msgid "Supermodule combines lesser modules in one extremely efficient pack."
29935 #: data/alien/techs.ruleset:692
29936 msgid "Synthetic Food"
29939 #: data/alien/techs.ruleset:698
29941 "This is completely new, and extremely efficient, way of making synthetic "
29944 "As their food consumption is no longer an problem, we can grow bigger, "
29948 #: data/alien/techs.ruleset:704
29950 msgid "Teleportation"
29951 msgstr "Ondernemerschap"
29953 #: data/alien/techs.ruleset:710
29955 "We can teleport relatively small objects relatively short distances. This "
29956 "reduces problem of not being able to fly."
29959 #: data/alien/techs.ruleset:714
29961 msgid "Thermal Module"
29962 msgstr "Ruimtemodule"
29964 #: data/alien/techs.ruleset:720
29966 "To be competent in boiling waters requires good control of temperature "
29967 "surrounding vessels. Also, knowledge about basic module technology allows "
29968 "more advanced modules in the future.\n"
29970 "Cities can work Boiling Ocean tiles."
29973 #: data/alien/techs.ruleset:726
29974 msgid "Underground Habitat"
29977 #: data/alien/techs.ruleset:732
29979 "If needed, we can produce everything we need without ever leaving "
29980 "underground bunker."
29983 #: data/alien/techs.ruleset:736
29988 #: data/alien/techs.ruleset:742
29990 "Once we master ship manufacturing, traveling more hospitable seas of Deneb 7 "
29991 "proved to be no different from other planets."
29994 #: data/alien/techs.ruleset:747
29995 msgid "Unified Theory"
29998 #: data/alien/techs.ruleset:753
30000 "We now understand that radiation and antigravity are two sides of the same "
30004 #: data/alien/techs.ruleset:757
30006 msgid "Virtual Entertainment"
30009 #: data/alien/techs.ruleset:763
30010 msgid "Another tech that Earth has long been close to mastering."
30013 #: data/alien/techs.ruleset:766
30014 msgid "Virtual Reality Training"
30017 #: data/alien/techs.ruleset:772
30019 "Virtual Reality provides excellent way to train our forces, both infantry "
30020 "and naval forces."
30023 #: data/alien/techs.ruleset:776
30025 msgid "War Monsters"
30026 msgstr "Minister-president %s"
30028 #: data/alien/techs.ruleset:782
30030 "We can tame monsters suitable for war. These might be relatively weak, but "
30031 "they are the only thing that can wage war on radiating areas for the time "
30035 #: data/alien/techs.ruleset:787
30039 #: data/alien/techs.ruleset:793
30041 "We understand Deneb 7 fluid dynamics and can get water to flow where we "
30042 "want. Irrigation becomes possible in tiles adjacent to cities and rivers."
30045 #: data/alien/terrain.ruleset:27
30051 #: data/alien/terrain.ruleset:27
30053 msgid "Terrain has alien radiation."
30054 msgstr " Terrein Aanpassingen"
30056 #: data/alien/terrain.ruleset:240
30057 msgid "No unit can enter this terrain, nor can city work the tile."
30060 #: data/alien/terrain.ruleset:282
30061 msgid "For some reason, there is Earth like grass and animals around."
30064 #: data/alien/terrain.ruleset:287
30066 msgid "Alien Forest"
30067 msgstr "Bos Aanplanten"
30069 #: data/alien/terrain.ruleset:324
30071 "These forests are filled with strange alien organisms. This planet's "
30072 "radiation makes it impossible for Earthly organisms to survive here.\n"
30074 "Cities can work these tiles only when Organic Structures is known. Inventing "
30075 "Alien Rights gives +1 production bonus to Alien Forest tiles."
30078 #: data/alien/terrain.ruleset:332
30079 msgid "Radiating Rocks"
30082 #: data/alien/terrain.ruleset:369
30084 "Planet's radiation makes it impossible for Earth organisms to survive here.\n"
30086 "Cities can work these tiles only when Organic Structures is known."
30089 #: data/alien/terrain.ruleset:412
30090 msgid "Hills just like on Earth."
30093 #: data/alien/terrain.ruleset:417
30095 msgid "Thick Mountains"
30098 #: data/alien/terrain.ruleset:452
30100 "What are these mountains made of?!? Diamond drill makes no scratch on them.\n"
30102 "Burrowing units are unable to burrow through these mountains, but at least "
30103 "Burrowing technology makes mining them possible."
30106 #: data/alien/terrain.ruleset:495
30108 msgid "This is normal oceanic terrain."
30109 msgstr "* Grondeenheden kunnen niet over zee reizen."
30111 #: data/alien/terrain.ruleset:500
30113 msgid "Boiling Ocean"
30114 msgstr "Eenheid in Aanbouw"
30116 #: data/alien/terrain.ruleset:536
30118 "This ocean is boiling. No ship without special equipment can enter.\n"
30120 "Cities can work these tiles only when Thermal Module is known, and city can "
30121 "never be located on Boiling Ocean."
30124 #: data/alien/terrain.ruleset:768
30126 msgid "Space Capsule"
30127 msgstr "Ruimtemodule"
30129 #: data/alien/terrain.ruleset:783
30131 "Space Capsules have landed to the surface of Deneb Seven's Any unit can "
30132 "enter tile with a capsule to open it. Capsule disappears from the map in the "
30133 "process. There can be gold, blueprints of new technologies, equipment for a "
30134 "unit, or it can even provide starting kit for a new base on the spot. "
30135 "Unfortunately it's also possible that Madmen or Lunatics have already found "
30136 "the capsule, and are there ready to kill anybody who enters."
30139 #: data/alien/terrain.ruleset:834
30143 #: data/alien/terrain.ruleset:860
30145 msgid "Force Fortress"
30148 #: data/alien/terrain.ruleset:885
30149 msgid "Antigrav Base"
30152 #: data/alien/terrain.ruleset:932
30154 "Basic Road is available for building from the beginning of the game.\n"
30156 "Having Road on Grassland tile provides increase of +1 to trade on that tile."
30159 #: data/alien/terrain.ruleset:939
30164 #: data/alien/terrain.ruleset:962
30166 msgid "You can upgrade Roads to Highways."
30167 msgstr "Je kan alleen eenheden in je steden opwaarderen."
30169 #: data/alien/terrain.ruleset:990
30172 "You can upgrade Highways to Maglevs.\n"
30174 "Units can move via Maglevs indefinitely, Shield production of any tile with "
30175 "Maglev is increased by 50%."
30178 #: data/alien/terrain.ruleset:998
30182 #: data/alien/terrain.ruleset:1022
30185 "Earthly units can travel on radiating tiles with tunnel built on them. "
30186 "Tunnel provides no increase to unit speed, but they give 35% defense bonus."
30189 #: data/alien/terrain.ruleset:1028
30190 msgid "Burrow Tube"
30193 #: data/alien/terrain.ruleset:1049
30195 "Burrow Tubes provide the only way for burrowing units to cross oceans. They "
30196 "can be built on oceanic terrains only, but first part of the tube must be "
30197 "built cardinally adjacent to land and following parts must be built in order."
30200 #: data/alien/terrain.ruleset:1057
30202 msgid "Green River"
30203 msgstr "Groenlandse"
30205 #: data/alien/terrain.ruleset:1073 data/alien/terrain.ruleset:1097
30206 #, fuzzy, no-c-format
30208 "Any river increases a tile's natural defense factor by 50%. Native and "
30209 "Amphibious units may move along a River (but not diagonally) for fast travel."
30211 "Elk landterreintype kan een Rivier bevatten. Een Rivier voegt 1 handel toe "
30212 "aan de hulpbronnen in dat vlak. Het verhoogt ook de verdedigingsfactor van "
30213 "het vlak met 50%. Tenslotte kunnen landeenheden over een Rivier bewegen "
30214 "(maar niet diagonaal); beweging langs een Rivier kost slechts 1/3 van een "
30217 #: data/alien/terrain.ruleset:1076
30218 msgid "Green River increases also tile's food production by 1."
30221 #: data/alien/terrain.ruleset:1081
30223 msgid "Brown River"
30226 #: data/alien/terrain.ruleset:1100
30227 msgid "Brown River increases also tile's shield production by 1."
30230 #: data/alien/terrain.ruleset:1117
30233 "There is more than avarage amount of various resources, but nothing exciting."
30236 #: data/alien/terrain.ruleset:1123
30239 msgstr "Mijn Graven"
30241 #: data/alien/terrain.ruleset:1135
30244 "Mine run by superior alien technology ready to operate. We have no idea who "
30245 "built it nor where they went."
30248 #: data/alien/terrain.ruleset:1141
30251 msgstr "Assemblagehal"
30253 #: data/alien/terrain.ruleset:1153
30256 "Entire forest seems to be of the single fast-growing organism with huge "
30257 "central blooming."
30260 #: data/alien/terrain.ruleset:1159
30261 msgid "Thermal Vent"
30264 #: data/alien/terrain.ruleset:1171
30266 msgid "Where the heat from inside the planet escapes, mineral rich hills form."
30269 #: data/alien/terrain.ruleset:1189
30272 "Weird alien fish might look like something escaped from nighmares, but are "
30273 "in fact very tasty."
30276 #: data/alien/terrain.ruleset:1195
30277 msgid "Glowing Rocks"
30280 #: data/alien/terrain.ruleset:1207
30282 msgid "Rocks in the area have unusually bright glow."
30285 #: data/alien/units.ruleset:51 data/alien/units.ruleset:1394
30289 #: data/alien/units.ruleset:51 data/alien/units.ruleset:1394
30294 #: data/alien/units.ruleset:51 data/alien/units.ruleset:1394
30298 #: data/alien/units.ruleset:130
30300 msgid "?unitclass:Earthly"
30303 #: data/alien/units.ruleset:138
30305 msgid "?unitclass:Native"
30308 #: data/alien/units.ruleset:155
30310 msgid "?unitclass:Amphibious"
30313 #: data/alien/units.ruleset:163
30315 msgid "?unitclass:Antigravity"
30318 #: data/alien/units.ruleset:169
30320 msgid "?unitclass:Burrowing"
30323 #: data/alien/units.ruleset:445
30325 "This is Earth technology settler. Most military enemy units can capture it "
30326 "instead of killing it."
30329 #: data/alien/units.ruleset:451
30331 msgid "Native Settlers"
30332 msgstr "Eigen Vlakken"
30334 #: data/alien/units.ruleset:476
30336 "This is native Settler that can enter radiating areas. Most military enemy "
30337 "units can capture it instead of killing it."
30340 #: data/alien/units.ruleset:482
30343 msgstr "Ingenieurs"
30345 #: data/alien/units.ruleset:508
30347 msgid "This is Earth technology engineer."
30348 msgstr "Iconen in de technologieboom tonen."
30350 #: data/alien/units.ruleset:513
30352 msgid "Native Engineer"
30353 msgstr "Ingenieurs"
30355 #: data/alien/units.ruleset:539
30357 msgid "Native version of the Engineer unit."
30358 msgstr "Fout bij maken nieuwe KI-speler: %s."
30360 #: data/alien/units.ruleset:544
30362 msgid "Water Engineer"
30363 msgstr "Ingenieurs"
30365 #: data/alien/units.ruleset:571
30367 "Amphibious Engineer that can also establish new cities on Ocean. Cities "
30368 "cannot be located on Boiling Ocean."
30371 #: data/alien/units.ruleset:577
30373 msgid "Star Marines"
30376 #: data/alien/units.ruleset:603
30379 "This unit may be built from the start of the game. It is the weakest "
30382 "Deze eenheid kan vanaf het begin van het spel gebouwd worden. Het is de "
30385 #: data/alien/units.ruleset:609
30389 #: data/alien/units.ruleset:635
30390 msgid "Attack power to the early game."
30393 #: data/alien/units.ruleset:640
30397 #: data/alien/units.ruleset:666
30398 msgid "This is the most powerful Earth technology unit."
30401 #: data/alien/units.ruleset:671
30402 msgid "War Monster"
30405 #: data/alien/units.ruleset:697
30406 msgid "As a native unit, this can move and fight on radiating areas too."
30409 #: data/alien/units.ruleset:702
30412 msgstr "Kruisvaarder"
30414 #: data/alien/units.ruleset:728
30415 msgid "Alien lifeform trained to be fast."
30418 #: data/alien/units.ruleset:733
30419 msgid "Cyber Alien"
30422 #: data/alien/units.ruleset:759
30424 "Alien lifeform with cybernetic implants. Good in combat, and has better "
30425 "vision than any purely organic unit."
30428 #. TRANS: Alien lifeform. Name refers to Tyrannosaurus Rex, not "King" role
30429 #: data/alien/units.ruleset:765
30433 #: data/alien/units.ruleset:790
30434 msgid "Most powerful alien lifeform, like one from Earth's Jurassic period."
30437 #: data/alien/units.ruleset:795
30439 msgid "Paradropper"
30440 msgstr "Parachutisten hier droppen"
30442 #: data/alien/units.ruleset:823
30443 msgid "Alien lifeform able to paradrop."
30446 #: data/alien/units.ruleset:828
30448 msgid "Turtle Defender"
30449 msgstr "Kustverdediging"
30451 #: data/alien/units.ruleset:854
30452 msgid "This is excellent defense vehicle."
30455 #: data/alien/units.ruleset:859
30458 msgstr "Aardbeving"
30460 #: data/alien/units.ruleset:885
30462 "Burrow through earth. Only some special units can attack against Earth Sub. "
30463 "These can pass ocean tiles only through Burrow Tubes."
30466 #: data/alien/units.ruleset:890
30471 #: data/alien/units.ruleset:917
30473 "Burrowing unit that also has capability to attack Antigravity units with its "
30474 "own minimissiles.\n"
30476 "It's also an settler type unit for hostile areas, well capable of defending "
30480 #: data/alien/units.ruleset:924
30482 msgid "Light Saucer"
30485 #: data/alien/units.ruleset:950
30487 "Nobody, but some of the other Antigravity units and Hunters can attack this "
30488 "unit. This unit itself can attack other Antigravity units."
30491 #: data/alien/units.ruleset:955
30493 msgid "Bomb Saucer"
30494 msgstr "Bommenwerper"
30496 #: data/alien/units.ruleset:981
30498 "Nobody, but some of the other Antigravity and Hunters units can attack this "
30502 #: data/alien/units.ruleset:985
30506 #: data/alien/units.ruleset:1011
30507 msgid "This alien lifeform is first bombarding unit."
30510 #: data/alien/units.ruleset:1016
30511 msgid "Heavy Spitter"
30514 #: data/alien/units.ruleset:1043
30516 "This improved spitter can both make bombard attacks, and transport missiles "
30520 #: data/alien/units.ruleset:1048
30524 #: data/alien/units.ruleset:1074
30526 "Just let the biomass to engulf your tank and pick it up, then enjoy the ride "
30527 "in the radiation-safe inside of the slimy being."
30530 #: data/alien/units.ruleset:1105
30532 "Like all Earthly units, Explorer are unable to enter radiating tiles. They "
30533 "can maintain themselves, no upkeep cost to homecity."
30536 #: data/alien/units.ruleset:1111
30537 msgid "Scout Animal"
30540 #: data/alien/units.ruleset:1137
30541 msgid "This is native scout animal that can enter any land terrain."
30544 #: data/alien/units.ruleset:1142
30548 #: data/alien/units.ruleset:1169
30549 msgid " This vessel allows coastal travel, but not on Boiling Seas."
30552 #: data/alien/units.ruleset:1174
30556 #: data/alien/units.ruleset:1201
30558 " This is basic ship type. It has no any special equipment, so it cannot "
30559 "enter boiling seas."
30562 #: data/alien/units.ruleset:1232
30563 msgid "This vessel is for battle! Too bad it cannot enter boiling oceans."
30566 #: data/alien/units.ruleset:1237
30568 msgid "Battle Unit"
30571 #: data/alien/units.ruleset:1262
30573 msgid "Amphibious battle machine."
30574 msgstr "Amfibische Oorlogvoering"
30576 #: data/alien/units.ruleset:1266
30578 msgid "Amphibious Transport"
30579 msgstr "Amfibische Oorlogvoering"
30581 #: data/alien/units.ruleset:1293
30582 msgid "This is first unit that can enter boiling oceans - and more."
30585 #: data/alien/units.ruleset:1324
30587 "Earth technology unit that can establish trade routes and transfer goods to "
30588 "help build wonders in other cities."
30591 #: data/alien/units.ruleset:1327 data/alien/units.ruleset:1362
30593 "Trade routes with other factions provide three times as much ongoing trade "
30594 "as routes within your faction. Each city can support up to four trade routes."
30597 #: data/alien/units.ruleset:1360
30599 msgid "Native caravan unit, that can move on all land terrains."
30600 msgstr "* Grondeenheden kunnen niet over zee reizen."
30602 #: data/alien/units.ruleset:1369
30604 msgid "Stealth Spy"
30607 #: data/alien/units.ruleset:1400
30609 "Stealth Spy can make diplomatic actions, and is invisible until next to "
30610 "enemy unit or city."
30613 #: data/alien/units.ruleset:1405
30615 msgid "Teleporting Missile"
30616 msgstr "Kruisraket"
30618 #: data/alien/units.ruleset:1429
30619 msgid "Teleporting Missile can teleport and attack to neighbour tile."
30622 #: data/alien/units.ruleset:1433
30623 msgid "Antiburrow Missile"
30626 #: data/alien/units.ruleset:1458
30628 "Missile that can attack also against burrowing units. Since more expensive "
30629 "than normal Teleporting Missile, does not completely replace it."
30632 #: data/alien/nation/adventurers.ruleset:5
30633 msgid "Adventurers"
30636 #: data/alien/nation/adventurers.ruleset:6
30638 msgid "?plural:Adventurers"
30639 msgstr "Argentijnen"
30641 #: data/alien/nation/adventurers.ruleset:7
30643 "Without any destination, they were just traveling around, looking for "
30646 "* All units have one extra movement point\n"
30647 "* City size limits one size bigger than for other factions"
30650 #: data/alien/nation/galacticsound.ruleset:5
30651 msgid "Galactic Sound"
30654 #: data/alien/nation/galacticsound.ruleset:6
30656 msgid "?plural:Fans"
30659 #: data/alien/nation/galacticsound.ruleset:7
30661 "Shipful of music fans originally heading to big concert happening.\n"
30663 "* Three unhappy citizens in each city becomes content"
30666 #: data/alien/nation/jw.ruleset:5
30668 msgid "J&W Corporation"
30669 msgstr "Ondernemerschap"
30671 #: data/alien/nation/jw.ruleset:6
30673 msgid "?plural:JeeWees"
30676 #: data/alien/nation/jw.ruleset:8
30679 "J&W Corporation ship was heading to establish another branch.\n"
30681 "* 40% bonus to trade."
30684 #: data/alien/nation/kindergarden.ruleset:5
30685 msgid "Kindergarden"
30688 #: data/alien/nation/kindergarden.ruleset:6
30690 msgid "?plural:Children"
30693 #: data/alien/nation/kindergarden.ruleset:8
30696 "Deneb 7 ended vacation of children and their parents. Everyone had kids, so "
30697 "obviously there was nobody supporting zero child policy.\n"
30699 "* Granary is not emptied when city grows, but set to 25% full"
30702 #: data/alien/nation/lunatics.ruleset:5
30707 #: data/alien/nation/lunatics.ruleset:6
30709 msgid "?plural:Lunatics"
30710 msgstr "?plural:Letten"
30712 #: data/alien/nation/lunatics.ruleset:8
30713 msgid "Something drove them crazy, made them escape the society to seas."
30716 #: data/alien/nation/madmen.ruleset:5
30720 #: data/alien/nation/madmen.ruleset:6
30722 msgid "?plural:Madmen"
30723 msgstr "?plural:Manchus"
30725 #: data/alien/nation/madmen.ruleset:8
30726 msgid "They have escaped society, and attack it for no sane reason."
30729 #: data/alien/nation/mathclub.ruleset:5
30733 #: data/alien/nation/mathclub.ruleset:6
30735 msgid "?plural:Mathematicians"
30736 msgstr "?plural:Amerikanen"
30738 #: data/alien/nation/mathclub.ruleset:8
30741 "Math Club was traveling home from Math Competition when Deneb 7 got their "
30744 "* 30% bonus to science output"
30747 #: data/alien/nation/secretsociety.ruleset:5
30748 msgid "Secret Society"
30751 #: data/alien/nation/secretsociety.ruleset:6
30753 msgid "?plural:Billionaries"
30756 #: data/alien/nation/secretsociety.ruleset:8
30759 "They are the truly rich of whom nobody knows anything since they socialize "
30760 "only in their own circles.\n"
30762 "* Builds veteran Stealth Spies\n"
30763 "* Has 50% spy resistance bonus\n"
30764 "* 20% bonus to trade"
30767 #: data/alien/nation/teamgladiators.ruleset:5
30768 msgid "Team Gladiators"
30771 #: data/alien/nation/teamgladiators.ruleset:6
30773 msgid "?plural:Athletes"
30776 #: data/alien/nation/teamgladiators.ruleset:7
30778 "Spaceball is sport of massive teams. Team Gladiators ship contained enough "
30779 "players to start entire planetary faction.\n"
30781 "* Builds elite units, superb units in cities with Training Facility\n"
30782 "* Each city receives free unit upkeep worth one shield"
30785 #: data/helpdata.txt:44
30787 "Freeciv is a turn-based strategy game, in which each player becomes the "
30788 "leader of a civilization. You compete against several opponents to found "
30789 "cities, use them to support a military and economy, and finally to complete "
30790 "an empire that survives all encounters with its neighbors to emerge "
30791 "victorious. Each opponent may be either another human or be controlled by "
30792 "the computer. All players begin at the dawn of history with a handful of "
30793 "units -- typically with an explorer and a couple of settlers in 4000 BCE -- "
30794 "and race to expand outward from those humble beginnings."
30797 #: data/helpdata.txt:54
30799 "Achieving success requires a balance between economic expansion, military "
30800 "strength, and technological development. Not only must you develop all three "
30801 "in concert to both expand and successfully defend your empire, but any of "
30802 "the three may provide victory over your opponents:"
30805 #: data/helpdata.txt:60
30807 " - As in other games of conquest and expansion, you are declared the winner "
30808 "by default once the last city and unit of every other civilization is "
30812 #: data/helpdata.txt:64
30814 " - Once technological progress has brought you into the space age, you may "
30815 "launch a spacecraft destined for Alpha Centauri; the first civilization "
30816 "whose craft reaches the system wins."
30819 #: data/helpdata.txt:68
30821 " - In the absence of other means to determine victory, the game will end "
30822 "after 5000 turns if no spacecraft have yet been launched. The surviving "
30823 "civilizations are then rated, and the one with the highest score is the "
30827 #: data/helpdata.txt:73
30829 "A word of warning: Freeciv is highly customizable, both through run-time "
30830 "configuration and through custom rulesets which can change almost any aspect "
30831 "of the game rules. This help system tries to adapt to different rules, but "
30832 "may not completely cover rulesets which are very different from the classic "
30836 #: data/helpdata.txt:83
30838 "While every game is different, there's a basic strategy which most players "
30839 "follow, especially at the start of the game."
30841 "Hoewel ieder spel anders is, is er een basisstrategie die de meeste spelers "
30842 "zullen volgen, in het bijzonder aan het begin van het spel."
30844 #: data/helpdata.txt:86
30846 "These steps may vary depending upon the server options, but in general, the "
30849 "Deze stappen kunne veranderen afhankelijk van de server-opties, maar in het "
30850 "algemeen zijn de stappen: "
30852 #: data/helpdata.txt:89
30855 " 0. Choosing the first city site.\n"
30856 " 1. Mapping the countryside.\n"
30857 " 2. Defending the cities.\n"
30858 " 3. Deciding which units to build first.\n"
30859 " 4. Improving the land.\n"
30860 " 5. Deciding where to build cities.\n"
30861 " 6. Taking care of the cities.\n"
30862 " 7. Interacting with other players (diplomacy).\n"
30863 " 8. Exploring the world.\n"
30864 " 9. Things to keep in mind.\n"
30865 "10. Making your own strategy for the game.\n"
30867 " 0. Het kiezen van de eerste stadslocatie.\n"
30868 " 1. Het in kaart brengen van de omgeving.\n"
30869 " 2. Het verdedigen van de steden.\n"
30870 " 3. Beslissen welke eenheden als eerste te bouwen.\n"
30871 " 4. Het bouwen van landbouwkundige verbeteringen.\n"
30872 " 5. Beslissen waar steden te bouwen.\n"
30873 " 6. Het verzorgen van de steden.\n"
30874 " 7. Het ontdekken van de wereld.\n"
30875 " 8. Dingen om in de gaten te houden.\n"
30876 " 9. Maak uw eigen strategie voor het spel.\n"
30877 "10. Communiceren met andere spelers (Diplomatie).\n"
30879 #: data/helpdata.txt:101
30881 " 0. Choosing the first city site.\n"
30883 " Start the game by wandering around BRIEFLY to find a good place to build "
30884 "the first city. Don't feel tempted to investigate any yellow-roofed "
30885 "villages yet - they might contain barbarian tribes. Build the city close to "
30886 "resources and perhaps close to the sea. Keep in mind that the city you "
30887 "build first will be your capital! The idea is to balance the quality of the "
30888 "site you find against getting your first city established as early as "
30891 " 0. Het kiezen van de eerste stadslocatie.\n"
30893 " Begin het spel door KORT rond te lopen op zoek naar een goede locatie "
30894 "voor het bouwen van de eerste stad. Weersta nog even de verleiding geel-"
30895 "gedekte dorpen te onderzoeken - ze kunnen barbaarse stammen huisvesten. "
30896 "Bouw de stad dicht bij hulpbronnen en wellicht dicht bij de zee. Let erop "
30897 "dat de eerste stad die gebouwd wordt uw hoofdstad wordt! Het idee is om de "
30898 "tijd besteedt aan het zoeken van een goede locatie wordt afgewogen tegen het "
30899 "zo vroeg mogelijk hebben van een stad."
30901 #: data/helpdata.txt:112
30903 " 1. Mapping the countryside.\n"
30905 " After the capital city has been founded, it will start producing a "
30906 "warrior unit. These units can be used to rove around exploring the "
30907 "countryside. Remember, it is risky to leave a city undefended, so perhaps "
30908 "keep the first warrior in the city, and use the following one to explore. "
30909 "If you started the game with an explorer unit, use that to explore, "
30912 " 1. Het in kaart brengen van de omgeving.\n"
30914 " Nadat de hoofdstad gevestigd is zal deze beginnen met het bouwen van een "
30915 "krijgers-eenheid. Deze eenheden kunnen worden gebruikt om de omgeving te "
30916 "verkennen. Onthoud dat het gevaarlijk kan zijn een stad onverdedigd te "
30917 "laten, dus misschien houd u liever de eerste eenheid in de stad en gebruikt "
30918 "u de volgende voor verkenningen. Als u het spel begon met een "
30919 "ontdekkingsreiziger, dan gebruikt u uiteraard die daarvoor!"
30921 #: data/helpdata.txt:121
30923 " 2. Defending the cities.\n"
30925 " At this point, defend your cities by always leaving a warrior unit in "
30926 "them. As your civilization develops units with a greater defense strength, "
30927 "replace the obsolete units with new ones to ensure your cities have maximum "
30928 "defense. The units most often used for defense are (in order of strength): "
30929 "Warrior, Phalanx, Pikemen, Musketeers, and Riflemen."
30931 " 2. Het verdedigen van de steden.\n"
30933 " Vanaf dit moment moet u altijd uw steden verdedigen door een krijgers-"
30934 "eenheid erin achter te laten. Als uw beschaving eenheden met een grotere "
30935 "verdediginssterkte ontwikkelt, vervang dan verouderde eenheden met nieuwe- "
30936 "om u ervan te verzekeren dat uw steden maximaal verdedigt zijn. De eenheden "
30937 "die het meest gebruikt worden voor verdediging zijn (in volgorde van "
30938 "kracht): Krijgers, Phalanx, Piekeniers, Musketiers en Jagers."
30940 #: data/helpdata.txt:131
30941 #, fuzzy, no-c-format
30943 " Keep in mind that with some types of government, military units inside "
30944 "or outside cities can reduce or create unhappiness. Also remember that when "
30945 "a land unit is inside a city, it gets a 50% defensive bonus, as if "
30946 "fortified. When a new city is built, the city starts to build the best "
30947 "available defensive unit from the above list."
30949 " Houd in de gaten dat bij sommige regeringsvormen militaire eenheden in "
30950 "of buiten een stad ontevredenheid kunnen vergroten of verminderen. Onthoud "
30951 "ook dat eenheden in een stad net als bij fortificeren een verdedigingsbonus "
30952 "krijgen van 50%. Wanneer een nieuwe stad wordt gebouwd, begint deze "
30953 "automatisch met het bouwen van de best beschikbare verdedigings-eenheid uit "
30954 "bovenstaande lijst."
30956 #: data/helpdata.txt:138
30959 " 3. Deciding which units to build first.\n"
30961 " After building one or two Warrior units, start building Settlers. "
30962 "Settlers are best put to use founding new cities; while they can also build "
30963 "agricultural improvements (see the next section), it is better to use "
30964 "Workers for this when available, as unlike Settlers, Workers do not consume "
30965 "food from their parent city. Keep in mind that a large population increases "
30966 "both the amount of productivity and your civilization's research rate, not "
30967 "to mention that cities secure land for your empire, so founding new cities "
30968 "should be a high priority initially."
30970 " 3. Beslissen welke eenheden als eerste te bouwen.\n"
30972 " Begin na het bouwen van ��n of twee Krijgers-eenheden met het bouwen van "
30973 "Kolonisten. De tweede Kolonist kan gebruikt worden om wegen te bouwen en het "
30974 "grasland in de buurt van de stad te irrigeren en de derde kan gebruikt "
30975 "worden om een nieuwe stad te bouwen. Of, u kunt de tweede Kolonist gebruiken "
30976 "om een andere stad te bouwen en u gebruikt de derde Kolonist voor "
30977 "landbouwkundige verbeteringen in het grasland rond de steden. Houd in "
30978 "gedachten dat een grote bevolking zowel de produktiviteit als de "
30979 "onderzoekssnelheid van de wetenschappers vergroot."
30981 #: data/helpdata.txt:150
30984 " 4. Improving the land.\n"
30986 " Each city has an area of land around it that can be used for growing "
30987 "food, producing goods, and generating trade. This output can be increased "
30988 "by using Workers (or Settlers) to improve the land close to your cities. "
30989 "The land can be improved with irrigation (increasing food), roads (allowing "
30990 "units to move faster and increasing trade), and mines (increasing "
30991 "production), among other improvements."
30993 " 4. Het bouwen van landbouwkundige verbeteringen.\n"
30995 " Elke stad geeft een gebied van landbouwgrond eromheen dat gebruikt kan "
30996 "worden voor het verbouwen van voeding, produceren van goederen en het "
30997 "genereren van handel. Dit kan vergroot worden door Kolonisten te gebruiken "
30998 "om de grond te verbeteren. Het land kan verbeterd worden met wegen, "
30999 "irrigatie, ontginning (mijnen) en dergelijke."
31001 #: data/helpdata.txt:160
31003 " 5. Deciding where to build cities.\n"
31005 " The best location for a city is a matter of taste. A city which is "
31006 "placed near the sea is easier to spot by opponents, but can also serve as a "
31007 "port for sea-going units. (They also usually need a coastal defense later "
31008 "on.) The best strategy is to build a few of both, but keep in mind that "
31009 "your opponents will find it harder to locate your city if you don't build it "
31012 " 5. Beslissen waar steden te bouwen.\n"
31014 " De beste locatie voor een stad is een kwestie van smaak. Een stad die "
31015 "dicht bij de zee ligt is gemakkelijker waar te nemen voor tegenstanders, "
31016 "maar kan ook dienstdoen als een haven voor zeegaande eenheden. (Ze hebben "
31017 "later meestal ook een Kustverdediging nodig). De beste strategie is een paar "
31018 "van beide te bouwen, maar houd in gedachten dat steden die niet aan zee "
31019 "liggen voor een tegenstander lastiger te vinden zijn."
31021 #: data/helpdata.txt:169
31024 " 6. Taking care of the cities.\n"
31026 " Every city has a band of citizens. The number of citizens depends on "
31027 "the city's population. When you click on a city, you can see how the land "
31028 "around the city is being used. You can assign your citizens to the land, or "
31029 "they can be specialists that contribute to your civilization in other ways. "
31030 "Especially at the start of the game, care should be taken to ensure that the "
31031 "citizens are employed so that they maximize growth, trade and production."
31033 " 6. Het verzorgen van de steden.\n"
31035 " Elke stad heeft een hoeveelheid inwoners. Het aantal inwoners hangt af "
31036 "van de bevolking van de stad. Wanneer u klikt op een stad kunt u zien hoe de "
31037 "landbouwgrond rond de stad gebruikt wordt. U kunt inwoners toewijzen aan de "
31038 "landbouw of ze kunnen wetenschapper, entertainers of belastingsambtenaar "
31039 "zijn. Bijzonder aan het begin van het spel zou u erop moeten letten dat de "
31040 "inwoners optimaal aan het werk zijn, zodat ze groei, handel en productie "
31043 #: data/helpdata.txt:179
31046 " If too much food is being generated, a citizen can be taken off the land "
31047 "by clicking on the occupied land tile. This citizen can then be transferred "
31048 "to the other duties mentioned previously."
31050 " Als er teveel voeding wordt gemaakt, kan een inwoner van de landbouw "
31051 "worden gehaald door op het gebruikte landbouwvlak te klikken. Deze inwoner "
31052 "kan dan op andere eerder genoemde taken gezet worden."
31054 #: data/helpdata.txt:184
31057 " If you move all of your citizens into the city and right-click on the "
31058 "central tile of the land, the citizens will be rearranged to maximize food "
31061 " Als u alle inwoners naar de stad stuurt en rechts-klikt op het centrale "
31062 "vlak van de stad, dan zullen de inwoners herverdeeld worden voor een "
31063 "maximale voedingsproductie."
31065 #: data/helpdata.txt:190
31068 " The golden rule of taking care of a city is that there should be at "
31069 "least as many happy citizens as unhappy citizens. A city where this is not "
31070 "so falls into disorder; such cities are labeled with a raised fist or a "
31071 "lightning bolt (depending on the tileset). Take care not to let this happen "
31072 "to any of your cities, as cities in disorder produce nothing, and are prone "
31075 " De gouden regel voor het verzorgen van een stad is dat er tenminste "
31076 "evenveel gelukkige als ontevreden inwoners moeten zijn. Een stad waar dit "
31077 "niet zo is wordt gemarkeerd met een bliksemschicht. Let erop dat dit niet in "
31078 "��n van uw steden gebeurt, aangezien ontevreden steden niets produceren en "
31079 "snel in opstand komen."
31081 #: data/helpdata.txt:197
31083 " 7. Interacting with other players (diplomacy).\n"
31085 " When one of your units first meets a unit of another nation, or finds "
31086 "one of their cities (or equally if they find you), a basic contact is "
31087 "established between the two nations. This provides each with basic "
31088 "intelligence about the other, which can be accessed from the 'Nations' "
31092 #: data/helpdata.txt:205
31094 " This communication will lapse after a set number of turns with no "
31095 "contact. Establishing an embassy will give a more permanent communication "
31096 "channel, as well as more advanced intelligence such as details of "
31097 "technology. Embassies are one-way - the nation hosting the embassy receives "
31098 "no benefit - and once established, cannot be revoked."
31101 #: data/helpdata.txt:212
31104 " If you are in contact with another player, then you can arrange a "
31105 "diplomatic meeting. From the 'Nations' report, this is done by clicking on "
31106 "the nation with whom you wish to meet and selecting 'Meet'. If the entry "
31107 "under the embassy column is not blank and the other player is connected (or "
31108 "is a server AI) then a treaty dialog will pop up."
31110 "10. Interactie met andere spelers (Diplomatie).\n"
31112 " Als u eenmaal contact heeft gemaakt (of een ambassade gevestigd hebt "
31113 "bij) een andere speler, dan kunt u een diplomatieke ontmoeting regelen. Dit "
31114 "kan worden gedaan door naar het 'Rapporten' menu te gaan, 'Spelers' te "
31115 "kiezen, de speler met wie u een ontmoeting wilt aan te klikken en vervolgens "
31116 "'Ontmoet' uit het 'Spelers'-menu te kiezen. Als u daadwerkelijk een "
31117 "ambassade hebt (aangegeven met een X) en de andere speler heeft verbinding "
31118 "(of als de andere speler een server KI is), dan zal het diplomatie-venster "
31121 #: data/helpdata.txt:219
31123 " In this dialog you can negotiate an exchange of assets (maps, vision, "
31124 "advances, cities, or gold), embassies, or binding pacts such as a cease-fire "
31125 "or peace. There is no need to trade like for like; you can trade, say, an "
31126 "advance or city for gold - you can consider this buying and selling."
31129 #: data/helpdata.txt:225
31131 " Pacts affect where your units can go and what they can do, and a pact "
31132 "with one nation can affect your relations with others. Under authoritarian "
31133 "governments such as Monarchy you can break a pact at any time, but the "
31134 "representative governments (Republic and Democracy) have a senate which will "
31135 "block the unprovoked cancelation of a treaty; unless a foreign Diplomat or "
31136 "Spy sparks a diplomatic incident, the only way to dissolve a pact in this "
31137 "situation is to dissolve your government. The details of pacts are "
31138 "described in the Diplomacy section."
31141 #: data/helpdata.txt:235
31142 msgid " A couple of notes:"
31145 #: data/helpdata.txt:237
31146 msgid " - You can't give away your capital."
31149 #: data/helpdata.txt:239
31151 " - You can only request property that you know about; so you can't request "
31152 "technology unless you have an embassy, and if you can't see a city on your "
31153 "map, then you can't request it. Of course, the owner of that city can still "
31154 "offer it to you, in which case the area around the city is shown on your map "
31155 "before you accept the treaty."
31158 #: data/helpdata.txt:246
31161 " - One important thing to note: when a city is transferred, any units in "
31162 "the field and supported by that city are also transferred (but not those "
31163 "sitting in other cities). So make sure the other player isn't getting a "
31164 "better deal than you expect."
31166 " Uiteraard kan de eigenaar van die stad deze nog steeds aan u geven, in "
31167 "welk geval het gebied rond de stad getoond wordt op uw kaart. Een belangrijk "
31168 "punt om op te merken: alle eenheden in het veld die ondersteund worden door "
31169 "die stad worden ook verhandeld (maar niet die eenheden die zich in een "
31170 "andere stad bevinden). Let er dus op dat de andere speler niet meer krijgt "
31171 "dan u zelf verwachtte."
31173 #: data/helpdata.txt:251
31176 " 8. Exploring the world.\n"
31178 " After you have fortified your cities with troops, build Triremes in the "
31179 "cities near the sea. Use the Triremes to map the world in search of "
31180 "opponents and new lands. If you are on an island, you should spend less on "
31181 "military and more on expansion. Or if you are located close to an opponent, "
31182 "it is truly a good idea to make a peace treaty and share the advances you "
31183 "have made. Diplomatic units are very useful here, and WILL pay off later."
31185 " 7. Het ontdekken van de wereld.\n"
31187 " Begin nadat u uw steden gefortificeerd hebt met troepen met het bouwen "
31188 "van Triremen in de steden aan zee. Gebruik deze Triremen om de wereld in "
31189 "kaart te brengen op zoek naar tegenstanders en nieuw land. Als u op een "
31190 "eiland bent, zou u minder aan militairen en meer aan uitbreiding moeten "
31191 "besteden. Als u zich dicht bij een tegenstander bevindt is het een heel goed "
31192 "idee om een vredesakkoord te sluiten en alle vooruitgangen die u maakt te "
31193 "delen. Diplomatieke eenheden zijn hier erg bruikbaar en ZULLEN zich later "
31196 #: data/helpdata.txt:261
31199 " 9. Things to keep in mind.\n"
31201 " - What the next advance you'll need is.\n"
31203 " - What your tax, luxury and research rates are currently set to.\n"
31205 " - Treaties are often broken, so don't neglect defense...\n"
31207 " - Some wonders can be made obsolete by the development of certain advances."
31209 " 8. Dingen om in de gaten te houden.\n"
31211 " - Wat de volgende vooruitgang is die u nodig hebt.\n"
31213 " - Hoe uw luxe-, belastings- en onderzoekswaarden zijn ingesteld.\n"
31215 " - Verdragen worden vaak geschonden, dus let op die verdediging...\n"
31217 " - Sommige wonderen kunnen verouderen door de ontwikkeling van bepaalde "
31220 #: data/helpdata.txt:272
31223 " 10. Making your own strategy for the game.\n"
31225 " These basic concepts will allow you to play the game pretty well, "
31226 "especially in the beginning of the game. But to improve, you need to study "
31227 "the various units and advances, and PRACTICE, PRACTICE, PRACTICE! Freeciv "
31228 "has many twists, so if you haven't played a similar game before, try "
31229 "consulting the Freeciv WWW pages at:"
31231 " 9. Maak uw eigen strategie voor het spel.\n"
31233 " Deze basisregels zullen u in staat stellen het spel heel aardig te "
31234 "spelen, in het bijzonder in het beginstadium van het spel. Maar om beter te "
31235 "worden moet u de diverse eenheden en vooruitgangen bestuderen en OEFENEN, "
31236 "OEFENEN, OEFENEN! Freeciv heeft vele wendingen, dus als u niet eerder een "
31237 "dergelijk spel gespeeld hebt, probeer dan eerst de Freeciv WWW pagina's op "
31238 "http://www.freeciv.org te raadplegen.\n"
31239 "U zult daar meer speltips vinden en details over hoe contact te maken met "
31242 #: data/helpdata.txt:283
31244 "You'll find more tips for playing, and details of how to contact other "
31248 #: data/helpdata.txt:290
31250 "Terrain serves three roles: the theater upon which your units battle rival "
31251 "civilizations, the landscape across which your units travel, and the medium "
31252 "which your cities work to produce resources. The different types of terrain "
31253 "each have different strengths and drawbacks; see the sections on each "
31254 "terrain type for details."
31257 #: data/helpdata.txt:296
31259 "Terrain affects combat very simply: when a land unit is attacked, its "
31260 "defense strength is multiplied by the defense factor (\"bonus\") of the "
31261 "terrain beneath it. See the help section on Combat for further details."
31264 #: data/helpdata.txt:301
31266 "Terrain complicates the movement of land units -- sea and air units always "
31267 "expend one movement point to move one tile, but moving onto rough terrain "
31268 "such as Mountains can cost land units more."
31271 #: data/helpdata.txt:305
31273 "Tiles within range of a city may be worked by that city to produce food, "
31274 "production, and trade points, and the quantity of each produced depends on "
31275 "the terrain. These three products are so important that we specify the "
31276 "output of a tile simply by listing them with slashes in between: for "
31277 "example, \"1/2/0\" describes a tile that each turn when it is being worked "
31278 "produces one food point, two production points, and no trade points. In "
31279 "addition to the characteristic output of the terrain, some tiles have an "
31280 "additional special resource that boosts one or two of the products. See the "
31281 "Economy section for more information on the use of these products."
31284 #: data/helpdata.txt:316
31287 "The net benefit of a tile for your city depends on your government type as "
31288 "well as city improvements and wonders."
31290 "De netto opbrengst van een vlak voor uw stad hangt zowel af van uw "
31291 "regeringsvorm als van stedelijke verbeteringen en wonderen."
31293 #: data/helpdata.txt:319
31295 "It is possible for your units to change the terrain and hence its effects; "
31296 "see the section on Terrain Alterations for more details. City centers (the "
31297 "tile a city is on) may get some of these benefits for free; see the section "
31298 "on Cities for more detail."
31301 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31302 #: data/helpdata.txt:335
31304 #| msgid "Resources"
31306 msgstr "Grondstoffen"
31308 #: data/helpdata.txt:336
31309 msgid "Tiles can have natural resources in addition to their base terrain."
31312 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31313 #: data/helpdata.txt:346
31314 msgid " Terrain Alterations"
31315 msgstr " Terrein Aanpassingen"
31317 #: data/helpdata.txt:347
31319 "Certain units (Settlers, Workers, and Engineers in the classic ruleset) have "
31320 "the ability to alter terrain tiles in several ways. The following "
31321 "description uses the classic ruleset to illustrate this; other rulesets may "
31322 "have different rules, or even omit some of these alterations entirely."
31325 #: data/helpdata.txt:353
31327 "Irrigation systems can be built on suitable types of terrain; these cause a "
31328 "tile to produce some extra food each turn. There may be restrictions on "
31329 "where an irrigation system can be built; for instance, in the classic "
31330 "ruleset, a water source is required. See the ruleset help for details. "
31331 "However, once irrigated, land remains so even if its requirements are "
31335 #: data/helpdata.txt:360
31337 "In some rulesets, given sufficient technology, you may upgrade an irrigation "
31338 "system on a tile into even more productive Farmland, by irrigating it a "
31342 #: data/helpdata.txt:364
31345 "Mines can be built on some types of terrain, which increases the number of "
31346 "production points (shields) produced by that tile."
31348 "Sommige terreintypen kunnen ontgonnen worden, wat het aantal hulpbronnen "
31349 "(schilden) dat door zo'n vlak geleverd wordt verhoogt."
31351 #: data/helpdata.txt:367
31353 "Units may be able to build other terrain improvements; see the following "
31354 "sections for details. Roads typically ease movement, if adjacent tiles have "
31355 "the same road, and bases often provide protection and refueling. Such "
31356 "improvements can also provide other bonuses such as production bonuses; this "
31357 "is up to the ruleset."
31360 #: data/helpdata.txt:373
31362 "Terrain can sometimes be permanently converted into a type more suitable to "
31363 "the player's needs, although this usually takes longer than adding an "
31364 "improvement. Converting terrain from one type to another in this way may "
31365 "destroy existing improvements, if the new terrain is unsuitable, and may "
31366 "also remove access to special resources if they were specific to the "
31367 "original terrain type."
31370 #: data/helpdata.txt:380
31372 "The requirements for terrain conversion are set by the ruleset. It can be "
31373 "initiated in several ways:"
31376 #: data/helpdata.txt:383
31378 " - By issuing \"irrigate\" or \"mine\" orders when on terrain unsuitable for "
31379 "such improvements."
31382 #: data/helpdata.txt:386
31384 " - By issuing the special \"transform\" order. This often causes more "
31385 "radical transformations."
31388 #: data/helpdata.txt:389
31390 "In some rulesets, units can even reclaim land from water tiles, and "
31391 "similarly land can be transformed to water, although such radical "
31392 "transformations may require a certain number of surrounding tiles to already "
31393 "be land or water respectively. Terrain-altering units that cannot reach the "
31394 "existing terrain may have to be loaded onto a suitable vessel, and if "
31395 "necessary and possible, they will move to safe neighboring tiles when the "
31396 "conversion is complete."
31399 #: data/helpdata.txt:397
31402 "Many units -- in the classic rules, all land units -- also have the ability "
31403 "to destroy terrain alterations, by pillaging. Terrain conversions cannot be "
31404 "undone by pillaging; for example, in the classic ruleset, if a Forest tile "
31405 "has been irrigated to convert it into a Plain, you cannot convert it back "
31406 "into a Forest by pillaging -- to do so, you would have to convert the tile "
31407 "again with a Settler, Worker, or Engineer."
31409 "Terreinvlakken die geen verbeteringen bevatten (landbouwgrond, irrigatie, "
31410 "mijnen, fort, luchthaven, spoorweg of weg) kunnen niet geplunderd worden. "
31411 "Ook kunnen terreintransformaties niet ongedaan worden gemaakt door "
31412 "plundering. Bijvoorbeeld, als u een Bosvlak getransformeerd (Irrigeer) hebt "
31413 "naar een Vlakte, dan zal Plundering hier geen Bosvlak van maken -- om dit te "
31414 "doen zou u het vlak opnieuw moeten laten transformeren door een Kolonist of "
31417 #: data/helpdata.txt:404
31420 "The time it takes a unit to alter terrain depends on its movement rate. The "
31421 "following table shows the number of turns required for a unit with 1 "
31422 "movement point to complete an activity; these numbers are reduced for units "
31423 "with faster move rates (such as Engineers in the classic ruleset). The time "
31424 "taken can be reduced further by several units working together as a team; if "
31425 "two or more units are working on the same task on the same tile, their "
31426 "efforts will be added together each turn until the task is finished. Be "
31427 "careful not to dedicate too many units to one task, though; excess effort "
31428 "can be wasted, and groups of terrain improving units are often vulnerable to "
31431 "Werkers vormen ��n van de sleuteleenheden in het spel. Zij kunnen gebruikt "
31432 "worden voor grondirrigatie, om wegen, spoorwegen, forten, luchtbases en "
31433 "mijnen aan te leggen en verontreiniging en radioactief afval op te ruimen. \n"
31435 "Werkers, Kolonisten en Ingenieurs kunnen samenwerken om de tijd voor een "
31436 "lang project te bekorten. Als twee of meer Kolonisten en/of Ingenieurs aan "
31437 "dezelfde taak werken in hetzelfde vlak, dan worden hun inspanningen elke "
31438 "beurt opgeteld totdat de taak be�indigd is. Wees voorzichtig met al teveel "
31439 "werkers op ��n taak te zetten; overtollige inspanning kan verloren gaan en "
31440 "een groep Werkers, Kolonisten en/of Ingenieurs is zeer kwetsbaar voor "
31441 "vijandelijke aanvallen."
31443 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31444 #: data/helpdata.txt:429
31446 msgid " National Borders"
31447 msgstr "Nationale Grenzen"
31449 #: data/helpdata.txt:430
31451 "If enabled on the server, each nation has borders, which can be seen as "
31452 "dotted lines on the map. Borders determine what land your citizens can work "
31453 "and where you can found new cities, and whether your units are considered to "
31454 "be aggressively deployed by your citizens (see the section on Happiness). "
31455 "Borders also come into play when there is a diplomatic pact between nations "
31456 "(see the section on Diplomacy)."
31459 #: data/helpdata.txt:437
31461 "Founding a city establishes a claim on an area of land around the city. In "
31462 "the classic ruleset, once claimed, a tile that can be directly worked by a "
31463 "city can not change ownership unless the city does (or is destroyed). "
31464 "However, the ownership of land that is out of range of any city can change "
31465 "depending on factors such as the relative size of nearby nations' cities. "
31466 "Other rulesets may differ in which, if any, tiles are permanently claimed by "
31470 #: data/helpdata.txt:445
31472 "Normally borders extend into water only for tiles adjacent to a city; beyond "
31473 "that, only narrow inlets and inland lakes can usually be claimed. Some "
31474 "rulesets may allow water tiles to be claimed as easily as land tiles in some "
31475 "circumstances, although the classic ruleset does not. Border claims can "
31476 "never extend to remote islands."
31479 #: data/helpdata.txt:451
31481 "Bases can also extend national borders. See the help on Terrain Alterations "
31482 "for more details."
31485 #: data/helpdata.txt:458
31487 "The products which your cities extract from the surrounding terrain are the "
31488 "fountain from which your civilization is watered. There are three types of "
31489 "products: food points, production points, and trade points. The following "
31490 "sections describe each of these resources along with its properties, uses, "
31494 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31495 #: data/helpdata.txt:468
31500 #: data/helpdata.txt:469
31502 "Your population needs food to survive. Each citizen requires two food points "
31503 "per turn; in addition, some units (such as Settlers in the classic ruleset) "
31504 "may require food points from the city supporting them."
31507 #: data/helpdata.txt:474
31509 "Every city has a granary for storing food points (the building called a "
31510 "Granary in the classic ruleset only enhances this capability). Cities "
31511 "producing more food than they require accumulate the surplus in their "
31512 "granary, while those producing less than they require deplete their granary. "
31513 "When food is needed but none remains, the city population starves, killing "
31514 "food-consuming units first, followed by citizens, until the food deficit "
31518 #: data/helpdata.txt:482
31520 "Excess food can increase the population: the city granary has a limited "
31521 "capacity, and once full the city grows by one citizen and the granary starts "
31522 "again at empty. But since granary capacity increases with population, each "
31523 "citizen is more costly than the last, making this mode of growth important "
31524 "only for small cities. (An alternative way for cities to grow is \"rapture"
31525 "\", described in the section on Happiness.)"
31528 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31529 #: data/helpdata.txt:494
31531 msgid " Production"
31534 #: data/helpdata.txt:495
31536 "Production points (also known as \"shields\") represent manufacturing "
31537 "output. Most units require production points as upkeep, and demand them from "
31538 "their home city, although under autocratic regimes each city supports a few "
31539 "units for free. If city production drops too low, the units that cannot be "
31540 "supported are automatically disbanded. Most types of unit can also be "
31541 "disbanded at any time. If a unit is disbanded while in a city, half of its "
31542 "production cost will usually be put towards that city's surplus."
31545 #: data/helpdata.txt:504
31547 "Production points in excess of any required by the city's units are put "
31548 "towards whichever unit, building, or wonder has been selected as the city's "
31549 "current product. Just as food points accumulate in the city granary and "
31550 "yield a citizen when it reaches full, so production points accumulate until "
31551 "the cost of the product has been achieved. Products appear in their city "
31552 "when complete -- units appear on the map while improvements and wonders are "
31553 "added to their city's list of structures. Any leftover production points "
31554 "remain available to be applied towards the next project."
31557 #: data/helpdata.txt:514
31559 "In the classic ruleset, a city can build at most one product per turn, "
31560 "regardless of its production surplus. However, in some rulesets, factors "
31561 "such as city size and technology may enable a single city to produce more "
31562 "than one unit in a single turn under certain conditions. A city with "
31563 "multiple \"build slots\", ordered to build a unit, can build as many of that "
31564 "single kind of unit per turn as its production surplus allows, up to the "
31565 "number of slots. Units which cost city population to build are an exception "
31566 "to this rule; they can only be built singly, as can buildings."
31569 #: data/helpdata.txt:524
31571 "A city can be given a list of several products to build in its \"worklist\", "
31572 "avoiding the need to pay attention to it every few turns. Each item on the "
31573 "worklist represents a single product (such as a unit); the city will work "
31574 "through them in order. When a city has finished all the work you have given "
31575 "it to do, it will try to build the last item again if possible, otherwise it "
31576 "will choose a new target itself. If a city is currently producing gold "
31577 "(building Coinage in the classic rules), an activity which never completes, "
31578 "putting an item on its worklist will cause it to stop producing gold and "
31579 "start working on the new item next turn. In rulesets which permit it, a city "
31580 "may take several units of the same type off its worklist in a single turn, "
31581 "but if a different kind of item is reached, production pauses until the "
31582 "following turn. This can be used to limit the number of units produced by "
31583 "highly productive cities."
31586 #: data/helpdata.txt:539
31588 "Each player is free to build any products that his technology has made "
31589 "available, with a few restrictions; see the sections on Units, City "
31590 "Improvements, and Wonders of the World for more information. Be careful -- "
31591 "the game even gives you the freedom to produce units you cannot support and "
31592 "buildings whose upkeep you cannot afford, both of which will be disbanded "
31593 "immediately after completion."
31596 #: data/helpdata.txt:546
31598 "You can always change the product on which a city is working, though you "
31599 "lose half of the accumulated production points when switching from a "
31600 "building, unit, or wonder to a product from one of the other two categories. "
31601 "You can spend gold to complete a project in one turn by hitting the Buy "
31602 "button on the city dialog."
31605 #: data/helpdata.txt:552
31607 "Some production points may be lost to waste, although there is no waste in "
31608 "the classic rules. Waste can result in your cities not building anything."
31611 #: data/helpdata.txt:556
31613 "Cities with a large production output generate pollution; see the section on "
31614 "Cities for more information."
31617 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31618 #: data/helpdata.txt:563
31623 #: data/helpdata.txt:564
31625 "Trade points reflect wealth generated in each city by external commerce. "
31626 "Some trade points may be lost to corruption, which varies among forms of "
31627 "government, and tends to increase with distance from your center of "
31628 "government. Each city distributes its remaining trade points among three "
31629 "uses: gold, in the form of taxes, goes into your national treasury; luxury "
31630 "points influence citizen morale; and science points (\"bulbs\") contribute "
31631 "towards the discovery of new technology."
31634 #: data/helpdata.txt:573
31636 "You must choose a single ratio for your civilization by which trade points "
31637 "are distributed among these three uses. Though you may alter the tax rates "
31638 "on any turn, you are constrained to multiples of ten percent, and most forms "
31639 "of government limit their maximum value."
31642 #: data/helpdata.txt:578
31644 "Having this single ratio does not impact gold and science, because gold and "
31645 "technological progress are both empire-wide tallies. Luxury is more "
31646 "problematic, however, because its effect is local -- it affects only the "
31647 "city producing it. Thus, while it would be convenient for unhappy cities to "
31648 "invest all their trade in luxury while others invested in science or taxes "
31649 "instead, you will instead have to compromise among the needs of all your "
31650 "cities (although there may be ways to make local adjustments, such as "
31651 "assigning citizens as entertainers in the classic ruleset). See the section "
31652 "on Happiness for more details on the effect of luxuries."
31655 #: data/helpdata.txt:589
31657 "Besides working terrain gifted with rare commodities, or logistical benefits "
31658 "such as waterways or roads, you can increase trade by using units to "
31659 "establish permanent trade routes between two cities, if the ruleset allows "
31663 #: data/helpdata.txt:594
31665 "The ruleset may limit the ability to trade or the yield from doing so "
31666 "depending on whether the two cities are on different continents and/or in "
31667 "different nations; for international trade routes, on the diplomatic status "
31668 "of the two trade partners; and for domestic routes, there must be a minimum "
31669 "distance between the two cities, controlled by the 'trademindist' server "
31670 "option (default nine tiles)."
31673 #: data/helpdata.txt:601
31675 "A trade route is established when a suitable unit (in the classic ruleset, a "
31676 "Caravan or Freight unit) enters an eligible city. For your own or allied "
31677 "cities, you need to issue the \"Establish Trade Route\" command. This "
31678 "creates a trade route between the unit's home city (which might be different "
31679 "from the city that originally produced it) and the destination."
31682 #: data/helpdata.txt:608
31684 "The origin civilization of the unit gains immediate revenue in gold and "
31685 "science from selling its trade goods at the destination city. The initial "
31686 "revenue depends on the trade already produced by the two cities involved and "
31687 "their distance apart. The destination civilization learns about the location "
31688 "of the origin city, if it is not already known."
31691 #: data/helpdata.txt:614
31693 "The ongoing trade route that is established benefits both its origin and "
31694 "destination cities equally by generating trade points for each city every "
31695 "turn. The amount of ongoing trade increases with the size of each city and "
31696 "the distance between them, and may also depend on the factors mentioned "
31697 "above. The trade relationship also gives each civilization limited ongoing "
31698 "intelligence about the partner city. If a trade route ever becomes "
31699 "unsustainable -- for instance, if war breaks out in a ruleset where enemies "
31700 "cannot trade -- it may be permanently canceled."
31703 #: data/helpdata.txt:624
31705 "Each city can only support a limited number of trade routes (the exact limit "
31706 "is set by ruleset and circumstance). If you attempt to establish more, the "
31707 "trade route with the smallest ongoing revenue is canceled if it would be "
31708 "less than the new route. (Otherwise, the origin civilization can still gain "
31709 "initial revenue by entering the marketplace and selling trade goods, but it "
31710 "is reduced to a third.)"
31713 #: data/helpdata.txt:631
31715 "This limit is enforced only when attempting to establish a new route. If you "
31716 "temporarily lose the ability to establish as many trade routes as a city "
31717 "already has, existing ones are not affected."
31720 #: data/helpdata.txt:635
31722 "Beware: in rulesets where plague is enabled, it can travel along trade "
31723 "routes. See the section on Plague for more details."
31726 #: data/helpdata.txt:638
31728 "To view the current trade routes of a city, click and hold over the Trade: "
31729 "line in the Overview tab in the city view."
31732 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31733 #: data/helpdata.txt:645
31736 msgstr " M goederen"
31738 #: data/helpdata.txt:646
31739 msgid "Goods are carried via trade routes."
31742 #: data/helpdata.txt:655
31744 "Cities are your sole instrument for developing natural resources and "
31745 "channeling them toward expansion, technological progress, and warfare."
31748 #: data/helpdata.txt:658
31750 "A city is created when Settlers are given the \"build city\" command on "
31751 "suitable terrain, removing the unit from play to provide the city with its "
31752 "first citizens. A city may grow to include dozens of citizens, some working "
31753 "within the city while others are dispatched as new settlers. Famine, war, "
31754 "and plague kill citizens and reduce population; with the loss of its last "
31755 "citizen a city disappears (in the classic ruleset, this can leave ruins, "
31756 "although these have no effect on gameplay)."
31759 #: data/helpdata.txt:667
31761 "Each city may work the terrain within its reach. In the classic ruleset, "
31762 "this is a fixed radius of approximately three tiles, giving access to 20 "
31763 "tiles on rectangular maps, or 18 tiles on hexagonal ones, in addition to the "
31764 "city center tile. In other rulesets it may be different, and may vary "
31765 "depending on factors such as the size of the city and known technologies."
31768 #: data/helpdata.txt:674
31770 "To extract resources from a tile, you must have a citizen working there. You "
31771 "cannot begin working a tile which a neighboring city is already working, nor "
31772 "can you work terrain upon which an enemy unit is standing, or terrain inside "
31773 "another player's borders. Thus you can simulate conditions of siege by "
31774 "stationing your units atop valuable resources around an enemy city. Units "
31775 "can also be ordered to pillage, which damages improvements. Worker units "
31776 "could even transform the terrain to make the tile less productive."
31779 #: data/helpdata.txt:683
31781 "The section on Terrain describes how the output of each tile is affected by "
31782 "the terrain, the presence of special resources such as game or minerals, and "
31783 "improvements like roads, irrigation, and mines. Note that the tile on which "
31784 "the city itself rests -- the city center -- gets worked for free, without "
31785 "being assigned a citizen. The city's tile may also receive other benefits. "
31786 "In the classic ruleset, it always produces at least one food and one "
31787 "production point regardless of terrain; gains whatever advantages the "
31788 "terrain offers with an irrigation system (because cities come with water "
31789 "systems built-in), although this may not be used as a basis for irrigating "
31790 "other tiles; and is usually developed with roads (unless on a river and you "
31791 "do not yet know Bridge Building; upon learning it, river cities will also "
31792 "acquire roads). Other rulesets may differ in detail."
31795 #: data/helpdata.txt:697
31797 "The roles of citizens are controlled from the City dialog. Citizens working "
31798 "the land are represented by three numbers showing their output on the tile "
31799 "they are working. Clicking on these numbers will remove the citizen from the "
31800 "tile, turning them into a specialist (see the section on Specialists for "
31801 "more details); this can be seen in the row of citizen icons. You can click "
31802 "another tile to assign the citizen to work it, or click on the specialist "
31803 "icon to change their specialist role."
31806 #: data/helpdata.txt:706
31808 "Clicking on the city center tile in the city map will automatically choose "
31809 "citizen roles and tiles to work, with an emphasis on food production and "
31810 "hence growth. Citizen roles are also automatically assigned when a city "
31811 "grows; you may want to inspect cities that have just grown and adjust the "
31812 "role in which the new citizen has been placed. You can set different "
31813 "priorities for a city with the Citizen Governor; see its help section."
31816 #: data/helpdata.txt:714
31818 "Citizens have a nationality distinct from that of the state they inhabit. "
31819 "When a city grows due to food surplus, new citizens take the nationality of "
31820 "the city's current owner, but when a city is conquered or otherwise "
31821 "transferred, its citizens retain their original nationality, as do any "
31822 "immigrants. Units founding or contributing citizens to a city can also bring "
31823 "their own nationality."
31826 #: data/helpdata.txt:721
31828 "Citizens of another nationality will work in your cities just the same as "
31829 "your own, and behave the same in most respects, but they may become unhappy "
31830 "when you are at war with their associated state; their presence makes it "
31831 "cheaper for their state's agents to incite revolt in your cities; and if "
31832 "migration is enabled, they have an increased tendency to migrate to their "
31833 "state's cities. Over time, citizens may be assimilated into their home city, "
31834 "depending on ruleset settings."
31837 #: data/helpdata.txt:729
31839 "Some rulesets do not have nationality; in this case, citizens always "
31840 "consider their nationality to be that of their home city. If nationality is "
31841 "enabled, you can see the cultural makeup of your cities and any consequent "
31842 "effects on happiness in the City dialog, on the Happiness tab."
31845 #: data/helpdata.txt:735
31847 "Cities may be enhanced with a wide variety of buildings, which can improve "
31848 "their productivity, their military strength, or give them new abilities. See "
31849 "the sections on City Improvements and Wonders of the World for more "
31853 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31854 #: data/helpdata.txt:744
31856 msgid " Specialists"
31857 msgstr "Specialisten"
31859 #: data/helpdata.txt:745
31861 "The first citizens of each city usually work the land, each toiling to yield "
31862 "up the resources of one terrain tile. However, there may be other specialist "
31863 "roles citizens can assume; in fact, taking another role is the only way they "
31864 "can stop working. A city may outgrow the land available for it to work, in "
31865 "which case some citizens must become specialists."
31868 #: data/helpdata.txt:752
31870 "All specialists enjoy enough privilege to remain perpetually content -- they "
31871 "do not contribute to unhappiness or to celebration. See the section on "
31872 "Happiness for more details."
31875 #: data/helpdata.txt:756
31877 "This section describes the available specialist roles, their effects, and "
31878 "their requirements, if any."
31881 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31882 #: data/helpdata.txt:766
31887 #: data/helpdata.txt:767
31890 "Keeping your citizens happy (or at least content) is one of the most "
31891 "important objectives in Freeciv. When your citizens become unhappy, your "
31892 "cities will fall into disorder, which disrupts production; but when your "
31893 "citizens are happy, your cities will celebrate, and your production will "
31894 "increase greatly. (If migration is enabled, happiness also affects the "
31895 "relative desirability of cities; see the section on Migration for details.)"
31897 "Burgers kunnen gelukkig, tevreden of ontevreden zijn. Het gelukkig houden "
31898 "(of tenminste tevreden) van uw burgers is ��n van de belangrijkste doelen in "
31899 "Freeciv. Wanneer burgers ontevreden worden, dan vervallen uw steden in "
31900 "wanorde (wat de productie verstoord); maar wanneer uw burgers gelukkig zijn, "
31901 "dan zullen uw steden dat vieren en uw productie zal aanzienlijk stijgen."
31903 #: data/helpdata.txt:775
31905 "Each citizen working the land is either happy, content, unhappy, or angry. "
31906 "The normal state of a working citizen is contentment. However, as your "
31907 "cities grow larger, crowding causes citizens to become unhappy. In the "
31908 "classic rules, each citizen in a city after the fourth will be generated "
31909 "unhappy, instead of content."
31912 #: data/helpdata.txt:781
31915 "If the number of unhappy citizens in a city exceeds the number of happy "
31916 "citizens, the city falls into disorder. A city in disorder produces no food "
31917 "or production surplus, science, or taxes; only luxury production remains. "
31918 "Cities which are in disorder are also easier for enemy agents to incite to "
31919 "revolt. Prolonged disorder under certain governments can lead to a "
31920 "spontaneous national revolution, overthrowing your government."
31922 "Als het aantal ontevreden burgers in een stad het aantal gelukkige- "
31923 "overschreidt, dan verzinkt de stad in wanorde. Wanneer een stad in wanorde "
31924 "vervalt, dan produceert zij niets. Steden die in wanorde zijn zijn "
31925 "gemakkelijke doelwitten voor Diplomaten en Spionnen van de vijand om een "
31926 "opstand uit te lokken. Aanhoudende wanorde onder Democratie kan leiden tot "
31927 "een spontane revolutie, die uw regering omverwerpt."
31929 #: data/helpdata.txt:789
31931 "It should be stressed that only citizens working the land vary in morale -- "
31932 "specialists enjoy enough privilege to remain perpetually content (see the "
31933 "section on Specialists). Thus one solution to the problem of an unhappy "
31934 "citizen is simply to assign that citizen to the role of a specialist. But if "
31935 "cities are ever to work more than four terrain tiles at once, the problem of "
31936 "morale must be confronted more directly."
31939 #: data/helpdata.txt:797
31941 "There are many ways of making unhappy citizens content, which does prevent "
31942 "disorder but is without further benefit. Producing happy citizens can "
31943 "balance the effect of unhappy citizens and also bring other benefits."
31946 #: data/helpdata.txt:802
31948 "Cities that are sufficiently large celebrate when at least half their "
31949 "citizens are happy and none remain unhappy. The effects of celebration vary; "
31950 "in the classic ruleset, they depend on your government type:"
31953 #: data/helpdata.txt:806
31956 " - Under Anarchy or Despotism, you will not suffer the normal production "
31957 "penalty for tiles which produce more than 2 points of any resource (food, "
31958 "production, or trade)."
31960 " - Onder Anarchie of Dictatuur zal de normale belasting op vlakken met een "
31961 "productie groter dan twee van welk type dan ook (voeding, schilden, handel) "
31964 #: data/helpdata.txt:810
31967 " - Under Monarchy or Communism, your city will gain the trade bonus of "
31968 "Republican/Democratic governments: 1 bonus trade point in any tile which "
31969 "already produces at least 1 trade."
31971 " - Onder een Monarchie of Communisme zal uw stad de bonus van de "
31972 "Republikeinse/Democratische regeringsvorm krijgen: 1 bonus handel in elk "
31973 "vlak dat al tenminste 1 handel oplevert."
31975 #: data/helpdata.txt:814
31978 " - Under a Republic or a Democracy, your city will enter \"rapture\": its "
31979 "population will increase by 1 each turn until there is no excess food or "
31980 "until the number of happy citizens is no longer sufficient for celebration. "
31981 "Without rapture, large cities can grow only by struggling to produce a food "
31982 "surplus -- which can be difficult enough -- and then waiting dozens of turns "
31983 "for their granary to fill."
31985 "Onder een Republiek of een Democratie zal de stedelijke bevolking met ��n "
31986 "per beurt toenemen totdat er geen voedingsoverschot meer is of totdat het "
31987 "aantal gelukkige burgers niet langer groot genoeg is om iets te vieren."
31989 #: data/helpdata.txt:821
31991 "In small empires, as already stated, the fifth citizen in each city is the "
31992 "first unhappy one. As you gain more cities, this limit actually decreases, "
31993 "to simulate the difficulty of imposing order upon a large empire. The "
31994 "precise thresholds depend on government type; see the section on Government "
31998 #: data/helpdata.txt:829
32000 "Thus, you may find that founding or conquering a city triggers widespread "
32001 "disorder across your empire. Continued empire growth may lead to further "
32002 "penalty steps. In empires that grow beyond the point where no citizens are "
32003 "naturally content, angry citizens will appear; these must all be made merely "
32004 "unhappy before any unhappy citizens can be made content, but in all other "
32005 "respects behave as unhappy citizens."
32008 #: data/helpdata.txt:839
32010 "Luxury makes citizens happy. For every two luxury points a city produces, "
32011 "one content citizen is made happy (if there are no content citizens left, "
32012 "unhappy citizens become content then happy). Each city receives back some of "
32013 "the trade points it produces as luxury points according to your empire's tax "
32014 "rates; see the section on Trade. Luxury points may also be produced by other "
32015 "means, such as entertainer specialists in the classic ruleset."
32018 #: data/helpdata.txt:847
32020 "There are several city improvements that will make content those remaining "
32021 "citizens that are unhappy due to crowding, such as Temples and Colosseums in "
32022 "the classic rules. Some wonders of the world can also have this effect. See "
32023 "the appropriate sections for details."
32026 #: data/helpdata.txt:852
32028 "Military units can affect city happiness. Under authoritarian regimes this "
32029 "is helpful, as military units stationed in a city can prevent unhappiness by "
32030 "imposing martial law. However, under representative governments, citizens "
32031 "become unhappy when their city is supporting military units which have been "
32032 "deployed into an aggressive stance. This includes units not inside your "
32033 "national borders, a friendly city (including the cities of your allies), or "
32034 "a suitable base within three tiles of a friendly city; however, certain "
32035 "units (\"field units\") are inherently aggressive and cause unhappiness "
32036 "regardless of location."
32039 #: data/helpdata.txt:863
32041 "If you are at war with a civilization and some of your citizens are of that "
32042 "nationality, those citizens may also become unhappy."
32045 #: data/helpdata.txt:866
32047 "These forms of unhappiness are distinct from that caused by overcrowding, "
32048 "and cannot be offset by luxuries, or by most city improvements. In the "
32049 "classic ruleset, Police Stations and the Women's Suffrage wonder can offset "
32050 "unhappiness caused by units, and only a few wonders -- such as J.S. Bach's "
32051 "Cathedral -- can offset any kind of unhappiness, even that caused by "
32052 "military or diplomatic tensions."
32055 #: data/helpdata.txt:873
32057 "The Happiness tab on the city dialog will give detailed insight into the "
32058 "mood of the citizenry and its causes."
32061 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
32062 #: data/helpdata.txt:880
32065 msgstr "Verontreiniging"
32067 #: data/helpdata.txt:881
32069 "Pollution can plague large cities, especially as your civilization becomes "
32070 "more industrialized. The chance of pollution appearing around a city depends "
32071 "on the sum of its population, aggravated by several technology advances, and "
32072 "its production point output. When this sum exceeds 20, the excess is the "
32073 "percent chance of pollution appearing each turn; this percentage is shown in "
32074 "the city dialog. (This chance of pollution also affects the risk of plague, "
32075 "if enabled in the ruleset; see the section on Plague.)"
32078 #: data/helpdata.txt:890
32080 "Pollution appears as gunk covering the terrain tiles around the city. A "
32081 "polluted tile generates only half its usual food, production, and trade. The "
32082 "pollution can only be cleared by dispatching Workers, Settlers, or Engineers "
32083 "with the \"clean pollution\" order."
32086 #: data/helpdata.txt:895
32088 "When an unused tile becomes polluted, there is the temptation to avoid the "
32089 "effort of cleaning it; but the spread of pollution has far more terrible "
32090 "results -- every polluted tile increases the chance of global warming. Each "
32091 "time global warming advances, the entire world loses coastal land for "
32092 "jungles and swamps, and inland tiles are lost to desert. This tends to "
32093 "devastate cities and leads to global impoverishment."
32096 #: data/helpdata.txt:903
32098 "The risk of global warming is cumulative; the longer polluted tiles are left "
32099 "uncleaned, the higher the risk becomes, and the risk can linger for some "
32100 "time even after all pollution has been cleaned. If a long time passes with "
32101 "an elevated risk of warming, its effects will be all the more severe when it "
32105 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
32106 #: data/helpdata.txt:913
32109 msgstr "Verwijder clausule"
32111 #: data/helpdata.txt:914
32112 msgid "Plague is a ruleset option, and is not enabled in the classic ruleset."
32115 #: data/helpdata.txt:917
32117 "When plague strikes a city, its population is reduced by one. Unless action "
32118 "is taken to reduce the risk of plague, this tends to act as a natural limit "
32119 "on city size. Rulesets which enable plague will typically have city "
32120 "improvements or other means to reduce the risk of plague."
32123 #: data/helpdata.txt:923
32125 "The risk of plague depends on city size (overcrowding leads to insanitary "
32126 "conditions) and on the pollution generated in a city. Also, plague can "
32127 "spread via trade routes (without regard for nationality); after a city has "
32128 "been struck by plague, it will remain infectious to its trade partners for "
32129 "several turns, increasing the risk of plague in those cities by a factor "
32130 "depending on the size of both cities."
32133 #: data/helpdata.txt:930
32135 "If migration is enabled, citizens will tend to prefer cities with a lower "
32139 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
32140 #: data/helpdata.txt:937
32145 #: data/helpdata.txt:938
32147 "Migration is the movement of citizens from one city to another based on the "
32148 "relative attractions of living in each city. Whether migration is enabled is "
32149 "controlled by the server option 'migration'; it is disabled by default."
32152 #: data/helpdata.txt:943
32154 "When migration is enabled, every few turns, a citizen of each city in the "
32155 "game may migrate to a nearby, more attractive city, either within the same "
32156 "nation or even across national borders (to a lesser extent, by default)."
32159 #: data/helpdata.txt:948
32161 "You cannot directly prevent or direct the migration of citizens. However, "
32162 "you can influence the attractiveness of your cities. The following factors "
32163 "affect the perceived desirability of each city, in approximately decreasing "
32164 "order of importance. (Each factor counts for much more in the citizen's "
32165 "current city, as they prefer not to move without a compelling reason.)"
32168 #: data/helpdata.txt:955
32169 msgid " - City size."
32172 #: data/helpdata.txt:957
32174 " - The number of happy citizens. (To a lesser extent, unhappy and angry "
32175 "citizens reduce the desirability of a city.)"
32178 #: data/helpdata.txt:960
32180 " - In rulesets where nationality is enabled, citizens have a strong "
32181 "preference to move to cities of their own nationality."
32184 #: data/helpdata.txt:963
32186 " - The presence of any wonder in a city will greatly increase its "
32187 "desirability (further wonders do not contribute except by the lesser effect "
32188 "of their build cost)."
32191 #: data/helpdata.txt:967
32193 " - Capital cities are more attractive than other cities, all other factors "
32194 "being equal; in addition, citizens will never migrate out of a capital city."
32197 #: data/helpdata.txt:971
32198 msgid " - A high risk of plague reduces a city's attractiveness."
32201 #: data/helpdata.txt:973
32202 msgid " - Food surplus. (A food deficit reduces the desirability of a city.)"
32205 #: data/helpdata.txt:975
32207 " - Cities that are further away are less desirable. The absolute maximum "
32208 "distance that a citizen is prepared to migrate is controlled by the server "
32209 "option 'mgr_dist'."
32212 #: data/helpdata.txt:979
32214 msgid " - Trade surplus."
32215 msgstr "%4d : Totaal overschot"
32217 #: data/helpdata.txt:981
32219 msgid " - Luxury and science output."
32220 msgstr "Kies belasting-, luxe- en wetenschapswaarden"
32222 #: data/helpdata.txt:983
32224 " - The quantity of city improvements (and wonders), measured by build cost."
32227 #: data/helpdata.txt:986
32229 " - Depending on the ruleset, a number of other factors such as government "
32230 "type and city improvements may increase or decrease the desirability of "
32231 "cities; these are noted in other sections of the help. (The classic ruleset "
32232 "contains no such effects.)"
32235 #: data/helpdata.txt:991
32237 "Citizens will not migrate to cities which cannot increase in size to support "
32238 "them, for instance due to lack of a city improvement such as an Aqueduct. If "
32239 "the server option 'mgr_foodneeded' is set, they will not migrate to cities "
32240 "which would not have enough food to support them."
32243 #: data/helpdata.txt:996
32245 "Migration can even cause cities to be completely abandoned (ownership of any "
32246 "units being transferred to your nearest remaining city). However, cities "
32247 "with wonders will never be disbanded (so the wonder will not be destroyed), "
32248 "and the last citizen from your only remaining city will never migrate to "
32252 #: data/helpdata.txt:1002
32254 "Several of the details of migration can be changed with the 'mgr_*' server "
32258 #: data/helpdata.txt:1009
32260 "Cities may be improved with a wide variety of buildings, each with a "
32261 "different effect. Each city may have only one of each improvement, and some "
32262 "improvements require others to have been built first."
32265 #: data/helpdata.txt:1013
32267 "It costs production points to build improvements, and once completed, many "
32268 "improvements require an upkeep of one or more gold pieces per turn. You may "
32269 "dismantle and sell an improvement, receiving one gold piece for each "
32270 "production point used in its construction, although you may only sell one "
32271 "improvement per city per turn. If a turn comes on which you cannot pay the "
32272 "upkeep on all of your improvements, some of them will be automatically sold; "
32273 "obviously this should be avoided as the improvements chosen might not be "
32274 "ones you would have preferred to sell."
32277 #: data/helpdata.txt:1023
32279 "Most improvements become available only when you achieve certain "
32280 "technologies, while further advances can render some improvements obsolete, "
32281 "at which point they are automatically sold."
32284 #: data/helpdata.txt:1034
32286 "Wonders are special buildings which can each be completed by only one player "
32287 "each game, and which often enhance their entire civilization. Unlike "
32288 "ordinary city improvements, which must be built with local production "
32289 "points, certain special units built in one city (Caravans and Freight in the "
32290 "classic ruleset) can contribute their full cost in production points towards "
32291 "the construction of a wonder in another city."
32294 #: data/helpdata.txt:1042
32296 "Once built, a wonder is placed in the city that constructed it, and cannot "
32297 "be sold or destroyed (unless the entire city is destroyed). However, some "
32298 "wonders are made obsolete by the discovery of a certain advance, and lose "
32299 "their effect. Note the asymmetry: while you must personally achieve the "
32300 "advance required by each wonder to build it, it will be disabled when any "
32301 "player achieves the obsoleting advance."
32304 #: data/helpdata.txt:1056
32306 "Units both offer mobility to your civilization and supply the violence with "
32307 "which it will survive and expand. The available units may be classified as "
32308 "military units, whose talents are those of defense and aggression, and a few "
32309 "noncombatants which support expansion, diplomacy, and trade."
32312 #: data/helpdata.txt:1062
32314 "Units are usually built in cities using production points. Once built, units "
32315 "are owned by the city that built them (although they can later be re-homed "
32316 "while visiting a different city) and demand support from that city; this "
32317 "will be one of your major expenses. Most units require upkeep such as "
32318 "production points from their home city every turn, although some autocratic "
32319 "styles of government can force cities to support several units for free. If "
32320 "the upkeep of a unit outweighs its benefit, you can disband it; see the "
32321 "section on Production. A few units, particularly those that you start the "
32322 "game with, have no home city and thus require no upkeep."
32325 #: data/helpdata.txt:1073
32327 "Most units begin every turn with one or more movement points. Every action "
32328 "undertaken by a unit consumes movement points."
32331 #: data/helpdata.txt:1076
32333 "The most basic action is movement; units can move into any of the tiles "
32334 "surrounding their current location, subject to restrictions imposed by their "
32335 "physical nature (the terrain they are 'native' to), by diplomatic "
32336 "obligations (see the section on Diplomacy), and by enemy units (see the "
32337 "section on Zones of Control). The number of movement points consumed may "
32338 "depend on the type of terrain; see the Terrain help."
32341 #: data/helpdata.txt:1084
32343 "A unit cannot move onto a tile occupied by an enemy unit, and when directed "
32344 "to do so will attack instead (if capable of attack), locking the two units "
32345 "in combat until one is destroyed. The outcome depends on the attributes of "
32346 "the units in question (hit points, attack and defense strength, and "
32347 "firepower); the Combat section describes the process in detail, and the "
32348 "following sections list specific units' attributes."
32351 #: data/helpdata.txt:1092
32353 "Units' attributes can be further boosted by being veteran. Units may be "
32354 "built as veteran by means of certain city improvements or other influences; "
32355 "once built, units can also become veteran through experience (such as "
32356 "surviving combat), which may provide further levels of bonuses beyond those "
32357 "available from their initial training."
32360 #: data/helpdata.txt:1100
32363 "Units which have been damaged in combat will regain hit points each turn in "
32364 "which they are not moved. Normally, a unit which has not moved will regain "
32365 "one hit point per turn. Units which are fortified gain an extra hit point. A "
32366 "unit which spends a turn in a city regains one third of its base hit points, "
32367 "and city improvements appropriate to the unit type can improve this further. "
32368 "In the field, bases on tiles can improve the recovery rate (for instance, "
32369 "fortresses in the classic ruleset have this effect); units must stay on the "
32370 "tile for a whole turn to get this recovery bonus. Wonders can also boost "
32371 "recovery (such as the United Nations in the classic ruleset). Damaged units "
32372 "in Sentry mode will wake up when they have regained all of their hit points."
32374 "Eenheden die tijdens gevechten zijn beschadigd zullen hun slagkracht "
32375 "herstellen met elke beurt dat ze niet bewegen. Normaal gesproken zal een "
32376 "niet-bewegende eenheid ��n slagpunt per beurt terugwinnen. Een landeenheid "
32377 "in een stad met Barakken of een zee-eenheid in een stad met Haven "
32378 "Faciliteiten of een luchteenheid in een stad met een Luchthaven zullen hun "
32379 "slagkracht in deze stad in ��n enkele beurt (zonder te bewegen) terugwinnen. "
32380 "Anders zal de eenheid per beurt in de stad ��nderde van zijn basisslagkracht "
32381 "herstellen. Een eenheid die zijn beurt doorbrengt in een Fort zal een kwart "
32382 "van zijn slagkracht extra herstellen. Eenheden die gefortificeerd zijn "
32383 "herwinnen een extra slagpunt. Als een speler het Verenigde Naties wonder "
32384 "bezit, krijgt elke eenheid twee extra slagkrachtpunten herstel per beurt, "
32385 "zelfs als deze eenheden zich bewogen hebben. Bovenop alle andere effecten "
32386 "verliezen Helicopters twee slagkrachtpunten per beurt (of herstellen twee "
32387 "slagpunten minder) die zij niet in een stad doorbrengen. Beschadigde "
32388 "eenheden in 'Op Wacht'-modus zullen wakker worden zodra zij hun slagkracht "
32389 "volledig hersteld hebben."
32391 #: data/helpdata.txt:1113
32393 "As technology advances, new types of units become available which obsolete "
32394 "existing types. When you discover such a new technology, your existing units "
32395 "remain intact, but you can no longer build new units of the obsolete type. "
32396 "While an obsolete unit is in one of your cities, you can choose to upgrade "
32397 "it to the latest equivalent by spending gold, with the cost increasing with "
32398 "the difference in production point cost between the two types. When a unit "
32399 "is upgraded, its hit points and movement points are preserved as a fraction "
32400 "of the total; however, in some rulesets (but not the classic rules) it will "
32401 "lose some or all of its veteran levels."
32404 #: data/helpdata.txt:1131
32407 "In standard combat, when one unit attacks another unit, either the attacker "
32408 "will be destroyed, or the defender will be destroyed -- never both (unless "
32409 "the attacker was a missile)."
32411 "Als een eenheid een andere eenheid aanvalt zal ofwel de aanvaller, ofwel de "
32412 "verdediger vernietigd worden -- nooit beide (tenzij de aanvaller een raket "
32413 "was). De uitkomst hangt van verschillende factoren af, inclusief toeval."
32415 #: data/helpdata.txt:1135
32417 "(In some rulesets, certain units sometimes use a different style of attack "
32418 "called 'bombardment', which works rather differently: the attacker sustains "
32419 "no damage, and damages every unit in the target tile or city, but defenders "
32420 "are never completely destroyed.)"
32423 #: data/helpdata.txt:1140
32424 msgid "The outcome of combat depends on several factors, including chance."
32427 #: data/helpdata.txt:1142
32429 "The description below is for the classic ruleset, but the principles are "
32430 "similar for any ruleset. Notice that many bonuses are possible for "
32431 "defenders, but few for attackers, aside from veteran status; an attacking "
32432 "unit can mostly expect circumstance to work against it."
32435 #: data/helpdata.txt:1147
32436 msgid "First, the attacker's strength is modified."
32437 msgstr "Eerst wordt de sterkte van de aanvaller aangepast."
32439 #: data/helpdata.txt:1149
32442 " - If the attacker is a veteran, its strength is multiplied by the bonus "
32443 "associated with its veteran level."
32445 " - Als de aanvaller een veteraan is, wordt zijn sterkte vermenigvuldigd met "
32448 #: data/helpdata.txt:1152
32450 " - Some rulesets (but not the classic rules) have 'tired attacks': a unit "
32451 "that attacks with less than a full movement point will have its strength "
32452 "proportionally reduced."
