1 # Irish translations for gcalctool package.
2 # Copyright (C) 2004-2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcalctool package.
4 # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2004.
5 # Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2008, 2009.
9 "Project-Id-Version: gcalctool.master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-08-16 00:17-0600\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-08-16 00:18-0600\n"
13 "Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n%"
19 "10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n"
21 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
22 #: ../data/financial.ui.h:2
26 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
27 #: ../data/financial.ui.h:4
31 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
32 #: ../data/financial.ui.h:6
34 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
35 "made at the end of each payment period. "
38 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
39 #: ../data/financial.ui.h:8
41 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
42 "time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation "
43 "accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
44 "occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
45 "of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
48 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
49 #: ../data/financial.ui.h:10
51 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
52 "time, using the double-declining balance method."
55 #. Future Value Dialog: Description of calculation
56 #: ../data/financial.ui.h:12
58 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
59 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
63 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
64 #: ../data/financial.ui.h:14
66 "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
67 "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
71 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
72 #: ../data/financial.ui.h:16
74 "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
75 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
79 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
80 #: ../data/financial.ui.h:18
82 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
83 "future value, over the number of compounding periods. "
86 #. Present Value Dialog: Description of calculation
87 #: ../data/financial.ui.h:20
89 "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
90 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
91 "periods in the term. "
94 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
95 #: ../data/financial.ui.h:22
97 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
98 "wanted gross profit margin."
101 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
102 #: ../data/financial.ui.h:24
104 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
105 "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
106 "over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
107 "typically years, over which an asset is depreciated. "
110 #. Title of Compounding Term dialog
111 #: ../data/financial.ui.h:26
112 msgid "Compounding Term"
115 #. Title of Double-Declining Depreciation dialog
116 #: ../data/financial.ui.h:28
117 msgid "Double-Declining Depreciation"
120 #. Title of Future Value dialog
121 #: ../data/financial.ui.h:30
125 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
126 #: ../data/financial.ui.h:32
127 msgid "Future _Value:"
130 #. Title of Gross Profit Margin dialog
131 #: ../data/financial.ui.h:34 ../data/gcalctool.ui.h:209
132 msgid "Gross Profit Margin"
135 #. Title of Payment Period dialog
136 #: ../data/financial.ui.h:36
137 msgid "Payment Period"
140 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
141 #: ../data/financial.ui.h:38
142 msgid "Periodic Interest Rate"
145 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
146 #: ../data/financial.ui.h:40
147 msgid "Periodic Interest _Rate:"
150 #. Title of Periodic Payment dialog
151 #: ../data/financial.ui.h:42
152 msgid "Periodic Payment"
155 #. Title of Present Value dialog
156 #: ../data/financial.ui.h:44
157 msgid "Present Value"
160 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
161 #: ../data/financial.ui.h:46
162 msgid "Present _Value:"
165 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
166 #: ../data/financial.ui.h:48
167 msgid "Straight-Line Depreciation"
170 #. Title of Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation dialog
171 #: ../data/financial.ui.h:50
172 msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation"
175 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
176 #: ../data/financial.ui.h:52
180 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
181 #: ../data/financial.ui.h:54
182 msgid "_Future Value:"
185 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
186 #: ../data/financial.ui.h:56
190 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
191 #: ../data/financial.ui.h:58
195 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
196 #: ../data/financial.ui.h:60
197 msgid "_Number Of Periods:"
