Add a unit-manager object to track units
[gcalctool.git] / po / sq.po
blob1de4757ba36e994f84067c8cbfbb1bc0a7aa18cf
1 # Përkthimi i mesazheve të gcalctool në shqip
2 # This file is distributed under the same license as the gcalctool package.
3 # Copyright (C) 2003-2008 Free Software Foundation, Inc.
4 # Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2003-2008.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gcalctool HEAD\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-08-22 14:40+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-09-13 11:41+0200\n"
11 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
12 "Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 #: ../gcalctool/calctool.c:492
19 msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
20 msgstr "Faktori i konvertimit nga kilometër në milje"
22 #: ../gcalctool/calctool.c:494
23 msgid "square root of 2"
24 msgstr "rrënja katrore e 2"
26 #: ../gcalctool/calctool.c:495
27 msgid "Euler's Number (e)"
28 msgstr "Numri i Eulero (e)"
30 #: ../gcalctool/calctool.c:496
31 msgid "pi"
32 msgstr "pi"
34 #: ../gcalctool/calctool.c:497
35 msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
36 msgstr "Faktori i konvertimit nga centimetër në inch"
38 #: ../gcalctool/calctool.c:499
39 msgid "degrees in a radian"
40 msgstr "gradë ose radiantë"
42 #: ../gcalctool/calctool.c:500
43 msgid "2 ^ 20"
44 msgstr "2 ^ 20"
46 #: ../gcalctool/calctool.c:501
47 msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
48 msgstr "Faktori i konvertimit nga gram në ounce"
50 #: ../gcalctool/calctool.c:503
51 msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
52 msgstr "Faktori i konvertimit nga kilojoule në njësinë termike Britanike"
54 #: ../gcalctool/calctool.c:506
55 msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
56 msgstr "Faktori i konvertimit nga centimetër kubik në inch kubik"
58 #. THIS ROUTINE IS CALLED WHEN AN ERROR CONDITION IS ENCOUNTERED, AND
59 #. *  AFTER A MESSAGE HAS BEEN WRITTEN TO STDERR.
61 #: ../gcalctool/calctool.c:517 ../gcalctool/mp.c:1633
62 #: ../gcalctool/mpmath.c:347 ../gcalctool/mpmath.c:384
63 #: ../gcalctool/mpmath.c:432 ../gcalctool/mpmath.c:998
64 msgid "Error"
65 msgstr "Gabim"
67 #. Translators: the following string contains two strings that
68 #. * are passed to it: the first is the gcalctool program name and
69 #. * the second is an error message (see the last parameter in the
70 #. * getparam() call in the get_options() routine below.
72 #: ../gcalctool/calctool.c:534
73 #, c-format
74 msgid "%s: %s as next argument.\n"
75 msgstr "%s: %s si argumenti në vazhdim.\n"
77 #. Translators: the following string contains two strings that
78 #. * are passed to it: the first is the gcalctool program name and
79 #. * the second is the program version number.
81 #: ../gcalctool/calctool.c:547
82 #, c-format
83 msgid ""
84 "%s version %s\n"
85 "\n"
86 msgstr ""
87 "%s versioni %s\n"
88 "\n"
90 #: ../gcalctool/calctool.c:548
91 #, c-format
92 msgid "Usage: %s: [-E] [-u] [-a accuracy] "
93 msgstr "Përdorimi: %s: [-E] [-u] [-a precizioni] "
95 #: ../gcalctool/calctool.c:549
96 msgid "\t\t [-?] [-v] [-h]\n"
97 msgstr "\t\t [-?] [-v] [-h]\n"
99 #: ../gcalctool/calctool.c:570
100 msgid "-a needs accuracy value"
101 msgstr "-a ka nevojë për një vlerë precizioni"
103 #: ../gcalctool/calctool.c:574 ../gcalctool/get.c:242
104 #, c-format
105 msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
106 msgstr "%s: precizioni duhet të jetë i shkallës 0-%d\n"
108 #: ../gcalctool/display.c:326
109 msgid "No undo history"
110 msgstr "Asnjë kronollogji anullimesh"
112 #: ../gcalctool/display.c:340
113 msgid "No redo steps"
114 msgstr "Asnjë hap për tu përsëritur"
116 #: ../gcalctool/functions.c:77
117 msgid "Malformed function"
118 msgstr "Funksion i keqformuar"
120 #: ../gcalctool/functions.c:87
121 msgid "No sane value to do bitwise shift"
122 msgstr "Asnjë vlerë e dobishme për të kryer shkëmbimin bitwise"
124 #: ../gcalctool/functions.c:109 ../gcalctool/functions.c:160
125 msgid "No sane value to convert"
126 msgstr "Asnjë vlerë e dobishme për t'u konvertuar"
128 #: ../gcalctool/functions.c:134 ../gcalctool/functions.c:178
129 msgid "No sane value to store"
130 msgstr "Asnjë vlerë e dobishme për t'u regjistruar"
132 #: ../gcalctool/functions.c:311
133 msgid "Invalid number for the current base"
134 msgstr "numër i pavlefshëm për bazën aktuale"
136 #: ../gcalctool/functions.c:315
137 msgid "Too long number"
138 msgstr "Numër tepër i gjatë"
140 #: ../gcalctool/functions.c:319
141 msgid "Invalid bitwise operation parameter(s)"
142 msgstr "Parametër(a) të pavlefshëm operacioni bitwise"
144 #: ../gcalctool/functions.c:323
145 msgid "Invalid modulus operation parameter(s)"
146 msgstr "Parametër(a) të pavlefshëm operacioni modulus"
148 #: ../gcalctool/functions.c:327
149 msgid "Math operation error"
150 msgstr "Gabim operacioni matematik"
152 #: ../gcalctool/functions.c:331
153 msgid "Malformed expression"
154 msgstr "Shprehje e keqformuar"
156 #: ../gcalctool/get.c:263
157 #, c-format
158 msgid "%s: base should be 2, 8, 10 or 16\n"
159 msgstr "%s: baza duhet të jetë 2, 8, 10 ose 16\n"
161 #: ../gcalctool/get.c:278
162 #, c-format
163 msgid "%s: invalid display mode [%s]\n"
164 msgstr "%s: modalitet vizualizimi i pavlefshëm [%s]\n"
166 #: ../gcalctool/get.c:293
167 #, c-format
168 msgid "%s: invalid mode [%s]\n"
169 msgstr "%s: modalitet i pavlefshëm [%s]\n"
171 #: ../gcalctool/get.c:307
172 #, c-format
173 msgid "%s: invalid trigonometric mode [%s]\n"
174 msgstr "%s: modalitet trigonometrik i pavlefshëm [%s]\n"
176 #: ../gcalctool/gtk.c:55 ../gcalctool.desktop.in.h:1
177 msgid "Calculator"
178 msgstr "Makinë llogaritëse"
180 #: ../gcalctool/gtk.c:55
181 msgid "Calculator - Advanced"
182 msgstr "Makinë llogaritëse - E përparuar"
184 #: ../gcalctool/gtk.c:55
185 msgid "Calculator - Financial"
186 msgstr "Makinë llogaritëse - Finance"
188 #: ../gcalctool/gtk.c:56
189 msgid "Calculator - Scientific"
190 msgstr "Makinë llogaritëse - Shkencore"
192 #: ../gcalctool/gtk.c:61
193 #, c-format
194 msgid "Calculator [%s]"
195 msgstr "Makinë llogaritëse [%s]"
197 #: ../gcalctool/gtk.c:61
198 #, c-format
199 msgid "Calculator [%s] - Advanced"
200 msgstr "Makinë llogaritëse [%s] - E përparuar"
202 #: ../gcalctool/gtk.c:61
203 #, c-format
204 msgid "Calculator [%s] - Financial"
205 msgstr "Makinë llogaritëse [%s] - Finance"
207 #: ../gcalctool/gtk.c:62
208 #, c-format
209 msgid "Calculator [%s] - Scientific"
210 msgstr "Makinë llogaritëse [%s] - Shkencore"
212 #: ../gcalctool/gtk.c:494 ../glade/gcalctool.glade.h:385
213 #, no-c-format
214 msgid "_Other (%d) ..."
215 msgstr "_Tjetër (%d) ..."
