Updated Latvian translation and added Latvian translation for help by Viesturs Ružāns...
[gcalctool.git] / po / te.po
blob644dd6d56a1e53052edf2c9b65c14b7bcd7de626
1 # translation of gcalctool.master.te.po to Telugu
2 # Telugu translation of gcalctool
3 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh.
4 # Copyright (C) 2011 Gnome Telugu Contributors.
5 # This file is distributed under the same license as the gcalctool package.
8 # Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>, 2005.
9 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008, 2009.
10 # Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2011.
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: gcalctool.master.te\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
16 "product=gcalctool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
17 "POT-Creation-Date: 2011-10-03 05:23+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2011-10-20 15:45+0530\n"
19 "Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>\n"
20 "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
21 "Language: \n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28 #. The label on the memory button
29 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2
30 msgid "<i>x</i>"
31 msgstr "<i>x</i>"
33 #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
34 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2
35 #: ../data/buttons-financial.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
36 msgid "="
37 msgstr "="
39 #. Accessible name for the absolute value button
40 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:4
41 msgid "Absolute Value"
42 msgstr "ఖచ్చితమైన విలువ"
44 #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
45 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:4
46 #: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../data/buttons-programming.ui.h:8
47 msgid "Exponent"
48 msgstr "ఘాతం"
50 #. Accessible name for the factorial button
51 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:10
52 msgid "Factorial"
53 msgstr "క్రమగుణితం"
55 #. Accessible name for the factorize button
56 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:12
57 msgid "Factorize"
58 msgstr "క్రమగుణించు"
60 #. Accessible name for the inverse button
61 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:18
62 msgid "Inverse"
63 msgstr "విలోమం"
65 #. Accessible name for the memory button
66 #. Accessible name for the memory value button
67 #. Tooltip for the memory button
68 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:50
69 #: ../src/math-buttons.c:224
70 msgid "Memory"
71 msgstr "మెమోరీ"
73 #. Accessible name for the scientific exponent button
74 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:18
75 msgid "Scientific Exponent"
76 msgstr "శాస్త్రీయ ఘాతం"
78 #. Accessible name for the store value button
79 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:24
80 msgid "Store"
81 msgstr "భద్రపర్చు"
83 #. Accessible name for the subscript mode button
84 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-programming.ui.h:26
85 msgid "Subscript"
86 msgstr "ఉపస్క్రిప్టు"
88 #. Accessible name for the superscript mode button
89 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:28
90 msgid "Superscript"
91 msgstr "విశదీకరణము"
93 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
94 #: ../data/buttons-financial.ui.h:6
95 msgid "C_alculate"
96 msgstr "గణించు (_a)"
98 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
99 #: ../data/buttons-financial.ui.h:8
100 msgid "C_ost:"
101 msgstr "ధర (_o):"
103 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
104 #: ../data/buttons-financial.ui.h:10
105 msgid ""
106 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
107 "made at the end of each payment period. "
108 msgstr ""
109 "ఋణం(లోను) యొక్క వాయిదా చెల్లింపు మొత్తమును గణించు, ఇచట వాయిదా అనగా ప్రతి చెల్లింపు గడువు అంతములో "
110 "చెల్లించునది."
112 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
113 #: ../data/buttons-financial.ui.h:12
114 msgid ""
115 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
116 "time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
117 "accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
118 "occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
119 "of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
120 msgstr ""
121 "Sum-Of-The-Years'-Digits పద్దతిని ఉపయోగించి, ఆస్తి పైన తరుగుదల భరణమును తెలుపబడిన "
122 "కాలమునకు లెక్కిస్తుంది. తరుగుదల యొక్క ఈ పద్దతి తరుగుదల రేటును త్వరుణీకరిస్తుంది, అందువలన "
123 "ఎక్కువ తరుగుదల ఖర్చు తరువాతి సమయాలకన్నా ముందల వాటిలో అవసరమౌతుంది. ఎన్ని కాలపరిమితులకు, సాదారణంగా "
124 "సంవత్సరాలకు, ఆస్తి తరుగుదలకు గురిఅవుతుందో అది వుపయోగకర జీవితం."
126 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
127 #: ../data/buttons-financial.ui.h:14
128 msgid ""
129 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
130 "time, using the double-declining balance method."
131 msgstr ""
132 "double-declining మిగులు పద్దతిని వుపయోగించి, తెలుపబడిన కాలపరిమితికి ఆస్తిపైన తరుగుదల భరణమును "
133 "గణిస్తుంది."
135 #. Future Value Dialog: Description of calculation
136 #: ../data/buttons-financial.ui.h:16
137 msgid ""
138 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
139 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
140 "the term."
141 msgstr ""
142 "గడువు లోపల ఆవృత వడ్డీపై జరిపిన సమవిభజిత చెల్లింపులు పోను మిగిలిన దానిపై ఆధారపడి, పెట్టుబడియొక్క భవిష్య "
143 "విలువను లెక్కిస్తుంది."
145 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
146 #: ../data/buttons-financial.ui.h:18
147 msgid ""
148 "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
149 "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
150 "compounding period."
151 msgstr ""
152 "ప్రస్తుత విలువనుండి భవిష్యవిలువకు యెంత పెట్టుబడిని పెంచుటకు యెన్ని కాంపౌండ్ ఆవృతాలు తప్పనిసరౌతాయో "
153 "లెక్కిస్తుంది, వొక్క కాంపౌండ్ అవృతానికి నిర్ధిష్ట వడ్డీ చొప్పున."
155 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
156 #: ../data/buttons-financial.ui.h:20
157 msgid ""
158 "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
159 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
160 "rate."
161 msgstr ""
162 "ఆవర్తన వడ్డీ రేటువద్ద, భవిష్య విలువను కూడగట్టుటకు, వొక సాధారణ వార్షిక మొత్తము సమయంలో యెన్ని "
163 "చెల్లింపు సమయాలు వుండాలో లెక్కగడుతుంది."
165 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
166 #: ../data/buttons-financial.ui.h:22
167 msgid ""
168 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
169 "future value, over the number of compounding periods. "
170 msgstr ""
171 "కౌంపౌండింగ్ ఆవృతాల నందు, భవిష్య విలువనకు పెట్టుబడిని పెంచుటకు తప్పనిసరైన ఆవృత వడ్డీను "
172 "లెక్కగడుతుంది."
174 #. Present Value Dialog: Description of calculation
175 #: ../data/buttons-financial.ui.h:24
176 msgid ""
177 "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
178 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
179 "periods in the term. "
180 msgstr ""
181 "గడువు లోపల ఆవృత వడ్డీపై జరిపిన సమవిభజిత చెల్లింపులు పోను మిగిలిన దానిపై ఆధారపడి, పెట్టుబడియొక్క "
182 "ప్రస్తుత విలువను లెక్కిస్తుంది."
184 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
185 #: ../data/buttons-financial.ui.h:26
186 msgid ""
187 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
188 "wanted gross profit margin."
189 msgstr ""
190 "ఉత్పత్తి ధర మరియు రావలిసిన స్థూల లాభం దృష్టిలో వుంచుకొని, ఉత్పత్తి యొక్క పునఃఅమ్మకం ధరను "
191 "లెక్కిస్తుంది."
193 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
194 #: ../data/buttons-financial.ui.h:28
195 msgid ""
196 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
197 "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
198 "over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
199 "typically years, over which an asset is depreciated. "
200 msgstr ""
201 "ఒక ఆస్థి యొక్క స్ట్రైల్-లైన్ తరుగుదలను వొక కాలానికి లెక్కిస్తుంది. తరుగుదల యొక్క స్ట్రైట్-లైన్ విధానము "
202 "అస్తియొక్క వుపయోగకర జీవితకాలమునందు తరుగుదల ధరను సరిమానంలో విభజించుతుంది. ఉపయోగకర జీవిత కాలం "
203 "అంటే, వొక ఆస్తి యెన్ని సమయాలు సాధారణంగా సంవత్సరాలు, తరుగుచేయబడుతుందో."