200 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
201 #: ../data/financial.ui.h:62
205 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
206 #: ../data/financial.ui.h:64
207 msgid "_Periodic Payment:"
210 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
211 #: ../data/financial.ui.h:66
213 msgstr "_Príomhshuim:"
215 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
216 #: ../data/financial.ui.h:68
220 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
221 #: ../data/financial.ui.h:70
225 #. The percentage button
226 #: ../data/gcalctool.ui.h:3
231 #. Subtraction button
232 #: ../data/gcalctool.ui.h:5
236 #. Square root button
237 #: ../data/gcalctool.ui.h:7
241 #. Change sign button
242 #: ../data/gcalctool.ui.h:9
246 #. Multiplication button
247 #: ../data/gcalctool.ui.h:11
252 #: ../data/gcalctool.ui.h:13
256 #. Start calculation group button
257 #: ../data/gcalctool.ui.h:15
261 #: ../data/gcalctool.ui.h:16
265 #: ../data/gcalctool.ui.h:17
266 msgid "(Set accuracy from 0 to N numeric places [A])"
269 #: ../data/gcalctool.ui.h:18
273 #: ../data/gcalctool.ui.h:19
277 #: ../data/gcalctool.ui.h:20
281 #: ../data/gcalctool.ui.h:21
285 #: ../data/gcalctool.ui.h:22
289 #: ../data/gcalctool.ui.h:23
294 #: ../data/gcalctool.ui.h:25
299 #: ../data/gcalctool.ui.h:27
304 #: ../data/gcalctool.ui.h:29
309 #: ../data/gcalctool.ui.h:31
314 #: ../data/gcalctool.ui.h:33
318 #: ../data/gcalctool.ui.h:34
319 msgid "1's complement [z]"
320 msgstr "Comhlánú 1ta [z]"
323 #: ../data/gcalctool.ui.h:36
327 #: ../data/gcalctool.ui.h:37
331 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 10 bits
332 #: ../data/gcalctool.ui.h:39
336 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 11 bits
337 #: ../data/gcalctool.ui.h:41
341 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 12 bits
342 #: ../data/gcalctool.ui.h:43
346 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 13 bits
347 #: ../data/gcalctool.ui.h:45
351 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 14 bits
352 #: ../data/gcalctool.ui.h:47
356 #. Label for bit 15 on the bit editor
357 #: ../data/gcalctool.ui.h:49
361 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 15 bits
362 #: ../data/gcalctool.ui.h:51
367 #: ../data/gcalctool.ui.h:53
372 #: ../data/gcalctool.ui.h:55
376 #: ../data/gcalctool.ui.h:56
377 msgid "2's complement [Z]"
378 msgstr "Comhlánú 2nna [Z]"
381 #: ../data/gcalctool.ui.h:58
385 #. Label for bit 31 on the bit editor
386 #: ../data/gcalctool.ui.h:60
390 #. Label for bit 32 on the bit editor
391 #: ../data/gcalctool.ui.h:62
396 #: ../data/gcalctool.ui.h:64
400 #. Label for bit 47 on the bit editor
401 #: ../data/gcalctool.ui.h:66
406 #: ../data/gcalctool.ui.h:68
411 #: ../data/gcalctool.ui.h:70
415 #. Label for the most significant bit (bit 63) on the bit editor
416 #: ../data/gcalctool.ui.h:72
421 #: ../data/gcalctool.ui.h:74
426 #: ../data/gcalctool.ui.h:76
431 #: ../data/gcalctool.ui.h:78
436 #: ../data/gcalctool.ui.h:80
441 #: ../data/gcalctool.ui.h:82
445 #. x to the power of 2 button
446 #: ../data/gcalctool.ui.h:84
447 msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
448 msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
450 #. Edit Function Dialog: Note about what base numbers will be entered as
451 #: ../data/gcalctool.ui.h:86
453 "<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
454 "numeric base.</i></small>"
457 #. "R0" is the abbreviation for "Register 0", used in the memory register dialog
458 #: ../data/gcalctool.ui.h:88
459 msgid "<span weight=\"bold\">R0</span>"
460 msgstr "<span weight=\"bold\">T0</span>"
462 #. "R1" is the abbreviation for "Register 1", used in the memory register dialog
463 #: ../data/gcalctool.ui.h:90
464 msgid "<span weight=\"bold\">R1</span>"
465 msgstr "<span weight=\"bold\">T1</span>"
467 #. "R2" is the abbreviation for "Register 2", used in the memory register dialog
468 #: ../data/gcalctool.ui.h:92
469 msgid "<span weight=\"bold\">R2</span>"
470 msgstr "<span weight=\"bold\">T2</span>"
472 #. "R3" is the abbreviation for "Register 3", used in the memory register dialog
473 #: ../data/gcalctool.ui.h:94
474 msgid "<span weight=\"bold\">R3</span>"
475 msgstr "<span weight=\"bold\">T3</span>"
477 #. "R4" is the abbreviation for "Register 4", used in the memory register dialog
478 #: ../data/gcalctool.ui.h:96
479 msgid "<span weight=\"bold\">R4</span>"
480 msgstr "<span weight=\"bold\">T4</span>"
482 #. "R5" is the abbreviation for "Register 5", used in the memory register dialog
483 #: ../data/gcalctool.ui.h:98
484 msgid "<span weight=\"bold\">R5</span>"
485 msgstr "<span weight=\"bold\">T5</span>"
487 #. "R6" is the abbreviation for "Register 6", used in the memory register dialog
488 #: ../data/gcalctool.ui.h:100
489 msgid "<span weight=\"bold\">R6</span>"
490 msgstr "<span weight=\"bold\">T6</span>"
492 #. "R7" is the abbreviation for "Register 7", used in the memory register dialog
493 #: ../data/gcalctool.ui.h:102
494 msgid "<span weight=\"bold\">R7</span>"
495 msgstr "<span weight=\"bold\">T7</span>"
497 #. "R8" is the abbreviation for "Register 8", used in the memory register dialog
