Updated kn translation
[gcalctool.git] / po / kn.po
blobd396c1738752d29c7fc29a632c37ed6e1ea4e1b2
1 # translation of gcalctool.master.kn.po to Kannada
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gcalctool.master.kn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10 "product=gcalctool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-10-14 03:38+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-11-21 15:19+0530\n"
13 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
14 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15 "Language: en_US\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
22 #. Accessible name for the inverse button
23 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:24
24 msgid "Inverse"
25 msgstr "ವಿಲೋಮ"
27 #. Accessible name for the factorize button
28 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
29 msgid "Factorize"
30 msgstr "ಅಪವರ್ತನಗೊಳಿಸು"
32 #. Accessible name for the factorial button
33 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:22
34 msgid "Factorial"
35 msgstr "ಪೂರ್ಣಾಕ ಗುಣಲಬ್ಧ"
37 #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
38 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2
39 #: ../data/buttons-financial.ui.h:76 ../data/buttons-programming.ui.h:6
40 msgid "="
41 msgstr "="
43 #. Accessible name for the subscript mode button
44 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:8
45 msgid "Subscript"
46 msgstr "ಸಬ್‍ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍"
48 #. Accessible name for the superscript mode button
49 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:10
50 msgid "Superscript"
51 msgstr "ಸೂಪರ್-ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍"
53 #. Accessible name for the scientific exponent button
54 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:14
55 msgid "Scientific Exponent"
56 msgstr "ವೈಜ್ಞಾನಿಕ ಎಕ್ಸ್ಪೋನೆಂಟ್"
58 #. Accessible name for the memory button
59 #. Accessible name for the memory value button
60 #. Tooltip for the memory button
61 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72
62 #: ../src/math-buttons.vala:384
63 msgid "Memory"
64 msgstr "ಮೆಮೊರಿ"
66 #. The label on the memory button
67 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:74
68 #: ../data/buttons-programming.ui.h:14
69 msgid "x"
70 msgstr "x"
72 #. Accessible name for the absolute value button
73 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:4
74 msgid "Absolute Value"
75 msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಮೌಲ್ಯ"
77 #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
78 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:4
79 #: ../data/buttons-financial.ui.h:98 ../data/buttons-programming.ui.h:26
80 msgid "Exponent"
81 msgstr "ಎಕ್ಸ್ಪೋನೆಂಟ್"
83 #. Accessible name for the store value button
84 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:12
85 msgid "Store"
86 msgstr "ಸ್ಟೋರ್"
88 #. Title of Compounding Term dialog
89 #. Tooltip for the compounding term button
90 #: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:400
91 msgid "Compounding Term"
92 msgstr "ಚಕ್ರಬಡ್ಡಿ ಲೆಕ್ಕಾಚಾರದ ಅಂಶ"
94 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
95 #: ../data/buttons-financial.ui.h:4
96 msgid "C_alculate"
97 msgstr "ಲೆಕ್ಕಹಾಕು(_a)"
99 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
100 #: ../data/buttons-financial.ui.h:6
101 msgid "Present _Value:"
102 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯ(_V):"
104 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
105 #: ../data/buttons-financial.ui.h:8
106 msgid "Periodic Interest _Rate:"
107 msgstr "ನಿಯಮಿತ ಬಡ್ಡಿ ದರ(_R):"
109 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
110 #: ../data/buttons-financial.ui.h:10
111 msgid ""
112 "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
113 "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
114 "compounding period."
115 msgstr ""
116 "ಪ್ರತಿ ಚಕ್ರಬಡ್ಡಿ ಲೆಕ್ಕಾಚಾರದ ಕಾಲಾವಧಿಗೆ ನಿಶ್ಷಿತ ಬಡ್ಡಿದರದಲ್ಲಿ ಪ್ರಸಕ್ತ ಬೆಲೆಯ ಒಂದು "
117 "ಹೂಡಿಕೆಯನ್ನು ಒಂದು ಭವಿಷ್ಯದ ಬೆಲೆಗೆ ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಚಕ್ರಬಡ್ಡಿ ಲೆಕ್ಕಾಚಾರದ "
118 "ಕಾಲಾವಧಿಯನ್ನು ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕುತ್ತದೆ."
120 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
121 #: ../data/buttons-financial.ui.h:12
122 msgid "_Future Value:"
123 msgstr "ಭವಿಷ್ಯದ ಮೌಲ್ಯ(_F):"
125 #. Title of Double-Declining Depreciation dialog
126 #: ../data/buttons-financial.ui.h:14
127 msgid "Double-Declining Depreciation"
128 msgstr "ದ್ವಿಗುಣ ಕ್ಷೀಣ ಸವಕಳಿ"
130 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
131 #: ../data/buttons-financial.ui.h:16
132 msgid ""
133 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
134 "time, using the double-declining balance method."
135 msgstr ""
136 "ದ್ವಿಗುಣ ಕ್ಷೀಣ ಶಿಲ್ಕು ವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು, ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಅವಧಿಯಲ್ಲಿ ಆಸ್ತಿಯ ಸವಕಳಿ"
137 "(ಡಿಪ್ರಿಸಿಯೇಶನ್) ಮೊತ್ತವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ."
139 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
140 #: ../data/buttons-financial.ui.h:18
141 msgid "C_ost:"
142 msgstr "ಬೆಲೆ(_o):"
144 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
145 #: ../data/buttons-financial.ui.h:20
146 msgid "_Life:"
147 msgstr "ಜೀವಿತಾವಧಿ(_L):"
149 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
150 #: ../data/buttons-financial.ui.h:22
151 msgid "_Period:"
152 msgstr "ಅವಧಿ(_P):"
154 #. Title of Future Value dialog
155 #. Tooltip for the future value button
156 #: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:404
157 msgid "Future Value"
158 msgstr "ಭವಿಷ್ಯದ ಮೌಲ್ಯ"
160 #. Future Value Dialog: Description of calculation
161 #: ../data/buttons-financial.ui.h:26
162 msgid ""
163 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
164 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
165 "the term."
166 msgstr ""
167 "ಒಂದು ಅನುಕ್ರಮಿತವಾದ ನಿಯಮಿತ ಬಡ್ಡಿ ದರದಲ್ಲಿ ರಿಯಾಯಿತಿ ಮಾಡಲಾದ ಸಮ ಪ್ರಮಾಣದ ಹಣ ಸಂದಾಯ "
168 "ಕಾಲಾವಧಿಯ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಒಂದು ಹೂಡಿಕೆಯ ಭವಿಷ್ಯದ ಬೆಲೆಯನ್ನು ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕುತ್ತದೆ."
170 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
171 #: ../data/buttons-financial.ui.h:28
172 msgid "_Periodic Payment:"
173 msgstr "ನಿಯಮಿತ ಹಣಸಂದಾಯ(_P):"
175 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
176 #: ../data/buttons-financial.ui.h:30
177 msgid "_Number of Periods:"
178 msgstr "ಅವಧಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ(_N):"
180 #. Title of Gross Profit Margin dialog
181 #. Tooltip for the gross profit margin button
182 #: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:418
183 msgid "Gross Profit Margin"
184 msgstr "ಒಟ್ಟು ಲಾಭದ ಅಂಶ"
186 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
187 #: ../data/buttons-financial.ui.h:34
188 msgid ""
189 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
190 "wanted gross profit margin."
191 msgstr ""
192 "ಉತ್ಪನ್ನದ ಖರ್ಚು ಹಾಗು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಲಾಭಾಂಶದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಒಂದು ಉತ್ಪನ್ನದ ಮರು ಮಾರಾಟ "
193 "ಬೆಲೆಯನ್ನು "
194 "ಲೆಕ್ಕಹಾಕುತ್ತದೆ."
196 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
197 #: ../data/buttons-financial.ui.h:36
198 msgid "_Margin:"
199 msgstr "ಅಂಶ(_M):"
201 #. Title of Periodic Payment dialog
202 #. Tooltip for the periodic payment button
203 #: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:416
204 msgid "Periodic Payment"
205 msgstr "ನಿಯಮಿತ ಹಣಸಂದಾಯ"
207 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
208 #: ../data/buttons-financial.ui.h:40
209 msgid ""
210 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
211 "made at the end of each payment period. "
212 msgstr ""
213 "ಮರುಪಾವತಿಯನ್ನು ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅವಧಿಯ ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಮಾಡಲಾಗುವಂತಹ ಸಾಲದ ನಿಯತಕಾಲಿಕ "
214 "ಮರುಪಾವತಿಯನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ. "
216 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
217 #: ../data/buttons-financial.ui.h:42
218 msgid "_Principal:"
219 msgstr "ಬಂಡವಾಳ(_P):"
221 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
222 #: ../data/buttons-financial.ui.h:44
223 msgid "_Term:"
224 msgstr "ಅವಧಿ(_T):"
226 #. Title of Present Value dialog
227 #. Tooltip for the present value button
228 #: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:414
229 msgid "Present Value"
230 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯ"
232 #. Present Value Dialog: Description of calculation
233 #: ../data/buttons-financial.ui.h:48
234 msgid ""
235 "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
236 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
237 "periods in the term. "
238 msgstr ""
239 "ಒಂದು ಅನುಕ್ರಮಿತವಾದ ನಿಯಮಿತ ಬಡ್ಡಿ ದರದಲ್ಲಿ ರಿಯಾಯಿತಿ ಮಾಡಲಾದ ಸಮ ಪ್ರಮಾಣದ ಹಣ ಸಂದಾಯ "
240 "ಕಾಲಾವಧಿಯ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಒಂದು ಹೂಡಿಕೆಯ ಪ್ರಸಕ್ತ ಬೆಲೆಯನ್ನು ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕುತ್ತದೆ. "
242 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
243 #. Tooltip for the periodic interest rate button
244 #: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:412
245 msgid "Periodic Interest Rate"
246 msgstr "ನಿಯಮಿತ ಬಡ್ಡಿ ದರ"
248 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
249 #: ../data/buttons-financial.ui.h:52
250 msgid ""
251 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
252 "future value, over the number of compounding periods. "
253 msgstr ""
254 "ಚಕ್ರಬಡ್ಡಿ ಲೆಕ್ಕಾಚಾರದ ಕಾಲಾವಧಿಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹೂಡಿಕೆಯನ್ನು ಭವಿಷ್ಯದ ಬೆಲೆಗೆ ಹೆಚ್ಚಿಸಲು "
255 "ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಚಕ್ರಬಡ್ಡಿ ಲೆಕ್ಕಾಚಾರದ ಕಾಲಾವಧಿಯನ್ನು ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕುತ್ತದೆ. "
257 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
258 #: ../data/buttons-financial.ui.h:54
259 msgid "Straight-Line Depreciation"
260 msgstr "ನೇರ-ರೇಖೆಯ ಕುಸಿತ"
262 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
263 #: ../data/buttons-financial.ui.h:56
264 msgid "_Cost:"
265 msgstr "ಬೆಲೆ(_C):"
267 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
268 #: ../data/buttons-financial.ui.h:58
269 msgid "_Salvage:"
270 msgstr "ಸಂರಕ್ಷಿತ ವಸ್ತುಗಳು(_S):"
272 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
273 #: ../data/buttons-financial.ui.h:60
274 msgid ""
275 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
276 "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
277 "over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
278 "typically years, over which an asset is depreciated. "
279 msgstr ""
280 "ಒಂದು ಆಸ್ತಿಯ ಒಂದು ಕಾಲಾವಧಿಯ ಸರಳ-ರೇಖೀಯ ಸವಕಳಿಯನ್ನು ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕುತ್ತದೆ. ಸವಕಳಿಯ "
281 "ಸರಳ-ರೇಖೀಯ "
282 "ವಿಧಾನವು ಸವಕಳಿ ಮೊತ್ತವನ್ನು ಆಸ್ತಿಯ ಉಪಯುಕ್ತ ಜೀವಿತಾವಧಿಯಾದ್ಯಂತ ಸಮನಾಗಿ "
283 "ವಿಂಗಡಿಸುತ್ತದೆ. "
284 "ಉಪಯುಕ್ತ ಜೀವಿತಾವಧಿಯು ಆಸ್ತಿಯು ಸವಕಳಿ ಹೊಂದುವ ಕಾಲಾವಧಿಯ(ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ವರ್ಷಗಳಲ್ಲಿ) "
285 "ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ. "
287 #. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
288 #: ../data/buttons-financial.ui.h:62
289 msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
290 msgstr "ವರ್ಷಗಳ ಮೊತ್ತದಲ್ಲಿನ ಅಂಕಿಗಳ ಕುಸಿತ"
292 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
293 #: ../data/buttons-financial.ui.h:64
294 msgid ""
295 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
296 "time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
297 "accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
298 "occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
299 "of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
300 msgstr ""
301 "ಒಟ್ಟು ವರ್ಷಗಳ ಅಂಕೆಗಳ (Sum-Of-The-Years'-Digits)ವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು, ನಿರ್ದಿಷ್ಟ "
302 "ಅವಧಿಯಲ್ಲಿ ಆಸ್ತಿಯ ಸವಕಳಿ(ಡಿಪ್ರಿಸಿಯೇಶನ್) ಮೊತ್ತವನ್ನು ಗಣಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ವಿಧಾನವು ಸವಕಳಿಯ "
303 "ದರದ "
304 "ವೇಗವನ್ನು ವರ್ಧಿಸುತ್ತದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಕೊನೆಯ ಕಾಲಾವಧಿಗಳಿಗೆ ಹೋಲಿಸಿದಲ್ಲಿ ಆರಂಭದ "
305 "ಕಾಲಾವಧಿಗಳಲ್ಲಿ "
306 "ಹೆಚ್ಚಿನ ಸವಕಳಿ ಖರ್ಚು ಬರುತ್ತದೆ. ಉಪಯುಕ್ತ ವರ್ಷಗಳು ಎಂದರೆ ಆಸ್ತಿಯು ಸವಕಳಿಗೆ ಒಳಗಾಗುವ "
307 "ಕಾಲಾವಧಿಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ (ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ವರ್ಷಗಳು). "
309 #. Title of Payment Period dialog
310 #: ../data/buttons-financial.ui.h:66
311 msgid "Payment Period"
312 msgstr "ಹಣಸಂದಾಯ ಕಾಲಾವಧಿ"
314 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
315 #: ../data/buttons-financial.ui.h:68
316 msgid "Future _Value:"
317 msgstr "ಭವಿಷ್ಯದ ಮೌಲ್ಯ(_V):"
319 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
320 #: ../data/buttons-financial.ui.h:70
321 msgid ""
322 "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
323 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
324 "rate."
325 msgstr ""
326 "ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ವರ್ಷಾಸನದ ಕಾಲಾವಧಿಯಲ್ಲಿ ಭವಿಷ್ಯದ ಒಂದು ಬೆಲೆಯನ್ನು ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸಲು "
327 "ಅನುವಾಗುವಂತೆ, ನಿಯಮಿತ ಬಡ್ಡಿ ದರದಲ್ಲಿ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಹಣ ಸಂದಾಯ ಕಾಲಾವಧಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು "
328 "ಲೆಕ್ಕ "
329 "ಹಾಕುತ್ತದೆ."
