1 # English (British) translation.
2 # Copyright (C) 2004 gcalctool's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same licence as the gcalctool package.
4 # Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>, 2004.
5 # Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2009, 2010, 2011, 2012.
6 # Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2010.
9 "Project-Id-Version: gcalctool\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-10-12 19:01+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-10-12 19:01+0100\n"
13 "Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
14 "Language-Team: British English <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
22 #. Accessible name for the inverse button
23 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:24
27 #. Accessible name for the factorize button
28 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
32 #. Accessible name for the factorial button
33 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:22
37 #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
38 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2
39 #: ../data/buttons-financial.ui.h:76 ../data/buttons-programming.ui.h:6
43 #. Accessible name for the subscript mode button
44 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:8
48 #. Accessible name for the superscript mode button
49 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:10
53 #. Accessible name for the scientific exponent button
54 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:14
55 msgid "Scientific Exponent"
56 msgstr "Scientific Exponent"
58 #. Accessible name for the memory button
59 #. Accessible name for the memory value button
60 #. Tooltip for the memory button
61 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72
62 #: ../src/math-buttons.c:222
66 #. The label on the memory button
67 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:74
68 #: ../data/buttons-programming.ui.h:14
72 #. Accessible name for the absolute value button
73 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:4
74 msgid "Absolute Value"
75 msgstr "Absolute Value"
77 #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
78 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:4
79 #: ../data/buttons-financial.ui.h:98 ../data/buttons-programming.ui.h:26
83 #. Accessible name for the store value button
84 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:12
88 #. Title of Compounding Term dialog
89 #. Tooltip for the compounding term button
90 #: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.c:246
91 msgid "Compounding Term"
92 msgstr "Compounding Term"
94 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
95 #: ../data/buttons-financial.ui.h:4
99 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
100 #: ../data/buttons-financial.ui.h:6
101 msgid "Present _Value:"
102 msgstr "Present _Value:"
104 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
105 #: ../data/buttons-financial.ui.h:8
106 msgid "Periodic Interest _Rate:"
107 msgstr "Periodic Interest _Rate:"
109 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
110 #: ../data/buttons-financial.ui.h:10
112 "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
113 "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
114 "compounding period."
116 "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
117 "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
118 "compounding period."
120 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
121 #: ../data/buttons-financial.ui.h:12
122 msgid "_Future Value:"
123 msgstr "_Future Value:"
125 #. Title of Double-Declining Depreciation dialog
126 #: ../data/buttons-financial.ui.h:14
127 msgid "Double-Declining Depreciation"
128 msgstr "Double-Declining Depreciation"
130 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
131 #: ../data/buttons-financial.ui.h:16
133 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
134 "time, using the double-declining balance method."
136 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
137 "time, using the double-declining balance method."
139 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
140 #: ../data/buttons-financial.ui.h:18
144 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
145 #: ../data/buttons-financial.ui.h:20
149 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
150 #: ../data/buttons-financial.ui.h:22
154 #. Title of Future Value dialog
155 #. Tooltip for the future value button
156 #: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.c:252
158 msgstr "Future Value"
160 #. Future Value Dialog: Description of calculation
161 #: ../data/buttons-financial.ui.h:26
163 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
164 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
167 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
168 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
171 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
172 #: ../data/buttons-financial.ui.h:28
173 msgid "_Periodic Payment:"
174 msgstr "_Periodic Payment:"
176 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
177 #: ../data/buttons-financial.ui.h:30
178 msgid "_Number of Periods:"
179 msgstr "_Number of Periods:"
181 #. Title of Gross Profit Margin dialog
182 #. Tooltip for the gross profit margin button
183 #: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.c:273
184 msgid "Gross Profit Margin"
185 msgstr "Gross Profit Margin"
187 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
188 #: ../data/buttons-financial.ui.h:34
190 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
191 "wanted gross profit margin."
193 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
194 "wanted gross profit margin."
196 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
197 #: ../data/buttons-financial.ui.h:36
201 #. Title of Periodic Payment dialog
202 #. Tooltip for the periodic payment button
203 #: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.c:270
204 msgid "Periodic Payment"
205 msgstr "Periodic Payment"
207 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
208 #: ../data/buttons-financial.ui.h:40
210 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
211 "made at the end of each payment period. "
213 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
214 "made at the end of each payment period. "
216 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
217 #: ../data/buttons-financial.ui.h:42
221 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
222 #: ../data/buttons-financial.ui.h:44
226 #. Title of Present Value dialog
227 #. Tooltip for the present value button
228 #: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.c:267
229 msgid "Present Value"
230 msgstr "Present Value"
232 #. Present Value Dialog: Description of calculation
233 #: ../data/buttons-financial.ui.h:48
235 "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
236 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
237 "periods in the term. "
239 "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
240 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
241 "periods in the term. "
243 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
244 #. Tooltip for the periodic interest rate button
245 #: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.c:264
246 msgid "Periodic Interest Rate"
247 msgstr "Periodic Interest Rate"
249 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
250 #: ../data/buttons-financial.ui.h:52
252 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
253 "future value, over the number of compounding periods. "
255 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
256 "future value, over the number of compounding periods. "
258 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
259 #: ../data/buttons-financial.ui.h:54
260 msgid "Straight-Line Depreciation"
261 msgstr "Straight-Line Depreciation"
263 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
264 #: ../data/buttons-financial.ui.h:56
268 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
269 #: ../data/buttons-financial.ui.h:58
273 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
274 #: ../data/buttons-financial.ui.h:60
276 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
277 "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
278 "over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
279 "typically years, over which an asset is depreciated. "
281 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
282 "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
283 "over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
284 "typically years, over which an asset is depreciated. "
286 #. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
287 #: ../data/buttons-financial.ui.h:62
288 msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
289 msgstr "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
291 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
292 #: ../data/buttons-financial.ui.h:64
294 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
295 "time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
296 "accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
297 "occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
298 "of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
300 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
301 "time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
302 "accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
303 "occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
304 "of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
306 #. Title of Payment Period dialog
307 #: ../data/buttons-financial.ui.h:66
308 msgid "Payment Period"
309 msgstr "Payment Period"
311 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
312 #: ../data/buttons-financial.ui.h:68
313 msgid "Future _Value:"
314 msgstr "Future _Value:"
316 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
317 #: ../data/buttons-financial.ui.h:70
319 "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
320 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
323 "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
324 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
327 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
328 #: ../data/buttons-financial.ui.h:78
332 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
333 #: ../data/buttons-financial.ui.h:80
337 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
338 #: ../data/buttons-financial.ui.h:82
342 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
343 #: ../data/buttons-financial.ui.h:84
347 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
348 #: ../data/buttons-financial.ui.h:86
352 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
353 #: ../data/buttons-financial.ui.h:88
357 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
358 #: ../data/buttons-financial.ui.h:90
362 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
363 #: ../data/buttons-financial.ui.h:92
367 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
368 #: ../data/buttons-financial.ui.h:94
372 #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
373 #: ../data/buttons-financial.ui.h:96
377 #. Accessible name for the shift left button
378 #. Tooltip for the shift left button
379 #: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:240
383 #. Accessible name for the shift right button
384 #. Tooltip for the shift right button
385 #: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.c:243
389 #. Accessible name for the insert character button
390 #: ../data/buttons-programming.ui.h:20
391 msgid "Insert Character"
392 msgstr "Insert Character"
394 #. Title of insert character code dialog
395 #. Tooltip for the insert character code button
396 #: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.c:225
397 msgid "Insert Character Code"
398 msgstr "Insert Character Code"
400 #. Insert ASCII dialog: Label before character entry
401 #: ../data/buttons-programming.ui.h:30
405 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
406 #: ../data/buttons-programming.ui.h:32
410 #. Word size combo: 8 bits
411 #: ../data/preferences.ui.h:2
415 #. Word size combo: 16 bits
416 #: ../data/preferences.ui.h:4
420 #. Word size combo: 32 bits
421 #: ../data/preferences.ui.h:6
425 #. Word size combo: 64 bits
426 #: ../data/preferences.ui.h:8
430 #. Title of preferences dialog
431 #: ../data/preferences.ui.h:9 ../src/gcalctool.c:522
432 #: ../src/math-preferences.c:231
436 #. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
437 #: ../data/preferences.ui.h:11
438 msgid "_Angle units:"
439 msgstr "_Angle units:"
441 #. Preferences dialog: Label for display format combo box
442 #: ../data/preferences.ui.h:13
443 msgid "Number _Format:"
444 msgstr "Number _Format:"
446 #. Preferences dialog: label for word size combo box
447 #: ../data/preferences.ui.h:15
451 #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
452 #: ../data/preferences.ui.h:17
453 msgid "Show trailing _zeroes"
454 msgstr "Show trailing _zeroes"
456 #. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
457 #: ../data/preferences.ui.h:19
458 msgid "Show _thousands separators"
459 msgstr "Show _thousands separators"
461 #. Title of main window
462 #: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:243
466 #: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
467 msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
468 msgstr "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
470 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:1
471 msgid "Accuracy value"
472 msgstr "Accuracy value"
474 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:2
475 msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
476 msgstr "The number of digits displayed after the numeric point"
478 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:3
482 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:4
483 msgid "The size of the words used in bitwise operations"
484 msgstr "The size of the words used in bitwise operations"
486 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:5
488 msgstr "Numeric Base"
490 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:6
491 msgid "The numeric base"
492 msgstr "The numeric base"
494 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:7
495 msgid "Show Thousands Separators"
496 msgstr "Show Thousands Separators"
498 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:8
499 msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
500 msgstr "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
502 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:9
503 msgid "Show Trailing Zeroes"
504 msgstr "Show Trailing Zeroes"
506 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:10
508 "Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
509 "shown in the display value."
511 "Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
512 "shown in the display value."
