webperimental: killstack decides stack protects.
[freeciv.git] / translations / core / sv.po
blob90068ba38dd8672c65d71fd7d9cde6d49a9e0e11
1 # Swedish translation for Freeciv
2 # Copyright (C) 2000-2004 Erik Sigra
3 # This file is distributed under the same license as the Freeciv package.
4 # Erik Sigra <sigra@home.se>, 2000-2004.
5 # Daniel Markstedt <markstedt@gmail.com>, 2005-2008.
6 # Susanna Björverud <susanna.bjorverud@telia.com>, 2008.
7 # Erik Kaldo <erik@kaldo.se>, 2009.
8 # Jon Severinsson <jon@severinsson.net>, 2010.
10 # (Inkomplett) lista med konventioner
11 #  • empire -> rike
12 #  • nation -> folk/folkslag
13 #  • set -> ställa in/inställt
14 #  • load (data) -> läsa in
15 #  • load (unit) -> lasta på
16 #  • unhappy -> missnöjd
17 #  • government -> statsskick
18 #  • luxury -> välfärd
19 #  • unrest -> oro
20 #  • wonder -> underverk
21 #  • entertainer -> trubadur
22 #  • option -> tillval
23 #  • sea unit > marin enhet
24 #  • land unit > marktrupp
25 #  • air unit > stridsflyg
26 #  • field unit > fältenhet
27 #  • airborne unit > flygstridskrafter
28 #  • military unit > stridande enhet
29 #  • democracy > demokrati
30 #  • embassy > ambassad
31 #  • mercenary > legosoldat
32 #  • friendly > vänligt sinnad
33 #  • unit (förutom ovan nämnda undantag) > trupp eller truppslag
34 #  • combat > strid
35 #  • national border -> riksgräns
36 #  • alliance -> förbund
37 #  • ally -> bundsförvant
38 #  • civil disorder -> upplopp
39 #  • revolt -> uppror
40 #  • technology -> teknologi
41 #  • bulb -> glödlampa
42 #  • obsolete -> omodern
43 #  • ruleset -> regelverk
44 #  • edit mode -> redigeringsläge
45 #  • terrain -> landskap
46 #  • (terrain) specials -> speciella tillgångar
47 #  • celebrating -> hänryckta
48 #  • sentry -> stå vakt / vakttjänst
50 # kvarstående problem
51 #  • hit point = träffpunkt är inte bra. Ev. tålighetspoäng
52 #  • movement point = drag är tveksamt. Ev. förflyttningspoäng
53 #  • disband = upplös/överge fungerar inte alltid bra, ev. skulle (för trupp) avmobilisera fungera, men verkar för modernt...
55 msgid ""
56 msgstr ""
57 "Project-Id-Version: Freeciv 2.2\n"
58 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gna.org/projects/freeciv/\n"
59 "POT-Creation-Date: 2017-01-01 22:01+0200\n"
60 "PO-Revision-Date: 2010-06-20 19:43+0200\n"
61 "Last-Translator: Jon Severinsson <jon@severinsson.net>\n"
62 "Language-Team: Swedish <freeciv.sv@freelists.org>\n"
63 "Language: sv\n"
64 "MIME-Version: 1.0\n"
65 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
66 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
67 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
68 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
69 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
70 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
72 #: ai/default/aicity.c:962
73 #, fuzzy, c-format
74 #| msgid "%s is selling %s (obsolete) for %d."
75 msgid "%s is selling %s for %d."
76 msgstr "%s säljer %s (omodern) för %d."
78 #: ai/default/daidiplomacy.c:350
79 #, c-format
80 msgid "*%s (AI)* In away mode AI can't sign such a treaty."
81 msgstr ""
82 "*%s (datorstyrd)* Datorstyrd spelare i bortaläge kan inte anta ett sådant "
83 "avtal."
85 #: ai/default/daidiplomacy.c:360
86 #, c-format
87 msgid "*%s (AI)* First break alliance with %s, %s."
88 msgstr "*%s (datorstyrd)* Bryt först förbundet med %s, %s."
90 #: ai/default/daidiplomacy.c:370
91 #, c-format
92 msgid ""
93 "*%s (AI)* I would like to see you keep your distance from %s for some time, "
94 "%s."
95 msgstr ""
96 "*%s (datorstyrd)* Jag vill att du håller dig borta från %s ett tag först, %s."
98 #: ai/default/daidiplomacy.c:384
99 #, c-format
100 msgid "*%s (AI)* Let us first cease hostilities, %s."
101 msgstr "*%s (datorstyrd)* Låt oss först upphöra med fientligheter, %s."
103 #: ai/default/daidiplomacy.c:389
104 #, c-format
105 msgid ""
106 "*%s (AI)* I wish to see you keep the current ceasefire for a bit longer "
107 "first, %s."
108 msgstr ""
109 "*%s (datorstyrd)* Jag vill se att du kan hålla vårt vapenstillestånd först, "
110 "%s."
112 #: ai/default/daidiplomacy.c:412
113 #, c-format
114 msgid "*%s (AI)* I simply do not trust you with an alliance yet, %s."
115 msgstr ""
116 "*%s (datorstyrd)* Jag litar ännu inte på dig såpass att jag vågar ingå ett "
117 "förbund med dig, %s."
119 #: ai/default/daidiplomacy.c:506
120 #, c-format
121 msgid "*%s (AI)* I do not know the city you mention."
122 msgstr "*%s (datorstyrd)* Jag känner inte till staden du nämner."
124 #: ai/default/daidiplomacy.c:537
125 #, c-format
126 msgid "*%s (AI)* Sorry, sharing vision with you is not safe."
127 msgstr ""
128 "*%s (datorstyrd)* Jag är rädd att det inte är säkert att dela anblick med "
129 "dig."
131 #: ai/default/daidiplomacy.c:648
132 #, c-format
133 msgid "*%s (AI)* This deal was not very good for us, %s!"
134 msgstr "*%s (datorstyrd)* Det här är inte ett acceptabelt avtal, %s!"
136 #: ai/default/daidiplomacy.c:671
137 #, c-format
138 msgid "*%s (AI)* Welcome into our alliance %s!"
139 msgstr "*%s (datorstyrd)* Välkommen i vårt förbund %s!"
141 #: ai/default/daidiplomacy.c:675
142 #, c-format
143 msgid "*%s (AI)* Yes, may we forever stand united, %s."
144 msgstr "*%s (datorstyrd)* Ja, må vi stå enade för evigt, %s."
146 #: ai/default/daidiplomacy.c:682
147 #, c-format
148 msgid "*%s (AI)* Yes, peace in our time!"
149 msgstr "*%s (datorstyrd)* Ja, fred i vår tid!"
151 #: ai/default/daidiplomacy.c:687
152 #, c-format
153 msgid "*%s (AI)* Agreed. No more hostilities, %s."
154 msgstr "*%s (datorstyrd)* Avgjort. Inga fler fientligheter, %s."
156 #: ai/default/daidiplomacy.c:952
157 #, c-format
158 msgid ""
159 "*%s (AI)* Greetings %s! May we suggest a ceasefire while we get to know each "
160 "other better?"
161 msgstr ""
162 "*%s (datorstyrd)* Var hälsad %s! Får vi lov att föreslå ett vapenstillestånd "
163 "medan vi lär känna varandra bättre?"
165 #: ai/default/daidiplomacy.c:960
166 #, c-format
167 msgid ""
168 "*%s (AI)* I found you %s! Now make it worth my letting you live, or get "
169 "crushed."
170 msgstr ""
172 #: ai/default/daidiplomacy.c:1276
173 #, c-format
174 msgid "*%s (AI)* Space will never be yours. "
175 msgstr "*%s (datorstyrd)* Rymden må aldrig bli din."
177 #: ai/default/daidiplomacy.c:1282
178 #, c-format
179 msgid "*%s (AI)* I have tolerated your vicious antics long enough! To war!"
180 msgstr ""
181 "*%s (datorstyrd)* Jag har fått stå ut med dina nycker länge nog! Nu drar vi "
182 "ut i krig!"
184 #: ai/default/daidiplomacy.c:1288
185 #, c-format
186 msgid "*%s (AI)* Peace in ... some other time."
187 msgstr "*%s (datorstyrd)* Fred i ... någon annan tid."
189 #: ai/default/daidiplomacy.c:1294
190 #, c-format
191 msgid ""
192 "*%s (AI)* Finally I get around to you! Did you really think you could get "
193 "away with your crimes?"
194 msgstr ""
195 "*%s (datorstyrd)* Äntligen kan jag ta mig an dig! Trodde du verkligen att du "
196 "skulle komma undan med dina förbrytelser?"
198 #: ai/default/daidiplomacy.c:1301
199 #, c-format
200 msgid "*%s (AI)* Your covert hostilities brought this war upon you!"
201 msgstr "*%s (datorstyrd)* Dina skumraskaffärer har kostat dig detta krig!"
203 #: ai/default/daidiplomacy.c:1309
204 #, c-format
205 msgid "*%s (AI)* Your aggression against %s was your last mistake!"
206 msgstr "*%s (datorstyrd)* Dina fientligheter mot %s var ditt sista mistag!"
208 #: ai/default/daidiplomacy.c:1393
209 #, c-format
210 msgid ""
211 "*%s (AI)* We will be launching an all-out war against %s in %d turn to stop "
212 "the spaceship launch."
213 msgid_plural ""
214 "*%s (AI)* We will be launching an all-out war against %s in %d turns to stop "
215 "the spaceship launch."
216 msgstr[0] ""
217 "*%s (datorstyrd)* Jag kommer starta krig mot %s om %d omgång för att sätta "
218 "stopp för dennes rymdskepp."
219 msgstr[1] ""
220 "*%s (datorstyrd)* Jag kommer starta krig mot %s om %d omgångar för att sätta "
221 "stopp för dennes rymdskepp."
223 #: ai/default/daidiplomacy.c:1404
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "*%s (AI)* Your aid in this matter will be expected. Long live our glorious "
227 "alliance!"
228 msgstr ""
229 "*%s (datorstyrd)* Jag ser fram emot din hjälp i detta ärende. Länge leve "
230 "vårt storslagna förbund!"
232 #: ai/default/daidiplomacy.c:1411
233 #, c-format
234 msgid ""
235 "*%s (AI)* %s has grossly violated his treaties with us for own gain.  We "
236 "will answer in force in %d turn and expect you to honor your alliance with "
237 "us and do likewise!"
238 msgid_plural ""
239 "*%s (AI)* %s has grossly violated his treaties with us for own gain.  We "
240 "will answer in force in %d turns and expect you to honor your alliance with "
241 "us and do likewise!"
242 msgstr[0] ""
243 "*%s (datorstyrd)* %s har gjort grava överträdelser på sina förpliktelser för "
244 "egen vinnings skull. Jag kommer förklara krig om %d omgång och förväntar mig "
245 "att ni gör detsamma!"
246 msgstr[1] ""
247 "*%s (datorstyrd)* %s har gjort grava överträdelser på sina förpliktelser för "
248 "egen vinnings skull. Jag kommer förklara krig om %d omgångar och förväntar "
249 "mig att ni gör detsamma!"
251 #: ai/default/daidiplomacy.c:1425
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "*%s (AI)* We intend to pillage and plunder the rich civilization of %s. We "
255 "declare war in %d turn."
256 msgid_plural ""
257 "*%s (AI)* We intend to pillage and plunder the rich civilization of %s. We "
258 "declare war in %d turns."
259 msgstr[0] ""
260 "*%s (datorstyrd)* Jag har för avsikt förklara krig mot %s om %d omgång för "
261 "att plundra dem på deras rikedomar."
262 msgstr[1] ""
263 "*%s (datorstyrd)* Jag har för avsikt förklara krig mot %s om %d omgångar för "
264 "att plundra dem på deras rikedomar."
266 #: ai/default/daidiplomacy.c:1434
267 #, c-format
268 msgid ""
269 "*%s (AI)* If you want a piece of the loot, feel free to join in the action!"
270 msgstr ""
271 "*%s (datorstyrd)* Önskar du ha del i krigsbytet så varsågod att ta del i "
272 "striden!"
274 #: ai/default/daidiplomacy.c:1440
275 #, c-format
276 msgid ""
277 "*%s (AI)* We have had it with %s. Let us tear this pathetic civilization "
278 "apart. We declare war in %d turn."
279 msgid_plural ""
280 "*%s (AI)* We have had it with %s. Let us tear this pathetic civilization "
281 "apart. We declare war in %d turns."
282 msgstr[0] ""
283 "*%s (datorstyrd)* Jag har fått nog av %s. Tiden har kommit att slita dem i "
284 "stycken. Jag förklarar krig om %d omgång."
285 msgstr[1] ""
286 "*%s (datorstyrd)* Jag har fått nog av %s. Tiden har kommit att slita dem i "
287 "stycken. Jag förklarar krig om %d omgångar."
289 #: ai/default/daidiplomacy.c:1451
290 #, c-format
291 msgid "*%s (AI)* As our glorious allies, we expect your help in this war."
292 msgstr ""
293 "*%s (datorstyrd)* Jag förutsätter att ni, min betrodde bundsförvant, "
294 "medverkar i detta krig."
296 #: ai/default/daidiplomacy.c:1458
297 #, c-format
298 msgid ""
299 "*%s (AI)* We will honor our alliance and declare war on %s in %d turn.  Hold "
300 "on - we are coming!"
301 msgid_plural ""
302 "*%s (AI)* We will honor our alliance and declare war on %s in %d turns.  "
303 "Hold on - we are coming!"
304 msgstr[0] ""
305 "*%s (datorstyrd)* Jag har för avsikt att hedra vårt förbund och förklara "
306 "krig mot %s om %d omgång. Håll ut - vi är på väg!"
307 msgstr[1] ""
308 "*%s (datorstyrd)* Jag har för avsikt att hedra vårt förbund och förklara "
309 "krig mot %s om %d omgångar. Håll ut - vi är på väg!"
311 #: ai/default/daidiplomacy.c:1468
312 #, c-format
313 msgid ""
314 "*%s (AI)* We will honor our alliance with %s and declare war on %s in %d "
315 "turns.  We expect you to do likewise."
316 msgid_plural ""
317 "*%s (AI)* We will honor our alliance with %s and declare war on %s in %d "
318 "turns.  We expect you to do likewise."
319 msgstr[0] ""
320 "*%s (datorstyrd)* Jag har för avsikt att hedra mitt förbund med %s och "
321 "förklara krig mot %s om %d omgång. Vi förutsätter att ni gör detsamma."
322 msgstr[1] ""
323 "*%s (datorstyrd)* Jag har för avsikt att hedra mitt förbund med %s och "
324 "förklara krig mot %s om %d omgångar. Vi förutsätter att ni gör detsamma."
326 #: ai/default/daidiplomacy.c:1548
327 #, c-format
328 msgid ""
329 "*%s (AI)* Your attempt to conquer space for yourself alone betrays your true "
330 "intentions, and I will have no more of our alliance!"
331 msgstr ""
332 "*%s (datorstyrd)* Ditt försök att erövra utrymme för endast dig själv "
333 "avslöjar dina sanna avsikter, så jag har nog av vårt förbund!"
335 #: ai/default/daidiplomacy.c:1564
336 #, c-format
337 msgid ""
338 "*%s (AI)* Your attempt to unilaterally dominate outer space is highly "
339 "offensive."
340 msgstr ""
341 "*%s (datorstyrd)* Ditt försök att ensam härska i yttre rymden är mycket "
342 "anstötligt."
344 #: ai/default/daidiplomacy.c:1568
345 #, c-format
346 msgid ""
347 "*%s (AI)* If you do not stop constructing your spaceship, I may be forced to "
348 "take action!"
349 msgstr ""
350 "*%s (datorstyrd)* Såvida du inte avbrytter ditt rymdskeppsbygge måste jag "
351 "vidta åtgärder!"
353 #: ai/default/daidiplomacy.c:1688
354 #, c-format
355 msgid "*%s (AI)* Sorry, sharing vision with you is no longer safe."
356 msgstr ""
357 "*%s (datorstyrd)* Jag är rädd att det inte längre är säkert att dela anblick "
358 "med dig."
360 #: ai/default/daidiplomacy.c:1759
361 #, c-format
362 msgid ""
363 "*%s (AI)* Greetings our most trustworthy ally. We call upon you to destroy "
364 "our enemy, %s."
365 msgstr ""
366 "*%s (datorstyrd)* Var hälsad vår mest pålitliga bundsförvant, vi uppmanar er "
367 "att utplåna vår fiende, %s."
369 #: ai/default/daidiplomacy.c:1767
370 #, c-format
371 msgid ""
372 "*%s (AI)* Greetings ally, I see you have not yet made war with our enemy, "
373 "%s. Why do I need to remind you of your promises?"
374 msgstr ""
375 "*%s (datorstyrd)* Vad hälsad bundsförvant, jag ser att du ännu inte har "
376 "förklarat krig mot vår fiende, %s. Varför behöver jag påminna dig om dina "
377 "löften?"
379 #: ai/default/daidiplomacy.c:1777
380 #, c-format
381 msgid ""
382 "*%s (AI)* Dishonored one, we made a pact of alliance, and yet you remain at "
383 "peace with our mortal enemy, %s! This is unacceptable; our alliance is no "
384 "more!"
385 msgstr ""
386 "*%s (datorstyrd)* Din usling, vi slöt ett förbund, men du har fortfarande "
387 "fred med vår dödsfiende, %s! Detta är inte godtagbard, vårt förbund har "
388 "upphört!"
390 #: ai/default/daidiplomacy.c:1810
391 #, c-format
392 msgid ""
393 "*%s (AI)* Greetings friend, may we suggest making a common cause and join in "
394 "an alliance?"
395 msgstr ""
396 "*%s (datorstyrd)* Var hälsad vän, får jag föreslå att vi ingår ett förbund "
397 "med varandra?"
399 #: ai/default/daidiplomacy.c:1827
400 #, c-format
401 msgid "*%s (AI)* Greetings neighbor, may we suggest more peaceful relations?"
402 msgstr "*%s (datorstyrd)* Var hälsad granne, vad sägs om ett fredsfördrag?"
404 #: ai/default/daidiplomacy.c:1844
405 #, c-format
406 msgid ""
407 "*%s (AI)* We grow weary of this constant bloodshed. May we suggest a "
408 "cessation of hostilities?"
409 msgstr ""
410 "*%s (datorstyrd)* All denna blodspillan leder ingen vart. Är det inte dags "
411 "att gräva ner stridsyxan?"
413 #: ai/default/daidiplomacy.c:2007
414 #, c-format
415 msgid ""
416 "*%s (AI)* We have been savagely attacked by %s, and we need your help! Honor "
417 "our glorious alliance and your name will never be forgotten!"
418 msgstr ""
419 "*%s (datorstyrd)* Jag har blivit brutalt överfallen av %s och är i behov av "
420 "hjälp! Hedra vårt förbund och er hjälpsamhet kommer inte gå förbi obemärkt!"
422 #: ai/threaded/threadedai.c:542
423 msgid ""
424 "This Freeciv compilation has no full threads implementation, threaded ai "
425 "cannot be used."
426 msgstr ""
428 #: ai/threxpr/threxprai.c:556
429 msgid ""
430 "This Freeciv compilation has no full threads implementation, threxpr ai "
431 "cannot be used."
432 msgstr ""
434 #: client/agents/cma_core.c:388
435 #, c-format
436 msgid ""
437 "The citizen governor can't fulfill the requirements for %s. Passing back "
438 "control."
439 msgstr ""
440 "Stadsförvaltaren kan inte utföra sitt uppdrag i %s och lämnar sin post."
442 #: client/agents/cma_core.c:397 client/agents/cma_core.c:417
443 #, c-format
444 msgid ""
445 "The citizen governor has gotten confused dealing with %s.  You may want to "
446 "have a look."
447 msgstr ""
448 "Stadsförvaltaren är osäker på att han skött sitt uppdrag i %s och ber att vi "
449 "tar oss en titt."
451 #. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
452 #: client/agents/cma_core.c:426 client/gui-sdl2/mapview.c:170
453 #: server/console.c:72 server/srv_main.c:2979 utility/log.c:560
454 #: utility/netintf.c:93 utility/registry_ini.c:785
455 #, c-format
456 msgid "Please report this message at %s"
457 msgstr "Vänligen rapportera detta meddelande på %s"
459 #: client/agents/cma_fec.c:226 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:762
460 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:788 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:770
461 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:796 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:770
462 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:796 client/gui-qt/repodlgs.cpp:673
463 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2013
464 msgid "none"
465 msgstr "ingen"
467 #: client/agents/cma_fec.c:242 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:809
468 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:817 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:817
469 msgid "custom"
470 msgstr "anpassad"
472 #. TRANS: city is not growing.  Keep short.
473 #: client/agents/cma_fec.c:257 client/agents/cma_fec.c:291
474 #: client/citydlg_common.c:284 client/citydlg_common.c:338
475 #: client/citydlg_common.c:429 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1569
476 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1790 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1788
477 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2785 client/gui-sdl2/cityrep.c:567
478 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:1102 client/gui-sdl2/wldlg.c:1438
479 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1443 client/text.c:857
480 msgid "never"
481 msgstr "aldrig"
483 #: client/agents/cma_fec.c:277 client/agents/cma_fec.c:314
484 #: client/citydlg_common.c:335 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1575
485 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1121 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1796
486 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1177 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1794
487 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1176 client/gui-qt/citydlg.cpp:2791
488 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:590 client/text.c:855 client/text.c:1332
489 #, c-format
490 msgid "%d turn"
491 msgid_plural "%d turns"
492 msgstr[0] "%d omgång"
493 msgstr[1] "%d omgångar"
495 #. TRANS: "W" is worker citizens, as opposed to specialists;
496 #. * %s will represent the specialist types, for instance "E/S/T"
497 #: client/agents/cma_fec.c:334
498 #, c-format
499 msgid "People (W/%s)"
500 msgstr ""
502 #: client/agents/cma_fec.c:348
503 msgid " happy"
504 msgstr " lycklig"
506 # SB>Här borde finnas en TRANS för W=Worker, E=Entertainer, S=Scientist och T=Taxmen (ja om det nu är det de betyder...)
507 #: client/agents/cma_fec.c:359
508 #, fuzzy, c-format
509 msgid ""
510 "Name: %s\n"
511 "Food:       %10s Gold:    %10s\n"
512 "Production: %10s Luxury:  %10s\n"
513 "Trade:      %10s Science: %10s\n"
514 "\n"
515 "%*s%s: %s\n"
516 "          City grows: %s\n"
517 "Production completed: %s"
518 msgstr ""
519 "Namn: %s\n"
520 "Mat:          %10s Guld:      %10s\n"
521 "Tillverkning: %10s Välfärd:   %10s\n"
522 "Handel:       %10s Forskning: %10s\n"
523 "\n"
524 "    Invånare (A/T/V/S): %s\n"
525 "         Stad växer om: %s\n"
526 "Tillverkning färdig om: %s"
528 #: client/agents/cma_fec.c:427
529 msgid "?cma:Very happy"
530 msgstr "?cma:Mycket lyckliga"
532 #: client/agents/cma_fec.c:428
533 #, fuzzy
534 #| msgid "?cma:Max food"
535 msgid "?cma:Prefer food"
536 msgstr "?cma:Max mat"
538 #: client/agents/cma_fec.c:429
539 #, fuzzy
540 #| msgid "?cma:Max production"
541 msgid "?cma:Prefer production"
542 msgstr "?cma:Max tillverkning"
544 #: client/agents/cma_fec.c:430
545 #, fuzzy
546 #| msgid "?cma:Max gold"
547 msgid "?cma:Prefer gold"
548 msgstr "?cma:Max guld"
550 #: client/agents/cma_fec.c:431
551 #, fuzzy
552 #| msgid "?cma:Max science"
553 msgid "?cma:Prefer science"
554 msgstr "?cma:Max forskning"
556 #: client/attribute.c:368
557 #, fuzzy
558 msgid ""
559 "There has been a CMA error. Your citizen governor settings may be broken."
560 msgstr ""
561 "Ett fel har inträffat i stadsförvaltningen. Det kan hända att dina val är "
562 "ogiltiga."
564 #: client/attribute.c:372
565 msgid "Old attributes detected and removed."
566 msgstr "Gamla attribut funna och borttagna."
568 #: client/audio.c:161
569 #, c-format
570 msgid "Plugin '%s' isn't available. Available are %s"
571 msgstr "Insticksprogrammet ”%s” är inte tillgängligt. %s är tillgängliga."
573 #: client/audio.c:280
574 msgid "No real audio plugin present."
575 msgstr "Ett riktigt insticksprogram för ljud saknas."
577 #: client/audio.c:281 client/audio.c:306 client/audio.c:343 client/audio.c:352
578 msgid "Proceeding with sound support disabled."
579 msgstr "Fortsätter med ljuded avstängt."
581 #: client/audio.c:282
582 #, fuzzy
583 #| msgid "For sound support, install SDL_mixer"
584 msgid "For sound support, install SDL2_mixer"
585 msgstr "För ljudstöd, installera SDL_mixer"
587 #: client/audio.c:303
588 msgid "To get sound you need to download a sound set!"
589 msgstr "Man måste hämta hem en ljuduppsättning för att få ljud!"
591 #: client/audio.c:304
592 #, c-format
593 msgid "Get sound sets from <%s>."
594 msgstr "Hämta ljuduppsättningar från <%s>."
596 #: client/audio.c:312
597 #, fuzzy, c-format
598 msgid ""
599 "Could not load sound spec-file '%s':\n"
600 "%s"
601 msgstr "Kunde inte öppna ljudupplyslingsfil: %s"
603 #: client/audio.c:317
604 #, fuzzy, c-format
605 msgid ""
606 "Could not load music spec-file '%s':\n"
607 "%s"
608 msgstr "Kunde inte öppna ljudupplyslingsfil: %s"
610 #: client/audio.c:350
611 msgid "No real audio subsystem managed to initialize!"
612 msgstr "Inget ljudsystem kunde köras!"
614 #: client/audio.c:351
615 msgid "Perhaps there is some misconfiguration or bad permissions."
616 msgstr "Någonting kanske är felinställt eller har felaktiga rättigheter."
618 #: client/chatline_common.c:179
619 msgid ""
620 "Freeciv is free software and you are welcome to distribute copies of it "
621 "under certain conditions;"
622 msgstr ""
623 "Freeciv är fri programvara och du är välkommen att kopiera och distribuera "
624 "den under särskilda villkor;"
626 #: client/chatline_common.c:183
627 msgid "See the \"Copying\" item on the Help menu."
628 msgstr "Se ”Kopiering” under hjälpmenyn."
630 #: client/chatline_common.c:186
631 msgid "See COPYING file distributed with this program."
632 msgstr ""
634 #: client/chatline_common.c:189
635 msgid "Now ... Go give 'em hell!"
636 msgstr "Gå nu och ge dem vad de tål!"
638 #: client/chatline_common.c:201
639 #, fuzzy, c-format
640 msgid "Exporting output window to '%s' ..."
641 msgstr "Exporterar utdatafönster till civgame.log ..."
643 #: client/chatline_common.c:208
644 msgid "Export complete."
645 msgstr "Export färdig."
647 #: client/chatline_common.c:211
648 msgid "Export failed, couldn't write to file."
649 msgstr "Export misslyckades, kunde inte skriva till fil."
651 #. TRANS: Use longer of "XXX turns" and "never"
652 #: client/citydlg_common.c:259
653 msgid "?filler:XXX/XXX XXX turns"
654 msgstr "XXX/XXX XXX omgångar"
656 #: client/citydlg_common.c:266
657 #, fuzzy, c-format
658 msgid "%3d gold per turn"
659 msgid_plural "%3d gold per turn"
660 msgstr[0] "%3d guld per omgång"
661 msgstr[1] "%3d guld per omgång"
663 #: client/citydlg_common.c:280
664 #, c-format
665 msgid "%3d turn"
666 msgid_plural "%3d turns"
667 msgstr[0] "%3d omgång"
668 msgstr[1] "%3d omgångar"
670 #: client/citydlg_common.c:288
671 #, fuzzy, c-format
672 msgid "%3d/%s:%s"
673 msgstr "%3d/%3d:%s"
675 #: client/citydlg_common.c:291
676 #, fuzzy, c-format
677 msgid "%3d/%s %s"
678 msgstr "%3d/%3d %s"
680 #: client/citydlg_common.c:322 client/citydlg_common.c:421
681 #, c-format
682 msgid "%d/turn"
683 msgstr "%d/omgång"
685 #: client/citydlg_common.c:382 client/citydlg_common.c:392
686 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1405
687 msgid "Obsolete"
688 msgstr "Omodernt"
690 #: client/citydlg_common.c:384 client/citydlg_common.c:394
691 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2102 client/gui-sdl2/wldlg.c:1408
692 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1416 common/events.c:93 common/events.c:170
693 msgid "Built"
694 msgstr "Färdigställt"
696 #: client/citydlg_common.c:386 client/gui-sdl2/wldlg.c:1410
697 msgid "Destroyed"
698 msgstr "Förstört"
700 #: client/citydlg_common.c:388 client/gui-sdl2/wldlg.c:1412
701 msgid "Great Wonder"
702 msgstr "Underverk"
704 # DM> "Pytteunder" låter ju tokigt så... =)
705 #: client/citydlg_common.c:396 client/gui-sdl2/wldlg.c:1418
706 msgid "Small Wonder"
707 msgstr "Monument"
709 #: client/citydlg_common.c:452
710 #, c-format
711 msgid "%+4d : Citizens\n"
712 msgstr "%+4d : Medborgare\n"
714 # ?
715 #: client/citydlg_common.c:459
716 #, c-format
717 msgid "%+4d : Taxed from trade\n"
718 msgstr "%+4d : Beskattad handel\n"
720 #. TRANS: Trade partner unknown to client
721 #. TRANS: "unknown" location
722 #. TRANS: unrecognized command
723 #: client/citydlg_common.c:471 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:393
724 #: client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:387 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:386
725 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:456 client/gui-sdl2/inteldlg.c:335
726 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:348 server/stdinhand.c:330
727 msgid "(unknown)"
728 msgstr "(okänd)"
730 #: client/citydlg_common.c:475
731 #, fuzzy, c-format
732 #| msgid "%+4d : Trade route with %s\n"
733 msgid "%+4d : Trading %s with %s\n"
734 msgstr "%+4d : Handelsled med %s\n"
736 #: client/citydlg_common.c:482
737 #, fuzzy, c-format
738 msgid "%+4d : Trading %s to %s\n"
739 msgstr "%+4d : Spill\n"
741 # ?
742 #: client/citydlg_common.c:489
743 #, fuzzy, c-format
744 #| msgid "%+4d : Taxed from trade\n"
745 msgid "%+4d : Trading %s from %s\n"
746 msgstr "%+4d : Beskattad handel\n"
748 # ?
749 #: client/citydlg_common.c:502
750 #, c-format
751 msgid "%+4d : Building tithes\n"
752 msgstr "%+4d : Samlar kollekt\n"
754 #: client/citydlg_common.c:540
755 #, c-format
756 msgid "%+4d : Bonus from %s (%+d%%)\n"
757 msgstr "%+4d : Bonus från %s (%+d%%)\n"
759 #: client/citydlg_common.c:541
760 #, fuzzy, c-format
761 #| msgid "%+4d : Bonus from %s (%+d%%)\n"
762 msgid "%+4d : Loss from %s (%+d%%)\n"
763 msgstr "%+4d : Bonus från %s (%+d%%)\n"
765 #: client/citydlg_common.c:560
766 #, fuzzy, c-format
767 msgid "%+4d : Size penalty\n"
768 msgstr "%+4d : Medborgare\n"
770 #. TRANS: %s is normally empty, but becomes '?' if client is
771 #. * uncertain about its accounting (should never happen)
772 #: client/citydlg_common.c:577
773 #, fuzzy, c-format
774 msgid "%+4d : Waste%s\n"
775 msgstr "%+4d : Spill\n"
777 #. TRANS: %s is normally empty, but becomes '?' if client is
778 #. * uncertain about its accounting (should never happen)
779 #: client/citydlg_common.c:582
780 #, fuzzy, c-format
781 msgid "%+4d : Corruption%s\n"
782 msgstr "%+4d : Korruption\n"
784 #: client/citydlg_common.c:592
785 #, c-format
786 msgid "%+4d : Disorder\n"
787 msgstr "%+4d : Upplopp\n"
789 # ?
790 #: client/citydlg_common.c:598
791 #, c-format
792 msgid "%+4d : Used\n"
793 msgstr "%+4d : Används\n"
795 #. TRANS: City output that we cannot explain.
796 #. * Should never happen.
797 #: client/citydlg_common.c:609
798 #, fuzzy, c-format
799 msgid "%+4d : (unknown)\n"
800 msgstr "(okänd)"
802 # Blir detta rätt?
803 #: client/citydlg_common.c:613 client/citydlg_common.c:676
804 #: client/citydlg_common.c:704 client/citydlg_common.c:750
805 msgid "==== : Adds up to\n"
806 msgstr "==== : Sammanlagt\n"
808 #: client/citydlg_common.c:615 client/citydlg_common.c:706
809 #, c-format
810 msgid "%4d : Total surplus"
811 msgstr "%4d : Sammanlagt överskott"
813 #: client/citydlg_common.c:630
814 msgid "Illness deactivated in ruleset."
815 msgstr ""
817 #: client/citydlg_common.c:637
818 #, c-format
819 msgid "%+5.1f : Risk from overcrowding\n"
820 msgstr ""
822 # ?
823 #: client/citydlg_common.c:639
824 #, fuzzy, c-format
825 msgid "%+5.1f : Risk from trade\n"
826 msgstr "%+4d : Beskattad handel\n"
828 #: client/citydlg_common.c:641
829 #, fuzzy, c-format
830 msgid "%+5.1f : Risk from pollution\n"
831 msgstr "%+2.1f : Bonus från %s\n"
833 #: client/citydlg_common.c:670
834 #, fuzzy, c-format
835 msgid "%+5.1f : Bonus from %s\n"
836 msgstr "%+2.1f : Bonus från %s\n"
838 # ?
839 #: client/citydlg_common.c:671
840 #, fuzzy, c-format
841 msgid "%+5.1f : Risk from %s\n"
842 msgstr "%+4d : Beskattad handel\n"
844 #: client/citydlg_common.c:677
845 #, c-format
846 msgid "%5.1f : Total chance for a plague"
847 msgstr ""
849 #: client/citydlg_common.c:698
850 #, c-format
851 msgid "%+4d : Pollution from shields\n"
852 msgstr ""
854 #: client/citydlg_common.c:700
855 #, c-format
856 msgid "%+4d : Pollution from citizens\n"
857 msgstr ""
859 #: client/citydlg_common.c:702
860 #, c-format
861 msgid "%+4d : Pollution modifier\n"
862 msgstr ""
864 #: client/citydlg_common.c:720
865 #, fuzzy, c-format
866 #| msgid "%+4d : Disorder\n"
867 msgid "%4d : History\n"
868 msgstr "%+4d : Upplopp\n"
870 # ?
871 #: client/citydlg_common.c:745
872 #, fuzzy, c-format
873 #| msgid "%+4d : Used\n"
874 msgid "%4d : %s\n"
875 msgstr "%+4d : Används\n"
877 #: client/citydlg_common.c:752
878 #, fuzzy, c-format
879 #| msgid "%4d : Total surplus"
880 msgid "%4d : Total culture"
881 msgstr "%4d : Sammanlagt överskott"
883 #: client/cityrepdata.c:108
884 msgid "?city_state:Celebrating"
885 msgstr "Hänryckta"
887 #: client/cityrepdata.c:109
888 msgid "?city_state:Disorder"
889 msgstr "Upplopp"
891 #: client/cityrepdata.c:110
892 msgid "?city_state:Peace"
893 msgstr "Frid"
895 #: client/cityrepdata.c:523
896 msgid "(worklist)"
897 msgstr "(arbetslista)"
899 #: client/cityrepdata.c:651
900 msgid "?city:Name"
901 msgstr "Stadsnamn"
903 #: client/cityrepdata.c:651 client/gui-sdl2/cityrep.c:209
904 msgid "City Name"
905 msgstr "Stadsnamn"
907 #: client/cityrepdata.c:653 client/gui-gtk-2.0/citizensinfo.c:65
908 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3632 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4468
909 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:213 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1317
910 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2658 client/gui-gtk-3.0/citizensinfo.c:65
911 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3682 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4531
912 #: client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:219 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1401
913 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2726 client/gui-gtk-3.22/citizensinfo.c:65
914 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3681 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4530
915 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:219 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1402
916 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2727 client/gui-qt/citydlg.cpp:2671
917 #: client/gui-qt/gotodlg.cpp:53 client/gui-qt/pages.cpp:318
918 #: client/gui-qt/pages.cpp:633 client/gui-qt/pages.cpp:1245
919 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:448 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1455
920 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2134 client/plrdlg_common.c:311
921 msgid "Nation"
922 msgstr "Folkslag"
924 #: client/cityrepdata.c:655
925 msgid "?size [short]:Sz"
926 msgstr "St"
928 #: client/cityrepdata.c:655 client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1256
929 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4449 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1312
930 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4510 client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1311
931 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4509
932 msgid "Size"
933 msgstr "Storlek"
935 #: client/cityrepdata.c:657 client/plrdlg_common.c:321
936 msgid "State"
937 msgstr "Tillstånd"
939 #: client/cityrepdata.c:657
940 msgid "Celebrating/Peace/Disorder"
941 msgstr "Hänryckta/Frid/Upplopp"
943 #: client/cityrepdata.c:659
944 msgid "Concise *=Celebrating, X=Disorder"
945 msgstr "Kortfattad: *=Hänryckta, X=Upplopp"
947 #: client/cityrepdata.c:662
948 msgid "?Happy workers:H"
949 msgstr "?Lyckliga arbetare:L"
951 #: client/cityrepdata.c:662
952 msgid "Workers: Happy"
953 msgstr "Arbetare: Lyckliga"
955 #: client/cityrepdata.c:664
956 msgid "?Content workers:C"
957 msgstr "?Nöjda arbetare:N"
959 #: client/cityrepdata.c:664
960 msgid "Workers: Content"
961 msgstr "Arbetare: Nöjda"
963 #: client/cityrepdata.c:666
964 msgid "?Unhappy workers:U"
965 msgstr "?Missnöjda arbetare:M"
967 #: client/cityrepdata.c:666
968 msgid "Workers: Unhappy"
969 msgstr "Arbetare: Missnöjda"
971 #: client/cityrepdata.c:668
972 msgid "?Angry workers:A"
973 msgstr "?Arga arbetare:A"
975 #: client/cityrepdata.c:668
976 msgid "Workers: Angry"
977 msgstr "Arbetare: Arga"
979 #: client/cityrepdata.c:670
980 msgid "?city:Workers"
981 msgstr "Arbetare"
983 #: client/cityrepdata.c:671
984 msgid "?happy/content/unhappy/angry:H/C/U/A"
985 msgstr "?lyckliga/nöjda/missnöjda/arga:L/N/M/A"
987 #: client/cityrepdata.c:672
988 msgid "Workers: Happy, Content, Unhappy, Angry"
989 msgstr "Arbetare: Lyckliga, Nöjda, Missnöjda, Arga"
991 #: client/cityrepdata.c:675 client/cityrepdata.c:677
992 msgid "Best"
993 msgstr "Bäst"
995 #: client/cityrepdata.c:675
996 msgid "attack"
997 msgstr "anfall"
999 #: client/cityrepdata.c:676
1000 msgid "Best attacking units"
1001 msgstr "Bästa anfallare"
1003 #: client/cityrepdata.c:677
1004 msgid "defense"
1005 msgstr "försvar"
1007 #: client/cityrepdata.c:678
1008 msgid "Best defending units"
1009 msgstr "Bästa försvarare"
1011 #: client/cityrepdata.c:679 client/cityrepdata.c:683
1012 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1496 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1515
1013 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1534 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1553
1014 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1573 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1480
1015 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1575 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1515
1016 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1534 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1553
1017 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1572 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1592
1018 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:294 client/gui-gtk-3.0/menu.c:324
1019 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:406 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1611
1020 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1515 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1534
1021 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1553 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1572
1022 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1592 client/gui-gtk-3.22/menu.c:293
1023 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:323 client/gui-gtk-3.22/menu.c:405
1024 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1611 client/gui-qt/cityrep.cpp:711
1025 #: client/gui-qt/menu.cpp:1459 client/gui-qt/pages.cpp:712
1026 #: client/gui-qt/pages.cpp:1257 client/gui-sdl2/helpdlg.c:750
1027 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1733 client/gui-sdl2/repodlgs.c:391
1028 #: client/include/helpdlg_g.h:45 data/helpdata.txt:1055
1029 msgid "Units"
1030 msgstr "Trupper"
1032 #. TRANS: Header "Number of units inside city"
1033 #: client/cityrepdata.c:681
1034 msgid "?Present (units):Here"
1035 msgstr "Här"
1037 #: client/cityrepdata.c:682
1038 msgid "Number of units present"
1039 msgstr "Antal närvarande trupper"
1041 #. TRANS: Header "Number of units supported by given city"
1042 #: client/cityrepdata.c:685
1043 msgid "?Supported (units):Owned"
1044 msgstr "Understöd"
1046 #: client/cityrepdata.c:686
1047 msgid "Number of units supported"
1048 msgstr "Antal understödda trupper"
1050 #. TRANS: Header "It will take this many turns before city grows"
1051 #: client/cityrepdata.c:689
1052 msgid "?food (population):Grow"
1053 msgstr "Växer"
1055 #: client/cityrepdata.c:690 client/cityrepdata.c:737
1056 msgid "?Stock/Target:(Have/Need)"
1057 msgstr "(har/behöver)"
1059 #: client/cityrepdata.c:691
1060 msgid "Turns until growth/famine"
1061 msgstr "Omgångar till tillväxt/hungersnöd"
1063 #: client/cityrepdata.c:694
1064 msgid "Surplus"
1065 msgstr "Överskott"
1067 #: client/cityrepdata.c:694
1068 msgid "?food/production/trade:F/P/T"
1069 msgstr "M/S/H"
1071 #: client/cityrepdata.c:695
1072 msgid "Surplus: Food, Production, Trade"
1073 msgstr "Överskott: Mat, Sköldar, Handel"
1075 #: client/cityrepdata.c:697
1076 msgid "?Food surplus [short]:+F"
1077 msgstr "+M"
1079 #: client/cityrepdata.c:697
1080 msgid "Surplus: Food"
1081 msgstr "Överskott: Mat"
1083 #: client/cityrepdata.c:699
1084 msgid "?Production surplus [short]:+P"
1085 msgstr "+S"
1087 #: client/cityrepdata.c:700
1088 msgid "Surplus: Production"
1089 msgstr "Överskott: Sköldar"
1091 #: client/cityrepdata.c:701
1092 msgid "?Production loss (waste) [short]:-P"
1093 msgstr "-S"
1095 #: client/cityrepdata.c:702
1096 msgid "Waste"
1097 msgstr "Spill"
1099 #: client/cityrepdata.c:703
1100 msgid "?Trade surplus [short]:+T"
1101 msgstr "+H"
1103 #: client/cityrepdata.c:703
1104 msgid "Surplus: Trade"
1105 msgstr "Överskott: Handel"
1107 #: client/cityrepdata.c:705
1108 msgid "?Trade loss (corruption) [short]:-T"
1109 msgstr "-H"
1111 #: client/cityrepdata.c:706
1112 msgid "Corruption"
1113 msgstr "Korruption"
1115 #: client/cityrepdata.c:708 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1472
1116 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1049 client/gui-gtk-3.0/menu.c:316
1117 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:430 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1084
1118 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:315 client/gui-gtk-3.22/menu.c:429
1119 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1083 client/gui-qt/menu.cpp:1472
1120 #: client/gui-qt/pages.cpp:727 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1503
1121 #: client/include/helpdlg_g.h:42 data/helpdata.txt:457
1122 msgid "Economy"
1123 msgstr "Ekonomi"
1125 #: client/cityrepdata.c:708
1126 msgid "?gold/luxury/science:G/L/S"
1127 msgstr "?guld/välfärd/forskning:G/V/F"
1129 #: client/cityrepdata.c:709
1130 msgid "Economy: Gold, Luxuries, Science"
1131 msgstr "Ekonomi: Guld, Välfärd, Forskning"
1133 #: client/cityrepdata.c:711
1134 msgid "?Gold:G"
1135 msgstr "?guld:G"
1137 #: client/cityrepdata.c:711
1138 msgid "Economy: Gold"
1139 msgstr "Ekonomi: Guld"
1141 #: client/cityrepdata.c:713
1142 msgid "?Luxury:L"
1143 msgstr "?välfärd:V"
1145 #: client/cityrepdata.c:713
1146 msgid "Economy: Luxury"
1147 msgstr "Ekonomi: Välfärd"
1149 #: client/cityrepdata.c:715
1150 msgid "?Science:S"
1151 msgstr "?forskning:F"
1153 #: client/cityrepdata.c:715
1154 msgid "Economy: Science"
1155 msgstr "Ekonomi: Forskning"
1157 #: client/cityrepdata.c:717
1158 #, fuzzy
1159 msgid "?Continent:C"
1160 msgstr "An_slut"
1162 #: client/cityrepdata.c:717
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Continent number"
1165 msgstr "An_slut"
1167 #: client/cityrepdata.c:719
1168 msgid "?number_trade_routes:n"
1169 msgstr "a"
1171 #: client/cityrepdata.c:719
1172 msgid "?number_trade_routes:R"
1173 msgstr "L"
1175 #: client/cityrepdata.c:720
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Number (and total value) of trade routes"
1178 msgstr "Antal handelsleder"
1180 #: client/cityrepdata.c:722
1181 msgid "?pollution [short]:Pol"
1182 msgstr "?pollution [short]:Uts"
1184 #: client/cityrepdata.c:722 common/events.c:157 common/unit.c:536
1185 #: data/civ1/terrain.ruleset:881 data/civ2/terrain.ruleset:953
1186 #: data/classic/terrain.ruleset:1159 data/sandbox/terrain.ruleset:1197
1187 #: data/experimental/terrain.ruleset:1135 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1196
1188 #: data/alien/terrain.ruleset:749 data/multiplayer/terrain.ruleset:1133
1189 #: server/report.c:174
1190 msgid "Pollution"
1191 msgstr "Utsläpp"
1193 #: client/cityrepdata.c:724
1194 msgid "?plague risk [short]:Pla"
1195 msgstr "Pest"
1197 #: client/cityrepdata.c:724
1198 msgid "(%)"
1199 msgstr "(%)"
1201 #: client/cityrepdata.c:724
1202 msgid "Plague risk"
1203 msgstr "Risk för pest"
1205 #: client/cityrepdata.c:726
1206 msgid "?cma:Governor"
1207 msgstr "Förvaltare"
1209 #: client/cityrepdata.c:726 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1863
1210 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1507 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1882
1211 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:348 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1882
1212 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:347 client/gui-sdl2/citydlg.c:3745
1213 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:912 client/include/helpdlg_g.h:37
1214 #: data/helpdata.txt:1771
1215 msgid "Citizen Governor"
1216 msgstr "Stadsförvaltare"
1218 #. TRANS: "BS" = "build slots"
1219 #: client/cityrepdata.c:730
1220 msgid "BS"
1221 msgstr ""
1223 #: client/cityrepdata.c:730
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Maximum units buildable per turn"
1226 msgstr "Högsta möjliga antalet sekunder per omgång"
1228 #: client/cityrepdata.c:732 client/cityrepdata.c:734
1229 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:500 client/gui-sdl2/cityrep.c:214
1230 #: server/report.c:171
1231 msgid "Production"
1232 msgstr "Tillverkning"
1234 #: client/cityrepdata.c:732
1235 msgid "Turns/Buy"
1236 msgstr "Omgångar/Köp"
1238 #: client/cityrepdata.c:736 client/cityrepdata.c:738
1239 msgid "Currently Building"
1240 msgstr "Bygger"
1242 #: client/cityrepdata.c:781
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Specialists: "
1245 msgstr "Specialister: %s"
1247 #: client/cityrepdata.c:788
1248 msgid "?specialist:S"
1249 msgstr "S"
1251 #: client/cityrepdata.c:791
1252 #, c-format
1253 msgid "Specialists: %s"
1254 msgstr "Specialister: %s"
1256 #: client/cityrepdata.c:809
1257 msgid "Special"
1258 msgstr "Specialister"
1260 #. TRANS: "Announce" is exactly what user must type, do not translate.
1261 #: client/client_main.c:380 server/civserver.c:345
1262 msgid "Announce PROTO"
1263 msgstr ""
1265 #: client/client_main.c:381 server/civserver.c:346
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Announce game in LAN using protocol PROTO (IPv4/IPv6/none)"
1268 msgstr ""
1269 "  -A  --Announce PROTO\tTillkännage spel över LAN via protokollet PROTO "
1270 "(IPv4/IPv6/none)\n"
1272 #: client/client_main.c:384
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Skip connect dialog"
1275 msgstr "  -a, --autoconnect\tVisa inte anslutningsdialog\n"
1277 #. TRANS: "debug" is exactly what user must type, do not translate.
1278 #: client/client_main.c:388 client/client_main.c:395 server/civserver.c:370
1279 #: server/civserver.c:376
1280 msgid "debug LEVEL"
1281 msgstr ""
1283 #: client/client_main.c:389 tools/civmanual.c:751 tools/mpcmdline.c:78
1284 #: server/civserver.c:371
1285 #, fuzzy, c-format
1286 msgid "Set debug log level (%d to %d, or %d:file1,min,max:...)"
1287 msgstr ""
1288 "  -d, --debug NUMMER\tSätt läge för debugloggning (0 till 4, eller 4:fil1,"
1289 "min,max:...)\n"
1291 #: client/client_main.c:396 tools/civmanual.c:757 tools/mpcmdline.c:85
1292 #: server/civserver.c:377
1293 #, fuzzy, c-format
1294 msgid "Set debug log level (%d to %d)"
1295 msgstr "  -d, --debug NUMMER\tSätt läge för debugloggning (0 till 3)\n"
1297 #. TRANS: "Fatal" is exactly what user must type, do not translate.
1298 #: client/client_main.c:402 tools/civmanual.c:763 server/civserver.c:382
1299 msgid "Fatal [SIGNAL]"
1300 msgstr ""
1302 #: client/client_main.c:403 tools/civmanual.c:764 server/civserver.c:383
1303 msgid "Raise a signal on failed assertion"
1304 msgstr ""
1306 #. TRANS: "file" is exactly what user must type, do not translate.
1307 #: client/client_main.c:407 server/civserver.c:387
1308 msgid "file FILE"
1309 msgstr ""
1311 #: client/client_main.c:408 server/civserver.c:388
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Load saved game FILE"
1314 msgstr "Återuppta sparat spel"
1316 #: client/client_main.c:410 tools/civmanual.c:767 tools/mpcmdline.c:61
1317 #: tools/ruleup.c:57 server/civserver.c:390
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Print a summary of the options"
1320 msgstr "  -h , --help\t\tVisar en sammanfattning av tillvalen\n"
1322 #: client/client_main.c:413
1323 msgid "Do not request hack access to local, but not spawned, server"
1324 msgstr ""
1326 #. TRANS: "log" is exactly what user must type, do not translate.
1327 #: client/client_main.c:417 tools/civmanual.c:770 server/civserver.c:397
1328 msgid "log FILE"
1329 msgstr ""
1331 #: client/client_main.c:418
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Use FILE as logfile (spawned server also uses this)"
1334 msgstr ""
1335 "  -l, --log FIL\tAnvänd FIL som loggningsfil (används även av spawnad "
1336 "server)\n"
1338 #. TRANS: "Meta" is exactly what user must type, do not translate.
1339 #: client/client_main.c:421
1340 msgid "Meta HOST"
1341 msgstr ""
1343 #: client/client_main.c:422
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Connect to the metaserver at HOST"
1346 msgstr "  -M, --Meta VÄRD\tAnslut till metaservern på VÄRD\n"
1348 #. TRANS: "name" is exactly what user must type, do not translate.
1349 #: client/client_main.c:425
1350 msgid "name NAME"
1351 msgstr ""
1353 #: client/client_main.c:426
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Use NAME as username on server"
1356 msgstr "  -n, --name NAMN\tAnvänd NAMN som namn\n"
1358 #. TRANS: "port" is exactly what user must type, do not translate.
1359 #: client/client_main.c:429 server/civserver.c:416
1360 msgid "port PORT"
1361 msgstr ""
1363 #: client/client_main.c:430
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Connect to server port PORT (usually with -a)"
1366 msgstr "  -p, --port PORT\t\tAnslut till serverport PORT (vanligtvis med -a)\n"
1368 #. TRANS: "Plugin" is exactly what user must type, do not translate.
1369 #: client/client_main.c:433
1370 msgid "Plugin PLUGIN"
1371 msgstr ""
1373 #: client/client_main.c:434
1374 #, fuzzy, c-format
1375 msgid "Use PLUGIN for sound output %s"
1376 msgstr "  -P, --Plugin INSTICKSPROGRAM\tAnvänd INSTICKSPROGRAM för ljud %s\n"
1378 #. TRANS: "read" is exactly what user must type, do not translate.
1379 #: client/client_main.c:438 server/civserver.c:438
1380 msgid "read FILE"
1381 msgstr ""
1383 #: client/client_main.c:439
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Read startup script FILE (for spawned server only)"
1386 msgstr ""
1387 "  -r, --read FIL\tLäs FIL innehållande skript vid programkörningens början "
1388 "(endast för spawnad server)\n"
1390 #. TRANS: "server" is exactly what user must type, do not translate.
1391 #: client/client_main.c:442
1392 #, fuzzy
1393 msgid "server HOST"
1394 msgstr "Iakttagare"
1396 #: client/client_main.c:443
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Connect to the server at HOST (usually with -a)"
1399 msgstr "  -s, --server VÄRD\tAnslut till server vid VÄRD (vanligtvis med -a)\n"
1401 #. TRANS: "Sound" is exactly what user must type, do not translate.
1402 #: client/client_main.c:446
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Sound FILE"
1405 msgstr "Ljud"
1407 #: client/client_main.c:447
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Read sound tags from FILE"
1410 msgstr "  -S, --Sound FIL\tLäs ljudmärken från FIL\n"
1412 #. TRANS: "music" is exactly what user must type, do not translate.
1413 #: client/client_main.c:450
1414 #, fuzzy
1415 msgid "music FILE"
1416 msgstr "Ljud"
1418 #: client/client_main.c:451
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Read music tags from FILE"
1421 msgstr "  -S, --Sound FIL\tLäs ljudmärken från FIL\n"
1423 #. TRANS: "tiles" is exactly what user must type, do not translate.
1424 #: client/client_main.c:454
1425 msgid "tiles FILE"
1426 msgstr ""
1428 #: client/client_main.c:455
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Use data file FILE.tilespec for tiles"
1431 msgstr "  -t,   --tiles FIL\tAnvänd datafilen FIL.tilespec för rutbilder\n"
1433 #: client/client_main.c:457 tools/civmanual.c:777 tools/mpcmdline.c:89
1434 #: server/civserver.c:455
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Print the version number"
1437 msgstr "  -v, --verison\t\tVisa versionsnumret\n"
1439 #: client/client_main.c:459 server/civserver.c:457
1440 msgid "Warn about deprecated modpack constructs"
1441 msgstr ""
1443 #: client/client_main.c:483 tools/civmanual.c:703 server/civserver.c:219
1444 #, fuzzy, c-format
1445 msgid "Invalid signal number \"%s\".\n"
1446 msgstr "Otillåtet användarnamn ”%s”"
1448 #: client/client_main.c:485 client/client_main.c:514 client/client_main.c:528
1449 #: tools/mpcmdline.c:107
1450 msgid "Try using --help.\n"
1451 msgstr "Try using --help.\n"
1453 #: client/client_main.c:512
1454 #, c-format
1455 msgid "Invalid port \"%s\" specified with --port option.\n"
1456 msgstr ""
1458 #: client/client_main.c:526 tools/mpcmdline.c:105
1459 #, c-format
1460 msgid "Invalid debug level \"%s\" specified with --debug option.\n"
1461 msgstr ""
1463 #: client/client_main.c:545
1464 #, c-format
1465 msgid "Invalid announce protocol \"%s\".\n"
1466 msgstr ""
1468 #: client/client_main.c:554 client/gui-sdl2/gui_main.c:200
1469 #: tools/civmanual.c:716 tools/mpcmdline.c:118 tools/ruleup.c:79
1470 #, c-format
1471 msgid "Unrecognized option: \"%s\"\n"
1472 msgstr "Okänt tillval: ”%s”\n"
1474 #. TRANS: don't translate option names
1475 #: client/client_main.c:562
1476 msgid "-f/--file and -a/--autoconnect options are incompatible\n"
1477 msgstr ""
1479 #: client/client_main.c:642
1480 #, fuzzy, c-format
1481 msgid "Updating old metaserver address \"%s\"."
1482 msgstr "metaserver <adress>"
1484 #: client/client_main.c:644
1485 #, fuzzy, c-format
1486 msgid "Default metaserver has been set to value \"%s\"."
1487 msgstr "Tillval: %s har satts till ”%s”."
1489 #: client/client_main.c:825
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Failed to start local server; aborting."
1492 msgstr "%s misslyckades med att ansluta till någon spelare."
1494 #: client/client_main.c:832
1495 msgid "There was an error while auto connecting; aborting."
1496 msgstr "Ett fel uppstod vid självständig anslutning; avbryter."
1498 #: client/client_main.c:918
1499 msgid "Game started."
1500 msgstr "Spelet är igång."
1502 #: client/climisc.c:172
1503 #, c-format
1504 msgid "Changing production of every %s into %s."
1505 msgstr "Ändrar bygget av varje %s till %s."
1507 #: client/climisc.c:205
1508 msgid "?embassy:Both"
1509 msgstr "?embassy:Ömsesidig"
1511 #: client/climisc.c:207
1512 msgid "?embassy:Yes"
1513 msgstr "?embassy:Ja"
1515 #: client/climisc.c:210
1516 msgid "?embassy:With Us"
1517 msgstr "?embassy:Hos oss"
1519 #: client/climisc.c:213
1520 msgid "?embassy:Contact"
1521 msgstr "?embassy:Kontakt"
1523 #: client/climisc.c:215
1524 msgid "?embassy:No Contact"
1525 msgstr "?embassy:Ingen kontakt"
1527 #: client/climisc.c:227
1528 msgid "?vision:Both"
1529 msgstr "?vision:Ömsesidig"
1531 #: client/climisc.c:229
1532 msgid "?vision:To Them"
1533 msgstr "?vision:Åt dem"
1535 #: client/climisc.c:232
1536 msgid "?vision:To Us"
1537 msgstr "?vision:Åt oss"
1539 #: client/climisc.c:248 client/climisc.c:255
1540 #, c-format
1541 msgid "The %s give %s"
1542 msgstr "%s ger %s"
1544 #: client/climisc.c:259
1545 #, fuzzy, c-format
1546 msgid "The %s give an unknown city"
1547 msgstr "%s ger okänd stad."
1549 #: client/climisc.c:264
1550 #, fuzzy, c-format
1551 msgid "The %s give %d gold"
1552 msgid_plural "The %s give %d gold"
1553 msgstr[0] "%s ger %d guld"
1554 msgstr[1] "%s ger %d guld"
1556 #: client/climisc.c:270
1557 #, c-format
1558 msgid "The %s give their worldmap"
1559 msgstr "%s ger sin världskarta"
1561 #: client/climisc.c:274
1562 #, c-format
1563 msgid "The %s give their seamap"
1564 msgstr "%s ger sina sjökort"
1566 #: client/climisc.c:278
1567 msgid "The parties agree on a cease-fire"
1568 msgstr "Parterna kommer överens om vapenstillestånd"
1570 #: client/climisc.c:281
1571 msgid "The parties agree on a peace"
1572 msgstr "Parterna kommer överens om fred"
1574 #: client/climisc.c:284
1575 msgid "The parties create an alliance"
1576 msgstr "Parterna skapar ett förbund"
1578 #: client/climisc.c:287
1579 #, c-format
1580 msgid "The %s give shared vision"
1581 msgstr "%s ger oss delad anblick"
1583 #: client/climisc.c:291
1584 #, c-format
1585 msgid "The %s give an embassy"
1586 msgstr "%s ger ambassad"
1588 #: client/climisc.c:1028
1589 msgid "Popup Request"
1590 msgstr "Meddelande"
1592 #: client/climisc.c:1134
1593 #, fuzzy, c-format
1594 msgid "You can't buy %s in %s!"
1595 msgstr "Vi köper inte %s i %s!"
1597 #. TRANS: %s is a production type; this whole string is a sentence
1598 #. * fragment that is only ever included in one other string
1599 #. * (search comments for this string to find it)
1600 #: client/climisc.c:1149
1601 #, fuzzy, c-format
1602 msgid "%s costs %d gold"
1603 msgid_plural "%s costs %d gold"
1604 msgstr[0] "Sälj %s för %d guld?"
1605 msgstr[1] "Sälj %s för %d guld?"
1607 #. TRANS: %s is a pre-pluralised sentence fragment:
1608 #. * "%s costs %d gold"
1609 #: client/climisc.c:1156
1610 #, fuzzy, c-format
1611 msgid "%s and you only have %d gold."
1612 msgid_plural "%s and you only have %d gold."
1613 msgstr[0] "%s kostar %d guld och vi har bara %d guld."
1614 msgstr[1] "%s kostar %d guld och vi har bara %d guld."
1616 #: client/clinet.c:129
1617 #, fuzzy
1618 msgid "unknown reason"
1619 msgstr "okänd"
1621 #: client/clinet.c:136
1622 #, fuzzy, c-format
1623 msgid "Lost connection to server (%s)!"
1624 msgstr "Tappade anslutningen till servern!"
1626 #: client/clinet.c:174
1627 msgid "Failed looking up host."
1628 msgstr "Misslyckades få kontakt med värd."
1630 #: client/clinet.c:201
1631 msgid "Connection in progress."
1632 msgstr "Ansluter..."
1634 #: client/clinet.c:321
1635 msgid "Disconnected from server."
1636 msgstr "Bortkopplad från servern."
1638 #: client/clinet.c:429 client/clinet.c:477
1639 #, fuzzy
1640 msgid "server disconnected"
1641 msgstr "frånkopplad"
1643 #: client/clinet.c:431 client/clinet.c:480 server/sernet.c:864
1644 #, fuzzy
1645 msgid "read error"
1646 msgstr "IO-fel"
1648 #: client/clinet.c:506
1649 #, c-format
1650 msgid "Failed to contact server \"%s\" at port %d as \"%s\" after %d attempts"
1651 msgstr ""
1652 "Lyckades inte ansluta till servern ”%s” vid port %d som ”%s” efter %d försök."
1654 #: client/clinet.c:522
1655 msgid "Connection to server refused. Please start the server."
1656 msgstr "Anslutning till servern förvägrades. Var god sätt i gång servern."
1658 #: client/clinet.c:530 client/clinet.c:556
1659 #, c-format
1660 msgid ""
1661 "Error contacting server \"%s\" at port %d as \"%s\":\n"
1662 " %s\n"
1663 msgstr ""
1664 "Fel vid anslutning till servern ”%s” vid port %d som ”%s”:\n"
1665 " %s\n"
1667 #: client/clinet.c:549
1668 #, c-format
1669 msgid ""
1670 "Auto-connecting to server \"%s\" at port %d as \"%s\" every %f second(s) for "
1671 "%d times"
1672 msgstr ""
1673 "Självständing anslutning till servern ”%s” vid port %d som ”%s” var %fte "
1674 "sekund %d gånger"
1676 #: client/connectdlg_common.c:264
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Starting local server..."
1679 msgstr "Startar server..."
1681 #: client/connectdlg_common.c:275 client/connectdlg_common.c:538
1682 msgid "Couldn't start the server."
1683 msgstr "Kunde inte starta server."
1685 #: client/connectdlg_common.c:277 client/connectdlg_common.c:540
1686 #: client/connectdlg_common.c:579
1687 msgid "You'll have to start one manually. Sorry..."
1688 msgstr "Du får tyvärr försöka starta en själv..."
1690 #: client/connectdlg_common.c:283 client/options.c:5405 client/options.c:5454
1691 #, fuzzy
1692 #| msgid "Cannot find your home directory"
1693 msgid "Cannot find freeciv storage directory"
1694 msgstr "Kan inte finna din hemkatalog"
1696 #: client/connectdlg_common.c:285
1697 #, fuzzy
1698 #| msgid "You'll have to start one manually. Sorry..."
1699 msgid "You'll have to start server manually. Sorry..."
1700 msgstr "Du får tyvärr försöka starta en själv..."
1702 #: client/connectdlg_common.c:575
1703 msgid "Couldn't connect to the server."
1704 msgstr "Kunde inte skapa anslutning till server."
1706 #: client/connectdlg_common.c:577
1707 msgid "We probably couldn't start it from here."
1708 msgstr "Det verkar som vi inte kunde starta den härifrån."
1710 #: client/connectdlg_common.c:694
1711 msgid ""
1712 "Established control over the server. You have command access level 'hack'."
1713 msgstr "Tagit kontroll över servern. Du har nu kontrollnivå ”hack”."
1715 #: client/connectdlg_common.c:700
1716 msgid ""
1717 "Failed to obtain the required access level to take control of the server. "
1718 "Attempting to shut down server."
1719 msgstr ""
1721 #. TRANS: Only Nuclear or ICBM can do Explode
1722 #. * Nuclear.
1723 #. TRANS: Only Diplomat or Spy can do Steal Gold.
1724 #: client/control.c:1128 server/unithand.c:1648
1725 #, fuzzy, c-format
1726 #| msgid "Only %s can add to a city."
1727 msgid "Only %s can do %s."
1728 msgstr "Endast %s kan utöka städer."
1730 #. TRANS: Spy can't do Explode Nuclear.
1731 #. TRANS: Spy can't do Capture Units.
1732 #: client/control.c:1136 server/unithand.c:1656
1733 #, fuzzy, c-format
1734 msgid "%s can't do %s."
1735 msgstr "Endast %s kan angripa från sjön."
1737 #: client/control.c:1452
1738 msgid "Only transporter units can be unloaded."
1739 msgstr "Endast frakttrupper kan lastas ur."
1741 #. TRANS: Unable to get rid of Leader.
1742 #: client/control.c:1835
1743 #, fuzzy, c-format
1744 #| msgid "Unable to open fontset: %s"
1745 msgid "Unable to get rid of %s."
1746 msgstr "Misslyckades med att läsa in typsnitt: %s"
1748 #: client/control.c:1963
1749 msgid "Only settler units can be put into auto mode."
1750 msgstr "Endast nybyggartrupper kan försättas i självständigt läge."
1752 #. TRANS: paradrop target tile.
1753 #: client/control.c:2066
1754 msgid "Click on a tile to paradrop to it."
1755 msgstr ""
1757 #: client/control.c:2073
1758 msgid "Only paratrooper units can do this."
1759 msgstr "Endast fallskärmsjägare kan göra detta."
1761 #: client/control.c:2877 client/control.c:2899 client/control.c:2918
1762 msgid "Didn't find a route to the destination!"
1763 msgstr "Hittade ingen väg till målet!"
1765 #: client/control.c:2970
1766 msgid "Oh my! You seem to have no capital!"
1767 msgstr "Hoppsan! Vi tycks sakna huvudstad!"
1769 #. TRANS: "Do..." action selection dialog target.
1770 #: client/control.c:3097
1771 msgid ""
1772 "Click on a tile to act against it. Press 'd' again to act against own tile."
1773 msgstr ""
1775 #: client/editor.c:199 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4352
1776 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1470 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4411
1777 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:314 client/gui-gtk-3.0/menu.c:386
1778 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4410 client/gui-gtk-3.22/menu.c:313
1779 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:385 client/include/helpdlg_g.h:50
1780 #: data/helpdata.txt:289 tools/civmanual.c:378
1781 msgid "Terrain"
1782 msgstr "Landskap"
1784 #: client/editor.c:201
1785 msgid ""
1786 "Change tile terrain.\n"
1787 "Shortcut: t\n"
1788 "Select terrain type: shift+t or right-click here."
1789 msgstr ""
1791 #: client/editor.c:203
1792 msgid "Terrain Resource"
1793 msgstr ""
1795 #: client/editor.c:205
1796 msgid ""
1797 "Change tile terrain resources.\n"
1798 "Shortcut: r\n"
1799 "Select resource type: shift+r or right-click here."
1800 msgstr ""
1802 #: client/editor.c:207
1803 msgid "Terrain Special"
1804 msgstr "Speciell tillgång"
1806 #: client/editor.c:209
1807 msgid ""
1808 "Modify tile specials.\n"
1809 "Shortcut: s\n"
1810 "Select special type: shift+s or right-click here."
1811 msgstr ""
1813 #: client/editor.c:211 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2908
1814 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2942 client/gui-qt/citydlg.cpp:1215
1815 #: common/unit.c:561 data/civ1/terrain.ruleset:960
1816 #: data/civ2/terrain.ruleset:1087 data/classic/terrain.ruleset:1363
1817 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1522 data/experimental/terrain.ruleset:1339
1818 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1491 data/alien/terrain.ruleset:911
1819 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1337
1820 msgid "Road"
1821 msgstr "Väg"
1823 #: client/editor.c:213
1824 msgid ""
1825 "Modify roads on tile.\n"
1826 "Shortcut: p\n"
1827 "Select road type: shift+p or right-click here."
1828 msgstr ""
1830 #: client/editor.c:215
1831 msgid "Military Base"
1832 msgstr ""
1834 #: client/editor.c:217
1835 msgid ""
1836 "Create a military base.\n"
1837 "Shortcut: m\n"
1838 "Select base type: shift+m or right-click here."
1839 msgstr ""
1841 #: client/editor.c:219 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:668
1842 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:95 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:672
1843 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:442 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:95
1844 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:672 client/gui-gtk-3.22/menu.c:441
1845 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:95 client/gui-qt/menu.cpp:1157
1846 msgid "Unit"
1847 msgstr "Trupp"
1849 #: client/editor.c:221
1850 msgid ""
1851 "Create unit.\n"
1852 "Shortcut: u\n"
1853 "Select unit type: shift+u or right-click here."
1854 msgstr ""
1856 #: client/editor.c:223 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1228
1857 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:670 client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:202
1858 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1431 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:674
1859 #: client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:208 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1431
1860 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:674 client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:208
1861 #: client/gui-qt/gotodlg.cpp:53
1862 msgid "City"
1863 msgstr "Stad"
1865 #: client/editor.c:224
1866 msgid ""
1867 "Create city.\n"
1868 "Shortcut: c"
1869 msgstr ""
1871 #: client/editor.c:225 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4388
1872 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4449 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4448
1873 #: client/plrdlg_common.c:320
1874 msgid "Vision"
1875 msgstr "Anblick"
1877 #: client/editor.c:226
1878 msgid ""
1879 "Modify player's tile knowledge.\n"
1880 "Shortcut: v"
1881 msgstr ""
1883 #: client/editor.c:227 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:666
1884 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:670 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:670
1885 msgid "Start Position"
1886 msgstr "Startposition"
1888 #: client/editor.c:228
1889 msgid ""
1890 "Place a start position which allows any nation to start at the tile. To "
1891 "allow only certain nations to start there, middle click on the start "
1892 "position on the map and use the property editor.\n"
1893 "Shortcut: b"
1894 msgstr ""
1896 #: client/editor.c:233
1897 msgid "Copy/Paste"
1898 msgstr ""
1900 #: client/editor.c:234
1901 msgid ""
1902 "Copy and paste tiles.\n"
1903 "Shortcut for copy mode: shift-c\n"
1904 "Shoftcut for paste mode: shift-v"
1905 msgstr ""
1907 #: client/editor.c:1780
1908 msgid "Paint"
1909 msgstr "Måla"
1911 #: client/editor.c:1784
1912 msgid "Erase Value"
1913 msgstr ""
1915 #: client/editor.c:1786
1916 msgid "Erase"
1917 msgstr ""
1919 #: client/editor.c:1790
1920 msgid "Copy"
1921 msgstr "Kopiera"
1923 #: client/editor.c:1793
1924 msgid "Paste"
1925 msgstr "Klistra in"
1927 #: client/editor.c:1812
1928 msgid ""
1929 "Toggle erase mode.\n"
1930 "Shortcut: shift-d"
1931 msgstr ""
1933 #: client/editor.c:1815
1934 msgid ""
1935 "Toggle copy mode.\n"
1936 "Shortcut: shift-c"
1937 msgstr ""
1939 #: client/editor.c:1818
1940 msgid ""
1941 "Toggle paste mode.\n"
1942 "Shortcut: shift-v"
1943 msgstr ""
1945 #: client/editor.c:1873
1946 msgid "Buffer empty."
1947 msgstr ""
1949 #: client/editor.c:1880
1950 #, c-format
1951 msgid "%d tile copied."
1952 msgid_plural "%d tiles copied."
1953 msgstr[0] ""
1954 msgstr[1] ""
1956 #: client/global_worklist.c:357
1957 msgid "(noname)"
1958 msgstr ""
1960 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:367
1961 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:377
1962 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:377
1963 #, fuzzy, c-format
1964 #| msgid "Refining"
1965 msgid "%d remaining"
1966 msgstr "raffinering"
1968 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:421
1969 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1149 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2634
1970 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1530 client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:431
1971 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1169 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3000
1972 #: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1566 client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:431
1973 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1163 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3034
1974 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1566 client/gui-qt/citydlg.cpp:3049
1975 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2458 client/gui-qt/dialogs.cpp:2521
1976 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1024 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1926
1977 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2187 client/gui-sdl2/citydlg.c:1146
1978 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:211 client/text.c:1233 common/unit.c:1976
1979 #, fuzzy, c-format
1980 msgid "Treasury contains %d gold."
1981 msgid_plural "Treasury contains %d gold."
1982 msgstr[0] ""
1983 "%s kostar %d guld.\n"
1984 "Skattkammaren innehåller %d guld."
1985 msgstr[1] ""
1986 "%s kostar %d guld.\n"
1987 "Skattkammaren innehåller %d guld."
1989 #. TRANS: %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
1990 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:430
1991 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:440
1992 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:440 client/gui-qt/dialogs.cpp:2527
1993 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2212
1994 #, fuzzy, c-format
1995 msgid ""
1996 "Bribe unit for %d gold?\n"
1997 "%s"
1998 msgid_plural ""
1999 "Bribe unit for %d gold?\n"
2000 "%s"
2001 msgstr[0] ""
2002 "Muta trupp med %d guld?\n"
2003 "Skattkammaren innehåller %d guld."
2004 msgstr[1] ""
2005 "Muta trupp med %d guld?\n"
2006 "Skattkammaren innehåller %d guld."
2008 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:432
2009 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:442
2010 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:442 client/gui-qt/dialogs.cpp:2530
2011 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2193
2012 msgid "Bribe Enemy Unit"
2013 msgstr "Muta fiendetrupp"
2015 #. TRANS: %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
2016 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:438
2017 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:448
2018 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:448 client/gui-qt/dialogs.cpp:2546
2019 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2262
2020 #, fuzzy, c-format
2021 msgid ""
2022 "Bribing the unit costs %d gold.\n"
2023 "%s"
2024 msgid_plural ""
2025 "Bribing the unit costs %d gold.\n"
2026 "%s"
2027 msgstr[0] ""
2028 "Att muta truppen kostar %d guld.\n"
2029 "Skattkammaren innehåller %d guld."
2030 msgstr[1] ""
2031 "Att muta truppen kostar %d guld.\n"
2032 "Skattkammaren innehåller %d guld."
2034 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:440
2035 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1176
2036 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:450
2037 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1196
2038 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:450
2039 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1190 client/gui-qt/dialogs.cpp:2548
2040 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2048 client/gui-sdl2/action_dialog.c:2274
2041 msgid "Traitors Demand Too Much!"
2042 msgstr "Förrädarna begär för mycket!"
2044 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:757
2045 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:767
2046 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:767 client/gui-qt/dialogs.cpp:2193
2047 msgid "Steal Technology"
2048 msgstr "Stjäl teknologi"
2050 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:762
2051 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:772
2052 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:770
2053 msgid "_Steal"
2054 msgstr "_Stjäl"
2056 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:771
2057 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:781
2058 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:778 client/gui-sdl2/action_dialog.c:548
2059 msgid "Select Advance to Steal"
2060 msgstr "Välj en teknologi att stjäla"
2062 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:791
2063 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:806
2064 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:803
2065 msgid "_Advances:"
2066 msgstr "Fr_amsteg:"
2068 #. TRANS: %s is a unit name, e.g., Spy
2069 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:839
2070 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1009
2071 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:854
2072 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1029
2073 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:851
2074 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1023 client/gui-qt/dialogs.cpp:2220
2075 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2639 client/gui-sdl2/action_dialog.c:643
2076 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1718
2077 #, fuzzy, c-format
2078 msgid "At %s's Discretion"
2079 msgstr "Låt spionen välja"
2081 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:937
2082 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:952
2083 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:949
2084 msgid "Sabotage Improvements"
2085 msgstr "Förstör stadsförbättringar"
2087 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:942
2088 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:957
2089 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:952
2090 msgid "_Sabotage"
2091 msgstr "För_stör"
2093 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:951
2094 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:966
2095 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:960 client/gui-qt/dialogs.cpp:2610
2096 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1631
2097 msgid "Select Improvement to Sabotage"
2098 msgstr "Välj en stadsförbättring att förstöra"
2100 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:971
2101 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:991
2102 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:985
2103 msgid "_Improvements:"
2104 msgstr "Förbättr_ingar:"
2106 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:990
2107 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1010
2108 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1004 client/gui-qt/dialogs.cpp:2626
2109 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1660
2110 msgid "City Production"
2111 msgstr "Stadens tillverkning"
2113 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1157
2114 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1177
2115 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1171 client/gui-qt/dialogs.cpp:2467
2116 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1964
2117 #, c-format
2118 msgid "You can't incite a revolt in %s."
2119 msgstr "Vi kan inte anstifta ett uppror i %s."
2121 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1159
2122 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1179
2123 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1173
2124 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1975
2125 msgid "City can't be incited!"
2126 msgstr "Kan inte anstifta uppror i staden!"
2128 #. TRANS: %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
2129 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1165
2130 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1185
2131 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1179 client/gui-qt/dialogs.cpp:2475
2132 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1985
2133 #, fuzzy, c-format
2134 msgid ""
2135 "Incite a revolt for %d gold?\n"
2136 "%s"
2137 msgid_plural ""
2138 "Incite a revolt for %d gold?\n"
2139 "%s"
2140 msgstr[0] ""
2141 "Vill du anstifta ett uppror för %d guld?\n"
2142 "Skattkammaren innehåller %d guld."
2143 msgstr[1] ""
2144 "Vill du anstifta ett uppror för %d guld?\n"
2145 "Skattkammaren innehåller %d guld."
2147 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1167
2148 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1187
2149 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1181 client/gui-qt/dialogs.cpp:2479
2150 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1932
2151 msgid "Incite a Revolt!"
2152 msgstr "Anstifta ett uppror!"
2154 #. TRANS: %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
2155 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1174
2156 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1194
2157 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1188 client/gui-qt/dialogs.cpp:2493
2158 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2036
2159 #, fuzzy, c-format
2160 msgid ""
2161 "Inciting a revolt costs %d gold.\n"
2162 "%s"
2163 msgid_plural ""
2164 "Inciting a revolt costs %d gold.\n"
2165 "%s"
2166 msgstr[0] ""
2167 "Anstiftar ett uppror för %d guld.\n"
2168 "Skattkammaren innehåller %d guld."
2169 msgstr[1] ""
2170 "Anstiftar ett uppror för %d guld.\n"
2171 "Skattkammaren innehåller %d guld."
2173 #. TRANS: %s is a unit name, e.g., Spy
2174 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1451
2175 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1545
2176 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1539 client/gui-qt/dialogs.cpp:1747
2177 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1315
2178 #, fuzzy, c-format
2179 msgid "Choose Your %s's Strategy"
2180 msgstr "Välj vår spions strategi"
2182 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1456
2183 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1550
2184 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1544 client/gui-qt/dialogs.cpp:1752
2185 #, fuzzy, c-format
2186 msgid ""
2187 "Your %s from %s reaches the city of %s.\n"
2188 "What now?"
2189 msgstr ""
2190 "Vår karavan från %s har anlänt till %s.\n"
2191 "Vad nu?"
2193 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1462
2194 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1556
2195 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1550 client/gui-qt/dialogs.cpp:1758
2196 #, c-format
2197 msgid ""
2198 "Your %s has arrived at %s.\n"
2199 "What is your command?"
2200 msgstr ""
2201 "Vår %s har anlänt till %s.\n"
2202 "Vilken är din order?"
2204 #. TRANS: Your Spy is ready to act against Roman Freight.
2205 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1468
2206 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1562
2207 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1556 client/gui-qt/dialogs.cpp:1764
2208 #, fuzzy, c-format
2209 #| msgid "Your %s succeeded in sabotaging the %s %s."
2210 msgid "Your %s is ready to act against %s %s."
2211 msgstr "Vår %s lyckades sabotera %s %s."
2213 #. TRANS: %s is a unit name, e.g., Diplomat, Spy
2214 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1477
2215 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1571
2216 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1565 client/gui-qt/dialogs.cpp:1774
2217 #, fuzzy, c-format
2218 msgid "Your %s is waiting for your command."
2219 msgstr "Spionen väntar på din order"
2221 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1553
2222 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1647
2223 msgid "_Keep moving"
2224 msgstr "_Fortsätt drag"
2226 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1560
2227 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1663
2228 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1657
2229 #, fuzzy
2230 #| msgid "Goto _Location"
2231 msgid "Show Location"
2232 msgstr "_Gå till plats"
2234 #: client/gui-gtk-2.0/action_dialog.c:1566 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1674
2235 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1669
2236 msgid "_Wait"
2237 msgstr "Vänta (_W)"
2239 #. TRANS: comma-separated list of player/user names for completion
2240 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:337 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:337
2241 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:337
2242 #, fuzzy, c-format
2243 msgid "Suggestions: %s."
2244 msgstr "Folkslag: %s"
2246 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:482 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:488
2247 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:488
2248 msgid "No visible unit on this tile."
2249 msgstr ""
2251 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:628 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:634
2252 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:634 client/gui-qt/chatline.cpp:367
2253 msgid "This city isn't known!"
2254 msgstr ""
2256 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:637 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:643
2257 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:643 client/gui-qt/chatline.cpp:376
2258 msgid "This tile doesn't exist in this game!"
2259 msgstr ""
2261 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:647 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:653
2262 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:653 client/gui-qt/chatline.cpp:385
2263 msgid "This unit isn't known!"
2264 msgstr ""
2266 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:965 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:948
2267 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:948 client/gui-qt/chatline.cpp:731
2268 msgid "Cleared output window."
2269 msgstr "Rensade utdatafönstret."
2271 #. TRANS: "text" or "background".
2272 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1146 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1132
2273 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1132
2274 #, c-format
2275 msgid "Select the %s color"
2276 msgstr ""
2278 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1353 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1345
2279 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1351
2280 msgid "Bold (Ctrl-B)"
2281 msgstr ""
2283 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1361 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1353
2284 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1360
2285 msgid "Italic (Ctrl-I)"
2286 msgstr ""
2288 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1369 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1361
2289 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1369
2290 msgid "Strikethrough (Ctrl-S)"
2291 msgstr ""
2293 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1377 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1369
2294 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1378
2295 msgid "Underline (Ctrl-U)"
2296 msgstr ""
2298 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1385 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1377
2299 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1386
2300 msgid "Color (Ctrl-C)"
2301 msgstr ""
2303 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1395 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1387
2304 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1396
2305 msgid "foreground"
2306 msgstr ""
2308 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1398 client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:625
2309 #: client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1390 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:628
2310 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1399 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:621
2311 #: client/gui-qt/optiondlg.cpp:719
2312 msgid "Select the text color"
2313 msgstr ""
2315 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1411 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1403
2316 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1412
2317 msgid "background"
2318 msgstr "bakgrund"
2320 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1415 client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:634
2321 #: client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1407 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:637
2322 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1416 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:630
2323 #: client/gui-qt/optiondlg.cpp:727
2324 msgid "Select the background color"
2325 msgstr ""
2327 #. TRANS: "Return" means the return key.
2328 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1433 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1425
2329 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1434
2330 msgid "Send the chat (Return)"
2331 msgstr ""
2333 #: client/gui-gtk-2.0/chatline.c:1450 client/gui-gtk-3.0/chatline.c:1440
2334 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1448
2335 msgid "Chat tools"
2336 msgstr ""
2338 #: client/gui-gtk-2.0/citizensinfo.c:63 client/gui-gtk-3.0/citizensinfo.c:63
2339 #: client/gui-gtk-3.22/citizensinfo.c:63 client/gui-qt/citydlg.cpp:2671
2340 msgid "#"
2341 msgstr ""
2343 #: client/gui-gtk-2.0/citizensinfo.c:64 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3663
2344 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3677 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2654
2345 #: client/gui-gtk-3.0/citizensinfo.c:64 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3713
2346 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3727 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2722
2347 #: client/gui-gtk-3.22/citizensinfo.c:64 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3712
2348 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3726 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2723
2349 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2671 client/gui-qt/pages.cpp:633
2350 #: client/plrdlg_common.c:310
2351 msgid "Flag"
2352 msgstr "Flagga"
2354 #: client/gui-gtk-2.0/citizensinfo.c:251 client/gui-gtk-3.0/citizensinfo.c:252
2355 #: client/gui-gtk-3.22/citizensinfo.c:252 client/gui-sdl2/citydlg.c:2520
2356 msgid "Citizens"
2357 msgstr "Medborgare"
2359 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:684 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:732
2360 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:732 client/gui-qt/citydlg.cpp:1385
2361 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1127
2362 msgid "Food:"
2363 msgstr "Mat:"
2365 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:685 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:733
2366 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:733 client/gui-qt/citydlg.cpp:1385
2367 msgid "Prod:"
2368 msgstr "Tillverkning:"
2370 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:686 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:734
2371 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:734 client/gui-qt/citydlg.cpp:1385
2372 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1131
2373 msgid "Trade:"
2374 msgstr "Handel:"
2376 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:687 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:759
2377 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:843 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:51
2378 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:735 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:765
2379 #: client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:850 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:51
2380 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:735 client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:762
2381 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:844 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:51
2382 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1385 client/gui-qt/diplodlg.cpp:150
2383 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:152 client/gui-qt/plrdlg.cpp:457
2384 msgid "Gold:"
2385 msgstr "Guld:"
2387 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:688 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:55
2388 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:736 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:55
2389 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:736 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:55
2390 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1386 client/gui-qt/plrdlg.cpp:463
2391 msgid "Luxury:"
2392 msgstr "Välfärd:"
2394 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:689 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:54
2395 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:737 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:54
2396 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:737 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:54
2397 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1386 client/gui-qt/plrdlg.cpp:461
2398 msgid "Science:"
2399 msgstr "Forskning:"
2401 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:690 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:738
2402 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:738 client/gui-qt/citydlg.cpp:1386
2403 msgid "Granary:"
2404 msgstr "Sädeslager:"
2406 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:691 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:739
2407 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:739 client/gui-qt/citydlg.cpp:1387
2408 msgid "Change in:"
2409 msgstr "Förändring om:"
2411 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:692 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:740
2412 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:740 client/gui-qt/citydlg.cpp:1387
2413 msgid "Corruption:"
2414 msgstr "Korruption:"
2416 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:693 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:741
2417 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:741 client/gui-qt/citydlg.cpp:1387
2418 msgid "Waste:"
2419 msgstr "Spill:"
2421 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:694 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:742
2422 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:742 client/gui-qt/citydlg.cpp:1388
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Culture:"
2425 msgstr "Framtidsteknologi %d"
2427 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:695 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:743
2428 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:743 client/gui-qt/citydlg.cpp:1388
2429 msgid "Pollution:"
2430 msgstr "Utsläpp:"
2432 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:696 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:744
2433 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:744 client/gui-qt/citydlg.cpp:1388
2434 msgid "Plague Risk:"
2435 msgstr "Risk för pest:"
2437 #. TRANS: Overview tab in city dialog
2438 #. TRANS: Overview tab of foreign intelligence report dialog
2439 #. TRANS: Overview tab in city dialog
2440 #. TRANS: Overview tab of foreign intelligence report dialog
2441 #. TRANS: Overview tab in city dialog
2442 #. TRANS: Overview tab of foreign intelligence report dialog
2443 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:764 client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:211
2444 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:897 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:208
2445 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:897 client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:207
2446 msgid "_Overview"
2447 msgstr "_Översikt"
2449 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:778 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1097
2450 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:820 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1298
2451 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:820 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1298
2452 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1444 client/gui-sdl2/citydlg.c:2505
2453 msgid "City map"
2454 msgstr "Stadskarta"
2456 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:800 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:852
2457 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:852
2458 #, fuzzy
2459 #| msgid "Press ENTER or double-click to sell an improvement."
2460 msgid "Press <b>ENTER</b> or double-click to sell an improvement."
2461 msgstr "Tryck ENTER eller dubbelklicka för att sälja en stadsförbättring."
2463 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:818 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1010
2464 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1705 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:927
2465 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1220 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1915
2466 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:927 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1220
2467 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1946 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1129
2468 msgid "Production:"
2469 msgstr "Tillverkning:"
2471 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:854 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1022
2472 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:966 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1153
2473 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:966 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1153
2474 #, c-format
2475 msgid "%d/%d %d turns"
2476 msgstr "%d/%d %d omgångar"
2478 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:857 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1029
2479 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1157 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:969
2480 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1161 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1166
2481 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:969 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1161
2482 msgid "_Buy"
2483 msgstr "_Köp"
2485 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:865 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:976
2486 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:976
2487 msgid "I_mprovements:"
2488 msgstr "_Förbättringar:"
2490 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:883 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1071
2491 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:999 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1001
2492 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1269 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1002
2493 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1001 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1269
2494 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1000
2495 msgid "Info"
2496 msgstr "Information"
2498 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:999 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1207
2499 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1207
2500 msgid "P_roduction"
2501 msgstr "_Tillverkning"
2503 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1058 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1252
2504 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1252
2505 msgid "Happ_iness"
2506 msgstr "_Belåtenhet"
2508 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1121 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1325
2509 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1325
2510 msgid "_Governor"
2511 msgstr "_Förvaltare"
2513 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1144 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1348
2514 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1348
2515 msgid "_Settings"
2516 msgstr "In_ställningar"
2518 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1147 client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:442
2519 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1351 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:447
2520 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1351 client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:447
2521 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1758 common/city.c:87 server/plrhand.c:299
2522 msgid "Luxury"
2523 msgstr "Välfärd"
2525 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1148 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4478
2526 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:462 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1352
2527 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4543 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:472
2528 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1352 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4543
2529 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:472 client/gui-qt/citydlg.cpp:1758
2530 #: common/city.c:88 server/plrhand.c:301
2531 msgid "Science"
2532 msgstr "Forskning"
2534 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1149 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4480
2535 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1250 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1353
2536 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4545 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1287
2537 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1353 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4545
2538 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1287 client/gui-qt/citydlg.cpp:1757
2539 #: client/gui-qt/pages.cpp:1263 client/gui-qt/repodlgs.cpp:725 common/city.c:86
2540 #: data/civ1/terrain.ruleset:1053 data/civ2/terrain.ruleset:1181
2541 #: data/classic/terrain.ruleset:1456 data/sandbox/terrain.ruleset:1670
2542 #: data/experimental/terrain.ruleset:1476 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1635
2543 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1430
2544 msgid "Gold"
2545 msgstr "Guld"
2547 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1152 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1356
2548 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1356
2549 msgid "Disband if build settler at size 1"
2550 msgstr "Överge staden när nybyggare byggs vid storlek 1"
2552 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1155 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1359
2553 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1359
2554 msgid "Overview page"
2555 msgstr "Översiktssidan"
2557 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1156 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1360
2558 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1360
2559 msgid "Production page"
2560 msgstr "Tillverkningssidan"
2562 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1157 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1361
2563 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1361
2564 msgid "Happiness page"
2565 msgstr "Belåtenhetssidan"
2567 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1158 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1362
2568 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1362
2569 msgid "Governor page"
2570 msgstr "Förvaltarsidan"
2572 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1159 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1363
2573 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1363
2574 msgid "This Settings page"
2575 msgstr "Denna inställningssidan"
2577 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1160 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1364
2578 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1364
2579 msgid "Last active page"
2580 msgstr "Senast visade sida"
2582 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1186 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1385
2583 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1385 client/gui-sdl2/citydlg.c:969
2584 #, fuzzy
2585 #| msgid "New citizens are"
2586 msgid "New citizens produce"
2587 msgstr "Nya medborgare är"
2589 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1206 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1408
2590 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1408
2591 msgid "Next time open"
2592 msgstr "Visa när stadsdialogen öppnas"
2594 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1235 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1441
2595 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1441
2596 msgid "R_ename..."
2597 msgstr "_Byt namn..."
2599 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1389 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1611
2600 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1612
2601 msgid "_List present units..."
2602 msgstr "_Lista närvarande trupper..."
2604 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1399 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1617
2605 msgid "_Prev city"
2606 msgstr "_Föregående stad"
2608 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1404 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1622
2609 msgid "_Next city"
2610 msgstr "_Nästa stad"
2612 #. TRANS: city dialog title
2613 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1459 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1676
2614 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1675
2615 #, fuzzy, c-format
2616 msgid "<b>%s</b> - %s citizens - DISORDER"
2617 msgstr "<b>%s</b> - %s invånare"
2619 #. TRANS: city dialog title
2620 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1464 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1681
2621 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1680
2622 #, fuzzy, c-format
2623 msgid "<b>%s</b> - %s citizens - celebrating"
2624 msgstr "<b>%s</b> - %s invånare"
2626 #. TRANS: city dialog title
2627 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1469 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1686
2628 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1685
2629 #, fuzzy, c-format
2630 msgid "<b>%s</b> - %s citizens - happy"
2631 msgstr "<b>%s</b> - %s invånare"
2633 #. TRANS: city dialog title
2634 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1474 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1691
2635 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1690
2636 #, c-format
2637 msgid "<b>%s</b> - %s citizens"
2638 msgstr "<b>%s</b> - %s invånare"
2640 #. TRANS: city growth is blocked.  Keep short.
2641 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1566 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1787
2642 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1785 client/gui-qt/citydlg.cpp:2782
2643 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3280
2644 msgid "blocked"
2645 msgstr "hindrad"
2647 #. TRANS: never actually used with built_slots<=1
2648 #. TRANS: never actually used with built_slots <= 1
2649 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1698 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1908
2650 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1939
2651 #, fuzzy, c-format
2652 msgid "Production (up to %d unit per turn):"
2653 msgid_plural "Production (up to %d units per turn):"
2654 msgstr[0] "Tillverkning: %d (%d) per omg"
2655 msgstr[1] "Tillverkning: %d (%d) per omg"
2657 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:1924 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2146
2658 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2177 client/gui-qt/citydlg.cpp:2895
2659 #, c-format
2660 msgid "Supported units %d"
2661 msgstr "Understödda trupper %d"
2663 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2031 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2249
2664 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2280 client/gui-qt/citydlg.cpp:2916
2665 #, c-format
2666 msgid "Present units %d"
2667 msgstr "Närvarande trupper %d"
2669 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2149 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1149
2670 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2381 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1174
2671 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2415
2672 msgid "Cen_ter"
2673 msgstr "_Centrera"
2675 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2155 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2213
2676 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2387 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2445
2677 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2421 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2479
2678 msgid "_Activate unit"
2679 msgstr "Gör trupp _aktiv"
2681 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2161 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2219
2682 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2393 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2451
2683 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2427 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2485
2684 msgid "Activate unit, _close dialog"
2685 msgstr "Gör trupp aktiv, stäng _dialog"
2687 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2167 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2268
2688 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2399 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2500
2689 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2433 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2534
2690 msgid "_Disband unit"
2691 msgstr "Upplös trupp (_D)"
2693 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2225 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2457
2694 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2491
2695 msgid "_Load unit"
2696 msgstr "Lasta på"
2698 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2235 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2467
2699 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2501
2700 msgid "_Unload unit"
2701 msgstr "Lasta av"
2703 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2246 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2478
2704 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2512
2705 msgid "_Sentry unit"
2706 msgstr "Ge trupp vakttjänst (_S)"
2708 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2257 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2489
2709 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2523
2710 msgid "_Fortify unit"
2711 msgstr "Be_fäst trupp"
2713 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2286 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2518
2714 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2552
2715 msgid "U_pgrade unit"
2716 msgstr "_Ersätt trupp"
2718 #. TRANS: Last %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
2719 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2644 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3010
2720 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3044 client/gui-sdl2/citydlg.c:1157
2721 #, fuzzy, c-format
2722 msgid ""
2723 "Buy %s for %d gold?\n"
2724 "%s"
2725 msgid_plural ""
2726 "Buy %s for %d gold?\n"
2727 "%s"
2728 msgstr[0] "Sälj %s för %d guld?"
2729 msgstr[1] "Sälj %s för %d guld?"
2731 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2648 client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2662
2732 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3014 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3028
2733 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3048 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3062
2734 msgid "Buy It!"
2735 msgstr "Köp det!"
2737 #. TRANS: Last %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
2738 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2658 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3024
2739 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3058 client/gui-sdl2/citydlg.c:1163
2740 #, fuzzy, c-format
2741 msgid ""
2742 "%s costs %d gold.\n"
2743 "%s"
2744 msgid_plural ""
2745 "%s costs %d gold.\n"
2746 "%s"
2747 msgstr[0] "Vi mottog %d guld."
2748 msgstr[1] "Vi mottog %d guld."
2750 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2712 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3078
2751 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3112 client/gui-qt/citydlg.cpp:532
2752 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1403
2753 #, fuzzy, c-format
2754 msgid "Sell %s for %d gold?"
2755 msgid_plural "Sell %s for %d gold?"
2756 msgstr[0] "Sälj %s för %d guld?"
2757 msgstr[1] "Sälj %s för %d guld?"
2759 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2718 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3084
2760 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3118
2761 msgid "Sell It!"
2762 msgstr "Sälj det!"
2764 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2785 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3159
2765 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3193 client/gui-qt/citydlg.cpp:2040
2766 msgid "Rename City"
2767 msgstr "Byt namn på staden"
2769 #: client/gui-gtk-2.0/citydlg.c:2786 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:3160
2770 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:3194 client/gui-qt/citydlg.cpp:2039
2771 msgid "What should we rename the city to?"
2772 msgstr "Vad ska vi kalla staden?"
2774 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:620 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:628
2775 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:628 client/gui-qt/cityrep.cpp:653
2776 #, c-format
2777 msgid "Are you sure you want to sell those %s?"
2778 msgstr ""
2780 #. TRANS: "Sold 3 Harbor for 90 gold." (Pluralisation is in gold --
2781 #. * second %d -- not in buildings.)
2782 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:639 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:647
2783 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:647 client/repodlgs_common.c:184
2784 #, fuzzy, c-format
2785 msgid "Sold %d %s for %d gold."
2786 msgid_plural "Sold %d %s for %d gold."
2787 msgstr[0] "Sålde %d %s för %d guld."
2788 msgstr[1] "Sålde %d %s för %d guld."
2790 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:646 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:654
2791 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:654 client/repodlgs_common.c:188
2792 #, c-format
2793 msgid "No %s could be sold."
2794 msgstr "Inga %s kunde säljas."
2796 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:966 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:974
2797 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:974 client/gui-qt/citydlg.cpp:2418
2798 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:493
2799 #, fuzzy
2800 msgid "(no worklists defined)"
2801 msgstr "(arbetslista)"
2803 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1041 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1051
2804 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1051
2805 msgid "_Production"
2806 msgstr "T_illverkning"
2808 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1048 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1058
2809 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1058
2810 msgid "Chan_ge"
2811 msgstr "_Ändra"
2813 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1052 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1062
2814 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1062
2815 msgid "Add _First"
2816 msgstr "Lägg till _först"
2818 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1056 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1066
2819 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1066
2820 msgid "Add _Next"
2821 msgstr "Lägg till som _nästa"
2823 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1060 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1070
2824 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1070
2825 msgid "Add _2nd Last"
2826 msgstr "Lägg till näst sist"
2828 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1064 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1074
2829 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1074
2830 msgid "Add _Last"
2831 msgstr "_Lägg till sist"
2833 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1071 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1081
2834 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1081
2835 msgid "Set Worklist"
2836 msgstr "Ställ in arbetslista"
2838 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1077 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1087
2839 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1087
2840 msgid "Append Worklist"
2841 msgstr "Lägg till arbetslista"
2843 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1083 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1093
2844 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1093
2845 msgid "Clear _Worklist"
2846 msgstr "_Rensa arbetslista"
2848 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1088 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1098
2849 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1098
2850 msgid "Gover_nor"
2851 msgstr "_Förvaltare"
2853 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1093 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1103
2854 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1103
2855 msgid "S_ell"
2856 msgstr "_Sälj"
2858 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1098 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1649
2859 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:495 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1108
2860 #: client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:497 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1108
2861 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:497
2862 msgid "_Select"
2863 msgstr "V_älj"
2865 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1102 client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:531
2866 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1112 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:543
2867 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1112 client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:541
2868 msgid "_Display"
2869 msgstr "_Visa"
2871 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1136 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1474
2872 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1146 client/gui-gtk-3.0/menu.c:298
2873 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:318 client/gui-gtk-3.0/menu.c:404
2874 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1146 client/gui-gtk-3.22/menu.c:297
2875 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:317 client/gui-gtk-3.22/menu.c:403
2876 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:348 client/gui-qt/menu.cpp:1468
2877 #: client/gui-qt/pages.cpp:715 client/gui-qt/pages.cpp:1251
2878 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:742 client/include/helpdlg_g.h:43
2879 #: data/civ1/units.ruleset:26 data/civ2/units.ruleset:31
2880 #: data/classic/units.ruleset:38 data/sandbox/units.ruleset:41
2881 #: data/experimental/units.ruleset:41 data/civ2civ3/units.ruleset:40
2882 #: data/alien/units.ruleset:32 data/helpdata.txt:654
2883 #: data/multiplayer/units.ruleset:37 server/rscompat.c:181
2884 msgid "Cities"
2885 msgstr "Städer"
2887 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1153 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1170
2888 msgid "_Inspect"
2889 msgstr "_Inspektera"
2891 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1498 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1517
2892 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1536 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1555
2893 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1577 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1517
2894 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1536 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1555
2895 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1574 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1596
2896 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:256 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1517
2897 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1536 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1555
2898 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1574 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1596
2899 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:255 client/gui-sdl2/helpdlg.c:335
2900 msgid "Improvements"
2901 msgstr "Förbättringar"
2903 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1500 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1519
2904 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1538 client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1557
2905 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1581 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1519
2906 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1538 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1557
2907 #: client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1576 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1600
2908 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1519 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1538
2909 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1557 client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1576
2910 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1600 client/gui-qt/cityrep.cpp:712
2911 msgid "Wonders"
2912 msgstr "Underverk"
2914 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1759 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1778
2915 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1778 client/gui-qt/cityrep.cpp:933
2916 msgid "All Cities"
2917 msgstr "Alla städer"
2919 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1764 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1783
2920 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1783 client/gui-qt/cityrep.cpp:935
2921 msgid "No Cities"
2922 msgstr "Inga städer"
2924 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1769 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1788
2925 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1788 client/gui-qt/cityrep.cpp:937
2926 msgid "Invert Selection"
2927 msgstr "Invertera val"
2929 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1779 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1798
2930 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1798 client/gui-qt/cityrep.cpp:948
2931 msgid "Building Units"
2932 msgstr "Bygger trupper"
2934 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1785 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1804
2935 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1804 client/gui-qt/cityrep.cpp:951
2936 msgid "Building Improvements"
2937 msgstr "Bygger stadsförbättringar"
2939 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1791 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1810
2940 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1810 client/gui-qt/cityrep.cpp:954
2941 msgid "Building Wonders"
2942 msgstr "Bygger underverk"
2944 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1803 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1822
2945 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1822
2946 msgid "Building Unit"
2947 msgstr "Bygger trupp"
2949 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1807 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1826
2950 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1826
2951 msgid "Building Improvement"
2952 msgstr "Bygger stadsförbättring"
2954 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1811 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1830
2955 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1830
2956 msgid "Building Wonder"
2957 msgstr "Bygger underverk"
2959 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1819 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1838
2960 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1838 client/gui-qt/cityrep.cpp:940
2961 msgid "Coastal Cities"
2962 msgstr "Kuststäder"
2964 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1824 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1843
2965 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1843 client/gui-qt/cityrep.cpp:942
2966 msgid "Same Island"
2967 msgstr "Samma ö"
2969 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1834 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1853
2970 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1853 client/gui-qt/cityrep.cpp:967
2971 msgid "Supported Units"
2972 msgstr "Understödda trupper"
2974 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1837 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1856
2975 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1856 client/gui-qt/cityrep.cpp:971
2976 msgid "Units Present"
2977 msgstr "Närvarande trupper"
2979 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1841 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1860
2980 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1860 client/gui-qt/cityrep.cpp:958
2981 msgid "Improvements in City"
2982 msgstr "Förbättringar i stad"
2984 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1845 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1864
2985 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1864 client/gui-qt/cityrep.cpp:962
2986 msgid "Wonders in City"
2987 msgstr "Underverk i stad"
2989 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1854 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1873
2990 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1873 client/gui-qt/cityrep.cpp:976
2991 msgid "Available Units"
2992 msgstr "Tillgängliga trupper"
2994 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1857 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1876
2995 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1876 client/gui-qt/cityrep.cpp:980
2996 msgid "Available Improvements"
2997 msgstr "Tillgängliga stadsförbättringar"
2999 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1860 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1879
3000 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1879 client/gui-qt/cityrep.cpp:984
3001 msgid "Available Wonders"
3002 msgstr "Tillgängliga underverk"
3004 #: client/gui-gtk-2.0/cityrep.c:1973 client/gui-gtk-3.0/cityrep.c:1992
3005 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1992
3006 #, fuzzy, c-format
3007 msgid "Total Buy Cost: %d"
3008 msgstr "Sammanlagd kostnad: "
3010 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:256 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:268
3011 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:268
3012 #, fuzzy
3013 #| msgid ""
3014 #| "For information on\n"
3015 #| "the citizen governor and governor presets,\n"
3016 #| "including sample presets,\n"
3017 #| "see README.cma."
3018 msgid ""
3019 "For information on\n"
3020 "the citizen governor and governor presets,\n"
3021 "including sample presets,\n"
3022 "see README.governor."
3023 msgstr ""
3024 "För information om stadsförvaltning\n"
3025 "och förvalda värden, med exempel,\n"
3026 "se README.cma."
3028 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:271 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:283
3029 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:283
3030 msgid "Prese_ts:"
3031 msgstr "För_val:"
3033 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:287 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:299
3034 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:299
3035 msgid "Ne_w"
3036 msgstr "_Ny"
3038 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:307 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:322
3039 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:320
3040 msgid "Results"
3041 msgstr "Följd"
3043 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:321 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:342
3044 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:340 client/gui-qt/citydlg.cpp:1759
3045 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:942
3046 msgid "Minimal Surplus"
3047 msgstr "Minsta överskott"
3049 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:324 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:346
3050 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:344 client/gui-sdl2/cma_fe.c:945
3051 msgid "Factor"
3052 msgstr "Faktor"
3054 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:359 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:393
3055 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:391 client/gui-qt/citydlg.cpp:1758
3056 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:991
3057 msgid "Celebrate"
3058 msgstr "Fira"
3060 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:468 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:497
3061 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:492
3062 msgid "Governor Enabl_ed"
3063 msgstr "Förvaltning aktiverad"
3065 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:473 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:503
3066 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:495
3067 msgid "Governor Disabl_ed"
3068 msgstr "Förvaltning avaktiverad"
3070 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:539 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:573
3071 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:564 client/gui-qt/citydlg.cpp:2083
3072 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:267 client/gui-sdl2/cma_fe.c:344
3073 msgid "new preset"
3074 msgstr "nytt förvalt värde"
3076 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:543 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:577
3077 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:568 client/gui-qt/citydlg.cpp:2082
3078 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:317
3079 msgid "Name new preset"
3080 msgstr "Nytt förval"
3082 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:544 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:578
3083 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:569 client/gui-qt/citydlg.cpp:2081
3084 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:333
3085 msgid "What should we name the preset?"
3086 msgstr "Vad ska vi kalla det förvalda värdet?"
3088 #: client/gui-gtk-2.0/cma_fe.c:630 client/gui-gtk-3.0/cma_fe.c:664
3089 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:655 client/gui-qt/citydlg.cpp:2313
3090 msgid "Remove this preset?"
3091 msgstr "Tag bort detta förvalda värde?"
3093 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:206 client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:376
3094 #: client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:211 client/gui-gtk-3.0/messagewin.c:388
3095 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:210 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:216
3096 #: client/gui-gtk-3.22/messagewin.c:389
3097 msgid "Goto _Location"
3098 msgstr "_Gå till plats"
3100 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:211 client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:380
3101 #: client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:216 client/gui-gtk-3.0/messagewin.c:383
3102 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:211 client/gui-gtk-3.22/messagewin.c:384
3103 #, fuzzy
3104 msgid "I_nspect City"
3105 msgstr "Inspektera _stad"
3107 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:296 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:299
3108 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:293 client/gui-qt/dialogs.cpp:1066
3109 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2557
3110 msgid "You say you wanna revolution?"
3111 msgstr "Vill du göra revolution?"
3113 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:297 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:300
3114 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:294 client/gui-qt/dialogs.cpp:1067
3115 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2575
3116 msgid "Revolution!"
3117 msgstr "Revolution!"
3119 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:352 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:355
3120 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:349 client/gui-qt/dialogs.cpp:2666
3121 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2219
3122 msgid "What To Pillage"
3123 msgstr "Plundra vad?"
3125 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:353 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:356
3126 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:350 client/gui-qt/dialogs.cpp:2666
3127 msgid "Select what to pillage:"
3128 msgstr "Välj något att plundra:"
3130 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:710 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:722
3131 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:716 server/settings.h:58
3132 msgid "All"
3133 msgstr "Alla"
3135 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:848 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:860
3136 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:854 client/gui-qt/dialogs.cpp:357
3137 msgid "Edit Nation"
3138 msgstr "Redigera folkslag"
3140 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:850 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:862
3141 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:856 client/gui-qt/dialogs.cpp:359
3142 msgid "What Nation Will You Be?"
3143 msgstr "Vilket folk ska du styra?"
3145 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:852 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:864
3146 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:858 client/gui-qt/dialogs.cpp:361
3147 #: client/gui-qt/pages.cpp:655 client/gui-sdl2/chatline.c:817
3148 msgid "Pick Nation"
3149 msgstr "Välj folkslag"
3151 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:860 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:872
3152 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:866
3153 msgid "_Random Nation"
3154 msgstr "Sl_umpvalt folkslag"
3156 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:872 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:884
3157 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:878
3158 msgid "Select a nation"
3159 msgstr "Välj ett folkslag"
3161 #. TRANS: nation set name followed by number of playable nations;
3162 #. * <b> and </b> are Pango markup and should be left alone
3163 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:908 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:922
3164 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:916
3165 #, fuzzy, c-format
3166 msgid "<b>%s</b> (%d nation)"
3167 msgid_plural "<b>%s</b> (%d nations)"
3168 msgstr[0] "<b>%s</b> - %s invånare"
3169 msgstr[1] "<b>%s</b> - %s invånare"
3171 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:975 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:990
3172 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:984
3173 #, fuzzy
3174 msgid "_Nation Set:"
3175 msgstr "Folkslag valt"
3177 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1007 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1022
3178 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1016
3179 msgid "Nation _Groups:"
3180 msgstr "_Grupper:"
3182 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1033 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1045
3183 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1039
3184 msgid "_Properties"
3185 msgstr "Egenska_per"
3187 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1057 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1065
3188 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1059
3189 msgid "_Leader:"
3190 msgstr "_Ledare:"
3192 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1064 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1074
3193 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1068
3194 msgid "_Female"
3195 msgstr "_Kvinna"
3197 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1069 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1080
3198 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1074
3199 msgid "_Male"
3200 msgstr "_Man"
3202 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1096 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1110
3203 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1104
3204 msgid "City _Styles:"
3205 msgstr "_Stadstyper:"
3207 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1135 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1148
3208 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1142
3209 msgid "_Description"
3210 msgstr "_Beskrivning"
3212 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1370 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1382
3213 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1376 client/gui-qt/dialogs.cpp:615
3214 msgid "You must select your sex."
3215 msgstr "Du måste välja ditt kön."
3217 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1375 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1387
3218 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1381 client/gui-qt/dialogs.cpp:620
3219 #, fuzzy
3220 msgid "You must select your style."
3221 msgstr "Du måste välja ditt kön."
3223 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1384 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1396
3224 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1390 client/gui-qt/dialogs.cpp:625
3225 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2681
3226 msgid "You must type a legal name."
3227 msgstr "Du måste skriva ett tillåtet namn."
3229 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1427 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1439
3230 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1433 client/gui-qt/dialogs.cpp:3097
3231 msgid "Upgrade Unit!"
3232 msgstr "Uppgradera trupp!"
3234 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1436 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1550
3235 #: client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1448 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1586
3236 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1442 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1586
3237 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:3100 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1036
3238 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:684 client/gui-sdl2/repodlgs.c:225
3239 msgid "Upgrade Obsolete Units"
3240 msgstr "Ersätt omoderna trupper"
3242 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1465 client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1474
3243 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:960 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1477
3244 #: client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1486 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:995
3245 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1471 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1480
3246 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:994 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1344
3247 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:880
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Disband Units"
3250 msgstr "Upplös trupp"
3252 #: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1526 client/gui-gtk-3.0/dialogs.c:1538
3253 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:1532 client/gui-qt/dialogs.cpp:3074
3254 #, c-format
3255 msgid ""
3256 "Tileset problem, it's probably incompatible with the ruleset:\n"
3257 "%s"
3258 msgstr ""
3260 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:254 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:254
3261 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:254 client/gui-qt/diplodlg.cpp:298
3262 msgid "World-map"
3263 msgstr "Världskarta"
3265 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:260 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:260
3266 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:260 client/gui-qt/diplodlg.cpp:301
3267 msgid "Sea-map"
3268 msgstr "Sjökort"
3270 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:266 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:266
3271 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:266
3272 msgid "_Maps"
3273 msgstr "_Kartor"
3275 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:278 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:278
3276 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:278
3277 msgid "_Advances"
3278 msgstr "Fr_amsteg"
3280 #. TRANS: All technologies menu item in the diplomatic dialog.
3281 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:305 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:305
3282 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:305 client/gui-qt/diplodlg.cpp:324
3283 msgid "All advances"
3284 msgstr "Alla teknologier"
3286 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:382 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1452
3287 #: client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:382 client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:382
3288 msgid "_Cities"
3289 msgstr "_Städer"
3291 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:391 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:391
3292 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:391
3293 msgid "_Give shared vision"
3294 msgstr "_Ge delad anblick"
3296 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:404 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:404
3297 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:404
3298 msgid "Give _embassy"
3299 msgstr "G_e ambassad"
3301 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:424 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:424
3302 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:424 client/gui-qt/diplodlg.cpp:386
3303 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:507 common/player.h:145
3304 msgid "?diplomatic_state:Cease-fire"
3305 msgstr "?diplomatic_state:Vapenstillestånd"
3307 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:430 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:430
3308 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:430 client/gui-qt/diplodlg.cpp:392
3309 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:521 common/player.h:147
3310 msgid "?diplomatic_state:Peace"
3311 msgstr "?diplomatic_state:Fred"
3313 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:436 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:436
3314 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:436 client/gui-qt/diplodlg.cpp:398
3315 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:537 common/player.h:149
3316 msgid "?diplomatic_state:Alliance"
3317 msgstr "?diplomatic_state:Förbund"
3319 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:442 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:442
3320 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:442
3321 msgid "_Pacts"
3322 msgstr "F_örbund"
3324 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:501 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:501
3325 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:501
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Cancel _all meetings"
3328 msgstr "Avbryt möte"
3330 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:578 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:646
3331 #: client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:578 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:647
3332 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:578 client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:647
3333 #, fuzzy, c-format
3334 msgid "Diplomacy [%d]"
3335 msgstr "Möte med %s"
3337 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:656 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:659
3338 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:659 client/gui-qt/diplodlg.cpp:198
3339 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:932
3340 msgid "Cancel meeting"
3341 msgstr "Avbryt möte"
3343 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:658 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:657
3344 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:657 client/gui-qt/diplodlg.cpp:195
3345 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:943
3346 msgid "Accept treaty"
3347 msgstr "Godkänn avtal"
3349 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:731 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:815
3350 #: client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:738 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:823
3351 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:738 client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:820
3352 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:166 client/gui-qt/diplodlg.cpp:168
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Add Clause..."
3355 msgstr "Lägg till kl_ausul..."
3357 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:882 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:890
3358 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:884
3359 msgid "C_lauses:"
3360 msgstr "_Klausuler:"
3362 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:927 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:938
3363 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:932 client/gui-qt/diplodlg.cpp:650
3364 msgid "--- This treaty is blank. Please add some clauses. ---"
3365 msgstr "--- Avtalet är tomt. Lägg till några klausuler. ---"
3367 #: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:1163 client/gui-gtk-3.0/diplodlg.c:1176
3368 #: client/gui-gtk-3.22/diplodlg.c:1170 client/gui-sdl2/diplodlg.c:412
3369 msgid "Invalid amount of gold specified."
3370 msgstr "Ogiltig guldmängd angiven."
3372 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:188 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:188
3373 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:188
3374 msgid ""
3375 "The current ruleset does not define any objects corresponding to this editor "
3376 "tool."
3377 msgstr ""
3379 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:239 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:239
3380 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:239
3381 msgid "Global Observer"
3382 msgstr "Globala iakttagare"
3384 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:581 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:585
3385 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:585
3386 msgid ""
3387 "Switch player point-of-view. Use this to edit from the perspective of "
3388 "different players, or even as a global observer."
3389 msgstr ""
3391 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:593 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:597
3392 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:597
3393 msgid "Show the property editor."
3394 msgstr ""
3396 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1008 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1046
3397 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1046
3398 msgid "Select Tool Value"
3399 msgstr ""
3401 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1177 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1217
3402 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1216
3403 msgid "Editor Tool"
3404 msgstr "Redigeringsverktyg"
3406 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1190 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1234
3407 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1233
3408 msgid "Click to change value if applicable."
3409 msgstr ""
3411 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1217 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1267
3412 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1266
3413 msgid "Click to change tool mode."
3414 msgstr ""
3416 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1231 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1284
3417 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1283
3418 msgid "Mode"
3419 msgstr ""
3421 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1247 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1303
3422 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1302
3423 msgid ""
3424 "Use this to change the \"size\" parameter for the tool. This parameter "
3425 "controls for example the half-width of the square of tiles that will be "
3426 "affected by the tool, or the size of a created city."
3427 msgstr ""
3429 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1264 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1321
3430 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1320
3431 msgid ""
3432 "Use this to change the tool's \"count\" parameter. This controls for example "
3433 "how many units are placed at once with the unit tool."
3434 msgstr ""
3436 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1272 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:768
3437 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:97 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1329
3438 #: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:798 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:97
3439 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1328 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:797
3440 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:97 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1100
3441 msgid "Count"
3442 msgstr "Antal"
3444 #: client/gui-gtk-2.0/editgui.c:1299 client/gui-gtk-3.0/editgui.c:1355
3445 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1354
3446 msgid ""
3447 "Use this to change the \"applied player\" tool parameter. This controls for "
3448 "example under which player units and cities are created."
3449 msgstr ""
3451 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:664 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:668
3452 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:668
3453 msgid "Tile"
3454 msgstr "Ruta"
3456 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:672 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:676
3457 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:676 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1455
3458 msgid "Player"
3459 msgstr "Spelare"
3461 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:674 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:678
3462 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:678
3463 msgid "?play:Game"
3464 msgstr "Spel"
3466 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:869 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:873
3467 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:873 utility/shared.c:2149
3468 msgid "TRUE"
3469 msgstr "SANT"
3471 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:869 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:873
3472 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:873 utility/shared.c:2149
3473 msgid "FALSE"
3474 msgstr "FALSKT"
3476 # JS> b = byggnader, m = monument, U = Underverk
3477 #. TRANS: "Number of buildings, number of small
3478 #. * wonders (e.g. palace), number of great wonders."
3479 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:897 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:901
3480 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:901
3481 #, c-format
3482 msgid "%db %ds %dW"
3483 msgstr "%db %dm %dU"
3485 #. TRANS: "Number of technologies known".
3486 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:909 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:913
3487 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:913
3488 #, c-format
3489 msgid "%d known"
3490 msgstr ""
3492 #. TRANS: "The number of terrain specials (e.g. hut,
3493 #. * river, pollution, etc.) present on a tile."
3494 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:919 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:929
3495 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:939 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:923
3496 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:933 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:943
3497 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:923 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:933
3498 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:943
3499 #, c-format
3500 msgid "%d present"
3501 msgstr ""
3503 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:944 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3865
3504 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:948 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3915
3505 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:948 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3914
3506 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:391 data/civ1/nations.ruleset:82
3507 #: data/civ2/nations.ruleset:84 data/alien/nations.ruleset:83
3508 #, fuzzy
3509 msgid "All nations"
3510 msgstr "Samtliga inställningar"
3512 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:946 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:950
3513 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:950
3514 #, fuzzy, c-format
3515 msgid "%d nation"
3516 msgid_plural "%d nations"
3517 msgstr[0] "Redigera folkslag"
3518 msgstr[1] "Redigera folkslag"
3520 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:953 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:957
3521 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:957
3522 #, c-format
3523 msgid "%d byte"
3524 msgid_plural "%d bytes"
3525 msgstr[0] "%d bit"
3526 msgstr[1] "%d bitar"
3528 #. TRANS: Improvement never built.
3529 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:978 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:982
3530 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:982
3531 msgid "(never)"
3532 msgstr "(aldrig)"
3534 #. TRANS: Improvement was destroyed.
3535 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:981 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:985
3536 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:985
3537 #, fuzzy
3538 msgid "(destroyed)"
3539 msgstr "(förstört)"
3541 # JS> Används både för översiktskartan och för hjälpöversikten.
3542 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3523 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3567
3543 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:255 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3567
3544 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:254 client/gui-qt/cityrep.cpp:480
3545 #: client/gui-qt/menu.cpp:1017
3546 #, fuzzy
3547 msgid "?verb:View"
3548 msgstr "Översikt"
3550 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3525 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3569
3551 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:254 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3569
3552 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:253
3553 msgid "Edit"
3554 msgstr "Redigera"
3556 #. TRANS: As in "this tile special is present".
3557 #. TRANS: As in "this building is present".
3558 #. TRANS: As in "this tile special is present".
3559 #. TRANS: As in "this building is present".
3560 #. TRANS: As in "this tile special is present".
3561 #. TRANS: As in "this building is present".
3562 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3621 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3646
3563 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3671 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3696
3564 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3670 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3695
3565 msgid "Present"
3566 msgstr "Närvarande"
3568 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3623 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3630
3569 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3648 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3661
3570 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3674 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3688
3571 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4417 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4445
3572 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3673 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3680
3573 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3698 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3711
3574 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3724 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3738
3575 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4478 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4506
3576 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3672 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3679
3577 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3697 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3710
3578 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3723 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3737
3579 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4477 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4505
3580 msgid "ID"
3581 msgstr "id"
3583 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3625 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3634
3584 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3650 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3665
3585 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3680 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3690
3586 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4439 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4462
3587 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1314 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2648
3588 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:999 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3675
3589 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3684 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3700
3590 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3715 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3730
3591 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3740 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4500
3592 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4524 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1398
3593 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2716 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1002
3594 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3674 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3683
3595 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3699 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3714
3596 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3729 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3739
3597 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4499 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4523
3598 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1399 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2717
3599 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1000 client/gui-qt/pages.cpp:318
3600 #: client/gui-qt/pages.cpp:632 tools/civmanual.c:500 tools/mpgui_gtk2.c:466
3601 #: tools/mpgui_gtk3.c:469 tools/mpgui_qt.cpp:219
3602 msgid "Name"
3603 msgstr "Namn"
3605 #. TRANS: As in "this invention is known".
3606 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3636 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3686
3607 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3686 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3736
3608 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3685 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3735
3609 msgid "Known"
3610 msgstr "Känd"
3612 #. TRANS: As in "the turn when this building was built".
3613 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3653 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3703
3614 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3702
3615 msgid "Turn Built"
3616 msgstr ""
3618 #. TRANS: As in "the player has set this nation".
3619 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3659 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3672
3620 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3709 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3722
3621 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3708 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3721
3622 msgid "Set"
3623 msgstr ""
3625 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:3677 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:3727
3626 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:3726
3627 msgid "Icon"
3628 msgstr ""
3630 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4350 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4397
3631 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4409 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4437
3632 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4409 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4458
3633 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4470 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4498
3634 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4408 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4457
3635 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4469 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4497
3636 msgid "Image"
3637 msgstr ""
3639 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4354 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4413
3640 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4412
3641 msgid "Resource"
3642 msgstr ""
3644 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4356 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4415
3645 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4414
3646 msgid "Index"
3647 msgstr ""
3649 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4358 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4417
3650 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4416
3651 msgid "?coordinate:X"
3652 msgstr "X"
3654 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4360 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4419
3655 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4418
3656 msgid "?coordinate:Y"
3657 msgstr "Y"
3659 #. TRANS: The coordinate X in native coordinates.
3660 #. * The freeciv coordinate system is described in doc/HACKING.
3661 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4364 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4423
3662 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4422
3663 msgid "NAT X"
3664 msgstr ""
3666 #. TRANS: The coordinate Y in native coordinates.
3667 #. * The freeciv coordinate system is described in doc/HACKING.
3668 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4368 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4427
3669 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4426
3670 msgid "NAT Y"
3671 msgstr ""
3673 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4370 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4429
3674 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4428
3675 msgid "Continent"
3676 msgstr ""
3678 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4372 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4399
3679 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4419 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4447
3680 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4431 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4460
3681 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4480 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4508
3682 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4430 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4459
3683 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4479 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4507
3684 msgid "?coordinates:X,Y"
3685 msgstr "X,Y"
3687 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4374 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4433
3688 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4432
3689 msgid "Specials"
3690 msgstr "Speciella tillgångar"
3692 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4376 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4436
3693 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4435
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Roads"
3696 msgstr "Väg"
3698 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4378 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4439
3699 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:396 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4438
3700 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:395
3701 msgid "Bases"
3702 msgstr "Baser"
3704 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4381 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4412
3705 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4442 client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4465
3706 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4443 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4473
3707 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4503 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4528
3708 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4442 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4472
3709 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4502 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4527
3710 msgid "Address"
3711 msgstr ""
3713 #. TRANS: Tile property "Label" label in editor
3714 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4392 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4453
3715 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4452
3716 msgid "?property:Label"
3717 msgstr ""
3719 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4401 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4462
3720 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4461
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Exclude Nations"
3723 msgstr "Redigera folkslag"
3725 #. TRANS: Nations report title
3726 #. TRANS: Nations report action
3727 #. TRANS: Nations report title
3728 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4403 client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:417
3729 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4464 client/gui-gtk-3.0/menu.c:296
3730 #: client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:428 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4463
3731 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:295 client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:426
3732 #: client/gui-qt/pages.cpp:720 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1706
3733 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:675
3734 msgid "Nations"
3735 msgstr "Folkslag"
3737 #. TRANS: Image header
3738 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4415 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1315
3739 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:762 client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:999
3740 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4476 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1399
3741 #: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:792 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1002
3742 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4475 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1400
3743 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:791 client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1000
3744 #: client/gui-qt/pages.cpp:318 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1099
3745 msgid "Type"
3746 msgstr "Typ"
3748 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4421 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4482
3749 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4481
3750 msgid "Moves Left"
3751 msgstr ""
3753 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4423 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4484
3754 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4483
3755 msgid "Fuel"
3756 msgstr ""
3758 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4425 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4486
3759 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4485
3760 msgid "Moved"
3761 msgstr ""
3763 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4427 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4488
3764 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4487 client/gui-qt/shortcuts.cpp:101
3765 msgid "Done Moving"
3766 msgstr ""
3768 #. TRANS: HP = Hit Points of a unit.
3769 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4430 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4491
3770 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4490
3771 msgid "HP"
3772 msgstr ""
3774 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4432 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4493
3775 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4492
3776 msgid "Veteran"
3777 msgstr "Erfaren"
3779 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4451 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4512
3780 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4511
3781 msgid "History"
3782 msgstr ""
3784 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4453 client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1178
3785 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4514 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1178
3786 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4513 client/gui-qt/cityrep.cpp:710
3787 msgid "Buildings"
3788 msgstr "Byggnader"
3790 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4455 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4517
3791 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4516
3792 msgid "Food Stock"
3793 msgstr ""
3795 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4457 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4519
3796 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4518
3797 msgid "Shield Stock"
3798 msgstr ""
3800 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4470 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1488
3801 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4534 client/gui-gtk-3.0/menu.c:330
3802 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:531 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4533
3803 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:329 client/gui-gtk-3.22/menu.c:530
3804 #: client/gui-qt/menu.cpp:611 client/include/helpdlg_g.h:52
3805 #: data/helpdata.txt:1368
3806 msgid "Government"
3807 msgstr "Statsskick"
3809 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4472 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4536
3810 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4536
3811 msgid "Age"
3812 msgstr ""
3814 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4474 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4538
3815 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4538
3816 msgid "Inventions"
3817 msgstr ""
3819 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4476 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4541
3820 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4541
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Reserved"
3823 msgstr "_Iakttag"
3825 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4485 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4551
3826 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4551
3827 msgid "Year"
3828 msgstr "År"
3830 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4487 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4554
3831 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4554 tools/modinst.h:45
3832 msgid "Scenario"
3833 msgstr "Scenario"
3835 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4489 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4557
3836 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4558
3837 msgid "Scenario Name"
3838 msgstr "Scenarionamn"
3840 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4491 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4561
3841 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4562
3842 #, fuzzy
3843 #| msgid "Scenario"
3844 msgid "Scenario Authors"
3845 msgstr "Scenario"
3847 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4494 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4565
3848 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4566
3849 msgid "Scenario Description"
3850 msgstr "Scenariobeskrivning"
3852 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4497 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4569
3853 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4570
3854 msgid "Save Random Number State"
3855 msgstr ""
3857 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4499 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4572
3858 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4573
3859 msgid "Save Players"
3860 msgstr ""
3862 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4501 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4575
3863 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4576
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Nation Start Positions"
3866 msgstr "Startposition"
3868 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4503 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4578
3869 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4579
3870 #, fuzzy
3871 #| msgid "Present units"
3872 msgid "Prevent New Cities"
3873 msgstr "Närvarande trupper"
3875 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4505 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4581
3876 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4582
3877 msgid "Saltwater Flooding Lakes"
3878 msgstr ""
3880 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4507 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4584
3881 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4585
3882 #, fuzzy
3883 #| msgid "About Ruleset"
3884 msgid "Lock to current Ruleset"
3885 msgstr "Om regelverket"
3887 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4784 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4881
3888 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4881
3889 msgid "Destroy"
3890 msgstr ""
3892 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4789 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4884
3893 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4884
3894 msgid ""
3895 "Pressing this button will send a request to the server to destroy (i.e. "
3896 "erase) the objects selected in the object list."
3897 msgstr ""
3899 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4800 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4864
3900 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4864
3901 msgid "Create"
3902 msgstr ""
3904 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4805 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4867
3905 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4867
3906 msgid ""
3907 "Pressing this button will create a new object of the same type as the "
3908 "current property page and add it to the page. The specific type and count of "
3909 "the objects is taken from the editor tool state. So for example, the \"tool "
3910 "value\" of the unit tool and its \"count\" parameter affect unit creation."
3911 msgstr ""
3913 #. TRANS: %s is a type of object that can be edited, such as "Tile",
3914 #. * "Unit", "Start Position", etc.
3915 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4856 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4942
3916 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4942
3917 #, fuzzy, c-format
3918 msgid "%s Properties"
3919 msgstr "Egenska_per"
3921 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4895 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4986
3922 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4986
3923 msgid "Filter:"
3924 msgstr ""
3926 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4900 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:4991
3927 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4991
3928 msgid ""
3929 "Enter a filter string to limit which properties are shown. The filter is one "
3930 "or more text patterns separated by | (\"or\") or & (\"and\"). The symbol & "
3931 "has higher precedence than |. A pattern may also be negated by prefixing it "
3932 "with !."
3933 msgstr ""
3935 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4914 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:5016
3936 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:5016
3937 msgid ""
3938 "Pressing this button will send all modified properties of the objects "
3939 "selected in the object list to the server. Modified properties' names are "
3940 "shown in red in the properties panel."
3941 msgstr ""
3943 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:4925 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:5006
3944 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:5006
3945 msgid ""
3946 "Pressing this button will reset all modified properties of the selected "
3947 "objects to their current values (the values they have on the server)."
3948 msgstr ""
3950 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:6061 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:6161
3951 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:6161
3952 msgid "Property Editor"
3953 msgstr ""
3955 #. TRANS: Vision layer name. Feel free to leave untranslated.
3956 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:6439 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:6539
3957 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:6539
3958 msgid "Seen (Main)"
3959 msgstr ""
3961 #. TRANS: Vision layer name. Feel free to leave untranslated.
3962 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:6442 client/gui-gtk-3.0/editprop.c:6542
3963 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:6542
3964 msgid "Seen (Invis)"
3965 msgstr ""
3967 #: client/gui-gtk-2.0/editprop.c:6448 client/gui-gtk-2.0/pages.c:658
3968 #: client/gui-gtk-3.0/editprop.c:6548 client/gui-gtk-3.0/pages.c:733
3969 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:6548 client/gui-gtk-3.22/pages.c:734
3970 #: client/gui-qt/pages.cpp:891 client/gui-sdl2/citydlg.c:1978 client/text.c:169
3971 #: common/unit.c:575
3972 msgid "Unknown"
3973 msgstr "Okänd"
3975 #: client/gui-gtk-2.0/finddlg.c:72 client/gui-gtk-3.0/finddlg.c:72
3976 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:286 client/gui-gtk-3.22/finddlg.c:72
3977 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:285 client/gui-sdl2/finddlg.c:149
3978 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1718
3979 msgid "Find City"
3980 msgstr "Hitta stad"
3982 #: client/gui-gtk-2.0/finddlg.c:113 client/gui-gtk-3.0/finddlg.c:117
3983 #: client/gui-gtk-3.22/finddlg.c:117
3984 msgid "Ci_ties:"
3985 msgstr "S_täder:"
3987 #. TRANS: current value of policy in force
3988 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:281 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:281
3989 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:281
3990 msgid "?multiplier:Cur"
3991 msgstr ""
3993 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:315 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:314
3994 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:314 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:124
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Change policies"
3997 msgstr "Byt namn på arbetslista"
3999 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:324 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1486
4000 #: client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:323 client/gui-gtk-3.0/menu.c:312
4001 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:323 client/gui-gtk-3.22/menu.c:311
4002 #: client/include/helpdlg_g.h:57 data/helpdata.txt:1427
4003 #, fuzzy
4004 #| msgid "Polish"
4005 msgid "Policies"
4006 msgstr "polska"
4008 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:337 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:336
4009 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:336
4010 #, fuzzy
4011 #| msgid "Barbarians will not appear before this turn."
4012 msgid "Changes will not take effect until next turn."
4013 msgstr "Barbarer dyker inte upp före denna omgång."
4015 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:407 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:406
4016 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:406 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:64
4017 msgid "Select tax, luxury and science rates"
4018 msgstr "Välj skatte-, välfärds- och forskningssatser"
4020 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:422 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:422
4021 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:422 server/plrhand.c:297
4022 msgid "Tax"
4023 msgstr "Skatt"
4025 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:439 client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:459
4026 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:479 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:444
4027 #: client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:469 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:494
4028 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:444 client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:469
4029 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:494 client/gui-sdl2/repodlgs.c:1962
4030 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2008
4031 msgid "Lock"
4032 msgstr "Lås"
4034 #: client/gui-gtk-2.0/gamedlgs.c:530 client/gui-gtk-3.0/gamedlgs.c:544
4035 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:544
4036 #, c-format
4037 msgid "%s max rate: %d%%"
4038 msgstr "%s, högsta sats: %d%%"
4040 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:140 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:141
4041 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:141
4042 msgid "Goto/Airlift Unit"
4043 msgstr "Gå till/Flygfrakta trupp"
4045 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:145 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:146
4046 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:146
4047 msgid "Air_lift"
4048 msgstr "F_lyg"
4050 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:147 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:148
4051 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:148
4052 msgid "_Goto"
4053 msgstr "_Gå till"
4055 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:166 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:167
4056 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:167
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Select destination ci_ty"
4059 msgstr "Välj mål"
4061 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:195 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:201
4062 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:201
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Id"
4065 msgstr "Overksam"
4067 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:219 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:225
4068 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:225 client/gui-qt/gotodlg.cpp:54
4069 msgid "Airlift"
4070 msgstr "Flyg"
4072 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:232 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:238
4073 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:238
4074 msgid "Show _All Cities"
4075 msgstr "_Alla städer"
4077 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:342 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:346
4078 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:346 client/text.c:1061
4079 msgid "No units selected."
4080 msgstr "Inga trupper valda."
4082 #. TRANS: goto/airlift dialog. "Paris (airlift: 2/4)".
4083 #. * A set of these appear in an "and"-separated list.
4084 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:382 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:386
4085 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:386
4086 #, fuzzy, c-format
4087 msgid "%s (airlift: %s)"
4088 msgstr "%s till bundsförvanter: %s"
4090 #. TRANS: goto/airlift dialog. Too many cities to list, some omitted.
4091 #. * Appears at the end of an "and"-separated list.
4092 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:393 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:397
4093 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:397
4094 #, fuzzy
4095 msgid "?gotodlg:more"
4096 msgstr "Styr stad"
4098 #. TRANS: goto/airlift dialog. For units not currently in a city.
4099 #. * Appears at the end of an "and"-separated list.
4100 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:398 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:402
4101 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:402
4102 #, fuzzy
4103 msgid "?gotodlg:no city"
4104 msgstr "Styr stad"
4106 #. TRANS: goto/airlift dialog. Current location of units; %s is an
4107 #. * "and"-separated list of cities and associated info
4108 #: client/gui-gtk-2.0/gotodlg.c:411 client/gui-gtk-3.0/gotodlg.c:415
4109 #: client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:415
4110 #, fuzzy, c-format
4111 msgid "Currently in: %s"
4112 msgstr "Bygger"
4114 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:290 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:278
4115 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:278
4116 msgid ""
4117 "This client accepts the standard Gtk command-line options\n"
4118 "after '--'. See the Gtk documentation.\n"
4119 "\n"
4120 msgstr ""
4122 #. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
4123 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:294 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:302
4124 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:298 client/gui-qt/gui_main.cpp:127
4125 #: client/gui-sdl2/gui_main.c:178 common/fc_cmdhelp.c:139 tools/mpcli.c:115
4126 #: tools/mpgui_gtk2.c:582 tools/mpgui_gtk3.c:588 tools/mpgui_qt.cpp:102
4127 #, c-format
4128 msgid "Report bugs at %s\n"
4129 msgstr "Anmäl buggar på %s\n"
4131 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:776 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1583
4132 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:845 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1763
4133 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:836 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1763
4134 msgid "Freeciv"
4135 msgstr "Freeciv"
4137 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1261 client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1269
4138 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1371 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1379
4139 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1385 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1393
4140 #: client/gui-qt/pages.cpp:730 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1691
4141 msgid "Turn Done"
4142 msgstr "Avsluta omgång"
4144 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1269 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1379
4145 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1393 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1691
4146 #: client/gui-sdl2/mapview.c:943
4147 msgid "Shift+Return"
4148 msgstr "Skift+Retur"
4150 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1340 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1460
4151 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:292 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1474
4152 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:291 client/gui-qt/menu.cpp:1455
4153 #, fuzzy
4154 msgid "?noun:View"
4155 msgstr "_Visa"
4157 # JS> Enligt svenska datatermsgruppen ska chat översättas till chatt
4158 #     [ http://www.nada.kth.se/dataterm/rek.html#a70 ]
4159 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1452 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1579
4160 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1595
4161 msgid "Chat"
4162 msgstr "Chatt"
4164 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1476 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1609
4165 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1625
4166 msgid "Allies Only"
4167 msgstr "Enbart bundsförvanter"
4169 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1485 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1618
4170 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1634 client/gui-qt/chatline.cpp:281
4171 msgid "Clear links"
4172 msgstr ""
4174 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:1529
4175 msgid "Migrating gtk2-client options from freeciv-2.5 options."
4176 msgstr ""
4178 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:2026 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:2159
4179 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:2159 client/gui-qt/gui_main.cpp:534
4180 msgid "Are you sure you want to quit?"
4181 msgstr "Vill du verkligen avsluta?"
4183 #: client/gui-gtk-2.0/gui_main.c:2195 client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:2328
4184 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:2328
4185 #, c-format
4186 msgid ""
4187 "\n"
4188 "Built against gtk+ %d.%d.%d, using %d.%d.%d\n"
4189 "Built against glib %d.%d.%d, using %d.%d.%d"
4190 msgstr ""
4192 #: client/gui-gtk-2.0/gui_stuff.c:613 client/gui-gtk-3.0/gui_stuff.c:598
4193 #: client/gui-gtk-3.22/gui_stuff.c:603
4194 #, c-format
4195 msgid ""
4196 "Close Tab:\n"
4197 "%s"
4198 msgstr ""
4199 "Stäng flik:\n"
4200 "%s"
4202 #: client/gui-gtk-2.0/gui_stuff.c:613 client/gui-gtk-3.0/gui_stuff.c:598
4203 #: client/gui-gtk-3.22/gui_stuff.c:603
4204 msgid "Ctrl+W"
4205 msgstr "Ctrl+W"
4207 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:195 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:202
4208 #: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:202 client/gui-qt/citydlg.cpp:1691
4209 msgid "Cities:"
4210 msgstr "Städer:"
4212 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:196 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:203
4213 #: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:203 client/gui-qt/citydlg.cpp:1691
4214 msgid "Luxuries:"
4215 msgstr "Välfärd:"
4217 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:197 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:204
4218 #: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:204 client/gui-qt/citydlg.cpp:1691
4219 msgid "Buildings:"
4220 msgstr "Byggnader:"
4222 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:198 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:205
4223 #: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:205 client/gui-qt/citydlg.cpp:1692
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Nationality:"
4226 msgstr "Folkslag"
4228 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:199 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:206
4229 #: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:206 client/gui-qt/citydlg.cpp:1692
4230 msgid "Units:"
4231 msgstr "Trupper:"
4233 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:200 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:207
4234 #: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:207 client/gui-qt/citydlg.cpp:1692
4235 msgid "Wonders:"
4236 msgstr "Underverk:"
4238 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:209 client/gui-gtk-3.0/happiness.c:218
4239 #: client/gui-gtk-3.22/happiness.c:218 client/gui-qt/citydlg.cpp:1679
4240 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2045 client/gui-sdl2/citydlg.c:3660
4241 #: data/alien/techs.ruleset:403
4242 msgid "Happiness"
4243 msgstr "Belåtenhet"
4245 #. TRANS: the width of this text defines the width of the city dialog.
4246 #: client/gui-gtk-2.0/happiness.c:256
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Additional information is available via left click on the citizens."
4249 msgstr ""
4250 "Ytterligare information är tillgänglig\n"
4251 " genom att vänsterklicka på medborgarna."
4253 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:98 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:101
4254 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:105 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:99
4255 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:102 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:106
4256 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:99 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:102
4257 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:106 client/gui-qt/citydlg.cpp:3553
4258 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:776 client/gui-qt/helpdlg.cpp:855
4259 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:381 client/gui-sdl2/helpdlg.c:797
4260 msgid "Cost:"
4261 msgstr "Kostnad:"
4263 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:98 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:99
4264 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:99 client/gui-qt/helpdlg.cpp:860
4265 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:389 client/gui-sdl2/helpdlg.c:806
4266 msgid "Upkeep:"
4267 msgstr "Underhåll:"
4269 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:98 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:101
4270 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:109 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:99
4271 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:102 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:110
4272 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:99 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:102
4273 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:110 client/gui-qt/helpdlg.cpp:875
4274 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:400 client/gui-sdl2/helpdlg.c:846
4275 msgid "Requirement:"
4276 msgstr "Krav:"
4278 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:101 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:109
4279 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:102 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:110
4280 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:102 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:110
4281 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:887 client/gui-sdl2/helpdlg.c:439
4282 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:873
4283 msgid "Obsolete by:"
4284 msgstr "Omodern i.o.m:"
4286 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:105 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:106
4287 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:106 client/gui-qt/citydlg.cpp:3546
4288 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:766 client/gui-sdl2/helpdlg.c:830
4289 msgid "Attack:"
4290 msgstr "Angrepp:"
4292 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:106 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:107
4293 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:107 client/gui-qt/citydlg.cpp:3548
4294 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:768 client/gui-sdl2/helpdlg.c:831
4295 msgid "Defense:"
4296 msgstr "Försvar:"
4298 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:106 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:107
4299 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:107 client/gui-qt/citydlg.cpp:3550
4300 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:832
4301 msgid "Move:"
4302 msgstr "Rörlighet:"
4304 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:107 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:108
4305 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:108 client/gui-qt/citydlg.cpp:3560
4306 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:834
4307 msgid "FirePower:"
4308 msgstr "Eldkraft:"
4310 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:107 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:108
4311 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:108 client/gui-qt/citydlg.cpp:3558
4312 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:775 client/gui-sdl2/helpdlg.c:835
4313 msgid "Hitpoints:"
4314 msgstr "Träffpunkter:"
4316 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:108 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:109
4317 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:109 client/gui-qt/citydlg.cpp:3555
4318 msgid "Basic Upkeep:"
4319 msgstr "Standardunderhåll"
4321 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:108 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:109
4322 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:109 client/gui-qt/citydlg.cpp:3562
4323 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:833
4324 msgid "Vision:"
4325 msgstr "Sikt:"
4327 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:114 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:115
4328 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:115
4329 msgid "Move/Defense:"
4330 msgstr "Rörlighet/Försvar:"
4332 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:114 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:115
4333 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:115
4334 msgid "Food/Res/Trade:"
4335 msgstr "Mat/Tillg/Handel:"
4337 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:115 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:116
4338 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:116
4339 msgid "Resources:"
4340 msgstr "Tillgångar:"
4342 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:116 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:117
4343 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:117 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1147
4344 msgid "Irrig. Rslt/Time:"
4345 msgstr "Bevattning Verkan/Tid:"
4347 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:116 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:117
4348 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:117 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1156
4349 msgid "Mine Rslt/Time:"
4350 msgstr "Gruva Verkan/Tid:"
4352 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:117 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:118
4353 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:118 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1165
4354 msgid "Trans. Rslt/Time:"
4355 msgstr "Omvandling Verkan/Tid:"
4357 #. TRANS: Label for build cost for extras in help. Will be followed by
4358 #. * something like "3 MP" (where MP = Movement Points)
4359 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:123 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:124
4360 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:124
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Build:"
4363 msgstr "Byggnader:"
4365 #. TRANS: Extra conflicts in help. Will be followed by a list of extras
4366 #. * that can't be built on the same tile as this one.
4367 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:126 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:127
4368 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:127
4369 msgid "Conflicts with:"
4370 msgstr ""
4372 #. TRANS: Extra bonus in help. Will be followed by food/production/trade
4373 #. * stats like "0/0/+1", "0/+50%/0"
4374 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:129 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:130
4375 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:130
4376 msgid "Bonus (F/P/T):"
4377 msgstr ""
4379 #. TRANS: "None" tech
4380 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:131 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:132
4381 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:132 client/gui-qt/helpdlg.cpp:54
4382 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:533 client/gui-qt/plrdlg.cpp:539
4383 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:593 client/gui-sdl2/gui_tilespec.c:381
4384 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:855 client/gui-sdl2/mapview.c:350
4385 #: common/research.c:83 common/tech.c:460 tools/civmanual.c:543
4386 #, fuzzy
4387 #| msgid "?techhelp:"
4388 msgid "?tech:None"
4389 msgstr "?techhelp:"
4391 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:132 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:133
4392 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:133 client/gui-qt/helpdlg.cpp:53
4393 msgid "(Never)"
4394 msgstr "(Aldrig)"
4396 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:216 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:217
4397 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:217
4398 msgid "Removed"
4399 msgstr "Borttagen"
4401 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:452 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:456
4402 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:456 client/gui-qt/helpdlg.cpp:127
4403 msgid "Freeciv Help Browser"
4404 msgstr "Freeciv hjälpbläddrare"
4406 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:699 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:718
4407 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:717
4408 msgid "Expand All"
4409 msgstr "Expandera alla"
4411 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:700 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:719
4412 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:718
4413 msgid "Collapse All"
4414 msgstr "Kollapsa alla"
4416 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:992 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1008
4417 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1041 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1053
4418 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1061 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1078
4419 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1048 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1064
4420 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1097 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1109
4421 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1117 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1134
4422 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1047 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1063
4423 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1096 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1108
4424 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1116 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1133
4425 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:928 client/gui-qt/helpdlg.cpp:943
4426 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:983 client/gui-sdl2/helpdlg.c:1055
4427 msgid "Allows"
4428 msgstr "Möjliggör"
4430 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1023 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1079
4431 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1078 client/gui-qt/helpdlg.cpp:962
4432 msgid "Obsoletes"
4433 msgstr "Gör omodern"
4435 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1065 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1082
4436 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1121 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1138
4437 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1120 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1137
4438 msgid "with"
4439 msgstr "med"
4441 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1070 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1087
4442 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1126 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1143
4443 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1125 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1142
4444 msgid "?techhelp:"
4445 msgstr "?techhelp:"
4447 #. TRANS: "Resources: (none)"
4448 #. TRANS: "Conflicts with: (none)" (extras)
4449 #. TRANS: missing value
4450 #. TRANS: "Resources: (none)"
4451 #. TRANS: "Conflicts with: (none)" (extras)
4452 #. TRANS: missing value
4453 #. TRANS: "Resources: (none)"
4454 #. TRANS: "Conflicts with: (none)" (extras)
4455 #. TRANS: missing value
4456 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1177 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1276
4457 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:418 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1236
4458 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1335 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:412
4459 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1235 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1334
4460 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:411 client/gui-qt/plrdlg.cpp:437
4461 #: common/requirements.c:3454
4462 #, c-format
4463 msgid "(none)"
4464 msgstr "(ingen)"
4466 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1181 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1190
4467 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1240 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1249
4468 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1239 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1248
4469 msgid "n/a"
4470 msgstr "e/a"
4472 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1211 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1270
4473 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1269 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1174
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Build as irrigation"
4476 msgstr "Anlägg bevattning"
4478 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1215 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1274
4479 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1273 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1178
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Build as mine"
4482 msgstr "Gräv gruva"
4484 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1217 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1276
4485 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1275 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1180
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Build as road"
4488 msgstr "Bygg väg"
4490 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1218 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1277
4491 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1276 client/gui-qt/helpdlg.cpp:1181
4492 #, fuzzy
4493 #| msgid "Build Airbase"
4494 msgid "Build as base"
4495 msgstr "Bygg flygbas"
4497 #. TRANS: "MP" = movement points
4498 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1251 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1310
4499 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1309
4500 #, c-format
4501 msgid "%d MP"
4502 msgstr ""
4504 #. TRANS: Build time depends on terrain.
4505 #. TRANS: Road bonus depends on terrain.
4506 #. TRANS: Build time depends on terrain.
4507 #. TRANS: Road bonus depends on terrain.
4508 #. TRANS: Build time depends on terrain.
4509 #. TRANS: Road bonus depends on terrain.
4510 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1254 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1285
4511 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1313 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1344
4512 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1312 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1343
4513 #, fuzzy, c-format
4514 msgid "Terrain specific"
4515 msgstr "Speciell tillgång"
4517 #. TRANS: (Resource extra) Conflicts with:
4518 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1264 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1323
4519 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1322
4520 #, fuzzy
4521 #| msgid "Resources"
4522 msgid "Other Resources"
4523 msgstr "Tillgångar"
4525 #. TRANS: No output bonus from a road
4526 #: client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1294 client/gui-gtk-2.0/helpdlg.c:1298
4527 #: client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1353 client/gui-gtk-3.0/helpdlg.c:1357
4528 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1352 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:1356
4529 #, fuzzy
4530 #| msgid "Wonders: "
4531 msgid "?bonus:None"
4532 msgstr "Underverk: "
4534 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:48 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:48
4535 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:48 client/gui-qt/plrdlg.cpp:450
4536 msgid "Ruler:"
4537 msgstr "Härskare:"
4539 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:49 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:49
4540 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:49 client/gui-qt/plrdlg.cpp:452
4541 msgid "Government:"
4542 msgstr "Statsskick:"
4544 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:50 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:50
4545 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:50 client/gui-qt/plrdlg.cpp:454
4546 msgid "Capital:"
4547 msgstr "Huvudstad:"
4549 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:53 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:53
4550 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:53 client/gui-qt/plrdlg.cpp:459
4551 msgid "Tax:"
4552 msgstr "Skatt:"
4554 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:57 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:57
4555 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:57 client/gui-qt/plrdlg.cpp:465
4556 msgid "Researching:"
4557 msgstr "Forskar fram:"
4559 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:259 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:254
4560 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:253
4561 msgid "_Diplomacy"
4562 msgstr "_Diplomati"
4564 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:294 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:288
4565 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:287
4566 msgid "_Techs"
4567 msgstr "_Teknologi"
4569 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:318 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:312
4570 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:311
4571 #, c-format
4572 msgid "Foreign Intelligence: %s Empire"
4573 msgstr "Underrättelser - %s"
4575 #. TRANS: "Unknown" advance/technology
4576 #: client/gui-gtk-2.0/inteldlg.c:414 client/gui-gtk-3.0/inteldlg.c:408
4577 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:407 client/gui-qt/plrdlg.cpp:434
4578 #: common/research.c:86
4579 msgid "(Unknown)"
4580 msgstr "(Okänd)"
4582 #: client/gui-gtk-2.0/luaconsole.c:196 client/gui-gtk-3.0/luaconsole.c:196
4583 #: client/gui-gtk-3.22/luaconsole.c:196
4584 msgid "Client Lua Console"
4585 msgstr ""
4587 #: client/gui-gtk-2.0/luaconsole.c:238 client/gui-gtk-3.0/luaconsole.c:245
4588 #: client/gui-gtk-3.22/luaconsole.c:246
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Load Lua Script"
4591 msgstr "Lasta på"
4593 #: client/gui-gtk-2.0/mapctrl.c:191 client/gui-gtk-3.0/mapctrl.c:196
4594 #: client/gui-gtk-3.22/mapctrl.c:196 client/gui-qt/mapctrl.cpp:54
4595 msgid "Build New City"
4596 msgstr "Grunda stad"
4598 #: client/gui-gtk-2.0/mapctrl.c:192 client/gui-gtk-3.0/mapctrl.c:197
4599 #: client/gui-gtk-3.22/mapctrl.c:197 client/gui-qt/mapctrl.cpp:53
4600 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:2828
4601 msgid "What should we call our new city?"
4602 msgstr "Vad ska vi kalla vår nya stad?"
4604 #: client/gui-gtk-2.0/mapview.c:104 client/gui-gtk-3.0/mapview.c:107
4605 #: client/gui-gtk-3.22/mapview.c:121
4606 msgid ""
4607 "Time to forced turn change,\n"
4608 "or estimated time to finish turn change processing."
4609 msgstr ""
4611 #: client/gui-gtk-2.0/mapview.c:109 client/gui-gtk-3.0/mapview.c:112
4612 #: client/gui-gtk-3.22/mapview.c:126
4613 msgid ""
4614 "Turn timeout disabled.\n"
4615 "Between turns this shows estimated time to finish turn change processing."
4616 msgstr ""
4618 #: client/gui-gtk-2.0/mapview.c:189 client/gui-gtk-3.0/mapview.c:189
4619 #: client/gui-gtk-3.22/mapview.c:203
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Shows your current luxury/science/tax rates; click to toggle them."
4622 msgstr ""
4623 "Visar de nuvarande välfärds-/forsknings-/skattesatserna. Klicka för att "
4624 "växla mellan dem."
4626 #: client/gui-gtk-2.0/mapview.c:688
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Better fog will only work in truecolor. Disabling it"
4629 msgstr "Bättre krigsdimma fungerar endast under truecolor. Avaktiverar den"
4631 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:116 client/gui-gtk-2.0/pages.c:139
4632 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:563 client/gui-gtk-3.0/pages.c:140
4633 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:562 client/gui-gtk-3.22/pages.c:140
4634 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:787 client/gui-qt/menu.cpp:979
4635 msgid "Set local options"
4636 msgstr "Ställ in lokala tillval"
4638 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:132 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1482
4639 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:579 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1567
4640 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:578 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1568
4641 msgid "Game Settings"
4642 msgstr "Spelinställningar"
4644 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:208 client/gui-gtk-3.0/menu.c:655
4645 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:654 client/gui-qt/menu.cpp:3298
4646 msgid "Leaving a local game will end it!"
4647 msgstr "Att hoppa av ett lokalt spel innebär att det upphör!"
4649 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1393
4650 msgid "_Game"
4651 msgstr "_Spel"
4653 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1394
4654 msgid "_Options"
4655 msgstr "_Tillval"
4657 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1395
4658 msgid "_Edit"
4659 msgstr "_Redigera"
4661 # JS> Används både för översiktskartan och för hjälpöversikten.
4662 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1396
4663 #, fuzzy
4664 msgid "?verb:_View"
4665 msgstr "Översikt"
4667 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1397
4668 msgid "_Improvements"
4669 msgstr "Förbättr_ingar:"
4671 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1398
4672 msgid "C_ivilization"
4673 msgstr "R_ike"
4675 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1399
4676 msgid "_Help"
4677 msgstr "_Hjälp"
4679 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1407
4680 msgid "_Clear Chat Log"
4681 msgstr "_Rensa chattlogg"
4683 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1409
4684 msgid "Save Chat _Log"
4685 msgstr "Spara chatt_logg"
4687 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1412
4688 msgid "_Local Client"
4689 msgstr "_Lokal klient"
4691 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1414
4692 msgid "_Message"
4693 msgstr "_Meddelande"
4695 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1416
4696 msgid "_Remote Server"
4697 msgstr "_Fjärrserver"
4699 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1418
4700 msgid "Save Options _Now"
4701 msgstr "_Spara tillval"
4703 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1421
4704 msgid "_Reload Tileset"
4705 msgstr "Ladda om _rutbildsuppsättning"
4707 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1423
4708 msgid "_Save Game"
4709 msgstr "_Spara spel"
4711 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1425
4712 msgid "Save Game _As..."
4713 msgstr "Spara spel s_om..."
4715 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1427
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Save Map _Image"
4718 msgstr "Spara spel"
4720 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1429
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Save _Map Image As..."
4723 msgstr "Spara spel s_om..."
4725 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1431
4726 msgid "_Leave"
4727 msgstr "_Hoppa av"
4729 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1433
4730 msgid "_Quit"
4731 msgstr "_Avsluta"
4733 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1437
4734 msgid "_Find City"
4735 msgstr "_Hitta stad"
4737 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1439
4738 msgid "Work_lists"
4739 msgstr "Arbets_listor"
4741 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1442
4742 msgid "Client _Lua Script"
4743 msgstr ""
4745 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1446
4746 #, fuzzy
4747 msgid "?noun:_View"
4748 msgstr "_Visa"
4750 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1448 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1581
4751 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:273 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:271
4752 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:271
4753 msgid "_Units"
4754 msgstr "_Trupper"
4756 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1450
4757 msgid "_Nations"
4758 msgstr "_Folkslag"
4760 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1455
4761 msgid "_Wonders of the World"
4762 msgstr "Världens _underverk"
4764 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1457
4765 msgid "Top _Five Cities"
4766 msgstr "De fem _bästa städerna"
4768 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1459
4769 msgid "_Messages"
4770 msgstr "_Meddelanden"
4772 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1461
4773 msgid "_Demographics"
4774 msgstr "_Demografi"
4776 # JS> Används både för översiktskartan och för hjälpöversikten.
4777 #. TRANS: "Overview" topic in built-in help
4778 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1466 client/gui-gtk-3.0/menu.c:308
4779 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:307 client/include/helpdlg_g.h:31
4780 #: data/helpdata.txt:43
4781 #, fuzzy
4782 msgid "?help:Overview"
4783 msgstr "Översikt"
4785 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1468 client/gui-gtk-3.0/menu.c:310
4786 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:309 client/include/helpdlg_g.h:32
4787 #: data/helpdata.txt:82
4788 msgid "Strategy and Tactics"
4789 msgstr "Strategi och taktik"
4791 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1476 client/gui-gtk-3.0/menu.c:320
4792 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:319 client/include/helpdlg_g.h:44
4793 #: data/helpdata.txt:1008
4794 msgid "City Improvements"
4795 msgstr "Stadsförbättringar"
4797 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1478 client/gui-gtk-3.0/menu.c:300
4798 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:322 client/gui-gtk-3.22/menu.c:299
4799 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:321 client/gui-qt/menu.cpp:1480
4800 #: client/include/helpdlg_g.h:51 data/helpdata.txt:1033 server/report.c:465
4801 msgid "Wonders of the World"
4802 msgstr "Världens underverk"
4804 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1482 client/gui-gtk-3.0/menu.c:326
4805 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:444 client/gui-gtk-3.22/menu.c:325
4806 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:443 client/gui-qt/menu.cpp:1235
4807 #: client/include/helpdlg_g.h:46 data/helpdata.txt:1130
4808 msgid "Combat"
4809 msgstr "Strid"
4811 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1484 client/gui-gtk-3.0/menu.c:328
4812 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:327 client/include/helpdlg_g.h:47
4813 #: data/helpdata.txt:1323
4814 msgid "Zones of Control"
4815 msgstr "Kontrollområden"
4817 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1490 client/gui-gtk-3.0/menu.c:332
4818 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:331 client/include/helpdlg_g.h:53
4819 #: data/helpdata.txt:1434
4820 msgid "Diplomacy"
4821 msgstr "Diplomati"
4823 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1492 client/gui-gtk-3.0/menu.c:334
4824 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:333 client/include/helpdlg_g.h:48
4825 #: data/helpdata.txt:1477
4826 msgid "Technology"
4827 msgstr "Teknologi"
4829 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1494 client/gui-gtk-3.0/menu.c:336
4830 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:335 client/include/helpdlg_g.h:54
4831 #: data/helpdata.txt:1516
4832 msgid "Space Race"
4833 msgstr "Rymdkapplöpning"
4835 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1496 client/gui-gtk-3.0/menu.c:338
4836 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:337 client/include/helpdlg_g.h:39
4837 #, fuzzy
4838 #| msgid "About Ruleset"
4839 msgid "About Current Ruleset"
4840 msgstr "Om regelverket"
4842 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1498 client/gui-gtk-3.0/menu.c:340
4843 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:339 client/include/helpdlg_g.h:40
4844 #, fuzzy
4845 #| msgid "About Ruleset"
4846 msgid "About Current Tileset"
4847 msgstr "Om regelverket"
4849 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1500 client/gui-gtk-3.0/menu.c:342
4850 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:341 client/include/helpdlg_g.h:41
4851 #: data/helpdata.txt:1556
4852 #, fuzzy
4853 msgid "About Nations"
4854 msgstr "Folkslag"
4856 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1503 client/gui-gtk-3.0/menu.c:344
4857 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:343 client/include/helpdlg_g.h:34
4858 #: data/helpdata.txt:1571
4859 msgid "Connecting"
4860 msgstr "Anslutning"
4862 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1505 client/gui-gtk-3.0/menu.c:346
4863 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:345 client/include/helpdlg_g.h:38
4864 #: data/helpdata.txt:1598
4865 msgid "Controls"
4866 msgstr "Styrning"
4868 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1509 client/gui-gtk-3.0/menu.c:350
4869 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:349 client/include/helpdlg_g.h:35
4870 #: data/helpdata.txt:1820
4871 msgid "Chatline"
4872 msgstr "Kommunikationsrad"
4874 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1511 client/gui-gtk-3.0/menu.c:352
4875 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:351 client/include/helpdlg_g.h:36
4876 #: data/helpdata.txt:1938
4877 msgid "Worklist Editor"
4878 msgstr "Arbetslisteredigerare"
4880 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1514 client/gui-gtk-3.0/menu.c:354
4881 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:353 client/include/helpdlg_g.h:33
4882 #: data/helpdata.txt:1962
4883 msgid "Languages"
4884 msgstr "Språk"
4886 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1516 client/gui-gtk-3.0/menu.c:356
4887 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:355 client/include/helpdlg_g.h:55
4888 #: data/helpdata.txt:1992
4889 msgid "Copying"
4890 msgstr "Kopiering"
4892 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1518 client/gui-gtk-3.0/menu.c:358
4893 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:357 client/include/helpdlg_g.h:56
4894 #: data/helpdata.txt:2297
4895 msgid "About Freeciv"
4896 msgstr "Om Freeciv"
4898 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1524
4899 msgid "Save Options on _Exit"
4900 msgstr "Spara val vid _avslut"
4902 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1528
4903 msgid "_Editing Mode"
4904 msgstr "_Redigeringsläge"
4906 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1532
4907 msgid "Cit_y Outlines"
4908 msgstr ""
4910 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1534 client/gui-gtk-3.0/menu.c:366
4911 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:365 client/gui-qt/menu.cpp:1058
4912 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:65
4913 msgid "City Output"
4914 msgstr ""
4916 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1536
4917 msgid "Map _Grid"
4918 msgstr "Kart_rutnät"
4920 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1538
4921 msgid "National _Borders"
4922 msgstr "Riksgr_änser"
4924 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1541 client/gui-gtk-3.0/menu.c:372
4925 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:371 client/gui-qt/menu.cpp:1076
4926 msgid "Native Tiles"
4927 msgstr ""
4929 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1544 client/gui-gtk-3.0/menu.c:374
4930 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:373 client/gui-qt/menu.cpp:1081
4931 msgid "City Full Bar"
4932 msgstr ""
4934 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1546
4935 msgid "City _Names"
4936 msgstr "Stads_namn"
4938 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1548
4939 msgid "City G_rowth"
4940 msgstr "Stadstillvä_xt"
4942 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1550
4943 msgid "City _Production Levels"
4944 msgstr ""
4946 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1553 client/gui-gtk-3.0/menu.c:382
4947 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:381 client/gui-qt/menu.cpp:1102
4948 msgid "City Buy Cost"
4949 msgstr ""
4951 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1555
4952 msgid "City Tra_deroutes"
4953 msgstr ""
4955 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1559
4956 msgid "_Terrain"
4957 msgstr "L_andskap"
4959 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1561
4960 msgid "C_oastline"
4961 msgstr "Kustlinje"
4963 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1564
4964 #, fuzzy
4965 msgid "_Paths"
4966 msgstr "Gå _vaktrunda"
4968 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1566
4969 msgid "_Irrigation"
4970 msgstr "Bevattning (_I)"
4972 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1568
4973 msgid "_Mines"
4974 msgstr "Gruvor (_M)"
4976 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1570
4977 #, fuzzy
4978 msgid "_Bases"
4979 msgstr "Baser"
4981 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1573
4982 #, fuzzy
4983 #| msgid "Resources"
4984 msgid "_Resources"
4985 msgstr "Tillgångar"
4987 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1575
4988 msgid "_Huts"
4989 msgstr ""
4991 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1577
4992 msgid "Po_llution & Fallout"
4993 msgstr "Utsläpp & nedfall"
4995 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1579
4996 msgid "Citi_es"
4997 msgstr "Städ_er"
4999 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1583 client/gui-gtk-3.0/menu.c:408
5000 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:407
5001 msgid "Unit Solid Background"
5002 msgstr "Enkel bakgrundsfärg för trupper"
5004 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1585 client/gui-gtk-3.0/menu.c:410
5005 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:409
5006 msgid "Unit shields"
5007 msgstr ""
5009 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1587
5010 msgid "Focu_s Unit"
5011 msgstr ""
5013 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1589
5014 msgid "Fog of _War"
5015 msgstr "_Krigsdimma"
5017 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1591
5018 msgid "Better Fog of War"
5019 msgstr "Bättre Krigs_dimma"
5021 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1594
5022 #, fuzzy
5023 msgid "_Fullscreen"
5024 msgstr "Fullskärmsläge"
5026 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1621
5027 msgid "Recalculate _Borders"
5028 msgstr "Uppdatera riks_gränser"
5030 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1623
5031 msgid "Toggle Fog of _War"
5032 msgstr "Växla _Krigsdimma"
5034 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1625 client/gui-gtk-3.0/menu.c:423
5035 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:422
5036 msgid "Game/Scenario Properties"
5037 msgstr "Spel-/Scenario_tilval"
5039 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1627 client/gui-gtk-2.0/pages.c:3345
5040 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:425 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3480
5041 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:424 client/gui-gtk-3.22/pages.c:3479
5042 msgid "Save Scenario"
5043 msgstr "_Spara Scenario"
5045 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1650
5046 msgid "_Unit"
5047 msgstr "_Trupp"
5049 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1651
5050 msgid "_Work"
5051 msgstr "_Arbete"
5053 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1652
5054 msgid "_Combat"
5055 msgstr "_Strid"
5057 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1653
5058 msgid "Build _Base"
5059 msgstr "Bygg _bas"
5061 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1654
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Build _Path"
5064 msgstr "Bygg _bas"
5066 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1659
5067 msgid "_Single Unit (Unselect Others)"
5068 msgstr ""
5070 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1661
5071 msgid "_All On Tile"
5072 msgstr ""
5074 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1664
5075 msgid "Same Type on _Tile"
5076 msgstr ""
5078 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1666
5079 msgid "Same Type on _Continent"
5080 msgstr ""
5082 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1668
5083 msgid "Same Type _Everywhere"
5084 msgstr ""
5086 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1671
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Unit selection dialog"
5089 msgstr "Välj trupp"
5091 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1676
5092 msgid "_Done"
5093 msgstr "_Klar"
5095 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1680
5096 msgid "_Go to"
5097 msgstr "_Gå till"
5099 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1682
5100 msgid "Go _to/Airlift to City..."
5101 msgstr "Gå/Flyg _till stad..."
5103 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1684
5104 msgid "_Return to Nearest City"
5105 msgstr "Återvänd till _närmaste stad"
5107 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1686
5108 msgid "Auto E_xplore"
5109 msgstr "Utforska självständigt (_X)"
5111 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1688
5112 msgid "_Patrol"
5113 msgstr "Gå _vaktrunda"
5115 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1691
5116 msgid "_Sentry"
5117 msgstr "_Stå vakt"
5119 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1693
5120 msgid "Uns_entry All On Tile"
5121 msgstr ""
5123 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1696
5124 msgid "_Load"
5125 msgstr "_Lasta på"
5127 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1698
5128 msgid "_Unload"
5129 msgstr "Lasta _av"
5131 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1700
5132 msgid "U_nload All From Transporter"
5133 msgstr "Lasta av alla från _fraktskepp"
5135 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1703
5136 msgid "Set _Home City"
5137 msgstr "Gör till _hemstad"
5139 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1705 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2390
5140 msgid "Upgr_ade"
5141 msgstr "_Ersätt trupp"
5143 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1707 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2410
5144 #, fuzzy
5145 msgid "C_onvert"
5146 msgstr "An_slut"
5148 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1709 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1126
5149 #: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1157 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1157
5150 msgid "_Disband"
5151 msgstr "Upplös trupp"
5153 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1713
5154 msgid "_Build City"
5155 msgstr "_Bygg stad"
5157 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1715
5158 msgid "Go _to and Build city"
5159 msgstr "Gå till och bygg stad"
5161 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1717 client/gui-gtk-3.0/menu.c:496
5162 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:495
5163 #, fuzzy
5164 #| msgid "Go _to and Build city"
5165 msgid "Go to and Join city"
5166 msgstr "Gå till och bygg stad"
5168 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1719
5169 msgid "_Auto Settler"
5170 msgstr "Förbättr_a landskap självständigt"
5172 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1722 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2368
5173 msgid "Build _Road"
5174 msgstr "Bygg väg (_R)"
5176 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1724 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2440
5177 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2443 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2483
5178 msgid "Build _Irrigation"
5179 msgstr "Anlägg bevattning (_I)"
5181 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1726 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2468
5182 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2471 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2484
5183 msgid "Build _Mine"
5184 msgstr "Gräv gruva (_M)"
5186 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1729
5187 msgid "Connect With Roa_d"
5188 msgstr "Anslut med väg"
5190 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1731
5191 msgid "Connect With Rai_l"
5192 msgstr "Anslut med järnväg"
5194 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1733
5195 msgid "Connect With Irri_gation"
5196 msgstr "Anslut med bevattning"
5198 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1736 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2480
5199 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2485
5200 msgid "Transf_orm Terrain"
5201 msgstr "_Omvandla landskap"
5203 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1738 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2496
5204 msgid "Clean _Pollution"
5205 msgstr "Rensa utslä_pp"
5207 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1740
5208 msgid "Clean _Nuclear Fallout"
5209 msgstr "Rensa radioaktivt _nedfall"
5211 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1744 client/gui-gtk-3.0/menu.c:518
5212 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:517 client/gui-qt/shortcuts.cpp:126
5213 msgid "Fortify"
5214 msgstr "Befäst"
5216 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1746 client/gui-gtk-3.0/menu.c:520
5217 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:519 client/gui-sdl2/menu.c:784
5218 msgid "Build Fortress"
5219 msgstr "Bygg fästning"
5221 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1748 client/gui-gtk-3.0/menu.c:522
5222 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:521 client/gui-sdl2/menu.c:760
5223 msgid "Build Airbase"
5224 msgstr "Bygg flygbas"
5226 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1751
5227 msgid "_Pillage"
5228 msgstr "_Plundra"
5230 #. TRANS: Menu item to bring up the action selection dialog.
5231 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1754
5232 msgid "_Do..."
5233 msgstr ""
5235 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1756 client/gui-gtk-3.0/menu.c:528
5236 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:527
5237 #, fuzzy
5238 #| msgid "Explode Nuclear"
5239 msgid "Explode Nuke"
5240 msgstr "Utlös kärnvapen"
5242 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1781
5243 msgid "_Government"
5244 msgstr "St_atsskick"
5246 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1786
5247 msgid "_Tax Rates..."
5248 msgstr "S_kattesatser..."
5250 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1789
5251 msgid "_Revolution..."
5252 msgstr "_Revolution..."
5254 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1816
5255 msgid "_Center View"
5256 msgstr "_Centrera vy"
5258 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1820
5259 msgid "_Economy"
5260 msgstr "_Ekonomi"
5262 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1822
5263 msgid "_Research"
5264 msgstr "_Forskning"
5266 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1825
5267 #, fuzzy
5268 #| msgid "Polish"
5269 msgid "_Policies..."
5270 msgstr "polska"
5272 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1828 client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:363
5273 #: client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:374 client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:372
5274 msgid "_Spaceship"
5275 msgstr "R_ymdskepp"
5277 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:1830
5278 #, fuzzy
5279 msgid "_Achievements"
5280 msgstr "Förbättr_ingar:"
5282 #. TRANS: Connect with some road type (Road/Railroad)
5283 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2138 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2145
5284 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2154 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2161
5285 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2153 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2160
5286 #, fuzzy, c-format
5287 msgid "Connect With %s"
5288 msgstr "Anslut väg"
5290 #. TRANS: Build road of specific type (Road/Railroad)
5291 #. TRANS: Build irrigation of specific type
5292 #. TRANS: Build mine of specific type
5293 #. TRANS: Build road of specific type (Road/Railroad)
5294 #. TRANS: Build irrigation of specific type
5295 #. TRANS: Build mine of specific type
5296 #. TRANS: Build road of specific type (Road/Railroad)
5297 #. TRANS: Build irrigation of specific type
5298 #. TRANS: Build mine of specific type
5299 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2363 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2437
5300 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2465 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2412
5301 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2486 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2514
5302 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2411 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2485
5303 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2513
5304 #, fuzzy, c-format
5305 msgid "Build %s"
5306 msgstr "druid"
5308 #. TRANS: %s is a unit type.
5309 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2377
5310 #, fuzzy, c-format
5311 msgid "Upgr_ade to %s"
5312 msgstr "_Ersätt trupp"
5314 #. TRANS: %s is a unit type.
5315 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2398
5316 #, fuzzy, c-format
5317 msgid "C_onvert to %s"
5318 msgstr "datorn"
5320 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2419 client/gui-gtk-2.0/menu.c:2448
5321 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2468 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2497
5322 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2467 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2496
5323 #, c-format
5324 msgid "Change to %s"
5325 msgstr "Ändra till %s"
5327 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2476
5328 #, c-format
5329 msgid "Transf_orm to %s"
5330 msgstr "_Omvandla till %s"
5332 #. TRANS: %s is a government name
5333 #: client/gui-gtk-2.0/menu.c:2579 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2614
5334 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2611
5335 #, c-format
5336 msgid "%s..."
5337 msgstr "%s..."
5339 #: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:68 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:68
5340 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:68
5341 msgid "Message Options"
5342 msgstr "Meddelandetillval"
5344 #: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:77 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:78
5345 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:78
5346 msgid ""
5347 "Where to display messages?\n"
5348 "<b>Out</b>put window ; <b>Mes</b>sages window ; <b>Pop</b>up individual "
5349 "window"
5350 msgstr ""
5351 "Var meddelanden visas\n"
5352 "<b>Ut</b>datafönster ; <b>Med</b>delandefönster ; <b>Öpp</b>na eget fönster "
5354 #: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:122 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:125
5355 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:125 client/gui-qt/messagedlg.cpp:53
5356 msgid "Event"
5357 msgstr "Händelse"
5359 #: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:132 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:135
5360 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:135 client/gui-qt/messagedlg.cpp:53
5361 msgid "Out"
5362 msgstr "Ut"
5364 #: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:140 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:143
5365 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:143 client/gui-qt/messagedlg.cpp:53
5366 msgid "Mes"
5367 msgstr "Med"
5369 #: client/gui-gtk-2.0/messagedlg.c:148 client/gui-gtk-3.0/messagedlg.c:151
5370 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:151 client/gui-qt/messagedlg.cpp:53
5371 msgid "Pop"
5372 msgstr "Öpp"
5374 #: client/gui-gtk-2.0/messagewin.c:334 client/gui-gtk-3.0/menu.c:304
5375 #: client/gui-gtk-3.0/messagewin.c:337 client/gui-gtk-3.22/menu.c:303
5376 #: client/gui-gtk-3.22/messagewin.c:337 client/gui-qt/menu.cpp:983
5377 #: client/gui-sdl2/messagewin.c:257
5378 msgid "Messages"
5379 msgstr "Meddelanden"
5381 #: client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:196 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:196
5382 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:196
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Refresh this option"
5385 msgstr "Ovanliga inställningar"
5387 #: client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:203 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:203
5388 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:201
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Reset this option"
5391 msgstr "Ställer in servertillval."
5393 #: client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:211 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:211
5394 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:206
5395 msgid "Apply the changes for this option"
5396 msgstr ""
5398 #: client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:330 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:333
5399 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:326
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Select a color"
5402 msgstr "Välj _alla"
5404 #: client/gui-gtk-2.0/optiondlg.c:368 client/gui-gtk-3.0/optiondlg.c:370
5405 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:363 client/gui-qt/optiondlg.cpp:144
5406 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:576
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Reset"
5409 msgstr "öken"
5411 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:113 client/gui-gtk-3.0/pages.c:114
5412 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:114
5413 msgid "Compiling scenario list."
5414 msgstr ""
5416 #. TRANS: "version 2.6.0, gui-gtk-2.0 client"
5417 #. TRANS: "version 2.6.0, gui-gtk-3.0 client"
5418 #. TRANS: "version 2.6.0, gui-gtk-3.22 client"
5419 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:179 client/gui-gtk-3.0/pages.c:185
5420 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:185
5421 #, fuzzy, c-format
5422 msgid "%s%s, %s client"
5423 msgstr "Detta kommando kan endast utföras i klienten."
5425 #. TRANS: "version 2.6.0
5426 #. *         commit: [modified] <git commit id>
5427 #. *         gui-gtk-2.0 client"
5428 #. TRANS: "version 2.6.0
5429 #. *         commit: [modified] <git commit id>
5430 #. *         gui-gtk-3.0 client"
5431 #. TRANS: "version 2.6.0
5432 #. *         commit: [modified] <git commit id>
5433 #. *         gui-gtk-3.22 client"
5434 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:185 client/gui-gtk-3.0/pages.c:191
5435 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:191
5436 #, fuzzy, c-format
5437 msgid ""
5438 "%s%s\n"
5439 "commit: %s\n"
5440 "%s client"
5441 msgstr "Detta kommando kan endast utföras i klienten."
5443 #. TRANS: "version 2.6.0 (r25000), gui-gtk-2.0 client"
5444 #. TRANS: "version 2.6.0 (r25000), gui-gtk-3.0 client"
5445 #. TRANS: "version 2.6.0 (r25000), gui-gtk-3.22 client"
5446 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:191 client/gui-gtk-3.0/pages.c:197
5447 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:197
5448 #, fuzzy, c-format
5449 msgid "%s%s (%s), %s client"
5450 msgstr "Detta kommando kan endast utföras i klienten."
5452 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:254 client/gui-gtk-3.0/pages.c:317
5453 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:317
5454 msgid "Start _New Game"
5455 msgstr "Påbörja _nytt spel"
5457 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:260 client/gui-gtk-3.0/pages.c:323
5458 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:323
5459 msgid "Start _Scenario Game"
5460 msgstr "Påbörja _scenariospel"
5462 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:266 client/gui-gtk-3.0/pages.c:329
5463 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:329
5464 msgid "_Load Saved Game"
5465 msgstr "_Återuppta sparat spel"
5467 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:272 client/gui-gtk-3.0/pages.c:335
5468 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:335
5469 msgid "C_onnect to Network Game"
5470 msgstr "_Anslut till nätverksspel"
5472 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:278 client/gui-gtk-3.0/pages.c:341
5473 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:341
5474 #, fuzzy
5475 #| msgid "Delete settings"
5476 msgid "Client Settings"
5477 msgstr "Radera inställningar"
5479 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:418 client/gui-gtk-3.0/pages.c:482
5480 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:483
5481 msgid "Select Location to Save"
5482 msgstr "Välj plats att spara till"
5484 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:522 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2855
5485 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3149 client/gui-gtk-3.0/pages.c:586
5486 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2931 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3272
5487 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:587 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2932
5488 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3272
5489 msgid "_Browse..."
5490 msgstr "_Bläddra..."
5492 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:978 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1060
5493 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1061 client/gui-qt/pages.cpp:1560
5494 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:937
5495 msgid "Passwords don't match, enter password."
5496 msgstr "Lösenorden är olika, ange lösenord."
5498 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1140 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1183
5499 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1226 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1271
5500 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1227 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1272
5501 #: client/gui-qt/pages.cpp:315
5502 msgid "Server Name"
5503 msgstr "Servernamn"
5505 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1141 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1184
5506 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1227 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1272
5507 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1228 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1273
5508 #: client/gui-qt/pages.cpp:315 client/gui-qt/pages.cpp:372
5509 #: client/gui-sdl2/mapview.c:670
5510 msgid "Port"
5511 msgstr "Port"
5513 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1142 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1185
5514 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1228 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1273
5515 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1229 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1274
5516 #: client/gui-qt/pages.cpp:315 tools/mpgui_gtk2.c:471 tools/mpgui_gtk3.c:474
5517 #: tools/mpgui_qt.cpp:219
5518 msgid "Version"
5519 msgstr "Version"
5521 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1143 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1186
5522 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1229 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1274
5523 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1230 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1275
5524 #: client/gui-qt/pages.cpp:316
5525 msgid "Status"
5526 msgstr "Status"
5528 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1144 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1187
5529 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1230 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1275
5530 #: client/gui-qt/pages.cpp:316
5531 #, fuzzy
5532 #| msgid "Players"
5533 msgid "?count:Players"
5534 msgstr "Spelare"
5536 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1145 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1188
5537 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1231 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1276
5538 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1232 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1277
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Humans"
5541 msgstr "Mänsklig"
5543 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1146 client/gui-gtk-2.0/pages.c:1189
5544 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1232 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1277
5545 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1233 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1278
5546 #: client/gui-qt/pages.cpp:316
5547 msgid "Comment"
5548 msgstr "Anmärkning"
5550 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1148 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1234
5551 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1235
5552 msgid "Local _Area Network"
5553 msgstr "Lokalt _nätverk"
5555 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1191 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1279
5556 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1280
5557 msgid "Internet _Metaserver"
5558 msgstr "Internet _metaserver"
5560 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1228 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1318
5561 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1319
5562 msgid "_Host:"
5563 msgstr "_Värd:"
5565 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1245 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1333
5566 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1334
5567 msgid "_Port:"
5568 msgstr "_Port:"
5570 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1262 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1349
5571 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1350
5572 msgid "_Login:"
5573 msgstr "_Logga in som:"
5575 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1280 client/gui-gtk-3.0/pages.c:929
5576 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:959 client/gui-gtk-3.0/pages.c:971
5577 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:1366 client/gui-gtk-3.22/pages.c:930
5578 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:960 client/gui-gtk-3.22/pages.c:972
5579 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1367
5580 msgid "Pass_word:"
5581 msgstr "L_ösenord:"
5583 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1298 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1382
5584 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1383
5585 msgid "Conf_irm Password:"
5586 msgstr "_Bekräfta lösenord:"
5588 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1316 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1400
5589 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1401 client/gui-qt/pages.cpp:318
5590 #: client/gui-qt/pages.cpp:634
5591 msgid "Host"
5592 msgstr "Värd"
5594 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1345 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1430
5595 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1431
5596 msgid "C_onnect"
5597 msgstr "An_slut"
5599 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1686 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1757
5600 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1758
5601 #, c-format
5602 msgid "Connection name: %s"
5603 msgstr "Anslutningsnamn: %s."
5605 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1689 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1760
5606 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1761
5607 #, c-format
5608 msgid "Player name: %s"
5609 msgstr "Spelarnamn: %s"
5611 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1694 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1765
5612 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1766
5613 #, c-format
5614 msgid "Host: %s"
5615 msgstr "Värd: %s"
5617 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1702 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1773
5618 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1774
5619 msgid "Player/conn info"
5620 msgstr "Spelar/anslutn. info"
5622 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1735 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1806
5623 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1807
5624 #, c-format
5625 msgid "%s info"
5626 msgstr "%s info"
5628 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1744 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1815
5629 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1816
5630 msgid "Toggle player ready"
5631 msgstr "Växla redoläge för spelare"
5633 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1750 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1821
5634 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1822 client/gui-qt/pages.cpp:1950
5635 msgid "Pick nation"
5636 msgstr "Välj folkslag"
5638 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1758 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1829
5639 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1830
5640 msgid "Observe this player"
5641 msgstr "Iakttag spelareen"
5643 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1765 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1836
5644 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1837 client/gui-qt/pages.cpp:1940
5645 msgid "Take this player"
5646 msgstr "Ta spelaren"
5648 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1777 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1848
5649 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1849
5650 msgid "Cut connection"
5651 msgstr "Bryt anslutningen"
5653 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1788 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1859
5654 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1860 client/gui-qt/pages.cpp:2011
5655 msgid "Aitoggle player"
5656 msgstr "Slå av/på datorstyrning"
5658 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1796 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1867
5659 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1868 client/gui-qt/pages.cpp:1932
5660 msgid "Remove player"
5661 msgstr "Avlägsna spelaren"
5663 #. TRANS: Give access level to a connection.
5664 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1812 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1883
5665 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1884
5666 #, fuzzy, c-format
5667 msgid "Give %s access"
5668 msgstr "Ge info access"
5670 #. TRANS: e.g., "Put on Team 5"
5671 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:1867 client/gui-gtk-3.0/pages.c:1938
5672 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1939
5673 #, c-format
5674 msgid "Put on %s"
5675 msgstr "Gör till medlem i %s"
5677 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2126 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2197
5678 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2198
5679 msgid "Not _ready"
5680 msgstr "Inte _redo"
5682 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2137 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2725
5683 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2208 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2795
5684 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2209 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2796
5685 msgid "_Ready"
5686 msgstr "_Redo"
5688 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2141 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2145
5689 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2212 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2216
5690 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2213 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2217
5691 msgid "_Start"
5692 msgstr "_Sätt igång"
5694 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2165 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2236
5695 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2237
5696 #, fuzzy, c-format
5697 msgid "_Take %s"
5698 msgstr "Ta spelaren"
5700 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2169 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2715
5701 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2240 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2785
5702 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2241 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2786
5703 msgid "Pick _Nation"
5704 msgstr "Välj ditt _folk"
5706 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2172 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2243
5707 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2244
5708 #, fuzzy
5709 msgid "_Take a Player"
5710 msgstr "Ta spelaren"
5712 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2180 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2251
5713 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2252
5714 #, fuzzy, c-format
5715 msgid "_Observe %s"
5716 msgstr "Iakttagare: %s"
5718 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2185 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2720
5719 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2256 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2790
5720 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2257 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2791
5721 msgid "_Observe"
5722 msgstr "_Iakttag"
5724 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2188 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2259
5725 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2260
5726 msgid "Do not _observe"
5727 msgstr "_Iakttag ej"
5729 # Svårt det här, AI används ju här som substantiv, medan den vanliga översättningen är ett adjektiv...
5730 #. TRANS: "<Novice AI>"
5731 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2301 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2372
5732 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2373
5733 #, c-format
5734 msgid "<%s AI>"
5735 msgstr "<%s-datorstyrning>"
5737 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2313 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2384
5738 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2385 client/gui-qt/dialogs.cpp:334
5739 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:1163 client/gui-qt/pages.cpp:1643
5740 msgid "Random"
5741 msgstr "Slumpvald"
5743 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2362 client/gui-gtk-2.0/pages.c:2423
5744 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2433 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2494
5745 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2434 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2495
5746 #: client/gui-qt/pages.cpp:1737 client/gui-qt/pages.cpp:1769
5747 msgid "Observer"
5748 msgstr "Iakttagare"
5750 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2448 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2519
5751 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2520 client/gui-qt/pages.cpp:1789
5752 msgid "Detached"
5753 msgstr "Frånkopplad"
5755 #. TRANS: Keep individual lines short
5756 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2572 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2648
5757 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2649
5758 #, fuzzy
5759 #| msgid "Number of _Players (including AI):"
5760 msgid ""
5761 "Number of _Players\n"
5762 "(including AI):"
5763 msgstr "A_ntal spelare (inklusive datorstyrda):"
5765 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2597 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2674
5766 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2675
5767 msgid "AI Skill _Level:"
5768 msgstr "Datorspe_larens färdighetsnivå"
5770 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2623 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2689
5771 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2690
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Ruleset:"
5774 msgstr "öken"
5776 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2631 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2696
5777 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2697
5778 msgid "_More Game Options..."
5779 msgstr "_Fler spelinställningar..."
5781 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2650 client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:473
5782 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:2718 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:475
5783 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2719 client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:475
5784 #: client/gui-qt/pages.cpp:632 client/gui-qt/pages.cpp:1840
5785 #: tools/mpgui_gtk2.c:268 tools/mpgui_gtk3.c:266 tools/mpgui_qt_worker.cpp:52
5786 msgid "Ready"
5787 msgstr "Redo"
5789 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2652 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2720
5790 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2721 client/gui-qt/pages.cpp:632
5791 #, fuzzy
5792 msgid "?player:Leader"
5793 msgstr "Namn"
5795 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2656 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2724
5796 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2725 client/gui-qt/pages.cpp:633
5797 #: client/plrdlg_common.c:312
5798 msgid "Border"
5799 msgstr "Gräns"
5801 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2660 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2728
5802 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2729 client/gui-qt/pages.cpp:633
5803 #: client/plrdlg_common.c:314
5804 msgid "Team"
5805 msgstr "Lag"
5807 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2779 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2849
5808 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2850 client/gui-qt/pages.cpp:482
5809 #: client/gui-sdl2/chatline.c:206
5810 msgid "Choose Saved Game to Load"
5811 msgstr "Välj sparat spel att läsa in"
5813 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2835 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2910
5814 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2911
5815 msgid "Choose Saved Game to _Load:"
5816 msgstr "Välj sparat spel att _läsa in:"
5818 #. TRANS: Old scenario format version
5819 #. TRANS: Unknown scenario format
5820 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2905 client/gui-gtk-3.0/pages.c:2984
5821 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2984 client/gui-qt/pages.cpp:1430
5822 msgid "pre-2.6"
5823 msgstr ""
5825 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:2940 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3022
5826 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3022 client/gui-qt/pages.cpp:560
5827 msgid "Choose a Scenario"
5828 msgstr "Öppna scenario"
5830 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3084 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3174
5831 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3174
5832 msgid "Choose a _Scenario:"
5833 msgstr "Öppna _scenario:"
5835 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3117 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3230
5836 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3230
5837 msgid "Filename:"
5838 msgstr "Filnamn:"
5840 #. TRANS: Scenario format version
5841 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3128 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3244
5842 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3244 client/gui-qt/pages.cpp:1456
5843 #, fuzzy
5844 #| msgid "Normal"
5845 msgid "Format:"
5846 msgstr "Normal"
5848 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3310 client/gui-gtk-3.0/menu.c:275
5849 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:3445 client/gui-gtk-3.22/menu.c:274
5850 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3444 client/gui-qt/menu.cpp:997
5851 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:838
5852 msgid "Save Game"
5853 msgstr "Spara spel"
5855 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3310 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3445
5856 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3444
5857 msgid "Saved _Games:"
5858 msgstr "Sparade spel:"
5860 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3311 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3446
5861 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3445
5862 msgid "Save _Filename:"
5863 msgstr "Filnamn:"
5865 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3345 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3480
5866 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3479
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Saved Sce_narios:"
5869 msgstr "_Spara Scenario"
5871 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3346 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3481
5872 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3480
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Save Sc_enario:"
5875 msgstr "_Spara Scenario"
5877 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3374 client/gui-gtk-3.0/menu.c:279
5878 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:3509 client/gui-gtk-3.22/menu.c:278
5879 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3508
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Save Map Image"
5882 msgstr "Spara spel"
5884 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3374 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3509
5885 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3508
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Saved Map _Images:"
5888 msgstr "Sparade spel:"
5890 #: client/gui-gtk-2.0/pages.c:3375 client/gui-gtk-3.0/pages.c:3510
5891 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3509
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Save _Map Images:"
5894 msgstr "Sparade spel:"
5896 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:326 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:337
5897 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:335
5898 msgid "_Meet"
5899 msgstr "_Möt"
5901 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:332 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:343
5902 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:341
5903 msgid "Cancel _Treaty"
5904 msgstr "_Avbryt avtal"
5906 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:338 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:349
5907 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:347
5908 msgid "_Withdraw Vision"
5909 msgstr "_Återkalla anblick"
5911 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:357 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:368
5912 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:366
5913 #, fuzzy
5914 msgid "_Report"
5915 msgstr "_Redogörelser"
5917 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:395 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:406
5918 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:404
5919 msgid "?show:Dead Players"
5920 msgstr "?show:Besegrade spelare"
5922 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:521 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:533
5923 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:531
5924 msgid "Di_plomacy"
5925 msgstr "Di_plomati"
5927 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:526 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:538
5928 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:536
5929 msgid "_Intelligence"
5930 msgstr "_Underrättelser"
5932 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:536 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:548
5933 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:546
5934 msgid "_AI"
5935 msgstr "_Datorstyrning"
5937 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:542 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:554
5938 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:552
5939 msgid "_Toggle AI Mode"
5940 msgstr "Växla datorstyrning"
5942 #. TRANS: %s is a diplomatic state: "Cancel Cease-fire"
5943 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:798 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:813
5944 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:811
5945 #, fuzzy, c-format
5946 msgid "Cancel %s"
5947 msgstr "kansler"
5949 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:801 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:816
5950 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:814
5951 #, fuzzy, c-format
5952 #| msgid "Shall we declare WAR on them?"
5953 msgid "Really declare war on the %s?"
5954 msgstr "Ska vi förklara KRIG mot dem?"
5956 #. TRANS: "Cancel Belgian Alliance? ... will be Armistice."
5957 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:805 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:820
5958 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:818
5959 #, c-format
5960 msgid "Cancel %s %s? New diplomatic state will be %s."
5961 msgstr ""
5963 #. TRANS: "...from the Belgians?"
5964 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:835 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:850
5965 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:848
5966 #, fuzzy, c-format
5967 #| msgid "The %s have stolen %s from the %s."
5968 msgid "Withdraw shared vision from the %s?"
5969 msgstr "%s stal %s från %s."
5971 #: client/gui-gtk-2.0/plrdlg.c:839 client/gui-gtk-3.0/plrdlg.c:854
5972 #: client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:852
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Withdraw Shared Vision"
5975 msgstr "_Återkalla anblick"
5977 #. TRANS: Research report title
5978 #. TRANS: Research report action
5979 #. TRANS: Research report title
5980 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:535 client/gui-gtk-3.0/menu.c:432
5981 #: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:556 client/gui-gtk-3.22/menu.c:431
5982 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:554 client/gui-qt/menu.cpp:1476
5983 #: client/gui-qt/pages.cpp:724 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1518
5984 #: client/gui-sdl2/mapview.c:349 client/gui-sdl2/mapview.c:357
5985 #: client/gui-sdl2/mapview.c:365 client/gui-sdl2/repodlgs.c:3356
5986 msgid "Research"
5987 msgstr "Forskning"
5989 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:547 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:569
5990 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:568 client/gui-qt/pages.cpp:1326
5991 msgid "Researching"
5992 msgstr "Forskar fram"
5994 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:554 client/gui-gtk-3.0/menu.c:260
5995 #: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:576 client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:427
5996 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:259 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:575
5997 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1232 client/gui-qt/menu.cpp:1504
5998 msgid "Help"
5999 msgstr "Hjälp"
6001 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:576 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:601
6002 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:600
6003 msgid "Goal"
6004 msgstr "Målsättning"
6006 #. TRANS: As in 'Show all (even not reachable) techs'.
6007 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:607 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:634
6008 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:633
6009 msgid "Show all"
6010 msgstr ""
6012 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:764 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:794
6013 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:793 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1099
6014 #, fuzzy
6015 msgid "?Building or Unit type:Name"
6016 msgstr "?Building:Namn"
6018 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:766 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:796
6019 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:795 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1099
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Redundant"
6022 msgstr "*"
6024 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:770 client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:999
6025 #: client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:800 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1002
6026 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:799 client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1000
6027 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1100 tools/civmanual.c:500
6028 msgid "Cost"
6029 msgstr "Kostnad"
6031 #. TRANS: Upkeep total, count*cost.
6032 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:773 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:803
6033 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:802 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1100
6034 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2102
6035 msgid "U Total"
6036 msgstr "Sammanlagt"
6038 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:865 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:900
6039 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:899 client/gui-qt/pages.cpp:2091
6040 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1270
6041 #, c-format
6042 msgid "Income: %d    Total Costs: %d"
6043 msgstr "Inkomst: %d Sammanlagt kostnad: %d"
6045 # Används när du säljer alla byggnader av en sort
6046 #. TRANS: %s is an improvement
6047 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:926 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:961
6048 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:960 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1419
6049 #, fuzzy, c-format
6050 msgid "Do you really wish to sell every redundant %s (%d total)?"
6051 msgstr "Vill du verkligen sälja dina %s?\n"
6053 # Används när du säljer alla byggnader av en sort
6054 #. TRANS: %s is an improvement
6055 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:929 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:964
6056 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:963 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1379
6057 #, fuzzy, c-format
6058 msgid "Do you really wish to sell every %s (%d total)?"
6059 msgstr "Vill du verkligen sälja dina %s?\n"
6061 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:934 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:969
6062 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:968 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1384
6063 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1424
6064 msgid "Sell Improvements"
6065 msgstr "Sälj stadsförbättringar"
6067 # Används när du säljer alla byggnader av en sort
6068 #. TRANS: %s is a unit
6069 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:955 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:990
6070 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:989 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1339
6071 #, fuzzy, c-format
6072 msgid "Do you really wish to disband every %s (%d total)?"
6073 msgstr "Vill du verkligen sälja dina %s?\n"
6075 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:980 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1015
6076 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1014 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1398
6077 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1438
6078 msgid "Sell-Off: Results"
6079 msgstr "Avsäljning: Utfall"
6081 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1118 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1165
6082 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1165
6083 msgid "Sell _Redundant"
6084 msgstr ""
6086 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1122 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1161
6087 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1161
6088 msgid "Sell _All"
6089 msgstr "Sälj _alla"
6091 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1235 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1272
6092 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1272 client/gui-qt/repodlgs.cpp:724
6093 msgid "Unit Type"
6094 msgstr "Truppslag"
6096 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1237 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1274
6097 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1274 client/gui-qt/repodlgs.cpp:724
6098 msgid "?Upgradable unit [short]:U"
6099 msgstr "U"
6101 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1238 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1275
6102 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1275
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Upgradable"
6105 msgstr "Ersätt"
6107 #. TRANS: "In progress" abbreviation.
6108 #. URD_COL_IN_PROGRESS
6109 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1242 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1279
6110 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1279 client/gui-qt/repodlgs.cpp:724
6111 msgid "In-Prog"
6112 msgstr "På gång"
6114 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1243 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1280
6115 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1280
6116 #, fuzzy
6117 msgid "In progress"
6118 msgstr "byggnadskonst"
6120 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1244 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1281
6121 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1281 client/gui-qt/repodlgs.cpp:725
6122 msgid "Active"
6123 msgstr "Verks."
6125 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1246 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1283
6126 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1283 client/gui-qt/citydlg.cpp:1757
6127 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:725 common/city.c:84
6128 msgid "Shield"
6129 msgstr "Sköld"
6131 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1247 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1284
6132 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1284
6133 msgid "Total shield upkeep"
6134 msgstr ""
6136 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1248 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1285
6137 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1285 client/gui-qt/citydlg.cpp:1757
6138 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:725 common/city.c:83
6139 msgid "Food"
6140 msgstr "Mat"
6142 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1249 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1286
6143 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1286
6144 msgid "Total food upkeep"
6145 msgstr ""
6147 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1251 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1288
6148 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1288
6149 msgid "Total gold upkeep"
6150 msgstr ""
6152 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1390 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1426
6153 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1426 client/gui-qt/repodlgs.cpp:920
6154 msgid "Totals:"
6155 msgstr "Sammanlagt:"
6157 #. TRANS: Last %s is pre-pluralised
6158 #. * "Treasury contains %d gold."
6159 #. TRANS: Last %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
6160 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1541 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1577
6161 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1577 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1029
6162 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:218
6163 #, fuzzy, c-format
6164 msgid ""
6165 "Upgrade as many %s to %s as possible for %d gold each?\n"
6166 "%s"
6167 msgid_plural ""
6168 "Upgrade as many %s to %s as possible for %d gold each?\n"
6169 "%s"
6170 msgstr[0] ""
6171 "Ersätt så många %s som möjligt med %s för %d guld var?\n"
6172 "Skattkammaren innehåller %d guld."
6173 msgstr[1] ""
6174 "Ersätt så många %s som möjligt med %s för %d guld var?\n"
6175 "Skattkammaren innehåller %d guld."
6177 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1642 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1683
6178 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1684
6179 msgid "Find _Nearest"
6180 msgstr "Hitta _närmaste"
6182 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1645 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1678
6183 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1679
6184 msgid "_Upgrade"
6185 msgstr "_Ersätt"
6187 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1741 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1776
6188 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1777
6189 msgid "Player\n"
6190 msgstr "Spelare\n"
6192 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1743 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1778
6193 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1779
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Nation\n"
6196 msgstr "Folkslag"
6198 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1745 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1780
6199 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1781
6200 msgid "Score\n"
6201 msgstr "Poäng\n"
6203 #: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1856 client/gui-gtk-3.0/repodlgs.c:1891
6204 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1892 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1455
6205 #: client/plrdlg_common.c:313
6206 msgid "Score"
6207 msgstr "Poäng"
6209 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:55 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:60
6210 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:60
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Preferred soundset"
6213 msgstr "Föredraget tema"
6215 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:58 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:63
6216 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:63 client/gui-qt/dialogs.cpp:2781
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Load soundset"
6219 msgstr "Lasta på"
6221 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:60 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:65
6222 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:65 client/gui-qt/dialogs.cpp:2780
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Keep current soundset"
6225 msgstr "Behåll nuvarande rutbildsuppsättning"
6227 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:67 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:73
6228 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:73
6229 #, fuzzy, c-format
6230 msgid ""
6231 "Modpack suggests using %s soundset.\n"
6232 "It might not work with other soundsets.\n"
6233 "You are currently using soundset %s."
6234 msgstr ""
6235 "Modifieringen föreslår rulbildsuppsättningen %s\n"
6236 "och fungerar möjligen inte med någon annan.\n"
6237 "Du änvänder f.n. %s."
6239 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:108 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:114
6240 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:114
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Preferred musicset"
6243 msgstr "Föredraget tema"
6245 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:111 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:117
6246 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:117 client/gui-qt/dialogs.cpp:2806
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Load musicset"
6249 msgstr "Läs in rutbildsuppsättning"
6251 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:113 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:119
6252 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:119 client/gui-qt/dialogs.cpp:2805
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Keep current musicset"
6255 msgstr "Behåll nuvarande rutbildsuppsättning"
6257 #: client/gui-gtk-2.0/soundset_dlg.c:120 client/gui-gtk-3.0/soundset_dlg.c:126
6258 #: client/gui-gtk-3.22/soundset_dlg.c:126
6259 #, fuzzy, c-format
6260 msgid ""
6261 "Modpack suggests using %s musicset.\n"
6262 "It might not work with other musicsets.\n"
6263 "You are currently using musicset %s."
6264 msgstr ""
6265 "Modifieringen föreslår rulbildsuppsättningen %s\n"
6266 "och fungerar möjligen inte med någon annan.\n"
6267 "Du änvänder f.n. %s."
6269 #: client/gui-gtk-2.0/spaceshipdlg.c:229 client/gui-gtk-3.0/spaceshipdlg.c:233
6270 #: client/gui-gtk-3.22/spaceshipdlg.c:232
6271 msgid "_Launch"
6272 msgstr "_Sänd iväg"
6274 #: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:58 client/gui-gtk-3.0/theme_dlg.c:59
6275 #: client/gui-gtk-3.22/theme_dlg.c:59
6276 msgid "Theme suggested"
6277 msgstr "Föreslaget tema"
6279 #: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:61 client/gui-gtk-3.0/theme_dlg.c:62
6280 #: client/gui-gtk-3.22/theme_dlg.c:62
6281 msgid "Load theme"
6282 msgstr "Läs in tema"
6284 #: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:63 client/gui-gtk-3.0/theme_dlg.c:64
6285 #: client/gui-gtk-3.22/theme_dlg.c:64
6286 msgid "Keep current theme"
6287 msgstr "Behåll nuvarande tema"
6289 #: client/gui-gtk-2.0/theme_dlg.c:70 client/gui-gtk-3.0/theme_dlg.c:71
6290 #: client/gui-gtk-3.22/theme_dlg.c:71
6291 #, c-format
6292 msgid ""
6293 "Tileset suggests using %s theme.\n"
6294 "You are currently using %s."
6295 msgstr ""
6296 "Rutbildsuppsättningen rekommenderar temat %s.\n"
6297 "Du använder f.n. %s."
6299 #: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:54 client/gui-gtk-3.0/tileset_dlg.c:58
6300 #: client/gui-gtk-3.22/tileset_dlg.c:58
6301 msgid "Preferred tileset"
6302 msgstr "Föredraget tema"
6304 #: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:57 client/gui-gtk-3.0/tileset_dlg.c:61
6305 #: client/gui-gtk-3.22/tileset_dlg.c:61 client/gui-qt/dialogs.cpp:2756
6306 msgid "Load tileset"
6307 msgstr "Läs in rutbildsuppsättning"
6309 #: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:59 client/gui-gtk-3.0/tileset_dlg.c:63
6310 #: client/gui-gtk-3.22/tileset_dlg.c:63 client/gui-qt/dialogs.cpp:2755
6311 msgid "Keep current tileset"
6312 msgstr "Behåll nuvarande rutbildsuppsättning"
6314 #: client/gui-gtk-2.0/tileset_dlg.c:66 client/gui-gtk-3.0/tileset_dlg.c:71
6315 #: client/gui-gtk-3.22/tileset_dlg.c:71
6316 #, c-format
6317 msgid ""
6318 "Modpack suggests using %s tileset.\n"
6319 "It might not work with other tilesets.\n"
6320 "You are currently using tileset %s."
6321 msgstr ""
6322 "Modifieringen föreslår rulbildsuppsättningen %s\n"
6323 "och fungerar möjligen inte med någon annan.\n"
6324 "Du änvänder f.n. %s."
6326 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:96 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:96
6327 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:96
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Description"
6330 msgstr "Beskrivning:"
6332 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:254 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:255
6333 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:255 client/gui-sdl2/dialogs.c:1085
6334 msgid "Unit selection"
6335 msgstr "Välj trupp"
6337 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:274 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:272
6338 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:272
6339 #, fuzzy
6340 msgid "_Tile"
6341 msgstr "Ruta"
6343 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:275 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:273
6344 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:273
6345 #, fuzzy
6346 msgid "C_ontinent"
6347 msgstr "An_slut"
6349 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:276 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:274
6350 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:274
6351 #, fuzzy
6352 msgid "_Land"
6353 msgstr "Land"
6355 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:277 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:275
6356 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:275
6357 msgid "_Sea"
6358 msgstr ""
6360 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:278 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:276
6361 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:276
6362 msgid "_Both"
6363 msgstr ""
6365 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:279 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:277
6366 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:277
6367 #, fuzzy
6368 msgid "_World"
6369 msgstr "_Arbete"
6371 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:482 client/gui-gtk-3.0/menu.c:474
6372 #: client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:484 client/gui-gtk-3.22/menu.c:473
6373 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:484 client/gui-qt/menu.cpp:1189
6374 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:124 common/unit.c:547
6375 msgid "Sentry"
6376 msgstr "Stå vakt"
6378 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:504 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:506
6379 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:506
6380 #, fuzzy
6381 msgid "_Deselect"
6382 msgstr "V_älj"
6384 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:518 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:519
6385 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:519
6386 #, fuzzy
6387 msgid "C_enter"
6388 msgstr "Centrera"
6390 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:527 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:528
6391 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:528
6392 #, fuzzy
6393 msgid "_Focus"
6394 msgstr "Trupp i fokus"
6396 #. TRANS: used in place of unit home city name
6397 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:809 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:802
6398 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:802
6399 #, fuzzy
6400 msgid "no home city"
6401 msgstr "Hitta hemstad"
6403 #. TRANS: used in place of unit home city name
6404 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:812 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:805
6405 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:805
6406 msgid "unknown"
6407 msgstr "okänd"
6409 #. TRANS: unit type and home city, e.g. "Transport\n(New Orleans)"
6410 #: client/gui-gtk-2.0/unitselect.c:829 client/gui-gtk-3.0/unitselect.c:822
6411 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:822
6412 #, fuzzy, c-format
6413 msgid ""
6414 "%s\n"
6415 "(%s)"
6416 msgstr "%s %s (%s)"
6418 #: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:148 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:156
6419 #: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:156
6420 msgid "_YES"
6421 msgstr "_BIFALL"
6423 #: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:169 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:171
6424 #: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:171
6425 msgid "_NO"
6426 msgstr "_AVSLAG"
6428 #: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:190 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:186
6429 #: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:186
6430 msgid "_ABSTAIN"
6431 msgstr "AV_STÅR"
6433 #. TRANS: Describing a vote that passed.
6434 #: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:253 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:243
6435 #: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:243 client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:119
6436 msgid "[passed]"
6437 msgstr "[bifallen]"
6439 #. TRANS: Describing a vote that failed.
6440 #: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:257 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:247
6441 #: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:247 client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:123
6442 msgid "[failed]"
6443 msgstr "[avslagen]"
6445 #. TRANS: Describing a vote that was removed.
6446 #: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:261 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:251
6447 #: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:251 client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:127
6448 msgid "[removed]"
6449 msgstr "[borttagen]"
6451 #. TRANS: "Vote" as a process
6452 #: client/gui-gtk-2.0/voteinfo_bar.c:286 client/gui-gtk-3.0/voteinfo_bar.c:276
6453 #: client/gui-gtk-3.22/voteinfo_bar.c:276
6454 #, c-format
6455 msgid "%sVote %d by %s: %s%s"
6456 msgstr "%sOmröstning %d av %s: %s%s"
6458 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:154 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:154
6459 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:154
6460 msgid "new"
6461 msgstr "ny"
6463 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:219 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:219
6464 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:219
6465 msgid "Edit worklists"
6466 msgstr "Redigera arbetslistor"
6468 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:269 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:274
6469 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:274
6470 msgid "_Worklists:"
6471 msgstr "Ar_betslistor:"
6473 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:510 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:515
6474 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:515
6475 msgid "Edit Global _Worklists"
6476 msgstr "Redigera övergripande _arbetslistor"
6478 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:999 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1002
6479 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1000
6480 msgid "Turns"
6481 msgstr "Omgångar"
6483 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1112 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1118
6484 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1116
6485 msgid "Source _Tasks:"
6486 msgstr "Till_gängliga val:"
6488 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1117 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1122
6489 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1120
6490 msgid "Show _Future Targets"
6491 msgstr "Visa även _framtida val"
6493 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1204 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1210
6494 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1208
6495 msgid "Target _Worklist:"
6496 msgstr "Arbets_lista:"
6498 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1222 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1227
6499 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1224
6500 msgid "_Add Global Worklist"
6501 msgstr "Lägg till övergripande _arbetslista"
6503 #: client/gui-gtk-2.0/wldlg.c:1238 client/gui-gtk-3.0/wldlg.c:1243
6504 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:1239
6505 msgid "Change Prod_uction"
6506 msgstr "_Ändra tillverkning"
6508 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1267
6509 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1261
6510 #, fuzzy
6511 #| msgid "Unit selection"
6512 msgid "Target unit selection"
6513 msgstr "Välj trupp"
6515 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1268
6516 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1262
6517 msgid "Looking for target unit:"
6518 msgstr ""
6520 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1269
6521 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1263
6522 #, fuzzy
6523 #| msgid "Units layer"
6524 msgid "Units at tile:"
6525 msgstr "Trupper"
6527 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1270 client/gui-gtk-3.0/menu.c:441
6528 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1264 client/gui-gtk-3.22/menu.c:440
6529 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:538 client/gui-qt/menu.cpp:1114
6530 msgid "Select"
6531 msgstr "Välj"
6533 #: client/gui-gtk-3.0/action_dialog.c:1656
6534 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1650
6535 #, fuzzy
6536 #| msgid "Change to %s"
6537 msgid "Change unit target"
6538 msgstr "Ändra till %s"
6540 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:1082 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1082
6541 #, fuzzy
6542 #| msgid "City map"
6543 msgid "Citymap"
6544 msgstr "Stadskarta"
6546 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2837 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2871
6547 #, fuzzy
6548 msgid "There's no suitable extra to order."
6549 msgstr "Det finns inte någon ledig spelarposition för %s"
6551 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2881 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2915
6552 msgid "What Action to Request"
6553 msgstr ""
6555 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2882 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2916
6556 #, fuzzy
6557 #| msgid "Select a city:"
6558 msgid "Select autosettler activity:"
6559 msgstr "Välj en stad:"
6561 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2886 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2920
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Clear request"
6564 msgstr "_Rensa arbetslista"
6566 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2895 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2929
6567 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1214 data/civ1/terrain.ruleset:865
6568 #: data/civ2/terrain.ruleset:937 data/classic/terrain.ruleset:1119
6569 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1133 data/experimental/terrain.ruleset:1095
6570 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1132 data/alien/terrain.ruleset:733
6571 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1093
6572 msgid "Mine"
6573 msgstr "Gruva"
6575 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2903 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2937
6576 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1211 client/gui-qt/citydlg.cpp:1212
6577 #: common/unit.c:541
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Irrigate"
6580 msgstr "_Bevattning"
6582 #: client/gui-gtk-3.0/citydlg.c:2914 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2948
6583 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1216 client/gui-qt/shortcuts.cpp:132
6584 #: common/unit.c:555 data/civ2/units.ruleset:25 data/classic/units.ruleset:31
6585 #: data/sandbox/units.ruleset:31 data/experimental/units.ruleset:34
6586 #: data/civ2civ3/units.ruleset:31 data/multiplayer/units.ruleset:31
6587 #: tools/civmanual.c:382
6588 msgid "Transform"
6589 msgstr "Förändra"
6591 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:282 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:282
6592 msgid "Other gui-specific options are:\n"
6593 msgstr ""
6595 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:285
6596 msgid "-g, --gtk-warnings\tAllow Gtk+ to print warnings to console\n"
6597 msgstr ""
6599 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:289 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:285
6600 msgid "-r, --resolution WIDTHxHEIGHT\tAssume given resolution screen\n"
6601 msgstr ""
6603 #. TRANS: Keep word 'default' untranslated
6604 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:295 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:291
6605 msgid ""
6606 "-z, --zoom LEVEL\tSet zoom level; use value 'default' to reset\n"
6607 "\n"
6608 msgstr ""
6610 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:348 client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:331
6611 #, fuzzy, c-format
6612 msgid "Illegal video mode '%s'"
6613 msgstr "Ogiltigt värde för rättighetsport: ”%s”"
6615 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1661
6616 msgid "Migrating options from gtk2 to gtk3 client"
6617 msgstr ""
6619 #: client/gui-gtk-3.0/gui_main.c:1714
6620 msgid "Migrating gtk3-client options from freeciv-2.5 options."
6621 msgstr ""
6623 #: client/gui-gtk-3.0/happiness.c:266 client/gui-gtk-3.22/happiness.c:266
6624 #, fuzzy, c-format
6625 msgid "Additional information is available%svia left click on the citizens."
6626 msgstr ""
6627 "Ytterligare information är tillgänglig\n"
6628 " genom att vänsterklicka på medborgarna."
6630 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:252 client/gui-gtk-3.22/menu.c:251
6631 #: client/gui-qt/menu.cpp:976
6632 msgid "Game"
6633 msgstr "Spel"
6635 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:253 client/gui-gtk-3.22/menu.c:252
6636 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2460 client/gui-qt/menu.cpp:978
6637 #: client/gui-qt/pages.cpp:203 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1769
6638 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:775 client/gui-sdl2/optiondlg.c:1355
6639 #: client/gui-sdl2/pages.c:269
6640 msgid "Options"
6641 msgstr "Tillval"
6643 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:258 client/gui-gtk-3.22/menu.c:257
6644 #: client/gui-qt/menu.cpp:1441
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Civilization"
6647 msgstr "R_ike"
6649 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:261 client/gui-gtk-3.22/menu.c:260
6650 #, fuzzy
6651 #| msgid "_Clear Chat Log"
6652 msgid "Clear Chat Log"
6653 msgstr "_Rensa chattlogg"
6655 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:263 client/gui-gtk-3.22/menu.c:262
6656 #, fuzzy
6657 #| msgid "Save Chat _Log"
6658 msgid "Save Chat Log"
6659 msgstr "Spara chatt_logg"
6661 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:265 client/gui-gtk-3.22/menu.c:264
6662 #, fuzzy
6663 #| msgid "_Local Client"
6664 msgid "Local Client"
6665 msgstr "_Lokal klient"
6667 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:267 client/gui-gtk-3.22/menu.c:266
6668 #, fuzzy
6669 #| msgid "_Message"
6670 msgid "Message"
6671 msgstr "_Meddelande"
6673 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:269 client/gui-gtk-3.22/menu.c:268
6674 #, fuzzy
6675 #| msgid "_Remote Server"
6676 msgid "Remote Server"
6677 msgstr "_Fjärrserver"
6679 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:271 client/gui-gtk-3.22/menu.c:270
6680 #: client/gui-qt/menu.cpp:989
6681 #, fuzzy
6682 #| msgid "Save Options _Now"
6683 msgid "Save Options Now"
6684 msgstr "_Spara tillval"
6686 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:273 client/gui-gtk-3.22/menu.c:272
6687 #, fuzzy
6688 #| msgid "_Reload Tileset"
6689 msgid "Reload Tileset"
6690 msgstr "Ladda om _rutbildsuppsättning"
6692 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:277 client/gui-gtk-3.22/menu.c:276
6693 #: client/gui-qt/menu.cpp:1002 client/gui-qt/menu.cpp:3282
6694 #, fuzzy
6695 #| msgid "Save Game _As..."
6696 msgid "Save Game As..."
6697 msgstr "Spara spel s_om..."
6699 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:281 client/gui-gtk-3.22/menu.c:280
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Save Map Image As..."
6702 msgstr "Spara spel s_om..."
6704 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:283 client/gui-gtk-3.22/menu.c:282
6705 #, fuzzy
6706 #| msgid "_Leave"
6707 msgid "Leave"
6708 msgstr "_Hoppa av"
6710 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:284 client/gui-gtk-3.22/menu.c:283
6711 #: client/gui-qt/menu.cpp:1012 client/gui-qt/pages.cpp:203
6712 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:870 client/gui-sdl2/pages.c:284
6713 msgid "Quit"
6714 msgstr "Avsluta"
6716 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:288 client/gui-gtk-3.22/menu.c:287
6717 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:819
6718 msgid "Worklists"
6719 msgstr "Arbetslistor"
6721 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:290 client/gui-gtk-3.22/menu.c:289
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Client Lua Script"
6724 msgstr "Lasta på"
6726 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:302 client/gui-gtk-3.22/menu.c:301
6727 #: client/gui-qt/menu.cpp:1484
6728 msgid "Top Five Cities"
6729 msgstr "De fem bästa städerna"
6731 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:306 client/gui-gtk-3.22/menu.c:305
6732 #: client/gui-qt/menu.cpp:1488
6733 msgid "Demographics"
6734 msgstr "Demografi"
6736 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:360 client/gui-gtk-3.22/menu.c:359
6737 #: client/gui-qt/menu.cpp:992
6738 #, fuzzy
6739 #| msgid "Save Options on _Exit"
6740 msgid "Save Options on Exit"
6741 msgstr "Spara val vid _avslut"
6743 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:362 client/gui-gtk-3.22/menu.c:361
6744 msgid "Editing Mode"
6745 msgstr "Redigeringsläge"
6747 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:364 client/gui-gtk-3.22/menu.c:363
6748 #: client/gui-qt/menu.cpp:1054
6749 #, fuzzy
6750 msgid "City Outlines"
6751 msgstr "Stadstillval"
6753 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:368 client/gui-gtk-3.22/menu.c:367
6754 #: client/gui-qt/menu.cpp:1064 client/gui-qt/shortcuts.cpp:67
6755 msgid "Map Grid"
6756 msgstr "Kartrutnät"
6758 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:370 client/gui-gtk-3.22/menu.c:369
6759 #: client/gui-qt/menu.cpp:1070 client/gui-qt/shortcuts.cpp:69
6760 msgid "National Borders"
6761 msgstr "Riksgränser"
6763 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:376 client/gui-gtk-3.22/menu.c:375
6764 #: client/gui-qt/menu.cpp:1085 client/gui-qt/shortcuts.cpp:99
6765 #: client/options.c:2611 client/options.c:2832 client/options.c:3053
6766 #: client/options.c:3274 client/options.c:3408
6767 msgid "City Names"
6768 msgstr "Stadsnamn"
6770 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:378 client/gui-gtk-3.22/menu.c:377
6771 #: client/gui-qt/menu.cpp:1091
6772 msgid "City Growth"
6773 msgstr "Stadstillväxt"
6775 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:380 client/gui-gtk-3.22/menu.c:379
6776 #: client/gui-qt/menu.cpp:1096 client/gui-qt/shortcuts.cpp:97
6777 #, fuzzy
6778 msgid "City Production Levels"
6779 msgstr "Stadstillverkning"
6781 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:384 client/gui-gtk-3.22/menu.c:383
6782 #: client/gui-qt/menu.cpp:1106 client/gui-qt/shortcuts.cpp:95
6783 #, fuzzy
6784 msgid "City Traderoutes"
6785 msgstr "Handelsleder: "
6787 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:388 client/gui-gtk-3.22/menu.c:387
6788 msgid "Coastline"
6789 msgstr "Kustlinje"
6791 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:390 client/gui-gtk-3.22/menu.c:389
6792 msgid "Paths"
6793 msgstr ""
6795 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:392 client/gui-gtk-3.22/menu.c:391
6796 #: data/civ1/terrain.ruleset:849 data/civ2/terrain.ruleset:920
6797 #: data/classic/terrain.ruleset:1102 data/sandbox/terrain.ruleset:1116
6798 #: data/experimental/terrain.ruleset:1078 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1115
6799 #: data/alien/terrain.ruleset:716 data/multiplayer/terrain.ruleset:1076
6800 #: tools/civmanual.c:382
6801 msgid "Irrigation"
6802 msgstr "Bevattning"
6804 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:394 client/gui-gtk-3.22/menu.c:393
6805 msgid "Mines"
6806 msgstr "Gruvor"
6808 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:398 client/gui-gtk-3.22/menu.c:397
6809 #: data/civ1/terrain.ruleset:1157 data/civ2/terrain.ruleset:1350
6810 #: data/classic/terrain.ruleset:1625 data/sandbox/terrain.ruleset:1839
6811 #: data/experimental/terrain.ruleset:1645 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1804
6812 #: data/alien/terrain.ruleset:1105 data/multiplayer/terrain.ruleset:1599
6813 #: tools/civmanual.c:379
6814 msgid "Resources"
6815 msgstr "Tillgångar"
6817 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:400 client/gui-gtk-3.22/menu.c:399
6818 msgid "Huts"
6819 msgstr ""
6821 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:402 client/gui-gtk-3.22/menu.c:401
6822 msgid "Pollution & Fallout"
6823 msgstr "Utsläpp & nedfall"
6825 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:412 client/gui-gtk-3.22/menu.c:411
6826 msgid "Focus Unit"
6827 msgstr "Trupp i fokus"
6829 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:414 client/gui-gtk-3.22/menu.c:413
6830 msgid "Fog of War"
6831 msgstr "Krigsdimma"
6833 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:416 client/gui-gtk-3.22/menu.c:415
6834 #: client/gui-qt/menu.cpp:1023 client/gui-qt/shortcuts.cpp:61
6835 #: client/options.c:2416 client/options.c:2630 client/options.c:2851
6836 #: client/options.c:3072 client/options.c:3304 client/options.c:3326
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Fullscreen"
6839 msgstr "Fullskärmsläge"
6841 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:419 client/gui-gtk-3.22/menu.c:418
6842 #, fuzzy
6843 #| msgid "Recalculate _Borders"
6844 msgid "Recalculate Borders"
6845 msgstr "Uppdatera riks_gränser"
6847 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:421 client/gui-gtk-3.22/menu.c:420
6848 #, fuzzy
6849 #| msgid "Toggle Fog of _War"
6850 msgid "Toggle Fog of War"
6851 msgstr "Växla _Krigsdimma"
6853 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:428 client/gui-gtk-3.22/menu.c:427
6854 #: client/gui-qt/menu.cpp:1018 client/gui-qt/shortcuts.cpp:59
6855 msgid "Center View"
6856 msgstr "Centrera vy"
6858 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:434 client/gui-gtk-3.22/menu.c:433
6859 #: client/gui-qt/menu.cpp:1447
6860 #, fuzzy
6861 #| msgid "Polish"
6862 msgid "Policies..."
6863 msgstr "polska"
6865 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:436 client/gui-gtk-3.22/menu.c:435
6866 #: client/gui-qt/menu.cpp:1492
6867 msgid "Spaceship"
6868 msgstr "Rymdskepp"
6870 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:438 client/gui-gtk-3.22/menu.c:437
6871 #: client/gui-qt/menu.cpp:1496 common/events.c:150
6872 msgid "Achievements"
6873 msgstr ""
6875 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:443 client/gui-gtk-3.22/menu.c:442
6876 #: client/gui-qt/menu.cpp:1267
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Work"
6879 msgstr "_Arbete"
6881 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:445 client/gui-gtk-3.22/menu.c:444
6882 #, fuzzy
6883 #| msgid "Build _Base"
6884 msgid "Build Base"
6885 msgstr "Bygg _bas"
6887 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:446 client/gui-gtk-3.22/menu.c:445
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Build Path"
6890 msgstr "Bygg _bas"
6892 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:447 client/gui-gtk-3.22/menu.c:446
6893 #: client/gui-qt/menu.cpp:1115
6894 msgid "Single Unit (Unselect Others)"
6895 msgstr ""
6897 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:449 client/gui-gtk-3.22/menu.c:448
6898 #: client/gui-qt/menu.cpp:1119
6899 msgid "All On Tile"
6900 msgstr ""
6902 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:451 client/gui-gtk-3.22/menu.c:450
6903 #: client/gui-qt/menu.cpp:1124
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Same Type on Tile"
6906 msgstr "Sparar spelet till fil."
6908 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:453 client/gui-gtk-3.22/menu.c:452
6909 #: client/gui-qt/menu.cpp:1128
6910 msgid "Same Type on Continent"
6911 msgstr ""
6913 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:455 client/gui-gtk-3.22/menu.c:454
6914 #: client/gui-qt/menu.cpp:1133
6915 msgid "Same Type Everywhere"
6916 msgstr ""
6918 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:457 client/gui-gtk-3.22/menu.c:456
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Unit Selection Dialog"
6921 msgstr "Välj trupp"
6923 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:459 client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1663
6924 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:458 client/gui-qt/menu.cpp:1139
6925 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:130 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1433
6926 #: client/gui-sdl2/menu.c:417
6927 msgid "Wait"
6928 msgstr "Vänta"
6930 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:461 client/gui-gtk-3.22/menu.c:460
6931 #: client/gui-qt/menu.cpp:1144
6932 msgid "Done"
6933 msgstr "Klar"
6935 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:463 client/gui-gtk-3.22/menu.c:462
6936 #, fuzzy
6937 #| msgid "_Go to"
6938 msgid "Go to"
6939 msgstr "_Gå till"
6941 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:465 client/gui-gtk-3.22/menu.c:464
6942 #: client/gui-qt/menu.cpp:742
6943 #, fuzzy
6944 #| msgid "Goto and Close"
6945 msgid "Go to and..."
6946 msgstr "Gå till och stäng"
6948 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:466 client/gui-gtk-3.22/menu.c:465
6949 #, fuzzy
6950 #| msgid "Go to/Airlift to City..."
6951 msgid "Go to/Airlift to City"
6952 msgstr "Gå/Flyg till stad..."
6954 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:468 client/gui-gtk-3.22/menu.c:467
6955 #: client/gui-sdl2/menu.c:495
6956 msgid "Return to Nearest City"
6957 msgstr "Återvänd till närmaste stad"
6959 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:470 client/gui-gtk-3.22/menu.c:469
6960 #: client/gui-qt/menu.cpp:1177 client/gui-qt/shortcuts.cpp:105
6961 #: client/gui-sdl2/menu.c:608
6962 msgid "Auto Explore"
6963 msgstr "Utforska självständigt"
6965 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:472 client/gui-gtk-3.22/menu.c:471
6966 #: client/gui-qt/menu.cpp:1182 client/gui-qt/shortcuts.cpp:107
6967 #: client/gui-sdl2/menu.c:544
6968 msgid "Patrol"
6969 msgstr "Gå vaktrunda"
6971 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:476 client/gui-gtk-3.22/menu.c:475
6972 #: client/gui-qt/menu.cpp:1194 client/gui-qt/shortcuts.cpp:109
6973 #: client/gui-sdl2/menu.c:635
6974 msgid "Unsentry All On Tile"
6975 msgstr ""
6977 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:478 client/gui-gtk-3.0/transportdlg.c:116
6978 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:477 client/gui-gtk-3.22/transportdlg.c:116
6979 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:726 client/gui-qt/menu.cpp:1200
6980 #: client/gui-qt/pages.cpp:534 client/gui-qt/shortcuts.cpp:136
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Load"
6983 msgstr "_Lasta på"
6985 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:480 client/gui-gtk-3.22/menu.c:479
6986 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:733 client/gui-qt/menu.cpp:1205
6987 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:138
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Unload"
6990 msgstr "Lasta _av"
6992 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:482 client/gui-gtk-3.22/menu.c:481
6993 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:740 client/gui-qt/menu.cpp:1210
6994 #: client/gui-sdl2/menu.c:648
6995 msgid "Unload All From Transporter"
6996 msgstr "Lasta av alla från fraktskepp"
6998 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:484 client/gui-gtk-3.22/menu.c:483
6999 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:114
7000 msgid "Set Home City"
7001 msgstr "Gör till hemstad"
7003 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:486 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2439
7004 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:485 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2438
7005 #: client/gui-qt/menu.cpp:1220 client/gui-qt/repodlgs.cpp:722
7006 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:737 client/gui-qt/shortcuts.cpp:112
7007 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:725
7008 msgid "Upgrade"
7009 msgstr "Ersätt"
7011 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:488 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2459
7012 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:487 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2458
7013 #: client/gui-qt/menu.cpp:1225 common/unit.c:563
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Convert"
7016 msgstr "An_slut"
7018 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:490 client/gui-gtk-3.22/menu.c:489
7019 #: client/gui-qt/menu.cpp:1229 client/gui-qt/repodlgs.cpp:1113
7020 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:921
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Disband"
7023 msgstr "Upplös trupp"
7025 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:492 client/gui-gtk-3.22/menu.c:491
7026 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:122
7027 msgid "Build City"
7028 msgstr "Bygg stad"
7030 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:494 client/gui-gtk-3.22/menu.c:493
7031 #, fuzzy
7032 #| msgid "Go _to and Build city"
7033 msgid "Go to and Build city"
7034 msgstr "Gå till och bygg stad"
7036 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:498 client/gui-gtk-3.22/menu.c:497
7037 #: client/gui-qt/menu.cpp:1281 client/gui-qt/menu.cpp:2079
7038 #: client/gui-sdl2/menu.c:620 client/gui-sdl2/menu.c:1318
7039 msgid "Auto Settler"
7040 msgstr ""
7042 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:500 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2417
7043 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:499 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2416
7044 #: client/gui-qt/menu.cpp:1287 client/gui-qt/shortcuts.cpp:120
7045 msgid "Build Road"
7046 msgstr "Bygg väg"
7048 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:502 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2489
7049 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2492 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2532
7050 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:501 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2488
7051 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2491 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2531
7052 #: client/gui-qt/menu.cpp:1292 client/gui-qt/menu.cpp:1959
7053 #: client/gui-qt/menu.cpp:1962 client/gui-qt/shortcuts.cpp:118
7054 #: client/gui-sdl2/menu.c:823 client/gui-sdl2/menu.c:1176
7055 msgid "Build Irrigation"
7056 msgstr "Anlägg bevattning"
7058 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:504 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2517
7059 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2520 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2533
7060 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:503 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2516
7061 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2519 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2532
7062 #: client/gui-qt/menu.cpp:1297 client/gui-qt/menu.cpp:1919
7063 #: client/gui-qt/menu.cpp:1922 client/gui-qt/shortcuts.cpp:116
7064 #: client/gui-sdl2/menu.c:809 client/gui-sdl2/menu.c:1211
7065 msgid "Build Mine"
7066 msgstr "Gräv gruva"
7068 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:506 client/gui-gtk-3.22/menu.c:505
7069 #: client/gui-qt/menu.cpp:1303
7070 msgid "Connect With Road"
7071 msgstr "Anslut väg"
7073 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:508 client/gui-gtk-3.22/menu.c:507
7074 msgid "Connect With Rail"
7075 msgstr "Anslut järnväg"
7077 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:510 client/gui-gtk-3.22/menu.c:509
7078 #: client/gui-qt/menu.cpp:1311 client/gui-sdl2/menu.c:556
7079 msgid "Connect With Irrigation"
7080 msgstr "Anslut bevattning"
7082 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:512 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2529
7083 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2534 client/gui-gtk-3.22/menu.c:511
7084 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:2528 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2533
7085 #: client/gui-qt/menu.cpp:1316 client/gui-qt/menu.cpp:1985
7086 msgid "Transform Terrain"
7087 msgstr "Omvandla landskap"
7089 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:514 client/gui-gtk-3.0/menu.c:2545
7090 #: client/gui-gtk-3.22/menu.c:513 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2544
7091 #: client/gui-qt/menu.cpp:1321 client/gui-qt/menu.cpp:2040
7092 #: client/gui-sdl2/menu.c:748
7093 msgid "Clean Pollution"
7094 msgstr "Sanera utsläpp"
7096 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:516 client/gui-gtk-3.22/menu.c:515
7097 #: client/gui-qt/menu.cpp:1326 client/gui-sdl2/menu.c:723
7098 msgid "Clean Nuclear Fallout"
7099 msgstr "Sanera radioaktivt nedfall"
7101 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:524 client/gui-gtk-3.22/menu.c:523
7102 #: client/gui-qt/menu.cpp:1250 client/gui-sdl2/menu.c:698 common/unit.c:549
7103 msgid "Pillage"
7104 msgstr "Plundra"
7106 #. TRANS: Menu item to bring up the action selection dialog.
7107 #. TRANS: Button to bring up the action selection dialog.
7108 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:526 client/gui-gtk-3.22/menu.c:525
7109 #: client/gui-qt/menu.cpp:1255 client/gui-qt/shortcuts.cpp:110
7110 #: client/gui-sdl2/menu.c:444
7111 msgid "Do..."
7112 msgstr ""
7114 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:533 client/gui-gtk-3.22/menu.c:532
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Tax Rates"
7117 msgstr "Skattesatser..."
7119 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:535 client/gui-gtk-3.22/menu.c:534
7120 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1532 client/gui-sdl2/mapview.c:329
7121 #: client/gui-sdl2/mapview.c:332
7122 msgid "Revolution"
7123 msgstr "Revolution"
7125 #. TRANS: %s is a unit type.
7126 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2426 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2425
7127 #, fuzzy, c-format
7128 msgid "Upgrade to %s"
7129 msgstr "_Ersätt trupp"
7131 #. TRANS: %s is a unit type.
7132 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2447 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2446
7133 #, fuzzy, c-format
7134 msgid "Convert to %s"
7135 msgstr "datorn"
7137 #: client/gui-gtk-3.0/menu.c:2525 client/gui-gtk-3.22/menu.c:2524
7138 #, c-format
7139 msgid "Transform to %s"
7140 msgstr "Omvandla till %s"
7142 #: client/gui-gtk-3.0/pages.c:943 client/gui-gtk-3.22/pages.c:944
7143 #, fuzzy
7144 #| msgid "Pass_word:"
7145 msgid "New Pass_word:"
7146 msgstr "L_ösenord:"
7148 #: client/gui-gtk-3.0/sprite.c:179 client/gui-gtk-3.22/sprite.c:179
7149 #, fuzzy, c-format
7150 #| msgid "Can't add %s to %s."
7151 msgid "Can't load %s: %s"
7152 msgstr "Kan inte lägga %s till %s."
7154 #: client/gui-gtk-3.0/transportdlg.c:113 client/gui-gtk-3.22/transportdlg.c:113
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Transport selection"
7157 msgstr "fraktskepp"
7159 #: client/gui-gtk-3.0/transportdlg.c:114 client/gui-gtk-3.22/transportdlg.c:114
7160 msgid "Looking for transport:"
7161 msgstr ""
7163 #: client/gui-gtk-3.0/transportdlg.c:115 client/gui-gtk-3.22/transportdlg.c:115
7164 #, fuzzy
7165 #| msgid "All resolutions available."
7166 msgid "Transports available:"
7167 msgstr "Samtliga upplösningar tillgängliga."
7169 #: client/gui-gtk-3.0/unitselunitdlg.c:93 client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:1631
7170 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:111 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:203
7171 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:212 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:217
7172 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:254 client/gui-gtk-3.22/editprop.c:4932
7173 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:326 client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:463
7174 #: client/gui-gtk-3.22/inteldlg.c:182 client/gui-gtk-3.22/luaconsole.c:242
7175 #: client/gui-gtk-3.22/messagewin.c:379 client/gui-gtk-3.22/plrdlg.c:428
7176 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:556 client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1154
7177 #: client/gui-gtk-3.22/repodlgs.c:1676 client/gui-gtk-3.22/spaceshipdlg.c:230
7178 #: client/gui-gtk-3.22/unitselect.c:281 client/gui-gtk-3.22/unitselunitdlg.c:93
7179 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:228 client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:404
7180 msgid "Close"
7181 msgstr "Stäng"
7183 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:769
7184 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:951
7185 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1669 client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1136
7186 #: client/gui-gtk-3.22/citydlg.c:2953 client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:364
7187 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:864 client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1049
7188 #: client/gui-gtk-3.22/finddlg.c:77 client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:317
7189 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:409 client/gui-gtk-3.22/gotodlg.c:144
7190 #: client/gui-gtk-3.22/inputdlg.c:72 client/gui-gtk-3.22/luaconsole.c:317
7191 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:73 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:328
7192 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:360 client/gui-gtk-3.22/pages.c:459
7193 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:589 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1426
7194 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:2781 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2938
7195 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3278 client/gui-qt/citydlg.cpp:3663
7196 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:330 client/gui-qt/messagedlg.cpp:65
7197 #: client/gui-qt/optiondlg.cpp:138 client/gui-qt/pages.cpp:393
7198 #: client/gui-qt/pages.cpp:526 client/gui-qt/pages.cpp:590
7199 #: client/gui-qt/ratesdlg.cpp:72 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:148
7200 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:570 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1446
7201 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:528 client/gui-sdl2/citydlg.c:1416
7202 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:323 client/gui-sdl2/connectdlg.c:633
7203 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:829 client/gui-sdl2/connectdlg.c:1001
7204 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:713 client/gui-sdl2/dialogs.c:909
7205 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2566 client/gui-sdl2/dialogs.c:3430
7206 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:2818
7207 msgid "Cancel"
7208 msgstr "Avbryt"
7210 #: client/gui-gtk-3.22/action_dialog.c:1641 client/gui-qt/dialogs.cpp:1901
7211 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1418
7212 msgid "Keep moving"
7213 msgstr "Fortsätt göra drag"
7215 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1137 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:329
7216 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1210 client/gui-qt/citydlg.cpp:2417
7217 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:492
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Clear"
7220 msgstr "Rensa logg"
7222 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1138 client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1428
7223 #: client/gui-gtk-3.22/editgui.c:1048 client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:319
7224 #: client/gui-gtk-3.22/gamedlgs.c:411 client/gui-gtk-3.22/inputdlg.c:73
7225 #: client/gui-gtk-3.22/messagedlg.c:72 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:330
7226 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:365 client/gui-gtk-3.22/pages.c:2943
7227 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:3283 client/gui-sdl2/dialogs.c:2995
7228 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:3440 client/gui-sdl2/mapctrl.c:2808
7229 #: common/mapimg.c:300
7230 msgid "OK"
7231 msgstr "OK"
7233 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1345
7234 msgid "Bold"
7235 msgstr ""
7237 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1355
7238 #, fuzzy
7239 #| msgid "Italian"
7240 msgid "Italic"
7241 msgstr "italienska"
7243 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1364
7244 msgid "Strikethrough"
7245 msgstr ""
7247 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1373
7248 msgid "Underline"
7249 msgstr ""
7251 #: client/gui-gtk-3.22/chatline.c:1381
7252 #, fuzzy
7253 #| msgid "Colossus"
7254 msgid "Color"
7255 msgstr "Kolossen"
7257 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1166 client/gui-qt/citydlg.cpp:2527
7258 msgid "Buy"
7259 msgstr "Köp"
7261 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1170
7262 #, fuzzy
7263 #| msgid "_Inspect"
7264 msgid "Inspect"
7265 msgstr "_Inspektera"
7267 #: client/gui-gtk-3.22/cityrep.c:1174 client/gui-qt/cityrep.cpp:491
7268 msgid "Center"
7269 msgstr "Centrera"
7271 #: client/gui-gtk-3.22/cma_fe.c:305 client/gui-gtk-3.22/pages.c:588
7272 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:224
7273 msgid "Delete"
7274 msgstr "Radera"
7276 #: client/gui-gtk-3.22/dialogs.c:868 client/gui-qt/dialogs.cpp:338
7277 #: client/gui-qt/messagedlg.cpp:69 client/gui-qt/optiondlg.cpp:167
7278 #: client/gui-qt/ratesdlg.cpp:73 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:149
7279 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:594
7280 msgid "Ok"
7281 msgstr "Ok"
7283 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:5003 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:362
7284 #: client/gui-qt/optiondlg.cpp:149 client/gui-qt/pages.cpp:388
7285 msgid "Refresh"
7286 msgstr "Uppdatera"
7288 #: client/gui-gtk-3.22/editprop.c:5013 client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:364
7289 #: client/gui-qt/optiondlg.cpp:155 client/gui-qt/shortcuts.cpp:582
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Apply"
7292 msgstr "Använd en gång"
7294 #: client/gui-gtk-3.22/finddlg.c:75
7295 #, fuzzy
7296 #| msgid "Find City"
7297 msgid "Find"
7298 msgstr "Hitta stad"
7300 #: client/gui-gtk-3.22/gui_main.c:1677
7301 msgid "Migrating options from gtk3 to gtk3.22 client"
7302 msgstr ""
7304 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:459 client/gui-sdl2/chatline.c:796
7305 msgid "Back"
7306 msgstr "Bakåt"
7308 #: client/gui-gtk-3.22/helpdlg.c:461
7309 msgid "Forward"
7310 msgstr ""
7312 #: client/gui-gtk-3.22/luaconsole.c:318 client/gui-gtk-3.22/pages.c:461
7313 msgid "Open"
7314 msgstr ""
7316 #: client/gui-gtk-3.22/optiondlg.c:361 client/gui-gtk-3.22/pages.c:461
7317 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:590 client/gui-qt/citydlg.cpp:1725
7318 #: client/gui-qt/optiondlg.cpp:161 client/gui-qt/shortcuts.cpp:588
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Save"
7321 msgstr "Spara spel"
7323 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:346 client/gui-sdl2/mapctrl.c:797
7324 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1170
7325 msgid "Exit"
7326 msgstr "Avsluta"
7328 #: client/gui-gtk-3.22/pages.c:1231 client/gui-gtk-3.22/pages.c:1276
7329 #: client/gui-qt/pages.cpp:1216
7330 msgid "Players"
7331 msgstr "Spelare"
7333 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:222
7334 msgid "New"
7335 msgstr "Ny"
7337 #: client/gui-gtk-3.22/wldlg.c:226
7338 #, fuzzy
7339 #| msgid "_Properties"
7340 msgid "Properties"
7341 msgstr "Egenska_per"
7343 #: client/gui-qt/chatline.cpp:273
7344 #, fuzzy
7345 #| msgid "Allies Only"
7346 msgid "Allies only"
7347 msgstr "Enbart bundsförvanter"
7349 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:537
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Sell improvement?"
7352 msgstr "Sälj stadsförbättringar"
7354 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:691 client/gui-sdl2/citydlg.c:431
7355 msgid "Activate unit"
7356 msgstr "Gör trupp aktiv"
7358 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:693
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Activate and close dialog"
7361 msgstr "Gör  trupp aktiv, stäng dialog"
7363 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:698 client/gui-sdl2/citydlg.c:455
7364 msgid "Sentry unit"
7365 msgstr "Ge trupp vakttjänst"
7367 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:705 client/gui-sdl2/citydlg.c:470
7368 msgid "Fortify unit"
7369 msgstr "Befäst trupp"
7371 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:711 client/gui-sdl2/citydlg.c:486
7372 msgid "Disband unit"
7373 msgstr "Upplös trupp"
7375 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:747 client/gui-sdl2/menu.c:469
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Upgrade Unit"
7378 msgstr "Uppgradera trupp!"
7380 #. TRANS: %1 is custom string choosen by player.
7381 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1123
7382 #, fuzzy
7383 #| msgid "_Governor"
7384 msgid "Governor %1"
7385 msgstr "_Förvaltare"
7387 #. TRANS: Activity name, verb in English
7388 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1213 common/unit.c:539
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Plant"
7391 msgstr "tillverkningsanläggning"
7393 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1246
7394 #, fuzzy
7395 #| msgid "Select a city:"
7396 msgid "Autosettler activity:"
7397 msgstr "Välj en stad:"
7399 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1369
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Click to change city name"
7402 msgstr "Accepterade stadsnamn"
7404 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1423
7405 msgid "Zoom in"
7406 msgstr ""
7408 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1429
7409 #, fuzzy
7410 #| msgid "Zoom to : %s"
7411 msgid "Zoom out"
7412 msgstr "Hoppa till : %s"
7414 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1491 client/gui-qt/citydlg.cpp:1495
7415 #, fuzzy
7416 #| msgid "Buildings"
7417 msgid "Show buildings"
7418 msgstr "Byggnader"
7420 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1501 client/gui-qt/citydlg.cpp:1503
7421 #: client/options.c:2405
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Show units"
7424 msgstr "%s trupper"
7426 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1510 client/gui-qt/citydlg.cpp:1512
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Show wonders"
7429 msgstr "Inga befallningar"
7431 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1519 client/gui-qt/citydlg.cpp:1521
7432 msgid "Show future targets"
7433 msgstr "Visa framtida mål"
7435 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1533
7436 #, fuzzy
7437 #| msgid "Close Dialog"
7438 msgid "Close city dialog"
7439 msgstr "Stäng fönstret"
7441 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1539
7442 #, fuzzy
7443 #| msgid "Next city"
7444 msgid "Show next city"
7445 msgstr "Nästa stad"
7447 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1546
7448 #, fuzzy
7449 #| msgid "Previous city"
7450 msgid "Show previous city"
7451 msgstr "Föregående stad"
7453 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1606
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Worklist Option"
7456 msgstr "Arbetslisteredigerare"
7458 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1622
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Click to change current production"
7461 msgstr "Ändra tillverkning"
7463 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1625 client/gui-qt/cityrep.cpp:501
7464 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:524
7465 msgid "Change"
7466 msgstr "Ändra"
7468 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1626
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Insert Before"
7471 msgstr "Infoga"
7473 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1627
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Insert After"
7476 msgstr "Infoga"
7478 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1628
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Add Last"
7481 msgstr "_Lägg till sist"
7483 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1648 client/gui-qt/cityrep.cpp:514
7484 msgid "Worklist"
7485 msgstr "Arbetslista"
7487 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1657
7488 #, fuzzy
7489 #| msgid "Worklist Events"
7490 msgid "Worklist menu"
7491 msgstr "Arbetslisterelaterade händelser"
7493 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1716
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Presets:"
7496 msgstr "För_val:"
7498 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1717
7499 #, fuzzy
7500 #| msgid "Change City Governor settings"
7501 msgid "Governor settings"
7502 msgstr "Stadsförvaltaren"
7504 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1718
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Results:"
7507 msgstr "Följd"
7509 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1757 common/city.c:85 data/civ1/techs.ruleset:630
7510 #: data/civ2/techs.ruleset:798 data/classic/techs.ruleset:794
7511 #: data/sandbox/techs.ruleset:916 data/experimental/techs.ruleset:874
7512 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:909 data/multiplayer/techs.ruleset:799
7513 msgid "Trade"
7514 msgstr "handel"
7516 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1762
7517 msgid "Priority"
7518 msgstr ""
7520 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1874
7521 #, fuzzy
7522 #| msgid "Show cursors animation"
7523 msgid "Show happiness information"
7524 msgstr "Aktivera marköranimering"
7526 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:1876
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Show city production"
7529 msgstr "Kortfattad visning av vad städer bygger"
7531 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2256
7532 #, fuzzy
7533 msgid "No governor defined"
7534 msgstr "(arbetslista)"
7536 #. TRANS: %1 is custom string chosen by player
7537 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2269
7538 #, fuzzy
7539 #| msgid "Governor Enabl_ed"
7540 msgid "<h3>Governor Enabled<br>(%1)</h3>"
7541 msgstr "Förvaltning aktiverad"
7543 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2277
7544 #, fuzzy
7545 #| msgid "Governor Disabl_ed"
7546 msgid "<h3>Governor Disabled</h3>"
7547 msgstr "Förvaltning avaktiverad"
7549 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2291
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Disable"
7552 msgstr "Upplös trupp"
7554 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2293
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Enable"
7557 msgstr "Misslyckades"
7559 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2396
7560 #, fuzzy
7561 #| msgid "_Governor"
7562 msgid "Remove Governor"
7563 msgstr "_Förvaltare"
7565 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2431
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Change worklist"
7568 msgstr "Byt namn på arbetslista"
7570 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2432
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Insert worklist"
7573 msgstr "tom arbetslista"
7575 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2459
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Save worklist"
7578 msgstr "Ställ in arbetslista"
7580 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2461
7581 #, fuzzy
7582 #| msgid "Disband if build settler at size 1"
7583 msgid "Disband at size 1"
7584 msgstr "Överge staden när nybyggare byggs vid storlek 1"
7586 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:2520
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Buy (%1 gold)"
7589 msgid_plural "Buy (%1 gold)"
7590 msgstr[0] " Köp "
7591 msgstr[1] " Köp "
7593 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3053
7594 #, fuzzy, c-format
7595 msgid "Buy %s for %d gold?"
7596 msgid_plural "Buy %s for %d gold?"
7597 msgstr[0] "Sälj %s för %d guld?"
7598 msgstr[1] "Sälj %s för %d guld?"
7600 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3171
7601 #, fuzzy
7602 #| msgid "Improvements"
7603 msgid "Improvements - upkeep %1"
7604 msgstr "Förbättringar"
7606 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3312
7607 #, fuzzy
7608 msgid "What should we name new worklist?"
7609 msgstr "Vad ska vi kalla det nya förvalda värdet?"
7611 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3313
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Save current worklist"
7614 msgstr "Nuvarande arbetslista"
7616 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3314
7617 #, fuzzy
7618 msgid "New worklist"
7619 msgstr "arbetslista"
7621 #. TRANS: city dialog title
7622 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3336
7623 #, fuzzy
7624 msgid "%1 - %2 citizens - DISORDER"
7625 msgstr "<b>%s</b> - %s invånare"
7627 #. TRANS: city dialog title
7628 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3340
7629 #, fuzzy
7630 msgid "%1 - %2 citizens - celebrating"
7631 msgstr "<b>%s</b> - %s invånare"
7633 #. TRANS: city dialog title
7634 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3344
7635 #, fuzzy
7636 msgid "%1 - %2 citizens - happy"
7637 msgstr "<b>%s</b> - %s invånare"
7639 #. TRANS: city dialog title
7640 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3348
7641 #, fuzzy
7642 msgid "%1 - %2 citizens"
7643 msgstr "medborgare"
7645 #: client/gui-qt/citydlg.cpp:3532
7646 msgid ""
7647 "Cost: %1, Upkeep: %2\n"
7648 "\n"
7649 msgstr ""
7651 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:488
7652 #, fuzzy, c-format
7653 msgid "Buy ( Cost: %d )"
7654 msgstr "Sammanlagd kostnad: "
7656 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:504
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Add next"
7659 msgstr "Lägg till som _nästa"
7661 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:507
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Add before last"
7664 msgstr "Lägg till arbetslista"
7666 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:510
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Add last"
7669 msgstr "_Lägg till sist"
7671 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:517
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Add"
7674 msgstr "luft"
7676 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:530
7677 #, fuzzy
7678 #| msgid "_Governor"
7679 msgid "Governor"
7680 msgstr "_Förvaltare"
7682 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:533 client/gui-sdl2/citydlg.c:1424
7683 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1657
7684 msgid "Sell"
7685 msgstr "Sälj"
7687 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:658
7688 #, fuzzy
7689 #| msgid "Sell"
7690 msgid "Sell?"
7691 msgstr "Sälj"
7693 #: client/gui-qt/cityrep.cpp:1108 client/gui-qt/plrdlg.cpp:339
7694 msgid "Column visibility"
7695 msgstr ""
7697 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:223
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Select Nation"
7700 msgstr "Välj ett folkslag"
7702 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:242
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Nation Set:"
7705 msgstr "Folkslag valt"
7707 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:263 client/gui-sdl2/dialogs.c:2711
7708 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:3126
7709 msgid "Female"
7710 msgstr "Kvinna"
7712 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:264 client/gui-sdl2/dialogs.c:2713
7713 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:3124 client/gui-sdl2/dialogs.c:3390
7714 msgid "Male"
7715 msgstr "Man"
7717 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:269
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Choose nation"
7720 msgstr "Öppna scenario"
7722 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:270
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Your leader name"
7725 msgstr "Vårt nya statsskick"
7727 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:631
7728 msgid "Nation has been chosen by other player"
7729 msgstr ""
7731 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:878
7732 #, fuzzy
7733 #| msgid "Goto _Location"
7734 msgid "Goto Location"
7735 msgstr "_Gå till plats"
7737 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:880
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Inspect City"
7740 msgstr "Inspektera _stad"
7742 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:1680
7743 #, fuzzy
7744 #| msgid "Refining"
7745 msgid "%1 remaining"
7746 msgstr "raffinering"
7748 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:1906
7749 #, fuzzy
7750 #| msgid "Wait"
7751 msgid "&Wait"
7752 msgstr "Vänta"
7754 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:1910
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Do nothing"
7757 msgstr "monoteism"
7759 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2193
7760 msgid "Steal"
7761 msgstr "Stjäl"
7763 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2609 client/gui-qt/menu.cpp:1390
7764 #: common/events.c:125 common/events.c:135
7765 msgid "Sabotage"
7766 msgstr "Förstör"
7768 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2700
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Are you sure you want to disband that %1 unit?"
7771 msgid_plural "Are you sure you want to disband those %1 units?"
7772 msgstr[0] "Vill du verkligen avsluta?"
7773 msgstr[1] "Vill du verkligen avsluta?"
7775 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2703 client/gui-qt/pages.cpp:1682
7776 #: client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:38 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1997
7777 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2224 client/gui-sdl2/citydlg.c:1214
7778 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:354 client/gui-sdl2/diplodlg.c:1420
7779 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:269 client/gui-sdl2/repodlgs.c:266
7780 #: client/text.c:648
7781 msgid "Yes"
7782 msgstr "Ja"
7784 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2704 client/gui-qt/pages.cpp:1684
7785 #: client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:39 client/gui-sdl2/action_dialog.c:2008
7786 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2234 client/gui-sdl2/citydlg.c:1203
7787 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:363 client/gui-sdl2/diplodlg.c:1409
7788 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:269 client/gui-sdl2/repodlgs.c:254
7789 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1645
7790 msgid "No"
7791 msgstr "Nej"
7793 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2706
7794 #, fuzzy
7795 #| msgid "Disband unit"
7796 msgid "Disband units"
7797 msgstr "Upplös trupp"
7799 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2750
7800 msgid "Modpack suggests using %1 tileset."
7801 msgstr ""
7803 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2775
7804 msgid "Modpack suggests using %1 soundset."
7805 msgstr ""
7807 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:2800
7808 msgid "Modpack suggests using %1 musicset."
7809 msgstr ""
7811 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:3078
7812 #, fuzzy
7813 #| msgid "Tileset"
7814 msgid "Tileset error"
7815 msgstr "Rutbildsuppsättning"
7817 #. TRANS: MP = Movement points
7818 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:3275
7819 msgid "MP:"
7820 msgstr ""
7822 #. TRANS: HP - hit points
7823 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:3372
7824 msgid "%1 HP:%2/%3"
7825 msgstr ""
7827 #: client/gui-qt/dialogs.cpp:3376
7828 #, fuzzy
7829 #| msgid "%d unit"
7830 #| msgid_plural "%d units"
7831 msgid "%1 unit"
7832 msgid_plural "%1 units"
7833 msgstr[0] "%d trupp"
7834 msgstr[1] "%d trupper"
7836 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:297 client/gui-sdl2/diplodlg.c:570
7837 msgid "Maps"
7838 msgstr "Kartor"
7840 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:309 client/gui-sdl2/diplodlg.c:663
7841 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:1987
7842 msgid "Advances"
7843 msgstr "Framsteg"
7845 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:368 client/gui-sdl2/diplodlg.c:556
7846 msgid "Give shared vision"
7847 msgstr "Ge delad anblick"
7849 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:375 client/gui-sdl2/diplodlg.c:610
7850 msgid "Give embassy"
7851 msgstr "Ge ambassad"
7853 #: client/gui-qt/diplodlg.cpp:384 client/gui-sdl2/diplodlg.c:499
7854 msgid "Pacts"
7855 msgstr "Pakter"
7857 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:151
7858 msgid "Welcome to Freeciv"
7859 msgstr "Välkommen till Freeciv"
7861 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:237
7862 #, fuzzy
7863 msgid "This is Qt-client for Freeciv."
7864 msgstr "SDL-klient till Freeciv"
7866 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:506 client/gui-qt/pages.cpp:1820
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Don't Observe"
7869 msgstr "_Iakttag ej"
7871 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:509 client/gui-qt/pages.cpp:662
7872 #: client/gui-qt/pages.cpp:1822 client/gui-qt/pages.cpp:1923
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Observe"
7875 msgstr "_Iakttag"
7877 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:1064
7878 #, fuzzy
7879 #| msgid "City Options"
7880 msgid "Client Options"
7881 msgstr "Stadstillval"
7883 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:1092
7884 #, fuzzy
7885 msgid "More Game Options"
7886 msgstr "_Fler spelinställningar..."
7888 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:1098
7889 #, fuzzy
7890 #| msgid "Nation"
7891 msgid "Nation:"
7892 msgstr "Folkslag"
7894 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:1099
7895 #, fuzzy
7896 #| msgid "Ruler:"
7897 msgid "Rules:"
7898 msgstr "Härskare:"
7900 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:1104
7901 #, fuzzy
7902 #| msgid "Players"
7903 msgid "Players:"
7904 msgstr "Spelare"
7906 #: client/gui-qt/fc_client.cpp:1213
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Set server options"
7909 msgstr "Ställer in servertillval."
7911 #: client/gui-qt/gotodlg.cpp:56
7912 #, fuzzy
7913 #| msgid "Goto"
7914 msgid "&Goto"
7915 msgstr "Gå till"
7917 #: client/gui-qt/gotodlg.cpp:57
7918 #, fuzzy
7919 #| msgid "Airlift"
7920 msgid "&Airlift"
7921 msgstr "Flyg"
7923 #: client/gui-qt/gotodlg.cpp:58
7924 #, fuzzy
7925 #| msgid "Close"
7926 msgid "&Close"
7927 msgstr "Stäng"
7929 #: client/gui-qt/gotodlg.cpp:63
7930 #, fuzzy
7931 #| msgid "Show _All Cities"
7932 msgid "Show All Cities"
7933 msgstr "_Alla städer"
7935 #: client/gui-qt/gui_main.cpp:123
7936 msgid ""
7937 "This client accepts the standard Qt command-line options\n"
7938 "after '--'. See the Qt documentation.\n"
7939 "\n"
7940 msgstr ""
7942 #: client/gui-qt/gui_main.cpp:158
7943 msgid "Migrating Qt-client options from freeciv-2.5 options."
7944 msgstr ""
7946 #: client/gui-qt/gui_main.cpp:534 tools/mpgui_qt.cpp:484
7947 #, fuzzy
7948 #| msgid "Quit"
7949 msgid "Quit?"
7950 msgstr "Avsluta"
7952 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:154
7953 #, fuzzy
7954 msgid "About Qt"
7955 msgstr "Om"
7957 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:770
7958 #, fuzzy
7959 #| msgid "Moves"
7960 msgid "Moves:"
7961 msgstr "Drag"
7963 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:778
7964 msgid "Firepower:"
7965 msgstr "Eldkraft:"
7967 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:790
7968 #, fuzzy
7969 #| msgid "Basic Upkeep:"
7970 msgid "Basic upkeep:"
7971 msgstr "Standardunderhåll"
7973 #. TRANS: Unit requires technology
7974 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:799
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Requires %1."
