1 # Canadian English translation for Gcalctool package.
2 # Copyright (C) 2012 Gcalctool'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same licence as the Gcalctool package.
4 # Adam Weinberger <adamw@gnome.org>, 2004, 2005, 2006.
5 # Tiffany Antopolski <tiffany.antopolski@gmail.com>, 2012.
9 "Project-Id-Version: Gcalctool\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
11 "product=gcalctool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-02-02 11:22+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-02-03 11:02-0500\n"
14 "Last-Translator: Tiffany Antopolski <tiffany.antopolski@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Canadian English\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #. The label on the memory button
23 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2
27 #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
28 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2
29 #: ../data/buttons-financial.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
33 #. Accessible name for the absolute value button
34 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:4
35 msgid "Absolute Value"
36 msgstr "Absolute Value"
38 #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
39 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:4
40 #: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../data/buttons-programming.ui.h:8
44 #. Accessible name for the factorial button
45 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:10
49 #. Accessible name for the factorize button
50 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:12
54 #. Accessible name for the inverse button
55 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:18
59 #. Accessible name for the memory button
60 #. Accessible name for the memory value button
61 #. Tooltip for the memory button
62 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:50
63 #: ../src/math-buttons.c:224
67 #. Accessible name for the scientific exponent button
68 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:18
69 msgid "Scientific Exponent"
70 msgstr "Scientific Exponent"
72 #. Accessible name for the store value button
73 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:24
77 #. Accessible name for the subscript mode button
78 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-programming.ui.h:26
82 #. Accessible name for the superscript mode button
83 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:28
87 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
88 #: ../data/buttons-financial.ui.h:6
92 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
93 #: ../data/buttons-financial.ui.h:8
97 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
98 #: ../data/buttons-financial.ui.h:10
100 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
101 "made at the end of each payment period. "
103 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
104 "made at the end of each payment period. "
106 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
107 #: ../data/buttons-financial.ui.h:12
109 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
110 "time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
111 "accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
112 "occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
113 "of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
115 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
116 "time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
117 "accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
118 "occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
119 "of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
121 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
122 #: ../data/buttons-financial.ui.h:14
124 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
125 "time, using the double-declining balance method."
127 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
128 "time, using the double-declining balance method."
130 #. Future Value Dialog: Description of calculation
131 #: ../data/buttons-financial.ui.h:16
133 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
134 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
137 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
138 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
141 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
142 #: ../data/buttons-financial.ui.h:18
144 "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
145 "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
146 "compounding period."
148 "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
149 "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
150 "compounding period."
152 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
153 #: ../data/buttons-financial.ui.h:20
155 "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
156 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
159 "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
160 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
163 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
164 #: ../data/buttons-financial.ui.h:22
166 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
167 "future value, over the number of compounding periods. "
169 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
170 "future value, over the number of compounding periods. "
172 #. Present Value Dialog: Description of calculation
173 #: ../data/buttons-financial.ui.h:24
175 "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
176 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
177 "periods in the term. "
179 "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
180 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
181 "periods in the term. "
183 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
184 #: ../data/buttons-financial.ui.h:26
186 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
187 "wanted gross profit margin."
189 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
190 "wanted gross profit margin."
192 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
193 #: ../data/buttons-financial.ui.h:28
195 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
196 "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
197 "over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
198 "typically years, over which an asset is depreciated. "
200 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
201 "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
202 "over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
203 "typically years, over which an asset is depreciated. "
205 #. Title of Compounding Term dialog
206 #. Tooltip for the compounding term button
207 #: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:248
208 msgid "Compounding Term"
209 msgstr "Compounding Term"
211 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
212 #: ../data/buttons-financial.ui.h:32
216 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
217 #: ../data/buttons-financial.ui.h:34