331 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
332 #: ../data/buttons-financial.ui.h:78
333 msgid "Ctrm"
334 msgstr "Ctrm"
336 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
337 #: ../data/buttons-financial.ui.h:80
338 msgid "Ddb"
339 msgstr "Ddb"
341 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
342 #: ../data/buttons-financial.ui.h:82
343 msgid "Fv"
344 msgstr "Fv"
346 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
347 #: ../data/buttons-financial.ui.h:84
348 msgid "Term"
349 msgstr "ಅವಧಿ"
351 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
352 #: ../data/buttons-financial.ui.h:86
353 msgid "Syd"
354 msgstr "Syd"
356 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
357 #: ../data/buttons-financial.ui.h:88
358 msgid "Sln"
359 msgstr "Sln"
361 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
362 #: ../data/buttons-financial.ui.h:90
363 msgid "Rate"
364 msgstr "ದರ"
366 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
367 #: ../data/buttons-financial.ui.h:92
368 msgid "Pv"
369 msgstr "Pv"
371 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
372 #: ../data/buttons-financial.ui.h:94
373 msgid "Pmt"
374 msgstr "Pmt"
376 #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
377 #: ../data/buttons-financial.ui.h:96
378 msgid "Gpm"
379 msgstr "Gpm"
381 #. Accessible name for the shift left button
382 #. Tooltip for the shift left button
383 #: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:396
384 msgid "Shift Left"
385 msgstr "ಶಿಫ್ಟ್‍ ಎಡ"
387 #. Accessible name for the shift right button
388 #. Tooltip for the shift right button
389 #: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:398
390 msgid "Shift Right"
391 msgstr "ಶಿಫ್ಟ್‍ ಬಲ"
393 #. Accessible name for the insert character button
394 #: ../data/buttons-programming.ui.h:20
395 msgid "Insert Character"
396 msgstr "ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಸೇರಿಸು:"
398 #. Title of insert character code dialog
399 #. Tooltip for the insert character code button
400 #: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:386
401 msgid "Insert Character Code"
402 msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಕೋಡ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು"
404 #. Insert ASCII dialog: Label before character entry
405 #: ../data/buttons-programming.ui.h:30
406 msgid "Ch_aracter:"
407 msgstr "ಅಕ್ಷರ(_a):"
409 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
410 #: ../data/buttons-programming.ui.h:32
411 msgid "_Insert"
412 msgstr "ತೂರಿಸು(_I)"
414 #. Title of main window
415 #: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.vala:29
416 msgid "Calculator"
417 msgstr "ಕ್ಯಾಲ್ಕುಲೇಟರ್"
419 #: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
420 msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
421 msgstr "ಗಣಿತ, ವೈಜ್ಞಾನಿಕ ಅಥವಾ ಹಣಕಾಸಿನ ಲೆಕ್ಕಚಾರಗಳನ್ನು ಮಾಡಿ"
423 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:1
424 msgid "Accuracy value"
425 msgstr "ನಿಖರ ಮೌಲ್ಯ"
427 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:2
428 msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
429 msgstr "ಅಂಕೀಯ ಬಿಂದುವಿನ ನಂತರ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಅಂಕಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
431 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:3
432 msgid "Word size"
433 msgstr "ಪದದ ಗಾತ್ರ"
435 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:4
436 msgid "The size of the words used in bitwise operations"
437 msgstr "ಬಿಟ್‌ವೈಸ್ ಕಾರ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪದಗಳ ಗಾತ್ರ."
439 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:5
440 msgid "Numeric Base"
441 msgstr "ಅಂಕೀಯ ಮೂಲ(ಬೇಸ್)"
443 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:6
444 msgid "The numeric base"
445 msgstr "ಅಂಕೀಯ ಮೂಲ (ಬೇಸ್)"
447 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:7
448 msgid "Show Thousands Separators"
449 msgstr "ಸಾವಿರಗಳ ವಿಭಜಕವನ್ನು ತೋರಿಸು"
451 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:8
452 msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
453 msgstr ""
454 "ಸಾವಿರದ ವಿಭಾಜಕಗಳನ್ನು ದೊಡ್ಡ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆಯೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
456 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:9
457 msgid "Show Trailing Zeroes"
458 msgstr "ಹಿಂದಿರುವ ಸೊನ್ನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
460 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:10
461 msgid ""
462 "Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
463 "shown in the display value."
464 msgstr ""
465 "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಮೌಲ್ಯದಲ್ಲಿ ಅಂಕೀಯ ಬಿಂದುವಿನ ನಂತರ ಯಾವುದೆ ಹಿಂದಿನ ಸೊನ್ನೆಗಳನ್ನು "
466 "ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
468 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:11
469 msgid "Number format"
470 msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯ ಶೈಲಿ"
472 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:12
473 msgid "The format to display numbers in"
474 msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿನ್ಯಾಸ"
476 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:13
477 msgid "Angle units"
478 msgstr "ಕೋನದ ಏಕಮಾನಗಳು"
480 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:14
481 msgid "The angle units to use"
482 msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಕೋನದ ಏಕಮಾನಗಳು"
484 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15
485 msgid "Button mode"
486 msgstr "ಒತ್ತು ಗುಂಡಿಯ ಕ್ರಮ"
488 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:16
489 msgid "The button mode"
490 msgstr "ಒತ್ತು ಗುಂಡಿಯ ಕ್ರಮ"
492 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
493 msgid "Source currency"
494 msgstr "ಮೂಲದ ಕರೆನ್ಸಿ"
496 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18
497 msgid "Currency of the current calculation"
498 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಲೆಕ್ಕಾಚಾರದ ಕರೆನ್ಸಿ"
500 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19
501 msgid "Target currency"
502 msgstr "ಗುರಿಯ ಕರೆನ್ಸಿ"
504 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:20
505 msgid "Currency to convert the current calculation into"
506 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಲೆಕ್ಕಾಚಾರದಿಂದ ಯಾವುದಕ್ಕೆ ಪರಿವರ್ತಿಸಬೇಕೊ ಆ ಕರೆನ್ಸಿ"
508 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:21
509 msgid "Source units"
510 msgstr "ಆಕರದ ಏಕಮಾನಗಳು"
512 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:22
513 msgid "Units of the current calculation"
514 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಲೆಕ್ಕಾಚಾರದ ಏಕಮಾನಗಳು"
516 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:23
517 msgid "Target units"
518 msgstr "ಗುರಿಯ ಏಕಮಾನಗಳು"
520 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:24
521 msgid "Units to convert the current calculation into"
522 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಏಕಮಾನಗಳನ್ನು ಯಾವುದಕ್ಕೆ ಪರಿವರ್ತಿಸಬೇಕೊ ಆ ಕರೆನ್ಸಿ"
524 #: ../src/currency.vala:28
525 msgid "UAE Dirham"
526 msgstr "UAE ದಿರ್ಹಮ"
528 #: ../src/currency.vala:29
529 msgid "Australian Dollar"
530 msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯನ್ ಡಾಲರ್"
532 #: ../src/currency.vala:30
533 msgid "Bulgarian Lev"
534 msgstr "ಬಲ್ಗೇರಿಯನ್ ಲೆವ್"
536 #: ../src/currency.vala:31
537 msgid "Bahraini Dinar"
538 msgstr "ಬಹರೇನ್ ದಿನಾರ್"
540 #: ../src/currency.vala:32
541 msgid "Brunei Dollar"
542 msgstr "ಬ್ರೂನೈ ಡಾಲರ್"
544 #: ../src/currency.vala:33
545 msgid "Brazilian Real"
546 msgstr "ಬ್ರಝಿಲಿಯನ್ ರಿಯಲ್"
548 #: ../src/currency.vala:34
549 msgid "Botswana Pula"
550 msgstr "ಬೋಟ್ಸುವಾನ ಪುಲಾ"
552 #: ../src/currency.vala:35
553 msgid "Canadian Dollar"
554 msgstr "ಕೆನಡಿಯನ್ ಡಾಲರ್"
556 #: ../src/currency.vala:36
557 msgid "CFA Franc"
558 msgstr "CFA ಫ್ರಾಂಕ್"
560 #: ../src/currency.vala:37
561 msgid "Swiss Franc"
562 msgstr "ಸ್ವಿಸ್‌ ಫ್ರಾಂಕ್"
564 #: ../src/currency.vala:38
565 msgid "Chilean Peso"
566 msgstr "ಚಿಲಿಯನ್ ಪೆಸೊ"
568 #: ../src/currency.vala:39
569 msgid "Chinese Yuan"
570 msgstr "ಚೈನೀಸ್ ಯುವಾನ್"
572 #: ../src/currency.vala:40
573 msgid "Colombian Peso"
574 msgstr "ಕೊಲಂಬಿಯನ್ ಪೆಸೊ"
576 #: ../src/currency.vala:41
577 msgid "Czech Koruna"
578 msgstr "ಚೆಕ್ ಕೊರುನಾ"
580 #: ../src/currency.vala:42
581 msgid "Danish Krone"
582 msgstr "ಡ್ಯಾನಿಶ್ ಕ್ರೋನ್"
584 #: ../src/currency.vala:43
585 msgid "Algerian Dinar"
586 msgstr "ಅಲ್ಜೀರಿಯನ್ ದಿನಾರ್"
588 #: ../src/currency.vala:44
589 msgid "Estonian Kroon"
590 msgstr "ಎಸ್ಟೋನಿಯನ್ ಕ್ರೂನ್"
592 #: ../src/currency.vala:45
593 msgid "Euro"
594 msgstr "ಯೂರೊ"
596 #: ../src/currency.vala:46
597 msgid "Pound Sterling"
598 msgstr "ಪೌಂಡ್‌ ಸ್ಟರ್ಲಿಂಗ್"
600 #: ../src/currency.vala:47
601 msgid "Hong Kong Dollar"
602 msgstr "ಹಾಂಗ್‌ಕಾಂಗ್ ಡಾಲರ್"
604 #: ../src/currency.vala:48
605 msgid "Croatian Kuna"
606 msgstr "ಕ್ರೊಯೇಶಿಯನ್ ಕುನಾ"
608 #: ../src/currency.vala:49
609 msgid "Hungarian Forint"
610 msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್ ಫೋರಿಂಟ್"
612 #: ../src/currency.vala:50
613 msgid "Indonesian Rupiah"
614 msgstr "ಇಂಡೋನಿಶಿಯನ್ ರುಪಿಯಾ"
616 #: ../src/currency.vala:51
617 msgid "Israeli New Shekel"
618 msgstr "ಇಸ್ರೇಲಿ ನ್ಯೂ ಶೆಕೆಲ್"
620 #: ../src/currency.vala:52
621 msgid "Indian Rupee"
622 msgstr "ಭಾರತದ ರುಪಾಯಿ"
624 #: ../src/currency.vala:53
625 msgid "Iranian Rial"
626 msgstr "ಇರಾನಿಯನ್ ರಿಯಲ್"
628 #: ../src/currency.vala:54
629 msgid "Icelandic Krona"
630 msgstr "ಐಲ್ಯಾಂಡಿಕ್ ಕ್ರೋನ್"
632 #: ../src/currency.vala:55
633 msgid "Japanese Yen"
634 msgstr "ಜಾಪನೀಸ್ ಯೆನ್"
636 #: ../src/currency.vala:56
637 msgid "South Korean Won"
638 msgstr "ಸೌತ್‌ ಕೊರಿಯನ್ ವೋನ್"
640 #: ../src/currency.vala:57
641 msgid "Kuwaiti Dinar"
642 msgstr "ಕುವೈತಿ ದಿನಾರ್"
644 #: ../src/currency.vala:58
645 msgid "Kazakhstani Tenge"
646 msgstr "ಕಝಕಿಸ್ತಾನಿ ಟೆಂಗೆ"
648 #: ../src/currency.vala:59
649 msgid "Sri Lankan Rupee"
650 msgstr "ಶ್ರೀಲಂಕನ್ ರುಪೀ"
652 #: ../src/currency.vala:60
653 msgid "Lithuanian Litas"
654 msgstr "ಲಿತುವಾನಿಯನ್ ಲಿಟಾಸ್"
656 #: ../src/currency.vala:61
657 msgid "Latvian Lats"
658 msgstr "ಲಾಟ್ವಿಯನ್ ಲಾಟ್ಸ್‍"
660 #: ../src/currency.vala:62
661 msgid "Libyan Dinar"
662 msgstr "ಲಿಬಿಯನ್ ದಿನಾರ್"
664 #: ../src/currency.vala:63
665 msgid "Mauritian Rupee"
666 msgstr "ಮರಿಶೀಯನ್ ರು"
668 #: ../src/currency.vala:64
669 msgid "Mexican Peso"
670 msgstr "ಮೆಕ್ಸಿಕನ್ ಪೇಸೊ"
672 #: ../src/currency.vala:65
673 msgid "Malaysian Ringgit"
674 msgstr "ಮಲೇಶಿಯನ್ ರಿಂಗಿಟ್"
676 #: ../src/currency.vala:66
677 msgid "Norwegian Krone"
678 msgstr "ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್ ಕ್ರೋನ್"
680 #: ../src/currency.vala:67
681 msgid "Nepalese Rupee"
682 msgstr "ನೇಪಾಲೀಸ್ ರುಪೀ"
684 #: ../src/currency.vala:68
685 msgid "New Zealand Dollar"
686 msgstr "ನ್ಯೂ ಝಿಲ್ಯಾಂಡ್ ಡಾಲರ್"
688 #: ../src/currency.vala:69
689 msgid "Omani Rial"
690 msgstr "ಒಮಾನಿ ರಿಯಲ್"
692 #: ../src/currency.vala:70
693 msgid "Peruvian Nuevo Sol"
694 msgstr "ಪೆರುವಿಯನ್ ನ್ಯೂವೊ ಸೊಲ್"
696 #: ../src/currency.vala:71
697 msgid "Philippine Peso"
698 msgstr "ಫಿಲಿಪ್ಪೀನ್ ಪೇಸೊ"
700 #: ../src/currency.vala:72
701 msgid "Pakistani Rupee"
702 msgstr "ಪಾಕಿಸ್ತಾನಿ ರುಪೀ"
704 #: ../src/currency.vala:73
705 msgid "Polish Zloty"
706 msgstr "ಪಾಲಿಶ್ ಜ್ಲಾಟಿ"
708 #: ../src/currency.vala:74
709 msgid "Qatari Riyal"
710 msgstr "ಕತಾರಿ ರಿಯಾಲ್"
712 #: ../src/currency.vala:75
713 msgid "New Romanian Leu"
714 msgstr "ನ್ಯೂ ರೊಮೇನಿಯನ್ ಲಿಯು"
716 #: ../src/currency.vala:76
717 msgid "Russian Rouble"
718 msgstr "ರಶಿಯನ್ ರೂಬೆಲ್"
720 #: ../src/currency.vala:77
721 msgid "Saudi Riyal"
722 msgstr "ಸೌದಿ ರಿಯಾಲ್"
724 #: ../src/currency.vala:78
725 msgid "Swedish Krona"
726 msgstr "ಸ್ವೀಡಿಶ್ ಕ್ರೋನಾ"
728 #: ../src/currency.vala:79
729 msgid "Singapore Dollar"
730 msgstr "ಸಿಂಗಪೂರ್ ಡಾಲರ್"
732 #: ../src/currency.vala:80
733 msgid "Thai Baht"
734 msgstr "ತಾಯ್ ಬಾತ್"
736 #: ../src/currency.vala:81
737 msgid "Tunisian Dinar"
738 msgstr "ಟುನೀಶಿಯನ್ ದಿನಾರ್"
740 #: ../src/currency.vala:82
741 msgid "New Turkish Lira"
742 msgstr "ನ್ಯೂ ಟರ್ಕಿಶ್ ಲಿರಾ"
744 #: ../src/currency.vala:83
745 msgid "T&T Dollar (TTD)"
746 msgstr "T&T ಡಾಲರ್ (TTD)"
748 #: ../src/currency.vala:84
749 msgid "US Dollar"
750 msgstr "ಯುಎಸ್‌ ಡಾಲರ್"
752 #: ../src/currency.vala:85
753 msgid "Uruguayan Peso"
754 msgstr "ಉರುಗ್ವೆಯನ್ ಪೇಸೊ"
756 #: ../src/currency.vala:86
757 msgid "Venezuelan Bolívar"
758 msgstr "ವೆನಿಜುವೆಲನ್ ಬೊಲಿವರ್"
760 #: ../src/currency.vala:87
761 msgid "South African Rand"
762 msgstr "ಸೌತ್‌ ಆಫ್ರಿಕನ್ ರಾಂಡ್"
764 #: ../src/financial.vala:114
765 msgid "Error: the number of periods must be positive"
766 msgstr "ದೋಷ: ಅವಧಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯು ಧನಾತ್ಮಕವಾಗಿರಬೇಕು"
768 #: ../src/gcalctool.vala:78
769 msgid "Basic"
770 msgstr "ಮೂಲ"
772 #: ../src/gcalctool.vala:79
773 msgid "Advanced"
774 msgstr "ಸುಧಾರಿತ"
776 #: ../src/gcalctool.vala:80
777 msgid "Financial"
778 msgstr "ಹಣಕಾಸು"
780 #: ../src/gcalctool.vala:81
781 msgid "Programming"
782 msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಮಿಂಗ್"
784 #: ../src/gcalctool.vala:82
785 msgid "Mode"
786 msgstr "ಕ್ರಮ"
788 #. Title of preferences dialog
789 #: ../src/gcalctool.vala:85 ../src/math-preferences.vala:26
790 msgid "Preferences"
791 msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು"
793 #: ../src/gcalctool.vala:89
794 msgid "About Calculator"
795 msgstr "ಕ್ಯಾಲ್ಕುಲೇಟರ್ ಕುರಿತು"
797 #: ../src/gcalctool.vala:90
798 msgid "Help"
799 msgstr "ನೆರವು"
801 #: ../src/gcalctool.vala:91
802 msgid "Quit"
803 msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು"
805 #. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
806 #: ../src/gcalctool.vala:162
807 #, c-format
808 msgid ""
809 "Usage:\n"
810 "  %s — Perform mathematical calculations"
811 msgstr ""
812 "ಬಳಕೆ:\n"
813 "  %s — ಗಣಿತೀಯ ಲೆಕ್ಕಗಳನ್ನು ಮಾಡು"
815 #. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
816 #: ../src/gcalctool.vala:167
817 #, c-format
818 msgid ""
819 "Help Options:\n"
820 "  -v, --version                   Show release version\n"
821 "  -h, -?, --help                  Show help options\n"
822 "  --help-all                      Show all help options\n"
823 "  --help-gtk                      Show GTK+ options"
824 msgstr ""
825 "ನೆರವಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳು:\n"
826 "  -v, --version                   ಬಿಡುಗಡೆಯ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
827 "  -h, -?, --help                  ನೆರವಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
828 "  --help-all                      ಎಲ್ಲಾ ನೆರವಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
829 "  --help-gtk                      GTK+ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
831 #. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
832 #: ../src/gcalctool.vala:173
833 #, c-format
834 msgid ""
835 "GTK+ Options:\n"
836 "  --class=CLASS                   Program class as used by the window "
837 "manager\n"
838 "  --name=NAME                     Program name as used by the window "
839 "manager\n"
840 "  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
841 "  --sync                          Make X calls synchronous\n"
842 "  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
843 "  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
844 msgstr ""
845 "GTK+ ಆಯ್ಕೆಗಳು:\n"
846 "  --class=CLASS                   ವಿಂಡೊ ಮ್ಯಾನೇಜರಿನಿಂದ ಬಳಸಲಾದ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ವರ್ಗ\n"
847 "  --name=NAME                     ವಿಂಡೊ ಮ್ಯಾನೇಜರಿನಿಂದ ಬಳಸಲಾದ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ "
848 "ಹೆಸರು\n"
849 "  --screen=SCREEN                 ಬಳಸಬೇಕಿರುವ X ತೆರೆ\n"
850 "  --sync                          X ಕರೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ\n"
851 "  --gtk-module=MODULES            ಹೆಚ್ಚುವರಿ GTK+ ಘಟಕಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ\n"
852 "  --g-fatal-warnings              ಎಲ್ಲಾ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳನ್ನು ಮಾರಕವಾಗಿಸುತ್ತದೆ"
854 #. Description on gcalctool application options displayed on command-line
855 #: ../src/gcalctool.vala:180
856 #, c-format
857 msgid ""
858 "Application Options:\n"
859 "  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
860 msgstr ""
861 "ಅನ್ವಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು:\n"
862 "  -s, --solve <equation>          ಒದಗಿಸಲಾದ ಸಮೀಕರಣವನ್ನು ಬಿಡಿಸುತ್ತದೆ"
864 #. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
865 #: ../src/gcalctool.vala:220
866 #, c-format
867 msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
868 msgstr "ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್ --solve ಗಾಗಿ ಪರಿಹರಿಸಲು ಒಂದು ಸಮೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
870 #. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
871 #: ../src/gcalctool.vala:230
872 #, c-format
873 msgid "Unknown argument '%s'"
874 msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್ '%s'"
876 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
877 #: ../src/gcalctool.vala:321
878 msgid "Unable to open help file"
879 msgstr "ಸಹಾಯ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
881 #. The translator credits. Please translate this with your name (s).