7977 msgstr "Kräver statsskicket %s.\n"
7979 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:802
7980 #, fuzzy
7981 msgid "No technology required."
7982 msgstr "%d guld per omgång"
7984 #. TRANS: Current unit obsoleted by other unit (technology
7985 #. required to build other unit)
7986 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:812
7987 #, fuzzy
7988 #| msgid "Obsolete by"
7989 msgid "Obsoleted by %1 (%2)."
7990 msgstr "Omodern i.o.m."
7992 #. TRANS: Current unit obsoleted by other unit
7993 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:818
7994 #, fuzzy
7995 #| msgid "Obsolete by"
7996 msgid "Obsoleted by %1."
7997 msgstr "Omodern i.o.m."
7999 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:822
8000 #, fuzzy
8001 #| msgid "Made Obsolete"
8002 msgid "Never obsolete."
8003 msgstr "Blivit omodern"
8005 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1136
8006 #, fuzzy
8007 #| msgid "Move cost"
8008 msgid "Move cost:"
8009 msgstr "Förflyttningskostnad"
8011 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1138
8012 #, fuzzy
8013 #| msgid "Defense bonus"
8014 msgid "Defense bonus:"
8015 msgstr "Försvarsbonus"
8017 #. TRANS: Display a percentage, eg "50%".
8018 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1141
8019 msgid "%1%"
8020 msgstr ""
8022 #. TRANS: %1 food, %2 shields, %3 trade
8023 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1198
8024 msgid "Tile output becomes %1, %2, %3."
8025 msgstr ""
8027 #. TRANS: Tooltip decorating strings like "1, 2, 3".
8028 #: client/gui-qt/helpdlg.cpp:1203
8029 msgid "Output (Food, Shields, Trade) of a tile where the resource is present."
8030 msgstr ""
8032 #: client/gui-qt/mapctrl.cpp:243
8033 #, fuzzy, c-format
8034 #| msgid "Invalid city size %d for city %s."
8035 msgid "Rally point cleared for city %s"
8036 msgstr "Ogiltig stadsstorlek %d för staden %s."
8038 #: client/gui-qt/mapctrl.cpp:250
8039 #, c-format
8040 msgid "Selected city %s. Now choose rally point."
8041 msgstr ""
8043 #: client/gui-qt/mapctrl.cpp:254
8044 #, fuzzy
8045 #| msgid "No units selected."
8046 msgid "No city selected. Aborted"
8047 msgstr "Inga trupper valda."
8049 #: client/gui-qt/mapctrl.cpp:266
8050 #, c-format
8051 msgid "Tile %s set as rally point from city %s."
8052 msgstr ""
8054 #. TRANS: T is shortcut from Turn
8055 #: client/gui-qt/mapview.cpp:987
8056 msgid ""
8057 "%1 \n"
8058 "T:%2"
8059 msgstr ""
8061 #: client/gui-qt/mapview.cpp:999
8062 #, fuzzy
8063 #| msgid "Gold: %d (%+d)"
8064 msgid "%1 (+%2)"
8065 msgstr "Guld: %d (%+d)"
8067 #: client/gui-qt/mapview.cpp:1003
8068 #, fuzzy
8069 #| msgid "Gold: %d (%+d)"
8070 msgid "%1 (%2)"
8071 msgstr "Guld: %d (%+d)"
8073 #: client/gui-qt/menu.cpp:210
8074 msgid "Adding city %1 to trade planning"
8075 msgstr ""
8077 #: client/gui-qt/menu.cpp:258 client/gui-qt/menu.cpp:277
8078 msgid "Removing city %1 from trade planning"
8079 msgstr ""
8081 #: client/gui-qt/menu.cpp:344
8082 #, fuzzy, c-format
8083 msgid "City %s - 1 free trade route."
8084 msgid_plural "City %s - %d free trade routes."
8085 msgstr[0] "Handelsleder: "
8086 msgstr[1] "Handelsleder: "
8088 #: client/gui-qt/menu.cpp:648
8089 msgid "Revolution..."
8090 msgstr "Revolution..."
8092 #: client/gui-qt/menu.cpp:981
8093 msgid "Server Options"
8094 msgstr "Servertillval"
8096 #: client/gui-qt/menu.cpp:985
8097 msgid "Shortcuts"
8098 msgstr ""
8100 #: client/gui-qt/menu.cpp:987
8101 #, fuzzy
8102 #| msgid "Load tileset"
8103 msgid "Load another tileset"
8104 msgstr "Läs in rutbildsuppsättning"
8106 #: client/gui-qt/menu.cpp:1006
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Save Map to Image"
8109 msgstr "Spara spel"
8111 #: client/gui-qt/menu.cpp:1009
8112 #, fuzzy
8113 #| msgid "Leave Game"
8114 msgid "Leave game"
8115 msgstr "Hoppa av"
8117 #: client/gui-qt/menu.cpp:1030
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Minimap"
8120 msgstr "Minimum:"
8122 #: client/gui-qt/menu.cpp:1037
8123 #, fuzzy
8124 #| msgid "Show cursors animation"
8125 msgid "Show new turn information"
8126 msgstr "Aktivera marköranimering"
8128 #: client/gui-qt/menu.cpp:1042
8129 #, fuzzy
8130 #| msgid "Show combat animation"
8131 msgid "Show combat detailed information"
8132 msgstr "Visa stridsanimationer"
8134 #: client/gui-qt/menu.cpp:1046
8135 #, fuzzy
8136 #| msgid "Interface"
8137 msgid "Lock interface"
8138 msgstr "Gränssnitt"
8140 #: client/gui-qt/menu.cpp:1150
8141 #, fuzzy
8142 #| msgid "Unit selection"
8143 msgid "Advanced unit selection"
8144 msgstr "Välj trupp"
8146 #: client/gui-qt/menu.cpp:1158 client/gui-qt/shortcuts.cpp:128
8147 #: client/gui-sdl2/menu.c:532
8148 msgid "Go to Tile"
8149 msgstr "Gå till ruta"
8151 #: client/gui-qt/menu.cpp:1167
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Go to Nearest City"
8154 msgstr "Återvänd till närmaste stad"
8156 #: client/gui-qt/menu.cpp:1171 client/gui-qt/shortcuts.cpp:103
8157 msgid "Go to/Airlift to City..."
8158 msgstr "Gå/Flyg till stad..."
8160 #: client/gui-qt/menu.cpp:1236 client/gui-sdl2/menu.c:772
8161 msgid "Fortify Unit"
8162 msgstr "Befäst trupp"
8164 #: client/gui-qt/menu.cpp:1273
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Go And Build City"
8167 msgstr "Gå till och bygg stad"
8169 #: client/gui-qt/menu.cpp:1277
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Go And Join City"
8172 msgstr "Gå till och bygg stad"
8174 #: client/gui-qt/menu.cpp:1307
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Connect With Railroad"
8177 msgstr "Anslut järnväg"
8179 #: client/gui-qt/menu.cpp:1339
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Multiplayer"
8182 msgstr "Standardregelverket"
8184 #: client/gui-qt/menu.cpp:1340
8185 msgid "Delayed Goto"
8186 msgstr ""
8188 #: client/gui-qt/menu.cpp:1343
8189 msgid "Delayed Orders Execute"
8190 msgstr ""
8192 #: client/gui-qt/menu.cpp:1346
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Clear Orders"
8195 msgstr "_Rensa arbetslista"
8197 #: client/gui-qt/menu.cpp:1349
8198 msgid "Add all cities to trade planning"
8199 msgstr ""
8201 #: client/gui-qt/menu.cpp:1351
8202 msgid "Calculate trade planning"
8203 msgstr ""
8205 #: client/gui-qt/menu.cpp:1353
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Add/Remove City"
8208 msgstr "Tag bort"
8210 #: client/gui-qt/menu.cpp:1356
8211 msgid "Clear Trade Planning"
8212 msgstr ""
8214 #: client/gui-qt/menu.cpp:1358
8215 msgid "Automatic caravan"
8216 msgstr ""
8218 #: client/gui-qt/menu.cpp:1362
8219 msgid "Set/Unset rally point"
8220 msgstr ""
8222 #: client/gui-qt/menu.cpp:1365
8223 #, fuzzy
8224 #| msgid "Airlift"
8225 msgid "Quick Airlift"
8226 msgstr "Flyg"
8228 #: client/gui-qt/menu.cpp:1369
8229 msgid "Unit type for quickairlifting"
8230 msgstr ""
8232 #: client/gui-qt/menu.cpp:1374
8233 msgid "Default action vs unit"
8234 msgstr ""
8236 #: client/gui-qt/menu.cpp:1376 client/gui-qt/menu.cpp:1398
8237 msgid "Ask"
8238 msgstr ""
8240 #: client/gui-qt/menu.cpp:1383 common/events.c:118 common/events.c:130
8241 msgid "Bribe"
8242 msgstr "Muta"
8244 #: client/gui-qt/menu.cpp:1397
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Default action vs city"
8247 msgstr "Välj mål"
8249 #: client/gui-qt/menu.cpp:1405
8250 #, fuzzy
8251 #| msgid "Investigate City"
8252 msgid "Investigate city"
8253 msgstr "Undersök staden"
8255 #: client/gui-qt/menu.cpp:1412
8256 #, fuzzy
8257 #| msgid "Establish Embassy"
8258 msgid "Establish embassy"
8259 msgstr "Inrätta ambassad"
8261 #: client/gui-qt/menu.cpp:1419
8262 #, fuzzy
8263 #| msgid "Steal Technology"
8264 msgid "Steal technology"
8265 msgstr "Stjäl teknologi"
8267 #: client/gui-qt/menu.cpp:1426
8268 #, fuzzy
8269 #| msgid "Incite a Revolt!"
8270 msgid "Incite a revolt"
8271 msgstr "Anstifta ett uppror!"
8273 #: client/gui-qt/menu.cpp:1433
8274 #, fuzzy
8275 #| msgid "Poison City"
8276 msgid "Poison city"
8277 msgstr "Förgifta staden"
8279 #: client/gui-qt/menu.cpp:1442
8280 msgid "Tax Rates..."
8281 msgstr "Skattesatser..."
8283 #. TRANS: Also menu item, but 'headers' should be good enough.
8284 #: client/gui-qt/menu.cpp:1464 client/gui-qt/pages.cpp:1609
8285 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:336 client/gui-sdl2/plrdlg.c:383
8286 #, fuzzy
8287 #| msgid "?show:Dead Players"
8288 msgid "?header:Players"
8289 msgstr "?show:Besegrade spelare"
8291 #: client/gui-qt/menu.cpp:1499
8292 #, fuzzy
8293 #| msgid "Economy Report"
8294 msgid "Endgame report"
8295 msgstr "Ekonomirapport"
8297 #: client/gui-qt/menu.cpp:1897 client/gui-qt/menu.cpp:1937
8298 #: client/gui-qt/menu.cpp:1980
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Transform to %1"
8301 msgstr "Omvandla till %s"
8303 #. TRANS: Build mine of specific type
8304 #. TRANS: Build irrigation of specific type
8305 #: client/gui-qt/menu.cpp:1916 client/gui-qt/menu.cpp:1956
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Build %1"
8308 msgstr "druid"
8310 #: client/gui-qt/menu.cpp:2081
8311 #, fuzzy
8312 #| msgid "Auto Explore"
8313 msgid "Auto Worker"
8314 msgstr "Utforska självständigt"
8316 #: client/gui-qt/menu.cpp:2576
8317 #, fuzzy
8318 #| msgid "Didn't find a route to the destination!"
8319 msgid "Didn't find any trade route to establish"
8320 msgstr "Hittade ingen väg till målet!"
8322 #: client/gui-qt/menu.cpp:3095
8323 #, fuzzy
8324 #| msgid "Available targets"
8325 msgid "Available tilesets"
8326 msgstr "Tillgängliga mål"
8328 #: client/gui-qt/menu.cpp:3097
8329 msgid "Some tilesets might be not compatible with current map topology!"
8330 msgstr ""
8332 #: client/gui-qt/menu.cpp:3250
8333 msgid "Succeess"
8334 msgstr ""
8336 #: client/gui-qt/menu.cpp:3252
8337 msgid "Failed to save image of the map"
8338 msgstr ""
8340 #: client/gui-qt/menu.cpp:3252
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Error"
8343 msgstr "IO-fel"
8345 #: client/gui-qt/menu.cpp:3279
8346 #, fuzzy
8347 #| msgid "Save Game"
8348 msgid "Save Games"
8349 msgstr "Spara spel"
8351 #: client/gui-qt/optiondlg.cpp:91
8352 msgid "... read more in help"
8353 msgstr ""
8355 #. TRANS: "version 2.6.0, Qt client"
8356 #: client/gui-qt/pages.cpp:163
8357 #, fuzzy, c-format
8358 msgid "%s%s, Qt client"
8359 msgstr "Detta kommando kan endast utföras i klienten."
8361 #. TRANS: "commit: [modified] <git commit id>"
8362 #: client/gui-qt/pages.cpp:173 tools/mpcli.c:137
8363 #, fuzzy, c-format
8364 #| msgid "Unit: %s"
8365 msgid "commit: %s"
8366 msgstr "Trupp: %s"
8368 #: client/gui-qt/pages.cpp:178
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Qt client"
8371 msgstr "Detta kommando kan endast utföras i klienten."
8373 #. TRANS: "version 2.6.0 (r25000), Qt client"
8374 #: client/gui-qt/pages.cpp:182
8375 #, fuzzy, c-format
8376 msgid "%s%s (%s), Qt client"
8377 msgstr "Detta kommando kan endast utföras i klienten."
8379 #: client/gui-qt/pages.cpp:201
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Start new game"
8382 msgstr "Påbörja nytt spel"
8384 #: client/gui-qt/pages.cpp:201
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Start scenario game"
8387 msgstr "Påbörja _scenariospel"
8389 #: client/gui-qt/pages.cpp:202
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Load saved game"
8392 msgstr "Återuppta sparat spel"
8394 #: client/gui-qt/pages.cpp:202
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Connect to network game"
8397 msgstr "_Anslut till nätverksspel"
8399 #: client/gui-qt/pages.cpp:372 client/gui-qt/pages.cpp:399
8400 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:625
8401 msgid "Connect"
8402 msgstr "Anslut"
8404 #: client/gui-qt/pages.cpp:372
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Login"
8407 msgstr "Logga in som:"
8409 #: client/gui-qt/pages.cpp:373
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Password"
8412 msgstr "Lösenord:"
8414 #: client/gui-qt/pages.cpp:373
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Confirm Password"
8417 msgstr "_Bekräfta lösenord:"
8419 #: client/gui-qt/pages.cpp:411
8420 #, fuzzy
8421 #| msgid "Internet _Metaserver"
8422 msgid "Internet servers:"
8423 msgstr "Internet _metaserver"
8425 #: client/gui-qt/pages.cpp:414
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Local servers:"
8428 msgstr "Globala iakttagare"
8430 #: client/gui-qt/pages.cpp:460
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Loading ..."
8433 msgstr "Läser in reglerna"
8435 #: client/gui-qt/pages.cpp:481
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Show preview"
8438 msgstr "_Alla städer"
8440 #: client/gui-qt/pages.cpp:482
8441 msgid "Date"
8442 msgstr ""
8444 #: client/gui-qt/pages.cpp:520 client/gui-qt/pages.cpp:584
8445 #, fuzzy
8446 #| msgid "_Browse..."
8447 msgid "Browse..."
8448 msgstr "_Bläddra..."
8450 #: client/gui-qt/pages.cpp:598
8451 #, fuzzy
8452 #| msgid "Save Scenario"
8453 msgid "Load Scenario"
8454 msgstr "_Spara Scenario"
8456 #: client/gui-qt/pages.cpp:650
8457 msgid "Disconnect"
8458 msgstr "Koppla från"
8460 #: client/gui-qt/pages.cpp:668 client/gui-qt/pages.cpp:1848
8461 #: client/gui-sdl2/chatline.c:807
8462 msgid "Start"
8463 msgstr "Sätt igång"
8465 # JS> Fliken med kartan
8466 #: client/gui-qt/pages.cpp:706
8467 msgid "View"
8468 msgstr " Vy "
8470 #: client/gui-qt/pages.cpp:802
8471 #, fuzzy
8472 #| msgid "Save _Filename:"
8473 msgid "Save Files"
8474 msgstr "Filnamn:"
8476 #: client/gui-qt/pages.cpp:805
8477 #, fuzzy
8478 #| msgid "Save _Filename:"
8479 msgid "Open Save File"
8480 msgstr "Filnamn:"
8482 #: client/gui-qt/pages.cpp:835
8483 #, fuzzy
8484 #| msgid "Scenario Name"
8485 msgid "Scenarios Files"
8486 msgstr "Scenarionamn"
8488 #: client/gui-qt/pages.cpp:838
8489 #, fuzzy
8490 #| msgid "Scenario Name"
8491 msgid "Open Scenario File"
8492 msgstr "Scenarionamn"
8494 #: client/gui-qt/pages.cpp:1209
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Turn"
8497 msgstr "Omgångar"
8499 #: client/gui-qt/pages.cpp:1459
8500 msgid "Authors: "
8501 msgstr ""
8503 #: client/gui-qt/pages.cpp:1754
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Global observers"
8506 msgstr "Globala iakttagare"
8508 #: client/gui-qt/pages.cpp:1829
8509 #, fuzzy
8510 #| msgid "Not _ready"
8511 msgid "Not ready"
8512 msgstr "Inte _redo"
8514 #: client/gui-qt/pages.cpp:1964
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Set difficulty"
8517 msgstr ", skicklighetsläge %s"
8519 #: client/gui-qt/pages.cpp:1987
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Put on team"
8522 msgstr "Gör till medlem i %s"
8524 #: client/gui-qt/pages.cpp:2079
8525 msgid "Tax: %1% Science: %2% Luxury: %3%\n"
8526 msgstr ""
8528 #: client/gui-qt/pages.cpp:2084 client/gui-qt/ratesdlg.cpp:60
8529 #, fuzzy
8530 #| msgid "%s max rate: %d%%"
8531 msgid "%1 - max rate: %2%"
8532 msgstr "%s, högsta sats: %d%%"
8534 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:501
8535 #, fuzzy
8536 msgid "<b>Techs unknown by %1:</b>"
8537 msgstr "okänd"
8539 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:503
8540 #, fuzzy
8541 msgid "<b>Techs unknown by you :</b>"
8542 msgstr "okänd"
8544 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:546
8545 #, fuzzy
8546 msgid "<b>Techs known by %1:</b>"
8547 msgstr "okänd"
8549 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:609
8550 msgid "Meet"
8551 msgstr "Möt"
8553 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:611 client/gui-sdl2/diplodlg.c:1557
8554 msgid "Cancel Treaty"
8555 msgstr "Avbryt avtal"
8557 #: client/gui-qt/plrdlg.cpp:613
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Withdraw Vision"
8560 msgstr "_Återkalla anblick"
8562 #: client/gui-qt/ratesdlg.cpp:50
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Tax rates"
8565 msgstr "Skattesatser..."
8567 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:720
8568 #, fuzzy
8569 #| msgid "Find _Nearest"
8570 msgid "Find Nearest"
8571 msgstr "Hitta _närmaste"
8573 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1115
8574 msgid "Sell All"
8575 msgstr "Sälj alla"
8577 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1117
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Sell Redundant"
8580 msgstr "*"
8582 #: client/gui-qt/repodlgs.cpp:1358
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Disband Results"
8585 msgstr "Upplös trupp"
8587 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:63
8588 #, fuzzy
8589 #| msgid "Show Mini Map"
8590 msgid "Show minimap"
8591 msgstr "Visa översiktskartan"
8593 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:71
8594 msgid "Quick buy from map"
8595 msgstr ""
8597 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:73
8598 msgid "Quick production select from map"
8599 msgstr ""
8601 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:75
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Select button"
8604 msgstr "Välj ett folkslag"
8606 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:77
8607 #, fuzzy
8608 #| msgid "?Angry workers:A"
8609 msgid "Adjust workers"
8610 msgstr "?Arga arbetare:A"
8612 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:79
8613 #, fuzzy
8614 #| msgid "Append Worklist"
8615 msgid "Append focus"
8616 msgstr "Lägg till arbetslista"
8618 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:81
8619 msgid "Popup tile info"
8620 msgstr ""
8622 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:83
8623 msgid "Wakeup sentries"
8624 msgstr ""
8626 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:85
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Show link to tile"
8629 msgstr "_Alla städer"
8631 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:87
8632 #, fuzzy
8633 #| msgid "Change production"
8634 msgid "Paste production"
8635 msgstr "Ändra tillverkning"
8637 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:89
8638 #, fuzzy
8639 #| msgid "City Production"
8640 msgid "Copy production"
8641 msgstr "Stadens tillverkning"
8643 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:91
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Show/hide workers"
8646 msgstr "Inga befallningar"
8648 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:93
8649 msgid "Units selection(for tile under mouse position)"
8650 msgstr ""
8652 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:134
8653 msgid "Explode Nuclear"
8654 msgstr "Utlös kärnvapen"
8656 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:140
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Quick buy current production from map"
8659 msgstr "Ändra tillverkning"
8661 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:142
8662 msgid "Lock/unlock interface"
8663 msgstr ""
8665 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:144
8666 #, fuzzy
8667 #| msgid "Auto Explore"
8668 msgid "Auto worker"
8669 msgstr "Utforska självständigt"
8671 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:146
8672 #, fuzzy
8673 #| msgid "Clean pollution"
8674 msgid "Paradrop/clean pollution"
8675 msgstr "Sanera utsläpp"
8677 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:148
8678 #, fuzzy
8679 #| msgid "Show combat animation"
8680 msgid "Popup combat information"
8681 msgstr "Visa stridsanimationer"
8683 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:150
8684 #, fuzzy
8685 #| msgid "Load theme"
8686 msgid "Reload theme"
8687 msgstr "Läs in tema"
8689 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:152
8690 #, fuzzy
8691 #| msgid "_Reload Tileset"
8692 msgid "Reload tileset"
8693 msgstr "Ladda om _rutbildsuppsättning"
8695 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:405
8696 msgid "NoButton"
8697 msgstr ""
8699 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:407
8700 msgid "LeftButton"
8701 msgstr ""
8703 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:409
8704 msgid "RightButton"
8705 msgstr ""
8707 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:411
8708 msgid "MiddleButton"
8709 msgstr ""
8711 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:413
8712 msgid "BackButton"
8713 msgstr ""
8715 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:415
8716 msgid "ForwardButton"
8717 msgstr ""
8719 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:417
8720 msgid "TaskButton"
8721 msgstr ""
8723 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:419
8724 msgid "ExtraButton4"
8725 msgstr ""
8727 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:421
8728 msgid "ExtraButton5"
8729 msgstr ""
8731 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:423
8732 msgid "ExtraButton6"
8733 msgstr ""
8735 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:425
8736 msgid "ExtraButton7"
8737 msgstr ""
8739 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:427
8740 msgid "ExtraButton8"
8741 msgstr ""
8743 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:429
8744 msgid "ExtraButton9"
8745 msgstr ""
8747 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:431
8748 msgid "ExtraButton10"
8749 msgstr ""
8751 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:433
8752 msgid "ExtraButton11"
8753 msgstr ""
8755 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:435
8756 msgid "ExtraButton12"
8757 msgstr ""
8759 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:437
8760 msgid "ExtraButton13"
8761 msgstr ""
8763 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:439
8764 msgid "ExtraButton14"
8765 msgstr ""
8767 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:441
8768 msgid "ExtraButton15"
8769 msgstr ""
8771 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:443
8772 msgid "ExtraButton16"
8773 msgstr ""
8775 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:445
8776 msgid "ExtraButton17"
8777 msgstr ""
8779 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:447
8780 msgid "ExtraButton18"
8781 msgstr ""
8783 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:449
8784 msgid "ExtraButton19"
8785 msgstr ""
8787 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:451
8788 msgid "ExtraButton20"
8789 msgstr ""
8791 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:453
8792 msgid "ExtraButton21"
8793 msgstr ""
8795 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:455
8796 msgid "ExtraButton22"
8797 msgstr ""
8799 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:457
8800 msgid "ExtraButton23"
8801 msgstr ""
8803 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:459
8804 msgid "ExtraButton24"
8805 msgstr ""
8807 #. TRANS: Given shortcut(%1) is already assigned
8808 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:513
8809 #, fuzzy
8810 #| msgid "%s is already observing %s."
8811 msgid "%1 is already assigned to"
8812 msgstr "%s iaktar redan %s."
8814 #: client/gui-qt/shortcuts.cpp:526
8815 #, fuzzy
8816 #| msgid "Sound options"
8817 msgid "Shortcuts options"
8818 msgstr "Ljudinställningar"
8820 #: client/gui-qt/spaceshipdlg.cpp:56 client/gui-sdl2/spaceshipdlg.c:189
8821 msgid "Launch"
8822 msgstr "Sänd iväg"
8824 #: client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:40
8825 msgid "Abstain"
8826 msgstr ""
8828 #: client/gui-qt/voteinfo_bar.cpp:147
8829 msgid "<b>%1 called a vote for:</b>"
8830 msgstr ""
8832 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:566 client/gui-sdl2/action_dialog.c:1649
8833 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1953 client/gui-sdl2/action_dialog.c:2023
8834 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:2249 client/gui-sdl2/chatline.c:223
8835 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3623 client/gui-sdl2/cma_fe.c:514
8836 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:930 client/gui-sdl2/dialogs.c:336
8837 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:540 client/gui-sdl2/dialogs.c:1103
8838 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1352 client/gui-sdl2/dialogs.c:1686
8839 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2238 client/gui-sdl2/finddlg.c:167
8840 #: client/gui-sdl2/gotodlg.c:277 client/gui-sdl2/helpdlg.c:265
8841 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:679 client/gui-sdl2/helpdlg.c:1939
8842 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:269 client/gui-sdl2/optiondlg.c:789
8843 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:397 client/gui-sdl2/plrdlg.c:692
8844 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:415 client/gui-sdl2/repodlgs.c:2059
8845 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2949 client/gui-sdl2/repodlgs.c:3137
8846 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:3417 client/gui-sdl2/spaceshipdlg.c:178
8847 msgid "Close Dialog (Esc)"
8848 msgstr "Stäng fönstret (Esc)"
8850 #. TRANS: Estimated one time bonus and recurring revenue for
8851 #. * the Establish Trade _Route action.
8852 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1252
8853 #, c-format
8854 msgid "%d one time bonus + %d trade"
8855 msgstr ""
8857 #. TRANS: Estimated one time bonus for the Enter Marketplace
8858 #. * action.
8859 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1266
8860 #, c-format
8861 msgid "%d one time bonus"
8862 msgstr ""
8864 #: client/gui-sdl2/action_dialog.c:1320
8865 msgid "Subvert Enemy Unit"
8866 msgstr "Omvänd fiendetrupp"
8868 #: client/gui-sdl2/chatline.c:748
8869 #, c-format
8870 msgid "Total users logged in : %d"
8871 msgstr "Inloggade användare : %d"
8873 #: client/gui-sdl2/chatline.c:828 client/gui-sdl2/pages.c:209
8874 msgid "Load Game"
8875 msgstr "Öppna sparat spel"
8877 #: client/gui-sdl2/chatline.c:840
8878 msgid "Server Settings"
8879 msgstr "Serverinställningar"
8881 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:408
8882 msgid "Unit commands"
8883 msgstr "Truppkommandon"
8885 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:442
8886 msgid "Activate unit, close dialog"
8887 msgstr "Gör  trupp aktiv, stäng dialog"
8889 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:514
8890 msgid "Upgrade unit"
8891 msgstr "Erssätt trupp"
8893 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:724 client/gui-sdl2/mapview.c:825
8894 #, fuzzy
8895 #| msgid "?city:Name"
8896 msgid "?homecity:None"
8897 msgstr "Stadsnamn"
8899 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:948
8900 msgid ""
8901 "Disband if build\n"
8902 "settler at size 1"
8903 msgstr ""
8904 "Överge staden när nybyggare\n"
8905 "byggs vid storlek 1"
8907 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1170
8908 msgid "Sorry, you have already bought here in this turn."
8909 msgstr "Vi har tyvärr redan köpt här den här omgången."
8911 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1173
8912 msgid "Sorry, you can't buy here in this turn."
8913 msgstr "Vi kan tyvärr inte köpa här den här omgången."
8915 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1177
8916 msgid "Buy it?"
8917 msgstr "Köp den?"
8919 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1389
8920 msgid "Sell it?"
8921 msgstr "Sälj den?"
8923 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1742 client/gui-sdl2/citydlg.c:3703
8924 msgid "City options"
8925 msgstr "Stadstillval"
8927 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1787
8928 #, c-format
8929 msgid "Supported units: %d"
8930 msgstr "Understödda trupper: %d"
8932 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1844
8933 #, c-format
8934 msgid "Present units: %d"
8935 msgstr "Närvarande trupper: %d"
8937 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1893 client/gui-sdl2/citydlg.c:3671
8938 msgid "City info"
8939 msgstr "Stadsinformation"
8941 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1914
8942 #, c-format
8943 msgid "Pollution: %d"
8944 msgstr "Utsläpp: %d"
8946 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1942
8947 msgid "Pollution: none"
8948 msgstr "Utsläpp: inget"
8950 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:1955
8951 msgid "Trade routes: "
8952 msgstr "Handelsleder: "
8954 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2001
8955 #, c-format
8956 msgid "Trade: +%d"
8957 msgstr "Handel: +%d"
8959 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2534
8960 msgid "City improvements"
8961 msgstr "Stadsförbättringar"
8963 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2549
8964 #, c-format
8965 msgid "Food: %d per turn"
8966 msgstr "Mat: %d per omg"
8968 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2586
8969 #, c-format
8970 msgid "?food:Surplus: %d"
8971 msgstr "Överskott: %d"
8973 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2632
8974 #, c-format
8975 msgid "Production: %d (%d) per turn"
8976 msgstr "Tillverkning: %d (%d) per omg"
8978 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2678
8979 #, c-format
8980 msgid "?production:Support: %d"
8981 msgstr "Stöd: %d"
8983 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2717
8984 #, c-format
8985 msgid "Trade: %d per turn"
8986 msgstr "Handel: %d per omg"
8988 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2751
8989 #, c-format
8990 msgid "Corruption: %d"
8991 msgstr "Korruption: %d"
8993 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2787
8994 #, c-format
8995 msgid "Gold: %d (%d) per turn"
8996 msgstr "Guld: %d (%d) per omg"
8998 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2834
8999 #, c-format
9000 msgid "Upkeep: %d"
9001 msgstr "Underhåll: %d"
9003 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2873
9004 #, c-format
9005 msgid "Science: %d per turn"
9006 msgstr "Forskning: %d per omg"
9008 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2913
9009 #, c-format
9010 msgid "Luxury: %d per turn"
9011 msgstr "Välfärd: %d per omg"
9013 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2951
9014 msgid "City growth: blocked"
9015 msgstr "Stadstillväxt: hindrad"
9017 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2953
9018 msgid "City growth: never"
9019 msgstr "Stadstillväxt: aldrig"
9021 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2957
9022 #, c-format
9023 msgid "City shrinks: %d %s"
9024 msgstr "Staden krymper: %d %s"
9026 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2958 client/gui-sdl2/citydlg.c:2962
9027 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3283 client/gui-sdl2/cityrep.c:570
9028 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:1105 client/gui-sdl2/menu.c:856
9029 #: client/gui-sdl2/menu.c:861 client/gui-sdl2/menu.c:1114
9030 #: client/gui-sdl2/menu.c:1165 client/gui-sdl2/menu.c:1171
9031 #: client/gui-sdl2/menu.c:1177 client/gui-sdl2/menu.c:1196
9032 #: client/gui-sdl2/menu.c:1205 client/gui-sdl2/menu.c:1212
9033 #: client/gui-sdl2/menu.c:1227 client/gui-sdl2/plrdlg.c:728
9034 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:587 client/gui-sdl2/repodlgs.c:976
9035 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:942 client/gui-sdl2/wldlg.c:1144
9036 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1452 client/gui-sdl2/wldlg.c:1458
9037 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1581
9038 msgid "turn"
9039 msgid_plural "turns"
9040 msgstr[0] "omgång"
9041 msgstr[1] "omgångar"
9043 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2961
9044 #, c-format
9045 msgid "City growth: %d %s"
9046 msgstr "Stadstillväxt: %d %s"
9048 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:2995 client/gui-sdl2/citydlg.c:3107
9049 msgid "Stock"
9050 msgstr "förråd"
9052 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3006 data/civ1/buildings.ruleset:319
9053 #: data/civ2/buildings.ruleset:367 data/classic/buildings.ruleset:375
9054 #: data/sandbox/buildings.ruleset:473 data/experimental/buildings.ruleset:381
9055 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:470 data/multiplayer/buildings.ruleset:376
9056 msgid "Granary"
9057 msgstr "sädeslager"
9059 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3287
9060 msgid "finished"
9061 msgstr "slutförd"
9063 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3541
9064 #, c-format
9065 msgid "City of %s (Population %s citizens)"
9066 msgstr "Staden %s (befolkning: %s)"
9068 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3546
9069 msgid " - DISORDER"
9070 msgstr " - UPPLOPP"
9072 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3549
9073 msgid " - celebrating"
9074 msgstr " - firar"
9076 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3552
9077 msgid " - happy"
9078 msgstr " - lyckliga"
9080 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3558
9081 msgid " - under Citizen Governor control."
9082 msgstr " - förvaltad."
9084 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3636
9085 msgid "Present units"
9086 msgstr "Närvarande trupper"
9088 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3647
9089 msgid "Supported units"
9090 msgstr "Understödda trupper"
9092 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3716
9093 msgid "Change production"
9094 msgstr "Ändra tillverkning"
9096 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3730 client/gui-sdl2/dialogs.c:1749
9097 msgid "Hurry production"
9098 msgstr "Påskynda tillverkning"
9100 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3760
9101 msgid "Previous city"
9102 msgstr "Föregående stad"
9104 #: client/gui-sdl2/citydlg.c:3775
9105 msgid "Next city"
9106 msgstr "Nästa stad"
9108 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:200
9109 msgid "size"
9110 msgstr "storlek"
9112 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:205
9113 msgid ""
9114 "time\n"
9115 "to grow"
9116 msgstr ""
9117 "kommer\n"
9118 "att växa"
9120 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:225 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1717
9121 msgid "Cities Report"
9122 msgstr "Stadsrapport"
9124 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:241
9125 msgid "Close Dialog"
9126 msgstr "Stäng fönstret"
9128 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:253
9129 msgid "Information Report"
9130 msgstr "Information"
9132 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:263
9133 msgid "Happiness Report"
9134 msgstr "Belåtenhet"
9136 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:273
9137 msgid "Garrison Report"
9138 msgstr "Garnison"
9140 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:283
9141 msgid "Maintenance Report"
9142 msgstr "Underhåll"
9144 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:554 client/gui-sdl2/cityrep.c:1087
9145 msgid "worklist"
9146 msgstr "arbetslista"
9148 #: client/gui-sdl2/cityrep.c:558
9149 msgid ""
9150 "\n"
9151 "finished"
9152 msgstr ""
9153 "\n"
9154 "slutförd"
9156 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:497
9157 msgid "Presets"
9158 msgstr "förvalda värden"
9160 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:909
9161 #, c-format
9162 msgid "City of %s (Population %s citizens) : %s"
9163 msgstr "Staden %s (befolkning %s) : %s"
9165 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:1025
9166 msgid "Save settings as..."
9167 msgstr "Spara inställningar som..."
9169 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:1034
9170 msgid "Load settings"
9171 msgstr "Läs in inställningar"
9173 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:1043
9174 msgid "Delete settings"
9175 msgstr "Radera inställningar"
9177 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:1052
9178 msgid "Control city"
9179 msgstr "Styr stad"
9181 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:1060
9182 msgid "Apply once"
9183 msgstr "Använd en gång"
9185 #: client/gui-sdl2/cma_fe.c:1068
9186 msgid "Release city"
9187 msgstr "Släpp stad"
9189 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:248
9190 msgid "Creating Server List..."
9191 msgstr "Skapar en lista över servrar..."
9193 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:297 client/gui-sdl2/connectdlg.c:362
9194 msgid "No LAN servers found"
9195 msgstr "Inga lokala servrar kunde hittas"
9197 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:299 client/gui-sdl2/connectdlg.c:364
9198 msgid "No public servers found"
9199 msgstr "Inga allmänna servrar kunde hittas"
9201 #. TRANS: "host.example.com Port 5556 Ver: 2.6.0 Running Players 3\n
9202 #. * [server message]"
9203 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:334
9204 #, c-format
9205 msgid ""
9206 "%s Port %d Ver: %s %s %s %d\n"
9207 "%s"
9208 msgstr ""
9209 "%s port %d version: %s %s %s %d\n"
9210 "%s"
9212 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:572
9213 msgid "Player Name :"
9214 msgstr "Spelarens namn :"
9216 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:588
9217 msgid "Freeciv Server :"
9218 msgstr "Server :"
9220 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:605
9221 msgid "Port :"
9222 msgstr "Port :"
9224 #: client/gui-sdl2/connectdlg.c:821 client/gui-sdl2/connectdlg.c:994
9225 msgid "Next"
9226 msgstr "Nästa"
9228 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1122
9229 #, fuzzy, c-format
9230 msgid "Contact %s (%d / %d) %s(%d,%d,%s) %s"
9231 msgstr "Kontakta %s (%d / %d) %s(%d,%d,%d) %s"
9233 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1133
9234 #, fuzzy, c-format
9235 msgid "%s %s %s(A:%d D:%d M:%s FP:%d) HP:%d%%"
9236 msgstr "%s %s %s(A:%d F:%d D:%d EK:%d) TP:%d%%"
9238 #. TRANS: "CtW" = "Chance to Win"
9239 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1146 client/gui-sdl2/dialogs.c:1904
9240 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2024
9241 #, c-format
9242 msgid " CtW: Att:%d%% Def:%d%%"
9243 msgstr " Chans: Att:%d%% För:%d%%"
9245 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1284
9246 #, c-format
9247 msgid "Terrain Defense Bonus: +%d%% "
9248 msgstr "Försvarsbonus från landskap: +%d%%"
9250 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1309 client/gui-sdl2/dialogs.c:1696
9251 msgid "Terrain Info"
9252 msgstr "Landskapsinformation"
9254 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1669
9255 msgid "Advanced Menu"
9256 msgstr "Avancerad meny"
9258 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1723
9259 #, c-format
9260 msgid "Zoom to : %s"
9261 msgstr "Hoppa till : %s"
9263 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1737
9264 msgid "Change Production"
9265 msgstr "Ändra tillverkning"
9267 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1761
9268 msgid "Change City Governor settings"
9269 msgstr "Stadsförvaltaren"
9271 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1782
9272 msgid "Goto here"
9273 msgstr "Gå hit"
9275 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1793
9276 msgid "Patrol here"
9277 msgstr "Gå vaktrunda hit"
9279 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1806
9280 msgid "Connect here"
9281 msgstr "Anslut hit"
9283 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1825
9284 msgid "Paradrop here"
9285 msgstr "Hoppa fallskärm hit"
9287 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1873 client/gui-sdl2/dialogs.c:1985
9288 #, fuzzy, c-format
9289 msgid "Activate %s (%d / %d) %s (%d,%d,%s) %s"
9290 msgstr "Aktivera %s (%d / %d) %s (%d,%d,%d) %s"
9292 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1891 client/gui-sdl2/dialogs.c:2012
9293 #, fuzzy, c-format
9294 msgid "%s %s %s (A:%d D:%d M:%s FP:%d) HP:%d%%"
9295 msgstr "%s %s %s (A:%d F:%d D:%d EK:%d) TP:%d%%"
9297 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1949
9298 msgid "Ready all"
9299 msgstr "Gör alla tillgängliga"
9301 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:1958
9302 msgid "Sentry idle"
9303 msgstr "Sätt overksamma i vakttjänst"
9305 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2042
9306 #, c-format
9307 msgid "Look up \"%s\" in the Help Browser"
9308 msgstr ""
9310 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2444
9311 msgid "Choose Your New Government"
9312 msgstr "Välj vårt nya statsskick"
9314 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:2545
9315 msgid "REVOLUTION!"
9316 msgstr "REVOLUTION!"
9318 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:3196
9319 msgid "What nation will you be?"
9320 msgstr "Vilket folk ska du styra?"
9322 #: client/gui-sdl2/dialogs.c:3300
9323 #, fuzzy
9324 #| msgid "Nations"
9325 msgid "Nation set"
9326 msgstr "Folkslag"
9328 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:578
9329 msgid "World map"
9330 msgstr "Världskarta"
9332 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:592
9333 msgid "Sea map"
9334 msgstr "Sjökort"
9336 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:626
9337 #, c-format
9338 msgid "Gold(max %d)"
9339 msgstr "Guld(högst %d)"
9341 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:882
9342 msgid "Diplomacy meeting"
9343 msgstr "Diplomatiskt möte"
9345 # DM> FIXME
9346 #. TRANS: "Polish incident !" FIXME!!!
9347 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1379
9348 #, c-format
9349 msgid "%s incident !"
9350 msgstr "%s-incident !"
9352 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1397
9353 msgid "Shall we declare WAR on them?"
9354 msgstr "Ska vi förklara KRIG mot dem?"
9356 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1515
9357 msgid "Foreign Minister"
9358 msgstr "Utrikesminister"
9360 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1532
9361 #, c-format
9362 msgid ""
9363 "Sir!, the %s ambassador has arrived\n"
9364 "What are your wishes?"
9365 msgstr ""
9366 "Ers nåd, den %s ambassadören har anlänt!\n"
9367 "Vad ska vi göra?"
9369 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1536
9370 #, fuzzy, c-format
9371 msgid ""
9372 "Ma'am!, the %s ambassador has arrived\n"
9373 "What are your wishes?"
9374 msgstr ""
9375 "Ers nåd, den %s ambassadören har anlänt!\n"
9376 "Vad ska vi göra?"
9378 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1555
9379 msgid "Declare WAR"
9380 msgstr "Förklara KRIG"
9382 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1583
9383 msgid "Withdraw vision"
9384 msgstr "Återkalla anblick"
9386 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1602
9387 msgid "Call Diplomatic Meeting"
9388 msgstr "Kalla till diplomatiskt möte"
9390 #: client/gui-sdl2/diplodlg.c:1618
9391 msgid "Send him back"
9392 msgstr "Avvisa honom"
9394 #: client/gui-sdl2/gotodlg.c:260
9395 msgid "Select destination"
9396 msgstr "Välj mål"
9398 #: client/gui-sdl2/graphics.c:302
9399 #, c-format
9400 msgid "load_surf: Failed to load graphic file %s!"
9401 msgstr "load_surf: Kunde inte ladda grafikfil %s!"
9403 #: client/gui-sdl2/graphics.c:325
9404 #, c-format
9405 msgid "Unable to create Sprite (Surface) of size %d x %d %d Bits in format %d"
9406 msgstr ""
9407 "Kunde inte skapa Sprite (Surface) av storleken %d x %d %d bitar till "
9408 "formatet %d"
9410 #: client/gui-sdl2/graphics.c:510
9411 #, fuzzy, c-format
9412 msgid "Unable to initialize SDL2 library: %s"
9413 msgstr "Kunde inte initialisera biblioteket SDL: %s"
9415 #: client/gui-sdl2/graphics.c:518
9416 #, fuzzy, c-format
9417 msgid "Unable to initialize SDL2_ttf library: %s"
9418 msgstr "Kunde inte initialisera biblioteket SDL_ttf: %s"
9420 #: client/gui-sdl2/graphics.c:543
9421 #, fuzzy
9422 msgid "SDL2 Client for Freeciv"
9423 msgstr "SDL-klient till Freeciv"
9425 #: client/gui-sdl2/gui_main.c:174
9426 msgid "  -f,  --fullscreen\tStart Client in Fullscreen mode\n"
9427 msgstr "  -f,  --fullscreen\tStarta klienten i fullskärmsläge\n"
9429 #: client/gui-sdl2/gui_main.c:175
9430 msgid "  -t,  --theme THEME\tUse GUI theme THEME\n"
9431 msgstr "  -t,  --theme TEMA\tAnvänd gränssnittstemat TEMA\n"
9433 #: client/gui-sdl2/gui_main.c:685
9434 #, c-format
9435 msgid "Making screenshot %s"
9436 msgstr "Tar skärmdump %s"
9438 #: client/gui-sdl2/gui_main.c:882
9439 msgid "Migrating options from sdl to sdl2 client"
9440 msgstr ""
9442 #: client/gui-sdl2/gui_main.c:921
9443 #, c-format
9444 msgid "Using Video Output: %s"
9445 msgstr "Använder grafikläge: %s"
9447 #. TRANS: Future Technology
9448 #: client/gui-sdl2/gui_tilespec.c:404
9449 msgid "FT"
9450 msgstr "FT"
9452 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:246
9453 msgid "Help : Improvements"
9454 msgstr "Hjälp : stadsförbättringar"
9456 # DM> Jag tror att detta genus passar bättre
9457 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:408 tools/civmanual.c:529
9458 #, fuzzy
9459 #| msgid "None"
9460 msgid "?req:None"
9461 msgstr "Inget"
9463 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:454
9464 msgid "Never"
9465 msgstr "Aldrig"
9467 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:659
9468 msgid "Help : Units"
9469 msgstr "Hjälp : trupper"
9471 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:798 client/gui-sdl2/helpdlg.c:810
9472 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1436 client/gui-sdl2/wldlg.c:1442
9473 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1450 client/gui-sdl2/wldlg.c:1456
9474 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1475 client/gui-sdl2/wldlg.c:1480
9475 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1572 client/gui-sdl2/wldlg.c:1580
9476 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1590
9477 msgid "shield"
9478 msgid_plural "shields"
9479 msgstr[0] "sköld"
9480 msgstr[1] "sköldar"
9482 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:802 client/gui-sdl2/helpdlg.c:825
9483 msgid "citizen"
9484 msgid_plural "citizens"
9485 msgstr[0] "medborgare"
9486 msgstr[1] "medborgare"
9488 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:815
9489 msgid "food"
9490 msgid_plural "foods"
9491 msgstr[0] "mat"
9492 msgstr[1] "mat"
9494 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:820
9495 msgid "gold"
9496 msgid_plural "golds"
9497 msgstr[0] "guld"
9498 msgstr[1] "guld"
9500 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:881
9501 msgid "?utype:None"
9502 msgstr ""
9504 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:1075
9505 msgid "( with "
9506 msgstr "( med "
9508 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:1078
9509 msgid " )"
9510 msgstr " )"
9512 #: client/gui-sdl2/helpdlg.c:1918
9513 msgid "Help : Advances Tree"
9514 msgstr "Hjälp : Framstegsträd"
9516 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:250
9517 msgid "Foreign Intelligence Report"
9518 msgstr "Underrättelser om utlandet"
9520 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:297
9521 #, c-format
9522 msgid "Intelligence Information about the %s Spaceship"
9523 msgstr "Underrättelser om det %s rymdskeppet"
9525 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:305
9526 #, c-format
9527 msgid "Intelligence Information for the %s Empire"
9528 msgstr "Underrättelser från det %s riket"
9530 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:328
9531 #, fuzzy, c-format
9532 msgid ""
9533 "Ruler: %s  Government: %s\n"
9534 "Capital: %s  Gold: %d\n"
9535 "Tax: %d%% Science: %d%% Luxury: %d%%\n"
9536 "Researching: unknown"
9537 msgstr ""
9538 "Härskare: %s %s  Statsskick: %s\n"
9539 "Huvudstad: %s  Guld: %d\n"
9540 "Skatt: %d%% Forskning: %d%% Välfärd: %d%%\n"
9541 "Forskar fram: okänt"
9543 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:341
9544 #, fuzzy, c-format
9545 msgid ""
9546 "Ruler: %s  Government: %s\n"
9547 "Capital: %s  Gold: %d\n"
9548 "Tax: %d%% Science: %d%% Luxury: %d%%\n"
9549 "Researching: %s(%d/%d)"
9550 msgstr ""
9551 "Härskare: %s %s  Statsskick: %s\n"
9552 "Huvudstad: %s  Guld: %d\n"
9553 "Skatt: %d%% Forskning: %d%% Välfärd: %d%%\n"
9554 "Forskar fram: %s(%d/%d)"
9556 #: client/gui-sdl2/inteldlg.c:415
9557 msgid "Their techs that we don't have :"
9558 msgstr "Deras teknologi som inte vi har :"
9560 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:295
9561 msgid "Show Unit Info Window"
9562 msgstr "Visa information om trupper"
9564 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:354 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1554
9565 msgid "Hide Unit Info Window"
9566 msgstr "Göm information om trupper"
9568 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:409
9569 msgid "Show Mini Map"
9570 msgstr "Visa översiktskartan"
9572 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:488 client/gui-sdl2/mapctrl.c:1791
9573 msgid "Hide Mini Map"
9574 msgstr "Göm översiktskartan"
9576 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:546
9577 msgid "Show Messages (F9)"
9578 msgstr "Visa meddelanden (F9)"
9580 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:549
9581 msgid "Hide Messages (F9)"
9582 msgstr "Göm meddelanden (F9)"
9584 # DM> FIXME
9585 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:738
9586 msgid "Scale Mini Map"
9587 msgstr "Justera översiktskartan"
9589 # DM> FIXME
9590 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:749
9591 msgid "Single Tile Width"
9592 msgstr "Enkel rutbredd"
9594 # DM> FIXME
9595 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:753
9596 msgid "Single Tile Height"
9597 msgstr "Enkel ruthöjd"
9599 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1124
9600 msgid "Scale Unit Info"
9601 msgstr "Ange truppanelens storlek"
9603 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1134
9604 msgid "Width"
9605 msgstr "Bredd"
9607 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1138
9608 msgid "Height"
9609 msgstr "Höjd"
9611 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1718
9612 msgid "or"
9613 msgstr "eller"
9615 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1744
9616 msgid "Hide Messages"
9617 msgstr "Göm meddelanden"
9619 #: client/gui-sdl2/mapctrl.c:1755
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Toggle Mini Map Mode"
9622 msgstr "Växla kartläge"
9624 #: client/gui-sdl2/mapview.c:167
9625 #, fuzzy, c-format
9626 msgid "Failed to add events to SDL2 event buffer: %s"
9627 msgstr "%s misslyckades med att ansluta till någon spelare."
9629 # DM> Jag tror att detta genus passar bättre
9630 #: client/gui-sdl2/mapview.c:333
9631 #, fuzzy
9632 #| msgid "None"
9633 msgid "?gov:None"
9634 msgstr "Inget"
9636 #: client/gui-sdl2/mapview.c:435
9637 #, c-format
9638 msgid "%s Population: %s  Year: %s  Gold %d "
9639 msgstr "%s - folkmängd: %s  år: %s  guld %d "
9641 #: client/gui-sdl2/mapview.c:443
9642 #, c-format
9643 msgid "%s Population: %s  Year: %s  Gold %d Tax: %d Lux: %d Sci: %d "
9644 msgstr "%s - folkmängd: %s  år: %s  guld %d skt: %d väl: %d for: %d "
9646 #: client/gui-sdl2/mapview.c:598 client/text.c:145
9647 msgid "?nation:Hostile"
9648 msgstr "?nation:fientliga"
9650 #: client/gui-sdl2/mapview.c:600 client/text.c:147
9651 msgid "?nation:Peaceful"
9652 msgstr "?nation:fredliga"
9654 #: client/gui-sdl2/mapview.c:600 client/text.c:147
9655 msgid "?nation:Friendly"
9656 msgstr "?nation:vänliga"
9658 #: client/gui-sdl2/mapview.c:601 client/text.c:148
9659 msgid "?nation:Mysterious"
9660 msgstr "?nation:mystiska"
9662 #: client/gui-sdl2/mapview.c:604
9663 msgid ""
9664 "\n"
9665 "Our Territory"
9666 msgstr ""
9667 "\n"
9668 "Vårt land"
9670 #: client/gui-sdl2/mapview.c:615
9671 #, c-format
9672 msgid ""
9673 "\n"
9674 "%s territory (%d turn ceasefire)"
9675 msgid_plural ""
9676 "\n"
9677 "%s territory (%d turn ceasefire)"
9678 msgstr[0] ""
9679 "\n"
9680 "%s territorium (%d omgång vapenstillestånd)"
9681 msgstr[1] ""
9682 "\n"
9683 "%s territory (%d omgångar vapenstillestånd)"
9685 #: client/gui-sdl2/mapview.c:623
9686 #, fuzzy, c-format
9687 #| msgid ""
9688 #| "\n"
9689 #| "%s territory (%d turn ceasefire)"
9690 #| msgid_plural ""
9691 #| "\n"
9692 #| "%s territory (%d turn ceasefire)"
9693 msgid ""
9694 "\n"
9695 "%s territory (%d turn armistice)"
9696 msgid_plural ""
9697 "\n"
9698 "%s territory (%d turn armistice)"
9699 msgstr[0] ""
9700 "\n"
9701 "%s territorium (%d omgång vapenstillestånd)"
9702 msgstr[1] ""
9703 "\n"
9704 "%s territory (%d omgångar vapenstillestånd)"
9706 #: client/gui-sdl2/mapview.c:628
9707 #, c-format
9708 msgid ""
9709 "\n"
9710 "Territory of the %s %s"
9711 msgstr ""
9712 "\n"
9713 "De %s %ss land"
9715 #: client/gui-sdl2/mapview.c:633
9716 msgid ""
9717 "\n"
9718 "Unclaimed territory"
9719 msgstr ""
9720 "\n"
9721 "Land utan anspråk"
9723 #: client/gui-sdl2/mapview.c:643 client/gui-sdl2/mapview.c:644
9724 msgid "?city:Neutral"
9725 msgstr "?city:neutral"
9727 #: client/gui-sdl2/mapview.c:643 client/text.c:150
9728 msgid "?city:Hostile"
9729 msgstr "?city:fientlig"
9731 #: client/gui-sdl2/mapview.c:644 client/text.c:152
9732 msgid "?city:Peaceful"
9733 msgstr "?city:fredlig"
9735 #: client/gui-sdl2/mapview.c:645 client/text.c:152
9736 msgid "?city:Friendly"
9737 msgstr "?city:vänlig"
9739 #: client/gui-sdl2/mapview.c:645 client/text.c:152
9740 msgid "?city:Mysterious"
9741 msgstr "?city:mystisk"
9743 #: client/gui-sdl2/mapview.c:648
9744 #, c-format
9745 msgid ""
9746 "\n"
9747 "City of %s"
9748 msgstr ""
9749 "\n"
9750 "Stad %s"
9752 #: client/gui-sdl2/mapview.c:662
9753 msgid "?blistbegin: with "
9754 msgstr " med "
9756 #: client/gui-sdl2/mapview.c:664 data/civ1/buildings.ruleset:110
9757 #: data/civ2/buildings.ruleset:138 data/classic/buildings.ruleset:140
9758 #: data/sandbox/buildings.ruleset:231 data/experimental/buildings.ruleset:145
9759 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:228 data/multiplayer/buildings.ruleset:166
9760 msgid "Barracks"
9761 msgstr "kaserner"
9763 #: client/gui-sdl2/mapview.c:666 client/gui-sdl2/mapview.c:672
9764 #: client/gui-sdl2/mapview.c:678 client/helpdata.c:3619 client/helpdata.c:3627
9765 msgid "?blistmore:, "
9766 msgstr ", "
9768 #: client/gui-sdl2/mapview.c:676 data/civ2/buildings.ruleset:64
9769 #: data/classic/buildings.ruleset:64 data/sandbox/buildings.ruleset:64
9770 #: data/experimental/buildings.ruleset:66 data/civ2civ3/buildings.ruleset:64
9771 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:63
9772 msgid "Airport"
9773 msgstr "flygplats"
9775 #: client/gui-sdl2/mapview.c:682 data/civ1/buildings.ruleset:222
9776 #: data/civ2/buildings.ruleset:245 data/classic/buildings.ruleset:251
9777 #: data/sandbox/buildings.ruleset:340 data/experimental/buildings.ruleset:256
9778 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:337 data/multiplayer/buildings.ruleset:277
9779 msgid "City Walls"
9780 msgstr "stadsmurar"
9782 #: client/gui-sdl2/mapview.c:685
9783 msgid "?blistend:"
9784 msgstr "?blistend:"
9786 #. TRANS: (<nation>,<diplomatic_state>)"
9787 #: client/gui-sdl2/mapview.c:693
9788 #, c-format
9789 msgid ""
9790 "\n"
9791 "(%s,%s)"
9792 msgstr ""
9793 "\n"
9794 "(%s,%s)"
9796 #: client/gui-sdl2/mapview.c:702
9797 #, c-format
9798 msgid ""
9799 "\n"
9800 "Food/Prod/Trade: %s"
9801 msgstr ""
9802 "\n"
9803 "Mat/Tillv/Handel: %s"
9805 #: client/gui-sdl2/mapview.c:943
9806 msgid "End of Turn"
9807 msgstr "Omgången är över,"
9809 #: client/gui-sdl2/mapview.c:943
9810 msgid "Press"
9811 msgstr "tryck"
9813 #: client/gui-sdl2/menu.c:401
9814 msgid "No Orders"
9815 msgstr "Inga befallningar"
9817 #. TRANS: "Space" refers to the space bar on a keyboard.
9818 #: client/gui-sdl2/menu.c:403
9819 msgid "Space"
9820 msgstr "blanksteg"
9822 #: client/gui-sdl2/menu.c:456
9823 msgid "Disband Unit"
9824 msgstr "Upplös trupp"
9826 #: client/gui-sdl2/menu.c:482
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Convert Unit"
9829 msgstr "Befäst trupp"
9831 #: client/gui-sdl2/menu.c:508
9832 msgid "Go to City"
9833 msgstr "Gå till stad"
9835 #: client/gui-sdl2/menu.c:520
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Airlift to City"
9838 msgstr "Gå/Flyg till stad"
9840 #: client/gui-sdl2/menu.c:573 client/gui-sdl2/menu.c:592
9841 #, fuzzy, c-format
9842 msgid "Connect With %s (%s)"
9843 msgstr "Anslut väg"
9845 #: client/gui-sdl2/menu.c:661
9846 msgid "Load Unit"
9847 msgstr "Lasta på"
9849 #: client/gui-sdl2/menu.c:673
9850 msgid "Unload Unit"
9851 msgstr "Lasta av"
9853 #: client/gui-sdl2/menu.c:711
9854 msgid "Sentry Unit"
9855 msgstr "Ge trupp vakttjänst"
9857 #: client/gui-sdl2/menu.c:796
9858 msgid "Transform Tile"
9859 msgstr "Förändra ruta"
9861 #. TRANS: "Build Railroad (R) 999 turns"
9862 #. TRANS: "Build Railroad (R) 3 turns"
9863 #: client/gui-sdl2/menu.c:854 client/gui-sdl2/menu.c:859
9864 #: client/gui-sdl2/menu.c:1111
9865 #, fuzzy, c-format
9866 msgid "Build %s (%s) %d %s"
9867 msgstr "(bygger %s i %s (%s))\n"
9869 #: client/gui-sdl2/menu.c:1137
9870 #, fuzzy, c-format
9871 #| msgid "Trade With %s ( %d R&G bonus ) (R)"
9872 msgid "%s With %s ( %d one time bonus + %d trade ) (R)"
9873 msgstr "Handla med %s ( %d bonus ) (R)"
9875 #: client/gui-sdl2/menu.c:1145
9876 #, fuzzy, c-format
9877 #| msgid "Trade With %s ( %d R&G bonus ) (R)"
9878 msgid "%s Of %s ( %d one time bonus ) (R)"
9879 msgstr "Handla med %s ( %d bonus ) (R)"
9881 # DM> FIXME blir detta korrekt?
9882 #: client/gui-sdl2/menu.c:1163
9883 msgid "Cut Down to"
9884 msgstr "Bryt ner till"
9886 #: client/gui-sdl2/menu.c:1169 client/gui-sdl2/menu.c:1194
9887 msgid "Irrigate to"
9888 msgstr "Bevattna till"
9890 #: client/gui-sdl2/menu.c:1204
9891 msgid "Plant Forest"
9892 msgstr "Plantera skog"
9894 #: client/gui-sdl2/menu.c:1225
9895 msgid "Transform to"
9896 msgstr "Omvandla till"
9898 #: client/gui-sdl2/menu.c:1325
9899 msgid "Auto Attack"
9900 msgstr "Angrip självständigt"
9902 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:319
9903 msgid "Local Options"
9904 msgstr "Lokala tillval"
9906 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:331 client/gui-sdl2/optiondlg.c:808
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Server options"
9909 msgstr "Servertillval"
9911 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:799
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Local options"
9914 msgstr "Lokala tillval"
9916 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:829
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Save Local Options"
9919 msgstr "Lokala tillval"
9921 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:848
9922 #, fuzzy
9923 #| msgid "Freeciv Help Browser"
9924 msgid "Help Browser"
9925 msgstr "Freeciv hjälpbläddrare"
9927 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:859
9928 msgid "Leave Game"
9929 msgstr "Hoppa av"
9931 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:1010
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Apply changes"
9934 msgstr "Använd en gång"
9936 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:1122
9937 msgid "empty worklist"
9938 msgstr "tom arbetslista"
9940 #: client/gui-sdl2/optiondlg.c:1227
9941 msgid "Add new worklist"
9942 msgstr "Lägg till arbetslista"
9944 #. TRANS: Freeciv 2.4.0
9945 #: client/gui-sdl2/pages.c:162
9946 #, fuzzy, c-format
9947 msgid "Freeciv %s"
9948 msgstr "Freeciv"
9950 #. TRANS: Freeciv 2.4.0 (r25000)
9951 #: client/gui-sdl2/pages.c:165
9952 #, fuzzy, c-format
9953 msgid "Freeciv %s (%s)"
9954 msgstr "Freeciv version %s (%s)"
9956 #. TRANS: gui-sdl2 client
9957 #: client/gui-sdl2/pages.c:180
9958 #, fuzzy, c-format
9959 msgid "%s client"
9960 msgstr "Detta kommando kan endast utföras i klienten."
9962 #: client/gui-sdl2/pages.c:194
9963 msgid "Start New Game"
9964 msgstr "Påbörja nytt spel"
9966 #: client/gui-sdl2/pages.c:224
9967 msgid "Join Game"
9968 msgstr "Delta i spel"
9970 #: client/gui-sdl2/pages.c:239
9971 msgid "Join Pubserver"
9972 msgstr "Delta i spel online"
9974 #: client/gui-sdl2/pages.c:254
9975 msgid "Join LAN Server"
9976 msgstr "Delta i lokalt spel"
9978 #: client/gui-sdl2/pages.c:338
9979 #, fuzzy
9980 msgid "SDL2-client welcomes you..."
9981 msgstr "SDL-klienten önskar dig välkommen..."
9983 #: client/gui-sdl2/pages.c:348
9984 #, fuzzy, c-format
9985 #| msgid "City: %s"
9986 msgid "Commit: %s"
9987 msgstr "Stad: %s"
9989 #. TRANS: Dead -- Rest In Peace -- Reqia In Pace
9990 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:476 client/plrdlg_common.c:231
9991 msgid "R.I.P."
9992 msgstr "Vila i frid"
9994 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:711 client/plrdlg_common.c:315
9995 #: server/stdinhand.c:3486 server/stdinhand.c:6410
9996 msgid "AI"
9997 msgstr "Datorstyrd"
9999 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:715 client/plrdlg_common.c:253
10000 #: client/plrdlg_common.c:262
10001 msgid "done"
10002 msgstr "klar"
10004 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:717 client/plrdlg_common.c:264
10005 msgid "moving"
10006 msgstr "gör sitt drag"
10008 #: client/gui-sdl2/plrdlg.c:720
10009 msgid "disconnected"
10010 msgstr "frånkopplad"
10012 # DM> FIXME
10013 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:374 common/fc_types.h:759
10014 msgid "active"
10015 msgstr "aktiv"
10017 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:379
10018 msgid ""
10019 "under\n"
10020 "construction"
10021 msgstr ""
10022 "antal\n"
10023 "som byggs"
10025 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:383
10026 msgid ""
10027 "soonest\n"
10028 "completion"
10029 msgstr ""
10030 "nästa\n"
10031 "blir klar"
10033 # DM> FIXME
10034 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:387
10035 msgid "Total"
10036 msgstr "Sammanlagt"
10038 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:398
10039 msgid "Units Report"
10040 msgstr "Trupprapport"
10042 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1605
10043 #, c-format
10044 msgid ""
10045 "We have %d of %s\n"
10046 "(total value is : %d)\n"
10047 "We can sell %d of them for %d gold."
10048 msgstr ""
10049 "Har %d %s\n"
10050 "(totalt värderade till : %d)\n"
10051 "Vi kan sälja %d stycken för %d guld."
10053 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1612
10054 #, c-format
10055 msgid "We can't sell any %s in this turn."
10056 msgstr "Vi kan inte sälja fler %s denna omgång."
10058 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1616
10059 msgid "Sell It?"
10060 msgstr "Sälj den?"
10062 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1839
10063 msgid "Economy Report"
10064 msgstr "Ekonomirapport"
10066 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1854
10067 msgid "Treasury: "
10068 msgstr "Skattkammare: "
10070 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1874
10071 msgid "Tax Rate: "
10072 msgstr "Skattesatser: "
10074 # SB>Det skiljs på Net income och Total income, vilket torde betyda att Total income avser bruttoinkomst, inte nettoinkomst som här stod. Men då vi övers Total Cost, med sammanlagd kostnad, så blir det mer symmetriskt med Sammanlagd inkomst.
10075 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1893
10076 msgid "Total Income: "
10077 msgstr "Sammanlagd inkomst: "
10079 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1911
10080 msgid "Total Cost: "
10081 msgstr "Sammanlagd kostnad: "
10083 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1928
10084 msgid "Net Income: "
10085 msgstr "Nettoinkomst: "
10087 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:1950
10088 #, c-format
10089 msgid "%s max rate : %d%%"
10090 msgstr "%s högsta sats: %d%%"
10092 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2049
10093 msgid "Update"
10094 msgstr "Uppdatera"
10096 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2136
10097 msgid "Wonder"
10098 msgstr "Underverk"
10100 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:2933
10101 msgid "What should we focus on now?"
10102 msgstr "Vad ska vi forska på nu?"
10104 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:3121
10105 msgid "Select target :"
10106 msgstr "Välj mål :"
10108 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:3190
10109 msgid "step"
10110 msgid_plural "steps"
10111 msgstr[0] "steg"
10112 msgstr[1] "steg"
10114 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:3493
10115 #, c-format
10116 msgid "%2d: The %s ruler %s scored %d point\n"
10117 msgid_plural "%2d: The %s ruler %s scored %d points\n"
10118 msgstr[0] "%2d: %s ledare %s värderades till %d\n"
10119 msgstr[1] "%2d: %s ledare %s värderades till %d\n"
10121 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:3500
10122 msgid "Final Report:"
10123 msgstr "Slutredogörelse:"
10125 #: client/gui-sdl2/repodlgs.c:3501
10126 msgid "The Greatest Civilizations in the world."
10127 msgstr "De största civilisationerna i världen."
10129 #: client/gui-sdl2/spaceshipdlg.c:157
10130 #, c-format
10131 msgid "The %s Spaceship"
10132 msgstr "Det %s rymdskeppet"
10134 #: client/gui-sdl2/sprite.c:66
10135 #, c-format
10136 msgid "load_gfxfile: Unable to load graphic file %s!"
10137 msgstr "load_gfxfile: Kunde inte ladda grafikfil %s!"
10139 #. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
10140 #: client/gui-sdl2/themes.c:67
10141 #, c-format
10142 msgid ""
10143 "No Sdl2-client theme was found. For instructions on how to get one, please "
10144 "visit %s"
10145 msgstr ""
10147 #: client/gui-sdl2/themespec.c:351
10148 msgid "No usable default theme found, aborting!"
10149 msgstr "Hittade inget användbart grafiktema; avbryter!"
10151 #: client/gui-sdl2/themespec.c:382
10152 #, c-format
10153 msgid "Loading theme \"%s\"."
10154 msgstr "Läser in tema ”%s”."
10156 #: client/gui-sdl2/themespec.c:492 client/gui-sdl2/themespec.c:526
10157 #: client/tilespec.c:1470 client/tilespec.c:1502
10158 #, fuzzy, c-format
10159 msgid ""
10160 "Could not open '%s':\n"
10161 "%s"
10162 msgstr "Kunde inte öppna ”%s”."
10164 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:931 client/gui-sdl2/wldlg.c:1134
10165 #, fuzzy, c-format
10166 msgid ""
10167 "%s\n"
10168 "%d gold per turn"
10169 msgid_plural ""
10170 "%s\n"
10171 "%d gold per turn"
10172 msgstr[0] ""
10173 "%s\n"
10174 "%d guld per omgång"
10175 msgstr[1] ""
10176 "%s\n"
10177 "%d guld per omgång"
10179 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:939 client/gui-sdl2/wldlg.c:1141
10180 #, c-format
10181 msgid ""
10182 "%s\n"
10183 "blocked!"
10184 msgstr ""
10185 "%s\n"
10186 "hindrad!"
10188 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:941 client/gui-sdl2/wldlg.c:1143
10189 #, c-format
10190 msgid ""
10191 "%s\n"
10192 "%d %s"
10193 msgstr ""
10194 "%s\n"
10195 "%d %s"
10197 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:945 client/gui-sdl2/wldlg.c:1147
10198 #, c-format
10199 msgid ""
10200 "%s\n"
10201 "finished!"
10202 msgstr ""
10203 "%s\n"
10204 "färdigställd!"
10206 # DM> FIXME
10207 #. TRANS: length of worklist
10208 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:998 client/gui-sdl2/wldlg.c:1112
10209 #, c-format
10210 msgid "( %d entries )"
10211 msgstr "( %d objekt )"
10213 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1096
10214 #, c-format
10215 msgid ""
10216 "Worklist of\n"
10217 "%s"
10218 msgstr ""
10219 "Arbetslista för\n"
10220 "%s"
10222 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1433
10223 #, c-format
10224 msgid ""
10225 "(%s)\n"
10226 "%d/%d %s\n"
10227 "%s"
10228 msgstr ""
10229 "(%s)\n"
10230 "%d/%d %s\n"
10231 "%s"
10233 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1440
10234 #, c-format
10235 msgid ""
10236 "%d/%d %s\n"
10237 "%s"
10238 msgstr ""
10239 "%d/%d %s\n"
10240 "%s"
10242 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1447
10243 #, c-format
10244 msgid ""
10245 "(%s)\n"
10246 "%d/%d %s\n"
10247 "%d %s"
10248 msgstr ""
10249 "(%s)\n"
10250 "%d/%d %s\n"
10251 "%d %s"
10253 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1454
10254 #, c-format
10255 msgid ""
10256 "%d/%d %s\n"
10257 "%d %s"
10258 msgstr ""
10259 "%d/%d %s\n"
10260 "%d %s"
10262 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1465
10263 #, fuzzy, c-format
10264 msgid "%d gold per turn"
10265 msgid_plural "%d gold per turn"
10266 msgstr[0] "%d guld per omgång"
10267 msgstr[1] "%d guld per omgång"
10269 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1473
10270 #, c-format
10271 msgid ""
10272 "(%s)\n"
10273 "%d %s"
10274 msgstr ""
10275 "(%s)\n"
10276 "%d %s"
10278 #. TRANS: <year> <label> -> "1000 BC"
10279 #. TRANS: <year> <label> -> "1000 AD"
10280 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1478 common/calendar.c:125 common/calendar.c:129
10281 #, c-format
10282 msgid "%d %s"
10283 msgstr "%d %s"
10285 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1484
10286 msgid "shields into gold"
10287 msgstr "sköldar till guld"
10289 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1567
10290 #, fuzzy, c-format
10291 msgid ""
10292 "(%d/%d/%s)\n"
10293 "%d/%d %s\n"
10294 "never"
10295 msgstr ""
10296 "(%d/%d/%d)\n"
10297 "%d/%d %s\n"
10298 "aldrig"
10300 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1575
10301 #, fuzzy, c-format
10302 msgid ""
10303 "(%d/%d/%s)\n"
10304 "%d/%d %s\n"
10305 "%d %s"
10306 msgstr ""
10307 "(%d/%d/%d)\n"
10308 "%d/%d %s\n"
10309 "%d %s"
10311 #: client/gui-sdl2/wldlg.c:1585
10312 #, fuzzy, c-format
10313 msgid ""
10314 "(%d/%d/%s)\n"
10315 "%d %s"
10316 msgstr ""
10317 "(%d/%d/%d)\n"
10318 "%d %s"
10320 #. TRANS: Header for fixed-width veteran level table.
10321 #. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
10322 #. * TRANS: "Level name" left-justified, other two right-justified
10323 #: client/helpdata.c:175
10324 msgid "Veteran level      Power factor   Move bonus\n"
10325 msgstr ""
10327 #. TRANS: Part of header for veteran level table.
10328 #: client/helpdata.c:178
10329 msgid "--------------------------------------------"
10330 msgstr ""
10332 #. TRANS: Header for fixed-width terrain alteration table.
10333 #. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
10334 #: client/helpdata.c:212
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Terrain       Irrigation       Mining           Transform\n"
10337 msgstr "Landskap    Väg    Bevattning     Gruva          Omvandling\n"
10339 #: client/helpdata.c:299
10340 msgid "Time taken for the following activities is independent of terrain:\n"
10341 msgstr ""
10343 #. TRANS: Header for fixed-width terrain alteration table.
10344 #. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
10345 #: client/helpdata.c:305
10346 msgid "Activity            Time\n"
10347 msgstr ""
10349 #: client/helpdata.c:310
10350 #, c-format
10351 msgid ""
10352 "\n"
10353 "Clean pollution    %3d"
10354 msgstr ""
10355 "\n"
10356 "Sanera utsläpp     %3d"
10358 #: client/helpdata.c:313
10359 #, c-format
10360 msgid ""
10361 "\n"
10362 "Clean fallout      %3d"
10363 msgstr ""
10364 "\n"
10365 "Sanera nedfall     %3d"
10367 #: client/helpdata.c:340
10368 msgid "In this ruleset, the following veteran levels are defined:"
10369 msgstr ""
10371 #: client/helpdata.c:341
10372 msgid "This ruleset has no default veteran levels defined."
10373 msgstr ""
10375 #. TRANS: First %s is version string, e.g.,
10376 #. * "Freeciv version 2.3.0-beta1 (beta version)" (translated).
10377 #. * Second %s is client_string, e.g., "gui-gtk-2.0".
10378 #: client/helpdata.c:349
10379 #, fuzzy, c-format
10380 msgid "This is %s, %s client."
10381 msgstr "Detta kommando kan endast utföras i klienten."
10383 #. TRANS: First %s is a government name.
10384 #: client/helpdata.c:459
10385 #, fuzzy, c-format
10386 msgid "?gov:* Allows %s (with %s but no %s)."
10387 msgstr "Möjliggör %s (med %s)."
10389 #. TRANS: First %s is a government name.
10390 #: client/helpdata.c:461
10391 #, fuzzy, c-format
10392 #| msgid "* Allows %s (with %s).\n"
10393 msgid "?gov:* Allows %s (with %s)."
10394 msgstr "* Möjliggör %s (med %s).\n"
10396 #. TRANS: First %s is a government name.
10397 #: client/helpdata.c:463
10398 #, fuzzy, c-format
10399 msgid "?gov:* Allows %s (absent %s)."
10400 msgstr "Möjliggör %s (med %s)."
10402 #. TRANS: %s is a government name.
10403 #: client/helpdata.c:465
10404 #, fuzzy, c-format
10405 #| msgid "* Allows %s.\n"
10406 msgid "?gov:* Allows %s."
10407 msgstr "* Möjliggör %s.\n"
10409 #. TRANS: %s is a government name.
10410 #: client/helpdata.c:467
10411 #, fuzzy, c-format
10412 msgid "?gov:* Prevents %s."
10413 msgstr "prästinna"
10415 #. TRANS: First %s is a building name.
10416 #: client/helpdata.c:477
10417 #, fuzzy, c-format
10418 msgid "?improvement:* Allows %s (with %s but no %s)."
10419 msgstr "Möjliggör %s (med %s)."
10421 #. TRANS: First %s is a building name.
10422 #: client/helpdata.c:479
10423 #, fuzzy, c-format
10424 #| msgid "* Allows %s (with %s).\n"
10425 msgid "?improvement:* Allows %s (with %s)."
10426 msgstr "* Möjliggör %s (med %s).\n"
10428 #. TRANS: First %s is a building name.
10429 #: client/helpdata.c:481
10430 #, fuzzy, c-format
10431 msgid "?improvement:* Allows %s (absent %s)."
10432 msgstr "Möjliggör %s (med %s)."
10434 #. TRANS: %s is a building name.
10435 #: client/helpdata.c:483
10436 #, fuzzy, c-format
10437 #| msgid "Improvement: %s"
10438 msgid "?improvement:* Allows %s."
10439 msgstr "Förbättring: %s"
10441 #. TRANS: %s is a building name.
10442 #: client/helpdata.c:485
10443 #, fuzzy, c-format
10444 #| msgid "Improvement: %s"
10445 msgid "?improvement:* Prevents %s."
10446 msgstr "Förbättring: %s"
10448 #: client/helpdata.c:780
10449 #, fuzzy
10450 #| msgid "Current ruleset directory is \"%s\""
10451 msgid "Current ruleset contains no summary."
10452 msgstr "Den nuvarande katalogen för regler är ”%s”."
10454 #: client/helpdata.c:854
10455 msgid "Current tileset contains no summary."
10456 msgstr ""
10458 #: client/helpdata.c:1046
10459 #, c-format
10460 msgid "Sorry, no help topic for %s.\n"
10461 msgstr "Hjälpavsnitt saknas för %s.\n"
10463 #: client/helpdata.c:1050
10464 #, c-format
10465 msgid ""
10466 "Sorry, no help topic for %s.\n"
10467 "This page was auto-generated.\n"
10468 "\n"
10469 msgstr ""
10470 "Inget hjälpavsnitt för %s.\n"
10471 "Denna sida har skapats automatiskt.\n"
10472 "\n"
10474 #: client/helpdata.c:1144
10475 #, c-format
10476 msgid "* The discovery of %s will make %s obsolete.\n"
10477 msgstr "* Upptäckten av %s gör %s omodern.\n"
10479 #. TRANS: both %s are improvement names
10480 #: client/helpdata.c:1151
10481 #, fuzzy, c-format
10482 #| msgid "* The discovery of %s will make %s obsolete.\n"
10483 msgid "* The presence of %s in the city will make %s obsolete.\n"
10484 msgstr "* Upptäckten av %s gör %s omodern.\n"
10486 #: client/helpdata.c:1160
10487 msgid ""
10488 "* A 'small wonder': at most one of your cities may possess this "
10489 "improvement.\n"
10490 msgstr ""
10492 #. TRANS: 'Allows all players with knowledge of atomic
10493 #. * power to build nuclear units.'
10494 #: client/helpdata.c:1173
10495 #, c-format
10496 msgid "* Allows all players with knowledge of %s to build %s units.\n"
10497 msgstr "* Möjliggör för alla spelare med kunskap om %s att bygga %s-trupper.\n"
10499 #: client/helpdata.c:1184
10500 #, c-format
10501 msgid "* Allows %s (with %s).\n"
10502 msgstr "* Möjliggör %s (med %s).\n"
10504 #: client/helpdata.c:1188
10505 #, c-format
10506 msgid "* Allows %s.\n"
10507 msgstr "* Möjliggör %s.\n"
10509 #: client/helpdata.c:1203
10510 msgid "* All players start with this improvement in their first city.\n"
10511 msgstr ""
10513 #. TRANS: %s is a nation plural
10514 #: client/helpdata.c:1226
10515 #, c-format
10516 msgid "* The %s start with this improvement in their first city.\n"
10517 msgstr ""
10519 #. TRANS: don't translate 'savepalace'
10520 #: client/helpdata.c:1236
10521 msgid ""
10522 "* If you lose the city containing this improvement, it will be rebuilt for "
10523 "free in another of your cities (if the 'savepalace' server setting is "
10524 "enabled).\n"
10525 msgstr ""
10527 #: client/helpdata.c:1301
10528 #, fuzzy, c-format
10529 msgid "* Belongs to %s unit class."
10530 msgstr "Gäller endast %s-trupper.\n"
10532 #: client/helpdata.c:1312
10533 msgid "  * Can occupy empty enemy cities.\n"
10534 msgstr "  * Kan inta tomma fiendestäder.\n"
10536 #: client/helpdata.c:1315
10537 msgid "  * Speed is not affected by terrain.\n"
10538 msgstr "  * Hastighet påverkas inte av landskap.\n"
10540 #: client/helpdata.c:1318
10541 msgid "  * Does not get defense bonuses from terrain.\n"
10542 msgstr "  * Får inte försvarsbonus av landskap.\n"
10544 #: client/helpdata.c:1321
10545 msgid "  * Not subject to zones of control.\n"
10546 msgstr "  * Påverkas inte av kontrollområden.\n"
10548 #: client/helpdata.c:1323
10549 #, fuzzy
10550 msgid "  * Subject to zones of control.\n"
10551 msgstr "  * Påverkas inte av kontrollområden.\n"
10553 # JS> Käns som dålig svenska, men kommer inte på något bättre...
10554 #: client/helpdata.c:1326
10555 msgid "  * Slowed down while damaged.\n"
10556 msgstr "  * Rör sig saktare när skadad\n"
10558 #: client/helpdata.c:1329
10559 msgid "  * Gets used up in making an attack.\n"
10560 msgstr "  * Förbrukas vid angrepp.\n"
10562 #: client/helpdata.c:1336
10563 #, fuzzy, no-c-format
10564 msgid "  * Gets a 50% defensive bonus while in cities.\n"
10565 msgstr "  * Får inte försvarsbonus av landskap.\n"
10567 #: client/helpdata.c:1339
10568 #, fuzzy, no-c-format
10569 msgid "  * May fortify, granting a 50% defensive bonus when not in a city.\n"
10570 msgstr "  * Kan befästa sig, vilket ger en försvarsbonus på 50%.\n"
10572 #: client/helpdata.c:1343
10573 msgid "  * May fortify to stay put.\n"
10574 msgstr ""
10576 #: client/helpdata.c:1348
10577 msgid "  * Is unreachable. Most units cannot attack this one.\n"
10578 msgstr "  * Kan inte nås. Det flesta trupper kan inte anfalla den här.\n"
10580 #: client/helpdata.c:1352
10581 msgid "  * Can pillage tile improvements.\n"
10582 msgstr ""
10584 #: client/helpdata.c:1357 client/helpdata.c:1867
10585 msgid "  * Doesn't prevent enemy cities from working the tile it's on.\n"
10586 msgstr ""
10588 #: client/helpdata.c:1361
10589 #, fuzzy
10590 msgid "  * Can attack units on non-native tiles.\n"
10591 msgstr "* Kan endast angripa trupper på havsrutor (inga landangrepp).\n"
10593 #: client/helpdata.c:1368
10594 msgid "?bullet:  * "
10595 msgstr ""
10597 #. TRANS: multipied by ... or-list of unit types
10598 #: client/helpdata.c:1401
10599 #, c-format
10600 msgid "* %dx defense bonus if attacked by %s.\n"
10601 msgstr ""
10603 #. TRANS: defense divider ... or-list of unit types
10604 #: client/helpdata.c:1408
10605 #, c-format
10606 msgid "* reduces target's defense to 1 / %d when attacking %s.\n"
10607 msgstr ""
10609 #. TRANS: or-list of unit types
10610 #: client/helpdata.c:1416
10611 #, fuzzy, c-format
10612 #| msgid "* Gets double firepower when attacking cities.\n"
10613 msgid "* reduces target's fire power to 1 when attacking %s.\n"
10614 msgstr "* Erhåller dubbel eldkraft vid attack mot städer.\n"
10616 #: client/helpdata.c:1428
10617 #, c-format
10618 msgid "* Can only be built if there is %s in the city.\n"
10619 msgstr "* Kan endast byggas om det finns %s i staden.\n"
10621 #: client/helpdata.c:1434
10622 #, c-format
10623 msgid "* Can only be built with %s as government.\n"
10624 msgstr "* Kan endast byggas under statsskicket %s.\n"
10626 #: client/helpdata.c:1439
10627 msgid "* Can escape once stack defender is lost.\n"
10628 msgstr ""
10630 #: client/helpdata.c:1442
10631 msgid "* Can pursue escaping units and kill them.\n"
10632 msgstr ""
10634 #: client/helpdata.c:1446
10635 msgid "* May not be built in cities.\n"
10636 msgstr "* Kan inte byggas i städer.\n"
10638 #: client/helpdata.c:1449
10639 msgid "* Only barbarians may build this.\n"
10640 msgstr "* Endast barbarer kan bygga detta.\n"
10642 #: client/helpdata.c:1452
10643 #, fuzzy
10644 #| msgid "* Can only be built if there is %s in the city.\n"
10645 msgid "* Can only be built in games where new cities are allowed.\n"
10646 msgstr "* Kan endast byggas om det finns %s i staden.\n"
10648 #: client/helpdata.c:1455
10649 msgid "  - New cities are not allowed in the current game.\n"
10650 msgstr ""
10652 #: client/helpdata.c:1458
10653 #, fuzzy
10654 msgid "  - New cities are allowed in the current game.\n"
10655 msgstr ""
10656 "Slå på detta för att visa redogörelser som separata flikar istället för "
10657 "separata fönster."
10659 #. TRANS: %s is a nation plural
10660 #: client/helpdata.c:1479
10661 #, c-format
10662 msgid "* The %s start the game with %d of these units.\n"
10663 msgid_plural "* The %s start the game with %d of these units.\n"
10664 msgstr[0] ""
10665 msgstr[1] ""
10667 #. TRANS: %s is a list of unit types separated by "or".
10668 #: client/helpdata.c:1498
10669 #, c-format
10670 msgid "* May be obtained by conversion of %s.\n"
10671 msgstr ""
10673 #. TRANS: %s is a unit type. "MP" = movement points.
10674 #: client/helpdata.c:1506
10675 #, fuzzy, c-format
10676 msgid "* May be converted into %s (takes %d MP).\n"
10677 msgid_plural "* May be converted into %s (takes %d MP).\n"
10678 msgstr[0] "%s har anslutit sig från %s."
10679 msgstr[1] "%s har anslutit sig från %s."
10681 #: client/helpdata.c:1513
10682 msgid "* Never has a home city.\n"
10683 msgstr "* Har aldrig hemstad.\n"
10685 #: client/helpdata.c:1516
10686 msgid "* Losing this unit will lose you the game!\n"
10687 msgstr "* Förlust av denna trupp innebär förlust av spelet!\n"
10689 #: client/helpdata.c:1520
10690 msgid "* Each player may only have one of this type of unit.\n"
10691 msgstr "* En spelare kan endast ha en av detta truppslag.\n"
10693 #: client/helpdata.c:1527 client/helpdata.c:2394 client/helpdata.c:2516
10694 #: client/helpdata.c:2776
10695 msgid "?bullet:* "
10696 msgstr ""
10698 #: client/helpdata.c:1535
10699 #, fuzzy, c-format
10700 msgid "* Costs %d population to build.\n"
10701 msgid_plural "* Costs %d population to build.\n"
10702 msgstr[0] "* Vid byggandet åtgår %d befolkning.\n"
10703 msgstr[1] "* Vid byggandet åtgår %d befolkning.\n"
10705 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated by "or".
10706 #: client/helpdata.c:1553
10707 #, fuzzy, c-format
10708 msgid "* Can carry and refuel %d %s unit.\n"
10709 msgid_plural "* Can carry and refuel up to %d %s units.\n"
10710 msgstr[0] "* Kan frakta och tanka %d stridsflygplan.\n"
10711 msgstr[1] "* Kan frakta och tanka upp till %d stridsflygplan.\n"
10713 #: client/helpdata.c:1581
10714 msgid ""
10715 "  * Some cargo cannot be loaded except in a city or a base native to this "
10716 "transport.\n"
10717 msgstr ""
10719 #: client/helpdata.c:1586
10720 #, fuzzy
10721 msgid ""
10722 "  * Cargo cannot be loaded except in a city or a base native to this "
10723 "transport.\n"
10724 msgstr "* Trupp måste vara i en stad, eller på en bas efter %d omgång.\n"
10726 #: client/helpdata.c:1594
10727 msgid ""
10728 "  * Some cargo cannot be unloaded except in a city or a base native to this "
10729 "transport.\n"
10730 msgstr ""
10732 #: client/helpdata.c:1599
10733 msgid ""
10734 "  * Cargo cannot be unloaded except in a city or a base native to this "
10735 "transport.\n"
10736 msgstr ""
10738 #: client/helpdata.c:1606
10739 msgid "* Must stay next to coast.\n"
10740 msgstr ""
10742 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated
10743 #. * by "or".
10744 #: client/helpdata.c:1664
10745 #, c-format
10746 msgid "* May load onto and unload from %s transports even when underway.\n"
10747 msgstr ""
10749 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated
10750 #. * by "or".
10751 #: client/helpdata.c:1671
10752 #, c-format
10753 msgid "* May load onto %s transports even when underway.\n"
10754 msgstr ""
10756 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated
10757 #. * by "or".
10758 #: client/helpdata.c:1691
10759 #, c-format
10760 msgid "* May unload from %s transports even when underway.\n"
10761 msgstr ""
10763 #. TRANS: %s is list of extra types separated by ',' and 'and'
10764 #: client/helpdata.c:1710 client/helpdata.c:1724 client/helpdata.c:1743
10765 #: client/helpdata.c:1764
10766 #, fuzzy, c-format
10767 #| msgid "* Can build mines on tiles.\n"
10768 msgid "* Can build %s on tiles.\n"
10769 msgstr "* Kan gräva gruvor.\n"
10771 #: client/helpdata.c:1730
10772 msgid "* Can convert terrain to another type by mining.\n"
10773 msgstr ""
10775 #: client/helpdata.c:1749
10776 msgid "* Can convert terrain to another type by irrigation.\n"
10777 msgstr ""
10779 #: client/helpdata.c:1753
10780 #, fuzzy
10781 msgid "* Can transform terrain to another type.\n"
10782 msgstr "Omvandla landskap"
10784 #. TRANS: list of extras separated by "and"
10785 #: client/helpdata.c:1779 client/helpdata.c:1793
10786 #, fuzzy, c-format
10787 #| msgid "* Can clean pollution from tiles.\n"
10788 msgid "* Can clean %s from tiles.\n"
10789 msgstr "* Kan sanera utsläpp.\n"
10791 #: client/helpdata.c:1802
10792 #, fuzzy
10793 msgid "* Performs better diplomatic actions.\n"
10794 msgstr "* Kan utföra diplomathandlingar.\n"
10796 #: client/helpdata.c:1806
10797 msgid "* Defends cities against diplomatic actions.\n"
10798 msgstr "* Försvarar städer mot diplomathandligar.\n"
10800 #: client/helpdata.c:1809
10801 msgid "* Will never lose a diplomat-versus-diplomat fight.\n"
10802 msgstr "* Förlorar aldrig en strid mellan diplomater.\n"
10804 #: client/helpdata.c:1813
10805 msgid "* Will always survive a spy mission.\n"
10806 msgstr ""
10808 #: client/helpdata.c:1817
10809 msgid "* Is invisible except when next to an enemy unit or city.\n"
10810 msgstr "* Är osynlig utom intill fiendetrupper eller fiendestäder.\n"
10812 #: client/helpdata.c:1821
10813 #, fuzzy
10814 msgid "* Can only attack units on native tiles.\n"
10815 msgstr "* Kan endast angripa trupper på havsrutor (inga landangrepp).\n"
10817 #: client/helpdata.c:1827
10818 msgid ""
10819 "* Won't lose all movement when moving from non-native terrain to native "
10820 "terrain.\n"
10821 msgstr ""
10823 #: client/helpdata.c:1833
10824 msgid "* Making an attack ends this unit's turn.\n"
10825 msgstr "* Angrepp avslutar denna trupps omgång.\n"
10827 #: client/helpdata.c:1837
10828 msgid "* Gets double firepower when attacking cities.\n"
10829 msgstr "* Erhåller dubbel eldkraft vid attack mot städer.\n"
10831 #. TRANS: "MP" = movement points. %s may have a
10832 #. * fractional part.
10833 #: client/helpdata.c:1843
10834 #, fuzzy, c-format
10835 msgid "* Ignores terrain effects (moving costs at most %s MP per tile).\n"
10836 msgstr ""
10837 "* Landskapet påverkar inte denna trupps rörlighet (behandlar alla rutor som "
10838 "vägar).\n"
10840 #: client/helpdata.c:1848
10841 #, fuzzy
10842 msgid "* Never imposes a zone of control.\n"
10843 msgstr "* Påverkas inte av kontrollområden.\n"
10845 #: client/helpdata.c:1850
10846 msgid "* May impose a zone of control on its adjacent tiles.\n"
10847 msgstr ""
10849 #: client/helpdata.c:1854
10850 #, fuzzy
10851 msgid "* Not subject to zones of control imposed by other units.\n"
10852 msgstr "  * Påverkas inte av kontrollområden.\n"
10854 #: client/helpdata.c:1859
10855 msgid "* A non-military unit:\n"
10856 msgstr ""
10858 #: client/helpdata.c:1861
10859 #, fuzzy
10860 msgid "  * Cannot attack.\n"
10861 msgstr "Kan inte angripa från sjön."
10863 #: client/helpdata.c:1863
10864 #, fuzzy
10865 msgid "  * Doesn't impose martial law.\n"
10866 msgstr "* Icke-stridande enhet (kan inte anfalla; inget undantagstillstånd).\n"
10868 #: client/helpdata.c:1865
10869 msgid "  * Can enter foreign territory regardless of peace treaty.\n"
10870 msgstr ""
10872 #: client/helpdata.c:1871
10873 msgid "* A field unit: one unhappiness applies even when non-aggressive.\n"
10874 msgstr ""
10875 "* En fältenhet: gör 1 medborgare missnöjd även när truppen är fredlig.\n"
10877 #: client/helpdata.c:1878
10878 msgid ""
10879 "* Under certain conditions the shield upkeep of this unit can be converted "
10880 "to gold upkeep.\n"
10881 msgstr ""
10883 #: client/helpdata.c:1886
10884 #, c-format
10885 msgid "* Can attack against %s units, which are usually not reachable.\n"
10886 msgstr ""
10888 #: client/helpdata.c:1907
10889 #, fuzzy
10890 msgid "* Unit has to end each turn next to coast or in a city or a base.\n"
10891 msgstr "* Trupp måste vara i en stad, eller på en bas efter %d omgång.\n"
10893 #. TRANS: Never called for 'turns = 1' case
10894 #: client/helpdata.c:1914
10895 #, fuzzy, c-format
10896 msgid "* Unit has to be next to coast, in a city or a base after %d turn.\n"
10897 msgid_plural ""
10898 "* Unit has to be next to coast, in a city or a base after %d turns.\n"
10899 msgstr[0] "* Trupp måste vara i en stad, eller på en bas efter %d omgång.\n"
10900 msgstr[1] "* Trupp måste vara i en stad, eller på en bas efter %d omgångar.\n"
10902 #: client/helpdata.c:1923
10903 #, fuzzy, c-format
10904 msgid "* Unit has to be in a city or a base after %d turn.\n"
10905 msgid_plural "* Unit has to be in a city or a base after %d turns.\n"
10906 msgstr[0] "* Trupp måste vara i en stad, eller på en bas efter %d omgång.\n"
10907 msgstr[1] "* Trupp måste vara i en stad, eller på en bas efter %d omgångar.\n"
10909 #. TRANS: %s is a list of unit types separated by "or"
10910 #: client/helpdata.c:1936
10911 #, fuzzy, c-format
10912 #| msgid "* Unit has to be in a city, a base, or on a %s after %d turn.\n"
10913 #| msgid_plural ""
10914 #| "* Unit has to be in a city, a base, or on a %s after %d turns.\n"
10915 msgid ""
10916 "* Unit has to be next to coast, in a city, a base, or on a %s after %d "
10917 "turn.\n"
10918 msgid_plural ""
10919 "* Unit has to be next to coast, in a city, a base, or on a %s after %d "
10920 "turns.\n"
10921 msgstr[0] "* Trupp måste vara i en stad, eller på en %s efter %d omgång.\n"
10922 msgstr[1] "* Trupp måste vara i en stad, eller på en %s efter %d omgångar.\n"
10924 #. TRANS: %s is a list of unit types separated by "or"
10925 #: client/helpdata.c:1945
10926 #, c-format
10927 msgid "* Unit has to be in a city, a base, or on a %s after %d turn.\n"
10928 msgid_plural "* Unit has to be in a city, a base, or on a %s after %d turns.\n"
10929 msgstr[0] "* Trupp måste vara i en stad, eller på en %s efter %d omgång.\n"
10930 msgstr[1] "* Trupp måste vara i en stad, eller på en %s efter %d omgångar.\n"
10932 #. TRANS: %s is the action's ruleset defined ui name
10933 #: client/helpdata.c:1971
10934 #, fuzzy, c-format
10935 msgid "* Can do the action '%s'.\n"
10936 msgstr "Ändrade hemstad för %s till %s."
10938 #. TRANS: describes the target of an action.
10939 #: client/helpdata.c:1982
10940 msgid "domestic "
10941 msgstr ""
10943 #. TRANS: describes the target of an action.
10944 #: client/helpdata.c:1986
10945 #, fuzzy
10946 msgid "foreign "
10947 msgstr "Infoga"
10949 #. TRANS: The first %s may be an adjective (that
10950 #. * includes a space). The next is the name of its
10951 #. * target kind.
10952 #: client/helpdata.c:1996
10953 #, fuzzy, c-format
10954 msgid "  * is done to %s%s.\n"
10955 msgstr "Gäller endast %s.\n"
10957 #. TRANS: distance between an actor unit and its
10958 #. * target when performing a specific action.
10959 #: client/helpdata.c:2018
10960 msgid "  * target must be at the same tile.\n"
10961 msgstr ""
10963 #. TRANS: distance between an actor unit and its
10964 #. * target when performing a specific action.
10965 #: client/helpdata.c:2023
10966 #, c-format
10967 msgid "  * target must be exactly %d tile away.\n"
10968 msgid_plural "  * target must be exactly %d tiles away.\n"
10969 msgstr[0] ""
10970 msgstr[1] ""
10972 #. TRANS: distance between an actor unit and its
10973 #. * target when performing a specific action.
10974 #: client/helpdata.c:2035
10975 msgid "  * target can be anywhere.\n"
10976 msgstr ""
10978 #. TRANS: distance between an actor unit and its
10979 #. * target when performing a specific action.
10980 #: client/helpdata.c:2040
10981 #, c-format
10982 msgid "  * target must be at least %d tile away.\n"
10983 msgid_plural "  * target must be at least %d tiles away.\n"
10984 msgstr[0] ""
10985 msgstr[1] ""
10987 #. TRANS: distance between an actor unit and its
10988 #. * target when performing a specific action.
10989 #: client/helpdata.c:2051
10990 #, c-format
10991 msgid "  * target can be max %d tile away.\n"
10992 msgid_plural "  * target can be max %d tiles away.\n"
10993 msgstr[0] ""
10994 msgstr[1] ""
10996 #. TRANS: distance between an actor unit and its
10997 #. * target when performing a specific action.
10998 #: client/helpdata.c:2061
10999 #, c-format
11000 msgid "  * target must be between %d and %d tile away.\n"
11001 msgid_plural "  * target must be between %d and %d tiles away.\n"
11002 msgstr[0] ""
11003 msgstr[1] ""
11005 #. TRANS: the %d is the number of shields the unit can
11006 #. * contribute.
11007 #: client/helpdata.c:2074
11008 #, fuzzy, c-format
11009 #| msgid "* Can help build wonders (adds %d production).\n"
11010 msgid "  * adds %d production.\n"
11011 msgstr "* Kan hjälpa till med underverksbyggen (lägger till %d sköldar).\n"
11013 #. TRANS: is talking about an action.
11014 #: client/helpdata.c:2081
11015 msgid "  * is disabled in the current game.\n"
11016 msgstr ""
11018 #. TRANS: the %d is initial population.
11019 #: client/helpdata.c:2085
11020 #, fuzzy, c-format
11021 msgid "  * initial population: %d.\n"
11022 msgid_plural "  * initial population: %d.\n"
11023 msgstr[0] "* Kan grunda nya städer.\n"
11024 msgstr[1] "* Kan grunda nya städer.\n"
11026 #. TRANS: the %d is population.
11027 #: client/helpdata.c:2093
11028 #, c-format
11029 msgid "  * max target size: %d.\n"
11030 msgid_plural "  * max target size: %d.\n"
11031 msgstr[0] ""
11032 msgstr[1] ""
11034 #. TRANS: the %d is the population added.
11035 #: client/helpdata.c:2099
11036 #, fuzzy, c-format
11037 msgid "  * adds %d population.\n"
11038 msgid_plural "  * adds %d population.\n"
11039 msgstr[0] "* Vid byggandet åtgår %d befolkning.\n"
11040 msgstr[1] "* Vid byggandet åtgår %d befolkning.\n"
11042 #. TRANS: %d is bombard rate.
11043 #: client/helpdata.c:2107
11044 #, fuzzy, c-format
11045 #| msgid "Food: %d per turn"
11046 msgid "  * %d per turn.\n"
11047 msgstr "Mat: %d per omg"
11049 #. TRANS: talking about bombard
11050 #: client/helpdata.c:2111
11051 #, fuzzy
11052 #| msgid ""
11053 #| "* Does bombard attacks (%d per turn).  These attacks will only damage "
11054 #| "(never kill) the defender, but have no risk for the attacker.\n"
11055 msgid ""
11056 "  * These attacks will only damage (never kill) defenders, but damage all "
11057 "defenders on a tile, and have no risk for the attacker.\n"
11058 msgstr ""
11059 "* Utför bombardemang (%d per omgång). Dessa attacker har aldrig dödlig "
11060 "utgång, men skadar försvararen och innebär ingen fara för angriparen.\n"
11062 #. TRANS: %s is an action that can block another.
11063 #: client/helpdata.c:2132
11064 #, c-format
11065 msgid "'%s'"
11066 msgstr ""
11068 #. TRANS: %s is a list of actions separated by "or".
11069 #: client/helpdata.c:2144
11070 #, fuzzy, c-format
11071 msgid "  * can't be done if %s is legal.\n"
11072 msgstr "Vi köper inte %s i %s!"
11074 #: client/helpdata.c:2183
11075 #, fuzzy, c-format
11076 msgid "* Doing the action '%s' to this unit is impossible.\n"
11077 msgstr "Ändrade hemstad för %s till %s."
11079 #: client/helpdata.c:2191
11080 msgid "* Will never achieve veteran status.\n"
11081 msgstr "* Blir aldrig mer erfaren.\n"
11083 #: client/helpdata.c:2206
11084 #, fuzzy
11085 msgid "* May acquire veteran status.\n"
11086 msgstr "* Blir aldrig mer erfaren.\n"
11088 #: client/helpdata.c:2212
11089 msgid "  * Veterans have increased strength in combat.\n"
11090 msgstr ""
11092 #: client/helpdata.c:2219
11093 msgid "  * Veterans have improved chances in diplomatic contests.\n"
11094 msgstr ""
11096 #: client/helpdata.c:2223
11097 msgid "  * Veterans are more likely to survive missions.\n"
11098 msgstr ""
11100 #: client/helpdata.c:2228
11101 #, fuzzy
11102 msgid "  * Veterans work faster.\n"
11103 msgstr "* Erfarna %s-trupper.\n"
11105 #: client/helpdata.c:2239
11106 msgid "This type of unit has its own veteran levels:"
11107 msgstr ""
11109 #: client/helpdata.c:2278
11110 #, fuzzy
11111 msgid ""
11112 "Belongs to the default tech class.\n"
11113 "\n"
11114 msgstr "Gäller endast %s-trupper.\n"
11116 #: client/helpdata.c:2280
11117 #, fuzzy, c-format
11118 msgid ""
11119 "Belongs to tech class %s.\n"
11120 "\n"
11121 msgstr "Gäller endast %s-trupper.\n"
11123 #: client/helpdata.c:2293
11124 #, fuzzy, c-format
11125 #| msgid "Starting now, researching %s would need %d bulbs."
11126 msgid "Starting now, researching %s would need %d bulb."
11127 msgid_plural "Starting now, researching %s would need %d bulbs."
11128 msgstr[0] "Om vi började med %s nu skulle vi behöva %d glödlampor."
11129 msgstr[1] "Om vi började med %s nu skulle vi behöva %d glödlampor."
11131 #. TRANS: appended to another sentence. Preserve the
11132 #. * leading space.
11133 #: client/helpdata.c:2305
11134 #, fuzzy, c-format
11135 #| msgid ""
11136 #| "To reach %s you need to obtain %d other technology first. The whole "
11137 #| "project will require %d bulbs to complete."
11138 #| msgid_plural ""
11139 #| "To reach %s you need to obtain %d other technologies first. The whole "
11140 #| "project will require %d bulbs to complete."
11141 msgid " The whole project will require %d bulb to complete."
11142 msgid_plural " The whole project will require %d bulbs to complete."
11143 msgstr[0] ""
11144 "För att nå %s behöver vi %d annan teknologi först. Det hela kommer att kräva "
11145 "%d glödlampor att slutföra."
11146 msgstr[1] ""
11147 "För att nå %s behöver vi %d andra teknologier först. Det hela kommer att "
11148 "kräva %d glödlampor att slutföra."
11150 #. TRANS: last %s is a sentence pluralized separately.
11151 #: client/helpdata.c:2311
11152 #, fuzzy, c-format
11153 #| msgid ""
11154 #| "To reach %s you need to obtain %d other technology first. The whole "
11155 #| "project will require %d bulbs to complete."
11156 #| msgid_plural ""
11157 #| "To reach %s you need to obtain %d other technologies first. The whole "
11158 #| "project will require %d bulbs to complete."
11159 msgid "To reach %s you need to obtain %d other technology first.%s"
11160 msgid_plural "To reach %s you need to obtain %d other technologies first.%s"
11161 msgstr[0] ""
11162 "För att nå %s behöver vi %d annan teknologi först. Det hela kommer att kräva "
11163 "%d glödlampor att slutföra."
11164 msgstr[1] ""
11165 "För att nå %s behöver vi %d andra teknologier först. Det hela kommer att "
11166 "kräva %d glödlampor att slutföra."
11168 #: client/helpdata.c:2320
11169 msgid "You cannot research this technology."
11170 msgstr "Vi kan inte forska fram denna teknologi."
11172 #: client/helpdata.c:2325
11173 msgid " This number may vary depending on what other players research.\n"
11174 msgstr " Detta tal kan ändras beroende på vad andra spelare forskar fram.\n"
11176 #: client/helpdata.c:2336
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Requirements to research:\n"
11179 msgstr "Krav:"
11181 #: client/helpdata.c:2353
11182 #, fuzzy
11183 msgid "* All players start the game with knowledge of this technology.\n"
11184 msgstr "* Möjliggör för alla spelare med kunskap om %s att bygga %s-trupper.\n"
11186 #. TRANS: %s is a nation plural
11187 #: client/helpdata.c:2375
11188 #, c-format
11189 msgid "* The %s start the game with knowledge of this technology.\n"
11190 msgstr ""
11192 #: client/helpdata.c:2384
11193 #, c-format
11194 msgid "* The first player to research %s gets an immediate advance.\n"
11195 msgstr ""
11196 "* Den första spelaren att forska fram %s får ett omedelbart framsteg.\n"
11198 #: client/helpdata.c:2406
11199 msgid ""
11200 "* To preserve this technology for our nation some bulbs are needed each "
11201 "turn.\n"
11202 msgstr ""
11204 #: client/helpdata.c:2445
11205 msgid "* You cannot build cities on this terrain."
11206 msgstr "* Det går inte att grunda nya städer på detta landskap."
11208 #: client/helpdata.c:2453
11209 #, fuzzy
11210 msgid "* Paths cannot be built on this terrain."
11211 msgstr "* Det går inte att grunda nya städer på detta landskap."
11213 #: client/helpdata.c:2464
11214 #, fuzzy
11215 msgid "* Bases cannot be built on this terrain."
11216 msgstr "* Det går inte att grunda nya städer på detta landskap."
11218 #: client/helpdata.c:2473
11219 msgid "* The coastline of this terrain is unsafe."
11220 msgstr "* Denna kustlinje är riskabel."
11222 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated by "and".
11223 #: client/helpdata.c:2490 client/helpdata.c:2692
11224 #, fuzzy, c-format
11225 msgid "* Can be traveled by %s units.\n"
11226 msgstr "  * Kan inta tomma fiendestäder.\n"
11228 #: client/helpdata.c:2497
11229 msgid ""
11230 "* Units on this terrain neither impose zones of control nor are restricted "
11231 "by them.\n"
11232 msgstr ""
11234 #: client/helpdata.c:2501
11235 msgid ""
11236 "* Units on this terrain may impose a zone of control, or be restricted by "
11237 "one.\n"
11238 msgstr ""
11240 #: client/helpdata.c:2506
11241 #, fuzzy
11242 msgid "* No units can fortify on this terrain.\n"
11243 msgstr "* Det går inte att grunda nya städer på detta landskap."
11245 #: client/helpdata.c:2509
11246 #, fuzzy
11247 #| msgid "* You cannot build cities on this terrain."
11248 msgid "* Units able to fortify may do so on this terrain.\n"
11249 msgstr "* Det går inte att grunda nya städer på detta landskap."
11251 #: client/helpdata.c:2641
11252 msgid "* May randomly appear around polluting city.\n"
11253 msgstr ""
11255 #: client/helpdata.c:2646
11256 msgid "* May randomly appear around nuclear blast.\n"
11257 msgstr ""
11259 #: client/helpdata.c:2652
11260 msgid "* Placed by map generator.\n"
11261 msgstr ""
11263 #: client/helpdata.c:2657
11264 msgid "* May appear spontaneously.\n"
11265 msgstr ""
11267 #: client/helpdata.c:2662
11268 msgid "* Units inside are hidden from non-allied players.\n"
11269 msgstr ""
11271 #: client/helpdata.c:2669
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Requirements to build:\n"
11274 msgstr "Krav:"
11276 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated by "and".
11277 #: client/helpdata.c:2696
11278 #, fuzzy, c-format
11279 msgid "* Native to %s units.\n"
11280 msgstr "Gäller endast %s-trupper.\n"
11282 #: client/helpdata.c:2703
11283 msgid ""
11284 "  * Such units can move onto this tile even if it would not normally be "
11285 "suitable terrain.\n"
11286 msgstr ""
11288 #: client/helpdata.c:2710
11289 msgid ""
11290 "  * Such units situated here are not considered aggressive if this tile is "
11291 "within 3 tiles of a friendly city.\n"
11292 msgstr ""
11294 #: client/helpdata.c:2715
11295 msgid ""
11296 "  * Can be captured by such units if at war with the nation that currently "
11297 "owns it.\n"
11298 msgstr ""
11300 #: client/helpdata.c:2721
11301 #, fuzzy, c-format
11302 msgid "  * Such units get a %d%% defense bonus on this tile.\n"
11303 msgstr "  * Får inte försvarsbonus av landskap.\n"
11305 #: client/helpdata.c:2730
11306 msgid "* Allows infinite movement.\n"
11307 msgstr ""
11309 #. TRANS: "MP" = movement points. Second %s may have a
11310 #. * fractional part.
11311 #: client/helpdata.c:2735
11312 #, c-format
11313 msgid "* Movement cost along %s is %s MP.\n"
11314 msgstr ""
11316 #: client/helpdata.c:2743
11317 #, fuzzy
11318 msgid "* Can be pillaged by units.\n"
11319 msgstr "  * Kan inta tomma fiendestäder.\n"
11321 #: client/helpdata.c:2747
11322 #, fuzzy
11323 msgid "* Can be cleaned by units.\n"
11324 msgstr "  * Kan inta tomma fiendestäder.\n"
11326 #: client/helpdata.c:2752
11327 msgid ""
11328 "* Defeat of one unit does not cause death of all other units on this tile.\n"
11329 msgstr ""
11331 #: client/helpdata.c:2758
11332 msgid "* Extends national borders of the building nation.\n"
11333 msgstr ""
11335 #: client/helpdata.c:2762
11336 msgid "* Grants permanent vision of an area around the tile to its owner.\n"
11337 msgstr ""
11339 #: client/helpdata.c:2767
11340 msgid ""
11341 "* Allows the owner to see normally invisible units in an area around the "
11342 "tile.\n"
11343 msgstr ""
11345 #: client/helpdata.c:2807
11346 msgid ""
11347 "\n"
11348 "Time to build and output bonus depends on terrain:\n"
11349 "\n"
11350 msgstr ""
11352 #. TRANS: Header for fixed-width road properties table.
11353 #. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
11354 #: client/helpdata.c:2811
11355 msgid ""
11356 "Terrain       Time     Bonus F/P/T\n"
11357 "----------------------------------\n"
11358 msgstr ""
11360 #: client/helpdata.c:2815
11361 msgid ""
11362 "\n"
11363 "Time to build depends on terrain:\n"
11364 "\n"
11365 msgstr ""
11367 #. TRANS: Header for fixed-width extra properties table.
11368 #. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
11369 #: client/helpdata.c:2819
11370 #, fuzzy
11371 msgid ""
11372 "Terrain       Time\n"
11373 "------------------\n"
11374 msgstr ""
11375 "Standarduppsättning stridsregler\n"
11376 "---------------------------"
11378 #. TRANS: Header for fixed-width road properties table.
11379 #. * TRANS: Translators cannot change column widths :(
11380 #: client/helpdata.c:2826
11381 msgid ""
11382 "\n"
11383 "Yields an output bonus with some terrains:\n"
11384 "\n"
11385 msgstr ""
11387 #: client/helpdata.c:2828
11388 msgid ""
11389 "Terrain       Bonus F/P/T\n"
11390 "-------------------------\n"
11391 msgstr ""
11393 #: client/helpdata.c:2886
11394 #, c-format
11395 msgid "Sending city enjoys %d%% income from the route.\n"
11396 msgstr ""
11398 #: client/helpdata.c:2888
11399 #, c-format
11400 msgid ""
11401 "Receiving city enjoys %d%% income from the route.\n"
11402 "\n"
11403 msgstr ""
11405 # ?
11406 #: client/helpdata.c:2974
11407 msgid "Features:\n"
11408 msgstr "Innehåller:\n"
11410 #. TRANS: Empty output type list, should never happen.
11411 #: client/helpdata.c:3095 client/helpdata.c:3096
11412 msgid "?outputlist: Nothing "
11413 msgstr " inget "
11415 #: client/helpdata.c:3108
11416 #, c-format
11417 msgid ""
11418 "* Military units away from home and field units will each cause %d citizen "
11419 "to become unhappy.\n"
11420 msgid_plural ""
11421 "* Military units away from home and field units will each cause %d citizens "
11422 "to become unhappy.\n"
11423 msgstr[0] ""
11424 "* Fältenheter och andra stridande trupper som inte är hemma orsakar missnöje "
11425 "hos %d medborgare.\n"
11426 msgstr[1] ""
11427 "* Fältenheter och andra stridande trupper som inte är hemma orsakar missnöje "
11428 "hos %d medborgare.\n"
11430 #: client/helpdata.c:3121
11431 #, c-format
11432 msgid ""
11433 "* Unhappiness from foreign citizens due to war with their home state is %d%% "
11434 "the usual value.\n"
11435 msgstr ""
11437 #: client/helpdata.c:3127
11438 msgid ""
11439 "* No unhappiness from foreign citizens even when at war with their home "
11440 "state.\n"
11441 msgstr ""
11443 #. TRANS: not pluralised as gettext doesn't support
11444 #. * fractional numbers, which this might be
11445 #: client/helpdata.c:3134
11446 #, c-format
11447 msgid ""
11448 "* Each foreign citizen causes %.2g unhappiness in their city while you are "
11449 "at war with their home state.\n"
11450 msgstr ""
11452 #: client/helpdata.c:3144
11453 #, fuzzy, c-format
11454 msgid "* Each of your cities will avoid %d unhappiness caused by units.\n"
11455 msgid_plural ""
11456 "* Each of your cities will avoid %d unhappiness caused by units.\n"
11457 msgstr[0] "* Varje stad slipper betala %d i underhåll för dina trupper.\n"
11458 msgstr[1] "* Varje stad slipper betala %d i underhåll för dina trupper.\n"
11460 #: client/helpdata.c:3155
11461 #, fuzzy, c-format
11462 msgid ""
11463 "* Each of your cities will avoid %d unhappiness, not including that caused "
11464 "by aggression.\n"
11465 msgid_plural ""
11466 "* Each of your cities will avoid %d unhappiness, not including that caused "
11467 "by aggression.\n"
11468 msgstr[0] "* Varje stad slipper betala %d i underhåll för dina trupper.\n"
11469 msgstr[1] "* Varje stad slipper betala %d i underhåll för dina trupper.\n"
11471 #: client/helpdata.c:3166
11472 #, fuzzy, c-format
11473 msgid ""
11474 "* Each of your cities will avoid %d unhappiness, including that caused by "
11475 "aggression.\n"
11476 msgid_plural ""
11477 "* Each of your cities will avoid %d unhappiness, including that caused by "
11478 "aggression.\n"
11479 msgstr[0] "* Varje stad slipper betala %d i underhåll för dina trupper.\n"
11480 msgstr[1] "* Varje stad slipper betala %d i underhåll för dina trupper.\n"
11482 #. TRANS: %s is the output type, like 'shield'
11483 #. * or 'gold'.
11484 #: client/helpdata.c:3181
11485 #, c-format
11486 msgid "* You pay no %s upkeep for your units.\n"
11487 msgstr "* Du betalar inget %s-underhåll för dina trupper.\n"
11489 #: client/helpdata.c:3185
11490 msgid "* You pay no upkeep for your units.\n"
11491 msgstr "* Du betalar inget underhåll för dina trupper.\n"
11493 #. TRANS: %s is the output type, like 'shield'
11494 #. * or 'gold'.
11495 #: client/helpdata.c:3193
11496 #, fuzzy, c-format
11497 msgid "* You pay %.2g times normal %s upkeep for your units.\n"
11498 msgstr "* Du betalar %d gånger vanligt %s-underhåll för dina trupper.\n"
11500 #: client/helpdata.c:3198
11501 #, fuzzy, c-format
11502 msgid "* You pay %.2g times normal upkeep for your units.\n"
11503 msgstr "* Du betalar %d gånger normalt underhåll för dina trupper.\n"
11505 #. TRANS: %s is the output type, like 'shield' or
11506 #. * 'gold'; pluralised in %d but there is currently
11507 #. * no way to control the singular/plural name of the
11508 #. * output type; sorry
11509 #: client/helpdata.c:3213
11510 #, fuzzy, c-format
11511 msgid "* Each of your cities will avoid paying %d %s upkeep for your units.\n"
11512 msgid_plural ""
11513 "* Each of your cities will avoid paying %d %s upkeep for your units.\n"
11514 msgstr[0] "* Varje stad slipper betala %d %s i underhåll för dina trupper.\n"
11515 msgstr[1] "* Varje stad slipper betala %d %s i underhåll för dina trupper.\n"
11517 #. TRANS: Amount is subtracted from upkeep cost
11518 #. * for each upkeep type.
11519 #: client/helpdata.c:3222
11520 #, fuzzy, c-format
11521 msgid "* Each of your cities will avoid paying %d upkeep for your units.\n"
11522 msgid_plural ""
11523 "* Each of your cities will avoid paying %d upkeep for your units.\n"
11524 msgstr[0] "* Varje stad slipper betala %d i underhåll för dina trupper.\n"
11525 msgstr[1] "* Varje stad slipper betala %d i underhåll för dina trupper.\n"
11527 #: client/helpdata.c:3233
11528 #, c-format
11529 msgid "* If you lose your capital, the chance of civil war is %d%%.\n"
11530 msgstr "* Om du förlorar din huvudstad så är risken för inbördeskrig %d%%.\n"
11532 #: client/helpdata.c:3241
11533 #, fuzzy, c-format
11534 msgid ""
11535 "* You can have %d city before an additional unhappy citizen appears in each "
11536 "city due to civilization size.\n"
11537 msgid_plural ""
11538 "* You can have up to %d cities before an additional unhappy citizen appears "
11539 "in each city due to civilization size.\n"
11540 msgstr[0] ""
11541 "* Den första missnöjda medborgaren i varje stad p.g.a. storleken av en "
11542 "civilisation kommer framträda när man har %d städer.\n"
11543 msgstr[1] ""
11544 "* Den första missnöjda medborgaren i varje stad p.g.a. storleken av en "
11545 "civilisation kommer framträda när man har %d städer.\n"
11547 #: client/helpdata.c:3253
11548 #, fuzzy, c-format
11549 msgid ""
11550 "* After the first unhappy citizen due to civilization size, for each %d "
11551 "additional city another unhappy citizen will appear.\n"
11552 msgid_plural ""
11553 "* After the first unhappy citizen due to civilization size, for each %d "
11554 "additional cities another unhappy citizen will appear.\n"
11555 msgstr[0] ""
11556 "* Efter den att den första missnöjda medborgaren p.g.a. en civilisations "
11557 "storlek har framträtt, kommer ytterligare en framträda per %d städer.\n"
11558 msgstr[1] ""
11559 "* Efter den att den första missnöjda medborgaren p.g.a. en civilisations "
11560 "storlek har framträtt, kommer ytterligare en framträda per %d städer.\n"
11562 #: client/helpdata.c:3267
11563 #, c-format
11564 msgid ""
11565 "* The maximum rate you can set for science, gold, or luxuries is %d%%.\n"
11566 msgstr ""
11567 "* Den högsta tillåtna forsknings- skatte- eller välfärdssatsen är %d%%.\n"
11569 #: client/helpdata.c:3272
11570 msgid "* Has unlimited science/gold/luxuries rates.\n"
11571 msgstr "* Har obegränsade forsknings/skatte/välfärdssatser.\n"
11573 #: client/helpdata.c:3279
11574 #, c-format
11575 msgid ""
11576 "* Your units may impose martial law. Each military unit inside a city will "
11577 "force %d unhappy citizen to become content.\n"
11578 msgid_plural ""
11579 "* Your units may impose martial law. Each military unit inside a city will "
11580 "force %d unhappy citizens to become content.\n"
11581 msgstr[0] ""
11582 "* Du kan införa undantagstillstånd. Varje stridande enhet stationerad i en "
11583 "stad gör %d medborgare nöjd.\n"
11584 msgstr[1] ""
11585 "* Du kan införa undantagstillstånd. Varje stridande enhet stationerad i en "
11586 "stad gör %d medborgare nöjda.\n"
11588 #: client/helpdata.c:3292
11589 #, c-format
11590 msgid "* A maximum of %d unit in each city can enforce martial law.\n"
11591 msgid_plural "* A maximum of %d units in each city can enforce martial law.\n"
11592 msgstr[0] "* Som flest kan %d enhet i varje stad införa undantagstillstånd.\n"
11593 msgstr[1] ""
11594 "* Som flest kan %d trupper i varje stad upprätthålla undantagstillstånd.\n"
11596 #: client/helpdata.c:3303
11597 #, fuzzy
11598 msgid "* You may grow your cities by means of celebrations."
11599 msgstr ""
11600 "* Du kan låta dina städer växa genom hänryckning. En stad måste minst vara "
11601 "av storlek %d innan de kan växa på detta sätt.\n"
11603 #. TRANS: Preserve leading space. %d should always be
11604 #. * 2 or greater.
11605 #: client/helpdata.c:3309
11606 #, c-format
11607 msgid " (Cities below size %d cannot grow in this way.)"
11608 msgstr ""
11610 #: client/helpdata.c:3318
11611 #, fuzzy, c-format
11612 msgid ""
11613 "* If a city is in disorder for more than %d turn in a row, government will "
11614 "fall into anarchy.\n"
11615 msgid_plural ""
11616 "* If a city is in disorder for more than %d turns in a row, government will "
11617 "fall into anarchy.\n"
11618 msgstr[0] ""
11619 "* Riket störtas i anarki om det är upplopp i någon stad mer än två omgångar "
11620 "på rad.\n"
11621 msgstr[1] ""
11622 "* Riket störtas i anarki om det är upplopp i någon stad mer än två omgångar "
11623 "på rad.\n"
11625 #: client/helpdata.c:3329
11626 msgid "* Has a senate that may prevent declaration of war.\n"
11627 msgstr "* Har en senat som kan förhindra krigsförklaring.\n"
11629 #: client/helpdata.c:3335
11630 msgid "* Allows partisans when cities are taken by the enemy.\n"
11631 msgstr "* Gerillasoldater uppenbarar sig när städer erövras av en fiende.\n"
11633 #: client/helpdata.c:3342
11634 msgid ""
11635 "* Buildings that normally confer bonuses against unhappiness will instead "
11636 "give gold.\n"
11637 msgstr "* Byggnader som vanligtvis motarbetar missnöje ger istället guld.\n"
11639 #. TRANS: %s is list of unit types separated by 'or'
11640 #: client/helpdata.c:3358
11641 #, fuzzy, c-format
11642 #| msgid "* Pays no upkeep for fanatics.\n"
11643 msgid "* Pays no upkeep for %s.\n"
11644 msgstr "* Betalar inget underhåll för fanatiker.\n"
11646 #: client/helpdata.c:3366
11647 msgid "* Has no unhappy citizens.\n"
11648 msgstr "* Saknar missnöjda medborgare.\n"
11650 #. TRANS: %s is a unit class
11651 #: client/helpdata.c:3391
11652 #, c-format
11653 msgid "?unitclass:* New %s units will be veteran.\n"
11654 msgstr ""
11656 #. TRANS: %s is a (translatable) unit type flag
11657 #: client/helpdata.c:3397
11658 #, c-format
11659 msgid "?unitflag:* New %s units will be veteran.\n"
11660 msgstr ""
11662 #. TRANS: "* New Partisan units will have the rank
11663 #. * of elite."
11664 #: client/helpdata.c:3409
11665 #, c-format
11666 msgid "?unittype:* New %s units will have the rank of %s.\n"
11667 msgstr ""
11669 #: client/helpdata.c:3418
11670 msgid "* New units will be veteran.\n"
11671 msgstr ""
11673 #. TRANS: %s is list of output types, with 'or';
11674 #. * pluralised in %d but of course the output types
11675 #. * can't be pluralised; sorry
11676 #: client/helpdata.c:3428
11677 #, fuzzy, c-format
11678 msgid ""
11679 "* Each worked tile that gives more than %d %s will suffer a -1 penalty, "
11680 "unless the city working it is celebrating."
11681 msgid_plural ""
11682 "* Each worked tile that gives more than %d %s will suffer a -1 penalty, "
11683 "unless the city working it is celebrating."
11684 msgstr[0] ""
11685 "* Varje nyttjad ruta med åtminstone %d %s drabbas av en förlust på -1 när "
11686 "folket inte firar.\n"
11687 msgstr[1] ""
11688 "* Varje nyttjad ruta med åtminstone %d %s drabbas av en förlust på -1 när "
11689 "folket inte firar.\n"
11691 #. TRANS: Preserve leading space. %d should always be
11692 #. * 2 or greater.
11693 #: client/helpdata.c:3439 client/helpdata.c:3459
11694 #, c-format
11695 msgid " (Cities below size %d will not celebrate.)"
11696 msgstr ""
11698 #. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
11699 #: client/helpdata.c:3448
11700 #, fuzzy, c-format
11701 msgid ""
11702 "* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it while the "
11703 "city working it is celebrating."
11704 msgid_plural ""
11705 "* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it while the "
11706 "city working it is celebrating."
11707 msgstr[0] ""
11708 "* Varje nyttjad ruta med åtminstone 1 %s ger ytterligare %d av detta när "
11709 "folket firar.\n"
11710 msgstr[1] ""
11711 "* Varje nyttjad ruta med åtminstone 1 %s ger ytterligare %d av detta när "
11712 "folket firar.\n"
11714 #. TRANS: %s is list of output types, with 'or'
11715 #: client/helpdata.c:3467
11716 #, fuzzy, c-format
11717 msgid "* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it.\n"
11718 msgid_plural ""
11719 "* Each worked tile with at least 1 %s will yield %d more of it.\n"
11720 msgstr[0] ""
11721 "* Varje nyttjad ruta med åtminstone 1 %s ger ytterligare %d av detta.\n"
11722 msgstr[1] ""
11723 "* Varje nyttjad ruta med åtminstone 1 %s ger ytterligare %d av detta.\n"
11725 #. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
11726 #: client/helpdata.c:3478
11727 #, c-format
11728 msgid "* %s production is increased %d%%.\n"
11729 msgstr "* Tillverkningen av %s ökas med %d%%.\n"
11731 #. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
11732 #: client/helpdata.c:3486
11733 #, c-format
11734 msgid "* %s production will suffer massive losses.\n"
11735 msgstr "* Tillverkningen av %s kommer att drabbas av omfattande spill.\n"
11737 #. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
11738 #: client/helpdata.c:3491
11739 #, c-format
11740 msgid "* %s production will suffer some losses.\n"
11741 msgstr "* Tillverkningen av %s kommer att drabbas av visst spill.\n"
11743 #. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
11744 #: client/helpdata.c:3496
11745 #, c-format
11746 msgid "* %s production will suffer a small amount of losses.\n"
11747 msgstr ""
11748 "* Tillverkningen av %s kommeer att drabbas av drabbas av en liten aning "
11749 "spill.\n"
11751 #: client/helpdata.c:3505
11752 msgid "* Increases the chance of plague within your cities.\n"
11753 msgstr ""
11755 #: client/helpdata.c:3508
11756 msgid "* Decreases the chance of plague within your cities.\n"
11757 msgstr ""
11759 #. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
11760 #: client/helpdata.c:3524
11761 #, c-format
11762 msgid "* %s losses will increase quickly with distance from capital.\n"
11763 msgstr ""
11764 "* Spill vid produktion av %s ökar drastiskt vid större avstånd från "
11765 "huvudstaden.\n"
11767 #. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
11768 #: client/helpdata.c:3530
11769 #, c-format
11770 msgid "* %s losses will increase with distance from capital.\n"
11771 msgstr ""
11772 "* Spill vid produktion av %s ökar vid större avstånd från huvudstaden.\n"
11774 #. TRANS: %s is list of output types, with 'and'
11775 #: client/helpdata.c:3536
11776 #, c-format
11777 msgid "* %s losses will increase slowly with distance from capital.\n"
11778 msgstr ""
11779 "* Spill vid produktion av %s ökar något vid större avstånd från "
11780 "huvudstaden.\n"
11782 #: client/helpdata.c:3545
11783 msgid "* Increases the chance of migration into your cities.\n"
11784 msgstr ""
11786 #: client/helpdata.c:3548
11787 msgid "* Decreases the chance of migration into your cities.\n"
11788 msgstr ""
11790 #: client/helpdata.c:3556
11791 msgid "* All tiles inside your borders are monitored.\n"
11792 msgstr ""
11794 #: client/helpdata.c:3574
11795 #, c-format
11796 msgid "* Allows you to build %s.\n"
11797 msgstr "* Möjliggör byggandet av %s.\n"
11799 #: client/helpdata.c:3588
11800 #, fuzzy, c-format
11801 msgid "* Makes it impossible to do the action '%s' to your %s.\n"
11802 msgstr "Ändrade hemstad för %s till %s."
11804 #. TRANS: "2 Food" or ", 1 Shield"
11805 #: client/helpdata.c:3618
11806 #, c-format
11807 msgid "%s%d %s"
11808 msgstr "%s%d %s"
11810 #. TRANS: "2 Unhappy" or ", 1 Unhappy"
11811 #: client/helpdata.c:3626
11812 #, c-format
11813 msgid "%s%d Unhappy"
11814 msgstr "%s%d missnöjda"
11816 #: client/helpdata.c:3669
11817 #, fuzzy, c-format
11818 msgid "Initial government is %s.\n"
11819 msgstr "Statsskick: %s"
11821 #. TRANS: %s is an and-separated list of techs
11822 #: client/helpdata.c:3689
11823 #, c-format
11824 msgid ""
11825 "Starts with knowledge of %s in addition to the standard starting "
11826 "technologies.\n"
11827 msgstr ""
11829 #. TRANS: %s is an and-separated list of techs
11830 #: client/helpdata.c:3694
11831 #, fuzzy, c-format
11832 msgid "Starts with knowledge of %s.\n"
11833 msgstr "Vi blev undervisade i %s."
11835 #. TRANS: a unit type followed by a count. For instance,
11836 #. * "Fighter (2)" means two Fighters. Count is never 1.
11837 #. * Used in a list.
11838 #: client/helpdata.c:3733
11839 #, fuzzy, c-format
11840 msgid "%s (%d)"
11841 msgstr "%s %s (%s)"
11843 #. TRANS: %s is an and-separated list of unit types
11844 #. * possibly with counts. Plurality is in total number of
11845 #. * units represented.
11846 #: client/helpdata.c:3755
11847 #, c-format
11848 msgid "Starts with the following additional unit: %s.\n"
11849 msgid_plural "Starts with the following additional units: %s.\n"
11850 msgstr[0] ""
11851 msgstr[1] ""
11853 #. TRANS: %s is an and-separated list of improvements
11854 #: client/helpdata.c:3779
11855 #, c-format
11856 msgid ""
11857 "First city will get %s for free in addition to the standard improvements.\n"
11858 msgstr ""
11860 #. TRANS: %s is an and-separated list of improvements
11861 #: client/helpdata.c:3784
11862 #, c-format
11863 msgid "First city will get %s for free.\n"
11864 msgstr ""
11866 #: client/include/helpdlg_g.h:49
11867 msgid "Extras"
11868 msgstr ""
11870 #: client/luaconsole_common.c:111
11871 #, fuzzy
11872 msgid "This is the Client Lua Console."
11873 msgstr "Denna inställningssidan"
11875 #: client/mapctrl_common.c:402
11876 #, c-format
11877 msgid "You don't know how to build %s!"
11878 msgstr "Vi vet inte hur man bygger %s!"
11880 #: client/mapctrl_common.c:412
11881 #, c-format
11882 msgid "Copy %s to clipboard."
11883 msgstr "Kopiera %s till klippbord."
11885 #: client/mapctrl_common.c:428
11886 msgid "Clipboard is empty."
11887 msgstr "Klippbordet är tomt."
11889 #. TRANS: enum value for 'gui_gtk2/gtk3/gtk3x_message_chat_location'
11890 #: client/options.c:1817
11891 msgid "Split"
11892 msgstr ""
11894 #. TRANS: enum value for 'gui_gtk2/gtk3/gtk3x_message_chat_location'
11895 #: client/options.c:1819
11896 msgid "Separate"
11897 msgstr ""
11899 #. TRANS: enum value for 'gui_gtk2/gtk3/gtk3x_message_chat_location'
11900 #: client/options.c:1821
11901 msgid "Merged"
11902 msgstr ""
11904 #. TRANS: enum value for 'gui_popup_tech_help'
11905 #: client/options.c:1837 server/settings.c:353
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Enabled"
11908 msgstr "Misslyckades"
11910 #. TRANS: enum value for 'gui_popup_tech_help'
11911 #: client/options.c:1839 server/settings.c:288 server/settings.c:308
11912 #: server/settings.c:352
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Disabled"
11915 msgstr "Upplös trupp"
11917 #. TRANS: enum value for 'gui_popup_tech_help'
11918 #: client/options.c:1841 tools/modinst.h:39
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Ruleset"
11921 msgstr "öken"
11923 #: client/options.c:1859
11924 msgid "Login name"
11925 msgstr "Inloggningsnamn"
11927 #: client/options.c:1860
11928 msgid ""
11929 "This is the default login username that will be used in the connection "
11930 "dialogs or with the -a command-line parameter."
11931 msgstr ""
11932 "Detta är det användarnamn som normalt kommer användas när du loggar in samt "
11933 "med kommandoradsparametern -a."
11935 #: client/options.c:1864
11936 msgid "Default to previously used server"
11937 msgstr ""
11939 #: client/options.c:1865
11940 msgid ""
11941 "Automatically update \"Server\" and \"Server port\" options to match your "
11942 "latest connection, so by default you connect to the same server you used on "
11943 "the previous run. You should enable saving options on exit too, so that the "
11944 "automatic updates to the options get saved too."
11945 msgstr ""
11947 #: client/options.c:1873
11948 msgid "Server"
11949 msgstr "Server"
11951 #: client/options.c:1874
11952 msgid ""
11953 "This is the default server hostname that will be used in the connection "
11954 "dialogs or with the -a command-line parameter."
11955 msgstr ""
11956 "Detta är det förvalda servervärdsnamnet som kommer användas i "
11957 "anslutningsdialoger samt med kommandoradsparametern -a."
11959 #: client/options.c:1879
11960 msgid "Server port"
11961 msgstr "Serverport"
11963 #: client/options.c:1880
11964 msgid ""
11965 "This is the default server port that will be used in the connection dialogs "
11966 "or with the -a command-line parameter."
11967 msgstr ""
11968 "Detta är den förvalda serverporten som kommer användas i anslutningsdialoger "
11969 "samt med kommandoradsparametern -a."
11971 #: client/options.c:1885
11972 msgid "Metaserver"
11973 msgstr "Metaserver"
11975 #: client/options.c:1886
11976 msgid ""
11977 "The metaserver is a host that the client contacts to find out about games on "
11978 "the internet.  Don't change this from its default value unless you know what "
11979 "you're doing."
11980 msgstr ""
11981 "Metaservern är en tjänst som klienten ansluter till för att få reda på spel "
11982 "tillgängliga på Internet. Ändra inte värdet här om du inte är helt säker på "
11983 "din sak."
11985 #: client/options.c:1891
11986 msgid "Send heartbeat messages to server"
11987 msgstr ""
11989 #: client/options.c:1892
11990 msgid ""
11991 "Regularly send empty heartbeat message to the server to make sure that the "
11992 "connection is still up. This can be useful if the client otherwise may sit "
11993 "for a long time with no data being sent or received at all."
11994 msgstr ""
11996 #: client/options.c:1898 tools/modinst.h:47
11997 msgid "Soundset"
11998 msgstr "Ljuduppsättning"
12000 #: client/options.c:1899
12001 msgid ""
12002 "This is the soundset that will be used.  Changing this is the same as using "
12003 "the -S command-line parameter."
12004 msgstr ""
12005 "Detta är den ljuduppsättning som kommer användas. Detta motsvarar "
12006 "kommandoradsparametern -S."
12008 #: client/options.c:1904 tools/modinst.h:49
12009 msgid "Musicset"
12010 msgstr ""
12012 #: client/options.c:1905
12013 #, fuzzy
12014 msgid ""
12015 "This is the musicset that will be used.  Changing this is the same as using "
12016 "the -m command-line parameter."
12017 msgstr ""
12018 "Detta är den ljuduppsättning som kommer användas. Detta motsvarar "
12019 "kommandoradsparametern -S."
12021 #: client/options.c:1910
12022 msgid "Sound plugin"
12023 msgstr "Insticksprogram för ljud"
12025 #: client/options.c:1911
12026 msgid ""
12027 "If you have a problem with sound, try changing the sound plugin.  The new "
12028 "plugin won't take effect until you restart Freeciv.  Changing this is the "
12029 "same as using the -P command-line option."
12030 msgstr ""
12031 "Om du har problem att få ljudet att fungera, försök byta insticksprogram. Du "
12032 "måste starta om klienten för att använda det nya insticksprogrammet. Detta "
12033 "motsvarar kommandoradsparametern -P."
12035 #: client/options.c:1917
12036 #, fuzzy
12037 msgid "The chat log file"
12038 msgstr "Teknologier\n"
12040 #: client/options.c:1918
12041 msgid "The name of the chat log file."
12042 msgstr ""
12044 #: client/options.c:1923 client/options.c:1928 client/options.c:1933
12045 #: client/options.c:1938 client/options.c:1943 client/options.c:1948
12046 msgid "Theme"
12047 msgstr "Tema"
12049 #: client/options.c:1924 client/options.c:1929 client/options.c:1934
12050 #: client/options.c:1939 client/options.c:1944 client/options.c:1949
12051 msgid "By changing this option you change the active theme."
12052 msgstr "Här kan du byta aktivt tema."
12054 #: client/options.c:1959
12055 msgid "Tileset (Overhead)"
12056 msgstr ""
12058 #: client/options.c:1960
12059 #, fuzzy
12060 #| msgid ""
12061 #| "By changing this option you change the active tileset.  This is the same "
12062 #| "as using the -t command-line parameter."
12063 msgid ""
12064 "Select the tileset used with Overhead maps. This may change currently active "
12065 "tileset, if you are playing on such a map, in which case this is the same as "
12066 "using the -t command-line parameter."
12067 msgstr ""
12068 "Här kan du byta rutbildsuppsättning. Detta motsvarar kommandoradsparametern -"
12069 "t."
12071 #: client/options.c:1967
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Tileset (Isometric)"
12074 msgstr "kejsarinna"
12076 #: client/options.c:1968
12077 #, fuzzy
12078 #| msgid ""
12079 #| "By changing this option you change the active tileset.  This is the same "
12080 #| "as using the -t command-line parameter."
12081 msgid ""
12082 "Select the tileset used with Isometric maps. This may change currently "
12083 "active tileset, if you are playing on such a map, in which case this is the "
12084 "same as using the -t command-line parameter."
12085 msgstr ""
12086 "Här kan du byta rutbildsuppsättning. Detta motsvarar kommandoradsparametern -"
12087 "t."
12089 #: client/options.c:1975
12090 #, fuzzy
12091 #| msgid "Tileset"
12092 msgid "Tileset (Hex)"
12093 msgstr "Rutbildsuppsättning"
12095 #: client/options.c:1976
12096 #, fuzzy
12097 #| msgid ""
12098 #| "By changing this option you change the active tileset.  This is the same "
12099 #| "as using the -t command-line parameter."
12100 msgid ""
12101 "Select the tileset used with Hex maps. This may change currently active "
12102 "tileset, if you are playing on such a map, in which case this is the same as "
12103 "using the -t command-line parameter."
12104 msgstr ""
12105 "Här kan du byta rutbildsuppsättning. Detta motsvarar kommandoradsparametern -"
12106 "t."
12108 #: client/options.c:1983
12109 msgid "Tileset (Isometric Hex)"
12110 msgstr ""
12112 #: client/options.c:1984
12113 #, fuzzy
12114 #| msgid ""
12115 #| "By changing this option you change the active tileset.  This is the same "
12116 #| "as using the -t command-line parameter."
12117 msgid ""
12118 "Select the tileset used with Isometric Hex maps. This may change currently "
12119 "active tileset, if you are playing on such a map, in which case this is the "
12120 "same as using the -t command-line parameter."
12121 msgstr ""
12122 "Här kan du byta rutbildsuppsättning. Detta motsvarar kommandoradsparametern -"
12123 "t."
12125 #: client/options.c:1992
12126 msgid "Draw city outlines"
12127 msgstr ""
12129 #: client/options.c:1993
12130 msgid "Setting this option will draw a line at the city workable limit."
12131 msgstr ""
12133 #: client/options.c:1997
12134 msgid "Draw city output"
12135 msgstr ""
12137 #: client/options.c:1998
12138 msgid "Setting this option will draw city output for every citizen."
12139 msgstr ""
12141 #: client/options.c:2002
12142 msgid "Draw the map grid"
12143 msgstr "Visa rutnät på kartan"
12145 #: client/options.c:2003
12146 msgid "Setting this option will draw a grid over the map."
12147 msgstr ""
12149 #: client/options.c:2006
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Draw the city bar"
12152 msgstr "Visa stadsfältet"
12154 #: client/options.c:2007
12155 #, fuzzy
12156 msgid ""
12157 "Setting this option will display a 'city bar' containing useful information "
12158 "beneath each city. Disabling this option will display only the city's name "
12159 "and, optionally, production."
12160 msgstr ""
12161 "Är detta påslaget visas ett s.k. stadsfält under varje stad som innehåller "
12162 "en smärre mängd data om denna."
12164 #: client/options.c:2013
12165 msgid "Draw the city names"
12166 msgstr ""
12168 #: client/options.c:2014
12169 msgid "Setting this option will draw the names of the cities on the map."
12170 msgstr ""
12172 #: client/options.c:2018
12173 msgid "Draw the city growth"
12174 msgstr ""
12176 #: client/options.c:2019
12177 msgid ""
12178 "Setting this option will draw in how many turns the cities will grow or "
12179 "shrink."
12180 msgstr ""
12182 #: client/options.c:2023
12183 msgid "Draw the city productions"
12184 msgstr ""
12186 #: client/options.c:2024
12187 msgid ""
12188 "Setting this option will draw what the cities are currently building on the "
12189 "map."
12190 msgstr ""
12192 #: client/options.c:2028
12193 msgid "Draw the city buy costs"
12194 msgstr ""
12196 #: client/options.c:2029
12197 msgid ""
12198 "Setting this option will draw how much gold is needed to buy the production "
12199 "of the cities."
12200 msgstr ""
12202 #: client/options.c:2033
12203 msgid "Draw the city trade routes"
12204 msgstr ""
12206 #: client/options.c:2034
12207 msgid ""
12208 "Setting this option will draw trade route lines between cities which have "
12209 "trade routes."
12210 msgstr ""
12212 #: client/options.c:2038
12213 msgid "Draw the terrain"
12214 msgstr "Visa landskapet"
12216 #: client/options.c:2039
12217 msgid "Setting this option will draw the terrain."
12218 msgstr ""
12220 #: client/options.c:2042
12221 msgid "Draw the coast line"
12222 msgstr ""
12224 #: client/options.c:2043
12225 msgid ""
12226 "Setting this option will draw a line to separate the land from the ocean."
12227 msgstr ""
12229 #: client/options.c:2047
12230 msgid "Draw the roads and the railroads"
12231 msgstr ""
12233 #: client/options.c:2048
12234 msgid "Setting this option will draw the roads and the railroads on the map."
12235 msgstr ""
12237 #: client/options.c:2052
12238 msgid "Draw the irrigation"
12239 msgstr ""
12241 #: client/options.c:2053
12242 msgid "Setting this option will draw the irrigation systems on the map."
12243 msgstr ""
12245 #: client/options.c:2057
12246 msgid "Draw the mines"
12247 msgstr ""
12249 #: client/options.c:2058
12250 msgid "Setting this option will draw the mines on the map."
12251 msgstr ""
12253 #: client/options.c:2061
12254 msgid "Draw the bases"
12255 msgstr ""
12257 #: client/options.c:2062
12258 msgid "Setting this option will draw the bases on the map."
12259 msgstr ""
12261 #: client/options.c:2065
12262 #, fuzzy
12263 #| msgid "Draw the borders"
12264 msgid "Draw the resources"
12265 msgstr "Visa riksgränserna"
12267 #: client/options.c:2066
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Setting this option will draw the resources on the map."
12270 msgstr ""
12271 "Är detta påslaget visas sköldikoner vid varje trupp istället för flaggor. Om "
12272 "ej påslaget, så visas kompletta flaggor."
12274 #: client/options.c:2070
12275 #, fuzzy
12276 #| msgid "Draw the terrain"
12277 msgid "Draw the huts"
12278 msgstr "Visa landskapet"
12280 #: client/options.c:2071
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Setting this option will draw the huts on the map."
12283 msgstr ""
12284 "Är detta påslaget visas sköldikoner vid varje trupp istället för flaggor. Om "
12285 "ej påslaget, så visas kompletta flaggor."
12287 #: client/options.c:2075
12288 msgid "Draw the pollution/nuclear fallout"
12289 msgstr ""
12291 #: client/options.c:2076
12292 msgid "Setting this option will draw pollution and nuclear fallout on the map."
12293 msgstr ""
12295 #: client/options.c:2080
12296 msgid "Draw the cities"
12297 msgstr ""
12299 #: client/options.c:2081
12300 msgid "Setting this option will draw the cities on the map."
12301 msgstr ""
12303 #: client/options.c:2084
12304 msgid "Draw the units"
12305 msgstr ""
12307 #: client/options.c:2085
12308 msgid "Setting this option will draw the units on the map."
12309 msgstr ""
12311 #: client/options.c:2089
12312 msgid "Solid unit background color"
12313 msgstr "Enkel bakgrundsfärg för trupper"
12315 #: client/options.c:2090
12316 msgid ""
12317 "Setting this option will cause units on the map view to be drawn with a "
12318 "solid background color instead of the flag backdrop."
12319 msgstr ""
12320 "Är detta påslaget visas trupper på kartan med enkel bakgrundsfärg istället "
12321 "för en flagga eller sköld."
12323 #: client/options.c:2095
12324 msgid "Draw shield graphics for units"
12325 msgstr "Visa sköldgrafik för trupper"
12327 #: client/options.c:2096
12328 msgid ""
12329 "Setting this option will draw a shield icon as the flags on units.  If "
12330 "unset, the full flag will be drawn."
12331 msgstr ""
12332 "Är detta påslaget visas sköldikoner vid varje trupp istället för flaggor. Om "
12333 "ej påslaget, så visas kompletta flaggor."
12335 #: client/options.c:2100
12336 msgid "Draw the units in focus"
12337 msgstr ""
12339 #: client/options.c:2101
12340 msgid ""
12341 "Setting this option will cause the currently focused unit(s) to always be "
12342 "drawn, even if units are not otherwise being drawn (for instance if 'Draw "
12343 "the units' is unset)."
12344 msgstr ""
12346 #: client/options.c:2107
12347 msgid "Draw the fog of war"
12348 msgstr "Visa krigsdimman"
12350 #: client/options.c:2108
12351 msgid "Setting this option will draw the fog of war."
12352 msgstr ""
12354 #: client/options.c:2111
12355 msgid "Draw the borders"
12356 msgstr "Visa riksgränserna"
12358 #: client/options.c:2112
12359 msgid "Setting this option will draw the national borders."
12360 msgstr ""
12362 #: client/options.c:2115
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Draw whether tiles are native to selected unit"
12365 msgstr "Visa landskapet"
12367 #: client/options.c:2117
12368 msgid ""
12369 "Setting this option will highlight tiles that the currently selected unit "
12370 "cannot enter unaided due to non-native terrain. (If multiple units are "
12371 "selected, only tiles that all of them can enter are indicated.)"
12372 msgstr ""
12374 #: client/options.c:2124
12375 msgid "Show dead players in Nations report"
12376 msgstr ""
12378 #: client/options.c:2125
12379 #, fuzzy
12380 msgid ""
12381 "This option controls whether defeated nations are shown on the Nations "
12382 "report page."
12383 msgstr "Sparar höjden på den valda skärmupplösningen"
12385 #: client/options.c:2129
12386 msgid "Sound bell at new turn"
12387 msgstr "Ring i klocka vid ny omgång"
12389 #: client/options.c:2130
12390 msgid ""
12391 "Set this option to have a \"bell\" event be generated at the start of a new "
12392 "turn.  You can control the behavior of the \"bell\" event by editing the "
12393 "message options."
12394 msgstr ""
12395 "Är detta påslaget genereras en ”bell”-händelse i början av varje omgång. Du "
12396 "kan ändra ”bell”-händelsens funktion i meddelandetillval."
12398 #: client/options.c:2136
12399 msgid "Unit movement animation time (milliseconds)"
12400 msgstr "Animationstid vid truppförflyttning (ms)"
12402 #: client/options.c:2137
12403 msgid ""
12404 "This option controls how long unit \"animation\" takes when a unit moves on "
12405 "the map view.  Set it to 0 to disable animation entirely."
12406 msgstr ""
12407 "Detta påverkar hur lång tid animationen av trupper tar när de rör sig på "
12408 "kartan. Sätt det till 0 för att avaktivera animationen."
12410 #: client/options.c:2142
12411 msgid "Mapview recentering time (milliseconds)"
12412 msgstr "Återfokuseringstid för kartvyn (ms)"
12414 #: client/options.c:2143
12415 msgid ""
12416 "When the map view is recentered, it will slide smoothly over the map to its "
12417 "new position.  This option controls how long this slide lasts.  Set it to 0 "
12418 "to disable mapview sliding entirely."
12419 msgstr ""
12420 "När kartvyn centreras någonstans, glider den över kartan till sitt nya läge. "
12421 "Detta tillval påverkar hur lång tid denna glidning får ta. Sätt det till 0 "
12422 "för att avaktivera effekten."
12424 #: client/options.c:2149
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Combat animation step time (milliseconds)"
12427 msgstr "Animationstid vid truppförflyttning (ms)"
12429 #: client/options.c:2150
12430 #, fuzzy
12431 msgid ""
12432 "This option controls the speed of combat animation between units on the "
12433 "mapview.  Set it to 0 to disable animation entirely."
12434 msgstr ""
12435 "Detta påverkar hur lång tid animationen av trupper tar när de rör sig på "
12436 "kartan. Sätt det till 0 för att avaktivera animationen."
12438 #: client/options.c:2155
12439 msgid "Show icons in the technology tree"
12440 msgstr "Visa ikoner i teknologiträdet."
12442 #: client/options.c:2156
12443 msgid ""
12444 "Setting this option will display icons on the technology tree diagram. "
12445 "Turning this option off makes the technology tree more compact."
12446 msgstr ""
12447 "Är detta påslaget visas ikoner i teknologiträdet. Utan detta blir "
12448 "teknologiträdet kompaktare."
12450 #: client/options.c:2162
12451 msgid "Use curved lines in the technology tree"
12452 msgstr ""
12454 #: client/options.c:2163
12455 msgid ""
12456 "Setting this option make the technology tree diagram use curved lines to "
12457 "show technology relations. Turning this option off causes the lines to be "
12458 "drawn straight."
12459 msgstr ""
12461 #: client/options.c:2170
12462 msgid "Color to highlight your player/user name"
12463 msgstr ""
12465 #: client/options.c:2171
12466 msgid ""
12467 "If set, your player and user name in the new chat messages will be "
12468 "highlighted using this color as background.  If not set, it will just not "
12469 "highlight anything."
12470 msgstr ""
12472 #: client/options.c:2176
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Manual Turn Done in AI mode"
12475 msgstr "Manuell avsluta omgång i datorstyrt läge"
12477 #: client/options.c:2177
12478 msgid ""
12479 "Disable this option if you do not want to press the Turn Done button "
12480 "manually when watching an AI player."
12481 msgstr ""
12482 "Med detta avslaget behöver du inte trycka på avsluta omgång-knappen när du "
12483 "är betraktare av en datorspelare."
12485 #: client/options.c:2181
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Auto center on units"
12488 msgstr "Automatisk centrering på trupper"
12490 #: client/options.c:2182
12491 msgid ""
12492 "Set this option to have the active unit centered automatically when the unit "
12493 "focus changes."
12494 msgstr "Med detta påslaget centreras vyn automatiskt på trupp som fått fokus."
12496 #: client/options.c:2185
12497 #, fuzzy
12498 #| msgid "Supported units"
12499 msgid "Show automated units"
12500 msgstr "Understödda trupper"
12502 #: client/options.c:2186
12503 #, fuzzy
12504 #| msgid ""
12505 #| "Disable this option if you do not want to press the Turn Done button "
12506 #| "manually when watching an AI player."
12507 msgid ""
12508 "Disable this option if you do not want to see automated units autocentered "
12509 "and animated"
12510 msgstr ""
12511 "Med detta avslaget behöver du inte trycka på avsluta omgång-knappen när du "
12512 "är betraktare av en datorspelare."
12514 #: client/options.c:2189
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Auto center on combat"
12517 msgstr "Självcentrering på strid"
12519 #: client/options.c:2190
12520 msgid ""
12521 "Set this option to have any combat be centered automatically.  Disabling "
12522 "this will speed up the time between turns but may cause you to miss combat "
12523 "entirely."
12524 msgstr ""
12525 "Med detta påslaget fokuseras vyn på strid automatiskt. Är det inte påslaget "
12526 "snabbas en omgång upp, men du riskerar gå miste om striderna."
12528 #: client/options.c:2195
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Auto center on new turn"
12531 msgstr "Automatisk centrering vid ny omgång"
12533 #: client/options.c:2196
12534 msgid ""
12535 "Set this option to have the client automatically recenter the map on a "
12536 "suitable location at the start of each turn."
12537 msgstr ""
12539 #: client/options.c:2200
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Focus on awakened units"
12542 msgstr "Fokus på väckta trupper"
12544 #: client/options.c:2201
12545 msgid "Set this option to have newly awoken units be focused automatically."
12546 msgstr "Slå på detta val så sätts fokus på nyligen väckta enheter automatiskt."
12548 #: client/options.c:2204
12549 msgid "Keyboardless goto"
12550 msgstr "Tangentbordslöst gå-till"
12552 #: client/options.c:2205
12553 msgid ""
12554 "If this option is set then a goto may be initiated by left-clicking and then "
12555 "holding down the mouse button while dragging the mouse onto a different tile."
12556 msgstr ""
12557 "Detta tillval gör det möjligt att utfärda ett gå-till-kommando genom att "
12558 "klicka och dra med vänsterknappen."
12560 #: client/options.c:2210
12561 msgid "Allow goto into the unknown"
12562 msgstr "Tillåt gå-till genom okänt land"
12564 #: client/options.c:2211
12565 msgid ""
12566 "Setting this option will make the game consider moving into unknown tiles.  "
12567 "If not, then goto routes will detour around or be blocked by unknown tiles."
12568 msgstr ""
12569 "Är detta påslaget kan man utfärda gå-tillbefallningar genom okänt land. Är "
12570 "det avslaget väljs rutten runt okänt land, eller t.o.m. blockeras av det."
12572 #: client/options.c:2215
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Center map when popup city"
12575 msgstr "Centrera kartan vid öppning av stadsfönster"
12577 #: client/options.c:2216
12578 msgid ""
12579 "Setting this option makes the mapview center on a city when its city dialog "
12580 "is popped up."
12581 msgstr ""
12582 "Är detta påslaget, centreras vyn på en stad när dess stadsdialog öppnas."
12584 #: client/options.c:2219
12585 msgid "Show messages from previous turn"
12586 msgstr ""
12588 #: client/options.c:2220
12589 msgid ""
12590 "Message Window shows messages also from previous turn. This makes sure you "
12591 "don't miss messages received in the end of the turn, just before the window "
12592 "gets cleared."
12593 msgstr ""
12595 #: client/options.c:2224
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Concise city production"
12598 msgstr "Kortfattad visning av vad städer bygger"
12600 #: client/options.c:2225
12601 msgid ""
12602 "Set this option to make the city production (as shown in the city dialog) to "
12603 "be more compact."
12604 msgstr ""
12605 "Är detta påslaget visas i stadsdialogen en sammandragen version av vad "
12606 "staden bygger."
12608 #: client/options.c:2228
12609 #, fuzzy
12610 msgid "End turn when done moving"
12611 msgstr "Avsluta omgången när allas drag har slutförts"
12613 #: client/options.c:2229
12614 msgid ""
12615 "Setting this option makes your turn end automatically when all your units "
12616 "are done moving."
12617 msgstr ""
12618 "Är detta påslaget avslutas omgången i samma ögonblick du flyttat färdigt din "
12619 "sista trupp."
12621 #: client/options.c:2232
12622 msgid "Prompt for city names"
12623 msgstr "Fråga efter stadsnamn"
12625 #: client/options.c:2233
12626 #, fuzzy
12627 msgid ""
12628 "Disabling this option will make the names of newly founded cities be chosen "
12629 "automatically by the server."
12630 msgstr "Är detta avslaget väljs stadsnamn åt dig."
12632 #: client/options.c:2236
12633 msgid "Pop up city dialog for new cities"
12634 msgstr "Öppna stadsdialog för nya städer"
12636 #: client/options.c:2237
12637 msgid ""
12638 "Setting this option will pop up a newly-founded city's city dialog "
12639 "automatically."
12640 msgstr "Är detta påslaget visas en nygrundad stads stadsdialog direkt."
12642 #: client/options.c:2240
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Pop up caravan and spy actions"
12645 msgstr "Karavanhandlingar"
12647 #: client/options.c:2241
12648 msgid ""
12649 "If this option is enabled, when a unit arrives at a city where it can "
12650 "perform an action like establishing a trade route, helping build a wonder, "
12651 "or establishing an embassy, a window will pop up asking which action should "
12652 "be performed. Disabling this option means you will have to do the action "
12653 "manually by pressing either 'r' (for a trade route), 'b' (for building a "
12654 "wonder) or 'd' (for a spy action) when the unit is in the city."
12655 msgstr ""
12657 #: client/options.c:2251
12658 #, fuzzy
12659 #| msgid "Popup Request"
12660 msgid "Pop up attack questions"
12661 msgstr "Meddelande"
12663 #: client/options.c:2252
12664 msgid ""
12665 "If this option is enabled, when a unit arrives at a target it can attack, a "
12666 "window will pop up asking which action should be performed even if an attack "
12667 "action is legal and no other interesting action are. This allows you to "
12668 "change you mind or to select an uninteresting action."
12669 msgstr ""
12671 #: client/options.c:2259
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Enable cursor changing"
12674 msgstr "Aktivera alpha blending"
12676 #: client/options.c:2260
12677 msgid ""
12678 "This option controls whether the client should try to change the mouse "
12679 "cursor depending on what is being pointed at, as well as to indicate changes "
12680 "in the client or server state."
12681 msgstr ""
12683 #: client/options.c:2265
12684 msgid "Select cities before units"
12685 msgstr ""
12687 #: client/options.c:2266
12688 msgid ""
12689 "If this option is enabled, when both cities and units are present in the "
12690 "selection rectangle, only cities will be selected. See the help on Controls."
12691 msgstr ""
12693 #: client/options.c:2271
12694 msgid "Clear unit orders on selection"
12695 msgstr ""
12697 #: client/options.c:2272
12698 msgid ""
12699 "Enabling this option will cause unit orders to be cleared as soon as one or "
12700 "more units are selected. If this option is disabled, busy units will not "
12701 "stop their current activity when selected. Giving them new orders will clear "
12702 "their current ones; pressing <space> once will clear their orders and leave "
12703 "them selected, and pressing <space> a second time will dismiss them."
12704 msgstr ""
12706 #: client/options.c:2281
12707 msgid "Enable vote bar"
12708 msgstr ""
12710 #: client/options.c:2282
12711 msgid ""
12712 "If this option is turned on, the vote bar will be displayed to show vote "
12713 "information."
12714 msgstr ""
12716 #: client/options.c:2286
12717 msgid "Always display the vote bar"
12718 msgstr ""
12720 #: client/options.c:2287
12721 #, fuzzy
12722 msgid ""
12723 "If this option is turned on, the vote bar will never be hidden, even if "
12724 "there is no running vote."
12725 msgstr "Med detta påslaget använder klienten hela skärmen"
12727 #: client/options.c:2291
12728 msgid "Do not show vote bar if not a player"
12729 msgstr ""
12731 #: client/options.c:2292
12732 msgid ""
12733 "If this option is enabled, the client won't show the vote bar if you are not "
12734 "a player."
12735 msgstr ""
12737 #: client/options.c:2295
12738 msgid "Set new votes at front"
12739 msgstr ""
12741 #: client/options.c:2296
12742 #, fuzzy
12743 msgid ""
12744 "If this option is enabled, then new votes will go to the front of the vote "
12745 "list."
12746 msgstr ""
12747 "Slå på detta för att visa redogörelser som separata flikar istället för "
12748 "separata fönster."
12750 #: client/options.c:2300
12751 msgid "Autoaccept tileset suggestions"
12752 msgstr ""
12754 #: client/options.c:2301
12755 msgid ""
12756 "If this option is enabled, any tileset suggested by the ruleset is "
12757 "automatically used; otherwise you are prompted to change tileset."
12758 msgstr ""
12760 #: client/options.c:2307
12761 msgid "Enable sound effects"
12762 msgstr ""
12764 #: client/options.c:2308
12765 msgid ""
12766 "Play sound effects, assuming there's suitable sound plugin and soundset with "
12767 "the sounds."
12768 msgstr ""
12770 #: client/options.c:2312
12771 msgid "Enable in-game music"
12772 msgstr ""
12774 #: client/options.c:2313
12775 msgid ""
12776 "Play music during the game, assuming there's suitable sound plugin and "
12777 "musicset with in-game tracks."
12778 msgstr ""
12780 #: client/options.c:2317
12781 msgid "Enable menu music"
12782 msgstr ""
12784 #: client/options.c:2318
12785 msgid ""
12786 "Play music while not in actual game, assuming there's suitable sound plugin "
12787 "and musicset with menu music tracks."
12788 msgstr ""
12790 #: client/options.c:2323
12791 msgid "Autoaccept soundset suggestions"
12792 msgstr ""
12794 #: client/options.c:2324
12795 #, fuzzy
12796 msgid ""
12797 "If this option is enabled, any soundset suggested by the ruleset is "
12798 "automatically used."
12799 msgstr "Slå på detta val så sätts fokus på nyligen väckta enheter automatiskt."
12801 #: client/options.c:2328
12802 msgid "Autoaccept musicset suggestions"
12803 msgstr ""
12805 #: client/options.c:2329
12806 #, fuzzy
12807 msgid ""
12808 "If this option is enabled, any musicset suggested by the ruleset is "
12809 "automatically used."
12810 msgstr "Slå på detta val så sätts fokus på nyligen väckta enheter automatiskt."
12812 #: client/options.c:2334
12813 msgid "Background layer"
12814 msgstr "Bakgrund"
12816 #: client/options.c:2335
12817 msgid "The background layer of the overview shows just ocean and land."
12818 msgstr "Bakgrundslagret på översiktskartan visar bara vad som är hav och land."
12820 #: client/options.c:2339
12821 msgid "Terrain relief map layer"
12822 msgstr "Landskap"
12824 #: client/options.c:2340
12825 msgid "The relief layer shows all terrains on the map."
12826 msgstr "Landskapslagret på översiktskartan visar alla landskap."
12828 #: client/options.c:2343
12829 msgid "Borders layer"
12830 msgstr "Riksgränser"
12832 #: client/options.c:2344
12833 msgid ""
12834 "The borders layer of the overview shows which tiles are owned by each player."
12835 msgstr "Riksgränslagret på översiktskartan visar vem som äger vilka rutor."
12837 #: client/options.c:2348
12838 msgid "Borders layer on ocean tiles"
12839 msgstr ""
12841 #: client/options.c:2349
12842 msgid ""
12843 "The borders layer of the overview are drawn on ocean tiles as well (this may "
12844 "look ugly with many islands). This option is only of interest if you have "
12845 "set the option \"Borders layer\" already."
12846 msgstr ""
12848 #: client/options.c:2355
12849 msgid "Units layer"
12850 msgstr "Trupper"
12852 #: client/options.c:2356
12853 msgid "Enabling this will draw units on the overview."
12854 msgstr "Visar trupper på översiktskartan."
12856 #: client/options.c:2359
12857 msgid "Cities layer"
12858 msgstr "Städer"
12860 #: client/options.c:2360
12861 msgid "Enabling this will draw cities on the overview."
12862 msgstr "Visar städer på översiktskartan."
12864 #: client/options.c:2363
12865 msgid "Overview fog of war"
12866 msgstr "Krigsdimma"
12868 #: client/options.c:2364
12869 msgid "Enabling this will show fog of war on the overview."
12870 msgstr "Visar krigsdimma på översiktskartan"
12872 #: client/options.c:2370
12873 msgid "Image format"
12874 msgstr ""
12876 #: client/options.c:2371
12877 msgid "The image toolkit and file format used for map images."
12878 msgstr ""
12880 #: client/options.c:2376
12881 msgid "Zoom factor for map images"
12882 msgstr ""
12884 #: client/options.c:2377
12885 msgid "The magnification used for map images."
12886 msgstr ""
12888 #: client/options.c:2380
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Show area within borders"
12891 msgstr "Visa riksgränserna"
12893 #: client/options.c:2381
12894 msgid "If set, the territory of each nation is shown on the saved image."
12895 msgstr ""
12897 #: client/options.c:2385
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Show borders"
12900 msgstr "Inga befallningar"
12902 #: client/options.c:2386
12903 msgid "If set, the border of each nation is shown on the saved image."
12904 msgstr ""
12906 #: client/options.c:2390
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Show cities"
12909 msgstr "_Alla städer"
12911 #: client/options.c:2391
12912 #, fuzzy
12913 msgid "If set, cities are shown on the saved image."
12914 msgstr ""
12915 "Slå på detta för att visa redogörelser som separata flikar istället för "
12916 "separata fönster."
12918 #: client/options.c:2394
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Show fog of war"
12921 msgstr "Krigsdimma"
12923 #: client/options.c:2395
12924 msgid "If set, the extent of fog of war is shown on the saved image."
12925 msgstr ""
12927 #: client/options.c:2399
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Show full terrain"
12930 msgstr "Visa landskapet"
12932 #: client/options.c:2400
12933 msgid ""
12934 "If set, terrain relief is shown with different colors in the saved image; "
12935 "otherwise, only land and water are distinguished."
12936 msgstr ""
12938 #: client/options.c:2406
12939 #, fuzzy
12940 msgid "If set, units are shown in the saved image."
12941 msgstr ""
12942 "Slå på detta för att visa redogörelser som separata flikar istället för "
12943 "separata fönster."
12945 #: client/options.c:2409
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Map image file name"
12948 msgstr "write <filnamn>"
12950 #: client/options.c:2410
12951 msgid ""
12952 "The base part of the filename for saved map images. A string identifying the "
12953 "game turn and map options will be appended."
12954 msgstr ""
12956 #: client/options.c:2417 client/options.c:2631 client/options.c:2852
12957 #: client/options.c:3073 client/options.c:3305 client/options.c:3327
12958 #, fuzzy
12959 msgid ""
12960 "If this option is set the client will use the whole screen area for drawing."
12961 msgstr "Med detta påslaget använder klienten hela skärmen"
12963 #: client/options.c:2420 client/options.c:2634 client/options.c:2855
12964 #: client/options.c:3076
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Show map scrollbars"
12967 msgstr "Visa rullningslister för karta"
12969 #: client/options.c:2421 client/options.c:2635 client/options.c:2856
12970 #: client/options.c:3077
12971 msgid "Disable this option to hide the scrollbars on the map view."
12972 msgstr "Avaktivera detta val för att gömma kartans rullningslister."
12974 #: client/options.c:2424 client/options.c:2638 client/options.c:2859
12975 #: client/options.c:3080
12976 msgid "Keep dialogs on top"
12977 msgstr "Behåll dialoger överst"
12979 #: client/options.c:2425 client/options.c:2639 client/options.c:2860
12980 #: client/options.c:3081
12981 msgid ""
12982 "If this option is set then dialog windows will always remain in front of the "
12983 "main Freeciv window. Disabling this has no effect in fullscreen mode."
12984 msgstr ""
12985 "Med detta tillval stannar dialogfönster alltid ovanför Freecivs "
12986 "huvudfönster. Tillvalet gör ingen skillnad i fullskärmsläge."
12988 #: client/options.c:2429 client/options.c:2643 client/options.c:2864
12989 #: client/options.c:3085
12990 msgid "Show worklist task icons"
12991 msgstr "Visa arbetslistsikoner"
12993 #: client/options.c:2430 client/options.c:2644 client/options.c:2865
12994 #: client/options.c:3086
12995 msgid ""
12996 "Disabling this will turn off the unit and building icons in the worklist "
12997 "dialog and the production tab of the city dialog."
12998 msgstr ""
12999 "Genom att avaktivera detta göms trupp- och byggnadsikoner i arbetslistor och "
13000 "stadsdialoger."
13002 #: client/options.c:2434 client/options.c:2648 client/options.c:2869
13003 #: client/options.c:3090
13004 msgid "Enable status report tabs"
13005 msgstr "Aktivera statusrapportsflikar"
13007 #: client/options.c:2435 client/options.c:2649 client/options.c:2870
13008 #: client/options.c:3091
13009 msgid ""
13010 "If this option is enabled then report dialogs will be shown as separate tabs "
13011 "rather than in popup dialogs."
13012 msgstr ""
13013 "Slå på detta för att visa redogörelser som separata flikar istället för "
13014 "separata fönster."
13016 #: client/options.c:2440
13017 msgid "Better fog-of-war drawing"
13018 msgstr "Bättre rendering av krigsdimma"
13020 #: client/options.c:2441
13021 msgid ""
13022 "If this is enabled then a better method is used for drawing fog-of-war.  It "
13023 "is not any slower but will consume about twice as much memory."
13024 msgstr ""
13025 "Detta aktiverar en bättre metod att generera krigsdimma. Metoden är inte "
13026 "långsammare, men drar ungefär dubbelt så mycket minne."
13028 #: client/options.c:2447 client/options.c:2654 client/options.c:2875
13029 #: client/options.c:3096
13030 msgid "Show time for each chat message"
13031 msgstr ""
13033 #: client/options.c:2448 client/options.c:2655 client/options.c:2876
13034 #: client/options.c:3097
13035 msgid ""
13036 "If this option is enabled then all chat messages will be prefixed by a time "
13037 "string of the form [hour:minute:second]."
13038 msgstr ""
13040 #: client/options.c:2453 client/options.c:2660 client/options.c:2881
13041 #: client/options.c:3102
13042 msgid "New message events go to top of list"
13043 msgstr ""
13045 #: client/options.c:2454 client/options.c:2661 client/options.c:2882
13046 #: client/options.c:3103
13047 msgid ""
13048 "If this option is enabled, new events in the message window will appear at "
13049 "the top of the list, rather than being appended at the bottom."
13050 msgstr ""
13052 #: client/options.c:2459 client/options.c:2666 client/options.c:2887
13053 #: client/options.c:3108
13054 msgid "Show extra message window buttons"
13055 msgstr ""
13057 #: client/options.c:2460 client/options.c:2667 client/options.c:2888
13058 #: client/options.c:3109
13059 msgid ""
13060 "If this option is enabled, there will be two buttons displayed in the "
13061 "message window for inspecting a city and going to a location. If this option "
13062 "is disabled, these buttons will not appear (you can still double-click with "
13063 "the left mouse button or right-click on a row to inspect or goto "
13064 "respectively). This option will only take effect once the message window is "
13065 "closed and reopened."
13066 msgstr ""
13068 #: client/options.c:2470 client/options.c:2677 client/options.c:2898
13069 #: client/options.c:3119
13070 msgid "Metaserver tab first in network page"
13071 msgstr ""
13073 #: client/options.c:2471 client/options.c:2678 client/options.c:2899
13074 #: client/options.c:3120
13075 msgid ""
13076 "If this option is enabled, the metaserver tab will be the first notebook tab "
13077 "in the network page. This option requires a restart in order to take effect."
13078 msgstr ""
13080 #: client/options.c:2476 client/options.c:2683 client/options.c:2904
13081 #: client/options.c:3125
13082 msgid "Plain chat messages are sent to allies only"
13083 msgstr ""
13085 #: client/options.c:2477 client/options.c:2684 client/options.c:2905
13086 #: client/options.c:3126
13087 msgid ""
13088 "If this option is enabled, then plain messages typed into the chat entry "
13089 "while the game is running will only be sent to your allies. Otherwise plain "
13090 "messages will be sent as public chat messages. To send a public chat message "
13091 "with this option enabled, prefix the message with a single colon ':'. This "
13092 "option can also be set using a toggle button beside the chat entry (only "
13093 "visible in multiplayer games)."
13094 msgstr ""
13096 #: client/options.c:2489 client/options.c:2696 client/options.c:2917
13097 #: client/options.c:3138
13098 msgid "Messages and Chat reports location"
13099 msgstr ""
13101 #. TRANS: The strings used in the UI for 'Split' etc are
13102 #. * tagged 'gui_gtk2/gtk3/gtk3x_message_chat_location'
13103 #: client/options.c:2492 client/options.c:2699 client/options.c:2920
13104 #: client/options.c:3141
13105 msgid ""
13106 "Controls where the Messages and Chat reports appear relative to the main "
13107 "view containing the map.\n"
13108 "'Split' allows all three to be seen simultaneously, which is best for "
13109 "multiplayer, but requires a large window to be usable.\n"
13110 "'Separate' puts Messages and Chat in a notebook separate from the main view, "
13111 "so that one of them can always be seen alongside the main view.\n"
13112 "'Merged' makes the Messages and Chat reports into tabs alongside the map and "
13113 "other reports; this allows a larger map view on small screens.\n"
13114 "This option requires a restart in order to take effect."
13115 msgstr ""
13117 #: client/options.c:2508 client/options.c:2715 client/options.c:2936
13118 #: client/options.c:3157
13119 msgid "Arrange widgets for small displays"
13120 msgstr ""
13122 #: client/options.c:2509 client/options.c:2716 client/options.c:2937
13123 #: client/options.c:3158
13124 msgid ""
13125 "If this option is enabled, widgets in the main window will be arranged so "
13126 "that they take up the least amount of total screen space. Specifically, the "
13127 "left panel containing the overview, player status, and the unit information "
13128 "box will be extended over the entire left side of the window. This option "
13129 "requires a restart in order to take effect."
13130 msgstr ""
13132 #: client/options.c:2518 client/options.c:2725 client/options.c:2946
13133 #: client/options.c:3167
13134 msgid "Mouse over the map widget selects it automatically"
13135 msgstr ""
13137 #: client/options.c:2519 client/options.c:2726 client/options.c:2947
13138 #: client/options.c:3168
13139 #, fuzzy
13140 msgid ""
13141 "If this option is enabled, then the map will be focused when the mouse "
13142 "hovers over it."
13143 msgstr "Med detta påslaget använder klienten hela skärmen"
13145 #: client/options.c:2523 client/options.c:2730 client/options.c:2951
13146 #: client/options.c:3172
13147 msgid "Player or user name autocompletion"
13148 msgstr ""
13150 #: client/options.c:2524 client/options.c:2731 client/options.c:2952
13151 #: client/options.c:3173
13152 msgid ""
13153 "If this option is turned on, the tabulation key will be used in the chatline "
13154 "to complete the word you are typing with the name of a player or a user."
13155 msgstr ""
13157 #: client/options.c:2529 client/options.c:2736 client/options.c:2957
13158 #: client/options.c:3178
13159 msgid "Width of the city dialog"
13160 msgstr ""
13162 #: client/options.c:2530 client/options.c:2737 client/options.c:2958
13163 #: client/options.c:3179
13164 msgid "This value is only used if the width of the city dialog is saved."
13165 msgstr ""
13167 #: client/options.c:2536 client/options.c:2743 client/options.c:2964
13168 #: client/options.c:3185
13169 msgid "Height of the city dialog"
13170 msgstr ""
13172 #: client/options.c:2537 client/options.c:2744 client/options.c:2965
13173 #: client/options.c:3186
13174 msgid "This value is only used if the height of the city dialog is saved."
13175 msgstr ""
13177 #: client/options.c:2543 client/options.c:2750 client/options.c:2971
13178 #: client/options.c:3192
13179 msgid "Popup tech help when gained"
13180 msgstr ""
13182 #: client/options.c:2544 client/options.c:2751 client/options.c:2972
13183 #: client/options.c:3193
13184 msgid ""
13185 "Controls if tech help should be opened when new tech has been gained.\n"
13186 "'Ruleset' means that behavior suggested by current ruleset is used."
13187 msgstr ""
13189 #: client/options.c:2551 client/options.c:2772 client/options.c:2993
13190 #: client/options.c:3214 client/options.c:3337
13191 msgid "City Label"
13192 msgstr "Stadsetikett"
13194 #: client/options.c:2552 client/options.c:2773 client/options.c:2994
13195 #: client/options.c:3215 client/options.c:3338
13196 msgid "This font is used to display the city labels on city dialogs."
13197 msgstr ""
13199 # XX Label tycks vara platshållare för strängar ännu inte skapade?
13200 #: client/options.c:2557 client/options.c:2778 client/options.c:2999
13201 #: client/options.c:3220 client/options.c:3348
13202 msgid "Notify Label"
13203 msgstr "Meddelandeetikett"
13205 #: client/options.c:2558 client/options.c:2779 client/options.c:3000
13206 #: client/options.c:3221 client/options.c:3349
13207 msgid ""
13208 "This font is used to display server reports such as the demographic report "
13209 "or historian publications."
13210 msgstr ""
13212 #: client/options.c:2563 client/options.c:2784 client/options.c:3005
13213 #: client/options.c:3226 client/options.c:3354
13214 msgid "Spaceship Label"
13215 msgstr "Rymdskeppsetikett"
13217 #: client/options.c:2564 client/options.c:2785 client/options.c:3006
13218 #: client/options.c:3227 client/options.c:3355
13219 msgid "This font is used to display the spaceship widgets."
13220 msgstr ""
13222 #: client/options.c:2568 client/options.c:2789 client/options.c:3010
13223 #: client/options.c:3231 client/options.c:3359
13224 msgid "Help Label"
13225 msgstr "Hjälpetikett"
13227 #: client/options.c:2569 client/options.c:2790 client/options.c:3011
13228 #: client/options.c:3232
13229 msgid "This font is used to display the help headers in the help window."
13230 msgstr ""
13232 #: client/options.c:2574 client/options.c:2795 client/options.c:3016
13233 #: client/options.c:3237 client/options.c:3365
13234 msgid "Help Link"
13235 msgstr "Hjälplänk"
13237 #: client/options.c:2575 client/options.c:2796 client/options.c:3017
13238 #: client/options.c:3238 client/options.c:3366
13239 msgid "This font is used to display the help links in the help window."
13240 msgstr ""
13242 #: client/options.c:2580 client/options.c:2801 client/options.c:3022
13243 #: client/options.c:3243 client/options.c:3371
13244 msgid "Help Text"
13245 msgstr "Hjälptext"
13247 #: client/options.c:2581 client/options.c:2802 client/options.c:3023
13248 #: client/options.c:3244 client/options.c:3372
13249 msgid "This font is used to display the help body text in the help window."
13250 msgstr ""
13252 #: client/options.c:2586 client/options.c:2807 client/options.c:3028
13253 #: client/options.c:3249 client/options.c:3383
13254 msgid "Chatline Area"
13255 msgstr "Kommunikationsrad"
13257 #: client/options.c:2587 client/options.c:2808 client/options.c:3029
13258 #: client/options.c:3250 client/options.c:3384
13259 msgid "This font is used to display the text in the chatline area."
13260 msgstr ""
13262 #: client/options.c:2592 client/options.c:2813 client/options.c:3034
13263 #: client/options.c:3255 client/options.c:3389
13264 msgid "Beta Label"
13265 msgstr "Betaetikett"
13267 #: client/options.c:2593 client/options.c:2814 client/options.c:3035
13268 #: client/options.c:3256 client/options.c:3390
13269 msgid "This font is used to display the beta label."
13270 msgstr ""
13272 #: client/options.c:2597 client/options.c:2818 client/options.c:3039
13273 #: client/options.c:3260 client/options.c:3394
13274 msgid "Small Font"
13275 msgstr "Litet teckensnitt"
13277 #: client/options.c:2598 client/options.c:2819 client/options.c:3040
13278 #: client/options.c:3261 client/options.c:3395
13279 msgid ""
13280 "This font is used for any small font request.  For example, it is used for "
13281 "display the building lists in the city dialog, the Economy report or the "
13282 "Units report."
13283 msgstr ""
13285 #: client/options.c:2605 client/options.c:2826 client/options.c:3047
13286 #: client/options.c:3268 client/options.c:3402
13287 msgid "Comment Label"
13288 msgstr "Kommentaretikett"
13290 #: client/options.c:2606 client/options.c:2827 client/options.c:3048
13291 #: client/options.c:3269 client/options.c:3403
13292 msgid ""
13293 "This font is used to display comment labels, such as in the governor page of "
13294 "the city dialogs."
13295 msgstr ""
13297 #: client/options.c:2612 client/options.c:2833 client/options.c:3054
13298 #: client/options.c:3275 client/options.c:3409
13299 msgid "This font is used to the display the city names on the map."
13300 msgstr ""
13302 #: client/options.c:2617 client/options.c:2838 client/options.c:3059
13303 #: client/options.c:3280 client/options.c:3414
13304 msgid "City Productions"
13305 msgstr "Stadstillverkning"
13307 #: client/options.c:2618 client/options.c:2839 client/options.c:3060
13308 #: client/options.c:3281 client/options.c:3415
13309 msgid "This font is used to the display the city production names on the map."
13310 msgstr ""
13312 #: client/options.c:2623 client/options.c:2844 client/options.c:3065
13313 #: client/options.c:3286 client/options.c:3420
13314 msgid "Requirement Tree"
13315 msgstr ""
13317 #: client/options.c:2624 client/options.c:2845 client/options.c:3066
13318 #: client/options.c:3287 client/options.c:3421
13319 msgid ""
13320 "This font is used to the display the requirement tree in the Research report."
13321 msgstr ""
13323 #: client/options.c:2758 client/options.c:2979 client/options.c:3200
13324 msgid "Minimum surplus for a governor"
13325 msgstr ""
13327 #: client/options.c:2759 client/options.c:2980 client/options.c:3201
13328 msgid ""
13329 "The lower limit of the range for requesting surpluses from the governor."
13330 msgstr ""
13332 #: client/options.c:2765 client/options.c:2986 client/options.c:3207
13333 msgid "Maximum surplus for a governor"
13334 msgstr ""
13336 #: client/options.c:2766 client/options.c:2987 client/options.c:3208
13337 msgid ""
13338 "The higher limit of the range for requesting surpluses from the governor."
13339 msgstr ""
13341 #: client/options.c:3308
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Screen resolution"
13344 msgstr "Välj ny tillverkning"
13346 #: client/options.c:3309
13347 #, fuzzy
13348 msgid "This option controls the resolution of the selected screen."
13349 msgstr "Sparar höjden på den valda skärmupplösningen"
13351 #: client/options.c:3312
13352 msgid "Use software rendering"
13353 msgstr ""
13355 #: client/options.c:3313
13356 msgid ""
13357 "Usually hardware rendering is used when possible. With this option set, "
13358 "software rendering is always used."
13359 msgstr ""
13361 #: client/options.c:3316
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Do cursor animation"
13364 msgstr "Aktivera marköranimering"
13366 #: client/options.c:3317
13367 #, fuzzy
13368 msgid ""
13369 "If this option is disabled, the cursor will always be displayed as static."
13370 msgstr ""
13371 "Slå på detta för att visa redogörelser som separata flikar istället för "
13372 "separata fönster."
13374 #: client/options.c:3320
13375 msgid "Use color cursors"
13376 msgstr "Använd färgade markörer"
13378 #: client/options.c:3321
13379 #, fuzzy
13380 msgid ""
13381 "If this option is disabled, the cursor will always be displayed in black and "
13382 "white."
13383 msgstr ""
13384 "Slå på detta för att visa redogörelser som separata flikar istället för "
13385 "separata fönster."
13387 #: client/options.c:3330
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Show titlebar"
13390 msgstr "_Alla städer"
13392 #: client/options.c:3331
13393 msgid ""
13394 "If this option is set the client will show a titlebar. If disabled, then no "
13395 "titlebar will be shown, and minimize/maximize/etc buttons will be placed on "
13396 "the menu bar."
13397 msgstr ""
13399 #: client/options.c:3343
13400 #, fuzzy
13401 #| msgid "Default:"
13402 msgid "Default font"
13403 msgstr "Standard:"
13405 #: client/options.c:3344
13406 msgid "This is default font"
13407 msgstr ""
13409 #: client/options.c:3360
13410 msgid "This font is used to display the help labels in the help window."
13411 msgstr ""
13413 #: client/options.c:3377
13414 #, fuzzy
13415 #| msgid "Help Text"
13416 msgid "Help Title"
13417 msgstr "Hjälptext"
13419 #: client/options.c:3378
13420 msgid "This font is used to display the help title in the help window."
13421 msgstr ""
13423 #: client/options.c:3425
13424 #, fuzzy
13425 #| msgid "Show focus animation"
13426 msgid "Show savegame information"
13427 msgstr "Aktivera fokuseringsanimation"
13429 #: client/options.c:3426
13430 #, fuzzy
13431 #| msgid ""
13432 #| "If this option is set the client will use the whole screen area for "
13433 #| "drawing"
13434 msgid ""
13435 "If this option is set the client will show information and map preview about "
13436 "current savegame "
13437 msgstr "Med detta påslaget använder klienten hela skärmen"
13439 #: client/options.c:3429
13440 #, fuzzy
13441 #| msgid "Start Position"
13442 msgid "Sidebar position"
13443 msgstr "Startposition"
13445 #: client/options.c:3430
13446 msgid ""
13447 "If this option is set sidebar will be on left, otherwise it will on right "
13448 "side of map"
13449 msgstr ""
13451 #: client/options.c:3434
13452 msgid "Wake up sequence"
13453 msgstr ""
13455 #: client/options.c:3435
13456 msgid "String which will trigger sound in pregame page, %1 stands for nick"
13457 msgstr ""
13459 #: client/options.c:3510
13460 msgid "Graphics"
13461 msgstr "Bild"
13463 # JS> Används både för översiktskartan och för hjälpöversikten.
13464 #. TRANS: Options section for overview map (mini-map)
13465 #: client/options.c:3513
13466 #, fuzzy
13467 msgid "?map:Overview"
13468 msgstr "Översikt"
13470 #: client/options.c:3515
13471 msgid "Sound"
13472 msgstr "Ljud"
13474 #: client/options.c:3517
13475 msgid "Interface"
13476 msgstr "Gränssnitt"
13478 #: client/options.c:3519
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Map Image"
13481 msgstr "kartritning"
13483 #: client/options.c:3521
13484 msgid "Network"
13485 msgstr "Nätverk"
13487 #: client/options.c:3523
13488 msgid "Font"
13489 msgstr "Teckensnitt"
13491 #: client/options.c:5350
13492 msgid "If you add a preset by hand, also update \"number_of_presets\""
13493 msgstr ""
13494 "Om man lägger till ett förvalt värde för hand bör man även uppdatera "
13495 "”number_of_presets”"
13497 #: client/options.c:5470 client/options.c:5500 client/options.c:5516
13498 #, c-format
13499 msgid "Didn't find '%s' option file, loading from '%s' instead."
13500 msgstr ""
13502 #: client/options.c:5485
13503 msgid "Cannot find your home directory"
13504 msgstr "Kan inte finna din hemkatalog"
13506 #: client/options.c:5989
13507 #, fuzzy
13508 #| msgid "Didn't find a route to the destination!"
13509 msgid "Didn't find the option file. Creating a new one."
13510 msgstr "Hittade ingen väg till målet!"
13512 #: client/options.c:6007 client/options.c:6221
13513 #, c-format
13514 msgid "Save failed, cannot write to file %s"
13515 msgstr "Sparning misslyckades, kan inte skriva till fil %s"
13517 #: client/options.c:6009 client/options.c:6223
13518 #, c-format
13519 msgid "Saved settings to file %s"
13520 msgstr "Sparade inställningar i filen %s"
13522 #: client/options.c:6152
13523 msgid "Save failed, cannot find a filename."
13524 msgstr "Sparning misslyckades, kan inte hitta ett filnamn."
13526 #: client/packhand.c:361 client/packhand.c:365
13527 #, c-format
13528 msgid "You were rejected from the game: %s"
13529 msgstr "Du avvisades från spelet: %s"
13531 #: client/packhand.c:374
13532 #, c-format
13533 msgid "Client capability string: %s"
13534 msgstr "Klientförmåga-sträng: %s"
13536 #: client/packhand.c:376
13537 #, c-format
13538 msgid "Server capability string: %s"
13539 msgstr "Serverförmåga-sträng: %s"
13541 #: client/packhand.c:1260
13542 #, c-format
13543 msgid "Start of turn %d"
13544 msgstr "Början av omgång %d"
13546 #: client/packhand.c:1428
13547 msgid "Welcome"
13548 msgstr "Välkommen"
13550 #: client/packhand.c:2010 client/tilespec.c:1334
13551 msgid "Map topology and tileset incompatible."
13552 msgstr ""
13554 #: client/packhand.c:2051
13555 msgid ""
13556 "This scenario may have manually set properties the editor cannot handle."
13557 msgstr ""
13559 #: client/packhand.c:2054
13560 msgid "They won't be saved when scenario is saved from the editor."
13561 msgstr ""
13563 #: client/packhand.c:2321
13564 msgid "AI mode is now ON."
13565 msgstr "Datorstyrt läge är nu PÅ."
13567 #: client/packhand.c:2323
13568 msgid "AI mode is now OFF."
13569 msgstr "Datorstyrt läge är nu AV."
13571 #. TRANS: No connection
13572 #: client/plrdlg_common.c:247
13573 msgid "noconn"
13574 msgstr ""
13576 #: client/plrdlg_common.c:251 client/plrdlg_common.c:260
13577 msgid "waiting"
13578 msgstr "väntar"
13580 #. TRANS: Turnblocking & player not connected
13581 #: client/plrdlg_common.c:256
13582 #, fuzzy
13583 msgid "blocking"
13584 msgstr "hindrad"
13586 #: client/plrdlg_common.c:308
13587 msgid "?Player:Name"
13588 msgstr "Namn"
13590 #: client/plrdlg_common.c:309
13591 msgid "Username"
13592 msgstr "Användarnamn"
13594 #: client/plrdlg_common.c:316
13595 msgid "Attitude"
13596 msgstr "Attityd"
13598 #: client/plrdlg_common.c:317 common/events.c:121 common/events.c:131
13599 #: common/events.c:164
13600 msgid "Embassy"
13601 msgstr "Ambassad"
13603 #: client/plrdlg_common.c:318
13604 msgid "Dipl.State"
13605 msgstr "Dipl. förh."
13607 #: client/plrdlg_common.c:322
13608 msgid "?Player_dlg:Host"
13609 msgstr "?Player_dlg:Värd"
13611 #: client/plrdlg_common.c:323
13612 msgid "?Player_dlg:Idle"
13613 msgstr "?Player_dlg:Overksam"
13615 #: client/plrdlg_common.c:324
13616 msgid "Ping"
13617 msgstr "Ping"
13619 #: client/repodlgs_common.c:166
13620 msgid "You cannot sell improvements."
13621 msgstr "Vi kunde inte sälja stadsförbättringar"
13623 #. TRANS: Obscure observer error.
13624 #: client/repodlgs_common.c:207
13625 msgid "You cannot disband units."
13626 msgstr "Du kan inte upplösa trupper."
13628 #: client/repodlgs_common.c:212
13629 #, c-format
13630 msgid "%s cannot be disbanded."
13631 msgstr "%s kunde inte upplösas"
13633 #: client/repodlgs_common.c:233
13634 #, c-format
13635 msgid "Disbanded %d %s."
13636 msgstr "Upplöste %d %s."
13638 #: client/repodlgs_common.c:236
13639 #, c-format
13640 msgid "No %s could be disbanded."
13641 msgstr "Inga %s kunde upplösas."
13643 #. TRANS: Type is version tag name like "stable", "S2_4",
13644 #. * "win32" (which can also be localised -- msgids start
13645 #. * '?vertag:')
13646 #: client/servers.c:139
13647 #, c-format
13648 msgid "Latest %s release of Freeciv is %s, this is %s."
13649 msgstr ""
13651 #: client/servers.c:145
13652 #, c-format
13653 msgid "There is no newer %s release of Freeciv available."
13654 msgstr ""
13656 #: client/servers.c:234
13657 #, fuzzy, c-format
13658 msgid "Failed to read the metaserver data from %s."
13659 msgstr "%s misslyckades med att ansluta till någon spelare."
13661 #: client/servers.c:252
13662 #, c-format
13663 msgid ""
13664 "Failed to parse the metaserver data from %s:\n"
13665 "%s."
13666 msgstr ""
13668 #: client/servers.c:303 server/meta.c:251
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Error connecting to metaserver"
13671 msgstr "Tappade anslutningen till servern!"
13673 #: client/servers.c:402
13674 #, c-format
13675 msgid ""
13676 "Opening socket to listen LAN announcements failed:\n"
13677 "%s"
13678 msgstr ""
13680 #: client/servers.c:442
13681 #, c-format
13682 msgid ""
13683 "Binding socket to listen LAN announcements failed:\n"
13684 "%s"
13685 msgstr ""
13687 #: client/servers.c:459
13688 #, c-format
13689 msgid ""
13690 "Adding membership for IPv6 LAN announcement group failed:\n"
13691 "%s"
13692 msgstr ""
13694 #: client/servers.c:479
13695 #, c-format
13696 msgid ""
13697 "Adding membership for IPv4 LAN announcement group failed:\n"
13698 "%s"
13699 msgstr ""
13701 #. TRANS: "AI <player name>"
13702 #: client/text.c:104
13703 #, c-format
13704 msgid "AI %s"
13705 msgstr ""
13707 #. TRANS: "<nation adjective>, team <team name>"
13708 #: client/text.c:128
13709 #, fuzzy, c-format
13710 msgid "%s, team %s"
13711 msgstr "%ss %s"
13713 #: client/text.c:148
13714 msgid "?nation:Friendly(team)"
13715 msgstr "?nation:vänliga(lag)"
13717 #: client/text.c:153
13718 msgid "?city:Friendly(team)"
13719 msgstr "?city:vänlig(lag)"
13721 #: client/text.c:162
13722 #, c-format
13723 msgid "Location: (%d, %d) [%d]"
13724 msgstr "Plats: (%d, %d) [%d]"
13726 #: client/text.c:165
13727 #, c-format
13728 msgid "Native coordinates: (%d, %d)"
13729 msgstr ""
13731 #: client/text.c:172
13732 #, c-format
13733 msgid "Terrain: %s"
13734 msgstr "Landskap: %s"
13736 #: client/text.c:173
13737 #, c-format
13738 msgid "Food/Prod/Trade: %s"
13739 msgstr "Mat/Tillv/Handel: %s"
13741 #: client/text.c:193
13742 msgid "Our territory"
13743 msgstr "Vårt land"
13745 #. TRANS: "Territory of <username> (<nation + team>)"
13746 #: client/text.c:196
13747 #, fuzzy, c-format
13748 msgid "Territory of %s (%s)"
13749 msgstr ""
13750 "\n"
13751 "De %s %ss land"
13753 #. TRANS: "Territory of <username> (<nation + team>)
13754 #. * (<number> turn cease-fire)"
13755 #: client/text.c:207
13756 #, fuzzy, c-format
13757 msgid "Territory of %s (%s) (%d turn cease-fire)"
13758 msgid_plural "Territory of %s (%s) (%d turn cease-fire)"
13759 msgstr[0] "Stad: %s (%s, %d omgång vapenstillestånd)"
13760 msgstr[1] "Stad: %s (%s, %d omgångar vapenstillestånd)"
13762 #. TRANS: "Territory of <username> (<nation + team>)
13763 #. * (<number> turn armistice)"
13764 #: client/text.c:217
13765 #, fuzzy, c-format
13766 msgid "Territory of %s (%s) (%d turn armistice)"
13767 msgid_plural "Territory of %s (%s) (%d turn armistice)"
13768 msgstr[0] "Stad: %s (%s, %d omgång vapenstillestånd)"
13769 msgstr[1] "Stad: %s (%s, %d omgångar vapenstillestånd)"
13771 #. TRANS: "Territory of <username>
13772 #. * (<nation + team> | <diplomatic state>)"
13773 #: client/text.c:226
13774 #, fuzzy, c-format
13775 msgid "Territory of %s (%s | %s)"
13776 msgstr ""
13777 "\n"
13778 "De %s %ss land"
13780 #: client/text.c:231
13781 msgid "Unclaimed territory"
13782 msgstr "Land utan anspråk"
13784 #. TRANS: "City: <city name> | <username> (<nation + team>)"
13785 #: client/text.c:246
13786 #, fuzzy, c-format
13787 msgid "City: %s | %s (%s)"
13788 msgstr "Stad: %s (%s, %s)"
13790 #. TRANS:  "City: <city name> | <username>
13791 #. * (<nation + team>, <number> turn cease-fire)"
13792 #: client/text.c:256
13793 #, fuzzy, c-format
13794 msgid "City: %s | %s (%s, %d turn cease-fire)"
13795 msgid_plural "City: %s | %s (%s, %d turn cease-fire)"
13796 msgstr[0] "Stad: %s (%s, %d omgång vapenstillestånd)"
13797 msgstr[1] "Stad: %s (%s, %d omgångar vapenstillestånd)"
13799 #. TRANS:  "City: <city name> | <username>
13800 #. * (<nation + team>, <number> turn armistice)"
13801 #: client/text.c:265
13802 #, fuzzy, c-format
13803 msgid "City: %s | %s (%s, %d turn armistice)"
13804 msgid_plural "City: %s | %s (%s, %d turn armistice)"
13805 msgstr[0] "Stad: %s (%s, %d omgång vapenstillestånd)"
13806 msgstr[1] "Stad: %s (%s, %d omgångar vapenstillestånd)"
13808 #. TRANS: "City: <city name> | <username>
13809 #. * (<nation + team>, <diplomatic state>)"
13810 #: client/text.c:272
13811 #, fuzzy, c-format
13812 msgid "City: %s | %s (%s, %s)"
13813 msgstr "Stad: %s (%s, %s)"
13815 #: client/text.c:281
13816 #, c-format
13817 msgid " | Occupied with %d unit."
13818 msgid_plural " | Occupied with %d units."
13819 msgstr[0] ""
13820 msgstr[1] ""
13822 #: client/text.c:284 client/text.c:290
13823 msgid " | Not occupied."
13824 msgstr ""
13826 #: client/text.c:288
13827 msgid " | Occupied."
13828 msgstr ""
13830 #. TRANS: %s is a list of "and"-separated improvements.
13831 #: client/text.c:306
13832 #, fuzzy, c-format
13833 msgid "   with %s."
13834 msgstr "( med "
13836 #. TRANS: "Trade from Warsaw: 5"
13837 #: client/text.c:317
13838 #, c-format
13839 msgid "Trade from %s: %d"
13840 msgstr "Handel från %s: %d"
13842 #: client/text.c:327
13843 #, c-format
13844 msgid "Infrastructure: %s"
13845 msgstr "Infrastruktur: %s"
13847 # SB>Detta verkar syfta till vad arbetare m m sysslar med på en terrängruta, och då är väl Uppgift bättre än Verksamhet?
13848 #: client/text.c:332
13849 #, c-format
13850 msgid "Activity: %s"
13851 msgstr "Uppgift: %s"
13853 #. TRANS: "Unit: <unit type> | <username> (<nation + team>)"
13854 #: client/text.c:345
13855 #, fuzzy, c-format
13856 msgid "Unit: %s | %s (%s)"
13857 msgstr "Trupp: %s (%s, %s)"
13859 # DM> Tyckte det ser bättre ut så här
13860 #. TRANS: on own line immediately following \n, "from <city> |
13861 #. * <nationality> people"
13862 #: client/text.c:353
13863 #, fuzzy, c-format
13864 msgid "from %s | %s people"
13865 msgstr "Folkmängd: %s"
13867 # DM> Tyckte det ser bättre ut så här
13868 #. TRANS: Nationality of the people comprising a unit, if
13869 #. * different from owner.
13870 #: client/text.c:358 client/text.c:536 client/text.c:1095
13871 #, fuzzy, c-format
13872 msgid "%s people"
13873 msgstr "Folkmängd: %s"
13875 #. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
13876 #: client/text.c:363 client/text.c:528
13877 #, c-format
13878 msgid "from %s"
13879 msgstr "från %s"
13881 #. TRANS:  "Unit: <unit type> | <username> (<nation + team>,
13882 #. * <number> turn cease-fire)"
13883 #: client/text.c:373
13884 #, fuzzy, c-format
13885 msgid "Unit: %s | %s (%s, %d turn cease-fire)"
13886 msgid_plural "Unit: %s | %s (%s, %d turn cease-fire)"
13887 msgstr[0] "Trupp: %s (%s, %d omgång vapenstillestånd)"
13888 msgstr[1] "Trupp: %s (%s, %d omgångar vapenstillestånd)"
13890 #. TRANS:  "Unit: <unit type> | <username> (<nation + team>,
13891 #. * <number> turn armistice)"
13892 #: client/text.c:383
13893 #, fuzzy, c-format
13894 msgid "Unit: %s | %s (%s, %d turn armistice)"
13895 msgid_plural "Unit: %s | %s (%s, %d turn armistice)"
13896 msgstr[0] "Trupp: %s (%s, %d omgång vapenstillestånd)"
13897 msgstr[1] "Trupp: %s (%s, %d omgångar vapenstillestånd)"
13899 #. TRANS: "Unit: <unit type> | <username> (<nation + team>,
13900 #. * <diplomatic state>)"
13901 #: client/text.c:391
13902 #, fuzzy, c-format
13903 msgid "Unit: %s | %s (%s, %s)"
13904 msgstr "Trupp: %s (%s, %s)"
13906 #. TRANS: "Chance to win: A:95% D:46%"
13907 #: client/text.c:416
13908 #, c-format
13909 msgid "Chance to win: A:%d%% D:%d%%"
13910 msgstr "Sannolikhet att segra: A:%d%% F:%d%%"
13912 #. TRANS: A is attack power, D is defense power, FP is firepower,
13913 #. * HP is hitpoints (current and max).
13914 #: client/text.c:423
13915 #, fuzzy, c-format
13916 msgid "A:%d D:%d FP:%d HP:%d/%d"
13917 msgstr "A:%d F:%d EK:%d TP:%d/%d (%s)"
13919 #: client/text.c:437
13920 #, c-format
13921 msgid "Probable bribe cost: %d"
13922 msgstr ""
13924 #: client/text.c:441
13925 #, c-format
13926 msgid "Estimated bribe cost: > %d"
13927 msgstr ""
13929 #. TRANS: "5 more" units on this tile
13930 #: client/text.c:448
13931 #, c-format
13932 msgid "  (%d more)"
13933 msgstr "  (%d fler)"
13935 #. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
13936 #: client/text.c:473
13937 #, c-format
13938 msgid "far from %s"
13939 msgstr "långt från %s"
13941 #. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
13942 #: client/text.c:476
13943 #, c-format
13944 msgid "near %s"
13945 msgstr "nära %s"
13947 #. TRANS: on own line immediately following \n, ... <city>
13948 #: client/text.c:479
13949 #, c-format
13950 msgid "in %s"
13951 msgstr "i %s"
13953 #: client/text.c:718 client/text.c:722
13954 msgid "Progress: no research"
13955 msgstr "Framsteg: ingen forskning"
13957 #: client/text.c:730
13958 #, c-format
13959 msgid "Progress: %d turn/advance"
13960 msgid_plural "Progress: %d turns/advance"
13961 msgstr[0] "Framsteg: %d runda/framsteg"
13962 msgstr[1] "Framsteg: %d rundor/framsteg"
13964 #: client/text.c:737
13965 #, fuzzy, c-format
13966 msgid "Progress: %d turn/advance loss"
13967 msgid_plural "Progress: %d turns/advance loss"
13968 msgstr[0] "Framsteg: %d runda/framsteg"
13969 msgstr[1] "Framsteg: %d rundor/framsteg"
13971 #: client/text.c:742
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Progress: none"
13974 msgstr "Framsteg: ingen forskning"
13976 #. TRANS: <perturn> bulbs/turn
13977 #: client/text.c:745 client/text.c:1336
13978 #, c-format
13979 msgid "%d bulb/turn"
13980 msgid_plural "%d bulbs/turn"
13981 msgstr[0] "%d glödlampa/omgång"
13982 msgstr[1] "%d glödlampor/omgång"
13984 #. TRANS: This is appended to "%d bulb/turn" text
13985 #: client/text.c:750
13986 #, c-format
13987 msgid ", %d bulb/turn from team"
13988 msgid_plural ", %d bulbs/turn from team"
13989 msgstr[0] ", %d glödlampa/omgång från laget"
13990 msgstr[1] ", %d glödlampor/omgång från laget"
13992 #: client/text.c:761
13993 #, c-format
13994 msgid "Bulbs produced per turn: %d"
13995 msgstr ""
13997 #. TRANS: keep leading space; appended to "Bulbs produced per turn: %d"
13998 #: client/text.c:763
13999 #, c-format
14000 msgid " (needed for technology upkeep: %d)"
14001 msgstr ""
14003 #: client/text.c:789
14004 #, c-format
14005 msgid "%d/- (never)"
14006 msgstr "%d/- (aldrig)"
14008 #: client/text.c:801 client/text.c:807
14009 #, c-format
14010 msgid "%d/%d (%d turn)"
14011 msgid_plural "%d/%d (%d turns)"
14012 msgstr[0] "%d/%d (%d omgång)"
14013 msgstr[1] "%d/%d (%d omgångar)"
14015 #: client/text.c:811
14016 #, c-format
14017 msgid "%d/%d (never)"
14018 msgstr "%d/%d (aldrig)"
14020 #: client/text.c:849
14021 #, c-format
14022 msgid "%d step"
14023 msgid_plural "%d steps"
14024 msgstr[0] "%d steg"
14025 msgstr[1] "%d steg"
14027 #: client/text.c:851
14028 #, c-format
14029 msgid "%d bulb"
14030 msgid_plural "%d bulbs"
14031 msgstr[0] "%d glödlampa"
14032 msgstr[1] "%d glödlampor"
14034 #: client/text.c:881
14035 #, c-format
14036 msgid "Population: %s"
14037 msgstr "Folkmängd: %s"
14039 #: client/text.c:884
14040 #, c-format
14041 msgid "Year: %s (T%d)"
14042 msgstr "År %s (O%d)"
14044 #: client/text.c:888
14045 #, c-format
14046 msgid "Gold: %d (%+d)"
14047 msgstr "Guld: %d (%+d)"
14049 #: client/text.c:891
14050 #, c-format
14051 msgid "Tax: %d Lux: %d Sci: %d"
14052 msgstr "Skt: %d Väl: %d For: %d"
14054 #: client/text.c:898 client/text.c:905
14055 msgid "Moving: Nobody"
14056 msgstr "Flyttar: Ingen"
14058 # Blir detta rätt?
14059 #: client/text.c:900 client/text.c:907
14060 #, c-format
14061 msgid "Moving: %s"
14062 msgstr "Flyttar: %s"
14064 #: client/text.c:913
14065 msgid "(Click for more info)"
14066 msgstr "(Klicka här för detaljer)"
14068 # DM> Tyckte det ser bättre ut så här
14069 #: client/text.c:931
14070 #, c-format
14071 msgid "%s People"
14072 msgstr "Folkmängd: %s"
14074 #: client/text.c:934 server/gamehand.c:852
14075 #, c-format
14076 msgid "Year: %s"
14077 msgstr "År: %s"
14079 # DM> Här också..
14080 #: client/text.c:935
14081 #, c-format
14082 msgid "Turn: %d"
14083 msgstr "Omgång %d"
14085 #: client/text.c:942
14086 #, c-format
14087 msgid "Gold: %d"
14088 msgstr "Guld: %d"
14090 #: client/text.c:944
14091 #, c-format
14092 msgid "Net Income: %d"
14093 msgstr "Nettoinkomst: %d"
14095 #. TRANS: Gold, luxury, and science rates are in percentage values.
14096 #: client/text.c:947
14097 #, c-format
14098 msgid "Tax rates: Gold:%d%% Luxury:%d%% Science:%d%%"
14099 msgstr "Skattesatser: Guld: %d%% Välfärd: %d%% Forskning: %d%%"
14101 #: client/text.c:951
14102 #, c-format
14103 msgid "Researching %s: %s"
14104 msgstr "Forskar fram %s: %s"
14106 #: client/text.c:957
14107 #, c-format
14108 msgid "Bulbs per turn: %d - %d = %d"
14109 msgstr ""
14111 #: client/text.c:961
14112 #, c-format
14113 msgid "Bulbs per turn: %d"
14114 msgstr ""
14116 #: client/text.c:970
14117 #, c-format
14118 msgid "Global warming chance: %d%% (%+d%%/turn)"
14119 msgstr "Risk för global uppvärmning: %d%% (%+d%%/omgång)"
14121 #: client/text.c:973 client/text.c:1364
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Global warming deactivated."
14124 msgstr "Global uppvärmning har inträffat!"
14126 #: client/text.c:979
14127 #, c-format
14128 msgid "Nuclear winter chance: %d%% (%+d%%/turn)"
14129 msgstr "Risk för atomvinter: %d%% (%+d%%/omgång)"
14131 #: client/text.c:982 client/text.c:1388
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Nuclear winter deactivated."
14134 msgstr "Vi har drabbats av atomvinter!"
14136 #: client/text.c:986
14137 #, c-format
14138 msgid "Government: %s"
14139 msgstr "Statsskick: %s"
14141 #: client/text.c:1010
14142 #, c-format
14143 msgid "%d unit"
14144 msgid_plural "%d units"
14145 msgstr[0] "%d trupp"
14146 msgstr[1] "%d trupper"
14148 #. TRANS: Impossible to reach goto target tile
14149 #: client/text.c:1046
14150 msgid "?goto:Unreachable"
14151 msgstr "Otillgänglig"
14153 #: client/text.c:1048
14154 #, c-format
14155 msgid "Turns to target: %d"
14156 msgstr "Omgångar till målet: %d"
14158 #: client/text.c:1050
14159 #, c-format
14160 msgid "Turns to target: %d to %d"
14161 msgstr "Omgångar till målet: %d to %d"
14163 #: client/text.c:1056
14164 #, c-format
14165 msgid "%d unit selected"
14166 msgid_plural "%d units selected"
14167 msgstr[0] "%d trupp markerad"
14168 msgstr[1] "%d trupper markerade"
14170 #: client/text.c:1157
14171 #, c-format
14172 msgid "Others: %d civil; %d military"
14173 msgstr "Övriga: %d civila; %d militära"
14175 #: client/text.c:1159
14176 #, c-format
14177 msgid "Others: %d civilian"
14178 msgstr "Övriga: %d civila"
14180 #: client/text.c:1161
14181 #, c-format
14182 msgid "Others: %d military"
14183 msgstr "Övriga: %d militära"
14185 #: client/text.c:1200
14186 msgid "No units to upgrade!"
14187 msgstr "Inga trupper att uppgradera!"
14189 #: client/text.c:1224
14190 msgid "None of these units may be upgraded."
14191 msgstr "Inga av dessa trupper kan uppgraderas."
14193 #. TRANS: this whole string is a sentence fragment that is only ever
14194 #. * used by including it in another string (search comments for this
14195 #. * string to find it)
14196 #: client/text.c:1240
14197 #, fuzzy, c-format
14198 msgid "Upgrade %d unit"
14199 msgid_plural "Upgrade %d units"
14200 msgstr[0] "Erssätt trupp"
14201 msgstr[1] "Erssätt trupp"
14203 #. TRANS: This is complicated. The first %s is a pre-pluralised
14204 #. * sentence fragment "Upgrade %d unit(s)"; the second is pre-pluralised
14205 #. * "Treasury contains %d gold." So the whole thing reads
14206 #. * "Upgrade 13 units for 1000 gold?\nTreasury contains 2000 gold."
14207 #: client/text.c:1248
14208 #, fuzzy, c-format
14209 msgid ""
14210 "%s for %d gold?\n"
14211 "%s"
14212 msgid_plural ""
14213 "%s for %d gold?\n"
14214 "%s"
14215 msgstr[0] "Sälj %s för %d guld?"
14216 msgstr[1] "Sälj %s för %d guld?"
14218 #: client/text.c:1265
14219 #, fuzzy
14220 msgid "No units to disband!"
14221 msgstr "Inga trupper att uppgradera!"
14223 #: client/text.c:1270
14224 #, c-format
14225 msgid "%s refuses to disband!"
14226 msgstr "%s vägrar att upplösas!"
14228 #. TRANS: %s is a unit type
14229 #: client/text.c:1275
14230 #, fuzzy, c-format
14231 msgid "Disband %s?"
14232 msgstr "Upplös trupp"
14234 #: client/text.c:1287
14235 #, fuzzy
14236 msgid "None of these units may be disbanded."
14237 msgstr "Inga av dessa trupper kan uppgraderas."
14239 #. TRANS: %d is never 0 or 1
14240 #: client/text.c:1291
14241 #, fuzzy, c-format
14242 msgid "Disband %d unit?"
14243 msgid_plural "Disband %d units?"
14244 msgstr[0] "Upplös trupp"
14245 msgstr[1] "Upplös trupp"
14247 #: client/text.c:1308
14248 msgid "Shows your progress in researching the current technology."
14249 msgstr "Visar hur långt utforskandet av nuvarande teknologi har kommit."
14251 #: client/text.c:1315
14252 msgid "no research target."
14253 msgstr "inget forskningsmål."
14255 #: client/text.c:1330
14256 #, fuzzy
14257 msgid "No progress"
14258 msgstr "byggnadskonst"
14260 #. TRANS: <tech>: <amount>/<total bulbs>
14261 #: client/text.c:1339
14262 #, fuzzy, c-format
14263 msgid "%s: %d/%d (%s, %s)."
14264 msgstr "%s i %s (%s)\n"
14266 #: client/text.c:1368
14267 msgid "Shows the progress of global warming:"
14268 msgstr "Visar hur långt framskriden den globala uppvärmningen är:"
14270 #: client/text.c:1369
14271 #, c-format
14272 msgid "Pollution rate: %d%%"
14273 msgstr "Utsläpp: %d%%"
14275 #: client/text.c:1370
14276 #, c-format
14277 msgid "Chance of catastrophic warming each turn: %d%%"
14278 msgstr "Risken för katastrofal uppvärmning varje omgång: %d%%"
14280 #: client/text.c:1392
14281 msgid "Shows the progress of nuclear winter:"
14282 msgstr "Visar hur långt framskriden atomvintern är:"
14284 #: client/text.c:1393
14285 #, c-format
14286 msgid "Fallout rate: %d%%"
14287 msgstr "Nedfall: %d%%"
14289 #: client/text.c:1394
14290 #, c-format
14291 msgid "Chance of catastrophic winter each turn: %d%%"
14292 msgstr "Risken för katastrofal nedkylning varje omgång: %d%%"
14294 #: client/text.c:1411
14295 msgid "Shows your current government:"
14296 msgstr "Visar vårt nuvarande statsskick:"
14298 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
14299 #: client/text.c:1437
14300 #, c-format
14301 msgid "Population:      %5d"
14302 msgstr "Folkmängd:       %5d"
14304 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
14305 #: client/text.c:1440
14306 #, c-format
14307 msgid "Support:         %5d %%"
14308 msgstr "Underhåll:         %5d %%"
14310 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
14311 #: client/text.c:1444
14312 #, c-format
14313 msgid "Energy:          %5d %%"
14314 msgstr "Energi:          %5d %%"
14316 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
14317 #: client/text.c:1448
14318 #, c-format
14319 msgid "Mass:            %5d ton"
14320 msgid_plural "Mass:            %5d tons"
14321 msgstr[0] "Massa:           %5d ton"
14322 msgstr[1] "Massa:           %5d ton"
14324 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
14325 #: client/text.c:1454
14326 #, c-format
14327 msgid "Travel time:     %5.1f years"
14328 msgstr "Restid:          %5.1f år"
14330 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
14331 #: client/text.c:1458
14332 msgid "Travel time:        N/A     "
14333 msgstr "Restid:             E/A     "
14335 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
14336 #: client/text.c:1462
14337 #, c-format
14338 msgid "Success prob.:   %5d %%"
14339 msgstr "Sannolikh.lyck.: %5d %%"
14341 #. TRANS: spaceship text; should have constant width.
14342 #: client/text.c:1466
14343 #, c-format
14344 msgid "Year of arrival: %8s"
14345 msgstr "Ankomstår:       %8s"
14347 #: client/text.c:1489
14348 #, fuzzy
14349 #| msgid "?timeout:off"
14350 msgid "?timeout:wait"
14351 msgstr "av"
14353 #: client/text.c:1491
14354 #, fuzzy
14355 #| msgid "?timeout:off"
14356 msgid "?timeout:eta"
14357 msgstr "av"
14359 #: client/text.c:1495
14360 msgid "?timeout:off"
14361 msgstr "av"
14363 #: client/text.c:1520
14364 #, c-format
14365 msgid "?seconds:%02ds"
14366 msgstr "%02ds"
14368 #: client/text.c:1522
14369 #, c-format
14370 msgid "?mins/secs:%02dm %02ds"
14371 msgstr "%02dm %02ds"
14373 #: client/text.c:1524
14374 #, fuzzy, c-format
14375 #| msgid "?dys/hrs:%02dd %02dh"
14376 msgid "?hrs/mns:%02dh %02dm"
14377 msgstr "%02dd %02dtim"
14379 #: client/text.c:1526
14380 #, c-format
14381 msgid "?dys/hrs:%02dd %02dh"
14382 msgstr "%02dd %02dtim"
14384 # DM> FIXME
14385 #: client/text.c:1529
14386 msgid "?duration:overflow"
14387 msgstr "överflöde"
14389 #: client/text.c:1552
14390 #, c-format
14391 msgid "%6d.%02d ms"
14392 msgstr "%6d.%02d ms"
14394 #. TRANS: <nation adjective> <government name>.
14395 #. * E.g. "Polish Republic".
14396 #: client/text.c:1602
14397 #, fuzzy, c-format
14398 msgid "?nationgovernment:%s %s"
14399 msgstr "Statsskick: %s"
14401 #. TRANS: Just appending 2 strings, using the correct localized
14402 #. * syntax.
14403 #: client/text.c:1608
14404 #, fuzzy, c-format
14405 msgid "%s - %s"
14406 msgstr "%s%d %s"
14408 #. TRANS: "Observer - 1985 AD"
14409 #: client/text.c:1613
14410 #, fuzzy, c-format
14411 msgid "Observer - %s"
14412 msgstr "Iakttagare: %s"
14414 #: client/text.c:1632
14415 #, fuzzy, c-format
14416 #| msgid "Buildings: "
14417 msgid "Buildings: %s."
14418 msgstr "Byggnader: "
14420 #: client/text.c:1635
14421 #, fuzzy
14422 #| msgid "Buildings: "
14423 msgid "Buildings: None."
14424 msgstr "Byggnader: "
14426 #: client/text.c:1655
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Nationality: "
14429 msgstr "Folkslag: %s"
14431 #: client/text.c:1668
14432 #, fuzzy, c-format
14433 msgid "%d enemy nationalist"
14434 msgid_plural "%d enemy nationalists"
14435 msgstr[0] "Redigera folkslag"
14436 msgstr[1] "Redigera folkslag"
14438 #: client/text.c:1674
14439 #, fuzzy
14440 msgid "None."
14441 msgstr "Inga. "
14443 #: client/text.c:1677
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Disabled."
14446 msgstr "Upplös trupp"
14448 #: client/text.c:1698
14449 #, fuzzy, c-format
14450 #| msgid "Wonder: %s"
14451 msgid "Wonders: %s."
14452 msgstr "Underverk: %s"
14454 #: client/text.c:1701
14455 #, fuzzy
14456 #| msgid "Wonders: "
14457 msgid "Wonders: None."
14458 msgstr "Underverk: "
14460 #: client/text.c:1728
14461 #, fuzzy, c-format
14462 msgid "Cities: %d total, but no penalty for empire size."
14463 msgid_plural "Cities: %d total, but no penalty for empire size."
14464 msgstr[0] "Städer: Sammanlagt %d varav %d är över tröskeln (%d städer)."
14465 msgstr[1] "Städer: Sammanlagt %d varav %d är över tröskeln (%d städer)."
14467 #. TRANS: %d is number of citizens
14468 #: client/text.c:1734 client/text.c:1808
14469 #, fuzzy, c-format
14470 #| msgid "%d content before penalty."
14471 #| msgid_plural "%d content before penalty."
14472 msgid "%d content per city."
14473 msgid_plural "%d content per city."
14474 msgstr[0] "%d nöjd innan negativ bonus."
14475 msgstr[1] "%d nöjda innan negativ bonus."
14477 #. TRANS: sentence fragment, will have text appended
14478 #: client/text.c:1774
14479 #, fuzzy, c-format
14480 #| msgid "Cities Report"
14481 msgid "Cities: %d total:"
14482 msgid_plural "Cities: %d total:"
14483 msgstr[0] "Stadsrapport"
14484 msgstr[1] "Stadsrapport"
14486 #. TRANS: appended to "Cities: %d total:"; preserve leading
14487 #. * space. Pluralized in "nearest threshold of %d cities".
14488 #: client/text.c:1781
14489 #, fuzzy, c-format
14490 #| msgid "Cities: %d total, %d over threshold of %d cities."
14491 msgid " %d over nearest threshold of %d city."
14492 msgid_plural " %d over nearest threshold of %d cities."
14493 msgstr[0] "Städer: Sammanlagt %d varav %d är över tröskeln (%d städer)."
14494 msgstr[1] "Städer: Sammanlagt %d varav %d är över tröskeln (%d städer)."
14496 #. TRANS: Number of content [citizen(s)] ...
14497 #: client/text.c:1786
14498 #, c-format
14499 msgid "%d content before penalty."
14500 msgid_plural "%d content before penalty."
14501 msgstr[0] "%d nöjd innan negativ bonus."
14502 msgstr[1] "%d nöjda innan negativ bonus."
14504 #: client/text.c:1790
14505 #, c-format
14506 msgid "%d additional unhappy citizen."
14507 msgid_plural "%d additional unhappy citizens."
14508 msgstr[0] "Ytterligare %d missnöjd medborgare."
14509 msgstr[1] "Ytterligare %d missnöjda medborgare."
14511 #: client/text.c:1795
14512 #, fuzzy, c-format
14513 msgid "%d angry citizen."
14514 msgid_plural "%d angry citizens."
14515 msgstr[0] "medborgare"
14516 msgstr[1] "medborgare"
14518 #. TRANS: appended to "Cities: %d total:"; preserve leading
14519 #. * space.
14520 #: client/text.c:1803
14521 #, c-format
14522 msgid " not more than %d, so no empire size penalty."
14523 msgid_plural " not more than %d, so no empire size penalty."
14524 msgstr[0] ""
14525 msgstr[1] ""
14527 #: client/text.c:1814
14528 #, c-format
14529 msgid "With %d more city, another citizen will become unhappy."
14530 msgid_plural "With %d more cities, another citizen will become unhappy."
14531 msgstr[0] ""
14532 msgstr[1] ""
14534 #: client/text.c:1825
14535 #, c-format
14536 msgid "With %d more city, another citizen will become angry."
14537 msgid_plural "With %d more cities, another citizen will become angry."
14538 msgstr[0] ""
14539 msgstr[1] ""
14541 #: client/text.c:1835
14542 #, fuzzy
14543 #| msgid "* Has no unhappy citizens.\n"
14544 msgid "More cities will not cause more unhappy citizens."
14545 msgstr "* Saknar missnöjda medborgare.\n"
14547 #: client/text.c:1856
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Unlimited martial law in effect."
14550 msgstr "Undantagstillstånd råder ("
14552 #: client/text.c:1858
14553 #, fuzzy, c-format
14554 msgid "%d military unit may impose martial law."
14555 msgid_plural "Up to %d military units may impose martial law."
14556 msgstr[0] ""
14557 "* Icke-stridande enhet (kan inte anfalla; inget undantagstillstånd).\n"
14558 msgstr[1] ""
14559 "* Icke-stridande enhet (kan inte anfalla; inget undantagstillstånd).\n"
14561 #: client/text.c:1862
14562 #, fuzzy, c-format
14563 msgid "Each military unit makes %d unhappy citizen content."
14564 msgid_plural "Each military unit makes %d unhappy citizens content."
14565 msgstr[0] "Underhåller en stads medborgare. Gör 3 missnöjda medborgare nöjda."
14566 msgstr[1] "Underhåller en stads medborgare. Gör 3 missnöjda medborgare nöjda."
14568 #: client/text.c:1869
14569 msgid "Military units in the field may cause unhappiness. "
14570 msgstr "Stridande enheter i fält kan orsaka missnöje. "
14572 #: client/text.c:1872
14573 msgid "Military units have no happiness effect. "
14574 msgstr "Stridande enheter påverkar inte belåtenhet."
14576 #: client/text.c:1887
14577 #, c-format
14578 msgid "Luxury: %d total."
14579 msgstr "Välfärd: %d sammanlagt."
14581 #: client/tilespec.c:1235
14582 msgid "No usable default tileset found, aborting!"
14583 msgstr "Hittade ingen användbar standardrutbildsuppsättning; avbryter!"
14585 #: client/tilespec.c:1271
14586 #, c-format
14587 msgid "Loading tileset \"%s\"."
14588 msgstr "Laddar rutbildsuppsättning ”%s”."
14590 #: client/tilespec.c:1475
14591 msgid "Incompatible tileset capabilities"
14592 msgstr ""
14594 #: client/tilespec.c:1483
14595 #, fuzzy, c-format
14596 msgid "Could not load gfx file for the spec file \"%s\"."
14597 msgstr "Kunde inte öppna ljudupplyslingsfil: %s"
14599 #: client/tilespec.c:1506
14600 #, c-format
14601 msgid "Specfile %s has incompatible capabilities"
14602 msgstr ""
14604 #: client/tilespec.c:1676
14605 #, c-format
14606 msgid "Couldn't find a supported gfx file extension for \"%s\"."
14607 msgstr ""
14609 #: client/tilespec.c:1868
14610 #, fuzzy, c-format
14611 #| msgid "Client does not support isometric tilesets."
14612 msgid "Client does not support %s tilesets."
14613 msgstr "Klienten klarar inte av att visa isometriska rutbilder."
14615 #: client/tilespec.c:1870
14616 msgid "Using default tileset instead."
14617 msgstr "Använder standardrutbildsuppsättningen istället."
14619 #: client/tilespec.c:2101
14620 #, c-format
14621 msgid "[layer%d] match_types: \"%s\" initial ('%c') is not unique."
14622 msgstr ""
14624 #: client/tilespec.c:2113
14625 #, c-format
14626 msgid "No [%s] sections supported by tileset \"%s\"."
14627 msgstr ""
14629 #: client/tilespec.c:2133
14630 #, c-format
14631 msgid "No terrain tag given in section [%s]."
14632 msgstr ""
14634 #: client/tilespec.c:2469
14635 #, fuzzy, c-format
14636 msgid "Couldn't load gfx file \"%s\" for sprite '%s'."
14637 msgstr "Kunde inte öppna loggfilen: %s för tillfogning ”%s”.\n"
14639 #: client/tilespec.c:2479
14640 #, c-format
14641 msgid "Sprite '%s' in file \"%s\" isn't within the image!"
14642 msgstr ""
14644 #: client/tilespec.c:2548
14645 #, c-format
14646 msgid "Sprite for tag '%s' missing."
14647 msgstr ""
14649 #: client/tilespec.c:2560 client/tilespec.c:3494
14650 #, c-format
14651 msgid "Sprite for tags '%s' and alternate '%s' are both missing."
14652 msgstr ""
14654 #: client/tilespec.c:2610
14655 #, fuzzy, c-format
14656 msgid "No graphics for specialist \"%s\"."
14657 msgstr "Du röstade för ”%s”."
14659 #: client/tilespec.c:2635
14660 #, fuzzy, c-format
14661 msgid "No graphics for citizen \"%s\"."
14662 msgstr "Du röstade för ”%s”."
14664 #: client/tilespec.c:2925
14665 msgid "Missing necessary citybar.occupancy_N sprites."
14666 msgstr ""
14668 #: client/tilespec.c:3046
14669 msgid "Missing overlay-color sprite colors.overlay_0."
14670 msgstr ""
14672 #: client/tilespec.c:3118
14673 msgid "Sprite tx.darkness missing."
14674 msgstr ""
14676 #: client/tilespec.c:3263
14677 #, c-format
14678 msgid "Don't have graphics tags \"%s\" or \"%s\" for %s \"%s\"."
14679 msgstr ""
14681 #: client/tilespec.c:3361
14682 #, c-format
14683 msgid "Missing %s unit sprite for tags \"%s\" and alternative \"%s\"."
14684 msgstr ""
14686 #: client/tilespec.c:3433
14687 #, fuzzy, c-format
14688 msgid "No extrastyle for \"%s\" or \"%s\"."
14689 msgstr "Du röstade för ”%s”."
14691 #: client/tilespec.c:3517
14692 #, c-format
14693 msgid ""
14694 "Missing %s building activity sprite for tags \"%s\" and alternatives \"%s\" "
14695 "and \"%s\"."
14696 msgstr ""
14698 #: client/tilespec.c:3530
14699 #, c-format
14700 msgid ""
14701 "Missing %s removal activity sprite for tags \"%s\" and alternative \"%s\"."
14702 msgstr ""
14704 #: client/tilespec.c:3631
14705 #, fuzzy, c-format
14706 msgid "Cannot load river \"%s\" or \"%s\""
14707 msgstr "Kunde inte ladda skriptfilen ”%s”"
14709 #: client/tilespec.c:3709
14710 #, c-format
14711 msgid "No graphics for extra \"%s\" at all!"
14712 msgstr ""
14714 #: client/tilespec.c:3733
14715 #, c-format
14716 msgid "Terrain \"%s\": no graphic tile \"%s\" or \"%s\"."
14717 msgstr ""
14719 #. TRANS: 'base' means 'base of terrain gfx', not 'military base'
14720 #: client/tilespec.c:3768
14721 #, fuzzy, c-format
14722 msgid "Missing base sprite for tag \"%s\"."
14723 msgstr "Argument saknas för ”%s”.\n"
14725 #: client/tilespec.c:4023
14726 #, c-format
14727 msgid "Nation %s: no national flag."
14728 msgstr ""
14730 #: client/tilespec.c:5238
14731 #, c-format
14732 msgid ""
14733 "Tileset \"%s\" doesn't support long goto paths, such as %d. Path not "
14734 "displayed as expected."
14735 msgstr ""
14737 #: client/tilespec.c:5784
14738 #, c-format
14739 msgid ""
14740 "Tileset \"%s\" doesn't support big cities size, such as %d. Size not "
14741 "displayed as expected."
14742 msgstr ""
14744 #: client/tilespec.c:5908
14745 #, c-format
14746 msgid "City style \"%s\": no city graphics."
14747 msgstr ""
14749 #: client/tilespec.c:5912
14750 #, c-format
14751 msgid "City style \"%s\": no occupied graphics."
14752 msgstr ""
14754 #: common/actions.c:879
14755 #, c-format
14756 msgid "%s%s (name may be wrong)"
14757 msgstr ""
14759 #. TRANS: the probability that an action will succeed. Given in
14760 #. * percentage. Resolution is 0.5%.
14761 #: common/actions.c:900
14762 #, c-format
14763 msgid "%.1f%%"
14764 msgstr ""
14766 #. TRANS: the interval (end points included) where the probability of
14767 #. * the action's success is. Given in percentage. Resolution is 0.5%.
14768 #: common/actions.c:904
14769 #, c-format
14770 msgid "[%.1f%%, %.1f%%]"
14771 msgstr ""
14773 #. TRANS: action UI name's info part with custom info and probability.
14774 #. * Hint: you can move the paren handling from this sting to the action
14775 #. * names if you need to add extra information (like a mnemonic letter
14776 #. * that doesn't appear in the action UI name) to it. In that case you
14777 #. * must do so for all strings with this comment and for every action
14778 #. * name. To avoid a `()` when no UI name info part is added you have
14779 #. * to add the extra information to every action name or remove the
14780 #. * surrounding parens.
14781 #: common/actions.c:921
14782 #, fuzzy, c-format
14783 #| msgid "%s %s (%s)"
14784 msgid " (%s; %s)"
14785 msgstr "%s %s (%s)"
14787 #. TRANS: action UI name's info part with probability.
14788 #. * Hint: you can move the paren handling from this sting to the action
14789 #. * names if you need to add extra information (like a mnemonic letter
14790 #. * that doesn't appear in the action UI name) to it. In that case you
14791 #. * must do so for all strings with this comment and for every action
14792 #. * name. To avoid a `()` when no UI name info part is added you have
14793 #. * to add the extra information to every action name or remove the
14794 #. * surrounding parens.
14795 #. TRANS: action UI name's info part with custom info.
14796 #. * Hint: you can move the paren handling from this sting to the action
14797 #. * names if you need to add extra information (like a mnemonic letter
14798 #. * that doesn't appear in the action UI name) to it. In that case you
14799 #. * must do so for all strings with this comment and for every action
14800 #. * name. To avoid a `()` when no UI name info part is added you have
14801 #. * to add the extra information to every action name or remove the
14802 #. * surrounding parens.
14803 #. TRANS: Appending the reason why a connection has closed.
14804 #: common/actions.c:931 common/actions.c:941 common/networking/connection.c:478
14805 #, fuzzy, c-format
14806 msgid " (%s)"
14807 msgstr "(%)"
14809 #. TRANS: action probability of success. Given in percentage.
14810 #. * Resolution is 0.5%.
14811 #: common/actions.c:972
14812 #, c-format
14813 msgid "The probability of success is %.1f%%."
14814 msgstr ""
14816 #. TRANS: action probability range (min to max). Given in
14817 #. * percentage. Resolution is 0.5%.
14818 #: common/actions.c:978
14819 #, c-format
14820 msgid "The probability of success is %.1f%%, %.1f%% or somewhere in between."
14821 msgstr ""
14823 #: common/actions.h:28
14824 #, fuzzy
14825 #| msgid "%d unit"
14826 #| msgid_plural "%d units"
14827 msgid "a unit"
14828 msgstr "%d trupp"
14830 #: common/actions.h:34
14831 msgid "individual cities"
14832 msgstr ""
14834 #: common/actions.h:36
14835 #, fuzzy
14836 #| msgid "Disband unit"
14837 msgid "individual units"
14838 msgstr "Upplös trupp"
14840 #: common/actions.h:38
14841 #, fuzzy
14842 #| msgid "Auto Attack"
14843 msgid "unit stacks"
14844 msgstr "Angrip självständigt"
14846 #: common/actions.h:40
14847 #, fuzzy
14848 #| msgid "Tileset"
14849 msgid "tiles"
14850 msgstr "Rutbildsuppsättning"
14852 #: common/actions.h:43
14853 msgid "itself"
14854 msgstr ""
14856 #: common/actions.h:130
14857 #, fuzzy
14858 #| msgid "Cities layer"
14859 msgid "the player"
14860 msgstr "Städer"
14862 #: common/actions.h:133
14863 #, fuzzy
14864 #| msgid "Turn the game ends"
14865 msgid "the game rules"
14866 msgstr "Spelets slutomgång"
14868 #: common/actions.h:136
14869 #, fuzzy
14870 #| msgid "Server Name"
14871 msgid "a server agent"
14872 msgstr "Servernamn"
14874 #: common/actions.h:240
14875 #, fuzzy
14876 #| msgid "Upkeep"
14877 msgid "Unit Upkeep"
14878 msgstr "Underhåll"
14880 #: common/actions.h:243
14881 #, fuzzy
14882 #| msgid "Move cost"
14883 msgid "Moved Adjacent"
14884 msgstr "Förflyttningskostnad"
14886 #: common/ai.c:300
14887 #, c-format
14888 msgid "Too many AI modules. Max is %d."
14889 msgstr ""
14891 #: common/city.c:651
14892 msgid "?wonder:W"
14893 msgstr "?underverk:U"
14895 #: common/city.c:653
14896 msgid "?destroyed:D"
14897 msgstr "?förstörd:F"
14899 #: common/city.c:655
14900 msgid "?built:B"
14901 msgstr "?byggt:B"
14903 #: common/city.c:662
14904 msgid "?obsolete:O"
14905 msgstr "?omodern:O"
14907 #: common/city.c:664
14908 msgid "?redundant:*"
14909 msgstr "*"
14911 #: common/clientutils.c:151
14912 #, fuzzy, c-format
14913 msgid "Pillage %s(%d)"
14914 msgstr "Plundra"
14916 #: common/clientutils.c:151
14917 #, fuzzy, c-format
14918 msgid "Clean %s(%d)"
14919 msgstr "%s %s (%s)"
14921 #: common/effects.c:935
14922 msgid "?req-list-separator:+"
14923 msgstr ""
14925 #. TRANS: This and following strings are prefixes for event names, which
14926 #. * replace %s. For instance, "Technology: Selected New Goal".
14927 #: common/events.c:52
14928 #, c-format
14929 msgid "Technology: %s"
14930 msgstr "Teknologi: %s"
14932 #: common/events.c:53
14933 #, c-format
14934 msgid "Improvement: %s"
14935 msgstr "Förbättring: %s"
14937 #: common/events.c:54
14938 #, c-format
14939 msgid "City: %s"
14940 msgstr "Stad: %s"
14942 #: common/events.c:55
14943 #, c-format
14944 msgid "Diplomat Action: %s"
14945 msgstr "Diplomathandlingar: %s"
14947 #: common/events.c:56
14948 #, c-format
14949 msgid "Enemy Diplomat: %s"
14950 msgstr "Fiendediplomat: %s"
14952 #: common/events.c:57
14953 #, c-format
14954 msgid "Global: %s"
14955 msgstr "Global: %s"
14957 #: common/events.c:58
14958 #, c-format
14959 msgid "Hut: %s"
14960 msgstr "Hydda: %s"
14962 #: common/events.c:59
14963 #, c-format
14964 msgid "Nation: %s"
14965 msgstr "Folkslag: %s"
14967 #: common/events.c:60
14968 #, c-format
14969 msgid "Treaty: %s"
14970 msgstr "Fördrag: %s"
14972 #: common/events.c:61
14973 #, c-format
14974 msgid "Unit: %s"
14975 msgstr "Trupp: %s"
14977 #. TRANS: "Vote" as a process
14978 #: common/events.c:63
14979 #, c-format
14980 msgid "Vote: %s"
14981 msgstr "Omröstning: %s"
14983 #: common/events.c:64
14984 #, c-format
14985 msgid "Wonder: %s"
14986 msgstr "Underverk: %s"
14988 #. TRANS: this and following strings are names for events which cause the
14989 #. * server to generate messages. They are used in configuring how the client
14990 #. * handles the different types of messages. Some of them will be displayed
14991 #. * with prefixes, such as "Technology: Learned From Great Library".
14992 #: common/events.c:87
14993 #, fuzzy
14994 #| msgid "Learned New Tech"
14995 msgid "Acquired New Tech"
14996 msgstr "Forskat fram ny teknologi"
14998 #: common/events.c:88
14999 #, fuzzy
15000 #| msgid "Learned New Tech"
15001 msgid "Learned New Tech"
15002 msgstr "Forskat fram ny teknologi"
15004 #: common/events.c:89
15005 #, fuzzy
15006 #| msgid "Selected New Goal"
15007 msgid "Selected New Goal"
15008 msgstr "Valde nytt mål"
15010 #: common/events.c:90
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Lost a Tech"
15013 msgstr "Stjäl teknologi"
15015 #: common/events.c:91
15016 msgid "Other Player Gained/Lost a Tech"
15017 msgstr ""
15019 #: common/events.c:92 common/events.c:169
15020 msgid "Bought"
15021 msgstr "Köpt"
15023 #: common/events.c:94
15024 msgid "Forced to Sell"
15025 msgstr "Tvingas sälja"
15027 #: common/events.c:95
15028 msgid "New Improvement Selected"
15029 msgstr "Ny förbättring vald"
15031 #: common/events.c:96
15032 msgid "Sold"
15033 msgstr "Såld"
15035 #: common/events.c:97
15036 msgid "Building Unavailable Item"
15037 msgstr "Bygger otillgängligt objekt"
15039 #: common/events.c:98
15040 msgid "Captured/Destroyed"
15041 msgstr "Erövrad/Raserad"
15043 #: common/events.c:99
15044 msgid "Celebrating"
15045 msgstr "Hänryckta"
15047 #: common/events.c:100
15048 msgid "Civil Disorder"
15049 msgstr "Upplopp"
15051 #: common/events.c:101 data/civ1/game.ruleset:673
15052 msgid "Famine"
15053 msgstr "Hungersnöd"
15055 #: common/events.c:102
15056 msgid "Famine Feared"
15057 msgstr "Risk för hungersnöd"
15059 #: common/events.c:103
15060 msgid "Growth"
15061 msgstr "Stadstillväxt"
15063 #: common/events.c:104
15064 msgid "May Soon Grow"
15065 msgstr "Tillväxt förväntas"
15067 #: common/events.c:105
15068 msgid "Needs Aqueduct"
15069 msgstr "I behov av vattenledning"
15071 #: common/events.c:106
15072 msgid "Needs Aqueduct Being Built"
15073 msgstr "I behov av vattenledning (byggs)"
15075 #: common/events.c:107 common/fc_types.h:252
15076 msgid "Normal"
15077 msgstr "Normal"
15079 #: common/events.c:108
15080 msgid "Nuked"
15081 msgstr "Atombombad"
15083 #: common/events.c:109
15084 msgid "Released from citizen governor"
15085 msgstr "Stadsförvaltare överlämnar kontroll"
15087 #: common/events.c:110
15088 msgid "Suggest Growth Throttling"
15089 msgstr "Föreslår hindrad tillväxt"
15091 #: common/events.c:111
15092 msgid "Transfer"
15093 msgstr "Överför"
15095 #: common/events.c:112
15096 msgid "Was Built"
15097 msgstr "Byggdes"
15099 #: common/events.c:113
15100 msgid "Has Plague"
15101 msgstr "Drabbad av pest"
15103 #: common/events.c:114
15104 #, fuzzy
15105 msgid "City Map changed"
15106 msgstr "Ändrad"
15108 #: common/events.c:115
15109 msgid "Worklist Events"
15110 msgstr "Arbetslisterelaterade händelser"
15112 #: common/events.c:116
15113 msgid "Production changed"
15114 msgstr "Tillverkning ändrad"
15116 #: common/events.c:117
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Disaster"
15119 msgstr "Ekokatastrof"
15121 #: common/events.c:119
15122 msgid "Caused Incident"
15123 msgstr "Orsakade incident"
15125 #: common/events.c:120 data/alien/techs.ruleset:320
15126 msgid "Escape"
15127 msgstr "Undkom"
15129 #: common/events.c:122 common/events.c:132
15130 msgid "Failed"
15131 msgstr "Misslyckades"
15133 #: common/events.c:123 common/events.c:133
15134 msgid "Incite"
15135 msgstr "Anstifta ett uppror"
15137 #: common/events.c:124 common/events.c:134
15138 msgid "Poison"
15139 msgstr "Förgifta staden"
15141 #: common/events.c:126 common/events.c:136
15142 msgid "Theft"
15143 msgstr "Stöld"
15145 #: common/events.c:127 common/events.c:137
15146 #, fuzzy
15147 #| msgid "Load theme"
15148 msgid "Gold Theft"
15149 msgstr "Läs in tema"
15151 #: common/events.c:128 common/events.c:138
15152 #, fuzzy
15153 #| msgid "Load theme"
15154 msgid "Map Theft"
15155 msgstr "Läs in tema"
15157 #: common/events.c:129 common/events.c:139
15158 msgid "Suitcase Nuke"
15159 msgstr ""
15161 #: common/events.c:140
15162 msgid "Eco-Disaster"
15163 msgstr "Ekokatastrof"
15165 #: common/events.c:141
15166 msgid "Nuke Detonated"
15167 msgstr "Kärnvapen avfyrat"
15169 #: common/events.c:142
15170 msgid "Barbarians in a Hut Roused"
15171 msgstr "Uppretade barbarer fanns i hydda"
15173 #: common/events.c:143
15174 msgid "City Founded from Hut"
15175 msgstr "Ny stad grundad från hydda"
15177 #: common/events.c:144
15178 msgid "Gold Found in Hut"
15179 msgstr "Guld återfanns i hydda"
15181 #: common/events.c:145
15182 msgid "Killed by Barbarians in a Hut"
15183 msgstr "Slaktad av infödingar i hydda"
15185 #: common/events.c:146
15186 msgid "Mercenaries Found in Hut"
15187 msgstr "Legosoldater fanns i hydda"
15189 #: common/events.c:147
15190 msgid "Settler Found in Hut"
15191 msgstr "Nybyggare fanns i hydda"
15193 #: common/events.c:148
15194 msgid "Tech Found in Hut"
15195 msgstr "Teknologi funnen i hydda"
15197 #: common/events.c:149
15198 msgid "Unit Spared by Barbarians"
15199 msgstr "Skonad av infödingarna"
15201 #: common/events.c:151
15202 msgid "Barbarian Uprising"
15203 msgstr "Barbaruppror"
15205 #: common/events.c:152
15206 msgid "Civil War"
15207 msgstr "Inbördeskrig"
15209 #: common/events.c:153
15210 msgid "Collapse to Anarchy"
15211 msgstr "Anarki"
15213 #: common/events.c:154
15214 msgid "First Contact"
15215 msgstr "Första kontakten"
15217 #: common/events.c:155
15218 msgid "Learned New Government"
15219 msgstr "Lärde oss nytt statsskick"
15221 #: common/events.c:156
15222 msgid "Low Funds"
15223 msgstr "Dåligt med pengar"
15225 #: common/events.c:158
15226 msgid "Revolution Ended"
15227 msgstr "Revolution avslutad"
15229 #: common/events.c:159
15230 msgid "Revolution Started"
15231 msgstr "Revolution påbörjad"
15233 #: common/events.c:160
15234 msgid "Spaceship Events"
15235 msgstr "Rymdskeppshändelser"
15237 #: common/events.c:161
15238 msgid "Alliance"
15239 msgstr "Förbund"
15241 #: common/events.c:162
15242 msgid "Broken"
15243 msgstr "Brutet"
15245 #: common/events.c:163
15246 msgid "Cease-fire"
15247 msgstr "Vapenstillestånd"
15249 #: common/events.c:165
15250 msgid "Peace"
15251 msgstr "Fred"
15253 #: common/events.c:166
15254 msgid "Shared Vision"
15255 msgstr "Delad anblick"
15257 #: common/events.c:167
15258 msgid "Attack Failed"
15259 msgstr "Angrepp misslyckades"
15261 #: common/events.c:168
15262 msgid "Attack Succeeded"
15263 msgstr "Angrepp lyckades"
15265 #: common/events.c:171
15266 msgid "Defender Destroyed"
15267 msgstr "Försvarare besegrad"
15269 #: common/events.c:172
15270 msgid "Defender Survived"
15271 msgstr "Försvarare överlevde"
15273 #: common/events.c:173
15274 msgid "Promoted to Veteran"
15275 msgstr "Blev mer erfaren"
15277 #: common/events.c:174
15278 msgid "Lost outside battle"
15279 msgstr "Förlorad utanför strid"
15281 #: common/events.c:175
15282 msgid "Production Upgraded"
15283 msgstr "Tillverkning uppgraderad"
15285 #: common/events.c:176
15286 msgid "Relocated"
15287 msgstr "Förflyttad"
15289 #: common/events.c:177
15290 msgid "Orders / goto events"
15291 msgstr "Befallningar / gå-tillhändelser"
15293 #: common/events.c:178
15294 msgid "Built unit with population cost"
15295 msgstr ""
15297 #: common/events.c:179
15298 msgid "Was Expelled"
15299 msgstr ""
15301 #: common/events.c:180
15302 msgid "Did Expel"
15303 msgstr ""
15305 #: common/events.c:181
15306 #, fuzzy
15307 #| msgid "Player creation failed."
15308 msgid "Action failed"
15309 msgstr "Misslyckades att skapa en spelare."
15311 #. TRANS: "vote" as a process
15312 #: common/events.c:183 server/stdinhand.c:4227
15313 msgid "New vote"
15314 msgstr "Ny omröstning"
15316 #. TRANS: "Vote" as a process
15317 #: common/events.c:185
15318 msgid "Vote resolved"
15319 msgstr "Omröstning avklarad"
15321 #. TRANS: "Vote" as a process
15322 #: common/events.c:187
15323 msgid "Vote canceled"
15324 msgstr "Omröstning avbruten"
15326 #: common/events.c:188
15327 msgid "Finished"
15328 msgstr "Slutförd"
15330 #: common/events.c:189
15331 msgid "Made Obsolete"
15332 msgstr "Blivit omodern"
15334 #: common/events.c:190
15335 msgid "Started"
15336 msgstr "Påbörjats"
15338 #: common/events.c:191
15339 msgid "Stopped"
15340 msgstr "Avbrutits"
15342 #: common/events.c:192
15343 msgid "Will Finish Next Turn"
15344 msgstr "Blir färdigt nästa omgång"
15346 # DM> Vilket monster! ;)
15347 #: common/events.c:193
15348 msgid "AI Debug messages"
15349 msgstr "Datorstyrningsavlusningsmeddelanden"
15351 #: common/events.c:194
15352 msgid "Broadcast Report"
15353 msgstr "Allmän kommuniké"
15355 #: common/events.c:195
15356 msgid "Caravan actions"
15357 msgstr "Karavanhandlingar"
15359 #: common/events.c:196
15360 msgid "Chat error messages"
15361 msgstr "Kommunikationsfelmeddelanden"
15363 #: common/events.c:197
15364 msgid "Chat messages"
15365 msgstr "Kommunikationsmeddelanden"
15367 #: common/events.c:198
15368 msgid "Connect/disconnect messages"
15369 msgstr "Anslutnings- och frånkopplingsmeddelanden"
15371 #: common/events.c:199
15372 msgid "Diplomatic Message"
15373 msgstr "Diplomatmeddelanden"
15375 #: common/events.c:200
15376 msgid "Error message from bad command"
15377 msgstr "Felmeddelande orsakat av ogiltigt kommando"
15379 #: common/events.c:201
15380 msgid "Game Ended"
15381 msgstr "Spelet är slut"
15383 #: common/events.c:202
15384 msgid "Game Started"
15385 msgstr "Spelet är igång"
15387 #: common/events.c:203
15388 msgid "Nation Selected"
15389 msgstr "Folkslag valt"
15391 #: common/events.c:204
15392 msgid "Player Destroyed"
15393 msgstr "Spelare utplånad"
15395 #: common/events.c:205
15396 msgid "Report"
15397 msgstr "Redogörelse"
15399 #: common/events.c:206
15400 msgid "Server Aborting"
15401 msgstr "Servern avbryter"
15403 #: common/events.c:207
15404 msgid "Server Problems"
15405 msgstr "Server-problem"
15407 #: common/events.c:208
15408 msgid "Message from server operator"
15409 msgstr "Meddelande från serverhandhavare"
15411 #: common/events.c:209
15412 msgid "Server settings changed"
15413 msgstr "Serverinställningar ändrade"
15415 #: common/events.c:210
15416 msgid "Turn Bell"
15417 msgstr "Ny omgång"
15419 #: common/events.c:211
15420 msgid "Scenario/ruleset script message"
15421 msgstr "Skriptmeddelande från scenario eller regelverk"
15423 #. TRANS: Event name for when the game year changes.
15424 #: common/events.c:213
15425 msgid "Year Advance"
15426 msgstr "Nytt år"
15428 #: common/events.c:214
15429 msgid "Deprecated Modpack syntax warnings"
15430 msgstr ""
15432 #: common/events.c:215
15433 msgid "Extra Appears or Disappears"
15434 msgstr ""
15436 #: common/events.c:216
15437 #, fuzzy
15438 #| msgid "Unit selection"
15439 msgid "Unit Illegal Action"
15440 msgstr "Välj trupp"
15442 #: common/events.c:217
15443 #, fuzzy
15444 #| msgid "Unit Type"
15445 msgid "Unit escaped"
15446 msgstr "Truppslag"
15448 #: common/events.c:218
15449 #, fuzzy
15450 #| msgid "Help build Wonder"
15451 msgid "Help for beginners"
15452 msgstr "Hjälp till att bygga underverk"
15454 #: common/extras.h:30
15455 msgid "?extraflag:NativeTile"
15456 msgstr ""
15458 #: common/extras.h:33
15459 msgid "?extraflag:Refuel"
15460 msgstr ""
15462 #: common/extras.h:35
15463 msgid "?extraflag:TerrChangeRemoves"
15464 msgstr ""
15466 #: common/extras.h:38
15467 msgid "?extraflag:AutoOnCityCenter"
15468 msgstr ""
15470 #: common/extras.h:41
15471 msgid "?extraflag:AlwaysOnCityCenter"
15472 msgstr ""
15474 #: common/extras.h:44
15475 #, fuzzy
15476 msgid "?extraflag:ConnectLand"
15477 msgstr "ledare"
15479 #: common/extras.h:47
15480 #, fuzzy
15481 msgid "?extraflag:GlobalWarming"
15482 msgstr "Global uppvärmning har inträffat!"
15484 #: common/extras.h:50
15485 #, fuzzy
15486 msgid "?extraflag:NuclearWinter"
15487 msgstr "kärnkraft"
15489 #: common/extras.h:53
15490 msgid "?extraflag:ShowFlag"
15491 msgstr ""
15493 #: common/extras.h:57
15494 msgid "?extraflag:NaturalDefense"
15495 msgstr ""
15497 #: common/extras.h:60
15498 msgid "NoStackDeath"
15499 msgstr ""
15501 #: common/fc_cmdhelp.c:110
15502 #, fuzzy, c-format
15503 msgid ""
15504 "Usage: %s [option ...]\n"
15505 "Valid option are:\n"
15506 msgstr ""
15507 "Användning: %s [tillval ...]\n"
15508 "Giltiga tillval är:\n"
15510 #: common/fc_cmdhelp.c:127
15511 #, c-format
15512 msgid "Try \"%s -- --help\" for more."
15513 msgstr ""
15515 #: common/fc_cmdhelp.c:133
15516 #, fuzzy
15517 msgid "Pass any following options to the UI."
15518 msgstr ""
15519 "      --\t\tSkicka alla efterföljande tillval till användargränssnittet.\n"
15520 "\t\t\tProva ”%s -- --help” för mer.\n"
15522 #: common/fc_types.h:244
15523 msgid "Away"
15524 msgstr "Borta"
15526 #: common/fc_types.h:246
15527 msgid "Handicapped"
15528 msgstr ""
15530 #: common/fc_types.h:248
15531 msgid "Novice"
15532 msgstr "Nybörjare"
15534 #: common/fc_types.h:250
15535 msgid "Easy"
15536 msgstr "Lätt"
15538 #: common/fc_types.h:254
15539 msgid "Hard"
15540 msgstr "Svår"
15542 #: common/fc_types.h:256
15543 msgid "Cheating"
15544 msgstr "Fuskande"
15546 #: common/fc_types.h:260
15547 msgid "Experimental"
15548 msgstr "Experimentell"
15550 #: common/fc_types.h:320
15551 msgid "WrapX"
15552 msgstr ""
15554 #: common/fc_types.h:322
15555 msgid "WrapY"
15556 msgstr ""
15558 #: common/fc_types.h:324
15559 msgid "ISO"
15560 msgstr ""
15562 #: common/fc_types.h:326
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Hex"
15565 msgstr "kung"
15567 #. TRANS: in place of player name or "global observer"
15568 #: common/fc_types.h:753 server/stdinhand.c:5266
15569 msgid "nothing"
15570 msgstr ""
15572 #: common/fc_types.h:756
15573 #, fuzzy
15574 #| msgid "[passed]"
15575 msgid "passive"
15576 msgstr "[bifallen]"
15578 #. TRANS: year label (Anno Domini)
15579 #: common/game.h:680 data/civ1/game.ruleset:640 data/civ2/game.ruleset:766
15580 msgid "AD"
15581 msgstr "e.Kr."
15583 #. TRANS: year label (Before Christ)
15584 #: common/game.h:682 data/civ1/game.ruleset:642 data/civ2/game.ruleset:768
15585 #, fuzzy
15586 msgid "BC"
15587 msgstr "f.Kr."
15589 #: common/government.c:411
15590 #, fuzzy, c-format
15591 msgid "Mr. %s"
15592 msgstr "Ovanlig"
15594 #: common/government.c:413
15595 #, fuzzy, c-format
15596 msgid "Ms. %s"
15597 msgstr "mansa"
15599 #: common/mapimg.c:298
15600 msgid "not checked"
15601 msgstr ""
15603 #: common/mapimg.c:302
15604 #, fuzzy
15605 msgid "error"
15606 msgstr "IO-fel"
15608 #: common/mapimg.c:429
15609 msgid "Standard ppm files"
15610 msgstr ""
15612 #: common/mapimg.c:434
15613 msgid "ImageMagick"
15614 msgstr ""
15616 #: common/mapimg.c:470
15617 #, fuzzy
15618 msgid "internal error"
15619 msgstr "Internt"
15621 #: common/mapimg.c:584
15622 #, fuzzy
15623 msgid "no players, only terrain"
15624 msgstr "<inga anslutningar>"
15626 #: common/mapimg.c:585
15627 #, fuzzy
15628 msgid "one image per player"
15629 msgstr "Tilldelad mängd guld per spelare"
15631 #: common/mapimg.c:586
15632 #, fuzzy
15633 msgid "one image per human player"
15634 msgstr "Tilldelad mängd guld per spelare"
15636 #: common/mapimg.c:587
15637 #, fuzzy
15638 msgid "all players on a single image"
15639 msgstr "Alla spelare är redo; nu kör vi."
15641 #: common/mapimg.c:588
15642 msgid "just the player named with 'plrname'"
15643 msgstr ""
15645 #: common/mapimg.c:589
15646 msgid "just the player specified with 'plrid'"
15647 msgstr ""
15649 #: common/mapimg.c:590
15650 msgid "one image per player in 'plrbv'"
15651 msgstr ""
15653 #. TRANS: This is help for a server command, so keywords like
15654 #. * "define" in the first column are server keywords that must not
15655 #. * be translated. Do not translate keywords in single quotes, but
15656 #. * strings in <angle brackets> should be translated.
15657 #: common/mapimg.c:680
15658 #, c-format
15659 msgid ""
15660 "This command controls the creation of map images. Supported arguments:\n"
15661 "  define <mapdef>  - define a map image; returns numeric <id>\n"
15662 "  show <id>|all    - list map image definitions or show a specific one\n"
15663 "  create <id>|all  - manually save image(s) for current map state\n"
15664 "  delete <id>|all  - delete map image definition(s)\n"
15665 "  colortest        - create test image(s) showing all colors\n"
15666 "\n"
15667 "Multiple definitions can be active at once. A definition <mapdef> consists "
15668 "of colon-separated options:\n"
15669 "\n"
15670 "option                 (default)  description\n"
15671 "\n"
15672 "format=<[tool|]format> %-10s file format\n"
15673 "show=<show>            %-10s which players to show\n"
15674 "  plrname=<name>                    player name\n"
15675 "  plrid=<id>                        numeric player id\n"
15676 "  plrbv=<bit vector>                see example; first char = id 0\n"
15677 "turns=<turns>          %-10s save image each <turns> turns\n"
15678 "                                  (0=no autosave, save with 'create')\n"
15679 "zoom=<zoom>            %-10s magnification factor (1-5)\n"
15680 "map=<map>              %-10s which map layers to draw\n"
15681 "\n"
15682 "<[tool|]format> = use image format <format>, optionally specifying toolkit "
15683 "<tool>. The following toolkits and formats are compiled in:\n"
15684 "%s\n"
15685 "\n"
15686 "<show> determines which players are represented and how many images are "
15687 "saved by this definition:\n"
15688 "%s\n"
15689 "\n"
15690 "<map> can contain one or more of the following layers:\n"
15691 " - 'a' show area within borders of specified players\n"
15692 " - 'b' show borders of specified players\n"
15693 " - 'c' show cities of specified players\n"
15694 " - 'f' show fog of war (single-player images only)\n"
15695 " - 'k' show only player knowledge (single-player images only)\n"
15696 " - 't' full display of terrain types\n"
15697 " - 'u' show units of specified players\n"
15698 "\n"
15699 "Examples of <mapdef>:\n"
15700 " 'zoom=1:map=tcub:show=all:format=ppm|ppm'\n"
15701 " 'zoom=2:map=tcub:show=each:format=png'\n"
15702 " 'zoom=1:map=tcub:show=plrname:plrname=Otto:format=gif'\n"
15703 " 'zoom=3:map=cu:show=plrbv:plrbv=010011:format=jpg'\n"
15704 " 'zoom=1:map=t:show=none:format=magick|jpg'"
15705 msgstr ""
15707 #: common/mapimg.c:766
15708 #, fuzzy
15709 msgid "no map definition"
15710 msgstr "Lista över spelares starttrupper"
15712 #: common/mapimg.c:772
15713 #, c-format
15714 msgid "map definition string too long (max %d characters)"
15715 msgstr ""
15717 #: common/mapimg.c:778
15718 #, c-format
15719 msgid "maximum number of map definitions reached (%d)"
15720 msgstr ""
15722 #: common/mapimg.c:786
15723 #, fuzzy, c-format
15724 msgid "duplicate of map image definition %d ('%s')"
15725 msgstr "Otillåtet användarnamn ”%s”"
15727 #: common/mapimg.c:807 common/mapimg.c:811
15728 #, fuzzy, c-format
15729 msgid "unknown map option: '%s'"
15730 msgstr "Okänt tillval ”%s”."