514 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:11
515 msgid "Number format"
516 msgstr "Number format"
518 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:12
519 msgid "The format to display numbers in"
520 msgstr "The format to display numbers in"
522 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:13
526 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:14
527 msgid "The angle units to use"
528 msgstr "The angle units to use"
530 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15
534 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:16
535 msgid "The button mode"
536 msgstr "The button mode"
538 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
539 msgid "Source currency"
540 msgstr "Source currency"
542 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18
543 msgid "Currency of the current calculation"
544 msgstr "Currency of the current calculation"
546 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19
547 msgid "Target currency"
548 msgstr "Target currency"
550 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:20
551 msgid "Currency to convert the current calculation into"
552 msgstr "Currency to convert the current calculation into"
554 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:21
556 msgstr "Source units"
558 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:22
559 msgid "Units of the current calculation"
560 msgstr "Units of the current calculation"
562 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:23
564 msgstr "Target units"
566 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:24
567 msgid "Units to convert the current calculation into"
568 msgstr "Units to convert the current calculation into"
570 #: ../src/currency-manager.c:30
574 #: ../src/currency-manager.c:31
575 msgid "Australian Dollar"
576 msgstr "Australian Dollar"
578 #: ../src/currency-manager.c:32
579 msgid "Bulgarian Lev"
580 msgstr "Bulgarian Lev"
582 #: ../src/currency-manager.c:33
583 msgid "Bahraini Dinar"
584 msgstr "Bahraini Dinar"
586 #: ../src/currency-manager.c:34
587 msgid "Brunei Dollar"
588 msgstr "Brunei Dollar"
590 #: ../src/currency-manager.c:35
591 msgid "Brazilian Real"
592 msgstr "Brazilian Real"
594 #: ../src/currency-manager.c:36
595 msgid "Botswana Pula"
596 msgstr "Botswana Pula"
598 #: ../src/currency-manager.c:37
599 msgid "Canadian Dollar"
600 msgstr "Canadian Dollar"
602 #: ../src/currency-manager.c:38
606 #: ../src/currency-manager.c:39
610 #: ../src/currency-manager.c:40
612 msgstr "Chilean Peso"
614 #: ../src/currency-manager.c:41
616 msgstr "Chinese Yuan"
618 #: ../src/currency-manager.c:42
619 msgid "Colombian Peso"
620 msgstr "Colombian Peso"
622 #: ../src/currency-manager.c:43
624 msgstr "Czech Koruna"
626 #: ../src/currency-manager.c:44
628 msgstr "Danish Krone"
630 #: ../src/currency-manager.c:45
631 msgid "Algerian Dinar"
632 msgstr "Algerian Dinar"
634 #: ../src/currency-manager.c:46
635 msgid "Estonian Kroon"
636 msgstr "Estonian Kroon"
638 #: ../src/currency-manager.c:47
642 #: ../src/currency-manager.c:48
643 msgid "Pound Sterling"
644 msgstr "Pound Sterling"
646 #: ../src/currency-manager.c:49
647 msgid "Hong Kong Dollar"
648 msgstr "Hong Kong Dollar"
650 #: ../src/currency-manager.c:50
651 msgid "Croatian Kuna"
652 msgstr "Croatian Kuna"
654 #: ../src/currency-manager.c:51
655 msgid "Hungarian Forint"
656 msgstr "Hungarian Forint"
658 #: ../src/currency-manager.c:52
659 msgid "Indonesian Rupiah"
660 msgstr "Indonesian Rupiah"
662 #: ../src/currency-manager.c:53
663 msgid "Israeli New Shekel"
664 msgstr "Israeli New Shekel"
666 #: ../src/currency-manager.c:54
668 msgstr "Indian Rupee"
670 #: ../src/currency-manager.c:55
672 msgstr "Iranian Rial"
674 #: ../src/currency-manager.c:56
675 msgid "Icelandic Krona"
676 msgstr "Icelandic Krona"
678 #: ../src/currency-manager.c:57
680 msgstr "Japanese Yen"
682 #: ../src/currency-manager.c:58
683 msgid "South Korean Won"
684 msgstr "South Korean Won"
686 #: ../src/currency-manager.c:59
687 msgid "Kuwaiti Dinar"
688 msgstr "Kuwaiti Dinar"
690 #: ../src/currency-manager.c:60
691 msgid "Kazakhstani Tenge"
692 msgstr "Kazakhstani Tenge"
694 #: ../src/currency-manager.c:61
695 msgid "Sri Lankan Rupee"
696 msgstr "Sri Lankan Rupee"
698 #: ../src/currency-manager.c:62
699 msgid "Lithuanian Litas"
700 msgstr "Lithuanian Litas"
702 #: ../src/currency-manager.c:63
704 msgstr "Latvian Lats"
706 #: ../src/currency-manager.c:64
708 msgstr "Libyan Dinar"
710 #: ../src/currency-manager.c:65
711 msgid "Mauritian Rupee"
712 msgstr "Mauritian Rupee"
714 #: ../src/currency-manager.c:66
716 msgstr "Mexican Peso"
718 #: ../src/currency-manager.c:67
719 msgid "Malaysian Ringgit"
720 msgstr "Malaysian Ringgit"
722 #: ../src/currency-manager.c:68
723 msgid "Norwegian Krone"
724 msgstr "Norwegian Krone"
726 #: ../src/currency-manager.c:69
727 msgid "Nepalese Rupee"
728 msgstr "Nepalese Rupee"
730 #: ../src/currency-manager.c:70
731 msgid "New Zealand Dollar"
732 msgstr "New Zealand Dollar"
734 #: ../src/currency-manager.c:71
738 #: ../src/currency-manager.c:72
739 msgid "Peruvian Nuevo Sol"
740 msgstr "Peruvian Nuevo Sol"
742 #: ../src/currency-manager.c:73
743 msgid "Philippine Peso"
744 msgstr "Philippine Peso"
746 #: ../src/currency-manager.c:74
747 msgid "Pakistani Rupee"
748 msgstr "Pakistani Rupee"
750 #: ../src/currency-manager.c:75
752 msgstr "Polish Zloty"
754 #: ../src/currency-manager.c:76
756 msgstr "Qatari Riyal"
758 #: ../src/currency-manager.c:77
759 msgid "New Romanian Leu"
760 msgstr "New Romanian Leu"
762 #: ../src/currency-manager.c:78
763 msgid "Russian Rouble"
764 msgstr "Russian Rouble"
766 #: ../src/currency-manager.c:79
770 #: ../src/currency-manager.c:80
771 msgid "Swedish Krona"
772 msgstr "Swedish Krona"
774 #: ../src/currency-manager.c:81
775 msgid "Singapore Dollar"
776 msgstr "Singapore Dollar"
778 #: ../src/currency-manager.c:82
782 #: ../src/currency-manager.c:83
783 msgid "Tunisian Dinar"
784 msgstr "Tunisian Dinar"
786 #: ../src/currency-manager.c:84
787 msgid "New Turkish Lira"
788 msgstr "New Turkish Lira"
790 #: ../src/currency-manager.c:85
791 msgid "T&T Dollar (TTD)"
792 msgstr "T&T Dollar (TTD)"
794 #: ../src/currency-manager.c:86
798 #: ../src/currency-manager.c:87
799 msgid "Uruguayan Peso"
800 msgstr "Uruguayan Peso"
802 #: ../src/currency-manager.c:88
803 msgid "Venezuelan Bolívar"
804 msgstr "Venezuelan Bolívar"
806 #: ../src/currency-manager.c:89
807 msgid "South African Rand"
808 msgstr "South African Rand"
810 #: ../src/financial.c:70
811 msgid "Error: the number of periods must be positive"
812 msgstr "Error: the number of periods must be positive"
814 #. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
815 #: ../src/gcalctool.c:79
819 " %s — Perform mathematical calculations"
822 " %s — Perform mathematical calculations"
824 #. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
825 #: ../src/gcalctool.c:87
829 " -v, --version Show release version\n"
830 " -h, -?, --help Show help options\n"
831 " --help-all Show all help options\n"
832 " --help-gtk Show GTK+ options"
835 " -v, --version Show release version\n"
836 " -h, -?, --help Show help options\n"
837 " --help-all Show all help options\n"
838 " --help-gtk Show GTK+ options"
840 #. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
841 #: ../src/gcalctool.c:98
845 " --class=CLASS Program class as used by the window "
847 " --name=NAME Program name as used by the window "
849 " --screen=SCREEN X screen to use\n"
850 " --sync Make X calls synchronous\n"
851 " --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
852 " --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
855 " --class=CLASS Program class as used by the window "
857 " --name=NAME Program name as used by the window "
859 " --screen=SCREEN X screen to use\n"
860 " --sync Make X calls synchronous\n"
861 " --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
862 " --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
864 #. Description on gcalctool application options displayed on command-line
865 #: ../src/gcalctool.c:112
868 "Application Options:\n"
869 " -s, --solve <equation> Solve the given equation"
871 "Application Options:\n"
872 " -s, --solve <equation> Solve the given equation"
874 #. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
875 #: ../src/gcalctool.c:156
877 msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
878 msgstr "Argument --solve requires an equation to solve"
880 #. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
881 #: ../src/gcalctool.c:166
883 msgid "Unknown argument '%s'"
884 msgstr "Unknown argument '%s'"
886 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
887 #: ../src/gcalctool.c:358
888 msgid "Unable to open help file"
889 msgstr "Unable to open help file"
891 #. The translator credits. Please translate this with your name(s).
892 #: ../src/gcalctool.c:390
893 msgid "translator-credits"
895 "Abigail Brady <morwen@evilmagi_c.org>\n"
896 "Bastien Nocera <hadess@hadess.net>\n"
897 "Gareth Owen <gowen@gnome.org>\n"
898 "Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n"
899 "Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>"
901 #. The license this software is under (GPL2+)
902 #: ../src/gcalctool.c:393
904 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
905 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
906 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
907 "(at your option) any later version.\n"
909 "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
910 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
911 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
912 "GNU General Public License for more details.\n"
914 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
915 "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
916 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
918 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
919 "it under the terms of the GNU General Public Licence as published by\n"
920 "the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or\n"
921 "(at your option) any later version.\n"
923 "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
924 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
925 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
926 "GNU General Public Licence for more details.\n"
928 "You should have received a copy of the GNU General Public Licence\n"
929 "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
930 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
932 #. Program name in the about dialog
933 #: ../src/gcalctool.c:410
937 #. Copyright notice in the about dialog
938 #: ../src/gcalctool.c:414
939 msgid "© 1986–2010 The Gcalctool authors"
940 msgstr "© 1986–2010 The Gcalctool authors"
942 #. Short description in the about dialog
943 #: ../src/gcalctool.c:418
944 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
945 msgstr "Calculator with financial and scientific modes."