882 #: ../src/gcalctool.vala:351
883 msgid "translator-credits"
884 msgstr ""
885 "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ. <svenkate@redhat.com>, ರೇಣುಕಾ ಪ್ರಸಾದ್ <"
886 "rennie606@yahoo.co."
887 "in>"
889 #. The license this software is under (GPL2+)
890 #: ../src/gcalctool.vala:354
891 msgid ""
892 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
893 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
894 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
895 "(at your option) any later version.\n"
896 "\n"
897 "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
898 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
899 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
900 "GNU General Public License for more details.\n"
901 "\n"
902 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
903 "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
904 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
905 msgstr ""
906 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
907 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
908 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
909 "(at your option) any later version.\n"
910 "\n"
911 "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
912 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
913 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
914 "GNU General Public License for more details.\n"
915 "\n"
916 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
917 "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
918 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
920 #. Program name in the about dialog
921 #: ../src/gcalctool.vala:359
922 msgid "Gcalctool"
923 msgstr "Gcalctool"
925 #. Copyright notice in the about dialog
926 #: ../src/gcalctool.vala:363
927 msgid "© 1986–2010 The Gcalctool authors"
928 msgstr "© 1986–2010 Gcalctool ಕತೃಗಳು"
930 #. Short description in the about dialog
931 #: ../src/gcalctool.vala:367
932 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
933 msgstr "ಹಣಕಾಸು ಹಾಗು ವೈಜ್ಞಾನಿಕ ಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕ್ಯಾಲ್ಕುಲೇಟರ್."
935 #. Configure buttons
936 #. Tooltip for the Pi button
937 #: ../src/math-buttons.vala:298
938 msgid "Pi [Ctrl+P]"
939 msgstr "Pi [Ctrl+P]"
941 #. Tooltip for the Euler's Number button
942 #: ../src/math-buttons.vala:300
943 msgid "Euler’s Number"
944 msgstr "ಆಯ್ಲರನ ಸಂಖ್ಯೆ"
946 #. Tooltip for the subscript button
947 #: ../src/math-buttons.vala:304
948 msgid "Subscript mode [Alt]"
949 msgstr "ಅಡಿಬರಹದ ಕ್ರಮ [Alt]"
951 #. Tooltip for the superscript button
952 #: ../src/math-buttons.vala:306
953 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
954 msgstr "ಮೇಲ್ಬರಹದ ಕ್ರಮ [Ctrl]"
956 #. Tooltip for the scientific exponent button
957 #: ../src/math-buttons.vala:308
958 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
959 msgstr "ವೈಜ್ಞಾನಿಕ ಎಕ್ಸ್ಪೋನೆಂಟ್ [Ctrl+E]"
961 #. Tooltip for the add button
962 #: ../src/math-buttons.vala:310
963 msgid "Add [+]"
964 msgstr "ಕೂಡಿಸು [+]"
966 #. Tooltip for the subtract button
967 #: ../src/math-buttons.vala:312
968 msgid "Subtract [-]"
969 msgstr "ವ್ಯವಕಲನ [-]"
971 #. Tooltip for the multiply button
972 #: ../src/math-buttons.vala:314
973 msgid "Multiply [*]"
974 msgstr "ಗುಣಿಸು [*]"
976 #. Tooltip for the divide button
977 #: ../src/math-buttons.vala:316
978 msgid "Divide [/]"
979 msgstr "ಭಾಗಿಸು [/]"
981 #. Tooltip for the modulus divide button
982 #: ../src/math-buttons.vala:318
983 msgid "Modulus divide"
984 msgstr "ಮಾಡ್ಯುಲಸ್ ಭಾಗಿಸುವಿಕೆ"
986 #. Tooltip for the additional functions button
987 #: ../src/math-buttons.vala:320
988 msgid "Additional Functions"
989 msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಕ್ರಿಯೆಗಳು"
991 #. Tooltip for the exponent button
992 #: ../src/math-buttons.vala:322
993 msgid "Exponent [^ or **]"
994 msgstr "ಎಕ್ಸ್ಪೋನೆಂಟ್  [^ ಅಥವ **]"
996 #. Tooltip for the square button
997 #: ../src/math-buttons.vala:324
998 msgid "Square [Ctrl+2]"
999 msgstr "ವರ್ಗ [Ctrl+2]"
1001 #. Tooltip for the percentage button
1002 #: ../src/math-buttons.vala:326
1003 msgid "Percentage [%]"
1004 msgstr "ಪ್ರತಿಶತ [%]"
1006 #. Tooltip for the factorial button
1007 #: ../src/math-buttons.vala:328
1008 msgid "Factorial [!]"
1009 msgstr "ಪೂರ್ಣಾಕ ಗುಣಲಬ್ಧ [!]"
1011 #. Tooltip for the absolute value button
1012 #: ../src/math-buttons.vala:330
1013 msgid "Absolute value [|]"
1014 msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಮೌಲ್ಯ [|]"
1016 #. Tooltip for the complex argument component button
1017 #: ../src/math-buttons.vala:332
1018 msgid "Complex argument"
1019 msgstr "ಸಂಕೀರ್ಣ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"
1021 #. Tooltip for the complex conjugate button
1022 #: ../src/math-buttons.vala:334
1023 msgid "Complex conjugate"
1024 msgstr "ಸಂಕೀರ್ಣ ಸಹವರ್ತಿ"
1026 #. Tooltip for the root button
1027 #: ../src/math-buttons.vala:336
1028 msgid "Root [Ctrl+R]"
1029 msgstr "ಮೂ [Ctrl+R]"
1031 #. Tooltip for the square root button
1032 #: ../src/math-buttons.vala:338
1033 msgid "Square root [Ctrl+R]"
1034 msgstr "ವರ್ಗಮೂಲ  [Ctrl+R]"
1036 #. Tooltip for the logarithm button
1037 #: ../src/math-buttons.vala:340
1038 msgid "Logarithm"
1039 msgstr "ಲಾಗರಿತಮ್"
1041 #. Tooltip for the natural logarithm button
1042 #: ../src/math-buttons.vala:342
1043 msgid "Natural Logarithm"
1044 msgstr "ನ್ಯಾಚುರಲ್ ಲಾಗರಿತಮ್"
1046 #. Tooltip for the sine button
1047 #: ../src/math-buttons.vala:344
1048 msgid "Sine"
1049 msgstr "Sine"
1051 #. Tooltip for the cosine button
1052 #: ../src/math-buttons.vala:346
1053 msgid "Cosine"
1054 msgstr "Cosine"
1056 #. Tooltip for the tangent button
1057 #: ../src/math-buttons.vala:348
1058 msgid "Tangent"
1059 msgstr "Tangent"
1061 #. Tooltip for the hyperbolic sine button
1062 #: ../src/math-buttons.vala:350
1063 msgid "Hyperbolic Sine"
1064 msgstr "ಹೈಪರ್ಬಾಲಿಕ್ Sine"
1066 #. Tooltip for the hyperbolic cosine button
1067 #: ../src/math-buttons.vala:352
1068 msgid "Hyperbolic Cosine"
1069 msgstr "ಹೈಪರ್ಬಾಲಿಕ್ Cosine"
1071 #. Tooltip for the hyperbolic tangent button
1072 #: ../src/math-buttons.vala:354
1073 msgid "Hyperbolic Tangent"
1074 msgstr "ಹೈಪರ್ಬಾಲಿಕ್ Tangent"
1076 #. Tooltip for the inverse button
1077 #: ../src/math-buttons.vala:356
1078 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
1079 msgstr "ವಿಲೋಮ [Ctrl+I]"
1081 #. Tooltip for the boolean AND button
1082 #: ../src/math-buttons.vala:358
1083 msgid "Boolean AND"
1084 msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ AND"
1086 #. Tooltip for the boolean OR button
1087 #: ../src/math-buttons.vala:360
1088 msgid "Boolean OR"
1089 msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ OR"
1091 #. Tooltip for the exclusive OR button
1092 #: ../src/math-buttons.vala:362
1093 msgid "Boolean Exclusive OR"
1094 msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ ಎಕ್ಸ್‌ಕ್ಲೂಸಿವ್ OR"
1096 #. Tooltip for the boolean NOT button
1097 #: ../src/math-buttons.vala:364
1098 msgid "Boolean NOT"
1099 msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ NOT"
1101 #. Tooltip for the integer component button
1102 #: ../src/math-buttons.vala:366 ../src/math-buttons.vala:809
1103 msgid "Integer Component"
1104 msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕದ ಭಾಗ"
1106 #. Tooltip for the fractional component button
1107 #: ../src/math-buttons.vala:368 ../src/math-buttons.vala:811
1108 msgid "Fractional Component"
1109 msgstr "ಭಿನ್ನರಾಶಿ ಭಾಗ"
1111 #. Tooltip for the real component button
1112 #: ../src/math-buttons.vala:370
1113 msgid "Real Component"
1114 msgstr "ವಾಸ್ತವ ಭಾಗ"
1116 #. Tooltip for the imaginary component button
1117 #: ../src/math-buttons.vala:372
1118 msgid "Imaginary Component"
1119 msgstr "ಕಾಲ್ಪನಿಕ ಭಾಗ"
1121 #. Tooltip for the ones' complement button
1122 #: ../src/math-buttons.vala:374
1123 msgid "Ones' Complement"
1124 msgstr "ಒಂದರ ಪೂರಕ"
1126 #. Tooltip for the two's complement button
1127 #: ../src/math-buttons.vala:376
1128 msgid "Two's Complement"
1129 msgstr "ಎರಡರ ಪೂರಕ"
1131 #. Tooltip for the truncate button
1132 #: ../src/math-buttons.vala:378
1133 msgid "Truncate"
1134 msgstr "ತುಂಡರಿಸು"
1136 #. Tooltip for the start group button
1137 #: ../src/math-buttons.vala:380
1138 msgid "Start Group [(]"
1139 msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಆರಂಭಿಸು [(]"
1141 #. Tooltip for the end group button
1142 #: ../src/math-buttons.vala:382
1143 msgid "End Group [)]"
1144 msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸು [)]"
1146 #. Tooltip for the solve button
1147 #: ../src/math-buttons.vala:388
1148 msgid "Calculate Result"
1149 msgstr "ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕು"
1151 #. Tooltip for the factor button
1152 #: ../src/math-buttons.vala:390
1153 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
1154 msgstr "ಅಪವರ್ತ್ಯಗೊಳಿಸು [Ctrl+F]"
1156 #. Tooltip for the clear button
1157 #: ../src/math-buttons.vala:392
1158 msgid "Clear Display [Escape]"
1159 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸು [Escape]"
1161 #. Tooltip for the undo button
1162 #: ../src/math-buttons.vala:394
1163 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
1164 msgstr "ರದ್ದುಮಾಡು [Ctrl+Z]"
1166 #. Tooltip for the double declining depreciation button
1167 #: ../src/math-buttons.vala:402
1168 msgid "Double Declining Depreciation"
1169 msgstr "ದ್ವಿಗುಣ ಕ್ಷೀಣ ಸವಕಳಿ"
1171 #. Tooltip for the financial term button
1172 #: ../src/math-buttons.vala:406
1173 msgid "Financial Term"
1174 msgstr "ಹಣಕಾಸು ಅವಧಿ"
1176 #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
1177 #: ../src/math-buttons.vala:408
1178 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
1179 msgstr "ವರ್ಷಗಳ ಅಂಕಿಗಳ ಸವಕಳಿಯ ಒಟ್ಟು ಮೊತ್ತ"
1181 #. Tooltip for the straight line depreciation button
1182 #: ../src/math-buttons.vala:410
1183 msgid "Straight Line Depreciation"
1184 msgstr "ನೇರ ರೇಖೆಯ ಸವಕಳಿ"
1186 #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
1187 #: ../src/math-buttons.vala:523
1188 msgid "Binary"
1189 msgstr "ಬೈನರಿ"
1191 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
1192 #: ../src/math-buttons.vala:527
1193 msgid "Octal"
1194 msgstr "ಆಕ್ಟಲ್"
1196 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
1197 #: ../src/math-buttons.vala:531
1198 msgid "Decimal"
1199 msgstr "ದಶಾಂಶ"
1201 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
1202 #: ../src/math-buttons.vala:535
1203 msgid "Hexadecimal"
1204 msgstr "ಹೆಕ್ಸಾಡೆಸಿಮಲ್"
1206 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
1207 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
1208 #: ../src/math-buttons.vala:740 ../src/math-buttons.vala:777
1209 #, c-format
1210 msgid "_%d place"
1211 msgid_plural "_%d places"
1212 msgstr[0] "_%d ಸ್ಥಾನ"
1213 msgstr[1] "_%d ಸ್ಥಾನಗಳು"
1215 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
1216 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
1217 #: ../src/math-buttons.vala:745 ../src/math-buttons.vala:782
1218 #, c-format
1219 msgid "%d place"
1220 msgid_plural "%d places"
1221 msgstr[0] "%d ಸ್ಥಾನ"
1222 msgstr[1] "%d ಸ್ಥಾನಗಳು"
1224 #. Tooltip for the round button
1225 #: ../src/math-buttons.vala:813
1226 msgid "Round"
1227 msgstr "ವೃತ್ತಾಕಾರ"
1229 #. Tooltip for the floor button
1230 #: ../src/math-buttons.vala:815
1231 msgid "Floor"
1232 msgstr "ನೆಲ"
1234 #. Tooltip for the ceiling button
1235 #: ../src/math-buttons.vala:817
1236 msgid "Ceiling"
1237 msgstr "ಛಾವಣಿ"
1239 #. Tooltip for the ceiling button
1240 #: ../src/math-buttons.vala:819
1241 msgid "Sign"
1242 msgstr "ಸಂಕೇತ"
1244 #. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
1245 #: ../src/math-converter.vala:46
1246 msgid " in "
1247 msgstr ", ಇದರಲ್ಲಿ"
1249 #. Tooltip for swap conversion button
1250 #: ../src/math-converter.vala:60
1251 msgid "Switch conversion units"
1252 msgstr "ಪರಿವರ್ತನೆ ಏಕಮಾನಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
1254 #. Digits localized for the given language
1255 #: ../src/math-equation.vala:169
1256 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
1257 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
1259 #. Error shown when trying to undo with no undo history
1260 #: ../src/math-equation.vala:480
1261 msgid "No undo history"
1262 msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ ಇತಿಹಾಸ ಇಲ್ಲ"
1264 #. Error shown when trying to redo with no redo history
1265 #: ../src/math-equation.vala:496
1266 msgid "No redo history"
1267 msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ ಇತಿಹಾಸ ಇಲ್ಲ"
1269 #: ../src/math-equation.vala:725
1270 msgid "No sane value to store"
1271 msgstr "ಶೇಖರಿಸಲು ಸಮರ್ಪಕವಾದ ಯಾವುದೆ ಮೌಲ್ಯವಿಲ್ಲ"
1273 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
1274 #: ../src/math-equation.vala:873
1275 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
1276 msgstr "ಮಿತಿಮೀರಿದೆ. ಒಂದು ದೊಡ್ಡ ಪದದೊಂದಿಗೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"
1278 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
1279 #: ../src/math-equation.vala:878
1280 #, c-format
1281 msgid "Unknown variable '%s'"
1282 msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ವೇರಿಯೇಬಲ್ '%s'"
1284 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
1285 #: ../src/math-equation.vala:885
1286 #, c-format
1287 msgid "Function '%s' is not defined"
1288 msgstr "'%s' ಎಂಬ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1290 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
1291 #: ../src/math-equation.vala:892
1292 msgid "Unknown conversion"
1293 msgstr "ಗೊತ್ತಿರದೆ ಪರಿವರ್ತನೆ"
1295 #: ../src/math-equation.vala:900
1296 #, c-format
1297 #| msgid "Malformed expression"
1298 msgid "Malformed expression at token '%s'"
1299 msgstr "'%s' ಎಂಬ ಟೋಕನ್‌ನಲ್ಲಿ ಎಕ್ಸ್‍ಪ್ರೆಶನ್ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
1301 #. Unknown error.