15732 #: common/mapimg.c:827
15733 #, c-format
15734 msgid "'show=%s' but no player name 'plrname'"
15735 msgstr ""
15737 #: common/mapimg.c:834
15738 #, c-format
15739 msgid "'show=%s' but no player id 'plrid'"
15740 msgstr ""
15742 #: common/mapimg.c:841
15743 #, c-format
15744 msgid "'show=%s' but no player bitvector 'plrbv'"
15745 msgstr ""
15747 #: common/mapimg.c:994
15748 #, fuzzy, c-format
15749 msgid "invalid character in bitvector: '%c' (%s)"
15750 msgstr "Otillåtet användarnamn ”%s”"
15752 #: common/mapimg.c:1015
15753 #, c-format
15754 msgid "'plrid' should be between 0 and %d"
15755 msgstr ""
15757 #: common/mapimg.c:1031
15758 #, fuzzy, c-format
15759 msgid "player name too long: '%s' (max: %lu)"
15760 msgstr "Strängvärdet är för långt."
15762 #: common/mapimg.c:1061
15763 msgid "'turns' should be between 0 and 99"
15764 msgstr ""
15766 #: common/mapimg.c:1079
15767 msgid "'zoom' factor should be between 1 and 5"
15768 msgstr ""
15770 #: common/mapimg.c:1098
15771 #, fuzzy, c-format
15772 msgid "invalid value for option '%s': '%s'"
15773 msgstr "Otillåtet användarnamn ”%s”"
15775 #: common/mapimg.c:1122
15776 msgid "map definition not checked (game not started)"
15777 msgstr ""
15779 #: common/mapimg.c:1126
15780 #, fuzzy, c-format
15781 msgid "map definition deactivated: %s"
15782 msgstr "Vi har drabbats av atomvinter!"
15784 #: common/mapimg.c:1225
15785 #, fuzzy, c-format
15786 msgid "Detailed information for map image definition %d\n"
15787 msgstr "Otillåtet användarnamn ”%s”"
15789 #: common/mapimg.c:1228
15790 #, fuzzy, c-format
15791 msgid "  - status:                   %s (%s)\n"
15792 msgstr "Sammanlagt:                 %9d%9d%9d%9d"
15794 #: common/mapimg.c:1231
15795 #, fuzzy, c-format
15796 msgid "  - status:                   %s\n"
15797 msgstr "Sammanlagt:                 %9d%9d%9d%9d"
15799 #: common/mapimg.c:1234
15800 #, c-format
15801 msgid "  - file name string:         %s\n"
15802 msgstr ""
15804 #: common/mapimg.c:1236
15805 #, c-format
15806 msgid "  - image toolkit:            %s\n"
15807 msgstr ""
15809 #: common/mapimg.c:1238
15810 #, c-format
15811 msgid "  - image format:             %s\n"
15812 msgstr ""
15814 #: common/mapimg.c:1240
15815 #, c-format
15816 msgid "  - zoom factor:              %d\n"
15817 msgstr ""
15819 #: common/mapimg.c:1242
15820 #, fuzzy, c-format
15821 msgid "  - show area within borders: %s\n"
15822 msgstr "Visa riksgränserna"
15824 #: common/mapimg.c:1243 common/mapimg.c:1245 common/mapimg.c:1247
15825 #: common/mapimg.c:1249 common/mapimg.c:1251 common/mapimg.c:1255
15826 #, fuzzy
15827 msgid "yes"
15828 msgstr "Med"
15830 #: common/mapimg.c:1243 common/mapimg.c:1245 common/mapimg.c:1247
15831 #: common/mapimg.c:1249 common/mapimg.c:1251 common/mapimg.c:1255
15832 #, fuzzy
15833 msgid "no"
15834 msgstr "ingen"
15836 #: common/mapimg.c:1244
15837 #, c-format
15838 msgid "  - show borders:             %s\n"
15839 msgstr ""
15841 #: common/mapimg.c:1246
15842 #, c-format
15843 msgid "  - show cities:              %s\n"
15844 msgstr ""
15846 #: common/mapimg.c:1248
15847 #, c-format
15848 msgid "  - show fog of war:          %s\n"
15849 msgstr ""
15851 #: common/mapimg.c:1250
15852 #, c-format
15853 msgid "  - show player knowledge:    %s\n"
15854 msgstr ""
15856 #: common/mapimg.c:1252
15857 #, c-format
15858 msgid "  - show terrain:             %s\n"
15859 msgstr ""
15861 #: common/mapimg.c:1253
15862 msgid "full"
15863 msgstr ""
15865 #: common/mapimg.c:1253
15866 msgid "basic"
15867 msgstr ""
15869 #: common/mapimg.c:1254
15870 #, c-format
15871 msgid "  - show units:               %s\n"
15872 msgstr ""
15874 #: common/mapimg.c:1256
15875 #, c-format
15876 msgid "  - players included:         %s"
15877 msgstr ""
15879 #: common/mapimg.c:1266
15880 #, fuzzy, c-format
15881 msgid ""
15882 "\n"
15883 "  - player name:              %s"
15884 msgstr "Restid:             E/A     "
15886 #: common/mapimg.c:1270
15887 #, fuzzy, c-format
15888 msgid ""
15889 "\n"
15890 "  - player id:                %d"
15891 msgstr "Sammanlagt:                 %9d%9d%9d%9d"
15893 #: common/mapimg.c:1274
15894 #, fuzzy, c-format
15895 msgid ""
15896 "\n"
15897 "  - players:                  %s"
15898 msgstr "Sammanlagt:                 %9d%9d%9d%9d"
15900 #: common/mapimg.c:1329
15901 #, fuzzy
15902 msgid "map not yet created"
15903 msgstr ", ej redo"
15905 #: common/mapimg.c:1337 common/mapimg.c:1565
15906 msgid "map definition not checked or error"
15907 msgstr ""
15909 #: common/mapimg.c:1548
15910 #, fuzzy, c-format
15911 msgid "no map definition with id %d"
15912 msgstr "Vi har drabbats av atomvinter!"
15914 #: common/mapimg.c:1654
15915 #, fuzzy, c-format
15916 msgid "unknown player name: '%s'"
15917 msgstr "Spelarnamn: %s"
15919 #: common/mapimg.c:1670
15920 #, fuzzy, c-format
15921 msgid "invalid player id: %d"
15922 msgstr "”%d” är ett ogiltigt argument."
15924 #: common/mapimg.c:1855
15925 #, c-format
15926 msgid "Turn: %4d - Year: %10s"
15927 msgstr ""
15929 #: common/mapimg.c:2024
15930 #, fuzzy
15931 msgid "toolkit not defined"
15932 msgstr "(arbetslista)"
15934 #: common/mapimg.c:2087 common/mapimg.c:2295
15935 msgid "error generating the file name"
15936 msgstr ""
15938 #: common/mapimg.c:2261
15939 #, fuzzy, c-format
15940 msgid "error saving map image '%s'"
15941 msgstr "Läser in skriptfil: %s"
15943 #: common/mapimg.c:2289
15944 msgid "the ppm toolkit can only create images in the ppm format"
15945 msgstr ""
15947 #: common/mapimg.c:2301
15948 #, fuzzy, c-format
15949 msgid "could not open file: %s"
15950 msgstr "Kunde inte öppna ”%s”."
15952 #. TRANS: These words should be adjectives which can fit in the sentence
15953 #. "The x are y towards us"
15954 #. "The Babylonians are respectful towards us"
15955 #: common/player.c:1224
15956 msgid "?attitude:Genocidal"
15957 msgstr "?attitude:Massmordsbenägen"
15959 #: common/player.c:1226
15960 msgid "?attitude:Belligerent"
15961 msgstr "?attitude:Aggressiv"
15963 #: common/player.c:1228
15964 msgid "?attitude:Hostile"
15965 msgstr "?attitude:Fientlig"
15967 #: common/player.c:1230
15968 msgid "?attitude:Uncooperative"
15969 msgstr "?attitude:Ohjälpsam"
15971 #: common/player.c:1232
15972 msgid "?attitude:Uneasy"
15973 msgstr "?attitude:Nervös"
15975 #: common/player.c:1234
15976 msgid "?attitude:Neutral"
15977 msgstr "?attitude:Likgiltig"
15979 #: common/player.c:1236
15980 msgid "?attitude:Respectful"
15981 msgstr "?attitude:Respektfull"
15983 #: common/player.c:1238
15984 msgid "?attitude:Helpful"
15985 msgstr "?attitude:Hjälpsam"
15987 #: common/player.c:1240
15988 msgid "?attitude:Enthusiastic"
15989 msgstr "?attitude:Entusiastisk"
15991 #: common/player.c:1242
15992 msgid "?attitude:Admiring"
15993 msgstr "?attitude:Beundrande"
15995 #: common/player.c:1245
15996 msgid "?attitude:Worshipful"
15997 msgstr "?attitude:Dyrkande"
15999 #: common/player.h:46
16000 msgid "Unassigned"
16001 msgstr ""
16003 #: common/player.h:141
16004 msgid "?diplomatic_state:Armistice"
16005 msgstr "?diplomatic_state:Vapenvila"
16007 #: common/player.h:143
16008 msgid "?diplomatic_state:War"
16009 msgstr "?diplomatic_state:Krig"
16011 #: common/player.h:151
16012 msgid "?diplomatic_state:Never met"
16013 msgstr "?diplomatic_state:Aldrig mötts"
16015 #: common/player.h:153
16016 msgid "?diplomatic_state:Team"
16017 msgstr "?diplomatic_state:Lag"
16019 #: common/player.h:167
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Gives shared vision"
16022 msgstr "Ge delad anblick"
16024 #: common/player.h:169
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Receives shared vision"
16027 msgstr "Ge delad anblick"
16029 #: common/player.h:171
16030 #, fuzzy
16031 msgid "Hosts embassy"
16032 msgstr "Inrätta ambassad"
16034 #: common/player.h:173
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Has embassy"
16037 msgstr "Ge ambassad"
16039 #: common/player.h:175
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Hosts real embassy"
16042 msgstr "Inrätta ambassad"
16044 #: common/player.h:177
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Has real embassy"
16047 msgstr "Ge ambassad"
16049 #: common/player.h:179
16050 msgid "Has Casus Belli"
16051 msgstr ""
16053 #: common/player.h:181
16054 msgid "Provided Casus Belli"
16055 msgstr ""
16057 #: common/player.h:183
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Is foreign"
16060 msgstr "Infoga"
16062 #: common/research.c:84
16063 msgid "Future Tech."
16064 msgstr "Framtidsteknologi"
16066 #. TRANS: e.g. "members of team 1", or even "members of team Red".
16067 #: common/research.c:176
16068 #, fuzzy, c-format
16069 msgid "members of %s"
16070 msgstr "Antal handelsleder"
16072 #: common/research.c:282
16073 #, fuzzy, c-format
16074 #| msgid "Future Tech."
16075 msgid "Future Tech. %d"
16076 msgstr "Framtidsteknologi"
16078 #: common/reqtext.c:60
16079 #, fuzzy, c-format
16080 msgid "Requires knowledge of the technology %s."
16081 msgstr "Kräver att du har forskat fram teknologin %s.\n"
16083 #: common/reqtext.c:64
16084 #, fuzzy, c-format
16085 msgid "Prevented by knowledge of the technology %s."
16086 msgstr "Kräver att du har forskat fram teknologin %s.\n"
16088 #: common/reqtext.c:71
16089 #, fuzzy, c-format
16090 msgid "Requires that a player on your team knows the technology %s."
16091 msgstr "Kräver att någon spelare har forskat fram teknologin %s.\n"
16093 #: common/reqtext.c:76
16094 #, fuzzy, c-format
16095 msgid "Prevented if any player on your team knows the technology %s."
16096 msgstr "Kräver att du har forskat fram teknologin %s.\n"
16098 #: common/reqtext.c:84
16099 #, fuzzy, c-format
16100 msgid "Requires that a player allied to you knows the technology %s."
16101 msgstr "Kräver att någon spelare har forskat fram teknologin %s.\n"
16103 #: common/reqtext.c:89
16104 #, fuzzy, c-format
16105 msgid "Prevented if any player allied to you knows the technology %s."
16106 msgstr "Kräver att du har forskat fram teknologin %s.\n"
16108 #: common/reqtext.c:98
16109 #, fuzzy, c-format
16110 msgid "Requires that someone has discovered the technology %s."
16111 msgstr "Kräver att någon spelare har forskat fram teknologin %s.\n"
16113 #: common/reqtext.c:103
16114 #, fuzzy, c-format
16115 msgid "Requires that no-one has yet discovered the technology %s."
16116 msgstr "Kräver att någon spelare har forskat fram teknologin %s.\n"
16118 #: common/reqtext.c:110
16119 #, fuzzy, c-format
16120 msgid "Requires that some player knows the technology %s."
16121 msgstr "Kräver att någon spelare har forskat fram teknologin %s.\n"
16123 #: common/reqtext.c:115
16124 #, fuzzy, c-format
16125 msgid "Requires that no player knows the technology %s."
16126 msgstr "Kräver att någon spelare har forskat fram teknologin %s.\n"
16128 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
16129 #: common/reqtext.c:139
16130 #, fuzzy, c-format
16131 msgid "Requires knowledge of a technology with the \"%s\" flag."
16132 msgstr "Kräver att någon spelare har forskat fram teknologin %s.\n"
16134 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
16135 #: common/reqtext.c:145
16136 #, fuzzy, c-format
16137 msgid "Prevented by knowledge of any technology with the \"%s\" flag."
16138 msgstr "Kräver att du har forskat fram teknologin %s.\n"
16140 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
16141 #: common/reqtext.c:154
16142 #, fuzzy, c-format
16143 msgid ""
16144 "Requires that a player on your team knows a technology with the \"%s\" flag."
16145 msgstr "Kräver att någon spelare har forskat fram teknologin %s.\n"
16147 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
16148 #: common/reqtext.c:160
16149 #, fuzzy, c-format
16150 msgid ""
16151 "Prevented if any player on your team knows any technology with the \"%s\" "
16152 "flag."
16153 msgstr "Kräver att någon spelare har forskat fram teknologin %s.\n"
16155 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
16156 #: common/reqtext.c:169
16157 #, fuzzy, c-format
16158 msgid ""
16159 "Requires that a player allied to you knows a technology with the \"%s\" flag."
16160 msgstr "Kräver att någon spelare har forskat fram teknologin %s.\n"
16162 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
16163 #: common/reqtext.c:175
16164 #, fuzzy, c-format
16165 msgid ""
16166 "Prevented if any player allied to you knows any technology with the \"%s\" "
16167 "flag."
16168 msgstr "Kräver att någon spelare har forskat fram teknologin %s.\n"
16170 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
16171 #: common/reqtext.c:184
16172 #, fuzzy, c-format
16173 msgid "Requires that some player knows a technology with the \"%s\" flag."
16174 msgstr "Kräver att någon spelare har forskat fram teknologin %s.\n"
16176 #. TRANS: %s is a (translatable) tech flag.
16177 #: common/reqtext.c:190
16178 #, fuzzy, c-format
16179 msgid "Requires that no player knows any technology with the \"%s\" flag."
16180 msgstr "Kräver att någon spelare har forskat fram teknologin %s.\n"
16182 #: common/reqtext.c:212
16183 #, fuzzy, c-format
16184 #| msgid "Requires the %s government.\n"
16185 msgid "Requires the %s government."
16186 msgstr "Kräver statsskicket %s.\n"
16188 #: common/reqtext.c:215
16189 #, fuzzy, c-format
16190 msgid "Not available under the %s government."
16191 msgstr "Kräver statsskicket %s.\n"
16193 #: common/reqtext.c:224
16194 #, fuzzy, c-format
16195 msgid "Requires you to have achieved \"%s\"."
16196 msgstr "Kräver att du har forskat fram teknologin %s.\n"
16198 #: common/reqtext.c:227
16199 #, fuzzy, c-format
16200 msgid "Not available once you have achieved \"%s\"."
16201 msgstr "Kräver att du har forskat fram teknologin %s.\n"
16203 #: common/reqtext.c:234
16204 #, fuzzy, c-format
16205 msgid "Requires that at least one of your team-mates has achieved \"%s\"."
16206 msgstr "Kräver att någon spelare har forskat fram teknologin %s.\n"
16208 #: common/reqtext.c:238
16209 #, c-format
16210 msgid "Not available if any of your team-mates has achieved \"%s\"."
16211 msgstr ""
16213 #: common/reqtext.c:245
16214 #, fuzzy, c-format
16215 msgid "Requires that at least one of your allies has achieved \"%s\"."
16216 msgstr "Kräver att någon spelare har forskat fram teknologin %s.\n"
16218 #: common/reqtext.c:249
16219 #, c-format
16220 msgid "Not available if any of your allies has achieved \"%s\"."
16221 msgstr ""
16223 #: common/reqtext.c:256
16224 #, fuzzy, c-format
16225 msgid "Requires that at least one player has achieved \"%s\"."
16226 msgstr "Kräver att någon spelare har forskat fram teknologin %s.\n"
16228 #: common/reqtext.c:260
16229 #, fuzzy, c-format
16230 msgid "Not available if any player has achieved \"%s\"."
16231 msgstr "Kräver att någon spelare har forskat fram teknologin %s.\n"
16233 #: common/reqtext.c:281
16234 #, fuzzy, c-format
16235 #| msgid "Only applies to \"%s\" buildings.\n"
16236 msgid "Applies to the \"%s\" action."
16237 msgstr "Gäller endast ”%s”-byggnader.\n"
16239 #: common/reqtext.c:284
16240 #, fuzzy, c-format
16241 msgid "Doesn't apply to the \"%s\" action."
16242 msgstr "Gäller endast ”%s”-byggnader.\n"
16244 #: common/reqtext.c:299
16245 #, fuzzy, c-format
16246 #| msgid "Only applies to \"%s\" buildings.\n"
16247 msgid "Applies to \"%s\" buildings."
16248 msgstr "Gäller endast ”%s”-byggnader.\n"
16250 #: common/reqtext.c:303
16251 #, fuzzy, c-format
16252 msgid "Doesn't apply to \"%s\" buildings."
16253 msgstr "Gäller endast ”%s”-byggnader.\n"
16255 #. TRANS: %s is a wonder
16256 #: common/reqtext.c:323
16257 #, fuzzy, c-format
16258 msgid ""
16259 "Requires that %s was built at some point, and that it has not yet been "
16260 "rendered obsolete."
16261 msgstr "Kräver byggnaden %s i staden.\n"
16263 #. TRANS: %s is a wonder
16264 #: common/reqtext.c:331
16265 #, fuzzy, c-format
16266 msgid "Requires that %s was built at some point."
16267 msgstr "Kräver byggnaden %s i staden.\n"
16269 #. TRANS: %s is a wonder
16270 #: common/reqtext.c:339
16271 #, fuzzy, c-format
16272 msgid "Prevented if %s has ever been built, unless it would be obsolete."
16273 msgstr "Kräver att du har forskat fram teknologin %s.\n"
16275 #. TRANS: %s is a wonder
16276 #: common/reqtext.c:346
16277 #, fuzzy, c-format
16278 msgid "Prevented if %s has ever been built."
16279 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan.\n"
16281 #. TRANS: %s is a wonder
16282 #: common/reqtext.c:357
16283 #, fuzzy, c-format
16284 msgid "Requires %s to be owned by any player and not yet obsolete."
16285 msgstr "Kräver byggnaden %s i staden.\n"
16287 #. TRANS: %s is a wonder
16288 #: common/reqtext.c:364
16289 #, fuzzy, c-format
16290 msgid "Requires %s to be owned by any player."
16291 msgstr "Kräver byggnaden %s i staden.\n"
16293 #. TRANS: %s is a wonder
16294 #: common/reqtext.c:372
16295 #, fuzzy, c-format
16296 msgid ""
16297 "Prevented if %s is currently owned by any player, unless it is obsolete."
16298 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan.\n"
16300 #. TRANS: %s is a wonder
16301 #: common/reqtext.c:379
16302 #, fuzzy, c-format
16303 msgid "Prevented if %s is currently owned by any player."
16304 msgstr "Kräver byggnaden %s i staden.\n"
16306 #. TRANS: %s is a wonder
16307 #: common/reqtext.c:397
16308 #, c-format
16309 msgid ""
16310 "Requires someone who is currently allied to you to have built %s at some "
16311 "point, and for it not to have been rendered obsolete."
16312 msgstr ""
16314 #. TRANS: %s is a wonder
16315 #: common/reqtext.c:405
16316 #, fuzzy, c-format
16317 msgid ""
16318 "Requires someone who is currently allied to you to have built %s at some "
16319 "point."
16320 msgstr "Kräver att du har forskat fram teknologin %s.\n"
16322 #. TRANS: %s is a wonder
16323 #: common/reqtext.c:414
16324 #, fuzzy, c-format
16325 msgid ""
16326 "Prevented if someone currently allied to you has ever built %s, unless it "
16327 "would be obsolete."
16328 msgstr "Kräver att du har forskat fram teknologin %s.\n"
16330 #. TRANS: %s is a wonder
16331 #: common/reqtext.c:422
16332 #, fuzzy, c-format
16333 msgid "Prevented if someone currently allied to you has ever built %s."
16334 msgstr "Kräver att du har forskat fram teknologin %s.\n"
16336 #. TRANS: %s is a wonder
16337 #: common/reqtext.c:434
16338 #, c-format
16339 msgid ""
16340 "Requires someone allied to you to own %s, and for it not to have been "
16341 "rendered obsolete."
16342 msgstr ""
16344 #. TRANS: %s is a wonder
16345 #: common/reqtext.c:442
16346 #, fuzzy, c-format
16347 msgid "Requires someone allied to you to own %s."
16348 msgstr "Kräver datorspelare med skicklighetsnivå %s.\n"
16350 #. TRANS: %s is a wonder
16351 #: common/reqtext.c:450
16352 #, fuzzy, c-format
16353 msgid "Prevented if someone allied to you owns %s, unless it is obsolete."
16354 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan.\n"
16356 #. TRANS: %s is a wonder
16357 #: common/reqtext.c:457
16358 #, fuzzy, c-format
16359 msgid "Prevented if someone allied to you owns %s."
16360 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan.\n"
16362 #. TRANS: %s is a wonder
16363 #: common/reqtext.c:474
16364 #, fuzzy, c-format
16365 msgid ""
16366 "Requires someone on your team to have built %s at some point, and for it not "
16367 "to have been rendered obsolete."
16368 msgstr "Fungerar som stadsmurar i alla våra städer."
16370 #. TRANS: %s is a wonder
16371 #: common/reqtext.c:482
16372 #, fuzzy, c-format
16373 msgid "Requires someone on your team to have built %s at some point."
16374 msgstr "Kräver att du har forskat fram teknologin %s.\n"
16376 #. TRANS: %s is a wonder
16377 #: common/reqtext.c:491
16378 #, fuzzy, c-format
16379 msgid ""
16380 "Prevented if someone on your team has ever built %s, unless it would be "
16381 "obsolete."
16382 msgstr "Kräver att du har forskat fram teknologin %s.\n"
16384 #. TRANS: %s is a wonder
16385 #: common/reqtext.c:498
16386 #, fuzzy, c-format
16387 msgid "Prevented if someone on your team has ever built %s."
16388 msgstr "Kräver att du har forskat fram teknologin %s.\n"
16390 #. TRANS: %s is a wonder
16391 #: common/reqtext.c:510
16392 #, fuzzy, c-format
16393 msgid ""
16394 "Requires someone on your team to own %s, and for it not to have been "
16395 "rendered obsolete."
16396 msgstr "Fungerar som stadsmurar i alla våra städer."
16398 #. TRANS: %s is a wonder
16399 #: common/reqtext.c:518
16400 #, fuzzy, c-format
16401 msgid "Requires someone on your team to own %s."
16402 msgstr "Fungerar som stadsmurar i alla våra städer."
16404 #. TRANS: %s is a wonder
16405 #: common/reqtext.c:526
16406 #, fuzzy, c-format
16407 msgid "Prevented if someone on your team owns %s, unless it is obsolete."
16408 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan.\n"
16410 #. TRANS: %s is a wonder
16411 #: common/reqtext.c:533
16412 #, fuzzy, c-format
16413 msgid "Prevented if someone on your team owns %s."
16414 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan.\n"
16416 #. TRANS: %s is a wonder
16417 #: common/reqtext.c:550
16418 #, fuzzy, c-format
16419 msgid ""
16420 "Requires you to have built %s at some point, and for it not to have been "
16421 "rendered obsolete."
16422 msgstr "Kräver att du har forskat fram teknologin %s.\n"
16424 #. TRANS: %s is a wonder
16425 #: common/reqtext.c:558
16426 #, fuzzy, c-format
16427 msgid "Requires you to have built %s at some point."
16428 msgstr "Kräver att du har forskat fram teknologin %s.\n"
16430 #. TRANS: %s is a wonder
16431 #: common/reqtext.c:566
16432 #, fuzzy, c-format
16433 msgid "Prevented if you have ever built %s, unless it would be obsolete."
16434 msgstr "Kräver att du har forskat fram teknologin %s.\n"
16436 #. TRANS: %s is a wonder
16437 #: common/reqtext.c:573
16438 #, fuzzy, c-format
16439 msgid "Prevented if you have ever built %s."
16440 msgstr "Kräver att du har forskat fram teknologin %s.\n"
16442 #. TRANS: %s is a wonder
16443 #: common/reqtext.c:584
16444 #, fuzzy, c-format
16445 msgid "Requires you to own %s, which must not be obsolete."
16446 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
16448 #. TRANS: %s is a wonder
16449 #: common/reqtext.c:591
16450 #, fuzzy, c-format
16451 msgid "Requires you to own %s."
16452 msgstr "Kräver datorspelare med skicklighetsnivå %s.\n"
16454 #. TRANS: %s is a wonder
16455 #: common/reqtext.c:599
16456 #, fuzzy, c-format
16457 msgid "Prevented if you own %s, unless it is obsolete."
16458 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan.\n"
16460 #. TRANS: %s is a wonder
16461 #: common/reqtext.c:606
16462 #, fuzzy, c-format
16463 msgid "Prevented if you own %s."
16464 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan.\n"
16466 #. TRANS: %s is a wonder
16467 #: common/reqtext.c:622
16468 #, fuzzy, c-format
16469 msgid ""
16470 "Requires %s in one of your cities on the same continent, and not yet "
16471 "obsolete."
16472 msgstr "Fungerar som stadsmurar i alla våra städer."
16474 #. TRANS: %s is a wonder
16475 #: common/reqtext.c:629
16476 #, fuzzy, c-format
16477 msgid "Requires %s in one of your cities on the same continent."
16478 msgstr "Fungerar som stadsmurar i alla våra städer."
16480 #. TRANS: %s is a wonder
16481 #: common/reqtext.c:638
16482 #, fuzzy, c-format
16483 msgid ""
16484 "Prevented if %s is in one of your cities on the same continent, unless it is "
16485 "obsolete."
16486 msgstr "Fungerar som stadsmurar i alla våra städer."
16488 #. TRANS: %s is a wonder
16489 #: common/reqtext.c:645
16490 #, fuzzy, c-format
16491 msgid "Prevented if %s is in one of your cities on the same continent."
16492 msgstr "Fungerar som stadsmurar i alla våra städer."
16494 #. TRANS: %s is a building or wonder
16495 #: common/reqtext.c:661
16496 #, fuzzy, c-format
16497 msgid "Requires %s in the city or a trade partner (and not yet obsolete)."
16498 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
16500 #. TRANS: %s is a building or wonder
16501 #: common/reqtext.c:668
16502 #, fuzzy, c-format
16503 msgid "Requires %s in the city or a trade partner."
16504 msgstr "Kräver byggnaden %s i staden.\n"
16506 #. TRANS: %s is a building or wonder
16507 #: common/reqtext.c:677
16508 #, fuzzy, c-format
16509 msgid "Prevented by %s in the city or a trade partner (unless it is obsolete)."
16510 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan.\n"
16512 #. TRANS: %s is a building or wonder
16513 #: common/reqtext.c:684
16514 #, fuzzy, c-format
16515 msgid "Prevented by %s in the city or a trade partner."
16516 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan.\n"
16518 #. TRANS: %s is a building or wonder
16519 #: common/reqtext.c:696
16520 #, fuzzy, c-format
16521 msgid "Requires %s in the city (and not yet obsolete)."
16522 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
16524 #. TRANS: %s is a building or wonder
16525 #: common/reqtext.c:702
16526 #, fuzzy, c-format
16527 msgid "Requires %s in the city."
16528 msgstr "Kräver byggnaden %s i staden.\n"
16530 #. TRANS: %s is a building or wonder
16531 #: common/reqtext.c:711
16532 #, fuzzy, c-format
16533 msgid "Prevented by %s in the city (unless it is obsolete)."
16534 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan.\n"
16536 #. TRANS: %s is a building or wonder
16537 #: common/reqtext.c:718
16538 #, fuzzy, c-format
16539 msgid "Prevented by %s in the city."
16540 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan.\n"
16542 #: common/reqtext.c:727
16543 #, fuzzy, c-format
16544 #| msgid "Only applies to \"%s\" buildings.\n"
16545 msgid "Only applies to \"%s\" buildings."
16546 msgstr "Gäller endast ”%s”-byggnader.\n"
16548 #: common/reqtext.c:732
16549 #, fuzzy, c-format
16550 msgid "Does not apply to \"%s\" buildings."
16551 msgstr "Gäller endast ”%s”-byggnader.\n"
16553 #: common/reqtext.c:750
16554 #, fuzzy, c-format
16555 msgid "?extra:Requires %s on the tile."
16556 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan.\n"
16558 #: common/reqtext.c:754
16559 #, fuzzy, c-format
16560 msgid "?extra:Prevented by %s on the tile."
16561 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan.\n"
16563 #: common/reqtext.c:761
16564 #, fuzzy, c-format
16565 msgid "?extra:Requires %s on the tile or a cardinally adjacent tile."
16566 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
16568 #: common/reqtext.c:766
16569 #, fuzzy, c-format
16570 msgid "?extra:Prevented by %s on the tile or any cardinally adjacent tile."
16571 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
16573 #: common/reqtext.c:774
16574 #, fuzzy, c-format
16575 msgid "?extra:Requires %s on the tile or an adjacent tile."
16576 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
16578 #: common/reqtext.c:779
16579 #, fuzzy, c-format
16580 msgid "?extra:Prevented by %s on the tile or any adjacent tile."
16581 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
16583 #: common/reqtext.c:787
16584 #, fuzzy, c-format
16585 msgid "?extra:Requires %s on a tile within the city radius."
16586 msgstr "Kräver byggnaden %s i staden.\n"
16588 #: common/reqtext.c:792
16589 #, fuzzy, c-format
16590 msgid "?extra:Prevented by %s on any tile within the city radius."
16591 msgstr "Kräver byggnaden %s i staden.\n"
16593 #: common/reqtext.c:800
16594 #, fuzzy, c-format
16595 msgid ""
16596 "?extra:Requires %s on a tile within the city radius, or the city radius of a "
16597 "trade partner."
16598 msgstr "Kräver byggnaden %s i staden.\n"
16600 #: common/reqtext.c:805
16601 #, fuzzy, c-format
16602 msgid ""
16603 "?extra:Prevented by %s on any tile within the city radius or the city radius "
16604 "of a trade partner."
16605 msgstr "Kräver den speciella tillgången %s i rutan.\n"
16607 #: common/reqtext.c:825
16608 #, fuzzy, c-format
16609 msgid "?good:Requires import of %s ."
16610 msgstr "Kräver datorspelare med skicklighetsnivå %s.\n"
16612 #: common/reqtext.c:828
16613 #, fuzzy, c-format
16614 msgid "?goods:Prevented by import of %s."
16615 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan.\n"
16617 #: common/reqtext.c:851
16618 #, fuzzy, c-format
16619 msgid "?terrain:Requires %s on the tile."
16620 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan.\n"
16622 #: common/reqtext.c:854
16623 #, fuzzy, c-format
16624 msgid "?terrain:Prevented by %s on the tile."
16625 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan.\n"
16627 #: common/reqtext.c:861
16628 #, fuzzy, c-format
16629 msgid "?terrain:Requires %s on the tile or a cardinally adjacent tile."
16630 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
16632 #: common/reqtext.c:866
16633 #, fuzzy, c-format
16634 msgid "?terrain:Prevented by %s on the tile or any cardinally adjacent tile."
16635 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
16637 #: common/reqtext.c:874
16638 #, fuzzy, c-format
16639 msgid "?terrain:Requires %s on the tile or an adjacent tile."
16640 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
16642 #: common/reqtext.c:879
16643 #, fuzzy, c-format
16644 msgid "?terrain:Prevented by %s on the tile or any adjacent tile."
16645 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
16647 #: common/reqtext.c:887
16648 #, fuzzy, c-format
16649 msgid "?terrain:Requires %s on a tile within the city radius."
16650 msgstr "Kräver byggnaden %s i staden.\n"
16652 #: common/reqtext.c:892
16653 #, fuzzy, c-format
16654 msgid "?terrain:Prevented by %s on any tile within the city radius."
16655 msgstr "Kräver byggnaden %s i staden.\n"
16657 #: common/reqtext.c:900
16658 #, fuzzy, c-format
16659 msgid ""
16660 "?terrain:Requires %s on a tile within the city radius, or the city radius of "
16661 "a trade partner."
16662 msgstr ""
16663 "Kräver den speciella tillgången %s i rutan eller en intilliggande ruta.\n"
16665 #: common/reqtext.c:905
16666 #, fuzzy, c-format
16667 msgid ""
16668 "?terrain:Prevented by %s on any tile within the city radius or the city "
16669 "radius of a trade partner."
16670 msgstr "Kräver den speciella tillgången %s i rutan.\n"
16672 #. TRANS: "... playing as the Swedes."
16673 #: common/reqtext.c:927
16674 #, fuzzy, c-format
16675 msgid "Requires that you are playing as the %s."
16676 msgstr "Kräver att du spelar folkslaget %s.\n"
16678 #. TRANS: "... playing as the Turks."
16679 #: common/reqtext.c:932
16680 #, fuzzy, c-format
16681 msgid "Requires that you are not playing as the %s."
16682 msgstr "Kräver att du spelar folkslaget %s.\n"
16684 #. TRANS: "... same team as the Indonesians."
16685 #: common/reqtext.c:940
16686 #, fuzzy, c-format
16687 msgid "Requires that you are on the same team as the %s."
16688 msgstr "Kräver att du spelar folkslaget %s.\n"
16690 #. TRANS: "... same team as the Greeks."
16691 #: common/reqtext.c:946
16692 #, fuzzy, c-format
16693 msgid "Requires that you are not on the same team as the %s."
16694 msgstr "Kräver att du spelar folkslaget %s.\n"
16696 #. TRANS: "... allied with the Koreans."
16697 #: common/reqtext.c:955
16698 #, fuzzy, c-format
16699 msgid "Requires that you are allied with the %s."
16700 msgstr "Kräver att du spelar folkslaget %s.\n"
16702 #. TRANS: "... allied with the Danes."
16703 #: common/reqtext.c:960
16704 #, fuzzy, c-format
16705 msgid "Requires that you are not allied with the %s."
16706 msgstr "Kräver att du spelar folkslaget %s.\n"
16708 #. TRANS: "Requires the Apaches to have ..."
16709 #: common/reqtext.c:969
16710 #, fuzzy, c-format
16711 msgid "Requires the %s to have been in the game."
16712 msgstr "Kräver folkslaget %s.\n"
16714 #. TRANS: "Requires the Celts never to have ..."
16715 #: common/reqtext.c:974
16716 #, fuzzy, c-format
16717 msgid "Requires the %s never to have been in the game."
16718 msgstr "Kräver folkslaget %s.\n"
16720 #. TRANS: "Requires the Belgians in the game."
16721 #: common/reqtext.c:982
16722 #, fuzzy, c-format
16723 msgid "Requires the %s in the game."
16724 msgstr "Kräver folkslaget %s.\n"
16726 #. TRANS: "Requires that the Russians are not ...
16727 #: common/reqtext.c:987
16728 #, fuzzy, c-format
16729 msgid "Requires that the %s are not in the game."
16730 msgstr "Kräver folkslaget %s.\n"
16732 #. TRANS: nation group: "... playing African nation."
16733 #: common/reqtext.c:1010
16734 #, fuzzy, c-format
16735 msgid "Requires that you are playing %s nation."
16736 msgstr "Kräver att du spelar folkslaget %s.\n"
16738 #. TRANS: nation group: "... playing Imaginary nation."
16739 #: common/reqtext.c:1015
16740 #, fuzzy, c-format
16741 msgid "Prevented if you are playing %s nation."
16742 msgstr "Kräver att du spelar folkslaget %s.\n"
16744 #. TRANS: nation group: "Requires Medieval nation ..."
16745 #: common/reqtext.c:1023
16746 #, fuzzy, c-format
16747 msgid "Requires %s nation on your team."
16748 msgstr "Kräver folkslaget %s.\n"
16750 #. TRANS: nation group: "Prevented by Medieval nation ..."
16751 #: common/reqtext.c:1028
16752 #, fuzzy, c-format
16753 msgid "Prevented by %s nation on your team."
16754 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan.\n"
16756 #. TRANS: nation group: "Requires Modern nation ..."
16757 #: common/reqtext.c:1036
16758 #, fuzzy, c-format
16759 msgid "Requires %s nation in alliance with you."
16760 msgstr "Kräver byggnaden %s i staden.\n"
16762 #. TRANS: nation group: "Prevented by Modern nation ..."
16763 #: common/reqtext.c:1041
16764 #, fuzzy, c-format
16765 msgid "Prevented if %s nation is in alliance with you."
16766 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan.\n"
16768 #. TRANS: nation group: "Requires Asian nation ..."
16769 #: common/reqtext.c:1049
16770 #, fuzzy, c-format
16771 msgid "Requires %s nation in the game."
16772 msgstr "Kräver folkslaget %s.\n"
16774 #. TRANS: nation group: "Prevented by Asian nation ..."
16775 #: common/reqtext.c:1054
16776 #, fuzzy, c-format
16777 msgid "Prevented by %s nation in the game."
16778 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan.\n"
16780 #. TRANS: "Requires that you are playing Asian style
16781 #. * nation."
16782 #: common/reqtext.c:1078
16783 #, fuzzy, c-format
16784 msgid "Requires that you are playing %s style nation."
16785 msgstr "Kräver att du spelar folkslaget %s.\n"
16787 #. TRANS: "Requires that you are not playing Classical
16788 #. * style nation."
16789 #: common/reqtext.c:1084
16790 #, fuzzy, c-format
16791 msgid "Requires that you are not playing %s style nation."
16792 msgstr "Kräver att du spelar folkslaget %s.\n"
16794 #. TRANS: "Requires at least one Barbarian citizen ..."
16795 #: common/reqtext.c:1095
16796 #, fuzzy, c-format
16797 msgid "Requires at least one %s citizen in the city or a trade partner."
16798 msgstr "Kräver byggnaden %s i staden.\n"
16800 #. TRANS: "... no Pirate citizens ..."
16801 #: common/reqtext.c:1101
16802 #, fuzzy, c-format
16803 msgid ""
16804 "Requires that there are no %s citizens in the city or any trade partners."
16805 msgstr "Kräver byggnaden %s i staden.\n"
16807 #. TRANS: "Requires at least one Barbarian citizen ..."
16808 #: common/reqtext.c:1110
16809 #, fuzzy, c-format
16810 msgid "Requires at least one %s citizen in the city."
16811 msgstr "Kräver byggnaden %s i staden.\n"
16813 #. TRANS: "... no Pirate citizens ..."
16814 #: common/reqtext.c:1115
16815 #, fuzzy, c-format
16816 msgid "Requires that there are no %s citizens in the city."
16817 msgstr "Kräver byggnaden %s i staden.\n"
16819 #. TRANS: in this and following strings, '%s' can be one
16820 #. * of a wide range of relationships; e.g., 'Peace',
16821 #. * 'Never met', 'Is foreign', 'Hosts embassy',
16822 #. * 'Provided Casus Belli'
16823 #: common/reqtext.c:1143
16824 #, fuzzy, c-format
16825 msgid ""
16826 "Requires that you have the relationship '%s' with at least one other living "
16827 "player."
16828 msgstr "Kräver att du spelar folkslaget %s.\n"
16830 #: common/reqtext.c:1148
16831 #, fuzzy, c-format
16832 msgid ""
16833 "Requires that you do not have the relationship '%s' with any living player."
16834 msgstr "Kräver att du spelar folkslaget %s.\n"
16836 #: common/reqtext.c:1156
16837 #, fuzzy, c-format
16838 msgid ""
16839 "Requires that somebody on your team has the relationship '%s' with at least "
16840 "one other living player."
16841 msgstr "Kräver att du spelar folkslaget %s.\n"
16843 #: common/reqtext.c:1162
16844 #, fuzzy, c-format
16845 msgid ""
16846 "Requires that nobody on your team has the relationship '%s' with any living "
16847 "player."
16848 msgstr "Kräver att du spelar folkslaget %s.\n"
16850 #: common/reqtext.c:1170
16851 #, fuzzy, c-format
16852 msgid ""
16853 "Requires that somebody in your alliance has the relationship '%s' with at "
16854 "least one other living player."
16855 msgstr "Kräver att du spelar folkslaget %s.\n"
16857 #: common/reqtext.c:1176
16858 #, fuzzy, c-format
16859 msgid ""
16860 "Requires that nobody in your alliance has the relationship '%s' with any "
16861 "living player."
16862 msgstr "Kräver att du spelar folkslaget %s.\n"
16864 #: common/reqtext.c:1184
16865 #, fuzzy, c-format
16866 msgid "Requires the relationship '%s' between two living players."
16867 msgstr "Kräver att du spelar folkslaget %s.\n"
16869 #: common/reqtext.c:1189
16870 #, fuzzy, c-format
16871 msgid "Requires that no two living players have the relationship '%s'."
16872 msgstr "Kräver att någon spelare har forskat fram teknologin %s.\n"
16874 #: common/reqtext.c:1197
16875 #, fuzzy, c-format
16876 msgid "Requires that you have the relationship '%s' with the other player."
16877 msgstr "Kräver att du spelar folkslaget %s.\n"
16879 #: common/reqtext.c:1202
16880 #, fuzzy, c-format
16881 msgid ""
16882 "Requires that you do not have the relationship '%s' with the other player."
16883 msgstr "Kräver att du spelar folkslaget %s.\n"
16885 #. TRANS: %s is a single kind of unit (e.g., "Settlers").
16886 #: common/reqtext.c:1223
16887 #, fuzzy, c-format
16888 msgid "?unit:Requires %s."
16889 msgstr "Kräver statsskicket %s.\n"
16891 #. TRANS: %s is a single kind of unit (e.g., "Settlers").
16892 #: common/reqtext.c:1227
16893 #, fuzzy, c-format
16894 msgid "?unit:Does not apply to %s."
16895 msgstr "Gäller endast %s.\n"
16897 #. TRANS: %s is a list of unit types separated by "or".
16898 #: common/reqtext.c:1258
16899 #, fuzzy, c-format
16900 msgid "?ulist:Requires %s."
16901 msgstr "Kräver statsskicket %s.\n"
16903 #. TRANS: %s is a list of unit types separated by "or".
16904 #: common/reqtext.c:1262
16905 #, fuzzy, c-format
16906 msgid "?ulist:Does not apply to %s."
16907 msgstr "Gäller endast %s.\n"
16909 #. TRANS: %s is a single unit class (e.g., "Air").
16910 #: common/reqtext.c:1290
16911 #, fuzzy, c-format
16912 msgid "?uclass:Requires %s units."
16913 msgstr "Kräver statsskicket %s.\n"
16915 #. TRANS: %s is a single unit class (e.g., "Air").
16916 #: common/reqtext.c:1294
16917 #, fuzzy, c-format
16918 msgid "?uclass:Does not apply to %s units."
16919 msgstr "Gäller endast ”%s”-trupper.\n"
16921 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated by "or".
16922 #: common/reqtext.c:1331
16923 #, fuzzy, c-format
16924 msgid "?uclasslist:Requires %s units."
16925 msgstr "Kräver statsskicket %s.\n"
16927 #. TRANS: %s is a list of unit classes separated by "or".
16928 #: common/reqtext.c:1335
16929 #, fuzzy, c-format
16930 msgid "?uclasslist:Does not apply to %s units."
16931 msgstr "Gäller endast ”%s”-trupper.\n"
16933 #: common/reqtext.c:1369
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Requires that the unit is transported."
16936 msgstr "Kräver folkslaget %s.\n"
16938 #: common/reqtext.c:1372
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Requires that the unit isn't transported."
16941 msgstr "Kräver folkslaget %s.\n"
16943 #: common/reqtext.c:1378
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Requires that the unit is on livable tile."
16946 msgstr "Kräver folkslaget %s.\n"
16948 #: common/reqtext.c:1381
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Requires that the unit isn't on livable tile."
16951 msgstr "Kräver folkslaget %s.\n"
16953 #: common/reqtext.c:1387
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Requires that the unit is on a domestic tile."
16956 msgstr "Kräver folkslaget %s.\n"
16958 #: common/reqtext.c:1391
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Requires that the unit isn't on a domestic tile."
16961 msgstr "Kräver folkslaget %s.\n"
16963 #: common/reqtext.c:1398
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Requires that the unit does transport one or more cargo units."
16966 msgstr "Kräver folkslaget %s.\n"
16968 #: common/reqtext.c:1402
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Requires that the unit doesn't transport any cargo units."
16971 msgstr "Kräver folkslaget %s.\n"
16973 #: common/reqtext.c:1409
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Requires that the unit has a home city."
16976 msgstr "Kräver folkslaget %s.\n"
16978 #: common/reqtext.c:1412
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Requires that the unit is homeless."
16981 msgstr "Kräver folkslaget %s.\n"
16983 #: common/reqtext.c:1418
16984 #, fuzzy
16985 msgid "Requires that the unit is on native tile."
16986 msgstr "Kräver folkslaget %s.\n"
16988 #: common/reqtext.c:1421
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Requires that the unit isn't on native tile."
16991 msgstr "Kräver folkslaget %s.\n"
16993 #: common/reqtext.c:1453
16994 #, fuzzy, c-format
16995 msgid "Requires that the unit has at least %s MP left."
16996 msgstr "Kräver folkslaget %s.\n"
16998 #: common/reqtext.c:1459
16999 #, fuzzy, c-format
17000 msgid "Requires that the unit has less than %s MP left."
17001 msgstr "Kräver minst storlek %d.\n"
17003 #: common/reqtext.c:1487
17004 #, fuzzy, c-format
17005 msgid "Requires a unit with at least %d veteran level."
17006 msgid_plural "Requires a unit with at least %d veteran levels."
17007 msgstr[0] "Kräver landskapet %s på rutan.\n"
17008 msgstr[1] "Kräver landskapet %s på rutan.\n"
17010 #: common/reqtext.c:1493
17011 #, fuzzy, c-format
17012 msgid "Requires a unit with fewer than %d veteran level."
17013 msgid_plural "Requires a unit with fewer than %d veteran levels."
17014 msgstr[0] "Kräver minst storlek %d.\n"
17015 msgstr[1] "Kräver minst storlek %d.\n"
17017 #: common/reqtext.c:1507
17018 #, fuzzy, c-format
17019 msgid "Requires a unit with at least %d hit point left."
17020 msgid_plural "Requires a unit with at least %d hit points left."
17021 msgstr[0] "Kräver landskapet %s på rutan.\n"
17022 msgstr[1] "Kräver landskapet %s på rutan.\n"
17024 #: common/reqtext.c:1513
17025 #, fuzzy, c-format
17026 msgid "Requires a unit with fewer than %d hit point left."
17027 msgid_plural "Requires a unit with fewer than %d hit points left."
17028 msgstr[0] "Kräver landskapet %s på rutan.\n"
17029 msgstr[1] "Kräver landskapet %s på rutan.\n"
17031 #. TRANS: "Applies only to Food."
17032 #: common/reqtext.c:1528
17033 #, fuzzy, c-format
17034 msgid "?output:Applies only to %s."
17035 msgstr "Gäller endast %s.\n"
17037 #. TRANS: "Does not apply to Food."
17038 #: common/reqtext.c:1532
17039 #, fuzzy, c-format
17040 msgid "?output:Does not apply to %s."
17041 msgstr "Gäller endast %s.\n"
17043 #. TRANS: "Applies only to Scientists."
17044 #: common/reqtext.c:1543
17045 #, fuzzy, c-format
17046 msgid "?specialist:Applies only to %s."
17047 msgstr "Gäller endast %s.\n"
17049 #. TRANS: "Does not apply to Scientists."
17050 #: common/reqtext.c:1547
17051 #, fuzzy, c-format
17052 msgid "?specialist:Does not apply to %s."
17053 msgstr "Gäller endast %s.\n"
17055 #: common/reqtext.c:1557
17056 #, fuzzy, c-format
17057 msgid "Requires a minimum city size of %d for this city or a trade partner."
17058 msgid_plural ""
17059 "Requires a minimum city size of %d for this city or a trade partner."
17060 msgstr[0] "Kräver minst storlek %d.\n"
17061 msgstr[1] "Kräver minst storlek %d.\n"
17063 #: common/reqtext.c:1565
17064 #, fuzzy, c-format
17065 msgid ""
17066 "Requires the city size to be less than %d for this city and all trade "
17067 "partners."
17068 msgid_plural ""
17069 "Requires the city size to be less than %d for this city and all trade "
17070 "partners."
17071 msgstr[0] "Kräver minst storlek %d.\n"
17072 msgstr[1] "Kräver minst storlek %d.\n"
17074 #: common/reqtext.c:1576
17075 #, fuzzy, c-format
17076 msgid "Requires a minimum city size of %d."
17077 msgid_plural "Requires a minimum city size of %d."
17078 msgstr[0] "Kräver minst storlek %d.\n"
17079 msgstr[1] "Kräver minst storlek %d.\n"
17081 #: common/reqtext.c:1582
17082 #, fuzzy, c-format
17083 msgid "Requires the city size to be less than %d."
17084 msgid_plural "Requires the city size to be less than %d."
17085 msgstr[0] "Kräver minst storlek %d.\n"
17086 msgstr[1] "Kräver minst storlek %d.\n"
17088 #: common/reqtext.c:1606
17089 #, fuzzy, c-format
17090 msgid "Requires a minimum culture of %d in the city."
17091 msgid_plural "Requires a minimum culture of %d in the city."
17092 msgstr[0] "Kräver minst storlek %d.\n"
17093 msgstr[1] "Kräver minst storlek %d.\n"
17095 #: common/reqtext.c:1612
17096 #, fuzzy, c-format
17097 msgid "Requires the culture in the city to be less than %d."
17098 msgid_plural "Requires the culture in the city to be less than %d."
17099 msgstr[0] "Kräver minst storlek %d.\n"
17100 msgstr[1] "Kräver minst storlek %d.\n"
17102 #: common/reqtext.c:1623
17103 #, fuzzy, c-format
17104 msgid "Requires a minimum culture of %d in this city or a trade partner."
17105 msgid_plural ""
17106 "Requires a minimum culture of %d in this city or a trade partner."
17107 msgstr[0] "Kräver minst storlek %d.\n"
17108 msgstr[1] "Kräver minst storlek %d.\n"
17110 #: common/reqtext.c:1631
17111 #, fuzzy, c-format
17112 msgid ""
17113 "Requires the culture in this city and all trade partners to be less than %d."
17114 msgid_plural ""
17115 "Requires the culture in this city and all trade partners to be less than %d."
17116 msgstr[0] "Kräver minst storlek %d.\n"
17117 msgstr[1] "Kräver minst storlek %d.\n"
17119 #: common/reqtext.c:1642
17120 #, fuzzy, c-format
17121 msgid "Requires your nation to have culture of at least %d."
17122 msgid_plural "Requires your nation to have culture of at least %d."
17123 msgstr[0] "Kräver att du har forskat fram teknologin %s.\n"
17124 msgstr[1] "Kräver att du har forskat fram teknologin %s.\n"
17126 #: common/reqtext.c:1650
17127 #, fuzzy, c-format
17128 msgid "Prevented if your nation has culture of %d or more."
17129 msgid_plural "Prevented if your nation has culture of %d or more."
17130 msgstr[0] "Kräver landskapet %s på rutan.\n"
17131 msgstr[1] "Kräver landskapet %s på rutan.\n"
17133 #: common/reqtext.c:1661
17134 #, fuzzy, c-format
17135 msgid "Requires someone on your team to have culture of at least %d."
17136 msgid_plural "Requires someone on your team to have culture of at least %d."
17137 msgstr[0] "Fungerar som stadsmurar i alla våra städer."
17138 msgstr[1] "Fungerar som stadsmurar i alla våra städer."
17140 #: common/reqtext.c:1669
17141 #, fuzzy, c-format
17142 msgid "Prevented if anyone on your team has culture of %d or more."
17143 msgid_plural "Prevented if anyone on your team has culture of %d or more."
17144 msgstr[0] "Kräver att du har forskat fram teknologin %s.\n"
17145 msgstr[1] "Kräver att du har forskat fram teknologin %s.\n"
17147 #: common/reqtext.c:1680
17148 #, fuzzy, c-format
17149 msgid ""
17150 "Requires someone in your current alliance to have culture of at least %d."
17151 msgid_plural ""
17152 "Requires someone in your current alliance to have culture of at least %d."
17153 msgstr[0] "Fungerar som stadsmurar i alla våra städer."
17154 msgstr[1] "Fungerar som stadsmurar i alla våra städer."
17156 #: common/reqtext.c:1688
17157 #, fuzzy, c-format
17158 msgid "Prevented if anyone in your current alliance has culture of %d or more."
17159 msgid_plural ""
17160 "Prevented if anyone in your current alliance has culture of %d or more."
17161 msgstr[0] "Kräver att du har forskat fram teknologin %s.\n"
17162 msgstr[1] "Kräver att du har forskat fram teknologin %s.\n"
17164 #: common/reqtext.c:1699
17165 #, fuzzy, c-format
17166 msgid "Requires that some player has culture of at least %d."
17167 msgid_plural "Requires that some player has culture of at least %d."
17168 msgstr[0] "Kräver att någon spelare har forskat fram teknologin %s.\n"
17169 msgstr[1] "Kräver att någon spelare har forskat fram teknologin %s.\n"
17171 #: common/reqtext.c:1707
17172 #, fuzzy, c-format
17173 msgid "Requires that no player has culture of %d or more."
17174 msgid_plural "Requires that no player has culture of %d or more."
17175 msgstr[0] "Kräver att någon spelare har forskat fram teknologin %s.\n"
17176 msgstr[1] "Kräver att någon spelare har forskat fram teknologin %s.\n"
17178 #: common/reqtext.c:1729
17179 #, fuzzy, c-format
17180 msgid "At most %d unit may be present on the tile."
17181 msgid_plural "At most %d units may be present on the tile."
17182 msgstr[0] "Kräver landskapet %s på rutan.\n"
17183 msgstr[1] "Kräver landskapet %s på rutan.\n"
17185 #: common/reqtext.c:1735
17186 #, fuzzy, c-format
17187 msgid "There must be more than %d unit present on the tile."
17188 msgid_plural "There must be more than %d units present on the tile."
17189 msgstr[0] "Kräver landskapet %s på rutan.\n"
17190 msgstr[1] "Kräver landskapet %s på rutan.\n"
17192 #: common/reqtext.c:1746
17193 #, fuzzy, c-format
17194 msgid ""
17195 "The tile or at least one cardinally adjacent tile must have %d unit or fewer."
17196 msgid_plural ""
17197 "The tile or at least one cardinally adjacent tile must have %d units or "
17198 "fewer."
17199 msgstr[0] "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
17200 msgstr[1] "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
17202 #: common/reqtext.c:1754
17203 #, fuzzy, c-format
17204 msgid ""
17205 "The tile and all cardinally adjacent tiles must have more than %d unit each."
17206 msgid_plural ""
17207 "The tile and all cardinally adjacent tiles must have more than %d units each."
17208 msgstr[0] "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
17209 msgstr[1] "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
17211 #: common/reqtext.c:1765
17212 #, fuzzy, c-format
17213 msgid "The tile or at least one adjacent tile must have %d unit or fewer."
17214 msgid_plural ""
17215 "The tile or at least one adjacent tile must have %d units or fewer."
17216 msgstr[0] "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
17217 msgstr[1] "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
17219 #: common/reqtext.c:1773
17220 #, fuzzy, c-format
17221 msgid "The tile and all adjacent tiles must have more than %d unit each."
17222 msgid_plural ""
17223 "The tile and all adjacent tiles must have more than %d units each."
17224 msgstr[0] "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
17225 msgstr[1] "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
17227 #. TRANS: AI level (e.g., "Handicapped")
17228 #: common/reqtext.c:1800
17229 #, fuzzy, c-format
17230 msgid "Applies to %s AI players."
17231 msgstr "Kräver datorspelare med skicklighetsnivå %s.\n"
17233 #. TRANS: AI level (e.g., "Cheating")
17234 #: common/reqtext.c:1805
17235 #, fuzzy, c-format
17236 msgid "Does not apply to %s AI players."
17237 msgstr "Kräver datorspelare med skicklighetsnivå %s.\n"
17239 #. TRANS: %s is a terrain class
17240 #: common/reqtext.c:1816
17241 #, fuzzy, c-format
17242 msgid "?terrainclass:Requires %s terrain on the tile."
17243 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan.\n"
17245 #. TRANS: %s is a terrain class
17246 #: common/reqtext.c:1822
17247 #, fuzzy, c-format
17248 msgid "?terrainclass:Prevented by %s terrain on the tile."
17249 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan.\n"
17251 #. TRANS: %s is a terrain class
17252 #: common/reqtext.c:1831
17253 #, fuzzy, c-format
17254 msgid ""
17255 "?terrainclass:Requires %s terrain on the tile or a cardinally adjacent tile."
17256 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
17258 #. TRANS: %s is a terrain class
17259 #: common/reqtext.c:1838
17260 #, fuzzy, c-format
17261 msgid ""
17262 "?terrainclass:Prevented by %s terrain on the tile or any cardinally adjacent "
17263 "tile."
17264 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
17266 #. TRANS: %s is a terrain class
17267 #: common/reqtext.c:1848
17268 #, fuzzy, c-format
17269 msgid "?terrainclass:Requires %s terrain on the tile or an adjacent tile."
17270 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
17272 #. TRANS: %s is a terrain class
17273 #: common/reqtext.c:1855
17274 #, fuzzy, c-format
17275 msgid "?terrainclass:Prevented by %s terrain on the tile or any adjacent tile."
17276 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
17278 #. TRANS: %s is a terrain class
17279 #: common/reqtext.c:1865
17280 #, fuzzy, c-format
17281 msgid "?terrainclass:Requires %s terrain on a tile within the city radius."
17282 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan.\n"
17284 #. TRANS: %s is a terrain class
17285 #: common/reqtext.c:1872
17286 #, fuzzy, c-format
17287 msgid ""
17288 "?terrainclass:Prevented by %s terrain on any tile within the city radius."
17289 msgstr "Kräver den speciella tillgången %s i rutan.\n"
17291 #. TRANS: %s is a terrain class
17292 #: common/reqtext.c:1882
17293 #, fuzzy, c-format
17294 msgid ""
17295 "?terrainclass:Requires %s terrain on a tile within the city radius or the "
17296 "city radius of a trade partner."
17297 msgstr ""
17298 "Kräver den speciella tillgången %s i rutan eller en intilliggande ruta.\n"
17300 #. TRANS: %s is a terrain class
17301 #: common/reqtext.c:1890
17302 #, fuzzy, c-format
17303 msgid ""
17304 "?terrainclass:Prevented by %s terrain on any tile within the city radius or "
17305 "the city radius of a trade partner."
17306 msgstr "Kräver den speciella tillgången %s i rutan.\n"
17308 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17309 #: common/reqtext.c:1914
17310 #, fuzzy, c-format
17311 msgid "Requires terrain with the \"%s\" flag on the tile."
17312 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan.\n"
17314 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17315 #: common/reqtext.c:1919
17316 #, fuzzy, c-format
17317 msgid "Prevented by terrain with the \"%s\" flag on the tile."
17318 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan.\n"
17320 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17321 #: common/reqtext.c:1928
17322 #, fuzzy, c-format
17323 msgid ""
17324 "Requires terrain with the \"%s\" flag on the tile or a cardinally adjacent "
17325 "tile."
17326 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
17328 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17329 #: common/reqtext.c:1934
17330 #, fuzzy, c-format
17331 msgid ""
17332 "Prevented by terrain with the \"%s\" flag on the tile or any cardinally "
17333 "adjacent tile."
17334 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
17336 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17337 #: common/reqtext.c:1943
17338 #, fuzzy, c-format
17339 msgid "Requires terrain with the \"%s\" flag on the tile or an adjacent tile."
17340 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
17342 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17343 #: common/reqtext.c:1949
17344 #, fuzzy, c-format
17345 msgid ""
17346 "Prevented by terrain with the \"%s\" flag on the tile or any adjacent tile."
17347 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
17349 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17350 #: common/reqtext.c:1958
17351 #, fuzzy, c-format
17352 msgid "Requires terrain with the \"%s\" flag on a tile within the city radius."
17353 msgstr ""
17354 "Kräver den speciella tillgången %s i rutan eller en intilliggande ruta.\n"
17356 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17357 #: common/reqtext.c:1964
17358 #, fuzzy, c-format
17359 msgid ""
17360 "Prevented by terrain with the \"%s\" flag on any tile within the city radius."
17361 msgstr "Kräver den speciella tillgången %s i rutan.\n"
17363 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17364 #: common/reqtext.c:1973
17365 #, fuzzy, c-format
17366 msgid ""
17367 "Requires terrain with the \"%s\" flag on a tile within the city radius or "
17368 "the city radius of a trade partner."
17369 msgstr ""
17370 "Kräver den speciella tillgången %s i rutan eller en intilliggande ruta.\n"
17372 #. TRANS: %s is a (translatable) terrain flag.
17373 #: common/reqtext.c:1980
17374 #, fuzzy, c-format
17375 msgid ""
17376 "Prevented by terrain with the \"%s\" flag on any tile within the city radius "
17377 "or the city radius of a trade partner."
17378 msgstr "Kräver den speciella tillgången %s i rutan.\n"
17380 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17381 #: common/reqtext.c:2003
17382 #, fuzzy, c-format
17383 msgid "Requires a base with the \"%s\" flag on the tile."
17384 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan.\n"
17386 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17387 #: common/reqtext.c:2008
17388 #, fuzzy, c-format
17389 msgid "Prevented by a base with the \"%s\" flag on the tile."
17390 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan.\n"
17392 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17393 #: common/reqtext.c:2017
17394 #, fuzzy, c-format
17395 msgid ""
17396 "Requires a base with the \"%s\" flag on the tile or a cardinally adjacent "
17397 "tile."
17398 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
17400 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17401 #: common/reqtext.c:2023
17402 #, fuzzy, c-format
17403 msgid ""
17404 "Prevented by a base with the \"%s\" flag on the tile or any cardinally "
17405 "adjacent tile."
17406 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
17408 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17409 #: common/reqtext.c:2032
17410 #, fuzzy, c-format
17411 msgid "Requires a base with the \"%s\" flag on the tile or an adjacent tile."
17412 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
17414 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17415 #: common/reqtext.c:2038
17416 #, fuzzy, c-format
17417 msgid ""
17418 "Prevented by a base with the \"%s\" flag on the tile or any adjacent tile."
17419 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
17421 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17422 #: common/reqtext.c:2047
17423 #, fuzzy, c-format
17424 msgid "Requires a base with the \"%s\" flag on a tile within the city radius."
17425 msgstr "Kräver byggnaden %s i staden.\n"
17427 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17428 #: common/reqtext.c:2053
17429 #, fuzzy, c-format
17430 msgid ""
17431 "Prevented by a base with the \"%s\" flag on any tile within the city radius."
17432 msgstr "Kräver den speciella tillgången %s i rutan.\n"
17434 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17435 #: common/reqtext.c:2062
17436 #, fuzzy, c-format
17437 msgid ""
17438 "Requires a base with the \"%s\" flag on a tile within the city radius or the "
17439 "city radius of a trade partner."
17440 msgstr "Kräver byggnaden %s i staden.\n"
17442 #. TRANS: %s is a (translatable) base flag.
17443 #: common/reqtext.c:2069
17444 #, fuzzy, c-format
17445 msgid ""
17446 "Prevented by a base with the \"%s\" flag on any tile within the city radius "
17447 "or the city radius of a trade partner."
17448 msgstr "Kräver den speciella tillgången %s i rutan.\n"
17450 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17451 #: common/reqtext.c:2092
17452 #, fuzzy, c-format
17453 msgid "Requires a road with the \"%s\" flag on the tile."
17454 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan.\n"
17456 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17457 #: common/reqtext.c:2097
17458 #, fuzzy, c-format
17459 msgid "Prevented by a road with the \"%s\" flag on the tile."
17460 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan.\n"
17462 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17463 #: common/reqtext.c:2106
17464 #, fuzzy, c-format
17465 msgid ""
17466 "Requires a road with the \"%s\" flag on the tile or a cardinally adjacent "
17467 "tile."
17468 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
17470 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17471 #: common/reqtext.c:2112
17472 #, fuzzy, c-format
17473 msgid ""
17474 "Prevented by a road with the \"%s\" flag on the tile or any cardinally "
17475 "adjacent tile."
17476 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
17478 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17479 #: common/reqtext.c:2121
17480 #, fuzzy, c-format
17481 msgid "Requires a road with the \"%s\" flag on the tile or an adjacent tile."
17482 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
17484 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17485 #: common/reqtext.c:2127
17486 #, fuzzy, c-format
17487 msgid ""
17488 "Prevented by a road with the \"%s\" flag on the tile or any adjacent tile."
17489 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
17491 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17492 #: common/reqtext.c:2136
17493 #, fuzzy, c-format
17494 msgid "Requires a road with the \"%s\" flag on a tile within the city radius."
17495 msgstr "Kräver byggnaden %s i staden.\n"
17497 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17498 #: common/reqtext.c:2142
17499 #, fuzzy, c-format
17500 msgid ""
17501 "Prevented by a road with the \"%s\" flag on any tile within the city radius."
17502 msgstr "Kräver den speciella tillgången %s i rutan.\n"
17504 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17505 #: common/reqtext.c:2151
17506 #, fuzzy, c-format
17507 msgid ""
17508 "Requires a road with the \"%s\" flag on a tile within the city radius or the "
17509 "city radius of a trade partner."
17510 msgstr "Kräver byggnaden %s i staden.\n"
17512 #. TRANS: %s is a (translatable) road flag.
17513 #: common/reqtext.c:2158
17514 #, fuzzy, c-format
17515 msgid ""
17516 "Prevented by a road with the \"%s\" flag on any tile within the city radius "
17517 "or the city radius of a trade partner."
17518 msgstr "Kräver den speciella tillgången %s i rutan.\n"
17520 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17521 #: common/reqtext.c:2181
17522 #, fuzzy, c-format
17523 msgid "Requires an extra with the \"%s\" flag on the tile."
17524 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan.\n"
17526 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17527 #: common/reqtext.c:2186
17528 #, fuzzy, c-format
17529 msgid "Prevented by an extra with the \"%s\" flag on the tile."
17530 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan.\n"
17532 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17533 #: common/reqtext.c:2195
17534 #, fuzzy, c-format
17535 msgid ""
17536 "Requires an extra with the \"%s\" flag on the tile or a cardinally adjacent "
17537 "tile."
17538 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
17540 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17541 #: common/reqtext.c:2201
17542 #, fuzzy, c-format
17543 msgid ""
17544 "Prevented by an extra with the \"%s\" flag on the tile or any cardinally "
17545 "adjacent tile."
17546 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
17548 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17549 #: common/reqtext.c:2210
17550 #, fuzzy, c-format
17551 msgid "Requires an extra with the \"%s\" flag on the tile or an adjacent tile."
17552 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
17554 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17555 #: common/reqtext.c:2216
17556 #, fuzzy, c-format
17557 msgid ""
17558 "Prevented by an extra with the \"%s\" flag on the tile or any adjacent tile."
17559 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
17561 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17562 #: common/reqtext.c:2225
17563 #, fuzzy, c-format
17564 msgid ""
17565 "Requires an extra with the \"%s\" flag on a tile within the city radius."
17566 msgstr "Kräver byggnaden %s i staden.\n"
17568 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17569 #: common/reqtext.c:2231
17570 #, fuzzy, c-format
17571 msgid ""
17572 "Prevented by an extra with the \"%s\" flag on any tile within the city "
17573 "radius."
17574 msgstr "Kräver den speciella tillgången %s i rutan.\n"
17576 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17577 #: common/reqtext.c:2240
17578 #, fuzzy, c-format
17579 msgid ""
17580 "Requires an extra with the \"%s\" flag on a tile within the city radius or "
17581 "the city radius of a trade partner."
17582 msgstr "Kräver byggnaden %s i staden.\n"
17584 #. TRANS: %s is a (translatable) extra flag.
17585 #: common/reqtext.c:2247
17586 #, fuzzy, c-format
17587 msgid ""
17588 "Prevented by an extra with the \"%s\" flag on any tile within the city "
17589 "radius or the city radius of a trade partner."
17590 msgstr "Kräver den speciella tillgången %s i rutan.\n"
17592 #: common/reqtext.c:2270
17593 #, fuzzy, c-format
17594 msgid "Requires the game to have reached the year %s."
17595 msgstr "Kräver att du har forskat fram teknologin %s.\n"
17597 #: common/reqtext.c:2274
17598 #, fuzzy, c-format
17599 msgid "Requires that the game has not yet reached the year %s."
17600 msgstr "Kräver att du har forskat fram teknologin %s.\n"
17602 #. TRANS: %s is a representation of a calendar fragment,
17603 #. * from the ruleset. May be a bare number.
17604 #: common/reqtext.c:2288
17605 #, fuzzy, c-format
17606 msgid "Requires the game to have reached %s."
17607 msgstr "Kräver att du har forskat fram teknologin %s.\n"
17609 #. TRANS: %s is a representation of a calendar fragment,
17610 #. * from the ruleset. May be a bare number.
17611 #: common/reqtext.c:2294
17612 #, fuzzy, c-format
17613 msgid "Requires that the game has not yet reached %s."
17614 msgstr "Kräver att du har forskat fram teknologin %s.\n"
17616 #: common/reqtext.c:2305
17617 #, fuzzy, c-format
17618 msgid "Requires %s map."
17619 msgstr "Kräver statsskicket %s.\n"
17621 #: common/reqtext.c:2309
17622 #, fuzzy, c-format
17623 msgid "Prevented on %s map."
17624 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan.\n"
17626 #: common/reqtext.c:2317
17627 #, fuzzy, c-format
17628 msgid "Requires age of %d turns."
17629 msgstr "Kräver datorspelare med skicklighetsnivå %s.\n"
17631 #: common/reqtext.c:2321
17632 #, fuzzy, c-format
17633 msgid "Prevented if age is over %d turns."
17634 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan.\n"
17636 #: common/reqtext.c:2331
17637 #, fuzzy, c-format
17638 msgid "Requires %d techs to be known in the world."
17639 msgstr "Kräver byggnaden %s i staden.\n"
17641 #: common/reqtext.c:2335
17642 #, fuzzy, c-format
17643 msgid "Prevented when %d techs are known in the world."
17644 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan.\n"
17646 #: common/reqtext.c:2342
17647 #, fuzzy, c-format
17648 msgid "Requires player to know %d techs."
17649 msgstr "Kräver datorspelare med skicklighetsnivå %s.\n"
17651 #: common/reqtext.c:2346
17652 #, fuzzy, c-format
17653 msgid "Prevented when player knows %d techs."
17654 msgstr "Kräver att du har forskat fram teknologin %s.\n"
17656 #: common/reqtext.c:2369
17657 #, fuzzy, c-format
17658 msgid "Requires terrain on which alteration %s is possible."
17659 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan.\n"
17661 #: common/reqtext.c:2374
17662 #, fuzzy, c-format
17663 msgid "Prevented by terrain on which alteration %s can be made."
17664 msgstr "Kräver den speciella tillgången %s i rutan.\n"
17666 #. TRANS: tile property ("city centers", etc)
17667 #: common/reqtext.c:2417
17668 #, fuzzy, c-format
17669 msgid "?tileprop:Applies only to %s."
17670 msgstr "Gäller endast %s.\n"
17672 #. TRANS: tile property ("city centers", etc)
17673 #: common/reqtext.c:2421
17674 #, fuzzy, c-format
17675 msgid "?tileprop:Does not apply to %s."
17676 msgstr "Gäller endast %s.\n"
17678 #. TRANS: tile property ("city centers", etc)
17679 #: common/reqtext.c:2427
17680 #, fuzzy, c-format
17681 msgid "?tileprop:Applies only to %s and cardinally adjacent tiles."
17682 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
17684 #. TRANS: tile property ("city centers", etc)
17685 #: common/reqtext.c:2432
17686 #, fuzzy, c-format
17687 msgid "?tileprop:Does not apply to %s or cardinally adjacent tiles."
17688 msgstr "* Saknar missnöjda medborgare.\n"
17690 #. TRANS: tile property ("city centers", etc)
17691 #: common/reqtext.c:2440
17692 #, fuzzy, c-format
17693 msgid "?tileprop:Applies only to %s and adjacent tiles."
17694 msgstr "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
17696 #. TRANS: tile property ("city centers", etc)
17697 #: common/reqtext.c:2444
17698 #, fuzzy, c-format
17699 msgid "?tileprop:Does not apply to %s or adjacent tiles."
17700 msgstr "* Saknar missnöjda medborgare.\n"
17702 # TRANS hjälper inte riktigt här; källfilen tycks visa att variablen skall fyllas av en terrängtyp.
17703 # Hm, blir Hav-terräng i vissa fall. Hur lösa? Så här kanske?
17704 #: common/requirements.c:3460
17705 #, fuzzy, c-format
17706 msgid "\"%s\" tech"
17707 msgstr "Landskap av typen %s"
17709 #: common/requirements.c:3502
17710 #, fuzzy, c-format
17711 msgid "%s citizens"
17712 msgstr "medborgare"
17714 #. TRANS: Unit type flag
17715 #: common/requirements.c:3515
17716 #, fuzzy, c-format
17717 msgid "?utflag:\"%s\" units"
17718 msgstr "”%s” trupper"
17720 #. TRANS: Unit class
17721 #: common/requirements.c:3522
17722 #, c-format
17723 msgid "%s units"
17724 msgstr "%s trupper"
17726 #. TRANS: Unit class flag
17727 #: common/requirements.c:3528
17728 #, fuzzy, c-format
17729 msgid "?ucflag:\"%s\" units"
17730 msgstr "”%s” trupper"
17732 #: common/requirements.c:3534
17733 #, c-format
17734 msgid "Veteran level >=%d"
17735 msgstr ""
17737 #. TRANS: unit state. (appears in strings like "Missile+Transported")
17738 #: common/requirements.c:3541
17739 #, fuzzy
17740 #| msgid "Transport"
17741 msgid "Transported"
17742 msgstr "fraktskepp"
17744 #. TRANS: unit state. (appears in strings like
17745 #. * "Missile+On livable tile")
17746 #: common/requirements.c:3547
17747 #, fuzzy
17748 msgid "On livable tile"
17749 msgstr "nybyggare"
17751 #. TRANS: unit state. (appears in strings like
17752 #. * "Missile+On domestic tile")
17753 #: common/requirements.c:3553
17754 msgid "On domestic tile"
17755 msgstr ""
17757 #. TRANS: unit state. (appears in strings like "Missile+Transported")
17758 #: common/requirements.c:3557
17759 #, fuzzy
17760 #| msgid "Transport"
17761 msgid "Transporting"
17762 msgstr "fraktskepp"
17764 #. TRANS: unit state. (appears in strings like "Missile+Has a home city")
17765 #: common/requirements.c:3561
17766 #, fuzzy
17767 msgid "Has a home city"
17768 msgstr "Hitta hemstad"
17770 #. TRANS: unit state. (appears in strings like
17771 #. * "Missile+On native tile")
17772 #: common/requirements.c:3567
17773 #, fuzzy
17774 msgid "On native tile"
17775 msgstr "nybyggare"
17777 #. TRANS: Minimum unit movement points left for requirement to be met
17778 #. * (%s is a string like "1" or "2 1/3")
17779 #: common/requirements.c:3578
17780 #, c-format
17781 msgid "%s MP"
17782 msgstr ""
17784 #. TRANS: HP = hit points
17785 #: common/requirements.c:3583
17786 #, c-format
17787 msgid "%d HP"
17788 msgstr ""
17790 #: common/requirements.c:3587
17791 #, fuzzy, c-format
17792 #| msgid "Size %d"
17793 msgid "Age %d"
17794 msgstr "Storlek %d"
17796 #: common/requirements.c:3591
17797 #, fuzzy, c-format
17798 #| msgid "_Techs"
17799 msgid "%d Techs"
17800 msgstr "_Teknologi"
17802 #: common/requirements.c:3607
17803 #, c-format
17804 msgid "Size %d"
17805 msgstr "Storlek %d"
17807 #: common/requirements.c:3611
17808 #, fuzzy, c-format
17809 msgid "Culture %d"
17810 msgstr "Framtidsteknologi %d"
17812 #. TRANS: "Hard AI"
17813 #: common/requirements.c:3616
17814 #, c-format
17815 msgid "%s AI"
17816 msgstr "%s datorstyrd"
17818 #. TRANS: here <= means 'less than or equal'
17819 #: common/requirements.c:3621
17820 #, fuzzy, c-format
17821 msgid "<=%d unit"
17822 msgid_plural "<=%d units"
17823 msgstr[0] "%d trupp"
17824 msgstr[1] "%d trupper"
17826 # TRANS hjälper inte riktigt här; källfilen tycks visa att variablen skall fyllas av en terrängtyp.
17827 # Hm, blir Hav-terräng i vissa fall. Hur lösa? Så här kanske?
17828 #. TRANS: Terrain class: "Land terrain"
17829 #: common/requirements.c:3627
17830 #, c-format
17831 msgid "%s terrain"
17832 msgstr "Landskap av typen %s"
17834 # TRANS hjälper inte riktigt här; källfilen tycks visa att variablen skall fyllas av en terrängtyp.
17835 # Hm, blir Hav-terräng i vissa fall. Hur lösa? Så här kanske?
17836 #. TRANS: Terrain flag
17837 #: common/requirements.c:3633
17838 #, fuzzy, c-format
17839 msgid "?terrflag:\"%s\" terrain"
17840 msgstr "Landskap av typen %s"
17842 #. TRANS: Base flag
17843 #: common/requirements.c:3640
17844 #, fuzzy, c-format
17845 msgid "?baseflag:\"%s\" base"
17846 msgstr "”%s” trupper"
17848 # TRANS hjälper inte riktigt här; källfilen tycks visa att variablen skall fyllas av en terrängtyp.
17849 # Hm, blir Hav-terräng i vissa fall. Hur lösa? Så här kanske?
17850 #. TRANS: Road flag
17851 #: common/requirements.c:3646
17852 #, fuzzy, c-format
17853 msgid "?roadflag:\"%s\" road"
17854 msgstr "Landskap av typen %s"
17856 # TRANS hjälper inte riktigt här; källfilen tycks visa att variablen skall fyllas av en terrängtyp.
17857 # Hm, blir Hav-terräng i vissa fall. Hur lösa? Så här kanske?
17858 #. TRANS: Extra flag
17859 #: common/requirements.c:3652
17860 #, fuzzy, c-format
17861 msgid "?extraflag:\"%s\" extra"
17862 msgstr "Landskap av typen %s"
17864 #: common/requirements.c:3656
17865 #, c-format
17866 msgid "After %s"
17867 msgstr "Efter %s"
17869 #. TRANS: here >= means 'greater than or equal'.
17870 #. * %s identifies a calendar fragment (may be bare number).
17871 #: common/requirements.c:3662
17872 #, c-format
17873 msgid ">=%s"
17874 msgstr ""
17876 #: common/requirements.c:3666
17877 #, fuzzy, c-format
17878 #| msgid "Sea map"
17879 msgid "%s map"
17880 msgstr "Sjökort"
17882 #. TRANS: "Irrigation possible"
17883 #: common/requirements.c:3671
17884 #, c-format
17885 msgid "%s possible"
17886 msgstr "%s möjlig"
17888 #: common/requirements.c:3675
17889 #, fuzzy
17890 msgid "City center"
17891 msgstr "Stadens mittenruta"
17893 #: common/team.c:221
17894 #, fuzzy, c-format
17895 msgid "Team %d"
17896 msgstr "Lag 0"
17898 #: common/team.c:435
17899 #, fuzzy, c-format
17900 msgid "team %s"
17901 msgstr "%ss %s"
17903 #: common/team.c:438
17904 #, fuzzy, c-format
17905 msgid "team %d"
17906 msgstr "Strömmen har tagit slut"
17908 #. TRANS: this and following strings are 'tech flags', which may rarely
17909 #. * be presented to the player in ruleset help text
17910 #: common/tech.h:80
17911 #, fuzzy
17912 #| msgid "_Techs"
17913 msgid "Bonus_Tech"
17914 msgstr "_Teknologi"
17916 #: common/tech.h:83
17917 msgid "Bridge"
17918 msgstr ""
17920 #: common/tech.h:86
17921 #, fuzzy
17922 #| msgid "Build Airbase"
17923 msgid "Build_Airborne"
17924 msgstr "Bygg flygbas"
17926 #: common/tech.h:89
17927 #, fuzzy
17928 #| msgid "Ocean"
17929 msgid "Claim_Ocean"
17930 msgstr "hav"
17932 #: common/tech.h:93
17933 msgid "Claim_Ocean_Limited"
17934 msgstr ""
17936 #. TRANS: terrain class: used adjectivally
17937 #: common/terrain.h:73
17938 msgid "Land"
17939 msgstr "Land"
17941 #. TRANS: terrain class: used adjectivally
17942 #: common/terrain.h:76
17943 msgid "Oceanic"
17944 msgstr "Hav"
17946 #. TRANS: this and following strings may rarely be presented to the player
17947 #. * in ruleset help text, to denote the set of terrains which can be altered
17948 #. * in a particular way
17949 #: common/terrain.h:91
17950 msgid "CanIrrigate"
17951 msgstr "KanBevattning"
17953 #: common/terrain.h:94
17954 msgid "CanMine"
17955 msgstr "KanGruva"
17957 #: common/terrain.h:97
17958 msgid "CanRoad"
17959 msgstr "KanVäg"
17961 #. TRANS: this and following strings are 'terrain flags', which may rarely
17962 #. * be presented to the player in ruleset help text
17963 #: common/terrain.h:107
17964 msgid "NoBarbs"
17965 msgstr ""
17967 #: common/terrain.h:110
17968 #, fuzzy
17969 #| msgid "No Cities"
17970 msgid "NoCities"
17971 msgstr "Inga städer"
17973 #: common/terrain.h:113
17974 #, fuzzy
17975 #| msgid "Started"
17976 msgid "Starter"
17977 msgstr "Påbörjats"
17979 #: common/terrain.h:116
17980 msgid "CanHaveRiver"
17981 msgstr ""
17983 #: common/terrain.h:119
17984 msgid "UnsafeCoast"
17985 msgstr ""
17987 #: common/terrain.h:122
17988 msgid "FreshWater"
17989 msgstr ""
17991 #: common/terrain.h:125
17992 msgid "NotGenerated"
17993 msgstr ""
17995 #: common/terrain.h:128
17996 msgid "NoZoc"
17997 msgstr ""
17999 #: common/terrain.h:131
18000 #, fuzzy
18001 #| msgid "Fortify"
18002 msgid "NoFortify"
18003 msgstr "Befäst"
18005 #: common/terrain.h:134
18006 msgid "Frozen"
18007 msgstr ""
18009 #: common/unit.c:534
18010 msgid "Idle"
18011 msgstr "Overksam"
18013 #: common/unit.c:543
18014 msgid "Fortifying"
18015 msgstr "Befästande"
18017 #: common/unit.c:545
18018 msgid "Fortified"
18019 msgstr "Befäst"
18021 #: common/unit.c:551
18022 msgid "Goto"
18023 msgstr "Gå till"
18025 #: common/unit.c:553
18026 msgid "Explore"
18027 msgstr "Utforska"
18029 #: common/unit.c:557 data/classic/terrain.ruleset:1230
18030 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1298 data/experimental/terrain.ruleset:1206
18031 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1269 data/alien/terrain.ruleset:815
18032 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1204
18033 msgid "Fallout"
18034 msgstr "Nedfall"
18036 #: common/unit.c:559
18037 msgid "Base"
18038 msgstr "Bas"
18040 #: common/unit.c:1214 common/unit.c:1219
18041 msgid "Moves"
18042 msgstr "Drag"
18044 #: common/unit.c:1285
18045 msgid "Food/Shield/Gold:"
18046 msgstr "Mat/Sköld/Guld:"
18048 #. TRANS: Last %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
18049 #: common/unit.c:1986
18050 #, fuzzy, c-format
18051 msgid ""
18052 "Upgrade %s to %s for %d gold?\n"
18053 "%s"
18054 msgid_plural ""
18055 "Upgrade %s to %s for %d gold?\n"
18056 "%s"
18057 msgstr[0] "%s ersatt med %s för %d guld."
18058 msgstr[1] "%s ersatt med %s för %d guld."
18060 #: common/unit.c:1995
18061 #, c-format
18062 msgid "Sorry, cannot upgrade %s (yet)."
18063 msgstr "Kan (ännu) inte ersätta %s."
18065 #. TRANS: Last %s is pre-pluralised "Treasury contains %d gold."
18066 #: common/unit.c:2001
18067 #, fuzzy, c-format
18068 msgid ""
18069 "Upgrading %s to %s costs %d gold.\n"
18070 "%s"
18071 msgid_plural ""
18072 "Upgrading %s to %s costs %d gold.\n"
18073 "%s"
18074 msgstr[0] ""
18075 "Att ersätta %s med %s kostar %d guld.\n"
18076 "Skattkammaren innehåller %d guld."
18077 msgstr[1] ""
18078 "Att ersätta %s med %s kostar %d guld.\n"
18079 "Skattkammaren innehåller %d guld."
18081 #: common/unit.c:2011
18082 msgid "You can only upgrade units in your cities."
18083 msgstr "Kan endast ersätta trupper i städer."
18085 #: common/unit.c:2015
18086 #, c-format
18087 msgid "Upgrading this %s would strand units it transports."
18088 msgstr "Ersättande av denna %s skulle strandsätta trupper ombord."
18090 #: common/unit.c:2020
18091 #, fuzzy, c-format
18092 msgid ""
18093 "Upgrading this %s would result in a %s which can not survive at this place."
18094 msgstr "Ersättande av denna %s skulle strandsätta trupper ombord."
18096 #: common/unit.c:2027
18097 #, fuzzy, c-format
18098 msgid ""
18099 "Upgrading this %s would result in a %s which its current transport, %s, "
18100 "could not transport."
18101 msgstr "Ersättande av denna %s skulle strandsätta trupper ombord."
18103 #: common/unittype.c:909
18104 #, c-format
18105 msgid "%s or similar units"
18106 msgstr ""
18108 #: common/unittype.c:912
18109 #, fuzzy, c-format
18110 msgid "%s and similar units"
18111 msgstr "Läser in reglerna"
18113 #: common/unittype.h:57
18114 #, fuzzy
18115 msgid "?uclassflag:TerrainSpeed"
18116 msgstr "ledare"
18118 #: common/unittype.h:59
18119 msgid "?uclassflag:TerrainDefense"
18120 msgstr ""
18122 #: common/unittype.h:61
18123 msgid "?uclassflag:DamageSlows"
18124 msgstr ""
18126 #: common/unittype.h:64
18127 msgid "?uclassflag:CanOccupyCity"
18128 msgstr ""
18130 #: common/unittype.h:66
18131 #, fuzzy
18132 msgid "?uclassflag:Missile"
18133 msgstr "ledare"
18135 #: common/unittype.h:68
18136 msgid "?uclassflag:BuildAnywhere"
18137 msgstr ""
18139 #: common/unittype.h:70
18140 #, fuzzy
18141 #| msgid "?goto:Unreachable"
18142 msgid "?uclassflag:Unreachable"
18143 msgstr "Otillgänglig"
18145 #: common/unittype.h:73
18146 msgid "?uclassflag:CollectRansom"
18147 msgstr ""
18149 #: common/unittype.h:76
18150 msgid "?uclassflag:ZOC"
18151 msgstr ""
18153 #: common/unittype.h:79
18154 #, fuzzy
18155 msgid "?uclassflag:CanFortify"
18156 msgstr "ledare"
18158 #: common/unittype.h:81
18159 msgid "?uclassflag:CanPillage"
18160 msgstr ""
18162 #: common/unittype.h:84
18163 msgid "?uclassflag:DoesntOccupyTile"
18164 msgstr ""
18166 #: common/unittype.h:87
18167 #, fuzzy
18168 msgid "?uclassflag:AttackNonNative"
18169 msgstr "ledare"
18171 #: common/unittype.h:90
18172 msgid "?uclassflag:KillCitizen"
18173 msgstr ""
18175 #. TRANS: this and following strings are 'unit type flags', which may rarely
18176 #. * be presented to the player in ruleset help text
18177 #: common/unittype.h:171
18178 #, fuzzy
18179 msgid "?unitflag:Cant_Fortify"
18180 msgstr "ledare"
18182 #: common/unittype.h:174
18183 msgid "?unitflag:HasNoZOC"
18184 msgstr ""
18186 #. TRANS: unit type flag (rarely shown): "ignore zones of control"
18187 #: common/unittype.h:177
18188 msgid "?unitflag:IgZOC"
18189 msgstr ""
18191 #: common/unittype.h:179
18192 #, fuzzy
18193 msgid "?unitflag:NonMil"
18194 msgstr "ledare"
18196 #. TRANS: unit type flag (rarely shown): "ignore terrain"
18197 #: common/unittype.h:182
18198 #, fuzzy
18199 msgid "?unitflag:IgTer"
18200 msgstr "ledare"
18202 #: common/unittype.h:184
18203 #, fuzzy
18204 msgid "?unitflag:OneAttack"
18205 msgstr "ledare"
18207 #: common/unittype.h:186
18208 #, fuzzy
18209 msgid "?unitflag:FieldUnit"
18210 msgstr "helikopter"
18212 #: common/unittype.h:193
18213 #, fuzzy
18214 msgid "?unitflag:Partial_Invis"
18215 msgstr "ledare"
18217 #: common/unittype.h:196 common/unittype.h:413
18218 #, fuzzy
18219 msgid "?unitflag:Settlers"
18220 msgstr "ledare"
18222 #: common/unittype.h:198
18223 #, fuzzy
18224 #| msgid "Diplomat"
18225 msgid "?unitflag:Diplomat"
18226 msgstr "diplomat"
18228 #: common/unittype.h:201
18229 #, fuzzy
18230 msgid "?unitflag:CoastStrict"
18231 msgstr "”%s” trupper"
18233 #: common/unittype.h:204
18234 #, fuzzy
18235 #| msgid "Diplomat"
18236 msgid "?unitflag:Coast"
18237 msgstr "diplomat"
18239 #: common/unittype.h:207
18240 msgid "?unitflag:Shield2Gold"
18241 msgstr ""
18243 #: common/unittype.h:210
18244 #, fuzzy
18245 msgid "?unitflag:Spy"
18246 msgstr "ledare"
18248 #: common/unittype.h:213
18249 #, fuzzy
18250 msgid "?unitflag:Only_Native_Attack"
18251 msgstr "ledare"
18253 #: common/unittype.h:216
18254 #, fuzzy
18255 msgid "?unitflag:Fanatic"
18256 msgstr "ledare"
18258 #: common/unittype.h:219
18259 msgid "?unitflag:GameLoss"
18260 msgstr ""
18262 #: common/unittype.h:222
18263 #, fuzzy
18264 msgid "?unitflag:Unique"
18265 msgstr "ledare"
18267 #: common/unittype.h:227
18268 #, fuzzy
18269 msgid "?unitflag:EvacuateFirst"
18270 msgstr "helikopter"
18272 #: common/unittype.h:230
18273 #, fuzzy
18274 msgid "?unitflag:SuperSpy"
18275 msgstr "ledare"
18277 #: common/unittype.h:233
18278 #, fuzzy
18279 msgid "?unitflag:NoHome"
18280 msgstr "ledare"
18282 #: common/unittype.h:236
18283 #, fuzzy
18284 msgid "?unitflag:NoVeteran"
18285 msgstr "ledare"
18287 #: common/unittype.h:239
18288 msgid "?unitflag:CityBuster"
18289 msgstr ""
18291 #: common/unittype.h:242
18292 #, fuzzy
18293 msgid "?unitflag:NoBuild"
18294 msgstr "ledare"
18296 #: common/unittype.h:246
18297 msgid "?unitflag:BadWallAttacker"
18298 msgstr ""
18300 #: common/unittype.h:249
18301 msgid "?unitflag:BadCityDefender"
18302 msgstr ""
18304 #: common/unittype.h:252
18305 #, fuzzy
18306 #| msgid "?plural:Barbarians"
18307 msgid "?unitflag:BarbarianOnly"
18308 msgstr "barbarerna"
18310 #: common/unittype.h:256
18311 #, fuzzy
18312 msgid "?unitflag:BeachLander"
18313 msgstr "ledare"
18315 #: common/unittype.h:259
18316 msgid "?unitflag:NewCityGamesOnly"
18317 msgstr ""
18319 #: common/unittype.h:262
18320 #, fuzzy
18321 msgid "?unitflag:CanEscape"
18322 msgstr "ledare"
18324 #: common/unittype.h:265
18325 #, fuzzy
18326 msgid "?unitflag:CanKillEscaping"
18327 msgstr "ledare"
18329 #: common/unittype.h:332
18330 #, fuzzy
18331 msgid "?unitflag:FirstBuild"
18332 msgstr "ledare"
18334 #: common/unittype.h:335
18335 #, fuzzy
18336 #| msgid "?unit:Workers"
18337 msgid "?unitflag:Explorer"
18338 msgstr "Arbetare"
18340 #: common/unittype.h:338
18341 #, fuzzy
18342 msgid "?unitflag:Hut"
18343 msgstr "”%s” trupper"
18345 #: common/unittype.h:341
18346 #, fuzzy
18347 msgid "?unitflag:HutTech"
18348 msgstr "ledare"
18350 #: common/unittype.h:344
18351 #, fuzzy
18352 msgid "?unitflag:Partisan"
18353 msgstr "ledare"
18355 #: common/unittype.h:347
18356 #, fuzzy
18357 msgid "?unitflag:DefendOk"
18358 msgstr "ledare"
18360 #: common/unittype.h:350
18361 msgid "?unitflag:DefendGood"
18362 msgstr ""
18364 #: common/unittype.h:353
18365 #, fuzzy
18366 msgid "?unitflag:FerryBoat"
18367 msgstr "ledare"
18369 #: common/unittype.h:356
18370 #, fuzzy
18371 #| msgid "?plural:Barbarians"
18372 msgid "?unitflag:Barbarian"
18373 msgstr "barbarerna"
18375 #: common/unittype.h:359
18376 #, fuzzy
18377 #| msgid "?plural:Barbarians"
18378 msgid "?unitflag:BarbarianTech"
18379 msgstr "barbarerna"
18381 #: common/unittype.h:362
18382 #, fuzzy
18383 #| msgid "?plural:Barbarians"
18384 msgid "?unitflag:BarbarianBoat"
18385 msgstr "barbarerna"
18387 # JS> Dubblar som folkslagsadjektiv (som borde vara "barbariska")
18388 # JS> Inget som går att göra något åt utan en kvalificerare
18389 #: common/unittype.h:365
18390 #, fuzzy
18391 #| msgid "Barbarian"
18392 msgid "BarbarianBuild"
18393 msgstr "Barbar"
18395 #: common/unittype.h:368
18396 msgid "?unitflag:BarbarianBuildTech"
18397 msgstr ""
18399 #: common/unittype.h:371
18400 #, fuzzy
18401 #| msgid "Barbarian Leader"
18402 msgid "?unitflag:BarbarianLeader"
18403 msgstr "barbarhövding"
18405 #: common/unittype.h:374
18406 #, fuzzy
18407 #| msgid "?plural:Barbarians"
18408 msgid "?unitflag:BarbarianSea"
18409 msgstr "barbarerna"
18411 #: common/unittype.h:377
18412 msgid "?unitflag:BarbarianSeaTech"
18413 msgstr ""
18415 #: common/unittype.h:380
18416 #, fuzzy
18417 msgid "?unitflag:CitiesStartunit"
18418 msgstr "”%s” trupper"
18420 #: common/unittype.h:383
18421 #, fuzzy
18422 #| msgid "?unit:Workers"
18423 msgid "?unitflag:WorkerStartunit"
18424 msgstr "Arbetare"
18426 #: common/unittype.h:386
18427 msgid "?unitflag:ExplorerStartunit"
18428 msgstr ""
18430 #: common/unittype.h:389
18431 msgid "?unitflag:KingStartunit"
18432 msgstr ""
18434 #: common/unittype.h:392
18435 msgid "?unitflag:DiplomatStartunit"
18436 msgstr ""
18438 #: common/unittype.h:395
18439 #, fuzzy
18440 msgid "?unitflag:FerryStartunit"
18441 msgstr "ledare"
18443 #: common/unittype.h:398
18444 msgid "?unitflag:DefendOkStartunit"
18445 msgstr ""
18447 #: common/unittype.h:401
18448 msgid "?unitflag:DefendGoodStartunit"
18449 msgstr ""
18451 #: common/unittype.h:404
18452 msgid "?unitflag:AttackFastStartunit"
18453 msgstr ""
18455 #: common/unittype.h:407
18456 msgid "?unitflag:AttackStrongStartunit"
18457 msgstr ""
18459 #: common/unittype.h:410
18460 #, fuzzy
18461 msgid "?unitflag:Hunter"
18462 msgstr "helikopter"
18464 #: common/version.c:44
18465 #, c-format
18466 msgid "Freeciv version %s %s"
18467 msgstr "Freeciv version %s %s"
18469 #: common/version.c:45
18470 msgid "(beta version)"
18471 msgstr "(betaversion)"
18473 #: common/version.c:47 common/version.c:50
18474 #, c-format
18475 msgid "Freeciv version %s (%s)"
18476 msgstr "Freeciv version %s (%s)"
18478 #: common/version.c:53
18479 #, c-format
18480 msgid "Freeciv version %s"
18481 msgstr "Freeciv version %s"
18483 #: common/version.c:66
18484 msgid "betatest version "
18485 msgstr "betatestversion "
18487 #: common/version.c:68
18488 msgid "version "
18489 msgstr "version "
18491 #: common/version.c:136
18492 msgid "January"
18493 msgstr "januari"
18495 #: common/version.c:137
18496 msgid "February"
18497 msgstr "februari"
18499 #: common/version.c:138
18500 msgid "March"
18501 msgstr "mars"
18503 #: common/version.c:139
18504 msgid "April"
18505 msgstr "april"
18507 #: common/version.c:140
18508 msgid "May"
18509 msgstr "maj"
18511 #: common/version.c:141
18512 msgid "June"
18513 msgstr "juni"
18515 #: common/version.c:142
18516 msgid "July"
18517 msgstr "juli"
18519 #: common/version.c:143
18520 msgid "August"
18521 msgstr "augusti"
18523 #: common/version.c:144
18524 msgid "September"
18525 msgstr "september"
18527 #: common/version.c:145
18528 msgid "October"
18529 msgstr "oktober"
18531 #: common/version.c:146
18532 msgid "November"
18533 msgstr "november"
18535 #: common/version.c:147
18536 msgid "December"
18537 msgstr "december"
18539 #. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
18540 #: common/version.c:153
18541 #, c-format
18542 msgid ""
18543 "THIS IS A BETA VERSION\n"
18544 "Freeciv %s will be released in %s, at %s"
18545 msgstr ""
18546 "DETTA ÄR EN BETAVERSION\n"
18547 "Freeciv %s kommer att ges ut i\n"
18548 "%s, på %s"
18550 #: common/version.c:158
18551 #, fuzzy, c-format
18552 msgid ""
18553 "THIS IS A BETA VERSION\n"
18554 "Freeciv %s will be released at %s"
18555 msgstr ""
18556 "DETTA ÄR EN BETAVERSION\n"
18557 "Freeciv %s kommer att ges ut i\n"
18558 "%s, på %s"
18560 #: common/version.c:176
18561 msgid "'Cause civilization should be free!"
18562 msgstr "Ty civilization bör vara fritt!"
18564 #: common/networking/connection.c:193 server/sernet.c:400 server/sernet.c:784
18565 #, fuzzy
18566 msgid "network exception"
18567 msgstr "Invertera val"
18569 #: common/networking/connection.c:207 server/sernet.c:343
18570 #, fuzzy
18571 msgid "lagging connection"
18572 msgstr "<inga anslutningar>"
18574 # DM> FIXME
18575 #: common/networking/connection.c:271
18576 #, fuzzy
18577 msgid "buffer overflow"
18578 msgstr "överflöde"
18580 #: common/networking/connection.c:471
18581 #, c-format
18582 msgid "%s from %s"
18583 msgstr "%s från %s"
18585 #: common/networking/connection.c:480
18586 msgid " (connection incomplete)"
18587 msgstr " (ofullständig anslutning)"
18589 #: common/networking/connection.c:484
18590 #, c-format
18591 msgid " (player %s)"
18592 msgstr " (spelare %s)"
18594 #: common/networking/connection.c:488
18595 msgid " (observer)"
18596 msgstr " (iakttagare)"
18598 #: common/networking/connection.c:875
18599 #, fuzzy, c-format
18600 msgid "\"%s\" is not a valid pattern type"
18601 msgstr "Folkslaget %s är inte tillgängligt i scenariot."
18603 #: common/networking/connection.c:886
18604 msgid "Missing pattern type"
18605 msgstr ""
18607 #: common/networking/connection.c:899
18608 msgid "Missing pattern"
18609 msgstr ""
18611 #: common/networking/packets.c:430
18612 #, fuzzy
18613 msgid "illegal packet size"
18614 msgstr "Ogiltigt värde för rättighetsport: ”%s”"
18616 #: common/networking/packets.c:453 common/networking/packets.c:499
18617 #: common/networking/packets_json.c:112
18618 msgid "decoding error"
18619 msgstr ""
18621 #: common/networking/packets.c:512 common/networking/packets_json.c:151
18622 #, fuzzy
18623 msgid "unsupported packet type"
18624 msgstr "Stöder inte komprimeringstyp %d"
18626 #: common/networking/packets.c:572 common/networking/packets_json.c:211
18627 msgid "incompatible packet contents"
18628 msgstr ""
18630 #: data/civ1/buildings.ruleset:62 data/civ2/buildings.ruleset:92
18631 #: data/classic/buildings.ruleset:92 data/sandbox/buildings.ruleset:96
18632 #: data/experimental/buildings.ruleset:94 data/civ2civ3/buildings.ruleset:93
18633 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:118
18634 msgid "Aqueduct"
18635 msgstr "vattenledning"
18637 #: data/civ1/buildings.ruleset:78
18638 msgid "Allows a city to grow larger than size 10."
18639 msgstr "Gör det möjligt för en stad att växa sig större än 10."
18641 #: data/civ1/buildings.ruleset:80
18642 msgid ""
18643 "An Aqueduct also eliminates a city's risk of plague causing loss of "
18644 "population, and of fire causing loss of buildings."
18645 msgstr ""
18647 #: data/civ1/buildings.ruleset:86 data/civ2/buildings.ruleset:114
18648 #: data/classic/buildings.ruleset:116 data/sandbox/buildings.ruleset:207
18649 #: data/experimental/buildings.ruleset:121 data/civ2civ3/buildings.ruleset:204
18650 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:142
18651 msgid "Bank"
18652 msgstr "bank"
18654 #: data/civ1/buildings.ruleset:104 data/civ2/buildings.ruleset:132
18655 #: data/classic/buildings.ruleset:134 data/experimental/buildings.ruleset:139
18656 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:160
18657 #, no-c-format
18658 msgid ""
18659 "Together with the Marketplace improvement, a Bank increases the luxury and "
18660 "tax production within a city by 100%."
18661 msgstr ""
18662 "Tillsammans med en marknadsplats ökar en bank välfärden och skatteintäkterna "
18663 "för en stad med 100%."
18665 #: data/civ1/buildings.ruleset:128 data/civ1/buildings.ruleset:158
18666 #: data/civ1/buildings.ruleset:187
18667 #, no-c-format
18668 msgid ""
18669 "With a Barracks, each new unit built in a city will automatically have "
18670 "Veteran status, which means that its attack and defense strengths are "
18671 "increased by 50%.  Also, damaged units which stay in town for one full turn "
18672 "without moving are completely restored."
18673 msgstr ""
18674 "Med kaserner blir varje ny trupp som färdigställs i en stad erfaren av sig "
18675 "själv, vilket innebär att dess angrepps- och försvarsstyrka ökas med 50%. "
18676 "Dessutom återställs skadade marktrupper, som vilar en hel omgång i en stad "
18677 "med kaserner, helt."
18679 #: data/civ1/buildings.ruleset:134 data/civ1/buildings.ruleset:164
18680 #: data/civ1/buildings.ruleset:193
18681 msgid ""
18682 "Barracks also prevent stored food and goods in coastal cities being lost to "
18683 "piracy."
18684 msgstr ""
18686 #: data/civ1/buildings.ruleset:140 data/civ2/buildings.ruleset:165
18687 #: data/classic/buildings.ruleset:169 data/sandbox/buildings.ruleset:260
18688 #: data/experimental/buildings.ruleset:174 data/civ2civ3/buildings.ruleset:257
18689 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:195
18690 msgid "Barracks II"
18691 msgstr "kaserner II"
18693 #: data/civ1/buildings.ruleset:170 data/civ2/buildings.ruleset:192
18694 #: data/classic/buildings.ruleset:197 data/sandbox/buildings.ruleset:288
18695 #: data/experimental/buildings.ruleset:202 data/civ2civ3/buildings.ruleset:285
18696 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:223
18697 msgid "Barracks III"
18698 msgstr "kaserner III"
18700 #: data/civ1/buildings.ruleset:199 data/civ2/buildings.ruleset:218
18701 #: data/classic/buildings.ruleset:223 data/sandbox/buildings.ruleset:314
18702 #: data/experimental/buildings.ruleset:228 data/civ2civ3/buildings.ruleset:311
18703 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:249
18704 msgid "Cathedral"
18705 msgstr "katedral"
18707 #: data/civ1/buildings.ruleset:215
18708 #, fuzzy
18709 msgid ""
18710 "A Cathedral makes 4 unhappy citizens content in a city, making it easier to "
18711 "maintain order in that city; however, it does not affect citizens made "
18712 "unhappy by military activity."
18713 msgstr ""
18714 "En katedral gör 4 missnöjda medborgare i en stad nöjda, så att det blir "
18715 "lättare att uppräthålla friden där."
18717 #: data/civ1/buildings.ruleset:239
18718 #, fuzzy
18719 msgid ""
18720 "City Walls make it easier to defend a city.  They triple the defense "
18721 "strength of units within the city against land, sea, and helicopter units.  "
18722 "They are ineffective against non-helicopter airborne units as well as "
18723 "Artillery.  City Walls also prevent the loss of population which occurs when "
18724 "a defending unit is destroyed by a land unit."
18725 msgstr ""
18726 "Stadsmurar gör det lättare att försvara en stad. De tredubblar "
18727 "försvarsförmågan för trupper i staden mot marktrupper, marina enheter och "
18728 "helikoptrar. De är verkningslösa mot såväl stridsflyg som artilleri. "
18729 "Stadsmurar förhindrar även den befolkningsminskning som annars sker när en "
18730 "försvarstrupp förstörs av en marktrupp."
18732 #: data/civ1/buildings.ruleset:245
18733 msgid ""
18734 "For cities near rivers, City Walls also eliminate the risk of population "
18735 "loss from flooding."
18736 msgstr ""
18738 #: data/civ1/buildings.ruleset:251 data/civ2/buildings.ruleset:294
18739 #: data/classic/buildings.ruleset:300 data/experimental/buildings.ruleset:305
18740 msgid "Colosseum"
18741 msgstr "amfiteater"
18743 #: data/civ1/buildings.ruleset:267
18744 #, fuzzy
18745 msgid ""
18746 "Entertains the citizens of a city, making 3 unhappy citizens content.  "
18747 "However, it does not affect citizens made unhappy by military activity."
18748 msgstr ""
18749 "Underhåller stadens medborgare; gör 3 missnöjda medborgare nöjda. (4 efter "
18750 "upptäckten av elektricitet.)"
18752 #: data/civ1/buildings.ruleset:273 data/civ2/buildings.ruleset:317
18753 #: data/classic/buildings.ruleset:325 data/sandbox/buildings.ruleset:418
18754 #: data/experimental/buildings.ruleset:331 data/civ2civ3/buildings.ruleset:415
18755 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:326
18756 msgid "Courthouse"
18757 msgstr "tingshus"
18759 #: data/civ1/buildings.ruleset:290
18760 #, no-c-format
18761 msgid ""
18762 "Reduces the corruption in a city by 50%. Has no effect in your capital city."
18763 msgstr ""
18765 #: data/civ1/buildings.ruleset:296 data/civ2/buildings.ruleset:344
18766 #: data/classic/buildings.ruleset:352 data/sandbox/buildings.ruleset:446
18767 #: data/experimental/buildings.ruleset:358 data/civ2civ3/buildings.ruleset:443
18768 #: data/alien/buildings.ruleset:197 data/multiplayer/buildings.ruleset:353
18769 msgid "Factory"
18770 msgstr "fabrik"
18772 #: data/civ1/buildings.ruleset:313 data/civ2/buildings.ruleset:361
18773 #: data/classic/buildings.ruleset:369 data/experimental/buildings.ruleset:375
18774 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:370
18775 #, no-c-format
18776 msgid ""
18777 "Increases the shield production in a city by 50%.  This increase may also "
18778 "contribute significantly to pollution."
18779 msgstr ""
18780 "Ökar sköldtillverkningen i en stad med 50%. Detta kan även bidraga starkt "
18781 "till stadens utsläpp."
18783 #: data/civ1/buildings.ruleset:335 data/civ2/buildings.ruleset:383
18784 #: data/classic/buildings.ruleset:391 data/experimental/buildings.ruleset:397
18785 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:392
18786 msgid ""
18787 "The amount of stored food will be set to half full whenever a city with a "
18788 "Granary shrinks or grows. This helps a city to grow faster and more easily "
18789 "withstand famine."
18790 msgstr ""
18791 "Mängden lagrad mat sätts till halvfullt när en stad krymper eller växer. "
18792 "Detta ökar en stads motståndskraft mot hungersnöd."
18794 #: data/civ1/buildings.ruleset:343
18795 msgid ""
18796 "Famine can occur when food stock reaches zero due to a food deficit (which a "
18797 "Granary merely delays), in which case it leads to the loss of any Settlers "
18798 "consuming food, or of city population if there are none. Famine can also "
18799 "occur at any time due to random crop failure, in which case it causes loss "
18800 "of population and all stored food; a Granary eliminates this risk."
18801 msgstr ""
18803 #: data/civ1/buildings.ruleset:353 data/civ2/buildings.ruleset:417
18804 #: data/classic/buildings.ruleset:425 data/sandbox/buildings.ruleset:529
18805 #: data/experimental/buildings.ruleset:453 data/civ2civ3/buildings.ruleset:526
18806 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:423
18807 msgid "Hydro Plant"
18808 msgstr "vattenkraftverk"
18810 #: data/civ1/buildings.ruleset:372 data/civ2/buildings.ruleset:436
18811 #, fuzzy, no-c-format
18812 msgid ""
18813 "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by 50%.  "
18814 "It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the "
18815 "city: a Factory and a Hydro Plant together give a 100% production bonus, and "
18816 "a Factory, Mfg. Plant and Hydro Plant together give a 150% production bonus."
18817 msgstr ""
18818 "Minskar mängden utsläpp som orsakas av tillverkningen i en stad med 50%. "
18819 "Ökar även sköldtillverkningen i en fabrik eller en tillverkningsanläggning i "
18820 "staden: en fabrik och ett kärnkraftverk ger tillsammans 75% "
18821 "tillverkningsbonus, och en fabrik, en tillverkningsanläggning och ett "
18822 "kärnkraftverk ger tillsammans 150% tillverkningsbonus.\n"
18823 "En stad kan endast ha ett solkraftverk, ett vattenkraftverk, ett kraftverk "
18824 "eller ett kärnkraftverk."
18826 #: data/civ1/buildings.ruleset:379
18827 msgid ""
18828 "A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant.  A city "
18829 "can only build a Hydro Plant if it is next to (or on) a River tile."
18830 msgstr ""
18832 #: data/civ1/buildings.ruleset:388 data/civ2/buildings.ruleset:452
18833 #: data/classic/buildings.ruleset:463 data/sandbox/buildings.ruleset:572
18834 #: data/experimental/buildings.ruleset:517 data/civ2civ3/buildings.ruleset:569
18835 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:458
18836 msgid "Library"
18837 msgstr "bibliotek"
18839 #: data/civ1/buildings.ruleset:405 data/civ2/buildings.ruleset:469
18840 #, no-c-format
18841 msgid "Increases the science output in a city by 50%."
18842 msgstr "Ökar forskningen i en stad med 50%."
18844 #: data/civ1/buildings.ruleset:410 data/civ2/buildings.ruleset:474
18845 #: data/classic/buildings.ruleset:485 data/sandbox/buildings.ruleset:595
18846 #: data/experimental/buildings.ruleset:540 data/civ2civ3/buildings.ruleset:592
18847 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:480
18848 msgid "Marketplace"
18849 msgstr "marknadsplats"
18851 #: data/civ1/buildings.ruleset:427 data/civ2/buildings.ruleset:491
18852 #: data/classic/buildings.ruleset:502 data/sandbox/buildings.ruleset:612
18853 #: data/experimental/buildings.ruleset:557 data/civ2civ3/buildings.ruleset:609
18854 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:497
18855 #, no-c-format
18856 msgid "Increases the luxury and tax output in a city by 50%."
18857 msgstr "Ökar välfärden och skatteintäkterna för en stad med 50%."
18859 #: data/civ1/buildings.ruleset:432 data/civ2/buildings.ruleset:496
18860 #: data/classic/buildings.ruleset:507 data/sandbox/buildings.ruleset:617
18861 #: data/experimental/buildings.ruleset:562 data/civ2civ3/buildings.ruleset:614
18862 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:502
18863 msgid "Mass Transit"
18864 msgstr "kollektivtrafik"
18866 #: data/civ1/buildings.ruleset:448 data/civ2/buildings.ruleset:512
18867 #: data/classic/buildings.ruleset:523 data/experimental/buildings.ruleset:578
18868 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:518
18869 msgid ""
18870 "Neutralizes the pollution generated by the population.  The population "
18871 "simply has no effect on the pollution generated in the city."
18872 msgstr ""
18873 "Motverkar utsläpp som orsakas av befolkningen; gör helt enkelt så att "
18874 "befolkningen i en stad inte smutsar ner alls."
18876 #: data/civ1/buildings.ruleset:455 data/civ2/buildings.ruleset:519
18877 #: data/classic/buildings.ruleset:530 data/sandbox/buildings.ruleset:640
18878 #: data/experimental/buildings.ruleset:588 data/civ2civ3/buildings.ruleset:637
18879 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:525
18880 msgid "Mfg. Plant"
18881 msgstr "tillverkningsanläggning"
18883 #: data/civ1/buildings.ruleset:473
18884 #, no-c-format
18885 msgid ""
18886 "Together with a Factory, a Manufacturing Plant increases the shield "
18887 "production in a city by 100%."
18888 msgstr ""
18889 "Tillsammans med en fabrik, ökar en tillverkningsanläggning en stads "
18890 "tillverkning med 100%."
18892 #: data/civ1/buildings.ruleset:479 data/civ2/buildings.ruleset:544
18893 #: data/classic/buildings.ruleset:558 data/sandbox/buildings.ruleset:676
18894 #: data/experimental/buildings.ruleset:616 data/civ2civ3/buildings.ruleset:673
18895 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:550
18896 msgid "Nuclear Plant"
18897 msgstr "kärnkraftverk"
18899 #: data/civ1/buildings.ruleset:497 data/civ2/buildings.ruleset:562
18900 #, fuzzy, no-c-format
18901 msgid ""
18902 "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by 50%.  "
18903 "It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the "
18904 "city: a Factory and a Nuclear Plant together give a 100% production bonus, "
18905 "and a Factory, Mfg. Plant and Nuclear Plant together give a 150% production "
18906 "bonus."
18907 msgstr ""
18908 "Minskar mängden utsläpp som orsakas av tillverkningen i en stad med 50%. "
18909 "Ökar även sköldtillverkningen i en fabrik eller en tillverkningsanläggning i "
18910 "staden: en fabrik och ett kärnkraftverk ger tillsammans 75% "
18911 "tillverkningsbonus, och en fabrik, en tillverkningsanläggning och ett "
18912 "kärnkraftverk ger tillsammans 150% tillverkningsbonus.\n"
18913 "En stad kan endast ha ett solkraftverk, ett vattenkraftverk, ett kraftverk "
18914 "eller ett kärnkraftverk."
18916 #: data/civ1/buildings.ruleset:504 data/civ1/buildings.ruleset:577
18917 msgid "A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant."
18918 msgstr ""
18920 #: data/civ1/buildings.ruleset:513 data/civ2/buildings.ruleset:601
18921 #: data/classic/buildings.ruleset:623 data/sandbox/buildings.ruleset:745
18922 #: data/experimental/buildings.ruleset:678 data/civ2civ3/buildings.ruleset:742
18923 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:607
18924 msgid "Palace"
18925 msgstr "slott"
18927 #: data/civ1/buildings.ruleset:530 data/classic/buildings.ruleset:640
18928 #: data/experimental/buildings.ruleset:695
18929 #, fuzzy
18930 msgid ""
18931 "Makes a city the capital and the center of your government. Corruption in "
18932 "other cities is related to how far away from the capital they are, except "
18933 "when the government is Democracy or Communism. On top of this, corruption in "
18934 "your capital itself is half of what it would otherwise be (as if it had a "
18935 "Courthouse)."
18936 msgstr ""
18937 "Gör en stad till huvudstad. Korruptionen i övriga städer beror på avståndet "
18938 "till huvudstaden, utom under demokrati och kommunism. Kostnaden för att "
18939 "anstifta ett uppror beror också på stadens avstånd till huvudstaden (under "
18940 "alla statsskick).\n"
18941 "\n"
18942 "Man bör ta väl hand om sin huvudstad, då en förlust riskerar försätta riket "
18943 "i inbördeskrig, samt alltid leder till förlusten av eventuella rymdskepp."
18945 #: data/civ1/buildings.ruleset:536
18946 msgid ""
18947 "The cost to enemy Diplomats of inciting a revolt in a city also depends upon "
18948 "the city's distance from the capital (under all forms of government). Your "
18949 "capital city itself cannot be incited to revolt, and enjoys a bonus when "
18950 "enemy agents try to evade your own agents stationed in the city, or sabotage "
18951 "your buildings."
18952 msgstr ""
18954 #: data/civ1/buildings.ruleset:542 data/civ2/buildings.ruleset:632
18955 #: data/classic/buildings.ruleset:653 data/sandbox/buildings.ruleset:772
18956 #: data/experimental/buildings.ruleset:708 data/civ2civ3/buildings.ruleset:769
18957 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:638
18958 msgid ""
18959 "Take good care of your capital, as its loss may result in your empire "
18960 "plunging into civil war. Losing your current palace also results in losing "
18961 "whatever spaceship you might have."
18962 msgstr ""
18964 #: data/civ1/buildings.ruleset:546 data/civ2/buildings.ruleset:636
18965 #: data/classic/buildings.ruleset:657 data/sandbox/buildings.ruleset:776
18966 #: data/experimental/buildings.ruleset:712 data/civ2civ3/buildings.ruleset:773
18967 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:642
18968 msgid ""
18969 "If the capital is in a dangerous location, or a more central capital would "
18970 "give a better corruption distribution, you can move your palace by "
18971 "rebuilding it in another city."
18972 msgstr ""
18974 #: data/civ1/buildings.ruleset:553 data/civ2/buildings.ruleset:691
18975 #: data/classic/buildings.ruleset:720 data/sandbox/buildings.ruleset:874
18976 #: data/experimental/buildings.ruleset:776 data/civ2civ3/buildings.ruleset:871
18977 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:702
18978 msgid "Power Plant"
18979 msgstr "kraftverk"
18981 #: data/civ1/buildings.ruleset:571 data/civ2/buildings.ruleset:709
18982 #, fuzzy, no-c-format
18983 msgid ""
18984 "Increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in a city: a "
18985 "Factory and a Power Plant together give a 100% production bonus, and a "
18986 "Factory, Mfg. Plant and Power Plant together give a 150% production bonus.  "
18987 "The extra production may lead to the city generating more pollution."
18988 msgstr ""
18989 "Ökar sköldtillverkningen i en fabrik eller en tillverkningsanläggning i "
18990 "staden: en fabrik och ett kraftverk ger tillsammans 75% tillverkningsbonus, "
18991 "och en fabrik, en tillverkningsanläggning och ett kraftverk ger tillsammans "
18992 "150% tillverkningsbonus. Den ökade tillverkningen kan leda till att staden "
18993 "orsakar mer utsläpp.\n"
18994 "En stad kan endast ha ett solkraftverk, ett vattenkraftverk, ett kraftverk "
18995 "eller ett kärnkraftverk."
18997 #: data/civ1/buildings.ruleset:583 data/civ2/buildings.ruleset:721
18998 #: data/classic/buildings.ruleset:755 data/sandbox/buildings.ruleset:907
18999 #: data/experimental/buildings.ruleset:811 data/civ2civ3/buildings.ruleset:904
19000 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:734
19001 msgid "Recycling Center"
19002 msgstr "återvinningsanläggning"
19004 #: data/civ1/buildings.ruleset:600 data/civ2/buildings.ruleset:738
19005 #: data/classic/buildings.ruleset:772 data/experimental/buildings.ruleset:828
19006 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:751
19007 #, no-c-format
19008 msgid ""
19009 "Building a Recycling Center reduces the amount of pollution generated by "
19010 "production in a city by 66%."
19011 msgstr ""
19012 "En återvinningsanläggning minskar mängden utsläpp orsakade av tillverkningen "
19013 "i en stad med 66%."
19015 #: data/civ1/buildings.ruleset:606 data/civ2/buildings.ruleset:792
19016 #: data/classic/buildings.ruleset:826 data/sandbox/buildings.ruleset:985
19017 #: data/experimental/buildings.ruleset:882 data/civ2civ3/buildings.ruleset:982
19018 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:805
19019 msgid "SDI Defense"
19020 msgstr "missilförsvar"
19022 #: data/civ1/buildings.ruleset:622
19023 msgid ""
19024 "Protects a city and its environs (up to 2 tiles away) from attacks by other "
19025 "nations' Nuclear units. A Nuclear unit not owned by you or a teammate which "
19026 "attacks a city with SDI Defense, or attacks a unit (or is deliberately "
19027 "exploded) within range, is shot down and simply has no effect."
19028 msgstr ""
19030 #: data/civ1/buildings.ruleset:630 data/civ2/buildings.ruleset:872
19031 #: data/classic/buildings.ruleset:912 data/sandbox/buildings.ruleset:1074
19032 #: data/experimental/buildings.ruleset:968 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1071
19033 #: data/alien/buildings.ruleset:547 data/multiplayer/buildings.ruleset:889
19034 msgid "Space Component"
19035 msgstr "rymdkomponent"
19037 #: data/civ1/buildings.ruleset:646 data/civ2/buildings.ruleset:888
19038 #: data/classic/buildings.ruleset:929 data/sandbox/buildings.ruleset:1094
19039 #: data/experimental/buildings.ruleset:985 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1091
19040 #: data/alien/buildings.ruleset:563 data/multiplayer/buildings.ruleset:906
19041 #, fuzzy
19042 msgid ""
19043 "Space Components can be differentiated into Propulsion and Fuel Components.  "
19044 "Each pair of them reduces your spaceship's travel time.  You can build up to "
19045 "8 pairs."
19046 msgstr ""
19047 "Rymdkomponenter delas upp i motorkomponenter och bränslekomponenter. Varje "
19048 "par av dessa minskar rymdskeppets restid. Man kan bygga upp till 8 par.\n"
19049 "\n"
19050 "Innan man kan bygga rymdskeppsdelar måste någon spelare ha färdigställt "
19051 "underverket Apolloprogrammet."
19053 #: data/civ1/buildings.ruleset:650 data/civ1/buildings.ruleset:685
19054 #: data/civ1/buildings.ruleset:711 data/civ2/buildings.ruleset:892
19055 #: data/civ2/buildings.ruleset:927 data/civ2/buildings.ruleset:953
19056 #: data/classic/buildings.ruleset:933 data/classic/buildings.ruleset:969
19057 #: data/classic/buildings.ruleset:996 data/sandbox/buildings.ruleset:1098
19058 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1137 data/sandbox/buildings.ruleset:1167
19059 #: data/experimental/buildings.ruleset:989
19060 #: data/experimental/buildings.ruleset:1025
19061 #: data/experimental/buildings.ruleset:1052
19062 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1095 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1134
19063 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1164
19064 msgid ""
19065 "Before you can build any spaceship parts, the Apollo Program wonder must "
19066 "have been built by any player."
19067 msgstr ""
19069 #: data/civ1/buildings.ruleset:656 data/civ2/buildings.ruleset:898
19070 #: data/classic/buildings.ruleset:939 data/sandbox/buildings.ruleset:1104
19071 #: data/experimental/buildings.ruleset:995 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1101
19072 #: data/alien/buildings.ruleset:570 data/multiplayer/buildings.ruleset:916
19073 msgid "Space Module"
19074 msgstr "rymdmodul"
19076 #: data/civ1/buildings.ruleset:672 data/civ2/buildings.ruleset:914
19077 #: data/classic/buildings.ruleset:956 data/sandbox/buildings.ruleset:1124
19078 #: data/experimental/buildings.ruleset:1012
19079 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1121 data/multiplayer/buildings.ruleset:933
19080 msgid ""
19081 "Space Modules are the most expensive parts of spaceships.  There are three "
19082 "different types of Space Module:"
19083 msgstr ""
19085 #: data/civ1/buildings.ruleset:675 data/civ2/buildings.ruleset:917
19086 #: data/classic/buildings.ruleset:959 data/sandbox/buildings.ruleset:1127
19087 #: data/experimental/buildings.ruleset:1015
19088 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1124 data/multiplayer/buildings.ruleset:936
19089 msgid "- Habitation Module: provides living space for 10,000 people."
19090 msgstr ""
19092 #: data/civ1/buildings.ruleset:677 data/civ2/buildings.ruleset:919
19093 #: data/classic/buildings.ruleset:961 data/sandbox/buildings.ruleset:1129
19094 #: data/experimental/buildings.ruleset:1017
19095 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1126 data/multiplayer/buildings.ruleset:938
19096 msgid ""
19097 "- Life Support Module: provides food and water for the population of one "
19098 "Habitation Module."
19099 msgstr ""
19101 #: data/civ1/buildings.ruleset:680 data/civ2/buildings.ruleset:922
19102 #: data/classic/buildings.ruleset:964 data/sandbox/buildings.ruleset:1132
19103 #: data/experimental/buildings.ruleset:1020
19104 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1129 data/multiplayer/buildings.ruleset:941
19105 msgid ""
19106 "- Solar Panels: provides the energy needed for any two of the other Modules."
19107 msgstr ""
19109 #: data/civ1/buildings.ruleset:683 data/civ2/buildings.ruleset:925
19110 #: data/classic/buildings.ruleset:967 data/sandbox/buildings.ruleset:1135
19111 #: data/experimental/buildings.ruleset:1023
19112 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1132 data/multiplayer/buildings.ruleset:944
19113 msgid "You can build up to 4 Space Modules of each kind."
19114 msgstr ""
19116 #: data/civ1/buildings.ruleset:691 data/civ2/buildings.ruleset:933
19117 #: data/classic/buildings.ruleset:975 data/sandbox/buildings.ruleset:1143
19118 #: data/experimental/buildings.ruleset:1031
19119 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1140 data/alien/buildings.ruleset:602
19120 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:952
19121 msgid "Space Structural"
19122 msgstr "rymdstruktur"
19124 #: data/civ1/buildings.ruleset:707 data/civ2/buildings.ruleset:949
19125 #: data/classic/buildings.ruleset:992 data/sandbox/buildings.ruleset:1163
19126 #: data/experimental/buildings.ruleset:1048
19127 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1160 data/alien/buildings.ruleset:618
19128 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:969
19129 #, fuzzy
19130 msgid ""
19131 "Space Structurals form the base of your spaceship.  All other spaceship "
19132 "parts need to be connected to Structurals in order to function.  You can "
19133 "build up to 32 Space Structurals."
19134 msgstr ""
19135 "Rymdstrukturer utgör grunden för rymdskepp. Alla andra rymdskeppsdelar måste "
19136 "fästas vid rymdstrukturer för att fungera. Man kan använda upp till 32 "
19137 "rymdstrukturer.\n"
19138 "\n"
19139 "Innan man kan bygga rymdskeppsdelar, måste någon spelare ha färdigställt "
19140 "underverket Apolloprogrammet."
19142 #: data/civ1/buildings.ruleset:717 data/civ2/buildings.ruleset:1032
19143 #: data/classic/buildings.ruleset:1077 data/sandbox/buildings.ruleset:1253
19144 #: data/experimental/buildings.ruleset:1136
19145 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1250 data/multiplayer/buildings.ruleset:1052
19146 msgid "Temple"
19147 msgstr "tempel"
19149 #: data/civ1/buildings.ruleset:733 data/civ2/buildings.ruleset:1048
19150 #, fuzzy
19151 msgid ""
19152 "Makes one unhappy citizen content.  The Mysticism advance doubles this "
19153 "effect, as does Oracle wonder.  With both Mysticism and the Oracle, 4 "
19154 "citizens are made content.  Does not affect citizens made unhappy by "
19155 "military activity."
19156 msgstr ""
19157 "Gör en missnöjd medborgare nöjd. Både upptäckten av spådomskonst och "
19158 "underverket Oraklet fördubblar denna verkan. \n"
19159 "Med både spådomskonst och Oraklet blir 4 medborgare nöjda."
19161 #: data/civ1/buildings.ruleset:738
19162 msgid ""
19163 "A Temple in a city near mountains additionally prevents population loss from "
19164 "volcanic activity."
19165 msgstr ""
19167 #: data/civ1/buildings.ruleset:744 data/civ1/techs.ruleset:638
19168 #: data/civ2/buildings.ruleset:1056 data/civ2/techs.ruleset:806
19169 #: data/classic/buildings.ruleset:1101 data/classic/techs.ruleset:802
19170 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1277 data/sandbox/techs.ruleset:928
19171 #: data/experimental/buildings.ruleset:1162 data/experimental/techs.ruleset:883
19172 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1274 data/civ2civ3/techs.ruleset:921
19173 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1076 data/multiplayer/techs.ruleset:807
19174 msgid "University"
19175 msgstr "universitet"
19177 #: data/civ1/buildings.ruleset:762 data/civ2/buildings.ruleset:1074
19178 #, no-c-format
19179 msgid ""
19180 "Together with a Library, a University increases the science production of a "
19181 "city by 100%."
19182 msgstr ""
19183 "Tillsammans med ett bibliotek, ökar ett universitet forskningen i en stad "
19184 "med 100%."
19186 #: data/civ1/buildings.ruleset:768 data/civ2/buildings.ruleset:1080
19187 #: data/classic/buildings.ruleset:1125 data/sandbox/buildings.ruleset:1307
19188 #: data/experimental/buildings.ruleset:1187
19189 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1304 data/multiplayer/buildings.ruleset:1100
19190 msgid "Apollo Program"
19191 msgstr "Apolloprogrammet"
19193 #: data/civ1/buildings.ruleset:782
19194 #, fuzzy
19195 msgid ""
19196 "All cities on the map become visible for the player who owns it -- the "
19197 "player always has up-to-date knowledge of all tiles with cities despite fog-"
19198 "of-war. It allows all players to start building spaceship parts (assuming "
19199 "they have researched the necessary technologies)."
19200 msgstr ""
19201 "Alla städer på kartan blir synliga för de som äger Apolloprogrammet. Det gör "
19202 "det möjligt att bygga rymdskeppsdelar för samtliga spelare (förutsatt att de "
19203 "har upptäckt de erforderliga teknologierna.)"
19205 #: data/civ1/buildings.ruleset:791 data/civ2/buildings.ruleset:1127
19206 #: data/classic/buildings.ruleset:1172 data/sandbox/buildings.ruleset:1365
19207 #: data/experimental/buildings.ruleset:1234
19208 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1362 data/multiplayer/buildings.ruleset:1147
19209 msgid "Colossus"
19210 msgstr "Kolossen"
19212 #: data/civ1/buildings.ruleset:808 data/civ2/buildings.ruleset:1144
19213 #: data/classic/buildings.ruleset:1189 data/sandbox/buildings.ruleset:1382
19214 #: data/experimental/buildings.ruleset:1251
19215 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1379 data/multiplayer/buildings.ruleset:1165
19216 #, fuzzy
19217 msgid ""
19218 "Each tile around the city where this wonder is built that is already "
19219 "generating some trade produces one extra trade resource."
19220 msgstr ""
19221 "Varje handelsgenererande ruta kring staden där underverket är byggt ger en "
19222 "extra i handel."
19224 #: data/civ1/buildings.ruleset:814 data/civ2/buildings.ruleset:1150
19225 #: data/classic/buildings.ruleset:1195 data/sandbox/buildings.ruleset:1388
19226 #: data/experimental/buildings.ruleset:1257
19227 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1385 data/multiplayer/buildings.ruleset:1171
19228 msgid "Copernicus' Observatory"
19229 msgstr "Kopernikus observatorium"
19231 #: data/civ1/buildings.ruleset:832 data/civ2/buildings.ruleset:1167
19232 #, no-c-format
19233 msgid "Boosts science production by 50% in the city where it is built."
19234 msgstr "Ger 50% forskningsbonus i staden där det är."
19236 #: data/civ1/buildings.ruleset:837 data/civ2/buildings.ruleset:1172
19237 #: data/classic/buildings.ruleset:1217 data/sandbox/buildings.ruleset:1411
19238 #: data/experimental/buildings.ruleset:1279
19239 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1408 data/multiplayer/buildings.ruleset:1194
19240 msgid "Cure For Cancer"
19241 msgstr "Bot mot cancer"
19243 #: data/civ1/buildings.ruleset:853 data/civ2/buildings.ruleset:1188
19244 #: data/classic/buildings.ruleset:1233
19245 #, fuzzy
19246 msgid ""
19247 "This stunning technological achievement makes one unhappy citizen content in "
19248 "each of your cities (including citizens unhappy about military activity)."
19249 msgstr ""
19250 "Denna häpnadsväckande teknologiska bedrift gör en missnöjd medborgare nöjd i "
19251 "varje stad."
19253 #: data/civ1/buildings.ruleset:860 data/civ2/buildings.ruleset:1195
19254 #: data/classic/buildings.ruleset:1243 data/sandbox/buildings.ruleset:1437
19255 #: data/experimental/buildings.ruleset:1305
19256 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1434 data/multiplayer/buildings.ruleset:1220
19257 msgid "Darwin's Voyage"
19258 msgstr "Darwins resa"
19260 #: data/civ1/buildings.ruleset:876 data/civ2/buildings.ruleset:1211
19261 #: data/classic/buildings.ruleset:1259 data/experimental/buildings.ruleset:1321
19262 msgid ""
19263 "Charles Darwin's voyage sparked the discovery of the evolution of the "
19264 "species, which inspired greater confidence in science. Gives two immediate "
19265 "technology advances."
19266 msgstr ""
19267 "Charles Darwins resa utlöste upptäckten av evolutionen, som ökade "
19268 "förtroendet för vetenskapen. Ger 2 omedelbara teknologiska framsteg."
19270 #: data/civ1/buildings.ruleset:883 data/civ2/buildings.ruleset:1241
19271 #: data/classic/buildings.ruleset:1289 data/sandbox/buildings.ruleset:1487
19272 #: data/experimental/buildings.ruleset:1351
19273 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1484 data/multiplayer/buildings.ruleset:1267
19274 msgid "Great Library"
19275 msgstr "Stora Biblioteket"
19277 #: data/civ1/buildings.ruleset:900 data/civ2/buildings.ruleset:1258
19278 #: data/classic/buildings.ruleset:1306 data/experimental/buildings.ruleset:1368
19279 #, fuzzy
19280 msgid ""
19281 "The civilization which builds the Great Library gets every advance that at "
19282 "least two other teams have achieved."
19283 msgstr ""
19284 "Den civilisation som färdigställer det stora biblioteket får varje teknologi "
19285 "som minst 2 andra civilisationer har."
19287 #: data/civ1/buildings.ruleset:906 data/civ2/buildings.ruleset:1264
19288 #: data/classic/buildings.ruleset:1312 data/sandbox/buildings.ruleset:1513
19289 #: data/experimental/buildings.ruleset:1374
19290 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1510 data/multiplayer/buildings.ruleset:1290
19291 msgid "Great Wall"
19292 msgstr "Stora Muren"
19294 #: data/civ1/buildings.ruleset:923 data/civ2/buildings.ruleset:1281
19295 #: data/classic/buildings.ruleset:1329 data/experimental/buildings.ruleset:1391
19296 msgid "Works as a City Wall in all your cities."
19297 msgstr "Fungerar som stadsmurar i alla våra städer."
19299 #: data/civ1/buildings.ruleset:930 data/civ2/buildings.ruleset:1288
19300 #: data/classic/buildings.ruleset:1337 data/sandbox/buildings.ruleset:1539
19301 #: data/experimental/buildings.ruleset:1399
19302 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1536 data/multiplayer/buildings.ruleset:1313
19303 msgid "Hanging Gardens"
19304 msgstr "Hängande trädgårdarna"
19306 #: data/civ1/buildings.ruleset:947
19307 #, fuzzy
19308 msgid ""
19309 "Makes one content citizen happy in every city. In the unlikely event where "
19310 "there are no content citizens to get the effect of Hanging Gardens, the "
19311 "wonder applies to unhappy citizens instead (including those unhappy about "
19312 "military activity), making each content."
19313 msgstr ""
19314 "Gör en nöjd medborgare lycklig i varje stad. Gör ytterligare 2 nöjda "
19315 "medborgare lyckliga i staden där Hängande trädgårdarna finns (det är "
19316 "sammanlagt 3). I det osannolika fallet att det inte finns några nöjda "
19317 "medborgare, verkar Hängande trädgårdarna på missnöjda medborgare i stället "
19318 "(gör dem nöjda)."
19320 #: data/civ1/buildings.ruleset:955 data/civ2/buildings.ruleset:1315
19321 #: data/classic/buildings.ruleset:1364 data/sandbox/buildings.ruleset:1564
19322 #: data/experimental/buildings.ruleset:1426
19323 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1561 data/multiplayer/buildings.ruleset:1340
19324 msgid "Hoover Dam"
19325 msgstr "Hooverdammen"
19327 #: data/civ1/buildings.ruleset:971
19328 msgid ""
19329 "Works as if you had a Hydro Plant in every city on the same continent where "
19330 "the wonder is built.  (This reduces pollution and increases the effects of "
19331 "Factories and Mfg. Plants.)"
19332 msgstr ""
19333 "Verkar som om man hade ett vattenkraftverk i varje stad på samma landområde "
19334 "som detta underverk finns. (Detta minskar mängden utsläpp och ökar fabrikers "
19335 "och tillverkningsanläggningars verkan.)"
19337 # College här är väl inte riktigt högskola, utan snarare en del av ett universitet?
19338 #: data/civ1/buildings.ruleset:979 data/civ2/buildings.ruleset:1337
19339 #: data/classic/buildings.ruleset:1387 data/sandbox/buildings.ruleset:1590
19340 #: data/experimental/buildings.ruleset:1449
19341 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1587 data/multiplayer/buildings.ruleset:1365
19342 msgid "Isaac Newton's College"
19343 msgstr "Isaac Newtons högskola"
19345 #: data/civ1/buildings.ruleset:997 data/civ2/buildings.ruleset:1354
19346 #: data/classic/buildings.ruleset:1212 data/experimental/buildings.ruleset:1274
19347 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1189
19348 #, no-c-format
19349 msgid "Boosts science production by 100% in the city where it is built."
19350 msgstr "Ger en forskningsbonus på 100% i staden där den är."
19352 #: data/civ1/buildings.ruleset:1002 data/civ2/buildings.ruleset:1359
19353 #: data/classic/buildings.ruleset:1410 data/sandbox/buildings.ruleset:1616
19354 #: data/experimental/buildings.ruleset:1472
19355 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1613 data/multiplayer/buildings.ruleset:1389
19356 msgid "J.S. Bach's Cathedral"
19357 msgstr "J.S. Bachs katedral"
19359 #: data/civ1/buildings.ruleset:1018
19360 #, fuzzy
19361 msgid ""
19362 "Makes two unhappy citizens content in every city of yours on the same "
19363 "continent where the wonder is built (including citizens unhappy about "
19364 "military activity)."
19365 msgstr ""
19366 "Gör 2 missnöjda medborgare nöjda i varje stad som man har på samma "
19367 "landområde som detta underverk."
19369 #: data/civ1/buildings.ruleset:1025 data/civ2/buildings.ruleset:1426
19370 #: data/classic/buildings.ruleset:1477 data/sandbox/buildings.ruleset:1687
19371 #: data/experimental/buildings.ruleset:1539
19372 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1684 data/multiplayer/buildings.ruleset:1459
19373 msgid "Lighthouse"
19374 msgstr "Fyrtornet"
19376 #: data/civ1/buildings.ruleset:1042 data/multiplayer/buildings.ruleset:1478
19377 #, fuzzy
19378 msgid "Gives all your sea units 1 additional movement point."
19379 msgstr "Ger alla marina enheter 2 ytterligare drag."
19381 #: data/civ1/buildings.ruleset:1047 data/civ2/buildings.ruleset:1449
19382 #: data/classic/buildings.ruleset:1501 data/sandbox/buildings.ruleset:1712
19383 #: data/experimental/buildings.ruleset:1563
19384 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1709 data/multiplayer/buildings.ruleset:1483
19385 msgid "Magellan's Expedition"
19386 msgstr "Magellans världsomsegling"
19388 #: data/civ1/buildings.ruleset:1063
19389 msgid "Gives all sea units 1 additional movement point."
19390 msgstr "Ger alla marina enheter ytterligare 1 drag. "
19392 #: data/civ1/buildings.ruleset:1068 data/civ2/buildings.ruleset:1470
19393 #: data/classic/buildings.ruleset:1523 data/sandbox/buildings.ruleset:1737
19394 #: data/experimental/buildings.ruleset:1585
19395 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1734 data/multiplayer/buildings.ruleset:1508
19396 msgid "Manhattan Project"
19397 msgstr "Manhattanprojektet"
19399 #: data/civ1/buildings.ruleset:1088 data/civ2/buildings.ruleset:1512
19400 #: data/classic/buildings.ruleset:1565 data/sandbox/buildings.ruleset:1782
19401 #: data/experimental/buildings.ruleset:1628
19402 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1779 data/multiplayer/buildings.ruleset:1552
19403 msgid "Michelangelo's Chapel"
19404 msgstr "Michelangelos kapell"
19406 #: data/civ1/buildings.ruleset:1105
19407 msgid "Double effects of Cathedrals, in all cities."
19408 msgstr "Dubbel verkan av katedraler i alla städer."
19410 #: data/civ1/buildings.ruleset:1110 data/civ2/buildings.ruleset:1539
19411 #: data/classic/buildings.ruleset:1592 data/experimental/buildings.ruleset:1655
19412 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1580
19413 msgid "Oracle"
19414 msgstr "Oraklet"
19416 #: data/civ1/buildings.ruleset:1127 data/civ2/buildings.ruleset:1556
19417 #, fuzzy
19418 msgid ""
19419 "Doubles the effect of a Temple in every city. Does not affect citizens made "
19420 "unhappy by military activity."
19421 msgstr ""
19422 "Gör 2 missnöjda medborgare nöjda i varje stad som man har på samma "
19423 "landområde som detta underverk."
19425 #: data/civ1/buildings.ruleset:1133 data/civ2/buildings.ruleset:1562
19426 #: data/classic/buildings.ruleset:1616 data/sandbox/buildings.ruleset:1880
19427 #: data/experimental/buildings.ruleset:1679
19428 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1877 data/multiplayer/buildings.ruleset:1605
19429 msgid "Pyramids"
19430 msgstr "Pyramiderna"
19432 #: data/civ1/buildings.ruleset:1150 data/civ1/buildings.ruleset:1219
19433 #: data/civ2/buildings.ruleset:1645 data/classic/buildings.ruleset:1701
19434 #: data/experimental/buildings.ruleset:1764
19435 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1694
19436 msgid ""
19437 "Allows you to choose any government, including those that have not yet been "
19438 "researched by your civilization, and without the transition period of "
19439 "Anarchy."
19440 msgstr ""
19441 "Tillåter val av vilket statsskick som helst - innefattande sådana som man "
19442 "inte har forskat fram än - utan övergångstid med anarki."
19444 #: data/civ1/buildings.ruleset:1157 data/civ2/buildings.ruleset:1583
19445 #: data/classic/buildings.ruleset:1640 data/experimental/buildings.ruleset:1703
19446 msgid "SETI Program"
19447 msgstr "SETI-programmet"
19449 #: data/civ1/buildings.ruleset:1174
19450 #, no-c-format
19451 msgid "Boosts science production in each city by 50%."
19452 msgstr "Ger 50% forskningsbonus i varje stad."
19454 #: data/civ1/buildings.ruleset:1179 data/civ2/buildings.ruleset:1606
19455 #: data/classic/buildings.ruleset:1662 data/sandbox/buildings.ruleset:1933
19456 #: data/experimental/buildings.ruleset:1725
19457 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1930 data/multiplayer/buildings.ruleset:1653
19458 msgid "Shakespeare's Theater"
19459 msgstr "Shakespeares teater"
19461 #: data/civ1/buildings.ruleset:1197 data/civ2/buildings.ruleset:1623
19462 #: data/classic/buildings.ruleset:1679 data/experimental/buildings.ruleset:1742
19463 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1671
19464 #, fuzzy
19465 msgid ""
19466 "Makes all angry and unhappy citizens content in the city where it is "
19467 "located, including citizens unhappy about military activity."
19468 msgstr "Gör alla missnöjda invånare nöjda i staden där den befinner sig."
19470 #: data/civ1/buildings.ruleset:1203 data/civ2/buildings.ruleset:1677
19471 #: data/classic/buildings.ruleset:1733 data/sandbox/buildings.ruleset:2008
19472 #: data/experimental/buildings.ruleset:1796
19473 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:2005 data/multiplayer/buildings.ruleset:1726
19474 msgid "United Nations"
19475 msgstr "Förenta nationerna"
19477 #: data/civ1/buildings.ruleset:1231 data/civ2/buildings.ruleset:1706
19478 #: data/classic/buildings.ruleset:1762 data/sandbox/buildings.ruleset:2038
19479 #: data/experimental/buildings.ruleset:1825
19480 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:2035 data/multiplayer/buildings.ruleset:1749
19481 msgid "Women's Suffrage"
19482 msgstr "Kvinnlig rösträtt"
19484 #: data/civ1/buildings.ruleset:1247
19485 msgid ""
19486 "In all cities, the unhappiness effect of every unit is reduced by 1. This "
19487 "means that in a Republic, units do not cause unhappiness, and in a "
19488 "Democracy, aggressive units cause only 1 unhappy citizen each."
19489 msgstr ""
19490 "Minskar varje trupps inverkan på missnöjet i varje stad med 1. Det innebär "
19491 "att i en republik orsakar trupper inget missnöje, och under demokrati "
19492 "orsakar trupper i fält 1 missnöjd medborgare var."
19494 #: data/civ1/cities.ruleset:48 data/civ2/cities.ruleset:48
19495 #: data/classic/cities.ruleset:48 data/sandbox/cities.ruleset:48
19496 #: data/experimental/cities.ruleset:50 data/civ2civ3/cities.ruleset:48
19497 #: data/multiplayer/cities.ruleset:47
19498 msgid "Entertainers"
19499 msgstr "Trubadurer"
19501 #: data/civ1/cities.ruleset:50 data/civ2/cities.ruleset:50
19502 #: data/classic/cities.ruleset:50 data/sandbox/cities.ruleset:50
19503 #: data/experimental/cities.ruleset:52 data/civ2civ3/cities.ruleset:50
19504 #: data/multiplayer/cities.ruleset:49
19505 msgid "?Elvis:E"
19506 msgstr "T"
19508 #: data/civ1/cities.ruleset:55 data/civ2/cities.ruleset:55
19509 #: data/classic/cities.ruleset:55 data/experimental/cities.ruleset:57
19510 #: data/multiplayer/cities.ruleset:54
19511 msgid ""
19512 "Each entertainer produces two luxury points for their city per turn. See the "
19513 "section on Happiness for the effects of luxury points."
19514 msgstr ""
19516 #: data/civ1/cities.ruleset:61 data/civ2/cities.ruleset:61
19517 #: data/classic/cities.ruleset:61 data/sandbox/cities.ruleset:62
19518 #: data/experimental/cities.ruleset:63 data/civ2civ3/cities.ruleset:62
19519 #: data/alien/cities.ruleset:64 data/multiplayer/cities.ruleset:60
19520 msgid "Scientists"
19521 msgstr "Vetenskapsmän"
19523 #: data/civ1/cities.ruleset:63 data/civ2/cities.ruleset:63
19524 #: data/classic/cities.ruleset:63 data/sandbox/cities.ruleset:64
19525 #: data/experimental/cities.ruleset:65 data/civ2civ3/cities.ruleset:64
19526 #: data/alien/cities.ruleset:65 data/multiplayer/cities.ruleset:62
19527 msgid "?Scientist:S"
19528 msgstr "V"
19530 #: data/civ1/cities.ruleset:68 data/civ2/cities.ruleset:68
19531 msgid ""
19532 "Each scientist adds two points to your empire's research output per turn."
19533 msgstr ""
19535 #: data/civ1/cities.ruleset:74 data/civ2/cities.ruleset:74
19536 #: data/classic/cities.ruleset:74 data/sandbox/cities.ruleset:76
19537 #: data/experimental/cities.ruleset:76 data/civ2civ3/cities.ruleset:76
19538 #: data/multiplayer/cities.ruleset:73
19539 msgid "Taxmen"
19540 msgstr "Skattmasar"
19542 #: data/civ1/cities.ruleset:76 data/civ2/cities.ruleset:76
19543 #: data/classic/cities.ruleset:76 data/sandbox/cities.ruleset:78
19544 #: data/experimental/cities.ruleset:78 data/civ2civ3/cities.ruleset:78
19545 #: data/multiplayer/cities.ruleset:75
19546 msgid "?Taxman:T"
19547 msgstr "S"
19549 #: data/civ1/cities.ruleset:81 data/civ2/cities.ruleset:81
19550 msgid "Each tax collector produces two extra gold for your treasury per turn."
19551 msgstr ""
19553 #: data/civ1/game.ruleset:26
19554 msgid "Civ1 ruleset"
19555 msgstr "Civ1-regelverket"
19557 #: data/civ1/game.ruleset:32
19558 #, fuzzy
19559 msgid ""
19560 "You are playing with civ1 style rules. These rules are much simpler than the "
19561 "Freeciv default rules. If you know only the default rules, spend some time "
19562 "checking the differences.\n"
19563 "\n"
19564 " * There are fewer technologies, buildings and units.\n"
19565 " * Units have no hitpoints. If they win a battle, they remain in full "
19566 "health.\n"
19567 msgstr ""
19568 "Du spelar med Civ1-regelverket. Detta regelverk är mycket enklare än "
19569 "Freecivs standardregelverk. Om du bara känner till standardregelverket, lägg "
19570 "lite tid på att undersöka skillnaderna.\n"
19571 "\n"
19572 " * Det finns färre teknologier, byggnader och trupper.\n"
19573 " * Trupper har inte tålighetspoäng. Om de vinner en strid så fortsätter de "
19574 "ha full hälsa.\n"
19576 #. TRANS: _Poison City (3% chance of success).
19577 #: data/civ1/game.ruleset:216 data/civ2/game.ruleset:233
19578 #: data/classic/game.ruleset:237 data/sandbox/game.ruleset:239
19579 #: data/experimental/game.ruleset:240 data/civ2civ3/game.ruleset:242
19580 #: data/alien/game.ruleset:241 data/multiplayer/game.ruleset:240
19581 #: server/ruleset.c:5990
19582 #, fuzzy, c-format
19583 msgid "%sPoison City%s"
19584 msgstr "Förgifta staden"
19586 #. TRANS: _Bribe Enemy Unit (3% chance of success).
19587 #: data/civ1/game.ruleset:219 data/civ2/game.ruleset:242
19588 #: data/classic/game.ruleset:243 data/sandbox/game.ruleset:245
19589 #: data/experimental/game.ruleset:246 data/civ2civ3/game.ruleset:248
19590 #: data/alien/game.ruleset:244 data/multiplayer/game.ruleset:246
19591 #, fuzzy, c-format
19592 msgid "%sBribe Enemy Unit%s"
19593 msgstr "Muta fiendetrupp"
19595 #. TRANS: _Sabotage City (3% chance of success).
19596 #: data/civ1/game.ruleset:222 data/civ2/game.ruleset:245
19597 #: data/classic/game.ruleset:246 data/sandbox/game.ruleset:248
19598 #: data/experimental/game.ruleset:249 data/civ2civ3/game.ruleset:251
19599 #: data/alien/game.ruleset:247 data/multiplayer/game.ruleset:249
19600 #: server/ruleset.c:6011
19601 #, fuzzy, c-format
19602 msgid "%sSabotage City%s"
19603 msgstr "Sabotera staden"
19605 #. TRANS: Incite a _Revolt (3% chance of success).
19606 #: data/civ1/game.ruleset:225 data/civ2/game.ruleset:251
19607 #: data/classic/game.ruleset:252 data/sandbox/game.ruleset:254
19608 #: data/experimental/game.ruleset:255 data/civ2civ3/game.ruleset:257
19609 #: data/alien/game.ruleset:250 data/multiplayer/game.ruleset:255
19610 #, fuzzy, c-format
19611 msgid "Incite a %sRevolt%s"
19612 msgstr "Anstifta ett uppror"
19614 #. TRANS: Establish _Embassy (100% chance of success).
19615 #: data/civ1/game.ruleset:228 data/civ2/game.ruleset:254
19616 #: data/classic/game.ruleset:255 data/sandbox/game.ruleset:257
19617 #: data/experimental/game.ruleset:258 data/civ2civ3/game.ruleset:260
19618 #: data/multiplayer/game.ruleset:258 server/ruleset.c:6033
19619 #, fuzzy, c-format
19620 msgid "Establish %sEmbassy%s"
19621 msgstr "Inrätta ambassad"
19623 #. TRANS: Steal _Technology (3% chance of success).
19624 #: data/civ1/game.ruleset:231 data/civ2/game.ruleset:257
19625 #: data/classic/game.ruleset:258 data/sandbox/game.ruleset:260
19626 #: data/experimental/game.ruleset:261 data/civ2civ3/game.ruleset:263
19627 #: data/multiplayer/game.ruleset:261 server/ruleset.c:6040
19628 #, fuzzy, c-format
19629 msgid "Steal %sTechnology%s"
19630 msgstr "Stjäl teknologi"
19632 #. TRANS: _Investigate City (100% chance of success).
19633 #: data/civ1/game.ruleset:234 data/civ2/game.ruleset:263
19634 #: data/classic/game.ruleset:264 data/sandbox/game.ruleset:269
19635 #: data/experimental/game.ruleset:267 data/civ2civ3/game.ruleset:269
19636 #: data/alien/game.ruleset:256 data/multiplayer/game.ruleset:267
19637 #: server/ruleset.c:6054
19638 #, fuzzy, c-format
19639 msgid "%sInvestigate City%s"
19640 msgstr "Undersök staden"
19642 #. TRANS: Establish Trade _Route (100% chance of success).
19643 #: data/civ1/game.ruleset:237 data/civ2/game.ruleset:266
19644 #: data/classic/game.ruleset:267 data/sandbox/game.ruleset:272
19645 #: data/experimental/game.ruleset:270 data/civ2civ3/game.ruleset:272
19646 #: data/alien/game.ruleset:259 server/ruleset.c:6075
19647 #, fuzzy, c-format
19648 #| msgid "Establish Trade Route"
19649 msgid "Establish Trade %sRoute%s"
19650 msgstr "Inrätta handelsled"
19652 #. TRANS: Enter _Marketplace (100% chance of success).
19653 #: data/civ1/game.ruleset:240 data/civ2/game.ruleset:269
19654 #: data/sandbox/game.ruleset:275 data/civ2civ3/game.ruleset:275
19655 #: server/ruleset.c:6082
19656 #, fuzzy, c-format
19657 #| msgid "Enter Marketplace"
19658 msgid "Enter %sMarketplace%s"
19659 msgstr "Beträd marknadsplats"
19661 #. TRANS: Help _build Wonder (100% chance of success).
19662 #: data/civ1/game.ruleset:243 data/civ2/game.ruleset:272
19663 #: data/classic/game.ruleset:273 data/sandbox/game.ruleset:278
19664 #: data/experimental/game.ruleset:276 data/civ2civ3/game.ruleset:278
19665 #: data/alien/game.ruleset:265 data/multiplayer/game.ruleset:270
19666 #: server/ruleset.c:6089
19667 #, fuzzy, c-format
19668 #| msgid "Help build Wonder"
19669 msgid "Help %sbuild Wonder%s"
19670 msgstr "Hjälp till att bygga underverk"
19672 #. TRANS: Rec_ycle Unit (100% chance of success).
19673 #: data/civ1/game.ruleset:246 data/civ2/game.ruleset:275
19674 #: data/classic/game.ruleset:276 data/sandbox/game.ruleset:281
19675 #: data/experimental/game.ruleset:279 data/civ2civ3/game.ruleset:281
19676 #: data/alien/game.ruleset:268 data/multiplayer/game.ruleset:273
19677 #: server/ruleset.c:6152
19678 #, fuzzy, c-format
19679 #| msgid "Select Unit(s)"
19680 msgid "Rec%sycle Unit%s"
19681 msgstr "Välj trupp(er)"
19683 #. TRANS: _You're Fired (100% chance of success).
19684 #: data/civ1/game.ruleset:249 data/civ2/game.ruleset:278
19685 #: data/classic/game.ruleset:279 data/sandbox/game.ruleset:284
19686 #: data/experimental/game.ruleset:282 data/civ2civ3/game.ruleset:284
19687 #: data/alien/game.ruleset:271 data/multiplayer/game.ruleset:276
19688 #: server/ruleset.c:6159
19689 #, c-format
19690 msgid "%sYou're Fired%s"
19691 msgstr ""
19693 #. TRANS: _Build City (100% chance of success).
19694 #: data/civ1/game.ruleset:252 data/civ2/game.ruleset:281
19695 #: data/classic/game.ruleset:282 data/sandbox/game.ruleset:290
19696 #: data/experimental/game.ruleset:285 data/civ2civ3/game.ruleset:290
19697 #: data/alien/game.ruleset:277 data/multiplayer/game.ruleset:279
19698 #, fuzzy, c-format
19699 #| msgid "Build City"
19700 msgid "%sBuild City%s"
19701 msgstr "Bygg stad"
19703 #. TRANS: _Add to City (100% chance of success).
19704 #: data/civ1/game.ruleset:255 data/civ2/game.ruleset:284
19705 #: data/classic/game.ruleset:285 data/sandbox/game.ruleset:293
19706 #: data/experimental/game.ruleset:288 data/civ2civ3/game.ruleset:293
19707 #: data/alien/game.ruleset:280 data/multiplayer/game.ruleset:282
19708 #, fuzzy, c-format
19709 #| msgid "Add to City"
19710 msgid "%sAdd to City%s"
19711 msgstr "Utöka stad"
19713 #. TRANS: Explode _Nuclear (100% chance of success).
19714 #: data/civ1/game.ruleset:258 data/civ2/game.ruleset:287
19715 #: data/classic/game.ruleset:288 data/sandbox/game.ruleset:299
19716 #: data/experimental/game.ruleset:291 data/civ2civ3/game.ruleset:299
19717 #: data/multiplayer/game.ruleset:285 server/ruleset.c:6138
19718 #, fuzzy, c-format
19719 #| msgid "Explode Nuclear"
19720 msgid "Explode %sNuclear%s"
19721 msgstr "Utlös kärnvapen"
19723 #. TRANS: Set _Home City (100% chance of success).
19724 #: data/civ1/game.ruleset:261 data/civ2/game.ruleset:290
19725 #: data/classic/game.ruleset:291 data/sandbox/game.ruleset:305
19726 #: data/experimental/game.ruleset:294 data/civ2civ3/game.ruleset:302
19727 #: data/alien/game.ruleset:286 data/multiplayer/game.ruleset:288
19728 #: server/ruleset.c:6166
19729 #, fuzzy, c-format
19730 #| msgid "Set Home City"
19731 msgid "Set %sHome City%s"
19732 msgstr "Gör till hemstad"
19734 #. TRANS: _Upgrade Unit (100% chance of success).
19735 #: data/civ1/game.ruleset:264 data/civ2/game.ruleset:293
19736 #: data/classic/game.ruleset:294 data/sandbox/game.ruleset:308
19737 #: data/experimental/game.ruleset:297 data/civ2civ3/game.ruleset:305
19738 #: data/alien/game.ruleset:289 data/multiplayer/game.ruleset:291
19739 #: server/ruleset.c:6173
19740 #, fuzzy, c-format
19741 msgid "%sUpgrade Unit%s"
19742 msgstr "Uppgradera trupp!"
19744 #. TRANS: _Airlift to City (100% chance of success).
19745 #: data/civ1/game.ruleset:267 data/civ2/game.ruleset:299
19746 #: data/classic/game.ruleset:300 data/sandbox/game.ruleset:314
19747 #: data/experimental/game.ruleset:303 data/civ2civ3/game.ruleset:311
19748 #: data/alien/game.ruleset:295 data/multiplayer/game.ruleset:297
19749 #: server/ruleset.c:6187
19750 #, fuzzy, c-format
19751 msgid "%sAirlift to City%s"
19752 msgstr "Gå/Flyg till stad"
19754 #. TRANS: _Attack (100% chance of success).
19755 #: data/civ1/game.ruleset:270 data/civ2/game.ruleset:302
19756 #: data/classic/game.ruleset:303 data/sandbox/game.ruleset:317
19757 #: data/experimental/game.ruleset:306 data/civ2civ3/game.ruleset:314
19758 #: data/alien/game.ruleset:298 data/multiplayer/game.ruleset:300
19759 #: server/ruleset.c:6194
19760 #, fuzzy, c-format
19761 #| msgid "Attack:"
19762 msgid "%sAttack%s"
19763 msgstr "Angrepp:"
19765 #. TRANS: _Conquer City (100% chance of success).
19766 #: data/civ1/game.ruleset:273 data/civ2/game.ruleset:305
19767 #: data/classic/game.ruleset:306 data/sandbox/game.ruleset:320
19768 #: data/experimental/game.ruleset:309 data/civ2civ3/game.ruleset:317
19769 #: data/alien/game.ruleset:301 data/multiplayer/game.ruleset:303
19770 #: server/ruleset.c:6201
19771 #, fuzzy, c-format
19772 msgid "%sConquer City%s"
19773 msgstr "Förgifta staden"
19775 #: data/civ1/game.ruleset:664 data/classic/game.ruleset:800
19776 #: data/sandbox/game.ruleset:1008 data/experimental/game.ruleset:816
19777 #: data/civ2civ3/game.ruleset:837 data/alien/game.ruleset:722
19778 msgid "Earthquake"
19779 msgstr ""
19781 #: data/civ1/game.ruleset:682 data/classic/game.ruleset:810
19782 #: data/sandbox/game.ruleset:1026 data/experimental/game.ruleset:821
19783 #: data/civ2civ3/game.ruleset:855 data/alien/game.ruleset:727
19784 msgid "Fire"
19785 msgstr ""
19787 #: data/civ1/game.ruleset:691 data/sandbox/game.ruleset:1017
19788 #: data/civ2civ3/game.ruleset:846
19789 msgid "Flood"
19790 msgstr ""
19792 #: data/civ1/game.ruleset:701
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Piracy"
19795 msgstr "läskunnighet"
19797 #: data/civ1/game.ruleset:713
19798 #, fuzzy
19799 msgid "Plague"
19800 msgstr "Radera klausul"
19802 #: data/civ1/game.ruleset:723
19803 msgid "Volcano"
19804 msgstr ""
19806 #: data/civ1/game.ruleset:831 data/civ2/game.ruleset:889
19807 #: data/classic/game.ruleset:923 data/sandbox/game.ruleset:1265
19808 #: data/experimental/game.ruleset:952 data/civ2civ3/game.ruleset:1042
19809 #: data/multiplayer/game.ruleset:875
19810 #, fuzzy
19811 #| msgid " M goods"
19812 #| msgid_plural " M goods"
19813 msgid "Goods"
19814 msgstr " milj. varor"
19816 #: data/civ1/game.ruleset:883 data/civ2/game.ruleset:941
19817 #: data/classic/game.ruleset:974 data/sandbox/game.ruleset:1335
19818 #: data/experimental/game.ruleset:1003 data/civ2civ3/game.ruleset:1093
19819 #: data/alien/game.ruleset:888
19820 msgid "Team 1"
19821 msgstr "Lag 1"
19823 #: data/civ1/game.ruleset:884 data/civ2/game.ruleset:942
19824 #: data/classic/game.ruleset:975 data/sandbox/game.ruleset:1336
19825 #: data/experimental/game.ruleset:1004 data/civ2civ3/game.ruleset:1094
19826 #: data/alien/game.ruleset:889
19827 msgid "Team 2"
19828 msgstr "Lag 2"
19830 #: data/civ1/game.ruleset:885 data/civ2/game.ruleset:943
19831 #: data/classic/game.ruleset:976 data/sandbox/game.ruleset:1337
19832 #: data/experimental/game.ruleset:1005 data/civ2civ3/game.ruleset:1095
19833 #: data/alien/game.ruleset:890
19834 msgid "Team 3"
19835 msgstr "Lag 3"
19837 #: data/civ1/game.ruleset:886 data/civ2/game.ruleset:944
19838 #: data/classic/game.ruleset:977 data/sandbox/game.ruleset:1338
19839 #: data/experimental/game.ruleset:1006 data/civ2civ3/game.ruleset:1096
19840 #: data/alien/game.ruleset:891
19841 msgid "Team 4"
19842 msgstr "Lag 4"
19844 #: data/civ1/governments.ruleset:60 data/civ2/governments.ruleset:58
19845 #: data/classic/governments.ruleset:58 data/sandbox/governments.ruleset:58
19846 #: data/experimental/governments.ruleset:60
19847 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:58 data/alien/governments.ruleset:59
19848 #: data/multiplayer/governments.ruleset:58
19849 msgid "Anarchy"
19850 msgstr "anarki"
19852 #: data/civ1/governments.ruleset:65 data/civ2/governments.ruleset:63
19853 #: data/classic/governments.ruleset:63 data/sandbox/governments.ruleset:63
19854 #: data/sandbox/governments.ruleset:95 data/experimental/governments.ruleset:65
19855 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:63 data/civ2civ3/governments.ruleset:95
19856 #: data/multiplayer/governments.ruleset:63
19857 #, fuzzy, c-format
19858 msgid "Warlord %s"
19859 msgstr "krigsherre"
19861 #: data/civ1/governments.ruleset:66 data/civ2/governments.ruleset:64
19862 #: data/classic/governments.ruleset:64 data/sandbox/governments.ruleset:64
19863 #: data/sandbox/governments.ruleset:96 data/experimental/governments.ruleset:66
19864 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:64 data/civ2civ3/governments.ruleset:96
19865 #: data/multiplayer/governments.ruleset:64
19866 #, fuzzy, c-format
19867 msgid "Warlady %s"
19868 msgstr "krigsherre"
19870 #: data/civ1/governments.ruleset:68 data/civ2/governments.ruleset:66
19871 #: data/classic/governments.ruleset:66 data/sandbox/governments.ruleset:66
19872 #: data/experimental/governments.ruleset:68
19873 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:66 data/multiplayer/governments.ruleset:66
19874 #, fuzzy
19875 msgid ""
19876 "Anarchy is simply the absence of any recognizable government. Citizens are "
19877 "disorganized and unproductive, and will spend all income as quickly as "
19878 "possible, rather than paying taxes or conducting research."
19879 msgstr ""
19880 "Anarki är helt enkelt avsaknadet av styre. Medborgarna är oorganiserade och "
19881 "oföretagsamma, och gör sig av med all inkomst så fort som möjligt, i stället "
19882 "för att betala skatt eller forska.\n"
19883 "\n"
19884 "Utan styre blir korruptionen och spillet något mindre än med envälde, men "
19885 "missnöjet blir något större."
19887 #: data/civ1/governments.ruleset:73 data/classic/governments.ruleset:71
19888 #: data/experimental/governments.ruleset:73
19889 #: data/multiplayer/governments.ruleset:71
19890 msgid ""
19891 "Anarchy offers slightly less corruption than Despotism, but slightly more "
19892 "unhappiness."
19893 msgstr ""
19895 #: data/civ1/governments.ruleset:81 data/civ2/governments.ruleset:79
19896 #: data/classic/governments.ruleset:79 data/sandbox/governments.ruleset:124
19897 #: data/experimental/governments.ruleset:83
19898 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:124 data/alien/governments.ruleset:74
19899 #: data/multiplayer/governments.ruleset:79
19900 msgid "Despotism"
19901 msgstr "envälde"
19903 #: data/civ1/governments.ruleset:87 data/civ2/governments.ruleset:85
19904 #: data/classic/governments.ruleset:85 data/sandbox/governments.ruleset:129
19905 #: data/experimental/governments.ruleset:89
19906 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:129
19907 #: data/multiplayer/governments.ruleset:85
19908 #, fuzzy, c-format
19909 msgid "Chief %s"
19910 msgstr "hövding"
19912 #: data/civ1/governments.ruleset:88 data/civ2/governments.ruleset:86
19913 #: data/classic/governments.ruleset:86 data/sandbox/governments.ruleset:130
19914 #: data/experimental/governments.ruleset:90
19915 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:130
19916 #: data/multiplayer/governments.ruleset:86
19917 #, fuzzy, c-format
19918 msgid "?female:Chief %s"
19919 msgstr "hövding"
19921 #: data/civ1/governments.ruleset:90 data/civ2/governments.ruleset:88
19922 #: data/classic/governments.ruleset:88 data/sandbox/governments.ruleset:132
19923 #: data/experimental/governments.ruleset:92
19924 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:132
19925 #: data/multiplayer/governments.ruleset:88
19926 #, fuzzy
19927 msgid ""
19928 "Under Despotism, you are the absolute ruler of your people.  Your control "
19929 "over your citizens is maintained largely by martial law."
19930 msgstr ""
19931 "Under envälde är du den fullkomliga makthavaren över ditt folk. "
19932 "Maktutövningen sker till största delen genom undantagstillstånd.\n"
19933 "\n"
19934 "Envälde är mest drabbat av korruption av alla statsskick."
19936 #: data/civ1/governments.ruleset:93 data/classic/governments.ruleset:91
19937 #: data/experimental/governments.ruleset:95
19938 #: data/multiplayer/governments.ruleset:91
19939 msgid ""
19940 "Despotism suffers the highest level of corruption of all forms of government."
19941 msgstr ""
19943 #: data/civ1/governments.ruleset:101 data/civ1/techs.ruleset:440
19944 #: data/civ2/governments.ruleset:99 data/civ2/techs.ruleset:536
19945 #: data/classic/governments.ruleset:99 data/classic/techs.ruleset:530
19946 #: data/sandbox/governments.ruleset:154 data/sandbox/techs.ruleset:602
19947 #: data/experimental/governments.ruleset:103
19948 #: data/experimental/techs.ruleset:578 data/civ2civ3/governments.ruleset:154
19949 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:597 data/multiplayer/governments.ruleset:99
19950 #: data/multiplayer/techs.ruleset:538
19951 msgid "Monarchy"
19952 msgstr "monarki"
19954 #: data/civ1/governments.ruleset:109 data/civ2/governments.ruleset:107
19955 #: data/classic/governments.ruleset:107 data/sandbox/governments.ruleset:161
19956 #: data/experimental/governments.ruleset:111
19957 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:161
19958 #: data/multiplayer/governments.ruleset:107
19959 #, fuzzy, c-format
19960 msgid "King %s"
19961 msgstr "i %s"
19963 #: data/civ1/governments.ruleset:110 data/civ2/governments.ruleset:108
19964 #: data/classic/governments.ruleset:108 data/sandbox/governments.ruleset:162
19965 #: data/experimental/governments.ruleset:112
19966 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:162
19967 #: data/multiplayer/governments.ruleset:108
19968 #, fuzzy, c-format
19969 msgid "Queen %s"
19970 msgstr "drottning"
19972 #: data/civ1/governments.ruleset:112 data/civ2/governments.ruleset:110
19973 #: data/classic/governments.ruleset:110 data/sandbox/governments.ruleset:164
19974 #: data/experimental/governments.ruleset:114
19975 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:164
19976 #: data/multiplayer/governments.ruleset:110
19977 #, fuzzy
19978 msgid ""
19979 "Under Monarchy, a king or queen serves as a hereditary figurehead for your "
19980 "government."
19981 msgstr ""
19982 "Vid monarki tjänar en kung eller drottning som ärftligt stadsöverhuvud.\n"
19983 "\n"
19984 "Monarki har samma låga nivå av korruption och spill som republik."
19986 #: data/civ1/governments.ruleset:115 data/classic/governments.ruleset:113
19987 #: data/experimental/governments.ruleset:117
19988 #: data/multiplayer/governments.ruleset:113
19989 #, fuzzy
19990 msgid ""
19991 "Monarchy suffers the same small amount of corruption that the Republic does."
19992 msgstr ""
19993 "Vid monarki tjänar en kung eller drottning som ärftligt stadsöverhuvud.\n"
19994 "\n"
19995 "Monarki har samma låga nivå av korruption och spill som republik."
19997 #: data/civ1/governments.ruleset:123 data/civ1/techs.ruleset:212
19998 #: data/civ2/governments.ruleset:121 data/civ2/techs.ruleset:228
19999 #: data/classic/governments.ruleset:121 data/classic/techs.ruleset:228
20000 #: data/sandbox/governments.ruleset:188 data/sandbox/techs.ruleset:246
20001 #: data/experimental/governments.ruleset:125
20002 #: data/experimental/techs.ruleset:242 data/civ2civ3/governments.ruleset:188
20003 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:245 data/alien/governments.ruleset:94
20004 #: data/multiplayer/governments.ruleset:121 data/multiplayer/techs.ruleset:228
20005 msgid "Communism"
20006 msgstr "kommunism"
20008 #: data/civ1/governments.ruleset:130 data/civ2/governments.ruleset:128
20009 #: data/classic/governments.ruleset:128 data/sandbox/governments.ruleset:195
20010 #: data/experimental/governments.ruleset:132
20011 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:195 data/alien/governments.ruleset:102
20012 #: data/alien/governments.ruleset:144 data/multiplayer/governments.ruleset:128
20013 #, fuzzy, c-format
20014 msgid "Comrade %s"
20015 msgstr "kamrat"
20017 #: data/civ1/governments.ruleset:131 data/civ2/governments.ruleset:129
20018 #: data/classic/governments.ruleset:129 data/sandbox/governments.ruleset:196
20019 #: data/experimental/governments.ruleset:133
20020 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:196 data/alien/governments.ruleset:103
20021 #: data/alien/governments.ruleset:145 data/multiplayer/governments.ruleset:129
20022 #, fuzzy, c-format
20023 msgid "?female:Comrade %s"
20024 msgstr "kamrat"
20026 #: data/civ1/governments.ruleset:133 data/civ2/governments.ruleset:131
20027 #: data/classic/governments.ruleset:131 data/sandbox/governments.ruleset:198
20028 #: data/experimental/governments.ruleset:135
20029 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:198
20030 #: data/multiplayer/governments.ruleset:131
20031 #, fuzzy
20032 msgid ""
20033 "A Communist government is based on the ideal that all people are equal.  All "
20034 "goods are owned by the state, rather than by private citizens.  Communism "
20035 "gives a balance between military and commercial styles of government."
20036 msgstr ""
20037 "Ett kommunistiskt styre grundar sig på idealet att alla människor är "
20038 "jämlikar. Allt kapital ägs kollektivt i stället för privat. Kommunism "
20039 "innebär en avvägning mellan krigiskt och ekonomiskt statsskick.\n"
20040 "\n"
20041 "Under kommunism varierar inte korruptionen beroende på avståndet till "
20042 "huvudstaden; alla städer (även huvudstaden) har en aning korruption."
20044 #: data/civ1/governments.ruleset:138 data/classic/governments.ruleset:136
20045 #: data/experimental/governments.ruleset:140
20046 #: data/multiplayer/governments.ruleset:136
20047 msgid ""
20048 "Under Communism, corruption does not vary by distance from the capital; all "
20049 "cities (including the capital) have a modest amount of corruption."
20050 msgstr ""
20052 #: data/civ1/governments.ruleset:147 data/civ2/governments.ruleset:173
20053 #: data/classic/governments.ruleset:145 data/sandbox/governments.ruleset:304
20054 #: data/experimental/governments.ruleset:149
20055 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:303
20056 #: data/multiplayer/governments.ruleset:145
20057 msgid "Republic"
20058 msgstr "republik"
20060 #: data/civ1/governments.ruleset:154 data/civ2/governments.ruleset:180
20061 #: data/sandbox/governments.ruleset:276 data/civ2civ3/governments.ruleset:275
20062 #: data/nation/byzantium.ruleset:32 data/nation/roman.ruleset:53
20063 #, fuzzy, c-format
20064 msgid "Consul %s"
20065 msgstr "konsul"
20067 #: data/civ1/governments.ruleset:155 data/civ2/governments.ruleset:181
20068 #: data/sandbox/governments.ruleset:277 data/civ2civ3/governments.ruleset:276
20069 #: data/nation/byzantium.ruleset:32 data/nation/roman.ruleset:53
20070 #, fuzzy, c-format
20071 msgid "?female:Consul %s"
20072 msgstr "konsul"
20074 #: data/civ1/governments.ruleset:157 data/civ2/governments.ruleset:183
20075 #: data/classic/governments.ruleset:155 data/sandbox/governments.ruleset:314
20076 #: data/experimental/governments.ruleset:159
20077 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:313
20078 #: data/multiplayer/governments.ruleset:155
20079 msgid ""
20080 "Under a Republican government, citizens hold an election to select a "
20081 "representative who will govern them; since elected leaders must remain "
20082 "popular to remain in control, citizens are given a greater degree of "
20083 "freedom.  Citizens under the Republic become unhappy easily, but the self-"
20084 "sufficiency of your citizens allows high levels of trade."
20085 msgstr ""
20086 "I en republik håller medborgarna val av en representant som skall regera "
20087 "dem; eftersom valda ledare måste hålla sig omtyckta för att stanna vid "
20088 "makten, har medborgarna större frihet. Medborgare i en republik blir lätt "
20089 "missnöjda, men medborgarnas självständighet tillåter mycket handel."
20091 #: data/civ1/governments.ruleset:169 data/civ1/techs.ruleset:253
20092 #: data/civ2/governments.ruleset:195 data/civ2/techs.ruleset:270
20093 #: data/classic/governments.ruleset:167 data/classic/techs.ruleset:270
20094 #: data/sandbox/governments.ruleset:343 data/sandbox/techs.ruleset:296
20095 #: data/experimental/governments.ruleset:171
20096 #: data/experimental/techs.ruleset:289 data/civ2civ3/governments.ruleset:341
20097 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:295 data/alien/governments.ruleset:115
20098 #: data/multiplayer/governments.ruleset:167 data/multiplayer/techs.ruleset:270
20099 msgid "Democracy"
20100 msgstr "demokrati"
20102 #: data/civ1/governments.ruleset:176 data/civ2/governments.ruleset:202
20103 #: data/classic/governments.ruleset:152 data/sandbox/governments.ruleset:311
20104 #: data/experimental/governments.ruleset:156
20105 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:310 data/alien/governments.ruleset:123
20106 #: data/alien/governments.ruleset:165 data/multiplayer/governments.ruleset:152
20107 #, fuzzy, c-format
20108 msgid "President %s"
20109 msgstr "president"
20111 #: data/civ1/governments.ruleset:177 data/civ2/governments.ruleset:203
20112 #: data/classic/governments.ruleset:153 data/sandbox/governments.ruleset:312
20113 #: data/experimental/governments.ruleset:157
20114 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:311 data/alien/governments.ruleset:124
20115 #: data/alien/governments.ruleset:166 data/multiplayer/governments.ruleset:153
20116 #, fuzzy, c-format
20117 msgid "?female:President %s"
20118 msgstr "president"
20120 #: data/civ1/governments.ruleset:179 data/classic/governments.ruleset:177
20121 #: data/experimental/governments.ruleset:181
20122 #: data/multiplayer/governments.ruleset:177
20123 msgid ""
20124 "Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
20125 "offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
20126 "potential for unhappiness.  There is no corruption during Democracy, but "
20127 "citizens become very upset during wars."
20128 msgstr ""
20129 "Vid demokrati röstar medborgarna direkt i folkomröstningar. Demokrati "
20130 "erbjuder högsta möjliga handel, men även högst möjlighet till missnöje. Det "
20131 "förekommer ingen korruption eller spill vid demokrati, men medborgarna blir "
20132 "mycket upprörda under krig."
20134 #: data/civ1/governments.ruleset:184 data/civ2/governments.ruleset:211
20135 #, fuzzy
20136 msgid ""
20137 "Because (happy) citizens of Democracy believe strongly in the government, "
20138 "their loyalty is unswerving.  Military units of Democratic civilizations "
20139 "cannot be bribed, and Democratic cities cannot be incited to revolt by enemy "
20140 "Diplomats and Spies."
20141 msgstr ""
20142 "Vid demokrati röstar medborgarna direkt i folkomröstningar. Demokrati "
20143 "erbjuder högsta möjliga handel, men även högst möjlighet till missnöje. Det "
20144 "förekommer ingen korruption vid demokrati, men medborgarna blir mycket "
20145 "upprörda under krig.\n"
20146 "\n"
20147 "De (lyckliga) medborgarna i en demokrati har ett osvikligt förtroende för "
20148 "regeringen. Stridande enheter som tillhör demokratiska regeringar kan inte "
20149 "mutas, och fientliga diplomater och spioner kan inte anstifta uppror i "
20150 "demokratiskt styrda städer."
20152 #: data/civ1/nations.ruleset:97 data/civ2/nations.ruleset:99
20153 #: data/default/nationlist.ruleset:60
20154 msgid "?nationgroup:Ancient"
20155 msgstr "forntida"
20157 #: data/civ1/nations.ruleset:100 data/civ2/nations.ruleset:102
20158 #: data/default/nationlist.ruleset:69
20159 msgid "?nationgroup:Modern"
20160 msgstr "nutida"
20162 #: data/civ1/nations.ruleset:103 data/civ2/nations.ruleset:105
20163 #: data/default/nationlist.ruleset:90 data/alien/nations.ruleset:98
20164 #, fuzzy
20165 #| msgid "?nationgroup:African"
20166 msgid "?nationgroup:Barbarian"
20167 msgstr "afrikanska"
20169 #: data/civ1/nations.ruleset:111 data/civ2/nations.ruleset:113
20170 #: data/nation/american.ruleset:5
20171 msgid "American"
20172 msgstr "amerikanska"
20174 #: data/civ1/nations.ruleset:112 data/civ2/nations.ruleset:114
20175 #: data/nation/american.ruleset:6
20176 msgid "?plural:Americans"
20177 msgstr "amerikanerna"
20179 #: data/civ1/nations.ruleset:114 data/civ2/nations.ruleset:116
20180 #, fuzzy
20181 msgid ""
20182 "Formally named the United States of America.  Independent from Great Britain "
20183 "after a revolution in 1776-1783 AD."
20184 msgstr ""
20185 "Statsbildningen heter Amerikas Förenta Stater. Självständigt från "
20186 "Storbritannien efter en revolution 1776 - 1783."
20188 #: data/civ1/nations.ruleset:124 data/civ1/nations.ruleset:238
20189 #: data/civ2/nations.ruleset:127 data/civ2/nations.ruleset:243
20190 #: data/civ2/nations.ruleset:454 data/nation/american.ruleset:49
20191 #: data/nation/aztec.ruleset:29 data/nation/celtic.ruleset:41
20192 #, fuzzy, c-format
20193 msgid "Speaker %s"
20194 msgstr "talare"
20196 # Osäker på stora/små bokstäver här
20197 #: data/civ1/nations.ruleset:124 data/civ1/nations.ruleset:238
20198 #: data/civ2/nations.ruleset:127 data/civ2/nations.ruleset:243
20199 #: data/civ2/nations.ruleset:454 data/nation/american.ruleset:49
20200 #: data/nation/aztec.ruleset:29 data/nation/celtic.ruleset:41
20201 #, fuzzy, c-format
20202 msgid "?female:Speaker %s"
20203 msgstr "fru talman"
20205 #: data/civ1/nations.ruleset:223 data/civ2/nations.ruleset:227
20206 #: data/nation/aztec.ruleset:5
20207 msgid "Aztec"
20208 msgstr "aztekiska"
20210 #: data/civ1/nations.ruleset:224 data/civ2/nations.ruleset:228
20211 #: data/nation/aztec.ruleset:6
20212 msgid "?plural:Aztecs"
20213 msgstr "aztekerna"
20215 #: data/civ1/nations.ruleset:226 data/civ2/nations.ruleset:230
20216 #: data/nation/aztec.ruleset:8
20217 #, fuzzy
20218 msgid ""
20219 "The Azteca, a Nahuatl speaking people from the Sonoran desert, seized "
20220 "control of the Toltec-derived civilizations of Central Mexico during the "
20221 "15th century, reviving the practice of human sacrifice. They were conquered "
20222 "by the Spanish under Cortés in 1521."
20223 msgstr ""
20224 "Aztekerna var ett nahuatl-talande folk som invandrade norrifrån, från "
20225 "Sonoranöknen till nuvarande Mexiko. Deras närvaro i området sammanföll med "
20226 "undergången av toltekerfolkets rike på 1100-talet. Aztekerna tog snart "
20227 "makten och grundade 1345 staden Tenochtitlán som kom att bli deras "
20228 "huvudstad. Deras rike erövrades av spanjorerna under Cortez år 1524."
20230 #: data/civ1/nations.ruleset:323 data/civ2/nations.ruleset:328
20231 #: data/nation/babylonian.ruleset:5
20232 msgid "Babylonian"
20233 msgstr "babylonska"
20235 #: data/civ1/nations.ruleset:324 data/civ2/nations.ruleset:329
20236 #: data/nation/babylonian.ruleset:6
20237 msgid "?plural:Babylonians"
20238 msgstr "babylonierna"
20240 #: data/civ1/nations.ruleset:326 data/civ2/nations.ruleset:331
20241 msgid ""
20242 "Babylon was the dominant city of Mesopotamia from the 18th to 7th centuries "
20243 "BC under a succession of peoples including Amorites, Kassites, Assyrians, "
20244 "and Chaldeans."
20245 msgstr ""
20246 "Babylon var den härskande staden i Mesopotamien från 1800- till 700-talen f. "
20247 "kr. under en följd av folkstammar som till exempel Amoriter, Kassiter, "
20248 "Assyrier och Kaldeaner."
20250 #. TRANS: Lugal = Great Man
20251 #: data/civ1/nations.ruleset:338 data/civ2/nations.ruleset:344
20252 #: data/nation/babylonian.ruleset:25 data/nation/sumerian.ruleset:29
20253 #, fuzzy, c-format
20254 msgid "%s Lugal"
20255 msgstr "lugal"
20257 #: data/civ1/nations.ruleset:338 data/civ2/nations.ruleset:344
20258 #: data/nation/babylonian.ruleset:25 data/nation/sumerian.ruleset:29
20259 #, fuzzy, c-format
20260 msgid "?female:%s Lugal"
20261 msgstr "lugal"
20263 #: data/civ1/nations.ruleset:339 data/civ2/nations.ruleset:345
20264 #, fuzzy, c-format
20265 msgid "%s Ensi"
20266 msgstr "ensi"
20268 #: data/civ1/nations.ruleset:339 data/civ2/nations.ruleset:345
20269 #, fuzzy, c-format
20270 msgid "?female:%s Ensi"
20271 msgstr "ensi"
20273 #: data/civ1/nations.ruleset:390 data/civ2/nations.ruleset:523
20274 #: data/nation/chinese.ruleset:5
20275 msgid "Chinese"
20276 msgstr "kinesiska"
20278 #: data/civ1/nations.ruleset:391 data/civ2/nations.ruleset:524
20279 #: data/nation/chinese.ruleset:6
20280 msgid "?plural:Chinese"
20281 msgstr "kineserna"
20283 #: data/civ1/nations.ruleset:393 data/civ2/nations.ruleset:526
20284 #, fuzzy
20285 msgid ""
20286 "China is the oldest major civilization that is still in existence today, "
20287 "with written records dating back over 3,500 years. After first being unified "
20288 "by the Qin dynasty in 221 BC, China alternated between periods of unity and "
20289 "disunity, and was occasionally conquered by external ethnicities. Today, the "
20290 "People's Republic of China, established by the Communists in 1949, occupies "
20291 "the mainland, while the former Nationalist government of the Republic of "
20292 "China governs the island of Taiwan."
20293 msgstr ""
20294 "Kina är världens äldsta existerande civilisation med över 3500 års "
20295 "nedtecknad historia. Enades som nation av Qin-dynastin i 221 f.Kr. men "
20296 "genomgick perioder av både enhet och splittring och erövrades ofta av "
20297 "omkringliggande folkstammar. Dagens kinesiska nation är splittrad mellan det "
20298 "kommunistiska Folkrepubliken Kina på fastlandet, samt den nationalistiska "
20299 "Republiken Kina på ön Taiwan."
20301 #: data/civ1/nations.ruleset:409 data/civ2/nations.ruleset:543
20302 #: data/civ2/nations.ruleset:1422 data/nation/aztec.ruleset:30
20303 #: data/nation/brazilian.ruleset:30 data/nation/byzantium.ruleset:31
20304 #: data/nation/chinese.ruleset:29 data/nation/ethiopian.ruleset:27
20305 #: data/nation/japanese.ruleset:23
20306 #, fuzzy, c-format
20307 msgid "Emperor %s"
20308 msgstr "kejsare"
20310 #: data/civ1/nations.ruleset:409 data/civ2/nations.ruleset:543
20311 #: data/nation/chinese.ruleset:29
20312 #, fuzzy, c-format
20313 msgid "Empress Dowager %s"
20314 msgstr "änkedrottning"
20316 #: data/civ1/nations.ruleset:410 data/civ2/nations.ruleset:544
20317 #: data/nation/brazilian.ruleset:31 data/nation/chinese.ruleset:30
20318 #, fuzzy, c-format
20319 msgid "Chairman %s"
20320 msgstr "ordförande"
20322 #: data/civ1/nations.ruleset:410 data/civ2/nations.ruleset:544
20323 #, fuzzy, c-format
20324 msgid "Chairperson %s"
20325 msgstr "ordförande"
20327 #: data/civ1/nations.ruleset:539 data/civ2/nations.ruleset:673
20328 #: data/nation/egyptian.ruleset:5
20329 msgid "Egyptian"
20330 msgstr "egyptiska"
20332 #: data/civ1/nations.ruleset:540 data/civ2/nations.ruleset:674
20333 #: data/nation/egyptian.ruleset:6
20334 msgid "?plural:Egyptians"
20335 msgstr "egyptierna"
20337 #: data/civ1/nations.ruleset:542 data/civ2/nations.ruleset:676
20338 #: data/nation/egyptian.ruleset:8
20339 msgid ""
20340 "Egypt was the second-oldest of the world's civilizations.  Since ancient "
20341 "times it has been unusually urbanized, supporting a large population on silt "
20342 "deposited by the annual floodings of the Nile."
20343 msgstr ""
20344 "Egypten är den näst äldsta civilisationen i världen. Sedan urminnes tider "
20345 "har städer haft ovanligt stor betydelse i Egypten, som kunnat föda en stor "
20346 "befolkning med hjälp av näringsrikt slam som förts med Nilen vid de årliga "
20347 "översvämmningarna."
20349 #: data/civ1/nations.ruleset:553 data/civ2/nations.ruleset:688
20350 #: data/nation/egyptian.ruleset:29
20351 #, fuzzy, c-format
20352 msgid "Pharaoh %s"
20353 msgstr "farao"
20355 #: data/civ1/nations.ruleset:553 data/civ2/nations.ruleset:688
20356 #: data/nation/egyptian.ruleset:29
20357 #, fuzzy, c-format
20358 msgid "?female:Pharaoh %s"
20359 msgstr "farao"
20361 #: data/civ1/nations.ruleset:554 data/civ2/nations.ruleset:689
20362 #: data/nation/egyptian.ruleset:30
20363 #, fuzzy, c-format
20364 msgid "Great Pharaoh %s"
20365 msgstr "storfarao"
20367 #: data/civ1/nations.ruleset:554 data/civ2/nations.ruleset:689
20368 #: data/nation/egyptian.ruleset:30
20369 #, fuzzy, c-format
20370 msgid "?female:Great Pharaoh %s"
20371 msgstr "storfarao"
20373 #: data/civ1/nations.ruleset:621 data/civ2/nations.ruleset:756
20374 #: data/nation/english.ruleset:5
20375 msgid "English"
20376 msgstr "engelska"
20378 #: data/civ1/nations.ruleset:622 data/civ2/nations.ruleset:757
20379 #: data/nation/english.ruleset:6
20380 msgid "?plural:English"
20381 msgstr "engländarna"
20383 #: data/civ1/nations.ruleset:624 data/civ2/nations.ruleset:759
20384 #: data/nation/english.ruleset:8
20385 #, fuzzy
20386 msgid ""
20387 "England was unified by Alfred the Great of Wessex in the late 9th century, "
20388 "only to be conquered by William of Normandy a century later, in the last "
20389 "successful invasion of the country."
20390 msgstr ""
20391 "England enades av Alfred den Store av Wessex i slutet av 900-talet men "
20392 "erövrades av William av Normandie ett århundrade senare, vilket var den "
20393 "senaste lyckade erövringen av landet."
20395 #: data/civ1/nations.ruleset:635 data/civ1/nations.ruleset:1028
20396 #: data/civ2/nations.ruleset:771 data/civ2/nations.ruleset:1170
20397 #: data/civ2/nations.ruleset:1424 data/civ2/nations.ruleset:1936
20398 #: data/civ2/nations.ruleset:2010 data/classic/governments.ruleset:174
20399 #: data/sandbox/governments.ruleset:350
20400 #: data/experimental/governments.ruleset:178
20401 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:348
20402 #: data/multiplayer/governments.ruleset:174
20403 #, fuzzy, c-format
20404 msgid "Prime Minister %s"
20405 msgstr "premiärminister"
20407 #: data/civ1/nations.ruleset:635 data/civ1/nations.ruleset:1028
20408 #: data/civ2/nations.ruleset:771 data/civ2/nations.ruleset:1170
20409 #: data/civ2/nations.ruleset:1424 data/civ2/nations.ruleset:1936
20410 #: data/civ2/nations.ruleset:2010 data/classic/governments.ruleset:175
20411 #: data/sandbox/governments.ruleset:351
20412 #: data/experimental/governments.ruleset:179
20413 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:349
20414 #: data/multiplayer/governments.ruleset:175
20415 #, fuzzy, c-format
20416 msgid "?female:Prime Minister %s"
20417 msgstr "premiärminister"
20419 #: data/civ1/nations.ruleset:734 data/civ2/nations.ruleset:871
20420 #: data/nation/french.ruleset:5
20421 msgid "French"
20422 msgstr "franska"
20424 #: data/civ1/nations.ruleset:735 data/civ2/nations.ruleset:872
20425 #: data/nation/french.ruleset:6
20426 msgid "?plural:French"
20427 msgstr "fransoserna"
20429 #: data/civ1/nations.ruleset:737 data/civ2/nations.ruleset:874
20430 msgid ""
20431 "France has long been a major power in Europe. French conquerors like Emperor "
20432 "Napoleon and King Charlemagne united large parts of Europe under the French "
20433 "flag."
20434 msgstr ""
20435 "Frankrike har länge varit en dominerande stadsbildning i Europa. Franska "
20436 "erövrare som kejsar Napoleon och kung Karl den store förenade stora dela av "
20437 "Europa under fransk flagg."
20439 #: data/civ1/nations.ruleset:748 data/civ2/nations.ruleset:886
20440 #: data/nation/french.ruleset:42
20441 #, fuzzy, c-format
20442 msgid "Chieftain %s"
20443 msgstr "hövding"
20445 #: data/civ1/nations.ruleset:748 data/civ2/nations.ruleset:886
20446 #: data/nation/french.ruleset:42
20447 #, fuzzy, c-format
20448 msgid "?female:Chieftain %s"
20449 msgstr "hövding"
20451 #: data/civ1/nations.ruleset:749 data/civ2/nations.ruleset:887
20452 #: data/nation/french.ruleset:43
20453 #, fuzzy, c-format
20454 msgid "Premier %s"
20455 msgstr "premiärminister"
20457 #: data/civ1/nations.ruleset:749 data/civ2/nations.ruleset:887
20458 #, fuzzy, c-format
20459 msgid "?female:Premier %s"
20460 msgstr "premiärminister"
20462 #: data/civ1/nations.ruleset:859 data/civ2/nations.ruleset:998
20463 #: data/nation/german.ruleset:5
20464 msgid "German"
20465 msgstr "tyska"
20467 #: data/civ1/nations.ruleset:860 data/civ2/nations.ruleset:999
20468 #: data/nation/german.ruleset:6
20469 msgid "?plural:Germans"
20470 msgstr "tyskarna"
20472 #: data/civ1/nations.ruleset:863 data/civ2/nations.ruleset:1002
20473 #: data/nation/german.ruleset:9
20474 #, fuzzy
20475 msgid ""
20476 "Germany was united in 1871 by the Prussian military force. After World War I "
20477 "it became a republic, but fell into Nazism in 1933 and started World War II. "
20478 "After the war it was split into two states, which reunited in 1990 at the "
20479 "end of the Cold War."
20480 msgstr ""
20481 "Preußens krigsmakt enade Tyskland år 1871. Efter första världskriget blev "
20482 "det som återstod av Tyskland en republik. Nationalsocialisterna fick makten "
20483 "och inledde ett andra världskrig år 1939. Tyskland förlorade även detta krig "
20484 "och delades upp i ockupationszoner. 3 av zonerna blev till "
20485 "Förbundsrepubliken Tyskland. Den fjärde (ryska) zonen delades upp mellan den "
20486 "nyinrättade kommunistiska så kallade Tyska Demokratiska Republiken, Polen "
20487 "och Sovjetunionen. De tyskar som bodde i de delar som anslöts till Polen och "
20488 "Ryssland dödades/fördrevs. År 1990 föll kommunismen samman och den Tyska "
20489 "Demokratiska Republiken anslöts till Förbundsrepubliken Tyskland."
20491 #: data/civ1/nations.ruleset:875 data/civ2/nations.ruleset:1015
20492 #: data/nation/austrian.ruleset:51 data/nation/byzantium.ruleset:28
20493 #: data/nation/egyptian.ruleset:28 data/nation/german.ruleset:33
20494 #, fuzzy, c-format
20495 msgid "Chancellor %s"
20496 msgstr "kansler"
20498 #: data/civ1/nations.ruleset:875 data/civ2/nations.ruleset:1015
20499 #: data/nation/austrian.ruleset:51 data/nation/byzantium.ruleset:28
20500 #: data/nation/egyptian.ruleset:28 data/nation/german.ruleset:33
20501 #, fuzzy, c-format
20502 msgid "?female:Chancellor %s"
20503 msgstr "kansler"
20505 #: data/civ1/nations.ruleset:876 data/civ2/nations.ruleset:1016
20506 #: data/nation/austrian.ruleset:53 data/nation/german.ruleset:35
20507 #: data/nation/italian.ruleset:45 data/nation/polish.ruleset:38
20508 #, fuzzy, c-format
20509 msgid "First Secretary %s"
20510 msgstr "förstesekreterare"
20512 #: data/civ1/nations.ruleset:876 data/civ2/nations.ruleset:1016
20513 #: data/nation/austrian.ruleset:53 data/nation/german.ruleset:35
20514 #: data/nation/italian.ruleset:45 data/nation/polish.ruleset:38
20515 #, fuzzy, c-format
20516 msgid "?female:First Secretary %s"
20517 msgstr "förste sekreterare"
20519 #: data/civ1/nations.ruleset:1015 data/civ2/nations.ruleset:1156
20520 #: data/nation/greek.ruleset:5
20521 msgid "Greek"
20522 msgstr "grekiska"
20524 #: data/civ1/nations.ruleset:1016 data/civ2/nations.ruleset:1157
20525 #: data/nation/greek.ruleset:6
20526 msgid "?plural:Greeks"
20527 msgstr "grekerna"
20529 #: data/civ1/nations.ruleset:1018 data/civ2/nations.ruleset:1159
20530 #: data/nation/greek.ruleset:8
20531 msgid "The ancient Greeks, between Mycenae and the Roman conquest."
20532 msgstr "Det forntida Grekland från Mykene till den romerska erövringen."
20534 #: data/civ1/nations.ruleset:1027 data/civ2/nations.ruleset:1169
20535 #: data/nation/byzantium.ruleset:29 data/nation/greek.ruleset:24
20536 #, fuzzy, c-format
20537 msgid "Despot %s"
20538 msgstr "despot"
20540 #: data/civ1/nations.ruleset:1027 data/civ2/nations.ruleset:1169
20541 #: data/nation/byzantium.ruleset:29 data/nation/greek.ruleset:24
20542 #, fuzzy, c-format
20543 msgid "?female:Despot %s"
20544 msgstr "despot"
20546 #: data/civ1/nations.ruleset:1167 data/civ2/nations.ruleset:1309
20547 #: data/nation/indian.ruleset:5
20548 msgid "Indian"
20549 msgstr "indiska"
20551 #: data/civ1/nations.ruleset:1168 data/civ2/nations.ruleset:1310
20552 #: data/nation/indian.ruleset:6
20553 msgid "?plural:Indians"
20554 msgstr "indierna"
20556 #: data/civ1/nations.ruleset:1170 data/civ2/nations.ruleset:1312
20557 msgid ""
20558 "The cradle of Ancient Indian civilization lay in the Indus river valley in "
20559 "modern-day Pakistan."
20560 msgstr ""
20561 "Vaggan för den forntida indiska civilisationen låg i Indus-dalen i dagens "
20562 "Pakistan."
20564 #: data/civ1/nations.ruleset:1180 data/civ2/nations.ruleset:1323
20565 #: data/nation/indian.ruleset:26 data/nation/khmer.ruleset:26
20566 #, fuzzy, c-format
20567 msgid "Raja %s"
20568 msgstr "raja"
20570 #: data/civ1/nations.ruleset:1180 data/civ2/nations.ruleset:1323
20571 #: data/nation/indian.ruleset:26 data/nation/khmer.ruleset:26
20572 #, fuzzy, c-format
20573 msgid "Rani %s"
20574 msgstr "rani"
20576 #: data/civ1/nations.ruleset:1181 data/civ2/nations.ruleset:1324
20577 #: data/nation/indian.ruleset:28 data/nation/khmer.ruleset:27
20578 #, fuzzy, c-format
20579 msgid "Maharaja %s"
20580 msgstr "maharaja"
20582 #: data/civ1/nations.ruleset:1181 data/civ2/nations.ruleset:1324
20583 #: data/nation/indian.ruleset:28 data/nation/khmer.ruleset:27
20584 #, fuzzy, c-format
20585 msgid "Maharani %s"
20586 msgstr "maharani"
20588 #: data/civ1/nations.ruleset:1182 data/civ2/nations.ruleset:1325
20589 #: data/nation/indian.ruleset:29
20590 #, fuzzy, c-format
20591 msgid "Mahatma %s"
20592 msgstr "mahatma"
20594 #: data/civ1/nations.ruleset:1182 data/civ2/nations.ruleset:1325
20595 #: data/nation/indian.ruleset:29
20596 #, fuzzy, c-format
20597 msgid "?female:Mahatma %s"
20598 msgstr "mahatma"
20600 #: data/civ1/nations.ruleset:1264 data/civ2/nations.ruleset:1525
20601 #: data/nation/mongol.ruleset:5
20602 msgid "Mongol"
20603 msgstr "mongolska"
20605 #: data/civ1/nations.ruleset:1265 data/civ2/nations.ruleset:1526
20606 #: data/nation/mongol.ruleset:6
20607 msgid "?plural:Mongols"
20608 msgstr "mongolerna"
20610 #: data/civ1/nations.ruleset:1267 data/civ2/nations.ruleset:1528
20611 #: data/nation/mongol.ruleset:8
20612 #, fuzzy
20613 msgid ""
20614 "In the centuries after their unification by Chinggis Khan, the Mongols "
20615 "conquered the largest empire in human history, encompassing most of the "
20616 "continent of Asia. They became notorious for their utter ruthlessness in "
20617 "warfare."
20618 msgstr ""
20619 "Under århundradena efter sitt enande under Djingis Kahn erövrade mongolerna "
20620 "stora delar av Asien och Europa. De blev kända för sin hänsynslöshet i krig."
20622 #: data/civ1/nations.ruleset:1279 data/civ2/nations.ruleset:1541
20623 #: data/nation/hunnic.ruleset:40 data/nation/mongol.ruleset:33
20624 #, fuzzy, c-format
20625 msgid "%s Khan"
20626 msgstr "kan"
20628 #: data/civ1/nations.ruleset:1279 data/civ2/nations.ruleset:1541
20629 #: data/nation/hunnic.ruleset:40 data/nation/mongol.ruleset:33
20630 #, fuzzy, c-format
20631 msgid "%s Khatan"
20632 msgstr "khan"
20634 #: data/civ1/nations.ruleset:1280 data/civ2/nations.ruleset:1542
20635 #: data/nation/hunnic.ruleset:41 data/nation/mongol.ruleset:34
20636 #, fuzzy, c-format
20637 msgid "%s Khagan"
20638 msgstr "khan"
20640 #: data/civ1/nations.ruleset:1280 data/civ2/nations.ruleset:1542
20641 #: data/nation/hunnic.ruleset:41 data/nation/mongol.ruleset:34
20642 #, fuzzy, c-format
20643 msgid "?female:%s Khagan"
20644 msgstr "shaman"
20646 #: data/civ1/nations.ruleset:1331 data/civ2/nations.ruleset:1669
20647 #: data/nation/roman.ruleset:5
20648 msgid "Roman"
20649 msgstr "romerska"
20651 #: data/civ1/nations.ruleset:1332 data/civ2/nations.ruleset:1670
20652 #: data/nation/roman.ruleset:6
20653 msgid "?plural:Romans"
20654 msgstr "romarna"
20656 #: data/civ1/nations.ruleset:1334 data/civ2/nations.ruleset:1672
20657 #, fuzzy
20658 msgid ""
20659 "Rome was, in legend, founded by Romulus in 753 BC. At its height, Rome "
20660 "controlled nearly all of Europe, northern Africa and Mesopotamia."
20661 msgstr ""
20662 "Enligt legenden grundades Rom av Romulus år 753 f.Kr. Under sin storhetstid "
20663 "regerade Romarriket över nästan hela Europa, Nordafrika och Mesopotamien."
20665 #: data/civ1/nations.ruleset:1346 data/civ2/nations.ruleset:1684
20666 #: data/nation/brazilian.ruleset:29 data/nation/roman.ruleset:51
20667 #, fuzzy, c-format
20668 msgid "Dictator %s"
20669 msgstr "envåldshärskare"
20671 #: data/civ1/nations.ruleset:1346 data/civ2/nations.ruleset:1684
20672 #: data/nation/brazilian.ruleset:29 data/nation/roman.ruleset:51
20673 #, fuzzy, c-format
20674 msgid "Dictatrix %s"
20675 msgstr "envåldshärskarinna"
20677 #: data/civ1/nations.ruleset:1347 data/civ2/nations.ruleset:1685
20678 #, fuzzy, c-format
20679 msgid "Imperator %s"
20680 msgstr "kejsare"
20682 #: data/civ1/nations.ruleset:1347 data/civ2/nations.ruleset:1685
20683 #, fuzzy, c-format
20684 msgid "Imperatrix %s"
20685 msgstr "kejsarinna"
20687 #: data/civ1/nations.ruleset:1348 data/civ2/nations.ruleset:1686
20688 #: data/alien/governments.ruleset:64 data/nation/byzantium.ruleset:27
20689 #: data/nation/carthaginian.ruleset:24 data/nation/egyptian.ruleset:27
20690 #: data/nation/greek.ruleset:23 data/nation/hittite.ruleset:27
20691 #: data/nation/hunnic.ruleset:39 data/nation/roman.ruleset:49
20692 #: data/nation/sumerian.ruleset:28
20693 #, fuzzy, c-format
20694 msgid "Usurper %s"
20695 msgstr "upprorsmakare"
20697 #: data/civ1/nations.ruleset:1348 data/civ2/nations.ruleset:1686
20698 #: data/alien/governments.ruleset:65 data/nation/byzantium.ruleset:27
20699 #: data/nation/carthaginian.ruleset:24 data/nation/egyptian.ruleset:27
20700 #: data/nation/greek.ruleset:23 data/nation/hittite.ruleset:27
20701 #: data/nation/hunnic.ruleset:39 data/nation/roman.ruleset:49
20702 #: data/nation/sumerian.ruleset:28
20703 #, fuzzy, c-format
20704 msgid "?female:Usurper %s"
20705 msgstr "upprorsmakarinna"
20707 #: data/civ1/nations.ruleset:1386 data/civ2/nations.ruleset:1724
20708 #: data/nation/russian.ruleset:5
20709 msgid "Russian"
20710 msgstr "ryska"
20712 #: data/civ1/nations.ruleset:1387 data/civ2/nations.ruleset:1725
20713 #: data/nation/russian.ruleset:6
20714 msgid "?plural:Russians"
20715 msgstr "ryssarna"
20717 #: data/civ1/nations.ruleset:1389 data/civ2/nations.ruleset:1727
20718 msgid ""
20719 "According to legend, Slavic and Finnic tribes of Novgorod invited in the "
20720 "year 862 the Varangian (Viking) king Rurik to bring order to their land. "
20721 "Rurik established Kievan Rus' in this realm, the first Russian state. By the "
20722 "11th century, Kievan Rus' had disintegrated into lesser princedoms, which "
20723 "were once again united into one state by Ivan III in the 15th century. After "
20724 "decisive victory over Sweden and large territorial gains, Peter I pronounced "
20725 "the Russian Empire in 1721. The Russian Empire lasted until 1917 when a "
20726 "socialist revolution dethroned the last Russian emperor. After USSR "
20727 "dissolution in 1991 Russia appeared on world map again, now as a federative "
20728 "republic."
20729 msgstr ""
20731 #: data/civ1/nations.ruleset:1407 data/civ2/nations.ruleset:1746
20732 #, fuzzy, c-format
20733 msgid "Duke %s"
20734 msgstr "hertig"
20736 #: data/civ1/nations.ruleset:1407 data/civ2/nations.ruleset:1746
20737 #, fuzzy, c-format
20738 msgid "Duchess %s"
20739 msgstr "hertiginna"
20741 #: data/civ1/nations.ruleset:1408 data/civ2/nations.ruleset:1747
20742 #: data/nation/russian.ruleset:50
20743 #, fuzzy, c-format
20744 msgid "Tsar %s"
20745 msgstr "tsar"
20747 #: data/civ1/nations.ruleset:1408 data/civ2/nations.ruleset:1747
20748 #: data/nation/russian.ruleset:50
20749 #, fuzzy, c-format
20750 msgid "Tsaritsa %s"
20751 msgstr "tsarinna"
20753 #: data/civ1/nations.ruleset:1483 data/civ2/nations.ruleset:2077
20754 #: data/nation/zulu.ruleset:5
20755 msgid "Zulu"
20756 msgstr "zuluska"
20758 #: data/civ1/nations.ruleset:1484 data/civ2/nations.ruleset:2078
20759 #: data/nation/zulu.ruleset:6
20760 msgid "?plural:Zulus"
20761 msgstr "zuluerna"
20763 #: data/civ1/nations.ruleset:1486 data/civ2/nations.ruleset:2080
20764 #: data/nation/zulu.ruleset:8
20765 msgid ""
20766 "The Zulus are a warlike Bantu people who migrated from west-central Africa "
20767 "into southern Africa beginning in the early 1700s, conquering the native "
20768 "Khoisan peoples and clashing with European settlers."
20769 msgstr ""
20770 "Zuluerna är en krigisk bantustam som utvandrade från Västafrika till "
20771 "Sydafrika i början av 1700-talet. De underkuvade Khoisan-stammarna och stred "
20772 "mot europeiska nybyggare."
20774 #: data/civ1/nations.ruleset:1497 data/civ2/nations.ruleset:1838
20775 #: data/civ2/nations.ruleset:2092 data/nation/apache.ruleset:28
20776 #: data/nation/cherokee.ruleset:24 data/nation/iroquois.ruleset:28
20777 #: data/nation/polynesian.ruleset:22 data/nation/sioux.ruleset:29
20778 #: data/nation/taino.ruleset:32 data/nation/tupi.ruleset:27
20779 #: data/nation/zulu.ruleset:40
20780 #, fuzzy, c-format
20781 msgid "Great Chief %s"
20782 msgstr "storhövding"
20784 #: data/civ1/nations.ruleset:1497 data/civ2/nations.ruleset:1838
20785 #: data/civ2/nations.ruleset:2092 data/nation/apache.ruleset:28
20786 #: data/nation/cherokee.ruleset:24 data/nation/iroquois.ruleset:28
20787 #: data/nation/polynesian.ruleset:22 data/nation/sioux.ruleset:29
20788 #: data/nation/taino.ruleset:32 data/nation/tupi.ruleset:27
20789 #: data/nation/zulu.ruleset:40
20790 #, fuzzy, c-format
20791 msgid "?female:Great Chief %s"
20792 msgstr "storhövding"
20794 #: data/civ1/nations.ruleset:1498 data/civ2/nations.ruleset:453
20795 #: data/civ2/nations.ruleset:1839 data/civ2/nations.ruleset:2093
20796 #: data/nation/celtic.ruleset:40 data/nation/cherokee.ruleset:25
20797 #: data/nation/iroquois.ruleset:29 data/nation/polynesian.ruleset:23
20798 #: data/nation/sioux.ruleset:30 data/nation/zulu.ruleset:41
20799 #, fuzzy, c-format
20800 msgid "Spokesman %s"
20801 msgstr "talesman"
20803 #: data/civ1/nations.ruleset:1498 data/civ2/nations.ruleset:453
20804 #: data/civ2/nations.ruleset:1839 data/civ2/nations.ruleset:2093
20805 #: data/nation/celtic.ruleset:40 data/nation/cherokee.ruleset:25
20806 #: data/nation/iroquois.ruleset:29 data/nation/polynesian.ruleset:23
20807 #: data/nation/sioux.ruleset:30 data/nation/zulu.ruleset:41
20808 #, fuzzy, c-format
20809 msgid "Spokeswoman %s"
20810 msgstr "taleskvinna"
20812 #: data/civ1/nations.ruleset:1499 data/civ2/nations.ruleset:1840
20813 #: data/civ2/nations.ruleset:2094 data/nation/cherokee.ruleset:26
20814 #: data/nation/iroquois.ruleset:30 data/nation/polynesian.ruleset:24
20815 #: data/nation/sioux.ruleset:31 data/nation/tupi.ruleset:25
20816 #: data/nation/zulu.ruleset:42
20817 #, fuzzy, c-format
20818 msgid "Principal Chief %s"
20819 msgstr "storhövding"
20821 #: data/civ1/nations.ruleset:1499 data/civ2/nations.ruleset:1840
20822 #: data/civ2/nations.ruleset:2094 data/nation/cherokee.ruleset:26
20823 #: data/nation/iroquois.ruleset:30 data/nation/polynesian.ruleset:24
20824 #: data/nation/sioux.ruleset:31 data/nation/tupi.ruleset:25
20825 #: data/nation/zulu.ruleset:42
20826 #, fuzzy, c-format
20827 msgid "?female:Principal Chief %s"
20828 msgstr "storhövding"
20830 # JS> Dubblar som folkslagsadjektiv (som borde vara "barbariska")
20831 # JS> Inget som går att göra något åt utan en kvalificerare
20832 #: data/civ1/nations.ruleset:1555 data/civ2/nations.ruleset:2150
20833 #: data/nation/barbarian.ruleset:5 server/stdinhand.c:3484
20834 #: server/stdinhand.c:6408
20835 msgid "Barbarian"
20836 msgstr "Barbar"
20838 #: data/civ1/nations.ruleset:1556 data/civ2/nations.ruleset:2151
20839 #: data/nation/barbarian.ruleset:6
20840 msgid "?plural:Barbarians"
20841 msgstr "barbarerna"
20843 #: data/civ1/nations.ruleset:1558 data/civ2/nations.ruleset:2153
20844 #: data/nation/barbarian.ruleset:8
20845 msgid ""
20846 "Since the dawn of civilization, barbarians have been a threat to cultured "
20847 "peoples everywhere."
20848 msgstr ""
20849 "Barbarer har i årtusenden varit en plåga för civiliserade folk överallt."
20851 # Hur göra detta till ett adjektiv?
20852 #: data/civ1/nations.ruleset:1596 data/civ2/nations.ruleset:2191
20853 #: data/nation/pirate.ruleset:5
20854 msgid "Pirate"
20855 msgstr "sjörövar"
20857 #: data/civ1/nations.ruleset:1597 data/civ2/nations.ruleset:2192
20858 #: data/nation/pirate.ruleset:6
20859 msgid "?plural:Pirates"
20860 msgstr "sjörövarna"
20862 #: data/civ1/nations.ruleset:1599 data/civ2/nations.ruleset:2194
20863 #: data/nation/pirate.ruleset:8
20864 msgid ""
20865 "As long as honest men have sailed the seas, pirates have been a scourge of "
20866 "them and of all coastal dwelling peoples."
20867 msgstr ""
20868 "Så länge som hederliga män har seglat på haven så har pirater varit en plåga "
20869 "för dem och alla kustfolk."
20871 #: data/civ1/styles.ruleset:26 data/civ2/styles.ruleset:26
20872 #: data/classic/styles.ruleset:26 data/sandbox/styles.ruleset:26
20873 #: data/experimental/styles.ruleset:28 data/civ2civ3/styles.ruleset:26
20874 #: data/multiplayer/styles.ruleset:26
20875 #, fuzzy
20876 msgid "?style:European"
20877 msgstr "europeisk"
20879 #: data/civ1/styles.ruleset:29 data/civ2/styles.ruleset:29
20880 #: data/classic/styles.ruleset:29 data/sandbox/styles.ruleset:29
20881 #: data/experimental/styles.ruleset:31 data/civ2civ3/styles.ruleset:29
20882 #: data/multiplayer/styles.ruleset:29
20883 #, fuzzy
20884 msgid "?style:Classical"
20885 msgstr "klassisk"
20887 #: data/civ1/styles.ruleset:32 data/civ2/styles.ruleset:32
20888 #: data/classic/styles.ruleset:32 data/sandbox/styles.ruleset:32
20889 #: data/experimental/styles.ruleset:34 data/civ2civ3/styles.ruleset:32
20890 #: data/multiplayer/styles.ruleset:32
20891 #, fuzzy
20892 msgid "?style:Tropical"
20893 msgstr "tropisk"
20895 #: data/civ1/styles.ruleset:35 data/civ2/styles.ruleset:35
20896 #: data/classic/styles.ruleset:35 data/sandbox/styles.ruleset:35
20897 #: data/experimental/styles.ruleset:37 data/civ2civ3/styles.ruleset:35
20898 #: data/multiplayer/styles.ruleset:35
20899 #, fuzzy
20900 msgid "?style:Asian"
20901 msgstr "orientalisk"
20903 #: data/civ1/styles.ruleset:38 data/civ2/styles.ruleset:38
20904 #: data/classic/styles.ruleset:38 data/sandbox/styles.ruleset:38
20905 #: data/experimental/styles.ruleset:40 data/civ2civ3/styles.ruleset:38
20906 #: data/multiplayer/styles.ruleset:38
20907 #, fuzzy
20908 msgid "?style:Babylonian"
20909 msgstr "babylonsk"
20911 #: data/civ1/styles.ruleset:41 data/civ2/styles.ruleset:41
20912 #: data/classic/styles.ruleset:41 data/sandbox/styles.ruleset:41
20913 #: data/experimental/styles.ruleset:43 data/civ2civ3/styles.ruleset:41
20914 #: data/multiplayer/styles.ruleset:41
20915 #, fuzzy
20916 msgid "?style:Celtic"
20917 msgstr "keltisk"
20919 #: data/civ1/styles.ruleset:61 data/civ2/styles.ruleset:61
20920 #: data/classic/styles.ruleset:61 data/sandbox/styles.ruleset:61
20921 #: data/experimental/styles.ruleset:63 data/civ2civ3/styles.ruleset:61
20922 #: data/multiplayer/styles.ruleset:61
20923 msgid "?citystyle:European"
20924 msgstr "europeisk"
20926 #: data/civ1/styles.ruleset:71 data/civ2/styles.ruleset:71
20927 #: data/classic/styles.ruleset:71 data/sandbox/styles.ruleset:71
20928 #: data/experimental/styles.ruleset:73 data/civ2civ3/styles.ruleset:71
20929 #: data/multiplayer/styles.ruleset:71
20930 msgid "?citystyle:Classical"
20931 msgstr "klassisk"
20933 #: data/civ1/styles.ruleset:81 data/civ2/styles.ruleset:81
20934 #: data/classic/styles.ruleset:81 data/sandbox/styles.ruleset:81
20935 #: data/experimental/styles.ruleset:83 data/civ2civ3/styles.ruleset:81
20936 #: data/multiplayer/styles.ruleset:81
20937 msgid "?citystyle:Tropical"
20938 msgstr "tropisk"
20940 #: data/civ1/styles.ruleset:91 data/civ2/styles.ruleset:91
20941 #: data/classic/styles.ruleset:91 data/sandbox/styles.ruleset:91
20942 #: data/experimental/styles.ruleset:93 data/civ2civ3/styles.ruleset:91
20943 #: data/multiplayer/styles.ruleset:91
20944 msgid "?citystyle:Asian"
20945 msgstr "orientalisk"
20947 #: data/civ1/styles.ruleset:101 data/civ2/styles.ruleset:101
20948 #: data/classic/styles.ruleset:101 data/sandbox/styles.ruleset:101
20949 #: data/experimental/styles.ruleset:103 data/civ2civ3/styles.ruleset:101
20950 #: data/multiplayer/styles.ruleset:101
20951 msgid "?citystyle:Babylonian"
20952 msgstr "babylonsk"
20954 #: data/civ1/styles.ruleset:111 data/civ2/styles.ruleset:111
20955 #: data/classic/styles.ruleset:111 data/sandbox/styles.ruleset:111
20956 #: data/experimental/styles.ruleset:113 data/civ2civ3/styles.ruleset:111
20957 #: data/multiplayer/styles.ruleset:111
20958 msgid "?citystyle:Celtic"
20959 msgstr "keltisk"
20961 #: data/civ1/styles.ruleset:121 data/civ2/styles.ruleset:121
20962 msgid "?citystyle:Renaissance"
20963 msgstr "renässans"
20965 #: data/civ1/styles.ruleset:131 data/civ2/styles.ruleset:131
20966 #: data/classic/styles.ruleset:121 data/sandbox/styles.ruleset:121
20967 #: data/experimental/styles.ruleset:123 data/civ2civ3/styles.ruleset:121
20968 #: data/multiplayer/styles.ruleset:121
20969 msgid "?citystyle:Industrial"
20970 msgstr "industriell"
20972 #: data/civ1/styles.ruleset:141 data/civ2/styles.ruleset:141
20973 #: data/classic/styles.ruleset:141 data/sandbox/styles.ruleset:141
20974 #: data/experimental/styles.ruleset:143 data/civ2civ3/styles.ruleset:141
20975 #: data/multiplayer/styles.ruleset:141
20976 msgid "?citystyle:Modern"
20977 msgstr "modern"
20979 #: data/civ1/styles.ruleset:151 data/civ2/styles.ruleset:151
20980 #: data/classic/styles.ruleset:151 data/sandbox/styles.ruleset:151
20981 #: data/experimental/styles.ruleset:153 data/civ2civ3/styles.ruleset:151
20982 #: data/multiplayer/styles.ruleset:151
20983 msgid "?citystyle:PostModern"
20984 msgstr "senmodern"
20986 #: data/civ1/techs.ruleset:107 data/civ2/techs.ruleset:107
20987 #: data/classic/techs.ruleset:107 data/sandbox/techs.ruleset:107
20988 #: data/experimental/techs.ruleset:109 data/civ2civ3/techs.ruleset:107
20989 #: data/multiplayer/techs.ruleset:107
20990 msgid "Advanced Flight"
20991 msgstr "avancerad flygteknik"
20993 #: data/civ1/techs.ruleset:115 data/civ2/techs.ruleset:115
20994 #: data/classic/techs.ruleset:115 data/sandbox/techs.ruleset:118
20995 #: data/experimental/techs.ruleset:118 data/civ2civ3/techs.ruleset:117
20996 #: data/multiplayer/techs.ruleset:115
20997 msgid "Alphabet"
20998 msgstr "skrivtecken"
21000 #: data/civ1/techs.ruleset:123 data/civ2/techs.ruleset:131
21001 #: data/classic/techs.ruleset:131 data/sandbox/techs.ruleset:136
21002 #: data/experimental/techs.ruleset:135 data/civ2civ3/techs.ruleset:135
21003 #: data/multiplayer/techs.ruleset:131
21004 msgid "Astronomy"
21005 msgstr "astronomi"
21007 #: data/civ1/techs.ruleset:131 data/civ2/techs.ruleset:139
21008 #: data/classic/techs.ruleset:139 data/sandbox/techs.ruleset:146
21009 #: data/experimental/techs.ruleset:144 data/civ2civ3/techs.ruleset:145
21010 #: data/multiplayer/techs.ruleset:139
21011 msgid "Atomic Theory"
21012 msgstr "atomteori"
21014 #: data/civ1/techs.ruleset:139 data/civ2/techs.ruleset:147
21015 #: data/classic/techs.ruleset:147 data/sandbox/techs.ruleset:155
21016 #: data/experimental/techs.ruleset:153 data/civ2civ3/techs.ruleset:154
21017 #: data/multiplayer/techs.ruleset:147
21018 msgid "Automobile"
21019 msgstr "bil"
21021 #: data/civ1/techs.ruleset:144 data/civ1/techs.ruleset:411
21022 #: data/civ1/techs.ruleset:502 data/civ2/techs.ruleset:152
21023 #: data/civ2/techs.ruleset:493 data/civ2/techs.ruleset:609
21024 #: data/classic/techs.ruleset:152 data/classic/techs.ruleset:487
21025 #: data/classic/techs.ruleset:603 data/experimental/techs.ruleset:159
21026 #: data/experimental/techs.ruleset:530 data/experimental/techs.ruleset:660
21027 #: data/multiplayer/techs.ruleset:152 data/multiplayer/techs.ruleset:495
21028 #: data/multiplayer/techs.ruleset:611
21029 #, fuzzy
21030 #| msgid "* Increases the pollution generated by the population.\n"
21031 msgid "Increases the population's contribution to pollution."
21032 msgstr "* Ökar mängden utsläpp som orsakas av befolkning.\n"
21034 #: data/civ1/techs.ruleset:147 data/civ2/techs.ruleset:155
21035 #: data/classic/techs.ruleset:155 data/sandbox/techs.ruleset:164
21036 #: data/experimental/techs.ruleset:162 data/civ2civ3/techs.ruleset:163
21037 #: data/multiplayer/techs.ruleset:155
21038 msgid "Banking"
21039 msgstr "bankväsen"
21041 #: data/civ1/techs.ruleset:155 data/civ2/techs.ruleset:163
21042 #: data/classic/techs.ruleset:163 data/sandbox/techs.ruleset:173
21043 #: data/experimental/techs.ruleset:171 data/civ2civ3/techs.ruleset:172
21044 #: data/multiplayer/techs.ruleset:163
21045 msgid "Bridge Building"
21046 msgstr "brobyggnad"
21048 #: data/civ1/techs.ruleset:161 data/civ2/techs.ruleset:169
21049 #: data/classic/techs.ruleset:169 data/sandbox/techs.ruleset:180
21050 #: data/experimental/techs.ruleset:178 data/civ2civ3/techs.ruleset:179
21051 #: data/multiplayer/techs.ruleset:169
21052 #, fuzzy
21053 #| msgid "* Allows %s to build roads on river tiles.\n"
21054 msgid "Allows roads to be built on river tiles."
21055 msgstr "* Möjliggör %s att bygga vägar på flodrutor.\n"
21057 #: data/civ1/techs.ruleset:164 data/civ2/techs.ruleset:172
21058 #: data/classic/techs.ruleset:172 data/sandbox/techs.ruleset:183
21059 #: data/experimental/techs.ruleset:181 data/civ2civ3/techs.ruleset:182
21060 #: data/multiplayer/techs.ruleset:172
21061 msgid "Bronze Working"
21062 msgstr "bronsbearbetning"
21064 #: data/civ1/techs.ruleset:172 data/civ2/techs.ruleset:180
21065 #: data/classic/techs.ruleset:180 data/sandbox/techs.ruleset:192
21066 #: data/experimental/techs.ruleset:189 data/civ2civ3/techs.ruleset:191
21067 #: data/multiplayer/techs.ruleset:180
21068 msgid "Ceremonial Burial"
21069 msgstr "gravskick"
21071 #: data/civ1/techs.ruleset:180 data/civ2/techs.ruleset:188
21072 #: data/classic/techs.ruleset:188 data/sandbox/techs.ruleset:201
21073 #: data/experimental/techs.ruleset:197 data/civ2civ3/techs.ruleset:200
21074 #: data/multiplayer/techs.ruleset:188
21075 msgid "Chemistry"
21076 msgstr "kemi"
21078 # DM> Ändrade från "ridderlighet"
21079 #: data/civ1/techs.ruleset:188 data/civ2/techs.ruleset:196
21080 #: data/classic/techs.ruleset:196 data/sandbox/techs.ruleset:210
21081 #: data/experimental/techs.ruleset:206 data/civ2civ3/techs.ruleset:209
21082 #: data/multiplayer/techs.ruleset:196
21083 msgid "Chivalry"
21084 msgstr "ridderskap"
21086 #: data/civ1/techs.ruleset:196 data/civ2/techs.ruleset:204
21087 #: data/classic/techs.ruleset:204 data/sandbox/techs.ruleset:219
21088 #: data/experimental/techs.ruleset:215 data/civ2civ3/techs.ruleset:218
21089 #: data/multiplayer/techs.ruleset:204
21090 msgid "Code of Laws"
21091 msgstr "lagbok"
21093 #: data/civ1/techs.ruleset:204 data/civ2/techs.ruleset:220
21094 #: data/classic/techs.ruleset:220 data/sandbox/techs.ruleset:237
21095 #: data/experimental/techs.ruleset:233 data/civ2civ3/techs.ruleset:236
21096 #: data/multiplayer/techs.ruleset:220
21097 msgid "Combustion"
21098 msgstr "förbränning"
21100 #: data/civ1/techs.ruleset:220 data/civ2/techs.ruleset:237
21101 #: data/classic/techs.ruleset:237 data/sandbox/techs.ruleset:256
21102 #: data/experimental/techs.ruleset:252 data/civ2civ3/techs.ruleset:255
21103 #: data/multiplayer/techs.ruleset:237
21104 msgid "Computers"
21105 msgstr "datorn"
21107 #: data/civ1/techs.ruleset:228 data/civ2/techs.ruleset:245
21108 #: data/classic/techs.ruleset:245 data/sandbox/techs.ruleset:265
21109 #: data/experimental/techs.ruleset:261 data/civ2civ3/techs.ruleset:264
21110 #: data/multiplayer/techs.ruleset:245
21111 msgid "Conscription"
21112 msgstr "värnplikt"
21114 #: data/civ1/techs.ruleset:236 data/civ2/techs.ruleset:253
21115 #: data/classic/techs.ruleset:253 data/sandbox/techs.ruleset:274
21116 #: data/experimental/techs.ruleset:270 data/civ2civ3/techs.ruleset:273
21117 #: data/multiplayer/techs.ruleset:253
21118 msgid "Construction"
21119 msgstr "byggnadskonst"
21121 #: data/civ1/techs.ruleset:242
21122 msgid "Allows Settlers to build fortresses."
21123 msgstr "Möjliggör för nybyggare att bygga fästningar."
21125 #: data/civ1/techs.ruleset:245 data/civ2/techs.ruleset:262
21126 #: data/classic/techs.ruleset:262 data/sandbox/techs.ruleset:287
21127 #: data/experimental/techs.ruleset:280 data/civ2civ3/techs.ruleset:286
21128 #: data/multiplayer/techs.ruleset:262
21129 msgid "Currency"
21130 msgstr "valuta"
21132 #: data/civ1/techs.ruleset:261 data/civ2/techs.ruleset:286
21133 #: data/classic/techs.ruleset:286 data/sandbox/techs.ruleset:314
21134 #: data/experimental/techs.ruleset:307 data/civ2civ3/techs.ruleset:313
21135 #: data/multiplayer/techs.ruleset:286
21136 msgid "Electricity"
21137 msgstr "elektricitet"
21139 #: data/civ1/techs.ruleset:269 data/civ2/techs.ruleset:295
21140 #: data/classic/techs.ruleset:295 data/sandbox/techs.ruleset:329
21141 #: data/experimental/techs.ruleset:317 data/civ2civ3/techs.ruleset:326
21142 #: data/multiplayer/techs.ruleset:295
21143 msgid "Electronics"
21144 msgstr "elektronik"
21146 #: data/civ1/techs.ruleset:277 data/civ2/techs.ruleset:303
21147 #: data/classic/techs.ruleset:303 data/sandbox/techs.ruleset:338
21148 #: data/experimental/techs.ruleset:326 data/civ2civ3/techs.ruleset:335
21149 #: data/multiplayer/techs.ruleset:303
21150 msgid "Engineering"
21151 msgstr "ingenjörsvetenskap"
21153 #: data/civ1/techs.ruleset:285 data/civ2/techs.ruleset:327
21154 #: data/classic/techs.ruleset:327 data/sandbox/techs.ruleset:365
21155 #: data/experimental/techs.ruleset:353 data/civ2civ3/techs.ruleset:362
21156 #: data/multiplayer/techs.ruleset:329
21157 msgid "Explosives"
21158 msgstr "sprängämnen"
21160 #: data/civ1/techs.ruleset:293 data/civ2/techs.ruleset:335
21161 #: data/classic/techs.ruleset:335 data/sandbox/techs.ruleset:374
21162 #: data/experimental/techs.ruleset:362 data/civ2civ3/techs.ruleset:371
21163 #: data/multiplayer/techs.ruleset:337
21164 msgid "Feudalism"
21165 msgstr "feodalism"
21167 #: data/civ1/techs.ruleset:301 data/civ2/techs.ruleset:343
21168 #: data/classic/techs.ruleset:343 data/sandbox/techs.ruleset:383
21169 #: data/experimental/techs.ruleset:371 data/civ2civ3/techs.ruleset:380
21170 #: data/multiplayer/techs.ruleset:345
21171 msgid "Flight"
21172 msgstr "flygteknik"
21174 #: data/civ1/techs.ruleset:307 data/civ1/techs.ruleset:521
21175 #: data/civ2/techs.ruleset:349 data/civ2/techs.ruleset:645
21176 #: data/classic/techs.ruleset:349 data/classic/techs.ruleset:639
21177 #: data/experimental/techs.ruleset:378 data/experimental/techs.ruleset:699
21178 msgid "Decreases one-time revenue from new trade routes."
21179 msgstr ""
21181 #: data/civ1/techs.ruleset:310 data/civ2/techs.ruleset:360
21182 #: data/classic/techs.ruleset:352 data/sandbox/techs.ruleset:393
21183 #: data/experimental/techs.ruleset:381 data/civ2civ3/techs.ruleset:389
21184 #: data/multiplayer/techs.ruleset:361
21185 msgid "Fusion Power"
21186 msgstr "fusionskraft"
21188 #: data/civ1/techs.ruleset:318 data/civ2/techs.ruleset:368
21189 #: data/classic/techs.ruleset:360 data/sandbox/techs.ruleset:404
21190 #: data/experimental/techs.ruleset:390 data/civ2civ3/techs.ruleset:399
21191 #: data/multiplayer/techs.ruleset:369
21192 msgid "Genetic Engineering"
21193 msgstr "genmanipulering"
21195 #: data/civ1/techs.ruleset:326 data/civ2/techs.ruleset:384
21196 #: data/classic/techs.ruleset:376 data/sandbox/techs.ruleset:422
21197 #: data/experimental/techs.ruleset:408 data/civ2civ3/techs.ruleset:417
21198 #: data/multiplayer/techs.ruleset:385
21199 msgid "Gunpowder"
21200 msgstr "krut"
21202 #: data/civ1/techs.ruleset:334 data/civ2/techs.ruleset:392
21203 #: data/classic/techs.ruleset:384 data/sandbox/techs.ruleset:430
21204 #: data/experimental/techs.ruleset:417 data/civ2civ3/techs.ruleset:425
21205 #: data/multiplayer/techs.ruleset:393
21206 msgid "Horseback Riding"
21207 msgstr "rytteri"
21209 #: data/civ1/techs.ruleset:342 data/civ2/techs.ruleset:400
21210 #: data/classic/techs.ruleset:392 data/sandbox/techs.ruleset:439
21211 #: data/experimental/techs.ruleset:425 data/civ2civ3/techs.ruleset:434
21212 #: data/multiplayer/techs.ruleset:401
21213 msgid "Industrialization"
21214 msgstr "industrialisering"
21216 #: data/civ1/techs.ruleset:347 data/civ2/techs.ruleset:405
21217 #: data/classic/techs.ruleset:397 data/experimental/techs.ruleset:431
21218 #: data/multiplayer/techs.ruleset:406
21219 msgid "Population will start contributing to pollution."
21220 msgstr ""
21222 #: data/civ1/techs.ruleset:350 data/civ2/techs.ruleset:408
21223 #: data/classic/techs.ruleset:400 data/sandbox/techs.ruleset:447
21224 #: data/experimental/techs.ruleset:434 data/civ2civ3/techs.ruleset:442
21225 #: data/multiplayer/techs.ruleset:409
21226 msgid "Invention"
21227 msgstr "uppfinning"
21229 #: data/civ1/techs.ruleset:358 data/civ2/techs.ruleset:416
21230 #: data/classic/techs.ruleset:409 data/sandbox/techs.ruleset:457
21231 #: data/experimental/techs.ruleset:444 data/civ2civ3/techs.ruleset:452
21232 #: data/multiplayer/techs.ruleset:418
21233 msgid "Iron Working"
21234 msgstr "järnbearbetning"
21236 #: data/civ1/techs.ruleset:366 data/civ2/techs.ruleset:424
21237 #: data/classic/techs.ruleset:417 data/sandbox/techs.ruleset:466
21238 #: data/experimental/techs.ruleset:453 data/civ2civ3/techs.ruleset:461
21239 #: data/multiplayer/techs.ruleset:426
21240 msgid "Labor Union"
21241 msgstr "fackföreningen"
21243 #: data/civ1/techs.ruleset:374 data/civ2/techs.ruleset:448
21244 #: data/classic/techs.ruleset:441 data/sandbox/techs.ruleset:493
21245 #: data/experimental/techs.ruleset:480 data/civ2civ3/techs.ruleset:488
21246 #: data/multiplayer/techs.ruleset:450
21247 msgid "Literacy"
21248 msgstr "läskunnighet"
21250 #: data/civ1/techs.ruleset:382 data/civ2/techs.ruleset:464
21251 #: data/classic/techs.ruleset:457 data/sandbox/techs.ruleset:511
21252 #: data/experimental/techs.ruleset:498 data/civ2civ3/techs.ruleset:506
21253 #: data/multiplayer/techs.ruleset:466
21254 msgid "Magnetism"
21255 msgstr "magnetism"
21257 #: data/civ1/techs.ruleset:390 data/civ2/techs.ruleset:472
21258 #: data/classic/techs.ruleset:466 data/sandbox/techs.ruleset:520
21259 #: data/experimental/techs.ruleset:507 data/civ2civ3/techs.ruleset:515
21260 #: data/multiplayer/techs.ruleset:474
21261 msgid "Map Making"
21262 msgstr "kartritning"
21264 #: data/civ1/techs.ruleset:398 data/civ2/techs.ruleset:480
21265 #: data/classic/techs.ruleset:474 data/sandbox/techs.ruleset:529
21266 #: data/experimental/techs.ruleset:516 data/civ2civ3/techs.ruleset:524
21267 #: data/multiplayer/techs.ruleset:482
21268 msgid "Masonry"
21269 msgstr "mureri"
21271 #: data/civ1/techs.ruleset:406 data/civ2/techs.ruleset:488
21272 #: data/classic/techs.ruleset:482 data/sandbox/techs.ruleset:538
21273 #: data/experimental/techs.ruleset:524 data/civ2civ3/techs.ruleset:533
21274 #: data/multiplayer/techs.ruleset:490
21275 msgid "Mass Production"
21276 msgstr "masstillverkning"
21278 #: data/civ1/techs.ruleset:414 data/civ2/techs.ruleset:496
21279 #: data/classic/techs.ruleset:490 data/sandbox/techs.ruleset:547
21280 #: data/experimental/techs.ruleset:533 data/civ2civ3/techs.ruleset:542
21281 #: data/multiplayer/techs.ruleset:498
21282 msgid "Mathematics"
21283 msgstr "matematik"
21285 #: data/civ1/techs.ruleset:422 data/civ2/techs.ruleset:504
21286 #: data/classic/techs.ruleset:498 data/sandbox/techs.ruleset:556
21287 #: data/experimental/techs.ruleset:542 data/civ2civ3/techs.ruleset:551
21288 #: data/multiplayer/techs.ruleset:506
21289 msgid "Medicine"
21290 msgstr "medicin"
21292 #: data/civ1/techs.ruleset:428
21293 msgid "Eliminates the risk of population loss from plague in all your cities."
21294 msgstr ""
21296 #: data/civ1/techs.ruleset:432 data/civ2/techs.ruleset:512
21297 #: data/classic/techs.ruleset:506 data/sandbox/techs.ruleset:570
21298 #: data/experimental/techs.ruleset:551 data/civ2civ3/techs.ruleset:565
21299 #: data/multiplayer/techs.ruleset:514
21300 msgid "Metallurgy"
21301 msgstr "metallurgi"
21303 # DM> Tidigare "mystik"
21304 #: data/civ1/techs.ruleset:448 data/civ2/techs.ruleset:552
21305 #: data/classic/techs.ruleset:546 data/sandbox/techs.ruleset:620
21306 #: data/experimental/techs.ruleset:596 data/civ2civ3/techs.ruleset:615
21307 #: data/multiplayer/techs.ruleset:554
21308 msgid "Mysticism"
21309 msgstr "spådomskonst"
21311 #: data/civ1/techs.ruleset:454 data/civ2/techs.ruleset:558
21312 #: data/classic/techs.ruleset:552 data/sandbox/techs.ruleset:626
21313 #: data/experimental/techs.ruleset:603 data/civ2civ3/techs.ruleset:621
21314 #: data/multiplayer/techs.ruleset:560
21315 msgid "Improves the effect of Temples."
21316 msgstr "Förbättrar templets verkan."
21318 #: data/civ1/techs.ruleset:457 data/civ2/techs.ruleset:561
21319 #: data/classic/techs.ruleset:555 data/sandbox/techs.ruleset:630
21320 #: data/experimental/techs.ruleset:606 data/civ2civ3/techs.ruleset:625
21321 #: data/multiplayer/techs.ruleset:563
21322 msgid "Navigation"
21323 msgstr "navigering"
21325 #: data/civ1/techs.ruleset:465 data/civ2/techs.ruleset:569
21326 #: data/classic/techs.ruleset:563 data/sandbox/techs.ruleset:639
21327 #: data/experimental/techs.ruleset:615 data/civ2civ3/techs.ruleset:634
21328 #: data/multiplayer/techs.ruleset:571
21329 msgid "Nuclear Fission"
21330 msgstr "kärnklyvning"
21332 #: data/civ1/techs.ruleset:473 data/civ2/techs.ruleset:577
21333 #: data/classic/techs.ruleset:571 data/sandbox/techs.ruleset:648
21334 #: data/experimental/techs.ruleset:624 data/civ2civ3/techs.ruleset:643
21335 #: data/multiplayer/techs.ruleset:579
21336 msgid "Nuclear Power"
21337 msgstr "kärnkraft"
21339 #: data/civ1/techs.ruleset:481 data/civ2/techs.ruleset:586
21340 #: data/classic/techs.ruleset:580 data/sandbox/techs.ruleset:658
21341 #: data/experimental/techs.ruleset:634 data/civ2civ3/techs.ruleset:653
21342 #: data/multiplayer/techs.ruleset:588
21343 msgid "Philosophy"
21344 msgstr "filosofi"
21346 #: data/civ1/techs.ruleset:489 data/civ2/techs.ruleset:596
21347 #: data/classic/techs.ruleset:590 data/sandbox/techs.ruleset:669
21348 #: data/experimental/techs.ruleset:645 data/civ2civ3/techs.ruleset:664
21349 #: data/multiplayer/techs.ruleset:598
21350 msgid "Physics"
21351 msgstr "fysik"
21353 #: data/civ1/techs.ruleset:497 data/civ2/techs.ruleset:604
21354 #: data/classic/techs.ruleset:598 data/sandbox/techs.ruleset:678
21355 #: data/experimental/techs.ruleset:654 data/civ2civ3/techs.ruleset:673
21356 #: data/multiplayer/techs.ruleset:606
21357 msgid "Plastics"
21358 msgstr "plast"
21360 #: data/civ1/techs.ruleset:505 data/civ2/techs.ruleset:620
21361 #: data/classic/techs.ruleset:614 data/sandbox/techs.ruleset:696
21362 #: data/experimental/techs.ruleset:672 data/civ2civ3/techs.ruleset:691
21363 #: data/multiplayer/techs.ruleset:622
21364 msgid "Pottery"
21365 msgstr "lergods"
21367 # JS> borde ha liten initial som teknologi i regelverken men stor initial i övrigt...
21368 #: data/civ1/techs.ruleset:513 data/civ2/techs.ruleset:637
21369 #: data/classic/techs.ruleset:631 data/sandbox/techs.ruleset:717
21370 #: data/experimental/techs.ruleset:690 data/civ2civ3/techs.ruleset:712
21371 #: data/multiplayer/techs.ruleset:639
21372 #, fuzzy
21373 #| msgid "Railroad"
21374 msgid "?tech:Railroad"
21375 msgstr "järnväg"
21377 #: data/civ1/techs.ruleset:519
21378 #, fuzzy
21379 #| msgid "* Allows %s to upgrade roads to railroads.\n"
21380 msgid "Allows Settlers to upgrade roads to railroads."
21381 msgstr "* Möjliggör %s att ersätta vägar med järnvägar.\n"
21383 #: data/civ1/techs.ruleset:526 data/civ2/techs.ruleset:650
21384 #: data/classic/techs.ruleset:644 data/sandbox/techs.ruleset:736
21385 #: data/experimental/techs.ruleset:704 data/civ2civ3/techs.ruleset:729
21386 #: data/multiplayer/techs.ruleset:650
21387 msgid "Recycling"
21388 msgstr "återvinning"
21390 #: data/civ1/techs.ruleset:534 data/civ2/techs.ruleset:658
21391 #: data/classic/techs.ruleset:652 data/sandbox/techs.ruleset:745
21392 #: data/experimental/techs.ruleset:713 data/civ2civ3/techs.ruleset:738
21393 #: data/multiplayer/techs.ruleset:658
21394 msgid "Refining"
21395 msgstr "raffinering"
21397 #: data/civ1/techs.ruleset:542
21398 msgid "Religion"
21399 msgstr "religion"
21401 #: data/civ1/techs.ruleset:550 data/civ2/techs.ruleset:677
21402 #: data/classic/techs.ruleset:672 data/sandbox/techs.ruleset:771
21403 #: data/experimental/techs.ruleset:735 data/civ2civ3/techs.ruleset:764
21404 #: data/multiplayer/techs.ruleset:678
21405 msgid "Robotics"
21406 msgstr "robotik"
21408 #: data/civ1/techs.ruleset:558 data/civ2/techs.ruleset:685
21409 #: data/classic/techs.ruleset:680 data/sandbox/techs.ruleset:780
21410 #: data/experimental/techs.ruleset:744 data/civ2civ3/techs.ruleset:773
21411 #: data/multiplayer/techs.ruleset:686
21412 msgid "Rocketry"
21413 msgstr "raketteknik"
21415 #: data/civ1/techs.ruleset:566 data/civ2/techs.ruleset:709
21416 #: data/classic/techs.ruleset:704 data/sandbox/techs.ruleset:808
21417 #: data/experimental/techs.ruleset:771 data/civ2civ3/techs.ruleset:801
21418 #: data/multiplayer/techs.ruleset:710
21419 msgid "Space Flight"
21420 msgstr "rymdfart"
21422 #: data/civ1/techs.ruleset:574 data/civ2/techs.ruleset:725
21423 #: data/classic/techs.ruleset:720 data/sandbox/techs.ruleset:826
21424 #: data/experimental/techs.ruleset:789 data/civ2civ3/techs.ruleset:819
21425 #: data/multiplayer/techs.ruleset:726
21426 msgid "Steam Engine"
21427 msgstr "ångmaskinen"
21429 #: data/civ1/techs.ruleset:582 data/civ2/techs.ruleset:733
21430 #: data/classic/techs.ruleset:728 data/sandbox/techs.ruleset:835
21431 #: data/experimental/techs.ruleset:798 data/civ2civ3/techs.ruleset:828
21432 #: data/multiplayer/techs.ruleset:734
21433 msgid "Steel"
21434 msgstr "stål"
21436 #: data/civ1/techs.ruleset:590 data/civ2/techs.ruleset:741
21437 #: data/classic/techs.ruleset:736 data/sandbox/techs.ruleset:844
21438 #: data/experimental/techs.ruleset:807 data/civ2civ3/techs.ruleset:837
21439 #: data/multiplayer/techs.ruleset:742
21440 msgid "Superconductors"
21441 msgstr "supraledare"
21443 #: data/civ1/techs.ruleset:598 data/civ2/techs.ruleset:757
21444 #: data/classic/techs.ruleset:752 data/sandbox/techs.ruleset:866
21445 #: data/experimental/techs.ruleset:828 data/civ2civ3/techs.ruleset:859
21446 #: data/multiplayer/techs.ruleset:758
21447 msgid "The Corporation"
21448 msgstr "företaget"
21450 #: data/civ1/techs.ruleset:606 data/civ2/techs.ruleset:765
21451 #: data/classic/techs.ruleset:761 data/sandbox/techs.ruleset:879
21452 #: data/experimental/techs.ruleset:837 data/civ2civ3/techs.ruleset:872
21453 #: data/multiplayer/techs.ruleset:766
21454 msgid "The Republic"
21455 msgstr "republik"
21457 #: data/civ1/techs.ruleset:614 data/civ2/techs.ruleset:773
21458 #: data/classic/techs.ruleset:769 data/sandbox/techs.ruleset:888
21459 #: data/experimental/techs.ruleset:846 data/civ2civ3/techs.ruleset:881
21460 #: data/multiplayer/techs.ruleset:774
21461 msgid "The Wheel"
21462 msgstr "hjulet"
21464 #: data/civ1/techs.ruleset:622 data/civ2/techs.ruleset:790
21465 #: data/classic/techs.ruleset:786 data/sandbox/techs.ruleset:907
21466 #: data/experimental/techs.ruleset:865 data/civ2civ3/techs.ruleset:900
21467 #: data/multiplayer/techs.ruleset:791
21468 msgid "Theory of Gravity"
21469 msgstr "gravitationsteori"
21471 #: data/civ1/techs.ruleset:646 data/civ2/techs.ruleset:822
21472 #: data/classic/techs.ruleset:818 data/sandbox/techs.ruleset:946
21473 #: data/experimental/techs.ruleset:900 data/civ2civ3/techs.ruleset:939
21474 #: data/multiplayer/techs.ruleset:823
21475 msgid "Writing"
21476 msgstr "skrift"
21478 #: data/civ1/terrain.ruleset:199 data/civ2/terrain.ruleset:199
21479 #: data/classic/terrain.ruleset:287 data/sandbox/terrain.ruleset:291
21480 #: data/experimental/terrain.ruleset:287 data/civ2civ3/terrain.ruleset:290
21481 #: data/alien/terrain.ruleset:459 data/multiplayer/terrain.ruleset:285
21482 msgid "Ocean"
21483 msgstr "hav"
21485 #: data/civ1/terrain.ruleset:233 data/civ2/terrain.ruleset:233
21486 msgid "Oceans cover much of the world."
21487 msgstr ""
21489 #: data/civ1/terrain.ruleset:235
21490 msgid ""
21491 "In cities built on the coast, stored food and work towards the current "
21492 "project are at risk from piracy, unless there is any kind of Barracks in the "
21493 "city."
21494 msgstr ""
21496 #: data/civ1/terrain.ruleset:242
21497 msgid "Arctic"
21498 msgstr "glaciär"
21500 #: data/civ1/terrain.ruleset:276
21501 msgid ""
21502 "Arctic tiles are found only in the most northerly or southerly reaches of "
21503 "the world.  They are very cold, and hence difficult to work with."
21504 msgstr ""
21505 "Glaciärer finns bara på de allra nordligaste och sydligaste delarna av "
21506 "världen. De är mycket kalla och därför svåra att arbeta med."
21508 #: data/civ1/terrain.ruleset:283 data/civ2/terrain.ruleset:279
21509 #: data/classic/terrain.ruleset:422 data/sandbox/terrain.ruleset:424
21510 #: data/experimental/terrain.ruleset:416 data/civ2civ3/terrain.ruleset:423
21511 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:414
21512 msgid "Desert"
21513 msgstr "öken"
21515 #: data/civ1/terrain.ruleset:318 data/civ2/terrain.ruleset:315
21516 #: data/classic/terrain.ruleset:462 data/sandbox/terrain.ruleset:464
21517 #: data/experimental/terrain.ruleset:454 data/civ2civ3/terrain.ruleset:463
21518 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:452
21519 msgid ""
21520 "Deserts are regions of extreme dryness, making agriculture and trade very "
21521 "difficult."
21522 msgstr ""
21523 "Öknar är områden med extrem torka, vilket gravt försvårar jordbruk och "
21524 "handel."
21526 #: data/civ1/terrain.ruleset:324 data/civ2/terrain.ruleset:321
21527 #: data/classic/terrain.ruleset:470 data/sandbox/terrain.ruleset:474
21528 #: data/experimental/terrain.ruleset:462 data/civ2civ3/terrain.ruleset:473
21529 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:460
21530 msgid "Forest"
21531 msgstr "skog"
21533 #: data/civ1/terrain.ruleset:361 data/civ2/terrain.ruleset:358
21534 #: data/classic/terrain.ruleset:511 data/sandbox/terrain.ruleset:515
21535 #: data/experimental/terrain.ruleset:501 data/civ2civ3/terrain.ruleset:514
21536 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:499
21537 msgid "Forests are densely wooded, making agriculture somewhat problematic."
21538 msgstr "Skogar är tätbevuxna med träd, vilket försvårar jordbruk."
21540 # DM> tidigare "Gräsland"
21541 #: data/civ1/terrain.ruleset:367 data/civ2/terrain.ruleset:364
21542 #: data/classic/terrain.ruleset:517 data/sandbox/terrain.ruleset:521
21543 #: data/experimental/terrain.ruleset:507 data/civ2civ3/terrain.ruleset:520
21544 #: data/alien/terrain.ruleset:245 data/multiplayer/terrain.ruleset:505
21545 msgid "Grassland"
21546 msgstr "ängsmark"
21548 #: data/civ1/terrain.ruleset:402 data/civ2/terrain.ruleset:399
21549 #: data/classic/terrain.ruleset:556 data/sandbox/terrain.ruleset:560
21550 #: data/experimental/terrain.ruleset:544 data/civ2civ3/terrain.ruleset:559
21551 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:542
21552 msgid "Grasslands afford exceptional agricultural opportunities."
21553 msgstr "Ängsmark erbjuder utomordentliga möjligheter till jordbruk."
21555 #: data/civ1/terrain.ruleset:407 data/civ2/terrain.ruleset:404
21556 #: data/classic/terrain.ruleset:561 data/sandbox/terrain.ruleset:565
21557 #: data/experimental/terrain.ruleset:549 data/civ2civ3/terrain.ruleset:564
21558 #: data/alien/terrain.ruleset:376 data/multiplayer/terrain.ruleset:547
21559 msgid "Hills"
21560 msgstr "kullar"
21562 #: data/civ1/terrain.ruleset:442 data/civ2/terrain.ruleset:439
21563 #: data/classic/terrain.ruleset:600 data/sandbox/terrain.ruleset:604
21564 #: data/experimental/terrain.ruleset:586 data/civ2civ3/terrain.ruleset:603
21565 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:584
21566 msgid ""
21567 "In addition to being amenable to agriculture, Hills are frequently rich in "
21568 "resources."
21569 msgstr ""
21570 "Förutom att vara tillgängliga för jordbruk, är kullar ofta rika på "
21571 "tillgångar."
21573 #: data/civ1/terrain.ruleset:445
21574 msgid ""
21575 "A city built in or next to hills is at risk of earthquakes, which can "
21576 "destroy buildings in that city. There is no technology or improvement which "
21577 "can prevent this disaster."
21578 msgstr ""
21580 #: data/civ1/terrain.ruleset:452 data/civ2/terrain.ruleset:445
21581 #: data/classic/terrain.ruleset:606 data/sandbox/terrain.ruleset:613
21582 #: data/experimental/terrain.ruleset:592 data/civ2civ3/terrain.ruleset:612
21583 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:590
21584 msgid "Jungle"
21585 msgstr "djungel"
21587 #: data/civ1/terrain.ruleset:486 data/civ2/terrain.ruleset:481
21588 #: data/classic/terrain.ruleset:646 data/experimental/terrain.ruleset:630
21589 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:628
21590 msgid "Jungles are densely overgrown, making agriculture somewhat problematic."
21591 msgstr "Djungel är kraftigt övervuxen, vilket försvårar jordbruk."
21593 #: data/civ1/terrain.ruleset:492 data/civ2/terrain.ruleset:487
21594 #: data/classic/terrain.ruleset:652 data/sandbox/terrain.ruleset:660
21595 #: data/experimental/terrain.ruleset:636 data/civ2civ3/terrain.ruleset:659
21596 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:634
21597 msgid "Mountains"
21598 msgstr "berg"
21600 #: data/civ1/terrain.ruleset:525 data/civ2/terrain.ruleset:521
21601 #: data/classic/terrain.ruleset:690 data/sandbox/terrain.ruleset:698
21602 #: data/experimental/terrain.ruleset:672 data/civ2civ3/terrain.ruleset:697
21603 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:670
21604 msgid ""
21605 "Mountains are regions of extreme altitude, making agriculture and trade very "
21606 "difficult."
21607 msgstr ""
21608 "Berg är väldigt höglänt landskap, vilket gravt försvårar jordbruk och handel."
21610 #: data/civ1/terrain.ruleset:528
21611 msgid ""
21612 "Cities built in or next to mountains are at risk from volcanic activity. A "
21613 "Temple in the city instils sufficient respect for the forces of nature to "
21614 "prevent population loss."
21615 msgstr ""
21617 #: data/civ1/terrain.ruleset:535 data/civ2/terrain.ruleset:527
21618 #: data/classic/terrain.ruleset:696 data/sandbox/terrain.ruleset:709
21619 #: data/experimental/terrain.ruleset:678 data/civ2civ3/terrain.ruleset:708
21620 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:676
21621 msgid "Plains"
21622 msgstr "slättland"
21624 #: data/civ1/terrain.ruleset:570 data/civ2/terrain.ruleset:563
21625 #: data/classic/terrain.ruleset:735 data/sandbox/terrain.ruleset:748
21626 #: data/experimental/terrain.ruleset:715 data/civ2civ3/terrain.ruleset:747
21627 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:713
21628 msgid ""
21629 "Plains are very broad, sparse regions, which makes trade slightly "
21630 "inconvenient."
21631 msgstr ""
21632 "Slätter är vidsträckta, glesa områden, vilket aningens försvårar handel."
21634 #: data/civ1/terrain.ruleset:576 data/civ2/terrain.ruleset:569
21635 #: data/classic/terrain.ruleset:741 data/sandbox/terrain.ruleset:754
21636 #: data/experimental/terrain.ruleset:721 data/civ2civ3/terrain.ruleset:753
21637 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:719
21638 msgid "Swamp"
21639 msgstr "sumpmark"
21641 #: data/civ1/terrain.ruleset:612 data/civ2/terrain.ruleset:606
21642 #: data/classic/terrain.ruleset:782 data/experimental/terrain.ruleset:760
21643 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:758
21644 msgid ""
21645 "Swamps suffer from an over-abundance of water, making agriculture somewhat "
21646 "problematic."
21647 msgstr "Sumpmark är sank, vilket försvårar jordbruk."
21649 #: data/civ1/terrain.ruleset:618 data/civ2/terrain.ruleset:612
21650 #: data/classic/terrain.ruleset:788 data/sandbox/terrain.ruleset:802
21651 #: data/experimental/terrain.ruleset:766 data/civ2civ3/terrain.ruleset:801
21652 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:764
21653 msgid "Tundra"
21654 msgstr "tundra"
21656 #: data/civ1/terrain.ruleset:652 data/civ2/terrain.ruleset:646
21657 #: data/classic/terrain.ruleset:826 data/sandbox/terrain.ruleset:840
21658 #: data/experimental/terrain.ruleset:802 data/civ2civ3/terrain.ruleset:839
21659 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:800
21660 msgid ""
21661 "Tundra are broad, cold regions, fit for some agriculture and little else."
21662 msgstr ""
21663 "Tundra utgörs av vidsträckta, kalla områden, lämpliga för visst jordbruk."