947 #: ../src/gcalctool.c:515
951 #: ../src/gcalctool.c:516
955 #: ../src/gcalctool.c:517
959 #: ../src/gcalctool.c:518
963 #: ../src/gcalctool.c:519
967 #: ../src/gcalctool.c:526
968 msgid "About Calculator"
969 msgstr "About Calculator"
971 #: ../src/gcalctool.c:527
975 #: ../src/gcalctool.c:528
979 #. Tooltip for the Pi button
980 #: ../src/math-buttons.c:94
984 #. Tooltip for the Euler's Number button
985 #: ../src/math-buttons.c:97
986 msgid "Euler’s Number"
987 msgstr "Euler’s Number"
989 #. Tooltip for the subscript button
990 #: ../src/math-buttons.c:102
991 msgid "Subscript mode [Alt]"
992 msgstr "Subscript mode [Alt]"
994 #. Tooltip for the superscript button
995 #: ../src/math-buttons.c:105
996 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
997 msgstr "Superscript mode [Ctrl]"
999 #. Tooltip for the scientific exponent button
1000 #: ../src/math-buttons.c:108
1001 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
1002 msgstr "Scientific exponent [Ctrl+E]"
1004 #. Tooltip for the add button
1005 #: ../src/math-buttons.c:111
1009 #. Tooltip for the subtract button
1010 #: ../src/math-buttons.c:114
1011 msgid "Subtract [-]"
1012 msgstr "Subtract [-]"
1014 #. Tooltip for the multiply button
1015 #: ../src/math-buttons.c:117
1016 msgid "Multiply [*]"
1017 msgstr "Multiply [*]"
1019 #. Tooltip for the divide button
1020 #: ../src/math-buttons.c:120
1024 #. Tooltip for the modulus divide button
1025 #: ../src/math-buttons.c:123
1026 msgid "Modulus divide"
1027 msgstr "Modulus divide"
1029 #. Tooltip for the additional functions button
1030 #: ../src/math-buttons.c:126
1031 msgid "Additional Functions"
1032 msgstr "Additional Functions"
1034 #. Tooltip for the exponent button
1035 #: ../src/math-buttons.c:129
1036 msgid "Exponent [^ or **]"
1037 msgstr "Exponent [^ or **]"
1039 #. Tooltip for the square button
1040 #: ../src/math-buttons.c:132
1041 msgid "Square [Ctrl+2]"
1042 msgstr "Square [Ctrl+2]"
1044 #. Tooltip for the percentage button
1045 #: ../src/math-buttons.c:135
1046 msgid "Percentage [%]"
1047 msgstr "Percentage [%]"
1049 #. Tooltip for the factorial button
1050 #: ../src/math-buttons.c:138
1051 msgid "Factorial [!]"
1052 msgstr "Factorial [!]"
1054 #. Tooltip for the absolute value button
1055 #: ../src/math-buttons.c:141
1056 msgid "Absolute value [|]"
1057 msgstr "Absolute value [|]"
1059 #. Tooltip for the complex argument component button
1060 #: ../src/math-buttons.c:144
1061 msgid "Complex argument"
1062 msgstr "Complex argument"
1064 #. Tooltip for the complex conjugate button
1065 #: ../src/math-buttons.c:147
1066 msgid "Complex conjugate"
1067 msgstr "Complex conjugate"
1069 #. Tooltip for the root button
1070 #: ../src/math-buttons.c:150
1071 msgid "Root [Ctrl+R]"
1072 msgstr "Root [Ctrl+R]"
1074 #. Tooltip for the square root button
1075 #: ../src/math-buttons.c:153
1076 msgid "Square root [Ctrl+R]"
1077 msgstr "Square root [Ctrl+R]"
1079 #. Tooltip for the logarithm button
1080 #: ../src/math-buttons.c:156
1084 #. Tooltip for the natural logarithm button
1085 #: ../src/math-buttons.c:159
1086 msgid "Natural Logarithm"
1087 msgstr "Natural Logarithm"
1089 #. Tooltip for the sine button
1090 #: ../src/math-buttons.c:162
1094 #. Tooltip for the cosine button
1095 #: ../src/math-buttons.c:165
1099 #. Tooltip for the tangent button
1100 #: ../src/math-buttons.c:168
1104 #. Tooltip for the hyperbolic sine button
1105 #: ../src/math-buttons.c:171
1106 msgid "Hyperbolic Sine"
1107 msgstr "Hyperbolic Sine"
1109 #. Tooltip for the hyperbolic cosine button
1110 #: ../src/math-buttons.c:174
1111 msgid "Hyperbolic Cosine"
1112 msgstr "Hyperbolic Cosine"
1114 #. Tooltip for the hyperbolic tangent button
1115 #: ../src/math-buttons.c:177
1116 msgid "Hyperbolic Tangent"
1117 msgstr "Hyperbolic Tangent"
1119 #. Tooltip for the inverse button
1120 #: ../src/math-buttons.c:180
1121 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
1122 msgstr "Inverse [Ctrl+I]"
1124 #. Tooltip for the boolean AND button
1125 #: ../src/math-buttons.c:183
1127 msgstr "Boolean AND"
1129 #. Tooltip for the boolean OR button
1130 #: ../src/math-buttons.c:186
1134 #. Tooltip for the exclusive OR button
1135 #: ../src/math-buttons.c:189
1136 msgid "Boolean Exclusive OR"
1137 msgstr "Boolean Exclusive OR"
1139 #. Tooltip for the boolean NOT button
1140 #: ../src/math-buttons.c:192
1142 msgstr "Boolean NOT"
1144 #. Tooltip for the integer component button
1145 #: ../src/math-buttons.c:195 ../src/math-buttons.c:983
1146 msgid "Integer Component"
1147 msgstr "Integer Component"
1149 #. Tooltip for the fractional component button
1150 #: ../src/math-buttons.c:198 ../src/math-buttons.c:985
1151 msgid "Fractional Component"
1152 msgstr "Fractional Component"
1154 #. Tooltip for the real component button
1155 #: ../src/math-buttons.c:201
1156 msgid "Real Component"
1157 msgstr "Real Component"
1159 #. Tooltip for the imaginary component button
1160 #: ../src/math-buttons.c:204
1161 msgid "Imaginary Component"
1162 msgstr "Imaginary Component"
1164 #. Tooltip for the ones' complement button
1165 #: ../src/math-buttons.c:207
1166 msgid "Ones' Complement"
1167 msgstr "Ones' Complement"
1169 #. Tooltip for the two's complement button
1170 #: ../src/math-buttons.c:210
1171 msgid "Two's Complement"
1172 msgstr "Two's Complement"
1174 #. Tooltip for the truncate button
1175 #: ../src/math-buttons.c:213
1179 #. Tooltip for the start group button
1180 #: ../src/math-buttons.c:216
1181 msgid "Start Group [(]"
1182 msgstr "Start Group [(]"
1184 #. Tooltip for the end group button
1185 #: ../src/math-buttons.c:219
1186 msgid "End Group [)]"
1187 msgstr "End Group [)]"
1189 #. Tooltip for the solve button
1190 #: ../src/math-buttons.c:228
1191 msgid "Calculate Result"
1192 msgstr "Calculate Result"
1194 #. Tooltip for the factor button
1195 #: ../src/math-buttons.c:231
1196 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
1197 msgstr "Factorise [Ctrl+F]"
1199 #. Tooltip for the clear button
1200 #: ../src/math-buttons.c:234
1201 msgid "Clear Display [Escape]"
1202 msgstr "Clear Display [Escape]"
1204 #. Tooltip for the undo button
1205 #: ../src/math-buttons.c:237
1206 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
1207 msgstr "Undo [Ctrl+Z]"
1209 #. Tooltip for the double declining depreciation button
1210 #: ../src/math-buttons.c:249
1211 msgid "Double Declining Depreciation"
1212 msgstr "Double-Declining Depreciation"
1214 #. Tooltip for the financial term button
1215 #: ../src/math-buttons.c:255
1216 msgid "Financial Term"
1217 msgstr "Financial Term"
1219 #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
1220 #: ../src/math-buttons.c:258
1221 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
1222 msgstr "Sum-of-the-Years' Digits Depreciation"
1224 #. Tooltip for the straight line depreciation button
1225 #: ../src/math-buttons.c:261
1226 msgid "Straight Line Depreciation"
1227 msgstr "Straight-Line Depreciation"
1229 #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
1230 #: ../src/math-buttons.c:601
1234 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
1235 #: ../src/math-buttons.c:605
1239 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
1240 #: ../src/math-buttons.c:609
1244 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
1245 #: ../src/math-buttons.c:613
1247 msgstr "Hexadecimal"
1249 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
1250 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
1251 #: ../src/math-buttons.c:894 ../src/math-buttons.c:937
1254 msgid_plural "_%d places"
1255 msgstr[0] "_%d place"
1256 msgstr[1] "_%d places"
1258 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
1259 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
1260 #: ../src/math-buttons.c:898 ../src/math-buttons.c:941
1263 msgid_plural "%d places"
1264 msgstr[0] "%d place"
1265 msgstr[1] "%d places"
1267 #. Tooltip for the round button
1268 #: ../src/math-buttons.c:987
1272 #. Tooltip for the floor button
1273 #: ../src/math-buttons.c:989
1277 #. Tooltip for the ceiling button
1278 #: ../src/math-buttons.c:991
1282 #. Tooltip for the ceiling button
1283 #: ../src/math-buttons.c:993
1287 #. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
1288 #: ../src/math-converter.c:412
1292 #. Tooltip for swap conversion button
1293 #: ../src/math-converter.c:427
1294 msgid "Switch conversion units"
1295 msgstr "Switch conversion units"
1297 #. Error shown when trying to undo with no undo history
1298 #: ../src/math-equation.c:459
1299 msgid "No undo history"
1300 msgstr "No undo history"
1302 #. Error shown when trying to redo with no redo history
1303 #: ../src/math-equation.c:486
1304 msgid "No redo history"
1305 msgstr "No redo history"
1307 #: ../src/math-equation.c:944
1308 msgid "No sane value to store"
1309 msgstr "No sane value to store"
1311 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
1312 #: ../src/math-equation.c:1226
1313 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
1314 msgstr "Overflow. Try a bigger word size"
1316 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
1317 #: ../src/math-equation.c:1231
1319 msgid "Unknown variable '%s'"
1320 msgstr "Unknown variable '%s'"
1322 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
1323 #: ../src/math-equation.c:1236
1325 msgid "Function '%s' is not defined"
1326 msgstr "Function '%s' is not defined"
1328 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
1329 #: ../src/math-equation.c:1241
1330 msgid "Unknown conversion"
1331 msgstr "Unknown conversion"
1333 #. Uncategorized error. Show error token to user
1334 #: ../src/math-equation.c:1249
1336 msgid "Malformed expression at token '%s'"
1337 msgstr "Malformed expression at token '%s'"
1340 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
1341 #: ../src/math-equation.c:1252 ../src/math-equation.c:1257
1342 msgid "Malformed expression"
