Fix errors from make distcheck
[gcalctool.git] / po / te.po
blob53d9d8b8af68557059be0ef8959ad98993509a8a
1 # translation of te.po to Telugu
2 # Telugu translation of gcalctool
3 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh.
4 # This file is distributed under the same license as the gcalctool package.
7 # Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>, 2005.
8 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008, 2009.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: te\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcalctool&component=general\n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-02-15 09:43+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-03-05 20:37+0530\n"
15 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
16 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
22 "\n"
24 #. FIXME: Useless string
25 #: ../gcalctool/calctool.c:113 ../gcalctool/display.c:736
26 #: ../gcalctool/mp.c:826 ../gcalctool/mp-trigonometric.c:155
27 #: ../gcalctool/mp-trigonometric.c:191 ../gcalctool/mp-trigonometric.c:362
28 msgid "Error"
29 msgstr "దోషం"
31 #. Translators: A log message displayed when an invalid accuracy
32 #. is read from the configuration
33 #: ../gcalctool/calctool.c:223
34 #, c-format
35 msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
36 msgstr "%s: ఖచ్చితత్వం 0-%d పరిధి మద్యన వుండాలి\n"
38 #: ../gcalctool/display.c:390
39 msgid "No undo history"
40 msgstr "ఏ అన్‌డూ చరిత్రలేదు"
42 #: ../gcalctool/display.c:405
43 msgid "No redo steps"
44 msgstr "ఏ రీడూ అంచెలులేవు"
46 #. Translators: This message is displayed in the status bar when an
47 #. invalid user-defined function is executed
48 #: ../gcalctool/functions.c:180
49 msgid "Malformed function"
50 msgstr "తప్పుగావున్న ప్రమేయం"
52 #. Translators: This message is displayed in the status bar when a bit
53 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
54 #: ../gcalctool/functions.c:192
55 msgid "No sane value to do bitwise shift"
56 msgstr "బిట్‌వైజ్ షిఫ్ట్‍ చేయుటకు ఏసైన్ విలువలేదు"
58 #: ../gcalctool/functions.c:211 ../gcalctool/functions.c:253
59 msgid "No sane value to convert"
60 msgstr "మార్పిడి చేయుటకు ఏ సైన్ విలువలేదు"
62 #: ../gcalctool/functions.c:234 ../gcalctool/functions.c:272
63 msgid "No sane value to store"
64 msgstr "నిల్వచేయుటకు ఏ సైన్ విలువలేదు"
66 #: ../gcalctool/functions.c:426
67 msgid "Invalid number for the current base"
68 msgstr "ప్రస్తుత మూలంకు చెల్లని సంఖ్య"
70 #: ../gcalctool/functions.c:430
71 msgid "Too long number"
72 msgstr "మరీ పొడవైన సంఖ్య"
74 #: ../gcalctool/functions.c:434
75 msgid "Invalid bitwise operation parameter(s)"
76 msgstr "చెల్లని బిట్‌వైజ్ ఆపరేషన్ పారామితి(లు)"
78 #: ../gcalctool/functions.c:438
79 msgid "Invalid modulus operation parameter(s)"
80 msgstr "చెల్లని మాడ్యులస్ ఆపరేషన్ పారామితి(లు)"
82 #: ../gcalctool/functions.c:442
83 msgid "Math operation error"
84 msgstr "మాత్ ఆపరేషన్ దోషము"
86 #: ../gcalctool/functions.c:446
87 msgid "Malformed expression"
88 msgstr "తప్పైన సమీకరణం"
90 #. Translators: The window title when in basic mode
91 #: ../gcalctool/gtk.c:61 ../gcalctool.desktop.in.h:1
92 msgid "Calculator"
93 msgstr "గణన పరికరం"
95 #. Translators: The window title when in advanced mode
96 #: ../gcalctool/gtk.c:63
97 msgid "Calculator - Advanced"
98 msgstr "గణనపరికరం - ఆధునిక"
100 #. Translators: The window title when in financial mode
101 #: ../gcalctool/gtk.c:65
102 msgid "Calculator - Financial"
103 msgstr "గణనపరికరం - ఆర్ధికగణని"
105 #. Translators: The window title when in scientific mode
106 #: ../gcalctool/gtk.c:67
107 msgid "Calculator - Scientific"
108 msgstr "గణనపరికరం - శాస్త్రీయ"
110 #. Translators: The window title when in programming mode
111 #: ../gcalctool/gtk.c:69
112 #| msgid "Calculator - Advanced"
113 msgid "Calculator - Programming"
114 msgstr "గణనపరికరం - ప్రోగ్రామింగ్"
116 #. Translators: The window title when in basic mode. %s is replaced with the hostname.
117 #: ../gcalctool/gtk.c:75
118 #, c-format
119 msgid "Calculator [%s]"
120 msgstr "గణనపరికరం [%s]"
122 #. Translators: The window title when in advanced mode. %s is replaced with the hostname.
123 #: ../gcalctool/gtk.c:77
124 #, c-format
125 msgid "Calculator [%s] - Advanced"
126 msgstr "గణనపరికరం [%s] - ఆధునిక"
128 #. Translators: The window title when in financial mode. %s is replaced with the hostname.
129 #: ../gcalctool/gtk.c:79
130 #, c-format
131 msgid "Calculator [%s] - Financial"
132 msgstr "గణనపరికరం [%s] - ఆర్ధికగణని"
134 #. Translators: The window title when in scientific mode. %s is replaced with the hostname.
135 #: ../gcalctool/gtk.c:81
136 #, c-format
137 msgid "Calculator [%s] - Scientific"
138 msgstr "గణనపరికరం [%s] - శాస్త్రీయ"
140 #. Translators: The window title when in programming mode. %s is replaced with the hostname.
141 #: ../gcalctool/gtk.c:83
142 #, c-format
143 #| msgid "Calculator [%s] - Advanced"
144 msgid "Calculator [%s] - Programming"
145 msgstr "గణనపరికరం [%s] - ప్రోగ్రామింగ్"
147 #. Translators: Accuracy Popup: Menu item to show the accuracy dialog. %d is replaced with the current accuracy.
148 #: ../gcalctool/gtk.c:540
149 #, c-format
150 msgid "_Other (%d) ..."
151 msgstr "ఇతరమైన (_O) (%d) ..."
153 #. Translators: Tooltip for accuracy button
154 #: ../gcalctool/gtk.c:546
155 #, c-format
156 #| msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place."
157 #| msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places."
158 msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
159 msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
160 msgstr[0] "ఖచ్చితత్వమును 0 నుండి %d సహజసంఖ్య స్థానముకు అమర్చు. [A]"
161 msgstr[1] "ఖచ్చితత్వమును 0 నుండి %d సహజసంఖ్య స్థానములకు అమర్చు. [A]"
163 #. Translators: The sine button
164 #: ../gcalctool/gtk.c:571
165 msgid "Sin"
166 msgstr "Sin"
168 #. Translators: The inverse sine button
169 #: ../gcalctool/gtk.c:573
170 msgid "Sin<sup>-1</sup>"
171 msgstr "Sin<sup>-1</sup>"
173 #. Translators: The hyperbolic sine button
174 #: ../gcalctool/gtk.c:575
175 msgid "Sinh"
176 msgstr "Sinh"
178 #. Translators: The inverse hyperbolic sine button
179 #: ../gcalctool/gtk.c:577
180 msgid "Sinh<sup>-1</sup>"
181 msgstr "Sinh<sup>-1</sup>"
183 #. Translators: The sine tooltip
184 #: ../gcalctool/gtk.c:580
185 #| msgid "Sine [K]"
186 msgid "Sine [k]"
187 msgstr "Sine [K]"
189 #. Translators: The inverse sine tooltip
190 #: ../gcalctool/gtk.c:582
191 #| msgid "Sine [K]"
192 msgid "Inverse Sine [K]"
193 msgstr "Inverse Sine [K]"
195 #. Translators: The hyperbolic sine tooltip
196 #: ../gcalctool/gtk.c:584
197 msgid "Hyperbolic Sine [k]"
198 msgstr "Hyperbolic Sine [k]"
200 #. Translators: The hyperbolic inverse sine tooltip
201 #: ../gcalctool/gtk.c:586
202 msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
203 msgstr "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
205 #. Translators: The cosine button
206 #: ../gcalctool/gtk.c:590
207 msgid "Cos"
208 msgstr "Cos"
210 #. Translators: The inverse cosine button
211 #: ../gcalctool/gtk.c:592
212 msgid "Cos<sup>-1</sup>"
213 msgstr "Cos<sup>-1</sup>"
215 #. Translators: The hyperbolic cosine button
216 #: ../gcalctool/gtk.c:594
217 msgid "Cosh"
218 msgstr "Cosh"
220 #. Translators: The inverse hyperbolic cosine button
221 #: ../gcalctool/gtk.c:596
222 msgid "Cosh<sup>-1</sup>"
223 msgstr "Cosh<sup>-1</sup>"
225 #. Translators: The cosine tooltip
226 #: ../gcalctool/gtk.c:599
227 #| msgid "Cosine [J]"
228 msgid "Cosine [j]"
229 msgstr "Cosine [j]"
231 #. Translators: The inverse cosine tooltip
232 #: ../gcalctool/gtk.c:601
233 #| msgid "Cosine [J]"
234 msgid "Inverse Cosine [J]"
235 msgstr "Inverse Cosine [J]"
237 #. Translators: The hyperbolic cosine tooltip
238 #: ../gcalctool/gtk.c:603
239 msgid "Hyperbolic Cosine [j]"
240 msgstr "Hyperbolic Cosine [j]"
242 #. Translators: The hyperbolic inverse cosine tooltip
243 #: ../gcalctool/gtk.c:605
244 msgid "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
245 msgstr "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
247 #. Translators: The tangent button
248 #: ../gcalctool/gtk.c:609
249 msgid "Tan"
250 msgstr "Tan"
252 #. Translators: The inverse tangent button
253 #: ../gcalctool/gtk.c:611
254 msgid "Tan<sup>-1</sup>"
255 msgstr "Tan<sup>-1</sup>"
257 #. Translators: The hyperbolic tangent button
258 #: ../gcalctool/gtk.c:613
259 msgid "Tanh"
260 msgstr "Tanh"
262 #. Translators: The inverse hyperbolic tangent button
263 #: ../gcalctool/gtk.c:615
264 msgid "Tanh<sup>-1</sup>"
265 msgstr "Tanh<sup>-1</sup>"
267 #. Translators: The tangent tooltip
