Add a unit-manager object to track units
[gcalctool.git] / po / te.po
blob0bcfb11be5fc9f264d4fae301ff519e5bdace8a8
1 # translation of gcalctool.master.te.po to Telugu
2 # Telugu translation of gcalctool
3 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh.
4 # This file is distributed under the same license as the gcalctool package.
7 # Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>, 2005.
8 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008, 2009.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gcalctool.master.te\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcalctool&component=general\n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-08-16 06:22+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-09-18 17:07+0530\n"
15 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
16 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
22 "\n"
23 "\n"
25 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
26 #: ../data/financial.ui.h:2
27 msgid "C_alculate"
28 msgstr "గణించు (_a)"
30 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
31 #: ../data/financial.ui.h:4
32 msgid "C_ost:"
33 msgstr "ధర (_o):"
35 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
36 #: ../data/financial.ui.h:6
37 msgid ""
38 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
39 "made at the end of each payment period. "
40 msgstr ""
41 "ఋణం(లోను) యొక్క వాయిదా చెల్లింపు మొత్తమును గణించుము, ఇచట వాయిదా అనగా ప్రతి చెల్లింపు గడువు అంతములో "
42 "చెల్లించునది."
44 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
45 #: ../data/financial.ui.h:8
46 msgid ""
47 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
48 "time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation "
49 "accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
50 "occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
51 "of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
52 msgstr ""
53 "Sum-Of-The-Years'-Digits పద్దతిని వుపయోగించి, ఆస్తి పైన తరుగుదల భరణమును తెలుపబడిన "
54 "కాలమునకు లెక్కిస్తుంది. తరుగుదల యొక్క ఈ పద్దతి తరుగుదల ధరను త్వరుణీకరిస్తుంది, అందువలన యెక్కవ "
55 "తరుగుదల ఖర్చు తరువాతి సమయాలకన్నా ముందల వాటిలో అవసరమౌతుంది. ఎన్ని కాలపరిమితులకు, సాదారణంగా "
56 "సంవత్సరాలకు, ఆస్తి తరుగుదలకు గురిఅవుతుందో అది వుపయోగకర జీవితం."
58 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
59 #: ../data/financial.ui.h:10
60 msgid ""
61 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
62 "time, using the double-declining balance method."
63 msgstr ""
64 "double-declining మిగులు పద్దతిని వుపయోగించి, తెలుపబడిన కాలపరిమితికి ఆస్తిపైన తరుగుదల భరణమును "
65 "గణిస్తుంది."
67 #. Future Value Dialog: Description of calculation
68 #: ../data/financial.ui.h:12
69 msgid ""
70 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
71 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
72 "the term."
73 msgstr ""
74 "గడువు లోపల ఆవృత వడ్డీపై జరిపిన సమవిభజిత చెల్లింపులు పోను మిగిలిన దానిపై ఆధారపడి, పెట్టుబడియొక్క "
75 "భవిష్య విలువను లెక్కిస్తుంది."
77 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
78 #: ../data/financial.ui.h:14
79 msgid ""
80 "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
81 "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
82 "compounding period."
83 msgstr ""
84 "ప్రస్తుత విలువనుండి భవిష్యవిలువకు యెంత పెట్టుబడిని పెంచుటకు యెన్ని కాంపౌండ్ ఆవృతాలు తప్పనిసరౌతాయో "
85 "లెక్కిస్తుంది, వొక్క కాంపౌండ్ అవృతానికి నిర్ధిష్ట వడ్డీ చొప్పున."
87 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
88 #: ../data/financial.ui.h:16
89 msgid ""
90 "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
91 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
92 "rate."
93 msgstr ""
94 "ఆవర్తన వడ్డీ రేటువద్ద, భవిష్య విలువను కూడగట్టుటకు, వొక సాధారణ వార్షిక మొత్తము సమయంలో యెన్ని "
95 "చెల్లింపు సమయాలు వుండాలో లెక్కగడుతుంది."
97 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
98 #: ../data/financial.ui.h:18
99 msgid ""
100 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
101 "future value, over the number of compounding periods. "
102 msgstr ""
103 "కౌంపౌండింగ్ ఆవృతాల నందు, భవిష్య విలువనకు పెట్టుబడిని పెంచుటకు తప్పనిసరైన ఆవృత వడ్డీను "
104 "లెక్కగడుతుంది."
106 #. Present Value Dialog: Description of calculation
107 #: ../data/financial.ui.h:20
108 msgid ""
109 "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
110 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
111 "periods in the term. "
112 msgstr ""
113 "గడువు లోపల ఆవృత వడ్డీపై జరిపిన సమవిభజిత చెల్లింపులు పోను మిగిలిన దానిపై ఆధారపడి, పెట్టుబడియొక్క "
114 "ప్రస్తుత విలువను లెక్కిస్తుంది."
116 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
117 #: ../data/financial.ui.h:22
118 msgid ""
119 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
120 "wanted gross profit margin."
121 msgstr "ఉత్పత్తి ధర మరియు రావలిసిన స్థూర లాభం దృష్టలో వుంచుకొని, ఉత్పత్తియొక్క పునఃఅమ్మకం ధరను లెక్కిస్తుంది."
123 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
124 #: ../data/financial.ui.h:24
125 msgid ""
126 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
127 "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
128 "over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
129 "typically years, over which an asset is depreciated. "
130 msgstr ""
131 "ఒక ఆస్థి యొక్క స్ట్రైల్-లైన్ తరుగుదలను వొక కాలానికి లెక్కిస్తుంది. తరుగుదల యొక్క స్ట్రైట్-లైన్ విధానము "
132 "అస్తియొక్క వుపయోగకర జీవితకాలమునందు తరుగుదల ధరను సరిమానంలో విభజించుతుంది. ఉపయోగకర "
133 "జీవిత కాలం అంటే, వొక ఆస్తి యెన్ని సమయాలు సాధారణంగా సంవత్సరాలు, తరుగుచేయబడుతుందో."
135 #. Title of Compounding Term dialog
136 #: ../data/financial.ui.h:26
137 #| msgid "Compounding term"
138 msgid "Compounding Term"
139 msgstr "కాంపౌండింగ్ గడువు"
141 #. Title of Double-Declining Depreciation dialog
142 #: ../data/financial.ui.h:28
143 msgid "Double-Declining Depreciation"
144 msgstr "రెట్టింపు-క్షీణతా తరుగుదల"
146 #. Title of Future Value dialog
147 #: ../data/financial.ui.h:30
148 msgid "Future Value"
149 msgstr "భవిష్య విలువ"
151 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
152 #: ../data/financial.ui.h:32
153 msgid "Future _Value:"
154 msgstr "భవిష్య విలువ (_V)"
156 #. Title of Gross Profit Margin dialog
157 #: ../data/financial.ui.h:34 ../data/gcalctool.ui.h:209
158 msgid "Gross Profit Margin"
159 msgstr "స్థూల లాభం ఉపాంతం"
161 #. Title of Payment Period dialog
162 #: ../data/financial.ui.h:36
163 msgid "Payment Period"
164 msgstr "చెల్లింపు వ్యవధి"
166 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
167 #: ../data/financial.ui.h:38
168 msgid "Periodic Interest Rate"
169 msgstr "ఆవర్తనా వడ్డీ రేటు"
171 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
172 #: ../data/financial.ui.h:40
173 msgid "Periodic Interest _Rate:"
174 msgstr "ఆవర్తనా వడ్డీ రేటు (_R):"
176 #. Title of Periodic Payment dialog
177 #: ../data/financial.ui.h:42
178 msgid "Periodic Payment"
179 msgstr "ఆవర్తనా చెల్లింపు"
181 #. Title of Present Value dialog
182 #: ../data/financial.ui.h:44
183 msgid "Present Value"
184 msgstr "ప్రస్తుత విలువ"
186 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
187 #: ../data/financial.ui.h:46
188 msgid "Present _Value:"
189 msgstr "ప్రస్తుత విలువ (_V):"
191 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
192 #: ../data/financial.ui.h:48
193 msgid "Straight-Line Depreciation"
194 msgstr "స్ట్రైట్-లైన్ తరుగుదల"
196 #. Title of Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation dialog
197 #: ../data/financial.ui.h:50
198 msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation"
199 msgstr "Sum-Of-The-Years'-Digits తరుగుదల"
201 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
202 #: ../data/financial.ui.h:52
203 msgid "_Cost:"
204 msgstr "ధర (_C):"
206 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
207 #: ../data/financial.ui.h:54
208 msgid "_Future Value:"
209 msgstr "భవిష్య విలువ (_F):"
211 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
212 #: ../data/financial.ui.h:56