1343 msgstr "Malformed expression"
1345 #: ../src/math-equation.c:1271
1347 msgstr "Calculating"
1349 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
1350 #: ../src/math-equation.c:1387
1351 msgid "Need an integer to factorize"
1352 msgstr "Need an integer to factorise"
1354 #. This message is displayed in the status bar when a bit
1355 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
1356 #: ../src/math-equation.c:1459
1357 msgid "No sane value to bitwise shift"
1358 msgstr "No sane value to bitwise shift"
1360 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
1361 #: ../src/math-equation.c:1490
1362 msgid "Displayed value not an integer"
1363 msgstr "Displayed value not an integer"
1365 #. Digits localized for the given language
1366 #: ../src/math-equation.c:1915
1367 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
1368 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
1370 #. Label on close button in preferences dialog
1371 #: ../src/math-preferences.c:235
1375 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
1376 #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
1377 #: ../src/math-preferences.c:245 ../src/unit-manager.c:54
1381 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
1382 #: ../src/math-preferences.c:249 ../src/unit-manager.c:55
1386 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
1387 #: ../src/math-preferences.c:253 ../src/unit-manager.c:56
1391 #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
1392 #: ../src/math-preferences.c:263
1396 #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
1397 #: ../src/math-preferences.c:267
1401 #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
1402 #: ../src/math-preferences.c:271
1406 #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
1407 #: ../src/math-preferences.c:275
1409 msgstr "Engineering"
1411 #. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
1412 #: ../src/math-preferences.c:286
1414 msgid "Show %d decimal _places"
1415 msgstr "Show %d decimal _places"
1417 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
1418 #: ../src/mp-binary.c:115
1419 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
1420 msgstr "Boolean AND is only defined for positive integers"
1422 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
1423 #: ../src/mp-binary.c:128
1424 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
1425 msgstr "Boolean OR is only defined for positive integers"
1427 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
1428 #: ../src/mp-binary.c:141
1429 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
1430 msgstr "Boolean XOR is only defined for positive integers"
1432 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
1433 #: ../src/mp-binary.c:156
1434 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
1435 msgstr "Boolean NOT is only defined for positive integers"
1437 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
1438 #: ../src/mp-binary.c:187
1439 msgid "Shift is only possible on integer values"
1440 msgstr "Shift is only possible on integer values"
1442 #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
1444 msgid "Argument not defined for zero"
1445 msgstr "Argument not defined for zero"
1448 msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
1449 msgstr "Overflow: the result couldn't be calculated"
1451 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
1452 #: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1605
1453 msgid "Division by zero is undefined"
1454 msgstr "Division by zero is undefined"
1456 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
1457 #: ../src/mp.c:1276 ../src/mp.c:1313
1458 msgid "Logarithm of zero is undefined"
1459 msgstr "Logarithm of zero is undefined"
1461 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
1462 #: ../src/mp.c:1680 ../src/mp.c:1994
1463 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
1464 msgstr "The power of zero is undefined for a negative exponent"
1467 msgid "Reciprocal of zero is undefined"
1468 msgstr "Reciprocal of zero is undefined"
1471 msgid "Root must be non-zero"
1472 msgstr "Root must be non-zero"
1475 msgid "Negative root of zero is undefined"
1476 msgstr "Negative root of zero is undefined"
1479 msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
1480 msgstr "nth root of negative number is undefined for even n"
1482 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
1484 msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
1485 msgstr "Factorial is only defined for natural numbers"
1487 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
1489 msgid "Modulus division is only defined for integers"
1490 msgstr "Modulus division is only defined for integers"
1492 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
1493 #: ../src/mp-trigonometric.c:310
1495 "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
1497 "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
1499 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
1500 #: ../src/mp-trigonometric.c:355
1501 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
1502 msgstr "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
1504 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
1505 #: ../src/mp-trigonometric.c:372
1506 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
1507 msgstr "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
1509 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
1510 #: ../src/mp-trigonometric.c:591
1511 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
1512 msgstr "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
1514 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
1515 #: ../src/mp-trigonometric.c:615
1516 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
1517 msgstr "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
1519 #: ../src/unit-manager.c:54
1521 msgctxt "unit-format"
1525 #: ../src/unit-manager.c:54
1526 msgctxt "unit-symbols"
1527 msgid "degree,degrees,deg"
1528 msgstr "degree,degrees,deg"
1530 #: ../src/unit-manager.c:55
1532 msgctxt "unit-format"
1536 #: ../src/unit-manager.c:55
1537 msgctxt "unit-symbols"
1538 msgid "radian,radians,rad"
1539 msgstr "radian,radians,rad"
1541 #: ../src/unit-manager.c:56
1543 msgctxt "unit-format"
1545 msgstr "%s gradians"
1547 #: ../src/unit-manager.c:56
1548 msgctxt "unit-symbols"
1549 msgid "gradian,gradians,grad"
1550 msgstr "gradian,gradians,grad"
1552 #: ../src/unit-manager.c:57
1556 #: ../src/unit-manager.c:57
1558 msgctxt "unit-format"
1562 #: ../src/unit-manager.c:57
1563 msgctxt "unit-symbols"
1564 msgid "parsec,parsecs,pc"
1565 msgstr "parsec,parsecs,pc"
1567 #: ../src/unit-manager.c:58
1569 msgstr "Light Years"
1571 #: ../src/unit-manager.c:58
1573 msgctxt "unit-format"
1577 #: ../src/unit-manager.c:58
1578 msgctxt "unit-symbols"
1579 msgid "lightyear,lightyears,ly"
1580 msgstr "lightyear,lightyears,ly"
1582 #: ../src/unit-manager.c:59
1583 msgid "Astronomical Units"
1584 msgstr "Astronomical Units"
1586 #: ../src/unit-manager.c:59
1588 msgctxt "unit-format"
1592 #: ../src/unit-manager.c:59
1593 msgctxt "unit-symbols"
1597 #: ../src/unit-manager.c:60
1598 msgid "Nautical Miles"
1599 msgstr "Nautical Miles"
1601 #: ../src/unit-manager.c:60
1603 msgctxt "unit-format"
1607 #: ../src/unit-manager.c:60
1608 msgctxt "unit-symbols"
1612 #: ../src/unit-manager.c:61
1616 #: ../src/unit-manager.c:61
1618 msgctxt "unit-format"
1622 #: ../src/unit-manager.c:61
1623 msgctxt "unit-symbols"
1624 msgid "mile,miles,mi"
1625 msgstr "mile,miles,mi"
1627 #: ../src/unit-manager.c:62
1631 #: ../src/unit-manager.c:62
1633 msgctxt "unit-format"
1637 #: ../src/unit-manager.c:62
1638 msgctxt "unit-symbols"
1639 msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
1640 msgstr "kilometre,kilometres,km,kms"
1642 #: ../src/unit-manager.c:63
1646 #: ../src/unit-manager.c:63
1648 msgctxt "unit-format"
1652 #: ../src/unit-manager.c:63
1653 msgctxt "unit-symbols"
1654 msgid "cable,cables,cb"
1655 msgstr "cable,cables,cb"
1657 #: ../src/unit-manager.c:64
1661 #: ../src/unit-manager.c:64
1663 msgctxt "unit-format"
1667 #: ../src/unit-manager.c:64
1668 msgctxt "unit-symbols"
1669 msgid "fathom,fathoms,ftm"
1670 msgstr "fathom,fathoms,ftm"
1672 #: ../src/unit-manager.c:65
1676 #: ../src/unit-manager.c:65
1678 msgctxt "unit-format"
1682 #: ../src/unit-manager.c:65
1683 msgctxt "unit-symbols"
1684 msgid "meter,meters,m"
1685 msgstr "metre,metres,m"
1687 #: ../src/unit-manager.c:66
1691 #: ../src/unit-manager.c:66
1693 msgctxt "unit-format"
1697 #: ../src/unit-manager.c:66
1698 msgctxt "unit-symbols"
1699 msgid "yard,yards,yd"
1700 msgstr "yard,yards,yd"
1702 #: ../src/unit-manager.c:67
1706 #: ../src/unit-manager.c:67
1708 msgctxt "unit-format"
1712 #: ../src/unit-manager.c:67
1713 msgctxt "unit-symbols"
1714 msgid "foot,feet,ft"
1715 msgstr "foot,feet,ft"
1717 #: ../src/unit-manager.c:68
1721 #: ../src/unit-manager.c:68
1723 msgctxt "unit-format"
1727 #: ../src/unit-manager.c:68
1728 msgctxt "unit-symbols"
1729 msgid "inch,inches,in"
1730 msgstr "inch,inches,in"
1732 #: ../src/unit-manager.c:69
1734 msgstr "Centimetres"
1736 #: ../src/unit-manager.c:69
1738 msgctxt "unit-format"
1742 #: ../src/unit-manager.c:69
1743 msgctxt "unit-symbols"
1744 msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
1745 msgstr "centimetre,centimetres,cm,cms"
1747 #: ../src/unit-manager.c:70
1749 msgstr "Millimetres"
1751 #: ../src/unit-manager.c:70
1753 msgctxt "unit-format"
1757 #: ../src/unit-manager.c:70
1758 msgctxt "unit-symbols"
1759 msgid "millimeter,millimeters,mm"
1760 msgstr "millimetre,millimetres,mm"
1762 #: ../src/unit-manager.c:71
1764 msgstr "Micrometres"
1766 #: ../src/unit-manager.c:71
1768 msgctxt "unit-format"
1772 #: ../src/unit-manager.c:71
1773 msgctxt "unit-symbols"
1774 msgid "micrometer,micrometers,um"
1775 msgstr "micrometre,micrometres,um"
