Updated kn translations
[gcalctool.git] / po / hi.po
blob20ee1a15557c631333665fc6ac0fafe74e387552
1 # translation of gcalctool.master.po to Hindi
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
5 # G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
7 # Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006, 2008, 2009, 2011.
8 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
9 # rajesh <rajesh>, 2012, 2013.
10 # chandankumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: gcalctool.master\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
15 "product=gcalctool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
16 "POT-Creation-Date: 2013-01-18 11:21+0000\n"
17 "PO-Revision-Date: 2013-03-21 13:26+0530\n"
18 "Last-Translator: raj <raj>\n"
19 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
20 "Language: hi\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
25 "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
26 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
28 #. Accessible name for the inverse button
29 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:24
30 msgid "Inverse"
31 msgstr "उल्टा"
33 #. Accessible name for the factorize button
34 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
35 msgid "Factorize"
36 msgstr "फैक्टराइज"
38 #. Accessible name for the factorial button
39 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:22
40 msgid "Factorial"
41 msgstr "फैक्टोरियल"
43 #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
44 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2
45 #: ../data/buttons-financial.ui.h:76 ../data/buttons-programming.ui.h:6
46 msgid "="
47 msgstr "="
49 #. Accessible name for the subscript mode button
50 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:8
51 msgid "Subscript"
52 msgstr "उपस्क्रिप्ट"
54 #. Accessible name for the superscript mode button
55 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:10
56 msgid "Superscript"
57 msgstr "अधिस्क्रिप्ट"
59 #. Accessible name for the scientific exponent button
60 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:14
61 msgid "Scientific Exponent"
62 msgstr "वैज्ञानिक घटक"
64 #. Accessible name for the memory button
65 #. Accessible name for the memory value button
66 #. Tooltip for the memory button
67 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72
68 #: ../src/math-buttons.vala:384
69 msgid "Memory"
70 msgstr "मेमोरी"
72 #. The label on the memory button
73 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:74
74 #: ../data/buttons-programming.ui.h:14
75 msgid "x"
76 msgstr "x"
78 #. Accessible name for the absolute value button
79 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:4
80 msgid "Absolute Value"
81 msgstr "निरपेक्ष मूल्य"
83 #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
84 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:4
85 #: ../data/buttons-financial.ui.h:98 ../data/buttons-programming.ui.h:26
86 msgid "Exponent"
87 msgstr "एक्सपोनेंट"
89 #. Accessible name for the store value button
90 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:12
91 msgid "Store"
92 msgstr "भंडारित करें"
94 #. Title of Compounding Term dialog
95 #. Tooltip for the compounding term button
96 #: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:400
97 msgid "Compounding Term"
98 msgstr "मिश्रित पद"
100 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
101 #: ../data/buttons-financial.ui.h:4
102 msgid "C_alculate"
103 msgstr "गणना करें (_a)"
105 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
106 #: ../data/buttons-financial.ui.h:6
107 msgid "Present _Value:"
108 msgstr "वर्तमान मान"
110 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
111 #: ../data/buttons-financial.ui.h:8
112 msgid "Periodic Interest _Rate:"
113 msgstr "आवधिक ब्याज दर"
115 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
116 #: ../data/buttons-financial.ui.h:10
117 msgid ""
118 "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
119 "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
120 "compounding period."
121 msgstr ""
122 "समझौता अवधि की संख्या की गणना करता है जो कि किसी निवेश को वर्तमान मान से "
123 "भविष्य के "
124 "मान में बढ़ाने के लिए जरूरी है, एक स्थिर ब्याज दर प्रति समझौता अवधि के लिए."
126 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
127 #: ../data/buttons-financial.ui.h:12
128 msgid "_Future Value:"
129 msgstr "भविष्य मान (_F):"
131 #. Title of Double-Declining Depreciation dialog
132 #: ../data/buttons-financial.ui.h:14
133 msgid "Double-Declining Depreciation"
134 msgstr "दोहरी घटती कमी"
136 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
137 #: ../data/buttons-financial.ui.h:16
138 msgid ""
139 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
140 "time, using the double-declining balance method."
141 msgstr ""
142 "समय की निर्दिष्ट अवधि के लिए मूल्यह्रास भत्ता की गणना करता है, दोहरे कमी विधि "
143 "के प्रयोग "
144 "से."