221 #. Title of Double-Declining Depreciation dialog
222 #: ../data/buttons-financial.ui.h:36
223 msgid "Double-Declining Depreciation"
224 msgstr "Double-Declining Depreciation"
226 #. Title of Future Value dialog
227 #. Tooltip for the future value button
228 #: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:254
230 msgstr "Future Value"
232 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
233 #: ../data/buttons-financial.ui.h:42
234 msgid "Future _Value:"
235 msgstr "Future _Value:"
237 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
238 #: ../data/buttons-financial.ui.h:44
242 #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
243 #: ../data/buttons-financial.ui.h:46
247 #. Title of Gross Profit Margin dialog
248 #. Tooltip for the gross profit margin button
249 #: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:275
250 msgid "Gross Profit Margin"
251 msgstr "Gross Profit Margin"
253 #. Title of Payment Period dialog
254 #: ../data/buttons-financial.ui.h:52
255 msgid "Payment Period"
256 msgstr "Payment Period"
258 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
259 #. Tooltip for the periodic interest rate button
260 #: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:266
261 msgid "Periodic Interest Rate"
262 msgstr "Periodic Interest Rate"
264 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
265 #: ../data/buttons-financial.ui.h:56
266 msgid "Periodic Interest _Rate:"
267 msgstr "Periodic Interest _Rate:"
269 #. Title of Periodic Payment dialog
270 #. Tooltip for the periodic payment button
271 #: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:272
272 msgid "Periodic Payment"
273 msgstr "Periodic Payment"
275 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
276 #: ../data/buttons-financial.ui.h:60
280 #. Title of Present Value dialog
281 #. Tooltip for the present value button
282 #: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:269
283 msgid "Present Value"
284 msgstr "Present Value"
286 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
287 #: ../data/buttons-financial.ui.h:64
288 msgid "Present _Value:"
289 msgstr "Present _Value:"
291 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
292 #: ../data/buttons-financial.ui.h:66
296 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
297 #: ../data/buttons-financial.ui.h:68
301 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
302 #: ../data/buttons-financial.ui.h:70
306 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
307 #: ../data/buttons-financial.ui.h:72
308 msgid "Straight-Line Depreciation"
309 msgstr "Straight-Line Depreciation"
311 #. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
312 #: ../data/buttons-financial.ui.h:74
313 msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
314 msgstr "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
316 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
317 #: ../data/buttons-financial.ui.h:76
321 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
322 #: ../data/buttons-financial.ui.h:78
326 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
327 #: ../data/buttons-financial.ui.h:80
331 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
332 #: ../data/buttons-financial.ui.h:82
333 msgid "_Future Value:"
334 msgstr "_Future Value:"
336 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
337 #: ../data/buttons-financial.ui.h:84
341 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
342 #: ../data/buttons-financial.ui.h:86
346 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
347 #: ../data/buttons-financial.ui.h:88
348 msgid "_Number of Periods:"
349 msgstr "_Number of Periods:"
351 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
352 #: ../data/buttons-financial.ui.h:90
356 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
357 #: ../data/buttons-financial.ui.h:92
358 msgid "_Periodic Payment:"
359 msgstr "_Periodic Payment:"
361 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
362 #: ../data/buttons-financial.ui.h:94
366 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
367 #: ../data/buttons-financial.ui.h:96
371 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
372 #: ../data/buttons-financial.ui.h:98
376 #. Insert ASCII dialog: Label before character entry
377 #: ../data/buttons-programming.ui.h:6
381 #. Accessible name for the insert character button
382 #: ../data/buttons-programming.ui.h:14
383 msgid "Insert Character"
384 msgstr "Insert Character"
386 #. Title of insert character code dialog
387 #. Tooltip for the insert character code button
388 #: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:227
389 msgid "Insert Character Code"
390 msgstr "Insert Character Code"
392 #. Accessible name for the shift left button
393 #. Tooltip for the shift left button
394 #: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:242
398 #. Accessible name for the shift right button
399 #. Tooltip for the shift right button
400 #: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:245
404 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
405 #: ../data/buttons-programming.ui.h:30
409 #. The label on the memory button
410 #: ../data/buttons-programming.ui.h:32
414 #. Word size combo: 16 bits
415 #: ../data/preferences.ui.h:2
419 #. Word size combo: 32 bits
420 #: ../data/preferences.ui.h:4
424 #. Word size combo: 64 bits
425 #: ../data/preferences.ui.h:6
429 #. Word size combo: 8 bits
430 #: ../data/preferences.ui.h:8
434 #. Preferences dialog: Label for display format combo box
435 #: ../data/preferences.ui.h:10
436 msgid "Number _Format:"
437 msgstr "Number _Format:"
439 #. Title of preferences dialog
440 #: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:231
444 #. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
445 #: ../data/preferences.ui.h:13
446 msgid "Show _thousands separators"
447 msgstr "Show _thousands separators"
449 #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
450 #: ../data/preferences.ui.h:15
451 msgid "Show trailing _zeroes"
452 msgstr "Show trailing _zeroes"
454 #. Preferences dialog: label for word size combo box
455 #: ../data/preferences.ui.h:17
459 #. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
460 #: ../data/preferences.ui.h:19
461 msgid "_Angle units:"
462 msgstr "_Angle units:"
464 #. Title of main window
465 #: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:546
469 #: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
470 msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
471 msgstr "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
473 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:1
474 msgid "Accuracy value"
475 msgstr "Accuracy value"
477 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:2
481 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:3
485 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:4
486 msgid "Currency of the current calculation"
487 msgstr "Currency of the current calculation"
489 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:5