21665 #: data/civ1/terrain.ruleset:740
21666 #, fuzzy
21667 #| msgid "Build Fortress"
21668 msgid "?gui_type:Build Fortress"
21669 msgstr "Bygg fästning"
21671 #: data/civ1/terrain.ruleset:741
21672 msgid "?gui_type:Build None"
21673 msgstr ""
21675 #: data/civ1/terrain.ruleset:900 data/civ2/terrain.ruleset:972
21676 #: data/classic/terrain.ruleset:1178 data/sandbox/terrain.ruleset:1216
21677 #: data/experimental/terrain.ruleset:1154 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1215
21678 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1152
21679 msgid "Minor Tribe Village"
21680 msgstr "Mindre stamby"
21682 #: data/civ1/terrain.ruleset:916 data/civ2/terrain.ruleset:988
21683 #: data/classic/terrain.ruleset:1194 data/sandbox/terrain.ruleset:1232
21684 #: data/experimental/terrain.ruleset:1170 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1231
21685 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1168
21686 msgid ""
21687 "Villages (also called \"huts\") are primitive communities spread across the "
21688 "world at the beginning of the game. Any land unit can enter a village, "
21689 "making the village disappear and deliver a random response. If the village "
21690 "proves hostile, it could produce barbarians or the unit entering may simply "
21691 "be destroyed. If they are friendly, the player could receive gold, a new "
21692 "technology, a military unit (occasionally a settler; and sometimes a unit "
21693 "that the player cannot yet create), or even a new city."
21694 msgstr ""
21696 #: data/civ1/terrain.ruleset:925
21697 msgid "Flying units just fly over the village, leaving it untouched."
21698 msgstr ""
21700 #: data/civ1/terrain.ruleset:930 data/civ2/terrain.ruleset:1024
21701 #: data/classic/terrain.ruleset:1249 data/sandbox/terrain.ruleset:1350
21702 #: data/experimental/terrain.ruleset:1225 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1321
21703 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1223
21704 msgid "Fortress"
21705 msgstr "Fästning"
21707 #: data/civ1/terrain.ruleset:953
21708 msgid "Fortresses improve defense for land units."
21709 msgstr ""
21711 #: data/civ1/terrain.ruleset:955 data/civ2/terrain.ruleset:1051
21712 #: data/classic/terrain.ruleset:1277 data/sandbox/terrain.ruleset:41
21713 #: data/experimental/terrain.ruleset:1253 data/civ2civ3/terrain.ruleset:40
21714 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1251 server/rscompat.c:269
21715 #, fuzzy, c-format
21716 msgid "Diplomatic units get a 25% defense bonus in diplomatic fights."
21717 msgstr "  * Får inte försvarsbonus av landskap.\n"
21719 #: data/civ1/terrain.ruleset:981 data/civ2/terrain.ruleset:1108
21720 #: data/classic/terrain.ruleset:1384 data/multiplayer/terrain.ruleset:1358
21721 msgid ""
21722 "Roads allow your land units to move more quickly, and on some terrain, also "
21723 "provide a trade bonus."
21724 msgstr ""
21726 #: data/civ1/terrain.ruleset:984 data/civ2/terrain.ruleset:1111
21727 msgid ""
21728 "Building roads on river tiles requires knowledge of Bridge Building. City "
21729 "center tiles automatically get roads, and are an exception to this "
21730 "requirement."
21731 msgstr ""
21733 # JS> borde ha liten initial som teknologi i regelverken men stor initial i övrigt...
21734 #: data/civ1/terrain.ruleset:991 data/civ2/terrain.ruleset:1118
21735 #: data/classic/terrain.ruleset:1394 data/sandbox/terrain.ruleset:1559
21736 #: data/experimental/terrain.ruleset:1372 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1526
21737 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1368
21738 msgid "Railroad"
21739 msgstr "järnväg"
21741 #: data/civ1/terrain.ruleset:1013 data/civ2/terrain.ruleset:1140
21742 #: data/classic/terrain.ruleset:1416 data/multiplayer/terrain.ruleset:1390
21743 #, fuzzy
21744 msgid ""
21745 "Once you learn the Railroad technology, you may upgrade your roads to "
21746 "railroads. Units expend no movement points when moving along a railroad; you "
21747 "may ride a railroad indefinitely. (As may your enemies!)"
21748 msgstr ""
21749 " - Trupper förbrukar inte några drag när det färdas längs en järnväg. Du kan "
21750 "låta dem åka tåg oändligt långt."
21752 #: data/civ1/terrain.ruleset:1017
21753 msgid ""
21754 "A railroad also increases by half (rounding down) all resources produced by "
21755 "a tile. A tile whose road is upgraded to a railroad retains any trade bonus "
21756 "from the road as well."
21757 msgstr ""
21759 #: data/civ1/terrain.ruleset:1021 data/civ2/terrain.ruleset:1148
21760 #: data/classic/terrain.ruleset:1424 data/sandbox/terrain.ruleset:1591
21761 #: data/experimental/terrain.ruleset:1403 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1558
21762 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1398
21763 msgid ""
21764 "City center tiles with roads are automatically upgraded to railroads when "
21765 "you learn the Railroad technology."
21766 msgstr ""
21768 #: data/civ1/terrain.ruleset:1027 data/civ2/terrain.ruleset:1154
21769 #: data/classic/terrain.ruleset:1430 data/sandbox/terrain.ruleset:1635
21770 #: data/experimental/terrain.ruleset:1445 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1602
21771 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1404
21772 msgid "River"
21773 msgstr "Flod"
21775 #: data/civ1/terrain.ruleset:1041
21776 msgid "Any land terrain type may have a River on it."
21777 msgstr ""
21779 #: data/civ1/terrain.ruleset:1043 data/civ2/terrain.ruleset:1175
21780 #: data/classic/terrain.ruleset:1450 data/multiplayer/terrain.ruleset:1424
21781 msgid ""
21782 "Roads and railroads can only be built on River tiles if your civilization "
21783 "has learned Bridge Building technology."
21784 msgstr ""
21786 #: data/civ1/terrain.ruleset:1046
21787 msgid ""
21788 "Cities built on or next to rivers are at risk of flooding, which will cause "
21789 "a loss of population and stored food. City Walls eliminate this risk."
21790 msgstr ""
21792 #: data/civ1/terrain.ruleset:1066 data/civ2/terrain.ruleset:1207
21793 #: data/classic/terrain.ruleset:1482 data/sandbox/terrain.ruleset:1696
21794 #: data/experimental/terrain.ruleset:1502 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1661
21795 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1456
21796 msgid "?animals:Game"
21797 msgstr "?animals:vilt"
21799 #: data/civ1/terrain.ruleset:1079 data/civ2/terrain.ruleset:1233
21800 #: data/classic/terrain.ruleset:1508 data/sandbox/terrain.ruleset:1722
21801 #: data/experimental/terrain.ruleset:1528 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1687
21802 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1482
21803 msgid "Coal"
21804 msgstr "kol"
21806 #: data/civ1/terrain.ruleset:1092 data/civ2/terrain.ruleset:1246
21807 #: data/classic/terrain.ruleset:1521 data/sandbox/terrain.ruleset:1735
21808 #: data/experimental/terrain.ruleset:1541 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1700
21809 #: data/alien/terrain.ruleset:1177 data/multiplayer/terrain.ruleset:1495
21810 msgid "Fish"
21811 msgstr "fisk"
21813 #: data/civ1/terrain.ruleset:1105 data/civ2/terrain.ruleset:1272
21814 #: data/classic/terrain.ruleset:1547 data/sandbox/game.ruleset:1227
21815 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1761 data/experimental/terrain.ruleset:1567
21816 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1726 data/multiplayer/terrain.ruleset:1521
21817 msgid "Gems"
21818 msgstr "ädelstenar"
21820 #: data/civ1/terrain.ruleset:1118
21821 msgid "Horses"
21822 msgstr "hästar"
21824 #: data/civ1/terrain.ruleset:1131 data/civ2/terrain.ruleset:1311
21825 #: data/classic/terrain.ruleset:1586 data/sandbox/terrain.ruleset:1800
21826 #: data/experimental/terrain.ruleset:1606 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1765
21827 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1560
21828 msgid "Oasis"
21829 msgstr "oas"
21831 #: data/civ1/terrain.ruleset:1144 data/civ2/terrain.ruleset:1428
21832 #: data/civ2/terrain.ruleset:1442 data/classic/terrain.ruleset:26
21833 #: data/classic/terrain.ruleset:1703 data/sandbox/terrain.ruleset:26
21834 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1917 data/experimental/terrain.ruleset:28
21835 #: data/experimental/terrain.ruleset:1723 data/civ2civ3/terrain.ruleset:26
21836 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1882 data/multiplayer/terrain.ruleset:26
21837 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1677
21838 msgid "Oil"
21839 msgstr "råolja"
21841 #: data/civ1/terrain.ruleset:1170
21842 msgid "Seals"
21843 msgstr "sälar"
21845 #: data/civ1/units.ruleset:24 data/civ2/units.ruleset:29
21846 #: data/classic/units.ruleset:36 data/sandbox/units.ruleset:36
21847 #: data/experimental/units.ruleset:39 data/civ2civ3/units.ruleset:35
21848 #: data/alien/units.ruleset:27
21849 #, fuzzy
21850 #| msgid "Trade Routes"
21851 msgid "TradeRoute"
21852 msgstr "Handelsleder"
21854 #: data/civ1/units.ruleset:24 data/civ2/units.ruleset:29
21855 #: data/classic/units.ruleset:36 data/sandbox/units.ruleset:36
21856 #: data/experimental/units.ruleset:39 data/civ2civ3/units.ruleset:35
21857 #: data/alien/units.ruleset:27
21858 #, fuzzy
21859 msgid "Can establish trade routes (must travel to target city)."
21860 msgstr ""
21861 "Vår %s kan tyvärr inte inrätta en handelsled hit eftersom den saknar hemstad"
21863 #: data/civ1/units.ruleset:25 data/civ2/units.ruleset:30
21864 #: data/classic/units.ruleset:37 data/sandbox/units.ruleset:37
21865 #: data/experimental/units.ruleset:40 data/civ2civ3/units.ruleset:36
21866 #: data/alien/units.ruleset:28 data/multiplayer/units.ruleset:36
21867 #, fuzzy
21868 #| msgid "Help build Wonder"
21869 msgid "HelpWonder"
21870 msgstr "Hjälp till att bygga underverk"
21872 #: data/civ1/units.ruleset:27 data/civ2/units.ruleset:32
21873 #: data/classic/units.ruleset:39 data/sandbox/units.ruleset:42
21874 #: data/experimental/units.ruleset:42 data/civ2civ3/units.ruleset:41
21875 #: data/alien/units.ruleset:33 data/multiplayer/units.ruleset:38
21876 #: server/rscompat.c:182
21877 #, fuzzy
21878 #| msgid "Add to City"
21879 msgid "AddToCity"
21880 msgstr "Utöka stad"
21882 #: data/civ1/units.ruleset:28 data/civ1/units.ruleset:1177
21883 #: data/civ2/units.ruleset:33 data/civ2/units.ruleset:1883
21884 #: data/classic/units.ruleset:40 data/classic/units.ruleset:1930
21885 #: data/sandbox/units.ruleset:43 data/sandbox/units.ruleset:2152
21886 #: data/experimental/units.ruleset:43 data/experimental/units.ruleset:1957
21887 #: data/civ2civ3/units.ruleset:42 data/civ2civ3/units.ruleset:2136
21888 #: data/multiplayer/units.ruleset:39 data/multiplayer/units.ruleset:2027
21889 #: server/rscompat.c:184
21890 msgid "Nuclear"
21891 msgstr "kärnvapen"
21893 #: data/civ1/units.ruleset:29 data/civ2/units.ruleset:34
21894 #: data/classic/units.ruleset:41 data/sandbox/units.ruleset:44
21895 #: data/experimental/units.ruleset:44 data/civ2civ3/units.ruleset:43
21896 #: data/alien/units.ruleset:34 data/multiplayer/units.ruleset:40
21897 #: server/rscompat.c:185
21898 msgid "Infra"
21899 msgstr ""
21901 #: data/civ1/units.ruleset:29 data/civ2/units.ruleset:34
21902 #: data/classic/units.ruleset:41 data/sandbox/units.ruleset:44
21903 #: data/experimental/units.ruleset:44 data/civ2civ3/units.ruleset:43
21904 #: data/alien/units.ruleset:34 data/multiplayer/units.ruleset:40
21905 #: server/rscompat.c:185
21906 #, fuzzy
21907 msgid "Can build infrastructure."
21908 msgstr "Bygg flygbas"
21910 #: data/civ1/units.ruleset:44 data/civ1/units.ruleset:1255
21911 #: data/civ2/units.ruleset:51 data/civ2/units.ruleset:1961
21912 #: data/civ2/units.ruleset:2056 data/classic/units.ruleset:59
21913 #: data/classic/units.ruleset:450 data/classic/units.ruleset:495
21914 #: data/classic/units.ruleset:557 data/classic/units.ruleset:1956
21915 #: data/classic/units.ruleset:2309 data/classic/units.ruleset:2349
21916 #: data/sandbox/units.ruleset:67 data/sandbox/units.ruleset:484
21917 #: data/sandbox/units.ruleset:528 data/sandbox/units.ruleset:567
21918 #: data/sandbox/units.ruleset:2098 data/sandbox/units.ruleset:2178
21919 #: data/sandbox/units.ruleset:2543 data/sandbox/units.ruleset:2583
21920 #: data/experimental/units.ruleset:63 data/experimental/units.ruleset:462
21921 #: data/experimental/units.ruleset:1983 data/experimental/units.ruleset:2341
21922 #: data/experimental/units.ruleset:2381 data/civ2civ3/units.ruleset:62
21923 #: data/civ2civ3/units.ruleset:474 data/civ2civ3/units.ruleset:518
21924 #: data/civ2civ3/units.ruleset:557 data/civ2civ3/units.ruleset:2082
21925 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2162 data/civ2civ3/units.ruleset:2519
21926 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2559 data/multiplayer/units.ruleset:58
21927 #: data/multiplayer/units.ruleset:449 data/multiplayer/units.ruleset:495
21928 #: data/multiplayer/units.ruleset:556 data/multiplayer/units.ruleset:2053
21929 #: data/multiplayer/units.ruleset:2394 data/multiplayer/units.ruleset:2434
21930 msgid "green"
21931 msgstr "oerfaren"
21933 #: data/civ1/units.ruleset:44 data/civ1/units.ruleset:1255
21934 #: data/civ2/units.ruleset:51 data/civ2/units.ruleset:1961
21935 #: data/civ2/units.ruleset:2056 data/classic/units.ruleset:59
21936 #: data/sandbox/units.ruleset:67 data/sandbox/units.ruleset:2098
21937 #: data/experimental/units.ruleset:63 data/civ2civ3/units.ruleset:62
21938 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2082 data/multiplayer/units.ruleset:58
21939 msgid "veteran"
21940 msgstr "erfaren"
21942 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
21943 #: data/civ1/units.ruleset:124 data/civ2/units.ruleset:139
21944 #: data/classic/units.ruleset:147 data/sandbox/units.ruleset:155
21945 #: data/experimental/units.ruleset:151 data/civ2civ3/units.ruleset:150
21946 #: data/multiplayer/units.ruleset:146
21947 #, fuzzy
21948 msgid "?unitclass:Land"
21949 msgstr "ledare"
21951 #: data/civ1/units.ruleset:130 data/civ2/units.ruleset:145
21952 #: data/classic/units.ruleset:153 data/multiplayer/units.ruleset:152
21953 #, fuzzy
21954 msgid "  * Can be airlifted from a suitable city."
21955 msgstr "* Kan endast byggas om det finns %s i staden.\n"
21957 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
21958 #: data/civ1/units.ruleset:136 data/civ2/units.ruleset:151
21959 #: data/classic/units.ruleset:159 data/sandbox/units.ruleset:190
21960 #: data/experimental/units.ruleset:171 data/civ2civ3/units.ruleset:183
21961 #: data/alien/units.ruleset:146 data/multiplayer/units.ruleset:158
21962 #, fuzzy
21963 msgid "?unitclass:Sea"
21964 msgstr "ledare"
21966 #: data/civ1/units.ruleset:140 data/civ2/units.ruleset:36
21967 #: data/civ2/units.ruleset:155 data/classic/units.ruleset:43
21968 #: data/classic/units.ruleset:54 data/sandbox/units.ruleset:46
21969 #: data/sandbox/units.ruleset:62 data/experimental/units.ruleset:46
21970 #: data/experimental/units.ruleset:58 data/civ2civ3/units.ruleset:45
21971 #: data/civ2civ3/units.ruleset:57 data/alien/units.ruleset:150
21972 #: data/multiplayer/units.ruleset:42 data/multiplayer/units.ruleset:53
21973 #: server/rscompat.c:188 server/rscompat.c:200
21974 #, fuzzy
21975 msgid "Can launch attack from non-native tiles."
21976 msgstr "* Kan sanera radioaktivt nedfall.\n"
21978 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
21979 #: data/civ1/units.ruleset:146 data/civ2/units.ruleset:168
21980 #: data/classic/units.ruleset:180 data/sandbox/units.ruleset:214
21981 #: data/experimental/units.ruleset:192 data/civ2civ3/units.ruleset:204
21982 #: data/multiplayer/units.ruleset:179
21983 #, fuzzy
21984 msgid "?unitclass:Air"
21985 msgstr "ledare"
21987 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
21988 #: data/civ1/units.ruleset:154 data/civ2/units.ruleset:131
21989 #: data/classic/units.ruleset:139 data/sandbox/units.ruleset:147
21990 #: data/experimental/units.ruleset:143 data/civ2civ3/units.ruleset:142
21991 #: data/alien/units.ruleset:175 data/multiplayer/units.ruleset:138
21992 #, fuzzy
21993 msgid "?unitclass:Missile"
21994 msgstr "ledare"
21996 #: data/civ1/units.ruleset:331 data/civ2/units.ruleset:335
21997 #: data/classic/units.ruleset:424 data/sandbox/units.ruleset:458
21998 #: data/experimental/units.ruleset:436 data/civ2civ3/units.ruleset:448
21999 #: data/alien/units.ruleset:419 data/multiplayer/units.ruleset:423
22000 msgid "Settlers"
22001 msgstr "nybyggare"
22003 #: data/civ1/units.ruleset:357 data/civ2/units.ruleset:361
22004 msgid ""
22005 "Settlers are one of the key units in the game, as they are your main means "
22006 "of founding new cities, and can also improve terrain."
22007 msgstr ""
22009 #: data/civ1/units.ruleset:360
22010 #, fuzzy
22011 msgid ""
22012 "Building an irrigation system on a suitable tile causes it to produce some "
22013 "extra food each turn. This requires a nearby source of water: an ocean or "
22014 "river tile, or another tile with an irrigation system, must share an edge "
22015 "(not just a corner) with the target tile. Once irrigated, land remains so "
22016 "even if the water source is removed."
22017 msgstr ""
22018 "En ruta med lämpligt terrängtyp kan förses med en bevattningsanläggning. Det "
22019 "kräver en angränsande vattenkälla: en havsruta, en flodruta eller en annan "
22020 "bevattningsanläggning. I detta fall innebär angränsande de 4 riktningarna "
22021 "nord, öst, syd och väst. En bevattningsanläggning i en ruta ökar mängden mat "
22022 "som rutan ger. När man har erforderlig teknologi kan man förbättra "
22023 "bevattningsanläggningarna. Då blir det åker som ger ännu mer mat."
22025 #: data/civ1/units.ruleset:367 data/civ2/units.ruleset:373
22026 #: data/classic/units.ruleset:512 data/sandbox/units.ruleset:586
22027 #: data/experimental/units.ruleset:529 data/civ2civ3/units.ruleset:576
22028 #: data/multiplayer/units.ruleset:512
22029 #, fuzzy
22030 msgid ""
22031 "Building a mine on suitable terrain increases the number of production "
22032 "points produced by that tile. However, it is not possible to have an "
22033 "irrigation system and a mine on the same tile."
22034 msgstr ""
22035 "Gruvdrift kan bedrivas i vissa slags landskap. Det ökar antalet sköldar som "
22036 "kan utvinnas från en ruta."
22038 #: data/civ1/units.ruleset:371 data/civ2/units.ruleset:377
22039 #: data/classic/units.ruleset:516 data/experimental/units.ruleset:533
22040 #: data/multiplayer/units.ruleset:516
22041 msgid ""
22042 "On terrain unsuitable for irrigation systems or mines, issuing the \"irrigate"
22043 "\" or \"mine\" order may permanently convert the terrain to another type; "
22044 "this is usually more expensive. For instance, Swamp may be \"irrigated\" to "
22045 "yield Grassland. (Terrain conversion with the \"irrigate\" order does not "
22046 "require a water source.)"
22047 msgstr ""
22049 #: data/civ1/units.ruleset:377 data/civ2/units.ruleset:383
22050 #: data/classic/units.ruleset:525 data/sandbox/units.ruleset:599
22051 #: data/experimental/units.ruleset:542 data/civ2civ3/units.ruleset:589
22052 #: data/multiplayer/units.ruleset:524
22053 msgid ""
22054 "See the help on Terrain and Terrain Alterations for the effects of these "
22055 "actions."
22056 msgstr ""
22058 #: data/civ1/units.ruleset:380 data/classic/units.ruleset:462
22059 #: data/experimental/units.ruleset:474
22060 msgid ""
22061 "Upkeep for Settlers is in food as well as production, and a Settler can die "
22062 "if its supporting city runs out of food. Settlers in a Republic or Democracy "
22063 "require twice as much food per turn."
22064 msgstr ""
22066 # DM> tidigare "lantvärn"
22067 # JS> Vore inte "hemvärn" de närmsta man kommer i sverige?
22068 # JS> Annars så är väll 'milis' den allmänt vedertagna översättningen...
22069 #: data/civ1/units.ruleset:387
22070 msgid "Militia"
22071 msgstr "soldat"
22073 #: data/civ1/units.ruleset:413 data/civ2/units.ruleset:462
22074 #: data/classic/units.ruleset:607 data/sandbox/units.ruleset:677
22075 #: data/experimental/units.ruleset:629 data/civ2civ3/units.ruleset:667
22076 #: data/multiplayer/units.ruleset:606
22077 msgid ""
22078 "This unit may be built from the start of the game.  It is the weakest "
22079 "offensive unit."
22080 msgstr ""
22081 "Denna trupp kan byggas från spelets början. Det är den svagaste truppen."
22083 #: data/civ1/units.ruleset:419 data/civ2/units.ruleset:468
22084 #: data/classic/units.ruleset:613 data/sandbox/units.ruleset:683
22085 #: data/experimental/units.ruleset:635 data/civ2civ3/units.ruleset:673
22086 #: data/multiplayer/units.ruleset:612
22087 msgid "Phalanx"
22088 msgstr "falang"
22090 #: data/civ1/units.ruleset:445 data/civ2/units.ruleset:494
22091 #: data/classic/units.ruleset:639 data/sandbox/units.ruleset:709
22092 #: data/experimental/units.ruleset:661 data/civ2civ3/units.ruleset:699
22093 #: data/multiplayer/units.ruleset:638
22094 msgid "The Phalanx is armored infantry, suitable for defending your cities."
22095 msgstr "Falangen är bepansrat infanteri, lämplig för försvar av städer."
22097 #: data/civ1/units.ruleset:450 data/civ2/units.ruleset:531
22098 #: data/classic/units.ruleset:676 data/sandbox/units.ruleset:746
22099 #: data/experimental/units.ruleset:698 data/civ2civ3/units.ruleset:736
22100 #: data/multiplayer/units.ruleset:675
22101 msgid "Legion"
22102 msgstr "legion"
22104 #: data/civ1/units.ruleset:476 data/civ2/units.ruleset:557
22105 #: data/classic/units.ruleset:702 data/sandbox/units.ruleset:772
22106 #: data/experimental/units.ruleset:724 data/civ2civ3/units.ruleset:762
22107 #: data/multiplayer/units.ruleset:701
22108 msgid ""
22109 "Legions are heavily armed and well disciplined infantry units with an "
22110 "excellent offensive value."
22111 msgstr ""
22112 "Legionen är en väl bepansrad och disciplinerad fotsoldat som är utmärkt i "
22113 "anfall."
22115 #: data/civ1/units.ruleset:482 data/civ2/units.ruleset:599
22116 #: data/classic/units.ruleset:744 data/sandbox/units.ruleset:810
22117 #: data/experimental/units.ruleset:766 data/civ2civ3/units.ruleset:800
22118 #: data/multiplayer/units.ruleset:743
22119 msgid "Musketeers"
22120 msgstr "musketerare"
22122 #: data/civ1/units.ruleset:509
22123 msgid ""
22124 "Musketeers are infantry equipped with early firearms and replace Phalanx as "
22125 "the preferred city defender."
22126 msgstr ""
22127 "Musketeraren är en fotsoldat utrustad med tidiga skjutvapen och ersätter "
22128 "falangen som främsta försvarare av städer."
22130 # JS> Är inte infanteri en lite väl generell term?
22131 #: data/civ1/units.ruleset:516 data/civ2/units.ruleset:740
22132 #: data/classic/units.ruleset:850 data/sandbox/units.ruleset:844
22133 #: data/experimental/units.ruleset:872 data/civ2civ3/units.ruleset:834
22134 #: data/multiplayer/units.ruleset:884
22135 msgid "Riflemen"
22136 msgstr "infanteri"
22138 #: data/civ1/units.ruleset:542 data/civ2/units.ruleset:766
22139 #: data/classic/units.ruleset:876 data/sandbox/units.ruleset:870
22140 #: data/experimental/units.ruleset:898 data/civ2civ3/units.ruleset:860
22141 #: data/multiplayer/units.ruleset:910
22142 msgid ""
22143 "Riflemen are World War-era infantry, very good at defending your cities."
22144 msgstr ""
22145 "Infanteri är den typ av fotsoldater som fanns under världskrigstiden. De är "
22146 "utomordentliga försvarare."
22148 #: data/civ1/units.ruleset:548 data/civ2/units.ruleset:842
22149 #: data/classic/units.ruleset:952 data/sandbox/units.ruleset:1064
22150 #: data/experimental/units.ruleset:974 data/civ2civ3/units.ruleset:1054
22151 #: data/multiplayer/units.ruleset:986
22152 msgid "Mech. Inf."
22153 msgstr "mekaniserat infanteri"
22155 #: data/civ1/units.ruleset:574
22156 msgid ""
22157 "Mechanized Infantry; this unit has the strongest defense strength of any "
22158 "land unit, but is only available near the end of the technology tree."
22159 msgstr ""
22160 "Mekaniserat infanteri; detta truppslag har starkast försvarsförmåga av alla "
22161 "marktrupper, men är endast tillgängligt nära slutet av teknologiträdet."
22163 #: data/civ1/units.ruleset:581 data/civ2/units.ruleset:1068
22164 #: data/classic/units.ruleset:1114 data/sandbox/units.ruleset:1295
22165 #: data/experimental/units.ruleset:1137 data/civ2civ3/units.ruleset:1285
22166 #: data/multiplayer/units.ruleset:1212
22167 msgid "Cavalry"
22168 msgstr "kavalleri"
22170 #: data/civ1/units.ruleset:607
22171 msgid ""
22172 "Cavalry are mounted warriors and an early shock-troop that can penetrate "
22173 "deep into enemy territory."
22174 msgstr ""
22175 "Kavalleri är ridande krigare och en tidig chocktrupp som kan tränga djupt in "
22176 "i fiendeland."
22178 #: data/civ1/units.ruleset:614 data/civ2/units.ruleset:908
22179 #: data/classic/units.ruleset:1018 data/sandbox/units.ruleset:1132
22180 #: data/experimental/units.ruleset:1041 data/civ2civ3/units.ruleset:1122
22181 #: data/multiplayer/units.ruleset:1052
22182 msgid "Chariot"
22183 msgstr "stridsvagn"
22185 #: data/civ1/units.ruleset:640
22186 #, fuzzy
22187 msgid ""
22188 "Chariots are horse-pulled war wagons, stronger but more expensive than "
22189 "Cavalry."
22190 msgstr "Stridsvagnar är starkare men dyrare än ryttare."
22192 #: data/civ1/units.ruleset:646 data/civ2/units.ruleset:1004
22193 #: data/classic/units.ruleset:1050 data/sandbox/units.ruleset:1232
22194 #: data/experimental/units.ruleset:1073 data/civ2civ3/units.ruleset:1222
22195 #: data/multiplayer/units.ruleset:1148
22196 msgid "Knights"
22197 msgstr "riddare"
22199 #: data/civ1/units.ruleset:673 data/civ2/units.ruleset:1031
22200 #: data/classic/units.ruleset:1077 data/sandbox/units.ruleset:1259
22201 #: data/experimental/units.ruleset:1100 data/civ2civ3/units.ruleset:1249
22202 #: data/multiplayer/units.ruleset:1175
22203 msgid "Knights are mounted and heavily armored warriors."
22204 msgstr "Riddare är ridande och tungt bepansrade krigare."
22206 #: data/civ1/units.ruleset:678 data/civ2/units.ruleset:1099
22207 #: data/classic/units.ruleset:1145 data/sandbox/units.ruleset:1326
22208 #: data/experimental/units.ruleset:1168 data/civ2civ3/units.ruleset:1316
22209 #: data/multiplayer/units.ruleset:1243
22210 msgid "Armor"
22211 msgstr "pansarvagn"
22213 #: data/civ1/units.ruleset:704 data/civ2/units.ruleset:1125
22214 #: data/classic/units.ruleset:1171 data/experimental/units.ruleset:1194
22215 #: data/multiplayer/units.ruleset:1269
22216 msgid ""
22217 "Armors are motorized war wagons that are faster, stronger, and can take more "
22218 "damage than any mounted unit."
22219 msgstr ""
22220 "Pansarvagnar är motoriserade och bepansrade krigsmaskiner som är snabbare, "
22221 "starkare och kan ta mer stryk än traditionella trupper."
22223 #: data/civ1/units.ruleset:711 data/civ2/units.ruleset:1132
22224 #: data/classic/units.ruleset:1178 data/sandbox/units.ruleset:1361
22225 #: data/experimental/units.ruleset:1201 data/civ2civ3/units.ruleset:1351
22226 #: data/multiplayer/units.ruleset:1276
22227 msgid "Catapult"
22228 msgstr "katapult"
22230 #: data/civ1/units.ruleset:737 data/civ2/units.ruleset:1158
22231 #: data/classic/units.ruleset:1204 data/sandbox/units.ruleset:1387
22232 #: data/experimental/units.ruleset:1227 data/civ2civ3/units.ruleset:1377
22233 #: data/multiplayer/units.ruleset:1302
22234 msgid ""
22235 "Catapults are large rock-throwing machines of war. They are very strong "
22236 "attackers but equally weak defenders and will need an escort to be effective."
22237 msgstr ""
22238 "Katapulter är stora stenkastande krigsmaskiner. De är mycket starka i "
22239 "angrepp men svaga i försvar, så de behöver eskorteras för att vara effektiva "
22240 "i strid."
22242 #: data/civ1/units.ruleset:744 data/civ2/units.ruleset:1165
22243 #: data/classic/units.ruleset:1211 data/sandbox/units.ruleset:1399
22244 #: data/experimental/units.ruleset:1234 data/civ2civ3/units.ruleset:1389
22245 #: data/multiplayer/units.ruleset:1309
22246 msgid "Cannon"
22247 msgstr "kanon"
22249 #: data/civ1/units.ruleset:770 data/civ2/units.ruleset:1191
22250 #: data/classic/units.ruleset:1237 data/experimental/units.ruleset:1260
22251 #: data/multiplayer/units.ruleset:1335
22252 msgid ""
22253 "Cannons are large firearms that can fire heavy projectiles over long "
22254 "distances. They are very strong attackers but equally weak defenders and "
22255 "will need an escort to be effective."
22256 msgstr ""
22257 "Kanoner är mäktiga eldvapen som kan avfyra tunga projektiler över långa "
22258 "avstånd. De är mycket starka i angrepp men svaga i försvar, så de behöver "
22259 "eskorteras för att vara effektiva i strid."
22261 #: data/civ1/units.ruleset:778 data/civ2/units.ruleset:1199
22262 #: data/classic/units.ruleset:1245 data/sandbox/units.ruleset:1433
22263 #: data/experimental/units.ruleset:1268 data/civ2civ3/units.ruleset:1423
22264 #: data/multiplayer/units.ruleset:1343
22265 msgid "Artillery"
22266 msgstr "artilleri"
22268 #: data/civ1/units.ruleset:804
22269 #, fuzzy
22270 msgid ""
22271 "The artillery is an upgraded cannon with improved defensive as well as "
22272 "offensive capabilities. It can shoot over city walls, ignoring their effect."
22273 msgstr ""
22274 "Artilleri är en uppgraderad kanon med både förbättrat försvar och attack."
22276 #: data/civ1/units.ruleset:811 data/civ2/units.ruleset:1265
22277 #: data/classic/units.ruleset:1311 data/sandbox/units.ruleset:1499
22278 #: data/experimental/units.ruleset:1334 data/civ2civ3/units.ruleset:1489
22279 #: data/multiplayer/units.ruleset:1409
22280 msgid "Fighter"
22281 msgstr "jaktflygplan"
22283 #: data/civ1/units.ruleset:838 data/civ2/units.ruleset:1297
22284 #: data/classic/units.ruleset:1343 data/sandbox/units.ruleset:1526
22285 #: data/experimental/units.ruleset:1366 data/civ2civ3/units.ruleset:1516
22286 #: data/multiplayer/units.ruleset:1441
22287 msgid ""
22288 "Fighters are your first airborne units. They can move anywhere and attack "
22289 "any unit."
22290 msgstr ""
22291 "Jaktflygplanet är ditt första stridsflygplan. De kan färdas var som helst "
22292 "och attackera vilken trupp som helst."
22294 #: data/civ1/units.ruleset:844 data/civ2/units.ruleset:1303
22295 #: data/classic/units.ruleset:1349 data/sandbox/units.ruleset:1537
22296 #: data/experimental/units.ruleset:1372 data/civ2civ3/units.ruleset:1527
22297 #: data/multiplayer/units.ruleset:1447
22298 msgid "Bomber"
22299 msgstr "bombflygplan"
22301 #: data/civ1/units.ruleset:870 data/civ2/units.ruleset:1329
22302 #: data/classic/units.ruleset:1375 data/sandbox/units.ruleset:1563
22303 #: data/experimental/units.ruleset:1399 data/civ2civ3/units.ruleset:1553
22304 #: data/multiplayer/units.ruleset:1473
22305 msgid ""
22306 "Bombers are specialized airborne units that may only attack ground targets, "
22307 "not other airborne units."
22308 msgstr ""
22309 "Bombflygplan är specialiserade på att attackera mål på marken, så det kan "
22310 "inte ge sig på annat stridsflyg."
22312 #. TRANS: unit type
22313 #: data/civ1/units.ruleset:878 data/civ2/units.ruleset:1443
22314 #: data/classic/units.ruleset:1490 data/sandbox/units.ruleset:1689
22315 #: data/experimental/units.ruleset:1514 data/civ2civ3/units.ruleset:1679
22316 #: data/multiplayer/units.ruleset:1587
22317 msgid "Trireme"
22318 msgstr "trirem"
22320 #: data/civ1/units.ruleset:905 data/civ2/units.ruleset:1470
22321 msgid ""
22322 "The Trireme is your first boat unit. It can act as a transport ship and has "
22323 "rudimentary offensive capabilities, but may not stray too far from the shore."
22324 msgstr ""
22325 "Triremen är din första marina enhet. Den kan agera transportskepp och har "
22326 "basal anfallsförmåga, men kan inte bege sig för långt från kusten."
22328 #: data/civ1/units.ruleset:912
22329 msgid "Sail"
22330 msgstr "segelbåt"
22332 #: data/civ1/units.ruleset:939
22333 msgid ""
22334 "The Sail replaces the Trireme and is much more reliable on the open seas."
22335 msgstr ""
22336 "Segelbåten ersätter triremen och är mycket mer tillförlitlig på öppna havet."
22338 #: data/civ1/units.ruleset:945 data/civ2/units.ruleset:1544
22339 #: data/classic/units.ruleset:1591 data/sandbox/units.ruleset:1792
22340 #: data/experimental/units.ruleset:1616 data/civ2civ3/units.ruleset:1782
22341 #: data/multiplayer/units.ruleset:1688
22342 msgid "Frigate"
22343 msgstr "fregatt"
22345 #: data/civ1/units.ruleset:972 data/civ2/units.ruleset:1571
22346 #: data/classic/units.ruleset:1618 data/experimental/units.ruleset:1643
22347 #: data/multiplayer/units.ruleset:1715
22348 msgid ""
22349 "The Frigate is a highly versatile boat unit, that is both a strong offensive "
22350 "unit as well as a decent transport ship."
22351 msgstr ""
22352 "Fregatten är en högst mångsidig marin enhet; den är både en stark "
22353 "anfallstrupp och en hyfsad transport för andra trupper."
22355 #: data/civ1/units.ruleset:979 data/civ2/units.ruleset:1578
22356 #: data/classic/units.ruleset:1625 data/sandbox/units.ruleset:1824
22357 #: data/experimental/units.ruleset:1650 data/civ2civ3/units.ruleset:1814
22358 #: data/multiplayer/units.ruleset:1722
22359 msgid "Ironclad"
22360 msgstr "pansarfartyg"
22362 #: data/civ1/units.ruleset:1005 data/civ2/units.ruleset:1604
22363 #: data/classic/units.ruleset:1651 data/experimental/units.ruleset:1676
22364 #: data/multiplayer/units.ruleset:1748
22365 msgid ""
22366 "The Ironclad is an armored ship that is much more sturdy than the Frigate "
22367 "but loses the latter's transport capability."
22368 msgstr ""
22369 "Pansarfartyget har bättre försvar än fregatten, men har förlorat den senares "
22370 "transportförmåga."
22372 #: data/civ1/units.ruleset:1012 data/civ2/units.ruleset:1645
22373 #: data/classic/units.ruleset:1692 data/sandbox/units.ruleset:1895
22374 #: data/experimental/units.ruleset:1717 data/civ2civ3/units.ruleset:1885
22375 #: data/multiplayer/units.ruleset:1789
22376 msgid "Cruiser"
22377 msgstr "kryssare"
22379 #: data/civ1/units.ruleset:1038 data/civ2/units.ruleset:1671
22380 #: data/classic/units.ruleset:1718 data/sandbox/units.ruleset:1921
22381 #: data/experimental/units.ruleset:1743 data/civ2civ3/units.ruleset:1911
22382 #: data/multiplayer/units.ruleset:1815
22383 msgid "The Cruiser is a strong offensive boat unit."
22384 msgstr "Kryssaren är en marin stark anfallsenhet."
22386 #: data/civ1/units.ruleset:1043 data/civ2/units.ruleset:1712
22387 #: data/classic/units.ruleset:1759 data/sandbox/units.ruleset:1962
22388 #: data/experimental/units.ruleset:1784 data/civ2civ3/units.ruleset:1952
22389 #: data/multiplayer/units.ruleset:1856
22390 msgid "Battleship"
22391 msgstr "slagskepp"
22393 #: data/civ1/units.ruleset:1069 data/civ2/units.ruleset:1738
22394 #: data/classic/units.ruleset:1785 data/sandbox/units.ruleset:1992
22395 #: data/experimental/units.ruleset:1810 data/civ2civ3/units.ruleset:1978
22396 #: data/multiplayer/units.ruleset:1882
22397 msgid ""
22398 "The Battleship is the supreme naval unit with excellent offensive and "
22399 "defensive values."
22400 msgstr ""
22401 "långSlagskeppet är den mäktigaste marina enheten och har utomordentlig "
22402 "anfalls- och försvarskapacitet."
22404 #: data/civ1/units.ruleset:1075 data/civ2/units.ruleset:1744
22405 #: data/classic/units.ruleset:1791 data/sandbox/units.ruleset:33
22406 #: data/sandbox/units.ruleset:1998 data/experimental/units.ruleset:1816
22407 #: data/civ2civ3/units.ruleset:33 data/civ2civ3/units.ruleset:1984
22408 #: data/multiplayer/units.ruleset:1888
22409 msgid "Submarine"
22410 msgstr "ubåt"
22412 #: data/civ1/units.ruleset:1101 data/civ2/units.ruleset:1772
22413 #: data/classic/units.ruleset:1819 data/sandbox/units.ruleset:2026
22414 #: data/experimental/units.ruleset:1844 data/civ2civ3/units.ruleset:2012
22415 #: data/multiplayer/units.ruleset:1916
22416 msgid ""
22417 "Traveling under the surface of the ocean, Submarines have a very high "
22418 "strategic value, but a weak defense if caught off guard."
22419 msgstr ""
22420 "Ubåtar, som färdas under havets yta, har mycket högt strategiskt värde, men "
22421 "svagt försvar om de överraskas."
22423 #: data/civ1/units.ruleset:1108 data/civ2/units.ruleset:1779
22424 #: data/classic/units.ruleset:1826 data/sandbox/units.ruleset:2033
22425 #: data/experimental/units.ruleset:1851 data/civ2civ3/units.ruleset:2019
22426 #: data/multiplayer/units.ruleset:1923
22427 msgid "Carrier"
22428 msgstr "hangarfartyg"
22430 #: data/civ1/units.ruleset:1135 data/civ2/units.ruleset:1806
22431 #: data/classic/units.ruleset:1853 data/sandbox/units.ruleset:2062
22432 #: data/experimental/units.ruleset:1879 data/civ2civ3/units.ruleset:2046
22433 #: data/multiplayer/units.ruleset:1950
22434 #, fuzzy
22435 msgid "The Carrier is a mobile airport."
22436 msgstr "Kryssaren är en marin stark anfallsenhet."
22438 #: data/civ1/units.ruleset:1137 data/civ2/units.ruleset:1808
22439 #: data/classic/units.ruleset:1855 data/sandbox/units.ruleset:2064
22440 #: data/experimental/units.ruleset:1881 data/civ2civ3/units.ruleset:2048
22441 #: data/multiplayer/units.ruleset:1952
22442 #, fuzzy
22443 msgid ""
22444 "TIP:  Guard Carriers with a handful of fast-moving ships and a battleship, "
22445 "as losing a fully-equipped Carrier is VERY painful and expensive."
22446 msgstr ""
22447 "Hangarfartyget är en flyttbar flygplats och kan inte anfalla andra trupper.\n"
22448 "\n"
22449 "TIPS: Beskydda hangarfartyg med en handfull snabbrörliga skepp och ett "
22450 "slagskepp eftersom det är MYCKET plågsamt och dyrt att förlora ett fullt "
22451 "utrustat hangarfartyg."
22453 #: data/civ1/units.ruleset:1144 data/civ2/units.ruleset:1815
22454 #: data/classic/units.ruleset:1862 data/sandbox/units.ruleset:2071
22455 #: data/experimental/units.ruleset:1888 data/civ2civ3/units.ruleset:2055
22456 #: data/multiplayer/units.ruleset:1959
22457 msgid "Transport"
22458 msgstr "fraktskepp"
22460 #: data/civ1/units.ruleset:1171 data/civ2/units.ruleset:1842
22461 #: data/classic/units.ruleset:1889 data/sandbox/units.ruleset:2104
22462 #: data/experimental/units.ruleset:1915 data/civ2civ3/units.ruleset:2088
22463 #: data/multiplayer/units.ruleset:1986
22464 msgid ""
22465 "The Transport cannot attack on its own but may defend itself when under "
22466 "attack."
22467 msgstr ""
22468 "Fraktskeppet kan inte attackera själv, men kan försvara sig om det blir "
22469 "attackerat."
22471 #: data/civ1/units.ruleset:1203 data/civ2/units.ruleset:1909
22472 #: data/classic/units.ruleset:1962 data/experimental/units.ruleset:1989
22473 #: data/multiplayer/units.ruleset:2059
22474 msgid ""
22475 "You can build Nuclear units when you have the required advance, and the "
22476 "Manhattan Project wonder has been built by any player."
22477 msgstr ""
22479 #: data/civ1/units.ruleset:1206 data/civ2/units.ruleset:1912
22480 #: data/classic/units.ruleset:1965 data/sandbox/units.ruleset:2192
22481 #: data/experimental/units.ruleset:1992 data/civ2civ3/units.ruleset:2176
22482 #: data/multiplayer/units.ruleset:2062
22483 msgid ""
22484 "On impact, the blast will destroy any unit in an area 3 tiles wide (3x3 "
22485 "squares for rectangular grids), including friendly units. Any city within "
22486 "the blast area loses half its population, and land tiles within the blast "
22487 "area are subject to nuclear fallout."
22488 msgstr ""
22490 #: data/civ1/units.ruleset:1211
22491 msgid ""
22492 "Similar to pollution and global warming, the risk of global nuclear winter "
22493 "increases with fallout. If nuclear winter occurs, terrain across the globe "
22494 "changes into desert, tundra, and ice. Settlers can clean up nuclear fallout."
22495 msgstr ""
22497 #: data/civ1/units.ruleset:1216 data/civ2/units.ruleset:1922
22498 #: data/classic/units.ruleset:1975 data/experimental/units.ruleset:2002
22499 #: data/multiplayer/units.ruleset:2072
22500 msgid ""
22501 "TIP 1:  Nuking the ocean will not generate fallout, and is a most effective "
22502 "(but expensive!!) way of getting rid of enemy ships."
22503 msgstr ""
22505 #: data/civ1/units.ruleset:1220
22506 msgid ""
22507 "TIP 2:  You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
22508 "country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
22509 "Nuclear unit, assemble a gang of Settlers next to the city and have them "
22510 "ready to fix the fallout on the same turn it occurs!  This minimizes the "
22511 "chance of nuclear winter.  Eco-friendly nukes!"
22512 msgstr ""
22514 #: data/civ1/units.ruleset:1230 data/civ2/units.ruleset:1936
22515 #: data/classic/units.ruleset:1989 data/sandbox/units.ruleset:2216
22516 #: data/experimental/units.ruleset:2016 data/civ2civ3/units.ruleset:2197
22517 #: data/multiplayer/units.ruleset:2086
22518 msgid "Diplomat"
22519 msgstr "diplomat"
22521 #: data/civ1/units.ruleset:1261 data/civ2/units.ruleset:1967
22522 #: data/classic/units.ruleset:2028 data/sandbox/units.ruleset:2256
22523 #: data/experimental/units.ruleset:2055 data/civ2civ3/units.ruleset:2237
22524 #: data/multiplayer/units.ruleset:2125
22525 msgid ""
22526 "A Diplomat is an official that carries your dispatches and is authorized to "
22527 "deal with foreign dignitaries. He may also undertake various covert "
22528 "operations with the intent of harming your opponents; Diplomats in your own "
22529 "cities defend them against such actions."
22530 msgstr ""
22532 #: data/civ1/units.ruleset:1267 data/civ2/units.ruleset:1973
22533 #: data/classic/units.ruleset:2034 data/experimental/units.ruleset:2061
22534 #: data/multiplayer/units.ruleset:2131
22535 msgid ""
22536 "Many covert actions may be attempted even in peacetime, but the more "
22537 "aggressive actions will be discovered and cause diplomatic incidents, which "
22538 "can allow Republics and Democracies to break treaties."
22539 msgstr ""
22541 #: data/civ1/units.ruleset:1271 data/civ2/units.ruleset:1977
22542 #: data/classic/units.ruleset:2038 data/experimental/units.ruleset:2065
22543 #: data/multiplayer/units.ruleset:2135
22544 msgid ""
22545 "If a foreign unit is alone on a tile, you may attempt to bribe it with your "
22546 "Diplomat. By paying a sum of gold the unit will immediately become yours; "
22547 "the exact sum depends on the status of the unit and that of the civilization "
22548 "owning it. However, units belonging to Democratic governments cannot be "
22549 "bribed. Bribery when not at war will cause a diplomatic incident."
22550 msgstr ""
22552 #: data/civ1/units.ruleset:1278 data/civ2/units.ruleset:1984
22553 msgid ""
22554 "Diplomats can also perform a number of actions in another player's city, "
22555 "although each Diplomat may attempt only one action. Most of these actions "
22556 "have a chance of failure. Also, any enemy Diplomats or Spies in the city "
22557 "will oppose hostile actions; in this case, either your unit or the defending "
22558 "unit will die. If the defending unit dies, you lose one movement point and "
22559 "may try again."
22560 msgstr ""
22562 #: data/civ1/units.ruleset:1285 data/civ2/units.ruleset:1991
22563 #: data/classic/units.ruleset:2053 data/sandbox/units.ruleset:2283
22564 #: data/experimental/units.ruleset:2080 data/civ2civ3/units.ruleset:2264
22565 #: data/multiplayer/units.ruleset:2150
22566 msgid "The actions available to Diplomats in a city are:"
22567 msgstr ""
22569 #: data/civ1/units.ruleset:1287 data/civ2/units.ruleset:1993
22570 #: data/classic/units.ruleset:2055 data/experimental/units.ruleset:2082
22571 #: data/multiplayer/units.ruleset:2152
22572 msgid ""
22573 " - \"Establish Embassy\": This action always succeeds, and gives permanent "
22574 "contact with the city's owner, as well as intelligence on their tax rates "
22575 "and technology."
22576 msgstr ""
22578 #: data/civ1/units.ruleset:1291 data/civ2/units.ruleset:1997
22579 #: data/classic/units.ruleset:2059 data/sandbox/units.ruleset:2291
22580 #: data/experimental/units.ruleset:2086 data/civ2civ3/units.ruleset:2272
22581 #: data/multiplayer/units.ruleset:2156
22582 msgid ""
22583 " - \"Investigate City\": Your unit attempts to report detailed information "
22584 "about the city: its status, what buildings and units are within, and what it "
22585 "is currently producing."
22586 msgstr ""
22588 #: data/civ1/units.ruleset:1295 data/civ2/units.ruleset:2001
22589 #: data/classic/units.ruleset:2063 data/sandbox/units.ruleset:2295
22590 #: data/experimental/units.ruleset:2090 data/civ2civ3/units.ruleset:2276
22591 #: data/multiplayer/units.ruleset:2160
22592 msgid ""
22593 " - \"Sabotage City\": Your unit attempts either to disrupt all the city's "
22594 "work so far towards its current project, or to destroy an existing building "
22595 "in the city, at random. Once built, Palaces and Wonders cannot be sabotaged, "
22596 "and attempts to sabotage City Walls or any building in a capital each halve "
22597 "the chance of success. Sabotage may only be attempted when openly at war."
22598 msgstr ""
22600 #: data/civ1/units.ruleset:1302 data/civ2/units.ruleset:2008
22601 #: data/classic/units.ruleset:2070 data/sandbox/units.ruleset:2302
22602 #: data/experimental/units.ruleset:2097 data/civ2civ3/units.ruleset:2283
22603 #: data/multiplayer/units.ruleset:2167
22604 msgid ""
22605 " - \"Steal Technology\": Your unit attempts to learn the secrets of a random "
22606 "technology known to the city's owner but not to you. Technology may only be "
22607 "stolen once from a given enemy city by Diplomats. This action may be "
22608 "attempted even when not at war, but will cause a diplomatic incident."
22609 msgstr ""
22611 #: data/civ1/units.ruleset:1308 data/civ2/units.ruleset:2014
22612 #: data/classic/units.ruleset:2076 data/experimental/units.ruleset:2103
22613 #: data/multiplayer/units.ruleset:2173
22614 msgid ""
22615 " - \"Incite a Revolt\": In return for gold a foreign city will change "
22616 "allegiance and join your empire, bringing along all nearby units that call "
22617 "it home, but reducing its size by 1. Units in other cities remain in the "
22618 "enemy's control, but units outside cities are lost to both players. The "
22619 "exact sum depends on the status of the city and that of the civilization "
22620 "that owns it. It is not possible to incite a rebellion in a capital, or in "
22621 "any city governed by a democracy. Incitement may be attempted in peacetime, "
22622 "but will cause a diplomatic incident."
22623 msgstr ""
22625 #: data/civ1/units.ruleset:1318 data/civ2/units.ruleset:2024
22626 #: data/classic/units.ruleset:2086 data/sandbox/units.ruleset:2318
22627 #: data/experimental/units.ruleset:2113 data/civ2civ3/units.ruleset:2299
22628 #: data/multiplayer/units.ruleset:2183
22629 msgid ""
22630 "In some game strategies, hordes of Diplomats can be used to wreak havoc on "
22631 "the enemy.  Little wonder that Diplomats are often viewed with suspicion and "
22632 "fear!"
22633 msgstr ""
22635 #: data/civ1/units.ruleset:1325 data/civ2/units.ruleset:2091
22636 #: data/classic/units.ruleset:2166 data/sandbox/units.ruleset:2398
22637 #: data/experimental/units.ruleset:2193 data/civ2civ3/units.ruleset:2379
22638 #: data/alien/units.ruleset:1334 data/multiplayer/units.ruleset:2263
22639 msgid "Caravan"
22640 msgstr "karavan"
22642 #: data/civ1/units.ruleset:1351 data/civ2/units.ruleset:2117
22643 #: data/classic/units.ruleset:2192 data/experimental/units.ruleset:2219
22644 msgid ""
22645 "A Caravan carries goods or material for trading with distant cities and "
22646 "foreign countries, or to help build wonders in your cities."
22647 msgstr ""
22649 #: data/civ1/units.ruleset:1354 data/civ2/units.ruleset:2120
22650 msgid ""
22651 "Caravans can establish trade routes with your own cities or those of other "
22652 "nations (even enemies) by traveling to them. A route's ongoing revenue is "
22653 "doubled if the two cities involved are on different continents, and doubled "
22654 "again if the cities are from different civilizations. This last condition "
22655 "means the net benefit to your civilization of a trade route is the same "
22656 "regardless of whether you own both cities or only one of them; if you only "
22657 "own one city, trade in each city is doubled, but you only get the benefit "
22658 "from one end of the route. Each city can support a maximum of three trade "
22659 "routes."
22660 msgstr ""
22662 #: data/civ1/units.ruleset:1364 data/civ2/units.ruleset:2130
22663 #: data/classic/units.ruleset:2208 data/experimental/units.ruleset:2235
22664 msgid ""
22665 "Every Caravan that is used to build a wonder will add 50 shields towards the "
22666 "production of the wonder."
22667 msgstr ""
22669 #: data/civ1/units.ruleset:1367 data/civ2/units.ruleset:2133
22670 #: data/classic/units.ruleset:2211 data/sandbox/units.ruleset:2440
22671 #: data/experimental/units.ruleset:2238 data/civ2civ3/units.ruleset:2420
22672 #: data/multiplayer/units.ruleset:2295
22673 msgid ""
22674 "TIP:  You can stockpile a stack of Caravans in advance and bring them all "
22675 "into a city where you have started to build a wonder, and finish it in only "
22676 "one turn!"
22677 msgstr ""
22679 #: data/civ1/units.ruleset:1374 data/civ2/units.ruleset:2203
22680 #: data/classic/units.ruleset:2322 data/sandbox/units.ruleset:2556
22681 #: data/experimental/units.ruleset:2354 data/civ2civ3/units.ruleset:2532
22682 #: data/multiplayer/units.ruleset:2407
22683 msgid "Barbarian Leader"
22684 msgstr "barbarhövding"
22686 #: data/civ1/units.ruleset:1400 data/civ2/units.ruleset:2229
22687 #: data/classic/units.ruleset:2355 data/sandbox/units.ruleset:2589
22688 #: data/experimental/units.ruleset:2387 data/civ2civ3/units.ruleset:2565
22689 #: data/multiplayer/units.ruleset:2440
22690 msgid ""
22691 "One Barbarian Leader appears every time there is a barbarian uprising "
22692 "somewhere in the world."
22693 msgstr ""
22695 #: data/civ1/units.ruleset:1403
22696 #, fuzzy
22697 msgid ""
22698 "When a Barbarian Leader is killed on a tile without any defending units, the "
22699 "100 gold ransom is paid, but only to land units."
22700 msgstr ""
22701 "En barbarhövding dyker upp varje gång det sker ett barbaruppror någonstans i "
22702 "världen.\n"
22703 "\n"
22704 "När en barbarhövding dödas på en ruta utan försvarstrupper, betalas 100 guld "
22705 "ut i lösen, men endast till marktrupper."
22707 #: data/civ2/buildings.ruleset:80 data/classic/buildings.ruleset:80
22708 #: data/sandbox/buildings.ruleset:80 data/experimental/buildings.ruleset:82
22709 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:80 data/multiplayer/buildings.ruleset:79
22710 #, fuzzy
22711 msgid ""
22712 "Allows a city to produce veteran air units (including helicopters).  Also, "
22713 "damaged air units (again, including helicopters) which stay in town for one "
22714 "full turn without moving are completely restored."
22715 msgstr ""
22716 "Gör det möjligt att bygga erfarna marina enheter i staden. Dessutom "
22717 "återställs skadade marina enheter som vilar i staden en hel omgång "
22718 "fullständigt."
22720 #: data/civ2/buildings.ruleset:84 data/classic/buildings.ruleset:84
22721 #: data/experimental/buildings.ruleset:86 data/multiplayer/buildings.ruleset:83
22722 #, fuzzy
22723 msgid ""
22724 "Two cities with Airports can airlift one unit per turn.  Airlifting "
22725 "instantly transports the unit from one city to another and will use all of "
22726 "the unit's movement points.  A unit must have some movement points left to "
22727 "be airlifted."
22728 msgstr ""
22729 "Gör det möjligt att bygga erfaret stridsflyg i staden. Dessutom lagas "
22730 "skadade stridsflygplan som stannar en hel omgång utan att röra sig, helt.\n"
22731 "\n"
22732 "Två städer med flygplatser kan flygfrakta en trupp varje omgång. Flygfrakt "
22733 "flyttar omedelbart truppen från den ena staden till den andra och förbrukar "
22734 "truppens samtliga drag. En trupp måste ha drag kvar för att kunna "
22735 "flygfraktas."
22737 #: data/civ2/buildings.ruleset:108 data/classic/buildings.ruleset:108
22738 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:134
22739 msgid ""
22740 "Allows a city to grow larger than size 8.  A Sewer System is also required "
22741 "for a city to grow larger than size 12."
22742 msgstr ""
22743 "Gör det möjligt för en stad att växa sig större än storlek 8. Ett "
22744 "avloppssystem kommer att krävas för att en stad skall kunna växa sig större "
22745 "än storlek 12."
22747 #: data/civ2/buildings.ruleset:156 data/civ2/buildings.ruleset:183
22748 #: data/civ2/buildings.ruleset:209 data/classic/buildings.ruleset:160
22749 #: data/classic/buildings.ruleset:188 data/classic/buildings.ruleset:214
22750 #: data/sandbox/buildings.ruleset:251 data/sandbox/buildings.ruleset:279
22751 #: data/sandbox/buildings.ruleset:305 data/experimental/buildings.ruleset:165
22752 #: data/experimental/buildings.ruleset:193
22753 #: data/experimental/buildings.ruleset:219 data/civ2civ3/buildings.ruleset:248
22754 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:276 data/civ2civ3/buildings.ruleset:302
22755 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:186
22756 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:214
22757 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:240
22758 #, no-c-format
22759 msgid ""
22760 "With a Barracks, each new land unit built in a city will automatically have "
22761 "Veteran status, which means that its attack and defense strengths are "
22762 "increased by 50%.  Also, damaged land units which stay in town for one full "
22763 "turn without moving are completely restored."
22764 msgstr ""
22765 "Med kaserner är varje ny marktrupp som färdigställs i staden erfaren från "
22766 "början, vilket innebär att dess anfalls- och försvarsförmågor höjs med 50%. "
22767 "Dessutom återställs skadade marktrupper som stannar i staden en hel omgång "
22768 "utan att röra sig till full hälsa."
22770 #: data/civ2/buildings.ruleset:234 data/classic/buildings.ruleset:240
22771 #: data/experimental/buildings.ruleset:245
22772 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:266
22773 #, fuzzy
22774 msgid ""
22775 "A Cathedral makes 3 unhappy citizens content in a city, making it easier to "
22776 "maintain order in that city; however, it does not affect citizens made "
22777 "unhappy by military activity.  The discovery of Theology increases the "
22778 "effect of a Cathedral, making an additional unhappy citizen content.  The "
22779 "discovery of Communism lessens the effect of a Cathedral, reducing by one "
22780 "the number of unhappy citizens made content."
22781 msgstr ""
22782 "En katedral gör 3 missnöjda medborgare nöjda i en stad, så att det blir "
22783 "lättare att upprätthålla friden där. Upptäckten av teologi ökar denna verkan "
22784 "genom att göra ytterligare en medborgare nöjd. Upptäckten av kommunism "
22785 "minskar denna verkan genom att minska antalet olyckliga medborgare som görs "
22786 "nöjda med 1."
22788 #: data/civ2/buildings.ruleset:262 data/classic/buildings.ruleset:268
22789 #: data/experimental/buildings.ruleset:273
22790 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:294
22791 #, fuzzy
22792 msgid ""
22793 "City Walls make it easier to defend a city.  They triple the defense "
22794 "strength of units within the city against land and helicopter units.  They "
22795 "are ineffective against airborne and sea units as well as Howitzers.  City "
22796 "Walls also prevent the loss of population which occurs when a defending unit "
22797 "is destroyed by a land unit."
22798 msgstr ""
22799 "Stadsmurar gör det lättare att försvara en stad. De tredubblar "
22800 "försvarsförmågan för trupper i staden mot marktrupper och helikoptrar. De är "
22801 "verkningslösa mot stridsflyg, marina enheter och haubitsar. Stadsmurar "
22802 "förhindrar även den befolkningsminskning som annars sker när en "
22803 "försvarstrupp förstörs av en marktrupp."
22805 #: data/civ2/buildings.ruleset:271 data/classic/buildings.ruleset:277
22806 #: data/sandbox/buildings.ruleset:368 data/experimental/buildings.ruleset:282
22807 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:365 data/multiplayer/buildings.ruleset:303
22808 msgid "Coastal Defense"
22809 msgstr "kustförsvar"
22811 #: data/civ2/buildings.ruleset:288 data/classic/buildings.ruleset:294
22812 #: data/experimental/buildings.ruleset:299
22813 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:320
22814 msgid ""
22815 "Increases the defense strength of units within a city by a factor of 2 when "
22816 "defending against bombardments from enemy ships."
22817 msgstr ""
22818 "Fördubblar försvarsstyrkan för trupper som befinner sig inuti en stad när "
22819 "dessa försvarar sig mot bombardemang från en marin enhet."
22821 #: data/civ2/buildings.ruleset:310
22822 #, fuzzy
22823 msgid ""
22824 "Entertains the citizens of a city, making 3 unhappy citizens content.  (Four "
22825 "after the discovery of Electronics.)  However, it does not affect citizens "
22826 "made unhappy by military activity."
22827 msgstr ""
22828 "Underhåller en stads medborgare. Gör 3 missnöjda medborgare nöjda. (Fyra "
22829 "efter upptäckten av elektronik.)"
22831 #: data/civ2/buildings.ruleset:334 data/multiplayer/buildings.ruleset:343
22832 #, no-c-format
22833 msgid ""
22834 "Reduces the corruption and waste in a city by 50%, and makes the revolt cost "
22835 "of the city 4 times bigger. (These effects are redundant in your capital "
22836 "city.)"
22837 msgstr ""
22839 #: data/civ2/buildings.ruleset:338 data/classic/buildings.ruleset:346
22840 #: data/experimental/buildings.ruleset:352
22841 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:347
22842 #, fuzzy
22843 msgid ""
22844 "Under a Democracy, a Courthouse also makes 1 unhappy citizen content (unless "
22845 "that citizen is unhappy about military activity)."
22846 msgstr ""
22847 "Minskar korruptionen och spillet i en stad med 50%. Under demokrati gör "
22848 "tingshuset 1 missnöjd medborgare nöjd. Gör dessutom upprorskostnaden för "
22849 "staden fyra gånger större."
22851 #: data/civ2/buildings.ruleset:393 data/classic/buildings.ruleset:401
22852 #: data/sandbox/buildings.ruleset:504 data/experimental/buildings.ruleset:407
22853 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:501 data/multiplayer/buildings.ruleset:399
22854 msgid "Harbor"
22855 msgstr "hamn"
22857 #: data/civ2/buildings.ruleset:411 data/classic/buildings.ruleset:419
22858 #: data/experimental/buildings.ruleset:425
22859 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:417
22860 #, fuzzy
22861 msgid ""
22862 "Gives one extra food resource on all Oceanic tiles.  The city needs to be "
22863 "coastal to build this improvement."
22864 msgstr ""
22865 "Ger 1 extra mat i alla havsrutor. Endast kuststäder kan bygga denna "
22866 "stadsförbättring."
22868 #: data/civ2/buildings.ruleset:443
22869 msgid ""
22870 "A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Solar "
22871 "Plant.  A city can only build a Hydro Plant if it is next to (or on) a River "
22872 "tile."
22873 msgstr ""
22875 #: data/civ2/buildings.ruleset:537 data/classic/buildings.ruleset:548
22876 #: data/experimental/buildings.ruleset:606
22877 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:543
22878 #, fuzzy, no-c-format
22879 msgid ""
22880 "Together with a Factory, a Manufacturing Plant increases the shield "
22881 "production in a city by 100%. A Manufacturing Plant on its own increases "
22882 "shield production by 50%."
22883 msgstr ""
22884 "Tillsammans med en fabrik, ökar en tillverkningsanläggning en stads "
22885 "tillverkning med 100%."
22887 #: data/civ2/buildings.ruleset:569 data/civ2/buildings.ruleset:715
22888 #: data/civ2/buildings.ruleset:866
22889 msgid ""
22890 "A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Solar "
22891 "Plant."
22892 msgstr ""
22894 #: data/civ2/buildings.ruleset:578 data/classic/buildings.ruleset:600
22895 #: data/sandbox/buildings.ruleset:718 data/experimental/buildings.ruleset:655
22896 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:715 data/multiplayer/buildings.ruleset:584
22897 msgid "Offshore Platform"
22898 msgstr "oljeplattform"
22900 #: data/civ2/buildings.ruleset:595 data/classic/buildings.ruleset:617
22901 #: data/experimental/buildings.ruleset:672
22902 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:601
22903 #, fuzzy
22904 msgid ""
22905 "Adds 1 extra shield resource on all Oceanic tiles worked by a city.  The "
22906 "city needs to be coastal to build this improvement."
22907 msgstr ""
22908 "Ger en stad 1 mer sköld i varje havsruta. Endast kuststäder kan bygga denna "
22909 "stadsförbättring."
22911 #: data/civ2/buildings.ruleset:618 data/multiplayer/buildings.ruleset:624
22912 #, fuzzy
22913 msgid ""
22914 "Makes a city the capital and the center of your government. Corruption and "
22915 "waste in other cities is related to how far away from the capital they are, "
22916 "except when the government is Democracy or Communism. On top of this, "
22917 "corruption and waste in your capital itself is half of what it would "
22918 "otherwise be (as if it had a Courthouse)."
22919 msgstr ""
22920 "Gör en stad till huvudstad. Korruptionen i övriga städer beror på avståndet "
22921 "till huvudstaden, utom under demokrati och kommunism. Kostnaden för att "
22922 "anstifta ett uppror beror också på stadens avstånd till huvudstaden (under "
22923 "alla statsskick).\n"
22924 "\n"
22925 "Man bör ta väl hand om sin huvudstad, då en förlust riskerar försätta riket "
22926 "i inbördeskrig, samt alltid leder till förlusten av eventuella rymdskepp."
22928 #: data/civ2/buildings.ruleset:625 data/classic/buildings.ruleset:646
22929 #: data/sandbox/buildings.ruleset:765 data/experimental/buildings.ruleset:701
22930 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:762 data/multiplayer/buildings.ruleset:631
22931 msgid ""
22932 "The cost to enemy Diplomats and Spies of inciting a revolt in a city also "
22933 "depends upon the city's distance from the capital (under all forms of "
22934 "government). Your capital city itself cannot be incited to revolt, and "
22935 "enjoys a bonus when enemy agents try to evade your own agents stationed in "
22936 "the city, or sabotage your buildings."
22937 msgstr ""
22939 #: data/civ2/buildings.ruleset:643 data/classic/buildings.ruleset:669
22940 #: data/sandbox/buildings.ruleset:825 data/experimental/buildings.ruleset:725
22941 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:822 data/multiplayer/buildings.ruleset:654
22942 msgid "Police Station"
22943 msgstr "polisstation"
22945 #: data/civ2/buildings.ruleset:659 data/classic/buildings.ruleset:685
22946 #: data/experimental/buildings.ruleset:741
22947 #, fuzzy
22948 msgid ""
22949 "Reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units owned "
22950 "by the city by 2 under Democracy and 1 under Republic -- in other words, it "
22951 "neutralizes the unhappiness caused by a single military unit. This "
22952 "improvement has no effect under other governments."
22953 msgstr ""
22954 "Minskar det missnöje som orsakas av stridande enheter utanför staden med 2 "
22955 "under demokrati och 1 under republik. Verkningslös under andra statsskick."
22957 #: data/civ2/buildings.ruleset:667 data/classic/buildings.ruleset:696
22958 #: data/sandbox/buildings.ruleset:848 data/experimental/buildings.ruleset:752
22959 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:845 data/multiplayer/buildings.ruleset:678
22960 msgid "Port Facility"
22961 msgstr "hamnanläggning"
22963 #: data/civ2/buildings.ruleset:684 data/classic/buildings.ruleset:713
22964 #: data/sandbox/buildings.ruleset:865 data/experimental/buildings.ruleset:769
22965 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:862 data/multiplayer/buildings.ruleset:695
22966 msgid ""
22967 "Allows a city to build veteran sea units.  Also, damaged sea units which "
22968 "stay in town for one full turn without moving are completely restored."
22969 msgstr ""
22970 "Gör det möjligt att bygga erfarna marina enheter i staden. Dessutom "
22971 "återställs skadade marina enheter som vilar i staden en hel omgång "
22972 "fullständigt."
22974 #: data/civ2/buildings.ruleset:744 data/classic/buildings.ruleset:778
22975 #: data/sandbox/buildings.ruleset:932 data/experimental/buildings.ruleset:834
22976 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:929 data/multiplayer/buildings.ruleset:757
22977 msgid "Research Lab"
22978 msgstr "forskningsanläggning"
22980 #: data/civ2/buildings.ruleset:762
22981 #, no-c-format
22982 msgid ""
22983 "Together with a Library, a Research Lab increases the science production of "
22984 "a city by 100%. Together with a Library and a University, a Research Lab "
22985 "increases the science production of a city by 150%."
22986 msgstr ""
22987 "Tillsammans med ett bibliotek, ökar en forskningsanläggning forskningen i en "
22988 "stad med 100%. Tillsammans med ett bibliotek och ett universitet, ökar en "
22989 "forskningsanläggning forskningen i en stad med 150%."
22991 #: data/civ2/buildings.ruleset:770 data/classic/buildings.ruleset:804
22992 #: data/sandbox/buildings.ruleset:963 data/experimental/buildings.ruleset:860
22993 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:960 data/multiplayer/buildings.ruleset:783
22994 msgid "SAM Battery"
22995 msgstr "luftvärn"
22997 #: data/civ2/buildings.ruleset:786 data/classic/buildings.ruleset:820
22998 #: data/experimental/buildings.ruleset:876
22999 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:799
23000 #, fuzzy
23001 msgid ""
23002 "Doubles the defense of all units inside the city when attacked by aircraft "
23003 "(not including helicopters or missiles)."
23004 msgstr ""
23005 "Fördubblar försvarsförmågan för alla trupper i en stad när de angrips av "
23006 "stridsflyg - gäller inte kärnvapen."
23008 #: data/civ2/buildings.ruleset:808 data/classic/buildings.ruleset:842
23009 #: data/experimental/buildings.ruleset:898
23010 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:821
23011 msgid ""
23012 "Protects a city and its environs (up to 2 tiles away) from attacks by other "
23013 "nations' Nuclear units. A Nuclear unit not owned by you or a teammate which "
23014 "attacks a city with SDI Defense, or attacks a unit (or is deliberately "
23015 "exploded) within range, is shot down and simply has no effect. Also, doubles "
23016 "defense for units in the city against non-nuclear missiles."
23017 msgstr ""
23019 #: data/civ2/buildings.ruleset:819 data/classic/buildings.ruleset:853
23020 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1011 data/experimental/buildings.ruleset:909
23021 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1008 data/multiplayer/buildings.ruleset:830
23022 msgid "Sewer System"
23023 msgstr "avloppssystem"
23025 #: data/civ2/buildings.ruleset:836 data/classic/buildings.ruleset:870
23026 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:847
23027 msgid ""
23028 "Allows a city to grow larger than size 12.  An Aqueduct is first required "
23029 "for a city to grow larger than size 8."
23030 msgstr ""
23031 "Gör det möjligt för en stad att växa sig större än storlek 12. En "
23032 "vattenledning kommer före. Den krävs för att en stad skall kunna växa sig "
23033 "större än storlek 8."
23035 #: data/civ2/buildings.ruleset:842 data/classic/buildings.ruleset:878
23036 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1035 data/experimental/buildings.ruleset:934
23037 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1032 data/multiplayer/buildings.ruleset:855
23038 msgid "Solar Plant"
23039 msgstr "solkraftverk"
23041 #: data/civ2/buildings.ruleset:860
23042 #, fuzzy, no-c-format
23043 msgid ""
23044 "Eliminates all pollution generated by production in a city. It also "
23045 "increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in the city: a "
23046 "Factory and a Solar Plant together give a 100% production bonus, and a "
23047 "Factory, Mfg. Plant and Solar Plant together give a 150% production bonus."
23048 msgstr ""
23049 "Gör att tillverkningen i en stad inte orsakar något utsläpp alls. Ökar även "
23050 "sköldtillverkningen i en fabrik eller en tillverkningsanläggning i staden: "
23051 "en fabrik och ett solkraftverk ger tillsammans 100% tillverkningsbonus, och "
23052 "en fabrik, en tillverkningsanläggning och ett solkraftverk ger tillsammans "
23053 "150% tillverkningsbonus.\n"
23054 "\n"
23055 "En stad kan endast ha ett kraftverk, vattenkraftverk, kärnkraftverk eller "
23056 "solkraftverk. "
23058 #: data/civ2/buildings.ruleset:959 data/classic/buildings.ruleset:1002
23059 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1173 data/experimental/buildings.ruleset:1058
23060 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1170 data/multiplayer/buildings.ruleset:979
23061 msgid "Stock Exchange"
23062 msgstr "börs"
23064 #: data/civ2/buildings.ruleset:977 data/classic/buildings.ruleset:1020
23065 #: data/experimental/buildings.ruleset:1076
23066 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:997
23067 #, fuzzy, no-c-format
23068 msgid ""
23069 "Together with a Bank, a Stock Exchange boosts tax and luxury production in a "
23070 "city by 50%. Together with a Marketplace and a Bank, a Stock Exchange boosts "
23071 "tax and luxury production in a city by 150%."
23072 msgstr ""
23073 "Tillsammans med en marknadsplats och en bank, ökar en börs en stads "
23074 "skatteintäkter och välfärd med 150%."
23076 #: data/civ2/buildings.ruleset:985 data/classic/buildings.ruleset:1028
23077 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1199 data/experimental/buildings.ruleset:1084
23078 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1196 data/multiplayer/buildings.ruleset:1005
23079 msgid "Super Highways"
23080 msgstr "motorvägar"
23082 #: data/civ2/buildings.ruleset:1002 data/classic/buildings.ruleset:1045
23083 #: data/experimental/buildings.ruleset:1101
23084 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1022
23085 #, no-c-format
23086 msgid "Increases trade resources by 50% on all tiles with roads or railroads."
23087 msgstr "Ökar handeln i alla rutor med vägar eller järnvägar med 50%"
23089 #: data/civ2/buildings.ruleset:1008 data/classic/buildings.ruleset:1053
23090 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1229 data/experimental/buildings.ruleset:1112
23091 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1226 data/multiplayer/buildings.ruleset:1028
23092 msgid "Supermarket"
23093 msgstr "stormarknad"
23095 #: data/civ2/buildings.ruleset:1025 data/classic/buildings.ruleset:1070
23096 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1246 data/experimental/buildings.ruleset:1129
23097 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1243
23098 #, fuzzy, no-c-format
23099 msgid ""
23100 "Increases the food resources by 50% on each farmland tile which is being "
23101 "used around the city.  Farmland tiles are those which have been irrigated a "
23102 "second time."
23103 msgstr ""
23104 "Ökar mängden mat som ges av varje åkerruta som används kring en stad med "
23105 "50%. En åkerruta är en ruta med en förbättrad bevattningsanläggning."
23107 #: data/civ2/buildings.ruleset:1096 data/classic/buildings.ruleset:1141
23108 #: data/experimental/buildings.ruleset:1203
23109 #, fuzzy
23110 msgid ""
23111 "The entire map becomes permanently visible to the player who owns it -- the "
23112 "player always has up-to-date knowledge of all terrain and cities (but not "
23113 "units) despite fog-of-war. It allows all players to start building spaceship "
23114 "parts (assuming they have researched the necessary technologies)."
23115 msgstr ""
23116 "Hela kartan blir synlig för den spelare som äger det. Det möjliggör för alla "
23117 "spelare att bygga rymdskeppsdelar (förutsatt att de har de erforderliga "
23118 "teknologierna)."
23120 #: data/civ2/buildings.ruleset:1105 data/classic/buildings.ruleset:1150
23121 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1337 data/experimental/buildings.ruleset:1212
23122 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1334 data/multiplayer/buildings.ruleset:1124
23123 msgid "A.Smith's Trading Co."
23124 msgstr "A.Smiths handelsbolag"
23126 #: data/civ2/buildings.ruleset:1121
23127 msgid ""
23128 "City improvements which would normally have an upkeep of 1 are free of "
23129 "upkeep, for all cities."
23130 msgstr ""
23131 "Stadsförbättringar som annars skulle ha kostat 1 i underhåll blir "
23132 "kostnadsbefriade för alla städer."
23134 #: data/civ2/buildings.ruleset:1218 data/classic/buildings.ruleset:1266
23135 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1463 data/experimental/buildings.ruleset:1328
23136 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1460 data/multiplayer/buildings.ruleset:1243
23137 msgid "Eiffel Tower"
23138 msgstr "Eiffeltornet"
23140 #: data/civ2/buildings.ruleset:1235
23141 #, no-c-format
23142 msgid ""
23143 "Your reputation and goodwill among other nations is recovered four times as "
23144 "fast."
23145 msgstr ""
23146 "Ditt rykte och anseende hos de andra nationerna ökar fyrfaldigt när du "
23147 "besitter detta underverk."
23149 #: data/civ2/buildings.ruleset:1305 data/classic/buildings.ruleset:1354
23150 #: data/experimental/buildings.ruleset:1416
23151 #, fuzzy
23152 msgid ""
23153 "Makes one content citizen happy in every city. Makes two extra content "
23154 "citizens happy in the city containing the Hanging Gardens (that is, a total "
23155 "of 3). In the unlikely event where there are no content citizens to get the "
23156 "effect of Hanging Gardens, the wonder applies to unhappy citizens (including "
23157 "those unhappy about military activity), making each content then happy."
23158 msgstr ""
23159 "Gör en nöjd medborgare lycklig i varje stad. Gör ytterligare 2 nöjda "
23160 "medborgare lyckliga i staden där Hängande trädgårdarna finns (det är "
23161 "sammanlagt 3). I det osannolika fallet att det inte finns några nöjda "
23162 "medborgare, verkar Hängande trädgårdarna på missnöjda medborgare i stället "
23163 "(gör dem nöjda)."
23165 #: data/civ2/buildings.ruleset:1331 data/classic/buildings.ruleset:1381
23166 #: data/experimental/buildings.ruleset:1443
23167 msgid ""
23168 "Works as if you had a Hydro Plant in every city.  (This reduces pollution "
23169 "and increases the effects of Factories and Mfg. Plants.)"
23170 msgstr ""
23171 "Fungerar som ett vattenkraftverk i varje stad. (Detta minskar utsläppen och "
23172 "ökar tillverkningen i fabriker och tillverkningsanläggningar.)"
23174 #: data/civ2/buildings.ruleset:1375 data/classic/buildings.ruleset:1426
23175 #: data/experimental/buildings.ruleset:1488
23176 #, fuzzy
23177 msgid ""
23178 "Makes two unhappy citizens content in every city (including citizens unhappy "
23179 "about military activity)."
23180 msgstr "Gör två missnöjda medborgare nöjda i varje stad med tempel."
23182 #: data/civ2/buildings.ruleset:1381 data/classic/buildings.ruleset:1432
23183 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1638 data/experimental/buildings.ruleset:1494
23184 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1635 data/multiplayer/buildings.ruleset:1412
23185 msgid "King Richard's Crusade"
23186 msgstr "Kung Rickards korståg"
23188 #: data/civ2/buildings.ruleset:1398 data/classic/buildings.ruleset:1449
23189 #: data/experimental/buildings.ruleset:1511
23190 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1430
23191 #, fuzzy
23192 msgid ""
23193 "Adds one extra shield resource on every tile around the city where it is "
23194 "built."
23195 msgstr "Ger en till sköld i varje använd ruta kring staden."
23197 #: data/civ2/buildings.ruleset:1404 data/classic/buildings.ruleset:1455
23198 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1665 data/experimental/buildings.ruleset:1517
23199 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1662 data/multiplayer/buildings.ruleset:1436
23200 msgid "Leonardo's Workshop"
23201 msgstr "Leonardos verkstäder"
23203 #: data/civ2/buildings.ruleset:1421 data/classic/buildings.ruleset:1472
23204 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1682 data/experimental/buildings.ruleset:1534
23205 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1679
23206 msgid "Upgrades one obsolete unit per game turn."
23207 msgstr "Ersätter en omodern trupp varje omgång."
23209 #: data/civ2/buildings.ruleset:1443
23210 #, fuzzy
23211 msgid ""
23212 "Gives all your sea units 1 additional movement point. Makes all your new "
23213 "military sea units veterans (for all cities)."
23214 msgstr ""
23215 "Ger alla marina enheter ytterligare 1 drag. Gör alla nya marina enheter "
23216 "erfarna (gäller alla städer)."
23218 #: data/civ2/buildings.ruleset:1465
23219 msgid "Gives all sea units 2 additional movement points."
23220 msgstr "Ger alla marina enheter 2 ytterligare drag."
23222 #: data/civ2/buildings.ruleset:1490 data/classic/buildings.ruleset:1543
23223 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1757 data/experimental/buildings.ruleset:1605
23224 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1754 data/multiplayer/buildings.ruleset:1528
23225 msgid "Marco Polo's Embassy"
23226 msgstr "Marco Polos ambassad"
23228 #: data/civ2/buildings.ruleset:1507 data/classic/buildings.ruleset:1560
23229 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1774 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1771
23230 msgid "The player who owns it gets an embassy with all players."
23231 msgstr "Den spelare som har undret får en ambassad hos varje annan spelare."
23233 #: data/civ2/buildings.ruleset:1528 data/classic/buildings.ruleset:1581
23234 #: data/experimental/buildings.ruleset:1644
23235 #, fuzzy
23236 msgid ""
23237 "Counts as having a Cathedral in each of your cities.  This makes 3 unhappy "
23238 "citizens content in each city; however, it does not affect citizens made "
23239 "unhappy by military activity.  The discovery of Theology increases the "
23240 "effect of a Cathedral, making an additional unhappy citizen content.  The "
23241 "discovery of Communism lessens the effect of a Cathedral, reducing by one "
23242 "the number of unhappy citizens made content."
23243 msgstr ""
23244 "Räknas som att ha en katedral i var och en av sina städer. (Detta gör 3 "
23245 "missnöjda medborgare nöjda i varje stad. Upptäckten av teologi ökar "
23246 "verkningen av en katedral genom att göra ytterligare en missnöjd medborgare "
23247 "nöjd. Upptäckten av kommunism minskar antalet med 1."
23249 #: data/civ2/buildings.ruleset:1578
23250 msgid "Counts as having a Granary in every city."
23251 msgstr "Räknas som att ha ett sädeslager i varje stad."
23253 #: data/civ2/buildings.ruleset:1600
23254 #, no-c-format
23255 msgid ""
23256 "Boosts science production in each city with a Library by 50%.  (Counts as "
23257 "having a Research Lab in all of your cities.)"
23258 msgstr ""
23259 "Ger 50% forskningsbonus i varje stad med bibliotek. (Räknas som att ha en "
23260 "forskningsanläggning i varje stad.)"
23262 #: data/civ2/buildings.ruleset:1629 data/classic/buildings.ruleset:1685
23263 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1959 data/experimental/buildings.ruleset:1748
23264 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1956 data/multiplayer/buildings.ruleset:1677
23265 msgid "Statue of Liberty"
23266 msgstr "Frihetsgudinnan"
23268 #: data/civ2/buildings.ruleset:1652 data/classic/buildings.ruleset:1708
23269 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1984 data/experimental/buildings.ruleset:1771
23270 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1981 data/multiplayer/buildings.ruleset:1701
23271 msgid "Sun Tzu's War Academy"
23272 msgstr "Sun Tzus krigsskola"
23274 #: data/civ2/buildings.ruleset:1670
23275 #, fuzzy, no-c-format
23276 msgid ""
23277 "All your new military land units become veterans (for all cities).  The "
23278 "chance of a land unit becoming a veteran after a battle increases from 50% "
23279 "to 100%."
23280 msgstr ""
23281 "Alla nya marktrupper blir erfarna (gäller alla städer). Sannolikheten att "
23282 "överlevande trupper blir erfarna efter ett slag ökar från 50% till 100%"
23284 #: data/civ2/buildings.ruleset:1693 data/classic/buildings.ruleset:1749
23285 #: data/experimental/buildings.ruleset:1812
23286 msgid "All your units regain two extra hitpoints per turn."
23287 msgstr "Skadade trupper återfår två ytterligare träffpunkter varje omgång."
23289 #: data/civ2/buildings.ruleset:1722 data/classic/buildings.ruleset:1778
23290 #: data/experimental/buildings.ruleset:1841
23291 #, fuzzy
23292 msgid ""
23293 "Counts as a Police Station in every city. (That is, for each city, it "
23294 "reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units owned "
23295 "by that city by 2 under Democracy and 1 under Republic -- in other words, it "
23296 "neutralizes the unhappiness caused by a single military unit per city. This "
23297 "wonder has no effect under other governments.)"
23298 msgstr ""
23299 "Räknas som en polisstation i varje stad. (Det innebär att antalet medborgare "
23300 "som är missnöjda på grund av att stridande enheter är i fält minskar med 2 "
23301 "under demokrati och 1 under republik. Detta underverk är verkningslöst under "
23302 "andra statsskick.)"
23304 #: data/civ2/buildings.ruleset:1732
23305 msgid "Capitalization"
23306 msgstr "omsättning"
23308 #: data/civ2/buildings.ruleset:1747
23309 msgid ""
23310 "This is not a normal improvement.  Instead, setting a city's production to "
23311 "Capitalization means its shield production is converted to tax output "
23312 "(money)."
23313 msgstr ""
23314 "Detta är ingen vanlig stadsförbättring, utan ett sätt att omsätta en stads "
23315 "sköldtillverkning till guldinkomst."
23317 #: data/civ2/game.ruleset:26
23318 msgid "Civ2 ruleset"
23319 msgstr "Civ2-regelverket"
23321 #: data/civ2/game.ruleset:32
23322 #, fuzzy
23323 #| msgid ""
23324 #| "You are playing with civ2 style rules. These are quite close to Freeciv "
23325 #| "default rules, but with some additions."
23326 msgid ""
23327 "You are playing with civ2 style rules. These are quite close to classic (old "
23328 "default) Freeciv rules, but with some additions."
23329 msgstr ""
23330 "Du spelar med regelverket ”civ2”. Detta regelverk är likt Freecivs "
23331 "standardregelverk, men med vissa tillägg."
23333 #. TRANS: Plant _Nuclear Device (3% chance of success).
23334 #: data/civ2/game.ruleset:236
23335 #, c-format
23336 msgid "Plant %sNuclear Device%s"
23337 msgstr ""
23339 #. TRANS: _Sabotage Enemy Unit (3% chance of success).
23340 #: data/civ2/game.ruleset:239 data/classic/game.ruleset:240
23341 #: data/sandbox/game.ruleset:242 data/experimental/game.ruleset:243
23342 #: data/civ2civ3/game.ruleset:245 data/multiplayer/game.ruleset:243
23343 #, fuzzy, c-format
23344 msgid "%sSabotage Enemy Unit%s"
23345 msgstr "Sabotera fiendetrupp"
23347 #. TRANS: Industrial _Sabotage (3% chance of success).
23348 #: data/civ2/game.ruleset:248 data/classic/game.ruleset:249
23349 #: data/sandbox/game.ruleset:251 data/experimental/game.ruleset:252
23350 #: data/civ2civ3/game.ruleset:254 data/multiplayer/game.ruleset:252
23351 #, fuzzy, c-format
23352 msgid "Industrial %sSabotage%s"
23353 msgstr "Förstör industri"
23355 #. TRANS: Indus_trial Espionage (3% chance of success).
23356 #: data/civ2/game.ruleset:260 data/classic/game.ruleset:261
23357 #: data/sandbox/game.ruleset:263 data/experimental/game.ruleset:264
23358 #: data/civ2civ3/game.ruleset:266 data/multiplayer/game.ruleset:264
23359 #, fuzzy, c-format
23360 msgid "Indus%strial Espionage%s"
23361 msgstr "Förstör industri"
23363 #. TRANS: Drop _Paratrooper (100% chance of success).
23364 #: data/civ2/game.ruleset:296 data/classic/game.ruleset:297
23365 #: data/sandbox/game.ruleset:311 data/experimental/game.ruleset:300
23366 #: data/civ2civ3/game.ruleset:308 data/alien/game.ruleset:292
23367 #: data/multiplayer/game.ruleset:294 server/ruleset.c:6180
23368 #, fuzzy, c-format
23369 #| msgid "Drop Paratrooper"
23370 msgid "Drop %sParatrooper%s"
23371 msgstr "Släpp fallskärmsjägare"
23373 #: data/civ2/governments.ruleset:71
23374 msgid ""
23375 "Anarchy offers slightly less corruption and waste than Despotism, but "
23376 "slightly more unhappiness."
23377 msgstr ""
23379 #: data/civ2/governments.ruleset:91
23380 msgid ""
23381 "Despotism suffers the highest level of corruption and waste of all forms of "
23382 "government."
23383 msgstr ""
23385 #: data/civ2/governments.ruleset:113
23386 #, fuzzy
23387 msgid ""
23388 "Monarchy suffers the same small amount of corruption and waste that the "
23389 "Republic does."
23390 msgstr ""
23391 "Vid monarki tjänar en kung eller drottning som ärftligt stadsöverhuvud.\n"
23392 "\n"
23393 "Monarki har samma låga nivå av korruption och spill som republik."
23395 #: data/civ2/governments.ruleset:136
23396 msgid ""
23397 "Under Communism, corruption and waste does not vary by distance from the "
23398 "capital; all cities (including the capital) have a modest amount of "
23399 "corruption."
23400 msgstr ""
23402 #: data/civ2/governments.ruleset:145 data/civ2/techs.ruleset:352
23403 #: data/sandbox/governments.ruleset:223 data/civ2civ3/governments.ruleset:222
23404 #: data/multiplayer/governments.ruleset:188 data/multiplayer/techs.ruleset:353
23405 msgid "Fundamentalism"
23406 msgstr "fundamentalism"
23408 #: data/civ2/governments.ruleset:152 data/sandbox/governments.ruleset:230
23409 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:229
23410 #: data/multiplayer/governments.ruleset:195
23411 #, fuzzy, c-format
23412 msgid "High Priest %s"
23413 msgstr "överstepräst"
23415 #: data/civ2/governments.ruleset:153 data/sandbox/governments.ruleset:231
23416 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:230
23417 #: data/multiplayer/governments.ruleset:196
23418 #, fuzzy, c-format
23419 msgid "High Priestess %s"
23420 msgstr "översteprästinna"
23422 #: data/civ2/governments.ruleset:155 data/sandbox/governments.ruleset:233
23423 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:232
23424 #: data/multiplayer/governments.ruleset:198
23425 msgid ""
23426 "Fundamentalism is a form of government organized around a central set of "
23427 "beliefs. The beliefs, usually religious in nature, form a rigid guideline "
23428 "for actions and reactions of both the rulers and the people."
23429 msgstr ""
23431 #: data/civ2/governments.ruleset:160 data/sandbox/governments.ruleset:238
23432 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:237
23433 #: data/multiplayer/governments.ruleset:203
23434 msgid ""
23435 "In a fundamentalist society, the people and the rulers are entirely devoted "
23436 "to their beliefs, and are usually willing to die to preserve them."
23437 msgstr ""
23439 #: data/civ2/governments.ruleset:164 data/sandbox/governments.ruleset:242
23440 #: data/civ2civ3/governments.ruleset:241
23441 #: data/multiplayer/governments.ruleset:207
23442 msgid ""
23443 "Improvements that normally convert unhappy citizens to content citizens, "
23444 "produce `tithes' (gold) equivalent to the number of people they would "
23445 "convert, and require no maintenance."
23446 msgstr ""
23448 #: data/civ2/governments.ruleset:205
23449 #, fuzzy
23450 msgid ""
23451 "Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
23452 "offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
23453 "potential for unhappiness.  There is no corruption or waste during "
23454 "Democracy, but citizens become very upset during wars."
23455 msgstr ""
23456 "Vid demokrati röstar medborgarna direkt i folkomröstningar. Demokrati "
23457 "erbjuder högsta möjliga handel, men även högst möjlighet till missnöje. Det "
23458 "förekommer ingen korruption eller spill vid demokrati, men medborgarna blir "
23459 "mycket upprörda under krig."
23461 #: data/civ2/nations.ruleset:128 data/nation/american.ruleset:50
23462 #: data/nation/dutch.ruleset:40
23463 #, fuzzy, c-format
23464 msgid "Reverend %s"
23465 msgstr "pastor"
23467 #: data/civ2/nations.ruleset:128 data/nation/american.ruleset:50
23468 #: data/nation/dutch.ruleset:40
23469 #, fuzzy, c-format
23470 msgid "?female:Reverend %s"
23471 msgstr "rhesos"
23473 #: data/civ2/nations.ruleset:396 data/nation/carthaginian.ruleset:5
23474 msgid "Carthaginian"
23475 msgstr "kartagiska"
23477 #: data/civ2/nations.ruleset:397 data/nation/carthaginian.ruleset:6
23478 msgid "?plural:Carthaginians"
23479 msgstr "kartagerna"
23481 #: data/civ2/nations.ruleset:399
23482 #, fuzzy
23483 msgid ""
23484 "The Carthaginians, descendants of Phoenician traders, ran a naval empire in "
23485 "the Mediterranean from the 5th to 2nd centuries BC. Carthage was destroyed "
23486 "by Rome in 146 BC."
23487 msgstr ""
23488 "Kartagerna var ättlingar till Feniciska köpmän som hade ett sjövälde i "
23489 "Medelhavet från 400- till 100-talet f. kr.. Deras huvudstad Kartago brändes "
23490 "av Romarna år 146 f. kr.."
23492 #: data/civ2/nations.ruleset:432 data/nation/celtic.ruleset:5
23493 msgid "Celtic"
23494 msgstr ""
23496 #: data/civ2/nations.ruleset:433 data/nation/celtic.ruleset:6
23497 #, fuzzy
23498 msgid "?plural:Celts"
23499 msgstr "gallerna"
23501 #: data/civ2/nations.ruleset:435 data/nation/celtic.ruleset:8
23502 msgid ""
23503 "The Celts were an Indo-European ethno-linguistic complex in Western Europe, "
23504 "probably originating from the area between the upper Rhine and upper Danube, "
23505 "from the Urnfield culture and the western group of the Hallstatt culture. "
23506 "The Celts were known as cruel and savage warriors who terrorized the ancient "
23507 "civilized peoples of Europe and Asia Minor. The Celts colonized much of "
23508 "Europe and had a large influence on the development of European civilization."
23509 msgstr ""
23511 #: data/civ2/nations.ruleset:451 data/nation/celtic.ruleset:38
23512 #, fuzzy, c-format
23513 msgid "Great Warrior %s"
23514 msgstr "storfarao"
23516 #: data/civ2/nations.ruleset:451 data/nation/celtic.ruleset:38
23517 #, fuzzy, c-format
23518 msgid "?female:Great Warrior %s"
23519 msgstr "storfarao"
23521 #: data/civ2/nations.ruleset:452 data/nation/celtic.ruleset:39
23522 #: data/nation/khmer.ruleset:28
23523 #, fuzzy, c-format
23524 msgid "Brother %s"
23525 msgstr "broder"
23527 #: data/civ2/nations.ruleset:452 data/nation/celtic.ruleset:39
23528 #: data/nation/khmer.ruleset:28
23529 #, fuzzy, c-format
23530 msgid "Sister %s"
23531 msgstr "syster"
23533 #: data/civ2/nations.ruleset:455 data/nation/celtic.ruleset:42
23534 #, fuzzy, c-format
23535 msgid "High Druid %s"
23536 msgstr "druid"
23538 #: data/civ2/nations.ruleset:455 data/nation/celtic.ruleset:42
23539 #, fuzzy, c-format
23540 msgid "?female:High Druid %s"
23541 msgstr "druid"
23543 #: data/civ2/nations.ruleset:772 data/nation/english.ruleset:30
23544 #, fuzzy, c-format
23545 msgid "Lord Protector %s"
23546 msgstr "beskyddare"
23548 #: data/civ2/nations.ruleset:772 data/nation/english.ruleset:30
23549 #, fuzzy, c-format
23550 msgid "Lady Protector %s"
23551 msgstr "beskyddarinna"
23553 #: data/civ2/nations.ruleset:888 data/civ2/nations.ruleset:1017
23554 #: data/nation/austrian.ruleset:52 data/nation/german.ruleset:34
23555 #: data/nation/italian.ruleset:44
23556 #, fuzzy, c-format
23557 msgid "Archbishop %s"
23558 msgstr "ärkebiskop"
23560 #: data/civ2/nations.ruleset:888 data/civ2/nations.ruleset:1017
23561 #: data/nation/german.ruleset:34
23562 #, fuzzy, c-format
23563 msgid "?female:Archbishop %s"
23564 msgstr "ärkebiskop"
23566 #: data/civ2/nations.ruleset:1326 data/nation/indian.ruleset:27
23567 #, fuzzy, c-format
23568 msgid "Guru %s"
23569 msgstr "användare %s, "
23571 #: data/civ2/nations.ruleset:1326 data/nation/indian.ruleset:27
23572 #, fuzzy, c-format
23573 msgid "?female:Guru %s"
23574 msgstr "druid"
23576 #: data/civ2/nations.ruleset:1408 data/nation/japanese.ruleset:5
23577 msgid "Japanese"
23578 msgstr "japanska"
23580 #: data/civ2/nations.ruleset:1409 data/nation/japanese.ruleset:6
23581 msgid "?plural:Japanese"
23582 msgstr "japanerna"
23584 #: data/civ2/nations.ruleset:1411
23585 msgid ""
23586 "According to traditional Japanese mythology, Japan was founded in the 7th "
23587 "century BC by the ancestral Emperor Jimmu."
23588 msgstr "Sagan förtäljer att Japan grundades på 700-talet f.Kr. av Jimmu."
23590 #: data/civ2/nations.ruleset:1422 data/nation/aztec.ruleset:30
23591 #: data/nation/brazilian.ruleset:30 data/nation/byzantium.ruleset:31
23592 #: data/nation/ethiopian.ruleset:27 data/nation/japanese.ruleset:23
23593 #, fuzzy, c-format
23594 msgid "Empress %s"
23595 msgstr "kejsarinna"
23597 #: data/civ2/nations.ruleset:1423 data/nation/japanese.ruleset:24
23598 #, fuzzy, c-format
23599 msgid "Shogun %s"
23600 msgstr "shogun"
23602 #: data/civ2/nations.ruleset:1423 data/nation/japanese.ruleset:24
23603 #, fuzzy, c-format
23604 msgid "?female:Shogun %s"
23605 msgstr "shogun"
23607 #: data/civ2/nations.ruleset:1593 data/nation/persian.ruleset:5
23608 msgid "Persian"
23609 msgstr "persiska"
23611 #: data/civ2/nations.ruleset:1594 data/nation/persian.ruleset:6
23612 msgid "?plural:Persians"
23613 msgstr "perserna"
23615 #: data/civ2/nations.ruleset:1596
23616 msgid ""
23617 "The first Persian (Achaemenid) Empire lasted from 550 BC to 330 BC; the "
23618 "second (Sassanid) from 226 AD to 642 AD."
23619 msgstr ""
23620 "Det första persiska riket varade från 550 - 330 f.Kr., det andra från 226 "
23621 "till 642 e.Kr.."
23623 #: data/civ2/nations.ruleset:1607 data/nation/persian.ruleset:25
23624 #, fuzzy, c-format
23625 msgid "%s Shah"
23626 msgstr "shah"
23628 #: data/civ2/nations.ruleset:1607 data/nation/persian.ruleset:25
23629 #, fuzzy, c-format
23630 msgid "%s Shahbanu"
23631 msgstr "shahbanu"
23633 #: data/civ2/nations.ruleset:1608 data/nation/persian.ruleset:26
23634 #, fuzzy, c-format
23635 msgid "Ayatollah %s"
23636 msgstr "ayatolla"
23638 #: data/civ2/nations.ruleset:1608 data/nation/persian.ruleset:26
23639 #, fuzzy, c-format
23640 msgid "?female:Ayatollah %s"
23641 msgstr "ayatolla"
23643 #: data/civ2/nations.ruleset:1748 data/nation/byzantium.ruleset:30
23644 #: data/nation/ethiopian.ruleset:26 data/nation/portuguese.ruleset:29
23645 #: data/nation/russian.ruleset:51
23646 #, fuzzy, c-format
23647 msgid "Patriarch %s"
23648 msgstr "patriark"
23650 #: data/civ2/nations.ruleset:1748 data/nation/byzantium.ruleset:30
23651 #: data/nation/ethiopian.ruleset:26 data/nation/russian.ruleset:51
23652 #, fuzzy, c-format
23653 msgid "Matriarch %s"
23654 msgstr "matriark"
23656 #: data/civ2/nations.ruleset:1823 data/nation/sioux.ruleset:5
23657 msgid "Sioux"
23658 msgstr "siouxiska"
23660 #: data/civ2/nations.ruleset:1824 data/nation/sioux.ruleset:6
23661 msgid "?plural:Sioux"
23662 msgstr "siouxerna"
23664 #: data/civ2/nations.ruleset:1826 data/nation/sioux.ruleset:8
23665 msgid ""
23666 "The Sioux was a North American nation that fought several decisive battles "
23667 "against the United States. It consisted of three distinct groups of tribes: "
23668 "the Lakota, the Dakota and the Nakota."
23669 msgstr ""
23670 "Siouxerna var ett nordamerikanskt folk som stred mot Förenta Staterna. De "
23671 "utgjordes av tre distinkta grupper: Lakota, Dakota samt Nakota."
23673 #: data/civ2/nations.ruleset:1917 data/nation/spanish.ruleset:5
23674 msgid "Spanish"
23675 msgstr "spanska"
23677 #: data/civ2/nations.ruleset:1918 data/nation/spanish.ruleset:6
23678 msgid "?plural:Spanish"
23679 msgstr "spanjorerna"
23681 #: data/civ2/nations.ruleset:1920 data/nation/spanish.ruleset:8
23682 #, fuzzy
23683 msgid ""
23684 "The modern Spanish nation was formed when the rulers of the kingdoms of "
23685 "Castile and Aragon led the recapture of the Iberian peninsula from the "
23686 "Moslems. The Reconquista was completed in 1492, the same year Columbus "
23687 "sailed. Spain then went on to create an empire on which the sun never set."
23688 msgstr ""
23689 "Den nutida spanska staten grundades när härskarna av kungadömena Kastillien "
23690 "och Aragonien ledde återerövrandet av den Iberiska Halvön från muslimerna. "
23691 "Återerövringen slutfördes år 1492, samma år som Columbus seglade iväg för "
23692 "att finna den västra sjövägen till Indien."
23694 #: data/civ2/nations.ruleset:1934 data/nation/spanish.ruleset:42
23695 #, fuzzy, c-format
23696 msgid "Caudillo %s"
23697 msgstr "kaudill"
23699 #: data/civ2/nations.ruleset:1934 data/nation/spanish.ruleset:42
23700 #, fuzzy, c-format
23701 msgid "Caudilla %s"
23702 msgstr "kaudillinna"
23704 #: data/civ2/nations.ruleset:1935 data/nation/french.ruleset:44
23705 #: data/nation/spanish.ruleset:43
23706 #, fuzzy, c-format
23707 msgid "Cardinal %s"
23708 msgstr "kardinal"
23710 #: data/civ2/nations.ruleset:1935
23711 #, fuzzy, c-format
23712 msgid "?female:Cardinal %s"
23713 msgstr "kardinal"
23715 #: data/civ2/nations.ruleset:1994 data/nation/viking.ruleset:5
23716 msgid "Viking"
23717 msgstr "vikingska"
23719 #: data/civ2/nations.ruleset:1995 data/nation/viking.ruleset:6
23720 msgid "?plural:Vikings"
23721 msgstr "vikingarna"
23723 #: data/civ2/nations.ruleset:1997
23724 msgid ""
23725 "The Vikings raided and traded along the coasts of Europe between 800 AD and "
23726 "1100 AD. Viking raiders eventually became the rulers of Normandy, Russia, "
23727 "and a short-lived kingdom in Sicily."
23728 msgstr ""
23729 "Vikingarna plundrade och handlade längs Nordeuropas kuster och floder mellan "
23730 "åren 800 och 1100 e.Kr.. De tog makten över Normandie, Ryssland och ett "
23731 "kortvarigt kungadöme på Sicilien."
23733 #: data/civ2/nations.ruleset:2009
23734 #, fuzzy, c-format
23735 msgid "%s Jarl"
23736 msgstr "jarl"
23738 #: data/civ2/nations.ruleset:2009
23739 #, fuzzy, c-format
23740 msgid "?female:%s Jarl"
23741 msgstr "jarl"
23743 #: data/civ2/techs.ruleset:123 data/classic/techs.ruleset:123
23744 #: data/sandbox/techs.ruleset:127 data/experimental/techs.ruleset:126
23745 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:126 data/multiplayer/techs.ruleset:123
23746 msgid "Amphibious Warfare"
23747 msgstr "amfibiekrigföring"
23749 #: data/civ2/techs.ruleset:212 data/classic/techs.ruleset:212
23750 #: data/sandbox/techs.ruleset:228 data/experimental/techs.ruleset:224
23751 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:227 data/multiplayer/techs.ruleset:212
23752 msgid "Combined Arms"
23753 msgstr "sammansatta vapen"
23755 #: data/civ2/techs.ruleset:234 data/classic/techs.ruleset:234
23756 #: data/sandbox/techs.ruleset:252 data/experimental/techs.ruleset:249
23757 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:251 data/multiplayer/techs.ruleset:234
23758 msgid "Reduces the effect of Cathedrals."
23759 msgstr "Minskar katedralers verkan."
23761 #: data/civ2/techs.ruleset:259
23762 msgid "Allows Settlers and Engineers to build fortresses."
23763 msgstr "Möjliggör för nybyggare och ingengörer att bygga fästningar."
23765 #: data/civ2/techs.ruleset:278 data/classic/techs.ruleset:278
23766 #: data/sandbox/techs.ruleset:305 data/experimental/techs.ruleset:298
23767 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:304 data/multiplayer/techs.ruleset:278
23768 #: server/report.c:172
23769 msgid "Economics"
23770 msgstr "ekonomi"
23772 #: data/civ2/techs.ruleset:292 data/classic/techs.ruleset:292
23773 #: data/experimental/techs.ruleset:314
23774 msgid "Improves the effect of Colosseums."
23775 msgstr "Förbättrar amfiteatrars verkan."
23777 #: data/civ2/techs.ruleset:311 data/classic/techs.ruleset:311
23778 #: data/sandbox/techs.ruleset:347 data/experimental/techs.ruleset:335
23779 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:344 data/multiplayer/techs.ruleset:311
23780 msgid "Environmentalism"
23781 msgstr "miljövård"
23783 #: data/civ2/techs.ruleset:319 data/classic/techs.ruleset:319
23784 #: data/sandbox/techs.ruleset:356 data/experimental/techs.ruleset:344
23785 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:353 data/multiplayer/techs.ruleset:321
23786 msgid "Espionage"
23787 msgstr "spioneri"
23789 #: data/civ2/techs.ruleset:376 data/classic/techs.ruleset:368
23790 #: data/sandbox/techs.ruleset:413 data/experimental/techs.ruleset:399
23791 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:408 data/multiplayer/techs.ruleset:377
23792 msgid "Guerilla Warfare"
23793 msgstr "gerillakrigföring"
23795 #: data/civ2/techs.ruleset:432 data/classic/techs.ruleset:425
23796 #: data/sandbox/techs.ruleset:475 data/experimental/techs.ruleset:462
23797 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:470 data/multiplayer/techs.ruleset:434
23798 msgid "Laser"
23799 msgstr "laser"
23801 #: data/civ2/techs.ruleset:440 data/classic/techs.ruleset:433
23802 #: data/sandbox/techs.ruleset:484 data/experimental/techs.ruleset:471
23803 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:479 data/multiplayer/techs.ruleset:442
23804 msgid "Leadership"
23805 msgstr "ledarskap"
23807 #: data/civ2/techs.ruleset:456 data/classic/techs.ruleset:449
23808 #: data/sandbox/techs.ruleset:502 data/experimental/techs.ruleset:489
23809 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:497 data/multiplayer/techs.ruleset:458
23810 msgid "Machine Tools"
23811 msgstr "verktygsmaskiner"
23813 #: data/civ2/techs.ruleset:520 data/classic/techs.ruleset:514
23814 #: data/sandbox/techs.ruleset:579 data/experimental/techs.ruleset:560
23815 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:574 data/multiplayer/techs.ruleset:522
23816 msgid "Miniaturization"
23817 msgstr "miniatyrisering"
23819 #: data/civ2/techs.ruleset:528 data/classic/techs.ruleset:522
23820 #: data/sandbox/techs.ruleset:593 data/experimental/techs.ruleset:569
23821 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:588 data/multiplayer/techs.ruleset:530
23822 msgid "Mobile Warfare"
23823 msgstr "rörlig krigföring"
23825 #: data/civ2/techs.ruleset:544 data/classic/techs.ruleset:538
23826 #: data/sandbox/techs.ruleset:611 data/experimental/techs.ruleset:587
23827 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:606 data/multiplayer/techs.ruleset:546
23828 msgid "Monotheism"
23829 msgstr "monoteism"
23831 #: data/civ2/techs.ruleset:583 data/classic/techs.ruleset:577
23832 #: data/sandbox/techs.ruleset:654 data/experimental/techs.ruleset:631
23833 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:649 data/multiplayer/techs.ruleset:585
23834 msgid "Gives sea units one extra move."
23835 msgstr "Ger alla marina enheter ett extra drag."
23837 #: data/civ2/techs.ruleset:590 data/classic/techs.ruleset:584
23838 #: data/sandbox/techs.ruleset:662 data/experimental/techs.ruleset:639
23839 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:657
23840 #, fuzzy, c-format
23841 #| msgid ""
23842 #| "Great philosophers from all the world join your civilization: you get an "
23843 #| "immediate advance."
23844 msgid ""
23845 "Great philosophers from all the world join your civilization: you learn %s "
23846 "immediately."
23847 msgstr ""
23848 "Stora filosofer från hela världen ansluter sig till vår civilisation: vi får "
23849 "genast 1 framsteg."
23851 #: data/civ2/techs.ruleset:612 data/classic/techs.ruleset:606
23852 #: data/sandbox/techs.ruleset:687 data/experimental/techs.ruleset:663
23853 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:682 data/multiplayer/techs.ruleset:614
23854 msgid "Polytheism"
23855 msgstr "polyteism"
23857 #: data/civ2/techs.ruleset:628 data/classic/techs.ruleset:622
23858 #: data/sandbox/techs.ruleset:705 data/experimental/techs.ruleset:680
23859 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:700 data/multiplayer/techs.ruleset:630
23860 msgid "Radio"
23861 msgstr "radio"
23863 #: data/civ2/techs.ruleset:634
23864 msgid "Allows Settlers and Engineers to build airbases."
23865 msgstr "Möjliggör för nybyggare och ingengörer att bygga flygbaser."
23867 #: data/civ2/techs.ruleset:643
23868 #, fuzzy
23869 #| msgid "Allows Settlers and Engineers to build airbases."
23870 msgid "Allows Settlers and Engineers to upgrade roads to railroads."
23871 msgstr "Möjliggör för nybyggare och ingengörer att bygga flygbaser."
23873 #: data/civ2/techs.ruleset:666 data/classic/techs.ruleset:660
23874 #: data/sandbox/techs.ruleset:758 data/experimental/techs.ruleset:722
23875 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:751 data/multiplayer/techs.ruleset:666
23876 msgid "Refrigeration"
23877 msgstr "kylskåpet"
23879 #: data/civ2/techs.ruleset:672
23880 #, fuzzy
23881 #| msgid "* Allows %s to upgrade irrigation to farmland.\n"
23882 msgid ""
23883 "Allows Settlers and Engineers to upgrade irrigation systems to farmland."
23884 msgstr "* Möjliggör %s att ersätta bevattning med åker.\n"
23886 #: data/civ2/techs.ruleset:693 data/classic/techs.ruleset:688
23887 #: data/sandbox/techs.ruleset:790 data/experimental/techs.ruleset:753
23888 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:783 data/multiplayer/techs.ruleset:694
23889 msgid "Sanitation"
23890 msgstr "renhållning"
23892 #: data/civ2/techs.ruleset:701 data/classic/techs.ruleset:696
23893 #: data/sandbox/techs.ruleset:799 data/experimental/techs.ruleset:762
23894 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:792 data/multiplayer/techs.ruleset:702
23895 msgid "Seafaring"
23896 msgstr "sjöfart"
23898 #: data/civ2/techs.ruleset:717 data/classic/techs.ruleset:712
23899 #: data/sandbox/techs.ruleset:817 data/experimental/techs.ruleset:780
23900 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:810 data/multiplayer/techs.ruleset:718
23901 msgid "Stealth"
23902 msgstr "smygteknik"
23904 #: data/civ2/techs.ruleset:749 data/classic/techs.ruleset:744
23905 #: data/sandbox/techs.ruleset:857 data/experimental/techs.ruleset:819
23906 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:850 data/multiplayer/techs.ruleset:750
23907 msgid "Tactics"
23908 msgstr "taktisk krigföring"
23910 #: data/civ2/techs.ruleset:781 data/classic/techs.ruleset:777
23911 #: data/sandbox/techs.ruleset:897 data/experimental/techs.ruleset:855
23912 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:890 data/multiplayer/techs.ruleset:782
23913 msgid "Theology"
23914 msgstr "teologi"
23916 #: data/civ2/techs.ruleset:787 data/classic/techs.ruleset:783
23917 #: data/sandbox/techs.ruleset:903 data/experimental/techs.ruleset:862
23918 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:896 data/multiplayer/techs.ruleset:788
23919 msgid "Improves the effect of Cathedrals."
23920 msgstr "Förbättrar katedralers verkan."
23922 # DM> Ändrad från "krigarkodex"
23923 #: data/civ2/techs.ruleset:814 data/classic/techs.ruleset:810
23924 #: data/sandbox/techs.ruleset:937 data/experimental/techs.ruleset:892
23925 #: data/civ2civ3/techs.ruleset:930 data/multiplayer/techs.ruleset:815
23926 msgid "Warrior Code"
23927 msgstr "krigarkod"
23929 #: data/civ2/terrain.ruleset:238 data/classic/terrain.ruleset:375
23930 #: data/sandbox/terrain.ruleset:379 data/experimental/terrain.ruleset:371
23931 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:378 data/multiplayer/terrain.ruleset:369
23932 msgid "Glacier"
23933 msgstr "glaciär"
23935 #: data/civ2/terrain.ruleset:272 data/classic/terrain.ruleset:413
23936 #: data/sandbox/terrain.ruleset:417 data/experimental/terrain.ruleset:407
23937 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:416 data/multiplayer/terrain.ruleset:405
23938 msgid ""
23939 "Glaciers are found only in the most northerly or southerly reaches of the "
23940 "world.  They are very cold, and hence difficult to work with."
23941 msgstr ""
23942 "Glaciärer finns bara på de mest nordliga och sydliga delarna av jorden. De "
23943 "är mycket kalla och därför svåra att bruka."
23945 #: data/civ2/terrain.ruleset:811 data/alien/terrain.ruleset:607
23946 msgid "?gui_type:Build Land base"
23947 msgstr ""
23949 #: data/civ2/terrain.ruleset:812 data/alien/terrain.ruleset:608
23950 #, fuzzy
23951 #| msgid "Build Airbase"
23952 msgid "?gui_type:Build Airforce base"
23953 msgstr "Bygg flygbas"
23955 #: data/civ2/terrain.ruleset:997 data/classic/terrain.ruleset:1203
23956 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1241 data/experimental/terrain.ruleset:1179
23957 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1240 data/multiplayer/terrain.ruleset:1177
23958 msgid ""
23959 "Later in the game, helicopters may also enter villages, but overflight by "
23960 "other aircraft will cause the villagers to take fright and disband."
23961 msgstr ""
23963 #: data/civ2/terrain.ruleset:1003 data/classic/terrain.ruleset:1209
23964 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1275 data/experimental/terrain.ruleset:1185
23965 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1246 data/alien/terrain.ruleset:794
23966 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1183
23967 msgid "Farmland"
23968 msgstr "Åkermark"
23970 #: data/civ2/terrain.ruleset:1047
23971 msgid ""
23972 "Fortresses improve defense for land units. Among other effects, a land unit "
23973 "remaining in a fortress for a whole turn without moving recovers a quarter "
23974 "of its hit points."
23975 msgstr ""
23977 #: data/civ2/terrain.ruleset:1056 data/civ2/units.ruleset:24
23978 #: data/classic/terrain.ruleset:1282 data/classic/units.ruleset:30
23979 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1433 data/sandbox/units.ruleset:30
23980 #: data/experimental/terrain.ruleset:1258 data/experimental/units.ruleset:33
23981 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1403 data/civ2civ3/units.ruleset:30
23982 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1256 data/multiplayer/units.ruleset:30
23983 msgid "Airbase"
23984 msgstr "Flygbas"
23986 #: data/civ2/terrain.ruleset:1079 data/classic/terrain.ruleset:1304
23987 #: data/experimental/terrain.ruleset:1280 data/multiplayer/terrain.ruleset:1278
23988 msgid ""
23989 "Airbases allow your air units to land and refuel. Air units in an airbase "
23990 "may be attacked by land units."
23991 msgstr ""
23993 #: data/civ2/terrain.ruleset:1082 data/classic/terrain.ruleset:1307
23994 #: data/sandbox/terrain.ruleset:40 data/experimental/terrain.ruleset:1283
23995 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:39 data/alien/terrain.ruleset:906
23996 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1281 server/rscompat.c:268
23997 #, fuzzy
23998 msgid "Units can paradrop from this tile."
23999 msgstr "* Kan sanera radioaktivt nedfall.\n"
24001 #: data/civ2/terrain.ruleset:1144 data/classic/terrain.ruleset:1420
24002 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1587 data/experimental/terrain.ruleset:1399
24003 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1554 data/multiplayer/terrain.ruleset:1394
24004 msgid ""
24005 "A railroad also increases any shield resources produced by a tile. A tile "
24006 "whose road is upgraded to a railroad retains any trade bonus from the road "
24007 "as well."
24008 msgstr ""
24010 #: data/civ2/terrain.ruleset:1170 data/classic/terrain.ruleset:1445
24011 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1419
24012 #, fuzzy, no-c-format
24013 msgid ""
24014 "Any land terrain type may have a River on it.  A River adds 1 trade to the "
24015 "resources produced by that tile.  It also increases a tile's defense factor "
24016 "by 50%.  Finally, land units may move along a River (but not diagonally) for "
24017 "fast travel."
24018 msgstr ""
24019 "Varje terrängtyp (utom hav) kan genomkorsas av en flod. En flod lägger 1 "
24020 "handel till tillgångarna som utvinns på den rutan. Den ökar även rutans "
24021 "försvarsfaktor med 50%. Slutligen kan marktrupper följa floder (dock inte "
24022 "diagonalt); förflyttningar längs floder kostar bara 1/3 drag.\n"
24023 "\n"
24024 "Vägar och järnvägar kan endast byggas på rutor med flod av civilisationer "
24025 "som lärt sig teknologin brobyggnad."
24027 #: data/civ2/terrain.ruleset:1194 data/classic/terrain.ruleset:1469
24028 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1683 data/experimental/terrain.ruleset:1489
24029 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1648 data/multiplayer/terrain.ruleset:1443
24030 msgid "Iron"
24031 msgstr "järn"
24033 #: data/civ2/terrain.ruleset:1220 data/classic/terrain.ruleset:1495
24034 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1709 data/experimental/terrain.ruleset:1515
24035 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1674 data/multiplayer/terrain.ruleset:1469
24036 msgid "Furs"
24037 msgstr "pälsar"
24039 #: data/civ2/terrain.ruleset:1259 data/classic/terrain.ruleset:1534
24040 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1748 data/experimental/terrain.ruleset:1554
24041 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1713 data/multiplayer/terrain.ruleset:1508
24042 msgid "Fruit"
24043 msgstr "frukt"
24045 #: data/civ2/terrain.ruleset:1285 data/classic/terrain.ruleset:1560
24046 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1774 data/experimental/terrain.ruleset:1580
24047 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1739 data/multiplayer/terrain.ruleset:1534
24048 msgid "Buffalo"
24049 msgstr "buffel"
24051 #: data/civ2/terrain.ruleset:1298 data/classic/terrain.ruleset:1573
24052 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1787 data/experimental/terrain.ruleset:1593
24053 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1752 data/multiplayer/terrain.ruleset:1547
24054 msgid "Wheat"
24055 msgstr "vete"
24057 #: data/civ2/terrain.ruleset:1324 data/classic/terrain.ruleset:1599
24058 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1813 data/experimental/terrain.ruleset:1619
24059 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1778 data/multiplayer/terrain.ruleset:1573
24060 msgid "Peat"
24061 msgstr "torv"
24063 #: data/civ2/terrain.ruleset:1337 data/classic/terrain.ruleset:1612
24064 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1826 data/experimental/terrain.ruleset:1632
24065 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1791 data/multiplayer/terrain.ruleset:1586
24066 msgid "Pheasant"
24067 msgstr "fasaner"
24069 #: data/civ2/terrain.ruleset:1363 data/classic/terrain.ruleset:1638
24070 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1852 data/experimental/terrain.ruleset:1658
24071 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1817 data/multiplayer/terrain.ruleset:1612
24072 msgid "Ivory"
24073 msgstr "elfenben"
24075 #: data/civ2/terrain.ruleset:1376 data/classic/terrain.ruleset:1651
24076 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1865 data/experimental/terrain.ruleset:1671
24077 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1830 data/multiplayer/terrain.ruleset:1625
24078 msgid "Silk"
24079 msgstr "silke"
24081 #: data/civ2/terrain.ruleset:1389 data/classic/terrain.ruleset:1664
24082 #: data/sandbox/game.ruleset:1217 data/sandbox/terrain.ruleset:1878
24083 #: data/experimental/terrain.ruleset:1684 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1843
24084 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1638
24085 msgid "Spice"
24086 msgstr "kryddor"
24088 #: data/civ2/terrain.ruleset:1402 data/classic/terrain.ruleset:1677
24089 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1891 data/experimental/terrain.ruleset:1697
24090 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1856 data/multiplayer/terrain.ruleset:1651
24091 msgid "Whales"
24092 msgstr "valar"
24094 #: data/civ2/terrain.ruleset:1415 data/classic/terrain.ruleset:1690
24095 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1904 data/experimental/terrain.ruleset:1710
24096 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1869 data/multiplayer/terrain.ruleset:1664
24097 msgid "Wine"
24098 msgstr "vin"
24100 #: data/civ2/units.ruleset:26 data/classic/units.ruleset:32
24101 #: data/sandbox/units.ruleset:32 data/experimental/units.ruleset:35
24102 #: data/civ2civ3/units.ruleset:32 data/multiplayer/units.ruleset:32
24103 #, fuzzy
24104 #| msgid "Attack:"
24105 msgid "AirAttacker"
24106 msgstr "Angrepp:"
24108 #: data/civ2/units.ruleset:26 data/classic/units.ruleset:32
24109 #: data/sandbox/units.ruleset:32 data/experimental/units.ruleset:35
24110 #: data/civ2civ3/units.ruleset:32 data/multiplayer/units.ruleset:32
24111 #, fuzzy
24112 msgid "Very bad at attacking AEGIS."
24113 msgstr "* Urusel på att anfalla AEGIS-trupper.\n"
24115 #: data/civ2/units.ruleset:27 data/classic/units.ruleset:33
24116 #: data/experimental/units.ruleset:36 data/multiplayer/units.ruleset:33
24117 #, fuzzy
24118 #| msgid "Horses"
24119 msgid "Horse"
24120 msgstr "hästar"
24122 #: data/civ2/units.ruleset:27 data/classic/units.ruleset:33
24123 #: data/experimental/units.ruleset:36 data/multiplayer/units.ruleset:33
24124 msgid "Attack value halved when attacking Pikemen."
24125 msgstr ""
24127 #. TRANS: unit type
24128 #: data/civ2/units.ruleset:28 data/civ2/units.ruleset:1337
24129 #: data/classic/units.ruleset:34 data/classic/units.ruleset:1383
24130 #: data/sandbox/units.ruleset:1579 data/experimental/units.ruleset:37
24131 #: data/experimental/units.ruleset:1407 data/civ2civ3/units.ruleset:1569
24132 #: data/multiplayer/units.ruleset:34 data/multiplayer/units.ruleset:1481
24133 msgid "Helicopter"
24134 msgstr "helikopter"
24136 #: data/civ2/units.ruleset:28 data/classic/units.ruleset:34
24137 #: data/experimental/units.ruleset:37 data/multiplayer/units.ruleset:34
24138 msgid "Defends very badly against Fighters."
24139 msgstr ""
24141 #: data/civ2/units.ruleset:35 data/civ2/units.ruleset:803
24142 #: data/classic/units.ruleset:42 data/classic/units.ruleset:913
24143 #: data/sandbox/units.ruleset:45 data/sandbox/units.ruleset:1023
24144 #: data/experimental/units.ruleset:45 data/experimental/units.ruleset:935
24145 #: data/civ2civ3/units.ruleset:44 data/civ2civ3/units.ruleset:1013
24146 #: data/alien/units.ruleset:35 data/multiplayer/units.ruleset:41
24147 #: data/multiplayer/units.ruleset:947 server/rscompat.c:186
24148 msgid "Paratroopers"
24149 msgstr "fallskärmsjägare"
24151 #: data/civ2/units.ruleset:35 data/classic/units.ruleset:42
24152 #: data/sandbox/units.ruleset:45 data/experimental/units.ruleset:45
24153 #: data/civ2civ3/units.ruleset:44 data/alien/units.ruleset:35
24154 #: data/multiplayer/units.ruleset:41 server/rscompat.c:187
24155 #, fuzzy
24156 msgid "Can be paradropped from a friendly city or suitable base."
24157 msgstr ""
24158 "* Kan hoppa fallskärm från en vänlig stad eller flygbas (Räckvidd: %d "
24159 "rutor).\n"
24161 # JS> Vi har de andra jägarna, så jag ändrar dessa också. Tidigare "marinsoldat"
24162 #: data/civ2/units.ruleset:36 data/civ2/units.ruleset:772
24163 #: data/classic/units.ruleset:43 data/classic/units.ruleset:882
24164 #: data/sandbox/units.ruleset:46 data/sandbox/units.ruleset:990
24165 #: data/experimental/units.ruleset:46 data/experimental/units.ruleset:904
24166 #: data/civ2civ3/units.ruleset:45 data/civ2civ3/units.ruleset:980
24167 #: data/multiplayer/units.ruleset:42 data/multiplayer/units.ruleset:916
24168 #: server/rscompat.c:188
24169 msgid "Marines"
24170 msgstr "kustjägare"
24172 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
24173 #: data/civ2/units.ruleset:161 data/classic/units.ruleset:173
24174 #: data/sandbox/units.ruleset:207 data/experimental/units.ruleset:185
24175 #: data/civ2civ3/units.ruleset:197 data/multiplayer/units.ruleset:172
24176 #, fuzzy
24177 msgid "?unitclass:Helicopter"
24178 msgstr "helikopter"
24180 #: data/civ2/units.ruleset:364
24181 #, fuzzy
24182 msgid ""
24183 "Building an irrigation system on a suitable tile causes it to produce some "
24184 "extra food each turn. This requires a nearby source of water: an ocean or "
24185 "river tile, or another tile with an irrigation system, must share an edge "
24186 "(not just a corner) with the target tile. Once irrigated, land remains so "
24187 "even if the water source is removed. When Refrigeration is known, irrigation "
24188 "systems can be upgraded to Farmland by irrigating them a second time; this "
24189 "provides more food to a city if it has a Supermarket."
24190 msgstr ""
24191 "En ruta med lämpligt terrängtyp kan förses med en bevattningsanläggning. Det "
24192 "kräver en angränsande vattenkälla: en havsruta, en flodruta eller en annan "
24193 "bevattningsanläggning. I detta fall innebär angränsande de 4 riktningarna "
24194 "nord, öst, syd och väst. En bevattningsanläggning i en ruta ökar mängden mat "
24195 "som rutan ger. När man har erforderlig teknologi kan man förbättra "
24196 "bevattningsanläggningarna. Då blir det åker som ger ännu mer mat."
24198 #: data/civ2/units.ruleset:386
24199 msgid ""
24200 "Upkeep for Settlers is in food as well as production, and a Settler can die "
24201 "if its supporting city runs out of food. Settlers require twice as much food "
24202 "per turn under Republic, Democracy, Communism, or Fundamentalism."
24203 msgstr ""
24205 #: data/civ2/units.ruleset:394 data/classic/units.ruleset:531
24206 #: data/sandbox/units.ruleset:605 data/experimental/units.ruleset:548
24207 #: data/civ2civ3/units.ruleset:595 data/multiplayer/units.ruleset:530
24208 msgid "Engineers"
24209 msgstr "ingenjör"
24211 #: data/civ2/units.ruleset:420
24212 #, fuzzy
24213 msgid ""
24214 "Engineers are similar to Settlers, but they work twice as fast and move "
24215 "twice as fast.  Engineers may also perform major terrain transformations "
24216 "(for example, converting Tundra into Desert) which are beyond the "
24217 "capabilities of Settlers; see the Terrain Alterations section for more "
24218 "details."
24219 msgstr ""
24220 "Ingenjörer liknar nybyggare men de arbetar och förflyttar sig dubbelt så "
24221 "fort. Ingenjörer kan även utföra större landskapsförändringar (till exempel "
24222 "omvandling av tundra till öken) vilket är mer än vad nybyggarna förmår.\n"
24223 "\n"
24224 "TIPS 1:  Byt om möjligt ut nybyggare mot ingenjörer eftersom ingenjörer "
24225 "förbrukar lika mycket tillgångar som nybyggare men arbetar mycket bättre.\n"
24226 "\n"
24227 "TIPS 2:  Om man lyckas färdigställa Leonardos verkstad, så försök forska "
24228 "fram sprängämnen innan Leonardos verkstad blir omodern. På så sätt ersätts "
24229 "ens nybyggare utan kostnad."
24231 #: data/civ2/units.ruleset:426
24232 msgid ""
24233 "TIP 1:  Upgrade Settlers to Engineers when possible, as Engineers require "
24234 "the same resources as ordinary Settlers."
24235 msgstr ""
24237 #: data/civ2/units.ruleset:429
24238 msgid ""
24239 "TIP 2:  If you manage to build Leonardo's Workshop, research Explosives "
24240 "before the Workshop becomes obsolete.  This way, your Settler units will be "
24241 "upgraded for free."
24242 msgstr ""
24244 #: data/civ2/units.ruleset:436 data/classic/units.ruleset:581
24245 #: data/sandbox/units.ruleset:651 data/experimental/units.ruleset:603
24246 #: data/civ2civ3/units.ruleset:641 data/multiplayer/units.ruleset:580
24247 msgid "Warriors"
24248 msgstr "krigare"
24250 #: data/civ2/units.ruleset:499 data/classic/units.ruleset:644
24251 #: data/sandbox/units.ruleset:714 data/experimental/units.ruleset:666
24252 #: data/civ2civ3/units.ruleset:704 data/multiplayer/units.ruleset:643
24253 msgid "Archers"
24254 msgstr "bågskytt"
24256 #: data/civ2/units.ruleset:525 data/classic/units.ruleset:670
24257 #: data/experimental/units.ruleset:692 data/multiplayer/units.ruleset:669
24258 #, fuzzy
24259 msgid ""
24260 "Archers fight with bows and arrows and have a good offensive value as well "
24261 "as decent defense."
24262 msgstr ""
24263 "Bågskyttar strider med pil och båge och är bra på både anfall och försvar."
24265 #: data/civ2/units.ruleset:563 data/classic/units.ruleset:708
24266 #: data/sandbox/units.ruleset:778 data/experimental/units.ruleset:730
24267 #: data/civ2civ3/units.ruleset:768 data/multiplayer/units.ruleset:707
24268 msgid "Pikemen"
24269 msgstr "spjutbärare"
24271 #: data/civ2/units.ruleset:593 data/classic/units.ruleset:738
24272 #: data/sandbox/units.ruleset:804 data/experimental/units.ruleset:760
24273 #: data/civ2civ3/units.ruleset:794 data/multiplayer/units.ruleset:737
24274 msgid ""
24275 "Equipped with long pikes, Pikemen replaces Phalanx as the preferred city "
24276 "defender."
24277 msgstr ""
24278 "Spjutbäraren är utrustad med långa spjut och ersätter falangen som främsta "
24279 "försvarare av städer."
24281 #: data/civ2/units.ruleset:626 data/classic/units.ruleset:771
24282 #: data/sandbox/units.ruleset:837 data/experimental/units.ruleset:793
24283 #: data/civ2civ3/units.ruleset:827 data/multiplayer/units.ruleset:770
24284 msgid ""
24285 "Musketeers are infantry equipped with early firearms and replace Pikemen as "
24286 "the preferred city defender."
24287 msgstr ""
24288 "Musketeraren är en fotsoldat utrustad med tidiga skjutvapen och ersätter "
24289 "spjutbäraren som främsta försvarare av städer."
24291 #: data/civ2/units.ruleset:633 data/sandbox/units.ruleset:952
24292 #: data/civ2civ3/units.ruleset:942 data/multiplayer/units.ruleset:777
24293 msgid "Fanatics"
24294 msgstr "fanatiker"
24296 #: data/civ2/units.ruleset:660 data/sandbox/units.ruleset:981
24297 #: data/civ2civ3/units.ruleset:971 data/multiplayer/units.ruleset:804
24298 msgid "Fanatics are warriors extremely devoted to a higher cause."
24299 msgstr ""
24301 #: data/civ2/units.ruleset:662 data/multiplayer/units.ruleset:806
24302 #, fuzzy
24303 msgid ""
24304 "Fundamentalist nations can maintain Fanatic units without having to pay any "
24305 "shields for upkeep."
24306 msgstr ""
24307 "Fanatiker är krigare som strider för sin plats i himmelriket.\n"
24308 "\n"
24309 "Fundamentalistiska nationer slipper betala underhåll för fanatiker."
24311 #: data/civ2/units.ruleset:668 data/classic/units.ruleset:778
24312 #: data/sandbox/units.ruleset:910 data/experimental/units.ruleset:800
24313 #: data/civ2civ3/units.ruleset:900 data/multiplayer/units.ruleset:812
24314 msgid "Partisan"
24315 msgstr "gerilla"
24317 #: data/civ2/units.ruleset:694 data/classic/units.ruleset:804
24318 #: data/sandbox/units.ruleset:938 data/experimental/units.ruleset:826
24319 #: data/civ2civ3/units.ruleset:928 data/multiplayer/units.ruleset:838
24320 #, fuzzy
24321 msgid ""
24322 "Partisans are guerilla fighters who are experts at using the terrain to "
24323 "their advantage."
24324 msgstr "Kustjägare är fotsoldater som är specialiserade på marin krigsföring."
24326 #: data/civ2/units.ruleset:697 data/classic/units.ruleset:807
24327 #: data/multiplayer/units.ruleset:841
24328 #, fuzzy
24329 msgid ""
24330 "A number of Partisans are granted free when an enemy conquers your city -- "
24331 "they automatically assume defensive positions in the surrounding countryside "
24332 "-- but only under these conditions:\n"
24333 " - Guerilla Warfare must be known by at least one player.\n"
24334 " - You must be the player who originally built the city.\n"
24335 " - You must know about Communism and Gunpowder.\n"
24336 " - You must run either a Democracy or a Communist government."
24337 msgstr ""
24338 "Gerillakrigare strider för sin frihet och utnyttjar terrängen till sin "
24339 "fördel.\n"
24340 "\n"
24341 "Man får ett antal gerillakrigare utan kostnad när man förlorar en stad till "
24342 "fienden, men bara enligt dessa villkor:\n"
24343 "\n"
24344 " - Gerillakrigföring måste vara känt av minst 1 spelare.\n"
24345 "\n"
24346 " - Man måste vara den spelare som ursprungligen grundade staden.\n"
24347 "\n"
24348 " - Man måste känna till kommunism och krut.\n"
24349 "\n"
24350 " - Man måste ha demokrati eller kommunism som statsskick."
24352 #: data/civ2/units.ruleset:708 data/classic/units.ruleset:818
24353 #: data/sandbox/units.ruleset:876 data/experimental/units.ruleset:840
24354 #: data/civ2civ3/units.ruleset:866 data/multiplayer/units.ruleset:852
24355 msgid "Alpine Troops"
24356 msgstr "fjälljägare"
24358 #: data/civ2/units.ruleset:734 data/classic/units.ruleset:844
24359 #: data/sandbox/units.ruleset:904 data/experimental/units.ruleset:866
24360 #: data/civ2civ3/units.ruleset:894 data/multiplayer/units.ruleset:878
24361 msgid "Alpine Troops are highly mobile units as well as excellent defenders."
24362 msgstr "Fjälljägare är rörliga terrängtrupper som är utmärkta försvarare."
24364 #: data/civ2/units.ruleset:798 data/classic/units.ruleset:908
24365 #: data/sandbox/units.ruleset:1018 data/experimental/units.ruleset:930
24366 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1008 data/multiplayer/units.ruleset:942
24367 msgid "Marines are infantry who are experts at marine warfare."
24368 msgstr "Kustjägare är fotsoldater som är specialiserade på marin krigsföring."
24370 #: data/civ2/units.ruleset:829 data/classic/units.ruleset:939
24371 #: data/multiplayer/units.ruleset:973
24372 msgid ""
24373 "Paratroopers are experts at airborne attacks. From a friendly city or "
24374 "airbase, Paratroopers who have not expended any movement points can paradrop "
24375 "directly to any tile in range, and be immediately ready to act there. "
24376 "(Beware dropping into unseen territory, as Paratroopers landing on a tile "
24377 "occupied by enemy units are easy targets!)"
24378 msgstr ""
24380 #: data/civ2/units.ruleset:868 data/classic/units.ruleset:978
24381 #: data/experimental/units.ruleset:1001 data/multiplayer/units.ruleset:1012
24382 msgid ""
24383 "The Mechanized Infantry has the strongest defensive strength of any land "
24384 "unit, but is only available near the end of the technology tree."
24385 msgstr ""
24386 "Mekaniserat infanteri; denna trupp har starkast försvarsförmåga av alla "
24387 "marktrupper, men är endast tillgänglig nära slutet av teknologiträdet."
24389 #: data/civ2/units.ruleset:875 data/classic/units.ruleset:985
24390 #: data/sandbox/units.ruleset:1099 data/experimental/units.ruleset:1008
24391 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1089 data/multiplayer/units.ruleset:1019
24392 msgid "Horsemen"
24393 msgstr "ryttare"
24395 #: data/civ2/units.ruleset:901 data/classic/units.ruleset:1011
24396 #: data/sandbox/units.ruleset:1125 data/experimental/units.ruleset:1034
24397 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1115 data/multiplayer/units.ruleset:1045
24398 msgid ""
24399 "Horsemen are mounted warriors and an early shock-troop that can penetrate "
24400 "deep into enemy territory."
24401 msgstr ""
24402 "Ryttare är ridande krigare och en tidig chocktrupp som kan tränga djupt in i "
24403 "fiendeland."
24405 #: data/civ2/units.ruleset:934 data/classic/units.ruleset:1044
24406 #: data/experimental/units.ruleset:1067 data/multiplayer/units.ruleset:1078
24407 msgid ""
24408 "Chariots are horse-pulled war wagons, stronger but more expensive than "
24409 "horsemen."
24410 msgstr "Stridsvagnar är starkare men dyrare än ryttare."
24412 #: data/civ2/units.ruleset:940 data/sandbox/units.ruleset:1168
24413 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1158 data/multiplayer/units.ruleset:1084
24414 msgid "Elephants"
24415 msgstr "elefanter"
24417 #: data/civ2/units.ruleset:966 data/multiplayer/units.ruleset:1110
24418 msgid ""
24419 "Elephants are towering animals trained for war that are often used as "
24420 "powerful shock troops, but defend poorly against most other units."
24421 msgstr ""
24422 "Elefanter är mäktiga djur tränade för strid och kraftfulla chocktrupper. Å "
24423 "andra sidan försvarar de sig inte väl om de attackeras själva."
24425 #: data/civ2/units.ruleset:972 data/sandbox/units.ruleset:1200
24426 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1190 data/multiplayer/units.ruleset:1116
24427 msgid "Crusaders"
24428 msgstr "korsfarare"
24430 #: data/civ2/units.ruleset:998 data/sandbox/units.ruleset:1226
24431 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1216 data/multiplayer/units.ruleset:1142
24432 msgid ""
24433 "Crusaders are highly disciplined mounted warriors driven by a higher cause."
24434 msgstr "Korsfarare är ridande soldater som strider för en högre sak."
24436 #: data/civ2/units.ruleset:1036 data/classic/units.ruleset:1082
24437 #: data/sandbox/units.ruleset:1264 data/experimental/units.ruleset:1105
24438 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1254 data/multiplayer/units.ruleset:1180
24439 msgid "Dragoons"
24440 msgstr "dragon"
24442 #: data/civ2/units.ruleset:1063 data/classic/units.ruleset:1109
24443 #: data/sandbox/units.ruleset:1290 data/experimental/units.ruleset:1132
24444 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1280 data/multiplayer/units.ruleset:1207
24445 msgid "Dragoons are mounted warriors carrying early firearms."
24446 msgstr "Dragoner är ridande krigare utrustade med tidiga eldvapen."
24448 #: data/civ2/units.ruleset:1094 data/classic/units.ruleset:1140
24449 #: data/sandbox/units.ruleset:1321 data/experimental/units.ruleset:1163
24450 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1311 data/multiplayer/units.ruleset:1238
24451 msgid "Cavalry are mounted and highly trained soldiers."
24452 msgstr "Kavalleri är ridande och väl disciplinerade soldater."
24454 #: data/civ2/units.ruleset:1225 data/classic/units.ruleset:1271
24455 #: data/experimental/units.ruleset:1294 data/multiplayer/units.ruleset:1369
24456 msgid ""
24457 "The artillery is an upgraded cannon. It is a very strong attacker but "
24458 "equally weak defender and will need an escort to be effective."
24459 msgstr ""
24460 "Artilleriet är en uppgraderad kanon. Den är mycket stark i angrepp men svag "
24461 "i försvar, så den behöver eskorteras för att vara effektiv i strid."
24463 #: data/civ2/units.ruleset:1232 data/classic/units.ruleset:1278
24464 #: data/sandbox/units.ruleset:1466 data/experimental/units.ruleset:1301
24465 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1456 data/multiplayer/units.ruleset:1376
24466 msgid "Howitzer"
24467 msgstr "haubits"
24469 #: data/civ2/units.ruleset:1258 data/classic/units.ruleset:1304
24470 #: data/experimental/units.ruleset:1327 data/multiplayer/units.ruleset:1402
24471 #, fuzzy
24472 msgid ""
24473 "Howitzers are upgraded artillery with improved defensive as well as "
24474 "offensive capabilities. They can shoot over city walls, ignoring their "
24475 "effect."
24476 msgstr ""
24477 "Haubits är ett uppgraderat artilleri med både förbättrat försvar och attack."
24479 #: data/civ2/units.ruleset:1363 data/classic/units.ruleset:1409
24480 #: data/experimental/units.ruleset:1433
24481 #, fuzzy
24482 msgid ""
24483 "The Helicopter is a very powerful unit, as it can both fly and conquer "
24484 "cities.  Care must be exercised, because Helicopters lose a small amount of "
24485 "health for every turn not spent in a city or airbase or on a Carrier, unless "
24486 "you have the United Nations wonder, and Helicopters may be attacked by "
24487 "ground units."
24488 msgstr ""
24489 "Helikoptern är en mycket kraftfull trupp, då den både kan flyga och erövra "
24490 "städer. Omsorg måste utövas, for helikoptrar förlorar en liten mängd hälsa "
24491 "för varje omgång som inte tillbringas in en stad, om man inte har "
24492 "underverket Förenta nationerna."
24494 #: data/civ2/units.ruleset:1372 data/classic/units.ruleset:1418
24495 #: data/sandbox/units.ruleset:1623 data/experimental/units.ruleset:1442
24496 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1613 data/multiplayer/units.ruleset:1515
24497 msgid "Stealth Fighter"
24498 msgstr "smygjaktflygplan"
24500 #: data/civ2/units.ruleset:1404 data/classic/units.ruleset:1450
24501 #: data/sandbox/units.ruleset:1650 data/experimental/units.ruleset:1474
24502 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1640 data/multiplayer/units.ruleset:1547
24503 msgid "An improved Fighter, with improved attack and a higher movement radius."
24504 msgstr ""
24505 "Ett förbättrat jaktflygplan, med förbättrad angreppsstyrka och högre "
24506 "rörlighet."
24508 #: data/civ2/units.ruleset:1410 data/classic/units.ruleset:1456
24509 #: data/sandbox/units.ruleset:1656 data/experimental/units.ruleset:1480
24510 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1646 data/multiplayer/units.ruleset:1553
24511 msgid "Stealth Bomber"
24512 msgstr "smygbombplan"
24514 #: data/civ2/units.ruleset:1436 data/classic/units.ruleset:1483
24515 #: data/sandbox/units.ruleset:1682 data/experimental/units.ruleset:1507
24516 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1672 data/multiplayer/units.ruleset:1580
24517 msgid "An improved Bomber, with improved attack and a higher movement radius."
24518 msgstr ""
24519 "Ett förbättrat bombflygplan, med bättre angreppsstyrka och högre rörlighet."
24521 #: data/civ2/units.ruleset:1477 data/classic/units.ruleset:1524
24522 #: data/sandbox/units.ruleset:1724 data/experimental/units.ruleset:1549
24523 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1714 data/multiplayer/units.ruleset:1621
24524 msgid "Caravel"
24525 msgstr "karavell"
24527 #: data/civ2/units.ruleset:1504
24528 msgid ""
24529 "The Caravel replaces the Trireme and is much more reliable on the open seas."
24530 msgstr ""
24531 "Karavellen ersätter triremen och är mycket mer tillförlitlig på öppet hav."
24533 #: data/civ2/units.ruleset:1510 data/classic/units.ruleset:1557
24534 #: data/sandbox/units.ruleset:1758 data/experimental/units.ruleset:1582
24535 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1748 data/multiplayer/units.ruleset:1654
24536 msgid "Galleon"
24537 msgstr "galeon"
24539 #: data/civ2/units.ruleset:1537 data/classic/units.ruleset:1584
24540 #: data/experimental/units.ruleset:1609 data/multiplayer/units.ruleset:1681
24541 msgid ""
24542 "The Galleon is a pure transport ship and cannot attack other ships, though "
24543 "it may still defend itself when attacked."
24544 msgstr ""
24545 "Galeonen är ett renodlat transportskepp och kan inte attackera, men kan "
24546 "försvara sig när den attackeras."
24548 #: data/civ2/units.ruleset:1611 data/classic/units.ruleset:1658
24549 #: data/sandbox/units.ruleset:1856 data/experimental/units.ruleset:1683
24550 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1846 data/alien/units.ruleset:1207
24551 #: data/multiplayer/units.ruleset:1755
24552 msgid "Destroyer"
24553 msgstr "jagare"
24555 #: data/civ2/units.ruleset:1637 data/classic/units.ruleset:1684
24556 #: data/experimental/units.ruleset:1709 data/multiplayer/units.ruleset:1781
24557 msgid "An improved Ironclad, with better move rate and vision."
24558 msgstr ""
24560 #: data/civ2/units.ruleset:1639 data/classic/units.ruleset:1686
24561 #: data/experimental/units.ruleset:1711 data/multiplayer/units.ruleset:1783
24562 #, fuzzy
24563 msgid ""
24564 "TIP:  A very fast unit, which is very useful for hunting down enemy "
24565 "Transports."
24566 msgstr ""
24567 "Ett förbättrat pansarfartyg som är både snabbare och ser längre.\n"
24568 "\n"
24569 "TIPS: En mycket snabb trupp, som är mycket användbar för att jaga och sänka "
24570 "fiendens fraktskepp."
24572 #: data/civ2/units.ruleset:1676 data/classic/units.ruleset:1723
24573 #: data/sandbox/units.ruleset:1926 data/experimental/units.ruleset:1748
24574 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1916 data/multiplayer/units.ruleset:1820
24575 msgid "AEGIS Cruiser"
24576 msgstr "AEGIS-kryssare"
24578 #: data/civ2/units.ruleset:1706 data/classic/units.ruleset:1753
24579 #: data/sandbox/units.ruleset:1956 data/experimental/units.ruleset:1778
24580 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1946 data/multiplayer/units.ruleset:1850
24581 msgid ""
24582 "The AEGIS Cruiser is equipped with an advanced defensive missile system."
24583 msgstr ""
24584 "AEGIS-kryssaren är utrustad med ett avancerat missilsystem till försvar."
24586 #: data/civ2/units.ruleset:1848 data/classic/units.ruleset:1895
24587 #: data/sandbox/units.ruleset:2116 data/experimental/units.ruleset:1921
24588 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2100 data/multiplayer/units.ruleset:1992
24589 msgid "Cruise Missile"
24590 msgstr "kryssningsmissil"
24592 #: data/civ2/units.ruleset:1874 data/classic/units.ruleset:1921
24593 #: data/sandbox/units.ruleset:2143 data/experimental/units.ruleset:1948
24594 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2127 data/multiplayer/units.ruleset:2018
24595 #, fuzzy
24596 msgid ""
24597 "The Cruise Missile is a long-distance missile that can strike deep into "
24598 "enemy territory."
24599 msgstr ""
24600 "Ryttare är ridande krigare och en tidig chocktrupp som kan tränga djupt in i "
24601 "fiendeland."
24603 #: data/civ2/units.ruleset:1877 data/classic/units.ruleset:1924
24604 #: data/sandbox/units.ruleset:2146 data/experimental/units.ruleset:1951
24605 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2130 data/multiplayer/units.ruleset:2021
24606 #, fuzzy
24607 msgid ""
24608 "TIP:  A handful of these can successfully keep the waters around your "
24609 "treasured homeland free of enemy ships."
24610 msgstr ""
24611 "Kryssningsmissilen är en långdistansmissil som kan penetrera djupt in i "
24612 "fiendeland.\n"
24613 "\n"
24614 "TIPS: En handfull av dessa kunna med framgång hålla vattnen kring ens "
24615 "dyrbara hemland fritt från fientliga skepp."
24617 #: data/civ2/units.ruleset:1917
24618 msgid ""
24619 "Similar to pollution and global warming, the risk of global nuclear winter "
24620 "increases with fallout. If nuclear winter occurs, terrain across the globe "
24621 "changes into desert, tundra, and ice. Settlers and Engineers can clean up "
24622 "nuclear fallout."
24623 msgstr ""
24625 #: data/civ2/units.ruleset:1926
24626 msgid ""
24627 "TIP 2:  You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
24628 "country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
24629 "Nuclear unit, assemble a gang of Settlers and/or Engineers next to the city "
24630 "and have them ready to fix the fallout on the same turn it occurs!  This "
24631 "minimizes the chance of nuclear winter.  Eco-friendly nukes!"
24632 msgstr ""
24634 #: data/civ2/units.ruleset:2031 data/classic/units.ruleset:2096
24635 #: data/sandbox/units.ruleset:2328 data/experimental/units.ruleset:2123
24636 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2309 data/multiplayer/units.ruleset:2193
24637 msgid "Spy"
24638 msgstr "spion"
24640 #: data/civ2/units.ruleset:2062 data/classic/units.ruleset:2136
24641 #: data/sandbox/units.ruleset:2368 data/experimental/units.ruleset:2163
24642 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2349 data/multiplayer/units.ruleset:2233
24643 msgid ""
24644 "A Spy is more skilled in the arts of espionage than her Diplomat predecessor."
24645 msgstr ""
24647 #: data/civ2/units.ruleset:2064 data/classic/units.ruleset:2138
24648 #: data/sandbox/units.ruleset:2370 data/experimental/units.ruleset:2165
24649 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2351 data/multiplayer/units.ruleset:2235
24650 msgid ""
24651 "She can perform all the functions of the Diplomat; refer to the Diplomat "
24652 "entry for more details. Unlike a Diplomat, a Spy may also survive an "
24653 "operation in a foreign city and become more experienced as a result. Spies "
24654 "are also more effective than Diplomats at defending cities against foreign "
24655 "Diplomats and Spies."
24656 msgstr ""
24658 #: data/civ2/units.ruleset:2070 data/classic/units.ruleset:2144
24659 #: data/sandbox/units.ruleset:2376 data/experimental/units.ruleset:2171
24660 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2357 data/multiplayer/units.ruleset:2241
24661 msgid ""
24662 "A Spy can also be used to:\n"
24663 " - sabotage an enemy unit (reducing its hit points to half), if it is alone "
24664 "on a tile and the players are at war;\n"
24665 " - poison the water supply of an enemy city (reducing the population by "
24666 "one);\n"
24667 " - steal specific technology (with a reduced chance of success);\n"
24668 " - steal further technologies from a city which has already been stolen from "
24669 "(although cities become more resistant each time they are stolen from);\n"
24670 " - sabotage predetermined city targets (with a reduced chance of success)."
24671 msgstr ""
24673 #: data/civ2/units.ruleset:2082 data/classic/units.ruleset:2156
24674 #: data/sandbox/units.ruleset:2388 data/experimental/units.ruleset:2183
24675 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2369 data/multiplayer/units.ruleset:2253
24676 msgid ""
24677 "A Spy that survives the more aggressive actions (sabotage, theft, inciting "
24678 "rebellion, and poisoning) escapes to the safety of the nearest friendly city."
24679 msgstr ""
24681 #: data/civ2/units.ruleset:2086
24682 msgid "Spies built under a Communist government will be built as veteran."
24683 msgstr ""
24685 #: data/civ2/units.ruleset:2140 data/classic/units.ruleset:2218
24686 #: data/sandbox/units.ruleset:2447 data/experimental/units.ruleset:2245
24687 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2427 data/alien/units.ruleset:1298
24688 #: data/multiplayer/units.ruleset:2302
24689 msgid "Freight"
24690 msgstr "godsvagn"
24692 #: data/civ2/units.ruleset:2166 data/classic/units.ruleset:2244
24693 msgid "The Freight unit replaces the Caravan, and moves at twice the speed."
24694 msgstr "Godsvagnen ersätter karavanen och rör sig dubbelt så fort."
24696 #: data/civ2/units.ruleset:2171 data/classic/units.ruleset:2249
24697 #: data/sandbox/units.ruleset:2479 data/experimental/units.ruleset:2277
24698 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2459 data/alien/units.ruleset:1079
24699 #: data/multiplayer/units.ruleset:2334
24700 msgid "Explorer"
24701 msgstr "upptäcksresande"
24703 #: data/civ2/units.ruleset:2197 data/classic/units.ruleset:2275
24704 #: data/sandbox/units.ruleset:2505 data/experimental/units.ruleset:2303
24705 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2485 data/multiplayer/units.ruleset:2360
24706 msgid ""
24707 "Explorers are brave individuals that are very useful for mapping unknown "
24708 "territory."
24709 msgstr ""
24710 "Upptäcksresanden är modiga individer som är mycket användbara för att "
24711 "kartlägga okända områden."
24713 #: data/civ2/units.ruleset:2232 data/classic/units.ruleset:2358
24714 #: data/sandbox/units.ruleset:2592 data/experimental/units.ruleset:2390
24715 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2568 data/multiplayer/units.ruleset:2443
24716 #, fuzzy
24717 msgid ""
24718 "When a Barbarian Leader is killed on a tile without any defending units, the "
24719 "100 gold ransom is paid, but only to land units and helicopters."
24720 msgstr ""
24721 "En barbarhövding dyker upp varje gång det sker ett barbaruppror någonstans i "
24722 "världen.\n"
24723 "\n"
24724 "När en barbarhövding dödas på en ruta utan försvarande trupper, betalas 100 "
24725 "guld ut i lösen, men endast till marktrupper och helikoptrar."
24727 #: data/default/default.lua:22 server/unittools.c:2912
24728 #, fuzzy, c-format
24729 msgid "You found %d gold."
24730 msgid_plural "You found %d gold."
24731 msgstr[0] "Vi fann %d guld."
24732 msgstr[1] "Vi fann %d guld."
24734 # DM
24735 #: data/default/default.lua:40
24736 #, c-format
24737 msgid "You found %s in ancient scrolls of wisdom."
24738 msgstr "Vi fann kunskapen om %s i uråldriga skriftrullar."
24740 # DM
24741 #: data/default/default.lua:44
24742 #, fuzzy, c-format
24743 #| msgid "You found %s in ancient scrolls of wisdom."
24744 msgid "%s found %s in ancient scrolls of wisdom for you."
24745 msgstr "Vi fann kunskapen om %s i uråldriga skriftrullar."
24747 #: data/default/default.lua:48
24748 #, c-format
24749 msgid "The %s have acquired %s from ancient scrolls of wisdom."
24750 msgstr "%s erhöll %s från uråldriga skriftrullar."
24752 #: data/default/default.lua:71
24753 msgid "A band of friendly mercenaries joins your cause."
24754 msgstr "En grupp vänligt sinnade legosoldater ställer sig till förfogande."
24756 #: data/default/default.lua:87
24757 msgid "You found a friendly city."
24758 msgstr "Vi fann en vänligt sinnad stad."
24760 # DM> Utvecklade prosan här också...
24761 #: data/default/default.lua:92
24762 msgid "Friendly nomads are impressed by you, and join you."
24763 msgstr ""
24764 "Vänligt sinnade nomader är imponerade av vår kultur och ställer sig till "
24765 "förfogande."
24767 #: data/default/default.lua:113 server/unittools.c:2919
24768 msgid "An abandoned village is here."
24769 msgstr "Här ligger en övergiven boplats."
24771 #: data/default/default.lua:120
24772 msgid "You have unleashed a horde of barbarians!"
24773 msgstr "Vi har släppt lös en hord barbarer!"
24775 #: data/default/default.lua:123 server/unittools.c:2922
24776 #, c-format
24777 msgid "Your %s has been killed by barbarians!"
24778 msgstr "Vår %s blev slaktad av infödingar!"
24780 #: data/default/default.lua:190 data/default/default.lua:192
24781 #, c-format
24782 msgid "The loss of %s has inspired partisans!"
24783 msgstr ""
24785 #: data/default/default.lua:203
24786 msgid "We survived the disaster without serious damages."
24787 msgstr ""
24789 #: data/default/nationlist.ruleset:23
24790 #, fuzzy
24791 msgid "?nationset:Core"
24792 msgstr "?nation:neutrala"
24794 #. TRANS: Description of 'Core' nation set in default rulesets.
24795 #. ; If you have translated all of the nations in the extended set, not
24796 #. ; just these core nations, feel free to discard the words about
24797 #. ; localization, rather than translating literally.
24798 #: data/default/nationlist.ruleset:29
24799 msgid ""
24800 "A small set of playable nations that should be fully localized into "
24801 "languages other than English."
24802 msgstr ""
24804 #: data/default/nationlist.ruleset:34
24805 #, fuzzy
24806 msgid "?nationset:Extended"
24807 msgstr "?nation:neutrala"
24809 #. TRANS: Description of the 'Extended' nation set in default rulesets,
24810 #. ; which contains all nations that come with Freeciv.
24811 #. ; If you have only translated the Core nations, replace this
24812 #. ; description to say so rather than making it a literal translation.
24813 #. ; Conversely, if you have translated everything, you can get rid of the
24814 #. ; caveat about localization.
24815 #: data/default/nationlist.ruleset:42
24816 msgid ""
24817 "The complete set of playable nations; this allows for larger games or more "
24818 "variety, but not all of these may have been localized into languages other "
24819 "than English."
24820 msgstr ""
24822 #: data/default/nationlist.ruleset:63
24823 msgid "?nationgroup:Medieval"
24824 msgstr "medeltida"
24826 #: data/default/nationlist.ruleset:66
24827 #, fuzzy
24828 msgid "?nationgroup:Early Modern"
24829 msgstr "nutida"
24831 #: data/default/nationlist.ruleset:72
24832 msgid "?nationgroup:African"
24833 msgstr "afrikanska"
24835 #: data/default/nationlist.ruleset:75
24836 msgid "?nationgroup:American"
24837 msgstr "amerikanska"
24839 #: data/default/nationlist.ruleset:78
24840 msgid "?nationgroup:Asian"
24841 msgstr "asiatiska"
24843 #: data/default/nationlist.ruleset:81
24844 msgid "?nationgroup:European"
24845 msgstr "europeiska"
24847 #: data/default/nationlist.ruleset:84
24848 msgid "?nationgroup:Oceanian"
24849 msgstr "oceaniska"
24851 #: data/default/nationlist.ruleset:87
24852 #, fuzzy
24853 msgid "?nationgroup:Imaginary"
24854 msgstr "asiatiska"
24856 #: data/classic/buildings.ruleset:316 data/sandbox/buildings.ruleset:411
24857 #: data/experimental/buildings.ruleset:321 data/civ2civ3/buildings.ruleset:408
24858 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:111
24859 #, fuzzy
24860 msgid ""
24861 "Entertains the citizens of a city, making 3 unhappy citizens content.  (Four "
24862 "after the discovery of Electricity.)  However, it does not affect citizens "
24863 "made unhappy by military activity."
24864 msgstr ""
24865 "Underhåller stadens medborgare; gör 3 missnöjda medborgare nöjda. (4 efter "
24866 "upptäckten av elektricitet.)"
24868 #: data/classic/buildings.ruleset:342 data/experimental/buildings.ruleset:348
24869 #, no-c-format
24870 msgid ""
24871 "Reduces the corruption in a city by 50%, and makes the revolt cost of the "
24872 "city 4 times bigger. (These effects are redundant in your capital city.)"
24873 msgstr ""
24875 #: data/classic/buildings.ruleset:444 data/experimental/buildings.ruleset:472
24876 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:442
24877 #, fuzzy, no-c-format
24878 msgid ""
24879 "Increases the effect of Factory and Mfg. Plant on the shield production of a "
24880 "city, and also reduces the amount of pollution generated by that "
24881 "production.  A Hydro Plant in combination with either a Factory or Mfg. "
24882 "Plant gives a 75% production bonus over the level without any of these "
24883 "improvements, while giving pollution only 75% of the equivalent combination "
24884 "with a Power Plant; a Hydro Plant, Factory, and Mfg. Plant together give a "
24885 "150% production bonus with pollution only 50% of the equivalent combination "
24886 "with a Power Plant."
24887 msgstr ""
24888 "Ökar sköldtillverkningen i en fabrik eller en tillverkningsanläggning i "
24889 "staden: en fabrik och ett kraftverk ger tillsammans 75% tillverkningsbonus, "
24890 "och en fabrik, en tillverkningsanläggning och ett kraftverk ger tillsammans "
24891 "150% tillverkningsbonus. Den ökade tillverkningen kan leda till att staden "
24892 "orsakar mer utsläpp.\n"
24893 "\n"
24894 "En stad kan endast ha ett kraftverk, vattenkraftverk, kärnkraftverk eller "
24895 "solkraftverk. "
24897 #: data/classic/buildings.ruleset:454 data/classic/buildings.ruleset:589
24898 #: data/classic/buildings.ruleset:746 data/classic/buildings.ruleset:906
24899 #: data/sandbox/buildings.ruleset:566 data/sandbox/buildings.ruleset:712
24900 #: data/sandbox/buildings.ruleset:901 data/sandbox/buildings.ruleset:1068
24901 #: data/experimental/buildings.ruleset:482
24902 #: data/experimental/buildings.ruleset:644
24903 #: data/experimental/buildings.ruleset:802
24904 #: data/experimental/buildings.ruleset:962 data/civ2civ3/buildings.ruleset:563
24905 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:709 data/civ2civ3/buildings.ruleset:898
24906 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:1065 data/multiplayer/buildings.ruleset:452
24907 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:578
24908 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:728
24909 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:883
24910 msgid ""
24911 "In each city, only one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or Solar "
24912 "Plant can take effect at any one time."
24913 msgstr ""
24915 #: data/classic/buildings.ruleset:480 data/experimental/buildings.ruleset:534
24916 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:475
24917 #, no-c-format
24918 msgid "Increases the science output in a city by 100%."
24919 msgstr "Ökar forskningen i en stad med 100%."
24921 #: data/classic/buildings.ruleset:552 data/sandbox/buildings.ruleset:670
24922 #: data/experimental/buildings.ruleset:610 data/civ2civ3/buildings.ruleset:667
24923 msgid ""
24924 "A Manufacturing Plant also has a small risk of suffering an industrial "
24925 "accident, which can lead to pollution and reduce the city's population."
24926 msgstr ""
24928 #: data/classic/buildings.ruleset:576 data/experimental/buildings.ruleset:634
24929 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:568
24930 #, fuzzy, no-c-format
24931 msgid ""
24932 "Increases the effect of Factory and Mfg. Plant on the shield production of a "
24933 "city, and also reduces the amount of pollution generated by that "
24934 "production.  A Nuclear Plant in combination with either a Factory or Mfg. "
24935 "Plant gives a 75% production bonus over the level without any of these "
24936 "improvements, while giving pollution only 75% of the equivalent combination "
24937 "with a Power Plant; a Nuclear Plant, Factory, and Mfg. Plant together give a "
24938 "150% production bonus with pollution only 50% of the equivalent combination "
24939 "with a Power Plant."
24940 msgstr ""
24941 "Ökar sköldtillverkningen i en fabrik eller en tillverkningsanläggning i "
24942 "staden: en fabrik och ett kraftverk ger tillsammans 75% tillverkningsbonus, "
24943 "och en fabrik, en tillverkningsanläggning och ett kraftverk ger tillsammans "
24944 "150% tillverkningsbonus. Den ökade tillverkningen kan leda till att staden "
24945 "orsakar mer utsläpp.\n"
24946 "\n"
24947 "En stad kan endast ha ett kraftverk, vattenkraftverk, kärnkraftverk eller "
24948 "solkraftverk. "
24950 #: data/classic/buildings.ruleset:586 data/sandbox/buildings.ruleset:709
24951 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:706
24952 msgid ""
24953 "A Nuclear Plant has a small risk of suffering a nuclear accident, which can "
24954 "lead to fallout and reduce the city's population."
24955 msgstr ""
24957 #: data/classic/buildings.ruleset:663 data/experimental/buildings.ruleset:718
24958 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:648
24959 #, no-c-format
24960 msgid ""
24961 "Under Despotism the city containing the palace gains a +75% production "
24962 "bonus, and under Monarchy a +50% production bonus."
24963 msgstr ""
24965 #: data/classic/buildings.ruleset:738 data/experimental/buildings.ruleset:794
24966 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:720
24967 #, fuzzy, no-c-format
24968 msgid ""
24969 "Increases the effect of Factory and Mfg. Plant on the shield production of a "
24970 "city.  A Power Plant in combination with either a Factory or Mfg. Plant "
24971 "gives a 75% production bonus over the level without any of these "
24972 "improvements; a Power Plant, Factory, and Mfg. Plant together give a 150% "
24973 "production bonus. The extra production may lead to the city generating more "
24974 "pollution."
24975 msgstr ""
24976 "Ökar sköldtillverkningen i en fabrik eller en tillverkningsanläggning i "
24977 "staden: en fabrik och ett kraftverk ger tillsammans 75% tillverkningsbonus, "
24978 "och en fabrik, en tillverkningsanläggning och ett kraftverk ger tillsammans "
24979 "150% tillverkningsbonus. Den ökade tillverkningen kan leda till att staden "
24980 "orsakar mer utsläpp.\n"
24981 "\n"
24982 "En stad kan endast ha ett kraftverk, vattenkraftverk, kärnkraftverk eller "
24983 "solkraftverk. "
24985 #: data/classic/buildings.ruleset:796 data/experimental/buildings.ruleset:852
24986 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:775
24987 #, no-c-format
24988 msgid ""
24989 "Together with a Library, a Research Lab increases the science production of "
24990 "a city by 200%. Together with a Library and a University, a Research Lab "
24991 "increases the science production of a city by 450%."
24992 msgstr ""
24993 "Tillsammans med ett bibliotek, ökar en forskningsanläggning forskningen i en "
24994 "stad med 200%. Tillsammans med ett bibliotek och ett universitet, ökar en "
24995 "forskningsanläggning forskningen i en stad med 450%."
24997 #: data/classic/buildings.ruleset:896 data/experimental/buildings.ruleset:952
24998 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:873
24999 #, fuzzy, no-c-format
25000 msgid ""
25001 "Increases the effect of Factory and Mfg. Plant on the shield production of a "
25002 "city, and also greatly reduces the amount of pollution generated by that "
25003 "production.  A Solar Plant in combination with either a Factory or Mfg. "
25004 "Plant gives a 75% production bonus over the level without any of these "
25005 "improvements, while giving pollution only 50% of the equivalent combination "
25006 "with a Power Plant; a Solar Plant, Factory, and Mfg. Plant together give a "
25007 "150% production bonus, and eliminates all pollution generated by production "
25008 "in that city."
25009 msgstr ""
25010 "Ökar sköldtillverkningen i en fabrik eller en tillverkningsanläggning i "
25011 "staden: en fabrik och ett kraftverk ger tillsammans 75% tillverkningsbonus, "
25012 "och en fabrik, en tillverkningsanläggning och ett kraftverk ger tillsammans "
25013 "150% tillverkningsbonus. Den ökade tillverkningen kan leda till att staden "
25014 "orsakar mer utsläpp.\n"
25015 "\n"
25016 "En stad kan endast ha ett kraftverk, vattenkraftverk, kärnkraftverk eller "
25017 "solkraftverk. "
25019 #: data/classic/buildings.ruleset:1093 data/experimental/buildings.ruleset:1152
25020 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1068
25021 #, fuzzy
25022 msgid ""
25023 "Makes one unhappy citizen content.  The Mysticism advance doubles this "
25024 "effect.  With both Mysticism and the Oracle, 4 citizens are made content.  "
25025 "Does not affect citizens made unhappy by military activity."
25026 msgstr ""
25027 "Gör en missnöjd medborgare nöjd. Både upptäckten av spådomskonst och "
25028 "underverket Oraklet fördubblar denna verkan. \n"
25029 "Med både spådomskonst och Oraklet blir 4 medborgare nöjda."
25031 #: data/classic/buildings.ruleset:1119 data/experimental/buildings.ruleset:1180
25032 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1094
25033 #, no-c-format
25034 msgid ""
25035 "Together with a Library, a University increases the science production of a "
25036 "city by 250%."
25037 msgstr ""
25038 "Tillsammans med ett bibliotek, ökar ett universitet forskningen i en stad "
25039 "med 250%."
25041 #: data/classic/buildings.ruleset:1166 data/experimental/buildings.ruleset:1228
25042 msgid ""
25043 "City improvements which would normally have an upkeep of 1 are free of "
25044 "upkeep, for all your cities."
25045 msgstr ""
25046 "Stadsförbättringar som annars skulle ha kostat 1 i underhåll blir "
25047 "kostnadsbefriade för alla städer."
25049 #: data/classic/buildings.ruleset:1283 data/experimental/buildings.ruleset:1345
25050 #, no-c-format
25051 msgid ""
25052 "Your reputation and goodwill among other nations is recovered twice as fast."
25053 msgstr ""
25054 "Ditt rykte och anseende hos de andra folken förbättras dubbelt så fort."
25056 #: data/classic/buildings.ruleset:1404 data/experimental/buildings.ruleset:1466
25057 #, no-c-format
25058 msgid ""
25059 "Boosts science production by 100% in every city you control that has a "
25060 "University."
25061 msgstr ""
25062 "Ger en forskningsbonus på 100% i varje stad som också har ett universitet."
25064 #: data/classic/buildings.ruleset:1495 data/experimental/buildings.ruleset:1557
25065 #, fuzzy
25066 msgid ""
25067 "Gives all your sea units 1 additional movement point. Makes all your new "
25068 "military sea units veterans (for all your cities)."
25069 msgstr ""
25070 "Ger alla marina enheter ytterligare 1 drag. Gör alla nya marina enheter "
25071 "erfarna (gäller alla städer)."
25073 #: data/classic/buildings.ruleset:1518 data/experimental/buildings.ruleset:1580
25074 msgid "Gives all your sea units 2 additional movement points."
25075 msgstr "Ger alla marina enheter 2 ytterligare drag."
25077 #: data/classic/buildings.ruleset:1609 data/experimental/buildings.ruleset:1672
25078 #, fuzzy
25079 msgid ""
25080 "Makes two additional unhappy citizens content in every city with a Temple.  "
25081 "Does not affect citizens made unhappy by military activity."
25082 msgstr ""
25083 "Gör 2 missnöjda medborgare nöjda i varje stad som man har på samma "
25084 "landområde som detta underverk."
25086 #: data/classic/buildings.ruleset:1633 data/experimental/buildings.ruleset:1696
25087 #, no-c-format
25088 msgid ""
25089 "The amount of stored food lost when one of your cities grows or shrinks is "
25090 "reduced by 25%.  This helps a city to grow faster and more easily withstand "
25091 "famine.  Cumulative with Granary."
25092 msgstr ""
25093 "Mängden lagrad mat som går förlorad när en stad krymper eller växer minskas "
25094 "med 25%. Detta ökar en stads motståndskraft mot hungersnöd samt hjälper dess "
25095 "tillväxt. Kumulativt med sädeslager."
25097 #: data/classic/buildings.ruleset:1657 data/experimental/buildings.ruleset:1720
25098 #, fuzzy, no-c-format
25099 msgid "Boosts science production in each city with a Research Lab by 100%."
25100 msgstr "Ger 100% forskningsbonus i varje stad med forskningsanläggning."
25102 #: data/classic/buildings.ruleset:1725 data/experimental/buildings.ruleset:1788
25103 #, fuzzy
25104 msgid ""
25105 "All your new military land units start with an additional veteran level "
25106 "(this is cumulative with any Barracks building in a city; with both, units "
25107 "are created as Hardened). The chance of a land unit getting the next veteran "
25108 "level after a battle increases by half."
25109 msgstr ""
25110 "Alla våra nya marktrupper blir erfarna. Sannolikheten att överlevande "
25111 "trupper blir erfarna efter ett slag ökar med hälften"
25113 #: data/classic/buildings.ruleset:1791 data/sandbox/buildings.ruleset:2062
25114 #: data/experimental/buildings.ruleset:1854
25115 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:2059 data/alien/buildings.ruleset:524
25116 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1776
25117 msgid "Coinage"
25118 msgstr "myntning"
25120 #: data/classic/buildings.ruleset:1814 data/sandbox/buildings.ruleset:2085
25121 #: data/experimental/buildings.ruleset:1877
25122 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:2082 data/alien/buildings.ruleset:539
25123 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1791
25124 msgid ""
25125 "This is not a normal improvement.  Instead, setting a city's production to "
25126 "Coinage means its shield production is converted to tax output (money, "
25127 "coins!)."
25128 msgstr ""
25129 "Detta är ingen vanlig stadsförbättring, utan ett sätt att omsätta en stads "
25130 "sköldtillverkning till guldinkomst."
25132 #: data/classic/cities.ruleset:68 data/experimental/cities.ruleset:70
25133 #: data/multiplayer/cities.ruleset:67
25134 msgid ""
25135 "Each scientist adds three points to your empire's research output per turn."
25136 msgstr ""
25138 #: data/classic/cities.ruleset:81 data/experimental/cities.ruleset:83
25139 #: data/multiplayer/cities.ruleset:80
25140 msgid ""
25141 "Each tax collector produces three extra gold for your treasury per turn."
25142 msgstr ""
25144 #: data/classic/game.ruleset:26
25145 #, fuzzy
25146 msgid "Classic ruleset"
25147 msgstr "Civ1-regelverket"
25149 #: data/classic/game.ruleset:32
25150 #, fuzzy
25151 msgid ""
25152 "You are playing with classic Freeciv rules for single player games. These "
25153 "were the default rules until Freeciv 2.6."
25154 msgstr "Du spelar Freeciv med standardregelverket."
25156 #. TRANS: Sell _Goods (100% chance of success).
25157 #: data/classic/game.ruleset:270 data/experimental/game.ruleset:273
25158 #, fuzzy, c-format
25159 msgid "Sell %sGoods%s"
25160 msgstr "Stjäl teknologi"
25162 #. TRANS: year label (Common Era)
25163 #: data/classic/game.ruleset:776 data/sandbox/game.ruleset:984
25164 #: data/experimental/game.ruleset:792 data/civ2civ3/game.ruleset:813
25165 #: data/multiplayer/game.ruleset:759
25166 msgid "CE"
25167 msgstr ""
25169 #. TRANS: year label (Before Common Era)
25170 #: data/classic/game.ruleset:778 data/sandbox/game.ruleset:986
25171 #: data/experimental/game.ruleset:794 data/civ2civ3/game.ruleset:815
25172 #: data/multiplayer/game.ruleset:761
25173 #, fuzzy
25174 msgid "BCE"
25175 msgstr "f.Kr."
25177 #: data/classic/game.ruleset:805
25178 msgid "Pestilence"
25179 msgstr ""
25181 #: data/classic/game.ruleset:815 data/sandbox/game.ruleset:1035
25182 #: data/experimental/game.ruleset:826 data/civ2civ3/game.ruleset:864
25183 #, fuzzy
25184 #| msgid "Industrialization"
25185 msgid "Industrial Accident"
25186 msgstr "industrialisering"
25188 #: data/classic/game.ruleset:824 data/sandbox/game.ruleset:1044
25189 #: data/civ2civ3/game.ruleset:873
25190 #, fuzzy
25191 msgid "Nuclear Accident"
25192 msgstr "kärnkraft"
25194 #: data/classic/script.lua:75 data/sandbox/script.lua:93
25195 #: data/civ2civ3/script.lua:75
25196 #, fuzzy
25197 msgid "Highest Peak"
25198 msgstr "överstepräst"
25200 #: data/classic/script.lua:80 data/sandbox/script.lua:98
25201 #: data/civ2civ3/script.lua:80
25202 #, fuzzy
25203 msgid "Deep Trench"
25204 msgstr "öppet hav"
25206 #: data/classic/script.lua:85 data/sandbox/script.lua:103
25207 #: data/civ2civ3/script.lua:85
25208 msgid "Scorched Spot"
25209 msgstr ""
25211 #: data/classic/script.lua:90 data/sandbox/script.lua:108
25212 #: data/civ2civ3/script.lua:90
25213 msgid "Frozen Lake"
25214 msgstr ""
25216 #: data/classic/styles.ruleset:131 data/sandbox/styles.ruleset:131
25217 #: data/experimental/styles.ruleset:133 data/civ2civ3/styles.ruleset:131
25218 #: data/multiplayer/styles.ruleset:131
25219 msgid "?citystyle:ElectricAge"
25220 msgstr "elektifierad"
25222 #: data/classic/techs.ruleset:259 data/experimental/techs.ruleset:277
25223 #: data/multiplayer/techs.ruleset:259
25224 #, fuzzy
25225 msgid "Allows Settlers, Workers and Engineers to build fortresses."
25226 msgstr ""
25227 "Nybyggare och ingenjörer har förmågan att förändra landskapet i rutor på "
25228 "flera sätt."
25230 #: data/classic/techs.ruleset:406 data/sandbox/techs.ruleset:142
25231 #: data/experimental/techs.ruleset:441 data/civ2civ3/techs.ruleset:141
25232 #: data/multiplayer/techs.ruleset:415
25233 msgid "Increases units' vision when in fortresses."
25234 msgstr ""
25236 #: data/classic/techs.ruleset:463 data/classic/techs.ruleset:758
25237 #, fuzzy
25238 msgid "Allows establishing one more trade route from each city."
25239 msgstr "Misslyckades inrätta handelsled för %s."
25241 #: data/classic/techs.ruleset:628 data/experimental/techs.ruleset:687
25242 #: data/multiplayer/techs.ruleset:636
25243 msgid "Allows Workers and Engineers to build airbases and buoys."
25244 msgstr ""
25246 #: data/classic/techs.ruleset:637 data/experimental/techs.ruleset:697
25247 #: data/multiplayer/techs.ruleset:645
25248 #, fuzzy
25249 msgid "Allows Settlers, Workers and Engineers to upgrade roads to railroads."
25250 msgstr ""
25251 "Nybyggare och ingenjörer har förmågan att förändra landskapet i rutor på "
25252 "flera sätt."
25254 #: data/classic/techs.ruleset:666 data/experimental/techs.ruleset:729
25255 #: data/multiplayer/techs.ruleset:672
25256 #, fuzzy
25257 msgid ""
25258 "Allows Settlers, Workers and Engineers to upgrade irrigation systems to "
25259 "farmland."
25260 msgstr ""
25261 "Nybyggare och ingenjörer har förmågan att förändra landskapet i rutor på "
25262 "flera sätt."
25264 #: data/classic/terrain.ruleset:26 data/experimental/terrain.ruleset:28
25265 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:26
25266 msgid "Has Oil Well instead of Mine."
25267 msgstr ""
25269 #: data/classic/terrain.ruleset:27 data/sandbox/terrain.ruleset:28
25270 #: data/experimental/terrain.ruleset:29 data/civ2civ3/terrain.ruleset:28
25271 #: data/alien/terrain.ruleset:28 data/multiplayer/terrain.ruleset:27
25272 #, fuzzy
25273 #| msgid "Pollution"
25274 msgid "NoPollution"
25275 msgstr "Utsläpp"
25277 #: data/classic/terrain.ruleset:27 data/sandbox/terrain.ruleset:28
25278 #: data/experimental/terrain.ruleset:29 data/civ2civ3/terrain.ruleset:28
25279 #: data/alien/terrain.ruleset:28 data/multiplayer/terrain.ruleset:27
25280 #, fuzzy
25281 #| msgid "Pollution & Fallout"
25282 msgid "No Pollution nor Fallout appear here."
25283 msgstr "Utsläpp & nedfall"
25285 #: data/classic/terrain.ruleset:204 data/sandbox/terrain.ruleset:208
25286 #: data/experimental/terrain.ruleset:206 data/civ2civ3/terrain.ruleset:207
25287 #: data/alien/terrain.ruleset:205 data/multiplayer/terrain.ruleset:204
25288 msgid "Inaccessible"
25289 msgstr ""
25291 #: data/classic/terrain.ruleset:239 data/sandbox/terrain.ruleset:243
25292 #: data/experimental/terrain.ruleset:241 data/civ2civ3/terrain.ruleset:242
25293 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:239
25294 msgid "No unit can enter this terrain, nor can any city work its tiles."
25295 msgstr ""
25297 #: data/classic/terrain.ruleset:244 data/sandbox/terrain.ruleset:248
25298 #: data/experimental/terrain.ruleset:246 data/civ2civ3/terrain.ruleset:247
25299 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:244
25300 msgid "Lake"
25301 msgstr "sjö"
25303 #: data/classic/terrain.ruleset:282 data/sandbox/terrain.ruleset:286
25304 #: data/experimental/terrain.ruleset:282 data/civ2civ3/terrain.ruleset:285
25305 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:280
25306 msgid "Lakes are substantial bodies of fresh water."
25307 msgstr ""
25309 #: data/classic/terrain.ruleset:325 data/sandbox/terrain.ruleset:329
25310 #: data/experimental/terrain.ruleset:323 data/civ2civ3/terrain.ruleset:328
25311 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:321
25312 msgid ""
25313 "Shallow oceans are mostly found near coastlines, and are often rich sources "
25314 "of food and other resources."
25315 msgstr ""
25317 #: data/classic/terrain.ruleset:331 data/sandbox/terrain.ruleset:335
25318 #: data/experimental/terrain.ruleset:329 data/civ2civ3/terrain.ruleset:334
25319 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:327
25320 msgid "Deep Ocean"
25321 msgstr "öppet hav"
25323 #: data/classic/terrain.ruleset:369 data/sandbox/terrain.ruleset:373
25324 #: data/experimental/terrain.ruleset:365 data/civ2civ3/terrain.ruleset:372
25325 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:363
25326 msgid ""
25327 "Deep oceans cover much of the world away from coastlines, and only seaworthy "
25328 "units (not including Triremes) can travel on them."
25329 msgstr ""
25331 #: data/classic/terrain.ruleset:417 data/experimental/terrain.ruleset:411
25332 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:409
25333 msgid "Oil Wells can be built when Refining is known."
25334 msgstr ""
25336 #: data/classic/terrain.ruleset:465 data/experimental/terrain.ruleset:457
25337 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:455
25338 msgid "Oil Wells can be built when Construction is known."
25339 msgstr ""
25341 #: data/classic/terrain.ruleset:993 data/experimental/terrain.ruleset:969
25342 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:967
25343 #, fuzzy
25344 #| msgid "Build Fortress"
25345 msgid "?gui_type:Build Fortress/Buoy"
25346 msgstr "Bygg fästning"
25348 #: data/classic/terrain.ruleset:994 data/experimental/terrain.ruleset:970
25349 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:968
25350 #, fuzzy
25351 #| msgid "Build Airbase"
25352 msgid "?gui_type:Build Airbase"
25353 msgstr "Bygg flygbas"
25355 #: data/classic/terrain.ruleset:1139 data/sandbox/terrain.ruleset:1155
25356 #: data/experimental/terrain.ruleset:1115 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1154
25357 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1113
25358 msgid "Oil Well"
25359 msgstr ""
25361 #: data/classic/terrain.ruleset:1272 data/experimental/terrain.ruleset:1248
25362 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1246
25363 msgid ""
25364 "Fortresses improve defense for land units. Among other effects, a land unit "
25365 "remaining in a fortress for a whole turn without moving recovers a quarter "
25366 "of its hit points. With Invention, fortresses gain watchtowers from which "
25367 "land units can see further afield."
25368 msgstr ""
25370 #: data/classic/terrain.ruleset:1312 data/sandbox/terrain.ruleset:1471
25371 #: data/experimental/terrain.ruleset:1288 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1440
25372 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1286
25373 msgid "Buoy"
25374 msgstr "Boj"
25376 #: data/classic/terrain.ruleset:1333 data/sandbox/terrain.ruleset:1492
25377 #: data/experimental/terrain.ruleset:1309 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1461
25378 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1307
25379 msgid "Buoys may be built in the ocean (by units on a sea-going vessel)."
25380 msgstr ""
25382 #: data/classic/terrain.ruleset:1338 data/sandbox/terrain.ruleset:1497
25383 #: data/experimental/terrain.ruleset:1314 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1466
25384 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1312
25385 msgid "Ruins"
25386 msgstr "Ruiner"
25388 #: data/classic/terrain.ruleset:1357 data/sandbox/terrain.ruleset:1516
25389 #: data/experimental/terrain.ruleset:1333 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1485
25390 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1331
25391 msgid ""
25392 "Ruins mark the former site of a city that was destroyed or abandoned. They "
25393 "have no effect on gameplay."
25394 msgstr ""
25396 #: data/classic/terrain.ruleset:1387 data/sandbox/terrain.ruleset:1552
25397 #: data/experimental/terrain.ruleset:1365 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1519
25398 #: data/multiplayer/terrain.ruleset:1361
25399 msgid ""
25400 "Building roads on river tiles requires knowledge of Bridge Building. City "
25401 "center tiles automatically get roads (unless they are on a river tile and "
25402 "you do not yet know Bridge Building)."
25403 msgstr ""
25405 #: data/classic/units.ruleset:35 data/sandbox/units.ruleset:35
25406 #: data/experimental/units.ruleset:38 data/civ2civ3/units.ruleset:34
25407 #: data/multiplayer/units.ruleset:35
25408 #, fuzzy
25409 msgid "Unbribable"
25410 msgstr "Misslyckades"
25412 #: data/classic/units.ruleset:54 data/sandbox/units.ruleset:62
25413 #: data/experimental/units.ruleset:58 data/civ2civ3/units.ruleset:57
25414 #: data/multiplayer/units.ruleset:53 server/rscompat.c:200
25415 msgid "AttFromNonNative"
25416 msgstr ""
25418 #: data/classic/units.ruleset:59 data/sandbox/units.ruleset:67
25419 #: data/sandbox/units.ruleset:2098 data/experimental/units.ruleset:63
25420 #: data/civ2civ3/units.ruleset:62 data/civ2civ3/units.ruleset:2082
25421 #: data/multiplayer/units.ruleset:58
25422 msgid "hardened"
25423 msgstr "härdad"
25425 #: data/classic/units.ruleset:59 data/sandbox/units.ruleset:67
25426 #: data/sandbox/units.ruleset:2098 data/experimental/units.ruleset:63
25427 #: data/civ2civ3/units.ruleset:62 data/civ2civ3/units.ruleset:2082
25428 #: data/multiplayer/units.ruleset:58
25429 msgid "elite"
25430 msgstr "elit"
25432 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
25433 #: data/classic/units.ruleset:166 data/sandbox/units.ruleset:199
25434 #: data/experimental/units.ruleset:178 data/civ2civ3/units.ruleset:190
25435 #: data/multiplayer/units.ruleset:165
25436 #, fuzzy
25437 msgid "?unitclass:Trireme"
25438 msgstr "ledare"
25440 #: data/classic/units.ruleset:456 data/sandbox/units.ruleset:490
25441 #: data/experimental/units.ruleset:468 data/civ2civ3/units.ruleset:480
25442 #: data/multiplayer/units.ruleset:455
25443 msgid ""
25444 "Settlers are one of the key units in the game, as they are your main means "
25445 "of founding new cities."
25446 msgstr ""
25448 #: data/classic/units.ruleset:459 data/sandbox/units.ruleset:493
25449 #: data/experimental/units.ruleset:471 data/civ2civ3/units.ruleset:483
25450 #: data/multiplayer/units.ruleset:458
25451 msgid ""
25452 "Settlers can also perform some of the same terrain alterations as Workers."
25453 msgstr ""
25455 #: data/classic/units.ruleset:469 data/sandbox/units.ruleset:541
25456 #: data/experimental/units.ruleset:481 data/civ2civ3/units.ruleset:531
25457 #: data/multiplayer/units.ruleset:469
25458 msgid "?unit:Workers"
25459 msgstr "Arbetare"
25461 #: data/classic/units.ruleset:501 data/sandbox/units.ruleset:573
25462 #: data/experimental/units.ruleset:518 data/civ2civ3/units.ruleset:563
25463 #: data/multiplayer/units.ruleset:501
25464 #, fuzzy
25465 #| msgid ""
25466 #| "Settlers, Workers, and Engineers have the ability to alter terrain tiles "
25467 #| "in several ways."
25468 msgid "Workers have the ability to improve terrain tiles."
25469 msgstr ""
25470 "Nybyggare, arbetare och ingenjörer har förmågan att förändra landskapet i "
25471 "rutor på flera sätt."
25473 #: data/classic/units.ruleset:503 data/experimental/units.ruleset:520
25474 #: data/multiplayer/units.ruleset:503
25475 #, fuzzy
25476 msgid ""
25477 "Building an irrigation system on a suitable tile causes it to produce some "
25478 "extra food each turn. This requires a nearby source of water: an ocean, "
25479 "lake, or river tile, or another tile with an irrigation system, must share "
25480 "an edge (not just a corner) with the target tile. Once irrigated, land "
25481 "remains so even if the water source is removed. When Refrigeration is known, "
25482 "irrigation systems can be upgraded to Farmland by irrigating them a second "
25483 "time; this provides more food to a city if it has a Supermarket."
25484 msgstr ""
25485 "En ruta med lämpligt terrängtyp kan förses med en bevattningsanläggning. Det "
25486 "kräver en angränsande vattenkälla: en havsruta, en flodruta eller en annan "
25487 "bevattningsanläggning. I detta fall innebär angränsande de 4 riktningarna "
25488 "nord, öst, syd och väst. En bevattningsanläggning i en ruta ökar mängden mat "
25489 "som rutan ger. När man har erforderlig teknologi kan man förbättra "
25490 "bevattningsanläggningarna. Då blir det åker som ger ännu mer mat."
25492 #: data/classic/units.ruleset:522 data/experimental/units.ruleset:539
25493 msgid ""
25494 "Workers can build airbases and buoys, which Settlers cannot. Workers must be "
25495 "on board a ship to build buoys."
25496 msgstr ""
25498 #: data/classic/units.ruleset:563 data/experimental/units.ruleset:585
25499 #: data/multiplayer/units.ruleset:562
25500 #, fuzzy
25501 msgid ""
25502 "Engineers are similar to Workers, but they work twice as fast and move twice "
25503 "as fast. Engineers may also perform major terrain transformations which are "
25504 "beyond the capabilities of Workers and Settlers, such as converting Tundra "
25505 "into Desert, or even Ocean into Swamp in some circumstances (when on board "
25506 "an ocean-going vessel, on a tile surrounded by sufficient existing land). "
25507 "See the Terrain Alterations section for more details."
25508 msgstr ""
25509 "Ingenjörer liknar arbetare men de arbetar och förflyttar sig dubbelt så "
25510 "fort. Ingenjörer kan även utföra större landskapsförändringar (till exempel "
25511 "omvandling av tundra till öken) vilket är mer än vad arbetarna förmår.\n"
25512 "\n"
25513 "TIPS 1:  Byt om möjligt ut arbetare mot ingenjörer eftersom ingenjörer "
25514 "förbrukar lika mycket tillgångar som arbetare.\n"
25515 "\n"
25516 "TIPS 2:  Om man lyckas färdigställa Leonardos verkstad, så försök forska "
25517 "fram sprängämnen innan Leonardos verkstad blir omodern. På så sätt ersätts "
25518 "ens arbetare utan kostnad."
25520 #: data/classic/units.ruleset:571 data/experimental/units.ruleset:593
25521 #: data/multiplayer/units.ruleset:570
25522 msgid ""
25523 "TIP 1:  Upgrade Workers to Engineers when possible, as Engineers require the "
25524 "same resources as ordinary Workers."
25525 msgstr ""
25527 #: data/classic/units.ruleset:574 data/experimental/units.ruleset:596
25528 #: data/multiplayer/units.ruleset:573
25529 msgid ""
25530 "TIP 2:  If you manage to build Leonardo's Workshop, research Explosives "
25531 "before the Workshop becomes obsolete.  This way, your Workers units will be "
25532 "upgraded for free."
25533 msgstr ""
25535 #: data/classic/units.ruleset:1517 data/multiplayer/units.ruleset:1614
25536 #, fuzzy
25537 msgid ""
25538 "The Trireme is your first boat unit. It can act as a transport ship and has "
25539 "rudimentary offensive capabilities, but may not enter deep ocean tiles."
25540 msgstr ""
25541 "Triremen är din första marina enhet. Den kan agera transportskepp och har "
25542 "basal anfallsförmåga, men kan inte bege sig för långt från kusten."
25544 #: data/classic/units.ruleset:1551 data/experimental/units.ruleset:1576
25545 #: data/multiplayer/units.ruleset:1648
25546 #, fuzzy
25547 msgid "The Caravel replaces the Trireme and can enter any ocean tile."
25548 msgstr ""
25549 "Karavellen ersätter triremen och är mycket mer tillförlitlig på öppet hav."
25551 #: data/classic/units.ruleset:1970 data/experimental/units.ruleset:1997
25552 #: data/multiplayer/units.ruleset:2067
25553 msgid ""
25554 "Similar to pollution and global warming, the risk of global nuclear winter "
25555 "increases with fallout. If nuclear winter occurs, terrain across the globe "
25556 "changes into desert, tundra, and ice. Settlers, Workers, and Engineers can "
25557 "clean up nuclear fallout."
25558 msgstr ""
25560 #: data/classic/units.ruleset:1979 data/experimental/units.ruleset:2006
25561 #: data/multiplayer/units.ruleset:2076
25562 msgid ""
25563 "TIP 2:  You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
25564 "country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
25565 "Nuclear unit, assemble a gang of Settlers, Workers, and/or Engineers next to "
25566 "the city and have them ready to fix the fallout on the same turn it occurs!  "
25567 "This minimizes the chance of nuclear winter.  Eco-friendly nukes!"
25568 msgstr ""
25570 #. TRANS: diplomatic rank.
25571 #: data/classic/units.ruleset:2016 data/sandbox/units.ruleset:2244
25572 #: data/experimental/units.ruleset:2043 data/civ2civ3/units.ruleset:2225
25573 #: data/multiplayer/units.ruleset:2113
25574 #, fuzzy
25575 msgid "?diplomatic_rank:attaché"
25576 msgstr "?diplomatic_state:Fred"
25578 #. TRANS: diplomatic rank
25579 #: data/classic/units.ruleset:2018 data/sandbox/units.ruleset:2246
25580 #: data/experimental/units.ruleset:2045 data/civ2civ3/units.ruleset:2227
25581 #: data/multiplayer/units.ruleset:2115
25582 #, fuzzy
25583 msgid "?diplomatic_rank:secretary"
25584 msgstr "?diplomatic_state:Fred"
25586 #. TRANS: diplomatic rank
25587 #: data/classic/units.ruleset:2020 data/sandbox/units.ruleset:2248
25588 #: data/experimental/units.ruleset:2047 data/civ2civ3/units.ruleset:2229
25589 #: data/multiplayer/units.ruleset:2117
25590 #, fuzzy
25591 msgid "?diplomatic_rank:envoy"
25592 msgstr "?diplomatic_state:Lag"
25594 #. TRANS: diplomatic rank
25595 #: data/classic/units.ruleset:2022 data/sandbox/units.ruleset:2250
25596 #: data/experimental/units.ruleset:2049 data/civ2civ3/units.ruleset:2231
25597 #: data/multiplayer/units.ruleset:2119
25598 #, fuzzy
25599 msgid "?diplomatic_rank:ambassador"
25600 msgstr "?diplomatic_state:Krig"
25602 #: data/classic/units.ruleset:2045 data/sandbox/units.ruleset:2275
25603 #: data/experimental/units.ruleset:2072 data/civ2civ3/units.ruleset:2256
25604 #: data/multiplayer/units.ruleset:2142
25605 msgid ""
25606 "Diplomats can also perform a number of actions in another player's city, "
25607 "although each Diplomat may attempt only one action. Most of these actions "
25608 "have a chance of failure. Also, any enemy Diplomats or Spies in the city "
25609 "will oppose hostile actions, as will the enemy Leader in games with leaders; "
25610 "in this case, either your unit or the defending unit will die (if you go up "
25611 "against the Leader you will always die). If the defending unit dies, you "
25612 "lose one movement point and may try again."
25613 msgstr ""
25615 #: data/classic/units.ruleset:2090 data/experimental/units.ruleset:2117
25616 #: data/multiplayer/units.ruleset:2187
25617 #, fuzzy
25618 msgid ""
25619 "Diplomats built under a Communist government will start at the first veteran "
25620 "level (secretary)."
25621 msgstr "Ersätter en omodern trupp varje omgång."
25623 #. TRANS: Spy veteran level
25624 #: data/classic/units.ruleset:2124 data/sandbox/units.ruleset:2356
25625 #: data/experimental/units.ruleset:2151 data/civ2civ3/units.ruleset:2337
25626 #: data/multiplayer/units.ruleset:2221
25627 msgid "?spy_level:informant"
25628 msgstr ""
25630 #. TRANS: Spy veteran level
25631 #: data/classic/units.ruleset:2126 data/sandbox/units.ruleset:2358
25632 #: data/experimental/units.ruleset:2153 data/civ2civ3/units.ruleset:2339
25633 #: data/multiplayer/units.ruleset:2223
25634 msgid "?spy_level:handler"
25635 msgstr ""
25637 #. TRANS: Spy veteran level
25638 #: data/classic/units.ruleset:2128 data/sandbox/units.ruleset:2360
25639 #: data/experimental/units.ruleset:2155 data/civ2civ3/units.ruleset:2341
25640 #: data/multiplayer/units.ruleset:2225
25641 msgid "?spy_level:agent"
25642 msgstr ""
25644 #. TRANS: Spy veteran level
25645 #: data/classic/units.ruleset:2130 data/sandbox/units.ruleset:2362
25646 #: data/experimental/units.ruleset:2157 data/civ2civ3/units.ruleset:2343
25647 #: data/multiplayer/units.ruleset:2227
25648 msgid "?spy_level:spymaster"
25649 msgstr ""
25651 #: data/classic/units.ruleset:2160 data/experimental/units.ruleset:2187
25652 #: data/multiplayer/units.ruleset:2257
25653 #, fuzzy
25654 msgid ""
25655 "Spies built under a Communist government will start at the first veteran "
25656 "level (handler)."
25657 msgstr "Ersätter en omodern trupp varje omgång."
25659 #: data/classic/units.ruleset:2195 data/experimental/units.ruleset:2222
25660 msgid ""
25661 "Caravans can establish trade routes with your own cities or those of other "
25662 "nations (even enemies) by traveling to them. A route's ongoing revenue is "
25663 "doubled if the two cities involved are on different continents, and doubled "
25664 "again if the cities are from different civilizations. This last condition "
25665 "means the net benefit to your civilization of a trade route is the same "
25666 "regardless of whether you own both cities or only one of them; if you only "
25667 "own one city, trade in each city is doubled, but you only get the benefit "
25668 "from one end of the route."
25669 msgstr ""
25671 #: data/classic/units.ruleset:2204 data/experimental/units.ruleset:2231
25672 msgid ""
25673 "Initially cities can support a maximum of two trade routes. Knowledge of the "
25674 "technologies Magnetism and The Corporation each increase this limit by one; "
25675 "knowing both allows cities to support four trade routes each."
25676 msgstr ""
25678 #: data/classic/units.ruleset:2281 data/sandbox/units.ruleset:2515
25679 #: data/experimental/units.ruleset:2313 data/civ2civ3/units.ruleset:2491
25680 #: data/multiplayer/units.ruleset:2366
25681 #, fuzzy
25682 msgid "?unit:Leader"
25683 msgstr "ledare"
25685 #: data/classic/units.ruleset:2315 data/sandbox/units.ruleset:2549
25686 #: data/experimental/units.ruleset:2347 data/civ2civ3/units.ruleset:2525
25687 #: data/multiplayer/units.ruleset:2400
25688 msgid "This is you. If you lose this unit, you lose the game. So don't."
25689 msgstr ""
25690 "Detta är du. Besegras denna trupp förlorar du spelet. Försök undvika det."
25692 #: data/classic/units.ruleset:2317 data/sandbox/units.ruleset:2551
25693 #: data/experimental/units.ruleset:2349 data/civ2civ3/units.ruleset:2527
25694 #: data/multiplayer/units.ruleset:2402
25695 #, fuzzy
25696 #| msgid "* Only barbarians may build this.\n"
25697 msgid "Won't unleash barbarians from huts."
25698 msgstr "* Endast barbarer kan bygga detta.\n"
25700 #: data/classic/units.ruleset:2364 data/sandbox/units.ruleset:2598
25701 #: data/experimental/units.ruleset:2396 data/civ2civ3/units.ruleset:2574
25702 #: data/multiplayer/units.ruleset:2449
25703 msgid "AWACS"
25704 msgstr "AWACS"
25706 #: data/classic/units.ruleset:2390 data/sandbox/units.ruleset:2624
25707 #: data/experimental/units.ruleset:2422 data/civ2civ3/units.ruleset:2600
25708 #: data/multiplayer/units.ruleset:2475
25709 msgid ""
25710 "The AWACS (Airborne Warning and Control System) is an airplane with an "
25711 "advanced radar that can determine the location of enemy units over a wide "
25712 "area."
25713 msgstr ""
25714 "AWACS (Airborne Warning and Control System, luftburet varnings- och "
25715 "kontrollsystem) är ett radarförsedd spaningsflygplan som kan fastställa "
25716 "fiendetruppers lägen inom ett stort område."
25718 #: data/sandbox/buildings.ruleset:84
25719 #, fuzzy
25720 msgid ""
25721 "A city with an Airport can airlift an extra unit per turn. Airlifting  "
25722 "instantly transports the unit from one city to another and will use all of "
25723 "the unit's movement points. A unit must have some movement points left to be "
25724 "airlifted, and cannot carry cargo."
25725 msgstr ""
25726 "Gör det möjligt att bygga erfaret stridsflyg i staden. Dessutom lagas "
25727 "skadade stridsflygplan som stannar en hel omgång utan att röra sig, helt.\n"
25728 "\n"
25729 "Två städer med flygplatser kan flygfrakta en trupp varje omgång. Flygfrakt "
25730 "flyttar omedelbart truppen från den ena staden till den andra och förbrukar "
25731 "truppens samtliga drag. En trupp måste ha drag kvar för att kunna "
25732 "flygfraktas."
25734 #: data/sandbox/buildings.ruleset:90
25735 msgid ""
25736 "Two cities with Airports can airlift medium and heavy weight units once "
25737 "Advanced Flight and Fusion Power are discovered."
25738 msgstr ""
25740 #: data/sandbox/buildings.ruleset:114 data/sandbox/buildings.ruleset:150
25741 #: data/sandbox/buildings.ruleset:187 data/civ2civ3/buildings.ruleset:111
25742 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:147 data/civ2civ3/buildings.ruleset:184
25743 #, fuzzy
25744 #| msgid ""
25745 #| "Allows a city to grow larger than size 8.  A Sewer System is also "
25746 #| "required for a city to grow larger than size 12."
25747 msgid ""
25748 "Allows a city to grow larger than size 8. (A Sewer System is required for a "
25749 "city to grow larger than size 16.)"
25750 msgstr ""
25751 "Gör det möjligt för en stad att växa sig större än storlek 8. Ett "
25752 "avloppssystem kommer att krävas för att en stad skall kunna växa sig större "
25753 "än storlek 12."
25755 #: data/sandbox/buildings.ruleset:119 data/sandbox/buildings.ruleset:155
25756 #: data/sandbox/buildings.ruleset:192 data/civ2civ3/buildings.ruleset:116
25757 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:152 data/civ2civ3/buildings.ruleset:189
25758 #, no-c-format
25759 msgid ""
25760 "These larger cities enjoy increased defense (+50%) against both land and sea "
25761 "units; however, such large settlements have a small risk of fire, which can "
25762 "destroy buildings in the city."
25763 msgstr ""
25765 #: data/sandbox/buildings.ruleset:125 data/sandbox/buildings.ruleset:161
25766 #: data/sandbox/buildings.ruleset:198 data/civ2civ3/buildings.ruleset:122
25767 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:158 data/civ2civ3/buildings.ruleset:195
25768 #, no-c-format
25769 msgid ""
25770 "Starting at size 5, growing cities incur an increasing risk of plague due to "
25771 "overcrowding; an Aqueduct reduces that base chance by 30%."
25772 msgstr ""
25774 #: data/sandbox/buildings.ruleset:128 data/civ2civ3/buildings.ruleset:125
25775 msgid ""
25776 "Building an Aqueduct in a city without access to a lake or river requires "
25777 "knowledge of Construction, and it costs more to build and maintain."
25778 msgstr ""
25780 #: data/sandbox/buildings.ruleset:134 data/civ2civ3/buildings.ruleset:131
25781 #, fuzzy
25782 msgid "Aqueduct, Lake"
25783 msgstr "vattenledning"
25785 #: data/sandbox/buildings.ruleset:164 data/civ2civ3/buildings.ruleset:161
25786 msgid ""
25787 "Aqueducts in cities with access to a lake require no special technology and "
25788 "are cheap to build and maintain."
25789 msgstr ""
25791 #: data/sandbox/buildings.ruleset:170 data/civ2civ3/buildings.ruleset:167
25792 #, fuzzy
25793 msgid "Aqueduct, River"
25794 msgstr "vattenledning"
25796 #: data/sandbox/buildings.ruleset:201 data/civ2civ3/buildings.ruleset:198
25797 msgid ""
25798 "Aqueducts in cities with access to a river require no special technology and "
25799 "are cheap to build and maintain."
25800 msgstr ""
25802 #: data/sandbox/buildings.ruleset:225 data/civ2civ3/buildings.ruleset:222
25803 #, fuzzy, no-c-format
25804 msgid ""
25805 "Increases the luxury and tax output in a city by an additional 50%. With "
25806 "both a Bank and a Marketplace in a city, the total bonus is 100%."
25807 msgstr "Ökar välfärden och skatteintäkterna för en stad med 50%."
25809 #: data/sandbox/buildings.ruleset:331 data/civ2civ3/buildings.ruleset:328
25810 #, fuzzy
25811 msgid ""
25812 "A Cathedral makes 3 unhappy citizens content in a city, making it easier to "
25813 "maintain order in that city; however, it does not affect citizens made "
25814 "unhappy by aggression. Knowledge of Theology increases the effect of a "
25815 "Cathedral, making an additional unhappy citizen content, except under "
25816 "Communism."
25817 msgstr ""
25818 "En katedral gör 3 missnöjda medborgare nöjda i en stad, så att det blir "
25819 "lättare att upprätthålla friden där. Upptäckten av teologi ökar denna verkan "
25820 "genom att göra ytterligare en medborgare nöjd. Upptäckten av kommunism "
25821 "minskar denna verkan genom att minska antalet olyckliga medborgare som görs "
25822 "nöjda med 1."
25824 #: data/sandbox/buildings.ruleset:358 data/civ2civ3/buildings.ruleset:355
25825 #, fuzzy, no-c-format
25826 msgid ""
25827 "City Walls make it easier to defend a city. They add a +100% bonus to the "
25828 "intrinsic defense strength of units within the city against land units (that "
25829 "is a two-thirds increase for small cities, or a one-half increase for cities "
25830 "larger than size 8), but are ineffective against airborne and sea units. "
25831 "City Walls also prevent the loss of population which occurs when a defending "
25832 "unit is defeated by a land unit."
25833 msgstr ""
25834 "Stadsmurar gör det lättare att försvara en stad. De tredubblar "
25835 "försvarsförmågan för trupper i staden mot marktrupper och helikoptrar. De är "
25836 "verkningslösa mot stridsflyg, marina enheter och haubitsar. Stadsmurar "
25837 "förhindrar även den befolkningsminskning som annars sker när en "
25838 "försvarstrupp förstörs av en marktrupp."
25840 #: data/sandbox/buildings.ruleset:386 data/civ2civ3/buildings.ruleset:383
25841 #, no-c-format
25842 msgid ""
25843 "Gives a +100% bonus to the intrinsic defense strength of units within a city "
25844 "when defending against enemy ships. For small cities the defense strength is "
25845 "doubled by this improvement; for cities larger than size 8, it is increased "
25846 "by two-thirds."
25847 msgstr ""
25849 #: data/sandbox/buildings.ruleset:394 data/civ2civ3/buildings.ruleset:391
25850 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:94
25851 msgid "Amphitheater"
25852 msgstr ""
25854 #: data/sandbox/buildings.ruleset:434 data/civ2civ3/buildings.ruleset:431
25855 msgid ""
25856 "Halves all kinds of waste in a city (corruption, production waste, and food "
25857 "waste). In your capital, corruption and production waste is eliminated. A "
25858 "Granary together with a Courthouse in a city will eliminate food waste."
25859 msgstr ""
25861 #: data/sandbox/buildings.ruleset:439 data/civ2civ3/buildings.ruleset:436
25862 #, fuzzy
25863 msgid ""
25864 "Also makes one unhappy citizen content (unless that citizen is unhappy about "
25865 "military activity), and makes the revolt cost of the city 4 times bigger."
25866 msgstr ""
25867 "Minskar korruptionen och spillet i en stad med 50%. Under demokrati gör "
25868 "tingshuset 1 missnöjd medborgare nöjd. Gör dessutom upprorskostnaden för "
25869 "staden fyra gånger större."
25871 #: data/sandbox/buildings.ruleset:463 data/civ2civ3/buildings.ruleset:460
25872 #, fuzzy, no-c-format
25873 msgid ""
25874 "Increases the shield production in a city by 25%, or 50% with an electrical "
25875 "plant of any kind in the same city."
25876 msgstr ""
25877 "Ökar sköldtillverkningen i en stad med 50%. Detta kan även bidraga starkt "
25878 "till stadens utsläpp."
25880 #: data/sandbox/buildings.ruleset:466 data/civ2civ3/buildings.ruleset:463
25881 #, fuzzy
25882 msgid ""
25883 "This increase in production may contribute significantly to pollution; a "
25884 "Factory also increases the pollution caused by the population of the city."
25885 msgstr ""
25886 "Ökar sköldtillverkningen i en stad med 50%. Detta kan även bidraga starkt "
25887 "till stadens utsläpp."
25889 #: data/sandbox/buildings.ruleset:489 data/civ2civ3/buildings.ruleset:486
25890 msgid ""
25891 "When any small city grows or shrinks, 10 food points are saved; this helps "
25892 "cities to grow faster and more easily withstand famine. With a Granary this "
25893 "is extended to cities of size 4 and above. (10 food points is half what a "
25894 "small city needs to grow, but more points are needed for later growth steps.)"
25895 msgstr ""
25897 #: data/sandbox/buildings.ruleset:495 data/civ2civ3/buildings.ruleset:492
25898 msgid ""
25899 "A Granary also halves the food wasted in cities far from your capital. "
25900 "Together with a Courthouse it eliminates food waste."
25901 msgstr ""
25903 #: data/sandbox/buildings.ruleset:498 data/civ2civ3/buildings.ruleset:495
25904 msgid ""
25905 "TIP: to maximise the speed with which a city grows, you should build a "
25906 "Granary before it grows larger than size 4."
25907 msgstr ""
25909 #: data/sandbox/buildings.ruleset:522 data/civ2civ3/buildings.ruleset:519
25910 #, fuzzy
25911 msgid ""
25912 "Gives one extra food resource on all Ocean or Deep Ocean tiles (but not "
25913 "Lakes). The city needs to be coastal (next to one of these tiles) to build "
25914 "this improvement."
25915 msgstr ""
25916 "Ger 1 extra mat i alla havsrutor. Endast kuststäder kan bygga denna "
25917 "stadsförbättring."
25919 #: data/sandbox/buildings.ruleset:548 data/sandbox/buildings.ruleset:694
25920 #: data/sandbox/buildings.ruleset:892 data/sandbox/buildings.ruleset:1053
25921 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:545 data/civ2civ3/buildings.ruleset:691
25922 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:889 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1050
25923 #, fuzzy, no-c-format
25924 msgid ""
25925 "Any kind of electrical plant increases the shield production effects of any "
25926 "Factory or Mfg. Plant in its city by 25% each. Thus, an electrical plant in "
25927 "combination with either a Factory or Mfg. Plant gives a 50% production bonus "
25928 "over the level without any of these improvements; an electrical plant, "
25929 "Factory, and Mfg. Plant together give a 100% production bonus. The extra "
25930 "production may lead to the city generating more pollution."
25931 msgstr ""
25932 "Ökar sköldtillverkningen i en fabrik eller en tillverkningsanläggning i "
25933 "staden: en fabrik och ett kraftverk ger tillsammans 75% tillverkningsbonus, "
25934 "och en fabrik, en tillverkningsanläggning och ett kraftverk ger tillsammans "
25935 "150% tillverkningsbonus. Den ökade tillverkningen kan leda till att staden "
25936 "orsakar mer utsläpp.\n"
25937 "\n"
25938 "En stad kan endast ha ett kraftverk, vattenkraftverk, kärnkraftverk eller "
25939 "solkraftverk. "
25941 #: data/sandbox/buildings.ruleset:559 data/civ2civ3/buildings.ruleset:556
25942 #, no-c-format
25943 msgid ""
25944 "However, a Hydro Plant also reduces the pollution associated with shield "
25945 "production to 50% of its normal value, or 25% in combination with a "
25946 "Recycling Center; pollution is reduced further for the player who owns the "
25947 "Hoover Dam. (A Hydro Plant's effect is the same as that of a Nuclear Plant; "
25948 "with the Hoover Dam, its effect is increased to that of a Solar Plant.)"
25949 msgstr ""
25951 #: data/sandbox/buildings.ruleset:589 data/civ2civ3/buildings.ruleset:586
25952 #, fuzzy, no-c-format
25953 msgid ""
25954 "Increases the science output in a city by 50%, or by 100% once the Great "
25955 "Library has been built by any player."
25956 msgstr "Ökar forskningen i en stad med 100%."
25958 #: data/sandbox/buildings.ruleset:633 data/civ2civ3/buildings.ruleset:630
25959 #, fuzzy
25960 #| msgid ""
25961 #| "Neutralizes the pollution generated by the population.  The population "
25962 #| "simply has no effect on the pollution generated in the city."
25963 msgid ""
25964 "Reduces the pollution generated by the population in a city; this building "
25965 "counteracts the additional pollution associated with any two other buildings."
25966 msgstr ""
25967 "Motverkar utsläpp som orsakas av befolkningen; gör helt enkelt så att "
25968 "befolkningen i en stad inte smutsar ner alls."
25970 #: data/sandbox/buildings.ruleset:658 data/civ2civ3/buildings.ruleset:655
25971 #, fuzzy, no-c-format
25972 msgid ""
25973 "Increases the shield production in a city by an additional 25%, or 50% with "
25974 "an electrical plant of any kind in the same city; this effect is cumulative "
25975 "with that of a Factory."
25976 msgstr ""
25977 "Ökar sköldtillverkningen i en stad med 50%. Detta kan även bidraga starkt "
25978 "till stadens utsläpp."
25980 #: data/sandbox/buildings.ruleset:662 data/civ2civ3/buildings.ruleset:659
25981 msgid ""
25982 "With sufficient shield production, cities with a Manufacturing Plant can "
25983 "produce up to two units each turn (but only single units of types which cost "
25984 "population)."
25985 msgstr ""
25987 #: data/sandbox/buildings.ruleset:666 data/civ2civ3/buildings.ruleset:663
25988 #, fuzzy
25989 msgid ""
25990 "This increase in shield production may contribute significantly to "
25991 "pollution; a Manufacturing Plant also increases the pollution caused by the "
25992 "population of the city."
25993 msgstr ""
25994 "Ökar sköldtillverkningen i en stad med 50%. Detta kan även bidraga starkt "
25995 "till stadens utsläpp."
25997 #: data/sandbox/buildings.ruleset:705 data/civ2civ3/buildings.ruleset:702
25998 #, no-c-format
25999 msgid ""
26000 "However, a Nuclear Plant also reduces the pollution associated with shield "
26001 "production to 50% of its normal value, or 25% in combination with a "
26002 "Recycling Center. (Its effect is the same as that of a Hydro Plant.)"
26003 msgstr ""
26005 #: data/sandbox/buildings.ruleset:735 data/civ2civ3/buildings.ruleset:732
26006 #, fuzzy
26007 msgid ""
26008 "Every Ocean or Lake tile worked by the city yields one extra shield "
26009 "resource, as well as any Deep Ocean tile containing an oil platform. The "
26010 "city needs to be next to a water tile to build this improvement."
26011 msgstr ""
26012 "Ger en stad 1 mer sköld i varje havsruta. Endast kuststäder kan bygga denna "
26013 "stadsförbättring."
26015 #: data/sandbox/buildings.ruleset:739 data/civ2civ3/buildings.ruleset:736
26016 #, fuzzy
26017 msgid ""
26018 "Offshore Platforms also increase the pollution caused by the population of "
26019 "the city."
26020 msgstr "* Ökar mängden utsläpp som orsakas av befolkning.\n"
26022 #: data/sandbox/buildings.ruleset:758 data/civ2civ3/buildings.ruleset:755
26023 #, fuzzy
26024 msgid ""
26025 "Makes a city the capital and the center of your government. Waste in other "
26026 "cities (corruption, production waste, and food waste) is often related to "
26027 "how far away from the capital they are. On top of this, corruption and "
26028 "production waste in your capital itself is half of what it would otherwise "
26029 "be (and a Courthouse will eliminate it entirely)."
26030 msgstr ""
26031 "Gör en stad till huvudstad. Korruptionen i övriga städer beror på avståndet "
26032 "till huvudstaden, utom under demokrati och kommunism. Kostnaden för att "
26033 "anstifta ett uppror beror också på stadens avstånd till huvudstaden (under "
26034 "alla statsskick).\n"
26035 "\n"
26036 "Man bör ta väl hand om sin huvudstad, då en förlust riskerar försätta riket "
26037 "i inbördeskrig, samt alltid leder till förlusten av eventuella rymdskepp."
26039 #: data/sandbox/buildings.ruleset:782 data/sandbox/buildings.ruleset:819
26040 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:779 data/civ2civ3/buildings.ruleset:816
26041 #, no-c-format
26042 msgid ""
26043 "Under Despotism the city containing the palace gains a +75% gold bonus, and "
26044 "under Monarchy a +50% gold bonus."
26045 msgstr ""
26047 #: data/sandbox/buildings.ruleset:788 data/civ2civ3/buildings.ruleset:785
26048 msgid "Ecclesiastical Palace"
26049 msgstr ""
26051 #: data/sandbox/buildings.ruleset:804 data/civ2civ3/buildings.ruleset:801
26052 msgid ""
26053 "Makes a city the ecclesiastical capital, that acts as a second center of "
26054 "government."
26055 msgstr ""
26057 #: data/sandbox/buildings.ruleset:807 data/civ2civ3/buildings.ruleset:804
26058 #, fuzzy
26059 msgid ""
26060 "Waste in other cities (corruption, production waste, and food waste) is "
26061 "related to how far away from the nearest capital they are. On top of this, "
26062 "corruption and production waste in the capital itself is half of what it "
26063 "would otherwise be (and a Courthouse will eliminate it entirely)."
26064 msgstr ""
26065 "Gör en stad till huvudstad. Korruptionen i övriga städer beror på avståndet "
26066 "till huvudstaden, utom under demokrati och kommunism. Kostnaden för att "
26067 "anstifta ett uppror beror också på stadens avstånd till huvudstaden (under "
26068 "alla statsskick).\n"
26069 "\n"
26070 "Man bör ta väl hand om sin huvudstad, då en förlust riskerar försätta riket "
26071 "i inbördeskrig, samt alltid leder till förlusten av eventuella rymdskepp."
26073 #: data/sandbox/buildings.ruleset:813 data/civ2civ3/buildings.ruleset:810
26074 msgid ""
26075 "The city where this palace is located cannot be incited to revolt, and "
26076 "enjoys a bonus when enemy agents try to evade your own agents stationed in "
26077 "the city, or sabotage your buildings."
26078 msgstr ""
26080 #: data/sandbox/buildings.ruleset:841 data/civ2civ3/buildings.ruleset:838
26081 msgid ""
26082 "A Police Station neutralizes any unhappiness caused by one military unit in "
26083 "its city. It also makes up to 2 more unhappy citizens content provided they "
26084 "are not unhappy about aggression."
26085 msgstr ""
26087 #: data/sandbox/buildings.ruleset:924 data/civ2civ3/buildings.ruleset:921
26088 #, fuzzy, no-c-format
26089 msgid ""
26090 "Building a Recycling Center reduces the amount of pollution generated by "
26091 "shield production in a city by 50%, or by an additional 25% in cities with "
26092 "another building which reduces pollution (Nuclear Plant, Hydro Plant, or "
26093 "Solar Plant)."
26094 msgstr ""
26095 "En återvinningsanläggning minskar mängden utsläpp orsakade av tillverkningen "
26096 "i en stad med 66%."
26098 #: data/sandbox/buildings.ruleset:950 data/civ2civ3/buildings.ruleset:947
26099 #, fuzzy, no-c-format
26100 msgid ""
26101 "Increases the science output in a city by an additional 50%, or by 100% once "
26102 "the Internet wonder has been built by any player."
26103 msgstr "Ökar forskningen i en stad med 100%."
26105 #: data/sandbox/buildings.ruleset:955 data/civ2civ3/buildings.ruleset:952
26106 #, no-c-format
26107 msgid ""
26108 "The total bonus is 150% if a Library, a University and a Research Lab are "
26109 "all present in the same city, increasing to 300% once the Great Library, "
26110 "Isaac Newton's College, and the Internet have all been built."
26111 msgstr ""
26113 #: data/sandbox/buildings.ruleset:979 data/civ2civ3/buildings.ruleset:976
26114 #, fuzzy
26115 msgid ""
26116 "Doubles the intrinsic defense strength of units within a city when defending "
26117 "against aircraft (including helicopters)."
26118 msgstr ""
26119 "Fördubblar försvarsförmågan för alla trupper i en stad när de angrips av "
26120 "stridsflyg - gäller inte kärnvapen."
26122 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1001 data/civ2civ3/buildings.ruleset:998
26123 msgid ""
26124 "Protects a city and its environs (up to 2 tiles away) from attacks by other "
26125 "nations' Nuclear units. A Nuclear unit not owned by you or a teammate which "
26126 "attacks a city with SDI Defense, or attacks a unit (or is deliberately "
26127 "exploded) within range, is shot down and simply has no effect. Also, doubles "
26128 "the intrinsic defense strength of units in the city when defending against "
26129 "conventional missiles."
26130 msgstr ""
26132 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1029 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1026
26133 #, fuzzy, no-c-format
26134 msgid ""
26135 "Together with an Aqueduct, allows a city to grow larger than size 16, and "
26136 "further reduces the chance of a plague (by 30% of the base chance)."
26137 msgstr ""
26138 "Gör det möjligt för en stad att växa sig större än storlek 12. En "
26139 "vattenledning kommer före. Den krävs för att en stad skall kunna växa sig "
26140 "större än storlek 8."
26142 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1064 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1061
26143 #, no-c-format
26144 msgid ""
26145 "However, a Solar Plant also reduces the pollution associated with shield "
26146 "production to 25% of its normal value, or eliminates it entirely in "
26147 "combination with a Recycling Center."
26148 msgstr ""
26150 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1191 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1188
26151 #, no-c-format
26152 msgid ""
26153 "Increases the luxury and tax output in a city by an additional 50%, or 100% "
26154 "if Super Highways are also in the city. A Marketplace, Bank, and Stock "
26155 "Exchange together in a city yield a total bonus of 150%; adding Super "
26156 "Highways yields a total of 200%."
26157 msgstr ""
26159 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1215 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1212
26160 #, fuzzy
26161 msgid ""
26162 "Each tile around the city with roads, and without farmlands, that is already "
26163 "generating some trade, produces one extra trade resource."
26164 msgstr ""
26165 "Varje handelsgenererande ruta kring staden där underverket är byggt ger en "
26166 "extra i handel."
26168 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1220 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1217
26169 #, no-c-format
26170 msgid ""
26171 "Also doubles the effect of any Stock Exchange in the city (increasing luxury "
26172 "and tax output by an additional 50%)."
26173 msgstr ""
26175 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1223 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1220
26176 #, fuzzy
26177 msgid ""
26178 "Super Highways also increase the pollution caused by the population of the "
26179 "city."
26180 msgstr "* Ökar mängden utsläpp som orsakas av befolkning.\n"
26182 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1269 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1266
26183 #, fuzzy
26184 msgid ""
26185 "Makes one unhappy citizen content. The Mysticism advance doubles this effect "
26186 "(except under a Communist government). With both Mysticism and the Temple of "
26187 "Artemis, 4 citizens are made content (3 under Communism). Does not affect "
26188 "citizens made unhappy by aggression."
26189 msgstr ""
26190 "Gör en missnöjd medborgare nöjd. Både upptäckten av spådomskonst och "
26191 "underverket Oraklet fördubblar denna verkan. \n"
26192 "Med både spådomskonst och Oraklet blir 4 medborgare nöjda."
26194 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1295 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1292
26195 #, fuzzy, no-c-format
26196 msgid ""
26197 "Increases the science output in a city by an additional 50%, or by 100% once "
26198 "Isaac Newton's College has been built by any player."
26199 msgstr "Ökar forskningen i en stad med 100%."
26201 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1300 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1297
26202 #, no-c-format
26203 msgid ""
26204 "The total bonus is 100% if a Library and a University are present together "
26205 "in the same city, increasing to 200% once the Great Library and Isaac "
26206 "Newton's College have both been built."
26207 msgstr ""
26209 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1323 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1320
26210 #, fuzzy
26211 msgid ""
26212 "The entire map becomes permanently visible to the player who owns it -- the "
26213 "player always has up-to-date knowledge of all terrain and cities (but not "
26214 "units) despite fog-of-war.  It allows all players to start building "
26215 "spaceship parts (assuming they have researched the necessary technologies)."
26216 msgstr ""
26217 "Hela kartan blir synlig för den spelare som äger det. Det möjliggör för alla "
26218 "spelare att bygga rymdskeppsdelar (förutsatt att de har de erforderliga "
26219 "teknologierna)."
26221 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1329 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1326
26222 msgid ""
26223 "Completion of the Apollo Program also allows nuclear-armed powers to declare "
26224 "war without provocation, regardless of the existence of the United Nations, "
26225 "and AI players will no longer be friendly towards the owner of the United "
26226 "Nations or the Eiffel Tower."
26227 msgstr ""
26229 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1354 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1351
26230 #, fuzzy
26231 msgid ""
26232 "In every city with a Stock Exchange, city improvements which would normally "
26233 "have an upkeep of 1 become free of upkeep. (Communist governments inherently "
26234 "give this benefit, so there is no bonus under Communism.)"
26235 msgstr ""
26236 "Stadsförbättringar som annars skulle ha kostat 1 i underhåll blir "
26237 "kostnadsbefriade för alla städer."
26239 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1359 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1356
26240 msgid ""
26241 "Upon completion of this wonder, tax collector specialists' gold output "
26242 "increases to 3 permanently for every nation."
26243 msgstr ""
26245 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1405 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1402
26246 #, fuzzy
26247 msgid ""
26248 "Each tile worked by the city where this wonder is built produces one extra "
26249 "research point."
26250 msgstr ""
26251 "Varje handelsgenererande ruta kring staden där underverket är byggt ger en "
26252 "extra i handel."
26254 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1428 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1425
26255 #, fuzzy, no-c-format
26256 msgid ""
26257 "This stunning technological achievement makes one content citizen happy in "
26258 "each of your cities (2 extra luxury per city). It further reduces the risk "
26259 "of plague in the city (by 10% of the base chance); together with an "
26260 "Aqueduct, a Sewer System, and knowledge of Medicine, it entirely eliminates "
26261 "the risk of plague."
26262 msgstr ""
26263 "Denna häpnadsväckande teknologiska bedrift gör en missnöjd medborgare nöjd i "
26264 "varje stad."
26266 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1453 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1450
26267 #, fuzzy
26268 #| msgid ""
26269 #| "Charles Darwin's voyage sparked the discovery of the evolution of the "
26270 #| "species, which inspired greater confidence in science. Gives two "
26271 #| "immediate technology advances."
26272 msgid ""
26273 "Charles Darwin's voyage sparked the discovery of the evolution of the "
26274 "species, which inspired greater confidence in science. All your cities "
26275 "generate 1 extra science bulb."
26276 msgstr ""
26277 "Charles Darwins resa utlöste upptäckten av evolutionen, som ökade "
26278 "förtroendet för vetenskapen. Ger 2 omedelbara teknologiska framsteg."
26280 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1457 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1454
26281 msgid ""
26282 "Upon completion of this wonder, scientist specialists' research output "
26283 "increases to 3 permanently for every nation."
26284 msgstr ""
26286 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1479 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1476
26287 msgid ""
26288 "AI nations are more inclined to be friendly and forgiving toward the owner "
26289 "of this wonder (until the Apollo Program is completed). It also reduces the "
26290 "pollution caused by the population; it counteracts the pollution associated "
26291 "with a single building in each of your cities."
26292 msgstr ""
26294 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1504 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1501
26295 msgid ""
26296 "Gives an immediate technology advance to the player that builds it, and "
26297 "thereafter 4 extra research points every turn to its city."
26298 msgstr ""
26300 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1507 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1504
26301 msgid ""
26302 "Completion of this wonder permanently doubles the effect of Libraries for "
26303 "every player."
26304 msgstr ""
26306 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1531 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1528
26307 #, fuzzy, no-c-format
26308 msgid ""
26309 "Increases the defense of all your cities by adding a +50% bonus to its "
26310 "units' intrinsic defense strength against land units (this is cumulative "
26311 "with any City Walls), and preventing the loss of population which occurs "
26312 "when a defending unit is defeated by a land unit."
26313 msgstr ""
26314 "Stadsmurar gör det lättare att försvara en stad. De tredubblar "
26315 "försvarsförmågan för trupper i staden mot marktrupper och helikoptrar. De är "
26316 "verkningslösa mot stridsflyg, marina enheter och haubitsar. Stadsmurar "
26317 "förhindrar även den befolkningsminskning som annars sker när en "
26318 "försvarstrupp förstörs av en marktrupp."
26320 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1556 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1553
26321 #, fuzzy
26322 msgid ""
26323 "Makes one unhappy citizen content in every city of the player that owns it "
26324 "(not including citizens unhappy about aggression). This wonder also makes "
26325 "two content citizens happy in the city where it is located (4 extra luxury "
26326 "points)."
26327 msgstr "Gör två missnöjda medborgare nöjda i varje stad med tempel."
26329 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1583 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1580
26330 #, no-c-format
26331 msgid ""
26332 "Acts as a Hydro Plant in the city where it is built, and reduces pollution "
26333 "from shield production by a further 25% in all cities with Hydro Plants, "
26334 "making them equivalent to Solar Plants."
26335 msgstr ""
26337 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1607 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1604
26338 msgid ""
26339 "Gives an immediate technology advance to the player that builds it, and "
26340 "thereafter 6 extra research points every turn to its city."
26341 msgstr ""
26343 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1610 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1607
26344 msgid ""
26345 "Completion of this wonder permanently doubles the effect of Universities for "
26346 "every player."
26347 msgstr ""
26349 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1632 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1629
26350 msgid ""
26351 "Makes one content citizen happy in every city of the player that owns it (2 "
26352 "extra luxury points per city)."
26353 msgstr ""
26355 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1655 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1652
26356 #, fuzzy
26357 msgid ""
26358 "Reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units owned "
26359 "by the city by 1 -- in other words, it neutralizes the unhappiness caused by "
26360 "a single military unit (except under Democracy, where a single unit makes "
26361 "two citizens unhappy). Under governments where unit upkeep is paid in gold, "
26362 "it gives two free gold per city towards upkeep every turn."
26363 msgstr ""
26364 "Minskar det missnöje som orsakas av stridande enheter utanför staden med 2 "
26365 "under demokrati och 1 under republik. Verkningslös under andra statsskick."
26367 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1705 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1702
26368 #, fuzzy
26369 #| msgid ""
26370 #| "Gives all your sea units 1 additional movement point. Makes all your new "
26371 #| "sea units veterans (for all your cities)."
26372 msgid ""
26373 "Gives all your sea units 1 additional movement point (except Triremes while "
26374 "moving on rivers). Makes all your new sea units veterans (for all your "
26375 "cities)."
26376 msgstr ""
26377 "Ger alla marina enheter ytterligare 1 drag. Gör alla nya marina enheter "
26378 "erfarna (gäller alla städer)."
26380 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1730 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1727
26381 #, fuzzy
26382 msgid ""
26383 "Gives all your sea units 1 additional movement point. The chance of a sea "
26384 "unit getting the next veteran level after a battle increases by half."
26385 msgstr ""
26386 "Alla våra nya marktrupper blir erfarna. Sannolikheten att överlevande "
26387 "trupper blir erfarna efter ett slag ökar med hälften"
26389 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1776 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1773
26390 msgid ""
26391 "TIP: if you're behind in research, this can help you catch up, by reducing "
26392 "the cost of technologies that other players already know."
26393 msgstr ""
26395 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1799 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1796
26396 #, fuzzy
26397 msgid ""
26398 "Doubles the base effect of Cathedrals. This makes 3 additional unhappy "
26399 "citizens content in each city with a Cathedral; however, it does not affect "
26400 "citizens made unhappy by aggression."
26401 msgstr ""
26402 "Underhåller stadens medborgare; gör 3 missnöjda medborgare nöjda. (4 efter "
26403 "upptäckten av elektricitet.)"
26405 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1806 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1803
26406 msgid "Mausoleum of Mausolos"
26407 msgstr ""
26409 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1823 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1820
26410 #, fuzzy
26411 msgid ""
26412 "With this wonder, City Walls and Courthouses each make one unhappy citizen "
26413 "content in their city, unless that citizen is unhappy about aggression. "
26414 "Also, none of the owner's cities can be incited to revolt."
26415 msgstr ""
26416 "Gör 2 missnöjda medborgare nöjda i varje stad som man har på samma "
26417 "landområde som detta underverk."
26419 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1830 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1827
26420 #, fuzzy
26421 msgid "Statue of Zeus"
26422 msgstr "Frihetsgudinnan"
26424 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1847 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1844
26425 #, fuzzy
26426 msgid ""
26427 "Reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units owned "
26428 "by the city by 1 -- in other words, it neutralizes the unhappiness caused by "
26429 "a single military unit (except under Democracy, where a single unit makes "
26430 "two citizens unhappy). Each city also avoids one shield of upkeep for units."
26431 msgstr ""
26432 "Minskar det missnöje som orsakas av stridande enheter utanför staden med 2 "
26433 "under demokrati och 1 under republik. Verkningslös under andra statsskick."
26435 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1856 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1853
26436 msgid "Temple of Artemis"
26437 msgstr ""
26439 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1874 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1871
26440 #, fuzzy
26441 msgid ""
26442 "Makes 2 additional unhappy citizens content in every city with a Temple. "
26443 "Does not affect citizens made unhappy by aggression."
26444 msgstr ""
26445 "Gör 2 missnöjda medborgare nöjda i varje stad som man har på samma "
26446 "landområde som detta underverk."
26448 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1897 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1894
26449 #, fuzzy
26450 msgid ""
26451 "Each tile around the city where this wonder is built that is already "
26452 "generating some shield output produces one extra shield resource. Under "
26453 "Despotism or Tribal governments, the Pyramids cancel the penalty to worked "
26454 "tiles with output greater than 2 (for all kinds of output), as if all your "
26455 "cities were always celebrating."
26456 msgstr ""
26457 "Varje handelsgenererande ruta kring staden där underverket är byggt ger en "
26458 "extra i handel."
26460 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1906 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1903
26461 #, fuzzy
26462 msgid "Internet"
26463 msgstr "Internt"
26465 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1923 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1920
26466 msgid ""
26467 "Gives an immediate technology advance to the player that builds it, and "
26468 "thereafter all cities on the map are continuously visible to its owner "
26469 "despite fog-of-war."
26470 msgstr ""
26472 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1927 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1924
26473 msgid ""
26474 "Completion of this wonder permanently doubles the effect of Research Labs "
26475 "for every player."
26476 msgstr ""
26478 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1950 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1947
26479 #, fuzzy
26480 msgid ""
26481 "Gives 1 additional luxury to every city, and 6 luxuries to the city where it "
26482 "is located."
26483 msgstr "Gör två missnöjda medborgare nöjda i varje stad med tempel."
26485 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1953 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1950
26486 msgid ""
26487 "Upon completion of this wonder, entertainer specialists' luxury output "
26488 "increases to 3 permanently for every nation."
26489 msgstr ""
26491 #: data/sandbox/buildings.ruleset:1975 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1972
26492 #, fuzzy
26493 msgid ""
26494 "Allows you to choose any government, including those that have not yet been "
26495 "researched by your civilization, and without the transition period of "
26496 "Anarchy. It also allows unprovoked declaration of war regardless of any "
26497 "senate instituted by a Democracy or Federation government or by the United "
26498 "Nations."
26499 msgstr ""
26500 "Tillåter val av vilket statsskick som helst - innefattande sådana som man "
26501 "inte har forskat fram än - utan övergångstid med anarki."
26503 #: data/sandbox/buildings.ruleset:2001 data/civ2civ3/buildings.ruleset:1998
26504 #, fuzzy
26505 msgid ""
26506 "All your new military land units start with an additional veteran level "
26507 "(this is cumulative with any Barracks building in a city; with both, units "
26508 "are created as Hardened)."
26509 msgstr ""
26510 "Alla våra nya marktrupper blir erfarna. Sannolikheten att överlevande "
26511 "trupper blir erfarna efter ett slag ökar med hälften"
26513 #: data/sandbox/buildings.ruleset:2024 data/civ2civ3/buildings.ruleset:2021
26514 msgid ""
26515 "Creates a world senate that prevents unprovoked declaration of war by any "
26516 "nuclear-capable nation (that is, any nation with knowledge of Nuclear "
26517 "Fission, once the Manhattan Project has been built). AI players are more "
26518 "inclined to be friendly and forgiving toward the owner of this wonder. These "
26519 "effects last until the Apollo Program is completed."
26520 msgstr ""
26522 #: data/sandbox/buildings.ruleset:2031 data/civ2civ3/buildings.ruleset:2028
26523 #, fuzzy
26524 msgid ""
26525 "Also, if any player's city is in disorder for more than two turns in a row, "
26526 "that player's government falls (even for governments other than Republic and "
26527 "Democracy)."
26528 msgstr ""
26529 "* Riket störtas i anarki om det är upplopp i någon stad mer än två omgångar "
26530 "på rad.\n"
26532 #: data/sandbox/buildings.ruleset:2054 data/civ2civ3/buildings.ruleset:2051
26533 #, fuzzy
26534 msgid ""
26535 "Neutralizes the unhappiness caused by one aggressively deployed military "
26536 "unit per city. Under Democracy, it additionally halves the unhappiness "
26537 "caused by military units (reducing it to the same level as a Republic)."
26538 msgstr ""
26539 "Minskar det missnöje som orsakas av stridande enheter utanför staden med 2 "
26540 "under demokrati och 1 under republik. Verkningslös under andra statsskick."
26542 #: data/sandbox/cities.ruleset:55 data/civ2civ3/cities.ruleset:55
26543 msgid ""
26544 "Each entertainer produces two luxury points for their city per turn, "
26545 "increasing to three once any player has built Shakespeare's Theater. See the "
26546 "section on Happiness for the effects of luxury points."
26547 msgstr ""
26549 #: data/sandbox/cities.ruleset:69 data/civ2civ3/cities.ruleset:69
26550 msgid ""
26551 "Each scientist adds two points to your empire's research output per turn, "
26552 "increasing to three once any player has built Darwin's Voyage."
26553 msgstr ""
26555 #: data/sandbox/cities.ruleset:83 data/civ2civ3/cities.ruleset:83
26556 msgid ""
26557 "Each tax collector produces two extra gold for your treasury per turn, "
26558 "increasing to three once any player has built A.Smith's Trading Co."
26559 msgstr ""
26561 #: data/sandbox/game.ruleset:26
26562 #, fuzzy
26563 msgid "Sandbox ruleset"
26564 msgstr "Läser in reglerna"
26566 #: data/sandbox/game.ruleset:32
26567 msgid ""
26568 "You are playing Freeciv with sandbox ruleset. This showcases new or unusual "
26569 "features available in Freeciv without regard for strict game balancing, "
26570 "playability, AI performance, or savegame compatibility between versions.\n"
26571 "\n"
26572 "This ruleset was originally based on current default ruleset, civ2civ3."
26573 msgstr ""
26575 #. TRANS: Steal _Map Fragments (3% chance of success).
26576 #: data/sandbox/game.ruleset:266
26577 #, fuzzy, c-format
26578 msgid "Steal %sMap Fragments%s"
26579 msgstr "Stjäl teknologi"
26581 #. TRANS: _Capture Units (100% chance of success).
26582 #: data/sandbox/game.ruleset:287 data/civ2civ3/game.ruleset:287
26583 #: data/alien/game.ruleset:274 server/ruleset.c:6096
26584 #, fuzzy, c-format
26585 msgid "%sCapture Units%s"
26586 msgstr "Närvarande trupper %d"
26588 #. TRANS: _Bombard (100% chance of success).
26589 #: data/sandbox/game.ruleset:296 data/civ2civ3/game.ruleset:296
26590 #: data/alien/game.ruleset:283
26591 #, c-format
26592 msgid "%sBombard%s"
26593 msgstr ""
26595 #. TRANS: Destroy _City (100% chance of success).
26596 #: data/sandbox/game.ruleset:302 server/ruleset.c:6145
26597 #, c-format
26598 msgid "Destroy %sCity%s"
26599 msgstr ""
26601 #: data/sandbox/game.ruleset:1075 data/experimental/game.ruleset:857
26602 #: data/civ2civ3/game.ruleset:904
26603 #, fuzzy
26604 msgid "Spaceship Launch"
26605 msgstr "Rymdskeppsetikett"
26607 #: data/sandbox/game.ruleset:1079 data/civ2civ3/game.ruleset:908
26608 #, fuzzy
26609 msgid "You're the first one to launch spaceship towards Alpha Centauri!"
26610 msgstr "Det %s rymdskeppet har anlänt till Alfa Centauri."
26612 #: data/sandbox/game.ruleset:1080 data/civ2civ3/game.ruleset:909
26613 #, fuzzy
26614 msgid "You have launched spaceship towards Alpha Centauri!"
26615 msgstr "Det %s rymdskeppet har anlänt till Alfa Centauri."
26617 #: data/sandbox/game.ruleset:1083 data/experimental/game.ruleset:863
26618 #: data/civ2civ3/game.ruleset:912
26619 msgid "Entire Map Known"
26620 msgstr ""
26622 #: data/sandbox/game.ruleset:1088 data/civ2civ3/game.ruleset:917
26623 #, fuzzy
26624 msgid "You're the first one to have entire world mapped!"
26625 msgstr "Vi mottog den %s världskartan."
26627 #: data/sandbox/game.ruleset:1089 data/civ2civ3/game.ruleset:918
26628 #, fuzzy
26629 msgid "You have entire world mapped!"
26630 msgstr "Vi mottog den %s världskartan."
26632 #: data/sandbox/game.ruleset:1092 data/experimental/game.ruleset:879
26633 #: data/civ2civ3/game.ruleset:921
26634 #, fuzzy
26635 #| msgid "Land Area"
26636 msgid "Land Ahoy"
26637 msgstr "Landyta"
26639 #: data/sandbox/game.ruleset:1097 data/civ2civ3/game.ruleset:926
26640 msgid "As the first people in history, your people see foreign continent!"
26641 msgstr ""
26643 #: data/sandbox/game.ruleset:1098 data/civ2civ3/game.ruleset:927
26644 msgid "You see foreign island!"
26645 msgstr ""
26647 #: data/sandbox/game.ruleset:1101 data/civ2civ3/game.ruleset:930
26648 #, fuzzy
26649 #| msgid "Literacy"
26650 msgid "Literate"
26651 msgstr "läskunnighet"
26653 #: data/sandbox/game.ruleset:1107 data/civ2civ3/game.ruleset:936
26654 #, fuzzy, no-c-format
26655 msgid "You're the first one to achieve 100% of literacy!"
26656 msgstr "Vi mottog den %s världskartan."
26658 #: data/sandbox/game.ruleset:1109 data/civ2civ3/game.ruleset:938
26659 #, no-c-format
26660 msgid "You have achieved 100% of literacy!"
26661 msgstr ""
26663 #: data/sandbox/game.ruleset:1112 data/civ2civ3/game.ruleset:941
26664 msgid "Multicultural"
26665 msgstr ""
26667 #: data/sandbox/game.ruleset:1117 data/civ2civ3/game.ruleset:946
26668 msgid "You're the first nation with citizens of 2 different nationalities!"
26669 msgstr ""
26671 #: data/sandbox/game.ruleset:1118 data/civ2civ3/game.ruleset:947
26672 msgid "In your nation there are citizens of 2 different nationalities!"
26673 msgstr ""
26675 #: data/sandbox/game.ruleset:1121 data/civ2civ3/game.ruleset:950
26676 msgid "Metropolis"
26677 msgstr ""
26679 #: data/sandbox/game.ruleset:1126 data/civ2civ3/game.ruleset:955
26680 msgid "Your city is the first one to reach population 20!"
26681 msgstr ""
26683 #: data/sandbox/game.ruleset:1127 data/civ2civ3/game.ruleset:956
26684 msgid "Your city has reached population 20!"
26685 msgstr ""
26687 #: data/sandbox/game.ruleset:1130 data/civ2civ3/game.ruleset:959
26688 #, fuzzy
26689 msgid "Cultured City"
26690 msgstr "Framtidsteknologi %d"
26692 #: data/sandbox/game.ruleset:1135 data/civ2civ3/game.ruleset:964
26693 #, fuzzy
26694 msgid "Your city is the first one to achieve 1000 culture points!"
26695 msgstr "Vi gav staden %s till %s."
26697 #: data/sandbox/game.ruleset:1136 data/civ2civ3/game.ruleset:965
26698 #, fuzzy
26699 msgid "Your city has achieved 1000 culture points!"
26700 msgstr "Vi har befriat %s!"
26702 #: data/sandbox/game.ruleset:1139 data/civ2civ3/game.ruleset:968
26703 #, fuzzy
26704 #| msgid "United Nations"
26705 msgid "Cultured Nation"
26706 msgstr "Förenta nationerna"
26708 #: data/sandbox/game.ruleset:1143 data/civ2civ3/game.ruleset:972
26709 #, fuzzy
26710 #| msgid "Your nation is thrust into civil war."
26711 msgid "Your nation is the first one to achieve 10000 culture points!"
26712 msgstr "Det utbryter inbördeskrig i vår nation."
26714 #: data/sandbox/game.ruleset:1144 data/civ2civ3/game.ruleset:973
26715 #, fuzzy
26716 msgid "Your nation has achieved 10000 culture points!"
26717 msgstr "Vi har befriat %s!"
26719 #: data/sandbox/game.ruleset:1213
26720 msgid "Wares"
26721 msgstr ""
26723 #: data/sandbox/game.ruleset:1237
26724 msgid "Jewelry"
26725 msgstr ""
26727 #: data/sandbox/game.ruleset:1247
26728 #, fuzzy
26729 #| msgid "Oracle"
26730 msgid "Ore"
26731 msgstr "Oraklet"
26733 #: data/sandbox/game.ruleset:1255
26734 #, fuzzy
26735 #| msgid "Metallurgy"
26736 msgid "Metal"
26737 msgstr "metallurgi"
26739 #: data/sandbox/game.ruleset:1276
26740 #, fuzzy
26741 #| msgid "Requirement"
26742 msgid "Equipment"
26743 msgstr "Krav"
26745 #: data/sandbox/governments.ruleset:73 data/civ2civ3/governments.ruleset:73
26746 #, no-c-format
26747 msgid ""
26748 "* Buildings and technologies do not require any upkeep.\n"
26749 "* Each city can support up to 2 units for free; further units each cost 1 "
26750 "shield per turn.\n"
26751 "* Military units do not cause unhappiness even when deployed aggressively.\n"
26752 "* You have no control over tax rates. Half of the trade income is simply "
26753 "lost to your economy (less if you have luxury-promoting buildings), and the "
26754 "remainder all goes to luxuries. Conventional corruption increases with "
26755 "distance from the capital (half as fast with knowledge of The Corporation).\n"
26756 "* Base production waste is 30%. This increases with distance from the "
26757 "capital (half as fast with knowledge of Trade)."
26758 msgstr ""
26760 #: data/sandbox/governments.ruleset:90 data/civ2civ3/governments.ruleset:90
26761 msgid "Tribal"
26762 msgstr ""
26764 #: data/sandbox/governments.ruleset:98 data/civ2civ3/governments.ruleset:98
26765 #, fuzzy
26766 msgid ""
26767 "Under a Tribal government, you are part ruler of your people. Your control "
26768 "over your citizens is maintained largely by spiritual counsel."
26769 msgstr ""
26770 "Under envälde är du den fullkomliga makthavaren över ditt folk. "
26771 "Maktutövningen sker till största delen genom undantagstillstånd.\n"
26772 "\n"
26773 "Envälde är mest drabbat av korruption av alla statsskick."
26775 #: data/sandbox/governments.ruleset:101 data/civ2civ3/governments.ruleset:101
26776 msgid ""
26777 "Compared to Despotism, a Tribal economy is more shield-oriented. Its bonuses "
26778 "to veterancy and strong martial law can be an advantage in wartime."
26779 msgstr ""
26781 #: data/sandbox/governments.ruleset:107 data/civ2civ3/governments.ruleset:107
26782 #, no-c-format
26783 msgid ""
26784 "* Increases by half the chance of land units getting the next veteran level "
26785 "after a battle.\n"
26786 "* Each city can support up to 2 units for free; further units each cost 1 "
26787 "shield per turn.\n"
26788 "* Unlike later governments, military units do not cause unhappiness even "
26789 "when deployed aggressively.\n"
26790 "* Base corruption is 30% (the highest under any government). This increases "
26791 "with distance from the capital (half as fast with knowledge of The "
26792 "Corporation).\n"
26793 "* There is no base level of production waste, but an increasing amount with "
26794 "distance from the capital (half as fast with knowledge of Trade)."
26795 msgstr ""
26797 #: data/sandbox/governments.ruleset:135 data/civ2civ3/governments.ruleset:135
26798 msgid "Compared to Tribalism, a Despotic economy is more trade-oriented."
26799 msgstr ""
26801 #: data/sandbox/governments.ruleset:139 data/civ2civ3/governments.ruleset:139
26802 #, no-c-format
26803 msgid ""
26804 "* Your capital city gets a +75% bonus to gold production.\n"
26805 "* Each city can support up to 2 units for free; further units each cost 1 "
26806 "gold per turn.\n"
26807 "* Unlike later governments, military units do not cause unhappiness even "
26808 "when deployed aggressively.\n"
26809 "* Base corruption is 20%. This increases with distance from the capital "
26810 "(half as fast with knowledge of The Corporation).\n"
26811 "* Base production waste is 10%. This increases with distance from the "
26812 "capital (half as fast with knowledge of Trade)."
26813 msgstr ""
26815 #: data/sandbox/governments.ruleset:167 data/civ2civ3/governments.ruleset:167
26816 msgid "Monarchy gives low unit upkeep costs."
26817 msgstr ""
26819 #: data/sandbox/governments.ruleset:171 data/civ2civ3/governments.ruleset:171
26820 #, no-c-format
26821 msgid ""
26822 "* Your capital city gets a +50% bonus to gold production.\n"
26823 "* Celebrating cities produce one extra trade point for every tile which is "
26824 "already producing trade. (Cities below size 3 will not celebrate.)\n"
26825 "* Each city can support up to 3 units for free (the maximum possible); "
26826 "further units each cost 1 gold per turn.\n"
26827 "* Each city tolerates up to 3 aggressively deployed military units; each "
26828 "further unit causes 1 unhappy citizen.\n"
26829 "* Base corruption is 10%. This increases with distance from the capital "
26830 "(half as fast with knowledge of The Corporation).\n"
26831 "* Base production waste is 20%. This increases with distance from the "
26832 "capital (half as fast with knowledge of Trade)."
26833 msgstr ""
26835 #: data/sandbox/governments.ruleset:203 data/civ2civ3/governments.ruleset:203
26836 msgid ""
26837 "Communism is a good government for maximizing shield production, and for "
26838 "large empires."
26839 msgstr ""
26841 #: data/sandbox/governments.ruleset:208 data/civ2civ3/governments.ruleset:208
26842 #, no-c-format
26843 msgid ""
26844 "* City improvements which would normally have an upkeep of 1 gold are free "
26845 "of upkeep.\n"
26846 "* Each city can support up to 3 units for free (the maximum possible); "
26847 "further units each cost 1 shield per turn.\n"
26848 "* Each city tolerates up to 3 aggressively deployed military units; each "
26849 "further unit causes 1 unhappy citizen.\n"
26850 "* Base corruption is 30%, but is not affected by distance to the capital.\n"
26851 "* There is no production waste."
26852 msgstr ""
26854 #: data/sandbox/governments.ruleset:217 data/sandbox/governments.ruleset:337
26855 #: data/sandbox/governments.ruleset:374
26856 msgid "* Your bureaucracy can prevent you from disbanding certain units."
26857 msgstr ""
26859 #: data/sandbox/governments.ruleset:246 data/civ2civ3/governments.ruleset:245
26860 msgid ""
26861 "Fundamentalism is a good government for maximizing gold, and its Fanatics "
26862 "are useful in wartime, but it has a heavy penalty to technological progress."
26863 msgstr ""
26865 #: data/sandbox/governments.ruleset:252 data/civ2civ3/governments.ruleset:251
26866 #, no-c-format
26867 msgid ""
26868 "* Base science production is half that of other governments. (A "
26869 "Fundamentalist city with a Library produces as much science as a city under "
26870 "another government does alone.)\n"
26871 "* Each city can support up to 2 units for free; further units each cost 2 "
26872 "gold per turn (except for Fanatics).\n"
26873 "* Each city tolerates up to 2 aggressively deployed military units; each "
26874 "further unit causes 1 unhappy citizen.\n"
26875 "* Base corruption is 15%. This increases with distance from the capital "
26876 "(half as fast with knowledge of The Corporation).\n"
26877 "* Base production waste is 15%. This increases with distance from the "
26878 "capital (half as fast with knowledge of Trade)."
26879 msgstr ""
26881 #: data/sandbox/governments.ruleset:269 data/civ2civ3/governments.ruleset:268
26882 #, fuzzy
26883 msgid "Federation"
26884 msgstr "kylskåpet"
26886 #: data/sandbox/governments.ruleset:279 data/civ2civ3/governments.ruleset:278
26887 msgid ""
26888 "Federalism is a system in which the power to govern is shared between "
26889 "national and provincial governments.  This decentralization minimizes the "
26890 "corruption and waste caused by distance to capital, and avoids separatist "
26891 "movements."
26892 msgstr ""
26894 #: data/sandbox/governments.ruleset:286 data/civ2civ3/governments.ruleset:285
26895 #, no-c-format
26896 msgid ""
26897 "* Each city receives 3 extra luxury points.\n"
26898 "* Celebrating cities produce one extra trade point for every tile which is "
26899 "already producing trade. (Cities below size 3 will not celebrate.)\n"
26900 "* Each city can support up to 2 units for free; further units each cost 2 "
26901 "gold per turn.\n"
26902 "* Each city tolerates up to 2 aggressively deployed military units; each "
26903 "further unit causes 1 unhappy citizen.\n"
26904 "* There is no base level of corruption, but an increasing amount with "
26905 "distance from the capital (half as much as with most other governments). "
26906 "Knowledge of The Corporation eliminates this corruption.\n"
26907 "* Base production waste is 30%, but is not affected by distance to the "
26908 "capital."
26909 msgstr ""
26911 #: data/sandbox/governments.ruleset:323 data/civ2civ3/governments.ruleset:322
26912 #, no-c-format
26913 msgid ""
26914 "* Cities produce an extra trade point for every worked land tile that is "
26915 "already producing trade.\n"
26916 "* Celebrating cities produce a further trade point for every worked tile "
26917 "(land or water) which is already producing trade. (Cities below size 3 will "
26918 "not celebrate.)\n"
26919 "* Each city can support one unit for free; further units each cost 1 shield "
26920 "per turn.\n"
26921 "* Each city tolerates a single aggressively deployed military unit; each "
26922 "further unit causes 1 unhappy citizen.\n"
26923 "* Base corruption is 25%. This increases with distance from the capital "
26924 "(half as fast with knowledge of The Corporation).\n"
26925 "* Base production waste is 5%. This increases with distance from the capital "
26926 "(half as fast with knowledge of Trade)."
26927 msgstr ""
26929 #: data/sandbox/governments.ruleset:353 data/civ2civ3/governments.ruleset:351
26930 #, fuzzy
26931 #| msgid ""
26932 #| "Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
26933 #| "offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
26934 #| "potential for unhappiness.  There is no corruption during Democracy, but "
26935 #| "citizens become very upset during wars."
26936 msgid ""
26937 "Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
26938 "offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
26939 "potential for unhappiness; citizens become very upset during wars."
26940 msgstr ""
26941 "Vid demokrati röstar medborgarna direkt i folkomröstningar. Demokrati "
26942 "erbjuder högsta möjliga handel, men även högst möjlighet till missnöje. Det "
26943 "förekommer ingen korruption eller spill vid demokrati, men medborgarna blir "
26944 "mycket upprörda under krig."
26946 #: data/sandbox/governments.ruleset:360 data/civ2civ3/governments.ruleset:358
26947 #, no-c-format
26948 msgid ""
26949 "* Cities produce an extra trade point for every worked land tile that is "
26950 "already producing trade.\n"
26951 "* Celebrating cities produce a further trade point for every worked tile "
26952 "(land or water) which is already producing trade. (Cities below size 3 will "
26953 "not celebrate.)\n"
26954 "* Each city can support one unit for free; further units each cost 2 gold "
26955 "per turn.\n"
26956 "* Each city tolerates a single aggressively deployed military unit; each "
26957 "further unit causes 2 unhappy citizens.\n"
26958 "* Base corruption is 5%. This increases with distance from the capital (half "
26959 "as fast with knowledge of The Corporation).\n"
26960 "* Base production waste is 25%. This increases with distance from the "
26961 "capital (half as fast with knowledge of Trade)."
26962 msgstr ""
26964 #: data/sandbox/governments.ruleset:401
26965 #: data/experimental/governments.ruleset:213
26966 #, fuzzy
26967 msgid "Personal Freedom"
26968 msgstr "Första kontakten"
26970 #: data/sandbox/governments.ruleset:407
26971 #: data/experimental/governments.ruleset:219
26972 #, no-c-format
26973 msgid ""
26974 "Each step of personal freedom you allow your citizens yields a 10% increase "
26975 "in science output, but makes an additional citizen unhappy for every "
26976 "aggressively deployed military unit."
26977 msgstr ""
26979 #: data/sandbox/script.lua:33
26980 #, fuzzy
26981 msgid "You found Hermit's Place."
26982 msgstr "Vi fann %d guld."
26984 #: data/sandbox/techs.ruleset:113 data/civ2civ3/techs.ruleset:113
26985 msgid "Enables movement of nuclear units."
26986 msgstr ""
26988 #: data/sandbox/techs.ruleset:114
26989 msgid "Enables airlift of medium weight units."
26990 msgstr ""
26992 #: data/sandbox/techs.ruleset:280 data/civ2civ3/techs.ruleset:279
26993 #, fuzzy
26994 msgid ""
26995 "Allows Settlers, Migrants, Workers and Engineers to build forts and "
26996 "fortresses."
26997 msgstr ""
26998 "Nybyggare och ingenjörer har förmågan att förändra landskapet i rutor på "
26999 "flera sätt."
27001 #: data/sandbox/techs.ruleset:320 data/civ2civ3/techs.ruleset:319
27002 #, fuzzy
27003 msgid ""
27004 "Allows irrigation without an adjacent water source, improves the effect of "
27005 "Amphitheaters, and increases city vision radius."
27006 msgstr "Förbättrar amfiteatrars verkan."
27008 #: data/sandbox/techs.ruleset:323
27009 #, fuzzy
27010 msgid "Grants you vision inside your borders."
27011 msgstr "Kan inte förlägga stad hit."