146 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
147 #: ../data/buttons-financial.ui.h:18
148 msgid "C_ost:"
149 msgstr "लागत (_o):"
151 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
152 #: ../data/buttons-financial.ui.h:20
153 msgid "_Life:"
154 msgstr "जीवन (_L):"
156 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
157 #: ../data/buttons-financial.ui.h:22
158 msgid "_Period:"
159 msgstr "अवधि (_P):"
161 #. Title of Future Value dialog
162 #. Tooltip for the future value button
163 #: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:404
164 msgid "Future Value"
165 msgstr "भविष्य मान"
167 #. Future Value Dialog: Description of calculation
168 #: ../data/buttons-financial.ui.h:26
169 msgid ""
170 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
171 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
172 "the term."
173 msgstr ""
174 "किसी निवेश के भविष्य के मान की गणना आवधिक ब्याज दर से बराबर भुगतान पर करता है "
175 "उस "
176 "अवधि में भुगतान अवधि की संख्या के आधार पर."
178 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
179 #: ../data/buttons-financial.ui.h:28
180 msgid "_Periodic Payment:"
181 msgstr "कालिक भुगतान (_P):"
183 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
184 #: ../data/buttons-financial.ui.h:30
185 msgid "_Number of Periods:"
186 msgstr "अवधि की संख्या (_N):"
188 #. Title of Gross Profit Margin dialog
189 #. Tooltip for the gross profit margin button
190 #: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:418
191 msgid "Gross Profit Margin"
192 msgstr "कुल लाभांश"
194 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
195 #: ../data/buttons-financial.ui.h:34
196 msgid ""
197 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
198 "wanted gross profit margin."
199 msgstr ""
200 "किसी उत्पाद की पुनर्विक्रिय मूल्य की गणना करता है, उत्पाद लागत और वांछित सकल "
201 "लाभांश के "
202 "आधार पर."
204 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
205 #: ../data/buttons-financial.ui.h:36
206 msgid "_Margin:"
207 msgstr "हाशिया (_M):"
209 #. Title of Periodic Payment dialog
210 #. Tooltip for the periodic payment button
211 #: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:416
212 msgid "Periodic Payment"
213 msgstr "आवधिक भुगतान"
215 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
216 #: ../data/buttons-financial.ui.h:40
217 msgid ""
218 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
219 "made at the end of each payment period. "
220 msgstr ""
221 "ऋण के आवधिक भुगतान के लिए राशि की गणना करता है, जहाँ भुगतान हर भुगतान अवधि के "
222 "अंत में "
223 "किया जाता है."
225 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
226 #: ../data/buttons-financial.ui.h:42
227 msgid "_Principal:"
228 msgstr "प्रधान (_P):"
230 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
231 #: ../data/buttons-financial.ui.h:44
232 msgid "_Term:"
233 msgstr "पद"
235 #. Title of Present Value dialog
236 #. Tooltip for the present value button
237 #: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:414
238 msgid "Present Value"
239 msgstr "वर्तमान मान"
241 #. Present Value Dialog: Description of calculation
242 #: ../data/buttons-financial.ui.h:48
243 msgid ""
244 "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
245 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
246 "periods in the term. "
247 msgstr ""
248 "समान भुगतान की शृंखला पर आधारित किसी निवेश के मौजूदा मान की गणना करता है जो "
249 "आवधिक "
250 "ब्याज दर पर उस अवधि में भुगतान की संख्या पर. "
252 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
253 #. Tooltip for the periodic interest rate button
254 #: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:412
255 msgid "Periodic Interest Rate"
256 msgstr "कालिक ब्याज दर"
258 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
259 #: ../data/buttons-financial.ui.h:52
260 msgid ""
261 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
262 "future value, over the number of compounding periods. "
263 msgstr ""
264 "आवधिक ब्याज की गणना करता है जो किसी निवेश को भविष्य के मूल्य तक बढ़ाने के लिए "
265 "जरूरी है, "
266 "समझौता अवधि की संख्या के आधार पर. "
268 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
269 #: ../data/buttons-financial.ui.h:54
270 msgid "Straight-Line Depreciation"
271 msgstr "सीधी पंक्ति कमी"
273 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
274 #: ../data/buttons-financial.ui.h:56
275 msgid "_Cost:"
276 msgstr "लागत (_C):"