32455 #: data/helpdata.txt:1156
32456 msgid "Next, the defender's strength is modified."
32457 msgstr "Vervolgens wordt de sterkte van de verdediger aangepast."
32459 #: data/helpdata.txt:1158
32462 " - If the defender is a veteran, then its strength is multiplied by the "
32463 "bonus associated with its veteran level."
32465 " - Als de verdediger een veteraan is, wordt zijn sterkte vermenigvuldigd met "
32468 #: data/helpdata.txt:1161
32470 " - Then the defender's strength is multiplied by the defense factor of the "
32471 "terrain it occupies."
32473 " - Vervolgens wordt de sterkte van de verdediger vermenigvuldigt met de "
32474 "verdedigingsfactor van het terrein waarop hij zich bevindt."
32476 #: data/helpdata.txt:1164
32479 " - If the defender is a land unit, and is either fortified or inside a city, "
32480 "its strength is multiplied by 1.5."
32482 " - Tenslotte, als de verdediger een landeenheid is en zich gefortificeerd "
32483 "heeft of zich in een stad bevindt, wordt zijn sterkte vermenigvuldigt met "
32486 #: data/helpdata.txt:1167
32487 msgid " - Ruleset-specific bonuses are applied:"
32490 #: data/helpdata.txt:1169
32493 " - The defender's strength is doubled if it is a Pikeman unit defending "
32494 "against a mounted unit."
32496 " - Vervolgens wordt de sterkte van de verdediger verdubbeld als het een "
32497 "Piekeniers-eenheid is die zich verdedigt tegen een \"bereden\" eenheid."
32499 #: data/helpdata.txt:1172
32502 " - If the defender is an AEGIS Cruiser defending against airborne units "
32503 "(including missiles and Helicopters), the defense is quintupled."
32505 " - Als de verdediger een AEGIS Kruiser is die zich verdedigt tegen vliegende "
32506 "eenheden (inclusief raketten en Helicopters), wordt zijn sterkte "
32509 #: data/helpdata.txt:1176
32512 " - The defender's strength is doubled again if it is in a city with a SAM "
32513 "Battery and the attacker is an air unit (other than a Helicopter or a "
32516 " - De sterkte van de verdediger wordt opnieuw verdubbeld als hij zich in een "
32517 "stad bevindt met een SAM Batterij en de aanvaller een luchteenheid (met "
32518 "uitzondering van een Helicopter) of een raket is."
32520 #: data/helpdata.txt:1180
32523 " - An SDI Defense doubles the defender's strength against missile attacks."
32525 " - Een SDI Verdediging verdubbelt de verdedingssterkte opnieuw tegen "
32528 #: data/helpdata.txt:1183
32531 " - If the attacker is a ship and the defender is in a city with a Coastal "
32532 "Defense, the defender's strength is doubled."
32534 " - Als de aanvaller een schip is en de verdediger in een stad is met een "
32535 "Kustverdediging, wordt de verdedigingssterkte verdubbeld."
32537 #: data/helpdata.txt:1186
32540 " - Against land units (other than Howitzers) and Helicopters, defending "
32541 "units in a city with City Walls have their strength tripled."
32543 " - Tegen landeenheden (met uitzondering van Houwitzers) en Helicopters "
32544 "krijgen eenheden in een stad met Stadswallen een drievoudige sterkte."
32546 #: data/helpdata.txt:1190
32549 " - If the defender is in a fortress (and not a city), its strength is "
32552 " - Als de verdediger in een Fort is (en niet in een stad) dan wordt zijn "
32553 "sterkte verdubbeld."
32555 #: data/helpdata.txt:1193
32558 " - Finally, if the attacker is a fighter and the defender is a helicopter, "
32559 "the defender's strength is halved."
32561 " - Als de aanvaller een schip is en de verdediger in een stad is met een "
32562 "Kustverdediging, wordt de verdedigingssterkte verdubbeld."
32564 #: data/helpdata.txt:1196
32567 "If, after these modifications, the attacker has a strength of 0, it "
32568 "automatically loses. Otherwise, if the defender has a strength of 0, the "
32571 "Als na deze aanpassingen de aanvaller een sterkte van 0 heeft, verliest hij "
32572 "automatisch. Andersom, als de verdediger een sterkte van 0 heeft, verliest "
32573 "de verdediger automatisch."
32575 #: data/helpdata.txt:1200
32576 msgid "The firepower of the attacker and defender are also modified."
32577 msgstr "De vuurkracht van de aanvaller en verdediger worden ook gewijzigd."
32579 #: data/helpdata.txt:1202
32581 " - If the defender is a ship and is inside a city the firepower of the "
32582 "attacker is doubled and the firepower of the ship is set to 1."
32584 " - Als de verdediger een schip is binnen een stad, dan wordt de vuurkracht "
32585 "van de aanvaller verdubbeld en wordt de vuurkracht van het schip de waarde 1."
32587 #: data/helpdata.txt:1205
32590 " - If a fighter is attacking a helicopter the firepower of the helicopter is "
32593 " - Als een Jachtvliegtuig een Helicopter aanvalt dan wordt de vuurkracht van "
32594 "de Helicopter de waarde 1."
32596 #: data/helpdata.txt:1208
32599 " - If a ship is attacking a land unit on land the firepower of both is set "
32602 " - Als een schip een grondeenheid aanvalt op land dan wordt de vuurkracht "
32603 "van beiden gezet op 1."
32605 #: data/helpdata.txt:1211
32608 "After these preliminaries, combat occurs, as long as both units are still "
32609 "alive (i.e., hit points are greater than 0). Each round, a random number "
32610 "between 1 and the sum of the attacker's and defender's strengths is "
32611 "generated. If this number is greater than the defender's strength, the "
32612 "defender loses hit points equal to the attacker's firepower. Otherwise, the "
32613 "attacker loses hit points equal to the defender's firepower. The first unit "
32614 "to reach 0 hit points (or negative hit points) loses."
32616 "Na deze voorbereidingen vindt het gevecht plaats zolang beide eenheden nog "
32617 "in leven zijn (d.w.z. de slagkracht is groter dan 0). Elke ronde wordt een "
32618 "willekeurig getal tussen 1 en de som van de sterkte van aanvallers en "
32619 "verdedigers genomen. Als dit getal groter is dan de sterkte van de "
32620 "verdediger dan verliest de verdediger evenveel slagkracht als de vuurkracht "
32621 "van de aanvaller. Anders verliest de aanvaller evenveel slagkracht als de "
32622 "vuurkracht van de verdediger. De eerste eenheid die nul slagkrachtpunten "
32623 "bereikt (of minder dan nul) verliest."
32625 #: data/helpdata.txt:1226
32626 #, fuzzy, no-c-format
32628 "Whichever unit survives the fight has a chance of being promoted a veteran "
32629 "level. In the classic ruleset, if the winner's civilization has the Sun "
32630 "Tzu's War Academy (and if it isn't obsolete), the chance is increased by "
32631 "half in case of land units."
32633 "De eenheid die het gevecht overleeft heeft een kans om veteraanstatus te "
32634 "bereiken, als hij dat nog niet had. Als de beschaving van de overwinnaar Sun "
32635 "Tzu's Militaire Academie bezit (en deze nog niet verouderd is) zal de "
32636 "eenheid altijd veteraan worden, anders is de kans hierop 50%."
32638 #: data/helpdata.txt:1231
32641 "If the attacker is a land unit and wins, and the defender is in a city "
32642 "without City Walls, the city is reduced in size by 1."
32644 "Als de aanvaller een grondeenheid is en wint en de verdediger is in een stad "
32645 "zonder Stadswallen dan wordt de stadsgrootte met 1 verminderd."
32647 #: data/helpdata.txt:1234
32650 "If the defender loses, and is not inside a city, fortress, or airbase, all "
32651 "other units at the defender's location may be destroyed along with the "
32652 "defender. (This can be changed with the 'killstack' server option.)"
32654 "Als de verdediger verliest en zich niet in een stad of een fort bevindt, "
32655 "zullen alle andere eenheden op de locatie van de verdediger samen met de "
32656 "verdediger worden vernietigd."
32658 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
32659 #: data/helpdata.txt:1243
32660 msgid " Combat example 1"
32661 msgstr " Gevechtsvoorbeeld 1"
32663 #: data/helpdata.txt:1244
32666 "Suppose a Cannon (A:8, D:1, HP:20, FP:1) attacks a Musketeer (A:3, D:3, "
32667 "HP:20, FP:1) inside a city with City Walls built on a Forest tile. Neither "
32670 "Stel dat een Kanon (A:8, V:1, LP:20, VK:1) een Musketier (A:3, V:3, LP:20, "
32671 "VK:1) in een stad met Stadswallen op een Bosvlak aanvalt. Geen van de twee "
32674 #: data/helpdata.txt:1248
32676 "The defender's base strength is 3. Because it is on a Forest tile, its "
32677 "strength becomes 4.5. It is behind City Walls, so its strength is tripled, "
32678 "to 13.5. It is a ground unit inside a city, so its strength is increased to "
32681 "De basissterkte van de verdediger (V) is 3. Omdat het zich op een Bosvlak "
32682 "bevindt, wordt zijn sterkte 4.5. Hij bevindt zich achter stadswallen, dus "
32683 "zijn kracht verdrievoudigt tot 13.5. Het is een grondeenheid in een stad, "
32684 "dus zijn sterkte wordt opgewaardeerd tot 20.25."
32686 #: data/helpdata.txt:1253
32688 "Strength values inside the game are actually multiplied by 10, with "
32689 "fractions dropped, so the attacker's strength is 80, and the defender's "
32692 "Sterktewaarden in het spel worden feitelijk vermenigvuldigd met 10 waarbij "
32693 "gedeelten achter de komma niet meegerekend worden, dus de sterkte van de "
32694 "aanvaller is 80 en de sterkte van de verdediger is 202."
32696 #: data/helpdata.txt:1257
32697 msgid "Both units keep their firepower of 1 unchanged."
32698 msgstr "Beide eenheden houden hun vuurkracht van 1 ongewijzigd."
32700 #: data/helpdata.txt:1260
32703 "Each round of combat, a random number between 1 and 282 is generated. If "
32704 "the number is greater than 202 (about a 28% chance), the defender loses 1 "
32705 "hit point. Otherwise (about a 72% chance), the attacker loses 1 point."
32707 "Elke ronde van een gevecht wordt een willekeurig getal tussen 1 en 282 "
32708 "genomen. Als het getal groter is dan 202 (ongeveer 28% waarschijnlijk), dan "
32709 "verliest de verdediger 1 slagpunt, anders (ongeveer 72% waarschijnlijk) "
32710 "verliest de aanvaller 1 slagpunt."
32712 #: data/helpdata.txt:1271
32715 "Since both units have 20 hit points, the odds favor a victory for the "
32716 "defender. The defender will probably lose somewhere around 40% of its hit "
32717 "points during the fight. But the outcome is never certain as long as both "
32718 "units have non-zero strengths; the defender might emerge untouched, or it "
32719 "might lose most of its hit points, or it might even lose the battle."
32721 "Aangezien beide eenheden 20 slagpunten hebben, liggen de kansen in het "
32722 "voordeel van de verdediger. De verdediger zal waarschijnlijk zo'n 40% van "
32723 "zijn slagkracht verliezen gedurende het gevecht, maar de uitkomst is nooit "
32724 "zeker zolang beide eenheden nog slagpunten hebben; de verdediger kan "
32725 "ongeschonden de strijd verlaten, of hij kan het grootste gedeelte van zijn "
32726 "slagkracht verliezen, of hij kan zelfs het gevecht verliezen."
32728 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
32729 #: data/helpdata.txt:1282
32730 msgid " Combat example 2"
32731 msgstr " Gevechtsvoorbeeld 2"
32733 #: data/helpdata.txt:1283
32736 "Suppose a veteran Battleship (A:12, D:12, HP:40, FP:2) with 3 movement "
32737 "points attacks a veteran Alpine Troops (A:5, D:5, HP:20, FP:1) inside a city "
32738 "built on a Grassland tile, with City Walls and a Coastal Defense."
32740 "Stel dat een veteraan Slagschip (A:12, V:12, SK:20, VK:2) met 3 "
32741 "beweginspunten een veteraan Bergtroepen (A:5, V:5, SK:20, VK:1) in een stad "
32742 "op een Graslandvlak en Stadswallen en een Kustverdediging aanvalt."
32744 #: data/helpdata.txt:1288
32745 msgid "The attacker's strength is 12, raised to 18 because of veteran status."
32747 "De sterkte van de aanvaller is 12, verhoogd tot 18 door veteraan status."
32749 #: data/helpdata.txt:1291
32751 "The defender's strength is 5, raised to 7.5 due to veteran status. The "
32752 "terrain's defense factor is 1 (no effect). The Coastal Defense doubles the "
32753 "defender's strength to 15. (The City Walls have no effect against attacking "
32754 "sea units.) The defender is a ground unit inside a city, so its total "
32755 "strength is 22.5."
32757 "De verdedigers sterkte is 5, verhoogd tot 7.5 door veteraan status. De "
32758 "terrein verdedigingsfactor is 1 (geen invloed). De Kustverdediging "
32759 "verdubbelt de kracht van de verdediger tot 15 (Stadswallen hebben geen "
32760 "effect tegen aanvallende zee-eenheden). De verdediger is een grondeenheid in "
32761 "een stad, dus zijn totale sterkte is 22.5."
32763 #: data/helpdata.txt:1297
32765 "Internally, the values used for attacker and defender strength are 180 and "
32766 "225, respectively."
32768 "Intern worden de gebruikte waarden voor aanvals- en verdedigingssterkte "
32769 "respectievelijk 180 en 225."
32771 #: data/helpdata.txt:1300
32772 msgid "The firepower of the Battleship is set from 2 to 1."
32773 msgstr "De vuurkracht van het Slagschip wordt van 2 op 1 gezet."
32775 #: data/helpdata.txt:1303
32778 "Each round, a random number from 1 to 405 is generated. If it is greater "
32779 "than 225 (about a 44% chance) the defender loses 1 hit point. Otherwise, "
32780 "the attacker loses 1 hit point."
32782 "Elke ronde wordt een willekeurig getal tussen 1 en 405 genomen. Als het "
32783 "groter is dan 225 (ongeveer 44% waarschijnlijk), dan verliest de verdediger "
32784 "1 slagpunt. Anders (ongeveer 54% waarschijnlijk) verliest de aanvaller 1 "
32787 #: data/helpdata.txt:1314
32790 "In this case, the odds greatly favor the attacker winning. The Battleship "
32791 "is 25% less likely to score a hit in any given round, but the Battleship has "
32792 "twice as many hit points. The Battleship should expect to lose about 60% of "
32793 "its hit points during the fight, and should expect to have no movement "
32796 "In dit geval liggen de kansen sterk in het voordeel van de aanvaller. Het "
32797 "Slagschip is 25% minder waarschijnlijk in het plaatsen van een treffer dan "
32798 "de verdediger, maar wanneer hij raakt, richt hij tweemaal zoveel schade aan "
32799 "aan de verdediger. Het Slagschip mag verondersteld worden ongeveer 60% van "
32800 "zijn slagkracht te verliezen in het gevecht en zal naar verwachting geen "
32801 "bewegingspunten meer over hebben."
32803 #: data/helpdata.txt:1324
32805 "Zones of Control, abbreviated as ZOC, is a game concept which prevents you "
32806 "moving freely in zones controlled (or partially controlled) by enemy forces."
32808 "Invloedssferen, afgekort tot IS, is een spelbegrip dat u ervan weerhoudt om "
32809 "vrijelijk in gebieden te bewegen die beheerst worden (of gedeeltelijk "
32810 "beheerst worden) door vijandelijke strijdkrachten."
32812 #: data/helpdata.txt:1328
32815 "Zones of control are only enforceable on some terrain -- in the classic "
32816 "rules, only on land tiles. When ZOC applies, the general rule is that a unit "
32817 "which is adjacent to an enemy occupied tile cannot move directly to another "
32818 "tile which is also adjacent to an enemy occupied tile. An enemy occupied "
32819 "tile is one with a foreign unit of a type that imposes ZOC, unless you have "
32820 "an Alliance pact with that nation. Adjacency means any of the eight tiles "
32821 "surrounding a unit for rectangular grids, or six tiles for hexagonal grids."
32823 "De algemene regel is dat een landeenheid die naast een vijandelijk bezet "
32824 "vlak bevindt zich niet rechtstreeks naar een ander naast een vijandelijk "
32825 "bezet vlak liggend vlak kan verplaatsen. Hier betekent een vijandelijk bezet "
32826 "vlak een landvlak met een vijandelijke eenheid erop. Naastliggend betekent "
32827 "elk van de acht vlakken rondom een vijandelijke eenheid."
32829 #: data/helpdata.txt:1337
32832 "In the following special cases, units can move regardless of ZOC:\n"
32833 "- A unit moving directly into or out of a city.\n"
32834 "- A unit moving onto a tile already occupied by a friendly unit.\n"
32835 "- A unit moving to or from a terrain where ZOC cannot be enforced; for "
32836 "instance, in the classic rules, a land unit disembarking from a boat which "
32837 "is on an ocean tile.\n"
32838 "- A unit type which explicitly ignores ZOC, such as Diplomats and Spies in "
32839 "the classic rules."
32841 "In de volgende uitzonderingssituaties geldt de IS niet:\n"
32842 "- Een eenheid die zich rechtstreeks in of uit een stad verplaatst.\n"
32843 "- Een eenheid die zich verplaatst naar een vlak met een bevriende eenheid.\n"
32844 "- Een eenheid die zich verplaatst vanaf een oceaanvlak (van boord gaan).\n"
32845 "- Een type eenheid dat uitdrukkelijk IS'en negeert, bv. Diplomaten en "
32848 #: data/helpdata.txt:1346
32852 #: data/helpdata.txt:1348
32853 msgid "- ZOC does not restrict unit attacks, only movement."
32856 #: data/helpdata.txt:1350
32858 "- Units may only impose ZOC when they are on terrain that supports it. Thus, "
32859 "units that are not native to terrain effectively cannot impose ZOC except "
32860 "for the special case where they are in a city."
32863 #: data/helpdata.txt:1354
32865 "- An enemy city counts as an enemy occupied tile if there are any units "
32866 "inside the city, but not if the city is empty. (This is the same rule as for "
32870 #: data/helpdata.txt:1358
32873 "TIP: You can infiltrate enemy zones by first moving in a Diplomat (or some "
32874 "other unit which ignores ZOC), and then moving regular units onto the tile "
32875 "now occupied by the Diplomat. By repeating this process (and optionally "
32876 "leaving some units behind to keep tiles occupied), you can make a path "
32877 "through enemy territory."
32879 "TIP: U kunt vijandelijke gebieden infiltreren door er eerst een Diplomaat "
32880 "in te sturen (of een andere IS-negerende eenheid) en vervolgens de normale "
32881 "eenheden te verplaatsen naar het vlak van de Diplomaat. Door dit proces te "
32882 "herhalen (en indien gewenst met achterlating van enige eenheden om het "
32883 "gebied te bezetten) kunt u zich een weg banen door vijandelijk gebied."
32885 #: data/helpdata.txt:1369
32887 "Your government type influences your cities' productivity and commerce, your "
32888 "citizens' happiness, and many other game factors."
32890 "Uw regeringsvorm be�nvloedt uw stedelijke produktiviteit en handel, het "
32891 "geluk van uw inwoners en vele andere spelfactoren."
32893 #: data/helpdata.txt:1372
32896 "In the classic rules, your start out ruling your civilization through "
32897 "Despotism. As your technology improves, you can select other forms of "
32898 "government (listed below). In order to change your form of government, you "
32899 "must start a revolution. This will cause your civilization to undergo a "
32900 "period of Anarchy (lasting 1-5 turns); at the end of this time, you will be "
32901 "able to choose your new government."
32903 "Uw beschaving begint als een Dictatuur. Naarmate uw technologie verbetert "
32904 "kunt u andere regeringsvormen kiezen (hieronder genoemd). Om uw "
32905 "regeringsvorm te veranderen moet u een revolutie beginnen. Dit zal uw "
32906 "beschaving enige tijd in Anarchie onderdompelen (gedurende 1-5 beurten); aan "
32907 "het einde van deze periode zult u in staat zijn een andere regeringsvorm te "
32910 #: data/helpdata.txt:1380
32913 "TIP 1: Offensive military campaigns are difficult under Republican and "
32914 "Democratic governments unless you give your citizens lots of luxuries to "
32915 "keep them happy. When conquering other civilizations, it may be helpful to "
32916 "switch to one of the more militant styles of government."
32918 "TIP 1: Aanvallende militaire campagnes zijn moeilijk onder een Republiek en "
32919 "Domocratisch bewind tenzij u uw burgers heel veel luxe geeft om ze gelukkig "
32920 "te houden. Wanneer u andere beschavingen verovert, kan het helpen om eerst "
32921 "om te schakelen naar ��n van de meer militante bestuursvormen."
32923 #: data/helpdata.txt:1386
32926 "TIP 2: Scientific advancement requires high levels of trade, which are much "
32927 "easier to achieve under Republican and Democratic governments. Consider "
32928 "switching to the Republic as soon as you can; gaining advanced technology "
32929 "early in the game puts you at an advantage."
32931 "TIP 2: Wetenschappelijke vooruitgang vereist hoge niveau's van handel, die "
32932 "veel gemakkelijker te bereiken zijn onder Republikeins en Democratische "
32933 "regeringen. Overweeg om over te stappen op een Republikeinse regering zodra "
32934 "als u dat kunt; het verkrijgen van geavanceerde technologie in het begin van "
32935 "het spel geeft u een voorsprong."
32937 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
32938 #: data/helpdata.txt:1399
32940 msgstr "Burgeroorlog"
32942 #: data/helpdata.txt:1400
32945 "Civil war is devastating to any empire. In rulesets with civil war, it is "
32946 "triggered by the loss of your capital. Up to half of your cities will rebel "
32947 "and declare allegiance to a new (AI) leader, who will loot half of your "
32948 "treasury and retain all of your scientific advances."
32950 "Burgeroorlog is vernietigend voor elk rijk en wordt gestart door het verlies "
32951 "van uw hoofdstad (paleis). Tot de helft van uw steden zullen in opstand "
32952 "komen en trouw verklaren aan een (nieuwe) KI-speler, die de helft van uw "
32953 "schatkist zal innemen en al uw technologische ontwikkelingen."
32955 #: data/helpdata.txt:1406
32957 "Players remain in the civil war state for just one turn, after which the "
32958 "empire enters a state of anarchy."
32960 "Spelers blijven slechts ��n beurt in een toestand van burgeroorlog, waarna "
32961 "het rijk een toestand van anarchie ingaat."
32963 #: data/helpdata.txt:1409
32966 "The capture of your capital does not always lead to civil war. If you have "
32967 "treated your people with kindness, you are more likely to retain their "
32968 "loyalty. Each city that is celebrating reduces the chance of civil war, "
32969 "while each city in disorder increases the likelihood."
32971 "Het verliezen van uw hoofdstad leidt niet altijd tot burgeroorlog. Als u uw "
32972 "mensen vriendelijk behandeld hebt, hebt u een grotere kans om hun loyaliteit "
32973 "terug te winnen. Elke stad die iets te vieren heeft verkleint de kans op "
32974 "burgeroorlog, terwijl elke stad in wanorde deze kans vergroot."
32976 #: data/helpdata.txt:1415
32979 "In addition, the form of government directly contributes to the chance of "
32980 "civil war. Governments with universal franchise are far less likely to "
32981 "revolt than those more despotic in nature."
32983 "Daarnaast draagt de regeringsvorm rechtstreeks bij aan de kans op "
32984 "burgeroorlog. Regeringsvormen met algemeen kiesrecht hebben een aanzienlijk "
32985 "kleinere kans in burgeroorlog te verzinken dan die met een meer tiranniek "
32988 #: data/helpdata.txt:1419
32991 "The number of cities an empire needs before it can erupt into civil war is "
32992 "by default 10. That is, empires with fewer than 10 cities are immune from "
32993 "civil war. However, this is a server option ('civilwarsize'), and may vary "
32994 "upwards from a minimum of 6."
32996 "Het aantal steden dat een rijk nodig heeft voordat een burgeroorlog uit kan "
32997 "barsten is standaard 10. Dat betekent dat rijken met minder dan 10 steden "
32998 "immuun zijn voor burgeroorlog. Dit is echter een server-optie en kan "
32999 "varieren vanaf een minimumwaarde van 6."
33001 #: data/helpdata.txt:1428
33002 msgid "Policies are changable values, which define your civilization's rights."
33005 #: data/helpdata.txt:1435
33007 "There are five diplomatic states between players: War, Cease-fire, "
33008 "Armistice, Peace, and Alliance. The first is the natural state, while the "
33009 "others can be achieved by signing diplomatic treaties."
33012 #: data/helpdata.txt:1439
33014 "During War, you can freely move your units inside enemy territory and attack "
33015 "their units and cities at will."
33018 #: data/helpdata.txt:1442
33020 "When two players decide to end hostilities between them, they can agree on a "
33021 "Cease-fire treaty. This prevents each player from attacking the other, but "
33022 "you can still move your units inside the other player's borders. After a set "
33023 "number of turns, the Cease-fire will lead back to War. Upon first contact "
33024 "with an AI player, it will automatically offer you a Cease-fire treaty."
33027 #: data/helpdata.txt:1449
33029 "If you wish for a more permanent peaceful coexistence with another player, "
33030 "you may sign a peace pact. This will enter a transitional Armistice state, "
33031 "which after another set number of turns will turn into a permanent Peace. "
33032 "Breaking an Armistice will drop you directly back to War."
33035 #: data/helpdata.txt:1455
33037 "At the moment two players enter into the diplomatic state of Peace, all "
33038 "military units belonging to either player that happen to be within the "
33039 "other's borders will be automatically disbanded according to the treaty. "
33040 "After this, you may not move military units into the other's territory until "
33041 "you either declare War, or forge an Alliance. Breaking a Peace treaty will "
33042 "drop you directly back to War."
33045 #: data/helpdata.txt:1462
33047 "An Alliance is the ultimate diplomatic relationship between two players. In "
33048 "this state, you may move units into each other's cities and your units may "
33049 "share the same tile; units no longer impose zones of control. However, "
33050 "alliance treaties come with obligations; you won't be able to ally with a "
33051 "player that is at war with a current ally unless you break the first treaty. "
33052 "If one of your allies declares war on another, the alliance with the "
33053 "aggressor is automatically broken. Breaking an Alliance will drop you to an "
33054 "Armistice treaty. An allied AI player will freely give you its world maps "
33055 "and shared vision, and will seriously consider trading technologies and "
33056 "cities, but in return will expect you to join its wars against other players."
33059 #: data/helpdata.txt:1478
33061 "Research into technology is a necessity for improving the ability of your "
33062 "civilization to develop new military units and city improvements."
33064 "Onderzoek van technologie is noodzakelijk voor verbetering van de "
33065 "mogelijkheden van uw beschaving om nieuwe militaire eenheden en "
33066 "stadsverbeteringen te ontwikkelen."
33068 #: data/helpdata.txt:1482
33070 "There are a few ways to gain advances from other civilizations: you will "
33071 "sometimes discover enemy technology when you capture a city; your agents can "
33072 "steal advances; wonders can provide you with technology; and another player "
33073 "might grant technology in the terms of a pact. But otherwise advances must "
33074 "be discovered through the efforts of your own people."
33077 #: data/helpdata.txt:1489
33079 "Most technology progress comes from trade (see the Trade section) and, in "
33080 "the classic ruleset, from scientist specialists (see the Specialists "
33081 "section). While it is possible to change which advance you are currently "
33082 "researching, by default all progress is lost by doing so."
33085 #: data/helpdata.txt:1494
33087 "While the majority of the resulting research output (\"bulbs\") usually goes "
33088 "toward advancing technology, in some rulesets (but not the classic rules), "
33089 "some of it may be diverted to maintain expertise in existing technologies; "
33090 "the quantity required for technology upkeep increases with the total "
33091 "research cost of all advances known to you. The state of advancement at "
33092 "which you start paying this upkeep may depend on factors such as your "
33093 "government type. If research output drops below that required for upkeep, "
33094 "your civilization will forget an advance, requiring it to be researched "
33098 #: data/helpdata.txt:1504
33100 "Technological advances can render units, city improvements, and wonders "
33101 "obsolete. While obsolete units merely become impossible for you to make -- "
33102 "leaving the ones you have already made intact -- obsolete improvements are "
33103 "immediately sold, and obsolete wonders lose their effect. See the relevant "
33104 "sections for more information."
33107 #: data/helpdata.txt:1517
33110 "The Space Race is a second option to win the game, besides eliminating all "
33111 "other civilizations. If your spaceship arrives first at Alpha Centauri, the "
33112 "game is over and you have won. (However it is possible for this to be "
33113 "disabled on the server.)"
33115 "De Ruimterace is een tweede mogelijkheid om het spel te winnen, naast het "
33116 "elimineren van alle andere beschavingen. Als uw ruimteschip als eerste Alpha "
33117 "Centauri bereikt is het spel afgelopen en hebt u gewonnen. (Het is echter "
33118 "mogelijk om deze route uit te sluiten met server-opties.)"
33120 #: data/helpdata.txt:1522
33123 "In the classic rules, before you can build spaceship parts, the Apollo "
33124 "Program wonder must have been built by any player. You also need specific "
33125 "technologies to build the different spaceship parts: see the help texts for "
33126 "Space Structural, Space Component, and Space Module, under City "
33127 "Improvements. (If there are no help texts for these items, it probably means "
33128 "the 'spacerace' server option is off for your game.)"
33130 "Voordat u een onderdelen voor een ruimteschip kunt gaan bouwen moet het "
33131 "Apollo Programma wonder door ��n van de spelers gebouwd zijn. U hebt ook "
33132 "speciale technologie�n nodig om de verschillende onderdelen te bouwen; zie "
33133 "hiervoor de helptekst voor Ruimtestruktuur, Ruimtecomponent en Ruimtemodule "
33134 "onder Stedelijke Verbeteringen. (Als u deze helpteksten niet kunt vinden dan "
33135 "betekent dat waarschijnlijk dat deze route via server-opties is uitgezet "
33138 #: data/helpdata.txt:1530
33141 "When you have started building your spaceship, you can see it with the "
33142 "\"Spaceship\" command in the Report menu. To see spaceships of other "
33143 "players, select the player in the Nations report and click \"Spaceship\"."
33145 "Wanneer u begonnen bent met de bouw van uw ruimteschip, dan kunt u dat "
33146 "bekijken met de \"Ruimteschip\" opdracht in het Rapport menu. Om de "
33147 "ruimteschepen van andere spelers te bekijken, selecteer de speler in het "
33148 "Spelers venster en klik op \"Ruimteschip\"."
33150 #: data/helpdata.txt:1535
33153 "If the success probability is below 100%, some fraction of the people on "
33154 "board may not survive the journey. This reduces the score bonus from the "
33155 "spaceship, but it still counts as a win."
33157 "Als de kans op succes onder de 100% is, dan zal een gedeelte van de mensen "
33158 "aan boord de reis niet overleven. Dit vermindert de score bonus van het "
33159 "ruimteschip, maar het telt nog steeds als een overwinning."
33161 #: data/helpdata.txt:1539
33163 "If the capital of a civilization is captured, a spaceship that has been "
33164 "launched will be lost, so defend your capital well!"
33166 "Als de hoofdstad van een beschaving wordt ingenomen dan gaat een gelanceerd "
33167 "ruimteschip verloren, dus bescherm uw hoofdstad goed!!"
33169 #: data/helpdata.txt:1542
33172 "TIP: If an enemy civilization has launched a spaceship, try to quickly "
33173 "build a light spaceship with many propulsion units that will arrive earlier. "
33174 "The only other option is to capture their capital."
33176 "TIP: Als een vijandelijke beschaving een ruimteschip gelanceerd heeft, bouw "
33177 "dan zo snel mogelijk een licht ruimteschip met zoveel mogelijk "
33178 "aandrijvingsmodules zodat het eerder aankomt. De enige andere optie is hun "
33179 "hoofdstad te veroveren."
33181 #: data/helpdata.txt:1557
33183 "Each player in the game is represented by a nation. A nation can be a modern-"
33184 "day nation state, a historical state or empire, an ethnic group, or even a "
33185 "fictional nation."
33188 #: data/helpdata.txt:1561
33190 "Nations are distinguished by their flags, leaders and city names; in the "
33191 "classic rules they are identical in all other aspects and play by the same "
33192 "rules, but other rules may have nation-specific behavior."
33195 #: data/helpdata.txt:1572
33198 "Before a game is started, anyone can connect to the server by supplying its "
33199 "hostname and port number (5556 by default). If the server is started with "
33200 "the -m flag, it will report to the metaserver,"
33202 "Voordat een spel wordt gestart, kan iedereen verbinding maken met uw server "
33203 "door zijn hostnaam en poortnummer (standaard 5555) op te geven. Als de "
33204 "server wordt gestart met de -m vlag, zal het rapporteren aan de metaserver,"
33206 #: data/helpdata.txt:1579
33209 "The client can fetch this page, too: use the Metaserver button in the "
33210 "connection dialog. If it never shows any results, check whether your WWW "
33211 "browser is using a HTTP proxy; to make the client use the same proxy, before "
33212 "starting the client, set the $http_proxy environment variable to:"
33214 "De client kan deze pagina ook ophalen: gebruik de Metaserver knop in de "
33215 "verbindings-dialoog. Als het nooit enig resultaat toont, controleer dan of "
33216 "uw WWW browser een HTTP proxy gebruikt; om civclient dezelfde proxy te laten "
33217 "gebruiken, zet de environment variable $http_proxy in:\n"
33219 " http://proxyhost:proxypoortnummer/\n"
33221 "voordat u civclient start."
33223 #: data/helpdata.txt:1587
33225 "When the game has started, everyone can connect as any player who isn't "
33226 "already connected, including AI players. Merely connecting to an AI player "
33227 "doesn't make it human controlled; this is an independent server setting. If "
33228 "you lose connection early in the game and reconnect, use the name you chose "
33229 "for your ruler, not your original nickname! If the server is reporting on "
33230 "the metaserver, the player names can be found there."
33232 "Wanneer het spel begonnen is, kan iedereen verbinding maken als elke speler "
33233 "die nog geen verbinding heeft, inclusief KI-spelers. Simpelweg verbinding "
33234 "maken met een KI-speler maakt deze nog niet speler-bestuurd; dit is een "
33235 "onafhankelijke server-instelling. Als u in het begin van het spel "
33236 "verbinding verliest en u maakt opnieuw verbinding, gebruik dan de naam die u "
33237 "koos voor uw heerser, niet uw oorspronkelijke bijnaam! Als de server "
33238 "rapporteert aan de metaserver, kunnen de spelersnamen daar gevonden worden."
33240 #. TRANS: This text mentions the names of some client options. These names
33241 #. ; * are separately translated elsewhere; they should match!
33242 #: data/helpdata.txt:1601
33247 " a: (a)uto-settler (settler/worker units)\n"
33248 " b: (b)uild city (settler units)\n"
33249 " b: help (b)uild wonder (caravan units)\n"
33250 " B: go to and (B)uild city on target tile (settler units)\n"
33251 " d: (d)o an action to the selected tile (press twice to target own tile)\n"
33252 " D: (D)isband unit\n"
33253 " E: build airbas(e) (airbase units)\n"
33254 " f: (f)ortify unit (military units)\n"
33255 " F: build (f)ortress (settler/worker units)\n"
33256 " g: (g)o to tile (then left-click mouse to select target tile)\n"
33257 " g: add a (g)o-to waypoint (when in go-to mode)\n"
33258 " G: return unit to nearest friendly city\n"
33259 " h: set unit's (h)omecity (to city on current tile)\n"
33260 " i: build (i)rrigation or convert terrain (settler/worker units)\n"
33261 " I: connect current and target tile with (I)rrigation\n"
33262 " I: set an (I)rrigation waypoint (when connecting with irrigation)\n"
33263 " l: (l)oad unit on transporter\n"
33264 " L: connect current and target tile with rai(L)\n"
33265 " L: set a rai(L) waypoint (when connecting with rail)\n"
33266 " m: build (m)ine or convert terrain (settler/worker units)\n"
33267 " n: clean (n)uclear fallout\n"
33268 " N: explode (N)uclear\n"
33269 " o: transf(o)rm terrain (engineer unit)\n"
33270 " O: c(O)nvert to another kind of unit\n"
33271 " p: clean (p)ollution (settler/worker units)\n"
33272 " p: drop (p)aratrooper (paratroop units)\n"
33273 " P: (P)illage (destroy terrain alteration)\n"
33274 " q: patrol with unit (then left-click mouse to select other endpoint)\n"
33275 " q: add a patrol waypoint (when in patrol mode)\n"
33276 " r: build (r)oad/railroad (settler/worker units)\n"
33277 " r: establish trade (r)oute (caravan units)\n"
33278 " R: connect current and target tile with (R)oad\n"
33279 " R: set a (R)oad waypoint (when connecting with road)\n"
33280 " s: (s)entry unit\n"
33281 " S: un(S)entry all units on tile\n"
33282 " t: unit go (t)o/airlift to city\n"
33283 " T: unload all units from (T)ransporter\n"
33284 " u: (u)nload unit from transporter\n"
33285 " U: (U)pgrade unit\n"
33286 " x: unit auto e(x)plore\n"
33288 "Eenheid Opdrachten:\n"
33290 " a: (a)uto-kolonist (kolonist/werker eenheden)\n"
33291 " b: (b)ouw stad (kolonist eenheden)\n"
33292 " b: help wonder (b)ouwen (karavaan eenheden)\n"
33293 " C: eenheid verbind (dan linker muisknop om bestemming te kiezen)\n"
33294 " d: (d)iplomaat/spion acties (diplomaat/spion eenheden)\n"
33295 " D: Ontmantel eenheid\n"
33296 " e: bouw vliegbasis (vliegbasis eenheden)\n"
33297 " f: (f)ortificeer eenheid (militaire eenheden)\n"
33298 " f: bouw (f)ort op vlak (kolonist/werker eenheden)\n"
33299 " g: eenheid (g)a-naar (dan linker muisknop om bestemming te kiezen)\n"
33300 " g: voeg een ga-naar tussenstop toe (in ga-naar modus)\n"
33301 " h: verander t(h)uisstad (in stad op huidige positie)\n"
33302 " i: bouw (i)rrigatie of verander terrein (kolonist/werker)\n"
33303 " l: (l)laad eenheid op schip\n"
33304 " L: ga/vlieg naar stad\n"
33305 " m: bouw (m)ijn of verander terrein (kolonist/werker eenheden)\n"
33306 " n: verwijder radioactief afval\n"
33307 " N: explodeer Ker(n)wapen\n"
33308 " o: transf(o)rmeer terrein(ingenieur eenheden)\n"
33309 " p: verwijder vervuiling (kolonist/werker eenheden)\n"
33310 " p: (p)aradrop paratroepen (luchtlandings eenheden)\n"
33311 " P: (P)lunder terreinwijziging\n"
33312 " q: eenheid op patrouille (dan linker muisknop om bestemming te kiezen)\n"
33313 " q: voeg een patrouille tussenstop toe (in patrouille modus)\n"
33314 " r: bouw (spoo(r))weg (kolonist/werker eenheden)\n"
33315 " r: vestig handels(r)oute (karavaan eenheden)\n"
33316 " s: zet eenheid op wacht\n"
33317 " u: los schip (aangewezen eenheid)\n"
33318 " U: los schip (alle eenheden)\n"
33319 " x: auto-verken\n"
33320 "spatie: eenheid blijft staan\n"
33322 #: data/helpdata.txt:1644
33324 "Unit Selection:\n"
33326 " z: select only first unit of selected group\n"
33327 " v: select all units on tile\n"
33328 " V: (on tile) select all units of the same type as the active unit\n"
33329 " C: (on continent) select all units of the same type as the active unit\n"
33330 " X: (everywhere) select all units of the same type as the active unit\n"
33332 " w: (w)ait: focus on next unit\n"
33333 " 5: focus on previous unit\n"
33334 "space: done giving orders (unit stays put)\n"
33337 #: data/helpdata.txt:1656
33342 " 1: move south-west\n"
33344 " 3: move south-east\n"
33347 " 7: move north-west\n"
33349 " 9: move north-east\n"
33351 "Eenheid bewegingt:\n"
33353 " 1: beweeg zuid-west\n"
33354 " 2: beweeg zuid\n"
33355 " 3: beweeg zuid-oost\n"
33356 " 4: beweeg west\n"
33357 " 6: beweeg oost\n"
33358 " 7: beweeg noord-west\n"
33359 " 8: beweeg noord\n"
33360 " 9: beweeg noord-oost\n"
33362 " 5: focus op vorige\n"
33363 " w: focus on volgende\n"
33364 " W: maak anderen hier wakker\n"
33365 " c: centreer hier\n"
33367 #: data/helpdata.txt:1667
33370 "Main Map (Keys):\n"
33371 "================\n"
33372 " c: (c)enter view on active unit\n"
33373 " Shift-home: center view on capital\n"
33374 " Shift-arrows: scroll map\n"
33376 " Ctrl-B: show/hide national borders\n"
33377 " Ctrl-D: show/hide city trade routes\n"
33378 " Ctrl-G: show/hide map grid lines\n"
33379 " Ctrl-N: show/hide city names\n"
33380 " Ctrl-P: show/hide city production\n"
33381 " Ctrl-R: show/hide city growth\n"
33382 " Ctrl-W: show/hide city output\n"
33383 " Ctrl-Y: show/hide city outlines\n"
33385 "Hoofdkaart (toetsen):\n"
33386 "================\n"
33387 " Shift-home: centreer op hoofdstad\n"
33388 " Shift-pijlen: verschuif kaart\n"
33389 " Ctrl-G: toon raster aan/uit\n"
33390 " Ctrl-B: toon rijksgrens aan/uit\n"
33391 " Ctrl-N: toon stadsnamen aan/uit\n"
33392 " Ctrl-R: toon stadsaangroei aan/uit\n"
33393 " Ctrl-P: toon stadsproductie aan/uit\n"
33394 " t: toon stadsarbeiders (met muis dichtbij stad)\n"
33396 #: data/helpdata.txt:1682
33398 "Main Map (Mouse):\n"
33399 "=================\n"
33400 " Left-click on city: Pop up city dialog\n"
33401 " Left-click on unit: Select a single unit\n"
33402 " (cancels any current activity if \"clear\n"
33403 " unit orders on selection\" is set)\n"
33404 " Shift-left-click on unit: Add unit to selection (GTK)\n"
33405 " Left-click-and-drag on unit: Go-to command for unit\n"
33406 " (if \"keyboardless goto\" enabled in "
33408 " Center-click, Alt-left-click: Show tile info\n"
33409 " Right-click: Center tile in view\n"
33410 " Ctrl-center-click: Wake up sentried units"
33413 #: data/helpdata.txt:1695
33415 " Quick unit selection:\n"
33416 " =====================\n"
33417 " Ctrl-left-click on tile: Select a sea unit (prefers transporters)\n"
33418 " Ctrl-right-click on tile: Select a land unit (prefers military)\n"
33420 " These combinations choose and select a single unit from those on a tile. "
33421 "All other things being equal, units which have movement points left are "
33422 "preferred. If keyboardless goto is enabled, dragging allows the unit to be "
33423 "selected and moved in one gesture."
33426 #: data/helpdata.txt:1705
33428 " City manipulation (GTK):\n"
33429 " ========================\n"
33430 " Shift-Ctrl-left-click: Adjust city workers\n"
33431 " Shift-Alt-right-click: Show city workers (mouse over or near "
33433 " Shift-right-click: Copy production (from city or unit)\n"
33434 " Shift-Ctrl-right-click: Paste production into city"
33437 #: data/helpdata.txt:1712
33439 " Area Selection mode (GTK):\n"
33440 " ==========================\n"
33441 " Right-click-and-drag: Select units/cities by area\n"
33442 " Shift-right-click-and-drag: Append area contents to existing selection\n"
33444 " In this mode, multiple units and/or cities are selected. If the selection "
33445 "rectangle contains any cities, and \"Select cities before units\" is set in "
33446 "the options, only the cities are selected and the current unit selection is "
33447 "left alone; otherwise, both cities and units are selected.\n"
33449 " Selected cities are highlighted on the map and in the Cities report for "
33450 "further mass actions. Immediately after selecting, the set of cities can be "
33451 "adjusted by left-clicking on individual cities; and the production for all "
33452 "the highlighted cities can be changed with Shift-Ctrl-right-click (see "
33453 "previous section). Right-clicking leaves this mode."
33456 #: data/helpdata.txt:1728
33458 " Chatline (GTK):\n"
33459 " ===============\n"
33460 " ' (apostrophe): Focus chatline\n"
33461 " Ctrl-Alt-right-click: Paste city or tile link into chatline\n"
33462 " Shift-Ctrl-Alt-right-click: Paste unit link into chatline\n"
33464 " These controls allow map elements to be referred to in chat. See the "
33465 "Chatline help for more details.\n"
33468 #: data/helpdata.txt:1737
33470 "Overview Map (Mouse):\n"
33471 "=====================\n"
33472 " Left-click, Shift-left-click, and Right-click have the same functions as "
33473 "they do on the main map.\n"
33476 #: data/helpdata.txt:1742
33479 "Dialogs and Reports:\n"
33480 "====================\n"
33481 " F1: show Map View\n"
33482 " F2: open Units Report\n"
33483 " F3: open Nations Report\n"
33484 " F4: open Cities Report\n"
33485 " F5: open Economy Report\n"
33486 " F6: open Research Report\n"
33487 " F7: open World Wonders\n"
33488 " F8: open Top Five Cities\n"
33489 " F9: open Messages dialog\n"
33490 " F11: open Demographics\n"
33491 " F12: open Spaceship\n"
33493 " Ctrl-F: open Find City dialog\n"
33494 " Ctrl-L: open Worklists dialog\n"
33495 " Ctrl-T: open Tax/Lux/Sci Rates dialog\n"
33496 " Shift-Ctrl-R: open Revolution dialog\n"
33498 "Shift-Return: Turn done"
33500 "Vensters en Verslagenn:\n"
33501 "====================\n"
33502 " F1: open Stadsverslag\n"
33503 " F2: open Eenhedenverslag\n"
33504 " F3: open Spelersvenster\n"
33505 " F5: open Economieverslagt\n"
33506 " F6: open Wetenschapsverslag\n"
33507 " F7: open Werelwonderen\n"
33508 " F8: open Top 5 steden\n"
33509 " F9: open Boodschappenvenster\n"
33510 " F11: open Demografie\n"
33511 " F12: open Ruimteschip\n"
33513 " T: open Tax/Lux/Wet venster\n"
33514 " F: open Zoek Stad Venster\n"
33515 " Ctrl-L: open Werklijstenvenster\n"
33516 " R: open Revolutievenster\n"
33518 "Shift-Return: Beurt gedaan"
33520 #: data/helpdata.txt:1763
33522 "Editing Mode (GTK):\n"
33523 "===================\n"
33524 " Ctrl-E: toggle editing mode\n"
33525 " Ctrl-M: toggle fog of war in editing mode\n"
33528 #: data/helpdata.txt:1772
33530 "The Citizen Governor (formerly called the CMA) helps you manage your cities. "
33531 "It deploys the available workers on the free tiles around the city to "
33532 "achieve maximal city output. It also changes workers to specialists, if "
33533 "appropriate. And the governor has another ability: whenever possible, it "
33534 "keeps your cities content."
33537 #: data/helpdata.txt:1778
33539 "There are various means to tell the governor what kind of output you would "
33540 "like. Open the city window and click on the governor tab. There are two "
33541 "kinds of sliders: On the left, you can set a Minimal Surplus for each kind "
33542 "of production; e.g. Gold = +3 means the city earns 3 gold more than it needs "
33543 "to upkeep its improvements. On the right, the sliders let you define by how "
33544 "much you prefer one kind of production to another; setting science to 3 "
33545 "means you prefer a single bulb to three shields (or gold, trade,...). You "
33546 "can set different factors for each kind of production, according to your "
33550 #: data/helpdata.txt:1789
33552 "If you set up some Minimal Surpluses which are impossible to fulfill, the "
33553 "governor can't be activated. Whenever the governor can't fulfill its task in "
33554 "the ongoing game, it passes back control to you. So you'd better not define "
33555 "too high a surplus; instead, use factors to achieve your goals."
33558 #: data/helpdata.txt:1795
33560 "The Celebrate checkbox lets your city - celebrate. This will work only with "
33561 "a high luxury rate. See help about 'Happiness'."
33564 #: data/helpdata.txt:1798
33566 "Clicking on 'Control city' puts the city under control of the governor, "
33567 "'Release city' passes control back to you."
33570 #: data/helpdata.txt:1801
33572 "For ease of use, you can save your slider setting as a preset with a name. "
33573 "Click on 'add preset' and enter a name for your setting. You can use this "
33574 "preset in every city by just clicking on its name. Also, you can control "
33575 "your setting from within the city report, in the governor column. And you "
33576 "can change it from there (use 'change' --> 'Citizen Governor'), if you have "
33577 "saved it as a preset."
33580 #: data/helpdata.txt:1808
33582 "Use 'Game' --> 'Options' --> 'Save Settings' to store your presets "
33586 #: data/helpdata.txt:1811
33588 "But beware! If you use the governor for some of your cities, you will "
33589 "encounter some difficulties with managing cities nearby, by hand. It's best "
33590 "to manage all cities on an island either by hand or by governor. Read more "
33591 "hints, some background information, and some preset examples in the file "
33592 "README.governor, included with Freeciv."
33595 #: data/helpdata.txt:1821
33598 #| "The client has a primitive chat interface. The lines you type are sent "
33599 #| "to all players, except:"
33601 "The client has a primitive chat interface. The lines you type are sent to "
33602 "all players, or only to your allies if the client is configured for that, "
33605 "De client heeft een primitieve chat interface. De regels die u daar type't "
33606 "worden naar alle spelers gestuurd, behalve:"
33608 #: data/helpdata.txt:1825
33610 " - Messages starting with '/' are interpreted as server commands and "
33611 "executed, if you have the required access level."
33613 " - Berichten beginnend met '/' worden ge�nterpreteerd als server-"
33614 "opdrachten en uitgevoerd, mits u de vereiste toegangsrechten hebt."
33616 #: data/helpdata.txt:1828
33619 #| " - Messages starting with 'John:' are private messages to 'John'. Names "
33620 #| "can be abbreviated. The server looks for players named 'John' and if that "
33621 #| "fails tries to match a username beginning with 'John' (like 'Johnathan')."
33623 " - Messages starting with 'John:' are private messages to 'John'. Names can "
33624 "be abbreviated, or surrounded with double-quotes if they have spaces. The "
33625 "server looks for players named 'John' and if that fails tries to match a "
33626 "username beginning with 'John' (like 'Johnathan')."
33628 "..- Boodschappen die beginnen met 'John:' zijn private boodschappen voor "
33629 "'John'. Namen mogen afgekort worden. De server zal zoeken naar de speler met "
33630 "de naam 'John' en als die er niet is, een naam zoeken die ermee begint, "
33631 "zoals 'Johnathan'."
33633 #: data/helpdata.txt:1833
33636 #| " - Messages starting with 'John::' are private messages as above, but "
33637 #| "will match only users (not players) named 'John'. 'Johnathan' will still "
33640 " - Messages starting with 'John::' are private messages as above, but will "
33641 "match only users (not players) named 'John'. A user name 'Johnathan' will "
33642 "still be matched."
33644 " - Berichten beginnend met 'Jan::' zijn priv�berichten zoals hierboven, "
33645 "maar enkel voor gebruikers (niet spelers) met die naam. Ook dit werkt in "
33646 "geval van afkortingen."
33648 #: data/helpdata.txt:1837
33650 #| msgid " - Messages starting with '.' will be sent only to all your allies."
33652 " - Messages starting with ':' will be sent to everyone (even if your client "
33653 "is configured to send only to allies by default)."
33655 " - Boodschappen die beginnen met '.' zullen alleen naar uw bondgenoten "
33658 #: data/helpdata.txt:1840
33660 #| msgid " - Messages starting with '.' will be sent only to all your allies."
33662 " - Messages starting with '.' will be sent only to all your allies (or, if "
33663 "you're a global observer, only to other global observers)."
33665 " - Boodschappen die beginnen met '.' zullen alleen naar uw bondgenoten "
33668 #: data/helpdata.txt:1843
33670 "Featured text (GTK):\n"
33671 "====================\n"
33673 "Since 2.2, the GTK client has featured text support. This feature allows "
33674 "users to format the chat messages they are sending using boldface, italic, "
33675 "colors, links, etc... Such changes are performed using escape sequences."
33678 #: data/helpdata.txt:1850
33680 "* Getting boldface:\n"
33681 "Full name sequence: '[bold] ... [/bold]'\n"
33682 "Abbreviation sequence: '[b] ... [/b]'\n"
33683 "Short cut in the entry: Ctrl-B\n"
33684 "Example: '[b]bold[/b]' will display the word 'bold' in bold style."
33687 #: data/helpdata.txt:1856
33689 "* Getting colors:\n"
33690 "Full name sequence: '[color] ... [/color]' \n"
33691 "Abbreviation sequence: '[c] ... [/c]'\n"
33692 "Short cut in the entry: Ctrl-C (you also need to select the color in the "
33693 "toolbar over the entry)\n"
33694 "The color start sequence always takes at least one of the following "
33696 "- 'foreground' (abbreviation 'fg'): a color name such as red, or a hex "
33697 "specification such as #3050b2 or #35b.\n"
33698 "- 'background' (abbreviation 'bg'): same as above.\n"
33699 "Example: '[c fg=\"blue\" bg=\"yellow\"]color[/c]' will display the word "
33700 "'color' in blue on a yellow background."
33703 #: data/helpdata.txt:1869
33705 "* Getting italic:\n"
33706 "Full name sequence: '[italic] ... [/italic]'\n"
33707 "Abbreviation sequence: '[i] ... [/i]'\n"
33708 "Short cut in the entry: Ctrl-I\n"
33709 "Example: '[i]italic[/i]' will display the word 'italic' in italic style."
33712 #: data/helpdata.txt:1875
33714 "* Getting strikethrough:\n"
33715 "Full name sequence: '[strike] ... [/strike]'\n"
33716 "Abbreviation sequence: '[s] ... [/s]'\n"
33717 "Short cut in the entry: Ctrl-S\n"
33718 "Example: '[s]strikethrough[/s]' will display the word 'strikethrough' with a "
33722 #: data/helpdata.txt:1882
33724 "* Getting underline:\n"
33725 "Full name sequence: '[underline] ... [/underline]'\n"
33726 "Abbreviation sequence: '[u] ... [/u]'\n"
33727 "Short cut in the entry: Ctrl-U\n"
33728 "Example: '[u]underlined[/u]' will display the word 'underlined' with an "
33732 #: data/helpdata.txt:1889
33734 "* Getting city links:\n"
33735 "Full name sequence: '[link target=\"city\"] ... [/link]'\n"
33736 "Abbreviation sequence: '[l tgt=\"city\"] ... [/l]'\n"
33737 "Short cut: Control-Alt-Right-click on a city on the map.\n"
33738 "The 'id' parameter must be set to the id of the city you are pointing.\n"
33739 "An optional 'name' parameter can be set to bind the city name in the case "
33740 "the destination users don't know this city on their map.\n"
33741 "This expression can also be started and finished within the same pair of "
33742 "brackets, like '[link target=\"city\" id=121 /]' (note the slash at the "
33744 "Examples: '[l tgt=\"city\" id=65]city[/l]' will make the word 'city' "
33745 "clickable and pointing to the city id 65.\n"
33746 "'[l tgt=\"city\" id=65 name=\"noname\" /]' will display the name of the city "
33747 "id 65 if known, else, the word 'noname'."
33750 #: data/helpdata.txt:1904
33752 "* Getting tile links:\n"
33753 "Full name sequence: '[link target=\"tile\"] ... [/link]'\n"
33754 "Abbreviation sequence: '[l tgt=\"tile\"] ... [/l]'\n"
33755 "Short cut: Control-Alt-Right-click on a tile without city on the map.\n"
33756 "The 'x' and 'y' parameters must be set to the tile location you are "
33758 "This expression can also be started and finished within the same pair of "
33759 "brackets, like '[link target=\"tile\" x=5 y=36 /]' (note the slash at the "
33761 "Example: '[l tgt=\"tile\" x=17 y=3]this tile[/l]' will make the string 'this "
33762 "tile' clickable and pointing to the tile (17, 3)."
33765 #: data/helpdata.txt:1916
33767 "* Getting unit links:\n"
33768 "Full name sequence: '[link target=\"unit\"] ... [/link]'\n"
33769 "Abbreviation sequence: '[l tgt=\"unit\"] ... [/l]'\n"
33770 "Short cut: Shift-Control-Alt-Right-click on a unit on the map.\n"
33771 "The 'id' parameter must be set to the id of the unit you are pointing to. "
33772 "An optional 'name' parameter can be set to bind the unit name in the case "
33773 "the destination users don't know this unit on their map.\n"
33774 "This expression can also be started and finished within the same pair of "
33775 "brackets, like '[link target=\"unit\" id=109 /]' (note the slash at the "
33777 "Examples: '[l tgt=\"unit\" id=235]unit[/l]' will make the word 'unit' "
33778 "clickable and pointing to the unit id 235.\n"
33779 "'[l tgt=\"unit\" id=235 name=\"Warrior\" /]' will display the name of the "
33780 "unit id 235 if known, else, the word 'Warrior'."
33783 #: data/helpdata.txt:1931
33785 "Of course, the different escape sequences can be combined in the same "
33786 "sentence, like '[i][c fg=\"blue\"]this [b]is [s]funny[c bg=\"green\"] [u]to[/"
33787 "i] test[/b] this[/s] [/c]new[/u] feature[/c]'."
33790 #: data/helpdata.txt:1939
33792 "The worklist editor is used to edit both worklists for each city (from the "
33793 "city dialog) and global worklists. Using this editor you can create lists "
33794 "specifying what to build in the turns to come."
33796 "De werklijst editor wordt gebruikt om zowel de werklijst voor elke stad (van "
33797 "de stadsdialoog) en de algemene werklijsten te wijzigen. Met behulp van deze "
33798 "editor kunt u lijsten maken van wat er de volgende beurten gebouwd moet "
33801 #: data/helpdata.txt:1943
33803 "To add an item to the worklist, double-click the desired item in the list of "
33804 "available items. You can also press the Help button to get help on the "
33805 "selected item. Pressing Help with no item selected will display this page."
33807 "Om een item toe te voegen aan de werklijst, dubbelklik het gewenste item in "
33808 "de lijst van beschikbare items. U kunt ook op de Help-knop drukken om help "
33809 "te krijgen over het geselecteerde item. Drukken op de Help-knop zonder "
33810 "geselecteerd item levert deze helptekst op."
33812 #: data/helpdata.txt:1947
33814 "To remove an item from the worklist simply double-click the item to remove. "
33815 "Use the buttons below the worklist to move items up and/or down in the list."
33817 "Om een item te verwijderen uit de werklijst hoeft u alleen te dubbelklikken "
33818 "op het item. Gebruik de knoppen onder de werklijst om items omhoog en/of "
33819 "omlaag te verplaatsen in de lijst."
33821 #: data/helpdata.txt:1950
33823 "Keyboard shortcuts: Home to focus the worklist, End to focus the available "
33824 "list, Up/Down arrows to select previous/next item in worklist or available "
33825 "list, PageUp/Down to move items up/down in the worklist, Insert to insert "
33826 "items from the available list into the worklist and Delete to delete the "
33827 "selected item from the worklist."
33829 "Sneltoetsen: Home activeert de werklijst, End activeert de "
33830 "beschikbaarheidslijst, Pijltjestoetsen omhoog/omlaag kiezen het volgende of "
33831 "vorige item in de werklijst of beschikbaarheidslijst, PageUp/Down verplaatst "
33832 "items in de werklijst omhoog/omlaag, Insert voegt items toe van de "
33833 "beschikbaarheidslijst aan de werklijst en Delete verwijdert het gekozen item "
33834 "van de werklijst."
33836 #: data/helpdata.txt:1956
33838 "If you want to buy the unit that's first on the list, you can do that from "
33839 "the City Overview window."
33841 "Als u de eenheid wilt kopen die als eerste in de lijst staat, dan kunt u dat "
33842 "doen vanuit de Stadsoverzicht pagina."
33844 #: data/helpdata.txt:1963
33847 "Freeciv supports several local languages. See the Native Language Support "
33848 "section of the README file for instructions on how to use one of these "
33851 "First, check whether a localization is already in progress for your language:"
33853 "Freeciv ondersteunt diverse lokale talen. Zie het Lokale Taal Ondersteuning "
33854 "gedeelte van het README bestand voor instructies over hoe ��n van deze talen "
33857 "Als u een lokalisering (vertaling) voor uw taal wilt toevoegen, bekijk dan "
33858 "de instructies op:\n"
33860 " http://www.freeciv.org/index.php/Localization\n"
33862 "(Controleer hier eerst of er al aan een vertaling in uw taal gewerkt "
33865 "��http://www.freeciv.org/index.php/Translations\n"
33867 "U bent ook welkom om vragen te sturen naar de freeciv-i18n berichtenlijst:\n"
33869 " freeciv-i18n@freeciv.org"
33871 #: data/helpdata.txt:1972
33873 "If you would like to add a localization (translation) for your language, "
33874 "please see the instructions at:"
33877 #: data/helpdata.txt:1977
33879 "You are also welcome to send any questions to the translation mailing list:"
33882 #: data/helpdata.txt:1993
33884 "Freeciv is released under the GNU General Public License (version 2 or, at "
33885 "your option, any later version). In short, you may copy this program "
33886 "(including source) freely, but see the the full license text below for full "
33890 #. TRANS: followed by a URL
33891 #: data/helpdata.txt:2302
33894 "If you find any bugs, then please send us a bug report. This is best done "
33895 "by visiting the Freeciv Bug Tracking System, at:"
33897 "Als u een fout vindt, zend ons dan een foutenrapport. Dit is het "
33898 "gemakkelijkst te doen door het Freeciv Fouten Tracerings Systeem te bezoeken "
33901 " �http://bugs.freeciv.org/"
33903 #: data/helpdata.txt:2307
33906 "Please quote the above version information. For more information about "
33907 "submitting bug reports see the file BUGS in the Freeciv distribution."
33909 "Voor meer informatie over het inzenden van foutenrapporten zie het bestand "
33910 "BUGS in de Freeciv ditributie. Voor meer algemene informatie, bezoek het "
33911 "Freeciv Website op:"
33913 #: data/helpdata.txt:2311
33915 "To contact the developers about anything else, please email one of the "
33916 "project's mailing lists:"
33919 #: data/helpdata.txt:2314
33921 " freeciv-dev@gna.org - public development mailing\n"
33922 " list (archives are public)\n"
33923 " freeciv-maintainers@gna.org - private project administration\n"
33924 " list (for security issues, etc)"
33927 #: data/helpdata.txt:2319
33929 " Original authors:\n"
33930 " (they are no longer involved, please don't mail them!)"
33932 " Oorspronkelijke auteurs:\n"
33933 " (zij werken niet langer mee, stuur ze alstublieft geen email!)"
33935 #: data/helpdata.txt:2326
33936 msgid " Present administrators: "
33937 msgstr " Huidige administrateurs: "
33939 #: data/helpdata.txt:2333
33940 msgid "For more information in general, visit the Freeciv website, at:"
33943 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:670
33946 "Reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units owned "
33947 "by the city by 4 under Democracy and 2 under Republic -- in other words, it "
33948 "neutralizes the unhappiness caused by two military units. This improvement "
33949 "has no effect under other governments."
33951 "Vermindert de ontevredenheid die door militaire eenheden buiten de stad "
33952 "wordt veroorzaakt met twee onder Democratie en met 1 onder een Republiek. "
33953 "Deze verbetering heeft geen effect onder andere regeringsvormen."
33955 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:910
33956 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:946
33957 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:973
33960 "Before you can build any spaceship parts, you must build the Apollo Program."
33962 "Dit heeft het %s gebouw nodig.\n"
33965 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1045
33966 #, fuzzy, no-c-format
33968 "Increases the food resources by 100% on each farmland tile which is being "
33969 "used around the city. Farmland tiles are those which have been irrigated a "
33972 "Vergroot de voedingsopbrengst met 50% op elk weilandvlak dat in gebruik is "
33973 "rond de stad. Weilandvlakken zijn die vlakken die tweemaal ge�rigeerd zijn."
33975 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1117
33977 "Allows you to start building spaceship parts in cities with factories "
33978 "(assuming you have researched the necessary technologies)."
33981 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1141
33984 "City improvements which would normally have an upkeep of 1 are free of "
33985 "upkeep, for all your cities on the same continent."
33987 "Stadsverbeteringen die normaal een onderhoud van 1 zouden hebben zijn vrij "
33988 "van onderhoud voor alle steden."
33990 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1210
33993 "This stunning technological achievement makes two content citizens happy in "
33994 "all cities of all players who have researched Genetic Engineering. In the "
33995 "unlikely event where there are not enough content citizens to benefit from "
33996 "this effect in a city, the wonder applies to unhappy citizens (including "
33997 "those unhappy about military activity), making each content then happy."
33999 "Maakt ��n ontevreden burger tevreden in elke stad. Maakt twee extra tevreden "
34000 "burgers gelukkig in de stad waar de Hangende Tuinen gebouwd zijn (in totaal "
34001 "dus drie). In het onwaarschijnlijke geval dat er geen tevreden burgers zijn "
34002 "om het effect te voelen, geldt het wonder voor alle ontevreden burgers "
34003 "(maakt ze in plaats daarvan tevreden)."
34005 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1237
34007 "Gives two immediate technology advances the first time it is built by each "
34011 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1261
34014 "Each city on the same continent may support one unit free of shield upkeep."
34017 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1285
34018 #, fuzzy, no-c-format
34019 msgid "Reduces corruption by 50% in all cities on the same continent."
34021 "Dit heeft de %s staatsvorm nodig.\n"
34024 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1308
34026 msgid "Works as a City Wall in all your cities on the same continent."
34027 msgstr "Werkt als Stadswallen in al uw steden."
34029 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1331
34032 "Makes two content citizens happy in every city on the same continent. In the "
34033 "unlikely event where there are no content citizens to get the effect of "
34034 "Hanging Gardens, the wonder applies to unhappy citizens (including those "
34035 "unhappy about military activity), making each content then happy."
34037 "Maakt ��n ontevreden burger tevreden in elke stad. Maakt twee extra tevreden "
34038 "burgers gelukkig in de stad waar de Hangende Tuinen gebouwd zijn (in totaal "
34039 "dus drie). In het onwaarschijnlijke geval dat er geen tevreden burgers zijn "
34040 "om het effect te voelen, geldt het wonder voor alle ontevreden burgers "
34041 "(maakt ze in plaats daarvan tevreden)."
34043 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1358
34046 "Works as if you had a Hydro Plant in every city on the same continent. (This "
34047 "reduces pollution and increases the effects of Factories and Mfg. Plants.)"
34049 "Werkt als een Waterkrachtcentrale in elke stad. (Dit vermindert de "
34050 "verontreiniging en verhoogt het effect van Fabrieken en Assemblagehallen.)"
34052 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1383
34053 #, fuzzy, no-c-format
34055 "Boosts science production by 100% in every city on the same continent that "
34056 "has a University."
34058 "Versterkt het wetenschappelijk onderzoek met 100% in al uw steden met "
34061 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1406
34064 "Makes two unhappy citizens content in every city on the same continent "
34065 "(including citizens unhappy about military activity)."
34066 msgstr "Maakt twee ontevreden burgers tevreden in elke stad met een tempel."
34068 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1454
34070 msgid "Upgrades two obsolete units per game turn."
34071 msgstr "Waardeert elke beurt een verouderde eenheid op."
34073 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1501
34076 "All your new sea units built in cities on the same continent start with an "
34077 "additional veteran level (this is cumulative with any Port Facility in a "
34078 "city; with both, units are created as Hardened)."
34079 msgstr "Waardeert elke beurt een verouderde eenheid op."
34081 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1546
34082 #, fuzzy, no-c-format
34083 msgid "Increases trade output by 40% in all cities on the same continent."
34085 "Vergroot de handelsopbrengst met 50% op alle vlakken met wegen of spoorwegen."
34087 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1569
34090 "Counts as having a Cathedral in each of your cities on the same continent. "
34091 "This makes 3 unhappy citizens content in each city; however, it does not "
34092 "affect citizens made unhappy by military activity. The discovery of Theology "
34093 "increases the effect of a Cathedral, making an additional unhappy citizen "
34094 "content. The discovery of Communism lessens the effect of a Cathedral, "
34095 "reducing by one the number of unhappy citizens made content."
34097 "Telt als een Kathedraal in elk van uw steden. Dit maakt drie ontevreden "
34098 "burgers tevreden in een stad. De ontdekking van Theologie vergroot het "
34099 "effect van een Kathedraal door een extra ontevreden burger tevreden te "
34100 "maken. De ontdekking van het Communisme vermindert het effect van een "
34101 "Kathedraal, er wordt dan ��n ontevreden burger minder tevreden."
34103 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1598
34106 "Makes two of your unhappy citizens content in every city with a Temple on "
34107 "the same continent. Does not affect citizens made unhappy by military "
34110 "Maakt twee ontevreden burgers tevreden in elke stad van u op hetzelfde "
34111 "continent waar het wonder is gebouwd."
34113 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1623
34116 "The city where this wonder is built will experience rapture growth when "
34120 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1629
34122 msgid "The Internet"
34125 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1647
34126 #, fuzzy, no-c-format
34128 "Boosts science production in each city on the same continent with a Research "
34130 msgstr "Versterkt de wetenschap in elke stad met een Onderzoekslabo met 100%."
34132 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1719
34135 "All your new military land units produced in cities on the same continent "
34136 "start with an additional veteran level (this is cumulative with any Barracks "
34137 "building in a city; with both, units are created as Hardened)."
34138 msgstr "Waardeert elke beurt een verouderde eenheid op."
34140 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1742
34142 "Creates a world senate that may prevent declarations of war in some "
34143 "circumstances. If any player's city is in revolt for more than two turns, "
34144 "that player's government falls."
34147 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1766
34150 "Counts as a Police Station in every city on the same continent. (That is, "
34151 "for each city, it reduces the unhappiness caused by aggressively deployed "
34152 "military units owned by that city by 4 under Democracy and 2 under Republic "
34153 "-- in other words, it neutralizes the unhappiness caused by two military "
34154 "units per city. This wonder has no effect under other governments.)"
34156 "Telt als een Politie Bureau in elke stad. (Dat houdt in dat voor elke stad "
34157 "de onrust over militaire eenheden buiten de stad onder Democratie met twee "
34158 "afneemt, en onder Republiek met 1. Dit wonder heeft geen effect onder andere "
34159 "regeringsvormen.)"
34161 #: data/multiplayer/game.ruleset:26
34163 msgid "Multiplayer ruleset"
34164 msgstr "Snelkeuze verwij_deren"
34166 #: data/multiplayer/game.ruleset:32
34168 "You are playing Freeciv with rules designed for multiplayer gaming. The "
34169 "biggest differences from the classic ruleset are that trade routes are "
34170 "disabled, and that most wonders can be built once by each player, and affect "
34171 "only cities on the same continent. A full description of the differences can "
34172 "be found in README.ruleset_multiplayer."
34175 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34176 #. TRANS: With this and other color team names, uniqueness is more
34177 #. TRANS: important than precise translation. To see the colors, start a
34178 #. TRANS: multiplayer game with 32 players and look at the Nations report.
34179 #: data/multiplayer/game.ruleset:930
34181 msgid "?team name:Red"
34182 msgstr "?female:Dominee"
34184 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34185 #: data/multiplayer/game.ruleset:932
34186 msgid "?team name:Yellow"
34189 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34190 #: data/multiplayer/game.ruleset:934
34191 msgid "?team name:Blue"
34194 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34195 #: data/multiplayer/game.ruleset:936
34197 msgid "?team name:Purple"
34198 msgstr "?female:Dominee"
34200 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34201 #: data/multiplayer/game.ruleset:938
34202 msgid "?team name:Orange"
34205 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34206 #: data/multiplayer/game.ruleset:940
34208 msgid "?team name:Magenta"
34209 msgstr "?female:Mahatma"
34211 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34212 #: data/multiplayer/game.ruleset:942
34214 msgid "?team name:Cornflower"
34215 msgstr "?female:Dominee"
34217 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34218 #: data/multiplayer/game.ruleset:944
34220 msgid "?team name:Emerald"
34221 msgstr "?female:Generaal"
34223 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34224 #: data/multiplayer/game.ruleset:946
34226 msgid "?team name:Salmon"
34227 msgstr "?female:Mahatma"
34229 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34230 #: data/multiplayer/game.ruleset:948
34231 msgid "?team name:Green"
34234 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34235 #: data/multiplayer/game.ruleset:950
34237 msgid "?team name:Burgundy"
34238 msgstr "?female:Dominee"
34240 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34241 #: data/multiplayer/game.ruleset:952
34242 msgid "?team name:Pink"
34245 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34246 #: data/multiplayer/game.ruleset:954
34247 msgid "?team name:Silver"
34250 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34251 #: data/multiplayer/game.ruleset:956
34252 msgid "?team name:Heliotrope"
34255 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34256 #: data/multiplayer/game.ruleset:958
34257 msgid "?team name:Fuchsia"
34260 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34261 #: data/multiplayer/game.ruleset:960
34262 msgid "?team name:Azure"
34265 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34266 #: data/multiplayer/game.ruleset:962
34268 msgid "?team name:Gold"
34269 msgstr "?female:Dominee"
34271 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34272 #: data/multiplayer/game.ruleset:964
34274 msgid "?team name:Khaki"
34275 msgstr "?female:Khan"
34277 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34278 #: data/multiplayer/game.ruleset:966
34280 msgid "?team name:Butter"
34281 msgstr "?female:Dominee"
34283 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34284 #: data/multiplayer/game.ruleset:968
34286 msgid "?team name:Mint"
34287 msgstr "?female:Mahatma"
34289 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34290 #: data/multiplayer/game.ruleset:970
34292 msgid "?team name:Lime"
34293 msgstr "?female:Dominee"
34295 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34296 #: data/multiplayer/game.ruleset:972
34298 msgid "?team name:Peach"
34299 msgstr "?female:Dominee"
34301 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34302 #: data/multiplayer/game.ruleset:974
34304 msgid "?team name:Vermilion"
34305 msgstr "?female:Generaal"
34307 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34308 #: data/multiplayer/game.ruleset:976
34310 msgid "?team name:Puce"
34311 msgstr "?female:Dominee"
34313 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34314 #: data/multiplayer/game.ruleset:978
34316 msgid "?team name:Mustard"
34317 msgstr "?female:Mahatma"
34319 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34320 #: data/multiplayer/game.ruleset:980
34322 msgid "?team name:Aubergine"
34323 msgstr "?female:Dominee"
34325 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34326 #: data/multiplayer/game.ruleset:982
34328 msgid "?team name:Brown"
34329 msgstr "?female:Dominee"
34331 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34332 #: data/multiplayer/game.ruleset:984
34334 msgid "?team name:Pumpkin"
34335 msgstr "?female:Dominee"
34337 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34338 #: data/multiplayer/game.ruleset:986
34339 msgid "?team name:Turquoise"
34342 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34343 #: data/multiplayer/game.ruleset:988
34345 msgid "?team name:Crimson"
34346 msgstr "?female:Dominee"
34348 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34349 #: data/multiplayer/game.ruleset:990
34350 msgid "?team name:Lavender"
34353 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
34354 #: data/multiplayer/game.ruleset:992
34356 msgid "?team name:Cream"
34357 msgstr "?female:Dominee"
34359 #: data/multiplayer/script.lua:49
34361 #| msgid "%s boosts research; you gain %d immediate advance."
34362 #| msgid_plural "%s boosts research; you gain %d immediate advances."
34363 msgid "%s boosts research; you gain the immediate advances %s and %s."
34364 msgstr "%s versnelt onderzoek, u krijgt een onmiddelijke vooruitgang."
34366 #: data/multiplayer/script.lua:55
34368 #| msgid "%s boosts research; you gain %d immediate advance."
34369 #| msgid_plural "%s boosts research; you gain %d immediate advances."
34370 msgid "%s boosts %s research; you gain the immediate advances %s and %s."
34371 msgstr "%s versnelt onderzoek, u krijgt een onmiddelijke vooruitgang."
34373 #: data/multiplayer/script.lua:64
34375 #| msgid "The %s have acquired %s from %s."
34376 msgid "The %s gain %s and %s from %s."
34377 msgstr "De %s hebben %s verkregen van %s."
34379 #: data/multiplayer/script.lua:126
34382 #| "Great philosophers from all the world join your civilization: you get an "
34383 #| "immediate advance."
34385 "Great philosophers from all the world join your civilization: you get the "
34386 "immediate advance %s."
34388 "Grote filosofen vanuit de hele wereld zoeken je beschaving op; je krijgt een "
34389 "onmiddelijke voorsprong."
34391 #: data/multiplayer/script.lua:131
34394 #| "Great philosophers from all the world join your civilization: you get an "
34395 #| "immediate advance."
34397 "Great philosophers from all the world join the %s: you get the immediate "
34400 "Grote filosofen vanuit de hele wereld zoeken je beschaving op; je krijgt een "
34401 "onmiddelijke voorsprong."
34403 #: data/multiplayer/script.lua:138
34406 #| "Great philosophers from all the world join your civilization: you get an "
34407 #| "immediate advance."
34409 "Great philosophers from all the world join the %s: they get %s as an "
34410 "immediate advance."
34412 "Grote filosofen vanuit de hele wereld zoeken je beschaving op; je krijgt een "
34413 "onmiddelijke voorsprong."
34415 #: data/multiplayer/techs.ruleset:292
34417 msgid "Improves the effect of Amphitheaters."
34418 msgstr "Vergroot het effect van Tempels."
34420 #: data/multiplayer/techs.ruleset:317
34421 msgid "Having this advance decreases pollution in all your cities by 50%."
34424 #: data/multiplayer/techs.ruleset:594
34426 "When you research this technology, you also get one other immediate "
34427 "technology advance."
34430 #: data/multiplayer/techs.ruleset:835
34432 msgid "Theory of Evolution"
34433 msgstr "Zwaartekracht Theorie"
34435 #: data/multiplayer/techs.ruleset:842
34437 "This technology is only acquired the first time you build Darwin's Voyage."
34440 #: data/multiplayer/units.ruleset:461
34442 "Upkeep for Settlers is in food as well as production, and a Settler can die "
34443 "if its supporting city runs out of food. Settlers in a Republic or Democracy "
34444 "require twice as much food per turn, and in Fundamentalist societies, three "
34448 #: data/multiplayer/units.ruleset:522
34449 msgid "Workers can build airbases, which Settlers cannot."
34452 #: data/multiplayer/units.ruleset:1507
34455 "The Helicopter is a very powerful unit, as it can both fly and conquer "
34456 "cities. Care must be exercised, because Helicopters lose a small amount of "
34457 "health for every turn not spent in a city or airbase or on a Carrier, and "
34458 "they may be attacked by ground units."
34460 "Een Helicopter is een zeer krachtige eenheid, omdat het zowel kan vliegen "
34461 "als steden kan veroveren. Voorzichtigheid is nodig, aangezien Helicopters "
34462 "een kleine hoeveelheid gezondheid verliezen voor elke beurt die ze niet in "
34463 "een stad doorbrengen, tenzij u het Verenigde Naties wonder hebt."
34465 #: data/multiplayer/units.ruleset:2289
34467 "A Caravan carries goods or material to help build wonders in your cities."
34470 #: data/multiplayer/units.ruleset:2292
34472 "Every Caravan that is used to build a wonder will add 30 shields towards the "
34473 "production of the wonder."
34476 #: data/multiplayer/units.ruleset:2328
34479 "The Freight unit replaces the Caravan, and moves at twice the speed. Each "
34480 "Freight used to build a wonder will add 50 shields."
34482 "De Vrachtwagen vervangt de Karavaan en beweegt met de dubbele snelheid."
34484 #: data/nation/american.ruleset:8
34487 "The United States of America achieved its independence from Great Britain "
34488 "after a revolution in 1776-1783 CE. Its constitution was proclaimed in 1789, "
34489 "making the country one of the first modern representative republics. The "
34490 "United States then started to expand its territory, first on the North "
34491 "American mainland and later also overseas. By the 20th century the country "
34492 "had become a world superpower; its cultural, economic and political "
34493 "influence on the rest of the world is enormous."
34495 "De Verenigde Staten van Amerika bevochten hun onafhankelijkheid van Groot-"
34496 "Brittannië na een revolutie in 1776-1783 CE. Haar grondwet werd uitgeroepen "
34497 "in 1789, waarmee het land een van de eerste moderne representatieve "
34498 "republieken is. Vervolgens begonnen de Verenigde Staten hun grondgebied uit "
34499 "te breiden, eerst op het Noord-Amerikaanse vasteland en vervolgens ook "
34500 "overzee. In de twintigste eeuw was het land een wereldmacht geworden; haar "
34501 "culturele, economische en politieke invloed op de rest van de wereld is "
34504 #: data/nation/animals.ruleset:5
34505 msgid "Animal Kingdom"
34508 #: data/nation/animals.ruleset:6
34510 #| msgid "?plural:Indians"
34511 msgid "?plural:Animals"
34514 #: data/nation/animals.ruleset:8
34516 "Before civilization claimed the lands, ancient man had to survive the "
34517 "wilderness with all kinds of dangerous animals."
34520 #: data/nation/apache.ruleset:5
34524 #: data/nation/apache.ruleset:6
34525 msgid "?plural:Apaches"
34528 #: data/nation/apache.ruleset:8
34531 "The Apaches are a group of Athabascan speaking Indian tribes living in "
34532 "Arizona, New Mexico and Oklahoma. Apache groups include the Western, "
34533 "Chiricahua, Mescalero, Jicarilla, Lipan and Plains Apache. They came from "
34534 "the Far North around 1000 CE. The Apache are known as fierce warriors. In "
34535 "the 19th century it took the United States half a century to subdue them."
34537 "De Apaches zijn een groep Athabaskische talen sprekende Indianenstammen die "
34538 "leven in Arizona, New Mexico en Oklahoma. Apachegroepen zijn onder anderen "
34539 "de Westelijke Chiricahua, de Mescalero, de Jicarilla, de Lipan en de Plains "
34540 "Apache. Zij kwamen rond 1000 CE uit het verre noorden. De Apaches staan "
34541 "bekend als woeste krijgers. In de negentiende eeuw kostte het de Verenigde "
34542 "Staten een halve eeuw hen te onderwerpen."
34544 #: data/nation/apache.ruleset:27
34546 msgid "Great Shaman %s"
34547 msgstr "Grote Sjamaan %s"
34549 #: data/nation/apache.ruleset:27
34551 msgid "?female:Great Shaman %s"
34552 msgstr "?female:Grote Sjamaan %s"
34554 #: data/nation/arab.ruleset:5
34558 #: data/nation/arab.ruleset:6
34559 msgid "?plural:Arabs"
34562 #: data/nation/arab.ruleset:8
34564 msgid "The Arab/Islamic civilization of 622 to 1495 CE."
34565 msgstr "De Arabische/Islamitische beschaving van 622AD-1495AD."
34567 #: data/nation/arab.ruleset:23
34572 #: data/nation/arab.ruleset:23
34577 #: data/nation/arab.ruleset:24
34582 #: data/nation/arab.ruleset:24
34584 msgid "?female:Vizier %s"
34587 #: data/nation/arab.ruleset:25 data/nation/songhai.ruleset:26
34588 #: data/nation/turk.ruleset:32
34593 #: data/nation/arab.ruleset:25 data/nation/songhai.ruleset:26
34594 #: data/nation/turk.ruleset:32
34597 msgstr "Kaliefa %s"
34599 #: data/nation/austrian.ruleset:5
34601 msgstr "Oostenrijkse"
34603 #: data/nation/austrian.ruleset:6
34604 msgid "?plural:Austrians"
34605 msgstr "Oostenrijkers"
34607 #. TRANS: Legend for nation in "core" set
34608 #: data/nation/austrian.ruleset:9
34611 "The origins of Austria date back to the time of the Roman Empire when a "
34612 "Celtic kingdom was conquered by the Romans in approximately 15 BCE, and "
34613 "later became Noricum, a Roman province, in the mid 1st century CE - an area "
34614 "which mostly encloses today's Austria. In 788 CE, the Frankish king "
34615 "Charlemagne conquered the area, and introduced Christianity. Under the "
34616 "native Habsburg dynasty, Austria became one of the great powers of Europe. "
34617 "In 1867, the Austrian Empire was reformed into Austria-Hungary. The Austro-"
34618 "Hungarian Empire collapsed in 1918 with the end of World War I. After "
34619 "establishing the First Austrian Republic in 1919, Austria joined Nazi "
34620 "Germany in the Anschluss in 1938. This lasted until the end of World War II "
34621 "in 1945, after which Austria was occupied by the Allies."
34623 "De oorsprong van Oostenrijk gaat terug tot de tijd van het Romeinse Rijk "
34624 "toen omstreeks 15 BCE een Keltisch koinkrijk werd veroverd. Het gebied werd "
34625 "halverwege de eerste eeuw CE de Romeinse provincie Noricum, een gebied dat "
34626 "grotendeels overeenkomt met het huidige Oostenrijk. In 788 veroverde de "
34627 "Frankische koning Karel de Grote het gebied en introduceerde er het "
34628 "Christendom. Onder de van oorsprong Oostenrijkse Habsburgdynastie werd "
34629 "Oostenrijk een van de Europese grootmachten. In 1867 werd het Oostenrijkse "
34630 "Keizerrijk omgevormd tot Oostenrijk-Hongarije. Het Oostenrijks-Hongaarse "
34631 "rijk stortte in 1918 in met het einde van de Eerste Wereldoorlog. De Eerste "
34632 "Oostenrijkse Republiek werd gesticht in 1919 maar in 1938 sloot het land "
34633 "zich aan bij Nazi-Duitsland in de Anschluss. Dit duurde tot het einde van de "
34634 "Tweede Werldoorlog in 1945, waarna Oostenrijk werd bezet door de "
34637 #: data/nation/austrian.ruleset:49
34639 msgid "Archduke %s"
34640 msgstr "Aartshertog %s"
34642 #: data/nation/austrian.ruleset:49
34644 msgid "Archduchess %s"
34645 msgstr "Aartshertogin %s"
34647 #: data/nation/austrian.ruleset:50 data/nation/german.ruleset:36
34652 #: data/nation/austrian.ruleset:50 data/nation/german.ruleset:36
34654 msgid "Kaiserin %s"
34655 msgstr "Keizerin %s"
34657 #: data/nation/austrian.ruleset:52 data/nation/french.ruleset:44
34658 #: data/nation/italian.ruleset:44 data/nation/polish.ruleset:37
34659 #: data/nation/portuguese.ruleset:29 data/nation/spanish.ruleset:43
34661 msgid "Mother Superior %s"
34662 msgstr "Moederoverste %s"
34664 #: data/nation/babylonian.ruleset:8
34667 "Babylon was the dominant city of Mesopotamia from the 18th to 7th centuries "
34668 "BCE under a succession of peoples including Amorites, Kassites, Assyrians, "
34671 "Babylonië was de belangrijkste stad van Mesopotamië van de achttiende tot de "
34672 "zevende eeuw BCE onder een opeenvolgende reeks volken waaronder de "
34673 "Amorieten, Kassieten, Assyriërs en Chaldeeërs."