268 #: ../gcalctool/gtk.c:618
269 #| msgid "Tangent [L]"
270 msgid "Tangent [w]"
271 msgstr "Tangent [w]"
273 #. Translators: The inverse tangent tooltip
274 #: ../gcalctool/gtk.c:620
275 #| msgid "Tangent [L]"
276 msgid "Inverse Tangent [W]"
277 msgstr "Inverse Tangent [W]"
279 #. Translators: The hyperbolic tangent tooltip
280 #: ../gcalctool/gtk.c:622
281 #| msgid "Periodic payment [P]"
282 msgid "Hyperbolic Tangent [w]"
283 msgstr "Hyperbolic Tangent [w]"
285 #. Translators: The hyperbolic inverse tangent tooltip
286 #: ../gcalctool/gtk.c:624
287 msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
288 msgstr "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
290 #. Translators: The natural logaritm button
291 #: ../gcalctool/gtk.c:629
292 msgid "Ln"
293 msgstr "Ln"
295 #. Translators: The e to the power of x button
296 #: ../gcalctool/gtk.c:631
297 #| msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
298 msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
299 msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
301 #. Translators: Tooltip for the natural log button
302 #: ../gcalctool/gtk.c:634
303 #| msgid "Natural log [N]"
304 msgid "Natural log [n]"
305 msgstr "సహజ సంవర్గమానం [n]"
307 #. Translators: Tooltip for the e to the power of x button
308 #: ../gcalctool/gtk.c:636
309 #| msgid "e to the power of displayed value [{]"
310 msgid "e to the power of the displayed value [N]"
311 msgstr "ప్రదర్శించబడిన విలువ e ఘాతమునకు [N]"
313 #. Translators: The 10-based logaritm button
314 #: ../gcalctool/gtk.c:641
315 msgid "Log"
316 msgstr "సంవర్గమానం"
318 #. Translators: The 10 to the power of x button
319 #: ../gcalctool/gtk.c:643
320 msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
321 msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
323 #. Translators: Tooltip for the log base 10 button
324 #: ../gcalctool/gtk.c:646
325 #| msgid "Base 10 log [G]"
326 msgid "Base 10 log [g]"
327 msgstr "బేస్ 10 సంవర్గమానం [g]"
329 #. Translators: Tooltip for the 10 to the power of x button
330 #: ../gcalctool/gtk.c:648
331 #| msgid "10 to the power of displayed value [}]"
332 msgid "10 to the power of displayed value [G]"
333 msgstr "ప్రదర్శించబడిన విలువ 10 యొక్క ఘాతములో [G]"
335 #. Translators: The 2-based logaritm button
336 #: ../gcalctool/gtk.c:653
337 msgid "Log<sub>2</sub>"
338 msgstr "Log<sub>2</sub>"
340 #. Translators: The 2 to the power of x button
341 #: ../gcalctool/gtk.c:655
342 #| msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
343 msgid "2<sup><i>x</i></sup>"
344 msgstr "2<sup><i>x</i></sup>"
346 #. Translators: Tooltip for the log base 2 button
347 #: ../gcalctool/gtk.c:658
348 #| msgid "Base 2 log [H]"
349 msgid "Base 2 log [h]"
350 msgstr "బేస్ 2 సంవర్గమానం [h]"
352 #. Translators: Tooltip for the 2 to the power of x button
353 #: ../gcalctool/gtk.c:660
354 #| msgid "e to the power of displayed value [{]"
355 msgid "2 to the power of the displayed value [H]"
356 msgstr "ప్రదర్శించబడిన విలువ 2 యొక్క ఘాతమునకు [H]"
358 #. Translators: The x to the power of y button
359 #: ../gcalctool/gtk.c:665
360 #| msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
361 msgid "x<sup><i>y</i></sup>"
362 msgstr "x<sup><i>y</i></sup>"
364 #. Translators: The x to the power of reciprocal y button
365 #: ../gcalctool/gtk.c:667
366 #| msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
367 msgid "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
368 msgstr "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
370 #. Translators: Tooltip for the x to the power of y button
371 #: ../gcalctool/gtk.c:670
372 #| msgid "Raise displayed value to the power of y [^]"
373 msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
374 msgstr "ప్రదర్శించబడిన విలువను y ఘాతమునకు రెట్టించుము [o]"
376 #. Translators: Tooltip for the x to the power of reciprocal y button
377 #: ../gcalctool/gtk.c:672
378 #| msgid "Raise displayed value to the power of y [^]"
379 msgid "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
380 msgstr "ప్రదర్శించబడిన విలువను y యొక్క విలోమ ఘాతమునకు రెట్టించుము [O]"
382 #. Translators: The translator credits. Please translate this with your name(s).
383 #: ../gcalctool/gtk.c:1202
384 msgid "translator-credits"
385 msgstr "Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com> 2008."
387 #. Translators: The license this software is under (GPL2+)
388 #: ../gcalctool/gtk.c:1206
389 msgid ""
390 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
391 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
392 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
393 "(at your option) any later version.\n"
394 "\n"
395 "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
396 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
397 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
398 "GNU General Public License for more details.\n"
399 "\n"
400 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
401 "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
402 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
403 msgstr ""
404 "Gcalctool స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్; నీవు దానిని మరలపంచవచ్చు స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్\n"
405 "సంస్థ వెలువరిచిన GNU సర్వసామన్యమైన ప్రజా లైసెన్సు వివరణం\n"
406 "2లైసెన్సు లేదా వేరే (మీ ఐచ్చికం వద్ద) వివరణల ప్రకారం\n"
407 "మార్చవచ్చు.\n"
408 "\n"
409 "Gcalctool ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకంతో పంపిణీచేయబడుతోంది,\n"
410 "అయితే ఏ హామీ లేకుండా; వ్యాపారసంబందంగా కాని లేదా ఒక\n"
411 "నిర్దిష్ట అవసరానికిచెందినదని కాని హామీ లేదు. ఎక్కువ సమాచారం\n"
412 "కొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్  ను చూడండి.\n"
413 "\n"
414 "మీరు Gcalctool నకలు తోటి ఒక GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ \n"
415 "నకలుగూడా పొందిఉంటారు; పొందక పోతే, Free Software Foundation, Inc.,\n"
416 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USAకు వ్రాయండి.\n"
418 #. Translators: Program name in the about dialog
419 #: ../gcalctool/gtk.c:1223
420 msgid "Gcalctool"
421 msgstr "గ్నూగణనపరికరం"
423 #. Translators: Copyright notice in the about dialog
424 #: ../gcalctool/gtk.c:1226
425 msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
426 msgstr "© 1986-2008 Gcalctool ఆథర్స్‍"
428 #. Translators: Short description in the about dialog
429 #: ../gcalctool/gtk.c:1229
430 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
431 msgstr "ఆర్థిక మరియు శాస్ర్తీయ విధములున్న గణన పరికరం."
433 #: ../gcalctool/gtk.c:1380
434 msgid "Unable to open help file"
435 msgstr "సహాయ ఫైలు తెరువలేకపోయింది"
437 #. Hexadecimal digit C button
438 #: ../gcalctool/gtk.c:1545 ../glade/gcalctool.glade.h:129
439 msgid "C"
440 msgstr "C"
442 #. Hexadecimal digit F button
443 #: ../gcalctool/gtk.c:1568 ../glade/gcalctool.glade.h:200
444 msgid "F"
445 msgstr "F"
447 #. Translators: R is the short form of register used inter alia in popup menus
448 #: ../gcalctool/gtk.c:1800
449 msgid "R"
450 msgstr "R"
452 #. FIXME: WTF?
453 #: ../gcalctool/gtk.c:2226
454 msgid "Paste"
455 msgstr "అతికించు"
457 #. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
458 #: ../gcalctool/gtk.c:2446
459 msgid "Error loading user interface"
460 msgstr "వినియోగదారి ఇంటర్‌ఫేస్ లోడ్‌చేయుటలో దోషము"
462 #. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the path of the missing file
463 #: ../gcalctool/gtk.c:2449
464 #, c-format
465 msgid ""
466 "The user interface file %s is missing or unable to be loaded. Please check "
467 "your installation."
468 msgstr "వినియోగదారి ఇంటర్‌ఫేస్ దస్త్రము %s తప్పిపోయినది లేదా తిరిగిలోడ్ కాలేకపోయింది. దయచేసి మీసంస్థాపనను పరిశీలించుకోండి."
470 #. Translators: Edit Constants Dialog: Constant number column title
471 #. Translators: Edit Functions Dialog: Function number column title
472 #: ../gcalctool/gtk.c:2676 ../gcalctool/gtk.c:2697
473 msgid "No."
474 msgstr "లేదు."
476 #. Translators: Edit Constants Dialog: Constant value column title
477 #. Translators: Edit Functions Dialog: Function value column title
478 #: ../gcalctool/gtk.c:2679 ../gcalctool/gtk.c:2700
479 msgid "Value"
480 msgstr "విలువ"
482 #. Translators: Edit Constants Dialog: Constant description column title
483 #. Translators: Edit Functions Dialog: Function description column title
484 #: ../gcalctool/gtk.c:2682 ../gcalctool/gtk.c:2703
485 msgid "Description"
486 msgstr "విశదీకరణము"
488 #. Set default accuracy menu item
489 #. Translators: Accuracy Popup: Menu item to reset the accuracy to the default value. %d is replaced with the default value.