278 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
279 #: ../data/buttons-financial.ui.h:58
280 msgid "_Salvage:"
281 msgstr "_Salvage:"
283 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
284 #: ../data/buttons-financial.ui.h:60
285 msgid ""
286 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
287 "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
288 "over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
289 "typically years, over which an asset is depreciated. "
290 msgstr ""
291 "किसी एक अवधि के लिए परिसंपत्ति के प्रत्य़क्ष पंक्ति मूल्यह्रास की गणना करता "
292 "है. मूल्यह्रास की "
293 "प्रत्यक्ष विधि मूल्यह्रास लागत को बांटता है जो कि परिसंपत्ति के किसी उपयोगी "
294 "जीवन पर मान "
295 "रूप से वितरित रहता है. उपयोगी जीवन अवधि की संख्या है, खासकर वर्ण, जिस पर कि "
296 "कोई "
297 "परिसंपत्ति का मूल्यह्रास होता है. "
299 #. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
300 #: ../data/buttons-financial.ui.h:62
301 msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
302 msgstr "साल के अंक कमी का जोड़"
304 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
305 #: ../data/buttons-financial.ui.h:64
306 msgid ""
307 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
308 "time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
309 "accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
310 "occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
311 "of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
312 msgstr ""
313 "समय की निर्दिष्ट अवधि के लिए मूल्यह्रास भत्ता की गणना करता है, "
314 "Sum-Of-The-Years'-"
315 "Digits विधि के प्रयोग से. मूल्यह्रास की विधि मूल्यह्रास की दर को त्वरित करता "
316 "है ताकि "
317 "अधिक मूल्यह्रास व्यय बाद के बजाय पहली अवधि में हो. उपयोगी जीवन अवधि की संख्या "
318 "है "
319 "प्रारूपकीय तौर पर वर्ष जिसपर कोई परिसंपत्ति मूल्यह्रास होती है."
321 #. Title of Payment Period dialog
322 #: ../data/buttons-financial.ui.h:66
323 msgid "Payment Period"
324 msgstr "भुगतान काल"
326 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
327 #: ../data/buttons-financial.ui.h:68
328 msgid "Future _Value:"
329 msgstr "भविष्य मान"
331 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
332 #: ../data/buttons-financial.ui.h:70
333 msgid ""
334 "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
335 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
336 "rate."
337 msgstr ""
338 "भुगतान अवधि की संख्या की गणना करता है जो कि किसी सामान्य वार्षिकी के दौरान "
339 "जरूरी "
340 "होता है, किसी भविष्य के मान को समाहित करने के लिए, किसी आवधिक ब्याज दर पर."
342 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
343 #: ../data/buttons-financial.ui.h:78
344 msgid "Ctrm"
345 msgstr "Ctrm"
347 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
348 #: ../data/buttons-financial.ui.h:80
349 msgid "Ddb"
350 msgstr "Ddb"
352 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
353 #: ../data/buttons-financial.ui.h:82
354 msgid "Fv"
355 msgstr "Fv"
357 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
358 #: ../data/buttons-financial.ui.h:84
359 msgid "Term"
360 msgstr "पद"
362 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
363 #: ../data/buttons-financial.ui.h:86
364 msgid "Syd"
365 msgstr "Syd"
367 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
368 #: ../data/buttons-financial.ui.h:88
369 msgid "Sln"
370 msgstr "Sln"
372 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
373 #: ../data/buttons-financial.ui.h:90
374 msgid "Rate"
375 msgstr "रेट"
377 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
378 #: ../data/buttons-financial.ui.h:92
379 msgid "Pv"
380 msgstr "Pv"
382 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
383 #: ../data/buttons-financial.ui.h:94
384 msgid "Pmt"
385 msgstr "Pmt"
387 #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
388 #: ../data/buttons-financial.ui.h:96
389 msgid "Gpm"
390 msgstr "Gpm"
392 #. Accessible name for the shift left button
393 #. Tooltip for the shift left button
394 #: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:396
395 msgid "Shift Left"
396 msgstr "शिफ्ट बायां"
398 #. Accessible name for the shift right button
399 #. Tooltip for the shift right button
400 #: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:398
401 msgid "Shift Right"
402 msgstr "दायां शिफ्ट"
404 #. Accessible name for the insert character button
405 #: ../data/buttons-programming.ui.h:20
406 msgid "Insert Character"
407 msgstr "अक्षर जोड़ें"