490 msgid "Currency to convert the current calculation into"
491 msgstr "Currency to convert the current calculation into"
493 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:6
495 "Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
496 "shown in the display value."
498 "Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
499 "shown in the display value."
501 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:7
502 msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
503 msgstr "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
505 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:8
506 msgid "Number format"
507 msgstr "Number format"
509 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:9
511 msgstr "Numeric Base"
513 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:10
514 msgid "Show Thousands Separators"
515 msgstr "Show Thousands Separators"
517 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:11
518 msgid "Show Trailing Zeroes"
519 msgstr "Show Trailing Zeroes"
521 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:12
522 msgid "Source currency"
523 msgstr "Source currency"
525 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:13
527 msgstr "Source units"
529 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:14
530 msgid "Target currency"
531 msgstr "Target currency"
533 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15
535 msgstr "Target units"
537 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:16
538 msgid "The angle units to use"
539 msgstr "The angle units to use"
541 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
542 msgid "The button mode"
543 msgstr "The button mode"
545 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18
546 msgid "The format to display numbers in"
547 msgstr "The format to display numbers in"
549 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19
550 msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
551 msgstr "The number of digits displayed after the numeric point"
553 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:20
554 msgid "The numeric base"
555 msgstr "The numeric base"
557 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:21
558 msgid "The size of the words used in bitwise operations"
559 msgstr "The size of the words used in bitwise operations"
561 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:22
562 msgid "Units of the current calculation"
563 msgstr "Units of the current calculation"
565 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:23
566 msgid "Units to convert the current calculation into"
567 msgstr "Units to convert the current calculation into"
569 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:24
573 #: ../src/currency-manager.c:30
577 #: ../src/currency-manager.c:31
578 msgid "Australian Dollar"
579 msgstr "Australian Dollar"
581 #: ../src/currency-manager.c:32
582 msgid "Bulgarian Lev"
583 msgstr "Bulgarian Lev"
585 #: ../src/currency-manager.c:33
586 msgid "Bahraini Dinar"
587 msgstr "Bahraini Dinar"
589 #: ../src/currency-manager.c:34
590 msgid "Brunei Dollar"
591 msgstr "Brunei Dollar"
593 #: ../src/currency-manager.c:35
594 msgid "Brazilian Real"
595 msgstr "Brazilian Real"
597 #: ../src/currency-manager.c:36
598 msgid "Botswana Pula"
599 msgstr "Botswana Pula"
601 #: ../src/currency-manager.c:37
602 msgid "Canadian Dollar"
603 msgstr "Canadian Dollar"
605 #: ../src/currency-manager.c:38
609 #: ../src/currency-manager.c:39
613 #: ../src/currency-manager.c:40
615 msgstr "Chilean Peso"
617 #: ../src/currency-manager.c:41
619 msgstr "Chinese Yuan"
621 #: ../src/currency-manager.c:42
622 msgid "Colombian Peso"
623 msgstr "Colombian Peso"
625 #: ../src/currency-manager.c:43
627 msgstr "Czech Koruna"
629 #: ../src/currency-manager.c:44
631 msgstr "Danish Krone"
633 #: ../src/currency-manager.c:45
634 msgid "Algerian Dinar"
635 msgstr "Algerian Dinar"
637 #: ../src/currency-manager.c:46
638 msgid "Estonian Kroon"
639 msgstr "Estonian Kroon"
641 #: ../src/currency-manager.c:47
645 #: ../src/currency-manager.c:48
646 msgid "Pound Sterling"
647 msgstr "Pound Sterling"
649 #: ../src/currency-manager.c:49
650 msgid "Hong Kong Dollar"
651 msgstr "Hong Kong Dollar"
653 #: ../src/currency-manager.c:50
654 msgid "Croatian Kuna"
655 msgstr "Croatian Kuna"
657 #: ../src/currency-manager.c:51
658 msgid "Hungarian Forint"
659 msgstr "Hungarian Forint"
661 #: ../src/currency-manager.c:52
662 msgid "Indonesian Rupiah"
663 msgstr "Indonesian Rupiah"
665 #: ../src/currency-manager.c:53
666 msgid "Israeli New Shekel"
667 msgstr "Israeli New Shekel"
669 #: ../src/currency-manager.c:54
671 msgstr "Indian Rupee"
673 #: ../src/currency-manager.c:55
675 msgstr "Iranian Rial"
677 #: ../src/currency-manager.c:56
678 msgid "Icelandic Krona"
679 msgstr "Icelandic Krona"
681 #: ../src/currency-manager.c:57
683 msgstr "Japanese Yen"
685 #: ../src/currency-manager.c:58
686 msgid "South Korean Won"
687 msgstr "South Korean Won"
689 #: ../src/currency-manager.c:59
690 msgid "Kuwaiti Dinar"
691 msgstr "Kuwaiti Dinar"
693 #: ../src/currency-manager.c:60
694 msgid "Kazakhstani Tenge"
695 msgstr "Kazakhstani Tenge"
697 #: ../src/currency-manager.c:61
698 msgid "Sri Lankan Rupee"
699 msgstr "Sri Lankan Rupee"
701 #: ../src/currency-manager.c:62
702 msgid "Lithuanian Litas"
703 msgstr "Lithuanian Litas"
705 #: ../src/currency-manager.c:63
707 msgstr "Latvian Lats"
709 #: ../src/currency-manager.c:64
711 msgstr "Libyan Dinar"
713 #: ../src/currency-manager.c:65
714 msgid "Mauritian Rupee"
715 msgstr "Mauritian Rupee"
717 #: ../src/currency-manager.c:66
719 msgstr "Mexican Peso"
721 #: ../src/currency-manager.c:67
722 msgid "Malaysian Ringgit"
723 msgstr "Malaysian Ringgit"
725 #: ../src/currency-manager.c:68
726 msgid "Norwegian Krone"
727 msgstr "Norwegian Krone"
729 #: ../src/currency-manager.c:69
730 msgid "Nepalese Rupee"
731 msgstr "Nepalese Rupee"
733 #: ../src/currency-manager.c:70
734 msgid "New Zealand Dollar"
735 msgstr "New Zealand Dollar"
737 #: ../src/currency-manager.c:71
741 #: ../src/currency-manager.c:72
742 msgid "Peruvian Nuevo Sol"
743 msgstr "Peruvian Nuevo Sol"
745 #: ../src/currency-manager.c:73
746 msgid "Philippine Peso"
747 msgstr "Philippine Peso"
749 #: ../src/currency-manager.c:74
750 msgid "Pakistani Rupee"
751 msgstr "Pakistani Rupee"
753 #: ../src/currency-manager.c:75
755 msgstr "Polish Zloty"
757 #: ../src/currency-manager.c:76
759 msgstr "Qatari Riyal"
761 #: ../src/currency-manager.c:77
762 msgid "New Romanian Leu"
763 msgstr "New Romanian Leu"
765 #: ../src/currency-manager.c:78
766 msgid "Russian Rouble"
767 msgstr "Russian Rouble"
769 #: ../src/currency-manager.c:79
773 #: ../src/currency-manager.c:80
774 msgid "Swedish Krona"
775 msgstr "Swedish Krona"
777 #: ../src/currency-manager.c:81
778 msgid "Singapore Dollar"
779 msgstr "Singapore Dollar"
781 #: ../src/currency-manager.c:82
785 #: ../src/currency-manager.c:83
786 msgid "Tunisian Dinar"
787 msgstr "Tunisian Dinar"
789 #: ../src/currency-manager.c:84
790 msgid "New Turkish Lira"