205 #. Title of Compounding Term dialog
206 #. Tooltip for the compounding term button
207 #: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:248
208 msgid "Compounding Term"
209 msgstr "కాంపౌండింగ్ గడువు"
211 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
212 #: ../data/buttons-financial.ui.h:32
213 msgid "Ctrm"
214 msgstr "Ctrm"
216 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
217 #: ../data/buttons-financial.ui.h:34
218 msgid "Ddb"
219 msgstr "Ddb"
221 #. Title of Double-Declining Depreciation dialog
222 #: ../data/buttons-financial.ui.h:36
223 msgid "Double-Declining Depreciation"
224 msgstr "రెట్టింపు-క్షీణతా తరుగుదల"
226 #. Title of Future Value dialog
227 #. Tooltip for the future value button
228 #: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:254
229 msgid "Future Value"
230 msgstr "భవిష్య విలువ"
232 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
233 #: ../data/buttons-financial.ui.h:42
234 msgid "Future _Value:"
235 msgstr "భవిష్య విలువ (_V)"
237 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
238 #: ../data/buttons-financial.ui.h:44
239 msgid "Fv"
240 msgstr "Fv"
242 #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
243 #: ../data/buttons-financial.ui.h:46
244 msgid "Gpm"
245 msgstr "Gpm"
247 #. Title of Gross Profit Margin dialog
248 #. Tooltip for the gross profit margin button
249 #: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:275
250 msgid "Gross Profit Margin"
251 msgstr "స్థూల లాభం ఉపాంతం"
253 #. Title of Payment Period dialog
254 #: ../data/buttons-financial.ui.h:52
255 msgid "Payment Period"
256 msgstr "చెల్లింపు వ్యవధి"
258 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
259 #. Tooltip for the periodic interest rate button
260 #: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:266
261 msgid "Periodic Interest Rate"
262 msgstr "ఆవర్తనా వడ్డీ రేటు"
264 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
265 #: ../data/buttons-financial.ui.h:56
266 msgid "Periodic Interest _Rate:"
267 msgstr "ఆవర్తనా వడ్డీ రేటు (_R):"
269 #. Title of Periodic Payment dialog
270 #. Tooltip for the periodic payment button
271 #: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:272
272 msgid "Periodic Payment"
273 msgstr "ఆవర్తనా చెల్లింపు"
275 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
276 #: ../data/buttons-financial.ui.h:60
277 msgid "Pmt"
278 msgstr "Pmt"
280 #. Title of Present Value dialog
281 #. Tooltip for the present value button
282 #: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:269
283 msgid "Present Value"
284 msgstr "ప్రస్తుత విలువ"
286 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
287 #: ../data/buttons-financial.ui.h:64
288 msgid "Present _Value:"
289 msgstr "ప్రస్తుత విలువ (_V):"
291 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
292 #: ../data/buttons-financial.ui.h:66
293 msgid "Pv"
294 msgstr "Pv"
296 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
297 #: ../data/buttons-financial.ui.h:68
298 msgid "Rate"
299 msgstr "రేటు"
301 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
302 #: ../data/buttons-financial.ui.h:70
303 msgid "Sln"
304 msgstr "Sln"
306 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
307 #: ../data/buttons-financial.ui.h:72
308 msgid "Straight-Line Depreciation"
309 msgstr "సరళ-రేఖ తరుగుదల"
311 #. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
312 #: ../data/buttons-financial.ui.h:74
313 msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
314 msgstr "Sum-Of-The-Years'-Digits తరుగుదల"
316 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
317 #: ../data/buttons-financial.ui.h:76
318 msgid "Syd"
319 msgstr "Syd"
321 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
322 #: ../data/buttons-financial.ui.h:78
323 msgid "Term"
324 msgstr "కాలం"
326 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
327 #: ../data/buttons-financial.ui.h:80
328 msgid "_Cost:"
329 msgstr "ధర (_C):"
331 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
332 #: ../data/buttons-financial.ui.h:82
333 msgid "_Future Value:"
334 msgstr "భవిష్య విలువ (_F):"
336 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
337 #: ../data/buttons-financial.ui.h:84
338 msgid "_Life:"
339 msgstr "జీవితంకాలం (_L):"
341 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
342 #: ../data/buttons-financial.ui.h:86
343 msgid "_Margin:"
344 msgstr "ఉపాంతం (_M):"
346 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
347 #: ../data/buttons-financial.ui.h:88
348 msgid "_Number of Periods:"
349 msgstr "ఆవర్తనాల సంఖ్య (_N):"
351 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
352 #: ../data/buttons-financial.ui.h:90
353 msgid "_Period:"
354 msgstr "వ్యవధి (_P):"
356 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
357 #: ../data/buttons-financial.ui.h:92
358 msgid "_Periodic Payment:"
359 msgstr "ఆవర్తనా చెల్లింపు (_P):"
361 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
362 #: ../data/buttons-financial.ui.h:94
363 msgid "_Principal:"
364 msgstr "అసలు (_P):"
366 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
367 #: ../data/buttons-financial.ui.h:96
368 msgid "_Salvage:"
369 msgstr "ఉద్ధరణశుల్కం (_S):"
371 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
372 #: ../data/buttons-financial.ui.h:98
373 msgid "_Term:"
374 msgstr "గడువు (_T):"
376 #. Insert ASCII dialog: Label before character entry
377 #: ../data/buttons-programming.ui.h:6
378 msgid "Ch_aracter:"
379 msgstr "అక్షరం (_a):"
381 #. Accessible name for the insert character button
382 #: ../data/buttons-programming.ui.h:14
383 msgid "Insert Character"
384 msgstr "అక్షరాన్ని చొప్పించు"
386 #. Title of insert character code dialog
387 #. Tooltip for the insert character code button
388 #: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:227
389 msgid "Insert Character Code"
390 msgstr "అక్షరము కోడును ప్రవేశపెట్టు"
392 #. Accessible name for the shift left button
393 #. Tooltip for the shift left button
394 #: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:242
395 msgid "Shift Left"
396 msgstr "Shift Left"
398 #. Accessible name for the shift right button
399 #. Tooltip for the shift right button
400 #: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:245
401 msgid "Shift Right"
402 msgstr "Shift Right"
404 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
405 #: ../data/buttons-programming.ui.h:30
406 msgid "_Insert"
407 msgstr "చొప్పించు (_I)"
409 #. The label on the memory button
410 #: ../data/buttons-programming.ui.h:32
411 msgid "x"
412 msgstr "x"
414 #. Word size combo: 16 bits
415 #: ../data/preferences.ui.h:2
416 msgid "16-bit"
417 msgstr "16-బిట్"
419 #. Word size combo: 32 bits
420 #: ../data/preferences.ui.h:4
421 msgid "32-bit"
422 msgstr "32-బిట్"
424 #. Word size combo: 64 bits
425 #: ../data/preferences.ui.h:6
426 msgid "64-bit"
427 msgstr "64-బిట్"
429 #. Word size combo: 8 bits
430 #: ../data/preferences.ui.h:8
431 msgid "8-bit"
432 msgstr "8-బిట్"
434 #. Preferences dialog: Label for display format combo box
435 #: ../data/preferences.ui.h:10
436 msgid "Number _Format:"
437 msgstr "సంఖ్యా రూపం (_F):"
439 #. Title of preferences dialog
440 #: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:231
441 msgid "Preferences"
442 msgstr "ప్రాధాన్యతలు"
444 #. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
445 #: ../data/preferences.ui.h:13
446 msgid "Show _thousands separators"
447 msgstr "వేలను వేరు చేయువాటిని చూపించు (_t)"
449 #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
450 #: ../data/preferences.ui.h:15
451 msgid "Show trailing _zeroes"
452 msgstr "చివరి సున్నాలను చూపించు (_z)"
454 #. Preferences dialog: label for word size combo box
455 #: ../data/preferences.ui.h:17
456 msgid "Word _size:"
457 msgstr "పద పరిమాణం (_s):"
459 #. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
460 #: ../data/preferences.ui.h:19
461 msgid "_Angle units:"
462 msgstr "కోణ ప్రమాణాలు (_A):"
464 #. Title of main window
465 #: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:546
466 msgid "Calculator"
467 msgstr "గణన పరికరం"
469 #: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
470 msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
471 msgstr "బీజీయ, శాస్త్రీయ లేదా ఆర్ధిక గణనలను ప్రదర్శించు"
473 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:1
474 msgid "Accuracy value"
475 msgstr "ఖచ్చితత్వపు విలువ"
477 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:2
478 msgid "Angle units"
479 msgstr "కోణ ప్రమాణాలు"
481 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:3
482 msgid "Button mode"
483 msgstr "బటన్ విధం"
485 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:4
486 msgid "Currency of the current calculation"
487 msgstr "ప్రస్తుత లెక్క యొక్క ద్రవ్యం"
489 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:5
490 msgid "Currency to convert the current calculation into"
491 msgstr "ప్రస్తుత లెక్కని ఇందులోకి మార్చుటకు ద్రవ్యం"
493 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:6
494 msgid ""
495 "Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
496 "shown in the display value."
497 msgstr "ప్రదర్శిత విలువనందు సంఖ్యా బిందువు తర్వాత ఏమైనా సున్నాలను చూపాలేమో సూచిస్తుంది."
499 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:7
500 msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
501 msgstr "పెద్ద సంఖ్యలనందు వేలను వేరుచేయునది చూపబడాలో లేదో సూచిస్తుంది."