217 #: ../gcalctool/gtk.c:498
218 #, c-format
219 msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place."
220 msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places."
221 msgstr[0] "Përcakton precizionin nga 0 në %d shifër."
222 msgstr[1] "Përcakton precizionin nga 0 në %d shifra."
224 #. Translators: This refers to the current accuracy setting
225 #: ../gcalctool/gtk.c:504
226 #, c-format
227 msgid "Currently set to %d place."
228 msgid_plural "Currently set to %d places."
229 msgstr[0] "Aktualisht përcaktuar në %d shifër."
230 msgstr[1] "Aktualisht përcaktuar në %d shifra."
232 #. Factorial
233 #: ../gcalctool/gtk.c:537 ../glade/gcalctool.glade.h:313
234 msgid "Sin"
235 msgstr "Sin"
237 #: ../gcalctool/gtk.c:537
238 msgid "Sinh"
239 msgstr "Sinh"
241 #: ../gcalctool/gtk.c:538
242 msgid "Sin<sup>-1</sup>"
243 msgstr "Sin<sup>-1</sup>"
245 #: ../gcalctool/gtk.c:539
246 msgid "Sinh<sup>-1</sup>"
247 msgstr "Sinh<sup>-1</sup>"
249 #. Factorial
250 #: ../gcalctool/gtk.c:541 ../glade/gcalctool.glade.h:139
251 msgid "Cos"
252 msgstr "Cos"
254 #: ../gcalctool/gtk.c:541
255 msgid "Cosh"
256 msgstr "Cosh"
258 #: ../gcalctool/gtk.c:542
259 msgid "Cos<sup>-1</sup>"
260 msgstr "Cos<sup>-1</sup>"
262 #: ../gcalctool/gtk.c:543
263 msgid "Cosh<sup>-1</sup>"
264 msgstr "Cosh<sup>-1</sup>"
266 #. Factorial
267 #: ../gcalctool/gtk.c:545 ../glade/gcalctool.glade.h:338
268 msgid "Tan"
269 msgstr "Tan"
271 #: ../gcalctool/gtk.c:545
272 msgid "Tanh"
273 msgstr "Tanh"
275 #: ../gcalctool/gtk.c:546
276 msgid "Tan<sup>-1</sup>"
277 msgstr "Tan<sup>-1</sup>"
279 #: ../gcalctool/gtk.c:547
280 msgid "Tanh<sup>-1</sup>"
281 msgstr "Tanh<sup>-1</sup>"
283 #. Translators: When the bit editor is visible, there will be two
284 #. * rows of ones and zeroes shown. When the number being displayed in
285 #. * in the calculator is an integer value, these ones and zeroes will
286 #. * be sensitive, and they will correspond to the value of each of
287 #. * the bits in the displayed integer number. By clicking on any of
288 #. * the labels for these ones and zeroes, their value can be toggled
289 #. * (a one becomes a zero and a zero becomes a one), causing the
290 #. * displayed integer value to be adjusted accordingly.
292 #: ../gcalctool/gtk.c:645
293 msgid "Bit editor activated. Click on bit values to toggle them."
294 msgstr "Editori i bit aktivizuar. Kliko tek vlerat e bit për t'i shkëmbyer."
296 #: ../gcalctool/gtk.c:1082
297 msgid "translator-credits"
298 msgstr "Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>"
300 #: ../gcalctool/gtk.c:1085
301 msgid ""
302 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
303 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
304 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
305 "(at your option) any later version.\n"
306 msgstr ""
307 "Gcalctool është program i lirë; mund t'a rishpërndani dhe/apo ndryshoni\n"
308 "nën kushtet e Liçencës Publike të Përgjithshme GNU sikurse publikuar nga\n"
309 "Free Software Foundation; sipas versionit 2 të Liçencës, ose(sipas dëshirës\n"
310 "suaj) çdo versioni tjetër pasardhës.\n"
312 #: ../gcalctool/gtk.c:1089
313 msgid ""
314 "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
315 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
316 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
317 "GNU General Public License for more details.\n"
318 msgstr ""
319 "Gcalctool shpërndahet me shpresën që do t'ju jetë i dobishëm,\n"
320 "por PA ASNJË LLOJ GARANCIE; pa as garancinë e shprehur të TREGËTIMIT\n"
321 "apo VLEFSHMËRINË PËR NJË PËRDORIM PRECIZ.  Shiko Liçencën Publike\n"
322 "të Përgjithshme GNU për hollësi të tjera.\n"
324 #: ../gcalctool/gtk.c:1093
325 msgid ""
326 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
327 "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
328 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
329 msgstr ""
330 "Së bashku me Gcalctool duhet të keni marrë edhe një kopje të Liçencës\n"
331 "Publike të Përgjithshme; nëse jo, kërkoja Fondacionit Free Software, Inc.,\n"
332 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
334 #: ../gcalctool/gtk.c:1104
335 msgid "Gcalctool"
336 msgstr "Gcalctool"
338 #: ../gcalctool/gtk.c:1106
339 msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
340 msgstr "© 1986-2008 Autorët e Gcalctool"
342 #: ../gcalctool/gtk.c:1108
343 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
344 msgstr "Makinë llogaritëse me modalitete finance dhe shkencore."
346 #: ../gcalctool/gtk.c:1381 ../glade/gcalctool.glade.h:118
347 msgid "C"
348 msgstr "C"
350 #: ../gcalctool/gtk.c:1399 ../glade/gcalctool.glade.h:169
351 msgid "F"
352 msgstr "F"
354 #: ../gcalctool/gtk.c:1580
355 msgid "Changing Modes Clears Calculation"
356 msgstr "Ndryshimi i modalitetit pastron llogaritjet"
358 #: ../gcalctool/gtk.c:1583
359 msgid ""
360 "When you change modes, the current calculation will be cleared, and the base "
361 "will be reset to decimal."
362 msgstr ""
363 "Kur ndryshoni modalitetin, llogaritja aktuale do të fshihet, dhe baza do të "
364 "rivendoset në dhjetore."
366 #: ../gcalctool/gtk.c:1587
367 msgid "_Do not warn me again"
368 msgstr "_Mos shfaq më këtë paralajmërim"
370 #: ../gcalctool/gtk.c:1592
371 msgid "C_hange Mode"
372 msgstr "Ndrys_ho modalitetin"
374 #. translators: R is the short form of register used inter alia
375 #. in popup menus
376 #: ../gcalctool/gtk.c:1708
377 msgid "R"
378 msgstr "R"
380 #: ../gcalctool/gtk.c:2137
381 msgid "Paste"
382 msgstr "Ngjit"
384 #: ../gcalctool/gtk.c:2391
385 msgid "Error loading user interface"
386 msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të interfaqes së përdoruesit"
388 #: ../gcalctool/gtk.c:2393
389 #, c-format
390 msgid ""
391 "The user interface file %s is missing or unable to be loaded. Please check "
392 "your installation."
393 msgstr ""
394 "File %s për interfaqen e përdoruesit mungon ose nuk mund të ngarkohet. "
395 "Kontrolloni instalimin."
397 #: ../gcalctool/gtk.c:2617 ../gcalctool/gtk.c:2635
398 msgid "No."
399 msgstr "Jo."
401 #: ../gcalctool/gtk.c:2619 ../gcalctool/gtk.c:2637
402 msgid "Value"
403 msgstr "Vlera"
405 #: ../gcalctool/gtk.c:2621 ../gcalctool/gtk.c:2639
406 msgid "Description"
407 msgstr "Përshkrimi"
409 #. Set default accuracy menu item
410 #: ../gcalctool/gtk.c:2785 ../glade/gcalctool.glade.h:268
411 #, no-c-format
412 msgid "Reset to _Default (%d)"
413 msgstr "Rikthen tek e _paracaktuar (%d)"
415 #: ../gcalctool/mp.c:2894
416 msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
417 msgstr "X negativ dhe Y jo i plotë nuk suportohen"
419 #: ../gcalctool/mpmath.c:255
420 msgid "Error, cannot calculate cosine"
421 msgstr "Gabim, nuk arrij të llogaris kosinusin"
423 #: ../gcalctool.desktop.in.h:2
424 msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
425 msgstr "Kryen llogari aritmetikore, shkencore ose financiare"
427 #. This is a percentage sign
428 #: ../glade/gcalctool.glade.h:3
429 #, no-c-format
430 msgid "%"
431 msgstr "%"
433 #. 16 bit unsigned integer
434 #: ../glade/gcalctool.glade.h:5
435 msgid "&16"
436 msgstr "&16"
438 #. 32 bit unsigned integer
439 #: ../glade/gcalctool.glade.h:7
440 msgid "&32"
441 msgstr "&32"
443 #. Left bracket
444 #: ../glade/gcalctool.glade.h:9
445 msgid "("
446 msgstr "("
448 #. Right bracket
449 #: ../glade/gcalctool.glade.h:11
450 msgid ")"
451 msgstr ")"
453 #: ../glade/gcalctool.glade.h:12
454 msgid "+"
455 msgstr "+"
457 #. Numeric point
458 #: ../glade/gcalctool.glade.h:14
459 msgid "."