1777 #: ../src/unit-manager.c:72
1781 #: ../src/unit-manager.c:72
1783 msgctxt "unit-format"
1787 #: ../src/unit-manager.c:72
1788 msgctxt "unit-symbols"
1789 msgid "nanometer,nanometers,nm"
1790 msgstr "nanometre,nanometres,nm"
1792 #: ../src/unit-manager.c:73
1796 #: ../src/unit-manager.c:73
1798 msgctxt "unit-format"
1802 #: ../src/unit-manager.c:73
1803 msgctxt "unit-symbols"
1804 msgid "hectare,hectares,ha"
1805 msgstr "hectare,hectares,ha"
1807 #: ../src/unit-manager.c:74
1811 #: ../src/unit-manager.c:74
1813 msgctxt "unit-format"
1817 #: ../src/unit-manager.c:74
1818 msgctxt "unit-symbols"
1822 #: ../src/unit-manager.c:75
1823 msgid "Square Meters"
1824 msgstr "Square Metres"
1826 #: ../src/unit-manager.c:75
1828 msgctxt "unit-format"
1832 #: ../src/unit-manager.c:75
1833 msgctxt "unit-symbols"
1837 #: ../src/unit-manager.c:76
1838 msgid "Square Centimeters"
1839 msgstr "Square Centimetres"
1841 #: ../src/unit-manager.c:76
1843 msgctxt "unit-format"
1847 #: ../src/unit-manager.c:76
1848 msgctxt "unit-symbols"
1852 #: ../src/unit-manager.c:77
1853 msgid "Square Millimeters"
1854 msgstr "Square Millimetres"
1856 #: ../src/unit-manager.c:77
1858 msgctxt "unit-format"
1862 #: ../src/unit-manager.c:77
1863 msgctxt "unit-symbols"
1867 #: ../src/unit-manager.c:78
1868 msgid "Cubic Meters"
1869 msgstr "Cubic Metres"
1871 #: ../src/unit-manager.c:78
1873 msgctxt "unit-format"
1877 #: ../src/unit-manager.c:78
1878 msgctxt "unit-symbols"
1882 #: ../src/unit-manager.c:79
1886 #: ../src/unit-manager.c:79
1888 msgctxt "unit-format"
1892 #: ../src/unit-manager.c:79
1893 msgctxt "unit-symbols"
1894 msgid "gallon,gallons,gal"
1895 msgstr "gallon,gallons,gal"
1897 #: ../src/unit-manager.c:80
1901 #: ../src/unit-manager.c:80
1903 msgctxt "unit-format"
1907 #: ../src/unit-manager.c:80
1908 msgctxt "unit-symbols"
1909 msgid "litre,litres,liter,liters,L"
1910 msgstr "litre,litres,liter,liters,L"
1912 #: ../src/unit-manager.c:81
1916 #: ../src/unit-manager.c:81
1918 msgctxt "unit-format"
1922 #: ../src/unit-manager.c:81
1923 msgctxt "unit-symbols"
1924 msgid "quart,quarts,qt"
1925 msgstr "quart,quarts,qt"
1927 #: ../src/unit-manager.c:82
1931 #: ../src/unit-manager.c:82
1933 msgctxt "unit-format"
1937 #: ../src/unit-manager.c:82
1938 msgctxt "unit-symbols"
1939 msgid "pint,pints,pt"
1940 msgstr "pint,pints,pt"
1942 #: ../src/unit-manager.c:83
1944 msgstr "Millilitres"
1946 #: ../src/unit-manager.c:83
1948 msgctxt "unit-format"
1952 #: ../src/unit-manager.c:83
1953 msgctxt "unit-symbols"
1954 msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
1955 msgstr "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
1957 #: ../src/unit-manager.c:84
1959 msgstr "Microlitres"
1961 #: ../src/unit-manager.c:84
1963 msgctxt "unit-format"
1967 #: ../src/unit-manager.c:84
1968 msgctxt "unit-symbols"
1972 #: ../src/unit-manager.c:85
1976 #: ../src/unit-manager.c:85
1978 msgctxt "unit-format"
1982 #: ../src/unit-manager.c:85
1983 msgctxt "unit-symbols"
1984 msgid "tonne,tonnes"
1985 msgstr "tonne,tonnes"
1987 #: ../src/unit-manager.c:86
1991 #: ../src/unit-manager.c:86
1993 msgctxt "unit-format"
1997 #: ../src/unit-manager.c:86
1998 msgctxt "unit-symbols"
1999 msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
2000 msgstr "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
2002 #: ../src/unit-manager.c:87
2006 #: ../src/unit-manager.c:87
2008 msgctxt "unit-format"
2012 #: ../src/unit-manager.c:87
2013 msgctxt "unit-symbols"
2014 msgid "pound,pounds,lb"
2015 msgstr "pound,pounds,lb"
2017 #: ../src/unit-manager.c:88
2021 #: ../src/unit-manager.c:88
2023 msgctxt "unit-format"
2027 #: ../src/unit-manager.c:88
2028 msgctxt "unit-symbols"
2029 msgid "ounce,ounces,oz"
2030 msgstr "ounce,ounces,oz"
2032 #: ../src/unit-manager.c:89
2036 #: ../src/unit-manager.c:89
2038 msgctxt "unit-format"
2042 #: ../src/unit-manager.c:89
2043 msgctxt "unit-symbols"
2044 msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
2045 msgstr "gram,grams,gramme,grammes,g"
2047 #: ../src/unit-manager.c:90
2051 #: ../src/unit-manager.c:90
2053 msgctxt "unit-format"
2057 #: ../src/unit-manager.c:90
2058 msgctxt "unit-symbols"
2062 #: ../src/unit-manager.c:91
2066 #: ../src/unit-manager.c:91
2068 msgctxt "unit-format"
2072 #: ../src/unit-manager.c:91
2073 msgctxt "unit-symbols"
2077 #: ../src/unit-manager.c:92
2081 #: ../src/unit-manager.c:92
2083 msgctxt "unit-format"
2087 #: ../src/unit-manager.c:92
2088 msgctxt "unit-symbols"
2092 #: ../src/unit-manager.c:93
2096 #: ../src/unit-manager.c:93
2098 msgctxt "unit-format"
2102 #: ../src/unit-manager.c:93
2103 msgctxt "unit-symbols"
2104 msgid "minute,minutes"
2105 msgstr "minute,minutes"
2107 #: ../src/unit-manager.c:94
2111 #: ../src/unit-manager.c:94
2113 msgctxt "unit-format"
2117 #: ../src/unit-manager.c:94
2118 msgctxt "unit-symbols"
2119 msgid "second,seconds,s"
2120 msgstr "second,seconds,s"
2122 #: ../src/unit-manager.c:95
2123 msgid "Milliseconds"
2124 msgstr "Milliseconds"
2126 #: ../src/unit-manager.c:95
2128 msgctxt "unit-format"
2132 #: ../src/unit-manager.c:95
2133 msgctxt "unit-symbols"
2134 msgid "millisecond,milliseconds,ms"
2135 msgstr "millisecond,milliseconds,ms"
2137 #: ../src/unit-manager.c:96
2138 msgid "Microseconds"
2139 msgstr "Microseconds"
2141 #: ../src/unit-manager.c:96
2143 msgctxt "unit-format"
2147 #: ../src/unit-manager.c:96
2148 msgctxt "unit-symbols"
2149 msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
2150 msgstr "microsecond,microseconds,us,µs"
2152 #: ../src/unit-manager.c:97
2156 #: ../src/unit-manager.c:97
2158 msgctxt "unit-format"
2162 #: ../src/unit-manager.c:97
2163 msgctxt "unit-symbols"
2167 #: ../src/unit-manager.c:98
2171 #: ../src/unit-manager.c:98
2173 msgctxt "unit-format"
2177 #: ../src/unit-manager.c:98
2178 msgctxt "unit-symbols"
2182 #: ../src/unit-manager.c:99
2186 #: ../src/unit-manager.c:99
2188 msgctxt "unit-format"
2192 #: ../src/unit-manager.c:99
2193 msgctxt "unit-symbols"
2197 #: ../src/unit-manager.c:100
2201 #: ../src/unit-manager.c:100
2203 msgctxt "unit-format"
2207 #: ../src/unit-manager.c:100
2208 msgctxt "unit-symbols"
2210 msgstr "degR,˚R,˚Ra"
2212 #: ../src/unit-manager.c:109
2216 #: ../src/unit-manager.c:110
2220 #: ../src/unit-manager.c:111
2224 #: ../src/unit-manager.c:112
2228 #: ../src/unit-manager.c:113
2232 #: ../src/unit-manager.c:114
2236 #: ../src/unit-manager.c:115
2238 msgstr "Temperature"
2240 #: ../src/unit-manager.c:127
2244 #. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
2245 #: ../src/unit-manager.c:137
2251 #~ msgstr "<i>x</i>"
2253 #~ msgid "_Calculator"
2254 #~ msgstr "_Calculator"
2259 #~ msgid "_Advanced"
2260 #~ msgstr "_Advanced"
2262 #~ msgid "_Programming"
2263 #~ msgstr "_Programming"
2265 #~ msgid "_Contents"
2266 #~ msgstr "_Contents"
2268 #~ msgctxt "unit-format"
2272 #~ msgctxt "unit-format"
2276 #~ msgctxt "unit-format"
2280 #~ msgctxt "unit-symbols"
2284 #~ msgctxt "unit-format"
2288 #~ msgid "← R"
2289 #~ msgstr "← R"
2291 #~ msgid "→ R"
2292 #~ msgstr "→ R"
2303 #~ msgid "Assign Variable"
2304 #~ msgstr "Assign Variable"
2306 #~ msgid "Insert Variable"
2307 #~ msgstr "Insert Variable"
2309 #~ msgid "%s radians = %s degrees"
2310 #~ msgstr "%s radians = %s degrees"
2312 #~ msgid "%s gradians = %s degrees"
2313 #~ msgstr "%s gradians = %s degrees"
2315 #~ msgid "%s%s = %s%s"
2316 #~ msgstr "%s%s = %s%s"
2318 #~ msgid "No variables defined"
2319 #~ msgstr "No variables defined"
2322 #~ "Converts between different currencies. Enter the amount and the currency "
2323 #~ "you want to convert from on the upper row, and the currency you want to "
2324 #~ "convert to on the lower row, and the amount will be displayed on the "
2327 #~ "Converts between different currencies. Enter the amount and the currency "
2328 #~ "you want to convert from on the upper row, and the currency you want to "
2329 #~ "convert to on the lower row, and the amount will be displayed on the "
2332 #~ msgid "Currency Conversion"
2333 #~ msgstr "Currency Conversion"
2335 #~ msgid "¤$€"
2336 #~ msgstr "¤$€"
2338 #~ msgid "10 places"
2339 #~ msgstr "10 places"
2341 #~ msgid "11 places"
2342 #~ msgstr "11 places"
2344 #~ msgid "12 places"
2345 #~ msgstr "12 places"
2347 #~ msgid "13 places"
2348 #~ msgstr "13 places"
2350 #~ msgid "14 places"
2351 #~ msgstr "14 places"
2353 #~ msgid "15 places"
2354 #~ msgstr "15 places"
2365 #~ msgid "Calculate result [=]"
2366 #~ msgstr "Calculate result [=]"
2371 #~ msgid "Display _Format:"
2372 #~ msgstr "Display _Format:"
2374 #~ msgid "Factorize into prime numbers (Ctrl+F)"
2375 #~ msgstr "Factorise into prime numbers (Ctrl+F)"
2377 #~ msgid "Insert ASCII Value"
2378 #~ msgstr "Insert ASCII Value"
2380 #~ msgid "Insert character"
2381 #~ msgstr "Insert character"
2383 #~ msgid "Numeric point [. or ,]"
2384 #~ msgstr "Numeric point [. or ,]"
2386 #~ msgid "Random number"
2387 #~ msgstr "Random number"
2389 #~ msgid "Recall value"
2390 #~ msgstr "Recall value"
2392 #~ msgid "Result Region"
2393 #~ msgstr "Result Region"
2395 #~ msgid "Shift left [<]"
2396 #~ msgstr "Shift left [<]"
2398 #~ msgid "Shift right [>]"
2399 #~ msgstr "Shift right [>]"
2401 #~ msgid "Store value"
2402 #~ msgstr "Store value"
2404 #~ msgid "Truncate value"
2405 #~ msgstr "Truncate value"
2407 #~ msgid "_2 places"
2408 #~ msgstr "_2 places"
2410 #~ msgid "_3 places"
2411 #~ msgstr "_3 places"
2413 #~ msgid "_4 places"
2414 #~ msgstr "_4 places"
2416 #~ msgid "_5 places"
2417 #~ msgstr "_5 places"
2419 #~ msgid "_6 places"
2420 #~ msgstr "_6 places"
2422 #~ msgid "_7 places"
2423 #~ msgstr "_7 places"
2425 #~ msgid "_8 places"
2426 #~ msgstr "_8 places"
2428 #~ msgid "_9 places"
2429 #~ msgstr "_9 places"
2431 #~ msgid "_Scientific"
2432 #~ msgstr "_Scientific"
2437 #~ msgid "Display Mode"
2438 #~ msgstr "Display Mode"
2440 #~ msgid "Indicates whether the memory register window is initially displayed."