791 msgstr "New Turkish Lira"
793 #: ../src/currency-manager.c:85
794 msgid "T&T Dollar (TTD)"
795 msgstr "T&T Dollar (TTD)"
797 #: ../src/currency-manager.c:86
801 #: ../src/currency-manager.c:87
802 msgid "Uruguayan Peso"
803 msgstr "Uruguayan Peso"
805 #: ../src/currency-manager.c:88
806 msgid "Venezuelan Bolívar"
807 msgstr "Venezuelan Bolívar"
809 #: ../src/currency-manager.c:89
810 msgid "South African Rand"
811 msgstr "South African Rand"
813 #: ../src/financial.c:70
814 msgid "Error: the number of periods must be positive"
815 msgstr "Error: the number of periods must be positive"
817 #. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
818 #: ../src/gcalctool.c:77
822 " %s — Perform mathematical calculations"
825 " %s — Perform mathematical calculations"
827 #. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
828 #: ../src/gcalctool.c:85
832 " -v, --version Show release version\n"
833 " -h, -?, --help Show help options\n"
834 " --help-all Show all help options\n"
835 " --help-gtk Show GTK+ options"
838 " -v, --version Show release version\n"
839 " -h, -?, --help Show help options\n"
840 " --help-all Show all help options\n"
841 " --help-gtk Show GTK+ options"
843 #. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
844 #: ../src/gcalctool.c:96
848 " --class=CLASS Program class as used by the window "
850 " --name=NAME Program name as used by the window "
852 " --screen=SCREEN X screen to use\n"
853 " --sync Make X calls synchronous\n"
854 " --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
855 " --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
858 " --class=CLASS Program class as used by the window "
860 " --name=NAME Program name as used by the window "
862 " --screen=SCREEN X screen to use\n"
863 " --sync Make X calls synchronous\n"
864 " --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
865 " --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
867 #. Description on gcalctool application options displayed on command-line
868 #: ../src/gcalctool.c:110
871 "Application Options:\n"
872 " -s, --solve <equation> Solve the given equation"
874 "Application Options:\n"
875 " -s, --solve <equation> Solve the given equation"
877 #. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
878 #: ../src/gcalctool.c:154
880 msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
881 msgstr "Argument --solve requires an equation to solve"
883 #. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
884 #: ../src/gcalctool.c:164
886 msgid "Unknown argument '%s'"
887 msgstr "Unknown argument '%s'"
889 #. Tooltip for the Pi button
890 #: ../src/math-buttons.c:96
894 #. Tooltip for the Euler's Number button
895 #: ../src/math-buttons.c:99
896 msgid "Euler’s Number"
897 msgstr "Euler’s Number"
899 #. Tooltip for the subscript button
900 #: ../src/math-buttons.c:104
901 msgid "Subscript mode [Alt]"
902 msgstr "Subscript mode [Alt]"
904 #. Tooltip for the superscript button
905 #: ../src/math-buttons.c:107
906 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
907 msgstr "Superscript mode [Ctrl]"
909 #. Tooltip for the scientific exponent button
910 #: ../src/math-buttons.c:110
911 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
912 msgstr "Scientific exponent [Ctrl+E]"
914 #. Tooltip for the add button
915 #: ../src/math-buttons.c:113
919 #. Tooltip for the subtract button
920 #: ../src/math-buttons.c:116
922 msgstr "Subtract [-]"
924 #. Tooltip for the multiply button
925 #: ../src/math-buttons.c:119
927 msgstr "Multiply [*]"
929 #. Tooltip for the divide button
930 #: ../src/math-buttons.c:122
934 #. Tooltip for the modulus divide button
935 #: ../src/math-buttons.c:125
936 msgid "Modulus divide"
937 msgstr "Modulus divide"
939 #. Tooltip for the additional functions button
940 #: ../src/math-buttons.c:128
941 msgid "Additional Functions"
942 msgstr "Additional Functions"
944 #. Tooltip for the exponent button
945 #: ../src/math-buttons.c:131
946 msgid "Exponent [^ or **]"
947 msgstr "Exponent [^ or **]"
949 #. Tooltip for the square button
950 #: ../src/math-buttons.c:134
951 msgid "Square [Ctrl+2]"
952 msgstr "Square [Ctrl+2]"
954 #. Tooltip for the percentage button
955 #: ../src/math-buttons.c:137
956 msgid "Percentage [%]"
957 msgstr "Percentage [%]"
959 #. Tooltip for the factorial button
960 #: ../src/math-buttons.c:140
961 msgid "Factorial [!]"
962 msgstr "Factorial [!]"
964 #. Tooltip for the absolute value button
965 #: ../src/math-buttons.c:143
966 msgid "Absolute value [|]"
967 msgstr "Absolute value [|]"
969 #. Tooltip for the complex argument component button
970 #: ../src/math-buttons.c:146
971 msgid "Complex argument"
972 msgstr "Complex argument"
974 #. Tooltip for the complex conjugate button
975 #: ../src/math-buttons.c:149
976 msgid "Complex conjugate"
977 msgstr "Complex conjugate"
979 #. Tooltip for the root button
980 #: ../src/math-buttons.c:152
981 msgid "Root [Ctrl+R]"
982 msgstr "Root [Ctrl+R]"
984 #. Tooltip for the square root button
985 #: ../src/math-buttons.c:155
986 msgid "Square root [Ctrl+R]"
987 msgstr "Square root [Ctrl+R]"
989 #. Tooltip for the logarithm button
990 #: ../src/math-buttons.c:158
994 #. Tooltip for the natural logarithm button
995 #: ../src/math-buttons.c:161
996 msgid "Natural Logarithm"
997 msgstr "Natural Logarithm"
999 #. Tooltip for the sine button
1000 #: ../src/math-buttons.c:164
1004 #. Tooltip for the cosine button
1005 #: ../src/math-buttons.c:167
1009 #. Tooltip for the tangent button
1010 #: ../src/math-buttons.c:170
1014 #. Tooltip for the hyperbolic sine button
1015 #: ../src/math-buttons.c:173
1016 msgid "Hyperbolic Sine"
1017 msgstr "Hyperbolic Sine"
1019 #. Tooltip for the hyperbolic cosine button
1020 #: ../src/math-buttons.c:176
1021 msgid "Hyperbolic Cosine"
1022 msgstr "Hyperbolic Cosine"
1024 #. Tooltip for the hyperbolic tangent button
1025 #: ../src/math-buttons.c:179
1026 msgid "Hyperbolic Tangent"
1027 msgstr "Hyperbolic Tangent"
1029 #. Tooltip for the inverse button
1030 #: ../src/math-buttons.c:182
1031 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
1032 msgstr "Inverse [Ctrl+I]"
1034 #. Tooltip for the boolean AND button
1035 #: ../src/math-buttons.c:185
1037 msgstr "Boolean AND"
1039 #. Tooltip for the boolean OR button
1040 #: ../src/math-buttons.c:188
1044 #. Tooltip for the exclusive OR button
1045 #: ../src/math-buttons.c:191
1046 msgid "Boolean Exclusive OR"
1047 msgstr "Boolean Exclusive OR"
1049 #. Tooltip for the boolean NOT button
1050 #: ../src/math-buttons.c:194
1052 msgstr "Boolean NOT"
1054 #. Tooltip for the integer component button
1055 #: ../src/math-buttons.c:197 ../src/math-buttons.c:1038
1056 msgid "Integer Component"
1057 msgstr "Integer Component"
1059 #. Tooltip for the fractional component button
1060 #: ../src/math-buttons.c:200 ../src/math-buttons.c:1040
1061 msgid "Fractional Component"
1062 msgstr "Fractional Component"
1064 #. Tooltip for the real component button
1065 #: ../src/math-buttons.c:203
1066 msgid "Real Component"
1067 msgstr "Real Component"