498 #: ../data/gcalctool.ui.h:104
499 msgid "<span weight=\"bold\">R8</span>"
500 msgstr "<span weight=\"bold\">T8</span>"
502 #. "R9" is the abbreviation for "Register 9", used in the memory register dialog
503 #: ../data/gcalctool.ui.h:106
504 msgid "<span weight=\"bold\">R9</span>"
505 msgstr "<span weight=\"bold\">T9</span>"
507 #. Solve button (clicking this solves the displayed calculation)
508 #: ../data/gcalctool.ui.h:108
512 #. Shift right button
513 #: ../data/gcalctool.ui.h:110
517 #. Hexadecimal digit A button
518 #: ../data/gcalctool.ui.h:112
522 #. Boolean AND button
523 #: ../data/gcalctool.ui.h:114
527 #. Absolute value button. Abs is short for Absolute
528 #: ../data/gcalctool.ui.h:116
532 #: ../data/gcalctool.ui.h:117
533 msgid "Absolute value"
534 msgstr "Luach uimhriúil"
536 #: ../data/gcalctool.ui.h:118
537 msgid "Absolute value [u]"
538 msgstr "Luach uimhriúil [u]"
541 #: ../data/gcalctool.ui.h:120
545 #: ../data/gcalctool.ui.h:121
549 #: ../data/gcalctool.ui.h:122
551 msgstr "Cuir leis [+]"
553 #: ../data/gcalctool.ui.h:123
557 #. Hexadecimal digit B button
558 #: ../data/gcalctool.ui.h:125
562 #: ../data/gcalctool.ui.h:126
566 #: ../data/gcalctool.ui.h:127
570 #: ../data/gcalctool.ui.h:128
571 msgid "Bitwise AND [&]"
572 msgstr "AND giotánach [&]"
574 #: ../data/gcalctool.ui.h:129
575 msgid "Bitwise NOT [~]"
576 msgstr "NOT giotánach [~]"
578 #: ../data/gcalctool.ui.h:130
579 msgid "Bitwise OR [|]"
580 msgstr "OR giotánach [|]"
582 #: ../data/gcalctool.ui.h:131
583 msgid "Bitwise XNOR [{]"
584 msgstr "XNOR giotánach [{]"
586 #: ../data/gcalctool.ui.h:132
587 msgid "Bitwise XOR [x]"
588 msgstr "XOR giotánach [x]"
590 #. Bksp is short for Backspace
591 #: ../data/gcalctool.ui.h:134
595 #. Hexadecimal digit C button
596 #: ../data/gcalctool.ui.h:136 ../src/gtk.c:1700
600 #. Clear displayed value button
601 #: ../data/gcalctool.ui.h:138
605 #: ../data/gcalctool.ui.h:139
606 msgid "Calculate result"
607 msgstr "Áirigh toradh"
609 #: ../data/gcalctool.ui.h:140
610 msgid "Calculate result [=]"
611 msgstr "Áirigh toradh [=]"
613 #. Insert ASCII dialog: Label before character entry
614 #: ../data/gcalctool.ui.h:142
618 #: ../data/gcalctool.ui.h:143
619 msgid "Change Sign [C]"
620 msgstr "Athraigh sín [C]"
622 #: ../data/gcalctool.ui.h:144
624 msgstr "Athraigh sín"
626 #: ../data/gcalctool.ui.h:145
630 #: ../data/gcalctool.ui.h:146
631 msgid "Clear displayed value [Escape]"
632 msgstr "Glan luach taispeánta [Éalaigh]"
634 #: ../data/gcalctool.ui.h:147
635 msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]"
638 #: ../data/gcalctool.ui.h:148
640 msgstr "Glan iontráil"
642 #. Edit Functions Dialog: Instructions in dialog
643 #: ../data/gcalctool.ui.h:150
644 msgid "Click a _value or description to edit it:"
647 #. Clear display button. Clr is short for Clear
648 #: ../data/gcalctool.ui.h:152
652 #: ../data/gcalctool.ui.h:153
653 msgid "Compounding term"
656 #: ../data/gcalctool.ui.h:154
657 msgid "Compounding term [m]"
661 #: ../data/gcalctool.ui.h:156
665 #: ../data/gcalctool.ui.h:157
666 msgid "Constants [#]"
667 msgstr "Tairisigh [#]"
669 #: ../data/gcalctool.ui.h:158
670 msgid "Copy selection"
671 msgstr "Cóipeáil roghnúchán"
673 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
674 #: ../data/gcalctool.ui.h:160
678 #. Hexadecimal digit D button
679 #: ../data/gcalctool.ui.h:162
683 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
684 #: ../data/gcalctool.ui.h:164
688 #. Degrees radio button
689 #: ../data/gcalctool.ui.h:166
693 #: ../data/gcalctool.ui.h:167
697 #: ../data/gcalctool.ui.h:168
701 #: ../data/gcalctool.ui.h:169
702 msgid "Double-declining depreciation"
705 #: ../data/gcalctool.ui.h:170
706 msgid "Double-declining depreciation [D]"
709 #. Hexadecimal digit E button
710 #: ../data/gcalctool.ui.h:172
714 #. Engineering display radio button
715 #: ../data/gcalctool.ui.h:174
719 #. Title of edit constants dialog
720 #: ../data/gcalctool.ui.h:176
721 msgid "Edit Constants"
722 msgstr "Cuir Tairsigh in Eagar"
724 #. Menu item in the constants menu to show the Edit Constants dialog
725 #: ../data/gcalctool.ui.h:178
726 msgid "Edit Constants..."
727 msgstr "Cuir Tairsigh in Eagar..."
729 #. Title of edit functions dialog
730 #: ../data/gcalctool.ui.h:180
731 msgid "Edit Functions"
732 msgstr "Cuir Feidhmeanna in Eagar"
734 #. Menu item in the constants menu to show the Edit Functions dialog
735 #: ../data/gcalctool.ui.h:182
736 msgid "Edit Functions..."
737 msgstr "Cuir Feidhmeanna in Eagar..."
739 #: ../data/gcalctool.ui.h:183
740 msgid "End group of calculations [)]"
743 #: ../data/gcalctool.ui.h:184
744 msgid "Enter an exponential number [E]"
747 #. Memory exchange button. Exch is short for Exchange
748 #: ../data/gcalctool.ui.h:186
752 #: ../data/gcalctool.ui.h:187
753 msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
756 #: ../data/gcalctool.ui.h:188
757 msgid "Exchange with register"
761 #: ../data/gcalctool.ui.h:190
765 #. Hexadecimal digit F button
766 #: ../data/gcalctool.ui.h:192 ../src/gtk.c:1723
770 #: ../data/gcalctool.ui.h:193
771 msgid "Factorial of displayed value [!]"