1302 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
1303 #: ../src/math-equation.vala:905 ../src/math-equation.vala:910
1304 msgid "Malformed expression"
1305 msgstr "ತಪ್ಪಾದ ಎಕ್ಸ್‍ಪ್ರೆಶನ್"
1307 #: ../src/math-equation.vala:921
1308 msgid "Calculating"
1309 msgstr "ಲೆಕ್ಕಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿ"
1311 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
1312 #: ../src/math-equation.vala:1048
1313 msgid "Need an integer to factorize"
1314 msgstr "ಅಪವರ್ತ್ಯಗೊಳಿಸಲು ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
1316 #. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does not contain a number
1317 #: ../src/math-equation.vala:1102
1318 msgid "No sane value to bitwise shift"
1319 msgstr "ಬಿಟ್‌ವೈಸ್ ಶಿಫ್ಟ್‍ಗೆ ಯಾವುದೆ ಸಮರ್ಪಕವಾದ ಮೌಲ್ಯವಿಲ್ಲ"
1321 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
1322 #: ../src/math-equation.vala:1116
1323 msgid "Displayed value not an integer"
1324 msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಪೂರ್ಣಾಂಕವಾಗಿಲ್ಲ"
1326 #. Label on close button in preferences dialog
1327 #: ../src/math-preferences.vala:29
1328 msgid "_Close"
1329 msgstr "ಮುಚ್ಚು (_C)"
1331 #. Preferences dialog: Label for number format combo box
1332 #: ../src/math-preferences.vala:39
1333 msgid "Number _Format:"
1334 msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ ಶೈಲಿ (_F):"
1336 #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
1337 #: ../src/math-preferences.vala:56
1338 msgid "Automatic"
1339 msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
1341 #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
1342 #: ../src/math-preferences.vala:60
1343 msgid "Fixed"
1344 msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ"
1346 #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
1347 #: ../src/math-preferences.vala:64
1348 msgid "Scientific"
1349 msgstr "ವೈಜ್ಞಾನಿಕ"
1351 #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
1352 #: ../src/math-preferences.vala:68
1353 msgid "Engineering"
1354 msgstr "ಇಂಜಿನೀಯರಿಂಗ್"
1356 #. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
1357 #: ../src/math-preferences.vala:88
1358 #, c-format
1359 msgid "Show %d decimal _places"
1360 msgstr "%d ದಶಾಂಶ ಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_p)"
1362 #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
1363 #: ../src/math-preferences.vala:115
1364 msgid "Show trailing _zeroes"
1365 msgstr "ಹಿಂದಿರುವ ಸೊನ್ನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_z)"
1367 #. Preferences dialog: label for show show thousands separator check button
1368 #: ../src/math-preferences.vala:121
1369 msgid "Show _thousands separators"
1370 msgstr "ಸಾವಿರಗಳ ವಿಭಜಕವನ್ನು ತೋರಿಸು (_t)"
1372 #. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
1373 #: ../src/math-preferences.vala:127
1374 msgid "_Angle units:"
1375 msgstr "ಕೋನದ ಏಕಮಾನಗಳು (_A):"
1377 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
1378 #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
1379 #: ../src/math-preferences.vala:143 ../src/unit.vala:38
1380 msgid "Degrees"
1381 msgstr "ಡಿಗ್ರಿಗಳು"
1383 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
1384 #: ../src/math-preferences.vala:147 ../src/unit.vala:39
1385 msgid "Radians"
1386 msgstr "ರೇಡಿಯನ್‌ಗಳು"
1388 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
1389 #: ../src/math-preferences.vala:151 ../src/unit.vala:40
1390 msgid "Gradians"
1391 msgstr "ಗ್ರೇಡಿಯನ್‌ಗಳು"
1393 #. Preferences dialog: Label for word size combo box
1394 #: ../src/math-preferences.vala:157
1395 msgid "Word _size:"
1396 msgstr "ಪದದ ಗಾತ್ರ(_s):"
1398 #. Word size combo: 8 bits
1399 #: ../src/math-preferences.vala:171
1400 msgid "8 bits"
1401 msgstr "8 ಬಿಟ್‌ಗಳು"
1403 #. Word size combo: 16 bits
1404 #: ../src/math-preferences.vala:173
1405 msgid "16 bits"
1406 msgstr "16 ಬಿಟ್‌ಗಳು"
1408 #. Word size combo: 32 bits
1409 #: ../src/math-preferences.vala:175
1410 msgid "32 bits"
1411 msgstr "32 ಬಿಟ್‌ಗಳು"
1413 #. Word size combo: 64 bits
1414 #: ../src/math-preferences.vala:177
1415 msgid "64 bits"
1416 msgstr "64 ಬಿಟ್‌ಗಳು"
1418 #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
1419 #: ../src/number.vala:652
1420 msgid "Argument not defined for zero"
1421 msgstr "ಶೂನ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1423 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
1424 #: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1858
1425 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
1426 msgstr "ಋಣ ಎಕ್ಸ್‍ಪೋನೆಂಟ್‌ಗಾಗಿ ಶೂನ್ಯದ ಘಾತವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1428 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
1429 #: ../src/number.vala:992 ../src/number.vala:1025
1430 msgid "Logarithm of zero is undefined"
1431 msgstr "ಶೂನ್ಯದ ಲಾಗರಿತಮ್ ಅನಿಶ್ಚಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
1433 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
1434 #: ../src/number.vala:1043
1435 msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
1436 msgstr ""
1437 "ಅಪವರ್ತ್ಯವು ಕೇವಲ ಸಾಮಾನ್ಯ (ನ್ಯಾಚುರಲ್) ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸೂಚಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ"
1439 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
1440 #: ../src/number.vala:1119 ../src/number.vala:2608
1441 msgid "Division by zero is undefined"
1442 msgstr "ಶೂನ್ಯದಿಂದ ಭಾಗಿಸುವಿಕೆಯು ಅನಿಶ್ಚಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
1444 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
1445 #: ../src/number.vala:1159
1446 msgid "Modulus division is only defined for integers"
1447 msgstr "ಮಾಡ್ಯುಲಸ್ ಭಾಗಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಕೇವಲ ಪೂರ್ಣಾಂಕಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸೂಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
1449 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
1450 #: ../src/number.vala:1227
1451 msgid ""
1452 "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
1453 msgstr ""
1454 "π (180°) ಇಂದ π∕2 (90°) ನ ಗುಣಕಗಳ ಕೋನಗಳಿಗಾಗಿ ಟ್ಯಾಂಜೆಂಟ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1456 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
1457 #: ../src/number.vala:1265
1458 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
1459 msgstr "ಹೊರಗಿನ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗೆ ಇನ್ವರ್ಸ್ ಸೈನ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ [-1, 1]"
1461 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
1462 #: ../src/number.vala:1280
1463 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
1464 msgstr "ಹೊರಗಿನ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗೆ ಇನ್ವರ್ಸ್ ಕೊಸೈನ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ [-1, 1]"
1466 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
1467 #: ../src/number.vala:1477
1468 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
1469 msgstr ""
1470 "ಒಂದಕ್ಕಿಂತಲೂ ಕಡಿಮೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗೆ ಇನ್ವರ್ಸ್ ಹೈಪರ್ಬೋಲಿಕ್ ಕೊಸೈನ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1472 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
1473 #: ../src/number.vala:1496
1474 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
1475 msgstr ""
1476 "ಹೊರಗಿನ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗೆ ಇನ್ವರ್ಸ್ ಹೈಪರ್ಬೋಲಿಕ್ ಟ್ಯಾಂಜೆಂಟ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ [-1, 1]"
1478 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
1479 #: ../src/number.vala:1515
1480 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
1481 msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ AND ಅನ್ನು ಕೇವಲ ಧನಾತ್ಮಕ ಪೂರ್ಣಾಂಕಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸೂಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
1483 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
1484 #: ../src/number.vala:1527
1485 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
1486 msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ OR ಅನ್ನು ಕೇವಲ ಧನಾತ್ಮಕ ಪೂರ್ಣಾಂಕಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸೂಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
1488 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
1489 #: ../src/number.vala:1539
1490 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
1491 msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ XOR ಅನ್ನು ಕೇವಲ ಧನಾತ್ಮಕ ಪೂರ್ಣಾಂಕಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸೂಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
1493 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
1494 #: ../src/number.vala:1551
1495 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
1496 msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ NOT ಅನ್ನು ಕೇವಲ ಧನಾತ್ಮಕ ಪೂರ್ಣಾಂಕಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸೂಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
1498 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
1499 #: ../src/number.vala:1574
1500 msgid "Shift is only possible on integer values"
1501 msgstr "ಶಿಫ್ಟ್‍ ಕೇವಲ ಪೂರ್ಣಾಂಕ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
1503 #: ../src/number.vala:1878
1504 msgid "Root must be non-zero"
1505 msgstr "ಮೂಲವು ಶೂನ್ಯವಾಗಿರುವಂತಿಲ್ಲ"
1507 #: ../src/number.vala:1895
1508 msgid "Negative root of zero is undefined"
1509 msgstr "ಶೂನ್ಯದ ಋಣ ಮೂಲವು ಅನಿಶ್ಚಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
1511 #: ../src/number.vala:1902
1512 msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
1513 msgstr "ಸರಿಸಂಖ್ಯೆಯ n ಗಾಗಿ ಋಣ ಸಂಖ್ಯೆಯ n ನ ಮೂಲವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1515 #: ../src/number.vala:2225
1516 msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
1517 msgstr "ಮಿತಿಮೀರಿಕೆ:ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
1519 #: ../src/number.vala:2553
1520 msgid "Reciprocal of zero is undefined"
1521 msgstr "ಶೂನ್ಯದ ರೆಸಿಪ್ರೊಕಲ್ ಅನಿಶ್ಚಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
1523 #: ../src/unit.vala:29
1524 msgid "Angle"
1525 msgstr "ಕೋನ"
1527 #: ../src/unit.vala:30
1528 msgid "Length"
1529 msgstr "ಉದ್ದ"
1531 #: ../src/unit.vala:31
1532 msgid "Area"
1533 msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ"
1535 #: ../src/unit.vala:32
1536 msgid "Volume"
1537 msgstr "ಪರಿಮಾಣ"
1539 #: ../src/unit.vala:33
1540 msgid "Weight"
1541 msgstr "ತೂಕ"
1543 #: ../src/unit.vala:34
1544 msgid "Duration"
1545 msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ"
1547 #: ../src/unit.vala:35
1548 msgid "Temperature"
1549 msgstr "ಉಷ್ಣತೆ"
1551 #: ../src/unit.vala:41
1552 msgid "Parsecs"
1553 msgstr "ಪಾರ್ಸೆಕ್‌ಗಳು"
1555 #: ../src/unit.vala:42
1556 msgid "Light Years"
1557 msgstr "ಜ್ಯೋತಿರ್ವರ್ಷಗಳು"
1559 #: ../src/unit.vala:43
1560 msgid "Astronomical Units"
1561 msgstr "ಖಗೋಳಶಾಸ್ತ್ರದ ಏಕಮಾನಗಳು"
1563 #: ../src/unit.vala:44
1564 msgid "Nautical Miles"
1565 msgstr "ನಾಟಿಕಲ್ ಮೈಲುಗಳು"
1567 #: ../src/unit.vala:45
1568 msgid "Miles"
1569 msgstr "ಮೈಲುಗಳು"
1571 #: ../src/unit.vala:46
1572 msgid "Kilometers"
1573 msgstr "ಕಿಲೊಮೀಟರುಗಳು"
1575 #: ../src/unit.vala:47
1576 msgid "Cables"
1577 msgstr "ಕೇಬಲ್‌ಗಳು"
1579 #: ../src/unit.vala:48
1580 msgid "Fathoms"
1581 msgstr "ಫಾತಮ್‌ಗಳು"
1583 #: ../src/unit.vala:49
1584 msgid "Meters"
1585 msgstr "ಮೀಟರುಗಳು"
1587 #: ../src/unit.vala:50
1588 msgid "Yards"
1589 msgstr "ಯಾರ್ಡುಗಳು"
1591 #: ../src/unit.vala:51
1592 msgid "Feet"
1593 msgstr "ಅಡಿಗಳು"
1595 #: ../src/unit.vala:52
1596 msgid "Inches"
1597 msgstr "ಇಂಚುಗಳು"
1599 #: ../src/unit.vala:53
1600 msgid "Centimeters"
1601 msgstr "ಸೆಂಟಿಮೀಟರುಗಳು"
1603 #: ../src/unit.vala:54
1604 msgid "Millimeters"
1605 msgstr "ಮಿಲಿಮೀಟರುಗಳು"
1607 #: ../src/unit.vala:55