1069 #. Tooltip for the imaginary component button
1070 #: ../src/math-buttons.c:206
1071 msgid "Imaginary Component"
1072 msgstr "Imaginary Component"
1074 #. Tooltip for the ones' complement button
1075 #: ../src/math-buttons.c:209
1076 msgid "Ones' Complement"
1077 msgstr "Ones' Complement"
1079 #. Tooltip for the two's complement button
1080 #: ../src/math-buttons.c:212
1081 msgid "Two's Complement"
1082 msgstr "Two's Complement"
1084 #. Tooltip for the truncate button
1085 #: ../src/math-buttons.c:215
1089 #. Tooltip for the start group button
1090 #: ../src/math-buttons.c:218
1091 msgid "Start Group [(]"
1092 msgstr "Start Group [(]"
1094 #. Tooltip for the end group button
1095 #: ../src/math-buttons.c:221
1096 msgid "End Group [)]"
1097 msgstr "End Group [)]"
1099 #. Tooltip for the solve button
1100 #: ../src/math-buttons.c:230
1101 msgid "Calculate Result"
1102 msgstr "Calculate Result"
1104 #. Tooltip for the factor button
1105 #: ../src/math-buttons.c:233
1106 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
1107 msgstr "Factorize [Ctrl+F]"
1109 #. Tooltip for the clear button
1110 #: ../src/math-buttons.c:236
1111 msgid "Clear Display [Escape]"
1112 msgstr "Clear Display [Escape]"
1114 #. Tooltip for the undo button
1115 #: ../src/math-buttons.c:239
1116 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
1117 msgstr "Undo [Ctrl+Z]"
1119 #. Tooltip for the double declining depreciation button
1120 #: ../src/math-buttons.c:251
1121 msgid "Double Declining Depreciation"
1122 msgstr "Double Declining Depreciation"
1124 #. Tooltip for the financial term button
1125 #: ../src/math-buttons.c:257
1126 msgid "Financial Term"
1127 msgstr "Financial Term"
1129 #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
1130 #: ../src/math-buttons.c:260
1131 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
1132 msgstr "Sum of the Years Digits Depreciation"
1134 #. Tooltip for the straight line depreciation button
1135 #: ../src/math-buttons.c:263
1136 msgid "Straight Line Depreciation"
1137 msgstr "Straight Line Depreciation"
1139 #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
1140 #: ../src/math-buttons.c:653
1144 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
1145 #: ../src/math-buttons.c:657
1149 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
1150 #: ../src/math-buttons.c:661
1154 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
1155 #: ../src/math-buttons.c:665
1157 msgstr "Hexadecimal"
1159 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
1160 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
1161 #: ../src/math-buttons.c:948 ../src/math-buttons.c:992
1164 msgid_plural "_%d places"
1165 msgstr[0] "_%d place"
1166 msgstr[1] "_%d places"
1168 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
1169 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
1170 #: ../src/math-buttons.c:952 ../src/math-buttons.c:996
1173 msgid_plural "%d places"
1174 msgstr[0] "%d place"
1175 msgstr[1] "%d places"
1177 #. Tooltip for the round button
1178 #: ../src/math-buttons.c:1042
1182 #. Tooltip for the floor button
1183 #: ../src/math-buttons.c:1044
1187 #. Tooltip for the ceiling button
1188 #: ../src/math-buttons.c:1046
1192 #. Tooltip for the ceiling button
1193 #: ../src/math-buttons.c:1048
1197 #. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
1198 #: ../src/math-converter.c:412
1202 #. Tooltip for swap conversion button
1203 #: ../src/math-converter.c:427
1204 msgid "Switch conversion units"
1205 msgstr "Switch conversion units"
1207 #. Error shown when trying to undo with no undo history
1208 #: ../src/math-equation.c:458
1209 msgid "No undo history"
1210 msgstr "No undo history"
1212 #. Error shown when trying to redo with no redo history
1213 #: ../src/math-equation.c:485
1214 msgid "No redo history"
1215 msgstr "No redo history"
1217 #: ../src/math-equation.c:943
1218 msgid "No sane value to store"
1219 msgstr "No sane value to store"
1221 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
1222 #: ../src/math-equation.c:1225
1223 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
1224 msgstr "Overflow. Try a bigger word size"
1226 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
1227 #: ../src/math-equation.c:1230
1229 msgid "Unknown variable '%s'"
1230 msgstr "Unknown variable '%s'"
1232 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
1233 #: ../src/math-equation.c:1235
1235 msgid "Function '%s' is not defined"
1236 msgstr "Function '%s' is not defined"
1238 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
1239 #: ../src/math-equation.c:1240
1240 msgid "Unknown conversion"
1241 msgstr "Unknown conversion"
1243 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
1244 #: ../src/math-equation.c:1249
1245 msgid "Malformed expression"
1246 msgstr "Malformed expression"
1248 #: ../src/math-equation.c:1263
1250 msgstr "Calculating"
1252 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
1253 #: ../src/math-equation.c:1379
1254 msgid "Need an integer to factorize"
1255 msgstr "Need an integer to factorize"
1257 #. This message is displayed in the status bar when a bit
1258 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
1259 #: ../src/math-equation.c:1451
1260 msgid "No sane value to bitwise shift"
1261 msgstr "No sane value to bitwise shift"
1263 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
1264 #: ../src/math-equation.c:1482
1265 msgid "Displayed value not an integer"
1266 msgstr "Displayed value not an integer"
1268 #. Digits localized for the given language
1269 #: ../src/math-equation.c:1907
1270 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
1271 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
1273 #. Label on close button in preferences dialog
1274 #: ../src/math-preferences.c:236
1278 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
1279 #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
1280 #: ../src/math-preferences.c:246 ../src/unit-manager.c:54
1284 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
1285 #: ../src/math-preferences.c:250 ../src/unit-manager.c:55
1289 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
1290 #: ../src/math-preferences.c:254 ../src/unit-manager.c:56
1294 #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
1295 #: ../src/math-preferences.c:264
1299 #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
1300 #: ../src/math-preferences.c:268
1304 #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
1305 #: ../src/math-preferences.c:272
1309 #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
1310 #: ../src/math-preferences.c:276
1312 msgstr "Engineering"
1314 #. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
1315 #: ../src/math-preferences.c:287
1317 msgid "Show %d decimal _places"
1318 msgstr "Show %d decimal _places"
1320 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
1321 #: ../src/math-window.c:172
1322 msgid "Unable to open help file"
1323 msgstr "Unable to open help file"
1325 #. The translator credits. Please translate this with your name(s).