503 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:8
504 msgid "Number format"
505 msgstr "సంఖ్యా రూపం"
507 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:9
508 msgid "Numeric Base"
509 msgstr "సంఖ్యామానం"
511 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:10
512 msgid "Show Thousands Separators"
513 msgstr "వేలను వేరు చేయువాటిని చూపించు"
515 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:11
516 msgid "Show Trailing Zeroes"
517 msgstr "చివరి సున్నాలను చూపించు"
519 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:12
520 msgid "Source currency"
521 msgstr "మూల ద్రవ్యం"
523 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:13
524 msgid "Source units"
525 msgstr "మూల ప్రమాణాలు"
527 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:14
528 msgid "Target currency"
529 msgstr "లక్ష్య ద్రవ్యం"
531 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15
532 msgid "Target units"
533 msgstr "లక్ష్య ప్రమాణాలు"
535 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:16
536 msgid "The angle units to use"
537 msgstr "వాడాల్సిన కోణ ప్రమాణాలు"
539 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
540 msgid "The button mode"
541 msgstr "బటన్ విధం"
543 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18
544 msgid "The format to display numbers in"
545 msgstr "సంఖ్యలలో ప్రదర్శించవలసిన ఫార్మేటు"
547 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19
548 msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
549 msgstr "సంఖ్యా బిందువు తర్వాత ప్రదర్శించబడే అంకెల సంఖ్య"
551 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:20
552 msgid "The numeric base"
553 msgstr "సంఖ్యామానం"
555 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:21
556 msgid "The size of the words used in bitwise operations"
557 msgstr "బిట్‌వైజ్ పరిక్రియలలో ఉపయోగించు పదముల పరిమాణము"
559 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:22
560 msgid "Units of the current calculation"
561 msgstr "ప్రస్తుత గణనం యొక్క ప్రమాణాలు"
563 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:23
564 msgid "Units to convert the current calculation into"
565 msgstr "ప్రస్తుత లెక్కని ఇందులోకి మార్చుటకు ప్రమాణాలు"
567 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:24
568 msgid "Word size"
569 msgstr "పద పరిమాణం"
571 #: ../src/currency-manager.c:30
572 msgid "UAE Dirham"
573 msgstr "UAE డిర్హామ్"
575 #: ../src/currency-manager.c:31
576 msgid "Australian Dollar"
577 msgstr "ఆస్ట్రేలియన్ డాలర్"
579 #: ../src/currency-manager.c:32
580 msgid "Bulgarian Lev"
581 msgstr "బల్గేరియన్ లెవ్"
583 #: ../src/currency-manager.c:33
584 msgid "Bahraini Dinar"
585 msgstr "బహ్రైని దినార్"
587 #: ../src/currency-manager.c:34
588 msgid "Brunei Dollar"
589 msgstr "బ్రూనెయ్ డాలర్"
591 #: ../src/currency-manager.c:35
592 msgid "Brazilian Real"
593 msgstr "బ్రెజిలియన్ రియల్"
595 #: ../src/currency-manager.c:36
596 msgid "Botswana Pula"
597 msgstr "బోట్‌స్వానా పులా"
599 #: ../src/currency-manager.c:37
600 msgid "Canadian Dollar"
601 msgstr "కెనడియన్ డాలర్"
603 #: ../src/currency-manager.c:38
604 msgid "CFA Franc"
605 msgstr "CFA ఫ్రాంక్"
607 #: ../src/currency-manager.c:39
608 msgid "Swiss Franc"
609 msgstr "స్విస్ ఫ్రాంక్"
611 #: ../src/currency-manager.c:40
612 msgid "Chilean Peso"
613 msgstr "చిలియన్ పెసో"
615 #: ../src/currency-manager.c:41
616 msgid "Chinese Yuan"
617 msgstr "చైనీస్ యౌన్"
619 #: ../src/currency-manager.c:42
620 msgid "Colombian Peso"
621 msgstr "కొలంబియన్ పెసొ"
623 #: ../src/currency-manager.c:43
624 msgid "Czech Koruna"
625 msgstr "చెక్ కొరున"
627 #: ../src/currency-manager.c:44
628 msgid "Danish Krone"
629 msgstr "దానిష్ క్రోనె"
631 #: ../src/currency-manager.c:45
632 msgid "Algerian Dinar"
633 msgstr "అల్గేరియన్ దినార్"
635 #: ../src/currency-manager.c:46
636 msgid "Estonian Kroon"
637 msgstr "ఎస్టోనియన్ క్రూన్"
639 #: ../src/currency-manager.c:47
640 msgid "Euro"
641 msgstr "యూరో"
643 #: ../src/currency-manager.c:48
644 msgid "Pound Sterling"
645 msgstr "పౌండ్ స్టెర్లింగు"
647 #: ../src/currency-manager.c:49
648 msgid "Hong Kong Dollar"
649 msgstr "హాంగ్‌కాంగ్ డాలర్"
651 #: ../src/currency-manager.c:50
652 msgid "Croatian Kuna"
653 msgstr "క్రోటియన్ కునా"
655 #: ../src/currency-manager.c:51
656 msgid "Hungarian Forint"
657 msgstr "హంగేరియన్ ఫోరింట్"
659 #: ../src/currency-manager.c:52
660 msgid "Indonesian Rupiah"
661 msgstr "ఇండోనేషియన్ రుపయ్యా"
663 #: ../src/currency-manager.c:53
664 msgid "Israeli New Shekel"
665 msgstr "ఇజ్రాయిలి న్యూ షెకెల్"
667 #: ../src/currency-manager.c:54
668 msgid "Indian Rupee"
669 msgstr "ఇండియన్ రూపాయి"
671 #: ../src/currency-manager.c:55
672 msgid "Iranian Rial"
673 msgstr "ఇరానియన్ రైయల్"
675 #: ../src/currency-manager.c:56
676 msgid "Icelandic Krona"
677 msgstr "ఐస్లాండిక్ క్రోనా"
679 #: ../src/currency-manager.c:57
680 msgid "Japanese Yen"
681 msgstr "జపానీస్ యెన్"
683 #: ../src/currency-manager.c:58
684 msgid "South Korean Won"
685 msgstr "దక్షిణ కొరియన్ వొన్"
687 #: ../src/currency-manager.c:59
688 msgid "Kuwaiti Dinar"
689 msgstr "కువైటి దినార్"
691 #: ../src/currency-manager.c:60
692 msgid "Kazakhstani Tenge"
693 msgstr "కజఖస్థానీ టెంగె"
695 #: ../src/currency-manager.c:61
696 msgid "Sri Lankan Rupee"
697 msgstr "శ్రీ లంక రూపాయి"
699 #: ../src/currency-manager.c:62
700 msgid "Lithuanian Litas"
701 msgstr "లిథూనియన్ లిటాస్"
703 #: ../src/currency-manager.c:63
704 msgid "Latvian Lats"
705 msgstr "లాట్వియన్ లాట్స్"
707 #: ../src/currency-manager.c:64
708 msgid "Libyan Dinar"
709 msgstr "లిబియన్ దినార్"
711 #: ../src/currency-manager.c:65
712 msgid "Mauritian Rupee"
713 msgstr "మౌరిటియన్ రూపాయి"
715 #: ../src/currency-manager.c:66
716 msgid "Mexican Peso"
717 msgstr "మెక్సికన్ పెసొ"
719 #: ../src/currency-manager.c:67
720 msgid "Malaysian Ringgit"
721 msgstr "మలేషియన్ రింగ్గిట్"
723 #: ../src/currency-manager.c:68
724 msgid "Norwegian Krone"
725 msgstr "నార్వేయిన్ క్రోనె"
727 #: ../src/currency-manager.c:69
728 msgid "Nepalese Rupee"
729 msgstr "నేపాలీయుల రూపాయి"
731 #: ../src/currency-manager.c:70
732 msgid "New Zealand Dollar"
733 msgstr "న్యూజిల్యాండ్ డాలర్"
735 #: ../src/currency-manager.c:71
736 msgid "Omani Rial"
737 msgstr "ఒమాని రియాల్"
739 #: ../src/currency-manager.c:72
740 msgid "Peruvian Nuevo Sol"
741 msgstr "పెరువియన్ న్యువో సోల్"
743 #: ../src/currency-manager.c:73
744 msgid "Philippine Peso"
745 msgstr "ఫిలిప్పైన్ పెసొ"
747 #: ../src/currency-manager.c:74
748 msgid "Pakistani Rupee"
749 msgstr "పాకిస్థానీ రూపాయి"
751 #: ../src/currency-manager.c:75
752 msgid "Polish Zloty"
753 msgstr "పోలిష్ జ్లోటి"
755 #: ../src/currency-manager.c:76
756 msgid "Qatari Riyal"
757 msgstr "క్వటారి రియాల్"
759 #: ../src/currency-manager.c:77
760 msgid "New Romanian Leu"
761 msgstr "కొత్త రోమేనియన్ లియు"
763 #: ../src/currency-manager.c:78
764 msgid "Russian Rouble"
765 msgstr "రష్యన్ రౌబుల్"
767 #: ../src/currency-manager.c:79
768 msgid "Saudi Riyal"
769 msgstr "సౌదీ రియాల్"
771 #: ../src/currency-manager.c:80
772 msgid "Swedish Krona"
773 msgstr "స్వీడిష్ క్రోనా"
775 #: ../src/currency-manager.c:81
776 msgid "Singapore Dollar"
777 msgstr "సింగపూర్ డాలర్"
779 #: ../src/currency-manager.c:82
780 msgid "Thai Baht"
781 msgstr "థాయి బహ్ట్"
783 #: ../src/currency-manager.c:83
784 msgid "Tunisian Dinar"
785 msgstr "టునీషియన్ దినార్"
787 #: ../src/currency-manager.c:84
788 msgid "New Turkish Lira"
789 msgstr "న్యూ టర్కిష్ లిరా"
791 #: ../src/currency-manager.c:85
792 msgid "T&T Dollar (TTD)"
793 msgstr "T&T డాలర్ (TTD)"
795 #: ../src/currency-manager.c:86
796 msgid "US Dollar"
797 msgstr "యూఎస్ డాలర్"
799 #: ../src/currency-manager.c:87
800 msgid "Uruguayan Peso"
801 msgstr "ఉరుగ్వేయన్ పెసొ"
803 #: ../src/currency-manager.c:88
804 msgid "Venezuelan Bolívar"
805 msgstr "వెనుజులియన్ బొలివర్"
807 #: ../src/currency-manager.c:89
808 msgid "South African Rand"
809 msgstr "సౌత్ ఆఫ్రికన్ ర్యాండ్"
811 #: ../src/financial.c:70
812 msgid "Error: the number of periods must be positive"
813 msgstr "దోషం: ఆవర్తనాల సంఖ్య ధనాత్మకం అయివుండాలి"
815 #. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
816 #: ../src/gcalctool.c:77
817 #, c-format
818 msgid ""
819 "Usage:\n"
820 "  %s — Perform mathematical calculations"
821 msgstr ""
822 "వినియోగం:\n"
823 "  %s — గణితశాస్త్ర గణనలను జరుపుతుంది."