1608 msgid "Micrometers"
1609 msgstr "ಮೈಕ್ರೊಮೀಟರುಗಳು"
1611 #: ../src/unit.vala:56
1612 msgid "Nanometers"
1613 msgstr "ನ್ಯಾನೋಮೀಟರುಗಳು"
1615 #: ../src/unit.vala:57
1616 msgid "Hectares"
1617 msgstr "ಹೆಕ್ಟೇರುಗಳು"
1619 #: ../src/unit.vala:58
1620 msgid "Acres"
1621 msgstr "ಎಕರೆಗಳು"
1623 #: ../src/unit.vala:59
1624 msgid "Square Meters"
1625 msgstr "ಚದರ ಮೀಟರುಗಳು"
1627 #: ../src/unit.vala:60
1628 msgid "Square Centimeters"
1629 msgstr "ಚದರ ಸೆಂಟಿಮೀಟರುಗಳು"
1631 #: ../src/unit.vala:61
1632 msgid "Square Millimeters"
1633 msgstr "ಚದರ ಮಿಲಿಮೀಟರುಗಳು"
1635 #: ../src/unit.vala:62
1636 msgid "Cubic Meters"
1637 msgstr "ಕ್ಯೂಬಿಕ್‌ ಮೀಟರುಗಳು"
1639 #: ../src/unit.vala:63
1640 msgid "Gallons"
1641 msgstr "ಗ್ಯಾಲನ್‌ಗಳು"
1643 #: ../src/unit.vala:64
1644 msgid "Litres"
1645 msgstr "ಲೀಟರುಗಳು"
1647 #: ../src/unit.vala:65
1648 msgid "Quarts"
1649 msgstr "ಕ್ವಾರ್ಟ್ಸ್‍"
1651 #: ../src/unit.vala:66
1652 msgid "Pints"
1653 msgstr "ಪಿಂಟುಗಳು"
1655 #: ../src/unit.vala:67
1656 msgid "Millilitres"
1657 msgstr "ಮಿಲಿಲೀಟರುಗಳು"
1659 #: ../src/unit.vala:68
1660 msgid "Microlitres"
1661 msgstr "ಮೈಕ್ರೊಲೀಟರುಗಳು"
1663 #: ../src/unit.vala:69
1664 msgid "Tonnes"
1665 msgstr "ಟನ್ನುಗಳು"
1667 #: ../src/unit.vala:70
1668 msgid "Kilograms"
1669 msgstr "ಕಿಲೋಗ್ರಾಮುಗಳು"
1671 #: ../src/unit.vala:71
1672 msgid "Pounds"
1673 msgstr "ಪೌಂಡುಗಳು"
1675 #: ../src/unit.vala:72
1676 msgid "Ounces"
1677 msgstr "ಔನ್ಸುಗಳು"
1679 #: ../src/unit.vala:73
1680 msgid "Grams"
1681 msgstr "ಗ್ರಾಮುಗಳು"
1683 #: ../src/unit.vala:74
1684 msgid "Years"
1685 msgstr "ವರ್ಷಗಳು"
1687 #: ../src/unit.vala:75
1688 msgid "Days"
1689 msgstr "ದಿನಗಳು"
1691 #: ../src/unit.vala:76
1692 msgid "Hours"
1693 msgstr "ಗಂಟೆಗಳು"
1695 #: ../src/unit.vala:77
1696 msgid "Minutes"
1697 msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು"
1699 #: ../src/unit.vala:78
1700 msgid "Seconds"
1701 msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
1703 #: ../src/unit.vala:79
1704 msgid "Milliseconds"
1705 msgstr "ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
1707 #: ../src/unit.vala:80
1708 msgid "Microseconds"
1709 msgstr "ಮೈಕ್ರೊಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
1711 #: ../src/unit.vala:81
1712 msgid "Celsius"
1713 msgstr "ಸೆಲ್ಸಿಯಸ್"
1715 #: ../src/unit.vala:82
1716 msgid "Farenheit"
1717 msgstr "ಫ್ಯಾರನ್‌ಹೀಟ್"
1719 #: ../src/unit.vala:83
1720 msgid "Kelvin"
1721 msgstr "ಕೆಲ್ವಿನ್"
1723 #: ../src/unit.vala:84
1724 msgid "Rankine"
1725 msgstr "ರಾಂಕಿನ್"
1727 #: ../src/unit.vala:86
1728 msgid "Currency"
1729 msgstr "ಕರೆನ್ಸಿ"
1731 #. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
1732 #: ../src/unit.vala:92
1733 #, c-format
1734 msgid "%s%%s"
1735 msgstr "%s%%s"
1737 #~ msgid "8-bit"
1738 #~ msgstr "೮-ಬಿಟ್"
1740 #~ msgid "16-bit"
1741 #~ msgstr "೧೬-ಬಿಟ್"
1743 #~ msgid "32-bit"
1744 #~ msgstr "೩೨-ಬಿಟ್"
1746 #~ msgid "64-bit"
1747 #~ msgstr "೬೪-ಬಿಟ್"
1749 #~ msgctxt "unit-format"
1750 #~ msgid "%s degrees"
1751 #~ msgstr "%s ಡಿಗ್ರಿಗಳು"
1753 #~ msgctxt "unit-symbols"
1754 #~ msgid "degree,degrees,deg"
1755 #~ msgstr "ಡಿಗ್ರೀ,ಡಿಗ್ರೀಗಳು,ಡಿ"
1757 #~ msgctxt "unit-format"
1758 #~ msgid "%s radians"
1759 #~ msgstr "%s ರೇಡಿಯನ್‌ಗಳು"
1761 #~ msgctxt "unit-symbols"
1762 #~ msgid "radian,radians,rad"
1763 #~ msgstr "ರೇಡಿಯನ್,ರೇಡಿಯನ್ಸ್‍,ರೇ"
1765 #~ msgctxt "unit-format"
1766 #~ msgid "%s gradians"
1767 #~ msgstr "%s ಗ್ರೇಡಿಯನ್‌ಗಳು"
1769 #~ msgctxt "unit-symbols"
1770 #~ msgid "gradian,gradians,grad"
1771 #~ msgstr "ಗ್ರೇಡಿಯನ್‌,ಗ್ರೇಡಿಯನ್‌ಗಳು,ಗ್ರೇಡ್"
1773 #~ msgctxt "unit-format"
1774 #~ msgid "%s pc"
1775 #~ msgstr "%s pc"
1777 #~ msgctxt "unit-symbols"
1778 #~ msgid "parsec,parsecs,pc"
1779 #~ msgstr "ಪಾರ್ಸೆಕ್,ಪಾರ್ಸೆಕ್‌ಗಳು,pc"
1781 #~ msgctxt "unit-format"
1782 #~ msgid "%s ly"
1783 #~ msgstr "%s ly"
1785 #~ msgctxt "unit-symbols"
1786 #~ msgid "lightyear,lightyears,ly"
1787 #~ msgstr "ಜ್ಯೋತಿರ್ವರ್ಷ,ಜ್ಯೋತಿರ್ವರ್ಷಗಳು,ly"
1789 #~ msgctxt "unit-format"
1790 #~ msgid "%s au"
1791 #~ msgstr "%s au"
1793 #~ msgctxt "unit-symbols"
1794 #~ msgid "au"
1795 #~ msgstr "au"
1797 #~ msgctxt "unit-format"
1798 #~ msgid "%s nmi"
1799 #~ msgstr "%s nmi"
1801 #~ msgctxt "unit-symbols"
1802 #~ msgid "nmi"
1803 #~ msgstr "nmi"
1805 #~ msgctxt "unit-format"
1806 #~ msgid "%s mi"
1807 #~ msgstr "%s mi"
1809 #~ msgctxt "unit-symbols"
1810 #~ msgid "mile,miles,mi"
1811 #~ msgstr "ಮೈಲ್,ಮೈಲುಗಳು,mi"
1813 #~ msgctxt "unit-format"
1814 #~ msgid "%s km"
1815 #~ msgstr "%s km"
1817 #~ msgctxt "unit-symbols"
1818 #~ msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
1819 #~ msgstr "ಕಿಲೊಮೀಟರ್,ಕಿಲೊಮೀಟರು,km,kms"
1821 #~ msgctxt "unit-format"
1822 #~ msgid "%s cb"
1823 #~ msgstr "%s cb"
1825 #~ msgctxt "unit-symbols"
1826 #~ msgid "cable,cables,cb"
1827 #~ msgstr "ಕೇಬಲ್‌,ಕೇಬಲ್‌ಗಳು,cb"
1829 #~ msgctxt "unit-format"
1830 #~ msgid "%s ftm"
1831 #~ msgstr "%s ftm"
1833 #~ msgctxt "unit-symbols"
1834 #~ msgid "fathom,fathoms,ftm"
1835 #~ msgstr "ಫಾತಮ್‌,ಫಾತಮ್‌ಗಳು,ftm"
1837 #~ msgctxt "unit-format"
1838 #~ msgid "%s m"
1839 #~ msgstr "%s m"
1841 #~ msgctxt "unit-symbols"
1842 #~ msgid "meter,meters,m"
1843 #~ msgstr "ಮೀಟರು,ಮೀಟರುಗಳು,m"
1845 #~ msgctxt "unit-format"
1846 #~ msgid "%s yd"
1847 #~ msgstr "%s yd"
1849 #~ msgctxt "unit-symbols"
1850 #~ msgid "yard,yards,yd"
1851 #~ msgstr "ಯಾರ್ಡು,ಯಾರ್ಡುಗಳು,yd"
1853 #~ msgctxt "unit-format"
1854 #~ msgid "%s ft"
1855 #~ msgstr "%s ft"
1857 #~ msgctxt "unit-symbols"
1858 #~ msgid "foot,feet,ft"
1859 #~ msgstr "ಅಡಿ,ಅಡಿಗಳು,ft"
1861 #~ msgctxt "unit-format"
1862 #~ msgid "%s in"
1863 #~ msgstr "%s in"
1865 #~ msgctxt "unit-symbols"
1866 #~ msgid "inch,inches,in"
1867 #~ msgstr "ಇಂಚು,ಇಂಚುಗಳು,in"
1869 #~ msgctxt "unit-format"
1870 #~ msgid "%s cm"
1871 #~ msgstr "%s cm"
1873 #~ msgctxt "unit-symbols"
1874 #~ msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
1875 #~ msgstr "ಸೆಂಟಿಮೀಟರ್,ಸೆಂಟಿಮೀಟರುಗಳು,cm,cms"
1877 #~ msgctxt "unit-format"
1878 #~ msgid "%s mm"
1879 #~ msgstr "%s mm"
1881 #~ msgctxt "unit-symbols"
1882 #~ msgid "millimeter,millimeters,mm"
1883 #~ msgstr "ಮಿಲಿಮೀಟರ್,ಮಿಲಿಮೀಟರುಗಳು,mm"
1885 #~ msgctxt "unit-format"
1886 #~ msgid "%s μm"
1887 #~ msgstr "%s μm"
1889 #~ msgctxt "unit-symbols"
1890 #~ msgid "micrometer,micrometers,um"
1891 #~ msgstr "ಮೀಟರ್,ಮೀಟರುಗಳು,um"
1893 #~ msgctxt "unit-format"
1894 #~ msgid "%s nm"
1895 #~ msgstr "%s nm"
1897 #~ msgctxt "unit-symbols"
1898 #~ msgid "nanometer,nanometers,nm"
1899 #~ msgstr "ನ್ಯಾನೊಮೀಟರು,ನ್ಯಾನೋಮೀಟರುಗಳು,nm"
1901 #~ msgctxt "unit-format"
1902 #~ msgid "%s ha"
1903 #~ msgstr "%s ha"
1905 #~ msgctxt "unit-symbols"
1906 #~ msgid "hectare,hectares,ha"
1907 #~ msgstr "ಹೆಕ್ಟೇರು,ಹೆಕ್ಟೇರುಗಳು,ha"
1909 #~ msgctxt "unit-format"
1910 #~ msgid "%s acres"
1911 #~ msgstr "%s ಎಕರೆಗಳು"
1913 #~ msgctxt "unit-symbols"
1914 #~ msgid "acre,acres"
1915 #~ msgstr "ಎಕರೆ,ಎಕರೆಗಳು"
1917 #~ msgctxt "unit-format"
1918 #~ msgid "%s m²"
1919 #~ msgstr "%s m²"
1921 #~ msgctxt "unit-symbols"
1922 #~ msgid "m²"
1923 #~ msgstr "m²"
1925 #~ msgctxt "unit-format"
1926 #~ msgid "%s cm²"
1927 #~ msgstr "%s cm²"
1929 #~ msgctxt "unit-symbols"
1930 #~ msgid "cm²"
1931 #~ msgstr "cm²"
1933 #~ msgctxt "unit-format"
1934 #~ msgid "%s mm²"
1935 #~ msgstr "%s mm²"
1937 #~ msgctxt "unit-symbols"
1938 #~ msgid "mm²"
1939 #~ msgstr "mm²"
1941 #~ msgctxt "unit-format"
1942 #~ msgid "%s m³"
1943 #~ msgstr "%s m³"
1945 #~ msgctxt "unit-symbols"
1946 #~ msgid "m³"
1947 #~ msgstr "m³"
1949 #~ msgctxt "unit-format"
1950 #~ msgid "%s gal"
1951 #~ msgstr "%s gal"
1953 #~ msgctxt "unit-symbols"
1954 #~ msgid "gallon,gallons,gal"
1955 #~ msgstr "ಗ್ಯಾಲನ್,ಗ್ಯಾಲನ್‌ಗಳು,gal"
1957 #~ msgctxt "unit-format"
1958 #~ msgid "%s L"
1959 #~ msgstr "%s L"
1961 #~ msgctxt "unit-symbols"
1962 #~ msgid "litre,litres,liter,liters,L"
1963 #~ msgstr "ಲೀಟರ್,ಲೀಟರುಗಳು,ಲೀಟರ್,ಲೀಟರುಗಳು,L"
1965 #~ msgctxt "unit-format"
1966 #~ msgid "%s qt"
1967 #~ msgstr "%s qt"
1969 #~ msgctxt "unit-symbols"
1970 #~ msgid "quart,quarts,qt"
1971 #~ msgstr "ಕ್ವಾರ್ಟ್,ಕ್ವಾರ್ಟ್ಸ್‍,qt"
1973 #~ msgctxt "unit-format"
1974 #~ msgid "%s pt"
1975 #~ msgstr "%s pt"
1977 #~ msgctxt "unit-symbols"
1978 #~ msgid "pint,pints,pt"
1979 #~ msgstr "ಪಿಂಟ್,ಪಿಂಟುಗಳು,pt"
1981 #~ msgctxt "unit-format"
1982 #~ msgid "%s mL"
1983 #~ msgstr "%s mL"
1985 #~ msgctxt "unit-symbols"
1986 #~ msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
1987 #~ msgstr "ಮಿಲಿಲೀಟರ್,ಮಿಲಿಲೀಟರುಗಳು,ಮಿಲಿಲೀಟರ್,ಮಿಲಿಲೀಟರುಗಳು,mL,cm³"
1989 #~ msgctxt "unit-format"
1990 #~ msgid "%s μL"
1991 #~ msgstr "%s μL"
1993 #~ msgctxt "unit-symbols"
1994 #~ msgid "mm³,μL,uL"
1995 #~ msgstr "mm³,μL,uL"
1997 #~ msgctxt "unit-format"
1998 #~ msgid "%s T"
1999 #~ msgstr "%s T"
2001 #~ msgctxt "unit-symbols"
2002 #~ msgid "tonne,tonnes"
2003 #~ msgstr "ಟನ್,ಟನ್ನುಗಳು"
2005 #~ msgctxt "unit-format"
2006 #~ msgid "%s kg"
2007 #~ msgstr "%s kg"
2009 #~ msgctxt "unit-symbols"
2010 #~ msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
2011 #~ msgstr "ಕಿಲೋಗ್ರಾಮ್‌,ಕಿಲೋಗ್ರಾಮ್‌ಗಳು,ಕಿಲೋಗ್ರಾಮು,ಕಿಲೋಗ್ರಾಮುಗಳು,kg,kgs"
2013 #~ msgctxt "unit-format"
2014 #~ msgid "%s lb"
2015 #~ msgstr "%s lb"
2017 #~ msgctxt "unit-symbols"
2018 #~ msgid "pound,pounds,lb"
2019 #~ msgstr "ಪೌಂಡ್‌,ಪೌಂಡುಗಳು,lb"
2021 #~ msgctxt "unit-format"
2022 #~ msgid "%s oz"
2023 #~ msgstr "%s oz"
2025 #~ msgctxt "unit-symbols"
2026 #~ msgid "ounce,ounces,oz"
2027 #~ msgstr "ಔನ್ಸ್‍,ಔನ್ಸುಗಳು,oz"
2029 #~ msgctxt "unit-format"
2030 #~ msgid "%s g"
2031 #~ msgstr "%s g"
2033 #~ msgctxt "unit-symbols"
2034 #~ msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
2035 #~ msgstr "ಗ್ರಾಮ್,ಗ್ರಾಮುಗಳು,ಗ್ರಾಮ್,ಗ್ರಾಮ್‌ಗಳು,g"
2037 #~ msgctxt "unit-format"
2038 #~ msgid "%s years"
2039 #~ msgstr "%s ವರ್ಷಗಳು"
2041 #~ msgctxt "unit-symbols"
2042 #~ msgid "year,years"
2043 #~ msgstr "ವರ್ಷ,ವರ್ಷಗಳು"
2045 #~ msgctxt "unit-format"
2046 #~ msgid "%s days"
2047 #~ msgstr "%s ದಿನಗಳು"
2049 #~ msgctxt "unit-symbols"
2050 #~ msgid "day,days"
2051 #~ msgstr "ದಿನ,ದಿನಗಳು"
2053 #~ msgctxt "unit-format"
2054 #~ msgid "%s hours"
2055 #~ msgstr "%s ಗಂಟೆಗಳು"
2057 #~ msgctxt "unit-symbols"
2058 #~ msgid "hour,hours"
2059 #~ msgstr "ಗಂಟೆ,ಗಂಟೆಗಳು"
2061 #~ msgctxt "unit-format"
2062 #~ msgid "%s minutes"
2063 #~ msgstr "%s ನಿಮಿಷಗಳು"
2065 #~ msgctxt "unit-symbols"
2066 #~ msgid "minute,minutes"
2067 #~ msgstr "ನಿಮಿಷ,ನಿಮಿಷಗಳು"
2069 #~ msgctxt "unit-format"
2070 #~ msgid "%s s"
2071 #~ msgstr "%s s"
2073 #~ msgctxt "unit-symbols"
2074 #~ msgid "second,seconds,s"
2075 #~ msgstr "ಸೆಕೆಂಡ್,ಸೆಕೆಂಡುಗಳು,s"
2077 #~ msgctxt "unit-format"
2078 #~ msgid "%s ms"
2079 #~ msgstr "%s ms"
2081 #~ msgctxt "unit-symbols"
2082 #~ msgid "millisecond,milliseconds,ms"
2083 #~ msgstr "ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡ್,ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳು,ms"
2085 #~ msgctxt "unit-format"
2086 #~ msgid "%s μs"
2087 #~ msgstr "%s μs"
2089 #~ msgctxt "unit-symbols"
2090 #~ msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
2091 #~ msgstr "ಮೈಕ್ರೊಸೆಕೆಂಡ್,ಮೈಕ್ರೊಸೆಕೆಂಡುಗಳು,us,μs"
2093 #~ msgctxt "unit-format"
2094 #~ msgid "%s ˚C"
2095 #~ msgstr "%s ˚C"
2097 #~ msgctxt "unit-symbols"
2098 #~ msgid "degC,˚C"
2099 #~ msgstr "degC,˚C"
2101 #~ msgctxt "unit-format"
2102 #~ msgid "%s ˚F"
2103 #~ msgstr "%s ˚F"
2105 #~ msgctxt "unit-symbols"
2106 #~ msgid "degF,˚F"
2107 #~ msgstr "degF,˚F"
2109 #~ msgctxt "unit-format"
2110 #~ msgid "%s K"
2111 #~ msgstr "%s K"
2113 #~ msgctxt "unit-symbols"
2114 #~ msgid "K"
2115 #~ msgstr "K"
2117 #~ msgctxt "unit-format"
2118 #~ msgid "%s ˚R"
2119 #~ msgstr "%s ˚R"
2121 #~ msgctxt "unit-symbols"
2122 #~ msgid "degR,˚R,˚Ra"
2123 #~ msgstr "degR,˚R,˚Ra"
2125 #~| msgid "<i>x</i>!"