774 #: ../data/gcalctool.ui.h:194
778 #. Fractional portion button
779 #: ../data/gcalctool.ui.h:196
783 #: ../data/gcalctool.ui.h:197
784 msgid "Fractional portion"
787 #: ../data/gcalctool.ui.h:198
788 msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
792 #: ../data/gcalctool.ui.h:200
796 #: ../data/gcalctool.ui.h:201
800 #: ../data/gcalctool.ui.h:202
801 msgid "Future value [v]"
804 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
805 #: ../data/gcalctool.ui.h:204
809 #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
810 #: ../data/gcalctool.ui.h:206
814 #. Gradians radio button
815 #: ../data/gcalctool.ui.h:208
819 #: ../data/gcalctool.ui.h:210
820 msgid "Gross Profit Margin [I]"
823 #: ../data/gcalctool.ui.h:211
824 msgid "Gross Profit Margin [g]"
827 #. Hyperbolic check box
828 #: ../data/gcalctool.ui.h:213
832 #. Base 16 radio button
833 #: ../data/gcalctool.ui.h:215
837 #: ../data/gcalctool.ui.h:216
838 msgid "Hexadecimal digit A [a]"
841 #: ../data/gcalctool.ui.h:217
842 msgid "Hexadecimal digit B [b]"
845 #: ../data/gcalctool.ui.h:218
846 msgid "Hexadecimal digit C [c]"
849 #: ../data/gcalctool.ui.h:219
850 msgid "Hexadecimal digit D [d]"
853 #: ../data/gcalctool.ui.h:220
854 msgid "Hexadecimal digit E [e]"
857 #: ../data/gcalctool.ui.h:221
858 msgid "Hexadecimal digit F [f]"
861 #. Title of insert ASCII dialog
862 #: ../data/gcalctool.ui.h:223
863 msgid "Insert ASCII Value"
866 #: ../data/gcalctool.ui.h:224
867 msgid "Insert ASCII value"
870 #. Integer portion button
871 #: ../data/gcalctool.ui.h:226
875 #: ../data/gcalctool.ui.h:227
876 msgid "Integer portion"
879 #: ../data/gcalctool.ui.h:228
880 msgid "Integer portion of displayed value [i]"
883 #: ../data/gcalctool.ui.h:229
887 #: ../data/gcalctool.ui.h:230
888 msgid "Makes the bitwise functions use 16 bit mode"
891 #: ../data/gcalctool.ui.h:231
892 msgid "Makes the bitwise functions use 32 bit mode"
895 #: ../data/gcalctool.ui.h:232
896 msgid "Makes the bitwise functions use 64 bit mode"
899 #: ../data/gcalctool.ui.h:233
900 msgid "Memory Registers"
903 #. Modulus division button
904 #: ../data/gcalctool.ui.h:235
908 #: ../data/gcalctool.ui.h:236
909 msgid "Modulus Division [M]"
912 #: ../data/gcalctool.ui.h:237
916 #: ../data/gcalctool.ui.h:238
920 #. Boolean NOT button
921 #: ../data/gcalctool.ui.h:240
925 #: ../data/gcalctool.ui.h:241
929 #: ../data/gcalctool.ui.h:242
933 #: ../data/gcalctool.ui.h:243
937 #: ../data/gcalctool.ui.h:244
941 #: ../data/gcalctool.ui.h:245
945 #: ../data/gcalctool.ui.h:246
949 #: ../data/gcalctool.ui.h:247
953 #: ../data/gcalctool.ui.h:248
957 #: ../data/gcalctool.ui.h:249
961 #: ../data/gcalctool.ui.h:250
965 #: ../data/gcalctool.ui.h:251
966 msgid "Numeric point"
970 #: ../data/gcalctool.ui.h:253
974 #: ../data/gcalctool.ui.h:254
975 msgid "Paste selection"
978 #: ../data/gcalctool.ui.h:255
979 msgid "Payment period"
982 #: ../data/gcalctool.ui.h:256
983 msgid "Payment period [t]"
986 #: ../data/gcalctool.ui.h:257
990 #: ../data/gcalctool.ui.h:259
992 msgid "Percentage [%]"
995 #: ../data/gcalctool.ui.h:260
996 msgid "Periodic interest rate"
999 #: ../data/gcalctool.ui.h:261
1000 msgid "Periodic interest rate [T]"
1003 #: ../data/gcalctool.ui.h:262
1004 msgid "Periodic payment"
1007 #: ../data/gcalctool.ui.h:263
1008 msgid "Periodic payment [P]"
1011 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
1012 #: ../data/gcalctool.ui.h:265
1016 #: ../data/gcalctool.ui.h:266
1017 msgid "Present value"
1020 #: ../data/gcalctool.ui.h:267
1021 msgid "Present value [p]"
1024 #: ../data/gcalctool.ui.h:268
1028 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
1029 #: ../data/gcalctool.ui.h:270
1033 #: ../data/gcalctool.ui.h:271
1034 msgid "Quit the calculator"
1035 msgstr "Scoir ón áireamhán"
1038 #: ../data/gcalctool.ui.h:273
1042 #: ../data/gcalctool.ui.h:274
1043 msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
1046 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
1047 #: ../data/gcalctool.ui.h:276
1051 #. Memory recall button. Rcl is short for Recall
1052 #: ../data/gcalctool.ui.h:278
1056 #: ../data/gcalctool.ui.h:279
1060 #: ../data/gcalctool.ui.h:280
1061 msgid "Reciprocal [r]"
1064 #: ../data/gcalctool.ui.h:281
1066 msgstr "Athfeidhmigh"
1068 #: ../data/gcalctool.ui.h:282
1069 msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
1072 #: ../data/gcalctool.ui.h:283
1073 msgid "Result Region"
1076 #: ../data/gcalctool.ui.h:284
1077 msgid "Retrieve from register"
1080 #: ../data/gcalctool.ui.h:285
1081 msgid "Retrieve memory register to display [R]"
1084 #: ../data/gcalctool.ui.h:286
1085 msgid "Right bracket"
1088 #: ../data/gcalctool.ui.h:287
1092 #. Title of set precision dialog
1093 #: ../data/gcalctool.ui.h:289
1094 msgid "Set Precision"
1097 #: ../data/gcalctool.ui.h:290
1098 msgid "Set display type to engineering format"
1101 #: ../data/gcalctool.ui.h:291
1102 msgid "Set display type to fixed-point format"
1105 #: ../data/gcalctool.ui.h:292
1106 msgid "Set display type to scientific format"
1109 #: ../data/gcalctool.ui.h:293
1110 msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
1113 #: ../data/gcalctool.ui.h:294
1114 msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
1117 #: ../data/gcalctool.ui.h:295
1118 msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
1121 #: ../data/gcalctool.ui.h:296
1122 msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
1125 #: ../data/gcalctool.ui.h:297
1126 msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
1129 #: ../data/gcalctool.ui.h:298
1130 msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
1133 #: ../data/gcalctool.ui.h:299
1134 msgid "Set trigonometric type to degrees"
1137 #: ../data/gcalctool.ui.h:300
1138 msgid "Set trigonometric type to gradians"
1141 #: ../data/gcalctool.ui.h:301
1142 msgid "Set trigonometric type to radians"
1145 #: ../data/gcalctool.ui.h:302
1146 msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]"
1149 #: ../data/gcalctool.ui.h:303