34675 #: data/nation/brazilian.ruleset:5
34677 msgstr "Braziliaanse"
34679 #: data/nation/brazilian.ruleset:6
34680 msgid "?plural:Brazilians"
34681 msgstr "Brazilianen"
34683 #: data/nation/brazilian.ruleset:8
34685 "Brazil was founded as a colony of Portugal but became independent in 1822 as "
34686 "a result of Portugal's occupation by Napoleonic France. The country was "
34687 "first established as an empire under the exiled Portuguese royal family. The "
34688 "empire lasted until the establishment of a republican government in 1889."
34690 "Brazilië werd gesticht als kolonie van Portugal maar werd in 1822 "
34691 "onafhankelijk als gevolg van Portugals bezetting door het Napoleontische "
34692 "Frankrijk. Het land werd eerst een keizerrijk onder heerschappij van de "
34693 "gevluchte Portugese koninklijke familie. Het keizerrijk bestond tot in 1889 "
34694 "een republikeins systeem werd ingesteld."
34696 #: data/nation/brazilian.ruleset:31 data/nation/chinese.ruleset:30
34698 msgid "Chairwoman %s"
34699 msgstr "Voorzitster %s"
34701 #: data/nation/brazilian.ruleset:32
34703 msgid "Director-President %s"
34704 msgstr "Directeur-president %s"
34706 #: data/nation/brazilian.ruleset:32
34708 msgid "?female:Director-President %s"
34709 msgstr "Directrice-president %s"
34711 #: data/nation/byzantium.ruleset:5
34713 msgstr "Byzantijnse"
34715 #: data/nation/byzantium.ruleset:6
34716 msgid "?plural:Byzantines"
34717 msgstr "Byzantijnen"
34719 #: data/nation/byzantium.ruleset:8
34721 "At the time of the decline of the old Roman empire, the Emperor Constantine "
34722 "moved the empire's capital to Byzantium and formed a new empire mostly known "
34723 "as the Eastern Roman empire or the Byzantine empire. This empire lasted "
34724 "until 1453 when its capital fell to the Ottomans. At the time of Justinian "
34725 "I, the Byzantines controlled nearly all of the Middle East, northern Africa, "
34726 "Italy, and parts of Spain."
34728 "Ten tijde van de achteruitgang van het oude Romeinse Rijk, verplaatste "
34729 "keizer Constantijn de hoofdstad naar Byzantium en vormde hij een nieuw rijk: "
34730 "het Oost-Romeinse of Byzantijnse Rijk. Dit rijk overleefde tot 1453 toen de "
34731 "hoofdstad aan de Ottomanen viel. Tijdens de heerschappij van Justinianus I "
34732 "beheerste het rijk bijna heel het Midden-Oosten, Noord-Afrika, Italië en "
34733 "delen van Spanje."
34735 #: data/nation/carthaginian.ruleset:10
34738 "The Carthaginians, descendants of Phoenician traders, ran a naval empire in "
34739 "the Mediterranean from the 5th to 2nd centuries BCE. Carthage was destroyed "
34740 "by Rome in 146 BCE."
34742 "De Carthagers, afstammelingen van Fenicische handelaren, bestierden een zee-"
34743 "imperium in de Middelandse Zee van de 5e tot de 2e eeuw BCE. Carthago werd "
34744 "vernietigd door de Romeinen in 146 BCE."
34746 #: data/nation/carthaginian.ruleset:25
34751 #: data/nation/carthaginian.ruleset:25
34753 msgid "?female:Judge %s"
34754 msgstr "?female:Despot"
34756 #: data/nation/cherokee.ruleset:5
34760 #: data/nation/cherokee.ruleset:6
34761 msgid "?plural:Cherokees"
34764 #: data/nation/cherokee.ruleset:8
34766 "The Cherokee nation is the largest Native American nation in North America "
34769 "De Cherokeenatie is vandaag de dag de grootste Indiaanse natie in Noord-"
34772 #: data/nation/chinese.ruleset:8
34775 "China is the oldest major civilization that is still in existence today, "
34776 "with written records dating back over 3,500 years. After first being unified "
34777 "by the Qin dynasty in 221 BCE, China alternated between periods of unity and "
34778 "disunity, and was occasionally conquered by external ethnicities. Today, the "
34779 "People's Republic of China, established by the Communists in 1949, occupies "
34780 "the mainland, while the former Nationalist government of the Republic of "
34781 "China governs the island of Taiwan."
34783 "China is de oudste grote beschaving die nu nog bestaat, met geschreven "
34784 "bronnen die 3500 jaar terug gaan. Na eerst door de Qin-dinastie te zijn "
34785 "verenigd in 221 BCE volgden er zowel periodes van eenheid als verdeeldheid, "
34786 "en werd het vaak veroverd door vreemde volkeren. Vandaag is het vasteland de "
34787 "Volksrepubliek China, gesticht door de communisten in 1949, terwijl de "
34788 "vroegere nationalische overheid van de Republiek China na de burgeroorlog "
34789 "naar het eiland Taiwan gevlucht is."
34791 #: data/nation/danish.ruleset:5
34795 #: data/nation/danish.ruleset:6
34796 msgid "?plural:Danes"
34797 msgstr "?plural:Denen"
34799 #: data/nation/danish.ruleset:8
34802 "The founding of the Danish kingdom is generally assigned to the reign of "
34803 "Harald Blåtand, who unified what is now Denmark between 958 CE and 988 CE."
34805 "De vestiging van het Deense koninkrijk wordt in het algemeen toegeschreven "
34806 "aan de regering van Harald Blauwtand, die wat nu Denemarken is tussen 958 en "
34809 #: data/nation/danish.ruleset:34 data/nation/swedish.ruleset:34
34810 #: data/nation/viking.ruleset:29
34815 #: data/nation/danish.ruleset:34 data/nation/swedish.ruleset:34
34816 #: data/nation/viking.ruleset:29
34818 msgid "?female:Earl %s"
34821 #: data/nation/dutch.ruleset:5
34823 msgstr "Nederlandse"
34825 #: data/nation/dutch.ruleset:6
34826 msgid "?plural:Dutch"
34827 msgstr "Nederlanders"
34829 #: data/nation/dutch.ruleset:8
34831 "When the Holy Roman Emperor sentenced the entire population to death, the "
34832 "people of the Netherlands revolted and declared themselves independent, "
34833 "forming the Union of Utrecht in 1579. The Netherlands grew to be a dominant "
34834 "maritime and economic power in the 17th century."
34836 "Toen de Heilig Roomse Keizer de gehele bevolking ter dood veroordeelde "
34837 "kwamen de Nederlanden in opstand en riepen zichzelf onafhankelijk uit in de "
34838 "Unie van Utrecht in 1579. De Nederlanden werden een dominante maritieme en "
34839 "economische macht in de zeventiende eeuw eeuw."
34841 #: data/nation/dutch.ruleset:39 data/nation/polish.ruleset:36
34842 #: data/nation/russian.ruleset:49
34847 #: data/nation/dutch.ruleset:39 data/nation/polish.ruleset:36
34848 #: data/nation/russian.ruleset:49
34850 msgid "Princess %s"
34851 msgstr "Prinses %s"
34853 #: data/nation/dutch.ruleset:41
34855 msgid "Stadtholder %s"
34856 msgstr "Stadhouder %s"
34858 #: data/nation/dutch.ruleset:41
34860 msgid "Stadtholdress %s"
34861 msgstr "Stadhoudster %s"
34863 #: data/nation/english.ruleset:27 data/nation/russian.ruleset:48
34864 #: data/nation/spanish.ruleset:41
34866 msgid "Pretender %s"
34867 msgstr "Pretendent %s"
34869 #: data/nation/english.ruleset:27 data/nation/russian.ruleset:48
34870 #: data/nation/spanish.ruleset:41
34872 msgid "?female:Pretender %s"
34873 msgstr "Pretendent %s"
34875 #: data/nation/english.ruleset:28 data/nation/mayan.ruleset:27
34880 #: data/nation/english.ruleset:28 data/nation/mayan.ruleset:27
34885 #: data/nation/english.ruleset:29 data/nation/polish.ruleset:37
34888 msgstr "Bisschop %s"
34890 #: data/nation/english.ruleset:29
34892 msgid "?female:Bishop %s"
34893 msgstr "Bisschop %s"
34895 #: data/nation/ethiopian.ruleset:5
34897 msgstr "Ethiopische"
34899 #: data/nation/ethiopian.ruleset:6
34900 msgid "?plural:Ethiopians"
34901 msgstr "Ethiopiërs"
34903 #: data/nation/ethiopian.ruleset:8
34905 "Ethiopia is the oldest nation in Africa and the only one to remain "
34906 "independent during European colonialism."
34908 "Ethiopië is de oudste natie in Afrika en ook de enige die de hele periode "
34909 "van de kolonisatie door Europa er in geslaagd is onafhankelijk te blijven."
34911 #: data/nation/french.ruleset:8
34913 "France has long been a major power in Europe. French conquerors like Emperor "
34914 "Napoleon and King Charlemagne united large parts of Europe under the French "
34915 "flag. The country also built the world's second largest colonial empire. The "
34916 "French kingdom first came into existence when it grew out of the western "
34917 "part of the Frankish empire during the High Middle Ages. France - and indeed "
34918 "the world - was shaken on its foundations by the French Revolution of 1789."
34920 "Frankrijk is lang een grootmacht in Europa geweest. Franse veroveraars zoals "
34921 "Napoleon en Karel de Grote verzamelden grote delen van Europa onder de "
34922 "Franse vlag. Het land verzamelde bovendien 's werelds tweede grootste "
34923 "koloniale rijk. Het Franse koninkrijk kwam voort uit het westelijke deel van "
34924 "het Frankische Rijk in de Hoge Middeleeuwen. Frankrijk - of eigenlijk de "
34925 "hele wereld - schudde op haar grondvesten door de Franse Revolutie van 1789."
34927 #: data/nation/french.ruleset:41
34932 #: data/nation/french.ruleset:41
34934 msgid "?female:Citizen %s"
34937 #: data/nation/french.ruleset:43
34939 msgid "Premiere %s"
34940 msgstr "Première %s"
34942 #: data/nation/greek.ruleset:25 data/nation/mayan.ruleset:28
34943 #: data/nation/zulu.ruleset:39
34946 msgstr "Ouderling %s"
34948 #: data/nation/greek.ruleset:25 data/nation/mayan.ruleset:28
34949 #: data/nation/zulu.ruleset:39
34951 msgid "?female:Elder %s"
34952 msgstr "Ouderling %s"
34954 #: data/nation/hittite.ruleset:5
34956 msgstr "Hettitische"
34958 #: data/nation/hittite.ruleset:6
34959 msgid "?plural:Hittites"
34962 #: data/nation/hittite.ruleset:8
34965 "The Hittite kingdom lasted from about 1680 BCE to about 1180 BCE. They were "
34966 "the first civilization to discover iron working. At its height, they "
34967 "controlled central Anatolia, north-western Syria and Mesopotamia down to "
34970 "Het koninkrijk van de Hettieten bestond van ongeveer 1680 BCE tot 1180 BCE. "
34971 "Het was de eerste beschaving die ijzer leerde te bewerken. Op hun hoogtepunt "
34972 "beheersten zij Centraal-Anatolië, Noordwest-Syrië en Mesopotamië tot aan "
34975 #: data/nation/hunnic.ruleset:5
34980 #: data/nation/hunnic.ruleset:6
34982 msgid "?plural:Huns"
34983 msgstr "?plural:Kenianen"
34985 #: data/nation/hunnic.ruleset:8
34987 "The European Huns were an ancient tribal confederation who first appeared in "
34988 "the 4th century. The Huns inhabited the Eurasian steppes and were known as "
34989 "formidable horse archers. In the fifth century CE they created a powerful "
34990 "military empire under the leadership of Attila, famous for his campaigns "
34991 "against the Roman Empire. Attila died in 453, and the empire fell apart one "
34992 "year later. The origins of the Huns are still a matter of dispute; they have "
34993 "long been associated with the Xiongnu mentioned in Chinese sources, but that "
34994 "link has still not been unequivocally proven. Hunnic ethnic relations and "
34995 "language are likewise controversial."
34998 #: data/nation/inca.ruleset:5
35002 #: data/nation/inca.ruleset:6
35003 msgid "?plural:Incas"
35004 msgstr "?plural:Incaas"
35006 #: data/nation/inca.ruleset:9
35008 "The Inca were an Amerind people of the Northern Andes who conquered an "
35009 "empire stretching along the west coast of South America from what is now "
35010 "southern Chile nearly to the Equator. They had the bad timing to do it just "
35011 "a few decades before the Spanish conquistadors arrived in their part of the "
35012 "world in the 1530s CE. In that short time frame, the Inca were able to build "
35013 "over 15,000 km of roads throughout their realm. Their state was the largest "
35014 "in the Americas prior to the Spanish conquest and was maintained through a "
35015 "complex, hierarchical and pragmatic administrative system. They were, "
35016 "however, wracked as many kingdoms have been by crises of succession. When "
35017 "the Spanish arrived, the Inca were in the middle of one such crisis - the "
35018 "war between Atawallpa and Waskhar. They were the sons of the late ruler "
35019 "Wayna Qhapaq, who had died from disease - likely smallpox - that was "
35020 "sweeping through the land."
35023 #: data/nation/inca.ruleset:35
35028 #: data/nation/inca.ruleset:35
35033 #: data/nation/inca.ruleset:36
35035 msgid "Sapa Inka %s"
35038 #: data/nation/inca.ruleset:36
35040 msgid "Sapa Qoya %s"
35043 #: data/nation/indian.ruleset:8
35045 "The Republic of India was created in 1950 following a non-violent "
35046 "independence movement led by Mahatma Gandhi. With more than a billion "
35047 "inhabitants it is the world's second most populous country as well as the "
35048 "world's largest democracy."
35051 #: data/nation/indonesian.ruleset:5
35053 msgstr "Indonesisch"
35055 #: data/nation/indonesian.ruleset:6
35056 msgid "?plural:Indonesians"
35057 msgstr "?plural:Indonesi�rs"
35059 #: data/nation/indonesian.ruleset:8
35061 "Indonesia is a large country on the Malay Archipelago with central "
35062 "government on the island of Java. The country has a Muslim majority and is "
35063 "one of the most populous in the world."
35065 "Indonesi� is een groot land op de Maleisische eilandengroep met de centrale "
35066 "regering op het eiland Java. Het land heeft een moslimmeerderheid en is een "
35067 "van de meest bevolkte landen ter wereld."
35069 #: data/nation/indonesian.ruleset:21 data/nation/turk.ruleset:31
35074 #: data/nation/indonesian.ruleset:21 data/nation/turk.ruleset:31
35077 msgstr "Sultana %s"
35079 #: data/nation/indonesian.ruleset:22
35084 #: data/nation/indonesian.ruleset:22
35089 #: data/nation/iroquois.ruleset:5
35093 #: data/nation/iroquois.ruleset:6
35094 msgid "?plural:Iroquois"
35095 msgstr "?plural:Iroquois"
35097 #: data/nation/iroquois.ruleset:8
35099 "The Iroquois Confederacy - known as Haudenosaunee in their own language - "
35100 "was a North American group of nations with common language and culture. They "
35101 "were based in what is now upstate New York and consisted originally of five "
35102 "nations: Seneca, Cayuga, Onondaga, Oneida and Mohawk. The confederacy had a "
35103 "written constitution and a currency system making them the most advanced "
35104 "state in North America upon the arrival of the Europeans."
35106 "De Iroquois Confederatie, in hun eigen taal Haudenosaunee, was een Noord-"
35107 "Amerikaanse groep naties met gemeenschappelijke taal en cultuur. Hun gronden "
35108 "lagen in noordelijk New York en waren oorspronkelijk Seneca, Cayuga, "
35109 "Onondaga, Oneida en Mohawk. De confederatie had een neergeschreven grondwet "
35110 "en een muntsysteem en was daardoor de meest geavanceerde staat in Noord-"
35111 "Amerika voor de tijd van de Europeanen."
35113 #: data/nation/italian.ruleset:5
35115 msgstr "Italiaanse"
35117 #: data/nation/italian.ruleset:6
35118 msgid "?plural:Italians"
35119 msgstr "?plural:Italianen"
35121 #: data/nation/italian.ruleset:8
35124 "The Italian nation was unified in 1870 CE after decades of campaigning by "
35125 "indigenous nationalists. It was a monarchy under the House of Savoy until "
35126 "1922, then a fascist state until 1945 after which democracy was restored by "
35127 "the World War II victors."
35129 "De Italiaanse staat werd verenigd in 1870 AD na tientallen jaren van "
35130 "campagnes door nationalisten. Het was een monarchie onder het huis van Savoy "
35131 "tot 1922 AD, daarna een fascistische staat tot 1945 AD waarna de democratie "
35132 "werd hersteld door de overwinnaars van WO-II."
35134 #: data/nation/italian.ruleset:43
35139 #: data/nation/italian.ruleset:43
35144 #: data/nation/japanese.ruleset:8
35147 "According to traditional Japanese mythology, Japan was founded in the 7th "
35148 "century BCE by the ancestral Emperor Jimmu."
35150 "Volgends de traditionele Japanse mythologie werd Japan in de 7de eeuw BCE "
35151 "gesticht door Keizer Jimmu."
35153 #: data/nation/khmer.ruleset:5
35157 #: data/nation/khmer.ruleset:6
35159 msgid "?plural:Khmers"
35160 msgstr "?plural:Basken"
35162 #: data/nation/khmer.ruleset:8
35164 "The Khmer Empire, established in 802 CE, dominated Southeast Asia for many "
35165 "centuries during the Middle Ages. Heavily influenced by Indian culture, the "
35166 "Khmers were great builders who erected innumerable stone temples to Hindu "
35167 "deities. The Khmers today are the majority ethnicity of Cambodia."
35170 #: data/nation/korean.ruleset:5
35174 #: data/nation/korean.ruleset:6
35175 msgid "?plural:Koreans"
35176 msgstr "?plural:Koreanen"
35178 #: data/nation/korean.ruleset:8
35181 "According to legend, the first Korean kingdom was founded in prehistory by "
35182 "the ancestral Tangun in southern Manchuria. The Korean kingdoms were united "
35183 "in 668 by king Munmu. Today the Korean peninsula is divided into two states, "
35184 "North and South Korea, as a result of the stalemate after the Korean war in "
35187 "Het eerste Koreaanse koninkrijk werd volgens de legende gevormd in de "
35188 "prehistorie door Tangun in zuidelijk Manchuri�. Koning Munmu verenigde de "
35189 "verschillende koninkrijen in 668. Vandaag is het schiereilend opgedeeld in "
35190 "twee landen: Noord- en Zuid-Korea. Dit als geval van de patstelling na de "
35191 "Koreaanse oorlog in 1953."
35193 #: data/nation/mali.ruleset:5
35198 #: data/nation/mali.ruleset:6
35200 msgid "?plural:Malis"
35201 msgstr "?plural:Malinezen"
35203 #: data/nation/mali.ruleset:8
35206 "Sub-Saharan Africa has been a cultural and ethnical melting pot for "
35207 "millennia. In medieval times, the region was home to a succession of empires "
35208 "called the Sahelian kingdoms. Of these, the Islamic Mali Empire was the most "
35209 "influential. This empire reigned from the 14th to the 17th century and was "
35210 "famed for its wealth and benevolent kings. The modern Republic of Mali "
35211 "derives its name from this empire."
35213 "Sub-Sahara Afrika is al millenia lang een culturele en etnische smeltpot. In "
35214 "de middeleeuwen was er een opeenvolging van rijken bekend als de "
35215 "koninkrijken van de Sahel. Van deze was het Islamitische Mali rijk met de "
35216 "hoofdstad in Timbuktu het meest invloedrijk. Deze macht heerste van de 14de "
35217 "tot de 17de eeuw en was beroemd voor haar rijkdom en welwillende koningen. "
35218 "De moderne republiek Mali heeft haar naar hieraan ontleed."
35220 #. TRANS: Mansa = King of kings
35221 #: data/nation/mali.ruleset:28 data/nation/songhai.ruleset:27
35226 #: data/nation/mali.ruleset:28 data/nation/songhai.ruleset:27
35228 msgid "?female:Mansa %s"
35231 #: data/nation/mayan.ruleset:5
35235 #: data/nation/mayan.ruleset:6
35236 msgid "?plural:Mayas"
35237 msgstr "?plural:Mayas"
35239 #: data/nation/mayan.ruleset:8
35242 "The Mayans were a Mesoamerican civilization. They are famous for building "
35243 "great pyramids and palaces in the jungle."
35245 "De Mayas waren een mesoamerikaanse bovelking, beroemd voor het bouwen van "
35246 "grootse piramiden en paleizen in de jungle."
35248 #: data/nation/persian.ruleset:8
35251 "The first Persian (Achaemenid) Empire lasted from 550 BCE to 330 BCE; the "
35252 "second (Sassanid) from 226 CE to 642 CE."
35254 "Het eerste Persische (Achmaenidische) Rijk duurde van 550 BCE tot 330 BCE, "
35255 "het tweede (Sassanische) van 226-642 CE."
35257 #: data/nation/persian.ruleset:24
35262 #: data/nation/persian.ruleset:24
35264 msgid "?female:Satrap %s"
35265 msgstr "?female:Shaman"
35267 #: data/nation/polish.ruleset:5
35271 #: data/nation/polish.ruleset:6
35272 msgid "?plural:Poles"
35273 msgstr "?plural:Polen"
35275 #: data/nation/polish.ruleset:8
35277 "The Polish state was formed about a millennium ago, and reached its Golden "
35278 "Age near the end of the 16th century."
35280 "De Poolse staat werd ongeveer 1000 jaar geleden gevormd en bereikte een "
35281 "gouden eeuw op het einde van de 16de eeuw."
35283 #: data/nation/polynesian.ruleset:5
35288 #: data/nation/polynesian.ruleset:6
35290 msgid "?plural:Polynesian"
35291 msgstr "?plural:Polen"
35293 #: data/nation/polynesian.ruleset:8
35295 "Polynesian culture stretches from Hawaii to New Zealand to Easter Island and "
35296 "covers all the islands in between."
35299 #: data/nation/portuguese.ruleset:5
35303 #: data/nation/portuguese.ruleset:6
35304 msgid "?plural:Portuguese"
35305 msgstr "?plural:Portugezen"
35307 #: data/nation/portuguese.ruleset:8
35309 "Portugal founded the first of the great mercantile empires in the 1400s on "
35310 "the shipbuilding advances funded by Prince Henry the Navigator."
35312 "Portugal vestigde de eerste van de grote handelsrijken in de 15e eeuw AD op "
35313 "de scheepsbouwtechnologie�n die door Prins Hendrik De Navigator betaald "
35316 #: data/nation/portuguese.ruleset:28
35318 msgid "Viscount %s"
35319 msgstr "Waarneming"
35321 #: data/nation/portuguese.ruleset:28
35323 msgid "Viscountess %s"
35326 #: data/nation/roman.ruleset:8
35328 "Rome was, in legend, founded by Romulus in 753 BCE. At its height, Rome "
35329 "controlled much of Europe, northern Africa and the Near East. Roman culture "
35330 "adopted much of the civilizations it conquered, such as the Greeks and "
35331 "Etruscans, and forms one of the bases of the Western culture. Even today, "
35332 "Roman influence in fields such as law, philosophy and language remains "
35333 "enormous. The Roman civilization spanned more than a millennium; first as a "
35334 "kingdom, later as a republic and then from 27 BCE onward as an empire. The "
35335 "empire was split in the 4th century CE. The Western Roman Empire fell in 476 "
35336 "CE, the Eastern Roman or Byzantine Empire survived almost a thousand years "
35337 "more; its capital Constantinople fell to the Turks in 1453."
35340 #: data/nation/roman.ruleset:50
35345 #: data/nation/roman.ruleset:50
35347 msgid "?female:Tribune %s"
35348 msgstr "?female:Khan"
35350 #: data/nation/roman.ruleset:52
35352 msgid "%s Augustus"
35355 #: data/nation/roman.ruleset:52
35360 #: data/nation/russian.ruleset:8
35363 "Russia is the largest country in the world, occupying a huge part of both "
35364 "Europe and Asia. According to legend, Slavic tribes of Novgorod invited the "
35365 "Varangian (Viking) king Oleg to bring order to their land. Oleg established "
35366 "the Kievan Rus' in this realm, the first Russian state. By the 11th century, "
35367 "the Kievan Rus' had disintegrated into lesser princedoms, which were once "
35368 "again united into one state by Ivan III in the 15th century. After a "
35369 "decisive victory over Sweden and large territorial gains, Peter I pronounced "
35370 "the Russian Empire in 1721. The Russian Empire lasted until 1917 when a "
35371 "socialist revolution dethroned the last Russian emperor. After the "
35372 "dissolution of the USSR in 1991 Russia appeared on the world map again, now "
35373 "as a federal republic."
35375 "Volgens de legende nodigden in 862 de Slavische en Finse stammen van "
35376 "Novgorod de viking koning Rurik uit om orde te brengen in hun land. Rurik "
35377 "vestigde de Kievan Rus in dit gebied, de eerste Russische staat. Tegen de "
35378 "11de eeuw was Kievan Rus terug uiteengevallen in kleinere prinsdommen, die "
35379 "opnieuw verenigd werden tot 1 staat door Ivan III in de 15de eeuw. Na een "
35380 "beslissende overwinning op Zweden en grote winst in territorium verklaarde "
35381 "Peter I het Russisch Rijk in 1721. Het Russisch Rijk duurte tot in 1917 een "
35382 "socialistische revolutie de laatste keizer ontroonde. Na de ontbinding van "
35383 "de USSR in 1991 verscheen Rusland terug op de wereldkaart, nu een "
35384 "federatieve republiek."
35386 #: data/nation/sioux.ruleset:32 data/nation/tupi.ruleset:26
35389 msgstr "Sjamaan %s"
35391 #: data/nation/sioux.ruleset:32 data/nation/tupi.ruleset:26
35393 msgid "?female:Shaman %s"
35394 msgstr "Sjamaan %s"
35396 #: data/nation/songhai.ruleset:5
35400 #: data/nation/songhai.ruleset:6
35402 msgid "?plural:Songhai"
35403 msgstr "?plural:Sami"
35405 #: data/nation/songhai.ruleset:8
35407 "The Songhai people established a state in the 11th century CE centered on "
35408 "the city of Gao. Following the decline of the Mali empire a few hundred "
35409 "years later, the Songhai established an empire of their own which eventually "
35410 "grew to become one of the largest in the history of Africa. The rulers of "
35411 "Songhai became known for their wealth as well as their devotion to the "
35415 #: data/nation/sumerian.ruleset:5
35419 #: data/nation/sumerian.ruleset:6
35420 msgid "?plural:Sumerians"
35421 msgstr "?plural:Sumeri�rs"
35423 #: data/nation/sumerian.ruleset:8
35425 "Sumer controlled southern Mesopotamia until the rise of Babylonia. Tablets "
35426 "of Sumerian writing some 5500 years old have been found, pre-dating every "
35427 "other writing in history."
35429 "Sumeri� beheerste zuidelijk Mesopotami� tot de opkomst van Babyloni�. "
35430 "Tabletten met Sumerisch schrift van zo'n 5500 jaar oud zijn teruggevonden, "
35431 "en zijn daarmee het eerste geschrift en het begin van de geschiedenis."
35433 #: data/nation/swedish.ruleset:5
35437 #: data/nation/swedish.ruleset:6
35438 msgid "?plural:Swedes"
35441 #: data/nation/swedish.ruleset:8
35444 "The Kingdom of Sweden was christianized and consolidated as a political "
35445 "entity by the 12th century CE. The country rose to prominence as one of the "
35446 "great powers of Europe in the 17th century, following substantial military "
35447 "conquests by the so called Warrior Kings. However, due to a worsening "
35448 "economy and several disastrous defeats to Russia, Sweden soon lost most of "
35449 "its gained territory. The country has not been involved in an armed conflict "
35452 "Het Koninkrijk van Zweden werd tegen de twaalfde eeuw CE gekerstened en "
35453 "geconsolideerd als politieke eenheid. Het land werd een van de grootmachten "
35454 "in het Europa van de zeventiende eeuw na aanzienlijke veroveringen door de "
35455 "zogenoemde Krijgerkoningen. Maar door een verslechterende economie en enkele "
35456 "nederlagen tegen Rusland, verloor Zweden het grootste deel van haar "
35457 "territoriale aanwinsten. Het land is sinds 1814 niet meer in een oorlog "
35458 "betrokken geweest. "
35460 #: data/nation/taino.ruleset:5
35465 #: data/nation/taino.ruleset:6
35467 msgid "?plural:Taino"
35468 msgstr "?plural:Thai"
35470 #: data/nation/taino.ruleset:9
35472 "Native inhabitants of the Bahamas, Cuba, Hispaniola, Puerto Rico, Jamaica, "
35473 "and other Caribbean islands who gave us the root words for hurricane, "
35474 "tobacco, potato, canoe, barbeque, hammock, and yucca. They were a "
35475 "matrilineal people, and the first that Columbus came into contact with in "
35476 "1492. Though numbering the hundreds of thousands, if not millions, "
35477 "throughout the Caribbean, the Taino fell victim to slavery and disease, and "
35478 "their population declined rapidly as a result. Spanish accounts paint them "
35479 "as a peaceful people compared to their Carib neighbors to the south. Their "
35480 "dugout canoes, which were often nearly as long as Columbus' ships, ferried "
35481 "traders between islands. Recent genetic studies show that roughly half of "
35482 "Puerto Ricans have Taino maternal descent."
35485 #: data/nation/thai.ruleset:5
35489 #: data/nation/thai.ruleset:6
35490 msgid "?plural:Thai"
35491 msgstr "?plural:Thai"
35493 #: data/nation/thai.ruleset:8
35496 "The Thai kingdom was the only country in Southeast Asia to preserve its "
35497 "independence through the colonial era of the 18th and 19th centuries CE."
35499 "Het Thaise koninkrijk was het enige land in Zuidoost Azi� die zijn "
35500 "onafhankelijkheid behield gedurende de koloniale periode in de 18e en 19e "
35503 #: data/nation/tupi.ruleset:5
35507 #: data/nation/tupi.ruleset:6
35509 msgid "?plural:Tupi"
35510 msgstr "?plural:Thai"
35512 #: data/nation/tupi.ruleset:9
35514 "The Tupi are a native Brazilian people related to the Guarani who inhabited "
35515 "the modern Brazilian states of Paraiba, Pernambuco, Ceara, Rio Grande do "
35516 "Norte, Alagoas, Sergipe and others as well. Their chiefdoms were destroyed "
35517 "through Portuguese slave-raids, the creation of mission-villages, and "
35518 "disease. The Tupi intermarried with African slaves and Europeans alike and a "
35519 "great many Brazilian place names are derived from Tupi words. "
35522 #: data/nation/turk.ruleset:5
35527 #: data/nation/turk.ruleset:6
35528 msgid "?plural:Turks"
35529 msgstr "?plural:Turken"
35531 #: data/nation/turk.ruleset:8
35534 "Modern Turkey is the successor state of the Ottoman Empire, which collapsed "
35535 "and was dismembered by the victors in World War I after backing the Central "
35536 "Powers. The country was subsequently reformed and secularized by Kemal "
35537 "Mustapha, the hero of the defense of Gallipoli."
35539 "Modern Turkije is de opvolger van het Ottomaanse Rijk, die ineenstortte en "
35540 "ontmanteld werd door de overwinnaars van WO-I nadat zij de Centrale Machten "
35541 "ondersteund hadden. Het land werd vervolgens hervormd en geseculariseerd "
35542 "door Kemal Mustapha, de held van de verdediging van Gallipoli."
35544 #: data/nation/turk.ruleset:30
35549 #: data/nation/turk.ruleset:30
35551 msgid "?female:%s Pasha"
35552 msgstr "?female:Raja"
35554 #: data/nation/viking.ruleset:8
35557 "The Vikings raided and traded along the coasts of Europe between 800 CE and "
35558 "1100 CE. Viking raiders eventually became the rulers of Normandy, Russia, "
35559 "and a short-lived kingdom in Sicily."
35561 "De Vikingen plunderden en handelden aan de kusten van Europa tussen 800 en "
35562 "1100 CE. Vikingplunderaars werden uiteindelijk de heersers van Normandië, "
35563 "Rusland en van een kortstondig koninkrijk in Sicilië."
35565 #: data/alio.tilespec:18
35566 msgid "Tileset containing graphics suitable for playing with alien ruleset."
35569 #: data/cimpletoon.tilespec:15
35571 "Cimpletoon uses otherwise Amplio2 sprites, but has unit sprites of its own. "
35572 "Unlike most tilesets, Cimpletoon has unit sprites facing the direction they "
35576 #: data/isotrident.tilespec:15
35577 msgid "Isometric tileset based on Trident tileset."
35580 #: data/amplio2.tilespec:15
35582 #| msgid "Using default tileset instead."
35583 msgid "Default tileset, for isometric view."
35584 msgstr "Val terug op standaardvlakkenset."
35586 #: data/isophex.tilespec:15
35587 msgid "Isometric alternative of the small hex tiles."
35590 #: data/hexemplio.tilespec:17
35591 msgid "Basic large hex tileset"
35594 #: data/hex2t.tilespec:15
35596 #| msgid "Save Players"
35597 msgid "Small hex tiles"
35598 msgstr "Spelers Opslaan"
35600 #: data/trident.tilespec:14
35601 msgid "Basic small overhead tileset."
35604 #: data/scenarios/british-isles-85x80-v2.80.sav:5
35606 msgid "British Isles (classic/medium)"
35607 msgstr "Britse eilanden (Klassiek/medium)"
35609 #: data/scenarios/british-isles-85x80-v2.80.sav:6
35610 msgid "Classic-style 85x80 map of the British Isles."
35611 msgstr "Klassieke 85x80 kaart van de Britse eilanden"
35613 #: data/scenarios/earth-160x90-v2.sav:5
35615 msgid "Earth (classic/large)"
35616 msgstr "Aarde (Klassiek, groot)"
35618 #: data/scenarios/earth-160x90-v2.sav:6
35620 msgid "Classic-style 160x90 map of the Earth."
35621 msgstr "Klassieke 85x80 kaart van de Britse eilanden"
35623 #: data/scenarios/earth-80x50-v3.sav:5
35625 msgid "Earth (classic/small)"
35626 msgstr "Aarde (Klassiek,klein)"
35628 #: data/scenarios/earth-80x50-v3.sav:6
35630 msgid "Classic-style 80x50 map of the Earth."
35631 msgstr "Klassieke 85x80 kaart van de Britse eilanden"
35633 #: data/scenarios/europe-200x100-v2.sav:5
35635 msgid "Europe (classic/giant)"
35636 msgstr "Europa (gigantisch/klassiek)"
35638 #: data/scenarios/europe-200x100-v2.sav:6
35640 msgid "Classic-style 200x100 map of Europe."
35641 msgstr "Heel grote kaart van Europa in klassieke stijl."
35643 #: data/scenarios/france-140x90-v2.sav:5
35645 msgid "France (classic/large)"
35646 msgstr "Aarde (Klassiek, groot)"
35648 #: data/scenarios/france-140x90-v2.sav:6
35650 msgid "Classic-style 140x90 map of France."
35651 msgstr "Klassiek 160x90 Aarde scenaria"
35653 #: data/scenarios/hagworld-120x60-v1.2.sav:5
35655 msgid "Earth (classic/medium)"
35656 msgstr "Aarde (Klassiek, medium)"
35658 #: data/scenarios/hagworld-120x60-v1.2.sav:6
35660 msgid "Classic-style 120x60 map of the Earth."
35661 msgstr "Klassieke 85x80 kaart van de Britse eilanden"
35663 #: data/scenarios/iberian-peninsula-136x100-v1.0.sav:5
35664 msgid "Iberian Peninsula (classic/large)"
35665 msgstr "Iberisch schiereiland(klassiek/groot)"
35667 #: data/scenarios/iberian-peninsula-136x100-v1.0.sav:6
35670 "Classic-style 136x100 map of the Iberian Peninsula (modern-day Spain and "
35673 "Grote klassieke kaart van het Iberisch schiereiland (modern Spanje en "
35676 #: data/scenarios/italy-100x100-v1.5.sav:5
35678 msgid "Italy (classic/medium)"
35679 msgstr "Aarde (Klassiek, medium)"
35681 #: data/scenarios/italy-100x100-v1.5.sav:6
35683 msgid "Classic-style 100x100 map of Italy."
35684 msgstr "Klassieke 85x80 kaart van de Britse eilanden"
35686 #: data/scenarios/japan-88x100-v1.3.sav:5
35688 msgid "Japan (classic/medium)"
35689 msgstr "Aarde (Klassiek, medium)"
35691 #: data/scenarios/japan-88x100-v1.3.sav:6
35693 msgid "Classic-style 88x100 map of Japan."
35694 msgstr "Klassieke 85x80 kaart van de Britse eilanden"
35696 #: data/scenarios/north_america_116x100-v1.2.sav:5
35698 msgid "North America (classic/medium)"
35699 msgstr "Aarde (Klassiek, medium)"
35701 #: data/scenarios/north_america_116x100-v1.2.sav:6
35703 msgid "Classic-style 116x100 map of North America."
35704 msgstr "Klassiek 160x90 Aarde scenaria"
35706 #: data/scenarios/europe_1901.sav:5
35707 msgid "Europe 1901"
35710 #: data/scenarios/europe_1901.sav:6
35714 "An attempt at an historically accurate recreation of the Great Powers of "
35715 "Europe just prior to the outbreak of the First World War.\n"
35717 "WARNING: Each AI controlled player will spend a long time on its moves "
35718 "during turn change."
35721 #: data/scenarios/europe_1901.sav:7
35722 msgid "Ferdinand Steinkrüger (a.k.a XYZ) and Jamie Troini (a.k.a. Nimrod)."
35725 #: data/scenarios/tutorial.sav:5
35729 #: data/scenarios/tutorial.sav:6
35731 "Play this tutorial scenario to get an introduction to Freeciv. This is "
35732 "intended for single-player games."
35735 #: data/scenarios/tutorial.sav:104
35737 "Welcome to Freeciv. You lead a civilization. Your\n"
35738 "task is to conquer the world! You should start by\n"
35739 "exploring the land around you with your explorer,\n"
35740 "and using your settlers to find a good place to build\n"
35741 "a city. Use the number pad to move units around."
35744 #: data/scenarios/tutorial.sav:125
35746 "Outside of a city, if a 'stack' of units on a single tile is\n"
35747 "attacked, the strongest unit defends; and if that unit is defeated,\n"
35748 "ALL of the units on the tile are killed. Therefore, it's often a\n"
35749 "good idea to spread units out, avoiding 'stacks' of units like this,\n"
35750 "particularly on land."
35753 #: data/scenarios/tutorial.sav:144
35755 "This looks like a good place to build a city. The next time this\n"
35756 "unit gets a chance to move, press (b) to found a city.\n"
35758 "In general you want to build cities on open ground near water. Food\n"
35759 "is the most important resource for any city. Grassland and plains\n"
35760 "provide plenty of food."
35763 #: data/scenarios/tutorial.sav:157
35765 "Now you have built your first city. The city window should have\n"
35766 "opened automatically; if not click on the city to open it. Cities are\n"
35767 "a fundamental concept in Freeciv, so you should familiarize yourself\n"
35768 "with them by playing around in the window. See the help menu for more.\n"
35770 "You probably want to build some settlers first, so as to expand your\n"
35771 "civilization further. Click on the production tab, then click on the\n"
35772 "settler unit from the list of possible productions, then click on the\n"
35773 "Change button to begin building it. When you are done, close the city\n"
35774 "dialog. If all goes well the city should display the settler\n"
35775 "production on the map view."
35778 #: data/scenarios/tutorial.sav:167
35780 "Congratulations, you have founded your second city. This city will\n"
35781 "behave almost exactly like the first one - it will be slightly different\n"
35782 "because of the terrain around it. You probably want to build\n"
35783 "settlers here too."
35786 #: data/scenarios/tutorial.sav:177
35788 "You have built your third city! Your civilization seems to be\n"
35789 "thriving. It might be time to think about a military. Pick one of\n"
35790 "the cities that has a high production, and turn it into a military\n"
35791 "center. Build a Barracks there first, then start work on a military\n"
35792 "unit. Pick the best unit you have available - at the beginning of\n"
35793 "the game, Warriors will be the only choice, but soon you will have\n"
35794 "plenty of options.\n"
35796 "This might also be a good time to use the worklist feature of the\n"
35797 "city dialog production report. Click on Barracks, then click Change\n"
35798 "to begin building them. Then double-click on a military unit to\n"
35799 "append it to the worklist. As soon as the Barracks are complete the\n"
35800 "city will automatically switch over to producing the unit."
35803 #: data/scenarios/tutorial.sav:187
35805 "Another city! You are really getting the hang of this. You\n"
35806 "probably have a pretty good idea what to do with new cities by\n"
35807 "now. Take a moment to look at the bar below the city on the map\n"
35808 "view. This display shows some useful information about the city.\n"
35809 "The flag and background color indicate what civilization the city\n"
35810 "belongs to (this will be useful when you meet other civilizations).\n"
35811 "The top row of the bar also shows the name and size of the city, and\n"
35812 "will show one or more stars to indicate if there are units in the\n"
35813 "city. The bottom row shows what the city is building, and how long it\n"
35814 "will take; it also shows how long the city will take to grow to the\n"
35815 "next largest size."
35818 #: data/scenarios/tutorial.sav:197
35820 "As the number of cities in your empire grows, it becomes harder to\n"
35821 "manage individual cities. This is where the Cities report becomes\n"
35822 "useful. Press F4 to bring it up. This report shows a list of cities\n"
35823 "with various statistics about each. Play around with it a bit if you\n"
35824 "like (return to the map view by pressing F1 or clicking on the View\n"
35825 "tab). With a bit of practice it is possible to control almost every\n"
35826 "aspect of the cities from this report. The full power of the Cities\n"
35827 "report is beyond the scope of this tutorial, however."
35830 #: data/scenarios/tutorial.sav:227
35832 "Your city has grown! As a city grows, more citizens become\n"
35833 "available that can be put to work in the fields or dedicated as\n"
35834 "citizen specialists. A city with two citizens gets to work two\n"
35835 "different tiles, in addition to its center tile which is worked\n"
35836 "for free. In the city dialog, the map shows which tiles are worked\n"
35837 "and how much food, shields, and trade each provides. Food is used\n"
35838 "to grow your city, shields are used for production of buildings\n"
35839 "and units, while trade provides taxable revenue that can be\n"
35840 "turned into science research, gold, or luxuries.\n"
35842 "Click on a worked tile to remove the citizen from that tile. Then\n"
35843 "click on an unworked tile to place a citizen there. You may place\n"
35844 "up to two citizens on tiles, of course. The remaining citizens are\n"
35845 "all specialists - by default they are all entertainers which provide\n"
35846 "only luxuries (which will not be useful until later)."
35849 #: data/scenarios/tutorial.sav:231
35851 "Your city has grown again! Now with three citizens you have\n"
35852 "a fair amount of choice over where the city should focus its\n"
35853 "resources. A city of size three or more may also build\n"
35854 "settlers, which costs two units of population.\n"
35856 "If your city is building settlers, you should consider buying them\n"
35857 "now. Open the city dialog and click on the Buy button. This trades\n"
35858 "in gold (if you have enough of it) to instantly complete the\n"
35862 #: data/scenarios/tutorial.sav:235
35865 "Now your city has grown to size five. As cities get larger unrest\n"
35866 "becomes a problem. A city of this size will usually have one unhappy\n"
35867 "citizen unless pacifying effects are used; meaning one entertainer\n"
35868 "specialist is required to keep your citizens content. This is basically\n"
35869 "a wasted citizen.\n"
35871 "There are several things that can be done about this. One quick fix\n"
35872 "is to build a temple (or other cultural building) that will make an\n"
35873 "unhappy citizen content (see the help on City Improvements for specs\n"
35874 "on each building type). As you get more large cities, it may pay off\n"
35875 "to change your tax rates (by pressing ctrl-T) to dedicate some of\n"
35876 "your taxes directly to luxuries (every two luxuries will pacify one\n"
35877 "citizen). Building a marketplace enhances the benefit from this\n"
35878 "by providing +50%% luxuries to the city."
35881 #: data/scenarios/tutorial.sav:239
35883 "Finally you have grown a city to size eight. A size eight city can\n"
35884 "provide substantial output provided you have enough luxuries to keep\n"
35885 "your population content.\n"
35887 "To grow a city beyond size eight requires an aqueduct. If your city is\n"
35888 "going to continue to grow you should start building one soon. Building\n"
35889 "an aqueduct requires the Construction technology, unless your city is next "
35890 "to lake or river."
35893 #: data/scenarios/tutorial.sav:243
35895 "You have grown a city to size 16. To grow\n"
35896 "it larger, however, you will need to build a Sewer System. This\n"
35897 "requires the Sanitation technology."
35900 #: data/scenarios/tutorial.sav:247
35902 "Congratulations, you have grown a city to size 13. A city this\n"
35903 "large can provide a tremendous amount of output if properly upgraded.\n"
35904 "Make sure you have enough taxes and cultural buildings to keep your\n"
35905 "citizens content. You should also make sure the city is upgraded\n"
35906 "with buildings that provide bonuses to its output. Library, Marketplace,\n"
35907 "Factory, and Offshore Platform are four good buildings that provide a\n"
35908 "large bonus to big cities. Consider how much benefit each building\n"
35909 "will provide and weigh this against its cost - for very large cities\n"
35910 "almost all buildings are worthwhile. Such large cities will also\n"
35911 "provide enough taxable revenue (gold) to allow you to purchase some\n"
35912 "buildings to accelerate their productions."
35915 #: data/scenarios/tutorial.sav:267
35917 "You have built a settler unit. Settlers are best used to build \n"
35918 "new cities, so as to expand your civilization. Move your settler\n"
35919 "away from your existing cities to find a spot for a new city. When\n"
35920 "you have picked a spot press B to build the city.\n"
35922 "Again, cities are best built on open ground near water. Grassland\n"
35923 "and plains provide food for the city. Forests and hills provide\n"
35924 "the resources (shields) needed for building things. Rivers and ocean\n"
35925 "give trade bonuses that provide civilization-wide benefits. Desert,\n"
35926 "tundra, and mountains generally provide little output and are not\n"
35927 "of much use to small cities. See the help on Terrain for more\n"
35928 "information about terrain specs."
35931 #: data/scenarios/tutorial.sav:270
35933 "Your second Settlers should also be used to build a new city.\n"
35934 "Notice how when you move the Settlers away from your existing cities\n"
35935 "an outline is drawn around them. This shows the area that would be\n"
35936 "covered by a city built at this location; it fits in with the outline\n"
35937 "already on the map view that shows which tiles are covered by your\n"
35938 "existing cities. Generally when building new cities you want to make\n"
35939 "sure that all tiles are covered by at least one city, but after that\n"
35940 "it is best that your cities overlap as little as possible. Spreading\n"
35941 "out cities properly gives each city access to more resources, allowing\n"
35942 "them to grow to larger sizes."
35945 #: data/scenarios/tutorial.sav:275
35947 "You have built your first military unit! Military units have two\n"
35948 "basic purposes: attack and defense. Each unit has an attack strength\n"
35949 "and a defense strength. While a Warriors is a measly 1/1, a Phalanx\n"
35950 "is a much stronger defender with 2 defense (1/2). A Catapult is a good\n"
35951 "attacking unit because it has 6 attack (6/1).\n"
35953 "Usually it is a good idea to keep one or two defenders in each city.\n"
35954 "Important cities like your capital may deserve extra protection. Units\n"
35955 "built in one city may be sent to another city to defend (press the G\n"
35956 "key to enter goto mode to move units easily over distances). If you\n"
35957 "are at war, however, you may wish to move your unit toward an enemy\n"
35958 "city to attack. Be careful not to lose it though!"
35961 #: data/scenarios/tutorial.sav:288
35963 "You have built your first waterborne unit. These can transport\n"
35964 "other units across water, allowing you to explore and settle new\n"
35965 "lands. You can load land units onto your boat in one of two ways.\n"
35966 "When your boat and the unit you want to transport are in the same\n"
35967 "city, select the latter and press L to load the unit; or if the boat\n"
35968 "is adjacent to a land tile, you can move the unit from there onto the\n"
35969 "boat. When you want to disembark, select the transported unit and\n"
35970 "press U, or move it onto a land tile."
35973 #: data/scenarios/tutorial.sav:311
35975 "You have built a Barracks. This building will make any military\n"
35976 "units you build start out as veterans. Veteran units are stronger\n"
35977 "than inexperienced (green) troops, and will survive longer in\n"
35978 "combat. See the help on City Improvements for more information\n"
35979 "about this and other buildings.\n"
35981 "You probably want to start building a military unit in the city\n"
35982 "that built the Barracks. A barracks are a significant investment\n"
35983 "and have a small upkeep as well, so it is not a good idea to let\n"
35984 "them go to waste."
35987 #: data/scenarios/tutorial.sav:324
35989 "Your city cannot build a settler. Settlers take two units of\n"
35990 "population to build, so a city of size one or two cannot build one without\n"
35991 "disbanding the city.\n"
35993 "To remedy this, you need to adjust the citizens in the city to\n"
35994 "provide more food so as to grow the city faster. Cities that\n"
35995 "do not have much food should not try to build settlers. When\n"
35996 "founding a new city, make sure it is built on terrain that provides\n"
35997 "enough food - grassland is best; plains or hills are almost as good."
36000 #: data/scenarios/tutorial.sav:337
36002 "You have researched your first technology! Technological advances\n"
36003 "are an integral concept in Freeciv. As you increase your technology\n"
36004 "level new units, buildings, governments, and various free bonuses will\n"
36005 "become available to you.\n"
36007 "For now, go over into the Research report and play around a little.\n"
36008 "Press F6 to open the Research report (or click on the Research tab in\n"
36009 "the main window area). Find the technology called Republic and click\n"
36010 "on it. Now Republic has been set as your technology goal; this means\n"
36011 "the next advance on the path toward this technology will automatically\n"
36012 "be chosen to research. In the top of the window it shows how much\n"
36013 "scientific research you are accomplishing each turn - research (bulbs)\n"
36014 "comes from the taxable trade in your cities. In the bottom of the\n"
36015 "window is the tech tree; here you may left-click to set the research\n"
36016 "target or research goal, or right-click to get help about a particular\n"
36017 "technology. When you are done playing around click on the View tab\n"
36018 "(F1) to return to the map view."
36021 #: data/scenarios/tutorial.sav:340
36023 "Now you have researched your second technology. Go back into the\n"
36024 "Research report (F6) and take a quick look at your progress. If you\n"
36025 "set Republic as your technology goal earlier, a new research target\n"
36026 "should have been chosen for you automatically. If you do not have\n"
36027 "any goal set, however, there will not be any new target chosen until\n"
36028 "the end of the turn.\n"
36030 "In the turn when you complete your research, you can pick a new tech\n"
36031 "to research. However, switching targets midway through researching a\n"
36032 "particular technology costs you all of the research done on\n"
36033 "it so far. Setting your technology goal wisely means you do not have\n"
36034 "to worry about picking a new research target each time you finish\n"
36035 "researching a technology."
36038 #: data/scenarios/tutorial.sav:343
36040 "You have successfully completed research into The Republic. This\n"
36041 "technology is particularly useful because it allows a new form of\n"
36042 "government. The government your civilization follows is very\n"
36043 "important in determining your development. In the beginning you\n"
36044 "started as a Despotism, a very inefficient form of government. Later\n"
36045 "government options will give you some choice of whether your\n"
36046 "civilization is to be a peaceful trading nation or a conquering\n"
36047 "juggernaut. Each has advantages.\n"
36049 "For now, you probably want to switch straight into Republic. In the\n"
36050 "Civilization menu, go to the Government submenu and choose\n"
36051 "Republic. Yes you want a revolution! Changing governments means\n"
36052 "going through a few turns of anarchy, so it is not without cost.\n"
36053 "However Republic is a substantially better form of government\n"
36054 "than Despotism so the investment will soon pay off."
36057 #: data/scenarios/tutorial.sav:356
36059 "Your unit has found a Hut. These are small villages scattered across\n"
36060 "the landscape. When a unit enters one, several things may happen. The\n"
36061 "most likely outcome is that you will find resources worth a small\n"
36062 "amount of gold. However it is also possible to find technologies or\n"
36063 "mercenary units inside a hut. Some huts contain native settlers\n"
36064 "that will join your civilization and bring a new city into your\n"
36065 "empire. Finally, some huts contain barbarians which will kill your\n"
36066 "unit instantly. On average, it is beneficial to search out and enter\n"
36067 "any huts you find as soon as possible."
36070 #: data/scenarios/tutorial.sav:363
36072 msgid "Loading tutorial events."
36073 msgstr "Laad spelregels"
36075 #. TRANS: Version tag name received from metaserver
36076 #: translations/Strings.txt:12
36077 msgid "?vertag:stable"
36080 #: translations/Strings.txt:13
36081 msgid "?vertag:windows"
36084 #: translations/Strings.txt:14
36085 msgid "?vertag:win32"
36088 #: translations/Strings.txt:15
36089 msgid "?vertag:S2_6"
36092 #: translations/Strings.txt:16
36093 msgid "?vertag:S3_0"
36096 #: translations/Strings.txt:17
36097 msgid "?vertag:crosser"
36100 #: translations/Strings.txt:18
36101 msgid "?vertag:win32-S2_6"
36104 #: translations/Strings.txt:19
36105 msgid "?vertag:windows-S3_0"
36108 #. TRANS: part of revision based version number string
36109 #. "(modified r25000)"
36110 #: translations/Strings.txt:26
36112 #| msgid "Fortified"
36114 msgstr "Verschanst"
36116 #. TRANS: Modpack subtype, "isometric"
36117 #: translations/Strings.txt:32
36123 #. TRANS: Modpack subtype
36124 #: translations/Strings.txt:34
36128 #. TRANS: Modpack subtype, isometric hex
36129 #: translations/Strings.txt:36
36133 #. TRANS: Modpack subtype, overhead tileset
36134 #: translations/Strings.txt:38
36138 #: tools/civmanual.c:238
36140 msgid "Could not write manual file %s."
36141 msgstr "Kon handleiding bestand %s niet schrijven."
36143 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... ruleset name ... markup
36144 #: tools/civmanual.c:249
36147 #| "<h1>Freeciv %s server options</h1>\n"
36150 "%sFreeciv %s server options (%s)%s\n"
36153 "<h1>Freeciv %s server opties</h1>\n"
36156 #: tools/civmanual.c:270
36158 msgid "Level: %s.<br>"
36159 msgstr "Niveau: %s.<br>"
36161 #: tools/civmanual.c:272
36163 msgid "Category: %s.<br>"
36164 msgstr "Categorie: %s.<br>"
36166 #: tools/civmanual.c:278
36168 msgid "Is locked by the ruleset."
36171 #: tools/civmanual.c:280
36173 msgid "Can only be used in server console."
36174 msgstr "Kan alleen in het server venster gebruikt worden. "
36176 #: tools/civmanual.c:288 server/stdinhand.c:1727
36180 #: tools/civmanual.c:289 tools/civmanual.c:322 server/stdinhand.c:1728
36181 #: server/stdinhand.c:1746 server/stdinhand.c:1762
36184 msgstr "Snelkeuze verwij_deren"
36186 #: tools/civmanual.c:290 server/stdinhand.c:1729
36189 msgstr "geen maximum, "
36191 #: tools/civmanual.c:297 server/stdinhand.c:1736
36192 msgid "Possible values:"
36195 #: tools/civmanual.c:309 server/stdinhand.c:1754
36196 msgid "Possible values (option can take any number of these):"
36199 #: tools/civmanual.c:325
36202 #| "<p class=\"changed\">Value set to %s</p>\n"
36206 "<p class=\"changed\">Value set to %s</p>\n"
36208 "<p class=\"changed\">Waarde nu op %s</p>\n"
36211 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... markup
36212 #: tools/civmanual.c:335
36215 #| "<h1>Freeciv %s server commands</h1>\n"
36218 "%sFreeciv %s server commands%s\n"
36221 "<h1>Freeciv %s server opdrachten</h1>\n"
36224 #: tools/civmanual.c:349
36229 "<td valign=\"top\"><pre>Synopsis:</pre></td>\n"
36234 "<td�valign=\"top\"><pre>Samenvatting:</pre></td>\n"
36237 #: tools/civmanual.c:354
36240 #| "<p class=\"level\">Level: %s</p>\n"
36242 msgid "<p class=\"level\">Level: %s</p>\n"
36244 "<p class=\"level\">Niveau: %s</p>\n"
36247 #: tools/civmanual.c:364
36250 "<p>Description:</p>\n"
36253 "<p>Beschrijving:</p>\n"
36256 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... ruleset name ... markup
36257 #: tools/civmanual.c:376
36260 #| "<h1>Freeciv %s terrain help</h1>\n"
36263 "%sFreeciv %s terrain help (%s)%s\n"
36266 "<h1>Freeciv %s terrein hulp</h1>\n"
36269 #: tools/civmanual.c:380
36271 msgstr "Verplaatsingskosten"
36273 #: tools/civmanual.c:380
36274 msgid "Defense bonus"
36275 msgstr "Verdedigingsbonus"
36277 #: tools/civmanual.c:384
36279 msgid "% of Road bonus"
36282 #: tools/civmanual.c:384
36286 #: tools/civmanual.c:386
36287 msgid "Clean pollution"
36288 msgstr "Verwijder Verontreiniging"
36290 #: tools/civmanual.c:386
36291 msgid "Clean fallout"
36292 msgstr "Verwijder KernAfval"
36294 #: tools/civmanual.c:434 tools/civmanual.c:444
36296 msgstr "onmogelijk"
36298 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... ruleset name ... markup
36299 #: tools/civmanual.c:490
36302 #| "<h1>Freeciv %s buildings help</h1>\n"
36305 "%sFreeciv %s buildings help (%s)%s\n"
36308 "<h1>Freeciv %s gebouwen hulp</h1>\n"
36311 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... ruleset name ... markup
36312 #: tools/civmanual.c:494
36315 #| "<h1>Freeciv %s wonders help</h1>\n"
36318 "%sFreeciv %s wonders help (%s)%s\n"
36321 "<h1>Freeciv %s wonderen hulp</h1>\n"
36324 #: tools/civmanual.c:500
36328 #: tools/civmanual.c:501
36329 msgid "Requirement"
36332 #: tools/civmanual.c:501
36333 msgid "Obsolete by"
36334 msgstr "Verouderd door"
36336 #: tools/civmanual.c:501
36340 #. TRANS: improvement requires a feature to be absent.
36341 #: tools/civmanual.c:525
36346 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... ruleset name ... markup
36347 #: tools/civmanual.c:554
36350 "%sFreeciv %s governments help (%s)%s\n"
36353 "<h1>Freeciv %s wonderen hulp</h1>\n"
36356 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... ruleset name ... markup
36357 #: tools/civmanual.c:574
36360 #| "<h1>Freeciv %s wonders help</h1>\n"
36363 "%sFreeciv %s unit types help (%s)%s\n"
36366 "<h1>Freeciv %s wonderen hulp</h1>\n"
36369 #: tools/civmanual.c:584
36371 #| msgid "Host: %s"
36372 msgid "Cost: %d shield"
36373 msgid_plural "Cost: %d shields"
36374 msgstr[0] "Host: %s"
36375 msgstr[1] "Host: %s"
36377 #: tools/civmanual.c:590
36379 #| msgid "Upkeep: %d"
36381 msgstr "Onderhoud: %d"
36383 #: tools/civmanual.c:594
36389 #: tools/civmanual.c:598
36395 #: tools/civmanual.c:602
36401 #: tools/civmanual.c:606
36403 #| msgid "Defense:"
36404 msgid "Defense: %d"
36405 msgstr "Verdediging:"
36407 #: tools/civmanual.c:610
36409 #| msgid "Firepower:"
36410 msgid "Firepower: %d"
36411 msgstr "Vuurkracht:"
36413 #: tools/civmanual.c:614
36415 #| msgid "Hitpoints:"
36416 msgid "Hitpoints: %d"
36417 msgstr "Levenspunten:"
36419 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... ruleset name ... markup
36420 #: tools/civmanual.c:628
36423 #| "<h1>Freeciv %s terrain help</h1>\n"
36426 "%sFreeciv %s tech help (%s)%s\n"
36429 "<h1>Freeciv %s terrein hulp</h1>\n"
36432 #: tools/civmanual.c:655
36434 msgid "Manual file %s successfully written."
36437 #: tools/civmanual.c:684
36438 msgid "Multiple rulesets requested. Only one ruleset at a time is supported.\n"
36441 #. TRANS: "debug" is exactly what user must type, do not translate.
36442 #: tools/civmanual.c:750 tools/civmanual.c:756 tools/mpcmdline.c:77
36443 #: tools/mpcmdline.c:84
36447 #: tools/civmanual.c:771 server/civserver.c:398
36449 msgid "Use FILE as logfile"
36450 msgstr " -l, --log BESTAND\tGebruik BESTAND als logbestand\n"
36452 #. TRANS: "ruleset" is exactly what user must type, do not translate.
36453 #: tools/civmanual.c:774 tools/ruleup.c:60 server/civserver.c:446
36454 msgid "ruleset RULESET"
36457 #: tools/civmanual.c:775
36458 msgid "Make manual for RULESET"
36461 #: tools/download.c:100
36462 msgid "Recursive dependencies too deep"
36465 #: tools/download.c:104
36466 msgid "No URL given"
36469 #: tools/download.c:110
36470 msgid "This does not look like modpack URL"
36473 #: tools/download.c:119
36475 msgid "Installing modpack %s from %s"
36478 #: tools/download.c:122
36480 msgid "Cannot install to given directory hierarchy"
36481 msgstr "Kan uw home directory niet vinden"
36483 #. TRANS: %s is a filename with suffix '.modpack'
36484 #: tools/download.c:129
36486 msgid "Downloading \"%s\" control file."
36489 #: tools/download.c:136
36491 msgid "Failed to get and parse modpack control file"
36492 msgstr "Fout bij maken nieuwe KI-speler: %s."
36494 #: tools/download.c:142
36496 msgid "Modpack control file has no capability string"
36497 msgstr "Client capaciteits string: %s"
36499 #: tools/download.c:152
36501 msgid "Modpack control file is incompatible"
36502 msgstr "audio specbestand blijkt niet uitwisselbaar:"
36504 #: tools/download.c:157
36506 msgid "Modpack name not defined in control file"
36507 msgstr "audio specbestand blijkt niet uitwisselbaar:"
36509 #: tools/download.c:161
36511 msgid "Modpack version not defined in control file"
36512 msgstr "audio specbestand blijkt niet uitwisselbaar:"
36514 #: tools/download.c:167
36515 msgid "Illegal modpack type"
36518 #: tools/download.c:206
36519 msgid "Dependency has no download URL"
36522 #: tools/download.c:212
36523 msgid "Illegal dependency modpack type"
36526 #: tools/download.c:235
36527 msgid "Download dependency modpack"
36530 #: tools/download.c:310
36532 msgid "Illegal path for %s"
36535 #: tools/download.c:346
36537 msgid "Cannot create required directories"
36538 msgstr "Kan uw home directory niet vinden"
36540 #: tools/download.c:353
36542 msgid "Downloading %s"
36545 #: tools/download.c:363
36547 msgid "Failed to download %s"
36548 msgstr "Fout bij maken nieuwe KI-speler: %s."
36550 #: tools/download.c:384
36551 msgid "Some parts of the modpack failed to install."
36554 #: tools/download.c:411
36555 msgid "Cannot fetch and parse modpack list"
36558 #: tools/download.c:423
36560 msgid "Modpack list has no capability string"
36561 msgstr "Client capaciteits string: %s"
36563 #: tools/download.c:433
36565 msgid "Modpack list is incompatible"
36566 msgstr "audio specbestand blijkt niet uitwisselbaar:"
36568 #: tools/modinst.c:76 tools/modinst.c:90
36570 msgid "Failed to create control directory \"%s\""
36571 msgstr "Fout bij maken nieuwe KI-speler: %s."
36573 #. TRANS: ... Ubermod ... Ruleset, not Scenario
36574 #: tools/modinst.c:129
36576 msgid "Earlier installation of %s found, but it seems to be %s, not %s"
36579 #: tools/modinst.h:41
36581 msgstr "Vlakkenset"
36583 #: tools/modinst.h:43
36587 #: tools/modinst.h:51
36591 #. TRANS: Unknown modpack type
36592 #: tools/mpcli.c:67 tools/mpgui_gtk2.c:382 tools/mpgui_gtk3.c:382
36593 #: tools/mpgui_qt.cpp:381
36597 #. TRANS: License of modpack is not known
36598 #: tools/mpcli.c:74 tools/mpgui_gtk2.c:389 tools/mpgui_gtk3.c:389
36599 #: tools/mpgui_qt.cpp:388
36601 msgid "?license:Unknown"
36604 #: tools/mpcli.c:79 tools/mpgui_gtk2.c:236 tools/mpgui_gtk2.c:394
36605 #: tools/mpgui_gtk3.c:235 tools/mpgui_gtk3.c:394 tools/mpgui_qt.cpp:346
36606 #: tools/mpgui_qt.cpp:393
36607 msgid "Not installed"
36610 #: tools/mpcli.c:83
36612 msgid "Name=\"%s\""
36615 #: tools/mpcli.c:84
36617 msgid "Version=\"%s\""
36620 #: tools/mpcli.c:85
36622 msgid "Installed=\"%s\""
36623 msgstr "Vrouwelijk"
36625 #: tools/mpcli.c:86
36627 msgid "Type=\"%s\" / \"%s\""
36630 #: tools/mpcli.c:87
36632 msgid "License=\"%s\""
36635 #: tools/mpcli.c:88
36640 #: tools/mpcli.c:90
36642 msgid "Comment=\"%s\""
36643 msgstr "Commentaar"
36645 #: tools/mpcli.c:112
36647 "This modpack installer does not support any specific options\n"
36651 #: tools/mpcli.c:119
36653 #| msgid "Unknown option '%s'."
36654 msgid "Unknown option '--' '%s'"
36655 msgstr "Onbekende optie '%s'."
36657 #: tools/mpcli.c:130
36659 msgid "Freeciv modpack installer (command line version)"
36660 msgstr "Kies Vooruitgang om te Stelen"
36662 #: tools/mpcli.c:153
36664 msgid "Modpack installed successfully"
36665 msgstr "%s succesvol overgeplaatst."
36667 #: tools/mpcli.c:155
36669 msgid "Modpack install failed: %s"
36672 #. TRANS: "List" is exactly what user must type, do not translate.
36673 #: tools/mpcmdline.c:64
36677 #: tools/mpcmdline.c:65
36678 msgid "Load modpack list from given URL"
36681 #. TRANS: "prefix" is exactly what user must type, do not translate.
36682 #: tools/mpcmdline.c:68
36686 #: tools/mpcmdline.c:69
36687 msgid "Install modpacks to given directory hierarchy"
36690 #. TRANS: "install" is exactly what user must type, do not translate.
36691 #: tools/mpcmdline.c:72
36693 msgid "install URL"
36694 msgstr "Vrouwelijk"
36696 #: tools/mpcmdline.c:73
36697 msgid "Automatically install modpack from a given URL"
36700 #: tools/mpgui_gtk2.c:107 tools/mpgui_gtk3.c:107 tools/mpgui_qt.cpp:480
36702 #| msgid "Are you sure you want to quit?"
36704 "Modpack installation in progress.\n"
36705 "Are you sure you want to quit?"
36706 msgstr "Weet je zeker dat je het spel wil verlaten?"
36708 #: tools/mpgui_gtk2.c:292 tools/mpgui_gtk3.c:290 tools/mpgui_qt.cpp:311
36709 msgid "Another download already active"
36712 #: tools/mpgui_gtk2.c:305 tools/mpgui_gtk3.c:303
36714 msgid "Failed to start downloader"
36715 msgstr "Fout bij maken nieuwe KI-speler: %s."
36717 #: tools/mpgui_gtk2.c:452 tools/mpgui_gtk3.c:455 tools/mpgui_qt.cpp:202
36724 #: tools/mpgui_gtk2.c:476 tools/mpgui_gtk3.c:479 tools/mpgui_qt.cpp:220
36727 msgstr "Vrouwelijk"
36729 #: tools/mpgui_gtk2.c:481 tools/mpgui_gtk3.c:484 tools/mpgui_qt.cpp:220
36730 msgid "?modpack:Type"
36733 #: tools/mpgui_gtk2.c:487 tools/mpgui_gtk3.c:490 tools/mpgui_qt.cpp:221
36738 #: tools/mpgui_gtk2.c:494 tools/mpgui_gtk3.c:497 tools/mpgui_qt.cpp:221
36743 #: tools/mpgui_gtk2.c:499 tools/mpgui_gtk3.c:502 tools/mpgui_qt.cpp:222
36747 #: tools/mpgui_gtk2.c:505 tools/mpgui_gtk3.c:508 tools/mpgui_qt.cpp:189
36748 msgid "Install modpack"
36751 #: tools/mpgui_gtk2.c:511 tools/mpgui_gtk3.c:516 tools/mpgui_qt.cpp:186
36752 msgid "Modpack URL"
36755 #: tools/mpgui_gtk2.c:528 tools/mpgui_gtk3.c:533 tools/mpgui_qt.cpp:261
36757 msgid "Select modpack to install"
36758 msgstr "Kies Vooruitgang om te Stelen"
36760 #: tools/mpgui_gtk2.c:578 tools/mpgui_gtk3.c:584
36763 #| "This client accepts the standard Gtk command-line options\n"
36764 #| "after '--'. See the Gtk documentation.\n"
36767 "This modpack installer accepts the standard Gtk command-line options\n"
36768 "after '--'. See the Gtk documentation.\n"
36771 "Deze client accepteerd de standaard command-line-opties voor Gtk\n"
36772 "na '--'. Zie de Gtk-documentatie.\n"
36775 #: tools/mpgui_gtk2.c:601
36777 msgid "Freeciv modpack installer (gtk2)"
36778 msgstr "Kies Vooruitgang om te Stelen"
36780 #: tools/mpgui_gtk3.c:608
36782 msgid "Freeciv modpack installer (gtk3)"
36783 msgstr "Kies Vooruitgang om te Stelen"
36785 #: tools/mpgui_gtk3.c:611
36787 msgid "Freeciv modpack installer (gtk3x)"
36788 msgstr "Kies Vooruitgang om te Stelen"
36790 #: tools/mpgui_qt.cpp:98
36793 #| "This client accepts the standard Gtk command-line options\n"
36794 #| "after '--'. See the Gtk documentation.\n"
36797 "This modpack installer accepts the standard Qt command-line options\n"
36798 "after '--'. See the Qt documentation.\n"
36801 "Deze client accepteerd de standaard command-line-opties voor Gtk\n"
36802 "na '--'. Zie de Gtk-documentatie.\n"
36805 #: tools/mpgui_qt.cpp:122
36807 msgid "Freeciv modpack installer (Qt)"
36808 msgstr "Kies Vooruitgang om te Stelen"
36810 #: tools/ruleup.c:61
36813 msgid "Update RULESET"
36816 #: tools/ruleup.c:74
36817 msgid "Multiple rulesets requested. Only one ruleset at time supported.\n"
36820 #: tools/ruleup.c:144
36822 #| msgid "Can't add %s to %s."
36823 msgid "Can't load ruleset %s"
36824 msgstr "Kan %s niet toevoegen aan %s."
36826 #. TRANS: Suitcase Nuke ... San Francisco
36827 #: server/actiontools.c:205
36829 msgid "You have caused an incident getting caught trying to do %s to %s."
36830 msgstr "U hebt een schandaal veroorzaakt met het omkopen van %s's %s."
36832 #: server/actiontools.c:215
36834 msgid "You have caused an incident getting caught trying to do %s to %s %s."
36835 msgstr "U hebt een schandaal veroorzaakt met het omkopen van %s's %s."
36837 #: server/actiontools.c:225
36839 msgid "You have caused an incident getting caught trying to do %s at %s."
36840 msgstr "U hebt een schandaal veroorzaakt met het omkopen van %s's %s."
36842 #. TRANS: Europeans ... Suitcase Nuke ... San Francisco
36843 #: server/actiontools.c:261
36845 msgid "The %s have caused an incident getting caught trying to do %s to %s."
36847 "%s heeft een schandaal veroorzaakt met het ontketenen van een opstand in %s."
36849 #: server/actiontools.c:272
36852 "The %s have caused an incident getting caught trying to do %s to your %s."
36853 msgstr "%s heeft een schandaal veroorzaakt met het omkopen van uw %s."
36855 #: server/actiontools.c:282
36857 msgid "The %s have caused an incident getting caught trying to do %s at %s."
36859 "%s heeft een schandaal veroorzaakt met het ontketenen van een opstand in %s."
36861 #. TRANS: Suitcase Nuke
36862 #: server/actiontools.c:312
36865 "Getting caught while trying to do %s gives everyone a casus belli against "
36869 #. TRANS: Suitcase Nuke ... Europeans
36870 #: server/actiontools.c:319
36873 "Getting caught while trying to do %s to you gives everyone a casus belli "
36877 #. TRANS: Europeans ... Suitcase Nuke
36878 #: server/actiontools.c:327
36881 "You now have a casus belli against the %s. They got caught trying to do %s."
36884 #. TRANS: Europeans ... Suitcase Nuke ... Americans
36885 #: server/actiontools.c:335
36888 "You now have a casus belli against the %s. They got caught trying to do %s "
36890 msgstr "U hebt een schandaal veroorzaakt met het omkopen van %s's %s."
36892 #. TRANS: Suitcase Nuke ... San Francisco
36893 #: server/actiontools.c:386
36895 msgid "You have caused an incident doing %s to %s."
36896 msgstr "U hebt een schandaal veroorzaakt met het omkopen van %s's %s."
36898 #: server/actiontools.c:395
36900 msgid "You have caused an incident doing %s to %s %s."
36901 msgstr "U hebt een schandaal veroorzaakt met het omkopen van %s's %s."
36903 #: server/actiontools.c:404
36905 msgid "You have caused an incident doing %s at %s."
36906 msgstr "U hebt een schandaal veroorzaakt met het omkopen van %s's %s."
36908 #. TRANS: Europeans ... Suitcase Nuke ... San Francisco
36909 #: server/actiontools.c:439
36911 msgid "The %s have caused an incident doing %s to %s."
36913 "%s heeft een schandaal veroorzaakt met het ontketenen van een opstand in %s."
36915 #: server/actiontools.c:449
36917 msgid "The %s have caused an incident doing %s to your %s."
36918 msgstr "%s heeft een schandaal veroorzaakt met het omkopen van uw %s."
36920 #: server/actiontools.c:459
36922 msgid "The %s have caused an incident doing %s at %s."
36924 "%s heeft een schandaal veroorzaakt met het ontketenen van een opstand in %s."
36926 #. TRANS: Suitcase Nuke
36927 #: server/actiontools.c:488
36929 msgid "Doing %s gives everyone a casus belli against you."
36932 #. TRANS: Suitcase Nuke ... Europeans
36933 #: server/actiontools.c:494
36935 msgid "Doing %s to you gives everyone a casus belli against the %s."
36938 #. TRANS: Europeans ... Suitcase Nuke
36939 #: server/actiontools.c:502
36941 msgid "You now have a casus belli against the %s. They did %s."
36944 #. TRANS: Europeans ... Suitcase Nuke ... Americans
36945 #: server/actiontools.c:510
36947 msgid "You now have a casus belli against the %s. They did %s to the %s."
36948 msgstr "U hebt een schandaal veroorzaakt met het omkopen van %s's %s."
36950 #: server/aiiface.c:91
36952 msgid "Cannot open AI module %s (%s)"
36955 #: server/aiiface.c:98
36957 msgid "Cannot find capstr function from ai module %s (%s)"
36958 msgstr "Kan audiobestand %s niet vinden"
36960 #: server/aiiface.c:105
36962 msgid "Incompatible ai module %s:"
36965 #: server/aiiface.c:106
36967 msgid " Module options: %s"
36968 msgstr "bestandsopties: %s"
36970 #: server/aiiface.c:107
36972 msgid " Supported options: %s"
36973 msgstr "ondersteunde opties: %s"
36975 #: server/aiiface.c:115
36977 msgid "Cannot find setup function from ai module %s (%s)"
36978 msgstr "Kan audiobestand %s niet vinden"
36980 #: server/aiiface.c:122
36982 msgid "Setup of ai module %s failed."
36983 msgstr "Poging om wonder te bouwen voor %s mislukt."
36985 #: server/aiiface.c:172 server/aiiface.c:183 server/aiiface.c:194
36986 #: server/aiiface.c:205
36988 msgid "Failed to setup \"%s\" AI module"
36989 msgstr "Fout bij maken nieuwe KI-speler: %s."
36991 #: server/aiiface.c:224
36993 msgid "Failed to setup default AI module \"%s\", cannot continue."
36994 msgstr "Fout bij maken nieuwe KI-speler: %s."
36996 #: server/auth.c:88
36998 msgid "Warning: the guest name '%s' has been taken, renaming to user '%s'."
37000 "Waarchuwing: de gastnaam '%s' is al in gebruik, hernoem tot gebruiker '%s'."
37002 #: server/auth.c:94
37003 msgid "Guests are not allowed on this server. Sorry."
37004 msgstr "Gasten zijn niet toegestaan op deze server. Sorry."
37006 #: server/auth.c:96
37008 msgid "%s was rejected: Guests not allowed."
37009 msgstr "%s is geweigerd: Gasten niet toegelaten."
37011 #: server/auth.c:115
37014 "There was an error reading the user database, logging in as guest connection "
37017 "Er trad een fout op bij het lezen van de gebruikersdatabase, log in als gast-"
37020 #: server/auth.c:120
37022 "There was an error reading the user database and guest logins are not "
37025 "Er trad een fout op bij het lezen van de gebruikersdatabase en gast-logins "
37026 "zijn niet toegestaan. Sorry"
37028 #: server/auth.c:123
37030 msgid "%s was rejected: Database error and guests not allowed."
37031 msgstr "%s afgewezen: Database fout en gasten niet toegelaten."
37033 #: server/auth.c:130
37035 msgid "Enter password for %s:"
37036 msgstr "Geef wachtwoord voor %s:"
37038 #. TRANS: Try not to make the translation much longer than the original.
37039 #: server/auth.c:140
37041 #| msgid "Enter a new password (and remember it)."
37042 msgid "First time login. Set a new password and confirm it."
37043 msgstr "Geef een nieuw wachtwoord (en onthoud het)."
37045 #: server/auth.c:145
37046 msgid "This server allows only preregistered users. Sorry."
37047 msgstr "Deze server staat alleen vooraf geregistreerde gebruikers toe. Sorry."
37049 #: server/auth.c:147
37051 msgid "%s was rejected: Only preregistered users allowed."
37052 msgstr "%s afgewezen: Alleen vooraf geregistreerde gebruikers toegelaten.."
37054 #: server/auth.c:175 server/auth.c:234
37055 msgid "Sorry, too many wrong tries..."
37056 msgstr "Sorry, teveel mislukte pogingen..."
37058 #: server/auth.c:176
37060 msgid "%s was rejected: Too many wrong password verifies for new user."
37061 msgstr "%s afgewezen: Te veel verkeerde paswoorden voor nieuwe gebruiker."
37063 #: server/auth.c:194
37065 "Warning: There was an error in saving to the database. Continuing, but your "
37066 "stats will not be saved."
37068 "Waarschuwing: Er trad een fout op bij het opslaan in de database. Ik ga "
37069 "door, maar uw statistieken zullen niet bewaard worden."
37071 #: server/auth.c:235
37073 msgid "%s was rejected: Too many wrong password tries."
37074 msgstr "%s afgewezen: Afwijkende mogelijkheden."
37076 #: server/auth.c:237 server/auth.c:257
37078 msgid "auth failed"
37079 msgstr "Vrouwelijk"
37081 #: server/auth.c:244
37082 msgid "Your password is incorrect. Try again."
37083 msgstr "Uw wachtwoord is onjuist. Probeer opnieuw."
37085 #: server/auth.c:254
37086 msgid "Sorry, your connection timed out..."
37087 msgstr "Sorry, timeout voor uw verbinding..."
37089 #: server/auth.c:255
37091 msgid "%s was rejected: Connection timeout waiting for password."
37092 msgstr "%s afgewezen: Verbinding timeout bij wachten op wachtwoord."
37094 #: server/auth.c:342
37096 msgid "Your password is too short, the minimum length is %d. Try again."
37097 msgstr "Uw wachtwoord is te kort, de minimum lengte is %d. Probeer opnieuw."
37099 #: server/auth.c:348
37102 "The password must have at least %d capital letters, %d numbers, and be at "
37103 "minimum %d [printable] characters long. Try again."
37105 "Het wachtwoord moet tenminste %d hoofdletters en %d cijfers bevatten en "
37106 "dient tenminste %d [afdrukbare] tekens lang te zijn. Probeer opnieuw"
37108 #: server/barbarian.c:194
37110 msgid "%s gain a leader by the name %s. Dangerous times may lie ahead."
37111 msgstr "De barbaren hebben nu een leider, %s. Er wachten gevaarlijke tijden."
37113 #: server/barbarian.c:680
37115 msgid "Native unrest near %s led by %s."
37116 msgstr "Inboorlingenopstand bij %s onder leiding van %s."
37118 #: server/barbarian.c:685
37120 msgid "Sea raiders seen near %s!"
37121 msgstr "Zeerovers gezien bij %s!"
37123 #: server/cityhand.c:259
37124 msgid "You have already sold something here this turn."
37125 msgstr "U hebt hier deze beurt al iets verkocht."
37127 #: server/cityhand.c:270
37129 msgid "You sell %s in %s for %d gold."
37130 msgid_plural "You sell %s in %s for %d gold."
37131 msgstr[0] "U verkoopt %s in %s voor %d goud."
37132 msgstr[1] "U verkoopt %s in %s voor %d goud."
37134 #: server/cityhand.c:312
37135 msgid "Cannot buy in city created this turn."
37136 msgstr "Kan niet in een stad kopen die deze beurt gebouwd is."
37138 #: server/cityhand.c:318
37139 msgid "You have already bought this turn."
37140 msgstr "U hebt deze beurt al gekocht."
37142 #: server/cityhand.c:324
37144 msgid "You don't buy %s!"
37145 msgstr "U koopt geen %s!"
37147 #: server/cityhand.c:331
37148 msgid "Can't buy units when city is in disorder."
37149 msgstr "Kan geen eenheden kopen wanneer stad in wanorde is."
37151 #. TRANS: This whole string is only ever used when included in one
37152 #. * other string (search for this string to find it).
37153 #: server/cityhand.c:347
37155 msgid "%d gold required."
37156 msgid_plural "%d gold required."
37157 msgstr[0] "%d goud per beurt"
37158 msgstr[1] "%d goud per beurt"
37160 #. TRANS: %s is a pre-pluralised string:
37161 #. * "%d gold required."
37162 #: server/cityhand.c:353
37164 msgid "%s You only have %d gold."
37165 msgid_plural "%s You only have %d gold."
37166 msgstr[0] "%d goud nodig, maar u hebt slechts %d goud."
37167 msgstr[1] "%d goud nodig, maar u hebt slechts %d goud."
37169 #. TRANS: bought an unit.
37170 #: server/cityhand.c:372
37172 msgid "?unit:You bought %s in %s."
37173 msgstr "U koopt geen %s in %s!"
37175 #. TRANS: bought an improvement .
37176 #: server/cityhand.c:378
37178 msgid "?improvement:You bought %s in %s."
37179 msgstr "U koopt geen %s in %s!"
37181 #: server/cityhand.c:478
37182 msgid "You have bought this turn, can't change."
37183 msgstr "U hebt gekocht deze beurt. U kunt niet meer wijzigen."
37185 #: server/citytools.c:368
37187 msgid "You already have a city called %s."
37188 msgstr "U heeft al een stad met de naam %s"
37190 #: server/citytools.c:380
37192 msgid "A city called %s already exists."
37193 msgstr "Een stad met de naam %s bestaat al."
37195 #: server/citytools.c:408
37197 msgid "Can't use %s as a city name. It is reserved for %s."
37198 msgstr "Kan %s niet als een stadsnaam gebruiken. Hij is gereserveerd voor %s."
37200 #: server/citytools.c:426
37203 "%s is not a valid name. Only ASCII or ruleset names are allowed for cities."
37205 "%s is geen geldige naam. Alleen ASCII of spelregelbestand namen zijn "
37206 "toegelaten voor steden."
37208 #: server/citytools.c:546
37210 msgid "City no. %d"
37211 msgstr "Stad nr. %d"
37213 #: server/citytools.c:553
37214 msgid "A poorly-named city"
37215 msgstr "Een slecht benoemde stad"
37217 #: server/citytools.c:607
37219 msgid "Changed homecity of %s to %s."
37220 msgstr "Hoofdstad verplaatst van %s naar %s."
37222 #. TRANS: Americans ... Leader
37223 #: server/citytools.c:636
37225 msgid "The %s already have a %s. Can't transfer yours."
37228 #: server/citytools.c:655
37230 msgid "Transferred %s in %s from %s to %s."
37231 msgstr "%s in %s overgeplaatst van %s naar %s."
37233 #: server/citytools.c:669
37235 msgid "Transferred %s from %s to %s."
37236 msgstr "%s overgeplaatst van %s naar %s."
37238 #. TRANS: Polish Destroyer ... German <city>
37239 #: server/citytools.c:683
37241 msgid "%s %s lost in transfer to %s %s"
37242 msgstr "%s %s verloren bij een verhuis naar %s %s"
37244 #: server/citytools.c:813
37246 msgid "%s lost along with control of %s."
37247 msgstr "%s verloren samen met besturing van %s."
37249 #. TRANS: <building> ... <city>
37250 #: server/citytools.c:1038
37252 msgid "A replacement %s was built in %s."
37253 msgstr "Een nieuw %s is gebouwd in %s."
37255 #: server/citytools.c:1156
37257 msgid "You already had a city called %s. The city was renamed to %s."
37258 msgstr "U had al een stad genaamd %s. De stad is hernoemd naar %s."
37260 #: server/citytools.c:1258
37262 msgid "The people in %s are stunned by your technological insight!"
37264 "De arbeiders in %s zijn overdonderd door uw technologische inzichten!\n"
37265 " Arbeiders verzamelen zich spontaan om de stad op te waarderen met "
37268 #: server/citytools.c:1264
37270 msgid "Workers spontaneously gather and upgrade %s with %s."
37273 #: server/citytools.c:1269
37275 msgid "Workers spontaneously gather and upgrade %s infrastructure."
37278 #: server/citytools.c:1574
37280 msgid "You have founded %s."
37281 msgstr "U heeft %s gesticht."
37283 #: server/citytools.c:1666
37285 msgid "Moved %s out of disbanded city %s since it cannot stay on %s."
37286 msgstr "%s uit verlaten stad %s gehaald om vastzitten te voorkomen."
37288 #: server/citytools.c:1678
37291 "When %s was disbanded your %s could not get out, and it was therefore lost."