2126 #~ msgid "<i>x</i>"
2127 #~ msgstr "<i>x</i>"
2129 #~ msgid "_Calculator"
2130 #~ msgstr "ಕ್ಯಾಲ್ಕುಲೇಟರ್(_C)"
2132 #~ msgid "_Mode"
2133 #~ msgstr "ಕ್ರಮ(_M)"
2135 #~ msgid "_Basic"
2136 #~ msgstr "ಸರಳ(_B)"
2138 #~ msgid "_Advanced"
2139 #~ msgstr "ಸುಧಾರಿತ(_A)"
2141 #~ msgid "_Programming"
2142 #~ msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಮಿಂಗ್(_P)"
2144 #~ msgid "_Contents"
2145 #~ msgstr "ವಿಷಯಗಳು(_C)"
2147 #~ msgid "&#x2190; R"
2148 #~ msgstr "&#x2190; R"
2150 #~ msgid "&#x2192; R"
2151 #~ msgstr "&#x2192; R"
2153 #~ msgid "Calculate result [=]"
2154 #~ msgstr "ಉತ್ತರವನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕು [=]"
2156 #~ msgid "Numeric point [. or ,]"
2157 #~ msgstr "ಅಂಕೆ ಬಿಂದು [. ಅಥವ ,]"
2159 #~ msgid "Recall"
2160 #~ msgstr "ರಿಕಾಲ್"
2162 #~ msgid "&#xA4;$&#x20AC;"
2163 #~ msgstr "&#xA4;$&#x20AC;"
2165 #~ msgid "Currency Conversion"
2166 #~ msgstr "ಚಲಾವಣೆ ನಾಣ್ಯದ ಪರಿವರ್ತನೆ"
2168 #~ msgid "Base 16"
2169 #~ msgstr "ಬೇಸ್ 16"
2171 #~ msgid "Base 2"
2172 #~ msgstr "ಬೇಸ್ 2"
2174 #~ msgid "Base 8"
2175 #~ msgstr "ಬೇಸ್ 8"
2177 #~ msgid "Result Region"
2178 #~ msgstr "ಉತ್ತರದ ಜಾಗ"
2180 #~ msgid "Display _Format:"
2181 #~ msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ ಶೈಲಿ (_F):"
2183 #~ msgid "Display Mode"
2184 #~ msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ ಕ್ರಮ"
2186 #~ msgid "Indicates whether the memory register window is initially displayed."
2187 #~ msgstr "ಮೆಮೊರಿ ರಿಜಿಸ್ಟರ್ ವಿಂಡೊವನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲೆ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆಯೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
2189 #~ msgid "Show Registers"
2190 #~ msgstr "ರಿಜಿಸ್ಟರುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
2192 #~ msgid ""
2193 #~ "The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
2194 #~ "\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
2195 #~ msgstr ""
2196 #~ "ಆರಂಭಿಕ ಕ್ಯಾಲ್ಕುಲೇಟರ್ ಕ್ರಮ. ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
2197 #~ "\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" ಹಾಗು \"PROGRAMMING\""
2199 #~ msgid ""
2200 #~ "The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX"
2201 #~ "\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
2202 #~ msgstr ""
2203 #~ "ಆರಂಭಿಕ ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಕ್ರಮ. ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ \"ENG\" (ಇಂಜಿನಿಯರಿಂಗ್), \"FIX"
2204 #~ "\" (ನಿಶ್ಚಿತ-ಬಿಂದು) ಹಾಗು \"SCI\" (ವೈಜ್ಞಾನಿಕ)"
2206 #~ msgid ""
2207 #~ "The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
2208 #~ "\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
2209 #~ msgstr ""
2210 #~ "ಆರಂಭಿಕ ಟ್ರಿಗ್ನಾಮೆಟ್ರಿಕ್ ಬಗೆ. ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ \"DEG\" (ಡಿಗ್ರಿಗಳು), \"GRAD"
2211 #~ "\" (ಗ್ರೇಡಿಯನ್‌ಗಳು) ಹಾಗು \"RAD\" (ರೇಡಿಯನ್‌ಗಳು)."
2213 #~ msgid "The initial x-coordinate for the window"
2214 #~ msgstr "ವಿಂಡೊಗಾಗಿನ ಆರಂಭದ x-ಅಕ್ಷಾಂಶ"
2216 #~ msgid "The initial y-coordinate for the window"
2217 #~ msgstr "ವಿಂಡೊಗಾಗಿನ ಆರಂಭದ y-ಅಕ್ಷಾಂಶ"
2219 #~ msgid ""
2220 #~ "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
2221 #~ msgstr "ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆರೆ ಎಡ ಭಾಗದಿಂದ ಇರಿಸಲು ತಗಲುವ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
2223 #~ msgid "The number of pixels to place the window from the top of the screen."
2224 #~ msgstr "ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆರೆ ಮೇಲಿನಿಂದ ಇರಿಸಲು ತಗಲುವ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
2226 #~ msgid "The numeric base for input and display."
2227 #~ msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ಹಾಗು ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಅಂಕೀಯ ಮೂಲ(ಬೇಸ್)."
2229 #~ msgid "Trigonometric type"
2230 #~ msgstr "ಟ್ರಿಗೊನಾಮೆಟ್ರಿಯ ಬಗೆಯನ್ನು ಡಿಗ್ರಿಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಸು"
2232 #~ msgid "No redo steps"
2233 #~ msgstr "ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಮಾಡಿದ ಹಂತಗಳಿಲ್ಲ"
2235 #~ msgid "Logarithm of negative values is undefined"
2236 #~ msgstr "ಋಣ ಮೌಲ್ಯಗಳ ಲಾಗರಿತಮ್ ಅನಿಶ್ಚಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
2238 #~ msgid "Square root is undefined for negative values"
2239 #~ msgstr "ಋಣ ಮೌಲ್ಯಗಳ ವರ್ಗಮೂಲವು ಅನಿಶ್ಚಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
2241 #~ msgid ""
2242 #~ "A required file is missing or damaged. Please check your installation.\n"
2243 #~ "\n"
2244 #~ "%s"
2245 #~ msgstr ""
2246 #~ "ಒಂದು ಅಗತ್ಯ ಕಡತವು ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ ಅಥವ ಹಾಳಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು "
2247 #~ "ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ.\n"
2248 #~ "\n"
2249 #~ "%s"
2251 #~ msgid "Error loading user interface"
2252 #~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆಎ"
2254 #~ msgid ""
2255 #~ "You don't have any recent currency rates. Should some be downloaded now?"
2256 #~ msgstr ""
2257 #~ "ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಇತ್ತೀಚಿನ ಯಾವುದೆ ಚಲಾವಣಾ ನಾಣ್ಯದ ದರಗಳಿಲ್ಲ. ಕೆಲವನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು "
2258 #~ "ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
2260 #~ msgid ""
2261 #~ "Currency rates could not be downloaded. You may receive inaccurate "
2262 #~ "results, or you may not receive any results at all."
2263 #~ msgstr ""
2264 #~ "ಚಲಾವಣಾ ನಾಣ್ಯಗಳ ದರಗಳನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ನಿಮಗೆ ದೊರೆಯುವ ಫಲಿತಾಂಶಗಳು "
2265 #~ "ನಿಖರವಾಗಿರದೆ ಇರಬಹುದು ಅಥವ ನಿಮಗೆ ಯಾವುದೆ ಫಲಿತಾಂಶಗಳು ದೊರೆಯದೆ ಇರಬಹುದು."
2267 #~ msgid "%"
2268 #~ msgstr "%"
2270 #~ msgid "&#x221A;"
2271 #~ msgstr "&#x221A;"
2273 #~ msgid "&#xB1;"
2274 #~ msgstr "&#xB1;"
2276 #~ msgid "&#xD7;"
2277 #~ msgstr "&#xD7;"
2279 #~ msgid "&#xF7;"
2280 #~ msgstr "&#xF7;"
2282 #~ msgid "("
2283 #~ msgstr "("
2285 #~ msgid "(Ln)"
2286 #~ msgstr "(Ln)"
2288 #~ msgid "(Set accuracy from 0 to N numeric places [A])"
2289 #~ msgstr "(0 ದಿಂದ N ರ ವರೆಗಿನ ಅಂಕಿಯ ಸ್ಥಾನಗಳಿಗಾಗಿ ನಿಖರತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ [A])"
2291 #~ msgid "(X^Y)"
2292 #~ msgstr "(X^Y)"
2294 #~ msgid "(cos)"
2295 #~ msgstr "(cos)"
2297 #~ msgid "(log)"
2298 #~ msgstr "(log)"
2300 #~ msgid "(log2)"
2301 #~ msgstr "(log2)"
2303 #~ msgid "(sin)"
2304 #~ msgstr "(sin)"
2306 #~ msgid "(tan)"
2307 #~ msgstr "(tan)"
2309 #~ msgid ")"
2310 #~ msgstr ")"
2312 #~ msgid "+"
2313 #~ msgstr "+"
2315 #~ msgid "0"
2316 #~ msgstr "0"
2318 #~ msgid "1"
2319 #~ msgstr "1"
2321 #~ msgid "1's"
2322 #~ msgstr "1 ರ"
2324 #~ msgid "1/<i>x</i>"
2325 #~ msgstr "1/<i>x</i>"
2327 #~ msgid "1/x"
2328 #~ msgstr "1/x"
2330 #~ msgid "10 places"
2331 #~ msgstr "10 ಸ್ಥಾನಗಳು"
2333 #~ msgid "11 places"
2334 #~ msgstr "11 ಸ್ಥಾನಗಳು"
2336 #~ msgid "12 places"
2337 #~ msgstr "12 ಸ್ಥಾನಗಳು"
2339 #~ msgid "13 places"
2340 #~ msgstr "13 ಸ್ಥಾನಗಳು"
2342 #~ msgid "14 places"
2343 #~ msgstr "14 ಸ್ಥಾನಗಳು"
2345 #~ msgid "15"
2346 #~ msgstr "15"
2348 #~ msgid "15 places"
2349 #~ msgstr "15 ಸ್ಥಾನಗಳು"
2351 #~ msgid "2"
2352 #~ msgstr "2"
2354 #~ msgid "2's"
2355 #~ msgstr "2 ರ"
2357 #~ msgid "2's complement [Z]"
2358 #~ msgstr "2 ರ ಪೂರಕ [Z]"
2360 #~ msgid "3"
2361 #~ msgstr "3"
2363 #~ msgid "31"
2364 #~ msgstr "31"
2366 #~ msgid "32"
2367 #~ msgstr "32"
2369 #~ msgid "4"
2370 #~ msgstr "4"
2372 #~ msgid "47"
2373 #~ msgstr "47"
2375 #~ msgid "5"
2376 #~ msgstr "5"
2378 #~ msgid "6"
2379 #~ msgstr "6"
2381 #~ msgid "63"
2382 #~ msgstr "63"
2384 #~ msgid "7"
2385 #~ msgstr "7"
2387 #~ msgid "8"
2388 #~ msgstr "8"
2390 #~ msgid "9"
2391 #~ msgstr "9"
2393 #~ msgid "<"
2394 #~ msgstr "<"
2396 #~ msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
2397 #~ msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
2399 #~ msgid ""
2400 #~ "<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
2401 #~ "numeric base.</i></small>"
2402 #~ msgstr ""
2403 #~ "<small><i><b> ಟಿಪ್ಪಣಿ</b> ಸೂಚಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಿರ ಮೌಲ್ಯಗಳು ದಶಾಂಶ ಅಂಕ ಮೂಲದಲ್ಲಿ "
2404 #~ "ತೋರಿಸಲಾಗುವುದು</i></small>"
2406 #~ msgid "<span weight=\"bold\">R0</span>"
2407 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">R0</span>"
2409 #~ msgid "<span weight=\"bold\">R1</span>"
2410 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">R1</span>"
2412 #~ msgid "<span weight=\"bold\">R2</span>"
2413 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">R2</span>"
2415 #~ msgid "<span weight=\"bold\">R3</span>"
2416 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">R3</span>"
2418 #~ msgid "<span weight=\"bold\">R4</span>"
2419 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">R4</span>"
2421 #~ msgid "<span weight=\"bold\">R5</span>"
2422 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">R5</span>"
2424 #~ msgid "<span weight=\"bold\">R6</span>"
2425 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">R6</span>"
2427 #~ msgid "<span weight=\"bold\">R7</span>"
2428 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">R7</span>"
2430 #~ msgid "<span weight=\"bold\">R8</span>"
2431 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">R8</span>"
2433 #~ msgid "<span weight=\"bold\">R9</span>"
2434 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">R9</span>"
2436 #~ msgid ">"
2437 #~ msgstr ">"
2439 #~ msgid "A"
2440 #~ msgstr "A"
2442 #~ msgid "AND"
2443 #~ msgstr "AND"
2445 #~ msgid "Abs"
2446 #~ msgstr "Abs"
2448 #~ msgid "Acc"
2449 #~ msgstr "Acc"
2451 #~ msgid "Add"
2452 #~ msgstr "ಸೇರಿಸು"
2454 #~ msgid "B"
2455 #~ msgstr "B"
2457 #~ msgid "Backspace"
2458 #~ msgstr "ಬ್ಯಾಕ್‍ಸ್ಪೇಸ್"
2460 #~ msgid "Bitwise AND [&]"
2461 #~ msgstr "Bitwise AND [&]"
2463 #~ msgid "Bitwise NOT [~]"
2464 #~ msgstr "Bitwise NOT [~]"
2466 #~ msgid "Bitwise OR [|]"
2467 #~ msgstr "Bitwise OR [|]"
2469 #~ msgid "Bitwise XNOR [{]"
2470 #~ msgstr "Bitwise XNOR [{]"
2472 #~ msgid "Bitwise XOR [x]"
2473 #~ msgstr "Bitwise XOR [x]"
2475 #~ msgid "Bksp"
2476 #~ msgstr "Bksp"
2478 #~ msgid "C"
2479 #~ msgstr "C"
2481 #~ msgid "CE"
2482 #~ msgstr "CE"
2484 #~ msgid "Change Sign [C]"
2485 #~ msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು [C]"
2487 #~ msgid "Change sign"
2488 #~ msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
2490 #~ msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]"
2491 #~ msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಾಗು ಯಾವುದೆ ಅಪೂರ್ಣ ಲೆಕ್ಕವನ್ನು ಅಳಿಸು [Shift Delete]"
2493 #~ msgid "Clear entry"
2494 #~ msgstr "ನಮೂದನ್ನು ಅಳಿಸು"
2496 #~ msgid "Click a _value or description to edit it:"
2497 #~ msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಲು ಒಂದು ಮೌಲ್ಯ ಅಥವ ವಿವರಣೆಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ(_v):"
2499 #~ msgid "Clr"
2500 #~ msgstr "Clr"
2502 #~ msgid "Compounding term"
2503 #~ msgstr "ಚಕ್ರಬಡ್ಡಿ ಲೆಕ್ಕಾಚಾರದ ಅಂಶ"
2505 #~ msgid "Compounding term [m]"
2506 #~ msgstr "ಚಕ್ರಬಡ್ಡಿ ಲೆಕ್ಕಾಚಾರದ ಅಂಶ [m]"
2508 #~ msgid "Con"
2509 #~ msgstr "Con"
2511 #~ msgid "Constants [#]"
2512 #~ msgstr "ಸ್ಥಿರಾಂಕಗಳು [#]"
2514 #~ msgid "Copy selection"
2515 #~ msgstr "ಆರಿಸದ್ದನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
2517 #~ msgid "D"
2518 #~ msgstr "D"
2520 #~ msgid "Divide"
2521 #~ msgstr "ಭಾಗಿಸು"
2523 #~ msgid "Double-declining depreciation"
2524 #~ msgstr "ದ್ವಿಗುಣ ಕ್ಷೀಣ ಸವಕಳಿ"
2526 #~ msgid "Double-declining depreciation [D]"
2527 #~ msgstr "ದ್ವಿಗುಣ ಕ್ಷೀಣ ಸವಕಳಿ [D]"
2529 #~ msgid "E"
2530 #~ msgstr "E"
2532 #~ msgid "E_ng"
2533 #~ msgstr "E_ng"
2535 #~ msgid "Edit Constants"
2536 #~ msgstr "ಸ್ಥಿರಾಂಕಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
2538 #~ msgid "Edit Constants..."