1326 #: ../src/math-window.c:204
1327 msgid "translator-credits"
1328 msgstr "Adam Weinberger\n"
1329 "Tiffany Antopolski"
1331 #. The license this software is under (GPL2+)
1332 #: ../src/math-window.c:207
1334 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
1335 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1336 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
1337 "(at your option) any later version.\n"
1339 "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1340 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1341 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1342 "GNU General Public License for more details.\n"
1344 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
1345 "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
1346 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
1348 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
1349 "it under the terms of the GNU General Public Licence as published by\n"
1350 "the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or\n"
1351 "(at your option) any later version.\n"
1353 "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1354 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1355 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1356 "GNU General Public Licence for more details.\n"
1358 "You should have received a copy of the GNU General Public Licence\n"
1359 "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
1360 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
1362 #. Program name in the about dialog
1363 #: ../src/math-window.c:224
1367 #. Copyright notice in the about dialog
1368 #: ../src/math-window.c:228
1369 msgid "© 1986–2010 The Gcalctool authors"
1370 msgstr "© 1986–2010 The Gcalctool authors"
1372 #. Short description in the about dialog
1373 #: ../src/math-window.c:232
1374 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
1375 msgstr "Calculator with financial and scientific modes."
1378 #: ../src/math-window.c:381
1380 msgstr "_Calculator"
1383 #: ../src/math-window.c:383
1388 #: ../src/math-window.c:385
1393 #: ../src/math-window.c:387
1397 #. Advanced menu label
1398 #: ../src/math-window.c:389
1402 #. Financial menu label
1403 #: ../src/math-window.c:391
1407 #. Programming menu label
1408 #: ../src/math-window.c:393
1409 msgid "_Programming"
1410 msgstr "_Programming"
1412 #. Help>Contents menu label
1413 #: ../src/math-window.c:395
1417 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
1418 #: ../src/mp-binary.c:115
1419 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
1420 msgstr "Boolean AND is only defined for positive integers"
1422 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
1423 #: ../src/mp-binary.c:128
1424 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
1425 msgstr "Boolean OR is only defined for positive integers"
1427 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
1428 #: ../src/mp-binary.c:141
1429 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
1430 msgstr "Boolean XOR is only defined for positive integers"
1432 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
1433 #: ../src/mp-binary.c:156
1434 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
1435 msgstr "Boolean NOT is only defined for positive integers"
1437 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
1438 #: ../src/mp-binary.c:187
1439 msgid "Shift is only possible on integer values"
1440 msgstr "Shift is only possible on integer values"
1442 #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
1444 msgid "Argument not defined for zero"
1445 msgstr "Argument not defined for zero"
1448 msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
1449 msgstr "Overflow: the result couldn't be calculated"
1451 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
1452 #: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1605
1453 msgid "Division by zero is undefined"
1454 msgstr "Division by zero is undefined"
1456 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
1457 #: ../src/mp.c:1276 ../src/mp.c:1313
1458 msgid "Logarithm of zero is undefined"
1459 msgstr "Logarithm of zero is undefined"
1461 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
1462 #: ../src/mp.c:1680 ../src/mp.c:1994
1463 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
1464 msgstr "The power of zero is undefined for a negative exponent"
1467 msgid "Reciprocal of zero is undefined"
1468 msgstr "Reciprocal of zero is undefined"
1471 msgid "Root must be non-zero"
1472 msgstr "Root must be non-zero"
1475 msgid "Negative root of zero is undefined"
1476 msgstr "Negative root of zero is undefined"
1479 msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
1480 msgstr "nth root of negative number is undefined for even n"
1482 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
1484 msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
1485 msgstr "Factorial is only defined for natural numbers"
1487 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
1489 msgid "Modulus division is only defined for integers"
1490 msgstr "Modulus division is only defined for integers"
1492 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
1493 #: ../src/mp-trigonometric.c:310
1495 "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
1497 "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
1499 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
1500 #: ../src/mp-trigonometric.c:355
1501 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
1502 msgstr "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
1504 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