213 msgid "_Life:"
214 msgstr "జీవితంకాలం (_L):"
216 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
217 #: ../data/financial.ui.h:58
218 msgid "_Margin:"
219 msgstr "మార్జను (_M):"
221 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
222 #: ../data/financial.ui.h:60
223 msgid "_Number Of Periods:"
224 msgstr "వ్యవధుల సంఖ్య (_N):"
226 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
227 #: ../data/financial.ui.h:62
228 msgid "_Period:"
229 msgstr "వ్యవధి (_P):"
231 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
232 #: ../data/financial.ui.h:64
233 msgid "_Periodic Payment:"
234 msgstr "ఆవర్తనా చెల్లింపు (_P):"
236 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
237 #: ../data/financial.ui.h:66
238 msgid "_Principal:"
239 msgstr "అసలు (_P):"
241 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
242 #: ../data/financial.ui.h:68
243 msgid "_Salvage:"
244 msgstr "సాల్వేజ్ (_S):"
246 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
247 #: ../data/financial.ui.h:70
248 msgid "_Term:"
249 msgstr "గడువు (_T):"
251 #. The percentage button
252 #: ../data/gcalctool.ui.h:3
253 #, no-c-format
254 msgid "%"
255 msgstr "%"
257 #. Subtraction button
258 #: ../data/gcalctool.ui.h:5
259 msgid "&#x2212;"
260 msgstr "&#x2212;"
262 #. Square root button
263 #: ../data/gcalctool.ui.h:7
264 msgid "&#x221A;"
265 msgstr "&#x221A;"
267 #. Change sign button
268 #: ../data/gcalctool.ui.h:9
269 msgid "&#xB1;"
270 msgstr "&#xB1;"
272 #. Multiplication button
273 #: ../data/gcalctool.ui.h:11
274 msgid "&#xD7;"
275 msgstr "&#xD7;"
277 #. Division button
278 #: ../data/gcalctool.ui.h:13
279 msgid "&#xF7;"
280 msgstr "&#xF7;"
282 #. Start calculation group button
283 #: ../data/gcalctool.ui.h:15
284 msgid "("
285 msgstr "("
287 #: ../data/gcalctool.ui.h:16
288 #| msgid "Ln"
289 msgid "(Ln)"
290 msgstr "(Ln)"
292 #: ../data/gcalctool.ui.h:17
293 #| msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
294 #| msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
295 msgid "(Set accuracy from 0 to N numeric places [A])"
296 msgstr "(0 నుండి N అంకెల స్థానములకు ఖచ్చితత్వమును అమర్చుము [A])"
298 #: ../data/gcalctool.ui.h:18
299 msgid "(X^Y)"
300 msgstr "(X^Y)"
302 #: ../data/gcalctool.ui.h:19
303 msgid "(cos)"
304 msgstr "(cos)"
306 #: ../data/gcalctool.ui.h:20
307 msgid "(log)"
308 msgstr "(log)"
310 #: ../data/gcalctool.ui.h:21
311 msgid "(log2)"
312 msgstr "(log2)"
314 #: ../data/gcalctool.ui.h:22
315 msgid "(sin)"
316 msgstr "(sin)"
318 #: ../data/gcalctool.ui.h:23
319 msgid "(tan)"
320 msgstr "(tan)"
322 #. Right bracket
323 #: ../data/gcalctool.ui.h:25
324 msgid ")"
325 msgstr ")"
327 #. Addition button
328 #: ../data/gcalctool.ui.h:27
329 msgid "+"
330 msgstr "+"
332 #. Numeric 0 button
333 #: ../data/gcalctool.ui.h:29
334 msgid "0"
335 msgstr "0"
337 #. Numeric 1 button
338 #: ../data/gcalctool.ui.h:31
339 msgid "1"
340 msgstr "1"
342 #. 1's complement
343 #: ../data/gcalctool.ui.h:33
344 msgid "1's"
345 msgstr "1's"
347 #: ../data/gcalctool.ui.h:34
348 msgid "1's complement [z]"
349 msgstr "1's complement [z]"
351 #. Reciprocal button
352 #: ../data/gcalctool.ui.h:36
353 msgid "1/<i>x</i>"
354 msgstr "1/<i>x</i>"
356 #: ../data/gcalctool.ui.h:37
357 msgid "1/x"
358 msgstr "1/x"
360 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 10 bits
361 #: ../data/gcalctool.ui.h:39
362 msgid "10 places"
363 msgstr "10 స్థానాలు"
365 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 11 bits
366 #: ../data/gcalctool.ui.h:41
367 msgid "11 places"
368 msgstr "11 స్థానాలు"
370 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 12 bits
371 #: ../data/gcalctool.ui.h:43
372 msgid "12 places"
373 msgstr "12 స్థానాలు"
375 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 13 bits
376 #: ../data/gcalctool.ui.h:45
377 msgid "13 places"
378 msgstr "13 స్థానాలు"
380 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 14 bits
381 #: ../data/gcalctool.ui.h:47
382 msgid "14 places"
383 msgstr "14 స్థానాలు"
385 #. Label for bit 15 on the bit editor
386 #: ../data/gcalctool.ui.h:49
387 msgid "15"
388 msgstr "15"
390 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 15 bits
391 #: ../data/gcalctool.ui.h:51
392 msgid "15 places"
393 msgstr "15 స్థానాలు"
395 #. Numeric 2 button
396 #: ../data/gcalctool.ui.h:53
397 msgid "2"
398 msgstr "2"
400 #. 2's complement
401 #: ../data/gcalctool.ui.h:55
402 msgid "2's"
403 msgstr "2's"
405 #: ../data/gcalctool.ui.h:56
406 msgid "2's complement [Z]"
407 msgstr "2's complement [Z]"
409 #. Numeric 3 button
410 #: ../data/gcalctool.ui.h:58
411 msgid "3"
412 msgstr "3"
414 #. Label for bit 31 on the bit editor
415 #: ../data/gcalctool.ui.h:60
416 msgid "31"
417 msgstr "31"
419 #. Label for bit 32 on the bit editor
420 #: ../data/gcalctool.ui.h:62
421 msgid "32"
422 msgstr "32"
424 #. Numeric 4 button
425 #: ../data/gcalctool.ui.h:64
426 msgid "4"
427 msgstr "4"
429 #. Label for bit 47 on the bit editor
430 #: ../data/gcalctool.ui.h:66
431 msgid "47"
432 msgstr "47"
434 #. Numeric 5 button
435 #: ../data/gcalctool.ui.h:68
436 msgid "5"
437 msgstr "5"
439 #. Numeric 6 button
440 #: ../data/gcalctool.ui.h:70
441 msgid "6"
442 msgstr "6"
444 #. Label for the most significant bit (bit 63) on the bit editor
445 #: ../data/gcalctool.ui.h:72
446 msgid "63"
447 msgstr "63"
449 #. Numeric 7 button
450 #: ../data/gcalctool.ui.h:74
451 msgid "7"
452 msgstr "7"
454 #. Numeric 8 button
455 #: ../data/gcalctool.ui.h:76
456 msgid "8"
457 msgstr "8"
459 #. Numeric 9 button
460 #: ../data/gcalctool.ui.h:78
461 msgid "9"
462 msgstr "9"
464 #. Shift left button
465 #: ../data/gcalctool.ui.h:80
466 msgid "<"
467 msgstr "<"
469 #. Factorial
470 #: ../data/gcalctool.ui.h:82
471 msgid "<i>x</i>!"
472 msgstr "<i>x</i>!"
474 #. x to the power of 2 button
475 #: ../data/gcalctool.ui.h:84
476 msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
477 msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
479 #. Edit Function Dialog: Note about what base numbers will be entered as
480 #: ../data/gcalctool.ui.h:86
481 msgid ""
482 "<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
483 "numeric base.</i></small>"
484 msgstr "<small><i><b>గమనిక:</b> అన్ని స్థిర విలువలు దశాంశమానంలో తెలుపబడినవి.</i></small>"
486 #. "R0" is the abbreviation for "Register 0", used in the memory register dialog
487 #: ../data/gcalctool.ui.h:88
488 msgid "<span weight=\"bold\">R0</span>"
489 msgstr "<span weight=\"bold\">R0</span>"
491 #. "R1" is the abbreviation for "Register 1", used in the memory register dialog
492 #: ../data/gcalctool.ui.h:90
493 msgid "<span weight=\"bold\">R1</span>"
494 msgstr "<span weight=\"bold\">R1</span>"
496 #. "R2" is the abbreviation for "Register 2", used in the memory register dialog
497 #: ../data/gcalctool.ui.h:92
498 msgid "<span weight=\"bold\">R2</span>"
499 msgstr "<span weight=\"bold\">R2</span>"
501 #. "R3" is the abbreviation for "Register 3", used in the memory register dialog
502 #: ../data/gcalctool.ui.h:94
503 msgid "<span weight=\"bold\">R3</span>"
504 msgstr "<span weight=\"bold\">R3</span>"
506 #. "R4" is the abbreviation for "Register 4", used in the memory register dialog
507 #: ../data/gcalctool.ui.h:96
508 msgid "<span weight=\"bold\">R4</span>"
509 msgstr "<span weight=\"bold\">R4</span>"
511 #. "R5" is the abbreviation for "Register 5", used in the memory register dialog
512 #: ../data/gcalctool.ui.h:98
513 msgid "<span weight=\"bold\">R5</span>"
514 msgstr "<span weight=\"bold\">R5</span>"
516 #. "R6" is the abbreviation for "Register 6", used in the memory register dialog
517 #: ../data/gcalctool.ui.h:100
518 msgid "<span weight=\"bold\">R6</span>"
519 msgstr "<span weight=\"bold\">R6</span>"
521 #. "R7" is the abbreviation for "Register 7", used in the memory register dialog
522 #: ../data/gcalctool.ui.h:102
523 msgid "<span weight=\"bold\">R7</span>"