37293 "Toen %s werd verlaten konden uw %s niet wegkomen en zijn daardoor teloor "
37296 #: server/citytools.c:1711
37299 "When %s was disbanded your %s in %s was trapped, and it was therefore lost."
37301 "Toen %s werd verlaten konden uw %s niet wegkomen en zijn daardoor teloor "
37304 #: server/citytools.c:1905 server/unithand.c:3178
37306 msgid "You destroy %s completely."
37307 msgstr "U vernietigt %s volledig."
37309 #: server/citytools.c:1908 server/unithand.c:3185
37311 msgid "%s has been destroyed by %s."
37312 msgstr "%s is vernietigd door %s."
37314 #: server/citytools.c:1937
37316 msgid "You conquer %s; your lootings accumulate to %d gold!"
37317 msgid_plural "You conquer %s; your lootings accumulate to %d gold!"
37318 msgstr[0] "U verovert %s, uw plunderingen leveren %d goud op!"
37319 msgstr[1] "U verovert %s, uw plunderingen leveren %d goud op!"
37321 #: server/citytools.c:1944
37323 msgid "%s conquered %s and looted %d gold from the city."
37324 msgid_plural "%s conquered %s and looted %d gold from the city."
37325 msgstr[0] "%s veroverde %s en plunderde %d goud uit de stad."
37326 msgstr[1] "%s veroverde %s en plunderde %d goud uit de stad."
37328 #: server/citytools.c:1953
37330 msgid "You conquer %s."
37331 msgstr "U verovert %s"
37333 #: server/citytools.c:1956
37335 msgid "%s conquered %s."
37336 msgstr "%s veroverden %s."
37338 #: server/citytools.c:1963
37340 msgid "You have liberated %s! Lootings accumulate to %d gold."
37341 msgid_plural "You have liberated %s! Lootings accumulate to %d gold."
37342 msgstr[0] "U hebt %s bevrijd!! plunderingen leveren %d goud op."
37343 msgstr[1] "U hebt %s bevrijd!! Plunderingen leveren %d goud op."
37345 #: server/citytools.c:1970
37347 msgid "%s liberated %s and looted %d gold from the city."
37348 msgid_plural "%s liberated %s and looted %d gold from the city."
37349 msgstr[0] "%s bevrijdde %s en plunderde %d goud uit de stad."
37350 msgstr[1] "%s bevrijdde %s en plunderde %d goud uit de stad."
37352 #: server/citytools.c:1979
37354 msgid "You have liberated %s!"
37355 msgstr "U heeft %s bevrijd!"
37357 #: server/citytools.c:1982
37359 msgid "%s liberated %s."
37360 msgstr "%s heeft %s bevrijd.."
37362 #: server/citytools.c:2640
37364 msgid "Trade between %s and %s lost along with city."
37367 #: server/citytools.c:2645
37369 msgid "Trade route between %s and %s canceled."
37372 #. TRANS: "...between Spanish city Madrid and Paris..."
37373 #: server/citytools.c:2653
37375 msgid "Trade between %s city %s and %s lost along with their city."
37378 #: server/citytools.c:2661
37380 msgid "Sorry, the %s canceled the trade route from %s to your city %s."
37381 msgstr "Sorry, %s heeft de handelsroute tussen %s en uw stad %s gestaakt."
37383 #. TRANS: "...from Paris to Spanish city Madrid."
37384 #: server/citytools.c:2667
37386 msgid "We canceled the trade route from %s to %s city %s."
37387 msgstr "Sorry, %s heeft de handelsroute tussen %s en uw stad %s gestaakt."
37389 #: server/citytools.c:2904
37391 msgid "The %s have stopped building The %s in %s."
37392 msgstr "De %s zijn gestopt met het bouwen van %s in %s."
37394 #. TRANS: Possible 'source' of the production change.
37395 #: server/citytools.c:2925
37396 msgid " from the worklist"
37397 msgstr " van de werklijst"
37399 #. TRANS: Possible 'source' of the production change.
37400 #: server/citytools.c:2929
37401 msgid " as suggested by the advisor"
37404 #. TRANS: "<city> is building <production><source>."
37405 #. * 'source' might be an empty string.
37406 #: server/citytools.c:2945
37408 msgid "%s is building %s%s."
37409 msgstr "%s is %s%s aan het bouwen."
37411 #: server/citytools.c:2954
37413 msgid "The %s have started building The %s in %s."
37414 msgstr "De %s zijn begonnen met het bouwen van %s in %s."
37416 #: server/citytools.c:3114
37418 msgid "You sell %s in %s (now landlocked) for %d gold."
37419 msgid_plural "You sell %s in %s (now landlocked) for %d gold."
37420 msgstr[0] "U verkoopt %s in %s (nu ingesloten door land) voor %d goud."
37421 msgstr[1] "U verkoopt %s in %s (nu ingesloten door land) voor %d goud."
37423 #: server/citytools.c:3248
37425 msgid "The size of the city map of %s is %s."
37426 msgstr "De %s van de %s (%s)"
37428 #: server/citytools.c:3250
37431 msgstr "Luchthaven"
37433 #: server/citytools.c:3251
37437 #: server/cityturn.c:242
37439 #| msgid "%s is selling %s (obsolete) for %d."
37440 msgid "%s is selling %s (obsolete) for %d."
37441 msgid_plural "%s is selling %s (obsolete) for %d."
37442 msgstr[0] "%s verkoopt %s (verouderd) voor %d."
37443 msgstr[1] "%s verkoopt %s (verouderd) voor %d."
37445 #: server/cityturn.c:444
37447 msgid "Notice: Wonder %s in %s will be finished next turn."
37448 msgstr "Opmerking: Wonder %s in %s zal de volgende beurt klaar zijn."
37450 #: server/cityturn.c:479
37453 "Suggest throttling growth in %s to use %s (being built) more effectively."
37454 msgstr "Groeibeperking in %s aangeraden om %s (in aanbouw) beter te benutten."
37456 #: server/cityturn.c:494
37458 msgid "%s may soon grow to size %i."
37459 msgstr "%s kan binnenkort groeien naar grootte %i."
37461 #: server/cityturn.c:506
37463 msgid "Warning: Famine feared in %s."
37464 msgstr "Waarschuwing: Hongersnood gevreesd in %s."
37466 #: server/cityturn.c:643
37468 msgid "WARNING, we're LOW on FUNDS %s."
37469 msgstr "WAARSCHUWING, de SCHATKIST raakt LEEG sire."
37471 #: server/cityturn.c:887
37473 msgid "%s needs %s (being built) to grow beyond size %d."
37474 msgstr "%s heeft %s nodig (in aanbouw) om verder te kunnen groeien."
37476 #: server/cityturn.c:893
37478 msgid "%s needs an improvement to grow beyond size %d."
37479 msgstr "%s heeft een stadsverbetering nodig om verder te kunnen groeien."
37481 #: server/cityturn.c:954
37483 msgid "%s grows to size %d."
37484 msgstr "%s groeit naar grootte %d."
37486 #: server/cityturn.c:1018
37488 msgid "A recent plague outbreak prevents growth in %s."
37491 #: server/cityturn.c:1046
37493 msgid "Famine feared in %s, %s lost!"
37494 msgstr "Hongersnood gevreesd in %s, %s verloren!"
37496 #: server/cityturn.c:1059
37498 msgid "Famine causes population loss in %s."
37499 msgstr "Hongersnood veroorzaakt sterfte in %s."
37501 #: server/cityturn.c:1064
37503 msgid "Famine destroys %s entirely."
37504 msgstr "Hongersnood vernietigt %s volledig."
37506 #: server/cityturn.c:1129 server/cityturn.c:1329
37509 "%s can't build %s from the worklist; it needs %s government. Postponing..."
37511 "%s kan %s van de werklijst niet bouwen; heb eerst %s staatsvorm nodig. "
37514 #: server/cityturn.c:1141 server/cityturn.c:1271 server/cityturn.c:1300
37517 "%s can't build %s from the worklist; need to have %s first. Postponing..."
37519 "%s kan %s van de werklijst niet bouwen; heb eerst %s nodig. Uitstellen..."
37521 #: server/cityturn.c:1156 server/cityturn.c:1233
37524 "%s can't build %s from the worklist; tech %s not yet available. Postponing..."
37526 "%s kan %s van de werklijst niet bouwen; techniek %s nog niet beschikbaar. "
37529 #: server/cityturn.c:1168 server/cityturn.c:1989
37531 msgid "%s can't build %s from the worklist; reason unknown! Postponing..."
37532 msgstr "%s kan %s van de werklijst niet bouwen; Reden onbekend!. Uitstellen..."
37534 #: server/cityturn.c:1181 server/cityturn.c:2009
37536 msgid "%s can't build %s from the worklist. Purging..."
37537 msgstr "%s kan %s van de werklijst niet bouwen. Verwijderen..."
37539 #: server/cityturn.c:1202 server/cityturn.c:1997 server/cityturn.c:2133
37540 #: server/cityturn.c:2179
37542 msgid "Production of %s is upgraded to %s in %s."
37543 msgstr "Productie van %s is opgewaardeerd naar %s in %s."
37545 #: server/cityturn.c:1252
37548 "%s can't build %s from the worklist; no tech with flag \"%s\" yet available. "
37551 "%s kan %s van de werklijst niet bouwen; techniek nog niet beschikbaar. "
37554 #: server/cityturn.c:1284 server/cityturn.c:1313
37556 msgid "%s can't build %s from the worklist; need to not have %s. Postponing..."
37558 "%s kan %s van de werklijst niet bouwen; heb eerst %s nodig. Uitstellen..."
37560 #: server/cityturn.c:1341
37563 "%s can't build %s from the worklist; it cannot have %s government. "
37566 "%s kan %s van de werklijst niet bouwen; heb eerst %s staatsvorm nodig. "
37569 #: server/cityturn.c:1356
37572 "%s can't build %s from the worklist; it needs \"%s\" achievement. "
37575 "%s kan %s van de werklijst niet bouwen; heb eerst %s staatsvorm nodig. "
37578 #: server/cityturn.c:1374 server/cityturn.c:1401
37581 "?extra:%s can't build %s from the worklist; %s is required. Postponing..."
37583 "%s kan %s van de werklijst niet bouwen; %s grond is nodig. Uitstellen..."
37585 #: server/cityturn.c:1386 server/cityturn.c:1413
37588 "?extra:%s can't build %s from the worklist; %s is prohibited. Postponing..."
37590 "%s kan %s van de werklijst niet bouwen; %s grond is nodig. Uitstellen..."
37592 #: server/cityturn.c:1428
37595 "?terrain:%s can't build %s from the worklist; %s terrain is required. "
37598 "%s kan %s van de werklijst niet bouwen; %s grond is nodig. Uitstellen..."
37600 #: server/cityturn.c:1440
37603 "?terrain:%s can't build %s from the worklist; %s terrain is prohibited. "
37606 "%s kan %s van de werklijst niet bouwen; %s grond is nodig. Uitstellen..."
37608 #. TRANS: "%s nation" is adjective
37609 #: server/cityturn.c:1457
37612 "?nation:%s can't build %s from the worklist; %s nation is required. "
37615 "%s kan %s van de werklijst niet bouwen; %s grond is nodig. Uitstellen..."
37617 #: server/cityturn.c:1469
37620 "?nation:%s can't build %s from the worklist; %s nation is prohibited. "
37623 "%s kan %s van de werklijst niet bouwen; %s grond is nodig. Uitstellen..."
37625 #. TRANS: "%s nation" is adjective
37626 #: server/cityturn.c:1487
37629 "?ngroup:%s can't build %s from the worklist; %s nation is required. "
37632 "%s kan %s van de werklijst niet bouwen; %s grond is nodig. Uitstellen..."
37634 #: server/cityturn.c:1499
37637 "?ngroup:%s can't build %s from the worklist; %s nation is prohibited. "
37640 "%s kan %s van de werklijst niet bouwen; %s grond is nodig. Uitstellen..."
37642 #: server/cityturn.c:1517
37645 "%s can't build %s from the worklist; only %s style cities may build this. "
37648 "%s kan %s van de werklijst niet bouwen; alleen %s kan dit bouwen. "
37651 #: server/cityturn.c:1529
37654 "%s can't build %s from the worklist; %s style cities may not build this. "
37657 "%s kan %s van de werklijst niet bouwen; alleen %s kan dit bouwen. "
37660 #. TRANS: Latter %s is citizen nationality
37661 #: server/cityturn.c:1547
37664 "%s can't build %s from the worklist; only city with %s may build this. "
37667 "%s kan %s van de werklijst niet bouwen; alleen %s kan dit bouwen. "
37670 #. TRANS: Latter %s is citizen nationality
37671 #: server/cityturn.c:1560
37674 "%s can't build %s from the worklist; only city without %s may build this. "
37677 "%s kan %s van de werklijst niet bouwen; alleen %s kan dit bouwen. "
37680 #. TRANS: '%s' is a wide range of relationships;
37681 #. * e.g., 'Peace', 'Never met', 'Is foreign',
37682 #. * 'Hosts embassy', 'Provided Casus Belli'
37683 #: server/cityturn.c:1578
37686 "%s can't build %s from the worklist; the relationship '%s' is required. "
37689 "%s kan %s van de werklijst niet bouwen; %s grond is nodig. Uitstellen..."
37691 #: server/cityturn.c:1593
37694 "%s can't build %s from the worklist; the relationship '%s' is prohibited. "
37697 "%s kan %s van de werklijst niet bouwen; %s grond is nodig. Uitstellen..."
37699 #: server/cityturn.c:1611
37702 "%s can't build %s from the worklist; city must be of size %d or larger. "
37705 "%s kan %s van de werklijst niet bouwen; de stad moet grootte %d hebben. "
37708 #: server/cityturn.c:1624
37711 "%s can't build %s from the worklist; city must be of size %d or smaller."
37714 "%s kan %s van de werklijst niet bouwen; de stad moet grootte %d hebben. "
37717 #: server/cityturn.c:1640
37720 "%s can't build %s from the worklist; city must have culture of %d. "
37723 "%s kan %s van de werklijst niet bouwen; de stad moet grootte %d hebben. "
37726 #: server/cityturn.c:1658
37729 "%s can't build %s from the worklist; %d techs must be known. Postponing..."
37730 msgstr "%s kan %s van de werklijst niet bouwen; Reden onbekend!. Uitstellen..."
37732 #: server/cityturn.c:1675
37735 "%s can't build %s from the worklist; more than %d unit on tile. "
37738 "%s can't build %s from the worklist; more than %d units on tile. "
37741 "%s kan %s van de werklijst niet bouwen; Reden onbekend!. Uitstellen..."
37743 "%s kan %s van de werklijst niet bouwen; Reden onbekend!. Uitstellen..."
37745 #: server/cityturn.c:1693
37748 "%s can't build %s from the worklist; fewer than %d unit on tile. "
37751 "%s can't build %s from the worklist; fewer than %d units on tile. "
37754 "%s kan %s van de werklijst niet bouwen; heb eerst %s nodig. Uitstellen..."
37756 "%s kan %s van de werklijst niet bouwen; heb eerst %s nodig. Uitstellen..."
37758 #: server/cityturn.c:1718
37761 "?terrainclass:%s can't build %s from the worklist; %s terrain is required. "
37764 "%s kan %s van de werklijst niet bouwen; %s grond is nodig. Uitstellen..."
37766 #: server/cityturn.c:1731
37769 "?terrainclass:%s can't build %s from the worklist; %s terrain is "
37770 "prohibited. Postponing..."
37772 "%s kan %s van de werklijst niet bouwen; %s grond is nodig. Uitstellen..."
37774 #: server/cityturn.c:1747
37777 "%s can't build %s from the worklist; terrain with \"%s\" flag is required. "
37780 "%s kan %s van de werklijst niet bouwen; %s grond is nodig. Uitstellen..."
37782 #: server/cityturn.c:1760
37785 "%s can't build %s from the worklist; terrain with \"%s\" flag is prohibited. "
37788 "%s kan %s van de werklijst niet bouwen; %s grond is nodig. Uitstellen..."
37790 #: server/cityturn.c:1776
37793 "%s can't build %s from the worklist; base with \"%s\" flag is required. "
37796 "%s kan %s van de werklijst niet bouwen; %s grond is nodig. Uitstellen..."
37798 #: server/cityturn.c:1789
37801 "%s can't build %s from the worklist; base with \"%s\" flag is prohibited. "
37804 "%s kan %s van de werklijst niet bouwen; %s grond is nodig. Uitstellen..."
37806 #: server/cityturn.c:1805
37809 "%s can't build %s from the worklist; road with \"%s\" flag is required. "
37812 "%s kan %s van de werklijst niet bouwen; %s grond is nodig. Uitstellen..."
37814 #: server/cityturn.c:1818
37817 "%s can't build %s from the worklist; road with \"%s\" flag is prohibited. "
37820 "%s kan %s van de werklijst niet bouwen; %s grond is nodig. Uitstellen..."
37822 #: server/cityturn.c:1834
37825 "%s can't build %s from the worklist; extra with \"%s\" flag is required. "
37828 "%s kan %s van de werklijst niet bouwen; %s grond is nodig. Uitstellen..."
37830 #: server/cityturn.c:1847
37833 "%s can't build %s from the worklist; extra with \"%s\" flag is prohibited. "
37836 "%s kan %s van de werklijst niet bouwen; %s grond is nodig. Uitstellen..."
37838 #. TRANS: last %s is a date
37839 #. TRANS: last %s is a calendar fragment from
37840 #. * the ruleset; may be a bare number
37841 #: server/cityturn.c:1880 server/cityturn.c:1902
37844 "%s can't build %s from the worklist; only available from %s. Postponing..."
37846 "%s kan %s van de werklijst niet bouwen; techniek nog niet beschikbaar. "
37849 #. TRANS: last %s is a calendar fragment from
37850 #. * the ruleset; may be a bare number
37851 #: server/cityturn.c:1917
37854 "%s can't build %s from the worklist; not available after %s. Postponing..."
37856 "%s kan %s van de werklijst niet bouwen; techniek nog niet beschikbaar. "
37859 #: server/cityturn.c:1932
37862 "%s can't build %s from the workist; only available in worlds with %s map."
37864 "%s kan %s van de werklijst niet bouwen; techniek nog niet beschikbaar. "
37867 #: server/cityturn.c:1948
37870 "%s can't build %s from the worklist; only available once %d turns old. "
37873 "%s kan %s van de werklijst niet bouwen; techniek nog niet beschikbaar. "
37876 #. TRANS: The <city> worklist ....
37877 #: server/cityturn.c:2049
37879 msgid "The %s worklist is now empty."
37880 msgstr "%s's werklijst is nu leeg."
37882 #: server/cityturn.c:2207
37884 msgid "%s can't upkeep %s, unit disbanded."
37885 msgstr "%s kan %s niet onderhouden, eenheid opgeheven."
37887 #: server/cityturn.c:2227
37889 msgid "Citizens in %s perish for their failure to upkeep %s!"
37890 msgstr "De burgers in %s lijden onder hun falen om %s te onderhouden!"
37892 #: server/cityturn.c:2272 server/cityturn.c:2418
37894 msgid "%s is building %s, which is no longer available."
37895 msgstr "%s is %s aan het bouwen, die niet meer beschikbaar is."
37897 #: server/cityturn.c:2311
37899 msgid "The %s have finished building %s in %s."
37900 msgstr "De %s zijn klaar met het bouwen van %s in %s."
37902 #: server/cityturn.c:2318
37904 msgid "%s has finished building %s."
37905 msgstr "%s is klaar met het bouwen van %s."
37907 #: server/cityturn.c:2341
37909 msgid "%s boosts research; you gain %d immediate advance."
37910 msgid_plural "%s boosts research; you gain %d immediate advances."
37911 msgstr[0] "%s versnelt onderzoek, u krijgt een onmiddelijke vooruitgang."
37912 msgstr[1] "%s versnelt onderzoek, u krijgt %d onmiddelijke vooruitgangen."
37914 #. TRANS: Tech from building (Darwin's Voyage)
37915 #: server/cityturn.c:2354
37917 #| msgid "The %s have acquired %s from %s."
37918 msgid "?frombldg:Acquired %s from %s."
37919 msgstr "De %s hebben %s verkregen van %s."
37921 #. TRANS: Tech from building (Darwin's
37923 #: server/cityturn.c:2360
37925 #| msgid "The %s have acquired %s from %s."
37926 msgid "?frombldg:The %s have acquired %s from %s."
37927 msgstr "De %s hebben %s verkregen van %s."
37929 #: server/cityturn.c:2367
37931 msgid "The %s have started building a spaceship!"
37932 msgstr "De %s zijn begonnen met het bouwen van een ruimteschip!"
37934 #. TRANS: city ... utype ... size ... pop_cost
37935 #: server/cityturn.c:2446
37937 msgid "%s can't build %s yet. (city size: %d, unit population cost: %d)"
37938 msgstr "* Kan nieuwe steden bouwen.\n"
37940 #. TRANS: <city> is finished building <unit/building>.
37941 #: server/cityturn.c:2487
37943 msgid "%s is finished building %s."
37944 msgstr "%s is klaar met het bouwen van %s."
37946 #. TRANS: "<unit> cost... <city> shrinks..."
37947 #. * Plural in "%d population", not "size %d".
37948 #: server/cityturn.c:2496
37950 msgid "%s cost %d population. %s shrinks to size %d."
37951 msgid_plural "%s cost %d population. %s shrinks to size %d."
37955 #: server/cityturn.c:2581
37957 msgid "Can't afford to maintain %s in %s, building sold!"
37958 msgstr "Onderhoud van %s in %s niet meer op te brengen, gebouw verkocht!"
37960 #: server/cityturn.c:2722
37962 msgid "Not enough gold. %s disbanded."
37963 msgstr "Niet genoeg goud. %s ontbonden."
37965 #: server/cityturn.c:2963 server/cityturn.c:3761
37967 msgid "Pollution near %s."
37968 msgstr "Verontreiniging bij %s."
37970 #: server/cityturn.c:3125
37972 msgid "Celebrations in your honor in %s."
37973 msgstr "Er zijn wilde feesten aan de gang ter uwer ere in %s."
37975 #: server/cityturn.c:3131
37977 msgid "Celebrations canceled in %s."
37978 msgstr "Festival afgezegd in %s."
37980 #: server/cityturn.c:3148
37982 msgid "%s has been struck by a plague! Population lost!"
37985 #. TRANS: preserve leading space; this string will be appended to
37986 #. * another sentence
37987 #: server/cityturn.c:3212
37988 msgid " Unrest threatens to spread beyond the city."
37991 #. TRANS: second %s is an optional extra sentence
37992 #: server/cityturn.c:3219
37994 #| msgid "Civil disorder in %s."
37995 msgid "Civil disorder in %s.%s"
37996 msgstr "Burgelijke onlusten in %s."
37998 #. TRANS: second %s is an optional extra sentence
37999 #: server/cityturn.c:3224
38001 #| msgid "CIVIL DISORDER CONTINUES in %s."
38002 msgid "CIVIL DISORDER CONTINUES in %s.%s"
38003 msgstr "BURGELIJKE ONLUSTEN GAAN DOOR in %s."
38005 #: server/cityturn.c:3230
38007 msgid "Order restored in %s."
38008 msgstr "Orde hersteld in %s."
38010 #. TRANS: %s - government form, e.g., Democracy
38011 #: server/cityturn.c:3242
38013 msgid "The people have overthrown your %s, your country is in turmoil."
38014 msgstr "De bevolking heeft uw %s omvergeworpen, uw land is in verwarring."
38016 #: server/cityturn.c:3284
38018 msgid "%s can't build %s yet, and we can't disband our only city."
38019 msgstr "%s kan nog geen %s bouwen en we kunnen onze enige stad niet ontbinden."
38021 #. TRANS: "<city> is disbanded into Settler."
38022 #: server/cityturn.c:3313
38024 msgid "%s is disbanded into %s."
38025 msgstr "%s is ontbonden in %s."
38027 #. TRANS: From <city1> to <city2>.
38028 #: server/cityturn.c:3513
38031 "Migrants from %s can't go to %s because there is not enough food available!"
38034 #. TRANS: From <city1> to <city2> (<city2 nation adjective>).
38035 #: server/cityturn.c:3520
38038 "Migrants from %s can't go to %s (%s) because there is not enough food "
38042 #. TRANS: From <city1> (<city1 nation adjective>) to <city2>.
38043 #: server/cityturn.c:3525
38046 "Migrants from %s (%s) can't go to %s because there is not enough food "
38050 #. TRANS: From <city1> to <city2>.
38051 #: server/cityturn.c:3540
38054 "Migrants from %s can't go to %s because it needs an improvement to grow!"
38057 #. TRANS: From <city1> to <city2> of <city2 nation adjective>.
38058 #: server/cityturn.c:3547
38061 "Migrants from %s can't go to %s (%s) because it needs an improvement to grow!"
38064 #. TRANS: From <city1> (<city1 nation adjective>) to <city2>.
38065 #: server/cityturn.c:3552
38068 "Migrants from %s (%s) can't go to %s because it needs an improvement to grow!"
38071 #: server/cityturn.c:3598
38073 msgid "%s was disbanded by its citizens."
38074 msgstr "%s is ontbonden in %s."
38076 #. TRANS: From <city1> to <city2>.
38077 #: server/cityturn.c:3636
38079 msgid "Migrants from %s moved to %s in search of a better life."
38082 #. TRANS: From <city1> to <city2> (<city2 nation adjective>).
38083 #: server/cityturn.c:3642
38085 msgid "Migrants from %s moved to %s (%s) in search of a better life."
38088 #. TRANS: From <city1> (<city1 nation adjective>) to <city2>.
38089 #: server/cityturn.c:3647
38091 msgid "Migrants from %s (%s) moved to %s in search of a better life."
38094 #. TRANS: %s is a city name
38095 #: server/cityturn.c:3733
38097 #| msgid "Your %s destroyed the %s in %s."
38098 msgid "All stored food destroyed in %s."
38099 msgstr "Uw %s vernietigde de %s in %s."
38101 #. TRANS: Disasters such as Earthquake
38102 #: server/cityturn.c:3755
38104 msgid "%s was hit by %s."
38105 msgstr "%s is geatomiseerd door %s."
38107 #: server/cityturn.c:3769
38109 #| msgid "Pollution near %s."
38110 msgid "Fallout near %s."
38111 msgstr "Verontreiniging bij %s."
38113 #. TRANS: "Industrial Accident destroys Bogota entirely."
38114 #: server/cityturn.c:3780
38116 #| msgid "Famine destroys %s entirely."
38117 msgid "%s destroys %s entirely."
38118 msgstr "Hongersnood vernietigt %s volledig."
38120 #. TRANS: "Nuclear Accident ... Montreal."
38121 #: server/cityturn.c:3786
38123 #| msgid "Famine causes population loss in %s."
38124 msgid "%s causes population loss in %s."
38125 msgstr "Hongersnood veroorzaakt sterfte in %s."
38127 #. TRANS: second %s is the name of a city improvement
38128 #: server/cityturn.c:3811
38130 #| msgid "The %s destroyed the %s in %s."
38131 msgid "%s destroys %s in %s."
38132 msgstr "De %s vernietigden de %s in %s."
38134 #. TRANS: "Production of Colossus in Rhodes destroyed."
38135 #: server/cityturn.c:3836
38137 #| msgid "Production of %s is upgraded to %s in %s."
38138 msgid "Production of %s in %s destroyed."
38139 msgstr "Productie van %s is opgewaardeerd naar %s in %s."
38141 #: server/cityturn.c:4010
38143 msgid "Citizens of %s are thinking about migrating to %s for a better life."
38146 #. TRANS: <city1> to <city2> (<city2 nation adjective>).
38147 #: server/cityturn.c:4032
38150 "Citizens of %s are thinking about migrating to %s (%s) for a better life."
38153 #: server/civserver.c:92
38154 msgid "Setting timeout to 0. Autogame will stop."
38157 #: server/civserver.c:96
38159 msgid "You must interrupt Freeciv twice within one second to make it exit."
38161 "Om Freeciv te stoppen moet u het twee maal binnen een seconde onderbreken.\n"
38163 #: server/civserver.c:156
38165 msgid "Failed to install SIGINT handler: %s\n"
38168 #: server/civserver.c:163
38170 msgid "Failed to install SIGHUP handler: %s\n"
38173 #: server/civserver.c:170
38175 msgid "Failed to install SIGTERM handler: %s\n"
38178 #: server/civserver.c:179
38180 msgid "Failed to ignore SIGPIPE: %s\n"
38183 #: server/civserver.c:232
38185 msgid "Warning: the %s option is obsolete. Use -m to enable the metaserver.\n"
38187 "Waarschuwing: de optie %s is verouderd. Gebruik -m om de metaserver te "
38190 #: server/civserver.c:310
38192 msgid "Illegal value \"%s\" for --Announce"
38195 #: server/civserver.c:318
38197 msgid "Failed to load AI module \"%s\"\n"
38198 msgstr "Fout bij maken nieuwe KI-speler: %s."
38200 #: server/civserver.c:324
38202 msgid "Error: unknown option '%s'\n"
38203 msgstr "Fout: onbekende optie '%s'\n"
38205 #: server/civserver.c:335
38207 msgid "This is the server for %s"
38208 msgstr "Dit is de server voor %s"
38210 #. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
38211 #: server/civserver.c:337
38213 msgid "You can learn a lot about Freeciv at %s"
38214 msgstr "U kunt veel leren over Freeciv op %s"
38216 #. TRANS: "Database" is exactly what user must type, do not translate.
38217 #: server/civserver.c:351
38218 msgid "Database FILE"
38221 #: server/civserver.c:352
38223 msgid "Enable database connection with configuration from FILE."
38224 msgstr " -a --auth\t\tZet server identificatie aan.\n"
38226 #: server/civserver.c:355
38227 msgid "Enable server authentication (requires --Database)."
38230 #: server/civserver.c:357
38232 msgid "Allow guests to login if auth is enabled."
38233 msgstr " -G --Guests\t\tLaat gasten toe terwijl auth uitstaat.\n"
38235 #: server/civserver.c:359
38237 msgid "Allow new users to login if auth is enabled."
38238 msgstr " -N --Newusers\tLaat nieuwkomers toe terwijl auth uitstaat.\n"
38240 #. TRANS: "bind" is exactly what user must type, do not translate.
38241 #: server/civserver.c:363
38245 #: server/civserver.c:364
38247 msgid "Listen for clients on ADDR"
38248 msgstr " -b, --bind ADDR\tLuister naar clients op ADDR\n"
38250 #: server/civserver.c:366
38252 msgid "Connect to metaserver from this address"
38253 msgstr "Rapporteer niet aan de metaserver in dit spel."
38255 #. TRANS: "identity" is exactly what user must type, do not translate.
38256 #: server/civserver.c:393
38257 msgid "identity ADDR"
38260 #: server/civserver.c:394
38262 msgid "Be known as ADDR at metaserver or LAN client"
38263 msgstr " -M, --Metaserver ADDR\tGebruik ADDR als metaserver-adres\n"
38265 #: server/civserver.c:400
38267 msgid "Notify metaserver and send server's info"
38268 msgstr " -m, --meta\t\tInformeer metaserver en stuur serverinfo\n"
38270 #. TRANS: "Metaserver" is exactly what user must type, do not translate.
38271 #: server/civserver.c:403
38273 msgid "Metaserver ADDR"
38274 msgstr "Metaserver"
38276 #: server/civserver.c:404
38278 msgid "Set ADDR as metaserver address"
38279 msgstr "metaserver <adres>"
38281 #. TRANS: "type" is exactly what user must type, do not translate.
38282 #: server/civserver.c:408
38288 #: server/civserver.c:409
38289 msgid "Set TYPE as server type in metaserver"
38292 #: server/civserver.c:412
38293 msgid "Keep updating game information on metaserver even after failure"
38296 #: server/civserver.c:417
38298 msgid "Listen for clients on port PORT"
38299 msgstr " -p, --port POORT\tLuister naar clients op poort POORT\n"
38301 #. TRANS: "quitidle" is exactly what user must type, do not translate.
38302 #: server/civserver.c:420
38303 msgid "quitidle TIME"
38306 #: server/civserver.c:421
38308 msgid "Quit if no players for TIME seconds"
38310 " -q, --quitidle DUUR\tAnnuleer indien geen spelers gedurende DUUR seconden\n"
38312 #: server/civserver.c:423
38314 msgid "When a game ends, exit instead of restarting"
38315 msgstr " -e, --exit-on-end\tBij speleinde, niet herstarten maar sluiten \n"
38317 #. TRANS: "saves" is exactly what user must type, do not translate.
38318 #: server/civserver.c:426
38322 #: server/civserver.c:427
38324 msgid "Save games to directory DIR"
38325 msgstr " -s, --saves MAP\tBewaard spelen in map MAP\n"
38327 #. TRANS: "scenarios" is exactly what user must type, do not translate.
38328 #: server/civserver.c:430
38330 msgid "scenarios DIR"
38333 #: server/civserver.c:431
38335 msgid "Save scenarios to directory DIR"
38336 msgstr " -s, --saves MAP\tBewaard spelen in map MAP\n"
38338 #. TRANS: "Serverid" is exactly what user must type, do not translate.
38339 #: server/civserver.c:434
38341 msgid "Serverid ID"
38342 msgstr "Server id: %s"
38344 #: server/civserver.c:435
38346 msgid "Sets the server id to ID"
38347 msgstr " -S, --Server ID\tZet de server id op ID\n"
38349 #: server/civserver.c:439
38351 msgid "Read startup script FILE"
38352 msgstr " -r, --read BESTAND\tLees startscript BESTAND\n"
38354 #. TRANS: "Ranklog" is exactly what user must type, do not translate.
38355 #: server/civserver.c:442
38356 msgid "Ranklog FILE"
38359 #: server/civserver.c:443
38361 msgid "Use FILE as ranking logfile"
38362 msgstr " -R, --Ranklog BESTAND\tGebruik BESTAND als ranglogbestand\n"
38364 #: server/civserver.c:447
38366 msgid "Load ruleset RULESET"
38367 msgstr "Laad spelregels"
38369 #. TRANS: "LoadAI" is exactly what user must type, do not translate.
38370 #: server/civserver.c:451
38371 msgid "LoadAI MODULE"
38374 #: server/civserver.c:452
38375 msgid "Load ai module MODULE. Can appear multiple times"
38378 #: server/civserver.c:470
38379 msgid "Requested authentication with --auth, but no --Database given\n"
38382 #: server/commands.c:53
38383 msgid "Start the game, or restart after loading a savegame."
38384 msgstr "Start het spel, of herstart na het laden van een bewaard spel."
38386 #: server/commands.c:54
38389 "This command starts the game. When starting a new game, it should be used "
38390 "after all human players have connected, and AI players have been created (if "
38391 "required), and any desired changes to initial server options have been made. "
38392 "After 'start', each human player will be able to choose their nation, and "
38393 "then the game will begin. This command is also required after loading a "
38394 "savegame for the game to recommence. Once the game is running this command "
38395 "is no longer available, since it would have no effect."
38397 "Deze opdracht start het spel. Wanneer u een nieuw spel start, zou het "
38398 "gebruikt moeten worden nadat alle menselijke spelers verbinding hebben, KI-"
38399 "spelers zijn gemaakt (indien vereist) en alle gewenste wijzigingen van "
38400 "server-opties zijn gemaakt. Na 'start' zal elke menselijke speler de "
38401 "mogelijkheid krijgen om zijn natie te kiezen en dan zal het spel beginnen. "
38402 "Deze opdracht is ook noodzakelijk nadat een bewaard spel is geladen voor "
38403 "vervolg. Wanneer het spel eenmaal loopt, is deze opdracht niet meer "
38404 "beschikbaar, aangezien het dan toch geen effect meer heeft."
38406 #. TRANS: translate text between <> only
38407 #: server/commands.c:68
38412 "help <command-name>\n"
38413 "help <option-name>"
38418 "help <naam van de opdracht>\n"
38419 "help <naam van de optie>"
38421 #: server/commands.c:73
38422 msgid "Show help about server commands and server options."
38423 msgstr "Toon help over server-oprachten en server-opties."
38425 #: server/commands.c:74
38428 "With no arguments gives some introductory help. With argument \"commands\" "
38429 "or \"options\" gives respectively a list of all commands or all options. "
38430 "Otherwise the argument is taken as a command name or option name, and help "
38431 "is given for that command or option. For options, the help information "
38432 "includes the current and default values for that option. The argument may be "
38433 "abbreviated where unambiguous."
38435 "Geeft zonder argumenten enige inleidende hulp. Met argument \"commands\" of "
38436 "\"options\" geeft het respectievelijk een lijst met alle opdrachten of alle "
38437 "opties. Anders wordt het argument opgevat als een opdrachtnaam of een "
38438 "optienaam. Voor opties bevat de help-informatie ook de huidige- en "
38439 "standaardwaarde voor die optie. Het argument mag worden ingekort wanneer dat "
38440 "ondubbelzinnig kan."
38442 #: server/commands.c:97
38443 msgid "Show a list of various things."
38446 #: server/commands.c:98
38449 "Show a list of:\n"
38450 " - the player colors,\n"
38451 " - connections to the server,\n"
38452 " - all player delegations,\n"
38453 " - your ignore list,\n"
38454 " - the list of defined map images,\n"
38455 " - the list of the players in the game,\n"
38456 " - the available scenarios,\n"
38457 " - the available nation sets in this ruleset,\n"
38458 " - the teams of players or\n"
38459 " - the running votes.\n"
38460 "The argument may be abbreviated, and defaults to 'players' if absent."
38462 "Toon een lijst van spelers, teams, verbindingen met de server of beschikbare "
38463 "scenarios. Het argument mag worden ingekort en heeft indien niet opgegeven "
38464 "de waarde 'players'."
38466 #: server/commands.c:116
38467 msgid "Quit the game and shutdown the server."
38468 msgstr "Be�indig het spel en stop de server."
38470 #. TRANS: translate text between <> only
38471 #: server/commands.c:121
38472 msgid "cut <connection-name>"
38473 msgstr "cut <naam van de verbinding>"
38475 #: server/commands.c:122
38476 msgid "Cut a client's connection to server."
38477 msgstr "Verbreek de verbinding tussen een client en de server."
38479 #: server/commands.c:123
38482 "Cut specified client's connection to the server, removing that client from "
38483 "the game. If the game has not yet started that client's player is removed "
38484 "from the game, otherwise there is no effect on the player. Note that this "
38485 "command now takes connection names, not player names."
38487 "Verbreek de verbinding tussen de opgegeven client en de server, zodat de "
38488 "client uit het spel verwijdert wordt. Als het spel nog niet begonnen is "
38489 "wordt de speler van die client verwijderd uit het spel, anders is er geen "
38490 "effect op de speler. Merk op dat deze opdracht nu namen van verbindingen "
38491 "gebruikt, geen namen van spelers."
38493 #. TRANS: translate text between <> only
38494 #: server/commands.c:132
38497 "explain <option-name>"
38500 "explain <naam van de optie>"
38502 #: server/commands.c:134
38503 msgid "Explain server options."
38504 msgstr "Geef uitleg over server-opties."
38506 #: server/commands.c:135
38509 "The 'explain' command gives a subset of the functionality of 'help', and is "
38510 "included for backward compatibility. With no arguments it gives a list of "
38511 "options (like 'help options'), and with an argument it gives help for a "
38512 "particular option (like 'help <option-name>')."
38514 "De opdracht 'explain' geeft een gedeelte van de functionaliteit van 'help' "
38515 "en is beschikbaar voor uitwisselbaarheid met vorige versies. Zonder "
38516 "argumenten geeft het een lijst met opties (net als 'help options') en met "
38517 "een argument geeft het help voor die specifieke optie (net als 'help <naam "
38520 #. TRANS: translate text between <> only
38521 #: server/commands.c:144
38524 "show <option-name>\n"
38525 "show <option-prefix>\n"
38528 "show situational\n"
38535 #: server/commands.c:154
38536 msgid "Show server options."
38537 msgstr "Toon server-opties."
38539 #: server/commands.c:155
38541 "With no arguments, shows vital server options (or available options, when "
38542 "used by clients). With an option name argument, show only the named option, "
38543 "or options with that prefix. With \"all\", it shows all options. With \"vital"
38544 "\", \"situational\" or \"rare\", a set of options with this level. With "
38545 "\"changed\", it shows only the options which have been modified, while with "
38546 "\"locked\" all settings locked by the ruleset will be listed. With \"ruleset"
38547 "\", it will show the current ruleset directory name."
38550 #. TRANS: translate text between <> only
38551 #: server/commands.c:167
38552 msgid "wall <message>"
38553 msgstr "wall <bericht>"
38555 #: server/commands.c:168
38556 msgid "Send message to all connections."
38557 msgstr "Stuur een bericht over alle verbindingen."
38559 #: server/commands.c:169
38561 "For each connected client, pops up a window showing the message entered."
38563 "Voor elke verbonden client, toon een venster met het opgegeven bericht."
38565 #. TRANS: translate text between <> only
38566 #: server/commands.c:175
38568 msgid "connectmsg <message>"
38569 msgstr "Verbind/verbreek boodschappen"
38571 #: server/commands.c:176
38573 msgid "Set message to show to connecting players."
38574 msgstr "Stuur een bericht over alle verbindingen."
38576 #: server/commands.c:177
38578 "Set message to send to clients when they connect.\n"
38579 "Empty message means that no message is sent."
38582 #. TRANS: translate text between [] only; "vote" is as a process
38583 #: server/commands.c:183
38585 msgid "vote yes|no|abstain [vote number]"
38586 msgstr "vote yes|no [stemmingnummer]"
38588 #. TRANS: "vote" as an instance of voting
38589 #: server/commands.c:185
38590 msgid "Cast a vote."
38591 msgstr "Breng uw stem uit."
38593 #: server/commands.c:187
38594 #, fuzzy, no-c-format
38596 "A player with basic level access issuing a control level command starts a "
38597 "new vote for the command. The /vote command followed by \"yes\", \"no\", or "
38598 "\"abstain\", and optionally a vote number, gives your vote. If you do not "
38599 "add a vote number, your vote applies to the latest vote. You can only "
38600 "suggest one vote at a time. The vote will pass immediately if more than half "
38601 "of the voters who have not abstained vote for it, or fail immediately if at "
38602 "least half of the voters who have not abstained vote against it."
38604 "Een speler met info-niveau toegang die een opdracht start met command-niveau "
38605 "toegang start een stemming voor de opgegeven opdracht. /vote gevolgd door "
38606 "\"yes\" of \"no\" en optioneel een stemmingnummer, geeft u een stem. Als u "
38607 "geen stemmingnummer opgeeft, dan geldt uw stem voor de laatste opdracht. U "
38608 "kunt slechts eenmaal per stemming stemmen. De stemming eindigt na een "
38609 "volledige beurt zonder tegenstemmen of nadat meer dan 50% van de stemmen "
38610 "voor of tegen is."
38612 #. TRANS: translate text between <> only
38613 #: server/commands.c:200
38615 "debug diplomacy <player>\n"
38617 "debug tech <player>\n"
38618 "debug city <x> <y>\n"
38619 "debug units <x> <y>\n"
38620 "debug unit <id>\n"
38625 #: server/commands.c:208
38626 msgid "Turn on or off AI debugging of given entity."
38627 msgstr "Zet KI-debugging aan of uit voor gegeven entiteit."
38629 #: server/commands.c:209
38632 "Print AI debug information about given entity and turn continuous debugging "
38633 "output for this entity on or off."
38635 "Toon KI-debug informatie over gegeven entiteit en zet doorlopende debugging "
38636 "uitvoer voor deze entiteit aan of uit."
38638 #. TRANS: translate text between <> only
38639 #: server/commands.c:215
38640 msgid "set <option-name> <value>"
38641 msgstr "set <optie-naam> <waarde>"
38643 #: server/commands.c:216
38644 msgid "Set server option."
38645 msgstr "Stel server-optie in."
38647 #. TRANS: don't translate text in ''
38648 #: server/commands.c:218
38650 "Set an option on the server. The syntax and legal values depend on the "
38651 "option; see the help for each option. Some options are \"bitwise\", in that "
38652 "they consist of a choice from a set of values; separate these with |, for "
38653 "instance, '/set topology wrapx|iso'. For these options, use syntax like '/"
38654 "set topology \"\"' to set no values."
38657 #. TRANS: translate text between <> only
38658 #: server/commands.c:228
38660 msgid "team <player> <team>"
38661 msgstr "team <naam van de speler> [team]"
38663 #: server/commands.c:229
38665 msgid "Change a player's team affiliation."
38666 msgstr "Wijzig, voeg toe aan of verwijder van een spelers teamdeelname."
38668 #: server/commands.c:230
38670 "A team is a group of players that start out allied, with shared vision and "
38671 "embassies, and fight together to achieve team victory with averaged "
38672 "individual scores. Each player is always a member of a team (possibly the "
38673 "only member). This command changes which team a player is a member of. Use "
38674 "\"\" if names contain whitespace."
38677 #. TRANS: translate text between <> only
38678 #: server/commands.c:240
38679 msgid "rulesetdir <directory>"
38680 msgstr "rulesetdir <map>"
38682 #: server/commands.c:241
38683 msgid "Choose new ruleset directory or modpack."
38684 msgstr "Kies nieuwe spelregelmap of modpack."
38686 #. TRANS: translate text between <> only
38687 #: server/commands.c:247
38689 msgid "metamessage <meta-line>"
38690 msgstr "metapatch <meta-regel>"
38692 #: server/commands.c:248
38693 msgid "Set metaserver info line."
38694 msgstr "Stel metaserver-informatieregel in."
38696 #: server/commands.c:249
38698 "Set user defined metaserver info line. If parameter is omitted, previously "
38699 "set metamessage will be removed. For most of the time user defined "
38700 "metamessage will be used instead of automatically generated messages, if it "
38704 #. TRANS: translate text between <> only
38705 #: server/commands.c:257
38707 msgid "metapatches <meta-line>"
38708 msgstr "metapatch <meta-regel>"
38710 #: server/commands.c:258
38711 msgid "Set metaserver patches line."
38712 msgstr "Stel metaserver-patches-regel in."
38714 #: server/commands.c:266
38715 msgid "Control metaserver connection."
38716 msgstr "Beheer verbinding met metaserver."
38718 #: server/commands.c:267
38721 "'metaconnection ?' reports on the status of the connection to metaserver. "
38722 "'metaconnection down' or 'metac d' brings the metaserver connection down. "
38723 "'metaconnection up' or 'metac u' brings the metaserver connection up. "
38724 "'metaconnection persistent' or 'metac p' is like 'up', but keeps trying "
38727 "'metaconnection ?' toont de status van de verbinding met metaserver..\n"
38728 "'metaconnection down' of 'metac d' verbreekt de verbinding met metaserver.\n"
38729 "'metaconnection up' of 'metac u' maakt/herstelt de verbinding met metaserver."
38731 #. TRANS: translate text between <> only
38732 #: server/commands.c:276
38733 msgid "metaserver <address>"
38734 msgstr "metaserver <adres>"
38736 #: server/commands.c:277
38737 msgid "Set address (URL) for metaserver to report to."
38738 msgstr "Stel metaserver adres in voor rapportering."
38740 #. TRANS: translate text between <> only
38741 #: server/commands.c:282
38742 msgid "aitoggle <player-name>"
38743 msgstr "aitoggle <naam van de speler>"
38745 #: server/commands.c:283
38746 msgid "Toggle AI status of player."
38747 msgstr "Verwissel de KI-modus van deze speler."
38749 #. TRANS: translate text between [] and <> only
38750 #: server/commands.c:288
38751 msgid "take [connection-name] <player-name>"
38752 msgstr "take [verbindingsnaam] <naam van de speler>"
38754 #: server/commands.c:289
38755 msgid "Take over a player's place in the game."
38756 msgstr "Neem een spelers plaats in in het spel."
38758 #. TRANS: Don't translate text between ''
38759 #: server/commands.c:291
38762 "Only the console and connections with cmdlevel 'hack' can force other "
38763 "connections to take over a player. If you're not one of these, only the "
38764 "<player-name> argument is allowed. If '-' is given for the player name and "
38765 "the connection does not already control a player, one is created and "
38766 "assigned to the connection. The 'allowtake' option controls which players "
38767 "may be taken and in what circumstances."
38769 "Alleen de console en verbindingen met cmdlevel 'hack' kunnen andere "
38770 "verbindingen dwingen om een speler over te nemen. Als u niet ��n van deze "
38771 "bent, is alleen het [naam van de speler]-argument toegestaan. Als '-' als "
38772 "naam gegeven is en de verbinding controleert nog geen speler, wordt een "
38773 "nieuwe speler aangemaakt en aan de verbinding toegewezen."
38775 #. TRANS: translate text between [] only
38776 #: server/commands.c:302
38777 msgid "observe [connection-name] [player-name]"
38778 msgstr "observe [verbindingsnaam] [naam van de speler]"
38780 #: server/commands.c:303
38781 msgid "Observe a player or the whole game."
38782 msgstr "Neem een speler of het hele spel waar"
38784 #. TRANS: Don't translate text between ''
38785 #: server/commands.c:305
38788 "Only the console and connections with cmdlevel 'hack' can force other "
38789 "connections to observe a player. If you're not one of these, only the "
38790 "[player-name] argument is allowed. If the console gives no player-name or "
38791 "the connection uses no arguments, then the connection is attached to a "
38792 "global observer. The 'allowtake' option controls which players may be "
38793 "observed and in what circumstances."
38795 "Alleen het console en verbindingen met cmdlevel 'hack' kunnen andere "
38796 "verbindingen dwingen om een speler te observeren. Als u niet ��n van deze "
38797 "bent, is alleen het [naam van de speler]-argument toegestaan. Als er geen "
38798 "spelersnaam gegeven is of de verbinding heeft geen argumenten, wordt er "
38799 "verbonden met een globale waarnemer."
38801 #. TRANS: translate text between <> only
38802 #: server/commands.c:315
38803 msgid "detach <connection-name>"
38804 msgstr "detach <naam van de verbinding>"
38806 #: server/commands.c:316
38808 msgid "Detach from a player."
38809 msgstr "ontkoppel van een speler"
38811 #: server/commands.c:317
38813 "Only the console and connections with cmdlevel 'hack' can force other "
38814 "connections to detach from a player."
38816 "Alleen het console en verbindingen met cmdlevel 'hack' kunnen andere "
38817 "verbindingen dwingen om van een speler los te koppelen."
38819 #. TRANS: translate text between <> and [] only
38820 #: server/commands.c:323
38822 msgid "create <player name> [ai type]"
38823 msgstr "create <naam van de speler>"
38825 #: server/commands.c:324
38826 msgid "Create an AI player with a given name."
38827 msgstr "Maak een KI-speler met deze naam."
38829 #. TRANS: don't translate text between single quotes
38830 #: server/commands.c:326
38832 "With the 'create' command a new player with the given name is created.\n"
38833 "If 'player name' is empty, random name will be assigned when the game "
38834 "begins. Until then player will be known by id derived from its type.\n"
38835 "The 'ai type' parameter can be used to select which AI module will be used "
38836 "for the created player. This requires that Freeciv has been compiled with "
38837 "loadable AI module support and that the respective module has been loaded.\n"
38838 "If the game has already started, the new player will have no units or "
38839 "cities; also, if no free player slots are available, the slot of a dead "
38840 "player can be reused (removing all record of that player from the running "
38844 #: server/commands.c:343
38845 msgid "Set yourself in away mode. The AI will watch your back."
38846 msgstr "Zet uzelf in afwezig-modus. De KI zal u rugdekking geven."
38848 #: server/commands.c:344
38849 msgid "The AI will govern your nation but do minimal changes."
38850 msgstr "De KI zal uw natie regeren maar slechts met minimale aanpassingen."
38852 #. TRANS: translate text between <> only
38853 #: server/commands.c:349
38857 "handicapped <player-name>"
38860 "novice <spelernaam>"
38862 #: server/commands.c:351
38864 msgid "Set one or all AI players to 'handicapped'."
38865 msgstr "Maak ��n of alle KI-spelers 'novice' (=beginner)."
38867 #: server/commands.c:352
38870 "With no arguments, sets all AI players to skill level 'handicapped', and "
38871 "sets the default level for any new AI players to 'handicapped'. With an "
38872 "argument, sets the skill level for that player only."
38874 "Zonder argumenten krijgen alle KI-spelers vaardigheidsniveau 'novice' en "
38875 "wordt het standaard niveau voor alle nieuwe KI-spelers ingesteld als "
38876 "'novice'. Met een argument wordt het vaardigheidsniveau alleen voor die ene "
38877 "speler ingesteld."
38879 #. TRANS: translate text between <> only
38880 #: server/commands.c:359
38883 "novice <player-name>"
38886 "novice <spelernaam>"
38888 #: server/commands.c:361
38889 msgid "Set one or all AI players to 'novice'."
38890 msgstr "Maak ��n of alle KI-spelers 'novice' (=beginner)."
38892 #: server/commands.c:362
38895 "With no arguments, sets all AI players to skill level 'novice', and sets the "
38896 "default level for any new AI players to 'novice'. With an argument, sets the "
38897 "skill level for that player only."
38899 "Zonder argumenten krijgen alle KI-spelers vaardigheidsniveau 'novice' en "
38900 "wordt het standaard niveau voor alle nieuwe KI-spelers ingesteld als "
38901 "'novice'. Met een argument wordt het vaardigheidsniveau alleen voor die ene "
38902 "speler ingesteld."
38904 #. TRANS: translate text between <> only
38905 #: server/commands.c:369
38908 "easy <player-name>"
38911 "easy <naam van de speler>"
38913 #: server/commands.c:371
38914 msgid "Set one or all AI players to 'easy'."
38915 msgstr "Maak ��n of alle KI-spelers 'easy' (=gemakkelijk)."
38917 #: server/commands.c:372
38920 "With no arguments, sets all AI players to skill level 'easy', and sets the "
38921 "default level for any new AI players to 'easy'. With an argument, sets the "
38922 "skill level for that player only."
38924 "Zonder argumenten krijgen alle KI-spelers vaardigheidsniveau 'easy' en wordt "
38925 "het standaard niveau voor alle nieuwe KI-spelers ingesteld als 'easy'. Met "
38926 "een argument wordt het vaardigheidsniveau alleen voor die ene speler "
38929 #. TRANS: translate text between <> only
38930 #: server/commands.c:379
38933 "normal <player-name>"
38936 "normal <naam van de speler>"
38938 #: server/commands.c:381
38939 msgid "Set one or all AI players to 'normal'."
38940 msgstr "Maak ��n of alle KI-spelers 'normal' (=normaal)."
38942 #: server/commands.c:382
38945 "With no arguments, sets all AI players to skill level 'normal', and sets the "
38946 "default level for any new AI players to 'normal'. With an argument, sets the "
38947 "skill level for that player only."
38949 "Zonder argumenten krijgen alle KI-spelers vaardigheidsniveau 'normal' en "
38950 "wordt het standaard niveau voor alle nieuwe KI-spelers ingesteld als "
38951 "'normal'. Met een argument wordt het vaardigheidsniveau alleen voor die ene "
38952 "speler ingesteld."
38954 #. TRANS: translate text between <> only
38955 #: server/commands.c:389
38958 "hard <player-name>"
38961 "hard <naam van de speler>"
38963 #: server/commands.c:391
38964 msgid "Set one or all AI players to 'hard'."
38965 msgstr "Maak ��n of alle KI-spelers 'hard' (=moeilijk)."
38967 #: server/commands.c:392
38970 "With no arguments, sets all AI players to skill level 'hard', and sets the "
38971 "default level for any new AI players to 'hard'. With an argument, sets the "
38972 "skill level for that player only."
38974 "Zonder argumenten krijgen alle KI-spelers vaardigheidsniveau 'hard' en wordt "
38975 "het standaard niveau voor alle nieuwe KI-spelers ingesteld als 'hard'. Met "
38976 "een argument wordt het vaardigheidsniveau alleen voor die ene speler "
38979 #. TRANS: translate text between <> only
38980 #: server/commands.c:399
38984 "cheating <player-name>"
38985 msgstr "create <naam van de speler>"
38987 #: server/commands.c:401
38989 msgid "Set one or all AI players to 'cheating'."
38990 msgstr "Maak ��n of alle KI-spelers 'easy' (=gemakkelijk)."
38992 #: server/commands.c:402
38995 "With no arguments, sets all AI players to skill level 'cheating', and sets "
38996 "the default level for any new AI players to 'cheating'. With an argument, "
38997 "sets the skill level for that player only."
38999 "Zonder argumenten krijgen alle KI-spelers vaardigheidsniveau 'easy' en wordt "
39000 "het standaard niveau voor alle nieuwe KI-spelers ingesteld als 'easy'. Met "
39001 "een argument wordt het vaardigheidsniveau alleen voor die ene speler "
39004 #. TRANS: translate text between <> only
39005 #: server/commands.c:410
39008 "experimental <player-name>"
39011 "experimental <naam van de speler>"
39013 #: server/commands.c:412
39014 msgid "Set one or all AI players to 'experimental'."
39015 msgstr "Maak ��n of alle KI-spelers 'experimental' (=experimenteel)."
39017 #: server/commands.c:413
39020 "With no arguments, sets all AI players to skill 'experimental', and sets the "
39021 "default level for any new AI players to this. With an argument, sets the "
39022 "skill level for that player only. THIS IS ONLY FOR TESTING OF NEW AI "
39023 "FEATURES! For ordinary servers, this option has no effect."
39025 "Zonder argumenten krijgen alle KI-spelers vaardigheidsniveau 'experimental' "
39026 "en wordt het standaard niveau voor alle nieuwe KI-spelers ingesteld als "
39027 "'experimental'. Met een argument wordt het vaardigheidsniveau alleen voor "
39028 "die ene speler ingesteld. DIT IS ALLEEN VOOR HET TESTEN VAN NIEUWE KI "
39029 "MOGELIJKHEDEN! Voor normale servers heeft deze optie geen effect."
39031 #. TRANS: translate text between <> only
39032 #: server/commands.c:423
39035 "cmdlevel <level>\n"
39036 "cmdlevel <level> new\n"
39037 "cmdlevel <level> first\n"
39038 "cmdlevel <level> <connection-name>"
39041 "cmdlevel <niveau>\n"
39042 "cmdlevel <niveau> new\n"
39043 "cmdlevel <niveau> first\n"
39044 "cmdlevel <niveau> <naam van de verbinding>"
39046 #: server/commands.c:428
39047 msgid "Query or set command access level access."
39048 msgstr "Bekijk of wijzig opdrachtniveau toegang."
39050 #: server/commands.c:429
39053 "The command access level controls which server commands are available to "
39054 "users via the client chatline. The available levels are:\n"
39055 " none - no commands\n"
39056 " info - informational or observer commands only\n"
39057 " basic - commands available to players in the game\n"
39058 " ctrl - commands that affect the game and users\n"
39059 " admin - commands that affect server operation\n"
39060 " hack - *all* commands - dangerous!\n"
39061 "With no arguments, the current command access levels are reported. With a "
39062 "single argument, the level is set for all existing connections, and the "
39063 "default is set for future connections. If 'new' is specified, the level is "
39064 "set for newly connecting clients. If 'first come' is specified, the 'first "
39065 "come' level is set; it will be granted to the first client to connect, or if "
39066 "there are connections already, the first client to issue the 'first' "
39067 "command. If a connection name is specified, the level is set for that "
39068 "connection only.\n"
39069 "Command access levels do not persist if a client disconnects, because some "
39070 "untrusted person could reconnect with the same name. Note that this command "
39071 "now takes connection names, not player names."
39073 "Het opdrachtniveau bestuurt welke server-opdrachten beschikbaar zijn voor de "
39074 "spelers via de client's chatregel. De beschikbare niveau's zijn:\n"
39075 " none - geen opdrachten\n"
39076 " info - alleen opdrachten die informatie geven\n"
39077 " ctrl - opdrachten die het spel en de spelers be�nvloeden\n"
39078 " hack - *alle* opdrachten - gevaarlijk!\n"
39079 "Zonder argumenten wordt het huidige toegangsniveau getoond.\n"
39080 "Met een enkel argument wordt het toegangsniveau ingesteld van alle "
39082 "en toekomstige verbindingen.\n"
39083 "Als 'new' wordt gebruikt dan wordt het toegangsniveau van toekomstige\n"
39084 "verbindingen ingesteld.\n"
39085 "Als 'new' wordt gebruikt, telt het enkel voor nieuw verbindende clienten.Als "
39086 "'first come' wordt gebruikt dan wordt het toegangsniveau van de\n"
39087 "'eerste de beste' verbinding ingesteld; dit wordt toegekend aan de eerste\n"
39088 "client die verbinding maakt, of als er al verbindingen zijn, aan de eerste\n"
39089 "client die de 'first' opdracht gebruikt.\n"
39090 "Als de naam van een verbinding wordt opgegeven, wordt het niveau van alleen\n"
39091 "die verbinding ingesteld.\n"
39092 "Opdrachttoegangsniveau's blijven niet gehandhaaft als een client de "
39093 "verbinding verbreekt, omdat sommige niet te vertrouwen personen dit kunnen "
39094 "misbruiken om opnieuw verbinding te maken onder dezelfde naam. Merk op dat "
39095 "deze opdracht nu namen van verbindingen verwacht, niet van spelers."
39097 #: server/commands.c:455
39098 msgid "If there is none, become the game organizer with increased permissions."
39099 msgstr "Als er geen is, wordt dan de spelleider met extra mogelijkheden."
39101 #. TRANS: translate text between <> only
39102 #: server/commands.c:461
39103 msgid "timeoutincrease <turn> <turninc> <value> <valuemult>"
39104 msgstr "timeoutincrease <beurt> <beurtmeerwaarde> <waarde> <waardemult>."
39106 #: server/commands.c:462
39108 #| msgid "See \"help timeoutincrease\"."
39109 msgid "See \"/help timeoutincrease\"."
39110 msgstr "Zie \"help timeoutincrease\"."
39112 #: server/commands.c:463
39115 "Every <turn> turns, add <value> to timeout timer, then add <turninc> to "
39116 "<turn> and multiply <value> by <valuemult>. Use this command in concert with "
39117 "the option \"timeout\". Defaults are 0 0 0 1"
39119 "Elke <beurt> beurten, tel <waarde> op bij timeout klok, tel dan "
39120 "<beurtmeerwaarde> op bij <beurt> en vermenigvuldig <waarde> met "
39121 "<waardemult>. Gebruik deze opdracht in combinatie met de optie \"timeout\". "
39122 "Standaardwaarde is 0 0 0 1"
39124 #. TRANS: translate text between <> only; "vote" is as a process
39125 #: server/commands.c:470
39128 "cancelvote <vote number>\n"
39132 #. TRANS: "vote" as a process
39133 #: server/commands.c:474
39134 msgid "Cancel a running vote."
39137 #. TRANS: "vote" as a process
39138 #: server/commands.c:476
39140 "With no arguments this command removes your own vote. If you have an admin "
39141 "access level, you can cancel any vote by vote number, or all votes with the "
39145 #. TRANS: translate text between <> and [] only
39146 #: server/commands.c:483
39147 msgid "ignore [type=]<pattern>"
39150 #: server/commands.c:484
39151 msgid "Block all messages from users matching the pattern."
39154 #: server/commands.c:485
39156 "The given pattern will be added to your ignore list; you will not receive "
39157 "any messages from users matching this pattern. The type may be either \"user"
39158 "\", \"host\", or \"ip\". The default type (if omitted) is to match against "
39159 "the username. The pattern supports unix glob style wildcards, i.e., * "
39160 "matches zero or more character, ? exactly one character, [abc] exactly one "
39161 "of 'a' 'b' or 'c', etc. To access your current ignore list, issue \"/list "
39165 #. TRANS: translate text between <>
39166 #: server/commands.c:496
39167 msgid "unignore <range>"
39170 #: server/commands.c:497
39172 msgid "Remove ignore list entries."
39173 msgstr "Verwijder snelkeuze"
39175 #: server/commands.c:498
39177 "The ignore list entries in the given range will be removed; you will be able "
39178 "to receive messages from the respective users. The range argument may be a "
39179 "single number or a pair of numbers separated by a dash '-'. If the first "
39180 "number is omitted, it is assumed to be 1; if the last is omitted, it is "
39181 "assumed to be the last valid ignore list index. To access your current "
39182 "ignore list, issue \"/list ignore\"."
39185 #. TRANS: translate text between <>
39186 #: server/commands.c:509
39188 "playercolor <player-name> <color>\n"
39189 "playercolor <player-name> reset"
39192 #: server/commands.c:511
39194 msgid "Define the color of a player."
39195 msgstr "ontkoppel van een speler"
39197 #: server/commands.c:512
39199 "This command sets the color of a specific player, overriding any color "
39200 "assigned according to the 'plrcolormode' setting.\n"
39201 "The color is defined using hexadecimal notation (hex) for the combination of "
39202 "Red, Green, and Blue color components (RGB), similarly to HTML. For each "
39203 "component, the lowest (darkest) value is 0 (in hex: 00), and the highest "
39204 "value is 255 (in hex: FF). The color definition is simply the three hex "
39205 "values concatenated together (RRGGBB). For example, the following command "
39206 "sets Caesar to pure red:\n"
39207 " playercolor Caesar ff0000\n"
39208 "Before the game starts, this command can only be used if the 'plrcolormode' "
39209 "setting is set to 'PLR_SET'; a player's color can be unset again by "
39210 "specifying 'reset'.\n"
39211 "Once the game has started and colors have been assigned, this command "
39212 "changes the player color in any mode; 'reset' cannot be used.\n"
39213 "To list the player colors, use 'list colors'."
39216 #: server/commands.c:532
39217 msgid "End the game immediately in a draw."
39218 msgstr "Eindig het spel nu in een gelijkspel."
39220 #: server/commands.c:538
39221 msgid "Concede the game."
39222 msgstr "Geef dit spel gewonnen."
39224 #: server/commands.c:539
39226 "This tells everyone else that you concede the game, and if all but one "
39227 "player (or one team) have conceded the game in this way then the game ends."
39229 "Dit vertelt iedereen dat je het spel opgeeft, en als alle spelers/teams "
39230 "behalve 1 dit doen eindigt het spel."
39232 #. TRANS: translate text between <> only
39233 #: server/commands.c:546
39234 msgid "remove <player-name>"
39235 msgstr "remove <naam van de speler>"
39237 #: server/commands.c:547
39238 msgid "Fully remove player from game."
39239 msgstr "Verwijder deze speler volledig uit het spel."
39241 #: server/commands.c:548
39244 "This *completely* removes a player from the game, including all cities and "
39245 "units etc. Use with care!"
39247 "Dit verwijdert een speler *volledig* uit het spel, inclusief alle steden, "
39248 "eenheden, enz.. Gebruik dit voorzichtig!"
39250 #. TRANS: translate text between <> only
39251 #: server/commands.c:554
39257 "save <bestandsnaam>"
39259 #: server/commands.c:556
39260 msgid "Save game to file."
39261 msgstr "Bewaar spel in bestand."
39263 #: server/commands.c:557
39266 "Save the current game to file <file-name>. If no file-name argument is given "
39267 "saves to \"<auto-save name prefix><year>m.sav[.gz]\". To reload a savegame "
39268 "created by 'save', start the server with the command-line argument:\n"
39269 " '--file <filename>' or '-f <filename>'\n"
39270 "and use the 'start' command once players have reconnected."
39272 "Bewaar het huidige spel in bestand <bestandsnaam>. Als geen bestandsnaam "
39273 "wordt opgegeven, wordt \"<auto-save naam prefix><jaar>m.sav[.gz]\" "
39275 "Om een met 'save' gemaakt bewaard spel opnieuw te laden, start de server met "
39276 "de opdrachtregel-optie:\n"
39277 " --file <bestandsnaam>\n"
39279 " -f <bestandsnaam>\n"
39280 "en gebruik de opdracht 'start' wanneer de spelers weer verbinding hebben."
39282 #. TRANS: translate text between <> only
39283 #: server/commands.c:567
39287 "scensave <file-name>"
39290 "save <bestandsnaam>"
39292 #: server/commands.c:569
39294 msgid "Save game to file as scenario."
39295 msgstr "Bewaar spel in bestand."
39297 #: server/commands.c:570
39300 "Save the current game to file <file-name> as scenario. If no file-name "
39301 "argument is given saves to \"<auto-save name prefix><year>m.sav[.gz]\". To "
39302 "reload a savegame created by 'scensave', start the server with the command-"
39304 " '--file <filename>' or '-f <filename>'\n"
39305 "and use the 'start' command once players have reconnected."
39307 "Bewaar het huidige spel in bestand <bestandsnaam>. Als geen bestandsnaam "
39308 "wordt opgegeven, wordt \"<auto-save naam prefix><jaar>m.sav[.gz]\" "
39310 "Om een met 'save' gemaakt bewaard spel opnieuw te laden, start de server met "
39311 "de opdrachtregel-optie:\n"
39312 " --file <bestandsnaam>\n"
39314 " -f <bestandsnaam>\n"
39315 "en gebruik de opdracht 'start' wanneer de spelers weer verbinding hebben."
39317 #. TRANS: translate text between <> only
39318 #: server/commands.c:580
39324 "load <bestandsnaam>"
39326 #: server/commands.c:582
39327 msgid "Load game from file."
39328 msgstr "Laad spel vanuit bestand."
39330 #: server/commands.c:583
39333 "Load a game from <file-name>. Any current data including players, rulesets "
39334 "and server options are lost."
39336 "Laad een spel vanuit <bestandsnaam>. Alle huidige data, inclusief spelers, "
39337 "spelregels en server-opties, gaan verloren.\n"
39339 #. TRANS: translate text between <> only
39340 #: server/commands.c:589
39341 msgid "read <file-name>"
39342 msgstr "read <bestandsnaam>"
39344 #: server/commands.c:590
39345 msgid "Process server commands from file."
39346 msgstr "Verwerk server opdrachten uit bestand."
39348 #. TRANS: translate text between <> only
39349 #: server/commands.c:595
39350 msgid "write <file-name>"
39351 msgstr "write <bestandsnaam>"
39353 #: server/commands.c:596
39354 msgid "Write current settings as server commands to file."
39355 msgstr "Schrijf huidige instellingen als server opdrachten naar bestand."
39357 #: server/commands.c:602
39359 msgid "Reset all server settings."
39360 msgstr "Stel server-optie in."
39362 #: server/commands.c:603
39364 "Reset all settings if it is possible. The following levels are supported:\n"
39365 " game - using the values defined at the game start\n"
39366 " ruleset - using the values defined in the ruleset\n"
39367 " script - using default values and rereading the start script\n"
39368 " default - using default values\n"
39371 #: server/commands.c:614
39373 #| msgid "All options with non-default values"
39374 msgid "Set option to its default value"
39375 msgstr "Alle opties met aangepaste waarden"
39377 #: server/commands.c:615
39379 "Set option to its default value, and track it as 'default' instead\n"
39383 #. TRANS: translate text between <> only
39384 #: server/commands.c:621
39386 "lua cmd <script line>\n"
39387 "lua file <script file>\n"
39388 "lua <script line> (deprecated)"
39391 #: server/commands.c:624
39393 "Evaluate a line of Freeciv script or a Freeciv script file in the current "
39397 #. TRANS: translate text between <>
39398 #: server/commands.c:630
39399 msgid "kick <user>"
39402 #: server/commands.c:631
39404 msgid "Cut a connection and disallow reconnect."
39405 msgstr "Verbinding met metaserver is al gesloten."
39407 #: server/commands.c:632
39409 "The connection given by the 'user' argument will be cut from the server and "
39410 "not allowed to reconnect. The time the user wouldn't be able to reconnect is "
39411 "controlled by the 'kicktime' setting."
39414 #. TRANS: translate only text between [] and <>
39415 #: server/commands.c:639
39417 "delegate to <username> [player-name]\n"
39418 "delegate cancel [player-name]\n"
39419 "delegate take <player-name>\n"
39420 "delegate restore\n"
39421 "delegate show <player-name>"
39424 #: server/commands.c:644
39425 msgid "Delegate control to another user."
39428 #: server/commands.c:645
39430 "Delegation allows a user to nominate another user who can temporarily take "
39431 "over control of their player while they are away.\n"
39432 "'delegate to <username>': allow <username> to 'delegate take' your player.\n"
39433 "'delegate cancel': nominated user can no longer take your player.\n"
39434 "'delegate take <player-name>': take control of a player who has been "
39435 "delegated to you. (Behaves like 'take', except that the 'allowtake' "
39436 "restrictions are not enforced.)\n"
39437 "'delegate restore': relinquish control of a delegated player (opposite of "
39438 "'delegate take') and restore your previous view, if any. (This also happens "
39439 "automatically if the player's owner reconnects.)\n"
39440 "'delegate show': show who control of your player is currently delegated to, "
39442 "The [player-name] argument can only be used by connections with cmdlevel "
39443 "'admin' or above to force the corresponding change of the delegation status."
39446 #. TRANS: translate text between <> only
39447 #: server/commands.c:665
39449 msgid "aicmd <player> <command>"
39450 msgstr "team <naam van de speler> [team]"
39452 #: server/commands.c:666
39453 msgid "Execute AI command"
39456 #: server/commands.c:667
39457 msgid "Execute a command in the context of the AI for the given player"
39460 #. TRANS: translate text between <> only
39461 #: server/commands.c:673
39464 "fcdb lua <script>"
39467 #: server/commands.c:675
39468 msgid "Manage the authentication database."
39471 #: server/commands.c:676
39473 "The argument 'reload' causes the database script file to be re-read after a "
39474 "change, while the argument 'lua' evaluates a line of Lua script in the "
39475 "context of the Lua instance for the database."
39478 #. TRANS: translate text between <> only
39479 #: server/commands.c:683
39481 "mapimg define <mapdef>\n"
39482 "mapimg show <id>|all\n"
39483 "mapimg create <id>|all\n"
39484 "mapimg delete <id>|all\n"
39488 #: server/commands.c:688
39489 msgid "Create image files of the world/player map."
39492 #: server/commands.c:695
39493 msgid "Switch server output between 'RFC-style' and normal style."
39494 msgstr "Wissel de server uitvoerstijl tussen 'RFC-stijl en de normale stijl."
39496 #: server/commands.c:701
39497 msgid "Simply returns the id of the server."
39498 msgstr "Geeft gewoon het kenteken van de server terug."
39500 #: server/connecthand.c:139
39505 #: server/connecthand.c:164
39507 msgid "Welcome to the %s Server running at %s port %d."
39508 msgstr "Welkom bij de %s Server, draaiend op %s, poort %d."
39510 #: server/connecthand.c:168
39512 msgid "Welcome to the %s Server at port %d."
39513 msgstr "Welkom bij de %s Server op poort %d."
39515 #: server/connecthand.c:176 server/connecthand.c:275
39517 msgid "%s has connected from %s."
39518 msgstr "%s heeft verbinding vanaf %s."
39520 #: server/connecthand.c:199
39522 msgid "Your delegate %s was controlling your player '%s'; now detached."
39525 #: server/connecthand.c:203
39527 msgid "%s reconnected, ending your delegated control of player '%s'."
39530 #: server/connecthand.c:212
39532 msgid "Couldn't get control of '%s' from delegation to %s."
39535 #: server/connecthand.c:234
39536 msgid "Couldn't attach your connection to new player."
39537 msgstr "Kon uw verbinding niet koppelen aan nieuwe speler."
39539 #: server/connecthand.c:252
39541 msgid "You are logged in as '%s' connected to no player."
39542 msgstr "U bent ingelogd als '%s' verbonden met geen speler."
39544 #: server/connecthand.c:256
39546 msgid "You are logged in as '%s' connected to %s."
39547 msgstr "U bent ingelogd als '%s' verbonden met %s."
39549 #: server/connecthand.c:270
39551 msgid "%s has connected from %s (player %s)."
39552 msgstr "%s heeft verbinding vanaf %s."
39554 #: server/connecthand.c:292
39556 msgid "Turn-blocking game play: waiting on %s to finish turn..."
39557 msgstr "Wissel-beurt spel: wacht tot %s zijn beurt heeft voltooid..."
39559 #: server/connecthand.c:301
39561 msgid " *** Server is in edit mode. *** "
39562 msgstr " *** Server verlaat aanpas modus. *** "
39564 #: server/connecthand.c:331
39566 msgid "Client rejected: %s."
39567 msgstr "Client geweigerd: %s"
39569 #: server/connecthand.c:351
39571 msgid "Connection request from %s from %s"
39572 msgstr "Verzoek tot verbinding van %s van %s"
39574 #: server/connecthand.c:355
39576 msgid "%s has client version %d.%d.%d%s"
39577 msgstr "%s heeft client versie %d.%d.%d%s"
39579 #: server/connecthand.c:365
39582 "The client is missing a capability that this server needs.\n"
39583 "Server version: %d.%d.%d%s Client version: %d.%d.%d%s. Upgrading may help!"
39585 "De client mist een mogelijkheid die deze server nodig heeft.\n"
39586 "Server versie: %d.%d.%d%s Client versie: %d.%d.%d%s. Opwaarderen kan helpen!"
39588 #: server/connecthand.c:372 server/connecthand.c:387
39590 msgid "%s was rejected: Mismatched capabilities."
39591 msgstr "%s afgewezen: Afwijkende mogelijkheden."
39593 #: server/connecthand.c:380
39596 "The server is missing a capability that the client needs.\n"
39597 "Server version: %d.%d.%d%s Client version: %d.%d.%d%s. Upgrading may help!"
39599 "De server mist een mogelijkheid die de client nodig heeft.\n"
39600 "Server versie: %d.%d.%d%s Client versie: %d.%d.%d%s. Opwaarderen kan helpen!"
39602 #: server/connecthand.c:396
39604 msgid "Invalid username '%s'"
39605 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam '%s'"
39607 #: server/connecthand.c:398
39609 msgid "%s was rejected: Invalid name [%s]."
39610 msgstr "%s afgewezen: Ongeldige naam [%s]."
39612 #: server/connecthand.c:404
39615 "You have been kicked from this server and cannot reconnect for %d seconds."
39618 #: server/connecthand.c:408
39620 msgid "%s was rejected: Connection kicked (%d seconds remaining)."
39621 msgstr "%s afgewezen: Verbinding timeout bij wachten op wachtwoord."
39623 #: server/connecthand.c:417
39625 msgid "'%s' already connected."
39626 msgstr "%s heeft al verbinding."
39628 #: server/connecthand.c:420
39630 msgid "%s was rejected: Duplicate login name [%s]."
39631 msgstr "%s afgewezen: Al gebruikte login naam [%s]."
39633 #: server/connecthand.c:462 server/connecthand.c:467
39635 msgid "Lost connection: %s."
39636 msgstr "Verbinding verbroken: %s."
39638 #: server/connecthand.c:768
39640 msgid "Detaching from %s."
39641 msgstr "ontkoppelen van %s."
39643 #: server/console.c:252
39644 msgid "Ok. RFC-style set."
39645 msgstr "Ok, RFC-stijl ingesteld."
39647 #: server/console.c:254
39648 msgid "Ok. Standard style set."
39649 msgstr "Ok. Standaard stijl ingesteld."
39651 #: server/console.c:274
39652 msgid "For introductory help, type 'help'."
39653 msgstr "Voor een introductie, type 'help'."
39655 #: server/diplhand.c:214
39657 msgid "The %s can't accept %s."
39658 msgstr "De %s kunnen %s niet accepteren."
39660 #: server/diplhand.c:227
39662 msgid "You don't have tech %s, you can't accept treaty."
39663 msgstr "U hebt ontwikkeling %s niet, u kunt het verdrag niet accepteren."
39665 #: server/diplhand.c:237
39666 msgid "City you are trying to give no longer exists, you can't accept treaty."
39668 "De stad die u probeert te geven bestaat niet langer, u kunt het verdrag niet "
39671 #: server/diplhand.c:243
39673 msgid "You are not owner of %s, you can't accept treaty."
39674 msgstr "U bent geen eigenaar van %s, u kunt het verdrag niet accepteren."
39676 #: server/diplhand.c:249 server/diplhand.c:364
39678 msgid "Your capital (%s) is requested, you can't accept treaty."
39679 msgstr "Uw hoofdstad (%s) wordt gevraagd, u kunt het verdrag niet accepteren."
39681 #: server/diplhand.c:271
39683 msgid "You cannot form an alliance because you are at war with an ally of %s."
39686 #: server/diplhand.c:276
39688 msgid "You cannot form an alliance because %s is at war with an ally of yours."
39691 #: server/diplhand.c:287
39692 msgid "You don't have enough gold, you can't accept treaty."
39693 msgstr "U hebt niet genoeg goud, u kunt het verdrag niet accepteren."
39695 #: server/diplhand.c:319 server/diplhand.c:324
39697 msgid "A treaty containing %d clause was agreed upon."
39698 msgid_plural "A treaty containing %d clauses was agreed upon."
39699 msgstr[0] "Men is een verdrag met %d clausule overeengekomen."
39700 msgstr[1] "Men is een verdrag met %d clausules overeengekomen."
39702 #: server/diplhand.c:340 server/diplhand.c:344
39704 msgid "One of the cities the %s are giving away is destroyed! Treaty canceled!"
39705 msgstr "E�n van de steden die %s weggeeft is vernietigd! Verdrag verbroken!"
39707 #: server/diplhand.c:351 server/diplhand.c:356
39709 msgid "The %s no longer control %s! Treaty canceled!"
39710 msgstr "De %s besturen niet langer %s! Verdrag verbroken!"
39712 #: server/diplhand.c:394 server/diplhand.c:398
39714 msgid "The %s don't have the promised amount of gold! Treaty canceled!"
39715 msgstr "De %s hebben de beloofde hoeveelheid goud niet! Verdrag verbroken!"
39717 #: server/diplhand.c:428
39719 msgid "You gave an embassy to %s."
39720 msgstr "U hebt een ambassade geschonken aan %s."
39722 #: server/diplhand.c:431
39724 msgid "%s allowed you to create an embassy!"
39725 msgstr "%s maakt het u mogelijk een ambassade te maken!"
39727 #: server/diplhand.c:454
39729 msgid "You are taught the knowledge of %s."
39730 msgstr "U bent onderwezen in de kennis van %s."
39732 #: server/diplhand.c:463
39734 msgid "You have acquired %s thanks to the %s diplomacy with the %s."
39737 #. TRANS: Tech from another player
39738 #: server/diplhand.c:471
39740 #| msgid "The %s have acquired %s from the %s."
39741 msgid "?fromplr:The %s have acquired %s from the %s."
39742 msgstr "De %s hebben %s verkregen van de %s."
39744 #: server/diplhand.c:491
39746 msgid "You get %d gold."
39747 msgid_plural "You get %d gold."
39748 msgstr[0] "U krijgt %d goud."
39749 msgstr[1] "U krijgt %d goud."
39751 #. TRANS: ... Polish worldmap.
39752 #: server/diplhand.c:499
39754 msgid "You receive the %s worldmap."
39755 msgstr "U krijgt %s's wereldkaart."
39757 #. TRANS: ... Polish seamap.
39758 #: server/diplhand.c:508
39760 msgid "You receive the %s seamap."
39761 msgstr "U krijgt %s's zeekaart."
39763 #: server/diplhand.c:524
39765 msgid "You receive the city of %s from %s."
39766 msgstr "U ontvangt de stad %s van %s."
39768 #: server/diplhand.c:528
39770 msgid "You give the city of %s to %s."
39771 msgstr "U geeft de stad %s aan %s."
39773 #: server/diplhand.c:551 server/diplhand.c:554
39775 msgid "You agree on a cease-fire with %s."
39776 msgstr "U gaat akkoord met een wapenstilstand met %s."
39778 #. TRANS: ... the Poles ... Polish territory.
39779 #: server/diplhand.c:581 server/diplhand.c:593
39782 "You agree on an armistice with the %s. In %d turn, it will become a peace "
39783 "treaty. Move your units out of %s territory."
39785 "You agree on an armistice with the %s. In %d turns, it will become a peace "
39786 "treaty. Move your units out of %s territory."
39788 "Je gaat akkoord met een wapenstilstand met %s. Binnen %d beurt wordt het een "
39789 "vredesverdrag. Verwijder je eenheden uit het gebied van %s."
39791 "Je gaat akkoord met een wapenstilstand met %s. Binnen %d beurten wordt het "
39792 "een vredesverdrag. Verwijder je eenheden uit het gebied van %s."
39794 #: server/diplhand.c:621 server/diplhand.c:624
39796 msgid "You agree on an alliance with %s."
39797 msgstr "U gaat akkoord met het sluiten van een alliantie met %s."
39799 #: server/diplhand.c:634
39801 msgid "You give shared vision to %s."
39802 msgstr "U geeft gedeelde waarneming aan %s."
39804 #: server/diplhand.c:637
39806 msgid "%s gives you shared vision."
39807 msgstr "%s geeft u gedeelde waarneming."
39809 #: server/diplhand.c:779
39811 msgid "%s canceled the meeting!"
39812 msgstr "%s heeft de vergadering afgezegd!"
39814 #: server/diplhand.c:786
39816 msgid "Meeting with %s canceled."
39817 msgstr "Ontmoeting met %s afgezegd."
39819 #: server/diplhand.c:828
39820 msgid "Your diplomatic envoy was decapitated!"
39821 msgstr "Uw diplomatieke afgevaardigde werd onthoofd!"
39823 #: server/diplomats.c:127
39825 msgid "Your %s poisoned the water supply of %s."
39826 msgstr "Uw %s vergiftigde de watervoorraad van %s."
39828 #: server/diplomats.c:131
39830 msgid "%s is suspected of poisoning the water supply of %s."
39831 msgstr "%s wordt verdacht van vergiftiging van de watervoorraad in %s."
39833 #: server/diplomats.c:145
39835 msgid "Your %s destroyed %s by poisoning its water supply."
39836 msgstr "Uw %s kon de watervoorraad in %s niet vergiftigen."
39838 #: server/diplomats.c:149
39840 msgid "%s is suspected of destroying %s by poisoning its water supply."
39841 msgstr "%s wordt verdacht van vergiftiging van de watervoorraad in %s."
39843 #: server/diplomats.c:325
39845 msgid "You have established an embassy in %s."
39846 msgstr "U hebt een ambassade gevestigd in %s."
39848 #: server/diplomats.c:329
39850 msgid "The %s have established an embassy in %s."
39851 msgstr "De %s hebben een ambassade gevestigd in %s."
39853 #: server/diplomats.c:402
39855 msgid "Your %s's successful sabotage killed the %s %s."
39856 msgstr "Uw %s heeft %s's %s met succes gesaboteerd."
39858 #. TRANS: ... the Poles!
39859 #: server/diplomats.c:409
39861 #| msgid "Your %s was nuked by %s."
39862 msgid "Your %s was killed by %s sabotage!"
39863 msgstr "Uw %s is geatomiseerd door %s."
39865 #: server/diplomats.c:420
39867 msgid "Your %s succeeded in sabotaging the %s %s."
39868 msgstr "Uw %s heeft %s's %s met succes gesaboteerd."
39870 #. TRANS: ... the Poles!
39871 #: server/diplomats.c:427
39873 msgid "Your %s was sabotaged by the %s!"
39874 msgstr "Uw %s is gesaboteerd door %s!"
39876 #. TRANS: You already have a Leader.
39877 #: server/diplomats.c:487
39879 #| msgid "You already have a city called %s."
39880 msgid "You already have a %s."
39881 msgstr "U heeft al een stad met de naam %s"
39883 #: server/diplomats.c:502
39885 msgid "You don't have enough gold to bribe the %s %s."
39886 msgstr "U hebt niet genoeg goud om %s's %s om te kopen."