490 #: ../gcalctool/gtk.c:2855
491 #, c-format
492 msgid "Reset to _Default (%d)"
493 msgstr "అప్రమేయానికి తిరిగివుంచండి (_D) (%d)"
495 #: ../gcalctool/mp.c:1953
496 msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
497 msgstr "ఋణ X మరియు పూర్ణ-సంఖ్యకాని Y మద్దతీయబడవు"
499 #: ../gcalctool/mp-trigonometric.c:611
500 msgid "Error, cannot calculate cosine"
501 msgstr "దోషము, cosineను గణించలేము"
503 #. Translators: This is the label for the default constant, the number of miles in one kilometer (0.621)
504 #: ../gcalctool/register.c:40
505 msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
506 msgstr "కిలోమీటరు నుండి మైళ్లకు మార్పిడి కారణాంకం"
508 #. Translators: This is the label for the default constant, the square root of 2 (1.41421)
509 #: ../gcalctool/register.c:42
510 msgid "square root of 2"
511 msgstr "వర్గ మూలం 2"
513 #. Translators: This is the label for the default constant, Euler's number (2.71828)
514 #: ../gcalctool/register.c:44
515 msgid "Euler's Number (e)"
516 msgstr "యూలర్స్‍ సంఖ్య (e)"
518 #. Translators: This is the label for the default constant, π (3.14159)
519 #: ../gcalctool/register.c:46
520 msgid "π"
521 msgstr "π"
523 #. Translators: This is the label for the default constant, the number of inches in a centimeter (0.39370)
524 #: ../gcalctool/register.c:48
525 msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
526 msgstr "సెంటిమీటరు నుండి అంగుళాలకు మార్పిడి కారణాంకం"
528 #. Translators: This is the label for the default constant, the number of degrees in a radian (57.2958)
529 #: ../gcalctool/register.c:50
530 msgid "degrees in a radian"
531 msgstr "ఒక రేడియనలో ఉన్న గ్రీలు"
533 #. Translators: This is the label for the default constant, 2 to the power of 20 (1048576)
534 #: ../gcalctool/register.c:52
535 msgid "2 ^ 20"
536 msgstr "2 ^ 20"
538 #. Translators: This is the label for the default constant, the number of ounces in one gram (0.0353)
539 #: ../gcalctool/register.c:54
540 msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
541 msgstr "గ్రాముల నుండి ఔన్సులకు మార్పిడి కారణాంకం"
543 #. Translators: This is the label for the default constant, the number of British Thermal Units in one Kilojoule (0.948)
544 #: ../gcalctool/register.c:56
545 msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
546 msgstr "కిలోజౌళ్ల నుండి బ్రిటిష్ థర్మల్ యూనిట్లకు మార్పిడి కారణాంకం"
548 #. Translators: This is the label for the default constant, the number of cubic inches in one cubic centimeter (0.0610)
549 #: ../gcalctool/register.c:58
550 msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
551 msgstr "ఘనపు సెంటీమీటర్ల నుండి ఘనపు అంగుళాలకు మార్పిడి కారణాంకం"
553 #: ../gcalctool.desktop.in.h:2
554 msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
555 msgstr "బీజీయ, శాస్త్రీయ లేదా ఆర్ధిక గణనలను జరుపుము"
557 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
558 #: ../glade/financial.glade.h:2
559 #| msgid "Calculator"
560 msgid "C_alculate"
561 msgstr "గణించు (_a)"
563 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
564 #: ../glade/financial.glade.h:4
565 #| msgid "Cos"
566 msgid "C_ost:"
567 msgstr "ధర (_o):"
569 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
570 #: ../glade/financial.glade.h:6
571 msgid ""
572 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
573 "made at the end of each payment period. "
574 msgstr ""
575 "ఋణం(లోను) యొక్క వాయిదా చెల్లింపు మొత్తమును గణించుము, ఇచట వాయిదా అనగా "
576 "ప్రతి చెల్లింపు గడువు అంతములో చెల్లించునది."
578 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
579 #: ../glade/financial.glade.h:8
580 msgid ""
581 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
582 "time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation "
583 "accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
584 "occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
585 "of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
586 msgstr ""
587 "Sum-Of-The-Years'-Digits పద్దతిని వుపయోగించి, ఆస్తి పైన తరుగుదల భరణమును "
588 "తెలుపబడిన కాలమునకు లెక్కిస్తుంది. తరుగుదల యొక్క ఈ పద్దతి తరుగుదల ధరను "
589 "త్వరుణీకరిస్తుంది, అందువలన యెక్కవ తరుగుదల ఖర్చు తరువాతి సమయాలకన్నా "
590 "ముందల వాటిలో అవసరమౌతుంది. ఎన్ని కాలపరిమితులకు, సాదారణంగా సంవత్సరాలకు, "
591 "ఆస్తి తరుగుదలకు గురిఅవుతుందో అది వుపయోగకర జీవితం."
593 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
594 #: ../glade/financial.glade.h:10
595 msgid ""
596 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
597 "time, using the double-declining balance method."
598 msgstr ""
599 "double-declining మిగులు పద్దతిని వుపయోగించి, తెలుపబడిన కాలపరిమితికి ఆస్తిపైన "
600 "తరుగుదల భరణమును గణిస్తుంది."
602 #. Future Value Dialog: Description of calculation
603 #: ../glade/financial.glade.h:12
604 msgid ""
605 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
606 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
607 "the term."
608 msgstr ""
609 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
610 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
611 "the term."
613 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
614 #: ../glade/financial.glade.h:14
615 msgid ""
616 "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
617 "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
618 "compounding period."
619 msgstr ""
621 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
622 #: ../glade/financial.glade.h:16
623 msgid ""
624 "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
625 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
626 "rate."
627 msgstr ""
629 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
630 #: ../glade/financial.glade.h:18
631 msgid ""
632 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
633 "future value, over the number of compounding periods. "
634 msgstr ""
636 #. Present Value Dialog: Description of calculation
637 #: ../glade/financial.glade.h:20
638 msgid ""
639 "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
640 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
641 "periods in the term. "
642 msgstr ""
644 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
645 #: ../glade/financial.glade.h:22
646 msgid ""
647 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
648 "wanted gross profit margin."
649 msgstr ""
651 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
652 #: ../glade/financial.glade.h:24
653 msgid ""
654 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
655 "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
656 "over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
657 "typically years, over which an asset is depreciated. "
658 msgstr ""
660 #. Title of Compounding Term dialog
661 #: ../glade/financial.glade.h:26
662 #, fuzzy
663 #| msgid "Compounding term"
664 msgid "Compounding Term"
665 msgstr "సంయుక్త కాలం"
667 #. Title of Double-Declining Depreciation dialog
668 #: ../glade/financial.glade.h:28
669 #| msgid "Double-declining depreciation"
670 msgid "Double-Declining Depreciation"
671 msgstr "రెట్టింపు-క్షీణతా తరుగుదల"
673 #. Title of Future Value dialog
674 #: ../glade/financial.glade.h:30
675 #| msgid "Future value"
676 msgid "Future Value"
677 msgstr "భవిష్య విలువ"
679 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
680 #: ../glade/financial.glade.h:32
681 #| msgid "Future value"
682 msgid "Future _Value:"
683 msgstr "భవిష్య విలువ (_V)"
685 #. Title of Gross Profit Margin dialog
686 #: ../glade/financial.glade.h:34 ../glade/gcalctool.glade.h:223
687 msgid "Gross Profit Margin"
688 msgstr ""
690 #. Title of Payment Period dialog
691 #: ../glade/financial.glade.h:36
692 #| msgid "Payment period"
693 msgid "Payment Period"
694 msgstr "చెల్లింపు వ్యవధి"
696 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
697 #: ../glade/financial.glade.h:38
698 #| msgid "Periodic interest rate"
699 msgid "Periodic Interest Rate"
700 msgstr "ఆవర్తనా వడ్డీ రేటు"
702 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
703 #: ../glade/financial.glade.h:40
704 #| msgid "Periodic interest rate"
705 msgid "Periodic Interest _Rate:"
706 msgstr "ఆవర్తనా వడ్డీ రేటు (_R):"
708 #. Title of Periodic Payment dialog
709 #: ../glade/financial.glade.h:42
710 #| msgid "Periodic payment"
711 msgid "Periodic Payment"
712 msgstr "ఆవర్తనా చెల్లింపు"
714 #. Title of Present Value dialog
715 #: ../glade/financial.glade.h:44