524 msgstr "<span weight=\"bold\">R7</span>"
526 #. "R8" is the abbreviation for "Register 8", used in the memory register dialog
527 #: ../data/gcalctool.ui.h:104
528 msgid "<span weight=\"bold\">R8</span>"
529 msgstr "<span weight=\"bold\">R8</span>"
531 #. "R9" is the abbreviation for "Register 9", used in the memory register dialog
532 #: ../data/gcalctool.ui.h:106
533 msgid "<span weight=\"bold\">R9</span>"
534 msgstr "<span weight=\"bold\">R9</span>"
536 #. Solve button (clicking this solves the displayed calculation)
537 #: ../data/gcalctool.ui.h:108
538 msgid "="
539 msgstr "="
541 #. Shift right button
542 #: ../data/gcalctool.ui.h:110
543 msgid ">"
544 msgstr ">"
546 #. Hexadecimal digit A button
547 #: ../data/gcalctool.ui.h:112
548 msgid "A"
549 msgstr "A"
551 #. Boolean AND button
552 #: ../data/gcalctool.ui.h:114
553 msgid "AND"
554 msgstr "AND"
556 #. Absolute value button. Abs is short for Absolute
557 #: ../data/gcalctool.ui.h:116
558 msgid "Abs"
559 msgstr "పరమమూల్యము"
561 #: ../data/gcalctool.ui.h:117
562 msgid "Absolute value"
563 msgstr "ఖచ్చితమైన విలువ"
565 #: ../data/gcalctool.ui.h:118
566 msgid "Absolute value [u]"
567 msgstr "ఖచ్చితమైన విలువ [u]"
569 #. Accuracy button
570 #: ../data/gcalctool.ui.h:120
571 msgid "Acc"
572 msgstr "ఖచ్చితత్వం"
574 #: ../data/gcalctool.ui.h:121
575 msgid "Add"
576 msgstr "కూడు"
578 #: ../data/gcalctool.ui.h:122
579 msgid "Add [+]"
580 msgstr "కూడు [+]"
582 #: ../data/gcalctool.ui.h:123
583 msgid "Advanced"
584 msgstr "ఆధునిక"
586 #. Hexadecimal digit B button
587 #: ../data/gcalctool.ui.h:125
588 msgid "B"
589 msgstr "B"
591 #: ../data/gcalctool.ui.h:126
592 msgid "Backspace"
593 msgstr "బ్యాక్‌స్పేస్"
595 #: ../data/gcalctool.ui.h:127
596 msgid "Basic"
597 msgstr "మూలం"
599 #: ../data/gcalctool.ui.h:128
600 msgid "Bitwise AND [&]"
601 msgstr "బిట్‌వైజ్ AND [&]"
603 #: ../data/gcalctool.ui.h:129
604 msgid "Bitwise NOT [~]"
605 msgstr "బిట్‌వైజ్ NOT [~]"
607 #: ../data/gcalctool.ui.h:130
608 msgid "Bitwise OR [|]"
609 msgstr "బిట్‌వైజ్ OR [|]"
611 #: ../data/gcalctool.ui.h:131
612 msgid "Bitwise XNOR [{]"
613 msgstr "బిట్‌వైజ్ XNOR [{]"
615 #: ../data/gcalctool.ui.h:132
616 msgid "Bitwise XOR [x]"
617 msgstr "బిట్‌వైజ్ XOR [x]"
619 #. Bksp is short for Backspace
620 #: ../data/gcalctool.ui.h:134
621 msgid "Bksp"
622 msgstr "Bksp"
624 #. Hexadecimal digit C button
625 #: ../data/gcalctool.ui.h:136 ../src/gtk.c:1700
626 msgid "C"
627 msgstr "C"
629 #. Clear displayed value button
630 #: ../data/gcalctool.ui.h:138
631 msgid "CE"
632 msgstr "CE"
634 #: ../data/gcalctool.ui.h:139
635 msgid "Calculate result"
636 msgstr "ఫలితాన్ని గణించు"
638 #: ../data/gcalctool.ui.h:140
639 msgid "Calculate result [=]"
640 msgstr "ఫలితాన్ని గణించు [=]"
642 #. Insert ASCII dialog: Label before character entry
643 #: ../data/gcalctool.ui.h:142
644 msgid "Ch_aracter:"
645 msgstr "అక్షరం (_a):"
647 #: ../data/gcalctool.ui.h:143
648 msgid "Change Sign [C]"
649 msgstr "గుర్తు మార్చు [C]"
651 #: ../data/gcalctool.ui.h:144
652 msgid "Change sign"
653 msgstr "గుర్తు మార్చు"
655 #: ../data/gcalctool.ui.h:145
656 msgid "Clear"
657 msgstr "శుభ్రం చేయు"
659 #: ../data/gcalctool.ui.h:146
660 msgid "Clear displayed value [Escape]"
661 msgstr "ప్రదర్శిత విలువను శుభ్రంచేయి [Escape]"
663 #: ../data/gcalctool.ui.h:147
664 msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]"
665 msgstr "ప్రదర్శిత విలువను మరియు పాక్షిక గణనాన్ని శుభ్రంచేయి [Shift Delete]"
667 #: ../data/gcalctool.ui.h:148
668 msgid "Clear entry"
669 msgstr "ఉన్నదాన్ని శుభ్రం చేయు"
671 #. Edit Functions Dialog: Instructions in dialog
672 #: ../data/gcalctool.ui.h:150
673 msgid "Click a _value or description to edit it:"
674 msgstr "విశదీకరణను లేదా విలువను సరి చేయుటకు నొక్కుము (_v):"
676 #. Clear display button. Clr is short for Clear
677 #: ../data/gcalctool.ui.h:152
678 msgid "Clr"
679 msgstr "శుభ్రం"
681 #: ../data/gcalctool.ui.h:153
682 msgid "Compounding term"
683 msgstr "సంయుక్త కాలం"
685 #: ../data/gcalctool.ui.h:154
686 msgid "Compounding term [m]"
687 msgstr "సంయుక్త కాలము [m]"
689 #. Constants button
690 #: ../data/gcalctool.ui.h:156
691 msgid "Con"
692 msgstr "స్థిర"
694 #: ../data/gcalctool.ui.h:157
695 msgid "Constants [#]"
696 msgstr "స్థిరరాశులు [#]"
698 #: ../data/gcalctool.ui.h:158
699 msgid "Copy selection"
700 msgstr "ఎంపిక చేసినదాన్ని నకలు తీయు"
702 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
703 #: ../data/gcalctool.ui.h:160
704 msgid "Ctrm"
705 msgstr "Ctrm"
707 #. Hexadecimal digit D button
708 #: ../data/gcalctool.ui.h:162
709 msgid "D"
710 msgstr "D"
712 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
713 #: ../data/gcalctool.ui.h:164
714 msgid "Ddb"
715 msgstr "Ddb"
717 #. Degrees radio button
718 #: ../data/gcalctool.ui.h:166
719 msgid "De_grees"
720 msgstr "డిగ్రీలు (_g)"
722 #: ../data/gcalctool.ui.h:167
723 msgid "Divide"
724 msgstr "భాగించు"
726 #: ../data/gcalctool.ui.h:168
727 msgid "Divide [/]"
728 msgstr "భాగించు [/]"
730 #: ../data/gcalctool.ui.h:169
731 msgid "Double-declining depreciation"
732 msgstr "రెట్టింపు-క్షీణతా తరుగుదల"
734 #: ../data/gcalctool.ui.h:170
735 msgid "Double-declining depreciation [D]"
736 msgstr "రెట్టింపు-క్షీణతా తరుగుదల [D]"
738 #. Hexadecimal digit E button
739 #: ../data/gcalctool.ui.h:172
740 msgid "E"
741 msgstr "E"
743 #. Engineering display radio button
744 #: ../data/gcalctool.ui.h:174
745 msgid "E_ng"
746 msgstr "ఇంజి (_n)"
748 #. Title of edit constants dialog
749 #: ../data/gcalctool.ui.h:176
750 msgid "Edit Constants"
751 msgstr "సారములు సరిచేయు"
753 #. Menu item in the constants menu to show the Edit Constants dialog
754 #: ../data/gcalctool.ui.h:178
755 msgid "Edit Constants..."
756 msgstr "స్థిరాంకాలను సరిచూచు..."
758 #. Title of edit functions dialog
759 #: ../data/gcalctool.ui.h:180
760 msgid "Edit Functions"
761 msgstr "ప్రమేయాలను సరిచేయు"
763 #. Menu item in the constants menu to show the Edit Functions dialog
764 #: ../data/gcalctool.ui.h:182
765 msgid "Edit Functions..."
766 msgstr "ప్రమేయాలను సరిచూచు..."
768 #: ../data/gcalctool.ui.h:183
769 msgid "End group of calculations [)]"
770 msgstr "ఈ సమూహాల గణనలను ముగించు [)]"
772 #: ../data/gcalctool.ui.h:184
773 msgid "Enter an exponential number [E]"
774 msgstr "ఘాత సంఖ్యను ప్రవేశ పెట్టుము [E]"
776 #. Memory exchange button. Exch is short for Exchange
777 #: ../data/gcalctool.ui.h:186
778 msgid "Exch"
779 msgstr "మార్పిడి"
781 #: ../data/gcalctool.ui.h:187
782 msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
783 msgstr "ప్రదర్శించబడిన విలువను జ్ఞాపకశక్తి రిజిస్టర్‌తొ మార్పిడి చేయి [X]"
785 #: ../data/gcalctool.ui.h:188
786 msgid "Exchange with register"
787 msgstr "జ్ఞాపకశక్తి రిజిస్టర్ తొ మార్పిడి చేయు"
789 #. Exponential
790 #: ../data/gcalctool.ui.h:190
791 msgid "Exp"
792 msgstr "ఘాతం"
794 #. Hexadecimal digit F button
795 #: ../data/gcalctool.ui.h:192 ../src/gtk.c:1723
796 msgid "F"
797 msgstr "F"
799 #: ../data/gcalctool.ui.h:193
800 msgid "Factorial of displayed value [!]"
801 msgstr "ప్రదర్శించబడిన విలువ క్రమగుణితం [!]"
803 #: ../data/gcalctool.ui.h:194
804 msgid "Financial"
805 msgstr "ఆర్థికగణని"
807 #. Fractional portion button
808 #: ../data/gcalctool.ui.h:196
809 msgid "Frac"
810 msgstr "భిన్నం"
812 #: ../data/gcalctool.ui.h:197
813 msgid "Fractional portion"
814 msgstr "భిన్న భాగం"
816 #: ../data/gcalctool.ui.h:198
817 msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
818 msgstr "ప్రదర్శించబడ్డ విలువయొక్క భిన్న భాగము [:]"
820 #. Functions button
821 #: ../data/gcalctool.ui.h:200
822 msgid "Fun"
823 msgstr "ప్రమేయ"
825 #: ../data/gcalctool.ui.h:201
826 msgid "Future value"
827 msgstr "భవిష్య విలువ"
829 #: ../data/gcalctool.ui.h:202
830 msgid "Future value [v]"
831 msgstr "భవిష్య విలువ [v]"
833 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
834 #: ../data/gcalctool.ui.h:204
835 msgid "Fv"
836 msgstr "Fv"
838 #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
839 #: ../data/gcalctool.ui.h:206