39888 #. TRANS: <diplomat> ... <unit>
39889 #: server/diplomats.c:534
39891 msgid "Your %s succeeded in bribing the %s."
39892 msgstr "Uw %s heeft %s met succes omgekocht."
39894 #. TRANS: <unit> ... <Poles>
39895 #: server/diplomats.c:541
39897 msgid "Your %s was bribed by the %s."
39898 msgstr "Uw %s is omgekocht door %s."
39900 #: server/diplomats.c:717
39903 "%s was expecting your attempt to steal technology again. Your %s was caught "
39906 "%s�verwachtte uw poging om kennis te stelen. Uw %s is gevangen en "
39909 #: server/diplomats.c:724
39911 msgid "Your %s was caught in the attempt of stealing technology from %s."
39912 msgstr "Uw %s werd betrapt bij een poging technologie te stelen van %s."
39914 #: server/diplomats.c:731
39916 msgid "The %s %s failed to steal technology from %s."
39917 msgstr "%s's %s kon geen technologie stelen van %s."
39919 #: server/diplomats.c:747
39921 msgid "No new technology found in %s."
39922 msgstr "Geen nieuwe technologie gevonden in %s."
39924 #: server/diplomats.c:822
39926 msgid "You don't have enough gold to subvert %s."
39927 msgstr "U hebt niet genoeg goud om %s om te kopen."
39929 #: server/diplomats.c:842
39931 msgid "Your %s was caught in the attempt of inciting a revolt!"
39932 msgstr "Uw %s werd betrapt bij een poging een opstand te ontketenen!"
39934 #: server/diplomats.c:846
39936 msgid "You caught %s %s attempting to incite a revolt in %s!"
39937 msgstr "U betrapte een %s %s in een poging een opstand te ontketenen in %s!"
39939 #: server/diplomats.c:874
39941 msgid "Revolt incited in %s, you now rule the city!"
39942 msgstr "Opstand ontketend in %s, u regeert nu de stad!"
39944 #: server/diplomats.c:877
39946 msgid "%s has revolted, %s influence suspected."
39947 msgstr "%s is in opstand, vermoed %s invloed."
39949 #: server/diplomats.c:967
39951 msgid "Your %s was caught in the attempt of industrial sabotage!"
39952 msgstr "Uw %s werd betrapt bij een poging van industri�le sabotage!"
39954 #: server/diplomats.c:972
39956 msgid "You caught %s %s attempting sabotage in %s!"
39957 msgstr "U betrapte een %s %s tijdens een sabotagepoging in %s!"
39959 #: server/diplomats.c:1008
39961 msgid "Your %s could not find anything to sabotage in %s."
39962 msgstr "Uw %s kon niets vinden om te saboteren in %s."
39964 #: server/diplomats.c:1065
39966 msgid "You cannot sabotage a %s!"
39967 msgstr "U kan geen %s saboteren!"
39969 #: server/diplomats.c:1076
39971 msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
39972 msgstr "Uw %s kon de %s niet vinden om te saboteren in %s."
39974 #: server/diplomats.c:1101
39976 msgid "Your %s succeeded in destroying the production of %s in %s."
39977 msgstr "Uw %s heeft de productie van %s in %s met succes vernietigd."
39979 #: server/diplomats.c:1108
39981 msgid "The production of %s was destroyed in %s, %s are suspected."
39982 msgstr "De productie van %s is vernietigd in %s, %s worden verdacht."
39984 #: server/diplomats.c:1132
39986 msgid "Your %s was caught in the attempt of sabotage!"
39987 msgstr " Uw %s werd betrapt bij een sabotagepoging!"
39989 #: server/diplomats.c:1136
39991 msgid "You caught %s %s attempting to sabotage the %s in %s!"
39992 msgstr "U betrapte %s %s in een sabotagepoging van %s in %s!"
39994 #: server/diplomats.c:1155
39996 msgid "Your %s destroyed the %s in %s."
39997 msgstr "Uw %s vernietigde de %s in %s."
39999 #: server/diplomats.c:1161
40001 msgid "The %s destroyed the %s in %s."
40002 msgstr "De %s vernietigden de %s in %s."
40004 #: server/diplomats.c:1251
40006 #| msgid "Your %s was caught in the attempt of sabotage!"
40007 msgid "Your %s was caught attempting to steal gold!"
40008 msgstr " Uw %s werd betrapt bij een sabotagepoging!"
40010 #: server/diplomats.c:1255
40012 #| msgid "You caught %s %s attempting to incite a revolt in %s!"
40013 msgid "You caught %s %s attempting to steal your gold in %s!"
40014 msgstr "U betrapte een %s %s in een poging een opstand te ontketenen in %s!"
40016 #: server/diplomats.c:1300
40018 msgid "Your %s stole %d gold from %s."
40019 msgid_plural "Your %s stole %d gold from %s."
40020 msgstr[0] "U krijgt %d goud."
40021 msgstr[1] "U krijgt %d goud."
40023 #: server/diplomats.c:1304
40025 msgid "The %s are suspected of stealing %d gold from %s."
40026 msgid_plural "The %s are suspected of stealing %d gold from %s."
40027 msgstr[0] "%s's %s kon geen technologie stelen van %s."
40028 msgstr[1] "%s's %s kon geen technologie stelen van %s."
40030 #: server/diplomats.c:1380
40032 #| msgid "Your %s was caught in the attempt of sabotage!"
40033 msgid "Your %s was caught in an attempt of stealing parts of the %s world map!"
40034 msgstr " Uw %s werd betrapt bij een sabotagepoging!"
40036 #: server/diplomats.c:1386
40038 #| msgid "You caught %s %s attempting to incite a revolt in %s!"
40039 msgid "You caught %s %s attempting to steal parts of your world map in %s!"
40040 msgstr "U betrapte een %s %s in een poging een opstand te ontketenen in %s!"
40042 #: server/diplomats.c:1409
40044 #| msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
40045 msgid "Your %s stole parts of the %s world map in %s."
40046 msgstr "Uw %s kon de %s niet vinden om te saboteren in %s."
40048 #: server/diplomats.c:1414
40050 msgid "The %s are suspected of stealing parts of your world map in %s."
40051 msgstr "%s's %s kon geen technologie stelen van %s."
40053 #: server/diplomats.c:1478
40055 #| msgid "Your %s was caught in the attempt of inciting a revolt!"
40056 msgid "Your %s was caught in an attempt of hiding a nuke in %s!"
40057 msgstr "Uw %s werd betrapt bij een poging een opstand te ontketenen!"
40059 #: server/diplomats.c:1484
40061 #| msgid "You caught %s %s attempting to incite a revolt in %s!"
40062 msgid "You caught %s %s attempting to hide a nuke in %s!"
40063 msgstr "U betrapte een %s %s in een poging een opstand te ontketenen in %s!"
40065 #: server/diplomats.c:1503
40067 #| msgid "Your %s was nuked by %s."
40068 msgid "Your %s hid a nuke in %s."
40069 msgstr "Uw %s is geatomiseerd door %s."
40071 #: server/diplomats.c:1507
40073 #| msgid "The %s have started building The %s in %s."
40074 msgid "The %s are suspected of hiding a nuke in %s."
40075 msgstr "De %s zijn begonnen met het bouwen van %s in %s."
40077 #. TRANS: <unit> ... <diplomat>
40078 #: server/diplomats.c:1693
40080 msgid "An enemy %s has been eliminated by your %s."
40081 msgstr "Een vijandelijke %s is ge-elimineerd bij de verdediging van %s."
40083 #. TRANS: <unit> ... <city> ... <diplomat>
40084 #: server/diplomats.c:1700
40086 msgid "Your %s has been eliminated defending %s against a %s."
40087 msgstr "Uw %s is ge-elimineerd bij de verdediging van %s tegen %s."
40089 #. TRANS: <nation adj> <unit> ... <city>
40090 #. * TRANS: ... <diplomat>
40091 #: server/diplomats.c:1707
40093 msgid "A %s %s has been eliminated defending %s against a %s."
40094 msgstr "Uw %s is ge-elimineerd bij de verdediging van %s tegen %s."
40096 #. TRANS: ... <unit> ... <nation adj> <city>
40097 #. * TRANS: ... <diplomat>
40098 #: server/diplomats.c:1714
40100 msgid "Your %s has been eliminated defending %s %s against a %s."
40101 msgstr "Uw %s is ge-elimineerd bij de verdediging van %s tegen %s."
40103 #. TRANS: <unit> ... <diplomat>
40104 #. TRANS: ... <unit> ... <diplomat>
40105 #: server/diplomats.c:1723 server/diplomats.c:1734
40107 msgid "Your %s has been eliminated defending against a %s."
40108 msgstr "Uw %s is ge-elimineerd bij de verdediging van tegen %s."
40110 #. TRANS: <nation adj> <unit> ... <diplomat>
40111 #: server/diplomats.c:1728
40113 msgid "A %s %s has been eliminated defending against a %s."
40114 msgstr "Uw %s is ge-elimineerd bij de verdediging van tegen %s."
40116 #: server/diplomats.c:1758
40118 msgid "Your %s was eliminated by a defending %s."
40119 msgstr "Uw %s is ge-elimineerd door een verdedigende %s."
40121 #: server/diplomats.c:1764
40123 msgid "Eliminated a %s %s while infiltrating %s."
40124 msgstr "Elimineerde %s %s tijdens het infiltreren van %s."
40126 #: server/diplomats.c:1769
40128 msgid "A %s %s eliminated a %s %s while infiltrating %s."
40129 msgstr "Elimineerde %s %s tijdens het infiltreren van %s."
40131 #: server/diplomats.c:1774
40133 msgid "Your %s eliminated a %s %s while infiltrating %s."
40134 msgstr "Elimineerde %s %s tijdens het infiltreren van %s."
40136 #: server/diplomats.c:1782
40138 msgid "Eliminated a %s %s while infiltrating our troops."
40139 msgstr "Elimineerde %s %s tijdens het infiltreren van onze troepen."
40141 #: server/diplomats.c:1787
40143 msgid "A %s %s eliminated a %s %s while infiltrating our troops."
40144 msgstr "Elimineerde %s %s tijdens het infiltreren van onze troepen."
40146 #. TRANS: ... <unit> ... <diplomat>
40147 #: server/diplomats.c:1793
40149 msgid "Your %s eliminated a %s %s while infiltrating our troops."
40150 msgstr "Elimineerde %s %s tijdens het infiltreren van onze troepen."
40152 #: server/diplomats.c:1907
40155 "Your %s has successfully completed the mission and returned unharmed to %s."
40157 "Uw %s heeft haar missie met succes afgerond en keert ongedeerd terug naar %s."
40159 #: server/diplomats.c:1926
40161 msgid "Your %s was captured after completing the mission in %s."
40162 msgstr "Uw %s is gevangengenomen na afronding van haar missie in %s."
40164 #: server/diplomats.c:1932
40166 msgid "Your %s was captured after completing the mission."
40167 msgstr "Uw %s is gevangengenomen na afronding van haar missie."
40169 #: server/edithand.c:193
40171 msgid " *** Server set to edit mode by %s! *** "
40172 msgstr " *** Server naar aanpas modus! ***"
40174 #: server/edithand.c:199
40176 msgid " *** Edit mode canceled by %s. *** "
40179 #: server/edithand.c:294 server/edithand.c:330 server/edithand.c:363
40181 msgid "Cannot edit the tile because %d is not a valid tile index on this map!"
40184 #. TRANS: ..." the tile <tile-coordinates> because"...
40185 #: server/edithand.c:303
40188 "Cannot modify terrain for the tile %s because %d is not a valid terrain id."
40191 #. TRANS: ..." the tile <tile-coordinates> because"...
40192 #: server/edithand.c:338
40195 "Cannot modify extras for the tile %s because %d is not a valid extra id."
40198 #: server/edithand.c:411
40200 msgid "Cannot create units because %d is not a valid tile index on this map!"
40203 #. TRANS: ..." at <tile-coordinates> because"...
40204 #: server/edithand.c:420
40207 "Cannot create a unit at %s because the given unit type id %d is invalid."
40208 msgstr "U kan op dit terrein geen %s eenheid maken."
40210 #. TRANS: ..." type <unit-type> at <tile-coordinates>"...
40211 #: server/edithand.c:430
40214 "Cannot create a unit of type %s at %s because the given owner's player id %d "
40216 msgstr "U kan op dit terrein geen %s eenheid maken."
40218 #. TRANS: ..." type <unit-type> on enemy tile
40219 #. * <tile-coordinates>"...
40220 #: server/edithand.c:443
40222 msgid "Cannot create unit of type %s on enemy tile %s."
40223 msgstr "Kan geen eenheid maken op een vijandig vakje."
40225 #. TRANS: ..." type <unit-type> on the terrain at
40226 #. * <tile-coordinates>"...
40227 #: server/edithand.c:453
40229 msgid "Cannot create a unit of type %s on the terrain at %s."
40230 msgstr "U kan op dit terrein geen %s eenheid maken."
40232 #: server/edithand.c:496
40234 msgid "Cannot remove units because %d is not a valid tile index on this map!"
40237 #. TRANS: ..." at <tile-coordinates> because"...
40238 #: server/edithand.c:505
40241 "Cannot remove a unit at %s because the given unit type id %d is invalid."
40244 #. TRANS: ..." type <unit-type> at <tile-coordinates>
40246 #: server/edithand.c:516
40249 "Cannot remove a unit of type %s at %s because the given owner's player id %d "
40253 #: server/edithand.c:547 server/edithand.c:570
40255 msgid "No such unit (ID %d)."
40256 msgstr "Stemming bestaat niet (%d)."
40258 #: server/edithand.c:607
40260 msgid "Invalid veteran level %d for unit %d (%s)."
40263 #: server/edithand.c:638
40265 msgid "Cannot create a city because %d is not a valid tile index on this map!"
40268 #. TRANS: ..." at <tile-coordinates> because"...
40269 #: server/edithand.c:647
40272 "Cannot create a city at %s because the given owner's player id %d is invalid"
40275 #. TRANS: ..." at <tile-coordinates>."
40276 #: server/edithand.c:659
40278 msgid "A city may not be built at %s."
40279 msgstr "* Kan niet in steden gebouwd worden.\n"
40281 #: server/edithand.c:707
40283 msgid "Cannot edit city with invalid city ID %d."
40286 #: server/edithand.c:720
40288 msgid "Cannot edit city name: %s"
40289 msgstr "Verbindingsnaam: %s"
40291 #: server/edithand.c:731
40293 msgid "Invalid city size %d for city %s."
40296 #: server/edithand.c:753
40298 msgid "It is impossible for a city to have %s!"
40301 #: server/edithand.c:802
40304 "Invalid city food stock amount %d for city %s (allowed range is %d to %d)."
40307 #: server/edithand.c:816
40310 "Invalid city shield stock amount %d for city %s (allowed range is %d to %d)."
40313 #: server/edithand.c:864
40316 "No more players can be added because the maximum number of players (%d) has "
40320 #: server/edithand.c:872
40323 "No more players can be added because there are no available nations (%d "
40327 #: server/edithand.c:881
40329 msgid "Player cannot be created because random nation selection failed."
40330 msgstr "Spelers kunnen niet worden verwijderd nadat het spel begonnen is."
40332 #: server/edithand.c:890
40334 msgid "Player creation failed."
40335 msgstr "Speler Vernietigd"
40337 #: server/edithand.c:932
40339 msgid "No such player (ID %d)."
40340 msgstr "Stemming bestaat niet (%d)."
40342 #: server/edithand.c:962
40344 msgid "Cannot edit player with invalid player ID %d."
40347 #: server/edithand.c:979
40349 msgid "Cannot change name of player (%d) '%s' to '%s': %s"
40352 #: server/edithand.c:990
40355 "Cannot change nation for player %d (%s) because the given nation ID %d is "
40359 #: server/edithand.c:996
40362 "Cannot change nation for player %d (%s) to nation %d (%s) because that "
40363 "nation is already assigned to player %d (%s)."
40366 #: server/edithand.c:1005
40369 "Cannot change nation for player %d (%s) to nation %d (%s) because that "
40370 "nation is not in the current nation set."
40371 msgstr "U kan op dit terrein geen %s eenheid maken."
40373 #: server/edithand.c:1014
40376 "Cannot change nation for player %d (%s) to nation %d (%s) because that "
40377 "nation is unsuitable for this player."
40380 #: server/edithand.c:1054
40383 "Cannot set gold for player %d (%s) because the value %d is outside the "
40387 #: server/edithand.c:1141
40389 msgid "Cannot edit vision because %d is not a valid tile index on this map!"
40392 #. TRANS: ..." at <tile-coordinates> because"...
40393 #: server/edithand.c:1150
40396 "Cannot edit vision for the tile at %s because given player id %d is invalid."
40399 #: server/edithand.c:1219
40401 msgid "No such city (ID %d)."
40402 msgstr "Stemming bestaat niet (%d)."
40404 #: server/edithand.c:1245
40406 msgid "Cannot toggle fog-of-war when it is already disabled."
40407 msgstr "Kan spel niet starten: het is al begonnen."
40409 #: server/edithand.c:1253
40411 msgid "Cannot toggle fog-of-war for invalid player ID %d."
40412 msgstr "Kan status van barbaarse speler niet veranderen."
40414 #: server/edithand.c:1281 server/edithand.c:1320
40416 msgid "Invalid tile index %d for start position."
40419 #: server/edithand.c:1328
40422 "Cannot edit start position nations at (%d, %d) because there is no start "
40426 #: server/edithand.c:1360
40428 msgid "Cannot set invalid game year %d. Valid year range is from %d to %d."
40431 #: server/edithand.c:1440
40432 msgid "No permissions to remotely save scenario."
40435 #: server/edithand.c:1447
40436 msgid "Scenario information not set. Cannot save scenario."
40439 #: server/fcdb.c:125
40442 "Cannot load fcdb config file '%s':\n"
40444 msgstr "Kan audiobestand %s niet vinden"
40446 #: server/gamehand.c:402
40448 #| msgid "Didn't find a route to the destination!"
40449 msgid "Didn't find optimal solution for team placement in %d iterations."
40450 msgstr "Kon geen route naar de bestemming vinden!"
40452 #: server/gamehand.c:827
40454 msgid "No units placed for %s!"
40455 msgstr "Geen eenheden gekozen."
40457 #: server/gamehand.c:956
40459 msgid "The turn timeout has exceeded its maximum value, fixing at its maximum."
40460 msgstr "De tijdslimiet van de beurt is te groot, ingesteld op maximum"
40462 #: server/gamehand.c:964
40463 msgid "The turn timeout is smaller than zero, fixing at zero."
40464 msgstr "De tijdslimiet van de beurt is kleiner dan nul, ingesteld op nul."
40466 #: server/generator/mapgen.c:1452
40467 msgid "The server couldn't allocate starting positions."
40470 #: server/generator/mapgen.c:2091
40471 msgid "High landmass - this may take a few seconds."
40472 msgstr "Grote landmassa - dit kan een paar seconden duren."
40474 #: server/generator/mapgen.c:2371
40475 msgid "Generator 3 didn't place all big islands."
40476 msgstr "Generator 3 kon niet alle grote eilanden plaatsen."
40478 #: server/generator/mapgen.c:2400
40480 msgid "Generator 3 left %li landmass unplaced."
40481 msgstr "Generator 3 liet %li landmassa ongeplaatst."
40483 #: server/generator/mapgen_topology.c:247
40485 msgid "Creating a map of size %d x %d = %d tiles (%d requested)."
40488 #: server/generator/mapgen_topology.c:303
40490 msgid "Creating a map of size %d x %d = %d tiles (map size: %d)."
40493 #: server/generator/mapgen_topology.c:315
40496 "Map size calculated for %d (land) tiles per player and %d player(s) too "
40497 "small. Setting map size to the minimal size %d."
40500 #: server/generator/mapgen_topology.c:322
40503 "Map size calculated for %d (land) tiles per player and %d player(s) too "
40504 "large. Setting map size to the maximal size %d."
40507 #: server/generator/mapgen_topology.c:328
40510 "Setting map size to %d (approx. %d (land) tiles for each of the %d "
40514 #: server/generator/startpos.c:493
40517 "The server appears to have gotten into an infinite loop in the allocation of "
40518 "starting positions.\n"
40519 "Maybe the number of players is too high for this map."
40521 "De server lijkt in een eindeloze lus geraakt te zijn bij het reserveren van "
40522 "startposities..\n"
40523 "Misschien kan deze kaart het aantal spelers/ki niet aan.\n"
40524 "Meld u alstublieft deze fout aan %s."
40526 #: server/handchat.c:109
40528 msgid "%s is an ambiguous player name-prefix."
40529 msgstr "%s is een dubbelzinnige spelersnaam-prefix."
40531 #: server/handchat.c:113
40533 msgid "%s is an ambiguous connection name-prefix."
40534 msgstr "%s is een dubbelzinnige verbindingsnaam-prefix."
40536 #: server/handchat.c:117
40538 msgid "%s is an anonymous name. Use connection name."
40539 msgstr "%s is een anonieme naam. Gebruik verbindingsnaam"
40541 #: server/handchat.c:136 server/handchat.c:173
40543 msgid "You cannot send messages to %s; you are ignored."
40546 #: server/handchat.c:232
40548 msgid "%s to allies: %s"
40549 msgstr "%s aan geallieerden: %s"
40551 #: server/handchat.c:264
40553 msgid "%s to global observers: %s"
40554 msgstr "%s neemt nu %s waar"
40556 #: server/handchat.c:353
40557 msgid "You are not attached to a player."
40558 msgstr "U bent aan geen enkele speler gekoppeld."
40560 #: server/handchat.c:439
40562 msgid "%s is not connected."
40563 msgstr "%s heeft geen verbinding."
40565 #: server/handchat.c:450
40567 msgid "There is no connection by the name %s."
40568 msgstr "Er is geen verbinding met de naam %s."
40570 #: server/handchat.c:453
40572 msgid "There is no player nor connection by the name %s."
40573 msgstr "Er is geen speler of verbinding met de naam %s."
40575 #. TRANS: Minor error message.
40576 #: server/legacysave.c:198 server/savegame2.c:232 server/savegame3.c:242
40579 "Saved game contains incomplete map data. This can happen with old saved "
40580 "games, or it may indicate an invalid saved game file. Proceed at your own "
40583 "Het opgeslagen spel bevat incomplete kaartgegevens. Dit kan gebeuren met "
40584 "oudere opgeslagen spelen of het kan een beschadigd spelbestand betekenen. Ga "
40585 "verder op eigen risico."
40587 #. TRANS: Fatal error message.
40588 #: server/legacysave.c:3200
40591 "Saved game uses the ancient format terrain ruleset, and is no longer "
40594 "Het opgeslagen spel gebruikt de klassieke spelregelset die niet langer "
40595 "ondersteund wordt."
40597 #: server/legacysave.c:3208
40600 "Warning: Different rulesetdirs ('%s' and '%s') are no longer supported. "
40603 "Waarschuwing: Verschillende spelregelmappen ('%s' en '%s') worden niet "
40604 "langer ondersteund. Gebruik '%s'."
40606 #. TRANS: Fatal error message.
40607 #: server/legacysave.c:3256
40609 msgid "Saved game is too old, at least version 2.0.0 required."
40610 msgstr "Opgeslagen spel te oud; tenminste versie 1.9.0 is nodig."
40612 #: server/legacysave.c:4088 server/savegame2.c:2575 server/savegame3.c:3378
40613 #: server/srv_main.c:2220 server/srv_main.c:2225
40615 msgid "%s has been added as %s level AI-controlled player (%s)."
40616 msgstr "%s is toegevoegd als een niveau %s KI-gestuurde speler."
40618 #: server/legacysave.c:4093 server/savegame2.c:2580 server/savegame3.c:3383
40620 msgid "%s has been added as human player."
40621 msgstr "%s is toegevoegd als een KI-gestuurde speler."
40623 #: server/legacysave.c:4146 server/savegame2.c:5076 server/savegame3.c:6895
40625 #| msgid "You cannot research this technology."
40626 msgid "%s had invalid researching technology."
40627 msgstr "U kunt deze technologie niet onderzoeken."
40629 #: server/legacysave.c:4157 server/savegame2.c:5086 server/savegame3.c:6905
40631 msgid "%s had invalid technology goal."
40634 #. TRANS: Minor error message: <Leader> ... <Poles>.
40635 #: server/legacysave.c:4175 server/savegame2.c:2604 server/savegame3.c:3407
40637 msgid "%s had invalid nation; changing to %s."
40640 #: server/maphand.c:105
40641 msgid "Global warming has occurred!"
40642 msgstr "Wereldwijde opwarming is opgetreden!"
40644 #: server/maphand.c:107
40646 "Coastlines have been flooded and vast ranges of grassland have become "
40649 "Kustlijnen zijn overstroomd en grote gebieden grasland zijn woestijn "
40652 #: server/maphand.c:118
40653 msgid "Nuclear winter has occurred!"
40654 msgstr "Nucleaire winter is opgetreden!"
40656 #: server/maphand.c:120
40657 msgid "Wetlands have dried up and vast ranges of grassland have become tundra."
40659 "Moerassen zijn opgedroogd en grote gebieden grasland zijn toendra geworden."
40661 #: server/maphand.c:296
40664 "New hope sweeps like fire through the country as the discovery of new "
40665 "infrastructure building technology is announced."
40667 "Nieuwe hoop stroomt als een lopend vuurt door het land als de ontdekking van "
40668 "de spoorweg bekend wordt.\n"
40669 " Arbeiders verzamelen zich spontaan en voorzien alle steden van "
40672 #: server/maphand.c:303
40675 "The people are pleased to hear that your scientists finally know about new "
40676 "infrastructure building technology."
40678 "De mensen zijn blij te horen dat uw wetenschappers eindelijk iets van "
40679 "spoorwegen afweten.\n"
40680 " Arbeiders verzamelen zich spontaan en voorzien alle steden van "
40683 #: server/maphand.c:311
40685 "Workers spontaneously gather and upgrade all possible cities with better "
40689 #: server/maphand.c:315
40691 msgid "Workers spontaneously gather and upgrade all possible cities with %s."
40694 #: server/maphand.c:1680
40696 msgid "Moved your %s due to changing terrain."
40697 msgstr "Verplaatste uw %s vanwege de terreinsverandering."
40699 #: server/maphand.c:1697
40701 msgid "Disbanded your %s due to changing terrain."
40702 msgstr "Ontbond uw %s vanwege de terreinsverandering."
40704 #: server/meta.c:209
40705 msgid "Not reporting to the metaserver in this game."
40706 msgstr "Rapporteer niet aan de metaserver in dit spel."
40708 #: server/meta.c:214
40710 #| msgid "Metaserver connection is already open."
40711 msgid "Metaserver connection currently failing."
40712 msgstr "Verbinding met metaserver is al open."
40714 #: server/plrhand.c:147
40716 msgid "The %s are no more!"
40717 msgstr "De %s zijn niet meer!"
40719 #: server/plrhand.c:281
40720 msgid "Cannot change rates before game start."
40721 msgstr "Kan waarden niet aanpassen voordat het spel is begonnen."
40723 #: server/plrhand.c:305
40725 msgid "%s rate exceeds the max rate for %s."
40726 msgstr "%s waarde overschreidt het maximum voor %s."
40728 #: server/plrhand.c:348
40730 msgid "%s now governs the %s as a %s."
40731 msgstr "%s regeert de %s nu als een %s."
40733 #: server/plrhand.c:371
40736 "The tax rates for the %s are changed from %3d%%/%3d%%/%3d%% (tax/luxury/"
40737 "science) to %3d%%/%3d%%/%3d%%."
40740 #: server/plrhand.c:401
40741 msgid "You can't revolt without selecting target government."
40744 #: server/plrhand.c:472
40745 msgid "You can't revolt the same turn you finished previous revolution."
40748 #. TRANS: this is a message event so don't make it
40750 #: server/plrhand.c:495
40753 "The %s have incited a revolt! %d turn of anarchy will ensue! Target "
40754 "government is %s."
40756 "The %s have incited a revolt! %d turns of anarchy will ensue! Target "
40757 "government is %s."
40759 "De %s zijn een revolutie begonnen!. %d beurt anarchie volgt. De doel "
40760 "staatsvorm is %s."
40762 "De %s zijn een revolutie begonnen!. %d beurten anarchie volgen. De doel "
40763 "staatsvorm is %s."
40765 #: server/plrhand.c:508
40766 msgid "Revolution: returning to anarchy."
40767 msgstr "Revolutie: terug naar anarchie."
40769 #: server/plrhand.c:569
40770 msgid "You should choose a new government from the government menu."
40771 msgstr "U zou een nieuwe regeringsvorm moeten kiezen in het menu regering."
40773 #: server/plrhand.c:594
40775 msgid "Tax rate exceeded the max rate; adjusted."
40776 msgstr "Belastingswaarde overschreidt het maximum voor %s; aangepast."
40778 #: server/plrhand.c:598
40780 msgid "Science rate exceeded the max rate; adjusted."
40781 msgstr "Wetenschapswaarde overschreidt het maximum voor %s; aangepast."
40783 #: server/plrhand.c:602
40785 msgid "Luxury rate exceeded the max rate; adjusted."
40786 msgstr "Waarde voor luxe overschreidt het maximum voor %s; aangepast."
40788 #: server/plrhand.c:706
40790 msgid "%s no longer gives us shared vision!"
40791 msgstr "%s geven ons niet langer gedeelde waarneming!"
40793 #: server/plrhand.c:717
40796 "The senate will not allow you to break treaty with the %s. You must either "
40797 "dissolve the senate or wait until a more timely moment."
40799 "De senaat laat niet toe het verdrag met %s te breken. Ofwel moet je wachten "
40800 "op een beter moment, ofwel de senaat ontbinden."
40802 #: server/plrhand.c:776
40805 "The senate passes your bill because of the constant provocations of the %s."
40807 "De senaat accepteert uw voorstel vanwege de aanhoudende provocaties van de "
40810 #: server/plrhand.c:781
40813 "The senate refuses to break treaty with the %s, but you have no trouble "
40814 "finding a new senate."
40816 "De senaat weigert het verdrag met %s te verbreken, maar het was niet "
40817 "moeilijk om een nieuwe senaat te vormen."
40819 #: server/plrhand.c:805
40821 msgid "The diplomatic state between the %s and the %s is now %s."
40822 msgstr "De diplomatieke toestand tussen de %s en de %s is nu %s."
40824 #: server/plrhand.c:811
40827 " %s canceled the diplomatic agreement! The diplomatic state between the %s "
40828 "and the %s is now %s."
40830 "%s be�indigde de politieke overeenkomst! De diplomatieke toestand tussen de "
40831 "%s en de %s is nu %s."
40833 #: server/plrhand.c:829
40836 "%s has attacked your ally %s! You cancel your alliance to the aggressor."
40838 "%s heeft uw geallieerde %s aangevallen! Uw alliantie met de aanvaller is nu "
40841 #: server/plrhand.c:841
40844 "Your team mate %s declared war on %s. You are obligated to cancel alliance "
40847 "Uw teamgenoot %s verklaarde de oorlog aan %s. U bent gehouden aan het "
40848 "afbreken van uw alliantie met %s."
40850 #: server/plrhand.c:1430
40852 "Can only set player color prior to game start if 'plrcolormode' is PLR_SET."
40855 #: server/plrhand.c:1569
40857 msgstr "geen kleur"
40859 #: server/plrhand.c:1661
40861 msgid "Removing player %s."
40862 msgstr "Verwijder speler %s."
40864 #: server/plrhand.c:1664
40865 msgid "You've been removed from the game!"
40866 msgstr "U bent uit het spel verwijderd!"
40868 #: server/plrhand.c:1667
40870 msgid "%s has been removed from the game."
40871 msgstr "%s is uit het spel verwijderd."
40873 #: server/plrhand.c:1814
40874 msgid "Please choose a non-blank name."
40875 msgstr "Kies alstublieft een niet-lege naam."
40877 #: server/plrhand.c:1827
40878 msgid "That nation is already in use."
40879 msgstr "Die natie wordt al gespeeld."
40881 #: server/plrhand.c:1832
40883 msgid "Another player already has the name '%s'. Please choose another name."
40885 "Er is al een speler met de naam '%s'. Kies alstublieft een andere naam."
40887 #: server/plrhand.c:1856
40888 msgid "Please choose a name containing only ASCII characters."
40889 msgstr "Kies alstublieft een naam met alleen ASCII tekens."
40891 #: server/plrhand.c:1931 server/plrhand.c:1945
40893 msgid "Player no. %d"
40896 #: server/plrhand.c:1960
40898 msgid "A poorly-named player"
40899 msgstr "Een slecht benoemde stad"
40901 #: server/plrhand.c:2029 server/plrhand.c:2033
40903 msgid "You have made contact with the %s, ruled by %s."
40904 msgstr "U hebt contact gemaakt met de %s, geregeerd door %s."
40906 #: server/plrhand.c:2709
40908 msgid "Could not throw %s into civil war - too many players"
40909 msgstr "Kon %s niet in burgeroorlog storten - te veel spelers"
40911 #: server/plrhand.c:2715
40913 msgid "Could not throw %s into civil war - no available nations"
40914 msgstr "Kon %s niet in burgeroorlog storten - te veel spelers"
40916 #: server/plrhand.c:2749
40918 msgid "Could not throw %s into civil war - no available cities"
40919 msgstr "Kon %s niet in burgeroorlog storten - te veel spelers"
40921 #: server/plrhand.c:2782
40923 msgid "Your nation is thrust into civil war."
40924 msgstr "Uw natie is verzonken in burgeroorlog."
40926 #. TRANS: <leader> ... the Poles.
40927 #: server/plrhand.c:2786
40929 msgid "%s is the rebellious leader of the %s."
40930 msgstr "%s is benoemd als de leider van de rebellerende staten %s."
40932 #. TRANS: <city> ... the Poles.
40933 #: server/plrhand.c:2808
40935 msgid "%s declares allegiance to the %s."
40936 msgstr "%s verklaart alliantie aan %s."
40938 #. TRANS: ... Danes ... Poles ... <7> cities.
40939 #: server/plrhand.c:2836
40941 msgid "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d city."
40942 msgid_plural "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d cities."
40944 "De inname van %s's hoofdstad en de vernietiging van 's-rijks\n"
40945 " administratieve organisatie hebben een burgeroorlog ontketend.\n"
40946 " Opportunisten zijn naar de rebellen overgelopen en het parvenue\n"
40947 " %s heeft nu de macht in %d opstandige provincies."
40949 "De inname van %s's hoofdstad en de vernietiging van 's-rijks\n"
40950 " administratieve organisatie hebben een burgeroorlog ontketend.\n"
40951 " Opportunisten zijn naar de rebellen overgelopen en het parvenue\n"
40952 " %s heeft nu de macht in %d opstandige provincies."
40954 #. TRANS: '/delegate cancel' is a server command and must not
40956 #: server/plrhand.c:2978
40959 "User '%s' is currently allowed to take control of your player while you are "
40960 "away. Use '/delegate cancel' to revoke this access."
40963 #: server/plrhand.c:2990
40965 msgid "Control of player '%s' is delegated to you."
40966 msgstr "Speler %s is toegewezen aan team %s."
40968 #. TRANS: '/delegate take' is a server command and must not
40969 #. * be translated; but <player> should be translated.
40970 #: server/plrhand.c:2999
40971 msgid "Use '/delegate take <player>' to take control of a delegated player."
40974 #. TRANS: year <name> reports ...
40975 #: server/report.c:91
40977 msgid "%s %s reports on the RICHEST Civilizations in the World."
40978 msgstr "%s rapport over de RIJKSTE beschavingen ter wereld."
40980 #. TRANS: year <name> reports ...
40981 #: server/report.c:93
40983 msgid "%s %s reports on the most ADVANCED Civilizations in the World."
40984 msgstr "%s rapport over de MODERNSTE beschavingen ter wereld."
40986 #. TRANS: year <name> reports ...
40987 #: server/report.c:95
40989 msgid "%s %s reports on the most MILITARIZED Civilizations in the World."
40990 msgstr "%s rapport over de BEST BEWAPENDE beschavingen ter wereld."
40992 #. TRANS: year <name> reports ...
40993 #: server/report.c:97
40995 msgid "%s %s reports on the HAPPIEST Civilizations in the World."
40996 msgstr "%s rapport over de GELUKKIGSTE beschavingen ter wereld."
40998 #. TRANS: year <name> reports ...
40999 #: server/report.c:99
41001 msgid "%s %s reports on the LARGEST Civilizations in the World."
41002 msgstr "%s rapport over de GROOTSTE beschavingen ter wereld."
41004 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
41005 #: server/report.c:104
41008 msgstr "Herodotus'"
41010 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
41011 #: server/report.c:106
41014 msgstr "Thucydides'"
41016 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
41017 #: server/report.c:108
41019 msgid "Pliny the Elder"
41020 msgstr "Pliny de Oudere's"
41022 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
41023 #: server/report.c:110
41028 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
41029 #: server/report.c:112
41034 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
41035 #: server/report.c:114
41040 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
41041 #: server/report.c:116
41043 msgid "Ssu-ma Ch'ien"
41044 msgstr "Ssu-ma Ch'ien's"
41046 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
41047 #: server/report.c:118
41052 #: server/report.c:165
41056 #: server/report.c:166
41058 msgstr "Landoppervlak"
41060 #: server/report.c:167
41061 msgid "Settled Area"
41062 msgstr "Bewoond Oppervlak"
41064 #: server/report.c:168
41065 msgid "Research Speed"
41066 msgstr "Onderzoekssnelheid"
41068 #. TRANS: How literate people are.
41069 #: server/report.c:170
41071 #| msgid "Literacy"
41072 msgid "?ability:Literacy"
41073 msgstr "Geletterdheid"
41075 #: server/report.c:173
41076 msgid "Military Service"
41077 msgstr "Militaire Dienst"
41079 #: server/report.c:175
41083 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
41084 #: server/report.c:193
41086 msgid "%2d: The Supreme %s"
41087 msgstr "%2d: De %s %s\n"
41089 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
41090 #: server/report.c:195
41092 msgid "%2d: The Magnificent %s"
41093 msgstr "Schitterende"
41095 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
41096 #: server/report.c:197
41098 msgid "%2d: The Great %s"
41099 msgstr "%2d: De %s %s\n"
41101 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
41102 #: server/report.c:199
41104 msgid "%2d: The Glorious %s"
41105 msgstr "%2d: De %s %s\n"
41107 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
41108 #: server/report.c:201
41110 msgid "%2d: The Excellent %s"
41111 msgstr "%2d: De %s %s\n"
41113 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
41114 #: server/report.c:203
41116 msgid "%2d: The Eminent %s"
41117 msgstr "%2d: De %s %s\n"
41119 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
41120 #: server/report.c:205
41122 msgid "%2d: The Distinguished %s"
41123 msgstr "%2d: De %s %s\n"
41125 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
41126 #: server/report.c:207
41128 msgid "%2d: The Average %s"
41129 msgstr "%2d: De %s %s\n"
41131 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
41132 #: server/report.c:209
41134 msgid "%2d: The Mediocre %s"
41135 msgstr "%2d: De %s %s\n"
41137 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
41138 #: server/report.c:211
41140 msgid "%2d: The Ordinary %s"
41141 msgstr "%2d: De %s %s\n"
41143 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
41144 #: server/report.c:213
41146 msgid "%2d: The Pathetic %s"
41147 msgstr "%2d: De %s %s\n"
41149 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
41150 #: server/report.c:215
41152 msgid "%2d: The Useless %s"
41153 msgstr "%2d: De %s %s\n"
41155 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
41156 #: server/report.c:217
41158 msgid "%2d: The Valueless %s"
41159 msgstr "%2d: De %s %s\n"
41161 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
41162 #: server/report.c:219
41164 msgid "%2d: The Worthless %s"
41165 msgstr "%2d: De %s %s\n"
41167 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
41168 #: server/report.c:221
41170 msgid "%2d: The Wretched %s"
41171 msgstr "%2d: De %s %s\n"
41173 #: server/report.c:299
41174 msgid "Historian Publishes!"
41175 msgstr "Geschiedkundige Publicaties!"
41177 #. TRANS:"The French City of Lyon (team 3) of size 18".
41178 #: server/report.c:371
41180 msgid "%2d: The %s City of %s (%s) of size %d, "
41181 msgstr "%2d: De %s stad %s met grootte %d, "
41183 #: server/report.c:377
41185 msgid "%2d: The %s City of %s of size %d, "
41186 msgstr "%2d: De %s stad %s met grootte %d, "
41188 #: server/report.c:384
41189 msgid "with no wonders\n"
41190 msgstr "zonder wonderen\n"
41192 #: server/report.c:387
41194 msgid "with %d wonder\n"
41195 msgid_plural "with %d wonders\n"
41196 msgstr[0] "met %d wonder\n"
41197 msgstr[1] "met %d wonderen\n"
41199 #: server/report.c:390 server/report.c:464
41200 msgid "Traveler's Report:"
41201 msgstr "Reizigers Rapport:"
41203 #: server/report.c:391
41204 msgid "The Five Greatest Cities in the World!"
41205 msgstr "De Vijf Mooiste Steden ter wereld!"
41207 #. TRANS: "Colossus in Rhodes (Greek, team 2)".
41208 #: server/report.c:417
41210 msgid "%s in %s (%s, %s)\n"
41211 msgstr "%s in %s (%s)\n"
41213 #: server/report.c:423
41215 msgid "%s in %s (%s)\n"
41216 msgstr "%s in %s (%s)\n"
41218 #: server/report.c:429
41220 msgid "%s has been DESTROYED\n"
41221 msgstr "%s is VERNIETIGD\n"
41223 #. TRANS: "([...] (Roman, team 4))".
41224 #: server/report.c:449
41226 msgid "(building %s in %s (%s, %s))\n"
41227 msgstr "(%s wordt gebouwd in %s (%s))\n"
41229 #: server/report.c:454
41231 msgid "(building %s in %s (%s))\n"
41232 msgstr "(%s wordt gebouwd in %s (%s))\n"
41234 #. TRANS: abbreviation of "square miles"
41235 #: server/report.c:823
41238 msgid_plural " sq. mi."
41242 #. TRANS: "M tons" = million tons, so always plural
41243 #: server/report.c:843
41246 msgid_plural " M tons"
41250 #. TRANS: "M goods" = million goods, so always plural
41251 #: server/report.c:853
41254 msgid_plural " M goods"
41255 msgstr[0] " M goederen"
41256 msgstr[1] " M goederen"
41258 #: server/report.c:862
41261 msgid_plural " bulbs"
41262 msgstr[0] " lampen"
41263 msgstr[1] " lampen"
41265 #: server/report.c:871
41267 msgid_plural " months"
41269 msgstr[1] " maanden"
41271 #: server/report.c:880
41273 msgid_plural " tons"
41277 #. TRANS: Unit(s) of culture
41278 #: server/report.c:890
41280 msgid_plural " acts"
41284 #: server/report.c:922
41286 msgid "(ranked %d)"
41289 #: server/report.c:1038 server/report.c:1065
41290 msgid "Demographics Report:"
41291 msgstr "Volkenkundig Rapport:"
41293 #: server/report.c:1039
41294 msgid "Sorry, the Demographics report is unavailable."
41295 msgstr "Sorry, het Volkenkundig rapport is niet beschikbaar."
41297 #: server/report.c:1044 server/report.c:1081
41300 msgstr "%s in %s (%s)\n"
41302 #: server/report.c:1095
41304 msgid "Achievements List:"
41307 #: server/report.c:1559
41308 msgid "Population\n"
41309 msgstr "Bevolking\n"
41311 #. TRANS: "M goods" = million goods
41312 #: server/report.c:1561
41320 #. TRANS: "M tons" = million tons
41321 #: server/report.c:1563
41325 msgstr "Productie(M ton)"
41327 #: server/report.c:1564
41331 #: server/report.c:1565
41332 msgid "Technologies\n"
41333 msgstr "Technologie�n\n"
41335 #: server/report.c:1566
41337 "Military Service\n"
41340 "Militaire Dienst\n"
41343 #: server/report.c:1567
41345 msgstr "Wereldwonderen\n"
41347 #: server/report.c:1568
41350 #| "Research Speed\n"
41356 "Onderzoekssnelheid\n"
41359 #. TRANS: "sq. mi." is abbreviation for "square miles"
41360 #: server/report.c:1570
41368 #. TRANS: "sq. mi." is abbreviation for "square miles"
41369 #: server/report.c:1572
41374 "Bewoond Oppervlak\n"
41377 #: server/report.c:1573
41385 #: server/report.c:1574
41389 #: server/report.c:1575
41390 msgid "Spaceship\n"
41391 msgstr "Ruimteschip\n"
41393 #: server/report.c:1576
41395 msgid "Built Units\n"
41396 msgstr "Bouw Eenheden"
41398 #: server/report.c:1577
41400 msgid "Killed Units\n"
41401 msgstr "Beschikbare Eenheden"
41403 #: server/report.c:1578
41405 msgid "Unit Losses\n"
41408 #: server/rscompat.c:181
41410 msgid "Can found cities."
41411 msgstr "Vliegbasis Bouwen"
41413 #: server/rscompat.c:182
41414 msgid "Can join cities."
41417 #: server/rscompat.c:183
41418 msgid "Can do bombard attacks."
41421 #: server/rscompat.c:184
41423 #| msgid "* This unit's attack causes a nuclear explosion!\n"
41424 msgid "This unit's attack causes a nuclear explosion!"
41425 msgstr "* De aanval van deze eenheid veroorzaakt een nucleaire explosie!\n"
41427 #: server/rssanity.c:1221
41428 msgid "Disabling barbarians in lack of suitable unit types."
41431 #. TRANS: message about an installation error.
41432 #: server/ruleset.c:256
41434 msgid "Could not find a readable \"%s.%s\" ruleset file."
41435 msgstr "Kon geen leesbaar spelregelbestand \"%s.%s\" vinden."
41437 #: server/ruleset.c:2750
41439 #| msgid "Build Type A Base"
41440 msgid "?gui_type:Build Type A Base"
41441 msgstr "Type-A-Basis Bouwen"
41443 #: server/ruleset.c:2755
41445 #| msgid "Build Type B Base"
41446 msgid "?gui_type:Build Type B Base"
41447 msgstr "Type-B-Basis Bouwen"
41449 #: server/ruleset.c:5352
41451 "Effects should have \"type\", not the same field with old name \"name\"."
41454 #. TRANS: S_abotage Enemy Unit (3% chance of success).
41455 #: server/ruleset.c:5997
41457 msgid "S%sabotage Enemy Unit%s"
41458 msgstr "Vijandelijke Eenheid Saboteren"
41460 #. TRANS: Bribe Enemy _Unit (3% chance of success).
41461 #: server/ruleset.c:6004
41463 msgid "Bribe Enemy %sUnit%s"
41464 msgstr "Vijandelijke Eenheid Omkopen"
41466 #. TRANS: Industria_l Sabotage (3% chance of success).
41467 #: server/ruleset.c:6018
41469 msgid "Industria%sl Sabotage%s"
41470 msgstr "Industrie�le Sabotage"
41472 #. TRANS: Incite a Re_volt (3% chance of success).
41473 #: server/ruleset.c:6026
41475 msgid "Incite a Re%svolt%s"
41476 msgstr "Aanzetten tot een Opstand"
41478 #. TRANS: In_dustrial Espionage (3% chance of success).
41479 #: server/ruleset.c:6047
41481 msgid "In%sdustrial Espionage%s"
41482 msgstr "Industrie�le Sabotage"
41484 #. TRANS: Steal _Gold (100% chance of success).
41485 #: server/ruleset.c:6061
41487 msgid "Steal %sGold%s"
41488 msgstr "Technologie Stelen"
41490 #. TRANS: Steal _Maps (100% chance of success).
41491 #: server/ruleset.c:6068
41493 msgid "Steal %sMaps%s"
41494 msgstr "Technologie Stelen"
41496 #. TRANS: _Expel Unit (100% chance of success).
41497 #: server/ruleset.c:6103
41499 msgid "%sExpel Unit%s"
41500 msgstr "Vijandelijke Eenheid Omkopen"
41502 #. TRANS: _Found City (100% chance of success).
41503 #: server/ruleset.c:6110
41505 msgid "%sFound City%s"
41506 msgstr "Stad Vergiftigen"
41508 #. TRANS: _Join City (100% chance of success).
41509 #: server/ruleset.c:6117
41511 msgid "%sJoin City%s"
41512 msgstr "Stad Vergiftigen"
41514 #. TRANS: B_ombard (100% chance of success).
41515 #: server/ruleset.c:6124
41517 msgid "B%sombard%s"
41520 #. TRANS: Suitcase _Nuke (100% chance of success).
41521 #: server/ruleset.c:6131
41523 msgid "Suitcase %sNuke%s"
41526 #. TRANS: Heal _Unit (3% chance of success).
41527 #: server/ruleset.c:6208
41529 #| msgid "Help : Units"
41530 msgid "Heal %sUnit%s"
41531 msgstr "Hulp : Eenheden"
41533 #: server/ruleset.c:7870
41534 msgid "Ruleset couldn't be loaded. Keeping previous one."
41537 #: server/ruleset.c:7888
41539 msgid "Ruleset couldn't be loaded. Switching to default one."
41540 msgstr "Alle opties met aangepaste waarden"
41542 #: server/ruleset.c:7895
41544 "Cannot load any ruleset. Freeciv-web ruleset is available from https://"
41545 "github.com/freeciv/freeciv-web"
41548 #: server/ruleset.c:7935
41550 msgid "Loading rulesets."
41551 msgstr "Laad spelregels"
41553 #: server/savecompat.c:154
41556 "Run compatibility function for version: <%d (save file: %d; server: %d)."
41559 #: server/savecompat.c:1179
41562 "The save game is wrong about what the closest relationship %s (player %d) "
41563 "and %s (player %d) have had is. Fixing it..."
41566 #: server/savecompat.c:1515
41569 "The save game is wrong about what the closest relationship player %d and "
41570 "player %d have had is. Fixing it..."
41573 #: server/savegame.c:106
41575 msgid "Failed saving game as %s"
41576 msgstr "Kon spel niet als %s bewaren"
41578 #: server/savegame.c:109
41580 msgid "Game saved as %s"
41581 msgstr "Spel bewaard als %s"
41583 #: server/savegame.c:218 server/savegame.c:221
41585 msgid "Unsupported compression type %d."
41586 msgstr "ondersteunde opties: %s"
41588 #: server/savegame2.c:1096
41590 msgid "Failed to load ruleset"
41591 msgstr "Fout bij maken nieuwe KI-speler: %s."
41593 #: server/savegame2.c:5111 server/savegame3.c:6923
41596 "%s has multiple units of type %s though it should be possible to have only "
41600 #: server/scripting/api_server_edit.c:339
41602 msgid "?fromscript:You acquire %s."
41607 #. TRANS: "The Greeks ..." or "The members of
41609 #: server/scripting/api_server_edit.c:343
41611 msgid "?fromscript:The %s acquire %s and share this advance with you."
41614 #. TRANS: "The Greeks ..." or "The members of
41616 #: server/scripting/api_server_edit.c:349
41618 msgid "?fromscript:The %s acquire %s."
41623 #: server/sernet.c:150
41624 msgid "Server cannot read standard input. Ignoring input."
41625 msgstr "Server kan standaard invoer niet lezen. Negeer invoer."
41627 #: server/sernet.c:475
41631 #: server/sernet.c:571
41633 msgid "Shutting down for lack of players."
41634 msgstr "Hoeveelheid goud per speler aan het begin van het spel"
41636 #: server/sernet.c:574
41638 msgid "Restarting for lack of players."
41639 msgstr "Hoeveelheid goud per speler aan het begin van het spel"
41641 #: server/sernet.c:594
41643 msgid "Shutting down in %d seconds for lack of players."
41644 msgstr "Hoeveelheid goud per speler aan het begin van het spel"
41646 #: server/sernet.c:597
41648 msgid "shutting down soon for lack of players"
41649 msgstr "Hoeveelheid goud per speler aan het begin van het spel"
41651 #: server/sernet.c:599
41653 msgid "Restarting in %d seconds for lack of players."
41654 msgstr "Hoeveelheid goud per speler aan het begin van het spel"
41656 #: server/sernet.c:602
41658 msgid "restarting soon for lack of players"
41659 msgstr "Hoeveelheid goud per speler aan het begin van het spel"
41661 #: server/sernet.c:630
41662 msgid "ping timeout"
41665 #: server/sernet.c:861
41667 msgid "client disconnected"
41668 msgstr "geen verbinding"
41670 #: server/sernet.c:1123
41672 msgid "Server: bad address: <%s:%d>."
41673 msgstr "Server: verkeerd adres: [%s:%d]."
41675 #. TRANS: Game state for local server
41676 #: server/sernet.c:1563
41680 #. TRANS: Game state for local server
41681 #: server/sernet.c:1567
41686 #. TRANS: Game state for local server
41687 #: server/sernet.c:1571 server/settings.c:337
41690 msgstr "Spel be�indigd"
41692 #: server/settings.c:224
41694 msgid "Number of tiles"
41695 msgstr "Aantal Handelsroutes"
41697 #: server/settings.c:225
41699 msgid "Tiles per player"
41700 msgstr "Laat spele_r los"
41702 #: server/settings.c:226
41703 msgid "Width and height"
41706 #: server/settings.c:237
41707 msgid "Wrap East-West"
41710 #: server/settings.c:238
41711 msgid "Wrap North-South"
41714 #: server/settings.c:239
41717 msgstr "Imperatrix"
41719 #: server/settings.c:240
41723 #: server/settings.c:251
41725 msgid "Scenario map"
41726 msgstr "Kies een Scenario"
41728 #: server/settings.c:252
41729 msgid "Fully random height"
41732 #: server/settings.c:253
41733 msgid "Pseudo-fractal height"
41736 #: server/settings.c:254
41737 msgid "Island-based"
41740 #: server/settings.c:255
41742 #| msgid "Farmland"
41743 msgid "Fair islands"
41744 msgstr "Landbouwgrond"
41746 #: server/settings.c:256
41747 msgid "Fracture map"
41750 #: server/settings.c:268
41751 msgid "Generator's choice"
41754 #: server/settings.c:270
41755 msgid "One player per continent"
41758 #: server/settings.c:272
41760 msgid "Two or three players per continent"
41761 msgstr "Of de polen zelfstandige continenten zijn"
41763 #: server/settings.c:274
41765 msgid "All players on a single continent"
41766 msgstr "Alle spelers zijn klaar;het spel wordt gestart."
41768 #: server/settings.c:276
41769 msgid "Depending on size of continents"
41772 #: server/settings.c:290
41774 #| msgid "%s possible"
41775 msgid "As close as possible"
41776 msgstr "%s mogelijk"
41778 #: server/settings.c:292
41780 msgid "On the same continent"
41781 msgstr "Of de polen zelfstandige continenten zijn"
41783 #: server/settings.c:294
41784 msgid "Horizontal placement"
41787 #: server/settings.c:296
41788 msgid "Vertical placement"
41791 #: server/settings.c:310
41793 msgid "As long as connected"
41794 msgstr "geen verbinding"
41796 #: server/settings.c:322
41799 msgstr "Ruimterace"
41801 #: server/settings.c:323
41803 msgid "Allied victory"
41804 msgstr "Teamoverwinning naar %s"
41806 #: server/settings.c:324
41807 msgid "Culture victory"
41810 #: server/settings.c:336
41815 #: server/settings.c:338
41817 msgid "No player connections"
41818 msgstr "<geen verbindingen>"
41820 #: server/settings.c:339
41822 msgid "Server interrupted"
41823 msgstr "geen verbinding"
41825 #: server/settings.c:340
41829 #: server/settings.c:355
41830 msgid "See everything inside borders"
41833 #: server/settings.c:357
41835 msgid "Borders expand to unknown, revealing tiles"
41838 #: server/settings.c:368
41844 #: server/settings.c:369
41848 msgstr "Gebeurtenis"
41850 #: server/settings.c:380
41852 msgid "Per-player, in order"
41855 #: server/settings.c:381
41856 msgid "Per-player, random"
41859 #: server/settings.c:382
41860 msgid "Set manually"
41863 #: server/settings.c:383
41864 msgid "Per-team, in order"
41867 #: server/settings.c:384
41869 msgid "Per-nation, in order"
41870 msgstr "Nationale Grenzen"
41872 #: server/settings.c:395
41873 msgid "Borders are not helping"
41876 #: server/settings.c:396
41878 #| msgid "Show area within borders"
41879 msgid "Happy within own borders"
41880 msgstr "Gebied binnen grenzen weergeven"
41882 #: server/settings.c:397
41884 msgid "Happy within allied borders"
41885 msgstr "Nationale Grenzen"
41887 #: server/settings.c:408
41888 msgid "Enabled for everyone"
41891 #: server/settings.c:410
41892 msgid "Only allowed between human players"
41895 #: server/settings.c:411
41896 msgid "Only allowed between AI players"
41899 #: server/settings.c:412
41900 msgid "Only allowed when human involved"
41903 #: server/settings.c:413
41904 msgid "Only allowed between two humans, or two AI players"
41907 #: server/settings.c:414
41909 msgid "Restricted to teams"
41910 msgstr "Lijst van teams:"
41912 #: server/settings.c:415
41913 msgid "Disabled for everyone"
41916 #: server/settings.c:426
41918 msgid "No restrictions"
41919 msgstr "Constructie"
41921 #: server/settings.c:427
41923 msgid "Unique to a player"
41924 msgstr "Eenheden laag"
41926 #: server/settings.c:428
41927 msgid "Globally unique"
41930 #: server/settings.c:429
41932 msgid "No city name stealing"
41933 msgstr "Toegestane stadsnamen"
41935 #: server/settings.c:440
41937 msgid "No barbarians"
41940 #: server/settings.c:441
41941 msgid "Only in huts"
41944 #: server/settings.c:442
41945 msgid "Normal rate of appearance"
41948 #: server/settings.c:443
41950 msgid "Frequent barbarian uprising"
41951 msgstr "Civ: Barbaarse opstand"
41953 #: server/settings.c:444
41955 msgid "Raging hordes"
41956 msgstr "De Hangende Tuinen"
41958 #: server/settings.c:455
41959 msgid "Fixed to 'revolen' turns"
41962 #: server/settings.c:456
41963 msgid "Randomly 1-'revolen' turns"
41966 #: server/settings.c:457
41967 msgid "First time 'revolen', then always quicker"
41970 #: server/settings.c:458
41971 msgid "Random, max always quicker"
41974 #: server/settings.c:469
41975 msgid "Reveal map at game start"
41978 #: server/settings.c:470
41979 msgid "Unfog map for dead players"
41982 #: server/settings.c:482
41984 msgid "Allows units to be airlifted from allied cities"
41985 msgstr "* Staat %s toe wegen te bouwen over riviervlakken.\n"
41987 #: server/settings.c:484
41988 msgid "Allows units to be airlifted to allied cities"
41991 #: server/settings.c:486
41992 msgid "Unlimited units from source city"
41995 #: server/settings.c:488
41997 msgid "Unlimited units to destination city"
41998 msgstr "Kies bestemming"
42000 #: server/settings.c:499
42001 msgid "All players move concurrently"
42004 #: server/settings.c:501
42005 msgid "All players alternate movement"
42008 #: server/settings.c:502
42009 msgid "Team alternate movement"
42012 #: server/settings.c:514
42014 #| msgid "<no players>"
42015 msgid "All players"
42016 msgstr "<geen spelers>"
42018 #: server/settings.c:515
42020 #| msgid "no players, only terrain"
42021 msgid "Human players only"
42022 msgstr "geen spelers, alleen terrein"
42024 #: server/settings.c:527
42026 msgid "No compression"
42027 msgstr "Constructie"
42029 #: server/settings.c:529
42030 msgid "Using zlib (gzip format)"
42033 #: server/settings.c:532
42034 msgid "Using bzip2"
42037 #: server/settings.c:535
42041 #: server/settings.c:547
42046 #: server/settings.c:548
42049 msgstr "Vrouwelijk"
42051 #: server/settings.c:568
42054 "This setting controls whether players may make moves at the same time during "
42055 "a turn. Change in setting takes effect next turn. Currently, at least to the "
42056 "end of this turn, mode is \"%s\"."
42059 #: server/settings.c:587
42063 "Currently this is being overridden by absolute number of huts set to %d. "
42064 "Explicitly set this setting again to make it take effect instead."
42067 #: server/settings.c:622 server/settings.c:624
42069 #| msgid "Warning: Famine feared in %s."
42070 msgid "Warning: aifill not met: %s."
42071 msgstr "Waarschuwing: Hongersnood gevreesd in %s."
42073 #: server/settings.c:654
42075 msgid "Warning: not enough nations in this nation set for all current players."
42076 msgstr "Niet genoeg spelers, spel zal niet beginnen."
42078 #: server/settings.c:785
42080 msgid "Invalid save name definition: '%s' (resolves to '%s')."
42083 #: server/settings.c:804
42085 msgid "You cannot disable the map generator."
42086 msgstr "U kan geen eenheden ontbinden."
42088 #: server/settings.c:811
42089 msgid "You cannot require a map generator when a map is loaded."
42092 #: server/settings.c:828
42094 msgid "Invalid score name definition: '%s'."
42095 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam '%s'"
42097 #: server/settings.c:851
42100 "Demography string validation failed at character: '%c'. Try \"/help "
42103 "Volkenkundig formaat bevat ongeldige tekens. Probeer \"help demografie\"."
42105 #: server/settings.c:916
42108 "Allowed take string validation failed at character: '%c'. Try \"/help "
42111 "Toegestane take-optiestring bevat ongeldige\n"
42112 "tekens. Probeer \"help allowtake\"."
42114 #: server/settings.c:947
42117 "Starting units string validation failed at character '%c'. Try \"/help "
42120 "Starteenhedenlijst bevat ongeldige\n"
42121 "tekens. Probeer \"help startunits\"."
42123 #: server/settings.c:967
42126 "The first starting unit must be native to at least one \"Starter\" terrain. "
42127 "Try \"/help startunits\"."
42129 "Starteenhedenlijst bevat ongeldige\n"
42130 "tekens. Probeer \"help startunits\"."
42132 #: server/settings.c:986
42133 msgid "Cannot set endturn earlier than current turn."
42136 #: server/settings.c:1000
42139 "Number of players (%d) is higher than requested value (%d). Keeping old "
42141 msgstr "Aantal spelers is groter dan gevraagde waarde, oude waarde behouden"
42143 #: server/settings.c:1009
42146 "Requested value (%d) is greater than number of available start positions "
42147 "(%d). Keeping old value."
42148 msgstr "Aantal spelers is groter dan gevraagde waarde, oude waarde behouden"
42150 #. TRANS: do not translate 'list nationsets'
42151 #: server/settings.c:1033
42153 msgid "Unknown nation set \"%s\". See '%slist nationsets' for possible values."
42156 #: server/settings.c:1048 server/settings.c:1085
42158 msgid "You are not allowed to set timeout values less than 30 seconds."
42159 msgstr "U mag deze optie niet instellen."
42161 #. TRANS: Do not translate setting names in ''.
42162 #: server/settings.c:1057 server/settings.c:1102
42164 "For autogames ('timeout' = -1) 'unitwaittime' should be deactivated (= 0)."
42167 #. TRANS: Do not translate setting names in ''.
42168 #: server/settings.c:1067
42171 "'timeout' can not be lower than 3/2 of the 'unitwaittime' setting (= %d). "
42172 "Please change 'unitwaittime' first."
42175 #. TRANS: Do not translate setting names in ''.
42176 #: server/settings.c:1110
42179 "'unitwaittime' has to be lower than 2/3 of the 'timeout' setting (= %d). "
42180 "Please change 'timeout' first."
42183 #: server/settings.c:1130 server/settings.c:1188 server/settings.c:1208
42184 msgid "For an isometric or hexagonal map the ysize must be even."
42187 #: server/settings.c:1148 server/settings.c:1173
42189 msgid "The map size (%d * %d = %d) must be larger than %d tiles."
42192 #: server/settings.c:1154 server/settings.c:1179
42194 msgid "The map size (%d * %d = %d) must be lower than %d tiles."
42197 #: server/settings.c:1224
42198 msgid "Freeciv-web doesn't support this topology."
42201 #: server/settings.c:1247
42202 msgid "No nations in the currently loaded ruleset have associated colors."
42205 #: server/settings.c:1313
42206 msgid "Map size definition"
42209 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
42210 #. * separately (they must match!). The strings between single
42211 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
42212 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
42214 #: server/settings.c:1319
42216 "Chooses the method used to define the map size. Other options specify the "
42217 "parameters for each method.\n"
42218 "- \"Number of tiles\" (FULLSIZE): Map area (option 'size').\n"
42219 "- \"Tiles per player\" (PLAYER): Number of (land) tiles per player (option "
42220 "'tilesperplayer').\n"
42221 "- \"Width and height\" (XYSIZE): Map width and height in tiles (options "
42222 "'xsize' and 'ysize')."
42225 #: server/settings.c:1330
42227 msgid "Map area (in thousands of tiles)"
42228 msgstr "Kaartgroote in duizend vakjes"
42230 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
42231 #. * separately (they must match!). The strings between single
42232 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
42233 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
42235 #: server/settings.c:1336
42238 "This value is used to determine the map area.\n"
42239 " size = 4 is a normal map of 4,000 tiles (default)\n"
42240 " size = 20 is a huge map of 20,000 tiles\n"
42241 "For this option to take effect, the \"Map size definition\" option "
42242 "('mapsize') must be set to \"Number of tiles\" (FULLSIZE)."
42244 "Deze waarde wordt gebruikt om xsize en ysize te bepalen\n"
42245 " size = 4 geeft een normale kaart van 4,000 vakjes (standaard)\n"
42246 " size = 20 geeft een gigantische kaart van 20,000 vakjes"
42248 #: server/settings.c:1346
42250 msgid "Number of (land) tiles per player"
42251 msgstr "Aantal vooruitgangen per speler aan het begin van het spel"
42253 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
42254 #. * separately (they must match!). The strings between single
42255 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
42256 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
42258 #: server/settings.c:1352
42261 "This value is used to determine the map dimensions. It calculates the map "
42262 "size at game start based on the number of players and the value of the "
42263 "setting 'landmass'.\n"
42264 "For this option to take effect, the \"Map size definition\" option "
42265 "('mapsize') must be set to \"Tiles per player\" (PLAYER)."
42267 "Deze waarde wordt gebruikt om xsize en ysize te bepalen\n"
42268 " size = 4 geeft een normale kaart van 4,000 vakjes (standaard)\n"
42269 " size = 20 geeft een gigantische kaart van 20,000 vakjes"
42271 #: server/settings.c:1363
42273 msgid "Map width in tiles"
42274 msgstr "Teken de stadsbalk"
42276 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
42277 #. * separately (they must match!). The strings between single
42278 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
42279 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
42281 #: server/settings.c:1369
42283 "Defines the map width.\n"
42284 "For this option to take effect, the \"Map size definition\" option "
42285 "('mapsize') must be set to \"Width and height\" (XYSIZE)."
42288 #: server/settings.c:1377
42289 msgid "Map height in tiles"
42292 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
42293 #. * separately (they must match!). The strings between single
42294 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
42295 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
42297 #: server/settings.c:1383
42299 "Defines the map height.\n"
42300 "For this option to take effect, the \"Map size definition\" option "
42301 "('mapsize') must be set to \"Width and height\" (XYSIZE)."
42304 #: server/settings.c:1392
42305 msgid "Map topology index"
42306 msgstr "De kaarttopologie-index"
42308 #. TRANS: Freeciv-web version of the help text.
42309 #: server/settings.c:1395
42311 "Freeciv maps are always two-dimensional. They may wrap at the east-west "
42312 "directions to form a flat map or a cylinder.\n"
42315 #. TRANS: do not edit the ugly ASCII art
42316 #: server/settings.c:1400
42319 "Freeciv maps are always two-dimensional. They may wrap at the north-south "
42320 "and east-west directions to form a flat map, a cylinder, or a torus (donut). "
42321 "Individual tiles may be rectangular or hexagonal, with either a classic or "
42322 "isometric alignment - this should be set based on the tileset being used.\n"
42323 "Classic rectangular: Isometric rectangular:\n"
42324 " _________ /\\/\\/\\/\\/\\\n"
42325 " |_|_|_|_|_| /\\/\\/\\/\\/\\/\n"
42326 " |_|_|_|_|_| \\/\\/\\/\\/\\/\\\n"
42327 " |_|_|_|_|_| /\\/\\/\\/\\/\\/\n"
42328 " \\/\\/\\/\\/\\/\n"
42329 "Hex tiles: Iso-hex:\n"
42330 " /\\/\\/\\/\\/\\/\\ _ _ _ _ _\n"
42331 " | | | | | | | / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\\n"
42332 " \\/\\/\\/\\/\\/\\/\\ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/\n"
42333 " | | | | | | | / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\\n"
42334 " \\/\\/\\/\\/\\/\\/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/\n"
42336 "Kaarten in Freeciv zijn altijd tweedimensionaal. Ze kunnen zowel noord-zuid "
42337 "als oost-west verbonden zijn, om een platte kaart, cilinder of torus (donut) "
42338 "te genereren. De vakjes zelf kunnen rechthoekig of achthoekig zijn, met "
42339 "klassieke of isometrische plaatsing - dit moet ingesteld worden naargelang "
42340 "welke vlakkenset wordt gebruikt.\n"
42341 " 0 Platte Aarde \n"
42342 " 1 Aarde (O-W verbonden) \n"
42343 " 2 Uranus (N-Z verbonden) \n"
42344 " 3 Donutwereld (alles verbonden) \n"
42345 "Tel bij de vorige 4 op voor de isometrische variant,\n"
42346 " 8 achthoekige,\n"
42347 " 12 achthoekig isometrische.\n"
42348 "rechthoekig:�������rechthoekig isometrisch:\n"
42349 "������_________���������������/\\/\\/\\/\\/\\�\n"
42350 "�����|_|_|_|_|_|�������������/\\/\\/\\/\\/\\/�\n"
42351 "�����|_|_|_|_|_|�������������\\/\\/\\/\\/\\/\\\n"
42352 "�����|_|_|_|_|_|�������������/\\/\\/\\/\\/\\/�\n"
42353 "�����������������������������\\/\\/\\/\\/\\/��\n"
42354 "achthoekig:����������������achthoekig isometrisch:\n"
42355 "��/\\/\\/\\/\\/\\/\\���������������_���_���_���_���_�������\n"
42356 "��|�|�|�|�|�|�|�������������/�\\_/�\\_/�\\_/�\\_/�\\������\n"
42357 "��\\/\\/\\/\\/\\/\\/\\�������������\\_/�\\_/�\\_/�\\_/�\\_/��\n"
42358 "���|�|�|�|�|�|�|������������/�\\_/�\\_/�\\_/�\\_/�\\������\n"
42359 "���\\/\\/\\/\\/\\/\\/�������������\\_/�\\_/�\\_/�\\_/�\\_/����\n"
42361 #: server/settings.c:1425
42362 msgid "Method used to generate map"
42363 msgstr "Methode om de kaart te maken"
42365 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
42366 #. * separately (they must match!). The strings between single
42367 #. * quotes (except 'fair') are setting names and shouldn't be
42368 #. * translated. The strings between parentheses and in uppercase
42369 #. * must stay as untranslated.
42370 #: server/settings.c:1431
42372 "Specifies the algorithm used to generate the map. If the default value of "
42373 "the 'startpos' option is used, then the chosen generator chooses an "
42374 "appropriate 'startpos' setting; otherwise, the generated map tries to "
42375 "accommodate the chosen 'startpos' setting.\n"
42376 "- \"Scenario map\" (SCENARIO): indicates a pre-generated map. By default, if "
42377 "the scenario does not specify start positions, they will be allocated "
42378 "depending on the size of continents.\n"
42379 "- \"Fully random height\" (RANDOM): generates maps with a number of equally "
42380 "spaced, relatively small islands. By default, start positions are allocated "
42381 "depending on continent size.\n"
42382 "- \"Pseudo-fractal height\" (FRACTAL): generates Earthlike worlds with one "
42383 "or more large continents and a scattering of smaller islands. By default, "
42384 "players are all placed on a single continent.\n"
42385 "- \"Island-based\" (ISLAND): generates 'fair' maps with a number of "
42386 "similarly-sized and -shaped islands, each with approximately the same ratios "
42387 "of terrain types. By default, each player gets their own island.\n"
42388 "- \"Fair islands\" (FAIR): generates the exact copy of the same island for "
42389 "every player or every team.\n"
42390 "- \"Fracture map\" (FRACTURE): generates maps from a fracture pattern. Tends "
42391 "to place hills and mountains along the edges of the continents.\n"
42392 "If the requested generator is incompatible with other server settings, the "
42393 "server may fall back to another generator."
42396 #: server/settings.c:1461
42397 msgid "Method used to choose start positions"
42398 msgstr "Methode om startposities te kiezen"
42400 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
42401 #. * separately (they must match!). The strings between single
42402 #. * quotes (except 'best') are setting names and shouldn't be
42403 #. * translated. The strings between parentheses and in uppercase
42404 #. * must stay as untranslated.
42405 #: server/settings.c:1467
42407 "The method used to choose where each player's initial units start on the "
42408 "map. (For scenarios which include pre-set start positions, this setting is "
42410 "- \"Generator's choice\" (DEFAULT): the start position placement will depend "
42411 "on the map generator chosen. See the 'generator' setting.\n"
42412 "- \"One player per continent\" (SINGLE): one player is placed on each of a "
42413 "set of continents of approximately equivalent value (if possible).\n"
42414 "- \"Two or three players per continent\" (2or3): similar to SINGLE except "
42415 "that two players will be placed on each continent, with three on the 'best' "
42416 "continent if there is an odd number of players.\n"
42417 "- \"All players on a single continent\" (ALL): all players will start on the "
42418 "'best' available continent.\n"
42419 "- \"Depending on size of continents\" (VARIABLE): players will be placed on "
42420 "the 'best' available continents such that, as far as possible, the number of "
42421 "players on each continent is proportional to its value.\n"
42422 "If the server cannot satisfy the requested setting due to there being too "
42423 "many players for continents, it may fall back to one of the others. "
42424 "(However, map generators try to create the right number of continents for "
42425 "the choice of this 'startpos' setting and the number of players, so this is "
42426 "unlikely to occur.)"
42429 #: server/settings.c:1496
42431 #| msgid "Method used to generate map"
42432 msgid "Method used for placement of team mates"
42433 msgstr "Methode om de kaart te maken"
42435 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
42436 #. * separately (they must match!). The strings between single
42437 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
42438 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
42440 #: server/settings.c:1502
42442 "After start positions have been generated thanks to the 'startpos' setting, "
42443 "this setting controls how the start positions will be assigned to the "
42444 "different players of the same team.\n"
42445 "- \"Disabled\" (DISABLED): the start positions will be randomly assigned to "
42446 "players, regardless of teams.\n"
42447 "- \"As close as possible\" (CLOSEST): players will be placed as close as "
42448 "possible, regardless of continents.\n"
42449 "- \"On the same continent\" (CONTINENT): if possible, place all players of "
42450 "the same team onto the same island/continent.\n"
42451 "- \"Horizontal placement\" (HORIZONTAL): players of the same team will be "
42452 "placed horizontally.\n"
42453 "- \"Vertical placement\" (VERTICAL): players of the same team will be placed "
42457 #: server/settings.c:1521
42458 msgid "Presence of 1x1 islands"
42459 msgstr "Aan- of afwezigheid van 1x1 eilanden"
42461 #: server/settings.c:1522
42463 "This setting controls whether the map generator is allowed to make islands "
42464 "of one only tile size."
42467 #: server/settings.c:1529
42468 msgid "Whether the poles are separate continents"
42469 msgstr "Of de polen zelfstandige continenten zijn"
42471 #: server/settings.c:1530
42473 msgid "If this setting is disabled, the continents may attach to poles."
42475 "Als deze optie aanstaat zullen rapport-vensters getoond worden in aparte "
42476 "tabs ipv in opspringende vensters."
42478 #: server/settings.c:1535
42479 msgid "How much the land at the poles is flattened"
42482 #. TRANS: The strings in quotes shouldn't be translated.
42483 #: server/settings.c:1537
42485 "Controls how much the height of the poles is flattened during map "
42486 "generation, preventing a diversity of land terrain there. 0 is no "
42487 "flattening, 100 is maximum flattening. Only affects the 'RANDOM' and "
42488 "'FRACTAL' map generators."
42491 #: server/settings.c:1548
42492 msgid "Whether there's just one pole generated"
42495 #: server/settings.c:1549
42497 "If this setting is enabled, only one side of the map will have a pole. This "
42498 "setting has no effect if the map wraps both directions."
42501 #: server/settings.c:1555
42502 msgid "All the map is temperate"
42503 msgstr "Heel de kaart heeft een gematigd klimaat"
42505 #: server/settings.c:1556
42508 "If this setting is enabled, the temperature will be equivalent everywhere on "
42509 "the map. As a result, the poles won't be generated."
42511 "Als deze optie aanstaat zullen rapport-vensters getoond worden in aparte "
42512 "tabs ipv in opspringende vensters."
42514 #: server/settings.c:1564
42515 msgid "Average temperature of the planet"
42516 msgstr "Gemiddelde temperatuur van de planeet"
42518 #: server/settings.c:1565
42521 "Small values will give a cold map, while larger values will give a hotter "
42524 "100 means a very dry and hot planet with no polar arctic zones, only "
42525 "tropical and dry zones.\n"
42526 " 70 means a hot planet with little polar ice.\n"
42527 " 50 means a temperate planet with normal polar, cold, temperate, and "
42528 "tropical zones; a desert zone overlaps tropical and temperate zones.\n"
42529 " 30 means a cold planet with small tropical zones.\n"
42530 " 0 means a very cold planet with large polar zones and no tropics."
42532 "Kleine waarden maken een koude, grotere een warmere wereld\n"
42533 "100 geeft een droge, hete planeet: geen bevroren polen, alleen tropische en "
42534 "woestijnachtige zones\n"
42536 "70 geeft een warme planeet: weinig poolijs\n"
42538 "50 geeft een gematigde planeet: normale polaire, koude, gematigde en "
42539 "tropische zones; een woestijn overlapt gematigde en tropische zones\n"
42541 "30 geeft een koude planeet: weinig tropische zones\n"
42543 "0 geeft een heel koude planeet: grote polen en geen tropen"
42545 #: server/settings.c:1583
42546 msgid "Percentage of the map that is land"
42547 msgstr "Percentage van de kaart dat land is"
42549 #: server/settings.c:1584
42551 "This setting gives the approximate percentage of the map that will be made "
42553 msgstr "Deze waarde geeft het percentage van de kaart dat droog land zal zijn."
42555 #: server/settings.c:1591
42556 msgid "Amount of hills/mountains"
42557 msgstr "Hoeveelheid heuvels/bergen"
42559 #: server/settings.c:1592
42561 "Small values give flat maps, while higher values give a steeper map with "
42562 "more hills and mountains."
42564 "Kleinere waarden geven vlakkere kaarten, hogere waarden geven meer heuvels "
42567 #: server/settings.c:1600
42569 msgid "Amount of water on landmasses"
42570 msgstr "Hoeveelheid water op het land"
42572 #: server/settings.c:1601
42574 "Small values mean lots of dry, desert-like land; higher values give a wetter "
42575 "map with more swamps, jungles, and rivers."
42577 "Kleine waarden geven veel droog, woestijnerig land, hogere geven een nattere "
42578 "kaart met meer moerassen, jungles en rivieren."
42580 #: server/settings.c:1608
42582 msgid "Global warming"
42583 msgstr "Wereldwijde opwarming is opgetreden!"
42585 #: server/settings.c:1609
42587 "If turned off, global warming will not occur as a result of pollution. This "
42588 "setting does not affect pollution."
42591 #: server/settings.c:1616
42593 msgid "Nuclear winter"
42594 msgstr "Kernenergie"
42596 #: server/settings.c:1617
42598 "If turned off, nuclear winter will not occur as a result of nuclear war."
42601 #: server/settings.c:1623
42602 msgid "Map generation random seed"
42603 msgstr "Kaartgenerator startwaarde"
42605 #: server/settings.c:1624
42608 #| "The same seed will always produce the same map; for zero (the default) a "
42609 #| "seed will be chosen based on the time to give a random map. This setting "
42610 #| "is usually only of interest while debugging the game."
42612 "The same seed will always produce the same map; for zero (the default) a "
42613 "seed will be chosen based on the time to give a random map."
42615 "Dezelfde startwaarde zal altijd dezelfde kaart genereren; voor nul "
42616 "(standaard) zal een waarde gekozen worden op basis van de tijd om een "
42617 "willekeurige kaart te genereren. Normaal alleen nuttig bij het debuggen."
42619 #: server/settings.c:1637
42620 msgid "Game random seed"
42621 msgstr "Random generator voor spel"
42623 #: server/settings.c:1638
42625 msgid "For zero (the default) a seed will be chosen based on the current time."
42627 "Voor nul (standaard) zal een waarde gekozen worden op basis van de tijd. "
42628 "Normaal alleen nuttig bij het debuggen."
42630 #: server/settings.c:1645
42632 msgid "Amount of \"special\" resource tiles"
42633 msgstr "Aantal \"bijzondere\" hulpbron-vlakken"
42635 #: server/settings.c:1646
42637 "Special resources improve the basic terrain type they are on. The server "
42638 "variable's scale is parts per thousand."
42640 "Bijzondere hulpbronnen verbeteren het basisterreintype waarop ze zich "
42641 "bevinden. De schaal van de server is aantallen per duizend."
42643 #: server/settings.c:1653
42645 #| msgid "Amount of huts (minor tribe villages)"
42646 msgid "Amount of huts (bonus extras)"
42647 msgstr "Aantal hutten (kleine inboorlingendorpen)"
42649 #: server/settings.c:1654
42652 #| "This setting gives the exact number of huts that will be placed on the "
42653 #| "entire map. Huts are small tribal villages that may be investigated by "
42656 "This setting gives number of huts that will be placed on every one thousand "
42657 "tiles. Huts are tile extras that may be investigated by units."
42659 "Deze waarde is het precies aantal hutjes dat op de kaart zal voorkomen. "
42660 "Hutten zijn kleine dorpen die door eenheden kunnen onderzocht worden."
42662 #: server/settings.c:1662
42664 #| msgid "Amount of hills/mountains"
42665 msgid "Amount of animals"
42666 msgstr "Hoeveelheid heuvels/bergen"
42668 #: server/settings.c:1663
42671 #| "Special resources improve the basic terrain type they are on. The server "
42672 #| "variable's scale is parts per thousand."
42674 "Amount of animals initially created to terrains defined for them in the "
42675 "ruleset. The server variable's scale is animals per thousand tiles."
42677 "Bijzondere hulpbronnen verbeteren het basisterreintype waarop ze zich "
42678 "bevinden. De schaal van de server is aantallen per duizend."
42680 #: server/settings.c:1675
42681 msgid "Minimum number of players"
42682 msgstr "Minimum aantal spelers"
42684 #: server/settings.c:1676
42687 "There must be at least this many players (connected human players) before "
42688 "the game can start."
42690 "Er moet tenminste dit aantal spelers zijn (verbonden of KI's) voordat het "
42691 "spel kan beginnen."
42693 #: server/settings.c:1683
42694 msgid "Maximum number of players"
42695 msgstr "Maximum aantal spelers"
42697 #: server/settings.c:1684
42700 "The maximal number of human and AI players who can be in the game. When this "
42701 "number of players are connected in the pregame state, any new players who "
42702 "try to connect will be rejected.\n"
42703 "When playing a scenario which defines player start positions, this setting "
42704 "cannot be set to greater than the number of defined start positions."
42706 "Het maximaal aantal menselijke en KI-spelers die in het spel kunnen zijn. "
42707 "Wanneer dit aantal spelers is verbonden voordat het spel is begonnen, zullen "
42708 "alle nieuwe spelers die verbinding zoeken geweigerd worden."
42710 #: server/settings.c:1696
42712 msgid "Limited number of AI players"
42713 msgstr "Minimum aantal spelers"
42715 #: server/settings.c:1697
42718 "If set to a positive value, then AI players will be automatically created or "
42719 "removed to keep the total number of players at this amount. As more players "
42720 "join, these AI players will be replaced. When set to zero, all AI players "
42723 "Als dit een positief getal is, zullen er automatisch KI spelers gemaakt of "
42724 "verwijderd worden om het aantal spelers in het spel op dit peil te houden."
42726 #: server/settings.c:1707
42727 msgid "When the Readiness of a player gets autotoggled off"
42730 #: server/settings.c:1708
42732 "In pre-game, usually when new players join or old ones leave, those who have "
42733 "already accepted game to start by toggling \"Ready\" get that autotoggled "
42734 "off in the changed situation. This setting can be used to make readiness "
42738 #: server/settings.c:1717
42740 msgid "Set of nations to choose from"
42741 msgstr "Lijst met verbindingen met server:"
42743 #. TRANS: do not translate '/list nationsets'
42744 #: server/settings.c:1719
42746 "Controls the set of nations allowed in the game. The choices are defined by "
42748 "Only nations in the set selected here will be allowed in any circumstances, "
42749 "including new players and civil war; small sets may thus limit the number of "
42750 "players in a game.\n"
42751 "If this is left blank, the ruleset's default nation set is used.\n"
42752 "See '/list nationsets' for possible choices for the currently loaded ruleset."
42755 #: server/settings.c:1733
42756 msgid "Event cache for this number of turns"
42759 #: server/settings.c:1734
42761 "Event messages are saved for this number of turns. A value of 0 deactivates "
42765 #: server/settings.c:1742
42766 msgid "Size of the event cache"
42769 #: server/settings.c:1743
42770 msgid "This defines the maximal number of events in the event cache."
42773 #: server/settings.c:1750
42774 msgid "Save chat messages in the event cache"
42777 #: server/settings.c:1751
42778 msgid "If turned on, chat messages will be saved in the event cache."
42781 #: server/settings.c:1757
42782 msgid "Print turn and time for each cached event"
42785 #. TRANS: Don't translate the text between single quotes.
42786 #: server/settings.c:1759
42788 "If turned on, all cached events will be marked by the turn and time of the "
42789 "event like '(T2 - 15:29:52)'."
42792 #: server/settings.c:1769
42793 msgid "List of players' initial units"
42794 msgstr "Lijst met starteenheden"
42796 #: server/settings.c:1770
42799 "This should be a string of characters, each of which specifies a unit role. "
42800 "The first character must be native to at least one \"Starter\" terrain. The "
42801 "characters and their meanings are:\n"
42802 " c = City founder (eg., Settlers)\n"
42803 " w = Terrain worker (eg., Engineers)\n"
42804 " x = Explorer (eg., Explorer)\n"
42805 " k = Gameloss (eg., King)\n"
42806 " s = Diplomat (eg., Diplomat)\n"
42807 " f = Ferryboat (eg., Trireme)\n"
42808 " d = Ok defense unit (eg., Warriors)\n"
42809 " D = Good defense unit (eg., Phalanx)\n"
42810 " a = Fast attack unit (eg., Horsemen)\n"
42811 " A = Strong attack unit (eg., Catapult)\n"
42813 "Dit moet een lijst van tekens zijn waarvan elk een soort eenheid aangeeft. "
42814 "Er moet zeker een stadsstichter in de lijst staan. De tekens met hun "
42815 "betekenissen zijn:\n"
42816 " c = Stadsstichter (vb. Kolonisten)\n"
42817 " w = Terreinaanpasser (vb. Ingenieurs)\n"
42818 " x = Verkenner (vb. Verkenner)\n"
42819 " k = Speleinde (vb. Koning)\n"
42820 " s = Diplomaat (vb. Diplomaat)\n"
42821 " d = Matige verdediger (vb. Krijgers)\n"
42822 " D = Goeie verdediger (vb. Phalanx)\n"
42823 " a = Snelle aanvaller (vb. Ruiters)\n"
42824 " A = Sterke aanvaller (vb. Katapult)\n"
42826 #: server/settings.c:1789
42828 msgid "Whether player starts with a city"
42829 msgstr "Of er wel of niet spelersstatistieken moeten worden bijgehouden"
42831 #: server/settings.c:1790
42833 "If this is set, game will start with player's first city already founded to "
42834 "starting location."