460 msgstr "."
462 #. Numeric 0
463 #: ../glade/gcalctool.glade.h:16
464 msgid "0"
465 msgstr "0"
467 #. Numeric 1
468 #: ../glade/gcalctool.glade.h:18
469 msgid "1"
470 msgstr "1"
472 #: ../glade/gcalctool.glade.h:19
473 msgid "1/<i>x</i>"
474 msgstr "1/<i>x</i>"
476 #: ../glade/gcalctool.glade.h:20
477 msgid "1/x"
478 msgstr "1/x"
480 #: ../glade/gcalctool.glade.h:21
481 msgid "10 places"
482 msgstr "10 vënde"
484 #: ../glade/gcalctool.glade.h:22
485 msgid "10 to the power of displayed value [}]"
486 msgstr "10 në fuqi të vlerës së shfaqur [}]"
488 #: ../glade/gcalctool.glade.h:23
489 msgid "10 to the x"
490 msgstr "10 në fuqi x"
492 #. 10 to thepower of  x. Note that this label uses mark up and the "x" is a superscript character. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Superscript for more details on superscripts.
493 #: ../glade/gcalctool.glade.h:25
494 msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
495 msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
497 #: ../glade/gcalctool.glade.h:26
498 msgid "10x"
499 msgstr "10x"
501 #: ../glade/gcalctool.glade.h:27
502 msgid "11 places"
503 msgstr "11 vënde"
505 #: ../glade/gcalctool.glade.h:28
506 msgid "12 places"
507 msgstr "12 vënde"
509 #: ../glade/gcalctool.glade.h:29
510 msgid "13 places"
511 msgstr "13 vënde"
513 #: ../glade/gcalctool.glade.h:30
514 msgid "14 places"
515 msgstr "14 vënde"
517 #: ../glade/gcalctool.glade.h:31
518 msgid "15"
519 msgstr "15"
521 #: ../glade/gcalctool.glade.h:32
522 msgid "15 places"
523 msgstr "15 vënde"
525 #: ../glade/gcalctool.glade.h:33
526 msgid "16 bit unsigned integer"
527 msgstr "vlerë 16-bit pa shenjë"
529 #: ../glade/gcalctool.glade.h:34
530 msgid "16-bit unsigned integer value of display (])"
531 msgstr "vlerë 16-bit pa shenjën e vlerës së shfaqur (])"
533 #. Numeric 2
534 #: ../glade/gcalctool.glade.h:36
535 msgid "2"
536 msgstr "2"
538 #. Numeric 3
539 #: ../glade/gcalctool.glade.h:38
540 msgid "3"
541 msgstr "3"
543 #: ../glade/gcalctool.glade.h:39
544 msgid "31"
545 msgstr "31"
547 #: ../glade/gcalctool.glade.h:40
548 msgid "32"
549 msgstr "32"
551 #: ../glade/gcalctool.glade.h:41
552 msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)"
553 msgstr "vlerë 32-bit pa shenjën e vlerës së shfaqur ([)"
555 #. Numeric 4
556 #: ../glade/gcalctool.glade.h:43
557 msgid "4"
558 msgstr "4"
560 #: ../glade/gcalctool.glade.h:44
561 msgid "47"
562 msgstr "47"
564 #. Numeric 5
565 #: ../glade/gcalctool.glade.h:46
566 msgid "5"
567 msgstr "5"
569 #. Numeric 6
570 #: ../glade/gcalctool.glade.h:48
571 msgid "6"
572 msgstr "6"
574 #: ../glade/gcalctool.glade.h:49
575 msgid "63"
576 msgstr "63"
578 #. Numeric 7
579 #: ../glade/gcalctool.glade.h:51
580 msgid "7"
581 msgstr "7"
583 #. Numeric 8
584 #: ../glade/gcalctool.glade.h:53
585 msgid "8"
586 msgstr "8"
588 #. Numeric 9
589 #: ../glade/gcalctool.glade.h:55
590 msgid "9"
591 msgstr "9"
593 #. Shift left
594 #: ../glade/gcalctool.glade.h:57
595 msgid "<"
596 msgstr "<"
598 #. Factorial
599 #: ../glade/gcalctool.glade.h:59
600 msgid "<i>x</i>!"
601 msgstr "<i>x</i>!"
603 #. x squared. Note that this label uses mark up and the "x" is a superscript character. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Superscript for more details on superscripts.
604 #: ../glade/gcalctool.glade.h:61
605 msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
606 msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
608 #. X to the power of y. Note that this label uses mark up and the "y" is a superscript character. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Superscript for more details on superscripts.
609 #: ../glade/gcalctool.glade.h:63
610 msgid "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
611 msgstr "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
613 #: ../glade/gcalctool.glade.h:64
614 msgid ""
615 "<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
616 "numeric base.</i></small>"
617 msgstr ""
618 "<small><i><b>Shënim:</b> Të gjitha vlerat konstante janë të specifikuara "
619 "me bazë numerike dhjetore.</i></small>"
621 #. "R0" is the abbreviation for "Register 0", used in the memory register dialog
622 #: ../glade/gcalctool.glade.h:66
623 msgid "<span weight=\"bold\">R0</span>"
624 msgstr "<span weight=\"bold\">R0</span>"
626 #. "R1" is the abbreviation for "Register 1", used in the memory register dialog
627 #: ../glade/gcalctool.glade.h:68
628 msgid "<span weight=\"bold\">R1</span>"
629 msgstr "<span weight=\"bold\">R1</span>"
631 #. "R2" is the abbreviation for "Register 2", used in the memory register dialog
632 #: ../glade/gcalctool.glade.h:70
633 msgid "<span weight=\"bold\">R2</span>"
634 msgstr "<span weight=\"bold\">R2</span>"
636 #. "R3" is the abbreviation for "Register 3", used in the memory register dialog
637 #: ../glade/gcalctool.glade.h:72
638 msgid "<span weight=\"bold\">R3</span>"
639 msgstr "<span weight=\"bold\">R3</span>"
641 #. "R4" is the abbreviation for "Register 4", used in the memory register dialog
642 #: ../glade/gcalctool.glade.h:74
643 msgid "<span weight=\"bold\">R4</span>"
644 msgstr "<span weight=\"bold\">R4</span>"
646 #. "R5" is the abbreviation for "Register 5", used in the memory register dialog
647 #: ../glade/gcalctool.glade.h:76
648 msgid "<span weight=\"bold\">R5</span>"
649 msgstr "<span weight=\"bold\">R5</span>"
651 #. "R6" is the abbreviation for "Register 6", used in the memory register dialog
652 #: ../glade/gcalctool.glade.h:78
653 msgid "<span weight=\"bold\">R6</span>"
654 msgstr "<span weight=\"bold\">R6</span>"
656 #. "R7" is the abbreviation for "Register 7", used in the memory register dialog
657 #: ../glade/gcalctool.glade.h:80
658 msgid "<span weight=\"bold\">R7</span>"
659 msgstr "<span weight=\"bold\">R7</span>"
661 #. "R8" is the abbreviation for "Register 8", used in the memory register dialog
662 #: ../glade/gcalctool.glade.h:82
663 msgid "<span weight=\"bold\">R8</span>"
664 msgstr "<span weight=\"bold\">R8</span>"
666 #. "R9" is the abbreviation for "Register 9", used in the memory register dialog