840 msgid "Gpm"
841 msgstr "Gpm"
843 #. Gradians radio button
844 #: ../data/gcalctool.ui.h:208
845 msgid "Gr_adians"
846 msgstr "గ్రేడియన్లు (_a)"
848 #: ../data/gcalctool.ui.h:210
849 msgid "Gross Profit Margin [I]"
850 msgstr "స్థూల లాభం ఉపాంతం [I]"
852 #: ../data/gcalctool.ui.h:211
853 msgid "Gross Profit Margin [g]"
854 msgstr "స్థూల లాభం ఉపాంతం [g]"
856 #. Hyperbolic check box
857 #: ../data/gcalctool.ui.h:213
858 msgid "H_yp"
859 msgstr "అతిపరావలయ (_y)"
861 #. Base 16 radio button
862 #: ../data/gcalctool.ui.h:215
863 msgid "He_x"
864 msgstr "ద్వాదశాంశ (_x)"
866 #: ../data/gcalctool.ui.h:216
867 msgid "Hexadecimal digit A [a]"
868 msgstr "హెగ్జాడెసిమల్ అంకె A [a]"
870 #: ../data/gcalctool.ui.h:217
871 msgid "Hexadecimal digit B [b]"
872 msgstr "హెగ్జాడెసిమల్ అంకె B [b]"
874 #: ../data/gcalctool.ui.h:218
875 msgid "Hexadecimal digit C [c]"
876 msgstr "హెగ్జాడెసిమల్ అంకె C [c]"
878 #: ../data/gcalctool.ui.h:219
879 msgid "Hexadecimal digit D [d]"
880 msgstr "హెగ్జాడెసిమల్ అంకె D [d]"
882 #: ../data/gcalctool.ui.h:220
883 msgid "Hexadecimal digit E [e]"
884 msgstr "హెగ్జాడెసిమల్ అంకె E [e]"
886 #: ../data/gcalctool.ui.h:221
887 msgid "Hexadecimal digit F [f]"
888 msgstr "హెగ్జాడెసిమల్ అంకె F [f]"
890 #. Title of insert ASCII dialog
891 #: ../data/gcalctool.ui.h:223
892 msgid "Insert ASCII Value"
893 msgstr "యాస్కీ విలువను ప్రవేశపెట్టు"
895 #: ../data/gcalctool.ui.h:224
896 msgid "Insert ASCII value"
897 msgstr "యాస్కీ విలువను ప్రవేశపెటు"
899 #. Integer portion button
900 #: ../data/gcalctool.ui.h:226
901 msgid "Int"
902 msgstr "పూర్ణసంఖ్య"
904 #: ../data/gcalctool.ui.h:227
905 msgid "Integer portion"
906 msgstr "పూర్ణ సంఖ్యా భాగం"
908 #: ../data/gcalctool.ui.h:228
909 msgid "Integer portion of displayed value [i]"
910 msgstr "ప్రదర్శిత విలువ యొక్క పూర్ణసంఖ్యా భాగము [i]"
912 #: ../data/gcalctool.ui.h:229
913 msgid "Left bracket"
914 msgstr "ఎడమ బ్రాకెట్టు"
916 #: ../data/gcalctool.ui.h:230
917 msgid "Makes the bitwise functions use 16 bit mode"
918 msgstr "బిట్‌వైజ్ ప్రమేయాలు 16 bit రీతిని వుపయోగించునట్లు చేస్తుంది"
920 #: ../data/gcalctool.ui.h:231
921 msgid "Makes the bitwise functions use 32 bit mode"
922 msgstr "బిట్‌వైజ్ ప్రమేయాలు 32 bit రీతిని వుపయోగించునట్లు చేస్తుంది"
924 #: ../data/gcalctool.ui.h:232
925 msgid "Makes the bitwise functions use 64 bit mode"
926 msgstr "బిట్‌వైజ్ ప్రమేయాలు 64 bit రీతిని వుపయోగించునట్లు చేస్తుంది"
928 #: ../data/gcalctool.ui.h:233
929 msgid "Memory Registers"
930 msgstr "జ్ఞాపకశక్తి రిజిస్టర్లు"
932 #. Modulus division button
933 #: ../data/gcalctool.ui.h:235
934 msgid "Mod"
935 msgstr "Mod"
937 #: ../data/gcalctool.ui.h:236
938 msgid "Modulus Division [M]"
939 msgstr "మాడ్యులస్ భాగహారము [M]"
941 #: ../data/gcalctool.ui.h:237
942 msgid "Multiply"
943 msgstr "పూర్ణ సంఖ్య"
945 #: ../data/gcalctool.ui.h:238
946 msgid "Multiply [*]"
947 msgstr "గుణించు [*]"
949 #. Boolean NOT button
950 #: ../data/gcalctool.ui.h:240
951 msgid "NOT"
952 msgstr "NOT"
954 #: ../data/gcalctool.ui.h:241
955 msgid "Numeric 0"
956 msgstr "పూర్ణ సంఖ్య 0"
958 #: ../data/gcalctool.ui.h:242
959 msgid "Numeric 1"
960 msgstr "పూర్ణ సంఖ్య 1"
962 #: ../data/gcalctool.ui.h:243
963 msgid "Numeric 2"
964 msgstr "పూర్ణ సంఖ్య 2"
966 #: ../data/gcalctool.ui.h:244
967 msgid "Numeric 3"
968 msgstr "పూర్ణ సంఖ్య 3"
970 #: ../data/gcalctool.ui.h:245
971 msgid "Numeric 4"
972 msgstr "పూర్ణ సంఖ్య 4"
974 #: ../data/gcalctool.ui.h:246
975 msgid "Numeric 5"
976 msgstr "పూర్ణ సంఖ్య 5"
978 #: ../data/gcalctool.ui.h:247
979 msgid "Numeric 6"
980 msgstr "పూర్ణ సంఖ్య 6"
982 #: ../data/gcalctool.ui.h:248
983 msgid "Numeric 7"
984 msgstr "పూర్ణ సంఖ్య  7"
986 #: ../data/gcalctool.ui.h:249
987 msgid "Numeric 8"
988 msgstr "పూర్ణ సంఖ్య 8"
990 #: ../data/gcalctool.ui.h:250
991 msgid "Numeric 9"
992 msgstr "పూర్ణ సంఖ్య 9"
994 #: ../data/gcalctool.ui.h:251
995 msgid "Numeric point"
996 msgstr "పూర్ణ సంఖ్య బిందువు"
998 #. Boolean OR button
999 #: ../data/gcalctool.ui.h:253
1000 msgid "OR"
1001 msgstr "OR"
1003 #: ../data/gcalctool.ui.h:254
1004 msgid "Paste selection"
1005 msgstr "ఎంపిక చేసినదాన్ని అతికించు"
1007 #: ../data/gcalctool.ui.h:255
1008 msgid "Payment period"
1009 msgstr "చెల్లింపు వ్యవధి"
1011 #: ../data/gcalctool.ui.h:256
1012 msgid "Payment period [t]"
1013 msgstr "చెల్లింపు వ్యవధి [t]"
1015 #: ../data/gcalctool.ui.h:257
1016 msgid "Percentage"
1017 msgstr "శాతం"
1019 #: ../data/gcalctool.ui.h:259
1020 #, no-c-format
1021 msgid "Percentage [%]"
1022 msgstr "శాతం [%]"
1024 #: ../data/gcalctool.ui.h:260
1025 msgid "Periodic interest rate"
1026 msgstr "ఆవర్తనా వడ్డీ రేటు"
1028 #: ../data/gcalctool.ui.h:261
1029 msgid "Periodic interest rate [T]"
1030 msgstr "ఆవర్తనా వడ్డీ రేటు [T]"
1032 #: ../data/gcalctool.ui.h:262
1033 msgid "Periodic payment"
1034 msgstr "ఆవర్తనా చెల్లింపు"
1036 #: ../data/gcalctool.ui.h:263
1037 msgid "Periodic payment [P]"
1038 msgstr "ఆవర్తనా చెల్లింపు [P]"
1040 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
1041 #: ../data/gcalctool.ui.h:265
1042 msgid "Pmt"
1043 msgstr "Pmt"
1045 #: ../data/gcalctool.ui.h:266
1046 msgid "Present value"
1047 msgstr "ప్రస్తుత విలువ"
1049 #: ../data/gcalctool.ui.h:267
1050 msgid "Present value [p]"
1051 msgstr "ప్రస్తుత విలువ [p]"
1053 #: ../data/gcalctool.ui.h:268
1054 msgid "Programming"
1055 msgstr "ప్రోగ్రామింగ్"
1057 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
1058 #: ../data/gcalctool.ui.h:270
1059 msgid "Pv"
1060 msgstr "Pv"
1062 #: ../data/gcalctool.ui.h:271
1063 msgid "Quit the calculator"
1064 msgstr "గణన పరికరాన్ని త్యజించు"
1066 #. Random number
1067 #: ../data/gcalctool.ui.h:273
1068 msgid "Rand"
1069 msgstr "Rand"
1071 #: ../data/gcalctool.ui.h:274
1072 msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
1073 msgstr "0.0 నుండి 1.0 పరిధిలో రాండమ్ సంఖ్య [?]"
1075 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
1076 #: ../data/gcalctool.ui.h:276
1077 msgid "Rate"
1078 msgstr "రేటు"
1080 #. Memory recall button. Rcl is short for Recall
1081 #: ../data/gcalctool.ui.h:278
1082 msgid "Rcl"
1083 msgstr "Rcl"
1085 #: ../data/gcalctool.ui.h:279
1086 msgid "Reciprocal"
1087 msgstr "వ్యత్క్రమాలు"
1089 #: ../data/gcalctool.ui.h:280
1090 msgid "Reciprocal [r]"
1091 msgstr "వ్యత్క్రమాలు [r]"
1093 #: ../data/gcalctool.ui.h:281
1094 msgid "Redo"
1095 msgstr "మళ్ళీచేయి"
1097 #: ../data/gcalctool.ui.h:282
1098 msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
1099 msgstr "ప్రదర్శిత విలువయొక్క కుడివైపున చిట్టచివరి అక్షరాన్ని తీసివేయి [‌Backspace]"
1101 #: ../data/gcalctool.ui.h:283
1102 msgid "Result Region"
1103 msgstr "ఫలితము ప్రాంతము"
1105 #: ../data/gcalctool.ui.h:284
1106 msgid "Retrieve from register"
1107 msgstr "జ్ఞాపకశక్తి రిజిస్టర్ లోనుండి వెలికితీయు"
1109 #: ../data/gcalctool.ui.h:285
1110 msgid "Retrieve memory register to display [R]"
1111 msgstr "ప్రదర్శనకు జ్ఞాపకశక్తి రిజిస్టర్‌ను వెలికితీయి [R]"
1113 #: ../data/gcalctool.ui.h:286
1114 msgid "Right bracket"
1115 msgstr "కుడి బ్రాకెట్టు"
1117 #: ../data/gcalctool.ui.h:287
1118 msgid "Scientific"
1119 msgstr "శాస్త్రీయమైన"
1121 #. Title of set precision dialog
1122 #: ../data/gcalctool.ui.h:289
1123 msgid "Set Precision"
1124 msgstr "ప్రెసిషన్‌ను అమర్చుము"
1126 #: ../data/gcalctool.ui.h:290
1127 msgid "Set display type to engineering format"
1128 msgstr "ఇంజనీరింగ్ రూపలావణ్య రకమును ప్రదర్శనకు అమర్చు."
1130 #: ../data/gcalctool.ui.h:291
1131 msgid "Set display type to fixed-point format"
1132 msgstr "స్థిర బిందు రూప లావణ్య రకమును ప్రదర్శనకు అమర్చు."
1134 #: ../data/gcalctool.ui.h:292
1135 msgid "Set display type to scientific format"
1136 msgstr " శాస్ర్తీయ రూపలావణ్య రకమును ప్రదర్శనకు అమర్చు."
1138 #: ../data/gcalctool.ui.h:293
1139 msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
1140 msgstr "త్రికోణ ప్రమేచాలకుఅతిపరావలయ సౌలభ్యాన్ని  అమర్చు."
1142 #: ../data/gcalctool.ui.h:294
1143 msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
1144 msgstr "త్రికోణ ప్రమేచాలకు విలోమ సౌలభ్యాన్ని అమర్చు."