716 #| msgid "Present value"
717 msgid "Present Value"
718 msgstr "ప్రస్తుత విలువ"
720 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
721 #: ../glade/financial.glade.h:46
722 #| msgid "Present value"
723 msgid "Present _Value:"
724 msgstr "ప్రస్తుత విలువ (_V):"
726 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
727 #: ../glade/financial.glade.h:48
728 #| msgid "Straight-line depreciation"
729 msgid "Straight-Line Depreciation"
730 msgstr "సూటి-మార్గపు తరుగుదల"
732 #. Title of Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation dialog
733 #: ../glade/financial.glade.h:50
734 #| msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
735 msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation"
736 msgstr "Sum-Of-The-Years'-Digits తరుగుదల"
738 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
739 #: ../glade/financial.glade.h:52
740 #| msgid "Cos"
741 msgid "_Cost:"
742 msgstr "ధర (_C):"
744 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
745 #: ../glade/financial.glade.h:54
746 #| msgid "Future value"
747 msgid "_Future Value:"
748 msgstr "భవిష్య విలువ (_F):"
750 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
751 #: ../glade/financial.glade.h:56
752 msgid "_Life:"
753 msgstr "జీవితంకాలం (_L):"
755 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
756 #: ../glade/financial.glade.h:58
757 msgid "_Margin:"
758 msgstr "మార్జను (_M):"
760 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
761 #: ../glade/financial.glade.h:60
762 msgid "_Number Of Periods:"
763 msgstr "వ్యవధుల సంఖ్య (_N):"
765 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
766 #: ../glade/financial.glade.h:62
767 msgid "_Period:"
768 msgstr "వ్యవధి (_P):"
770 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
771 #: ../glade/financial.glade.h:64
772 #| msgid "Periodic payment"
773 msgid "_Periodic Payment:"
774 msgstr "ఆవర్తనా చెల్లింపు (_P):"
776 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
777 #: ../glade/financial.glade.h:66
778 #| msgid "_Financial"
779 msgid "_Principal:"
780 msgstr "అసలు (_P):"
782 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
783 #: ../glade/financial.glade.h:68
784 msgid "_Salvage:"
785 msgstr ""
787 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
788 #: ../glade/financial.glade.h:70
789 #| msgid "Term"
790 msgid "_Term:"
791 msgstr "పర్యాయము (_T):"
793 #. The percentage button
794 #: ../glade/gcalctool.glade.h:3
795 #, no-c-format
796 msgid "%"
797 msgstr "%"
799 #. 16 bit unsigned integer
800 #: ../glade/gcalctool.glade.h:5
801 msgid "&16"
802 msgstr "&16"
804 #. 32 bit unsigned integer
805 #: ../glade/gcalctool.glade.h:7
806 msgid "&32"
807 msgstr "&32"
809 #. Start calculation group button
810 #: ../glade/gcalctool.glade.h:9
811 msgid "("
812 msgstr "("
814 #. Right bracket
815 #: ../glade/gcalctool.glade.h:11
816 msgid ")"
817 msgstr ")"
819 #. Addition button
820 #: ../glade/gcalctool.glade.h:13
821 msgid "+"
822 msgstr "+"
824 #. Numeric 0 button
825 #: ../glade/gcalctool.glade.h:15
826 msgid "0"
827 msgstr "0"
829 #. Numeric 1 button
830 #: ../glade/gcalctool.glade.h:17
831 msgid "1"
832 msgstr "1"
834 #. Reciprocal button
835 #: ../glade/gcalctool.glade.h:19
836 msgid "1/<i>x</i>"
837 msgstr "1/<i>x</i>"
839 #: ../glade/gcalctool.glade.h:20
840 msgid "1/x"
841 msgstr "1/x"
843 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 10 bits
844 #: ../glade/gcalctool.glade.h:22
845 msgid "10 places"
846 msgstr "10 స్థానాలు"
848 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 11 bits
849 #: ../glade/gcalctool.glade.h:24
850 msgid "11 places"
851 msgstr "11 స్థానాలు"
853 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 12 bits
854 #: ../glade/gcalctool.glade.h:26
855 msgid "12 places"
856 msgstr "12 స్థానాలు"
858 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 13 bits
859 #: ../glade/gcalctool.glade.h:28
860 msgid "13 places"
861 msgstr "13 స్థానాలు"
863 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 14 bits
864 #: ../glade/gcalctool.glade.h:30
865 msgid "14 places"
866 msgstr "14 స్థానాలు"
868 #. Label for bit 15 on the bit editor
869 #: ../glade/gcalctool.glade.h:32
870 msgid "15"
871 msgstr "15"
873 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 15 bits
874 #: ../glade/gcalctool.glade.h:34
875 msgid "15 places"
876 msgstr "15 స్థానాలు"
878 #. Tooltip for the 16 bit mask button
879 #: ../glade/gcalctool.glade.h:36
880 msgid "16-bit unsigned integer value of display (])"
881 msgstr "ప్రదర్శన (]) యొక్క 16-బిట్ అన్‌సైన్‌డ్ పూర్ణసంఖ్యా విలువ"
883 #. Numeric 2 button
884 #: ../glade/gcalctool.glade.h:38
885 msgid "2"
886 msgstr "2"
888 #. Numeric 3 button
889 #: ../glade/gcalctool.glade.h:40
890 msgid "3"
891 msgstr "3"
893 #. Label for bit 31 on the bit editor
894 #: ../glade/gcalctool.glade.h:42
895 msgid "31"
896 msgstr "31"
898 #. Label for bit 32 on the bit editor
899 #: ../glade/gcalctool.glade.h:44
900 msgid "32"
901 msgstr "32"
903 #. Tooltip for the 32 bit mask button
904 #: ../glade/gcalctool.glade.h:46
905 msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)"
906 msgstr "ప్రదర్శన (]) యొక్క 32-బిట్ అన్‌సైన్‌డ్ పూర్ణసంఖ్యా విలువ"
908 #. Numeric 4 button
909 #: ../glade/gcalctool.glade.h:48
910 msgid "4"
911 msgstr "4"
913 #. Label for bit 47 on the bit editor
914 #: ../glade/gcalctool.glade.h:50
915 msgid "47"
916 msgstr "47"
918 #. Numeric 5 button
919 #: ../glade/gcalctool.glade.h:52
920 msgid "5"
921 msgstr "5"
923 #. Numeric 6 button
924 #: ../glade/gcalctool.glade.h:54
925 msgid "6"
926 msgstr "6"
928 #. Label for the most significant bit (bit 63) on the bit editor
929 #: ../glade/gcalctool.glade.h:56
930 msgid "63"
931 msgstr "63"
933 #. Numeric 7 button
934 #: ../glade/gcalctool.glade.h:58
935 msgid "7"
936 msgstr "7"
938 #. Numeric 8 button
939 #: ../glade/gcalctool.glade.h:60
940 msgid "8"
941 msgstr "8"
943 #. Numeric 9 button
944 #: ../glade/gcalctool.glade.h:62
945 msgid "9"
946 msgstr "9"
948 #. Shift left button
949 #: ../glade/gcalctool.glade.h:64
950 msgid "<"
951 msgstr "<"
953 #. Factorial
954 #: ../glade/gcalctool.glade.h:66
955 msgid "<i>x</i>!"
956 msgstr "<i>x</i>!"
958 #. x to the power of 2 button
959 #: ../glade/gcalctool.glade.h:68
960 msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
961 msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
963 #. Edit Function Dialog: Note about what base numbers will be entered as
964 #: ../glade/gcalctool.glade.h:70
965 msgid ""
966 "<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
967 "numeric base.</i></small>"
968 msgstr "<small><i><b>గమనిక:</b> అన్ని స్థిర విలువలు దశాంశమానంలో తెలుపబడినవి.</i></small>"
970 #. "R0" is the abbreviation for "Register 0", used in the memory register dialog
971 #: ../glade/gcalctool.glade.h:72
972 msgid "<span weight=\"bold\">R0</span>"
973 msgstr "<span weight=\"bold\">R0</span>"
975 #. "R1" is the abbreviation for "Register 1", used in the memory register dialog
976 #: ../glade/gcalctool.glade.h:74
977 msgid "<span weight=\"bold\">R1</span>"
978 msgstr "<span weight=\"bold\">R1</span>"
980 #. "R2" is the abbreviation for "Register 2", used in the memory register dialog
981 #: ../glade/gcalctool.glade.h:76
982 msgid "<span weight=\"bold\">R2</span>"
983 msgstr "<span weight=\"bold\">R2</span>"
985 #. "R3" is the abbreviation for "Register 3", used in the memory register dialog
986 #: ../glade/gcalctool.glade.h:78
987 msgid "<span weight=\"bold\">R3</span>"
988 msgstr "<span weight=\"bold\">R3</span>"
990 #. "R4" is the abbreviation for "Register 4", used in the memory register dialog
991 #: ../glade/gcalctool.glade.h:80
992 msgid "<span weight=\"bold\">R4</span>"
993 msgstr "<span weight=\"bold\">R4</span>"
995 #. "R5" is the abbreviation for "Register 5", used in the memory register dialog
996 #: ../glade/gcalctool.glade.h:82
997 msgid "<span weight=\"bold\">R5</span>"
998 msgstr "<span weight=\"bold\">R5</span>"
1000 #. "R6" is the abbreviation for "Register 6", used in the memory register dialog
1001 #: ../glade/gcalctool.glade.h:84
1002 msgid "<span weight=\"bold\">R6</span>"
1003 msgstr "<span weight=\"bold\">R6</span>"
1005 #. "R7" is the abbreviation for "Register 7", used in the memory register dialog
1006 #: ../glade/gcalctool.glade.h:86
1007 msgid "<span weight=\"bold\">R7</span>"
1008 msgstr "<span weight=\"bold\">R7</span>"