825 #. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
826 #: ../src/gcalctool.c:85
827 #, c-format
828 msgid ""
829 "Help Options:\n"
830 "  -v, --version                   Show release version\n"
831 "  -h, -?, --help                  Show help options\n"
832 "  --help-all                      Show all help options\n"
833 "  --help-gtk                      Show GTK+ options"
834 msgstr ""
835 "సహాయ ఐచ్ఛికాలు:\n"
836 "  -v, --version                   విడుదల రూపాంతరాన్ని చూపించు\n"
837 "  -h, -?, --help                  సహాయ ఐచ్ఛికాలను చూపించు\n"
838 "  --help-all                      అన్ని సహాయ ఐచ్ఛికాలను చూపించు\n"
839 "  --help-gtk                      GTK+ ఐచ్ఛికాలను చూపించు"
841 #. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
842 #: ../src/gcalctool.c:96
843 #, c-format
844 msgid ""
845 "GTK+ Options:\n"
846 "  --class=CLASS                   Program class as used by the window "
847 "manager\n"
848 "  --name=NAME                     Program name as used by the window "
849 "manager\n"
850 "  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
851 "  --sync                          Make X calls synchronous\n"
852 "  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
853 "  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
854 msgstr ""
855 "GTK+ ఐచ్ఛికాలు:\n"
856 "  --class=CLASS                   Program class as used by the window "
857 "manager\n"
858 "  --name=NAME                     Program name as used by the window "
859 "manager\n"
860 "  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
861 "  --sync                          Make X calls synchronous\n"
862 "  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
863 "  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
865 #. Description on gcalctool application options displayed on command-line
866 #: ../src/gcalctool.c:110
867 #, c-format
868 msgid ""
869 "Application Options:\n"
870 "  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
871 msgstr ""
872 "అనువర్తనం ఐచ్ఛికాలు:\n"
873 "  -s, --solve <equation>          ఇచ్చిన సమీకరణాన్ని సాధించండి"
875 #. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
876 #: ../src/gcalctool.c:154
877 #, c-format
878 msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
879 msgstr "ఆర్గుమెంట్ --solve అనుదానికి పరిష్కరించుటకు వొక సమీకరణం కావాలి"
881 #. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
882 #: ../src/gcalctool.c:164
883 #, c-format
884 msgid "Unknown argument '%s'"
885 msgstr "తెలియని ఆర్గుమెంట్ '%s'"
887 #. Tooltip for the Pi button
888 #: ../src/math-buttons.c:96
889 msgid "Pi [Ctrl+P]"
890 msgstr "పై [Ctrl+P]"
892 #. Tooltip for the Euler's Number button
893 #: ../src/math-buttons.c:99
894 msgid "Euler’s Number"
895 msgstr "యూలర్స్ సంఖ్య"
897 #. Tooltip for the subscript button
898 #: ../src/math-buttons.c:104
899 msgid "Subscript mode [Alt]"
900 msgstr "ఉపస్క్రిప్టు విధం [Alt]"
902 #. Tooltip for the superscript button
903 #: ../src/math-buttons.c:107
904 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
905 msgstr "సూపర్‌స్క్రిప్టు విధం [Ctrl]"
907 #. Tooltip for the scientific exponent button
908 #: ../src/math-buttons.c:110
909 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
910 msgstr "శాస్త్రీయ ఘాతం [Ctrl+E]"
912 #. Tooltip for the add button
913 #: ../src/math-buttons.c:113
914 msgid "Add [+]"
915 msgstr "కూడు [+]"
917 #. Tooltip for the subtract button
918 #: ../src/math-buttons.c:116
919 msgid "Subtract [-]"
920 msgstr "తీసివేత [-]"
922 #. Tooltip for the multiply button
923 #: ../src/math-buttons.c:119
924 msgid "Multiply [*]"
925 msgstr "గుణించు [*]"
927 #. Tooltip for the divide button
928 #: ../src/math-buttons.c:122
929 msgid "Divide [/]"
930 msgstr "భాగించు [/]"
932 #. Tooltip for the modulus divide button
933 #: ../src/math-buttons.c:125
934 msgid "Modulus divide"
935 msgstr "మాడ్యులస్ భాగహారం"
937 #. Tooltip for the additional functions button
938 #: ../src/math-buttons.c:128
939 msgid "Additional Functions"
940 msgstr "అదనపు ప్రమేయాలు"
942 #. Tooltip for the exponent button
943 #: ../src/math-buttons.c:131
944 msgid "Exponent [^ or **]"
945 msgstr "ఘాతం [^ or **]"
947 #. Tooltip for the square button
948 #: ../src/math-buttons.c:134
949 msgid "Square [Ctrl+2]"
950 msgstr "వర్గము [Ctrl+2]"
952 #. Tooltip for the percentage button
953 #: ../src/math-buttons.c:137
954 msgid "Percentage [%]"
955 msgstr "శాతం [%]"
957 #. Tooltip for the factorial button
958 #: ../src/math-buttons.c:140
959 msgid "Factorial [!]"
960 msgstr "క్రమ గుణితం [!]"
962 #. Tooltip for the absolute value button
963 #: ../src/math-buttons.c:143
964 msgid "Absolute value [|]"
965 msgstr "ఖచ్చితమైన విలువ [|]"
967 #. Tooltip for the complex argument component button
968 #: ../src/math-buttons.c:146
969 msgid "Complex argument"
970 msgstr "సంకీర్ణ వాదన"
972 #. Tooltip for the complex conjugate button
973 #: ../src/math-buttons.c:149
974 msgid "Complex conjugate"
975 msgstr "సంకీర్ణ సంయుగ్మం"
977 #. Tooltip for the root button
978 #: ../src/math-buttons.c:152
979 msgid "Root [Ctrl+R]"
980 msgstr "మూలం [Ctrl+R]"
982 #. Tooltip for the square root button
983 #: ../src/math-buttons.c:155
984 msgid "Square root [Ctrl+R]"
985 msgstr "వర్గమూలం [Ctrl+R]"
987 #. Tooltip for the logarithm button
988 #: ../src/math-buttons.c:158
989 msgid "Logarithm"
990 msgstr "సంవర్గమానం"
992 #. Tooltip for the natural logarithm button
993 #: ../src/math-buttons.c:161
994 msgid "Natural Logarithm"
995 msgstr "సహజ సంవర్గమానం"
997 #. Tooltip for the sine button
998 #: ../src/math-buttons.c:164
999 msgid "Sine"
1000 msgstr "సైన్"
1002 #. Tooltip for the cosine button
1003 #: ../src/math-buttons.c:167
1004 msgid "Cosine"
1005 msgstr "కొసైన్"
1007 #. Tooltip for the tangent button
1008 #: ../src/math-buttons.c:170
1009 msgid "Tangent"
1010 msgstr "టాంజెంట్"
1012 #. Tooltip for the hyperbolic sine button
1013 #: ../src/math-buttons.c:173
1014 msgid "Hyperbolic Sine"
1015 msgstr "హైపర్‌బోలిక్ సైన్"
1017 #. Tooltip for the hyperbolic cosine button
1018 #: ../src/math-buttons.c:176
1019 msgid "Hyperbolic Cosine"
1020 msgstr "హైపర్‌బోలిక్ కొసైన్"
1022 #. Tooltip for the hyperbolic tangent button
1023 #: ../src/math-buttons.c:179
1024 msgid "Hyperbolic Tangent"
1025 msgstr "హైపర్‌బోలిక్ టాంజెంట్"
1027 #. Tooltip for the inverse button
1028 #: ../src/math-buttons.c:182
1029 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
1030 msgstr "విలోమం [Ctrl+I]"
1032 #. Tooltip for the boolean AND button
1033 #: ../src/math-buttons.c:185
1034 msgid "Boolean AND"
1035 msgstr "బూలియన్ AND"
1037 #. Tooltip for the boolean OR button
1038 #: ../src/math-buttons.c:188
1039 msgid "Boolean OR"
1040 msgstr "బూలియన్ OR"
1042 #. Tooltip for the exclusive OR button
1043 #: ../src/math-buttons.c:191
1044 msgid "Boolean Exclusive OR"
1045 msgstr "బూలియన్ ఎక్స్లూసివ్ OR"
1047 #. Tooltip for the boolean NOT button
1048 #: ../src/math-buttons.c:194
1049 msgid "Boolean NOT"
1050 msgstr "బూలియన్ NOT"
1052 #. Tooltip for the integer component button
1053 #: ../src/math-buttons.c:197 ../src/math-buttons.c:1038
1054 msgid "Integer Component"
1055 msgstr "పూర్ణాంక అంశం"
1057 #. Tooltip for the fractional component button
1058 #: ../src/math-buttons.c:200 ../src/math-buttons.c:1040
1059 msgid "Fractional Component"
1060 msgstr "భిన్నాంక అంశం"
1062 #. Tooltip for the real component button
1063 #: ../src/math-buttons.c:203
1064 msgid "Real Component"
1065 msgstr "వాస్తవ అంశం"
1067 #. Tooltip for the imaginary component button
1068 #: ../src/math-buttons.c:206
1069 msgid "Imaginary Component"
1070 msgstr "కల్పిత అంశం"
1072 #. Tooltip for the ones' complement button
1073 #: ../src/math-buttons.c:209
1074 msgid "Ones' Complement"
1075 msgstr "ఒకటవ' పూరకము"
1077 #. Tooltip for the two's complement button
1078 #: ../src/math-buttons.c:212
1079 msgid "Two's Complement"
1080 msgstr "రెండవ' పూరకము"
1082 #. Tooltip for the truncate button
1083 #: ../src/math-buttons.c:215
1084 msgid "Truncate"
1085 msgstr "భేదనం"
1087 #. Tooltip for the start group button
1088 #: ../src/math-buttons.c:218
1089 msgid "Start Group [(]"
1090 msgstr "సమూహాలను ప్రారంభించు [(]"
1092 #. Tooltip for the end group button
1093 #: ../src/math-buttons.c:221
1094 msgid "End Group [)]"
1095 msgstr "సమూహం ముగించు [)]"
1097 #. Tooltip for the solve button
1098 #: ../src/math-buttons.c:230
1099 msgid "Calculate Result"
1100 msgstr "ఫలితాన్ని గణించు"
1102 #. Tooltip for the factor button
1103 #: ../src/math-buttons.c:233
1104 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
1105 msgstr "కారణాంకాలుకట్టు [Ctrl+F]"
1107 #. Tooltip for the clear button
1108 #: ../src/math-buttons.c:236
1109 msgid "Clear Display [Escape]"
1110 msgstr "ప్రదర్శకాన్ని శుభ్రపరుచు [Escape]"
1112 #. Tooltip for the undo button
1113 #: ../src/math-buttons.c:239
1114 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
1115 msgstr "రద్దుచేయి [Ctrl+Z]"
1117 #. Tooltip for the double declining depreciation button