1505 #: ../src/mp-trigonometric.c:372
1506 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
1507 msgstr "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
1509 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
1510 #: ../src/mp-trigonometric.c:591
1511 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
1512 msgstr "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
1514 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
1515 #: ../src/mp-trigonometric.c:615
1516 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
1517 msgstr "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
1519 #: ../src/unit-manager.c:54
1521 msgctxt "unit-format"
1525 #: ../src/unit-manager.c:54
1526 msgctxt "unit-symbols"
1527 msgid "degree,degrees,deg"
1528 msgstr "degree,degrees,deg"
1530 #: ../src/unit-manager.c:55
1532 msgctxt "unit-format"
1536 #: ../src/unit-manager.c:55
1537 msgctxt "unit-symbols"
1538 msgid "radian,radians,rad"
1539 msgstr "radian,radians,rad"
1541 #: ../src/unit-manager.c:56
1543 msgctxt "unit-format"
1545 msgstr "%s gradians"
1547 #: ../src/unit-manager.c:56
1548 msgctxt "unit-symbols"
1549 msgid "gradian,gradians,grad"
1550 msgstr "gradian,gradians,grad"
1552 #: ../src/unit-manager.c:57
1556 #: ../src/unit-manager.c:57
1558 msgctxt "unit-format"
1562 #: ../src/unit-manager.c:57
1563 msgctxt "unit-symbols"
1564 msgid "parsec,parsecs,pc"
1565 msgstr "parsec,parsecs,pc"
1567 #: ../src/unit-manager.c:58
1569 msgstr "Light Years"
1571 #: ../src/unit-manager.c:58
1573 msgctxt "unit-format"
1577 #: ../src/unit-manager.c:58
1578 msgctxt "unit-symbols"
1579 msgid "lightyear,lightyears,ly"
1580 msgstr "lightyear,lightyears,ly"
1582 #: ../src/unit-manager.c:59
1583 msgid "Astronomical Units"
1584 msgstr "Astronomical Units"
1586 #: ../src/unit-manager.c:59
1588 msgctxt "unit-format"
1592 #: ../src/unit-manager.c:59
1593 msgctxt "unit-symbols"
1597 #: ../src/unit-manager.c:60
1598 msgid "Nautical Miles"
1599 msgstr "Nautical Miles"
1601 #: ../src/unit-manager.c:60
1603 msgctxt "unit-format"
1607 #: ../src/unit-manager.c:60
1608 msgctxt "unit-symbols"
1612 #: ../src/unit-manager.c:61
1616 #: ../src/unit-manager.c:61
1618 msgctxt "unit-format"
1622 #: ../src/unit-manager.c:61
1623 msgctxt "unit-symbols"
1624 msgid "mile,miles,mi"
1625 msgstr "mile,miles,mi"
1627 #: ../src/unit-manager.c:62
1631 #: ../src/unit-manager.c:62
1633 msgctxt "unit-format"
1637 #: ../src/unit-manager.c:62
1638 msgctxt "unit-symbols"
1639 msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
1640 msgstr "kilometre,kilometres,km,kms"
1642 #: ../src/unit-manager.c:63
1646 #: ../src/unit-manager.c:63
1648 msgctxt "unit-format"
1652 #: ../src/unit-manager.c:63
1653 msgctxt "unit-symbols"
1654 msgid "cable,cables,cb"
1655 msgstr "cable,cables,cb"
1657 #: ../src/unit-manager.c:64
1661 #: ../src/unit-manager.c:64
1663 msgctxt "unit-format"
1667 #: ../src/unit-manager.c:64
1668 msgctxt "unit-symbols"
1669 msgid "fathom,fathoms,ftm"
1670 msgstr "fathom,fathoms,ftm"
1672 #: ../src/unit-manager.c:65
1676 #: ../src/unit-manager.c:65
1678 msgctxt "unit-format"
1682 #: ../src/unit-manager.c:65
1683 msgctxt "unit-symbols"
1684 msgid "meter,meters,m"
1685 msgstr "metre,metres,m"
1687 #: ../src/unit-manager.c:66
1691 #: ../src/unit-manager.c:66
1693 msgctxt "unit-format"
1697 #: ../src/unit-manager.c:66
1698 msgctxt "unit-symbols"
1699 msgid "yard,yards,yd"
1700 msgstr "yard,yards,yd"
1702 #: ../src/unit-manager.c:67
1706 #: ../src/unit-manager.c:67
1708 msgctxt "unit-format"
1712 #: ../src/unit-manager.c:67
1713 msgctxt "unit-symbols"
1714 msgid "foot,feet,ft"
1715 msgstr "foot,feet,ft"
1717 #: ../src/unit-manager.c:68
1721 #: ../src/unit-manager.c:68
1723 msgctxt "unit-format"
1727 #: ../src/unit-manager.c:68
1728 msgctxt "unit-symbols"
1729 msgid "inch,inches,in"
1730 msgstr "inch,inches,in"
1732 #: ../src/unit-manager.c:69
1734 msgstr "Centimetres"
1736 #: ../src/unit-manager.c:69
1738 msgctxt "unit-format"
1742 #: ../src/unit-manager.c:69
1743 msgctxt "unit-symbols"
1744 msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
1745 msgstr "centimetre,centimetres,cm,cms"
1747 #: ../src/unit-manager.c:70
1749 msgstr "Millimetres"
1751 #: ../src/unit-manager.c:70
1753 msgctxt "unit-format"
1757 #: ../src/unit-manager.c:70
1758 msgctxt "unit-symbols"
1759 msgid "millimeter,millimeters,mm"
1760 msgstr "millimetre,millimetres,mm"
1762 #: ../src/unit-manager.c:71
1764 msgstr "Micrometres"
1766 #: ../src/unit-manager.c:71
1768 msgctxt "unit-format"
1772 #: ../src/unit-manager.c:71
1773 msgctxt "unit-symbols"
1774 msgid "micrometer,micrometers,um"
1775 msgstr "micrometre,micrometres,um"
1777 #: ../src/unit-manager.c:72
1781 #: ../src/unit-manager.c:72
1783 msgctxt "unit-format"
1787 #: ../src/unit-manager.c:72
1788 msgctxt "unit-symbols"
1789 msgid "nanometer,nanometers,nm"
1790 msgstr "nanometre,nanometres,nm"
1792 #: ../src/unit-manager.c:73
1796 #: ../src/unit-manager.c:73
1798 msgctxt "unit-format"
1802 #: ../src/unit-manager.c:73
1803 msgctxt "unit-symbols"
1804 msgid "hectare,hectares,ha"
1805 msgstr "hectare,hectares,ha"
1807 #: ../src/unit-manager.c:74
1811 #: ../src/unit-manager.c:74
1813 msgctxt "unit-format"
1817 #: ../src/unit-manager.c:74
1818 msgctxt "unit-symbols"
1822 #: ../src/unit-manager.c:75
1823 msgid "Square Meters"
1824 msgstr "Square Metres"
1826 #: ../src/unit-manager.c:75
1828 msgctxt "unit-format"
1832 #: ../src/unit-manager.c:75
1833 msgctxt "unit-symbols"
1837 #: ../src/unit-manager.c:76
1838 msgid "Square Centimeters"
1839 msgstr "Square Centimetres"
1841 #: ../src/unit-manager.c:76