27013 #: data/sandbox/techs.ruleset:389
27014 msgid "Enables airlift of light weight units."
27015 msgstr ""
27017 #: data/sandbox/techs.ruleset:399 data/civ2civ3/techs.ruleset:395
27018 msgid "Makes it possible for Engineers to transform terrains."
27019 msgstr ""
27021 #: data/sandbox/techs.ruleset:400
27022 msgid "Enables airlift of heavy weight units."
27023 msgstr ""
27025 #: data/sandbox/techs.ruleset:453 data/civ2civ3/techs.ruleset:448
27026 #, fuzzy
27027 msgid "Halves the upgrade cost of your units."
27028 msgstr "Kan endast ersätta trupper i städer."
27030 #: data/sandbox/techs.ruleset:563 data/civ2civ3/techs.ruleset:558
27031 #, no-c-format
27032 msgid ""
27033 "Reduces the risk of plague in your cities by 30% of the base chance (this is "
27034 "additive with the benefits of any buildings)."
27035 msgstr ""
27037 #: data/sandbox/techs.ruleset:585 data/civ2civ3/techs.ruleset:580
27038 #, fuzzy
27039 msgid ""
27040 "Allows Settlers, Migrants, Workers, Engineers and Transports to build oil "
27041 "platforms on deep ocean, required to get the bonus from Offshore Platforms."
27042 msgstr ""
27043 "Nybyggare och ingenjörer har förmågan att förändra landskapet i rutor på "
27044 "flera sätt."
27046 #: data/sandbox/techs.ruleset:711 data/civ2civ3/techs.ruleset:706
27047 #, fuzzy
27048 #| msgid "Allows Settlers and Engineers to build airbases."
27049 msgid "Allows Workers and Engineers to build airstrips, airbases and buoys."
27050 msgstr "Möjliggör för nybyggare och ingengörer att bygga flygbaser."
27052 #: data/sandbox/techs.ruleset:723 data/civ2civ3/techs.ruleset:718
27053 #, fuzzy
27054 msgid ""
27055 "Allows Settlers, Migrants, Workers and Engineers to upgrade roads to "
27056 "railroads."
27057 msgstr ""
27058 "Nybyggare och ingenjörer har förmågan att förändra landskapet i rutor på "
27059 "flera sätt."
27061 #: data/sandbox/techs.ruleset:726
27062 #, fuzzy
27063 #| msgid "Total trade from trade routes: %d"
27064 msgid "Halves one-time revenue from new trade routes."
27065 msgstr "Sammanlagd handel från handelsleder: %d"
27067 #: data/sandbox/techs.ruleset:728 data/civ2civ3/techs.ruleset:721
27068 msgid ""
27069 "For Despotism or Tribal governments, cancels the penalty to worked tiles "
27070 "with output greater than 2 (as if all your cities were always celebrating)."
27071 msgstr ""
27073 #: data/sandbox/techs.ruleset:751 data/civ2civ3/techs.ruleset:744
27074 #, fuzzy
27075 msgid ""
27076 "Allows Settlers, Migrants, Workers and Engineers to upgrade mines to oil "
27077 "wells on desert and glacier."
27078 msgstr ""
27079 "Nybyggare och ingenjörer har förmågan att förändra landskapet i rutor på "
27080 "flera sätt."
27082 #: data/sandbox/techs.ruleset:764 data/civ2civ3/techs.ruleset:757
27083 #, fuzzy
27084 msgid ""
27085 "Allows Settlers, Migrants, Workers and Engineers to upgrade irrigation "
27086 "systems to farmland."
27087 msgstr ""
27088 "Nybyggare och ingenjörer har förmågan att förändra landskapet i rutor på "
27089 "flera sätt."
27091 #: data/sandbox/techs.ruleset:786 data/civ2civ3/techs.ruleset:779
27092 msgid "Doubles movement of nuclear units."
27093 msgstr ""
27095 #: data/sandbox/techs.ruleset:850 data/civ2civ3/techs.ruleset:843
27096 #, fuzzy
27097 msgid ""
27098 "Allows Settlers, Migrants, Workers and Engineers to upgrade railroads with "
27099 "maglev."
27100 msgstr ""
27101 "Nybyggare och ingenjörer har förmågan att förändra landskapet i rutor på "
27102 "flera sätt."
27104 #: data/sandbox/techs.ruleset:872 data/civ2civ3/techs.ruleset:865
27105 msgid ""
27106 "Halves the corruption of trade related to distance from the capital (or "
27107 "eliminates it for Federation governments)."
27108 msgstr ""
27110 #: data/sandbox/techs.ruleset:922 data/civ2civ3/techs.ruleset:915
27111 #, fuzzy
27112 #| msgid "* %s losses will increase with distance from capital.\n"
27113 msgid "Halves the waste of production related to distance from the capital."
27114 msgstr ""
27115 "* Spill vid produktion av %s ökar vid större avstånd från huvudstaden.\n"
27117 #: data/sandbox/terrain.ruleset:26 data/civ2civ3/terrain.ruleset:26
27118 msgid "Mine can be upgraded to Oil Well."
27119 msgstr ""
27121 #: data/sandbox/terrain.ruleset:27 data/civ2civ3/terrain.ruleset:27
27122 msgid "Sea"
27123 msgstr "hav"
27125 #: data/sandbox/terrain.ruleset:27 data/civ2civ3/terrain.ruleset:27
27126 #, fuzzy
27127 #| msgid "Allows Settlers to build fortresses."
27128 msgid "Allows cities to build Harbors and coastal wonders."
27129 msgstr "Möjliggör för nybyggare att bygga fästningar."
27131 #: data/sandbox/terrain.ruleset:29
27132 msgid "DifficultLanding"
27133 msgstr ""
27135 #: data/sandbox/terrain.ruleset:29
27136 #, fuzzy
27137 #| msgid "Only nuclear units can do this."
27138 msgid "Only veterans can paradrop here."
27139 msgstr "Endast kärnvapen kan göra detta."
27141 #: data/sandbox/terrain.ruleset:40 data/civ2civ3/terrain.ruleset:39
27142 #: server/rscompat.c:268
27143 #, fuzzy
27144 msgid "ParadropFrom"
27145 msgstr "Hoppa fallskärm hit"
27147 #: data/sandbox/terrain.ruleset:41 data/civ2civ3/terrain.ruleset:40
27148 #: server/rscompat.c:269
27149 #, fuzzy
27150 #| msgid "Diplomat"
27151 msgid "DiplomatDefense"
27152 msgstr "diplomat"
27154 #: data/sandbox/terrain.ruleset:467 data/civ2civ3/terrain.ruleset:466
27155 msgid ""
27156 "Rivers bring fertile soil to deserts; on a desert river not already "
27157 "benefiting from an oasis, building irrigation will yield two extra food "
27158 "resources rather than the usual one."
27159 msgstr ""
27161 #: data/sandbox/terrain.ruleset:607 data/civ2civ3/terrain.ruleset:606
27162 msgid ""
27163 "Cities built in hills are at risk of earthquakes, which can interrupt a "
27164 "city's current project."
27165 msgstr ""
27167 #: data/sandbox/terrain.ruleset:653 data/civ2civ3/terrain.ruleset:652
27168 #, fuzzy
27169 #| msgid ""
27170 #| "Jungles are densely overgrown, making agriculture somewhat problematic."
27171 msgid ""
27172 "Jungles are densely overgrown, making agriculture somewhat problematic. Big "
27173 "Land units may not move into jungle without a road."
27174 msgstr "Djungel är kraftigt övervuxen, vilket försvårar jordbruk."
27176 #: data/sandbox/terrain.ruleset:701 data/civ2civ3/terrain.ruleset:700
27177 msgid ""
27178 "Land units that move into mountains can see an extra space, but a fast land "
27179 "unit ending its turn in mountains without a road will start its next turn "
27180 "with one fewer movement point. Big Land units may not move into mountains "
27181 "without a road."
27182 msgstr ""
27184 #: data/sandbox/terrain.ruleset:795 data/civ2civ3/terrain.ruleset:794
27185 #, fuzzy
27186 #| msgid ""
27187 #| "Swamps suffer from an over-abundance of water, making agriculture "
27188 #| "somewhat problematic."
27189 msgid ""
27190 "Swamps suffer from an over-abundance of water, making agriculture somewhat "
27191 "problematic. Big Land units may not move in swamps without a road."
27192 msgstr "Sumpmark är sank, vilket försvårar jordbruk."
27194 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1007 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1006
27195 msgid "?gui_type:Build Fort/Fortress/Buoy"
27196 msgstr ""
27198 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1008 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1007
27199 msgid "?gui_type:Build Airstrip/Airbase"
27200 msgstr ""
27202 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1178 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1177
27203 #, fuzzy
27204 #| msgid "Offshore Platform"
27205 msgid "Oil Platform"
27206 msgstr "oljeplattform"
27208 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1247
27209 msgid "Hermit's Place"
27210 msgstr ""
27212 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1266
27213 #, c-format
27214 msgid ""
27215 "One can explore Hermit's Places once the philosopher has abandoned them. In "
27216 "most cases one can learn some of the wisdom of the former inhabitant, with "
27217 "the cost of 20% of the normal price. After year 1000 there's no more such "
27218 "individuals figuring entire technologies out in the solitude. "
27219 msgstr ""
27221 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1317 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1288
27222 #, fuzzy
27223 #| msgid "Fortify"
27224 msgid "Fort"
27225 msgstr "Befäst"
27227 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1343 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1314
27228 #, no-c-format
27229 msgid ""
27230 "Forts are rapidly-built fortifications providing some defense (+50%) against "
27231 "land units and boats. A fort is also necessary to start building a fortress."
27232 msgstr ""
27234 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1377 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1347
27235 msgid ""
27236 "Fortresses are more permanent forts; construction on them can only begin "
27237 "once the underlying fort is complete; and cannot be built on River tiles."
27238 msgstr ""
27240 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1380 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1350
27241 msgid ""
27242 "Compared to a fort, units in a fortress receive extra defense against land "
27243 "units and boats (in total, their defense is doubled), must be defeated one "
27244 "at a time, and do not count as aggressive if near a friendly city. Any kind "
27245 "of land unit remaining in a fortress for a whole turn without moving "
27246 "recovers a quarter of its hit points."
27247 msgstr ""
27249 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1386 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1356
27250 msgid ""
27251 "With Astronomy, fortresses gain watchtowers from which units can see further "
27252 "afield."
27253 msgstr ""
27255 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1392 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1362
27256 #, fuzzy
27257 #| msgid "Austrian"
27258 msgid "Airstrip"
27259 msgstr "österrikiska"
27261 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1417 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1387
27262 msgid ""
27263 "Airstrips are rapidly-built runways allowing air units to land, refuel, and "
27264 "recover; an aircraft remaining on an airstrip for a whole turn without "
27265 "moving recovers a tenth of its hit points (that is, the amount it loses each "
27266 "turn while airborne). However, air units on an airstrip are vulnerable to "
27267 "attack by land units."
27268 msgstr ""
27270 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1425 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1395
27271 #, no-c-format
27272 msgid ""
27273 "Any units on an airstrip receive extra defense (+50%) against enemy aircraft."
27274 msgstr ""
27276 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1428 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1398
27277 msgid "An airstrip is necessary to start building an airbase."
27278 msgstr ""
27280 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1458 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1427
27281 msgid ""
27282 "Airbases are more permanent airstrips; construction on them can only begin "
27283 "once the underlying airstrip is complete; and cannot be built on River tiles."
27284 msgstr ""
27286 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1462 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1431
27287 msgid ""
27288 "Compared to an airstrip, units in an airbase receive extra defense against "
27289 "enemy air units (in total, their defense is doubled), must be defeated one "
27290 "at a time, and do not count as aggressive if near a friendly city. Also, air "
27291 "units recover more hit points (a third per turn, the same as in a city "
27292 "without an Airport)."
27293 msgstr ""
27295 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1544
27296 msgid ""
27297 "Roads allow your land units to move more quickly, allow wheeled Big Land "
27298 "units such as Chariots and Catapults to travel through otherwise difficult "
27299 "terrain (Mountains, Jungle, and Swamp), and Merchant units (Caravans and "
27300 "Freight) can only travel on roads, railroads, rivers or ships."
27301 msgstr ""
27303 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1550 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1517
27304 msgid "On some terrains, roads also provide a trade bonus."
27305 msgstr ""
27307 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1583 data/experimental/terrain.ruleset:1395
27308 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1550
27309 msgid ""
27310 "Once you learn the Railroad technology, you may upgrade your roads to "
27311 "railroads. Units travel considerably faster along railroads than along roads."
27312 msgstr ""
27314 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1597 data/experimental/terrain.ruleset:1409
27315 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1564 data/alien/techs.ruleset:425
27316 #: data/alien/terrain.ruleset:967
27317 msgid "Maglev"
27318 msgstr ""
27320 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1620 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1587
27321 #, fuzzy
27322 msgid ""
27323 "With sufficient technology, you may build magnetic levitation systems along "
27324 "your railroad routes. Land and Small Land units expend no movement points "
27325 "when riding a maglev; you may ride indefinitely. (As may your enemies!)"
27326 msgstr ""
27327 " - Trupper förbrukar inte några drag när det färdas längs en järnväg. Du kan "
27328 "låta dem åka tåg oändligt långt."
27330 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1625 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1592
27331 msgid ""
27332 "Your regular railroads are still used to carry heavy Big Land and Merchant "
27333 "units for which the maglev system is unsuitable, and they continue to "
27334 "provide production and trade bonuses."
27335 msgstr ""
27337 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1629 data/experimental/terrain.ruleset:1439
27338 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1596
27339 msgid ""
27340 "City center tiles with railroads are automatically upgraded to maglev when "
27341 "you learn about Superconductors."
27342 msgstr ""
27344 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1651 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1618
27345 #, fuzzy, no-c-format
27346 msgid ""
27347 "Any land terrain type may have a River on it. A River adds 1 trade to the "
27348 "resources produced by that tile. It also increases a tile's defense factor "
27349 "by 25%."
27350 msgstr ""
27351 "Varje terrängtyp (utom hav) kan genomkorsas av en flod. En flod lägger 1 "
27352 "handel till tillgångarna som utvinns på den rutan. Den ökar även rutans "
27353 "försvarsfaktor med 50%. Slutligen kan marktrupper följa floder (dock inte "
27354 "diagonalt); förflyttningar längs floder kostar bara 1/3 drag.\n"
27355 "\n"
27356 "Vägar och järnvägar kan endast byggas på rutor med flod av civilisationer "
27357 "som lärt sig teknologin brobyggnad."
27359 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1655
27360 msgid ""
27361 "Land units may move along rivers for faster travel (but not diagonally), and "
27362 "Merchant units (Caravans and Freight) may require rivers to travel along in "
27363 "the absence of roads. Triremes may also travel up rivers (although later "
27364 "boats cannot)."
27365 msgstr ""
27367 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1660 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1625
27368 msgid ""
27369 "Roads and railroads can only be built on River tiles if your civilization "
27370 "has learned Bridge Building technology. Fortresses and Airbases cannot be "
27371 "built on River tiles."
27372 msgstr ""
27374 #: data/sandbox/terrain.ruleset:1664 data/civ2civ3/terrain.ruleset:1629
27375 msgid ""
27376 "Cities built on or next to rivers incur a small risk of flooding, which will "
27377 "destroy stored food."
27378 msgstr ""
27380 #: data/sandbox/units.ruleset:33 data/civ2civ3/units.ruleset:33
27381 msgid "Attack value halved when attacking Destroyer."
27382 msgstr ""
27384 #: data/sandbox/units.ruleset:34
27385 #, fuzzy
27386 msgid "Consensus"
27387 msgstr "konsul"
27389 #: data/sandbox/units.ruleset:34
27390 msgid "Undisbandable when your bureaucracy has a veto."
27391 msgstr ""
27393 #: data/sandbox/units.ruleset:38 data/civ2civ3/units.ruleset:37
27394 #: data/alien/units.ruleset:29 server/rscompat.c:179
27395 #, fuzzy
27396 msgid "Capturer"
27397 msgstr "Framtidsteknologi %d"
27399 #: data/sandbox/units.ruleset:38 data/civ2civ3/units.ruleset:37
27400 #: data/alien/units.ruleset:29 server/rscompat.c:179
27401 #, fuzzy
27402 msgid "Can capture some enemy units."
27403 msgstr "  * Kan inta tomma fiendestäder.\n"
27405 #: data/sandbox/units.ruleset:39 data/civ2civ3/units.ruleset:38
27406 #: data/alien/units.ruleset:30 server/rscompat.c:180
27407 #, fuzzy
27408 msgid "Capturable"
27409 msgstr "Ersätt"
27411 #: data/sandbox/units.ruleset:39 data/civ2civ3/units.ruleset:38
27412 #: data/alien/units.ruleset:30 server/rscompat.c:180
27413 #, fuzzy
27414 msgid "Can be captured by some enemy units."
27415 msgstr "  * Kan inta tomma fiendestäder.\n"
27417 #: data/sandbox/units.ruleset:40 data/civ2civ3/units.ruleset:39
27418 #: data/alien/units.ruleset:31 server/rscompat.c:183
27419 #, fuzzy
27420 #| msgid "Border"
27421 msgid "Bombarder"
27422 msgstr "Gräns"
27424 #: data/sandbox/units.ruleset:57
27425 msgid "LightWeight"
27426 msgstr ""
27428 #: data/sandbox/units.ruleset:57
27429 msgid "Airliftable once you learn Flight."
27430 msgstr ""
27432 #: data/sandbox/units.ruleset:58
27433 msgid "MediumWeight"
27434 msgstr ""
27436 #: data/sandbox/units.ruleset:58
27437 msgid "Airliftable from Airport after you learn Advanced Flight."
27438 msgstr ""
27440 #: data/sandbox/units.ruleset:59
27441 #, fuzzy
27442 #| msgid "Height"
27443 msgid "HeavyWeight"
27444 msgstr "Höjd"
27446 #: data/sandbox/units.ruleset:59
27447 msgid "Airliftable from Airport after you learn Fusion Power."
27448 msgstr ""
27450 #: data/sandbox/units.ruleset:60
27451 #, fuzzy
27452 #| msgid "Border"
27453 msgid "BorderPolice"
27454 msgstr "Gräns"
27456 #: data/sandbox/units.ruleset:60
27457 msgid "Can peacefully expel certain foreign units."
27458 msgstr ""
27460 #: data/sandbox/units.ruleset:61
27461 #, fuzzy
27462 msgid "Expellable"
27463 msgstr "Misslyckades"
27465 #: data/sandbox/units.ruleset:61
27466 msgid "Can be peacefully expelled from foreign tiles."
27467 msgstr ""
27469 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
27470 #: data/sandbox/units.ruleset:164 data/civ2civ3/units.ruleset:159
27471 #, fuzzy
27472 msgid "?unitclass:Small Land"
27473 msgstr "ledare"
27475 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
27476 #. TRANS: "Big Land" is a unit class, like Land or Sea. Big Land units
27477 #. TRANS: cannot move into rough terrain. Unit class names are used
27478 #. TRANS: adjectivally.
27479 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
27480 #: data/sandbox/units.ruleset:173 data/experimental/units.ruleset:162
27481 #: data/civ2civ3/units.ruleset:167
27482 #, fuzzy
27483 msgid "?unitclass:Big Land"
27484 msgstr "ledare"
27486 #. TRANS: Unit class: used adjectivally
27487 #: data/sandbox/units.ruleset:181 data/civ2civ3/units.ruleset:175
27488 #, fuzzy
27489 msgid "?unitclass:Merchant"
27490 msgstr "ledare"
27492 #: data/sandbox/units.ruleset:496 data/civ2civ3/units.ruleset:486
27493 msgid ""
27494 "TIP: optimal production of Settlers occurs in cities of at most size 4, or "
27495 "cities with a Granary of at most size 6."
27496 msgstr ""
27498 #: data/sandbox/units.ruleset:502 data/civ2civ3/units.ruleset:492
27499 #, fuzzy
27500 msgid "Migrants"
27501 msgstr "bevattning"
27503 #: data/sandbox/units.ruleset:534 data/civ2civ3/units.ruleset:524
27504 msgid ""
27505 "Migrants can be used to transfer population to other cities, but may not "
27506 "found new cities. They can also perform some of the same terrain alterations "
27507 "as Workers."
27508 msgstr ""
27510 #: data/sandbox/units.ruleset:575 data/civ2civ3/units.ruleset:565
27511 #, fuzzy
27512 msgid ""
27513 "Building an irrigation system on a suitable tile causes it to produce some "
27514 "extra food each turn. Without knowledge of Electricity, this requires a "
27515 "nearby source of water: an ocean, lake, or river tile, or another tile with "
27516 "an irrigation system, must share an edge (not just a corner) with the target "
27517 "tile. Once Electricity is known, irrigation systems may be built without a "
27518 "water source. Once irrigated, land remains so even if the water source is "
27519 "removed. When Refrigeration is known, irrigation systems can be upgraded to "
27520 "Farmland by irrigating them a second time; this provides more food to a city "
27521 "if it has a Supermarket."
27522 msgstr ""
27523 "En ruta med lämpligt terrängtyp kan förses med en bevattningsanläggning. Det "
27524 "kräver en angränsande vattenkälla: en havsruta, en flodruta eller en annan "
27525 "bevattningsanläggning. I detta fall innebär angränsande de 4 riktningarna "
27526 "nord, öst, syd och väst. En bevattningsanläggning i en ruta ökar mängden mat "
27527 "som rutan ger. När man har erforderlig teknologi kan man förbättra "
27528 "bevattningsanläggningarna. Då blir det åker som ger ännu mer mat."
27530 #: data/sandbox/units.ruleset:590 data/civ2civ3/units.ruleset:580
27531 msgid ""
27532 "On terrain unsuitable for irrigation systems or mines, issuing the \"irrigate"
27533 "\" or \"mine\" order may permanently convert the terrain to another type; "
27534 "this is usually more expensive. For instance, Forest may be \"irrigated\" to "
27535 "yield Plains. (Terrain conversion with the \"irrigate\" order does not "
27536 "require a water source.)"
27537 msgstr ""
27539 #: data/sandbox/units.ruleset:596 data/civ2civ3/units.ruleset:586
27540 msgid ""
27541 "Workers can build airstrips, airbases, and buoys, which Settlers and "
27542 "Migrants cannot. Workers must be on board a ship to build buoys."
27543 msgstr ""
27545 #: data/sandbox/units.ruleset:630 data/civ2civ3/units.ruleset:620
27546 msgid "beginner"
27547 msgstr ""
27549 #: data/sandbox/units.ruleset:630 data/civ2civ3/units.ruleset:620
27550 msgid "seasoned"
27551 msgstr ""
27553 #: data/sandbox/units.ruleset:630 data/civ2civ3/units.ruleset:620
27554 msgid "senior"
27555 msgstr ""
27557 #: data/sandbox/units.ruleset:630 data/civ2civ3/units.ruleset:620
27558 msgid "expert"
27559 msgstr ""
27561 #: data/sandbox/units.ruleset:636 data/civ2civ3/units.ruleset:626
27562 msgid ""
27563 "Engineers are similar to Workers, but they work twice as fast, move twice as "
27564 "fast, and may gain experience from work enabling them to work even faster."
27565 msgstr ""
27567 #: data/sandbox/units.ruleset:640 data/civ2civ3/units.ruleset:630
27568 #, fuzzy
27569 msgid ""
27570 "With knowledge of Fusion Power, Engineers may also perform more radical "
27571 "terrain transformations than Workers, Settlers, or Migrants, with the "
27572 "\"transform\" order. Examples include conversion of Tundra into Plains, or "
27573 "even Ocean into Swamp in some circumstances (when on board an ocean-going "
27574 "vessel, on a tile surrounded by sufficient existing land). See the Terrain "
27575 "Alterations section for more details."
27576 msgstr ""
27577 "Ingenjörer liknar arbetare men de arbetar och förflyttar sig dubbelt så "
27578 "fort. Ingenjörer kan även utföra större landskapsförändringar (till exempel "
27579 "omvandling av tundra till öken) vilket är mer än vad arbetarna förmår.\n"
27580 "\n"
27581 "TIPS 1:  Byt om möjligt ut arbetare mot ingenjörer eftersom ingenjörer "
27582 "förbrukar lika mycket tillgångar som arbetare.\n"
27583 "\n"
27584 "TIPS 2:  Om man lyckas färdigställa Leonardos verkstad, så försök forska "
27585 "fram sprängämnen innan Leonardos verkstad blir omodern. På så sätt ersätts "
27586 "ens arbetare utan kostnad."
27588 #: data/sandbox/units.ruleset:740 data/civ2civ3/units.ruleset:730
27589 #, fuzzy
27590 msgid "Archers fight with bows and arrows and have a good offensive value."
27591 msgstr ""
27592 "Bågskyttar strider med pil och båge och är bra på både anfall och försvar."
27594 #: data/sandbox/units.ruleset:941 data/experimental/units.ruleset:829
27595 #: data/civ2civ3/units.ruleset:931
27596 #, fuzzy
27597 msgid ""
27598 "A number of Partisans are granted free when an enemy conquers your city -- "
27599 "they automatically assume defensive positions in the surrounding countryside "
27600 "-- but only under these conditions:\n"
27601 " - Guerilla Warfare must be known by at least one player.\n"
27602 " - At least three quarters of the citizens must have your nationality.\n"
27603 " - You must know about Communism and Gunpowder.\n"
27604 " - You must run either a Democracy or a Communist government."
27605 msgstr ""
27606 "Gerillakrigare strider för sin frihet och utnyttjar terrängen till sin "
27607 "fördel.\n"
27608 "\n"
27609 "Man får ett antal gerillakrigare utan kostnad när man förlorar en stad till "
27610 "fienden, men bara enligt dessa villkor:\n"
27611 "\n"
27612 " - Gerillakrigföring måste vara känt av minst 1 spelare.\n"
27613 "\n"
27614 " - Man måste vara den spelare som ursprungligen grundade staden.\n"
27615 "\n"
27616 " - Man måste känna till kommunism och krut.\n"
27617 "\n"
27618 " - Man måste ha demokrati eller kommunism som statsskick."
27620 #: data/sandbox/units.ruleset:983 data/civ2civ3/units.ruleset:973
27621 #, fuzzy
27622 msgid ""
27623 "Fundamentalist nations can maintain Fanatic units without having to pay any "
27624 "upkeep nor causing military unhappiness.  Instead, each unit reduces the "
27625 "population by 1."
27626 msgstr ""
27627 "Fanatiker är krigare som strider för sin plats i himmelriket.\n"
27628 "\n"
27629 "Fundamentalistiska nationer slipper betala underhåll för fanatiker."
27631 #: data/sandbox/units.ruleset:1051 data/civ2civ3/units.ruleset:1041
27632 msgid ""
27633 "Paratroopers are experts at airborne attacks. From a friendly city, airbase, "
27634 "or airstrip, Paratroopers who have not expended any movement points can "
27635 "paradrop directly to any tile in range, and be immediately ready to act "
27636 "there. (Beware dropping into unseen territory, as Paratroopers landing on a "
27637 "tile occupied by enemy units are easy targets!)"
27638 msgstr ""
27640 #: data/sandbox/units.ruleset:1058
27641 msgid "Veteran Paratroopers can land on forest and jungle tiles."
27642 msgstr ""
27644 #: data/sandbox/units.ruleset:1090 data/civ2civ3/units.ruleset:1080
27645 #, fuzzy
27646 #| msgid ""
27647 #| "The Mechanized Infantry has the strongest defensive strength of any land "
27648 #| "unit, but is only available near the end of the technology tree."
27649 msgid ""
27650 "The Mechanized Infantry has the strongest inherent defensive strength of any "
27651 "land unit, and is very fast on roads and easy terrain, but it is hindered "
27652 "rather than helped by rough terrain (it cannot move into mountains, swamps, "
27653 "or jungles), and it is only available near the end of the technology tree."
27654 msgstr ""
27655 "Mekaniserat infanteri; denna trupp har starkast försvarsförmåga av alla "
27656 "marktrupper, men är endast tillgänglig nära slutet av teknologiträdet."
27658 #: data/sandbox/units.ruleset:1158 data/civ2civ3/units.ruleset:1148
27659 msgid ""
27660 "Chariots are horse-pulled war wagons. They have a stronger attack than "
27661 "Horsemen, but their speed comes at a cost: they are more expensive to build, "
27662 "they cannot take advantage of terrain to defend themselves, they cannot move "
27663 "in rough terrain (mountains, swamps, and jungles) without roads, and they "
27664 "cannot be transported by sea using early ships (Triremes and Caravels)."
27665 msgstr ""
27667 #: data/sandbox/units.ruleset:1194 data/civ2civ3/units.ruleset:1184
27668 #, fuzzy
27669 msgid ""
27670 "Elephants are towering animals trained for war that are often used as "
27671 "powerful shock troops."
27672 msgstr ""
27673 "Elefanter är mäktiga djur tränade för strid och kraftfulla chocktrupper. Å "
27674 "andra sidan försvarar de sig inte väl om de attackeras själva."
27676 #: data/sandbox/units.ruleset:1352 data/civ2civ3/units.ruleset:1342
27677 msgid ""
27678 "Armors are motorized war wagons that are faster, stronger, and can take more "
27679 "damage than any mounted unit. However, they are less adaptable to very rough "
27680 "terrain (they cannot move into mountains, swamps, or jungles without roads), "
27681 "and unable to use less rough terrain to improve their defense."
27682 msgstr ""
27684 #: data/sandbox/units.ruleset:1391 data/civ2civ3/units.ruleset:1381
27685 msgid ""
27686 "While powerful, Catapults (and their successors) are bulky and awkward; they "
27687 "require roads to move in rough terrain (mountains, swamps, and jungles), are "
27688 "difficult to defend, and are too big for early ships (Triremes and Caravels)."
27689 msgstr ""
27691 #: data/sandbox/units.ruleset:1425 data/civ2civ3/units.ruleset:1415
27692 #, fuzzy
27693 #| msgid ""
27694 #| "Cannons are large firearms that can fire heavy projectiles over long "
27695 #| "distances. They are very strong attackers but equally weak defenders and "
27696 #| "will need an escort to be effective."
27697 msgid ""
27698 "Cannons are large firearms that can fire heavy projectiles over long "
27699 "distances. As with the catapults they replace, they are very strong "
27700 "attackers but equally weak defenders and will need an escort to be "
27701 "effective, and have limited mobility."
27702 msgstr ""
27703 "Kanoner är mäktiga eldvapen som kan avfyra tunga projektiler över långa "
27704 "avstånd. De är mycket starka i angrepp men svaga i försvar, så de behöver "
27705 "eskorteras för att vara effektiva i strid."
27707 #: data/sandbox/units.ruleset:1459 data/civ2civ3/units.ruleset:1449
27708 #, fuzzy
27709 #| msgid ""
27710 #| "The artillery is an upgraded cannon. It is a very strong attacker but "
27711 #| "equally weak defender and will need an escort to be effective."
27712 msgid ""
27713 "The artillery is an upgraded cannon. As with its predecessors, it is a very "
27714 "strong attacker but equally weak defender and will need an escort to be "
27715 "effective, and has limited mobility."
27716 msgstr ""
27717 "Artilleriet är en uppgraderad kanon. Den är mycket stark i angrepp men svag "
27718 "i försvar, så den behöver eskorteras för att vara effektiv i strid."
27720 #: data/sandbox/units.ruleset:1492 data/civ2civ3/units.ruleset:1482
27721 #, fuzzy
27722 msgid ""
27723 "Howitzers are upgraded artillery with improved defensive as well as "
27724 "offensive capabilities. However, they still have the limited mobility of "
27725 "their predecessors."
27726 msgstr ""
27727 "Haubits är ett uppgraderat artilleri med både förbättrat försvar och attack."
27729 #: data/sandbox/units.ruleset:1531 data/civ2civ3/units.ruleset:1521
27730 #, no-c-format
27731 msgid ""
27732 "Fighters and other aircraft lose 10% of their hitpoints for every turn not "
27733 "spent in a city, airstrip, or airbase, or on a Carrier."
27734 msgstr ""
27736 #: data/sandbox/units.ruleset:1567 data/civ2civ3/units.ruleset:1557
27737 msgid ""
27738 "A Bomber's attack against units on land is a bombard attack; against units "
27739 "on water it has a regular attack."
27740 msgstr ""
27742 #: data/sandbox/units.ruleset:1572 data/civ2civ3/units.ruleset:1562
27743 #, no-c-format
27744 msgid ""
27745 "As with other aircraft, Bombers lose 10% of their hitpoints for every turn "
27746 "not spent in a city, airstrip, or airbase, or on a Carrier."
27747 msgstr ""
27749 #: data/sandbox/units.ruleset:1607 data/civ2civ3/units.ruleset:1597
27750 msgid ""
27751 "A Helicopter's attack against units on land is a bombard attack; against "
27752 "units on water it has a regular attack."
27753 msgstr ""
27755 #: data/sandbox/units.ruleset:1610 data/civ2civ3/units.ruleset:1600
27756 msgid ""
27757 "Helicopters can also transport one unit of infantry; while most troops must "
27758 "load or unload in a city or airbase units specializing in mobility "
27759 "(Paratroopers, Alpine Troops, Marines, Partisans, and Fanatics) can embark "
27760 "or disembark at any time."
27761 msgstr ""
27763 #: data/sandbox/units.ruleset:1615 data/civ2civ3/units.ruleset:1605
27764 msgid ""
27765 "Unlike other aircraft, Helicopters are not required to return to a city, "
27766 "base, or Carrier to refuel after a set number of turns; however, care must "
27767 "be exercised, due to the health they lose every turn."
27768 msgstr ""
27770 #: data/sandbox/units.ruleset:1716 data/experimental/units.ruleset:1541
27771 #: data/civ2civ3/units.ruleset:1706
27772 #, fuzzy
27773 msgid ""
27774 "The Trireme is your first boat unit. It can act as a transport ship and has "
27775 "rudimentary offensive capabilities, and unlike later boats can travel on "
27776 "rivers, but it may not enter deep ocean tiles."
27777 msgstr ""
27778 "Triremen är din första marina enhet. Den kan agera transportskepp och har "
27779 "basal anfallsförmåga, men kan inte bege sig för långt från kusten."
27781 #: data/sandbox/units.ruleset:1752 data/civ2civ3/units.ruleset:1742
27782 #, fuzzy
27783 msgid "The Caravel is a sailing ship that can enter any ocean tile."
27784 msgstr ""
27785 "Karavellen ersätter triremen och är mycket mer tillförlitlig på öppet hav."
27787 #: data/sandbox/units.ruleset:1785 data/civ2civ3/units.ruleset:1775
27788 #, fuzzy
27789 #| msgid ""
27790 #| "The Galleon is a pure transport ship and cannot attack other ships, "
27791 #| "though it may still defend itself when attacked."
27792 msgid ""
27793 "The Galleon is a pure transport ship, the first which can transport large "
27794 "wheeled units. It cannot attack other ships, though it may still defend "
27795 "itself when attacked."
27796 msgstr ""
27797 "Galeonen är ett renodlat transportskepp och kan inte attackera, men kan "
27798 "försvara sig när den attackeras."
27800 #: data/sandbox/units.ruleset:1818 data/civ2civ3/units.ruleset:1808
27801 #, fuzzy
27802 msgid ""
27803 "The Frigate is a specialized ship with a strong offensive value, and can "
27804 "attack units on land, but it cannot transport units."
27805 msgstr "Kryssaren är en marin stark anfallsenhet."
27807 #: data/sandbox/units.ruleset:1850 data/civ2civ3/units.ruleset:1840
27808 #, fuzzy
27809 msgid "The Ironclad is an armored ship, more sturdy than the Frigate."
27810 msgstr ""
27811 "Pansarfartyget har bättre försvar än fregatten, men har förlorat den senares "
27812 "transportförmåga."
27814 #: data/sandbox/units.ruleset:1886 data/civ2civ3/units.ruleset:1876
27815 msgid ""
27816 "An improved Ironclad, with better move rate and vision. Anti-submarine "
27817 "weapons double its defense against Submarines."
27818 msgstr ""
27820 #: data/sandbox/units.ruleset:1889 data/civ2civ3/units.ruleset:1879
27821 #, fuzzy
27822 msgid ""
27823 "TIP:  A very fast unit, which is very useful for hunting down enemy "
27824 "Transports and Submarines."
27825 msgstr ""
27826 "Ett förbättrat pansarfartyg som är både snabbare och ser längre.\n"
27827 "\n"
27828 "TIPS: En mycket snabb trupp, som är mycket användbar för att jaga och sänka "
27829 "fiendens fraktskepp."
27831 #: data/sandbox/units.ruleset:2107 data/civ2civ3/units.ruleset:2091
27832 msgid ""
27833 "Transports can also clean pollution and fallout on water tiles, and with "
27834 "knowledge of Miniaturization, may build Oil Platforms on deep ocean tiles "
27835 "(for use by Offshore Platforms)."
27836 msgstr ""
27838 #: data/sandbox/units.ruleset:2184 data/civ2civ3/units.ruleset:2168
27839 msgid ""
27840 "You can build Nuclear units when you have the required advance, and the "
27841 "Manhattan Project wonder has been built by any player. However, without "
27842 "further technology they cannot move on their own."
27843 msgstr ""
27845 #: data/sandbox/units.ruleset:2188 data/civ2civ3/units.ruleset:2172
27846 msgid ""
27847 "With Advanced Flight, all Nuclear units (including those already built) gain "
27848 "a range of 8 movement points, and Rocketry increases this to 16."
27849 msgstr ""
27851 #: data/sandbox/units.ruleset:2197 data/civ2civ3/units.ruleset:2181
27852 msgid ""
27853 "Similar to pollution and global warming, the risk of global nuclear winter "
27854 "increases with fallout. If nuclear winter occurs, terrain across the globe "
27855 "changes into desert, tundra, and ice. Settlers, Migrants, Workers, and "
27856 "Engineers and (for fallout on water) Transports can clean up nuclear fallout."
27857 msgstr ""
27859 #: data/sandbox/units.ruleset:2203
27860 msgid ""
27861 "Make sure that the upkeep (gold and shield) of your Nuclear is payed. A non "
27862 "maintained nuke will detonate in place."
27863 msgstr ""
27865 #: data/sandbox/units.ruleset:2206 data/civ2civ3/units.ruleset:2187
27866 msgid ""
27867 "TIP:  You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
27868 "country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
27869 "Nuclear unit, assemble a gang of cleanup units next to the city and have "
27870 "them ready to fix the fallout on the same turn it occurs! This minimizes the "
27871 "chance of nuclear winter. Eco-friendly nukes!"
27872 msgstr ""
27874 #: data/sandbox/units.ruleset:2262 data/civ2civ3/units.ruleset:2243
27875 msgid ""
27876 "Many covert actions may be attempted even in peacetime, but the more "
27877 "aggressive actions will be discovered and cause diplomatic incidents, giving "
27878 "an excuse for the breaking of treaties by a Federation or Democracy, or a "
27879 "nuclear-armed regime otherwise restrained by the United Nations."
27880 msgstr ""
27882 #: data/sandbox/units.ruleset:2268 data/civ2civ3/units.ruleset:2249
27883 msgid ""
27884 "If a foreign unit is alone on a tile, you may attempt to bribe it with your "
27885 "Diplomat. By paying a sum of gold the unit will immediately become yours; "
27886 "the exact sum depends on the status of the unit and that of the civilization "
27887 "owning it. However, units belonging to Republican or Democratic governments "
27888 "cannot be bribed. Bribery when not at war will cause a diplomatic incident."
27889 msgstr ""
27891 #: data/sandbox/units.ruleset:2285 data/civ2civ3/units.ruleset:2266
27892 msgid ""
27893 " - \"Establish Embassy\": This action always succeeds, and gives permanent "
27894 "contact with the city's owner, as well as intelligence on their tax rates "
27895 "and technology. Each player you have an embassy with that knows a technology "
27896 "reduces that technology's research cost to you."
27897 msgstr ""
27899 #: data/sandbox/units.ruleset:2308 data/civ2civ3/units.ruleset:2289
27900 msgid ""
27901 " - \"Incite a Revolt\": In return for gold a foreign city will change "
27902 "allegiance and join your empire, bringing along all nearby units that call "
27903 "it home, but reducing its size by 1. Units in other cities remain in the "
27904 "enemy's control, but units outside cities are lost to both players. The "
27905 "exact sum depends on the status of the city and that of the civilization "
27906 "that owns it. It is not possible to incite a rebellion in a capital, or in "
27907 "any city governed by a Federation or Democracy. Incitement may be attempted "
27908 "in peacetime, but will cause a diplomatic incident."
27909 msgstr ""
27911 #: data/sandbox/units.ruleset:2322 data/civ2civ3/units.ruleset:2303
27912 #, fuzzy
27913 msgid ""
27914 "Diplomats built under Communist or Federation governments will start at the "
27915 "first veteran level (secretary)."
27916 msgstr "Ersätter en omodern trupp varje omgång."
27918 #: data/sandbox/units.ruleset:2392 data/civ2civ3/units.ruleset:2373
27919 msgid ""
27920 "Spies built under Communist or Federation governments will start at the "
27921 "first veteran level (handler)."
27922 msgstr ""
27924 #: data/sandbox/units.ruleset:2424 data/civ2civ3/units.ruleset:2405
27925 msgid ""
27926 "A Caravan carries goods or material for trading with other nations, or to "
27927 "help build wonders in your own cities."
27928 msgstr ""
27930 #: data/sandbox/units.ruleset:2427
27931 msgid ""
27932 "Caravans can only travel on roads, railroads, rivers or ships. (Caravans "
27933 "cannot take advantage of maglevs, but may travel on the railroads that "
27934 "accompany them.)"
27935 msgstr ""
27937 #: data/sandbox/units.ruleset:2431 data/civ2civ3/units.ruleset:2411
27938 msgid ""
27939 "A Caravan sent to a foreign city (one not owned by an enemy) can establish a "
27940 "trade route. The route's ongoing revenue is doubled if the two cities "
27941 "involved are on different continents. Each city can support a maximum of two "
27942 "trade routes."
27943 msgstr ""
27945 #: data/sandbox/units.ruleset:2436 data/civ2civ3/units.ruleset:2416
27946 msgid ""
27947 "A Caravan sent to one of your own cities that is building a wonder can add "
27948 "50 shields towards its production. If your city is not building a wonder, "
27949 "the Caravan can take no special action."
27950 msgstr ""
27952 #: data/sandbox/units.ruleset:2473 data/civ2civ3/units.ruleset:2453
27953 #, fuzzy
27954 msgid ""
27955 "The Freight unit replaces the Caravan, and moves at twice the speed. It has "
27956 "the same behavior and movement restrictions."
27957 msgstr "Godsvagnen ersätter karavanen och rör sig dubbelt så fort."
27959 #: data/sandbox/units.ruleset:2508 data/experimental/units.ruleset:2306
27960 msgid ""
27961 "An explorer can be ordered to remain in a foreign city as an ambassador "
27962 "after Writing is discovered. This gives permanent contact with the city's "
27963 "owner, as well as intelligence on their tax rates and technology."
27964 msgstr ""
27966 #: data/experimental/buildings.ruleset:110
27967 #, fuzzy
27968 msgid ""
27969 "Allows a city to grow larger than size 8 and reduces the chance of plague "
27970 "within the city. After Industrialization is researched this effect of the "
27971 "Aqueduct is reduced."
27972 msgstr ""
27973 "Gör det möjligt för en stad att växa sig större än storlek 8. Ett "
27974 "avloppssystem kommer att krävas för att en stad skall kunna växa sig större "
27975 "än storlek 12."
27977 #: data/experimental/buildings.ruleset:114
27978 #, fuzzy
27979 msgid "A Sewer System is required for a city to grow larger than size 12."
27980 msgstr ""
27981 "Gör det möjligt för en stad att växa sig större än storlek 8. Ett "
27982 "avloppssystem kommer att krävas för att en stad skall kunna växa sig större "
27983 "än storlek 12."
27985 #: data/experimental/buildings.ruleset:326
27986 #: data/experimental/buildings.ruleset:537
27987 #: data/experimental/buildings.ruleset:722
27988 msgid "Adds 2 points of culture each turn."
27989 msgstr ""
27991 #: data/experimental/buildings.ruleset:431 data/alien/buildings.ruleset:284
27992 #, fuzzy
27993 msgid "Hospital"
27994 msgstr "Huvudstad:"
27996 #: data/experimental/buildings.ruleset:447
27997 msgid ""
27998 "A Hospital is used to treat the ill, and sometimes for medical research. A "
27999 "city with a Hospital is less likely to suffer from plagues."
28000 msgstr ""
28002 #: data/experimental/buildings.ruleset:491
28003 #, fuzzy
28004 msgid "Genetic Lab"
28005 msgstr "Erfaren"
28007 #: data/experimental/buildings.ruleset:508
28008 #, no-c-format
28009 msgid ""
28010 "In a Genetic Laboratory medicaments can be researched. The possibility for "
28011 "plagues within the city is reduced.\n"
28012 "A Genetic Laboratory allows the genetic optimization of plants and animals. "
28013 "The food output is increased by 25% if the city size exceeds 20."
28014 msgstr ""
28016 #: data/experimental/buildings.ruleset:582
28017 #: data/experimental/buildings.ruleset:1104
28018 msgid ""
28019 "If a metropolis (city size > 30) has a Mass Transit and a Super Highway the "
28020 "city radius is further increased."
28021 msgstr ""
28023 #: data/experimental/buildings.ruleset:926
28024 #, fuzzy
28025 msgid ""
28026 "Allows a city to grow larger than size 12. Pre-requirement is an Aqueduct "
28027 "for a city to grow larger than size 8. The Sewer System further reduces the "
28028 "chance of a plague."
28029 msgstr ""
28030 "Gör det möjligt för en stad att växa sig större än storlek 12. En "
28031 "vattenledning kommer före. Den krävs för att en stad skall kunna växa sig "
28032 "större än storlek 8."
28034 #: data/experimental/buildings.ruleset:1157
28035 msgid "The work of the priests also reduces the effect of plague in the city."
28036 msgstr ""
28038 #: data/experimental/buildings.ruleset:1184
28039 msgid "Adds 1 point of culture each turn."
28040 msgstr ""
28042 #: data/experimental/buildings.ruleset:1295
28043 #, fuzzy
28044 msgid ""
28045 "This stunning technological achievement makes one unhappy citizen content in "
28046 "each of your cities (including citizens unhappy about military activity). It "
28047 "further reduces the possibility for an illness in the city."
28048 msgstr ""
28049 "Denna häpnadsväckande teknologiska bedrift gör en missnöjd medborgare nöjd i "
28050 "varje stad."
28052 #: data/experimental/buildings.ruleset:1622
28053 #, fuzzy
28054 #| msgid "The player who owns it gets an embassy with all players."
28055 msgid ""
28056 "The player who owns it gets an embassy with all players with whom one has "
28057 "ever had contact with."
28058 msgstr "Den spelare som har undret får en ambassad hos varje annan spelare."
28060 #: data/experimental/game.ruleset:29
28061 #, fuzzy
28062 msgid "Experimental ruleset"
28063 msgstr "Experimentell"
28065 #: data/experimental/game.ruleset:35
28066 msgid ""
28067 "You are playing with the experimental ruleset. This showcases new or unusual "
28068 "features available in Freeciv without regard for strict game balancing or "
28069 "playability. A description of the differences from the classic ruleset can "
28070 "be found in README.experimental."
28071 msgstr ""
28073 #: data/experimental/game.ruleset:859
28074 #, fuzzy
28075 msgid "You're the first one to launch a spaceship towards Alpha Centauri!"
28076 msgstr "Det %s rymdskeppet har anlänt till Alfa Centauri."
28078 #: data/experimental/game.ruleset:860
28079 #, fuzzy
28080 msgid "You have launched a spaceship towards Alpha Centauri!"
28081 msgstr "Det %s rymdskeppet har anlänt till Alfa Centauri."
28083 #: data/experimental/game.ruleset:866
28084 #, fuzzy
28085 msgid "You're the first one to have mapped the entire world!"
28086 msgstr "Vi mottog den %s världskartan."
28088 #: data/experimental/game.ruleset:867
28089 #, fuzzy
28090 msgid "You have mapped the entire world!"
28091 msgstr "Vi mottog den %s världskartan."
28093 #: data/experimental/game.ruleset:870
28094 msgid "Map Known 20 pct"
28095 msgstr ""
28097 #: data/experimental/game.ruleset:874
28098 #, fuzzy, no-c-format
28099 msgid "You're the first one to have 20% of the world mapped!"
28100 msgstr "Vi mottog den %s världskartan."
28102 #: data/experimental/game.ruleset:876
28103 #, fuzzy, no-c-format
28104 msgid "You have 20% of the world mapped!"
28105 msgstr "Vi mottog den %s världskartan."
28107 #: data/experimental/game.ruleset:882
28108 msgid "As the first people in history, your people sight a foreign shore!"
28109 msgstr ""
28111 #: data/experimental/game.ruleset:883
28112 msgid "You sight your first foreign shore!"
28113 msgstr ""
28115 #: data/experimental/governments.ruleset:76
28116 msgid "Under Anarchy, technology cannot be lost due to lack of upkeep."
28117 msgstr ""
28119 #: data/experimental/techs.ruleset:814
28120 #, fuzzy
28121 msgid ""
28122 "Allows Settlers, Workers and Engineers to upgrade railroads with maglev."
28123 msgstr ""
28124 "Nybyggare och ingenjörer har förmågan att förändra landskapet i rutor på "
28125 "flera sätt."
28127 #: data/experimental/terrain.ruleset:1360
28128 msgid ""
28129 "Roads allow your land units to move more quickly, and allow heavy Big Land "
28130 "units such as Catapults and Freight to travel through otherwise difficult "
28131 "terrain such as Mountains and Forest. On some terrain, roads also provide a "
28132 "trade bonus."
28133 msgstr ""
28135 #: data/experimental/terrain.ruleset:1431
28136 #, fuzzy
28137 msgid ""
28138 "With sufficient technology, you may build magnetic levitation systems along "
28139 "your railroad routes. Land units expend no movement points when riding a "
28140 "maglev; you may ride indefinitely. (As may your enemies!)"
28141 msgstr ""
28142 " - Trupper förbrukar inte några drag när det färdas längs en järnväg. Du kan "
28143 "låta dem åka tåg oändligt långt."
28145 #: data/experimental/terrain.ruleset:1435
28146 msgid ""
28147 "Your regular railroads are still used to carry heavy Big Land units for "
28148 "which the maglev system is unsuitable, and they continue to provide "
28149 "production and trade bonuses."
28150 msgstr ""
28152 #: data/experimental/terrain.ruleset:1461
28153 #, fuzzy, no-c-format
28154 msgid ""
28155 "Any land terrain type may have a River on it. A River adds 1 trade to the "
28156 "resources produced by that tile. It also increases a tile's defense factor "
28157 "by 50%."
28158 msgstr ""
28159 "Varje terrängtyp (utom hav) kan genomkorsas av en flod. En flod lägger 1 "
28160 "handel till tillgångarna som utvinns på den rutan. Den ökar även rutans "
28161 "försvarsfaktor med 50%. Slutligen kan marktrupper följa floder (dock inte "
28162 "diagonalt); förflyttningar längs floder kostar bara 1/3 drag.\n"
28163 "\n"
28164 "Vägar och järnvägar kan endast byggas på rutor med flod av civilisationer "
28165 "som lärt sig teknologin brobyggnad."
28167 #: data/experimental/terrain.ruleset:1465
28168 msgid ""
28169 "Land units may move along rivers for faster travel (but not diagonally), and "
28170 "heavy Big Land units such as Catapults and Freight may travel along them "
28171 "through otherwise difficult terrain. Triremes may also travel up rivers "
28172 "(although later boats cannot)."
28173 msgstr ""
28175 #: data/experimental/terrain.ruleset:1470
28176 msgid ""
28177 "Roads, railroads, and maglev can only be built on River tiles if your "
28178 "civilization has learned Bridge Building technology."
28179 msgstr ""
28181 #: data/experimental/units.ruleset:57 data/civ2civ3/units.ruleset:56
28182 #: data/alien/units.ruleset:46 server/rscompat.c:199
28183 #, fuzzy
28184 #| msgid "Airlift"
28185 msgid "Airliftable"
28186 msgstr "Flyg"
28188 #: data/experimental/units.ruleset:57 data/civ2civ3/units.ruleset:56
28189 #: data/alien/units.ruleset:46 server/rscompat.c:199
28190 #, fuzzy
28191 msgid "Can be airlifted from a suitable city."
28192 msgstr "* Kan endast byggas om det finns %s i staden.\n"
28194 #. TRANS: Worker veteran level
28195 #: data/experimental/units.ruleset:508 data/experimental/units.ruleset:575
28196 msgid "?worker_level:apprentice"
28197 msgstr ""
28199 #. TRANS: Worker veteran level
28200 #: data/experimental/units.ruleset:510 data/experimental/units.ruleset:577
28201 msgid "?worker_level:journeyman"
28202 msgstr ""
28204 #. TRANS: Worker veteran level
28205 #: data/experimental/units.ruleset:512 data/experimental/units.ruleset:579
28206 msgid "?worker_level:master"
28207 msgstr ""
28209 #: data/experimental/units.ruleset:961
28210 msgid ""
28211 "Paratroopers are experts at airborne attacks. From a friendly city or "
28212 "airbase, Paratroopers who have not expended any movement points can paradrop "
28213 "directly to any tile in range (even onto ships), and be immediately ready to "
28214 "act there. (Beware dropping into unseen territory, as Paratroopers landing "
28215 "on a tile occupied by enemy units are easy targets!)"
28216 msgstr ""
28218 #: data/experimental/units.ruleset:2271
28219 msgid ""
28220 "The Freight is twice as fast alternative to the Caravan, but unable to move "
28221 "at all outside flat terrains and roads."
28222 msgstr ""
28224 #: data/civ2civ3/buildings.ruleset:84
28225 #, fuzzy
28226 msgid ""
28227 "Two cities with Airports can airlift one unit per turn (including aircraft). "
28228 "Airlifting instantly transports the unit from one city to another and will "
28229 "use all of the unit's movement points. A unit must have some movement points "
28230 "left to be airlifted, and cannot carry cargo."
28231 msgstr ""
28232 "Gör det möjligt att bygga erfaret stridsflyg i staden. Dessutom lagas "
28233 "skadade stridsflygplan som stannar en hel omgång utan att röra sig, helt.\n"
28234 "\n"
28235 "Två städer med flygplatser kan flygfrakta en trupp varje omgång. Flygfrakt "
28236 "flyttar omedelbart truppen från den ena staden till den andra och förbrukar "
28237 "truppens samtliga drag. En trupp måste ha drag kvar för att kunna "
28238 "flygfraktas."
28240 #: data/civ2civ3/game.ruleset:26
28241 #, fuzzy
28242 msgid "Civ2Civ3 ruleset"
28243 msgstr "Civ2-regelverket"
28245 #: data/civ2civ3/game.ruleset:32
28246 msgid ""
28247 "You are playing Freeciv with civ2civ3 rules:\n"
28248 "\n"
28249 "Gameplay more similar to civ3, keeping the combat system from civ2.\n"
28250 "\n"
28251 "Adapted for single player, with AI less aggressive at start, but more "
28252 "challenging at the end.\n"
28253 "\n"
28254 "The differences from the former default ruleset, 'classic', are listed in "
28255 "full in README.civ2civ3."
28256 msgstr ""
28258 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1513
28259 msgid ""
28260 "Roads allow your land units to move more quickly, and allow wheeled Big Land "
28261 "units such as Chariots and Catapults to travel through otherwise difficult "
28262 "terrain (Mountains, Jungle, and Swamp)."
28263 msgstr ""
28265 #: data/civ2civ3/terrain.ruleset:1622
28266 msgid ""
28267 "Land units may move along rivers for faster travel (but not diagonally). "
28268 "Triremes may also travel up rivers (although later boats cannot)."
28269 msgstr ""
28271 #: data/civ2civ3/units.ruleset:2408
28272 msgid ""
28273 "Caravans cannot take advantage of maglevs, but may travel on the railroads "
28274 "that accompany them."
28275 msgstr ""
28277 #: data/alien/buildings.ruleset:65
28278 msgid "Antigrav Port"
28279 msgstr ""
28281 #: data/alien/buildings.ruleset:82
28282 #, no-c-format
28283 msgid ""
28284 "Allows one unit airlift from and to city, increased to three once Low-Level "
28285 "Orbit is known."
28286 msgstr ""
28288 #: data/alien/buildings.ruleset:87
28289 #, fuzzy
28290 msgid "Archive"
28291 msgstr "bågskytt"
28293 #: data/alien/buildings.ruleset:104
28294 #, fuzzy, no-c-format
28295 msgid "Increases the science production of a city by 75%."
28296 msgstr "Ökar forskningen i en stad med 50%."
28298 #: data/alien/buildings.ruleset:108
28299 #, fuzzy
28300 msgid "Basic Infrastructure"
28301 msgstr "Infrastruktur: %s"
28303 #: data/alien/buildings.ruleset:121
28304 #, no-c-format
28305 msgid ""
28306 "Basic Infrastructure to the city. This improvement has no maintenance, and "
28307 "cannot be sabotaged by enemy Stealth Spy.\n"
28308 "\n"
28309 "Without this improvement city cannot grow bigger than size 2."
28310 msgstr ""
28312 #: data/alien/buildings.ruleset:128
28313 msgid "Bunker"
28314 msgstr ""
28316 #: data/alien/buildings.ruleset:147
28317 #, no-c-format
28318 msgid "Revolt cannot be incited in a city with bunker."
28319 msgstr ""
28321 #: data/alien/buildings.ruleset:152
28322 #, fuzzy
28323 msgid "Central Mine"
28324 msgstr "amerikanska"
28326 #: data/alien/buildings.ruleset:170
28327 #, no-c-format
28328 msgid "City center tile produces three extra shields."
28329 msgstr ""
28331 #: data/alien/buildings.ruleset:175
28332 msgid "Cyberpart Factory"
28333 msgstr ""
28335 #: data/alien/buildings.ruleset:192
28336 #, fuzzy, no-c-format
28337 msgid "Increases the tax output in a city by 75%."
28338 msgstr "Ökar forskningen i en stad med 50%."
28340 #: data/alien/buildings.ruleset:213
28341 msgid ""
28342 "Factory produces spare parts for two units removing their production upkeep."
28343 msgstr ""
28345 #: data/alien/buildings.ruleset:218
28346 msgid "Filter"
28347 msgstr ""
28349 #: data/alien/buildings.ruleset:235
28350 msgid ""
28351 "Filter System gets 1 extra food and 1 extra production from each oceanic "
28352 "tile."
28353 msgstr ""
28355 #: data/alien/buildings.ruleset:240
28356 #, fuzzy
28357 msgid "Force Walls"
28358 msgstr "Stora Muren"
28360 #: data/alien/buildings.ruleset:258
28361 #, no-c-format
28362 msgid ""
28363 "Force Walls doubles city defense against all kind of attacks. Bonus is "
28364 "increased to 150% when Strong Force technology is known."
28365 msgstr ""
28367 #: data/alien/buildings.ruleset:263
28368 msgid "Headquarters"
28369 msgstr ""
28371 #: data/alien/buildings.ruleset:279
28372 #, no-c-format
28373 msgid ""
28374 "Headquarters building marks city as your capital. City with headquarters is "
28375 "also safe from enemy's incite revolt attacks."
28376 msgstr ""
28378 #: data/alien/buildings.ruleset:301
28379 #, no-c-format
28380 msgid ""
28381 "Damaged units which stay in city without moving, heal 50% of their hitpoints "
28382 "each turn."
28383 msgstr ""
28385 #: data/alien/buildings.ruleset:306
28386 #, fuzzy
28387 msgid "Information Distillery"
28388 msgstr "Information"
28390 #: data/alien/buildings.ruleset:323
28391 #, no-c-format
28392 msgid ""
28393 "Improved information gathering. Only 2 other civilizations needs to know "
28394 "given technology before we gain access to it."
28395 msgstr ""
28397 #: data/alien/buildings.ruleset:328
28398 #, fuzzy
28399 msgid "Mood Center"
28400 msgstr "Centrera"
28402 #: data/alien/buildings.ruleset:345
28403 #, fuzzy, no-c-format
28404 msgid "Makes 3 unhappy citizens content."
28405 msgstr "Underhåller en stads medborgare. Gör 3 missnöjda medborgare nöjda."
28407 #: data/alien/buildings.ruleset:350
28408 #, fuzzy
28409 msgid "Training Facility"
28410 msgstr "hamnanläggning"
28412 #: data/alien/buildings.ruleset:367
28413 #, no-c-format
28414 msgid "All new units are built as Elite ones."
28415 msgstr ""
28417 #: data/alien/buildings.ruleset:372
28418 #, fuzzy
28419 msgid "Transportation"
28420 msgstr "fraktskepp"
28422 #: data/alien/buildings.ruleset:389
28423 #, no-c-format
28424 msgid ""
28425 "City workers can travel further from city center to work and goods can be "
28426 "transported from further away to city center. On hex maps city radius grows "
28427 "to 2 tiles. On square based maps increases city area by 8 tiles."
28428 msgstr ""
28430 #: data/alien/buildings.ruleset:397
28431 msgid "Radar Tower"
28432 msgstr ""
28434 #: data/alien/buildings.ruleset:413
28435 msgid "City with Radar Tower sees much further than one without."
28436 msgstr ""
28438 #: data/alien/buildings.ruleset:417
28439 msgid "Radiation Resistor"
28440 msgstr ""
28442 #: data/alien/buildings.ruleset:433
28443 msgid "Radiation Resistor increases maximum city size by 3."
28444 msgstr ""
28446 #: data/alien/buildings.ruleset:438
28447 #, fuzzy
28448 msgid "Research Nest"
28449 msgstr "Forskning"
28451 #: data/alien/buildings.ruleset:455
28452 #, fuzzy, no-c-format
28453 msgid "Increases the science production of a city by 100%."
28454 msgstr "Ökar forskningen i en stad med 100%."
28456 #: data/alien/buildings.ruleset:459
28457 msgid "Secret Police"
28458 msgstr ""
28460 #: data/alien/buildings.ruleset:475
28461 msgid ""
28462 "Secret Police is good at leading army.\n"
28463 "\n"
28464 "Makes martial law possible. Each military unit in city makes one unhappy "
28465 "citizen content, to the maximum of 2."
28466 msgstr ""
28468 #: data/alien/buildings.ruleset:481
28469 msgid "Skyscraper"
28470 msgstr ""
28472 #: data/alien/buildings.ruleset:497
28473 msgid ""
28474 "Radiation is weaker miles high. Top levels of really tall buildings can "
28475 "safely house more people.\n"
28476 "\n"
28477 "Cities can grow 5 sizes bigger."
28478 msgstr ""
28480 #: data/alien/buildings.ruleset:502
28481 msgid "Virtual Reality Theatre"
28482 msgstr ""
28484 #: data/alien/buildings.ruleset:519
28485 #, fuzzy, no-c-format
28486 msgid "Makes two unhappy citizens content."
28487 msgstr "* Saknar missnöjda medborgare.\n"
28489 #: data/alien/buildings.ruleset:586
28490 #, fuzzy
28491 msgid ""
28492 "Space Modules are the most expensive parts of spaceships.  There are three "
28493 "different types of Space Module:\n"
28494 "\n"
28495 "- Habitation Module: provides living space for 10,000 people.\n"
28496 "\n"
28497 "- Life Support Module: provides food and water for the population of  one "
28498 "Habitation Module.\n"
28499 "\n"
28500 "- Solar Panels: provides the energy needed for any two of the other  "
28501 "Modules.\n"
28502 "\n"
28503 "You can build up to 4 Space Modules of each kind."
28504 msgstr ""
28505 "Rymdmoduler är de dyraste delarna av rymdskepp. Det finns 3 olika slags "
28506 "rymdmoduler:\n"
28507 "\n"
28508 "- Bostadsmodul: tillhandahåller bostadsutrymme åt 10 000 människor.\n"
28509 "- Livsuppehållsmodul: tillhandahåller mat och vatten till befolkningen i en "
28510 "bostadsmodul.\n"
28511 "- Solpanelsmodul: tillhandahåller energin som behövs för 2 andra moduler av "
28512 "något slag.\n"
28513 "Man kan använda upp till 4 rymdmoduler av varje slag.\n"
28514 "\n"
28515 "Innan man kan bygga rymdskeppsdelar, måste någon spelare ha färdigställt "
28516 "underverket Apolloprogrammet."
28518 #: data/alien/buildings.ruleset:625
28519 #, fuzzy
28520 msgid "Earth Monument"
28521 msgstr "Jorden (klassisk/medium)"
28523 #: data/alien/buildings.ruleset:640
28524 #, fuzzy
28525 msgid ""
28526 "Monument to celebrate our true home planet, Earth.\n"
28527 "\n"
28528 "Each square around the city where this wonder is built that is already "
28529 "generating some trade produces one extra trade resource."
28530 msgstr ""
28531 "Varje handelsgenererande ruta kring staden där underverket är byggt ger en "
28532 "extra i handel."
28534 #: data/alien/buildings.ruleset:647
28535 #, fuzzy
28536 msgid "Great Tunnel"
28537 msgstr "Underverk"
28539 #: data/alien/buildings.ruleset:663
28540 #, fuzzy
28541 msgid ""
28542 "Real deep mining.\n"
28543 "\n"
28544 "Each square around the city where this wonder is built that is already "
28545 "generating some production produces one extra shield resource."
28546 msgstr ""
28547 "Varje handelsgenererande ruta kring staden där underverket är byggt ger en "
28548 "extra i handel."
28550 #: data/alien/buildings.ruleset:670
28551 msgid "Antigrav Control Center"
28552 msgstr ""
28554 #: data/alien/buildings.ruleset:687
28555 #, fuzzy, no-c-format
28556 msgid ""
28557 "All player's antigravity units will regenerate 50% of their hitpoints each "
28558 "turn."
28559 msgstr "Skadade trupper återfår två ytterligare träffpunkter varje omgång."
28561 #: data/alien/buildings.ruleset:693
28562 #, fuzzy
28563 msgid "Oceanic Downtown"
28564 msgstr "Hav"
28566 #: data/alien/buildings.ruleset:710
28567 msgid "Each oceanic city center generates 3 points more trade and production."
28568 msgstr ""
28570 #: data/alien/buildings.ruleset:715
28571 msgid "Monument of Co-operation"
28572 msgstr ""
28574 #: data/alien/buildings.ruleset:732
28575 #, fuzzy, no-c-format
28576 msgid ""
28577 "All player's native alien units will regenerate 50% of their hitpoints each "
28578 "turn."
28579 msgstr "Skadade trupper återfår två ytterligare träffpunkter varje omgång."
28581 #: data/alien/buildings.ruleset:738
28582 #, fuzzy
28583 msgid "Protector"
28584 msgstr "beskyddare"
28586 #: data/alien/buildings.ruleset:754
28587 msgid ""
28588 "Provides additional protection against radiation making it possible for all "
28589 "cities player owns to grow 2 sizes bigger."
28590 msgstr ""
28592 #: data/alien/cities.ruleset:52
28593 msgid "Culturists"
28594 msgstr ""
28596 #: data/alien/cities.ruleset:53
28597 msgid "?Culturists:C"
28598 msgstr ""
28600 #: data/alien/cities.ruleset:59
28601 msgid ""
28602 "Culturists create works that keep people satisfied. They create two luxury "
28603 "points per turn, four if Specialist Training tech is known."
28604 msgstr ""
28606 #: data/alien/cities.ruleset:71
28607 msgid ""
28608 "Scientist reseach two bulbs worth of science each turn, four bulbs when "
28609 "Specialist Training tech is known."
28610 msgstr ""
28612 #: data/alien/cities.ruleset:76
28613 #, fuzzy
28614 msgid "Government Merchants"
28615 msgstr "Statsskick: %s"
28617 #: data/alien/cities.ruleset:78
28618 #, fuzzy
28619 msgid "?Merchant:M"
28620 msgstr "ledare"
28622 #: data/alien/cities.ruleset:84
28623 msgid ""
28624 "Government Merchants produce two gold for the government each turn, four "
28625 "once Specialist Training tech is known."
28626 msgstr ""
28628 #: data/alien/game.ruleset:28
28629 #, fuzzy
28630 msgid "Alien World"
28631 msgstr "Lägg till arbetslista"
28633 #: data/alien/game.ruleset:34
28634 msgid ""
28635 "One of the design goals of this ruleset was that it has to provide gameplay "
28636 "different from standard rules. Do not assume that any rules you know from "
28637 "classic rules apply with this ruleset.\n"
28638 "\n"
28639 "See http://www.freeciv.org/wiki/Alien_World and http://www.cazfi.net/freeciv/"
28640 "alien/ for additional ruleset info."
28641 msgstr ""
28643 #. TRANS: Copy Research _Data (3% chance of success).
28644 #: data/alien/game.ruleset:253
28645 #, fuzzy, c-format
28646 #| msgid "Researching %s: %s"
28647 msgid "Copy Research %sData%s"
28648 msgstr "Forskar fram %s: %s"
28650 #. TRANS: Monetize Containers (100% chance of success).
28651 #: data/alien/game.ruleset:262
28652 #, c-format
28653 msgid "Monetize %sContainers%s"
28654 msgstr ""
28656 #: data/alien/game.ruleset:693
28657 msgid "Q1"
28658 msgstr ""
28660 #: data/alien/game.ruleset:694
28661 msgid "Q2"
28662 msgstr ""
28664 #: data/alien/game.ruleset:695
28665 msgid "Q3"
28666 msgstr ""
28668 #: data/alien/game.ruleset:696
28669 msgid "Q4"
28670 msgstr ""
28672 #: data/alien/game.ruleset:699
28673 msgid "GE"
28674 msgstr ""
28676 #: data/alien/game.ruleset:700
28677 #, fuzzy
28678 msgid "BGE"
28679 msgstr "f.Kr."
28681 #: data/alien/game.ruleset:732
28682 msgid "Radiation Burst"
28683 msgstr ""
28685 #: data/alien/game.ruleset:737
28686 msgid "Rebels"
28687 msgstr ""
28689 #: data/alien/game.ruleset:742
28690 msgid "Alien Microbes"
28691 msgstr ""
28693 #: data/alien/game.ruleset:837
28694 #, fuzzy
28695 #| msgid "Cities"
28696 msgid "Commodities"
28697 msgstr "Städer"
28699 #: data/alien/governments.ruleset:67
28700 msgid "Anarchy happens between government changes."
28701 msgstr ""
28703 #: data/alien/governments.ruleset:82
28704 #, fuzzy, c-format
28705 msgid "Leader %s"
28706 msgstr "storledare"
28708 #: data/alien/governments.ruleset:83
28709 #, fuzzy, c-format
28710 msgid "?female:Leader %s"
28711 msgstr "ledare"
28713 #: data/alien/governments.ruleset:86
28714 #, no-c-format
28715 msgid ""
28716 "This is the only available form of government in the beginning.\n"
28717 "\n"
28718 "Max tax/science/lux rate is 40%."
28719 msgstr ""
28721 #: data/alien/governments.ruleset:106
28722 #, no-c-format
28723 msgid ""
28724 "Government type for military might.\n"
28725 "\n"
28726 "Max tax/science/lux rate is 60%.\n"
28727 "\n"
28728 "Communism gains 20% bonus to production."
28729 msgstr ""
28731 #: data/alien/governments.ruleset:127
28732 #, no-c-format
28733 msgid ""
28734 "Government type of freedom.\n"
28735 "\n"
28736 "Max tax/science/lux rate is 70%.\n"
28737 "\n"
28738 "Democracy gains 20% bonus to trade."
28739 msgstr ""
28741 #: data/alien/governments.ruleset:136
28742 #, fuzzy
28743 msgid "Dual Communism"
28744 msgstr "kommunism"
28746 #: data/alien/governments.ruleset:148
28747 #, no-c-format
28748 msgid ""
28749 "Government type for military might for both humans and aliens alike.\n"
28750 "\n"
28751 "Max tax/science/lux rate is 80%.\n"
28752 "\n"
28753 "Dual Communism gains 40% production bonus, and 20% trade bonus."
28754 msgstr ""
28756 #: data/alien/governments.ruleset:157
28757 #, fuzzy
28758 msgid "Dual Democracy"
28759 msgstr "demokrati"
28761 #: data/alien/governments.ruleset:169
28762 #, no-c-format
28763 msgid ""
28764 "Government type of freedom for both humans and aliens alike.\n"
28765 "\n"
28766 "Max tax/science/lux rate is 90%.\n"
28767 "\n"
28768 "Dual Democracy gains 40% trade bonus, and 20% production bonus."
28769 msgstr ""
28771 #: data/alien/script.lua:24
28772 #, fuzzy, c-format
28773 msgid "It was a safe containing %d gold."
28774 msgid_plural "It was a safe containing %d gold."
28775 msgstr[0] ""
28776 "%s kostar %d guld.\n"
28777 "Skattkammaren innehåller %d guld."
28778 msgstr[1] ""
28779 "%s kostar %d guld.\n"
28780 "Skattkammaren innehåller %d guld."
28782 #: data/alien/script.lua:37
28783 #, c-format
28784 msgid "There was a datapod containing research info about %s."
28785 msgstr ""
28787 #: data/alien/script.lua:40
28788 #, c-format
28789 msgid "%s found datapod containing research info about %s."
28790 msgstr ""
28792 #: data/alien/script.lua:44
28793 #, fuzzy, c-format
28794 #| msgid "The %s have acquired %s from the %s."
28795 msgid "The %s have acquired %s from Space Capsule they found."
28796 msgstr "%s erhöll %s från %s."
28798 #: data/alien/script.lua:60
28799 #, fuzzy
28800 #| msgid "You found a friendly city."
28801 msgid "You found a base starting kit."
28802 msgstr "Vi fann en vänligt sinnad stad."
28804 #: data/alien/script.lua:79
28805 msgid "The Space Capsule was already scavenged by someone."
28806 msgstr ""
28808 #: data/alien/script.lua:86
28809 msgid "It was a trap! Set by the outcasts."
28810 msgstr ""
28812 #: data/alien/script.lua:89
28813 #, fuzzy, c-format
28814 #| msgid "Your %s has been killed by barbarians!"
28815 msgid "Your %s has been killed by outcasts!"
28816 msgstr "Vår %s blev slaktad av infödingar!"
28818 #: data/alien/script.lua:131
28819 msgid ""
28820 "Deneb 7 was known to have strange force field surrounding it\n"
28821 "that made it impossible to get near planet with year\n"
28822 "250 Galactic Era Earth technology. However, when you were\n"
28823 "flying past, that field suddenly reverted and sucked you\n"
28824 "to the planet.\n"
28825 "\n"
28826 "You find yourself in a strange world, probably touched\n"
28827 "by superior technology, where big portion of Earth science\n"
28828 "is invalid. You have to learn new rules,\n"
28829 "rules of this world.\n"
28830 "\n"
28831 "There's deadly radiation that no known shielding works against.\n"
28832 "There's alien life, but more surprisingly also some\n"
28833 "edible plants just like on Earth.\n"
28834 "\n"
28835 "Radio doesn't work,\n"
28836 "air doesn't allow flying, some basic Physics does\n"
28837 "not apply here.\n"
28838 "\n"
28839 "You struggle to live on this planet, and read\n"
28840 "Roadside Picnic by Strugatsky brothers once more."
28841 msgstr ""
28843 #: data/alien/styles.ruleset:27
28844 #, fuzzy
28845 msgid "?style:Human"
28846 msgstr "europeisk"
28848 #: data/alien/styles.ruleset:47
28849 #, fuzzy
28850 msgid "?citystyle:Human"
28851 msgstr "orientalisk"
28853 #: data/alien/styles.ruleset:57
28854 #, fuzzy
28855 msgid "?citystyle:Dual"
28856 msgstr "industriell"
28858 #: data/alien/styles.ruleset:68
28859 #, fuzzy
28860 msgid "?citystyle:Oceanic"
28861 msgstr "keltisk"
28863 #: data/alien/techs.ruleset:111
28864 #, fuzzy
28865 msgid "Alien Rights"
28866 msgstr "riddare"
28868 #: data/alien/techs.ruleset:117
28869 msgid ""
28870 "They're smart. Should they have rights too?\n"
28871 "\n"
28872 "Alien Forest tiles produce +1 production."
28873 msgstr ""
28875 #: data/alien/techs.ruleset:122
28876 msgid "Alien Taming"
28877 msgstr ""
28879 #: data/alien/techs.ruleset:128
28880 msgid "Some of the Alien lifeforms now work for us."
28881 msgstr ""
28883 #: data/alien/techs.ruleset:131
28884 msgid "Alien Training"
28885 msgstr ""
28887 #: data/alien/techs.ruleset:137
28888 msgid "Trained native lifeforms - deadly."
28889 msgstr ""
28891 #: data/alien/techs.ruleset:140
28892 #, fuzzy
28893 msgid "Amphibious Tactics"
28894 msgstr "amfibiekrigföring"
28896 #: data/alien/techs.ruleset:146
28897 msgid "Warfare with amphibious units."
28898 msgstr ""
28900 # SB>Detta verkar syfta till vad arbetare m m sysslar med på en terrängruta, och då är väl Uppgift bättre än Verksamhet?
28901 #: data/alien/techs.ruleset:149
28902 #, fuzzy
28903 msgid "Antigravity"
28904 msgstr "Uppgift: %s"
28906 #: data/alien/techs.ruleset:155
28907 msgid ""
28908 "Even if normal method of flying is impossible in this world antigravity "
28909 "works. We just need to master it."
28910 msgstr ""
28912 #: data/alien/techs.ruleset:159
28913 msgid "Burrowing"
28914 msgstr ""
28916 #: data/alien/techs.ruleset:165
28917 msgid ""
28918 "Since it seems to be impossible to fly in this world, we focus on opposite "
28919 "direction. Burrowing through earth is possible.\n"
28920 "\n"
28921 " In addition to making first burrowing units available, knowledge of this "
28922 "tech allows mining of Thick Mountains."
28923 msgstr ""
28925 #: data/alien/techs.ruleset:173
28926 msgid "Brain Development"
28927 msgstr ""
28929 #: data/alien/techs.ruleset:181
28930 #, fuzzy
28931 msgid "Brute Force"
28932 msgstr "Bot mot cancer"
28934 #: data/alien/techs.ruleset:187
28935 msgid "It's time to make more powerful weapons than ever before."
28936 msgstr ""
28938 #: data/alien/techs.ruleset:190
28939 #, fuzzy
28940 msgid "City Defense"
28941 msgstr "kustförsvar"
28943 #: data/alien/techs.ruleset:196
28944 msgid ""
28945 "Advanced form of force channeling allows us to protect city size objects "
28946 "with channeled radiation energy."
28947 msgstr ""
28949 #: data/alien/techs.ruleset:200
28950 msgid "Commercial Antigravity"
28951 msgstr ""
28953 #: data/alien/techs.ruleset:206
28954 msgid ""
28955 "Antigravity is not only for military. It has commercial applications as well."
28956 msgstr ""
28958 #: data/alien/techs.ruleset:210
28959 #, fuzzy
28960 msgid "Communication"
28961 msgstr "förbränning"
28963 #: data/alien/techs.ruleset:216
28964 msgid ""
28965 "Conventional radio does not work here. Develop working alternative that "
28966 "takes advantage of the local radiation. You'll get contact to other factions "
28967 "and much more information about them.\n"
28968 "\n"
28969 "Also your own bases can communicate more efficiently with each other, so "
28970 "number of bases you have is not causing as much unhappiness as before."
28971 msgstr ""
28973 #: data/alien/techs.ruleset:223
28974 #, fuzzy
28975 msgid "Composites"
28976 msgstr "datorn"
28978 #: data/alien/techs.ruleset:229
28979 msgid "Stronger materials mean stronger armors."
28980 msgstr ""
28982 #: data/alien/techs.ruleset:232
28983 #, fuzzy
28984 #| msgid "Controls"
28985 msgid "Controlled Biomass"
28986 msgstr "Styrning"
28988 #: data/alien/techs.ruleset:238
28989 msgid ""
28990 "Bugs, Slimes, Molds. We can drive masses of them together and then control "
28991 "movement of that biomass to act like a one being."
28992 msgstr ""
28994 #: data/alien/techs.ruleset:242
28995 #, fuzzy
28996 msgid "Crust Defense"
28997 msgstr "kustförsvar"
28999 #: data/alien/techs.ruleset:248
29000 msgid "Defense against burrowing units."
29001 msgstr ""
29003 #: data/alien/techs.ruleset:251
29004 msgid "Cyber Aliens"
29005 msgstr ""
29007 #: data/alien/techs.ruleset:257
29008 msgid "Alliance of the machine and alien organisms."
29009 msgstr ""
29011 #: data/alien/techs.ruleset:260
29012 msgid "Cybermodules"
29013 msgstr ""
29015 #: data/alien/techs.ruleset:266
29016 msgid ""
29017 "Standardized cyber units save money - or make money to those producing them."
29018 msgstr ""
29020 #: data/alien/techs.ruleset:270
29021 #, fuzzy
29022 msgid "Cybernetics"
29023 msgstr "Erfaren"
29025 #: data/alien/techs.ruleset:276
29026 msgid ""
29027 "Making old Earth technology better than before is relatively easy task to "
29028 "do. For small investment, cybernetics gives us much better attack units."
29029 msgstr ""
29031 #: data/alien/techs.ruleset:280
29032 msgid "Data Storage"
29033 msgstr ""
29035 #: data/alien/techs.ruleset:286
29036 msgid ""
29037 "Needs to archive all the media produced for and by politics drive "
29038 "development of better data storage methods."
29039 msgstr ""
29041 #: data/alien/techs.ruleset:290
29042 #, fuzzy
29043 msgid "Deep Pumping"
29044 msgstr "Fortsätt göra drag"
29046 #: data/alien/techs.ruleset:296
29047 msgid ""
29048 "We can pump water from the depths of the crust. We no longerneed any of the "
29049 "adjacent tiles to have water in order to build irrigation."
29050 msgstr ""
29052 #: data/alien/techs.ruleset:300
29053 msgid "Deneb Radar"
29054 msgstr ""
29056 #: data/alien/techs.ruleset:306
29057 msgid ""
29058 "Not really an conventional radar, but named so as it fills similar role. "
29059 "It's based on Deneb 7 radiation and works on this planet."
29060 msgstr ""
29062 #: data/alien/techs.ruleset:310
29063 #, fuzzy
29064 msgid "Dual Government"
29065 msgstr "Statsskick"
29067 #: data/alien/techs.ruleset:316
29068 msgid "Government should consider both Humans and Native aliens."
29069 msgstr ""
29071 #: data/alien/techs.ruleset:326
29072 msgid ""
29073 "We are finally able to escape force field surrounding Deneb 7. In addition "
29074 "to technical insight it requires correct attitude."
29075 msgstr ""
29077 #: data/alien/techs.ruleset:330
29078 #, fuzzy
29079 msgid "Faction Government"
29080 msgstr "Statsskick"
29082 #: data/alien/techs.ruleset:336
29083 msgid "Familiar government types adjusted to local environment."
29084 msgstr ""
29086 #: data/alien/techs.ruleset:339
29087 msgid "Faction Politics"
29088 msgstr ""
29090 #: data/alien/techs.ruleset:345
29091 msgid ""
29092 "Human relations in this situation, where various factions have been forced "
29093 "to this strange planet, are quite unlike anything seen before. It very well "
29094 "deserves small study. Maybe we then can co-operate with other factions."
29095 msgstr ""
29097 #: data/alien/techs.ruleset:351
29098 #, fuzzy
29099 msgid "Food Regeneration"
29100 msgstr "kylskåpet"
29102 #: data/alien/techs.ruleset:358
29103 #, no-c-format
29104 msgid ""
29105 "If what we harvest grows back faster, we get more food. It's simple as "
29106 "that.\n"
29107 "\n"
29108 "Farmland tiles get additional 50% food production bonus."
29109 msgstr ""
29111 #: data/alien/techs.ruleset:363
29112 msgid "Force Channeling"
29113 msgstr ""
29115 #: data/alien/techs.ruleset:369
29116 msgid ""
29117 "Radiation is obstacle for us, but now also an resource. We know how to "
29118 "channel Deneb 7's power to our own use.\n"
29119 "\n"
29120 "Engineers can build Force Fortresses."
29121 msgstr ""
29123 #: data/alien/techs.ruleset:374
29124 msgid "Gravity Manipulation"
29125 msgstr ""
29127 #: data/alien/techs.ruleset:380
29128 msgid ""
29129 "From inside the crust we gather information required to understand how "
29130 "gravity works and what one can do with it."
29131 msgstr ""
29133 #: data/alien/techs.ruleset:384
29134 #, fuzzy
29135 msgid "Global Knowledge"
29136 msgstr "Globala iakttagare"
29138 #: data/alien/techs.ruleset:390
29139 msgid ""
29140 "Information flows to us. We learn any tech known by four other civilizations."
29141 msgstr ""
29143 #: data/alien/techs.ruleset:394
29144 msgid "High-Tech Filtering"
29145 msgstr ""
29147 #: data/alien/techs.ruleset:400
29148 msgid "You can get a lot of things from ocean if you know how."
29149 msgstr ""
29151 #: data/alien/techs.ruleset:409
29152 msgid "Simply knowing this tech makes two content citizens happy in each city."
29153 msgstr ""
29155 #: data/alien/techs.ruleset:413
29156 msgid "Low-Level Orbit"
29157 msgstr ""
29159 #: data/alien/techs.ruleset:419
29160 msgid ""
29161 "With further advances in antigravitics we are able to enter orbit even if we "
29162 "still are prisoners of the force field surronding Deneb 7.\n"
29163 "\n"
29164 "Makes Antigrav Ports more efficient. They can airlift three units instead of "
29165 "just one."
29166 msgstr ""
29168 #: data/alien/techs.ruleset:431
29169 msgid ""
29170 "Using Deneb 7's own power available everywhere land travel speeds can reach "
29171 "levels never seen before."
29172 msgstr ""
29174 #: data/alien/techs.ruleset:435
29175 #, fuzzy
29176 msgid "Manufacturing"
29177 msgstr "sjöfart"
29179 #: data/alien/techs.ruleset:441
29180 msgid ""
29181 "It takes some research to even make basic manufacturing in this alien world."
29182 msgstr ""
29184 #: data/alien/techs.ruleset:445
29185 #, fuzzy
29186 msgid "Martial Law"
29187 msgstr "marsianska"
29189 #: data/alien/techs.ruleset:451
29190 msgid ""
29191 "Effective martial law requires that we can react quickly, to immediately "
29192 "send forces where they are needed.\n"
29193 "\n"
29194 "Maximum martial law for cities with Secret Police is increased from two to "
29195 "five."
29196 msgstr ""
29198 #: data/alien/techs.ruleset:457
29199 #, fuzzy
29200 msgid "Mental Powers"
29201 msgstr "kärnkraft"
29203 #: data/alien/techs.ruleset:463
29204 msgid ""
29205 "I WANT\n"
29206 "\n"
29207 "One way to resist radiation is willpower.\n"
29208 "\n"
29209 "Simply knowing this tech allows cities to grow 3 sizes bigger."
29210 msgstr ""
29212 #: data/alien/techs.ruleset:468 tools/civmanual.c:382
29213 msgid "Mining"
29214 msgstr "Gruvdrift"
29216 #: data/alien/techs.ruleset:474
29217 msgid ""
29218 "Earthly mining technologies were not sufficient for heavy scale mining on "
29219 "this planet."
29220 msgstr ""
29222 #: data/alien/techs.ruleset:478
29223 msgid "Modified Spitter"
29224 msgstr ""
29226 #: data/alien/techs.ruleset:484
29227 msgid ""
29228 "We already know how to make modifications to alien lifeforms. Let's improve "
29229 "spitters."
29230 msgstr ""
29232 #: data/alien/techs.ruleset:488
29233 #, fuzzy
29234 msgid "Mood Manipulation"
29235 msgstr "Folkmängd"
29237 #: data/alien/techs.ruleset:494
29238 msgid "People are happy if they believe that they are happy."
29239 msgstr ""
29241 #: data/alien/techs.ruleset:497
29242 msgid "Naval Superiority"
29243 msgstr ""
29245 #: data/alien/techs.ruleset:503
29246 msgid ""
29247 "It's no longer enough to replicate old Earth technologies. We want "
29248 "superiority."
29249 msgstr ""
29251 #: data/alien/techs.ruleset:507
29252 #, fuzzy
29253 msgid "New Frontier"
29254 msgstr "Ny omröstning"
29256 #: data/alien/techs.ruleset:514
29257 #, no-c-format
29258 msgid ""
29259 "We finally fully realize that we are not limited to what we had as part of "
29260 "Earth empire.\n"
29261 "\n"
29262 "Increases max tax/science/lux rate by 10%."
29263 msgstr ""
29265 #: data/alien/techs.ruleset:519
29266 #, fuzzy
29267 msgid "Ocean Cities"
29268 msgstr "Inga städer"
29270 #: data/alien/techs.ruleset:525
29271 msgid "Cities on ocean. Why not?"
29272 msgstr ""
29274 #: data/alien/techs.ruleset:528
29275 #, fuzzy
29276 msgid "Organic Structures"
29277 msgstr "rymdstruktur"
29279 #: data/alien/techs.ruleset:534
29280 msgid ""
29281 "The art of making armor from alien organisms resistant to Deneb 7's strange "
29282 "radiation allows us to enter new areas.\n"
29283 "\n"
29284 "Cities can work radiating tiles."
29285 msgstr ""
29287 #: data/alien/techs.ruleset:539
29288 #, fuzzy
29289 msgid "Paradrop"
29290 msgstr "Hoppa fallskärm hit"
29292 #: data/alien/techs.ruleset:544
29293 msgid ""
29294 "It's easy to fall all the way from orbit, but to hit small target and to be "
29295 "ready to act immediately after landing are hard for aliens. They need extra "
29296 "mental powers for that."
29297 msgstr ""
29299 #: data/alien/techs.ruleset:549
29300 #, fuzzy
29301 msgid "Personal Contact"
29302 msgstr "Första kontakten"
29304 #: data/alien/techs.ruleset:555
29305 #, no-c-format
29306 msgid ""
29307 "With Virtual Reality it's like actor actually was there with you. When you "
29308 "allow actors to teleport to meet their audience, maybe she is.\n"
29309 "\n"
29310 "Stealth Spies protecting your cities against enemy Spies will get 40% bonus. "
29311 "It also gets 40% harder for enemies to sabotage specific buildings."
29312 msgstr ""
29314 #: data/alien/techs.ruleset:562
29315 msgid "Protein Modifications"
29316 msgstr ""
29318 #: data/alien/techs.ruleset:568
29319 #, no-c-format
29320 msgid ""
29321 "Turns out we can make alien lifeforms edible.\n"
29322 "\n"
29323 "Engineers can build Farmland, which increases tile food production by 50%."
29324 msgstr ""
29326 #: data/alien/techs.ruleset:573
29327 msgid "Radiation Resistance"
29328 msgstr ""
29330 #: data/alien/techs.ruleset:579
29331 msgid ""
29332 "By closely examining alien lifeform and how they survive the radiation, we "
29333 "are able to build some radiation resistance to our cities. \n"
29334 "\n"
29335 "Simply knowing this tech allows cities to grow 1 size bigger."
29336 msgstr ""
29338 #: data/alien/techs.ruleset:584
29339 #, fuzzy
29340 msgid "Regeneration"
29341 msgstr "kylskåpet"
29343 #: data/alien/techs.ruleset:590
29344 msgid ""
29345 "We know how aliens regenerate, we know how self-repairing machines "
29346 "regenerate, we know how Earth organisms regenerate."
29347 msgstr ""
29349 #: data/alien/techs.ruleset:594
29350 #, fuzzy
29351 msgid "Research Methods"
29352 msgstr "Forskningsfart"
29354 #: data/alien/techs.ruleset:601
29355 #, no-c-format
29356 msgid ""
29357 "Research methods suitable for tackling challenges here allow us to gain "
29358 "knowledge much faster.\n"
29359 "\n"
29360 "Simply knowing this tech increases science output by 35%."
29361 msgstr ""
29363 #: data/alien/techs.ruleset:606
29364 msgid "Smart Aliens"
29365 msgstr ""
29367 #: data/alien/techs.ruleset:612
29368 msgid ""
29369 "Once we have given some smarts, backed with some remote control, to them, "
29370 "they can work on more demanding tasks."
29371 msgstr ""
29373 #: data/alien/techs.ruleset:616
29374 msgid "Soul"
29375 msgstr ""
29377 #: data/alien/techs.ruleset:622
29378 msgid ""
29379 "By combining our knowledge about humans and aliens we finally understand "
29380 "universal concept of soul.\n"
29381 "\n"
29382 "We can cause terror in our enemies. Once somebody knows Soul, two content "
29383 "citizens is converted to unhappy in every city in the world unless owner of "
29384 "the city also knows Soul."
29385 msgstr ""
29387 #: data/alien/techs.ruleset:629
29388 #, fuzzy
29389 msgid "Specialist Training"
29390 msgstr "Specialister: %s"
29392 #: data/alien/techs.ruleset:635
29393 msgid ""
29394 "Based on our Tactics teaching techniques, we can teach our specialists trick "
29395 "or two.\n"
29396 "\n"
29397 "Output of all specialists doubles."
29398 msgstr ""
29400 #: data/alien/techs.ruleset:640
29401 #, fuzzy
29402 msgid "Spitter Control"
29403 msgstr "Styrning"
29405 #: data/alien/techs.ruleset:646
29406 msgid ""
29407 "Alien lifeforms spitting solid objects are interesting research subject."
29408 msgstr ""
29410 #: data/alien/techs.ruleset:650
29411 #, fuzzy
29412 msgid "Stealth Module"
29413 msgstr "smygbombplan"
29415 #: data/alien/techs.ruleset:656
29416 msgid ""
29417 "Even when we know this technology making our units invisible, it's far too "
29418 "expensive to be used for armies. It's perfect for individuals in espionage "
29419 "mission."
29420 msgstr ""
29422 #: data/alien/techs.ruleset:661
29423 msgid "Strong Force"
29424 msgstr ""
29426 #: data/alien/techs.ruleset:667
29427 msgid ""
29428 "We are quite capable of making different energy fields out of radiation. We "
29429 "can still improve, though.\n"
29430 "\n"
29431 "Allows Engineers to build Towers instead of Force Fortresses."
29432 msgstr ""
29434 #: data/alien/techs.ruleset:672
29435 msgid "Strong Resistance"
29436 msgstr ""
29438 #: data/alien/techs.ruleset:678
29439 msgid ""
29440 "We get better at building resistance against radiation.\n"
29441 "\n"
29442 "Simply knowing this tech allows cities to grow 2 sizes bigger."
29443 msgstr ""
29445 #: data/alien/techs.ruleset:682
29446 #, fuzzy
29447 msgid "Supermodule"
29448 msgstr "rymdmodul"
29450 #: data/alien/techs.ruleset:688
29451 msgid "Supermodule combines lesser modules in one extremely efficient pack."
29452 msgstr ""
29454 #: data/alien/techs.ruleset:692
29455 msgid "Synthetic Food"
29456 msgstr ""
29458 #: data/alien/techs.ruleset:698
29459 msgid ""
29460 "This is completely new, and extremely efficient, way of making synthetic "
29461 "food.\n"
29462 "\n"
29463 "As their food consumption is no longer an problem, we can grow bigger, "
29464 "meaner, aliens."
29465 msgstr ""
29467 #: data/alien/techs.ruleset:704
29468 #, fuzzy
29469 msgid "Teleportation"
29470 msgstr "företaget"
29472 #: data/alien/techs.ruleset:710
29473 msgid ""
29474 "We can teleport relatively small objects relatively short distances. This "
29475 "reduces problem of not being able to fly."
29476 msgstr ""
29478 #: data/alien/techs.ruleset:714
29479 #, fuzzy
29480 msgid "Thermal Module"
29481 msgstr "rymdmodul"
29483 #: data/alien/techs.ruleset:720
29484 msgid ""
29485 "To be competent in boiling waters requires good control of temperature "
29486 "surrounding vessels. Also, knowledge about basic module technology allows "
29487 "more advanced modules in the future.\n"
29488 "\n"
29489 "Cities can work Boiling Ocean tiles."
29490 msgstr ""
29492 #: data/alien/techs.ruleset:726
29493 msgid "Underground Habitat"
29494 msgstr ""
29496 #: data/alien/techs.ruleset:732
29497 msgid ""
29498 "If needed, we can produce everything we need without ever leaving "
29499 "underground bunker."
29500 msgstr ""
29502 #: data/alien/techs.ruleset:736
29503 #, fuzzy
29504 msgid "Travel"
29505 msgstr "karavell"
29507 #: data/alien/techs.ruleset:742
29508 msgid ""
29509 "Once we master ship manufacturing, traveling more hospitable seas of Deneb 7 "
29510 "proved to be no different from other planets."
29511 msgstr ""
29513 #: data/alien/techs.ruleset:747
29514 msgid "Unified Theory"
29515 msgstr ""
29517 #: data/alien/techs.ruleset:753
29518 msgid ""
29519 "We now understand that radiation and antigravity are two sides of the same "
29520 "phenomenom."
29521 msgstr ""
29523 #: data/alien/techs.ruleset:757
29524 #, fuzzy
29525 msgid "Virtual Entertainment"
29526 msgstr "Trubadurer"
29528 #: data/alien/techs.ruleset:763
29529 msgid "Another tech that Earth has long been close to mastering."
29530 msgstr ""
29532 #: data/alien/techs.ruleset:766
29533 msgid "Virtual Reality Training"
29534 msgstr ""
29536 #: data/alien/techs.ruleset:772
29537 msgid ""
29538 "Virtual Reality provides excellent way to train our forces, both infantry "
29539 "and naval forces."
29540 msgstr ""
29542 #: data/alien/techs.ruleset:776
29543 #, fuzzy
29544 msgid "War Monsters"
29545 msgstr "premiärminister"
29547 #: data/alien/techs.ruleset:782
29548 msgid ""
29549 "We can tame monsters suitable for war. These might be relatively weak, but "
29550 "they are the only thing that can wage war on radiating areas for the time "
29551 "being."
29552 msgstr ""
29554 #: data/alien/techs.ruleset:787
29555 msgid "Water Flow"
29556 msgstr ""
29558 #: data/alien/techs.ruleset:793
29559 msgid ""
29560 "We understand Deneb 7 fluid dynamics and can get water to flow where we "
29561 "want. Irrigation becomes possible in tiles adjacent to cities and rivers."
29562 msgstr ""
29564 #: data/alien/terrain.ruleset:27
29565 #, fuzzy
29566 #| msgid "Rating"
29567 msgid "Radiating"
29568 msgstr "Grad"
29570 #: data/alien/terrain.ruleset:27
29571 #, fuzzy
29572 msgid "Terrain has alien radiation."
29573 msgstr " Landskapsförändringar"
29575 #: data/alien/terrain.ruleset:240
29576 msgid "No unit can enter this terrain, nor can city work the tile."
29577 msgstr ""
29579 #: data/alien/terrain.ruleset:282
29580 msgid "For some reason, there is Earth like grass and animals around."
29581 msgstr ""
29583 #: data/alien/terrain.ruleset:287
29584 #, fuzzy
29585 msgid "Alien Forest"
29586 msgstr "Plantera skog"
29588 #: data/alien/terrain.ruleset:324
29589 msgid ""
29590 "These forests are filled with strange alien organisms. This planet's "
29591 "radiation makes it impossible for Earthly organisms to survive here.\n"
29592 "\n"
29593 "Cities can work these tiles only when Organic Structures is known. Inventing "
29594 "Alien Rights gives +1 production bonus to Alien Forest tiles."
29595 msgstr ""
29597 #: data/alien/terrain.ruleset:332
29598 msgid "Radiating Rocks"
29599 msgstr ""
29601 #: data/alien/terrain.ruleset:369
29602 msgid ""
29603 "Planet's radiation makes it impossible for Earth organisms to survive here.\n"
29604 "\n"
29605 "Cities can work these tiles only when Organic Structures is known."
29606 msgstr ""
29608 #: data/alien/terrain.ruleset:412
29609 msgid "Hills just like on Earth."
29610 msgstr ""
29612 #: data/alien/terrain.ruleset:417
29613 #, fuzzy
29614 msgid "Thick Mountains"
29615 msgstr "berg"
29617 #: data/alien/terrain.ruleset:452
29618 msgid ""
29619 "What are these mountains made of?!? Diamond drill makes no scratch on them.\n"
29620 "\n"
29621 "Burrowing units are unable to burrow through these mountains, but at least "
29622 "Burrowing technology makes mining them possible."
29623 msgstr ""
29625 #: data/alien/terrain.ruleset:495
29626 #, fuzzy
29627 msgid "This is normal oceanic terrain."
29628 msgstr "* Marktrupper kan inte färdas över havsrutor."
29630 #: data/alien/terrain.ruleset:500
29631 #, fuzzy
29632 msgid "Boiling Ocean"
29633 msgstr "Bygger trupp"
29635 #: data/alien/terrain.ruleset:536
29636 msgid ""
29637 "This ocean is boiling. No ship without special equipment can enter.\n"
29638 "\n"
29639 "Cities can work these tiles only when Thermal Module is known, and city can "
29640 "never be located on Boiling Ocean."
29641 msgstr ""
29643 #: data/alien/terrain.ruleset:768
29644 #, fuzzy
29645 msgid "Space Capsule"
29646 msgstr "rymdmodul"
29648 #: data/alien/terrain.ruleset:783
29649 msgid ""
29650 "Space Capsules have landed to the surface of Deneb Seven's Any unit can "
29651 "enter tile with a capsule to open it. Capsule disappears from the map in the "
29652 "process. There can be gold, blueprints of new technologies, equipment for a "
29653 "unit, or it can even provide starting kit for a new base on the spot. "
29654 "Unfortunately it's also possible that Madmen or Lunatics have already found "
29655 "the capsule, and are there ready to kill anybody who enters."
29656 msgstr ""
29658 #: data/alien/terrain.ruleset:834
29659 msgid "Tower"
29660 msgstr ""
29662 #: data/alien/terrain.ruleset:860
29663 #, fuzzy
29664 msgid "Force Fortress"
29665 msgstr "Fästning"
29667 #: data/alien/terrain.ruleset:885
29668 msgid "Antigrav Base"
29669 msgstr ""
29671 #: data/alien/terrain.ruleset:932
29672 msgid ""
29673 "Basic Road is available for building from the beginning of the game.\n"
29674 "\n"
29675 "Having Road on Grassland tile provides increase of +1 to trade on that tile."
29676 msgstr ""
29678 #: data/alien/terrain.ruleset:939
29679 #, fuzzy
29680 msgid "Highway"
29681 msgstr "motorvägar"
29683 #: data/alien/terrain.ruleset:962
29684 #, fuzzy
29685 msgid "You can upgrade Roads to Highways."
29686 msgstr "Kan endast ersätta trupper i städer."
29688 #: data/alien/terrain.ruleset:990
29689 #, no-c-format
29690 msgid ""
29691 "You can upgrade Highways to Maglevs.\n"
29692 "\n"
29693 "Units can move via Maglevs indefinitely, Shield production of any tile with "
29694 "Maglev is increased by 50%."
29695 msgstr ""
29697 #: data/alien/terrain.ruleset:998
29698 msgid "Tunnel"
29699 msgstr ""
29701 #: data/alien/terrain.ruleset:1022
29702 #, no-c-format
29703 msgid ""
29704 "Earthly units can travel on radiating tiles with tunnel built on them. "
29705 "Tunnel provides no increase to unit speed, but they give 35% defense bonus."
29706 msgstr ""
29708 #: data/alien/terrain.ruleset:1028
29709 msgid "Burrow Tube"
29710 msgstr ""
29712 #: data/alien/terrain.ruleset:1049
29713 msgid ""
29714 "Burrow Tubes provide the only way for burrowing units to cross oceans. They "
29715 "can be built on oceanic terrains only, but first part of the tube must be "
29716 "built cardinally adjacent to land and following parts must be built in order."
29717 msgstr ""
29719 #: data/alien/terrain.ruleset:1057
29720 #, fuzzy
29721 msgid "Green River"
29722 msgstr " floder"
29724 #: data/alien/terrain.ruleset:1073 data/alien/terrain.ruleset:1097
29725 #, fuzzy, no-c-format
29726 msgid ""
29727 "Any river increases a tile's natural defense factor by 50%. Native and "
29728 "Amphibious units may move along a River (but not diagonally) for fast travel."
29729 msgstr ""
29730 "Varje terrängtyp (utom hav) kan genomkorsas av en flod. En flod lägger 1 "
29731 "handel till tillgångarna som utvinns på den rutan. Den ökar även rutans "
29732 "försvarsfaktor med 50%. Slutligen kan marktrupper följa floder (dock inte "
29733 "diagonalt); förflyttningar längs floder kostar bara 1/3 drag.\n"
29734 "\n"
29735 "Vägar och järnvägar kan endast byggas på rutor med flod av civilisationer "
29736 "som lärt sig teknologin brobyggnad."
29738 #: data/alien/terrain.ruleset:1076
29739 msgid "Green River increases also tile's food production by 1."
29740 msgstr ""
29742 #: data/alien/terrain.ruleset:1081
29743 #, fuzzy
29744 msgid "Brown River"
29745 msgstr " floder"
29747 #: data/alien/terrain.ruleset:1100
29748 msgid "Brown River increases also tile's shield production by 1."
29749 msgstr ""
29751 #: data/alien/terrain.ruleset:1117
29752 #, no-c-format
29753 msgid ""
29754 "There is more than avarage amount of various resources, but nothing exciting."
29755 msgstr ""
29757 #: data/alien/terrain.ruleset:1123
29758 #, fuzzy
29759 msgid "Alien Mine"
29760 msgstr "Gräv gruva"
29762 #: data/alien/terrain.ruleset:1135
29763 #, no-c-format
29764 msgid ""
29765 "Mine run by superior alien technology ready to operate. We have no idea who "
29766 "built it nor where they went."
29767 msgstr ""
29769 #: data/alien/terrain.ruleset:1141
29770 #, fuzzy
29771 msgid "Huge Plant"
29772 msgstr "tillverkningsanläggning"
29774 #: data/alien/terrain.ruleset:1153
29775 #, no-c-format
29776 msgid ""
29777 "Entire forest seems to be of the single fast-growing organism with huge "
29778 "central blooming."
29779 msgstr ""
29781 #: data/alien/terrain.ruleset:1159
29782 msgid "Thermal Vent"
29783 msgstr ""
29785 #: data/alien/terrain.ruleset:1171
29786 #, no-c-format
29787 msgid "Where the heat from inside the planet escapes, mineral rich hills form."
29788 msgstr ""
29790 #: data/alien/terrain.ruleset:1189
29791 #, no-c-format
29792 msgid ""
29793 "Weird alien fish might look like something escaped from nighmares, but are "
29794 "in fact very tasty."
29795 msgstr ""
29797 #: data/alien/terrain.ruleset:1195
29798 msgid "Glowing Rocks"
29799 msgstr ""
29801 #: data/alien/terrain.ruleset:1207
29802 #, no-c-format
29803 msgid "Rocks in the area have unusually bright glow."
29804 msgstr ""
29806 #: data/alien/units.ruleset:51 data/alien/units.ruleset:1394
29807 msgid "Regular"
29808 msgstr ""
29810 #: data/alien/units.ruleset:51 data/alien/units.ruleset:1394
29811 #, fuzzy
29812 msgid "Elite"
29813 msgstr "elit"
29815 #: data/alien/units.ruleset:51 data/alien/units.ruleset:1394
29816 msgid "Superb"
29817 msgstr ""
29819 #: data/alien/units.ruleset:130
29820 #, fuzzy
29821 msgid "?unitclass:Earthly"
29822 msgstr "ledare"
29824 #: data/alien/units.ruleset:138
29825 #, fuzzy
29826 msgid "?unitclass:Native"
29827 msgstr "ledare"
29829 #: data/alien/units.ruleset:155
29830 #, fuzzy
29831 msgid "?unitclass:Amphibious"
29832 msgstr "ledare"
29834 #: data/alien/units.ruleset:163
29835 #, fuzzy
29836 msgid "?unitclass:Antigravity"
29837 msgstr "ledare"
29839 #: data/alien/units.ruleset:169
29840 #, fuzzy
29841 msgid "?unitclass:Burrowing"
29842 msgstr "ledare"
29844 #: data/alien/units.ruleset:445
29845 msgid ""
29846 "This is Earth technology settler. Most military enemy units can capture it "
29847 "instead of killing it."
29848 msgstr ""
29850 #: data/alien/units.ruleset:451
29851 #, fuzzy
29852 msgid "Native Settlers"
29853 msgstr "nybyggare"
29855 #: data/alien/units.ruleset:476
29856 msgid ""
29857 "This is native Settler that can enter radiating areas. Most military enemy "
29858 "units can capture it instead of killing it."
29859 msgstr ""
29861 #: data/alien/units.ruleset:482
29862 #, fuzzy
29863 msgid "Engineer"
29864 msgstr "ingenjör"
29866 #: data/alien/units.ruleset:508
29867 #, fuzzy
29868 msgid "This is Earth technology engineer."
29869 msgstr "Visa ikoner i teknologiträdet."
29871 #: data/alien/units.ruleset:513
29872 #, fuzzy
29873 msgid "Native Engineer"
29874 msgstr "ingenjör"
29876 #: data/alien/units.ruleset:539
29877 msgid "Native version of the Engineer unit."
29878 msgstr ""
29880 #: data/alien/units.ruleset:544
29881 #, fuzzy
29882 msgid "Water Engineer"
29883 msgstr "ingenjör"
29885 #: data/alien/units.ruleset:571
29886 msgid ""
29887 "Amphibious Engineer that can also establish new cities on Ocean. Cities "
29888 "cannot be located on Boiling Ocean."
29889 msgstr ""
29891 # JS> Vi har de andra jägarna, så jag ändrar dessa också. Tidigare "marinsoldat"
29892 #: data/alien/units.ruleset:577
29893 #, fuzzy
29894 msgid "Star Marines"
29895 msgstr "kustjägare"
29897 #: data/alien/units.ruleset:603
29898 #, fuzzy
29899 msgid ""
29900 "This unit may be built from the start of the game.  It is the weakest "
29901 "military unit."
29902 msgstr ""
29903 "Denna trupp kan byggas från spelets början. Det är den svagaste truppen."
29905 #: data/alien/units.ruleset:609
29906 msgid "Cyborgs"
29907 msgstr ""
29909 #: data/alien/units.ruleset:635
29910 msgid "Attack power to the early game."
29911 msgstr ""
29913 #: data/alien/units.ruleset:640
29914 msgid "Tank"
29915 msgstr ""
29917 #: data/alien/units.ruleset:666
29918 msgid "This is the most powerful Earth technology unit."
29919 msgstr ""
29921 #: data/alien/units.ruleset:671
29922 msgid "War Monster"
29923 msgstr ""
29925 #: data/alien/units.ruleset:697
29926 msgid "As a native unit, this can move and fight on radiating areas too."
29927 msgstr ""
29929 #: data/alien/units.ruleset:702
29930 #, fuzzy
29931 msgid "Crusher"
29932 msgstr "korsfarare"
29934 #: data/alien/units.ruleset:728
29935 msgid "Alien lifeform trained to be fast."
29936 msgstr ""
29938 #: data/alien/units.ruleset:733
29939 msgid "Cyber Alien"
29940 msgstr ""
29942 #: data/alien/units.ruleset:759
29943 msgid ""
29944 "Alien lifeform with cybernetic implants. Good in combat, and has better "
29945 "vision than any purely organic unit."
29946 msgstr ""
29948 #. TRANS: Alien lifeform. Name refers to Tyrannosaurus Rex, not "King" role
29949 #: data/alien/units.ruleset:765
29950 #, fuzzy
29951 msgid "Rex"
29952 msgstr "kung"
29954 #: data/alien/units.ruleset:790
29955 msgid "Most powerful alien lifeform, like one from Earth's Jurassic period."
29956 msgstr ""
29958 #: data/alien/units.ruleset:795
29959 #, fuzzy
29960 msgid "Paradropper"
29961 msgstr "Hoppa fallskärm hit"
29963 #: data/alien/units.ruleset:823
29964 msgid "Alien lifeform able to paradrop."
29965 msgstr ""
29967 #: data/alien/units.ruleset:828
29968 #, fuzzy
29969 msgid "Turtle Defender"
29970 msgstr "kustförsvar"
29972 #: data/alien/units.ruleset:854
29973 msgid "This is excellent defense vehicle."
29974 msgstr ""
29976 #: data/alien/units.ruleset:859
29977 msgid "Earth Sub"
29978 msgstr ""
29980 #: data/alien/units.ruleset:885
29981 msgid ""
29982 "Burrow through earth. Only some special units can attack against Earth Sub. "
29983 "These can pass ocean tiles only through Burrow Tubes."
29984 msgstr ""
29986 #: data/alien/units.ruleset:890
29987 #, fuzzy
29988 msgid "Hunter"
29989 msgstr "Centrera"
29991 #: data/alien/units.ruleset:917
29992 msgid ""
29993 "Burrowing unit that also has capability to attack Antigravity units with its "
29994 "own minimissiles.\n"
29995 "\n"
29996 "It's also an settler type unit for hostile areas, well capable of defending "
29997 "itself."
29998 msgstr ""
30000 #: data/alien/units.ruleset:924
30001 #, fuzzy
30002 msgid "Light Saucer"
30003 msgstr "Fyrtornet"
30005 #: data/alien/units.ruleset:950
30006 msgid ""
30007 "Nobody, but some of the other Antigravity units and Hunters can attack this "
30008 "unit. This unit itself can attack other Antigravity units."
30009 msgstr ""
30011 #: data/alien/units.ruleset:955
30012 #, fuzzy
30013 msgid "Bomb Saucer"
30014 msgstr "bombflygplan"
30016 #: data/alien/units.ruleset:981
30017 msgid ""
30018 "Nobody, but some of the other Antigravity and Hunters units can attack this "
30019 "unit."
30020 msgstr ""
30022 #: data/alien/units.ruleset:985
30023 msgid "Spitter"
30024 msgstr ""
30026 #: data/alien/units.ruleset:1011
30027 msgid "This alien lifeform is first bombarding unit."
30028 msgstr ""
30030 #: data/alien/units.ruleset:1016
30031 msgid "Heavy Spitter"
30032 msgstr ""
30034 #: data/alien/units.ruleset:1043
30035 msgid ""
30036 "This improved spitter can both make bombard attacks, and transport missiles "
30037 "next to targets."
30038 msgstr ""
30040 #: data/alien/units.ruleset:1048
30041 msgid "Biomass"
30042 msgstr ""
30044 #: data/alien/units.ruleset:1074
30045 msgid ""
30046 "Just let the biomass to engulf your tank and pick it up, then enjoy the ride "
30047 "in the radiation-safe inside of the slimy being."
30048 msgstr ""
30050 #: data/alien/units.ruleset:1105
30051 msgid ""
30052 "Like all Earthly units, Explorer are unable to enter radiating tiles. They "
30053 "can maintain themselves, no upkeep cost to homecity."
30054 msgstr ""
30056 #: data/alien/units.ruleset:1111
30057 msgid "Scout Animal"
30058 msgstr ""
30060 #: data/alien/units.ruleset:1137
30061 msgid "This is native scout animal that can enter any land terrain."
30062 msgstr ""
30064 #: data/alien/units.ruleset:1142
30065 msgid "Raft"
30066 msgstr ""
30068 #: data/alien/units.ruleset:1169
30069 msgid "  This vessel allows coastal travel, but not on Boiling Seas."
30070 msgstr ""
30072 #: data/alien/units.ruleset:1174
30073 msgid "Ship"
30074 msgstr ""
30076 #: data/alien/units.ruleset:1201
30077 msgid ""
30078 "  This is basic ship type. It has no any special equipment, so it cannot "
30079 "enter boiling seas."
30080 msgstr ""
30082 #: data/alien/units.ruleset:1232
30083 msgid "This vessel is for battle! Too bad it cannot enter boiling oceans."
30084 msgstr ""
30086 #: data/alien/units.ruleset:1237
30087 #, fuzzy
30088 msgid "Battle Unit"
30089 msgstr "slagskepp"
30091 #: data/alien/units.ruleset:1262
30092 #, fuzzy
30093 msgid "Amphibious battle machine."
30094 msgstr "amfibiekrigföring"
30096 #: data/alien/units.ruleset:1266
30097 #, fuzzy
30098 msgid "Amphibious Transport"
30099 msgstr "amfibiekrigföring"
30101 #: data/alien/units.ruleset:1293
30102 msgid "This is first unit that can enter boiling oceans - and more."
30103 msgstr ""
30105 #: data/alien/units.ruleset:1324
30106 msgid ""
30107 "Earth technology unit that can establish trade routes and transfer goods to "
30108 "help build wonders in other cities."
30109 msgstr ""
30111 #: data/alien/units.ruleset:1327 data/alien/units.ruleset:1362
30112 msgid ""
30113 "Trade routes with other factions provide three times as much ongoing trade "
30114 "as routes within your faction. Each city can support up to four trade routes."
30115 msgstr ""
30117 #: data/alien/units.ruleset:1360
30118 #, fuzzy
30119 msgid "Native caravan unit, that can move on all land terrains."
30120 msgstr "* Marktrupper kan inte färdas över havsrutor."
30122 #: data/alien/units.ruleset:1369
30123 #, fuzzy
30124 msgid "Stealth Spy"
30125 msgstr "smygteknik"
30127 #: data/alien/units.ruleset:1400
30128 msgid ""
30129 "Stealth Spy can make diplomatic actions, and is invisible until next to "
30130 "enemy unit or city."
30131 msgstr ""
30133 #: data/alien/units.ruleset:1405
30134 #, fuzzy
30135 msgid "Teleporting Missile"
30136 msgstr "kryssningsmissil"
30138 #: data/alien/units.ruleset:1429
30139 msgid "Teleporting Missile can teleport and attack to neighbour tile."
30140 msgstr ""
30142 #: data/alien/units.ruleset:1433
30143 msgid "Antiburrow Missile"
30144 msgstr ""
30146 #: data/alien/units.ruleset:1458
30147 msgid ""
30148 "Missile that can attack also against burrowing units. Since more expensive "
30149 "than normal Teleporting Missile, does not completely replace it."
30150 msgstr ""
30152 #: data/alien/nation/adventurers.ruleset:5
30153 msgid "Adventurers"
30154 msgstr ""
30156 #: data/alien/nation/adventurers.ruleset:6
30157 #, fuzzy
30158 msgid "?plural:Adventurers"
30159 msgstr "argentinarna"
30161 #: data/alien/nation/adventurers.ruleset:7
30162 msgid ""
30163 "Without any destination, they were just traveling around, looking for "
30164 "trouble.\n"
30165 "\n"
30166 "* All units have one extra movement point\n"
30167 "* City size limits one size bigger than for other factions"
30168 msgstr ""
30170 #: data/alien/nation/galacticsound.ruleset:5
30171 msgid "Galactic Sound"
30172 msgstr ""
30174 #: data/alien/nation/galacticsound.ruleset:6
30175 #, fuzzy
30176 msgid "?plural:Fans"
30177 msgstr "perserna"
30179 #: data/alien/nation/galacticsound.ruleset:7
30180 msgid ""
30181 "Shipful of music fans originally heading to big concert happening.\n"
30182 "\n"
30183 "* Three unhappy citizens in each city becomes content"
30184 msgstr ""
30186 #: data/alien/nation/jw.ruleset:5
30187 #, fuzzy
30188 msgid "J&W Corporation"
30189 msgstr "företaget"
30191 #: data/alien/nation/jw.ruleset:6
30192 #, fuzzy
30193 msgid "?plural:JeeWees"
30194 msgstr "walesarna"
30196 #: data/alien/nation/jw.ruleset:8
30197 #, no-c-format
30198 msgid ""
30199 "J&W Corporation ship was heading to establish another branch.\n"
30200 "\n"
30201 "* 40% bonus to trade."
30202 msgstr ""
30204 #: data/alien/nation/kindergarden.ruleset:5
30205 msgid "Kindergarden"
30206 msgstr ""
30208 #: data/alien/nation/kindergarden.ruleset:6
30209 #, fuzzy
30210 msgid "?plural:Children"
30211 msgstr "chilenarna"
30213 #: data/alien/nation/kindergarden.ruleset:8
30214 #, no-c-format
30215 msgid ""
30216 "Deneb 7 ended vacation of children and their parents. Everyone had kids, so "
30217 "obviously there was nobody supporting zero child policy.\n"
30218 "\n"
30219 "* Granary is not emptied when city grows, but set to 25% full"
30220 msgstr ""
30222 #: data/alien/nation/lunatics.ruleset:5
30223 #, fuzzy
30224 msgid "Lunatic"
30225 msgstr "fanatiker"
30227 #: data/alien/nation/lunatics.ruleset:6
30228 #, fuzzy
30229 msgid "?plural:Lunatics"
30230 msgstr "letterna"
30232 #: data/alien/nation/lunatics.ruleset:8
30233 msgid "Something drove them crazy, made them escape the society to seas."
30234 msgstr ""
30236 #: data/alien/nation/madmen.ruleset:5
30237 msgid "Madmen"
30238 msgstr ""
30240 #: data/alien/nation/madmen.ruleset:6
30241 #, fuzzy
30242 msgid "?plural:Madmen"
30243 msgstr "manchuerna"
30245 #: data/alien/nation/madmen.ruleset:8
30246 msgid "They have escaped society, and attack it for no sane reason."
30247 msgstr ""
30249 #: data/alien/nation/mathclub.ruleset:5
30250 msgid "Math Club"
30251 msgstr ""
30253 #: data/alien/nation/mathclub.ruleset:6
30254 #, fuzzy
30255 msgid "?plural:Mathematicians"
30256 msgstr "amerikanerna"
30258 #: data/alien/nation/mathclub.ruleset:8
30259 #, no-c-format
30260 msgid ""
30261 "Math Club was traveling home from Math Competition when Deneb 7 got their "
30262 "ship.\n"
30263 "\n"
30264 "* 30% bonus to science output"
30265 msgstr ""
30267 #: data/alien/nation/secretsociety.ruleset:5
30268 msgid "Secret Society"
30269 msgstr ""
30271 #: data/alien/nation/secretsociety.ruleset:6
30272 #, fuzzy
30273 msgid "?plural:Billionaries"
30274 msgstr "britterna"
30276 #: data/alien/nation/secretsociety.ruleset:8
30277 #, no-c-format
30278 msgid ""
30279 "They are the truly rich of whom nobody knows anything since they socialize "
30280 "only in their own circles.\n"
30281 "\n"
30282 "* Builds veteran Stealth Spies\n"
30283 "* Has 50% spy resistance bonus\n"
30284 "* 20% bonus to trade"
30285 msgstr ""
30287 #: data/alien/nation/teamgladiators.ruleset:5
30288 msgid "Team Gladiators"
30289 msgstr ""
30291 #: data/alien/nation/teamgladiators.ruleset:6
30292 #, fuzzy
30293 msgid "?plural:Athletes"
30294 msgstr "polackerna"
30296 #: data/alien/nation/teamgladiators.ruleset:7
30297 msgid ""
30298 "Spaceball is sport of massive teams. Team Gladiators ship contained enough "
30299 "players to start entire planetary faction.\n"
30300 "\n"
30301 "* Builds elite units, superb units in cities with Training Facility\n"
30302 "* Each city receives free unit upkeep worth one shield"
30303 msgstr ""
30305 #: data/helpdata.txt:44
30306 msgid ""
30307 "Freeciv is a turn-based strategy game, in which each player becomes the "
30308 "leader of a civilization. You compete against several opponents to found "
30309 "cities, use them to support a military and economy, and finally to complete "
30310 "an empire that survives all encounters with its neighbors to emerge "
30311 "victorious. Each opponent may be either another human or be controlled by "
30312 "the computer. All players begin at the dawn of history with a handful of "
30313 "units -- typically with an explorer and a couple of settlers in 4000 BCE -- "
30314 "and race to expand outward from those humble beginnings."
30315 msgstr ""
30317 #: data/helpdata.txt:54
30318 msgid ""
30319 "Achieving success requires a balance between economic expansion, military "
30320 "strength, and technological development. Not only must you develop all three "
30321 "in concert to both expand and successfully defend your empire, but any of "
30322 "the three may provide victory over your opponents:"
30323 msgstr ""
30325 #: data/helpdata.txt:60
30326 msgid ""
30327 " - As in other games of conquest and expansion, you are declared the winner "
30328 "by default once the last city and unit of every other civilization is "
30329 "destroyed."
30330 msgstr ""
30332 #: data/helpdata.txt:64
30333 msgid ""
30334 " - Once technological progress has brought you into the space age, you may "
30335 "launch a spacecraft destined for Alpha Centauri; the first civilization "
30336 "whose craft reaches the system wins."
30337 msgstr ""
30339 #: data/helpdata.txt:68
30340 msgid ""
30341 " - In the absence of other means to determine victory, the game will end "
30342 "after 5000 turns if no spacecraft have yet been launched. The surviving "
30343 "civilizations are then rated, and the one with the highest score is the "
30344 "winner."
30345 msgstr ""
30347 #: data/helpdata.txt:73
30348 msgid ""
30349 "A word of warning: Freeciv is highly customizable, both through run-time "
30350 "configuration and through custom rulesets which can change almost any aspect "
30351 "of the game rules. This help system tries to adapt to different rules, but "
30352 "may not completely cover rulesets which are very different from the classic "
30353 "rules."
30354 msgstr ""
30356 #: data/helpdata.txt:83
30357 #, fuzzy
30358 msgid ""
30359 "While every game is different, there's a basic strategy which most players "
30360 "follow, especially at the start of the game."
30361 msgstr ""
30362 "Fastän varje spel är annorlunda, finns det en grundläggande strategi som de "
30363 "flesta spelare följer, särskilt från spelets början."
30365 #: data/helpdata.txt:86
30366 msgid ""
30367 "These steps may vary depending upon the server options, but in general, the "
30368 "steps are: "
30369 msgstr ""
30370 "Dessa steg kan variera beroende på servertillval, men i allmänhet är stegen:"
30372 #: data/helpdata.txt:89
30373 #, fuzzy
30374 msgid ""
30375 " 0. Choosing the first city site.\n"
30376 " 1. Mapping the countryside.\n"
30377 " 2. Defending the cities.\n"
30378 " 3. Deciding which units to build first.\n"
30379 " 4. Improving the land.\n"
30380 " 5. Deciding where to build cities.\n"
30381 " 6. Taking care of the cities.\n"
30382 " 7. Interacting with other players (diplomacy).\n"
30383 " 8. Exploring the world.\n"
30384 " 9. Things to keep in mind.\n"
30385 "10. Making your own strategy for the game.\n"
30386 msgstr ""
30387 " 0. Välja den första boplatsen.\n"
30388 " 1. Lära känna omgivningen.\n"
30389 " 2. Försvara städerna.\n"
30390 " 3. Bestämma vilka trupper som skall byggas först.\n"
30391 " 4. Bygga jordbruksförbättringar.\n"
30392 " 5. Bestämma var städer ska byggas.\n"
30393 " 6. Sköta om städerna.\n"
30394 " 7. Interagera med andra spelare (diplomati).\n"
30395 " 8. Utforska världen.\n"
30396 " 9. Saker att komma ihåg.\n"
30397 "10. Gör en egen strategi för spelet.\n"
30399 #: data/helpdata.txt:101
30400 msgid ""
30401 " 0. Choosing the first city site.\n"
30402 "\n"
30403 "    Start the game by wandering around BRIEFLY to find a good place to build "
30404 "the first city.  Don't feel tempted to investigate any yellow-roofed "
30405 "villages yet - they might contain barbarian tribes.  Build the city close to "
30406 "resources and perhaps close to the sea.  Keep in mind that the city you "
30407 "build first will be your capital!  The idea is to balance the quality of the "
30408 "site you find against getting your first city established as early as "
30409 "possible."
30410 msgstr ""
30411 " 0. Välja den första boplatsen.\n"
30412 "\n"
30413 "    Inled spelet med att vandra omkring EN KORT STUND för att finna en bra "
30414 "första boplats. Man bör inte känna sig frestad att undersöka några hyddor än "
30415 "- de kan innehålla barbariska stammar. Grunda staden nära naturtillgångar "
30416 "och kanske nära sjön. Kom ihåg att den första staden man grundar blir ens "
30417 "huvudstad! Tanken är att avväga tiden som man ägnar åt att finna ett bra "
30418 "ställe, mot att få sin första stad grundad så tidigt som möjligt."
30420 #: data/helpdata.txt:112
30421 msgid ""
30422 " 1. Mapping the countryside.\n"
30423 "\n"
30424 "    After the capital city has been founded, it will start producing a "
30425 "warrior unit.  These units can be used to rove around exploring the "
30426 "countryside.  Remember, it is risky to leave a city undefended, so perhaps "
30427 "keep the first warrior in the city, and use the following one to explore.  "
30428 "If you started the game with an explorer unit, use that to explore, "
30429 "obviously!"
30430 msgstr ""
30431 " 1. Lära känna omgivningen.\n"
30432 "\n"
30433 "   Efter att huvudstaden grundats, börjar den bygga en stridande enhet. "
30434 "Dessa trupper kan användas för att ströva omkring och utforska omgivningen. "
30435 "Kom ihåg att det är riskabelt att lämna en stad oförsvarad, så överväg att "
30436 "behålla den första krigaren i staden, och använd den efterföljande för att "
30437 "utforska. Om man började spelet med en upptäcksresande, skall man "
30438 "naturligtvis använda den för att utforska!"
30440 #: data/helpdata.txt:121
30441 msgid ""
30442 " 2. Defending the cities.\n"
30443 "\n"
30444 "    At this point, defend your cities by always leaving a warrior unit in "
30445 "them.  As your civilization develops units with a greater defense strength, "
30446 "replace the obsolete units with new ones to ensure your cities have maximum "
30447 "defense.  The units most often used for defense are (in order of strength):  "
30448 "Warrior, Phalanx, Pikemen, Musketeers, and Riflemen."
30449 msgstr ""
30450 " 2. Försvara städerna.\n"
30451 "\n"
30452 "   Man skall alltid försvara sina städer genom att lämna en krigare i dem i "
30453 "detta läge. Allt eftersom ens civilisation utvecklar trupp med större "
30454 "försvarsstyrka, ersätter man de omoderna trupperna med nya för att se till "
30455 "att ens städer har bästa möjliga försvar. De mest använda försvarstrupperna "
30456 "är (i styrkeordning): krigare, falang, spjutbärare, musketerare och "
30457 "infanteri."
30459 #: data/helpdata.txt:131
30460 #, fuzzy, no-c-format
30461 msgid ""
30462 "    Keep in mind that with some types of government, military units inside "
30463 "or outside cities can reduce or create unhappiness. Also remember that when "
30464 "a land unit is inside a city, it gets a 50% defensive bonus, as if "
30465 "fortified.  When a new city is built, the city starts to build the best "
30466 "available defensive unit from the above list."
30467 msgstr ""
30468 "    Kom ihåg att under vissa statsskick kan trupper utanför respektive i "
30469 "städer öka respektive minska missnöje. Kom också ihåg att när en trupp är i "
30470 "en stad, har den 50% försvarsbonus, som om den vore befäst. När en ny stad "
30471 "grundas börjar den bygga den bästa tillgängliga försvarstruppen från listan "
30472 "ovan."
30474 #: data/helpdata.txt:138
30475 #, fuzzy
30476 msgid ""
30477 " 3. Deciding which units to build first.\n"
30478 "\n"
30479 "    After building one or two Warrior units, start building Settlers.  "
30480 "Settlers are best put to use founding new cities; while they can also build "
30481 "agricultural improvements (see the next section), it is better to use "
30482 "Workers for this when available, as unlike Settlers, Workers do not consume "
30483 "food from their parent city.  Keep in mind that a large population increases "
30484 "both the amount of productivity and your civilization's research rate, not "
30485 "to mention that cities secure land for your empire, so founding new cities "
30486 "should be a high priority initially."
30487 msgstr ""
30488 " 3. Bestämma vilka trupper som skall byggas först.\n"
30489 "\n"
30490 "    När man har färdigställt en eller två krigare börjar man bygga "
30491 "nybyggare. Den andra nybyggaren kan användas för att bevattna åkermark och "
30492 "bygga vägar runt staden och den tredje kan användas för att grunda en ny "
30493 "stad. Eller om man föredrar det så använder man den andra nybyggaren för att "
30494 "grunda ytterligare en stad och den tredje för att förbättra "
30495 "jordbruksavkastningen runt städer. Kom ihåg att en stor befolkning gör att "
30496 "du kan producera mer och forska fortare."
30498 #: data/helpdata.txt:150
30499 #, fuzzy
30500 msgid ""
30501 " 4. Improving the land.\n"
30502 "\n"
30503 "    Each city has an area of land around it that can be used for growing "
30504 "food, producing goods, and generating trade.  This output can be increased "
30505 "by using Workers (or Settlers) to improve the land close to your cities.  "
30506 "The land can be improved with irrigation (increasing food), roads (allowing "
30507 "units to move faster and increasing trade), and mines (increasing "
30508 "production), among other improvements."
30509 msgstr ""
30510 " 4. Jordbruksförbättringar.\n"
30511 "\n"
30512 "   Runt varje stad finns ett område åkermark som kan användas för att odla "
30513 "mat, tillverka gods och bedriva handel. Avkastningen kan ökas genom att "
30514 "nybyggare förbättrar marken med vägar, bevattning, gruvor och annat."
30516 #: data/helpdata.txt:160
30517 msgid ""
30518 " 5. Deciding where to build cities.\n"
30519 "\n"
30520 "    The best location for a city is a matter of taste.  A city which is "
30521 "placed near the sea is easier to spot by opponents, but can also serve as a "
30522 "port for sea-going units.  (They also usually need a coastal defense later "
30523 "on.)  The best strategy is to build a few of both, but keep in mind that "
30524 "your opponents will find it harder to locate your city if you don't build it "
30525 "by the sea."
30526 msgstr ""
30527 " 5. Bestämma var städer ska byggas.\n"
30528 "\n"
30529 "    Bästa läget för en stad är en beror på omständigheterna. En stad nära "
30530 "sjön är lättare att upptäcka för fienden, men kan även tjäna som hamn för "
30531 "marina enheter. (Hamnstäderna behöver vanligtvis kustförsvar senare.) Den "
30532 "bästa strategin är att grunda några av varje, men kom ihåg att fienden får "
30533 "det lättare att finna städer som är belägna vid havet."
30535 #: data/helpdata.txt:169
30536 #, fuzzy
30537 msgid ""
30538 " 6. Taking care of the cities.\n"
30539 "\n"
30540 "    Every city has a band of citizens.  The number of citizens depends on "
30541 "the city's population.  When you click on a city, you can see how the land "
30542 "around the city is being used.  You can assign your citizens to the land, or "
30543 "they can be specialists that contribute to your civilization in other ways.  "
30544 "Especially at the start of the game, care should be taken to ensure that the "
30545 "citizens are employed so that they maximize growth, trade and production."
30546 msgstr ""
30547 " 6. Sköt om städer.\n"
30548 "\n"
30549 "    Varje stad har medborgare. Antalet beror på befolkningsmängden. När man "
30550 "klickar på en stad kan man se hur landet kring staden används. Man kan "
30551 "tilldela medborgare till lantbruket, eller de kan vara vetenskapsmän, "
30552 "trubadurer eller skattmasar. Särskilt vid spelets början skall man se till "
30553 "att medborgarna är sysselsatta så att man får största möjliga tillväxt, "
30554 "handel och tillverkning."
30556 #: data/helpdata.txt:179
30557 #, fuzzy
30558 msgid ""
30559 "    If too much food is being generated, a citizen can be taken off the land "
30560 "by clicking on the occupied land tile.  This citizen can then be transferred "
30561 "to the other duties mentioned previously."
30562 msgstr ""
30563 "    Om för mycket mat odlas kan en medborgare tar bort från lantbruket genom "
30564 "att man klickar på den använda landrutan. Denna medborgare kan sedan "
30565 "överföras till någon av de andra ovannämnda sysslorna eller till en landruta "
30566 "som ger något annat än mat."
30568 #: data/helpdata.txt:184
30569 #, fuzzy
30570 msgid ""
30571 "    If you move all of your citizens into the city and right-click on the "
30572 "central tile of the land, the citizens will be rearranged to maximize food "
30573 "production."
30574 msgstr ""
30575 "    Om man flyttar alla sina arbetare in i staden och högerklickar på "
30576 "mittrutan omårdnas arbetarna för att ge högsta möjliga mattillverkning."
30578 #: data/helpdata.txt:190
30579 #, fuzzy
30580 msgid ""
30581 "    The golden rule of taking care of a city is that there should be at "
30582 "least as many happy citizens as unhappy citizens.  A city where this is not "
30583 "so falls into disorder; such cities are labeled with a raised fist or a "
30584 "lightning bolt (depending on the tileset).  Take care not to let this happen "
30585 "to any of your cities, as cities in disorder produce nothing, and are prone "
30586 "to revolt."
30587 msgstr ""
30588 "    Den gyllene regeln för stadsskötsel är att det skall finnas åtminstone "
30589 "lika många lyckliga medborgare som missnöjda medborgare. En stad där detta "
30590 "inte är fallet markeras med en blixt. Man skall se till att detta inte "
30591 "händer i någon av sina städer, eftersom missnöjda städer inte tillverkar "
30592 "något, och snart gör uppror."
30594 #: data/helpdata.txt:197
30595 msgid ""
30596 " 7. Interacting with other players (diplomacy).\n"
30597 "\n"
30598 "    When one of your units first meets a unit of another nation, or finds "
30599 "one of their cities (or equally if they find you), a basic contact is "
30600 "established between the two nations.  This provides each with basic "
30601 "intelligence about the other, which can be accessed from the 'Nations' "
30602 "report."
30603 msgstr ""
30605 #: data/helpdata.txt:205
30606 msgid ""
30607 "    This communication will lapse after a set number of turns with no "
30608 "contact.  Establishing an embassy will give a more permanent communication "
30609 "channel, as well as more advanced intelligence such as details of "
30610 "technology.  Embassies are one-way - the nation hosting the embassy receives "
30611 "no benefit - and once established, cannot be revoked."
30612 msgstr ""
30614 #: data/helpdata.txt:212
30615 #, fuzzy
30616 msgid ""
30617 "    If you are in contact with another player, then you can arrange a "
30618 "diplomatic meeting.  From the 'Nations' report, this is done by clicking on "
30619 "the nation with whom you wish to meet and selecting 'Meet'.  If the entry "
30620 "under the embassy column is not blank and the other player is connected (or "
30621 "is a server AI) then a treaty dialog will pop up."
30622 msgstr ""
30623 " 10. Interagera med andra spelare (Diplomati).\n"
30624 "\n"
30625 "    Om man nyligen har satt sig i förbindelse med (eller inrättat en "
30626 "ambassad hos) en annan spelare, kan man hålla ett diplomatiskt möte. Detta "
30627 "görs genom att man går till menyn ”Redogörelser”, väljer ”Spelare” och "
30628 "klickar på den spelare som man vill möta. Om innehållet i kolumnen ambassad "
30629 "inte är tom och den andra spelaren är ansluten (eller är datorstyrd), öppnas "
30630 "en diplomatimeny."
30632 #: data/helpdata.txt:219
30633 msgid ""
30634 "    In this dialog you can negotiate an exchange of assets (maps, vision, "
30635 "advances, cities, or gold), embassies, or binding pacts such as a cease-fire "
30636 "or peace.  There is no need to trade like for like; you can trade, say, an "
30637 "advance or city for gold - you can consider this buying and selling."
30638 msgstr ""
30640 #: data/helpdata.txt:225
30641 msgid ""
30642 "    Pacts affect where your units can go and what they can do, and a pact "
30643 "with one nation can affect your relations with others.  Under authoritarian "
30644 "governments such as Monarchy you can break a pact at any time, but the "
30645 "representative governments (Republic and Democracy) have a senate which will "
30646 "block the unprovoked cancelation of a treaty; unless a foreign Diplomat or "
30647 "Spy sparks a diplomatic incident, the only way to dissolve a pact in this "
30648 "situation is to dissolve your government.  The details of pacts are "
30649 "described in the Diplomacy section."
30650 msgstr ""
30652 #: data/helpdata.txt:235
30653 msgid "    A couple of notes:"
30654 msgstr ""
30656 #: data/helpdata.txt:237
30657 msgid "   - You can't give away your capital."
30658 msgstr ""
30660 #: data/helpdata.txt:239
30661 msgid ""
30662 "   - You can only request property that you know about; so you can't request "
30663 "technology unless you have an embassy, and if you can't see a city on your "
30664 "map, then you can't request it.  Of course, the owner of that city can still "
30665 "offer it to you, in which case the area around the city is shown on your map "
30666 "before you accept the treaty."
30667 msgstr ""
30669 #: data/helpdata.txt:246
30670 #, fuzzy
30671 msgid ""
30672 "   - One important thing to note: when a city is transferred, any units in "
30673 "the field and supported by that city are also transferred (but not those "
30674 "sitting in other cities).  So make sure the other player isn't getting a "
30675 "better deal than you expect."
30676 msgstr ""
30677 "     Naturligtvis kan stadens ägare ändå ge dig den, vilket gör att man får "
30678 "se området kring staden på sin karta. En viktig sak att lägga märke till är "
30679 "att alla trupper i fält som understöds av den staden ingår i överföringen "
30680 "(dock inte de som befinner sig i andra städer). Så man bör se till att den "
30681 "andra spelaren inte får ett bättre avtal än vad man hade tänkt sig."
30683 #: data/helpdata.txt:251
30684 #, fuzzy
30685 msgid ""
30686 " 8. Exploring the world.\n"
30687 "\n"
30688 "    After you have fortified your cities with troops, build Triremes in the "
30689 "cities near the sea.  Use the Triremes to map the world in search of "
30690 "opponents and new lands.  If you are on an island, you should spend less on "
30691 "military and more on expansion.  Or if you are located close to an opponent, "
30692 "it is truly a good idea to make a peace treaty and share the advances you "
30693 "have made. Diplomatic units are very useful here, and WILL pay off later."
30694 msgstr ""
30695 " 7. Utforska världen.\n"
30696 "\n"
30697 "   Efter att man har befäst sina städer med trupper, bygger man triremer i "
30698 "hamnstäderna. Man använder triremer för att kartlägga världen i sitt sökande "
30699 "efter fiender och nytt land. Om man är ensam på en ö bör man satsa mindre på "
30700 "stridande enheter och mer på utvidgning. Om man är nära en fiende, är det "
30701 "verkligen lämpligt att förhandla fram och underteckna ett fredsfördrag och "
30702 "utbyta teknologier. Diplomatiska trupper är mycket användbara för för detta, "
30703 "och KOMMER att löna sig senare."
30705 #: data/helpdata.txt:261
30706 #, fuzzy
30707 msgid ""
30708 " 9. Things to keep in mind.\n"
30709 "\n"
30710 "  - What the next advance you'll need is.\n"
30711 "\n"
30712 "  - What your tax, luxury and research rates are currently set to.\n"
30713 "\n"
30714 "  - Treaties are often broken, so don't neglect defense...\n"
30715 "\n"
30716 "  - Some wonders can be made obsolete by the development of certain advances."
30717 msgstr ""
30718 " 8. Saker att komma ihåg.\n"
30719 "\n"
30720 "  - Vilket framsteg man behöver härnäst.\n"
30721 "\n"
30722 "  - Vad skatte-, välfärds-, och forskningssatserna är satta till.\n"
30723 "\n"
30724 "  - Avtal bryts ofta, så man bör inte strunta i sitt försvar...\n"
30725 "\n"
30726 "  - Vissa underverk kan göras omoderna i.o.m. utvecklandet av vissa "
30727 "teknologier."
30729 #: data/helpdata.txt:272
30730 #, fuzzy
30731 msgid ""
30732 " 10. Making your own strategy for the game.\n"
30733 "\n"
30734 "    These basic concepts will allow you to play the game pretty well, "
30735 "especially in the beginning of the game.  But to improve, you need to study "
30736 "the various units and advances, and PRACTICE, PRACTICE, PRACTICE!  Freeciv "
30737 "has many twists, so if you haven't played a similar game before, try "
30738 "consulting the Freeciv WWW pages at:"
30739 msgstr ""
30740 " 9. Gör en egen strategi för spelet.\n"
30741 "\n"
30742 "    Dessa är grundläggande ledtrådar som hjälper en att spela hyfsat, "
30743 "särskilt i början av spelet. Men för att förbättras måste man lära sig de "
30744 "olika truppslagen och framstegen, och ÖVA, ÖVA, ÖVA! Freeciv har många "
30745 "vindlingar, så om man inte har spelat något liknande spel förut bör man "
30746 "prova att söka hjälp på Freecivs hemsida:"
30748 #: data/helpdata.txt:283
30749 msgid ""
30750 "You'll find more tips for playing, and details of how to contact other "
30751 "players."
30752 msgstr ""
30754 #: data/helpdata.txt:290
30755 msgid ""
30756 "Terrain serves three roles: the theater upon which your units battle rival "
30757 "civilizations, the landscape across which your units travel, and the medium "
30758 "which your cities work to produce resources. The different types of terrain "
30759 "each have different strengths and drawbacks; see the sections on each "
30760 "terrain type for details."
30761 msgstr ""
30763 #: data/helpdata.txt:296
30764 msgid ""
30765 "Terrain affects combat very simply: when a land unit is attacked, its "
30766 "defense strength is multiplied by the defense factor (\"bonus\") of the "
30767 "terrain beneath it. See the help section on Combat for further details."
30768 msgstr ""
30770 #: data/helpdata.txt:301
30771 msgid ""
30772 "Terrain complicates the movement of land units -- sea and air units always "
30773 "expend one movement point to move one tile, but moving onto rough terrain "
30774 "such as Mountains can cost land units more."
30775 msgstr ""
30777 #: data/helpdata.txt:305
30778 msgid ""
30779 "Tiles within range of a city may be worked by that city to produce food, "
30780 "production, and trade points, and the quantity of each produced depends on "
30781 "the terrain. These three products are so important that we specify the "
30782 "output of a tile simply by listing them with slashes in between: for "
30783 "example, \"1/2/0\" describes a tile that each turn when it is being worked "
30784 "produces one food point, two production points, and no trade points. In "
30785 "addition to the characteristic output of the terrain, some tiles have an "
30786 "additional special resource that boosts one or two of the products. See the "
30787 "Economy section for more information on the use of these products."
30788 msgstr ""
30790 #: data/helpdata.txt:316
30791 msgid ""
30792 "The net benefit of a tile for your city depends on your government type as "
30793 "well as city improvements and wonders."
30794 msgstr ""
30795 "Nettoförtjänsten av en ruta beror på statsskick, stadsförbättringar och "
30796 "underverk."
30798 #: data/helpdata.txt:319
30799 msgid ""
30800 "It is possible for your units to change the terrain and hence its effects; "
30801 "see the section on Terrain Alterations for more details. City centers (the "
30802 "tile a city is on) may get some of these benefits for free; see the section "
30803 "on Cities for more detail."
30804 msgstr ""
30806 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
30807 #: data/helpdata.txt:335
30808 #, fuzzy
30809 #| msgid "Resources"
30810 msgid " Resources"
30811 msgstr "Tillgångar"
30813 #: data/helpdata.txt:336
30814 msgid "Tiles can have natural resources in addition to their base terrain."
30815 msgstr ""
30817 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
30818 #: data/helpdata.txt:346
30819 msgid " Terrain Alterations"
30820 msgstr " Landskapsförändringar"
30822 #: data/helpdata.txt:347
30823 msgid ""
30824 "Certain units (Settlers, Workers, and Engineers in the classic ruleset) have "
30825 "the ability to alter terrain tiles in several ways. The following "
30826 "description uses the classic ruleset to illustrate this; other rulesets may "
30827 "have different rules, or even omit some of these alterations entirely."
30828 msgstr ""
30830 #: data/helpdata.txt:353
30831 msgid ""
30832 "Irrigation systems can be built on suitable types of terrain; these cause a "
30833 "tile to produce some extra food each turn. There may be restrictions on "
30834 "where an irrigation system can be built; for instance, in the classic "
30835 "ruleset, a water source is required. See the ruleset help for details. "
30836 "However, once irrigated, land remains so even if its requirements are "
30837 "removed."
30838 msgstr ""
30840 #: data/helpdata.txt:360
30841 msgid ""
30842 "In some rulesets, given sufficient technology, you may upgrade an irrigation "
30843 "system on a tile into even more productive Farmland, by irrigating it a "
30844 "second time."
30845 msgstr ""
30847 #: data/helpdata.txt:364
30848 #, fuzzy
30849 msgid ""
30850 "Mines can be built on some types of terrain, which increases the number of "
30851 "production points (shields) produced by that tile."
30852 msgstr ""
30853 "Gruvdrift kan bedrivas i vissa slags landskap. Det ökar antalet sköldar som "
30854 "kan utvinnas från en ruta."
30856 #: data/helpdata.txt:367
30857 msgid ""
30858 "Units may be able to build other terrain improvements; see the following "
30859 "sections for details. Roads typically ease movement, if adjacent tiles have "
30860 "the same road, and bases often provide protection and refueling. Such "
30861 "improvements can also provide other bonuses such as production bonuses; this "
30862 "is up to the ruleset."
30863 msgstr ""
30865 #: data/helpdata.txt:373
30866 msgid ""
30867 "Terrain can sometimes be permanently converted into a type more suitable to "
30868 "the player's needs, although this usually takes longer than adding an "
30869 "improvement. Converting terrain from one type to another in this way may "
30870 "destroy existing improvements, if the new terrain is unsuitable, and may "
30871 "also remove access to special resources if they were specific to the "
30872 "original terrain type."
30873 msgstr ""
30875 #: data/helpdata.txt:380
30876 msgid ""
30877 "The requirements for terrain conversion are set by the ruleset. It can be "
30878 "initiated in several ways:"
30879 msgstr ""
30881 #: data/helpdata.txt:383
30882 msgid ""
30883 " - By issuing \"irrigate\" or \"mine\" orders when on terrain unsuitable for "
30884 "such improvements."
30885 msgstr ""
30887 #: data/helpdata.txt:386
30888 msgid ""
30889 " - By issuing the special \"transform\" order. This often causes more "
30890 "radical transformations."
30891 msgstr ""
30893 #: data/helpdata.txt:389
30894 msgid ""
30895 "In some rulesets, units can even reclaim land from water tiles, and "
30896 "similarly land can be transformed to water, although such radical "
30897 "transformations may require a certain number of surrounding tiles to already "
30898 "be land or water respectively. Terrain-altering units that cannot reach the "
30899 "existing terrain may have to be loaded onto a suitable vessel, and if "
30900 "necessary and possible, they will move to safe neighboring tiles when the "
30901 "conversion is complete."
30902 msgstr ""
30904 #: data/helpdata.txt:397
30905 #, fuzzy
30906 msgid ""
30907 "Many units -- in the classic rules, all land units -- also have the ability "
30908 "to destroy terrain alterations, by pillaging. Terrain conversions cannot be "
30909 "undone by pillaging; for example, in the classic ruleset, if a Forest tile "
30910 "has been irrigated to convert it into a Plain, you cannot convert it back "
30911 "into a Forest by pillaging -- to do so, you would have to convert the tile "
30912 "again with a Settler, Worker, or Engineer."
30913 msgstr ""
30914 "Rutor som inte har landskapsförbättringar (åker, bevattning, gruva, "
30915 "fästning, flygbas, järnväg eller väg) kan inte plundras. Förbättringar som "
30916 "inneburit en omvandling av landskapet kan inte heller upphävas genom "
30917 "plundring. Om man till exempel har bevattnat en skogsruta så att den "
30918 "omvandlats till slättland kan plundring inte omvandla den tillbaka till "
30919 "skog. För att göra det måste man återplantera skogen med en nybyggare eller "
30920 "en ingenjör."
30922 #: data/helpdata.txt:404
30923 #, fuzzy
30924 msgid ""
30925 "The time it takes a unit to alter terrain depends on its movement rate. The "
30926 "following table shows the number of turns required for a unit with 1 "
30927 "movement point to complete an activity; these numbers are reduced for units "
30928 "with faster move rates (such as Engineers in the classic ruleset). The time "
30929 "taken can be reduced further by several units working together as a team; if "
30930 "two or more units are working on the same task on the same tile, their "
30931 "efforts will be added together each turn until the task is finished. Be "
30932 "careful not to dedicate too many units to one task, though; excess effort "
30933 "can be wasted, and groups of terrain improving units are often vulnerable to "
30934 "enemy attacks."
30935 msgstr ""
30936 "Arbetaren är en av nyckeltrupperna i spelet. Den kan användas för att grunda "
30937 "nya städer, anlägga bevattning, bygga vägar, järnvägar, fästningar, "
30938 "flygbaser och gruvor och sanera utsläpp och radioaktivt nedfall. Det går åt "
30939 "både mat och produktion i underhåll för nybyggare, och en nybyggare kan gå "
30940 "under om dess hemstad får slut på mat.\n"
30941 "\n"
30942 "Arbetare, nybyggare och ingenjörer kan samarbeta för att minska tidsåtgången "
30943 "för tidskrävande projekt. Om två eller fler arbetare och/eller ingenjörer "
30944 "arbetar med samma uppgift i samma ruta, läggs deras ansträngningar samman "
30945 "varje omgång tills uppgiften är slutförd. Var dock försiktig med att "
30946 "tilldela för många arbetare till en uppgift; överflödigt arbete kan gå "
30947 "förlorat. Dessutom är grupper av arbetare, nybyggare och/eller ingenjörer "
30948 "mycket sårbara för fientliga angrepp."
30950 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
30951 #: data/helpdata.txt:429
30952 msgid " National Borders"
30953 msgstr "Riksgränser"
30955 #: data/helpdata.txt:430
30956 msgid ""
30957 "If enabled on the server, each nation has borders, which can be seen as "
30958 "dotted lines on the map. Borders determine what land your citizens can work "
30959 "and where you can found new cities, and whether your units are considered to "
30960 "be aggressively deployed by your citizens (see the section on Happiness). "
30961 "Borders also come into play when there is a diplomatic pact between nations "
30962 "(see the section on Diplomacy)."
30963 msgstr ""
30965 #: data/helpdata.txt:437
30966 msgid ""
30967 "Founding a city establishes a claim on an area of land around the city. In "
30968 "the classic ruleset, once claimed, a tile that can be directly worked by a "
30969 "city can not change ownership unless the city does (or is destroyed). "
30970 "However, the ownership of land that is out of range of any city can change "
30971 "depending on factors such as the relative size of nearby nations' cities. "
30972 "Other rulesets may differ in which, if any, tiles are permanently claimed by "
30973 "a city."
30974 msgstr ""
30976 #: data/helpdata.txt:445
30977 msgid ""
30978 "Normally borders extend into water only for tiles adjacent to a city; beyond "
30979 "that, only narrow inlets and inland lakes can usually be claimed. Some "
30980 "rulesets may allow water tiles to be claimed as easily as land tiles in some "
30981 "circumstances, although the classic ruleset does not. Border claims can "
30982 "never extend to remote islands."
30983 msgstr ""
30985 #: data/helpdata.txt:451
30986 msgid ""
30987 "Bases can also extend national borders. See the help on Terrain Alterations "
30988 "for more details."
30989 msgstr ""
30991 #: data/helpdata.txt:458
30992 msgid ""
30993 "The products which your cities extract from the surrounding terrain are the "
30994 "fountain from which your civilization is watered. There are three types of "
30995 "products: food points, production points, and trade points. The following "
30996 "sections describe each of these resources along with its properties, uses, "
30997 "and limitations."
30998 msgstr ""
31000 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31001 #: data/helpdata.txt:468
31002 #, fuzzy
31003 msgid " Food"
31004 msgstr "mat"
31006 #: data/helpdata.txt:469
31007 msgid ""
31008 "Your population needs food to survive. Each citizen requires two food points "
31009 "per turn; in addition, some units (such as Settlers in the classic ruleset) "
31010 "may require food points from the city supporting them."
31011 msgstr ""
31013 #: data/helpdata.txt:474
31014 msgid ""
31015 "Every city has a granary for storing food points (the building called a "
31016 "Granary in the classic ruleset only enhances this capability). Cities "
31017 "producing more food than they require accumulate the surplus in their "
31018 "granary, while those producing less than they require deplete their granary. "
31019 "When food is needed but none remains, the city population starves, killing "
31020 "food-consuming units first, followed by citizens, until the food deficit "
31021 "ends."
31022 msgstr ""
31024 #: data/helpdata.txt:482
31025 msgid ""
31026 "Excess food can increase the population: the city granary has a limited "
31027 "capacity, and once full the city grows by one citizen and the granary starts "
31028 "again at empty. But since granary capacity increases with population, each "
31029 "citizen is more costly than the last, making this mode of growth important "
31030 "only for small cities. (An alternative way for cities to grow is \"rapture"
31031 "\", described in the section on Happiness.)"
31032 msgstr ""
31034 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31035 #: data/helpdata.txt:494
31036 #, fuzzy
31037 msgid " Production"
31038 msgstr "Tillverkning"
31040 #: data/helpdata.txt:495
31041 msgid ""
31042 "Production points (also known as \"shields\") represent manufacturing "
31043 "output. Most units require production points as upkeep, and demand them from "
31044 "their home city, although under autocratic regimes each city supports a few "
31045 "units for free. If city production drops too low, the units that cannot be "
31046 "supported are automatically disbanded. Most types of unit can also be "
31047 "disbanded at any time. If a unit is disbanded while in a city, half of its "
31048 "production cost will usually be put towards that city's surplus."
31049 msgstr ""
31051 #: data/helpdata.txt:504
31052 msgid ""
31053 "Production points in excess of any required by the city's units are put "
31054 "towards whichever unit, building, or wonder has been selected as the city's "
31055 "current product. Just as food points accumulate in the city granary and "
31056 "yield a citizen when it reaches full, so production points accumulate until "
31057 "the cost of the product has been achieved. Products appear in their city "
31058 "when complete -- units appear on the map while improvements and wonders are "
31059 "added to their city's list of structures. Any leftover production points "
31060 "remain available to be applied towards the next project."
31061 msgstr ""
31063 #: data/helpdata.txt:514
31064 msgid ""
31065 "In the classic ruleset, a city can build at most one product per turn, "
31066 "regardless of its production surplus. However, in some rulesets, factors "
31067 "such as city size and technology may enable a single city to produce more "
31068 "than one unit in a single turn under certain conditions. A city with "
31069 "multiple \"build slots\", ordered to build a unit, can build as many of that "
31070 "single kind of unit per turn as its production surplus allows, up to the "
31071 "number of slots. Units which cost city population to build are an exception "
31072 "to this rule; they can only be built singly, as can buildings."
31073 msgstr ""
31075 #: data/helpdata.txt:524
31076 msgid ""
31077 "A city can be given a list of several products to build in its \"worklist\", "
31078 "avoiding the need to pay attention to it every few turns. Each item on the "
31079 "worklist represents a single product (such as a unit); the city will work "
31080 "through them in order. When a city has finished all the work you have given "
31081 "it to do, it will try to build the last item again if possible, otherwise it "
31082 "will choose a new target itself. If a city is currently producing gold "
31083 "(building Coinage in the classic rules), an activity which never completes, "
31084 "putting an item on its worklist will cause it to stop producing gold and "
31085 "start working on the new item next turn. In rulesets which permit it, a city "
31086 "may take several units of the same type off its worklist in a single turn, "
31087 "but if a different kind of item is reached, production pauses until the "
31088 "following turn. This can be used to limit the number of units produced by "
31089 "highly productive cities."
31090 msgstr ""
31092 #: data/helpdata.txt:539
31093 msgid ""
31094 "Each player is free to build any products that his technology has made "
31095 "available, with a few restrictions; see the sections on Units, City "
31096 "Improvements, and Wonders of the World for more information. Be careful -- "
31097 "the game even gives you the freedom to produce units you cannot support and "
31098 "buildings whose upkeep you cannot afford, both of which will be disbanded "
31099 "immediately after completion."
31100 msgstr ""
31102 #: data/helpdata.txt:546
31103 msgid ""
31104 "You can always change the product on which a city is working, though you "
31105 "lose half of the accumulated production points when switching from a "
31106 "building, unit, or wonder to a product from one of the other two categories. "
31107 "You can spend gold to complete a project in one turn by hitting the Buy "
31108 "button on the city dialog."
31109 msgstr ""
31111 #: data/helpdata.txt:552
31112 msgid ""
31113 "Some production points may be lost to waste, although there is no waste in "
31114 "the classic rules. Waste can result in your cities not building anything."
31115 msgstr ""
31117 #: data/helpdata.txt:556
31118 msgid ""
31119 "Cities with a large production output generate pollution; see the section on "
31120 "Cities for more information."
31121 msgstr ""
31123 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31124 #: data/helpdata.txt:563
31125 #, fuzzy
31126 msgid " Trade"
31127 msgstr "handel"
31129 #: data/helpdata.txt:564
31130 msgid ""
31131 "Trade points reflect wealth generated in each city by external commerce. "
31132 "Some trade points may be lost to corruption, which varies among forms of "
31133 "government, and tends to increase with distance from your center of "
31134 "government. Each city distributes its remaining trade points among three "
31135 "uses: gold, in the form of taxes, goes into your national treasury; luxury "
31136 "points influence citizen morale; and science points (\"bulbs\") contribute "
31137 "towards the discovery of new technology."
31138 msgstr ""
31140 #: data/helpdata.txt:573
31141 msgid ""
31142 "You must choose a single ratio for your civilization by which trade points "
31143 "are distributed among these three uses. Though you may alter the tax rates "
31144 "on any turn, you are constrained to multiples of ten percent, and most forms "
31145 "of government limit their maximum value."
31146 msgstr ""
31148 #: data/helpdata.txt:578
31149 msgid ""
31150 "Having this single ratio does not impact gold and science, because gold and "
31151 "technological progress are both empire-wide tallies. Luxury is more "
31152 "problematic, however, because its effect is local -- it affects only the "
31153 "city producing it. Thus, while it would be convenient for unhappy cities to "
31154 "invest all their trade in luxury while others invested in science or taxes "
31155 "instead, you will instead have to compromise among the needs of all your "
31156 "cities (although there may be ways to make local adjustments, such as "
31157 "assigning citizens as entertainers in the classic ruleset). See the section "
31158 "on Happiness for more details on the effect of luxuries."
31159 msgstr ""
31161 #: data/helpdata.txt:589
31162 msgid ""
31163 "Besides working terrain gifted with rare commodities, or logistical benefits "
31164 "such as waterways or roads, you can increase trade by using units to "
31165 "establish permanent trade routes between two cities, if the ruleset allows "
31166 "it."
31167 msgstr ""
31169 #: data/helpdata.txt:594
31170 msgid ""
31171 "The ruleset may limit the ability to trade or the yield from doing so "
31172 "depending on whether the two cities are on different continents and/or in "
31173 "different nations; for international trade routes, on the diplomatic status "
31174 "of the two trade partners; and for domestic routes, there must be a minimum "
31175 "distance between the two cities, controlled by the 'trademindist' server "
31176 "option (default nine tiles)."
31177 msgstr ""
31179 #: data/helpdata.txt:601
31180 msgid ""
31181 "A trade route is established when a suitable unit (in the classic ruleset, a "
31182 "Caravan or Freight unit) enters an eligible city. For your own or allied "
31183 "cities, you need to issue the \"Establish Trade Route\" command. This "
31184 "creates a trade route between the unit's home city (which might be different "
31185 "from the city that originally produced it) and the destination."
31186 msgstr ""
31188 #: data/helpdata.txt:608
31189 msgid ""
31190 "The origin civilization of the unit gains immediate revenue in gold and "
31191 "science from selling its trade goods at the destination city. The initial "
31192 "revenue depends on the trade already produced by the two cities involved and "
31193 "their distance apart. The destination civilization learns about the location "
31194 "of the origin city, if it is not already known."
31195 msgstr ""
31197 #: data/helpdata.txt:614
31198 msgid ""
31199 "The ongoing trade route that is established benefits both its origin and "
31200 "destination cities equally by generating trade points for each city every "
31201 "turn. The amount of ongoing trade increases with the size of each city and "
31202 "the distance between them, and may also depend on the factors mentioned "
31203 "above. The trade relationship also gives each civilization limited ongoing "
31204 "intelligence about the partner city. If a trade route ever becomes "
31205 "unsustainable -- for instance, if war breaks out in a ruleset where enemies "
31206 "cannot trade -- it may be permanently canceled."
31207 msgstr ""
31209 #: data/helpdata.txt:624
31210 msgid ""
31211 "Each city can only support a limited number of trade routes (the exact limit "
31212 "is set by ruleset and circumstance). If you attempt to establish more, the "
31213 "trade route with the smallest ongoing revenue is canceled if it would be "
31214 "less than the new route. (Otherwise, the origin civilization can still gain "
31215 "initial revenue by entering the marketplace and selling trade goods, but it "
31216 "is reduced to a third.)"
31217 msgstr ""
31219 #: data/helpdata.txt:631
31220 msgid ""
31221 "This limit is enforced only when attempting to establish a new route. If you "
31222 "temporarily lose the ability to establish as many trade routes as a city "
31223 "already has, existing ones are not affected."
31224 msgstr ""
31226 #: data/helpdata.txt:635
31227 msgid ""
31228 "Beware: in rulesets where plague is enabled, it can travel along trade "
31229 "routes. See the section on Plague for more details."
31230 msgstr ""
31232 #: data/helpdata.txt:638
31233 msgid ""
31234 "To view the current trade routes of a city, click and hold over the Trade: "
31235 "line in the Overview tab in the city view."
31236 msgstr ""
31238 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31239 #: data/helpdata.txt:645
31240 #, fuzzy
31241 #| msgid " M goods"
31242 #| msgid_plural " M goods"
31243 msgid " Goods"
31244 msgstr " milj. varor"
31246 #: data/helpdata.txt:646
31247 msgid "Goods are carried via trade routes."
31248 msgstr ""
31250 #: data/helpdata.txt:655
31251 msgid ""
31252 "Cities are your sole instrument for developing natural resources and "
31253 "channeling them toward expansion, technological progress, and warfare."
31254 msgstr ""
31256 #: data/helpdata.txt:658
31257 msgid ""
31258 "A city is created when Settlers are given the \"build city\" command on "
31259 "suitable terrain, removing the unit from play to provide the city with its "
31260 "first citizens. A city may grow to include dozens of citizens, some working "
31261 "within the city while others are dispatched as new settlers. Famine, war, "
31262 "and plague kill citizens and reduce population; with the loss of its last "
31263 "citizen a city disappears (in the classic ruleset, this can leave ruins, "
31264 "although these have no effect on gameplay)."
31265 msgstr ""
31267 #: data/helpdata.txt:667
31268 msgid ""
31269 "Each city may work the terrain within its reach. In the classic ruleset, "
31270 "this is a fixed radius of approximately three tiles, giving access to 20 "
31271 "tiles on rectangular maps, or 18 tiles on hexagonal ones, in addition to the "
31272 "city center tile. In other rulesets it may be different, and may vary "
31273 "depending on factors such as the size of the city and known technologies."
31274 msgstr ""
31276 #: data/helpdata.txt:674
31277 msgid ""
31278 "To extract resources from a tile, you must have a citizen working there. You "
31279 "cannot begin working a tile which a neighboring city is already working, nor "
31280 "can you work terrain upon which an enemy unit is standing, or terrain inside "
31281 "another player's borders. Thus you can simulate conditions of siege by "
31282 "stationing your units atop valuable resources around an enemy city. Units "
31283 "can also be ordered to pillage, which damages improvements. Worker units "
31284 "could even transform the terrain to make the tile less productive."
31285 msgstr ""
31287 #: data/helpdata.txt:683
31288 msgid ""
31289 "The section on Terrain describes how the output of each tile is affected by "
31290 "the terrain, the presence of special resources such as game or minerals, and "
31291 "improvements like roads, irrigation, and mines. Note that the tile on which "
31292 "the city itself rests -- the city center -- gets worked for free, without "
31293 "being assigned a citizen. The city's tile may also receive other benefits. "
31294 "In the classic ruleset, it always produces at least one food and one "
31295 "production point regardless of terrain; gains whatever advantages the "
31296 "terrain offers with an irrigation system (because cities come with water "
31297 "systems built-in), although this may not be used as a basis for irrigating "
31298 "other tiles; and is usually developed with roads (unless on a river and you "
31299 "do not yet know Bridge Building; upon learning it, river cities will also "
31300 "acquire roads). Other rulesets may differ in detail."
31301 msgstr ""
31303 #: data/helpdata.txt:697
31304 msgid ""
31305 "The roles of citizens are controlled from the City dialog. Citizens working "
31306 "the land are represented by three numbers showing their output on the tile "
31307 "they are working. Clicking on these numbers will remove the citizen from the "
31308 "tile, turning them into a specialist (see the section on Specialists for "
31309 "more details); this can be seen in the row of citizen icons. You can click "
31310 "another tile to assign the citizen to work it, or click on the specialist "
31311 "icon to change their specialist role."
31312 msgstr ""
31314 #: data/helpdata.txt:706
31315 msgid ""
31316 "Clicking on the city center tile in the city map will automatically choose "
31317 "citizen roles and tiles to work, with an emphasis on food production and "
31318 "hence growth. Citizen roles are also automatically assigned when a city "
31319 "grows; you may want to inspect cities that have just grown and adjust the "
31320 "role in which the new citizen has been placed. You can set different "
31321 "priorities for a city with the Citizen Governor; see its help section."
31322 msgstr ""
31324 #: data/helpdata.txt:714
31325 msgid ""
31326 "Citizens have a nationality distinct from that of the state they inhabit. "
31327 "When a city grows due to food surplus, new citizens take the nationality of "
31328 "the city's current owner, but when a city is conquered or otherwise "
31329 "transferred, its citizens retain their original nationality, as do any "
31330 "immigrants. Units founding or contributing citizens to a city can also bring "
31331 "their own nationality."
31332 msgstr ""
31334 #: data/helpdata.txt:721
31335 msgid ""
31336 "Citizens of another nationality will work in your cities just the same as "
31337 "your own, and behave the same in most respects, but they may become unhappy "
31338 "when you are at war with their associated state; their presence makes it "
31339 "cheaper for their state's agents to incite revolt in your cities; and if "
31340 "migration is enabled, they have an increased tendency to migrate to their "
31341 "state's cities. Over time, citizens may be assimilated into their home city, "
31342 "depending on ruleset settings."
31343 msgstr ""
31345 #: data/helpdata.txt:729
31346 msgid ""
31347 "Some rulesets do not have nationality; in this case, citizens always "
31348 "consider their nationality to be that of their home city. If nationality is "
31349 "enabled, you can see the cultural makeup of your cities and any consequent "
31350 "effects on happiness in the City dialog, on the Happiness tab."
31351 msgstr ""
31353 #: data/helpdata.txt:735
31354 msgid ""
31355 "Cities may be enhanced with a wide variety of buildings, which can improve "
31356 "their productivity, their military strength, or give them new abilities. See "
31357 "the sections on City Improvements and Wonders of the World for more "
31358 "information."
31359 msgstr ""
31361 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31362 #: data/helpdata.txt:744
31363 #, fuzzy
31364 msgid " Specialists"
31365 msgstr "Specialister: %s"
31367 #: data/helpdata.txt:745
31368 msgid ""
31369 "The first citizens of each city usually work the land, each toiling to yield "
31370 "up the resources of one terrain tile. However, there may be other specialist "
31371 "roles citizens can assume; in fact, taking another role is the only way they "
31372 "can stop working. A city may outgrow the land available for it to work, in "
31373 "which case some citizens must become specialists."
31374 msgstr ""
31376 #: data/helpdata.txt:752
31377 msgid ""
31378 "All specialists enjoy enough privilege to remain perpetually content -- they "
31379 "do not contribute to unhappiness or to celebration. See the section on "
31380 "Happiness for more details."
31381 msgstr ""
31383 #: data/helpdata.txt:756
31384 msgid ""
31385 "This section describes the available specialist roles, their effects, and "
31386 "their requirements, if any."
31387 msgstr ""
31389 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31390 #: data/helpdata.txt:766
31391 #, fuzzy
31392 msgid " Happiness"
31393 msgstr "Belåtenhet"
31395 #: data/helpdata.txt:767
31396 #, fuzzy
31397 msgid ""
31398 "Keeping your citizens happy (or at least content) is one of the most "
31399 "important objectives in Freeciv. When your citizens become unhappy, your "
31400 "cities will fall into disorder, which disrupts production; but when your "
31401 "citizens are happy, your cities will celebrate, and your production will "
31402 "increase greatly. (If migration is enabled, happiness also affects the "
31403 "relative desirability of cities; see the section on Migration for details.)"
31404 msgstr ""
31405 "Medborgare kan vara antingen lyckliga, nöjda eller missnöjda. Att hålla sina "
31406 "medborgare lyckliga (eller åtminstone nöjda) är en av de viktigaste "
31407 "uppgifterna i Freeciv. När medborgarna är missnöjda blir det upplopp i "
31408 "staden (vilket avbryter tillverkningen); men när medborgarna är lyckliga "
31409 "firar de, och tillverkningen ökar kraftigt."
31411 #: data/helpdata.txt:775
31412 msgid ""
31413 "Each citizen working the land is either happy, content, unhappy, or angry. "
31414 "The normal state of a working citizen is contentment. However, as your "
31415 "cities grow larger, crowding causes citizens to become unhappy. In the "
31416 "classic rules, each citizen in a city after the fourth will be generated "
31417 "unhappy, instead of content."
31418 msgstr ""
31420 #: data/helpdata.txt:781
31421 #, fuzzy
31422 msgid ""
31423 "If the number of unhappy citizens in a city exceeds the number of happy "
31424 "citizens, the city falls into disorder. A city in disorder produces no food "
31425 "or production surplus, science, or taxes; only luxury production remains. "
31426 "Cities which are in disorder are also easier for enemy agents to incite to "
31427 "revolt. Prolonged disorder under certain governments can lead to a "
31428 "spontaneous national revolution, overthrowing your government."
31429 msgstr ""
31430 "Om antalet missnöjda medborgare i en stad överstiger antalet lyckliga "
31431 "medborgare, blir det upplopp i staden. Då tillverkas ingenting och det är "
31432 "lättare för fienders diplomater och spioner att anstifta uppror i staden. "
31433 "Utdragna upplopp under demokrati kan leda till revolution, det vill säga att "
31434 "styret störtas."
31436 #: data/helpdata.txt:789
31437 msgid ""
31438 "It should be stressed that only citizens working the land vary in morale -- "
31439 "specialists enjoy enough privilege to remain perpetually content (see the "
31440 "section on Specialists). Thus one solution to the problem of an unhappy "
31441 "citizen is simply to assign that citizen to the role of a specialist. But if "
31442 "cities are ever to work more than four terrain tiles at once, the problem of "
31443 "morale must be confronted more directly."
31444 msgstr ""
31446 #: data/helpdata.txt:797
31447 msgid ""
31448 "There are many ways of making unhappy citizens content, which does prevent "
31449 "disorder but is without further benefit. Producing happy citizens can "
31450 "balance the effect of unhappy citizens and also bring other benefits."
31451 msgstr ""
31453 #: data/helpdata.txt:802
31454 msgid ""
31455 "Cities that are sufficiently large celebrate when at least half their "
31456 "citizens are happy and none remain unhappy. The effects of celebration vary; "
31457 "in the classic ruleset, they depend on your government type:"
31458 msgstr ""
31460 #: data/helpdata.txt:806
31461 #, fuzzy
31462 msgid ""
31463 " - Under Anarchy or Despotism, you will not suffer the normal production "
31464 "penalty for tiles which produce more than 2 points of any resource (food, "
31465 "production, or trade)."
31466 msgstr ""
31467 " - Under anarki och envälde lider man inte av de vanliga "
31468 "tillverkningshämningarna för rutor som ger mer än 2 enheter av något slags "
31469 "resurs (mat, sköldar, handel)."
31471 #: data/helpdata.txt:810
31472 #, fuzzy
31473 msgid ""
31474 " - Under Monarchy or Communism, your city will gain the trade bonus of "
31475 "Republican/Democratic governments: 1 bonus trade point in any tile which "
31476 "already produces at least 1 trade."
31477 msgstr ""
31478 " - Under monarki och kommunism får staden samma handelsbonus som under "
31479 "republik och demokrati: 1 handelsbonus i varje ruta som redan ger minst 1 "
31480 "handel."
31482 #: data/helpdata.txt:814
31483 #, fuzzy
31484 msgid ""
31485 " - Under a Republic or a Democracy, your city will enter \"rapture\": its "
31486 "population will increase by 1 each turn until there is no excess food or "
31487 "until the number of happy citizens is no longer sufficient for celebration. "
31488 "Without rapture, large cities can grow only by struggling to produce a food "
31489 "surplus -- which can be difficult enough -- and then waiting dozens of turns "
31490 "for their granary to fill."
31491 msgstr ""
31492 " - Under republik och demokrati ökar städers invånarantal med 1 varje omgång "
31493 "tills det inte längre finns något matöverskott eller antalet lyckliga "
31494 "medborgare inte längre räcker till för hänryckning."
31496 #: data/helpdata.txt:821
31497 msgid ""
31498 "In small empires, as already stated, the fifth citizen in each city is the "
31499 "first unhappy one. As you gain more cities, this limit actually decreases, "
31500 "to simulate the difficulty of imposing order upon a large empire. The "
31501 "precise thresholds depend on government type; see the section on Government "
31502 "for details."
31503 msgstr ""
31505 #: data/helpdata.txt:829
31506 msgid ""
31507 "Thus, you may find that founding or conquering a city triggers widespread "
31508 "disorder across your empire. Continued empire growth may lead to further "
31509 "penalty steps. In empires that grow beyond the point where no citizens are "
31510 "naturally content, angry citizens will appear; these must all be made merely "
31511 "unhappy before any unhappy citizens can be made content, but in all other "
31512 "respects behave as unhappy citizens."
31513 msgstr ""
31515 #: data/helpdata.txt:839
31516 msgid ""
31517 "Luxury makes citizens happy. For every two luxury points a city produces, "
31518 "one content citizen is made happy (if there are no content citizens left, "
31519 "unhappy citizens become content then happy). Each city receives back some of "
31520 "the trade points it produces as luxury points according to your empire's tax "
31521 "rates; see the section on Trade. Luxury points may also be produced by other "
31522 "means, such as entertainer specialists in the classic ruleset."
31523 msgstr ""
31525 #: data/helpdata.txt:847
31526 msgid ""
31527 "There are several city improvements that will make content those remaining "
31528 "citizens that are unhappy due to crowding, such as Temples and Colosseums in "
31529 "the classic rules. Some wonders of the world can also have this effect. See "
31530 "the appropriate sections for details."
31531 msgstr ""
31533 #: data/helpdata.txt:852
31534 msgid ""
31535 "Military units can affect city happiness. Under authoritarian regimes this "
31536 "is helpful, as military units stationed in a city can prevent unhappiness by "
31537 "imposing martial law. However, under representative governments, citizens "
31538 "become unhappy when their city is supporting military units which have been "
31539 "deployed into an aggressive stance. This includes units not inside your "
31540 "national borders, a friendly city (including the cities of your allies), or "
31541 "a suitable base within three tiles of a friendly city; however, certain "
31542 "units (\"field units\") are inherently aggressive and cause unhappiness "
31543 "regardless of location."
31544 msgstr ""
31546 #: data/helpdata.txt:863
31547 msgid ""
31548 "If you are at war with a civilization and some of your citizens are of that "
31549 "nationality, those citizens may also become unhappy."
31550 msgstr ""
31552 #: data/helpdata.txt:866
31553 msgid ""
31554 "These forms of unhappiness are distinct from that caused by overcrowding, "
31555 "and cannot be offset by luxuries, or by most city improvements. In the "
31556 "classic ruleset, Police Stations and the Women's Suffrage wonder can offset "
31557 "unhappiness caused by units, and only a few wonders -- such as J.S. Bach's "
31558 "Cathedral -- can offset any kind of unhappiness, even that caused by "
31559 "military or diplomatic tensions."
31560 msgstr ""
31562 #: data/helpdata.txt:873
31563 msgid ""
31564 "The Happiness tab on the city dialog will give detailed insight into the "
31565 "mood of the citizenry and its causes."
31566 msgstr ""
31568 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31569 #: data/helpdata.txt:880
31570 #, fuzzy
31571 msgid " Pollution"
31572 msgstr "utsläpp"
31574 #: data/helpdata.txt:881
31575 msgid ""
31576 "Pollution can plague large cities, especially as your civilization becomes "
31577 "more industrialized. The chance of pollution appearing around a city depends "
31578 "on the sum of its population, aggravated by several technology advances, and "
31579 "its production point output. When this sum exceeds 20, the excess is the "
31580 "percent chance of pollution appearing each turn; this percentage is shown in "
31581 "the city dialog. (This chance of pollution also affects the risk of plague, "
31582 "if enabled in the ruleset; see the section on Plague.)"
31583 msgstr ""
31585 #: data/helpdata.txt:890
31586 msgid ""
31587 "Pollution appears as gunk covering the terrain tiles around the city. A "
31588 "polluted tile generates only half its usual food, production, and trade. The "
31589 "pollution can only be cleared by dispatching Workers, Settlers, or Engineers "
31590 "with the \"clean pollution\" order."
31591 msgstr ""
31593 #: data/helpdata.txt:895
31594 msgid ""
31595 "When an unused tile becomes polluted, there is the temptation to avoid the "
31596 "effort of cleaning it; but the spread of pollution has far more terrible "
31597 "results -- every polluted tile increases the chance of global warming. Each "
31598 "time global warming advances, the entire world loses coastal land for "
31599 "jungles and swamps, and inland tiles are lost to desert. This tends to "
31600 "devastate cities and leads to global impoverishment."
31601 msgstr ""
31603 #: data/helpdata.txt:903
31604 msgid ""
31605 "The risk of global warming is cumulative; the longer polluted tiles are left "
31606 "uncleaned, the higher the risk becomes, and the risk can linger for some "
31607 "time even after all pollution has been cleaned. If a long time passes with "
31608 "an elevated risk of warming, its effects will be all the more severe when it "
31609 "does occur."
31610 msgstr ""
31612 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31613 #: data/helpdata.txt:913
31614 #, fuzzy
31615 msgid " Plague"
31616 msgstr "Radera klausul"
31618 #: data/helpdata.txt:914
31619 msgid "Plague is a ruleset option, and is not enabled in the classic ruleset."
31620 msgstr ""
31622 #: data/helpdata.txt:917
31623 msgid ""
31624 "When plague strikes a city, its population is reduced by one. Unless action "
31625 "is taken to reduce the risk of plague, this tends to act as a natural limit "
31626 "on city size. Rulesets which enable plague will typically have city "
31627 "improvements or other means to reduce the risk of plague."
31628 msgstr ""
31630 #: data/helpdata.txt:923
31631 msgid ""
31632 "The risk of plague depends on city size (overcrowding leads to insanitary "
31633 "conditions) and on the pollution generated in a city. Also, plague can "
31634 "spread via trade routes (without regard for nationality); after a city has "
31635 "been struck by plague, it will remain infectious to its trade partners for "
31636 "several turns, increasing the risk of plague in those cities by a factor "
31637 "depending on the size of both cities."
31638 msgstr ""
31640 #: data/helpdata.txt:930
31641 msgid ""
31642 "If migration is enabled, citizens will tend to prefer cities with a lower "
31643 "risk of plague."
31644 msgstr ""
31646 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
31647 #: data/helpdata.txt:937
31648 #, fuzzy
31649 msgid " Migration"
31650 msgstr "bevattning"
31652 #: data/helpdata.txt:938
31653 msgid ""
31654 "Migration is the movement of citizens from one city to another based on the "
31655 "relative attractions of living in each city. Whether migration is enabled is "
31656 "controlled by the server option 'migration'; it is disabled by default."
31657 msgstr ""
31659 #: data/helpdata.txt:943
31660 msgid ""
31661 "When migration is enabled, every few turns, a citizen of each city in the "
31662 "game may migrate to a nearby, more attractive city, either within the same "
31663 "nation or even across national borders (to a lesser extent, by default)."
31664 msgstr ""
31666 #: data/helpdata.txt:948
31667 msgid ""
31668 "You cannot directly prevent or direct the migration of citizens. However, "
31669 "you can influence the attractiveness of your cities. The following factors "
31670 "affect the perceived desirability of each city, in approximately decreasing "
31671 "order of importance. (Each factor counts for much more in the citizen's "
31672 "current city, as they prefer not to move without a compelling reason.)"
31673 msgstr ""
31675 #: data/helpdata.txt:955
31676 msgid " - City size."
31677 msgstr ""
31679 #: data/helpdata.txt:957
31680 msgid ""
31681 " - The number of happy citizens. (To a lesser extent, unhappy and angry "
31682 "citizens reduce the desirability of a city.)"
31683 msgstr ""
31685 #: data/helpdata.txt:960
31686 msgid ""
31687 " - In rulesets where nationality is enabled, citizens have a strong "
31688 "preference to move to cities of their own nationality."
31689 msgstr ""
31691 #: data/helpdata.txt:963
31692 msgid ""
31693 " - The presence of any wonder in a city will greatly increase its "
31694 "desirability (further wonders do not contribute except by the lesser effect "
31695 "of their build cost)."
31696 msgstr ""
31698 #: data/helpdata.txt:967
31699 msgid ""
31700 " - Capital cities are more attractive than other cities, all other factors "
31701 "being equal; in addition, citizens will never migrate out of a capital city."
31702 msgstr ""
31704 #: data/helpdata.txt:971
31705 msgid " - A high risk of plague reduces a city's attractiveness."
31706 msgstr ""
31708 #: data/helpdata.txt:973
31709 msgid " - Food surplus. (A food deficit reduces the desirability of a city.)"
31710 msgstr ""
31712 #: data/helpdata.txt:975
31713 msgid ""
31714 " - Cities that are further away are less desirable. The absolute maximum "
31715 "distance that a citizen is prepared to migrate is controlled by the server "
31716 "option 'mgr_dist'."
31717 msgstr ""
31719 #: data/helpdata.txt:979
31720 #, fuzzy
31721 msgid " - Trade surplus."
31722 msgstr "%4d : Sammanlagt överskott"
31724 #: data/helpdata.txt:981
31725 msgid " - Luxury and science output."
31726 msgstr ""
31728 #: data/helpdata.txt:983
31729 msgid ""
31730 " - The quantity of city improvements (and wonders), measured by build cost."
31731 msgstr ""
31733 #: data/helpdata.txt:986
31734 msgid ""
31735 " - Depending on the ruleset, a number of other factors such as government "
31736 "type and city improvements may increase or decrease the desirability of "
31737 "cities; these are noted in other sections of the help. (The classic ruleset "
31738 "contains no such effects.)"
31739 msgstr ""
31741 #: data/helpdata.txt:991
31742 msgid ""
31743 "Citizens will not migrate to cities which cannot increase in size to support "
31744 "them, for instance due to lack of a city improvement such as an Aqueduct. If "
31745 "the server option 'mgr_foodneeded' is set, they will not migrate to cities "
31746 "which would not have enough food to support them."
31747 msgstr ""
31749 #: data/helpdata.txt:996
31750 msgid ""
31751 "Migration can even cause cities to be completely abandoned (ownership of any "
31752 "units being transferred to your nearest remaining city). However, cities "
31753 "with wonders will never be disbanded (so the wonder will not be destroyed), "
31754 "and the last citizen from your only remaining city will never migrate to "
31755 "another nation."
31756 msgstr ""
31758 #: data/helpdata.txt:1002
31759 msgid ""
31760 "Several of the details of migration can be changed with the 'mgr_*' server "
31761 "options."
31762 msgstr ""
31764 #: data/helpdata.txt:1009
31765 msgid ""
31766 "Cities may be improved with a wide variety of buildings, each with a "
31767 "different effect. Each city may have only one of each improvement, and some "
31768 "improvements require others to have been built first."
31769 msgstr ""
31771 #: data/helpdata.txt:1013
31772 msgid ""
31773 "It costs production points to build improvements, and once completed, many "
31774 "improvements require an upkeep of one or more gold pieces per turn. You may "
31775 "dismantle and sell an improvement, receiving one gold piece for each "
31776 "production point used in its construction, although you may only sell one "
31777 "improvement per city per turn. If a turn comes on which you cannot pay the "
31778 "upkeep on all of your improvements, some of them will be automatically sold; "
31779 "obviously this should be avoided as the improvements chosen might not be "
31780 "ones you would have preferred to sell."
31781 msgstr ""
31783 #: data/helpdata.txt:1023
31784 msgid ""
31785 "Most improvements become available only when you achieve certain "
31786 "technologies, while further advances can render some improvements obsolete, "
31787 "at which point they are automatically sold."
31788 msgstr ""
31790 #: data/helpdata.txt:1034
31791 msgid ""
31792 "Wonders are special buildings which can each be completed by only one player "
31793 "each game, and which often enhance their entire civilization. Unlike "
31794 "ordinary city improvements, which must be built with local production "
31795 "points, certain special units built in one city (Caravans and Freight in the "
31796 "classic ruleset) can contribute their full cost in production points towards "
31797 "the construction of a wonder in another city."
31798 msgstr ""
31800 #: data/helpdata.txt:1042
31801 msgid ""
31802 "Once built, a wonder is placed in the city that constructed it, and cannot "
31803 "be sold or destroyed (unless the entire city is destroyed). However, some "
31804 "wonders are made obsolete by the discovery of a certain advance, and lose "
31805 "their effect. Note the asymmetry: while you must personally achieve the "
31806 "advance required by each wonder to build it, it will be disabled when any "
31807 "player achieves the obsoleting advance."
31808 msgstr ""
31810 #: data/helpdata.txt:1056
31811 msgid ""
31812 "Units both offer mobility to your civilization and supply the violence with "
31813 "which it will survive and expand. The available units may be classified as "
31814 "military units, whose talents are those of defense and aggression, and a few "
31815 "noncombatants which support expansion, diplomacy, and trade."
31816 msgstr ""
31818 #: data/helpdata.txt:1062
31819 msgid ""
31820 "Units are usually built in cities using production points. Once built, units "
31821 "are owned by the city that built them (although they can later be re-homed "
31822 "while visiting a different city) and demand support from that city; this "
31823 "will be one of your major expenses. Most units require upkeep such as "
31824 "production points from their home city every turn, although some autocratic "
31825 "styles of government can force cities to support several units for free. If "
31826 "the upkeep of a unit outweighs its benefit, you can disband it; see the "
31827 "section on Production. A few units, particularly those that you start the "
31828 "game with, have no home city and thus require no upkeep."
31829 msgstr ""
31831 #: data/helpdata.txt:1073
31832 msgid ""
31833 "Most units begin every turn with one or more movement points. Every action "
31834 "undertaken by a unit consumes movement points."
31835 msgstr ""
31837 #: data/helpdata.txt:1076
31838 msgid ""
31839 "The most basic action is movement; units can move into any of the tiles "
31840 "surrounding their current location, subject to restrictions imposed by their "
31841 "physical nature (the terrain they are 'native' to), by diplomatic "
31842 "obligations (see the section on Diplomacy), and by enemy units (see the "
31843 "section on Zones of Control). The number of movement points consumed may "
31844 "depend on the type of terrain; see the Terrain help."
31845 msgstr ""
31847 #: data/helpdata.txt:1084
31848 msgid ""
31849 "A unit cannot move onto a tile occupied by an enemy unit, and when directed "
31850 "to do so will attack instead (if capable of attack), locking the two units "
31851 "in combat until one is destroyed. The outcome depends on the attributes of "
31852 "the units in question (hit points, attack and defense strength, and "
31853 "firepower); the Combat section describes the process in detail, and the "
31854 "following sections list specific units' attributes."
31855 msgstr ""
31857 #: data/helpdata.txt:1092
31858 msgid ""
31859 "Units' attributes can be further boosted by being veteran. Units may be "
31860 "built as veteran by means of certain city improvements or other influences; "
31861 "once built, units can also become veteran through experience (such as "
31862 "surviving combat), which may provide further levels of bonuses beyond those "
31863 "available from their initial training."
31864 msgstr ""
31866 #: data/helpdata.txt:1100
31867 #, fuzzy
31868 msgid ""
31869 "Units which have been damaged in combat will regain hit points each turn in "
31870 "which they are not moved. Normally, a unit which has not moved will regain "
31871 "one hit point per turn. Units which are fortified gain an extra hit point. A "
31872 "unit which spends a turn in a city regains one third of its base hit points, "
31873 "and city improvements appropriate to the unit type can improve this further. "
31874 "In the field, bases on tiles can improve the recovery rate (for instance, "
31875 "fortresses in the classic ruleset have this effect); units must stay on the "
31876 "tile for a whole turn to get this recovery bonus. Wonders can also boost "
31877 "recovery (such as the United Nations in the classic ruleset). Damaged units "
31878 "in Sentry mode will wake up when they have regained all of their hit points."
31879 msgstr ""
31880 "Trupper som skadats i strid återfår träffpunkter varje omgång som de får "
31881 "vila; vanligtvis 1 träffpunkt per omgång. En marktrupp i en stad med "
31882 "kaserner, eller en marin enhet i en stad med hamnanläggning, eller ett "
31883 "stridsflygplan i en stad med flygplats återfår alla förlorade träffpunkter "
31884 "under en omgångs vila. Annars återfår en trupp som vilar i en stad 1/3 av "
31885 "sitt ursprungliga antal träffpunkter varje omgång. Befästa trupper återfår "
31886 "en extra fjärdedel av sitt ursprungliga antal träffpunkter. Om en spelare "
31887 "har underverket Förenta nationerna, återfår denna spelares trupper 2 extra "
31888 "träffpunkter varje omgång, även trupper som inte vilar. Dessutom förlorar "
31889 "helikoptrar 2 träffpunkter (eller återfår 2 träffpunkter färre än de annars "
31890 "skulle ha fått) varje omgång som de inte avslutar i en stad. Skadade trupper "
31891 "i vakttjänst vaknar när de återfått alla sina träffpunkter."
31893 #: data/helpdata.txt:1113
31894 msgid ""
31895 "As technology advances, new types of units become available which obsolete "
31896 "existing types. When you discover such a new technology, your existing units "
31897 "remain intact, but you can no longer build new units of the obsolete type. "
31898 "While an obsolete unit is in one of your cities, you can choose to upgrade "
31899 "it to the latest equivalent by spending gold, with the cost increasing with "
31900 "the difference in production point cost between the two types. When a unit "
31901 "is upgraded, its hit points and movement points are preserved as a fraction "
31902 "of the total; however, in some rulesets (but not the classic rules) it will "
31903 "lose some or all of its veteran levels."
31904 msgstr ""
31906 #: data/helpdata.txt:1131
31907 #, fuzzy
31908 msgid ""
31909 "In standard combat, when one unit attacks another unit, either the attacker "
31910 "will be destroyed, or the defender will be destroyed -- never both (unless "
31911 "the attacker was a missile)."
31912 msgstr ""
31913 "När en trupp angriper en annan trupp, utplånas antingen angriparen eller "
31914 "försvararen -- aldrig båda (om inte angriparen var en missil). Utgången "
31915 "beror på flera faktorer, innefattande slump."
31917 #: data/helpdata.txt:1135
31918 msgid ""
31919 "(In some rulesets, certain units sometimes use a different style of attack "
31920 "called 'bombardment', which works rather differently: the attacker sustains "
31921 "no damage, and damages every unit in the target tile or city, but defenders "
31922 "are never completely destroyed.)"
31923 msgstr ""
31925 #: data/helpdata.txt:1140
31926 msgid "The outcome of combat depends on several factors, including chance."
31927 msgstr ""
31929 #: data/helpdata.txt:1142
31930 msgid ""
31931 "The description below is for the classic ruleset, but the principles are "
31932 "similar for any ruleset. Notice that many bonuses are possible for "
31933 "defenders, but few for attackers, aside from veteran status; an attacking "
31934 "unit can mostly expect circumstance to work against it."
31935 msgstr ""
31937 #: data/helpdata.txt:1147
31938 msgid "First, the attacker's strength is modified."
31939 msgstr "Först beräknas angriparens styrka."
31941 #: data/helpdata.txt:1149
31942 #, fuzzy
31943 msgid ""
31944 " - If the attacker is a veteran, its strength is multiplied by the bonus "
31945 "associated with its veteran level."
31946 msgstr "  - Om angriparen är erfaren, mulitpliceras styrkan med 1.5."
31948 #: data/helpdata.txt:1152
31949 msgid ""
31950 " - Some rulesets (but not the classic rules) have 'tired attacks': a unit "
31951 "that attacks with less than a full movement point will have its strength "
31952 "proportionally reduced."
31953 msgstr ""
31955 #: data/helpdata.txt:1156
31956 msgid "Next, the defender's strength is modified."
31957 msgstr "Därefter beräknas försvararens styrka."
31959 #: data/helpdata.txt:1158
31960 #, fuzzy
31961 msgid ""
31962 " - If the defender is a veteran, then its strength is multiplied by the "
31963 "bonus associated with its veteran level."
31964 msgstr " - Om försvararen är erfaren, multipliceras styrkan med 1.5."
31966 #: data/helpdata.txt:1161
31967 msgid ""
31968 " - Then the defender's strength is multiplied by the defense factor of the "
31969 "terrain it occupies."
31970 msgstr ""
31971 " - Sedan multipliceras försvararens styrka med landskapets försvarsfaktor."
31973 #: data/helpdata.txt:1164
31974 #, fuzzy
31975 msgid ""
31976 " - If the defender is a land unit, and is either fortified or inside a city, "
31977 "its strength is multiplied by 1.5."
31978 msgstr ""
31979 " - Slutligen; om försvararen är en marktrupp och är befäst eller i en stad, "
31980 "multipliceras försvararens med 1.5."
31982 #: data/helpdata.txt:1167
31983 msgid " - Ruleset-specific bonuses are applied:"
31984 msgstr ""
31986 #: data/helpdata.txt:1169
31987 #, fuzzy
31988 msgid ""
31989 "   - The defender's strength is doubled if it is a Pikeman unit defending "
31990 "against a mounted unit."
31991 msgstr ""
31992 " - Därefter fördubblas försvararens styrka om försvararen är en spjutbärare "
31993 "som försvarar mot en beriden trupp."
31995 #: data/helpdata.txt:1172
31996 #, fuzzy
31997 msgid ""
31998 "   - If the defender is an AEGIS Cruiser defending against airborne units "
31999 "(including missiles and Helicopters), the defense is quintupled."
32000 msgstr ""
32001 " - Om försvararen är en AEGIS-kryssare som försvarar mot alla sorters "
32002 "flygstridskrafter (innefattande missiler och helikoptrar) femdubblas "
32003 "försvararens styrka."
32005 #: data/helpdata.txt:1176
32006 #, fuzzy
32007 msgid ""
32008 "   - The defender's strength is doubled again if it is in a city with a SAM "
32009 "Battery and the attacker is an air unit (other than a Helicopter or a "
32010 "missile)."
32011 msgstr ""
32012 " - Försvararens styrka fördubblas igen om försvararen är i en stad med "
32013 "luftvärn och angriparen är ett stridsflyg (gäller inte helikopter) eller en "
32014 "missil."
32016 #: data/helpdata.txt:1180
32017 #, fuzzy
32018 msgid ""
32019 "   - An SDI Defense doubles the defender's strength against missile attacks."
32020 msgstr ""
32021 "- Ett missilförsvar fördubblar återigen försvararens styrka mot missiler."
32023 #: data/helpdata.txt:1183
32024 #, fuzzy
32025 msgid ""
32026 "   - If the attacker is a ship and the defender is in a city with a Coastal "
32027 "Defense, the defender's strength is doubled."
32028 msgstr ""
32029 " - Om angriparen är ett skepp och försvararen är en stad med kustförsvar "
32030 "fördubblas försvararens styrka."
32032 #: data/helpdata.txt:1186
32033 #, fuzzy
32034 msgid ""
32035 "   - Against land units (other than Howitzers) and Helicopters, defending "
32036 "units in a city with City Walls have their strength tripled."
32037 msgstr ""
32038 "- Om angriparen är en marktrupp (förutom haubits) eller helikopter och "
32039 "försvarstruppen är i en stad med stadsmurar tredubblas dess försvarsförmåga."
32041 #: data/helpdata.txt:1190
32042 #, fuzzy
32043 msgid ""
32044 "   - If the defender is in a fortress (and not a city), its strength is "
32045 "doubled."
32046 msgstr ""
32047 " - Om försvararen är i en fästning (och inte en stad) fördubblas "
32048 "försvararens styrka."
32050 #: data/helpdata.txt:1193
32051 #, fuzzy
32052 msgid ""
32053 "   - Finally, if the attacker is a fighter and the defender is a helicopter, "
32054 "the defender's strength is halved."
32055 msgstr ""
32056 " - Om angriparen är ett skepp och försvararen är en stad med kustförsvar "
32057 "fördubblas försvararens styrka."
32059 #: data/helpdata.txt:1196
32060 #, fuzzy
32061 msgid ""
32062 "If, after these modifications, the attacker has a strength of 0, it "
32063 "automatically loses. Otherwise, if the defender has a strength of 0, the "
32064 "defender loses."
32065 msgstr ""
32066 "Om angriparen efter dessa ändringar har styrkan 0 förlorar den. Annars om "
32067 "försvararen har styrkan 0 förlorar den."
32069 #: data/helpdata.txt:1200
32070 msgid "The firepower of the attacker and defender are also modified."
32071 msgstr "Även angriparens och försvararens eldkraft ändras."
32073 #: data/helpdata.txt:1202
32074 msgid ""
32075 " - If the defender is a ship and is inside a city the firepower of the "
32076 "attacker is doubled and the firepower of the ship is set to 1."
32077 msgstr ""
32078 " - Om försvararen är ett skepp i en stad fördubblas angriparens eldkraft och "
32079 "försvararens eldkraft sätts till 1."
32081 #: data/helpdata.txt:1205
32082 #, fuzzy
32083 msgid ""
32084 " - If a fighter is attacking a helicopter the firepower of the helicopter is "
32085 "set to 1."
32086 msgstr ""
32087 " - Om ett jaktflygplan angriper en helikopter sätts helikopterns eldkraft "
32088 "till 1."
32090 #: data/helpdata.txt:1208
32091 #, fuzzy
32092 msgid ""
32093 " - If a ship is attacking a land unit on land the firepower of both is set "
32094 "to 1."
32095 msgstr ""
32096 " - Om ett skepp angriper en marktrupp på land sätts bådas eldkraft till 1."
32098 #: data/helpdata.txt:1211
32099 #, fuzzy
32100 msgid ""
32101 "After these preliminaries, combat occurs, as long as both units are still "
32102 "alive (i.e., hit points are greater than 0). Each round, a random number "
32103 "between 1 and the sum of the attacker's and defender's strengths is "
32104 "generated. If this number is greater than the defender's strength, the "
32105 "defender loses hit points equal to the attacker's firepower. Otherwise, the "
32106 "attacker loses hit points equal to the defender's firepower. The first unit "
32107 "to reach 0 hit points (or negative hit points) loses."
32108 msgstr ""
32109 "Därefter börjar striden, som pågår så länge båda trupperna har träffpunkter "
32110 "kvar. Varje runda skapas ett slumptal mellan 1 och summan av angriparens och "
32111 "försvararens styrka. Om slumptalet är större än försvararens styrka, "
32112 "förlorar försvararen lika många träffpunkter som angriparens eldkraft. "
32113 "Annars förlorar angriparen lika många träffpunkter som försvararens "
32114 "eldkraft. Den den första truppen som når <= 0 träffpunkter förlorar."
32116 #: data/helpdata.txt:1226
32117 #, fuzzy, no-c-format
32118 msgid ""
32119 "Whichever unit survives the fight has a chance of being promoted a veteran "
32120 "level. In the classic ruleset, if the winner's civilization has the Sun "
32121 "Tzu's War Academy (and if it isn't obsolete), the chance is increased by "
32122 "half in case of land units."
32123 msgstr ""
32124 "Den överlevande truppen har möjlighet att bli erfaren, om den inte redan var "
32125 "det. Om vinnarens civilisation har Sun Tzus Krigsakademi (och denna inte är "
32126 "omodern), blir truppen alltid erfaren. Annars är sannolikheten 50%."
32128 #: data/helpdata.txt:1231
32129 #, fuzzy
32130 msgid ""
32131 "If the attacker is a land unit and wins, and the defender is in a city "
32132 "without City Walls, the city is reduced in size by 1."
32133 msgstr ""
32134 "Om angriparen är en marktrupp och vinner, och försvarstruppen är i en stad "
32135 "utan stadsmurar, minskas invånarantalet med 1."
32137 #: data/helpdata.txt:1234
32138 #, fuzzy
32139 msgid ""
32140 "If the defender loses, and is not inside a city, fortress, or airbase, all "
32141 "other units at the defender's location may be destroyed along with the "
32142 "defender. (This can be changed with the 'killstack' server option.)"
32143 msgstr ""
32144 "Om försvararen förlorar, och inte är i en stad eller fästning, förstörs alla "
32145 "andra trupper i samma ruta som försvararen."
32147 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
32148 #: data/helpdata.txt:1243
32149 msgid " Combat example 1"
32150 msgstr "Stridsexempel 1"
32152 #: data/helpdata.txt:1244
32153 #, fuzzy
32154 msgid ""
32155 "Suppose a Cannon (A:8, D:1, HP:20, FP:1) attacks a Musketeer (A:3, D:3, "
32156 "HP:20, FP:1) inside a city with City Walls built on a Forest tile.  Neither "
32157 "are veteran."
32158 msgstr ""
32159 "Antag att en kanon (A:8, F:1, TP:20, E:1) angriper en musketerare (A:3, F:3, "
32160 "TP:20, E:1) inuti en stad (med stadsmurar) på en skogsruta. Ingen är erfaren."
32162 #: data/helpdata.txt:1248
32163 msgid ""
32164 "The defender's base strength is 3.  Because it is on a Forest tile, its "
32165 "strength becomes 4.5.  It is behind City Walls, so its strength is tripled, "
32166 "to 13.5.  It is a ground unit inside a city, so its strength is increased to "
32167 "20.25."
32168 msgstr ""
32169 "Försvararens grundstyrka är 3. På grund av skogsrutan, blir styrkan 4.5. "
32170 "Försvararen befinner sig bakom stadsmurar, så styrkan tredubblas till 13.5. "
32171 "Försvararen är en marktrupp i en stad, så styrkan ökas till 20.25."
32173 #: data/helpdata.txt:1253
32174 msgid ""
32175 "Strength values inside the game are actually multiplied by 10, with "
32176 "fractions dropped, so the attacker's strength is 80, and the defender's "
32177 "strength is 202."
32178 msgstr ""
32179 "Styrkevärden i spelet multipliceras i själva verket med 10, och decimaleran "
32180 "stryks, så angriparens styrka är 80, och försvararens styrka är 202."
32182 #: data/helpdata.txt:1257
32183 msgid "Both units keep their firepower of 1 unchanged."
32184 msgstr "Båda trupper behåller sin eldkraft på 1 oförändrad."
32186 #: data/helpdata.txt:1260
32187 #, no-c-format
32188 msgid ""
32189 "Each round of combat, a random number between 1 and 282 is generated.  If "
32190 "the number is greater than 202 (about a 28% chance), the defender loses 1 "
32191 "hit point.  Otherwise (about a 72% chance), the attacker loses 1 point."
32192 msgstr ""
32193 "I varje runda av en strid så skapas ett slumptal mellan 1 och 282. Om "
32194 "slumptalet är större än 202 (ungefär 28% sannolikhet), förlorar försvararen "
32195 "en träffpunkt. Annars (ungefär 72% sannolikhet), förlorar angriparen 1 "
32196 "träffpunkt."
32198 #: data/helpdata.txt:1271
32199 #, no-c-format
32200 msgid ""
32201 "Since both units have 20 hit points, the odds favor a victory for the "
32202 "defender.  The defender will probably lose somewhere around 40% of its hit "
32203 "points during the fight.  But the outcome is never certain as long as both "
32204 "units have non-zero strengths; the defender might emerge untouched, or it "
32205 "might lose most of its hit points, or it might even lose the battle."
32206 msgstr ""
32207 "Eftersom båda trupperna har 20 träffpunkter, är det mest sannolikt att "
32208 "försvararen vinner. Försvararen kommer antagligen att förlora omkring 40% av "
32209 "sina träffpunkter under striden. Men utgången är aldrig säker så länge båda "
32210 "trupperna har nollskild styrka; försvararen kan komma undan oskadd, eller "
32211 "förlora de flesta av sina träffpunkter, eller till och med förlora slaget."
32213 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
32214 #: data/helpdata.txt:1282
32215 msgid " Combat example 2"
32216 msgstr " Stridsexempel 2"
32218 #: data/helpdata.txt:1283
32219 #, fuzzy
32220 msgid ""
32221 "Suppose a veteran Battleship (A:12, D:12, HP:40, FP:2) with 3 movement "
32222 "points attacks a veteran Alpine Troops (A:5, D:5, HP:20, FP:1) inside a city "
32223 "built on a Grassland tile, with City Walls and a Coastal Defense."
32224 msgstr ""
32225 "Antag att ett slagskepp (A:12, F:12, TP:40, E:2) med 3 drag kvar angriper "
32226 "erfarna fjälljägare (A:5, F:5, TP:20, E:1) inuti en stad på ängsmark med "
32227 "stadsmurar och kustförsvar."
32229 #: data/helpdata.txt:1288
32230 msgid "The attacker's strength is 12, raised to 18 because of veteran status."
32231 msgstr "Angriparens styrka är 12, vilket ökas till 18 på grund av erfarenhet."
32233 #: data/helpdata.txt:1291
32234 msgid ""
32235 "The defender's strength is 5, raised to 7.5 due to veteran status. The "
32236 "terrain's defense factor is 1 (no effect).  The Coastal Defense doubles the "
32237 "defender's strength to 15. (The City Walls have no effect against attacking "
32238 "sea units.) The defender is a ground unit inside a city, so its total "
32239 "strength is 22.5."
32240 msgstr ""
32241 "Försvararens styrka är 5, och ökas till 7.5 på grund av erfarenhet. "
32242 "Landskapets försvarsfaktor är 1 (ingen inverkan). Kustförsvaret fördubblar "
32243 "försvararens styrka till 15. Försvararen är en marktrupp i en stad, så den "
32244 "sammanlagda styrkan är 22.5. (Stadsmurarna hjälper inte mot angripande "
32245 "marina enheter.)"
32247 #: data/helpdata.txt:1297
32248 msgid ""
32249 "Internally, the values used for attacker and defender strength are 180 and "
32250 "225, respectively."
32251 msgstr ""
32252 "I själva verket är värdena för angreppsstyrkan och försvarsstyrkan 180 "
32253 "respektive 225."
32255 #: data/helpdata.txt:1300
32256 msgid "The firepower of the Battleship is set from 2 to 1."
32257 msgstr "Slagskeppets eldkraft ändrades från 2 till 1."
32259 #: data/helpdata.txt:1303
32260 #, no-c-format
32261 msgid ""
32262 "Each round, a random number from 1 to 405 is generated.  If it is greater "
32263 "than 225 (about a 44% chance) the defender loses 1 hit point.  Otherwise, "
32264 "the attacker loses 1 hit point."
32265 msgstr ""
32266 "Varje runda skapas ett slumptal mellan 1 och 405. Om det är större än 225 "
32267 "(omkring 44% sannolikhet) förlorar försvararen 1 träffpunkt.Annars förlorar "
32268 "angriparen 1 träffpunkt."
32270 #: data/helpdata.txt:1314
32271 #, no-c-format
32272 msgid ""
32273 "In this case, the odds greatly favor the attacker winning.  The Battleship "
32274 "is 25% less likely to score a hit in any given round, but the Battleship has "
32275 "twice as many hit points. The Battleship should expect to lose about 60% of "
32276 "its hit points during the fight, and should expect to have no movement "
32277 "points left."
32278 msgstr ""
32279 "I detta fall talar sannolikheten starkt för att angriparen kommer att vinna. "
32280 "Slagskeppet har 25% lägre sannolikhet att vinna varje enskild runda, men när "
32281 "den vinner, gör den dubbelt så mycket skada som fienden. Dessutom har "
32282 "slagskeppet dubbelt så många träffpunkter. Slagskeppet kan förväntas förlora "
32283 "omkring 60% av sina träffpunkter under striden, efter vilken den inte torde "
32284 "ha några drag kvar."
32286 #: data/helpdata.txt:1324
32287 msgid ""
32288 "Zones of Control, abbreviated as ZOC, is a game concept which prevents you "
32289 "moving freely in zones controlled (or partially controlled) by enemy forces."
32290 msgstr ""
32291 "Kontrollområden hindrar en från att röra sig fritt inom områden som (helt "
32292 "eller delvis) kontrolleras av fiendetrupper."
32294 #: data/helpdata.txt:1328
32295 #, fuzzy
32296 msgid ""
32297 "Zones of control are only enforceable on some terrain -- in the classic "
32298 "rules, only on land tiles. When ZOC applies, the general rule is that a unit "
32299 "which is adjacent to an enemy occupied tile cannot move directly to another "
32300 "tile which is also adjacent to an enemy occupied tile. An enemy occupied "
32301 "tile is one with a foreign unit of a type that imposes ZOC, unless you have "
32302 "an Alliance pact with that nation. Adjacency means any of the eight tiles "
32303 "surrounding a unit for rectangular grids, or six tiles for hexagonal grids."
32304 msgstr ""
32305 "Den allmänna regeln är att en marktrupp som är på en ruta som angränsar till "
32306 "en ruta med en fientlig trupp på inte kan flytta sig direkt till en annan "
32307 "ruta som också angränsar till en ruta med en fientlig trupp på. Varje ruta "
32308 "har 8 angränsande rutor."
32310 #: data/helpdata.txt:1337
32311 #, fuzzy
32312 msgid ""
32313 "In the following special cases, units can move regardless of ZOC:\n"
32314 "- A unit moving directly into or out of a city.\n"
32315 "- A unit moving onto a tile already occupied by a friendly unit.\n"
32316 "- A unit moving to or from a terrain where ZOC cannot be enforced; for "
32317 "instance, in the classic rules, a land unit disembarking from a boat which "
32318 "is on an ocean tile.\n"
32319 "- A unit type which explicitly ignores ZOC, such as Diplomats and Spies in "
32320 "the classic rules."
32321 msgstr ""
32322 "I följande särfall gäller inte kontrollområden:\n"
32323 "- En trupp flyttar direkt in i eller ut ur en stad.\n"
32324 "- En trupp flyttar till en ruta som besätts av en vänligt sinnad trupp.\n"
32325 "- En trupp flyttar från en havsruta (stiger av ett fartyg).\n"
32326 "- Ett truppslag åsidosätter uttryckligen kontrollområdesreglerna (till "
32327 "exempel diplomater och spioner)."
32329 #: data/helpdata.txt:1346
32330 msgid "Notes:"
32331 msgstr ""
32333 #: data/helpdata.txt:1348
32334 msgid "- ZOC does not restrict unit attacks, only movement."
32335 msgstr ""
32337 #: data/helpdata.txt:1350
32338 msgid ""
32339 "- Units may only impose ZOC when they are on terrain that supports it. Thus, "
32340 "units that are not native to terrain effectively cannot impose ZOC except "
32341 "for the special case where they are in a city."
32342 msgstr ""
32344 #: data/helpdata.txt:1354
32345 msgid ""
32346 "- An enemy city counts as an enemy occupied tile if there are any units "
32347 "inside the city, but not if the city is empty. (This is the same rule as for "
32348 "any other tile.)"
32349 msgstr ""
32351 #: data/helpdata.txt:1358
32352 #, fuzzy
32353 msgid ""
32354 "TIP:  You can infiltrate enemy zones by first moving in a Diplomat (or some "
32355 "other unit which ignores ZOC), and then moving regular units onto the tile "
32356 "now occupied by the Diplomat. By repeating this process (and optionally "
32357 "leaving some units behind to keep tiles occupied), you can make a path "
32358 "through enemy territory."
32359 msgstr ""
32360 "TIPS: Man kan infiltrera fiendens kontrollområden genom att först flytta in "
32361 "en trupp som inte påverkas av kontrollområden (diplomater eller spioner), "
32362 "och sedan flytta in fler trupper till samma ruta. Genom att upprepa detta "
32363 "förfarande (och eventuellt lämna kvar trupper för att hålla rutor besatta), "
32364 "kan man göra en väg genom fiendens land."
32366 #: data/helpdata.txt:1369
32367 msgid ""
32368 "Your government type influences your cities' productivity and commerce, your "
32369 "citizens' happiness, and many other game factors."
32370 msgstr ""
32371 "Statsskicket påverkar städers tillverkning och handel, medborgarnas "
32372 "belåtenhet och många andra spelfaktorer."
32374 #: data/helpdata.txt:1372
32375 #, fuzzy
32376 msgid ""
32377 "In the classic rules, your start out ruling your civilization through "
32378 "Despotism. As your technology improves, you can select other forms of "
32379 "government (listed below). In order to change your form of government, you "
32380 "must start a revolution. This will cause your civilization to undergo a "
32381 "period of Anarchy (lasting 1-5 turns); at the end of this time, you will be "
32382 "able to choose your new government."
32383 msgstr ""
32384 "En civilisation börjar som envälde. Under det att dess teknologiska kunnande "
32385 "ökar, kan man välja andra statsskick (uppräknade nedan). För att ändra "
32386 "statsskick måste man påbörja en revolution, vilken försätter riket i anarki "
32387 "under 1 till 5 omgångar. Därefter får man möjligheten att välja nytt "
32388 "statsskick."
32390 #: data/helpdata.txt:1380
32391 #, fuzzy
32392 msgid ""
32393 "TIP 1:  Offensive military campaigns are difficult under Republican and "
32394 "Democratic governments unless you give your citizens lots of luxuries to "
32395 "keep them happy. When conquering other civilizations, it may be helpful to "
32396 "switch to one of the more militant styles of government."
32397 msgstr ""
32398 "TIPS 1: Fälttåg är svåra att genomföra under republik och demokrati om man "
32399 "inte unnar invånarna massor av välfärd för att hålla dem lyckliga. Vid "
32400 "erövring av andra civilisationer, kan det vara till hjälp att byta till "
32401 "något mer krigiskt statsskick."
32403 #: data/helpdata.txt:1386
32404 #, fuzzy
32405 msgid ""
32406 "TIP 2:  Scientific advancement requires high levels of trade, which are much "
32407 "easier to achieve under Republican and Democratic governments. Consider "
32408 "switching to the Republic as soon as you can; gaining advanced technology "
32409 "early in the game puts you at an advantage."
32410 msgstr ""
32411 "TIPS 2: Vetenskapliga framsteg kräver mycket handel för att gå någorlunda "
32412 "fort, vilket är mycket lättare att uppnå under demokrati och republik. Man "
32413 "bör överväga att byta till republik så snart man kan, ty att få framskriden "
32414 "teknologi tidigt i spelet ger ett överläge."
32416 #. TRANS: Preserve the leading space: it controls nesting
32417 #: data/helpdata.txt:1399
32418 msgid " Civil War"
32419 msgstr " Inbördeskrig"
32421 #: data/helpdata.txt:1400
32422 #, fuzzy
32423 msgid ""
32424 "Civil war is devastating to any empire. In rulesets with civil war, it is "
32425 "triggered by the loss of your capital. Up to half of your cities will rebel "
32426 "and declare allegiance to a new (AI) leader, who will loot half of your "
32427 "treasury and retain all of your scientific advances."
32428 msgstr ""
32429 "Inbördeskrig är förödande för ett rike och utlöses av förlusten av dess "
32430 "huvudstad (slott). Upp till hälften av rikets städer gör uppror och svär "
32431 "trohet till en ny (datorstyrd) ledare som plundrar hälften av rikets "
32432 "tillgångar samt får tillgång till alla dess vetenskapliga framsteg."
32434 #: data/helpdata.txt:1406
32435 msgid ""
32436 "Players remain in the civil war state for just one turn, after which the "
32437 "empire enters a state of anarchy."
32438 msgstr ""
32439 "Spelare befinner sig i inbördeskrig under endast en omgång, efter vilken "
32440 "riket går in i ett tillstånd av anarki."
32442 #: data/helpdata.txt:1409
32443 #, fuzzy
32444 msgid ""
32445 "The capture of your capital does not always lead to civil war. If you have "
32446 "treated your people with kindness, you are more likely to retain their "
32447 "loyalty. Each city that is celebrating reduces the chance of civil war, "
32448 "while each city in disorder increases the likelihood."
32449 msgstr ""
32450 "Erövringen av ens huvudstad leder inte alltid till inbördeskrig. Om man har "
32451 "behandlat sitt folk väl, har man större möjlighet att behålla dess trohet. "
32452 "Varje stad som firar minskar risken för inbördeskrig, medan varje stad i "
32453 "upplopp ökar risken."
32455 #: data/helpdata.txt:1415
32456 #, fuzzy
32457 msgid ""
32458 "In addition, the form of government directly contributes to the chance of "
32459 "civil war. Governments with universal franchise are far less likely to "
32460 "revolt than those more despotic in nature."
32461 msgstr ""
32462 "Dessutom bidrar statsskicket direkt till sannolikheten för inbördeskrig. "
32463 "Statsskick med allmän rösträtt innebär en mycket mindre risk för uppror än "
32464 "mer despotiska statsskick."
32466 #: data/helpdata.txt:1419
32467 #, fuzzy
32468 msgid ""
32469 "The number of cities an empire needs before it can erupt into civil war is "
32470 "by default 10. That is, empires with fewer than 10 cities are immune from "
32471 "civil war. However, this is a server option ('civilwarsize'), and may vary "
32472 "upwards from a minimum of 6."
32473 msgstr ""
32474 "Antalet städer som ett rike behöver för att ett inbördeskrig skall kunna "
32475 "utbryta är 10 som standard. Det betyder att riken med färre än 10 städer är "
32476 "helt säkra mot inbördeskrig. Detta är dock ett servertillval som kan väljas "
32477 "från 6 och uppåt."
32479 #: data/helpdata.txt:1428
32480 msgid "Policies are changable values, which define your civilization's rights."
32481 msgstr ""
32483 #: data/helpdata.txt:1435
32484 #, fuzzy
32485 msgid ""
32486 "There are five diplomatic states between players: War, Cease-fire, "
32487 "Armistice, Peace, and Alliance. The first is the natural state, while the "
32488 "others can be achieved by signing diplomatic treaties."
32489 msgstr ""
32490 "     Det finns fem diplomatiska tillstånd mellan spelare: krig, eldupphör, "
32491 "vapenvila, fred, samt förbund. Krig är grundförhållandet, medan de andra kan "
32492 "uppnås genom att skriva under diplomatiska avtal."
32494 #: data/helpdata.txt:1439
32495 #, fuzzy
32496 msgid ""
32497 "During War, you can freely move your units inside enemy territory and attack "
32498 "their units and cities at will."
32499 msgstr ""
32500 "     Spelare inleder sina relationer med krig. I en krigssituation kan man "
32501 "fritt flytta sina trupper inom fiendens gränser, samt attackera trupper och "
32502 "städer."
32504 #: data/helpdata.txt:1442
32505 #, fuzzy
32506 msgid ""
32507 "When two players decide to end hostilities between them, they can agree on a "
32508 "Cease-fire treaty. This prevents each player from attacking the other, but "
32509 "you can still move your units inside the other player's borders. After a set "
32510 "number of turns, the Cease-fire will lead back to War. Upon first contact "
32511 "with an AI player, it will automatically offer you a Cease-fire treaty."
32512 msgstr ""
32513 "     När två spelare belutar sig för att gräva ner stridsyxan, kan de komma "
32514 "överens om ett eldupphör. Efter ett antal omgångar återgår eldupphöret till "
32515 "krig. Vid första kontakten med en datorspelare, kommer du erbjudas eldupphör "
32516 "automatiskt."
32518 #: data/helpdata.txt:1449
32519 #, fuzzy
32520 msgid ""
32521 "If you wish for a more permanent peaceful coexistence with another player, "
32522 "you may sign a peace pact. This will enter a transitional Armistice state, "
32523 "which after another set number of turns will turn into a permanent Peace. "
32524 "Breaking an Armistice will drop you directly back to War."
32525 msgstr ""
32526 "     Om du önskar ett mer långvarigt fredligt förhållande med en annan "
32527 "spelare, kan ni ingå vapenstillestånd med varandra, vilket efter ett visst "
32528 "antal omgångar övergår i ett permanent fredsfördrag. Bryts "
32529 "vapenstilleståndet återgår ni till krig."
32531 #: data/helpdata.txt:1455
32532 #, fuzzy
32533 msgid ""
32534 "At the moment two players enter into the diplomatic state of Peace, all "
32535 "military units belonging to either player that happen to be within the "
32536 "other's borders will be automatically disbanded according to the treaty. "
32537 "After this, you may not move military units into the other's territory until "
32538 "you either declare War, or forge an Alliance. Breaking a Peace treaty will "
32539 "drop you directly back to War."
32540 msgstr ""
32541 "     Vid det ögonblick två spelare ingår ett fredsfördrag, upplöses samtliga "
32542 "trupper som befinner sig inom den andres gränser. Efter detta har du inte "
32543 "lov att flytta trupper till din fredlige partners land förrän du förklarar "
32544 "krig igen eller skapar ett förbund. Om du bryter ett fredsfördrag, återgår "
32545 "det till krig."
32547 #: data/helpdata.txt:1462
32548 msgid ""
32549 "An Alliance is the ultimate diplomatic relationship between two players. In "
32550 "this state, you may move units into each other's cities and your units may "
32551 "share the same tile; units no longer impose zones of control. However, "
32552 "alliance treaties come with obligations; you won't be able to ally with a "
32553 "player that is at war with a current ally unless you break the first treaty. "
32554 "If one of your allies declares war on another, the alliance with the "
32555 "aggressor is automatically broken. Breaking an Alliance will drop you to an "
32556 "Armistice treaty. An allied AI player will freely give you its world maps "
32557 "and shared vision, and will seriously consider trading technologies and "
32558 "cities, but in return will expect you to join its wars against other players."
32559 msgstr ""
32561 #: data/helpdata.txt:1478
32562 msgid ""
32563 "Research into technology is a necessity for improving the ability of your "
32564 "civilization to develop new military units and city improvements."
32565 msgstr ""
32566 "Forskning är en nödvändighet för att förbättra en civilisations förmåga att "
32567 "utveckla nya truppslag och stadsförbättringar."
32569 #: data/helpdata.txt:1482
32570 msgid ""
32571 "There are a few ways to gain advances from other civilizations: you will "
32572 "sometimes discover enemy technology when you capture a city; your agents can "
32573 "steal advances; wonders can provide you with technology; and another player "
32574 "might grant technology in the terms of a pact. But otherwise advances must "
32575 "be discovered through the efforts of your own people."
32576 msgstr ""
32578 #: data/helpdata.txt:1489
32579 msgid ""
32580 "Most technology progress comes from trade (see the Trade section) and, in "
32581 "the classic ruleset, from scientist specialists (see the Specialists "
32582 "section). While it is possible to change which advance you are currently "
32583 "researching, by default all progress is lost by doing so."
32584 msgstr ""
32586 #: data/helpdata.txt:1494
32587 msgid ""
32588 "While the majority of the resulting research output (\"bulbs\") usually goes "
32589 "toward advancing technology, in some rulesets (but not the classic rules), "
32590 "some of it may be diverted to maintain expertise in existing technologies; "
32591 "the quantity required for technology upkeep increases with the total "
32592 "research cost of all advances known to you. The state of advancement at "
32593 "which you start paying this upkeep may depend on factors such as your "
32594 "government type. If research output drops below that required for upkeep, "
32595 "your civilization will forget an advance, requiring it to be researched "
32596 "again."
32597 msgstr ""
32599 #: data/helpdata.txt:1504
32600 msgid ""
32601 "Technological advances can render units, city improvements, and wonders "
32602 "obsolete. While obsolete units merely become impossible for you to make -- "
32603 "leaving the ones you have already made intact -- obsolete improvements are "
32604 "immediately sold, and obsolete wonders lose their effect. See the relevant "
32605 "sections for more information."
32606 msgstr ""
32608 #: data/helpdata.txt:1517
32609 #, fuzzy
32610 msgid ""
32611 "The Space Race is a second option to win the game, besides eliminating all "
32612 "other civilizations. If your spaceship arrives first at Alpha Centauri, the "
32613 "game is over and you have won. (However it is possible for this to be "
32614 "disabled on the server.)"
32615 msgstr ""
32616 "Rymdkapplöpningen är en andra valmöjlighet att vinna spelet, förutom att "
32617 "utrota alla andra civilisationer. Man vinner spelet om ens rymdskett "
32618 "anländer först till Alfa Kentauri. (Detta servertillval kan dock vara "
32619 "avstängd.)"
32621 #: data/helpdata.txt:1522
32622 #, fuzzy
32623 msgid ""
32624 "In the classic rules, before you can build spaceship parts, the Apollo "
32625 "Program wonder must have been built by any player. You also need specific "
32626 "technologies to build the different spaceship parts: see the help texts for "
32627 "Space Structural, Space Component, and Space Module, under City "
32628 "Improvements. (If there are no help texts for these items, it probably means "
32629 "the 'spacerace' server option is off for your game.)"
32630 msgstr ""
32631 "Innan man kan bygga rymdskeppsdelar måste någon spelare ha färdigställt "
32632 "underverket Apolloprogrammet. Man måste även ha särskilda teknologier för "
32633 "att bygga de olika rymdskeppsdelarna: se hjälptexterna för "
32634 "”rymdförbindelsestycke”, ”rymdkomponent” och ”rymdmodul” under "
32635 "”stadsförbättringar”. (Om det inte finns några hjälptexter för dessa objekt, "
32636 "betyder det troligtvis att servertillvalet ”spacerace” är avstängd i detta "
32637 "spel.)"
32639 #: data/helpdata.txt:1530
32640 #, fuzzy
32641 msgid ""
32642 "When you have started building your spaceship, you can see it with the "
32643 "\"Spaceship\" command in the Report menu. To see spaceships of other "
32644 "players, select the player in the Nations report and click \"Spaceship\"."
32645 msgstr ""
32646 "När man har börjat bygga ett rymdskepp kan man se det med kommandot "
32647 "”Rymdskepp” i menyn ”Redogörelser”. För att se andra spelares rymdskepp, "
32648 "välj en annan spelare i spelardialogen och klicka på ”Rymdskepp”."
32650 #: data/helpdata.txt:1535
32651 #, fuzzy
32652 msgid ""
32653 "If the success probability is below 100%, some fraction of the people on "
32654 "board may not survive the journey. This reduces the score bonus from the "
32655 "spaceship, but it still counts as a win."
32656 msgstr ""
32657 "Om framgångssannolikheten är under 100% kan det hända att en bråkdel av "
32658 "befolkningen ombord inte överlever resan. Detta minskar "
32659 "värderingstillskottet från rymdskeppet, men räknas fortfarande som en seger."
32661 #: data/helpdata.txt:1539
32662 msgid ""
32663 "If the capital of a civilization is captured, a spaceship that has been "
32664 "launched will be lost, so defend your capital well!"
32665 msgstr ""
32666 "Om en civilisations huvudstad erövras, förloras ett eventuellt rymdskepp som "
32667 "sänts iväg, så försvara huvudstaden väl!"
32669 #: data/helpdata.txt:1542
32670 #, fuzzy
32671 msgid ""
32672 "TIP:  If an enemy civilization has launched a spaceship, try to quickly "
32673 "build a light spaceship with many propulsion units that will arrive earlier. "
32674 "The only other option is to capture their capital."
32675 msgstr ""
32676 "TIPS: Om en fiende har sänt iväg ett rymdskepp, försök att snabbt "
32677 "färdigställa ett lätt rymdskepp med många motorkomponenter så att det kommer "
32678 "fram före det fientliga rymdskeppet. Den andra möjligheten är att erövra "
32679 "fiendens huvudstad."
32681 #: data/helpdata.txt:1557
32682 msgid ""
32683 "Each player in the game is represented by a nation. A nation can be a modern-"
32684 "day nation state, a historical state or empire, an ethnic group, or even a "
32685 "fictional nation."
32686 msgstr ""
32688 #: data/helpdata.txt:1561
32689 msgid ""
32690 "Nations are distinguished by their flags, leaders and city names; in the "
32691 "classic rules they are identical in all other aspects and play by the same "
32692 "rules, but other rules may have nation-specific behavior."
32693 msgstr ""
32695 #: data/helpdata.txt:1572
32696 msgid ""
32697 "Before a game is started, anyone can connect to the server by supplying its "
32698 "hostname and port number (5556 by default). If the server is started with "
32699 "the -m flag, it will report to the metaserver,"
32700 msgstr ""
32701 "Innan ett spel sätts i gång kan vem som helst ansluta till servern genom att "
32702 "ange dess värdnamn och portnummer (5556 är standard). Om servern utförs med "
32703 "argumentet -m, anmäler den sig till metaservern,"
32705 #: data/helpdata.txt:1579
32706 #, fuzzy
32707 msgid ""
32708 "The client can fetch this page, too: use the Metaserver button in the "
32709 "connection dialog.  If it never shows any results, check whether your WWW "
32710 "browser is using a HTTP proxy; to make the client use the same proxy, before "
32711 "starting the client, set the $http_proxy environment variable to:"
32712 msgstr ""
32713 "Klienten kan hämta denna sida också: använd metaserverknappen i "
32714 "anslutningsdialogen. Om den aldrig visar något, kontrollera om webbläsaren "
32715 "använder en HTTP-proxy; för att få klienten att använda samma proxy; Sätt "
32716 "innan du kör civclient omgivningsvariabeln $http_proxy till:"
32718 #: data/helpdata.txt:1587
32719 msgid ""
32720 "When the game has started, everyone can connect as any player who isn't "
32721 "already connected, including AI players.  Merely connecting to an AI player "
32722 "doesn't make it human controlled; this is an independent server setting.  If "
32723 "you lose connection early in the game and reconnect, use the name you chose "
32724 "for your ruler, not your original nickname!  If the server is reporting on "
32725 "the metaserver, the player names can be found there."
32726 msgstr ""
32727 "När ett spel har satts i gång kan alla ansluta som vilken spelare som helst "
32728 "som inte redan är ansluten, innefattande datorstyrda spelare. Att helt "
32729 "enkelt ansluta till en datorstyrd spelare gör den inte människostyrd; detta "
32730 "är en oberoende serverinställning. Om man tappar anslutningen tidigt i "
32731 "spelet och återansluter skall man använda namnet som man valde till sin "
32732 "ledare, inte sitt inloggningsnamn! Om servern är ansluten till metaservern, "
32733 "finns spelarnamnen där."
32735 #. TRANS: This text mentions the names of some client options. These names
32736 #. ;  * are separately translated elsewhere; they should match!
32737 #: data/helpdata.txt:1601
32738 msgid ""
32739 "Unit Orders:\n"
32740 "============\n"
32741 "  a: (a)uto-settler  (settler/worker units)\n"
32742 "  b: (b)uild city  (settler units)\n"
32743 "  b: help (b)uild wonder  (caravan units)\n"
32744 "  B: go to and (B)uild city on target tile  (settler units)\n"
32745 "  d: (d)o an action to the selected tile (press twice to target own tile)\n"
32746 "  D: (D)isband unit\n"
32747 "  E: build airbas(e)  (airbase units)\n"
32748 "  f: (f)ortify unit  (military units)\n"
32749 "  F: build (f)ortress  (settler/worker units)\n"
32750 "  g: (g)o to tile  (then left-click mouse to select target tile)\n"
32751 "  g: add a (g)o-to waypoint  (when in go-to mode)\n"
32752 "  G: return unit to nearest friendly city\n"
32753 "  h: set unit's (h)omecity  (to city on current tile)\n"
32754 "  i: build (i)rrigation or convert terrain  (settler/worker units)\n"
32755 "  I: connect current and target tile with (I)rrigation\n"
32756 "  I: set an (I)rrigation waypoint  (when connecting with irrigation)\n"
32757 "  l: (l)oad unit on transporter\n"
32758 "  L: connect current and target tile with rai(L)\n"
32759 "  L: set a rai(L) waypoint  (when connecting with rail)\n"
32760 "  m: build (m)ine or convert terrain  (settler/worker units)\n"
32761 "  n: clean (n)uclear fallout\n"
32762 "  N: explode (N)uclear\n"
32763 "  o: transf(o)rm terrain  (engineer unit)\n"
32764 "  O: c(O)nvert to another kind of unit\n"
32765 "  p: clean (p)ollution  (settler/worker units)\n"
32766 "  p: drop (p)aratrooper  (paratroop units)\n"
32767 "  P: (P)illage  (destroy terrain alteration)\n"
32768 "  q: patrol with unit  (then left-click mouse to select other endpoint)\n"
32769 "  q: add a patrol waypoint  (when in patrol mode)\n"
32770 "  r: build (r)oad/railroad  (settler/worker units)\n"
32771 "  r: establish trade (r)oute  (caravan units)\n"
32772 "  R: connect current and target tile with (R)oad\n"
32773 "  R: set a (R)oad waypoint  (when connecting with road)\n"
32774 "  s: (s)entry unit\n"
32775 "  S: un(S)entry all units on tile\n"
32776 "  t: unit go (t)o/airlift to city\n"
32777 "  T: unload all units from (T)ransporter\n"
32778 "  u: (u)nload unit from transporter\n"
32779 "  U: (U)pgrade unit\n"
32780 "  x: unit auto e(x)plore\n"
32781 msgstr ""
32783 #: data/helpdata.txt:1644
32784 msgid ""
32785 "Unit Selection:\n"
32786 "==============\n"
32787 "  z: select only first unit of selected group\n"
32788 "  v: select all units on tile\n"
32789 "  V: (on tile) select all units of the same type as the active unit\n"
32790 "  C: (on continent) select all units of the same type as the active unit\n"
32791 "  X: (everywhere) select all units of the same type as the active unit\n"
32792 "\n"
32793 "  w: (w)ait: focus on next unit\n"
32794 "  5: focus on previous unit\n"
32795 "space: done giving orders  (unit stays put)\n"
32796 msgstr ""
32798 #: data/helpdata.txt:1656
32799 #, fuzzy
32800 msgid ""
32801 "Unit Movement:\n"
32802 "==============\n"
32803 "  1: move south-west\n"
32804 "  2: move south\n"
32805 "  3: move south-east\n"
32806 "  4: move west\n"
32807 "  6: move east\n"
32808 "  7: move north-west\n"
32809 "  8: move north\n"
32810 "  9: move north-east\n"
32811 msgstr ""
32812 "Förflyttning av enheter:\n"
32813 "========================\n"
32814 "  1: flytta sydväst\n"
32815 "  2: flytta syd\n"
32816 "  3: flytta sydöst\n"
32817 "  4: flytta väst\n"
32818 "  6: flytta öst\n"
32819 "  7: flytta nordväst\n"
32820 "  8: flytta nord\n"
32821 "  9: flytta nordöst\n"
32822 "\n"
32823 "  5: fokusera på föregående trupp\n"
32824 "  w: fokusera på nästa trupp\n"
32825 "  c: centrera vyn på trupp\n"
32827 #: data/helpdata.txt:1667
32828 #, fuzzy
32829 msgid ""
32830 "Main Map (Keys):\n"
32831 "================\n"
32832 "  c: (c)enter view on active unit\n"
32833 "    Shift-home: center view on capital\n"
32834 "  Shift-arrows: scroll map\n"
32835 "\n"
32836 "  Ctrl-B: show/hide national borders\n"
32837 "  Ctrl-D: show/hide city trade routes\n"
32838 "  Ctrl-G: show/hide map grid lines\n"
32839 "  Ctrl-N: show/hide city names\n"
32840 "  Ctrl-P: show/hide city production\n"
32841 "  Ctrl-R: show/hide city growth\n"
32842 "  Ctrl-W: show/hide city output\n"
32843 "  Ctrl-Y: show/hide city outlines\n"
32844 msgstr ""
32845 "Huvudkarta (Tangenter):\n"
32846 "=======================\n"
32847 "    Skift-home: centrera på huvudstad\n"
32848 "  Skift-piltng: rulla kartan\n"
32849 "        Ctrl-G: visa/göm rutnät\n"
32850 "        Ctrl-B: visa/göm nationsgränser\n"
32851 "        Ctrl-N: visa/göm stadsnamn\n"
32852 "        Ctrl-R: visa/göm stadstillväxt\n"
32853 "        Ctrl-P: visa/göm stadstillverkning\n"
32855 #: data/helpdata.txt:1682
32856 msgid ""
32857 "Main Map (Mouse):\n"
32858 "=================\n"
32859 "  Left-click on city:            Pop up city dialog\n"
32860 "  Left-click on unit:            Select a single unit\n"
32861 "                                 (cancels any current activity if \"clear\n"
32862 "                                 unit orders on selection\" is set)\n"
32863 "  Shift-left-click on unit:      Add unit to selection (GTK)\n"
32864 "  Left-click-and-drag on unit:   Go-to command for unit\n"
32865 "                                 (if \"keyboardless goto\" enabled in "
32866 "options)\n"
32867 "  Center-click, Alt-left-click:  Show tile info\n"
32868 "  Right-click:                   Center tile in view\n"
32869 "  Ctrl-center-click:             Wake up sentried units"
32870 msgstr ""
32872 #: data/helpdata.txt:1695
32873 msgid ""
32874 "  Quick unit selection:\n"
32875 "  =====================\n"
32876 "  Ctrl-left-click on tile:       Select a sea unit (prefers transporters)\n"
32877 "  Ctrl-right-click on tile:      Select a land unit (prefers military)\n"
32878 "\n"
32879 "  These combinations choose and select a single unit from those on a tile. "
32880 "All other things being equal, units which have movement points left are "
32881 "preferred. If keyboardless goto is enabled, dragging allows the unit to be "
32882 "selected and moved in one gesture."
32883 msgstr ""
32885 #: data/helpdata.txt:1705
32886 msgid ""
32887 "  City manipulation (GTK):\n"
32888 "  ========================\n"
32889 "  Shift-Ctrl-left-click:         Adjust city workers\n"
32890 "  Shift-Alt-right-click:         Show city workers (mouse over or near "
32891 "city)\n"
32892 "  Shift-right-click:             Copy production (from city or unit)\n"
32893 "  Shift-Ctrl-right-click:        Paste production into city"
32894 msgstr ""
32896 #: data/helpdata.txt:1712
32897 msgid ""
32898 "  Area Selection mode (GTK):\n"
32899 "  ==========================\n"
32900 "  Right-click-and-drag:          Select units/cities by area\n"
32901 "  Shift-right-click-and-drag:    Append area contents to existing selection\n"
32902 "\n"
32903 "  In this mode, multiple units and/or cities are selected. If the selection "
32904 "rectangle contains any cities, and \"Select cities before units\" is set in "
32905 "the options, only the cities are selected and the current unit selection is "
32906 "left alone; otherwise, both cities and units are selected.\n"
32907 "\n"
32908 "  Selected cities are highlighted on the map and in the Cities report for "
32909 "further mass actions. Immediately after selecting, the set of cities can be "
32910 "adjusted by left-clicking on individual cities; and the production for all "
32911 "the highlighted cities can be changed with Shift-Ctrl-right-click (see "
32912 "previous section). Right-clicking leaves this mode."
32913 msgstr ""
32915 #: data/helpdata.txt:1728
32916 msgid ""
32917 "  Chatline (GTK):\n"
32918 "  ===============\n"
32919 "  ' (apostrophe):                Focus chatline\n"
32920 "  Ctrl-Alt-right-click:          Paste city or tile link into chatline\n"
32921 "  Shift-Ctrl-Alt-right-click:    Paste unit link into chatline\n"
32922 "\n"
32923 "  These controls allow map elements to be referred to in chat. See the "
32924 "Chatline help for more details.\n"
32925 msgstr ""
32927 #: data/helpdata.txt:1737
32928 msgid ""
32929 "Overview Map (Mouse):\n"
32930 "=====================\n"
32931 "  Left-click, Shift-left-click, and Right-click have the same functions as "
32932 "they do on the main map.\n"
32933 msgstr ""
32935 #: data/helpdata.txt:1742
32936 #, fuzzy
32937 msgid ""
32938 "Dialogs and Reports:\n"
32939 "====================\n"
32940 "     F1: show Map View\n"
32941 "     F2: open Units Report\n"
32942 "     F3: open Nations Report\n"
32943 "     F4: open Cities Report\n"
32944 "     F5: open Economy Report\n"
32945 "     F6: open Research Report\n"
32946 "     F7: open World Wonders\n"
32947 "     F8: open Top Five Cities\n"
32948 "     F9: open Messages dialog\n"
32949 "    F11: open Demographics\n"
32950 "    F12: open Spaceship\n"
32951 "\n"
32952 "        Ctrl-F: open Find City dialog\n"
32953 "        Ctrl-L: open Worklists dialog\n"
32954 "        Ctrl-T: open Tax/Lux/Sci Rates dialog\n"
32955 "  Shift-Ctrl-R: open Revolution dialog\n"
32956 "\n"
32957 "Shift-Return: Turn done"
32958 msgstr ""
32959 "Dialoger och rapporter:\n"
32960 "=======================\n"
32961 "     F1: öppna Stadsredogörelse\n"
32962 "     F2: öppna Truppredogörelse\n"
32963 "     F3: öppna Spelardialog\n"
32964 "     F5: öppna Ekonomiredogörelse\n"
32965 "     F6: öppna Forskningsredogörelse\n"
32966 "     F7: öppna Världens underverk\n"
32967 "     F8: öppna De fem bästa städerna\n"
32968 "     F9: öppna Meddelandedialog\n"
32969 "    F11: öppna Demografi\n"
32970 "    F12: öppna Rymdskepp\n"
32971 "\n"
32972 "      T: öppna Skattedialogen\n"
32973 "      F: öppna Hitta stad-dialogen\n"
32974 " Ctrl-L: öppna Arbetslistedialogen\n"
32975 "      R: öppna Revolutionsdialogen\n"
32976 "\n"
32977 "Skift-Retur: Avsluta omgång"
32979 #: data/helpdata.txt:1763
32980 msgid ""
32981 "Editing Mode (GTK):\n"
32982 "===================\n"
32983 "    Ctrl-E: toggle editing mode\n"
32984 "    Ctrl-M: toggle fog of war in editing mode\n"
32985 msgstr ""
32987 #: data/helpdata.txt:1772
32988 msgid ""
32989 "The Citizen Governor (formerly called the CMA) helps you manage your cities. "
32990 "It deploys the available workers on the free tiles around the city to "
32991 "achieve maximal city output. It also changes workers to specialists, if "
32992 "appropriate. And the governor has another ability: whenever possible, it "
32993 "keeps your cities content."
32994 msgstr ""
32996 #: data/helpdata.txt:1778
32997 msgid ""
32998 "There are various means to tell the governor what kind of output you would "
32999 "like. Open the city window and click on the governor tab. There are two "
33000 "kinds of sliders: On the left, you can set a Minimal Surplus for each kind "
33001 "of production; e.g. Gold = +3 means the city earns 3 gold more than it needs "
33002 "to upkeep its improvements. On the right, the sliders let you define by how "
33003 "much you prefer one kind of production to another; setting science to 3 "
33004 "means you prefer a single bulb to three shields (or gold, trade,...). You "
33005 "can set different factors for each kind of production, according to your "
33006 "needs."
33007 msgstr ""
33009 #: data/helpdata.txt:1789
33010 msgid ""
33011 "If you set up some Minimal Surpluses which are impossible to fulfill, the "
33012 "governor can't be activated. Whenever the governor can't fulfill its task in "
33013 "the ongoing game, it passes back control to you. So you'd better not define "
33014 "too high a surplus; instead, use factors to achieve your goals."
33015 msgstr ""
33017 #: data/helpdata.txt:1795
33018 msgid ""
33019 "The Celebrate checkbox lets your city - celebrate. This will work only with "
33020 "a high luxury rate. See help about 'Happiness'."
33021 msgstr ""
33023 #: data/helpdata.txt:1798
33024 msgid ""
33025 "Clicking on 'Control city' puts the city under control of the governor, "
33026 "'Release city' passes control back to you."
33027 msgstr ""
33029 #: data/helpdata.txt:1801
33030 msgid ""
33031 "For ease of use, you can save your slider setting as a preset with a name. "
33032 "Click on 'add preset' and enter a name for your setting. You can use this "
33033 "preset in every city by just clicking on its name. Also, you can control "
33034 "your setting from within the city report, in the governor column. And you "
33035 "can change it from there (use 'change' --> 'Citizen Governor'), if you have "
33036 "saved it as a preset."
33037 msgstr ""
33039 #: data/helpdata.txt:1808
33040 msgid ""
33041 "Use 'Game' --> 'Options' --> 'Save Settings' to store your presets "
33042 "permanently."
33043 msgstr ""
33045 #: data/helpdata.txt:1811
33046 msgid ""
33047 "But beware! If you use the governor for some of your cities, you will "
33048 "encounter some difficulties with managing cities nearby, by hand. It's best "
33049 "to manage all cities on an island either by hand or by governor. Read more "
33050 "hints, some background information, and some preset examples in the file "
33051 "README.governor, included with Freeciv."
33052 msgstr ""
33054 #: data/helpdata.txt:1821
33055 #, fuzzy
33056 #| msgid ""
33057 #| "The client has a primitive chat interface.  The lines you type are sent "
33058 #| "to all players, except:"
33059 msgid ""
33060 "The client has a primitive chat interface. The lines you type are sent to "
33061 "all players, or only to your allies if the client is configured for that, "
33062 "except:"
33063 msgstr ""
33064 "Klienten har ett enkelt gränssnitt för kommunikation. Raderna man skriver "
33065 "sänds till alla spelare, utom:"
33067 #: data/helpdata.txt:1825
33068 msgid ""
33069 "  - Messages starting with '/' are interpreted as server commands and "
33070 "executed, if you have the required access level."
33071 msgstr ""
33072 "  - Meddelanden som börjar med ”/” tolkas som serverkommandon och utförs om "
33073 "man har erfordrade åtkomsträttigheter."
33075 #: data/helpdata.txt:1828
33076 #, fuzzy
33077 #| msgid ""
33078 #| "  - Messages starting with 'John:' are private messages to 'John'. Names "
33079 #| "can be abbreviated. The server looks for players named 'John' and if that "
33080 #| "fails tries to match a username beginning with 'John' (like 'Johnathan')."
33081 msgid ""
33082 "  - Messages starting with 'John:' are private messages to 'John'. Names can "
33083 "be abbreviated, or surrounded with double-quotes if they have spaces. The "
33084 "server looks for players named 'John' and if that fails tries to match a "
33085 "username beginning with 'John' (like 'Johnathan')."
33086 msgstr ""
33087 "  - Meddelanden som börjar med ”Jon:” är enskilda meddelanden till spelaren "
33088 "”Jon”. Förkortningar duger också: Om det inte finns någon ”Jon” så söker "
33089 "servern  efter namn som börjar på ”Jon” (exempelvis ”Jonatan”)."
33091 #: data/helpdata.txt:1833
33092 #, fuzzy
33093 #| msgid ""
33094 #| "  - Messages starting with 'John::' are private messages as above, but "
33095 #| "will match only users (not players) named 'John'.  'Johnathan' will still "
33096 #| "match."
33097 msgid ""
33098 "  - Messages starting with 'John::' are private messages as above, but will "
33099 "match only users (not players) named 'John'. A user name 'Johnathan' will "
33100 "still be matched."
33101 msgstr ""
33102 "  - Meddelanden som börjar med ”Jon::” är enskilda meddelanden likt ovan, "
33103 "men gäller endast användaren (ej spelaren) ”Jon”. Ger även träffar på "
33104 "”Jonatan”."
33106 #: data/helpdata.txt:1837
33107 #, fuzzy
33108 #| msgid "  - Messages starting with '.' will be sent only to all your allies."
33109 msgid ""
33110 "  - Messages starting with ':' will be sent to everyone (even if your client "
33111 "is configured to send only to allies by default)."
33112 msgstr ""
33113 "  - Meddelanden som inleds med ”.” skickas endast till dina bundsförvanter."
33115 #: data/helpdata.txt:1840
33116 #, fuzzy
33117 #| msgid "  - Messages starting with '.' will be sent only to all your allies."
33118 msgid ""
33119 "  - Messages starting with '.' will be sent only to all your allies (or, if "
33120 "you're a global observer, only to other global observers)."
33121 msgstr ""
33122 "  - Meddelanden som inleds med ”.” skickas endast till dina bundsförvanter."
33124 #: data/helpdata.txt:1843
33125 msgid ""
33126 "Featured text (GTK):\n"
33127 "====================\n"
33128 "\n"
33129 "Since 2.2, the GTK client has featured text support.  This feature allows "
33130 "users to format the chat messages they are sending using boldface, italic, "
33131 "colors, links, etc...  Such changes are performed using escape sequences."
33132 msgstr ""
33134 #: data/helpdata.txt:1850
33135 msgid ""
33136 "* Getting boldface:\n"
33137 "Full name sequence: '[bold] ... [/bold]'\n"
33138 "Abbreviation sequence: '[b] ... [/b]'\n"
33139 "Short cut in the entry: Ctrl-B\n"
33140 "Example: '[b]bold[/b]' will display the word 'bold' in bold style."
33141 msgstr ""
33143 #: data/helpdata.txt:1856
33144 msgid ""
33145 "* Getting colors:\n"
33146 "Full name sequence: '[color] ... [/color]' \n"
33147 "Abbreviation sequence: '[c] ... [/c]'\n"
33148 "Short cut in the entry: Ctrl-C (you also need to select the color in the "
33149 "toolbar over the entry)\n"
33150 "The color start sequence always takes at least one of the following "
33151 "parameters:\n"
33152 "- 'foreground' (abbreviation 'fg'): a color name such as red, or a hex "
33153 "specification such as #3050b2 or #35b.\n"
33154 "- 'background' (abbreviation 'bg'): same as above.\n"
33155 "Example: '[c fg=\"blue\" bg=\"yellow\"]color[/c]' will display the word "
33156 "'color' in blue on a yellow background."
33157 msgstr ""
33159 #: data/helpdata.txt:1869
33160 msgid ""
33161 "* Getting italic:\n"
33162 "Full name sequence: '[italic] ... [/italic]'\n"
33163 "Abbreviation sequence: '[i] ... [/i]'\n"
33164 "Short cut in the entry: Ctrl-I\n"
33165 "Example: '[i]italic[/i]' will display the word 'italic' in italic style."
33166 msgstr ""
33168 #: data/helpdata.txt:1875
33169 msgid ""
33170 "* Getting strikethrough:\n"
33171 "Full name sequence: '[strike] ... [/strike]'\n"
33172 "Abbreviation sequence: '[s] ... [/s]'\n"
33173 "Short cut in the entry: Ctrl-S\n"
33174 "Example: '[s]strikethrough[/s]' will display the word 'strikethrough' with a "
33175 "strike."
33176 msgstr ""
33178 #: data/helpdata.txt:1882
33179 msgid ""
33180 "* Getting underline:\n"
33181 "Full name sequence: '[underline] ... [/underline]'\n"
33182 "Abbreviation sequence: '[u] ... [/u]'\n"
33183 "Short cut in the entry: Ctrl-U\n"
33184 "Example: '[u]underlined[/u]' will display the word 'underlined' with an "
33185 "underline."
33186 msgstr ""
33188 #: data/helpdata.txt:1889
33189 msgid ""
33190 "* Getting city links:\n"
33191 "Full name sequence: '[link target=\"city\"] ... [/link]'\n"
33192 "Abbreviation sequence: '[l tgt=\"city\"] ... [/l]'\n"
33193 "Short cut: Control-Alt-Right-click on a city on the map.\n"
33194 "The 'id' parameter must be set to the id of the city you are pointing.\n"
33195 "An optional 'name' parameter can be set to bind the city name in the case "
33196 "the destination users don't know this city on their map.\n"
33197 "This expression can also be started and finished within the same pair of "
33198 "brackets, like '[link target=\"city\" id=121 /]' (note the slash at the "
33199 "end).\n"
33200 "Examples: '[l tgt=\"city\" id=65]city[/l]' will make the word 'city' "
33201 "clickable and pointing to the city id 65.\n"
33202 "'[l tgt=\"city\" id=65 name=\"noname\" /]' will display the name of the city "
33203 "id 65 if known, else, the word 'noname'."
33204 msgstr ""
33206 #: data/helpdata.txt:1904
33207 msgid ""
33208 "* Getting tile links:\n"
33209 "Full name sequence: '[link target=\"tile\"] ... [/link]'\n"
33210 "Abbreviation sequence: '[l tgt=\"tile\"] ... [/l]'\n"
33211 "Short cut: Control-Alt-Right-click on a tile without city on the map.\n"
33212 "The 'x' and 'y' parameters must be set to the tile location you are "
33213 "pointing.\n"
33214 "This expression can also be started and finished within the same pair of "
33215 "brackets, like '[link target=\"tile\" x=5 y=36 /]' (note the slash at the "
33216 "end).\n"
33217 "Example: '[l tgt=\"tile\" x=17 y=3]this tile[/l]' will make the string 'this "
33218 "tile' clickable and pointing to the tile (17, 3)."
33219 msgstr ""
33221 #: data/helpdata.txt:1916
33222 msgid ""
33223 "* Getting unit links:\n"
33224 "Full name sequence: '[link target=\"unit\"] ... [/link]'\n"
33225 "Abbreviation sequence: '[l tgt=\"unit\"] ... [/l]'\n"
33226 "Short cut: Shift-Control-Alt-Right-click on a unit on the map.\n"
33227 "The 'id' parameter must be set to the id of the unit you are pointing to.  "
33228 "An optional 'name' parameter can be set to bind the unit name in the case "
33229 "the destination users don't know this unit on their map.\n"
33230 "This expression can also be started and finished within the same pair of "
33231 "brackets, like '[link target=\"unit\" id=109 /]' (note the slash at the "
33232 "end).\n"
33233 "Examples: '[l tgt=\"unit\" id=235]unit[/l]' will make the word 'unit' "
33234 "clickable and pointing to the unit id 235.\n"
33235 "'[l tgt=\"unit\" id=235 name=\"Warrior\" /]' will display the name of the "
33236 "unit id 235 if known, else, the word 'Warrior'."
33237 msgstr ""
33239 #: data/helpdata.txt:1931
33240 msgid ""
33241 "Of course, the different escape sequences can be combined in the same "
33242 "sentence, like '[i][c fg=\"blue\"]this [b]is [s]funny[c bg=\"green\"] [u]to[/"
33243 "i] test[/b] this[/s] [/c]new[/u] feature[/c]'."
33244 msgstr ""
33246 #: data/helpdata.txt:1939
33247 msgid ""
33248 "The worklist editor is used to edit both worklists for each city (from the "
33249 "city dialog) and global worklists. Using this editor you can create lists "
33250 "specifying what to build in the turns to come."
33251 msgstr ""
33252 "Arbetslisteredigeraren änvänds både för varje enskild stads arbetslista "
33253 "(från stadsdialogen) och för övergripande arbetslistor. Med denna redigerare "
33254 "kan man skapa listor över vad som skall byggas i kommande omgångar."
33256 #: data/helpdata.txt:1943
33257 msgid ""
33258 "To add an item to the worklist, double-click the desired item in the list of "
33259 "available items. You can also press the Help button to get help on the "
33260 "selected item. Pressing Help with no item selected will display this page."
33261 msgstr ""
33262 "För att lägga till ett objekt till en arbetslista dubbelklickar man på det "
33263 "önskade objektet i listan över tillgängliga objekt. Man kan även trycka på "
33264 "hjälpknappen för att få hjälp om det valda objektet. Om man trycker på "
33265 "hjälpknappen när inget objekt är valt visas denna sida."
33267 #: data/helpdata.txt:1947
33268 msgid ""
33269 "To remove an item from the worklist simply double-click the item to remove. "
33270 "Use the buttons below the worklist to move items up and/or down in the list."
33271 msgstr ""
33272 "För att ta bort ett objekt från arbetslistan dubbelklickar man på objektet "
33273 "som skall tas bort. Använd knapparna nedanför arbetslistan för att flytta "
33274 "objekt upp respektive ned i listan."
33276 #: data/helpdata.txt:1950
33277 msgid ""
33278 "Keyboard shortcuts: Home to focus the worklist, End to focus the available "
33279 "list, Up/Down arrows to select previous/next item in worklist or available "
33280 "list, PageUp/Down to move items up/down in the worklist, Insert to insert "
33281 "items from the available list into the worklist and Delete to delete the "
33282 "selected item from the worklist."
33283 msgstr ""
33284 "Tangentbordsgenvägar\n"
33285 "\n"
33286 "Home, flytta fokus till arbetslistan\n"
33287 "End, flytta fokus till listan över tillgängliga objekt\n"
33288 "Pil upp/ned, välj föregående/nästa objekt i listan\n"
33289 "PageUp/PageDown, flytta objekt i arbetslistan\n"
33290 "Insert, infoga objekt från listan över tillgängliga objekt i arbetslistan\n"
33291 "Delete, tag bort det valda objektet från arbetslistan."
33293 #: data/helpdata.txt:1956
33294 msgid ""
33295 "If you want to buy the unit that's first on the list, you can do that from "
33296 "the City Overview window."
33297 msgstr "Man kan köpa den första truppen i arbetslistan från stadsöversikten."
33299 #: data/helpdata.txt:1963
33300 msgid ""
33301 "Freeciv supports several local languages.  See the Native Language Support "
33302 "section of the README file for instructions on how to use one of these "
33303 "languages.\n"
33304 "\n"
33305 "First, check whether a localization is already in progress for your language:"
33306 msgstr ""
33307 "Freeciv är översatt till flera språk. Se avsnittet om språkstöd i README-"
33308 "filen för  information om hur man använder ett av dessa språk.\n"
33309 "\n"
33310 "Se först om ditt språk redan håller på att översättas:"
33312 #: data/helpdata.txt:1972
33313 msgid ""
33314 "If you would like to add a localization (translation) for your language, "
33315 "please see the instructions at:"
33316 msgstr ""
33318 #: data/helpdata.txt:1977
33319 msgid ""
33320 "You are also welcome to send any questions to the translation mailing list:"
33321 msgstr "Du får gärna ställa frågor på epostlistan för översättning:"
33323 #: data/helpdata.txt:1993
33324 msgid ""
33325 "Freeciv is released under the GNU General Public License (version 2 or, at "
33326 "your option, any later version).  In short, you may copy this program "
33327 "(including source) freely, but see the the full license text below for full "
33328 "details."
33329 msgstr ""
33331 #. TRANS: followed by a URL
33332 #: data/helpdata.txt:2302
33333 msgid ""
33334 "If you find any bugs, then please send us a bug report.  This is best done "
33335 "by visiting the Freeciv Bug Tracking System, at:"
33336 msgstr ""
33337 "Skicka gärna en buggrapport om du stöter på några buggar. Det görs bäst "
33338 "genom att besöka Freecivs ”Bug Tracker” på:"
33340 #: data/helpdata.txt:2307
33341 #, fuzzy
33342 msgid ""
33343 "Please quote the above version information. For more information about "
33344 "submitting bug reports see the file BUGS in the Freeciv distribution."