1118 #: ../src/math-buttons.c:251
1119 msgid "Double Declining Depreciation"
1120 msgstr "రెట్టింపు-క్షీణతా తరుగుదల"
1122 #. Tooltip for the financial term button
1123 #: ../src/math-buttons.c:257
1124 msgid "Financial Term"
1125 msgstr "ఆర్థిక వనరుల సంబంధిత పదం"
1127 #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
1128 #: ../src/math-buttons.c:260
1129 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
1130 msgstr "సంవత్సరాల సంఖ్యల యొక్క మొత్తం తరుగుదల"
1132 #. Tooltip for the straight line depreciation button
1133 #: ../src/math-buttons.c:263
1134 msgid "Straight Line Depreciation"
1135 msgstr "సరళ రేఖ తరుగుదల"
1137 #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
1138 #: ../src/math-buttons.c:653
1139 msgid "Binary"
1140 msgstr "బైనరీ"
1142 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
1143 #: ../src/math-buttons.c:657
1144 msgid "Octal"
1145 msgstr "అష్టము"
1147 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
1148 #: ../src/math-buttons.c:661
1149 msgid "Decimal"
1150 msgstr "దశాంశం"
1152 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
1153 #: ../src/math-buttons.c:665
1154 msgid "Hexadecimal"
1155 msgstr "షట్కోణదశాంశం"
1157 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
1158 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
1159 #: ../src/math-buttons.c:948 ../src/math-buttons.c:992
1160 #, c-format
1161 msgid "_%d place"
1162 msgid_plural "_%d places"
1163 msgstr[0] "_%d స్థానం"
1164 msgstr[1] "_%d స్థానాలు"
1166 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
1167 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
1168 #: ../src/math-buttons.c:952 ../src/math-buttons.c:996
1169 #, c-format
1170 msgid "%d place"
1171 msgid_plural "%d places"
1172 msgstr[0] "%d స్థానం"
1173 msgstr[1] "%d స్థానాలు"
1175 #. Tooltip for the round button
1176 #: ../src/math-buttons.c:1042
1177 msgid "Round"
1178 msgstr "గుండ్రం"
1180 #. Tooltip for the floor button
1181 #: ../src/math-buttons.c:1044
1182 msgid "Floor"
1183 msgstr "నేల"
1185 #. Tooltip for the ceiling button
1186 #: ../src/math-buttons.c:1046
1187 msgid "Ceiling"
1188 msgstr "కప్పు"
1190 #. Tooltip for the ceiling button
1191 #: ../src/math-buttons.c:1048
1192 msgid "Sign"
1193 msgstr "చిహ్నం"
1195 #. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
1196 #: ../src/math-converter.c:412
1197 msgid " in "
1198 msgstr " in "
1200 #. Tooltip for swap conversion button
1201 #: ../src/math-converter.c:427
1202 msgid "Switch conversion units"
1203 msgstr "పరివర్తక ప్రమాణాలను మార్చు"
1205 #. Error shown when trying to undo with no undo history
1206 #: ../src/math-equation.c:458
1207 msgid "No undo history"
1208 msgstr "రద్దుచేసిన ఏమీ చరిత్రలేదు"
1210 #. Error shown when trying to redo with no redo history
1211 #: ../src/math-equation.c:485
1212 msgid "No redo history"
1213 msgstr "మళ్ళీచేసిన ఏ చరిత్రలేదు"
1215 #: ../src/math-equation.c:943
1216 msgid "No sane value to store"
1217 msgstr "నిల్వచేయుటకు ఏ సైన్ విలువలేదు"
1219 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
1220 #: ../src/math-equation.c:1225
1221 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
1222 msgstr "మించినది. పెద్ద పద పరిమాణమును ప్రయత్నంచు"
1224 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
1225 #: ../src/math-equation.c:1230
1226 #, c-format
1227 msgid "Unknown variable '%s'"
1228 msgstr "తెలియని చరరాశి '%s'"
1230 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
1231 #: ../src/math-equation.c:1235
1232 #, c-format
1233 msgid "Function '%s' is not defined"
1234 msgstr "'%s' ప్రమేయం నిర్వచించబడలేదు"
1236 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
1237 #: ../src/math-equation.c:1240
1238 msgid "Unknown conversion"
1239 msgstr "తెలియని పరివర్తనం"
1241 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
1242 #: ../src/math-equation.c:1249
1243 msgid "Malformed expression"
1244 msgstr "తప్పైన సమీకరణం"
1246 #: ../src/math-equation.c:1263
1247 msgid "Calculating"
1248 msgstr "లెక్కిస్తున్నది"
1250 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
1251 #: ../src/math-equation.c:1394
1252 msgid "Need an integer to factorize"
1253 msgstr "కారణాంకాలు కట్టుటకు ఒక పూర్ణాంకం అవసరం"
1255 #. This message is displayed in the status bar when a bit
1256 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
1257 #: ../src/math-equation.c:1469
1258 msgid "No sane value to bitwise shift"
1259 msgstr "బిట్ వారీ షిఫ్ట్‍ చేయుటకు ఏ స్థిరచిత్త విలువలేదు"
1261 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
1262 #: ../src/math-equation.c:1500
1263 msgid "Displayed value not an integer"
1264 msgstr "ప్రదర్శించబడిన విలువ పూర్ణాంకం కాదు"
1266 #. Digits localized for the given language
1267 #: ../src/math-equation.c:1925
1268 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
1269 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
1271 #. Label on close button in preferences dialog
1272 #: ../src/math-preferences.c:236
1273 msgid "_Close"
1274 msgstr "మూసివేయి (_C)"
1276 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
1277 #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
1278 #: ../src/math-preferences.c:246 ../src/unit-manager.c:54
1279 msgid "Degrees"
1280 msgstr "డిగ్రీలు"
1282 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
1283 #: ../src/math-preferences.c:250 ../src/unit-manager.c:55
1284 msgid "Radians"
1285 msgstr "రేడియన్లు"
1287 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
1288 #: ../src/math-preferences.c:254 ../src/unit-manager.c:56
1289 msgid "Gradians"
1290 msgstr "గ్రేడియన్లు"
1292 #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
1293 #: ../src/math-preferences.c:264
1294 msgid "Automatic"
1295 msgstr "స్వయంచాలకం"
1297 #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
1298 #: ../src/math-preferences.c:268
1299 msgid "Fixed"
1300 msgstr "స్థిర"
1302 #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
1303 #: ../src/math-preferences.c:272
1304 msgid "Scientific"
1305 msgstr "శాస్త్రీయం"
1307 #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
1308 #: ../src/math-preferences.c:276
1309 msgid "Engineering"
1310 msgstr "ఇంజనీరింగు"
1312 #. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
1313 #: ../src/math-preferences.c:287
1314 #, c-format
1315 msgid "Show %d decimal _places"
1316 msgstr "%d దశాంశ స్థానాలను చూపించు (_p)"
1318 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
1319 #: ../src/math-window.c:172
1320 msgid "Unable to open help file"
1321 msgstr "సహాయ ఫైలు తెరువలేకపోయింది"
1323 #. The translator credits. Please translate this with your name(s).
1324 #: ../src/math-window.c:204
1325 msgid "translator-credits"
1326 msgstr ""
1327 "Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com> 2008, 2009.\n"
1328 "Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2011."
1330 #. The license this software is under (GPL2+)
1331 #: ../src/math-window.c:207
1332 msgid ""
1333 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
1334 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1335 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
1336 "(at your option) any later version.\n"
1337 "\n"
1338 "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1339 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1340 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
1341 "GNU General Public License for more details.\n"
1342 "\n"
1343 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
1344 "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
1345 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
1346 msgstr ""
1347 "జికాల్సిటూల్ ఒక ఉచిత సాఫ్ట్‍వేర్; దీనిని మీరు ఫ్రీ సాఫ్ట్‍వేర్ ఫౌండేషన్ ప్రచురించిన విధంగా \n"
1348 "గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ నిబంధనల క్రింద పంచవచ్చు మరియు/లేదా సవరించవచ్చు; \n"
1349 "వెర్షన్ 2 లైసెన్స్, లేదా (మీ ఐచ్చికాన్ని బట్టి) \n"
1350 "ఏదైనా తరువాత వెర్షన్.\n"
1351 "జికాల్సిటూల్ అనేది ఏవిధమైన పూచికత్తులు లేకుండా; వ్యాపారానికి గాని \n"
1352 "లేదా ఒక ఖచ్చితమైన ప్రయోజనానికి ఉపయోగించవచ్చని కనీసం భావించిన పూచికత్తులు లేకుండా \n"
1353 "ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకంతో పంచబడుతుంది. మరిన్ని వివరాలకు \n"
1354 "గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ చూడండి.\n"
1355 "\n"
1356 "మీరు తప్పనిసరిగా జికాల్సిటూల్‌తో పాటు గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ \n"
1357 "నకలు కలిగివుండాలి; ఒకవేళ పొందకపోతే, Free Software Foundation, Inc.,\n"
1358 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USAకు వ్రాయండి."
1360 #. Program name in the about dialog
1361 #: ../src/math-window.c:224
1362 msgid "Gcalctool"
1363 msgstr "జికాల్సిటూల్"
1365 #. Copyright notice in the about dialog
1366 #: ../src/math-window.c:228
1367 msgid "© 1986–2010 The Gcalctool authors"
1368 msgstr "© 1986-2008 జికాల్సిటూల్ రచయితలు"
1370 #. Short description in the about dialog
1371 #: ../src/math-window.c:232
1372 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
1373 msgstr "ఆర్థిక మరియు శాస్త్రీయ విధములున్న గణన పరికరం."