1150 msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
1153 #. View|Show Thousands Separator menu item
1154 #: ../data/gcalctool.ui.h:305
1155 msgid "Show T_housands Separator"
1156 msgstr "Taispeáin Deighilteoir na _Mílte"
1158 #. Accuracy Popup: Check menu item to enable trailing zeroes
1159 #: ../data/gcalctool.ui.h:307
1160 msgid "Show _Trailing Zeroes"
1161 msgstr "Taispeáin Nialais Chun _Deiridh"
1163 #: ../data/gcalctool.ui.h:308
1164 msgid "Show help contents"
1167 #: ../data/gcalctool.ui.h:309
1168 msgid "Show memory registers"
1171 #: ../data/gcalctool.ui.h:310
1172 msgid "Show the About Gcalctool dialog"
1175 #: ../data/gcalctool.ui.h:311
1176 msgid "Show thousands separator"
1179 #: ../data/gcalctool.ui.h:312
1180 msgid "Show trailing zeroes"
1183 #. Set Precision Dialog: Label before the significant places spin button
1184 #: ../data/gcalctool.ui.h:314
1185 msgid "Significant _places:"
1188 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
1189 #: ../data/gcalctool.ui.h:316
1193 #: ../data/gcalctool.ui.h:317
1197 #: ../data/gcalctool.ui.h:318
1201 #: ../data/gcalctool.ui.h:319
1205 #: ../data/gcalctool.ui.h:320
1206 msgid "Square root [s]"
1209 #: ../data/gcalctool.ui.h:321
1210 msgid "Start group of calculations [(]"
1213 #. Memory store button. Sto is short for Store
1214 #: ../data/gcalctool.ui.h:323
1218 #: ../data/gcalctool.ui.h:324
1219 msgid "Store displayed value in memory register [S]"
1222 #: ../data/gcalctool.ui.h:325
1223 msgid "Store to register"
1226 #: ../data/gcalctool.ui.h:326
1227 msgid "Straight-line depreciation"
1230 #: ../data/gcalctool.ui.h:327
1231 msgid "Straight-line depreciation [l]"
1234 #: ../data/gcalctool.ui.h:328
1238 #: ../data/gcalctool.ui.h:329
1239 msgid "Subtract [-]"
1242 #: ../data/gcalctool.ui.h:330
1243 msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
1246 #: ../data/gcalctool.ui.h:331
1247 msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
1250 #: ../data/gcalctool.ui.h:332
1251 msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]"
1254 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
1255 #: ../data/gcalctool.ui.h:334
1259 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
1260 #: ../data/gcalctool.ui.h:336
1264 #. Truncate displayed value
1265 #: ../data/gcalctool.ui.h:338
1269 #: ../data/gcalctool.ui.h:339
1270 msgid "Truncate displayed value to the chosen word size ([)"
1273 #: ../data/gcalctool.ui.h:340
1277 #: ../data/gcalctool.ui.h:341
1278 msgid "User-defined functions [F]"
1281 #. Boolean exclusive NOR button
1282 #: ../data/gcalctool.ui.h:343
1286 #. Boolean exlcusive OR button
1287 #: ../data/gcalctool.ui.h:345
1291 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 0 significant places
1292 #: ../data/gcalctool.ui.h:347
1293 msgid "_0 significant places"
1296 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 1 bit
1297 #: ../data/gcalctool.ui.h:349
1301 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 1 significant place
1302 #: ../data/gcalctool.ui.h:351
1303 msgid "_1 significant place"
1306 #. 16 bit radio button
1307 #: ../data/gcalctool.ui.h:353
1311 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 2 bits
1312 #: ../data/gcalctool.ui.h:355
1316 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 2 significant places
1317 #: ../data/gcalctool.ui.h:357
1318 msgid "_2 significant places"
1321 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 3 bits
1322 #: ../data/gcalctool.ui.h:359
1326 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 3 significant places
1327 #: ../data/gcalctool.ui.h:361
1328 msgid "_3 significant places"
1331 #. 32 bit radio button
1332 #: ../data/gcalctool.ui.h:363
1336 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 4 bits
1337 #: ../data/gcalctool.ui.h:365
1341 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 4 significant places
1342 #: ../data/gcalctool.ui.h:367
1343 msgid "_4 significant places"
1346 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 5 bits
1347 #: ../data/gcalctool.ui.h:369
1351 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 5 significant places
1352 #: ../data/gcalctool.ui.h:371
1353 msgid "_5 significant places"
1356 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 6 bits
1357 #: ../data/gcalctool.ui.h:373
1361 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 6 significant places
1362 #: ../data/gcalctool.ui.h:375
1363 msgid "_6 significant places"
1366 #. 64 bit radio button
1367 #: ../data/gcalctool.ui.h:377
1371 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 7 bits
1372 #: ../data/gcalctool.ui.h:379
1376 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 7 significant places
1377 #: ../data/gcalctool.ui.h:381
1378 msgid "_7 significant places"
1381 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 8 bits
1382 #: ../data/gcalctool.ui.h:383
1386 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 8 significant places
1387 #: ../data/gcalctool.ui.h:385
1388 msgid "_8 significant places"
1391 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 9 bits
1392 #: ../data/gcalctool.ui.h:387
1396 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 9 significant places
1397 #: ../data/gcalctool.ui.h:389
1398 msgid "_9 significant places"
1401 #. View|Advanced menu item
1402 #: ../data/gcalctool.ui.h:391
1406 #. View|Basic menu item
1407 #: ../data/gcalctool.ui.h:393
1411 #. Base 2 radio button
1412 #: ../data/gcalctool.ui.h:395
1417 #: ../data/gcalctool.ui.h:397
1421 #: ../data/gcalctool.ui.h:398
1425 #. Base 10 radio button
1426 #: ../data/gcalctool.ui.h:400
1431 #: ../data/gcalctool.ui.h:402
1435 #. View|Financial menu item
1436 #: ../data/gcalctool.ui.h:404
1438 msgstr "_Airgeadúil"
1440 #. Fixed-point display radio button
1441 #: ../data/gcalctool.ui.h:406
1446 #: ../data/gcalctool.ui.h:408
1450 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
1451 #: ../data/gcalctool.ui.h:410
1455 #. Edit|Insert ASCII value menu item
1456 #: ../data/gcalctool.ui.h:412
1457 msgid "_Insert ASCII value..."