2539 #~ msgstr "ಸ್ಥಿರಾಂಕಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು..."
2541 #~ msgid "Edit Functions..."
2542 #~ msgstr "ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು..."
2544 #~ msgid "End group of calculations [)]"
2545 #~ msgstr "ಲೆಕ್ಕಾಚಾರಗಳ ಕೊನೆಯ ಗುಂಪು [)]"
2547 #~ msgid "Enter an exponential number [E]"
2548 #~ msgstr "ಒಂದು ಎಕ್ಸ್‍ಪೋನೆನ್ಶಿಯಲ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ [E]"
2550 #~ msgid "Exch"
2551 #~ msgstr "Exch"
2553 #~ msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
2554 #~ msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮೆಮೊರಿ ರಿಜಸ್ಟರಿನಲ್ಲಿರುವುದರೊಂದಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿಕೊ [X]"
2556 #~ msgid "Exchange with register"
2557 #~ msgstr "ರಿಜಿಸ್ಟರಿಯೊಂದಿಗೆ ಬದಲಾವಣೆ"
2559 #~ msgid "Exp"
2560 #~ msgstr "Exp"
2562 #~ msgid "F"
2563 #~ msgstr "F"
2565 #~ msgid "Factorial of displayed value [!]"
2566 #~ msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯದ ಅಪವರ್ತ್ಯ [!]"
2568 #~ msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
2569 #~ msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯದ ಭಿನ್ನರಾಶಿ ಭಾಗ [:]"
2571 #~ msgid "Fun"
2572 #~ msgstr "Fun"
2574 #~ msgid "Future value"
2575 #~ msgstr "ಭವಿಷ್ಯದ ಮೌಲ್ಯ"
2577 #~ msgid "Future value [v]"
2578 #~ msgstr "ಭವಿಷ್ಯದ ಮೌಲ್ಯ [v]"
2580 #~ msgid "Gross Profit Margin [I]"
2581 #~ msgstr "ಒಟ್ಟು ಲಾಭದ ಅಂಶ [I]"
2583 #~ msgid "Gross Profit Margin [g]"
2584 #~ msgstr "ಒಟ್ಟು ಲಾಭದ ಅಂಶ [g]"
2586 #~ msgid "H_yp"
2587 #~ msgstr "H_yp"
2589 #~ msgid "He_x"
2590 #~ msgstr "He_x"
2592 #~ msgid "Hexadecimal digit B [b]"
2593 #~ msgstr "ಹೆಕ್ಸಾಡೆಸಿಮಲ್ ಅಂಕಿ B [b]"
2595 #~ msgid "Hexadecimal digit C [c]"
2596 #~ msgstr "ಹೆಕ್ಸಾಡೆಸಿಮಲ್ ಅಂಕಿ C [c]"
2598 #~ msgid "Hexadecimal digit D [d]"
2599 #~ msgstr "ಹೆಕ್ಸಾಡೆಸಿಮಲ್ ಅಂಕಿ D [d]"
2601 #~ msgid "Hexadecimal digit E [e]"
2602 #~ msgstr "ಹೆಕ್ಸಾಡೆಸಿಮಲ್ ಅಂಕಿ E [e]"
2604 #~ msgid "Hexadecimal digit F [f]"
2605 #~ msgstr "ಹೆಕ್ಸಾಡೆಸಿಮಲ್ ಅಂಕಿ F [f]"
2607 #~ msgid "Insert ASCII Value"
2608 #~ msgstr "ASCII ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೂರಿಸು"
2610 #~ msgid "Insert ASCII value"
2611 #~ msgstr "ASCII ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೂರಿಸು"
2613 #~ msgid "Int"
2614 #~ msgstr "Int"
2616 #~ msgid "Integer portion of displayed value [i]"
2617 #~ msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯದ ಪೂರ್ಣಾಂಕದ ಭಾಗ [i]"
2619 #~ msgid "Left bracket"
2620 #~ msgstr "ಎಡ ಆವರಣ ಚಿಹ್ನೆ"
2622 #~ msgid "Makes the bitwise functions use 16 bit mode"
2623 #~ msgstr "ಬಿಟ್‌ವೈಸ್ ಕ್ರಿಯೆಗಳು 16 ಬಿಟ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
2625 #~ msgid "Makes the bitwise functions use 32 bit mode"
2626 #~ msgstr "ಬಿಟ್‌ವೈಸ್ ಕ್ರಿಯೆಗಳು 32 ಬಿಟ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
2628 #~ msgid "Makes the bitwise functions use 64 bit mode"
2629 #~ msgstr "ಬಿಟ್‌ವೈಸ್ ಕ್ರಿಯೆಗಳು 64 ವಿಟ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
2631 #~ msgid "Memory Registers"
2632 #~ msgstr "ಮೆಮೊರಿ ರಿಜಿಸ್ಟರುಗಳು"
2634 #~ msgid "Mod"
2635 #~ msgstr "Mod"
2637 #~ msgid "Multiply"
2638 #~ msgstr "ಗುಣಿಸು"
2640 #~ msgid "NOT"
2641 #~ msgstr "NOT"
2643 #~ msgid "Numeric 0"
2644 #~ msgstr "ಅಂಕೆ 0"
2646 #~ msgid "Numeric 1"
2647 #~ msgstr "ಅಂಕೆ 1"
2649 #~ msgid "Numeric 2"
2650 #~ msgstr "ಅಂಕೆ 2"
2652 #~ msgid "Numeric 3"
2653 #~ msgstr "ಅಂಕೆ 3"
2655 #~ msgid "Numeric 4"
2656 #~ msgstr "ಅಂಕೆ 4"
2658 #~ msgid "Numeric 5"
2659 #~ msgstr "ಅಂಕೆ 5"
2661 #~ msgid "Numeric 6"
2662 #~ msgstr "ಅಂಕೆ 6"
2664 #~ msgid "Numeric 7"
2665 #~ msgstr "ಅಂಕೆ 7"
2667 #~ msgid "Numeric 8"
2668 #~ msgstr "ಅಂಕೆ 8"
2670 #~ msgid "Numeric 9"
2671 #~ msgstr "ಅಂಕೆ 9"
2673 #~ msgid "OR"
2674 #~ msgstr "OR"
2676 #~ msgid "Paste selection"
2677 #~ msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದನ್ನು ಅಂಟಿಸು"
2679 #~ msgid "Payment period"
2680 #~ msgstr "ಹಣಸಂದಾಯ ಕಾಲಾವಧಿ"
2682 #~ msgid "Payment period [t]"
2683 #~ msgstr "ಹಣಸಂದಾಯ ಕಾಲಾವಧಿ [t]"
2685 #~ msgid "Percentage"
2686 #~ msgstr "ಪ್ರತಿಶತ"
2688 #~ msgid "Periodic interest rate"
2689 #~ msgstr "ನಿಯಮಿತ ಬಡ್ಡಿ ದರ"
2691 #~ msgid "Periodic interest rate [T]"
2692 #~ msgstr "ನಿಯಮಿತ ಬಡ್ಡಿ ದರ [T]"
2694 #~ msgid "Periodic payment"
2695 #~ msgstr "ನಿಯಮಿತ ಹಣಸಂದಾಯ"
2697 #~ msgid "Periodic payment [P]"
2698 #~ msgstr "ನಿಯಮಿತ ಹಣಸಂದಾಯ [P]"
2700 #~ msgid "Present value"
2701 #~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯ"
2703 #~ msgid "Present value [p]"
2704 #~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯ [p]"
2706 #~ msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
2707 #~ msgstr "0.0 ಇಂದ 1.0 ನಡುವಿನ ಯಾದೃಚ್ಛಿಕ ಸಂಖ್ಯೆ [?]"
2709 #~ msgid "Reciprocal"
2710 #~ msgstr "ರೆಸಿಪ್ರೋಕಲ್"
2712 #~ msgid "Reciprocal [r]"
2713 #~ msgstr "ರೆಸಿಪ್ರೋಕಲ್ [r]"
2715 #~ msgid "Redo"
2716 #~ msgstr "ಪುನಃ ಮಾಡು"
2718 #~ msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
2719 #~ msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯದ ಬಲಭಾಗದ ಕೊನೆಯ ಅಂಕೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ [Backspace]"
2721 #~ msgid "Retrieve from register"
2722 #~ msgstr "ರೆಜಿಸ್ಟರಿನಿಂದ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ"
2724 #~ msgid "Retrieve memory register to display [R]"
2725 #~ msgstr "ತೋರಿಸಲು ಮೆಮೊರಿ ರೆಜಿಸ್ಟನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ [R]"
2727 #~ msgid "Right bracket"
2728 #~ msgstr "ಬಲ ಆವರಣ ಚಿಹ್ನೆ"
2730 #~ msgid "Set Precision"
2731 #~ msgstr "ನಿಖರತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
2733 #~ msgid "Set display type to engineering format"
2734 #~ msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನದ ಬಗೆಯನ್ನು ಇಂಜಿನೀಯರಿಂಗ್ ಶೈಲಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ"
2736 #~ msgid "Set display type to fixed-point format"
2737 #~ msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನದ ಬಗೆಯನ್ನು ಸ್ಥಿರ-ಬಿಂದು ಶೈಲಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ"
2739 #~ msgid "Set display type to scientific format"
2740 #~ msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನದ ಬಗೆಯನ್ನು ವೈಜ್ಞಾನಿಕ ಶೈಲಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ"
2742 #~ msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
2743 #~ msgstr "ಟ್ರಿಗ್ನಾಮೆಟ್ರಿಕ್ ಕ್ರಿಯೆಗಳಿಗೆ ಹೈಪರ್ಬೋಲಿಕ್ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸು"
2745 #~ msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
2746 #~ msgstr "ಟ್ರಿಗ್ನಾಮೆಟ್ರಿಕ್ ಕ್ರಿಯೆಗಳಿಗೆ ವಿಲೋಮ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸು"
2748 #~ msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
2749 #~ msgstr "ಸಂಖ್ಯಾ ಮೂಲವನ್ನು ಬೈನರಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ (ಮೂಲ 2)"
2751 #~ msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
2752 #~ msgstr "ಸಂಖ್ಯಾ ಮೂಲವನ್ನು ಡೆಸಿಮಲ್‌ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ (ಮೂಲ 10)"
2754 #~ msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
2755 #~ msgstr "ಸಂಖ್ಯಾ ಮೂಲವನ್ನು ಹೆಕ್ಸಾಡೆಸಿಮಲ್‌ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ (ಮೂಲ 16)"
2757 #~ msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
2758 #~ msgstr "ಸಂಖ್ಯಾ ಮೂಲವನ್ನು ಆಕ್ಟಲ್‌ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ (ಮೂಲ 8)"
2760 #~ msgid "Set trigonometric type to degrees"
2761 #~ msgstr "ಟ್ರಿಗೊನಾಮೆಟ್ರಿಯ ಬಗೆಯನ್ನು ಡಿಗ್ರೀಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಸು"
2763 #~ msgid "Set trigonometric type to gradians"
2764 #~ msgstr "ಟ್ರಿಗೊನಾಮೆಟ್ರಿಯ ಬಗೆಯನ್ನು ಗ್ರೇಡಿಯನ್‌ಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಸು"
2766 #~ msgid "Set trigonometric type to radians"
2767 #~ msgstr "ಟ್ರಿಗೊನಾಮೆಟ್ರಿಯ ಬಗೆಯನ್ನು ರೇಡಿಯನ್‌ಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಸು"
2769 #~ msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]"
2770 #~ msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು 1-15 ಸ್ಥಾನಗಳಷ್ಟು ಎಡಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು [<]"
2772 #~ msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
2773 #~ msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು 1-15 ಸ್ಥಾನಗಳಷ್ಟು ಬಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು [>]"
2775 #~ msgid "Show T_housands Separator"
2776 #~ msgstr "ಸಾವಿರಗಳ ವಿಭಜಕವನ್ನು ತೋರಿಸು (_h)"
2778 #~ msgid "Show _Trailing Zeroes"
2779 #~ msgstr "ಹಿಂದಿರುವ ಸೊನ್ನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_T)"
2781 #~ msgid "Show help contents"
2782 #~ msgstr "ನೆರವಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
2784 #~ msgid "Show memory registers"
2785 #~ msgstr "ಮೆಮೊರಿ ರಿಜಿಸ್ಟರುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
2787 #~ msgid "Show the About Gcalctool dialog"
2788 #~ msgstr "Gcalctool ಸಂವಾದದ ಬಗ್ಗೆ ತೋರಿಸು"
2790 #~ msgid "Significant _places:"
2791 #~ msgstr "ಗಮನಾರ್ಹ ಸ್ಥಾನಗಳು(_p):"
2793 #~ msgid "Square"
2794 #~ msgstr "ವರ್ಗ"
2796 #~ msgid "Store displayed value in memory register [S]"
2797 #~ msgstr "ಮೆಮೊರಿ ರಿಜಿಸ್ಟರಿನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿ [S]"
2799 #~ msgid "Store to register"
2800 #~ msgstr "ರೆಜಿಸ್ಟರಿನಲ್ಲಿ ಶೇಖರಿಸು"
2802 #~ msgid "Straight-line depreciation"
2803 #~ msgstr "ನೇರ-ರೇಖೆಯ ಕುಸಿತ"
2805 #~ msgid "Straight-line depreciation [l]"
2806 #~ msgstr "ನೇರ-ರೇಖೆಯ ಕುಸಿತ [l]"
2808 #~ msgid "Subtract"
2809 #~ msgstr "ವ್ಯವಕಲನ"
2811 #~ msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
2812 #~ msgstr "ವರ್ಷಗಳ ಮೊತ್ತದಲ್ಲಿನ ಅಂಕಿಗಳ ಕುಸಿತ"
2814 #~ msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
2815 #~ msgstr "ವರ್ಷಗಳ ಮೊತ್ತದಲ್ಲಿನ ಅಂಕಿಗಳ ಕುಸಿತ [Y]"
2817 #~ msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]"
2818 #~ msgstr "ವರ್ಷಗಳ ಮೊತ್ತದಲ್ಲಿನ ಅಂಕಿಗಳ ಕುಸಿತ [y]"
2820 #~ msgid "Truncate displayed value to the chosen word size ([)"
2821 #~ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪದದ ಗಾತ್ರಕ್ಕಾಗಿ ತೋರಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತುಂಡರಿಸು ([)"
2823 #~ msgid "Undo"
2824 #~ msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು"
2826 #~ msgid "User-defined functions [F]"
2827 #~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ-ಸೂಚಿತ ಕ್ರಿಯೆಗಳು [F]"
2829 #~ msgid "XNOR"
2830 #~ msgstr "XNOR"
2832 #~ msgid "XOR"
2833 #~ msgstr "XOR"
2835 #~ msgid "_0 significant places"
2836 #~ msgstr "_0 ಗಮನಾರ್ಹ ಸ್ಥಾನಗಳು"
2838 #~ msgid "_1 significant place"
2839 #~ msgstr "_1 ಗಮನಾರ್ಹ ಸ್ಥಾನ"
2841 #~ msgid "_2 places"
2842 #~ msgstr "_2 ಸ್ಥಾನಗಳು"
2844 #~ msgid "_2 significant places"
2845 #~ msgstr "_2 ಗಮನಾರ್ಹ ಸ್ಥಾನಗಳು"
2847 #~ msgid "_3 places"
2848 #~ msgstr "_3 ಸ್ಥಾನಗಳು"
2850 #~ msgid "_3 significant places"
2851 #~ msgstr "_3 ಗಮನಾರ್ಹ ಸ್ಥಾನಗಳು"
2853 #~ msgid "_4 places"
2854 #~ msgstr "_4 ಸ್ಥಾನಗಳು"
2856 #~ msgid "_4 significant places"
2857 #~ msgstr "_4 ಗಮನಾರ್ಹ ಸ್ಥಾನಗಳು"
2859 #~ msgid "_5 places"
2860 #~ msgstr "_5 ಸ್ಥಾನಗಳು"
2862 #~ msgid "_5 significant places"
2863 #~ msgstr "_5 ಗಮನಾರ್ಹ ಸ್ಥಾನಗಳು"
2865 #~ msgid "_6 places"
2866 #~ msgstr "_6 ಸ್ಥಾನಗಳು"
2868 #~ msgid "_6 significant places"
2869 #~ msgstr "_6 ಗಮನಾರ್ಹ ಸ್ಥಾನಗಳು"
2871 #~ msgid "_7 places"
2872 #~ msgstr "_7 ಸ್ಥಾನಗಳು"
2874 #~ msgid "_7 significant places"
2875 #~ msgstr "_7 ಗಮನಾರ್ಹ ಸ್ಥಾನಗಳು"
2877 #~ msgid "_8 places"
2878 #~ msgstr "_8 ಸ್ಥಾನಗಳು"
2880 #~ msgid "_8 significant places"
2881 #~ msgstr "_8 ಗಮನಾರ್ಹ ಸ್ಥಾನಗಳು"
2883 #~ msgid "_9 places"
2884 #~ msgstr "_9 ಸ್ಥಾನಗಳು"
2886 #~ msgid "_9 significant places"
2887 #~ msgstr "_9 ಗಮನಾರ್ಹ ಸ್ಥಾನಗಳು"
2889 #~ msgid "_Dec"
2890 #~ msgstr "_Dec"
2892 #~ msgid "_Edit"
2893 #~ msgstr "ಸಂಪಾದನೆ(_E)"
2895 #~ msgid "_Insert ASCII value..."