1146 #: ../data/gcalctool.ui.h:295
1147 msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
1148 msgstr "ఈ సంఖ్యామానాన్ని ద్విసంఖ్యా మానానికి అమర్చండి(మూలం2)"
1150 #: ../data/gcalctool.ui.h:296
1151 msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
1152 msgstr "ఈ సంఖ్యామానాన్ని దశాంశ మానానికి అమర్చండి(మూలం 10)"
1154 #: ../data/gcalctool.ui.h:297
1155 msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
1156 msgstr "ఈ సంఖ్యామానాన్ని ద్వాదశాంశ మానానికి అమర్చండి(మూలం 16)"
1158 #: ../data/gcalctool.ui.h:298
1159 msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
1160 msgstr "ఈ సంఖ్యామానాన్ని అష్టాంశ మానానికి అమర్చండి(మూలం 8)"
1162 #: ../data/gcalctool.ui.h:299
1163 msgid "Set trigonometric type to degrees"
1164 msgstr "త్రికోణమితి రకాలను డిగ్రీలకు అమర్చుము"
1166 #: ../data/gcalctool.ui.h:300
1167 msgid "Set trigonometric type to gradians"
1168 msgstr "త్రికోణమితి రకాలను గ్రేడియన్లకు అమర్చుము"
1170 #: ../data/gcalctool.ui.h:301
1171 msgid "Set trigonometric type to radians"
1172 msgstr "త్రికోణమితి రకాలను రేడియన్లకు అమర్చుము"
1174 #: ../data/gcalctool.ui.h:302
1175 msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]"
1176 msgstr "ప్రదర్శించబడిన విలువను 1-15 స్థానములు ఎడమవైపుకు జరుపుము [<]"
1178 #: ../data/gcalctool.ui.h:303
1179 msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
1180 msgstr "ప్రదర్శించబడిన విలువను 1-15 స్థానములు కుడివైపుకు జరుపుము [>]"
1182 #. View|Show Thousands Separator menu item
1183 #: ../data/gcalctool.ui.h:305
1184 msgid "Show T_housands Separator"
1185 msgstr "వేలను వేరు చేయునది చూపుము (_h)"
1187 #. Accuracy Popup: Check menu item to enable trailing zeroes
1188 #: ../data/gcalctool.ui.h:307
1189 msgid "Show _Trailing Zeroes"
1190 msgstr "చివరి సున్నాలను చూపుము (_T)"
1192 #: ../data/gcalctool.ui.h:308
1193 msgid "Show help contents"
1194 msgstr "సహాయ సారములను చూపుము"
1196 #: ../data/gcalctool.ui.h:309
1197 msgid "Show memory registers"
1198 msgstr "జ్ఞాపక శక్తి రిజిస్టర్లను చూపుము"
1200 #: ../data/gcalctool.ui.h:310
1201 msgid "Show the About Gcalctool dialog"
1202 msgstr "Gcalctool గురించి డైలాగ్‌ను చూపుము"
1204 #: ../data/gcalctool.ui.h:311
1205 msgid "Show thousands separator"
1206 msgstr "వేలను వేరు చేయునది చూపుము"
1208 #: ../data/gcalctool.ui.h:312
1209 msgid "Show trailing zeroes"
1210 msgstr "చివరి సున్నాలను చూపుము"
1212 #. Set Precision Dialog: Label before the significant places spin button
1213 #: ../data/gcalctool.ui.h:314
1214 msgid "Significant _places:"
1215 msgstr "నిగూఢమైన స్థానములు (_p):"
1217 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
1218 #: ../data/gcalctool.ui.h:316
1219 msgid "Sln"
1220 msgstr "Sln"
1222 #: ../data/gcalctool.ui.h:317
1223 msgid "Square"
1224 msgstr "వర్గము"
1226 #: ../data/gcalctool.ui.h:318
1227 msgid "Square [@]"
1228 msgstr "వర్గము [@]"
1230 #: ../data/gcalctool.ui.h:319
1231 msgid "Square root"
1232 msgstr "వర్గమూలం"
1234 #: ../data/gcalctool.ui.h:320
1235 msgid "Square root [s]"
1236 msgstr "వర్గమూలం [s]"
1238 #: ../data/gcalctool.ui.h:321
1239 msgid "Start group of calculations [(]"
1240 msgstr "సమూహ గణనలను ప్రారంభించు [(]"
1242 #. Memory store button. Sto is short for Store
1243 #: ../data/gcalctool.ui.h:323
1244 msgid "Sto"
1245 msgstr "నిల్వ"
1247 #: ../data/gcalctool.ui.h:324
1248 msgid "Store displayed value in memory register [S]"
1249 msgstr "ప్రదర్శించబడిన విలువను జ్ఞాపకశక్తి రిజిస్టర్‌లో నిలువ చేయి [S]"
1251 #: ../data/gcalctool.ui.h:325
1252 msgid "Store to register"
1253 msgstr "రిజిస్టర్ లో నిలువ చేయు"
1255 #: ../data/gcalctool.ui.h:326
1256 msgid "Straight-line depreciation"
1257 msgstr "సూటి-మార్గపు తరుగుదల"
1259 #: ../data/gcalctool.ui.h:327
1260 msgid "Straight-line depreciation [l]"
1261 msgstr "సూటి-మార్గపు తరుగుదల [l]"
1263 #: ../data/gcalctool.ui.h:328
1264 msgid "Subtract"
1265 msgstr "తీసివేత"
1267 #: ../data/gcalctool.ui.h:329
1268 msgid "Subtract [-]"
1269 msgstr "తీసివేత [-]"
1271 #: ../data/gcalctool.ui.h:330
1272 msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
1273 msgstr "సంవత్సరముల మొత్తము'-అంకెల తరుగుదల"
1275 #: ../data/gcalctool.ui.h:331
1276 msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
1277 msgstr "Sum-of-the years'-digits తరుగుదల [Y]"
1279 #: ../data/gcalctool.ui.h:332
1280 msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]"
1281 msgstr "సంవత్సరముల మొత్తము'-అంకెల తరుగుదల [y]"
1283 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
1284 #: ../data/gcalctool.ui.h:334
1285 msgid "Syd"
1286 msgstr "Syd"
1288 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
1289 #: ../data/gcalctool.ui.h:336
1290 msgid "Term"
1291 msgstr "కాలం"
1293 #. Truncate displayed value
1294 #: ../data/gcalctool.ui.h:338
1295 msgid "Trunc"
1296 msgstr "Trunc"
1298 #: ../data/gcalctool.ui.h:339
1299 #| msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
1300 msgid "Truncate displayed value to the chosen word size ([)"
1301 msgstr "ఎంచుకొనిన పదము పరిమాణమునకు ప్రదర్శించిన విలువను ట్రంకేట్ చేయును ([)"
1303 #: ../data/gcalctool.ui.h:340
1304 msgid "Undo"
1305 msgstr "చేయవద్దు"
1307 #: ../data/gcalctool.ui.h:341
1308 msgid "User-defined functions [F]"
1309 msgstr "వినియోగదారి-నిర్వచించిన ప్రమేయాలు [F]"
1311 #. Boolean exclusive NOR button
1312 #: ../data/gcalctool.ui.h:343
1313 msgid "XNOR"
1314 msgstr "XNOR"
1316 #. Boolean exlcusive OR button
1317 #: ../data/gcalctool.ui.h:345
1318 msgid "XOR"
1319 msgstr "XOR"
1321 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 0 significant places
1322 #: ../data/gcalctool.ui.h:347
1323 msgid "_0 significant places"
1324 msgstr "_0 నిగూఢమైన స్థానములు"
1326 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 1 bit
1327 #: ../data/gcalctool.ui.h:349
1328 msgid "_1 place"
1329 msgstr "_1 స్థానం"
1331 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 1 significant place
1332 #: ../data/gcalctool.ui.h:351
1333 msgid "_1 significant place"
1334 msgstr "_1 నిగూఢమైన స్థానము"
1336 #. 16 bit radio button
1337 #: ../data/gcalctool.ui.h:353
1338 msgid "_16 bit"
1339 msgstr "_16 bit"
1341 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 2 bits
1342 #: ../data/gcalctool.ui.h:355
1343 msgid "_2 places"
1344 msgstr "_2 స్థానాలు"
1346 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 2 significant places
1347 #: ../data/gcalctool.ui.h:357
1348 msgid "_2 significant places"
1349 msgstr "_2 నిగూఢమైన స్థానములు"
1351 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 3 bits
1352 #: ../data/gcalctool.ui.h:359
1353 msgid "_3 places"
1354 msgstr "_3 స్థానాలు"
1356 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 3 significant places
1357 #: ../data/gcalctool.ui.h:361
1358 msgid "_3 significant places"
1359 msgstr "_3 నిగూఢమైన స్థానములు"
1361 #. 32 bit radio button
1362 #: ../data/gcalctool.ui.h:363
1363 msgid "_32 bit"
1364 msgstr "_32 bit"
1366 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 4 bits
1367 #: ../data/gcalctool.ui.h:365
1368 msgid "_4 places"
1369 msgstr "_4 స్థానాలు"
1371 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 4 significant places
1372 #: ../data/gcalctool.ui.h:367
1373 msgid "_4 significant places"
1374 msgstr "_4 నిగూఢమైన స్థానములు"
1376 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 5 bits
1377 #: ../data/gcalctool.ui.h:369
1378 msgid "_5 places"
1379 msgstr "_5 స్థానాలు"
1381 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 5 significant places
1382 #: ../data/gcalctool.ui.h:371
1383 msgid "_5 significant places"
1384 msgstr "_5 నిగూఢమైన స్థానములు"
1386 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 6 bits
1387 #: ../data/gcalctool.ui.h:373
1388 msgid "_6 places"
1389 msgstr "_6 స్థానాలు"
1391 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 6 significant places
1392 #: ../data/gcalctool.ui.h:375
1393 msgid "_6 significant places"
1394 msgstr "_6 నిగూఢమైన స్థానములు"
1396 #. 64 bit radio button
1397 #: ../data/gcalctool.ui.h:377
1398 msgid "_64 bit"
1399 msgstr "_64 bit"
1401 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 7 bits
1402 #: ../data/gcalctool.ui.h:379
1403 msgid "_7 places"
1404 msgstr "_7 స్థానాలు"
1406 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 7 significant places
1407 #: ../data/gcalctool.ui.h:381
1408 msgid "_7 significant places"
1409 msgstr "_7 నిగూఢమైన స్థానములు"
1411 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 8 bits
1412 #: ../data/gcalctool.ui.h:383
1413 msgid "_8 places"
1414 msgstr "_8 స్థానాలు"
1416 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 8 significant places
1417 #: ../data/gcalctool.ui.h:385
1418 msgid "_8 significant places"
1419 msgstr "_8 నిగూఢమైన స్థానములు"
1421 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 9 bits
1422 #: ../data/gcalctool.ui.h:387
1423 msgid "_9 places"
1424 msgstr "_9 స్థానాలు"
1426 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 9 significant places
1427 #: ../data/gcalctool.ui.h:389
1428 msgid "_9 significant places"
1429 msgstr "_9 నిగూఢమైన స్థానములు"
1431 #. View|Advanced menu item
1432 #: ../data/gcalctool.ui.h:391
1433 msgid "_Advanced"
1434 msgstr "ఆధునిక (_A)"
1436 #. View|Basic menu item
1437 #: ../data/gcalctool.ui.h:393
1438 msgid "_Basic"
1439 msgstr "ప్రాథమిక (_B)"
1441 #. Base 2 radio button
1442 #: ../data/gcalctool.ui.h:395
1443 msgid "_Bin"
1444 msgstr "ద్విసం (_B)"
1446 #. Calculator menu
1447 #: ../data/gcalctool.ui.h:397
1448 msgid "_Calculator"
1449 msgstr "గణనపరికరం (_C)"
1451 #: ../data/gcalctool.ui.h:398
1452 msgid "_Contents"
1453 msgstr "సారములు (_C)"
1455 #. Base 10 radio button
1456 #: ../data/gcalctool.ui.h:400
1457 msgid "_Dec"
1458 msgstr "దశాంశ (_D)"
1460 #. Edit menu
1461 #: ../data/gcalctool.ui.h:402
1462 msgid "_Edit"
1463 msgstr "సరిచూచు (_E)"
1465 #. View|Financial menu item
1466 #: ../data/gcalctool.ui.h:404
1467 msgid "_Financial"
1468 msgstr "ఆర్థికగణని (_F)"
1470 #. Fixed-point display radio button
1471 #: ../data/gcalctool.ui.h:406
1472 msgid "_Fix"
1473 msgstr "స్థిర (_F)"
1475 #. Help menu
1476 #: ../data/gcalctool.ui.h:408
1477 msgid "_Help"
1478 msgstr "సహాయం (_H)"
1480 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
1481 #: ../data/gcalctool.ui.h:410
1482 msgid "_Insert"
1483 msgstr "ప్రవేశపెట్టు (_I)"
1485 #. Edit|Insert ASCII value menu item
1486 #: ../data/gcalctool.ui.h:412
1487 msgid "_Insert ASCII value..."
1488 msgstr "ASCII విలువను ప్రవేశపెట్టుము (_I)..."