1458 msgstr "_Ionsáigh luach ASCII..."
1460 #. Inverse check box
1461 #: ../data/gcalctool.ui.h:414
1465 #. View|Memory Registers menu item
1466 #: ../data/gcalctool.ui.h:416
1467 msgid "_Memory Registers"
1470 #. Base 8 radio button
1471 #: ../data/gcalctool.ui.h:418
1475 #. View|Programming menu item
1476 #: ../data/gcalctool.ui.h:420
1477 msgid "_Programming"
1478 msgstr "_Ríomhchlárú"
1480 #. Radian radio button
1481 #: ../data/gcalctool.ui.h:422
1485 #: ../data/gcalctool.ui.h:423
1487 msgstr "_Athfeidhmigh"
1489 #. Scientific display radio button
1490 #: ../data/gcalctool.ui.h:425
1494 #. View|Scientific menu item
1495 #: ../data/gcalctool.ui.h:427
1499 #. Set Precision Dialog: Button to apply settings
1500 #: ../data/gcalctool.ui.h:429
1504 #: ../data/gcalctool.ui.h:430
1509 #: ../data/gcalctool.ui.h:432
1513 #. This is accessible name for memory register 0. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
1514 #: ../data/gcalctool.ui.h:434
1518 #. This is accessible name for memory register 1. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
1519 #: ../data/gcalctool.ui.h:436
1523 #. This is accessible name for memory register 2. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
1524 #: ../data/gcalctool.ui.h:438
1528 #. This is accessible name for memory register 3. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
1529 #: ../data/gcalctool.ui.h:440
1533 #. This is accessible name for memory register 4. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
1534 #: ../data/gcalctool.ui.h:442
1538 #. This is accessible name for memory register 5. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
1539 #: ../data/gcalctool.ui.h:444
1543 #. This is accessible name for memory register 6. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
1544 #: ../data/gcalctool.ui.h:446
1548 #. This is accessible name for memory register 7. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
1549 #: ../data/gcalctool.ui.h:448
1553 #. This is accessible name for memory register 8. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
1554 #: ../data/gcalctool.ui.h:450
1558 #. This is accessible name for memory register 9. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
1559 #: ../data/gcalctool.ui.h:452
1563 #: ../data/gcalctool.ui.h:453
1567 #. Translators: The window title when in basic mode
1568 #: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gtk.c:62
1572 #: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
1573 msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
1576 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:1
1577 msgid "Accuracy value"
1580 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:2
1581 msgid "Display Mode"
1584 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:3
1586 "Indicates whether any trailing zeroes after the number point should be shown "
1587 "in the display value."
1590 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:4
1591 msgid "Indicates whether the memory register window is initially displayed."
1594 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:5
1595 msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
1598 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:6
1602 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:7
1603 msgid "Numeric Base"
1604 msgstr "Bonn Uimhriúil"
1606 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:8
1607 msgid "Show Registers"
1610 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:9
1611 msgid "Show Thousands Separator"
1614 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:10
1615 msgid "Show Trailing Zeroes"
1618 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:11
1620 "The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
1621 "\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
1624 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:12
1626 "The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX"
1627 "\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
1630 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:13
1632 "The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
1633 "\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
1636 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:14
1637 msgid "The initial x-coordinate for the window"
1640 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:15
1641 msgid "The initial y-coordinate for the window"
1644 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:16
1646 "The number of digits displayed after the numeric point. This value must be "
1647 "in the range 0 to 9."
1650 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:17
1651 msgid "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
1654 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:18
1655 msgid "The number of pixels to place the window from the top of the screen."
1658 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:19
1659 msgid "The numeric base for input and display."
1662 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:20
1664 "The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16, 32 "
1668 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:21
1669 msgid "Trigonometric type"
1672 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:22
1674 msgstr "Méid ghiotánra"
1676 #: ../src/calctool.c:82
1680 " %s - Perform mathematical calculations"
1683 #: ../src/calctool.c:90
1687 " -v, --version Show release version\n"
1688 " -h, -?, --help Show help options\n"
1689 " --help-all Show all help options\n"
1690 " --help-gtk Show GTK+ options"
1693 #: ../src/calctool.c:101
1697 " --class=CLASS Program class as used by the window "
1699 " --name=NAME Program name as used by the window "
1701 " --screen=SCREEN X screen to use\n"
1702 " --sync Make X calls synchronous\n"
1703 " --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
1704 " --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
1707 #: ../src/calctool.c:114
1710 "Application Options:\n"
1711 " -u, --unittest Perform unittests\n"
1712 " -s, --solve <equation> Solve the given equation"
1715 #. Translators: Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
1716 #: ../src/calctool.c:150
1718 msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
1721 #. Translators: Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
1722 #: ../src/calctool.c:163
1724 msgid "Unknown argument '%s'"
1727 #. Translators: A log message displayed when an invalid accuracy
1728 #. is read from the configuration
1729 #: ../src/calctool.c:191
1731 msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
1734 #: ../src/display.c:417
1735 msgid "No undo history"
1738 #: ../src/display.c:432
1739 msgid "No redo steps"
1742 #. Translators: This message is displayed in the status bar when an
1743 #. invalid user-defined function is executed
1744 #: ../src/functions.c:235
1745 msgid "Malformed function"
1748 #. Translators: This message is displayed in the status bar when a bit
1749 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
1750 #: ../src/functions.c:322
1751 msgid "No sane value to do bitwise shift"
1754 #: ../src/functions.c:343 ../src/functions.c:398
1755 msgid "No sane value to convert"
1758 #: ../src/functions.c:366 ../src/functions.c:418
1759 msgid "No sane value to store"
1762 #: ../src/functions.c:583
1763 msgid "Invalid number for the current base"
1766 #. Translators: Error displayed to user when they
1767 #. * perform an invalid bitwise operation, e.g.