2442 #~ "Indicates whether the memory register window is initially displayed."
2444 #~ msgid "Show Registers"
2445 #~ msgstr "Show Registers"
2448 #~ "The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
2449 #~ "\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
2451 #~ "The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
2452 #~ "\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
2455 #~ "The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX"
2456 #~ "\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
2458 #~ "The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX"
2459 #~ "\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
2462 #~ "The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
2463 #~ "\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
2465 #~ "The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
2466 #~ "\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
2468 #~ msgid "The initial x-coordinate for the window"
2469 #~ msgstr "The initial x-coordinate for the window"
2471 #~ msgid "The initial y-coordinate for the window"
2472 #~ msgstr "The initial y-coordinate for the window"
2475 #~ "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
2477 #~ "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
2479 #~ msgid "The number of pixels to place the window from the top of the screen."
2481 #~ "The number of pixels to place the window from the top of the screen."
2483 #~ msgid "The numeric base for input and display."
2484 #~ msgstr "The numeric base for input and display."
2486 #~ msgid "Trigonometric type"
2487 #~ msgstr "Trigonometric type"
2489 #~ msgid "No redo steps"
2490 #~ msgstr "No redo steps"
2492 #~ msgid "Calculator — Advanced"
2493 #~ msgstr "Calculator — Advanced"
2495 #~ msgid "Calculator — Financial"
2496 #~ msgstr "Calculator — Financial"
2498 #~ msgid "Calculator — Scientific"
2499 #~ msgstr "Calculator — Scientific"
2501 #~ msgid "Calculator — Programming"
2502 #~ msgstr "Calculator — Programming"
2504 #~ msgid "Error loading user interface"
2505 #~ msgstr "Error loading user interface"
2508 #~ "A required file is missing or damaged. Please check your installation.\n"
2512 #~ "A required file is missing or damaged. Please check your installation.\n"
2517 #~ "You don't have any recent currency rates. Should some be downloaded now?"
2519 #~ "You don't have any recent currency rates. Should some be downloaded now?"
2522 #~ "Currency rates could not be downloaded. You may receive inaccurate "
2523 #~ "results, or you may not receive any results at all."
2525 #~ "Currency rates could not be downloaded. You may receive inaccurate "
2526 #~ "results, or you may not receive any results at all."
2531 #~ msgid "Logarithm of negative values is undefined"
2532 #~ msgstr "Logarithm of negative values is undefined"
2534 #~ msgid "The power of negative numbers is only defined for integer exponents"
2535 #~ msgstr "The power of negative numbers is only defined for integer exponents"
2537 #~ msgid "Square root is undefined for negative values"
2538 #~ msgstr "Square root is undefined for negative values"
2544 #~ msgstr "√"
2561 #~ msgid "(Set accuracy from 0 to N numeric places [A])"
2562 #~ msgstr "(Set accuracy from 0 to N numeric places [A])"
2597 #~ msgid "1/<i>x</i>"
2598 #~ msgstr "1/<i>x</i>"
2612 #~ msgid "2's complement [Z]"
2613 #~ msgstr "2's complement [Z]"
2651 #~ msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
2652 #~ msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
2655 #~ "<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
2656 #~ "numeric base.</i></small>"
2658 #~ "<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
2659 #~ "numeric base.</i></small>"
2661 #~ msgid "<span weight=\"bold\">R0</span>"
2662 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">R0</span>"
2664 #~ msgid "<span weight=\"bold\">R1</span>"
2665 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">R1</span>"
2667 #~ msgid "<span weight=\"bold\">R2</span>"
2668 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">R2</span>"
2670 #~ msgid "<span weight=\"bold\">R3</span>"
2671 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">R3</span>"
2673 #~ msgid "<span weight=\"bold\">R4</span>"
2674 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">R4</span>"
2676 #~ msgid "<span weight=\"bold\">R5</span>"
2677 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">R5</span>"
2679 #~ msgid "<span weight=\"bold\">R6</span>"
2680 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">R6</span>"
2682 #~ msgid "<span weight=\"bold\">R7</span>"
2683 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">R7</span>"
2685 #~ msgid "<span weight=\"bold\">R8</span>"
2686 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">R8</span>"
2688 #~ msgid "<span weight=\"bold\">R9</span>"
2689 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">R9</span>"
2712 #~ msgid "Backspace"
2713 #~ msgstr "Backspace"
2715 #~ msgid "Bitwise AND [&]"
2716 #~ msgstr "Bitwise AND [&]"
2718 #~ msgid "Bitwise NOT [~]"
2719 #~ msgstr "Bitwise NOT [~]"
2721 #~ msgid "Bitwise OR [|]"
2722 #~ msgstr "Bitwise OR [|]"
2724 #~ msgid "Bitwise XNOR [{]"
2725 #~ msgstr "Bitwise XNOR [{]"
2727 #~ msgid "Bitwise XOR [x]"
2728 #~ msgstr "Bitwise XOR [x]"
2739 #~ msgid "Change Sign [C]"
2740 #~ msgstr "Change Sign [C]"
2742 #~ msgid "Change sign"
2743 #~ msgstr "Change sign"
2745 #~ msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]"
2746 #~ msgstr "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]"
2748 #~ msgid "Clear entry"
2749 #~ msgstr "Clear entry"
2751 #~ msgid "Click a _value or description to edit it:"
2752 #~ msgstr "Click a _value or description to edit it:"
2754 #~ msgid "Compounding term"
2755 #~ msgstr "Compounding term"
2757 #~ msgid "Compounding term [m]"
2758 #~ msgstr "Compounding term [m]"
2763 #~ msgid "Constants [#]"
2764 #~ msgstr "Constants [#]"
2766 #~ msgid "Copy selection"
2767 #~ msgstr "Copy selection"
2775 #~ msgid "Double-declining depreciation"
2776 #~ msgstr "Double-declining depreciation"
2778 #~ msgid "Double-declining depreciation [D]"
2779 #~ msgstr "Double-declining depreciation [D]"
2787 #~ msgid "Edit Constants"
2788 #~ msgstr "Edit Constants"
2790 #~ msgid "Edit Constants..."
2791 #~ msgstr "Edit Constants…"
2793 #~ msgid "Edit Functions..."
2794 #~ msgstr "Edit Functions…"
2796 #~ msgid "End group of calculations [)]"
2797 #~ msgstr "End group of calculations [)]"
2799 #~ msgid "Enter an exponential number [E]"
2800 #~ msgstr "Enter an exponential number [E]"
2805 #~ msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
2806 #~ msgstr "Exchange displayed value with memory register [X]"
2808 #~ msgid "Exchange with register"
2809 #~ msgstr "Exchange with register"
2817 #~ msgid "Factorial of displayed value [!]"
2818 #~ msgstr "Factorial of displayed value [!]"