667 #: ../glade/gcalctool.glade.h:84
668 msgid "<span weight=\"bold\">R9</span>"
669 msgstr "<span weight=\"bold\">R9</span>"
671 #. This is the calculate result button (=)
672 #: ../glade/gcalctool.glade.h:86
673 msgid "="
674 msgstr "="
676 #. Shift right
677 #: ../glade/gcalctool.glade.h:88
678 msgid ">"
679 msgstr ">"
681 #: ../glade/gcalctool.glade.h:89
682 msgid "A"
683 msgstr "A"
685 #: ../glade/gcalctool.glade.h:90
686 msgid "AND"
687 msgstr "AND"
689 #. Abs is short for Absolute
690 #: ../glade/gcalctool.glade.h:92
691 msgid "Abs"
692 msgstr "Abs"
694 #: ../glade/gcalctool.glade.h:93
695 msgid "Absolute value"
696 msgstr "Vlera absolute"
698 #: ../glade/gcalctool.glade.h:94
699 msgid "Absolute value [u]"
700 msgstr "Vlera absolute [u]"
702 #. Accuracy
703 #: ../glade/gcalctool.glade.h:96
704 msgid "Acc"
705 msgstr "Acc"
707 #: ../glade/gcalctool.glade.h:97
708 msgid "Accuracy"
709 msgstr "Precizioni"
711 #: ../glade/gcalctool.glade.h:98
712 msgid "Add"
713 msgstr "Mbledhje"
715 #: ../glade/gcalctool.glade.h:99
716 msgid "Add [+]"
717 msgstr "Mbledhje [+]"
719 #: ../glade/gcalctool.glade.h:100
720 msgid "Advanced"
721 msgstr "Përparuar"
723 #: ../glade/gcalctool.glade.h:101
724 msgid "B"
725 msgstr "B"
727 #: ../glade/gcalctool.glade.h:102
728 msgid "Backspace"
729 msgstr "Backspace"
731 #: ../glade/gcalctool.glade.h:103
732 msgid "Base 10 log [G]"
733 msgstr "Logaritëm me bazë 10 [G]"
735 #: ../glade/gcalctool.glade.h:104
736 msgid "Base 2 log [H]"
737 msgstr "Logaritëm me bazë 10 [G]"
739 #: ../glade/gcalctool.glade.h:105
740 msgid "Basic"
741 msgstr "Bazë"
743 #: ../glade/gcalctool.glade.h:106
744 msgid "Bitwise AND"
745 msgstr "AND bit në bit"
747 #: ../glade/gcalctool.glade.h:107
748 msgid "Bitwise AND [&]"
749 msgstr "AND bit në bit [&]"
751 #: ../glade/gcalctool.glade.h:108
752 msgid "Bitwise NOT"
753 msgstr "OR bit në bit"
755 #: ../glade/gcalctool.glade.h:109
756 msgid "Bitwise NOT [~]"
757 msgstr "NOT bit në bit [~]"
759 #: ../glade/gcalctool.glade.h:110
760 msgid "Bitwise OR"
761 msgstr "OR bit në bit"
763 #: ../glade/gcalctool.glade.h:111
764 msgid "Bitwise OR [|]"
765 msgstr "XOR bit në bit [x]"
767 #: ../glade/gcalctool.glade.h:112
768 msgid "Bitwise XNOR"
769 msgstr "XNOR bit në bit"
771 #: ../glade/gcalctool.glade.h:113
772 msgid "Bitwise XNOR [n]"
773 msgstr "XNOR bit në bit [n]"
775 #: ../glade/gcalctool.glade.h:114
776 msgid "Bitwise XOR"
777 msgstr "XOR bit në bit"
779 #: ../glade/gcalctool.glade.h:115
780 msgid "Bitwise XOR [x]"
781 msgstr "XOR bit në bit [x]"
783 #. Bksp is short for Backspace
784 #: ../glade/gcalctool.glade.h:117
785 msgid "Bksp"
786 msgstr "Bksp"
788 #: ../glade/gcalctool.glade.h:119
789 msgid "CE"
790 msgstr "CE"
792 #: ../glade/gcalctool.glade.h:120
793 msgid "Calculate result"
794 msgstr "Llogarit rezultatin"
796 #: ../glade/gcalctool.glade.h:121
797 msgid "Calculate result [=]"
798 msgstr "Llogarit rezultatin [=]"
800 #: ../glade/gcalctool.glade.h:122
801 msgid "Ch_aracter:"
802 msgstr "Gërm_a:"
804 #: ../glade/gcalctool.glade.h:123
805 msgid "Change Sign [C]"
806 msgstr "Ndryshon shenjën [C]"
808 #: ../glade/gcalctool.glade.h:124
809 msgid "Change sign"
810 msgstr "Ndrysho shenjën"
812 #: ../glade/gcalctool.glade.h:125
813 msgid "Clear"
814 msgstr "Pastro"
816 #: ../glade/gcalctool.glade.h:126
817 msgid "Clear displayed value [Escape]"
818 msgstr "Fshin vlerën e shfaqur [Esc]"
820 #: ../glade/gcalctool.glade.h:127
821 msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]"
822 msgstr "Fshin vlerën e shfaqur dhe çdo llogaritje të pjesëshme [Shift+Del]"
824 #: ../glade/gcalctool.glade.h:128
825 msgid "Clear entry"
826 msgstr "Fshi shtimin e fundit"
828 #: ../glade/gcalctool.glade.h:129
829 msgid "Click a _value or description to edit it:"
830 msgstr "Kliko tek një _vlerë apo përshkrim për ta ndryshuar:"
832 #. Clr is short for Clear
833 #: ../glade/gcalctool.glade.h:131
834 msgid "Clr"
835 msgstr "Clr"
837 #: ../glade/gcalctool.glade.h:132
838 msgid "Compounding term"
839 msgstr "Periudha e arritjes së montueses"
841 #: ../glade/gcalctool.glade.h:133
842 msgid "Compounding term [m]"
843 msgstr "Periudha e arritjes së montueses [m]"
845 #: ../glade/gcalctool.glade.h:134
846 msgid "Con"
847 msgstr "Con"
849 #: ../glade/gcalctool.glade.h:135
850 msgid "Constants"
851 msgstr "Konstante"
853 #: ../glade/gcalctool.glade.h:136
854 msgid "Constants [#]"
855 msgstr "Konstante [#]"
857 #: ../glade/gcalctool.glade.h:137
858 msgid "Copy selection"
859 msgstr "Kopjo të zgjedhurin"
861 #: ../glade/gcalctool.glade.h:140
862 msgid "Cosine [J]"
863 msgstr "Kosinus [J]"
865 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period.
866 #. See also:
867 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
868 #: ../glade/gcalctool.glade.h:144
869 msgid "Ctrm"
870 msgstr "Ctrm"
872 #: ../glade/gcalctool.glade.h:145
873 msgid "D"
874 msgstr "D"
876 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also:
877 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
878 #: ../glade/gcalctool.glade.h:148
879 msgid "Ddb"
880 msgstr "Ddb"
882 #: ../glade/gcalctool.glade.h:149
883 msgid "De_grees"
884 msgstr "_Gradë"
886 #: ../glade/gcalctool.glade.h:150
887 msgid "Divide"
888 msgstr "Pjestim"
890 #: ../glade/gcalctool.glade.h:151
891 msgid "Divide [/]"
892 msgstr "Pjestim [/]"
894 #: ../glade/gcalctool.glade.h:152
895 msgid "Double-declining depreciation"
896 msgstr "Amortizim me përgjysmim vjetor"
898 #: ../glade/gcalctool.glade.h:153
899 msgid "Double-declining depreciation [D]"
900 msgstr "Amortizim me përgjysmim vjetor [D]"
902 #: ../glade/gcalctool.glade.h:154
903 msgid "E"
904 msgstr "E"
906 #: ../glade/gcalctool.glade.h:155
907 msgid "E to the x"
908 msgstr "E në fuqi x"
910 #: ../glade/gcalctool.glade.h:156
911 msgid "E_ng"
912 msgstr "I_ng"
914 #: ../glade/gcalctool.glade.h:157
915 msgid "Edit Constants"
916 msgstr "Ndrysho konstantet"
918 #: ../glade/gcalctool.glade.h:158
919 msgid "Edit Constants..."
920 msgstr "Ndrysho konstantet..."