1490 #. Inverse check box
1491 #: ../data/gcalctool.ui.h:414
1492 msgid "_Inv"
1493 msgstr "విలోమ (_I)"
1495 #. View|Memory Registers menu item
1496 #: ../data/gcalctool.ui.h:416
1497 msgid "_Memory Registers"
1498 msgstr "జ్ఞాపక శక్తి రిజిస్టర్లు (_M)"
1500 #. Base 8 radio button
1501 #: ../data/gcalctool.ui.h:418
1502 msgid "_Oct"
1503 msgstr "అష్టాంశ (_O)"
1505 #. View|Programming menu item
1506 #: ../data/gcalctool.ui.h:420
1507 msgid "_Programming"
1508 msgstr "ప్రోగ్రామింగ్ (_P)"
1510 #. Radian radio button
1511 #: ../data/gcalctool.ui.h:422
1512 msgid "_Radians"
1513 msgstr "రేడియన్లు (_R)"
1515 #: ../data/gcalctool.ui.h:423
1516 msgid "_Redo"
1517 msgstr "మళ్ళీచేయి (_R)"
1519 #. Scientific display radio button
1520 #: ../data/gcalctool.ui.h:425
1521 msgid "_Sci"
1522 msgstr "శాస్త్ర (_S)"
1524 #. View|Scientific menu item
1525 #: ../data/gcalctool.ui.h:427
1526 msgid "_Scientific"
1527 msgstr "శాస్త్రీయ (_S)"
1529 #. Set Precision Dialog: Button to apply settings
1530 #: ../data/gcalctool.ui.h:429
1531 msgid "_Set"
1532 msgstr "అమర్చు (_S)"
1534 #: ../data/gcalctool.ui.h:430
1535 msgid "_Undo"
1536 msgstr "చేయవద్దు (_U)"
1538 #. View menu
1539 #: ../data/gcalctool.ui.h:432
1540 msgid "_View"
1541 msgstr "దర్శించు (_V)"
1543 #. This is accessible name for memory register 0.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
1544 #: ../data/gcalctool.ui.h:434
1545 msgid "register 0"
1546 msgstr "రిజిస్టర్ 0"
1548 #. This is accessible name for memory register 1.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
1549 #: ../data/gcalctool.ui.h:436
1550 msgid "register 1"
1551 msgstr "రిజిస్టర్ 1"
1553 #. This is accessible name for memory register 2.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
1554 #: ../data/gcalctool.ui.h:438
1555 msgid "register 2"
1556 msgstr "రిజిస్టర్ 2"
1558 #. This is accessible name for memory register 3.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
1559 #: ../data/gcalctool.ui.h:440
1560 msgid "register 3"
1561 msgstr "రిజిస్టర్ 3"
1563 #. This is accessible name for memory register 4.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
1564 #: ../data/gcalctool.ui.h:442
1565 msgid "register 4"
1566 msgstr "రిజిస్టర్ 4"
1568 #. This is accessible name for memory register 5.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
1569 #: ../data/gcalctool.ui.h:444
1570 msgid "register 5"
1571 msgstr "రిజిస్టర్ 5"
1573 #. This is accessible name for memory register 6.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
1574 #: ../data/gcalctool.ui.h:446
1575 msgid "register 6"
1576 msgstr "రిజిస్టర్ 6"
1578 #. This is accessible name for memory register 7.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
1579 #: ../data/gcalctool.ui.h:448
1580 msgid "register 7"
1581 msgstr "రిజిస్టర్ 7"
1583 #. This is accessible name for memory register 8.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
1584 #: ../data/gcalctool.ui.h:450
1585 msgid "register 8"
1586 msgstr "రిజిస్టర్ 8"
1588 #. This is accessible name for memory register 9.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
1589 #: ../data/gcalctool.ui.h:452
1590 msgid "register 9"
1591 msgstr "రిజిస్టర్ 9"
1593 #: ../data/gcalctool.ui.h:453
1594 msgid "x2"
1595 msgstr "x2"
1597 #. Translators: The window title when in basic mode
1598 #: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gtk.c:62
1599 msgid "Calculator"
1600 msgstr "గణన పరికరం"
1602 #: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
1603 msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
1604 msgstr "బీజీయ, శాస్త్రీయ లేదా ఆర్ధిక గణనలను జరుపుము"
1606 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:1
1607 #| msgid "Future value"
1608 msgid "Accuracy value"
1609 msgstr "ఖచ్చితత్వపు విలువ"
1611 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:2
1612 msgid "Display Mode"
1613 msgstr "ప్రదర్శన రీతి"
1615 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:3
1616 msgid ""
1617 "Indicates whether any trailing zeroes after the number point should be shown "
1618 "in the display value."
1619 msgstr "ప్రదర్శిత విలువనందు సంఖ్యా బిందువు తర్వాత ఏమైనా సున్నాలను చూపాలేమో సూచిస్తుంది."
1621 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:4
1622 msgid "Indicates whether the memory register window is initially displayed."
1623 msgstr "మెమొరీ రిజిస్టర్ విండో ప్రాధమికంగా ప్రదర్శించబడాలో లేదో సూచిస్తుంది."
1625 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:5
1626 msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
1627 msgstr "పెద్ద సంఖ్యలనందు వేలను వేరుచేయునది చూపబడాలో లేదో సూచిస్తుంది."
1629 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:6
1630 #| msgid "Mod"
1631 msgid "Mode"
1632 msgstr "రీతి"
1634 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:7
1635 #| msgid "Numeric 0"
1636 msgid "Numeric Base"
1637 msgstr "సంఖ్యామానం"
1639 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:8
1640 #| msgid "Show memory registers"
1641 msgid "Show Registers"
1642 msgstr "రిజిస్టర్లను చూపుము"
1644 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:9
1645 #| msgid "Show T_housands Separator"
1646 msgid "Show Thousands Separator"
1647 msgstr "వేలను వేరు చేయునది చూపుము"
1649 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:10
1650 #| msgid "Show _Trailing Zeroes"
1651 msgid "Show Trailing Zeroes"
1652 msgstr "చివరి సున్నాలను చూపుము"
1654 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:11
1655 msgid ""
1656 "The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
1657 "\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
1658 msgstr ""
1659 "గణనపరికరం ప్రాధమిక రీతి. చెల్లునటువంటి విలువలు  \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
1660 "\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" మరియు \"PROGRAMMING\""
1662 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:12
1663 msgid ""
1664 "The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX"
1665 "\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
1666 msgstr ""
1667 "ప్రాధమిక ప్రదర్శన రీతి. చెల్లునటువంటి విలువలు  \"ENG\" (ఇంజినీరింగ్), \"FIX"
1668 "\" (నిర్ధిష్ట-బిందువు) మరియు \"SCI\" (శాస్త్రీయ)"
1670 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:13
1671 msgid ""
1672 "The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
1673 "\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
1674 msgstr ""
1675 "త్రికోణమితి ప్రాధమిక రీతి. చెల్లునటువంటి విలువలు  \"DEG\" (డిగ్రీలు), \"GRAD"
1676 "\" (గ్రేడియన్లు) and \"RAD\" (రేడియన్లు)."
1678 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:14
1679 msgid "The initial x-coordinate for the window"
1680 msgstr "విండో కొరకు ప్రాధమిక x-అక్షాంశము"
1682 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:15
1683 msgid "The initial y-coordinate for the window"
1684 msgstr "విండో కొరకు ప్రాధమిక y-అక్షాంశము"
1686 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:16
1687 msgid ""
1688 "The number of digits displayed after the numeric point. This value must be "
1689 "in the range 0 to 9."
1690 msgstr "సంఖ్యా బిందువు తర్వాత ప్రదర్శించబడే అంకెల సంఖ్య. ఈ విలువ తప్పక 0 నుండి 9 మధ్యన వుండాలి."
1692 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:17
1693 msgid "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
1694 msgstr "తెర యెడమ వైపునుండి యెన్ని పగ్జెల్సునకు విండోను వుంచాలి."
1696 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:18
1697 msgid "The number of pixels to place the window from the top of the screen."
1698 msgstr "తెర పై వైపునుండి యెన్ని పగ్జెల్సునకు విండోను వుంచాలి."
1700 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:19
1701 msgid "The numeric base for input and display."
1702 msgstr "ఇన్పుట్ మరియు ప్రదర్శనకు సంఖ్యామానం."
1704 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:20
1705 msgid ""
1706 "The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16, 32 "
1707 "and 64."
1708 msgstr ""
1709 "బిట్‌వైజ్ కార్యక్రమాలనందు వుపయోగించు పదముల పరిమాణము. చెల్లునటువంటి విలువలు 16, 32 "
1710 "మరియు 64."
1712 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:21
1713 #| msgid "Set trigonometric type to degrees"
1714 msgid "Trigonometric type"
1715 msgstr "త్రికోణమితి రకము"
1717 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:22
1718 msgid "Word size"
1719 msgstr "పదము పరిమాణము"
1721 #: ../src/calctool.c:82
1722 #, c-format
1723 msgid ""
1724 "Usage:\n"
1725 "  %s - Perform mathematical calculations"
1726 msgstr ""
1727 "వినియోగం:\n"
1728 "  %s - గణితశాస్త్ర గణనలను జరుపుతుంది."
1730 #: ../src/calctool.c:90
1731 #, c-format
1732 msgid ""
1733 "Help Options:\n"
1734 "  -v, --version                   Show release version\n"
1735 "  -h, -?, --help                  Show help options\n"
1736 "  --help-all                      Show all help options\n"
1737 "  --help-gtk                      Show GTK+ options"
1738 msgstr ""
1739 "Help Options:\n"
1740 "  -v, --version                   Show release version\n"
1741 "  -h, -?, --help                  Show help options\n"
1742 "  --help-all                      Show all help options\n"
1743 "  --help-gtk                      Show GTK+ options"
1745 #: ../src/calctool.c:101
1746 #, c-format
1747 msgid ""
1748 "GTK+ Options:\n"
1749 "  --class=CLASS                   Program class as used by the window "
1750 "manager\n"
1751 "  --name=NAME                     Program name as used by the window "
1752 "manager\n"
1753 "  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
1754 "  --sync                          Make X calls synchronous\n"
1755 "  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
1756 "  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
1757 msgstr ""
1758 "GTK+ Options:\n"
1759 "  --class=CLASS                   Program class as used by the window "
1760 "manager\n"
1761 "  --name=NAME                     Program name as used by the window "
1762 "manager\n"
1763 "  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
1764 "  --sync                          Make X calls synchronous\n"
1765 "  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
1766 "  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
1768 #: ../src/calctool.c:114
1769 #, c-format
1770 msgid ""
1771 "Application Options:\n"
1772 "  -u, --unittest                  Perform unittests\n"
1773 "  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
1774 msgstr ""
1775 "Application Options:\n"
1776 "  -u, --unittest                  Perform unittests\n"
1777 "  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
1779 #. Translators: Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
1780 #: ../src/calctool.c:150
1781 #, c-format
1782 msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
1783 msgstr "ఆర్గుమెంట్ --solve అనుదానికి పరిష్కరించుటకు వొక సమీకరణం కావాలి"
1785 #. Translators: Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
1786 #: ../src/calctool.c:163
1787 #, c-format
1788 msgid "Unknown argument '%s'"
1789 msgstr "తెలియని ఆర్గుమెంట్ '%s'"
1791 #. Translators: A log message displayed when an invalid accuracy
1792 #. is read from the configuration
1793 #: ../src/calctool.c:191
1794 #, c-format
1795 msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
1796 msgstr "%s: ఖచ్చితత్వం 0-%d పరిధి మద్యన వుండాలి\n"
1798 #: ../src/display.c:417
1799 msgid "No undo history"
1800 msgstr "ఏ అన్‌డూ చరిత్రలేదు"
1802 #: ../src/display.c:432
1803 msgid "No redo steps"
1804 msgstr "ఏ రీడూ అంచెలులేవు"
1806 #. Translators: This message is displayed in the status bar when an
1807 #. invalid user-defined function is executed
1808 #: ../src/functions.c:235
1809 msgid "Malformed function"
1810 msgstr "తప్పుగావున్న ప్రమేయం"
1812 #. Translators: This message is displayed in the status bar when a bit
1813 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
1814 #: ../src/functions.c:322
1815 msgid "No sane value to do bitwise shift"
1816 msgstr "బిట్‌వైజ్ షిఫ్ట్‍ చేయుటకు ఏసైన్ విలువలేదు"
1818 #: ../src/functions.c:343 ../src/functions.c:398
1819 msgid "No sane value to convert"
1820 msgstr "మార్పిడి చేయుటకు ఏ సైన్ విలువలేదు"
1822 #: ../src/functions.c:366 ../src/functions.c:418
1823 msgid "No sane value to store"
1824 msgstr "నిల్వచేయుటకు ఏ సైన్ విలువలేదు"
1826 #: ../src/functions.c:583
1827 msgid "Invalid number for the current base"
1828 msgstr "ప్రస్తుత మూలంకు చెల్లని సంఖ్య"
1830 #. Translators: Error displayed to user when they
1831 #. * perform an invalid bitwise operation, e.g.