42837 #: server/settings.c:1797
42838 msgid "Area where initial units are located"
42839 msgstr "Gebied waar de eerste eenheden zich bevinden"
42841 #: server/settings.c:1798
42842 msgid "This is the radius within which the initial units are dispersed."
42843 msgstr "Dit is de straal waarbinnen de starteenheden beginnen."
42845 #: server/settings.c:1806
42846 msgid "Starting gold per player"
42847 msgstr "Hoeveelheid goud per speler aan het begin van het spel"
42849 #: server/settings.c:1807
42850 msgid "At the beginning of the game, each player is given this much gold."
42851 msgstr "Bij het begin van het spel krijgt elke speler deze hoeveelheid goud."
42853 #: server/settings.c:1814
42854 msgid "Number of initial techs per player"
42855 msgstr "Aantal vooruitgangen per speler aan het begin van het spel"
42857 #. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
42858 #. * should not be translated.
42859 #: server/settings.c:1817
42862 "At the beginning of the game, each player is given this many technologies. "
42863 "The technologies chosen are random for each player. Depending on the value "
42864 "of tech_cost_style in the ruleset, a big value for 'techlevel' can make the "
42865 "next techs really expensive."
42867 "Bij het begin van het spel krijgt iedere speler dit aantal technologieen."
42868 "Welke precies wordt per speler willekeurig bepaald. Afhankelijk van de "
42869 "waarde van tech_cost_style in de regelset, kan een grote waarde voor "
42870 "techlevel de volgende uitvindingen heel erg duur maken."
42872 #: server/settings.c:1827
42873 msgid "Technology cost multiplier percentage"
42874 msgstr "Technologie kost hefboom percentage."
42876 #: server/settings.c:1828
42878 "This affects how quickly players can research new technology. All tech costs "
42879 "are multiplied by this amount (as a percentage). The base tech costs are "
42880 "determined by the ruleset or other game settings."
42882 "Dit be�nvoedt hoe snel spelers nieuwe technologie�n kunnen onderzoeken. Deze "
42883 "waarde werkt als percentage waarmee de kost wordt vermenigvuldigd. De "
42884 "basiskost wordt bepaald door de regelset of andere spelinstellingen."
42886 #: server/settings.c:1837
42887 msgid "Percentage penalty when changing tech"
42888 msgstr "Percentage boete bij veranderen van technologische doelen"
42890 #: server/settings.c:1838
42892 "If you change your current research technology, and you have positive "
42893 "research points, you lose this percentage of those research points. This "
42894 "does not apply when you have just gained a technology this turn."
42896 "Als u uw in onderzoek zijnde technologie wijzigt en u hebt positieve "
42897 "onderzoekspunten, dan verliest u dit percentage van die punten. Dit geldt "
42898 "niet als u zojuist in deze beurt een technologie hebt bereikt."
42900 #: server/settings.c:1847
42901 msgid "Chance to lose a technology while receiving it"
42904 #: server/settings.c:1848
42905 msgid "The chance that learning a technology by treaty or theft will fail."
42908 #: server/settings.c:1855
42909 msgid "Chance to lose a technology while giving it"
42912 #: server/settings.c:1856
42914 "The chance that your civilization will lose a technology if you teach it to "
42915 "someone else by treaty, or if it is stolen from you."
42918 #: server/settings.c:1864
42919 msgid "Team pooled research"
42922 #: server/settings.c:1865
42924 "If this setting is turned on, then the team mates will share the science "
42925 "research. Else, every player of the team will have to make its own."
42928 #: server/settings.c:1872
42930 #| msgid "Penalty when getting tech or gold from treaty"
42931 msgid "Penalty when getting tech from treaty"
42932 msgstr "Boete wanneer technologie of geld door verdrag wordt verkregen"
42934 #: server/settings.c:1873
42937 #| "For each technology you gain by conquering an enemy city, you lose "
42938 #| "research points equal to this percentage of the cost to research a new "
42939 #| "technology. If this is non-zero, you can end up with negative research "
42942 "For each technology you gain from a diplomatic treaty, you lose research "
42943 "points equal to this percentage of the cost to research a new technology. If "
42944 "this is non-zero, you can end up with negative research points."
42946 "Voor elke vooruitgang die u boekt door het veroveren van een vijandelijke "
42947 "stad verliest u wetenschapspunten ter hoogte van dit percentage van de prijs "
42948 "voor het onderzoeken van een nieuwe vooruitgang. U kunt eindigen met "
42949 "negatieve wetenschapspunten als deze waarde niet nul is."
42951 #: server/settings.c:1882
42953 #| msgid "Penalty when getting tech or gold from treaty"
42954 msgid "Penalty when getting gold from treaty"
42955 msgstr "Boete wanneer technologie of geld door verdrag wordt verkregen"
42957 #: server/settings.c:1883
42959 "When transferring gold in diplomatic treaties, this percentage of the agreed "
42960 "sum is lost to both parties; it is deducted from the donor but not received "
42961 "by the recipient."
42964 #: server/settings.c:1891
42965 msgid "Penalty when getting tech from conquering"
42966 msgstr "Boete voor technologie verkregen door verovering"
42968 #: server/settings.c:1892
42970 "For each technology you gain by conquering an enemy city, you lose research "
42971 "points equal to this percentage of the cost to research a new technology. If "
42972 "this is non-zero, you can end up with negative research points."
42974 "Voor elke vooruitgang die u boekt door het veroveren van een vijandelijke "
42975 "stad verliest u wetenschapspunten ter hoogte van dit percentage van de prijs "
42976 "voor het onderzoeken van een nieuwe vooruitgang. U kunt eindigen met "
42977 "negatieve wetenschapspunten als deze waarde niet nul is."
42979 #: server/settings.c:1902
42980 msgid "Penalty when getting a free tech"
42981 msgstr "Boete voor het verkrijgen van gratis technologie"
42983 #. TRANS: The strings between single quotes are setting names and
42984 #. * shouldn't be translated.
42985 #: server/settings.c:1905
42988 "For each technology you gain \"for free\" (other than covered by 'diplcost' "
42989 "or 'conquercost': for instance, from huts or from Great Library effects), "
42990 "you lose research points equal to this percentage of the cost to research a "
42991 "new technology. If this is non-zero, you can end up with negative research "
42994 "Voor elke vooruitgang die u \"gratis\" boekt (anders dan door diplomatie of "
42995 "verovering: meer specifiek, door hutten of door de Grote Bibliotheek) "
42996 "verliest u wetenschapspunten ter hoogte van dit percentage voor het "
42997 "onderzoeken van een nieuwe vooruitgang. U kunt eindigen met negatieve "
42998 "wetenschapspunten als deze waarde niet nul is."
43000 #: server/settings.c:1916
43001 msgid "Research point debt threshold for losing tech"
43004 #: server/settings.c:1917
43006 "When you have negative research points, and your shortfall is greater than "
43007 "this percentage of the cost of your current research, you forget a "
43008 "technology you already knew.\n"
43009 "The special value -1 prevents loss of technology regardless of research "
43013 #: server/settings.c:1928
43014 msgid "Research points restored after losing a tech"
43017 #: server/settings.c:1929
43019 "When you lose a technology due to a negative research balance (see "
43020 "'techlossforgiveness'), this percentage of its research cost is credited to "
43021 "your research balance (this may not be sufficient to make it positive).\n"
43022 "The special value -1 means that your research balance is always restored to "
43023 "zero, regardless of your previous shortfall."
43026 #: server/settings.c:1942
43027 msgid "Food required for a city to grow"
43028 msgstr "Benodigde voeding voor het laten groeien van een stad"
43030 #: server/settings.c:1943
43032 "This is the base amount of food required to grow a city. This value is "
43033 "multiplied by another factor that comes from the ruleset and is dependent on "
43034 "the size of the city."
43036 "Dit is de basishoeveelheid eten nodig opdat een stad zou groeien. Deze "
43037 "waarde wordt vermenigvuldigd met een factor afhankelijk van de regels en "
43038 "hangt af van de grootte van de stad."
43040 #: server/settings.c:1951
43042 msgid "Percentage food lost when city can't grow"
43043 msgstr "Percentage voedingsverlies wanneer een aquaduct nodig is"
43045 #: server/settings.c:1952
43048 #| "If a city would expand, but it can't because it needs an Aqueduct (or "
43049 #| "Sewer System), it loses this percentage of its foodbox (or half that "
43050 #| "amount when it has a Granary)."
43052 "If a city would expand, but it can't because it lacks some prerequisite "
43053 "(traditionally an Aqueduct or Sewer System), this is the base percentage of "
43054 "its foodbox that is lost each turn; the penalty may be reduced by buildings "
43055 "or other circumstances, depending on the ruleset."
43057 "Als een stad zou groeien maar niet kan omdat er een Aquaduct (of een "
43058 "Riolering) nodig is), dan verliest het dit percentage van zijn "
43059 "voedingsvoorraad (of de helft daarvan als er een Graansilo aanwezig is)."
43061 #: server/settings.c:1964
43062 msgid "Multiplier percentage for production costs"
43063 msgstr "Hefboom percentage voor productiekosten."
43065 #: server/settings.c:1965
43067 "This affects how quickly units and buildings can be produced. The base "
43068 "costs are multiplied by this value (as a percentage)."
43070 "Dit bepaalt hoe snel eenheden en gebouwen geproduceerd kunnen worden. De "
43071 "basiskosten worden met deze waarde als percentage vermenigvuldigd."
43073 #: server/settings.c:1979
43074 msgid "Minimum city size to get full trade"
43075 msgstr "Minimale stadsgrootte voor volledige handel"
43077 #. TRANS: The strings between single quotes are setting names and
43078 #. * shouldn't be translated.
43079 #: server/settings.c:1982
43082 "There is a trade penalty in all cities smaller than this. The penalty is "
43083 "100% (no trade at all) for sizes up to 'notradesize', and decreases "
43084 "gradually to 0% (no penalty except the normal corruption) for "
43085 "size='fulltradesize'. See also 'notradesize'."
43087 "Er is een handelsbeperking in alle steden kleiner dan deze grootte. De "
43088 "beperking is 100% (geen handel) voor afmetingen tot aan notradesize en neemt "
43089 "geleidelijk af tot 0% (geen beperking afgezien van de normale corruptie) "
43090 "voor grootte=fulltradesize. Zie ook notradesize."
43092 #: server/settings.c:1992
43093 msgid "Maximum size of a city without trade"
43094 msgstr "Maximum grootte van een stad zonder handel"
43096 #. TRANS: The strings between single quotes are setting names and
43097 #. * shouldn't be translated.
43098 #: server/settings.c:1995
43101 "Cities do not produce any trade at all unless their size is larger than this "
43102 "amount. The produced trade increases gradually for cities larger than "
43103 "'notradesize' and smaller than 'fulltradesize'. See also 'fulltradesize'."
43105 "Alle steden die kleiner of gelijk in grootte zijn aan deze waarde leveren "
43106 "totaal geen handel op. De geproduceerde handel neemt geleidelijk toe voor "
43107 "steden groter dan notradesize en kleiner dan fulltradesize. Zie ook "
43110 #: server/settings.c:2005
43111 msgid "How largely trade distance is relative to world size"
43114 #. TRANS: The strings between single quotes are setting names and
43115 #. * shouldn't be translated.
43116 #: server/settings.c:2008
43118 "When determining trade between cities, the distance factor can be partly or "
43119 "fully relative to world size. This setting determines how big percentage of "
43120 "the bonus calculation is relative to world size, and how much only absolute "
43121 "distance matters."
43124 #: server/settings.c:2020
43125 msgid "Minimum distance between cities"
43126 msgstr "Minimale afstand tussen steden"
43128 #: server/settings.c:2021
43131 "When a player attempts to found a new city, it is prevented if the distance "
43132 "from any existing city is less than this setting. For example, when this "
43133 "setting is 3, there must be at least two clear tiles in any direction "
43134 "between all existing cities and the new city site. A value of 1 removes any "
43135 "such restriction on city placement."
43137 "Wanneer een speler een nieuwe stad vestigt, wordt gecontroleerd of er geen "
43138 "andere stad op citymindist afstand is. Bijvoorbeeld, als citymindist 3 is, "
43139 "dan moeten er tenminste twee lege velden tussen twee steden zijn in elke "
43140 "richting. Als het op 0 gesteld is (standaard), wordt het overschreven door "
43141 "de huidige spelregelset wanneer het spel start."
43143 #: server/settings.c:2033
43145 msgid "Technology trading"
43146 msgstr "Technologie"
43148 #: server/settings.c:2034
43150 "If turned off, trading technologies in the diplomacy dialog is not allowed."
43153 #: server/settings.c:2040
43155 msgid "Gold trading"
43158 #: server/settings.c:2041
43159 msgid "If turned off, trading gold in the diplomacy dialog is not allowed."
43162 #: server/settings.c:2047
43164 msgid "City trading"
43165 msgstr "Stad: Festiviteiten"
43167 #: server/settings.c:2048
43168 msgid "If turned off, trading cities in the diplomacy dialog is not allowed."
43171 #: server/settings.c:2054
43173 msgid "Minimum distance for trade routes"
43174 msgstr "Minimale afstand tussen steden"
43176 #: server/settings.c:2055
43178 "In order for two cities in the same civilization to establish a trade route, "
43179 "they must be at least this far apart on the map. For square grids, the "
43180 "distance is calculated as \"Manhattan distance\", that is, the sum of the "
43181 "displacements along the x and y directions."
43184 #: server/settings.c:2066
43185 msgid "Number of turns between rapture effect"
43186 msgstr "Aantal beurten tussen extase-effect"
43188 #: server/settings.c:2067
43190 "Sets the number of turns between rapture growth of a city. If set to n a "
43191 "city will grow after celebrating for n+1 turns."
43193 "Stelt het aantal beurten tussen extase-groei van een stad in. Indien "
43194 "ingesteld op N, dan zal een stad groeien na een periode van extase van N+1 "
43197 #: server/settings.c:2077
43198 msgid "Frequency of disasters"
43201 #: server/settings.c:2078
43203 "Affects how often random disasters happen to cities, if any are defined by "
43204 "the ruleset. The relative frequency of disaster types is set by the ruleset. "
43205 "Zero prevents any random disasters from occurring."
43208 #: server/settings.c:2088
43209 msgid "AI trait distribution method"
43212 #: server/settings.c:2089
43213 msgid "How trait values are given to AI players."
43216 #: server/settings.c:2094
43217 msgid "Chance for conquered building destruction"
43218 msgstr "Kans op het vernietigen van veroverde gebouwen"
43220 #: server/settings.c:2095
43222 "When a player conquers a city, each city improvement has this percentage "
43223 "chance to be destroyed."
43225 "Wanneer een speler een stad verovert heeft elke stadsverbetering deze kans "
43226 "om vernietigd te worden."
43228 #: server/settings.c:2101
43229 msgid "Chance of moving into tile after attack"
43230 msgstr "Kans op het verplaatsen naar een vlak na een aanval"
43232 #: server/settings.c:2102
43234 "If set to 0, combat is Civ1/2-style (when you attack, you remain in place). "
43235 "If set to 100, attacking units will always move into the tile they attacked "
43236 "when they win the combat (and no enemy units remain in the tile). If set to "
43237 "a value between 0 and 100, this will be used as the percent chance of "
43238 "\"occupying\" territory."
43240 "Als op nul, dan is vechten in Civ1/2-stijl (wanneer u aanvalt, blijft u op "
43241 "uw plaats). Als op 100 dan zullen aanvallende eenheden altijd op het vlak "
43242 "terechtkomen die ze aanvallen als ze de strijd winnen (en er geen "
43243 "vijandelijke eenheden op het vlak overblijven). Als dit tussen de 0 en de "
43244 "100 is dan zal dit gebruikt worden als de kans op het \"innemen\" van "
43247 #: server/settings.c:2114
43248 msgid "Turn on/off server-side autoattack"
43249 msgstr "Auto-aanval bestuurd door de server aan/af zetten"
43251 #: server/settings.c:2115
43254 "If set to on, units with moves left will automatically consider attacking "
43255 "enemy units that move adjacent to them."
43257 "Als dit aan staat zullen eenheden die nog kunnen bewegen zelf overwegen een "
43258 "vijandelijke eenheid die ernaast komt aantal te vallen."
43260 #: server/settings.c:2122
43261 msgid "Do all units in tile die with defender"
43264 #: server/settings.c:2123
43267 "If this is enabled, each time a defender unit loses in combat, and is not "
43268 "inside a city or suitable base, all units in the same tile are destroyed "
43269 "along with the defender. If this is disabled, only the defender unit is "
43272 "Als de verdediger verliest en zich niet in een stad of een fort bevindt, "
43273 "zullen alle andere eenheden op de locatie van de verdediger samen met de "
43274 "verdediger worden vernietigd."
43276 #: server/settings.c:2131
43277 msgid "Reduce city population after attack"
43278 msgstr "Verminder de stedelijke bevolking na een aanval"
43280 #: server/settings.c:2132
43283 "This flag indicates whether a city's population is reduced after a "
43284 "successful attack by an enemy unit. If this is disabled, population is never "
43285 "reduced. Even when this is enabled, only some units may kill citizens."
43287 "Deze vlag geeft aan of de stedelijke bevolking wordt verminderd na een "
43288 "geslaagde aanval van een vijandelijk eenheid, afhankelijk van zijn "
43289 "bewegingstype (wordt ge-OR't):\n"
43295 #: server/settings.c:2140
43296 msgid "Slowly kill units without home cities (e.g., starting units)"
43299 #: server/settings.c:2141
43301 "If greater than 0, then every unit without a homecity will lose hitpoints "
43302 "each turn. The number of hitpoints lost is given by 'killunhomed' percent of "
43303 "the hitpoints of the unit type. At least one hitpoint is lost every turn "
43304 "until the death of the unit."
43307 #: server/settings.c:2152
43309 msgid "National borders"
43310 msgstr "Nationale Grenzen"
43312 #: server/settings.c:2153
43314 "If this is not disabled, then any land tiles around a city or border-"
43315 "claiming extra (like the classic ruleset's Fortress base) will be owned by "
43316 "that nation. SEE_INSIDE and EXPAND makes everything inside a player's "
43317 "borders visible at once. ENABLED will, in some rulesets, grant the same "
43318 "visibility if certain conditions are met."
43321 #: server/settings.c:2164
43322 msgid "Units inside borders cause no unhappiness"
43323 msgstr "Militaire eenheden in het binnenland wekken geen protest op"
43325 #: server/settings.c:2165
43328 #| "If this is set, units will not cause unhappiness when inside your own "
43331 "If this is set, units will not cause unhappiness when inside your borders, "
43332 "or even allies borders, depending on value."
43334 "Als dit aanstaat, geven militaire eenheden binnen de landsgrenzengeen "
43335 "ontevreden burgers."
43337 #: server/settings.c:2173
43338 msgid "Ability to do diplomacy with other players"
43339 msgstr "De mogelijkheid om diplomatie met andere spelers te hebben"
43341 #: server/settings.c:2174
43343 msgid "This setting controls the ability to do diplomacy with other players."
43344 msgstr "De mogelijkheid om diplomatie met andere spelers te hebben"
43346 #: server/settings.c:2180
43347 msgid "Allowed city names"
43348 msgstr "Toegestane stadsnamen"
43350 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
43351 #. * separately (they must match!). The strings between parentheses
43352 #. * and in uppercase must not be translated.
43353 #: server/settings.c:2184
43356 "- \"No restrictions\" (NO_RESTRICTIONS): players can have multiple cities "
43357 "with the same names.\n"
43358 "- \"Unique to a player\" (PLAYER_UNIQUE): one player can't have multiple "
43359 "cities with the same name.\n"
43360 "- \"Globally unique\" (GLOBAL_UNIQUE): all cities in a game have to have "
43361 "different names.\n"
43362 "- \"No city name stealing\" (NO_STEALING): like \"Globally unique\", but a "
43363 "player isn't allowed to use a default city name of another nation unless it "
43364 "is a default for their nation also."
43366 "0 = geen beperkingen: spelers kunnen meerdere steden hebben met dezelfde "
43368 "1 = stadsnamen moeten uniek zijn per speler: ��n speler kan niet meerdere "
43369 "steden met dezelfde naam hebben.\n"
43370 "2 = stadsnamen moeten spelsgewijs uniek zijn: alle steden in het spel moeten "
43371 "verschillende namen hebben.\n"
43372 "3 = dan wordt het een speler niet toegestaan de standaard stadsnamen van "
43373 "andere naties te gebruiken. (tenzij die ook voor deze natie standaard is)."
43375 #: server/settings.c:2198
43377 msgid "How to pick player colors"
43378 msgstr "Lijst van spelers:"
43380 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
43381 #. * separately (they must match!). The strings between single quotes
43382 #. * are setting names and shouldn't be translated. The strings
43383 #. * between parentheses and in uppercase must not be translated.
43384 #: server/settings.c:2203
43386 "This setting determines how player colors are chosen. Player colors are used "
43387 "in the Nations report, for national borders on the map, and so on.\n"
43388 "- \"Per-player, in order\" (PLR_ORDER): colors are assigned to individual "
43389 "players in order from a list defined by the ruleset.\n"
43390 "- \"Per-player, random\" (PLR_RANDOM): colors are assigned to individual "
43391 "players randomly from the set defined by the ruleset.\n"
43392 "- \"Set manually\" (PLR_SET): colors can be set with the 'playercolor' "
43393 "command before the game starts; these are not restricted to the ruleset "
43394 "colors. Any players for which no color is set when the game starts get a "
43395 "random color from the ruleset.\n"
43396 "- \"Per-team, in order\" (TEAM_ORDER): colors are assigned to teams from the "
43397 "list in the ruleset. Every player on the same team gets the same color.\n"
43398 "- \"Per-nation, in order\" (NATION_ORDER): if the ruleset defines a color "
43399 "for a player's nation, the player takes that color. Any players whose "
43400 "nations don't have associated colors get a random color from the list in the "
43402 "Regardless of this setting, individual player colors can be changed after "
43403 "the game starts with the 'playercolor' command."
43406 #: server/settings.c:2245
43407 msgid "Barbarian appearance frequency"
43408 msgstr "Verschijningsfrequentie barbaren"
43410 #. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
43411 #. * should not be translated.
43412 #: server/settings.c:2248
43414 "This setting controls how frequently the barbarians appear in the game. See "
43415 "also the 'onsetbarbs' setting."
43418 #: server/settings.c:2255
43420 msgid "Barbarian onset turn"
43421 msgstr "Opkomstjaar barbaren"
43423 #: server/settings.c:2256
43425 msgid "Barbarians will not appear before this turn."
43426 msgstr "Barbaren zullen niet voor dit jaartal verschijnen."
43428 #: server/settings.c:2263
43429 msgid "Way to determine revolution length"
43432 #: server/settings.c:2264
43434 "Which method is used in determining how long period of anarchy lasts when "
43435 "changing government. The actual value is set with 'revolen' setting. The "
43436 "'quickening' methods depend on how many times any player has changed to this "
43437 "type of government before, so it becomes easier to establish a new system of "
43438 "government if it has been done before."
43441 #: server/settings.c:2275
43443 #| msgid "Length in turns of revolution"
43444 msgid "Length of revolution"
43445 msgstr "Duur in beurten van een revolutie/opstand"
43447 #: server/settings.c:2276
43450 "When changing governments, a period of anarchy will occur. Value of this "
43451 "setting, used the way 'revolentype' setting dictates, defines the length of "
43454 "Bij het wisselen van regeringsvorm treedt een overgangsperiode van het "
43455 "opgegeven aantal beurten in. Indien deze waarde 0 is, dan wordt een "
43456 "willekeurig getal uit het interval 1-6 gekozen."
43458 #: server/settings.c:2285
43459 msgid "Whether to enable fog of war"
43460 msgstr "Of er oorlogsmist gebruikt moet worden"
43462 #: server/settings.c:2286
43465 "If this is enabled, only those units and cities within the vision range of "
43466 "your own units and cities will be revealed to you. You will not see new "
43467 "cities or terrain changes in tiles not observed."
43469 "Als deze op 1 gezet is zullen alleen de eenheden binnen het gezichtsveld van "
43470 "uw eigen eenheden en steden aan u worden getoond. U zult geen steden en "
43471 "terreinwijzigingen in niet bekeken vlakken zien."
43473 #: server/settings.c:2294
43474 msgid "Whether fog of war applies to border changes"
43477 #: server/settings.c:2295
43479 "If this setting is enabled, players will not be able to see changes in tile "
43480 "ownership if they do not have direct sight of the affected tiles. Otherwise, "
43481 "players can see any or all changes to borders as long as they have "
43482 "previously seen the tiles."
43485 #: server/settings.c:2304
43487 msgid "Airlifting style"
43488 msgstr "Vlieg naar"
43490 #. TRANS: The strings between double quotes are also
43491 #. * translated separately (they must match!). The strings
43492 #. * between parenthesis and in uppercase must not be
43494 #: server/settings.c:2309
43496 "This setting affects airlifting units between cities. It can be a set of the "
43497 "following values:\n"
43498 "- \"Allows units to be airlifted from allied cities\" (FROM_ALLIES).\n"
43499 "- \"Allows units to be airlifted to allied cities\" (TO_ALLIES).\n"
43500 "- \"Unlimited units from source city\" (SRC_UNLIMITED): note that airlifting "
43501 "from a city doesn't reduce the airlifted counter, but still needs at least "
43503 "- \"Unlimited units to destination city\" (DEST_UNLIMITED): note that "
43504 "airlifting to a city doesn't reduce the airlifted counter, and doesn't need "
43508 #: server/settings.c:2326
43510 msgid "Base chance for diplomats and spies to succeed"
43511 msgstr "Basiskans dat een actie van diplomaten en spionnen lukt."
43513 #: server/settings.c:2327
43516 "The base chance of a spy returning from a successful mission and the base "
43517 "chance of success for diplomats and spies."
43519 "De kans dat een spion van een gelukte missie terugkeert, en de basiskans op "
43520 "succes voor diplomaten en spionnen."
43522 #: server/settings.c:2335
43523 msgid "What kinds of victories are possible"
43526 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
43527 #. * separately (they must match!). The strings between single
43528 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
43529 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
43531 #: server/settings.c:2341
43533 "This setting controls how game can be won. One can always win by conquering "
43534 "entire planet, but other victory conditions can be enabled or disabled:\n"
43535 "- \"Spacerace\" (SPACERACE): Spaceship is built and travels to Alpha "
43537 "- \"Allied\" (ALLIED): After defeating enemies, all remaining players are "
43539 "- \"Culture\" (CULTURE): Player meets ruleset defined cultural domination "
43543 #: server/settings.c:2354
43544 msgid "Should the game end if the spaceship arrives?"
43547 #: server/settings.c:2355
43550 "If this option is turned on, the game will end with the arrival of a "
43551 "spaceship at Alpha Centauri."
43552 msgstr "Als deze optie 1 is dan kunnen spelers ruimteschepen bouwen."
43554 #: server/settings.c:2362
43555 msgid "Minimum number of cities for civil war"
43556 msgstr "Minimum aantal steden voor burgeroorlog"
43558 #: server/settings.c:2363
43560 "A civil war is triggered when a player has at least this many cities and the "
43561 "player's capital is captured. If this option is set to the maximum value, "
43562 "civil wars are turned off altogether."
43564 "Een burgeroorlog begint als een speler tenminste dit aantal steden heeft en "
43565 "de spelers hoofdstad verovert wordt. Als deze waard op de maximale waarde "
43566 "wordt ingesteld, dan worden burgeroorlogen in zijn geheel uitgeschakeld."
43568 #: server/settings.c:2373
43569 msgid "Restrict the use of the infrastructure for enemy units"
43572 #: server/settings.c:2374
43575 "If this option is enabled, the use of roads and rails will be restricted for "
43578 "Als deze optie aanstaat zullen rapport-vensters getoond worden in aparte "
43579 "tabs ipv in opspringende vensters."
43581 #: server/settings.c:2381
43582 msgid "Does unreachable unit protect reachable ones"
43585 #: server/settings.c:2382
43587 "This option controls whether tiles with both unreachable and reachable units "
43588 "can be attacked. If disabled, any tile with reachable units can be attacked. "
43589 "If enabled, tiles with an unreachable unit in them cannot be attacked."
43592 #: server/settings.c:2391
43593 msgid "Turns until player contact is lost"
43594 msgstr "Beurten dat communicatie met andere spelers mogelijk is."
43596 #: server/settings.c:2392
43598 "Players may meet for diplomacy this number of turns after their units have "
43599 "last met, even when they do not have an embassy. If set to zero, then "
43600 "players cannot meet unless they have an embassy."
43602 "Spelers mogen diplomatieke ontmoetingen hebben na dit aantal beurten nadat "
43603 "hun eenheden contact hebben gehad, zonder ambassade. Zet deze op nul om "
43604 "enkel met ambassade ontmoetingen toe te laten."
43606 #: server/settings.c:2403
43608 msgid "Rebuild palace whenever capital is conquered"
43609 msgstr "Herbouw paleis indien hoofdstad is veroverd"
43611 #: server/settings.c:2404
43614 "If this is turned on, when the capital is conquered the palace is "
43615 "automatically rebuilt for free in another randomly chosen city. This is "
43616 "significant because the technology requirement for building a palace will be "
43617 "ignored. (In some rulesets, buildings other than the palace are affected by "
43620 "Als deze op 1 staat wanneer de hoofdstad wordt veroverd, dan wordt er "
43621 "automatisch en gratis een nieuw paleis gebouwd in een andere willekeurige "
43622 "stad, onafhankelijk van het bezitten van de nodige kennis."
43624 #: server/settings.c:2415
43626 msgid "Give caught units a homecity"
43627 msgstr "* Heeft nooit een thuisstad.\n"
43629 #. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
43630 #. * should not be translated.
43631 #: server/settings.c:2418
43633 "If unset, caught units will have no homecity and will be subject to the "
43634 "'killunhomed' option."
43637 #: server/settings.c:2425
43638 msgid "Whether to use natural city names"
43639 msgstr "Of er wel of geen natuurlijke stadsnamen worden gebruikt"
43641 #: server/settings.c:2426
43643 "If enabled, the default city names will be determined based on the "
43644 "surrounding terrain."
43646 "Indien aan, dan worden de standaard stadsnamen gebaseerd op het omliggende "
43649 #: server/settings.c:2433
43651 msgid "Whether to enable citizen migration"
43652 msgstr "Of er oorlogsmist gebruikt moet worden"
43654 #. TRANS: The strings between single quotes are setting names
43655 #. * and should not be translated.
43656 #: server/settings.c:2436
43658 "This is the master setting that controls whether citizen migration is active "
43659 "in the game. If enabled, citizens may automatically move from less desirable "
43660 "cities to more desirable ones. The \"desirability\" of a given city is "
43661 "calculated from a number of factors. In general larger cities with more "
43662 "income and improvements will be preferred. Citizens will never migrate out "
43663 "of the capital, or cause a wonder to be lost by disbanding a city. A number "
43664 "of other settings control how migration behaves:\n"
43665 " 'mgr_turninterval' - How often citizens try to migrate.\n"
43666 " 'mgr_foodneeded' - Whether destination food is checked.\n"
43667 " 'mgr_distance' - How far citizens will migrate.\n"
43668 " 'mgr_worldchance' - Chance for inter-nation migration.\n"
43669 " 'mgr_nationchance' - Chance for intra-nation migration."
43672 #: server/settings.c:2455
43674 msgid "Number of turns between migrations from a city"
43675 msgstr "Aantal beurten tussen extase-effect"
43677 #. TRANS: Do not translate 'migration' setting name.
43678 #: server/settings.c:2457
43680 "This setting controls the number of turns between migration checks for a "
43681 "given city. The interval is calculated from the founding turn of the city. "
43682 "So for example if this setting is 5, citizens will look for a suitable "
43683 "migration destination every five turns from the founding of their current "
43684 "city. Migration will never occur the same turn that a city is built. This "
43685 "setting has no effect unless migration is enabled by the 'migration' setting."
43688 #: server/settings.c:2472
43689 msgid "Whether migration is limited by food"
43692 #. TRANS: Do not translate 'migration' setting name.
43693 #: server/settings.c:2474
43695 "If this setting is enabled, citizens will not migrate to cities which would "
43696 "not have enough food to support them. This setting has no effect unless "
43697 "migration is enabled by the 'migration' setting."
43700 #: server/settings.c:2483
43702 msgid "Maximum distance citizens may migrate"
43703 msgstr "Minimale afstand tussen steden"
43705 #. TRANS: Do not translate 'migration' setting name.
43706 #: server/settings.c:2485
43708 "This setting controls how far citizens may look for a suitable migration "
43709 "destination when deciding which city to migrate to. The value is added to "
43710 "the current city radius and compared to the distance between the two cities. "
43711 "If the distance is lower or equal, migration is possible. This setting has "
43712 "no effect unless migration is activated by the 'migration' setting."
43715 #: server/settings.c:2498
43716 msgid "Percent probability for migration within the same nation"
43719 #. TRANS: Do not translate 'migration' setting name.
43720 #: server/settings.c:2500
43722 "This setting controls how likely it is for citizens to migrate between "
43723 "cities owned by the same player. Zero indicates migration will never occur, "
43724 "100 means that migration will always occur if the citizens find a suitable "
43725 "destination. This setting has no effect unless migration is activated by the "
43726 "'migration' setting."
43729 #: server/settings.c:2513
43730 msgid "Percent probability for migration between foreign cities"
43733 #. TRANS: Do not translate 'migration' setting name.
43734 #: server/settings.c:2515
43736 "This setting controls how likely it is for migration to occur between cities "
43737 "owned by different players. Zero indicates migration will never occur, 100 "
43738 "means that citizens will always migrate if they find a suitable destination. "
43739 "This setting has no effect if migration is not enabled by the 'migration' "
43743 #: server/settings.c:2534
43744 msgid "Players that users are allowed to take"
43745 msgstr "Type spelers dat gebruikers toegestaan is te 'take'-en"
43747 #. TRANS: the strings in double quotes are server command names
43748 #. * and should not be translated.
43749 #: server/settings.c:2537
43752 "This should be a string of characters, each of which specifies a type or "
43753 "status of a civilization (player).\n"
43754 "Clients will only be permitted to take or observe those players which match "
43755 "one of the specified letters. This only affects future uses of the \"take\" "
43756 "or \"observe\" commands; it is not retroactive. The characters and their "
43758 " o,O = Global observer\n"
43759 " b = Barbarian players\n"
43760 " d = Dead players\n"
43761 " a,A = AI players\n"
43762 " h,H = Human players\n"
43763 "The first description on this list which matches a player is the one which "
43764 "applies. Thus 'd' does not include dead barbarians, 'a' does not include "
43765 "dead AI players, and so on. Upper case letters apply before the game has "
43766 "started, lower case letters afterwards.\n"
43767 "Each character above may be followed by one of the following numbers to "
43768 "allow or restrict the manner of connection:\n"
43769 "(none) = Controller allowed, observers allowed, can displace connections. "
43770 "(Displacing a connection means that you may take over a player, even when "
43771 "another user already controls that player.)\n"
43772 " 1 = Controller allowed, observers allowed, can't displace connections;\n"
43773 " 2 = Controller allowed, no observers allowed, can displace "
43775 " 3 = Controller allowed, no observers allowed, can't displace "
43777 " 4 = No controller allowed, observers allowed"
43779 "Dit is een letterreeks waarbij elke letter een type of toestand van een "
43780 "beschaving of een \"speler\" aangeeft. Clients zullen alleen worden "
43781 "toegestaan die spelers te 'take'-en of 'observe'-en die een toestand hebben "
43782 "die overeenkomt met ��n van de opgegeven letters. Dit heeft alleen "
43783 "betrekking op nieuw te geven 'observe' en 'take' opdrachten. De letters en "
43784 "hun betekenis zijn:\n"
43785 " o,O = Globale observeerder\n"
43786 "����b���=�Barbaarse�spelers\n"
43787 "����d���=�Dode�spelers\n"
43788 "� ��A,a�=�KI-spelers\n"
43789 " H,h = Menselijke spelers\n"
43790 "De eerste beschrijving op de lijst die overeenkomt met een speler is degeen "
43791 "die van toepassing is. 'd' is dus niet van toepassing op Barbaren, 'a' is "
43792 "niet van toepassing op KI-spelers, enz.. Hoofdletters zijn van toepassing "
43793 "voordat het spel begonnen is, kleine letters nadat het spel begonnen is.\n"
43794 "Elke van de bovenstaande letters mag gevolgd worden door ��n van de volgende "
43795 "nummers om de wijze van verbinden toe te staan of te beperken:\n"
43797 "(geen) = Bestuurders toegestaan, waarnemers toegestaan, kan "
43798 "verbindingen verdringen\n"
43799 "(Het�\"verdringen"
43800 "\"�van�een�verbinding�betekent�dat�u�een�speler�over�kunt�nemen�waar�een�andere�speler�al�de�besturing�over�heeft.)\n"
43802 "1 = Bestuurders toegestaan, waarnemers toegestaan, kan verbindingen "
43803 "niet verdringen;\n"
43805 "2 = Bestuurders toegestaan, geen waarnemers toegestaan,\n"
43806 " kan verbindingen verdringen;\n"
43808 "3 = Bestuurders toegestaan, waarnemers niet toegestaan,\n"
43809 " kan verbindingen niet verdringen;\n"
43811 "4 = Bestuurders niet toegestaan, waarnemers toegestaan;\n"
43813 #: server/settings.c:2573
43814 msgid "Whether AI-status toggles with connection"
43815 msgstr "Of de KI-status wijzigt bij verbinding"
43817 #: server/settings.c:2574
43820 "If enabled, AI status is turned off when a player connects, and on when a "
43821 "player disconnects."
43823 "Als deze op 1 wordt gezet dan zal de KI-status uitgezet worden wanneer een "
43824 "speler verbinding maakt en aangezet worden als een speler de verbinding "
43827 #: server/settings.c:2580
43829 msgid "Turn the game ends"
43830 msgstr "Jaar waarin het spel eindigt"
43832 #: server/settings.c:2581
43834 msgid "The game will end at the end of the given turn."
43835 msgstr "Het spel zal stoppen op het einde van het gegeven jaar."
43837 #: server/settings.c:2587
43838 msgid "Reveal the map"
43841 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
43842 #. * separately (they must match!). The strings between single
43843 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
43844 #. * strings between parentheses and in uppercase must not be
43846 #: server/settings.c:2593
43848 "If \"Reveal map at game start\" (START) is set, the initial state of the "
43849 "entire map will be known to all players from the start of the game, although "
43850 "it may still be fogged (depending on the 'fogofwar' setting). If \"Unfog map "
43851 "for dead players\" (DEAD) is set, dead players can see the entire map, if "
43852 "they are alone in their team."
43855 #: server/settings.c:2604
43856 msgid "Maximum seconds per turn"
43857 msgstr "Maximum aantal seconden per beurt"
43859 #. TRANS: \"Turn Done\" refers to the client button; it is also
43860 #. * translated separately, the translation should be the same.
43861 #. * \"timeoutincrease\" is a command name and must not to be
43863 #: server/settings.c:2609
43866 "If all players have not hit \"Turn Done\" before this time is up, then the "
43867 "turn ends automatically. Zero means there is no timeout. In servers compiled "
43868 "with debugging, a timeout of -1 sets the autogame test mode. Only "
43869 "connections with hack level access may set the timeout to lower than 30 "
43870 "seconds. Use this with the command \"timeoutincrease\" to have a dynamic "
43871 "timer. The first turn is treated as a special case and is controlled by the "
43872 "'first_timeout' setting."
43874 "Als niet alle spelers \"Beurt Klaar\" aanklikken voordat deze tijd op is, "
43875 "dan eindigt de beurt automatisch. Nul betekent geen tijdslimiet. In DEBUG "
43876 "servers betekent een timeout van -1 het starten van de autogame test modus. "
43877 "Gebruik dit met de opdracht \"timeoutincrease\" voor een dynamische "
43880 #: server/settings.c:2623
43881 msgid "First turn timeout"
43884 #. TRANS: The strings between single quotes are setting names and
43885 #. * should not be translated.
43886 #: server/settings.c:2626
43888 "If greater than 0, T1 will last for 'first_timeout' seconds.\n"
43889 "If set to 0, T1 will not have a timeout.\n"
43890 "If set to -1, the special treatment of T1 will be disabled.\n"
43891 "See also 'timeout'."
43894 #: server/settings.c:2636
43895 msgid "Timeout at least n seconds when enemy moved"
43896 msgstr "Timeout tenminste n seconden wanneer de vijand bewoog"
43898 #: server/settings.c:2637
43901 "Any time a unit moves while in sight of an enemy player, the remaining "
43902 "timeout is increased to this value."
43904 "Elke keer een eenheid beweegt , zichtbaar door een vijand, krijgt de "
43905 "overblijvende timeout terug deze waarde als ze al lager was."
43907 #: server/settings.c:2645
43908 msgid "Minimum time between unit actions over turn change"
43911 #. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
43912 #. * should not be translated.
43913 #: server/settings.c:2648
43915 "This setting gives the minimum amount of time in seconds between unit moves "
43916 "and other significant actions (such as building cities) after a turn change "
43917 "occurs. For example, if this setting is set to 20 and a unit moves 5 seconds "
43918 "before the turn change, it will not be able to move or act in the next turn "
43919 "for at least 15 seconds. This value is limited to a maximum value of 2/3 "
43923 #: server/settings.c:2664
43925 msgid "Control of simultaneous player/team phases"
43926 msgstr "Of er wel of niet gedeelde spelersbeurten gebruikt worden."
43928 #: server/settings.c:2665
43930 "This setting controls whether players may make moves at the same time during "
43931 "a turn. Change in setting takes effect next turn."
43934 #: server/settings.c:2672
43935 msgid "Seconds to let a client's network connection block"
43936 msgstr "Aantal seconden dat een client verbinding mag blokkeren"
43938 #: server/settings.c:2673
43940 "If a network connection is blocking for a time greater than this value, then "
43941 "the connection is closed. Zero means there is no timeout (although "
43942 "connections will be automatically disconnected eventually)."
43944 "Als een netwerk-verbinding geblokkeerd blijft voor een tijdsduur groter dan "
43945 "deze waarde dan wordt deze verbinding gesloten. Nul betekent dat er geen "
43946 "maximum is los van die die in de protocol implementatie zelf wordt opgelegd."
43948 #: server/settings.c:2682
43949 msgid "Max seconds for network buffers to drain"
43950 msgstr "Maximum aantal seconden voordat de netwerk buffers leeg zijn"
43952 #: server/settings.c:2683
43954 "The server will wait for up to the value of this parameter in seconds, for "
43955 "all client connection network buffers to unblock. Zero means the server will "
43958 "De civserver zal wachten tot maximaal de waarde van deze parameter in "
43959 "seconden tot de buffers van alle verbindingen gedeblokkeerd worden. Nul "
43960 "betekent 'niet wachten'."
43962 #: server/settings.c:2691
43963 msgid "Seconds between PINGs"
43964 msgstr "Aantal seconden tussen PING's"
43966 #: server/settings.c:2692
43969 "The server will poll the clients with a PING request each time this period "
43972 "De civserver zal telkens na verloop van dit aantal seconden de clients "
43973 "controleren met een PING verzoek."
43975 #: server/settings.c:2699
43976 msgid "Time to cut a client"
43977 msgstr "Tijd om een client af te breken"
43979 #: server/settings.c:2700
43981 "If a client doesn't reply to a PING in this time the client is disconnected."
43983 "Als een client niet antwoord op een PING in dit tijdsbestek dan zal de "
43984 "client verbroken worden."
43986 #: server/settings.c:2707
43987 msgid "Turn-blocking game play mode"
43988 msgstr "Wisselbeurt spelmodus"
43990 #: server/settings.c:2708
43993 "If this is turned on, the game turn is not advanced until all players have "
43994 "finished their turn, including disconnected players."
43996 "Als dit op 1 wordt gezet, dan zal de beurt niet voorbij zijn totdat alle "
43997 "spelers dit hebben aangegeven, inclusief de niet-verbonden spelers."
43999 #: server/settings.c:2716
44000 msgid "Fixed-length turns play mode"
44001 msgstr "Vaste lengte beurten spel modus"
44003 #. TRANS: \"Turn Done\" refers to the client button; it is also
44004 #. * translated separately, the translation should be the same.
44005 #: server/settings.c:2719
44008 "If this is turned on the game turn will not advance until the timeout has "
44009 "expired, even after all players have clicked on \"Turn Done\"."
44011 "Als deze op 1 wordt gezet, dan zal de beurt niet voorbij zijn totdat de "
44012 "tijdspanne is verlopen, zelfs als alle spelers op \"Beurt Klaar\" gedrukt "
44015 #: server/settings.c:2727
44016 msgid "What is in the Demographics report"
44017 msgstr "Wat er in het Volkenkundig Rapport staat"
44019 #. TRANS: The strings between double quotes should be
44021 #: server/settings.c:2730
44024 "This should be a string of characters, each of which specifies the inclusion "
44025 "of a line of information in the Demographics report.\n"
44026 "The characters and their meanings are:\n"
44027 " N = include Population\n"
44028 " P = include Production\n"
44029 " A = include Land Area\n"
44030 " L = include Literacy\n"
44031 " R = include Research Speed\n"
44032 " S = include Settled Area\n"
44033 " E = include Economics\n"
44034 " M = include Military Service\n"
44035 " O = include Pollution\n"
44036 " C = include Culture\n"
44037 "Additionally, the following characters control whether or not certain "
44038 "columns are displayed in the report:\n"
44039 " q = display \"quantity\" column\n"
44040 " r = display \"rank\" column\n"
44041 " b = display \"best nation\" column\n"
44042 "The order of characters is not significant, but their capitalization is."
44044 "Dit zou een string van letters moeten zijn, waarvan elke letter aangeeft "
44045 "welke informatieregel moet worden opgenomen in het Volkenkundig Rapport.\n"
44046 "Te letters en hun betekenis zijn:\n"
44047 " N = toon Bevolking\n"
44048 " P = toon Productie\n"
44049 " A = toon Landmassa\n"
44050 " E = toon Economie\n"
44051 " S = toon Bewoond gebied\n"
44052 " M = toon Militaire Dienst\n"
44053 " R = toon Onderzoekssnelheid\n"
44054 " O = toon Vervuiling\n"
44055 " L = toon Geletterdheid\n"
44056 "Aanvullend kunnen de volgende letters besturen of bepaalde kolommen wel of "
44057 "niet in het rapport moeten komen:\n"
44058 " q = toon \"hoeveelheid\" kolom\n"
44059 " r = toon \"rang\" kolom\n"
44060 " b = toon \"beste natie\" kolom\n"
44061 "(De volgorde waarin deze tekens staan heeft geen betekenis, maar hun grootte "
44064 #: server/settings.c:2755
44065 msgid "Turns per auto-save"
44066 msgstr "Beurten per auto-bewaar"
44068 #. TRANS: The string between double quotes is also translated
44069 #. * separately (it must match!). The string between single
44070 #. * quotes is a setting name and shouldn't be translated.
44071 #: server/settings.c:2759
44073 "How many turns elapse between automatic game saves. This setting only has an "
44074 "effect when the 'autosaves' setting includes \"New turn\"."
44077 #: server/settings.c:2766
44079 msgid "Minutes per auto-save"
44080 msgstr "Beurten per auto-bewaar"
44082 #. TRANS: The string between double quotes is also translated
44083 #. * separately (it must match!). The string between single
44084 #. * quotes is a setting name and shouldn't be translated.
44085 #: server/settings.c:2770
44087 "How many minutes elapse between automatic game saves. Unlike other save "
44088 "types, this save is only meant as backup for computer memory, and it always "
44089 "uses the same name, older saves are not kept. This setting only has an "
44090 "effect when the 'autosaves' setting includes \"Timer\"."
44093 #: server/settings.c:2779
44094 msgid "Which savegames are generated automatically"
44097 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
44098 #. * separately (they must match!). The strings between single
44099 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
44100 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
44102 #: server/settings.c:2785
44104 "This setting controls which autosave types get generated:\n"
44105 "- \"New turn\" (TURN): Save when turn begins, once every 'saveturns' turns.\n"
44106 "- \"Game over\" (GAMEOVER): Final save when game ends.\n"
44107 "- \"No player connections\" (QUITIDLE): Save before server restarts due to "
44108 "lack of players.\n"
44109 "- \"Server interrupted\" (INTERRUPT): Save when server quits due to "
44111 "- \"Timer\" (TIMER): Save every 'savefrequency' minutes."
44114 #: server/settings.c:2798
44116 #| msgid "Whether the poles are separate continents"
44117 msgid "Whether to do saving in separate thread"
44118 msgstr "Of de polen zelfstandige continenten zijn"
44120 #. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
44121 #. * should not be translated.
44122 #: server/settings.c:2801
44124 "If this is turned in, compressing and saving the actual file containing the "
44125 "game situation takes place in the background while game otherwise continues. "
44126 "This way users are not required to wait for the save to finish."
44129 #: server/settings.c:2809
44130 msgid "Savegame compression level"
44131 msgstr "Savegame compressieniveau"
44133 #. TRANS: 'compresstype' setting name should not be translated.
44134 #: server/settings.c:2811
44137 "If non-zero, saved games will be compressed depending on the 'compresstype' "
44138 "setting. Larger values will give better compression but take longer."
44140 "Als niet-nul zullen opgeslagen spelen gecomprimeerd worden met behulp van "
44141 "zlib (gzip formaat). Grotere waarden zullen betere compressie leveren maar "
44142 "langere compressietijden. Als het maximum nul is, dan is deze server niet "
44143 "gecompileerd voor gebruik van zlib."
44145 #: server/settings.c:2819
44147 msgid "Savegame compression algorithm"
44148 msgstr "Savegame compressieniveau"
44150 #: server/settings.c:2820
44151 msgid "Compression library to use for savegames."
44154 #: server/settings.c:2825
44155 msgid "Definition of the save file name"
44158 #. TRANS: %R, %S, %T and %Y must not be translated. The
44159 #. * strings (examples and setting names) between single quotes
44160 #. * neither. The strings between <> should be translated.
44161 #: server/settings.c:2830
44164 "Within the string the following custom formats are allowed:\n"
44167 " %T = <turn-number>\n"
44168 " %Y = <game-year>\n"
44170 "Example: 'freeciv-T%04T-Y%+05Y-%R' => 'freeciv-T0100-Y00001-manual'\n"
44172 "Be careful to use at least one of %T and %Y, else newer savegames will "
44173 "overwrite old ones. If none of the formats is used '-T%04T-Y%05Y-%R' is "
44174 "appended to the value of 'savename'."
44177 #: server/settings.c:2853
44178 msgid "Whether to log player statistics"
44179 msgstr "Of er wel of niet spelersstatistieken moeten worden bijgehouden"
44181 #. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
44182 #. * should not be translated.
44183 #: server/settings.c:2856
44186 "If this is turned on, player statistics are appended to the file defined by "
44187 "the option 'scorefile' every turn. These statistics can be used to create "
44188 "power graphs after the game."
44190 "Als deze op 1 wordt gezet, dan worden spelersstatistieken bij elke beurt aan "
44191 "het bestand \"civscore.log\" toegevoegd. Deze statistieken kunnen worden "
44192 "gebruikt om kracht-grafieken te maken na afloop van het spel."
44194 #: server/settings.c:2864
44196 #| msgid "Savegame compression level"
44197 msgid "Scorelog level"
44198 msgstr "Savegame compressieniveau"
44200 #: server/settings.c:2865
44202 "Whether scores are logged for all players including AIs, or only for human "
44206 #: server/settings.c:2873
44207 msgid "Name for the score log file"
44210 #. TRANS: Don't translate the string in single quotes.
44211 #: server/settings.c:2875
44212 msgid "The default name for the score log file is 'freeciv-score.log'."
44215 #: server/settings.c:2883
44217 msgid "Maximum number of connections to the server per host"
44218 msgstr "Lijst met verbindingen met server:"
44220 #: server/settings.c:2884
44222 "New connections from a given host will be rejected if the total number of "
44223 "connections from the very same host equals or exceeds this value. A value of "
44224 "0 means that there is no limit, at least up to the maximum number of "
44225 "connections supported by the server."
44228 #: server/settings.c:2895
44229 msgid "Time before a kicked user can reconnect"
44232 #. TRANS: the string in double quotes is a server command name and
44233 #. * should not be translated
44234 #: server/settings.c:2898
44236 "Gives the time in seconds before a user kicked using the \"kick\" command "
44237 "may reconnect. Changing this setting will affect users kicked in the past."
44240 #: server/settings.c:2905
44242 #| msgid "Set metaserver info line."
44243 msgid "Metaserver info line"
44244 msgstr "Stel metaserver-informatieregel in."
44246 #: server/settings.c:2906
44248 "User defined metaserver info line. For most of the time a user defined "
44249 "metamessage will be used instead of an automatically generated message. Set "
44250 "to empty (\"\", not \"empty\") to always use an automatically generated meta "
44254 #: server/settings.c:3026
44256 msgid "The setting '%s' can't be modified after the map is fixed."
44257 msgstr "Deze instelling kan niet veranderd worden nadat het spel begonnen is."
44259 #: server/settings.c:3061
44261 msgid "The setting '%s' can't be modified after the game has started."
44262 msgstr "Deze instelling kan niet veranderd worden nadat het spel begonnen is."
44264 #: server/settings.c:3073
44266 msgid "Internal error."
44269 #: server/settings.c:3090
44271 msgid "You are not allowed to change the setting '%s'."
44272 msgstr "U mag deze optie niet instellen."
44274 #: server/settings.c:3098
44276 msgid "The setting '%s' is locked by the ruleset."
44279 #: server/settings.c:3188
44281 msgid "\"%s\" prefix is ambiguous. Candidates are: %s."
44284 #: server/settings.c:3195
44286 msgid "Missing value."
44287 msgstr "onmogelijk"
44289 #: server/settings.c:3204
44291 msgid "No match for \"%s\"."
44292 msgstr "U stemde voor \"%s\""
44294 #: server/settings.c:3242
44296 msgid "This setting is not a boolean."
44297 msgstr "Deze Instellingenpagina"
44299 #: server/settings.c:3373
44301 msgid "This setting is not an integer."
44302 msgstr "Deze Instellingenpagina"
44304 #: server/settings.c:3379
44306 msgid "Value out of range: %d (min: %d; max: %d)."
44307 msgstr "Waarde buiten bereik (minimaal: %d, maximaal: %d)."
44309 #: server/settings.c:3444
44311 msgid "This setting is not a string."
44312 msgstr "Deze Instellingenpagina"
44314 #: server/settings.c:3450
44316 msgid "String value too long (max length: %lu)."
44317 msgstr "Stringwaarde te lang. Gebruik: set <option> <value>."
44319 #: server/settings.c:3538
44321 msgid "This setting is not an enumerator."
44322 msgstr "Deze Instellingenpagina"
44324 #. TRANS: only emphasizing a string.
44325 #: server/settings.c:3707
44330 #. TRANS: Bitwise setting has no bits set.
44331 #: server/settings.c:3716
44333 msgid "empty value"
44334 msgstr "onmogelijk"
44336 #: server/settings.c:3768
44338 msgid "This setting is not a bitwise."
44339 msgstr "Deze Instellingenpagina"
44341 #: server/settings.c:4042 server/settings.c:4062 server/settings.c:4082
44342 #: server/settings.c:4106 server/settings.c:4130
44344 msgid "Ruleset: '%s' has been set to %s."
44345 msgstr "Optie: %s is ingesteld op \"%s\"."
44347 #: server/settings.c:4149
44349 msgid "Ruleset: '%s' has been locked by the ruleset."
44350 msgstr "Optie: %s is ingesteld op \"%s\"."
44352 #: server/settings.c:4419 server/settings.c:4451 server/settings.c:4480
44353 #: server/settings.c:4514 server/settings.c:4548
44355 msgid "Savegame: '%s' has been set to %s."
44356 msgstr "Optie: %s is ingesteld op \"%s\"."
44358 #: server/settings.c:4427 server/settings.c:4459 server/settings.c:4488
44359 #: server/settings.c:4522 server/settings.c:4556
44361 msgid "Savegame: '%s' explicitly set to value same as default."
44364 #: server/settings.h:36
44366 msgstr "Geologisch"
44368 #: server/settings.h:38
44369 msgid "Sociological"
44370 msgstr "Sociologisch"
44372 #: server/settings.h:40
44376 #: server/settings.h:42
44378 msgstr "Burgerwacht"
44380 #: server/settings.h:44
44382 msgstr "Wetenschap"
44384 #: server/settings.h:46
44389 #: server/settings.h:48
44393 #: server/settings.h:56
44394 msgid "?ssetlevel:None"
44397 #: server/settings.h:60
44399 msgstr "Levensbelangrijk"
44401 #: server/settings.h:62
44402 msgid "Situational"
44403 msgstr "Plaatsafhankelijk"
44405 #: server/settings.h:64
44409 #: server/settings.h:66
44413 #: server/settings.h:68
44418 #: server/spacerace.c:174
44419 msgid "You need to have a capital in order to launch your spaceship."
44420 msgstr "U moet een hoofdstad hebben om een uw ruimteschip te kunnen lanceren."
44422 #: server/spacerace.c:180
44423 msgid "Your spaceship is already launched!"
44424 msgstr "Uw ruimteschip is al gelanceerd!"
44426 #: server/spacerace.c:186
44427 msgid "Your spaceship can't be launched yet!"
44428 msgstr "Uw ruimteschip kan nog niet gelanceerd worden!"
44430 #: server/spacerace.c:195
44433 "The %s have launched a spaceship! It is estimated to arrive at Alpha "
44436 "De %s hebben een ruimteschip gelanceerd! Het zal vermoedelijk in %s aankomen "
44437 "op Alfa Centauri."
44439 #: server/spacerace.c:223
44440 msgid "Spaceship action received, but you don't have a spaceship!"
44441 msgstr "Opdracht voor ruimteschip ontvangen, maar u hebt nog geen ruimteschip!"
44443 #: server/spacerace.c:233
44444 msgid "You can't modify your spaceship after launch!"
44445 msgstr "U kunt uw ruimteschip na de lancering niet meer wijzigen!"
44447 #: server/spacerace.c:247
44448 msgid "You don't have any unplaced Space Structurals!"
44449 msgstr "U hebt geen ongeplaatste Ruimtestructuren!"
44451 #: server/spacerace.c:256
44452 msgid "That Space Structural would not be connected!"
44453 msgstr "Die Ruimtestructuur zou niet vastzitten!"
44455 #: server/spacerace.c:275 server/spacerace.c:303
44456 msgid "You don't have any unplaced Space Components!"
44457 msgstr "U hebt geen ongeplaatste Ruimtecomponenten!"
44459 #: server/spacerace.c:283
44460 msgid "Your spaceship already has the maximum number of Fuel Components!"
44461 msgstr "Uw ruimteschip heeft al het maximum aantal Brandstofcomponenten!"
44463 #: server/spacerace.c:312
44464 msgid "Your spaceship already has the maximum number of Propulsion Components!"
44465 msgstr "Uw ruimteschip heeft al het maximum aantal Aandrijvingscomponenten!"
44467 #: server/spacerace.c:333 server/spacerace.c:362 server/spacerace.c:391
44468 msgid "You don't have any unplaced Space Modules!"
44469 msgstr "U hebt geen ongeplaatste Ruimtemodules!"
44471 #: server/spacerace.c:341
44472 msgid "Your spaceship already has the maximum number of Habitation Modules!"
44473 msgstr "Uw ruimteschip heeft al het maximum aantal Woonmodules!"
44475 #: server/spacerace.c:370
44476 msgid "Your spaceship already has the maximum number of Life Support Modules!"
44478 "Uw ruimteschip heeft al het maximum aantal Levensondersteuningsmodules!"
44480 #: server/spacerace.c:399
44481 msgid "Your spaceship already has the maximum number of Solar Panel Modules!"
44482 msgstr "Uw ruimteschip heeft al het maximum aantal Zonnepaneelmodules!"
44484 #: server/spacerace.c:423
44486 msgid "Without guidance from the capital, the %s spaceship is lost!"
44487 msgstr "Zonder begeleiding vanuit de hoofdstad is het %s ruimteschip verloren!"
44489 #. TRANS: Another entry in winners list (", the Tibetans")
44490 #: server/srv_main.c:353 server/srv_main.c:478
44492 msgid "?winners:, the %s"
44495 #. TRANS: Beginning of the winners list ("the French")
44496 #: server/srv_main.c:357 server/srv_main.c:473
44498 msgid "?winners:the %s"
44501 #. TRANS: There can be several winners listed
44502 #: server/srv_main.c:367
44504 msgid "Scenario victory to %s."
44505 msgstr "Teamoverwinning naar %s"
44507 #: server/srv_main.c:395 server/stdinhand.c:4429
44509 msgid "Game is over."
44510 msgstr "Spel be�indigd"
44512 #: server/srv_main.c:428 server/srv_main.c:591
44514 msgid "Team victory to %s."
44515 msgstr "Teamoverwinning naar %s"
44517 #. TRANS: There can be several winners listed
44518 #: server/srv_main.c:485
44520 msgid "Allied victory to %s."
44521 msgstr "Teamoverwinning naar %s"
44523 #: server/srv_main.c:511
44525 msgid "Game ended in conquest victory for %s."
44526 msgstr "Spel eindigde in overwinning voor %s"
44528 #: server/srv_main.c:541
44530 msgid "Game ended in cultural domination victory for %s."
44531 msgstr "Spel eindigde in overwinning voor %s"
44533 #: server/srv_main.c:552
44535 msgid "Game ended as the turn limit was exceeded."
44536 msgstr "Spel eindigde in gelijkspel toen eindjaar verstreek"
44538 #: server/srv_main.c:562
44540 msgid "The %s spaceship has arrived at Alpha Centauri."
44541 msgstr "Het %s ruimteschip is aangekomen op Alfa Centauri."
44543 #: server/srv_main.c:599
44545 msgid "Game ended in victory for %s."
44546 msgstr "Spel eindigde in overwinning voor %s"
44548 #: server/srv_main.c:753 server/srv_main.c:764
44550 msgid "Your %s was disbanded in accordance with your peace treaty with the %s."
44551 msgstr "Uw %s eenheid is ontbonden zoals volgens uw vredesverdrag met de %s."
44553 #: server/srv_main.c:812
44556 "Concerned citizens point out that the cease-fire with %s will run out soon."
44558 "Bezorgde burgers wijzen u erop dat de wapenstilstand met %s binnenkort zal "
44561 #: server/srv_main.c:821 server/srv_main.c:826
44563 msgid "The cease-fire with %s has run out. You are now at war with the %s."
44564 msgstr "De wapenstilstand met %s is afgelopen. U bent nu in oorlog met de %s."
44566 #: server/srv_main.c:856
44569 "The cease-fire between %s and %s has run out. They are at war. You cancel "
44570 "your alliance with both."
44572 "Uw teamgenoot %s verklaarde de oorlog aan %s. U bent gehouden aan het "
44573 "afbreken van uw alliantie met %s."
44575 #. TRANS: %s is a unit type
44576 #: server/srv_main.c:997
44578 msgid "%s retired!"
44581 #: server/srv_main.c:1224
44582 msgid "Automatically placed spaceship parts that were still not placed."
44585 #. TRANS: Small Fish disappears from (32, 72).
44586 #: server/srv_main.c:1406
44588 #| msgid "%s detaching from %s"
44589 msgid "%s disappears from %s."
44590 msgstr "%s verbreekt verbinding vanaf %s"
44592 #. TRANS: Small Fish appears to (32, 72).
44593 #: server/srv_main.c:1437
44595 msgid "%s appears to %s."
44596 msgstr "%s veroverden %s."
44598 #: server/srv_main.c:1530
44599 msgid "The game is already running."
44600 msgstr "Het spel is al begonnen."
44602 #: server/srv_main.c:1538
44604 msgid "%s lost control cmdlevel on game start. Use voting from now on."
44605 msgstr "%s is de spelleiding verloren. Vanaf nu wordt er gestemd."
44607 #: server/srv_main.c:1546
44608 msgid "Starting game."
44609 msgstr "Spel begint."
44611 #: server/srv_main.c:1663
44613 msgid "request for unknown report (type %d)"
44614 msgstr "verzoek om onbekend rapport (type %d)"
44616 #: server/srv_main.c:1753
44618 msgid "Warning: rejecting old client %s"
44619 msgstr "Waarschuwing: weiger oude client %s"
44621 #: server/srv_main.c:1764
44624 "Your client is too old. To use this server, please upgrade your client to a "
44625 "Freeciv 2.2 or later."
44627 "Uw client is te oud. Waardeer uw client op tot CVS versie 2003-11-28 of "
44628 "later of Freeciv 2.2 of later om deze server te gebruiken."
44630 #: server/srv_main.c:1823
44632 msgid "You are not allowed to edit."
44633 msgstr "U mag deze optie niet instellen."
44635 #: server/srv_main.c:2033
44637 msgid "%s nation is not available for user selection."
44638 msgstr "%s natie niet beschikbaar in dit scenarie."
44640 #: server/srv_main.c:2039
44642 msgid "%s nation is already in use."
44643 msgstr "De %s natie wordt al gespeeld."
44645 #: server/srv_main.c:2055
44647 msgid "%s is the %s ruler %s."
44648 msgstr "%s is de %s heerser %s."
44650 #: server/srv_main.c:2130
44652 msgid "Waiting to start game: %d out of %d players are ready to start."
44653 msgstr "Wacht op start spel: %d van de %d spelers zijn klaar om te beginnen."
44655 #: server/srv_main.c:2156
44656 msgid "requested more than 'maxplayers' setting"
44659 #: server/srv_main.c:2163
44661 "not enough playable nations in this nation set (see 'nationset' setting)"
44664 #: server/srv_main.c:2166
44665 msgid "not enough playable nations"
44668 #: server/srv_main.c:2512 server/srv_main.c:2516
44670 msgid "%s rules the %s."
44671 msgstr "%s regeert de %s."
44673 #: server/srv_main.c:2710
44675 "This freeciv-server program has player authentication support, but it's "
44676 "currently not in use."
44679 #: server/srv_main.c:2771 server/stdinhand.c:3839
44681 msgid "Ruleset directory \"%s\" not found"
44682 msgstr "Spelregelfolder \"%s\" niet gevonden"
44684 #: server/srv_main.c:2788
44686 msgid "Sending info to metaserver <%s>."
44687 msgstr "Zend info naar metaserver [%s]"
44689 #: server/srv_main.c:2792
44690 msgid "Not starting without explicitly requested metaserver connection."
44693 #: server/srv_main.c:2815
44694 msgid "The game is over..."
44695 msgstr "Het spel is voorbij..."
44697 #: server/srv_main.c:2943
44699 msgid "Failed to create suitable map, retrying with another mapseed."
44700 msgstr "U kan op dit terrein geen %s eenheid maken."
44702 #: server/srv_main.c:2949
44704 msgid "Attempt %d/%d"
44707 #: server/srv_main.c:2977
44709 msgid "Cannot create suitable map with given settings."
44710 msgstr "U kan op dit terrein geen %s eenheid maken."
44712 #: server/srv_main.c:3001 server/srv_main.c:3005
44714 msgid "Setting '%s' has been adjusted from %s to %s."
44715 msgstr "Optie: %s is ingesteld op \"%s\"."
44717 #: server/srv_main.c:3202
44719 #| msgid "Now accepting new client connections."
44720 msgid "Now accepting new client connections on port %d."
44721 msgstr "Accepteer nu nieuwe client-verbindingen."
44723 #: server/stdinhand.c:184
44724 msgid "Can't use an empty name."
44725 msgstr "Kan geen lege naam gebruiken."
44727 #: server/stdinhand.c:187
44729 msgid "That name exceeds the maximum of %d chars."
44730 msgstr "Die naam is langer dan het maximum van %d letters."
44732 #: server/stdinhand.c:192
44733 msgid "That name is not allowed."
44734 msgstr "Die naam is niet toegelaten"
44736 #. TRANS: ambiguous command
44737 #: server/stdinhand.c:327
44738 msgid "(ambiguous)"
44739 msgstr "(dubbelzinnig)"
44741 #: server/stdinhand.c:427
44742 msgid "Name is empty, so cannot be a player."
44743 msgstr "Naam is leeg, dus kan geen speler zijn."
44745 #: server/stdinhand.c:431
44746 msgid "Name is too long, so cannot be a player."
44747 msgstr "Naam is te lang, dus kan geen speler zijn."
44749 #: server/stdinhand.c:435
44751 msgid "Player name prefix '%s' is ambiguous."
44752 msgstr "Spelers naam prefix '%s' is dubbelzinnig."
44754 #: server/stdinhand.c:439
44756 msgid "No player by the name of '%s'."
44757 msgstr "Geen speler met de naam '%s'."
44759 #: server/stdinhand.c:443 server/stdinhand.c:478
44761 msgid "Unexpected match_result %d (%s) for '%s'."
44762 msgstr "Onverwachte match_result %d (%s) voor '%s'."
44764 #: server/stdinhand.c:462
44765 msgid "Name is empty, so cannot be a connection."
44766 msgstr "Naam is leeg, dus kan geen verbinding zijn."
44768 #: server/stdinhand.c:466
44769 msgid "Name is too long, so cannot be a connection."
44770 msgstr "Naam is te lang, dus kan geen verbinding zijn."
44772 #: server/stdinhand.c:470
44774 msgid "Connection name prefix '%s' is ambiguous."
44775 msgstr "Verbindingsnaam prefix '%s' is dubbelzinnig."
44777 #: server/stdinhand.c:474
44779 msgid "No connection by the name of '%s'."
44780 msgstr "Geen verbinding met de naam '%s'."
44782 #: server/stdinhand.c:494
44784 msgid "Open metaserver connection to [%s]."
44785 msgstr "Open metaserver verbinding met [%s]."
44787 #: server/stdinhand.c:507
44789 msgid "Close metaserver connection to [%s]."
44790 msgstr "Verbreek metaserver verbinding met [%s]."
44792 #: server/stdinhand.c:524
44793 msgid "Metaserver connection is open."
44794 msgstr "Verbinding met metaserver is open."
44796 #: server/stdinhand.c:527
44797 msgid "Metaserver connection is closed."
44798 msgstr "Verbinding met metaserver is gesloten."
44800 #: server/stdinhand.c:546
44801 msgid "Metaserver connection is already open."
44802 msgstr "Verbinding met metaserver is al open."
44804 #: server/stdinhand.c:557
44805 msgid "Metaserver connection is already closed."
44806 msgstr "Verbinding met metaserver is al gesloten."
44808 #: server/stdinhand.c:562
44810 #| msgid "Argument must be 'u', 'up', 'd', 'down', or '?'."
44811 msgid "Argument must be 'u', 'up', 'd', 'down', 'p', 'persistent', or '?'."
44812 msgstr "Argument moet 'u', 'up', 'd', 'down' of '?' zijn."
44814 #: server/stdinhand.c:583
44816 msgid "Metaserver patches string set to '%s'."
44817 msgstr "Metaserver patches-regel ingesteld op '%s'."
44819 #: server/stdinhand.c:586
44821 msgid "Metaserver patches string set to '%s', not reporting to metaserver."
44822 msgstr "Metaserver-patches-string is '%s', zal niet rapporteren aan meta."
44824 #: server/stdinhand.c:609
44826 msgid "Metaserver message string set to '%s'."
44827 msgstr "Metaserver informatieregel ingesteld op '%s'."
44829 #: server/stdinhand.c:612
44831 msgid "Metaserver message string set to '%s', not reporting to metaserver."
44832 msgstr "Metaserver-message-string is '%s'. zal niet rapporteren aan meta."
44834 #: server/stdinhand.c:638
44836 msgid "Metaserver is now [%s]."
44837 msgstr "Metaserver is nu [%s]."
44839 #: server/stdinhand.c:647
44841 msgid "Server id: %s"
44842 msgstr "Server id: %s"
44844 #: server/stdinhand.c:660 server/stdinhand.c:677
44845 msgid "You cannot save games manually on this server."
44846 msgstr "Op deze server kan je spellen niet handmatig bewaren."
44848 #: server/stdinhand.c:695
44850 msgid "%s is now under AI control."
44851 msgstr "%s is nu onder KI-besturing."
44853 #: server/stdinhand.c:704
44855 msgid "%s is now under human control."
44856 msgstr "%s is nu onder menselijke besturing."
44858 #: server/stdinhand.c:757
44859 msgid "Wrong number of arguments to create command."
44862 #: server/stdinhand.c:816
44864 msgid "A living user already exists by that name."
44865 msgstr "Er is al een gebruiker met die naam."
44867 #: server/stdinhand.c:824
44869 msgid "A living player already exists by that name."
44870 msgstr "Er is al een speler met die naam."
44872 #: server/stdinhand.c:831
44874 msgid "Can't create player, requested nation %s not in current nation set."
44875 msgstr "U kan op dit terrein geen %s eenheid maken."
44877 #: server/stdinhand.c:839
44879 msgid "Can't create players, nation %s conflicts with %s."
44880 msgstr "U kan op dit terrein geen %s eenheid maken."
44882 #: server/stdinhand.c:850
44884 msgid "Can't create players, no nations available."
44885 msgstr "Kan geen spelers meer toevoegen, server is vol."
44887 #: server/stdinhand.c:867 server/stdinhand.c:877
44889 msgid "%s is replacing dead player %s as an AI-controlled player."
44890 msgstr "%s is toegevoegd als een KI-gestuurde speler."
44892 #: server/stdinhand.c:901 server/stdinhand.c:1050
44894 msgid "Failed to create new player %s."
44895 msgstr "Fout bij maken nieuwe KI-speler: %s."
44897 #: server/stdinhand.c:907
44899 msgid "New player %s created."
44900 msgstr "Schakel speler wel/niet klaar"
44902 #. TRANS: keep one space at the beginning of the string.
44903 #: server/stdinhand.c:923
44905 msgid " Nation of the new player: %s."
44906 msgstr "Fout bij maken nieuwe KI-speler: %s."
44908 #: server/stdinhand.c:984
44909 msgid "A player already exists by that name."
44910 msgstr "Er is al een speler met die naam."
44912 #: server/stdinhand.c:989
44913 msgid "A user already exists by that name."
44914 msgstr "Er is al een gebruiker met die naam."
44916 #: server/stdinhand.c:1000
44917 msgid "Can't add more players, server is full."
44918 msgstr "Kan geen spelers meer toevoegen, server is vol."
44920 #: server/stdinhand.c:1007
44923 "Can't add more players, not enough playable nations in current nation set "
44924 "(see 'nationset' setting)."
44925 msgstr "U kan op dit terrein geen %s eenheid maken."
44927 #: server/stdinhand.c:1011
44929 msgid "Can't add more players, not enough playable nations."
44930 msgstr "Kan geen spelers meer toevoegen, server is vol."
44932 #: server/stdinhand.c:1022
44934 msgid "There is no AI type %s."
44935 msgstr "Er is geen speler of verbinding met de naam %s."
44937 #. TRANS: <name> replacing <name> ...
44938 #: server/stdinhand.c:1039
44940 msgid "%s replacing %s as an AI-controlled player."
44941 msgstr "%s is toegevoegd als een KI-gestuurde speler."
44943 #: server/stdinhand.c:1055
44945 msgid "%s has been added as an AI-controlled player (%s)."
44946 msgstr "%s is toegevoegd als een KI-gestuurde speler."
44948 #: server/stdinhand.c:1100
44951 "Command level '%s' or greater needed to remove a player once the game has "
44953 msgstr "Spelers kunnen niet worden verwijderd nadat het spel begonnen is."
44955 #: server/stdinhand.c:1112
44957 msgid "Removed player %s from the game."
44958 msgstr "Speler %s verwijderd uit het spel."
44960 #: server/stdinhand.c:1177 server/stdinhand.c:3639 server/stdinhand.c:3830
44962 msgid "Name \"%s\" disallowed for security reasons."
44963 msgstr "Naam \"%s\" verboden wegens veiligheidsredenen"
44965 #: server/stdinhand.c:1190
44967 msgid "No command script found by the name \"%s\"."
44968 msgstr "Geen opdracht script met de naam '\"%s\" gevonden."
44970 #: server/stdinhand.c:1198
44972 msgid "Loading script file '%s'."
44973 msgstr "Laad scriptbestand: %s"
44975 #: server/stdinhand.c:1216
44977 msgid "Cannot read command line scriptfile '%s'."
44978 msgstr "Kon script bestand '%s' van opdrachtregel niet lezen."
44980 #: server/stdinhand.c:1218 server/stdinhand.c:4586
44982 msgid "Could not read script file '%s'."
44983 msgstr "Kon script bestand '%s' niet lezen."
44985 #: server/stdinhand.c:1280
44987 msgid "Could not write script file '%s'."
44988 msgstr "Kon script bestand '%s' niet schrijven."
44990 #: server/stdinhand.c:1291
44991 msgid "You cannot use the write command on this server for security reasons."
44993 "U kan wegens veiligheidsredenen de schrijfopdract op deze server niet "
44996 #: server/stdinhand.c:1320
44999 "Cannot decrease command access level '%s' for connection '%s'; you only have "
45002 "Kan opdracht toegangsniveau '%s' niet verlagen voor verbinding '%s'; u hebt "
45003 "zelf slechts '%s'."
45005 #: server/stdinhand.c:1329
45007 msgid "Command access level set to '%s' for connection %s."
45008 msgstr "Opdrachttoegangsniveau op '%s' gezet voor verbinding %s."
45010 #: server/stdinhand.c:1379
45013 "Anyone can now become game organizer '%s' by issuing the 'first' command."
45015 "Iedereen kan nu spelleider %s worden door de 'first' opdract te gebruiken."
45017 #: server/stdinhand.c:1403
45018 msgid "Command access levels in effect:"
45019 msgstr "Opdrachttoegangsniveau's in gebruik:"
45021 #: server/stdinhand.c:1410
45023 msgid "Command access level for new connections: %s"
45024 msgstr "Opdrachtniveau voor nieuwe verbindingen: %s"
45026 #: server/stdinhand.c:1413
45028 msgid "Command access level for first player to take it: %s"
45029 msgstr "Opdrachttoegangsniveau voor eerste speler die het neemt: %s"
45031 #. TRANS: comma and 'or' separated list of access levels
45032 #: server/stdinhand.c:1432
45034 msgid "Command access level must be one of %s."
45036 "Fout: opdrachttoegangsniveau moet 'none', 'info', ctrl' of 'hack' zijn."
45038 #: server/stdinhand.c:1438
45041 "Cannot increase command access level to '%s'; you only have '%s' yourself."
45043 "Kan opdrachttoegangsniveau niet opwaarderen naar '%s'; u hebt zelf slechts "
45046 #: server/stdinhand.c:1465 server/stdinhand.c:1479 server/stdinhand.c:1500
45048 msgid "Command access level set to '%s' for new players."
45049 msgstr "Opdrachttoegangsniveau op '%s' gezet voor nieuwe spelers."
45051 #: server/stdinhand.c:1470 server/stdinhand.c:1484 server/stdinhand.c:1494
45053 msgid "Command access level set to '%s' for first player to grab it."
45054 msgstr "Opdrachttoegangsniveau op '%s' gezet voor eerste speler die het neemt."
45056 #: server/stdinhand.c:1529
45057 msgid "The 'first' command makes no sense from the server command line."
45058 msgstr "De 'first' opdracht heeft geen zin vanaf de server opdrachtregel."
45060 #: server/stdinhand.c:1533
45062 msgid "You already have command access level '%s' or better."
45063 msgstr "U hebt al opdrachttoegangsniveau '%s' of beter."
45065 #: server/stdinhand.c:1538
45067 msgid "Someone else is already game organizer."
45068 msgstr "Iemand anders is al spel leider."
45070 #: server/stdinhand.c:1543
45072 msgid "Connection %s has opted to become the game organizer."
45073 msgstr "Verbinding %s heeft gekozen om spelleider te worden."
45075 #: server/stdinhand.c:1556
45076 msgid "Default cmdlevel lowered to 'basic' on game start."
45079 #: server/stdinhand.c:1606
45081 msgid "Invalid argument %d."
45082 msgstr "Ongeldige parameter %d"
45084 #: server/stdinhand.c:1613 server/stdinhand.c:3192 server/stdinhand.c:3340
45085 #: server/stdinhand.c:3352 server/stdinhand.c:3525 server/stdinhand.c:3627
45090 msgstr "Gebruik: away"
45092 #: server/stdinhand.c:1620
45094 msgid "Dynamic timeout set to %d %d %d %d"
45095 msgstr "Dynamische timeout ingesteld op %d %d %d %d"
45097 #. TRANS: <untranslated name> - translated short help
45098 #: server/stdinhand.c:1698
45100 msgid "Option: %s - %s"
45101 msgstr "Optie: %s - %s."
45103 #. TRANS: <untranslated name>
45104 #: server/stdinhand.c:1703
45107 msgstr "Opties: %s"
45109 #: server/stdinhand.c:1711 server/stdinhand.c:6077
45110 msgid "Description:"
45111 msgstr "Beschrijving:"
45113 #: server/stdinhand.c:1716
45116 msgstr "Status: %s"
45118 #: server/stdinhand.c:1717
45120 msgstr "veranderbaar"
45122 #: server/stdinhand.c:1717
45126 #: server/stdinhand.c:1726 server/stdinhand.c:1746 server/stdinhand.c:1760
45131 #: server/stdinhand.c:1779
45132 msgid "Explanations are available for the following server options:"
45133 msgstr "Uitleg is beschibaar voor de volgende server-opties:"
45135 #: server/stdinhand.c:1824
45136 msgid "No explanation for that yet."
45137 msgstr "Nog geen uitleg daarvoor."
45139 #: server/stdinhand.c:1827 server/stdinhand.c:2849
45140 msgid "Ambiguous option name."
45141 msgstr "Dubbelzinnige optienaam."
45143 #: server/stdinhand.c:1847
45145 msgid "Server Operator: %s"
45146 msgstr "Server Operator: %s"
45148 #: server/stdinhand.c:1886
45150 msgid "Connectmsg truncated to %u bytes."
45153 #: server/stdinhand.c:1923 server/stdinhand.c:1961 server/stdinhand.c:1979
45155 msgid "Player '%s' now has AI skill level '%s'."
45156 msgstr "Speler '%s' heeft nu KI-vaardigheidsniveau '%s'."
45158 #: server/stdinhand.c:1966
45160 msgid "%s is not controlled by the AI."
45161 msgstr "%s wordt niet gestuurd door een KI."
45163 #: server/stdinhand.c:1986
45165 msgid "Default AI skill level set to '%s'."
45166 msgstr "Standaard KI-vaardigheidsniveau op '%s' gezet."
45168 #: server/stdinhand.c:2003
45169 msgid "This command is client only."
45170 msgstr "Deze opdracht is alleen voor een client."
45172 #: server/stdinhand.c:2010
45173 msgid "Only players may use the away command."
45174 msgstr "Alleen spelers kunnen het away commando gebruiken."
45176 #: server/stdinhand.c:2021
45178 msgid "%s set to away mode."
45179 msgstr "%s ingesteld op afwezig-modus."
45181 #: server/stdinhand.c:2026
45183 msgid "%s returned to game."
45184 msgstr "%s is terug in het spel."
45186 #: server/stdinhand.c:2093
45188 msgid "Sorry, you do not have access to view option '%s'."
45189 msgstr "Sorry, u hebt geen toegang om optie '%s' te bekijken."
45191 #: server/stdinhand.c:2102
45193 msgid "Unknown option '%s'."
45194 msgstr "Onbekende optie '%s'."
45196 #: server/stdinhand.c:2115
45198 msgid "Current ruleset directory is \"%s\""
45199 msgstr "Huidige spelregelfolder is \"%s\""
45201 #: server/stdinhand.c:2139
45202 msgid "All options with non-default values"
45203 msgstr "Alle opties met aangepaste waarden"
45205 #: server/stdinhand.c:2142
45206 msgid "All options"
45207 msgstr "Alle opties"
45209 #: server/stdinhand.c:2145
45210 msgid "Vital options"
45211 msgstr "Belangrijke opties"
45213 #: server/stdinhand.c:2148
45214 msgid "Situational options"
45215 msgstr "Plaatsafhankelijke opties"
45217 #: server/stdinhand.c:2151
45218 msgid "Rarely used options"
45219 msgstr "Weinig gebruikte opties"
45221 #: server/stdinhand.c:2154
45222 msgid "Options locked by the ruleset"
45225 #: server/stdinhand.c:2166
45226 msgid "In the column '##' the status of the option is shown:"
45229 #: server/stdinhand.c:2167
45231 msgid " - a '!' means the option is locked by the ruleset."
45232 msgstr "= betekent de optie is op zijn standaard waarde"
45234 #: server/stdinhand.c:2168
45236 msgid " - a '+' means you may change the option."
45237 msgstr "+ betekent u mag deze optie wijzigen"
45239 #: server/stdinhand.c:2169
45241 msgid " - a '~' means that option follows default value."
45242 msgstr "= betekent de optie is op zijn standaard waarde"
45244 #: server/stdinhand.c:2170
45246 msgid " - a '=' means the value is same as default."
45247 msgstr "= betekent de optie is op zijn standaard waarde"
45249 #: server/stdinhand.c:2172
45251 msgid "%-*s ## value (min, max)"
45252 msgstr "%-*s waarde (min,max) "
45254 #: server/stdinhand.c:2173
45258 #: server/stdinhand.c:2216
45259 msgid "A help text for each option is available via 'help <option>'."
45262 #: server/stdinhand.c:2220
45265 "Try 'show situational' or 'show rare' to show more options.\n"
45266 "Try 'show changed' to show settings with non-default values.\n"
45267 "Try 'show locked' to show settings locked by the ruleset."
45269 "Probeer 'show situational' of 'show rare' om meer opties te zien\n"
45270 "Probeer 'show changed' om opties met aangepaste waarden te zien."
45272 #: server/stdinhand.c:2320
45273 msgid "Cannot change teams once game has begun."
45274 msgstr "Kan geen teams meer wijzigen als het spel al begonnen is."
45276 #: server/stdinhand.c:2330 server/stdinhand.c:2466 server/stdinhand.c:2657
45277 #: server/stdinhand.c:2682 server/stdinhand.c:2724 server/stdinhand.c:2755
45278 #: server/stdinhand.c:2797 server/stdinhand.c:2822 server/stdinhand.c:2884
45281 "Undefined argument. Usage:\n"
45283 msgstr "Ongedefini�erd argument. Gebruik: set <optie> <waarde>."
45285 #: server/stdinhand.c:2351
45287 msgid "No such team %s. Please give a valid team name or number."
45288 msgstr "Er is geen team %s. Geef aub een geldige naam of nummer."
45290 #: server/stdinhand.c:2358
45291 msgid "Cannot team a barbarian."
45292 msgstr "Een barbaarse speler kan niet aan een team worden toevoegd."