922 #: ../glade/gcalctool.glade.h:159
923 msgid "Edit Functions"
924 msgstr "Ndrysho funksionet"
926 #: ../glade/gcalctool.glade.h:160
927 msgid "Edit Functions..."
928 msgstr "Ndrysho funksionet..."
930 #: ../glade/gcalctool.glade.h:161
931 msgid "End group of calculations [)]"
932 msgstr "Përfundon një grup llogaritjesh  [)]"
934 #: ../glade/gcalctool.glade.h:162
935 msgid "Enter an exponential number [E]"
936 msgstr "Shtno një numër eksponencial [E]"
938 #. Exchange with register
939 #: ../glade/gcalctool.glade.h:164
940 msgid "Exch"
941 msgstr "Exch"
943 #: ../glade/gcalctool.glade.h:165
944 msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
945 msgstr "Shkëmben vlerën e shfaqur me një regjistër të kujtesës [X]"
947 #: ../glade/gcalctool.glade.h:166
948 msgid "Exchange with register"
949 msgstr "Shkëmbeje me të regjistruarin"
951 #. Exponential
952 #: ../glade/gcalctool.glade.h:168
953 msgid "Exp"
954 msgstr "Exp"
956 #: ../glade/gcalctool.glade.h:170
957 msgid "Factorial"
958 msgstr "Faktoriali"
960 #: ../glade/gcalctool.glade.h:171
961 msgid "Factorial of displayed value [!]"
962 msgstr "Faktoriali i vlerës së shfaqur [!]"
964 #: ../glade/gcalctool.glade.h:172
965 msgid "Financial"
966 msgstr "Financë"
968 #. Fractional portion
969 #: ../glade/gcalctool.glade.h:174
970 msgid "Frac"
971 msgstr "Dhje"
973 #: ../glade/gcalctool.glade.h:175
974 msgid "Fractional portion"
975 msgstr "Pjesa dhjetore"
977 #: ../glade/gcalctool.glade.h:176
978 msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
979 msgstr "Pjesa dhjetore e vlerës së shfaqur [:]"
981 #: ../glade/gcalctool.glade.h:177
982 msgid "Fun"
983 msgstr "Fun"
985 #: ../glade/gcalctool.glade.h:178
986 msgid "Future value"
987 msgstr "Montuese"
989 #: ../glade/gcalctool.glade.h:179
990 msgid "Future value [v]"
991 msgstr "Montuese [v]"
993 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
994 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
995 #: ../glade/gcalctool.glade.h:182
996 msgid "Fv"
997 msgstr "Fv"
999 #: ../glade/gcalctool.glade.h:183
1000 msgid "Gr_adians"
1001 msgstr "Gr_adë"
1003 #: ../glade/gcalctool.glade.h:184
1004 msgid "H_yp"
1005 msgstr "H_yp"
1007 #: ../glade/gcalctool.glade.h:185
1008 msgid "He_x"
1009 msgstr "He_x"
1011 #: ../glade/gcalctool.glade.h:186
1012 msgid "Hexadecimal digit A"
1013 msgstr "Shifra eksadecimale A"
1015 #: ../glade/gcalctool.glade.h:187
1016 msgid "Hexadecimal digit A [a]"
1017 msgstr "Shifra eksadecimale A [a]"
1019 #: ../glade/gcalctool.glade.h:188
1020 msgid "Hexadecimal digit B"
1021 msgstr "Shifra eksadecimale B"
1023 #: ../glade/gcalctool.glade.h:189
1024 msgid "Hexadecimal digit B [b]"
1025 msgstr "Shifra eksadecimale B [b]"
1027 #: ../glade/gcalctool.glade.h:190
1028 msgid "Hexadecimal digit C"
1029 msgstr "Shifra eksadecimale C"
1031 #: ../glade/gcalctool.glade.h:191
1032 msgid "Hexadecimal digit C [c]"
1033 msgstr "Shifra eksadecimale C [c]"
1035 #: ../glade/gcalctool.glade.h:192
1036 msgid "Hexadecimal digit D"
1037 msgstr "Shifra eksadecimale D"
1039 #: ../glade/gcalctool.glade.h:193
1040 msgid "Hexadecimal digit D [d]"
1041 msgstr "Shifra eksadecimale D [d]"
1043 #: ../glade/gcalctool.glade.h:194
1044 msgid "Hexadecimal digit E"
1045 msgstr "Shifra eksadecimale E"
1047 #: ../glade/gcalctool.glade.h:195
1048 msgid "Hexadecimal digit E [e]"
1049 msgstr "Shifra eksadecimale E [e]"
1051 #: ../glade/gcalctool.glade.h:196
1052 msgid "Hexadecimal digit F"
1053 msgstr "Shifra eksadecimale F"
1055 #: ../glade/gcalctool.glade.h:197
1056 msgid "Hexadecimal digit F [f]"
1057 msgstr "Shifra eksadecimale F [f]"
1059 #: ../glade/gcalctool.glade.h:198
1060 msgid "Insert ASCII Value"
1061 msgstr "Shto vlerën ASCII"
1063 #: ../glade/gcalctool.glade.h:199
1064 msgid "Insert ASCII value"
1065 msgstr "Shto një vlerë ASCII"
1067 #. Integer portion
1068 #: ../glade/gcalctool.glade.h:201
1069 msgid "Int"
1070 msgstr "Int"
1072 #: ../glade/gcalctool.glade.h:202
1073 msgid "Integer portion"
1074 msgstr "Pjesa e plotë"
1076 #: ../glade/gcalctool.glade.h:203
1077 msgid "Integer portion of displayed value [i]"
1078 msgstr "Pjesa e plotë e vlerës së shfaqur [i]"
1080 #: ../glade/gcalctool.glade.h:204
1081 msgid "Left bracket"
1082 msgstr "Kllapë e majtë"
1084 #. Natural logarithm
1085 #: ../glade/gcalctool.glade.h:206
1086 msgid "Ln"
1087 msgstr "Ln"
1089 #. Factorial
1090 #: ../glade/gcalctool.glade.h:208
1091 msgid "Log<sub>10</sub>"
1092 msgstr "Log<sub>10</sub>"
1094 #. Factorial
1095 #: ../glade/gcalctool.glade.h:210
1096 msgid "Log<sub>2</sub>"
1097 msgstr "Log<sub>2</sub>"
1099 #: ../glade/gcalctool.glade.h:211
1100 msgid "Memory Registers"
1101 msgstr "Regjistrat e kujtesës"
1103 #: ../glade/gcalctool.glade.h:212
1104 msgid "Mod"
1105 msgstr "Mod"
1107 #: ../glade/gcalctool.glade.h:213
1108 msgid "Modulus Division [M]"
1109 msgstr "Ndarje e plotë [M]"
1111 #: ../glade/gcalctool.glade.h:214
1112 msgid "Multiply"
1113 msgstr "Shumëzim"
1115 #: ../glade/gcalctool.glade.h:215
1116 msgid "Multiply [*]"
1117 msgstr "Shumëzim [*]"
1119 #: ../glade/gcalctool.glade.h:216
1120 msgid "NOT"
1121 msgstr "NOT"
1123 #: ../glade/gcalctool.glade.h:217
1124 msgid "Natural log [N]"
1125 msgstr "Logaritmi natyral [N]"
1127 #: ../glade/gcalctool.glade.h:218
1128 msgid "Numeric 0"
1129 msgstr "Shifra 0"
1131 #: ../glade/gcalctool.glade.h:219
1132 msgid "Numeric 1"
1133 msgstr "Shifra 1"
1135 #: ../glade/gcalctool.glade.h:220
1136 msgid "Numeric 2"
1137 msgstr "Shifra 2"
1139 #: ../glade/gcalctool.glade.h:221
1140 msgid "Numeric 3"
1141 msgstr "Shifra 3"
1143 #: ../glade/gcalctool.glade.h:222
1144 msgid "Numeric 4"
1145 msgstr "Shifra 4"
1147 #: ../glade/gcalctool.glade.h:223
1148 msgid "Numeric 5"
1149 msgstr "Shifra 5"
1151 #: ../glade/gcalctool.glade.h:224
1152 msgid "Numeric 6"
1153 msgstr "Shifra 6"
1155 #: ../glade/gcalctool.glade.h:225
1156 msgid "Numeric 7"
1157 msgstr "Shifra 7"
1159 #: ../glade/gcalctool.glade.h:226
1160 msgid "Numeric 8"
1161 msgstr "Shifra 8"
1163 #: ../glade/gcalctool.glade.h:227
1164 msgid "Numeric 9"
1165 msgstr "Shifra 9"
1167 #: ../glade/gcalctool.glade.h:228
1168 msgid "Numeric point"
1169 msgstr "Veçues dhjetorësh"
1171 #: ../glade/gcalctool.glade.h:229
1172 msgid "OR"
1173 msgstr "OR"
1175 #: ../glade/gcalctool.glade.h:230
1176 msgid "Paste selection"
1177 msgstr "Ngjit zgjedhjen"
1179 #: ../glade/gcalctool.glade.h:231
1180 msgid "Payment period"
1181 msgstr "Periudha e pagesës"