1010 #. "R8" is the abbreviation for "Register 8", used in the memory register dialog
1011 #: ../glade/gcalctool.glade.h:88
1012 msgid "<span weight=\"bold\">R8</span>"
1013 msgstr "<span weight=\"bold\">R8</span>"
1015 #. "R9" is the abbreviation for "Register 9", used in the memory register dialog
1016 #: ../glade/gcalctool.glade.h:90
1017 msgid "<span weight=\"bold\">R9</span>"
1018 msgstr "<span weight=\"bold\">R9</span>"
1020 #. Solve button (clicking this solves the displayed calculation)
1021 #: ../glade/gcalctool.glade.h:92
1022 msgid "="
1023 msgstr "="
1025 #. Shift right button
1026 #: ../glade/gcalctool.glade.h:94
1027 msgid ">"
1028 msgstr ">"
1030 #. Hexadecimal digit A button
1031 #: ../glade/gcalctool.glade.h:96
1032 msgid "A"
1033 msgstr "A"
1035 #. Boolean AND button
1036 #: ../glade/gcalctool.glade.h:98
1037 msgid "AND"
1038 msgstr "AND"
1040 #. Absolute value button. Abs is short for Absolute
1041 #: ../glade/gcalctool.glade.h:100
1042 msgid "Abs"
1043 msgstr "పరమమూల్యము"
1045 #: ../glade/gcalctool.glade.h:101
1046 msgid "Absolute value"
1047 msgstr "ఖచ్చితమైన విలువ"
1049 #. Tooltip for the absolute value button
1050 #: ../glade/gcalctool.glade.h:103
1051 msgid "Absolute value [u]"
1052 msgstr "ఖచ్చితమైన విలువ [u]"
1054 #. Accuracy button
1055 #: ../glade/gcalctool.glade.h:105
1056 msgid "Acc"
1057 msgstr "ఖచ్చితత్వం"
1059 #: ../glade/gcalctool.glade.h:106
1060 msgid "Add"
1061 msgstr "కూడు"
1063 #. Tooltip for the addition button
1064 #: ../glade/gcalctool.glade.h:108
1065 msgid "Add [+]"
1066 msgstr "కూడు [+]"
1068 #. Tooltip for the View|Advanced menu item
1069 #: ../glade/gcalctool.glade.h:110
1070 msgid "Advanced"
1071 msgstr "ఆధునిక"
1073 #. Hexadecimal digit B button
1074 #: ../glade/gcalctool.glade.h:112
1075 msgid "B"
1076 msgstr "B"
1078 #: ../glade/gcalctool.glade.h:113
1079 msgid "Backspace"
1080 msgstr "బ్యాక్‌స్పేస్"
1082 #. Tooltip for the View|Basic menu item
1083 #: ../glade/gcalctool.glade.h:115
1084 msgid "Basic"
1085 msgstr "మూలం"
1087 #. Tooltip for the boolean AND button
1088 #: ../glade/gcalctool.glade.h:117
1089 msgid "Bitwise AND [&]"
1090 msgstr "బిట్‌వైజ్ AND [&]"
1092 #. Tooltip for the boolean NOT button
1093 #: ../glade/gcalctool.glade.h:119
1094 msgid "Bitwise NOT [~]"
1095 msgstr "బిట్‌వైజ్ NOT [~]"
1097 #. Tooltip for the boolean OR button
1098 #: ../glade/gcalctool.glade.h:121
1099 msgid "Bitwise OR [|]"
1100 msgstr "బిట్‌వైజ్ OR [|]"
1102 #. Tooltip for the boolean exclusive NOR button
1103 #: ../glade/gcalctool.glade.h:123
1104 #| msgid "Bitwise XNOR [n]"
1105 msgid "Bitwise XNOR [{]"
1106 msgstr "బిట్‌వైజ్ XNOR [{]"
1108 #. Tooltip for the boolean exlcusive OR button
1109 #: ../glade/gcalctool.glade.h:125
1110 msgid "Bitwise XOR [x]"
1111 msgstr "బిట్‌వైజ్ XOR [x]"
1113 #. Bksp is short for Backspace
1114 #: ../glade/gcalctool.glade.h:127
1115 msgid "Bksp"
1116 msgstr "Bksp"
1118 #. Clear displayed value button
1119 #: ../glade/gcalctool.glade.h:131
1120 msgid "CE"
1121 msgstr "CE"
1123 #: ../glade/gcalctool.glade.h:132
1124 msgid "Calculate result"
1125 msgstr "ఫలితాన్ని గణించు"
1127 #. Tooltip for the solve button
1128 #: ../glade/gcalctool.glade.h:134
1129 msgid "Calculate result [=]"
1130 msgstr "ఫలితాన్ని గణించు [=]"
1132 #. Insert ASCII dialog: Label before character entry
1133 #: ../glade/gcalctool.glade.h:136
1134 msgid "Ch_aracter:"
1135 msgstr "అక్షరం (_a):"
1137 #. Tooltip for the change sign button
1138 #: ../glade/gcalctool.glade.h:138
1139 msgid "Change Sign [C]"
1140 msgstr "గుర్తు మార్చు [C]"
1142 #: ../glade/gcalctool.glade.h:139
1143 msgid "Change sign"
1144 msgstr "గుర్తు మార్చు"
1146 #: ../glade/gcalctool.glade.h:140
1147 msgid "Clear"
1148 msgstr "శుభ్రం చేయు"
1150 #. Tooltip for the clear displayed value button
1151 #: ../glade/gcalctool.glade.h:142
1152 msgid "Clear displayed value [Escape]"
1153 msgstr "ప్రదర్శిత విలువను శుభ్రంచేయి [Escape]"
1155 #. Tooltip for the clear display button
1156 #: ../glade/gcalctool.glade.h:144
1157 msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]"
1158 msgstr "ప్రదర్శిత విలువను మరియు పాక్షిక గణనాన్ని శుభ్రంచేయి [Shift Delete]"
1160 #: ../glade/gcalctool.glade.h:145
1161 msgid "Clear entry"
1162 msgstr "ఉన్నదాన్ని శుభ్రం చేయు"
1164 #. Edit Functions Dialog: Instructions in dialog
1165 #: ../glade/gcalctool.glade.h:147
1166 msgid "Click a _value or description to edit it:"
1167 msgstr "విశదీకరణను లేదా విలువను సరి చేయుటకు నొక్కుము (_v):"
1169 #. Clear display button. Clr is short for Clear
1170 #: ../glade/gcalctool.glade.h:149
1171 msgid "Clr"
1172 msgstr "శుభ్రం"
1174 #: ../glade/gcalctool.glade.h:150
1175 msgid "Compounding term"
1176 msgstr "సంయుక్త కాలం"
1178 #. Tooltip for the [Ctrm] button
1179 #: ../glade/gcalctool.glade.h:152
1180 msgid "Compounding term [m]"
1181 msgstr "సంయుక్త కాలము [m]"
1183 #. Constants button
1184 #: ../glade/gcalctool.glade.h:154
1185 msgid "Con"
1186 msgstr "స్థిర"
1188 #. Tooltip for the [Con] button
1189 #: ../glade/gcalctool.glade.h:156
1190 msgid "Constants [#]"
1191 msgstr "స్థిరరాశులు [#]"
1193 #. Tooltip for the Edit|Copy menu item
1194 #: ../glade/gcalctool.glade.h:158
1195 msgid "Copy selection"
1196 msgstr "ఎంపిక చేసినదాన్ని నకలు తీయు"
1198 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period.
1199 #. See also:
1200 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
1201 #: ../glade/gcalctool.glade.h:162
1202 msgid "Ctrm"
1203 msgstr "Ctrm"
1205 #. Hexadecimal digit D button
1206 #: ../glade/gcalctool.glade.h:164
1207 msgid "D"
1208 msgstr "D"
1210 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also:
1211 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
1212 #: ../glade/gcalctool.glade.h:167
1213 msgid "Ddb"
1214 msgstr "Ddb"
1216 #. Degrees radio button
1217 #: ../glade/gcalctool.glade.h:169
1218 msgid "De_grees"
1219 msgstr "డిగ్రీలు (_g)"
1221 #: ../glade/gcalctool.glade.h:170
1222 msgid "Divide"
1223 msgstr "భాగించు"
1225 #. Tooltip for the division button
1226 #: ../glade/gcalctool.glade.h:172
1227 msgid "Divide [/]"
1228 msgstr "భాగించు [/]"
1230 #: ../glade/gcalctool.glade.h:173
1231 msgid "Double-declining depreciation"
1232 msgstr "రెట్టింపు-క్షీణతా తరుగుదల"
1234 #. Tooltip for the [Ddb] button
1235 #: ../glade/gcalctool.glade.h:175
1236 msgid "Double-declining depreciation [D]"
1237 msgstr "రెట్టింపు-క్షీణతా తరుగుదల [D]"
1239 #. Hexadecimal digit E button
1240 #: ../glade/gcalctool.glade.h:177
1241 msgid "E"
1242 msgstr "E"
1244 #. Engineering display radio button
1245 #: ../glade/gcalctool.glade.h:179
1246 msgid "E_ng"
1247 msgstr "ఇంజి (_n)"
1249 #. Title of edit constants dialog
1250 #: ../glade/gcalctool.glade.h:181
1251 msgid "Edit Constants"
1252 msgstr "సారములు సరిచేయు"
1254 #. Menu item in the constants menu to show the Edit Constants dialog
1255 #: ../glade/gcalctool.glade.h:183
1256 msgid "Edit Constants..."
1257 msgstr "స్థిరాంకాలను సరిచూచు..."
1259 #. Title of edit functions dialog
1260 #: ../glade/gcalctool.glade.h:185
1261 msgid "Edit Functions"
1262 msgstr "ప్రమేయాలను సరిచేయు"
1264 #. Menu item in the constants menu to show the Edit Functions dialog
1265 #: ../glade/gcalctool.glade.h:187
1266 msgid "Edit Functions..."
1267 msgstr "ప్రమేయాలను సరిచూచు..."
1269 #. Tooltip for the end calculation group button
1270 #: ../glade/gcalctool.glade.h:189
1271 msgid "End group of calculations [)]"
1272 msgstr "ఈ సమూహాల గణనలను ముగించు [)]"
1274 #. Tooltip for the exponential button
1275 #: ../glade/gcalctool.glade.h:191
1276 msgid "Enter an exponential number [E]"
1277 msgstr "ఘాత సంఖ్యను ప్రవేశ పెట్టుము [E]"
1279 #. Memory exchange button. Exch is short for Exchange
1280 #: ../glade/gcalctool.glade.h:193
1281 msgid "Exch"
1282 msgstr "మార్పిడి"
1284 #. Tooltip for the memory exchange button
1285 #: ../glade/gcalctool.glade.h:195
1286 msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
1287 msgstr "ప్రదర్శించబడిన విలువను జ్ఞాపకశక్తి రిజిస్టర్‌తొ మార్పిడి చేయి [X]"
1289 #: ../glade/gcalctool.glade.h:196
1290 msgid "Exchange with register"
1291 msgstr "జ్ఞాపకశక్తి రిజిస్టర్ తొ మార్పిడి చేయు"
1293 #. Exponential
1294 #: ../glade/gcalctool.glade.h:198
1295 msgid "Exp"
1296 msgstr "ఘాతం"
1298 #. Tooltip for the factorial button
1299 #: ../glade/gcalctool.glade.h:202
1300 msgid "Factorial of displayed value [!]"
1301 msgstr "ప్రదర్శించబడిన విలువ క్రమగుణితం [!]"