1843 msgctxt "unit-format"
1847 #: ../src/unit-manager.c:76
1848 msgctxt "unit-symbols"
1852 #: ../src/unit-manager.c:77
1853 msgid "Square Millimeters"
1854 msgstr "Square Millimetres"
1856 #: ../src/unit-manager.c:77
1858 msgctxt "unit-format"
1862 #: ../src/unit-manager.c:77
1863 msgctxt "unit-symbols"
1867 #: ../src/unit-manager.c:78
1868 msgid "Cubic Meters"
1869 msgstr "Cubic Metres"
1871 #: ../src/unit-manager.c:78
1873 msgctxt "unit-format"
1877 #: ../src/unit-manager.c:78
1878 msgctxt "unit-symbols"
1882 #: ../src/unit-manager.c:79
1886 #: ../src/unit-manager.c:79
1888 msgctxt "unit-format"
1892 #: ../src/unit-manager.c:79
1893 msgctxt "unit-symbols"
1894 msgid "gallon,gallons,gal"
1895 msgstr "gallon,gallons,gal"
1897 #: ../src/unit-manager.c:80
1901 #: ../src/unit-manager.c:80
1903 msgctxt "unit-format"
1907 #: ../src/unit-manager.c:80
1908 msgctxt "unit-symbols"
1909 msgid "litre,litres,liter,liters,L"
1910 msgstr "litre,litres,1re,1res,L"
1912 #: ../src/unit-manager.c:81
1916 #: ../src/unit-manager.c:81
1918 msgctxt "unit-format"
1922 #: ../src/unit-manager.c:81
1923 msgctxt "unit-symbols"
1924 msgid "quart,quarts,qt"
1925 msgstr "quart,quarts,qt"
1927 #: ../src/unit-manager.c:82
1931 #: ../src/unit-manager.c:82
1933 msgctxt "unit-format"
1937 #: ../src/unit-manager.c:82
1938 msgctxt "unit-symbols"
1939 msgid "pint,pints,pt"
1940 msgstr "pint,pints,pt"
1942 #: ../src/unit-manager.c:83
1944 msgstr "Millilitres"
1946 #: ../src/unit-manager.c:83
1948 msgctxt "unit-format"
1952 #: ../src/unit-manager.c:83
1953 msgctxt "unit-symbols"
1954 msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
1955 msgstr "millilitre,millilitres,milli1re,milli1res,mL,cm³"
1957 #: ../src/unit-manager.c:84
1959 msgstr "Microlitres"
1961 #: ../src/unit-manager.c:84
1963 msgctxt "unit-format"
1967 #: ../src/unit-manager.c:84
1968 msgctxt "unit-symbols"
1972 #: ../src/unit-manager.c:85
1976 #: ../src/unit-manager.c:85
1978 msgctxt "unit-format"
1982 #: ../src/unit-manager.c:85
1983 msgctxt "unit-symbols"
1984 msgid "tonne,tonnes"
1985 msgstr "tonne,tonnes"
1987 #: ../src/unit-manager.c:86
1991 #: ../src/unit-manager.c:86
1993 msgctxt "unit-format"
1997 #: ../src/unit-manager.c:86
1998 msgctxt "unit-symbols"
1999 msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
2000 msgstr "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
2002 #: ../src/unit-manager.c:87
2006 #: ../src/unit-manager.c:87
2008 msgctxt "unit-format"
2012 #: ../src/unit-manager.c:87
2013 msgctxt "unit-symbols"
2014 msgid "pound,pounds,lb"
2015 msgstr "pound,pounds,lb"
2017 #: ../src/unit-manager.c:88
2021 #: ../src/unit-manager.c:88
2023 msgctxt "unit-format"
2027 #: ../src/unit-manager.c:88
2028 msgctxt "unit-symbols"
2029 msgid "ounce,ounces,oz"
2030 msgstr "ounce,ounces,oz"
2032 #: ../src/unit-manager.c:89
2036 #: ../src/unit-manager.c:89
2038 msgctxt "unit-format"
2042 #: ../src/unit-manager.c:89
2043 msgctxt "unit-symbols"
2044 msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
2045 msgstr "gram,grams,gramme,grammes,g"
2047 #: ../src/unit-manager.c:90
2051 #: ../src/unit-manager.c:90
2053 msgctxt "unit-format"
2057 #: ../src/unit-manager.c:90
2058 msgctxt "unit-symbols"
2062 #: ../src/unit-manager.c:91
2066 #: ../src/unit-manager.c:91
2068 msgctxt "unit-format"
2072 #: ../src/unit-manager.c:91
2073 msgctxt "unit-symbols"
2077 #: ../src/unit-manager.c:92
2081 #: ../src/unit-manager.c:92
2083 msgctxt "unit-format"
2087 #: ../src/unit-manager.c:92
2088 msgctxt "unit-symbols"
2092 #: ../src/unit-manager.c:93
2096 #: ../src/unit-manager.c:93
2098 msgctxt "unit-format"
2102 #: ../src/unit-manager.c:93
2103 msgctxt "unit-symbols"
2104 msgid "minute,minutes"
2105 msgstr "minute,minutes"
2107 #: ../src/unit-manager.c:94
2111 #: ../src/unit-manager.c:94
2113 msgctxt "unit-format"
2117 #: ../src/unit-manager.c:94
2118 msgctxt "unit-symbols"
2119 msgid "second,seconds,s"
2120 msgstr "second,seconds,s"
2122 #: ../src/unit-manager.c:95
2123 msgid "Milliseconds"
2124 msgstr "Milliseconds"
2126 #: ../src/unit-manager.c:95
2128 msgctxt "unit-format"
2132 #: ../src/unit-manager.c:95
2133 msgctxt "unit-symbols"
2134 msgid "millisecond,milliseconds,ms"
2135 msgstr "millisecond,milliseconds,ms"
2137 #: ../src/unit-manager.c:96
2138 msgid "Microseconds"
2139 msgstr "Microseconds"
2141 #: ../src/unit-manager.c:96
2143 msgctxt "unit-format"
2147 #: ../src/unit-manager.c:96
2148 msgctxt "unit-symbols"
2149 msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
2150 msgstr "microsecond,microseconds,us,μs"
2152 #: ../src/unit-manager.c:97
2156 #: ../src/unit-manager.c:97
2158 msgctxt "unit-format"
2162 #: ../src/unit-manager.c:97
2163 msgctxt "unit-symbols"
2167 #: ../src/unit-manager.c:98
2171 #: ../src/unit-manager.c:98
2173 msgctxt "unit-format"
2177 #: ../src/unit-manager.c:98
2178 msgctxt "unit-symbols"
2182 #: ../src/unit-manager.c:99
2186 #: ../src/unit-manager.c:99
2188 msgctxt "unit-format"
2192 #: ../src/unit-manager.c:99
2193 msgctxt "unit-symbols"
2197 #: ../src/unit-manager.c:100
2201 #: ../src/unit-manager.c:100
2203 msgctxt "unit-format"
2207 #: ../src/unit-manager.c:100
2208 msgctxt "unit-symbols"
2210 msgstr "degR,˚R,˚Ra"
2212 #: ../src/unit-manager.c:109
2216 #: ../src/unit-manager.c:110
2220 #: ../src/unit-manager.c:111
2224 #: ../src/unit-manager.c:112
2228 #: ../src/unit-manager.c:113
2232 #: ../src/unit-manager.c:114
2236 #: ../src/unit-manager.c:115
2238 msgstr "Temperature"
2240 #: ../src/unit-manager.c:127
2244 #. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
2245 #: ../src/unit-manager.c:137