1183 #: ../glade/gcalctool.glade.h:232
1184 msgid "Payment period [t]"
1185 msgstr "Periudha e pagesës [t]"
1187 #: ../glade/gcalctool.glade.h:233
1188 msgid "Percentage"
1189 msgstr "Përqindje"
1191 #: ../glade/gcalctool.glade.h:235
1192 #, no-c-format
1193 msgid "Percentage [%]"
1194 msgstr "Përqindja [%]"
1196 #: ../glade/gcalctool.glade.h:236
1197 msgid "Periodic interest rate"
1198 msgstr "Taksa e interesit periodik"
1200 #: ../glade/gcalctool.glade.h:237
1201 msgid "Periodic interest rate [T]"
1202 msgstr "Taksa e interesit periodik [T]"
1204 #: ../glade/gcalctool.glade.h:238
1205 msgid "Periodic payment"
1206 msgstr "Pagesa periodike"
1208 #: ../glade/gcalctool.glade.h:239
1209 msgid "Periodic payment [P]"
1210 msgstr "Pagesa periodike [P]"
1212 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also:
1213 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
1214 #: ../glade/gcalctool.glade.h:242
1215 msgid "Pmt"
1216 msgstr "Pmt"
1218 #: ../glade/gcalctool.glade.h:243
1219 msgid "Present value"
1220 msgstr "Vlera aktuale"
1222 #: ../glade/gcalctool.glade.h:244
1223 msgid "Present value [p]"
1224 msgstr "Vlera aktuale [p]"
1226 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
1227 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
1228 #: ../glade/gcalctool.glade.h:247
1229 msgid "Pv"
1230 msgstr "Pv"
1232 #: ../glade/gcalctool.glade.h:248
1233 msgid "Quit the calculator"
1234 msgstr "Mbylle llogaritësin"
1236 #: ../glade/gcalctool.glade.h:249
1237 msgid "Raise displayed value to the power of y [^]"
1238 msgstr "Ngri vlerën e shfaqur në fuqi y [^]"
1240 #. Random number
1241 #: ../glade/gcalctool.glade.h:251
1242 msgid "Rand"
1243 msgstr "Rand"
1245 #: ../glade/gcalctool.glade.h:252
1246 msgid "Random number"
1247 msgstr "Numër i rastit"
1249 #: ../glade/gcalctool.glade.h:253
1250 msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
1251 msgstr "Numër i rastit në intervalin nga 0.0 në 1.0 [?]"
1253 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also:
1254 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
1259 #: ../glade/gcalctool.glade.h:260
1260 msgid "Rate"
1261 msgstr "Taksa"
1263 #. Retrieve from register
1264 #: ../glade/gcalctool.glade.h:262
1265 msgid "Rcl"
1266 msgstr "Rcl"
1268 #: ../glade/gcalctool.glade.h:263
1269 msgid "Reciprocal"
1270 msgstr "Reciproke"
1272 #: ../glade/gcalctool.glade.h:264
1273 msgid "Reciprocal [r]"
1274 msgstr "Reciproke [r]"
1276 #: ../glade/gcalctool.glade.h:265
1277 msgid "Redo"
1278 msgstr "Rikthe"
1280 #: ../glade/gcalctool.glade.h:266
1281 msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
1282 msgstr "Heq shifrën më në të djathtë nga vlera e shfaqur [Backspace]"
1284 #: ../glade/gcalctool.glade.h:269
1285 msgid "Result Region"
1286 msgstr "Rajoni i rezultatit"
1288 #: ../glade/gcalctool.glade.h:270
1289 msgid "Retrieve from register"
1290 msgstr "Tërhiqe nga kujtesa"
1292 #: ../glade/gcalctool.glade.h:271
1293 msgid "Retrieve memory register to display [R]"
1294 msgstr "Thërret një vlerë nga kujtesa dhe e shfaq [R]"
1296 #: ../glade/gcalctool.glade.h:272
1297 msgid "Right bracket"
1298 msgstr "Kllapë e djathtë"
1300 #: ../glade/gcalctool.glade.h:273
1301 msgid "Scientific"
1302 msgstr "Shkencor"
1304 #: ../glade/gcalctool.glade.h:274
1305 msgid "Set Precision"
1306 msgstr "Vendos preçizionin"
1308 #: ../glade/gcalctool.glade.h:275
1309 msgid "Set accuracy from 0 to 9 numeric places [A]"
1310 msgstr "Përcakton preçizionin nga 0 në 9 shifra [A]"
1312 #: ../glade/gcalctool.glade.h:276
1313 msgid "Set display type to engineering format"
1314 msgstr "Vendos llojin e paraqitjes në formatin inxhinierik"
1316 #: ../glade/gcalctool.glade.h:277
1317 msgid "Set display type to fixed-point format"
1318 msgstr "Vendos llojin e paraqitjes në formatin me presje fikse"
1320 #: ../glade/gcalctool.glade.h:278
1321 msgid "Set display type to scientific format"
1322 msgstr "Vendos llojin e paraqitjes në formatin shkencor"
1324 #: ../glade/gcalctool.glade.h:279
1325 msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
1326 msgstr "Përcakton opsionin hiperbolik për funksionet trigonometrikë"
1328 #: ../glade/gcalctool.glade.h:280
1329 msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
1330 msgstr "Përcakton opsionin e kundërt për funksionet trigonometrike"
1332 #: ../glade/gcalctool.glade.h:281
1333 msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
1334 msgstr "Vendos bazën numerike në binar (base 2)"
1336 #: ../glade/gcalctool.glade.h:282
1337 msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
1338 msgstr "Vendos bazën numerike në dhjetore (base 10)"
1340 #: ../glade/gcalctool.glade.h:283
1341 msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
1342 msgstr "Vendos bazën numerike në hexadecimal (base 16)"
1344 #: ../glade/gcalctool.glade.h:284
1345 msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
1346 msgstr "Vendos bazën numerike në octal (base 8)"
1348 #: ../glade/gcalctool.glade.h:285
1349 msgid "Set trigonometric type to degrees"
1350 msgstr "Adopton gradët si njësi matëse për matjen e këndeve"
1352 #: ../glade/gcalctool.glade.h:286
1353 msgid "Set trigonometric type to gradians"
1354 msgstr "Adopton radiantët si njësi matëse për matjen e këndeve"
1356 #: ../glade/gcalctool.glade.h:287
1357 msgid "Set trigonometric type to radians"
1358 msgstr "Adopton radiantët si njësi matëse për matjen e këndeve"
1360 #: ../glade/gcalctool.glade.h:288
1361 msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]"
1362 msgstr "Shift binar i vlerës së shfaqur në 1-15 vënde majtas [<]"
1364 #: ../glade/gcalctool.glade.h:289
1365 msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
1366 msgstr "Shift binar i vlerës së shfaqur në 1-15 vënde djathtas [>]"
1368 #: ../glade/gcalctool.glade.h:290
1369 msgid "Shift left"
1370 msgstr "Shift në të majtë"
1372 #: ../glade/gcalctool.glade.h:291
1373 msgid "Shift right"
1374 msgstr "Shift në të djathtë"
1376 #. When the bit editor is visible, there will be two rows of ones
1377 #. and zeroes shown. When the number being displayed in
1378 #. in the calculator is an integer value, these ones and zeroes will be sensitive, and they will correspond to the value of each of the bits in the displayed integer number. By clicking on any of the labels for these ones and zeroes, their value can be toggled (a one becomes a zero and a zero becomes a one), causing the displayed integer value to be adjusted accordingly.