45294 #: server/stdinhand.c:2364
45296 msgid "Player %s set to team %s."
45297 msgstr "Speler %s is toegewezen aan team %s."
45299 #. TRANS: "Vote" or "Teamvote" is voting-as-a-process. Used as
45300 #. * part of a sentence.
45301 #. TRANS: "Vote" as a process. Used as part of a sentence.
45302 #: server/stdinhand.c:2392 server/voting.c:539
45307 #. TRANS: "Vote" as a process. Used as part of a sentence.
45308 #: server/stdinhand.c:2392 server/voting.c:544
45312 #. TRANS: "[Vote|Teamvote] 3 \"proposed change\" (needs ..."
45313 #: server/stdinhand.c:2395
45316 "%s %d \"%s\" (needs %0.0f%%%s): %d for, %d against, and %d abstained out of "
45320 #: server/stdinhand.c:2399
45321 msgid " no dissent"
45324 #: server/stdinhand.c:2407
45325 msgid "There are no votes going on."
45326 msgstr "Er zijn geen stemmingen gaande."
45328 #: server/stdinhand.c:2452 server/stdinhand.c:2577 server/stdinhand.c:4256
45329 #: server/stdinhand.c:4453
45330 msgid "You are not allowed to use this command."
45331 msgstr "U mag deze opdracht niet gebruiken."
45333 #: server/stdinhand.c:2461
45335 msgid "The argument \"%s\" is ambiguous."
45336 msgstr "Help argument '%s' is dubbelzinnig."
45338 #: server/stdinhand.c:2478
45340 msgid "There are no votes running."
45341 msgstr "Er zijn geen stemmingen gaande."
45343 #. TRANS: "vote" as a process
45344 #: server/stdinhand.c:2481
45346 msgid "No legal last vote (%d %s)."
45347 msgstr "Geen geldige laatste stem."
45349 #: server/stdinhand.c:2482
45350 msgid "other vote running"
45351 msgid_plural "other votes running"
45355 #: server/stdinhand.c:2489
45356 msgid "Value must be an integer."
45357 msgstr "Waarde moet een geheel getal zijn."
45359 #. TRANS: "vote" as a process
45360 #: server/stdinhand.c:2496 server/stdinhand.c:2586
45362 msgid "No such vote (%d)."
45363 msgstr "Stemming bestaat niet (%d)."
45365 #: server/stdinhand.c:2502
45367 msgid "You are not allowed to vote on that."
45368 msgstr "U mag deze optie niet instellen."
45370 #: server/stdinhand.c:2507
45372 msgid "You voted for \"%s\""
45373 msgstr "U stemde voor \"%s\""
45375 #: server/stdinhand.c:2511
45377 msgid "You voted against \"%s\""
45378 msgstr "U stemde tegen \"%s\""
45380 #: server/stdinhand.c:2516
45382 msgid "You abstained from voting on \"%s\""
45385 #. TRANS: "vote" as a process
45386 #: server/stdinhand.c:2553
45387 msgid "Missing argument <vote number> or the string \"all\"."
45390 #: server/stdinhand.c:2560
45392 msgid "You don't have any vote going on."
45393 msgstr "U hebt hier geen arbeider."
45395 #: server/stdinhand.c:2567
45397 msgid "There isn't any vote going on."
45398 msgstr "Er zijn geen stemmingen gaande."
45400 #. TRANS: "votes" as a process
45401 #: server/stdinhand.c:2573
45402 msgid "All votes have been removed."
45405 #. TRANS: "vote" as a process
45406 #: server/stdinhand.c:2592
45408 msgid "You are not allowed to cancel this vote (%d)."
45409 msgstr "U mag deze optie niet instellen."
45411 #. TRANS: "vote" as a process
45412 #: server/stdinhand.c:2599
45413 msgid "Usage: /cancelvote [<vote number>|all]"
45416 #. TRANS: "vote" as a process
45417 #: server/stdinhand.c:2609
45419 msgid "%s has canceled the vote \"%s\" (number %d)."
45420 msgstr "Sorry, %s heeft de handelsroute tussen %s en uw stad %s gestaakt."
45422 #. TRANS: "vote" as a process
45423 #: server/stdinhand.c:2616
45425 msgid "The vote \"%s\" (number %d) has been canceled."
45428 #: server/stdinhand.c:2637
45429 msgid "Can only use this command once game has begun."
45430 msgstr "Kan deze opdracht alleen gebruiken als het spel al begonnen is."
45432 #: server/stdinhand.c:2668
45434 msgid "%s diplomacy no longer debugged"
45435 msgstr "%s diplomatie wordt niet langer gedebugged"
45437 #: server/stdinhand.c:2672
45439 msgid "%s diplomacy debugged"
45440 msgstr "%s diplomatie wordt gedebugged"
45442 #: server/stdinhand.c:2693
45444 msgid "%s tech no longer debugged"
45445 msgstr "%s tech wordt niet langer gedebugged"
45447 #: server/stdinhand.c:2697
45449 msgid "%s tech debugged"
45450 msgstr "%s tech wordt gedebugged"
45452 #: server/stdinhand.c:2712 server/stdinhand.c:2715
45454 msgid "players=%d cities=%d citizens=%d units=%d"
45457 #: server/stdinhand.c:2729 server/stdinhand.c:2760
45458 msgid "Value 2 & 3 must be integer."
45459 msgstr "Waarde 2 & 3 moet een geheel getal zijn."
45461 #: server/stdinhand.c:2733 server/stdinhand.c:2764
45462 msgid "Bad map coordinates."
45463 msgstr "Verkeerde kaart-co�rdinaten"
45465 #: server/stdinhand.c:2738
45466 msgid "No city at this coordinate."
45467 msgstr "Geen stad op deze co�rdinaten."
45469 #: server/stdinhand.c:2743
45471 msgid "%s no longer debugged"
45472 msgstr "%s niet langer debugged"
45474 #: server/stdinhand.c:2770 server/stdinhand.c:2811
45476 msgid "%s %s no longer debugged."
45477 msgstr "%s's %s niet langer debugged."
45479 #: server/stdinhand.c:2785
45481 msgid "Ferry system is no longer in debug mode."
45482 msgstr "%s's %s niet langer debugged."
45484 #: server/stdinhand.c:2789
45485 msgid "Ferry system in debug mode."
45488 #: server/stdinhand.c:2802
45489 msgid "Value 2 must be integer."
45490 msgstr "Waarde 2 moet een geheel getal zijn."
45492 #: server/stdinhand.c:2806
45494 msgid "Unit %d does not exist."
45495 msgstr "Eenheid %d bestaat niet."
45497 #: server/stdinhand.c:2846
45499 msgid "Option '%s' not recognized."
45502 #. TRANS: 'rulesetdir' is the command. Do not translate.
45503 #: server/stdinhand.c:2854
45505 msgid "Use the '%srulesetdir' command to change the ruleset directory."
45508 #: server/stdinhand.c:2926
45510 msgid "The parameter %s should only contain +- and 0-9."
45513 #: server/stdinhand.c:3014
45515 msgid "Console: '%s' has been set to %s."
45516 msgstr "Optie: %s is ingesteld op \"%s\"."
45518 #: server/stdinhand.c:3057
45519 msgid "Sorry, one can't observe globally in this game."
45520 msgstr "Sorry, men kan niet globaal waarnemen in dit spel."
45522 #: server/stdinhand.c:3065
45524 msgid "You cannot take a new player at this time."
45525 msgstr "Sorry, men kan geen menselijke spelers 'take'-en in dit spel."
45527 #. TRANS: Do not translate "maxplayers".
45528 #: server/stdinhand.c:3073
45531 "You cannot take a new player because the maximum of %d player has already "
45532 "been reached (maxplayers setting)."
45534 "You cannot take a new player because the maximum of %d players has already "
45535 "been reached (maxplayers setting)."
45539 #: server/stdinhand.c:3085
45540 msgid "You cannot take a new player because there are no free player slots."
45543 #: server/stdinhand.c:3097
45544 msgid "Sorry, one can't observe barbarians in this game."
45545 msgstr "Sorry, men kan geen barbaren waarnemen in dit spel."
45547 #: server/stdinhand.c:3100
45548 msgid "Sorry, one can't take barbarians in this game."
45549 msgstr "Sorry, men kan geen barbaren 'take'-en in dit spel."
45551 #: server/stdinhand.c:3109
45552 msgid "Sorry, one can't observe dead players in this game."
45553 msgstr "Sorry, men kan geen dode spelers waarnemen in dit spel."
45555 #: server/stdinhand.c:3113
45556 msgid "Sorry, one can't take dead players in this game."
45557 msgstr "Sorry, men kan geen dode spelers 'take'-en in dit spel."
45559 #: server/stdinhand.c:3123
45560 msgid "Sorry, one can't observe AI players in this game."
45561 msgstr "Sorry, men kan geen KI-spelers waarnemen in dit spel."
45563 #: server/stdinhand.c:3126
45564 msgid "Sorry, one can't take AI players in this game."
45565 msgstr "Sorry, men kan geen KI-spelers 'take'-en in dit spel."
45567 #: server/stdinhand.c:3136
45568 msgid "Sorry, one can't observe human players in this game."
45569 msgstr "Sorry, men kan geen menselijke spelers waarnemen in dit spel."
45571 #: server/stdinhand.c:3140
45572 msgid "Sorry, one can't take human players in this game."
45573 msgstr "Sorry, men kan geen menselijke spelers 'take'-en in dit spel."
45575 #: server/stdinhand.c:3150
45576 msgid "Sorry, one can't observe in this game."
45577 msgstr "Sorry, men kan niet waarnemen in dit spel."
45579 #: server/stdinhand.c:3155
45580 msgid "Sorry, one can't take players in this game."
45581 msgstr "Sorry, men kan geen spelers 'take'-en in dit spel."
45583 #: server/stdinhand.c:3162
45584 msgid "Sorry, one can't take players already connected in this game."
45585 msgstr "Sorry, men kan geen spelers met een verbinding 'take'-en in dit spel."
45587 #: server/stdinhand.c:3199 server/stdinhand.c:3347
45589 msgid "Only the player name form is allowed."
45590 msgstr "Die naam is niet toegelaten"
45592 #: server/stdinhand.c:3249
45594 msgid "%s already controls %s. Using 'observe' would remove %s"
45595 msgstr "%s bestuurt %s al. Het gebruik van 'observe' zou %s verwijderen"
45597 #: server/stdinhand.c:3260
45599 msgid "%s is already observing %s."
45600 msgstr "%s observeert %s al"
45602 #: server/stdinhand.c:3265
45604 msgid "%s is already observing."
45605 msgstr "%s is al een waarnemer."
45607 #: server/stdinhand.c:3297
45609 msgid "%s now observes %s"
45610 msgstr "%s neemt nu %s waar"
45612 #: server/stdinhand.c:3301
45614 msgid "%s now observes"
45615 msgstr "%s neemt nu waar"
45617 #: server/stdinhand.c:3368
45619 msgid "You cannot issue \"/take -\" when the game has already started."
45620 msgstr "Spelers kunnen niet worden verwijderd nadat het spel begonnen is."
45622 #: server/stdinhand.c:3392
45624 msgid "A delegation is active for player '%s'. /take not possible."
45627 #: server/stdinhand.c:3407
45629 msgid "%s already controls %s."
45630 msgstr "%s bestuurt %s al"
45632 #: server/stdinhand.c:3421
45634 msgid "There is no free player slot for %s."
45635 msgstr "Er is geen speler of verbinding met de naam %s."
45637 #: server/stdinhand.c:3437
45639 msgid "Reassigned nation to %s by server console."
45640 msgstr "Kan alleen in het server venster gebruikt worden. "
45642 #: server/stdinhand.c:3441
45644 msgid "Reassigned nation to %s by %s."
45647 #: server/stdinhand.c:3480
45649 msgid "%s now controls %s (%s, %s)."
45650 msgstr "%s bestuurt nu %s (%s, %s)"
45652 #: server/stdinhand.c:3487 server/stdinhand.c:6412
45656 #: server/stdinhand.c:3489
45660 #: server/stdinhand.c:3490
45664 #: server/stdinhand.c:3493
45666 msgid "%s failed to attach to any player."
45667 msgstr "%s is niet gekoppeld aan enige speler."
45669 #: server/stdinhand.c:3546
45670 msgid "You can not detach other users."
45671 msgstr "U kunt andere spelers niet loskoppelen."
45673 #: server/stdinhand.c:3555
45675 msgid "%s is not attached to any player."
45676 msgstr "%s is niet gekoppeld aan enige speler."
45678 #: server/stdinhand.c:3565
45680 msgid "%s detaching from %s"
45681 msgstr "%s verbreekt verbinding vanaf %s"
45683 #: server/stdinhand.c:3568
45685 msgid "%s no longer observing."
45686 msgstr "%s neemt niet langer waar."
45688 #: server/stdinhand.c:3633
45689 msgid "Cannot load a game while another is running."
45690 msgstr "Kan een spel niet laden terwijl een ander spel actief is."
45692 #: server/stdinhand.c:3682
45694 msgid "Cannot find savegame or scenario with the name \"%s\"."
45695 msgstr "Kan bewaard spel of scenario met de naam '%s' niet vinden."
45697 #: server/stdinhand.c:3696
45699 msgid "Could not load savefile: %s"
45700 msgstr "Kon opgeslagen spel niet laden: %s"
45702 #: server/stdinhand.c:3811
45704 "You must provide a ruleset name. Use \"/show ruleset\" to see what is the "
45708 #: server/stdinhand.c:3817
45709 msgid "This setting can't be modified after the game has started."
45710 msgstr "Deze instelling kan niet veranderd worden nadat het spel begonnen is."
45712 #: server/stdinhand.c:3823
45714 msgid "Ruleset directory is already \"%s\""
45715 msgstr "Spelregelfolder is al \"%s\""
45717 #: server/stdinhand.c:3872
45719 msgid "Ruleset directory set to \"%s\""
45720 msgstr "Spelregelfolder ingesteld op \"%s\""
45722 #: server/stdinhand.c:3875
45724 msgid "Failed loading rulesets from directory \"%s\", using \"%s\""
45725 msgstr "Fout bij maken nieuwe KI-speler: %s."
45727 #: server/stdinhand.c:3895 server/stdinhand.c:3931 server/stdinhand.c:6328
45728 msgid "That would be rather silly, since you are not a player."
45731 #: server/stdinhand.c:3902
45733 msgid "%s. Try /help ignore"
45736 #: server/stdinhand.c:3914
45738 msgid "Added pattern %s as entry %d to your ignore list."
45741 #: server/stdinhand.c:3940 server/stdinhand.c:6333
45743 msgid "Your ignore list is empty."
45744 msgstr "%s's werklijst is nu leeg."
45746 #: server/stdinhand.c:3947
45747 msgid "Missing range. Try /help unignore."
45750 #: server/stdinhand.c:3956 server/stdinhand.c:3964 server/stdinhand.c:3970
45752 msgid "\"%s\" is not a valid range. Try /help unignore."
45755 #: server/stdinhand.c:3979
45757 msgid "Invalid entry number: %d."
45758 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam '%s'"
45760 #: server/stdinhand.c:3982
45762 msgid "Invalid range: %d to %d."
45763 msgstr "Ongeldige parameter %d"
45765 #: server/stdinhand.c:3996
45767 msgid "Removed pattern %s (entry %d) from your ignore list."
45770 #: server/stdinhand.c:4026
45771 msgid "Two arguments needed. See '/help playercolor'."
45774 #: server/stdinhand.c:4053
45776 msgid "Can only unset player color before game starts."
45777 msgstr "Kan waarden niet aanpassen voordat het spel is begonnen."
45779 #: server/stdinhand.c:4059
45780 msgid "Invalid player color definition. See '/help playercolor'."
45783 #. TRANS: "... [c0ffee] for Caesar ... to Hammurabi."
45784 #: server/stdinhand.c:4070
45786 msgid "Warning: new color [%s] for %s is identical to %s."
45789 #: server/stdinhand.c:4083
45791 msgid "Color of player %s set to [%s]."
45792 msgstr "Speler %s is toegewezen aan team %s."
45794 #: server/stdinhand.c:4100
45796 msgstr "Tot ziens."
45798 #: server/stdinhand.c:4158
45799 msgid "Sorry, you are not allowed to use server commands."
45800 msgstr "Sorry, u mag geen serveropdrachten geven."
45802 #: server/stdinhand.c:4183
45804 msgid "Warning: '%s' interpreted as '%s', but it is ambiguous. Try '%shelp'."
45806 "Waarschuwing: '%s' opgevat als '%s', maar het is dubbelzinnig. Probeer "
45809 #: server/stdinhand.c:4187
45811 msgid "Unknown command '%s%s'. Try '%shelp'."
45812 msgstr "Onbekende opdracht. Probeer '%shelp'."
45814 #. TRANS: "vote" as a process
45815 #: server/stdinhand.c:4215
45817 msgid "Your new vote canceled your previous vote."
45818 msgstr "Uw nieuwe stem annuleerde uw vorige stem."
45820 #. TRANS: "vote" as a process
45821 #: server/stdinhand.c:4222
45822 msgid "New teamvote"
45825 #. TRANS: "[New vote|New teamvote] (number 3)
45826 #. * by fred: proposed change"
45827 #: server/stdinhand.c:4234
45829 msgid "%s (number %d) by %s: %s"
45830 msgstr "Nieuwe stem (nummer %d) door %s: %s."
45832 #. TRANS: "vote" as a process
45833 #: server/stdinhand.c:4244
45835 msgid "Your new vote (\"%s\") was not legal or was not recognized."
45838 #: server/stdinhand.c:4289
45839 msgid "(server prompt)"
45840 msgstr "(server prompt)"
45842 #: server/stdinhand.c:4433
45844 "Ending the game. The server will restart once all clients have disconnected."
45846 "Einde van het spel. De server zal herstarten zodra alle clients de "
45847 "verbinding hebben verbroken."
45849 #: server/stdinhand.c:4438
45850 msgid "Cannot end the game: no game running."
45851 msgstr "Kan spel niet be�indigen: geen spel actief."
45853 #: server/stdinhand.c:4458
45854 msgid "You cannot surrender now."
45855 msgstr "U kan uzelf nu niet overgeven."
45857 #: server/stdinhand.c:4465
45859 #| msgid "You have already bought this turn."
45860 msgid "You have already conceded the game."
45861 msgstr "U hebt deze beurt al gekocht."
45863 #: server/stdinhand.c:4474
45865 msgid "%s has conceded the game and can no longer win."
45866 msgstr "%s heeft opgegeven en kan niet langer winnen."
45868 #: server/stdinhand.c:4525
45870 msgid "Guessing argument 'ruleset'."
45871 msgstr "Ontbrekend argument voor \"%s\".\n"
45873 #: server/stdinhand.c:4529
45875 msgid "Guessing argument 'game'."
45876 msgstr "Ontbrekend argument voor \"%s\".\n"
45878 #: server/stdinhand.c:4537
45879 msgid "The valid arguments are: 'game', 'ruleset', 'script' or 'default'."
45882 #: server/stdinhand.c:4552
45884 msgid "Reset all settings to the values at the game start."
45885 msgstr "Deze instelling kan niet veranderd worden nadat het spel begonnen is."
45887 #: server/stdinhand.c:4555
45888 msgid "No saved settings from the game start available."
45891 #: server/stdinhand.c:4559
45893 msgid "No game started..."
45894 msgstr "Spel begonnen."
45896 #: server/stdinhand.c:4568
45897 msgid "Reset all settings to ruleset values."
45900 #: server/stdinhand.c:4571
45902 msgid "Failed to reset settings to ruleset values."
45903 msgstr "Alle opties met aangepaste waarden"
45905 #: server/stdinhand.c:4577
45906 msgid "Reset all settings and rereading the server start script."
45909 #: server/stdinhand.c:4595
45911 msgid "Reset all settings to default values."
45912 msgstr "Alle opties met aangepaste waarden"
45914 #: server/stdinhand.c:4601
45915 msgid "Settings re-initialized."
45918 #: server/stdinhand.c:4633
45920 msgid "Option '%s' reset to default value."
45921 msgstr "Alle opties met aangepaste waarden"
45923 #: server/stdinhand.c:4692
45925 msgid "Fall back to old syntax '%slua <script command>'."
45928 #: server/stdinhand.c:4702
45930 msgid "No lua command or lua script file. See '%shelp lua'."
45931 msgstr "Kon script bestand '%s' van opdrachtregel niet lezen."
45933 #: server/stdinhand.c:4725
45935 msgid "Freeciv script '%s' disallowed for security reasons."
45936 msgstr "Naam \"%s\" verboden wegens veiligheidsredenen"
45938 #: server/stdinhand.c:4739
45940 msgid "No Freeciv script found by the name '%s'."
45941 msgstr "Geen opdracht script met de naam '\"%s\" gevonden."
45943 #: server/stdinhand.c:4761
45945 msgid "Loading Freeciv script file '%s'."
45946 msgstr "Laad scriptbestand: %s"
45948 #: server/stdinhand.c:4769
45950 msgid "Cannot read Freeciv script '%s'."
45951 msgstr "Kon script bestand '%s' van opdrachtregel niet lezen."
45953 #: server/stdinhand.c:4818
45954 msgid "Game not started - cannot delegate yet."
45957 #. TRANS: do not translate the command 'delegate'.
45958 #: server/stdinhand.c:4871
45960 msgid "Valid arguments for 'delegate' are: %s."
45963 #: server/stdinhand.c:4891 server/stdinhand.c:4981
45965 msgid "Command level '%s' or greater needed to modify others' delegations."
45966 msgstr "Spelers kunnen niet worden verwijderd nadat het spel begonnen is."
45968 #: server/stdinhand.c:4900
45969 msgid "Please specify a player for whom delegation should be canceled."
45972 #: server/stdinhand.c:4911 server/stdinhand.c:4941
45974 msgid "You can't switch players from the console."
45975 msgstr "Sorry, men kan geen menselijke spelers 'take'-en in dit spel."
45977 #: server/stdinhand.c:4930
45978 msgid "Please specify a player for whom the delegation should be shown."
45981 #: server/stdinhand.c:4955
45983 msgid "Please specify a player to take control of."
45984 msgstr "Fout bij maken nieuwe KI-speler: %s."
45986 #: server/stdinhand.c:4966
45987 msgid "Please specify a user to whom control is to be delegated."
45990 #: server/stdinhand.c:4990
45992 msgid "You do not control a player."
45993 msgstr "U bent aan geen enkele speler gekoppeld."
45995 #: server/stdinhand.c:5026
45998 "Can't delegate control of '%s' belonging to %s while they are controlling "
46002 #: server/stdinhand.c:5032
46004 msgid "Can't change delegation of '%s' while controlled by delegate %s."
46007 #: server/stdinhand.c:5039
46009 "You can't delegate control while you are controlling a delegated player "
46013 #. TRANS: don't translate 'delegate cancel'
46014 #: server/stdinhand.c:5053
46017 "%s already owns '%s', so cannot also be delegate. Use '%sdelegate cancel' to "
46018 "cancel an existing delegation."
46021 #. TRANS: don't translate '/delegate cancel'
46022 #: server/stdinhand.c:5062
46024 "You can't delegate control to yourself. Use '/delegate cancel' to cancel an "
46025 "existing delegation."
46028 #: server/stdinhand.c:5075 server/stdinhand.c:5092
46030 msgid "Control of player '%s' delegated to user %s."
46031 msgstr "Speler %s is toegewezen aan team %s."
46033 #: server/stdinhand.c:5088 server/stdinhand.c:5103
46035 msgid "No delegation defined for '%s'."
46036 msgstr "Geen verbinding met de naam '%s'."
46038 #: server/stdinhand.c:5123 server/stdinhand.c:5199 server/stdinhand.c:5229
46039 msgid "Unexpected failure."
46042 #: server/stdinhand.c:5128
46044 msgid "Your delegated control of player '%s' was canceled."
46047 #: server/stdinhand.c:5133
46049 msgid "Delegation of '%s' canceled."
46050 msgstr "Festival afgezegd in %s."
46052 #. TRANS: don't translate '/delegate restore'.
46053 #: server/stdinhand.c:5147
46055 "You are already controlling a delegated player. Use '/delegate restore' to "
46056 "relinquish control of your current player first."
46059 #. TRANS: don't translate '/delegate cancel'.
46060 #: server/stdinhand.c:5161
46062 "Can't take player while you have delegated control yourself. Use '/delegate "
46063 "cancel' to cancel your own delegation first."
46066 #: server/stdinhand.c:5171
46068 msgid "You already control '%s'."
46069 msgstr "%s bestuurt %s al"
46071 #: server/stdinhand.c:5180
46073 msgid "Control of player '%s' has not been delegated to you."
46074 msgstr "Optie: %s is ingesteld op \"%s\"."
46076 #: server/stdinhand.c:5189
46078 msgid "Another user already controls player '%s'."
46079 msgstr "%s bestuurt %s al"
46081 #: server/stdinhand.c:5205
46083 msgid "%s is now controlling player '%s'."
46084 msgstr "%s wordt niet gestuurd door een KI."
46086 #: server/stdinhand.c:5218
46088 msgid "You are not currently controlling a delegated player."
46089 msgstr "U bent aan geen enkele speler gekoppeld."
46091 #. TRANS: "<user> is now connected to <player>" where <player>
46092 #. * can also be "global observer" or "nothing"
46093 #: server/stdinhand.c:5237
46095 msgid "%s is now connected as %s."
46096 msgstr "%s heeft geen verbinding."
46098 #: server/stdinhand.c:5258
46100 msgid "%s (observer)"
46101 msgstr " (waarnemer)"
46103 #: server/stdinhand.c:5263
46105 msgid "global observer"
46106 msgstr "(Algemene Waarnemer)"
46108 #: server/stdinhand.c:5321
46110 msgid "Ambiguous 'mapimg' command."
46111 msgstr "Dubbelzinnige optienaam."
46113 #: server/stdinhand.c:5347 server/stdinhand.c:5666
46115 msgid "The valid arguments are: %s."
46116 msgstr "Ongeldige parameter %d"
46118 #: server/stdinhand.c:5362
46120 msgid "Missing argument for 'mapimg define'."
46121 msgstr "Ontbrekend argument voor \"%s\".\n"
46123 #: server/stdinhand.c:5368 server/stdinhand.c:5377
46125 msgid "Can't use definition: %s."
46126 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam '%s'"
46128 #: server/stdinhand.c:5385
46130 msgid "Defined as map image definition %d: '%s'."
46131 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam '%s'"
46133 #: server/stdinhand.c:5395
46135 msgid "Missing argument for 'mapimg delete'."
46136 msgstr "Ontbrekend argument voor \"%s\".\n"
46138 #: server/stdinhand.c:5406
46139 msgid "All map image definitions deleted."
46142 #: server/stdinhand.c:5416
46144 msgid "Couldn't delete definition: %s."
46145 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam '%s'"
46147 #: server/stdinhand.c:5419
46149 msgid "Map image definition %d deleted."
46152 #: server/stdinhand.c:5424
46154 msgid "Bad argument for 'mapimg delete': '%s'."
46155 msgstr "Ontbrekend argument voor \"%s\".\n"
46157 #: server/stdinhand.c:5447
46159 msgid "Couldn't show definition: %s."
46160 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam '%s'"
46162 #: server/stdinhand.c:5452
46164 msgid "Bad argument for 'mapimg show': '%s'."
46165 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam '%s'"
46167 #: server/stdinhand.c:5463
46168 msgid "Map color test images saved."
46171 #: server/stdinhand.c:5469
46173 msgid "Missing argument for 'mapimg create'."
46174 msgstr "Ontbrekend argument voor \"%s\".\n"
46176 #: server/stdinhand.c:5487 server/stdinhand.c:5504
46178 msgid "Error saving map image %d: %s."
46179 msgstr "Laad scriptbestand: %s"
46181 #: server/stdinhand.c:5509
46183 msgid "Bad argument for 'mapimg create': '%s'."
46184 msgstr "Ontbrekend argument voor \"%s\".\n"
46186 #: server/stdinhand.c:5537
46187 msgid "No player given for aicmd."
46190 #: server/stdinhand.c:5554
46191 msgid "No command for the AI console defined."
46194 #: server/stdinhand.c:5568
46196 msgid "AI console for player %s. Command: '%s'."
46199 #: server/stdinhand.c:5574
46201 msgid "No AI console defined for the AI '%s' of player %s."
46204 #: server/stdinhand.c:5578
46206 msgid "No AI defined for player %s."
46207 msgstr "Geen verbinding met de naam '%s'."
46209 #: server/stdinhand.c:5618
46210 msgid "Freeciv database script deactivated at compile time."
46213 #: server/stdinhand.c:5636
46214 msgid "Ambiguous fcdb command."
46217 #: server/stdinhand.c:5770
46220 "Not enough human players ('minplayers' server setting has value %d); game "
46222 msgstr "Niet genoeg spelers, spel zal niet beginnen."
46224 #: server/stdinhand.c:5777
46226 msgid "No players; game will not start."
46227 msgstr "Niet genoeg spelers, spel zal niet beginnen."
46229 #: server/stdinhand.c:5782
46232 "Not enough nations in the current nation set for all players; game will not "
46233 "start. (See 'nationset' setting.)"
46234 msgstr "Niet genoeg spelers, spel zal niet beginnen."
46236 #: server/stdinhand.c:5787
46238 msgid "Not enough nations for all players; game will not start."
46239 msgstr "Niet genoeg spelers, spel zal niet beginnen."
46241 #: server/stdinhand.c:5793
46243 "Neither 'startcity' nor 'startunits' setting gives players anything to start "
46244 "game with; game will not start."
46247 #: server/stdinhand.c:5804
46248 msgid "All players are ready; starting game."
46249 msgstr "Alle spelers zijn klaar;het spel wordt gestart."
46251 #. TRANS: given when /start is invoked during gameover.
46252 #: server/stdinhand.c:5820
46254 "Cannot start the game: the game is waiting for all clients to disconnect."
46256 "Kan spel niet starten: het wachten is tot alle clients de verbinding hebben "
46259 #. TRANS: given when /start is invoked while the game
46261 #: server/stdinhand.c:5827
46262 msgid "Cannot start the game: it is already running."
46263 msgstr "Kan spel niet starten: het is al begonnen."
46265 #: server/stdinhand.c:5859
46267 msgid "Cutting connection %s."
46268 msgstr "Verbreek verbinding met %s."
46270 #: server/stdinhand.c:5860
46272 msgid "connection cut"
46273 msgstr "Verbreek verbinding"
46275 #: server/stdinhand.c:5948
46277 msgid "You may not kick yourself."
46278 msgstr "U moet uw geslacht kiezen."
46280 #: server/stdinhand.c:5971
46283 "There must be at least %d unique connections to the server for this command "
46287 #: server/stdinhand.c:5998
46290 msgstr "geblokkeerd"
46292 #: server/stdinhand.c:6014
46295 "Welcome - this is the introductory help text for the Freeciv server.\n"
46297 "Two important server concepts are Commands and Options. Commands, such as "
46298 "'help', are used to interact with the server. Some commands take one or more "
46299 "arguments, separated by spaces. In many cases commands and command arguments "
46300 "may be abbreviated. Options are settings which control the server as it is "
46303 "To find out how to get more information about commands and options, use "
46306 "For the impatient, the main commands to get going are:\n"
46307 " show - to see current options\n"
46308 " set - to set options\n"
46309 " start - to start the game once players have connected\n"
46310 " save - to save the current game\n"
46313 "Welkom - dit is de introductie helptekst voor de Freeciv server.\n"
46315 "Twee belangrijke server concepten zijn Opdrachten en Opties.\n"
46316 "Opdrachten, zoals 'help', worden gebruikt om met de server te\n"
46317 "communiceren. Sommige opdrachten verwachten ��n of meer argumenten,\n"
46318 "gescheiden door spaties.\n"
46319 "In veel gevallen kunnen opdrachten en argumenten worden ingekort.\n"
46320 "Opties zijn instellingen die de server sturen terwijl hij draait.\n"
46322 "Om te leren hoe u meer informatie over opdrachten en opties kunt\n"
46323 "krijgen, gebruik 'help help'.\n"
46325 "Voor de ongeduldigen zijn de belangrijkste opdrachten om aan de\n"
46326 "slag te kunnen gaan:\n"
46327 " show - om de huidige instellingen te bekijken\n"
46328 " set - om de instellingen te wijzigen\n"
46329 " start - om het spel te starten zodra alle spelers verbinding hebben\n"
46330 " save - om het huidige spel te bewaren\n"
46331 " quit - om de server te verlaten"
46333 #. TRANS: <untranslated name> - translated short help
46334 #: server/stdinhand.c:6051
46336 msgid "Command: %s - %s"
46337 msgstr "Opdracht: %s - %s"
46339 #. TRANS: <untranslated name>
46340 #: server/stdinhand.c:6057
46342 msgid "Command: %s"
46343 msgstr "Opdracht: %s"
46345 #: server/stdinhand.c:6062
46349 #: server/stdinhand.c:6071
46352 msgstr "Niveau: %s"
46354 #: server/stdinhand.c:6095
46355 msgid "The following server commands are available:"
46356 msgstr "De volgende serveropdrachten zijn beschikbaar:"
46358 #: server/stdinhand.c:6157
46360 msgid "Possible matches: %s"
46363 #: server/stdinhand.c:6219
46365 msgid "Help argument '%s' is ambiguous."
46366 msgstr "Help argument '%s' is dubbelzinnig."
46368 #: server/stdinhand.c:6226
46370 msgid "No match for help argument '%s'."
46371 msgstr "Geen overeenkomst voor help argument '%s'."
46373 #: server/stdinhand.c:6267
46374 msgid "List of connections to server:"
46375 msgstr "Lijst met verbindingen met server:"
46377 #: server/stdinhand.c:6271
46378 msgid "<no connections>"
46379 msgstr "<geen verbindingen>"
46381 #: server/stdinhand.c:6292
46383 msgid "List of all delegations:"
46384 msgstr "Lijst van teams:"
46386 #. TRANS: last %s is either " (active)" or empty string
46387 #: server/stdinhand.c:6304
46389 msgid "%s delegates control over player '%s' to user %s%s."
46392 #: server/stdinhand.c:6306
46397 #: server/stdinhand.c:6312
46398 msgid "No delegations defined."
46401 #: server/stdinhand.c:6337
46402 msgid "Your ignore list:"
46405 #: server/stdinhand.c:6353
46406 msgid "List of players:"
46407 msgstr "Lijst van spelers:"
46409 #: server/stdinhand.c:6357 server/stdinhand.c:6561
46410 msgid "<no players>"
46411 msgstr "<geen spelers>"
46413 #: server/stdinhand.c:6387
46416 msgstr "gebruiker %s, "
46418 #: server/stdinhand.c:6391
46422 #: server/stdinhand.c:6395
46423 msgid ", not ready"
46424 msgstr ", niet klaar"
46426 #: server/stdinhand.c:6401
46430 #: server/stdinhand.c:6415
46435 #: server/stdinhand.c:6416
46437 msgid ", difficulty level %s"
46438 msgstr ", moeilijkheidsniveau %s"
46440 #: server/stdinhand.c:6422
46442 msgid ", %d connection:"
46443 msgid_plural ", %d connections:"
46444 msgstr[0] " %d verbinding:"
46445 msgstr[1] " %d verbindingen:"
46447 #: server/stdinhand.c:6429
46449 msgid "%s from %s (command access level %s), bufsize=%dkb"
46450 msgstr " %s van %s, (opdrachttoegangsniveau %s), buffergrootte=%dkb"
46452 #: server/stdinhand.c:6434
46453 msgid " (observer mode)"
46454 msgstr " (waarnemers modus)"
46456 #: server/stdinhand.c:6451
46457 msgid "List of scenarios available:"
46458 msgstr "Lijst van beschikbare scenario's:"
46460 #. TRANS: don't translate text between ''
46461 #: server/stdinhand.c:6472
46463 msgid "List of nation sets available for 'nationset' option:"
46464 msgstr "Uitleg is beschibaar voor de volgende server-opties:"
46466 #. TRANS: nation set description; %d refers to number of playable
46467 #. * nations in set
46468 #: server/stdinhand.c:6486
46470 msgid " %-10s %s (%d playable)"
46471 msgid_plural " %-10s %s (%d playable)"
46475 #: server/stdinhand.c:6509
46476 msgid "List of teams:"
46477 msgstr "Lijst van teams:"
46479 #. TRANS: There will always be at least 2 players here.
46480 #: server/stdinhand.c:6519
46482 msgid "%2d : '%s' : %d player :"
46483 msgid_plural "%2d : '%s' : %d players :"
46484 msgstr[0] "%2d : %s : %d speler"
46485 msgstr[1] "%2d : %s' : %d spelers"
46487 #: server/stdinhand.c:6540
46489 msgid "No map image definitions."
46490 msgstr "Lijst met starteenheden"
46492 #: server/stdinhand.c:6542
46494 msgid "List of map image definitions:"
46495 msgstr "Lijst met starteenheden"
46497 #: server/stdinhand.c:6547
46502 #: server/stdinhand.c:6558
46504 msgid "List of player colors:"
46505 msgstr "Lijst van spelers:"
46507 #: server/stdinhand.c:6564
46509 msgid "%s (user %s): [%s]"
46510 msgstr "Nieuwe stem (nummer %d) door %s: %s."
46512 #: server/stdinhand.c:6623
46514 msgid "Bad list argument: '%s'. Try '%shelp list'."
46515 msgstr "Verkeerd argument voor list: '%s'. Probeer '%shelp list'."
46517 #: server/techtools.c:118
46519 msgid "The %s have researched %s."
46520 msgstr "De %s hebben %s onderzocht."
46522 #. TRANS: Tech from source of an effect
46523 #. * (Great Library)
46524 #: server/techtools.c:195
46526 #| msgid "%s acquired from %s!"
46527 msgid "?fromeffect:%s acquired from %s!"
46528 msgstr "%s verworven via %s!"
46530 #. TRANS: Tech from source of an effect
46531 #. * (Great Library)
46532 #: server/techtools.c:201
46534 #| msgid "%s acquired from %s!"
46535 msgid "?fromeffect:%s acquired from %s's %s!"
46536 msgstr "%s verworven via %s!"
46538 #. TRANS: Tech from source of an effect
46539 #. * (Great Library)
46540 #: server/techtools.c:208
46542 #| msgid "The %s have acquired %s from %s."
46543 msgid "?fromeffect:The %s have acquired %s from %s."
46544 msgstr "De %s hebben %s verkregen van %s."
46546 #: server/techtools.c:345
46548 msgid "Discovery of %s OBSOLETES %s in %s!"
46549 msgstr "Ontdekking van %s VEROUDERT %s in %s!"
46551 #: server/techtools.c:430
46554 "Discovery of %s makes the government form %s available. You may want to "
46555 "start a revolution."
46557 "Ontdekking van %s maakt de bestuursvorm %s beschikbaar. U wilt misschien een "
46558 "revolutie beginnen."
46560 #: server/techtools.c:476
46562 msgid "Learned %s. Our scientists focus on %s; goal is %s."
46563 msgstr "%s geleerd. Onze wetenschappers onderzoeken nu %s, doel is %s."
46565 #: server/techtools.c:500
46567 msgid "Learned %s. Scientists do not know what to research next."
46568 msgstr "%s geleerd. Wetenschappers kunnen geen verdere keuze maken."
46570 #: server/techtools.c:505
46572 msgid "Learned %s. Scientists choose to research %s."
46573 msgstr "%s geleerd. Wetenschappers kiezen %s voor verder onderzoek."
46575 #: server/techtools.c:543
46578 #| "Great scientists from all the world join your civilization: you get an "
46579 #| "immediate advance."
46581 "Great scientists from all the world join your civilization: you learn %s "
46584 "Grote wetenschappers vanuit de hele wereld zoeken uw beschaving op; u krijgt "
46585 "een onmiddelijke vooruitgang.."
46587 #: server/techtools.c:549
46589 msgid "%s acquire %s as a result of learning %s."
46592 #: server/techtools.c:630
46594 msgid "Insufficient science output. We lost %s."
46595 msgstr "Verhoogt de wetenschapelijke opbrengsten van een stad met 50%."
46597 #. TRANS: technology loss
46598 #: server/techtools.c:751 server/techtools.c:763
46600 #| msgid "The %s have researched %s."
46601 msgid "The %s have lost %s."
46602 msgstr "De %s hebben %s onderzocht."
46604 #: server/techtools.c:785
46607 "The required technology for our government '%s' was lost. The citizens have "
46608 "started a revolution into '%s'."
46611 #: server/techtools.c:801
46614 "The required technology for our new government '%s' was lost. The citizens "
46615 "chose '%s' as new target government."
46618 #: server/techtools.c:829 server/techtools.c:842
46620 msgid "%s can't build %s. The required technology was lost."
46623 #: server/techtools.c:980
46625 msgid "Technology goal is %s."
46626 msgstr "Technologisch doel is %s."
46628 #: server/techtools.c:1190
46630 msgid "You steal %s from the %s."
46631 msgstr "U steelt %s van de %s."
46633 #: server/techtools.c:1194
46635 #| msgid "The %s have stolen %s from the %s."
46636 msgid "The %s stole %s from the %s and shared it with you."
46637 msgstr "De %s hebben %s gestolen van de %s."
46639 #: server/techtools.c:1200
46641 msgid "The %s stole %s from you!"
46642 msgstr "De %s stalen %s van u!"
46644 #: server/techtools.c:1205
46646 msgid "The %s have stolen %s from the %s."
46647 msgstr "De %s hebben %s gestolen van de %s."
46649 #: server/techtools.c:1305
46651 msgid "Too bad! You made a mistake transferring the tech %s and lost it."
46654 #: server/techtools.c:1309
46656 msgid "Too bad! The %s made a mistake transferring the tech %s and lost it."
46659 #: server/unithand.c:160
46661 msgid "Illegal packet, can't upgrade %s (yet)."
46662 msgstr "Illegaal pakket, kan %s (nog) niet opwaarderen."
46664 #. TRANS: "2 Musketeers upgraded to Riflemen for 100 gold."
46665 #. * Plurality is in gold (second %d), not units.
46666 #: server/unithand.c:193
46668 msgid "%d %s upgraded to %s for %d gold."
46669 msgid_plural "%d %s upgraded to %s for %d gold."
46670 msgstr[0] "%d %s opgewaardeerd naar %s voor %d goud."
46671 msgstr[1] "%d %s opgewaardeerd naar %s voor %d goud."
46673 #: server/unithand.c:203
46674 msgid "No units could be upgraded."
46675 msgstr "Er konden geen eenheden opgewaardeerd worden."
46677 #: server/unithand.c:230
46679 msgid "%s upgraded to %s for %d gold."
46680 msgid_plural "%s upgraded to %s for %d gold."
46681 msgstr[0] "%s opgewaardeerd naar %s voor %d goud."
46682 msgstr[1] "%s opgewaardeerd naar %s voor %d goud."
46684 #. TRANS: You can only have one Leader.
46685 #: server/unithand.c:300
46687 #| msgid "You have founded %s."
46688 msgid "You can only have one %s."
46689 msgstr "U heeft %s gesticht."
46691 #. TRANS: <unit> ... <unit>
46692 #: server/unithand.c:329
46694 msgid "Your %s succeeded in capturing the %s %s."
46695 msgstr "Uw %s heeft %s met succes omgekocht."
46697 #. TRANS: <unit> ... <Poles>
46698 #: server/unithand.c:335
46700 msgid "Your %s was captured by the %s."
46701 msgstr "Uw %s is omgekocht door %s."
46703 #. TRANS: <Poles> <Spy>
46704 #: server/unithand.c:410
46706 msgid "The %s don't have a capital to expel their %s to."
46709 #. TRANS: <Border Patrol> ... <Spy>
46710 #: server/unithand.c:424
46712 msgid "Your %s succeeded in expelling the %s %s."
46713 msgstr "Uw %s heeft %s's %s met succes gesaboteerd."
46715 #. TRANS: <unit> ... <Poles>
46716 #: server/unithand.c:429
46718 msgid "Your %s was expelled by the %s."
46719 msgstr "Uw %s is omgekocht door %s."
46721 #: server/unithand.c:1206
46723 #| msgid "Unit cannot perform diplomatic action from %s."
46724 msgid "Unit cannot do anything."
46725 msgstr "Eenheid kan geen diplomatieke diensten verrichten vanaf %s."
46727 #: server/unithand.c:1210 server/unithand.c:1220
46729 msgid "Your %s found no suitable target."
46730 msgstr "Uw %s kon %s's %s niet saboteren."
46732 #: server/unithand.c:1245
46734 msgid "Your %s cannot act from %s. Only %s can act from a non livable tile."
46737 #: server/unithand.c:1254
46739 #| msgid "Unit cannot perform diplomatic action from %s."
46740 msgid "Unit cannot act from %s."
46741 msgstr "Eenheid kan geen diplomatieke diensten verrichten vanaf %s."
46743 #: server/unithand.c:1261
46745 #| msgid "Unit cannot perform diplomatic action from %s."
46746 msgid "Unit cannot act against %s."
46747 msgstr "Eenheid kan geen diplomatieke diensten verrichten vanaf %s."
46749 #: server/unithand.c:1266
46751 #| msgid "This unit is being transported, and so cannot bombard."
46752 msgid "This unit is being transported, and so cannot act."
46753 msgstr "Deze eenheid wordt vervoerd en kan nu niet bombarderen."
46755 #: server/unithand.c:1271
46757 msgid "This unit cannot act when it isn't being transported."
46758 msgstr "Vereist de %s natie in het spel.\n"
46760 #: server/unithand.c:1276
46762 #| msgid "This unit is being transported, and so cannot bombard."
46763 msgid "This unit is transporting, and so cannot act."
46764 msgstr "Deze eenheid wordt vervoerd en kan nu niet bombarderen."
46766 #: server/unithand.c:1281
46768 msgid "This unit cannot act when it isn't transporting."
46769 msgstr "Vereist de %s natie in het spel.\n"
46771 #: server/unithand.c:1285
46773 #| msgid "This unit is being transported, and so cannot bombard."
46774 msgid "This unit has a home city, and so cannot act."
46775 msgstr "Deze eenheid wordt vervoerd en kan nu niet bombarderen."
46777 #: server/unithand.c:1289
46779 #| msgid "This unit cannot paradrop into %s."
46780 msgid "This unit cannot act unless it has a home city."
46781 msgstr "Deze eenheid kan niet paradroppen in %s."
46783 #: server/unithand.c:1293
46785 msgid "You must declare war on %s first. Try using the Nations report (F3)."
46787 "U moet eerst oorlog verklaren aan %s. Gebruik het spelers venster (F3)."
46789 #: server/unithand.c:1299
46791 #| msgid "This unit cannot paradrop into %s."
46792 msgid "This unit cannot act against domestic targets."
46793 msgstr "Deze eenheid kan niet paradroppen in %s."
46795 #: server/unithand.c:1303
46797 #| msgid "This unit cannot paradrop into %s."
46798 msgid "This unit cannot act against foreign targets."
46799 msgstr "Deze eenheid kan niet paradroppen in %s."
46801 #. TRANS: Swedish ... Riflemen
46802 #: server/unithand.c:1308
46804 msgid "%s %s cannot act."
46805 msgstr "%s kan niet ontbonden worden."
46807 #. TRANS: ... Pirate ...
46808 #: server/unithand.c:1315
46810 #| msgid "This unit cannot paradrop into %s."
46811 msgid "This unit cannot act against %s targets."
46812 msgstr "Deze eenheid kan niet paradroppen in %s."
46814 #: server/unithand.c:1320
46816 #| msgid "This unit has no moves left."
46817 msgid "This unit has too few moves left to act."
46818 msgstr "Deze eenheid heeft geen beweging meer over."
46820 #: server/unithand.c:1324
46822 #| msgid "This unit cannot paradrop into %s."
46823 msgid "This unit cannot act against city centers."
46824 msgstr "Deze eenheid kan niet paradroppen in %s."
46826 #: server/unithand.c:1328
46828 #| msgid "This unit cannot paradrop into %s."
46829 msgid "This unit cannot act against non city centers."
46830 msgstr "Deze eenheid kan niet paradroppen in %s."
46832 #: server/unithand.c:1332
46834 #| msgid "This unit cannot paradrop into %s."
46835 msgid "This unit cannot act against claimed tiles."
46836 msgstr "Deze eenheid kan niet paradroppen in %s."
46838 #: server/unithand.c:1336
46840 #| msgid "This unit cannot paradrop into %s."
46841 msgid "This unit cannot act against unclaimed tiles."
46842 msgstr "Deze eenheid kan niet paradroppen in %s."
46844 #: server/unithand.c:1340
46846 #| msgid "This unit has no moves left."
46847 msgid "This unit is to near its target to act."
46848 msgstr "Deze eenheid heeft geen beweging meer over."
46850 #: server/unithand.c:1344
46852 #| msgid "This unit has no moves left."
46853 msgid "This unit is to far away from its target to act."
46854 msgstr "Deze eenheid heeft geen beweging meer over."
46856 #: server/unithand.c:1348
46857 msgid "Can't perform any action this scenario permits."
46860 #: server/unithand.c:1352
46861 msgid "Can't perform any action this close to a city."
46864 #. TRANS: Settler ... Berlin
46865 #: server/unithand.c:1357
46867 msgid "%s can't do anything to %s. It is too big."
46870 #. TRANS: London ... Settlers
46871 #: server/unithand.c:1364
46873 #| msgid "%s needs an improvement to grow, so you cannot add %s."
46874 msgid "%s needs an improvement to grow, so %s cannot do anything to it."
46876 "%s heeft een verbetering nodig voor groei, dus u kunt%s niet toevoegen."
46878 #. TRANS: Paris ... Warriors (think: airlift)
46879 #: server/unithand.c:1372
46881 #| msgid "%s needs an improvement to grow, so you cannot add %s."
46882 msgid "%s don't have enough capacity, so %s cannot do anything."
46884 "%s heeft een verbetering nodig voor groei, dus u kunt%s niet toevoegen."
46886 #. TRANS: Paratroopers ...
46887 #: server/unithand.c:1380
46889 #| msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
46890 msgid "%s can't do anything to an unknown target tile."
46891 msgstr "Uw %s kon de %s niet vinden om te saboteren in %s."
46893 #: server/unithand.c:1385 server/unithand.c:1919 server/unithand.c:3496
46895 msgid "%s cannot move that far from the coast line."
46898 #: server/unithand.c:1390 server/unithand.c:1924 server/unithand.c:3511
46900 msgid "%s cannot disembark outside of a city or a native base for %s."
46903 #: server/unithand.c:1398
46905 msgid "%s can't do anything since there is an unreachable unit."
46908 #: server/unithand.c:1409
46910 #| msgid "No diplomat action possible."
46911 msgid "No action possible."
46912 msgstr "Geen diplomatieke actie mogelijk."
46914 #: server/unithand.c:1664
46916 msgid "Your %s found no target suitable for %s."
46917 msgstr "Uw %s kon %s's %s niet saboteren."
46919 #: server/unithand.c:1670
46921 msgid "Having your %s do %s to this target is redundant."
46924 #: server/unithand.c:1696
46926 #| msgid "Your %s has arrived at %s"
46927 msgid "Your %s can't do %s from %s. Only %s can do %s from a non livable tile."
46928 msgstr "Je %s is aangekomen in %s"
46930 #: server/unithand.c:1708
46932 msgid "Your %s can't do %s from %s."
46933 msgstr "U krijgt %d goud."
46935 #: server/unithand.c:1718
46937 msgid "Your %s can't do %s to %s."
46938 msgstr "U krijgt %d goud."
46940 #: server/unithand.c:1726
46942 msgid "Your %s can't do %s while being transported."
46943 msgstr "Elimineerde %s %s tijdens het infiltreren van %s."
46945 #: server/unithand.c:1733
46947 msgid "Your %s can't do %s while not being transported."
46948 msgstr "Transformeer naar %s"
46950 #: server/unithand.c:1740
46952 msgid "Your %s can't do %s while transporting."
46953 msgstr "Elimineerde %s %s tijdens het infiltreren van %s."
46955 #: server/unithand.c:1747
46957 msgid "Your %s can't do %s while not transporting."
46958 msgstr "Transformeer naar %s"
46960 #: server/unithand.c:1754
46962 msgid "Your %s can't do %s because it has a home city."
46963 msgstr "Sorry, uw %s kan geen handelsroute maken want heeft geen thuis"
46965 #: server/unithand.c:1761
46967 #| msgid "Your %s has arrived at %s"
46968 msgid "Your %s can't do %s because it is homeless."
46969 msgstr "Je %s is aangekomen in %s"
46971 #: server/unithand.c:1768
46973 msgid "Your %s can't do %s while you aren't at war with %s."
46976 #: server/unithand.c:1777
46978 msgid "Your %s can't do %s to domestic %s."
46979 msgstr "U krijgt %d goud."
46981 #: server/unithand.c:1786
46983 #| msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
46984 msgid "Your %s can't do %s to foreign %s."
46985 msgstr "Uw %s kon de %s niet vinden om te saboteren in %s."
46987 #. TRANS: Swedish ... Riflemen ... Expel Unit
46988 #: server/unithand.c:1796
46990 msgid "%s %s can't do %s."
46991 msgstr "Alleen %s kunnen aanvallen vanuit zee."
46993 #. TRANS: Riflemen... Expel Unit... Pirate... Migrants
46994 #: server/unithand.c:1805
46996 msgid "Your %s can't do %s to %s %s."
46997 msgstr "U krijgt %d goud."
46999 #: server/unithand.c:1815
47001 #| msgid "%s unit has no moves left to add to %s."
47002 msgid "Your %s has too few moves left to %s."
47003 msgstr "%s eenheid heeft geen beweging over om aan %s toe te voegen."
47005 #: server/unithand.c:1822
47007 msgid "Your %s can't do %s to city centers."
47008 msgstr "Aleen van toepassing op stadscentra.\n"
47010 #: server/unithand.c:1829
47012 msgid "Your %s can only do %s to city centers."
47013 msgstr "Aleen van toepassing op stadscentra.\n"
47015 #: server/unithand.c:1836
47017 #| msgid "Your %s has arrived at %s"
47018 msgid "Your %s can't do %s to claimed tiles."
47019 msgstr "Je %s is aangekomen in %s"
47021 #: server/unithand.c:1843
47023 #| msgid "Your %s has arrived at %s"
47024 msgid "Your %s can't do %s to unclaimed tiles."
47025 msgstr "Je %s is aangekomen in %s"
47027 #: server/unithand.c:1850
47029 msgid "Your %s must be at least %d tile away to do %s."
47030 msgid_plural "Your %s must be at least %d tiles away to do %s."
47034 #: server/unithand.c:1860
47036 msgid "Your %s can't be more than %d tile away to do %s."
47037 msgid_plural "Your %s can't be more than %d tiles away to do %s."
47038 msgstr[0] "U krijgt %d goud."
47039 msgstr[1] "U krijgt %d goud."
47041 #. TRANS: Can't do Build City in this scenario.
47042 #: server/unithand.c:1871
47044 #| msgid "Can't add %s to %s."
47045 msgid "Can't do %s in this scenario."
47046 msgstr "Kan %s niet toevoegen aan %s."
47048 #. TRANS: Can't do Build City this close to a city.
47049 #: server/unithand.c:1878
47051 #| msgid "Can't add %s to %s."
47052 msgid "Can't do %s this close to a city."
47053 msgstr "Kan %s niet toevoegen aan %s."
47055 #. TRANS: Settlers ... Join City ... London
47056 #: server/unithand.c:1885
47058 msgid "%s can't do %s to %s. It is too big."
47059 msgstr "%s kan %s van de werklijst niet bouwen. Verwijderen..."
47061 #. TRANS: London ... Settlers ... Join City
47062 #: server/unithand.c:1894
47064 #| msgid "%s needs an improvement to grow, so you cannot add %s."
47065 msgid "%s needs an improvement to grow, so %s cannot do %s."
47067 "%s heeft een verbetering nodig voor groei, dus u kunt%s niet toevoegen."
47069 #. TRANS: Paris ... Airlift to City ... Warriors
47070 #: server/unithand.c:1904
47072 msgid "%s has no capacity to %s %s."
47073 msgstr "%s verloren onder een aanval van %s %s."
47075 #. TRANS: Paratroopers ... Drop Paratrooper
47076 #: server/unithand.c:1913
47078 #| msgid "Your %s has arrived at %s"
47079 msgid "%s can't do %s to an unknown tile."
47080 msgstr "Je %s is aangekomen in %s"
47082 #: server/unithand.c:1933
47084 #| msgid "You can't buy %s in %s!"
47085 msgid "Your %s can't do %s there since there's an unreachable unit."
47086 msgstr "Je kan geen %s kopen in %s!"
47088 #. TRANS: Freight ... Recycle Unit ... Help Wonder ...
47089 #: server/unithand.c:1942
47091 #| msgid "You can't buy %s in %s!"
47092 msgid "Your %s can't do %s when %s is legal."
47093 msgstr "Je kan geen %s kopen in %s!"
47095 #: server/unithand.c:1950
47097 msgid "Your %s was unable to %s."
47098 msgstr "Uw %s is geatomiseerd door %s."
47100 #. TRANS: ... Ironclad ... New York
47101 #: server/unithand.c:2618
47103 msgid "Recyled your %s to help the current production in %s."
47106 #: server/unithand.c:2663
47108 msgid "%s added to aid %s in growing."
47109 msgstr "%s toegevoegd aan %s voor hulp bij groei."
47111 #. TRANS: another player had his unit joint your city.
47112 #: server/unithand.c:2671
47114 #| msgid "You must select your city style."
47115 msgid "%s adds %s to your city %s."
47116 msgstr "Je moet een bouwstijl kiezen."
47118 #: server/unithand.c:3094
47120 msgid "Your %s was shot down by SDI defenses, what a waste."
47122 "Uw Kernraket is neergeschoten door een SDI verdediging, wat een verspilling."
47124 #: server/unithand.c:3097
47126 msgid "The nuclear attack on %s was avoided by your SDI defense."
47127 msgstr "De kernaanval op %s is voorkomen door uw SDI verdediging."
47129 #. TRANS: "Your Cannon ... the Polish Destroyer."
47130 #: server/unithand.c:3345
47132 msgid "Your %s survived the pathetic attack from the %s %s."
47133 msgstr "Uw %s overleefden de zielige aanval van %s %s."
47135 #. TRANS: "... Cannon ... the Polish Destroyer."
47136 #: server/unithand.c:3355
47138 msgid "Your attacking %s failed against the %s %s!"
47139 msgstr "Uw aanvallende %s faalden tegen %s %s!"
47141 #: server/unithand.c:3485 server/unittools.c:2795 server/unittools.c:2803
47142 #: server/unittools.c:2833
47143 msgid "Cannot attack unless you declare war first."
47144 msgstr "U kunt niet aanvallen voordat u de oorlog verklaard heeft."
47146 #: server/unithand.c:3490
47148 msgid "%s can only move into your own zone of control."
47149 msgstr "%s kan alleen binnen uw eigen invloedssfeer bewegen."
47151 #: server/unithand.c:3503 server/unittools.c:2811 server/unittools.c:2841
47153 msgid "Cannot invade unless you break peace with %s first."
47154 msgstr "U kunt niet aanvallen voordat u de oorlog verklaard heeft."
47156 #: server/unithand.c:3520
47158 msgid "Terrain is unsuitable for %s units."
47161 #: server/unithand.c:3569
47162 msgid "This unit has no moves left."
47163 msgstr "Deze eenheid heeft geen beweging meer over."
47165 #: server/unithand.c:3646
47166 msgid "A transported unit is not allied to all units or city on target tile."
47168 "Een getransporteerde eenheid is niet geallieerd aan alle eenheden of stad "
47171 #. TRANS: Your Caravan helps build the Pyramids in Bergen (4
47172 #. * remaining). You can reorder '4' and 'remaining' in the actual
47173 #. * format string.
47174 #: server/unithand.c:3694
47176 #| msgid "Refining"
47180 #. TRANS: Your Caravan helps build the Pyramids in Bergen (4
47181 #. * surplus). You can reorder '4' and 'surplus' in the actual
47182 #. * format string.
47183 #: server/unithand.c:3699
47189 #. TRANS: Your Caravan helps build the Pyramids in Bergen
47191 #: server/unithand.c:3708
47193 #| msgid "Your %s helps build the %s in %s (%d surplus)."
47194 msgid "Your %s helps build the %s in %s (%d %s)."
47195 msgstr "Uw %s help %s in %s te bouwen (%d overtollig)."
47197 #. TRANS: Help building the Pyramids in Bergen received
47198 #. * from Persian Caravan (4 surplus).
47199 #: server/unithand.c:3729
47201 msgid "Help building the %s in %s received from %s %s (%d %s)."
47204 #: server/unithand.c:3787
47207 "Sorry, your %s cannot establish a trade route because it has no home city."
47208 msgstr "Sorry, uw %s kan geen handelsroute maken want heeft geen thuis"
47210 #: server/unithand.c:3800
47213 "Sorry, your %s cannot establish a trade route because it's not carrying any "
47215 msgstr "Sorry, uw %s kan geen handelsroute maken want heeft geen thuis"
47217 #: server/unithand.c:3811
47219 msgid "Sorry, your %s cannot establish a trade route between %s and %s."
47220 msgstr "Sorry, uw %s kan geen handelsroute maken tussen %s en %s"
47222 #: server/unithand.c:3847 server/unithand.c:3871
47224 msgid "Sorry, your %s cannot establish a trade route here!"
47225 msgstr "Sorry, uw %s kan hier geen handelsroute vestigen!"
47227 #: server/unithand.c:3853 server/unithand.c:3877
47229 #| msgid " The city of %s already has %d better trade routes!"
47230 msgid " The city of %s already has %d better trade route!"
47231 msgid_plural " The city of %s already has %d better trade routes!"
47232 msgstr[0] " De stad %s heeft al %d betere handelsroutes!"
47233 msgstr[1] " De stad %s heeft al %d betere handelsroutes!"
47235 #. TRANS: used as part of caravan revenue sentence.
47236 #: server/unithand.c:3903
47237 msgid "?tradebonustype:gold"
47240 #. TRANS: used as part of caravan revenue sentence.
47241 #: server/unithand.c:3907
47242 msgid "?tradebonustype:research"
47245 #. TRANS: used as part of caravan revenue sentence.
47246 #: server/unithand.c:3911
47248 #| msgid "Progress: no research"
47249 msgid "?tradebonustype:gold and research"
47250 msgstr "Voortgang: geen onderzoek"
47252 #. TRANS: ... Caravan ... Paris ... Stockholm, ... Goods... gold and research.
47253 #: server/unithand.c:3923
47256 "Your %s from %s has arrived in %s carrying %s, and revenues amount to %d in "
47259 "Your %s from %s has arrived in %s carrying %s, and revenues amount to %d in "
47262 "Uw %s van %s is aangekomen in %s en brengt %d in goud en onderzoek op."
47264 "Uw %s van %s is aangekomen in %s en brengt %d in goud en onderzoek op."
47266 #. TRANS: ... Caravan ... Paris ... Stockholm ... Goods
47267 #: server/unithand.c:3938
47269 #| msgid "Your %s has arrived at %s"
47270 msgid "Your %s from %s has arrived in %s carrying %s."
47271 msgstr "Je %s is aangekomen in %s"
47273 #: server/unithand.c:3972
47275 msgid "New trade route established from %s to %s."
47276 msgstr "Deze handelsroutes worden onderhouden met %s:\n"
47278 #: server/unithand.c:3978
47280 msgid "The %s established a trade route between their city %s and %s."
47281 msgstr "Sorry, uw %s kan geen handelsroute maken tussen %s en %s"
47283 #: server/unittools.c:400
47285 msgid "%s was upgraded for free to %s."
47286 msgstr "%s is gratis opgewaardeerd naar %s."
47288 #: server/unittools.c:443
47290 #| msgid "Your %s has run out of hit points."
47292 "Your %s has run out of hit points because it was not supported by a city."
47293 msgstr "Uw %s heeft geen slagpunten meer."
47295 #: server/unittools.c:448
47297 msgid "Your %s has run out of hit points."
47298 msgstr "Uw %s heeft geen slagpunten meer."
47300 #: server/unittools.c:524
47302 msgid "Your %s has returned to refuel."
47303 msgstr "Uw %s is teruggekeerd om te tanken."
47305 #: server/unittools.c:555
47307 msgid "Your %s has run out of fuel."
47308 msgstr "Uw %s heeft geen brandstof meer."
47310 #. TRANS: Your <unit> became ... rank of <veteran level>.
47311 #: server/unittools.c:754
47313 msgid "Your %s became more experienced and achieved the rank of %s."
47314 msgstr "Uw %s werd meer ervaren!"
47316 #: server/unittools.c:773
47318 msgid "%s converted to %s."
47319 msgstr "%s veroverden %s."
47321 #: server/unittools.c:779
47323 msgid "%s cannot be converted."
47324 msgstr "%s kan niet ontbonden worden."
47326 #: server/unittools.c:794
47328 msgid "Orders for %s aborted because activity is no longer available."
47329 msgstr "Orders voor %s afgebroken door een gefaalde verplaatsing."
47331 #: server/unittools.c:1166
47333 msgid "Teleported your %s to %s."
47334 msgstr "Teleporteerde uw %s naar %s."
47336 #. TRANS: A unit is moved to resolve stack conflicts.
47337 #: server/unittools.c:1232
47339 msgid "Moved your %s."
47340 msgstr "Ontbond uw %s."
47342 #. TRANS: A unit is disbanded to resolve stack conflicts.
47343 #: server/unittools.c:1251
47345 msgid "Disbanded your %s."
47346 msgstr "Ontbond uw %s."
47348 #: server/unittools.c:1747
47350 msgid "Unable to defend %s, %s has lost the game."
47351 msgstr "Niet in staat %s te verdedigen - %s heeft het spel verloren."
47353 #: server/unittools.c:1751
47355 msgid "Losing %s meant losing the game! Be more careful next time!"
47357 "Het verliezen van %s betekent het einde van het spel! Wees voorzichtiger "
47360 #: server/unittools.c:1810
47362 msgid "%s lost when %s was lost."
47363 msgstr "%s verloren toen %s verloren ging."
47365 #: server/unittools.c:2038
47367 msgid "%s escaped the destruction of %s, and fled to %s."
47368 msgstr "%s ontsnapte aan de vernietiging van %s en vluchtte naar %s"
47370 #: server/unittools.c:2199
47372 msgid "Barbarian leader captured; %d gold ransom paid."
47373 msgid_plural "Barbarian leader captured; %d gold ransom paid."
47374 msgstr[0] "Barbaarse leider gevangengenomen, %d goud losgeld betaald."
47375 msgstr[1] "Barbaarse leider gevangengenomen, %d goud losgeld betaald."
47377 #. TRANS: "... Cannon ... the Polish Destroyer."
47378 #: server/unittools.c:2220
47380 msgid "Your attacking %s succeeded against the %s %s!"
47381 msgstr "Uw aanvallende %s waren succesvol tegen %s %s!"
47383 #. TRANS: "Cannon ... the Polish Destroyer."
47384 #: server/unittools.c:2229 server/unittools.c:2336
47386 msgid "%s lost to an attack by the %s %s."
47387 msgstr "%s verloren onder een aanval van %s %s."
47389 #. TRANS: "... Cannon ... the Polish Destroyer ...."
47390 #: server/unittools.c:2311
47392 msgid "Your attacking %s succeeded against the %s %s (and %d other unit)!"
47394 "Your attacking %s succeeded against the %s %s (and %d other units)!"
47396 "Uw aanvallende %s waren succesvol tegen %s's %s (en %d andere eenheid)!"
47398 "Uw aanvallende %s waren succesvol tegen %s's %s (en %d andere eenheden)!"
47400 #. TRANS: "Cannon lost when the Polish Destroyer
47401 #. * attacked the German Musketeers."
47402 #: server/unittools.c:2346
47404 msgid "%s lost when the %s %s attacked the %s %s."
47405 msgstr "%s verloren onder een aanval door %s's %s op %s's %s."
47407 #. TRANS: "Musketeers (and Cannon) lost to an
47408 #. * attack from the Polish Destroyer."
47409 #: server/unittools.c:2362
47411 msgid "%s (and %s) lost to an attack from the %s %s."
47412 msgstr "%s (en %s) verloren onder een aanval van %s's %s."
47414 #. TRANS: "Musketeers and 3 other units lost to
47415 #. * an attack from the Polish Destroyer."
47416 #. * (only happens with at least 2 other units)
47417 #: server/unittools.c:2373
47419 msgid "%s and %d other unit lost to an attack from the %s %s."
47420 msgid_plural "%s and %d other units lost to an attack from the %s %s."
47421 msgstr[0] "%s en %d andere eenheid verloren onder een aanval van %s's %s."
47422 msgstr[1] "%s en %d andere eenheden verloren onder een aanval van %s's %s."
47424 #. TRANS: "2 units lost when the Polish Destroyer
47425 #. * attacked the German Musketeers."
47426 #. * (only happens with at least 2 other units)
47427 #: server/unittools.c:2388
47429 msgid "%d unit lost when the %s %s attacked the %s %s."
47430 msgid_plural "%d units lost when the %s %s attacked the %s %s."
47431 msgstr[0] "%d eenheid verloren bij een aanval door %s's %s op %s's %s"
47432 msgstr[1] "%d eenheden verloren bij een aanval door %s's %s op %s's %s"
47434 #: server/unittools.c:2405
47436 msgid "%d unit escaped from attack by %s %s"
47437 msgid_plural "%d units escaped from attack by %s %s"
47438 msgstr[0] "%d eenheid verloren bij een aanval door %s's %s op %s's %s"
47439 msgstr[1] "%d eenheden verloren bij een aanval door %s's %s op %s's %s"
47441 #: server/unittools.c:2652
47443 msgid "Your %s was nuked by %s."
47444 msgstr "Uw %s is geatomiseerd door %s."
47446 #: server/unittools.c:2655 server/unittools.c:2673
47450 #: server/unittools.c:2659
47452 msgid "The %s %s was nuked."
47453 msgstr "%s's %s is geatomiseerd."
47455 #: server/unittools.c:2670
47457 msgid "%s was nuked by %s."
47458 msgstr "%s is geatomiseerd door %s."
47460 #: server/unittools.c:2678
47462 msgid "You nuked %s."
47463 msgstr "U atomiseerde %s."
47465 #: server/unittools.c:2707
47467 msgid "The %s detonated a nuke!"
47468 msgstr "%s heeft een kernraket tot ontploffing gebracht."
47470 #: server/unittools.c:2721
47472 msgid "%s transported successfully."
47473 msgstr "%s succesvol overgeplaatst."
47475 #: server/unittools.c:2788 server/unittools.c:2824
47477 msgid "This unit cannot paradrop into %s."
47478 msgstr "Deze eenheid kan niet paradroppen in %s."
47480 #: server/unittools.c:2853
47482 msgid "Your %s paradropped into the %s and was lost."
47483 msgstr "Uw %s is in %s geland en ging verloren."
47485 #: server/unittools.c:2867
47487 msgid "Your %s was killed by enemy units at the paradrop destination."
47488 msgstr "Uw %s is vermoord door vijandelijke eenheden in de landingszone."
47490 #: server/unittools.c:2955
47491 msgid "Your overflight frightens the tribe; they scatter in terror."
47493 "Uw verkenningsvlucht beangstigt de stam; zij verspreiden zich in terreur."
47495 #: server/unittools.c:3283
47497 msgid "Orders for %s aborted after enemy movement was spotted."
47499 "Orders voor %s afgebroken aangezien er vijandelijke eenheden gezien zijn."
47501 #: server/unittools.c:4068
47503 msgid "Orders for %s aborted as there are units nearby."
47504 msgstr "Orders voor %s afgebroken aangezien er eenheden in de buurt zijn."
47506 #: server/unittools.c:4202
47508 msgid "Orders for %s aborted since they give an invalid activity."
47509 msgstr "Orders voor %s afgebroken aangezien de activiteit ongeldig is."
47511 #: server/unittools.c:4212
47513 msgid "Orders for %s aborted since they give an invalid location."
47515 "Orders voor %s afgebroken aangezien ze een ongeldige locatie aanduiden."
47517 #: server/unittools.c:4223
47519 msgid "Orders for %s aborted as there are units in the way."
47520 msgstr "Orders voor %s afgebroken aangezien er eenheden in de weg staan."
47522 #: server/unittools.c:4268
47524 msgid "Orders for %s aborted because of failed move."
47525 msgstr "Orders voor %s afgebroken door een gefaalde verplaatsing."
47527 #: server/unittools.c:4292
47529 #| msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
47530 msgid "%s could not do %s. No target tile."
47531 msgstr "Uw %s kon de %s niet vinden om te saboteren in %s."
47533 #: server/unittools.c:4308
47535 #| msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
47536 msgid "%s could not do %s. No target city."
47537 msgstr "Uw %s kon de %s niet vinden om te saboteren in %s."
47539 #: server/unittools.c:4324
47541 #| msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
47542 msgid "%s could not do %s. No target unit."
47543 msgstr "Uw %s kon de %s niet vinden om te saboteren in %s."
47545 #: server/unittools.c:4380
47547 msgid "%s could not do %s to %s."
47548 msgstr "%s veroverden %s."
47550 #: server/unittools.c:4418
47552 #| msgid "Orders for %s aborted because building of city failed."
47553 msgid "Orders for %s aborted because doing %s to %s failed."
47554 msgstr "Orders voor %s afgebroken omdat het stichten van een stad mislukte."
47556 #: server/unittools.c:4431
47558 msgid "Your %s has invalid orders."
47559 msgstr "Uw %s heeft ongeldige orders."
47561 #: server/unittools.c:4530
47563 msgid "Your unit may not act for another %s this turn. See /help unitwaittime."
47566 #. TRANS: "[Vote|Teamvote] 3 \"proposed change\" is ..."
47567 #: server/voting.c:551
47570 "%s %d \"%s\" is passed %d to %d with %d abstentions and %d who did not vote."
47571 msgstr "Stemming \"%s\" is aangenomen met %d tegen %d en %d onthoudingen."
47573 #. TRANS: "[Vote|Teamvote] 3 \"proposed change\" failed ..."
47574 #: server/voting.c:558
47577 "%s %d \"%s\" failed with %d against, %d for, %d abstentions and %d who did "
47579 msgstr "Stemming \"%s\" afgewezen met %d tegen, %d voor en %d onthoudingen."
47581 #: server/voting.c:578
47583 msgid "%s %d: %s voted yes."
47586 #: server/voting.c:583
47588 msgid "%s %d: %s voted no."
47591 #: server/voting.c:588
47593 msgid "%s %d: %s chose to abstain."
47596 #. TRANS: Describing a new vote that can only pass
47597 #. * if there are no dissenting votes.
47598 #: server/voting.c:758
47600 msgid "%s (needs %0.0f%% and no dissent)."
47603 #. TRANS: Describing a new vote that can pass only if the
47604 #. * given percentage of players votes 'yes'.
47605 #: server/voting.c:764
47607 msgid "%s (needs %0.0f%% in favor)."
47610 #. TRANS: "or"-separated string list with one single item.
47611 #: utility/astring.c:290
47613 msgid "?or-list-single:%s"
47614 msgstr "Werklijsten"
47616 #. TRANS: "or"-separated string list with 2 items.
47617 #: utility/astring.c:293
47619 msgid "?or-list:%s or %s"
47624 #. TRANS: start of an "or"-separated string list with more than two
47626 #: utility/astring.c:299
47628 msgid "?or-list:%s"
47629 msgstr "Werklijsten"
47631 #. TRANS: next elements of an "or"-separated string list with more
47632 #. * than two items.
47633 #: utility/astring.c:303
47635 msgid "?or-list:, %s"
47638 #. TRANS: end of an "or"-separated string list with more than two
47640 #: utility/astring.c:307
47642 msgid "?or-list:, or %s"
47647 #. TRANS: "and"-separated string list with one single item.
47648 #: utility/astring.c:328
47650 msgid "?and-list-single:%s"
47651 msgstr "Gran Bardo"
47653 #. TRANS: "and"-separated string list with 2 items.
47654 #: utility/astring.c:331
47656 msgid "?and-list:%s and %s"
47657 msgstr "Specialisten"
47659 #. TRANS: start of an "and"-separated string list with more than two
47661 #: utility/astring.c:337
47663 msgid "?and-list:%s"
47664 msgstr "Gran Bardo"
47666 #. TRANS: next elements of an "and"-separated string list with more
47667 #. * than two items.
47668 #: utility/astring.c:341
47670 msgid "?and-list:, %s"
47673 #. TRANS: end of an "and"-separated string list with more than two
47675 #: utility/astring.c:345
47677 msgid "?and-list:, and %s"
47678 msgstr "Specialisten"
47680 #: utility/fc_cmdline.c:73
47682 msgid "Empty argument for \"%s\".\n"
47683 msgstr "Leeg argument voor \"%s\".\n"
47685 #: utility/fc_cmdline.c:77
47687 msgid "Missing argument for \"%s\".\n"
47688 msgstr "Ontbrekend argument voor \"%s\".\n"
47690 #: utility/fciconv.c:131
47693 "You are running Freeciv without using iconv. Unless\n"
47694 "you are using the UTF-8 character set, some characters\n"
47695 "may not be displayed properly. You can download iconv\n"
47696 "at http://gnu.org/.\n"
47698 "U draait Freeciv zonder iconv te gebruiken. Tenzij u\n"
47699 "de latin1 karakterset gebruikt, worden sommige tekens\n"
47700 "misschien niet goed weergegeven. Iconv kan u downloaden\n"
47701 " op http://gnu.org/.\n"
47703 #. TRANS: "Could not convert text from <encoding a> to <encoding b>:"
47704 #. * <externally translated error string>."
47705 #: utility/fciconv.c:210
47707 #| msgid "Could not convert text from %s to %s: %s"
47708 msgid "Could not convert text from %s to %s: %s.\n"
47709 msgstr "Kon tekst niet omzetten van %s naar %s: %s"
47711 #: utility/inputfile.c:484
47712 msgid "End-of-file not in line of its own"
47715 #: utility/inputfile.c:869
47717 msgid "Cannot find stringfile \"%s\"."
47718 msgstr "Kan audiobestand %s niet vinden"
47720 #: utility/inputfile.c:877
47722 #| msgid "could not open file: %s"
47723 msgid "Cannot open stringfile \"%s\"."
47724 msgstr "kan bestand niet openen: %s."
47726 #: utility/log.c:120
47728 msgid "Bad log level \"%s\".\n"
47729 msgstr "Verkeerd logniveau \"%s\".\n"
47731 #: utility/log.c:130
47733 msgid "Bad log level %d in \"%s\".\n"
47734 msgstr "Verkeerd logniveau %d in \"%s\".\n"
47736 #: utility/log.c:135
47739 #| "Freeciv must be compiled with the DEBUG flag to use debug level %d.\n"
47741 "Freeciv must be compiled with the FREECIV_DEBUG flag to use debug level %d.\n"
47743 "Freeciv moet met de DEBUG-vlag gecompileerd worden om debug-niveau %d te "
47744 "kunnen gebruiken.\n"
47746 #: utility/log.c:157
47748 #| msgid "Bad log level %d in \"%s\".\n"
47749 msgid "Bad log level %c in \"%s\".\n"
47750 msgstr "Verkeerd logniveau %d in \"%s\".\n"
47752 #: utility/log.c:162 utility/log.c:176 utility/log.c:219
47754 msgid "Badly formed log level argument \"%s\".\n"
47755 msgstr "Fout geformuleerd log-niveau argument \"%s\".\n"
47757 #: utility/log.c:196 utility/log.c:201
47759 msgid "Not an integer: '%s'\n"
47760 msgstr "Geen geheel getal: '%s'\n"
47762 #: utility/log.c:208
47764 msgid "Empty filename in log level argument \"%s\".\n"
47765 msgstr "Lege bestandsnaam in log-niveau argument \"%s\".\n"
47767 #: utility/log.c:230
47770 "Freeciv must be compiled with the FREECIV_DEBUG flag to use advanced log "
47771 "levels based on files.\n"
47773 "Freeciv moet met de DEBUG-vlag gecompileerd worden om debug-niveau %d te "
47774 "kunnen gebruiken.\n"
47776 #: utility/log.c:443
47778 msgid "Couldn't open logfile: %s for appending \"%s\".\n"
47779 msgstr "Kon logbestand %s niet openen voor toevoegen \"%s\"..\n"
47781 #: utility/log.c:456 utility/log.c:476
47783 msgid "last message repeated %d time"
47784 msgid_plural "last message repeated %d times"
47785 msgstr[0] "laatste boodschap %d maal herhaald"
47786 msgstr[1] "laatste boodschap %d maal herhaald"
47788 #: utility/log.c:461 utility/log.c:481
47790 msgid " (total %d repeat)"
47791 msgid_plural " (total %d repeats)"
47792 msgstr[0] "(totaal %d herhaling)"
47793 msgstr[1] "(totaal %d herhalingen)"
47795 #. TRANS: first %s is URL, second is Curl error message
47796 #. * (not in Freeciv translation domain)
47797 #: utility/netfile.c:118
47799 msgid "Failed to fetch %s: %s"
47800 msgstr "Fout bij maken nieuwe KI-speler: %s."
47802 #: utility/netfile.c:167 utility/registry_ini.c:650
47804 msgid "Could not open %s for writing"
47805 msgstr "Kon \"%s\" niet openen."
47807 #. TRANS: do not translate <Freeciv>
47808 #: utility/registry_xml.c:46
47809 msgid "XML-file has no root node <Freeciv>"
47812 #: utility/registry_xml.c:54
47814 msgid "XML-file has no capabilities defined!"
47815 msgstr "Client capaciteits string: %s"
47817 #: utility/registry_xml.c:60
47818 msgid "XML-file has incompatible capabilities."
47821 #: utility/registry_xml.c:61
47823 #| msgid "Server capability string: %s"
47824 msgid "Freeciv capabilities: %s"
47825 msgstr "Capabiliteitsstring server: %s"
47827 #: utility/registry_xml.c:62
47829 #| msgid "Client capability string: %s"
47830 msgid "File capabilities: %s"
47831 msgstr "Capabiliteitsstring client: %s"
47833 #: utility/shared.c:661
47835 #| msgid "Loading tileset \"%s\"."
47836 msgid "Storage dir is \"%s\"."
47837 msgstr "Vlakkenset \"%s\" aan het laden."
47839 #. TRANS: <FREECIV_DATA_PATH> configuration error
47840 #: utility/shared.c:876
47842 msgid "\"%s\" is set but empty; using default \"%s\" data directories instead."
47843 msgstr "FREECIV_PATH is ingesteld maar leeg; gebruik standaardpad."
47845 #. TRANS: <FREECIV_SAVE_PATH> configuration error
47846 #: utility/shared.c:912
47848 msgid "\"%s\" is set but empty; using default \"%s\" save directories instead."
47849 msgstr "FREECIV_PATH is ingesteld maar leeg; gebruik standaardpad."
47851 #. TRANS: <FREECIV_SCENARIO_PATH> configuration error
47852 #: utility/shared.c:949
47855 "\"%s\" is set but empty; using default \"%s\" scenario directories instead."
47856 msgstr "FREECIV_PATH is ingesteld maar leeg; gebruik standaardpad."
47858 #. TRANS: "...: <externally translated error string>."
47859 #: utility/shared.c:998
47861 msgid "Could not read data directory %s: %s."
47862 msgstr "Kon gegevensmap %s niet lezen: %s."
47864 #: utility/shared.c:1500
47866 msgid "%s: Fatal error: you're trying to run me as superuser!\n"
47867 msgstr "%s: Fatale fout: u probeert me als superuser te starten!\n"
47869 #: utility/shared.c:1502
47870 msgid "Use a non-privileged account instead.\n"
47871 msgstr "Gebruik inplaats daarvan een normaal account.\n"
47873 #: utility/shared.c:1518
47874 msgid "exact match"
47875 msgstr "exacte overeenkomst"
47877 #: utility/shared.c:1519
47879 msgstr "komt alleen overeen met"
47881 #: utility/shared.c:1520
47883 msgstr "dubbelzinnig"
47885 #: utility/shared.c:1521
47889 #: utility/shared.c:1522
47893 #: utility/shared.c:1523
47895 msgstr "niet overeenkomend met"
47897 #: utility/shared.c:1866
47900 msgid_plural "days"
47904 #: utility/shared.c:1871
47907 msgid_plural "hours"
47911 #: utility/shared.c:1877
47914 msgid_plural "minutes"
47915 msgstr[0] "Stad: Hongersnood"
47916 msgstr[1] "Stad: Hongersnood"
47918 #: utility/shared.c:1883
47921 msgid_plural "seconds"
47925 #: utility/support.c:592
47927 msgid "error %ld (failed FormatMessage)"
47928 msgstr "fout %ld (FormatMessage mislukt)"
47930 #: utility/support.c:605
47932 msgid "error %d (compiled without strerror)"
47933 msgstr "fout %d (gecompileerd zonder strerror)"
47935 #~ msgid "%s is selling %s (not needed) for %d."
47936 #~ msgstr "%s verkoopt %s (niet nodig) voor %d."
47938 #~ msgid "Drop _Paratrooper"
47939 #~ msgstr "_Parachutist Droppen"
47941 #~ msgid "Ruleset _Version:"
47942 #~ msgstr "Versie Ruleset:"
47945 #~ msgid "Change homecity"
47946 #~ msgstr "Verhuis naar deze stad"
47949 #~ msgid "Overview"
47950 #~ msgstr "_Overzicht"
47953 #~ msgid "Click to change worklist production"
47954 #~ msgstr "Klik om gereedschapsmodus aan te passen."
47957 #~ msgid "Next City"
47958 #~ msgstr "Volgende stad"
47961 #~ msgid "Previous City"
47962 #~ msgstr "Vorige stad"
47965 #~| msgid "Buy it?"
47970 #~| msgid "Number of _Players (including AI):"
47972 #~ "Number of Players\n"
47973 #~ "(including AI):"
47974 #~ msgstr "Aantal S_pelers (KI inbegrepen):"
47977 #~| msgid "AI Skill _Level:"
47978 #~ msgid "AI Skill Level:"
47979 #~ msgstr "Sterkte KI"
47982 #~| msgid "Ruleset _Version:"
47983 #~ msgid "Ruleset Version:"
47984 #~ msgstr "Versie Ruleset:"
47988 #~ "Shows your current luxury/science/tax rates. Use mouse wheel to change "
47991 #~ "Toont uw huidige luxe/wetenschap/belastings-waarden; klik voor wijzigen."
47994 #~| msgid "Turn: %d"
47995 #~ msgid "%1 (Turn:%2)"
47996 #~ msgstr "Beurt : %d"
47999 #~| msgid "%s from %s"
48000 #~ msgid "%1 from %2"
48001 #~ msgstr "%s van %s"
48004 #~ msgid "Any activity"
48005 #~ msgstr "Activiteit: %s"
48008 #~| msgid "Sentry idle"
48009 #~ msgid "Sentried"
48010 #~ msgstr "Ongebruikte eenheden op wacht zetten"
48013 #~| msgid "Sentry unit"
48014 #~ msgid "Any unit"
48015 #~ msgstr "Eenheid op wacht zetten"
48017 #~ msgid "load_surf: Unable to convert file %s into screen's format!"
48018 #~ msgstr "load_surf: Niet in staat bestand %s te vertalen naar schermformaat!"
48020 #~ msgid "load_surf_with_flags: Unable to load file %s."
48021 #~ msgstr "load_surf_with_flags: Niet in staat bestand %s te laden."
48023 #~ msgid "Unable to convert image from file %s into format %d."