1375 #. Calculator menu
1376 #: ../src/math-window.c:381
1377 msgid "_Calculator"
1378 msgstr "గణనపరికరం (_C)"
1380 #. Mode menu
1381 #: ../src/math-window.c:383
1382 msgid "_Mode"
1383 msgstr "విధం (_M)"
1385 #. Help menu label
1386 #: ../src/math-window.c:385
1387 msgid "_Help"
1388 msgstr "సహాయం (_H)"
1390 #. Basic menu label
1391 #: ../src/math-window.c:387
1392 msgid "_Basic"
1393 msgstr "ప్రాథమికం (_B)"
1395 #. Advanced menu label
1396 #: ../src/math-window.c:389
1397 msgid "_Advanced"
1398 msgstr "ఆధునికం (_A)"
1400 #. Financial menu label
1401 #: ../src/math-window.c:391
1402 msgid "_Financial"
1403 msgstr "ఆర్థికగణని (_F)"
1405 #. Programming menu label
1406 #: ../src/math-window.c:393
1407 msgid "_Programming"
1408 msgstr "ప్రోగ్రామింగ్ (_P)"
1410 #. Help>Contents menu label
1411 #: ../src/math-window.c:395
1412 msgid "_Contents"
1413 msgstr "విషయసూచిక (_C)"
1415 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
1416 #: ../src/mp-binary.c:115
1417 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
1418 msgstr "బూలియన్ AND ధనాత్మక పూర్ణాంకాలకు మాత్రమే నిర్వచించబడింది"
1420 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
1421 #: ../src/mp-binary.c:128
1422 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
1423 msgstr "బూలియన్ OR ధనాత్మక పూర్ణాంకాలకు మాత్రమే నిర్వచించబడింది"
1425 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
1426 #: ../src/mp-binary.c:141
1427 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
1428 msgstr "బూలియన్ XOR ధనాత్మక పూర్ణాంకాలకు మాత్రమే నిర్వచించబడింది"
1430 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
1431 #: ../src/mp-binary.c:156
1432 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
1433 msgstr "బూలియన్ NOT ధనాత్మక పూర్ణాంకాలకు మాత్రమే నిర్వచించబడింది"
1435 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
1436 #: ../src/mp-binary.c:187
1437 msgid "Shift is only possible on integer values"
1438 msgstr "షిఫ్టు అనేది పూర్ణాంక విలువలకు మాత్రమే సాధ్యమవుతుంది"
1440 #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
1441 #: ../src/mp.c:148
1442 msgid "Argument not defined for zero"
1443 msgstr "సున్నా కొరకు వాదన నిర్వచించబడలేదు"
1445 #: ../src/mp.c:299
1446 msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
1447 msgstr "వెల్లువ: ఫలితం లెక్కించుట సాధ్యం కాదు"
1449 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
1450 #: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1605
1451 msgid "Division by zero is undefined"
1452 msgstr "సున్నాచే భాగించుట అనిరుక్తం"
1454 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
1455 #: ../src/mp.c:1276 ../src/mp.c:1313
1456 msgid "Logarithm of zero is undefined"
1457 msgstr "సున్నా యొక్క సంవర్గమానం అనిరుక్తం"
1459 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
1460 #: ../src/mp.c:1680 ../src/mp.c:1994
1461 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
1462 msgstr "ఒక ఋణాత్మక ఘాతానికి సున్నా యొక్క ఘాతం నిర్వచించబడలేదు"
1464 #: ../src/mp.c:1704
1465 msgid "Reciprocal of zero is undefined"
1466 msgstr "సున్నా యొక్క వ్యుత్క్రమము అనిరుక్తం"
1468 #: ../src/mp.c:1789
1469 msgid "Root must be non-zero"
1470 msgstr "మూలం సున్నా కాకూడదు"
1472 #: ../src/mp.c:1807
1473 msgid "Negative root of zero is undefined"
1474 msgstr "సున్నా యొక్క ఋణాత్మక మూలం అనిరుక్తం"
1476 #: ../src/mp.c:1813
1477 msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
1478 msgstr "సరి n కు ఋణాత్మక సంఖ్య యొక్క n వ మూలం నిర్వచించబడలేదు"
1480 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
1481 #: ../src/mp.c:1934
1482 msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
1483 msgstr "క్రమ గుణితం సహజ సంఖ్యలకు మాత్రమే నిర్వచించబడింది"
1485 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
1486 #: ../src/mp.c:1954
1487 msgid "Modulus division is only defined for integers"
1488 msgstr "మాడ్యులస్ భాగాహారం పూర్ణాంకాలకు మాత్రమే నిర్వచించబడింది"
1490 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
1491 #: ../src/mp-trigonometric.c:310
1492 msgid ""
1493 "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
1494 msgstr "π∕2 (90°) నుండి π (180°) యొక్క గుణిజాలయిన కోణాలకు టాంజెంటు నిర్వచించబడలేదు"
1496 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
1497 #: ../src/mp-trigonometric.c:355
1498 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
1499 msgstr "[-1, 1] బయటవున్న విలువలకు విలోమ సైన్ నిర్వచించబడలేదు"
1501 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
1502 #: ../src/mp-trigonometric.c:372
1503 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
1504 msgstr "[-1, 1] బయటవున్న విలువలకు విలోమ కొసైన్ నిర్వచించబడలేదు"
1506 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
1507 #: ../src/mp-trigonometric.c:591
1508 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
1509 msgstr "ఒకటి కంటే తక్కువవున్న విలువలకు విలోమ అతిపరావలయ కొసైన్ నిర్వచించబడలేదు"
1511 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
1512 #: ../src/mp-trigonometric.c:615
1513 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
1514 msgstr "[-1, 1] బయటవున్న విలువలకు విలోమ అతిపరావలయ టాంజెంటు నిర్వచించబడలేదు"
1516 #: ../src/unit-manager.c:54
1517 #, c-format
1518 msgctxt "unit-format"
1519 msgid "%s degrees"
1520 msgstr "%s డిగ్రీలు"
1522 #: ../src/unit-manager.c:54
1523 msgctxt "unit-symbols"
1524 msgid "degree,degrees,deg"
1525 msgstr "డిగ్రీ,డిగ్రీలు,డిగ్"
1527 #: ../src/unit-manager.c:55
1528 #, c-format
1529 msgctxt "unit-format"
1530 msgid "%s radians"
1531 msgstr "%s రేడియన్లు"
1533 #: ../src/unit-manager.c:55
1534 msgctxt "unit-symbols"
1535 msgid "radian,radians,rad"
1536 msgstr "రేడియన్,రేడియన్లు,రేడ్"
1538 #: ../src/unit-manager.c:56
1539 #, c-format
1540 msgctxt "unit-format"
1541 msgid "%s gradians"
1542 msgstr "%s గ్రేడియన్లు"
1544 #: ../src/unit-manager.c:56
1545 msgctxt "unit-symbols"
1546 msgid "gradian,gradians,grad"
1547 msgstr "గ్రేడియన్,గ్రేడియన్లు,గ్రేడ్"
1549 #: ../src/unit-manager.c:57
1550 msgid "Parsecs"
1551 msgstr "పార్సెక్లు"
1553 #: ../src/unit-manager.c:57
1554 #, c-format
1555 msgctxt "unit-format"
1556 msgid "%s pc"
1557 msgstr "%s pc"
1559 #: ../src/unit-manager.c:57
1560 msgctxt "unit-symbols"
1561 msgid "parsec,parsecs,pc"
1562 msgstr "పార్సెక్,పార్సెక్లు,pc"
1564 #: ../src/unit-manager.c:58
1565 msgid "Light Years"
1566 msgstr "కాంతి సంవత్సరాలు"
1568 #: ../src/unit-manager.c:58
1569 #, c-format
1570 msgctxt "unit-format"
1571 msgid "%s ly"
1572 msgstr "%s ly"
1574 #: ../src/unit-manager.c:58
1575 msgctxt "unit-symbols"
1576 msgid "lightyear,lightyears,ly"
1577 msgstr "కాంతిసంవత్సరం,కాంతిసంవత్సరాలు,ly"
1579 #: ../src/unit-manager.c:59
1580 msgid "Astronomical Units"
1581 msgstr "ఖగోళ ప్రమాణాలు"
1583 #: ../src/unit-manager.c:59
1584 #, c-format
1585 msgctxt "unit-format"
1586 msgid "%s au"
1587 msgstr "%s au"
1589 #: ../src/unit-manager.c:59
1590 msgctxt "unit-symbols"
1591 msgid "au"
1592 msgstr "au"
1594 #: ../src/unit-manager.c:60
1595 msgid "Nautical Miles"
1596 msgstr "నాటికల్ మైళ్ళు"
1598 #: ../src/unit-manager.c:60
1599 #, c-format
1600 msgctxt "unit-format"
1601 msgid "%s nmi"
1602 msgstr "%s nmi"
1604 #: ../src/unit-manager.c:60
1605 msgctxt "unit-symbols"
1606 msgid "nmi"