1832 #. * 1 XOR -1
1833 #: ../src/functions.c:590
1834 #| msgid "Invalid bitwise operation parameter(s)"
1835 msgid "Invalid bitwise operation"
1836 msgstr "చెల్లని బిట్‌వైజ్ కార్యక్రమము"
1838 #. Translators: Error displayed to user when they
1839 #. * perform an invalid modulus operation, e.g.
1840 #. * 6 MOD 1.2
1841 #: ../src/functions.c:597
1842 #| msgid "Invalid modulus operation parameter(s)"
1843 msgid "Invalid modulus operation"
1844 msgstr "చెల్లని మాడ్యులస్ కార్యక్రమము"
1846 #. Translators; Error displayd to user when they
1847 #. * perform a bitwise operation on numbers greater
1848 #. * than the current word
1849 #: ../src/functions.c:604
1850 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
1851 msgstr "మించినది. పెద్ద పద పరిమాణమును ప్రయత్నంచు"
1853 #. Translators; Error displayd to user when they
1854 #. * an unknown variable is entered
1855 #: ../src/functions.c:610
1856 msgid "Unknown variable"
1857 msgstr "తెలియని చరరాశి"
1859 #. Translators; Error displayd to user when they
1860 #. * an unknown function is entered
1861 #: ../src/functions.c:616
1862 msgid "Unknown function"
1863 msgstr "తెలియని ప్రమేయం"
1865 #. Translators: Error displayed to user when they
1866 #. * enter an invalid calculation
1867 #: ../src/functions.c:626
1868 msgid "Malformed expression"
1869 msgstr "తప్పైన సమీకరణం"
1871 #. Translators: The window title when in advanced mode
1872 #: ../src/gtk.c:64
1873 msgid "Calculator - Advanced"
1874 msgstr "గణనపరికరం - ఆధునిక"
1876 #. Translators: The window title when in financial mode
1877 #: ../src/gtk.c:66
1878 msgid "Calculator - Financial"
1879 msgstr "గణనపరికరం - ఆర్ధికగణని"
1881 #. Translators: The window title when in scientific mode
1882 #: ../src/gtk.c:68
1883 msgid "Calculator - Scientific"
1884 msgstr "గణనపరికరం - శాస్త్రీయ"
1886 #. Translators: The window title when in programming mode
1887 #: ../src/gtk.c:70
1888 msgid "Calculator - Programming"
1889 msgstr "గణనపరికరం - ప్రోగ్రామింగ్"
1891 #. Translators: The window title when in basic mode. %s is replaced with the hostname.
1892 #: ../src/gtk.c:76
1893 #, c-format
1894 msgid "Calculator [%s]"
1895 msgstr "గణనపరికరం [%s]"
1897 #. Translators: The window title when in advanced mode. %s is replaced with the hostname.
1898 #: ../src/gtk.c:78
1899 #, c-format
1900 msgid "Calculator [%s] - Advanced"
1901 msgstr "గణనపరికరం [%s] - ఆధునిక"
1903 #. Translators: The window title when in financial mode. %s is replaced with the hostname.
1904 #: ../src/gtk.c:80
1905 #, c-format
1906 msgid "Calculator [%s] - Financial"
1907 msgstr "గణనపరికరం [%s] - ఆర్ధికగణని"
1909 #. Translators: The window title when in scientific mode. %s is replaced with the hostname.
1910 #: ../src/gtk.c:82
1911 #, c-format
1912 msgid "Calculator [%s] - Scientific"
1913 msgstr "గణనపరికరం [%s] - శాస్త్రీయ"
1915 #. Translators: The window title when in programming mode. %s is replaced with the hostname.
1916 #: ../src/gtk.c:84
1917 #, c-format
1918 msgid "Calculator [%s] - Programming"
1919 msgstr "గణనపరికరం [%s] - ప్రోగ్రామింగ్"
1921 #. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
1922 #: ../src/gtk.c:572
1923 msgid "Error loading user interface"
1924 msgstr "వినియోగదారి ఇంటర్‌ఫేస్ లోడ్‌చేయుటలో దోషము"
1926 #. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the error message provided by GTK+
1927 #: ../src/gtk.c:575
1928 #, c-format
1929 #| msgid ""
1930 #| "The user interface file %s is missing or unable to be loaded. Please "
1931 #| "check your installation."
1932 msgid ""
1933 "A required file is missing or damaged, please check your installation.\n"
1934 "\n"
1935 "%s"
1936 msgstr ""
1937 "కావలసిన దస్త్రము తప్పిపోయింది లేదా పాడైనది, దయచేసి మీ సంస్థాపనను పరిశీలించండి.\n"
1938 "\n"
1939 "%s"
1941 #. Translators: Accuracy Popup: Menu item to show the accuracy dialog. %d is replaced with the current accuracy.
1942 #: ../src/gtk.c:672
1943 #, c-format
1944 msgid "_Other (%d) ..."
1945 msgstr "ఇతరమైన (_O) (%d) ..."
1947 #. Translators: Tooltip for accuracy button
1948 #: ../src/gtk.c:678
1949 #, c-format
1950 msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
1951 msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
1952 msgstr[0] "ఖచ్చితత్వమును 0 నుండి %d సహజసంఖ్య స్థానముకు అమర్చు. [A]"
1953 msgstr[1] "ఖచ్చితత్వమును 0 నుండి %d సహజసంఖ్య స్థానములకు అమర్చు. [A]"
1955 #. Translators: The sine button
1956 #: ../src/gtk.c:703
1957 #| msgid "Sin"
1958 msgid "sin"
1959 msgstr "sin"
1961 #. Translators: The inverse sine button
1962 #: ../src/gtk.c:705
1963 #| msgid "Sin<sup>-1</sup>"
1964 msgid "sin<sup>−1</sup>"
1965 msgstr "sin<sup>−1</sup>"
1967 #. Translators: The hyperbolic sine button
1968 #: ../src/gtk.c:707
1969 #| msgid "Sinh"
1970 msgid "sinh"
1971 msgstr "sinh"
1973 #. Translators: The inverse hyperbolic sine button
1974 #: ../src/gtk.c:709
1975 #| msgid "Sinh<sup>-1</sup>"
1976 msgid "sinh<sup>−1</sup>"
1977 msgstr "sinh<sup>−1</sup>"
1979 #. Translators: The sine tooltip
1980 #: ../src/gtk.c:712
1981 msgid "Sine [k]"
1982 msgstr "Sine [K]"
1984 #. Translators: The inverse sine tooltip
1985 #: ../src/gtk.c:714
1986 msgid "Inverse Sine [K]"
1987 msgstr "ఇన్వర్సు సైన్ [K]"
1989 #. Translators: The hyperbolic sine tooltip
1990 #: ../src/gtk.c:716
1991 msgid "Hyperbolic Sine [k]"
1992 msgstr "హైపర్‌బోలిక్ సైన్ [k]"
1994 #. Translators: The hyperbolic inverse sine tooltip
1995 #: ../src/gtk.c:718
1996 msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
1997 msgstr "హైపర్‌బోలిక్ ఇన్వర్సు సైన్ [K]"
1999 #. Translators: The cosine button
2000 #: ../src/gtk.c:722
2001 #| msgid "Cos"
2002 msgid "cos"
2003 msgstr "cos"
2005 #. Translators: The inverse cosine button
2006 #: ../src/gtk.c:724
2007 #| msgid "Cos<sup>-1</sup>"
2008 msgid "cos<sup>−1</sup>"
2009 msgstr "cos<sup>−1</sup>"
2011 #. Translators: The hyperbolic cosine button
2012 #: ../src/gtk.c:726
2013 #| msgid "Cosh"
2014 msgid "cosh"
2015 msgstr "cosh"
2017 #. Translators: The inverse hyperbolic cosine button
2018 #: ../src/gtk.c:728
2019 #| msgid "Cosh<sup>-1</sup>"
2020 msgid "cosh<sup>−1</sup>"
2021 msgstr "cosh<sup>−1</sup>"
2023 #. Translators: The cosine tooltip
2024 #: ../src/gtk.c:731
2025 msgid "Cosine [j]"
2026 msgstr "కొసైన్ [j]"
2028 #. Translators: The inverse cosine tooltip
2029 #: ../src/gtk.c:733
2030 msgid "Inverse Cosine [J]"
2031 msgstr "ఇన్వర్సు కొసైన్ [J]"
2033 #. Translators: The hyperbolic cosine tooltip
2034 #: ../src/gtk.c:735
2035 msgid "Hyperbolic Cosine [j]"
2036 msgstr "హైపర్‌బోలిక్ కొసైన్ [j]"
2038 #. Translators: The hyperbolic inverse cosine tooltip
2039 #: ../src/gtk.c:737
2040 msgid "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
2041 msgstr "హైపర్‌బోలిక్ ఇన్వర్సు కొసైన్ [J]"
2043 #. Translators: The tangent button
2044 #: ../src/gtk.c:741
2045 #| msgid "Tan"
2046 msgid "tan"
2047 msgstr "tan"
2049 #. Translators: The inverse tangent button
2050 #: ../src/gtk.c:743
2051 #| msgid "Tan<sup>-1</sup>"
2052 msgid "tan<sup>−1</sup>"
2053 msgstr "tan<sup>−1</sup>"
2055 #. Translators: The hyperbolic tangent button
2056 #: ../src/gtk.c:745
2057 #| msgid "Tanh"
2058 msgid "tanh"
2059 msgstr "tanh"
2061 #. Translators: The inverse hyperbolic tangent button
2062 #: ../src/gtk.c:747
2063 #| msgid "Tanh<sup>-1</sup>"
2064 msgid "tanh<sup>−1</sup>"
2065 msgstr "tanh<sup>−1</sup>"
2067 #. Translators: The tangent tooltip
2068 #: ../src/gtk.c:750
2069 msgid "Tangent [w]"
2070 msgstr "టాంజెంట్ [w]"
2072 #. Translators: The inverse tangent tooltip
2073 #: ../src/gtk.c:752
2074 msgid "Inverse Tangent [W]"
2075 msgstr "ఇన్వర్సు టాంజెంట్ [W]"
2077 #. Translators: The hyperbolic tangent tooltip
2078 #: ../src/gtk.c:754
2079 msgid "Hyperbolic Tangent [w]"
2080 msgstr "హైపర్‌బోలిక్ టాంజెంట్ [w]"
2082 #. Translators: The hyperbolic inverse tangent tooltip
2083 #: ../src/gtk.c:756
2084 msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
2085 msgstr "హైపర్‌బోలిక్ యిన్వర్సు టాంజెంట్ [W]"
2087 #. Translators: The natural logaritm button
2088 #: ../src/gtk.c:761
2089 #| msgid "Sln"
2090 msgid "ln"
2091 msgstr "ln"
2093 #. Translators: The e to the power of x button
2094 #: ../src/gtk.c:763
2095 msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
2096 msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
2098 #. Translators: Tooltip for the natural log button
2099 #: ../src/gtk.c:766
2100 #| msgid "Natural log [n]"
2101 msgid "Natural logarithm [n]"
2102 msgstr "సహజ సంవర్గమానం [n]"
2104 #. Translators: Tooltip for the e to the power of x button
2105 #: ../src/gtk.c:768
2106 msgid "e to the power of the displayed value [N]"
2107 msgstr "ప్రదర్శించబడిన విలువ e ఘాతమునకు [N]"
2109 #. Translators: The 10-based logaritm button
2110 #: ../src/gtk.c:773
2111 #| msgid "Log"
2112 msgid "log"
2113 msgstr "log"
2115 #. Translators: The 10 to the power of x button
2116 #: ../src/gtk.c:775
2117 msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
2118 msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