1769 #: ../src/functions.c:590
1770 msgid "Invalid bitwise operation"
1773 #. Translators: Error displayed to user when they
1774 #. * perform an invalid modulus operation, e.g.
1776 #: ../src/functions.c:597
1777 msgid "Invalid modulus operation"
1780 #. Translators; Error displayd to user when they
1781 #. * perform a bitwise operation on numbers greater
1782 #. * than the current word
1783 #: ../src/functions.c:604
1784 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
1787 #. Translators; Error displayd to user when they
1788 #. * an unknown variable is entered
1789 #: ../src/functions.c:610
1790 msgid "Unknown variable"
1793 #. Translators; Error displayd to user when they
1794 #. * an unknown function is entered
1795 #: ../src/functions.c:616
1796 msgid "Unknown function"
1797 msgstr "Feidhm anaithnid"
1799 #. Translators: Error displayed to user when they
1800 #. * enter an invalid calculation
1801 #: ../src/functions.c:626
1802 msgid "Malformed expression"
1805 #. Translators: The window title when in advanced mode
1807 msgid "Calculator - Advanced"
1808 msgstr "Áireamhán - Casta"
1810 #. Translators: The window title when in financial mode
1812 msgid "Calculator - Financial"
1813 msgstr "Áireamhán - Airgeadúil"
1815 #. Translators: The window title when in scientific mode
1817 msgid "Calculator - Scientific"
1818 msgstr "Áireamhán - Eolaíoch"
1820 #. Translators: The window title when in programming mode
1822 msgid "Calculator - Programming"
1823 msgstr "Áireamhán - Ríomhchlárú"
1825 #. Translators: The window title when in basic mode. %s is replaced with the hostname.
1828 msgid "Calculator [%s]"
1829 msgstr "Áireamhán [%s]"
1831 #. Translators: The window title when in advanced mode. %s is replaced with the hostname.
1834 msgid "Calculator [%s] - Advanced"
1835 msgstr "Áireamhán [%s] - Casta"
1837 #. Translators: The window title when in financial mode. %s is replaced with the hostname.
1840 msgid "Calculator [%s] - Financial"
1841 msgstr "Áireamhán [%s] - Airgeadúil"
1843 #. Translators: The window title when in scientific mode. %s is replaced with the hostname.
1846 msgid "Calculator [%s] - Scientific"
1847 msgstr "Áireamhán [%s] - Eolaíoch"
1849 #. Translators: The window title when in programming mode. %s is replaced with the hostname.
1852 msgid "Calculator [%s] - Programming"
1853 msgstr "Áireamhán [%s] - Ríomhchlárú"
1855 #. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
1857 msgid "Error loading user interface"
1860 #. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the error message provided by GTK+
1864 "A required file is missing or damaged, please check your installation.\n"
1869 #. Translators: Accuracy Popup: Menu item to show the accuracy dialog. %d is replaced with the current accuracy.
1872 msgid "_Other (%d) ..."
1873 msgstr "_Eile (%d) ..."
1875 #. Translators: Tooltip for accuracy button
1878 msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
1879 msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
1886 #. Translators: The sine button
1891 #. Translators: The inverse sine button
1893 msgid "sin<sup>−1</sup>"
1894 msgstr "sín<sup>−1</sup>"
1896 #. Translators: The hyperbolic sine button
1901 #. Translators: The inverse hyperbolic sine button
1903 msgid "sinh<sup>−1</sup>"
1904 msgstr "sinh<sup>−1</sup>"
1906 #. Translators: The sine tooltip
1911 #. Translators: The inverse sine tooltip
1913 msgid "Inverse Sine [K]"
1914 msgstr "Síneas Inbhéartach [K]"
1916 #. Translators: The hyperbolic sine tooltip
1918 msgid "Hyperbolic Sine [k]"
1921 #. Translators: The hyperbolic inverse sine tooltip
1923 msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
1926 #. Translators: The cosine button
1931 #. Translators: The inverse cosine button
1933 msgid "cos<sup>−1</sup>"
1934 msgstr "cos<sup>−1</sup>"
1936 #. Translators: The hyperbolic cosine button
1941 #. Translators: The inverse hyperbolic cosine button
1943 msgid "cosh<sup>−1</sup>"
1944 msgstr "cosh<sup>−1</sup>"
1946 #. Translators: The cosine tooltip
1951 #. Translators: The inverse cosine tooltip
1953 msgid "Inverse Cosine [J]"
1956 #. Translators: The hyperbolic cosine tooltip
1958 msgid "Hyperbolic Cosine [j]"
1961 #. Translators: The hyperbolic inverse cosine tooltip
1963 msgid "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
1966 #. Translators: The tangent button
1971 #. Translators: The inverse tangent button
1973 msgid "tan<sup>−1</sup>"
1974 msgstr "tan<sup>−1</sup>"
1976 #. Translators: The hyperbolic tangent button
1981 #. Translators: The inverse hyperbolic tangent button
1983 msgid "tanh<sup>−1</sup>"
1984 msgstr "tanh<sup>−1</sup>"
1986 #. Translators: The tangent tooltip
1991 #. Translators: The inverse tangent tooltip
1993 msgid "Inverse Tangent [W]"
1996 #. Translators: The hyperbolic tangent tooltip
1998 msgid "Hyperbolic Tangent [w]"
2001 #. Translators: The hyperbolic inverse tangent tooltip
2003 msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
2006 #. Translators: The natural logaritm button
2011 #. Translators: The e to the power of x button
2013 msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
2014 msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
2016 #. Translators: Tooltip for the natural log button
2018 msgid "Natural logarithm [n]"
2021 #. Translators: Tooltip for the e to the power of x button
2023 msgid "e to the power of the displayed value [N]"
2026 #. Translators: The 10-based logaritm button
2031 #. Translators: The 10 to the power of x button
2033 msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
2034 msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
2036 #. Translators: Tooltip for the log base 10 button
2038 msgid "Base 10 logarithm [g]"
2041 #. Translators: Tooltip for the 10 to the power of x button
2043 msgid "10 to the power of displayed value [G]"
2046 #. Translators: The 2-based logaritm button
2048 msgid "log<sub>2</sub>"
2049 msgstr "log<sub>2</sub>"
2051 #. Translators: The 2 to the power of x button
2053 msgid "2<sup><i>x</i></sup>"
2054 msgstr "2<sup><i>x</i></sup>"
2056 #. Translators: Tooltip for the log base 2 button
2058 msgid "Base 2 logarithm [h]"
2061 #. Translators: Tooltip for the 2 to the power of x button
2063 msgid "2 to the power of the displayed value [H]"
2066 #. Translators: The x to the power of y button
2068 msgid "x<sup><i>y</i></sup>"
2069 msgstr "x<sup><i>y</i></sup>"
2071 #. Translators: The x to the power of reciprocal y button
2073 msgid "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
2074 msgstr "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
2076 #. Translators: Tooltip for the x to the power of y button
2078 msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
2081 #. Translators: Tooltip for the x to the power of reciprocal y button
2083 msgid "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
2086 #. Translators: The translator credits. Please translate this with your name(s).