1607 msgstr "మైళ్ళు"
1609 #: ../src/unit-manager.c:61
1610 msgid "Miles"
1611 msgstr "మైళ్ళు"
1613 #: ../src/unit-manager.c:61
1614 #, c-format
1615 msgctxt "unit-format"
1616 msgid "%s mi"
1617 msgstr "%s మై"
1619 #: ../src/unit-manager.c:61
1620 msgctxt "unit-symbols"
1621 msgid "mile,miles,mi"
1622 msgstr "మైలు,మైళ్ళు,మై"
1624 #: ../src/unit-manager.c:62
1625 msgid "Kilometers"
1626 msgstr "కిలోమీటర్లు"
1628 #: ../src/unit-manager.c:62
1629 #, c-format
1630 msgctxt "unit-format"
1631 msgid "%s km"
1632 msgstr "%s కిమీ"
1634 #: ../src/unit-manager.c:62
1635 msgctxt "unit-symbols"
1636 msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
1637 msgstr "కిలోమీటర్,కిలోమీటర్లు,కిమీ,కిమీలు"
1639 #: ../src/unit-manager.c:63
1640 msgid "Cables"
1641 msgstr "కేబుళ్ళు"
1643 #: ../src/unit-manager.c:63
1644 #, c-format
1645 msgctxt "unit-format"
1646 msgid "%s cb"
1647 msgstr "%s cb"
1649 #: ../src/unit-manager.c:63
1650 msgctxt "unit-symbols"
1651 msgid "cable,cables,cb"
1652 msgstr "కేబుల్,కేబుళ్ళు,cb"
1654 #: ../src/unit-manager.c:64
1655 msgid "Fathoms"
1656 msgstr "ఫాథోములు"
1658 #: ../src/unit-manager.c:64
1659 #, c-format
1660 msgctxt "unit-format"
1661 msgid "%s ftm"
1662 msgstr "%s ftm"
1664 #: ../src/unit-manager.c:64
1665 msgctxt "unit-symbols"
1666 msgid "fathom,fathoms,ftm"
1667 msgstr "ఫేథోమ్,ఫేథోమ్లు,ftm"
1669 #: ../src/unit-manager.c:65
1670 msgid "Meters"
1671 msgstr "మీటర్లు"
1673 #: ../src/unit-manager.c:65
1674 #, c-format
1675 msgctxt "unit-format"
1676 msgid "%s m"
1677 msgstr "%s m"
1679 #: ../src/unit-manager.c:65
1680 msgctxt "unit-symbols"
1681 msgid "meter,meters,m"
1682 msgstr "మీటర్,మీటర్లు,మీ"
1684 #: ../src/unit-manager.c:66
1685 msgid "Yards"
1686 msgstr "యార్డులు"
1688 #: ../src/unit-manager.c:66
1689 #, c-format
1690 msgctxt "unit-format"
1691 msgid "%s yd"
1692 msgstr "%s yd"
1694 #: ../src/unit-manager.c:66
1695 msgctxt "unit-symbols"
1696 msgid "yard,yards,yd"
1697 msgstr "యార్డ్,యార్డులు,yd"
1699 #: ../src/unit-manager.c:67
1700 msgid "Feet"
1701 msgstr "అడుగు"
1703 #: ../src/unit-manager.c:67
1704 #, c-format
1705 msgctxt "unit-format"
1706 msgid "%s ft"
1707 msgstr "%s ft"
1709 #: ../src/unit-manager.c:67
1710 msgctxt "unit-symbols"
1711 msgid "foot,feet,ft"
1712 msgstr "అడుగు,ఫీట్,ఎఫ్టి"
1714 #: ../src/unit-manager.c:68
1715 msgid "Inches"
1716 msgstr "ఇంచులు"
1718 #: ../src/unit-manager.c:68
1719 #, c-format
1720 msgctxt "unit-format"
1721 msgid "%s in"
1722 msgstr "%s in"
1724 #: ../src/unit-manager.c:68
1725 msgctxt "unit-symbols"
1726 msgid "inch,inches,in"
1727 msgstr "ఇంచు,ఇంచులు,ఇం"
1729 #: ../src/unit-manager.c:69
1730 msgid "Centimeters"
1731 msgstr "సెంటీమీటర్లు"
1733 #: ../src/unit-manager.c:69
1734 #, c-format
1735 msgctxt "unit-format"
1736 msgid "%s cm"
1737 msgstr "%s సెం.మీ"
1739 #: ../src/unit-manager.c:69
1740 msgctxt "unit-symbols"
1741 msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
1742 msgstr "సెంటీమీటరు,సెంటీమీటర్లు,సెం,సెం.మీ"
1744 #: ../src/unit-manager.c:70
1745 msgid "Millimeters"
1746 msgstr "మిల్లీమీటర్లు"
1748 #: ../src/unit-manager.c:70
1749 #, c-format
1750 msgctxt "unit-format"
1751 msgid "%s mm"
1752 msgstr "%s మిమీ"
1754 #: ../src/unit-manager.c:70
1755 msgctxt "unit-symbols"
1756 msgid "millimeter,millimeters,mm"
1757 msgstr "మిల్లీమీటర్,మిల్లీమీటర్లు,మిమి"
1759 #: ../src/unit-manager.c:71
1760 msgid "Micrometers"
1761 msgstr "మైక్రోమీటర్లు"
1763 #: ../src/unit-manager.c:71
1764 #, c-format
1765 msgctxt "unit-format"
1766 msgid "%s μm"
1767 msgstr "%s μm"
1769 #: ../src/unit-manager.c:71
1770 msgctxt "unit-symbols"
1771 msgid "micrometer,micrometers,um"
1772 msgstr "మైక్రోమీటర్,మైక్రోమీటర్లు,um"
1774 #: ../src/unit-manager.c:72
1775 msgid "Nanometers"
1776 msgstr "నానోమీటర్లు"
1778 #: ../src/unit-manager.c:72
1779 #, c-format
1780 msgctxt "unit-format"
1781 msgid "%s nm"
1782 msgstr "%s nm"
1784 #: ../src/unit-manager.c:72
1785 msgctxt "unit-symbols"
1786 msgid "nanometer,nanometers,nm"
1787 msgstr "నానో మీటర్, నానో మీటర్లు,nm"
1789 #: ../src/unit-manager.c:73
1790 msgid "Hectares"
1791 msgstr "హెక్టార్లు"
1793 #: ../src/unit-manager.c:73
1794 #, c-format
1795 msgctxt "unit-format"
1796 msgid "%s ha"
1797 msgstr "%s హెక్టా"
1799 #: ../src/unit-manager.c:73
1800 msgctxt "unit-symbols"
1801 msgid "hectare,hectares,ha"
1802 msgstr "హెక్టారు,హెక్టార్లు,హెక్టా"
1804 #: ../src/unit-manager.c:74
1805 msgid "Acres"
1806 msgstr "ఎకరాలు"
1808 #: ../src/unit-manager.c:74
1809 #, c-format
1810 msgctxt "unit-format"
1811 msgid "%s acres"
1812 msgstr "%s ఎకరాలు"
1814 #: ../src/unit-manager.c:74
1815 msgctxt "unit-symbols"
1816 msgid "acre,acres"
1817 msgstr "ఎకరం,ఎకరాలు"
1819 #: ../src/unit-manager.c:75
1820 msgid "Square Meters"
1821 msgstr "చదరపు మీటర్లు"
1823 #: ../src/unit-manager.c:75
1824 #, c-format
1825 msgctxt "unit-format"
1826 msgid "%s m²"
1827 msgstr "%s m²"
1829 #: ../src/unit-manager.c:75
1830 msgctxt "unit-symbols"
1831 msgid "m²"
1832 msgstr "m²"
1834 #: ../src/unit-manager.c:76
1835 msgid "Square Centimeters"
1836 msgstr "చదరపు సెంటీమీటర్లు"
1838 #: ../src/unit-manager.c:76
1839 #, c-format
1840 msgctxt "unit-format"
1841 msgid "%s cm²"
1842 msgstr "%s cm²"
1844 #: ../src/unit-manager.c:76
1845 msgctxt "unit-symbols"
1846 msgid "cm²"
1847 msgstr "cm²"
1849 #: ../src/unit-manager.c:77
1850 msgid "Square Millimeters"
1851 msgstr "చదరపు మిల్లీమీటర్లు"
1853 #: ../src/unit-manager.c:77
1854 #, c-format
1855 msgctxt "unit-format"
1856 msgid "%s mm²"
1857 msgstr "%s mm²"
1859 #: ../src/unit-manager.c:77
1860 msgctxt "unit-symbols"
1861 msgid "mm²"
1862 msgstr "mm²"
1864 #: ../src/unit-manager.c:78
1865 msgid "Cubic Meters"
1866 msgstr "క్యూబిక్ మీటర్లు"
1868 #: ../src/unit-manager.c:78
1869 #, c-format
1870 msgctxt "unit-format"
1871 msgid "%s m³"
1872 msgstr "%s m³"
1874 #: ../src/unit-manager.c:78
1875 msgctxt "unit-symbols"
1876 msgid "m³"
1877 msgstr "m³"
1879 #: ../src/unit-manager.c:79
1880 msgid "Gallons"
1881 msgstr "గేల్లాన్స్"
1883 #: ../src/unit-manager.c:79
1884 #, c-format
1885 msgctxt "unit-format"
1886 msgid "%s gal"
1887 msgstr "%s gal"
1889 #: ../src/unit-manager.c:79
1890 msgctxt "unit-symbols"
1891 msgid "gallon,gallons,gal"
1892 msgstr "గాలోన్,గాలోన్లు,గాల్"
1894 #: ../src/unit-manager.c:80
1895 msgid "Litres"
1896 msgstr "లీటర్లు"
1898 #: ../src/unit-manager.c:80
1899 #, c-format
1900 msgctxt "unit-format"
1901 msgid "%s L"
1902 msgstr "%s లీ"
1904 #: ../src/unit-manager.c:80
1905 msgctxt "unit-symbols"
1906 msgid "litre,litres,liter,liters,L"
1907 msgstr "లీటరు,లీటర్లు,లీటెర్,లీటెర్లు,లీ"
1909 #: ../src/unit-manager.c:81
1910 msgid "Quarts"
1911 msgstr "క్వార్ట్లు"
1913 #: ../src/unit-manager.c:81
1914 #, c-format
1915 msgctxt "unit-format"
1916 msgid "%s qt"
1917 msgstr "%s qt"
1919 #: ../src/unit-manager.c:81
1920 msgctxt "unit-symbols"
1921 msgid "quart,quarts,qt"
1922 msgstr "క్వార్ట్,క్వార్టులు,qt"
1924 #: ../src/unit-manager.c:82
1925 msgid "Pints"
1926 msgstr "పింట్లు"
1928 #: ../src/unit-manager.c:82
1929 #, c-format
1930 msgctxt "unit-format"
1931 msgid "%s pt"
1932 msgstr "%s pt"
1934 #: ../src/unit-manager.c:82