1303 #. Tooltip for the View|Financial menu item
1304 #: ../glade/gcalctool.glade.h:204
1305 msgid "Financial"
1306 msgstr "ఆర్థికగణని"
1308 #. Fractional portion button
1309 #: ../glade/gcalctool.glade.h:206
1310 msgid "Frac"
1311 msgstr "భిన్నం"
1313 #: ../glade/gcalctool.glade.h:207
1314 msgid "Fractional portion"
1315 msgstr "భిన్న భాగం"
1317 #. Tooltip for the fractional portion button
1318 #: ../glade/gcalctool.glade.h:209
1319 msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
1320 msgstr "ప్రదర్శించబడ్డ విలువయొక్క భిన్న భాగము [:]"
1322 #. Functions button
1323 #: ../glade/gcalctool.glade.h:211
1324 msgid "Fun"
1325 msgstr "ప్రమేయ"
1327 #: ../glade/gcalctool.glade.h:212
1328 msgid "Future value"
1329 msgstr "భవిష్య విలువ"
1331 #. Tooltip for the [Fv] button
1332 #: ../glade/gcalctool.glade.h:214
1333 msgid "Future value [v]"
1334 msgstr "భవిష్య విలువ [v]"
1336 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
1337 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
1338 #: ../glade/gcalctool.glade.h:217
1339 msgid "Fv"
1340 msgstr "Fv"
1342 #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also:
1343 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
1344 #: ../glade/gcalctool.glade.h:220
1345 msgid "Gpm"
1346 msgstr "Gpm"
1348 #. Gradians radio button
1349 #: ../glade/gcalctool.glade.h:222
1350 msgid "Gr_adians"
1351 msgstr "గ్రేడియన్లు (_a)"
1353 #. Tooltip for the [Gpm] button
1354 #: ../glade/gcalctool.glade.h:225
1355 msgid "Gross Profit Margin [I]"
1356 msgstr ""
1358 #: ../glade/gcalctool.glade.h:226
1359 msgid "Gross Profit Margin [g]"
1360 msgstr ""
1362 #. Hyperbolic check box
1363 #: ../glade/gcalctool.glade.h:228
1364 msgid "H_yp"
1365 msgstr "అతిపరావలయ (_y)"
1367 #. Base 16 radio button
1368 #: ../glade/gcalctool.glade.h:230
1369 msgid "He_x"
1370 msgstr "ద్వాదశాంశ (_x)"
1372 #. Tooltip for the hexadecimal digit A button
1373 #: ../glade/gcalctool.glade.h:232
1374 msgid "Hexadecimal digit A [a]"
1375 msgstr "హెగ్జాడెసిమల్ అంకె A [a]"
1377 #. Tooltip for the hexadecimal digit B button
1378 #: ../glade/gcalctool.glade.h:234
1379 msgid "Hexadecimal digit B [b]"
1380 msgstr "హెగ్జాడెసిమల్ అంకె B [b]"
1382 #. Tooltip for the hexadecimal digit C button
1383 #: ../glade/gcalctool.glade.h:236
1384 msgid "Hexadecimal digit C [c]"
1385 msgstr "హెగ్జాడెసిమల్ అంకె C [c]"
1387 #. Tooltip for the hexadecimal digit D button
1388 #: ../glade/gcalctool.glade.h:238
1389 msgid "Hexadecimal digit D [d]"
1390 msgstr "హెగ్జాడెసిమల్ అంకె D [d]"
1392 #. Tooltip for the hexadecimal digit E button
1393 #: ../glade/gcalctool.glade.h:240
1394 msgid "Hexadecimal digit E [e]"
1395 msgstr "హెగ్జాడెసిమల్ అంకె E [e]"
1397 #. Tooltip for the hexadecimal digit F button
1398 #: ../glade/gcalctool.glade.h:242
1399 msgid "Hexadecimal digit F [f]"
1400 msgstr "హెగ్జాడెసిమల్ అంకె F [f]"
1402 #. Title of insert ASCII dialog
1403 #: ../glade/gcalctool.glade.h:244
1404 msgid "Insert ASCII Value"
1405 msgstr "యాస్కీ విలువను ప్రవేశపెట్టు"
1407 #. Tooltip for the Edit|Insert ASCII value menu item
1408 #: ../glade/gcalctool.glade.h:246
1409 msgid "Insert ASCII value"
1410 msgstr "యాస్కీ విలువను ప్రవేశపెటు"
1412 #. Integer portion button
1413 #: ../glade/gcalctool.glade.h:248
1414 msgid "Int"
1415 msgstr "పూర్ణసంఖ్య"
1417 #: ../glade/gcalctool.glade.h:249
1418 msgid "Integer portion"
1419 msgstr "పూర్ణ సంఖ్యా భాగం"
1421 #. Tooltip for the integer portion button
1422 #: ../glade/gcalctool.glade.h:251
1423 msgid "Integer portion of displayed value [i]"
1424 msgstr "ప్రదర్శిత విలువ యొక్క పూర్ణసంఖ్యా భాగము [i]"
1426 #: ../glade/gcalctool.glade.h:252
1427 msgid "Left bracket"
1428 msgstr "ఎడమ బ్రాకెట్టు"
1430 #: ../glade/gcalctool.glade.h:253
1431 msgid "Memory Registers"
1432 msgstr "జ్ఞాపకశక్తి రిజిస్టర్లు"
1434 #. Modulus division button
1435 #: ../glade/gcalctool.glade.h:255
1436 msgid "Mod"
1437 msgstr "Mod"
1439 #. Tooltip for the modulus division button
1440 #: ../glade/gcalctool.glade.h:257
1441 msgid "Modulus Division [M]"
1442 msgstr "మాడ్యులస్ భాగహారము [M]"
1444 #: ../glade/gcalctool.glade.h:258
1445 msgid "Multiply"
1446 msgstr "పూర్ణ సంఖ్య"
1448 #. Tooltip for the multiplication button
1449 #: ../glade/gcalctool.glade.h:260
1450 msgid "Multiply [*]"
1451 msgstr "గుణించు [*]"
1453 #. Boolean NOT button
1454 #: ../glade/gcalctool.glade.h:262
1455 msgid "NOT"
1456 msgstr "NOT"
1458 #: ../glade/gcalctool.glade.h:263
1459 msgid "Numeric 0"
1460 msgstr "పూర్ణ సంఖ్య 0"
1462 #: ../glade/gcalctool.glade.h:264
1463 msgid "Numeric 1"
1464 msgstr "పూర్ణ సంఖ్య 1"
1466 #: ../glade/gcalctool.glade.h:265
1467 msgid "Numeric 2"
1468 msgstr "పూర్ణ సంఖ్య 2"
1470 #: ../glade/gcalctool.glade.h:266
1471 msgid "Numeric 3"
1472 msgstr "పూర్ణ సంఖ్య 3"
1474 #: ../glade/gcalctool.glade.h:267
1475 msgid "Numeric 4"
1476 msgstr "పూర్ణ సంఖ్య 4"
1478 #: ../glade/gcalctool.glade.h:268
1479 msgid "Numeric 5"
1480 msgstr "పూర్ణ సంఖ్య 5"
1482 #: ../glade/gcalctool.glade.h:269
1483 msgid "Numeric 6"
1484 msgstr "పూర్ణ సంఖ్య 6"
1486 #: ../glade/gcalctool.glade.h:270
1487 msgid "Numeric 7"
1488 msgstr "పూర్ణ సంఖ్య  7"
1490 #: ../glade/gcalctool.glade.h:271
1491 msgid "Numeric 8"
1492 msgstr "పూర్ణ సంఖ్య 8"
1494 #: ../glade/gcalctool.glade.h:272
1495 msgid "Numeric 9"
1496 msgstr "పూర్ణ సంఖ్య 9"
1498 #. Tooltip for the numeric point button
1499 #: ../glade/gcalctool.glade.h:274
1500 msgid "Numeric point"
1501 msgstr "పూర్ణ సంఖ్య బిందువు"
1503 #. Boolean OR button
1504 #: ../glade/gcalctool.glade.h:276
1505 msgid "OR"
1506 msgstr "OR"
1508 #. Tooltip for the Edit|Paste menu item
1509 #: ../glade/gcalctool.glade.h:278
1510 msgid "Paste selection"
1511 msgstr "ఎంపిక చేసినదాన్ని అతికించు"
1513 #: ../glade/gcalctool.glade.h:279
1514 msgid "Payment period"
1515 msgstr "చెల్లింపు వ్యవధి"
1517 #. Tooltip for the [Term] button
1518 #: ../glade/gcalctool.glade.h:281
1519 msgid "Payment period [t]"
1520 msgstr "చెల్లింపు వ్యవధి [t]"
1522 #: ../glade/gcalctool.glade.h:282
1523 msgid "Percentage"
1524 msgstr "శాతం"
1526 #. Tooltip for the percentage button
1527 #: ../glade/gcalctool.glade.h:285
1528 #, no-c-format
1529 msgid "Percentage [%]"
1530 msgstr "శాతం [%]"
1532 #: ../glade/gcalctool.glade.h:286
1533 msgid "Periodic interest rate"
1534 msgstr "ఆవర్తనా వడ్డీ రేటు"
1536 #. Tooltip for the [Rate] button
1537 #: ../glade/gcalctool.glade.h:288
1538 msgid "Periodic interest rate [T]"
1539 msgstr "ఆవర్తనా వడ్డీ రేటు [T]"
1541 #: ../glade/gcalctool.glade.h:289
1542 msgid "Periodic payment"
1543 msgstr "ఆవర్తనా చెల్లింపు"
1545 #. Tooltip for the [Pmt] button
1546 #: ../glade/gcalctool.glade.h:291
1547 msgid "Periodic payment [P]"
1548 msgstr "ఆవర్తనా చెల్లింపు [P]"
1550 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also:
1551 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
1552 #: ../glade/gcalctool.glade.h:294
1553 msgid "Pmt"
1554 msgstr "Pmt"
1556 #: ../glade/gcalctool.glade.h:295
1557 msgid "Present value"
1558 msgstr "ప్రస్తుత విలువ"
1560 #. Tooltip for the [Pv] button
1561 #: ../glade/gcalctool.glade.h:297
1562 msgid "Present value [p]"
1563 msgstr "ప్రస్తుత విలువ [p]"
1565 #. Tooltip for the View|Programming menu item
1566 #: ../glade/gcalctool.glade.h:299
1567 msgid "Programming"
1568 msgstr "ప్రోగ్రామింగ్"
1570 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
1571 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
1572 #: ../glade/gcalctool.glade.h:302
1573 msgid "Pv"
1574 msgstr "Pv"
1576 #. Tooltip for the Calculator|Quit menu item
1577 #: ../glade/gcalctool.glade.h:304
1578 msgid "Quit the calculator"
1579 msgstr "గణన పరికరాన్ని త్యజించు"
1581 #. Random number
1582 #: ../glade/gcalctool.glade.h:306
1583 msgid "Rand"
1584 msgstr "Rand"
1586 #. Tooltip for the random number button
1587 #: ../glade/gcalctool.glade.h:308
1588 msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
1589 msgstr "0.0 నుండి 1.0 పరిధిలో రాండమ్ సంఖ్య [?]"
1591 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also:
1592 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
1597 #: ../glade/gcalctool.glade.h:315
1598 msgid "Rate"
1599 msgstr "రేటు"
1601 #. Memory recall button. Rcl is short for Recall
1602 #: ../glade/gcalctool.glade.h:317
1603 msgid "Rcl"
1604 msgstr "Rcl"
1606 #: ../glade/gcalctool.glade.h:318
1607 msgid "Reciprocal"
1608 msgstr "వ్యత్క్రమాలు"
1610 #. Tooltip for the reciprocal button
1611 #: ../glade/gcalctool.glade.h:320
1612 msgid "Reciprocal [r]"
1613 msgstr "వ్యత్క్రమాలు [r]"
1615 #. Tooltip for the Edit|Redo menu item
1616 #: ../glade/gcalctool.glade.h:322
1617 msgid "Redo"
1618 msgstr "మళ్ళీచేయి"
1620 #. Tooltip for the backspace button
1621 #: ../glade/gcalctool.glade.h:324
1622 msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
1623 msgstr "ప్రదర్శిత విలువయొక్క కుడివైపున చిట్టచివరి అక్షరాన్ని తీసివేయి [‌Backspace]"
1625 #: ../glade/gcalctool.glade.h:325
1626 msgid "Result Region"
1627 msgstr "ఫలితము ప్రాంతము"
1629 #: ../glade/gcalctool.glade.h:326
1630 msgid "Retrieve from register"
1631 msgstr "జ్ఞాపకశక్తి రిజిస్టర్ లోనుండి వెలికితీయు"
1633 #. Tooltip for the memory recall button
1634 #: ../glade/gcalctool.glade.h:328
1635 msgid "Retrieve memory register to display [R]"
1636 msgstr "ప్రదర్శనకు జ్ఞాపకశక్తి రిజిస్టర్‌ను వెలికితీయి [R]"
1638 #: ../glade/gcalctool.glade.h:329
1639 msgid "Right bracket"
1640 msgstr "కుడి బ్రాకెట్టు"
1642 #. Tooltip for the View|Scientific menu item
1643 #: ../glade/gcalctool.glade.h:331
1644 msgid "Scientific"
1645 msgstr "శాస్త్రీయమైన"
1647 #. Title of set precision dialog
1648 #: ../glade/gcalctool.glade.h:333
1649 msgid "Set Precision"
1650 msgstr "ప్రెసిషన్‌ను అమర్చుము"
1652 #. Tooltip for the engineering display radio button
1653 #: ../glade/gcalctool.glade.h:335
1654 msgid "Set display type to engineering format"
1655 msgstr "ఇంజనీరింగ్ రూపలావణ్య రకమును ప్రదర్శనకు అమర్చు."