2087 #: ../src/gtk.c:1365
2088 msgid "translator-credits"
2090 "Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
2091 "Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>"
2093 #: ../src/gtk.c:1369
2095 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2096 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2097 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2098 "(at your option) any later version.\n"
2100 "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2101 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2102 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2103 "GNU General Public License for more details.\n"
2105 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2106 "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
2107 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
2109 "Is bogearraí saor é Gcalctool; is féidir leat é a athdháileadh nó a athrú "
2110 "faoi théarmaí an GNU General Public License mar foilsíodh é ag an Free "
2111 "Software Foundation; leagan 2 an License, nó (de do rogha) aon leagan níos "
2114 "Dáileadh Gcalctool le súil go mbeidh sé úsáideach, ach GAN AON BHARÁNTA; gan "
2115 "an baránta intuigthe INDÍOLTÓIREACHTA nó OIRIÚNACHTA D'FHEIDHM ÁIRITHE fiú. "
2116 "Féach an GNU General Public License le haghaidh tuilleadh mionsonraí.\n"
2118 "Ba chóir go bhfuair tú cóip an GNU General Public License in éineacht le "
2119 "Gcalctool; mura bhfuair tú é, scríobh chuig an Free Software Foundation, "
2120 "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
2122 #. Translators: Program name in the about dialog
2123 #: ../src/gtk.c:1385
2127 #. Translators: Copyright notice in the about dialog
2128 #: ../src/gtk.c:1388
2129 msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
2130 msgstr "© 1986-2008 Na hÚdair Gcalctool"
2132 #. Translators: Short description in the about dialog
2133 #: ../src/gtk.c:1391
2134 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
2137 #: ../src/gtk.c:1549
2138 msgid "Unable to open help file"
2141 #. Translators: R is the short form of register used inter alia in popup menus
2142 #: ../src/gtk.c:1956
2147 #: ../src/gtk.c:2319
2151 #. Translators: Edit Constants Dialog: Constant number column title
2152 #. Translators: Edit Functions Dialog: Function number column title
2153 #: ../src/gtk.c:2679 ../src/gtk.c:2696
2157 #. Translators: Edit Constants Dialog: Constant value column title
2158 #. Translators: Edit Functions Dialog: Function value column title
2159 #: ../src/gtk.c:2681 ../src/gtk.c:2699
2163 #. Translators: Edit Constants Dialog: Constant description column title
2164 #. Translators: Edit Functions Dialog: Function description column title
2165 #: ../src/gtk.c:2683 ../src/gtk.c:2702
2169 #. Set default accuracy menu item
2170 #. Translators: Accuracy Popup: Menu item to reset the accuracy to the default value. %d is replaced with the default value.
2171 #: ../src/gtk.c:2826
2173 msgid "Reset to _Default (%d)"
2177 msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
2180 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
2181 #: ../src/mp-trigonometric.c:281
2182 msgid "Tangent is infinite"
2185 #. Translators: This is the label for the default constant, the number of miles in one kilometer (0.621)
2186 #: ../src/register.c:40
2187 msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
2190 #. Translators: This is the label for the default constant, the square root of 2 (1.41421)
2191 #: ../src/register.c:42
2192 msgid "square root of 2"
2195 #. Translators: This is the label for the default constant, Euler's number (2.71828)
2196 #: ../src/register.c:44
2197 msgid "Euler's Number (e)"
2200 #. Translators: This is the label for the default constant, π (3.14159)
2201 #: ../src/register.c:46
2205 #. Translators: This is the label for the default constant, the number of inches in a centimeter (0.39370)
2206 #: ../src/register.c:48
2207 msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
2210 #. Translators: This is the label for the default constant, the number of degrees in a radian (57.2958)
2211 #: ../src/register.c:50
2212 msgid "degrees in a radian"
2215 #. Translators: This is the label for the default constant, 2 to the power of 20 (1048576)
2216 #: ../src/register.c:52
2220 #. Translators: This is the label for the default constant, the number of ounces in one gram (0.0353)
2221 #: ../src/register.c:54
2222 msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
2225 #. Translators: This is the label for the default constant, the number of British Thermal Units in one Kilojoule (0.948)
2226 #: ../src/register.c:56
2227 msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
2230 #. Translators: This is the label for the default constant, the number of cubic inches in one cubic centimeter (0.0610)
2231 #: ../src/register.c:58
2232 msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"