48024 #~ msgstr "Niet in staat afbeelding in bestand %s te vertalen naar formaat %d."
48026 #~ msgid "No available mode for this resolution : %d x %d %d bpp"
48027 #~ msgstr "Geen beschikbare modus voor deze resolutie : %d x %d %d bpp"
48029 #~ msgid "Setting default resolution to : 640 x 480 16 bpp SW"
48030 #~ msgstr "Standaardresolutie instellen op : 640 x 480 16 bpp SW"
48032 #~ msgid "Unable to set this resolution: %d x %d %d bpp %s"
48033 #~ msgstr "Niet in staat deze resolutie in te stellen: %d x %d %d bpp %s"
48035 #~ msgid "Setting resolution to: %d x %d %d bpp"
48036 #~ msgstr "Resolutie instellen op: %d x %d %d bpp"
48038 #~ msgid "Find Home City"
48039 #~ msgstr "Thuisstad Zoeken"
48042 #~ msgid "?resource:Requires %s on the tile.\n"
48043 #~ msgstr "Vereist een %s op het vlak.\n"
48046 #~ msgid "?resource:Prevented by %s on the tile.\n"
48047 #~ msgstr "Vereist een %s op het vlak.\n"
48050 #~ msgid "?resource:Requires %s on the tile or a cardinally adjacent tile.\n"
48052 #~ "Vereist %s als terrein op dit vlak of een direct aangrenzend vlak.\n"
48056 #~ "?resource:Prevented by %s on the tile or any cardinally adjacent tile.\n"
48058 #~ "Vereist %s als terrein op dit vlak of een direct aangrenzend vlak.\n"
48061 #~ msgid "?resource:Requires %s on the tile or an adjacent tile.\n"
48062 #~ msgstr "Vereist %s als terrein op dit vlak of een aangrenzend vlak.\n"
48065 #~ msgid "?resource:Prevented by %s on the tile or any adjacent tile.\n"
48066 #~ msgstr "Vereist %s als terrein op dit vlak of een aangrenzend vlak.\n"
48069 #~ msgid "?resource:Requires %s on a tile within the city radius.\n"
48070 #~ msgstr "Vereist %s in de stad.\n"
48073 #~ msgid "?resource:Prevented by %s on any tile within the city radius.\n"
48074 #~ msgstr "Vereist terreinsoort %s op dit vlak.\n"
48078 #~ "?resource:Requires %s on a tile within the city radius or the city radius "
48079 #~ "of a trade partner.\n"
48080 #~ msgstr "Vereist %s in de stad.\n"
48084 #~ "?resource:Prevented by %s on any tile within the city radius or the city "
48085 #~ "radius of a trade partner.\n"
48086 #~ msgstr "Vereist terreinsoort %s op dit vlak.\n"
48090 #~ "Requires that your diplomatic relationship to the other player isn't %s.\n"
48091 #~ msgstr "Vereist dat je de %s natie speelt.\n"
48094 #~ msgid "Does not apply to %s.\n"
48095 #~ msgstr "Alleen van toepassing op %s.\n"
48098 #~ msgid " * Can launch attack from non-native tiles.\n"
48099 #~ msgstr "* Kan fallout opruimen.\n"
48102 #~ msgid "* Can do the action '%s' to some %s (adds %d production).\n"
48103 #~ msgstr "Hoofdstad verplaatst van %s naar %s."
48106 #~ msgid "* Can do the action '%s' to some %s (initial population %d).%s\n"
48108 #~ "* Can do the action '%s' to some %s (initial population %d).%s\n"
48109 #~ msgstr[0] "Hoofdstad verplaatst van %s naar %s."
48110 #~ msgstr[1] "Hoofdstad verplaatst van %s naar %s."
48114 #~ "* Can do the action '%s' to some %s of no more than size %d (adds %d "
48115 #~ "population).\n"
48117 #~ "* Can do the action '%s' to some %s of no more than size %d (adds %d "
48118 #~ "population).\n"
48119 #~ msgstr[0] "* Kan %d bevolking bij een stad niet groter dan %d toevoegen.\n"
48120 #~ msgstr[1] "* Kan %d bevolking bij een stad niet groter dan %d toevoegen.\n"
48123 #~ msgid "Steal Gold"
48124 #~ msgstr "Stealth Bommenwerper"
48126 #~ msgid "Sabotage City"
48127 #~ msgstr "Stad Saboteren"
48130 #~ msgid "Targeted Sabotage City"
48131 #~ msgstr "Stad Saboteren"
48134 #~ msgid "Steal Tech"
48135 #~ msgstr "Technologie Stelen"
48138 #~ msgid "Targeted Steal Tech"
48139 #~ msgstr "Nieuwe Technologie Geleerd"
48142 #~ msgid "Incite City"
48143 #~ msgstr "Be_kijk Stad"
48145 #~ msgid "Establish Trade Route"
48146 #~ msgstr "Handelsroute Vestigen"
48148 #~ msgid "Enter Marketplace"
48149 #~ msgstr "Ga Marktplein op"
48152 #~ msgid "Bribe Unit"
48153 #~ msgstr "Vijandelijke Eenheid Omkopen"
48156 #~ msgid "Sabotage Unit"
48157 #~ msgstr "Stad Saboteren"
48160 #~| msgid "Activate Units"
48161 #~ msgid "Capture Units"
48162 #~ msgstr "Activeer Eenheid"
48165 #~| msgid "Find City"
48166 #~ msgid "Found City"
48167 #~ msgstr "Stad Zoeken"
48170 #~| msgid "Poison City"
48171 #~ msgid "Join City"
48172 #~ msgstr "Stad Vergiftigen"
48176 #~ msgid "Steal Maps"
48182 #~ msgstr "Bommenwerper"
48185 #~| msgid "Destroy"
48186 #~ msgid "Destroy City"
48187 #~ msgstr "Vernietigen"
48190 #~| msgid "Upgrade Unit"
48191 #~ msgid "Expel Unit"
48192 #~ msgstr "Eenheid Opwaarderen"
48195 #~| msgid "Recycling"
48196 #~ msgid "Recycle Unit"
48197 #~ msgstr "Hergebruik"
48200 #~| msgid "Learned New Tech"
48201 #~ msgid "Gain of new Tech"
48202 #~ msgstr "Nieuwe Technologie Geleerd"
48208 #~| msgid "?unitclass:Trireme"
48209 #~ msgid "?unitflag:Trireme"
48210 #~ msgstr "Trireem"
48213 #~| msgid "Paratroopers"
48214 #~ msgid "?unitflag:Paratroopers"
48215 #~ msgstr "Parachutisten"
48218 #~ "Allows a city to grow larger than size 8 and reduces the chance of plague "
48219 #~ "within the city. A Sewer System is required for a city to grow larger "
48222 #~ "Stelt een stad in staat om groter dan grootte 8 te groeien. Om de stad "
48223 #~ "groter dan grootte 12 te laten gorien is Riolering nodig."
48225 #~ msgid "Freeciv is covered by the GPL, which is included here: "
48226 #~ msgstr "Freeciv valt onder de GPL, die hier ingesloten is: "
48230 #~ "?resource:%s can't build %s from the worklist; %s is required. "
48233 #~ "%s kan %s van de werklijst niet bouwen; %s grond is nodig. Uitstellen..."
48237 #~ "?resource:%s can't build %s from the worklist; %s is prohibited. "
48240 #~ "%s kan %s van de werklijst niet bouwen; %s grond is nodig. Uitstellen..."
48242 #~ msgid "%s can't build %s yet."
48243 #~ msgstr "%s kan %s nog niet bouwen."
48246 #~| msgid "one image per human player"
48247 #~ msgid "Scorelog only human players"
48248 #~ msgstr "één afbeelding per menselijke speler"
48251 #~| msgid "Unknown option '%s'."
48252 #~ msgid "Unknown option %s"
48253 #~ msgstr "Onbekende optie '%s'."
48256 #~ msgid "You have acquired %s thanks to the %s theft against the %s"
48257 #~ msgstr "U hebt een schandaal veroorzaakt met het omkopen van %s's %s."
48260 #~ msgid "Can't build a city on %s."
48261 #~ msgstr "Kan geen stad bouwen."
48264 #~ msgid "%s can't build a city on %s."
48265 #~ msgstr "Kan geen stad bouwen."
48267 #~ msgid "This type of troops cannot take over a city."
48268 #~ msgstr "Dit type troepen kan een stad niet innemen."
48271 #~ msgid "%s is not an attack unit."
48272 #~ msgstr "%s verloren onder een aanval van %s %s."
48275 #~ msgid "%s can't launch attack from %s."
48276 #~ msgstr "Alleen %s kunnen aanvallen vanuit zee."
48279 #~ msgid "%s can't attack to %s."
48280 #~ msgstr "Alleen %s kunnen aanvallen vanuit zee."
48283 #~| msgid "Research"
48284 #~ msgid "research"
48285 #~ msgstr "Onderzoek"
48288 #~ msgid "%s cannot be transported to %s."
48289 #~ msgstr "Transformeer naar %s"
48291 #~ msgid "This unit type can not be paradropped."
48292 #~ msgstr "Deze eenheid kan niet worden geparadropt."
48295 #~ msgid "You cannot paradrop a unit that is transporting other units."
48296 #~ msgstr "Deze eenheid kan niet paradroppen op een transporteenheid."
48298 #~ msgid "The destination location is not known."
48299 #~ msgstr "De plaats van bestemming is onbekend."
48302 #~ "The distance to the target (%i) is greater than the unit's range (%i)."
48304 #~ "De afstand naar het doel (%i) is groter dan het bereik van de eenheid "
48307 #~ msgid "Attempt to change homecity for %s failed."
48308 #~ msgstr "Hoofdstad verplaatsen voor %s is mislukt."
48310 #~ msgid "+%d Food / %d"
48311 #~ msgstr "+%d Voedsel / %d"
48313 #~ msgid "+%d Res. / %d"
48314 #~ msgstr "+%d Grondst. / %d"
48317 #~ msgid "Turn timeout disabled"
48318 #~ msgstr "Ontbind"
48320 #~ msgid "_Specials"
48321 #~ msgstr "Bij_zonderheden"
48323 #~ msgid "_Diplomat/Spy Actions"
48324 #~ msgstr "Diplomatieke/Spionage-acties"
48326 #~ msgid "Explode _Nuclear"
48327 #~ msgstr "_Kernraket tot Ontploffing Brengen"
48329 #~ msgid "Help _Build Wonder"
48330 #~ msgstr "Wonder Helpen _Bouwen"
48332 #~ msgid "Establish Trade _Route"
48333 #~ msgstr "_Handelsroute Vestigen"
48336 #~ msgid "%s%s(%s), %s client"
48337 #~ msgstr "Dit is %s, client is %s."
48340 #~ msgid "Are you sure you want to disband that unit?"
48341 #~ msgstr "Weet je zeker dat je het spel wil verlaten?"
48344 #~| msgid "Diplomat/Spy Actions"
48345 #~ msgid "Diplomat/Spy actions"
48346 #~ msgstr "Diplomaten-/Spionnenacties"
48348 #~ msgid "Help build Wonder"
48349 #~ msgstr "Wonder Helpen te Bouwen"
48353 #~ msgstr "_Leider:"
48355 #~ msgid "Unable to initialize SDL library: %s"
48356 #~ msgstr "Niet in staat SDL-bibliotheek te initialiseren: %s"
48358 #~ msgid "Unable to initialize SDL_ttf library: %s"
48359 #~ msgstr "Niet in staat SDL_ttf-bibliotheek te initialiseren: %s"
48362 #~ " -e, --eventthread\tInit Event Subsystem in other thread (only Linux "
48365 #~ "-e, --eventthread\tInit Event subsysteem in ander thread (alleen Linux en "
48368 #~ msgid "SDL Client for Freeciv"
48369 #~ msgstr "SDL-client voor Freeciv"
48371 #~ msgid "Initializing Client"
48372 #~ msgstr "Client Initialiseren"
48374 #~ msgid "Waiting for the beginning of the game"
48375 #~ msgstr "Wachten op het begin van het spel"
48378 #~ "The SDL event buffer is full; you may see drawing errors as a result."
48379 #~ msgstr "De SDL-eventbuffer is vol; er kunnen hierdoor tekenfouten optreden."
48381 #~ msgid "Diplomat/Spy Actions"
48382 #~ msgstr "Diplomaten-/Spionnenacties"
48384 #~ msgid "Help Build Wonder"
48385 #~ msgstr "Wonder Helpen te Bouwen"
48387 #~ msgid "Establish Trade Route With %s ( %d R&G + %d trade ) (R)"
48388 #~ msgstr "Handelsroute Vestigen met %s ( %d R&G + %d handel ) (R)"
48390 #~ msgid "SDLClient welcomes you..."
48391 #~ msgstr "SDLClient heet je welkom..."
48394 #~ "No gui-sdl theme was found. For instructions on how to get one, please "
48397 #~ "Geen gui-sdl-thema aangetroffen. Voor instructies hoe er een te vinden, "
48401 #~ "Population: %s\n"
48404 #~ "Tax: %d Lux: %d Sci: %d"
48406 #~ "Bevolking: %s\n"
48409 #~ "Bel.: %d Luxe: %d Wetens.: %d"
48412 #~ "Corruption: %4d\n"
48414 #~ "Pollution: %4d\n"
48415 #~ "Plague Risk: %s"
48417 #~ "Corruptie: %4d\n"
48418 #~ "Verspilling: %4d\n"
48419 #~ "Vervuiling: %4d\n"
48420 #~ "Epidemieris.: %s"
48423 #~ "Granary: %3d/%-3d\n"
48425 #~ msgstr "Graanschuur: %3d/%-3dVerantert in: %s"
48428 #~ "Food: %3d (%+-4d)\n"
48429 #~ "Prod: %3d (%+-4d)\n"
48430 #~ "Trade: %3d (%+-4d)"
48432 #~ "Voedsel: %3d (%+-4d)\n"
48433 #~ "Productie: %3d (%+-4d)\n"
48434 #~ "Handel: %3d (%+-4d)"
48437 #~ "Gold: %3d (%+-4d)\n"
48441 #~ "Goud: %3d (%+-4d)\n"
48443 #~ "Wetensch.: %3d"
48445 #~ msgid "(is empty)"
48446 #~ msgstr "(is leeg)"
48448 #~ msgid "(in prog.)"
48449 #~ msgstr "(in ontw.)"
48451 #~ msgid "These trade routes have been established with %s:\n"
48452 #~ msgstr "Deze handelsroutes worden onderhouden met %s:\n"
48454 #~ msgid "%32s: %2d Trade/Year\n"
48455 #~ msgstr "%32s: %2d Handel/Jaar\n"
48457 #~ msgid "No trade routes exist.\n"
48458 #~ msgstr "Er zijn geen handelsroutes.\n"
48462 #~ "Total trade %d Trade/Year\n"
48465 #~ "Totale handel %d Handel/Jaar\n"
48467 #~ msgid "%s - %s citizens Governor: %s"
48468 #~ msgstr "%s - %s inwoners Gouverneur: %s"
48471 #~ msgstr "Arbeiders"
48473 #~ msgid "What should we name the new preset?"
48474 #~ msgstr "Hoe zullen we de nieuwe snelkeuze noemen?"
48476 #~ msgid "Do you really want to remove %s?"
48477 #~ msgstr "Wilt je %s echt verwijderen?"
48479 #~ msgid "LAN Servers"
48480 #~ msgstr "Lokale Servers"
48482 #~ msgid "You must select a nation."
48483 #~ msgstr "Je moet een natie kiezen."
48485 #~ msgid "The %s offerings"
48486 #~ msgstr "De aanbiedingen van de %s"
48489 #~ "This Eternal Treaty\n"
48490 #~ "marks the results of the diplomatic work between\n"
48495 #~ "Dit Eeuwigdurend Verdrag\n"
48496 #~ "markeert het resultaat van het diplomatieke werk tussen\n"
48501 #~ msgid "%s view:"
48502 #~ msgstr "%s beeld:"
48508 #~ "This client accepts the standard X toolkit command-line options\n"
48509 #~ "after '--'. See the X(7) man page.\n"
48512 #~ "Deze client accepteert de standaard X toolkit command-line-opties\n"
48513 #~ "na '--'. Zie de X(7) man-pagina.\n"
48516 #~ msgid "No version number in resources."
48517 #~ msgstr "Geen versienummer in hulpbronnen."
48520 #~ "You probably have an old (circa V1.0) Freeciv resource file somewhere."
48522 #~ "Je hebt waarschijnlijk ergens een oud (circa V1.0) Freeciv hulpbestand."
48524 #~ msgid "Game version does not match Resource version."
48525 #~ msgstr "Spelversie komt niet overeen met Hulpbronversie."
48527 #~ msgid "Game version: %s - Resource version: %s"
48528 #~ msgstr "Spelversie: %s - Hulpbronversie: %s"
48531 #~ "You might have an old Freeciv resourcefile in /usr/lib/X11/app-defaults"
48533 #~ "Je kunt een oud Freeciv hulpbestand hebben in /usr/lib/X11/app-defaults"
48535 #~ msgid "Using fallback resources - which is OK"
48536 #~ msgstr "Gebruik noodhulpbronnen - en dat is prima"
48538 #~ msgid "Only color displays are supported for now..."
48539 #~ msgstr "Op dit moment worden alleen nog kleurenschermen ondersteund..."
48541 #~ msgid "Doing 'xset fp rehash' may temporarily solve a problem."
48542 #~ msgstr "Probeer 'xset fp rehash' om een probleem tijdelijk op te lossen"
48544 #~ msgid "Font for charset %s is lacking"
48545 #~ msgstr "Het lettertype voor de karakterset %s ontbreekt."
48547 #~ msgid "Allows %s.\n"
48548 #~ msgstr "Staat %s toe.\n"
48550 #~ msgid "Obsoletes %s.\n"
48551 #~ msgstr "Veroudert %s.\n"
48553 #~ msgid "Allows %s (with %s).\n"
48554 #~ msgstr "Staat %s toe (met %s).\n"
48556 #~ msgid "Build: %d MP\n"
48557 #~ msgstr "Bouwen: %d BP\n"
48559 #~ msgid "Conflicts with: "
48560 #~ msgstr "Conflicteert met"
48562 #~ msgid "Ruler: %s"
48563 #~ msgstr "Heerser: %s"
48565 #~ msgid "Tax: %d%%"
48566 #~ msgstr "Belasting: %d%%"
48568 #~ msgid "Science: %d%%"
48569 #~ msgstr "Wetenschap: %d%%"
48571 #~ msgid "Luxury: %d%%"
48572 #~ msgstr "Luxe: %d%%"
48574 #~ msgid "Researching: (Unknown)"
48575 #~ msgstr "Onderzoekt: (Onbekend)"
48577 #~ msgid "Researching: Unknown(%d/-)"
48578 #~ msgstr "Onderzoekt: Onbekend(%d/-)"
48580 #~ msgid "Researching: %s(%d/%d)"
48581 #~ msgstr "Onderzoekt: %s(%d/%d)"
48583 #~ msgid "Capital: %s"
48584 #~ msgstr "Hoofdstad: %s"
48586 #~ msgid "Intelligence Diplomacy Information for the %s Empire"
48587 #~ msgstr "Diplomatieke Inlichtingen betreffende het %s Rijk"
48589 #~ msgid "Save Settings"
48590 #~ msgstr "Instellingen Opslaan"
48592 #~ msgid "Export Log"
48593 #~ msgstr "Log Exporteren"
48595 #~ msgid "Clear Log"
48596 #~ msgstr "Log Schonen"
48598 #~ msgid "Select Same Type Everywhere"
48599 #~ msgstr "Zelfde Type Overal Selecteren"
48602 #~ msgstr "Gereedschap"
48607 #~ msgid "(idle %d turn)"
48608 #~ msgid_plural "(idle %d turns)"
48609 #~ msgstr[0] "(non-actief %d beurt)"
48610 #~ msgstr[1] "(non-actief %d beurten)"
48612 #~ msgid "You need an embassy to establish a diplomatic meeting."
48614 #~ "Je hebt een ambassade nodig om een diplomatieke ontmoeting te regelen."
48616 #~ msgid "Researching %s: %d/%s"
48617 #~ msgstr "Onderzoekt %s: %d/%s"
48619 #~ msgid "Researching %s: %d/%d"
48620 #~ msgstr "Onderzoekt: %s: %d/%d"
48622 #~ msgid "Goal: %s (%d steps)"
48623 #~ msgstr "Doel: %s (%d stappen)"
48625 #~ msgid "Sell-Off:"
48626 #~ msgstr "Uitverkoop:"
48628 #~ msgid "Income:%6d Total Costs: %6d"
48629 #~ msgstr "Inkomen:%6d Totale Kosten: %6d"
48631 #~ msgid "Totals: ..."
48632 #~ msgstr "Totalen: ..."
48634 #~ msgid "Totals: %9d%9d%9d%9d"
48635 #~ msgstr "Totalen: %9d%9d%9d%9d"
48637 #~ msgid "What should the new name be?"
48638 #~ msgstr "Hoe moet de nieuwe naam luiden?"
48640 #~ msgid "Applies only to city centers.\n"
48641 #~ msgstr "Aleen van toepassing op stadscentra.\n"
48643 #~ msgid "Allows %s (with %s)."
48644 #~ msgstr "Staat %s toe (met %s)."
48646 #~ msgid "Allows %s."
48647 #~ msgstr "Staat %s toe."
48649 #~ msgid "* May not be disbanded.\n"
48650 #~ msgstr "* Kan niet ontbonden worden.\n"
48653 #~ "* May be disbanded in a city to recover 50% of the production cost.\n"
48655 #~ "* Kan ontbonden worden in een stad om de helft van de kostprijs terug te "
48658 #~ msgid "* Can build roads and railroads.\n"
48659 #~ msgstr "* Kan wegen en spoorwegen aanleggen.\n"
48662 #~ msgid "* Can build irrigation and farmland on tiles.\n"
48663 #~ msgstr "* Kan irrigatie op vlakken aanleggen.\n"
48665 #~ msgid "* Can clean nuclear fallout from tiles.\n"
48666 #~ msgstr "* Kan fallout opruimen.\n"
48668 #~ msgid "Draw the specials"
48669 #~ msgstr "Bijzonderheden weergeven"
48671 #~ msgid "Setting this option will draw the specials on the map."
48673 #~ "Deze optie aanvinken zal de terreinbijzonderheden weergeven op de kaart."
48677 #~ msgstr "Eenheden"
48684 #~| msgid "Transport"
48685 #~ msgid "Needs transport"
48686 #~ msgstr "Vrachtschip"
48690 #~ "Settlers can build mines on some types of terrain, which increases the "
48691 #~ "number of production points produced by that tile. However, it is not "
48692 #~ "possible to have an irrigation system and a mine on the same tile."
48694 #~ "Sommige terreintypen kunnen ontgonnen worden, wat het aantal hulpbronnen "
48695 #~ "(schilden) dat door zo'n vlak geleverd wordt verhoogt."
48698 #~| msgid "Allows Settlers to build fortresses."
48699 #~ msgid "Settlers can also build roads, railroads, or fortresses."
48700 #~ msgstr "Staat kolonisten toe om forten te bouwen."
48702 #~ msgid "Paratroopers are experts at airborne attacks."
48703 #~ msgstr "Parachutisten zijn experts in aanvallen vanuit de lucht."
48706 #~ msgid "Can build airbases and buoys."
48707 #~ msgstr "Vliegbasis Bouwen"
48711 #~ "Allows a city to grow larger than size 8 and reduces the chance of plague "
48712 #~ "within the city (-30%). A Sewer System is required for a city to grow "
48713 #~ "larger than size 16."
48715 #~ "Stelt een stad in staat om groter dan grootte 8 te groeien. Om de stad "
48716 #~ "groter dan grootte 12 te laten gorien is Riolering nodig."
48720 #~ "Whenever a city with a Granary shrinks or grows, the foodbox keeps 10 "
48721 #~ "stored food. This helps a city to grow faster and more easily withstand "
48724 #~ "De hoeveelheid opgeslagen voeding zal steeds op halfvol gezet worden "
48725 #~ "wanneer een stad met een Graanschuur groeit of slinkt. Dit helpt een stad "
48726 #~ "om sneller en gemakkelijker te groeien en hongersnood af te wenden."
48729 #~ msgid "Reduces the pollution generated by the population in a city by 50%."
48730 #~ msgstr "* Verhoogt de vervuiling die de bevolking maakt.\n"
48734 #~ "Manufacturing Plants also increase the pollution caused by the population "
48735 #~ "of the city (+25%)."
48736 #~ msgstr "* Verhoogt de vervuiling die de bevolking maakt.\n"
48740 #~ "Adds 1 extra shield resource on all Oceanic tiles worked by a city. The "
48741 #~ "city needs to be coastal to build this improvement. Deep ocean tiles "
48742 #~ "need to be mined in order to take advantage of the shield bonus."
48744 #~ "Geeft één extra schildje voor alle Oceaanvlakken in een stad. De stad "
48745 #~ "moet aan de kust liggen om deze verbetering te kunnen bouwen."
48749 #~ "Makes 2 unhappy citizens content. And it neutralises the unhappiness "
48750 #~ "caused by 1 military unit."
48752 #~ "Maakt twee ontevreden burgers tevreden in elke stad (inclusief burgers "
48753 #~ "die ontevreden zijn over militaire activiteit)."
48757 #~ "Increases by 25% the effect of a Factory and another 25% the effect of a "
48758 #~ "Mfg. Plant. A Power Plant in combination with either a Factory or Mfg. "
48759 #~ "Plant gives a 50% production bonus over the level without any of these "
48760 #~ "improvements; a Power Plant, Factory, and Mfg. Plant together give a 100% "
48761 #~ "production bonus. The extra production may lead to the city generating "
48762 #~ "more pollution."
48764 #~ "Verhoogt het effect van een Fabriek of Assemblagehal op de "
48765 #~ "schildjesproductie in de stad. Een Elektrictieitscentrale in combinatie "
48766 #~ "met een Fabriek of Assemblagehal geeft een 75% productiebonus over het "
48767 #~ "niveau zonder een van deze verbeteringen; een Elektriciteitscentrale, "
48768 #~ "Fabriek en een Assemblagehal geven gezamenlijk een 150% productiebonus. "
48769 #~ "De extra productie kan ertoe leiden dat de stad meer vervuiling "
48774 #~ "Protects a city and its environs (up to 2 tiles away) from attacks by "
48775 #~ "Nuclear units. A Nuclear unit attacking a city with SDI Defense, or "
48776 #~ "attacking a unit (or deliberately exploded) within range, is shot down "
48777 #~ "and simply has no effect. Also, doubles defense for units in the city "
48778 #~ "against non-nuclear missiles."
48780 #~ "Beschermt een stad en haar omgeving (tot 2 vlakken) tegen aanvallen met "
48781 #~ "kernwapens. Een nucleaire eenheid die een stad met een raketschild "
48782 #~ "aanvalt, of die in de nabijheid een eenheid aanvalt (of daar tot "
48783 #~ "ontploffing wordt gebracht) wordt neergeschoten en heeft geen effect. "
48784 #~ "Verdubbelt bovendien de verdedigen voor eenheden binnen de stad tegen "
48785 #~ "conventionele raketten."
48789 #~ "Increases the luxury and tax output in a city by an additional 50% (by "
48790 #~ "100% if Super Highways were built in the city)."
48791 #~ msgstr "Verhoogt de luxe- en belastingsopbrengsten in een stad met 50%."
48795 #~ "Increases the science output in a city by an additional 50% (by 100% if "
48796 #~ "the Great Library wonder was built by any player)."
48797 #~ msgstr "Verhoogt de wetenschappelijke opbrengsten van een stad met 100%."
48801 #~ "City improvements which would normally have an upkeep of 1 are free of "
48802 #~ "upkeep, for every city with a Stock Exchange. It also increases to 3 the "
48803 #~ "output of Taxman specialists for every nation."
48805 #~ "Stadsverbeteringen die normaal een onderhoud van 1 zouden hebben zijn "
48806 #~ "vrij van onderhoud voor alle steden."
48810 #~ "Charles Darwin's voyage sparked the discovery of the evolution of the "
48811 #~ "species, which inspired greater confidence in science. All your cities "
48812 #~ "generate 1 extra science bulb. It also increases to 3 the output of "
48813 #~ "Scientist specialists for every nation."
48815 #~ "Charles Darwins reis markeerde de ontdekking van de evolutie van de "
48816 #~ "soorten, wat een groter vertrouwen in de wetenschap bewerkstelligde. "
48817 #~ "Geeft onmiddelijk twee technologische vooruitgangen."
48821 #~ "Your reputation and goodwill among other nations is recovered twice as "
48822 #~ "fast. It also reduces the pollution caused by the population (-25% "
48823 #~ "pollution) in all your cities."
48824 #~ msgstr "Je reputatie bij andere naties herstelt vier keer zo snel."
48827 #~ msgid "Works as an extra City Wall (+50% defense bonus) in all your cities."
48828 #~ msgstr "Werkt als Stadsmuren in al uw steden."
48832 #~ "It neutralises the unhappiness caused by one military unit per city, and "
48833 #~ "it gives two free gold per city for upkeep of units."
48835 #~ "Vermindert de ontevredenheid die door militaire eenheden buiten de stad "
48836 #~ "wordt veroorzaakt met twee onder Democratie en met 1 onder een Republiek. "
48837 #~ "Deze verbetering heeft geen effect onder andere regeringsvormen."
48841 #~ "Gives all your sea units 1 additional movement point. Makes all your new "
48842 #~ "military sea units veterans (for all your cities)."
48844 #~ "Geeft al je zee-eenheden 1 extra bewegingspunt. aakt alle nieuwe zee-"
48845 #~ "eenheden veteraan (voor alle steden)."
48849 #~ "It neutralises the unhappiness caused by one military unit per city, and "
48850 #~ "it gives one free shield per city for upkeep of units."
48852 #~ "Vermindert de ontevredenheid die door militaire eenheden buiten de stad "
48853 #~ "wordt veroorzaakt met twee onder Democratie en met 1 onder een Republiek. "
48854 #~ "Deze verbetering heeft geen effect onder andere regeringsvormen."
48858 #~ "Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
48859 #~ "offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
48860 #~ "potential for unhappiness. There is low corruption during Democracy, but "
48861 #~ "citizens become very upset during wars."
48863 #~ "In een Democratie regeren de burgers zelf door over onderwerpen te "
48864 #~ "stemmen. Democratie laat het hoogste niveau van handel toe, maar heeft "
48865 #~ "ook het grootste potentieel voor ontevredenheid. Er is geen corruptie in "
48866 #~ "een Democratie, maar burgers worden heel ontevreden tijdens oorlogen."
48869 #~ msgid "Reduces by 30% the chance of illness in your cities."
48870 #~ msgstr "* Verlaagt het risico op een epidemie in je steden.\n"
48873 #~| msgid "Allows Settlers, Workers and Engineers to build fortresses."
48875 #~ "Allows Settlers, Workers and Engineers to build railroads. Decreases one-"
48876 #~ "time revenue from new trade routes."
48878 #~ "Maakt het mogelijk voor Kolonisten, Arbeiders en Ingenieurs om forten te "
48883 #~ "Airstrips are fast-built airbases to allow air units to land and refuel, "
48884 #~ "and improve the defense against enemy air units. Air units in an airstrip "
48885 #~ "may be attacked by land units. The construction of an airbase can begin "
48886 #~ "only after the underlaying airstrip is completed."
48888 #~ "Forten verbeteren verdediging voor grondeenheden. Een landeenheid die een "
48889 #~ "hele beurt in een fort blijft zonder te bewegen wint bijvoorbeeld een "
48890 #~ "kwart van zijn levenspunten terug. Met Uitvinding krijgen forten "
48891 #~ "wachttorens van waaruit eenheden terrein tot grotere afstanden kunnen "
48895 #~ "Howitzers are upgraded artillery with improved defensive as well as "
48896 #~ "offensive capabilities."
48898 #~ "Houwitsers zijn verbeterde artillerie met verbeterde defensieve en "
48899 #~ "offensieve mogelijkheden."
48903 #~ "The Helicopter can transport one unit of infantry, and it can bombard to "
48904 #~ "enemy units. Care must be exercised, because Helicopters lose a small "
48905 #~ "amount of health for every turn not spent in a city or airbase or on a "
48908 #~ "Een Helicopter is een zeer krachtige eenheid, omdat het zowel kan vliegen "
48909 #~ "als steden kan veroveren. Voorzichtigheid is nodig, aangezien Helicopters "
48910 #~ "een kleine hoeveelheid gezondheid verliezen voor elke beurt die ze niet "
48911 #~ "in een stad doorbrengen, tenzij u het Verenigde Naties wonder hebt."
48913 #~ msgid "Connect to Freeciv Server"
48914 #~ msgstr "Maak verbinding met Freeciv Server"
48916 #~ msgid "Freeciv Server Selection"
48917 #~ msgstr "Freeciv Server Keuze"
48919 #~ msgid "Verify Password"
48920 #~ msgstr "Controleer wachtwoord"
48922 #~ msgid "Freeciv Server List"
48923 #~ msgstr "Freeciv Serverlijst"
48926 #~ "Server Name Port Version Status Players "
48929 #~ "Server Naam Poort Versie Status Spelers "
48932 #~ msgid "The following clauses have been agreed upon:"
48933 #~ msgstr "Over de volgende clausules bestaat overeenstemming:"
48935 #~ msgid "Erase clause"
48936 #~ msgstr "Verwijder clausule"
48938 #~ msgid "Shared vision"
48939 #~ msgstr "Gedeelde waarneming"
48941 #~ msgid "Variant:"
48942 #~ msgstr "Variant:"
48944 #~ msgid "Movement/Defense:"
48945 #~ msgstr "Beweging/Verdediging:"
48947 #~ msgid "Food/Resources/Trade:"
48948 #~ msgstr "Voeding/Bronnen/Handel:"
48950 #~ msgid "Road Result/Time:"
48951 #~ msgstr "Weg Resultaat/Tijd:"
48953 #~ msgid "Irrig. Result/Time:"
48954 #~ msgstr "Irrigatie Resultaat/Tijd:"
48956 #~ msgid "Mine Result/Time:"
48957 #~ msgstr "Mijnbouw Resultaat/Tijd:"
48959 #~ msgid "Trans. Result/Time:"
48960 #~ msgstr "Transformatie Resultaat/Tijd:"
48962 #~ msgid "Select a city:"
48963 #~ msgstr "Kies een stad:"
48965 #~ msgid "Select destination:"
48966 #~ msgstr "Kies bestemming:"
48968 #~ msgid "Unit Commands"
48969 #~ msgstr "Eenheid opdrachten"
48971 #~ msgid "Make new homecity"
48972 #~ msgstr "Verhuis naar deze stad"
48974 #~ msgid "Where to Display Messages"
48975 #~ msgstr "Waar berichten te tonen"
48978 #~ "Out = Output window, Mes = Messages window,\n"
48979 #~ "Pop = Popup individual window"
48981 #~ "Uit = Uitvoervenster, Ber = Berichtenvenster,\n"
48982 #~ "Pop = Popup individueel venster"
48984 #~ msgid " Out Mes Pop"
48985 #~ msgstr "Uit Ber Pop"
48988 #~ msgstr "Waarden"
48990 #~ msgid "Select tax, luxury and science rates:"
48991 #~ msgstr "Kies belasting-, luxe- en wetenschapswaarden:"
48996 #~ msgid "Citizen governor..."
48997 #~ msgstr "Burgemeester"
48999 #~ msgid "Add Preset"
49000 #~ msgstr "Voeg snelkeuze toe"
49002 #~ msgid "Remove Preset"
49003 #~ msgstr "Verwijder snelkeuze"
49005 #~ msgid "Control City"
49006 #~ msgstr "Bestuur stad"
49008 #~ msgid "Release City"
49009 #~ msgstr "Verlos stad"
49011 #~ msgid "Minimal Surplus:"
49012 #~ msgstr "Minimale overcapaciteit:"
49015 #~ msgstr "Factor:"
49017 #~ msgid "Remove preset?"
49018 #~ msgstr "Snelkeuze verwijderen?"
49020 #~ msgid "Make new citizens into: "
49021 #~ msgstr "Verander nieuwe stedelingen in: "
49023 #~ msgid "Disband if build settler at size 1:"
49024 #~ msgstr "Verlaat als kolonisten gebouwd bij grootte 1:"
49026 #~ msgid "Auto-attack vs land units: "
49027 #~ msgstr "Auto-aanval vs land-eenheden: "
49029 #~ msgid "Auto-attack vs sea units: "
49030 #~ msgstr "Auto-aanval vs zee-eenheden: "
49032 #~ msgid "Auto-attack vs air units: "
49033 #~ msgstr "Auto-aanval vs lucht-eenheden: "
49035 #~ msgid "Auto-attack vs helicopters: "
49036 #~ msgstr "Auto-attack vs helicopters: "
49041 #~ msgid "Change All..."
49042 #~ msgstr "Verander Alles..."
49044 #~ msgid "Configure..."
49045 #~ msgstr "Instellen..."
49047 #~ msgid "Configure Cities Report"
49048 #~ msgstr "Stel Steden Rapport in"
49050 #~ msgid "Set columns shown"
49051 #~ msgstr "Stel zichtbare kolommen in"
49053 #~ msgid "Change Production Everywhere"
49054 #~ msgstr "Verander Productie Overal"
49062 #~ msgid "Building Name Count Cost Total"
49063 #~ msgstr "Gebouw Naam Aantal Kosten Totaal"
49065 #~ msgid "Unit Type Upgrade In-Prog Active Shield Food"
49067 #~ "Eenheid Type Opwaarderen In-Ontw. Actief Schild Voeding"
49069 #~ msgid "Available worklists"
49070 #~ msgstr "Beschikbare werklijsten"
49073 #~ msgstr "Hernoem"
49075 #~ msgid "Rename worklist"
49076 #~ msgstr "Hernoem werklijst"
49079 #~ msgstr "Toevoegen"
49082 #~ msgstr "Opdrachten"
49085 #~ msgstr "Rapporten"
49089 #~ msgstr "_Editor"
49091 #~ msgid "Select new production"
49092 #~ msgstr "Kies nieuwe productie"
49094 #~ msgid "Production Worklist"
49095 #~ msgstr "Productie Werklijst"
49097 #~ msgid "Current worklist"
49098 #~ msgstr "Huidige werklijst"
49101 #~ msgstr "Als eerste"
49112 #~ msgid "Show future targets:"
49113 #~ msgstr "Toon toekomstige doelen:"
49115 #~ msgid "Trade Routes"
49116 #~ msgstr "Handelsroutes"
49119 #~ msgstr "Verdorie"
49122 #~ msgid "Your Unit Has Arrived"
49123 #~ msgstr "Uw Karavaan Is Aangekomen"
49126 #~ msgid "Establish trade route"
49127 #~ msgstr "Maak handelsroute"
49129 #~ msgid "Your New Government"
49130 #~ msgstr "Uw Nieuwe Regering"
49132 #~ msgid "Select government type:"
49133 #~ msgstr "Kies regeringsvorm:"
49135 #~ msgid "Choose unit activity:"
49136 #~ msgstr "Kies actie voor eenheid:"
49140 #~ "Freeciv is free software and you are welcome to distribute copies of it\n"
49141 #~ "under certain conditions; See the \"Copying\" item on the Help menu.\n"
49142 #~ "Now ... Go give 'em hell!"
49144 #~ "Freeciv is vrije software en u bent vrij om onder bepaalde voorwaarden\n"
49145 #~ "kopie�n ervan te verspreiden; Zie het \"Kopie�ren\" gedeelte in het Help "
49147 #~ "Nu.. Geef ze van katoen!"
49150 #~ msgstr " Verkoop "
49152 #~ msgid "Rename..."
49153 #~ msgstr "Hernoem..."
49155 #~ msgid "Unit List..."
49156 #~ msgstr "Eenhedenlijst..."
49158 #~ msgid "City Options..."
49159 #~ msgstr "Stadsopties..."
49164 #~ msgid "Change..."
49165 #~ msgstr "Verander..."
49167 #~ msgid "Worklist..."
49168 #~ msgstr "Werklijst..."
49170 #~ msgid "Supported units:"
49171 #~ msgstr "Ondersteunde eenheden:"
49173 #~ msgid "Units present:"
49174 #~ msgstr "Aanwezige eenheden:"
49176 #~ msgid "Select nation and name:"
49177 #~ msgstr "Kies natie en naam:"
49179 #~ msgid "Pick Name"
49180 #~ msgstr "Kies Naam"
49182 #~ msgid "Select your sex:"
49183 #~ msgstr "Kies uw sexe:"
49188 #~ msgid "Select city style:"
49189 #~ msgstr "Kies bouwstijl:"
49195 #~ "Name Nation Embassy Dipl.State Vision "
49196 #~ "Reputation State Host"
49198 #~ "Naam Natie Ambass. Dipl.Toestand Waarnmg "
49199 #~ "Reputatie Toestand Host"
49201 #~ msgid "Intelligence"
49202 #~ msgstr "Inlichtingen"
49204 #~ msgid "Cancel pact"
49205 #~ msgstr "Verbreek verdrag"
49207 #~ msgid "Goto location"
49208 #~ msgstr "Ga naar locatie"
49210 #~ msgid "Popup City"
49211 #~ msgstr "Popup Stad"
49214 #~ msgid " Name Ready Leader Nation Team "
49215 #~ msgstr "Naam Klaar Leider Natie"
49218 #~ msgid "Take Player"
49219 #~ msgstr "Neem de controle over deze speler over"
49222 #~ msgid "Tile polluted"
49223 #~ msgstr "Verwijder Verontreiniging"
49226 #~ msgid "City got destroyed completely."
49227 #~ msgstr "U vernietigt %s volledig."
49230 #~ msgid "Some population lost."
49231 #~ msgstr "Hongersnood veroorzaakt sterfte in %s."
49234 #~ msgid "%s destroyed."
49235 #~ msgstr "Torpedojager"
49238 #~ msgid "Production box emptied."
49239 #~ msgstr "Productie gereed:"
49241 #~ msgid "%s has caused an incident while bribing your %s."
49242 #~ msgstr "%s heeft een schandaal veroorzaakt met het omkopen van uw %s."
49245 #~ msgid "You have caused an incident while sabotaging the %s %s."
49246 #~ msgstr "U hebt een schandaal veroorzaakt met het omkopen van %s's %s."
49248 #~ msgid "You have caused an incident while attempting to steal tech from %s."
49250 #~ "U hebt een schandaal veroorzaakt in uw poging technologie van %s te "
49253 #~ msgid "%s has caused an incident while attempting to steal tech from you."
49255 #~ "%s heeft een schandaal veroorzaakt bij een poging tot stelen van uw "
49258 #~ msgid "You have caused an incident while inciting a revolt in %s."
49260 #~ "U hebt een schandaal veroorzaakt met uw poging een opstand te ontketenen "
49264 #~ msgid "You have caused an incident while stealing gold from %s."
49265 #~ msgstr "U hebt een schandaal veroorzaakt met het omkopen van %s's %s."
49268 #~ msgid "The %s have caused an incident while stealing gold from %s."
49269 #~ msgstr "%s heeft een schandaal veroorzaakt met het omkopen van uw %s."
49271 #~ msgid "Only %s can build a city."
49272 #~ msgstr "Alleen %s kan een stad bouwen."
49274 #~ msgid "Can't build a city."
49275 #~ msgstr "Kan geen stad bouwen."
49277 #~ msgid "Can't add to a city."
49278 #~ msgstr "Kan niet aan een stad toevoegen."
49280 #~ msgid "%s unit has no moves left to build city."
49281 #~ msgstr "%s eenheid heeft geen beweging over om stad te bouwen."
49284 #~ msgid "%s is owned by %s, cannot add %s."
49285 #~ msgstr "%s is te groot voor toevoegen van %s."
49287 #~ msgid "%s is too big to add %s."
49288 #~ msgstr "%s is te groot voor toevoegen van %s."
49291 #~| msgid "Orders for %s aborted since they give an invalid activity."
49292 #~ msgid "Orders for %s aborted since they give a location without a city."
49293 #~ msgstr "Orders voor %s afgebroken aangezien de activiteit ongeldig is."
49295 #~ msgid "Attempt to establish trade route for %s failed."
49296 #~ msgstr "Poging om handelsroute noor %s te vestigen mislukt."
49298 #~ msgid "Attempt to build wonder for %s failed."
49299 #~ msgstr "Poging om wonder te bouwen voor %s mislukt."
49302 #~ msgid "\"%s\" is set but empty; trying \"%s\" instead."
49303 #~ msgstr "FREECIV_PATH is ingesteld maar leeg; gebruik standaardpad."
49305 #~ msgid "Too far for this unit."
49306 #~ msgstr "Te ver voor deze eenheid."
49308 #~ msgid "Only the GGZ client must call freeciv-client in ggz mode!\n"
49309 #~ msgstr "Alleen de GGZ-client moet civclient in ggz-modus oproepen!\n"
49311 #~ msgid "Help build _Wonder (%d remaining)"
49312 #~ msgstr "Help _Wonder te bouwen (nog %d te gaan)"
49314 #~ msgid "Help build _Wonder"
49315 #~ msgstr "Help _Wonder te bouwen"
49317 #~ msgid "Your %s Has Arrived"
49318 #~ msgstr "Je %s Is Aangekomen"
49320 #~ msgid "Establish _Trade route"
49321 #~ msgstr "Vestig _Handelsroute"
49323 #~ msgid "_Fortify Unit"
49324 #~ msgstr "Eenheid _Verschansen"
49326 #~ msgid "Connect to Gaming _Zone"
49327 #~ msgstr "Verbinden met Gaming _Zone"
49330 #~ msgstr "Opnemen"
49333 #~ msgid "CMA settings"
49334 #~ msgstr "Instellingen laden"
49337 #~ msgid "CMA is enabled"
49338 #~ msgstr "Vrouwelijk"
49341 #~ msgid "citizens"
49345 #~ msgid "DISORDER"
49346 #~ msgstr " - ONLUSTEN"
49349 #~ msgid "celebrating"
49350 #~ msgstr "Festiviteiten"
49354 #~ msgstr " gelukkig"
49357 #~ msgid "All Nations"
49358 #~ msgstr "Alle naties"
49361 #~ msgid "Are you sure you want to disband those %1 units?"
49362 #~ msgstr "Weet je zeker dat je het spel wil verlaten?"
49365 #~ msgid "Disband unit(s)"
49366 #~ msgstr "Eenheid ontbinden"
49369 #~ msgid "End Turn"
49370 #~ msgstr "Einde beurt"
49377 #~ msgid "Freeciv is covered by the GPL. "
49378 #~ msgstr "Freeciv valt onder de GPL."
49381 #~ msgid "&Refresh"
49382 #~ msgstr "Ververs"
49386 #~ msgstr "Annuleren"
49389 #~ msgid "&Connect"
49390 #~ msgstr "Verbinding maken"
49394 #~ msgstr "_Bladeren..."
49400 #~ msgid "Establish Trade route with %s ( %d R&G + %d trade )"
49401 #~ msgstr "Handelsroute Vestigen met %s ( %d R&G + %d handel )"
49403 #~ msgid "Enter Marketplace ( %d R&G bonus )"
49404 #~ msgstr "Marktplein Opgaan ( %d R&G bonus )"
49406 #~ msgid "?nation:Neutral"
49407 #~ msgstr "Neutraal"
49410 #~ msgid "Requires the culture in the nation to be less than %d.\n"
49411 #~ msgid_plural "Requires the culture in the nation to be less than %d.\n"
49412 #~ msgstr[0] "Vereist een minimumgrootte van %d.\n"
49413 #~ msgstr[1] "Vereist een minimumgrootte van %d.\n"
49416 #~ msgid "Requires a minimum culture of %d in some allied nation.\n"
49417 #~ msgid_plural "Requires a minimum culture of %d in some allied nation.\n"
49418 #~ msgstr[0] "Vereist een minimumgrootte van %d.\n"
49419 #~ msgstr[1] "Vereist een minimumgrootte van %d.\n"
49422 #~ msgid "Requires the culture in all allied nations to be less than %d.\n"
49424 #~ "Requires the culture in all allied nations to be less than %d.\n"
49425 #~ msgstr[0] "Vereist een minimumgrootte van %d.\n"
49426 #~ msgstr[1] "Vereist een minimumgrootte van %d.\n"
49429 #~ msgid "Requires a minimum culture of %d in some teamed nation.\n"
49430 #~ msgid_plural "Requires a minimum culture of %d in some teamed nation.\n"
49431 #~ msgstr[0] "Vereist een minimumgrootte van %d.\n"
49432 #~ msgstr[1] "Vereist een minimumgrootte van %d.\n"
49435 #~ msgid "Requires a minimum culture of %d in some nation.\n"
49436 #~ msgid_plural "Requires a minimum culture of %d in some nation.\n"
49437 #~ msgstr[0] "Vereist een minimumgrootte van %d.\n"
49438 #~ msgstr[1] "Vereist een minimumgrootte van %d.\n"
49441 #~ msgid "Requires the culture in all nations to be less than %d.\n"
49442 #~ msgid_plural "Requires the culture in all nations to be less than %d.\n"
49443 #~ msgstr[0] "Vereist een minimumgrootte van %d.\n"
49444 #~ msgstr[1] "Vereist een minimumgrootte van %d.\n"
49446 #~ msgid "?clistmore:, %s"
49449 #~ msgid "* Pollution cannot be generated on this terrain."
49450 #~ msgstr "* Op dit terrein kan geen vervuiling optreden."
49452 #~ msgid "* Fallout cannot be generated on this terrain."
49453 #~ msgstr "* Op dit terrein kan geen fallout optreden."
49455 #~ msgid "* Cannot be built.\n"
49456 #~ msgstr "* Kan niet worden gebouwd.\n"
49461 #~ msgid "?clistend:."
49464 #~ msgid "Client does not support overhead view tilesets."
49465 #~ msgstr "Client ondersteunt geen vogelvluchtzicht-vlakkensets."
49468 #~ msgid "You have %d different nationalities in your cities!"
49469 #~ msgstr "Je kan alleen eenheden in je steden opwaarderen."
49471 #~ msgid "Learned From Great Library"
49472 #~ msgstr "Geleerd van Grote Bibliotheek"
49475 #~ "Settlers are one of the key units in the game. As well as building new "
49476 #~ "cities, they can also improve terrain, for instance by building "
49477 #~ "irrigation, mines, and roads. See the Terrain Alterations section of the "
49478 #~ "help for more details."
49480 #~ "Kolonisten behoren tot de belangrijkste eenheden in het spel. Naast het "
49481 #~ "stichten van steden kunnen zij ook het terrein verbeteren, bijvoorbeeld "
49482 #~ "door het aanleggen van irrigatie, mijnen of wegen. Zie de sectie "
49483 #~ "Terreinaanpassingen van de hulp voor meer details."
49486 #~ "Workers are similar to Settlers in that they can improve terrain -- see "
49487 #~ "the Terrain Alterations section of the help for more details of the "
49488 #~ "available improvements. However, Workers cannot build new cities."
49490 #~ "Arbeiders zijn vergelijkbaar met Kolonisten in dat ze terrein kunnen "
49491 #~ "verbeteren -- zie de sectie Terreinaanpassingen van hulp voor meer "
49492 #~ "informatie over de mogelijke verbeteringen. Arbeiders kunnen echter geen "
49493 #~ "nieuwe steden bouwen."
49501 #~ "Any land terrain type may have a River on it. A River adds 1 trade to the "
49502 #~ "resources produced by that tile, and 1 food to Desert tiles. It also "
49503 #~ "increases a tile's defense factor by 25%."
49505 #~ "Elk landterreintype kan een Rivier bevatten. Een Rivier voegt 1 handel "
49506 #~ "toe aan de hulpbronnen in dat vlak. Het verhoogt ook de "
49507 #~ "verdedigingsfactor van het vlak met 50%. Tenslotte kunnen landeenheden "
49508 #~ "over een Rivier bewegen (maar niet diagonaal); beweging langs een Rivier "
49509 #~ "kost slechts 1/3 van een bewegingspunt."
49513 #~ "Settlers are one of the key units in the game. As well as building new "
49514 #~ "cities, they can also improve terrain, for instance by building "
49515 #~ "irrigation, mines, and roads. See the Terrain Alterations section of the "
49516 #~ "help for more details. Settlers reduce the population of the city by 2 "
49517 #~ "when they are built."
49519 #~ "Kolonisten behoren tot de belangrijkste eenheden in het spel. Naast het "
49520 #~ "stichten van steden kunnen zij ook het terrein verbeteren, bijvoorbeeld "
49521 #~ "door het aanleggen van irrigatie, mijnen of wegen. Zie de sectie "
49522 #~ "Terreinaanpassingen van de hulp voor meer details."
49525 #~ msgid "Choose Your Covert Strategy"
49526 #~ msgstr "Kies uw Diplomaats Strategie"
49529 #~ msgid " Villages"
49530 #~ msgstr "Plunder"
49534 #~ "All your new sea units built in cities on the same continent start at the "
49535 #~ "first veteran level."
49536 #~ msgstr "Waardeert elke beurt een verouderde eenheid op."
49538 #~ msgid "You are logged in as '%s' connected to an anonymous player."
49539 #~ msgstr "U bent ingelogd als '%s' verbonden met een anonieme speler."
49541 #~ msgid "Cannot change maxplayers in GGZ mode."
49542 #~ msgstr "Kan maximum aantal spelers niet aanpassen in GGZ modus."
49546 #~ "For each technology you gain from a diplomatic treaty, you lose research "
49547 #~ "points equal to this percentage of the cost to research a new technology. "
49548 #~ "If this is non-zero, you can end up with negative research points. Also "
49549 #~ "applies to gold transfers in diplomatic treaties."
49551 #~ "Voor elke vooruitgang die u boekt door diplomatiek overleg verliest u "
49552 #~ "wetenschapspunten ter hoogte van dit percentage voor het onderzoeken van "
49553 #~ "een nieuwe vooruitgang. U kunt eindigen met negatieve wetenschapspunten "
49554 #~ "als deze waarde niet nul is. Deze belasting wordt ook geheven op goud "
49557 #~ msgid "Cannot toggle a barbarian player."
49558 #~ msgstr "Kan status van barbaarse speler niet veranderen."
49560 #~ msgid "Learned %s. "
49561 #~ msgstr "Leerde %s."
49563 #~ msgid "Researching %s."
49564 #~ msgstr "Onderzoeken %s."
49566 #~ msgid "Your %s helps build the %s in %s (%d remaining)."
49567 #~ msgstr "Uw %s help %s in %s te bouwen (%d resterend)."
49569 #~ msgid "Ooops..."
49570 #~ msgstr "Oeps..."
49572 #~ msgid "This unit cannot be bribed!"
49573 #~ msgstr "Deze eenheid kan niet worden omgekocht!"
49575 #~ msgid "Establish _Embassy"
49576 #~ msgstr "_Ambassade Vestigen"
49578 #~ msgid "_Investigate City"
49579 #~ msgstr "Stad _Onderzoeken"
49581 #~ msgid "_Sabotage City"
49582 #~ msgstr "Stad _Saboteren"
49584 #~ msgid "Steal _Technology"
49585 #~ msgstr "_Technologie Stelen"
49587 #~ msgid "Incite a _Revolt"
49588 #~ msgstr "Aanzetten tot _Opstand"
49590 #~ msgid "_Poison City"
49591 #~ msgstr "Stad _Vergiftigen"
49593 #~ msgid "Industrial _Sabotage"
49594 #~ msgstr "_Industrie Saboteren"
49596 #~ msgid "_Bribe Enemy Unit"
49597 #~ msgstr "Vijandelijke Eenheid Om_kopen"
49599 #~ msgid "_Sabotage Enemy Unit"
49600 #~ msgstr "Vijandelijke Eenheid _Saboteren"
49602 #~ msgid "Road Rslt/Time:"
49603 #~ msgstr "Weg Res./Tijd:"
49605 #~ msgid "_Roads & Rails"
49606 #~ msgstr "_Wegen & Spoorwegen"
49608 #~ msgid "Bu_ild Farmland"
49609 #~ msgstr "_Landbouwgrond Aanleggen"
49612 #~ msgid "Activate given unit"
49613 #~ msgstr "Eenheid activeren"
49616 #~ msgid "Activates given unit and closes dialog"
49617 #~ msgstr "Eenheid activeren, venster sluiten"
49620 #~ msgid "Sentry given unit"
49621 #~ msgstr "Eenheid op wacht zetten"
49624 #~ msgid "Changes homecity of given unit to current city"
49625 #~ msgstr "Hoofdstad verplaatst van %s naar %s."
49629 #~ "In this early Qt-client development phase the only way to connect server "
49630 #~ "is viacommandline autoconnect parameter \"-a\""
49632 #~ "In deze vroege ontwikkelingsfase van de Qt-client is de enige manier om "
49633 #~ "met de server te verbinden middels de commandline autoconnect parameter "
49637 #~ msgid "Build city"
49638 #~ msgstr "Stad Bouwen"
49648 #~ msgid "Freeciv %s, %s client"
49649 #~ msgstr "Dit is %s, client is %s."
49651 #~ msgid "Roads & Rails"
49652 #~ msgstr "Wegen & Spoorwegen"
49654 #~ msgid "Build Farmland"
49655 #~ msgstr "Landbouwgrond Aanleggen"
49658 #~ msgid "Requires that the %s wonder has not yet been built by any player.\n"
49659 #~ msgstr "Vereist dat het wonder %s is gebouwd door een speler.\n"
49663 #~ "Requires the %s wonder to either not be owned by you or be on a different "
49666 #~ "Vereist dat je het wonder %s bezit en dat dat op hetzelfde continent is.\n"
49669 #~ msgid "Prevented by the %s building in the city.\n"
49670 #~ msgstr "Vereist %s in de stad.\n"
49672 #~ msgid "Requires the %s terrain special on the tile.\n"
49673 #~ msgstr "Vereist %s op dit vlak.\n"
49676 #~ msgid "Prevented by the %s terrain special on the tile.\n"
49677 #~ msgstr "Vereist %s op dit vlak.\n"
49680 #~ "Requires the %s terrain special on the tile or a cardinally adjacent "
49682 #~ msgstr "Vereist %s op dit vlak of een direct aangrenzend vlak.\n"
49686 #~ "Prevented by the %s terrain special on the tile or a cardinally adjacent "
49688 #~ msgstr "Vereist %s op dit vlak of een direct aangrenzend vlak.\n"
49690 #~ msgid "Requires the %s terrain special on the tile or an adjacent tile.\n"
49691 #~ msgstr "Vereist %s op dit vlak of een aangrenzend vlak.\n"
49695 #~ "Prevented by the %s terrain special on the tile or an adjacent tile.\n"
49696 #~ msgstr "Vereist %s op dit vlak of een aangrenzend vlak.\n"
49699 #~ msgid "Requires the %s terrain special on a tile within the city radius.\n"
49700 #~ msgstr "Vereist %s op dit vlak.\n"
49704 #~ "Prevented by the %s terrain special on a tile within the city radius.\n"
49705 #~ msgstr "Vereist %s op dit vlak.\n"
49709 #~ "Requires the %s resource on the tile or a cardinally adjacent tile.\n"
49711 #~ "Vereist %s als terrein op dit vlak of een direct aangrenzend vlak.\n"
49715 #~ "Prevented by the %s resource on the tile or a cardinally adjacent tile.\n"
49717 #~ "Vereist %s als terrein op dit vlak of een direct aangrenzend vlak.\n"
49720 #~ msgid "Requires the %s resource on the tile or an adjacent tile.\n"
49721 #~ msgstr "Vereist %s als terrein op dit vlak of een aangrenzend vlak.\n"
49724 #~ msgid "Prevented by the %s resource on the tile or an adjacent tile.\n"
49725 #~ msgstr "Vereist %s als terrein op dit vlak of een aangrenzend vlak.\n"
49728 #~ msgid "Requires the %s resource on a tile within the city radius.\n"
49729 #~ msgstr "Vereist %s in de stad.\n"
49731 #~ msgid "Requires %s terrain class on the tile.\n"
49732 #~ msgstr "Vereist terreinsoort %s op dit vlak.\n"
49735 #~ msgid "Prevented by %s terrain class on the tile.\n"
49736 #~ msgstr "Vereist terreinsoort %s op dit vlak.\n"
49738 #~ msgid "Requires %s terrain class on a cardinally adjacent tile.\n"
49739 #~ msgstr "Vereist terreinsoort %s op een direct aangrenzend vlak.\n"
49742 #~ msgid "Prevented by %s terrain class on a cardinally adjacent tile.\n"
49743 #~ msgstr "Vereist terreinsoort %s op een direct aangrenzend vlak.\n"
49745 #~ msgid "Requires %s terrain class on an adjacent tile.\n"
49746 #~ msgstr "Vereist terreinsoort %s op een aangrenzend vlak.\n"
49749 #~ msgid "Prevented by %s terrain class on an adjacent tile.\n"
49750 #~ msgstr "Vereist terreinsoort %s op een aangrenzend vlak.\n"
49753 #~ msgid "Requires %s terrain class on a tile within the city radius.\n"
49754 #~ msgstr "Vereist terreinsoort %s op dit vlak.\n"
49757 #~ msgid "Requires \"%s\" terrain flag on a cardinally adjacent tile.\n"
49758 #~ msgstr "Vereist terreinsoort %s op een direct aangrenzend vlak.\n"
49761 #~ msgid "Prevented by \"%s\" terrain flag on a cardinally adjacent tile.\n"
49762 #~ msgstr "Vereist terreinsoort %s op een direct aangrenzend vlak.\n"
49765 #~ msgid "Requires \"%s\" terrain flag on an adjacent tile.\n"
49766 #~ msgstr "Vereist terreinsoort %s op een aangrenzend vlak.\n"
49769 #~ msgid "Prevented by \"%s\" terrain flag on an adjacent tile.\n"
49770 #~ msgstr "Vereist terreinsoort %s op een aangrenzend vlak.\n"
49773 #~ msgid "Prevented by a %s on a cardinally adjacent tile.\n"
49774 #~ msgstr "Vereist een %s op een direct aangrenzend vlak.\n"
49776 #~ msgid "Requires a %s on an adjacent tile.\n"
49777 #~ msgstr "Vereist een %s op een aangrenzend vlak.\n"
49780 #~ msgid "Prevented by a %s on an adjacent tile.\n"
49781 #~ msgstr "Vereist een %s op een aangrenzend vlak.\n"
49783 #~ msgid "Requires we reached the year %d.\n"
49784 #~ msgstr "Vereist dat het jaar %d bereikt is.\n"
49787 #~ "* Can establish trade routes (must travel to target city and must be at "
49788 #~ "least %d tiles [in Manhattan distance] from this unit's home city).\n"
49790 #~ "* Kan handelsroutes maken (moet naar doelstad gaan, minstens %d vakjes "
49791 #~ "[in Manhattanafstand] van de thuisstad].\n"
49793 #~ msgid "* Can build farmland.\n"
49794 #~ msgstr "Kan landbouwgrond maken.\n"
49796 #~ msgid "* Can build farmland (if %s is known).\n"
49797 #~ msgstr "* Kan landbouwgrond maken (als %s bekend is).\n"
49799 #~ msgid "* Can build farmland (if any of the following are known: %s).\n"
49801 #~ "* Kan landbouwgrond maken (als een van de volgende bekend is: %s).\n"
49803 #~ msgid "* Can perform diplomatic actions, plus special spy abilities.\n"
49805 #~ "* Kan diplomatieke acties uitvoeren, plus speciale spionageacties.\n"
49807 #~ msgid "* May not be bribed.\n"
49808 #~ msgstr "* Kan niet worden omgekocht.\n"
49810 #~ msgid "* Ignores the effects of city walls.\n"
49811 #~ msgstr "* Negeert de effecten van stadsmuren.\n"
49814 #~ "* Each of your cities will avoid %d unhappiness, including unhappiness "
49815 #~ "caused by units.\n"
49817 #~ "* Each of your cities will avoid %d unhappiness, including unhappiness "
49818 #~ "caused by units.\n"
49820 #~ "* Elk van uw steden zal %d ontevredenheid vermijden, ook indien "
49821 #~ "veroorzaakt door eenheden.\n"
49823 #~ "* Elk van uw steden zal %d ontevredenheid vermijden, ook indien "
49824 #~ "veroorzaakt door eenheden.\n"
49826 #~ msgid "* Your units cannot be bribed.\n"
49827 #~ msgstr "* Je eenheden kunnen niet worden omgekocht.\n"
49829 #~ msgid "* Your cities cannot be incited to revolt.\n"
49830 #~ msgstr "* Je steden kunnen niet tot opstand worden aangezet.\n"
49832 #~ msgid "* Veteran %s units.\n"
49833 #~ msgstr "* %seenheden met veteranenstatus.\n"
49835 #~ msgid "* Veteran units.\n"
49836 #~ msgstr "* Veteraneneenheden.\n"
49838 #~ msgid "Enable alpha blending"
49839 #~ msgstr "Alfablending activeren"
49842 #~ "If this is enabled, then alpha blending will be used in rendering, "
49843 #~ "instead of an ordered dither. If there is no hardware support for alpha "
49844 #~ "blending, this is much slower."
49846 #~ "Als dit aanstaat worden transparantie-effecten gebruikt ipv dithering. "
49847 #~ "Als de hardware geen alfablending ondersteunt is dit veel trager."
49849 #~ msgid "Could not open temp file."
49850 #~ msgstr "Kon tijdelijk bestand niet openen."
49852 #~ msgid "World-ranged requirements are only supported for wonders."
49853 #~ msgstr "Voorwaarden op de gehele wereld zijn alleen mogelijk bij wonderen."
49855 #~ msgid "Player-ranged requirements are only supported for wonders."
49856 #~ msgstr "Voorwaarden op een speler zijn alleen mogelijk bij wonderen."
49858 #~ msgid "Island-ranged requirements are only supported for wonders."
49859 #~ msgstr "Voorwaarden op een eiland zijn alleen mogelijk bij wonderen."
49862 #~ "Surviving requirements are only supported at world and player ranges."
49864 #~ "Overleefvoorwaarden worden enkel op speler- en wereldschaal ondersteund."
49867 #~ msgstr "%sbasis"
49869 #~ msgid "?road:%s"
49876 #~ "Reduces the corruption in a city by 50%. Under a Democracy, a Courthouse "
49877 #~ "makes 1 unhappy citizen content. Also halves the effective distance to "
49878 #~ "the capital, for the purpose of calculating revolt cost."
49880 #~ "Vermindert de corruptie in een stad met 50%. Onder een Democratie maakt "
49881 #~ "een Rechtbank één ontevreden burger tevreden. Halveert ook de effectieve "
49882 #~ "afstand tot de hoofdstad in de berekening van de kosten van een opstand."
49885 #~ "Reduces the corruption and waste in a city by 50%. Under a Democracy, a "
49886 #~ "Courthouse also makes 1 unhappy citizen content (unless that citizen is "
49887 #~ "unhappy about military activity). Also halves the effective distance to "
49888 #~ "the capital, for the purpose of calculating revolt cost."
49890 #~ "Vermindert de corruptie en verspilling in een stad met 50%. In een "
49891 #~ "Democratie maakt een Gerechtshof bovendien één ontevreden burger tevreden "
49892 #~ "(tenzij die burger ontevreden is over militaire activiteit). Halveert "
49893 #~ "bovendien de effectieve afstand tot de hoofdstad in de berekening van de "
49894 #~ "kosten van een opstand."
49896 #~ msgid "Default ruleset"
49897 #~ msgstr "Standaardruleset"
49901 #~ "- Life Support Module: provides food and water for the population of one "
49902 #~ "Habitation Module."
49904 #~ "- Levensonersteunende Module: zorgt voor voedsel en water voor de "
49905 #~ "bevolking van één Bewoningsmodule."
49909 #~ "- Solar Panels: provides the energy needed for any two of the other "
49912 #~ "- Zonnepanelen: zorgt voor de energie die benodigd is voor twee van de "
49913 #~ "andere Modules."
49916 #~ msgid "Shakespeare's Theatre"
49917 #~ msgstr "Shakespeares Theater"
49921 #~ "All your new military land units start at the first veteran level. The "
49922 #~ "chance of a land unit getting the next veteran level after a battle "
49923 #~ "increases by half."
49925 #~ "Al uw nieuwe grond-eenheden beginnen met het eerste veteranenniveau. De "
49926 #~ "kans dat een eenheid een veteranenniveau stijft na een gevecht wordt met "
49927 #~ "de helft verhoogd."
49931 #~ "It reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units "
49932 #~ "owned by that city by 2 under Democracy and 1 under Republic or "
49933 #~ "Federation -- in other words, it neutralises the unhappiness caused by a "
49934 #~ "single military unit per city."
49936 #~ "Vermindert de ontevredenheid die door militaire eenheden buiten de stad "
49937 #~ "wordt veroorzaakt met 2 in een Democratie en met 1 in een Republiek -- "
49938 #~ "met andere woorden, het neutraliseert de ontevredenheid die veroorzaakt "
49939 #~ "wordt door één militaire eenheid. Deze verbetering heeft geen effect "
49940 #~ "onder andere staatsvormen."
49944 #~ "Swordsmen are heavily armed and well disciplined infantry units with an "
49945 #~ "excellent offensive value."
49947 #~ "Legioenen zijn zwaar bewapende en gediscilplineerde infanterie-eenheden "
49948 #~ "met een zeer goede aanvalswaarde."
49950 #~ msgid "Investigate City (free)"
49951 #~ msgstr "Onderzoek Stad (gratis)"
49955 #~ "Roads can be built on any land tile, even if there are other improvements "
49956 #~ "on that tile. (To build a road on a River tile, though, you must know "
49957 #~ "Bridge Building.) With the appropriate advance, roads may later be "
49958 #~ "upgraded to railroads. Roads and railroads allow your units to move more "
49959 #~ "quickly, and they increase the resources produced in cities."
49961 #~ "Wegen en spoorwegen kunnen op elk vlak behalve een Oceaanvlak worden "
49962 #~ "gebouwd. (Om een (spoor)weg over een Riviervlak te kunnen bouwen moet u "
49963 #~ "echter wel Bruggenbouw beheersen.) Wegen en spoorwegen stellen uw "
49964 #~ "eenheden in staat om zich sneller te verplaatsen en ze verhogen de "
49965 #~ "productie in de steden."
49969 #~ " - Units use only one third of a movement point when going from one tile "
49970 #~ "to an adjacent tile, if both tiles have a road."
49972 #~ " - Eenheden gebruiken slechts ��nderde van hun bewegingspunten wanneer ze "
49973 #~ "van het ene vlak naar het andere gaan en beide vlakken een weg hebben."
49977 #~ " - A road may increase the trade resources produced by some types of "
49978 #~ "terrain. This effect is retained when a road is upgraded to a railroad."
49980 #~ " - Een weg kan de Handelsopbrengst van sommige typen terrein verhogen."
49984 #~ " - A railroad additionally increases the shield resources produced by a "
49985 #~ "tile by 50%. (Depending on server options, railroads may also increase "
49986 #~ "food and trade resources, or may increase shield resources by an amount "
49987 #~ "other than 50%.)"
49989 #~ " - Een spoorweg verhoogt de schild hulpbronnen die door een vlak "
49990 #~ "geproduceerd worden met 50%. (Afhankelijk van de server-instellingen "
49991 #~ "kunnen spoorwegen ook voeding- en handelsopbrengsten verhogen of kan het "
49992 #~ "productieverschil van schild hulpbronnen anders zijn dan 50%.)"
49994 #~ msgid " Pillaging"
49995 #~ msgstr " Plundering"
49999 #~ "Many units -- in the default rules, all land units -- have the ability to "
50000 #~ "destroy terrain alterations, by pillaging. Pillaging removes one terrain "
50001 #~ "alteration per turn per unit. Depending upon the ruleset, you may be "
50002 #~ "given a choice of which terrain alteration to pillage, or they will be "
50003 #~ "pillaged in the following order:"
50005 #~ "Alle grondeenheden hebben de mogelijkheid om terreinverbeteringen te "
50006 #~ "vernietigen door ze te plunderen. Plundering verwijdert ��n "
50007 #~ "terreinverbetering per eenheid per beurt. Afhankelijk van de server-"
50008 #~ "instellingen kunt u kiezen welke terreinverbetering u wilt plunderen of "
50009 #~ "worden de plunderingen in de volgende volgorde gedaan:"
50014 #~ " - irrigation\n"
50016 #~ " - a base (fortress, airbase, ...)\n"
50017 #~ " - a railroad\n"
50020 #~ " - landbouwgrond\n"
50021 #~ " - irrigatie\n"
50024 #~ " - een luchthaven\n"
50025 #~ " - een spoorweg\n"
50028 #~ msgid " Modifying Combat Rules"
50029 #~ msgstr "Gevechtsregels Aanpassen"
50032 #~ "Modifying Combat Rules\n"
50033 #~ "----------------------"
50035 #~ "Gevechtsregels Aanpassen\n"
50036 #~ "------------------------"
50039 #~ "The combat rules described before can be modified by changing the "
50040 #~ "following modifiers in game.ruleset, section combat_rules: "
50042 #~ "De gevechtsregels eerder beschreven kunnen aangepast worden door de "
50043 #~ "volgende parameters te veranderen in game.ruleset, sectie combat_rules: "
50047 #~ " - killstack (default: 1). If set to 0, units on the same tile as a lost "
50048 #~ "defender are not destroyed."
50050 #~ " - killstack. (standaard: 1) Als 0, overleven eenheden in het vakje van "
50051 #~ "een andere verliezende eenheid. "
50057 #~ "- Only land units are restricted by ZOC.\n"
50059 #~ "- Non-land units can impose ZOC (that is, count as enemy occupied tiles), "
50060 #~ "but only if they are on a land tile. So effectively sea units cannot "
50061 #~ "impose ZOC (unless they are in a city), and air units (including "
50062 #~ "helicopters) do not impose ZOC if they are over ocean tiles.\n"
50064 #~ "- ZOC does not restrict unit attacks, only movement.\n"
50066 #~ "- An enemy city counts as an enemy occupied tile if there are any units "
50067 #~ "inside the city, but not if the city is empty. (This is the same rule as "
50068 #~ "for any other tile).\n"
50070 #~ "- Moving from an ocean tile is a special case; moving _to_ an ocean tile "
50071 #~ "(moving back onto a boat) is also permitted, by the special case of "
50072 #~ "moving onto a friendly unit (the boat)."
50074 #~ "Opmerkingen:\n"
50076 #~ "- Alleen landeenheden worden beperkt door IS.\n"
50078 #~ "- Niet-landeenheden kunnen IS opleggen (dwz. doorgaan voor vijandelijk "
50079 #~ "bezet gebied), maar alleen als ze zich op een landvlak bevinden. Dus in "
50080 #~ "de praktijk kunnen schepen geen IS opleggen en luchteenheden (inclusief "
50081 #~ "Helicopters) leggen geen IS op zolang ze zich boven oceaanvlakken "
50084 #~ "- IS beperken geen aanvallen, alleen verplaatsingen.\n"
50086 #~ "- Een vijandelijke stad telt als een vijandelijk bezet vlak als er zich "
50087 #~ "een willekeurige eenheid in bevindt, maar niet als de stad verlaten is.\n"
50089 #~ "- Verplaatsen vanaf een oceaanvlak is een speciaal geval; verplaatsen "
50090 #~ "_naar_ een oceaanvlak (terug aan boord gaan) is ook toegestaan, mits dit "
50091 #~ "een bevriende eenheid betreft (het schip)."
50094 #~ "These rules differ slightly from previous versions of Freeciv (release "
50095 #~ "1.8.0 and before) in the following ways:\n"
50096 #~ "- Enemy cities with no units in them no longer impose ZOC.\n"
50097 #~ "- The special case for land units disembarking is new."
50099 #~ "Deze regels verschillen licht van voorgaande versies van freeciv (versie "
50100 #~ "1.8.0 en eerder) op de volgende punten:\n"
50101 #~ "- Vijandelijke steden zonder eenheden erin leggen niet langer IS op.\n"
50102 #~ "- Het speciale geval voor landeenheden die een schip verlaten is nieuw."
50105 #~ msgid "Ruthenian"
50106 #~ msgstr "Litouwse"
50109 #~ msgid "?plural:Ruthenians"
50110 #~ msgstr "?plural:Russen"
50113 #~ "%s can't build %s from the worklist; %s special is required. "
50116 #~ "%s kan %s van de werklijst niet bouwen; heb eerst %s nodig. Uitstellen..."
50120 #~ "%s can't build %s from the worklist; %s resource is required. "
50123 #~ "%s kan %s van de werklijst niet bouwen; %s grond is nodig. Uitstellen..."
50127 #~ "%s can't build %s from the worklist; only AI of level %s may build this. "
50130 #~ "%s kan %s van de werklijst niet bouwen; alleen %s kan dit bouwen. "
50134 #~ msgid "Search for scenarios in directory DIR"
50135 #~ msgstr " -s, --saves MAP\tBewaard spelen in map MAP\n"
50137 #~ msgid "Your %s was executed in %s by primitive %s."
50138 #~ msgstr "Uw %s is ter dood veroordeeld in %s door primitieve %s."
50140 #~ msgid "You can't bribe a unit from this nation."
50141 #~ msgstr "U kunt eenheden van deze natie niet omkopen."
50144 #~ msgid "You cannot bribe the %s!"
50145 #~ msgstr "U kunt %s niet omkopen!"
50147 #~ msgid "You can't subvert this city."
50148 #~ msgstr "U kan deze stad niet omkopen."
50151 #~ msgid "fcdb option \"%s\":"
50152 #~ msgstr "Alle opties"
50156 #~ msgstr " (veteraan)"
50158 #~ msgid "Sea moving start units are not yet supported. Nobody gets %s."
50159 #~ msgstr "Zeewaardige starteenheden nog niet ondersteund. Niemand krijgt %s."
50163 #~ "New hope sweeps like fire through the country as the discovery of new "
50164 #~ "road building technology is announced."
50166 #~ "Nieuwe hoop stroomt als een lopend vuurt door het land als de ontdekking "
50167 #~ "van de spoorweg bekend wordt.\n"
50168 #~ " Arbeiders verzamelen zich spontaan en voorzien alle steden van "
50173 #~ "The people are pleased to hear that your scientists finally know about "
50174 #~ "new road building technology."
50176 #~ "De mensen zijn blij te horen dat uw wetenschappers eindelijk iets van "
50177 #~ "spoorwegen afweten.\n"
50178 #~ " Arbeiders verzamelen zich spontaan en voorzien alle steden van "
50181 #~ msgid "Whether to allow space race"
50182 #~ msgstr "Of er wel of geen ruimterace wordt toegestaan"
50185 #~ msgid "If this option is enabled, players can build spaceships."
50186 #~ msgstr "Als deze optie 1 is dan kunnen spelers ruimteschepen bouwen."
50188 #~ msgid "The %s have researched Future Tech. %d."
50189 #~ msgstr "De %s hebben Toekomst Tech. %d onderzocht."
50191 #~ msgid "You can't attack there."
50192 #~ msgstr "U kunt hier niet aanvallen."
50195 #~ msgid "The path may be set via the \"%s\" environment variable."
50197 #~ "Het data pad mag met de shellvariabele FREECIV_PATH opgegeven worden."
50200 #~ msgid "Current path is: \"%s\""
50201 #~ msgstr "Huidig data pad is: \"%s\""
50203 #~ msgid "The \"%s\" file is required ... aborting!"
50204 #~ msgstr "Het \"%s\" bestand is nodig ... breek af!"
50206 #~ msgid "Build Railroad"
50207 #~ msgstr "Spoorweg Aanleggen"
50209 #~ msgid "%*sRivers"
50210 #~ msgstr "%*sRivieren"
50212 #~ msgid "* Can transform tiles.\n"
50213 #~ msgstr "* Kan vlakken transformeren.\n"
50216 #~ "* Can attack from aboard sea units: against enemy cities and onto land "
50219 #~ "* Kan aanvallen vanaf zee-eenheden: tegen vijandelijke steden en op "
50220 #~ "landvlakken.\n"
50222 #~ msgid "* Gets double defense against units specified as 'mounted'.\n"
50224 #~ "* Levert dubbele verdediging tegen eenheden aangegeven als 'bereden'.\n"
50226 #~ msgid "* Counts as 'mounted' against certain defenders.\n"
50227 #~ msgstr "* Telt als 'bereden' tegen bepaalde verdedigers.\n"
50229 #~ msgid "* Counts as 'helicopter' against certain attackers.\n"
50230 #~ msgstr "* Telt als 'helikopter' tegen bepaalde verdedigers.\n"
50232 #~ msgid "* Very good at attacking 'helicopter' units.\n"
50233 #~ msgstr "* Zeer goed in het aanvallen van 'helikopter'-eenheden.\n"
50235 #~ msgid "* Gets quintuple defense against missiles and aircraft.\n"
50236 #~ msgstr "* Levert vijfvoudige verdediging tegen raketten en vliegtuigen.\n"
50239 #~ "* Will be built as a veteran in cities with appropriate training "
50240 #~ "facilities (see Airport).\n"
50242 #~ "* Zal worden gebouwd als veteraan in steden met bijpassende "
50243 #~ "trainingsfaciliteiten (zie Luchthaven).\n"
50245 #~ msgid "* May be promoted after defeating an enemy unit.\n"
50246 #~ msgstr "* Kan worden gepromoveerd na verslaan van vijandelijke eenheid.\n"
50248 #~ msgid "* Will be built as a veteran under communist governments.\n"
50249 #~ msgstr "* Wordt gebouwd als veteraan onder communistisch bewind.\n"
50251 #~ msgid "* May be promoted after a successful mission.\n"
50252 #~ msgstr "* Kan worden gepromoveerd na successvolle missie.\n"
50255 #~ "* Will be built as a veteran in cities with appropriate training "
50256 #~ "facilities (see Barracks).\n"
50258 #~ "* Zal worden gebouwd als veteraan in steden met bijpassende "
50259 #~ "trainingsfaciliteiten (zie Kazerne).\n"
50262 #~ "* Will be built as a veteran in cities with appropriate training "
50263 #~ "facilities (see Port Facility).\n"
50265 #~ "* Zal worden gebouwd als veteraan in steden met bijpassende "
50266 #~ "trainingsfaciliteiten (zie Havenfaciliteiten).\n"
50268 #~ msgid "* May be promoted through combat or training.\n"
50269 #~ msgstr "* Kan door oefening of gevechtservaring gepromoveerd worden.\n"
50271 #~ msgid "* May be built as a veteran through training.\n"
50272 #~ msgstr "* Kan door oefening als veteraan gebouwd worden.\n"
50274 #~ msgid "Setting this option will draw the tiles that unit cannot enter."
50276 #~ "Deze optie aanvinken zal vlakken waar eenheden niet op kunnen lopen "
50280 #~ "Germany was united in 1871 by the Prussian military force. After World "
50281 #~ "War I it became a republic, but fell into Nazism 1933 and started World "
50282 #~ "War II. After the war it was split into two states, which reunited in "
50283 #~ "1990 at the end of the Cold War."
50285 #~ "Duitsland werd in 1871 verenigd door Pruisische militaire macht. Na de "
50286 #~ "Eerste Wereldoorlog werd het een republiek, maar verviel in Nazisme in "
50287 #~ "1933 en startte de Tweede Wereldoorlog. Na deze oorlog werd het in twee "
50288 #~ "staten opgedeeld die in 1990, aan het einde van de Koude Oorlog, werden "
50292 #~ "Oceans cover much of the world, and only sea units (Triremes and other "
50293 #~ "boats) can travel on them."
50295 #~ "Oceanen vormen het grootste gedeelte van de wereld en alleen zee-eenheden "
50296 #~ "(Triremen en andere schepen) kunnen erover reizen."
50299 #~ "The modern Spanish nation was formed when the rulers of the kingdoms of "
50300 #~ "Castile and Aragon led the recapture of the Iberian peninsula from the "
50301 #~ "Moslems. The Reconquista was completed in 1492 AD, the same year "
50302 #~ "Columbus sailed."
50304 #~ "De moderne Spaanse natie ontstond toen de heersers van de koninkrijken "
50305 #~ "Castilië en Aragón het Iberisch Schiereiland heroverden van de Moren. De "
50306 #~ "Reconquista was voltooid in 1492 AD, hetzelfde jaar dat Columbus "
50310 #~ msgid "working man"
50311 #~ msgstr "Netwerk"
50313 #~ msgid "Dictatress %s"
50314 #~ msgstr "Dictatrice %s"
50316 #~ msgid "?female:Empress %s"
50317 #~ msgstr "Keizerin %s"
50319 #~ msgid "?female:Princess %s"
50320 #~ msgstr "Prinses %s"
50322 #~ msgid "?female:Calipha %s"
50323 #~ msgstr "Kaliefa %s"
50325 #~ msgid "?female:Popess %s"
50326 #~ msgstr "Pausin %s"
50329 #~ msgid "?female:Sheikh %s"
50330 #~ msgstr "?female:Spreker"
50333 #~ msgid "?female:Duchess %s"
50334 #~ msgstr "?female:Despot"
50337 #~ msgid "?female:Rani %s"
50338 #~ msgstr "?female:Nabob"
50341 #~ msgid "Stadholdress %s"
50342 #~ msgstr "Dictator"
50344 #~ msgid "metainfo <meta-line>"
50345 #~ msgstr "metainfo <meta-regel>"
50348 #~ msgid "Error connecting metaserver"
50349 #~ msgstr "Verbinding met server verloren!"
50352 #~ msgid "current version"
50353 #~ msgstr "(beta versie)"
50356 #~ msgid "freeciv 2.3.0"
50357 #~ msgstr "Freeciv"
50360 #~ msgid "freeciv 2.4.0"
50361 #~ msgstr "Freeciv"
50364 #~ msgid "freeciv 2.5.0 (development)"
50365 #~ msgstr "Freeciv"
50368 #~ msgid "Land moving units"
50369 #~ msgstr "Landeenheden"
50372 #~ msgid "Sea moving units"
50373 #~ msgstr "Zee-eenheden"
50377 #~ "The game will be automatically saved per this number of turns. See also "
50378 #~ "setting 'autosaves'."
50380 #~ "Het spel zal na dit aantal beurten automatisch worden bewaard.\n"
50381 #~ "Nul betekent niet automatisch bewaren."
50383 #~ msgid "Game ended in a draw."
50384 #~ msgstr "Spel eindigde in een gelijkspel."
50387 #~ msgid "No player with the name '%s' found or ambiguous name."
50388 #~ msgstr "Geen speler met de naam '%s'."
50391 #~ msgid "Unknown player name: '%s'"
50392 #~ msgstr "Spelersnaam :%s"
50395 #~ msgid "A user is connected to player '%s'."
50396 #~ msgstr "%s heeft verbinding vanaf %s."
50399 #~ msgid "Failed to restore control over '%s'."
50400 #~ msgstr "Fout bij maken nieuwe KI-speler: %s."
50403 #~ msgid "Couldn't add definition: %s."
50404 #~ msgstr "Kon opgeslagen spel niet laden: %s"
50406 #~ msgid "Cannot attack from sea."
50407 #~ msgstr "Kan niet aanvallen vanuit zee."
50409 #~ msgid "?female:Sister %s"
50410 #~ msgstr "Zuster %s"
50412 #~ msgid "?female:Countess %s"
50413 #~ msgstr "Gravin %s"
50416 #~ msgstr "Spoorweg"
50419 #~ msgid "Cannot determine control directory"
50420 #~ msgstr "Kan uw home directory niet vinden"