33345 msgstr ""
33346 "För mer information om att anmäla programfel, se filen doc/sv/BUGS.sv i "
33347 "Freecivdistributionen. För mer allmän information, besök Freecivs webbplats:"
33349 #: data/helpdata.txt:2311
33350 msgid ""
33351 "To contact the developers about anything else, please email one of the "
33352 "project's mailing lists:"
33353 msgstr ""
33355 #: data/helpdata.txt:2314
33356 msgid ""
33357 "    freeciv-dev@gna.org         - public development mailing\n"
33358 "                                  list (archives are public)\n"
33359 "    freeciv-maintainers@gna.org - private project administration\n"
33360 "                                  list (for security issues, etc)"
33361 msgstr ""
33363 #: data/helpdata.txt:2319
33364 msgid ""
33365 "  Original authors:\n"
33366 "    (they are no longer involved, please don't mail them!)"
33367 msgstr ""
33368 "  Ursprungliga upphovsmän:\n"
33369 "    (ej längre delaktiga, så mejla dem inte!)"
33371 #: data/helpdata.txt:2326
33372 msgid "  Present administrators: "
33373 msgstr "  Nuvarande förvaltare: "
33375 #: data/helpdata.txt:2333
33376 msgid "For more information in general, visit the Freeciv website, at:"
33377 msgstr ""
33379 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:670
33380 #, fuzzy
33381 msgid ""
33382 "Reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units owned "
33383 "by the city by 4 under Democracy and 2 under Republic -- in other words, it "
33384 "neutralizes the unhappiness caused by two military units. This improvement "
33385 "has no effect under other governments."
33386 msgstr ""
33387 "Minskar det missnöje som orsakas av stridande enheter utanför staden med 2 "
33388 "under demokrati och 1 under republik. Verkningslös under andra statsskick."
33390 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:910
33391 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:946
33392 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:973
33393 msgid ""
33394 "Before you can build any spaceship parts, you must build the Apollo Program."
33395 msgstr ""
33397 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1045
33398 #, fuzzy, no-c-format
33399 msgid ""
33400 "Increases the food resources by 100% on each farmland tile which is being "
33401 "used around the city.  Farmland tiles are those which have been irrigated a "
33402 "second time."
33403 msgstr ""
33404 "Ökar mängden mat som ges av varje åkerruta som används kring en stad med "
33405 "50%. En åkerruta är en ruta med en förbättrad bevattningsanläggning."
33407 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1117
33408 msgid ""
33409 "Allows you to start building spaceship parts in cities with factories "
33410 "(assuming you have researched the necessary technologies)."
33411 msgstr ""
33413 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1141
33414 #, fuzzy
33415 msgid ""
33416 "City improvements which would normally have an upkeep of 1 are free of "
33417 "upkeep, for all your cities on the same continent."
33418 msgstr ""
33419 "Stadsförbättringar som annars skulle ha kostat 1 i underhåll blir "
33420 "kostnadsbefriade för alla städer."
33422 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1210
33423 #, fuzzy
33424 msgid ""
33425 "This stunning technological achievement makes two content citizens happy in "
33426 "all cities of all players who have researched Genetic Engineering. In the "
33427 "unlikely event where there are not enough content citizens to benefit from "
33428 "this effect in a city, the wonder applies to unhappy citizens (including "
33429 "those unhappy about military activity), making each content then happy."
33430 msgstr ""
33431 "Gör en nöjd medborgare lycklig i varje stad. Gör ytterligare 2 nöjda "
33432 "medborgare lyckliga i staden där Hängande trädgårdarna finns (det är "
33433 "sammanlagt 3). I det osannolika fallet att det inte finns några nöjda "
33434 "medborgare, verkar Hängande trädgårdarna på missnöjda medborgare i stället "
33435 "(gör dem nöjda)."
33437 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1237
33438 msgid ""
33439 "Gives two immediate technology advances the first time it is built by each "
33440 "player."
33441 msgstr ""
33443 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1261
33444 #, no-c-format
33445 msgid ""
33446 "Each city on the same continent may support one unit free of shield upkeep."
33447 msgstr ""
33449 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1285
33450 #, no-c-format
33451 msgid "Reduces corruption by 50% in all cities on the same continent."
33452 msgstr ""
33454 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1308
33455 #, fuzzy
33456 msgid "Works as a City Wall in all your cities on the same continent."
33457 msgstr "Fungerar som stadsmurar i alla våra städer."
33459 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1331
33460 #, fuzzy
33461 msgid ""
33462 "Makes two content citizens happy in every city on the same continent. In the "
33463 "unlikely event where there are no content citizens to get the effect of "
33464 "Hanging Gardens, the wonder applies to unhappy citizens (including those "
33465 "unhappy about military activity), making each content then happy."
33466 msgstr ""
33467 "Gör en nöjd medborgare lycklig i varje stad. Gör ytterligare 2 nöjda "
33468 "medborgare lyckliga i staden där Hängande trädgårdarna finns (det är "
33469 "sammanlagt 3). I det osannolika fallet att det inte finns några nöjda "
33470 "medborgare, verkar Hängande trädgårdarna på missnöjda medborgare i stället "
33471 "(gör dem nöjda)."
33473 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1358
33474 #, fuzzy
33475 msgid ""
33476 "Works as if you had a Hydro Plant in every city on the same continent. (This "
33477 "reduces pollution and increases the effects of Factories and Mfg. Plants.)"
33478 msgstr ""
33479 "Fungerar som ett vattenkraftverk i varje stad. (Detta minskar utsläppen och "
33480 "ökar tillverkningen i fabriker och tillverkningsanläggningar.)"
33482 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1383
33483 #, fuzzy, no-c-format
33484 msgid ""
33485 "Boosts science production by 100% in every city on the same continent that "
33486 "has a University."
33487 msgstr ""
33488 "Ger en forskningsbonus på 100% i varje stad som också har ett universitet."
33490 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1406
33491 #, fuzzy
33492 msgid ""
33493 "Makes two unhappy citizens content in every city on the same continent "
33494 "(including citizens unhappy about military activity)."
33495 msgstr "Gör två missnöjda medborgare nöjda i varje stad med tempel."
33497 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1454
33498 #, fuzzy
33499 msgid "Upgrades two obsolete units per game turn."
33500 msgstr "Ersätter en omodern trupp varje omgång."
33502 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1501
33503 #, fuzzy
33504 msgid ""
33505 "All your new sea units built in cities on the same continent start with an "
33506 "additional veteran level (this is cumulative with any Port Facility in a "
33507 "city; with both, units are created as Hardened)."
33508 msgstr ""
33509 "Alla våra nya marktrupper blir erfarna. Sannolikheten att överlevande "
33510 "trupper blir erfarna efter ett slag ökar med hälften"
33512 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1546
33513 #, fuzzy, no-c-format
33514 msgid "Increases trade output by 40% in all cities on the same continent."
33515 msgstr "Ökar handeln i alla rutor med vägar eller järnvägar med 50%"
33517 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1569
33518 #, fuzzy
33519 msgid ""
33520 "Counts as having a Cathedral in each of your cities on the same continent. "
33521 "This makes 3 unhappy citizens content in each city; however, it does not "
33522 "affect citizens made unhappy by military activity. The discovery of Theology "
33523 "increases the effect of a Cathedral, making an additional unhappy citizen "
33524 "content. The discovery of Communism lessens the effect of a Cathedral, "
33525 "reducing by one the number of unhappy citizens made content."
33526 msgstr ""
33527 "Räknas som att ha en katedral i var och en av sina städer. (Detta gör 3 "
33528 "missnöjda medborgare nöjda i varje stad. Upptäckten av teologi ökar "
33529 "verkningen av en katedral genom att göra ytterligare en missnöjd medborgare "
33530 "nöjd. Upptäckten av kommunism minskar antalet med 1."
33532 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1598
33533 #, fuzzy
33534 msgid ""
33535 "Makes two of your unhappy citizens content in every city with a Temple on "
33536 "the same continent. Does not affect citizens made unhappy by military "
33537 "activity."
33538 msgstr ""
33539 "Gör 2 missnöjda medborgare nöjda i varje stad som man har på samma "
33540 "landområde som detta underverk."
33542 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1623
33543 #, no-c-format
33544 msgid ""
33545 "The city where this wonder is built will experience rapture growth when "
33546 "celebrating."
33547 msgstr ""
33549 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1629
33550 #, fuzzy
33551 msgid "The Internet"
33552 msgstr "Internt"
33554 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1647
33555 #, fuzzy, no-c-format
33556 msgid ""
33557 "Boosts science production in each city on the same continent with a Research "
33558 "Lab by 100%."
33559 msgstr "Ger 100% forskningsbonus i varje stad med forskningsanläggning."
33561 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1719
33562 #, fuzzy
33563 msgid ""
33564 "All your new military land units produced in cities on the same continent "
33565 "start with an additional veteran level (this is cumulative with any Barracks "
33566 "building in a city; with both, units are created as Hardened)."
33567 msgstr ""
33568 "Alla våra nya marktrupper blir erfarna. Sannolikheten att överlevande "
33569 "trupper blir erfarna efter ett slag ökar med hälften"
33571 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1742
33572 msgid ""
33573 "Creates a world senate that may prevent declarations of war in some "
33574 "circumstances. If any player's city is in revolt for more than two turns, "
33575 "that player's government falls."
33576 msgstr ""
33578 #: data/multiplayer/buildings.ruleset:1766
33579 #, fuzzy
33580 msgid ""
33581 "Counts as a Police Station in every city on the same continent. (That is, "
33582 "for each city, it reduces the unhappiness caused by aggressively deployed "
33583 "military units owned by that city by 4 under Democracy and 2 under Republic "
33584 "-- in other words, it neutralizes the unhappiness caused by two military "
33585 "units per city. This wonder has no effect under other governments.)"
33586 msgstr ""
33587 "Räknas som en polisstation i varje stad. (Det innebär att antalet medborgare "
33588 "som är missnöjda på grund av att stridande enheter är i fält minskar med 2 "
33589 "under demokrati och 1 under republik. Detta underverk är verkningslöst under "
33590 "andra statsskick.)"
33592 #: data/multiplayer/game.ruleset:26
33593 #, fuzzy
33594 msgid "Multiplayer ruleset"
33595 msgstr "Standardregelverket"
33597 #: data/multiplayer/game.ruleset:32
33598 msgid ""
33599 "You are playing Freeciv with rules designed for multiplayer gaming. The "
33600 "biggest differences from the classic ruleset are that trade routes are "
33601 "disabled, and that most wonders can be built once by each player, and affect "
33602 "only cities on the same continent. A full description of the differences can "
33603 "be found in README.ruleset_multiplayer."
33604 msgstr ""
33606 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33607 #. TRANS: With this and other color team names, uniqueness is more
33608 #. TRANS: important than precise translation. To see the colors, start a
33609 #. TRANS: multiplayer game with 32 players and look at the Nations report.
33610 #: data/multiplayer/game.ruleset:930
33611 msgid "?team name:Red"
33612 msgstr ""
33614 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33615 #: data/multiplayer/game.ruleset:932
33616 msgid "?team name:Yellow"
33617 msgstr ""
33619 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33620 #: data/multiplayer/game.ruleset:934
33621 msgid "?team name:Blue"
33622 msgstr ""
33624 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33625 #: data/multiplayer/game.ruleset:936
33626 #, fuzzy
33627 msgid "?team name:Purple"
33628 msgstr "mansa"
33630 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33631 #: data/multiplayer/game.ruleset:938
33632 msgid "?team name:Orange"
33633 msgstr ""
33635 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33636 #: data/multiplayer/game.ruleset:940
33637 #, fuzzy
33638 msgid "?team name:Magenta"
33639 msgstr "mansa"
33641 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33642 #: data/multiplayer/game.ruleset:942
33643 #, fuzzy
33644 msgid "?team name:Cornflower"
33645 msgstr "mansa"
33647 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33648 #: data/multiplayer/game.ruleset:944
33649 #, fuzzy
33650 msgid "?team name:Emerald"
33651 msgstr "general"
33653 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33654 #: data/multiplayer/game.ruleset:946
33655 #, fuzzy
33656 msgid "?team name:Salmon"
33657 msgstr "mansa"
33659 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33660 #: data/multiplayer/game.ruleset:948
33661 msgid "?team name:Green"
33662 msgstr ""
33664 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33665 #: data/multiplayer/game.ruleset:950
33666 #, fuzzy
33667 msgid "?team name:Burgundy"
33668 msgstr "mansa"
33670 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33671 #: data/multiplayer/game.ruleset:952
33672 msgid "?team name:Pink"
33673 msgstr ""
33675 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33676 #: data/multiplayer/game.ruleset:954
33677 msgid "?team name:Silver"
33678 msgstr ""
33680 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33681 #: data/multiplayer/game.ruleset:956
33682 msgid "?team name:Heliotrope"
33683 msgstr ""
33685 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33686 #: data/multiplayer/game.ruleset:958
33687 msgid "?team name:Fuchsia"
33688 msgstr ""
33690 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33691 #: data/multiplayer/game.ruleset:960
33692 msgid "?team name:Azure"
33693 msgstr ""
33695 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33696 #: data/multiplayer/game.ruleset:962
33697 #, fuzzy
33698 msgid "?team name:Gold"
33699 msgstr "general"
33701 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33702 #: data/multiplayer/game.ruleset:964
33703 msgid "?team name:Khaki"
33704 msgstr ""
33706 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33707 #: data/multiplayer/game.ruleset:966
33708 #, fuzzy
33709 msgid "?team name:Butter"
33710 msgstr "mansa"
33712 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33713 #: data/multiplayer/game.ruleset:968
33714 #, fuzzy
33715 msgid "?team name:Mint"
33716 msgstr "mansa"
33718 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33719 #: data/multiplayer/game.ruleset:970
33720 #, fuzzy
33721 msgid "?team name:Lime"
33722 msgstr "mansa"
33724 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33725 #: data/multiplayer/game.ruleset:972
33726 #, fuzzy
33727 msgid "?team name:Peach"
33728 msgstr "mansa"
33730 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33731 #: data/multiplayer/game.ruleset:974
33732 #, fuzzy
33733 msgid "?team name:Vermilion"
33734 msgstr "general"
33736 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33737 #: data/multiplayer/game.ruleset:976
33738 #, fuzzy
33739 msgid "?team name:Puce"
33740 msgstr "mansa"
33742 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33743 #: data/multiplayer/game.ruleset:978
33744 #, fuzzy
33745 msgid "?team name:Mustard"
33746 msgstr "mansa"
33748 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33749 #: data/multiplayer/game.ruleset:980
33750 #, fuzzy
33751 msgid "?team name:Aubergine"
33752 msgstr "mansa"
33754 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33755 #: data/multiplayer/game.ruleset:982
33756 #, fuzzy
33757 msgid "?team name:Brown"
33758 msgstr "mansa"
33760 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33761 #: data/multiplayer/game.ruleset:984
33762 #, fuzzy
33763 msgid "?team name:Pumpkin"
33764 msgstr "mansa"
33766 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33767 #: data/multiplayer/game.ruleset:986
33768 msgid "?team name:Turquoise"
33769 msgstr ""
33771 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33772 #: data/multiplayer/game.ruleset:988
33773 #, fuzzy
33774 msgid "?team name:Crimson"
33775 msgstr "mansa"
33777 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33778 #: data/multiplayer/game.ruleset:990
33779 msgid "?team name:Lavender"
33780 msgstr ""
33782 #. TRANS: Name of a color; used as unique identifier for a team
33783 #: data/multiplayer/game.ruleset:992
33784 #, fuzzy
33785 msgid "?team name:Cream"
33786 msgstr "mansa"
33788 #: data/multiplayer/script.lua:49
33789 #, fuzzy, c-format
33790 #| msgid "%s boosts research; you gain %d immediate advance."
33791 #| msgid_plural "%s boosts research; you gain %d immediate advances."
33792 msgid "%s boosts research; you gain the immediate advances %s and %s."
33793 msgstr "%s ökar forskningen; vi få genast %d framsteg."
33795 #: data/multiplayer/script.lua:55
33796 #, fuzzy, c-format
33797 #| msgid "%s boosts research; you gain %d immediate advance."
33798 #| msgid_plural "%s boosts research; you gain %d immediate advances."
33799 msgid "%s boosts %s research; you gain the immediate advances %s and %s."
33800 msgstr "%s ökar forskningen; vi få genast %d framsteg."
33802 #: data/multiplayer/script.lua:64
33803 #, fuzzy, c-format
33804 #| msgid "The %s have acquired %s from %s."
33805 msgid "The %s gain %s and %s from %s."
33806 msgstr "%s erhöll %s från %s."
33808 #: data/multiplayer/script.lua:126
33809 #, fuzzy, c-format
33810 #| msgid ""
33811 #| "Great philosophers from all the world join your civilization: you get an "
33812 #| "immediate advance."
33813 msgid ""
33814 "Great philosophers from all the world join your civilization: you get the "
33815 "immediate advance %s."
33816 msgstr ""
33817 "Stora filosofer från hela världen ansluter sig till vår civilisation: vi får "
33818 "genast 1 framsteg."
33820 #: data/multiplayer/script.lua:131
33821 #, fuzzy, c-format
33822 #| msgid ""
33823 #| "Great philosophers from all the world join your civilization: you get an "
33824 #| "immediate advance."
33825 msgid ""
33826 "Great philosophers from all the world join the %s: you get the immediate "
33827 "advance %s."
33828 msgstr ""
33829 "Stora filosofer från hela världen ansluter sig till vår civilisation: vi får "
33830 "genast 1 framsteg."
33832 #: data/multiplayer/script.lua:138
33833 #, fuzzy, c-format
33834 #| msgid ""
33835 #| "Great philosophers from all the world join your civilization: you get an "
33836 #| "immediate advance."
33837 msgid ""
33838 "Great philosophers from all the world join the %s: they get %s as an "
33839 "immediate advance."
33840 msgstr ""
33841 "Stora filosofer från hela världen ansluter sig till vår civilisation: vi får "
33842 "genast 1 framsteg."
33844 #: data/multiplayer/techs.ruleset:292
33845 #, fuzzy
33846 msgid "Improves the effect of Amphitheaters."
33847 msgstr "Förbättrar templets verkan."
33849 #: data/multiplayer/techs.ruleset:317
33850 msgid "Having this advance decreases pollution in all your cities by 50%."
33851 msgstr ""
33853 #: data/multiplayer/techs.ruleset:594
33854 msgid ""
33855 "When you research this technology, you also get one other immediate "
33856 "technology advance."
33857 msgstr ""
33859 #: data/multiplayer/techs.ruleset:835
33860 #, fuzzy
33861 msgid "Theory of Evolution"
33862 msgstr "gravitationsteori"
33864 #: data/multiplayer/techs.ruleset:842
33865 msgid ""
33866 "This technology is only acquired the first time you build Darwin's Voyage."
33867 msgstr ""
33869 #: data/multiplayer/units.ruleset:461
33870 msgid ""
33871 "Upkeep for Settlers is in food as well as production, and a Settler can die "
33872 "if its supporting city runs out of food. Settlers in a Republic or Democracy "
33873 "require twice as much food per turn, and in Fundamentalist societies, three "
33874 "times as much."
33875 msgstr ""
33877 #: data/multiplayer/units.ruleset:522
33878 msgid "Workers can build airbases, which Settlers cannot."
33879 msgstr ""
33881 #: data/multiplayer/units.ruleset:1507
33882 #, fuzzy
33883 msgid ""
33884 "The Helicopter is a very powerful unit, as it can both fly and conquer "
33885 "cities.  Care must be exercised, because Helicopters lose a small amount of "
33886 "health for every turn not spent in a city or airbase or on a Carrier, and "
33887 "they may be attacked by ground units."
33888 msgstr ""
33889 "Helikoptern är en mycket kraftfull trupp, då den både kan flyga och erövra "
33890 "städer. Omsorg måste utövas, for helikoptrar förlorar en liten mängd hälsa "
33891 "för varje omgång som inte tillbringas in en stad, om man inte har "
33892 "underverket Förenta nationerna."
33894 #: data/multiplayer/units.ruleset:2289
33895 msgid ""
33896 "A Caravan carries goods or material to help build wonders in your cities."
33897 msgstr ""
33899 #: data/multiplayer/units.ruleset:2292
33900 msgid ""
33901 "Every Caravan that is used to build a wonder will add 30 shields towards the "
33902 "production of the wonder."
33903 msgstr ""
33905 #: data/multiplayer/units.ruleset:2328
33906 #, fuzzy
33907 msgid ""
33908 "The Freight unit replaces the Caravan, and moves at twice the speed. Each "
33909 "Freight used to build a wonder will add 50 shields."
33910 msgstr "Godsvagnen ersätter karavanen och rör sig dubbelt så fort."
33912 #: data/nation/american.ruleset:8
33913 msgid ""
33914 "The United States of America achieved its independence from Great Britain "
33915 "after a revolution in 1776-1783 CE. Its constitution was proclaimed in 1789, "
33916 "making the country one of the first modern representative republics. The "
33917 "United States then started to expand its territory, first on the North "
33918 "American mainland and later also overseas. By the 20th century the country "
33919 "had become a world superpower; its cultural, economic and political "
33920 "influence on the rest of the world is enormous."
33921 msgstr ""
33923 #: data/nation/animals.ruleset:5
33924 msgid "Animal Kingdom"
33925 msgstr ""
33927 #: data/nation/animals.ruleset:6
33928 #, fuzzy
33929 #| msgid "?plural:Indians"
33930 msgid "?plural:Animals"
33931 msgstr "indierna"
33933 #: data/nation/animals.ruleset:8
33934 msgid ""
33935 "Before civilization claimed the lands, ancient man had to survive the "
33936 "wilderness with all kinds of dangerous animals."
33937 msgstr ""
33939 #: data/nation/apache.ruleset:5
33940 #, fuzzy
33941 msgid "Apache"
33942 msgstr "blanksteg"
33944 #: data/nation/apache.ruleset:6
33945 #, fuzzy
33946 msgid "?plural:Apaches"
33947 msgstr "manchuerna"
33949 #: data/nation/apache.ruleset:8
33950 msgid ""
33951 "The Apaches are a group of Athabascan speaking Indian tribes living in "
33952 "Arizona, New Mexico and Oklahoma. Apache groups include the Western, "
33953 "Chiricahua, Mescalero, Jicarilla, Lipan and Plains Apache. They came from "
33954 "the Far North around 1000 CE. The Apache are known as fierce warriors. In "
33955 "the 19th century it took the United States half a century to subdue them."
33956 msgstr ""
33958 #: data/nation/apache.ruleset:27
33959 #, fuzzy, c-format
33960 msgid "Great Shaman %s"
33961 msgstr "storshaman"
33963 #: data/nation/apache.ruleset:27
33964 #, fuzzy, c-format
33965 msgid "?female:Great Shaman %s"
33966 msgstr "storshaman"
33968 #: data/nation/arab.ruleset:5
33969 msgid "Arab"
33970 msgstr "arabiska"
33972 #: data/nation/arab.ruleset:6
33973 msgid "?plural:Arabs"
33974 msgstr "araberna"
33976 #: data/nation/arab.ruleset:8
33977 #, fuzzy
33978 msgid "The Arab/Islamic civilization of 622 to 1495 CE."
33979 msgstr "Den arabisk-muslimska civilisationen under åren 622 - 1495 e.Kr.."
33981 #: data/nation/arab.ruleset:23
33982 #, fuzzy, c-format
33983 msgid "Sheikh %s"
33984 msgstr "shejk"
33986 #: data/nation/arab.ruleset:23
33987 #, fuzzy, c-format
33988 msgid "Shaykha %s"
33989 msgstr "shejk"
33991 #: data/nation/arab.ruleset:24
33992 #, fuzzy, c-format
33993 msgid "Vizier %s"
33994 msgstr "laser"
33996 #: data/nation/arab.ruleset:24
33997 #, fuzzy, c-format
33998 msgid "?female:Vizier %s"
33999 msgstr "ledare"
34001 #: data/nation/arab.ruleset:25 data/nation/songhai.ruleset:26
34002 #: data/nation/turk.ruleset:32
34003 #, fuzzy, c-format
34004 msgid "Caliph %s"
34005 msgstr "kalif"
34007 #: data/nation/arab.ruleset:25 data/nation/songhai.ruleset:26
34008 #: data/nation/turk.ruleset:32
34009 #, fuzzy, c-format
34010 msgid "Calipha %s"
34011 msgstr "kalif"
34013 #: data/nation/austrian.ruleset:5
34014 msgid "Austrian"
34015 msgstr "österrikiska"
34017 #: data/nation/austrian.ruleset:6
34018 msgid "?plural:Austrians"
34019 msgstr "österrikarna"
34021 #. TRANS: Legend for nation in "core" set
34022 #: data/nation/austrian.ruleset:9
34023 msgid ""
34024 "The origins of Austria date back to the time of the Roman Empire when a "
34025 "Celtic kingdom was conquered by the Romans in approximately 15 BCE, and "
34026 "later became Noricum, a Roman province, in the mid 1st century CE - an area "
34027 "which mostly encloses today's Austria. In 788 CE, the Frankish king "
34028 "Charlemagne conquered the area, and introduced Christianity. Under the "
34029 "native Habsburg dynasty, Austria became one of the great powers of Europe. "
34030 "In 1867, the Austrian Empire was reformed into Austria-Hungary. The Austro-"
34031 "Hungarian Empire collapsed in 1918 with the end of World War I. After "
34032 "establishing the First Austrian Republic in 1919, Austria joined Nazi "
34033 "Germany in the Anschluss in 1938. This lasted until the end of World War II "
34034 "in 1945, after which Austria was occupied by the Allies."
34035 msgstr ""
34037 #: data/nation/austrian.ruleset:49
34038 #, fuzzy, c-format
34039 msgid "Archduke %s"
34040 msgstr "storhertig"
34042 #: data/nation/austrian.ruleset:49
34043 #, fuzzy, c-format
34044 msgid "Archduchess %s"
34045 msgstr "hertiginna"
34047 #: data/nation/austrian.ruleset:50 data/nation/german.ruleset:36
34048 #, fuzzy, c-format
34049 msgid "Kaiser %s"
34050 msgstr "laser"
34052 #: data/nation/austrian.ruleset:50 data/nation/german.ruleset:36
34053 #, fuzzy, c-format
34054 msgid "Kaiserin %s"
34055 msgstr "nigerianska"
34057 #: data/nation/austrian.ruleset:52 data/nation/french.ruleset:44
34058 #: data/nation/italian.ruleset:44 data/nation/polish.ruleset:37
34059 #: data/nation/portuguese.ruleset:29 data/nation/spanish.ruleset:43
34060 #, fuzzy, c-format
34061 msgid "Mother Superior %s"
34062 msgstr "överstenunna"
34064 #: data/nation/babylonian.ruleset:8
34065 #, fuzzy
34066 msgid ""
34067 "Babylon was the dominant city of Mesopotamia from the 18th to 7th centuries "
34068 "BCE under a succession of peoples including Amorites, Kassites, Assyrians, "
34069 "and Chaldeans."
34070 msgstr ""
34071 "Babylon var den härskande staden i Mesopotamien från 1800- till 700-talen f. "
34072 "kr. under en följd av folkstammar som till exempel Amoriter, Kassiter, "
34073 "Assyrier och Kaldeaner."
34075 #: data/nation/brazilian.ruleset:5
34076 msgid "Brazilian"
34077 msgstr "brasilianska"
34079 #: data/nation/brazilian.ruleset:6
34080 msgid "?plural:Brazilians"
34081 msgstr "brasilianerna"
34083 #: data/nation/brazilian.ruleset:8
34084 msgid ""
34085 "Brazil was founded as a colony of Portugal but became independent in 1822 as "
34086 "a result of Portugal's occupation by Napoleonic France. The country was "
34087 "first established as an empire under the exiled Portuguese royal family. The "
34088 "empire lasted until the establishment of a republican government in 1889."
34089 msgstr ""
34091 #: data/nation/brazilian.ruleset:31 data/nation/chinese.ruleset:30
34092 #, fuzzy, c-format
34093 msgid "Chairwoman %s"
34094 msgstr "ordförande"
34096 #: data/nation/brazilian.ruleset:32
34097 #, fuzzy, c-format
34098 msgid "Director-President %s"
34099 msgstr "direktörpresident"
34101 #: data/nation/brazilian.ruleset:32
34102 #, fuzzy, c-format
34103 msgid "?female:Director-President %s"
34104 msgstr "direktörpresident"
34106 #: data/nation/byzantium.ruleset:5
34107 msgid "Byzantine"
34108 msgstr "bysantinska"
34110 #: data/nation/byzantium.ruleset:6
34111 msgid "?plural:Byzantines"
34112 msgstr "bysantinerna"
34114 #: data/nation/byzantium.ruleset:8
34115 msgid ""
34116 "At the time of the decline of the old Roman empire, the Emperor Constantine "
34117 "moved the empire's capital to Byzantium and formed a new empire mostly known "
34118 "as the Eastern Roman empire or the Byzantine empire. This empire lasted "
34119 "until 1453 when its capital fell to the Ottomans. At the time of Justinian "
34120 "I, the Byzantines controlled nearly all of the Middle East, northern Africa, "
34121 "Italy, and parts of Spain."
34122 msgstr ""
34123 "Vid tiden av det gamla Romarrikets nedgång, beslutade kejsar Konstantin att "
34124 "år 325 flytta rikets huvudstad till Bysans och grundlade vad som brukar "
34125 "benämnas det Östromerska riket eller det Bysantiska riket. Detta rike kom "
34126 "att vara till 1453 då dess huvudstad föll för de osmanska turkarna. Under "
34127 "kejsar Justinianus I:s tid härskade bysanterna över så gott som hela "
34128 "Mellanöstern, Nordafrika, Italien och delar av Spanien."
34130 #: data/nation/carthaginian.ruleset:10
34131 #, fuzzy
34132 msgid ""
34133 "The Carthaginians, descendants of Phoenician traders, ran a naval empire in "
34134 "the Mediterranean from the 5th to 2nd centuries BCE. Carthage was destroyed "
34135 "by Rome in 146 BCE."
34136 msgstr ""
34137 "Kartagerna var ättlingar till Feniciska köpmän som hade ett sjövälde i "
34138 "Medelhavet från 400- till 100-talet f. kr.. Deras huvudstad Kartago brändes "
34139 "av Romarna år 146 f. kr.."
34141 #: data/nation/carthaginian.ruleset:25
34142 #, fuzzy, c-format
34143 msgid "Judge %s"
34144 msgstr "Klar"
34146 #: data/nation/carthaginian.ruleset:25
34147 #, fuzzy, c-format
34148 msgid "?female:Judge %s"
34149 msgstr "härold"
34151 #: data/nation/cherokee.ruleset:5
34152 msgid "Cherokee"
34153 msgstr "cherokesiska"
34155 #: data/nation/cherokee.ruleset:6
34156 msgid "?plural:Cherokees"
34157 msgstr "cherokeerna"
34159 #: data/nation/cherokee.ruleset:8
34160 msgid ""
34161 "The Cherokee nation is the largest Native American nation in North America "
34162 "today."
34163 msgstr ""
34165 #: data/nation/chinese.ruleset:8
34166 #, fuzzy
34167 msgid ""
34168 "China is the oldest major civilization that is still in existence today, "
34169 "with written records dating back over 3,500 years. After first being unified "
34170 "by the Qin dynasty in 221 BCE, China alternated between periods of unity and "
34171 "disunity, and was occasionally conquered by external ethnicities. Today, the "
34172 "People's Republic of China, established by the Communists in 1949, occupies "
34173 "the mainland, while the former Nationalist government of the Republic of "
34174 "China governs the island of Taiwan."
34175 msgstr ""
34176 "Kina är världens äldsta existerande civilisation med över 3500 års "
34177 "nedtecknad historia. Enades som nation av Qin-dynastin i 221 f.Kr. men "
34178 "genomgick perioder av både enhet och splittring och erövrades ofta av "
34179 "omkringliggande folkstammar. Dagens kinesiska nation är splittrad mellan det "
34180 "kommunistiska Folkrepubliken Kina på fastlandet, samt den nationalistiska "
34181 "Republiken Kina på ön Taiwan."
34183 #: data/nation/danish.ruleset:5
34184 msgid "Danish"
34185 msgstr "danska"
34187 #: data/nation/danish.ruleset:6
34188 msgid "?plural:Danes"
34189 msgstr "danskarna"
34191 #: data/nation/danish.ruleset:8
34192 #, fuzzy
34193 msgid ""
34194 "The founding of the Danish kingdom is generally assigned to the reign of "
34195 "Harald Blåtand, who unified what is now Denmark between 958 CE and 988 CE."
34196 msgstr ""
34197 "Danmarks grundande tillskrivs vanligen Harald Blåtand, som enade Danmark "
34198 "mellan åren 958 och 988."
34200 #: data/nation/danish.ruleset:34 data/nation/swedish.ruleset:34
34201 #: data/nation/viking.ruleset:29
34202 #, fuzzy, c-format
34203 msgid "Earl %s"
34204 msgstr "kardinal"
34206 #: data/nation/danish.ruleset:34 data/nation/swedish.ruleset:34
34207 #: data/nation/viking.ruleset:29
34208 #, fuzzy, c-format
34209 msgid "?female:Earl %s"
34210 msgstr "krigsherre"
34212 #: data/nation/dutch.ruleset:5
34213 msgid "Dutch"
34214 msgstr "nederländska"
34216 #: data/nation/dutch.ruleset:6
34217 msgid "?plural:Dutch"
34218 msgstr "nederländarna"
34220 #: data/nation/dutch.ruleset:8
34221 msgid ""
34222 "When the Holy Roman Emperor sentenced the entire population to death, the "
34223 "people of the Netherlands revolted and declared themselves independent, "
34224 "forming the Union of Utrecht in 1579. The Netherlands grew to be a dominant "
34225 "maritime and economic power in the 17th century."
34226 msgstr ""
34227 "Nederländerna bildades 1579 i uppror mot tysk-romerska riket som på den "
34228 "tiden styrde regionen. Under 1600-talet blev landet en kolonial stormakt."
34230 #: data/nation/dutch.ruleset:39 data/nation/polish.ruleset:36
34231 #: data/nation/russian.ruleset:49
34232 #, fuzzy, c-format
34233 msgid "Prince %s"
34234 msgstr "prinsessa"
34236 #: data/nation/dutch.ruleset:39 data/nation/polish.ruleset:36
34237 #: data/nation/russian.ruleset:49
34238 #, fuzzy, c-format
34239 msgid "Princess %s"
34240 msgstr "prinsessa"
34242 #: data/nation/dutch.ruleset:41
34243 #, fuzzy, c-format
34244 msgid "Stadtholder %s"
34245 msgstr "smygbombplan"
34247 #: data/nation/dutch.ruleset:41
34248 #, fuzzy, c-format
34249 msgid "Stadtholdress %s"
34250 msgstr "envåldshärskarinna"
34252 #: data/nation/english.ruleset:27 data/nation/russian.ruleset:48
34253 #: data/nation/spanish.ruleset:41
34254 #, fuzzy, c-format
34255 msgid "Pretender %s"
34256 msgstr "president"
34258 #: data/nation/english.ruleset:27 data/nation/russian.ruleset:48
34259 #: data/nation/spanish.ruleset:41
34260 #, fuzzy, c-format
34261 msgid "?female:Pretender %s"
34262 msgstr "premiärminister"
34264 #: data/nation/english.ruleset:28 data/nation/mayan.ruleset:27
34265 #, fuzzy, c-format
34266 msgid "Lord %s"
34267 msgstr ":e plats"
34269 #: data/nation/english.ruleset:28 data/nation/mayan.ruleset:27
34270 #, fuzzy, c-format
34271 msgid "Lady %s"
34272 msgstr "%d %s"
34274 #: data/nation/english.ruleset:29 data/nation/polish.ruleset:37
34275 #, fuzzy, c-format
34276 msgid "Bishop %s"
34277 msgstr "ärkebiskop"
34279 #: data/nation/english.ruleset:29
34280 #, fuzzy, c-format
34281 msgid "?female:Bishop %s"
34282 msgstr "mansa"
34284 #: data/nation/ethiopian.ruleset:5
34285 msgid "Ethiopian"
34286 msgstr "etiopiska"
34288 #: data/nation/ethiopian.ruleset:6
34289 msgid "?plural:Ethiopians"
34290 msgstr "?plur:etiopierna"
34292 #: data/nation/ethiopian.ruleset:8
34293 msgid ""
34294 "Ethiopia is the oldest nation in Africa and the only one to remain "
34295 "independent during European colonialism."
34296 msgstr ""
34297 "Etiopien är Afrikas äldsta intakta nation samt den enda som i stort behöll "
34298 "sin självständighet under kolonialtiden."
34300 #: data/nation/french.ruleset:8
34301 msgid ""
34302 "France has long been a major power in Europe. French conquerors like Emperor "
34303 "Napoleon and King Charlemagne united large parts of Europe under the French "
34304 "flag. The country also built the world's second largest colonial empire. The "
34305 "French kingdom first came into existence when it grew out of the western "
34306 "part of the Frankish empire during the High Middle Ages. France - and indeed "
34307 "the world - was shaken on its foundations by the French Revolution of 1789."
34308 msgstr ""
34310 #: data/nation/french.ruleset:41
34311 #, fuzzy, c-format
34312 msgid "Citizen %s"
34313 msgstr "Medborgare"
34315 #: data/nation/french.ruleset:41
34316 #, fuzzy, c-format
34317 msgid "?female:Citizen %s"
34318 msgstr "hövding"
34320 #: data/nation/french.ruleset:43
34321 #, fuzzy, c-format
34322 msgid "Premiere %s"
34323 msgstr "premiärminister"
34325 #: data/nation/greek.ruleset:25 data/nation/mayan.ruleset:28
34326 #: data/nation/zulu.ruleset:39
34327 #, fuzzy, c-format
34328 msgid "Elder %s"
34329 msgstr "elektor"
34331 #: data/nation/greek.ruleset:25 data/nation/mayan.ruleset:28
34332 #: data/nation/zulu.ruleset:39
34333 #, fuzzy, c-format
34334 msgid "?female:Elder %s"
34335 msgstr "ledare"
34337 #: data/nation/hittite.ruleset:5
34338 msgid "Hittite"
34339 msgstr "hettitiska"
34341 #: data/nation/hittite.ruleset:6
34342 msgid "?plural:Hittites"
34343 msgstr "hettiterna"
34345 #: data/nation/hittite.ruleset:8
34346 #, fuzzy
34347 msgid ""
34348 "The Hittite kingdom lasted from about 1680 BCE to about 1180 BCE. They were "
34349 "the first civilization to discover iron working. At its height, they "
34350 "controlled central Anatolia, north-western Syria and Mesopotamia down to "
34351 "Babylon."
34352 msgstr ""
34353 "Hettiterriket varade från c:a 1680 f.Kr. till c:a 1180 f.Kr. De var den "
34354 "första civilisation som lärde sig behandla järnmalm. Under sin storhetstid "
34355 "kontrollerade de centrala Anatolien, nordvästra Syrien samt Mesopotamien "
34356 "ända ner till Babylon."
34358 #: data/nation/hunnic.ruleset:5
34359 #, fuzzy
34360 msgid "Hunnic"
34361 msgstr "Startad"
34363 #: data/nation/hunnic.ruleset:6
34364 #, fuzzy
34365 msgid "?plural:Huns"
34366 msgstr "kenyanerna"
34368 #: data/nation/hunnic.ruleset:8
34369 msgid ""
34370 "The European Huns were an ancient tribal confederation who first appeared in "
34371 "the 4th century. The Huns inhabited the Eurasian steppes and were known as "
34372 "formidable horse archers. In the fifth century CE they created a powerful "
34373 "military empire under the leadership of Attila, famous for his campaigns "
34374 "against the Roman Empire. Attila died in 453, and the empire fell apart one "
34375 "year later. The origins of the Huns are still a matter of dispute; they have "
34376 "long been associated with the Xiongnu mentioned in Chinese sources, but that "
34377 "link has still not been unequivocally proven. Hunnic ethnic relations and "
34378 "language are likewise controversial."
34379 msgstr ""
34381 #: data/nation/inca.ruleset:5
34382 msgid "Inca"
34383 msgstr "inkanska"
34385 #: data/nation/inca.ruleset:6
34386 msgid "?plural:Incas"
34387 msgstr "inkanerna"
34389 #: data/nation/inca.ruleset:9
34390 msgid ""
34391 "The Inca were an Amerind people of the Northern Andes who conquered an "
34392 "empire stretching along the west coast of South America from what is now "
34393 "southern Chile nearly to the Equator. They had the bad timing to do it just "
34394 "a few decades before the Spanish conquistadors arrived in their part of the "
34395 "world in the 1530s CE. In that short time frame, the Inca were able to build "
34396 "over 15,000 km of roads throughout their realm. Their state was the largest "
34397 "in the Americas prior to the Spanish conquest and was maintained through a "
34398 "complex, hierarchical and pragmatic administrative system. They were, "
34399 "however, wracked as many kingdoms have been by crises of succession. When "
34400 "the Spanish arrived, the Inca were in the middle of one such crisis - the "
34401 "war between Atawallpa and Waskhar. They were the sons of the late ruler "
34402 "Wayna Qhapaq, who had died from disease - likely smallpox - that was "
34403 "sweeping through the land."
34404 msgstr ""
34406 #: data/nation/inca.ruleset:35
34407 #, fuzzy, c-format
34408 msgid "Inka %s"
34409 msgstr "hankwa"
34411 #: data/nation/inca.ruleset:35
34412 #, c-format
34413 msgid "Qoya %s"
34414 msgstr ""
34416 #: data/nation/inca.ruleset:36
34417 #, fuzzy, c-format
34418 msgid "Sapa Inka %s"
34419 msgstr "sapa inka"
34421 #: data/nation/inca.ruleset:36
34422 #, fuzzy, c-format
34423 msgid "Sapa Qoya %s"
34424 msgstr "sapa inka"
34426 #: data/nation/indian.ruleset:8
34427 msgid ""
34428 "The Republic of India was created in 1950 following a non-violent "
34429 "independence movement led by Mahatma Gandhi. With more than a billion "
34430 "inhabitants it is the world's second most populous country as well as the "
34431 "world's largest democracy."
34432 msgstr ""
34434 #: data/nation/indonesian.ruleset:5
34435 msgid "Indonesian"
34436 msgstr "indonesiska"
34438 #: data/nation/indonesian.ruleset:6
34439 msgid "?plural:Indonesians"
34440 msgstr "indonesierna"
34442 #: data/nation/indonesian.ruleset:8
34443 msgid ""
34444 "Indonesia is a large country on the Malay Archipelago with central "
34445 "government on the island of Java. The country has a Muslim majority and is "
34446 "one of the most populous in the world."
34447 msgstr ""
34448 "Indonesien är ett stort örike i Sydostasien med regeringssäte på ön Java. "
34449 "Landet är ett av världens folkrikaste, samt det folkrikaste med en muslimsk "
34450 "majoritet."
34452 #: data/nation/indonesian.ruleset:21 data/nation/turk.ruleset:31
34453 #, fuzzy, c-format
34454 msgid "Sultan %s"
34455 msgstr "sultan"
34457 #: data/nation/indonesian.ruleset:21 data/nation/turk.ruleset:31
34458 #, fuzzy, c-format
34459 msgid "Sultana %s"
34460 msgstr "sultaninna"
34462 #: data/nation/indonesian.ruleset:22
34463 #, fuzzy, c-format
34464 msgid "Imam %s"
34465 msgstr "%ss %s"
34467 #: data/nation/indonesian.ruleset:22
34468 #, fuzzy, c-format
34469 msgid "Imama %s"
34470 msgstr "lama"
34472 #: data/nation/iroquois.ruleset:5
34473 msgid "Iroquois"
34474 msgstr "irokesiska"
34476 #: data/nation/iroquois.ruleset:6
34477 msgid "?plural:Iroquois"
34478 msgstr "irokeserna"
34480 #: data/nation/iroquois.ruleset:8
34481 msgid ""
34482 "The Iroquois Confederacy - known as Haudenosaunee in their own language - "
34483 "was a North American group of nations with common language and culture. They "
34484 "were based in what is now upstate New York and consisted originally of five "
34485 "nations: Seneca, Cayuga, Onondaga, Oneida and Mohawk. The confederacy had a "
34486 "written constitution and a currency system making them the most advanced "
34487 "state in North America upon the arrival of the Europeans."
34488 msgstr ""
34489 "Irokeserna var en nordamerikansk konfederation av självständiga stammar med "
34490 "gemensamt språk och kultur. De bebodde området kring dagens New York och var "
34491 "med sin grundlag och valuta den mest framskridna statsbildningen i "
34492 "Nordamerika vid den tid européerna anlände till kontinenten."
34494 #: data/nation/italian.ruleset:5
34495 msgid "Italian"
34496 msgstr "italienska"
34498 #: data/nation/italian.ruleset:6
34499 msgid "?plural:Italians"
34500 msgstr "italienarna"
34502 #: data/nation/italian.ruleset:8
34503 #, fuzzy
34504 msgid ""
34505 "The Italian nation was unified in 1870 CE after decades of campaigning by "
34506 "indigenous nationalists. It was a monarchy under the House of Savoy until "
34507 "1922, then a fascist state until 1945 after which democracy was restored by "
34508 "the World War II victors."
34509 msgstr ""
34510 "Italien enades år 1870 efter årtionden av påtryckningar från nationalister. "
34511 "Det var en monarki under furstehuset Savojen till 1922, sedan en fascistisk "
34512 "stat till 1945, då demokrati återinrättades av segrarna i andra världskriget."
34514 #: data/nation/italian.ruleset:43
34515 #, fuzzy, c-format
34516 msgid "Duce %s"
34517 msgstr "hertig"
34519 #: data/nation/italian.ruleset:43
34520 #, fuzzy, c-format
34521 msgid "Ducezza %s"
34522 msgstr "hertig"
34524 #: data/nation/japanese.ruleset:8
34525 #, fuzzy
34526 msgid ""
34527 "According to traditional Japanese mythology, Japan was founded in the 7th "
34528 "century BCE by the ancestral Emperor Jimmu."
34529 msgstr "Sagan förtäljer att Japan grundades på 700-talet f.Kr. av Jimmu."
34531 #: data/nation/khmer.ruleset:5
34532 msgid "Khmer"
34533 msgstr ""
34535 #: data/nation/khmer.ruleset:6
34536 #, fuzzy
34537 msgid "?plural:Khmers"
34538 msgstr "baskerna"
34540 #: data/nation/khmer.ruleset:8
34541 msgid ""
34542 "The Khmer Empire, established in 802 CE, dominated Southeast Asia for many "
34543 "centuries during the Middle Ages. Heavily influenced by Indian culture, the "
34544 "Khmers were great builders who erected innumerable stone temples to Hindu "
34545 "deities. The Khmers today are the majority ethnicity of Cambodia."
34546 msgstr ""
34548 #: data/nation/korean.ruleset:5
34549 msgid "Korean"
34550 msgstr "koreanska"
34552 #: data/nation/korean.ruleset:6
34553 msgid "?plural:Koreans"
34554 msgstr "koreanerna"
34556 #: data/nation/korean.ruleset:8
34557 msgid ""
34558 "According to legend, the first Korean kingdom was founded in prehistory by "
34559 "the ancestral Tangun in southern Manchuria. The Korean kingdoms were united "
34560 "in 668 by king Munmu. Today the Korean peninsula is divided into two states, "
34561 "North and South Korea, as a result of the stalemate after the Korean war in "
34562 "1953."
34563 msgstr ""
34565 #: data/nation/mali.ruleset:5
34566 #, fuzzy
34567 msgid "Mali"
34568 msgstr "malikta"
34570 #: data/nation/mali.ruleset:6
34571 #, fuzzy
34572 msgid "?plural:Malis"
34573 msgstr "malierna"
34575 #: data/nation/mali.ruleset:8
34576 msgid ""
34577 "Sub-Saharan Africa has been a cultural and ethnical melting pot for "
34578 "millennia. In medieval times, the region was home to a succession of empires "
34579 "called the Sahelian kingdoms. Of these, the Islamic Mali Empire was the most "
34580 "influential. This empire reigned from the 14th to the 17th century and was "
34581 "famed for its wealth and benevolent kings. The modern Republic of Mali "
34582 "derives its name from this empire."
34583 msgstr ""
34584 "Subsahariska Afrika har varit en kulturell och etnisk smältdegel under "
34585 "årtusenden. Under medeltiden var området hem för en rad riken som kallades "
34586 "för Sahelrikena. Bland dessa var det muslimska storväldet Mali det mest "
34587 "inflytelserika. Detta storvälde styrde från 1300- till 1600-talet och var "
34588 "berömt för sin rikedom och sina välvilliga kungar. Dagens moderna Mali har "
34589 "hämtat sitt namn från detta storvälde."
34591 #. TRANS: Mansa = King of kings
34592 #: data/nation/mali.ruleset:28 data/nation/songhai.ruleset:27
34593 #, fuzzy, c-format
34594 msgid "Mansa %s"
34595 msgstr "mansa"
34597 #: data/nation/mali.ruleset:28 data/nation/songhai.ruleset:27
34598 #, fuzzy, c-format
34599 msgid "?female:Mansa %s"
34600 msgstr "mansa"
34602 #: data/nation/mayan.ruleset:5
34603 msgid "Mayan"
34604 msgstr "mayanska"
34606 #: data/nation/mayan.ruleset:6
34607 msgid "?plural:Mayas"
34608 msgstr "mayanerna"
34610 #: data/nation/mayan.ruleset:8
34611 msgid ""
34612 "The Mayans were a Mesoamerican civilization. They are famous for building "
34613 "great pyramids and palaces in the jungle."
34614 msgstr ""
34615 "Mayariket var en mellanamerikansk civilisation som uppförde många storslagna "
34616 "pyramider och palats som står än idag."
34618 #: data/nation/persian.ruleset:8
34619 #, fuzzy
34620 msgid ""
34621 "The first Persian (Achaemenid) Empire lasted from 550 BCE to 330 BCE; the "
34622 "second (Sassanid) from 226 CE to 642 CE."
34623 msgstr ""
34624 "Det första persiska riket varade från 550 - 330 f.Kr., det andra från 226 "
34625 "till 642 e.Kr.."
34627 #: data/nation/persian.ruleset:24
34628 #, fuzzy, c-format
34629 msgid "Satrap %s"
34630 msgstr "Status: %s"
34632 #: data/nation/persian.ruleset:24
34633 #, fuzzy, c-format
34634 msgid "?female:Satrap %s"
34635 msgstr "shaman"
34637 #: data/nation/polish.ruleset:5
34638 msgid "Polish"
34639 msgstr "polska"
34641 #: data/nation/polish.ruleset:6
34642 msgid "?plural:Poles"
34643 msgstr "polackerna"
34645 #: data/nation/polish.ruleset:8
34646 msgid ""
34647 "The Polish state was formed about a millennium ago, and reached its Golden "
34648 "Age near the end of the 16th century."
34649 msgstr ""
34650 "Den polska staten formades för nära ett årtusende sedan och upplevde sin "
34651 "gyllene ålder i slutet av 1500-talet."
34653 #: data/nation/polynesian.ruleset:5
34654 msgid "Polynesian"
34655 msgstr "polynesiska"
34657 #: data/nation/polynesian.ruleset:6
34658 msgid "?plural:Polynesian"
34659 msgstr "polynesierna"
34661 #: data/nation/polynesian.ruleset:8
34662 msgid ""
34663 "Polynesian culture stretches from Hawaii to New Zealand to Easter Island and "
34664 "covers all the islands in between."
34665 msgstr ""
34667 #: data/nation/portuguese.ruleset:5
34668 msgid "Portuguese"
34669 msgstr "portugisiska"
34671 #: data/nation/portuguese.ruleset:6
34672 msgid "?plural:Portuguese"
34673 msgstr "portugiserna"
34675 #: data/nation/portuguese.ruleset:8
34676 #, fuzzy
34677 msgid ""
34678 "Portugal founded the first of the great mercantile empires in the 1400s on "
34679 "the shipbuilding advances funded by Prince Henry the Navigator."
34680 msgstr ""
34681 "Portugal var den nya tidens första kolonial- och sjömakt. Det började med "
34682 "att konung Johan I och hans söner år 1415 erövrade staden Ceuta i Afrika, "
34683 "mitt emot Gibraltar. Hans tredje son Henrik Sjöfararen grundlade genom de av "
34684 "honom organiserade forskningsresorna och erövringarna utmed Afrikas västkust "
34685 "Portugals kolonialvälde."
34687 #: data/nation/portuguese.ruleset:28
34688 #, fuzzy, c-format
34689 msgid "Viscount %s"
34690 msgstr "Anblick"
34692 #: data/nation/portuguese.ruleset:28
34693 #, fuzzy, c-format
34694 msgid "Viscountess %s"
34695 msgstr "frånkopplad"
34697 #: data/nation/roman.ruleset:8
34698 msgid ""
34699 "Rome was, in legend, founded by Romulus in 753 BCE. At its height, Rome "
34700 "controlled much of Europe, northern Africa and the Near East. Roman culture "
34701 "adopted much of the civilizations it conquered, such as the Greeks and "
34702 "Etruscans, and forms one of the bases of the Western culture. Even today, "
34703 "Roman influence in fields such as law, philosophy and language remains "
34704 "enormous. The Roman civilization spanned more than a millennium; first as a "
34705 "kingdom, later as a republic and then from 27 BCE onward as an empire. The "
34706 "empire was split in the 4th century CE. The Western Roman Empire fell in 476 "
34707 "CE, the Eastern Roman or Byzantine Empire survived almost a thousand years "
34708 "more; its capital Constantinople fell to the Turks in 1453."
34709 msgstr ""
34711 #: data/nation/roman.ruleset:50
34712 #, fuzzy, c-format
34713 msgid "Tribune %s"
34714 msgstr "prinsessa"
34716 #: data/nation/roman.ruleset:50
34717 #, fuzzy, c-format
34718 msgid "?female:Tribune %s"
34719 msgstr "tun"
34721 #: data/nation/roman.ruleset:52
34722 #, fuzzy, c-format
34723 msgid "%s Augustus"
34724 msgstr "augusti"
34726 #: data/nation/roman.ruleset:52
34727 #, fuzzy, c-format
34728 msgid "%s Augusta"
34729 msgstr "augusti"
34731 #: data/nation/russian.ruleset:8
34732 msgid ""
34733 "Russia is the largest country in the world, occupying a huge part of both "
34734 "Europe and Asia. According to legend, Slavic tribes of Novgorod invited the "
34735 "Varangian (Viking) king Oleg to bring order to their land. Oleg established "
34736 "the Kievan Rus' in this realm, the first Russian state. By the 11th century, "
34737 "the Kievan Rus' had disintegrated into lesser princedoms, which were once "
34738 "again united into one state by Ivan III in the 15th century. After a "
34739 "decisive victory over Sweden and large territorial gains, Peter I pronounced "
34740 "the Russian Empire in 1721. The Russian Empire lasted until 1917 when a "
34741 "socialist revolution dethroned the last Russian emperor. After the "
34742 "dissolution of the USSR in 1991 Russia appeared on the world map again, now "
34743 "as a federal republic."
34744 msgstr ""
34746 #: data/nation/sioux.ruleset:32 data/nation/tupi.ruleset:26
34747 #, fuzzy, c-format
34748 msgid "Shaman %s"
34749 msgstr "shaman"
34751 #: data/nation/sioux.ruleset:32 data/nation/tupi.ruleset:26
34752 #, fuzzy, c-format
34753 msgid "?female:Shaman %s"
34754 msgstr "shaman"
34756 #: data/nation/songhai.ruleset:5
34757 msgid "Songhai"
34758 msgstr ""
34760 #: data/nation/songhai.ruleset:6
34761 #, fuzzy
34762 msgid "?plural:Songhai"
34763 msgstr "samerna"
34765 #: data/nation/songhai.ruleset:8
34766 msgid ""
34767 "The Songhai people established a state in the 11th century CE centered on "
34768 "the city of Gao. Following the decline of the Mali empire a few hundred "
34769 "years later, the Songhai established an empire of their own which eventually "
34770 "grew to become one of the largest in the history of Africa. The rulers of "
34771 "Songhai became known for their wealth as well as their devotion to the "
34772 "Muslim faith."
34773 msgstr ""
34775 #: data/nation/sumerian.ruleset:5
34776 msgid "Sumerian"
34777 msgstr "sumeriska"
34779 #: data/nation/sumerian.ruleset:6
34780 msgid "?plural:Sumerians"
34781 msgstr "sumererna"
34783 #: data/nation/sumerian.ruleset:8
34784 msgid ""
34785 "Sumer controlled southern Mesopotamia until the rise of Babylonia. Tablets "
34786 "of Sumerian writing some 5500 years old have been found, pre-dating every "
34787 "other writing in history."
34788 msgstr ""
34789 "Sumererna kontrollerade södra Mesopotamien fram tills Babylon tog makten. I "
34790 "storleksordningen 5500 år gamla Skrifttavlor med sumerisk skrift har "
34791 "upptäckts, vilket gör den till den äldsta kända skriften."
34793 #: data/nation/swedish.ruleset:5
34794 msgid "Swedish"
34795 msgstr "svenska"
34797 #: data/nation/swedish.ruleset:6
34798 msgid "?plural:Swedes"
34799 msgstr "svenskarna"
34801 #: data/nation/swedish.ruleset:8
34802 #, fuzzy
34803 msgid ""
34804 "The Kingdom of Sweden was christianized and consolidated as a political "
34805 "entity by the 12th century CE. The country rose to prominence as one of the "
34806 "great powers of Europe in the 17th century, following substantial military "
34807 "conquests by the so called Warrior Kings. However, due to a worsening "
34808 "economy and several disastrous defeats to Russia, Sweden soon lost most of "
34809 "its gained territory. The country has not been involved in an armed conflict "
34810 "since 1814."
34811 msgstr ""
34812 "Kungariket Sverige hade på 1100-talet till stora delar kristnats och börjat "
34813 "framträda som en politisk enhet i regionen. Under storhetstiden på 1600-"
34814 "talet var landet erkänt som en av Europas stormakter, mycket tack vare "
34815 "flertalet framgångsrika erövringståg av en rad krigarkungar. Dålig ekonomi "
34816 "på hemmaplan kombinerat med svåra militära bakslag - i synnerhet mot "
34817 "ärkefienden Ryssland - knäckte till slut Sverige som fick ge upp erövrat "
34818 "territorium. Landet har inte varit inblandat i en väpnad konflikt sedan 1814."
34820 #: data/nation/taino.ruleset:5
34821 msgid "Taino"
34822 msgstr "taino-indianska"
34824 #: data/nation/taino.ruleset:6
34825 msgid "?plural:Taino"
34826 msgstr "taino-indianerna"
34828 #: data/nation/taino.ruleset:9
34829 msgid ""
34830 "Native inhabitants of the Bahamas, Cuba, Hispaniola, Puerto Rico, Jamaica, "
34831 "and other Caribbean islands who gave us the root words for hurricane, "
34832 "tobacco, potato, canoe, barbeque, hammock, and yucca. They were a "
34833 "matrilineal people, and the first that Columbus came into contact with in "
34834 "1492. Though numbering the hundreds of thousands, if not millions, "
34835 "throughout the Caribbean, the Taino fell victim to slavery and disease, and "
34836 "their population declined rapidly as a result. Spanish accounts paint them "
34837 "as a peaceful people compared to their Carib neighbors to the south. Their "
34838 "dugout canoes, which were often nearly as long as Columbus' ships, ferried "
34839 "traders between islands. Recent genetic studies show that roughly half of "
34840 "Puerto Ricans have Taino maternal descent."
34841 msgstr ""
34843 #: data/nation/thai.ruleset:5
34844 msgid "Thai"
34845 msgstr "thailändska"
34847 #: data/nation/thai.ruleset:6
34848 msgid "?plural:Thai"
34849 msgstr "thailändarna"
34851 #: data/nation/thai.ruleset:8
34852 #, fuzzy
34853 msgid ""
34854 "The Thai kingdom was the only country in Southeast Asia to preserve its "
34855 "independence through the colonial era of the 18th and 19th centuries CE."
34856 msgstr ""
34857 "Kungadömet Thailand var den enda sydostasiatiska staten som bevarade sin "
34858 "självständighet genom kolonialtiden under 1700- och 1800-talen."
34860 #: data/nation/tupi.ruleset:5
34861 msgid "Tupi"
34862 msgstr "tupi-indianska"
34864 #: data/nation/tupi.ruleset:6
34865 msgid "?plural:Tupi"
34866 msgstr "tupi-indianerna"
34868 #: data/nation/tupi.ruleset:9
34869 msgid ""
34870 "The Tupi are a native Brazilian people related to the Guarani who inhabited "
34871 "the modern Brazilian states of Paraiba, Pernambuco, Ceara, Rio Grande do "
34872 "Norte, Alagoas, Sergipe and others as well. Their chiefdoms were destroyed "
34873 "through Portuguese slave-raids, the creation of mission-villages, and "
34874 "disease. The Tupi intermarried with African slaves and Europeans alike and a "
34875 "great many Brazilian place names are derived from Tupi words. "
34876 msgstr ""
34878 #: data/nation/turk.ruleset:5
34879 msgid "Turkish"
34880 msgstr "turkiska"
34882 #: data/nation/turk.ruleset:6
34883 msgid "?plural:Turks"
34884 msgstr "turkarna"
34886 #: data/nation/turk.ruleset:8
34887 #, fuzzy
34888 msgid ""
34889 "Modern Turkey is the successor state of the Ottoman Empire, which collapsed "
34890 "and was dismembered by the victors in World War I after backing the Central "
34891 "Powers. The country was subsequently reformed and secularized by Kemal "
34892 "Mustapha, the hero of the defense of Gallipoli."
34893 msgstr ""
34894 "Dagens turkiska stat är efterföljarstaten till det Osmanska riket som föll "
34895 "samman och splittrades av segrarna i första världskriget. Staten "
34896 "reformerades och sekulariserades av Kemal Mustafa."
34898 #: data/nation/turk.ruleset:30
34899 #, fuzzy, c-format
34900 msgid "%s Pasha"
34901 msgstr "Bas"
34903 #: data/nation/turk.ruleset:30
34904 #, fuzzy, c-format
34905 msgid "?female:%s Pasha"
34906 msgstr "mansa"
34908 #: data/nation/viking.ruleset:8
34909 #, fuzzy
34910 msgid ""
34911 "The Vikings raided and traded along the coasts of Europe between 800 CE and "
34912 "1100 CE. Viking raiders eventually became the rulers of Normandy, Russia, "
34913 "and a short-lived kingdom in Sicily."
34914 msgstr ""
34915 "Vikingarna plundrade och handlade längs Nordeuropas kuster och floder mellan "
34916 "åren 800 och 1100 e.Kr.. De tog makten över Normandie, Ryssland och ett "
34917 "kortvarigt kungadöme på Sicilien."
34919 #: data/alio.tilespec:18
34920 msgid "Tileset containing graphics suitable for playing with alien ruleset."
34921 msgstr ""
34923 #: data/cimpletoon.tilespec:15
34924 msgid ""
34925 "Cimpletoon uses otherwise Amplio2 sprites, but has unit sprites of its own. "
34926 "Unlike most tilesets, Cimpletoon has unit sprites facing the direction they "
34927 "look at. "
34928 msgstr ""
34930 #: data/isotrident.tilespec:15
34931 msgid "Isometric tileset based on Trident tileset."
34932 msgstr ""
34934 #: data/amplio2.tilespec:15
34935 #, fuzzy
34936 #| msgid "Using default tileset instead."
34937 msgid "Default tileset, for isometric view."
34938 msgstr "Använder standardrutbildsuppsättningen istället."
34940 #: data/isophex.tilespec:15
34941 msgid "Isometric alternative of the small hex tiles."
34942 msgstr ""
34944 #: data/hexemplio.tilespec:17
34945 msgid "Basic large hex tileset"
34946 msgstr ""
34948 #: data/hex2t.tilespec:15
34949 #, fuzzy
34950 #| msgid "Save _Filename:"
34951 msgid "Small hex tiles"
34952 msgstr "Filnamn:"
34954 #: data/trident.tilespec:14
34955 msgid "Basic small overhead tileset."
34956 msgstr ""
34958 #: data/scenarios/british-isles-85x80-v2.80.sav:5
34959 msgid "British Isles (classic/medium)"
34960 msgstr "Brittiska öarna (klassisk/medium)"
34962 #: data/scenarios/british-isles-85x80-v2.80.sav:6
34963 msgid "Classic-style 85x80 map of the British Isles."
34964 msgstr ""
34966 #: data/scenarios/earth-160x90-v2.sav:5
34967 msgid "Earth (classic/large)"
34968 msgstr "Jorden (klassisk/stor)"
34970 #: data/scenarios/earth-160x90-v2.sav:6
34971 msgid "Classic-style 160x90 map of the Earth."
34972 msgstr ""
34974 #: data/scenarios/earth-80x50-v3.sav:5
34975 #, fuzzy
34976 msgid "Earth (classic/small)"
34977 msgstr "Jorden (klassisk/liten)"
34979 #: data/scenarios/earth-80x50-v3.sav:6
34980 msgid "Classic-style 80x50 map of the Earth."
34981 msgstr ""
34983 #: data/scenarios/europe-200x100-v2.sav:5
34984 msgid "Europe (classic/giant)"
34985 msgstr "Europa (klassisk/gigantisk)"
34987 #: data/scenarios/europe-200x100-v2.sav:6
34988 msgid "Classic-style 200x100 map of Europe."
34989 msgstr ""
34991 #: data/scenarios/france-140x90-v2.sav:5
34992 msgid "France (classic/large)"
34993 msgstr "Frankrike (klassisk/stor)"
34995 #: data/scenarios/france-140x90-v2.sav:6
34996 msgid "Classic-style 140x90 map of France."
34997 msgstr ""
34999 #: data/scenarios/hagworld-120x60-v1.2.sav:5
35000 msgid "Earth (classic/medium)"
35001 msgstr "Jorden (klassisk/medium)"
35003 #: data/scenarios/hagworld-120x60-v1.2.sav:6
35004 msgid "Classic-style 120x60 map of the Earth."
35005 msgstr ""
35007 #: data/scenarios/iberian-peninsula-136x100-v1.0.sav:5
35008 msgid "Iberian Peninsula (classic/large)"
35009 msgstr "Iberiska halvön (klassisk/stor)"
35011 #: data/scenarios/iberian-peninsula-136x100-v1.0.sav:6
35012 msgid ""
35013 "Classic-style 136x100 map of the Iberian Peninsula (modern-day Spain and "
35014 "Portugal)."
35015 msgstr ""
35017 #: data/scenarios/italy-100x100-v1.5.sav:5
35018 msgid "Italy (classic/medium)"
35019 msgstr "Italien (klassisk/medium)"
35021 #: data/scenarios/italy-100x100-v1.5.sav:6
35022 msgid "Classic-style 100x100 map of Italy."
35023 msgstr ""
35025 #: data/scenarios/japan-88x100-v1.3.sav:5
35026 msgid "Japan (classic/medium)"
35027 msgstr "Japan (klassisk/medium)"
35029 #: data/scenarios/japan-88x100-v1.3.sav:6
35030 msgid "Classic-style 88x100 map of Japan."
35031 msgstr ""
35033 #: data/scenarios/north_america_116x100-v1.2.sav:5
35034 msgid "North America (classic/medium)"
35035 msgstr "Nordamerika (klassisk/medium)"
35037 #: data/scenarios/north_america_116x100-v1.2.sav:6
35038 msgid "Classic-style 116x100 map of North America."
35039 msgstr ""
35041 #: data/scenarios/europe_1901.sav:5
35042 msgid "Europe 1901"
35043 msgstr ""
35045 #: data/scenarios/europe_1901.sav:6
35046 msgid ""
35047 "Europe 1901\n"
35048 "\n"
35049 "An attempt at an historically accurate recreation of the Great Powers of "
35050 "Europe just prior to the outbreak of the First World War.\n"
35051 "\n"
35052 "WARNING: Each AI controlled player will spend a long time on its moves "
35053 "during turn change."
35054 msgstr ""
35056 #: data/scenarios/europe_1901.sav:7
35057 msgid "Ferdinand Steinkrüger (a.k.a XYZ) and Jamie Troini (a.k.a. Nimrod)."
35058 msgstr ""
35060 #: data/scenarios/tutorial.sav:5
35061 msgid "Tutorial"
35062 msgstr "Nybörjarhandledning"
35064 #: data/scenarios/tutorial.sav:6
35065 #, fuzzy
35066 #| msgid "Play this tutorial scenario to get an introduction to Freeciv."
35067 msgid ""
35068 "Play this tutorial scenario to get an introduction to Freeciv. This is "
35069 "intended for single-player games."
35070 msgstr ""
35071 "Spela detta handledningsscenario för att få en introduktion till Freeciv."
35073 #: data/scenarios/tutorial.sav:104
35074 msgid ""
35075 "Welcome to Freeciv.  You lead a civilization.  Your\n"
35076 "task is to conquer the world!  You should start by\n"
35077 "exploring the land around you with your explorer,\n"
35078 "and using your settlers to find a good place to build\n"
35079 "a city.  Use the number pad to move units around."
35080 msgstr ""
35081 "Välkommen till Freeciv. Du är ledaren av en civilisation.\n"
35082 "Din uppgift är att härska över världen! Du bör starta med\n"
35083 "att utforska din omgivning med din upptäcksresande,\n"
35084 "samt använda dina nybyggare för att finna en bra plats att\n"
35085 "att bygga en stad. Använd det numeriska tangentbordet för\n"
35086 "att flytta dina trupper."
35088 #: data/scenarios/tutorial.sav:125
35089 msgid ""
35090 "Outside of a city, if a 'stack' of units on a single tile is\n"
35091 "attacked, the strongest unit defends; and if that unit is defeated,\n"
35092 "ALL of the units on the tile are killed.  Therefore, it's often a\n"
35093 "good idea to spread units out, avoiding 'stacks' of units like this,\n"
35094 "particularly on land."
35095 msgstr ""
35097 #: data/scenarios/tutorial.sav:144
35098 msgid ""
35099 "This looks like a good place to build a city.  The next time this\n"
35100 "unit gets a chance to move, press (b) to found a city.\n"
35101 "\n"
35102 "In general you want to build cities on open ground near water.  Food\n"
35103 "is the most important resource for any city.  Grassland and plains\n"
35104 "provide plenty of food."
35105 msgstr ""
35106 "Detta tycks vara en bra plats att bygga en stad på. Nästa gång denna\n"
35107 "trupp har chans att flytta, tryck (b) för att grundlägga en stad.\n"
35108 "\n"
35109 "I allmänhet bör du bygga städer på öppen mark nära vatten. Mat är\n"
35110 "viktigaste tillgången för vilken stad som helst. Ängsmark och slätter\n"
35111 "tillhandahåller mycket mat."
35113 #: data/scenarios/tutorial.sav:157
35114 msgid ""
35115 "Now you have built your first city.  The city window should have\n"
35116 "opened automatically; if not click on the city to open it.  Cities are\n"
35117 "a fundamental concept in Freeciv, so you should familiarize yourself\n"
35118 "with them by playing around in the window.  See the help menu for more.\n"
35119 "\n"
35120 "You probably want to build some settlers first, so as to expand your\n"
35121 "civilization further.  Click on the production tab, then click on the\n"
35122 "settler unit from the list of possible productions, then click on the\n"
35123 "Change button to begin building it.  When you are done, close the city\n"
35124 "dialog.  If all goes well the city should display the settler\n"
35125 "production on the map view."
35126 msgstr ""
35127 "Nu har du byggt din första stad. Stadsfönstret borde ha öppnats\n"
35128 "automatiskt; i annat fall klicka på staden för att få fram det. Städer\n"
35129 "är ett grundläggande koncept i Freeciv, så du bör bekanta dig med dem\n"
35130 "genom att prova dig fram här. Se hjälpmenyn för mer information.\n"
35131 "\n"
35132 "Du bör helst bygga några nybyggare först, för att expandera din\n"
35133 "civilisation. Klicka på tillverkningsfliken, sedan på nybyggare i listan\n"
35134 "över olika produkter, samt slutligen på knappen med ”Ändra tillverkning”\n"
35135 "för att börja bygga en. När du är färdig, stäng ner stadsfönstret. Om allt\n"
35136 "går väl, kan du se att en nybyggare håller på att byggas i fältet under\n"
35137 "staden."
35139 #: data/scenarios/tutorial.sav:167
35140 msgid ""
35141 "Congratulations, you have founded your second city.  This city will\n"
35142 "behave almost exactly like the first one - it will be slightly different\n"
35143 "because of the terrain around it.  You probably want to build\n"
35144 "settlers here too."
35145 msgstr ""
35146 "Gratulerar, du har grundlagt din andra stad. Denna stad fungerar nästan\n"
35147 "precis som den första - det enda som skiljer är landskapet som omger den. \n"
35148 "Du kommer antagligen vilja bygga nybyggare här också."
35150 #: data/scenarios/tutorial.sav:177
35151 #, fuzzy
35152 #| msgid ""
35153 #| "You have built your third city!  Your civilization seems to be\n"
35154 #| "thriving.  It might be time to think about a military.  Pick one of\n"
35155 #| "the cities that has a high production, and convert it into a military\n"
35156 #| "base. Build a Barracks there first, then start work on a military\n"
35157 #| "unit.  Pick the best unit you have available - at the beginning of\n"
35158 #| "the game, Warriors will be the only choice, but soon you will have \n"
35159 #| "plenty of options.\n"
35160 #| "\n"
35161 #| "This might also be a good time to use the worklist feature of the\n"
35162 #| "city dialog production report.  Click on Barracks, then click Change\n"
35163 #| "to begin building them.  Then double-click on a military unit to\n"
35164 #| "append it to the worklist.  As soon as the Barracks are complete the\n"
35165 #| "city will automatically switch over to producing the unit."
35166 msgid ""
35167 "You have built your third city!  Your civilization seems to be\n"
35168 "thriving.  It might be time to think about a military.  Pick one of\n"
35169 "the cities that has a high production, and turn it into a military\n"
35170 "center.  Build a Barracks there first, then start work on a military\n"
35171 "unit.  Pick the best unit you have available - at the beginning of\n"
35172 "the game, Warriors will be the only choice, but soon you will have\n"
35173 "plenty of options.\n"
35174 "\n"
35175 "This might also be a good time to use the worklist feature of the\n"
35176 "city dialog production report.  Click on Barracks, then click Change\n"
35177 "to begin building them.  Then double-click on a military unit to\n"
35178 "append it to the worklist.  As soon as the Barracks are complete the\n"
35179 "city will automatically switch over to producing the unit."
35180 msgstr ""
35181 "Du har byggt din tredje stad! Din civilisation verkar frodas. Det är\n"
35182 "nu dags att börja tänka på det militära. Välj ut en av dina städer som\n"
35183 "har en god produktion och gör om den till en militärbas. Bygg först\n"
35184 "kaserner och börja sedan producera stridande enheter. Välj den starkaste\n"
35185 "trupp du har tillgänglig - i början av spelet är krigare de enda som\n"
35186 "du kan bygga, men du kommer så småningom ha mycket att välja på.\n"
35187 "\n"
35188 "Detta kan också vara ett gott tillfälle att börja använda arbetslistor.\n"
35189 "Klicka på kaserner, sedan på knappen ”Ändra” för att påbörja byggandet.\n"
35190 "Dubbelklicka sedan på en stridande enhet för att lägga till den till\n"
35191 "arbetslistan. Så snart kasernerna är färdigbyggda påbörjas automatiskt\n"
35192 "produktionen av denna trupp."
35194 #: data/scenarios/tutorial.sav:187
35195 #, fuzzy
35196 msgid ""
35197 "Another city!  You are really getting the hang of this.  You\n"
35198 "probably have a pretty good idea what to do with new cities by\n"
35199 "now.  Take a moment to look at the bar below the city on the map\n"
35200 "view.  This display shows some useful information about the city.\n"
35201 "The flag and background color indicate what civilization the city\n"
35202 "belongs to (this will be useful when you meet other civilizations).\n"
35203 "The top row of the bar also shows the name and size of the city, and\n"
35204 "will show one or more stars to indicate if there are units in the\n"
35205 "city.  The bottom row shows what the city is building, and how long it\n"
35206 "will take; it also shows how long the city will take to grow to the\n"
35207 "next largest size."
35208 msgstr ""
35209 "Ännu en stad, bra gjort! Du har vid det här laget antagligen en god\n"
35210 "uppfattning om hur en ny stad ska hanteras. Ta nu en titt på inforutan\n"
35211 "under staden på kartan. Den visar användbar information om staden.\n"
35212 "Flaggan och bakgrundsfärgen indikerar vilken civilisation staden tillhör\n"
35213 "vilket är praktisk att veta när du stöter på andra civilisationer.\n"
35214 "Den övre raden i rutan visar också namnet och storleken på staden, samt\n"
35215 "en eller flera stjärnor som indikerar om det finns försvarande trupper\n"
35216 "i staden. Den nedre raden visar vad som produceras i staden samt hur lång\n"
35217 "tid det kommer att ta. Den visar även hur lång tid det kommer ta för staden\n"
35218 "att växa till nästa större storlek."
35220 #: data/scenarios/tutorial.sav:197
35221 #, fuzzy
35222 msgid ""
35223 "As the number of cities in your empire grows, it becomes harder to\n"
35224 "manage individual cities.  This is where the Cities report becomes\n"
35225 "useful.  Press F4 to bring it up.  This report shows a list of cities\n"
35226 "with various statistics about each.  Play around with it a bit if you\n"
35227 "like (return to the map view by pressing F1 or clicking on the View\n"
35228 "tab).  With a bit of practice it is possible to control almost every\n"
35229 "aspect of the cities from this report.  The full power of the Cities\n"
35230 "report is beyond the scope of this tutorial, however."
35231 msgstr ""
35232 "Desto fler städer du har i ditt rike, desto svårare blir det att\n"
35233 "hantera var och en. Här kommer stadsrapporten till god nytta.\n"
35234 "Tryck F1 för att ta fram den. Rapporten visar en lista av städer med\n"
35235 "statistik för var och en. Lek runt med den en smula om du vill. Återgå\n"
35236 "till spelkartan genom att klicka på fliken Karta. Med lite övning är\n"
35237 "det möjligt att kontrollera nästan varje aspekt av städerna genom\n"
35238 "denna rapport. Vi kommer inte gå in mer på detaljer i denna inledning\n"
35239 "dock."
35241 #: data/scenarios/tutorial.sav:227
35242 #, fuzzy
35243 msgid ""
35244 "Your city has grown!  As a city grows, more citizens become\n"
35245 "available that can be put to work in the fields or dedicated as\n"
35246 "citizen specialists.  A city with two citizens gets to work two\n"
35247 "different tiles, in addition to its center tile which is worked\n"
35248 "for free.  In the city dialog, the map shows which tiles are worked\n"
35249 "and how much food, shields, and trade each provides.  Food is used\n"
35250 "to grow your city, shields are used for production of buildings\n"
35251 "and units, while trade provides taxable revenue that can be\n"
35252 "turned into science research, gold, or luxuries.\n"
35253 "\n"
35254 "Click on a worked tile to remove the citizen from that tile.  Then\n"
35255 "click on an unworked tile to place a citizen there.  You may place\n"
35256 "up to two citizens on tiles, of course.  The remaining citizens are\n"
35257 "all specialists - by default they are all entertainers which provide\n"
35258 "only luxuries (which will not be useful until later)."
35259 msgstr ""
35260 "Din stad har växt igen! Nu med tre medborgare har du ett gott\n"
35261 "val av vad staden ska fokusera sin arbetskraft. En stad med tre\n"
35262 "medborgare kan nyttja tre rutor, utöver dess stadskärna som\n"
35263 "alltid nyttjas. Kartan i stadsfönstret visar vilka rutor som\n"
35264 "arbetas samt hur mycket mat, sköldar och handel var och en\n"
35265 "bidrar med. Mat får staden att växa, sköldar används för att\n"
35266 "bygga byggnader och trupper, medan handel ger skattbar inkomst\n"
35267 "som kan omvandlas till forskning, guld eller välfärd.\n"
35268 "\n"
35269 "Klicka på en ruta som arbetas för att avlägsna en arbetare\n"
35270 "därifrån. Klicka sedan på en oarbetad ruta för att placera\n"
35271 "arbetaren är istället. Du kan göra detsamma med alla tre\n"
35272 "arbetare. De som inte arbetar på fälten är specialister -\n"
35273 "alla är f.n. trubadurer som endast producerar välfärd,\n"
35274 "vilket inte är användbart förrän senare."
35276 #: data/scenarios/tutorial.sav:231
35277 #, fuzzy
35278 #| msgid ""
35279 #| "Your city has grown!  As a city grows, more citizens become\n"
35280 #| "available that can be put to work in the fields or dedicated as\n"
35281 #| "citizen specialists.  A city of size two or more may also build\n"
35282 #| "settlers, which costs one unit of population.\n"
35283 #| "\n"
35284 #| "If your city is building settlers, you should consider buying them\n"
35285 #| "now.  Open the city dialog and click on the Buy button.  This trades\n"
35286 #| "in gold (if you have enough of it) to instantly complete the\n"
35287 #| "production."
35288 msgid ""
35289 "Your city has grown again!  Now with three citizens you have\n"
35290 "a fair amount of choice over where the city should focus its\n"
35291 "resources.  A city of size three or more may also build\n"
35292 "settlers, which costs two units of population.\n"
35293 "\n"
35294 "If your city is building settlers, you should consider buying them\n"
35295 "now.  Open the city dialog and click on the Buy button.  This trades\n"
35296 "in gold (if you have enough of it) to instantly complete the\n"
35297 "production."
35298 msgstr ""
35299 "Din stad har växt! Desto större en stad blir, desto fler arbetare\n"
35300 "som kan arbeta på fälten eller göras om till experter blir det. En\n"
35301 "stad av storlek två eller större kan även bygga nybyggare, till\n"
35302 "vilken det går åt en enhet av befolkning.\n"
35303 "\n"
35304 "Om din stad håller på att bygga nybyggare just nu, bör du överväga\n"
35305 "att köpa den. Öppna stadsfönstret och klicka på knappen ”Köp”. På\n"
35306 "detta vis byter du in guld (om du har tillräckligt av det) mot att\n"
35307 "omedelbart slutföra en produktion. Din nybyggare kommer vara färdig\n"
35308 "nästa runda."
35310 #: data/scenarios/tutorial.sav:235
35311 #, fuzzy, c-format
35312 msgid ""
35313 "Now your city has grown to size five.  As cities get larger unrest\n"
35314 "becomes a problem.  A city of this size will usually have one unhappy\n"
35315 "citizen unless pacifying effects are used; meaning one entertainer\n"
35316 "specialist is required to keep your citizens content.  This is basically\n"
35317 "a wasted citizen.\n"
35318 "\n"
35319 "There are several things that can be done about this.  One quick fix\n"
35320 "is to build a temple (or other cultural building) that will make an\n"
35321 "unhappy citizen content (see the help on City Improvements for specs\n"
35322 "on each building type).  As you get more large cities, it may pay off\n"
35323 "to change your tax rates (by pressing ctrl-T) to dedicate some of\n"
35324 "your taxes directly to luxuries (every two luxuries will pacify one\n"
35325 "citizen).  Building a marketplace enhances the benefit from this\n"
35326 "by providing +50%% luxuries to the city."
35327 msgstr ""
35328 "Nu har din stad växt till storlek fem. Alltmedan städer blir större,\n"
35329 "växer oron i staden. En stad av denna storlek har vanligtvis en\n"
35330 "missnöjd medborgare om inga lugnande åtgärder har tagits,\n"
35331 "vilket innebär att en trubadur-specialist är nödvändig för att\n"
35332 "hålla befolkningen nöjd. Detta innebär i princip en förlorad\n"
35333 "medborgare.\n"
35334 "\n"
35335 "Det finns ett flertal åtgärder. En enkel lösning är att bygga\n"
35336 "ett tempel (eller annan kulturell byggnad) vilket gör en missnöjd\n"
35337 "medborgare nöjd (see hjälptexten för info om andra byggnader). Allt\n"
35338 "eftersom du får fler storstäder, kan det vara lönsamt att ändra\n"
35339 "skattesatserna (genom att trycka skift-T) för att satsa en del av\n"
35340 "skatten direkt på välfärd (varannan välfärd lugnar ner en medborgare).\n"
35341 "Att bygga en marknadsplats gynnar detta eftersom den bidrar med +50%%\n"
35342 "välfärd till staden."
35344 #: data/scenarios/tutorial.sav:239
35345 #, fuzzy
35346 #| msgid ""
35347 #| "Finally you have grown a city to size eight.  A size eight city can\n"
35348 #| "provide substantial output provided you have enough luxuries to keep\n"
35349 #| "your population content.\n"
35350 #| "\n"
35351 #| "To grow a city beyond size eight requires an aqueduct.  If your city is\n"
35352 #| "going to continue to grow you should start building one soon.  Building\n"
35353 #| "an aqueduct requires the Construction technology."
35354 msgid ""
35355 "Finally you have grown a city to size eight.  A size eight city can\n"
35356 "provide substantial output provided you have enough luxuries to keep\n"
35357 "your population content.\n"
35358 "\n"
35359 "To grow a city beyond size eight requires an aqueduct.  If your city is\n"
35360 "going to continue to grow you should start building one soon.  Building\n"
35361 "an aqueduct requires the Construction technology, unless your city is next "
35362 "to lake or river."
35363 msgstr ""
35364 "Din stad har slutligen nått storlek åtta. En stad av detta omfång kan\n"
35365 "ha en mycket god produktion om den har god välfärd nog att hålla sin\n"
35366 "befolkning nöjd.\n"
35367 "\n"
35368 "För att växa ytterligare krävs en vattenledning och du kommer behöva\n"
35369 "bygga en snart om du vill se staden bli större. För att bygga en\n"
35370 "vattenledning krävs teknologin byggnadskonst."
35372 #: data/scenarios/tutorial.sav:243
35373 #, fuzzy
35374 #| msgid ""
35375 #| "You have grown a city to size twelve.  To grow\n"
35376 #| "it larger, however, you will need to build a Sewer System.  This\n"
35377 #| "requires the Sanitation technology."
35378 msgid ""
35379 "You have grown a city to size 16.  To grow\n"
35380 "it larger, however, you will need to build a Sewer System.  This\n"
35381 "requires the Sanitation technology."
35382 msgstr ""
35383 "En av dina städer har växt till storlek tolv. För att växa vidare\n"
35384 "behöver den ett avloppssystem. För det behövs teknologin renhållning."
35386 #: data/scenarios/tutorial.sav:247
35387 #, fuzzy
35388 msgid ""
35389 "Congratulations, you have grown a city to size 13.  A city this\n"
35390 "large can provide a tremendous amount of output if properly upgraded.\n"
35391 "Make sure you have enough taxes and cultural buildings to keep your\n"
35392 "citizens content.  You should also make sure the city is upgraded\n"
35393 "with buildings that provide bonuses to its output.  Library, Marketplace,\n"
35394 "Factory, and Offshore Platform are four good buildings that provide a\n"
35395 "large bonus to big cities.  Consider how much benefit each building\n"
35396 "will provide and weigh this against its cost - for very large cities\n"
35397 "almost all buildings are worthwhile.  Such large cities will also\n"
35398 "provide enough taxable revenue (gold) to allow you to purchase some\n"
35399 "buildings to accelerate their productions."
35400 msgstr ""
35401 "Gratulerar: du har en stad med storlek 13 nu. En såhär stor stad\n"
35402 "kan bidra med en mycket god produktion om dess infrastruktur är bra.\n"
35403 "Se till att skatter och kulturella byggnader håller medborgarna\n"
35404 "nöjda. Du bör också se till att staden har byggnader som ökar dess\n"
35405 "produktion. Bibliotek, marknadsplats, fabrik samt oljeplattform är\n"
35406 "alla lämpliga för stora städer. Väg alltid den bonus en byggnad\n"
35407 "ger gentemot dess underhållskostnad - i en stor stad är i princip\n"
35408 "lönt att ha vilken byggnad som helst. I en såpass stor stad är det\n"
35409 "också värt att spendera guld för att skynda på byggandet av några\n"
35410 "byggnader eftersom den producerar en tillräckligt stor inkomst."
35412 #: data/scenarios/tutorial.sav:267
35413 #, fuzzy
35414 msgid ""
35415 "You have built a settler unit.  Settlers are best used to build \n"
35416 "new cities, so as to expand your civilization.  Move your settler\n"
35417 "away from your existing cities to find a spot for a new city.  When\n"
35418 "you have picked a spot press B to build the city.\n"
35419 "\n"
35420 "Again, cities are best built on open ground near water.  Grassland\n"
35421 "and plains provide food for the city.  Forests and hills provide\n"
35422 "the resources (shields) needed for building things.  Rivers and ocean\n"
35423 "give trade bonuses that provide civilization-wide benefits.  Desert,\n"
35424 "tundra, and mountains generally provide little output and are not\n"
35425 "of much use to small cities.  See the help on Terrain for more\n"
35426 "information about terrain specs."
35427 msgstr ""
35428 "Du har byggt en nybyggare. Dess främsta roll är att grunda nya\n"
35429 "städer för att utöka din civilisation. Flytta nybyggaren iväg från\n"
35430 "dina nuvarande städer och leta reda på en lämplig plats för en ny\n"
35431 "stad. När platsen är utsedd, tryck B för att bygga staden.\n"
35432 "\n"
35433 "Åter igen, städer placeras lämpligast på öppen mark nära vatten.\n"
35434 "Ängsmark och slätter försörjer staden med mat. Skog och kullar\n"
35435 "tillhandahåller material (sköldar) som behövs för att bygga saker.\n"
35436 "Floder och hav ger handelsbonus som gynnar hela riket.\n"
35437 "Öken, tundra och berg producerar mycket lite och är inte till\n"
35438 "någon nytta för mindre städer. Läs vidare i hjälpavsnittet för\n"
35439 "landskap."
35441 #: data/scenarios/tutorial.sav:270
35442 #, fuzzy
35443 msgid ""
35444 "Your second Settlers should also be used to build a new city.\n"
35445 "Notice how when you move the Settlers away from your existing cities\n"
35446 "an outline is drawn around them.  This shows the area that would be\n"
35447 "covered by a city built at this location; it fits in with the outline\n"
35448 "already on the map view that shows which tiles are covered by your\n"
35449 "existing cities.  Generally when building new cities you want to make\n"
35450 "sure that all tiles are covered by at least one city, but after that\n"
35451 "it is best that your cities overlap as little as possible.  Spreading\n"
35452 "out cities properly gives each city access to more resources, allowing\n"
35453 "them to grow to larger sizes."
35454 msgstr ""
35455 "Din andra nybyggare bör också användas till att bygga en ny stad.\n"
35456 "Lägg märke till hur en nybyggare får en kontur kring sig när den\n"
35457 "flyttas ur staden där den byggdes. Denna visar området som skulle bli\n"
35458 "utnyttjad av en stad som byggdes här. När den är i en stad täcks\n"
35459 "denna kontur av stadens egen kontur av utnyttjat område. Vanligtvis\n"
35460 "bör du se till att alla rutor täcks av minst en stad, men utöver det\n"
35461 "bör städer överlappa varandra så lite som möjligt. Genom att sprida\n"
35462 "ut städer väl, får varje stad tillgång till bättre resurser och\n"
35463 "ser till att de växer sig större."
35465 #: data/scenarios/tutorial.sav:275
35466 msgid ""
35467 "You have built your first military unit!  Military units have two\n"
35468 "basic purposes: attack and defense.  Each unit has an attack strength\n"
35469 "and a defense strength.  While a Warriors is a measly 1/1, a Phalanx\n"
35470 "is a much stronger defender with 2 defense (1/2).  A Catapult is a good\n"
35471 "attacking unit because it has 6 attack (6/1).\n"
35472 "\n"
35473 "Usually it is a good idea to keep one or two defenders in each city.\n"
35474 "Important cities like your capital may deserve extra protection.  Units\n"
35475 "built in one city may be sent to another city to defend (press the G\n"
35476 "key to enter goto mode to move units easily over distances).  If you\n"
35477 "are at war, however, you may wish to move your unit toward an enemy\n"
35478 "city to attack.  Be careful not to lose it though!"
35479 msgstr ""
35480 "Du har byggt din första stridande enhet! Stridande enheter tjänar\n"
35481 "huvudsakligen två ändamål: anfall och försvar. Varje trupp har en\n"
35482 "anfallsförmåga och en försvarsförmåga. Medan krigare har en ynklig 1/1,\n"
35483 "falangen är en mycket bättre försvarare med 2 i försvar (1/2). En\n"
35484 "katapult är en god anfallstrupp med 6 i attack (6/1).\n"
35485 "\n"
35486 "Det är vanligtvis lämpligt att ha en eller två försvarare i varje stad.\n"
35487 "Viktiga städer kan behöva bättre försvar. Trupper byggda i en stad kan\n"
35488 "skickas till en annan för att försvara (tryck G för att låta en trupp\n"
35489 "förflytta sig över långa avstånd). Om du befinner dig i krig vill du\n"
35490 "hellre flytta dina trupper fram mot en fiendestad för att anfalla \n"
35491 "den. Akta dig bara så de inte går förlorade!"
35493 #: data/scenarios/tutorial.sav:288
35494 msgid ""
35495 "You have built your first waterborne unit.  These can transport\n"
35496 "other units across water, allowing you to explore and settle new\n"
35497 "lands.  You can load land units onto your boat in one of two ways.\n"
35498 "When your boat and the unit you want to transport are in the same\n"
35499 "city, select the latter and press L to load the unit; or if the boat\n"
35500 "is adjacent to a land tile, you can move the unit from there onto the\n"
35501 "boat.  When you want to disembark, select the transported unit and\n"
35502 "press U, or move it onto a land tile."
35503 msgstr ""
35505 #: data/scenarios/tutorial.sav:311
35506 #, fuzzy
35507 msgid ""
35508 "You have built a Barracks.  This building will make any military\n"
35509 "units you build start out as veterans.  Veteran units are stronger\n"
35510 "than inexperienced (green) troops, and will survive longer in\n"
35511 "combat.  See the help on City Improvements for more information\n"
35512 "about this and other buildings.\n"
35513 "\n"
35514 "You probably want to start building a military unit in the city\n"
35515 "that built the Barracks.  A barracks are a significant investment\n"
35516 "and have a small upkeep as well, so it is not a good idea to let\n"
35517 "them go to waste."
35518 msgstr ""
35519 "Du har byggt kaserner. Denna byggnad gör att stridande enheter som\n"
35520 "byggs i staden startar som erfarna. En erfaren trupp är starkare\n"
35521 "än en oerfaren (grön) trupp och klarar sig bättre i strid. Se vidare\n"
35522 "i hjälpen för byggnader.\n"
35523 "Det är lämpligt att börja bygga en stridande enhet i staden som har\n"
35524 "kaserner nu. Kaserner kostar mycket och kostar även ett litet\n"
35525 "underhåll så det är inte lämpligt att låta den gå till spillo."
35527 #: data/scenarios/tutorial.sav:324
35528 #, fuzzy
35529 #| msgid ""
35530 #| "Your city cannot build a settler.  Settlers take one unit of\n"
35531 #| "population to build, so a city of size one cannot build one without\n"
35532 #| "disbanding the city.\n"
35533 #| "\n"
35534 #| "To remedy this, you need to adjust the citizens in the city to\n"
35535 #| "provide more food so as to grow the city faster.  Cities that\n"
35536 #| "do not have much food should not try to build settlers.  When\n"
35537 #| "founding a new city, make sure it is built on terrain that provides\n"
35538 #| "enough food - grassland is best; plains or hills are almost as good."
35539 msgid ""
35540 "Your city cannot build a settler.  Settlers take two units of\n"
35541 "population to build, so a city of size one or two cannot build one without\n"
35542 "disbanding the city.\n"
35543 "\n"
35544 "To remedy this, you need to adjust the citizens in the city to\n"
35545 "provide more food so as to grow the city faster.  Cities that\n"
35546 "do not have much food should not try to build settlers.  When\n"
35547 "founding a new city, make sure it is built on terrain that provides\n"
35548 "enough food - grassland is best; plains or hills are almost as good."
35549 msgstr ""
35550 "En stad kan inte färdigställa sin nybyggare. Nybyggare tar en\n"
35551 "poäng befolkning, så en stad med storlek 1 kan inte bygga en\n"
35552 "nybyggare utan att överge staden.\n"
35553 "\n"
35554 "För att åtgärda detta kan du flytta medborgarna så att de\n"
35555 "bidrar med mer mat till staden så att den kan växa snabbare. Städer\n"
35556 "utan mycket mat bör inte försöka bygga nybyggare. När du bygger en\n"
35557 "ny stad bör du se till att den har tillgång till rikligt med\n"
35558 "matproducerande landskap - ängsmark är bäst; slätter eller kullar är\n"
35559 "nästan lika bra."
35561 #: data/scenarios/tutorial.sav:337
35562 #, fuzzy
35563 msgid ""
35564 "You have researched your first technology!  Technological advances\n"
35565 "are an integral concept in Freeciv.  As you increase your technology\n"
35566 "level new units, buildings, governments, and various free bonuses will\n"
35567 "become available to you.\n"
35568 "\n"
35569 "For now, go over into the Research report and play around a little.\n"
35570 "Press F6 to open the Research report (or click on the Research tab in\n"
35571 "the main window area).  Find the technology called Republic and click\n"
35572 "on it.  Now Republic has been set as your technology goal; this means\n"
35573 "the next advance on the path toward this technology will automatically\n"
35574 "be chosen to research.  In the top of the window it shows how much\n"
35575 "scientific research you are accomplishing each turn - research (bulbs)\n"
35576 "comes from the taxable trade in your cities.  In the bottom of the\n"
35577 "window is the tech tree; here you may left-click to set the research\n"
35578 "target or research goal, or right-click to get help about a particular\n"
35579 "technology.  When you are done playing around click on the View tab\n"
35580 "(F1) to return to the map view."
35581 msgstr ""
35582 "Du har forskat fram din första teknologi! Teknologiska framsteg är\n"
35583 "ett centralt koncept i Freeciv. Nya teknologier ger tillgång till\n"
35584 "nya byggnader, truppslag, statsskick samt en uppsjö med bonusar.\n"
35585 "\n"
35586 "Besök nu forskningsfliken och prova dig fram där. Tryck F6 för att\n"
35587 "få tillgång till den (eller klicka på teknologifliken i huvudfönstret).\n"
35588 "Leta reda på teknologin som heter 'republik' och klicka på den.\n"
35589 "Nu är republiken ditt forskningsmål, vilket innebär att nästa\n"
35590 "teknologi på vägen till detta mål kommer väljas automatiskt. I den\n"
35591 "övre delen av fönstret kan du se hur mycket forskning du producerar\n"
35592 "varje omgång - forskning (glödlampor) kommer från skattbar handel i\n"
35593 "dina städer. I den nedre delen av fönstret kan du se teknologiträdet.\n"
35594 "Här kan du vänsterklicka för att bestämma forskningsmål och nuvarande\n"
35595 "forskning, eller högerklicka för att få hjälp om teknologin. När du är\n"
35596 "färdig här kan du klicka på kartfliken (Alt-M) för att återgå till\n"
35597 "kartfönstret."
35599 #: data/scenarios/tutorial.sav:340
35600 #, fuzzy
35601 msgid ""
35602 "Now you have researched your second technology.  Go back into the\n"
35603 "Research report (F6) and take a quick look at your progress.  If you\n"
35604 "set Republic as your technology goal earlier, a new research target\n"
35605 "should have been chosen for you automatically.  If you do not have\n"
35606 "any goal set, however, there will not be any new target chosen until\n"
35607 "the end of the turn.\n"
35608 "\n"
35609 "In the turn when you complete your research, you can pick a new tech\n"
35610 "to research.  However, switching targets midway through researching a\n"
35611 "particular technology costs you all of the research done on\n"
35612 "it so far.  Setting your technology goal wisely means you do not have\n"
35613 "to worry about picking a new research target each time you finish\n"
35614 "researching a technology."
35615 msgstr ""
35616 "Nu har du forskat fram din andra teknologi. Gå tillbaks till\n"
35617 "forskningsdialogen (F6) och ta en snabb titt på din framgång.\n"
35618 "Om du angav republiken som mål tidigare, borde en ny forskning ha\n"
35619 "valts automatiskt. Utan mål kommer ingen ny forskning väljas förrän\n"
35620 "i slutet av omgången.\n"
35621 "\n"
35622 "I samma omgång som en forskning är avklarad kan du välja en ny teknologi\n"
35623 "att forska fram. Om du å andra sidan byter forskning halvvägs igenom\n"
35624 "förlorar du de glödlampor som producerats hittils. Genom att sätta\n"
35625 "ett forskningmål väl slipper du bry dig om att välja en ny forskning\n"
35626 "varje gång en är slutförd."
35628 #: data/scenarios/tutorial.sav:343
35629 #, fuzzy
35630 msgid ""
35631 "You have successfully completed research into The Republic.  This\n"
35632 "technology is particularly useful because it allows a new form of\n"
35633 "government.  The government your civilization follows is very\n"
35634 "important in determining your development.  In the beginning you\n"
35635 "started as a Despotism, a very inefficient form of government.  Later\n"
35636 "government options will give you some choice of whether your\n"
35637 "civilization is to be a peaceful trading nation or a conquering\n"
35638 "juggernaut.  Each has advantages.\n"
35639 "\n"
35640 "For now, you probably want to switch straight into Republic.  In the\n"
35641 "Civilization menu, go to the Government submenu and choose\n"
35642 "Republic.  Yes you want a revolution!  Changing governments means\n"
35643 "going through a few turns of anarchy, so it is not without cost.\n"
35644 "However Republic is a substantially better form of government\n"
35645 "than Despotism so the investment will soon pay off."
35646 msgstr ""
35647 "Du har forskat fram republiken! Detta är en ytterst\n"
35648 "användbar kunskap, eftersom den möjliggör ett nytt statsskick.\n"
35649 "Din civilisations statsskick är mycket viktigt för dess utveckling.\n"
35650 "Du började som ett envälde, ett väldigt ineffektivt statsskick.\n"
35651 "Ditt val av statsskick reflekterar också huruvida din civilisation\n"
35652 "är en fredlig handelsnation eller erövrande krigarnation. Var och en\n"
35653 "har sina fördelar.\n"
35654 "\n"
35655 "För tillfället bör du byta direkt till republik. I statsskicksmenyn,\n"
35656 "gå till 'Byt statsskick' och välj republik. Ja du vill ha revolution!\n"
35657 "Att byta mellan statsskick innebär en period av anarki, så det har sina\n"
35658 "kostnader. Hur som helst är republiken överlägsen envälde, så din\n"
35659 "investering kommer snart att löna sig."
35661 #: data/scenarios/tutorial.sav:356
35662 msgid ""
35663 "Your unit has found a Hut.  These are small villages scattered across\n"
35664 "the landscape.  When a unit enters one, several things may happen.  The\n"
35665 "most likely outcome is that you will find resources worth a small\n"
35666 "amount of gold.  However it is also possible to find technologies or\n"
35667 "mercenary units inside a hut.  Some huts contain native settlers\n"
35668 "that will join your civilization and bring a new city into your\n"
35669 "empire.  Finally, some huts contain barbarians which will kill your\n"
35670 "unit instantly.  On average, it is beneficial to search out and enter\n"
35671 "any huts you find as soon as possible."
35672 msgstr ""
35673 "Din trupp har hittat en hydda. Dessa är små byar utspridda över världen.\n"
35674 "När en enhet stöter på en hydda kan flera olika saker hända. Det troligaste\n"
35675 "är att du hittar en skatt värd en mindre summa guld. Det är också möjligt\n"
35676 "att hitta teknologi eller legosoldater. Vissa hyddor innehåller infödda\n"
35677 "nybyggare som ansluter sig till din civilisation eller bidrar med en ny\n"
35678 "stad. Slutligen, vissa hyddor innehåller barbarer som dödar din trupp\n"
35679 "omedelbart. Det är hur som helst generellt sett förmånligt att leta\n"
35680 "reda på och gå in hyddor så fort som möjligt."
35682 #: data/scenarios/tutorial.sav:363
35683 msgid "Loading tutorial events."
35684 msgstr "Läser in handledningshändelser."
35686 #. TRANS: Version tag name received from metaserver
35687 #: translations/Strings.txt:12
35688 msgid "?vertag:stable"
35689 msgstr ""
35691 #: translations/Strings.txt:13
35692 msgid "?vertag:windows"
35693 msgstr ""
35695 #: translations/Strings.txt:14
35696 msgid "?vertag:win32"
35697 msgstr ""
35699 #: translations/Strings.txt:15
35700 msgid "?vertag:S2_6"
35701 msgstr ""
35703 #: translations/Strings.txt:16
35704 msgid "?vertag:S3_0"
35705 msgstr ""
35707 #: translations/Strings.txt:17
35708 msgid "?vertag:crosser"
35709 msgstr ""
35711 #: translations/Strings.txt:18
35712 msgid "?vertag:win32-S2_6"
35713 msgstr ""
35715 #: translations/Strings.txt:19
35716 msgid "?vertag:windows-S3_0"
35717 msgstr ""
35719 #. TRANS: part of revision based version number string
35720 #. "(modified r25000)"
35721 #: translations/Strings.txt:26
35722 #, fuzzy
35723 #| msgid "Fortified"
35724 msgid "modified "
35725 msgstr "Befäst"
35727 #. TRANS: Modpack subtype, "isometric"
35728 #: translations/Strings.txt:32
35729 #, fuzzy
35730 #| msgid "Vision"
35731 msgid "iso"
35732 msgstr "Anblick"
35734 #. TRANS: Modpack subtype
35735 #: translations/Strings.txt:34
35736 #, fuzzy
35737 msgid "hex"
35738 msgstr "kung"
35740 #. TRANS: Modpack subtype, isometric hex
35741 #: translations/Strings.txt:36
35742 msgid "hex & iso"
35743 msgstr ""
35745 #. TRANS: Modpack subtype, overhead tileset
35746 #: translations/Strings.txt:38
35747 #, fuzzy
35748 #| msgid "Governador"
35749 msgid "overhead"
35750 msgstr "guvernör"
35752 #: tools/civmanual.c:238
35753 #, c-format
35754 msgid "Could not write manual file %s."
35755 msgstr "Kunde inte skriva manualfilen %s."
35757 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... ruleset name ... markup
35758 #: tools/civmanual.c:249
35759 #, fuzzy, c-format
35760 #| msgid ""
35761 #| "<h1>Freeciv %s server options</h1>\n"
35762 #| "\n"
35763 msgid ""
35764 "%sFreeciv %s server options (%s)%s\n"
35765 "\n"
35766 msgstr ""
35767 "<h1>Freeciv %s servertillval</h1>\n"
35768 "\n"
35770 #: tools/civmanual.c:270
35771 #, c-format
35772 msgid "Level: %s.<br>"
35773 msgstr "Läge: %s.<br>"
35775 #: tools/civmanual.c:272
35776 #, c-format
35777 msgid "Category: %s.<br>"
35778 msgstr "Kategori: %s.<br>"
35780 #: tools/civmanual.c:278
35781 #, c-format
35782 msgid "Is locked by the ruleset."
35783 msgstr ""
35785 #: tools/civmanual.c:280
35786 #, fuzzy, c-format
35787 msgid "Can only be used in server console."
35788 msgstr "Kan endast användas i serverkonsollen. "
35790 #: tools/civmanual.c:288 server/stdinhand.c:1727
35791 msgid "Minimum:"
35792 msgstr "Minimum:"
35794 #: tools/civmanual.c:289 tools/civmanual.c:322 server/stdinhand.c:1728
35795 #: server/stdinhand.c:1746 server/stdinhand.c:1762
35796 msgid "Default:"
35797 msgstr "Standard:"
35799 #: tools/civmanual.c:290 server/stdinhand.c:1729
35800 msgid "Maximum:"
35801 msgstr "Maximum:"
35803 #: tools/civmanual.c:297 server/stdinhand.c:1736
35804 msgid "Possible values:"
35805 msgstr ""
35807 #: tools/civmanual.c:309 server/stdinhand.c:1754
35808 msgid "Possible values (option can take any number of these):"
35809 msgstr ""
35811 #: tools/civmanual.c:325
35812 #, fuzzy, c-format
35813 #| msgid ""
35814 #| "<p class=\"changed\">Value set to %s</p>\n"
35815 #| "\n"
35816 msgid ""
35817 "\n"
35818 "<p class=\"changed\">Value set to %s</p>\n"
35819 msgstr ""
35820 "<p class=\"changed\">Värde satt till %s</p>\n"
35821 "\n"
35823 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... markup
35824 #: tools/civmanual.c:335
35825 #, fuzzy, c-format
35826 #| msgid ""
35827 #| "<h1>Freeciv %s server commands</h1>\n"
35828 #| "\n"
35829 msgid ""
35830 "%sFreeciv %s server commands%s\n"
35831 "\n"
35832 msgstr ""
35833 "<h1>Freeciv %s serverkommandon</h1>\n"
35834 "\n"
35836 #: tools/civmanual.c:349
35837 #, c-format
35838 msgid ""
35839 "<table>\n"
35840 "<tr>\n"
35841 "<td valign=\"top\"><pre>Synopsis:</pre></td>\n"
35842 "<td>"
35843 msgstr ""
35844 "<table>\n"
35845 "<tr>\n"
35846 "<td valign=\"top\"><pre>Synopsis:</pre></td>\n"
35847 "<td>"
35849 #: tools/civmanual.c:354
35850 #, fuzzy, c-format
35851 #| msgid ""
35852 #| "<p class=\"level\">Level: %s</p>\n"
35853 #| "\n"
35854 msgid "<p class=\"level\">Level: %s</p>\n"
35855 msgstr ""
35856 "<p class=\"level\">Nivå: %s</p>\n"
35857 "\n"
35859 #: tools/civmanual.c:364
35860 #, c-format
35861 msgid ""
35862 "<p>Description:</p>\n"
35863 "\n"
35864 msgstr ""
35865 "<p>Beskrivning:</p>\n"
35866 "\n"
35868 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... ruleset name ... markup
35869 #: tools/civmanual.c:376
35870 #, fuzzy, c-format
35871 #| msgid ""
35872 #| "<h1>Freeciv %s terrain help</h1>\n"
35873 #| "\n"
35874 msgid ""
35875 "%sFreeciv %s terrain help (%s)%s\n"
35876 "\n"
35877 msgstr ""
35878 "<h1>Freeciv %s landskapshjälp</h1>\n"
35879 "\n"
35881 #: tools/civmanual.c:380
35882 msgid "Move cost"
35883 msgstr "Förflyttningskostnad"
35885 #: tools/civmanual.c:380
35886 msgid "Defense bonus"
35887 msgstr "Försvarsbonus"
35889 #: tools/civmanual.c:384
35890 #, no-c-format
35891 msgid "% of Road bonus"
35892 msgstr ""
35894 #: tools/civmanual.c:384
35895 msgid "turns"
35896 msgstr "omgångar"
35898 #: tools/civmanual.c:386
35899 msgid "Clean pollution"
35900 msgstr "Sanera utsläpp"
35902 #: tools/civmanual.c:386
35903 msgid "Clean fallout"
35904 msgstr "Sanera nedfall"
35906 #: tools/civmanual.c:434 tools/civmanual.c:444
35907 msgid "impossible"
35908 msgstr "omöjligt"
35910 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... ruleset name ... markup
35911 #: tools/civmanual.c:490
35912 #, fuzzy, c-format
35913 #| msgid ""
35914 #| "<h1>Freeciv %s buildings help</h1>\n"
35915 #| "\n"
35916 msgid ""
35917 "%sFreeciv %s buildings help (%s)%s\n"
35918 "\n"
35919 msgstr ""
35920 "<h1>Freeciv %s byggnadshjälp</h1>\n"
35921 "\n"
35923 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... ruleset name ... markup
35924 #: tools/civmanual.c:494
35925 #, fuzzy, c-format
35926 #| msgid ""
35927 #| "<h1>Freeciv %s wonders help</h1>\n"
35928 #| "\n"
35929 msgid ""
35930 "%sFreeciv %s wonders help (%s)%s\n"
35931 "\n"
35932 msgstr ""
35933 "<h1>Freeciv %s hjälp för underverk</h1>\n"
35934 "\n"
35936 #: tools/civmanual.c:500
35937 msgid "Upkeep"
35938 msgstr "Underhåll"
35940 #: tools/civmanual.c:501
35941 msgid "Requirement"
35942 msgstr "Krav"
35944 #: tools/civmanual.c:501
35945 msgid "Obsolete by"
35946 msgstr "Omodern i.o.m."
35948 #: tools/civmanual.c:501
35949 msgid "More info"
35950 msgstr "Mer information"
35952 #. TRANS: improvement requires a feature to be absent.
35953 #: tools/civmanual.c:525
35954 #, fuzzy, c-format
35955 msgid "no %s"
35956 msgstr "nabongo"
35958 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... ruleset name ... markup
35959 #: tools/civmanual.c:554
35960 #, fuzzy, c-format
35961 msgid ""
35962 "%sFreeciv %s governments help (%s)%s\n"
35963 "\n"
35964 msgstr ""
35965 "<h1>Freeciv %s hjälp för underverk</h1>\n"
35966 "\n"
35968 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... ruleset name ... markup
35969 #: tools/civmanual.c:574
35970 #, fuzzy, c-format
35971 #| msgid ""
35972 #| "<h1>Freeciv %s wonders help</h1>\n"
35973 #| "\n"
35974 msgid ""
35975 "%sFreeciv %s unit types help (%s)%s\n"
35976 "\n"
35977 msgstr ""
35978 "<h1>Freeciv %s hjälp för underverk</h1>\n"
35979 "\n"
35981 #: tools/civmanual.c:584
35982 #, fuzzy, c-format
35983 #| msgid "Host: %s"
35984 msgid "Cost: %d shield"
35985 msgid_plural "Cost: %d shields"
35986 msgstr[0] "Värd: %s"
35987 msgstr[1] "Värd: %s"
35989 #: tools/civmanual.c:590
35990 #, fuzzy, c-format
35991 #| msgid "Upkeep: %d"
35992 msgid "Upkeep: %s"
35993 msgstr "Underhåll: %d"
35995 #: tools/civmanual.c:594
35996 #, fuzzy, c-format
35997 #| msgid "Moves"
35998 msgid "Moves: %s"
35999 msgstr "Drag"
36001 #: tools/civmanual.c:598
36002 #, fuzzy, c-format
36003 #| msgid "Vision:"
36004 msgid "Vision: %d"
36005 msgstr "Sikt:"
36007 #: tools/civmanual.c:602
36008 #, fuzzy, c-format
36009 #| msgid "Attack:"
36010 msgid "Attack: %d"
36011 msgstr "Angrepp:"
36013 #: tools/civmanual.c:606
36014 #, fuzzy, c-format
36015 #| msgid "Defense:"
36016 msgid "Defense: %d"
36017 msgstr "Försvar:"
36019 #: tools/civmanual.c:610
36020 #, fuzzy, c-format
36021 #| msgid "Firepower:"
36022 msgid "Firepower: %d"
36023 msgstr "Eldkraft:"
36025 #: tools/civmanual.c:614
36026 #, fuzzy, c-format
36027 #| msgid "Hitpoints:"
36028 msgid "Hitpoints: %d"
36029 msgstr "Träffpunkter:"
36031 #. TRANS: markup ... Freeciv version ... ruleset name ... markup
36032 #: tools/civmanual.c:628
36033 #, fuzzy, c-format
36034 #| msgid ""
36035 #| "<h1>Freeciv %s terrain help</h1>\n"
36036 #| "\n"
36037 msgid ""
36038 "%sFreeciv %s tech help (%s)%s\n"
36039 "\n"
36040 msgstr ""
36041 "<h1>Freeciv %s landskapshjälp</h1>\n"
36042 "\n"
36044 #: tools/civmanual.c:655
36045 #, c-format
36046 msgid "Manual file %s successfully written."
36047 msgstr ""
36049 #: tools/civmanual.c:684
36050 msgid "Multiple rulesets requested. Only one ruleset at a time is supported.\n"
36051 msgstr ""
36053 #. TRANS: "debug" is exactly what user must type, do not translate.
36054 #: tools/civmanual.c:750 tools/civmanual.c:756 tools/mpcmdline.c:77
36055 #: tools/mpcmdline.c:84
36056 msgid "debug NUM"
36057 msgstr ""
36059 #: tools/civmanual.c:771 server/civserver.c:398
36060 #, fuzzy
36061 msgid "Use FILE as logfile"
36062 msgstr "  -l, --log FIL\tAnvänd FIL som loggningsfil\n"
36064 #. TRANS: "ruleset" is exactly what user must type, do not translate.
36065 #: tools/civmanual.c:774 tools/ruleup.c:60 server/civserver.c:446
36066 msgid "ruleset RULESET"
36067 msgstr ""
36069 #: tools/civmanual.c:775
36070 msgid "Make manual for RULESET"
36071 msgstr ""
36073 #: tools/download.c:100
36074 msgid "Recursive dependencies too deep"
36075 msgstr ""
36077 #: tools/download.c:104
36078 msgid "No URL given"
36079 msgstr ""
36081 #: tools/download.c:110
36082 msgid "This does not look like modpack URL"
36083 msgstr ""
36085 #: tools/download.c:119
36086 #, c-format
36087 msgid "Installing modpack %s from %s"
36088 msgstr ""
36090 #: tools/download.c:122
36091 #, fuzzy
36092 msgid "Cannot install to given directory hierarchy"
36093 msgstr "Kan inte finna din hemkatalog"
36095 #. TRANS: %s is a filename with suffix '.modpack'
36096 #: tools/download.c:129
36097 #, c-format
36098 msgid "Downloading \"%s\" control file."
36099 msgstr ""
36101 #: tools/download.c:136
36102 #, fuzzy
36103 msgid "Failed to get and parse modpack control file"
36104 msgstr "Misslyckades att ignorera SIGPIPE: %s\n"
36106 #: tools/download.c:142
36107 #, fuzzy
36108 msgid "Modpack control file has no capability string"
36109 msgstr "Klientförmåga-sträng: %s"
36111 #: tools/download.c:152
36112 msgid "Modpack control file is incompatible"
36113 msgstr ""
36115 #: tools/download.c:157
36116 msgid "Modpack name not defined in control file"
36117 msgstr ""
36119 #: tools/download.c:161
36120 msgid "Modpack version not defined in control file"
36121 msgstr ""
36123 #: tools/download.c:167
36124 msgid "Illegal modpack type"
36125 msgstr ""
36127 #: tools/download.c:206
36128 msgid "Dependency has no download URL"
36129 msgstr ""
36131 #: tools/download.c:212
36132 msgid "Illegal dependency modpack type"
36133 msgstr ""
36135 #: tools/download.c:235
36136 msgid "Download dependency modpack"
36137 msgstr ""
36139 #: tools/download.c:310
36140 #, fuzzy, c-format
36141 msgid "Illegal path for %s"
36142 msgstr "Ogiltigt värde för rättighetsport: ”%s”"
36144 #: tools/download.c:346
36145 #, fuzzy
36146 msgid "Cannot create required directories"
36147 msgstr "Kan inte finna din hemkatalog"
36149 #: tools/download.c:353
36150 #, c-format
36151 msgid "Downloading %s"
36152 msgstr ""
36154 #: tools/download.c:363
36155 #, fuzzy, c-format
36156 msgid "Failed to download %s"
36157 msgstr "Misslyckades att ignorera SIGPIPE: %s\n"
36159 #: tools/download.c:384
36160 msgid "Some parts of the modpack failed to install."
36161 msgstr ""
36163 #: tools/download.c:411
36164 msgid "Cannot fetch and parse modpack list"
36165 msgstr ""
36167 #: tools/download.c:423
36168 #, fuzzy
36169 msgid "Modpack list has no capability string"
36170 msgstr "Klientförmåga-sträng: %s"
36172 #: tools/download.c:433
36173 msgid "Modpack list is incompatible"
36174 msgstr ""
36176 #: tools/modinst.c:76 tools/modinst.c:90
36177 #, fuzzy, c-format
36178 msgid "Failed to create control directory \"%s\""
36179 msgstr "%s misslyckades med att ansluta till någon spelare."
36181 #. TRANS: ... Ubermod ... Ruleset, not Scenario
36182 #: tools/modinst.c:129
36183 #, c-format
36184 msgid "Earlier installation of %s found, but it seems to be %s, not %s"
36185 msgstr ""
36187 #: tools/modinst.h:41
36188 msgid "Tileset"
36189 msgstr "Rutbildsuppsättning"
36191 #: tools/modinst.h:43
36192 msgid "Modpack"
36193 msgstr ""
36195 #: tools/modinst.h:51
36196 msgid "Group"
36197 msgstr ""
36199 #. TRANS: Unknown modpack type
36200 #: tools/mpcli.c:67 tools/mpgui_gtk2.c:382 tools/mpgui_gtk3.c:382
36201 #: tools/mpgui_qt.cpp:381
36202 msgid "?"
36203 msgstr ""
36205 #. TRANS: License of modpack is not known
36206 #: tools/mpcli.c:74 tools/mpgui_gtk2.c:389 tools/mpgui_gtk3.c:389
36207 #: tools/mpgui_qt.cpp:388
36208 #, fuzzy
36209 msgid "?license:Unknown"
36210 msgstr "Okänd"
36212 #: tools/mpcli.c:79 tools/mpgui_gtk2.c:236 tools/mpgui_gtk2.c:394
36213 #: tools/mpgui_gtk3.c:235 tools/mpgui_gtk3.c:394 tools/mpgui_qt.cpp:346
36214 #: tools/mpgui_qt.cpp:393
36215 msgid "Not installed"
36216 msgstr ""
36218 #: tools/mpcli.c:83
36219 #, fuzzy, c-format
36220 msgid "Name=\"%s\""
36221 msgstr "Namn"
36223 #: tools/mpcli.c:84
36224 #, fuzzy, c-format
36225 msgid "Version=\"%s\""
36226 msgstr "Version"
36228 #: tools/mpcli.c:85
36229 #, c-format
36230 msgid "Installed=\"%s\""
36231 msgstr ""
36233 #: tools/mpcli.c:86
36234 #, c-format
36235 msgid "Type=\"%s\" / \"%s\""
36236 msgstr ""
36238 #: tools/mpcli.c:87
36239 #, c-format
36240 msgid "License=\"%s\""
36241 msgstr ""
36243 #: tools/mpcli.c:88
36244 #, c-format
36245 msgid "URL=\"%s\""
36246 msgstr ""
36248 #: tools/mpcli.c:90
36249 #, fuzzy, c-format
36250 msgid "Comment=\"%s\""
36251 msgstr "Anmärkning"
36253 #: tools/mpcli.c:112
36254 msgid ""
36255 "This modpack installer does not support any specific options\n"
36256 "\n"
36257 msgstr ""
36259 #: tools/mpcli.c:119
36260 #, fuzzy, c-format
36261 #| msgid "Unknown option '%s'."
36262 msgid "Unknown option '--' '%s'"
36263 msgstr "Okänt tillval ”%s”."
36265 #: tools/mpcli.c:130
36266 #, fuzzy
36267 msgid "Freeciv modpack installer (command line version)"
36268 msgstr "Välj en teknologi att stjäla"
36270 #: tools/mpcli.c:153
36271 #, fuzzy
36272 msgid "Modpack installed successfully"
36273 msgstr "Frakten av %s genomfördes utan komplikationer."
36275 #: tools/mpcli.c:155
36276 #, c-format
36277 msgid "Modpack install failed: %s"
36278 msgstr ""
36280 #. TRANS: "List" is exactly what user must type, do not translate.
36281 #: tools/mpcmdline.c:64
36282 msgid "List URL"
36283 msgstr ""
36285 #: tools/mpcmdline.c:65
36286 msgid "Load modpack list from given URL"
36287 msgstr ""
36289 #. TRANS: "prefix" is exactly what user must type, do not translate.
36290 #: tools/mpcmdline.c:68
36291 msgid "prefix DIR"
36292 msgstr ""
36294 #: tools/mpcmdline.c:69
36295 msgid "Install modpacks to given directory hierarchy"
36296 msgstr ""
36298 #. TRANS: "install" is exactly what user must type, do not translate.
36299 #: tools/mpcmdline.c:72
36300 msgid "install URL"
36301 msgstr ""
36303 #: tools/mpcmdline.c:73
36304 msgid "Automatically install modpack from a given URL"
36305 msgstr ""
36307 #: tools/mpgui_gtk2.c:107 tools/mpgui_gtk3.c:107 tools/mpgui_qt.cpp:480
36308 #, fuzzy
36309 #| msgid "Are you sure you want to quit?"
36310 msgid ""
36311 "Modpack installation in progress.\n"
36312 "Are you sure you want to quit?"
36313 msgstr "Vill du verkligen avsluta?"
36315 #: tools/mpgui_gtk2.c:292 tools/mpgui_gtk3.c:290 tools/mpgui_qt.cpp:311
36316 msgid "Another download already active"
36317 msgstr ""
36319 #: tools/mpgui_gtk2.c:305 tools/mpgui_gtk3.c:303
36320 #, fuzzy
36321 msgid "Failed to start downloader"
36322 msgstr "%s misslyckades med att ansluta till någon spelare."
36324 #: tools/mpgui_gtk2.c:452 tools/mpgui_gtk3.c:455 tools/mpgui_qt.cpp:202
36325 #, c-format
36326 msgid ""
36327 "%s%s\n"
36328 "commit: %s"
36329 msgstr ""
36331 #: tools/mpgui_gtk2.c:476 tools/mpgui_gtk3.c:479 tools/mpgui_qt.cpp:220
36332 msgid "Installed"
36333 msgstr ""
36335 #: tools/mpgui_gtk2.c:481 tools/mpgui_gtk3.c:484 tools/mpgui_qt.cpp:220
36336 msgid "?modpack:Type"
36337 msgstr ""
36339 #: tools/mpgui_gtk2.c:487 tools/mpgui_gtk3.c:490 tools/mpgui_qt.cpp:221
36340 msgid "Subtype"
36341 msgstr ""
36343 #. TRANS: noun
36344 #: tools/mpgui_gtk2.c:494 tools/mpgui_gtk3.c:497 tools/mpgui_qt.cpp:221
36345 msgid "License"
36346 msgstr ""
36348 #: tools/mpgui_gtk2.c:499 tools/mpgui_gtk3.c:502 tools/mpgui_qt.cpp:222
36349 msgid "URL"
36350 msgstr ""
36352 #: tools/mpgui_gtk2.c:505 tools/mpgui_gtk3.c:508 tools/mpgui_qt.cpp:189
36353 msgid "Install modpack"
36354 msgstr ""
36356 #: tools/mpgui_gtk2.c:511 tools/mpgui_gtk3.c:516 tools/mpgui_qt.cpp:186
36357 msgid "Modpack URL"
36358 msgstr ""
36360 #: tools/mpgui_gtk2.c:528 tools/mpgui_gtk3.c:533 tools/mpgui_qt.cpp:261
36361 #, fuzzy
36362 msgid "Select modpack to install"
36363 msgstr "Välj en teknologi att stjäla"
36365 #: tools/mpgui_gtk2.c:578 tools/mpgui_gtk3.c:584
36366 msgid ""
36367 "This modpack installer accepts the standard Gtk command-line options\n"
36368 "after '--'. See the Gtk documentation.\n"
36369 "\n"
36370 msgstr ""
36372 #: tools/mpgui_gtk2.c:601
36373 #, fuzzy
36374 msgid "Freeciv modpack installer (gtk2)"
36375 msgstr "Välj en teknologi att stjäla"
36377 #: tools/mpgui_gtk3.c:608
36378 #, fuzzy
36379 msgid "Freeciv modpack installer (gtk3)"
36380 msgstr "Välj en teknologi att stjäla"
36382 #: tools/mpgui_gtk3.c:611
36383 #, fuzzy
36384 msgid "Freeciv modpack installer (gtk3x)"
36385 msgstr "Välj en teknologi att stjäla"
36387 #: tools/mpgui_qt.cpp:98
36388 msgid ""
36389 "This modpack installer accepts the standard Qt command-line options\n"
36390 "after '--'. See the Qt documentation.\n"
36391 "\n"
36392 msgstr ""
36394 #: tools/mpgui_qt.cpp:122
36395 #, fuzzy
36396 msgid "Freeciv modpack installer (Qt)"
36397 msgstr "Välj en teknologi att stjäla"
36399 #: tools/ruleup.c:61
36400 #, fuzzy
36401 #| msgid "Update"
36402 msgid "Update RULESET"
36403 msgstr "Uppdatera"
36405 #: tools/ruleup.c:74
36406 msgid "Multiple rulesets requested. Only one ruleset at time supported.\n"
36407 msgstr ""
36409 #: tools/ruleup.c:144
36410 #, fuzzy, c-format
36411 #| msgid "Can't add %s to %s."
36412 msgid "Can't load ruleset %s"
36413 msgstr "Kan inte lägga %s till %s."
36415 #. TRANS: Suitcase Nuke ... San Francisco
36416 #: server/actiontools.c:205
36417 #, fuzzy, c-format
36418 #| msgid "You have caused an incident while bribing the %s %s."
36419 msgid "You have caused an incident getting caught trying to do %s to %s."
36420 msgstr "Vi har orsakat en incident vid mutandet av den %s truppen %s."
36422 #: server/actiontools.c:215
36423 #, fuzzy, c-format
36424 #| msgid "You have caused an incident while bribing the %s %s."
36425 msgid "You have caused an incident getting caught trying to do %s to %s %s."
36426 msgstr "Vi har orsakat en incident vid mutandet av den %s truppen %s."
36428 #: server/actiontools.c:225
36429 #, fuzzy, c-format
36430 #| msgid "You have caused an incident while bribing the %s %s."
36431 msgid "You have caused an incident getting caught trying to do %s at %s."
36432 msgstr "Vi har orsakat en incident vid mutandet av den %s truppen %s."
36434 #. TRANS: Europeans ... Suitcase Nuke ... San Francisco
36435 #: server/actiontools.c:261
36436 #, fuzzy, c-format
36437 msgid "The %s have caused an incident getting caught trying to do %s to %s."
36438 msgstr "%s har orsakat en incident genom att anstifta ett uppror i %s."
36440 #: server/actiontools.c:272
36441 #, fuzzy, c-format
36442 msgid ""
36443 "The %s have caused an incident getting caught trying to do %s to your %s."
36444 msgstr "%s har orsakat en incident när de försökte muta vår trupp %s."
36446 #: server/actiontools.c:282
36447 #, fuzzy, c-format
36448 msgid "The %s have caused an incident getting caught trying to do %s at %s."
36449 msgstr "%s har orsakat en incident genom att anstifta ett uppror i %s."
36451 #. TRANS: Suitcase Nuke
36452 #: server/actiontools.c:312
36453 #, c-format
36454 msgid ""
36455 "Getting caught while trying to do %s gives everyone a casus belli against "
36456 "you."
36457 msgstr ""
36459 #. TRANS: Suitcase Nuke ... Europeans
36460 #: server/actiontools.c:319
36461 #, c-format
36462 msgid ""
36463 "Getting caught while trying to do %s to you gives everyone a casus belli "
36464 "against the %s."
36465 msgstr ""
36467 #. TRANS: Europeans ... Suitcase Nuke
36468 #: server/actiontools.c:327
36469 #, c-format
36470 msgid ""
36471 "You now have a casus belli against the %s. They got caught trying to do %s."
36472 msgstr ""
36474 #. TRANS: Europeans ... Suitcase Nuke ... Americans
36475 #: server/actiontools.c:335
36476 #, fuzzy, c-format
36477 msgid ""
36478 "You now have a casus belli against the %s. They got caught trying to do %s "
36479 "to the %s."
36480 msgstr "Vi har orsakat en incident vid mutandet av den %s truppen %s."
36482 #. TRANS: Suitcase Nuke ... San Francisco
36483 #: server/actiontools.c:386
36484 #, fuzzy, c-format
36485 msgid "You have caused an incident doing %s to %s."
36486 msgstr "Vi har orsakat en incident vid mutandet av den %s truppen %s."
36488 #: server/actiontools.c:395
36489 #, fuzzy, c-format
36490 #| msgid "You have caused an incident while bribing the %s %s."
36491 msgid "You have caused an incident doing %s to %s %s."
36492 msgstr "Vi har orsakat en incident vid mutandet av den %s truppen %s."
36494 #: server/actiontools.c:404
36495 #, fuzzy, c-format
36496 msgid "You have caused an incident doing %s at %s."
36497 msgstr "Vi har orsakat en incident vid mutandet av den %s truppen %s."
36499 #. TRANS: Europeans ... Suitcase Nuke ... San Francisco
36500 #: server/actiontools.c:439
36501 #, fuzzy, c-format
36502 msgid "The %s have caused an incident doing %s to %s."
36503 msgstr "%s har orsakat en incident genom att anstifta ett uppror i %s."
36505 #: server/actiontools.c:449
36506 #, fuzzy, c-format
36507 msgid "The %s have caused an incident doing %s to your %s."
36508 msgstr "%s har orsakat en incident när de försökte muta vår trupp %s."
36510 #: server/actiontools.c:459
36511 #, fuzzy, c-format
36512 msgid "The %s have caused an incident doing %s at %s."
36513 msgstr "%s har orsakat en incident genom att anstifta ett uppror i %s."
36515 #. TRANS: Suitcase Nuke
36516 #: server/actiontools.c:488
36517 #, c-format
36518 msgid "Doing %s gives everyone a casus belli against you."
36519 msgstr ""
36521 #. TRANS: Suitcase Nuke ... Europeans
36522 #: server/actiontools.c:494
36523 #, c-format
36524 msgid "Doing %s to you gives everyone a casus belli against the %s."
36525 msgstr ""
36527 #. TRANS: Europeans ... Suitcase Nuke
36528 #: server/actiontools.c:502
36529 #, c-format
36530 msgid "You now have a casus belli against the %s. They did %s."
36531 msgstr ""
36533 #. TRANS: Europeans ... Suitcase Nuke ... Americans
36534 #: server/actiontools.c:510
36535 #, fuzzy, c-format
36536 msgid "You now have a casus belli against the %s. They did %s to the %s."
36537 msgstr "Vi har orsakat en incident vid mutandet av den %s truppen %s."
36539 #: server/aiiface.c:91
36540 #, c-format
36541 msgid "Cannot open AI module %s (%s)"
36542 msgstr ""
36544 #: server/aiiface.c:98
36545 #, c-format
36546 msgid "Cannot find capstr function from ai module %s (%s)"
36547 msgstr ""
36549 #: server/aiiface.c:105
36550 #, c-format
36551 msgid "Incompatible ai module %s:"
36552 msgstr ""
36554 #: server/aiiface.c:106
36555 #, fuzzy, c-format
36556 msgid "  Module options:    %s"
36557 msgstr "Folkmängd:       %5d"
36559 #: server/aiiface.c:107
36560 #, fuzzy, c-format
36561 msgid "  Supported options: %s"
36562 msgstr "Understödda trupper: %d"
36564 #: server/aiiface.c:115
36565 #, c-format
36566 msgid "Cannot find setup function from ai module %s (%s)"
36567 msgstr ""
36569 #: server/aiiface.c:122
36570 #, fuzzy, c-format
36571 msgid "Setup of ai module %s failed."
36572 msgstr "Misslyckades bygga underverk för %s."
36574 #: server/aiiface.c:172 server/aiiface.c:183 server/aiiface.c:194
36575 #: server/aiiface.c:205
36576 #, fuzzy, c-format
36577 msgid "Failed to setup \"%s\" AI module"
36578 msgstr "Misslyckades att ignorera SIGPIPE: %s\n"
36580 #: server/aiiface.c:224
36581 #, fuzzy, c-format
36582 msgid "Failed to setup default AI module \"%s\", cannot continue."
36583 msgstr "Misslyckades att ignorera SIGPIPE: %s\n"
36585 #: server/auth.c:88
36586 #, c-format
36587 msgid "Warning: the guest name '%s' has been taken, renaming to user '%s'."
36588 msgstr "Varning: Gästnamnet ”%s” är upptaget. Namnet bytt till ”%s”."
36590 #: server/auth.c:94
36591 msgid "Guests are not allowed on this server. Sorry."
36592 msgstr "Gäster är tyvärr inte välkomna på den här servern."
36594 #: server/auth.c:96
36595 #, c-format
36596 msgid "%s was rejected: Guests not allowed."
36597 msgstr "%s avvisades: Gäster är inte tillåtna."
36599 #: server/auth.c:115
36600 #, c-format
36601 msgid ""
36602 "There was an error reading the user database, logging in as guest connection "
36603 "'%s'."
36604 msgstr ""
36605 "Ett fel inträffade medan användardatabasen lästes in; loggar in som gäst "
36606 "”%s”."
36608 #: server/auth.c:120
36609 msgid ""
36610 "There was an error reading the user database and guest logins are not "
36611 "allowed. Sorry"
36612 msgstr ""
36613 "Ett fel inträffade medan användardatabasen lästes in och gäster är tyvärr "
36614 "inte välkomna."
36616 #: server/auth.c:123
36617 #, c-format
36618 msgid "%s was rejected: Database error and guests not allowed."
36619 msgstr "%s avvisades: databasfel samt gäster inte tillåtna."
36621 #: server/auth.c:130
36622 #, c-format
36623 msgid "Enter password for %s:"
36624 msgstr "Mata in lösenord för %s:"
36626 #. TRANS: Try not to make the translation much longer than the original.
36627 #: server/auth.c:140
36628 #, fuzzy
36629 #| msgid "Enter a new password (and remember it)."
36630 msgid "First time login. Set a new password and confirm it."
36631 msgstr "Mata in ett nytt lösenord (och kom ihåg det)."
36633 #: server/auth.c:145
36634 msgid "This server allows only preregistered users. Sorry."
36635 msgstr "Denna server tillåter tyvärr endast föranmälda användare."
36637 #: server/auth.c:147
36638 #, c-format
36639 msgid "%s was rejected: Only preregistered users allowed."
36640 msgstr "%s avvisades: endast föranmälda användare välkomna."
36642 #: server/auth.c:175 server/auth.c:234
36643 msgid "Sorry, too many wrong tries..."
36644 msgstr "Tyvärr: för många felaktiga försök..."
36646 #: server/auth.c:176
36647 #, c-format
36648 msgid "%s was rejected: Too many wrong password verifies for new user."
36649 msgstr "%s avvisades: för många felaktiga lösenordsförsök för ny användare."
36651 #: server/auth.c:194
36652 msgid ""
36653 "Warning: There was an error in saving to the database. Continuing, but your "
36654 "stats will not be saved."
36655 msgstr ""
36656 "Varning: Ett fel inträffade medan databasen sparades. Fortsätter, men din "
36657 "statistik kommer inte sparas."
36659 #: server/auth.c:235
36660 #, c-format
36661 msgid "%s was rejected: Too many wrong password tries."
36662 msgstr "%s avvisades: För många felaktiga lösenord."
36664 #: server/auth.c:237 server/auth.c:257
36665 #, fuzzy
36666 msgid "auth failed"
36667 msgstr "[avslagen]"
36669 #: server/auth.c:244
36670 msgid "Your password is incorrect. Try again."
36671 msgstr "Ditt lösenord är felaktigt. Försök igen."
36673 #: server/auth.c:254
36674 msgid "Sorry, your connection timed out..."
36675 msgstr "Din anslutning tog tyvärr för lång tid..."
36677 #: server/auth.c:255
36678 #, c-format
36679 msgid "%s was rejected: Connection timeout waiting for password."
36680 msgstr "%s avvisades: anslutningen tog för lång tid vändandes på lösenord."
36682 #: server/auth.c:342
36683 #, c-format
36684 msgid "Your password is too short, the minimum length is %d. Try again."
36685 msgstr "Ditt lösenord är för kort; kortaste tillåtna längd är %d. Försök igen."
36687 #: server/auth.c:348
36688 #, c-format
36689 msgid ""
36690 "The password must have at least %d capital letters, %d numbers, and be at "
36691 "minimum %d [printable] characters long. Try again."
36692 msgstr ""
36693 "Lösenordet måste ha åtminstone %d versaler, %d siffror, samt vara minst %d "
36694 "[skrivbara] tecken långt. Försök igen."
36696 #: server/barbarian.c:194
36697 #, c-format
36698 msgid "%s gain a leader by the name %s. Dangerous times may lie ahead."
36699 msgstr "%s ledaren %s sprider skräck i världen. Vi kan gå svåra år till mötes."
36701 #: server/barbarian.c:680
36702 #, c-format
36703 msgid "Native unrest near %s led by %s."
36704 msgstr "Barbaruppror nära %s under ledning av %s."
36706 #: server/barbarian.c:685
36707 #, c-format
36708 msgid "Sea raiders seen near %s!"
36709 msgstr "Sjörövare siktade nära %s!"
36711 #: server/cityhand.c:259
36712 msgid "You have already sold something here this turn."
36713 msgstr "Vi har redan sålt något här denna omgång."
36715 #: server/cityhand.c:270
36716 #, fuzzy, c-format
36717 msgid "You sell %s in %s for %d gold."
36718 msgid_plural "You sell %s in %s for %d gold."
36719 msgstr[0] "Vi sålde %s i %s för %d guld."
36720 msgstr[1] "Vi sålde %s i %s för %d guld."
36722 #: server/cityhand.c:312
36723 msgid "Cannot buy in city created this turn."
36724 msgstr "Kan inte köpa i stad samma omgång som den grundats."
36726 #: server/cityhand.c:318
36727 msgid "You have already bought this turn."
36728 msgstr "Vi har redan köpt den här omgången."
36730 #: server/cityhand.c:324
36731 #, c-format
36732 msgid "You don't buy %s!"
36733 msgstr "Vi köpte inte %s!"
36735 #: server/cityhand.c:331
36736 msgid "Can't buy units when city is in disorder."
36737 msgstr "Kan inte köpa trupper när en stad är i upplopp."
36739 #. TRANS: This whole string is only ever used when included in one
36740 #. * other string (search for this string to find it).
36741 #: server/cityhand.c:347
36742 #, fuzzy, c-format
36743 msgid "%d gold required."
36744 msgid_plural "%d gold required."
36745 msgstr[0] "%d guld per omgång"
36746 msgstr[1] "%d guld per omgång"
36748 #. TRANS: %s is a pre-pluralised string:
36749 #. * "%d gold required."
36750 #: server/cityhand.c:353
36751 #, fuzzy, c-format
36752 msgid "%s You only have %d gold."
36753 msgid_plural "%s You only have %d gold."
36754 msgstr[0] "%d guld krävs och vi har bara %d guld."
36755 msgstr[1] "%d guld krävs och vi har bara %d guld."
36757 #. TRANS: bought an unit.
36758 #: server/cityhand.c:372
36759 #, fuzzy, c-format
36760 msgid "?unit:You bought %s in %s."
36761 msgstr "Vi köper inte %s i %s!"
36763 #. TRANS: bought an improvement .
36764 #: server/cityhand.c:378
36765 #, fuzzy, c-format
36766 msgid "?improvement:You bought %s in %s."
36767 msgstr "Vi köper inte %s i %s!"
36769 #: server/cityhand.c:478
36770 msgid "You have bought this turn, can't change."
36771 msgstr "Ändring är inte tillåten efter köp samma omgång."
36773 #: server/citytools.c:368
36774 #, c-format
36775 msgid "You already have a city called %s."
36776 msgstr "Vi har redan en stad med namnet %s."
36778 #: server/citytools.c:380
36779 #, c-format
36780 msgid "A city called %s already exists."
36781 msgstr "En stad med namnet %s finns redan."
36783 #: server/citytools.c:408
36784 #, c-format
36785 msgid "Can't use %s as a city name. It is reserved for %s."
36786 msgstr "Kan inte använda %s som stadsnamn. Det är förbehållet %s."
36788 #: server/citytools.c:426
36789 #, c-format
36790 msgid ""
36791 "%s is not a valid name. Only ASCII or ruleset names are allowed for cities."
36792 msgstr ""
36793 "%s är inte ett giltigt namn. När du matar in ett egen namn är endast ASCII "
36794 "tillåtna för städer."
36796 #: server/citytools.c:546
36797 #, c-format
36798 msgid "City no. %d"
36799 msgstr "Stad nr. %d"
36801 #: server/citytools.c:553
36802 msgid "A poorly-named city"
36803 msgstr "En dåligt namngiven stad"
36805 #: server/citytools.c:607
36806 #, c-format
36807 msgid "Changed homecity of %s to %s."
36808 msgstr "Ändrade hemstad för %s till %s."
36810 #. TRANS: Americans ... Leader
36811 #: server/citytools.c:636
36812 #, c-format
36813 msgid "The %s already have a %s. Can't transfer yours."
36814 msgstr ""
36816 #: server/citytools.c:655
36817 #, c-format
36818 msgid "Transferred %s in %s from %s to %s."
36819 msgstr "Överförde %s till %s från %s till %s."
36821 #: server/citytools.c:669
36822 #, c-format
36823 msgid "Transferred %s from %s to %s."
36824 msgstr "Överförde %s från %s till %s."
36826 #. TRANS: Polish Destroyer ... German <city>
36827 #: server/citytools.c:683
36828 #, c-format
36829 msgid "%s %s lost in transfer to %s %s"
36830 msgstr "Vi förlorade %s %s under överföring till %s %s."
36832 #: server/citytools.c:813
36833 #, c-format
36834 msgid "%s lost along with control of %s."
36835 msgstr "Vi förlorade %s tillsammans med staden %s."
36837 #. TRANS: <building> ... <city>
36838 #: server/citytools.c:1038
36839 #, c-format
36840 msgid "A replacement %s was built in %s."
36841 msgstr "En ny byggnad av typen %s har byggts i %s."
36843 #: server/citytools.c:1156
36844 #, c-format
36845 msgid "You already had a city called %s. The city was renamed to %s."
36846 msgstr "Vi hade redan en stad med namnet %s. Stadsnamnet ändrades till %s."
36848 #: server/citytools.c:1258
36849 #, fuzzy, c-format
36850 msgid "The people in %s are stunned by your technological insight!"
36851 msgstr ""
36852 "Folket i %s förundras över vår teknologiska insikt!\n"
36853 "      Arbetare samlas frivilligt och bygger järnväg genom staden."
36855 #: server/citytools.c:1264
36856 #, c-format
36857 msgid "Workers spontaneously gather and upgrade %s with %s."
36858 msgstr ""
36860 #: server/citytools.c:1269
36861 #, c-format
36862 msgid "Workers spontaneously gather and upgrade %s infrastructure."
36863 msgstr ""
36865 #: server/citytools.c:1574
36866 #, c-format
36867 msgid "You have founded %s."
36868 msgstr "Vi grundade %s."
36870 #: server/citytools.c:1666
36871 #, c-format
36872 msgid "Moved %s out of disbanded city %s since it cannot stay on %s."
36873 msgstr ""
36874 "Flyttar ut %s ur den upplösta staden %s då truppen inte kan befinna sig på "
36875 "%s."
36877 #: server/citytools.c:1678
36878 #, c-format
36879 msgid ""
36880 "When %s was disbanded your %s could not get out, and it was therefore lost."
36881 msgstr "När %s upplöstes kunde inte vår %s undkomma och gick förlorad."
36883 #: server/citytools.c:1711
36884 #, fuzzy, c-format
36885 msgid ""
36886 "When %s was disbanded your %s in %s was trapped, and it was therefore lost."
36887 msgstr "När %s upplöstes kunde inte vår %s undkomma och gick förlorad."
36889 #: server/citytools.c:1905 server/unithand.c:3178
36890 #, c-format
36891 msgid "You destroy %s completely."
36892 msgstr "Vi jämnade %s med marken."
36894 #: server/citytools.c:1908 server/unithand.c:3185
36895 #, c-format
36896 msgid "%s has been destroyed by %s."
36897 msgstr "%s har jämnats med marken av %s."
36899 #: server/citytools.c:1937
36900 #, c-format
36901 msgid "You conquer %s; your lootings accumulate to %d gold!"
36902 msgid_plural "You conquer %s; your lootings accumulate to %d gold!"
36903 msgstr[0] "Vi erövrade %s och plundrade %d guld!"
36904 msgstr[1] "Vi erövrade %s och plundrade %d guld!"
36906 #: server/citytools.c:1944
36907 #, c-format
36908 msgid "%s conquered %s and looted %d gold from the city."
36909 msgid_plural "%s conquered %s and looted %d gold from the city."
36910 msgstr[0] "%s erövrade %s och plundrade %d guld från staden."
36911 msgstr[1] "%s erövrade %s och plundrade %d guld från staden."
36913 #: server/citytools.c:1953
36914 #, fuzzy, c-format
36915 msgid "You conquer %s."
36916 msgstr "Vi erövrade %s"
36918 #: server/citytools.c:1956
36919 #, c-format
36920 msgid "%s conquered %s."
36921 msgstr "%s erövrade %s."
36923 #: server/citytools.c:1963
36924 #, c-format
36925 msgid "You have liberated %s! Lootings accumulate to %d gold."
36926 msgid_plural "You have liberated %s! Lootings accumulate to %d gold."
36927 msgstr[0] "Vi befriade %s och plundrade %d guld."
36928 msgstr[1] "Vi befriade %s och plundrade %d guld."
36930 #: server/citytools.c:1970
36931 #, c-format
36932 msgid "%s liberated %s and looted %d gold from the city."
36933 msgid_plural "%s liberated %s and looted %d gold from the city."
36934 msgstr[0] "%s befriade %s och plundrade %d guld från staden."
36935 msgstr[1] "%s befriade %s och plundrade %d guld från staden."
36937 #: server/citytools.c:1979
36938 #, c-format
36939 msgid "You have liberated %s!"
36940 msgstr "Vi har befriat %s!"
36942 #: server/citytools.c:1982
36943 #, c-format
36944 msgid "%s liberated %s."
36945 msgstr "%s befriade %s."
36947 #: server/citytools.c:2640
36948 #, c-format
36949 msgid "Trade between %s and %s lost along with city."
36950 msgstr ""
36952 #: server/citytools.c:2645
36953 #, c-format
36954 msgid "Trade route between %s and %s canceled."
36955 msgstr ""
36957 #. TRANS: "...between Spanish city Madrid and Paris..."
36958 #: server/citytools.c:2653
36959 #, c-format
36960 msgid "Trade between %s city %s and %s lost along with their city."
36961 msgstr ""
36963 #: server/citytools.c:2661
36964 #, fuzzy, c-format
36965 msgid "Sorry, the %s canceled the trade route from %s to your city %s."
36966 msgstr "%s har tyvärr sagt upp handelsleden från %s till din stad %s."
36968 #. TRANS: "...from Paris to Spanish city Madrid."
36969 #: server/citytools.c:2667
36970 #, fuzzy, c-format
36971 msgid "We canceled the trade route from %s to %s city %s."
36972 msgstr "%s har tyvärr sagt upp handelsleden från %s till din stad %s."
36974 #: server/citytools.c:2904
36975 #, c-format
36976 msgid "The %s have stopped building The %s in %s."
36977 msgstr "%s har avbrutit bygget av %s i %s."
36979 #. TRANS: Possible 'source' of the production change.
36980 #: server/citytools.c:2925
36981 msgid " from the worklist"
36982 msgstr " från arbetslistan"
36984 #. TRANS: Possible 'source' of the production change.
36985 #: server/citytools.c:2929
36986 msgid " as suggested by the advisor"
36987 msgstr ""
36989 #. TRANS: "<city> is building <production><source>."
36990 #. * 'source' might be an empty string.
36991 #: server/citytools.c:2945
36992 #, c-format
36993 msgid "%s is building %s%s."
36994 msgstr "%s bygger %s%s."
36996 #: server/citytools.c:2954
36997 #, c-format
36998 msgid "The %s have started building The %s in %s."
36999 msgstr "%s har börjat bygga %s i %s."
37001 #: server/citytools.c:3114
37002 #, fuzzy, c-format
37003 msgid "You sell %s in %s (now landlocked) for %d gold."
37004 msgid_plural "You sell %s in %s (now landlocked) for %d gold."
37005 msgstr[0] "Vi sålde %s i %s (nu omgiven av land) för %d guld."
37006 msgstr[1] "Vi sålde %s i %s (nu omgiven av land) för %d guld."
37008 #: server/citytools.c:3248
37009 #, fuzzy, c-format
37010 msgid "The size of the city map of %s is %s."
37011 msgstr "Ändrade hemstad för %s till %s."
37013 #: server/citytools.c:3250
37014 #, fuzzy
37015 msgid "increased"
37016 msgstr "Flygbas"
37018 #: server/citytools.c:3251
37019 msgid "reduced"
37020 msgstr ""
37022 #: server/cityturn.c:242
37023 #, fuzzy, c-format
37024 #| msgid "%s is selling %s (obsolete) for %d."
37025 msgid "%s is selling %s (obsolete) for %d."
37026 msgid_plural "%s is selling %s (obsolete) for %d."
37027 msgstr[0] "%s säljer %s (omodern) för %d."
37028 msgstr[1] "%s säljer %s (omodern) för %d."
37030 #: server/cityturn.c:444
37031 #, c-format
37032 msgid "Notice: Wonder %s in %s will be finished next turn."
37033 msgstr "Påpekande: Underverket %s i %s kommer att bli färdigt nästa omgång."
37035 #: server/cityturn.c:479
37036 #, c-format
37037 msgid ""
37038 "Suggest throttling growth in %s to use %s (being built) more effectively."
37039 msgstr ""
37040 "Föreslår strypt tillväxt i %s för att dra mer nytta av %s (under uppbyggnad)."
37042 #: server/cityturn.c:494
37043 #, c-format
37044 msgid "%s may soon grow to size %i."
37045 msgstr "%s kan snart växa till storlek %i."
37047 #: server/cityturn.c:506
37048 #, c-format
37049 msgid "Warning: Famine feared in %s."
37050 msgstr "Varning: Hungersnöd fruktas i %s."
37052 #: server/cityturn.c:643
37053 #, c-format
37054 msgid "WARNING, we're LOW on FUNDS %s."
37055 msgstr "SE UPP min %s, vi har ONT om PENGAR."
37057 #: server/cityturn.c:887
37058 #, fuzzy, c-format
37059 msgid "%s needs %s (being built) to grow beyond size %d."
37060 msgstr "%s behöver %s (under uppbyggnad) för att växa vidare."
37062 #: server/cityturn.c:893
37063 #, fuzzy, c-format
37064 msgid "%s needs an improvement to grow beyond size %d."
37065 msgstr "%s behöver en stadsförbättring för att växa vidare."
37067 #: server/cityturn.c:954
37068 #, c-format
37069 msgid "%s grows to size %d."
37070 msgstr "%s växer till storlek %d."
37072 #: server/cityturn.c:1018
37073 #, c-format
37074 msgid "A recent plague outbreak prevents growth in %s."
37075 msgstr ""
37077 #: server/cityturn.c:1046
37078 #, c-format
37079 msgid "Famine feared in %s, %s lost!"
37080 msgstr "Hungersnöd fruktas i %s varvid %s har gått förlorad!"
37082 #: server/cityturn.c:1059
37083 #, c-format
37084 msgid "Famine causes population loss in %s."
37085 msgstr "Hungersnöd orsakade befolkningsminskning i %s."
37087 #: server/cityturn.c:1064
37088 #, c-format
37089 msgid "Famine destroys %s entirely."
37090 msgstr "Hungersnöd utplånade %s från kartan."
37092 #: server/cityturn.c:1129 server/cityturn.c:1329
37093 #, fuzzy, c-format
37094 msgid ""
37095 "%s can't build %s from the worklist; it needs %s government. Postponing..."
37096 msgstr ""
37097 "%s kan inte bygga %s från arbetslistan; behöver statsskicket %s.  "
37098 "Produktionen skjuts upp..."
37100 #: server/cityturn.c:1141 server/cityturn.c:1271 server/cityturn.c:1300
37101 #, fuzzy, c-format
37102 msgid ""
37103 "%s can't build %s from the worklist; need to have %s first. Postponing..."
37104 msgstr ""
37105 "%s kan inte bygga %s från arbetslistan; behöver %s först.  Produktionen "
37106 "skjuts upp..."
37108 #: server/cityturn.c:1156 server/cityturn.c:1233
37109 #, fuzzy, c-format
37110 msgid ""
37111 "%s can't build %s from the worklist; tech %s not yet available. Postponing..."
37112 msgstr ""
37113 "%s kan inte bygga %s från arbetslistan; en nödvändig teknologi (%s) är ännu "
37114 "inte tillgänglig.  Produktionen skjuts upp..."
37116 #: server/cityturn.c:1168 server/cityturn.c:1989
37117 #, fuzzy, c-format
37118 msgid "%s can't build %s from the worklist; reason unknown! Postponing..."
37119 msgstr ""
37120 "%s kan inte bygga %s från arbetslistan av okänd anledning!  Produktionen "
37121 "skjuts upp..."
37123 #: server/cityturn.c:1181 server/cityturn.c:2009
37124 #, fuzzy, c-format
37125 msgid "%s can't build %s from the worklist. Purging..."
37126 msgstr "%s kan inte bygga %s från arbetslistan. Avlägsnas..."
37128 #: server/cityturn.c:1202 server/cityturn.c:1997 server/cityturn.c:2133
37129 #: server/cityturn.c:2179
37130 #, c-format
37131 msgid "Production of %s is upgraded to %s in %s."
37132 msgstr "Byggandet av %s ersätts med %s i %s."
37134 #: server/cityturn.c:1252
37135 #, fuzzy, c-format
37136 msgid ""
37137 "%s can't build %s from the worklist; no tech with flag \"%s\" yet available. "
37138 "Postponing..."
37139 msgstr ""
37140 "%s kan inte bygga %s från arbetslistan; en nödvändig teknologi är ännu inte "
37141 "tillgänglig. Produktionen skjuts upp..."
37143 #: server/cityturn.c:1284 server/cityturn.c:1313
37144 #, fuzzy, c-format
37145 msgid "%s can't build %s from the worklist; need to not have %s. Postponing..."
37146 msgstr ""
37147 "%s kan inte bygga %s från arbetslistan; behöver %s först.  Produktionen "
37148 "skjuts upp..."
37150 #: server/cityturn.c:1341
37151 #, fuzzy, c-format
37152 msgid ""
37153 "%s can't build %s from the worklist; it cannot have %s government. "
37154 "Postponing..."
37155 msgstr ""
37156 "%s kan inte bygga %s från arbetslistan; behöver statsskicket %s.  "
37157 "Produktionen skjuts upp..."
37159 #: server/cityturn.c:1356
37160 #, fuzzy, c-format
37161 msgid ""
37162 "%s can't build %s from the worklist; it needs \"%s\" achievement. "
37163 "Postponing..."
37164 msgstr ""
37165 "%s kan inte bygga %s från arbetslistan; behöver statsskicket %s.  "
37166 "Produktionen skjuts upp..."
37168 #: server/cityturn.c:1374 server/cityturn.c:1401
37169 #, fuzzy, c-format
37170 msgid ""
37171 "?extra:%s can't build %s from the worklist; %s is required. Postponing..."
37172 msgstr ""
37173 "%s kan inte bygga %s från arbetslistan; landskapet %s behövs.  Produktionen "
37174 "skjuts upp..."
37176 #: server/cityturn.c:1386 server/cityturn.c:1413
37177 #, fuzzy, c-format
37178 msgid ""
37179 "?extra:%s can't build %s from the worklist; %s is prohibited. Postponing..."
37180 msgstr ""
37181 "%s kan inte bygga %s från arbetslistan; landskapet %s behövs.  Produktionen "
37182 "skjuts upp..."
37184 #: server/cityturn.c:1428
37185 #, fuzzy, c-format
37186 msgid ""
37187 "?terrain:%s can't build %s from the worklist; %s terrain is required. "
37188 "Postponing..."
37189 msgstr ""
37190 "%s kan inte bygga %s från arbetslistan; landskapet %s behövs.  Produktionen "
37191 "skjuts upp..."
37193 #: server/cityturn.c:1440
37194 #, fuzzy, c-format
37195 msgid ""
37196 "?terrain:%s can't build %s from the worklist; %s terrain is prohibited. "
37197 "Postponing..."
37198 msgstr ""
37199 "%s kan inte bygga %s från arbetslistan; landskapet %s behövs.  Produktionen "
37200 "skjuts upp..."
37202 #. TRANS: "%s nation" is adjective
37203 #: server/cityturn.c:1457
37204 #, fuzzy, c-format
37205 msgid ""
37206 "?nation:%s can't build %s from the worklist; %s nation is required. "
37207 "Postponing..."
37208 msgstr ""
37209 "%s kan inte bygga %s från arbetslistan; landskapet %s behövs.  Produktionen "
37210 "skjuts upp..."
37212 #: server/cityturn.c:1469
37213 #, fuzzy, c-format
37214 msgid ""
37215 "?nation:%s can't build %s from the worklist; %s nation is prohibited. "
37216 "Postponing..."
37217 msgstr ""
37218 "%s kan inte bygga %s från arbetslistan; landskapet %s behövs.  Produktionen "
37219 "skjuts upp..."
37221 #. TRANS: "%s nation" is adjective
37222 #: server/cityturn.c:1487
37223 #, fuzzy, c-format
37224 msgid ""
37225 "?ngroup:%s can't build %s from the worklist; %s nation is required. "
37226 "Postponing..."
37227 msgstr ""
37228 "%s kan inte bygga %s från arbetslistan; landskapet %s behövs.  Produktionen "
37229 "skjuts upp..."
37231 #: server/cityturn.c:1499
37232 #, fuzzy, c-format
37233 msgid ""
37234 "?ngroup:%s can't build %s from the worklist; %s nation is prohibited. "
37235 "Postponing..."
37236 msgstr ""
37237 "%s kan inte bygga %s från arbetslistan; landskapet %s behövs.  Produktionen "
37238 "skjuts upp..."
37240 #: server/cityturn.c:1517
37241 #, fuzzy, c-format
37242 msgid ""
37243 "%s can't build %s from the worklist; only %s style cities may build this. "
37244 "Postponing..."
37245 msgstr ""
37246 "%s kan inte bygga %s från arbetslistan; endast %s kan bygga detta.  "
37247 "Produktionen skjuts upp..."
37249 #: server/cityturn.c:1529
37250 #, fuzzy, c-format
37251 msgid ""
37252 "%s can't build %s from the worklist; %s style cities may not build this. "
37253 "Postponing..."
37254 msgstr ""
37255 "%s kan inte bygga %s från arbetslistan; endast %s kan bygga detta.  "
37256 "Produktionen skjuts upp..."
37258 #. TRANS: Latter %s is citizen nationality
37259 #: server/cityturn.c:1547
37260 #, fuzzy, c-format
37261 msgid ""
37262 "%s can't build %s from the worklist; only city with %s may build this. "
37263 "Postponing..."
37264 msgstr ""
37265 "%s kan inte bygga %s från arbetslistan; endast %s kan bygga detta.  "
37266 "Produktionen skjuts upp..."
37268 #. TRANS: Latter %s is citizen nationality
37269 #: server/cityturn.c:1560
37270 #, fuzzy, c-format
37271 msgid ""
37272 "%s can't build %s from the worklist; only city without %s may build this. "
37273 "Postponing..."
37274 msgstr ""
37275 "%s kan inte bygga %s från arbetslistan; endast %s kan bygga detta.  "
37276 "Produktionen skjuts upp..."
37278 #. TRANS: '%s' is a wide range of relationships;
37279 #. * e.g., 'Peace', 'Never met', 'Is foreign',
37280 #. * 'Hosts embassy', 'Provided Casus Belli'
37281 #: server/cityturn.c:1578
37282 #, fuzzy, c-format
37283 msgid ""
37284 "%s can't build %s from the worklist; the relationship '%s' is required.  "
37285 "Postponing..."
37286 msgstr ""
37287 "%s kan inte bygga %s från arbetslistan; landskapet %s behövs.  Produktionen "
37288 "skjuts upp..."
37290 #: server/cityturn.c:1593
37291 #, fuzzy, c-format
37292 msgid ""
37293 "%s can't build %s from the worklist; the relationship '%s' is prohibited.  "
37294 "Postponing..."
37295 msgstr ""
37296 "%s kan inte bygga %s från arbetslistan; landskapet %s behövs.  Produktionen "
37297 "skjuts upp..."
37299 #: server/cityturn.c:1611
37300 #, fuzzy, c-format
37301 msgid ""
37302 "%s can't build %s from the worklist; city must be of size %d or larger. "
37303 "Postponing..."
37304 msgstr ""
37305 "%s kan inte bygga %s från arbetslistan; staden måste minst vara av storleken "
37306 "%d.  Produktionen skjuts upp..."
37308 #: server/cityturn.c:1624
37309 #, fuzzy, c-format
37310 msgid ""
37311 "%s can't build %s from the worklist; city must be of size %d or smaller."
37312 "Postponing..."
37313 msgstr ""
37314 "%s kan inte bygga %s från arbetslistan; staden måste minst vara av storleken "
37315 "%d.  Produktionen skjuts upp..."
37317 #: server/cityturn.c:1640
37318 #, fuzzy, c-format
37319 msgid ""
37320 "%s can't build %s from the worklist; city must have culture of %d. "
37321 "Postponing..."
37322 msgstr ""
37323 "%s kan inte bygga %s från arbetslistan; staden måste minst vara av storleken "
37324 "%d.  Produktionen skjuts upp..."
37326 #: server/cityturn.c:1658
37327 #, fuzzy, c-format
37328 msgid ""
37329 "%s can't build %s from the worklist; %d techs must be known. Postponing..."
37330 msgstr ""
37331 "%s kan inte bygga %s från arbetslistan av okänd anledning!  Produktionen "
37332 "skjuts upp..."
37334 #: server/cityturn.c:1675
37335 #, fuzzy, c-format
37336 msgid ""
37337 "%s can't build %s from the worklist; more than %d unit on tile.  "
37338 "Postponing..."
37339 msgid_plural ""
37340 "%s can't build %s from the worklist; more than %d units on tile.  "
37341 "Postponing..."
37342 msgstr[0] ""
37343 "%s kan inte bygga %s från arbetslistan av okänd anledning!  Produktionen "
37344 "skjuts upp..."
37345 msgstr[1] ""
37346 "%s kan inte bygga %s från arbetslistan av okänd anledning!  Produktionen "
37347 "skjuts upp..."
37349 #: server/cityturn.c:1693
37350 #, fuzzy, c-format
37351 msgid ""
37352 "%s can't build %s from the worklist; fewer than %d unit on tile.  "
37353 "Postponing..."
37354 msgid_plural ""
37355 "%s can't build %s from the worklist; fewer than %d units on tile.  "
37356 "Postponing..."
37357 msgstr[0] ""
37358 "%s kan inte bygga %s från arbetslistan; behöver %s först.  Produktionen "
37359 "skjuts upp..."
37360 msgstr[1] ""
37361 "%s kan inte bygga %s från arbetslistan; behöver %s först.  Produktionen "
37362 "skjuts upp..."
37364 #: server/cityturn.c:1718
37365 #, fuzzy, c-format
37366 msgid ""
37367 "?terrainclass:%s can't build %s from the worklist; %s terrain is required.  "
37368 "Postponing..."
37369 msgstr ""
37370 "%s kan inte bygga %s från arbetslistan; landskapet %s behövs.  Produktionen "
37371 "skjuts upp..."
37373 #: server/cityturn.c:1731
37374 #, fuzzy, c-format
37375 msgid ""
37376 "?terrainclass:%s can't build %s from the worklist; %s terrain is "
37377 "prohibited.  Postponing..."
37378 msgstr ""
37379 "%s kan inte bygga %s från arbetslistan; landskapet %s behövs.  Produktionen "
37380 "skjuts upp..."
37382 #: server/cityturn.c:1747
37383 #, fuzzy, c-format
37384 msgid ""
37385 "%s can't build %s from the worklist; terrain with \"%s\" flag is required. "
37386 "Postponing..."
37387 msgstr ""
37388 "%s kan inte bygga %s från arbetslistan; landskapet %s behövs.  Produktionen "
37389 "skjuts upp..."
37391 #: server/cityturn.c:1760
37392 #, fuzzy, c-format
37393 msgid ""
37394 "%s can't build %s from the worklist; terrain with \"%s\" flag is prohibited. "
37395 "Postponing..."
37396 msgstr ""
37397 "%s kan inte bygga %s från arbetslistan; landskapet %s behövs.  Produktionen "
37398 "skjuts upp..."
37400 #: server/cityturn.c:1776
37401 #, fuzzy, c-format
37402 msgid ""
37403 "%s can't build %s from the worklist; base with \"%s\" flag is required. "
37404 "Postponing..."
37405 msgstr ""
37406 "%s kan inte bygga %s från arbetslistan; landskapet %s behövs.  Produktionen "
37407 "skjuts upp..."
37409 #: server/cityturn.c:1789
37410 #, fuzzy, c-format
37411 msgid ""
37412 "%s can't build %s from the worklist; base with \"%s\" flag is prohibited. "
37413 "Postponing..."
37414 msgstr ""
37415 "%s kan inte bygga %s från arbetslistan; landskapet %s behövs.  Produktionen "
37416 "skjuts upp..."
37418 #: server/cityturn.c:1805
37419 #, fuzzy, c-format
37420 msgid ""
37421 "%s can't build %s from the worklist; road with \"%s\" flag is required. "
37422 "Postponing..."
37423 msgstr ""
37424 "%s kan inte bygga %s från arbetslistan; landskapet %s behövs.  Produktionen "
37425 "skjuts upp..."
37427 #: server/cityturn.c:1818
37428 #, fuzzy, c-format
37429 msgid ""
37430 "%s can't build %s from the worklist; road with \"%s\" flag is prohibited. "
37431 "Postponing..."
37432 msgstr ""
37433 "%s kan inte bygga %s från arbetslistan; landskapet %s behövs.  Produktionen "
37434 "skjuts upp..."
37436 #: server/cityturn.c:1834
37437 #, fuzzy, c-format
37438 msgid ""
37439 "%s can't build %s from the worklist; extra with \"%s\" flag is required. "
37440 "Postponing..."
37441 msgstr ""
37442 "%s kan inte bygga %s från arbetslistan; landskapet %s behövs.  Produktionen "
37443 "skjuts upp..."
37445 #: server/cityturn.c:1847
37446 #, fuzzy, c-format
37447 msgid ""
37448 "%s can't build %s from the worklist; extra with \"%s\" flag is prohibited. "
37449 "Postponing..."
37450 msgstr ""
37451 "%s kan inte bygga %s från arbetslistan; landskapet %s behövs.  Produktionen "
37452 "skjuts upp..."
37454 #. TRANS: last %s is a date
37455 #. TRANS: last %s is a calendar fragment from
37456 #. * the ruleset; may be a bare number
37457 #: server/cityturn.c:1880 server/cityturn.c:1902
37458 #, fuzzy, c-format
37459 msgid ""
37460 "%s can't build %s from the worklist; only available from %s. Postponing..."
37461 msgstr ""
37462 "%s kan inte bygga %s från arbetslistan; tillgänglig först från år %s.  "
37463 "Produktionen skjuts upp..."
37465 #. TRANS: last %s is a calendar fragment from
37466 #. * the ruleset; may be a bare number
37467 #: server/cityturn.c:1917
37468 #, fuzzy, c-format
37469 msgid ""
37470 "%s can't build %s from the worklist; not available after %s. Postponing..."
37471 msgstr ""
37472 "%s kan inte bygga %s från arbetslistan; tillgänglig först från år %s.  "
37473 "Produktionen skjuts upp..."
37475 #: server/cityturn.c:1932
37476 #, fuzzy, c-format
37477 msgid ""
37478 "%s can't build %s from the workist; only available in worlds with %s map."
37479 msgstr ""
37480 "%s kan inte bygga %s från arbetslistan; tillgänglig först från år %s.  "
37481 "Produktionen skjuts upp..."
37483 #: server/cityturn.c:1948
37484 #, fuzzy, c-format
37485 msgid ""
37486 "%s can't build %s from the worklist; only available once %d turns old. "
37487 "Postponing..."
37488 msgstr ""
37489 "%s kan inte bygga %s från arbetslistan; tillgänglig först från år %s.  "
37490 "Produktionen skjuts upp..."
37492 #. TRANS: The <city> worklist ....
37493 #: server/cityturn.c:2049
37494 #, c-format
37495 msgid "The %s worklist is now empty."
37496 msgstr "%ss arbetslista tog slut."
37498 #: server/cityturn.c:2207
37499 #, c-format
37500 msgid "%s can't upkeep %s, unit disbanded."
37501 msgstr "%s kan inte underhålla %s - truppen upplöst."
37503 #: server/cityturn.c:2227
37504 #, c-format
37505 msgid "Citizens in %s perish for their failure to upkeep %s!"
37506 msgstr "Medborgare i %s förgås i sitt försök att underhålla %s!"
37508 #: server/cityturn.c:2272 server/cityturn.c:2418
37509 #, c-format
37510 msgid "%s is building %s, which is no longer available."
37511 msgstr "%s bygger %s som inte längre är tillgängligt."
37513 #: server/cityturn.c:2311
37514 #, c-format
37515 msgid "The %s have finished building %s in %s."
37516 msgstr "%s har färdigställt %s i %s."
37518 #: server/cityturn.c:2318
37519 #, c-format
37520 msgid "%s has finished building %s."
37521 msgstr "%s har färdigställt %s."
37523 #: server/cityturn.c:2341
37524 #, c-format
37525 msgid "%s boosts research; you gain %d immediate advance."
37526 msgid_plural "%s boosts research; you gain %d immediate advances."
37527 msgstr[0] "%s ökar forskningen; vi få genast %d framsteg."
37528 msgstr[1] "%s ökar forskningen; vi få genast %d framsteg."
37530 #. TRANS: Tech from building (Darwin's Voyage)
37531 #: server/cityturn.c:2354
37532 #, fuzzy, c-format
37533 #| msgid "The %s have acquired %s from %s."
37534 msgid "?frombldg:Acquired %s from %s."
37535 msgstr "%s erhöll %s från %s."
37537 #. TRANS: Tech from building (Darwin's
37538 #. * Voyage)
37539 #: server/cityturn.c:2360
37540 #, fuzzy, c-format
37541 #| msgid "The %s have acquired %s from %s."
37542 msgid "?frombldg:The %s have acquired %s from %s."
37543 msgstr "%s erhöll %s från %s."
37545 #: server/cityturn.c:2367
37546 #, c-format
37547 msgid "The %s have started building a spaceship!"
37548 msgstr "%s har börjat bygga ett rymdskepp!"
37550 #. TRANS: city ... utype ... size ... pop_cost
37551 #: server/cityturn.c:2446
37552 #, fuzzy, c-format
37553 msgid "%s can't build %s yet. (city size: %d, unit population cost: %d)"
37554 msgstr "* Kan grunda nya städer.\n"
37556 #. TRANS: <city> is finished building <unit/building>.
37557 #: server/cityturn.c:2487
37558 #, c-format
37559 msgid "%s is finished building %s."
37560 msgstr "%s har färdigställt %s."
37562 #. TRANS: "<unit> cost... <city> shrinks..."
37563 #. * Plural in "%d population", not "size %d".
37564 #: server/cityturn.c:2496
37565 #, c-format
37566 msgid "%s cost %d population. %s shrinks to size %d."
37567 msgid_plural "%s cost %d population. %s shrinks to size %d."
37568 msgstr[0] ""
37569 msgstr[1] ""
37571 #: server/cityturn.c:2581
37572 #, c-format
37573 msgid "Can't afford to maintain %s in %s, building sold!"
37574 msgstr "Vi har inte råd att underhålla %s i %s, byggnaden såld!"
37576 #: server/cityturn.c:2722
37577 #, fuzzy, c-format
37578 msgid "Not enough gold. %s disbanded."
37579 msgstr "Otillräckligt med guld. %s upplöst"
37581 #: server/cityturn.c:2963 server/cityturn.c:3761
37582 #, c-format
37583 msgid "Pollution near %s."
37584 msgstr "Utsläpp i närheten av %s."
37586 #: server/cityturn.c:3125
37587 #, c-format
37588 msgid "Celebrations in your honor in %s."
37589 msgstr "Folket i %s firar i din ära."
37591 #: server/cityturn.c:3131
37592 #, c-format
37593 msgid "Celebrations canceled in %s."
37594 msgstr "Folket i %s har slutat fira."
37596 #: server/cityturn.c:3148
37597 #, c-format
37598 msgid "%s has been struck by a plague! Population lost!"
37599 msgstr "%s har drabbats av pest! Orsakar befolkningsminskning!"
37601 #. TRANS: preserve leading space; this string will be appended to
37602 #. * another sentence
37603 #: server/cityturn.c:3212
37604 msgid " Unrest threatens to spread beyond the city."
37605 msgstr ""
37607 #. TRANS: second %s is an optional extra sentence
37608 #: server/cityturn.c:3219
37609 #, fuzzy, c-format
37610 #| msgid "Civil disorder in %s."
37611 msgid "Civil disorder in %s.%s"
37612 msgstr "Upplopp i %s."
37614 #. TRANS: second %s is an optional extra sentence
37615 #: server/cityturn.c:3224
37616 #, fuzzy, c-format
37617 #| msgid "CIVIL DISORDER CONTINUES in %s."
37618 msgid "CIVIL DISORDER CONTINUES in %s.%s"
37619 msgstr "UPPLOPPEN i %s FORTSÄTTER."
37621 #: server/cityturn.c:3230
37622 #, c-format
37623 msgid "Order restored in %s."
37624 msgstr "Friden i %s är återställd."
37626 #. TRANS: %s - government form, e.g., Democracy
37627 #: server/cityturn.c:3242
37628 #, c-format
37629 msgid "The people have overthrown your %s, your country is in turmoil."
37630 msgstr "Folket har störtat vår %s. Riket är i kaos."
37632 #: server/cityturn.c:3284
37633 #, c-format
37634 msgid "%s can't build %s yet, and we can't disband our only city."
37635 msgstr "%s kan inte färdigställa %s än: Vi kan inte överge vår enda stad."
37637 #. TRANS: "<city> is disbanded into Settler."
37638 #: server/cityturn.c:3313
37639 #, c-format
37640 msgid "%s is disbanded into %s."
37641 msgstr "%s upplöstes till %s."
37643 #. TRANS: From <city1> to <city2>.
37644 #: server/cityturn.c:3513
37645 #, c-format
37646 msgid ""
37647 "Migrants from %s can't go to %s because there is not enough food available!"
37648 msgstr ""
37650 #. TRANS: From <city1> to <city2> (<city2 nation adjective>).
37651 #: server/cityturn.c:3520
37652 #, c-format
37653 msgid ""
37654 "Migrants from %s can't go to %s (%s) because there is not enough food "
37655 "available!"
37656 msgstr ""
37658 #. TRANS: From <city1> (<city1 nation adjective>) to <city2>.
37659 #: server/cityturn.c:3525
37660 #, c-format
37661 msgid ""
37662 "Migrants from %s (%s) can't go to %s because there is not enough food "
37663 "available!"
37664 msgstr ""
37666 #. TRANS: From <city1> to <city2>.
37667 #: server/cityturn.c:3540
37668 #, c-format
37669 msgid ""
37670 "Migrants from %s can't go to %s because it needs an improvement to grow!"
37671 msgstr ""
37673 #. TRANS: From <city1> to <city2> of <city2 nation adjective>.
37674 #: server/cityturn.c:3547
37675 #, c-format
37676 msgid ""
37677 "Migrants from %s can't go to %s (%s) because it needs an improvement to grow!"
37678 msgstr ""
37680 #. TRANS: From <city1> (<city1 nation adjective>) to <city2>.
37681 #: server/cityturn.c:3552
37682 #, c-format
37683 msgid ""
37684 "Migrants from %s (%s) can't go to %s because it needs an improvement to grow!"
37685 msgstr ""
37687 #: server/cityturn.c:3598
37688 #, c-format
37689 msgid "%s was disbanded by its citizens."
37690 msgstr ""
37692 #. TRANS: From <city1> to <city2>.
37693 #: server/cityturn.c:3636
37694 #, c-format
37695 msgid "Migrants from %s moved to %s in search of a better life."
37696 msgstr ""
37698 #. TRANS: From <city1> to <city2> (<city2 nation adjective>).
37699 #: server/cityturn.c:3642
37700 #, c-format
37701 msgid "Migrants from %s moved to %s (%s) in search of a better life."
37702 msgstr ""
37704 #. TRANS: From <city1> (<city1 nation adjective>) to <city2>.
37705 #: server/cityturn.c:3647
37706 #, c-format
37707 msgid "Migrants from %s (%s) moved to %s in search of a better life."
37708 msgstr ""
37710 #. TRANS: %s is a city name
37711 #: server/cityturn.c:3733
37712 #, fuzzy, c-format
37713 #| msgid "Your %s destroyed the %s in %s."
37714 msgid "All stored food destroyed in %s."
37715 msgstr "Vår %s förstörde %s i %s."
37717 #. TRANS: Disasters such as Earthquake
37718 #: server/cityturn.c:3755
37719 #, fuzzy, c-format
37720 msgid "%s was hit by %s."
37721 msgstr "%s atombombades av %s."
37723 #: server/cityturn.c:3769
37724 #, fuzzy, c-format
37725 #| msgid "Pollution near %s."
37726 msgid "Fallout near %s."
37727 msgstr "Utsläpp i närheten av %s."
37729 #. TRANS: "Industrial Accident destroys Bogota entirely."
37730 #: server/cityturn.c:3780
37731 #, fuzzy, c-format
37732 #| msgid "Famine destroys %s entirely."
37733 msgid "%s destroys %s entirely."
37734 msgstr "Hungersnöd utplånade %s från kartan."
37736 #. TRANS: "Nuclear Accident ... Montreal."
37737 #: server/cityturn.c:3786
37738 #, fuzzy, c-format
37739 #| msgid "Famine causes population loss in %s."
37740 msgid "%s causes population loss in %s."
37741 msgstr "Hungersnöd orsakade befolkningsminskning i %s."
37743 #. TRANS: second %s is the name of a city improvement
37744 #: server/cityturn.c:3811
37745 #, fuzzy, c-format
37746 #| msgid "The %s destroyed the %s in %s."
37747 msgid "%s destroys %s in %s."
37748 msgstr "%s förstörde %s i %s."
37750 #. TRANS: "Production of Colossus in Rhodes destroyed."
37751 #: server/cityturn.c:3836
37752 #, fuzzy, c-format
37753 #| msgid "Production of %s is upgraded to %s in %s."
37754 msgid "Production of %s in %s destroyed."
37755 msgstr "Byggandet av %s ersätts med %s i %s."
37757 #: server/cityturn.c:4010
37758 #, c-format
37759 msgid "Citizens of %s are thinking about migrating to %s for a better life."
37760 msgstr ""
37762 #. TRANS: <city1> to <city2> (<city2 nation adjective>).
37763 #: server/cityturn.c:4032
37764 #, c-format
37765 msgid ""
37766 "Citizens of %s are thinking about migrating to %s (%s) for a better life."
37767 msgstr ""
37769 #: server/civserver.c:92
37770 #, fuzzy
37771 msgid "Setting timeout to 0. Autogame will stop."
37772 msgstr "Tidsgränsen satt till 0. Datorn spelar inte längre självständigt.\n"
37774 #: server/civserver.c:96
37775 #, fuzzy
37776 msgid "You must interrupt Freeciv twice within one second to make it exit."
37777 msgstr ""
37778 "Man måste avbryta Freeciv två gånger på en sekund för att avsluta det.\n"
37780 #: server/civserver.c:156
37781 #, c-format
37782 msgid "Failed to install SIGINT handler: %s\n"
37783 msgstr "Misslyckades att installera SIGINT hanteraren: %s\n"
37785 #: server/civserver.c:163
37786 #, c-format
37787 msgid "Failed to install SIGHUP handler: %s\n"
37788 msgstr "Misslyckades att installera SIGHUP hanteraren: %s\n"
37790 #: server/civserver.c:170
37791 #, c-format
37792 msgid "Failed to install SIGTERM handler: %s\n"
37793 msgstr "Misslyckades att installera SIGTERM hanteraren: %s\n"
37795 #: server/civserver.c:179
37796 #, c-format
37797 msgid "Failed to ignore SIGPIPE: %s\n"
37798 msgstr "Misslyckades att ignorera SIGPIPE: %s\n"
37800 #: server/civserver.c:232
37801 #, c-format
37802 msgid "Warning: the %s option is obsolete.  Use -m to enable the metaserver.\n"
37803 msgstr ""
37804 "Varning: tillvalet %s är föråldrad. Använd -m för att aktivera metaservern.\n"
37806 #: server/civserver.c:310
37807 #, c-format
37808 msgid "Illegal value \"%s\" for --Announce"
37809 msgstr "Ogiltigt värde ”%s” för --Announce"
37811 #: server/civserver.c:318
37812 #, fuzzy, c-format
37813 msgid "Failed to load AI module \"%s\"\n"
37814 msgstr "Misslyckades att ignorera SIGPIPE: %s\n"
37816 #: server/civserver.c:324
37817 #, c-format
37818 msgid "Error: unknown option '%s'\n"
37819 msgstr "Fel: okänt tillval ”%s”\n"
37821 #: server/civserver.c:335
37822 #, c-format
37823 msgid "This is the server for %s"
37824 msgstr "Detta är servern för %s"
37826 #. TRANS: No full stop after the URL, could cause confusion.
37827 #: server/civserver.c:337
37828 #, c-format
37829 msgid "You can learn a lot about Freeciv at %s"
37830 msgstr "Man kan lära sig mycket om Freeciv på %s"
37832 #. TRANS: "Database" is exactly what user must type, do not translate.
37833 #: server/civserver.c:351
37834 msgid "Database FILE"
37835 msgstr ""
37837 #: server/civserver.c:352
37838 #, fuzzy
37839 msgid "Enable database connection with configuration from FILE."
37840 msgstr ""
37841 "  -a  --auth FIL\tAktiverar serverautentisering med konfiguration från FIL.\n"
37843 #: server/civserver.c:355
37844 msgid "Enable server authentication (requires --Database)."
37845 msgstr ""
37847 #: server/civserver.c:357
37848 #, fuzzy
37849 msgid "Allow guests to login if auth is enabled."
37850 msgstr "  -G  --Guests\t\tTillåter gäster att logga in om auth är aktiverat.\n"
37852 #: server/civserver.c:359
37853 #, fuzzy
37854 msgid "Allow new users to login if auth is enabled."
37855 msgstr ""
37856 "  -N  --Newusers\tTillåter nya användare att logga in om auth är aktiverat.\n"
37858 #. TRANS: "bind" is exactly what user must type, do not translate.
37859 #: server/civserver.c:363
37860 msgid "bind ADDR"
37861 msgstr ""
37863 #: server/civserver.c:364
37864 #, fuzzy
37865 msgid "Listen for clients on ADDR"
37866 msgstr "  -b, --bind ADRESS\tLyssna efter klienter på ADRESS\n"
37868 #: server/civserver.c:366
37869 #, fuzzy
37870 msgid "Connect to metaserver from this address"
37871 msgstr "Underrättar inte metaservern under detta spel."
37873 #. TRANS: "identity" is exactly what user must type, do not translate.
37874 #: server/civserver.c:393
37875 msgid "identity ADDR"
37876 msgstr ""
37878 #: server/civserver.c:394
37879 #, fuzzy
37880 msgid "Be known as ADDR at metaserver or LAN client"
37881 msgstr "  -i, --identity ADDR\tBli känd som ADDR hos metaservern\n"
37883 #: server/civserver.c:400
37884 #, fuzzy
37885 msgid "Notify metaserver and send server's info"
37886 msgstr "  -m, --meta\t\tMeddela metaservern och skicka serverinformation\n"
37888 #. TRANS: "Metaserver" is exactly what user must type, do not translate.
37889 #: server/civserver.c:403
37890 #, fuzzy
37891 msgid "Metaserver ADDR"
37892 msgstr "Metaserver"
37894 #: server/civserver.c:404
37895 #, fuzzy
37896 msgid "Set ADDR as metaserver address"
37897 msgstr "metaserver <adress>"
37899 #. TRANS: "type" is exactly what user must type, do not translate.
37900 #: server/civserver.c:408
37901 #, fuzzy
37902 #| msgid "Type"
37903 msgid "type TYPE"
37904 msgstr "Typ"
37906 #: server/civserver.c:409
37907 msgid "Set TYPE as server type in metaserver"
37908 msgstr ""
37910 #: server/civserver.c:412
37911 msgid "Keep updating game information on metaserver even after failure"
37912 msgstr ""
37914 #: server/civserver.c:417
37915 #, fuzzy
37916 msgid "Listen for clients on port PORT"
37917 msgstr "  -p, --port PORT\tLyssna efter klienter på porten PORT\n"
37919 #. TRANS: "quitidle" is exactly what user must type, do not translate.
37920 #: server/civserver.c:420
37921 msgid "quitidle TIME"
37922 msgstr ""
37924 #: server/civserver.c:421
37925 #, fuzzy
37926 msgid "Quit if no players for TIME seconds"
37927 msgstr "  -q, --quitidle TID\tAvsluta om inga spelare på TID sekunder\n"
37929 #: server/civserver.c:423
37930 #, fuzzy
37931 msgid "When a game ends, exit instead of restarting"
37932 msgstr ""
37933 "  -e, --exit-on-end\tStäng av istället för starta om när spelet är slut\n"
37935 #. TRANS: "saves" is exactly what user must type, do not translate.
37936 #: server/civserver.c:426
37937 msgid "saves DIR"
37938 msgstr ""
37940 #: server/civserver.c:427
37941 #, fuzzy
37942 msgid "Save games to directory DIR"
37943 msgstr "  -s, --saves DIR\tSparade spel hamnar i katalogen DIR\n"
37945 #. TRANS: "scenarios" is exactly what user must type, do not translate.
37946 #: server/civserver.c:430
37947 #, fuzzy
37948 msgid "scenarios DIR"
37949 msgstr "Scenario"
37951 #: server/civserver.c:431
37952 #, fuzzy
37953 msgid "Save scenarios to directory DIR"
37954 msgstr "  -s, --saves DIR\tSparade spel hamnar i katalogen DIR\n"
37956 #. TRANS: "Serverid" is exactly what user must type, do not translate.
37957 #: server/civserver.c:434
37958 #, fuzzy
37959 msgid "Serverid ID"
37960 msgstr "Server-id: %s"
37962 #: server/civserver.c:435
37963 #, fuzzy
37964 msgid "Sets the server id to ID"
37965 msgstr "  -S, --Serverid ID\tStäller in serverns id till ID\n"
37967 #: server/civserver.c:439
37968 #, fuzzy
37969 msgid "Read startup script FILE"
37970 msgstr "  -r, --read FIL\tLäs FIL innehållande start-skript\n"
37972 #. TRANS: "Ranklog" is exactly what user must type, do not translate.
37973 #: server/civserver.c:442
37974 msgid "Ranklog FILE"
37975 msgstr ""
37977 #: server/civserver.c:443
37978 #, fuzzy
37979 msgid "Use FILE as ranking logfile"
37980 msgstr "  -R, --Ranklog FIL\tAnvänd FIL som rankningsfil\n"
37982 #: server/civserver.c:447
37983 #, fuzzy
37984 msgid "Load ruleset RULESET"
37985 msgstr "Läser in reglerna"
37987 #. TRANS: "LoadAI" is exactly what user must type, do not translate.
37988 #: server/civserver.c:451
37989 msgid "LoadAI MODULE"
37990 msgstr ""
37992 #: server/civserver.c:452
37993 msgid "Load ai module MODULE. Can appear multiple times"
37994 msgstr ""
37996 #: server/civserver.c:470
37997 msgid "Requested authentication with --auth, but no --Database given\n"
37998 msgstr ""
38000 #: server/commands.c:53
38001 msgid "Start the game, or restart after loading a savegame."
38002 msgstr "Sätt i gång ett nytt eller sparat spel."
38004 #: server/commands.c:54
38005 #, fuzzy
38006 msgid ""
38007 "This command starts the game. When starting a new game, it should be used "
38008 "after all human players have connected, and AI players have been created (if "
38009 "required), and any desired changes to initial server options have been made. "
38010 "After 'start', each human player will be able to choose their nation, and "
38011 "then the game will begin. This command is also required after loading a "
38012 "savegame for the game to recommence. Once the game is running this command "
38013 "is no longer available, since it would have no effect."
38014 msgstr ""
38015 "Detta kommando sätter i gång ett spel. Efter det att alla mänskliga spelare "
38016 "har anslutit, alla (eventuella) datorstyrda har skapats, samt alla övriga "
38017 "inställningar har gjorts, använder man kommandot. Efter ”start” kan varje "
38018 "spelare välja sitt folkslag, och sedan börjar spelet. Detta kommando krävs "
38019 "även efter man laddat in ett sparat spel för att sätta i gång det igen. När "
38020 "spelet väl pågår är detta kommando inte längre tillgängligt, eftersom det "
38021 "inte skulle ha någon verkan."
38023 #. TRANS: translate text between <> only
38024 #: server/commands.c:68
38025 msgid ""
38026 "help\n"
38027 "help commands\n"
38028 "help options\n"
38029 "help <command-name>\n"
38030 "help <option-name>"
38031 msgstr ""
38032 "help\n"
38033 "help commands\n"
38034 "help options\n"
38035 "help <kommando>\n"
38036 "help <tillval>"
38038 #: server/commands.c:73
38039 msgid "Show help about server commands and server options."
38040 msgstr "Visa hjälp om serverkommandon och servertillval."
38042 #: server/commands.c:74
38043 #, fuzzy
38044 msgid ""
38045 "With no arguments gives some introductory help. With argument \"commands\" "
38046 "or \"options\" gives respectively a list of all commands or all options. "
38047 "Otherwise the argument is taken as a command name or option name, and help "
38048 "is given for that command or option. For options, the help information "
38049 "includes the current and default values for that option. The argument may be "
38050 "abbreviated where unambiguous."
38051 msgstr ""
38052 "Utan argument ger det inledande hjälp. Med argumenten ”commands” eller "
38053 "”options” ger det en lista över alla kommandon respektive tillval. Annars "
38054 "tolkas argumentet som ett kommando eller tillval, och hjälp ges för detta "
38055 "kommando eller tillval. För tillval innehåller hjälpen information om det "
38056 "nuvarande värdet och standardvärdet. Förkortningar för argument kan användas "
38057 "i entydiga fall."
38059 #: server/commands.c:97
38060 msgid "Show a list of various things."
38061 msgstr ""
38063 #: server/commands.c:98
38064 #, fuzzy
38065 msgid ""
38066 "Show a list of:\n"
38067 " - the player colors,\n"
38068 " - connections to the server,\n"
38069 " - all player delegations,\n"
38070 " - your ignore list,\n"
38071 " - the list of defined map images,\n"
38072 " - the list of the players in the game,\n"
38073 " - the available scenarios,\n"
38074 " - the available nation sets in this ruleset,\n"
38075 " - the teams of players or\n"
38076 " - the running votes.\n"
38077 "The argument may be abbreviated, and defaults to 'players' if absent."
38078 msgstr ""
38079 "Visa en lista över spelare, lag, anslutningar till servern, eller scenarion. "
38080 "Argumentet kan förkortas, och visar spelare om inget annat angetts."
38082 #: server/commands.c:116
38083 msgid "Quit the game and shutdown the server."
38084 msgstr "Lämna spelet och stäng ner servern."
38086 #. TRANS: translate text between <> only
38087 #: server/commands.c:121
38088 msgid "cut <connection-name>"
38089 msgstr "cut <anslutningsnamn>"
38091 #: server/commands.c:122
38092 msgid "Cut a client's connection to server."
38093 msgstr "Bryter en klients anslutning till servern."
38095 #: server/commands.c:123
38096 #, fuzzy
38097 msgid ""
38098 "Cut specified client's connection to the server, removing that client from "
38099 "the game. If the game has not yet started that client's player is removed "
38100 "from the game, otherwise there is no effect on the player. Note that this "
38101 "command now takes connection names, not player names."
38102 msgstr ""
38103 "Bryter den angivna klientens anslutning till servern och tar bort klienten "
38104 "från spelet. Om spelet ännu inte pågår tages klientens spelare bort från "
38105 "spelet. Annars påverkas inte spelaren. Lägg märke till att detta kommando nu "
38106 "tar emot anslutningsnamn, inte spelarnamn."
38108 #. TRANS: translate text between <> only
38109 #: server/commands.c:132
38110 msgid ""
38111 "explain\n"
38112 "explain <option-name>"
38113 msgstr ""
38114 "explain\n"
38115 "explain <tillval>"
38117 #: server/commands.c:134
38118 msgid "Explain server options."
38119 msgstr "Förklara servertillval."
38121 #: server/commands.c:135
38122 #, fuzzy
38123 msgid ""
38124 "The 'explain' command gives a subset of the functionality of 'help', and is "
38125 "included for backward compatibility. With no arguments it gives a list of "
38126 "options (like 'help options'), and with an argument it gives help for a "
38127 "particular option (like 'help <option-name>')."
38128 msgstr ""
38129 "Kommandot ”explain” tillhandahåller en delmängd av funktionaliteten hos "
38130 "kommandot ”help”, och är till för bakåtkompatibelitet. Utan argument ger det "
38131 "en lista över tillval (som ”help options”), och med ett argument ger det "
38132 "hjälp för ett särskilt tillval (som ”help <tillval>”)."
38134 #. TRANS: translate text between <> only
38135 #: server/commands.c:144
38136 #, fuzzy
38137 msgid ""
38138 "show\n"
38139 "show <option-name>\n"
38140 "show <option-prefix>\n"
38141 "show all\n"
38142 "show vital\n"
38143 "show situational\n"
38144 "show rare\n"
38145 "show changed\n"
38146 "show locked\n"
38147 "show rulesetdir"
38148 msgstr ""
38149 "show\n"
38150 "show <tillvalsnamn>\n"
38151 "show <tillvalsprefix>\n"
38152 "show all\n"
38153 "show vital\n"
38154 "show situational\n"
38155 "show rare\n"
38156 "show changed"
38158 #: server/commands.c:154
38159 msgid "Show server options."
38160 msgstr "Visa servertillval."
38162 #: server/commands.c:155
38163 msgid ""
38164 "With no arguments, shows vital server options (or available options, when "
38165 "used by clients). With an option name argument, show only the named option, "
38166 "or options with that prefix. With \"all\", it shows all options. With \"vital"
38167 "\", \"situational\" or \"rare\", a set of options with this level. With "
38168 "\"changed\", it shows only the options which have been modified, while with "
38169 "\"locked\" all settings locked by the ruleset will be listed. With \"ruleset"
38170 "\", it will show the current ruleset directory name."
38171 msgstr ""
38173 #. TRANS: translate text between <> only
38174 #: server/commands.c:167
38175 msgid "wall <message>"
38176 msgstr "wall <meddelande>"
38178 #: server/commands.c:168
38179 msgid "Send message to all connections."
38180 msgstr "Skickar meddelanden till alla klienter."
38182 #: server/commands.c:169
38183 msgid ""
38184 "For each connected client, pops up a window showing the message entered."
38185 msgstr "Öppnar ett fönster som visar meddelandet hos varje ansluten klient."
38187 #. TRANS: translate text between <> only
38188 #: server/commands.c:175
38189 msgid "connectmsg <message>"
38190 msgstr "connectmsg <meddelande>"
38192 #: server/commands.c:176
38193 msgid "Set message to show to connecting players."
38194 msgstr "Ställ in meddelande att visa för anslutande spelare."
38196 #: server/commands.c:177
38197 msgid ""
38198 "Set message to send to clients when they connect.\n"
38199 "Empty message means that no message is sent."
38200 msgstr ""
38201 "Ställ in ett medelande att skicka till klienter när de ansluter.\n"
38202 "Ett tomt medelande innebär att inget meddelande skickas."
38204 #. TRANS: translate text between [] only; "vote" is as a process
38205 #: server/commands.c:183
38206 msgid "vote yes|no|abstain [vote number]"
38207 msgstr "vote yes|no|abstain [omröstningsnummer]"
38209 #. TRANS: "vote" as an instance of voting
38210 #: server/commands.c:185
38211 msgid "Cast a vote."
38212 msgstr "Rösta"
38214 #: server/commands.c:187
38215 #, fuzzy, no-c-format
38216 msgid ""
38217 "A player with basic level access issuing a control level command starts a "
38218 "new vote for the command. The /vote command followed by \"yes\", \"no\", or "
38219 "\"abstain\", and optionally a vote number, gives your vote. If you do not "
38220 "add a vote number, your vote applies to the latest vote. You can only "
38221 "suggest one vote at a time. The vote will pass immediately if more than half "
38222 "of the voters who have not abstained vote for it, or fail immediately if at "
38223 "least half of the voters who have not abstained vote against it."
38224 msgstr ""
38225 "Om en spelare med kontrollnivån ”basic” utför ett kommando som kräver "
38226 "kontrollnivån ”ctrl” så startar en ny omröstning för det kommandot. Man "
38227 "lämnar sin röst genom kommandot /vote följt av ”yes”, ”no”, eller ”abstain” "
38228 "följt ett omröstningsnummer. Om inget omröstningsnummer anges så gäller "
38229 "rösten den senaste omröstningen. Varje spelare kan endast föreslå en "
38230 "omröstning i taget. Förslaget godtas omedelbart om fler än hälften av "
38231 "spelarna som ännu inte avstått röstar för det, eller avslås omedelbart om "
38232 "åtminstone hälften av spelarna som ännu inte avstått röster emot det."
38234 #. TRANS: translate text between <> only
38235 #: server/commands.c:200
38236 msgid ""
38237 "debug diplomacy <player>\n"
38238 "debug ferries\n"
38239 "debug tech <player>\n"
38240 "debug city <x> <y>\n"
38241 "debug units <x> <y>\n"
38242 "debug unit <id>\n"
38243 "debug timing\n"
38244 "debug info"
38245 msgstr ""
38247 #: server/commands.c:208
38248 msgid "Turn on or off AI debugging of given entity."
38249 msgstr "Sätt på eller stäng av datorstyrningsavlusning av angivet objekt."
38251 #: server/commands.c:209
38252 #, fuzzy
38253 msgid ""
38254 "Print AI debug information about given entity and turn continuous debugging "
38255 "output for this entity on or off."
38256 msgstr ""
38257 "Skriv datorstyrningsavlusningsinformation om angiven del och sätt på eller "
38258 "stäng av fortsatta utskrifter för objektet."
38260 #. TRANS: translate text between <> only
38261 #: server/commands.c:215
38262 msgid "set <option-name> <value>"
38263 msgstr "set <tillval> <värde>"
38265 #: server/commands.c:216
38266 msgid "Set server option."
38267 msgstr "Ställer in servertillval."
38269 #. TRANS: don't translate text in ''
38270 #: server/commands.c:218
38271 msgid ""
38272 "Set an option on the server. The syntax and legal values depend on the "
38273 "option; see the help for each option. Some options are \"bitwise\", in that "
38274 "they consist of a choice from a set of values; separate these with |, for "
38275 "instance, '/set topology wrapx|iso'. For these options, use syntax like '/"
38276 "set topology \"\"' to set no values."
38277 msgstr ""
38279 #. TRANS: translate text between <> only
38280 #: server/commands.c:228
38281 msgid "team <player> <team>"
38282 msgstr "team <spelare> <lag>"
38284 #: server/commands.c:229
38285 msgid "Change a player's team affiliation."
38286 msgstr "Ändra en spelares lagtillhörighet."
38288 #: server/commands.c:230
38289 msgid ""
38290 "A team is a group of players that start out allied, with shared vision and "
38291 "embassies, and fight together to achieve team victory with averaged "
38292 "individual scores. Each player is always a member of a team (possibly the "
38293 "only member). This command changes which team a player is a member of. Use "
38294 "\"\" if names contain whitespace."
38295 msgstr ""
38296 "Ett lag är en grupp spelare som börjar spelet allierade, med deland anblick "
38297 "och ambassader, och slåss tillsammans för en delad vinst. Deras individuella "
38298 "poäng sätts till lagets genomsnitt. Alla spelare är medlem av ett lag, "
38299 "eventuellt den enda medlemmen. Detta kommando ändrar vilket lag spelaren är "
38300 "med i. Använd raka citattecken (\"...\") om spelarnamnet eller lagnamnet "
38301 "innehåller blanksteg."
38303 #. TRANS: translate text between <> only
38304 #: server/commands.c:240
38305 msgid "rulesetdir <directory>"
38306 msgstr "rulesetdir <katalog>"
38308 #: server/commands.c:241
38309 msgid "Choose new ruleset directory or modpack."
38310 msgstr "Välj katalog för regler eller modifikation."
38312 #. TRANS: translate text between <> only
38313 #: server/commands.c:247
38314 #, fuzzy
38315 msgid "metamessage <meta-line>"
38316 msgstr "metapatch <metarad>"
38318 #: server/commands.c:248
38319 msgid "Set metaserver info line."
38320 msgstr "Ställ in informationsrad för metaservern."
38322 #: server/commands.c:249
38323 #, fuzzy
38324 msgid ""
38325 "Set user defined metaserver info line. If parameter is omitted, previously "
38326 "set metamessage will be removed. For most of the time user defined "
38327 "metamessage will be used instead of automatically generated messages, if it "
38328 "is available."
38329 msgstr ""
38330 "Ställ in användardefinierad informationsrad för metaservern. Om kommandot\n"
38331 "används utan direktiv tas tidigare inställd metarad bort. Den\n"
38332 "användardefinierade metaraden kommer användas istället för automatiskt\n"
38333 "genererade meddelanden om den är inställd."
38335 #. TRANS: translate text between <> only
38336 #: server/commands.c:257
38337 #, fuzzy
38338 msgid "metapatches <meta-line>"
38339 msgstr "metapatch <metarad>"
38341 #: server/commands.c:258
38342 msgid "Set metaserver patches line."
38343 msgstr "Sätt patchrad för pmetaservern."
38345 #: server/commands.c:266
38346 msgid "Control metaserver connection."
38347 msgstr "Styr metaserveranslutning."
38349 #: server/commands.c:267
38350 #, fuzzy
38351 msgid ""
38352 "'metaconnection ?' reports on the status of the connection to metaserver. "
38353 "'metaconnection down' or 'metac d' brings the metaserver connection down. "
38354 "'metaconnection up' or 'metac u' brings the metaserver connection up. "
38355 "'metaconnection persistent' or 'metac p' is like 'up', but keeps trying "
38356 "after failures. "
38357 msgstr ""
38358 "”metaconnection ?” visar statusen för anslutningen till metaservern.\n"
38359 "”metaconnection d” eller ”metac d” stänger ned anslutningen till "
38360 "metaservern.\n"
38361 "”metaconnection u” eller ”metac u” sätter på anslutningen till metaservern."
38363 #. TRANS: translate text between <> only
38364 #: server/commands.c:276
38365 msgid "metaserver <address>"
38366 msgstr "metaserver <adress>"
38368 #: server/commands.c:277
38369 msgid "Set address (URL) for metaserver to report to."
38370 msgstr "Sätt adressen (URL) till metaservern att meddela till."
38372 #. TRANS: translate text between <> only
38373 #: server/commands.c:282
38374 msgid "aitoggle <player-name>"
38375 msgstr "aitoggle <spelarnamn>"
38377 #: server/commands.c:283
38378 msgid "Toggle AI status of player."
38379 msgstr "Växla datorstyrningsstatus för spelare."
38381 #. TRANS: translate text between [] and <> only
38382 #: server/commands.c:288
38383 msgid "take [connection-name] <player-name>"
38384 msgstr "take [anslutningsnamn] <spelarnamn>"
38386 #: server/commands.c:289
38387 msgid "Take over a player's place in the game."
38388 msgstr "Ta över en spelares plats i spelet."
38390 #. TRANS: Don't translate text between ''
38391 #: server/commands.c:291
38392 #, fuzzy
38393 msgid ""
38394 "Only the console and connections with cmdlevel 'hack' can force other "
38395 "connections to take over a player. If you're not one of these, only the "
38396 "<player-name> argument is allowed. If '-' is given for the player name and "
38397 "the connection does not already control a player, one is created and "
38398 "assigned to the connection. The 'allowtake' option controls which players "
38399 "may be taken and in what circumstances."
38400 msgstr ""
38401 "Endast konsollen och anslutningar med kontrollnivå ”hack” kan tvinga andra "
38402 "anslutningar att ta över en spelare. Om man inte är någon av dem är endast "
38403 "argumentet [spelarnamn] tillåtet. I det fall ”-” är angivet som spelarnamn "
38404 "samt om anslutningen inte redan kontrollerar en spelare, skapas en sådan och "
38405 "tilldelas denna anslutning."
38407 #. TRANS: translate text between [] only
38408 #: server/commands.c:302
38409 msgid "observe [connection-name] [player-name]"
38410 msgstr "observe [anslutningsnamn] [spelarnamn]"
38412 #: server/commands.c:303
38413 msgid "Observe a player or the whole game."
38414 msgstr "Iakttag en spelare eller hela spelet."
38416 #. TRANS: Don't translate text between ''
38417 #: server/commands.c:305
38418 #, fuzzy
38419 msgid ""
38420 "Only the console and connections with cmdlevel 'hack' can force other "
38421 "connections to observe a player. If you're not one of these, only the "
38422 "[player-name] argument is allowed. If the console gives no player-name or "
38423 "the connection uses no arguments, then the connection is attached to a "
38424 "global observer. The 'allowtake' option controls which players may be "
38425 "observed and in what circumstances."
38426 msgstr ""
38427 "Endast konsollen och anslutningar med kontrollnivå ”hack” kan tvinga andra "
38428 "anslutningar att iaktta spelare. Om man inte är någon av dem är endast "
38429 "argumentet [spelarnamn] tillåtet. I det fall konsollen inte visar något "
38430 "spelarnamn eller om anslutningen inte avänder argument, då är anslutningen "
38431 "kopplad till en global iakttagare."
38433 #. TRANS: translate text between <> only
38434 #: server/commands.c:315
38435 msgid "detach <connection-name>"
38436 msgstr "detach <anslutningsnamn>"
38438 #: server/commands.c:316
38439 #, fuzzy
38440 msgid "Detach from a player."
38441 msgstr "skilj från en spelare."
38443 #: server/commands.c:317
38444 msgid ""
38445 "Only the console and connections with cmdlevel 'hack' can force other "
38446 "connections to detach from a player."
38447 msgstr ""
38448 "Endast konsollen och ansluttningar med kontrollnivå ”hack” kan tvinga andra "
38449 "anslutningar att överge en spelare."
38451 #. TRANS: translate text between <> and [] only
38452 #: server/commands.c:323
38453 #, fuzzy
38454 msgid "create <player name> [ai type]"
38455 msgstr "create <spelarnamn>"
38457 #: server/commands.c:324
38458 msgid "Create an AI player with a given name."
38459 msgstr "Skapa en datorstyrd spelare med ett givet namn."
38461 #. TRANS: don't translate text between single quotes
38462 #: server/commands.c:326
38463 msgid ""
38464 "With the 'create' command a new player with the given name is created.\n"
38465 "If 'player name' is empty, random name will be assigned when the game "
38466 "begins. Until then player will be known by id derived from its type.\n"
38467 "The 'ai type' parameter can be used to select which AI module will be used "
38468 "for the created player. This requires that Freeciv has been compiled with "
38469 "loadable AI module support and that the respective module has been loaded.\n"
38470 "If the game has already started, the new player will have no units or "
38471 "cities; also, if no free player slots are available, the slot of a dead "
38472 "player can be reused (removing all record of that player from the running "
38473 "game)."
38474 msgstr ""
38476 #: server/commands.c:343
38477 msgid "Set yourself in away mode. The AI will watch your back."
38478 msgstr "Försätt dig själv i bortaläge. Då styr datorn spelet åt dig."
38480 #: server/commands.c:344
38481 msgid "The AI will govern your nation but do minimal changes."
38482 msgstr "Datorn kommer att styra ditt folk med mista möjliga ändringar."
38484 #. TRANS: translate text between <> only
38485 #: server/commands.c:349
38486 #, fuzzy
38487 msgid ""
38488 "handicapped\n"
38489 "handicapped <player-name>"
38490 msgstr ""
38491 "novice\n"
38492 "novice <spelarnamn>"
38494 #: server/commands.c:351
38495 #, fuzzy
38496 msgid "Set one or all AI players to 'handicapped'."
38497 msgstr ""
38498 "Sätter en eller alla datorstyrda spelare till skicklighetsnivå ”nybörjare”."
38500 #: server/commands.c:352
38501 #, fuzzy
38502 msgid ""
38503 "With no arguments, sets all AI players to skill level 'handicapped', and "
38504 "sets the default level for any new AI players to 'handicapped'. With an "
38505 "argument, sets the skill level for that player only."
38506 msgstr ""
38507 "Utan argument sätter detta kommando alla datorstyrda spelares "
38508 "skicklighetsnivå till ”nybörjare” och sätter standardskicklighetsnivå för "
38509 "varje ny datorstyrd spelare till ”nybörjare”. Med ett argument sätter "
38510 "kommandot skicklighetsnivån för endast den spelaren."
38512 #. TRANS: translate text between <> only
38513 #: server/commands.c:359
38514 msgid ""
38515 "novice\n"
38516 "novice <player-name>"
38517 msgstr ""
38518 "novice\n"
38519 "novice <spelarnamn>"
38521 #: server/commands.c:361
38522 msgid "Set one or all AI players to 'novice'."
38523 msgstr ""
38524 "Sätter en eller alla datorstyrda spelare till skicklighetsnivå ”nybörjare”."
38526 #: server/commands.c:362
38527 #, fuzzy
38528 msgid ""
38529 "With no arguments, sets all AI players to skill level 'novice', and sets the "
38530 "default level for any new AI players to 'novice'. With an argument, sets the "
38531 "skill level for that player only."
38532 msgstr ""
38533 "Utan argument sätter detta kommando alla datorstyrda spelares "
38534 "skicklighetsnivå till ”nybörjare” och sätter standardskicklighetsnivå för "
38535 "varje ny datorstyrd spelare till ”nybörjare”. Med ett argument sätter "
38536 "kommandot skicklighetsnivån för endast den spelaren."
38538 #. TRANS: translate text between <> only
38539 #: server/commands.c:369
38540 msgid ""
38541 "easy\n"
38542 "easy <player-name>"
38543 msgstr ""
38544 "easy\n"
38545 "easy <spelarnamn>"
38547 #: server/commands.c:371
38548 msgid "Set one or all AI players to 'easy'."
38549 msgstr "Sätter en eller alla datorstyrda spelare till skicklighetsnivå ”lätt”."
38551 #: server/commands.c:372
38552 #, fuzzy
38553 msgid ""
38554 "With no arguments, sets all AI players to skill level 'easy', and sets the "
38555 "default level for any new AI players to 'easy'. With an argument, sets the "
38556 "skill level for that player only."
38557 msgstr ""
38558 "Utan argument sätter detta kommando alla datorstyrda spelares "
38559 "skicklighetsnivå till ”lätt” och sätter standardskicklighetsnivå för varje "
38560 "ny datorstyrd spelare till ”lätt”. Med ett argument sätter kommandot "
38561 "skicklighetsnivån för endast den spelaren."
38563 #. TRANS: translate text between <> only
38564 #: server/commands.c:379
38565 msgid ""
38566 "normal\n"
38567 "normal <player-name>"
38568 msgstr ""
38569 "normal\n"
38570 "normal <spelarnamn>"
38572 #: server/commands.c:381
38573 msgid "Set one or all AI players to 'normal'."
38574 msgstr ""
38575 "Sätter en eller alla datorstyrda spelare till skicklighetsnivå ”normal”."
38577 #: server/commands.c:382
38578 #, fuzzy
38579 msgid ""
38580 "With no arguments, sets all AI players to skill level 'normal', and sets the "
38581 "default level for any new AI players to 'normal'. With an argument, sets the "
38582 "skill level for that player only."
38583 msgstr ""
38584 "Utan argument sätter detta kommando alla datorstyrda spelares "
38585 "skicklighetsnivå till ”normal” och sätter standardskicklighetsnivå för varje "
38586 "ny datorstyrd spelare till ”normal”. Med ett argument sätter kommandot "
38587 "skicklighetsnivån för endast den spelaren."
38589 #. TRANS: translate text between <> only
38590 #: server/commands.c:389
38591 msgid ""
38592 "hard\n"
38593 "hard <player-name>"
38594 msgstr ""
38595 "hard\n"
38596 "hard <spelarnamn>"
38598 #: server/commands.c:391
38599 msgid "Set one or all AI players to 'hard'."
38600 msgstr "Sätter en eller alla datorstyrda spelare till skicklighetsnivå ”svår”."
38602 #: server/commands.c:392
38603 #, fuzzy
38604 msgid ""
38605 "With no arguments, sets all AI players to skill level 'hard', and sets the "
38606 "default level for any new AI players to 'hard'. With an argument, sets the "
38607 "skill level for that player only."
38608 msgstr ""
38609 "Utan argument sätter detta kommando alla datorstyrda spelares "
38610 "skicklighetsnivå till ”svår” och sätter standardskicklighetsnivå för varje "
38611 "ny datorstyrd spelare till ”svår”. Med ett argument sätter kommandot "
38612 "skicklighetsnivån för endast den spelaren."
38614 #. TRANS: translate text between <> only
38615 #: server/commands.c:399
38616 msgid ""
38617 "cheating\n"
38618 "cheating <player-name>"
38619 msgstr ""
38620 "cheating\n"
38621 "cheating <spelar-namn>"
38623 #: server/commands.c:401
38624 msgid "Set one or all AI players to 'cheating'."
38625 msgstr ""
38626 "Sätter en eller alla datorstyrda spelare till skicklighetsnivå ”fuskande”."
38628 #: server/commands.c:402
38629 #, fuzzy
38630 msgid ""
38631 "With no arguments, sets all AI players to skill level 'cheating', and sets "
38632 "the default level for any new AI players to 'cheating'. With an argument, "
38633 "sets the skill level for that player only."
38634 msgstr ""
38635 "Utan argument sätter detta kommando alla datorstyrda spelares "
38636 "skicklighetsnivå till ”fuskande” och sätter standardskicklighetsnivå för "
38637 "varje ny datorstyrd spelare till  ”fuskande”. Med ett argument sätter "
38638 "kommandot skicklighetsnivån för endast den spelaren."
38640 #. TRANS: translate text between <> only
38641 #: server/commands.c:410
38642 msgid ""
38643 "experimental\n"
38644 "experimental <player-name>"
38645 msgstr ""
38646 "experimental\n"
38647 "experimental <spelarnamn>"
38649 #: server/commands.c:412
38650 msgid "Set one or all AI players to 'experimental'."
38651 msgstr ""
38652 "Sätter en eller alla datorstyrda spelare till skicklighetsnivå "
38653 "”experimentell”."
38655 #: server/commands.c:413
38656 #, fuzzy
38657 msgid ""
38658 "With no arguments, sets all AI players to skill 'experimental', and sets the "
38659 "default level for any new AI players to this. With an argument, sets the "
38660 "skill level for that player only. THIS IS ONLY FOR TESTING OF NEW AI "
38661 "FEATURES! For ordinary servers, this option has no effect."
38662 msgstr ""
38663 "Utan argument sätter detta kommando alla datorstyrda spelares "
38664 "skicklighetsnivå till ”experimentell” och sätter standardskicklighetsnivå "
38665 "för varje ny datorstyrd spelare till ”experimentell”. Med ett argument "
38666 "sätter kommandot skicklighetsnivån för endast den spelaren.  DETTA ÄR ENBART "
38667 "FÖR ATT TESTA NY AI-FUNKTIONALITET. På vanliga servrar har detta tillval "
38668 "ingen effekt."
38670 #. TRANS: translate text between <> only
38671 #: server/commands.c:423
38672 msgid ""
38673 "cmdlevel\n"
38674 "cmdlevel <level>\n"
38675 "cmdlevel <level> new\n"
38676 "cmdlevel <level> first\n"
38677 "cmdlevel <level> <connection-name>"
38678 msgstr ""
38679 "cmdlevel\n"
38680 "cmdlevel <läge>\n"
38681 "cmdlevel <läge> new\n"
38682 "cmdlevel <läge> first\n"
38683 "cmdlevel <läge> <anslutninsnamn>"
38685 #: server/commands.c:428
38686 msgid "Query or set command access level access."
38687 msgstr "Ansök om eller bestäm läge för kontrollnivå."
38689 #: server/commands.c:429
38690 #, fuzzy
38691 msgid ""
38692 "The command access level controls which server commands are available to "
38693 "users via the client chatline. The available levels are:\n"
38694 "    none  -  no commands\n"
38695 "    info  -  informational or observer commands only\n"
38696 "    basic -  commands available to players in the game\n"
38697 "    ctrl  -  commands that affect the game and users\n"
38698 "    admin -  commands that affect server operation\n"
38699 "    hack  -  *all* commands - dangerous!\n"
38700 "With no arguments, the current command access levels are reported. With a "
38701 "single argument, the level is set for all existing connections, and the "
38702 "default is set for future connections. If 'new' is specified, the level is "
38703 "set for newly connecting clients. If 'first come' is specified, the 'first "
38704 "come' level is set; it will be granted to the first client to connect, or if "
38705 "there are connections already, the first client to issue the 'first' "
38706 "command. If a connection name is specified, the level is set for that "
38707 "connection only.\n"
38708 "Command access levels do not persist if a client disconnects, because some "
38709 "untrusted person could reconnect with the same name. Note that this command "
38710 "now takes connection names, not player names."
38711 msgstr ""
38712 "Kontrollnivån styr vilka serverkommandon som är åtkomliga för spelarna genom "
38713 "klientens kommunikationsrad. De tillgängliga lägena är:\n"
38714 "    none  -  inga kommandon\n"
38715 "    info  -  endast informationsgivande kommandon\n"
38716 "    basic - kommandon som är tillgängliga för alla spelare\n"
38717 "    ctrl  -  kommandon som påverkar spelet och användarna\n"
38718 "    admin - kommandon som påverkar serverdriften\n"
38719 "    hack  -  *alla* kommandon - farligt!\n"
38720 "Utan argument visar detta kommando de nuvarande kontrollnivåerna.\n"
38721 "Med ett enda argument sätts läget för alla befintliga anslutningar, och "
38722 "standardläget sätts för framtida anslutningar.\n"
38723 "Om ”new” anges, sätts läget för nyanslutande spelare.\n"
38724 "Om ”first come” anges, sätts läget ”first come”; det ges till den första "
38725 "klienten som ansluts. Om det redan finns anslutningar ges det till den "
38726 "första klienten som ger kommandot ”first”.\n"
38727 "Om ett anslutningsnamn anges, sätts läget för endast denna anslutning.\n"
38728 "Kontrollnivåer bevaras inte om en spelare kopplar från, eftersom någon "
38729 "obetrodd person skulle kunna återansluta med samma namn. Lägg märke till att "
38730 "detta kommando nu tar emot anslutningsnamn, inte spelarnamn."
38732 #: server/commands.c:455
38733 msgid "If there is none, become the game organizer with increased permissions."
38734 msgstr "Bli spelledare med utökade rättigheter, ifall en sådan saknas."
38736 #. TRANS: translate text between <> only
38737 #: server/commands.c:461
38738 msgid "timeoutincrease <turn> <turninc> <value> <valuemult>"
38739 msgstr "timeoutincrease <omgång> <omgångsökning> <värde> <värdefaktor>"
38741 #: server/commands.c:462
38742 #, fuzzy
38743 #| msgid "See \"help timeoutincrease\"."
38744 msgid "See \"/help timeoutincrease\"."
38745 msgstr "Se ”help timeoutincrease”."
38747 #: server/commands.c:463
38748 #, fuzzy
38749 msgid ""
38750 "Every <turn> turns, add <value> to timeout timer, then add <turninc> to "
38751 "<turn> and multiply <value> by <valuemult>. Use this command in concert with "
38752 "the option \"timeout\". Defaults are 0 0 0 1"
38753 msgstr ""
38754 "Utför följande var <omgång>te omgång:\n"
38755 "1. Öka omgångstidsgränsen med <värde>.\n"
38756 "2. Öka <omgång> med <omgångsökning>.\n"
38757 "3. Skala <värde> med faktorn <värdefaktor>.\n"
38758 "\n"
38759 "Använd detta kommando tillsammans med ”timeout”. Standardvärdena är 0 0 0 1."
38761 #. TRANS: translate text between <> only; "vote" is as a process
38762 #: server/commands.c:470
38763 msgid ""
38764 "cancelvote\n"
38765 "cancelvote <vote number>\n"
38766 "cancelvote all\n"
38767 msgstr ""
38768 "cancelvote\n"
38769 "cancelvote <omröstningsnummer>\n"
38770 "cancelvote all\n"
38772 #. TRANS: "vote" as a process
38773 #: server/commands.c:474
38774 #, fuzzy
38775 #| msgid "Cancel a running vote.\n"
38776 msgid "Cancel a running vote."
38777 msgstr "Avbryt en pågående omröstning.\n"
38779 #. TRANS: "vote" as a process
38780 #: server/commands.c:476
38781 #, fuzzy
38782 msgid ""
38783 "With no arguments this command removes your own vote. If you have an admin "
38784 "access level, you can cancel any vote by vote number, or all votes with the "
38785 "'all' argument."
38786 msgstr ""
38787 "Utan argument avbryter detta kommando avbryter din egna omröstning. Om du "
38788 "har kontrollnivå ”admin” så kan du avbryta andras omröstningar genom att "
38789 "ange ett omröstningsnummer, eller alla omröstningar genom att ange "
38790 "argumentet ”all”."
38792 #. TRANS: translate text between <> and [] only
38793 #: server/commands.c:483
38794 msgid "ignore [type=]<pattern>"
38795 msgstr ""
38797 #: server/commands.c:484
38798 msgid "Block all messages from users matching the pattern."
38799 msgstr ""
38801 #: server/commands.c:485
38802 msgid ""
38803 "The given pattern will be added to your ignore list; you will not receive "
38804 "any messages from users matching this pattern. The type may be either \"user"
38805 "\", \"host\", or \"ip\". The default type (if omitted) is to match against "
38806 "the username. The pattern supports unix glob style wildcards, i.e., * "
38807 "matches zero or more character, ? exactly one character, [abc] exactly one "
38808 "of 'a' 'b' or 'c', etc. To access your current ignore list, issue \"/list "
38809 "ignore\"."
38810 msgstr ""
38812 #. TRANS: translate text between <>
38813 #: server/commands.c:496
38814 msgid "unignore <range>"
38815 msgstr ""
38817 #: server/commands.c:497
38818 #, fuzzy
38819 msgid "Remove ignore list entries."
38820 msgstr "Tag bort förvalt värde"
38822 #: server/commands.c:498
38823 msgid ""
38824 "The ignore list entries in the given range will be removed; you will be able "
38825 "to receive messages from the respective users. The range argument may be a "
38826 "single number or a pair of numbers separated by a dash '-'. If the first "
38827 "number is omitted, it is assumed to be 1; if the last is omitted, it is "
38828 "assumed to be the last valid ignore list index. To access your current "
38829 "ignore list, issue \"/list ignore\"."
38830 msgstr ""
38832 #. TRANS: translate text between <>
38833 #: server/commands.c:509
38834 msgid ""
38835 "playercolor <player-name> <color>\n"
38836 "playercolor <player-name> reset"
38837 msgstr ""
38839 #: server/commands.c:511
38840 #, fuzzy
38841 msgid "Define the color of a player."
38842 msgstr "skilj från en spelare."
38844 #: server/commands.c:512
38845 msgid ""
38846 "This command sets the color of a specific player, overriding any color "
38847 "assigned according to the 'plrcolormode' setting.\n"
38848 "The color is defined using hexadecimal notation (hex) for the combination of "
38849 "Red, Green, and Blue color components (RGB), similarly to HTML. For each "
38850 "component, the lowest (darkest) value is 0 (in hex: 00), and the highest "
38851 "value is 255 (in hex: FF). The color definition is simply the three hex "
38852 "values concatenated together (RRGGBB). For example, the following command "
38853 "sets Caesar to pure red:\n"
38854 "  playercolor Caesar ff0000\n"
38855 "Before the game starts, this command can only be used if the 'plrcolormode' "
38856 "setting is set to 'PLR_SET'; a player's color can be unset again by "
38857 "specifying 'reset'.\n"
38858 "Once the game has started and colors have been assigned, this command "
38859 "changes the player color in any mode; 'reset' cannot be used.\n"
38860 "To list the player colors, use 'list colors'."
38861 msgstr ""
38863 #: server/commands.c:532
38864 msgid "End the game immediately in a draw."
38865 msgstr "Avsluta spelet med en gång utan att ge någon segern."
38867 #: server/commands.c:538
38868 msgid "Concede the game."
38869 msgstr "Erkänn sig besegrad."
38871 #: server/commands.c:539
38872 msgid ""
38873 "This tells everyone else that you concede the game, and if all but one "
38874 "player (or one team) have conceded the game in this way then the game ends."
38875 msgstr ""
38876 "Detta upplyser de andra spelarna att du erkänner dig besegrad. Är det "
38877 "således endast en spelare (eller ett lag) kvar avslutas spelet."
38879 #. TRANS: translate text between <> only
38880 #: server/commands.c:546
38881 msgid "remove <player-name>"
38882 msgstr "remove <spelarnamn>"
38884 #: server/commands.c:547
38885 msgid "Fully remove player from game."
38886 msgstr "Tag bort spelare fullständigt från spelet."
38888 #: server/commands.c:548
38889 #, fuzzy
38890 msgid ""
38891 "This *completely* removes a player from the game, including all cities and "
38892 "units etc. Use with care!"
38893 msgstr ""
38894 "Detta tar *fullständigt* bort en spelare från spelet, innefattande alla "
38895 "städer och trupper. Använd med försiktighet!"
38897 #. TRANS: translate text between <> only
38898 #: server/commands.c:554
38899 msgid ""
38900 "save\n"
38901 "save <file-name>"
38902 msgstr ""
38903 "save\n"
38904 "save <filnamn>"
38906 #: server/commands.c:556
38907 msgid "Save game to file."
38908 msgstr "Sparar spelet till fil."
38910 #: server/commands.c:557
38911 #, fuzzy
38912 msgid ""
38913 "Save the current game to file <file-name>. If no file-name argument is given "
38914 "saves to \"<auto-save name prefix><year>m.sav[.gz]\". To reload a savegame "
38915 "created by 'save', start the server with the command-line argument:\n"
38916 "    '--file <filename>' or '-f <filename>'\n"
38917 "and use the 'start' command once players have reconnected."
38918 msgstr ""
38919 "Sparar pågående spel till filen <filnamn>. Om inget filnamn anges sparas "
38920 "spelet till ”<prefix><år>m.sav[.gz]”.\n"
38921 "För att läsa in ett sparat spel skapat med ”save”, kör servern med "
38922 "kommandoradsargumentet:\n"
38923 "    --file <filnamn>\n"
38924 "och använd kommandot ”start” när alla spelare har återanslutit sig."
38926 #. TRANS: translate text between <> only
38927 #: server/commands.c:567
38928 #, fuzzy
38929 msgid ""
38930 "scensave\n"
38931 "scensave <file-name>"
38932 msgstr ""
38933 "save\n"
38934 "save <filnamn>"
38936 #: server/commands.c:569
38937 #, fuzzy
38938 msgid "Save game to file as scenario."
38939 msgstr "Sparar spelet till fil."
38941 #: server/commands.c:570
38942 #, fuzzy
38943 msgid ""
38944 "Save the current game to file <file-name> as scenario. If no file-name "
38945 "argument is given saves to \"<auto-save name prefix><year>m.sav[.gz]\". To "
38946 "reload a savegame created by 'scensave', start the server with the command-"
38947 "line argument:\n"
38948 "    '--file <filename>' or '-f <filename>'\n"
38949 "and use the 'start' command once players have reconnected."
38950 msgstr ""
38951 "Sparar pågående spel till filen <filnamn>. Om inget filnamn anges sparas "
38952 "spelet till ”<prefix><år>m.sav[.gz]”.\n"
38953 "För att läsa in ett sparat spel skapat med ”save”, kör servern med "
38954 "kommandoradsargumentet:\n"
38955 "    --file <filnamn>\n"
38956 "och använd kommandot ”start” när alla spelare har återanslutit sig."
38958 #. TRANS: translate text between <> only
38959 #: server/commands.c:580
38960 msgid ""
38961 "load\n"
38962 "load <file-name>"
38963 msgstr ""
38964 "load\n"
38965 "load <filnamn>"
38967 #: server/commands.c:582
38968 msgid "Load game from file."
38969 msgstr "Läser in spel från fil."
38971 #: server/commands.c:583
38972 #, fuzzy
38973 msgid ""
38974 "Load a game from <file-name>. Any current data including players, rulesets "
38975 "and server options are lost."
38976 msgstr ""
38977 "Läser in ett spel från <filnamn>. All nuvarande data om spelare, regler och "
38978 "servertillval går förlorade eftersom de ersätts med data från filen.\n"
38980 #. TRANS: translate text between <> only
38981 #: server/commands.c:589
38982 msgid "read <file-name>"
38983 msgstr "read <filnamn>"
38985 #: server/commands.c:590
38986 msgid "Process server commands from file."
38987 msgstr "Utför serverkommandon från fil."
38989 #. TRANS: translate text between <> only
38990 #: server/commands.c:595
38991 msgid "write <file-name>"
38992 msgstr "write <filnamn>"
38994 #: server/commands.c:596
38995 msgid "Write current settings as server commands to file."
38996 msgstr "Skriv nuvarande inställningar som serverkommandon till fil."
38998 #: server/commands.c:602
38999 msgid "Reset all server settings."
39000 msgstr "Återställ alla serverinställningar."
39002 #: server/commands.c:603
39003 msgid ""
39004 "Reset all settings if it is possible. The following levels are supported:\n"
39005 "  game     - using the values defined at the game start\n"
39006 "  ruleset  - using the values defined in the ruleset\n"
39007 "  script   - using default values and rereading the start script\n"
39008 "  default  - using default values\n"
39009 msgstr ""
39011 #: server/commands.c:614
39012 #, fuzzy
39013 #| msgid "All options with non-default values"
39014 msgid "Set option to its default value"
39015 msgstr "Alla inställningar med ändrade värden"
39017 #: server/commands.c:615
39018 msgid ""
39019 "Set option to its default value, and track it as 'default' instead\n"
39020 "of real value."
39021 msgstr ""
39023 #. TRANS: translate text between <> only
39024 #: server/commands.c:621
39025 msgid ""
39026 "lua cmd <script line>\n"
39027 "lua file <script file>\n"
39028 "lua <script line> (deprecated)"
39029 msgstr ""
39031 #: server/commands.c:624
39032 msgid ""
39033 "Evaluate a line of Freeciv script or a Freeciv script file in the current "
39034 "game."
39035 msgstr ""
39037 #. TRANS: translate text between <>
39038 #: server/commands.c:630
39039 msgid "kick <user>"
39040 msgstr ""
39042 #: server/commands.c:631
39043 #, fuzzy
39044 msgid "Cut a connection and disallow reconnect."
39045 msgstr "Metaserveranslutningen är redan stängd."
39047 #: server/commands.c:632
39048 msgid ""
39049 "The connection given by the 'user' argument will be cut from the server and "
39050 "not allowed to reconnect. The time the user wouldn't be able to reconnect is "
39051 "controlled by the 'kicktime' setting."
39052 msgstr ""
39054 #. TRANS: translate only text between [] and <>
39055 #: server/commands.c:639
39056 msgid ""
39057 "delegate to <username> [player-name]\n"
39058 "delegate cancel [player-name]\n"
39059 "delegate take <player-name>\n"
39060 "delegate restore\n"
39061 "delegate show <player-name>"
39062 msgstr ""
39064 #: server/commands.c:644
39065 msgid "Delegate control to another user."
39066 msgstr ""
39068 #: server/commands.c:645
39069 msgid ""
39070 "Delegation allows a user to nominate another user who can temporarily take "
39071 "over control of their player while they are away.\n"
39072 "'delegate to <username>': allow <username> to 'delegate take' your player.\n"
39073 "'delegate cancel': nominated user can no longer take your player.\n"
39074 "'delegate take <player-name>': take control of a player who has been "
39075 "delegated to you. (Behaves like 'take', except that the 'allowtake' "
39076 "restrictions are not enforced.)\n"
39077 "'delegate restore': relinquish control of a delegated player (opposite of "
39078 "'delegate take') and restore your previous view, if any. (This also happens "
39079 "automatically if the player's owner reconnects.)\n"
39080 "'delegate show': show who control of your player is currently delegated to, "
39081 "if anyone.\n"
39082 "The [player-name] argument can only be used by connections with cmdlevel "
39083 "'admin' or above to force the corresponding change of the delegation status."
39084 msgstr ""
39086 #. TRANS: translate text between <> only
39087 #: server/commands.c:665
39088 #, fuzzy
39089 #| msgid "team <player> <team>"
39090 msgid "aicmd <player> <command>"
39091 msgstr "team <spelare> <lag>"
39093 #: server/commands.c:666
39094 msgid "Execute AI command"
39095 msgstr ""
39097 #: server/commands.c:667
39098 msgid "Execute a command in the context of the AI for the given player"
39099 msgstr ""
39101 #. TRANS: translate text between <> only
39102 #: server/commands.c:673
39103 msgid ""
39104 "fcdb reload\n"
39105 "fcdb lua <script>"
39106 msgstr ""
39108 #: server/commands.c:675
39109 msgid "Manage the authentication database."
39110 msgstr ""
39112 #: server/commands.c:676
39113 msgid ""
39114 "The argument 'reload' causes the database script file to be re-read after a "
39115 "change, while the argument 'lua' evaluates a line of Lua script in the "
39116 "context of the Lua instance for the database."
39117 msgstr ""
39119 #. TRANS: translate text between <> only
39120 #: server/commands.c:683
39121 msgid ""
39122 "mapimg define <mapdef>\n"
39123 "mapimg show <id>|all\n"
39124 "mapimg create <id>|all\n"
39125 "mapimg delete <id>|all\n"
39126 "mapimg colortest"
39127 msgstr ""
39129 #: server/commands.c:688
39130 msgid "Create image files of the world/player map."
39131 msgstr ""
39133 #: server/commands.c:695
39134 msgid "Switch server output between 'RFC-style' and normal style."
39135 msgstr "Ändra serverutdata mellan ”RFC-stil” och standardstil."
39137 #: server/commands.c:701
39138 msgid "Simply returns the id of the server."
39139 msgstr "Returnerar helt enkelt serverns id."
39141 #: server/connecthand.c:139
39142 #, c-format
39143 msgid "%s Welcome"
39144 msgstr "Välkommen %s"
39146 #: server/connecthand.c:164
39147 #, c-format
39148 msgid "Welcome to the %s Server running at %s port %d."
39149 msgstr "Välkommen till servern %s som körs på %s port %d."
39151 #: server/connecthand.c:168
39152 #, c-format
39153 msgid "Welcome to the %s Server at port %d."
39154 msgstr "Välkommen till servern %s på port %d."
39156 #: server/connecthand.c:176 server/connecthand.c:275
39157 #, c-format
39158 msgid "%s has connected from %s."
39159 msgstr "%s har anslutit sig från %s."
39161 #: server/connecthand.c:199
39162 #, c-format
39163 msgid "Your delegate %s was controlling your player '%s'; now detached."
39164 msgstr ""
39166 #: server/connecthand.c:203
39167 #, c-format
39168 msgid "%s reconnected, ending your delegated control of player '%s'."
39169 msgstr ""
39171 #: server/connecthand.c:212
39172 #, c-format
39173 msgid "Couldn't get control of '%s' from delegation to %s."
39174 msgstr ""
39176 #: server/connecthand.c:234
39177 msgid "Couldn't attach your connection to new player."
39178 msgstr "Kunde inte koppla din anslutning till ny spelare."
39180 #: server/connecthand.c:252
39181 #, c-format
39182 msgid "You are logged in as '%s' connected to no player."
39183 msgstr "Du är inloggad som ”%s” och inte ansluten till någon spelare."
39185 #: server/connecthand.c:256
39186 #, c-format
39187 msgid "You are logged in as '%s' connected to %s."
39188 msgstr "Du är inloggad som ”%s” och ansluten till %s."
39190 #: server/connecthand.c:270
39191 #, fuzzy, c-format
39192 msgid "%s has connected from %s (player %s)."
39193 msgstr "%s har anslutit sig från %s."
39195 #: server/connecthand.c:292
39196 #, c-format
39197 msgid "Turn-blocking game play: waiting on %s to finish turn..."
39198 msgstr ""
39199 "Omgångshindrande spel: väntar på att %s skall göra färdigt sin omgång..."
39201 #: server/connecthand.c:301
39202 msgid " *** Server is in edit mode. *** "
39203 msgstr " *** Servern är i redigeringsläge! *** "
39205 #: server/connecthand.c:331
39206 #, c-format
39207 msgid "Client rejected: %s."
39208 msgstr "Klient avvisad: %s."
39210 #: server/connecthand.c:351
39211 #, c-format
39212 msgid "Connection request from %s from %s"
39213 msgstr "Anslutning efterfrågad från %s från %s"
39215 #: server/connecthand.c:355
39216 #, c-format
39217 msgid "%s has client version %d.%d.%d%s"
39218 msgstr "%s har klientversion %d.%d.%d%s"
39220 #: server/connecthand.c:365
39221 #, c-format
39222 msgid ""
39223 "The client is missing a capability that this server needs.\n"
39224 "Server version: %d.%d.%d%s Client version: %d.%d.%d%s.  Upgrading may help!"
39225 msgstr ""
39226 "Klienten saknar en förmåga som servern behöver.\n"
39227 " Serverversion: %d.%d.%d%s Klientversion: %d.%d.%d%s. Det kan hjälpa att "
39228 "uppgradera!"
39230 #: server/connecthand.c:372 server/connecthand.c:387
39231 #, c-format
39232 msgid "%s was rejected: Mismatched capabilities."
39233 msgstr "%s avvisades: Omatchade förmågor."
39235 #: server/connecthand.c:380
39236 #, c-format
39237 msgid ""
39238 "The server is missing a capability that the client needs.\n"
39239 "Server version: %d.%d.%d%s Client version: %d.%d.%d%s.  Upgrading may help!"
39240 msgstr ""
39241 "Servern saknar en förmåga som klienten behöver.\n"
39242 "Serverversion %d.%d.%d%s Klientversion: %d.%d.%d.%s. Uppgradering kan hjälpa!"
39244 #: server/connecthand.c:396
39245 #, c-format
39246 msgid "Invalid username '%s'"
39247 msgstr "Otillåtet användarnamn ”%s”"
39249 #: server/connecthand.c:398
39250 #, c-format
39251 msgid "%s was rejected: Invalid name [%s]."
39252 msgstr "%s avvisades: Otillåtet namn [%s]."
39254 #: server/connecthand.c:404
39255 #, c-format
39256 msgid ""
39257 "You have been kicked from this server and cannot reconnect for %d seconds."
39258 msgstr ""
39260 #: server/connecthand.c:408
39261 #, fuzzy, c-format
39262 msgid "%s was rejected: Connection kicked (%d seconds remaining)."
39263 msgstr "%s avvisades: anslutningen tog för lång tid vändandes på lösenord."
39265 #: server/connecthand.c:417
39266 #, c-format
39267 msgid "'%s' already connected."
39268 msgstr "”%s” är redan ansluten."
39270 #: server/connecthand.c:420
39271 #, c-format
39272 msgid "%s was rejected: Duplicate login name [%s]."
39273 msgstr "%s avvisades: Upptaget inloggningsnamn [%s]."
39275 #: server/connecthand.c:462 server/connecthand.c:467
39276 #, c-format
39277 msgid "Lost connection: %s."
39278 msgstr "Tappade anslutning: %s."
39280 #: server/connecthand.c:768
39281 #, fuzzy, c-format
39282 msgid "Detaching from %s."
39283 msgstr "kopplar bort från %s."
39285 #: server/console.c:252
39286 msgid "Ok. RFC-style set."
39287 msgstr "Ok. RFC-stil inställd."
39289 #: server/console.c:254
39290 msgid "Ok. Standard style set."
39291 msgstr "Ok. Standardstil inställd."
39293 #: server/console.c:274
39294 msgid "For introductory help, type 'help'."
39295 msgstr "Skriv ”help” för att få inledande hjälp."
39297 #: server/diplhand.c:214
39298 #, c-format
39299 msgid "The %s can't accept %s."
39300 msgstr "%s kan inte godta %s."
39302 #: server/diplhand.c:227
39303 #, c-format
39304 msgid "You don't have tech %s, you can't accept treaty."
39305 msgstr "Vi saknar teknologin %s, så vi kan inte godkänna avtalet."
39307 #: server/diplhand.c:237
39308 msgid "City you are trying to give no longer exists, you can't accept treaty."
39309 msgstr ""
39310 "Staden som vi försöker ge finns inte längre: Avtalet kan inte godkännas."
39312 #: server/diplhand.c:243
39313 #, c-format
39314 msgid "You are not owner of %s, you can't accept treaty."
39315 msgstr "Vi äger inte %s, så vi kan inte godkänna avtalet."
39317 #: server/diplhand.c:249 server/diplhand.c:364
39318 #, c-format
39319 msgid "Your capital (%s) is requested, you can't accept treaty."
39320 msgstr "Vår huvudstad (%s) efterfrågas, så vi kan inte godkänna avtalet."
39322 #: server/diplhand.c:271
39323 #, c-format
39324 msgid "You cannot form an alliance because you are at war with an ally of %s."
39325 msgstr ""
39326 "Du kan inte bilda ett förbund eftersom du är i krig med en bundsförvant till "
39327 "%s."
39329 #: server/diplhand.c:276
39330 #, fuzzy, c-format
39331 msgid "You cannot form an alliance because %s is at war with an ally of yours."
39332 msgstr ""
39333 "Du kan inte bilda ett förbund eftersom du är i krig med en bundsförvant till "
39334 "%s."
39336 #: server/diplhand.c:287
39337 msgid "You don't have enough gold, you can't accept treaty."
39338 msgstr "Vi har inte tillräckligt mycket guld för att kunna godkänna avtalet."
39340 #: server/diplhand.c:319 server/diplhand.c:324
39341 #, c-format
39342 msgid "A treaty containing %d clause was agreed upon."
39343 msgid_plural "A treaty containing %d clauses was agreed upon."
39344 msgstr[0] "Parterna kom överens om ett avtal bestående av %d klausul."
39345 msgstr[1] "Parterna kom överens om ett avtal bestående av %d klausuler."
39347 #: server/diplhand.c:340 server/diplhand.c:344
39348 #, c-format
39349 msgid "One of the cities the %s are giving away is destroyed! Treaty canceled!"
39350 msgstr ""
39351 "En av städerna som %s erbjuder har förstörts! Avtalet träder inte i kraft!"
39353 #: server/diplhand.c:351 server/diplhand.c:356
39354 #, c-format
39355 msgid "The %s no longer control %s! Treaty canceled!"
39356 msgstr "%s regerar inte längre i %s! Avtalet träder inte i kraft!"
39358 #: server/diplhand.c:394 server/diplhand.c:398
39359 #, c-format
39360 msgid "The %s don't have the promised amount of gold! Treaty canceled!"
39361 msgstr "%s äger inte den utlovade mängden guld! Avtalet träder inte i kraft!"
39363 #: server/diplhand.c:428
39364 #, c-format
39365 msgid "You gave an embassy to %s."
39366 msgstr "Vi gav en ambassad till %s."
39368 #: server/diplhand.c:431
39369 #, c-format
39370 msgid "%s allowed you to create an embassy!"
39371 msgstr "%s tillät oss inrätta en ambassad!"
39373 #: server/diplhand.c:454
39374 #, c-format
39375 msgid "You are taught the knowledge of %s."
39376 msgstr "Vi blev undervisade i %s."
39378 #: server/diplhand.c:463
39379 #, c-format
39380 msgid "You have acquired %s thanks to the %s diplomacy with the %s."
39381 msgstr ""
39383 #. TRANS: Tech from another player
39384 #: server/diplhand.c:471
39385 #, fuzzy, c-format
39386 #| msgid "The %s have acquired %s from the %s."
39387 msgid "?fromplr:The %s have acquired %s from the %s."
39388 msgstr "%s erhöll %s från %s."
39390 #: server/diplhand.c:491
39391 #, fuzzy, c-format
39392 msgid "You get %d gold."
39393 msgid_plural "You get %d gold."
39394 msgstr[0] "Vi mottog %d guld."
39395 msgstr[1] "Vi mottog %d guld."
39397 #. TRANS: ... Polish worldmap.
39398 #: server/diplhand.c:499
39399 #, c-format
39400 msgid "You receive the %s worldmap."
39401 msgstr "Vi mottog den %s världskartan."
39403 #. TRANS: ... Polish seamap.
39404 #: server/diplhand.c:508
39405 #, c-format
39406 msgid "You receive the %s seamap."
39407 msgstr "Vi mottog det %s sjökortet."
39409 #: server/diplhand.c:524
39410 #, fuzzy, c-format
39411 msgid "You receive the city of %s from %s."
39412 msgstr "Vi mottog staden %s från %s."
39414 #: server/diplhand.c:528
39415 #, fuzzy, c-format
39416 msgid "You give the city of %s to %s."
39417 msgstr "Vi gav staden %s till %s."
39419 #: server/diplhand.c:551 server/diplhand.c:554
39420 #, c-format
39421 msgid "You agree on a cease-fire with %s."
39422 msgstr "Vi kom överens om vapenstillestånd med %s."
39424 #. TRANS: ... the Poles ... Polish territory.
39425 #: server/diplhand.c:581 server/diplhand.c:593
39426 #, c-format
39427 msgid ""
39428 "You agree on an armistice with the %s. In %d turn, it will become a peace "
39429 "treaty. Move your units out of %s territory."
39430 msgid_plural ""
39431 "You agree on an armistice with the %s. In %d turns, it will become a peace "
39432 "treaty. Move your units out of %s territory."
39433 msgstr[0] ""
39434 "Vi kom överens om vapenvila med %s. Om %d omgång övergår det i ett "
39435 "fredsavtal. Flytta snarast ut dina trupper ur det %s territoriet."
39436 msgstr[1] ""
39437 "Vi kom överens om vapenvila med %s. Om %d omgångar övergår det i ett "
39438 "fredsavtal. Flytta snarast ut dina trupper ur det %s territoriet."
39440 #: server/diplhand.c:621 server/diplhand.c:624
39441 #, c-format
39442 msgid "You agree on an alliance with %s."
39443 msgstr "Vi kom överens om ett förbund med %s."
39445 #: server/diplhand.c:634
39446 #, c-format
39447 msgid "You give shared vision to %s."
39448 msgstr "Vi ger delad anblick till %s."
39450 #: server/diplhand.c:637
39451 #, c-format
39452 msgid "%s gives you shared vision."
39453 msgstr "%s ger oss delad anblick."
39455 #: server/diplhand.c:779
39456 #, c-format
39457 msgid "%s canceled the meeting!"
39458 msgstr "%s avbröt mötet!"
39460 # DM> Utvecklade prosan en smula
39461 #: server/diplhand.c:786
39462 #, c-format
39463 msgid "Meeting with %s canceled."
39464 msgstr "Mötet med %s ledde inte till någon överenskommelse."
39466 #: server/diplhand.c:828
39467 msgid "Your diplomatic envoy was decapitated!"
39468 msgstr "Vårt diplomatiska ombud avrättades!"
39470 #: server/diplomats.c:127
39471 #, c-format
39472 msgid "Your %s poisoned the water supply of %s."
39473 msgstr "Vår %s förgiftade vattenförsörjningen i %s."
39475 #: server/diplomats.c:131
39476 #, c-format
39477 msgid "%s is suspected of poisoning the water supply of %s."
39478 msgstr "%s misstänks ha förgiftat vattenförsörjningen för %s."
39480 #: server/diplomats.c:145
39481 #, fuzzy, c-format
39482 msgid "Your %s destroyed %s by poisoning its water supply."
39483 msgstr "Vår %s kunde inte förgifta vattenförsörjningen i %s."
39485 #: server/diplomats.c:149
39486 #, fuzzy, c-format
39487 msgid "%s is suspected of destroying %s by poisoning its water supply."
39488 msgstr "%s misstänks ha förgiftat vattenförsörjningen för %s."
39490 #: server/diplomats.c:325
39491 #, c-format
39492 msgid "You have established an embassy in %s."
39493 msgstr "Vi har inrättat en ambassad i %s."
39495 #: server/diplomats.c:329
39496 #, c-format
39497 msgid "The %s have established an embassy in %s."
39498 msgstr "%s har inrättat en ambassad i %s."
39500 #: server/diplomats.c:402
39501 #, fuzzy, c-format
39502 #| msgid "Your %s succeeded in sabotaging the %s %s."
39503 msgid "Your %s's successful sabotage killed the %s %s."
39504 msgstr "Vår %s lyckades sabotera %s %s."
39506 #. TRANS: ... the Poles!
39507 #: server/diplomats.c:409
39508 #, fuzzy, c-format
39509 #| msgid "Your %s was nuked by %s."
39510 msgid "Your %s was killed by %s sabotage!"
39511 msgstr "Vår %s atombombades av %s."
39513 #: server/diplomats.c:420
39514 #, c-format
39515 msgid "Your %s succeeded in sabotaging the %s %s."
39516 msgstr "Vår %s lyckades sabotera %s %s."
39518 #. TRANS: ... the Poles!
39519 #: server/diplomats.c:427
39520 #, c-format
39521 msgid "Your %s was sabotaged by the %s!"
39522 msgstr "Vår %s saboterades av %s!"
39524 #. TRANS: You already have a Leader.
39525 #: server/diplomats.c:487
39526 #, fuzzy, c-format
39527 #| msgid "You already have a city called %s."
39528 msgid "You already have a %s."
39529 msgstr "Vi har redan en stad med namnet %s."
39531 #: server/diplomats.c:502
39532 #, c-format
39533 msgid "You don't have enough gold to bribe the %s %s."
39534 msgstr "Vi har inte tillräckligt mycket guld för att muta %ss trupp %s."
39536 #. TRANS: <diplomat> ... <unit>
39537 #: server/diplomats.c:534
39538 #, c-format
39539 msgid "Your %s succeeded in bribing the %s."
39540 msgstr "Vår %s lyckades muta %s."
39542 #. TRANS: <unit> ... <Poles>
39543 #: server/diplomats.c:541
39544 #, c-format
39545 msgid "Your %s was bribed by the %s."
39546 msgstr "Vår %s mutades av %s."
39548 #: server/diplomats.c:717
39549 #, c-format
39550 msgid ""
39551 "%s was expecting your attempt to steal technology again. Your %s was caught "
39552 "and executed."
39553 msgstr ""
39554 "%s hade förutsett att vi var ute efter att stjäla teknologi igen. Vår %s "
39555 "fångades och avrättades."
39557 #: server/diplomats.c:724
39558 #, c-format
39559 msgid "Your %s was caught in the attempt of stealing technology from %s."
39560 msgstr "Vår %s fångades vid ett försök att stjäla teknologi från %s."
39562 #: server/diplomats.c:731
39563 #, c-format
39564 msgid "The %s %s failed to steal technology from %s."
39565 msgstr "Den %s %sen misslyckades med att stjäla teknologi från %s."
39567 #: server/diplomats.c:747
39568 #, c-format
39569 msgid "No new technology found in %s."
39570 msgstr "Ingen ny teknologi funnen i %s."
39572 #: server/diplomats.c:822
39573 #, c-format
39574 msgid "You don't have enough gold to subvert %s."
39575 msgstr "Vi har inte tillräckligt mycket guld för att omvända %s."
39577 #: server/diplomats.c:842
39578 #, c-format
39579 msgid "Your %s was caught in the attempt of inciting a revolt!"
39580 msgstr "Vår %s tillfångatogs vid sitt försök att anstifta ett uppror!"
39582 #: server/diplomats.c:846
39583 #, c-format
39584 msgid "You caught %s %s attempting to incite a revolt in %s!"
39585 msgstr "Vi tillfångatog en %s %s som försökte anstifta ett uppror i %s!"
39587 #: server/diplomats.c:874
39588 #, c-format
39589 msgid "Revolt incited in %s, you now rule the city!"
39590 msgstr "Ett uppror har anstiftats i %s. Vi styr nu staden!"
39592 #: server/diplomats.c:877
39593 #, c-format
39594 msgid "%s has revolted, %s influence suspected."
39595 msgstr "%s har gjort uppror; %s misstänks ligga bakom dådet."
39597 #: server/diplomats.c:967
39598 #, c-format
39599 msgid "Your %s was caught in the attempt of industrial sabotage!"
39600 msgstr "Vår %s tillfångatogs vid sitt försök till industrisabotage!"
39602 #: server/diplomats.c:972
39603 #, c-format
39604 msgid "You caught %s %s attempting sabotage in %s!"
39605 msgstr "Vi tillfångatog en %s %s som försökte sabotera något i %s!"
39607 #: server/diplomats.c:1008
39608 #, c-format
39609 msgid "Your %s could not find anything to sabotage in %s."
39610 msgstr "Vår %s kunde inte finna något att sabotera i %s."
39612 #: server/diplomats.c:1065
39613 #, c-format
39614 msgid "You cannot sabotage a %s!"
39615 msgstr "Vi kan inte sabotera ett %s!"
39617 #: server/diplomats.c:1076
39618 #, c-format
39619 msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
39620 msgstr "Vår %s kunde inte finna %s att sabotera i %s."
39622 #: server/diplomats.c:1101
39623 #, c-format
39624 msgid "Your %s succeeded in destroying the production of %s in %s."
39625 msgstr "Vår %s lyckades sabotera byggandet av %s i %s."
39627 #: server/diplomats.c:1108
39628 #, c-format
39629 msgid "The production of %s was destroyed in %s, %s are suspected."
39630 msgstr "Byggandet av %s saboterades i %s. %s misstänks ligga bakom."
39632 #: server/diplomats.c:1132
39633 #, c-format
39634 msgid "Your %s was caught in the attempt of sabotage!"
39635 msgstr "Vår %s tillfångatogs vid ett sabotageförsök!"
39637 #: server/diplomats.c:1136
39638 #, c-format
39639 msgid "You caught %s %s attempting to sabotage the %s in %s!"
39640 msgstr "Vi tillfångatog en %s %s-trupp som försökte sabotera %s i %s!"
39642 #: server/diplomats.c:1155
39643 #, c-format
39644 msgid "Your %s destroyed the %s in %s."
39645 msgstr "Vår %s förstörde %s i %s."
39647 #: server/diplomats.c:1161
39648 #, c-format
39649 msgid "The %s destroyed the %s in %s."
39650 msgstr "%s förstörde %s i %s."
39652 #: server/diplomats.c:1251
39653 #, fuzzy, c-format
39654 #| msgid "Your %s was caught in the attempt of sabotage!"
39655 msgid "Your %s was caught attempting to steal gold!"
39656 msgstr "Vår %s tillfångatogs vid ett sabotageförsök!"
39658 #: server/diplomats.c:1255
39659 #, fuzzy, c-format
39660 #| msgid "You caught %s %s attempting to incite a revolt in %s!"
39661 msgid "You caught %s %s attempting to steal your gold in %s!"
39662 msgstr "Vi tillfångatog en %s %s som försökte anstifta ett uppror i %s!"
39664 #: server/diplomats.c:1300
39665 #, fuzzy, c-format
39666 msgid "Your %s stole %d gold from %s."
39667 msgid_plural "Your %s stole %d gold from %s."
39668 msgstr[0] "Vi mottog %d guld."
39669 msgstr[1] "Vi mottog %d guld."
39671 #: server/diplomats.c:1304
39672 #, fuzzy, c-format
39673 #| msgid "The %s %s failed to steal technology from %s."
39674 msgid "The %s are suspected of stealing %d gold from %s."
39675 msgid_plural "The %s are suspected of stealing %d gold from %s."
39676 msgstr[0] "Den %s %sen misslyckades med att stjäla teknologi från %s."
39677 msgstr[1] "Den %s %sen misslyckades med att stjäla teknologi från %s."
39679 #: server/diplomats.c:1380
39680 #, fuzzy, c-format
39681 #| msgid "Your %s was caught in the attempt of sabotage!"
39682 msgid "Your %s was caught in an attempt of stealing parts of the %s world map!"
39683 msgstr "Vår %s tillfångatogs vid ett sabotageförsök!"
39685 #: server/diplomats.c:1386
39686 #, fuzzy, c-format
39687 #| msgid "You caught %s %s attempting to incite a revolt in %s!"
39688 msgid "You caught %s %s attempting to steal parts of your world map in %s!"
39689 msgstr "Vi tillfångatog en %s %s som försökte anstifta ett uppror i %s!"
39691 #: server/diplomats.c:1409
39692 #, fuzzy, c-format
39693 #| msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
39694 msgid "Your %s stole parts of the %s world map in %s."
39695 msgstr "Vår %s kunde inte finna %s att sabotera i %s."
39697 #: server/diplomats.c:1414
39698 #, fuzzy, c-format
39699 #| msgid "The %s %s failed to steal technology from %s."
39700 msgid "The %s are suspected of stealing parts of your world map in %s."
39701 msgstr "Den %s %sen misslyckades med att stjäla teknologi från %s."
39703 #: server/diplomats.c:1478
39704 #, fuzzy, c-format
39705 #| msgid "Your %s was caught in the attempt of inciting a revolt!"
39706 msgid "Your %s was caught in an attempt of hiding a nuke in %s!"
39707 msgstr "Vår %s tillfångatogs vid sitt försök att anstifta ett uppror!"
39709 #: server/diplomats.c:1484
39710 #, fuzzy, c-format
39711 #| msgid "You caught %s %s attempting to incite a revolt in %s!"
39712 msgid "You caught %s %s attempting to hide a nuke in %s!"
39713 msgstr "Vi tillfångatog en %s %s som försökte anstifta ett uppror i %s!"
39715 #: server/diplomats.c:1503
39716 #, fuzzy, c-format
39717 #| msgid "Your %s was nuked by %s."
39718 msgid "Your %s hid a nuke in %s."
39719 msgstr "Vår %s atombombades av %s."
39721 #: server/diplomats.c:1507
39722 #, fuzzy, c-format
39723 #| msgid "The %s have started building The %s in %s."
39724 msgid "The %s are suspected of hiding a nuke in %s."
39725 msgstr "%s har börjat bygga %s i %s."
39727 #. TRANS: <unit> ... <diplomat>
39728 #: server/diplomats.c:1693
39729 #, c-format
39730 msgid "An enemy %s has been eliminated by your %s."
39731 msgstr "En fientlig %s har eliminerats av vår %s."
39733 #. TRANS: <unit> ... <city> ... <diplomat>
39734 #: server/diplomats.c:1700
39735 #, c-format
39736 msgid "Your %s has been eliminated defending %s against a %s."
39737 msgstr "Vår %s försvarade %s mot anfall från %s och utplånades."
39739 #. TRANS: <nation adj> <unit> ... <city>
39740 #. * TRANS: ... <diplomat>
39741 #: server/diplomats.c:1707
39742 #, fuzzy, c-format
39743 msgid "A %s %s has been eliminated defending %s against a %s."
39744 msgstr "Vår %s försvarade %s mot anfall från %s och utplånades."
39746 #. TRANS: ... <unit> ... <nation adj> <city>
39747 #. * TRANS: ... <diplomat>
39748 #: server/diplomats.c:1714
39749 #, fuzzy, c-format
39750 msgid "Your %s has been eliminated defending %s %s against a %s."
39751 msgstr "Vår %s försvarade %s mot anfall från %s och utplånades."
39753 #. TRANS: <unit> ... <diplomat>
39754 #. TRANS: ... <unit> ... <diplomat>
39755 #: server/diplomats.c:1723 server/diplomats.c:1734
39756 #, c-format
39757 msgid "Your %s has been eliminated defending against a %s."
39758 msgstr "Vår %s försvarade sig mot %s och utplånades."
39760 #. TRANS: <nation adj> <unit> ... <diplomat>
39761 #: server/diplomats.c:1728
39762 #, fuzzy, c-format
39763 msgid "A %s %s has been eliminated defending against a %s."
39764 msgstr "Vår %s försvarade sig mot %s och utplånades."