2896 #~ msgstr "ASC_II ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೂರಿಸು..."
2898 #~ msgid "_Inv"
2899 #~ msgstr "_Inv"
2901 #~ msgid "_Memory Registers"
2902 #~ msgstr "ಮೆಮೊರಿ ರಿಜಿಸ್ಟರುಗಳು(_M)"
2904 #~ msgid "_Redo"
2905 #~ msgstr "ಪುನಃ ಮಾಡು(_R)"
2907 #~ msgid "_Sci"
2908 #~ msgstr "_Sci"
2910 #~ msgid "_Scientific"
2911 #~ msgstr "ವೈಜ್ಞಾನಿಕ(_S)"
2913 #~ msgid "_Set"
2914 #~ msgstr "ಹೊಂದಿಸು(_S)"
2916 #~ msgid "_Undo"
2917 #~ msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು(_U)"
2919 #~ msgid "_View"
2920 #~ msgstr "ನೋಟ(_V)"
2922 #~ msgid "register 0"
2923 #~ msgstr "ರಿಜಿಸ್ಟರ್ 0"
2925 #~ msgid "register 1"
2926 #~ msgstr "ರಿಜಿಸ್ಟರ್ 1"
2928 #~ msgid "register 2"
2929 #~ msgstr "ರಿಜಿಸ್ಟರ್ 2"
2931 #~ msgid "register 3"
2932 #~ msgstr "ರಿಜಿಸ್ಟರ್ 3"
2934 #~ msgid "register 4"
2935 #~ msgstr "ರಿಜಿಸ್ಟರ್ 4"
2937 #~ msgid "register 5"
2938 #~ msgstr "ರಿಜಿಸ್ಟರ್ 5"
2940 #~ msgid "register 6"
2941 #~ msgstr "ರಿಜಿಸ್ಟರ್ 6"
2943 #~ msgid "register 7"
2944 #~ msgstr "ರಿಜಿಸ್ಟರ್ 7"
2946 #~ msgid "register 8"
2947 #~ msgstr "ರಿಜಿಸ್ಟರ್ 8"
2949 #~ msgid "register 9"
2950 #~ msgstr "ರಿಜಿಸ್ಟರ್ 9"
2952 #~ msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
2953 #~ msgstr "%s: ನಿರ್ದಿಷ್ಟತೆಯು 0 ಯ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿರಬೇಕು-%d\n"
2955 #~ msgid "Malformed function"
2956 #~ msgstr "ತಪ್ಪಾದ ಕ್ರಿಯೆ"
2958 #~ msgid "No sane value to convert"
2959 #~ msgstr "ಪರಿವರ್ತಿಸಲು ಸಮರ್ಪಕವಾದ ಯಾವುದೆ ಮೌಲ್ಯವಿಲ್ಲ"
2961 #~ msgid "Invalid number for the current base"
2962 #~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೂಲಕ್ಕೆ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಖ್ಯೆ"
2964 #~ msgid "Invalid bitwise operation"
2965 #~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಬಿಟ್‌ವೈಸ್ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ"
2967 #~ msgid "Invalid modulus operation"
2968 #~ msgstr "ತಪ್ಪಾದ ಮಾಡ್ಯುಲಸ್ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ"
2970 #~ msgid "Calculator - Advanced"
2971 #~ msgstr "ಕ್ಯಾಲ್ಕುಲೇಟರ್ - ಸುಧಾರಿತ"
2973 #~ msgid "Calculator - Financial"
2974 #~ msgstr "ಕ್ಯಾಲ್ಕುಲೇಟರ್ - ಹಣಕಾಸು"
2976 #~ msgid "Calculator - Scientific"
2977 #~ msgstr "ಕ್ಯಾಲ್ಕುಲೇಟರ್ - ವೈಜ್ಞಾನಿಕ"
2979 #~ msgid "Calculator - Programming"
2980 #~ msgstr "ಕ್ಯಾಲ್ಕುಲೇಟರ್ - ಪ್ರೊಗ್ರಾಮಿಂಗ್"
2982 #~ msgid "Calculator [%s]"
2983 #~ msgstr "ಕ್ಯಾಲ್ಕುಲೇಟರ್ [%s]"
2985 #~ msgid "Calculator [%s] - Advanced"
2986 #~ msgstr "ಕ್ಯಾಲ್ಕುಲೇಟರ್ [%s] -  ಸುಧಾರಿತ"
2988 #~ msgid "Calculator [%s] - Financial"
2989 #~ msgstr "ಕ್ಯಾಲ್ಕುಲೇಟರ್ [%s]- ಹಣಕಾಸು"
2991 #~ msgid "Calculator [%s] - Scientific"
2992 #~ msgstr "ಕ್ಯಾಲ್ಕುಲೇಟರ್ [%s]- ವೈಜ್ಞಾನಿಕ"
2994 #~ msgid "Calculator [%s] - Programming"
2995 #~ msgstr "ಕ್ಯಾಲ್ಕುಲೇಟರ್ [%s] -  ಪ್ರೊಗ್ರಾಮಿಂಗ್"
2997 #~ msgid "_Other (%d) ..."
2998 #~ msgstr "ಇತರೆ(_O) (%d) ..."
3000 #~ msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
3001 #~ msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
3002 #~ msgstr[0] "0 ದಿಂದ %d ರ ವರೆಗಿನ ಅಂಕಿಯ ಸ್ಥಾನಕ್ಕಾಗಿ ನಿಖರತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ. [A]"
3003 #~ msgstr[1] "0 ದಿಂದ %d ರ ವರೆಗಿನ ಅಂಕಿಯ ಸ್ಥಾನಗಳಿಗಾಗಿ ನಿಖರತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ. [A]"
3005 #~ msgid "sin<sup>−1</sup>"
3006 #~ msgstr "sin<sup>−1</sup>"
3008 #~ msgid "sinh"
3009 #~ msgstr "sinh"
3011 #~ msgid "sinh<sup>−1</sup>"
3012 #~ msgstr "sinh<sup>−1</sup>"
3014 #~ msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
3015 #~ msgstr "ಹೈಪರ್ಬಾಲಿಕ್ ಇನ್‌ವರ್ಸ್ Sine [K]"
3017 #~ msgid "cos<sup>−1</sup>"
3018 #~ msgstr "cos<sup>−1</sup>"
3020 #~ msgid "cosh"
3021 #~ msgstr "cosh"
3023 #~ msgid "cosh<sup>−1</sup>"
3024 #~ msgstr "cosh<sup>−1</sup>"
3026 #~ msgid "Inverse Cosine [J]"
3027 #~ msgstr "ಇನ್‌ವರ್ಸ್ Cosine [J]"
3029 #~ msgid "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
3030 #~ msgstr "ಇನ್‌ವರ್ಸ್ ಹೈಪರ್ಬಾಲಿಕ್ Cosine [j]"
3032 #~ msgid "tan"
3033 #~ msgstr "tan"
3035 #~ msgid "tan<sup>−1</sup>"
3036 #~ msgstr "tan<sup>−1</sup>"
3038 #~ msgid "tanh"
3039 #~ msgstr "tanh"
3041 #~ msgid "tanh<sup>−1</sup>"
3042 #~ msgstr "tanh<sup>−1</sup>"
3044 #~ msgid "Inverse Tangent [W]"
3045 #~ msgstr "ಇನ್‌ವರ್ಸ್ Tangent [W]"
3047 #~ msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
3048 #~ msgstr "ಇನ್‌ವರ್ಸ್ ಹೈಪರ್ಬಾಲಿಕ್ Tangent [W]"
3050 #~ msgid "ln"
3051 #~ msgstr "ln"
3053 #~ msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
3054 #~ msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
3056 #~ msgid "e to the power of the displayed value [N]"
3057 #~ msgstr "e ಯ ಘಾತ ತೋರಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯ [N]"
3059 #~ msgid "log"
3060 #~ msgstr "ಲಾಗ್"
3062 #~ msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
3063 #~ msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
3065 #~ msgid "Base 10 logarithm [g]"
3066 #~ msgstr "ಬೇಸ್ 10 ಲಾಗರಿತಮ್ [g]"
3068 #~ msgid "10 to the power of displayed value [G]"
3069 #~ msgstr "10 ರ ಘಾತ ತೋರಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯ [G]"
3071 #~ msgid "log<sub>2</sub>"
3072 #~ msgstr "ಲಾಗ್<sub>2</sub>"
3074 #~ msgid "2<sup><i>x</i></sup>"
3075 #~ msgstr "2<sup><i>x</i></sup>"
3077 #~ msgid "Base 2 logarithm [h]"
3078 #~ msgstr "ಬೇಸ್ 2 ಲಾಗ್ [h]"
3080 #~ msgid "2 to the power of the displayed value [H]"
3081 #~ msgstr "e ಯ ಘಾತ ತೋರಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯ [H]"
3083 #~ msgid "x<sup><i>y</i></sup>"
3084 #~ msgstr "x<sup><i>y</i></sup>"
3086 #~ msgid "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
3087 #~ msgstr "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
3089 #~ msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
3090 #~ msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು y ನ ಘಾತಕ್ಕೆ ಏರಿಸು [o]"
3092 #~ msgid "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
3093 #~ msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು y ನ ಘಾತಕ್ಕೆ ಏರಿಸು [O]"
3095 #~ msgid "R"
3096 #~ msgstr "R"
3098 #~ msgid "No."
3099 #~ msgstr "ಇಲ್ಲ."
3101 #~ msgid "Reset to _Default (%d)"
3102 #~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಕ್ಕೆ ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸು(%d)(_D)"
3104 #~ msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
3105 #~ msgstr "ಋಣಾತ್ಮಕ X ಹಾಗು ಪೂರ್ಣಾಂಕವಲ್ಲದ Y ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
3107 #~ msgid "Tangent is infinite"
3108 #~ msgstr "ಟ್ಯಾಂಜೆಂಟ್ ಅಪರಿಮಿತವಾಗಿದೆ"
3110 #~ msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
3111 #~ msgstr "ಕಿಲೊಮೀಟರಿನಿಂದ ಮೈಲಿಗೆ ಪರಿವರ್ತಿಸುವ ಗುಣಕ"
3113 #~ msgid "square root of 2"
3114 #~ msgstr "೨ ರ ವರ್ಗಮೂಲ"
3116 #~ msgid "π"
3117 #~ msgstr "π"
3119 #~ msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
3120 #~ msgstr "ಕಿಲೊಮೀಟರಿನಿಂದ ಮೈಲಿಗೆ ಪರಿವರ್ತಿಸುವ ಗುಣಕ"
3122 #~ msgid "degrees in a radian"
3123 #~ msgstr "ರೇಡಿಯನ್‌ನಲ್ಲಿ ಡಿಗ್ರಿಗಳು"
3125 #~ msgid "2 ^ 20"
3126 #~ msgstr "2 ^ 20"
3128 #~ msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
3129 #~ msgstr "ಗ್ರಾಮ್‌ನಿಂದ ಔನ್ಸಿಗೆ ಪರಿವರ್ತಿಸುವ ಗುಣಕ"
3131 #~ msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
3132 #~ msgstr "ಕಿಲೋಜೌಲ್‌ನಿಂದ ಬ್ರಿಟಿಶ್ ಉಷ್ಣತಾ ಯುನಿಟ್‌ಗೆ ಪರಿವರ್ತಿಸುವ ಗುಣಕ"
3134 #~ msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
3135 #~ msgstr "ಘನ-ಸೆಂಟಿಮೀಟರಿನಿಂದ ಘನ-ಇಂಚಿಗೆ ಪರಿವರ್ತಿಸುವ ಗುಣಕ"