1379 #: ../glade/gcalctool.glade.h:295
1380 msgid "Show Bit Editor"
1381 msgstr "Shfaq editorin e bit"
1383 #. When the bit editor is visible, there will be two rows of ones
1384 #. and zeroes shown. When the number being displayed in
1385 #. in the calculator is an integer value, these ones and zeroes will be sensitive, and they will correspond to the value of each of the bits in the displayed integer number. By clicking on any of the labels for these ones and zeroes, their value can be toggled (a one becomes a zero and a zero becomes a one), causing the displayed integer value to be adjusted accordingly.
1386 #: ../glade/gcalctool.glade.h:299
1387 msgid "Show Bit _Editor"
1388 msgstr "Shfaq _editorin e bit"
1390 #: ../glade/gcalctool.glade.h:300
1391 msgid "Show T_housands Separator"
1392 msgstr "Shfaq ndarësin dhje_tor"
1394 #: ../glade/gcalctool.glade.h:301
1395 msgid "Show _Trailing Zeroes"
1396 msgstr "Shfaq zerot e fillimi_t"
1398 #. When the bit editor is visible, there will be two rows of ones
1399 #. and zeroes shown. When the number being displayed in
1400 #. in the calculator is an integer value, these ones and zeroes will be sensitive, and they will correspond to the value of each of the bits in the displayed integer number. By clicking on any of the labels for these ones and zeroes, their value can be toggled (a one becomes a zero and a zero becomes a one), causing the displayed integer value to be adjusted accordingly.
1401 #: ../glade/gcalctool.glade.h:305
1402 msgid "Show bit editor"
1403 msgstr "Shfaq editorin e bit"
1405 #: ../glade/gcalctool.glade.h:306
1406 msgid "Show help contents"
1407 msgstr "Shiko përmbajtjen e ndihmës"
1409 #: ../glade/gcalctool.glade.h:307
1410 msgid "Show memory registers"
1411 msgstr "Shfaq regjistrat e kujtesës"
1413 #: ../glade/gcalctool.glade.h:308
1414 msgid "Show the About Gcalctool dialog"
1415 msgstr "Shfaq dritaren e dialogut të informacioneve të Gcalctool"
1417 #: ../glade/gcalctool.glade.h:309
1418 msgid "Show thousands separator"
1419 msgstr "Shfaq ndarësin dhjetor"
1421 #: ../glade/gcalctool.glade.h:310
1422 msgid "Show trailing zeroes"
1423 msgstr "Shfaq zerot e fillimit"
1425 #: ../glade/gcalctool.glade.h:311
1426 msgid "Significant _places:"
1427 msgstr "Shifra s_injifikuese:"
1429 #: ../glade/gcalctool.glade.h:314
1430 msgid "Sine [K]"
1431 msgstr "Sinus [K]"
1433 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also:
1434 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
1435 #: ../glade/gcalctool.glade.h:317
1436 msgid "Sln"
1437 msgstr "Sln"
1439 #: ../glade/gcalctool.glade.h:318
1440 msgid "Square"
1441 msgstr "Në katror"
1443 #: ../glade/gcalctool.glade.h:319
1444 msgid "Square [@]"
1445 msgstr "Në katror [@]"
1447 #: ../glade/gcalctool.glade.h:320
1448 msgid "Square root"
1449 msgstr "Rrënja katrore"
1451 #: ../glade/gcalctool.glade.h:321
1452 msgid "Square root [s]"
1453 msgstr "Rrënja katrore [s]"
1455 #: ../glade/gcalctool.glade.h:322
1456 msgid "Start group of calculations [(]"
1457 msgstr "Fillon një grup llogaritjesh [(]"
1459 #. Store to register
1460 #: ../glade/gcalctool.glade.h:324
1461 msgid "Sto"
1462 msgstr "Mem"
1464 #: ../glade/gcalctool.glade.h:325
1465 msgid "Store displayed value in memory register [S]"
1466 msgstr "Memorizon vlerën e shfaqur në regjistrin e kujtesës [S]"
1468 #: ../glade/gcalctool.glade.h:326
1469 msgid "Store to register"
1470 msgstr "Regjistro në kujtesë"
1472 #: ../glade/gcalctool.glade.h:327
1473 msgid "Straight-line depreciation"
1474 msgstr "Amortizimi linear"
1476 #: ../glade/gcalctool.glade.h:328
1477 msgid "Straight-line depreciation [l]"
1478 msgstr "Amortizimi linear [I]"
1480 #: ../glade/gcalctool.glade.h:329
1481 msgid "Subtract"
1482 msgstr "Zbritje"
1484 #: ../glade/gcalctool.glade.h:330
1485 msgid "Subtract [-]"
1486 msgstr "Zbritje [-]"
1488 #: ../glade/gcalctool.glade.h:331
1489 msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
1490 msgstr "Amortizimi i bazuar në shifrat vjetore"
1492 #: ../glade/gcalctool.glade.h:332
1493 msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]"
1494 msgstr "Amortizim i bazuar në shifrat vjetore [y]"
1496 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones.
1497 #. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also:
1498 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
1499 #: ../glade/gcalctool.glade.h:336
1500 msgid "Syd"
1501 msgstr "Syd"
1503 #: ../glade/gcalctool.glade.h:339
1504 msgid "Tangent [L]"
1505 msgstr "Tangjente [L]"
1507 #: ../glade/gcalctool.glade.h:340
1508 msgid "Ten to the x"
1509 msgstr "Dhjetë në fuqi x"
1511 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also:
1512 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
1513 #: ../glade/gcalctool.glade.h:343
1514 msgid "Term"
1515 msgstr "Termi"
1517 #: ../glade/gcalctool.glade.h:344
1518 msgid "Undo"
1519 msgstr "Anullo"
1521 #: ../glade/gcalctool.glade.h:345
1522 msgid "User-defined functions"
1523 msgstr "Funksione të përcaktuara nga përdoruesi"
1525 #: ../glade/gcalctool.glade.h:346
1526 msgid "User-defined functions [F]"
1527 msgstr "Funksione të përcaktuara nga përdoruesi [F]"
1529 #: ../glade/gcalctool.glade.h:347
1530 msgid "X to the y"
1531 msgstr "X në y"
1533 #: ../glade/gcalctool.glade.h:348
1534 msgid "XNOR"
1535 msgstr "XNOR"
1537 #: ../glade/gcalctool.glade.h:349
1538 msgid "XOR"
1539 msgstr "XOR"
1541 #: ../glade/gcalctool.glade.h:350
1542 msgid "_0 significant places"
1543 msgstr "_0 shifra sinjifikuese"
1545 #: ../glade/gcalctool.glade.h:351
1546 msgid "_1 place"
1547 msgstr "_1 vend"
1549 #: ../glade/gcalctool.glade.h:352
1550 msgid "_1 significant place"
1551 msgstr "_1 shifër sinjifikuese"
1553 #: ../glade/gcalctool.glade.h:353
1554 msgid "_2 places"
1555 msgstr "_2 vënde"
1557 #: ../glade/gcalctool.glade.h:354
1558 msgid "_2 significant places"
1559 msgstr "_2 shifra sinjifikuese"
1561 #: ../glade/gcalctool.glade.h:355
1562 msgid "_3 places"
1563 msgstr "_3 vënde"
1565 #: ../glade/gcalctool.glade.h:356
1566 msgid "_3 significant places"
1567 msgstr "_3 shifra sinjifikuese"
1569 #: ../glade/gcalctool.glade.h:357
1570 msgid "_4 places"
1571 msgstr "_4 vënde"
1573 #: ../glade/gcalctool.glade.h:358
1574 msgid "_4 significant places"
1575 msgstr "_4 shifra sinjifikuese"
1577 #: ../glade/gcalctool.glade.h:359
1578 msgid "_5 places"
1579 msgstr "_5 vënde"
1581 #: ../glade/gcalctool.glade.h:360
1582 msgid "_5 significant places"