39766 #: server/diplomats.c:1758
39767 #, c-format
39768 msgid "Your %s was eliminated by a defending %s."
39769 msgstr "Vår %s anföll %s och utplånades."
39771 #: server/diplomats.c:1764
39772 #, fuzzy, c-format
39773 msgid "Eliminated a %s %s while infiltrating %s."
39774 msgstr "En %s %s utplånades vid infiltrering av %s."
39776 #: server/diplomats.c:1769
39777 #, fuzzy, c-format
39778 msgid "A %s %s eliminated a %s %s while infiltrating %s."
39779 msgstr "En %s %s utplånades vid infiltrering av %s."
39781 #: server/diplomats.c:1774
39782 #, fuzzy, c-format
39783 msgid "Your %s eliminated a %s %s while infiltrating %s."
39784 msgstr "En %s %s utplånades vid infiltrering av %s."
39786 #: server/diplomats.c:1782
39787 #, fuzzy, c-format
39788 msgid "Eliminated a %s %s while infiltrating our troops."
39789 msgstr "En %s %s utplånades vid infiltrering av våra trupper."
39791 #: server/diplomats.c:1787
39792 #, fuzzy, c-format
39793 msgid "A %s %s eliminated a %s %s while infiltrating our troops."
39794 msgstr "En %s %s utplånades vid infiltrering av våra trupper."
39796 #. TRANS: ... <unit> ... <diplomat>
39797 #: server/diplomats.c:1793
39798 #, fuzzy, c-format
39799 msgid "Your %s eliminated a %s %s while infiltrating our troops."
39800 msgstr "En %s %s utplånades vid infiltrering av våra trupper."
39802 #: server/diplomats.c:1907
39803 #, c-format
39804 msgid ""
39805 "Your %s has successfully completed the mission and returned unharmed to %s."
39806 msgstr "Vår %s lyckades med sitt uppdrag och återvände oskadd till %s."
39808 #: server/diplomats.c:1926
39809 #, c-format
39810 msgid "Your %s was captured after completing the mission in %s."
39811 msgstr "Vår %s tillfångatogs efter att ha utfört sitt uppdrag i %s."
39813 #: server/diplomats.c:1932
39814 #, c-format
39815 msgid "Your %s was captured after completing the mission."
39816 msgstr "Vår %s tillfångatogs efter att ha utfört sitt uppdrag."
39818 #: server/edithand.c:193
39819 #, c-format
39820 msgid " *** Server set to edit mode by %s! *** "
39821 msgstr " *** Redigeringsläge har aktiverats av %s! *** "
39823 #: server/edithand.c:199
39824 #, c-format
39825 msgid " *** Edit mode canceled by %s. *** "
39826 msgstr " *** Redigeringsläge har avbrutits av %s! *** "
39828 #: server/edithand.c:294 server/edithand.c:330 server/edithand.c:363
39829 #, fuzzy, c-format
39830 msgid "Cannot edit the tile because %d is not a valid tile index on this map!"
39831 msgstr "Kan inte redigera rutan (%d, %d) eftersom den inte finns på kartan!"
39833 #. TRANS: ..." the tile <tile-coordinates> because"...
39834 #: server/edithand.c:303
39835 #, c-format
39836 msgid ""
39837 "Cannot modify terrain for the tile %s because %d is not a valid terrain id."
39838 msgstr ""
39839 "Kan inte modifiera landskap för rutan %s eftersom %d inte är ett giltigt "
39840 "landskaps."
39842 #. TRANS: ..." the tile <tile-coordinates> because"...
39843 #: server/edithand.c:338
39844 #, fuzzy, c-format
39845 #| msgid ""
39846 #| "Cannot modify terrain for the tile %s because %d is not a valid terrain "
39847 #| "id."
39848 msgid ""
39849 "Cannot modify extras for the tile %s because %d is not a valid extra id."
39850 msgstr ""
39851 "Kan inte modifiera landskap för rutan %s eftersom %d inte är ett giltigt "
39852 "landskaps."
39854 #: server/edithand.c:411
39855 #, fuzzy, c-format
39856 msgid "Cannot create units because %d is not a valid tile index on this map!"
39857 msgstr "Kan inte skapa trupper på rutan (%d, %d) då den inte finns på kartan!"
39859 #. TRANS: ..." at <tile-coordinates> because"...
39860 #: server/edithand.c:420
39861 #, c-format
39862 msgid ""
39863 "Cannot create a unit at %s because the given unit type id %d is invalid."
39864 msgstr ""
39865 "Kan inte skapa trupper på %s då det angivna trupptypsid %d är ogiltigt."
39867 #. TRANS: ..." type <unit-type> at <tile-coordinates>"...
39868 #: server/edithand.c:430
39869 #, c-format
39870 msgid ""
39871 "Cannot create a unit of type %s at %s because the given owner's player id %d "
39872 "is invalid."
39873 msgstr ""
39874 "Kan inte skapa en trupp av typ %s på %s då den angivna ägarens spelarid %d "
39875 "är ogiltigt."
39877 #. TRANS: ..." type <unit-type> on enemy tile
39878 #. * <tile-coordinates>"...
39879 #: server/edithand.c:443
39880 #, c-format
39881 msgid "Cannot create unit of type %s on enemy tile %s."
39882 msgstr "Kan inte skapa trupp av typ %s på fientlig ruta %s."
39884 #. TRANS: ..." type <unit-type> on the terrain at
39885 #. * <tile-coordinates>"...
39886 #: server/edithand.c:453
39887 #, c-format
39888 msgid "Cannot create a unit of type %s on the terrain at %s."
39889 msgstr "Kan inte skapa en trupp av typ %s på det lanskap som finns på %s."
39891 #: server/edithand.c:496
39892 #, fuzzy, c-format
39893 msgid "Cannot remove units because %d is not a valid tile index on this map!"
39894 msgstr ""
39895 "Kan inte ta bort trupper från rutan (%d, %d) då den inte finns på kartan!"
39897 #. TRANS: ..." at <tile-coordinates> because"...
39898 #: server/edithand.c:505
39899 #, c-format
39900 msgid ""
39901 "Cannot remove a unit at %s because the given unit type id %d is invalid."
39902 msgstr ""
39903 "Kan inte ta bort trupper på %s då det angivna trupptypsid %d är ogiltigt."
39905 #. TRANS: ..." type <unit-type> at <tile-coordinates>
39906 #. * because"...
39907 #: server/edithand.c:516
39908 #, c-format
39909 msgid ""
39910 "Cannot remove a unit of type %s at %s because the given owner's player id %d "
39911 "is invalid."
39912 msgstr ""
39913 "Kan inte ta bort en trupp av typ %s på %s då den angivna ägarens spelarid %d "
39914 "är ogiltigt."
39916 #: server/edithand.c:547 server/edithand.c:570
39917 #, c-format
39918 msgid "No such unit (ID %d)."
39919 msgstr "Det finns ingen trupp med id %d."
39921 #: server/edithand.c:607
39922 #, c-format
39923 msgid "Invalid veteran level %d for unit %d (%s)."
39924 msgstr "Ogiltig erfarenhetsnivå %d för enhet %d (%s)."
39926 #: server/edithand.c:638
39927 #, fuzzy, c-format
39928 msgid "Cannot create a city because %d is not a valid tile index on this map!"
39929 msgstr "Kan inte skapa en stad på rutan (%d, %d) då den inte finns på kartan!"
39931 #. TRANS: ..." at <tile-coordinates> because"...
39932 #: server/edithand.c:647
39933 #, c-format
39934 msgid ""
39935 "Cannot create a city at %s because the given owner's player id %d is invalid"
39936 msgstr ""
39937 "Kan inte skapa en stad på %s då den angivna ägarens spelarid %d är ogiltigt."
39939 #. TRANS: ..." at <tile-coordinates>."
39940 #: server/edithand.c:659
39941 #, c-format
39942 msgid "A city may not be built at %s."
39943 msgstr "En stad kan inte byggas på %s."
39945 #: server/edithand.c:707
39946 #, c-format
39947 msgid "Cannot edit city with invalid city ID %d."
39948 msgstr "Kan inte redigera en stad med ogiltigt stadsid %d."
39950 #: server/edithand.c:720
39951 #, c-format
39952 msgid "Cannot edit city name: %s"
39953 msgstr "Kan inte redigera stadsnamn: %s"
39955 #: server/edithand.c:731
39956 #, c-format
39957 msgid "Invalid city size %d for city %s."
39958 msgstr "Ogiltig stadsstorlek %d för staden %s."
39960 #: server/edithand.c:753
39961 #, c-format
39962 msgid "It is impossible for a city to have %s!"
39963 msgstr "Det är omöjligt för en stad att ha %s!"
39965 #: server/edithand.c:802
39966 #, c-format
39967 msgid ""
39968 "Invalid city food stock amount %d for city %s (allowed range is %d to %d)."
39969 msgstr ""
39971 #: server/edithand.c:816
39972 #, c-format
39973 msgid ""
39974 "Invalid city shield stock amount %d for city %s (allowed range is %d to %d)."
39975 msgstr ""
39977 #: server/edithand.c:864
39978 #, c-format
39979 msgid ""
39980 "No more players can be added because the maximum number of players (%d) has "
39981 "been reached."
39982 msgstr ""
39983 "Inga fler spelare kan läggas till eftersom det maximala antalet spelare (%d) "
39984 "har nåtts."
39986 #: server/edithand.c:872
39987 #, c-format
39988 msgid ""
39989 "No more players can be added because there are no available nations (%d "
39990 "used)."
39991 msgstr ""
39992 "Inga fler spelare kan läggas till eftersom det inte finns några tillgängliga "
39993 "folkslag (%d används)."
39995 #: server/edithand.c:881
39996 msgid "Player cannot be created because random nation selection failed."
39997 msgstr ""
39999 #: server/edithand.c:890
40000 msgid "Player creation failed."
40001 msgstr "Misslyckades att skapa en spelare."
40003 #: server/edithand.c:932
40004 #, c-format
40005 msgid "No such player (ID %d)."
40006 msgstr "Det finns ingen spelare med id %d."
40008 #: server/edithand.c:962
40009 #, c-format
40010 msgid "Cannot edit player with invalid player ID %d."
40011 msgstr "Kan inte redigera spelare med ogiltigt spelarid %d."
40013 #: server/edithand.c:979
40014 #, fuzzy, c-format
40015 msgid "Cannot change name of player (%d) '%s' to '%s': %s"
40016 msgstr ""
40017 "Kan inte ändra namn på spelare (%d) ”%s” till ”%s”: en annan spelare (%d) "
40018 "har redan det namnet."
40020 #: server/edithand.c:990
40021 #, c-format
40022 msgid ""
40023 "Cannot change nation for player %d (%s) because the given nation ID %d is "
40024 "invalid."
40025 msgstr ""
40026 "Kan inte ändra folkslag för spelare %d (%s) eftersom angivet folkslagsid %d "
40027 "är ogiltigt."
40029 #: server/edithand.c:996
40030 #, c-format
40031 msgid ""
40032 "Cannot change nation for player %d (%s) to nation %d (%s) because that "
40033 "nation is already assigned to player %d (%s)."
40034 msgstr ""
40035 "Kan inte ändra folkslag för spelare %d (%s) till folkslag %d (%s) eftersom "
40036 "det folkslaget redan är tilldelat en annan spelare %d (%s)"
40038 #: server/edithand.c:1005
40039 #, fuzzy, c-format
40040 msgid ""
40041 "Cannot change nation for player %d (%s) to nation %d (%s) because that "
40042 "nation is not in the current nation set."
40043 msgstr ""
40044 "Kan inte ändra folkslag för spelare %d (%s) till folkslag %d (%s) eftersom "
40045 "det folkslaget redan är tilldelat en annan spelare %d (%s)"
40047 #: server/edithand.c:1014
40048 #, fuzzy, c-format
40049 msgid ""
40050 "Cannot change nation for player %d (%s) to nation %d (%s) because that "
40051 "nation is unsuitable for this player."
40052 msgstr ""
40053 "Kan inte ändra folkslag för spelare %d (%s) till folkslag %d (%s) eftersom "
40054 "det folkslaget redan är tilldelat en annan spelare %d (%s)"
40056 #: server/edithand.c:1054
40057 #, c-format
40058 msgid ""
40059 "Cannot set gold for player %d (%s) because the value %d is outside the "
40060 "allowed range."
40061 msgstr ""
40063 #: server/edithand.c:1141
40064 #, fuzzy, c-format
40065 msgid "Cannot edit vision because %d is not a valid tile index on this map!"
40066 msgstr ""
40067 "Kan inte modifiera landskap för rutan %s eftersom %d inte är ett giltigt "
40068 "landskaps."
40070 #. TRANS: ..." at <tile-coordinates> because"...
40071 #: server/edithand.c:1150
40072 #, c-format
40073 msgid ""
40074 "Cannot edit vision for the tile at %s because given player id %d is invalid."
40075 msgstr ""
40077 #: server/edithand.c:1219
40078 #, c-format
40079 msgid "No such city (ID %d)."
40080 msgstr "Det finns ingen stad med id %d."
40082 #: server/edithand.c:1245
40083 msgid "Cannot toggle fog-of-war when it is already disabled."
40084 msgstr ""
40086 #: server/edithand.c:1253
40087 #, c-format
40088 msgid "Cannot toggle fog-of-war for invalid player ID %d."
40089 msgstr ""
40091 #: server/edithand.c:1281 server/edithand.c:1320
40092 #, fuzzy, c-format
40093 msgid "Invalid tile index %d for start position."
40094 msgstr "Ogiltig stadsstorlek %d för staden %s."
40096 #: server/edithand.c:1328
40097 #, fuzzy, c-format
40098 msgid ""
40099 "Cannot edit start position nations at (%d, %d) because there is no start "
40100 "position there."
40101 msgstr ""
40102 "Kan inte placera en startposition på rutan (%d, %d) då den inte finns på "
40103 "kartan!"
40105 #: server/edithand.c:1360
40106 #, c-format
40107 msgid "Cannot set invalid game year %d. Valid year range is from %d to %d."
40108 msgstr ""
40110 #: server/edithand.c:1440
40111 msgid "No permissions to remotely save scenario."
40112 msgstr ""
40114 #: server/edithand.c:1447
40115 msgid "Scenario information not set. Cannot save scenario."
40116 msgstr ""
40118 #: server/fcdb.c:125
40119 #, fuzzy, c-format
40120 msgid ""
40121 "Cannot load fcdb config file '%s':\n"
40122 "%s"
40123 msgstr "Kan inte läsa in konfigfilen för rättigheter: ”%s”!"
40125 #: server/gamehand.c:402
40126 #, fuzzy, c-format
40127 #| msgid "Didn't find a route to the destination!"
40128 msgid "Didn't find optimal solution for team placement in %d iterations."
40129 msgstr "Hittade ingen väg till målet!"
40131 #: server/gamehand.c:827
40132 #, c-format
40133 msgid "No units placed for %s!"
40134 msgstr "Inga trupper har placerats ut för %s!"
40136 #: server/gamehand.c:956
40137 msgid "The turn timeout has exceeded its maximum value, fixing at its maximum."
40138 msgstr ""
40139 "Omgångstidsgränsen har överskridit sitt största värde. Låser den vid sitt "
40140 "största värde."
40142 #: server/gamehand.c:964
40143 msgid "The turn timeout is smaller than zero, fixing at zero."
40144 msgstr "Omgångstidsgränsen är mindre än noll. Låser den vid noll."
40146 #: server/generator/mapgen.c:1452
40147 msgid "The server couldn't allocate starting positions."
40148 msgstr ""
40150 #: server/generator/mapgen.c:2091
40151 msgid "High landmass - this may take a few seconds."
40152 msgstr "Hög landmassa - detta kan ta några sekunder."
40154 #: server/generator/mapgen.c:2371
40155 msgid "Generator 3 didn't place all big islands."
40156 msgstr "Skapare 3 satte inte ut alla stora öar."
40158 #: server/generator/mapgen.c:2400
40159 #, c-format
40160 msgid "Generator 3 left %li landmass unplaced."
40161 msgstr "Skapare 3 lämnade %li landmassa outsatt."
40163 #: server/generator/mapgen_topology.c:247
40164 #, c-format
40165 msgid "Creating a map of size %d x %d = %d tiles (%d requested)."
40166 msgstr ""
40168 #: server/generator/mapgen_topology.c:303
40169 #, c-format
40170 msgid "Creating a map of size %d x %d = %d tiles (map size: %d)."
40171 msgstr ""
40173 #: server/generator/mapgen_topology.c:315
40174 #, c-format
40175 msgid ""
40176 "Map size calculated for %d (land) tiles per player and %d player(s) too "
40177 "small. Setting map size to the minimal size %d."
40178 msgstr ""
40180 #: server/generator/mapgen_topology.c:322
40181 #, c-format
40182 msgid ""
40183 "Map size calculated for %d (land) tiles per player and %d player(s) too "
40184 "large. Setting map size to the maximal size %d."
40185 msgstr ""
40187 #: server/generator/mapgen_topology.c:328
40188 #, c-format
40189 msgid ""
40190 "Setting map size to %d (approx. %d (land) tiles for each of the %d "
40191 "player(s))."
40192 msgstr ""
40194 #: server/generator/startpos.c:493
40195 msgid ""
40196 "The server appears to have gotten into an infinite loop in the allocation of "
40197 "starting positions.\n"
40198 "Maybe the number of players is too high for this map."
40199 msgstr ""
40200 "Servern tycks ha hängt upp sig när den försökte placera ut alla spelarna på "
40201 "kartan.\n"
40202 "Det kan hända att antalet spelare är för stort för kartan."
40204 #: server/handchat.c:109
40205 #, c-format
40206 msgid "%s is an ambiguous player name-prefix."
40207 msgstr "%s är en flertydig förstavelse till ett spelarnamn."
40209 #: server/handchat.c:113
40210 #, c-format
40211 msgid "%s is an ambiguous connection name-prefix."
40212 msgstr "%s är en flertydig förstavelse till ett anslutningsnamn."
40214 #: server/handchat.c:117
40215 #, fuzzy, c-format
40216 msgid "%s is an anonymous name. Use connection name."
40217 msgstr "%s är ett ogiltigt namn. Använd anslutningsnamnet."
40219 #: server/handchat.c:136 server/handchat.c:173
40220 #, c-format
40221 msgid "You cannot send messages to %s; you are ignored."
40222 msgstr ""
40224 #: server/handchat.c:232
40225 #, c-format
40226 msgid "%s to allies: %s"
40227 msgstr "%s till bundsförvanter: %s"
40229 #: server/handchat.c:264
40230 #, c-format
40231 msgid "%s to global observers: %s"
40232 msgstr "%s till globala iaktagare:%s"
40234 #: server/handchat.c:353
40235 msgid "You are not attached to a player."
40236 msgstr "Du är inte ansluten till någon spelare."
40238 #: server/handchat.c:439
40239 #, c-format
40240 msgid "%s is not connected."
40241 msgstr "%s är inte ansluten."
40243 #: server/handchat.c:450
40244 #, c-format
40245 msgid "There is no connection by the name %s."
40246 msgstr "Det finns ingen anslutning med namnet %s."
40248 #: server/handchat.c:453
40249 #, c-format
40250 msgid "There is no player nor connection by the name %s."
40251 msgstr "Det finns ingen spelare eller anslutning med namnet %s."
40253 #. TRANS: Minor error message.
40254 #: server/legacysave.c:198 server/savegame2.c:232 server/savegame3.c:242
40255 #, fuzzy
40256 msgid ""
40257 "Saved game contains incomplete map data. This can happen with old saved "
40258 "games, or it may indicate an invalid saved game file. Proceed at your own "
40259 "risk."
40260 msgstr ""
40261 "Det sparade spelet innehåller ofullständig kartdata. Detta kan inträffa med "
40262 "gamla sparade spel eller tyda på ogiltiga spelfiler. Fortsätt på egen risk."
40264 #. TRANS: Fatal error message.
40265 #: server/legacysave.c:3200
40266 #, fuzzy
40267 msgid ""
40268 "Saved game uses the ancient format terrain ruleset, and is no longer "
40269 "supported."
40270 msgstr ""
40271 "Det sparade spelet använder sig av de ”klassiska” landskapsreglerna som inte "
40272 "längre stöds."
40274 #: server/legacysave.c:3208
40275 #, c-format
40276 msgid ""
40277 "Warning: Different rulesetdirs ('%s' and '%s') are no longer supported. "
40278 "Using '%s'."
40279 msgstr ""
40280 "Varning: Skilda regelkataloger (”%s” och ”%s”) stöds inte längre. Använder "
40281 "”%s”."
40283 #. TRANS: Fatal error message.
40284 #: server/legacysave.c:3256
40285 #, fuzzy
40286 msgid "Saved game is too old, at least version 2.0.0 required."
40287 msgstr "Det sparade spelet är för gammalt. Åtminstone version 1.9.0 krävs."
40289 #: server/legacysave.c:4088 server/savegame2.c:2575 server/savegame3.c:3378
40290 #: server/srv_main.c:2220 server/srv_main.c:2225
40291 #, fuzzy, c-format
40292 msgid "%s has been added as %s level AI-controlled player (%s)."
40293 msgstr "%s har lagts till som en datorstyrd spelare med färdighetsnivå %s."
40295 #: server/legacysave.c:4093 server/savegame2.c:2580 server/savegame3.c:3383
40296 #, fuzzy, c-format
40297 msgid "%s has been added as human player."
40298 msgstr "%s har lagts till som en datorstyrd spelare."
40300 #: server/legacysave.c:4146 server/savegame2.c:5076 server/savegame3.c:6895
40301 #, fuzzy, c-format
40302 #| msgid "You cannot research this technology."
40303 msgid "%s had invalid researching technology."
40304 msgstr "Vi kan inte forska fram denna teknologi."
40306 #: server/legacysave.c:4157 server/savegame2.c:5086 server/savegame3.c:6905
40307 #, fuzzy, c-format
40308 #| msgid "%s had invalid nation; changing to %s."
40309 msgid "%s had invalid technology goal."
40310 msgstr "%s har ogiltigt folkslag; byter till %s."
40312 #. TRANS: Minor error message: <Leader> ... <Poles>.
40313 #: server/legacysave.c:4175 server/savegame2.c:2604 server/savegame3.c:3407
40314 #, c-format
40315 msgid "%s had invalid nation; changing to %s."
40316 msgstr "%s har ogiltigt folkslag; byter till %s."
40318 #: server/maphand.c:105
40319 msgid "Global warming has occurred!"
40320 msgstr "Global uppvärmning har inträffat!"
40322 #: server/maphand.c:107
40323 msgid ""
40324 "Coastlines have been flooded and vast ranges of grassland have become "
40325 "deserts."
40326 msgstr "Kuster har översvämmats och stora ytor ängsmark har blivit öken."
40328 #: server/maphand.c:118
40329 msgid "Nuclear winter has occurred!"
40330 msgstr "Vi har drabbats av atomvinter!"
40332 #: server/maphand.c:120
40333 msgid "Wetlands have dried up and vast ranges of grassland have become tundra."
40334 msgstr "Våtmarker har uttorkats och stora ytor ängsmark har blivit tundra."
40336 #: server/maphand.c:296
40337 #, fuzzy
40338 msgid ""
40339 "New hope sweeps like fire through the country as the discovery of new "
40340 "infrastructure building technology is announced."
40341 msgstr ""
40342 "Nytt hopp sveper som en löpeld genom landet när upptäckten av järnväg "
40343 "meddelas.\n"
40344 "      Arbetare samlas frivilligt och bygger järnvägar genom alla städer."
40346 #: server/maphand.c:303
40347 #, fuzzy
40348 msgid ""
40349 "The people are pleased to hear that your scientists finally know about new "
40350 "infrastructure building technology."
40351 msgstr ""
40352 "Folket glädjes över att höra att våra vetenskapsmän äntligen känner till "
40353 "järnvägen.\n"
40354 "      Arbetare samlas frivilligt och bygger järnvägar genom alla städer."
40356 #: server/maphand.c:311
40357 msgid ""
40358 "Workers spontaneously gather and upgrade all possible cities with better "
40359 "infrastructure."
40360 msgstr ""
40362 #: server/maphand.c:315
40363 #, c-format
40364 msgid "Workers spontaneously gather and upgrade all possible cities with %s."
40365 msgstr ""
40367 #: server/maphand.c:1680
40368 #, c-format
40369 msgid "Moved your %s due to changing terrain."
40370 msgstr "Vår %s har flyttats på grund av landskapsförändringar."
40372 #: server/maphand.c:1697
40373 #, c-format
40374 msgid "Disbanded your %s due to changing terrain."
40375 msgstr "Vår %s har upplösts på grund av landskapsförändringar."
40377 #: server/meta.c:209
40378 msgid "Not reporting to the metaserver in this game."
40379 msgstr "Underrättar inte metaservern under detta spel."
40381 #: server/meta.c:214
40382 #, fuzzy
40383 #| msgid "Metaserver connection is already open."
40384 msgid "Metaserver connection currently failing."
40385 msgstr "Metaserveranslutningen är redan öppen."
40387 #: server/plrhand.c:147
40388 #, c-format
40389 msgid "The %s are no more!"
40390 msgstr "%s finns inte mer!"
40392 #: server/plrhand.c:281
40393 msgid "Cannot change rates before game start."
40394 msgstr "Kan inte ändra skattesatser innan spelet börjar."
40396 #: server/plrhand.c:305
40397 #, c-format
40398 msgid "%s rate exceeds the max rate for %s."
40399 msgstr "%ssatsen överskrider högsta tillåtna satsen för %s."
40401 #: server/plrhand.c:348
40402 #, c-format
40403 msgid "%s now governs the %s as a %s."
40404 msgstr "%s regerar nu %s som en %s."
40406 #: server/plrhand.c:371
40407 #, c-format
40408 msgid ""
40409 "The tax rates for the %s are changed from %3d%%/%3d%%/%3d%% (tax/luxury/"
40410 "science) to %3d%%/%3d%%/%3d%%."
40411 msgstr ""
40412 "Skattesatserna för %s har ändrats från %3d%%/%3d%%/%3d%% (skatt/välfärd/"
40413 "forskning) till %3d%%/%3d%%/%3d%%."
40415 #: server/plrhand.c:401
40416 msgid "You can't revolt without selecting target government."
40417 msgstr ""
40419 #: server/plrhand.c:472
40420 msgid "You can't revolt the same turn you finished previous revolution."
40421 msgstr ""
40423 #. TRANS: this is a message event so don't make it
40424 #. * too long.
40425 #: server/plrhand.c:495
40426 #, c-format
40427 msgid ""
40428 "The %s have incited a revolt! %d turn of anarchy will ensue! Target "
40429 "government is %s."
40430 msgid_plural ""
40431 "The %s have incited a revolt! %d turns of anarchy will ensue! Target "
40432 "government is %s."
40433 msgstr[0] ""
40434 "%s har anstiftat ett uppror! Efter %d omgång av anarki övergår statsskicket "
40435 "till %s."
40436 msgstr[1] ""
40437 "%s har anstiftat ett uppror! Efter %d omgångar av anarki övergår "
40438 "statsskicket till %s."
40440 #: server/plrhand.c:508
40441 msgid "Revolution: returning to anarchy."
40442 msgstr "Revolution: återfaller till anarki."
40444 #: server/plrhand.c:569
40445 msgid "You should choose a new government from the government menu."
40446 msgstr "Välj ett nytt statsskick från statsskicksmenyn."
40448 #: server/plrhand.c:594
40449 msgid "Tax rate exceeded the max rate; adjusted."
40450 msgstr "Skattesats överskred maximum och justerades."
40452 #: server/plrhand.c:598
40453 msgid "Science rate exceeded the max rate; adjusted."
40454 msgstr "Forskningssats överskred maximum och justerades."
40456 #: server/plrhand.c:602
40457 msgid "Luxury rate exceeded the max rate; adjusted."
40458 msgstr "Välfärdssats överskred maximum och justerades."
40460 #: server/plrhand.c:706
40461 #, c-format
40462 msgid "%s no longer gives us shared vision!"
40463 msgstr "%s ger oss inte längre delad anblick!"
40465 #: server/plrhand.c:717
40466 #, c-format
40467 msgid ""
40468 "The senate will not allow you to break treaty with the %s.  You must either "
40469 "dissolve the senate or wait until a more timely moment."
40470 msgstr ""
40471 "Senaten tillåter oss inte att bryta avtalet med %s. Vi måste antingen "
40472 "upplösa senaten eller vänta tills tiden är mogen."
40474 #: server/plrhand.c:776
40475 #, c-format
40476 msgid ""
40477 "The senate passes your bill because of the constant provocations of the %s."
40478 msgstr ""
40479 "Senaten godkänner din proposition på grund av de ständiga provokationerna "
40480 "från %s."
40482 #: server/plrhand.c:781
40483 #, c-format
40484 msgid ""
40485 "The senate refuses to break treaty with the %s, but you have no trouble "
40486 "finding a new senate."
40487 msgstr ""
40488 "Senaten vägrar gå med på att bryta avtalet med %s, men det bör inte vara "
40489 "svårt för oss att hitta en ny senat."
40491 #: server/plrhand.c:805
40492 #, c-format
40493 msgid "The diplomatic state between the %s and the %s is now %s."
40494 msgstr "Det diplomatiska förhållandet mellan %s och %s är nu %s."
40496 #: server/plrhand.c:811
40497 #, c-format
40498 msgid ""
40499 " %s canceled the diplomatic agreement! The diplomatic state between the %s "
40500 "and the %s is now %s."
40501 msgstr ""
40502 " %s avbröt det diplomatiska samförståndet; %s och %s befinner sig nu i %s."
40504 #: server/plrhand.c:829
40505 #, c-format
40506 msgid ""
40507 "%s has attacked your ally %s! You cancel your alliance to the aggressor."
40508 msgstr "%1$s har angripit vår bundsförvant %2$s! Vi bryter förbundet med %1$s."
40510 #: server/plrhand.c:841
40511 #, c-format
40512 msgid ""
40513 "Your team mate %s declared war on %s. You are obligated to cancel alliance "
40514 "with %s."
40515 msgstr ""
40516 "Vår lagkamrat %s har förklarat krig mot %s. Nu förväntas det av oss att "
40517 "bryta vårt förbund med %s."
40519 #: server/plrhand.c:1430
40520 msgid ""
40521 "Can only set player color prior to game start if 'plrcolormode' is PLR_SET."
40522 msgstr ""
40524 #: server/plrhand.c:1569
40525 msgid "no color"
40526 msgstr ""
40528 #: server/plrhand.c:1661
40529 #, c-format
40530 msgid "Removing player %s."
40531 msgstr "Avlägsnar spelare %s."
40533 #: server/plrhand.c:1664
40534 msgid "You've been removed from the game!"
40535 msgstr "Du har blivit avlägsnad från spelet!"
40537 #: server/plrhand.c:1667
40538 #, c-format
40539 msgid "%s has been removed from the game."
40540 msgstr "%s har blivit avlägsnad från spelet."
40542 #: server/plrhand.c:1814
40543 msgid "Please choose a non-blank name."
40544 msgstr "Var god välj ett ickeblankt namn."
40546 #: server/plrhand.c:1827
40547 msgid "That nation is already in use."
40548 msgstr "Folkslaget är upptaget."
40550 #: server/plrhand.c:1832
40551 #, fuzzy, c-format
40552 msgid "Another player already has the name '%s'. Please choose another name."
40553 msgstr "En annan spelare har redan namnet ”%s”. Försök välja ett annat namn."
40555 #: server/plrhand.c:1856
40556 msgid "Please choose a name containing only ASCII characters."
40557 msgstr "Var god välj ett namn bestående av endast ASCII-tecken."
40559 #: server/plrhand.c:1931 server/plrhand.c:1945
40560 #, fuzzy, c-format
40561 msgid "Player no. %d"
40562 msgstr "Spelare %d"
40564 #: server/plrhand.c:1960
40565 #, fuzzy
40566 msgid "A poorly-named player"
40567 msgstr "En dåligt namngiven stad"
40569 #: server/plrhand.c:2029 server/plrhand.c:2033
40570 #, c-format
40571 msgid "You have made contact with the %s, ruled by %s."
40572 msgstr "Vi har stött på %s regerade av %s."
40574 #: server/plrhand.c:2709
40575 #, c-format
40576 msgid "Could not throw %s into civil war - too many players"
40577 msgstr "Kunde inte försätta %s i inbördeskrig - för många spelare"
40579 #: server/plrhand.c:2715
40580 #, c-format
40581 msgid "Could not throw %s into civil war - no available nations"
40582 msgstr "Kunde inte försätta %s i inbördeskrig - inga tillgängliga folkslag"
40584 #: server/plrhand.c:2749
40585 #, fuzzy, c-format
40586 #| msgid "Could not throw %s into civil war - no available nations"
40587 msgid "Could not throw %s into civil war - no available cities"
40588 msgstr "Kunde inte försätta %s i inbördeskrig - inga tillgängliga folkslag"
40590 #: server/plrhand.c:2782
40591 msgid "Your nation is thrust into civil war."
40592 msgstr "Det utbryter inbördeskrig i vår nation."
40594 #. TRANS: <leader> ... the Poles.
40595 #: server/plrhand.c:2786
40596 #, c-format
40597 msgid "%s is the rebellious leader of the %s."
40598 msgstr "%s leder de rebelliska %s."
40600 #. TRANS: <city> ... the Poles.
40601 #: server/plrhand.c:2808
40602 #, c-format
40603 msgid "%s declares allegiance to the %s."
40604 msgstr "%s svär trohet till %s."
40606 #. TRANS: ... Danes ... Poles ... <7> cities.
40607 #: server/plrhand.c:2836
40608 #, c-format
40609 msgid "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d city."
40610 msgid_plural "Civil war partitions the %s; the %s now hold %d cities."
40611 msgstr[0] "Inbördeskrig sliter sönder %s; %s styr nu över %d stad."
40612 msgstr[1] "Inbördeskrig sliter sönder %s; %s styr nu över %d städer."
40614 #. TRANS: '/delegate cancel' is a server command and must not
40615 #. * be translated
40616 #: server/plrhand.c:2978
40617 #, c-format
40618 msgid ""
40619 "User '%s' is currently allowed to take control of your player while you are "
40620 "away. Use '/delegate cancel' to revoke this access."
40621 msgstr ""
40623 #: server/plrhand.c:2990
40624 #, fuzzy, c-format
40625 msgid "Control of player '%s' is delegated to you."
40626 msgstr "Spelare %s satt till lag %s."
40628 #. TRANS: '/delegate take' is a server command and must not
40629 #. * be translated; but <player> should be translated.
40630 #: server/plrhand.c:2999
40631 msgid "Use '/delegate take <player>' to take control of a delegated player."
40632 msgstr ""
40634 #. TRANS: year <name> reports ...
40635 #: server/report.c:91
40636 #, c-format
40637 msgid "%s %s reports on the RICHEST Civilizations in the World."
40638 msgstr "%s %s förtäljer om de RIKASTE civilisationerna i världen."
40640 #. TRANS: year <name> reports ...
40641 #: server/report.c:93
40642 #, c-format
40643 msgid "%s %s reports on the most ADVANCED Civilizations in the World."
40644 msgstr "%s %s förtäljer om de mest FRAMSKRIDNA civilisationerna i världen."
40646 #. TRANS: year <name> reports ...
40647 #: server/report.c:95
40648 #, c-format
40649 msgid "%s %s reports on the most MILITARIZED Civilizations in the World."
40650 msgstr "%s %s förtäljer om de mest KRIGISKA civilisationerna i världen."
40652 #. TRANS: year <name> reports ...
40653 #: server/report.c:97
40654 #, c-format
40655 msgid "%s %s reports on the HAPPIEST Civilizations in the World."
40656 msgstr "%s %s förtäljer om de LYCKLIGASTE civilisationerna i världen."
40658 #. TRANS: year <name> reports ...
40659 #: server/report.c:99
40660 #, c-format
40661 msgid "%s %s reports on the LARGEST Civilizations in the World."
40662 msgstr "%s %s förtäljer om de STÖRSTA civilisationerna i världen."
40664 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
40665 #: server/report.c:104
40666 msgid "Herodotus"
40667 msgstr "Herodotos"
40669 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
40670 #: server/report.c:106
40671 msgid "Thucydides"
40672 msgstr "Thukydides"
40674 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
40675 #: server/report.c:108
40676 msgid "Pliny the Elder"
40677 msgstr "Plinius den äldre"
40679 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
40680 #: server/report.c:110
40681 msgid "Livy"
40682 msgstr "Livius"
40684 # DM> Byter ut Brittiska historiker mot vissa svenska populärhistoriker...
40685 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
40686 #: server/report.c:112
40687 msgid "Toynbee"
40688 msgstr "Herman Lindqvist"
40690 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
40691 #: server/report.c:114
40692 msgid "Gibbon"
40693 msgstr "Peter Englund"
40695 # Pinyin-transkription vanligare i nutida svensk skrivning.
40696 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
40697 #: server/report.c:116
40698 msgid "Ssu-ma Ch'ien"
40699 msgstr "Sima Qian"
40701 #. TRANS: [year] <name> [reports ...]
40702 #: server/report.c:118
40703 msgid "Pan Ku"
40704 msgstr "Pan Ku"
40706 #: server/report.c:165
40707 msgid "Population"
40708 msgstr "Folkmängd"
40710 #: server/report.c:166
40711 msgid "Land Area"
40712 msgstr "Landyta"
40714 #: server/report.c:167
40715 msgid "Settled Area"
40716 msgstr "Bosatt yta"
40718 #: server/report.c:168
40719 msgid "Research Speed"
40720 msgstr "Forskningsfart"
40722 #. TRANS: How literate people are.
40723 #: server/report.c:170
40724 #, fuzzy
40725 #| msgid "Literacy"
40726 msgid "?ability:Literacy"
40727 msgstr "läskunnighet"
40729 #: server/report.c:173
40730 msgid "Military Service"
40731 msgstr "Militärtjänst"
40733 #: server/report.c:175
40734 msgid "Culture"
40735 msgstr ""
40737 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40738 #: server/report.c:193
40739 #, c-format
40740 msgid "%2d: The Supreme %s"
40741 msgstr "%2d: De allenarådande %s"
40743 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40744 #: server/report.c:195
40745 #, c-format
40746 msgid "%2d: The Magnificent %s"
40747 msgstr "%2d: De magnifika %s"
40749 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40750 #: server/report.c:197
40751 #, c-format
40752 msgid "%2d: The Great %s"
40753 msgstr "%2d: De stora %s"
40755 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40756 #: server/report.c:199
40757 #, c-format
40758 msgid "%2d: The Glorious %s"
40759 msgstr "%2d: De ärorika %s"
40761 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40762 #: server/report.c:201
40763 #, c-format
40764 msgid "%2d: The Excellent %s"
40765 msgstr "%2d: De excellenta %s"
40767 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40768 #: server/report.c:203
40769 #, c-format
40770 msgid "%2d: The Eminent %s"
40771 msgstr "%2d: De framstående %s"
40773 # Inte så lyckad översättning!
40774 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40775 #: server/report.c:205
40776 #, c-format
40777 msgid "%2d: The Distinguished %s"
40778 msgstr "%2d: De anmärkningsvärda %s"
40780 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40781 #: server/report.c:207
40782 #, c-format
40783 msgid "%2d: The Average %s"
40784 msgstr "%2d: De medelmåttiga %s"
40786 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40787 #: server/report.c:209
40788 #, c-format
40789 msgid "%2d: The Mediocre %s"
40790 msgstr "%2d: De mediokra %s"
40792 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40793 #: server/report.c:211
40794 #, c-format
40795 msgid "%2d: The Ordinary %s"
40796 msgstr "%2d: De alldagliga %s"
40798 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40799 #: server/report.c:213
40800 #, c-format
40801 msgid "%2d: The Pathetic %s"
40802 msgstr "%2d: De patetiska %s"
40804 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40805 #: server/report.c:215
40806 #, c-format
40807 msgid "%2d: The Useless %s"
40808 msgstr "%2d: De usla %s"
40810 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40811 #: server/report.c:217
40812 #, c-format
40813 msgid "%2d: The Valueless %s"
40814 msgstr "%2d: De kraftlösa %s"
40816 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40817 #: server/report.c:219
40818 #, c-format
40819 msgid "%2d: The Worthless %s"
40820 msgstr "%2d: De värdelösa %s"
40822 #. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
40823 #: server/report.c:221
40824 #, c-format
40825 msgid "%2d: The Wretched %s"
40826 msgstr "%2d: De ynkliga %s"
40828 #: server/report.c:299
40829 msgid "Historian Publishes!"
40830 msgstr "En historiker publicerar!"
40832 # %2$s (%1$s) är bättre men jag får error
40833 #. TRANS:"The French City of Lyon (team 3) of size 18".
40834 #: server/report.c:371
40835 #, fuzzy, c-format
40836 msgid "%2d: The %s City of %s (%s) of size %d, "
40837 msgstr "%2d: Den %s staden %s med storlek %d, "
40839 # %2$s (%1$s) är bättre men jag får error
40840 #: server/report.c:377
40841 #, c-format
40842 msgid "%2d: The %s City of %s of size %d, "
40843 msgstr "%2d: Den %s staden %s med storlek %d, "
40845 #: server/report.c:384
40846 msgid "with no wonders\n"
40847 msgstr "utan underverk\n"
40849 #: server/report.c:387
40850 #, c-format
40851 msgid "with %d wonder\n"
40852 msgid_plural "with %d wonders\n"
40853 msgstr[0] "med %d underverk\n"
40854 msgstr[1] "med %d underverk\n"
40856 #: server/report.c:390 server/report.c:464
40857 msgid "Traveler's Report:"
40858 msgstr "En reseskildring:"
40860 #: server/report.c:391
40861 msgid "The Five Greatest Cities in the World!"
40862 msgstr "De fem bästa städerna i världen!"
40864 #. TRANS: "Colossus in Rhodes (Greek, team 2)".
40865 #: server/report.c:417
40866 #, fuzzy, c-format
40867 msgid "%s in %s (%s, %s)\n"
40868 msgstr "%s i %s (%s)\n"
40870 #: server/report.c:423
40871 #, c-format
40872 msgid "%s in %s (%s)\n"
40873 msgstr "%s i %s (%s)\n"
40875 #: server/report.c:429
40876 #, c-format
40877 msgid "%s has been DESTROYED\n"
40878 msgstr "%s har FÖRINTATS\n"
40880 #. TRANS: "([...] (Roman, team 4))".
40881 #: server/report.c:449
40882 #, fuzzy, c-format
40883 msgid "(building %s in %s (%s, %s))\n"
40884 msgstr "(bygger %s i %s (%s))\n"
40886 #: server/report.c:454
40887 #, c-format
40888 msgid "(building %s in %s (%s))\n"
40889 msgstr "(bygger %s i %s (%s))\n"
40891 #. TRANS: abbreviation of "square miles"
40892 #: server/report.c:823
40893 msgid " sq. mi."
40894 msgid_plural " sq. mi."
40895 msgstr[0] " kv.mil"
40896 msgstr[1] " kv.mil"
40898 #. TRANS: "M tons" = million tons, so always plural
40899 #: server/report.c:843
40900 msgid " M tons"
40901 msgid_plural " M tons"
40902 msgstr[0] " milj. ton"
40903 msgstr[1] " milj. ton"
40905 #. TRANS: "M goods" = million goods, so always plural
40906 #: server/report.c:853
40907 msgid " M goods"
40908 msgid_plural " M goods"
40909 msgstr[0] " milj. varor"
40910 msgstr[1] " milj. varor"
40912 #: server/report.c:862
40913 msgid " bulb"
40914 msgid_plural " bulbs"
40915 msgstr[0] " glödlampa"
40916 msgstr[1] " glödlampor"
40918 #: server/report.c:871
40919 msgid " month"
40920 msgid_plural " months"
40921 msgstr[0] " månad"
40922 msgstr[1] " månader"
40924 #: server/report.c:880
40925 msgid " ton"
40926 msgid_plural " tons"
40927 msgstr[0] " ton"
40928 msgstr[1] " ton"
40930 #. TRANS: Unit(s) of culture
40931 #: server/report.c:890
40932 msgid " act"
40933 msgid_plural " acts"
40934 msgstr[0] ""
40935 msgstr[1] ""
40937 #: server/report.c:922
40938 #, c-format
40939 msgid "(ranked %d)"
40940 msgstr ""
40942 #: server/report.c:1038 server/report.c:1065
40943 msgid "Demographics Report:"
40944 msgstr "Demografiredogörelse:"
40946 #: server/report.c:1039
40947 msgid "Sorry, the Demographics report is unavailable."
40948 msgstr "Demografiredogörelsen är tyvärr inte tillgänglig."
40950 #: server/report.c:1044 server/report.c:1081
40951 #, c-format
40952 msgid "%s %s (%s)"
40953 msgstr "%s %s (%s)"
40955 #: server/report.c:1095
40956 #, fuzzy
40957 msgid "Achievements List:"
40958 msgstr "V"
40960 #: server/report.c:1559
40961 msgid "Population\n"
40962 msgstr "Folkmängd\n"
40964 #. TRANS: "M goods" = million goods
40965 #: server/report.c:1561
40966 msgid ""
40967 "Trade\n"
40968 "(M goods)"
40969 msgstr ""
40970 "Handel\n"
40971 "(M gods)"
40973 #. TRANS: "M tons" = million tons
40974 #: server/report.c:1563
40975 msgid ""
40976 "Production\n"
40977 "(M tons)"
40978 msgstr ""
40979 "tillverkning\n"
40980 "(M ton)"
40982 #: server/report.c:1564
40983 msgid "Cities\n"
40984 msgstr "Städer\n"
40986 #: server/report.c:1565
40987 msgid "Technologies\n"
40988 msgstr "Teknologier\n"
40990 #: server/report.c:1566
40991 msgid ""
40992 "Military Service\n"
40993 "(months)"
40994 msgstr ""
40995 "Militärtjänst\n"
40996 "(månader)"
40998 #: server/report.c:1567
40999 msgid "Wonders\n"
41000 msgstr "Underverk\n"
41002 #: server/report.c:1568
41003 #, fuzzy
41004 #| msgid ""
41005 #| "Research Speed\n"
41006 #| "(%)"
41007 msgid ""
41008 "Research Speed\n"
41009 "(bulbs)"
41010 msgstr ""
41011 "Forskningsfart\n"
41012 "(%)"
41014 #. TRANS: "sq. mi." is abbreviation for "square miles"
41015 #: server/report.c:1570
41016 msgid ""
41017 "Land Area\n"
41018 "(sq. mi.)"
41019 msgstr ""
41020 "Landyta\n"
41021 "(kv.mil)"
41023 #. TRANS: "sq. mi." is abbreviation for "square miles"
41024 #: server/report.c:1572
41025 msgid ""
41026 "Settled Area\n"
41027 "(sq. mi.)"
41028 msgstr ""
41029 "Bosatt yta\n"
41030 "(kv.mil)"
41032 #: server/report.c:1573
41033 msgid ""
41034 "Literacy\n"
41035 "(%)"
41036 msgstr ""
41037 "Läskunnighet\n"
41038 "(%)"
41040 #: server/report.c:1574
41041 msgid "Culture\n"
41042 msgstr ""
41044 #: server/report.c:1575
41045 msgid "Spaceship\n"
41046 msgstr "Rymdskepp\n"
41048 #: server/report.c:1576
41049 #, fuzzy
41050 msgid "Built Units\n"
41051 msgstr "Bygger trupper"
41053 #: server/report.c:1577
41054 #, fuzzy
41055 msgid "Killed Units\n"
41056 msgstr "Tillgängliga trupper"
41058 #: server/report.c:1578
41059 #, fuzzy
41060 msgid "Unit Losses\n"
41061 msgstr "Trupplista"
41063 #: server/rscompat.c:181
41064 #, fuzzy
41065 msgid "Can found cities."
41066 msgstr "Bygg flygbas"
41068 #: server/rscompat.c:182
41069 msgid "Can join cities."
41070 msgstr ""
41072 #: server/rscompat.c:183
41073 msgid "Can do bombard attacks."
41074 msgstr ""
41076 #: server/rscompat.c:184
41077 #, fuzzy
41078 #| msgid "* This unit's attack causes a nuclear explosion!\n"
41079 msgid "This unit's attack causes a nuclear explosion!"
41080 msgstr "* Om denna trupp anfaller sker en kärnvapenexplosion!\n"
41082 #: server/rssanity.c:1221
41083 msgid "Disabling barbarians in lack of suitable unit types."
41084 msgstr ""
41086 #. TRANS: message about an installation error.
41087 #: server/ruleset.c:256
41088 #, c-format
41089 msgid "Could not find a readable \"%s.%s\" ruleset file."
41090 msgstr "Kunde inte finna en läsbar regelfil med namnet ”%s.%s”."
41092 #: server/ruleset.c:2750
41093 #, fuzzy
41094 msgid "?gui_type:Build Type A Base"
41095 msgstr "Bygg _bas"
41097 #: server/ruleset.c:2755
41098 #, fuzzy
41099 msgid "?gui_type:Build Type B Base"
41100 msgstr "Bygg _bas"
41102 #: server/ruleset.c:5352
41103 msgid ""
41104 "Effects should have \"type\", not the same field with old name \"name\"."
41105 msgstr ""
41107 #. TRANS: S_abotage Enemy Unit (3% chance of success).
41108 #: server/ruleset.c:5997
41109 #, fuzzy, c-format
41110 msgid "S%sabotage Enemy Unit%s"
41111 msgstr "Sabotera fiendetrupp"
41113 #. TRANS: Bribe Enemy _Unit (3% chance of success).
41114 #: server/ruleset.c:6004
41115 #, fuzzy, c-format
41116 msgid "Bribe Enemy %sUnit%s"
41117 msgstr "Muta fiendetrupp"
41119 #. TRANS: Industria_l Sabotage (3% chance of success).
41120 #: server/ruleset.c:6018
41121 #, fuzzy, c-format
41122 msgid "Industria%sl Sabotage%s"
41123 msgstr "Förstör industri"
41125 #. TRANS: Incite a Re_volt (3% chance of success).
41126 #: server/ruleset.c:6026
41127 #, fuzzy, c-format
41128 msgid "Incite a Re%svolt%s"
41129 msgstr "Anstifta ett uppror"
41131 #. TRANS: In_dustrial Espionage (3% chance of success).
41132 #: server/ruleset.c:6047
41133 #, fuzzy, c-format
41134 msgid "In%sdustrial Espionage%s"
41135 msgstr "Förstör industri"
41137 #. TRANS: Steal _Gold (100% chance of success).
41138 #: server/ruleset.c:6061
41139 #, fuzzy, c-format
41140 msgid "Steal %sGold%s"
41141 msgstr "Stjäl teknologi"
41143 #. TRANS: Steal _Maps (100% chance of success).
41144 #: server/ruleset.c:6068
41145 #, fuzzy, c-format
41146 msgid "Steal %sMaps%s"
41147 msgstr "Stjäl teknologi"
41149 #. TRANS: _Expel Unit (100% chance of success).
41150 #: server/ruleset.c:6103
41151 #, fuzzy, c-format
41152 msgid "%sExpel Unit%s"
41153 msgstr "Muta fiendetrupp"
41155 #. TRANS: _Found City (100% chance of success).
41156 #: server/ruleset.c:6110
41157 #, fuzzy, c-format
41158 msgid "%sFound City%s"
41159 msgstr "Förgifta staden"
41161 #. TRANS: _Join City (100% chance of success).
41162 #: server/ruleset.c:6117
41163 #, fuzzy, c-format
41164 msgid "%sJoin City%s"
41165 msgstr "Förgifta staden"
41167 #. TRANS: B_ombard (100% chance of success).
41168 #: server/ruleset.c:6124
41169 #, c-format
41170 msgid "B%sombard%s"
41171 msgstr ""
41173 #. TRANS: Suitcase _Nuke (100% chance of success).
41174 #: server/ruleset.c:6131
41175 #, c-format
41176 msgid "Suitcase %sNuke%s"
41177 msgstr ""
41179 #. TRANS: Heal _Unit (3% chance of success).
41180 #: server/ruleset.c:6208
41181 #, fuzzy, c-format
41182 #| msgid "Help : Units"
41183 msgid "Heal %sUnit%s"
41184 msgstr "Hjälp : trupper"
41186 #: server/ruleset.c:7870
41187 msgid "Ruleset couldn't be loaded. Keeping previous one."
41188 msgstr ""
41190 #: server/ruleset.c:7888
41191 #, fuzzy
41192 msgid "Ruleset couldn't be loaded. Switching to default one."
41193 msgstr "Alla inställningar med ändrade värden"
41195 #: server/ruleset.c:7895
41196 msgid ""
41197 "Cannot load any ruleset. Freeciv-web ruleset is available from https://"
41198 "github.com/freeciv/freeciv-web"
41199 msgstr ""
41201 #: server/ruleset.c:7935
41202 #, fuzzy
41203 msgid "Loading rulesets."
41204 msgstr "Läser in reglerna"
41206 #: server/savecompat.c:154
41207 #, c-format
41208 msgid ""
41209 "Run compatibility function for version: <%d (save file: %d; server: %d)."
41210 msgstr ""
41212 #: server/savecompat.c:1179
41213 #, c-format
41214 msgid ""
41215 "The save game is wrong about what the closest relationship %s (player %d) "
41216 "and %s (player %d) have had is. Fixing it..."
41217 msgstr ""
41219 #: server/savecompat.c:1515
41220 #, c-format
41221 msgid ""
41222 "The save game is wrong about what the closest relationship player %d and "
41223 "player %d have had is. Fixing it..."
41224 msgstr ""
41226 #: server/savegame.c:106
41227 #, c-format
41228 msgid "Failed saving game as %s"
41229 msgstr "Misslyckades med att spara spel som %s"
41231 #: server/savegame.c:109
41232 #, c-format
41233 msgid "Game saved as %s"
41234 msgstr "Spelet har sparats som ”%s”."
41236 #: server/savegame.c:218 server/savegame.c:221
41237 #, fuzzy, c-format
41238 msgid "Unsupported compression type %d."
41239 msgstr "Stöder inte komprimeringstyp %d"
41241 #: server/savegame2.c:1096
41242 #, fuzzy
41243 msgid "Failed to load ruleset"
41244 msgstr "Misslyckades att ignorera SIGPIPE: %s\n"
41246 #: server/savegame2.c:5111 server/savegame3.c:6923
41247 #, c-format
41248 msgid ""
41249 "%s has multiple units of type %s though it should be possible to have only "
41250 "one."
41251 msgstr ""
41253 #: server/scripting/api_server_edit.c:339
41254 #, fuzzy, c-format
41255 msgid "?fromscript:You acquire %s."
41256 msgstr ""
41257 "Arbetslista för\n"
41258 "%s"
41260 #. TRANS: "The Greeks ..." or "The members of
41261 #. * team Red ..."
41262 #: server/scripting/api_server_edit.c:343
41263 #, c-format
41264 msgid "?fromscript:The %s acquire %s and share this advance with you."
41265 msgstr ""
41267 #. TRANS: "The Greeks ..." or "The members of
41268 #. * team Red ..."
41269 #: server/scripting/api_server_edit.c:349
41270 #, fuzzy, c-format
41271 msgid "?fromscript:The %s acquire %s."
41272 msgstr ""
41273 "Arbetslista för\n"
41274 "%s"
41276 #: server/sernet.c:150
41277 msgid "Server cannot read standard input. Ignoring input."
41278 msgstr "Servern kan inte läsa standardinmatning. Bortser från inmatning."
41280 #: server/sernet.c:475
41281 msgid "rejected"
41282 msgstr ""
41284 #: server/sernet.c:571
41285 #, fuzzy
41286 msgid "Shutting down for lack of players."
41287 msgstr "startar om p g a brist på spelare"
41289 #: server/sernet.c:574
41290 #, fuzzy
41291 msgid "Restarting for lack of players."
41292 msgstr "startar om p g a brist på spelare"
41294 #: server/sernet.c:594
41295 #, fuzzy, c-format
41296 msgid "Shutting down in %d seconds for lack of players."
41297 msgstr "startar om p g a brist på spelare"
41299 #: server/sernet.c:597
41300 #, fuzzy
41301 msgid "shutting down soon for lack of players"
41302 msgstr "startar om p g a brist på spelare"
41304 #: server/sernet.c:599
41305 #, fuzzy, c-format
41306 msgid "Restarting in %d seconds for lack of players."
41307 msgstr "startar om p g a brist på spelare"
41309 #: server/sernet.c:602
41310 #, fuzzy
41311 msgid "restarting soon for lack of players"
41312 msgstr "startar om p g a brist på spelare"
41314 #: server/sernet.c:630
41315 msgid "ping timeout"
41316 msgstr ""
41318 #: server/sernet.c:861
41319 #, fuzzy
41320 msgid "client disconnected"
41321 msgstr "frånkopplad"
41323 #: server/sernet.c:1123
41324 #, c-format
41325 msgid "Server: bad address: <%s:%d>."
41326 msgstr "Server: felaktig adress: <%s:%d>."
41328 #. TRANS: Game state for local server
41329 #: server/sernet.c:1563
41330 msgid "Pregame"
41331 msgstr "Förbereder"
41333 #. TRANS: Game state for local server
41334 #: server/sernet.c:1567
41335 msgid "Running"
41336 msgstr "Startad"
41338 #. TRANS: Game state for local server
41339 #: server/sernet.c:1571 server/settings.c:337
41340 msgid "Game over"
41341 msgstr "Spelet är över"
41343 #: server/settings.c:224
41344 #, fuzzy
41345 msgid "Number of tiles"
41346 msgstr "Antal handelsleder"
41348 #: server/settings.c:225
41349 #, fuzzy
41350 msgid "Tiles per player"
41351 msgstr "Tilldelad mängd guld per spelare"
41353 #: server/settings.c:226
41354 msgid "Width and height"
41355 msgstr ""
41357 #: server/settings.c:237
41358 msgid "Wrap East-West"
41359 msgstr ""
41361 #: server/settings.c:238
41362 msgid "Wrap North-South"
41363 msgstr ""
41365 #: server/settings.c:239
41366 #, fuzzy
41367 msgid "Isometric"
41368 msgstr "kejsarinna"
41370 #: server/settings.c:240
41371 msgid "Hexagonal"
41372 msgstr ""
41374 #: server/settings.c:251
41375 #, fuzzy
41376 msgid "Scenario map"
41377 msgstr "Scenario"
41379 #: server/settings.c:252
41380 msgid "Fully random height"
41381 msgstr ""
41383 #: server/settings.c:253
41384 msgid "Pseudo-fractal height"
41385 msgstr ""
41387 #: server/settings.c:254
41388 msgid "Island-based"
41389 msgstr ""
41391 #: server/settings.c:255
41392 #, fuzzy
41393 #| msgid "Farmland"
41394 msgid "Fair islands"
41395 msgstr "Åkermark"
41397 #: server/settings.c:256
41398 msgid "Fracture map"
41399 msgstr ""
41401 #: server/settings.c:268
41402 msgid "Generator's choice"
41403 msgstr ""
41405 #: server/settings.c:270
41406 msgid "One player per continent"
41407 msgstr ""
41409 #: server/settings.c:272
41410 #, fuzzy
41411 msgid "Two or three players per continent"
41412 msgstr "Poler är separata kontinenter"
41414 #: server/settings.c:274
41415 #, fuzzy
41416 msgid "All players on a single continent"
41417 msgstr "Alla spelare är redo; nu kör vi."
41419 #: server/settings.c:276
41420 msgid "Depending on size of continents"
41421 msgstr ""
41423 #: server/settings.c:290
41424 #, fuzzy
41425 #| msgid "%s possible"
41426 msgid "As close as possible"
41427 msgstr "%s möjlig"
41429 #: server/settings.c:292
41430 #, fuzzy
41431 msgid "On the same continent"
41432 msgstr "Poler är separata kontinenter"
41434 #: server/settings.c:294
41435 msgid "Horizontal placement"
41436 msgstr ""
41438 #: server/settings.c:296
41439 msgid "Vertical placement"
41440 msgstr ""
41442 #: server/settings.c:310
41443 #, fuzzy
41444 msgid "As long as connected"
41445 msgstr "frånkopplad"
41447 #: server/settings.c:322
41448 #, fuzzy
41449 msgid "Spacerace"
41450 msgstr "Rymdkapplöpning"
41452 #: server/settings.c:323
41453 #, fuzzy
41454 msgid "Allied victory"
41455 msgstr "Lagseger för %s"
41457 #: server/settings.c:324
41458 msgid "Culture victory"
41459 msgstr ""
41461 #: server/settings.c:336
41462 #, fuzzy
41463 msgid "New turn"
41464 msgstr "%d omgång"
41466 #: server/settings.c:338
41467 #, fuzzy
41468 msgid "No player connections"
41469 msgstr "<inga anslutningar>"
41471 #: server/settings.c:339
41472 #, fuzzy
41473 msgid "Server interrupted"
41474 msgstr "frånkopplad"
41476 #: server/settings.c:340
41477 msgid "Timer"
41478 msgstr ""
41480 #: server/settings.c:355
41481 msgid "See everything inside borders"
41482 msgstr ""
41484 #: server/settings.c:357
41485 msgid "Borders expand to unknown, revealing tiles"
41486 msgstr ""
41488 #: server/settings.c:368
41489 #, fuzzy
41490 #| msgid "fixed"
41491 msgid "Fixed"
41492 msgstr "fastlåst"
41494 #: server/settings.c:369
41495 #, fuzzy
41496 #| msgid "Event"
41497 msgid "Even"
41498 msgstr "Händelse"
41500 #: server/settings.c:380
41501 #, fuzzy
41502 msgid "Per-player, in order"
41503 msgstr "Spelare %d"
41505 #: server/settings.c:381
41506 msgid "Per-player, random"
41507 msgstr ""
41509 #: server/settings.c:382
41510 msgid "Set manually"
41511 msgstr ""
41513 #: server/settings.c:383
41514 msgid "Per-team, in order"
41515 msgstr ""
41517 #: server/settings.c:384
41518 #, fuzzy
41519 msgid "Per-nation, in order"
41520 msgstr "Riksgränser"
41522 #: server/settings.c:395
41523 msgid "Borders are not helping"
41524 msgstr ""
41526 #: server/settings.c:396
41527 #, fuzzy
41528 msgid "Happy within own borders"
41529 msgstr "Visa riksgränserna"
41531 #: server/settings.c:397
41532 #, fuzzy
41533 #| msgid "National borders"
41534 msgid "Happy within allied borders"
41535 msgstr "Riksgränser"
41537 #: server/settings.c:408
41538 msgid "Enabled for everyone"
41539 msgstr ""
41541 #: server/settings.c:410
41542 msgid "Only allowed between human players"
41543 msgstr ""
41545 #: server/settings.c:411
41546 msgid "Only allowed between AI players"
41547 msgstr ""
41549 #: server/settings.c:412
41550 msgid "Only allowed when human involved"
41551 msgstr ""
41553 #: server/settings.c:413
41554 msgid "Only allowed between two humans, or two AI players"
41555 msgstr ""
41557 #: server/settings.c:414
41558 #, fuzzy
41559 msgid "Restricted to teams"
41560 msgstr "Lista över lag:"
41562 #: server/settings.c:415
41563 msgid "Disabled for everyone"
41564 msgstr ""
41566 #: server/settings.c:426
41567 #, fuzzy
41568 msgid "No restrictions"
41569 msgstr "byggnadskonst"
41571 #: server/settings.c:427
41572 #, fuzzy
41573 msgid "Unique to a player"
41574 msgstr "Trupper"
41576 #: server/settings.c:428
41577 msgid "Globally unique"
41578 msgstr ""
41580 #: server/settings.c:429
41581 #, fuzzy
41582 msgid "No city name stealing"
41583 msgstr "Accepterade stadsnamn"
41585 # JS> Dubblar som folkslagsadjektiv (som borde vara "barbariska")
41586 # JS> Inget som går att göra något åt utan en kvalificerare
41587 #: server/settings.c:440
41588 #, fuzzy
41589 msgid "No barbarians"
41590 msgstr "Barbar"
41592 #: server/settings.c:441
41593 msgid "Only in huts"
41594 msgstr ""
41596 #: server/settings.c:442
41597 msgid "Normal rate of appearance"
41598 msgstr ""
41600 #: server/settings.c:443
41601 #, fuzzy
41602 msgid "Frequent barbarian uprising"
41603 msgstr "Barbaruppror"
41605 #: server/settings.c:444
41606 #, fuzzy
41607 msgid "Raging hordes"
41608 msgstr "Hängande trädgårdarna"
41610 #: server/settings.c:455
41611 msgid "Fixed to 'revolen' turns"
41612 msgstr ""
41614 #: server/settings.c:456
41615 msgid "Randomly 1-'revolen' turns"
41616 msgstr ""
41618 #: server/settings.c:457
41619 msgid "First time 'revolen', then always quicker"
41620 msgstr ""
41622 #: server/settings.c:458
41623 msgid "Random, max always quicker"
41624 msgstr ""
41626 #: server/settings.c:469
41627 msgid "Reveal map at game start"
41628 msgstr ""
41630 #: server/settings.c:470
41631 msgid "Unfog map for dead players"
41632 msgstr ""
41634 #: server/settings.c:482
41635 #, fuzzy
41636 msgid "Allows units to be airlifted from allied cities"
41637 msgstr "* Möjliggör %s att bygga vägar på flodrutor.\n"
41639 #: server/settings.c:484
41640 msgid "Allows units to be airlifted to allied cities"
41641 msgstr ""
41643 #: server/settings.c:486
41644 msgid "Unlimited units from source city"
41645 msgstr ""
41647 #: server/settings.c:488
41648 #, fuzzy
41649 msgid "Unlimited units to destination city"
41650 msgstr "Välj mål"
41652 #: server/settings.c:499
41653 msgid "All players move concurrently"
41654 msgstr ""
41656 #: server/settings.c:501
41657 msgid "All players alternate movement"
41658 msgstr ""
41660 #: server/settings.c:502
41661 msgid "Team alternate movement"
41662 msgstr ""
41664 #: server/settings.c:514
41665 #, fuzzy
41666 #| msgid "<no players>"
41667 msgid "All players"
41668 msgstr "<inga spelare>"
41670 #: server/settings.c:515
41671 #, fuzzy
41672 msgid "Human players only"
41673 msgstr "<inga anslutningar>"
41675 #: server/settings.c:527
41676 #, fuzzy
41677 msgid "No compression"
41678 msgstr "byggnadskonst"
41680 #: server/settings.c:529
41681 msgid "Using zlib (gzip format)"
41682 msgstr ""
41684 #: server/settings.c:532
41685 msgid "Using bzip2"
41686 msgstr ""
41688 #: server/settings.c:535
41689 msgid "Using xz"
41690 msgstr ""
41692 #: server/settings.c:547
41693 #, fuzzy
41694 msgid "disabled"
41695 msgstr "Upplös trupp"
41697 #: server/settings.c:548
41698 #, fuzzy
41699 msgid "enabled"
41700 msgstr "Misslyckades"
41702 #: server/settings.c:568
41703 #, c-format
41704 msgid ""
41705 "This setting controls whether players may make moves at the same time during "
41706 "a turn. Change in setting takes effect next turn. Currently, at least to the "
41707 "end of this turn, mode is \"%s\"."
41708 msgstr ""
41710 #: server/settings.c:587
41711 #, c-format
41712 msgid ""
41713 "%s\n"
41714 "Currently this is being overridden by absolute number of huts set to %d. "
41715 "Explicitly set this setting again to make it take effect instead."
41716 msgstr ""
41718 #: server/settings.c:622 server/settings.c:624
41719 #, fuzzy, c-format
41720 #| msgid "Warning: Famine feared in %s."
41721 msgid "Warning: aifill not met: %s."
41722 msgstr "Varning: Hungersnöd fruktas i %s."
41724 #: server/settings.c:654
41725 #, fuzzy
41726 msgid "Warning: not enough nations in this nation set for all current players."
41727 msgstr "Inte tillräckligt många spelare, spelet kommer inte att sättas i gång."
41729 #: server/settings.c:785
41730 #, c-format
41731 msgid "Invalid save name definition: '%s' (resolves to '%s')."
41732 msgstr ""
41734 #: server/settings.c:804
41735 #, fuzzy
41736 msgid "You cannot disable the map generator."
41737 msgstr "Du kan inte upplösa trupper."
41739 #: server/settings.c:811
41740 msgid "You cannot require a map generator when a map is loaded."
41741 msgstr ""
41743 #: server/settings.c:828
41744 #, fuzzy, c-format
41745 msgid "Invalid score name definition: '%s'."
41746 msgstr "Otillåtet användarnamn ”%s”"
41748 #: server/settings.c:851
41749 #, fuzzy, c-format
41750 msgid ""
41751 "Demography string validation failed at character: '%c'. Try \"/help "
41752 "demography\"."
41753 msgstr ""
41754 "Demografisträngen innehåller otillåtna tecken. Försök med ”help demography”."
41756 #: server/settings.c:916
41757 #, fuzzy, c-format
41758 msgid ""
41759 "Allowed take string validation failed at character: '%c'. Try \"/help "
41760 "allowtake\"."
41761 msgstr ""
41762 "Tillåtna-anslutningar-strängen innehåller otillåtna\n"
41763 "tecken. Försök med ”help allowconnect”."
41765 #: server/settings.c:947
41766 #, fuzzy, c-format
41767 msgid ""
41768 "Starting units string validation failed at character '%c'. Try \"/help "
41769 "startunits\"."
41770 msgstr ""
41771 "Strängen över starttrupper innehåller otillåtna\n"
41772 "tecken. Försök med ”help startunits”."
41774 #: server/settings.c:967
41775 #, fuzzy
41776 msgid ""
41777 "The first starting unit must be native to at least one \"Starter\" terrain. "
41778 "Try \"/help startunits\"."
41779 msgstr ""
41780 "Strängen över starttrupper saknar åtminstone\n"
41781 "en stadsgrundande trupp. Försök med ”help startunits”."
41783 #: server/settings.c:986
41784 msgid "Cannot set endturn earlier than current turn."
41785 msgstr "Kan inte sätta endturn till tidigare än nuvarande omgång."
41787 #: server/settings.c:1000
41788 #, fuzzy, c-format
41789 msgid ""
41790 "Number of players (%d) is higher than requested value (%d). Keeping old "
41791 "value."
41792 msgstr ""
41793 "Antal spelare är högre än efterfrågat värde;\n"
41794 "Behåller tidigare värde."
41796 #: server/settings.c:1009
41797 #, fuzzy, c-format
41798 msgid ""
41799 "Requested value (%d) is greater than number of available start positions "
41800 "(%d). Keeping old value."
41801 msgstr ""
41802 "Antal spelare är högre än efterfrågat värde;\n"
41803 "Behåller tidigare värde."
41805 #. TRANS: do not translate 'list nationsets'
41806 #: server/settings.c:1033
41807 #, c-format
41808 msgid "Unknown nation set \"%s\". See '%slist nationsets' for possible values."
41809 msgstr ""
41811 #: server/settings.c:1048 server/settings.c:1085
41812 msgid "You are not allowed to set timeout values less than 30 seconds."
41813 msgstr ""
41815 #. TRANS: Do not translate setting names in ''.
41816 #: server/settings.c:1057 server/settings.c:1102
41817 msgid ""
41818 "For autogames ('timeout' = -1) 'unitwaittime' should be deactivated (= 0)."
41819 msgstr ""
41821 #. TRANS: Do not translate setting names in ''.
41822 #: server/settings.c:1067
41823 #, c-format
41824 msgid ""
41825 "'timeout' can not be lower than 3/2 of the 'unitwaittime' setting (= %d). "
41826 "Please change 'unitwaittime' first."
41827 msgstr ""
41829 #. TRANS: Do not translate setting names in ''.
41830 #: server/settings.c:1110
41831 #, c-format
41832 msgid ""
41833 "'unitwaittime' has to be lower than 2/3 of the 'timeout' setting (= %d). "
41834 "Please change 'timeout' first."
41835 msgstr ""
41837 #: server/settings.c:1130 server/settings.c:1188 server/settings.c:1208
41838 msgid "For an isometric or hexagonal map the ysize must be even."
41839 msgstr ""
41841 #: server/settings.c:1148 server/settings.c:1173
41842 #, c-format
41843 msgid "The map size (%d * %d = %d) must be larger than %d tiles."
41844 msgstr ""
41846 #: server/settings.c:1154 server/settings.c:1179
41847 #, c-format
41848 msgid "The map size (%d * %d = %d) must be lower than %d tiles."
41849 msgstr ""
41851 #: server/settings.c:1224
41852 msgid "Freeciv-web doesn't support this topology."
41853 msgstr ""
41855 #: server/settings.c:1247
41856 msgid "No nations in the currently loaded ruleset have associated colors."
41857 msgstr ""
41859 #: server/settings.c:1313
41860 msgid "Map size definition"
41861 msgstr ""
41863 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
41864 #. * separately (they must match!). The strings between single
41865 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
41866 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
41867 #. * untranslated.
41868 #: server/settings.c:1319
41869 msgid ""
41870 "Chooses the method used to define the map size. Other options specify the "
41871 "parameters for each method.\n"
41872 "- \"Number of tiles\" (FULLSIZE): Map area (option 'size').\n"
41873 "- \"Tiles per player\" (PLAYER): Number of (land) tiles per player (option "
41874 "'tilesperplayer').\n"
41875 "- \"Width and height\" (XYSIZE): Map width and height in tiles (options "
41876 "'xsize' and 'ysize')."
41877 msgstr ""
41879 #: server/settings.c:1330
41880 #, fuzzy
41881 msgid "Map area (in thousands of tiles)"
41882 msgstr "Kartstorlek (i tusental rutor)"
41884 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
41885 #. * separately (they must match!). The strings between single
41886 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
41887 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
41888 #. * untranslated.
41889 #: server/settings.c:1336
41890 #, fuzzy
41891 msgid ""
41892 "This value is used to determine the map area.\n"
41893 "  size = 4 is a normal map of 4,000 tiles (default)\n"
41894 "  size = 20 is a huge map of 20,000 tiles\n"
41895 "For this option to take effect, the \"Map size definition\" option "
41896 "('mapsize') must be set to \"Number of tiles\" (FULLSIZE)."
41897 msgstr ""
41898 "Detta värde används för att avgöra kartstorleken.\n"
41899 "  size = 4 är en normal karta på 4,000 rutor (standard)\n"
41900 "  size = 20 är en gigantisk karta på 20,000 rutor"
41902 #: server/settings.c:1346
41903 #, fuzzy
41904 msgid "Number of (land) tiles per player"
41905 msgstr "Antal inledande teknologier per spelare"
41907 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
41908 #. * separately (they must match!). The strings between single
41909 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
41910 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
41911 #. * untranslated.
41912 #: server/settings.c:1352
41913 #, fuzzy
41914 msgid ""
41915 "This value is used to determine the map dimensions. It calculates the map "
41916 "size at game start based on the number of players and the value of the "
41917 "setting 'landmass'.\n"
41918 "For this option to take effect, the \"Map size definition\" option "
41919 "('mapsize') must be set to \"Tiles per player\" (PLAYER)."
41920 msgstr ""
41921 "Detta värde används för att avgöra kartstorleken.\n"
41922 "  size = 4 är en normal karta på 4,000 rutor (standard)\n"
41923 "  size = 20 är en gigantisk karta på 20,000 rutor"
41925 #: server/settings.c:1363
41926 msgid "Map width in tiles"
41927 msgstr ""
41929 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
41930 #. * separately (they must match!). The strings between single
41931 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
41932 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
41933 #. * untranslated.
41934 #: server/settings.c:1369
41935 msgid ""
41936 "Defines the map width.\n"
41937 "For this option to take effect, the \"Map size definition\" option "
41938 "('mapsize') must be set to \"Width and height\" (XYSIZE)."
41939 msgstr ""
41941 #: server/settings.c:1377
41942 msgid "Map height in tiles"
41943 msgstr ""
41945 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
41946 #. * separately (they must match!). The strings between single
41947 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
41948 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
41949 #. * untranslated.
41950 #: server/settings.c:1383
41951 msgid ""
41952 "Defines the map height.\n"
41953 "For this option to take effect, the \"Map size definition\" option "
41954 "('mapsize') must be set to \"Width and height\" (XYSIZE)."
41955 msgstr ""
41957 #: server/settings.c:1392
41958 msgid "Map topology index"
41959 msgstr "Karttopologiindex"
41961 #. TRANS: Freeciv-web version of the help text.
41962 #: server/settings.c:1395
41963 msgid ""
41964 "Freeciv maps are always two-dimensional. They may wrap at the east-west "
41965 "directions to form a flat map or a cylinder.\n"
41966 msgstr ""
41968 #. TRANS: do not edit the ugly ASCII art
41969 #: server/settings.c:1400
41970 #, fuzzy
41971 msgid ""
41972 "Freeciv maps are always two-dimensional. They may wrap at the north-south "
41973 "and east-west directions to form a flat map, a cylinder, or a torus (donut). "
41974 "Individual tiles may be rectangular or hexagonal, with either a classic or "
41975 "isometric alignment - this should be set based on the tileset being used.\n"
41976 "Classic rectangular:       Isometric rectangular:\n"
41977 "      _________               /\\/\\/\\/\\/\\\n"
41978 "     |_|_|_|_|_|             /\\/\\/\\/\\/\\/\n"
41979 "     |_|_|_|_|_|             \\/\\/\\/\\/\\/\\\n"
41980 "     |_|_|_|_|_|             /\\/\\/\\/\\/\\/\n"
41981 "                             \\/\\/\\/\\/\\/\n"
41982 "Hex tiles:                 Iso-hex:\n"
41983 "  /\\/\\/\\/\\/\\/\\               _   _   _   _   _\n"
41984 "  | | | | | | |             / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\\n"
41985 "  \\/\\/\\/\\/\\/\\/\\             \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/\n"
41986 "   | | | | | | |            / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\\n"
41987 "   \\/\\/\\/\\/\\/\\/             \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/\n"
41988 msgstr ""
41989 "Kartor i Freeciv är alltid tvådimensionella. De kan slå om i nord-sydlig och "
41990 "öst-västlig riktning och skapar på så vis antingen en platt karta, en "
41991 "cylinder eller en torus (”munkform”). Enskilda rutor kan vara rektangulära "
41992 "eller hexagonala, i antingen klassisk eller isometrisk ordning - detta bör "
41993 "samordnas med den rutbildsuppsättning du tänkt använda.\n"
41994 "   0 Platt Jord (ej omslagen)\n"
41995 "   1 Jord (slår om Ö-V)\n"
41996 "   2 Uranus (slår om N-S)\n"
41997 "   3 Munkvärld (slår om N-S, Ö-V)\n"
41998 "   4 Platt Jord (isometrisk)\n"
41999 "   5 Jord (isometrisk)\n"
42000 "   6 Uranus (isometrisk)\n"
42001 "   7 Munkvärld (isometrisk)\n"
42002 "   8 Platt Jord (hexagonal)\n"
42003 "   9 Jord (hexagonal)\n"
42004 "  10 Uranus (hexagonal)\n"
42005 "  11 Munkvärld (hexagonal)\n"
42006 "  12 Platt Jord (iso-hex)\n"
42007 "  13 Jord (iso-hex)\n"
42008 "  14 Uranus (iso-hex)\n"
42009 "  15 Munkvärld (iso-hex)\n"
42010 "Klassisk rektangulär:       Isometrisk rektangulär:\n"
42011 "      _________               /\\/\\/\\/\\/\\ \n"
42012 "     |_|_|_|_|_|             /\\/\\/\\/\\/\\/ \n"
42013 "     |_|_|_|_|_|             \\/\\/\\/\\/\\/\\\n"
42014 "     |_|_|_|_|_|             /\\/\\/\\/\\/\\/ \n"
42015 "                             \\/\\/\\/\\/\\/  \n"
42016 "Hexagonal :                 Iso-hex:\n"
42017 "  /\\/\\/\\/\\/\\/\\               _   _   _   _   _       \n"
42018 "  | | | | | | |             / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\      \n"
42019 "  \\/\\/\\/\\/\\/\\/\\             \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/  \n"
42020 "   | | | | | | |            / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\      \n"
42021 "   \\/\\/\\/\\/\\/\\/             \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/    \n"
42023 #: server/settings.c:1425
42024 msgid "Method used to generate map"
42025 msgstr "Metod att generera kartan"
42027 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
42028 #. * separately (they must match!). The strings between single
42029 #. * quotes (except 'fair') are setting names and shouldn't be
42030 #. * translated. The strings between parentheses and in uppercase
42031 #. * must stay as untranslated.
42032 #: server/settings.c:1431
42033 msgid ""
42034 "Specifies the algorithm used to generate the map. If the default value of "
42035 "the 'startpos' option is used, then the chosen generator chooses an "
42036 "appropriate 'startpos' setting; otherwise, the generated map tries to "
42037 "accommodate the chosen 'startpos' setting.\n"
42038 "- \"Scenario map\" (SCENARIO): indicates a pre-generated map. By default, if "
42039 "the scenario does not specify start positions, they will be allocated "
42040 "depending on the size of continents.\n"
42041 "- \"Fully random height\" (RANDOM): generates maps with a number of equally "
42042 "spaced, relatively small islands. By default, start positions are allocated "
42043 "depending on continent size.\n"
42044 "- \"Pseudo-fractal height\" (FRACTAL): generates Earthlike worlds with one "
42045 "or more large continents and a scattering of smaller islands. By default, "
42046 "players are all placed on a single continent.\n"
42047 "- \"Island-based\" (ISLAND): generates 'fair' maps with a number of "
42048 "similarly-sized and -shaped islands, each with approximately the same ratios "
42049 "of terrain types. By default, each player gets their own island.\n"
42050 "- \"Fair islands\" (FAIR): generates the exact copy of the same island for "
42051 "every player or every team.\n"
42052 "- \"Fracture map\" (FRACTURE): generates maps from a fracture pattern. Tends "
42053 "to place hills and mountains along the edges of the continents.\n"
42054 "If the requested generator is incompatible with other server settings, the "
42055 "server may fall back to another generator."
42056 msgstr ""
42058 #: server/settings.c:1461
42059 msgid "Method used to choose start positions"
42060 msgstr "Medod att bestämma startpositioner"
42062 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
42063 #. * separately (they must match!). The strings between single
42064 #. * quotes (except 'best') are setting names and shouldn't be
42065 #. * translated. The strings between parentheses and in uppercase
42066 #. * must stay as untranslated.
42067 #: server/settings.c:1467
42068 msgid ""
42069 "The method used to choose where each player's initial units start on the "
42070 "map. (For scenarios which include pre-set start positions, this setting is "
42071 "ignored.)\n"
42072 "- \"Generator's choice\" (DEFAULT): the start position placement will depend "
42073 "on the map generator chosen. See the 'generator' setting.\n"
42074 "- \"One player per continent\" (SINGLE): one player is placed on each of a "
42075 "set of continents of approximately equivalent value (if possible).\n"
42076 "- \"Two or three players per continent\" (2or3): similar to SINGLE except "
42077 "that two players will be placed on each continent, with three on the 'best' "
42078 "continent if there is an odd number of players.\n"
42079 "- \"All players on a single continent\" (ALL): all players will start on the "
42080 "'best' available continent.\n"
42081 "- \"Depending on size of continents\" (VARIABLE): players will be placed on "
42082 "the 'best' available continents such that, as far as possible, the number of "
42083 "players on each continent is proportional to its value.\n"
42084 "If the server cannot satisfy the requested setting due to there being too "
42085 "many players for continents, it may fall back to one of the others. "
42086 "(However, map generators try to create the right number of continents for "
42087 "the choice of this 'startpos' setting and the number of players, so this is "
42088 "unlikely to occur.)"
42089 msgstr ""
42091 #: server/settings.c:1496
42092 #, fuzzy
42093 #| msgid "Method used to generate map"
42094 msgid "Method used for placement of team mates"
42095 msgstr "Metod att generera kartan"
42097 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
42098 #. * separately (they must match!). The strings between single
42099 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
42100 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
42101 #. * untranslated.
42102 #: server/settings.c:1502
42103 msgid ""
42104 "After start positions have been generated thanks to the 'startpos' setting, "
42105 "this setting controls how the start positions will be assigned to the "
42106 "different players of the same team.\n"
42107 "- \"Disabled\" (DISABLED): the start positions will be randomly assigned to "
42108 "players, regardless of teams.\n"
42109 "- \"As close as possible\" (CLOSEST): players will be placed as close as "
42110 "possible, regardless of continents.\n"
42111 "- \"On the same continent\" (CONTINENT): if possible, place all players of "
42112 "the same team onto the same island/continent.\n"
42113 "- \"Horizontal placement\" (HORIZONTAL): players of the same team will be "
42114 "placed horizontally.\n"
42115 "- \"Vertical placement\" (VERTICAL): players of the same team will be placed "
42116 "vertically."
42117 msgstr ""
42119 #: server/settings.c:1521
42120 msgid "Presence of 1x1 islands"
42121 msgstr "Tillåt öar med storlek 1×1"
42123 #: server/settings.c:1522
42124 msgid ""
42125 "This setting controls whether the map generator is allowed to make islands "
42126 "of one only tile size."
42127 msgstr ""
42129 #: server/settings.c:1529
42130 msgid "Whether the poles are separate continents"
42131 msgstr "Poler är separata kontinenter"
42133 #: server/settings.c:1530
42134 #, fuzzy
42135 msgid "If this setting is disabled, the continents may attach to poles."
42136 msgstr ""
42137 "Slå på detta för att visa redogörelser som separata flikar istället för "
42138 "separata fönster."
42140 #: server/settings.c:1535
42141 msgid "How much the land at the poles is flattened"
42142 msgstr ""
42144 #. TRANS: The strings in quotes shouldn't be translated.
42145 #: server/settings.c:1537
42146 msgid ""
42147 "Controls how much the height of the poles is flattened during map "
42148 "generation, preventing a diversity of land terrain there. 0 is no "
42149 "flattening, 100 is maximum flattening. Only affects the 'RANDOM' and "
42150 "'FRACTAL' map generators."
42151 msgstr ""
42153 #: server/settings.c:1548
42154 msgid "Whether there's just one pole generated"
42155 msgstr ""
42157 #: server/settings.c:1549
42158 msgid ""
42159 "If this setting is enabled, only one side of the map will have a pole. This "
42160 "setting has no effect if the map wraps both directions."
42161 msgstr ""
42163 #: server/settings.c:1555
42164 msgid "All the map is temperate"
42165 msgstr "Hela kartan har samma klimat"
42167 #: server/settings.c:1556
42168 msgid ""
42169 "If this setting is enabled, the temperature will be equivalent everywhere on "
42170 "the map. As a result, the poles won't be generated."
42171 msgstr ""
42173 #: server/settings.c:1564
42174 msgid "Average temperature of the planet"
42175 msgstr "Planetens medeltemperatur"
42177 #: server/settings.c:1565
42178 #, fuzzy
42179 msgid ""
42180 "Small values will give a cold map, while larger values will give a hotter "
42181 "map.\n"
42182 "\n"
42183 "100 means a very dry and hot planet with no polar arctic zones, only "
42184 "tropical and dry zones.\n"
42185 " 70 means a hot planet with little polar ice.\n"
42186 " 50 means a temperate planet with normal polar, cold, temperate, and "
42187 "tropical zones; a desert zone overlaps tropical and temperate zones.\n"
42188 " 30 means a cold planet with small tropical zones.\n"
42189 "  0 means a very cold planet with large polar zones and no tropics."
42190 msgstr ""
42191 "Låga värden ger en kall karta, medan höga värden ger en varmare karta.\n"
42192 "\n"
42193 "100 innebär en ytterst torr och het planet utan polaris och bara tropiska "
42194 "och torra zoner.\n"
42195 "\n"
42196 "70 innebär en varm planet utan mycket polaris.\n"
42197 "\n"
42198 "50 innebär en tempererad planet med normala polara, kalla, tempererade och "
42199 "tropiska zoner; en ökenzon överlappar tropiska och tempererade zoner.\n"
42200 "\n"
42201 "30 innebär en kall planet med små tropiska zoner.\n"
42202 "\n"
42203 "0 innebär en ytterst kall planet med stor polaris och ingen tropik."
42205 #: server/settings.c:1583
42206 msgid "Percentage of the map that is land"
42207 msgstr "Procentandel av kartan som består av land"
42209 #: server/settings.c:1584
42210 msgid ""
42211 "This setting gives the approximate percentage of the map that will be made "
42212 "into land."
42213 msgstr ""
42214 "Denna inställning bestämmer den ungefärliga procentandelen av kartan som "
42215 "kommer utgöras av land."
42217 #: server/settings.c:1591
42218 msgid "Amount of hills/mountains"
42219 msgstr "Mängd kullar/berg"
42221 #: server/settings.c:1592
42222 msgid ""
42223 "Small values give flat maps, while higher values give a steeper map with "
42224 "more hills and mountains."
42225 msgstr ""
42226 "Låga värden ger platta kartor, medan högre värden ger brantare kartor med "
42227 "fler kullar och berg."
42229 #: server/settings.c:1600
42230 #, fuzzy
42231 msgid "Amount of water on landmasses"
42232 msgstr "Mängd vatten på land"
42234 #: server/settings.c:1601
42235 msgid ""
42236 "Small values mean lots of dry, desert-like land; higher values give a wetter "
42237 "map with more swamps, jungles, and rivers."
42238 msgstr ""
42239 "Låga värden innebär gott om torrt ökenliknande land; höga värden ger en "
42240 "våtare karta med mer sumpmarker, djungler och floder."
42242 #: server/settings.c:1608
42243 #, fuzzy
42244 msgid "Global warming"
42245 msgstr "Global uppvärmning har inträffat!"
42247 #: server/settings.c:1609
42248 msgid ""
42249 "If turned off, global warming will not occur as a result of pollution. This "
42250 "setting does not affect pollution."
42251 msgstr ""
42253 #: server/settings.c:1616
42254 #, fuzzy
42255 msgid "Nuclear winter"
42256 msgstr "kärnkraft"
42258 #: server/settings.c:1617
42259 msgid ""
42260 "If turned off, nuclear winter will not occur as a result of nuclear war."
42261 msgstr ""
42263 #: server/settings.c:1623
42264 msgid "Map generation random seed"
42265 msgstr "Kartfrö"
42267 #: server/settings.c:1624
42268 #, fuzzy
42269 #| msgid ""
42270 #| "The same seed will always produce the same map; for zero (the default) a "
42271 #| "seed will be chosen based on the time to give a random map. This setting "
42272 #| "is usually only of interest while debugging the game."
42273 msgid ""
42274 "The same seed will always produce the same map; for zero (the default) a "
42275 "seed will be chosen based on the time to give a random map."
42276 msgstr ""
42277 "Samma frö kommer alltid att skapa samma karta; för noll (standardvärdet) "
42278 "väljs frö baserat på tiden, för att skapa en slumpmässig karta. Denna "
42279 "inställning är bara av intresse vid felsökning av spelet."
42281 #: server/settings.c:1637
42282 msgid "Game random seed"
42283 msgstr "Spelfrö"
42285 #: server/settings.c:1638
42286 #, fuzzy
42287 msgid "For zero (the default) a seed will be chosen based on the current time."
42288 msgstr ""
42289 "För noll (standardvärdet) väljs frö baserat på tiden. Denna inställning är "
42290 "bara av intresse vid felsökning av spelet."
42292 #: server/settings.c:1645
42293 msgid "Amount of \"special\" resource tiles"
42294 msgstr "Mängd rutor med ”speciella” tillgångar"
42296 #: server/settings.c:1646
42297 msgid ""
42298 "Special resources improve the basic terrain type they are on. The server "
42299 "variable's scale is parts per thousand."
42300 msgstr ""
42301 "Speciella tillgångar förbättrar den grundläggande landskapstyp som de "
42302 "befinner sig på. Servervariabelns skala är tusendelar."
42304 #: server/settings.c:1653
42305 #, fuzzy
42306 #| msgid "Amount of huts (minor tribe villages)"
42307 msgid "Amount of huts (bonus extras)"
42308 msgstr "Mängd hyddor (mindre stambyar)"
42310 #: server/settings.c:1654
42311 #, fuzzy
42312 #| msgid ""
42313 #| "This setting gives the exact number of huts that will be placed on the "
42314 #| "entire map. Huts are small tribal villages that may be investigated by "
42315 #| "units."
42316 msgid ""
42317 "This setting gives number of huts that will be placed on every one thousand "
42318 "tiles. Huts are tile extras that may be investigated by units."
42319 msgstr ""
42320 "Denna inställning anger det exakta antal hyddor som kommer placeras ut på "
42321 "kartan. Hyddor är mindre stambyar som kan besökas av trupper."
42323 #: server/settings.c:1662
42324 #, fuzzy
42325 #| msgid "Amount of hills/mountains"
42326 msgid "Amount of animals"
42327 msgstr "Mängd kullar/berg"
42329 #: server/settings.c:1663
42330 #, fuzzy
42331 #| msgid ""
42332 #| "Special resources improve the basic terrain type they are on. The server "
42333 #| "variable's scale is parts per thousand."
42334 msgid ""
42335 "Amount of animals initially created to terrains defined for them in the "
42336 "ruleset. The server variable's scale is animals per thousand tiles."
42337 msgstr ""
42338 "Speciella tillgångar förbättrar den grundläggande landskapstyp som de "
42339 "befinner sig på. Servervariabelns skala är tusendelar."
42341 #: server/settings.c:1675
42342 msgid "Minimum number of players"
42343 msgstr "Minsta möjliga antal spelare"
42345 #: server/settings.c:1676
42346 msgid ""
42347 "There must be at least this many players (connected human players) before "
42348 "the game can start."
42349 msgstr ""
42350 "Minst så här många (anslutna mänskliga) spelare måste finnas innan spelet "
42351 "kan börja."
42353 #: server/settings.c:1683
42354 msgid "Maximum number of players"
42355 msgstr "Flesta möjliga antal spelare"
42357 #: server/settings.c:1684
42358 #, fuzzy
42359 msgid ""
42360 "The maximal number of human and AI players who can be in the game. When this "
42361 "number of players are connected in the pregame state, any new players who "
42362 "try to connect will be rejected.\n"
42363 "When playing a scenario which defines player start positions, this setting "
42364 "cannot be set to greater than the number of defined start positions."
42365 msgstr ""
42366 "Det största antalet mänskliga och datorstyrda spelare som kan vara i med "
42367 "spelet. Har så här många spelare anslutit innan spelet påbörjas, avvisas "
42368 "alla ytterligare spelare som försöker ansluta."
42370 #: server/settings.c:1696
42371 msgid "Limited number of AI players"
42372 msgstr "Begränsat antal datorstyrda spelare"
42374 #: server/settings.c:1697
42375 msgid ""
42376 "If set to a positive value, then AI players will be automatically created or "
42377 "removed to keep the total number of players at this amount. As more players "
42378 "join, these AI players will be replaced. When set to zero, all AI players "
42379 "will be removed."
42380 msgstr ""
42382 #: server/settings.c:1707
42383 msgid "When the Readiness of a player gets autotoggled off"
42384 msgstr ""
42386 #: server/settings.c:1708
42387 msgid ""
42388 "In pre-game, usually when new players join or old ones leave, those who have "
42389 "already accepted game to start by toggling \"Ready\" get that autotoggled "
42390 "off in the changed situation. This setting can be used to make readiness "
42391 "more persistent."
42392 msgstr ""
42394 #: server/settings.c:1717
42395 #, fuzzy
42396 msgid "Set of nations to choose from"
42397 msgstr "Lista över anslutningar till servern:"
42399 #. TRANS: do not translate '/list nationsets'
42400 #: server/settings.c:1719
42401 msgid ""
42402 "Controls the set of nations allowed in the game. The choices are defined by "
42403 "the ruleset.\n"
42404 "Only nations in the set selected here will be allowed in any circumstances, "
42405 "including new players and civil war; small sets may thus limit the number of "
42406 "players in a game.\n"
42407 "If this is left blank, the ruleset's default nation set is used.\n"
42408 "See '/list nationsets' for possible choices for the currently loaded ruleset."
42409 msgstr ""
42411 #: server/settings.c:1733
42412 msgid "Event cache for this number of turns"
42413 msgstr ""
42415 #: server/settings.c:1734
42416 msgid ""
42417 "Event messages are saved for this number of turns. A value of 0 deactivates "
42418 "the event cache."
42419 msgstr ""
42421 #: server/settings.c:1742
42422 msgid "Size of the event cache"
42423 msgstr ""
42425 #: server/settings.c:1743
42426 msgid "This defines the maximal number of events in the event cache."
42427 msgstr ""
42429 #: server/settings.c:1750
42430 msgid "Save chat messages in the event cache"
42431 msgstr ""
42433 #: server/settings.c:1751
42434 msgid "If turned on, chat messages will be saved in the event cache."
42435 msgstr ""
42437 #: server/settings.c:1757
42438 msgid "Print turn and time for each cached event"
42439 msgstr ""
42441 #. TRANS: Don't translate the text between single quotes.
42442 #: server/settings.c:1759
42443 msgid ""
42444 "If turned on, all cached events will be marked by the turn and time of the "
42445 "event like '(T2 - 15:29:52)'."
42446 msgstr ""
42448 #: server/settings.c:1769
42449 msgid "List of players' initial units"
42450 msgstr "Lista över spelares starttrupper"
42452 #: server/settings.c:1770
42453 #, fuzzy
42454 msgid ""
42455 "This should be a string of characters, each of which specifies a unit role. "
42456 "The first character must be native to at least one \"Starter\" terrain. The "
42457 "characters and their meanings are:\n"
42458 "    c   = City founder (eg., Settlers)\n"
42459 "    w   = Terrain worker (eg., Engineers)\n"
42460 "    x   = Explorer (eg., Explorer)\n"
42461 "    k   = Gameloss (eg., King)\n"
42462 "    s   = Diplomat (eg., Diplomat)\n"
42463 "    f   = Ferryboat (eg., Trireme)\n"
42464 "    d   = Ok defense unit (eg., Warriors)\n"
42465 "    D   = Good defense unit (eg., Phalanx)\n"
42466 "    a   = Fast attack unit (eg., Horsemen)\n"
42467 "    A   = Strong attack unit (eg., Catapult)\n"
42468 msgstr ""
42469 "Detta bör vara en sträng av bokstäver, vilka anger varsin trupproll. Det "
42470 "krävs åtminstone en stadsgrundare. Bokstäverna och dess respektive betydelse "
42471 "är:\n"
42472 "    c   = Stadsgrundare (t.ex. Nybyggare)\n"
42473 "    w   = Lansdskapsförbättrare (t.ex. Ingenjörer)\n"
42474 "    x   = Upptäcksresande\n"
42475 "    k   = Kritisk trupp (t.ex. Kung)\n"
42476 "    s   = Diplomat (t.ex. Diplomat)\n"
42477 "    d   = Dräglig försvarstrupp (t.ex. Krigare)\n"
42478 "    D   = Stark försvarstrupp (t.ex. Falang)\n"
42479 "    a   = Snabb anfallstrupp (t.ex. Ryttare)\n"
42480 "    A   = Stark anfallstrupp (t.ex. Katapult)\n"
42482 #: server/settings.c:1789
42483 #, fuzzy
42484 msgid "Whether player starts with a city"
42485 msgstr "Logga spelarstatistik"
42487 #: server/settings.c:1790
42488 msgid ""
42489 "If this is set, game will start with player's first city already founded to "
42490 "starting location."
42491 msgstr ""
42493 #: server/settings.c:1797
42494 msgid "Area where initial units are located"
42495 msgstr "Område där starttrupper befinner sig"
42497 #: server/settings.c:1798
42498 msgid "This is the radius within which the initial units are dispersed."
42499 msgstr "Detta är radien inom vilken starttrupperna är utspridda."
42501 #: server/settings.c:1806
42502 msgid "Starting gold per player"
42503 msgstr "Tilldelad mängd guld per spelare"
42505 #: server/settings.c:1807
42506 msgid "At the beginning of the game, each player is given this much gold."
42507 msgstr "Varje spelare är tilldelad denna mängd guld vid spelets början."
42509 #: server/settings.c:1814
42510 msgid "Number of initial techs per player"
42511 msgstr "Antal inledande teknologier per spelare"
42513 #. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
42514 #. * should not be translated.
42515 #: server/settings.c:1817
42516 #, fuzzy
42517 msgid ""
42518 "At the beginning of the game, each player is given this many technologies. "
42519 "The technologies chosen are random for each player. Depending on the value "
42520 "of tech_cost_style in the ruleset, a big value for 'techlevel' can make the "
42521 "next techs really expensive."
42522 msgstr ""
42523 "Vid spelets börjar erhåller varje spelare detta antal framsteg. Urvalet är "
42524 "slumpmässigt och kan skilja sig åt mellan spelare. Beroende på värdet på "
42525 "tech_cost_style i reglerna, kan ett stort värde på techlevel göra framtida "
42526 "teknologier riktigt kostsamma."
42528 #: server/settings.c:1827
42529 msgid "Technology cost multiplier percentage"
42530 msgstr "Procentfaktor för teknologikostnad"
42532 #: server/settings.c:1828
42533 msgid ""
42534 "This affects how quickly players can research new technology. All tech costs "
42535 "are multiplied by this amount (as a percentage). The base tech costs are "
42536 "determined by the ruleset or other game settings."
42537 msgstr ""
42538 "Detta påverkar hur snabbt spelare forskar fram nya teknologier. All kostnad "
42539 "för teknologier multipliceras med detta procentvärde. Den grundläggande "
42540 "teknologikostnaden avgörs av reglerna eller andra inställningar."
42542 #: server/settings.c:1837
42543 msgid "Percentage penalty when changing tech"
42544 msgstr "Procent straffavgift vid byte av teknologi"
42546 #: server/settings.c:1838
42547 msgid ""
42548 "If you change your current research technology, and you have positive "
42549 "research points, you lose this percentage of those research points. This "
42550 "does not apply when you have just gained a technology this turn."
42551 msgstr ""
42552 "Om man byter forskningsinriktning från en teknologi till en annan och har "
42553 "positivt forskningsvärde förlorar man så här många procent av det. Detta "
42554 "gäller inte om man just gjort ett framsteg denna omgång."
42556 #: server/settings.c:1847
42557 msgid "Chance to lose a technology while receiving it"
42558 msgstr ""
42560 #: server/settings.c:1848
42561 msgid "The chance that learning a technology by treaty or theft will fail."
42562 msgstr ""
42564 #: server/settings.c:1855
42565 msgid "Chance to lose a technology while giving it"
42566 msgstr ""
42568 #: server/settings.c:1856
42569 msgid ""
42570 "The chance that your civilization will lose a technology if you teach it to "
42571 "someone else by treaty, or if it is stolen from you."
42572 msgstr ""
42574 #: server/settings.c:1864
42575 msgid "Team pooled research"
42576 msgstr ""
42578 #: server/settings.c:1865
42579 msgid ""
42580 "If this setting is turned on, then the team mates will share the science "
42581 "research. Else, every player of the team will have to make its own."
42582 msgstr ""
42584 #: server/settings.c:1872
42585 #, fuzzy
42586 #| msgid "Penalty when getting tech or gold from treaty"
42587 msgid "Penalty when getting tech from treaty"
42588 msgstr "Avgift vid anskaffning av teknologi eller guld genom avtal"
42590 #: server/settings.c:1873
42591 #, fuzzy
42592 #| msgid ""
42593 #| "For each technology you gain by conquering an enemy city, you lose "
42594 #| "research points equal to this percentage of the cost to research a new "
42595 #| "technology. If this is non-zero, you can end up with negative research "
42596 #| "points."
42597 msgid ""
42598 "For each technology you gain from a diplomatic treaty, you lose research "
42599 "points equal to this percentage of the cost to research a new technology. If "
42600 "this is non-zero, you can end up with negative research points."
42601 msgstr ""
42602 "För varje framsteg man får genom ett att erövra en fientlig stad, förlorar "
42603 "man en del av sitt forskningsvärde motsvarande så här många procent av "
42604 "kostnaden att forska fram ett nytt framsteg. Forskningsvärdet kan bli "
42605 "negativ efter detta i fall att kostnaden är nollskild."
42607 #: server/settings.c:1882
42608 #, fuzzy
42609 #| msgid "Penalty when getting tech or gold from treaty"
42610 msgid "Penalty when getting gold from treaty"
42611 msgstr "Avgift vid anskaffning av teknologi eller guld genom avtal"
42613 #: server/settings.c:1883
42614 msgid ""
42615 "When transferring gold in diplomatic treaties, this percentage of the agreed "
42616 "sum is lost to both parties; it is deducted from the donor but not received "
42617 "by the recipient."
42618 msgstr ""
42620 #: server/settings.c:1891
42621 msgid "Penalty when getting tech from conquering"
42622 msgstr "Straffavgift vid anskaffning av teknologi genom erövring"
42624 #: server/settings.c:1892
42625 msgid ""
42626 "For each technology you gain by conquering an enemy city, you lose research "
42627 "points equal to this percentage of the cost to research a new technology. If "
42628 "this is non-zero, you can end up with negative research points."
42629 msgstr ""
42630 "För varje framsteg man får genom ett att erövra en fientlig stad, förlorar "
42631 "man en del av sitt forskningsvärde motsvarande så här många procent av "
42632 "kostnaden att forska fram ett nytt framsteg. Forskningsvärdet kan bli "
42633 "negativ efter detta i fall att kostnaden är nollskild."
42635 #: server/settings.c:1902
42636 msgid "Penalty when getting a free tech"
42637 msgstr "Straffavgift vid erhållande av gratis teknologi"
42639 #. TRANS: The strings between single quotes are setting names and
42640 #. * shouldn't be translated.
42641 #: server/settings.c:1905
42642 #, fuzzy
42643 msgid ""
42644 "For each technology you gain \"for free\" (other than covered by 'diplcost' "
42645 "or 'conquercost': for instance, from huts or from Great Library effects), "
42646 "you lose research points equal to this percentage of the cost to research a "
42647 "new technology. If this is non-zero, you can end up with negative research "
42648 "points."
42649 msgstr ""
42650 "För varje framsteg man får ”gratis” (utöver de fall som täcks av diplcost "
42651 "eller conquercost: d.v.s. från hyddor eller via Stora Biblioteket), förlorar "
42652 "man en del av sitt forskningsvärde motsvarande så här många procent av "
42653 "kostnaden att forska fram ett nytt framsteg. Forskningsvärdet kan bli "
42654 "negativt efter detta i fall att kostnaden är nollskild."
42656 #: server/settings.c:1916
42657 msgid "Research point debt threshold for losing tech"
42658 msgstr ""
42660 #: server/settings.c:1917
42661 msgid ""
42662 "When you have negative research points, and your shortfall is greater than "
42663 "this percentage of the cost of your current research, you forget a "
42664 "technology you already knew.\n"
42665 "The special value -1 prevents loss of technology regardless of research "
42666 "points."
42667 msgstr ""
42669 #: server/settings.c:1928
42670 msgid "Research points restored after losing a tech"
42671 msgstr ""
42673 #: server/settings.c:1929
42674 msgid ""
42675 "When you lose a technology due to a negative research balance (see "
42676 "'techlossforgiveness'), this percentage of its research cost is credited to "
42677 "your research balance (this may not be sufficient to make it positive).\n"
42678 "The special value -1 means that your research balance is always restored to "
42679 "zero, regardless of your previous shortfall."
42680 msgstr ""
42682 #: server/settings.c:1942
42683 msgid "Food required for a city to grow"
42684 msgstr "Mat som krävs för att en stad skall växa"
42686 #: server/settings.c:1943
42687 msgid ""
42688 "This is the base amount of food required to grow a city. This value is "
42689 "multiplied by another factor that comes from the ruleset and is dependent on "
42690 "the size of the city."
42691 msgstr ""
42692 "Detta är den mängd mat som krävs för en stad att växa. Värdet kan komma att "
42693 "multipliceras med en faktor som bestäms i reglerna och hänger samman med "
42694 "stadens storlek."
42696 #: server/settings.c:1951
42697 #, fuzzy
42698 #| msgid "Percentage food lost when building needed"
42699 msgid "Percentage food lost when city can't grow"
42700 msgstr "Procent mat som går till spillo när byggnad behövs"
42702 #: server/settings.c:1952
42703 #, fuzzy
42704 #| msgid ""
42705 #| "If a city would expand, but it can't because it needs an Aqueduct (or "
42706 #| "Sewer System), it loses this percentage of its foodbox (or half that "
42707 #| "amount when it has a Granary)."
42708 msgid ""
42709 "If a city would expand, but it can't because it lacks some prerequisite "
42710 "(traditionally an Aqueduct or Sewer System), this is the base percentage of "
42711 "its foodbox that is lost each turn; the penalty may be reduced by buildings "
42712 "or other circumstances, depending on the ruleset."
42713 msgstr ""
42714 "Om en stad skulle växa, men inte kan för att den behöver en vattenledning "
42715 "(eller ett avloppssystem), förlorar den så här många procent av sitt "
42716 "matförråd (eller hälften så mycket om den har sädeslager)."
42718 #: server/settings.c:1964
42719 msgid "Multiplier percentage for production costs"
42720 msgstr "Procentfaktor för produktionskostnad"
42722 #: server/settings.c:1965
42723 msgid ""
42724 "This affects how quickly units and buildings can be produced.  The base "
42725 "costs are multiplied by this value (as a percentage)."
42726 msgstr ""
42727 "Detta påverkar hur snabbt trupper och byggnader produceras. Grundkostnaden "
42728 "multipliceras med detta procentvärde."
42730 #: server/settings.c:1979
42731 msgid "Minimum city size to get full trade"
42732 msgstr "Minsta stadsstorlek för full handel"
42734 #. TRANS: The strings between single quotes are setting names and
42735 #. * shouldn't be translated.
42736 #: server/settings.c:1982
42737 #, fuzzy
42738 msgid ""
42739 "There is a trade penalty in all cities smaller than this. The penalty is "
42740 "100% (no trade at all) for sizes up to 'notradesize', and decreases "
42741 "gradually to 0% (no penalty except the normal corruption) for "
42742 "size='fulltradesize'. See also 'notradesize'."
42743 msgstr ""
42744 "Det finns en handelsbegränsning för alla städer mindre än detta värde. "
42745 "Begränsningen är 100% (ingen handel alls) för städer upp till notradesize "
42746 "och minskar gradvis till 0% (ingen begränsning förutom vanlig korruption) "
42747 "för städer med storlek=fulltradesize. Se även notradesize."
42749 #: server/settings.c:1992
42750 msgid "Maximum size of a city without trade"
42751 msgstr "Största storleken för en stad utan handel"
42753 #. TRANS: The strings between single quotes are setting names and
42754 #. * shouldn't be translated.
42755 #: server/settings.c:1995
42756 #, fuzzy
42757 msgid ""
42758 "Cities do not produce any trade at all unless their size is larger than this "
42759 "amount. The produced trade increases gradually for cities larger than "
42760 "'notradesize' and smaller than 'fulltradesize'. See also 'fulltradesize'."
42761 msgstr ""
42762 "Städer producerar ingen handel förrän dess storlek överstiger detta värde. "
42763 "Handeln ökar gradvis för städer större än notradesize och mindre än "
42764 "fulltradesize. Se även fulltradesize."
42766 #: server/settings.c:2005
42767 msgid "How largely trade distance is relative to world size"
42768 msgstr ""
42770 #. TRANS: The strings between single quotes are setting names and
42771 #. * shouldn't be translated.
42772 #: server/settings.c:2008
42773 msgid ""
42774 "When determining trade between cities, the distance factor can be partly or "
42775 "fully relative to world size. This setting determines how big percentage of "
42776 "the bonus calculation is relative to world size, and how much only absolute "
42777 "distance matters."
42778 msgstr ""
42780 #: server/settings.c:2020
42781 msgid "Minimum distance between cities"
42782 msgstr "Minsta avståndet mellan städer"
42784 #: server/settings.c:2021
42785 #, fuzzy
42786 msgid ""
42787 "When a player attempts to found a new city, it is prevented if the distance "
42788 "from any existing city is less than this setting. For example, when this "
42789 "setting is 3, there must be at least two clear tiles in any direction "
42790 "between all existing cities and the new city site. A value of 1 removes any "
42791 "such restriction on city placement."
42792 msgstr ""
42793 "När en spelare försöker grunda en ny stad kontrolleras det att det inte "
42794 "finns någon annan stad inom avståndet citymindist. Om citymindist till "
42795 "exempel är 3 så måste det vara minst 2 tomma rutor mellan varje stad. Om det "
42796 "är satt till 0 (standard) så används värdet i reglerna i stället."
42798 #: server/settings.c:2033
42799 #, fuzzy
42800 msgid "Technology trading"
42801 msgstr "Teknologi"
42803 #: server/settings.c:2034
42804 msgid ""
42805 "If turned off, trading technologies in the diplomacy dialog is not allowed."
42806 msgstr ""
42808 #: server/settings.c:2040
42809 #, fuzzy
42810 msgid "Gold trading"
42811 msgstr "Guld: %d"
42813 #: server/settings.c:2041
42814 msgid "If turned off, trading gold in the diplomacy dialog is not allowed."
42815 msgstr ""
42817 #: server/settings.c:2047
42818 #, fuzzy
42819 msgid "City trading"
42820 msgstr "Stadens tillverkning"
42822 #: server/settings.c:2048
42823 msgid "If turned off, trading cities in the diplomacy dialog is not allowed."
42824 msgstr ""
42826 #: server/settings.c:2054
42827 msgid "Minimum distance for trade routes"
42828 msgstr "Minsta avständ för handelsleder"
42830 #: server/settings.c:2055
42831 msgid ""
42832 "In order for two cities in the same civilization to establish a trade route, "
42833 "they must be at least this far apart on the map. For square grids, the "
42834 "distance is calculated as \"Manhattan distance\", that is, the sum of the "
42835 "displacements along the x and y directions."
42836 msgstr ""
42838 #: server/settings.c:2066
42839 msgid "Number of turns between rapture effect"
42840 msgstr "Antal omgångar mellan effekt av hänryckning"
42842 #: server/settings.c:2067
42843 msgid ""
42844 "Sets the number of turns between rapture growth of a city. If set to n a "
42845 "city will grow after celebrating for n+1 turns."
42846 msgstr ""
42847 "Sätter antalet omgångar mellan stadstillväxt orsakad av hänryckning. Om satt "
42848 "till n så växer staden efter att ha firat i n+1 omgång(ar)."
42850 #: server/settings.c:2077
42851 msgid "Frequency of disasters"
42852 msgstr ""
42854 #: server/settings.c:2078
42855 msgid ""
42856 "Affects how often random disasters happen to cities, if any are defined by "
42857 "the ruleset. The relative frequency of disaster types is set by the ruleset. "
42858 "Zero prevents any random disasters from occurring."
42859 msgstr ""
42861 #: server/settings.c:2088
42862 msgid "AI trait distribution method"
42863 msgstr ""
42865 #: server/settings.c:2089
42866 msgid "How trait values are given to AI players."
42867 msgstr ""
42869 #: server/settings.c:2094
42870 msgid "Chance for conquered building destruction"
42871 msgstr "Sannolikhet att erövrad byggnad förstörs"
42873 #: server/settings.c:2095
42874 msgid ""
42875 "When a player conquers a city, each city improvement has this percentage "
42876 "chance to be destroyed."
42877 msgstr ""
42878 "När en spelare erövrar en stad har varje stadsförbättring denna sannolikhet "
42879 "att bli förstörd."
42881 #: server/settings.c:2101
42882 msgid "Chance of moving into tile after attack"
42883 msgstr "Sannolikhet att flytta sig till ruta efter angrepp"
42885 #: server/settings.c:2102
42886 msgid ""
42887 "If set to 0, combat is Civ1/2-style (when you attack, you remain in place). "
42888 "If set to 100, attacking units will always move into the tile they attacked "
42889 "when they win the combat (and no enemy units remain in the tile). If set to "
42890 "a value between 0 and 100, this will be used as the percent chance of "
42891 "\"occupying\" territory."
42892 msgstr ""
42893 "Om satt till 0, är striden i stil med Civ1/2 (när man angriper, står man "
42894 "kvar). Om satt till 100, flyttar angripande trupp alltid in den angripna "
42895 "rutan om de vinner över den sista fiendetruppen där. Värden mellan 0 och 100 "
42896 "ger varierande sannolikhet att områdets ”besätts”."
42898 #: server/settings.c:2114
42899 msgid "Turn on/off server-side autoattack"
42900 msgstr "Slå av eller på autoattack"
42902 #: server/settings.c:2115
42903 #, fuzzy
42904 msgid ""
42905 "If set to on, units with moves left will automatically consider attacking "
42906 "enemy units that move adjacent to them."
42907 msgstr ""
42908 "Om påslaget kan trupper med drag kvar vid omgångens slut attackera "
42909 "fiendetrupper som flyttar till en angränsande ruta."
42911 #: server/settings.c:2122
42912 msgid "Do all units in tile die with defender"
42913 msgstr ""
42915 #: server/settings.c:2123
42916 #, fuzzy
42917 msgid ""
42918 "If this is enabled, each time a defender unit loses in combat, and is not "
42919 "inside a city or suitable base, all units in the same tile are destroyed "
42920 "along with the defender. If this is disabled, only the defender unit is "
42921 "destroyed."
42922 msgstr ""
42923 "Om försvararen förlorar, och inte är i en stad eller fästning, förstörs alla "
42924 "andra trupper i samma ruta som försvararen."
42926 #: server/settings.c:2131
42927 msgid "Reduce city population after attack"
42928 msgstr "Minska stads storlek efter lyckat angrepp"
42930 #: server/settings.c:2132
42931 #, fuzzy
42932 msgid ""
42933 "This flag indicates whether a city's population is reduced after a "
42934 "successful attack by an enemy unit. If this is disabled, population is never "
42935 "reduced. Even when this is enabled, only some units may kill citizens."
42936 msgstr ""
42937 "Denna flagga anger om städers folkmängd skall minskas efter lyckade angrepp "
42938 "från fiendetrupper, beroende på deras slag (ELLER-ad):\n"
42939 "  1 = mark\n"
42940 "  2 = marin\n"
42941 "  4 = heli\n"
42942 "  8 = flyg"
42944 #: server/settings.c:2140
42945 msgid "Slowly kill units without home cities (e.g., starting units)"
42946 msgstr ""
42948 #: server/settings.c:2141
42949 msgid ""
42950 "If greater than 0, then every unit without a homecity will lose hitpoints "
42951 "each turn. The number of hitpoints lost is given by 'killunhomed' percent of "
42952 "the hitpoints of the unit type. At least one hitpoint is lost every turn "
42953 "until the death of the unit."
42954 msgstr ""
42956 #: server/settings.c:2152
42957 msgid "National borders"
42958 msgstr "Riksgränser"
42960 #: server/settings.c:2153
42961 msgid ""
42962 "If this is not disabled, then any land tiles around a city or border-"
42963 "claiming extra (like the classic ruleset's Fortress base) will be owned by "
42964 "that nation. SEE_INSIDE and EXPAND makes everything inside a player's "
42965 "borders visible at once. ENABLED will, in some rulesets, grant the same "
42966 "visibility if certain conditions are met."
42967 msgstr ""
42969 #: server/settings.c:2164
42970 msgid "Units inside borders cause no unhappiness"
42971 msgstr "Trupper inom ens gränser orsakar inte missnöje"
42973 #: server/settings.c:2165
42974 #, fuzzy
42975 #| msgid ""
42976 #| "If this is set, units will not cause unhappiness when inside your own "
42977 #| "borders."
42978 msgid ""
42979 "If this is set, units will not cause unhappiness when inside your borders, "
42980 "or even allies borders, depending on value."
42981 msgstr ""
42982 "Trupper orsakar inte missnöje när de befinner sig inom våra egna gränser när "
42983 "detta alternativ är valt."
42985 #: server/settings.c:2173
42986 msgid "Ability to do diplomacy with other players"
42987 msgstr "Förmågan att utöva diplomati med andra spelare"
42989 #: server/settings.c:2174
42990 #, fuzzy
42991 msgid "This setting controls the ability to do diplomacy with other players."
42992 msgstr "Förmågan att utöva diplomati med andra spelare"
42994 #: server/settings.c:2180
42995 msgid "Allowed city names"
42996 msgstr "Accepterade stadsnamn"
42998 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
42999 #. * separately (they must match!). The strings between parentheses
43000 #. * and in uppercase must not be translated.
43001 #: server/settings.c:2184
43002 #, fuzzy
43003 msgid ""
43004 "- \"No restrictions\" (NO_RESTRICTIONS): players can have multiple cities "
43005 "with the same names.\n"
43006 "- \"Unique to a player\" (PLAYER_UNIQUE): one player can't have multiple "
43007 "cities with the same name.\n"
43008 "- \"Globally unique\" (GLOBAL_UNIQUE): all cities in a game have to have "
43009 "different names.\n"
43010 "- \"No city name stealing\" (NO_STEALING): like \"Globally unique\", but a "
43011 "player isn't allowed to use a default city name of another nation unless it "
43012 "is a default for their nation also."
43013 msgstr ""
43014 "0 = Inga begränsingar: spelare kan ha flera städer med samma namn.\n"
43015 "\n"
43016 "1 = Ett stadsnamn får endast anvädas för en av de städer som tillhör en "
43017 "spelare.\n"
43018 "\n"
43019 "2 = Ett stadsnamn får endast användas för en av de städer som finns i hela "
43020 "spelet.\n"
43021 "3 = En spelare får inte välja ett namn som finns uppräknat i ett annat folks "
43022 "stadslista."
43024 #: server/settings.c:2198
43025 #, fuzzy
43026 msgid "How to pick player colors"
43027 msgstr "Lista över spelare:"
43029 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
43030 #. * separately (they must match!). The strings between single quotes
43031 #. * are setting names and shouldn't be translated. The strings
43032 #. * between parentheses and in uppercase must not be translated.
43033 #: server/settings.c:2203
43034 msgid ""
43035 "This setting determines how player colors are chosen. Player colors are used "
43036 "in the Nations report, for national borders on the map, and so on.\n"
43037 "- \"Per-player, in order\" (PLR_ORDER): colors are assigned to individual "
43038 "players in order from a list defined by the ruleset.\n"
43039 "- \"Per-player, random\" (PLR_RANDOM): colors are assigned to individual "
43040 "players randomly from the set defined by the ruleset.\n"
43041 "- \"Set manually\" (PLR_SET): colors can be set with the 'playercolor' "
43042 "command before the game starts; these are not restricted to the ruleset "
43043 "colors. Any players for which no color is set when the game starts get a "
43044 "random color from the ruleset.\n"
43045 "- \"Per-team, in order\" (TEAM_ORDER): colors are assigned to teams from the "
43046 "list in the ruleset. Every player on the same team gets the same color.\n"
43047 "- \"Per-nation, in order\" (NATION_ORDER): if the ruleset defines a color "
43048 "for a player's nation, the player takes that color. Any players whose "
43049 "nations don't have associated colors get a random color from the list in the "
43050 "ruleset.\n"
43051 "Regardless of this setting, individual player colors can be changed after "
43052 "the game starts with the 'playercolor' command."
43053 msgstr ""
43055 #: server/settings.c:2245
43056 msgid "Barbarian appearance frequency"
43057 msgstr "Barbarfrekvens"
43059 #. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
43060 #. * should not be translated.
43061 #: server/settings.c:2248
43062 msgid ""
43063 "This setting controls how frequently the barbarians appear in the game. See "
43064 "also the 'onsetbarbs' setting."
43065 msgstr ""
43067 #: server/settings.c:2255
43068 msgid "Barbarian onset turn"
43069 msgstr "Barbarernas inträdesomgång"
43071 #: server/settings.c:2256
43072 msgid "Barbarians will not appear before this turn."
43073 msgstr "Barbarer dyker inte upp före denna omgång."
43075 #: server/settings.c:2263
43076 msgid "Way to determine revolution length"
43077 msgstr ""
43079 #: server/settings.c:2264
43080 msgid ""
43081 "Which method is used in determining how long period of anarchy lasts when "
43082 "changing government. The actual value is set with 'revolen' setting. The "
43083 "'quickening' methods depend on how many times any player has changed to this "
43084 "type of government before, so it becomes easier to establish a new system of "
43085 "government if it has been done before."
43086 msgstr ""
43088 #: server/settings.c:2275
43089 #, fuzzy
43090 #| msgid "Length in turns of revolution"
43091 msgid "Length of revolution"
43092 msgstr "Revolutionslängd"
43094 #: server/settings.c:2276
43095 #, fuzzy
43096 msgid ""
43097 "When changing governments, a period of anarchy will occur. Value of this "
43098 "setting, used the way 'revolentype' setting dictates, defines the length of "
43099 "the anarchy."
43100 msgstr ""
43101 "Vid byte av statsskick infaller detta antal omgångar anarki. Värdet noll "
43102 "innebär ett slumpmässigt antal mellan 1-6."
43104 #: server/settings.c:2285
43105 msgid "Whether to enable fog of war"
43106 msgstr "Aktiverar krigsdimma"
43108 #: server/settings.c:2286
43109 #, fuzzy
43110 msgid ""
43111 "If this is enabled, only those units and cities within the vision range of "
43112 "your own units and cities will be revealed to you. You will not see new "
43113 "cities or terrain changes in tiles not observed."
43114 msgstr ""
43115 "Om detta sätts till 1 kan man bara se de trupper som är inom synhåll från "
43116 "ens egna trupper och städer. Man kan inte se nya städer, om städer har växt "
43117 "eller landskapsförändringar som skett utanför synfältet."
43119 #: server/settings.c:2294
43120 msgid "Whether fog of war applies to border changes"
43121 msgstr ""
43123 #: server/settings.c:2295
43124 msgid ""
43125 "If this setting is enabled, players will not be able to see changes in tile "
43126 "ownership if they do not have direct sight of the affected tiles. Otherwise, "
43127 "players can see any or all changes to borders as long as they have "
43128 "previously seen the tiles."
43129 msgstr ""
43131 #: server/settings.c:2304
43132 #, fuzzy
43133 msgid "Airlifting style"
43134 msgstr "Gå/Flyg till stad"
43136 #. TRANS: The strings between double quotes are also
43137 #. * translated separately (they must match!). The strings
43138 #. * between parenthesis and in uppercase must not be
43139 #. * translated.
43140 #: server/settings.c:2309
43141 msgid ""
43142 "This setting affects airlifting units between cities. It can be a set of the "
43143 "following values:\n"
43144 "- \"Allows units to be airlifted from allied cities\" (FROM_ALLIES).\n"
43145 "- \"Allows units to be airlifted to allied cities\" (TO_ALLIES).\n"
43146 "- \"Unlimited units from source city\" (SRC_UNLIMITED): note that airlifting "
43147 "from a city doesn't reduce the airlifted counter, but still needs at least "
43148 "1.\n"
43149 "- \"Unlimited units to destination city\" (DEST_UNLIMITED): note that "
43150 "airlifting to a city doesn't reduce the airlifted counter, and doesn't need "
43151 "any."
43152 msgstr ""
43154 #: server/settings.c:2326
43155 #, fuzzy
43156 msgid "Base chance for diplomats and spies to succeed"
43157 msgstr "Grundläggande sannolikhet att diplomater och spioner lyckas."
43159 #: server/settings.c:2327
43160 #, fuzzy
43161 msgid ""
43162 "The base chance of a spy returning from a successful mission and the base "
43163 "chance of success for diplomats and spies."
43164 msgstr ""
43165 "Sannolikheten att en spion återvänder från ett lyckat uppdrag samt den "
43166 "grundläggande chansen för diplomater och spioner att lyckas med dessa."
43168 #: server/settings.c:2335
43169 msgid "What kinds of victories are possible"
43170 msgstr ""
43172 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
43173 #. * separately (they must match!). The strings between single
43174 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
43175 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
43176 #. * untranslated.
43177 #: server/settings.c:2341
43178 msgid ""
43179 "This setting controls how game can be won. One can always win by conquering "
43180 "entire planet, but other victory conditions can be enabled or disabled:\n"
43181 "- \"Spacerace\" (SPACERACE): Spaceship is built and travels to Alpha "
43182 "Centauri.\n"
43183 "- \"Allied\" (ALLIED): After defeating enemies, all remaining players are "
43184 "allied.\n"
43185 "- \"Culture\" (CULTURE): Player meets ruleset defined cultural domination "
43186 "criteria.\n"
43187 msgstr ""
43189 #: server/settings.c:2354
43190 msgid "Should the game end if the spaceship arrives?"
43191 msgstr ""
43193 #: server/settings.c:2355
43194 msgid ""
43195 "If this option is turned on, the game will end with the arrival of a "
43196 "spaceship at Alpha Centauri."
43197 msgstr ""
43199 #: server/settings.c:2362
43200 msgid "Minimum number of cities for civil war"
43201 msgstr "Minsta antal städer för inbördeskrig"
43203 #: server/settings.c:2363
43204 msgid ""
43205 "A civil war is triggered when a player has at least this many cities and the "
43206 "player's capital is captured. If this option is set to the maximum value, "
43207 "civil wars are turned off altogether."
43208 msgstr ""
43209 "Ett inbördeskrig utlöses om en spelare har minst så här många städer och "
43210 "dennes huvudstad faller. Om detta tillval är satt till sitt största värde är "
43211 "inbördeskrig helt avstängt."
43213 #: server/settings.c:2373
43214 msgid "Restrict the use of the infrastructure for enemy units"
43215 msgstr ""
43217 #: server/settings.c:2374
43218 #, fuzzy
43219 msgid ""
43220 "If this option is enabled, the use of roads and rails will be restricted for "
43221 "enemy units."
43222 msgstr ""
43223 "Slå på detta för att visa redogörelser som separata flikar istället för "
43224 "separata fönster."
43226 #: server/settings.c:2381
43227 msgid "Does unreachable unit protect reachable ones"
43228 msgstr ""
43230 #: server/settings.c:2382
43231 msgid ""
43232 "This option controls whether tiles with both unreachable and reachable units "
43233 "can be attacked. If disabled, any tile with reachable units can be attacked. "
43234 "If enabled, tiles with an unreachable unit in them cannot be attacked."
43235 msgstr ""
43237 #: server/settings.c:2391
43238 msgid "Turns until player contact is lost"
43239 msgstr "Omgångar innan kontakt tappas"
43241 #: server/settings.c:2392
43242 msgid ""
43243 "Players may meet for diplomacy this number of turns after their units have "
43244 "last met, even when they do not have an embassy. If set to zero, then "
43245 "players cannot meet unless they have an embassy."
43246 msgstr ""
43247 "Spelare kan ha diplomatiska möten så här många omgångar efter att deras "
43248 "trupper senast möttes, även om de inte har ambassader hos varandra. Sätt "
43249 "detta till 0 för att förhindra möte utan ambassad."
43251 #: server/settings.c:2403
43252 msgid "Rebuild palace whenever capital is conquered"
43253 msgstr "Bygg nytt slott om huvudstad förloras"
43255 #: server/settings.c:2404
43256 #, fuzzy
43257 msgid ""
43258 "If this is turned on, when the capital is conquered the palace is "
43259 "automatically rebuilt for free in another randomly chosen city. This is "
43260 "significant because the technology requirement for building a palace will be "
43261 "ignored. (In some rulesets, buildings other than the palace are affected by "
43262 "this setting.)"
43263 msgstr ""
43264 "Om detta är satt till 1 byggs ett nytt slott utan kostnad i en ny huvudstad "
43265 "om huvudstaden förloras. Den nya huvudstaden väljs slumpmässigt bland de "
43266 "städer man har kvar. Detta är viktigt eftersom du inte behöver kunskap om "
43267 "relevant teknologi för att få ett nytt palats."
43269 #: server/settings.c:2415
43270 #, fuzzy
43271 msgid "Give caught units a homecity"
43272 msgstr "* Har aldrig hemstad.\n"
43274 #. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
43275 #. * should not be translated.
43276 #: server/settings.c:2418
43277 msgid ""
43278 "If unset, caught units will have no homecity and will be subject to the "
43279 "'killunhomed' option."
43280 msgstr ""
43282 #: server/settings.c:2425
43283 msgid "Whether to use natural city names"
43284 msgstr "Naturliga stadsnamn"
43286 #: server/settings.c:2426
43287 msgid ""
43288 "If enabled, the default city names will be determined based on the "
43289 "surrounding terrain."
43290 msgstr "Om detta är valt avgörs stadsnamnen efter det omgivande landskapet."
43292 #: server/settings.c:2433
43293 msgid "Whether to enable citizen migration"
43294 msgstr ""
43296 #. TRANS: The strings between single quotes are setting names
43297 #. * and should not be translated.
43298 #: server/settings.c:2436
43299 msgid ""
43300 "This is the master setting that controls whether citizen migration is active "
43301 "in the game. If enabled, citizens may automatically move from less desirable "
43302 "cities to more desirable ones. The \"desirability\" of a given city is "
43303 "calculated from a number of factors. In general larger cities with more "
43304 "income and improvements will be preferred. Citizens will never migrate out "
43305 "of the capital, or cause a wonder to be lost by disbanding a city. A number "
43306 "of other settings control how migration behaves:\n"
43307 "  'mgr_turninterval' - How often citizens try to migrate.\n"
43308 "  'mgr_foodneeded'   - Whether destination food is checked.\n"
43309 "  'mgr_distance'     - How far citizens will migrate.\n"
43310 "  'mgr_worldchance'  - Chance for inter-nation migration.\n"
43311 "  'mgr_nationchance' - Chance for intra-nation migration."
43312 msgstr ""
43314 #: server/settings.c:2455
43315 msgid "Number of turns between migrations from a city"
43316 msgstr ""
43318 #. TRANS: Do not translate 'migration' setting name.
43319 #: server/settings.c:2457
43320 msgid ""
43321 "This setting controls the number of turns between migration checks for a "
43322 "given city. The interval is calculated from the founding turn of the city. "
43323 "So for example if this setting is 5, citizens will look for a suitable "
43324 "migration destination every five turns from the founding of their current "
43325 "city. Migration will never occur the same turn that a city is built. This "
43326 "setting has no effect unless migration is enabled by the 'migration' setting."
43327 msgstr ""
43329 #: server/settings.c:2472
43330 msgid "Whether migration is limited by food"
43331 msgstr ""
43333 #. TRANS: Do not translate 'migration' setting name.
43334 #: server/settings.c:2474
43335 msgid ""
43336 "If this setting is enabled, citizens will not migrate to cities which would "
43337 "not have enough food to support them. This setting has no effect unless "
43338 "migration is enabled by the 'migration' setting."
43339 msgstr ""
43341 #: server/settings.c:2483
43342 msgid "Maximum distance citizens may migrate"
43343 msgstr ""
43345 #. TRANS: Do not translate 'migration' setting name.
43346 #: server/settings.c:2485
43347 msgid ""
43348 "This setting controls how far citizens may look for a suitable migration "
43349 "destination when deciding which city to migrate to. The value is added to "
43350 "the current city radius and compared to the distance between the two cities. "
43351 "If the distance is lower or equal, migration is possible. This setting has "
43352 "no effect unless migration is activated by the 'migration' setting."
43353 msgstr ""
43355 #: server/settings.c:2498
43356 msgid "Percent probability for migration within the same nation"
43357 msgstr ""
43359 #. TRANS: Do not translate 'migration' setting name.
43360 #: server/settings.c:2500
43361 msgid ""
43362 "This setting controls how likely it is for citizens to migrate between "
43363 "cities owned by the same player. Zero indicates migration will never occur, "
43364 "100 means that migration will always occur if the citizens find a suitable "
43365 "destination. This setting has no effect unless migration is activated by the "
43366 "'migration' setting."
43367 msgstr ""
43369 #: server/settings.c:2513
43370 msgid "Percent probability for migration between foreign cities"
43371 msgstr ""
43373 #. TRANS: Do not translate 'migration' setting name.
43374 #: server/settings.c:2515
43375 msgid ""
43376 "This setting controls how likely it is for migration to occur between cities "
43377 "owned by different players. Zero indicates migration will never occur, 100 "
43378 "means that citizens will always migrate if they find a suitable destination. "
43379 "This setting has no effect if migration is not enabled by the 'migration' "
43380 "setting."
43381 msgstr ""
43383 #: server/settings.c:2534
43384 msgid "Players that users are allowed to take"
43385 msgstr "Spelare som användare tillåts ta"
43387 #. TRANS: the strings in double quotes are server command names
43388 #. * and should not be translated.
43389 #: server/settings.c:2537
43390 #, fuzzy
43391 msgid ""
43392 "This should be a string of characters, each of which specifies a type or "
43393 "status of a civilization (player).\n"
43394 "Clients will only be permitted to take or observe those players which match "
43395 "one of the specified letters. This only affects future uses of the \"take\" "
43396 "or \"observe\" commands; it is not retroactive. The characters and their "
43397 "meanings are:\n"
43398 "    o,O = Global observer\n"
43399 "    b   = Barbarian players\n"
43400 "    d   = Dead players\n"
43401 "    a,A = AI players\n"
43402 "    h,H = Human players\n"
43403 "The first description on this list which matches a player is the one which "
43404 "applies. Thus 'd' does not include dead barbarians, 'a' does not include "
43405 "dead AI players, and so on. Upper case letters apply before the game has "
43406 "started, lower case letters afterwards.\n"
43407 "Each character above may be followed by one of the following numbers to "
43408 "allow or restrict the manner of connection:\n"
43409 "(none) = Controller allowed, observers allowed, can displace connections. "
43410 "(Displacing a connection means that you may take over a player, even when "
43411 "another user already controls that player.)\n"
43412 "     1 = Controller allowed, observers allowed, can't displace connections;\n"
43413 "     2 = Controller allowed, no observers allowed, can displace "
43414 "connections;\n"
43415 "     3 = Controller allowed, no observers allowed, can't displace "
43416 "connections;\n"
43417 "     4 = No controller allowed, observers allowed"
43418 msgstr ""
43419 "Detta skall vara en teckensträng. Varje tecken anger ett slag eller status "
43420 "för en civilisation (spelare). Klienter tillåts endast att ta eller iaktta "
43421 "de spelare som passar något av de angivna tecknen. Detta påverkar endast "
43422 "framtida användningar av kommandona take och observe och är inte "
43423 "restriktivt. Tecknen och deras innebörder är:\n"
43424 "    o,O = Globala iakttagare\n"
43425 "    b   = Barbarspelare\n"
43426 "    d   = Besegrade spelare\n"
43427 "    A,a = Datorstyrda spelare\n"
43428 "    H,h = Mänskliga spelare (befintliga)\n"
43429 "Den första beskrivningen nedifrån som passar på en spelare gäller. Därför "
43430 "gäller inte ”d” besegrade barbarer, ”a” gäller inte besegrade datorstyrda "
43431 "spelare, och så vidare. Versaler gäller innan spelet har satts i gång, "
43432 "gemener gäller när spelet pågår.\n"
43433 "\n"
43434 "Varje tecken ovan kan följas av ett av följande tal för att utvidga eller "
43435 "begränsa anslutbarheten:\n"
43436 "\n"
43437 "(inget) = Styrande anslutning tillåten, iakttagare tillåtna, kan avlösa "
43438 "anslutningar. (Att avlösa en anslutning innebär att ta över en spelare som "
43439 "en annan användare styr.)\n"
43440 "\n"
43441 "1 = Styrande anslutning tillåten, iakttagare tillåtna, kan inte avlösa "
43442 "anslutningar.\n"
43443 "\n"
43444 "2 = Styrande anslutning tillåten, iakttagare inte tillåtna, kan avlösa "
43445 "anslutningar.\n"
43446 "\n"
43447 "3 = Styrande anslutning tillåten, iakttagare inte tillåtna, kan inte avlösa "
43448 "anslutningar.\n"
43449 "\n"
43450 "4 = Styrande anslutning inte tillåten, iakttagare tillåtna;\n"
43451 "\n"
43453 #: server/settings.c:2573
43454 msgid "Whether AI-status toggles with connection"
43455 msgstr "Växla datorstyrningsläge för anslutning"
43457 #: server/settings.c:2574
43458 #, fuzzy
43459 msgid ""
43460 "If enabled, AI status is turned off when a player connects, and on when a "
43461 "player disconnects."
43462 msgstr ""
43463 "Om detta är satt till 1 stängs datorstyrning av när en spelare ansluter och "
43464 "sätts på när en spelare kopplar från."
43466 #: server/settings.c:2580
43467 msgid "Turn the game ends"
43468 msgstr "Spelets slutomgång"
43470 #: server/settings.c:2581
43471 msgid "The game will end at the end of the given turn."
43472 msgstr "Spelet slutar vid slutet av denna omgång."
43474 #: server/settings.c:2587
43475 msgid "Reveal the map"
43476 msgstr ""
43478 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
43479 #. * separately (they must match!). The strings between single
43480 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
43481 #. * strings between parentheses and in uppercase must not be
43482 #. * translated.
43483 #: server/settings.c:2593
43484 msgid ""
43485 "If \"Reveal map at game start\" (START) is set, the initial state of the "
43486 "entire map will be known to all players from the start of the game, although "
43487 "it may still be fogged (depending on the 'fogofwar' setting). If \"Unfog map "
43488 "for dead players\" (DEAD) is set, dead players can see the entire map, if "
43489 "they are alone in their team."
43490 msgstr ""
43492 #: server/settings.c:2604
43493 msgid "Maximum seconds per turn"
43494 msgstr "Högsta möjliga antalet sekunder per omgång"
43496 #. TRANS: \"Turn Done\" refers to the client button; it is also
43497 #. * translated separately, the translation should be the same.
43498 #. * \"timeoutincrease\" is a command name and must not to be
43499 #. * translated.
43500 #: server/settings.c:2609
43501 #, fuzzy
43502 msgid ""
43503 "If all players have not hit \"Turn Done\" before this time is up, then the "
43504 "turn ends automatically. Zero means there is no timeout. In servers compiled "
43505 "with debugging, a timeout of -1 sets the autogame test mode. Only "
43506 "connections with hack level access may set the timeout to lower than 30 "
43507 "seconds. Use this with the command \"timeoutincrease\" to have a dynamic "
43508 "timer. The first turn is treated as a special case and is controlled by the "
43509 "'first_timeout' setting."
43510 msgstr ""
43511 "Om inte alla spelare har tryckt på ”Avsluta omgång” innan denna tid löpt ut, "
43512 "avslutas omgången av sig själv. Noll anger att omgångar inte tidsbegränsas. "
43513 "En tidsgräns på -1 gör att servern spelar helt självständigt. Använd detta "
43514 "med ”timeoutincrease” för att ha en självförändrande tidsgräns."
43516 #: server/settings.c:2623
43517 msgid "First turn timeout"
43518 msgstr ""
43520 #. TRANS: The strings between single quotes are setting names and
43521 #. * should not be translated.
43522 #: server/settings.c:2626
43523 msgid ""
43524 "If greater than 0, T1 will last for 'first_timeout' seconds.\n"
43525 "If set to 0, T1 will not have a timeout.\n"
43526 "If set to -1, the special treatment of T1 will be disabled.\n"
43527 "See also 'timeout'."
43528 msgstr ""
43530 #: server/settings.c:2636
43531 msgid "Timeout at least n seconds when enemy moved"
43532 msgstr "Timeout i åtminstone n sekunder efter fienden flyttat"
43534 #: server/settings.c:2637
43535 msgid ""
43536 "Any time a unit moves while in sight of an enemy player, the remaining "
43537 "timeout is increased to this value."
43538 msgstr ""
43539 "Då en trupp flyttar medan inom synhåll för fiendespelare, sätts den "
43540 "återstående timeouten till detta värde i de fall det är lägre."
43542 #: server/settings.c:2645
43543 msgid "Minimum time between unit actions over turn change"
43544 msgstr ""
43546 #. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
43547 #. * should not be translated.
43548 #: server/settings.c:2648
43549 msgid ""
43550 "This setting gives the minimum amount of time in seconds between unit moves "
43551 "and other significant actions (such as building cities) after a turn change "
43552 "occurs. For example, if this setting is set to 20 and a unit moves 5 seconds "
43553 "before the turn change, it will not be able to move or act in the next turn "
43554 "for at least 15 seconds. This value is limited to a maximum value of 2/3 "
43555 "'timeout'."
43556 msgstr ""
43558 #: server/settings.c:2664
43559 #, fuzzy
43560 msgid "Control of simultaneous player/team phases"
43561 msgstr "Simultana spelar- eller lagfaser."
43563 #: server/settings.c:2665
43564 msgid ""
43565 "This setting controls whether players may make moves at the same time during "
43566 "a turn. Change in setting takes effect next turn."
43567 msgstr ""
43569 #: server/settings.c:2672
43570 msgid "Seconds to let a client's network connection block"
43571 msgstr "Sekunder att låta en klientanslutning blockera ett spel"
43573 #: server/settings.c:2673
43574 msgid ""
43575 "If a network connection is blocking for a time greater than this value, then "
43576 "the connection is closed. Zero means there is no timeout (although "
43577 "connections will be automatically disconnected eventually)."
43578 msgstr ""
43579 "Om en nätverksanslutning inte svarar under en längre tid än detta värde, "
43580 "stängs den ned. Noll betyder att det inte finns någon tidsgräns (även om "
43581 "anslutningar ändå stängs ned så småningom)."
43583 #: server/settings.c:2682
43584 msgid "Max seconds for network buffers to drain"
43585 msgstr "Max antal sekunder för tömning av nätverksbuffer"
43587 #: server/settings.c:2683
43588 msgid ""
43589 "The server will wait for up to the value of this parameter in seconds, for "
43590 "all client connection network buffers to unblock. Zero means the server will "
43591 "not wait at all."
43592 msgstr ""
43593 "Servern kommer att vänta upp till värdet av denna parameter i sekunder på "
43594 "att alla klientanslutningars nätverksbuffrar svarar. Noll betyter att "
43595 "servern inte kommer att vänta alls."
43597 #: server/settings.c:2691
43598 msgid "Seconds between PINGs"
43599 msgstr "Sekunder mellan PING:ar"
43601 #: server/settings.c:2692
43602 #, fuzzy
43603 msgid ""
43604 "The server will poll the clients with a PING request each time this period "
43605 "elapses."
43606 msgstr ""
43607 "civserver kommer att kontakta klienterna med en PING-förfrågning så här ofta."
43609 #: server/settings.c:2699
43610 msgid "Time to cut a client"
43611 msgstr "Tid för att koppla bort en klient"
43613 #: server/settings.c:2700
43614 msgid ""
43615 "If a client doesn't reply to a PING in this time the client is disconnected."
43616 msgstr ""
43617 "Om en klient inte svarar på ett PING inom detta antal sekunder kopplas "
43618 "klienten bort."
43620 #: server/settings.c:2707
43621 msgid "Turn-blocking game play mode"
43622 msgstr "Vänta på alla spelare"
43624 #: server/settings.c:2708
43625 #, fuzzy
43626 msgid ""
43627 "If this is turned on, the game turn is not advanced until all players have "
43628 "finished their turn, including disconnected players."
43629 msgstr ""
43630 "Om detta sätts till 1 avslutas aldrig en omgång förrän alla spelare har "
43631 "gjort sitt drag, inklusive frånkopplade spelare."
43633 #: server/settings.c:2716
43634 msgid "Fixed-length turns play mode"
43635 msgstr "Omgångar med fast längd"
43637 #. TRANS: \"Turn Done\" refers to the client button; it is also
43638 #. * translated separately, the translation should be the same.
43639 #: server/settings.c:2719
43640 #, fuzzy
43641 msgid ""
43642 "If this is turned on the game turn will not advance until the timeout has "
43643 "expired, even after all players have clicked on \"Turn Done\"."
43644 msgstr ""
43645 "Om detta är satt till 1 avslutas aldrig en omgång förrän tiden har löpt ut, "
43646 "oavsett om samtliga spelare har tryckt på ”Avsluta omgång”."
43648 #: server/settings.c:2727
43649 msgid "What is in the Demographics report"
43650 msgstr "Vad som finns i demografiredogörelsen"
43652 #. TRANS: The strings between double quotes should be
43653 #. * translated.
43654 #: server/settings.c:2730
43655 #, fuzzy
43656 msgid ""
43657 "This should be a string of characters, each of which specifies the inclusion "
43658 "of a line of information in the Demographics report.\n"
43659 "The characters and their meanings are:\n"
43660 "    N = include Population\n"
43661 "    P = include Production\n"
43662 "    A = include Land Area\n"
43663 "    L = include Literacy\n"
43664 "    R = include Research Speed\n"
43665 "    S = include Settled Area\n"
43666 "    E = include Economics\n"
43667 "    M = include Military Service\n"
43668 "    O = include Pollution\n"
43669 "    C = include Culture\n"
43670 "Additionally, the following characters control whether or not certain "
43671 "columns are displayed in the report:\n"
43672 "    q = display \"quantity\" column\n"
43673 "    r = display \"rank\" column\n"
43674 "    b = display \"best nation\" column\n"
43675 "The order of characters is not significant, but their capitalization is."
43676 msgstr ""
43677 "Detta bör vara en sträng av tecken, varav varje anger visningen av en rad "
43678 "med information i demografiredogörelsen:\n"
43679 "    N = visa befolkning\n"
43680 "    P = visa tillverkning\n"
43681 "    A = visa landyta\n"
43682 "    L = visa läskunnighet\n"
43683 "    R = visa forskningshastighet\n"
43684 "    S = visa bosatt yta\n"
43685 "    E = visa ekonomi\n"
43686 "    M = visa militärtjänst\n"
43687 "    O = visa utsläpp\n"
43688 "Dessutom anger följande tecken om vissa kolumner skall visas i meddelandet:\n"
43689 "    q = visa kolumnen ”mängd”\n"
43690 "    r = visa kolumnen ”rang”\n"
43691 "    b = visa kolumnen ”bästa stat”\n"
43692 "Skiftläge har betydelse men inte tecknens ordning."
43694 #: server/settings.c:2755
43695 msgid "Turns per auto-save"
43696 msgstr "Omgångar mellan autospar"
43698 #. TRANS: The string between double quotes is also translated
43699 #. * separately (it must match!). The string between single
43700 #. * quotes is a setting name and shouldn't be translated.
43701 #: server/settings.c:2759
43702 msgid ""
43703 "How many turns elapse between automatic game saves. This setting only has an "
43704 "effect when the 'autosaves' setting includes \"New turn\"."
43705 msgstr ""
43707 #: server/settings.c:2766
43708 #, fuzzy
43709 msgid "Minutes per auto-save"
43710 msgstr "Omgångar mellan autospar"
43712 #. TRANS: The string between double quotes is also translated
43713 #. * separately (it must match!). The string between single
43714 #. * quotes is a setting name and shouldn't be translated.
43715 #: server/settings.c:2770
43716 msgid ""
43717 "How many minutes elapse between automatic game saves. Unlike other save "
43718 "types, this save is only meant as backup for computer memory, and it always "
43719 "uses the same name, older saves are not kept. This setting only has an "
43720 "effect when the 'autosaves' setting includes \"Timer\"."
43721 msgstr ""
43723 #: server/settings.c:2779
43724 msgid "Which savegames are generated automatically"
43725 msgstr ""
43727 #. TRANS: The strings between double quotes are also translated
43728 #. * separately (they must match!). The strings between single
43729 #. * quotes are setting names and shouldn't be translated. The
43730 #. * strings between parentheses and in uppercase must stay as
43731 #. * untranslated.
43732 #: server/settings.c:2785
43733 msgid ""
43734 "This setting controls which autosave types get generated:\n"
43735 "- \"New turn\" (TURN): Save when turn begins, once every 'saveturns' turns.\n"
43736 "- \"Game over\" (GAMEOVER): Final save when game ends.\n"
43737 "- \"No player connections\" (QUITIDLE): Save before server restarts due to "
43738 "lack of players.\n"
43739 "- \"Server interrupted\" (INTERRUPT): Save when server quits due to "
43740 "interrupt.\n"
43741 "- \"Timer\" (TIMER): Save every 'savefrequency' minutes."
43742 msgstr ""
43744 #: server/settings.c:2798
43745 #, fuzzy
43746 #| msgid "Whether the poles are separate continents"
43747 msgid "Whether to do saving in separate thread"
43748 msgstr "Poler är separata kontinenter"
43750 #. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
43751 #. * should not be translated.
43752 #: server/settings.c:2801
43753 msgid ""
43754 "If this is turned in, compressing and saving the actual file containing the "
43755 "game situation takes place in the background while game otherwise continues. "
43756 "This way users are not required to wait for the save to finish."
43757 msgstr ""
43759 #: server/settings.c:2809
43760 msgid "Savegame compression level"
43761 msgstr "Packningsgrad för sparade spel"
43763 #. TRANS: 'compresstype' setting name should not be translated.
43764 #: server/settings.c:2811
43765 #, fuzzy
43766 msgid ""
43767 "If non-zero, saved games will be compressed depending on the 'compresstype' "
43768 "setting. Larger values will give better compression but take longer."
43769 msgstr ""
43770 "Om nollskild, packas sparade spel m.h.a. zlib (gzip-format) eller bzip2. "
43771 "Högre värden ger bättre packning men tar längre tid."
43773 #: server/settings.c:2819
43774 msgid "Savegame compression algorithm"
43775 msgstr "Komprimeringsalgoritm för sparade spel"
43777 #: server/settings.c:2820
43778 msgid "Compression library to use for savegames."
43779 msgstr ""
43781 #: server/settings.c:2825
43782 msgid "Definition of the save file name"
43783 msgstr ""
43785 #. TRANS: %R, %S, %T and %Y must not be translated. The
43786 #. * strings (examples and setting names) between single quotes
43787 #. * neither. The strings between <> should be translated.
43788 #: server/settings.c:2830
43789 #, no-c-format
43790 msgid ""
43791 "Within the string the following custom formats are allowed:\n"
43792 "  %R = <reason>\n"
43793 "  %S = <suffix>\n"
43794 "  %T = <turn-number>\n"
43795 "  %Y = <game-year>\n"
43796 "\n"
43797 "Example: 'freeciv-T%04T-Y%+05Y-%R' => 'freeciv-T0100-Y00001-manual'\n"
43798 "\n"
43799 "Be careful to use at least one of %T and %Y, else newer savegames will "
43800 "overwrite old ones. If none of the formats is used '-T%04T-Y%05Y-%R' is "
43801 "appended to the value of 'savename'."
43802 msgstr ""
43804 #: server/settings.c:2853
43805 msgid "Whether to log player statistics"
43806 msgstr "Logga spelarstatistik"
43808 #. TRANS: The string between single quotes is a setting name and
43809 #. * should not be translated.
43810 #: server/settings.c:2856
43811 #, fuzzy
43812 msgid ""
43813 "If this is turned on, player statistics are appended to the file defined by "
43814 "the option 'scorefile' every turn. These statistics can be used to create "
43815 "power graphs after the game."
43816 msgstr ""
43817 "Om satt till 1, läggs spelarstatistik till i filen ”civscore.log” varje "
43818 "omgång. Denna statistik kan användas för att skapa styrkegrafer efter spelet."
43820 #: server/settings.c:2864
43821 #, fuzzy
43822 #| msgid "Savegame compression level"
43823 msgid "Scorelog level"
43824 msgstr "Packningsgrad för sparade spel"
43826 #: server/settings.c:2865
43827 msgid ""
43828 "Whether scores are logged for all players including AIs, or only for human "
43829 "players."
43830 msgstr ""
43832 #: server/settings.c:2873
43833 msgid "Name for the score log file"
43834 msgstr ""
43836 #. TRANS: Don't translate the string in single quotes.
43837 #: server/settings.c:2875
43838 msgid "The default name for the score log file is 'freeciv-score.log'."
43839 msgstr ""
43841 #: server/settings.c:2883
43842 #, fuzzy
43843 msgid "Maximum number of connections to the server per host"
43844 msgstr "Lista över anslutningar till servern:"
43846 #: server/settings.c:2884
43847 msgid ""
43848 "New connections from a given host will be rejected if the total number of "
43849 "connections from the very same host equals or exceeds this value. A value of "
43850 "0 means that there is no limit, at least up to the maximum number of "
43851 "connections supported by the server."
43852 msgstr ""
43854 #: server/settings.c:2895
43855 msgid "Time before a kicked user can reconnect"
43856 msgstr ""
43858 #. TRANS: the string in double quotes is a server command name and
43859 #. * should not be translated
43860 #: server/settings.c:2898
43861 msgid ""
43862 "Gives the time in seconds before a user kicked using the \"kick\" command "
43863 "may reconnect. Changing this setting will affect users kicked in the past."
43864 msgstr ""
43866 #: server/settings.c:2905
43867 #, fuzzy
43868 #| msgid "Set metaserver info line."
43869 msgid "Metaserver info line"
43870 msgstr "Ställ in informationsrad för metaservern."
43872 #: server/settings.c:2906
43873 #, fuzzy
43874 msgid ""
43875 "User defined metaserver info line. For most of the time a user defined "
43876 "metamessage will be used instead of an automatically generated message. Set "
43877 "to empty (\"\", not \"empty\") to always use an automatically generated meta "
43878 "server message."
43879 msgstr ""
43880 "Ställ in användardefinierad informationsrad för metaservern. Om kommandot\n"
43881 "används utan direktiv tas tidigare inställd metarad bort. Den\n"
43882 "användardefinierade metaraden kommer användas istället för automatiskt\n"
43883 "genererade meddelanden om den är inställd."
43885 #: server/settings.c:3026
43886 #, fuzzy, c-format
43887 msgid "The setting '%s' can't be modified after the map is fixed."
43888 msgstr "Denna inställning kan inte ändras under spelets gång."
43890 #: server/settings.c:3061
43891 #, fuzzy, c-format
43892 msgid "The setting '%s' can't be modified after the game has started."
43893 msgstr "Denna inställning kan inte ändras under spelets gång."
43895 #: server/settings.c:3073
43896 #, fuzzy
43897 msgid "Internal error."
43898 msgstr "Internt"
43900 #: server/settings.c:3090
43901 #, fuzzy, c-format
43902 msgid "You are not allowed to change the setting '%s'."
43903 msgstr "Du har inte tillåtelse att sätta detta tillval."
43905 #: server/settings.c:3098
43906 #, c-format
43907 msgid "The setting '%s' is locked by the ruleset."
43908 msgstr ""
43910 #: server/settings.c:3188
43911 #, c-format
43912 msgid "\"%s\" prefix is ambiguous. Candidates are: %s."
43913 msgstr ""
43915 #: server/settings.c:3195
43916 #, fuzzy
43917 msgid "Missing value."
43918 msgstr "missil"
43920 #: server/settings.c:3204
43921 #, fuzzy, c-format
43922 msgid "No match for \"%s\"."
43923 msgstr "Du röstade för ”%s”."
43925 #: server/settings.c:3242
43926 #, fuzzy
43927 msgid "This setting is not a boolean."
43928 msgstr "Denna inställningssidan"
43930 #: server/settings.c:3373
43931 #, fuzzy
43932 msgid "This setting is not an integer."
43933 msgstr "Denna inställningssidan"
43935 #: server/settings.c:3379
43936 #, fuzzy, c-format
43937 msgid "Value out of range: %d (min: %d; max: %d)."
43938 msgstr "Värde utanför spännvidd (minsta: %d, största: %d)."
43940 #: server/settings.c:3444
43941 #, fuzzy
43942 msgid "This setting is not a string."
43943 msgstr "Denna inställningssidan"
43945 #: server/settings.c:3450
43946 #, fuzzy, c-format
43947 msgid "String value too long (max length: %lu)."
43948 msgstr "Strängvärdet är för långt."
43950 #: server/settings.c:3538
43951 msgid "This setting is not an enumerator."
43952 msgstr ""
43954 #. TRANS: only emphasizing a string.
43955 #: server/settings.c:3707
43956 #, c-format
43957 msgid "\"%s\""
43958 msgstr ""
43960 #. TRANS: Bitwise setting has no bits set.
43961 #: server/settings.c:3716
43962 #, fuzzy
43963 msgid "empty value"
43964 msgstr "missil"
43966 #: server/settings.c:3768
43967 #, fuzzy
43968 msgid "This setting is not a bitwise."
43969 msgstr "Denna inställningssidan"
43971 #: server/settings.c:4042 server/settings.c:4062 server/settings.c:4082
43972 #: server/settings.c:4106 server/settings.c:4130
43973 #, fuzzy, c-format
43974 msgid "Ruleset: '%s' has been set to %s."
43975 msgstr "Tillval: %s har satts till ”%s”."
43977 #: server/settings.c:4149
43978 #, fuzzy, c-format
43979 msgid "Ruleset: '%s' has been locked by the ruleset."
43980 msgstr "Tillval: %s har satts till ”%s”."
43982 #: server/settings.c:4419 server/settings.c:4451 server/settings.c:4480
43983 #: server/settings.c:4514 server/settings.c:4548
43984 #, fuzzy, c-format
43985 msgid "Savegame: '%s' has been set to %s."
43986 msgstr "Tillval: %s har satts till ”%s”."
43988 #: server/settings.c:4427 server/settings.c:4459 server/settings.c:4488
43989 #: server/settings.c:4522 server/settings.c:4556
43990 #, c-format
43991 msgid "Savegame: '%s' explicitly set to value same as default."
43992 msgstr ""
43994 #: server/settings.h:36
43995 msgid "Geological"
43996 msgstr "Geologi"
43998 #: server/settings.h:38
43999 msgid "Sociological"
44000 msgstr "Sociologi"
44002 #: server/settings.h:40
44003 msgid "Economic"
44004 msgstr "Ekonomi"
44006 #: server/settings.h:42
44007 msgid "Military"
44008 msgstr "Militär"
44010 #: server/settings.h:44
44011 msgid "Scientific"
44012 msgstr "Vetenskap"
44014 #: server/settings.h:46
44015 #, fuzzy
44016 msgid "Internal"
44017 msgstr "Gränssnitt"
44019 #: server/settings.h:48
44020 msgid "Networking"
44021 msgstr "Nätverk"
44023 #: server/settings.h:56
44024 msgid "?ssetlevel:None"
44025 msgstr ""
44027 #: server/settings.h:60
44028 msgid "Vital"
44029 msgstr "Vital"
44031 #: server/settings.h:62
44032 msgid "Situational"
44033 msgstr "Situationsspecifik"
44035 #: server/settings.h:64
44036 msgid "Rare"
44037 msgstr "Ovanlig"
44039 #: server/settings.h:66
44040 msgid "Changed"
44041 msgstr "Ändrad"
44043 #: server/settings.h:68
44044 #, fuzzy
44045 msgid "Locked"
44046 msgstr "Lås"
44048 #: server/spacerace.c:174
44049 msgid "You need to have a capital in order to launch your spaceship."
44050 msgstr "Man behöver en huvudstad för att sända iväg ett rymdskepp."
44052 #: server/spacerace.c:180
44053 msgid "Your spaceship is already launched!"
44054 msgstr "Vårt rymdskepp är redan ivägsänt!"
44056 #: server/spacerace.c:186
44057 msgid "Your spaceship can't be launched yet!"
44058 msgstr "Vårt rymdskepp kan inte sändas iväg än!"
44060 #: server/spacerace.c:195
44061 #, fuzzy, c-format
44062 msgid ""
44063 "The %s have launched a spaceship!  It is estimated to arrive at Alpha "
44064 "Centauri in %s."
44065 msgstr ""
44066 "%s har sänt iväg ett rymdskepp! Det beräknas anlända till Alfa Kentauri år "
44067 "%s."
44069 #: server/spacerace.c:223
44070 msgid "Spaceship action received, but you don't have a spaceship!"
44071 msgstr "Rymdskeppshandling mottagen, men vi har inget rymdskepp!"
44073 #: server/spacerace.c:233
44074 msgid "You can't modify your spaceship after launch!"
44075 msgstr "Man kan inte ändra sitt rymdskepp när det har sänts iväg!"
44077 #: server/spacerace.c:247
44078 #, fuzzy
44079 msgid "You don't have any unplaced Space Structurals!"
44080 msgstr "Oanvända rumdstrukturer saknas."
44082 #: server/spacerace.c:256
44083 msgid "That Space Structural would not be connected!"
44084 msgstr "Denna rumdstruktur ansluts inte!"
44086 #: server/spacerace.c:275 server/spacerace.c:303
44087 msgid "You don't have any unplaced Space Components!"
44088 msgstr "Oanvända rymdkomponenter saknas!"
44090 #: server/spacerace.c:283
44091 msgid "Your spaceship already has the maximum number of Fuel Components!"
44092 msgstr ""
44093 "Vårt rymdskepp har redan det största möjliga antalet bränslekomponenter!"
44095 #: server/spacerace.c:312
44096 msgid "Your spaceship already has the maximum number of Propulsion Components!"
44097 msgstr "Vårt rymdskepp har redan det största möjliga antalet motorkomponenter!"
44099 #: server/spacerace.c:333 server/spacerace.c:362 server/spacerace.c:391
44100 msgid "You don't have any unplaced Space Modules!"
44101 msgstr "Oanvända rymdmoduler saknas!"
44103 #: server/spacerace.c:341
44104 msgid "Your spaceship already has the maximum number of Habitation Modules!"
44105 msgstr "Vårt rymdskepp har redan det största möjliga antalet bostadsmoduler!"
44107 #: server/spacerace.c:370
44108 msgid "Your spaceship already has the maximum number of Life Support Modules!"
44109 msgstr ""
44110 "Vårt rymdskepp har redan det största möjliga antalet livsuppehållsmoduler!"
44112 #: server/spacerace.c:399
44113 msgid "Your spaceship already has the maximum number of Solar Panel Modules!"
44114 msgstr "Vårt rymdskepp har redan det största möjliga antalet solpanelsmoduler!"
44116 #: server/spacerace.c:423
44117 #, c-format
44118 msgid "Without guidance from the capital, the %s spaceship is lost!"
44119 msgstr "Utan vägledning från huvudstaden är det %s rymdskeppet förlorat!"
44121 #. TRANS: Another entry in winners list (", the Tibetans")
44122 #: server/srv_main.c:353 server/srv_main.c:478
44123 #, c-format
44124 msgid "?winners:, the %s"
44125 msgstr ""
44127 #. TRANS: Beginning of the winners list ("the French")
44128 #: server/srv_main.c:357 server/srv_main.c:473
44129 #, c-format
44130 msgid "?winners:the %s"
44131 msgstr ""
44133 #. TRANS: There can be several winners listed
44134 #: server/srv_main.c:367
44135 #, c-format
44136 msgid "Scenario victory to %s."
44137 msgstr ""
44139 #: server/srv_main.c:395 server/stdinhand.c:4429
44140 #, fuzzy
44141 msgid "Game is over."
44142 msgstr "Spelet är över"
44144 #: server/srv_main.c:428 server/srv_main.c:591
44145 #, fuzzy, c-format
44146 msgid "Team victory to %s."
44147 msgstr "Lagseger för %s"
44149 #. TRANS: There can be several winners listed
44150 #: server/srv_main.c:485
44151 #, fuzzy, c-format
44152 msgid "Allied victory to %s."
44153 msgstr "Lagseger för %s"
44155 #: server/srv_main.c:511
44156 #, fuzzy, c-format
44157 msgid "Game ended in conquest victory for %s."
44158 msgstr "Spelet slutade med seger för %s"
44160 #: server/srv_main.c:541
44161 #, fuzzy, c-format
44162 msgid "Game ended in cultural domination victory for %s."
44163 msgstr "Spelet slutade med seger för %s"
44165 #: server/srv_main.c:552
44166 #, fuzzy
44167 msgid "Game ended as the turn limit was exceeded."
44168 msgstr "Spelet slutade oavgjort efter slutåret"
44170 #: server/srv_main.c:562
44171 #, c-format
44172 msgid "The %s spaceship has arrived at Alpha Centauri."
44173 msgstr "Det %s rymdskeppet har anlänt till Alfa Centauri."
44175 #: server/srv_main.c:599
44176 #, fuzzy, c-format
44177 msgid "Game ended in victory for %s."
44178 msgstr "Spelet slutade med seger för %s"
44180 #: server/srv_main.c:753 server/srv_main.c:764
44181 #, c-format
44182 msgid "Your %s was disbanded in accordance with your peace treaty with the %s."
44183 msgstr "Vår/t %s upplöstes i enlighet med vårt fredsavtal med %s."
44185 #: server/srv_main.c:812
44186 #, c-format
44187 msgid ""
44188 "Concerned citizens point out that the cease-fire with %s will run out soon."
44189 msgstr ""
44190 "Bekymrade medborgare påpekar att vapenstilleståndet med %s kommer att löpa "
44191 "ut snart."
44193 #: server/srv_main.c:821 server/srv_main.c:826
44194 #, c-format
44195 msgid "The cease-fire with %s has run out. You are now at war with the %s."
44196 msgstr ""
44197 "Vapenstilleståndet med %s har upphört. Vi befinner oss nu i krig med %s."
44199 #: server/srv_main.c:856
44200 #, fuzzy, c-format
44201 msgid ""
44202 "The cease-fire between %s and %s has run out. They are at war. You cancel "
44203 "your alliance with both."
44204 msgstr ""
44205 "Eldupphöret mellan %s och %s har upphört och de befinner sig nu i krig. Vi "
44206 "avbryter vårt förbund med båda."
44208 #. TRANS: %s is a unit type
44209 #: server/srv_main.c:997
44210 #, c-format
44211 msgid "%s retired!"
44212 msgstr ""
44214 #: server/srv_main.c:1224
44215 msgid "Automatically placed spaceship parts that were still not placed."
44216 msgstr ""
44218 #. TRANS: Small Fish disappears from (32, 72).
44219 #: server/srv_main.c:1406
44220 #, fuzzy, c-format
44221 #| msgid "%s detaching from %s"
44222 msgid "%s disappears from %s."
44223 msgstr "%s kopplar bort från %s"
44225 #. TRANS: Small Fish appears to (32, 72).
44226 #: server/srv_main.c:1437
44227 #, fuzzy, c-format
44228 msgid "%s appears to %s."
44229 msgstr "%s erövrade %s."
44231 #: server/srv_main.c:1530
44232 msgid "The game is already running."
44233 msgstr "Spelet pågår redan."
44235 #: server/srv_main.c:1538
44236 #, c-format
44237 msgid "%s lost control cmdlevel on game start.  Use voting from now on."
44238 msgstr ""
44239 "%s förlorade direktkontroll över servern vid spelstarten. Använd röstning fr."
44240 "o.m. nu."
44242 #: server/srv_main.c:1546
44243 msgid "Starting game."
44244 msgstr "Sätter i gång spelet."
44246 #: server/srv_main.c:1663
44247 #, c-format
44248 msgid "request for unknown report (type %d)"
44249 msgstr "Okänd redogörelse efterfrågades (slag %d)"
44251 #: server/srv_main.c:1753
44252 #, c-format
44253 msgid "Warning: rejecting old client %s"
44254 msgstr "Varning: avvisar gammal klient %s"
44256 #: server/srv_main.c:1764
44257 msgid ""
44258 "Your client is too old. To use this server, please upgrade your client to a "
44259 "Freeciv 2.2 or later."
44260 msgstr ""
44261 "Din klient är för gammal. Uppgradera den till Freeciv 2.2 eller senare för "
44262 "att använda denna server."
44264 #: server/srv_main.c:1823
44265 msgid "You are not allowed to edit."
44266 msgstr ""
44268 #: server/srv_main.c:2033
44269 #, fuzzy, c-format
44270 msgid "%s nation is not available for user selection."
44271 msgstr "Folkslaget %s är inte tillgängligt i scenariot."
44273 #: server/srv_main.c:2039
44274 #, c-format
44275 msgid "%s nation is already in use."
44276 msgstr "Folkslaget %s är upptaget."
44278 #: server/srv_main.c:2055
44279 #, c-format
44280 msgid "%s is the %s ruler %s."
44281 msgstr "%1$s styr %3$s (%2$s)."
44283 #: server/srv_main.c:2130
44284 #, c-format
44285 msgid "Waiting to start game: %d out of %d players are ready to start."
44286 msgstr "Inväntar alla spelare innan vi sätter igång: %d av %d är redo."
44288 #: server/srv_main.c:2156
44289 msgid "requested more than 'maxplayers' setting"
44290 msgstr ""
44292 #: server/srv_main.c:2163
44293 msgid ""
44294 "not enough playable nations in this nation set (see 'nationset' setting)"
44295 msgstr ""
44297 #: server/srv_main.c:2166
44298 msgid "not enough playable nations"
44299 msgstr ""
44301 #: server/srv_main.c:2512 server/srv_main.c:2516
44302 #, c-format
44303 msgid "%s rules the %s."
44304 msgstr "%s regerar %s."
44306 #: server/srv_main.c:2710
44307 #, fuzzy
44308 msgid ""
44309 "This freeciv-server program has player authentication support, but it's "
44310 "currently not in use."
44311 msgstr ""
44312 "Detta civserverprogram har stöd för spelarautentisering, men den är f.n. "
44313 "inte aktiverad."
44315 #: server/srv_main.c:2771 server/stdinhand.c:3839
44316 #, c-format
44317 msgid "Ruleset directory \"%s\" not found"
44318 msgstr "Kunde inte hitta regelkatalogen ”%s”"
44320 #: server/srv_main.c:2788
44321 #, fuzzy, c-format
44322 msgid "Sending info to metaserver <%s>."
44323 msgstr "Skickar information till metaservern <%s>"
44325 #: server/srv_main.c:2792
44326 msgid "Not starting without explicitly requested metaserver connection."
44327 msgstr ""
44329 #: server/srv_main.c:2815
44330 msgid "The game is over..."
44331 msgstr "Spelet är slut..."
44333 #: server/srv_main.c:2943
44334 #, fuzzy
44335 msgid "Failed to create suitable map, retrying with another mapseed."
44336 msgstr ""
44337 "Kan inte skapa trupper på %s då det angivna trupptypsid %d är ogiltigt."
44339 #: server/srv_main.c:2949
44340 #, c-format
44341 msgid "Attempt %d/%d"
44342 msgstr ""
44344 #: server/srv_main.c:2977
44345 #, fuzzy
44346 msgid "Cannot create suitable map with given settings."
44347 msgstr ""
44348 "Kan inte skapa trupper på %s då det angivna trupptypsid %d är ogiltigt."
44350 #: server/srv_main.c:3001 server/srv_main.c:3005
44351 #, fuzzy, c-format
44352 msgid "Setting '%s' has been adjusted from %s to %s."
44353 msgstr "Tillval: %s har satts till ”%s”."
44355 #: server/srv_main.c:3202
44356 #, fuzzy, c-format
44357 #| msgid "Now accepting new client connections."
44358 msgid "Now accepting new client connections on port %d."
44359 msgstr "Godtar nu nya klientanslutningar."
44361 #: server/stdinhand.c:184
44362 msgid "Can't use an empty name."
44363 msgstr "Kan inte använda ett tomt namn."
44365 #: server/stdinhand.c:187
44366 #, c-format
44367 msgid "That name exceeds the maximum of %d chars."
44368 msgstr "Det namnet överskrider det högsta möjliga antalet tecken, %d."
44370 #: server/stdinhand.c:192
44371 msgid "That name is not allowed."
44372 msgstr "Det namnet är inte tillåtet."
44374 #. TRANS: ambiguous command
44375 #: server/stdinhand.c:327
44376 msgid "(ambiguous)"
44377 msgstr "(flertydigt)"
44379 #: server/stdinhand.c:427
44380 msgid "Name is empty, so cannot be a player."
44381 msgstr "Namnet är tomt, så det kan inte vara en spelare."
44383 #: server/stdinhand.c:431
44384 msgid "Name is too long, so cannot be a player."
44385 msgstr "Namnet för långt, så det kan inte vara en spelare."
44387 #: server/stdinhand.c:435
44388 #, c-format
44389 msgid "Player name prefix '%s' is ambiguous."
44390 msgstr "Spelarnamnsförstavelsen ”%s” är flertydig."
44392 #: server/stdinhand.c:439
44393 #, c-format
44394 msgid "No player by the name of '%s'."
44395 msgstr "Ingen spelare med namnet ”%s”."
44397 #: server/stdinhand.c:443 server/stdinhand.c:478
44398 #, c-format
44399 msgid "Unexpected match_result %d (%s) for '%s'."
44400 msgstr "Oväntat match_result %d (%s) för ”%s”."
44402 #: server/stdinhand.c:462
44403 msgid "Name is empty, so cannot be a connection."
44404 msgstr "Namnet är tomt, så det kan inte vara en anslutning."
44406 #: server/stdinhand.c:466
44407 msgid "Name is too long, so cannot be a connection."
44408 msgstr "Namnet är för långt, så det kan inte vara en anslutning."
44410 #: server/stdinhand.c:470
44411 #, c-format
44412 msgid "Connection name prefix '%s' is ambiguous."
44413 msgstr "Anslutningsnamnsförstavelsen ”%s” är flertydig."
44415 #: server/stdinhand.c:474
44416 #, c-format
44417 msgid "No connection by the name of '%s'."
44418 msgstr "Ingen anslutning med namnet ”%s”."
44420 #: server/stdinhand.c:494
44421 #, c-format
44422 msgid "Open metaserver connection to [%s]."
44423 msgstr "Öppna metaserveranslutning till [%s]."
44425 #: server/stdinhand.c:507
44426 #, c-format
44427 msgid "Close metaserver connection to [%s]."
44428 msgstr "Stäng metaserveranslutning till [%s]."
44430 #: server/stdinhand.c:524
44431 msgid "Metaserver connection is open."
44432 msgstr "Metaserveranslutningen är öppen."
44434 #: server/stdinhand.c:527
44435 msgid "Metaserver connection is closed."
44436 msgstr "Metaserveranslutningen är stängd."
44438 #: server/stdinhand.c:546
44439 msgid "Metaserver connection is already open."
44440 msgstr "Metaserveranslutningen är redan öppen."
44442 #: server/stdinhand.c:557
44443 msgid "Metaserver connection is already closed."
44444 msgstr "Metaserveranslutningen är redan stängd."
44446 #: server/stdinhand.c:562
44447 #, fuzzy
44448 #| msgid "Argument must be 'u', 'up', 'd', 'down', or '?'."
44449 msgid "Argument must be 'u', 'up', 'd', 'down', 'p', 'persistent', or '?'."
44450 msgstr "Argumentet måste vara ”u”, ”up”, ”d”, ”down” eller ”?”."
44452 #: server/stdinhand.c:583
44453 #, c-format
44454 msgid "Metaserver patches string set to '%s'."
44455 msgstr "Metaserverpatchsträng satt till ”%s”."
44457 #: server/stdinhand.c:586
44458 #, c-format
44459 msgid "Metaserver patches string set to '%s', not reporting to metaserver."
44460 msgstr ""
44461 "Metaserverpatchsträng satt till ”%s”, rapporteras inte till metaservern."
44463 #: server/stdinhand.c:609
44464 #, c-format
44465 msgid "Metaserver message string set to '%s'."
44466 msgstr "Metaservermeddelandesträng satt till ”%s”."
44468 #: server/stdinhand.c:612
44469 #, c-format
44470 msgid "Metaserver message string set to '%s', not reporting to metaserver."
44471 msgstr ""
44472 "Metaservermeddelandesträng satt till ”%s”, rapporterar inte till metaservern."
44474 #: server/stdinhand.c:638
44475 #, c-format
44476 msgid "Metaserver is now [%s]."
44477 msgstr "Metaservern är nu [%s]."
44479 #: server/stdinhand.c:647
44480 #, c-format
44481 msgid "Server id: %s"
44482 msgstr "Server-id: %s"
44484 #: server/stdinhand.c:660 server/stdinhand.c:677
44485 msgid "You cannot save games manually on this server."
44486 msgstr "Denna server tillåter inte manuellt spar av spel."
44488 #: server/stdinhand.c:695
44489 #, c-format
44490 msgid "%s is now under AI control."
44491 msgstr "%s är nu datorstyrd."
44493 #: server/stdinhand.c:704
44494 #, c-format
44495 msgid "%s is now under human control."
44496 msgstr "%s är nu under mänsklig styrning."
44498 #: server/stdinhand.c:757
44499 msgid "Wrong number of arguments to create command."
44500 msgstr ""
44502 #: server/stdinhand.c:816
44503 #, fuzzy
44504 msgid "A living user already exists by that name."
44505 msgstr "En användare med det namnet finns redan."
44507 #: server/stdinhand.c:824
44508 #, fuzzy
44509 msgid "A living player already exists by that name."
44510 msgstr "En spelare med det namnet finns redan."
44512 #: server/stdinhand.c:831
44513 #, fuzzy, c-format
44514 msgid "Can't create player, requested nation %s not in current nation set."
44515 msgstr "Kan inte skapa en trupp av typ %s på det lanskap som finns på %s."
44517 #: server/stdinhand.c:839
44518 #, fuzzy, c-format
44519 msgid "Can't create players, nation %s conflicts with %s."
44520 msgstr "Kan inte skapa en trupp av typ %s på det lanskap som finns på %s."
44522 #: server/stdinhand.c:850
44523 #, fuzzy
44524 msgid "Can't create players, no nations available."
44525 msgstr "Kan inte lägga till fler spelare, servern är full."
44527 #: server/stdinhand.c:867 server/stdinhand.c:877
44528 #, fuzzy, c-format
44529 msgid "%s is replacing dead player %s as an AI-controlled player."
44530 msgstr "%s har lagts till som en datorstyrd spelare."
44532 #: server/stdinhand.c:901 server/stdinhand.c:1050
44533 #, c-format
44534 msgid "Failed to create new player %s."
44535 msgstr ""
44537 #: server/stdinhand.c:907
44538 #, fuzzy, c-format
44539 msgid "New player %s created."
44540 msgstr "Växla redoläge för spelare"
44542 #. TRANS: keep one space at the beginning of the string.
44543 #: server/stdinhand.c:923
44544 #, c-format
44545 msgid " Nation of the new player: %s."
44546 msgstr ""
44548 #: server/stdinhand.c:984
44549 msgid "A player already exists by that name."
44550 msgstr "En spelare med det namnet finns redan."
44552 #: server/stdinhand.c:989
44553 msgid "A user already exists by that name."
44554 msgstr "En användare med det namnet finns redan."
44556 #: server/stdinhand.c:1000
44557 msgid "Can't add more players, server is full."
44558 msgstr "Kan inte lägga till fler spelare, servern är full."
44560 #: server/stdinhand.c:1007
44561 #, fuzzy
44562 msgid ""
44563 "Can't add more players, not enough playable nations in current nation set "
44564 "(see 'nationset' setting)."
44565 msgstr "Kan inte skapa en trupp av typ %s på det lanskap som finns på %s."
44567 #: server/stdinhand.c:1011
44568 #, fuzzy
44569 #| msgid "Can't add more players, server is full."
44570 msgid "Can't add more players, not enough playable nations."
44571 msgstr "Kan inte lägga till fler spelare, servern är full."
44573 #: server/stdinhand.c:1022
44574 #, fuzzy, c-format
44575 msgid "There is no AI type %s."
44576 msgstr "Det finns inte någon ledig spelarposition för %s"
44578 #. TRANS: <name> replacing <name> ...
44579 #: server/stdinhand.c:1039
44580 #, fuzzy, c-format
44581 msgid "%s replacing %s as an AI-controlled player."
44582 msgstr "%s har lagts till som en datorstyrd spelare."
44584 #: server/stdinhand.c:1055
44585 #, fuzzy, c-format
44586 msgid "%s has been added as an AI-controlled player (%s)."
44587 msgstr "%s har lagts till som en datorstyrd spelare."
44589 #: server/stdinhand.c:1100
44590 #, fuzzy, c-format
44591 msgid ""
44592 "Command level '%s' or greater needed to remove a player once the game has "
44593 "started."
44594 msgstr "Spelare kan inte tas bort under spelets gång."
44596 #: server/stdinhand.c:1112
44597 #, c-format
44598 msgid "Removed player %s from the game."
44599 msgstr "Tog bort spelare %s från spelet."
44601 #: server/stdinhand.c:1177 server/stdinhand.c:3639 server/stdinhand.c:3830
44602 #, c-format
44603 msgid "Name \"%s\" disallowed for security reasons."
44604 msgstr "Namnet ”%s” är otillåtet av säkerhetsskäl."
44606 #: server/stdinhand.c:1190
44607 #, c-format
44608 msgid "No command script found by the name \"%s\"."
44609 msgstr "Ingen kommandoskript med namnet ”%s” kunde finnas."
44611 #: server/stdinhand.c:1198
44612 #, fuzzy, c-format
44613 msgid "Loading script file '%s'."
44614 msgstr "Läser in skriptfil: %s"
44616 #: server/stdinhand.c:1216
44617 #, c-format
44618 msgid "Cannot read command line scriptfile '%s'."
44619 msgstr "Kunde inte läsa kommandoradsskriptfilen ”%s”."
44621 #: server/stdinhand.c:1218 server/stdinhand.c:4586
44622 #, c-format
44623 msgid "Could not read script file '%s'."
44624 msgstr "Kunde inte läsa skriptfilen ”%s”."
44626 #: server/stdinhand.c:1280
44627 #, c-format
44628 msgid "Could not write script file '%s'."
44629 msgstr "Kunde inte skriva skriptfilen ”%s”."
44631 #: server/stdinhand.c:1291
44632 msgid "You cannot use the write command on this server for security reasons."
44633 msgstr "Man kan inte använda write-kommandot på denna server av säkerhetsskäl."
44635 #: server/stdinhand.c:1320
44636 #, c-format
44637 msgid ""
44638 "Cannot decrease command access level '%s' for connection '%s'; you only have "
44639 "'%s'."
44640 msgstr ""
44641 "Kan inte sänka kontrollnivån ”%s” för anslutningen ”%s”; du har endast ”%s”."
44643 #: server/stdinhand.c:1329
44644 #, c-format
44645 msgid "Command access level set to '%s' for connection %s."
44646 msgstr "Kontrollnivån satt till ”%s” för anslutning %s."
44648 #: server/stdinhand.c:1379
44649 #, c-format
44650 msgid ""
44651 "Anyone can now become game organizer '%s' by issuing the 'first' command."
44652 msgstr ""
44653 "Vem som helst kan bli spelledare ”%s” nu genom att ge kommandot ”first”."
44655 #: server/stdinhand.c:1403
44656 msgid "Command access levels in effect:"
44657 msgstr "Verksamma kontrollnivåer:"
44659 #: server/stdinhand.c:1410
44660 #, c-format
44661 msgid "Command access level for new connections: %s"
44662 msgstr "Kontrollnivån för nya anslutningar: %s"
44664 #: server/stdinhand.c:1413
44665 #, c-format
44666 msgid "Command access level for first player to take it: %s"
44667 msgstr "Kontrollnivån för den första spelaren som tar det: %s"
44669 #. TRANS: comma and 'or' separated list of access levels
44670 #: server/stdinhand.c:1432
44671 #, fuzzy, c-format
44672 msgid "Command access level must be one of %s."
44673 msgstr "Fel: kontrollnivån måste vara en av %s."
44675 #: server/stdinhand.c:1438
44676 #, c-format
44677 msgid ""
44678 "Cannot increase command access level to '%s'; you only have '%s' yourself."
44679 msgstr "Kan inte höja kontrollnivån till ”%s”; du själv har endast ”%s”."
44681 #: server/stdinhand.c:1465 server/stdinhand.c:1479 server/stdinhand.c:1500
44682 #, c-format
44683 msgid "Command access level set to '%s' for new players."
44684 msgstr "Kontrollnivån satt till ”%s” för nya spelare."
44686 #: server/stdinhand.c:1470 server/stdinhand.c:1484 server/stdinhand.c:1494
44687 #, c-format
44688 msgid "Command access level set to '%s' for first player to grab it."
44689 msgstr "Kontrollnivån satt till ”%s” för den första spelaren som tar det."
44691 #: server/stdinhand.c:1529
44692 msgid "The 'first' command makes no sense from the server command line."
44693 msgstr "Kommandot ”first” har ingen verkan från serverns kommandorad."
44695 #: server/stdinhand.c:1533
44696 #, c-format
44697 msgid "You already have command access level '%s' or better."
44698 msgstr "Du har redan kontrollnivån ”%s” eller bättre."
44700 #: server/stdinhand.c:1538
44701 #, fuzzy
44702 msgid "Someone else is already game organizer."
44703 msgstr "Någon annan är redan spelledare."
44705 #: server/stdinhand.c:1543
44706 #, c-format
44707 msgid "Connection %s has opted to become the game organizer."
44708 msgstr "Anslutningen %s har uttryckt intresse av att bli spelledare."
44710 #: server/stdinhand.c:1556
44711 msgid "Default cmdlevel lowered to 'basic' on game start."
44712 msgstr ""
44714 #: server/stdinhand.c:1606
44715 #, c-format
44716 msgid "Invalid argument %d."
44717 msgstr "”%d” är ett ogiltigt argument."
44719 #: server/stdinhand.c:1613 server/stdinhand.c:3192 server/stdinhand.c:3340
44720 #: server/stdinhand.c:3352 server/stdinhand.c:3525 server/stdinhand.c:3627
44721 #, c-format
44722 msgid ""
44723 "Usage:\n"
44724 "%s"
44725 msgstr ""
44726 "Användning:\n"
44727 "%s"
44729 #: server/stdinhand.c:1620
44730 #, c-format
44731 msgid "Dynamic timeout set to %d %d %d %d"
44732 msgstr "Självförändrande omgångstidsgräns satt till %d %d %d %d"
44734 #. TRANS: <untranslated name> - translated short help
44735 #: server/stdinhand.c:1698
44736 #, c-format
44737 msgid "Option: %s  -  %s"
44738 msgstr "Tillval: %s  -  %s"
44740 #. TRANS: <untranslated name>
44741 #: server/stdinhand.c:1703
44742 #, c-format
44743 msgid "Option: %s"
44744 msgstr "Tillval: %s"
44746 #: server/stdinhand.c:1711 server/stdinhand.c:6077
44747 msgid "Description:"
44748 msgstr "Beskrivning:"
44750 #: server/stdinhand.c:1716
44751 #, c-format
44752 msgid "Status: %s"
44753 msgstr "Status: %s"
44755 #: server/stdinhand.c:1717
44756 msgid "changeable"
44757 msgstr "ändringsbar"
44759 #: server/stdinhand.c:1717
44760 msgid "fixed"
44761 msgstr "fastlåst"
44763 #: server/stdinhand.c:1726 server/stdinhand.c:1746 server/stdinhand.c:1760
44764 msgid "Value:"
44765 msgstr "Värde:"
44767 #: server/stdinhand.c:1779
44768 msgid "Explanations are available for the following server options:"
44769 msgstr "Förklaringar är tillgängliga för följande servertillval:"
44771 #: server/stdinhand.c:1824
44772 msgid "No explanation for that yet."
44773 msgstr "Ingen förklaring för detta än."
44775 #: server/stdinhand.c:1827 server/stdinhand.c:2849
44776 msgid "Ambiguous option name."
44777 msgstr "Flertydigt tillval."
44779 #: server/stdinhand.c:1847
44780 #, c-format
44781 msgid "Server Operator: %s"
44782 msgstr "Serverhandhavare: %s"
44784 #: server/stdinhand.c:1886
44785 #, c-format
44786 msgid "Connectmsg truncated to %u bytes."
44787 msgstr ""
44789 #: server/stdinhand.c:1923 server/stdinhand.c:1961 server/stdinhand.c:1979
44790 #, c-format
44791 msgid "Player '%s' now has AI skill level '%s'."
44792 msgstr "Spelare ”%s” har nu skicklighet ”%s”."
44794 #: server/stdinhand.c:1966
44795 #, c-format
44796 msgid "%s is not controlled by the AI."
44797 msgstr "%s är inte datorstyrd."
44799 #: server/stdinhand.c:1986
44800 #, c-format
44801 msgid "Default AI skill level set to '%s'."
44802 msgstr "Standardskicklighet satt till ”%s”."
44804 #: server/stdinhand.c:2003
44805 msgid "This command is client only."
44806 msgstr "Detta kommando kan endast utföras i klienten."
44808 #: server/stdinhand.c:2010
44809 msgid "Only players may use the away command."
44810 msgstr "Endast spelare kan använda kommandot away."
44812 #: server/stdinhand.c:2021
44813 #, c-format
44814 msgid "%s set to away mode."
44815 msgstr "%s försatte sig i bortaläge."
44817 #: server/stdinhand.c:2026
44818 #, c-format
44819 msgid "%s returned to game."
44820 msgstr "%s återvände till spel."
44822 #: server/stdinhand.c:2093
44823 #, c-format
44824 msgid "Sorry, you do not have access to view option '%s'."
44825 msgstr "Du har inte åtkomst att visa tillvalet ”%s”."
44827 #: server/stdinhand.c:2102
44828 #, c-format
44829 msgid "Unknown option '%s'."
44830 msgstr "Okänt tillval ”%s”."
44832 #: server/stdinhand.c:2115
44833 #, c-format
44834 msgid "Current ruleset directory is \"%s\""
44835 msgstr "Den nuvarande katalogen för regler är ”%s”."
44837 #: server/stdinhand.c:2139
44838 msgid "All options with non-default values"
44839 msgstr "Alla inställningar med ändrade värden"
44841 #: server/stdinhand.c:2142
44842 msgid "All options"
44843 msgstr "Samtliga inställningar"
44845 #: server/stdinhand.c:2145
44846 msgid "Vital options"
44847 msgstr "Viktiga inställningar"
44849 #: server/stdinhand.c:2148
44850 msgid "Situational options"
44851 msgstr "Situationsspecifika inställningar"
44853 #: server/stdinhand.c:2151
44854 msgid "Rarely used options"
44855 msgstr "Ovanliga inställningar"
44857 #: server/stdinhand.c:2154
44858 msgid "Options locked by the ruleset"
44859 msgstr ""
44861 #: server/stdinhand.c:2166
44862 msgid "In the column '##' the status of the option is shown:"
44863 msgstr ""
44865 #: server/stdinhand.c:2167
44866 #, fuzzy
44867 msgid " - a '!' means the option is locked by the ruleset."
44868 msgstr "= betyder att tillvalet har sitt standardvärde"
44870 #: server/stdinhand.c:2168
44871 #, fuzzy
44872 msgid " - a '+' means you may change the option."
44873 msgstr "+ betyder att man kan ändra tillvalet"
44875 #: server/stdinhand.c:2169
44876 #, fuzzy
44877 msgid " - a '~' means that option follows default value."
44878 msgstr "= betyder att tillvalet har sitt standardvärde"
44880 #: server/stdinhand.c:2170
44881 #, fuzzy
44882 msgid " - a '=' means the value is same as default."
44883 msgstr "= betyder att tillvalet har sitt standardvärde"
44885 #: server/stdinhand.c:2172
44886 #, fuzzy, c-format
44887 msgid "%-*s ## value (min, max)"
44888 msgstr "%-*s värde  (minsta,största)"
44890 #: server/stdinhand.c:2173
44891 msgid "Option"
44892 msgstr "Tillval"
44894 #: server/stdinhand.c:2216
44895 msgid "A help text for each option is available via 'help <option>'."
44896 msgstr ""
44898 #: server/stdinhand.c:2220
44899 #, fuzzy
44900 msgid ""
44901 "Try 'show situational' or 'show rare' to show more options.\n"
44902 "Try 'show changed' to show settings with non-default values.\n"
44903 "Try 'show locked' to show settings locked by the ruleset."
44904 msgstr ""
44905 "Försök med ”show situational” eller ”show rare” för fler förslag.\n"
44906 "Försök med ”show changed” för att visa inställningar med ändrade värden."
44908 #: server/stdinhand.c:2320
44909 msgid "Cannot change teams once game has begun."
44910 msgstr "Kan inte ändra lag när spelet har börjat."
44912 #: server/stdinhand.c:2330 server/stdinhand.c:2466 server/stdinhand.c:2657
44913 #: server/stdinhand.c:2682 server/stdinhand.c:2724 server/stdinhand.c:2755
44914 #: server/stdinhand.c:2797 server/stdinhand.c:2822 server/stdinhand.c:2884
44915 #, c-format
44916 msgid ""
44917 "Undefined argument.  Usage:\n"
44918 "%s"
44919 msgstr ""
44920 "Odefinierat argument. Användning: \n"
44921 "%s"
44923 #: server/stdinhand.c:2351
44924 #, c-format
44925 msgid "No such team %s.  Please give a valid team name or number."
44926 msgstr ""
44928 #: server/stdinhand.c:2358
44929 msgid "Cannot team a barbarian."
44930 msgstr "Barbarspelare kan inte tillhöra ett lag."
44932 #: server/stdinhand.c:2364
44933 #, c-format
44934 msgid "Player %s set to team %s."
44935 msgstr "Spelare %s satt till lag %s."
44937 #. TRANS: "Vote" or "Teamvote" is voting-as-a-process. Used as
44938 #. * part of a sentence.
44939 #. TRANS: "Vote" as a process. Used as part of a sentence.
44940 #: server/stdinhand.c:2392 server/voting.c:539
44941 msgid "Teamvote"
44942 msgstr ""
44944 #. TRANS: "Vote" as a process. Used as part of a sentence.
44945 #: server/stdinhand.c:2392 server/voting.c:544
44946 msgid "Vote"
44947 msgstr ""
44949 #. TRANS: "[Vote|Teamvote] 3 \"proposed change\" (needs ..."
44950 #: server/stdinhand.c:2395
44951 #, c-format
44952 msgid ""
44953 "%s %d \"%s\" (needs %0.0f%%%s): %d for, %d against, and %d abstained out of "
44954 "%d players."
44955 msgstr ""
44957 #: server/stdinhand.c:2399
44958 msgid " no dissent"
44959 msgstr ""
44961 #: server/stdinhand.c:2407
44962 msgid "There are no votes going on."
44963 msgstr "Ingen omröstning pågår."
44965 #: server/stdinhand.c:2452 server/stdinhand.c:2577 server/stdinhand.c:4256
44966 #: server/stdinhand.c:4453
44967 msgid "You are not allowed to use this command."
44968 msgstr "Du har inte tillåtelse att använda detta kommando."
44970 #: server/stdinhand.c:2461
44971 #, c-format
44972 msgid "The argument \"%s\" is ambiguous."
44973 msgstr "Argumentet ”%s” är flertydigt."
44975 #: server/stdinhand.c:2478
44976 msgid "There are no votes running."
44977 msgstr "Inga omröstningar pågår."
44979 #. TRANS: "vote" as a process
44980 #: server/stdinhand.c:2481
44981 #, c-format
44982 msgid "No legal last vote (%d %s)."
44983 msgstr ""
44985 #: server/stdinhand.c:2482
44986 msgid "other vote running"
44987 msgid_plural "other votes running"
44988 msgstr[0] ""
44989 msgstr[1] ""
44991 #: server/stdinhand.c:2489
44992 msgid "Value must be an integer."
44993 msgstr "Värdet måste vara ett heltal."
44995 #. TRANS: "vote" as a process
44996 #: server/stdinhand.c:2496 server/stdinhand.c:2586
44997 #, c-format
44998 msgid "No such vote (%d)."
44999 msgstr "Det finns ingen omröstning med omröstningsnummer %d."
45001 #: server/stdinhand.c:2502
45002 msgid "You are not allowed to vote on that."
45003 msgstr ""
45005 #: server/stdinhand.c:2507
45006 #, c-format
45007 msgid "You voted for \"%s\""
45008 msgstr "Du röstade för ”%s”."
45010 #: server/stdinhand.c:2511
45011 #, c-format
45012 msgid "You voted against \"%s\""
45013 msgstr "Du röstade emot ”%s”"
45015 #: server/stdinhand.c:2516
45016 #, c-format
45017 msgid "You abstained from voting on \"%s\""
45018 msgstr "Du avstod från att rösta om ”%s”"
45020 #. TRANS: "vote" as a process
45021 #: server/stdinhand.c:2553
45022 msgid "Missing argument <vote number> or the string \"all\"."
45023 msgstr ""
45025 #: server/stdinhand.c:2560
45026 msgid "You don't have any vote going on."
45027 msgstr "Du har ingen pågående omröstning."
45029 #: server/stdinhand.c:2567
45030 msgid "There isn't any vote going on."
45031 msgstr "Ingen omröstning pågår."
45033 #. TRANS: "votes" as a process
45034 #: server/stdinhand.c:2573
45035 msgid "All votes have been removed."
45036 msgstr "Alla omröstningar har avbrutits."
45038 #. TRANS: "vote" as a process
45039 #: server/stdinhand.c:2592
45040 #, c-format
45041 msgid "You are not allowed to cancel this vote (%d)."
45042 msgstr ""
45044 #. TRANS: "vote" as a process
45045 #: server/stdinhand.c:2599
45046 msgid "Usage: /cancelvote [<vote number>|all]"
45047 msgstr ""
45049 #. TRANS: "vote" as a process
45050 #: server/stdinhand.c:2609
45051 #, c-format
45052 msgid "%s has canceled the vote \"%s\" (number %d)."
45053 msgstr ""
45055 #. TRANS: "vote" as a process
45056 #: server/stdinhand.c:2616
45057 #, c-format
45058 msgid "The vote \"%s\" (number %d) has been canceled."
45059 msgstr ""
45061 #: server/stdinhand.c:2637
45062 msgid "Can only use this command once game has begun."
45063 msgstr "Detta kommando kan endast användas när spelet pågår."
45065 #: server/stdinhand.c:2668
45066 #, c-format
45067 msgid "%s diplomacy no longer debugged"
45068 msgstr "%s diplomati inte längre avlusad"
45070 #: server/stdinhand.c:2672
45071 #, c-format
45072 msgid "%s diplomacy debugged"
45073 msgstr "%s diplomati avlusad"
45075 #: server/stdinhand.c:2693
45076 #, c-format
45077 msgid "%s tech no longer debugged"
45078 msgstr "%s teknologi inte längre avlusad"
45080 #: server/stdinhand.c:2697
45081 #, c-format
45082 msgid "%s tech debugged"
45083 msgstr "%s teknologi avlusad"
45085 #: server/stdinhand.c:2712 server/stdinhand.c:2715
45086 #, c-format
45087 msgid "players=%d cities=%d citizens=%d units=%d"
45088 msgstr "spelare=%d städer=%d medborgare=%d trupper=%d"
45090 #: server/stdinhand.c:2729 server/stdinhand.c:2760
45091 msgid "Value 2 & 3 must be integer."
45092 msgstr "Värde 2 & 3 måste vara heltal."
45094 #: server/stdinhand.c:2733 server/stdinhand.c:2764
45095 msgid "Bad map coordinates."
45096 msgstr "Ogiltiga kartkoordinater."
45098 #: server/stdinhand.c:2738
45099 msgid "No city at this coordinate."
45100 msgstr "Ingen stad vid denna koordinat."
45102 #: server/stdinhand.c:2743
45103 #, c-format
45104 msgid "%s no longer debugged"
45105 msgstr "%s inte längre avlusad"
45107 #: server/stdinhand.c:2770 server/stdinhand.c:2811
45108 #, c-format
45109 msgid "%s %s no longer debugged."
45110 msgstr "%s %s inte längre avlusad."
45112 #: server/stdinhand.c:2785
45113 msgid "Ferry system is no longer in debug mode."
45114 msgstr ""
45116 #: server/stdinhand.c:2789
45117 msgid "Ferry system in debug mode."
45118 msgstr ""
45120 #: server/stdinhand.c:2802
45121 msgid "Value 2 must be integer."
45122 msgstr "Värde 2 måste vara heltal."
45124 #: server/stdinhand.c:2806
45125 #, c-format
45126 msgid "Unit %d does not exist."
45127 msgstr "Trupp %d finns ej."
45129 #: server/stdinhand.c:2846
45130 #, c-format
45131 msgid "Option '%s' not recognized."
45132 msgstr ""
45134 #. TRANS: 'rulesetdir' is the command. Do not translate.
45135 #: server/stdinhand.c:2854
45136 #, c-format
45137 msgid "Use the '%srulesetdir' command to change the ruleset directory."
45138 msgstr ""
45140 #: server/stdinhand.c:2926
45141 #, c-format
45142 msgid "The parameter %s should only contain +- and 0-9."
45143 msgstr "Parametern %s bör endast innehålla +- samt 0-9."
45145 #: server/stdinhand.c:3014
45146 #, fuzzy, c-format
45147 msgid "Console: '%s' has been set to %s."
45148 msgstr "Tillval: %s har satts till ”%s”."
45150 #: server/stdinhand.c:3057
45151 msgid "Sorry, one can't observe globally in this game."
45152 msgstr "Beklagar, man kan inte iaktta globalt i detta spel."
45154 #: server/stdinhand.c:3065
45155 msgid "You cannot take a new player at this time."
45156 msgstr ""
45158 #. TRANS: Do not translate "maxplayers".
45159 #: server/stdinhand.c:3073
45160 #, c-format
45161 msgid ""
45162 "You cannot take a new player because the maximum of %d player has already "
45163 "been reached (maxplayers setting)."
45164 msgid_plural ""
45165 "You cannot take a new player because the maximum of %d players has already "
45166 "been reached (maxplayers setting)."
45167 msgstr[0] ""
45168 msgstr[1] ""
45170 #: server/stdinhand.c:3085
45171 msgid "You cannot take a new player because there are no free player slots."
45172 msgstr ""
45174 #: server/stdinhand.c:3097
45175 msgid "Sorry, one can't observe barbarians in this game."
45176 msgstr "Beklagar, man kan inte iaktta barbarer i detta spel."
45178 #: server/stdinhand.c:3100
45179 msgid "Sorry, one can't take barbarians in this game."
45180 msgstr "Beklagar, du kan inte ta barbarer i detta spel."
45182 #: server/stdinhand.c:3109
45183 msgid "Sorry, one can't observe dead players in this game."
45184 msgstr "Beklagar, man kan inte iaktta besegrade spelare i detta spel."
45186 #: server/stdinhand.c:3113
45187 msgid "Sorry, one can't take dead players in this game."
45188 msgstr "Beklagar, man kan inte ta besegrade spelare i detta spel."
45190 #: server/stdinhand.c:3123
45191 msgid "Sorry, one can't observe AI players in this game."
45192 msgstr "Beklagar, man kan inte iaktta datorstyrda spelare i detta spel."
45194 #: server/stdinhand.c:3126
45195 msgid "Sorry, one can't take AI players in this game."
45196 msgstr "Beklagar, man kan inte ta datorstyrda spelare i detta spel."
45198 #: server/stdinhand.c:3136
45199 msgid "Sorry, one can't observe human players in this game."
45200 msgstr "Beklagar, man kan inte iaktta mänskliga spelare i detta spel."
45202 #: server/stdinhand.c:3140
45203 msgid "Sorry, one can't take human players in this game."
45204 msgstr "Beklagar, man kan inte ta mänskliga spelare i detta spel."
45206 #: server/stdinhand.c:3150
45207 msgid "Sorry, one can't observe in this game."
45208 msgstr "Beklagar, man kan inte iaktta i detta spel."
45210 #: server/stdinhand.c:3155
45211 msgid "Sorry, one can't take players in this game."
45212 msgstr "Beklagar, man kan inte ta spelare i detta spel."
45214 #: server/stdinhand.c:3162
45215 msgid "Sorry, one can't take players already connected in this game."
45216 msgstr "Beklagar, man kan inte ta spelare som redan är anslutna i detta spel."
45218 #: server/stdinhand.c:3199 server/stdinhand.c:3347
45219 msgid "Only the player name form is allowed."
45220 msgstr ""
45222 #: server/stdinhand.c:3249
45223 #, c-format
45224 msgid "%s already controls %s. Using 'observe' would remove %s"
45225 msgstr "%s styr redan %s. Användning av ”observe” skulle ta bort %s"
45227 #: server/stdinhand.c:3260
45228 #, c-format
45229 msgid "%s is already observing %s."
45230 msgstr "%s iaktar redan %s."
45232 #: server/stdinhand.c:3265
45233 #, c-format
45234 msgid "%s is already observing."
45235 msgstr "%s iaktar redan."
45237 #: server/stdinhand.c:3297
45238 #, c-format
45239 msgid "%s now observes %s"
45240 msgstr "%s iakttar nu %s"
45242 #: server/stdinhand.c:3301
45243 #, c-format
45244 msgid "%s now observes"
45245 msgstr "%s är nu en iakttagare"
45247 #: server/stdinhand.c:3368
45248 msgid "You cannot issue \"/take -\" when the game has already started."
45249 msgstr ""
45251 #: server/stdinhand.c:3392
45252 #, c-format
45253 msgid "A delegation is active for player '%s'. /take not possible."
45254 msgstr ""
45256 #: server/stdinhand.c:3407
45257 #, fuzzy, c-format
45258 msgid "%s already controls %s."
45259 msgstr "%s styr redan %s"
45261 #: server/stdinhand.c:3421
45262 #, fuzzy, c-format
45263 msgid "There is no free player slot for %s."
45264 msgstr "Det finns inte någon ledig spelarposition för %s"
45266 #: server/stdinhand.c:3437
45267 #, fuzzy, c-format
45268 msgid "Reassigned nation to %s by server console."
45269 msgstr "Kan endast användas i serverkonsollen. "
45271 #: server/stdinhand.c:3441
45272 #, c-format
45273 msgid "Reassigned nation to %s by %s."
45274 msgstr ""
45276 #: server/stdinhand.c:3480
45277 #, c-format
45278 msgid "%s now controls %s (%s, %s)."
45279 msgstr "%s styr nu %s (%s, %s)."
45281 #: server/stdinhand.c:3487 server/stdinhand.c:6412
45282 msgid "Human"
45283 msgstr "Mänsklig"
45285 #: server/stdinhand.c:3489
45286 msgid "Alive"
45287 msgstr "Levande"
45289 #: server/stdinhand.c:3490
45290 msgid "Dead"
45291 msgstr "Död"
45293 #: server/stdinhand.c:3493
45294 #, fuzzy, c-format
45295 msgid "%s failed to attach to any player."
45296 msgstr "%s misslyckades med att ansluta till någon spelare."
45298 #: server/stdinhand.c:3546
45299 msgid "You can not detach other users."
45300 msgstr "Du kan inte koppla bort andra spelare."
45302 #: server/stdinhand.c:3555
45303 #, c-format
45304 msgid "%s is not attached to any player."
45305 msgstr "%s är inte ansluten till någon spelare."
45307 #: server/stdinhand.c:3565
45308 #, c-format
45309 msgid "%s detaching from %s"
45310 msgstr "%s kopplar bort från %s"
45312 #: server/stdinhand.c:3568
45313 #, c-format
45314 msgid "%s no longer observing."
45315 msgstr "%s är inte längre en iakttagare."
45317 #: server/stdinhand.c:3633
45318 msgid "Cannot load a game while another is running."
45319 msgstr "Kan inte öppna ett spel när ett annat pågår."
45321 #: server/stdinhand.c:3682
45322 #, c-format
45323 msgid "Cannot find savegame or scenario with the name \"%s\"."
45324 msgstr "Hittade varken sparspel eller scenario med namnet ”%s”."
45326 #: server/stdinhand.c:3696
45327 #, c-format
45328 msgid "Could not load savefile: %s"
45329 msgstr "Kunde inte öppna sparfil: %s"
45331 #: server/stdinhand.c:3811
45332 msgid ""
45333 "You must provide a ruleset name. Use \"/show ruleset\" to see what is the "
45334 "current ruleset."
45335 msgstr ""
45337 #: server/stdinhand.c:3817
45338 msgid "This setting can't be modified after the game has started."
45339 msgstr "Denna inställning kan inte ändras under spelets gång."
45341 #: server/stdinhand.c:3823
45342 #, c-format
45343 msgid "Ruleset directory is already \"%s\""
45344 msgstr "Regelkatalog är redan ”%s”"
45346 #: server/stdinhand.c:3872
45347 #, c-format
45348 msgid "Ruleset directory set to \"%s\""
45349 msgstr "Regelkatalog satt till ”%s”"
45351 #: server/stdinhand.c:3875
45352 #, fuzzy, c-format
45353 msgid "Failed loading rulesets from directory \"%s\", using \"%s\""
45354 msgstr "Den nuvarande katalogen för regler är ”%s”."
45356 #: server/stdinhand.c:3895 server/stdinhand.c:3931 server/stdinhand.c:6328
45357 msgid "That would be rather silly, since you are not a player."
45358 msgstr ""
45360 #: server/stdinhand.c:3902
45361 #, c-format
45362 msgid "%s. Try /help ignore"
45363 msgstr ""
45365 #: server/stdinhand.c:3914
45366 #, c-format
45367 msgid "Added pattern %s as entry %d to your ignore list."
45368 msgstr ""
45370 #: server/stdinhand.c:3940 server/stdinhand.c:6333
45371 #, fuzzy
45372 msgid "Your ignore list is empty."
45373 msgstr "%ss arbetslista tog slut."
45375 #: server/stdinhand.c:3947
45376 msgid "Missing range. Try /help unignore."
45377 msgstr ""
45379 #: server/stdinhand.c:3956 server/stdinhand.c:3964 server/stdinhand.c:3970
45380 #, fuzzy, c-format
45381 msgid "\"%s\" is not a valid range. Try /help unignore."
45382 msgstr "Folkslaget %s är inte tillgängligt i scenariot."
45384 #: server/stdinhand.c:3979
45385 #, fuzzy, c-format
45386 msgid "Invalid entry number: %d."
45387 msgstr "Otillåtet användarnamn ”%s”"
45389 #: server/stdinhand.c:3982
45390 #, fuzzy, c-format
45391 msgid "Invalid range: %d to %d."
45392 msgstr "”%d” är ett ogiltigt argument."
45394 #: server/stdinhand.c:3996
45395 #, c-format
45396 msgid "Removed pattern %s (entry %d) from your ignore list."
45397 msgstr ""
45399 #: server/stdinhand.c:4026
45400 msgid "Two arguments needed. See '/help playercolor'."
45401 msgstr ""
45403 #: server/stdinhand.c:4053
45404 #, fuzzy
45405 msgid "Can only unset player color before game starts."
45406 msgstr "Kan inte ändra skattesatser innan spelet börjar."
45408 #: server/stdinhand.c:4059
45409 msgid "Invalid player color definition. See '/help playercolor'."
45410 msgstr ""
45412 #. TRANS: "... [c0ffee] for Caesar ... to Hammurabi."
45413 #: server/stdinhand.c:4070
45414 #, c-format
45415 msgid "Warning: new color [%s] for %s is identical to %s."
45416 msgstr ""
45418 #: server/stdinhand.c:4083
45419 #, fuzzy, c-format
45420 msgid "Color of player %s set to [%s]."
45421 msgstr "Spelare %s satt till lag %s."
45423 #: server/stdinhand.c:4100
45424 msgid "Goodbye."
45425 msgstr "Hejdå."
45427 #: server/stdinhand.c:4158
45428 msgid "Sorry, you are not allowed to use server commands."
45429 msgstr "Du har inte tillåtelse att använda serverkommandon."
45431 #: server/stdinhand.c:4183
45432 #, c-format
45433 msgid "Warning: '%s' interpreted as '%s', but it is ambiguous.  Try '%shelp'."
45434 msgstr "Varning: ”%s” tolkat som ”%s”, men är flertydigt. Försök med ”%shelp”."
45436 #: server/stdinhand.c:4187
45437 #, fuzzy, c-format
45438 msgid "Unknown command '%s%s'.  Try '%shelp'."
45439 msgstr "Okänt kommando. Försök med ”%shelp”."
45441 #. TRANS: "vote" as a process
45442 #: server/stdinhand.c:4215
45443 msgid "Your new vote canceled your previous vote."
45444 msgstr "Din nya omröstning avbröt din tidigare omröstning."
45446 #. TRANS: "vote" as a process
45447 #: server/stdinhand.c:4222
45448 msgid "New teamvote"
45449 msgstr "Ny lagomröstning"
45451 #. TRANS: "[New vote|New teamvote] (number 3)
45452 #. * by fred: proposed change"
45453 #: server/stdinhand.c:4234
45454 #, c-format
45455 msgid "%s (number %d) by %s: %s"
45456 msgstr "%s (nr. %d) av %s: %s"
45458 #. TRANS: "vote" as a process
45459 #: server/stdinhand.c:4244
45460 #, c-format
45461 msgid "Your new vote (\"%s\") was not legal or was not recognized."
45462 msgstr "Din nya omröstning (”%s”) var ogiltig och antogs ej."
45464 #: server/stdinhand.c:4289
45465 msgid "(server prompt)"
45466 msgstr "(serverinmatning)"
45468 #: server/stdinhand.c:4433
45469 msgid ""
45470 "Ending the game. The server will restart once all clients have disconnected."
45471 msgstr ""
45472 "Avslutar spelet. Servern kommer att starta om när alla klienter har kopplat "
45473 "bort sig."
45475 #: server/stdinhand.c:4438
45476 msgid "Cannot end the game: no game running."
45477 msgstr "Kan inte avsluta spelet: inget spel pågår."
45479 #: server/stdinhand.c:4458
45480 msgid "You cannot surrender now."
45481 msgstr "Du kan inte ge upp nu."
45483 #: server/stdinhand.c:4465
45484 #, fuzzy
45485 #| msgid "You have already bought this turn."
45486 msgid "You have already conceded the game."
45487 msgstr "Vi har redan köpt den här omgången."
45489 #: server/stdinhand.c:4474
45490 #, c-format
45491 msgid "%s has conceded the game and can no longer win."
45492 msgstr "%s har erkänt sig besegrad och kan inte längre vinna."
45494 #: server/stdinhand.c:4525
45495 #, fuzzy
45496 msgid "Guessing argument 'ruleset'."
45497 msgstr "Argument saknas för ”%s”.\n"
45499 #: server/stdinhand.c:4529
45500 #, fuzzy
45501 msgid "Guessing argument 'game'."
45502 msgstr "Argument saknas för ”%s”.\n"
45504 #: server/stdinhand.c:4537
45505 msgid "The valid arguments are: 'game', 'ruleset', 'script' or 'default'."
45506 msgstr ""
45508 #: server/stdinhand.c:4552
45509 #, fuzzy
45510 msgid "Reset all settings to the values at the game start."
45511 msgstr "Denna inställning kan inte ändras under spelets gång."
45513 #: server/stdinhand.c:4555
45514 msgid "No saved settings from the game start available."
45515 msgstr ""
45517 #: server/stdinhand.c:4559
45518 #, fuzzy
45519 msgid "No game started..."
45520 msgstr "Spelet är igång."
45522 #: server/stdinhand.c:4568
45523 #, fuzzy
45524 msgid "Reset all settings to ruleset values."
45525 msgstr "Återställ alla serverinställningar."
45527 #: server/stdinhand.c:4571
45528 #, fuzzy
45529 msgid "Failed to reset settings to ruleset values."
45530 msgstr "Återställ alla serverinställningar."
45532 #: server/stdinhand.c:4577
45533 #, fuzzy
45534 msgid "Reset all settings and rereading the server start script."
45535 msgstr ""
45536 "Återställ alla inställningar och läs om serverns startskript, om ett sådant "
45537 "angavs med servertillvalet --read."
45539 #: server/stdinhand.c:4595
45540 #, fuzzy
45541 msgid "Reset all settings to default values."
45542 msgstr "Alla inställningar med ändrade värden"
45544 #: server/stdinhand.c:4601
45545 msgid "Settings re-initialized."
45546 msgstr ""
45548 #: server/stdinhand.c:4633
45549 #, fuzzy, c-format
45550 msgid "Option '%s' reset to default value."
45551 msgstr "Alla inställningar med ändrade värden"
45553 #: server/stdinhand.c:4692
45554 #, c-format
45555 msgid "Fall back to old syntax '%slua <script command>'."
45556 msgstr ""
45558 #: server/stdinhand.c:4702
45559 #, fuzzy, c-format
45560 msgid "No lua command or lua script file. See '%shelp lua'."
45561 msgstr "Kunde inte läsa kommandoradsskriptfilen ”%s”."
45563 #: server/stdinhand.c:4725
45564 #, fuzzy, c-format
45565 msgid "Freeciv script '%s' disallowed for security reasons."
45566 msgstr "Namnet ”%s” är otillåtet av säkerhetsskäl."
45568 #: server/stdinhand.c:4739
45569 #, fuzzy, c-format
45570 msgid "No Freeciv script found by the name '%s'."
45571 msgstr "Ingen kommandoskript med namnet ”%s” kunde finnas."
45573 #: server/stdinhand.c:4761
45574 #, fuzzy, c-format
45575 msgid "Loading Freeciv script file '%s'."
45576 msgstr "Läser in skriptfil: %s"
45578 #: server/stdinhand.c:4769
45579 #, fuzzy, c-format
45580 msgid "Cannot read Freeciv script '%s'."
45581 msgstr "Kunde inte läsa kommandoradsskriptfilen ”%s”."
45583 #: server/stdinhand.c:4818
45584 msgid "Game not started - cannot delegate yet."
45585 msgstr ""
45587 #. TRANS: do not translate the command 'delegate'.
45588 #: server/stdinhand.c:4871
45589 #, c-format
45590 msgid "Valid arguments for 'delegate' are: %s."
45591 msgstr ""
45593 #: server/stdinhand.c:4891 server/stdinhand.c:4981
45594 #, fuzzy, c-format
45595 msgid "Command level '%s' or greater needed to modify others' delegations."
45596 msgstr "Spelare kan inte tas bort under spelets gång."
45598 #: server/stdinhand.c:4900
45599 msgid "Please specify a player for whom delegation should be canceled."
45600 msgstr ""
45602 #: server/stdinhand.c:4911 server/stdinhand.c:4941
45603 #, fuzzy
45604 msgid "You can't switch players from the console."
45605 msgstr "%s kan inte segla så långt från kusten."
45607 #: server/stdinhand.c:4930
45608 msgid "Please specify a player for whom the delegation should be shown."
45609 msgstr ""
45611 #: server/stdinhand.c:4955
45612 #, fuzzy
45613 msgid "Please specify a player to take control of."
45614 msgstr "Misslyckades att ignorera SIGPIPE: %s\n"
45616 #: server/stdinhand.c:4966
45617 msgid "Please specify a user to whom control is to be delegated."
45618 msgstr ""
45620 #: server/stdinhand.c:4990
45621 #, fuzzy
45622 msgid "You do not control a player."
45623 msgstr "Du är inte ansluten till någon spelare."
45625 #: server/stdinhand.c:5026
45626 #, c-format
45627 msgid ""
45628 "Can't delegate control of '%s' belonging to %s while they are controlling "
45629 "another player."
45630 msgstr ""
45632 #: server/stdinhand.c:5032
45633 #, c-format
45634 msgid "Can't change delegation of '%s' while controlled by delegate %s."
45635 msgstr ""
45637 #: server/stdinhand.c:5039
45638 msgid ""
45639 "You can't delegate control while you are controlling a delegated player "
45640 "yourself."
45641 msgstr ""
45643 #. TRANS: don't translate 'delegate cancel'
45644 #: server/stdinhand.c:5053
45645 #, c-format
45646 msgid ""
45647 "%s already owns '%s', so cannot also be delegate. Use '%sdelegate cancel' to "
45648 "cancel an existing delegation."
45649 msgstr ""
45651 #. TRANS: don't translate '/delegate cancel'
45652 #: server/stdinhand.c:5062
45653 msgid ""
45654 "You can't delegate control to yourself. Use '/delegate cancel' to cancel an "
45655 "existing delegation."
45656 msgstr ""
45658 #: server/stdinhand.c:5075 server/stdinhand.c:5092
45659 #, fuzzy, c-format
45660 msgid "Control of player '%s' delegated to user %s."
45661 msgstr "Spelare %s satt till lag %s."
45663 #: server/stdinhand.c:5088 server/stdinhand.c:5103
45664 #, fuzzy, c-format
45665 msgid "No delegation defined for '%s'."
45666 msgstr "Ingen anslutning med namnet ”%s”."
45668 #: server/stdinhand.c:5123 server/stdinhand.c:5199 server/stdinhand.c:5229
45669 msgid "Unexpected failure."
45670 msgstr ""
45672 #: server/stdinhand.c:5128
45673 #, fuzzy, c-format
45674 msgid "Your delegated control of player '%s' was canceled."
45675 msgstr "%s kan inte segla så långt från kusten."
45677 #: server/stdinhand.c:5133
45678 #, fuzzy, c-format
45679 msgid "Delegation of '%s' canceled."
45680 msgstr "Folket i %s har slutat fira."
45682 #. TRANS: don't translate '/delegate restore'.
45683 #: server/stdinhand.c:5147
45684 msgid ""
45685 "You are already controlling a delegated player. Use '/delegate restore' to "
45686 "relinquish control of your current player first."
45687 msgstr ""
45689 #. TRANS: don't translate '/delegate cancel'.
45690 #: server/stdinhand.c:5161
45691 msgid ""
45692 "Can't take player while you have delegated control yourself. Use '/delegate "
45693 "cancel' to cancel your own delegation first."
45694 msgstr ""
45696 #: server/stdinhand.c:5171
45697 #, fuzzy, c-format
45698 msgid "You already control '%s'."
45699 msgstr "%s styr redan %s"
45701 #: server/stdinhand.c:5180
45702 #, fuzzy, c-format
45703 msgid "Control of player '%s' has not been delegated to you."
45704 msgstr "Tillval: %s har satts till ”%s”."
45706 #: server/stdinhand.c:5189
45707 #, fuzzy, c-format
45708 msgid "Another user already controls player '%s'."
45709 msgstr "%s styr redan %s"
45711 #: server/stdinhand.c:5205
45712 #, fuzzy, c-format
45713 msgid "%s is now controlling player '%s'."
45714 msgstr "%s är inte datorstyrd."
45716 #: server/stdinhand.c:5218
45717 #, fuzzy
45718 msgid "You are not currently controlling a delegated player."
45719 msgstr "Du är inte ansluten till någon spelare."
45721 #. TRANS: "<user> is now connected to <player>" where <player>
45722 #. * can also be "global observer" or "nothing"
45723 #: server/stdinhand.c:5237
45724 #, fuzzy, c-format
45725 msgid "%s is now connected as %s."
45726 msgstr "%s är inte ansluten."
45728 #: server/stdinhand.c:5258
45729 #, fuzzy, c-format
45730 msgid "%s (observer)"
45731 msgstr " (iakttagare)"
45733 #: server/stdinhand.c:5263
45734 #, fuzzy
45735 msgid "global observer"
45736 msgstr "Globala iakttagare"
45738 #: server/stdinhand.c:5321
45739 #, fuzzy
45740 msgid "Ambiguous 'mapimg' command."
45741 msgstr "Flertydigt tillval."
45743 #: server/stdinhand.c:5347 server/stdinhand.c:5666
45744 #, fuzzy, c-format
45745 msgid "The valid arguments are: %s."
45746 msgstr "”%d” är ett ogiltigt argument."
45748 #: server/stdinhand.c:5362
45749 #, fuzzy
45750 msgid "Missing argument for 'mapimg define'."
45751 msgstr "Argument saknas för ”%s”.\n"
45753 #: server/stdinhand.c:5368 server/stdinhand.c:5377
45754 #, fuzzy, c-format
45755 msgid "Can't use definition: %s."
45756 msgstr "Otillåtet användarnamn ”%s”"
45758 #: server/stdinhand.c:5385
45759 #, fuzzy, c-format
45760 msgid "Defined as map image definition %d: '%s'."
45761 msgstr "Otillåtet användarnamn ”%s”"
45763 #: server/stdinhand.c:5395
45764 #, fuzzy
45765 msgid "Missing argument for 'mapimg delete'."
45766 msgstr "Argument saknas för ”%s”.\n"
45768 #: server/stdinhand.c:5406
45769 msgid "All map image definitions deleted."
45770 msgstr ""
45772 #: server/stdinhand.c:5416
45773 #, fuzzy, c-format
45774 msgid "Couldn't delete definition: %s."
45775 msgstr "Otillåtet användarnamn ”%s”"
45777 #: server/stdinhand.c:5419
45778 #, c-format
45779 msgid "Map image definition %d deleted."
45780 msgstr ""
45782 #: server/stdinhand.c:5424
45783 #, fuzzy, c-format
45784 msgid "Bad argument for 'mapimg delete': '%s'."
45785 msgstr "Argument saknas för ”%s”.\n"
45787 #: server/stdinhand.c:5447
45788 #, fuzzy, c-format
45789 msgid "Couldn't show definition: %s."
45790 msgstr "Otillåtet användarnamn ”%s”"
45792 #: server/stdinhand.c:5452
45793 #, fuzzy, c-format
45794 msgid "Bad argument for 'mapimg show': '%s'."
45795 msgstr "Argument saknas för ”%s”.\n"
45797 #: server/stdinhand.c:5463
45798 msgid "Map color test images saved."
45799 msgstr ""
45801 #: server/stdinhand.c:5469
45802 #, fuzzy
45803 msgid "Missing argument for 'mapimg create'."
45804 msgstr "Argument saknas för ”%s”.\n"
45806 #: server/stdinhand.c:5487 server/stdinhand.c:5504
45807 #, fuzzy, c-format
45808 msgid "Error saving map image %d: %s."
45809 msgstr "Läser in skriptfil: %s"
45811 #: server/stdinhand.c:5509
45812 #, fuzzy, c-format
45813 msgid "Bad argument for 'mapimg create': '%s'."
45814 msgstr "Argument saknas för ”%s”.\n"
45816 #: server/stdinhand.c:5537
45817 msgid "No player given for aicmd."
45818 msgstr ""
45820 #: server/stdinhand.c:5554
45821 msgid "No command for the AI console defined."
45822 msgstr ""
45824 #: server/stdinhand.c:5568
45825 #, c-format
45826 msgid "AI console for player %s. Command: '%s'."
45827 msgstr ""
45829 #: server/stdinhand.c:5574
45830 #, c-format
45831 msgid "No AI console defined for the AI '%s' of player %s."
45832 msgstr ""
45834 #: server/stdinhand.c:5578
45835 #, fuzzy, c-format
45836 msgid "No AI defined for player %s."
45837 msgstr "Ingen anslutning med namnet ”%s”."
45839 #: server/stdinhand.c:5618
45840 msgid "Freeciv database script deactivated at compile time."
45841 msgstr ""
45843 #: server/stdinhand.c:5636
45844 msgid "Ambiguous fcdb command."
45845 msgstr ""
45847 #: server/stdinhand.c:5770
45848 #, fuzzy, c-format
45849 msgid ""
45850 "Not enough human players ('minplayers' server setting has value %d); game "
45851 "will not start."
45852 msgstr "Inte tillräckligt många spelare, spelet kommer inte att sättas i gång."
45854 #: server/stdinhand.c:5777
45855 #, fuzzy
45856 msgid "No players; game will not start."
45857 msgstr "Inte tillräckligt många spelare, spelet kommer inte att sättas i gång."
45859 #: server/stdinhand.c:5782
45860 #, fuzzy
45861 msgid ""
45862 "Not enough nations in the current nation set for all players; game will not "
45863 "start. (See 'nationset' setting.)"
45864 msgstr "Inte tillräckligt många spelare, spelet kommer inte att sättas i gång."
45866 #: server/stdinhand.c:5787
45867 #, fuzzy
45868 msgid "Not enough nations for all players; game will not start."
45869 msgstr "Inte tillräckligt många spelare, spelet kommer inte att sättas i gång."
45871 #: server/stdinhand.c:5793
45872 msgid ""
45873 "Neither 'startcity' nor 'startunits' setting gives players anything to start "
45874 "game with; game will not start."
45875 msgstr ""
45877 #: server/stdinhand.c:5804
45878 msgid "All players are ready; starting game."
45879 msgstr "Alla spelare är redo; nu kör vi."
45881 #. TRANS: given when /start is invoked during gameover.
45882 #: server/stdinhand.c:5820
45883 msgid ""
45884 "Cannot start the game: the game is waiting for all clients to disconnect."
45885 msgstr ""
45886 "Kan inte sätta i gång spelet: spelet väntar på att alla klienter kopplar "
45887 "bort sig."
45889 #. TRANS: given when /start is invoked while the game
45890 #. * is running.
45891 #: server/stdinhand.c:5827
45892 msgid "Cannot start the game: it is already running."
45893 msgstr "Kan inte sätta i gång spelet: det pågår redan."
45895 #: server/stdinhand.c:5859
45896 #, c-format
45897 msgid "Cutting connection %s."
45898 msgstr "Bryter anslutningen till %s."
45900 #: server/stdinhand.c:5860
45901 #, fuzzy
45902 msgid "connection cut"
45903 msgstr "Bryt anslutningen"
45905 #: server/stdinhand.c:5948
45906 #, fuzzy
45907 msgid "You may not kick yourself."
45908 msgstr "Du måste välja ditt kön."
45910 #: server/stdinhand.c:5971
45911 #, c-format
45912 msgid ""
45913 "There must be at least %d unique connections to the server for this command "
45914 "to be valid."
45915 msgstr ""
45917 #: server/stdinhand.c:5998
45918 #, fuzzy
45919 msgid "kicked"
45920 msgstr "hindrad"
45922 #: server/stdinhand.c:6014
45923 #, fuzzy
45924 msgid ""
45925 "Welcome - this is the introductory help text for the Freeciv server.\n"
45926 "\n"
45927 "Two important server concepts are Commands and Options. Commands, such as "
45928 "'help', are used to interact with the server. Some commands take one or more "
45929 "arguments, separated by spaces. In many cases commands and command arguments "
45930 "may be abbreviated. Options are settings which control the server as it is "
45931 "running.\n"
45932 "\n"
45933 "To find out how to get more information about commands and options, use "
45934 "'help help'.\n"
45935 "\n"
45936 "For the impatient, the main commands to get going are:\n"
45937 "  show   -  to see current options\n"
45938 "  set    -  to set options\n"
45939 "  start  -  to start the game once players have connected\n"
45940 "  save   -  to save the current game\n"
45941 "  quit   -  to exit"
45942 msgstr ""
45943 "Välkommen - detta är den inledande hjälptexten för Freecivservern.\n"
45944 "\n"
45945 "Två Viktiga serverbegrepp är kommandon och tillval.\n"
45946 "Kommandon, såsom ”help”, används för att interagera med servern.\n"
45947 "Vissa kommandon ta ett eller flera argument, åtskilda av blanksteg.\n"
45948 "I många fall kan kommandon och kommandoargument förkortas.\n"
45949 "Tillval är inställningar som styr servern medan den är i gång.\n"
45950 "\n"
45951 "För att ta reda på hur man får ytterligare information om kommandon\n"
45952 "och tillval, använd ”help help”\n"
45953 "\n"
45954 "För den otålige visas här kommandona för att komma i gång:\n"
45955 "  show   -  se nuvarande tillval\n"
45956 "  set    -  sätt tillval\n"
45957 "  start  -  sätt i gång spelet när spelarna anslutit sig\n"
45958 "  save   -  spara nuvarande spel\n"
45959 "  quit   -  avsluta"
45961 #. TRANS: <untranslated name> - translated short help
45962 #: server/stdinhand.c:6051
45963 #, c-format
45964 msgid "Command: %s  -  %s"
45965 msgstr "Kommando: %s  -  %s"
45967 #. TRANS: <untranslated name>
45968 #: server/stdinhand.c:6057
45969 #, c-format
45970 msgid "Command: %s"
45971 msgstr "Kommando: %s"
45973 #: server/stdinhand.c:6062
45974 msgid "Synopsis: "
45975 msgstr "Sammanfattning: "
45977 #: server/stdinhand.c:6071
45978 #, c-format
45979 msgid "Level: %s"
45980 msgstr "Läge: %s"
45982 #: server/stdinhand.c:6095
45983 msgid "The following server commands are available:"
45984 msgstr "Följande serverkommandon är tillgängliga:"
45986 #: server/stdinhand.c:6157
45987 #, c-format
45988 msgid "Possible matches: %s"
45989 msgstr ""
45991 #: server/stdinhand.c:6219
45992 #, c-format
45993 msgid "Help argument '%s' is ambiguous."
45994 msgstr "Hjälpargumentet ”%s” är flertydigt."
45996 #: server/stdinhand.c:6226
45997 #, c-format
45998 msgid "No match for help argument '%s'."
45999 msgstr "Ingen träff för hjälpargument ”%s”."
46001 #: server/stdinhand.c:6267
46002 msgid "List of connections to server:"
46003 msgstr "Lista över anslutningar till servern:"
46005 #: server/stdinhand.c:6271
46006 msgid "<no connections>"
46007 msgstr "<inga anslutningar>"
46009 #: server/stdinhand.c:6292
46010 #, fuzzy
46011 msgid "List of all delegations:"
46012 msgstr "Lista över lag:"
46014 #. TRANS: last %s is either " (active)" or empty string
46015 #: server/stdinhand.c:6304
46016 #, c-format
46017 msgid "%s delegates control over player '%s' to user %s%s."
46018 msgstr ""
46020 # DM> FIXME
46021 #: server/stdinhand.c:6306
46022 #, fuzzy
46023 msgid " (active)"
46024 msgstr "aktiv"
46026 #: server/stdinhand.c:6312
46027 msgid "No delegations defined."
46028 msgstr ""
46030 #: server/stdinhand.c:6337
46031 msgid "Your ignore list:"
46032 msgstr ""
46034 #: server/stdinhand.c:6353
46035 msgid "List of players:"
46036 msgstr "Lista över spelare:"
46038 #: server/stdinhand.c:6357 server/stdinhand.c:6561
46039 msgid "<no players>"
46040 msgstr "<inga spelare>"
46042 #: server/stdinhand.c:6387
46043 #, fuzzy, c-format
46044 msgid ", user %s"
46045 msgstr "användare %s, "
46047 #: server/stdinhand.c:6391
46048 msgid ", ready"
46049 msgstr ", redo"
46051 #: server/stdinhand.c:6395
46052 msgid ", not ready"
46053 msgstr ", ej redo"
46055 #: server/stdinhand.c:6401
46056 msgid ", Dead"
46057 msgstr ", besegrad"
46059 #: server/stdinhand.c:6415
46060 #, c-format
46061 msgid ", %s"
46062 msgstr ""
46064 #: server/stdinhand.c:6416
46065 #, c-format
46066 msgid ", difficulty level %s"
46067 msgstr ", skicklighetsläge %s"
46069 #: server/stdinhand.c:6422
46070 #, fuzzy, c-format
46071 msgid ", %d connection:"
46072 msgid_plural ", %d connections:"
46073 msgstr[0] " %d anslutning:"
46074 msgstr[1] " %d anslutningar:"
46076 #: server/stdinhand.c:6429
46077 #, fuzzy, c-format
46078 msgid "%s from %s (command access level %s), bufsize=%dkb"
46079 msgstr "  %s från %s (kontrollnivå %s), bufsize=%dkb"
46081 #: server/stdinhand.c:6434
46082 msgid " (observer mode)"
46083 msgstr " (iakttagarläge)"
46085 #: server/stdinhand.c:6451
46086 msgid "List of scenarios available:"
46087 msgstr "Lista över tillgängliga scenarion:"
46089 #. TRANS: don't translate text between ''
46090 #: server/stdinhand.c:6472
46091 #, fuzzy
46092 msgid "List of nation sets available for 'nationset' option:"
46093 msgstr "Förklaringar är tillgängliga för följande servertillval:"
46095 #. TRANS: nation set description; %d refers to number of playable
46096 #. * nations in set
46097 #: server/stdinhand.c:6486
46098 #, fuzzy, c-format
46099 msgid " %-10s  %s (%d playable)"
46100 msgid_plural " %-10s  %s (%d playable)"
46101 msgstr[0] "%2d : ”%s” : %d spelare"
46102 msgstr[1] "%2d : '%s' : %d spelare"
46104 #: server/stdinhand.c:6509
46105 msgid "List of teams:"
46106 msgstr "Lista över lag:"
46108 #. TRANS: There will always be at least 2 players here.
46109 #: server/stdinhand.c:6519
46110 #, fuzzy, c-format
46111 msgid "%2d : '%s' : %d player :"
46112 msgid_plural "%2d : '%s' : %d players :"
46113 msgstr[0] "%2d : ”%s” : %d spelare"
46114 msgstr[1] "%2d : '%s' : %d spelare"
46116 #: server/stdinhand.c:6540
46117 #, fuzzy
46118 msgid "No map image definitions."
46119 msgstr "Lista över spelares starttrupper"
46121 #: server/stdinhand.c:6542
46122 #, fuzzy
46123 msgid "List of map image definitions:"
46124 msgstr "Lista över spelares starttrupper"
46126 #: server/stdinhand.c:6547
46127 #, c-format
46128 msgid "[%2d] %s"
46129 msgstr ""
46131 #: server/stdinhand.c:6558
46132 #, fuzzy
46133 msgid "List of player colors:"
46134 msgstr "Lista över spelare:"
46136 #: server/stdinhand.c:6564
46137 #, fuzzy, c-format
46138 msgid "%s (user %s): [%s]"
46139 msgstr "%s (nr. %d) av %s: %s"
46141 #: server/stdinhand.c:6623
46142 #, c-format
46143 msgid "Bad list argument: '%s'.  Try '%shelp list'."
46144 msgstr "Otillåtet argument för list: ”%s”. Försök med ”%shelp list”."
46146 #: server/techtools.c:118
46147 #, c-format
46148 msgid "The %s have researched %s."
46149 msgstr "%s har forskat fram %s."
46151 #. TRANS: Tech from source of an effect
46152 #. * (Great Library)
46153 #: server/techtools.c:195
46154 #, fuzzy, c-format
46155 #| msgid "%s acquired from %s!"
46156 msgid "?fromeffect:%s acquired from %s!"
46157 msgstr "%s erhöll från %s!"
46159 #. TRANS: Tech from source of an effect
46160 #. * (Great Library)
46161 #: server/techtools.c:201
46162 #, fuzzy, c-format
46163 #| msgid "%s acquired from %s!"
46164 msgid "?fromeffect:%s acquired from %s's %s!"
46165 msgstr "%s erhöll från %s!"
46167 #. TRANS: Tech from source of an effect
46168 #. * (Great Library)
46169 #: server/techtools.c:208
46170 #, fuzzy, c-format
46171 #| msgid "The %s have acquired %s from %s."
46172 msgid "?fromeffect:The %s have acquired %s from %s."
46173 msgstr "%s erhöll %s från %s."
46175 #: server/techtools.c:345
46176 #, c-format
46177 msgid "Discovery of %s OBSOLETES %s in %s!"
46178 msgstr "Upptäckten av %s gör %s OMODERN i %s!"
46180 #: server/techtools.c:430
46181 #, c-format
46182 msgid ""
46183 "Discovery of %s makes the government form %s available. You may want to "
46184 "start a revolution."
46185 msgstr ""
46186 "Upptäckten av %s möjliggör statsskicket %s. Vi bör överväga en revolution."
46188 #: server/techtools.c:476
46189 #, c-format
46190 msgid "Learned %s. Our scientists focus on %s; goal is %s."
46191 msgstr "Vi lärde oss %s. Våra vetenskapsmän forskar nu på %s med %s som mål."
46193 #: server/techtools.c:500
46194 #, fuzzy, c-format
46195 msgid "Learned %s. Scientists do not know what to research next."
46196 msgstr "Vi lärde oss %s. Våra vetenskapsmän vet inte vad de ska göra härnäst."
46198 #: server/techtools.c:505
46199 #, fuzzy, c-format
46200 msgid "Learned %s. Scientists choose to research %s."
46201 msgstr "Vi lärde oss %s. Våra vetenskapsmän valde att forska på %s."
46203 #: server/techtools.c:543
46204 #, fuzzy, c-format
46205 #| msgid ""
46206 #| "Great scientists from all the world join your civilization: you get an "
46207 #| "immediate advance."
46208 msgid ""
46209 "Great scientists from all the world join your civilization: you learn %s "
46210 "immediately."
46211 msgstr ""
46212 "Stora vetenskapsmän från hela världen flockas till vår civilisation: vi får "
46213 "genast ett extra framsteg."
46215 #: server/techtools.c:549
46216 #, c-format
46217 msgid "%s acquire %s as a result of learning %s."
46218 msgstr ""
46220 #: server/techtools.c:630
46221 #, fuzzy, c-format
46222 msgid "Insufficient science output. We lost %s."
46223 msgstr "Ökar forskningen i en stad med 50%."
46225 #. TRANS: technology loss
46226 #: server/techtools.c:751 server/techtools.c:763
46227 #, fuzzy, c-format
46228 #| msgid "The %s have researched %s."
46229 msgid "The %s have lost %s."
46230 msgstr "%s har forskat fram %s."
46232 #: server/techtools.c:785
46233 #, c-format
46234 msgid ""
46235 "The required technology for our government '%s' was lost. The citizens have "
46236 "started a revolution into '%s'."
46237 msgstr ""
46239 #: server/techtools.c:801
46240 #, c-format
46241 msgid ""
46242 "The required technology for our new government '%s' was lost. The citizens "
46243 "chose '%s' as new target government."
46244 msgstr ""
46246 #: server/techtools.c:829 server/techtools.c:842
46247 #, c-format
46248 msgid "%s can't build %s. The required technology was lost."
46249 msgstr ""
46251 #: server/techtools.c:980
46252 #, c-format
46253 msgid "Technology goal is %s."
46254 msgstr "Forskningsmålet är %s."
46256 #: server/techtools.c:1190
46257 #, c-format
46258 msgid "You steal %s from the %s."
46259 msgstr "Vi stal %s från %s."
46261 #: server/techtools.c:1194
46262 #, fuzzy, c-format
46263 #| msgid "The %s have stolen %s from the %s."
46264 msgid "The %s stole %s from the %s and shared it with you."
46265 msgstr "%s stal %s från %s."
46267 #: server/techtools.c:1200
46268 #, c-format
46269 msgid "The %s stole %s from you!"
46270 msgstr "%s stal %s från oss!"
46272 #: server/techtools.c:1205
46273 #, c-format
46274 msgid "The %s have stolen %s from the %s."
46275 msgstr "%s stal %s från %s."
46277 #: server/techtools.c:1305
46278 #, c-format
46279 msgid "Too bad! You made a mistake transferring the tech %s and lost it."
46280 msgstr ""
46282 #: server/techtools.c:1309
46283 #, c-format
46284 msgid "Too bad! The %s made a mistake transferring the tech %s and lost it."
46285 msgstr ""
46287 #: server/unithand.c:160
46288 #, c-format
46289 msgid "Illegal packet, can't upgrade %s (yet)."
46290 msgstr "Ogiltigt paket, kan inte uppgradera %s (än)."
46292 #. TRANS: "2 Musketeers upgraded to Riflemen for 100 gold."
46293 #. * Plurality is in gold (second %d), not units.
46294 #: server/unithand.c:193
46295 #, fuzzy, c-format
46296 msgid "%d %s upgraded to %s for %d gold."
46297 msgid_plural "%d %s upgraded to %s for %d gold."
46298 msgstr[0] "%d %s ersattes med %s för %d guld."
46299 msgstr[1] "%d %s ersattes med %s för %d guld."
46301 #: server/unithand.c:203
46302 msgid "No units could be upgraded."
46303 msgstr "Inga trupper kunde uppgraderas."
46305 #: server/unithand.c:230
46306 #, fuzzy, c-format
46307 msgid "%s upgraded to %s for %d gold."
46308 msgid_plural "%s upgraded to %s for %d gold."
46309 msgstr[0] "%s ersatt med %s för %d guld."
46310 msgstr[1] "%s ersatt med %s för %d guld."
46312 #. TRANS: You can only have one Leader.
46313 #: server/unithand.c:300
46314 #, fuzzy, c-format
46315 #| msgid "You have founded %s."
46316 msgid "You can only have one %s."
46317 msgstr "Vi grundade %s."
46319 #. TRANS: <unit> ... <unit>
46320 #: server/unithand.c:329
46321 #, fuzzy, c-format
46322 msgid "Your %s succeeded in capturing the %s %s."
46323 msgstr "Vår %s lyckades muta %s."
46325 #. TRANS: <unit> ... <Poles>
46326 #: server/unithand.c:335
46327 #, fuzzy, c-format
46328 msgid "Your %s was captured by the %s."
46329 msgstr "Vår %s mutades av %s."
46331 #. TRANS: <Poles> <Spy>
46332 #: server/unithand.c:410
46333 #, c-format
46334 msgid "The %s don't have a capital to expel their %s to."
46335 msgstr ""
46337 #. TRANS: <Border Patrol> ... <Spy>
46338 #: server/unithand.c:424
46339 #, fuzzy, c-format
46340 #| msgid "Your %s succeeded in sabotaging the %s %s."
46341 msgid "Your %s succeeded in expelling the %s %s."
46342 msgstr "Vår %s lyckades sabotera %s %s."
46344 #. TRANS: <unit> ... <Poles>
46345 #: server/unithand.c:429
46346 #, fuzzy, c-format
46347 msgid "Your %s was expelled by the %s."
46348 msgstr "Vår %s mutades av %s."
46350 #: server/unithand.c:1206
46351 #, fuzzy
46352 #| msgid "Unit cannot perform diplomatic action from %s."
46353 msgid "Unit cannot do anything."
46354 msgstr "Truppen kan inte utföra diplomatiska handlingar från %s."
46356 #: server/unithand.c:1210 server/unithand.c:1220
46357 #, fuzzy, c-format
46358 #| msgid "Your %s could not sabotage the %s %s."
46359 msgid "Your %s found no suitable target."
46360 msgstr "Vår %s kunde inte sabotera %s %s."
46362 #: server/unithand.c:1245
46363 #, c-format
46364 msgid "Your %s cannot act from %s. Only %s can act from a non livable tile."
46365 msgstr ""
46367 #: server/unithand.c:1254
46368 #, fuzzy, c-format
46369 #| msgid "Unit cannot perform diplomatic action from %s."
46370 msgid "Unit cannot act from %s."
46371 msgstr "Truppen kan inte utföra diplomatiska handlingar från %s."
46373 #: server/unithand.c:1261
46374 #, fuzzy, c-format
46375 #| msgid "Unit cannot perform diplomatic action from %s."
46376 msgid "Unit cannot act against %s."
46377 msgstr "Truppen kan inte utföra diplomatiska handlingar från %s."
46379 #: server/unithand.c:1266
46380 #, fuzzy
46381 #| msgid "This unit is being transported, and so cannot bombard."
46382 msgid "This unit is being transported, and so cannot act."
46383 msgstr "Denna trupp är under transport och kan inte bombardera."
46385 #: server/unithand.c:1271
46386 #, fuzzy
46387 msgid "This unit cannot act when it isn't being transported."
46388 msgstr "Kräver folkslaget %s.\n"
46390 #: server/unithand.c:1276
46391 #, fuzzy
46392 #| msgid "This unit is being transported, and so cannot bombard."
46393 msgid "This unit is transporting, and so cannot act."
46394 msgstr "Denna trupp är under transport och kan inte bombardera."
46396 #: server/unithand.c:1281
46397 #, fuzzy
46398 msgid "This unit cannot act when it isn't transporting."
46399 msgstr "Kräver folkslaget %s.\n"
46401 #: server/unithand.c:1285
46402 #, fuzzy
46403 #| msgid "This unit is being transported, and so cannot bombard."
46404 msgid "This unit has a home city, and so cannot act."
46405 msgstr "Denna trupp är under transport och kan inte bombardera."
46407 #: server/unithand.c:1289
46408 #, fuzzy
46409 #| msgid "This unit cannot paradrop into %s."
46410 msgid "This unit cannot act unless it has a home city."
46411 msgstr "Denna trupp kan inte hoppa fallskärm i %s."
46413 #: server/unithand.c:1293
46414 #, fuzzy, c-format
46415 msgid "You must declare war on %s first.  Try using the Nations report (F3)."
46416 msgstr "Vi måste förklara krig mot %s först. Prova med spelardialogen (F3)."
46418 #: server/unithand.c:1299
46419 #, fuzzy
46420 #| msgid "This unit cannot paradrop into %s."
46421 msgid "This unit cannot act against domestic targets."
46422 msgstr "Denna trupp kan inte hoppa fallskärm i %s."
46424 #: server/unithand.c:1303
46425 #, fuzzy
46426 #| msgid "This unit cannot paradrop into %s."
46427 msgid "This unit cannot act against foreign targets."
46428 msgstr "Denna trupp kan inte hoppa fallskärm i %s."
46430 #. TRANS: Swedish ... Riflemen
46431 #: server/unithand.c:1308
46432 #, fuzzy, c-format
46433 msgid "%s %s cannot act."
46434 msgstr "%s kunde inte upplösas"
46436 #. TRANS: ... Pirate ...
46437 #: server/unithand.c:1315
46438 #, fuzzy, c-format
46439 #| msgid "This unit cannot paradrop into %s."
46440 msgid "This unit cannot act against %s targets."
46441 msgstr "Denna trupp kan inte hoppa fallskärm i %s."
46443 #: server/unithand.c:1320
46444 #, fuzzy
46445 #| msgid "This unit has no moves left."
46446 msgid "This unit has too few moves left to act."
46447 msgstr "Denna trupp har inga drag kvar."
46449 #: server/unithand.c:1324
46450 #, fuzzy
46451 #| msgid "This unit cannot paradrop into %s."
46452 msgid "This unit cannot act against city centers."
46453 msgstr "Denna trupp kan inte hoppa fallskärm i %s."
46455 #: server/unithand.c:1328
46456 #, fuzzy
46457 #| msgid "This unit cannot paradrop into %s."
46458 msgid "This unit cannot act against non city centers."
46459 msgstr "Denna trupp kan inte hoppa fallskärm i %s."
46461 #: server/unithand.c:1332
46462 #, fuzzy
46463 #| msgid "This unit cannot paradrop into %s."
46464 msgid "This unit cannot act against claimed tiles."
46465 msgstr "Denna trupp kan inte hoppa fallskärm i %s."
46467 #: server/unithand.c:1336
46468 #, fuzzy
46469 #| msgid "This unit cannot paradrop into %s."
46470 msgid "This unit cannot act against unclaimed tiles."
46471 msgstr "Denna trupp kan inte hoppa fallskärm i %s."
46473 #: server/unithand.c:1340
46474 #, fuzzy
46475 #| msgid "This unit has no moves left."
46476 msgid "This unit is to near its target to act."
46477 msgstr "Denna trupp har inga drag kvar."
46479 #: server/unithand.c:1344
46480 #, fuzzy
46481 #| msgid "This unit has no moves left."
46482 msgid "This unit is to far away from its target to act."
46483 msgstr "Denna trupp har inga drag kvar."
46485 #: server/unithand.c:1348
46486 msgid "Can't perform any action this scenario permits."
46487 msgstr ""
46489 #: server/unithand.c:1352
46490 msgid "Can't perform any action this close to a city."
46491 msgstr ""
46493 #. TRANS: Settler ... Berlin
46494 #: server/unithand.c:1357
46495 #, c-format
46496 msgid "%s can't do anything to %s. It is too big."
46497 msgstr ""
46499 #. TRANS: London ... Settlers
46500 #: server/unithand.c:1364
46501 #, fuzzy, c-format
46502 #| msgid "%s needs an improvement to grow, so you cannot add %s."
46503 msgid "%s needs an improvement to grow, so %s cannot do anything to it."
46504 msgstr ""
46505 "%s behöver en stadsförbättring för att växa, så vi kan inte lägga till %s."
46507 #. TRANS: Paris ... Warriors (think: airlift)
46508 #: server/unithand.c:1372
46509 #, fuzzy, c-format
46510 #| msgid "%s needs an improvement to grow, so you cannot add %s."
46511 msgid "%s don't have enough capacity, so %s cannot do anything."
46512 msgstr ""
46513 "%s behöver en stadsförbättring för att växa, så vi kan inte lägga till %s."
46515 #. TRANS: Paratroopers ...
46516 #: server/unithand.c:1380
46517 #, fuzzy, c-format
46518 #| msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
46519 msgid "%s can't do anything to an unknown target tile."
46520 msgstr "Vår %s kunde inte finna %s att sabotera i %s."
46522 #: server/unithand.c:1385 server/unithand.c:1919 server/unithand.c:3496
46523 #, c-format
46524 msgid "%s cannot move that far from the coast line."
46525 msgstr "%s kan inte segla så långt från kusten."
46527 #: server/unithand.c:1390 server/unithand.c:1924 server/unithand.c:3511
46528 #, c-format
46529 msgid "%s cannot disembark outside of a city or a native base for %s."
46530 msgstr ""
46532 #: server/unithand.c:1398
46533 #, c-format
46534 msgid "%s can't do anything since there is an unreachable unit."
46535 msgstr ""
46537 #: server/unithand.c:1409
46538 #, fuzzy
46539 #| msgid "No diplomat action possible."
46540 msgid "No action possible."
46541 msgstr "Ingen diplomathandling kan utföras."
46543 #: server/unithand.c:1664
46544 #, fuzzy, c-format
46545 #| msgid "Your %s could not sabotage the %s %s."
46546 msgid "Your %s found no target suitable for %s."
46547 msgstr "Vår %s kunde inte sabotera %s %s."
46549 #: server/unithand.c:1670
46550 #, c-format
46551 msgid "Having your %s do %s to this target is redundant."
46552 msgstr ""
46554 #: server/unithand.c:1696
46555 #, fuzzy, c-format
46556 msgid "Your %s can't do %s from %s. Only %s can do %s from a non livable tile."
46557 msgstr "Vår karavan har anlänt till %s"
46559 #: server/unithand.c:1708
46560 #, fuzzy, c-format
46561 msgid "Your %s can't do %s from %s."
46562 msgstr "Vi mottog %d guld."
46564 #: server/unithand.c:1718
46565 #, fuzzy, c-format
46566 msgid "Your %s can't do %s to %s."
46567 msgstr "Vi mottog %d guld."
46569 #: server/unithand.c:1726
46570 #, fuzzy, c-format
46571 msgid "Your %s can't do %s while being transported."
46572 msgstr "En %s %s utplånades vid infiltrering av %s."
46574 #: server/unithand.c:1733
46575 #, fuzzy, c-format
46576 msgid "Your %s can't do %s while not being transported."
46577 msgstr "Omvandla till %s"
46579 #: server/unithand.c:1740
46580 #, fuzzy, c-format
46581 msgid "Your %s can't do %s while transporting."
46582 msgstr "En %s %s utplånades vid infiltrering av %s."
46584 #: server/unithand.c:1747
46585 #, fuzzy, c-format
46586 msgid "Your %s can't do %s while not transporting."
46587 msgstr "Omvandla till %s"
46589 #: server/unithand.c:1754
46590 #, fuzzy, c-format
46591 msgid "Your %s can't do %s because it has a home city."
46592 msgstr ""
46593 "Vår %s kan tyvärr inte inrätta en handelsled hit eftersom den saknar hemstad"
46595 #: server/unithand.c:1761
46596 #, fuzzy, c-format
46597 msgid "Your %s can't do %s because it is homeless."
46598 msgstr "Vår karavan har anlänt till %s"
46600 #: server/unithand.c:1768
46601 #, fuzzy, c-format
46602 #| msgid ""
46603 #| "You cannot form an alliance because you are at war with an ally of %s."
46604 msgid "Your %s can't do %s while you aren't at war with %s."
46605 msgstr ""
46606 "Du kan inte bilda ett förbund eftersom du är i krig med en bundsförvant till "
46607 "%s."
46609 #: server/unithand.c:1777
46610 #, fuzzy, c-format
46611 msgid "Your %s can't do %s to domestic %s."
46612 msgstr "Vi mottog %d guld."
46614 #: server/unithand.c:1786
46615 #, fuzzy, c-format
46616 #| msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
46617 msgid "Your %s can't do %s to foreign %s."
46618 msgstr "Vår %s kunde inte finna %s att sabotera i %s."
46620 #. TRANS: Swedish ... Riflemen ... Expel Unit
46621 #: server/unithand.c:1796
46622 #, fuzzy, c-format
46623 msgid "%s %s can't do %s."
46624 msgstr "Endast %s kan angripa från sjön."
46626 #. TRANS: Riflemen... Expel Unit... Pirate... Migrants
46627 #: server/unithand.c:1805
46628 #, fuzzy, c-format
46629 msgid "Your %s can't do %s to %s %s."
46630 msgstr "Vi mottog %d guld."
46632 #: server/unithand.c:1815
46633 #, fuzzy, c-format
46634 #| msgid "%s unit has no moves left to add to %s."
46635 msgid "Your %s has too few moves left to %s."
46636 msgstr "%struppen har inga drag kvar för att utöka %s."
46638 #: server/unithand.c:1822
46639 #, fuzzy, c-format
46640 msgid "Your %s can't do %s to city centers."
46641 msgstr "* Saknar missnöjda medborgare.\n"
46643 #: server/unithand.c:1829
46644 #, fuzzy, c-format
46645 msgid "Your %s can only do %s to city centers."
46646 msgstr "* Saknar missnöjda medborgare.\n"
46648 #: server/unithand.c:1836
46649 #, fuzzy, c-format
46650 msgid "Your %s can't do %s to claimed tiles."
46651 msgstr "Vår karavan har anlänt till %s"
46653 #: server/unithand.c:1843
46654 #, fuzzy, c-format
46655 msgid "Your %s can't do %s to unclaimed tiles."
46656 msgstr "Vår karavan har anlänt till %s"
46658 #: server/unithand.c:1850
46659 #, c-format
46660 msgid "Your %s must be at least %d tile away to do %s."
46661 msgid_plural "Your %s must be at least %d tiles away to do %s."
46662 msgstr[0] ""
46663 msgstr[1] ""
46665 #: server/unithand.c:1860
46666 #, fuzzy, c-format
46667 msgid "Your %s can't be more than %d tile away to do %s."
46668 msgid_plural "Your %s can't be more than %d tiles away to do %s."
46669 msgstr[0] "Vi mottog %d guld."
46670 msgstr[1] "Vi mottog %d guld."
46672 #. TRANS: Can't do Build City in this scenario.
46673 #: server/unithand.c:1871
46674 #, fuzzy, c-format
46675 #| msgid "Can't add %s to %s."
46676 msgid "Can't do %s in this scenario."
46677 msgstr "Kan inte lägga %s till %s."
46679 #. TRANS: Can't do Build City this close to a city.
46680 #: server/unithand.c:1878
46681 #, fuzzy, c-format
46682 #| msgid "Can't add %s to %s."
46683 msgid "Can't do %s this close to a city."
46684 msgstr "Kan inte lägga %s till %s."
46686 #. TRANS: Settlers ... Join City ... London
46687 #: server/unithand.c:1885
46688 #, fuzzy, c-format
46689 msgid "%s can't do %s to %s. It is too big."
46690 msgstr "%s kan inte bygga %s från arbetslistan. Avlägsnas..."
46692 #. TRANS: London ... Settlers ... Join City
46693 #: server/unithand.c:1894
46694 #, fuzzy, c-format
46695 #| msgid "%s needs an improvement to grow, so you cannot add %s."
46696 msgid "%s needs an improvement to grow, so %s cannot do %s."
46697 msgstr ""
46698 "%s behöver en stadsförbättring för att växa, så vi kan inte lägga till %s."
46700 #. TRANS: Paris ... Airlift to City ... Warriors
46701 #: server/unithand.c:1904
46702 #, fuzzy, c-format
46703 #| msgid "%s lost to an attack by the %s %s."
46704 msgid "%s has no capacity to %s %s."
46705 msgstr "Vi förlorade %s under angrepp från den/det %s %s/n/t."
46707 #. TRANS: Paratroopers ... Drop Paratrooper
46708 #: server/unithand.c:1913
46709 #, fuzzy, c-format
46710 msgid "%s can't do %s to an unknown tile."
46711 msgstr "Vår karavan har anlänt till %s"
46713 #: server/unithand.c:1933
46714 #, fuzzy, c-format
46715 msgid "Your %s can't do %s there since there's an unreachable unit."
46716 msgstr "Vi köper inte %s i %s!"
46718 #. TRANS: Freight ... Recycle Unit ... Help Wonder ...
46719 #: server/unithand.c:1942
46720 #, fuzzy, c-format
46721 msgid "Your %s can't do %s when %s is legal."
46722 msgstr "Vi köper inte %s i %s!"
46724 #: server/unithand.c:1950
46725 #, fuzzy, c-format
46726 msgid "Your %s was unable to %s."