1935 msgctxt "unit-symbols"
1936 msgid "pint,pints,pt"
1937 msgstr "పింట్,పింట్లు,pt"
1939 #: ../src/unit-manager.c:83
1940 msgid "Millilitres"
1941 msgstr "మిల్లీలీటర్లు"
1943 #: ../src/unit-manager.c:83
1944 #, c-format
1945 msgctxt "unit-format"
1946 msgid "%s mL"
1947 msgstr "%s మిలీ"
1949 #: ../src/unit-manager.c:83
1950 msgctxt "unit-symbols"
1951 msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
1952 msgstr "మిల్లీలీటర్,మిల్లీలీటర్లు,మిల్లీలీటెర్,మిల్లీలీటెర్లు,mL,cm³"
1954 #: ../src/unit-manager.c:84
1955 msgid "Microlitres"
1956 msgstr "మైక్రోలీటర్లు"
1958 #: ../src/unit-manager.c:84
1959 #, c-format
1960 msgctxt "unit-format"
1961 msgid "%s μL"
1962 msgstr "%s μL"
1964 #: ../src/unit-manager.c:84
1965 msgctxt "unit-symbols"
1966 msgid "mm³,μL,uL"
1967 msgstr "mm³,μL,uL"
1969 #: ../src/unit-manager.c:85
1970 msgid "Tonnes"
1971 msgstr "టన్నులు"
1973 #: ../src/unit-manager.c:85
1974 #, c-format
1975 msgctxt "unit-format"
1976 msgid "%s T"
1977 msgstr "%s T"
1979 #: ../src/unit-manager.c:85
1980 msgctxt "unit-symbols"
1981 msgid "tonne,tonnes"
1982 msgstr "టన్ను,టన్నులు"
1984 #: ../src/unit-manager.c:86
1985 msgid "Kilograms"
1986 msgstr "కిలోగ్రాములు"
1988 #: ../src/unit-manager.c:86
1989 #, c-format
1990 msgctxt "unit-format"
1991 msgid "%s kg"
1992 msgstr "%s కిగ్రా"
1994 #: ../src/unit-manager.c:86
1995 msgctxt "unit-symbols"
1996 msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
1997 msgstr "కిలోగ్రామ్,కిలోగ్రాములు,కిలోగ్రామ్మ్,కిలోగ్రామ్మ్స్,కేజీ,కేజీలు"
1999 #: ../src/unit-manager.c:87
2000 msgid "Pounds"
2001 msgstr "పౌండ్లు"
2003 #: ../src/unit-manager.c:87
2004 #, c-format
2005 msgctxt "unit-format"
2006 msgid "%s lb"
2007 msgstr "%s lb"
2009 #: ../src/unit-manager.c:87
2010 msgctxt "unit-symbols"
2011 msgid "pound,pounds,lb"
2012 msgstr "పౌండు,పౌండ్లు,lb"
2014 #: ../src/unit-manager.c:88
2015 msgid "Ounces"
2016 msgstr "ఔన్సులు"
2018 #: ../src/unit-manager.c:88
2019 #, c-format
2020 msgctxt "unit-format"
2021 msgid "%s oz"
2022 msgstr "%s oz"
2024 #: ../src/unit-manager.c:88
2025 msgctxt "unit-symbols"
2026 msgid "ounce,ounces,oz"
2027 msgstr "ఔన్సు,ఔన్సులు,oz"
2029 #: ../src/unit-manager.c:89
2030 msgid "Grams"
2031 msgstr "గ్రాములు"
2033 #: ../src/unit-manager.c:89
2034 #, c-format
2035 msgctxt "unit-format"
2036 msgid "%s g"
2037 msgstr "%s గ్రా"
2039 #: ../src/unit-manager.c:89
2040 msgctxt "unit-symbols"
2041 msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
2042 msgstr "గ్రాము,గ్రాములు,గ్రామీ,గ్రామీలు,గ్రా"
2044 #: ../src/unit-manager.c:90
2045 msgid "Years"
2046 msgstr "సంవత్సరాలు"
2048 #: ../src/unit-manager.c:90
2049 #, c-format
2050 msgctxt "unit-format"
2051 msgid "%s years"
2052 msgstr "%s సంవత్సరాలు"
2054 #: ../src/unit-manager.c:90
2055 msgctxt "unit-symbols"
2056 msgid "year,years"
2057 msgstr "సంవత్సరం,సంవత్సరాలు"
2059 #: ../src/unit-manager.c:91
2060 msgid "Days"
2061 msgstr "రోజులు"
2063 #: ../src/unit-manager.c:91
2064 #, c-format
2065 msgctxt "unit-format"
2066 msgid "%s days"
2067 msgstr "%s రోజులు"
2069 #: ../src/unit-manager.c:91
2070 msgctxt "unit-symbols"
2071 msgid "day,days"
2072 msgstr "రోజు,రోజులు"
2074 #: ../src/unit-manager.c:92
2075 msgid "Hours"
2076 msgstr "గంటలు"
2078 #: ../src/unit-manager.c:92
2079 #, c-format
2080 msgctxt "unit-format"
2081 msgid "%s hours"
2082 msgstr "%s గంటలు"
2084 #: ../src/unit-manager.c:92
2085 msgctxt "unit-symbols"
2086 msgid "hour,hours"
2087 msgstr "గంట,గంటలు"
2089 #: ../src/unit-manager.c:93
2090 msgid "Minutes"
2091 msgstr "నిమిషాలు"
2093 #: ../src/unit-manager.c:93
2094 #, c-format
2095 msgctxt "unit-format"
2096 msgid "%s minutes"
2097 msgstr "%s నిమిషాలు"
2099 #: ../src/unit-manager.c:93
2100 msgctxt "unit-symbols"
2101 msgid "minute,minutes"
2102 msgstr "నిమిషం,నిమిషాలు"
2104 #: ../src/unit-manager.c:94
2105 msgid "Seconds"
2106 msgstr "సెకన్లు"
2108 #: ../src/unit-manager.c:94
2109 #, c-format
2110 msgctxt "unit-format"
2111 msgid "%s s"
2112 msgstr "%s s"
2114 #: ../src/unit-manager.c:94
2115 msgctxt "unit-symbols"
2116 msgid "second,seconds,s"
2117 msgstr "సెకను,సెకన్లు, s"
2119 #: ../src/unit-manager.c:95
2120 msgid "Milliseconds"
2121 msgstr "మిల్లీసెకన్లు"
2123 #: ../src/unit-manager.c:95
2124 #, c-format
2125 msgctxt "unit-format"
2126 msgid "%s ms"
2127 msgstr "%s మిసె"
2129 #: ../src/unit-manager.c:95
2130 msgctxt "unit-symbols"
2131 msgid "millisecond,milliseconds,ms"
2132 msgstr "మిల్లీసెకను,మిల్లీసెకన్లు,ms"
2134 #: ../src/unit-manager.c:96
2135 msgid "Microseconds"
2136 msgstr "మైక్రోసెకన్లు"
2138 #: ../src/unit-manager.c:96
2139 #, c-format
2140 msgctxt "unit-format"
2141 msgid "%s μs"
2142 msgstr "%s μs"
2144 #: ../src/unit-manager.c:96
2145 msgctxt "unit-symbols"
2146 msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
2147 msgstr "మైక్రోసెకను,మైక్రోసెకన్లు,us,μs"
2149 #: ../src/unit-manager.c:97
2150 msgid "Celsius"
2151 msgstr "సెల్సియస్"
2153 #: ../src/unit-manager.c:97
2154 #, c-format
2155 msgctxt "unit-format"
2156 msgid "%s ˚C"
2157 msgstr "%s ˚C"
2159 #: ../src/unit-manager.c:97
2160 msgctxt "unit-symbols"
2161 msgid "degC,˚C"
2162 msgstr "degC,˚C"
2164 #: ../src/unit-manager.c:98
2165 msgid "Farenheit"
2166 msgstr "ఫారెన్‌హీట్"
2168 #: ../src/unit-manager.c:98
2169 #, c-format
2170 msgctxt "unit-format"
2171 msgid "%s ˚F"
2172 msgstr "%s ˚F"
2174 #: ../src/unit-manager.c:98
2175 msgctxt "unit-symbols"
2176 msgid "degF,˚F"
2177 msgstr "degF,˚F"
2179 #: ../src/unit-manager.c:99
2180 msgid "Kelvin"
2181 msgstr "కెల్విన్"
2183 #: ../src/unit-manager.c:99
2184 #, c-format
2185 msgctxt "unit-format"
2186 msgid "%s K"
2187 msgstr "%s K"
2189 #: ../src/unit-manager.c:99
2190 msgctxt "unit-symbols"
2191 msgid "K"
2192 msgstr "K"
2194 #: ../src/unit-manager.c:100
2195 msgid "Rankine"
2196 msgstr "ర్యాంకిన్"
2198 #: ../src/unit-manager.c:100
2199 #, c-format
2200 msgctxt "unit-format"
2201 msgid "%s ˚R"
2202 msgstr "%s ˚R"
2204 #: ../src/unit-manager.c:100
2205 msgctxt "unit-symbols"
2206 msgid "degR,˚R,˚Ra"
2207 msgstr "degR,˚R,˚Ra"
2209 #: ../src/unit-manager.c:109
2210 msgid "Angle"
2211 msgstr "కోణం"
2213 #: ../src/unit-manager.c:110
2214 msgid "Length"
2215 msgstr "పొడవు"
2217 #: ../src/unit-manager.c:111
2218 msgid "Area"
2219 msgstr "వైశాల్యం"
2221 #: ../src/unit-manager.c:112
2222 msgid "Volume"
2223 msgstr "సంపుటం"
2225 #: ../src/unit-manager.c:113
2226 msgid "Weight"
2227 msgstr "బరువు"
2229 #: ../src/unit-manager.c:114
2230 msgid "Duration"
2231 msgstr "నిడివి"
2233 #: ../src/unit-manager.c:115
2234 msgid "Temperature"
2235 msgstr "ఉష్ణోగ్రత"
2237 #: ../src/unit-manager.c:127
2238 msgid "Currency"
2239 msgstr "ద్రవ్యం"
2241 #. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
2242 #: ../src/unit-manager.c:137
2243 #, c-format
2244 msgid "%s%%s"
2245 msgstr "%s%%s"
2247 #~ msgid "%"
2248 #~ msgstr "%"
2250 #~ msgid "&#x2212;"
2251 #~ msgstr "&#x2212;"
2253 #~ msgid "&#x221A;"
2254 #~ msgstr "&#x221A;"
2256 #~ msgid "&#xB1;"
2257 #~ msgstr "&#xB1;"
2259 #~ msgid "&#xD7;"
2260 #~ msgstr "&#xD7;"
2262 #~ msgid "&#xF7;"
2263 #~ msgstr "&#xF7;"
2265 #~ msgid "("
2266 #~ msgstr "("