1657 #. Tooltip for the fixed-point display radio button
1658 #: ../glade/gcalctool.glade.h:337
1659 msgid "Set display type to fixed-point format"
1660 msgstr "స్థిర బిందు రూప లావణ్య రకమును ప్రదర్శనకు అమర్చు."
1662 #. Tooltip for the scientific display radio button
1663 #: ../glade/gcalctool.glade.h:339
1664 msgid "Set display type to scientific format"
1665 msgstr " శాస్ర్తీయ రూపలావణ్య రకమును ప్రదర్శనకు అమర్చు."
1667 #. Tooltip for the hyperbolic check box
1668 #: ../glade/gcalctool.glade.h:341
1669 msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
1670 msgstr "త్రికోణ ప్రమేచాలకుఅతిపరావలయ సౌలభ్యాన్ని  అమర్చు."
1672 #. Tooltip for the inverse check box
1673 #: ../glade/gcalctool.glade.h:343
1674 msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
1675 msgstr "త్రికోణ ప్రమేచాలకు విలోమ సౌలభ్యాన్ని అమర్చు."
1677 #. Tooltip for the base 2 radio button
1678 #: ../glade/gcalctool.glade.h:345
1679 msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
1680 msgstr "ఈ సంఖ్యాపూర్వక మూలాన్ని ౨ద్విసంఖ్యా మానానికి అమర్చండి(మూలం2)"
1682 #. Tooltip for the base 10 radio button
1683 #: ../glade/gcalctool.glade.h:347
1684 msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
1685 msgstr "ఈ సంఖ్యాపూర్వక మూలాన్ని ౨దశాంశసంఖ్యా మానానికి అమర్చండి(మూలం 10)"
1687 #. Tooltip for the base 16 radio button
1688 #: ../glade/gcalctool.glade.h:349
1689 msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
1690 msgstr "ఈ సంఖ్యాపూర్వక మూలాన్ని ౨ద్వాదశసంఖ్యా మానానికి అమర్చండి(మూలం 16)"
1692 #. Tooltip for the base 8 radio button
1693 #: ../glade/gcalctool.glade.h:351
1694 msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
1695 msgstr "ఈ సంఖ్యాపూర్వక మూలాన్ని ౨అష్టాంశసంఖ్యా మానానికి అమర్చండి(మూలం 8)"
1697 #. Tooltip for the degrees radio button
1698 #: ../glade/gcalctool.glade.h:353
1699 msgid "Set trigonometric type to degrees"
1700 msgstr "త్రికోణమితి రకాలను డిగ్రీలకు అమర్చుము"
1702 #. Tooltip for the gradians radio button
1703 #: ../glade/gcalctool.glade.h:355
1704 msgid "Set trigonometric type to gradians"
1705 msgstr "త్రికోణమితి రకాలను గ్రేడియన్లకు అమర్చుము"
1707 #. Tooltip for the radian radio button
1708 #: ../glade/gcalctool.glade.h:357
1709 msgid "Set trigonometric type to radians"
1710 msgstr "త్రికోణమితి రకాలను రేడియన్లకు అమర్చుము"
1712 #. Tooltip for the shift left button
1713 #: ../glade/gcalctool.glade.h:359
1714 msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]"
1715 msgstr "ప్రదర్శించబడిన విలువను 1-15 స్థానములు ఎడమవైపుకు జరుపుము [<]"
1717 #. Tooltip for the right shift button
1718 #: ../glade/gcalctool.glade.h:361
1719 msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
1720 msgstr "ప్రదర్శించబడిన విలువను 1-15 స్థానములు కుడివైపుకు జరుపుము [>]"
1722 #. View|Show Thousands Separator menu item
1723 #: ../glade/gcalctool.glade.h:363
1724 msgid "Show T_housands Separator"
1725 msgstr "వేలను వేరు చేయునది చూపుము (_h)"
1727 #. Accuracy Popup: Check menu item to enable trailing zeroes
1728 #: ../glade/gcalctool.glade.h:365
1729 msgid "Show _Trailing Zeroes"
1730 msgstr "చివరి సున్నాలను చూపుము (_T)"
1732 #. Tooltip for the Help|Contents menu
1733 #: ../glade/gcalctool.glade.h:367
1734 msgid "Show help contents"
1735 msgstr "సహాయ సారములను చూపుము"
1737 #. Tooltip for the View|Memory Registers menu item
1738 #: ../glade/gcalctool.glade.h:369
1739 msgid "Show memory registers"
1740 msgstr "జ్ఞాపక శక్తి రిజిస్టర్లను చూపుము"
1742 #. Tooltip for the Help|About menu
1743 #: ../glade/gcalctool.glade.h:371
1744 msgid "Show the About Gcalctool dialog"
1745 msgstr "Gcalctool గురించి డైలాగ్‌ను చూపుము"
1747 #. Tooltip for the View|Show Thousands Separator menu item
1748 #: ../glade/gcalctool.glade.h:373
1749 msgid "Show thousands separator"
1750 msgstr "వేలను వేరు చేయునది చూపుము"
1752 #. Tooltip for the View|Show Trailing Zeroes menu item
1753 #: ../glade/gcalctool.glade.h:375
1754 msgid "Show trailing zeroes"
1755 msgstr "చివరి సున్నాలను చూపుము"
1757 #. Set Precision Dialog: Label before the significant places spin button
1758 #: ../glade/gcalctool.glade.h:377
1759 msgid "Significant _places:"
1760 msgstr "నిగూఢమైన స్థానములు (_p):"
1762 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also:
1763 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
1764 #: ../glade/gcalctool.glade.h:380
1765 msgid "Sln"
1766 msgstr "Sln"
1768 #: ../glade/gcalctool.glade.h:381
1769 msgid "Square"
1770 msgstr "వర్గము"
1772 #. Tooltip for the x to the power of 2 button
1773 #: ../glade/gcalctool.glade.h:383
1774 msgid "Square [@]"
1775 msgstr "వర్గము [@]"
1777 #: ../glade/gcalctool.glade.h:384
1778 msgid "Square root"
1779 msgstr "వర్గమూలం"
1781 #. Tooltip for the square root button
1782 #: ../glade/gcalctool.glade.h:386
1783 msgid "Square root [s]"
1784 msgstr "వర్గమూలం [s]"
1786 #. Tooltip for the start calculation group button
1787 #: ../glade/gcalctool.glade.h:388
1788 msgid "Start group of calculations [(]"
1789 msgstr "సమూహ గణనలను ప్రారంభించు [(]"
1791 #. Memory store button. Sto is short for Store
1792 #: ../glade/gcalctool.glade.h:390
1793 msgid "Sto"
1794 msgstr "నిల్వ"
1796 #. Tooltip for the memory store button
1797 #: ../glade/gcalctool.glade.h:392
1798 msgid "Store displayed value in memory register [S]"
1799 msgstr "ప్రదర్శించబడిన విలువను జ్ఞాపకశక్తి రిజిస్టర్‌లో నిలువ చేయి [S]"
1801 #: ../glade/gcalctool.glade.h:393
1802 msgid "Store to register"
1803 msgstr "రిజిస్టర్ లో నిలువ చేయు"
1805 #: ../glade/gcalctool.glade.h:394
1806 msgid "Straight-line depreciation"
1807 msgstr "సూటి-మార్గపు తరుగుదల"
1809 #. Tooltip for the [Sln] button
1810 #: ../glade/gcalctool.glade.h:396
1811 msgid "Straight-line depreciation [l]"
1812 msgstr "సూటి-మార్గపు తరుగుదల [l]"
1814 #: ../glade/gcalctool.glade.h:397
1815 msgid "Subtract"
1816 msgstr "తీసివేత"
1818 #. Tooltip for the subtraction button
1819 #: ../glade/gcalctool.glade.h:399
1820 msgid "Subtract [-]"
1821 msgstr "తీసివేత [-]"
1823 #: ../glade/gcalctool.glade.h:400
1824 msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
1825 msgstr "సంవత్సరముల మొత్తము'-అంకెల తరుగుదల"
1827 #. Tooltip for the [Syd] button
1828 #: ../glade/gcalctool.glade.h:402
1829 #| msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]"
1830 msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
1831 msgstr "Sum-of-the years'-digits తరుగుదల [Y]"
1833 #: ../glade/gcalctool.glade.h:403
1834 msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]"
1835 msgstr "సంవత్సరముల మొత్తము'-అంకెల తరుగుదల [y]"
1837 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones.