2823 #~ msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
2824 #~ msgstr "Fractional portion of displayed value [:]"
2829 #~ msgid "Future value [v]"
2830 #~ msgstr "Future value [v]"
2832 #~ msgid "Gross Profit Margin [I]"
2833 #~ msgstr "Gross Profit Margin [I]"
2835 #~ msgid "Gross Profit Margin [g]"
2836 #~ msgstr "Gross Profit Margin [g]"
2844 #~ msgid "Hexadecimal digit A [a]"
2845 #~ msgstr "Hexadecimal digit A [a]"
2847 #~ msgid "Hexadecimal digit B [b]"
2848 #~ msgstr "Hexadecimal digit B [b]"
2850 #~ msgid "Hexadecimal digit C [c]"
2851 #~ msgstr "Hexadecimal digit C [c]"
2853 #~ msgid "Hexadecimal digit D [d]"
2854 #~ msgstr "Hexadecimal digit D [d]"
2856 #~ msgid "Hexadecimal digit E [e]"
2857 #~ msgstr "Hexadecimal digit E [e]"
2859 #~ msgid "Hexadecimal digit F [f]"
2860 #~ msgstr "Hexadecimal digit F [f]"
2862 #~ msgid "Insert ASCII value"
2863 #~ msgstr "Insert ASCII value"
2868 #~ msgid "Integer portion of displayed value [i]"
2869 #~ msgstr "Integer portion of displayed value [i]"
2871 #~ msgid "Left bracket"
2872 #~ msgstr "Left bracket"
2874 #~ msgid "Makes the bitwise functions use 16 bit mode"
2875 #~ msgstr "Makes the bitwise functions use 16 bit mode"
2877 #~ msgid "Makes the bitwise functions use 32 bit mode"
2878 #~ msgstr "Makes the bitwise functions use 32 bit mode"
2880 #~ msgid "Makes the bitwise functions use 64 bit mode"
2881 #~ msgstr "Makes the bitwise functions use 64 bit mode"
2883 #~ msgid "Memory Registers"
2884 #~ msgstr "Memory Registers"
2890 #~ msgstr "Multiply"
2895 #~ msgid "Numeric 0"
2896 #~ msgstr "Numeric 0"
2898 #~ msgid "Numeric 1"
2899 #~ msgstr "Numeric 1"
2901 #~ msgid "Numeric 2"
2902 #~ msgstr "Numeric 2"
2904 #~ msgid "Numeric 3"
2905 #~ msgstr "Numeric 3"
2907 #~ msgid "Numeric 4"
2908 #~ msgstr "Numeric 4"
2910 #~ msgid "Numeric 5"
2911 #~ msgstr "Numeric 5"
2913 #~ msgid "Numeric 6"
2914 #~ msgstr "Numeric 6"
2916 #~ msgid "Numeric 7"
2917 #~ msgstr "Numeric 7"
2919 #~ msgid "Numeric 8"
2920 #~ msgstr "Numeric 8"
2922 #~ msgid "Numeric 9"
2923 #~ msgstr "Numeric 9"
2928 #~ msgid "Paste selection"
2929 #~ msgstr "Paste selection"
2931 #~ msgid "Payment period"
2932 #~ msgstr "Payment period"
2934 #~ msgid "Payment period [t]"
2935 #~ msgstr "Payment period [t]"
2937 #~ msgid "Percentage"
2938 #~ msgstr "Percentage"
2940 #~ msgid "Periodic interest rate"
2941 #~ msgstr "Periodic interest rate"
2943 #~ msgid "Periodic interest rate [T]"
2944 #~ msgstr "Periodic interest rate [T]"
2946 #~ msgid "Periodic payment"
2947 #~ msgstr "Periodic payment"
2949 #~ msgid "Periodic payment [P]"
2950 #~ msgstr "Periodic payment [P]"
2952 #~ msgid "Present value"
2953 #~ msgstr "Present value"
2955 #~ msgid "Present value [p]"
2956 #~ msgstr "Present value [p]"
2958 #~ msgid "Quit the calculator"
2959 #~ msgstr "Quit the calculator"
2964 #~ msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
2965 #~ msgstr "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
2967 #~ msgid "Reciprocal"
2968 #~ msgstr "Reciprocal"
2970 #~ msgid "Reciprocal [r]"
2971 #~ msgstr "Reciprocal [r]"
2976 #~ msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
2977 #~ msgstr "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
2979 #~ msgid "Retrieve from register"
2980 #~ msgstr "Retrieve from register"
2982 #~ msgid "Retrieve memory register to display [R]"
2983 #~ msgstr "Retrieve memory register to display [R]"
2985 #~ msgid "Right bracket"
2986 #~ msgstr "Right bracket"
2988 #~ msgid "Set Precision"
2989 #~ msgstr "Set Precision"
2991 #~ msgid "Set display type to engineering format"
2992 #~ msgstr "Set display type to engineering format"
2994 #~ msgid "Set display type to fixed-point format"
2995 #~ msgstr "Set display type to fixed-point format"
2997 #~ msgid "Set display type to scientific format"
2998 #~ msgstr "Set display type to scientific format"
3000 #~ msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
3001 #~ msgstr "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
3003 #~ msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
3004 #~ msgstr "Set inverse option for trigonometric functions"
3006 #~ msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
3007 #~ msgstr "Set numeric base to binary (base 2)"
3009 #~ msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
3010 #~ msgstr "Set numeric base to decimal (base 10)"
3012 #~ msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
3013 #~ msgstr "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
3015 #~ msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
3016 #~ msgstr "Set numeric base to octal (base 8)"
3018 #~ msgid "Set trigonometric type to degrees"
3019 #~ msgstr "Set trigonometric type to degrees"
3021 #~ msgid "Set trigonometric type to gradians"
3022 #~ msgstr "Set trigonometric type to gradians"
3024 #~ msgid "Set trigonometric type to radians"
3025 #~ msgstr "Set trigonometric type to radians"
3027 #~ msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]"
3028 #~ msgstr "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]"
3030 #~ msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
3031 #~ msgstr "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
3033 #~ msgid "Show T_housands Separator"
3034 #~ msgstr "Show T_housands Separator"
3036 #~ msgid "Show _Trailing Zeroes"
3037 #~ msgstr "Show _Trailing Zeroes"
3039 #~ msgid "Show help contents"
3040 #~ msgstr "Show help contents"
3042 #~ msgid "Show memory registers"
3043 #~ msgstr "Show memory registers"
3045 #~ msgid "Show the About Gcalctool dialog"
3046 #~ msgstr "Show the About Gcalctool dialogue"
3048 #~ msgid "Significant _places:"
3049 #~ msgstr "Significant _places:"
3054 #~ msgid "Start group of calculations [(]"
3055 #~ msgstr "Start group of calculations [(]"
3057 #~ msgid "Store displayed value in memory register [S]"
3058 #~ msgstr "Store displayed value in memory register [S]"
3060 #~ msgid "Store to register"
3061 #~ msgstr "Store to register"
3063 #~ msgid "Straight-line depreciation"
3064 #~ msgstr "Straight-line depreciation"
3066 #~ msgid "Straight-line depreciation [l]"
3067 #~ msgstr "Straight-line depreciation [l]"
3070 #~ msgstr "Subtract"
3072 #~ msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
3073 #~ msgstr "Sum-of-the-years'-digits depreciation"
3075 #~ msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
3076 #~ msgstr "Sum-of-the-years'-digits depreciation [Y]"
3078 #~ msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]"
3079 #~ msgstr "Sum-of-the-years'-digits depreciation [y]"
3081 #~ msgid "Truncate displayed value to the chosen word size ([)"
3082 #~ msgstr "Truncate displayed value to the chosen word size ([)"
3084 #~ msgid "User-defined functions [F]"
3085 #~ msgstr "User-defined functions [F]"
3093 #~ msgid "_0 significant places"
3094 #~ msgstr "_0 significant places"
3096 #~ msgid "_1 significant place"
3097 #~ msgstr "_1 significant place"
3099 #~ msgid "_2 significant places"
3100 #~ msgstr "_2 significant places"
3102 #~ msgid "_3 significant places"
3103 #~ msgstr "_3 significant places"
3105 #~ msgid "_4 significant places"
3106 #~ msgstr "_4 significant places"
3108 #~ msgid "_5 significant places"
3109 #~ msgstr "_5 significant places"
3111 #~ msgid "_6 significant places"
3112 #~ msgstr "_6 significant places"
3114 #~ msgid "_7 significant places"
3115 #~ msgstr "_7 significant places"
3117 #~ msgid "_8 significant places"
3118 #~ msgstr "_8 significant places"
3120 #~ msgid "_9 significant places"
3121 #~ msgstr "_9 significant places"
3132 #~ msgid "_Insert ASCII value..."
3133 #~ msgstr "_Insert ASCII value…"
3138 #~ msgid "_Memory Registers"
3139 #~ msgstr "_Memory Registers"
3153 #~ msgid "register 0"
3154 #~ msgstr "register 0"
3156 #~ msgid "register 1"
3157 #~ msgstr "register 1"
3159 #~ msgid "register 2"
3160 #~ msgstr "register 2"
3162 #~ msgid "register 3"
3163 #~ msgstr "register 3"
3165 #~ msgid "register 4"
3166 #~ msgstr "register 4"
3168 #~ msgid "register 5"
3169 #~ msgstr "register 5"
3171 #~ msgid "register 6"
3172 #~ msgstr "register 6"
3174 #~ msgid "register 7"
3175 #~ msgstr "register 7"
3177 #~ msgid "register 8"
3178 #~ msgstr "register 8"
3180 #~ msgid "register 9"
3181 #~ msgstr "register 9"
3183 #~ msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
3184 #~ msgstr "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
3186 #~ msgid "Malformed function"
3187 #~ msgstr "Malformed function"
3189 #~ msgid "No sane value to convert"
3190 #~ msgstr "No sane value to convert"
3192 #~ msgid "Invalid number for the current base"
3193 #~ msgstr "Invalid number for the current base"
3195 #~ msgid "Invalid bitwise operation"
3196 #~ msgstr "Invalid bitwise operation"
3198 #~ msgid "Invalid modulus operation"
3199 #~ msgstr "Invalid modulus operation"
3201 #~ msgid "Calculator [%s]"
3202 #~ msgstr "Calculator [%s]"
3204 #~ msgid "Calculator [%s] - Advanced"
3205 #~ msgstr "Calculator [%s] — Advanced"
3207 #~ msgid "Calculator [%s] - Financial"
3208 #~ msgstr "Calculator [%s] — Financial"
3210 #~ msgid "Calculator [%s] - Scientific"
3211 #~ msgstr "Calculator [%s] — Scientific"
3213 #~ msgid "Calculator [%s] - Programming"
3214 #~ msgstr "Calculator [%s] — Programming"
3216 #~ msgid "_Other (%d) ..."
3217 #~ msgstr "_Other (%d)…"
3219 #~ msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
3220 #~ msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
3221 #~ msgstr[0] "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
3222 #~ msgstr[1] "Set accuracy from 0 to %d numeric places."