46727 msgstr "Vår %s atombombades av %s."
46729 #. TRANS: ... Ironclad ... New York
46730 #: server/unithand.c:2618
46731 #, c-format
46732 msgid "Recyled your %s to help the current production in %s."
46733 msgstr ""
46735 #: server/unithand.c:2663
46736 #, c-format
46737 msgid "%s added to aid %s in growing."
46738 msgstr "%s tillades för att hjälpa %s att växa."
46740 #. TRANS: another player had his unit joint your city.
46741 #: server/unithand.c:2671
46742 #, fuzzy, c-format
46743 #| msgid "You must select your city style."
46744 msgid "%s adds %s to your city %s."
46745 msgstr "Du måste välja en stadstyp."
46747 #: server/unithand.c:3094
46748 #, c-format
46749 msgid "Your %s was shot down by SDI defenses, what a waste."
46750 msgstr "Tyvärr så sköts vår %s ned av fiendens missilförsvar."
46752 #: server/unithand.c:3097
46753 #, c-format
46754 msgid "The nuclear attack on %s was avoided by your SDI defense."
46755 msgstr "Kärnvapenangreppet mot %s avvärjdes av vårt missilförsvar."
46757 #. TRANS: "Your Cannon ... the Polish Destroyer."
46758 #: server/unithand.c:3345
46759 #, c-format
46760 msgid "Your %s survived the pathetic attack from the %s %s."
46761 msgstr "Vår/t %s överlevde det löjliga angreppet från den/det %s %s/n/t."
46763 #. TRANS: "... Cannon ... the Polish Destroyer."
46764 #: server/unithand.c:3355
46765 #, c-format
46766 msgid "Your attacking %s failed against the %s %s!"
46767 msgstr "Vår/t angripande %s misslyckades mot den/det %s %s/n/t."
46769 #: server/unithand.c:3485 server/unittools.c:2795 server/unittools.c:2803
46770 #: server/unittools.c:2833
46771 msgid "Cannot attack unless you declare war first."
46772 msgstr "Kan inte angripa utan att förklara krig först."
46774 #: server/unithand.c:3490
46775 #, c-format
46776 msgid "%s can only move into your own zone of control."
46777 msgstr "Vår %s kan endast röra sig inom vårt eget kontrollområde."
46779 #: server/unithand.c:3503 server/unittools.c:2811 server/unittools.c:2841
46780 #, c-format
46781 msgid "Cannot invade unless you break peace with %s first."
46782 msgstr "Kan inte invadera utan att förklara krig mot %s först."
46784 #: server/unithand.c:3520
46785 #, c-format
46786 msgid "Terrain is unsuitable for %s units."
46787 msgstr ""
46789 #: server/unithand.c:3569
46790 msgid "This unit has no moves left."
46791 msgstr "Denna trupp har inga drag kvar."
46793 #: server/unithand.c:3646
46794 msgid "A transported unit is not allied to all units or city on target tile."
46795 msgstr ""
46796 "En trupp ombord är inte allierad med alla trupper eller staden på målrutan."
46798 #. TRANS: Your Caravan helps build the Pyramids in Bergen (4
46799 #. * remaining). You can reorder '4' and 'remaining' in the actual
46800 #. * format string.
46801 #: server/unithand.c:3694
46802 #, fuzzy
46803 #| msgid "Refining"
46804 msgid "remaining"
46805 msgstr "raffinering"
46807 #. TRANS: Your Caravan helps build the Pyramids in Bergen (4
46808 #. * surplus). You can reorder '4' and 'surplus' in the actual
46809 #. * format string.
46810 #: server/unithand.c:3699
46811 #, fuzzy
46812 #| msgid "Surplus"
46813 msgid "surplus"
46814 msgstr "Överskott"
46816 #. TRANS: Your Caravan helps build the Pyramids in Bergen
46817 #. * (4 surplus).
46818 #: server/unithand.c:3708
46819 #, fuzzy, c-format
46820 #| msgid "Your %s helps build the %s in %s (%d surplus)."
46821 msgid "Your %s helps build the %s in %s (%d %s)."
46822 msgstr "Vår %s hjälper till att bygga %s i %s (%d i överskott)."
46824 #. TRANS: Help building the Pyramids in Bergen received
46825 #. * from Persian Caravan (4 surplus).
46826 #: server/unithand.c:3729
46827 #, c-format
46828 msgid "Help building the %s in %s received from %s %s (%d %s)."
46829 msgstr ""
46831 #: server/unithand.c:3787
46832 #, fuzzy, c-format
46833 msgid ""
46834 "Sorry, your %s cannot establish a trade route because it has no home city."
46835 msgstr ""
46836 "Vår %s kan tyvärr inte inrätta en handelsled hit eftersom den saknar hemstad"
46838 #: server/unithand.c:3800
46839 #, fuzzy, c-format
46840 msgid ""
46841 "Sorry, your %s cannot establish a trade route because it's not carrying any "
46842 "goods."
46843 msgstr ""
46844 "Vår %s kan tyvärr inte inrätta en handelsled hit eftersom den saknar hemstad"
46846 #: server/unithand.c:3811
46847 #, fuzzy, c-format
46848 msgid "Sorry, your %s cannot establish a trade route between %s and %s."
46849 msgstr "Vår %s kan inte tyvärr inte inrätta en handelsled mellan %s och %s"
46851 #: server/unithand.c:3847 server/unithand.c:3871
46852 #, c-format
46853 msgid "Sorry, your %s cannot establish a trade route here!"
46854 msgstr "Vår %s kan tyvärr inte inrätta en handelsled hit!"
46856 #: server/unithand.c:3853 server/unithand.c:3877
46857 #, fuzzy, c-format
46858 #| msgid "      The city of %s already has %d better trade routes!"
46859 msgid "      The city of %s already has %d better trade route!"
46860 msgid_plural "      The city of %s already has %d better trade routes!"
46861 msgstr[0] "      Staden %s har redan %d bättre handelsleder!"
46862 msgstr[1] "      Staden %s har redan %d bättre handelsleder!"
46864 #. TRANS: used as part of caravan revenue sentence.
46865 #: server/unithand.c:3903
46866 msgid "?tradebonustype:gold"
46867 msgstr ""
46869 #. TRANS: used as part of caravan revenue sentence.
46870 #: server/unithand.c:3907
46871 msgid "?tradebonustype:research"
46872 msgstr ""
46874 #. TRANS: used as part of caravan revenue sentence.
46875 #: server/unithand.c:3911
46876 #, fuzzy
46877 #| msgid "Progress: no research"
46878 msgid "?tradebonustype:gold and research"
46879 msgstr "Framsteg: ingen forskning"
46881 #. TRANS: ... Caravan ... Paris ... Stockholm, ... Goods... gold and research.
46882 #: server/unithand.c:3923
46883 #, fuzzy, c-format
46884 msgid ""
46885 "Your %s from %s has arrived in %s carrying %s, and revenues amount to %d in "
46886 "%s."
46887 msgid_plural ""
46888 "Your %s from %s has arrived in %s carrying %s, and revenues amount to %d in "
46889 "%s."
46890 msgstr[0] ""
46891 "Vår %s från %s har anlänt i %s och gett oss en inkomst på %d guld och "
46892 "forskning."
46893 msgstr[1] ""
46894 "Vår %s från %s har anlänt i %s och gett oss en inkomst på %d guld och "
46895 "forskning."
46897 #. TRANS: ... Caravan ... Paris ... Stockholm ... Goods
46898 #: server/unithand.c:3938
46899 #, fuzzy, c-format
46900 msgid "Your %s from %s has arrived in %s carrying %s."
46901 msgstr "Vår karavan har anlänt till %s"
46903 #: server/unithand.c:3972
46904 #, c-format
46905 msgid "New trade route established from %s to %s."
46906 msgstr "Ny handelsleder har inrättats från %s till %s."
46908 #: server/unithand.c:3978
46909 #, c-format
46910 msgid "The %s established a trade route between their city %s and %s."
46911 msgstr ""
46913 #: server/unittools.c:400
46914 #, c-format
46915 msgid "%s was upgraded for free to %s."
46916 msgstr "%s har utan kostnad ersatts med %s."
46918 #: server/unittools.c:443
46919 #, fuzzy, c-format
46920 #| msgid "Your %s has run out of hit points."
46921 msgid ""
46922 "Your %s has run out of hit points because it was not supported by a city."
46923 msgstr "Vår %s har fått slut på träffpunkter."
46925 #: server/unittools.c:448
46926 #, c-format
46927 msgid "Your %s has run out of hit points."
46928 msgstr "Vår %s har fått slut på träffpunkter."
46930 #: server/unittools.c:524
46931 #, c-format
46932 msgid "Your %s has returned to refuel."
46933 msgstr "Vårt %s har återvänt för att tanka."
46935 #: server/unittools.c:555
46936 #, c-format
46937 msgid "Your %s has run out of fuel."
46938 msgstr "Vårt %s har fått slut på bränsle."
46940 #. TRANS: Your <unit> became ... rank of <veteran level>.
46941 #: server/unittools.c:754
46942 #, fuzzy, c-format
46943 msgid "Your %s became more experienced and achieved the rank of %s."
46944 msgstr "Vår %s skaffade sig mer erfarenhet!"
46946 #: server/unittools.c:773
46947 #, fuzzy, c-format
46948 msgid "%s converted to %s."
46949 msgstr "%s erövrade %s."
46951 #: server/unittools.c:779
46952 #, fuzzy, c-format
46953 msgid "%s cannot be converted."
46954 msgstr "%s kunde inte upplösas"
46956 #: server/unittools.c:794
46957 #, fuzzy, c-format
46958 msgid "Orders for %s aborted because activity is no longer available."
46959 msgstr "Ordern för %s avbröts eftersom en förflyttning inte kunde utföras."
46961 #: server/unittools.c:1166
46962 #, c-format
46963 msgid "Teleported your %s to %s."
46964 msgstr "Vår %s har fjärrförflyttats till %s."
46966 #. TRANS: A unit is moved to resolve stack conflicts.
46967 #: server/unittools.c:1232
46968 #, fuzzy, c-format
46969 msgid "Moved your %s."
46970 msgstr "Vår %s har upplösts."
46972 #. TRANS: A unit is disbanded to resolve stack conflicts.
46973 #: server/unittools.c:1251
46974 #, c-format
46975 msgid "Disbanded your %s."
46976 msgstr "Vår %s har upplösts."
46978 #: server/unittools.c:1747
46979 #, c-format
46980 msgid "Unable to defend %s, %s has lost the game."
46981 msgstr "Kunde inte försvara %s, %s förlorade spelet."
46983 #: server/unittools.c:1751
46984 #, c-format
46985 msgid "Losing %s meant losing the game! Be more careful next time!"
46986 msgstr "Att förlora %s innebär förlust av spelet! Var försiktigare nästa gång!"
46988 #: server/unittools.c:1810
46989 #, c-format
46990 msgid "%s lost when %s was lost."
46991 msgstr "Vi förlorade %s när %s förlorades."
46993 #: server/unittools.c:2038
46994 #, c-format
46995 msgid "%s escaped the destruction of %s, and fled to %s."
46996 msgstr "%s undkom förstörelsen av %s och flydde till %s."
46998 #: server/unittools.c:2199
46999 #, fuzzy, c-format
47000 msgid "Barbarian leader captured; %d gold ransom paid."
47001 msgid_plural "Barbarian leader captured; %d gold ransom paid."
47002 msgstr[0] "Barbarledare tillfångatagen, %d guld erhållet som lösen."
47003 msgstr[1] "Barbarledare tillfångatagen, %d guld erhållet som lösen."
47005 #. TRANS: "... Cannon ... the Polish Destroyer."
47006 #: server/unittools.c:2220
47007 #, c-format
47008 msgid "Your attacking %s succeeded against the %s %s!"
47009 msgstr "Vår/t angripande %s segrade över den/det %s %s/n/t!"
47011 #. TRANS: "Cannon ... the Polish Destroyer."
47012 #: server/unittools.c:2229 server/unittools.c:2336
47013 #, c-format
47014 msgid "%s lost to an attack by the %s %s."
47015 msgstr "Vi förlorade %s under angrepp från den/det %s %s/n/t."
47017 #. TRANS: "... Cannon ... the Polish Destroyer ...."
47018 #: server/unittools.c:2311
47019 #, c-format
47020 msgid "Your attacking %s succeeded against the %s %s (and %d other unit)!"
47021 msgid_plural ""
47022 "Your attacking %s succeeded against the %s %s (and %d other units)!"
47023 msgstr[0] ""
47024 "Vår/t angripande %s segrade över den/det %s %s/n/t (samt %d ytterligare "
47025 "trupp)!"
47026 msgstr[1] ""
47027 "Vår/t angripande %s segrade över den/det %s %s/n/t (samt %d ytterligare "
47028 "trupper)!"
47030 #. TRANS: "Cannon lost when the Polish Destroyer
47031 #. * attacked the German Musketeers."
47032 #: server/unittools.c:2346
47033 #, c-format
47034 msgid "%s lost when the %s %s attacked the %s %s."
47035 msgstr "Vi förlorade %s när den/det %s %s/n/t angrep den/det %s %s/n/t."
47037 #. TRANS: "Musketeers (and Cannon) lost to an
47038 #. * attack from the Polish Destroyer."
47039 #: server/unittools.c:2362
47040 #, c-format
47041 msgid "%s (and %s) lost to an attack from the %s %s."
47042 msgstr "Vi förlorade %s (samt %s) under angrepp från den/det %s %s/n/t."
47044 #. TRANS: "Musketeers and 3 other units lost to
47045 #. * an attack from the Polish Destroyer."
47046 #. * (only happens with at least 2 other units)
47047 #: server/unittools.c:2373
47048 #, c-format
47049 msgid "%s and %d other unit lost to an attack from the %s %s."
47050 msgid_plural "%s and %d other units lost to an attack from the %s %s."
47051 msgstr[0] ""
47052 "Vi förlorade %s samt %d ytterligare trupp under angrepp från den/det %s %s/n/"
47053 "t."
47054 msgstr[1] ""
47055 "Vi förlorade %s samt %d ytterligare trupper under angrepp från den/det %s %s/"
47056 "n/t."
47058 #. TRANS: "2 units lost when the Polish Destroyer
47059 #. * attacked the German Musketeers."
47060 #. * (only happens with at least 2 other units)
47061 #: server/unittools.c:2388
47062 #, c-format
47063 msgid "%d unit lost when the %s %s attacked the %s %s."
47064 msgid_plural "%d units lost when the %s %s attacked the %s %s."
47065 msgstr[0] ""
47066 "Vi förlorade %d trupp när den/det %s %s/n/t angrep den/det %s %s/n/t."
47067 msgstr[1] ""
47068 "Vi förlorade %d trupper när den/det %s %s/n/t angrep den/det %s %s/n/t."
47070 #: server/unittools.c:2405
47071 #, fuzzy, c-format
47072 #| msgid "%d unit lost when the %s %s attacked the %s %s."
47073 #| msgid_plural "%d units lost when the %s %s attacked the %s %s."
47074 msgid "%d unit escaped from attack by %s %s"
47075 msgid_plural "%d units escaped from attack by %s %s"
47076 msgstr[0] ""
47077 "Vi förlorade %d trupp när den/det %s %s/n/t angrep den/det %s %s/n/t."
47078 msgstr[1] ""
47079 "Vi förlorade %d trupper när den/det %s %s/n/t angrep den/det %s %s/n/t."
47081 #: server/unittools.c:2652
47082 #, c-format
47083 msgid "Your %s was nuked by %s."
47084 msgstr "Vår %s atombombades av %s."
47086 #: server/unittools.c:2655 server/unittools.c:2673
47087 msgid "yourself"
47088 msgstr "oss själva"
47090 #: server/unittools.c:2659
47091 #, c-format
47092 msgid "The %s %s was nuked."
47093 msgstr "Den/det %s %s/n/t atombombades."
47095 #: server/unittools.c:2670
47096 #, c-format
47097 msgid "%s was nuked by %s."
47098 msgstr "%s atombombades av %s."
47100 #: server/unittools.c:2678
47101 #, c-format
47102 msgid "You nuked %s."
47103 msgstr "Vi atombombade %s."
47105 #: server/unittools.c:2707
47106 #, c-format
47107 msgid "The %s detonated a nuke!"
47108 msgstr "%s utlöste en atombomb!"
47110 #: server/unittools.c:2721
47111 #, c-format
47112 msgid "%s transported successfully."
47113 msgstr "Frakten av %s genomfördes utan komplikationer."
47115 #: server/unittools.c:2788 server/unittools.c:2824
47116 #, c-format
47117 msgid "This unit cannot paradrop into %s."
47118 msgstr "Denna trupp kan inte hoppa fallskärm i %s."
47120 #: server/unittools.c:2853
47121 #, c-format
47122 msgid "Your %s paradropped into the %s and was lost."
47123 msgstr "Vår %s hoppade fallskärm ner i %s och gick förlorad."
47125 #: server/unittools.c:2867
47126 #, c-format
47127 msgid "Your %s was killed by enemy units at the paradrop destination."
47128 msgstr "Vår %s dödades av fiendetrupper där den landade."
47130 #: server/unittools.c:2955
47131 msgid "Your overflight frightens the tribe; they scatter in terror."
47132 msgstr "Vår överflygning fick urbefolkningen att skingras i skräck."
47134 #: server/unittools.c:3283
47135 #, c-format
47136 msgid "Orders for %s aborted after enemy movement was spotted."
47137 msgstr "Ordern för %s avbröts eftersom fiendetrupp siktats i närheten."
47139 #: server/unittools.c:4068
47140 #, c-format
47141 msgid "Orders for %s aborted as there are units nearby."
47142 msgstr "Ordern för %s avbröts eftersom det finns trupper i närheten."
47144 #: server/unittools.c:4202
47145 #, c-format
47146 msgid "Orders for %s aborted since they give an invalid activity."
47147 msgstr "Ordern för %s avbröts eftersom den var ogiltig."
47149 #: server/unittools.c:4212
47150 #, c-format
47151 msgid "Orders for %s aborted since they give an invalid location."
47152 msgstr "Ordern för %s avbröts eftersom den angav en ogiltig position."
47154 #: server/unittools.c:4223
47155 #, c-format
47156 msgid "Orders for %s aborted as there are units in the way."
47157 msgstr "Ordern för %s avbröts eftersom det finns trupper i vägen."
47159 #: server/unittools.c:4268
47160 #, c-format
47161 msgid "Orders for %s aborted because of failed move."
47162 msgstr "Ordern för %s avbröts eftersom en förflyttning inte kunde utföras."
47164 #: server/unittools.c:4292
47165 #, fuzzy, c-format
47166 #| msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
47167 msgid "%s could not do %s. No target tile."
47168 msgstr "Vår %s kunde inte finna %s att sabotera i %s."
47170 #: server/unittools.c:4308
47171 #, fuzzy, c-format
47172 #| msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
47173 msgid "%s could not do %s. No target city."
47174 msgstr "Vår %s kunde inte finna %s att sabotera i %s."
47176 #: server/unittools.c:4324
47177 #, fuzzy, c-format
47178 #| msgid "Your %s could not find the %s to sabotage in %s."
47179 msgid "%s could not do %s. No target unit."
47180 msgstr "Vår %s kunde inte finna %s att sabotera i %s."
47182 #: server/unittools.c:4380
47183 #, fuzzy, c-format
47184 msgid "%s could not do %s to %s."
47185 msgstr "%s erövrade %s."
47187 #: server/unittools.c:4418
47188 #, fuzzy, c-format
47189 #| msgid "Orders for %s aborted because building of city failed."
47190 msgid "Orders for %s aborted because doing %s to %s failed."
47191 msgstr "Ordern för %s avbröts eftersom grundandet av en stad misslyckades."
47193 #: server/unittools.c:4431
47194 #, c-format
47195 msgid "Your %s has invalid orders."
47196 msgstr "Vårt %s har ogiltliga order."
47198 #: server/unittools.c:4530
47199 #, c-format
47200 msgid "Your unit may not act for another %s this turn. See /help unitwaittime."
47201 msgstr ""
47203 #. TRANS: "[Vote|Teamvote] 3 \"proposed change\" is ..."
47204 #: server/voting.c:551
47205 #, c-format
47206 msgid ""
47207 "%s %d \"%s\" is passed %d to %d with %d abstentions and %d who did not vote."
47208 msgstr "%s %d ”%s” bifölls med %d mot %d. %d avstod och %d röstade inte."
47210 #. TRANS: "[Vote|Teamvote] 3 \"proposed change\" failed ..."
47211 #: server/voting.c:558
47212 #, c-format
47213 msgid ""
47214 "%s %d \"%s\" failed with %d against, %d for, %d abstentions and %d who did "
47215 "not vote."
47216 msgstr "%s %d ”%s” avslogs med %d mot %d. %d avstod och %d röstade inte."
47218 #: server/voting.c:578
47219 #, c-format
47220 msgid "%s %d: %s voted yes."
47221 msgstr "%s %d: %s röstade för."
47223 #: server/voting.c:583
47224 #, c-format
47225 msgid "%s %d: %s voted no."
47226 msgstr "%s %d: %s röstade mot."
47228 #: server/voting.c:588
47229 #, c-format
47230 msgid "%s %d: %s chose to abstain."
47231 msgstr "%s %d: %s valde att avstå."
47233 #. TRANS: Describing a new vote that can only pass
47234 #. * if there are no dissenting votes.
47235 #: server/voting.c:758
47236 #, c-format
47237 msgid "%s (needs %0.0f%% and no dissent)."
47238 msgstr ""
47240 #. TRANS: Describing a new vote that can pass only if the
47241 #. * given percentage of players votes 'yes'.
47242 #: server/voting.c:764
47243 #, c-format
47244 msgid "%s (needs %0.0f%% in favor)."
47245 msgstr ""
47247 #. TRANS: "or"-separated string list with one single item.
47248 #: utility/astring.c:290
47249 #, fuzzy, c-format
47250 msgid "?or-list-single:%s"
47251 msgstr "Arbetslistor"
47253 #. TRANS: "or"-separated string list with 2 items.
47254 #: utility/astring.c:293
47255 #, fuzzy, c-format
47256 msgid "?or-list:%s or %s"
47257 msgstr ""
47258 "Arbetslista för\n"
47259 "%s"
47261 #. TRANS: start of an "or"-separated string list with more than two
47262 #. * items.
47263 #: utility/astring.c:299
47264 #, fuzzy, c-format
47265 msgid "?or-list:%s"
47266 msgstr "Arbetslistor"
47268 #. TRANS: next elements of an "or"-separated string list with more
47269 #. * than two items.
47270 #: utility/astring.c:303
47271 #, fuzzy, c-format
47272 msgid "?or-list:, %s"
47273 msgstr ", %s"
47275 #. TRANS: end of an "or"-separated string list with more than two
47276 #. * items.
47277 #: utility/astring.c:307
47278 #, fuzzy, c-format
47279 msgid "?or-list:, or %s"
47280 msgstr ""
47281 "Arbetslista för\n"
47282 "%s"
47284 #. TRANS: "and"-separated string list with one single item.
47285 #: utility/astring.c:328
47286 #, fuzzy, c-format
47287 msgid "?and-list-single:%s"
47288 msgstr "stormästare"
47290 #. TRANS: "and"-separated string list with 2 items.
47291 #: utility/astring.c:331
47292 #, fuzzy, c-format
47293 msgid "?and-list:%s and %s"
47294 msgstr "och %s"
47296 #. TRANS: start of an "and"-separated string list with more than two
47297 #. * items.
47298 #: utility/astring.c:337
47299 #, fuzzy, c-format
47300 msgid "?and-list:%s"
47301 msgstr "stormästare"
47303 #. TRANS: next elements of an "and"-separated string list with more
47304 #. * than two items.
47305 #: utility/astring.c:341
47306 #, fuzzy, c-format
47307 msgid "?and-list:, %s"
47308 msgstr ", %s"
47310 #. TRANS: end of an "and"-separated string list with more than two
47311 #. * items.
47312 #: utility/astring.c:345
47313 #, fuzzy, c-format
47314 msgid "?and-list:, and %s"
47315 msgstr "och %s"
47317 #: utility/fc_cmdline.c:73
47318 #, c-format
47319 msgid "Empty argument for \"%s\".\n"
47320 msgstr "Tomt argument för ”%s”.\n"
47322 #: utility/fc_cmdline.c:77
47323 #, c-format
47324 msgid "Missing argument for \"%s\".\n"
47325 msgstr "Argument saknas för ”%s”.\n"
47327 #: utility/fciconv.c:131
47328 #, fuzzy, c-format
47329 msgid ""
47330 "You are running Freeciv without using iconv. Unless\n"
47331 "you are using the UTF-8 character set, some characters\n"
47332 "may not be displayed properly. You can download iconv\n"
47333 "at http://gnu.org/.\n"
47334 msgstr ""
47335 "Du kör Freeciv utan iconv. Om du använder en tecken-\n"
47336 "uppsättning utöver latin1 kan det hända att vissa\n"
47337 "bokstäver inte visas korrekt. Du kan hämta hem iconv\n"
47338 "från http://gnu.org/.\n"
47340 #. TRANS: "Could not convert text from <encoding a> to <encoding b>:"
47341 #. *        <externally translated error string>."
47342 #: utility/fciconv.c:210
47343 #, fuzzy, c-format
47344 #| msgid "Could not convert text from %s to %s: %s"
47345 msgid "Could not convert text from %s to %s: %s.\n"
47346 msgstr "Kunde inte konvertera text från %s till %s: %s"
47348 #: utility/inputfile.c:484
47349 msgid "End-of-file not in line of its own"
47350 msgstr ""
47352 #: utility/inputfile.c:869
47353 #, fuzzy, c-format
47354 #| msgid "Cannot load auth config file \"%s\"!"
47355 msgid "Cannot find stringfile \"%s\"."
47356 msgstr "Kan inte läsa in konfigfilen för rättigheter: ”%s”!"
47358 #: utility/inputfile.c:877
47359 #, fuzzy, c-format
47360 #| msgid "Cannot load auth config file \"%s\"!"
47361 msgid "Cannot open stringfile \"%s\"."
47362 msgstr "Kan inte läsa in konfigfilen för rättigheter: ”%s”!"
47364 #: utility/log.c:120
47365 #, c-format
47366 msgid "Bad log level \"%s\".\n"
47367 msgstr "”%s” är en ogiltig loggningsnivå.\n"
47369 #: utility/log.c:130
47370 #, c-format
47371 msgid "Bad log level %d in \"%s\".\n"
47372 msgstr "Loggningsnivån %d är inte tillåtet i ”%s”.\n"
47374 #: utility/log.c:135
47375 #, fuzzy, c-format
47376 #| msgid ""
47377 #| "Freeciv must be compiled with the DEBUG flag to use debug level %d.\n"
47378 msgid ""
47379 "Freeciv must be compiled with the FREECIV_DEBUG flag to use debug level %d.\n"
47380 msgstr ""
47381 "Freeciv måste kompileras med DEBUG-flaggan för att köras med loggningsnivån "
47382 "%d.\n"
47384 #: utility/log.c:157
47385 #, fuzzy, c-format
47386 #| msgid "Bad log level %d in \"%s\".\n"
47387 msgid "Bad log level %c in \"%s\".\n"
47388 msgstr "Loggningsnivån %d är inte tillåtet i ”%s”.\n"
47390 #: utility/log.c:162 utility/log.c:176 utility/log.c:219
47391 #, c-format
47392 msgid "Badly formed log level argument \"%s\".\n"
47393 msgstr "Felaktigt sammansatt loggningsnivåsargument ”%s”.\n"
47395 #: utility/log.c:196 utility/log.c:201
47396 #, c-format
47397 msgid "Not an integer: '%s'\n"
47398 msgstr "Ej heltal: ”%s”\n"
47400 #: utility/log.c:208
47401 #, c-format
47402 msgid "Empty filename in log level argument \"%s\".\n"
47403 msgstr "Tomt filnamn i loggningsnivåsargumentet ”%s”.\n"
47405 #: utility/log.c:230
47406 #, fuzzy
47407 msgid ""
47408 "Freeciv must be compiled with the FREECIV_DEBUG flag to use advanced log "
47409 "levels based on files.\n"
47410 msgstr ""
47411 "Freeciv måste kompileras med DEBUG-flaggan för att köras med loggningsnivån "
47412 "%d.\n"
47414 #: utility/log.c:443
47415 #, c-format
47416 msgid "Couldn't open logfile: %s for appending \"%s\".\n"
47417 msgstr "Kunde inte öppna loggfilen: %s för tillfogning ”%s”.\n"
47419 #: utility/log.c:456 utility/log.c:476
47420 #, c-format
47421 msgid "last message repeated %d time"
47422 msgid_plural "last message repeated %d times"
47423 msgstr[0] "det senaste meddelandet har upprepats %d gång"
47424 msgstr[1] "det senaste meddelandet har upprepats %d gånger"
47426 #: utility/log.c:461 utility/log.c:481
47427 #, c-format
47428 msgid " (total %d repeat)"
47429 msgid_plural " (total %d repeats)"
47430 msgstr[0] " (sammanlagt %d upprepning)"
47431 msgstr[1] " (sammanlagt %d upprepningar)"
47433 #. TRANS: first %s is URL, second is Curl error message
47434 #. * (not in Freeciv translation domain)
47435 #: utility/netfile.c:118
47436 #, fuzzy, c-format
47437 msgid "Failed to fetch %s: %s"
47438 msgstr "Misslyckades att ignorera SIGPIPE: %s\n"
47440 #: utility/netfile.c:167 utility/registry_ini.c:650
47441 #, fuzzy, c-format
47442 msgid "Could not open %s for writing"
47443 msgstr "Kunde inte öppna ”%s”."
47445 #. TRANS: do not translate <Freeciv>
47446 #: utility/registry_xml.c:46
47447 msgid "XML-file has no root node <Freeciv>"
47448 msgstr ""
47450 #: utility/registry_xml.c:54
47451 #, fuzzy
47452 msgid "XML-file has no capabilities defined!"
47453 msgstr "Klientförmåga-sträng: %s"
47455 #: utility/registry_xml.c:60
47456 msgid "XML-file has incompatible capabilities."
47457 msgstr ""
47459 #: utility/registry_xml.c:61
47460 #, fuzzy, c-format
47461 #| msgid "Server capability string: %s"
47462 msgid "Freeciv capabilities: %s"
47463 msgstr "Serverförmåga-sträng: %s"
47465 #: utility/registry_xml.c:62
47466 #, fuzzy, c-format
47467 #| msgid "Client capability string: %s"
47468 msgid "File capabilities: %s"
47469 msgstr "Klientförmåga-sträng: %s"
47471 #: utility/shared.c:661
47472 #, fuzzy, c-format
47473 #| msgid "Loading tileset \"%s\"."
47474 msgid "Storage dir is \"%s\"."
47475 msgstr "Laddar rutbildsuppsättning ”%s”."
47477 #. TRANS: <FREECIV_DATA_PATH> configuration error
47478 #: utility/shared.c:876
47479 #, fuzzy, c-format
47480 msgid "\"%s\" is set but empty; using default \"%s\" data directories instead."
47481 msgstr "”%s” är satt men tom; använder ”%s” i stället."
47483 #. TRANS: <FREECIV_SAVE_PATH> configuration error
47484 #: utility/shared.c:912
47485 #, fuzzy, c-format
47486 msgid "\"%s\" is set but empty; using default \"%s\" save directories instead."
47487 msgstr "”%s” är satt men tom; använder ”%s” i stället."
47489 #. TRANS: <FREECIV_SCENARIO_PATH> configuration error
47490 #: utility/shared.c:949
47491 #, fuzzy, c-format
47492 msgid ""
47493 "\"%s\" is set but empty; using default \"%s\" scenario directories instead."
47494 msgstr "”%s” är satt men tom; använder ”%s” i stället."
47496 #. TRANS: "...: <externally translated error string>."
47497 #: utility/shared.c:998
47498 #, c-format
47499 msgid "Could not read data directory %s: %s."
47500 msgstr "Kunde inte läsa datakatalogen %s: %s."
47502 #: utility/shared.c:1500
47503 #, c-format
47504 msgid "%s: Fatal error: you're trying to run me as superuser!\n"
47505 msgstr "%s: Allvarligt fel: du försöker köra mig som superanvändaren!\n"
47507 #: utility/shared.c:1502
47508 msgid "Use a non-privileged account instead.\n"
47509 msgstr "Använd ett konto med begränsade rättigheter i stället.\n"
47511 #: utility/shared.c:1518
47512 msgid "exact match"
47513 msgstr "exakt träff"
47515 #: utility/shared.c:1519
47516 msgid "only match"
47517 msgstr "enda träff"
47519 #: utility/shared.c:1520
47520 msgid "ambiguous"
47521 msgstr "flertydigt"
47523 #: utility/shared.c:1521
47524 msgid "empty"
47525 msgstr "tom"
47527 #: utility/shared.c:1522
47528 msgid "too long"
47529 msgstr "för lång"
47531 #: utility/shared.c:1523
47532 msgid "non-match"
47533 msgstr "icketräff"
47535 #: utility/shared.c:1866
47536 #, fuzzy
47537 msgid "day"
47538 msgid_plural "days"
47539 msgstr[0] "maj"
47540 msgstr[1] "maj"
47542 #: utility/shared.c:1871
47543 #, fuzzy
47544 msgid "hour"
47545 msgid_plural "hours"
47546 msgstr[0] "eller"
47547 msgstr[1] "eller"
47549 #: utility/shared.c:1877
47550 #, fuzzy
47551 msgid "minute"
47552 msgid_plural "minutes"
47553 msgstr[0] "Hungersnöd"
47554 msgstr[1] "Hungersnöd"
47556 # ? FIXME
47557 #: utility/shared.c:1883
47558 #, fuzzy
47559 msgid "second"
47560 msgid_plural "seconds"
47561 msgstr[0] "Rekord"
47562 msgstr[1] "Rekord"
47564 #: utility/support.c:592
47565 #, c-format
47566 msgid "error %ld (failed FormatMessage)"
47567 msgstr "fel %ld (FormatMessage misslyckades)"
47569 #: utility/support.c:605
47570 #, c-format
47571 msgid "error %d (compiled without strerror)"
47572 msgstr "fel %d (kompilerad utan strerror)"
47574 #~ msgid "%s is selling %s (not needed) for %d."
47575 #~ msgstr "%s säljer %s (som inte behövs) för %d."
47577 #~ msgid "Drop _Paratrooper"
47578 #~ msgstr "Släppp _fallskärmsjägare"
47580 #~ msgid "Ruleset _Version:"
47581 #~ msgstr "_Regler:"
47583 #, fuzzy
47584 #~ msgid "Change homecity"
47585 #~ msgstr "Gör till ny hemstad"
47587 #, fuzzy
47588 #~ msgid "Overview"
47589 #~ msgstr "_Översikt"
47591 #, fuzzy
47592 #~ msgid "Click to change worklist production"
47593 #~ msgstr "Ändra tillverkning"
47595 #, fuzzy
47596 #~ msgid "Next City"
47597 #~ msgstr "Nästa stad"
47599 #, fuzzy
47600 #~ msgid "Previous City"
47601 #~ msgstr "Föregående stad"
47603 #, fuzzy
47604 #~| msgid "Buy it?"
47605 #~ msgid "Buy ?"
47606 #~ msgstr "Köp den?"
47608 #, fuzzy
47609 #~| msgid "Number of _Players (including AI):"
47610 #~ msgid ""
47611 #~ "Number of Players\n"
47612 #~ "(including AI):"
47613 #~ msgstr "A_ntal spelare (inklusive datorstyrda):"
47615 #, fuzzy
47616 #~| msgid "AI Skill _Level:"
47617 #~ msgid "AI Skill Level:"
47618 #~ msgstr "Datorspe_larens färdighetsnivå"
47620 #, fuzzy
47621 #~| msgid "Ruleset _Version:"
47622 #~ msgid "Ruleset Version:"
47623 #~ msgstr "_Regler:"
47625 #, fuzzy
47626 #~ msgid ""
47627 #~ "Shows your current luxury/science/tax rates. Use mouse wheel to change "
47628 #~ "them"
47629 #~ msgstr ""
47630 #~ "Visar de nuvarande välfärds-/forsknings-/skattesatserna. Klicka för att "
47631 #~ "växla mellan dem."
47633 # DM> Här också..
47634 #, fuzzy
47635 #~| msgid "Turn: %d"
47636 #~ msgid "%1 (Turn:%2)"
47637 #~ msgstr "Omgång %d"
47639 #, fuzzy
47640 #~| msgid "%s from %s"
47641 #~ msgid "%1 from %2"
47642 #~ msgstr "%s från %s"
47644 # SB>Detta verkar syfta till vad arbetare m m sysslar med på en terrängruta, och då är väl Uppgift bättre än Verksamhet?
47645 #, fuzzy
47646 #~ msgid "Any activity"
47647 #~ msgstr "Uppgift: %s"
47649 #, fuzzy
47650 #~| msgid "Sentry idle"
47651 #~ msgid "Sentried"
47652 #~ msgstr "Sätt overksamma i vakttjänst"
47654 #, fuzzy
47655 #~| msgid "Sentry unit"
47656 #~ msgid "Any unit"
47657 #~ msgstr "Ge trupp vakttjänst"
47659 #~ msgid "load_surf: Unable to convert file %s into screen's format!"
47660 #~ msgstr "load_surf: Kunde inte konvertera filen %s till skärmformatet!"
47662 #~ msgid "load_surf_with_flags: Unable to load file %s."
47663 #~ msgstr "load_surf_with_flags: Kunde inte läsa in filen %s."
47665 #~ msgid "Unable to convert image from file %s into format %d."
47666 #~ msgstr "Kunde inte konvertera bild från filen %s till formatet %d"
47668 #~ msgid "No available mode for this resolution : %d x %d %d bpp"
47669 #~ msgstr "Läge saknas för denna upplösning : %d x %d %d bpp"
47671 #~ msgid "Setting default resolution to : 640 x 480 16 bpp SW"
47672 #~ msgstr "Återgår till standardupplösningen : 640 x 480 16 bpp SW"
47674 #~ msgid "Unable to set this resolution: %d x %d %d bpp %s"
47675 #~ msgstr "Kunde inte använda denna upplösning: %d x %d %d bpp %s"
47677 #~ msgid "Setting resolution to: %d x %d %d bpp"
47678 #~ msgstr "Använder upplösning: %d x %d %d bpp"
47680 #~ msgid "Find Home City"
47681 #~ msgstr "Hitta hemstad"
47683 #, fuzzy
47684 #~ msgid "?resource:Requires %s on the tile.\n"
47685 #~ msgstr "Kräver landskapet %s på rutan.\n"
47687 #, fuzzy
47688 #~ msgid "?resource:Prevented by %s on the tile.\n"
47689 #~ msgstr "Kräver landskapet %s på rutan.\n"
47691 #, fuzzy
47692 #~ msgid "?resource:Requires %s on the tile or a cardinally adjacent tile.\n"
47693 #~ msgstr "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
47695 #, fuzzy
47696 #~ msgid ""
47697 #~ "?resource:Prevented by %s on the tile or any cardinally adjacent tile.\n"
47698 #~ msgstr "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
47700 #, fuzzy
47701 #~ msgid "?resource:Requires %s on the tile or an adjacent tile.\n"
47702 #~ msgstr "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
47704 #, fuzzy
47705 #~ msgid "?resource:Prevented by %s on the tile or any adjacent tile.\n"
47706 #~ msgstr "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
47708 #, fuzzy
47709 #~ msgid "?resource:Requires %s on a tile within the city radius.\n"
47710 #~ msgstr "Kräver byggnaden %s i staden.\n"
47712 #, fuzzy
47713 #~ msgid "?resource:Prevented by %s on any tile within the city radius.\n"
47714 #~ msgstr "Kräver byggnaden %s i staden.\n"
47716 #, fuzzy
47717 #~ msgid ""
47718 #~ "?resource:Requires %s on a tile within the city radius or the city radius "
47719 #~ "of a trade partner.\n"
47720 #~ msgstr "Kräver byggnaden %s i staden.\n"
47722 #, fuzzy
47723 #~ msgid ""
47724 #~ "?resource:Prevented by %s on any tile within the city radius or the city "
47725 #~ "radius of a trade partner.\n"
47726 #~ msgstr "Kräver den speciella tillgången %s i rutan.\n"
47728 #, fuzzy
47729 #~ msgid ""
47730 #~ "Requires that your diplomatic relationship to the other player isn't %s.\n"
47731 #~ msgstr "Kräver att du spelar folkslaget %s.\n"
47733 #, fuzzy
47734 #~ msgid "Does not apply to %s.\n"
47735 #~ msgstr "Gäller endast %s.\n"
47737 #, fuzzy
47738 #~ msgid "  * Can launch attack from non-native tiles.\n"
47739 #~ msgstr "* Kan sanera radioaktivt nedfall.\n"
47741 #, fuzzy
47742 #~ msgid "* Can do the action '%s' to some %s (adds %d production).\n"
47743 #~ msgstr "Ändrade hemstad för %s till %s."
47745 #, fuzzy
47746 #~ msgid "* Can do the action '%s' to some %s (initial population %d).%s\n"
47747 #~ msgid_plural ""
47748 #~ "* Can do the action '%s' to some %s (initial population %d).%s\n"
47749 #~ msgstr[0] "Ändrade hemstad för %s till %s."
47750 #~ msgstr[1] "Ändrade hemstad för %s till %s."
47752 #, fuzzy
47753 #~ msgid ""
47754 #~ "* Can do the action '%s' to some %s of no more than size %d (adds %d "
47755 #~ "population).\n"
47756 #~ msgid_plural ""
47757 #~ "* Can do the action '%s' to some %s of no more than size %d (adds %d "
47758 #~ "population).\n"
47759 #~ msgstr[0] ""
47760 #~ "* Kan en öka en stads befolkning med %d i det fall staden är av storlek "
47761 #~ "%d eller mindre.\n"
47762 #~ msgstr[1] ""
47763 #~ "* Kan en öka en stads befolkning med %d i det fall staden är av storlek "
47764 #~ "%d eller mindre.\n"
47766 #, fuzzy
47767 #~ msgid "Steal Gold"
47768 #~ msgstr "smygbombplan"
47770 #~ msgid "Sabotage City"
47771 #~ msgstr "Sabotera staden"
47773 #, fuzzy
47774 #~ msgid "Targeted Sabotage City"
47775 #~ msgstr "Sabotera staden"
47777 #, fuzzy
47778 #~ msgid "Steal Tech"
47779 #~ msgstr "Stjäl teknologi"
47781 #, fuzzy
47782 #~ msgid "Targeted Steal Tech"
47783 #~ msgstr "Forskat fram ny teknologi"
47785 #, fuzzy
47786 #~ msgid "Incite City"
47787 #~ msgstr "Inspektera _stad"
47789 #~ msgid "Establish Trade Route"
47790 #~ msgstr "Inrätta handelsled"
47792 #~ msgid "Enter Marketplace"
47793 #~ msgstr "Beträd marknadsplats"
47795 #, fuzzy
47796 #~ msgid "Bribe Unit"
47797 #~ msgstr "Muta fiendetrupp"
47799 #, fuzzy
47800 #~ msgid "Sabotage Unit"
47801 #~ msgstr "Sabotera staden"
47803 #, fuzzy
47804 #~| msgid "Activate Units"
47805 #~ msgid "Capture Units"
47806 #~ msgstr "Gör  trupper aktiva"
47808 #, fuzzy
47809 #~| msgid "Find City"
47810 #~ msgid "Found City"
47811 #~ msgstr "Hitta stad"
47813 #, fuzzy
47814 #~| msgid "Poison City"
47815 #~ msgid "Join City"
47816 #~ msgstr "Förgifta staden"
47818 #, fuzzy
47819 #~| msgid "Steal"
47820 #~ msgid "Steal Maps"
47821 #~ msgstr "Stjäl"
47823 #, fuzzy
47824 #~| msgid "Bomber"
47825 #~ msgid "Bombard"
47826 #~ msgstr "bombflygplan"
47828 #, fuzzy
47829 #~| msgid "Destroyed"
47830 #~ msgid "Destroy City"
47831 #~ msgstr "Förstört"
47833 #, fuzzy
47834 #~ msgid "Expel Unit"
47835 #~ msgstr "Uppgradera trupp!"
47837 #, fuzzy
47838 #~| msgid "Recycling"
47839 #~ msgid "Recycle Unit"
47840 #~ msgstr "återvinning"
47842 #, fuzzy
47843 #~| msgid "Learned New Tech"
47844 #~ msgid "Gain of new Tech"
47845 #~ msgstr "Forskat fram ny teknologi"
47847 # DM> Jag tror att detta genus passar bättre
47848 #~ msgid "None"
47849 #~ msgstr "Inget"
47851 #, fuzzy
47852 #~ msgid "?unitflag:Trireme"
47853 #~ msgstr "ledare"
47855 #, fuzzy
47856 #~| msgid "Paratroopers"
47857 #~ msgid "?unitflag:Paratroopers"
47858 #~ msgstr "fallskärmsjägare"
47860 #~ msgid "Team 0"
47861 #~ msgstr "Lag 0"
47863 #, fuzzy
47864 #~ msgid ""
47865 #~ "Allows a city to grow larger than size 8 and reduces the chance of plague "
47866 #~ "within the city. A Sewer System is required for a city to grow larger "
47867 #~ "than size 12."
47868 #~ msgstr ""
47869 #~ "Gör det möjligt för en stad att växa sig större än storlek 8. Ett "
47870 #~ "avloppssystem kommer att krävas för att en stad skall kunna växa sig "
47871 #~ "större än storlek 12."
47873 #~ msgid "Freeciv is covered by the GPL, which is included here: "
47874 #~ msgstr "Freeciv täcks av GPL, som följer här i sin helhet:"
47876 #, fuzzy
47877 #~ msgid ""
47878 #~ "?resource:%s can't build %s from the worklist; %s is required. "
47879 #~ "Postponing..."
47880 #~ msgstr ""
47881 #~ "%s kan inte bygga %s från arbetslistan; landskapet %s behövs.  "
47882 #~ "Produktionen skjuts upp..."
47884 #, fuzzy
47885 #~ msgid ""
47886 #~ "?resource:%s can't build %s from the worklist; %s is prohibited. "
47887 #~ "Postponing..."
47888 #~ msgstr ""
47889 #~ "%s kan inte bygga %s från arbetslistan; landskapet %s behövs.  "
47890 #~ "Produktionen skjuts upp..."
47892 #~ msgid "%s can't build %s yet."
47893 #~ msgstr "%s kan inte bygga %s än."
47895 #~ msgid ""
47896 #~ "Cannot modify specials for the tile %s because %d is not a valid terrain "
47897 #~ "special id."
47898 #~ msgstr ""
47899 #~ "Kan inte modifiera speciella tillgångar för rutan %s eftersom %d inte är "
47900 #~ "ett giltigt specielltillgångsid."
47902 #, fuzzy
47903 #~ msgid ""
47904 #~ "Cannot modify road for the tile %s because %d is not a valid road type id."
47905 #~ msgstr ""
47906 #~ "Kan inte modifiera bas för rutan %s eftersom %d inte är ett giltigt "
47907 #~ "bastypsid."
47909 #~ msgid ""
47910 #~ "Cannot modify base for the tile %s because %d is not a valid base type id."
47911 #~ msgstr ""
47912 #~ "Kan inte modifiera bas för rutan %s eftersom %d inte är ett giltigt "
47913 #~ "bastypsid."
47915 #, fuzzy
47916 #~ msgid "Scorelog only human players"
47917 #~ msgstr "Tilldelad mängd guld per spelare"
47919 #, fuzzy
47920 #~| msgid "Unknown option '%s'."
47921 #~ msgid "Unknown option %s"
47922 #~ msgstr "Okänt tillval ”%s”."
47924 #, fuzzy
47925 #~ msgid "You have acquired %s thanks to the %s theft against the %s"
47926 #~ msgstr "Vi har orsakat en incident vid mutandet av den %s truppen %s."
47928 #, fuzzy
47929 #~ msgid "Can't build a city on %s."
47930 #~ msgstr "Kan inte grundlägga en stad."
47932 #, fuzzy
47933 #~ msgid "%s can't build a city on %s."
47934 #~ msgstr "Kan inte grundlägga en stad."
47936 #~ msgid "This type of troops cannot take over a city."
47937 #~ msgstr "Detta truppslag kan inte erövra städer."
47939 #, fuzzy
47940 #~ msgid "%s is not an attack unit."
47941 #~ msgstr "Vi förlorade %s under angrepp från den/det %s %s/n/t."
47943 #, fuzzy
47944 #~ msgid "%s can't launch attack from %s."
47945 #~ msgstr "Endast %s kan angripa från sjön."
47947 #, fuzzy
47948 #~ msgid "%s can't attack to %s."
47949 #~ msgstr "Endast %s kan angripa från sjön."
47951 #, fuzzy
47952 #~| msgid "Research"
47953 #~ msgid "research"
47954 #~ msgstr "Forskning"
47956 #, fuzzy
47957 #~ msgid "%s cannot be transported to %s."
47958 #~ msgstr "Omvandla till %s"
47960 #~ msgid "This unit type can not be paradropped."
47961 #~ msgstr "Detta truppslag kan inte hoppa fallskärm."
47963 #~ msgid "You cannot paradrop a unit that is transporting other units."
47964 #~ msgstr "En trupp som transporterar en annan kan inte hoppa fallskärm."
47966 #~ msgid "The destination location is not known."
47967 #~ msgstr "Målets läge är okänt."
47969 #~ msgid ""
47970 #~ "The distance to the target (%i) is greater than the unit's range (%i)."
47971 #~ msgstr "Avståndet till målet (%i) är större än truppens räckvidd (%i)."
47973 #~ msgid "Attempt to change homecity for %s failed."
47974 #~ msgstr "Misslyckades ändra hemstad för %s."
47976 #~ msgid "+%d Food / %d"
47977 #~ msgstr "+%d Mat / %d"
47979 #~ msgid "+%d Res. / %d"
47980 #~ msgstr "+%d Tillg. / %d"
47982 #, fuzzy
47983 #~ msgid "Turn timeout disabled"
47984 #~ msgstr "Upplös trupp"
47986 #~ msgid "_Specials"
47987 #~ msgstr "_Speciella tillgångar"
47989 #~ msgid "_Diplomat/Spy Actions"
47990 #~ msgstr "_Diplomat/spionhandlingar"
47992 #~ msgid "Explode _Nuclear"
47993 #~ msgstr "Utlös _kärnvapen"
47995 #~ msgid "Help _Build Wonder"
47996 #~ msgstr "Hjälp till att _bygga underverk"
47998 #~ msgid "Establish Trade _Route"
47999 #~ msgstr "Inrätta handelsled"
48001 #, fuzzy
48002 #~ msgid "%s%s(%s), %s client"
48003 #~ msgstr "Detta kommando kan endast utföras i klienten."
48005 #, fuzzy
48006 #~ msgid "Are you sure you want to disband that unit?"
48007 #~ msgstr "Vill du verkligen avsluta?"
48009 #, fuzzy
48010 #~| msgid "Diplomat/Spy Actions"
48011 #~ msgid "Diplomat/Spy actions"
48012 #~ msgstr "Diplomat/spionhandlingar"
48014 #~ msgid "Help build Wonder"
48015 #~ msgstr "Hjälp till att bygga underverk"
48017 #, fuzzy
48018 #~ msgid "Leader"
48019 #~ msgstr "Ledare:"
48021 #~ msgid "Unable to initialize SDL library: %s"
48022 #~ msgstr "Kunde inte initialisera biblioteket SDL: %s"
48024 #, fuzzy
48025 #~ msgid "Unable to initialize SDL_ttf library: %s"
48026 #~ msgstr "Kunde inte initialisera biblioteket SDL_ttf: %s"
48028 #~ msgid ""
48029 #~ "  -e,  --eventthread\tInit Event Subsystem in other thread (only Linux "
48030 #~ "and BeOS)\n"
48031 #~ msgstr ""
48032 #~ "  -e,  --eventthread\tKör Event Subsystem i separat tråd (endast Linux "
48033 #~ "och BeOS)\n"
48035 #~ msgid "SDL Client for Freeciv"
48036 #~ msgstr "SDL-klient till Freeciv"
48038 #~ msgid "Initializing Client"
48039 #~ msgstr "Startar klienten"
48041 #~ msgid "Waiting for the beginning of the game"
48042 #~ msgstr "Väntar på att spelet ska börja"
48044 #~ msgid ""
48045 #~ "The SDL event buffer is full; you may see drawing errors as a result."
48046 #~ msgstr "SDL:s händelsebuffer är full vilket kan orsaka grafikfel."
48048 #~ msgid "Diplomat/Spy Actions"
48049 #~ msgstr "Diplomat/spionhandlingar"
48051 #~ msgid "Help Build Wonder"
48052 #~ msgstr "Hjälp till att bygga underverk"
48054 #~ msgid "Establish Trade Route With %s ( %d R&G + %d trade ) (R)"
48055 #~ msgstr "Etablera handelsled med %s ( %d bonus + %d handel ) (R)"
48057 #~ msgid "SDLClient welcomes you..."
48058 #~ msgstr "SDL-klienten önskar dig välkommen..."
48060 #, fuzzy
48061 #~ msgid ""
48062 #~ "Population: %s\n"
48063 #~ "Year: %s\n"
48064 #~ "Gold %d\n"
48065 #~ "Tax: %d Lux: %d Sci: %d"
48066 #~ msgstr ""
48067 #~ "Folkmängd: %s\n"
48068 #~ "År %s\n"
48069 #~ "Guld: %d\n"
48070 #~ "Skt: %d Väl: %d For: %d"
48072 #, fuzzy
48073 #~ msgid ""
48074 #~ "Granary:   %3d/%-3d\n"
48075 #~ "Change in: %s"
48076 #~ msgstr "Sädeslager: %3d/%-3d"
48078 #~ msgid ""
48079 #~ "Food:  %3d (%+-4d)\n"
48080 #~ "Prod:  %3d (%+-4d)\n"
48081 #~ "Trade: %3d (%+-4d)"
48082 #~ msgstr ""
48083 #~ "Mat:   %3d (%+-4d)\n"
48084 #~ "Tillv.:%3d (%+-4d)\n"
48085 #~ "Handel:%3d (%+-4d)"
48087 #~ msgid ""
48088 #~ "Gold:  %3d (%+-4d)\n"
48089 #~ "Lux:   %3d\n"
48090 #~ "Sci:   %3d"
48091 #~ msgstr ""
48092 #~ "Guld:      %3d (%+-4d)\n"
48093 #~ "Välfärd:   %3d\n"
48094 #~ "Forskning: %3d"
48096 #~ msgid "(is empty)"
48097 #~ msgstr "(är tom)"
48099 #~ msgid "(in prog.)"
48100 #~ msgstr "(på gång)"
48102 #~ msgid "These trade routes have been established with %s:\n"
48103 #~ msgstr "Dessa handelsleder har inrättats med %s:\n"
48105 #~ msgid "%32s: %2d Trade/Year\n"
48106 #~ msgstr "%32s: %2d Handel/År\n"
48108 #~ msgid "No trade routes exist.\n"
48109 #~ msgstr "Handelsleder saknas.\n"
48111 #~ msgid ""
48112 #~ "\n"
48113 #~ "Total trade %d Trade/Year\n"
48114 #~ msgstr ""
48115 #~ "\n"
48116 #~ "Sammanlagt handel %d handel/år\n"
48118 #~ msgid "%s - %s citizens  Governor: %s"
48119 #~ msgstr "%s - %s invånare  Förvaltare: %s"
48121 #, fuzzy
48122 #~ msgid "Workers"
48123 #~ msgstr "Underverk"
48125 #~ msgid "What should we name the new preset?"
48126 #~ msgstr "Vad ska vi kalla det nya förvalda värdet?"
48128 #~ msgid "Do you really want to remove %s?"
48129 #~ msgstr "Vill du verklige avlägsna %s?"
48131 #~ msgid "LAN Servers"
48132 #~ msgstr "Lokala servrar"
48134 #~ msgid "You must select a nation."
48135 #~ msgstr "Du måste välja ett folk"
48137 #~ msgid "The %s offerings"
48138 #~ msgstr "%s erbjuder"
48140 #, fuzzy
48141 #~ msgid ""
48142 #~ "This Eternal Treaty\n"
48143 #~ "marks the results of the diplomatic work between\n"
48144 #~ "The %s %s\n"
48145 #~ "and\n"
48146 #~ "The %s %s"
48147 #~ msgstr ""
48148 #~ "Detta eviga avtal\n"
48149 #~ "fastlägger utfallet av förhandlingarna mellan\n"
48150 #~ "Den %s %s %s\n"
48151 #~ "och\n"
48152 #~ "Den %s %s %s"
48154 #~ msgid "%s view:"
48155 #~ msgstr "%s anblick:"
48157 #~ msgid "NONE"
48158 #~ msgstr "INGEN"
48160 #~ msgid "No version number in resources."
48161 #~ msgstr "Inget versionsnummer i tillgångarna."
48163 #~ msgid ""
48164 #~ "You probably have an old (circa V1.0) Freeciv resource file somewhere."
48165 #~ msgstr ""
48166 #~ "Du har troligen en gammal (omkr. V1.0) Freeciv-resursfil någonstans."
48168 #~ msgid "Game version does not match Resource version."
48169 #~ msgstr "Spelversion sammanfaller inte med tillgångsversion."
48171 #~ msgid "Game version: %s - Resource version: %s"
48172 #~ msgstr "Spelversion: %s - Tillgångsversion: %s"
48174 #~ msgid ""
48175 #~ "You might have an old Freeciv resourcefile in /usr/lib/X11/app-defaults"
48176 #~ msgstr "Du kan ha en gammal Freeciv-resursfil i /usr/lib/X11/app-defaults"
48178 #~ msgid "Using fallback resources - which is OK"
48179 #~ msgstr "Faller tillbaka på nödtillgångar - vilket är OK"
48181 #~ msgid "Only color displays are supported for now..."
48182 #~ msgstr "Endast färgskärmar stöds än så länge..."
48184 #~ msgid "Doing 'xset fp rehash' may temporarily solve a problem."
48185 #~ msgstr ""
48186 #~ "Du kan möjligen tillfälligt lösa problemet genom att utföra kommandot "
48187 #~ "”xset fp rehash” först."
48189 #~ msgid "Font for charset %s is lacking"
48190 #~ msgstr "Font for charset %s is lacking"
48192 #~ msgid "Allows %s.\n"
48193 #~ msgstr "Möjliggör %s.\n"
48195 #~ msgid "Obsoletes %s.\n"
48196 #~ msgstr "Gör %s omodern.\n"
48198 #~ msgid "Allows %s (with %s).\n"
48199 #~ msgstr "Möjliggör %s (med %s).\n"
48201 #, fuzzy
48202 #~ msgid "Build: %d MP\n"
48203 #~ msgstr "Gräv gruva"
48205 #, fuzzy
48206 #~ msgid "Ruler: %s"
48207 #~ msgstr "Härskare: %s %s"
48209 #~ msgid "Tax: %d%%"
48210 #~ msgstr "Skatt %d%%"
48212 #~ msgid "Science: %d%%"
48213 #~ msgstr "Forskning: %d%%"
48215 #~ msgid "Luxury: %d%%"
48216 #~ msgstr "Välfärd: %d%%"
48218 #~ msgid "Researching: (Unknown)"
48219 #~ msgstr "Forskar fram: (okänt)"
48221 #~ msgid "Researching: Unknown(%d/-)"
48222 #~ msgstr "Forskar fram: Okänt(%d/-)"
48224 #~ msgid "Researching: %s(%d/%d)"
48225 #~ msgstr "Forskar fram: %s(%d/%d)"
48227 #~ msgid "Capital: %s"
48228 #~ msgstr "Huvudstad: %s"
48230 #~ msgid "Intelligence Diplomacy Information for the %s Empire"
48231 #~ msgstr "Underrättelser från det %s riket"
48233 #~ msgid "Save Settings"
48234 #~ msgstr "Spara inställningar"
48236 #~ msgid "Export Log"
48237 #~ msgstr "Exportera logg"
48239 #~ msgid "Clear Log"
48240 #~ msgstr "Rensa logg"
48242 #~ msgid "Tools"
48243 #~ msgstr "Verktyg"
48245 #~ msgid "ZOC"
48246 #~ msgstr "Kontrollområde"
48248 #~ msgid "(idle %d turn)"
48249 #~ msgid_plural "(idle %d turns)"
48250 #~ msgstr[0] "(overksam %d omgång)"
48251 #~ msgstr[1] "(overksam %d omgångar)"
48253 #~ msgid "You need an embassy to establish a diplomatic meeting."
48254 #~ msgstr "Man behöver en ambassad för att hålla ett diplomatiskt möte."
48256 #~ msgid "Researching %s: %d/%s"
48257 #~ msgstr "Forskar fram %s: %d/%s"
48259 #~ msgid "Researching %s: %d/%d"
48260 #~ msgstr "Forskar fram %s: %d/%d"
48262 #~ msgid "Goal: %s (%d steps)"
48263 #~ msgstr "Mål: %s (%d steg)"
48265 #~ msgid "Sell-Off:"
48266 #~ msgstr "Avsäljning:"
48268 #~ msgid "Income:%6d    Total Costs: %6d"
48269 #~ msgstr "Inkomst: %6d Sammanlagt kostnad: %6d"
48271 #~ msgid "Totals: ..."
48272 #~ msgstr "Sammanlagda: ..."
48274 #~ msgid "Totals:                     %9d%9d%9d%9d"
48275 #~ msgstr "Sammanlagt:                 %9d%9d%9d%9d"
48277 #~ msgid "What should the new name be?"
48278 #~ msgstr "Vad skall det nya namnet vara?"
48280 #~ msgid "Allows %s (with %s)."
48281 #~ msgstr "Möjliggör %s (med %s)."
48283 #~ msgid "Allows %s."
48284 #~ msgstr "Möjliggör %s."
48286 #~ msgid "* May not be disbanded.\n"
48287 #~ msgstr "* Kan inte upplösas.\n"
48289 #~ msgid ""
48290 #~ "* May be disbanded in a city to recover 50% of the production cost.\n"
48291 #~ msgstr "* Kan upplösas i en stad mot 50% av dess tillverkningskostnad.\n"
48293 #~ msgid "* Can build roads and railroads.\n"
48294 #~ msgstr "* Kan bygga vägar och järnvägar.\n"
48296 #, fuzzy
48297 #~ msgid "* Can build irrigation and farmland on tiles.\n"
48298 #~ msgstr "* Kan anlägga bevattning.\n"
48300 #~ msgid "* Can clean nuclear fallout from tiles.\n"
48301 #~ msgstr "* Kan sanera radioaktivt nedfall.\n"
48303 #~ msgid "Draw the specials"
48304 #~ msgstr "Visa speciella tillgångar"
48306 #, fuzzy
48307 #~ msgid "units"
48308 #~ msgstr "Trupper"
48310 #, fuzzy
48311 #~ msgid "cities"
48312 #~ msgstr "medborgare"
48314 #, fuzzy
48315 #~| msgid "Transport"
48316 #~ msgid "Needs transport"
48317 #~ msgstr "fraktskepp"
48319 #, fuzzy
48320 #~ msgid ""
48321 #~ "Settlers can build mines on some types of terrain, which increases the "
48322 #~ "number of production points produced by that tile. However, it is not "
48323 #~ "possible to have an irrigation system and a mine on the same tile."
48324 #~ msgstr ""
48325 #~ "Gruvdrift kan bedrivas i vissa slags landskap. Det ökar antalet sköldar "
48326 #~ "som kan utvinnas från en ruta."
48328 #, fuzzy
48329 #~| msgid "Allows Settlers to build fortresses."
48330 #~ msgid "Settlers can also build roads, railroads, or fortresses."
48331 #~ msgstr "Möjliggör för nybyggare att bygga fästningar."
48333 #~ msgid "Paratroopers are experts at airborne attacks."
48334 #~ msgstr "Fallskärmsjägare är specialister på luftattacker."
48336 #, fuzzy
48337 #~ msgid "Can build airbases and buoys."
48338 #~ msgstr "Bygg flygbas"
48340 #, fuzzy
48341 #~ msgid ""
48342 #~ "Allows a city to grow larger than size 8 and reduces the chance of plague "
48343 #~ "within the city (-30%).  A Sewer System is required for a city to grow "
48344 #~ "larger than size 16."
48345 #~ msgstr ""
48346 #~ "Gör det möjligt för en stad att växa sig större än storlek 8. Ett "
48347 #~ "avloppssystem kommer att krävas för att en stad skall kunna växa sig "
48348 #~ "större än storlek 12."
48350 #, fuzzy
48351 #~ msgid ""
48352 #~ "Whenever a city with a Granary shrinks or grows, the foodbox keeps 10 "
48353 #~ "stored food.  This helps a city to grow faster and more easily withstand "
48354 #~ "famine."
48355 #~ msgstr ""
48356 #~ "Mängden lagrad mat sätts till halvfullt när en stad krymper eller växer. "
48357 #~ "Detta ökar en stads motståndskraft mot hungersnöd."
48359 #, fuzzy
48360 #~ msgid "Reduces the pollution generated by the population in a city by 50%."
48361 #~ msgstr "* Ökar mängden utsläpp som orsakas av befolkning.\n"
48363 #, fuzzy
48364 #~ msgid ""
48365 #~ "Manufacturing Plants also increase the pollution caused by the population "
48366 #~ "of the city (+25%)."
48367 #~ msgstr "* Ökar mängden utsläpp som orsakas av befolkning.\n"
48369 #, fuzzy
48370 #~ msgid ""
48371 #~ "Adds 1 extra shield resource on all Oceanic tiles worked by a city.  The "
48372 #~ "city needs to be coastal to build this improvement.  Deep ocean tiles "
48373 #~ "need to be mined in order to take advantage of the shield bonus."
48374 #~ msgstr ""
48375 #~ "Ger en stad 1 mer sköld i varje havsruta. Endast kuststäder kan bygga "
48376 #~ "denna stadsförbättring."
48378 #, fuzzy
48379 #~ msgid ""
48380 #~ "Makes 2 unhappy citizens content.  And it neutralises the unhappiness "
48381 #~ "caused by 1 military unit."
48382 #~ msgstr "Gör två missnöjda medborgare nöjda i varje stad med tempel."
48384 #, fuzzy
48385 #~ msgid ""
48386 #~ "Increases by 25% the effect of a Factory and another 25% the effect of a "
48387 #~ "Mfg. Plant.  A Power Plant in combination with either a Factory or Mfg. "
48388 #~ "Plant gives a 50% production bonus over the level without any of these "
48389 #~ "improvements; a Power Plant, Factory, and Mfg. Plant together give a 100% "
48390 #~ "production bonus.  The extra production may lead to the city generating "
48391 #~ "more pollution."
48392 #~ msgstr ""
48393 #~ "Ökar sköldtillverkningen i en fabrik eller en tillverkningsanläggning i "
48394 #~ "staden: en fabrik och ett kraftverk ger tillsammans 75% "
48395 #~ "tillverkningsbonus, och en fabrik, en tillverkningsanläggning och ett "
48396 #~ "kraftverk ger tillsammans 150% tillverkningsbonus. Den ökade "
48397 #~ "tillverkningen kan leda till att staden orsakar mer utsläpp.\n"
48398 #~ "\n"
48399 #~ "En stad kan endast ha ett kraftverk, vattenkraftverk, kärnkraftverk eller "
48400 #~ "solkraftverk. "
48402 #, fuzzy
48403 #~ msgid ""
48404 #~ "Increases the luxury and tax output in a city by an additional 50% (by "
48405 #~ "100% if Super Highways were built in the city)."
48406 #~ msgstr "Ökar välfärden och skatteintäkterna för en stad med 50%."
48408 #, fuzzy
48409 #~ msgid ""
48410 #~ "Increases the science output in a city by an additional 50% (by 100% if "
48411 #~ "the Great Library wonder was built by any player)."
48412 #~ msgstr "Ökar forskningen i en stad med 100%."
48414 #, fuzzy
48415 #~ msgid ""
48416 #~ "City improvements which would normally have an upkeep of 1 are free of "
48417 #~ "upkeep, for every city with a Stock Exchange.  It also increases to 3 the "
48418 #~ "output of Taxman specialists for every nation."
48419 #~ msgstr ""
48420 #~ "Stadsförbättringar som annars skulle ha kostat 1 i underhåll blir "
48421 #~ "kostnadsbefriade för alla städer."
48423 #, fuzzy
48424 #~ msgid ""
48425 #~ "Charles Darwin's voyage sparked the discovery of the evolution of the "
48426 #~ "species, which inspired greater confidence in science.  All your cities "
48427 #~ "generate 1 extra science bulb.  It also increases to 3 the output of "
48428 #~ "Scientist specialists for every nation."
48429 #~ msgstr ""
48430 #~ "Charles Darwins resa utlöste upptäckten av evolutionen, som ökade "
48431 #~ "förtroendet för vetenskapen. Ger 2 omedelbara teknologiska framsteg."
48433 #, fuzzy
48434 #~ msgid ""
48435 #~ "Your reputation and goodwill among other nations is recovered twice as "
48436 #~ "fast.  It also reduces the pollution caused by the population (-25% "
48437 #~ "pollution) in all your cities."
48438 #~ msgstr ""
48439 #~ "Ditt rykte och anseende hos de andra folken förbättras dubbelt så fort."
48441 #, fuzzy
48442 #~ msgid "Works as an extra City Wall (+50% defense bonus) in all your cities."
48443 #~ msgstr "Fungerar som stadsmurar i alla våra städer."
48445 #, fuzzy
48446 #~ msgid ""
48447 #~ "It neutralises the unhappiness caused by one military unit per city, and "
48448 #~ "it gives two free gold per city for upkeep of units."
48449 #~ msgstr ""
48450 #~ "Minskar det missnöje som orsakas av stridande enheter utanför staden med "
48451 #~ "2 under demokrati och 1 under republik. Verkningslös under andra "
48452 #~ "statsskick."
48454 #, fuzzy
48455 #~ msgid ""
48456 #~ "Gives all your sea units 1 additional movement point.  Makes all your new "
48457 #~ "military sea units veterans (for all your cities)."
48458 #~ msgstr ""
48459 #~ "Ger alla marina enheter ytterligare 1 drag. Gör alla nya marina enheter "
48460 #~ "erfarna (gäller alla städer)."
48462 #, fuzzy
48463 #~ msgid ""
48464 #~ "It neutralises the unhappiness caused by one military unit per city, and "
48465 #~ "it gives one free shield per city for upkeep of units."
48466 #~ msgstr ""
48467 #~ "Minskar det missnöje som orsakas av stridande enheter utanför staden med "
48468 #~ "2 under demokrati och 1 under republik. Verkningslös under andra "
48469 #~ "statsskick."
48471 #~ msgid ""
48472 #~ "Fundamentalism is a form of government organized around a central set of "
48473 #~ "beliefs. The beliefs, usually religious in nature, form a rigid guideline "
48474 #~ "for actions and reactions of both the rulers and the people.\n"
48475 #~ "\n"
48476 #~ "In a fundamentalist society, the people and the rulers are entirely "
48477 #~ "devoted to their beliefs, and are usually willing to die to preserve "
48478 #~ "them.\n"
48479 #~ "\n"
48480 #~ "Improvements that normally convert unhappy citizens to content citizens, "
48481 #~ "produce `tithes' (gold) equivalent to the number of people they would "
48482 #~ "convert, and require no maintenance."
48483 #~ msgstr ""
48484 #~ "Fundamentalism är ett statsskick organiserad kring en uppsättning "
48485 #~ "trosföreställningar, vanligtvis av religiös natur, formande en fast "
48486 #~ "vägledning för handlingar och mothandlingar hos både ledarna och folket.\n"
48487 #~ "\n"
48488 #~ "I ett fundamentalistiskt samhälle är folket och ledarna helt hängivna "
48489 #~ "sina trosföreställningar och är vanligtvis beredda att dö för att bevara "
48490 #~ "dem.\n"
48491 #~ "\n"
48492 #~ "Stadsförbättringar som vanligtvis gör missnöjda medborgare nöjda, ge i "
48493 #~ "stället ”kollekt” (guld) motsvarande antalet medborgare de skulle ha "
48494 #~ "omvänt, och kräver inget underhåll."
48496 #, fuzzy
48497 #~ msgid ""
48498 #~ "Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
48499 #~ "offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
48500 #~ "potential for unhappiness.  There is low corruption during Democracy, but "
48501 #~ "citizens become very upset during wars."
48502 #~ msgstr ""
48503 #~ "Vid demokrati röstar medborgarna direkt i folkomröstningar. Demokrati "
48504 #~ "erbjuder högsta möjliga handel, men även högst möjlighet till missnöje. "
48505 #~ "Det förekommer ingen korruption eller spill vid demokrati, men "
48506 #~ "medborgarna blir mycket upprörda under krig."
48508 #, fuzzy
48509 #~ msgid ""
48510 #~ "Allows Settlers, Workers and Engineers to build railroads. Decreases one-"
48511 #~ "time revenue from new trade routes."
48512 #~ msgstr ""
48513 #~ "Nybyggare och ingenjörer har förmågan att förändra landskapet i rutor på "
48514 #~ "flera sätt."
48516 #~ msgid ""
48517 #~ "Howitzers are upgraded artillery with improved defensive as well as "
48518 #~ "offensive capabilities."
48519 #~ msgstr ""
48520 #~ "Haubits är ett uppgraderat artilleri med både förbättrat försvar och "
48521 #~ "attack."
48523 #, fuzzy
48524 #~ msgid ""
48525 #~ "The Helicopter can transport one unit of infantry, and it can bombard to "
48526 #~ "enemy units.  Care must be exercised, because Helicopters lose a small "
48527 #~ "amount of health for every turn not spent in a city or airbase or on a "
48528 #~ "Carrier."
48529 #~ msgstr ""
48530 #~ "Helikoptern är en mycket kraftfull trupp, då den både kan flyga och "
48531 #~ "erövra städer. Omsorg måste utövas, for helikoptrar förlorar en liten "
48532 #~ "mängd hälsa för varje omgång som inte tillbringas in en stad, om man inte "
48533 #~ "har underverket Förenta nationerna."
48535 #~ msgid "Connect to Freeciv Server"
48536 #~ msgstr "Anslut till Freecivserver"
48538 #~ msgid "Freeciv Server Selection"
48539 #~ msgstr "Serverval"
48541 #~ msgid "Verify Password"
48542 #~ msgstr "Bekräfta lösenord"
48544 #~ msgid "Freeciv Server List"
48545 #~ msgstr "Freecivserverlista"
48547 #~ msgid ""
48548 #~ "Server Name                         Port  Version     Status  Players  "
48549 #~ "Comment"
48550 #~ msgstr ""
48551 #~ "Servernamn                          Port  Version     Status  Spelare  "
48552 #~ "Anmärkning"
48554 #~ msgid "The following clauses have been agreed upon:"
48555 #~ msgstr "Parterna har kommit överens om följande klausuler:"
48557 #~ msgid "Erase clause"
48558 #~ msgstr "Radera klausul"
48560 #~ msgid "Shared vision"
48561 #~ msgstr "Delad anblick"
48563 #~ msgid "Variant:"
48564 #~ msgstr "Variant:"
48566 #~ msgid "Movement/Defense:"
48567 #~ msgstr "Rörlighet/Försvar:"
48569 #~ msgid "Food/Resources/Trade:"
48570 #~ msgstr "Mat/Tillgångar/Handel:"
48572 #~ msgid "Road Result/Time:"
48573 #~ msgstr "Väg Verkan/Tid:"
48575 #~ msgid "Irrig. Result/Time:"
48576 #~ msgstr "Bevattning Verkan/Tid:"
48578 #~ msgid "Mine Result/Time:"
48579 #~ msgstr "Gruva Verkan/Tid:"
48581 #~ msgid "Trans. Result/Time:"
48582 #~ msgstr "Omvandling Verkan/Tid:"
48584 #~ msgid "Select a city:"
48585 #~ msgstr "Välj en stad:"
48587 #~ msgid "Select destination:"
48588 #~ msgstr "Välj mål:"
48590 #~ msgid "Unit Commands"
48591 #~ msgstr "Truppkommandon"
48593 #~ msgid "Make new homecity"
48594 #~ msgstr "Gör till ny hemstad"
48596 #~ msgid "Where to Display Messages"
48597 #~ msgstr "Var meddelanden visas"
48599 #~ msgid ""
48600 #~ "Out = Output window, Mes = Messages window,\n"
48601 #~ "Pop = Popup individual window"
48602 #~ msgstr ""
48603 #~ "Ut = Utdatafönser, Med = Meddelandefönster,\n"
48604 #~ "Öpp = Öppna eget fönster"
48606 #~ msgid " Out Mes Pop"
48607 #~ msgstr " Utd Med Öpp"
48609 #~ msgid "Rates"
48610 #~ msgstr "Satser"
48612 #~ msgid "Select tax, luxury and science rates:"
48613 #~ msgstr "Välj skatte-, välfärds- och forskningssatser:"
48615 #~ msgid "Help:"
48616 #~ msgstr "Hjälp:"
48618 #~ msgid "Citizen governor..."
48619 #~ msgstr "Stadsförvaltare..."
48621 #~ msgid "Add Preset"
48622 #~ msgstr "Lägg till förvalt värde"
48624 #~ msgid "Remove Preset"
48625 #~ msgstr "Tag bort förvalt värde"
48627 #~ msgid "Control City"
48628 #~ msgstr "Styr stad"
48630 #~ msgid "Release City"
48631 #~ msgstr "Släpp stad"
48633 #~ msgid "Minimal Surplus:"
48634 #~ msgstr "Minsta överskott:"
48636 #~ msgid "Factor:"
48637 #~ msgstr "Faktor:"
48639 #~ msgid "Remove preset?"
48640 #~ msgstr "Tag bort förvalt värde?"
48642 #~ msgid "Make new citizens into:     "
48643 #~ msgstr "Gör nya medborgare till:      "
48645 #~ msgid "Disband if build settler at size 1:"
48646 #~ msgstr "Överge om nybyggare färdigställs vid storlek 1:"
48648 #~ msgid "Auto-attack vs land units:         "
48649 #~ msgstr "Självständigt angrepp på marktrupper:"
48651 #~ msgid "Auto-attack vs sea units:          "
48652 #~ msgstr "Självständigt angrepp mot marina enheter:"
48654 #~ msgid "Auto-attack vs air units:          "
48655 #~ msgstr "Självständigt angrepp mot stridsflyg:"
48657 #~ msgid "Auto-attack vs helicopters:        "
48658 #~ msgstr "Självständigt angrepp mot helikoptrar:"
48660 #~ msgid "Popup"
48661 #~ msgstr "Öppna"
48663 #~ msgid "Change All..."
48664 #~ msgstr "Ändra alla..."
48666 #~ msgid "Configure..."
48667 #~ msgstr "Ställ in..."
48669 #~ msgid "Configure Cities Report"
48670 #~ msgstr "Ställ in stadsredogörelsen"
48672 #~ msgid "Set columns shown"
48673 #~ msgstr "Välj visade kolumner"
48675 #~ msgid "Change Production Everywhere"
48676 #~ msgstr "Ändra tillverkningen överallt"
48678 #~ msgid "From:"
48679 #~ msgstr "Från:"
48681 #~ msgid "To:"
48682 #~ msgstr "Till:"
48684 #~ msgid "Building Name       Count Cost Total"
48685 #~ msgstr "Byggnadsnamn        Antal Kostnad Sammanlagt"
48687 #~ msgid "Unit Type            Upgrade  In-Prog   Active   Shield     Food"
48688 #~ msgstr "Truppslag           Uppgradera   På gång   Aktiv  Sköld      Mat"
48690 #~ msgid "Available worklists"
48691 #~ msgstr "Tillgängliga arbetslistor"
48693 #~ msgid "Rename"
48694 #~ msgstr "Byt namn"
48696 #~ msgid "Rename worklist"
48697 #~ msgstr "Byt namn på arbetslista"
48699 #~ msgid "Insert"
48700 #~ msgstr "Infoga"
48702 #~ msgid "Orders"
48703 #~ msgstr "Befallningar"
48705 #~ msgid "Reports"
48706 #~ msgstr "Redogörelser"
48708 #~ msgid "Editor"
48709 #~ msgstr "Redigerare"
48711 #~ msgid "Select new production"
48712 #~ msgstr "Välj ny tillverkning"
48714 #~ msgid "Production Worklist"
48715 #~ msgstr "Byggnadsarbetslista"
48717 #~ msgid "Current worklist"
48718 #~ msgstr "Nuvarande arbetslista"
48720 #~ msgid "Prepend"
48721 #~ msgstr "Infoga först"
48723 #~ msgid "Up"
48724 #~ msgstr "Upp"
48726 #~ msgid "Down"
48727 #~ msgstr "Ned"
48729 #~ msgid "  Ok  "
48730 #~ msgstr "  Ok  "
48732 #~ msgid "Show future targets:"
48733 #~ msgstr "Visa framtida mål"
48735 #~ msgid "Trade Routes"
48736 #~ msgstr "Handelsleder"
48738 #~ msgid "Darn"
48739 #~ msgstr "Synd"
48741 #, fuzzy
48742 #~ msgid "Your Unit Has Arrived"
48743 #~ msgstr "Vår karavan har anlänt"
48745 #~ msgid "Establish trade route"
48746 #~ msgstr "Inrätta handelsled"
48748 #~ msgid "Your New Government"
48749 #~ msgstr "Vårt nya statsskick"
48751 #~ msgid "Select government type:"
48752 #~ msgstr "Välj statsskick:"
48754 #~ msgid "Choose unit activity:"
48755 #~ msgstr "Välj vår handling:"
48757 #, fuzzy
48758 #~ msgid ""
48759 #~ "Freeciv is free software and you are welcome to distribute copies of it\n"
48760 #~ "under certain conditions; See the \"Copying\" item on the Help menu.\n"
48761 #~ "Now ... Go give 'em hell!"
48762 #~ msgstr ""
48763 #~ "Freeciv är fri programvara och du är välkommen att kopiera och "
48764 #~ "distribuera den under särskilda villkor; Se ”Kopiering” under "
48765 #~ "hjälpmenyn.\n"
48766 #~ "Nu får du ge dem vad de tål!"
48768 #~ msgid " Sell "
48769 #~ msgstr " Sälj "
48771 #~ msgid "Rename..."
48772 #~ msgstr "Byt namn..."
48774 #~ msgid "Unit List..."
48775 #~ msgstr "Trupplista..."
48777 #~ msgid "City Options..."
48778 #~ msgstr "Stadstillval..."
48780 #~ msgid " Buy "
48781 #~ msgstr " Köp "
48783 #~ msgid "Change..."
48784 #~ msgstr "Ändra..."
48786 #~ msgid "Worklist..."
48787 #~ msgstr "Arbetslista..."
48789 #~ msgid "Supported units:"
48790 #~ msgstr "Understödda trupper:"
48792 #~ msgid "Units present:"
48793 #~ msgstr "Närvarande trupper:"
48795 #~ msgid "Select nation and name:"
48796 #~ msgstr "Välj ett folkslag och ett namn:"
48798 #~ msgid "Pick Name"
48799 #~ msgstr "Välj ett namn"
48801 #~ msgid "Select your sex:"
48802 #~ msgstr "Välj kön:"
48804 #~ msgid "Male  "
48805 #~ msgstr "Man   "
48807 #~ msgid "Select city style:"
48808 #~ msgstr "Välj stadstyp:"
48810 #~ msgid " Ok "
48811 #~ msgstr " Ok "
48813 #~ msgid ""
48814 #~ "Name             Nation       Embassy  Dipl.State      Vision   "
48815 #~ "Reputation    State    Host"
48816 #~ msgstr ""
48817 #~ "Namn             Stat         Beskickn Dipl. Tillstånd Anblick  "
48818 #~ "Rykte         Tillst.  Värd"
48820 #~ msgid "Intelligence"
48821 #~ msgstr "Underrättelse"
48823 #~ msgid "Cancel pact"
48824 #~ msgstr "Avbryt pakt"
48826 #~ msgid "Goto location"
48827 #~ msgstr "Gå till plats"
48829 #~ msgid "Popup City"
48830 #~ msgstr "Öppna stad"
48832 #, fuzzy
48833 #~ msgid "  Name             Ready  Leader           Nation          Team "
48834 #~ msgstr "Namn              Redo  Ledare          Folk            "
48836 #, fuzzy
48837 #~ msgid "Take Player"
48838 #~ msgstr "Ta spelaren"
48840 #, fuzzy
48841 #~ msgid "Tile polluted"
48842 #~ msgstr "Sanera utsläpp"
48844 #, fuzzy
48845 #~ msgid "City got destroyed completely."
48846 #~ msgstr "Vi jämnade %s med marken."
48848 #, fuzzy
48849 #~ msgid "Some population lost."
48850 #~ msgstr "Hungersnöd orsakade befolkningsminskning i %s."
48852 #, fuzzy
48853 #~ msgid "%s destroyed."
48854 #~ msgstr "(förstört)"
48856 #, fuzzy
48857 #~ msgid "Production box emptied."
48858 #~ msgstr "Tillverkningssidan"
48860 #~ msgid "%s has caused an incident while bribing your %s."
48861 #~ msgstr "%s har orsakat en incident när de försökte muta vår trupp %s."
48863 #, fuzzy
48864 #~ msgid "You have caused an incident while sabotaging the %s %s."
48865 #~ msgstr "Vi har orsakat en incident vid mutandet av den %s truppen %s."
48867 #~ msgid "You have caused an incident while attempting to steal tech from %s."
48868 #~ msgstr ""
48869 #~ "Vi har orsakat en incident när vi försökte stjäla teknologi från %s."
48871 #~ msgid "%s has caused an incident while attempting to steal tech from you."
48872 #~ msgstr ""
48873 #~ "%s har orsakat en incident när de försökte stjäla teknologi från oss."
48875 #~ msgid "You have caused an incident while inciting a revolt in %s."
48876 #~ msgstr "Vi har orsakat en incident genom att anstifta ett uppror i %s."
48878 #, fuzzy
48879 #~ msgid "You have caused an incident while stealing gold from %s."
48880 #~ msgstr "Vi har orsakat en incident vid mutandet av den %s truppen %s."
48882 #, fuzzy
48883 #~ msgid "The %s have caused an incident while stealing gold from %s."
48884 #~ msgstr "%s har orsakat en incident när de försökte muta vår trupp %s."
48886 #~ msgid "Only %s can build a city."
48887 #~ msgstr "Endast %s kan grunda städer."
48889 #~ msgid "Can't build a city."
48890 #~ msgstr "Kan inte grundlägga en stad."
48892 #~ msgid "Can't add to a city."
48893 #~ msgstr "Kan inte utöka stad."
48895 #~ msgid "%s unit has no moves left to build city."
48896 #~ msgstr "Truppen %s har inga drag kvar för att grunda en stad."
48898 #~ msgid "%s is too big to add %s."
48899 #~ msgstr "%s är för stor för att lägga till %s."
48901 #, fuzzy
48902 #~| msgid "Orders for %s aborted since they give an invalid activity."
48903 #~ msgid "Orders for %s aborted since they give a location without a city."
48904 #~ msgstr "Ordern för %s avbröts eftersom den var ogiltig."
48906 #~ msgid "Attempt to establish trade route for %s failed."
48907 #~ msgstr "Misslyckades inrätta handelsled för %s."
48909 #~ msgid "Attempt to build wonder for %s failed."
48910 #~ msgstr "Misslyckades bygga underverk för %s."
48912 #, fuzzy
48913 #~ msgid "\"%s\" is set but empty; trying \"%s\" instead."
48914 #~ msgstr "”%s” är satt men tom; använder ”%s” i stället."
48916 #~ msgid "Too far for this unit."
48917 #~ msgstr "För långt för denna trupp."
48919 #, fuzzy
48920 #~ msgid "Only the GGZ client must call freeciv-client in ggz mode!\n"
48921 #~ msgstr "Endast GGZ-klienten får anropa civclient i ggz-läge!\n"
48923 #~ msgid "Help build _Wonder (%d remaining)"
48924 #~ msgstr "_Hjälp till att bygga underverk (%d återstår)"
48926 #~ msgid "Help build _Wonder"
48927 #~ msgstr "_Hjälp till att bygga underverk"
48929 #, fuzzy
48930 #~ msgid "Your %s Has Arrived"
48931 #~ msgstr "Vår karavan har anlänt"
48933 #~ msgid "Establish _Trade route"
48934 #~ msgstr "Inrätta _handelsled"
48936 #~ msgid "_Fortify Unit"
48937 #~ msgstr "Be_fäst trupp"
48939 #~ msgid "Connect to Gaming _Zone"
48940 #~ msgstr "Delta i nätverksspel (Gaming _Zone)"
48942 # ? FIXME
48943 #~ msgid "Record"
48944 #~ msgstr "Rekord"
48946 #, fuzzy
48947 #~ msgid "CMA settings"
48948 #~ msgstr "Läs in inställningar"
48950 #, fuzzy
48951 #~ msgid "CMA is enabled"
48952 #~ msgstr "Misslyckades"
48954 #, fuzzy
48955 #~ msgid "citizens"
48956 #~ msgstr "medborgare"
48958 #, fuzzy
48959 #~ msgid "DISORDER"
48960 #~ msgstr " - UPPLOPP"
48962 #, fuzzy
48963 #~ msgid "celebrating"
48964 #~ msgstr "Hänryckta"
48966 #, fuzzy
48967 #~ msgid "happy"
48968 #~ msgstr " lycklig"
48970 #, fuzzy
48971 #~ msgid "All Nations"
48972 #~ msgstr "Samtliga inställningar"
48974 #, fuzzy
48975 #~ msgid "Are you sure you want to disband those %1 units?"
48976 #~ msgstr "Vill du verkligen avsluta?"
48978 #, fuzzy
48979 #~ msgid "Disband unit(s)"
48980 #~ msgstr "Upplös trupp"
48982 #, fuzzy
48983 #~ msgid "End Turn"
48984 #~ msgstr "Omgången är över,"
48986 #, fuzzy
48987 #~ msgid "from"
48988 #~ msgstr "från %s"
48990 #, fuzzy
48991 #~ msgid "Freeciv is covered by the GPL. "
48992 #~ msgstr "Freeciv täcks av GPL, som följer här i sin helhet:"
48994 #, fuzzy
48995 #~ msgid "&Refresh"
48996 #~ msgstr "Uppdatera"
48998 #, fuzzy
48999 #~ msgid "&Cancel"
49000 #~ msgstr "Avbryt"
49002 #, fuzzy
49003 #~ msgid "&Connect"
49004 #~ msgstr "Anslut"
49006 #, fuzzy
49007 #~ msgid "Browse"
49008 #~ msgstr "_Bläddra..."
49010 #, fuzzy
49011 #~ msgid "nation"
49012 #~ msgstr "Folkslag"
49014 #~ msgid "Establish Trade route with %s ( %d R&G + %d trade )"
49015 #~ msgstr "Etablera handelsled med %s ( %d bonus + %d handel )"
49017 #~ msgid "Enter Marketplace ( %d R&G bonus )"
49018 #~ msgstr "Beträd marknadsplats ( %d bonus )"
49020 #~ msgid "?nation:Neutral"
49021 #~ msgstr "?nation:neutrala"
49023 #, fuzzy
49024 #~ msgid "Requires the culture in the nation to be less than %d.\n"
49025 #~ msgid_plural "Requires the culture in the nation to be less than %d.\n"
49026 #~ msgstr[0] "Kräver minst storlek %d.\n"
49027 #~ msgstr[1] "Kräver minst storlek %d.\n"
49029 #, fuzzy
49030 #~ msgid "Requires a minimum culture of %d in some allied nation.\n"
49031 #~ msgid_plural "Requires a minimum culture of %d in some allied nation.\n"
49032 #~ msgstr[0] "Kräver minst storlek %d.\n"
49033 #~ msgstr[1] "Kräver minst storlek %d.\n"
49035 #, fuzzy
49036 #~ msgid "Requires the culture in all allied nations to be less than %d.\n"
49037 #~ msgid_plural ""
49038 #~ "Requires the culture in all allied nations to be less than %d.\n"
49039 #~ msgstr[0] "Kräver minst storlek %d.\n"
49040 #~ msgstr[1] "Kräver minst storlek %d.\n"
49042 #, fuzzy
49043 #~ msgid "Requires a minimum culture of %d in some teamed nation.\n"
49044 #~ msgid_plural "Requires a minimum culture of %d in some teamed nation.\n"
49045 #~ msgstr[0] "Kräver minst storlek %d.\n"
49046 #~ msgstr[1] "Kräver minst storlek %d.\n"
49048 #, fuzzy
49049 #~ msgid "Requires a minimum culture of %d in some nation.\n"
49050 #~ msgid_plural "Requires a minimum culture of %d in some nation.\n"
49051 #~ msgstr[0] "Kräver minst storlek %d.\n"
49052 #~ msgstr[1] "Kräver minst storlek %d.\n"
49054 #, fuzzy
49055 #~ msgid "Requires the culture in all nations to be less than %d.\n"
49056 #~ msgid_plural "Requires the culture in all nations to be less than %d.\n"
49057 #~ msgstr[0] "Kräver minst storlek %d.\n"
49058 #~ msgstr[1] "Kräver minst storlek %d.\n"
49060 #~ msgid "?clistmore:, %s"
49061 #~ msgstr ", %s"
49063 #~ msgid "* Pollution cannot be generated on this terrain."
49064 #~ msgstr "* Utsläpp drabbar aldrig detta landskap."
49066 #, fuzzy
49067 #~ msgid "* Cannot be built.\n"
49068 #~ msgstr "* Kan inte mutas.\n"
49070 #~ msgid "None. "
49071 #~ msgstr "Inga. "
49073 #~ msgid "?clistend:."
49074 #~ msgstr "."
49076 #~ msgid "Client does not support overhead view tilesets."
49077 #~ msgstr "Klienten klarar inte av att visa rätvinkliga rutbilder."
49079 #, fuzzy
49080 #~ msgid "You have %d different nationalities in your cities!"
49081 #~ msgstr "Kan endast ersätta trupper i städer."
49083 #~ msgid "Learned From Great Library"
49084 #~ msgstr "Erhöll från Stora Biblioteket"
49086 #, fuzzy
49087 #~ msgid "Trench"
49088 #~ msgstr "franska"
49090 #, fuzzy
49091 #~ msgid ""
49092 #~ "Any land terrain type may have a River on it. A River adds 1 trade to the "
49093 #~ "resources produced by that tile, and 1 food to Desert tiles. It also "
49094 #~ "increases a tile's defense factor by 25%."
49095 #~ msgstr ""
49096 #~ "Varje terrängtyp (utom hav) kan genomkorsas av en flod. En flod lägger 1 "
49097 #~ "handel till tillgångarna som utvinns på den rutan. Den ökar även rutans "
49098 #~ "försvarsfaktor med 50%. Slutligen kan marktrupper följa floder (dock inte "
49099 #~ "diagonalt); förflyttningar längs floder kostar bara 1/3 drag.\n"
49100 #~ "\n"
49101 #~ "Vägar och järnvägar kan endast byggas på rutor med flod av civilisationer "
49102 #~ "som lärt sig teknologin brobyggnad."
49104 #, fuzzy
49105 #~ msgid "Choose Your Covert Strategy"
49106 #~ msgstr "Välj vår diplomats strategi!"
49108 #, fuzzy
49109 #~ msgid " Villages"
49110 #~ msgstr "Plundra"
49112 #, fuzzy
49113 #~ msgid ""
49114 #~ "All your new sea units built in cities on the same continent start at the "
49115 #~ "first veteran level."
49116 #~ msgstr "Ersätter en omodern trupp varje omgång."
49118 #~ msgid "You are logged in as '%s' connected to an anonymous player."
49119 #~ msgstr "Du är inloggad som ”%s” och ansluten till en namnlös spelare."
49121 #~ msgid "Cannot change maxplayers in GGZ mode."
49122 #~ msgstr "Kan inte justera högsta tillåtna antal spelare i GGZ-läge."
49124 #~ msgid ""
49125 #~ "For each technology you gain from a diplomatic treaty, you lose research "
49126 #~ "points equal to this percentage of the cost to research a new technology. "
49127 #~ "If this is non-zero, you can end up with negative research points. Also "
49128 #~ "applies to gold transfers in diplomatic treaties."
49129 #~ msgstr ""
49130 #~ "För varje framsteg man får genom ett diplomatiskt avtal, förlorar man en "
49131 #~ "del av sitt forskningsvärde motsvarande så här många procent av kostnaden "
49132 #~ "att forska fram ett nytt framsteg. Forskningsvärdet kan bli negativ efter "
49133 #~ "detta i fall att kostnaden är nollskild. Gäller även guld."
49135 #~ msgid "Cannot toggle a barbarian player."
49136 #~ msgstr "Kan inte växla en barbarspelare."
49138 #~ msgid "Learned %s. "
49139 #~ msgstr "Vi lärde oss %s. "
49141 #~ msgid "Researching %s."
49142 #~ msgstr "Forskar fram %s."
49144 #~ msgid "Your %s helps build the %s in %s (%d remaining)."
49145 #~ msgstr "Vår %s hjälper till att bygga %s i %s (%d återstår)."
49147 #~ msgid "Ooops..."
49148 #~ msgstr "Oj oj..."
49150 #~ msgid "This unit cannot be bribed!"
49151 #~ msgstr "Denna trupp kan inte mutas!"
49153 #~ msgid "Establish _Embassy"
49154 #~ msgstr "Inrätta b_eskickning"
49156 #~ msgid "_Investigate City"
49157 #~ msgstr "Undersök staden (_I)"
49159 #~ msgid "_Sabotage City"
49160 #~ msgstr "För_stör i staden"
49162 #~ msgid "Steal _Technology"
49163 #~ msgstr "Stjäl _teknologi"
49165 #~ msgid "Incite a _Revolt"
49166 #~ msgstr "Anstifta ett upp_ror"
49168 #~ msgid "_Poison City"
49169 #~ msgstr "För_gifta stad"
49171 #~ msgid "Industrial _Sabotage"
49172 #~ msgstr "För_stör industri"
49174 #~ msgid "_Bribe Enemy Unit"
49175 #~ msgstr "Muta fiendetrupp (_B)"
49177 #~ msgid "_Sabotage Enemy Unit"
49178 #~ msgstr "_Sabotera fiendetrupp"
49180 #~ msgid "Road Rslt/Time:"
49181 #~ msgstr "Väg Verkan/Tid:"
49183 #~ msgid "_Roads & Rails"
49184 #~ msgstr "Vägar & järnvägar (_R)"
49186 #~ msgid "Bu_ild Farmland"
49187 #~ msgstr "Gör till åker (_I)"
49189 #, fuzzy
49190 #~ msgid "Activate given unit"
49191 #~ msgstr "Gör trupp aktiv"
49193 #, fuzzy
49194 #~ msgid "Activates given unit and closes dialog"
49195 #~ msgstr "Gör  trupp aktiv, stäng dialog"
49197 #, fuzzy
49198 #~ msgid "Sentry given unit"
49199 #~ msgstr "Ge trupp vakttjänst"
49201 #, fuzzy
49202 #~ msgid "Changes homecity of given unit to current city"
49203 #~ msgstr "Ändrade hemstad för %s till %s."
49205 #, fuzzy
49206 #~ msgid "Build city"
49207 #~ msgstr "Bygg stad"
49209 #~ msgid ""
49210 #~ "\n"
49211 #~ "veteran"
49212 #~ msgstr ""
49213 #~ "\n"
49214 #~ "erfaren"
49216 #, fuzzy
49217 #~ msgid "Freeciv %s, %s client"
49218 #~ msgstr "Detta kommando kan endast utföras i klienten."
49220 #~ msgid "Roads & Rails"
49221 #~ msgstr "Vägar & järnvägar"
49223 #~ msgid "Build Farmland"
49224 #~ msgstr "Gör till åker"
49226 #, fuzzy
49227 #~ msgid ""
49228 #~ "Requires the %s wonder to either not be owned by you or be on a different "
49229 #~ "continent.\n"
49230 #~ msgstr "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
49232 #, fuzzy
49233 #~ msgid "Prevented by the %s building in the city.\n"
49234 #~ msgstr "Kräver byggnaden %s i staden.\n"
49236 #~ msgid "Requires the %s terrain special on the tile.\n"
49237 #~ msgstr "Kräver den speciella tillgången %s i rutan.\n"
49239 #, fuzzy
49240 #~ msgid "Prevented by the %s terrain special on the tile.\n"
49241 #~ msgstr "Kräver den speciella tillgången %s i rutan.\n"
49243 #, fuzzy
49244 #~ msgid ""
49245 #~ "Requires the %s terrain special on the tile or a cardinally adjacent "
49246 #~ "tile.\n"
49247 #~ msgstr ""
49248 #~ "Kräver den speciella tillgången %s i rutan eller en intilliggande ruta.\n"
49250 #, fuzzy
49251 #~ msgid ""
49252 #~ "Prevented by the %s terrain special on the tile or a cardinally adjacent "
49253 #~ "tile.\n"
49254 #~ msgstr ""
49255 #~ "Kräver den speciella tillgången %s i rutan eller en intilliggande ruta.\n"
49257 #~ msgid "Requires the %s terrain special on the tile or an adjacent tile.\n"
49258 #~ msgstr ""
49259 #~ "Kräver den speciella tillgången %s i rutan eller en intilliggande ruta.\n"
49261 #, fuzzy
49262 #~ msgid ""
49263 #~ "Prevented by the %s terrain special on the tile or an adjacent tile.\n"
49264 #~ msgstr ""
49265 #~ "Kräver den speciella tillgången %s i rutan eller en intilliggande ruta.\n"
49267 #, fuzzy
49268 #~ msgid "Requires the %s terrain special on a tile within the city radius.\n"
49269 #~ msgstr "Kräver den speciella tillgången %s i rutan.\n"
49271 #, fuzzy
49272 #~ msgid ""
49273 #~ "Requires the %s resource on the tile or a cardinally adjacent tile.\n"
49274 #~ msgstr "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
49276 #, fuzzy
49277 #~ msgid ""
49278 #~ "Prevented by the %s resource on the tile or a cardinally adjacent tile.\n"
49279 #~ msgstr "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
49281 #, fuzzy
49282 #~ msgid "Requires the %s resource on the tile or an adjacent tile.\n"
49283 #~ msgstr "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
49285 #, fuzzy
49286 #~ msgid "Prevented by the %s resource on the tile or an adjacent tile.\n"
49287 #~ msgstr "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
49289 #, fuzzy
49290 #~ msgid "Requires the %s resource on a tile within the city radius.\n"
49291 #~ msgstr "Kräver byggnaden %s i staden.\n"
49293 #, fuzzy
49294 #~ msgid "Requires %s terrain class on a cardinally adjacent tile.\n"
49295 #~ msgstr ""
49296 #~ "Kräver den speciella tillgången %s i rutan eller en intilliggande ruta.\n"
49298 #, fuzzy
49299 #~ msgid "Prevented by %s terrain class on a cardinally adjacent tile.\n"
49300 #~ msgstr ""
49301 #~ "Kräver den speciella tillgången %s i rutan eller en intilliggande ruta.\n"
49303 #, fuzzy
49304 #~ msgid "Prevented by %s terrain class on an adjacent tile.\n"
49305 #~ msgstr ""
49306 #~ "Kräver den speciella tillgången %s i rutan eller en intilliggande ruta.\n"
49308 #, fuzzy
49309 #~ msgid "Requires %s terrain class on a tile within the city radius.\n"
49310 #~ msgstr ""
49311 #~ "Kräver den speciella tillgången %s i rutan eller en intilliggande ruta.\n"
49313 #, fuzzy
49314 #~ msgid "Requires \"%s\" terrain flag on a cardinally adjacent tile.\n"
49315 #~ msgstr ""
49316 #~ "Kräver den speciella tillgången %s i rutan eller en intilliggande ruta.\n"
49318 #, fuzzy
49319 #~ msgid "Prevented by \"%s\" terrain flag on a cardinally adjacent tile.\n"
49320 #~ msgstr ""
49321 #~ "Kräver den speciella tillgången %s i rutan eller en intilliggande ruta.\n"
49323 #, fuzzy
49324 #~ msgid "Requires \"%s\" terrain flag on an adjacent tile.\n"
49325 #~ msgstr ""
49326 #~ "Kräver den speciella tillgången %s i rutan eller en intilliggande ruta.\n"
49328 #, fuzzy
49329 #~ msgid "Prevented by \"%s\" terrain flag on an adjacent tile.\n"
49330 #~ msgstr "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
49332 #, fuzzy
49333 #~ msgid "Prevented by a %s on a cardinally adjacent tile.\n"
49334 #~ msgstr "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
49336 #, fuzzy
49337 #~ msgid "Prevented by a %s on an adjacent tile.\n"
49338 #~ msgstr "Kräver landskapet %s på rutan eller en intilliggande ruta.\n"
49340 #~ msgid ""
49341 #~ "* Can establish trade routes (must travel to target city and must be at "
49342 #~ "least %d tiles [in Manhattan distance] from this unit's home city).\n"
49343 #~ msgstr ""
49344 #~ "* Kan etablera handelsleder (måste resa till målstaden, som måste ligga "
49345 #~ "minst %d rutor bort [räknat som Manhattanavstånd] bort truppens "
49346 #~ "hemstad).\n"
49348 #~ msgid "* Can build farmland.\n"
49349 #~ msgstr "* Kan anlägga åker\n"
49351 #~ msgid "* Can build farmland (if %s is known).\n"
49352 #~ msgstr "* Kan anlägga åker (om vi forskat fram %s).\n"
49354 #~ msgid "* Can build farmland (if any of the following are known: %s).\n"
49355 #~ msgstr "* Kan anlägga åker (om vi forskat fram någon av: %s).\n"
49357 #~ msgid "* Can perform diplomatic actions, plus special spy abilities.\n"
49358 #~ msgstr "* Kan utföra diplomathandlingar plus särskilda spionhandlingar.\n"
49360 #~ msgid "* May not be bribed.\n"
49361 #~ msgstr "* Kan inte mutas.\n"
49363 #~ msgid "* Ignores the effects of city walls.\n"
49364 #~ msgstr "* Stadsmurar utgör inget skydd mot denna trupp.\n"
49366 #~ msgid "* Your units cannot be bribed.\n"
49367 #~ msgstr "* Dina trupper kan inte mutas.\n"
49369 #~ msgid "* Your cities cannot be incited to revolt.\n"
49370 #~ msgstr "* Dina städer kan inte försättas i revolt.\n"
49372 #~ msgid "* Veteran %s units.\n"
49373 #~ msgstr "* Erfarna %s-trupper.\n"
49375 #~ msgid "* Veteran units.\n"
49376 #~ msgstr "* Erfarna trupper.\n"
49378 #~ msgid "Enable alpha blending"
49379 #~ msgstr "Aktivera alpha blending"
49381 #~ msgid ""
49382 #~ "If this is enabled, then alpha blending will be used in rendering, "
49383 #~ "instead of an ordered dither.  If there is no hardware support for alpha "
49384 #~ "blending, this is much slower."
49385 #~ msgstr ""
49386 #~ "Är detta påslaget används alpha blending när bilden ritas upp. Saknas "
49387 #~ "hårdvarustöd för detta kan det sakta ner spelet."
49389 #~ msgid "Could not open temp file."
49390 #~ msgstr "Kunde inte öppna tempfilen."
49392 #~ msgid "World-ranged requirements are only supported for wonders."
49393 #~ msgstr "Världsomspännande behov kan bara användas av underverk."
49395 #~ msgid "Player-ranged requirements are only supported for wonders."
49396 #~ msgstr "Spelaromspännande behov kan bara användas av underverk."
49398 #~ msgid "Island-ranged requirements are only supported for wonders."
49399 #~ msgstr "Öomspännande behov kan bara användas av underverk."
49401 #, fuzzy
49402 #~ msgid ""
49403 #~ "Surviving requirements are only supported at world and player ranges."
49404 #~ msgstr "Överlevnadsbehov kan bara användas som världsomspännande."
49406 #~ msgid "%s base"
49407 #~ msgstr "%s bas"
49409 #~ msgid "Hut"
49410 #~ msgstr "Hydda"
49412 #~ msgid ""
49413 #~ "Reduces the corruption in a city by 50%.  Under a Democracy, a Courthouse "
49414 #~ "makes 1 unhappy citizen content.  Also halves the effective distance to "
49415 #~ "the capital, for the purpose of calculating revolt cost."
49416 #~ msgstr ""
49417 #~ "Minskar korruptionen i en stad med 50%. Under demokrati gör tingshuset 1 "
49418 #~ "missnöjd medborgare nöjd. Halverar även avståndet till huvudstaden i "
49419 #~ "beräkningen av upprorskostnaden."
49421 #, fuzzy
49422 #~ msgid ""
49423 #~ "Reduces the corruption and waste in a city by 50%.  Under a Democracy, a "
49424 #~ "Courthouse also makes 1 unhappy citizen content (unless that citizen is "
49425 #~ "unhappy about military activity).  Also halves the effective distance to "
49426 #~ "the capital, for the purpose of calculating revolt cost."
49427 #~ msgstr ""
49428 #~ "Minskar korruptionen och spillet i en stad med 50%. Under demokrati gör "
49429 #~ "tingshuset 1 missnöjd medborgare nöjd. Halverar även avståndet till "
49430 #~ "huvudstaden i beräkningen av upprorskostnaden."
49432 #, fuzzy
49433 #~ msgid ""
49434 #~ "All your new military land units start at the first veteran level. The "
49435 #~ "chance of a land unit getting the next veteran level after a battle "
49436 #~ "increases by half."
49437 #~ msgstr ""
49438 #~ "Alla våra nya marktrupper blir erfarna. Sannolikheten att överlevande "
49439 #~ "trupper blir erfarna efter ett slag ökar med hälften"
49441 #~ msgid "Default ruleset"
49442 #~ msgstr "Standardregelverket"
49444 #, fuzzy
49445 #~ msgid "Shakespeare's Theatre"
49446 #~ msgstr "Shakespeares teater"
49448 #, fuzzy
49449 #~ msgid ""
49450 #~ "All your new military land units start at the first veteran level.  The "
49451 #~ "chance of a land unit getting the next veteran level after a battle "
49452 #~ "increases by half."
49453 #~ msgstr ""
49454 #~ "Alla våra nya marktrupper blir erfarna. Sannolikheten att överlevande "
49455 #~ "trupper blir erfarna efter ett slag ökar med hälften"
49457 #, fuzzy
49458 #~ msgid ""
49459 #~ "It reduces the unhappiness caused by aggressively deployed military units "
49460 #~ "owned by that city by 2 under Democracy and 1 under Republic or "
49461 #~ "Federation -- in other words, it neutralises the unhappiness caused by a "
49462 #~ "single military unit per city."
49463 #~ msgstr ""
49464 #~ "Minskar det missnöje som orsakas av stridande enheter utanför staden med "
49465 #~ "2 under demokrati och 1 under republik. Verkningslös under andra "
49466 #~ "statsskick."
49468 #, fuzzy
49469 #~ msgid ""
49470 #~ "Swordsmen are heavily armed and well disciplined infantry units with an "
49471 #~ "excellent offensive value."
49472 #~ msgstr ""
49473 #~ "Legionen är en väl bepansrad och disciplinerad fotsoldat som är utmärkt i "
49474 #~ "anfall."
49476 #~ msgid "Investigate City (free)"
49477 #~ msgstr "Undersök stad (utan kostnad)"
49479 #, fuzzy
49480 #~ msgid ""
49481 #~ "Roads can be built on any land tile, even if there are other improvements "
49482 #~ "on that tile. (To build a road on a River tile, though, you must know "
49483 #~ "Bridge Building.) With the appropriate advance, roads may later be "
49484 #~ "upgraded to railroads. Roads and railroads allow your units to move more "
49485 #~ "quickly, and they increase the resources produced in cities."
49486 #~ msgstr ""
49487 #~ "Vägar och järnvägar kan byggas på vilken ruta som helst utom hav. (Man "
49488 #~ "måste dock känna till brobyggnad för att kunna bygga väg på och järnväg "
49489 #~ "på flodrutor.) Vägar och järnvägar låter trupper röra sig snabbare samt "
49490 #~ "ökar städernas inkomster."
49492 #, fuzzy
49493 #~ msgid ""
49494 #~ " - Units use only one third of a movement point when going from one tile "
49495 #~ "to an adjacent tile, if both tiles have a road."
49496 #~ msgstr ""
49497 #~ " - Trupper använder endast 1/3 drag när de förflyttar sig från en ruta "
49498 #~ "till en angränsande ruta om båda rutorna har väg."
49500 #, fuzzy
49501 #~ msgid ""
49502 #~ " - A road may increase the trade resources produced by some types of "
49503 #~ "terrain. This effect is retained when a road is upgraded to a railroad."
49504 #~ msgstr " - Väg kan öka handeln som fås från ett slags landskap."
49506 #, fuzzy
49507 #~ msgid ""
49508 #~ " - A railroad additionally increases the shield resources produced by a "
49509 #~ "tile by 50%. (Depending on server options, railroads may also increase "
49510 #~ "food and trade resources, or may increase shield resources by an amount "
49511 #~ "other than 50%.)"
49512 #~ msgstr ""
49513 #~ " - En järnväg ökar antalet sköldar som utvinns från en ruta med 50%. "
49514 #~ "(Beroende på servertillval kan järnvägar även öka mat och handel, eller "
49515 #~ "öka sköldarna med en annan faktor än 50%.)"
49517 #~ msgid "  Pillaging"
49518 #~ msgstr "  Plundring"
49520 #, fuzzy
49521 #~ msgid ""
49522 #~ "Many units -- in the default rules, all land units -- have the ability to "
49523 #~ "destroy terrain alterations, by pillaging. Pillaging removes one terrain "
49524 #~ "alteration per turn per unit. Depending upon the ruleset, you may be "
49525 #~ "given a choice of which terrain alteration to pillage, or they will be "
49526 #~ "pillaged in the following order:"
49527 #~ msgstr ""
49528 #~ "Alla marktrupper har förmågan att förstöra landskapsförbättringar genom "
49529 #~ "plundring. Plundring tar bort 1 landskapsförbättring per trupp per "
49530 #~ "omgång. Beroende på serverinställningar, kan man få välja vilken "
49531 #~ "landskapsförändring man vill plundra. Annars plundras de i följande "
49532 #~ "ordning:"
49534 #, fuzzy
49535 #~ msgid ""
49536 #~ " - farmland\n"
49537 #~ " - irrigation\n"
49538 #~ " - mining\n"
49539 #~ " - a base (fortress, airbase, ...)\n"
49540 #~ " - a railroad\n"
49541 #~ " - a road"
49542 #~ msgstr ""
49543 #~ " - åker\n"
49544 #~ " - bevattning\n"
49545 #~ " - gruva\n"
49546 #~ " - fästning\n"
49547 #~ " - flygbas\n"
49548 #~ " - järnväg\n"
49549 #~ " - väg"
49551 #~ msgid " Modifying Combat Rules"
49552 #~ msgstr " Modifiera stridsreglerna"
49554 #~ msgid ""
49555 #~ "Modifying Combat Rules\n"
49556 #~ "----------------------"
49557 #~ msgstr ""
49558 #~ "Modifiera stridsreglerna\n"
49559 #~ "----------------------"
49561 #~ msgid ""
49562 #~ "The combat rules described before can be modified by changing the "
49563 #~ "following modifiers in game.ruleset, section combat_rules: "
49564 #~ msgstr ""
49565 #~ "De stridsregler som beskrivits ovan kan modifieras genom att ändra "
49566 #~ "följande variabler i game.ruleset, avdelning combat_rules: "
49568 #, fuzzy
49569 #~ msgid ""
49570 #~ " - killstack (default: 1). If set to 0, units on the same tile as a lost "
49571 #~ "defender are not destroyed."
49572 #~ msgstr ""
49573 #~ " - killstack. (standard: 1) Om denna sätts till 0 dör endast en trupp på "
49574 #~ "samma ruta i taget. "
49576 #, fuzzy
49577 #~ msgid ""
49578 #~ "Notes:\n"
49579 #~ "\n"
49580 #~ "- Only land units are restricted by ZOC.\n"
49581 #~ "\n"
49582 #~ "- Non-land units can impose ZOC (that is, count as enemy occupied tiles), "
49583 #~ "but only if they are on a land tile.  So effectively sea units cannot "
49584 #~ "impose ZOC (unless they are in a city), and air units (including "
49585 #~ "helicopters) do not impose ZOC if they are over ocean tiles.\n"
49586 #~ "\n"
49587 #~ "- ZOC does not restrict unit attacks, only movement.\n"
49588 #~ "\n"
49589 #~ "- An enemy city counts as an enemy occupied tile if there are any units "
49590 #~ "inside the city, but not if the city is empty. (This is the same rule as "
49591 #~ "for any other tile).\n"
49592 #~ "\n"
49593 #~ "- Moving from an ocean tile is a special case; moving _to_ an ocean tile "
49594 #~ "(moving back onto a boat) is also permitted, by the special case of "
49595 #~ "moving onto a friendly unit (the boat)."
49596 #~ msgstr ""
49597 #~ "Anmärkningar:\n"
49598 #~ "\n"
49599 #~ "- Endast marktrupper begränsas av kontrollområden.\n"
49600 #~ "\n"
49601 #~ "- Trupper som inte är marktrupper utövar enbart kontroll över "
49602 #~ "omkringliggande rutor om de befinner sig på en landruta. I praktiken kan "
49603 #~ "därför marina enheter inte utöva kontroll (om de inte befinner sig i en "
49604 #~ "stad) och stridsflyg och helikoptrar utövar inte kontroll om de befinner "
49605 #~ "sig över vatten.\n"
49606 #~ "\n"
49607 #~ "- Kontrollområden begränsar inte truppers anfallsförmåga, endast deras "
49608 #~ "rörlighet.\n"
49609 #~ "\n"
49610 #~ "- En fientlig stad kan endast utöva kontroll över angränsande rutor om "
49611 #~ "den innehåller fientliga trupper, men inte om den är tom. (Alltså samma "
49612 #~ "regel som för vilken ruta som helst.)\n"
49613 #~ "\n"
49614 #~ "- Förflyttning från en havsruta är ett särfall; drag _till_ en havsruta "
49615 #~ "(ombord på ett fartyg) är också tillåtet, genom särfallet drag till en "
49616 #~ "vänlig trupp (fartyget)."
49618 #~ msgid ""
49619 #~ "These rules differ slightly from previous versions of Freeciv (release "
49620 #~ "1.8.0 and before) in the following ways:\n"
49621 #~ "- Enemy cities with no units in them no longer impose ZOC.\n"
49622 #~ "- The special case for land units disembarking is new."
49623 #~ msgstr ""
49624 #~ "Dessa regler skiljer sig något från tidigare versioner av Freeciv (utgåva "
49625 #~ "1.8.0 och tidigare) på följande sätt:\n"
49626 #~ "- Tomma fientliga städer utövar inte längre kontroll över omkringliggande "
49627 #~ "områden.\n"
49628 #~ "- Särfallet med marktrupper som kliver i land från fartyg är nytt."
49630 #, fuzzy
49631 #~ msgid ""
49632 #~ "All your new military land units produced in cities on the same continent "
49633 #~ "start at the first veteran level."
49634 #~ msgstr "Ersätter en omodern trupp varje omgång."
49636 #, fuzzy
49637 #~ msgid "Ruthenian"
49638 #~ msgstr "litauiska"
49640 #, fuzzy
49641 #~ msgid "?plural:Ruthenians"
49642 #~ msgstr "ryssarna"
49644 #~ msgid ""
49645 #~ "%s can't build %s from the worklist; %s special is required.  "
49646 #~ "Postponing..."
49647 #~ msgstr ""
49648 #~ "%s kan inte bygga %s från arbetslistan; behöver den speciella tillgången "
49649 #~ "%s.  Produktionen skjuts upp..."
49651 #, fuzzy
49652 #~ msgid ""
49653 #~ "%s can't build %s from the worklist; %s resource is required.  "
49654 #~ "Postponing..."
49655 #~ msgstr ""
49656 #~ "%s kan inte bygga %s från arbetslistan; behöver den speciella tillgången "
49657 #~ "%s.  Produktionen skjuts upp..."
49659 #~ msgid ""
49660 #~ "%s can't build %s from the worklist; only AI of level %s may build this.  "
49661 #~ "Postponing..."
49662 #~ msgstr ""
49663 #~ "%s kan inte bygga %s från arbetslistan; endast datorspelare av "
49664 #~ "skicklighetsnivå %s kan bygga detta.  Produktionen skjuts upp..."
49666 #, fuzzy
49667 #~ msgid "Search for scenarios in directory DIR"
49668 #~ msgstr "  -s, --saves DIR\tSparade spel hamnar i katalogen DIR\n"
49670 #~ msgid "Your %s was executed in %s by primitive %s."
49671 #~ msgstr "Vår %s avrättades i %s av primitiva %s."
49673 #~ msgid "You can't bribe a unit from this nation."
49674 #~ msgstr "Man kan inte muta trupper från denna nation."
49676 #~ msgid "You cannot bribe the %s!"
49677 #~ msgstr "Vi kan inte muta %s!"
49679 #~ msgid "You can't subvert this city."
49680 #~ msgstr "Man kan inte omvända denna stad."
49682 #, fuzzy
49683 #~ msgid "fcdb option \"%s\":"
49684 #~ msgstr "Rättighetsinställning ”%s”:"
49686 #~ msgid " missing from config file (using default)"
49687 #~ msgstr " saknas från konfigfil (använder standard)"
49689 #~ msgid " (default)"
49690 #~ msgstr " (standard)"
49692 #~ msgid " (config)"
49693 #~ msgstr " (konfig)"
49695 #~ msgid " (set)"
49696 #~ msgstr " (inställd)"
49698 #, fuzzy
49699 #~ msgid "Illegal value for fcdb port: \"%s\""
49700 #~ msgstr "Ogiltigt värde för rättighetsport: ”%s”"
49702 #~ msgid "Sea moving start units are not yet supported. Nobody gets %s."
49703 #~ msgstr "Marina enheter från starten stöds inte ännu. Ingen fick %s."
49705 #, fuzzy
49706 #~ msgid ""
49707 #~ "New hope sweeps like fire through the country as the discovery of new "
49708 #~ "road building technology is announced."
49709 #~ msgstr ""
49710 #~ "Nytt hopp sveper som en löpeld genom landet när upptäckten av järnväg "
49711 #~ "meddelas.\n"
49712 #~ "      Arbetare samlas frivilligt och bygger järnvägar genom alla städer."
49714 #, fuzzy
49715 #~ msgid ""
49716 #~ "The people are pleased to hear that your scientists finally know about "
49717 #~ "new road building technology."
49718 #~ msgstr ""
49719 #~ "Folket glädjes över att höra att våra vetenskapsmän äntligen känner till "
49720 #~ "järnvägen.\n"
49721 #~ "      Arbetare samlas frivilligt och bygger järnvägar genom alla städer."
49723 #~ msgid "Whether to allow space race"
49724 #~ msgstr "Tillåt rymdkapplöpning"
49726 #, fuzzy
49727 #~ msgid "If this option is enabled, players can build spaceships."
49728 #~ msgstr "Möjliggör spelare att bygga rymdskepp."
49730 #~ msgid "The %s have researched Future Tech. %d."
49731 #~ msgstr "%s har forskat fram framtidsteknologi %d."
49733 #~ msgid "You can't attack there."
49734 #~ msgstr "Vi kan inte angripa här."
49736 #, fuzzy
49737 #~ msgid "The path may be set via the \"%s\" environment variable."
49738 #~ msgstr "Datasökvägen kan ställas in med omgivningsvariabeln ”%s”."
49740 #, fuzzy
49741 #~ msgid "Current path is: \"%s\""
49742 #~ msgstr "Den nuvarande datasökvägen är ”%s”"
49744 #~ msgid "The \"%s\" file is required ... aborting!"
49745 #~ msgstr "Filen ”%s” krävs ... avbryter!"
49747 #~ msgid "_Cancel meeting"
49748 #~ msgstr "_Avbryt möte"
49750 #~ msgid "Accept _treaty"
49751 #~ msgstr "God_ta avtal"
49753 #~ msgid "_Gold:"
49754 #~ msgstr "_Guld:"
49756 #~ msgid "The diplomat is waiting for your command"
49757 #~ msgstr "Diplomaten väntar på din order"
49759 #~ msgid ""
49760 #~ "This client has no special command line options\n"
49761 #~ "\n"
49762 #~ msgstr ""
49763 #~ "Denna klient har inga speciella kommandoradstillval.\n"
49764 #~ "\n"
49766 #~ msgid "+%d Trade / %d"
49767 #~ msgstr "+%d Handel / %d"
49769 #~ msgid "no extra / %d"
49770 #~ msgstr "inget extra / %d"
49772 #~ msgid "_Fortress & Airbase"
49773 #~ msgstr "_Fästningar & flygbaser"
49775 #~ msgid "Fortress & Airbase"
49776 #~ msgstr "Fästning & flygbas"
49778 #~ msgid "Build Railroad"
49779 #~ msgstr "Bygg järnväg"
49781 #, fuzzy
49782 #~ msgid "%*sRivers"
49783 #~ msgstr " floder"
49785 #~ msgid "* Can transform tiles.\n"
49786 #~ msgstr "* Kan omvandla landskapet.\n"
49788 #~ msgid ""
49789 #~ "* Can attack from aboard sea units: against enemy cities and onto land "
49790 #~ "tiles.\n"
49791 #~ msgstr ""
49792 #~ "* Kan angripa från ombord på marina enheter: mot fientliga städer och "
49793 #~ "landrutor.\n"
49795 #~ msgid "* Gets double defense against units specified as 'mounted'.\n"
49796 #~ msgstr "* Har dubbelt försvar mot trupper angivna som ”ridande”.\n"
49798 #~ msgid "* Counts as 'mounted' against certain defenders.\n"
49799 #~ msgstr "* Räknas som ”ridande” mot vissa försvarare.\n"
49801 #~ msgid "* Counts as 'helicopter' against certain attackers.\n"
49802 #~ msgstr "* Räknas som ”helikopter” mot vissa anfallare.\n"
49804 #~ msgid "* Very good at attacking 'helicopter' units.\n"
49805 #~ msgstr "* Mycket bra på att anfalla helikoptrar.\n"
49807 #~ msgid "* Gets quintuple defense against missiles and aircraft.\n"
49808 #~ msgstr "* Har femfaldigt försvar mot missiler och flygplan.\n"
49810 #~ msgid ""
49811 #~ "* Will be built as a veteran in cities with appropriate training "
49812 #~ "facilities (see Airport).\n"
49813 #~ msgstr ""
49814 #~ "* Kommer att börja som erfaren i städer som har lämplig "
49815 #~ "utbildningsfacilitet (se Flygplats).\n"
49817 #~ msgid "* May be promoted after defeating an enemy unit.\n"
49818 #~ msgstr "* Kan bli mer erfaren av att besegra en fiendetrupp.\n"
49820 #~ msgid "* Will be built as a veteran under communist governments.\n"
49821 #~ msgstr "* Är erfarna från början under kommunistiska regimer.\n"
49823 #~ msgid "* May be promoted after a successful mission.\n"
49824 #~ msgstr "* Kan bli mer erfaren av att framgångsrikt genomföra ett uppdrag.\n"
49826 #~ msgid ""
49827 #~ "* Will be built as a veteran in cities with appropriate training "
49828 #~ "facilities (see Barracks).\n"
49829 #~ msgstr ""
49830 #~ "* Kommer att börja som erfaren i städer som har lämplig "
49831 #~ "utbildningsfacilitet (se Kaserner).\n"
49833 #~ msgid ""
49834 #~ "* Will be built as a veteran in cities with appropriate training "
49835 #~ "facilities (see Port Facility).\n"
49836 #~ msgstr ""
49837 #~ "* Kommer att börja som erfaren i städer som har lämplig "
49838 #~ "utbildningsfacilitet (se Hamnanläggning).\n"
49840 #~ msgid "* May be promoted through combat or training.\n"
49841 #~ msgstr "* Kan bli mer erfarna genom strid eller träning.\n"
49843 #~ msgid "* May be built as a veteran through training.\n"
49844 #~ msgstr "* Kan byggas som en erfaren trupp genom träning.\n"
49846 #~ msgid "Invalid $http_proxy or metaserver value, must start with 'http://'"
49847 #~ msgstr ""
49848 #~ "Ogiltigt $http_proxy- eller metaservervärde, måste börja med ”http://”"
49850 #~ msgid "Failed looking up metaserver's host"
49851 #~ msgstr "Misslyckades få kontakt med metaserverns värd."
49853 #, fuzzy
49854 #~ msgid "Map images subsystem not initialised!"
49855 #~ msgstr "Inget ljudsystem kunde köras!"
49857 #, fuzzy
49858 #~ msgid "Unknown player name: '%s'."
49859 #~ msgstr "Okänt tillval ”%s”."
49861 #~ msgid ""
49862 #~ "Germany was united in 1871 by the Prussian military force.  After World "
49863 #~ "War I it became a republic, but fell into Nazism 1933 and started World "
49864 #~ "War II.  After the war it was split into two states, which reunited in "
49865 #~ "1990 at the end of the Cold War."
49866 #~ msgstr ""
49867 #~ "Preußens krigsmakt enade Tyskland år 1871. Efter första världskriget blev "
49868 #~ "det som återstod av Tyskland en republik. Nationalsocialisterna fick "
49869 #~ "makten och inledde ett andra världskrig år 1939. Tyskland förlorade även "
49870 #~ "detta krig och delades upp i ockupationszoner. 3 av zonerna blev till "
49871 #~ "Förbundsrepubliken Tyskland. Den fjärde (ryska) zonen delades upp mellan "
49872 #~ "den nyinrättade kommunistiska så kallade Tyska Demokratiska Republiken, "
49873 #~ "Polen och Sovjetunionen. De tyskar som bodde i de delar som anslöts till "
49874 #~ "Polen och Ryssland dödades/fördrevs. År 1990 föll kommunismen samman och "
49875 #~ "den Tyska Demokratiska Republiken anslöts till Förbundsrepubliken "
49876 #~ "Tyskland."
49878 #~ msgid ""
49879 #~ "Oceans cover much of the world, and only sea units (Triremes and other "
49880 #~ "boats) can travel on them."
49881 #~ msgstr ""
49882 #~ "Hav täcker mycket av världen, och endast marina enheter (triremer och "
49883 #~ "andra fartyg) kan färdas på dem."
49885 #, fuzzy
49886 #~ msgid ""
49887 #~ "The modern Spanish nation was formed when the rulers of the kingdoms of "
49888 #~ "Castile and Aragon led the recapture of the Iberian peninsula from the "
49889 #~ "Moslems.  The Reconquista was completed in 1492 AD, the same year "
49890 #~ "Columbus sailed."
49891 #~ msgstr ""
49892 #~ "Den nutida spanska staten grundades när härskarna av kungadömena "
49893 #~ "Kastillien och Aragonien ledde återerövrandet av den Iberiska Halvön från "
49894 #~ "muslimerna. Återerövringen slutfördes år 1492, samma år som Columbus "
49895 #~ "seglade iväg för att finna den västra sjövägen till Indien."
49897 #, fuzzy
49898 #~ msgid "working man"
49899 #~ msgstr "Nätverk"
49901 #, fuzzy
49902 #~ msgid "Dictatress %s"
49903 #~ msgstr "envåldshärskarinna"
49905 #, fuzzy
49906 #~ msgid "?female:Empress %s"
49907 #~ msgstr "rhesos"
49909 #, fuzzy
49910 #~ msgid "?female:Princess %s"
49911 #~ msgstr "premiärminister"
49913 #, fuzzy
49914 #~ msgid "?female:Popess %s"
49915 #~ msgstr "rhesos"
49917 #, fuzzy
49918 #~ msgid "Motswana"
49919 #~ msgstr "mansa"
49921 # Osäker på stora/små bokstäver här
49922 #, fuzzy
49923 #~ msgid "?female:Sheikh %s"
49924 #~ msgstr "fru talman"
49926 #, fuzzy
49927 #~ msgid "?female:Duchess %s"
49928 #~ msgstr "härold"
49930 #, fuzzy
49931 #~ msgid "Mother Superior"
49932 #~ msgstr "överstenunna"
49934 #, fuzzy
49935 #~ msgid "?female:Rani %s"
49936 #~ msgstr "nabob"
49938 #, fuzzy
49939 #~ msgid "Stadholdress %s"
49940 #~ msgstr "envåldshärskarinna"
49942 #~ msgid "Rail"
49943 #~ msgstr "Järnväg"
49945 #, fuzzy
49946 #~ msgid "Cannot determine control directory"
49947 #~ msgstr "Kan inte finna din hemkatalog"
49949 #~ msgid "metainfo <meta-line>"
49950 #~ msgstr "metainfo <metarad>"
49952 #, fuzzy
49953 #~ msgid "Save game to file using the old format."
49954 #~ msgstr "Sparar spelet till fil."
49956 #, fuzzy
49957 #~ msgid "current version"
49958 #~ msgstr "(betaversion)"
49960 #, fuzzy
49961 #~ msgid "freeciv 2.3.0"
49962 #~ msgstr "Freeciv"
49964 #, fuzzy
49965 #~ msgid "freeciv 2.4.0 (development)"
49966 #~ msgstr "Freeciv"
49968 #, fuzzy
49969 #~ msgid "Land moving units"
49970 #~ msgstr "Läser in reglerna"
49972 #, fuzzy
49973 #~ msgid "Sea moving units"
49974 #~ msgstr "Bästa anfallare"
49976 #, fuzzy
49977 #~ msgid ""
49978 #~ "The game will be automatically saved per this number of turns. See also "
49979 #~ "setting 'autosaves'."
49980 #~ msgstr ""
49981 #~ "Spelet kommer att autosparas varje gång detta antal rundor har passerat. "
49982 #~ "Noll innebär att spelet aldrig sparas automatiskt."
49984 #~ msgid "Game ended in a draw."
49985 #~ msgstr "Spelet slutade oavgjort."
49987 #, fuzzy
49988 #~ msgid "No player with the name '%s' found or ambiguous name."
49989 #~ msgstr "Ingen spelare med namnet ”%s”."
49991 #, fuzzy
49992 #~ msgid "A user is connect to player '%s'."
49993 #~ msgstr "%s har anslutit sig från %s."
49995 #, fuzzy
49996 #~ msgid "no map images defined"
49997 #~ msgstr "(arbetslista)"
49999 #~ msgid "Cannot attack from sea."
50000 #~ msgstr "Kan inte angripa från sjön."
50002 #~ msgid "  -f, --file FILE\tLoad saved game FILE\n"
50003 #~ msgstr "  -f, --file FIL\tLäs in sparat spel FIL\n"
50005 #~ msgid "  -M, --Metaserver ADDR\tSet ADDR as metaserver address\n"
50006 #~ msgstr "  -M, --Metaserver ADRESS\tSätt ADRESS som metaserveradress\n"
50008 #~ msgid "  -P, --Ppm\t\tSave ppms of the map when saving the game.\n"
50009 #~ msgstr "  -P, --Ppm\t\tSpara ppm-bilder av kartan när spelet sparas.\n"
50011 #~ msgid "Metaserver: bad address: <%s %d>."
50012 #~ msgstr "Metaserver: felaktig adress: <%s %d>."
50014 #, fuzzy
50015 #~ msgid ""
50016 #~ "The server appears to have gotten into an infinite loop in the allocation "
50017 #~ "of starting positions.\n"
50018 #~ " Maybe the number of players is too high for this map."
50019 #~ msgstr ""
50020 #~ "Servern tycks ha hängt upp sig när den försökte placera ut alla spelarna "
50021 #~ "på kartan.\n"
50022 #~ "Det kan hända att antalet spelare är för stort för kartan."
50024 #~ msgid ""
50025 #~ "Disabling this option will turn off combat animation between units on the "
50026 #~ "mapview."
50027 #~ msgstr ""
50028 #~ "Detta avgör om strid mellan trupper på kartan är animerad eller inte."
50030 #~ msgid "%s: %d/%d."
50031 #~ msgstr "%s: %d/%d."
50033 #~ msgid "_Ready all"
50034 #~ msgstr "Aktive_ra alla"
50036 #~ msgid "_Sentry idle"
50037 #~ msgstr "_Sätt overksamma i vakttjänst"
50039 #~ msgid "Select _all"
50040 #~ msgstr "Välj _alla"
50042 #~ msgid "Build _Railroad"
50043 #~ msgstr "Bygg järnväg (_R)"
50045 #~ msgid "Pass"
50046 #~ msgstr "Lösenord"
50048 #~ msgid "Strategy and tactics"
50049 #~ msgstr "Strategi och taktiker"
50051 #, fuzzy
50052 #~ msgid "Cannot determine user home directory"
50053 #~ msgstr "Kan inte finna din hemkatalog"
50055 #, fuzzy
50056 #~ msgid "Sheik %s"
50057 #~ msgstr "shejk"
50059 #, fuzzy
50060 #~ msgid "Malik %s"
50061 #~ msgstr "malikta"
50063 #, fuzzy
50064 #~ msgid "Malika %s"
50065 #~ msgstr "malikta"
50067 #, fuzzy
50068 #~ msgid "Presidente %s"
50069 #~ msgstr "president"
50071 #, fuzzy
50072 #~ msgid "Presidenta %s"
50073 #~ msgstr "president"
50075 #, fuzzy
50076 #~ msgid "Mallku %s"
50077 #~ msgstr "mallku"
50079 #, fuzzy
50080 #~ msgid "Ttalla %s"
50081 #~ msgstr "ttalla"
50083 #, fuzzy
50084 #~ msgid "?title:Leader %s"
50085 #~ msgstr "ledare"
50087 #, fuzzy
50088 #~ msgid "Liberator %s"
50089 #~ msgstr "bibliotek"
50091 #, fuzzy
50092 #~ msgid "?female:Liberator %s"
50093 #~ msgstr "datu"
50095 #, fuzzy
50096 #~ msgid "Mwami %s"
50097 #~ msgstr "mwami"
50099 #, fuzzy
50100 #~ msgid "Mwamikazi %s"
50101 #~ msgstr "mwamikazi"
50103 #, fuzzy
50104 #~ msgid "Basileus %s"
50105 #~ msgstr "kung"
50107 #, fuzzy
50108 #~ msgid "Basilissa %s"
50109 #~ msgstr "drottning"
50111 #, fuzzy
50112 #~ msgid "Father %s"
50113 #~ msgstr "broder"
50115 #, fuzzy
50116 #~ msgid "Mother %s"
50117 #~ msgstr "broder"
50119 #~ msgid ""
50120 #~ "The Confederate States of America was a splinter nation of the United "
50121 #~ "States during the American Civil War. It was formed in 1861 by six "
50122 #~ "Southern states but had to abandon their claims of independence a few "
50123 #~ "years later after several military defeats by United States troops."
50124 #~ msgstr ""
50125 #~ "Amerikas konfedererade stater var en kortlivad utbrytarstat från Amerikas "
50126 #~ "förenta stater (USA) som bildades 1861 och upplöstes 1865 efter militärt "
50127 #~ "och ekonomiskt nederlad mot den senare."
50129 #, fuzzy
50130 #~ msgid "Thane %s"
50131 #~ msgstr "tan"
50133 #, fuzzy
50134 #~ msgid "Ratu %s"
50135 #~ msgstr "Status: %s"
50137 #, fuzzy
50138 #~ msgid "Adi %s"
50139 #~ msgstr "%d %s"
50141 #, fuzzy
50142 #~ msgid "Potestate %s"
50143 #~ msgstr "portugisiska"
50145 #, fuzzy
50146 #~ msgid "?female:Potestate %s"
50147 #~ msgstr "beskyddarinna"
50149 #, fuzzy
50150 #~ msgid "Don %s"
50151 #~ msgstr "i %s"
50153 #, fuzzy
50154 #~ msgid "Dona %s"
50155 #~ msgstr "dona"
50157 #, fuzzy
50158 #~ msgid "Mencey %s"
50159 #~ msgstr "Forskning"
50161 #, fuzzy
50162 #~ msgid "?female:Mencey %s"
50163 #~ msgstr "härold"
50165 #, fuzzy
50166 #~ msgid "Kikmongwi %s"
50167 #~ msgstr "kikmongwi"
50169 #, fuzzy
50170 #~ msgid "?female:Kikmongwi %s"
50171 #~ msgstr "borgmästarinna"
50173 #, fuzzy
50174 #~ msgid "Manikongo %s"
50175 #~ msgstr "manikongo"
50177 #, fuzzy
50178 #~ msgid "?female:Manikongo %s"
50179 #~ msgstr "manikongo"
50181 #, fuzzy
50182 #~ msgid "Mirza %s"
50183 #~ msgstr "emir"
50185 #, fuzzy
50186 #~ msgid "Great Duke %s"
50187 #~ msgstr "storhertig"
50189 #, fuzzy
50190 #~ msgid "Great Duchess %s"
50191 #~ msgstr "storhertiginna"
50193 #, fuzzy
50194 #~ msgid "Tun %s"
50195 #~ msgstr "i %s"
50197 #, fuzzy
50198 #~ msgid "Toqui %s"
50199 #~ msgstr "toqui"
50201 #, fuzzy
50202 #~ msgid "?female:Toqui %s"
50203 #~ msgstr "toqui"
50205 #, fuzzy
50206 #~ msgid "Ajaw %s"
50207 #~ msgstr "ahau"
50209 #, fuzzy
50210 #~ msgid "?female:Ajaw %s"
50211 #~ msgstr "ahau"
50213 #, fuzzy
50214 #~ msgid "?Female:Bailiff %s"
50215 #~ msgstr "bailiff"
50217 #, fuzzy
50218 #~ msgid "Perfect %s"
50219 #~ msgstr "beskyddare"
50221 #, fuzzy
50222 #~ msgid "Perfectae %s"
50223 #~ msgstr "beskyddare"
50225 #, fuzzy
50226 #~ msgid "Corrector %s"
50227 #~ msgstr "beskyddare"
50229 #, fuzzy
50230 #~ msgid "Correctrix %s"
50231 #~ msgstr "Korruption"
50233 #~ msgid "The Papuans are a Melanesian people on the island of New Guinea."
50234 #~ msgstr "Papuanerna är ett melanesiskt folk på ön Nya Guinea."
50236 #, fuzzy
50237 #~ msgid "Noaidi %s"
50238 #~ msgstr "Folkslag: %s"
50240 #, fuzzy
50241 #~ msgid "?female:Noaidi %s"
50242 #~ msgstr "nåjd"
50244 #, fuzzy
50245 #~ msgid "Chogyal %s"
50246 #~ msgstr "Global: %s"
50248 #, fuzzy
50249 #~ msgid "?female:Chogyal %s"
50250 #~ msgstr "lugal"
50252 #, fuzzy
50253 #~ msgid "Encik %s"
50254 #~ msgstr "encik"
50256 #, fuzzy
50257 #~ msgid "Datu %s"
50258 #~ msgstr "datu"
50260 #, fuzzy
50261 #~ msgid "?female:Datu %s"
50262 #~ msgstr "datu"
50264 #~ msgid ""
50265 #~ "Texas is second largest and second most populous state of the USA, famous "
50266 #~ "for its \"larger than life\" cowboy mentality."
50267 #~ msgstr ""
50268 #~ "Texas är den andra staten både till yta och befolkning i USA och känd för "
50269 #~ "sin cowboy-anda av ”larger than life”."
50271 #, fuzzy
50272 #~ msgid "%s Beg"
50273 #~ msgstr "bej"
50275 #, fuzzy
50276 #~ msgid "?female:%s Beg"
50277 #~ msgstr "bej"
50279 #, fuzzy
50280 #~ msgid "?female:Chairperson %s"
50281 #~ msgstr "ordförande"
50283 #, fuzzy
50284 #~ msgid "Dictador %s"
50285 #~ msgstr "diktator"
50287 #, fuzzy
50288 #~ msgid "Dictadora %s"
50289 #~ msgstr "diktatorska"
50291 #~ msgid ""
50292 #~ "Upgrade %s to %s for %d gold?\n"
50293 #~ "Treasury contains %d gold."
50294 #~ msgstr ""
50295 #~ "Ersätt %s med %s för %d guld?\n"
50296 #~ "Skattkammaren innehåller %d guld."
50298 #, fuzzy
50299 #~ msgid "?bzip2error:Finish ok"
50300 #~ msgstr "Avslutat ok"
50302 #, fuzzy
50303 #~ msgid "?bzip2error:Stream end"
50304 #~ msgstr "Strömmen har tagit slut"
50306 #, fuzzy
50307 #~ msgid "?bzip2error:Config error"
50308 #~ msgstr "Konfigurationsfel"
50310 #, fuzzy
50311 #~ msgid "?bzip2error:Sequence error"
50312 #~ msgstr "Sekvensfel"
50314 #, fuzzy
50315 #~ msgid "?bzip2error:Parameter error"
50316 #~ msgstr "Parameterfel"
50318 #, fuzzy
50319 #~ msgid "?bzip2error:Mem error"
50320 #~ msgstr "Minnesfel"
50322 #, fuzzy
50323 #~ msgid "?bzip2error:Data error"
50324 #~ msgstr "Datafel"
50326 #, fuzzy
50327 #~ msgid "?bzip2error:Not bzip2 file"
50328 #~ msgstr "Inte en bzip2-fil"
50330 #, fuzzy
50331 #~ msgid "?bzip2error:Unexpected EOF"
50332 #~ msgstr "Oväntat filslut (EOF)"
50334 #, fuzzy
50335 #~ msgid "?bzip2error:Output buffer full"
50336 #~ msgstr "Outputbuffern är full"
50338 #~ msgid "Bz2: \"%s\" (%d)"
50339 #~ msgstr "Bz2: ”%s” (%d)"
50341 #~ msgid "Bz2 error %d"
50342 #~ msgstr "Bz2-fel %d"
50344 #~ msgid "* A non-military unit (cannot attack; no martial law).\n"
50345 #~ msgstr ""
50346 #~ "* Icke-stridande enhet (kan inte anfalla; inget undantagstillstånd).\n"
50348 #~ msgid ""
50349 #~ "Upgrade %d unit for %d gold?\n"
50350 #~ "Treasury contains %d gold."
50351 #~ msgid_plural ""
50352 #~ "Upgrade %d units for %d gold?\n"
50353 #~ "Treasury contains %d gold."
50354 #~ msgstr[0] ""
50355 #~ "Uppgradera %d trupp för %d guld?\n"
50356 #~ "Skattkammaren innehåller %d guld."
50357 #~ msgstr[1] ""
50358 #~ "Uppgradera %d trupper för %d guld?\n"
50359 #~ "Skattkammaren innehåller %d guld."
50361 #~ msgid ""
50362 #~ "Buy %s for %d gold?\n"
50363 #~ "Treasury contains %d gold."
50364 #~ msgstr ""
50365 #~ "Vill du köpa %s för %d guld\n"
50366 #~ "Skattkammaren innehåller %d guld."
50368 #~ msgid "Build _Fortress"
50369 #~ msgstr "Bygg _fästning"
50371 #~ msgid "Build Airbas_e"
50372 #~ msgstr "Bygg flygbas (_E)"
50374 #~ msgid "Add to City (_B)"
50375 #~ msgstr "Utöka stad (_B)"
50377 #~ msgid "Change to %s (_I)"
50378 #~ msgstr "Ändra till %s (_I)"
50380 #~ msgid "Change to %s (_M)"
50381 #~ msgstr "Ändra till %s (_M)"
50383 #~ msgid "Sell _Obsolete"
50384 #~ msgstr "Sälj _omoderna"
50386 # DM> tidigare "Omkostnader"
50387 #~ msgid "Upkeep (Total: %d)"
50388 #~ msgstr "Underhåll (Sammanlagt: %d)"
50390 #~ msgid "City Overview"
50391 #~ msgstr "Stadsöversikt"
50393 #~ msgid "Misc. Settings"
50394 #~ msgstr "Övriga inställningar"
50396 #~ msgid "Units present"
50397 #~ msgstr "Närvarande trupper"
50399 #~ msgid "Unit List"
50400 #~ msgstr "Trupplista"
50402 #~ msgid "Improvement"
50403 #~ msgstr "Förbättring"
50405 #~ msgid "_Yes"
50406 #~ msgstr "_Ja"
50408 #~ msgid "_No"
50409 #~ msgstr "_Nej"
50411 #~ msgid "Trade with %s gives %d trade.\n"
50412 #~ msgstr "Handel med %s ger %d handel.\n"
50414 #~ msgid "No trade routes exist."
50415 #~ msgstr "Handelsleder saknas."
50417 #~ msgid "_Cancel"
50418 #~ msgstr "_Avbryt"
50420 #~ msgid "_Activate Unit"
50421 #~ msgstr "Gör trupp _aktiv"
50423 #~ msgid "Activate Unit, _Close Dialog"
50424 #~ msgstr "Gör trupp aktiv, stäng _dialog"
50426 #~ msgid "_Sentry Unit"
50427 #~ msgstr "Ge trupp vakttjänst (_S)"
50429 #~ msgid "_Disband Unit"
50430 #~ msgstr "_Upplös trupp"
50432 #~ msgid "_Upgrade Unit"
50433 #~ msgstr "_Ersätt trupp"
50435 #~ msgid "Elvises"
50436 #~ msgstr "Trubadurer"
50438 #~ msgid "Configure City Report"
50439 #~ msgstr "Ställ in stadsredogörelse"
50441 #~ msgid "No Buildings Available"
50442 #~ msgstr "Inga byggnader är tillgängliga."
50444 #~ msgid "No Units Available"
50445 #~ msgstr "Inga trupper är tillgängliga."
50447 #~ msgid "No Wonders Available"
50448 #~ msgstr "Inga underverk är tillgängliga"
50450 #~ msgid "Available To Build"
50451 #~ msgstr "Tillgänglig att byggas"
50453 #~ msgid "Select a unit or improvement to change production from."
50454 #~ msgstr "Välj en trupp eller stadsförbättring att ändra tillverkningen från."
50456 #~ msgid "Select a unit or improvement to change production to."
50457 #~ msgstr "Välj en trupp eller stadsförbättring att ändra tillverkningen till."
50459 #~ msgid "That's the same thing!"
50460 #~ msgstr "Det är samma sak!"
50462 #~ msgid "Change All"
50463 #~ msgstr "Ändra alla"
50465 #~ msgid "Configure"
50466 #~ msgstr "Ställ in"
50468 #~ msgid "City Advisor"
50469 #~ msgstr "Stadsrådgivare"
50471 #~ msgid "City Report"
50472 #~ msgstr "Städer"
50474 #~ msgid "For information on:"
50475 #~ msgstr "För information om:"
50477 #~ msgid "CMA and presets"
50478 #~ msgstr "Stadsförvaltning och förinställda värden"
50480 #~ msgid "including sample presets,"
50481 #~ msgstr "innefattande exempelvärden,"
50483 #~ msgid "see README.cma."
50484 #~ msgstr "se ”README.cma”."
50486 #~ msgid "Couldn't load the savegame"
50487 #~ msgstr "Kunde inte läsa in sparfil"
50489 #~ msgid "Local Area Network"
50490 #~ msgstr "lokalt nätverk"
50492 #~ msgid "Connect To Network Game"
50493 #~ msgstr "Delta i nätverksspel"
50495 #~ msgid "Choose a nation to play"
50496 #~ msgstr "Välj ett folkslag att spela"
50498 #~ msgid "Number of players (Including AI):"
50499 #~ msgstr "Antal spelare (inklusive datorstyrda):"
50501 #~ msgid "AI skill level:"
50502 #~ msgstr "Datorspelarens färdighetsnivå:"
50504 #~ msgid "Game Options"
50505 #~ msgstr "Spelinställningar"
50507 # ? Stämmer detta?
50508 #~ msgid "Start Game"
50509 #~ msgstr "Sätt igång"
50511 #~ msgid "Host:"
50512 #~ msgstr "Värd:"
50514 #~ msgid "Port:"
50515 #~ msgstr "Port:"
50517 #~ msgid "City Style:"
50518 #~ msgstr "Stadstyper:"
50520 #~ msgid "Unit Selection"
50521 #~ msgstr "Truppval"
50523 #~ msgid ""
50524 #~ "This Eternal Treaty\n"
50525 #~ "marks the results of the diplomatic work between\n"
50526 #~ "The %s %s %s\n"
50527 #~ "and\n"
50528 #~ "The %s %s %s"
50529 #~ msgstr ""
50530 #~ "Detta eviga avtal\n"
50531 #~ "fastlägger utfallet av förhandlingarna mellan\n"
50532 #~ "Den %s %s %s\n"
50533 #~ "och\n"
50534 #~ "Den %s %s %s"
50536 #~ msgid "Erase Clause"
50537 #~ msgstr "Radera klausul"
50539 #~ msgid "Allows "
50540 #~ msgstr "Möjliggör "
50542 #~ msgid "Obsoletes "
50543 #~ msgstr "Gör omodern "
50545 #~ msgid " (with "
50546 #~ msgstr " (med "
50548 #~ msgid "?techhelp:)."
50549 #~ msgstr "?techhelp:)."
50551 #~ msgid "Ruler: %s %s"
50552 #~ msgstr "Härskare: %s %s"
50554 #~ msgid "Local _Options"
50555 #~ msgstr "L_okala tillval"
50557 #~ msgid "_Message Options"
50558 #~ msgstr "_Meddelandetillval"
50560 #~ msgid "Sa_ve Settings"
50561 #~ msgstr "Spara inställningar (_V)"
50563 #~ msgid "Server O_ptions"
50564 #~ msgstr "_Servertillval"
50566 #~ msgid "_Write Log"
50567 #~ msgstr "E_xportera logg"
50569 #~ msgid "_Clear Log"
50570 #~ msgstr "_Rensa logg"
50572 #~ msgid "_Disconnect"
50573 #~ msgstr "_Koppla från"
50575 #~ msgid "_Orders"
50576 #~ msgstr "_Befallningar"
50578 #~ msgid "Transf_orm to Hills"
50579 #~ msgstr "_Omvandla till kullar"
50581 #~ msgid "_Road"
50582 #~ msgstr "_Väg"
50584 #~ msgid "Rai_l"
50585 #~ msgstr "_Järnväg"
50587 #~ msgid "_Go to Tile"
50588 #~ msgstr "_Gå till ruta"
50590 #~ msgid "_Reports"
50591 #~ msgstr "_Redogörelser"
50593 #~ msgid "Out:"
50594 #~ msgstr "Ut:"
50596 #~ msgid "Mes:"
50597 #~ msgstr "Med:"
50599 #~ msgid "Pop:"
50600 #~ msgstr "Öpp:"
50602 #~ msgid ""
50603 #~ "Where to Display Messages\n"
50604 #~ "Out = Output window, Mes = Messages window, Pop = Popup individual window"
50605 #~ msgstr ""
50606 #~ "Var skall meddelanden visas?\n"
50607 #~ "Ut = Utdatafönster, Med = Meddelandefönster, Öpp = Öppna eget fönster"
50609 #~ msgid "(%d step)"
50610 #~ msgid_plural "(%d steps)"
50611 #~ msgstr[0] "(%d steg)"
50612 #~ msgstr[1] "(%d steg)"
50614 #~ msgid "Trade Report"
50615 #~ msgstr "Handel"
50617 #~ msgid "Sell Obsolete"
50618 #~ msgstr "Sälj omoderna"
50620 #~ msgid "Building Name"
50621 #~ msgstr "Byggnadsnamn"
50623 #~ msgid "Totals"
50624 #~ msgstr "Sammanlagt"
50626 #~ msgid "Rename Worklist"
50627 #~ msgstr "Byt namn på arbetslista"
50629 #~ msgid "Available items"
50630 #~ msgstr "Tillgängliga mål"
50632 #~ msgid "Undo"
50633 #~ msgstr "Ångra"
50635 #, fuzzy
50636 #~ msgid ""
50637 #~ "Main Map (Mouse):\n"
50638 #~ "=================\n"
50639 #~ "  Left-click on city:          Pop up city dialog\n"
50640 #~ "  Left-click on unit:          Activate unit\n"
50641 #~ "  Left-click-and-drag on unit: Go-to command for unit\n"
50642 #~ "                               (if keyboardless goto enabled in options)\n"
50643 #~ "  Center-click:                Show tile info\n"
50644 #~ "  Right-click:                 Center tile in view\n"
50645 #~ "\n"
50646 #~ "  Shift-Left-click:            Copy production (GTK)\n"
50647 #~ "  Shift-Right-click on city:   Paste production into city (GTK)\n"
50648 #~ "\n"
50649 #~ "  Shift-Control-Left-click:    Adjust city workers\n"
50650 #~ "  Control-Center-click:        Wake up sentried units\n"
50651 #~ "  Shift-Alt-Right-click:       Show city workers (mouse over or near "
50652 #~ "city)\n"
50653 #~ "\n"
50654 #~ "  Area Selection mode (GTK):\n"
50655 #~ "  ==========================\n"
50656 #~ "  Right-click-and-drag: Enter Area Selection mode\n"
50657 #~ "  Left-click:           Toggle tile highlighting\n"
50658 #~ "  Shift-Right-click:    Paste production into highlighted cities\n"
50659 #~ "  Right-click:          Cancel Area Selection mode\n"
50660 #~ "\n"
50661 #~ "  The cities that become highlighted on the map,\n"
50662 #~ "  will also be highlighted in the City Report."
50663 #~ msgstr ""
50664 #~ "Huvudkarta (mus):\n"
50665 #~ "=================\n"
50666 #~ "  Vänsterklick på stad:          Öppna stadsfönster\n"
50667 #~ "  Vänsterklick på trupp:         Gör trupp aktiv\n"
50668 #~ "  Vänsterklick och dra på trupp: Ger trupp gå till-kommando\n"
50669 #~ "  Mittklick:                    Visa rutinformation\n"
50670 #~ "  Högerklick:                   Centrera vyn på ruta\n"
50671 #~ "\n"
50672 #~ "  Skift-Vänsterklick:           Kopiera tillverkning (GTK)\n"
50673 #~ "  Skift-Högerklick på stad:     Klistra in tillverkning i stad (GTK)\n"
50674 #~ "\n"
50675 #~ "  Skift-Control-Vänsterklick:   Ställ in stadsarbetare\n"
50676 #~ "  Control-Mittklick:            Väck trupper i vakttjänst\n"
50677 #~ "\n"
50678 #~ "  Skift-Control-Högerklick:   Visa stadsarbetare (mus över eller i "
50679 #~ "närheten av stad)\n"
50680 #~ "\n"
50681 #~ "  I områdesmarkeringsläge (GTK):\n"
50682 #~ "  ==============================\n"
50683 #~ "  Högerklick och dra:   Aktivera områdesmarkeringsläge\n"
50684 #~ "  Vänsterklick:         Växla rutmarkering\n"
50685 #~ "  Skift-högerklick:     Klistra in tillverkning i markerade städer\n"
50686 #~ "  Högerklick:           Avbryt områdesmarkeringsläge\n"
50687 #~ "\n"
50688 #~ "  De städer som markeras på kartan markeras även på i stadslistan."
50690 #, fuzzy
50691 #~ msgid ""
50692 #~ "Selecting \"Generator's choice\" (DEFAULT) means the default value will "
50693 #~ "be picked based on the generator chosen. See the 'generator' setting.\n"
50694 #~ "Note: generators try to create the right number of continents for the "
50695 #~ "choice of start pos and to the number of players"
50696 #~ msgstr ""
50697 #~ "0 = Kartgenereringsmetoden avgör. Se inställningen ”generator”.\n"
50698 #~ "1 = Försök placera en spelare på varje kontinent.\n"
50699 #~ "2 = Försök placera två spelare på varje kontinent.\n"
50700 #~ "3 = Försök placera samtliga spelare på en enda kontinent.\n"
50701 #~ "4 = Portionera ut spelare beroende på kontinenstorlek.\n"
50702 #~ "Beakta att antalet kontinenter kommer anpassas till valet av "
50703 #~ "startpositionsmetod i kombination med antalet spelare."
50705 #~ msgid "Falling back to generator %d."
50706 #~ msgstr "Faller tillbaka på skapare %d."
50708 #~ msgid "Air"
50709 #~ msgstr "luft"
50711 #~ msgid "Missile"
50712 #~ msgstr "missil"
50714 #, fuzzy
50715 #~ msgid "Big Land"
50716 #~ msgstr "Land"
50718 #~ msgid "_Full Screen"
50719 #~ msgstr "_Fullskärmsläge"
50721 #~ msgid "View Civiliopedia entry for %s"
50722 #~ msgstr "Visa uppslagsordet för %s ur Civilopedin"
50724 #~ msgid "Pollution:    %3d"
50725 #~ msgstr "Utsläpp:   %3d"
50727 #~ msgid "<AI>"
50728 #~ msgstr "<Datorstyrd>"
50730 #~ msgid "  -h, --help             Print a summary of the options\n"
50731 #~ msgstr "  -h , --help            Visar en sammanfattning av tillvalen\n"
50733 #~ msgid "  -v, --version          Print the version number\n"
50734 #~ msgstr "  -v, --verison          Visa versionsnumret\n"
50736 #, fuzzy
50737 #~ msgid ""
50738 #~ "Entertains the citizens of a city, making 3 unhappy citizens content.  "
50739 #~ "(Four after the discovery of Electricity.)"
50740 #~ msgstr ""
50741 #~ "Underhåller stadens medborgare; gör 3 missnöjda medborgare nöjda. (4 "
50742 #~ "efter upptäckten av elektricitet.)"
50744 #, fuzzy
50745 #~ msgid ""
50746 #~ "Counts as having a Cathedral in each of your cities on the same "
50747 #~ "continent. This makes 3 unhappy citizens content in each city. The "
50748 #~ "discovery of Theology increases the effect of a Cathedral, making an "
50749 #~ "additional unhappy citizen content. The discovery of Communism lessens "
50750 #~ "the effect of a Cathedral, reducing by one the number of unhappy citizens "
50751 #~ "made content."
50752 #~ msgstr ""
50753 #~ "Räknas som att ha en katedral i var och en av sina städer. (Detta gör 3 "
50754 #~ "missnöjda medborgare nöjda i varje stad. Upptäckten av teologi ökar "
50755 #~ "verkningen av en katedral genom att göra ytterligare en missnöjd "
50756 #~ "medborgare nöjd. Upptäckten av kommunism minskar antalet med 1."
50758 #, fuzzy
50759 #~ msgid ""
50760 #~ "Makes two of your unhappy citizens content in every city with a temple on "
50761 #~ "the same continent."
50762 #~ msgstr ""
50763 #~ "Gör 2 missnöjda medborgare nöjda i varje stad som man har på samma "
50764 #~ "landområde som detta underverk."
50766 #, fuzzy
50767 #~ msgid "You are playing Freeciv with rules suitable for multiplayer gaming."
50768 #~ msgstr "Du spelar Freeciv med standardregelverket."
50770 #~ msgid " or "
50771 #~ msgstr " eller "
50773 #~ msgid " and "
50774 #~ msgstr " och "
50776 #~ msgid "?or:, "
50777 #~ msgstr "?or:, "
50779 #~ msgid "?and:, "
50780 #~ msgstr "?and:, "
50782 #, fuzzy
50783 #~ msgid ""
50784 #~ "Cannot place a start position because %d is not a valid tile index on "
50785 #~ "this map!"
50786 #~ msgstr ""
50787 #~ "Kan inte placera en startposition på rutan (%d, %d) då den inte finns på "
50788 #~ "kartan!"
50790 #, fuzzy
50791 #~ msgid "freeciv 2.2.x"
50792 #~ msgstr "Freeciv"
50794 #, fuzzy
50795 #~ msgid "?clistbegin:\"%s\""
50796 #~ msgstr " med %s"
50798 #, fuzzy
50799 #~ msgid "?clistmore:, \"%s\""
50800 #~ msgstr ", %s"
50802 #, fuzzy
50803 #~ msgid "?clistlast:, and \"%s\""
50804 #~ msgstr "och %s"
50806 #, fuzzy
50807 #~ msgid "?clistnone:none"
50808 #~ msgstr "."
50810 #~ msgid "?clistbegin: with %s"
50811 #~ msgstr " med %s"
50813 #, fuzzy
50814 #~ msgid "Trans_form"
50815 #~ msgstr "Förändra"
50817 #, fuzzy
50818 #~ msgid "?plural:Holy See"
50819 #~ msgstr "polackerna"
50821 #, fuzzy
50822 #~ msgid "?female:Patriarch %s"
50823 #~ msgstr "farao"
50825 #~ msgid "Game ended in a draw"
50826 #~ msgstr "Spelet slutade oavgjort"
50828 #, fuzzy
50829 #~ msgid "?female:Imam %s"
50830 #~ msgstr "lama"
50832 #, fuzzy
50833 #~ msgid "%s Nipa"
50834 #~ msgstr "nipa"
50836 #, fuzzy
50837 #~ msgid "?female:%s Nipa"
50838 #~ msgstr "nipa"
50840 #, fuzzy
50841 #~ msgid "%s Nipsa"
50842 #~ msgstr "nipsa"
50844 #, fuzzy
50845 #~ msgid "?female:%s Nipsa"
50846 #~ msgstr "nipsa"
50848 #, fuzzy
50849 #~ msgid "He'a %s"
50850 #~ msgstr "he'a"
50852 #, fuzzy
50853 #~ msgid "?female:He'a %s"
50854 #~ msgstr "hetman"
50856 #, fuzzy
50857 #~ msgid "Cap de Govern %s"
50858 #~ msgstr "Spelet är över"
50860 #, fuzzy
50861 #~ msgid "Bisbe %s"
50862 #~ msgstr "Muta"
50864 #, fuzzy
50865 #~ msgid "Gran Bruixa %s"
50866 #~ msgstr "storbruxia"
50868 #, fuzzy
50869 #~ msgid "Malka %s"
50870 #~ msgstr "malka"
50872 #, fuzzy
50873 #~ msgid "Malikta %s"
50874 #~ msgstr "malikta"
50876 #, fuzzy
50877 #~ msgid "Cabezaleru %s"
50878 #~ msgstr "nära %s"
50880 #, fuzzy
50881 #~ msgid "Cabezalera %s"
50882 #~ msgstr "ledare"
50884 #, fuzzy
50885 #~ msgid "Rei %s"
50886 #~ msgstr "i %s"
50888 #, fuzzy
50889 #~ msgid "Reina %s"
50890 #~ msgstr "i %s"
50892 #, fuzzy
50893 #~ msgid "Tlahtoani %s"
50894 #~ msgstr "tlatoani"
50896 #, fuzzy
50897 #~ msgid "Cihuatlahtoani %s"
50898 #~ msgstr "tlatoani"
50900 #, fuzzy
50901 #~ msgid "Hueyi Tlahtoani %s"
50902 #~ msgstr "tlatoani"
50904 #, fuzzy
50905 #~ msgid "Hueyi Cihuatlahtoani %s"
50906 #~ msgstr "tlatoani"
50908 #, fuzzy
50909 #~ msgid "Oba %s"
50910 #~ msgstr "Global: %s"
50912 #, fuzzy
50913 #~ msgid "Dug %s"
50914 #~ msgstr "dug"
50916 #, fuzzy
50917 #~ msgid "Dugez %s"
50918 #~ msgstr "dugez"
50920 #, fuzzy
50921 #~ msgid "Roue %s"
50922 #~ msgstr "roue"
50924 #, fuzzy
50925 #~ msgid "Rouanez %s"
50926 #~ msgstr "rouanez"
50928 #, fuzzy
50929 #~ msgid "Drugariat %s"
50930 #~ msgstr "drugariat"
50932 #, fuzzy
50933 #~ msgid "Drugarkata %s"
50934 #~ msgstr "drugarkata"
50936 #, fuzzy
50937 #~ msgid "Sveta Maika %s"
50938 #~ msgstr "sveta maika"
50940 #, fuzzy
50941 #~ msgid "Bohmugyi %s"
50942 #~ msgstr "bohmugyi"
50944 #, fuzzy
50945 #~ msgid "?female:Bohmugyi %s"
50946 #~ msgstr "bohmugyi"
50948 #, fuzzy
50949 #~ msgid "Comunera %s"
50950 #~ msgstr "datorn"
50952 #, fuzzy
50953 #~ msgid "Arquebisbe %s"
50954 #~ msgstr "ärkebiskop"
50956 #, fuzzy
50957 #~ msgid "Wot %s"
50958 #~ msgstr "Omröstning: %s"
50960 #, fuzzy
50961 #~ msgid "?female:Wot %s"
50962 #~ msgstr "despot"
50964 #, fuzzy
50965 #~ msgid "Paraivo %s"
50966 #~ msgstr "farao"
50968 #, fuzzy
50969 #~ msgid "?female:Paraivo %s"
50970 #~ msgstr "farao"
50972 #, fuzzy
50973 #~ msgid "Ataman %s"
50974 #~ msgstr "skattmas"
50976 #, fuzzy
50977 #~ msgid "?female:Ataman %s"
50978 #~ msgstr "shaman"
50980 #, fuzzy
50981 #~ msgid "Uchimaahkaan %s"
50982 #~ msgstr "uchimaahkaan"
50984 #, fuzzy
50985 #~ msgid "Uchimaahkaaniskweu %s"
50986 #~ msgstr "uchimaahkaaniskweu"
50988 #, fuzzy
50989 #~ msgid "Landmeisterin %s"
50990 #~ msgstr "nigerianska"
50992 #, fuzzy
50993 #~ msgid "Ahosu %s"
50994 #~ msgstr "eller"
50996 #, fuzzy
50997 #~ msgid "Kpojito %s"
50998 #~ msgstr "Tillval: %s"
51000 #, fuzzy
51001 #~ msgid "Zilach %s"
51002 #~ msgstr "Möte med %s"
51004 #, fuzzy
51005 #~ msgid "?female:Zilach %s"
51006 #~ msgstr "mulla"
51008 #, fuzzy
51009 #~ msgid "?female:%s Yabgu"
51010 #~ msgstr "upprorsmakarinna"
51012 #, fuzzy
51013 #~ msgid "?female:Mbuyape %s"
51014 #~ msgstr "mai"
51016 #, fuzzy
51017 #~ msgid "Maharajadhiraja %s"
51018 #~ msgstr "maharaja"
51020 #, fuzzy
51021 #~ msgid "Maharanidhirani %s"
51022 #~ msgstr "maharaja"
51024 #, fuzzy
51025 #~ msgid "Caddi %s"
51026 #~ msgstr "kaudill"
51028 #, fuzzy
51029 #~ msgid "Raiis Jomhoor %s"
51030 #~ msgstr "raiis jomhoor"
51032 #, fuzzy
51033 #~ msgid "?female:Raiis Jomhoor %s"
51034 #~ msgstr "raiis jomhoor"
51036 #, fuzzy
51037 #~ msgid "%s Taishi"
51038 #~ msgstr "danska"
51040 #, fuzzy
51041 #~ msgid "?female:%s Taishi"
51042 #~ msgstr "taoiseach"
51044 #, fuzzy
51045 #~ msgid "?female:Nabongo %s"
51046 #~ msgstr "nabongo"
51048 #, fuzzy
51049 #~ msgid "Laibon %s"
51050 #~ msgstr "Peter Englund"
51052 #, fuzzy
51053 #~ msgid "?female:Laibon %s"
51054 #~ msgstr "nabongo"
51056 #, fuzzy
51057 #~ msgid "Mahapatih %s"
51058 #~ msgstr "mahapatih"
51060 #, fuzzy
51061 #~ msgid "?female:Mahapatih %s"
51062 #~ msgstr "mahapatih"
51064 #, fuzzy
51065 #~ msgid "Saudeleur %s"
51066 #~ msgstr "smygbombplan"
51068 #, fuzzy
51069 #~ msgid "?female:Saudeleur %s"
51070 #~ msgstr "ledare"
51072 #, fuzzy
51073 #~ msgid "Saqmaw %s"
51074 #~ msgstr "shaman"
51076 #, fuzzy
51077 #~ msgid "?female:Saqmaw %s"
51078 #~ msgstr "shaman"
51080 #, fuzzy
51081 #~ msgid "Voievod %s"
51082 #~ msgstr "vojvod"
51084 #, fuzzy
51085 #~ msgid "Doamna %s"
51086 #~ msgstr "doamna"
51088 #, fuzzy
51089 #~ msgid "Gospodar %s"
51090 #~ msgstr "gospodar"
51092 #, fuzzy
51093 #~ msgid "Gospodarynya %s"
51094 #~ msgstr "gospodarynya"
51096 #, fuzzy
51097 #~ msgid "Tovaras %s"
51098 #~ msgstr "tovaras"
51100 #, fuzzy
51101 #~ msgid "Tovarasa %s"
51102 #~ msgstr "tovarasa"
51104 #, fuzzy
51105 #~ msgid "Inazor %s"
51106 #~ msgstr "nära %s"
51108 #, fuzzy
51109 #~ msgid "?female:Inazor %s"
51110 #~ msgstr "jarl"
51112 #, fuzzy
51113 #~ msgid "Kgosi %s"
51114 #~ msgstr "kongolesiska"
51116 #, fuzzy
51117 #~ msgid "?female:Kgosi %s"
51118 #~ msgstr "ensi"
51120 #, fuzzy
51121 #~ msgid "Usaque %s"
51122 #~ msgstr "baskiska"
51124 #, fuzzy
51125 #~ msgid "?female:Usaque %s"
51126 #~ msgstr "upprorsmakarinna"
51128 #, fuzzy
51129 #~ msgid "Theod %s"
51130 #~ msgstr "teologi"
51132 #, fuzzy
51133 #~ msgid "?female:Theod %s"
51134 #~ msgstr "rhesos"
51136 #, fuzzy
51137 #~ msgid "Cyning %s"
51138 #~ msgstr "Gruvdrift"
51140 #, fuzzy
51141 #~ msgid "Cwene %s"
51142 #~ msgstr "nära %s"
51144 #, fuzzy
51145 #~ msgid "Chaabat %s"
51146 #~ msgstr "chaabat"
51148 #, fuzzy
51149 #~ msgid "?female:Chaabat %s"
51150 #~ msgstr "chaabat"
51152 #, fuzzy
51153 #~ msgid "Reiks %s"
51154 #~ msgstr "kung"
51156 #, fuzzy
51157 #~ msgid "?female:Reiks %s"
51158 #~ msgstr "rhesos"
51160 #, fuzzy
51161 #~ msgid "Thiud %s"
51162 #~ msgstr "thailändska"
51164 #, fuzzy
51165 #~ msgid "Qens %s"
51166 #~ msgstr "drottning"
51168 #, fuzzy
51169 #~ msgid "Hakan %s"
51170 #~ msgstr "hakan"
51172 #, fuzzy
51173 #~ msgid "?female:Hakan %s"
51174 #~ msgstr "hakan"
51176 #, fuzzy
51177 #~ msgid "Milkot %s"
51178 #~ msgstr "milkot"
51180 #, fuzzy
51181 #~ msgid "Prymas %s"
51182 #~ msgstr "pyrmas"
51184 #, fuzzy
51185 #~ msgid "?female:Prymas %s"
51186 #~ msgstr "pyrmas"
51188 #, fuzzy
51189 #~ msgid "Kasonsi %s"
51190 #~ msgstr "kongolesiska"
51192 #, fuzzy
51193 #~ msgid "?female:Kasonsi %s"
51194 #~ msgstr "ensi"
51196 # DM> Ja, faktiska översättningar av dessa Swazititlar =)
51197 #, fuzzy
51198 #~ msgid "Ngwenyama %s"
51199 #~ msgstr "hanlejon"
51201 #, fuzzy
51202 #~ msgid "Indovuzaki %s"
51203 #~ msgstr "honelefant"
51205 #, fuzzy
51206 #~ msgid "?female:Hankwa %s"
51207 #~ msgstr "hankwa"
51209 #, fuzzy
51210 #~ msgid "Rhesos %s"
51211 #~ msgstr "rhesos"
51213 #, fuzzy
51214 #~ msgid "?female:Rhesos %s"
51215 #~ msgstr "rhesos"
51217 #, fuzzy
51218 #~ msgid "Lantsa %s"
51219 #~ msgstr "lantsa"
51221 #, fuzzy
51222 #~ msgid "Morubixaba %s"
51223 #~ msgstr "morubixaba"
51225 #, fuzzy
51226 #~ msgid "?female:Morubixaba %s"
51227 #~ msgstr "morubixaba"
51229 #~ msgid "Run ok"
51230 #~ msgstr "Körning ok"
51232 #~ msgid "Flush ok"
51233 #~ msgstr "Uttvingning ok"
51235 #~ msgid "Cannot set empty name for player (%d) '%s'."
51236 #~ msgstr "Kan inte ge ett tomt namn till spelare (%d) ”%s”,"
51238 #~ msgid "st"
51239 #~ msgstr ":a plats"
51241 #~ msgid "nd"
51242 #~ msgstr ":a plats"
51244 #~ msgid "rd"
51245 #~ msgstr ":e plats"
51247 #~ msgid "th"
51248 #~ msgstr ":e plats"
51250 #~ msgid "0 = no 1x1 islands; 1 = some 1x1 islands"
51251 #~ msgstr "0 = inga 1×1-öar; 1 = vanligtvis några 1×1-öar"
51253 #~ msgid ""
51254 #~ "0 = continents may attach to poles; 1 = poles will usually be separate"
51255 #~ msgstr "0 = poler hänger samman med övriga världsdelar, 1 = avskilda poler"
51257 #~ msgid "0 = normal Earth-like planet; 1 = all-temperate planet "
51258 #~ msgstr "0 = normal Jord-liknande planet; 1 = helt tempererad planet "
51260 #~ msgid ""
51261 #~ "Compression library to use for savegames.\n"
51262 #~ " 0 - none\n"
51263 #~ " 1 - zlib (gzip format)\n"
51264 #~ " 2 - bzip2\n"
51265 #~ "Not all servers support all compression methods."
51266 #~ msgstr ""
51267 #~ "Vilket komprimeringsformat skall användas för sparade spel.\n"
51268 #~ " 0 - inget\n"
51269 #~ " 1 - zlib (gzip-format)\n"
51270 #~ " 2 - bzip2\n"
51271 #~ "Inte alla servrar stöder alla komprimeringsformat."
51273 #~ msgid "Paths longer than 99 turns are not supported."
51274 #~ msgstr "Vägar längre än 99 omgångar stöds ej."
51276 #~ msgid ""
51277 #~ "The Citizen Governor (formerly called the CMA) helps you manage your "
51278 #~ "cities. It deploys the available workers on the free tiles around the "
51279 #~ "city to achieve maximal city output. It also changes workers to "
51280 #~ "scientists, taxmen, or entertainers, if appropriate. And the governor has "
51281 #~ "another ability: whenever possible, it keeps your cities content.\n"
51282 #~ "\n"
51283 #~ "There are various means to tell the governor what kind of output you "
51284 #~ "would like. Open the city window and click on the governor tab. There are "
51285 #~ "two kinds of sliders: On the left, you can set a Minimal Surplus for each "
51286 #~ "kind of production; e.g. Gold = +3 means the city earns 3 gold more than "
51287 #~ "it needs to upkeep its improvements. On the right, the sliders let you "
51288 #~ "define by how much you prefer one kind of production to another; setting "
51289 #~ "science to 3 means you prefer a single bulb to three shields (or gold, "
51290 #~ "trade,...). You can set different factors for each kind of production, "
51291 #~ "according to your needs.\n"
51292 #~ "\n"
51293 #~ "If you set up some Minimal Surpluses which are impossible to fulfill, the "
51294 #~ "governor can't be activated. Whenever the governor can't fulfill its task "
51295 #~ "in the ongoing game, it passes back control to you. So you'd better not "
51296 #~ "define too high a surplus; instead, use factors to achieve your goals.\n"
51297 #~ "\n"
51298 #~ "The Celebrate checkbox lets your city - celebrate. This will work only "
51299 #~ "with a high luxury rate. See help about 'Happiness'.\n"
51300 #~ "\n"
51301 #~ "Clicking on 'Control city' puts the city under control of the governor, "
51302 #~ "'Release city' passes control back to you.\n"
51303 #~ "\n"
51304 #~ "For ease of use, you can save your slider setting as a preset with a "
51305 #~ "name. Click on 'add preset' and enter a name for your setting. You can "
51306 #~ "use this preset in every city by just clicking on its name. Also, you can "
51307 #~ "control your setting from within the city report, in the governor column. "
51308 #~ "And you can change it from there (use 'change' --> 'Citizen Governor'), "
51309 #~ "if you have saved it as a preset.\n"
51310 #~ "\n"
51311 #~ "Use 'Game' --> 'Save Settings' to store your presets permanently.\n"
51312 #~ "\n"
51313 #~ "But beware! If you use the governor for some of your cities, you will "
51314 #~ "encounter some difficulties with managing cities nearby, by hand. It's "
51315 #~ "best to manage all cities on an island either by hand or by governor. "
51316 #~ "Read more hints, some background information, and some preset examples in "
51317 #~ "the file README.cma, included with Freeciv.\n"
51318 #~ msgstr ""
51319 #~ "Stadsförvaltningen använder de tillgängliga arbetarna kring staden för "
51320 #~ "att uppnå största möjliga utbyte. Den ändrar även arbetare till "
51321 #~ "vetenskapsmän, skattmasar eller trubadurer vid behov. Dessutom håller "
51322 #~ "stadsförvaltningen befolkningen nöjd när så är möjligt.\n"
51323 #~ "\n"
51324 #~ "Man kan styra stadsförvaltningen på olika sätt. Öppna "
51325 #~ "stadsförvaltningssidan i stadsdialogen. Där finns 2 slags "
51326 #~ "rullningslister. Till vänster ställer man in minsta överskott för varje "
51327 #~ "slags utbyte; till exempel Guld = +3 betyder att staden tjänar 3 guld mer "
51328 #~ "än den behöver för att betala sina anläggningar. Till höger finns "
51329 #~ "rullningslisterna där man ställer in det relativa värdet för olika slags "
51330 #~ "utbyten; att sätta forskning till 3 betyder att man värderar 1 enhet "
51331 #~ "forskning lika mycket som 3 enheter tillverkning (eller guld, "
51332 #~ "handel, ...). Man kan sätta olika faktorer för varje slags utbyte enligt "
51333 #~ "sina önskemål.\n"
51334 #~ "\n"
51335 #~ "Om man sätter något minsta överskott som inte är uppnåbart kan inte "
51336 #~ "stadsförvaltningen användas. Om statsförvaltningen under spelets gång "
51337 #~ "upptäcker att den inte kan uppnå ett minsta överskott slutar den styra. "
51338 #~ "Så sätt inte för höga minsta överskott. Använd faktorerna i stället.\n"
51339 #~ "\n"
51340 #~ "Kryssrutan ”Fira” låter staden fira. Detta går endast med hög "
51341 #~ "välfärdssats. Se hjälp om ”belåtenhet”.\n"
51342 #~ "\n"
51343 #~ "Man kan spara rullningslistinställningarna med ett namn. Klicka på ”lägg "
51344 #~ "till förinställt värde” och ange ett namn för inställningen. Man kan "
51345 #~ "använda denna inställning i varje stad genom att klicka på dess namn. Man "
51346 #~ "kan även styra sina inställningar från stadsredogörelsens "
51347 #~ "stadsförvaltningskolumn. Därifrån kan man ändra det (använd ”Ändra” --> "
51348 #~ "”Stadsförvaltning”), om man har sparat det som ett förvalt värde.\n"
51349 #~ "\n"
51350 #~ "Använde ”Spel” --> ”Spara inställningar” för att spara förinställda "
51351 #~ "värden på disk.\n"
51352 #~ "\n"
51353 #~ "Men var försiktig! Om man använder stadsförvaltning för några av sina "
51354 #~ "städer kan man få problem att hantera överlappande städer för hand. Det "
51355 #~ "är bäst att styra alla städer på städer i en grupp med inbördes överlapp "
51356 #~ "(till exempel en ö) antingen för hand eller med stadsförvaltning. Läs "
51357 #~ "fler råd, bakgrund och exempel i filen README.cma.sv.\n"
51359 #~ msgid "King"
51360 #~ msgstr "kung"
51362 #~ msgid "elvis"
51363 #~ msgstr "trubadur"
51365 #~ msgid "scientist"
51366 #~ msgstr "vetenskapsman"
51368 #~ msgid "taxman"
51369 #~ msgstr "skattmas"
51371 #~ msgid "Prince"
51372 #~ msgstr "prins"
51374 #~ msgid "Reina"
51375 #~ msgstr "drottning"
51377 #, fuzzy
51378 #~ msgid "?female:Iye Oba"
51379 #~ msgstr "härold"
51381 #~ msgid "Ban"
51382 #~ msgstr "ban"
51384 #, fuzzy
51385 #~ msgid "?female:Khan"
51386 #~ msgstr "ban"
51388 #~ msgid "Great Khan"
51389 #~ msgstr "storkhan"
51391 #, fuzzy
51392 #~ msgid "?female:Great Khan"
51393 #~ msgstr "storshaman"
51395 #, fuzzy
51396 #~ msgid "?female:Kpojito"
51397 #~ msgstr "ensi"
51399 #~ msgid "Pope"
51400 #~ msgstr "påve"
51402 #, fuzzy
51403 #~ msgid "Grand Prince"
51404 #~ msgstr "prins"
51406 #~ msgid "Raina"
51407 #~ msgstr "drottning"
51409 #~ msgid "Mai"
51410 #~ msgstr "mai"
51412 #~ msgid "Great Khatan"
51413 #~ msgstr "storkhatan"
51415 #~ msgid "Tun"
51416 #~ msgstr "tun"
51418 #~ msgid "Milk"
51419 #~ msgstr "milk"
51421 #~ msgid "?female:Elector"
51422 #~ msgstr "elektor"
51424 #~ msgid "Noaydde"
51425 #~ msgstr "nåjd"
51427 #~ msgid "Lant"
51428 #~ msgstr "lant"
51430 #~ msgid ""
51431 #~ "You are running Freeciv without using iconv.  Unless\n"
51432 #~ "you are using the latin1 character set, some characters\n"
51433 #~ "may not be displayed properly.  You can download iconv\n"
51434 #~ "at http://gnu.org/.\n"
51435 #~ msgstr ""
51436 #~ "Du kör Freeciv utan iconv. Om du använder en tecken-\n"
51437 #~ "uppsättning utöver latin1 kan det hända att vissa\n"
51438 #~ "bokstäver inte visas korrekt. Du kan hämta hem iconv\n"
51439 #~ "från http://gnu.org/.\n"
51441 #, fuzzy
51442 #~ msgid "Duplicate filename \"%s\" in log level argument.\n"
51443 #~ msgstr "Tomt filnamn i loggningsnivåsargumentet ”%s”.\n"
51445 #~ msgid "\"%s\" is set but empty; using default \"%s\" instead."
51446 #~ msgstr "”%s” är satt men tom; använder ”%s” i stället."
51448 #~ msgid "The data path may be set via the \"%s\" environment variable."
51449 #~ msgstr "Datasökvägen kan ställas in med omgivningsvariabeln ”%s”."
51451 #~ msgid "Current data path is: \"%s\""
51452 #~ msgstr "Den nuvarande datasökvägen är ”%s”"
51454 #~ msgid "Setting timeout to 0. Autogame will stop.\n"
51455 #~ msgstr "Tidsgränsen satt till 0. Datorn spelar inte längre självständigt.\n"
51457 #~ msgid ""
51458 #~ "You must interrupt Freeciv twice within one second to make it exit.\n"
51459 #~ msgstr ""
51460 #~ "Man måste avbryta Freeciv två gånger på en sekund för att avsluta det.\n"
51462 #~ msgid ""
51463 #~ "  -d, --debug NUM\tSet debug log level (0 to 4, or 4:file1,min,max:...)\n"
51464 #~ msgstr ""
51465 #~ "  -d, --debug NUMMER\tSätt läge för debugloggning (0 till 4, eller 4:fil1,"
51466 #~ "min,max:...)\n"
51468 #~ msgid "  -d, --debug NUM\tSet debug log level (0 to 3)\n"
51469 #~ msgstr "  -d, --debug NUMMER\tSätt läge för debugloggning (0 till 3)\n"
51471 #~ msgid ""
51472 #~ "This command starts the game.  When starting a new game, it should be "
51473 #~ "used after all human players have connected, and AI players have been "
51474 #~ "created (if required), and any desired changes to initial server options "
51475 #~ "have been made.  After 'start', each human player will be able to choose "
51476 #~ "their nation, and then the game will begin.  This command is also "
51477 #~ "required after loading a savegame for the game to recommence.  Once the "
51478 #~ "game is running this command is no longer available, since it would have "
51479 #~ "no effect."
51480 #~ msgstr ""
51481 #~ "Detta kommando sätter i gång ett spel. Efter det att alla mänskliga "
51482 #~ "spelare har anslutit, alla (eventuella) datorstyrda har skapats, samt "
51483 #~ "alla övriga inställningar har gjorts, använder man kommandot. Efter "
51484 #~ "”start” kan varje spelare välja sitt folkslag, och sedan börjar spelet. "
51485 #~ "Detta kommando krävs även efter man laddat in ett sparat spel för att "
51486 #~ "sätta i gång det igen. När spelet väl pågår är detta kommando inte längre "
51487 #~ "tillgängligt, eftersom det inte skulle ha någon verkan."
51489 #~ msgid ""
51490 #~ "With no arguments gives some introductory help.  With argument \"commands"
51491 #~ "\" or \"options\" gives respectively a list of all commands or all "
51492 #~ "options.  Otherwise the argument is taken as a command name or option "
51493 #~ "name, and help is given for that command or option.  For options, the "
51494 #~ "help information includes the current and default values for that "
51495 #~ "option.  The argument may be abbreviated where unambiguous."
51496 #~ msgstr ""
51497 #~ "Utan argument ger det inledande hjälp. Med argumenten ”commands” eller "
51498 #~ "”options” ger det en lista över alla kommandon respektive tillval. Annars "
51499 #~ "tolkas argumentet som ett kommando eller tillval, och hjälp ges för detta "
51500 #~ "kommando eller tillval. För tillval innehåller hjälpen information om det "
51501 #~ "nuvarande värdet och standardvärdet. Förkortningar för argument kan "
51502 #~ "användas i entydiga fall."
51504 #~ msgid "Show a list of players, teams, connections, or scenarios."
51505 #~ msgstr "Visa en lista över spelare, lag, anslutningar eller scenarion."
51507 #~ msgid ""
51508 #~ "Show a list of players in the game, teams of players, connections to the "
51509 #~ "server, or available scenarios.  The argument may be abbreviated, and "
51510 #~ "defaults to 'players' if absent."
51511 #~ msgstr ""
51512 #~ "Visa en lista över spelare, lag, anslutningar till servern, eller "
51513 #~ "scenarion. Argumentet kan förkortas, och visar spelare om inget annat "
51514 #~ "angetts."
51516 #~ msgid ""
51517 #~ "Cut specified client's connection to the server, removing that client "
51518 #~ "from the game.  If the game has not yet started that client's player is "
51519 #~ "removed from the game, otherwise there is no effect on the player.  Note "
51520 #~ "that this command now takes connection names, not player names."
51521 #~ msgstr ""
51522 #~ "Bryter den angivna klientens anslutning till servern och tar bort "
51523 #~ "klienten från spelet. Om spelet ännu inte pågår tages klientens spelare "
51524 #~ "bort från spelet. Annars påverkas inte spelaren. Lägg märke till att "
51525 #~ "detta kommando nu tar emot anslutningsnamn, inte spelarnamn."
51527 #~ msgid ""
51528 #~ "The 'explain' command gives a subset of the functionality of 'help', and "
51529 #~ "is included for backward compatibility.  With no arguments it gives a "
51530 #~ "list of options (like 'help options'), and with an argument it gives help "
51531 #~ "for a particular option (like 'help <option-name>')."
51532 #~ msgstr ""
51533 #~ "Kommandot ”explain” tillhandahåller en delmängd av funktionaliteten hos "
51534 #~ "kommandot ”help”, och är till för bakåtkompatibelitet. Utan argument ger "
51535 #~ "det en lista över tillval (som ”help options”), och med ett argument ger "
51536 #~ "det hjälp för ett särskilt tillval (som ”help <tillval>”)."
51538 #~ msgid ""
51539 #~ "show\n"
51540 #~ "show <option-name>\n"
51541 #~ "show <option-prefix>\n"
51542 #~ "show all\n"
51543 #~ "show vital\n"
51544 #~ "show situational\n"
51545 #~ "show rare\n"
51546 #~ "show changed"
51547 #~ msgstr ""
51548 #~ "show\n"
51549 #~ "show <tillvalsnamn>\n"
51550 #~ "show <tillvalsprefix>\n"
51551 #~ "show all\n"
51552 #~ "show vital\n"
51553 #~ "show situational\n"
51554 #~ "show rare\n"
51555 #~ "show changed"
51557 #~ msgid ""
51558 #~ "A player with basic level access issuing a control level command starts a "
51559 #~ "new vote for the command.  The /vote command followed by \"yes\", \"no\", "
51560 #~ "or \"abstain\", and optionally a vote number, gives your vote.  If you do "
51561 #~ "not add a vote number, your vote applies to the latest vote.  You can "
51562 #~ "only suggest one vote at a time.  The vote will pass immediately if more "
51563 #~ "than half of the voters who have not abstained vote for it, or fail "
51564 #~ "immediately if at least half of the voters who have not abstained vote "
51565 #~ "against it."
51566 #~ msgstr ""
51567 #~ "Om en spelare med kontrollnivån ”basic” utför ett kommando som kräver "
51568 #~ "kontrollnivån ”ctrl” så startar en ny omröstning för det kommandot. Man "
51569 #~ "lämnar sin röst genom kommandot /vote följt av ”yes”, ”no”, eller "
51570 #~ "”abstain” följt ett omröstningsnummer. Om inget omröstningsnummer anges "
51571 #~ "så gäller rösten den senaste omröstningen. Varje spelare kan endast "
51572 #~ "föreslå en omröstning i taget. Förslaget godtas omedelbart om fler än "
51573 #~ "hälften av spelarna som ännu inte avstått röstar för det, eller avslås "
51574 #~ "omedelbart om åtminstone hälften av spelarna som ännu inte avstått röster "
51575 #~ "emot det."
51577 #~ msgid ""
51578 #~ "Choose new ruleset directory or modpack. Calling this\n"
51579 #~ " without any arguments will show you the currently selected ruleset."
51580 #~ msgstr ""
51581 #~ "Välj en ny katalog för regler eller modifikation. Att anropa\n"
51582 #~ " detta utan argument visar den valda regeluppsättningen."
51584 #~ msgid ""
51585 #~ "Set user defined metaserver info line. If parameter is omitted,\n"
51586 #~ "previously set metamessage will be removed. For most of the time\n"
51587 #~ "user defined metamessage will be used instead of automatically\n"
51588 #~ "generated messages, if it is available."
51589 #~ msgstr ""
51590 #~ "Ställ in användardefinierad informationsrad för metaservern. Om "
51591 #~ "kommandot\n"
51592 #~ "används utan direktiv tas tidigare inställd metarad bort. Den\n"
51593 #~ "användardefinierade metaraden kommer användas istället för automatiskt\n"
51594 #~ "genererade meddelanden om den är inställd."
51596 #~ msgid ""
51597 #~ "'metaconnection ?' reports on the status of the connection to "
51598 #~ "metaserver.\n"
51599 #~ "'metaconnection down' or 'metac d' brings the metaserver connection "
51600 #~ "down.\n"
51601 #~ "'metaconnection up' or 'metac u' brings the metaserver connection up."
51602 #~ msgstr ""
51603 #~ "”metaconnection ?” visar statusen för anslutningen till metaservern.\n"
51604 #~ "”metaconnection d” eller ”metac d” stänger ned anslutningen till "
51605 #~ "metaservern.\n"
51606 #~ "”metaconnection u” eller ”metac u” sätter på anslutningen till "
51607 #~ "metaservern."
51609 #~ msgid ""
51610 #~ "Only the console and connections with cmdlevel 'hack' can force other "
51611 #~ "connections to take over a player. If you're not one of these, only the "
51612 #~ "<player-name> argument is allowed.  If '-' is given for the player name "
51613 #~ "and the connection does not already control a player, one is created and "
51614 #~ "assigned to the connection."
51615 #~ msgstr ""
51616 #~ "Endast konsollen och anslutningar med kontrollnivå ”hack” kan tvinga "
51617 #~ "andra anslutningar att ta över en spelare. Om man inte är någon av dem är "
51618 #~ "endast argumentet [spelarnamn] tillåtet. I det fall ”-” är angivet som "
51619 #~ "spelarnamn samt om anslutningen inte redan kontrollerar en spelare, "
51620 #~ "skapas en sådan och tilldelas denna anslutning."
51622 #~ msgid ""
51623 #~ "The 'create' command is only available before the game has been started."
51624 #~ msgstr ""
51625 #~ "Kommandot ”create” är endast tillgängligt innan spelet har satts i gång."
51627 #~ msgid ""
51628 #~ "With no arguments, sets all AI players to skill level 'novice', and sets "
51629 #~ "the default level for any new AI players to 'novice'.  With an argument, "
51630 #~ "sets the skill level for that player only."
51631 #~ msgstr ""
51632 #~ "Utan argument sätter detta kommando alla datorstyrda spelares "
51633 #~ "skicklighetsnivå till ”nybörjare” och sätter standardskicklighetsnivå för "
51634 #~ "varje ny datorstyrd spelare till ”nybörjare”. Med ett argument sätter "
51635 #~ "kommandot skicklighetsnivån för endast den spelaren."
51637 #~ msgid ""
51638 #~ "With no arguments, sets all AI players to skill level 'easy', and sets "
51639 #~ "the default level for any new AI players to 'easy'.  With an argument, "
51640 #~ "sets the skill level for that player only."
51641 #~ msgstr ""
51642 #~ "Utan argument sätter detta kommando alla datorstyrda spelares "
51643 #~ "skicklighetsnivå till ”lätt” och sätter standardskicklighetsnivå för "
51644 #~ "varje ny datorstyrd spelare till ”lätt”. Med ett argument sätter "
51645 #~ "kommandot skicklighetsnivån för endast den spelaren."
51647 #~ msgid ""
51648 #~ "With no arguments, sets all AI players to skill level 'normal', and sets "
51649 #~ "the default level for any new AI players to 'normal'.  With an argument, "
51650 #~ "sets the skill level for that player only."
51651 #~ msgstr ""
51652 #~ "Utan argument sätter detta kommando alla datorstyrda spelares "
51653 #~ "skicklighetsnivå till ”normal” och sätter standardskicklighetsnivå för "
51654 #~ "varje ny datorstyrd spelare till ”normal”. Med ett argument sätter "
51655 #~ "kommandot skicklighetsnivån för endast den spelaren."
51657 #~ msgid ""
51658 #~ "With no arguments, sets all AI players to skill level 'hard', and sets "
51659 #~ "the default level for any new AI players to 'hard'.  With an argument, "
51660 #~ "sets the skill level for that player only."
51661 #~ msgstr ""
51662 #~ "Utan argument sätter detta kommando alla datorstyrda spelares "
51663 #~ "skicklighetsnivå till ”svår” och sätter standardskicklighetsnivå för "
51664 #~ "varje ny datorstyrd spelare till ”svår”. Med ett argument sätter "
51665 #~ "kommandot skicklighetsnivån för endast den spelaren."
51667 #~ msgid ""
51668 #~ "With no arguments, sets all AI players to skill level 'cheating', and "
51669 #~ "sets the default level for any new AI players to 'cheating'.  With an "
51670 #~ "argument, sets the skill level for that player only."
51671 #~ msgstr ""
51672 #~ "Utan argument sätter detta kommando alla datorstyrda spelares "
51673 #~ "skicklighetsnivå till ”fuskande” och sätter standardskicklighetsnivå för "
51674 #~ "varje ny datorstyrd spelare till  ”fuskande”. Med ett argument sätter "
51675 #~ "kommandot skicklighetsnivån för endast den spelaren."
51677 #~ msgid ""
51678 #~ "With no arguments, sets all AI players to skill 'experimental', and sets "
51679 #~ "the default level for any new AI players to this.  With an argument, sets "
51680 #~ "the skill level for that player only. THIS IS ONLY FOR TESTING OF NEW AI "
51681 #~ "FEATURES! For ordinary servers, this option has no effect."
51682 #~ msgstr ""
51683 #~ "Utan argument sätter detta kommando alla datorstyrda spelares "
51684 #~ "skicklighetsnivå till ”experimentell” och sätter standardskicklighetsnivå "
51685 #~ "för varje ny datorstyrd spelare till ”experimentell”. Med ett argument "
51686 #~ "sätter kommandot skicklighetsnivån för endast den spelaren.  DETTA ÄR "
51687 #~ "ENBART FÖR ATT TESTA NY AI-FUNKTIONALITET. På vanliga servrar har detta "
51688 #~ "tillval ingen effekt."
51690 #~ msgid ""
51691 #~ "The command access level controls which server commands are available\n"
51692 #~ "to users via the client chatline.  The available levels are:\n"
51693 #~ "    none  -  no commands\n"
51694 #~ "    info  -  informational or observer commands only\n"
51695 #~ "    basic -  commands available to players in the game\n"
51696 #~ "    ctrl  -  commands that affect the game and users\n"
51697 #~ "    admin -  commands that affect server operation\n"
51698 #~ "    hack  -  *all* commands - dangerous!\n"
51699 #~ "With no arguments, the current command access levels are reported.\n"
51700 #~ "With a single argument, the level is set for all existing connections,\n"
51701 #~ "and the default is set for future connections.\n"
51702 #~ "If 'new' is specified, the level is set for newly connecting clients.\n"
51703 #~ "If 'first come' is specified, the 'first come' level is set; it will be\n"
51704 #~ "granted to the first client to connect, or if there are connections\n"
51705 #~ "already, the first client to issue the 'first' command.\n"
51706 #~ "If a connection name is specified, the level is set for that connection "
51707 #~ "only.\n"
51708 #~ "Command access levels do not persist if a client disconnects, because "
51709 #~ "some untrusted person could reconnect with the same name.  Note that this "
51710 #~ "command now takes connection names, not player names."
51711 #~ msgstr ""
51712 #~ "Kontrollnivån styr vilka serverkommandon som är åtkomliga för spelarna "
51713 #~ "genom klientens kommunikationsrad. De tillgängliga lägena är:\n"
51714 #~ "    none  -  inga kommandon\n"
51715 #~ "    info  -  endast informationsgivande kommandon\n"
51716 #~ "    basic - kommandon som är tillgängliga för alla spelare\n"
51717 #~ "    ctrl  -  kommandon som påverkar spelet och användarna\n"
51718 #~ "    admin - kommandon som påverkar serverdriften\n"
51719 #~ "    hack  -  *alla* kommandon - farligt!\n"
51720 #~ "Utan argument visar detta kommando de nuvarande kontrollnivåerna.\n"
51721 #~ "Med ett enda argument sätts läget för alla befintliga anslutningar, och "
51722 #~ "standardläget sätts för framtida anslutningar.\n"
51723 #~ "Om ”new” anges, sätts läget för nyanslutande spelare.\n"
51724 #~ "Om ”first come” anges, sätts läget ”first come”; det ges till den första "
51725 #~ "klienten som ansluts. Om det redan finns anslutningar ges det till den "
51726 #~ "första klienten som ger kommandot ”first”.\n"
51727 #~ "Om ett anslutningsnamn anges, sätts läget för endast denna anslutning.\n"
51728 #~ "Kontrollnivåer bevaras inte om en spelare kopplar från, eftersom någon "
51729 #~ "obetrodd person skulle kunna återansluta med samma namn. Lägg märke till "
51730 #~ "att detta kommando nu tar emot anslutningsnamn, inte spelarnamn."
51732 #~ msgid ""
51733 #~ "Every <turn> turns, add <value> to timeout timer, then add <turninc> to "
51734 #~ "<turn> and multiply <value> by <valuemult>.  Use this command in concert "
51735 #~ "with the option \"timeout\". Defaults are 0 0 0 1"
51736 #~ msgstr ""
51737 #~ "Utför följande var <omgång>te omgång:\n"
51738 #~ "1. Öka omgångstidsgränsen med <värde>.\n"
51739 #~ "2. Öka <omgång> med <omgångsökning>.\n"
51740 #~ "3. Skala <värde> med faktorn <värdefaktor>.\n"
51741 #~ "\n"
51742 #~ "Använd detta kommando tillsammans med ”timeout”. Standardvärdena är 0 0 0 "
51743 #~ "1."
51745 #~ msgid ""
51746 #~ "With no arguments this command removes your own vote.  If you have an "
51747 #~ "admin access level, you can cancel any vote by vote number, or all votes "
51748 #~ "with the 'all' argument."
51749 #~ msgstr ""
51750 #~ "Utan argument avbryter detta kommando avbryter din egna omröstning. Om du "
51751 #~ "har kontrollnivå ”admin” så kan du avbryta andras omröstningar genom att "
51752 #~ "ange ett omröstningsnummer, eller alla omröstningar genom att ange "
51753 #~ "argumentet ”all”."
51755 #~ msgid ""
51756 #~ "This *completely* removes a player from the game, including all cities "
51757 #~ "and units etc.  Use with care!"
51758 #~ msgstr ""
51759 #~ "Detta tar *fullständigt* bort en spelare från spelet, innefattande alla "
51760 #~ "städer och trupper. Använd med försiktighet!"
51762 #~ msgid ""
51763 #~ "Save the current game to file <file-name>.  If no file-name argument is "
51764 #~ "given saves to \"<auto-save name prefix><year>m.sav[.gz]\".\n"
51765 #~ "To reload a savegame created by 'save', start the server with the command-"
51766 #~ "line argument:\n"
51767 #~ "    --file <filename>\n"
51768 #~ "and use the 'start' command once players have reconnected."
51769 #~ msgstr ""
51770 #~ "Sparar pågående spel till filen <filnamn>. Om inget filnamn anges sparas "
51771 #~ "spelet till ”<prefix><år>m.sav[.gz]”.\n"
51772 #~ "För att läsa in ett sparat spel skapat med ”save”, kör servern med "
51773 #~ "kommandoradsargumentet:\n"
51774 #~ "    --file <filnamn>\n"
51775 #~ "och använd kommandot ”start” när alla spelare har återanslutit sig."
51777 #~ msgid ""
51778 #~ "Load a game from <file-name>. Any current data including players, "
51779 #~ "rulesets and server options are lost.\n"
51780 #~ msgstr ""
51781 #~ "Läser in ett spel från <filnamn>. All nuvarande data om spelare, regler "
51782 #~ "och servertillval går förlorade eftersom de ersätts med data från filen.\n"
51784 #~ msgid ""
51785 #~ "Reset all settings and re-read the server start script, if there was one "
51786 #~ "given with the --read server argument. "
51787 #~ msgstr ""
51788 #~ "Återställ alla inställningar och läs om serverns startskript, om ett "
51789 #~ "sådant angavs med servertillvalet --read."
51791 #~ msgid "Cannot edit the tile (%d, %d) because it is not on the map!"
51792 #~ msgstr "Kan inte redigera rutan (%d, %d) eftersom den inte finns på kartan!"
51794 #~ msgid "No such tile (ID %d)."
51795 #~ msgstr "Det finns ingen ruta med id %d."
51797 #~ msgid "Cannot create units at tile (%d, %d) because it is not on the map!"
51798 #~ msgstr ""
51799 #~ "Kan inte skapa trupper på rutan (%d, %d) då den inte finns på kartan!"
51801 #~ msgid "Cannot remove units at tile (%d, %d) because it is not on the map!"
51802 #~ msgstr ""
51803 #~ "Kan inte ta bort trupper från rutan (%d, %d) då den inte finns på kartan!"
51805 #~ msgid "Cannot create a city at (%d, %d) because it is not on the map!"
51806 #~ msgstr ""
51807 #~ "Kan inte skapa en stad på rutan (%d, %d) då den inte finns på kartan!"
51809 #~ msgid ""
51810 #~ "Demography string contains invalid characters. Try \"help demography\"."
51811 #~ msgstr ""
51812 #~ "Demografisträngen innehåller otillåtna tecken. Försök med ”help "
51813 #~ "demography”."
51815 #~ msgid ""
51816 #~ "Saved game contains incomplete map data.  This can happen with old saved "
51817 #~ "games, or it may indicate an invalid saved game file.  Proceed at your "
51818 #~ "own risk."
51819 #~ msgstr ""
51820 #~ "Det sparade spelet innehåller ofullständig kartdata. Detta kan inträffa "
51821 #~ "med gamla sparade spel eller tyda på ogiltiga spelfiler. Fortsätt på egen "
51822 #~ "risk."
51824 #~ msgid ""
51825 #~ "Allowed take string contains invalid\n"
51826 #~ "characters.  Try \"help allowtake\"."
51827 #~ msgstr ""
51828 #~ "Tillåtna-anslutningar-strängen innehåller otillåtna\n"
51829 #~ "tecken. Försök med ”help allowconnect”."
51831 #~ msgid ""
51832 #~ "Starting units string contains invalid\n"
51833 #~ "characters.  Try \"help startunits\"."
51834 #~ msgstr ""
51835 #~ "Strängen över starttrupper innehåller otillåtna\n"
51836 #~ "tecken. Försök med ”help startunits”."
51838 #~ msgid ""
51839 #~ "Number of players is higher than requested value;\n"
51840 #~ "Keeping old value."
51841 #~ msgstr ""
51842 #~ "Antal spelare är högre än efterfrågat värde;\n"
51843 #~ "Behåller tidigare värde."
51845 #~ msgid ""
51846 #~ "This value is used to determine the map dimensions.\n"
51847 #~ "  size = 4 is a normal map of 4,000 tiles (default)\n"
51848 #~ "  size = 20 is a huge map of 20,000 tiles"
51849 #~ msgstr ""
51850 #~ "Detta värde används för att avgöra kartstorleken.\n"
51851 #~ "  size = 4 är en normal karta på 4,000 rutor (standard)\n"
51852 #~ "  size = 20 är en gigantisk karta på 20,000 rutor"
51854 #~ msgid ""
51855 #~ "Freeciv maps are always two-dimensional. They may wrap at the north-south "
51856 #~ "and east-west directions to form a flat map, a cylinder, or a torus "
51857 #~ "(donut). Individual tiles may be rectangular or hexagonal, with either a "
51858 #~ "classic or isometric alignment - this should be set based on the tileset "
51859 #~ "being used.\n"
51860 #~ "   0 Flat Earth (unwrapped)\n"
51861 #~ "   1 Earth (wraps E-W)\n"
51862 #~ "   2 Uranus (wraps N-S)\n"
51863 #~ "   3 Donut World (wraps N-S, E-W)\n"
51864 #~ "   4 Flat Earth (isometric)\n"
51865 #~ "   5 Earth (isometric)\n"
51866 #~ "   6 Uranus (isometric)\n"
51867 #~ "   7 Donut World (isometric)\n"
51868 #~ "   8 Flat Earth (hexagonal)\n"
51869 #~ "   9 Earth (hexagonal)\n"
51870 #~ "  10 Uranus (hexagonal)\n"
51871 #~ "  11 Donut World (hexagonal)\n"
51872 #~ "  12 Flat Earth (iso-hex)\n"
51873 #~ "  13 Earth (iso-hex)\n"
51874 #~ "  14 Uranus (iso-hex)\n"
51875 #~ "  15 Donut World (iso-hex)\n"
51876 #~ "Classic rectangular:       Isometric rectangular:\n"
51877 #~ "      _________               /\\/\\/\\/\\/\\ \n"
51878 #~ "     |_|_|_|_|_|             /\\/\\/\\/\\/\\/ \n"
51879 #~ "     |_|_|_|_|_|             \\/\\/\\/\\/\\/\\\n"
51880 #~ "     |_|_|_|_|_|             /\\/\\/\\/\\/\\/ \n"
51881 #~ "                             \\/\\/\\/\\/\\/  \n"
51882 #~ "Hex tiles:                 Iso-hex:\n"
51883 #~ "  /\\/\\/\\/\\/\\/\\               _   _   _   _   _       \n"
51884 #~ "  | | | | | | |             / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\      \n"
51885 #~ "  \\/\\/\\/\\/\\/\\/\\             \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/  \n"
51886 #~ "   | | | | | | |            / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\      \n"
51887 #~ "   \\/\\/\\/\\/\\/\\/             \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/    \n"
51888 #~ msgstr ""
51889 #~ "Kartor i Freeciv är alltid tvådimensionella. De kan slå om i nord-sydlig "
51890 #~ "och öst-västlig riktning och skapar på så vis antingen en platt karta, en "
51891 #~ "cylinder eller en torus (”munkform”). Enskilda rutor kan vara "
51892 #~ "rektangulära eller hexagonala, i antingen klassisk eller isometrisk "
51893 #~ "ordning - detta bör samordnas med den rutbildsuppsättning du tänkt "
51894 #~ "använda.\n"
51895 #~ "   0 Platt Jord (ej omslagen)\n"
51896 #~ "   1 Jord (slår om Ö-V)\n"
51897 #~ "   2 Uranus (slår om N-S)\n"
51898 #~ "   3 Munkvärld (slår om N-S, Ö-V)\n"
51899 #~ "   4 Platt Jord (isometrisk)\n"
51900 #~ "   5 Jord (isometrisk)\n"
51901 #~ "   6 Uranus (isometrisk)\n"
51902 #~ "   7 Munkvärld (isometrisk)\n"
51903 #~ "   8 Platt Jord (hexagonal)\n"
51904 #~ "   9 Jord (hexagonal)\n"
51905 #~ "  10 Uranus (hexagonal)\n"
51906 #~ "  11 Munkvärld (hexagonal)\n"
51907 #~ "  12 Platt Jord (iso-hex)\n"
51908 #~ "  13 Jord (iso-hex)\n"
51909 #~ "  14 Uranus (iso-hex)\n"
51910 #~ "  15 Munkvärld (iso-hex)\n"
51911 #~ "Klassisk rektangulär:       Isometrisk rektangulär:\n"
51912 #~ "      _________               /\\/\\/\\/\\/\\ \n"
51913 #~ "     |_|_|_|_|_|             /\\/\\/\\/\\/\\/ \n"
51914 #~ "     |_|_|_|_|_|             \\/\\/\\/\\/\\/\\\n"
51915 #~ "     |_|_|_|_|_|             /\\/\\/\\/\\/\\/ \n"
51916 #~ "                             \\/\\/\\/\\/\\/  \n"
51917 #~ "Hexagonal :                 Iso-hex:\n"
51918 #~ "  /\\/\\/\\/\\/\\/\\               _   _   _   _   _       \n"
51919 #~ "  | | | | | | |             / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\      \n"
51920 #~ "  \\/\\/\\/\\/\\/\\/\\             \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/  \n"
51921 #~ "   | | | | | | |            / \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\      \n"
51922 #~ "   \\/\\/\\/\\/\\/\\/             \\_/ \\_/ \\_/ \\_/ \\_/    \n"
51924 #~ msgid ""
51925 #~ "0 = Scenario map - no generator;\n"
51926 #~ "1 = Fully random height generator;              [4]\n"
51927 #~ "2 = Pseudo-fractal height generator;             [3]\n"
51928 #~ "3 = Island-based generator (fairer but boring)   [1]\n"
51929 #~ "\n"
51930 #~ "Numbers in [] give the default values for placement of starting "
51931 #~ "positions.  If the default value of startpos is used then a startpos "
51932 #~ "setting will be chosen based on the generator.  See the \"startpos\" "
51933 #~ "setting."
51934 #~ msgstr ""
51935 #~ "0 = Scenariokarta - inget slumpval;\n"
51936 #~ "1 = Helt slumpmässig höjdgenerator;               [4]\n"
51937 #~ "2 = Pseudofraktal höjdgenerator;                  [3]\n"
51938 #~ "3 = Öbaserad generator (rättvisare fast tråkig)   [1]\n"
51939 #~ "\n"
51940 #~ "Talen inom [] visar standardmetoderna att bestämma starpositioner. Har "
51941 #~ "startpos värdet noll används detta värde istället. Se inställningen "
51942 #~ "”startpos”."
51944 #~ msgid ""
51945 #~ "0 = Generator's choice.  Selecting this setting means\n"
51946 #~ "    the default value will be picked based on the generator\n"
51947 #~ "    chosen.  See the \"generator\" setting.\n"
51948 #~ "1 = Try to place one player per continent.\n"
51949 #~ "2 = Try to place two players per continent.\n"
51950 #~ "3 = Try to place all players on a single continent.\n"
51951 #~ "4 = Place players depending on size of continents.\n"
51952 #~ "Note: generators try to create the right number of continents for the "
51953 #~ "choice of start pos and to the number of players"
51954 #~ msgstr ""
51955 #~ "0 = Kartgenereringsmetoden avgör. Se inställningen ”generator”.\n"
51956 #~ "1 = Försök placera en spelare på varje kontinent.\n"
51957 #~ "2 = Försök placera två spelare på varje kontinent.\n"
51958 #~ "3 = Försök placera samtliga spelare på en enda kontinent.\n"
51959 #~ "4 = Portionera ut spelare beroende på kontinenstorlek.\n"
51960 #~ "Beakta att antalet kontinenter kommer anpassas till valet av "
51961 #~ "startpositionsmetod i kombination med antalet spelare."
51963 #~ msgid ""
51964 #~ "Small values will give a cold map, while larger values will give a hotter "
51965 #~ "map.\n"
51966 #~ "\n"
51967 #~ "100 means a very dry and hot planet with no polar arctic zones, only "
51968 #~ "tropical and dry zones.\n"
51969 #~ "\n"
51970 #~ "70 means a hot planet with little polar ice.\n"
51971 #~ "\n"
51972 #~ "50 means a temperate planet with normal polar, cold, temperate, and "
51973 #~ "tropical zones; a desert zone overlaps tropical and temperate zones.\n"
51974 #~ "\n"
51975 #~ "30 means a cold planet with small tropical zones.\n"
51976 #~ "\n"
51977 #~ "0 means a very cold planet with large polar zones and no tropics"
51978 #~ msgstr ""
51979 #~ "Låga värden ger en kall karta, medan höga värden ger en varmare karta.\n"
51980 #~ "\n"
51981 #~ "100 innebär en ytterst torr och het planet utan polaris och bara tropiska "
51982 #~ "och torra zoner.\n"
51983 #~ "\n"
51984 #~ "70 innebär en varm planet utan mycket polaris.\n"
51985 #~ "\n"
51986 #~ "50 innebär en tempererad planet med normala polara, kalla, tempererade "
51987 #~ "och tropiska zoner; en ökenzon överlappar tropiska och tempererade "
51988 #~ "zoner.\n"
51989 #~ "\n"
51990 #~ "30 innebär en kall planet med små tropiska zoner.\n"
51991 #~ "\n"
51992 #~ "0 innebär en ytterst kall planet med stor polaris och ingen tropik."
51994 #~ msgid ""
51995 #~ "0 = default; diplomacy is enabled for everyone.\n"
51996 #~ "1 = diplomacy is only allowed between human players.\n"
51997 #~ "2 = diplomacy is only allowed between AI players.\n"
51998 #~ "3 = diplomacy is restricted to teams.\n"
51999 #~ "4 = diplomacy is disabled for everyone."
52000 #~ msgstr ""
52001 #~ "0 = (förvalt) diplomati är tillåtet för alla.\n"
52002 #~ "1 = diplomati är endast tillåtet mellan mänsklika spelare.\n"
52003 #~ "2 = diplomati är endast tillåtet mellan datorstyrda spelare.\n"
52004 #~ "3 = diplomati är endast tillåtet inom lag.\n"
52005 #~ "4 = diplomati är inte tillåtet för någon."
52007 #~ msgid ""
52008 #~ "0 = There are no restrictions: players can have multiple cities with the "
52009 #~ "same names.\n"
52010 #~ "\n"
52011 #~ "1 = City names have to be unique to a player: one player can't have "
52012 #~ "multiple cities with the same name.\n"
52013 #~ "\n"
52014 #~ "2 = City names have to be globally unique: all cities in a game have to "
52015 #~ "have different names.\n"
52016 #~ "\n"
52017 #~ "3 = Like setting 2, but a player isn't allowed to use a default city name "
52018 #~ "of another nations unless it is a default for their nation also."
52019 #~ msgstr ""
52020 #~ "0 = Inga begränsingar: spelare kan ha flera städer med samma namn.\n"
52021 #~ "\n"
52022 #~ "1 = Ett stadsnamn får endast anvädas för en av de städer som tillhör en "
52023 #~ "spelare.\n"
52024 #~ "\n"
52025 #~ "2 = Ett stadsnamn får endast användas för en av de städer som finns i "
52026 #~ "hela spelet.\n"
52027 #~ "3 = En spelare får inte välja ett namn som finns uppräknat i ett annat "
52028 #~ "folks stadslista."
52030 #~ msgid ""
52031 #~ "0 = no barbarians \n"
52032 #~ "1 = barbarians only in huts \n"
52033 #~ "2 = normal rate of barbarian appearance \n"
52034 #~ "3 = frequent barbarian uprising \n"
52035 #~ "4 = raging hordes, lots of barbarians"
52036 #~ msgstr ""
52037 #~ "0 = inga barbarer \n"
52038 #~ "1 = barbarer endast i hyddor \n"
52039 #~ "2 = vanlig barbarfrekvens \n"
52040 #~ "3 = hög barbarfrekvens \n"
52041 #~ "4 = rasande horder, massor av barbarer"
52043 #~ msgid ""
52044 #~ "This should be a string of characters, each of which specifies a type or "
52045 #~ "status of a civilization (player). Clients will only be permitted to take "
52046 #~ "or observe those players which match one of the specified letters. This "
52047 #~ "only affects future uses of the take or observe command; it is not "
52048 #~ "retroactive. The characters and their meanings are:\n"
52049 #~ "    o,O = Global observer\n"
52050 #~ "    b   = Barbarian players\n"
52051 #~ "    d   = Dead players\n"
52052 #~ "    a,A = AI players\n"
52053 #~ "    h,H = Human players\n"
52054 #~ "The first description on this list which matches a player is the one "
52055 #~ "which applies. Thus 'd' does not include dead barbarians, 'a' does not "
52056 #~ "include dead AI players, and so on. Upper case letters apply before the "
52057 #~ "game has started, lower case letters afterwards.\n"
52058 #~ "\n"
52059 #~ "Each character above may be followed by one of the following numbers to "
52060 #~ "allow or restrict the manner of connection:\n"
52061 #~ "\n"
52062 #~ "(none) = Controller allowed, observers allowed, can displace connections. "
52063 #~ "(Displacing a connection means that you may take over a player, even when "
52064 #~ "another user already controls that player.)\n"
52065 #~ "\n"
52066 #~ "1 = Controller allowed, observers allowed, can't displace connections;\n"
52067 #~ "\n"
52068 #~ "2 = Controller allowed, no observers allowed, can displace connections;\n"
52069 #~ "\n"
52070 #~ "3 = Controller allowed, no observers allowed, can't displace "
52071 #~ "connections;\n"
52072 #~ "\n"
52073 #~ "4 = No controller allowed, observers allowed;\n"
52074 #~ "\n"
52075 #~ msgstr ""
52076 #~ "Detta skall vara en teckensträng. Varje tecken anger ett slag eller "
52077 #~ "status för en civilisation (spelare). Klienter tillåts endast att ta "
52078 #~ "eller iaktta de spelare som passar något av de angivna tecknen. Detta "
52079 #~ "påverkar endast framtida användningar av kommandona take och observe och "
52080 #~ "är inte restriktivt. Tecknen och deras innebörder är:\n"
52081 #~ "    o,O = Globala iakttagare\n"
52082 #~ "    b   = Barbarspelare\n"
52083 #~ "    d   = Besegrade spelare\n"
52084 #~ "    A,a = Datorstyrda spelare\n"
52085 #~ "    H,h = Mänskliga spelare (befintliga)\n"
52086 #~ "Den första beskrivningen nedifrån som passar på en spelare gäller. Därför "
52087 #~ "gäller inte ”d” besegrade barbarer, ”a” gäller inte besegrade datorstyrda "
52088 #~ "spelare, och så vidare. Versaler gäller innan spelet har satts i gång, "
52089 #~ "gemener gäller när spelet pågår.\n"
52090 #~ "\n"
52091 #~ "Varje tecken ovan kan följas av ett av följande tal för att utvidga eller "
52092 #~ "begränsa anslutbarheten:\n"
52093 #~ "\n"
52094 #~ "(inget) = Styrande anslutning tillåten, iakttagare tillåtna, kan avlösa "
52095 #~ "anslutningar. (Att avlösa en anslutning innebär att ta över en spelare "
52096 #~ "som en annan användare styr.)\n"
52097 #~ "\n"
52098 #~ "1 = Styrande anslutning tillåten, iakttagare tillåtna, kan inte avlösa "
52099 #~ "anslutningar.\n"
52100 #~ "\n"
52101 #~ "2 = Styrande anslutning tillåten, iakttagare inte tillåtna, kan avlösa "
52102 #~ "anslutningar.\n"
52103 #~ "\n"
52104 #~ "3 = Styrande anslutning tillåten, iakttagare inte tillåtna, kan inte "
52105 #~ "avlösa anslutningar.\n"
52106 #~ "\n"
52107 #~ "4 = Styrande anslutning inte tillåten, iakttagare tillåtna;\n"
52108 #~ "\n"
52110 #~ msgid ""
52111 #~ "If this is set to 1, player statistics are appended to the file "
52112 #~ "\"civscore.log\" every turn. These statistics can be used to create power "
52113 #~ "graphs after the game."
52114 #~ msgstr ""
52115 #~ "Om satt till 1, läggs spelarstatistik till i filen ”civscore.log” varje "
52116 #~ "omgång. Denna statistik kan användas för att skapa styrkegrafer efter "
52117 #~ "spelet."
52119 #~ msgid "You are not allowed to set this option."
52120 #~ msgstr "Du har inte tillåtelse att sätta detta tillval."
52122 #~ msgid "String value too long."
52123 #~ msgstr "Strängvärdet är för långt."
52125 #~ msgid "restarting for lack of players"
52126 #~ msgstr "startar om p g a brist på spelare"
52128 #~ msgid "Waiting"
52129 #~ msgstr "Väntar"
52131 #~ msgid "Can't add AI players once the game has begun."
52132 #~ msgstr "Kan inte lägga till datorstyrda spelare under spelets gång."
52134 #~ msgid "description"
52135 #~ msgstr "beskrivning"
52137 #~ msgid ""
52138 #~ "Try 'show situational' or 'show rare' to show more options.\n"
52139 #~ "Try 'show changed' to show settings with non-default values."
52140 #~ msgstr ""
52141 #~ "Försök med ”show situational” eller ”show rare” för fler förslag.\n"
52142 #~ "Försök med ”show changed” för att visa inställningar med ändrade värden."
52144 #~ msgid "The parameter %s should only contain digits 0-1."
52145 #~ msgstr "Parametern %s bör endast innehålla heltalen 0-1."
52147 #~ msgid "Value out of range (minimum: 0, maximum: 1)."
52148 #~ msgstr "Värde utanför spännvidd (minsta: 0, största: 1)."
52150 #~ msgid "Option: %s has been set to %d."
52151 #~ msgstr "Tillval: %s har satts till %d."
52153 #~ msgid "Value out of range (minimum: %d, maximum: %d)."
52154 #~ msgstr "Värde utanför spännvidd (minsta: %d, största: %d)."
52156 #~ msgid ""
52157 #~ "Welcome - this is the introductory help text for the Freeciv server.\n"
52158 #~ "\n"
52159 #~ "Two important server concepts are Commands and Options.\n"
52160 #~ "Commands, such as 'help', are used to interact with the server.\n"
52161 #~ "Some commands take one or more arguments, separated by spaces.\n"
52162 #~ "In many cases commands and command arguments may be abbreviated.\n"
52163 #~ "Options are settings which control the server as it is running.\n"
52164 #~ "\n"
52165 #~ "To find out how to get more information about commands and options,\n"
52166 #~ "use 'help help'.\n"
52167 #~ "\n"
52168 #~ "For the impatient, the main commands to get going are:\n"
52169 #~ "  show   -  to see current options\n"
52170 #~ "  set    -  to set options\n"
52171 #~ "  start  -  to start the game once players have connected\n"
52172 #~ "  save   -  to save the current game\n"
52173 #~ "  quit   -  to exit"
52174 #~ msgstr ""
52175 #~ "Välkommen - detta är den inledande hjälptexten för Freecivservern.\n"
52176 #~ "\n"
52177 #~ "Två Viktiga serverbegrepp är kommandon och tillval.\n"
52178 #~ "Kommandon, såsom ”help”, används för att interagera med servern.\n"
52179 #~ "Vissa kommandon ta ett eller flera argument, åtskilda av blanksteg.\n"
52180 #~ "I många fall kan kommandon och kommandoargument förkortas.\n"
52181 #~ "Tillval är inställningar som styr servern medan den är i gång.\n"
52182 #~ "\n"
52183 #~ "För att ta reda på hur man får ytterligare information om kommandon\n"
52184 #~ "och tillval, använd ”help help”\n"
52185 #~ "\n"
52186 #~ "För den otålige visas här kommandona för att komma i gång:\n"
52187 #~ "  show   -  se nuvarande tillval\n"
52188 #~ "  set    -  sätt tillval\n"
52189 #~ "  start  -  sätt i gång spelet när spelarna anslutit sig\n"
52190 #~ "  save   -  spara nuvarande spel\n"
52191 #~ "  quit   -  avsluta"
52193 #~ msgid "%2d : '%s' : 1 player : %s"
52194 #~ msgstr "%2d : ”%s” : 1 spelare : %s"
52196 #~ msgid "Empty team: %s"
52197 #~ msgstr "Tomt lag: %s"
52199 #~ msgid ""
52200 #~ "There has been a CMA error.  Your citizen governor settings may be broken."
52201 #~ msgstr ""
52202 #~ "Ett fel har inträffat i stadsförvaltningen. Det kan hända att dina val är "
52203 #~ "ogiltiga."
52205 #~ msgid "Exporting output window to civgame.log ..."
52206 #~ msgstr "Exporterar utdatafönster till civgame.log ..."
52208 #~ msgid "%3d/%3d:%s"
52209 #~ msgstr "%3d/%3d:%s"
52211 #~ msgid "%3d/%3d %s"
52212 #~ msgstr "%3d/%3d %s"
52214 #~ msgid "%+2.1f : Bonus from %s\n"
52215 #~ msgstr "%+2.1f : Bonus från %s\n"
52217 #~ msgid "?entertainers/scientists/taxmen:E/S/T"
52218 #~ msgstr "?trubadurer/vetenskapsmän/skattmasar:T/V/S"
52220 #~ msgid "Entertainers, Scientists, Taxmen"
52221 #~ msgstr "Trubadurer, Vetenskapsmän, Skattmasar"
52223 #~ msgid "  * %s units\n"
52224 #~ msgstr "  * %s trupper\n"
52226 #~ msgid "* Can build fortresses.\n"
52227 #~ msgstr "* Kan bygga fästningar.\n"
52229 #~ msgid "Screen width"
52230 #~ msgstr "Skärmbredd"
52232 #~ msgid "This option saves the width of the selected screen resolution"
52233 #~ msgstr "Sparar bredden på den valda skärmupplösningen"
52235 #~ msgid "Screen height"
52236 #~ msgstr "Skärmhöjd"
52238 #~ msgid "This option saves the height of the selected screen resolution"
52239 #~ msgstr "Sparar höjden på den valda skärmupplösningen"
52241 #~ msgid "Progress: no research target"
52242 #~ msgstr "Framsteg: inget forskningsmål"
52244 # SB>Här borde finnas en TRANS för W=Worker, E=Entertainer, S=Scientist och T=Taxmen (ja om det nu är det de betyder...)
52245 #~ msgid ""
52246 #~ "Name: %s\n"
52247 #~ "Food:       %10s Gold:    %10s\n"
52248 #~ "Production: %10s Luxury:  %10s\n"
52249 #~ "Trade:      %10s Science: %10s\n"
52250 #~ "\n"
52251 #~ "    People (W/E/S/T): %s\n"
52252 #~ "          City grows: %s\n"
52253 #~ "Production completed: %s"
52254 #~ msgstr ""
52255 #~ "Namn: %s\n"
52256 #~ "Mat:          %10s Guld:      %10s\n"
52257 #~ "Tillverkning: %10s Välfärd:   %10s\n"
52258 #~ "Handel:       %10s Forskning: %10s\n"
52259 #~ "\n"
52260 #~ "    Invånare (A/T/V/S): %s\n"
52261 #~ "         Stad växer om: %s\n"
52262 #~ "Tillverkning färdig om: %s"
52264 #~ msgid "Better fog will only work in truecolor.  Disabling it"
52265 #~ msgstr "Bättre krigsdimma fungerar endast under truecolor. Avaktiverar den"
52267 #~ msgid "_View"
52268 #~ msgstr "_Visa"
52270 #~ msgid "Give info access"
52271 #~ msgstr "Ge info access"
52273 #~ msgid "Give ctrl access"
52274 #~ msgstr "Ge ctrl access"
52276 #~ msgid "?Building:Name"
52277 #~ msgstr "?Building:Namn"
52279 #~ msgid "Total Cost:"
52280 #~ msgstr "Sammanlagd kostnad:"
52282 #~ msgid "true"
52283 #~ msgstr "sant"
52285 #~ msgid "false"
52286 #~ msgstr "falskt"
52288 #~ msgid "(hidden)"
52289 #~ msgstr "(gömt)"
52291 #~ msgid ""
52292 #~ "Current Setup\n"
52293 #~ "Fullscreen %dx%d"
52294 #~ msgstr ""
52295 #~ "Nuvarande läge\n"
52296 #~ "Fullskärm %dx%d"
52298 #~ msgid ""
52299 #~ "Current Setup\n"
52300 #~ "%dx%d"
52301 #~ msgstr ""
52302 #~ "Nuvarande läge\n"
52303 #~ "%dx%d"
52305 #~ msgid "No modes available!"
52306 #~ msgstr "Inga bildskärmslägen tillgängliga!"
52308 #~ msgid "Fullscreen Mode"
52309 #~ msgstr "Fullskärmsläge"
52311 #~ msgid "Smooth unit move steps"
52312 #~ msgstr "Mjuk truppförflyttning"
52314 # DM> FIXME
52315 #~ msgid "Draw city map grid"
52316 #~ msgstr "Visa rutnät på stadskartan"
52318 # DM> FIXME
52319 #~ msgid "Draw city worker map grid"
52320 #~ msgstr "Visa stadsarbetares rutnät"
52322 #~ msgid "Special Resources"
52323 #~ msgstr "Speciella tillgångar"
52325 #~ msgid "Roads and Rails"
52326 #~ msgstr "Vägar och järnvägar"
52328 #~ msgid "Fortress and Airbase"
52329 #~ msgstr "Fästning och flygbas"
52331 # DM> FIXME
52332 #~ msgid "Civ3 city text style"
52333 #~ msgstr "Stadstext i Civ3-stil"
52335 #~ msgid "Video options"
52336 #~ msgstr "Bildinställningar"
52338 #~ msgid "Game options"
52339 #~ msgstr "Spelinställningar"
52341 #~ msgid "Map options"
52342 #~ msgstr "Kartinställningar"
52344 #~ msgid "Can only be used in server console. "
52345 #~ msgstr "Kan endast användas i serverkonsollen. "
52347 #~ msgid ""
52348 #~ "<p class=\"changed\">Value set to %d</p>\n"
52349 #~ "\n"
52350 #~ msgstr ""
52351 #~ "<p class=\"changed\">Värde satt till %d</p>\n"
52352 #~ "\n"
52354 #, fuzzy
52355 #~ msgid ""
52356 #~ " - Fortresses improve defense. Units inside a fortress defend at twice "
52357 #~ "their normal strength; also, units inside a fortress must be destroyed "
52358 #~ "one at a time. See the Combat help section for further details. Occupied "
52359 #~ "fortresses also extend your borders (see the section on National Borders)."
52360 #~ msgstr ""
52361 #~ "Nybyggare och ingenjörer kan även bygga fästningar. Trupper som befinner "
52362 #~ "sig inuti en fästning försvarar sig med dubbel styrka och de förstörs en "
52363 #~ "i taget. Se även hjälpavsnittet ”strid” för ytterligare förklaring."
52365 #, fuzzy
52366 #~ msgid ""
52367 #~ "Makes a city the capital and the center of your government.  Corruption "
52368 #~ "in other cities is related to how far away from the capital they are, "
52369 #~ "except when the government is Democracy or Communism.  The cost of "
52370 #~ "inciting a revolt in a city also depends upon the city's distance from "
52371 #~ "the capital (under all forms of government).\n"
52372 #~ "\n"
52373 #~ "Take good care of your capital, as its loss may result in your empire "
52374 #~ "plunging into civil war. Losing your current palace also results in "
52375 #~ "losing whatever spaceship you might have.\n"
52376 #~ "\n"
52377 #~ "Under Despotism the city containing the palace gains a +75% production "
52378 #~ "bonus, and under Monarchy a +50% production bonus."
52379 #~ msgstr ""
52380 #~ "Gör en stad till huvudstad. Korruptionen i övriga städer beror på "
52381 #~ "avståndet till huvudstaden, utom under demokrati och kommunism. Kostnaden "
52382 #~ "för att anstifta ett uppror i en stad beror också på dess avstånd till "
52383 #~ "huvudstaden (under samtliga statsskick).\n"
52384 #~ "\n"
52385 #~ "Man bör ta väl hand om sin huvudstad, då en förlust riskerar försätta "
52386 #~ "riket i inbördeskrig, samt alltid leder till förlusten av eventuella "
52387 #~ "rymdskepp.\n"
52388 #~ "\n"
52389 #~ "Under envälde ger slottet en produktionsbonus på +75%, samt en på +50% "
52390 #~ "under monarki."
52392 #~ msgid ""
52393 #~ "The civilization which builds the Great Library gets every advance that "
52394 #~ "at least two other civilizations have achieved."
52395 #~ msgstr ""
52396 #~ "Den civilisation som färdigställer det stora biblioteket får varje "
52397 #~ "teknologi som minst 2 andra civilisationer har."
52399 #~ msgid "?nationgroup:Fictional"
52400 #~ msgstr "påhittade"
52402 #~ msgid ""
52403 #~ "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by "
52404 #~ "50%.  It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant "
52405 #~ "in the city: a Factory and a Hydro Plant together give a 100% production "
52406 #~ "bonus, and a Factory, Mfg. Plant and Hydro Plant together give a 150% "
52407 #~ "production bonus.\n"
52408 #~ "\n"
52409 #~ "A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or "
52410 #~ "Solar Plant.  A city can only build a Hydro Plant if it is next to (or "
52411 #~ "on) a Mountain or River tile."
52412 #~ msgstr ""
52413 #~ "Minskar mängden utsläpp som orsakas av tillverkningen i en stad med 50%. "
52414 #~ "Ökar även sköldtillverkningen i en fabrik eller en "
52415 #~ "tillverkningsanläggning i staden: en fabrik och ett vattenkraftverk ger "
52416 #~ "tillsammans 100% tillverkningsbonus, och en fabrik, en "
52417 #~ "tillverkningsanläggning och ett vattenkraftverk ger tillsammans 150% "
52418 #~ "tillverkningsbonus.\n"
52419 #~ "\n"
52420 #~ "En stad kan endast ha ett kraftverk, vattenkraftverk, kärnkraftverk eller "
52421 #~ "solkraftverk. En stad kan endast bygga ett vattenkraftverk om den är "
52422 #~ "intill (eller på) en bergs- eller flodruta."
52424 #~ msgid ""
52425 #~ "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by "
52426 #~ "50%.  It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant "
52427 #~ "in the city: a Factory and a Nuclear Plant together give a 100% "
52428 #~ "production bonus, and a Factory, Mfg. Plant and Nuclear Plant together "
52429 #~ "give a 150% production bonus.\n"
52430 #~ "\n"
52431 #~ "A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or "
52432 #~ "Solar Plant."
52433 #~ msgstr ""
52434 #~ "Minskar mängden utsläpp som orsakas av tillverkningen i en stad med 50%. "
52435 #~ "Ökar även sköldtillverkningen i en fabrik eller en "
52436 #~ "tillverkningsanläggning i staden: en fabrik och ett kärnkraftverk ger "
52437 #~ "tillsammans 100% tillverkningsbonus, och en fabrik, en "
52438 #~ "tillverkningsanläggning och ett kärnkraftverk ger tillsammans 150% "
52439 #~ "tillverkningsbonus.\n"
52440 #~ "\n"
52441 #~ "En stad kan endast ha ett kraftverk, vattenkraftverk, kärnkraftverk eller "
52442 #~ "solkraftverk. "
52444 #~ msgid ""
52445 #~ "Increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant in a city: a "
52446 #~ "Factory and a Power Plant together give a 100% production bonus, and a "
52447 #~ "Factory, Mfg. Plant and Power Plant together give a 150% production "
52448 #~ "bonus.  The extra production may lead to the city generating more "
52449 #~ "pollution.\n"
52450 #~ "\n"
52451 #~ "A city can only have one Power Plant, Hydro Plant, Nuclear Plant, or "
52452 #~ "Solar Plant."
52453 #~ msgstr ""
52454 #~ "Ökar sköldtillverkningen i en fabrik eller en tillverkningsanläggning i "
52455 #~ "staden: en fabrik och ett kraftverk ger tillsammans 100% "
52456 #~ "tillverkningsbonus, och en fabrik, en tillverkningsanläggning och ett "
52457 #~ "kraftverk ger tillsammans 150% tillverkningsbonus. Den ökade "
52458 #~ "tillverkningen kan leda till att staden orsakar mer utsläpp.\n"
52459 #~ "\n"
52460 #~ "En stad kan endast ha ett kraftverk, vattenkraftverk, kärnkraftverk eller "
52461 #~ "solkraftverk. "
52463 #~ msgid ""
52464 #~ "Gives all your sea units 1 additional movement point. Makes all your new "
52465 #~ "sea units veterans (for all cities)."
52466 #~ msgstr ""
52467 #~ "Ger alla marina enheter ytterligare 1 drag. Gör alla nya marina enheter "
52468 #~ "erfarna (gäller alla städer)."
52470 #, fuzzy
52471 #~ msgid ""
52472 #~ "All your new land units become veterans (for all cities).  The chance of "
52473 #~ "a land unit becoming a veteran after a battle increases from 50% to 100%."
52474 #~ msgstr ""
52475 #~ "Alla nya marktrupper blir erfarna (gäller alla städer). Sannolikheten att "
52476 #~ "överlevande trupper blir erfarna efter ett slag ökar från 50% till 100%"
52478 #~ msgid ""
52479 #~ "Reduces the amount of pollution generated by production in a city by "
52480 #~ "50%.  It also increases the shield production of a Factory or Mfg. Plant "
52481 #~ "in the city: a Factory and a Hydro Plant together give a 100% production "
52482 #~ "bonus, and a Factory, Mfg. Plant and Hydro Plant together give a 150% "
52483 #~ "production bonus.\n"
52484 #~ "\n"
52485 #~ "A city can only have one Hydro Plant, Power Plant, or Nuclear Plant.  A "
52486 #~ "city can only build a Hydro Plant if it is next to (or on) a Mountain or "
52487 #~ "River tile."
52488 #~ msgstr ""
52489 #~ "Minskar mängden utsläpp som orsakas av tillverkningen i en stad med 50%. "
52490 #~ "Ökar även sköldtillverkningen i en fabrik eller en "
52491 #~ "tillverkningsanläggning i staden: en fabrik och ett vattenkraftverk ger "
52492 #~ "tillsammans 75% tillverkningsbonus, och en fabrik, en "
52493 #~ "tillverkningsanläggning och ett vattenkraftverk ger tillsammans 150% "
52494 #~ "tillverkningsbonus.\n"
52495 #~ "En stad kan endast ha ett solkraftverk, ett vattenkraftverk, ett "
52496 #~ "kraftverk eller ett kärnkraftverk. En stad kan endast bygga ett "
52497 #~ "vattenkraftverk om den är intill (eller på) en bergs- eller kullruta."
52499 #~ msgid ""
52500 #~ "Anarchy is simply the absence of any recognizable government. Citizens "
52501 #~ "are disorganized and unproductive, and will spend all income as quickly "
52502 #~ "as possible, rather than paying taxes or conducting research.\n"
52503 #~ "\n"
52504 #~ "Anarchy offers slightly less corruption and waste than Despotism, but "
52505 #~ "slightly more unhappiness."
52506 #~ msgstr ""
52507 #~ "Anarki är helt enkelt avsaknadet av styre. Medborgarna är oorganiserade "
52508 #~ "och oföretagsamma, och gör sig av med all inkomst så fort som möjligt, i "
52509 #~ "stället för att betala skatt eller forska.\n"
52510 #~ "\n"
52511 #~ "Under anarki blir korruptionen och spillet något mindre än med envälde, "
52512 #~ "men missnöjet blir något större."
52514 #~ msgid ""
52515 #~ "Under Despotism, you are the absolute ruler of your people.  Your control "
52516 #~ "over your citizens is maintained largely by martial law.\n"
52517 #~ "\n"
52518 #~ "Despotism suffers the highest level of corruption and waste of all forms "
52519 #~ "of government."
52520 #~ msgstr ""
52521 #~ "Under envälde är du den fullkomliga makthavaren över ditt folk. "
52522 #~ "Maktutövningen sker till största delen genom undantagstillstånd.\n"
52523 #~ "\n"
52524 #~ "Envälde är hårdast drabbat av korruption och spill av alla statsskick."
52526 #~ msgid ""
52527 #~ "A Communist government is based on the ideal that all people are equal.  "
52528 #~ "All goods are owned by the state, rather than by private citizens.  "
52529 #~ "Communism gives a balance between military and commercial styles of "
52530 #~ "government.\n"
52531 #~ "\n"
52532 #~ "Under Communism, corruption and waste does not vary by distance from the "
52533 #~ "capital; all cities (including the capital) have a modest amount of "
52534 #~ "corruption."
52535 #~ msgstr ""
52536 #~ "Ett kommunistiskt styre grundar sig på idealet att alla människor är "
52537 #~ "jämlikar. Allt kapital ägs kollektivt i stället för privat. Kommunism "
52538 #~ "innebär en avvägning mellan krigiskt och ekonomiskt statsskick.\n"
52539 #~ "\n"
52540 #~ "Under kommunism varierar inte korruptionen beroende på avståndet till "
52541 #~ "huvudstaden; alla städer (även huvudstaden) har en aning korruption."
52543 #~ msgid ""
52544 #~ "Under Democracy, citizens govern directly by voting on issues. Democracy "
52545 #~ "offers the highest possible level of trade, but also offers the most "
52546 #~ "potential for unhappiness.  There is no corruption or waste during "
52547 #~ "Democracy, but citizens become very upset during wars.\n"
52548 #~ "\n"
52549 #~ "Because (happy) citizens of Democracy believe strongly in the government, "
52550 #~ "their loyalty is unswerving.  Military units of Democratic civilizations "
52551 #~ "cannot be bribed, and Democratic cities cannot be incited to revolt by "
52552 #~ "enemy Diplomats and Spies."
52553 #~ msgstr ""
52554 #~ "Vid demokrati röstar medborgarna direkt i folkomröstningar. Demokrati "
52555 #~ "erbjuder högsta möjliga handel, men även högst möjlighet till missnöje. "
52556 #~ "Det förekommer ingen korruption eller spill vid demokrati, men "
52557 #~ "medborgarna blir mycket upprörda under krig.\n"
52558 #~ "\n"
52559 #~ "De (lyckliga) medborgarna i en demokrati har ett osvikligt förtroende för "
52560 #~ "regeringen. Stridande enheter som tillhör demokratiska regeringar kan "
52561 #~ "inte mutas, och fientliga diplomater och spioner kan inte anstifta uppror "
52562 #~ "i demokratiskt styrda städer."
52564 #, fuzzy
52565 #~ msgid ""
52566 #~ "You can build Nuclear units when you have the required advance, and the "
52567 #~ "Manhattan Project wonder has been built by any player.\n"
52568 #~ "\n"
52569 #~ "On impact, the blast will destroy any unit in an area 3 tiles wide (3x3 "
52570 #~ "squares for rectangular grids), including friendly units. Any city within "
52571 #~ "the blast area loses half its population, and land tiles within the blast "
52572 #~ "area are subject to nuclear fallout.\n"
52573 #~ "\n"
52574 #~ "Similar to pollution and global warming, the risk of global nuclear "
52575 #~ "winter increases with fallout. If nuclear winter occurs, terrain across "
52576 #~ "the globe changes into desert, tundra, and ice. Settlers, Workers, and "
52577 #~ "Engineers can clean up nuclear fallout.\n"
52578 #~ "\n"
52579 #~ "TIP 1:  Nuking the ocean will not generate fallout, and is a most "
52580 #~ "effective (but expensive!!) way of getting rid of enemy ships.\n"
52581 #~ "\n"
52582 #~ "TIP 2:  You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
52583 #~ "country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
52584 #~ "Nuclear unit, assemble a gang of Settlers, Workers, and/or Engineers next "
52585 #~ "to the city and have them ready to fix the fallout on the same turn it "
52586 #~ "occurs!  This minimizes the chance of nuclear winter.  Eco-friendly nukes!"
52587 #~ msgstr ""
52588 #~ "Man kan bygga kärnvapen när man har det erforderliga framsteget, och "
52589 #~ "underverket Manhattanprojektet har färdigställts an någon spelare.\n"
52590 #~ "\n"
52591 #~ "Vid nedslag förintar explosionen alla trupper i ett 3*3 rutor stort "
52592 #~ "område. Vid angrepp mot en stad halveras storleken och omkringliggande "
52593 #~ "rutor drabbas av radioaktivt nedfall.\n"
52594 #~ "\n"
52595 #~ "TIPS 1: Att atombomba hav ger inget radioaktivt nedfall och är det "
52596 #~ "verkningsfullaste (men dyra) sättet att sänka fientliga skepp.\n"
52597 #~ "\n"
52598 #~ "TIPS 2: I ett läge där man har fått starkt fäste i en fiendes land, men "
52599 #~ "inte kan inta städerna, samlar man i förväg några ingenjörer intill "
52600 #~ "staden så att de är redo att börja rensa det radioaktiva nedfallet i "
52601 #~ "samma omgång som det sprids. Då minskar man sannolikheten för atomvinter "
52602 #~ "betydligt. Miljövänliga kärnvapen!"
52604 #, fuzzy
52605 #~ msgid ""
52606 #~ "A Caravan carries goods or material for trading with distant cities and "
52607 #~ "foreign countries, or to help build wonders in your cities.\n"
52608 #~ "\n"
52609 #~ "Every Caravan that is used to build a wonder will add 50 shields towards "
52610 #~ "the production of the wonder.\n"
52611 #~ "\n"
52612 #~ "TIP:  You can stockpile a stack of Caravans in advance and bring them all "
52613 #~ "into a city where you have started to build a wonder, and finish it in "
52614 #~ "only one turn!"
52615 #~ msgstr ""
52616 #~ "En karavan bär med sig varor och material för att handla med främmande "
52617 #~ "länder eller för att hjälpa dig att bygga underverk i dina städer.\n"
52618 #~ "\n"
52619 #~ "Varje karavan som används för att bygga ett underverk bidrar med 50 "
52620 #~ "sköldar till bygget.\n"
52621 #~ "\n"
52622 #~ "TIPS: Man kan stapla en hög med karavaner i förväg och ta in alla i en "
52623 #~ "stad när man har börjat bygga ett underverk, och färdigställa det på bara "
52624 #~ "en omgång!"
52626 #, fuzzy
52627 #~ msgid ""
52628 #~ "You can build Nuclear units when you have the required advance, and the "
52629 #~ "Manhattan Project wonder has been built by any player.\n"
52630 #~ "\n"
52631 #~ "On impact, the blast will destroy any unit in an area 3 tiles wide (3x3 "
52632 #~ "squares for rectangular grids), including friendly units. Any city within "
52633 #~ "the blast area loses half its population, and land tiles within the blast "
52634 #~ "area are subject to nuclear fallout.\n"
52635 #~ "\n"
52636 #~ "Similar to pollution and global warming, the risk of global nuclear "
52637 #~ "winter increases with fallout. If nuclear winter occurs, terrain across "
52638 #~ "the globe changes into desert, tundra, and ice. Settlers and Engineers "
52639 #~ "can clean up nuclear fallout.\n"
52640 #~ "\n"
52641 #~ "TIP 1:  Nuking the ocean will not generate fallout, and is a most "
52642 #~ "effective (but expensive!!) way of getting rid of enemy ships.\n"
52643 #~ "\n"
52644 #~ "TIP 2:  You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
52645 #~ "country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
52646 #~ "Nuclear unit, assemble a gang of Settlers and/or Engineers next to the "
52647 #~ "city and have them ready to fix the fallout on the same turn it occurs!  "
52648 #~ "This minimizes the chance of nuclear winter.  Eco-friendly nukes!"
52649 #~ msgstr ""
52650 #~ "Man kan bygga kärnvapen när man har det erforderliga framsteget, och "
52651 #~ "underverket Manhattanprojektet har färdigställts an någon spelare.\n"
52652 #~ "\n"
52653 #~ "Vid nedslag förintar explosionen alla trupper i ett 3*3 rutor stort "
52654 #~ "område. Vid angrepp mot en stad halveras storleken och omkringliggande "
52655 #~ "rutor drabbas av radioaktivt nedfall.\n"
52656 #~ "\n"
52657 #~ "TIPS 1: Att atombomba hav ger inget radioaktivt nedfall och är det "
52658 #~ "verkningsfullaste (men dyra) sättet att sänka fientliga skepp.\n"
52659 #~ "\n"
52660 #~ "TIPS 2: I ett läge där man har fått starkt fäste i en fiendes land, men "
52661 #~ "inte kan inta städerna, samlar man i förväg några ingenjörer intill "
52662 #~ "staden så att de är redo att börja rensa det radioaktiva nedfallet i "
52663 #~ "samma omgång som det sprids. Då minskar man sannolikheten för atomvinter "
52664 #~ "betydligt. Miljövänliga kärnvapen!"
52666 #, fuzzy
52667 #~ msgid ""
52668 #~ "You can build Nuclear units when you have the required advance, and the "
52669 #~ "Manhattan Project wonder has been built by any player.\n"
52670 #~ "\n"
52671 #~ "On impact, the blast will destroy any unit in an area 3 tiles wide (3x3 "
52672 #~ "squares for rectangular grids), including friendly units. Any city within "
52673 #~ "the blast area loses half its population, and land tiles within the blast "
52674 #~ "area are subject to nuclear fallout.\n"
52675 #~ "\n"
52676 #~ "Similar to pollution and global warming, the risk of global nuclear "
52677 #~ "winter increases with fallout. If nuclear winter occurs, terrain across "
52678 #~ "the globe changes into desert, tundra, and ice. Settlers can clean up "
52679 #~ "nuclear fallout.\n"
52680 #~ "\n"
52681 #~ "TIP 1:  Nuking the ocean will not generate fallout, and is a most "
52682 #~ "effective (but expensive!!) way of getting rid of enemy ships.\n"
52683 #~ "\n"
52684 #~ "TIP 2:  You may be involved in a situation where you've invaded an enemy "
52685 #~ "country en masse, but the enemy cities are too strong. Before using a "
52686 #~ "Nuclear unit, assemble a gang of Settlers next to the city and have them "
52687 #~ "ready to fix the fallout on the same turn it occurs!  This minimizes the "
52688 #~ "chance of nuclear winter.  Eco-friendly nukes!"
52689 #~ msgstr ""
52690 #~ "Man kan bygga kärnvapen när man har det erforderliga framsteget, och "
52691 #~ "underverket Manhattanprojektet har färdigställts an någon spelare.\n"
52692 #~ "\n"
52693 #~ "Vid anslag förintar explosionen alla trupper i ett 3*3 rutor stort "
52694 #~ "område. Vid angrepp mot en stad halveras storleken och omkringliggande "
52695 #~ "rutor drabbas av radioaktivt nedfall.\n"
52696 #~ "\n"
52697 #~ "TIPS 1: Att atombomba hav ger inget radioaktivt nedfall och är det "
52698 #~ "verkningsfullaste (men dyra) sättet att sänka fientliga skepp.\n"
52699 #~ "\n"
52700 #~ "TIPS 2: I ett läge där man har fått starkt fäste i en fiendes land men "
52701 #~ "inte kan inta städerna, samlar man i förväg några ingenjörer intill "
52702 #~ "staden så att de är redo att börja sanera det radioaktiva nedfallet i "
52703 #~ "samma omgång som det sprids. Då minskar man sannolikheten för atomvinter "
52704 #~ "betydligt. Miljövänliga kärnvapen!"
52706 #, fuzzy
52707 #~ msgid "Shaykhah"
52708 #~ msgstr "shejk"
52710 #, fuzzy
52711 #~ msgid "Malikah"
52712 #~ msgstr "malikta"
52714 #~ msgid "?female:Caliph"
52715 #~ msgstr "kalif"
52717 #~ msgid ""
52718 #~ "Austria means Eastern Realm, given its position as the far east territory "
52719 #~ "of the medieval Holy Roman Empire."
52720 #~ msgstr ""
52721 #~ "Österrike fick sitt namn som den östligaste provinsen i det medeltida "
52722 #~ "romarriket."
52724 #, fuzzy
52725 #~ msgid "Cihualahtoani"
52726 #~ msgstr "tlatoani"
52728 #~ msgid "?plural:Burundi"
52729 #~ msgstr "burundier"
52731 #~ msgid "Chile is located on the south-western coast of South America."
52732 #~ msgstr "Chile är ett land med spansktalande befolkning i Sydamerika."
52734 #~ msgid ""
52735 #~ "The Inuit people inhabit northern Canada and Greenland. Legend says that "
52736 #~ "the Great Shaman Qitdlarssuaq lead his people to Thule (Qaanaaq) on the "
52737 #~ "west coast of Greenland in the 10th century. All Inuit of today are "
52738 #~ "descendents of the Thule culture."
52739 #~ msgstr ""
52740 #~ "Inuiterfolket bebor norra Nordamerika samt Grönland. Sagan förtäljer att "
52741 #~ "storshamanen Qitdlarssuaq ledde folket till Thule (på Inukitut: Qaanaaq) "
52742 #~ "på Grönlands västkust på 1100-talet. Alla nu levande inuiter härstammar "
52743 #~ "från Thulekulturen."
52745 #~ msgid ""
52746 #~ "Mexico borrows its name from the Mexica people, another name for the "
52747 #~ "Aztecs."
52748 #~ msgstr ""
52749 #~ "Mexico är ett land i södra Nordamerika. Landet har härlett sitt namn från "
52750 #~ "Mexicafolket, vilket är en annan benämning på Aztekerfolket."
52752 #~ msgid "Caconzi"
52753 #~ msgstr "caconzi"
52755 #~ msgid "?female:Caconzi"
52756 #~ msgstr "caconzi"
52758 #~ msgid ""
52759 #~ "Switzerland is a federation of cantons, some of which have more than 700 "
52760 #~ "years of history as a confederacy."
52761 #~ msgstr ""
52762 #~ "Schweiz är en förbundsstad bestående av 23 kantoner, varav vissa har en "
52763 #~ "över 700 år lång historia av ömsesidigt förbund."
52765 #~ msgid ""
52766 #~ "When the Chinese nationalists lost the armed struggle against the Chinese "
52767 #~ "communists, the nationalist government evacuated to the island of Taiwan "
52768 #~ "where they formed the Republic of China."
52769 #~ msgstr ""
52770 #~ "När det kinesiska nationalisterna förlorat den väpnade kampen mot de "
52771 #~ "kinesiska kommunisterna, evakuerade nationalistregeringen till ön Taiwan "
52772 #~ "där de etablerade Republiken Kina."
52774 #~ msgid "Governadora"
52775 #~ msgstr "guvernörska"
52777 #~ msgid ""
52778 #~ "Congratulations; you have grown a city to size 13.  A city this\n"
52779 #~ "large can provide a tremendous amount of output if properly upgraded.\n"
52780 #~ "Make sure you have enough taxes and cultural buildings to keep your\n"
52781 #~ "citizens content.  You should also make sure the city is upgraded\n"
52782 #~ "with buildings that provide bonuses to its output.  Library, "
52783 #~ "Marketplace,\n"
52784 #~ "Factory, and Offshore Platform are four good buildings that provide a\n"
52785 #~ "large bonus to big cities.  Consider how much benefit each building\n"
52786 #~ "will provide and weigh this against its cost - for very large cities\n"
52787 #~ "almost all buildings are worthwhile.  Such large cities will also\n"
52788 #~ "provide enough taxable revenue (gold) to allow you to purchase some\n"
52789 #~ "buildings to accelerate their productions."
52790 #~ msgstr ""
52791 #~ "Gratulerar: du har en stad med storlek 13 nu. En såhär stor stad\n"
52792 #~ "kan bidra med en mycket god produktion om dess infrastruktur är bra.\n"
52793 #~ "Se till att skatter och kulturella byggnader håller medborgarna\n"
52794 #~ "nöjda. Du bör också se till att staden har byggnader som ökar dess\n"
52795 #~ "produktion. Bibliotek, marknadsplats, fabrik samt oljeplattform är\n"
52796 #~ "alla lämpliga för stora städer. Väg alltid den bonus en byggnad\n"
52797 #~ "ger gentemot dess underhållskostnad - i en stor stad är i princip\n"
52798 #~ "lönt att ha vilken byggnad som helst. I en såpass stor stad är det\n"
52799 #~ "också värt att spendera guld för att skynda på byggandet av några\n"
52800 #~ "byggnader eftersom den producerar en tillräckligt stor inkomst."
52802 #~ msgid "Team 5"
52803 #~ msgstr "Lag 5"
52805 #~ msgid "Team 6"
52806 #~ msgstr "Lag 6"
52808 #~ msgid "Team 7"
52809 #~ msgstr "Lag 7"
52811 #~ msgid "Team 8"
52812 #~ msgstr "Lag 8"
52814 #~ msgid "Team 9"
52815 #~ msgstr "Lag 9"
52817 #~ msgid "Team 10"
52818 #~ msgstr "Lag 10"
52820 #~ msgid "Team 11"
52821 #~ msgstr "Lag 11"
52823 #~ msgid "Team 12"
52824 #~ msgstr "Lag 12"
52826 #~ msgid "Team 13"
52827 #~ msgstr "Lag 13"
52829 #~ msgid "Team 14"
52830 #~ msgstr "Lag 14"
52832 #~ msgid "Team 15"
52833 #~ msgstr "Lag 15"
52835 #~ msgid "Team 16"
52836 #~ msgstr "Lag 16"
52838 #~ msgid "Team 17"
52839 #~ msgstr "Lag 17"
52841 #~ msgid "Team 18"
52842 #~ msgstr "Lag 18"
52844 #~ msgid "Team 19"
52845 #~ msgstr "Lag 19"
52847 #~ msgid "Team 20"
52848 #~ msgstr "Lag 20"
52850 #~ msgid "Team 21"
52851 #~ msgstr "Lag 21"
52853 #~ msgid "Team 22"
52854 #~ msgstr "Lag 22"
52856 #~ msgid "Team 23"
52857 #~ msgstr "Lag 23"
52859 #~ msgid "Team 24"
52860 #~ msgstr "Lag 24"
52862 #~ msgid "Team 25"
52863 #~ msgstr "Lag 25"
52865 #~ msgid "Team 26"
52866 #~ msgstr "Lag 26"
52868 #~ msgid "Team 27"
52869 #~ msgstr "Lag 27"
52871 #~ msgid "Team 28"
52872 #~ msgstr "Lag 28"
52874 #~ msgid "Team 29"
52875 #~ msgstr "Lag 29"
52877 #~ msgid "Team 30"
52878 #~ msgstr "Lag 30"
52880 #~ msgid "Team 31"
52881 #~ msgstr "Lag 31"