1838 #. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
1839 #: ../glade/gcalctool.glade.h:406
1840 msgid "Syd"
1841 msgstr "Syd"
1843 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also:
1844 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
1845 #: ../glade/gcalctool.glade.h:409
1846 msgid "Term"
1847 msgstr "కాలం"
1849 #. Tooltip for the Edit|Undo menu item
1850 #: ../glade/gcalctool.glade.h:411
1851 msgid "Undo"
1852 msgstr "చేయవద్దు"
1854 #. Tooltip for the [Fun] button
1855 #: ../glade/gcalctool.glade.h:413
1856 msgid "User-defined functions [F]"
1857 msgstr "వినియోగదారి-నిర్వచించిన ప్రమేయాలు [F]"
1859 #. Boolean exclusive NOR button
1860 #: ../glade/gcalctool.glade.h:415
1861 msgid "XNOR"
1862 msgstr "XNOR"
1864 #. Boolean exlcusive OR button
1865 #: ../glade/gcalctool.glade.h:417
1866 msgid "XOR"
1867 msgstr "XOR"
1869 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 0 significant places
1870 #: ../glade/gcalctool.glade.h:419
1871 msgid "_0 significant places"
1872 msgstr "_0 నిగూఢమైన స్థానములు"
1874 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 1 bit
1875 #: ../glade/gcalctool.glade.h:421
1876 msgid "_1 place"
1877 msgstr "_1 స్థానం"
1879 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 1 significant place
1880 #: ../glade/gcalctool.glade.h:423
1881 msgid "_1 significant place"
1882 msgstr "_1 నిగూఢమైన స్థానము"
1884 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 2 bits
1885 #: ../glade/gcalctool.glade.h:425
1886 msgid "_2 places"
1887 msgstr "_2 స్థానాలు"
1889 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 2 significant places
1890 #: ../glade/gcalctool.glade.h:427
1891 msgid "_2 significant places"
1892 msgstr "_2 నిగూఢమైన స్థానములు"
1894 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 3 bits
1895 #: ../glade/gcalctool.glade.h:429
1896 msgid "_3 places"
1897 msgstr "_3 స్థానాలు"
1899 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 3 significant places
1900 #: ../glade/gcalctool.glade.h:431
1901 msgid "_3 significant places"
1902 msgstr "_3 నిగూఢమైన స్థానములు"
1904 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 4 bits
1905 #: ../glade/gcalctool.glade.h:433
1906 msgid "_4 places"
1907 msgstr "_4 స్థానాలు"
1909 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 4 significant places
1910 #: ../glade/gcalctool.glade.h:435
1911 msgid "_4 significant places"
1912 msgstr "_4 నిగూఢమైన స్థానములు"
1914 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 5 bits
1915 #: ../glade/gcalctool.glade.h:437
1916 msgid "_5 places"
1917 msgstr "_5 స్థానాలు"
1919 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 5 significant places
1920 #: ../glade/gcalctool.glade.h:439
1921 msgid "_5 significant places"
1922 msgstr "_5 నిగూఢమైన స్థానములు"
1924 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 6 bits
1925 #: ../glade/gcalctool.glade.h:441
1926 msgid "_6 places"
1927 msgstr "_6 స్థానాలు"
1929 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 6 significant places
1930 #: ../glade/gcalctool.glade.h:443
1931 msgid "_6 significant places"
1932 msgstr "_6 నిగూఢమైన స్థానములు"
1934 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 7 bits
1935 #: ../glade/gcalctool.glade.h:445
1936 msgid "_7 places"
1937 msgstr "_7 స్థానాలు"
1939 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 7 significant places
1940 #: ../glade/gcalctool.glade.h:447
1941 msgid "_7 significant places"
1942 msgstr "_7 నిగూఢమైన స్థానములు"
1944 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 8 bits
1945 #: ../glade/gcalctool.glade.h:449
1946 msgid "_8 places"
1947 msgstr "_8 స్థానాలు"
1949 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 8 significant places
1950 #: ../glade/gcalctool.glade.h:451
1951 msgid "_8 significant places"
1952 msgstr "_8 నిగూఢమైన స్థానములు"
1954 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 9 bits
1955 #: ../glade/gcalctool.glade.h:453
1956 msgid "_9 places"
1957 msgstr "_9 స్థానాలు"
1959 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 9 significant places
1960 #: ../glade/gcalctool.glade.h:455
1961 msgid "_9 significant places"
1962 msgstr "_9 నిగూఢమైన స్థానములు"
1964 #. View|Advanced menu item
1965 #: ../glade/gcalctool.glade.h:457
1966 msgid "_Advanced"
1967 msgstr "ఆధునిక (_A)"
1969 #. View|Basic menu item
1970 #: ../glade/gcalctool.glade.h:459
1971 msgid "_Basic"
1972 msgstr "ప్రాథమిక (_B)"
1974 #. Base 2 radio button
1975 #: ../glade/gcalctool.glade.h:461
1976 msgid "_Bin"
1977 msgstr "ద్విసం (_B)"
1979 #. Calculator menu
1980 #: ../glade/gcalctool.glade.h:463
1981 msgid "_Calculator"
1982 msgstr "గణనపరికరం (_C)"
1984 #. Help|Contents menu
1985 #: ../glade/gcalctool.glade.h:465
1986 msgid "_Contents"
1987 msgstr "సారములు (_C)"
1989 #. Base 10 radio button
1990 #: ../glade/gcalctool.glade.h:467
1991 msgid "_Dec"
1992 msgstr "దశాంశ (_D)"
1994 #. Edit menu
1995 #: ../glade/gcalctool.glade.h:469
1996 msgid "_Edit"
1997 msgstr "సరిచూచు (_E)"
1999 #. View|Financial menu item
2000 #: ../glade/gcalctool.glade.h:471
2001 msgid "_Financial"
2002 msgstr "ఆర్థికగణని (_F)"
2004 #. Fixed-point display radio button
2005 #: ../glade/gcalctool.glade.h:473
2006 msgid "_Fix"
2007 msgstr "స్థిర (_F)"
2009 #. Help menu
2010 #: ../glade/gcalctool.glade.h:475
2011 msgid "_Help"
2012 msgstr "సహాయం (_H)"
2014 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
2015 #: ../glade/gcalctool.glade.h:477
2016 msgid "_Insert"
2017 msgstr "ప్రవేశపెట్టు (_I)"
2019 #. Edit|Insert ASCII value menu item
2020 #: ../glade/gcalctool.glade.h:479
2021 msgid "_Insert ASCII value..."
2022 msgstr "ASCII విలువను ప్రవేశపెట్టుము (_I)..."
2024 #. Inverse check box
2025 #: ../glade/gcalctool.glade.h:481
2026 msgid "_Inv"
2027 msgstr "విలోమ (_I)"
2029 #. View|Memory Registers menu item
2030 #: ../glade/gcalctool.glade.h:483
2031 msgid "_Memory Registers"
2032 msgstr "జ్ఞాపక శక్తి రిజిస్టర్లు (_M)"
2034 #. Base 8 radio button
2035 #: ../glade/gcalctool.glade.h:485
2036 msgid "_Oct"
2037 msgstr "అష్టాంశ (_O)"
2039 #. View|Programming menu item
2040 #: ../glade/gcalctool.glade.h:487
2041 msgid "_Programming"
2042 msgstr "ప్రోగ్రామింగ్ (_P)"
2044 #. Radian radio button
2045 #: ../glade/gcalctool.glade.h:489
2046 msgid "_Radians"
2047 msgstr "రేడియన్లు (_R)"
2049 #. Edit|Redo menu item
2050 #: ../glade/gcalctool.glade.h:491
2051 msgid "_Redo"
2052 msgstr "మళ్ళీచేయి (_R)"
2054 #. Scientific display radio button
2055 #: ../glade/gcalctool.glade.h:493
2056 msgid "_Sci"
2057 msgstr "శాస్త్ర (_S)"
2059 #. View|Scientific menu item
2060 #: ../glade/gcalctool.glade.h:495
2061 msgid "_Scientific"
2062 msgstr "శాస్త్రీయ (_S)"
2064 #. Set Precision Dialog: Button to apply settings
2065 #: ../glade/gcalctool.glade.h:497
2066 msgid "_Set"
2067 msgstr "అమర్చు (_S)"
2069 #. Edit|Undo menu item
2070 #: ../glade/gcalctool.glade.h:499
2071 msgid "_Undo"
2072 msgstr "చేయవద్దు (_U)"
2074 #. View menu
2075 #: ../glade/gcalctool.glade.h:501
2076 msgid "_View"
2077 msgstr "దర్శించు (_V)"
2079 #. This is accessible name for memory register 0.  It is spoken
2080 #. by screen readers such as Orca, to help people who are
2081 #. blind or have low vision.
2082 #: ../glade/gcalctool.glade.h:505
2083 msgid "register 0"
2084 msgstr "రిజిస్టర్ 0"
2086 #. This is accessible name for memory register 1.  It is spoken
2087 #. by screen readers such as Orca, to help people who are
2088 #. blind or have low vision.
2089 #: ../glade/gcalctool.glade.h:509
2090 msgid "register 1"
2091 msgstr "రిజిస్టర్ 1"
2093 #. This is accessible name for memory register 2.  It is spoken
2094 #. by screen readers such as Orca, to help people who are
2095 #. blind or have low vision.
2096 #: ../glade/gcalctool.glade.h:513
2097 msgid "register 2"
2098 msgstr "రిజిస్టర్ 2"
2100 #. This is accessible name for memory register 3.  It is spoken
2101 #. by screen readers such as Orca, to help people who are
2102 #. blind or have low vision.
2103 #: ../glade/gcalctool.glade.h:517
2104 msgid "register 3"
2105 msgstr "రిజిస్టర్ 3"
2107 #. This is accessible name for memory register 4.  It is spoken
2108 #. by screen readers such as Orca, to help people who are
2109 #. blind or have low vision.
2110 #: ../glade/gcalctool.glade.h:521
2111 msgid "register 4"
2112 msgstr "రిజిస్టర్ 4"
2114 #. This is accessible name for memory register 5.  It is spoken
2115 #. by screen readers such as Orca, to help people who are
2116 #. blind or have low vision.
2117 #: ../glade/gcalctool.glade.h:525
2118 msgid "register 5"
2119 msgstr "రిజిస్టర్ 5"
2121 #. This is accessible name for memory register 6.  It is spoken
2122 #. by screen readers such as Orca, to help people who are
2123 #. blind or have low vision.
2124 #: ../glade/gcalctool.glade.h:529
2125 msgid "register 6"
2126 msgstr "రిజిస్టర్ 6"
2128 #. This is accessible name for memory register 7.  It is spoken
2129 #. by screen readers such as Orca, to help people who are
2130 #. blind or have low vision.
2131 #: ../glade/gcalctool.glade.h:533
2132 msgid "register 7"
2133 msgstr "రిజిస్టర్ 7"
2135 #. This is accessible name for memory register 8.  It is spoken
2136 #. by screen readers such as Orca, to help people who are
2137 #. blind or have low vision.
2138 #: ../glade/gcalctool.glade.h:537
2139 msgid "register 8"
2140 msgstr "రిజిస్టర్ 8"
2142 #. This is accessible name for memory register 9.  It is spoken
2143 #. by screen readers such as Orca, to help people who are
2144 #. blind or have low vision.
2145 #: ../glade/gcalctool.glade.h:541
2146 msgid "register 9"
2147 msgstr "రిజిస్టర్ 9"
2149 #: ../glade/gcalctool.glade.h:542
2150 msgid "x2"
2151 msgstr "x2"
2153 #. Change sign button
2154 #: ../glade/gcalctool.glade.h:544
2155 msgid "±"
2156 msgstr "±"
2158 #. Multiplication button
2159 #: ../glade/gcalctool.glade.h:546
2160 msgid "×"
2161 msgstr "×"
2163 #. Division button
2164 #: ../glade/gcalctool.glade.h:548
2165 msgid "÷"
2166 msgstr "÷"
2168 #. Subtraction button
2169 #: ../glade/gcalctool.glade.h:550
2170 msgid "−"
2171 msgstr "−"
2173 #. Square root button
2174 #: ../glade/gcalctool.glade.h:552
2175 msgid "√"
2176 msgstr "√"