3227 #~ msgid "sin<sup>−1</sup>"
3228 #~ msgstr "sin<sup>−1</sup>"
3233 #~ msgid "sinh<sup>−1</sup>"
3234 #~ msgstr "sinh<sup>-1</sup>"
3236 #~ msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
3237 #~ msgstr "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
3242 #~ msgid "cos<sup>−1</sup>"
3243 #~ msgstr "cos<sup>-1</sup>"
3248 #~ msgid "cosh<sup>−1</sup>"
3249 #~ msgstr "cosh<sup>-1</sup>"
3251 #~ msgid "Inverse Cosine [J]"
3252 #~ msgstr "Inverse Cosine [J]"
3254 #~ msgid "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
3255 #~ msgstr "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
3260 #~ msgid "tan<sup>−1</sup>"
3261 #~ msgstr "tan<sup>-1</sup>"
3266 #~ msgid "tanh<sup>−1</sup>"
3267 #~ msgstr "tanh<sup>-1</sup>"
3269 #~ msgid "Inverse Tangent [W]"
3270 #~ msgstr "Inverse Tangent [W]"
3272 #~ msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
3273 #~ msgstr "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
3278 #~ msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
3279 #~ msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
3281 #~ msgid "e to the power of the displayed value [N]"
3282 #~ msgstr "e to the power of the displayed value [N]"
3287 #~ msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
3288 #~ msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
3290 #~ msgid "10 to the power of displayed value [G]"
3291 #~ msgstr "10 to the power of displayed value [G]"
3293 #~ msgid "log<sub>2</sub>"
3294 #~ msgstr "log<sub>2</sub>"
3296 #~ msgid "2<sup><i>x</i></sup>"
3297 #~ msgstr "2<sup><i>x</i></sup>"
3299 #~ msgid "Base 2 logarithm [h]"
3300 #~ msgstr "Base 2 logarithm [h]"
3302 #~ msgid "2 to the power of the displayed value [H]"
3303 #~ msgstr "2 to the power of the displayed value [H]"
3305 #~ msgid "x<sup><i>y</i></sup>"
3306 #~ msgstr "x<sup><i>y</i></sup>"
3308 #~ msgid "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
3309 #~ msgstr "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
3311 #~ msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
3312 #~ msgstr "Raise displayed value to the power of y [o]"
3314 #~ msgid "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
3315 #~ msgstr "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
3326 #~ msgid "Reset to _Default (%d)"
3327 #~ msgstr "Reset to _Default (%d)"
3329 #~ msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
3330 #~ msgstr "Negative X and non-integer Y not supported"
3332 #~ msgid "Tangent is infinite"
3333 #~ msgstr "Tangent is infinite"
3335 #~ msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
3336 #~ msgstr "Kilometre-to-mile conversion factor"
3338 #~ msgid "square root of 2"
3339 #~ msgstr "square root of 2"
3344 #~ msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
3345 #~ msgstr "Centimetre-to-inch conversion factor"
3347 #~ msgid "degrees in a radian"
3348 #~ msgstr "degrees in a radian"
3353 #~ msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
3354 #~ msgstr "Gram-to-ounce conversion factor"
3356 #~ msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
3357 #~ msgstr "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
3359 #~ msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
3360 #~ msgstr "Cubic-centimetre-to-cubic-inch conversion factor"
3362 #~ msgid "Too long number"
3363 #~ msgstr "Too long number"
3365 #~ msgid "Math operation error"
3366 #~ msgstr "Math operation error"
3389 #~ msgid "Error, cannot calculate cosine"
3390 #~ msgstr "Error, cannot calculate cosine"
3398 #~ msgid "16-bit unsigned integer value of display (])"
3399 #~ msgstr "16-bit unsigned integer value of display (])"
3401 #~ msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)"
3402 #~ msgstr "32-bit unsigned integer value of display ([)"
3422 #~ msgid "%s: %s as next argument.\n"
3423 #~ msgstr "%s: %s as next argument.\n"
3426 #~ "%s version %s\n"
3429 #~ "%s version %s\n"
3432 #~ msgid "Usage: %s: [-E] [-u] [-a accuracy] "
3433 #~ msgstr "Usage: %s: [-E] [-u] [-a accuracy] "
3435 #~ msgid "\t\t [-?] [-v] [-h]\n"
3436 #~ msgstr "\t\t [-?] [-v] [-h]\n"
3438 #~ msgid "-a needs accuracy value"
3439 #~ msgstr "-a needs accuracy value"
3441 #~ msgid "%s: base should be 2, 8, 10 or 16\n"
3442 #~ msgstr "%s: base should be 2, 8, 10 or 16\n"
3444 #~ msgid "%s: invalid display mode [%s]\n"
3445 #~ msgstr "%s: invalid display mode [%s]\n"
3447 #~ msgid "%s: invalid mode [%s]\n"
3448 #~ msgstr "%s: invalid mode [%s]\n"
3450 #~ msgid "%s: invalid trigonometric mode [%s]\n"
3451 #~ msgstr "%s: invalid trigonometric mode [%s]\n"
3453 #~ msgid "Currently set to %d place."
3454 #~ msgid_plural "Currently set to %d places."
3455 #~ msgstr[0] "Currently set to %d place."
3456 #~ msgstr[1] "Currently set to %d places."
3458 #~ msgid "Bit editor activated. Click on bit values to toggle them."
3459 #~ msgstr "Bit editor activated. Click on bit values to toggle them."
3462 #~ "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
3463 #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
3464 #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3465 #~ "(at your option) any later version.\n"
3467 #~ "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
3468 #~ "it under the terms of the GNU General Public Licence as published by\n"
3469 #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or\n"
3470 #~ "(at your option) any later version.\n"
3473 #~ "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3474 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
3475 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
3476 #~ "GNU General Public License for more details.\n"
3478 #~ "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3479 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
3480 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
3481 #~ "GNU General Public Licence for more details.\n"
3484 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
3485 #~ "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, "
3487 #~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
3489 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public Licence\n"
3490 #~ "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, "
3492 #~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
3494 #~ msgid "Changing Modes Clears Calculation"
3495 #~ msgstr "Changing Modes Clears Calculation"
3498 #~ "When you change modes, the current calculation will be cleared, and the "
3499 #~ "base will be reset to decimal."
3501 #~ "When you change modes, the current calculation will be cleared, and the "
3502 #~ "base will be reset to decimal."
3504 #~ msgid "_Do not warn me again"
3505 #~ msgstr "_Do not warn me again"
3507 #~ msgid "C_hange Mode"
3508 #~ msgstr "C_hange Mode"
3513 #~ msgid "10 to the x"
3514 #~ msgstr "10 to the x"
3519 #~ msgid "16 bit unsigned integer"
3520 #~ msgstr "16 bit unsigned integer"
3522 #~ msgid "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
3523 #~ msgstr "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
3525 #~ msgid "Bitwise AND"
3526 #~ msgstr "Bitwise AND"
3528 #~ msgid "Bitwise NOT"
3529 #~ msgstr "Bitwise NOT"
3531 #~ msgid "Bitwise OR"
3532 #~ msgstr "Bitwise OR"
3534 #~ msgid "Bitwise XNOR"
3535 #~ msgstr "Bitwise XNOR"
3537 #~ msgid "Bitwise XOR"
3538 #~ msgstr "Bitwise XOR"
3540 #~ msgid "Constants"
3541 #~ msgstr "Constants"
3543 #~ msgid "E to the x"
3544 #~ msgstr "E to the x"
3546 #~ msgid "Hexadecimal digit B"
3547 #~ msgstr "Hexadecimal digit B"
3549 #~ msgid "Hexadecimal digit C"
3550 #~ msgstr "Hexadecimal digit C"
3552 #~ msgid "Hexadecimal digit D"
3553 #~ msgstr "Hexadecimal digit D"
3555 #~ msgid "Hexadecimal digit E"
3556 #~ msgstr "Hexadecimal digit E"
3558 #~ msgid "Hexadecimal digit F"
3559 #~ msgstr "Hexadecimal digit F"
3561 #~ msgid "Log<sub>10</sub>"
3562 #~ msgstr "Log<sub>10</sub>"
3564 #~ msgid "Show Bit Editor"
3565 #~ msgstr "Show Bit Editor"
3567 #~ msgid "Show Bit _Editor"
3568 #~ msgstr "Show Bit _Editor"
3570 #~ msgid "Show bit editor"
3571 #~ msgstr "Show bit editor"
3573 #~ msgid "Ten to the x"
3574 #~ msgstr "Ten to the x"
3576 #~ msgid "User-defined functions"
3577 #~ msgstr "User-defined functions"
3579 #~ msgid "X to the y"
3580 #~ msgstr "X to the y"
3582 #~ msgid "e<sup>x</sup>"
3583 #~ msgstr "e<sup>x</sup>"
3591 #~ msgid "Cleared display, prefix without an operator is not allowed"
3592 #~ msgstr "Cleared display, prefix without an operator is not allowed"
3594 #~ msgid "Malformed parenthesis expression"
3595 #~ msgstr "Malformed parenthesis expression"
3597 #~ msgid "%s: invalid syntax mode [%s]\n"
3598 #~ msgstr "%s: invalid syntax mode [%s]\n"
3600 #~ msgid "Activated no operator precedence mode"
3601 #~ msgstr "Activated no operator precedence mode"
3603 #~ msgid "Activated expression mode with operator precedence"
3604 #~ msgstr "Activated expression mode with operator precedence"
3606 #~ msgid "Clipboard contained malformed calculation"
3607 #~ msgstr "Clipboard contained malformed calculation"
3609 #~ msgid "A_rithmetic Precedence"
3610 #~ msgstr "A_rithmetic Precedence"
3612 #~ msgid "Use Arithmetic Precedence"
3613 #~ msgstr "Use Arithmetic Precedence"
3615 #~ msgid "Use Left-right Precedence"
3616 #~ msgstr "Use Left-right Precedence"
3618 #~ msgid "_Left-to-right Precedence"
3619 #~ msgstr "_Left-to-right Precedence"
3621 #~ msgid "Expression"
3622 #~ msgstr "Expression"
3651 #~ msgid "32 bit unsigned integer"
3652 #~ msgstr "32 bit unsigned integer"
3699 #~ msgid "Numeric stack error"
3700 #~ msgstr "Numeric stack error"
3702 #~ msgid "Operand stack error"
3703 #~ msgstr "Operand stack error"
3705 #~ msgid "calculator"
3706 #~ msgstr "calculator"
3708 #~ msgid "%s: invalid bitcalc choice [%s]\n"
3709 #~ msgstr "%s: invalid bitcalc choice [%s]\n"
3712 #~ msgstr "2 places"
3715 #~ msgstr "3 places"
3718 #~ msgstr "4 places"
3721 #~ msgstr "5 places"
3724 #~ msgstr "6 places"
3727 #~ msgstr "7 places"
3730 #~ msgstr "8 places"
3733 #~ msgstr "9 places"
3735 #~ msgid "Show Bitcalculating _Extension"
3736 #~ msgstr "Show Bitcalculating _Extension"
3738 #~ msgid "Show bitcalculating extension"
3739 #~ msgstr "Show bitcalculating extension"
3741 #~ msgid "0 significant places"
3742 #~ msgstr "0 significant places"
3744 #~ msgid "1 significant place"
3745 #~ msgstr "1 significant place"
3747 #~ msgid "2 significant places"
3748 #~ msgstr "2 significant places"
3750 #~ msgid "3 significant places"
3751 #~ msgstr "3 significant places"
3753 #~ msgid "4 significant places"
3754 #~ msgstr "4 significant places"
3756 #~ msgid "5 significant places"
3757 #~ msgstr "5 significant places"
3759 #~ msgid "6 significant places"
3760 #~ msgstr "6 significant places"
3762 #~ msgid "7 significant places"
3763 #~ msgstr "7 significant places"
3765 #~ msgid "8 significant places"
3766 #~ msgstr "8 significant places"
3768 #~ msgid "9 significant places"
3769 #~ msgstr "9 significant places"
3771 #~ msgid "_Other (10) ..."
3772 #~ msgstr "_Other (10) ..."
3774 #~ msgid "Set other precision"
3775 #~ msgstr "Set other precision"
3781 #~ "Set accuracy from 0 to %d numeric places. Currently set to %d places. [a]"
3783 #~ "Set accuracy from 0 to %d numeric places. Currently set to %d places. [a]"
3785 #~ msgid "Accuracy value out of range"
3786 #~ msgstr "Accuracy value out of range"
3788 #~ msgid "Perform calculations"
3789 #~ msgstr "Perform calculations"
3797 #~ msgid "Previous expression"
3798 #~ msgstr "Previous expression"