1583 msgstr "_5 shifra sinjifikuese"
1585 #: ../glade/gcalctool.glade.h:361
1586 msgid "_6 places"
1587 msgstr "_6 vënde"
1589 #: ../glade/gcalctool.glade.h:362
1590 msgid "_6 significant places"
1591 msgstr "_6 shifra sinjifikuese"
1593 #: ../glade/gcalctool.glade.h:363
1594 msgid "_7 places"
1595 msgstr "_7 vënde"
1597 #: ../glade/gcalctool.glade.h:364
1598 msgid "_7 significant places"
1599 msgstr "_7 shifra sinjifikuese"
1601 #: ../glade/gcalctool.glade.h:365
1602 msgid "_8 places"
1603 msgstr "_8 vënde"
1605 #: ../glade/gcalctool.glade.h:366
1606 msgid "_8 significant places"
1607 msgstr "_8 shifra sinjifikuese"
1609 #: ../glade/gcalctool.glade.h:367
1610 msgid "_9 places"
1611 msgstr "_9 vënde"
1613 #: ../glade/gcalctool.glade.h:368
1614 msgid "_9 significant places"
1615 msgstr "_9 shifra sinjifikuese"
1617 #: ../glade/gcalctool.glade.h:369
1618 msgid "_Advanced"
1619 msgstr "_Përparuar"
1621 #: ../glade/gcalctool.glade.h:370
1622 msgid "_Basic"
1623 msgstr "_Bazë"
1625 #: ../glade/gcalctool.glade.h:371
1626 msgid "_Bin"
1627 msgstr "_Bin"
1629 #: ../glade/gcalctool.glade.h:372
1630 msgid "_Calculator"
1631 msgstr "_Kalkulator (llogaritës)"
1633 #: ../glade/gcalctool.glade.h:373
1634 msgid "_Contents"
1635 msgstr "_Përmbajtja"
1637 #: ../glade/gcalctool.glade.h:374
1638 msgid "_Dec"
1639 msgstr "_Dec"
1641 #: ../glade/gcalctool.glade.h:375
1642 msgid "_Edit"
1643 msgstr "_Ndrysho"
1645 #: ../glade/gcalctool.glade.h:376
1646 msgid "_Financial"
1647 msgstr "_Financor"
1649 #: ../glade/gcalctool.glade.h:377
1650 msgid "_Fix"
1651 msgstr "_Fix"
1653 #: ../glade/gcalctool.glade.h:378
1654 msgid "_Help"
1655 msgstr "_Ndihmë"
1657 #: ../glade/gcalctool.glade.h:379
1658 msgid "_Insert"
1659 msgstr "_Jep"
1661 #: ../glade/gcalctool.glade.h:380
1662 msgid "_Insert ASCII value..."
1663 msgstr "_Jep vlerën ASCII..."
1665 #: ../glade/gcalctool.glade.h:381
1666 msgid "_Inv"
1667 msgstr "_Inv"
1669 #: ../glade/gcalctool.glade.h:382
1670 msgid "_Memory Registers"
1671 msgstr "_Regjistrat e kujtesës"
1673 #: ../glade/gcalctool.glade.h:383
1674 msgid "_Oct"
1675 msgstr "_Oct"
1677 #: ../glade/gcalctool.glade.h:386
1678 msgid "_Radians"
1679 msgstr "_Radiantë"
1681 #: ../glade/gcalctool.glade.h:387
1682 msgid "_Redo"
1683 msgstr "_Rikthe"
1685 #: ../glade/gcalctool.glade.h:388
1686 msgid "_Sci"
1687 msgstr "_Sci"
1689 #: ../glade/gcalctool.glade.h:389
1690 msgid "_Scientific"
1691 msgstr "_Shkencor"
1693 #: ../glade/gcalctool.glade.h:390
1694 msgid "_Set"
1695 msgstr "_Vendos"
1697 #: ../glade/gcalctool.glade.h:391
1698 msgid "_Undo"
1699 msgstr "A_nullo"
1701 #: ../glade/gcalctool.glade.h:392
1702 msgid "_View"
1703 msgstr "_Shfaq"
1705 #: ../glade/gcalctool.glade.h:393
1706 msgid "e to the power of displayed value [{]"
1707 msgstr "e në fuqi të vlerës së shfaqur [{]"
1709 #. E to the power of x. Note that this label uses mark up and the "x" is a superscript character. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Superscript for more details on superscripts.
1710 #: ../glade/gcalctool.glade.h:395
1711 msgid "e<sup>x</sup>"
1712 msgstr "e<sup>x</sup>"
1714 #: ../glade/gcalctool.glade.h:396
1715 msgid "ex"
1716 msgstr "ex"
1718 #. This is accessible name for memory register 0.  It is spoken
1719 #. by screen readers such as Orca, to help people who are
1720 #. blind or have low vision.
1721 #: ../glade/gcalctool.glade.h:400
1722 msgid "register 0"
1723 msgstr "regjistri 0"
1725 #. This is accessible name for memory register 1.  It is spoken
1726 #. by screen readers such as Orca, to help people who are
1727 #. blind or have low vision.
1728 #: ../glade/gcalctool.glade.h:404
1729 msgid "register 1"
1730 msgstr "regjistri 1"
1732 #. This is accessible name for memory register 2.  It is spoken
1733 #. by screen readers such as Orca, to help people who are
1734 #. blind or have low vision.
1735 #: ../glade/gcalctool.glade.h:408
1736 msgid "register 2"
1737 msgstr "regjistri 2"
1739 #. This is accessible name for memory register 3.  It is spoken
1740 #. by screen readers such as Orca, to help people who are
1741 #. blind or have low vision.
1742 #: ../glade/gcalctool.glade.h:412
1743 msgid "register 3"
1744 msgstr "regjistri 3"
1746 #. This is accessible name for memory register 4.  It is spoken
1747 #. by screen readers such as Orca, to help people who are
1748 #. blind or have low vision.
1749 #: ../glade/gcalctool.glade.h:416
1750 msgid "register 4"
1751 msgstr "regjistri 4"
1753 #. This is accessible name for memory register 5.  It is spoken
1754 #. by screen readers such as Orca, to help people who are
1755 #. blind or have low vision.
1756 #: ../glade/gcalctool.glade.h:420
1757 msgid "register 5"
1758 msgstr "regjistri 5"
1760 #. This is accessible name for memory register 6.  It is spoken
1761 #. by screen readers such as Orca, to help people who are
1762 #. blind or have low vision.
1763 #: ../glade/gcalctool.glade.h:424
1764 msgid "register 6"
1765 msgstr "regjistri 6"
1767 #. This is accessible name for memory register 7.  It is spoken
1768 #. by screen readers such as Orca, to help people who are
1769 #. blind or have low vision.
1770 #: ../glade/gcalctool.glade.h:428
1771 msgid "register 7"
1772 msgstr "regjistri 7"
1774 #. This is accessible name for memory register 8.  It is spoken
1775 #. by screen readers such as Orca, to help people who are
1776 #. blind or have low vision.
1777 #: ../glade/gcalctool.glade.h:432
1778 msgid "register 8"
1779 msgstr "regjistri 8"
1781 #. This is accessible name for memory register 9.  It is spoken
1782 #. by screen readers such as Orca, to help people who are
1783 #. blind or have low vision.
1784 #: ../glade/gcalctool.glade.h:436
1785 msgid "register 9"
1786 msgstr "regjistri 9"
1788 #: ../glade/gcalctool.glade.h:437
1789 msgid "x2"
1790 msgstr "x2"
1792 #: ../glade/gcalctool.glade.h:438
1793 msgid "xy"
1794 msgstr "xy"
1796 #. This is a plus-minus sign (+/-)
1797 #: ../glade/gcalctool.glade.h:440
1798 msgid "±"
1799 msgstr "±"
1801 #. This is a multiplication sign (*)
1802 #: ../glade/gcalctool.glade.h:442
1803 msgid "×"
1804 msgstr "×"
1806 #. this is a division sign (÷)
1807 #: ../glade/gcalctool.glade.h:444
1808 msgid "÷"
1809 msgstr "÷"
1811 #. This is a minus sign (-)
1812 #: ../glade/gcalctool.glade.h:446
1813 msgid "−"
1814 msgstr "−"
1816 #. This is a square root sign
1817 #: ../glade/gcalctool.glade.h:448
1818 msgid "√"
1819 msgstr "√"