2120 #. Translators: Tooltip for the log base 10 button
2121 #: ../src/gtk.c:778
2122 #| msgid "Base 10 log [g]"
2123 msgid "Base 10 logarithm [g]"
2124 msgstr "బేస్ 10 సంవర్గమానం [g]"
2126 #. Translators: Tooltip for the 10 to the power of x button
2127 #: ../src/gtk.c:780
2128 msgid "10 to the power of displayed value [G]"
2129 msgstr "ప్రదర్శించబడిన విలువ 10 యొక్క ఘాతములో [G]"
2131 #. Translators: The 2-based logaritm button
2132 #: ../src/gtk.c:785
2133 #| msgid "Log<sub>2</sub>"
2134 msgid "log<sub>2</sub>"
2135 msgstr "log<sub>2</sub>"
2137 #. Translators: The 2 to the power of x button
2138 #: ../src/gtk.c:787
2139 msgid "2<sup><i>x</i></sup>"
2140 msgstr "2<sup><i>x</i></sup>"
2142 #. Translators: Tooltip for the log base 2 button
2143 #: ../src/gtk.c:790
2144 #| msgid "Base 2 log [h]"
2145 msgid "Base 2 logarithm [h]"
2146 msgstr "బేస్ 2 సంవర్గమానం [h]"
2148 #. Translators: Tooltip for the 2 to the power of x button
2149 #: ../src/gtk.c:792
2150 msgid "2 to the power of the displayed value [H]"
2151 msgstr "ప్రదర్శించబడిన విలువ 2 యొక్క ఘాతమునకు [H]"
2153 #. Translators: The x to the power of y button
2154 #: ../src/gtk.c:797
2155 msgid "x<sup><i>y</i></sup>"
2156 msgstr "x<sup><i>y</i></sup>"
2158 #. Translators: The x to the power of reciprocal y button
2159 #: ../src/gtk.c:799
2160 msgid "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
2161 msgstr "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
2163 #. Translators: Tooltip for the x to the power of y button
2164 #: ../src/gtk.c:802
2165 msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
2166 msgstr "ప్రదర్శించబడిన విలువను y ఘాతమునకు రెట్టించుము [o]"
2168 #. Translators: Tooltip for the x to the power of reciprocal y button
2169 #: ../src/gtk.c:804
2170 msgid "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
2171 msgstr "ప్రదర్శించబడిన విలువను y యొక్క విలోమ ఘాతమునకు రెట్టించుము [O]"
2173 #. Translators: The translator credits. Please translate this with your name(s).
2174 #: ../src/gtk.c:1365
2175 msgid "translator-credits"
2176 msgstr ""
2177 "Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com> 2008. "
2178 "Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com> 2009."
2180 #: ../src/gtk.c:1369
2181 #| msgid ""
2182 #| "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2183 #| "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2184 #| "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2185 #| "(at your option) any later version.\n"
2186 #| "\n"
2187 #| "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2188 #| "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2189 #| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
2190 #| "GNU General Public License for more details.\n"
2191 #| "\n"
2192 #| "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2193 #| "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, "
2194 #| "Inc.,\n"
2195 #| "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
2196 msgid ""
2197 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2198 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2199 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2200 "(at your option) any later version.\n"
2201 "\n"
2202 "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2203 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2204 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
2205 "GNU General Public License for more details.\n"
2206 "\n"
2207 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2208 "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
2209 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
2210 msgstr ""
2211 "Gcalctool స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్; నీవు దానిని మరలపంచవచ్చు స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్\n"
2212 "సంస్థ వెలువరిచిన GNU సర్వసామన్యమైన ప్రజా లైసెన్సు వివరణం\n"
2213 "2లైసెన్సు లేదా వేరే (మీ ఐచ్చికం వద్ద) వివరణల ప్రకారం\n"
2214 "మార్చవచ్చు.\n"
2215 "\n"
2216 "Gcalctool ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకంతో పంపిణీచేయబడుతోంది,\n"
2217 "అయితే ఏ హామీ లేకుండా; వ్యాపారసంబందంగా కాని లేదా ఒక\n"
2218 "నిర్దిష్ట అవసరానికిచెందినదని కాని హామీ లేదు. ఎక్కువ సమాచారం\n"
2219 "కొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్  ను చూడండి.\n"
2220 "\n"
2221 "మీరు Gcalctool తోటి ఒక GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ \n"
2222 "నకలుగూడా పొందిఉంటారు; పొందక పోతే, Free Software Foundation, Inc.,\n"
2223 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USAకు వ్రాయండి."
2225 #. Translators: Program name in the about dialog
2226 #: ../src/gtk.c:1385
2227 msgid "Gcalctool"
2228 msgstr "గ్నూగణనపరికరం"
2230 #. Translators: Copyright notice in the about dialog
2231 #: ../src/gtk.c:1388
2232 msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
2233 msgstr "© 1986-2008 Gcalctool ఆథర్స్‍"
2235 #. Translators: Short description in the about dialog
2236 #: ../src/gtk.c:1391
2237 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
2238 msgstr "ఆర్థిక మరియు శాస్ర్తీయ విధములున్న గణన పరికరం."
2240 #: ../src/gtk.c:1549
2241 msgid "Unable to open help file"
2242 msgstr "సహాయ ఫైలు తెరువలేకపోయింది"
2244 #. Translators: R is the short form of register used inter alia in popup menus
2245 #: ../src/gtk.c:1956
2246 msgid "R"
2247 msgstr "R"
2249 #. FIXME: WTF?
2250 #: ../src/gtk.c:2319
2251 msgid "Paste"
2252 msgstr "అతికించు"
2254 #. Translators: Edit Constants Dialog: Constant number column title
2255 #. Translators: Edit Functions Dialog: Function number column title
2256 #: ../src/gtk.c:2679 ../src/gtk.c:2696
2257 msgid "No."
2258 msgstr "లేదు."
2260 #. Translators: Edit Constants Dialog: Constant value column title
2261 #. Translators: Edit Functions Dialog: Function value column title
2262 #: ../src/gtk.c:2681 ../src/gtk.c:2699
2263 msgid "Value"
2264 msgstr "విలువ"
2266 #. Translators: Edit Constants Dialog: Constant description column title
2267 #. Translators: Edit Functions Dialog: Function description column title
2268 #: ../src/gtk.c:2683 ../src/gtk.c:2702
2269 msgid "Description"
2270 msgstr "విశదీకరణము"
2272 #. Set default accuracy menu item
2273 #. Translators: Accuracy Popup: Menu item to reset the accuracy to the default value. %d is replaced with the default value.
2274 #: ../src/gtk.c:2826
2275 #, c-format
2276 msgid "Reset to _Default (%d)"
2277 msgstr "అప్రమేయానికి తిరిగివుంచండి (_D) (%d)"
2279 #: ../src/mp.c:1467
2280 msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
2281 msgstr "ఋణ X మరియు పూర్ణ-సంఖ్యకాని Y మద్దతీయబడవు"
2283 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
2284 #: ../src/mp-trigonometric.c:281
2285 msgid "Tangent is infinite"
2286 msgstr "టాంజెంట్ అనంతం"
2288 #. Translators: This is the label for the default constant, the number of miles in one kilometer (0.621)
2289 #: ../src/register.c:40
2290 msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
2291 msgstr "కిలోమీటరు నుండి మైళ్లకు మార్పిడి కారణాంకం"
2293 #. Translators: This is the label for the default constant, the square root of 2 (1.41421)
2294 #: ../src/register.c:42
2295 msgid "square root of 2"
2296 msgstr "వర్గ మూలం 2"
2298 #. Translators: This is the label for the default constant, Euler's number (2.71828)
2299 #: ../src/register.c:44
2300 msgid "Euler's Number (e)"
2301 msgstr "యూలర్స్‍ సంఖ్య (e)"
2303 #. Translators: This is the label for the default constant, π (3.14159)
2304 #: ../src/register.c:46
2305 msgid "π"
2306 msgstr "π"
2308 #. Translators: This is the label for the default constant, the number of inches in a centimeter (0.39370)
2309 #: ../src/register.c:48
2310 msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
2311 msgstr "సెంటిమీటరు నుండి అంగుళాలకు మార్పిడి కారణాంకం"
2313 #. Translators: This is the label for the default constant, the number of degrees in a radian (57.2958)
2314 #: ../src/register.c:50
2315 msgid "degrees in a radian"
2316 msgstr "ఒక రేడియనలో ఉన్న గ్రీలు"
2318 #. Translators: This is the label for the default constant, 2 to the power of 20 (1048576)
2319 #: ../src/register.c:52
2320 msgid "2 ^ 20"
2321 msgstr "2 ^ 20"
2323 #. Translators: This is the label for the default constant, the number of ounces in one gram (0.0353)
2324 #: ../src/register.c:54
2325 msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
2326 msgstr "గ్రాముల నుండి ఔన్సులకు మార్పిడి కారణాంకం"
2328 #. Translators: This is the label for the default constant, the number of British Thermal Units in one Kilojoule (0.948)
2329 #: ../src/register.c:56
2330 msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
2331 msgstr "కిలోజౌళ్ల నుండి బ్రిటిష్ థర్మల్ యూనిట్లకు మార్పిడి కారణాంకం"
2333 #. Translators: This is the label for the default constant, the number of cubic inches in one cubic centimeter (0.0610)
2334 #: ../src/register.c:58
2335 msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
2336 msgstr "ఘనపు సెంటీమీటర్ల నుండి ఘనపు అంగుళాలకు మార్పిడి కారణాంకం"