409 #. Title of insert character code dialog
410 #. Tooltip for the insert character code button
411 #: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:386
412 msgid "Insert Character Code"
413 msgstr "अक्षर जोड़ें कोड"
415 #. Insert ASCII dialog: Label before character entry
416 #: ../data/buttons-programming.ui.h:30
417 msgid "Ch_aracter:"
418 msgstr "अक्षर (_a):"
420 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
421 #: ../data/buttons-programming.ui.h:32
422 msgid "_Insert"
423 msgstr "प्रविष्ट करें (_I)"
425 #. Title of main window
426 #: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.vala:29
427 msgid "Calculator"
428 msgstr "गणक"
430 #: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
431 msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
432 msgstr "अंकगणित, वैज्ञानिक, या वित्तीय गणना करें"
434 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:1
435 msgid "Accuracy value"
436 msgstr "शुद्धता मान"
438 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:2
439 msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
440 msgstr "सांख्यिक बिंदु के बाद दिखाए गए अंको की संख्या"
442 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:3
443 msgid "Word size"
444 msgstr "शब्द आकार"
446 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:4
447 msgid "The size of the words used in bitwise operations"
448 msgstr "बिटवाइज संक्रिया में प्रयुक्त शब्द का आकार"
450 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:5
451 msgid "Numeric Base"
452 msgstr "सांख्यिक बेस"
454 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:6
455 msgid "The numeric base"
456 msgstr "सांख्यिक बेस"
458 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:7
459 msgid "Show Thousands Separators"
460 msgstr "हजार विभाजक दिखाएँ"
462 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:8
463 msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
464 msgstr "बताता है कि क्या हजार विभाजक को बड़ी संख्या में दिखाया गया है."
466 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:9
467 msgid "Show Trailing Zeroes"
468 msgstr "ट्रैलिंग शून्य दिखाएँ"
470 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:10
471 msgid ""
472 "Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
473 "shown in the display value."
474 msgstr ""
475 "बताता है कि कोई पश्चगामी शून्य जिसके बाद संख्या बिंदु को प्रदर्शन मान में "
476 "दिखाया जाना "
477 "चाहिए."
479 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:11
480 msgid "Number format"
481 msgstr "संख्या प्रारूप"
483 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:12
484 msgid "The format to display numbers in"
485 msgstr "प्रारूप जिसमें संख्या को दिखाना है"
487 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:13
488 msgid "Angle units"
489 msgstr "कोण इकाई"
491 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:14
492 msgid "The angle units to use"
493 msgstr "उपयोग के लिए कोण इकाई"
495 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15
496 msgid "Button mode"
497 msgstr "बटन विधि"
499 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:16
500 msgid "The button mode"
501 msgstr "बटन विधि"
503 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
504 msgid "Source currency"
505 msgstr "स्रोत करेंसी"
507 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18
508 msgid "Currency of the current calculation"
509 msgstr "मौजूदा गणना की मुद्रा"
511 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19
512 msgid "Target currency"
513 msgstr "लक्ष्य मुद्रा"
515 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:20
516 msgid "Currency to convert the current calculation into"
517 msgstr "मुद्रा जिसमे वर्तमान गणना को परिवर्तित करना हैं"
519 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:21
520 msgid "Source units"
521 msgstr "स्रोत इकाई"
523 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:22
524 msgid "Units of the current calculation"
525 msgstr "मौजूदा गणना की इकाई"
527 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:23
528 msgid "Target units"
529 msgstr "लक्ष्य इकाई"
531 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:24
532 msgid "Units to convert the current calculation into"
533 msgstr " इकाइयों जिसमे वर्तमान गणना को परिवर्तित करना हैं"
535 #: ../src/currency.vala:28
536 msgid "UAE Dirham"
537 msgstr "अरबी दीनार"
539 #: ../src/currency.vala:29
540 msgid "Australian Dollar"
541 msgstr "ऑस्ट्रेलियाई डालर"
543 #: ../src/currency.vala:30
544 msgid "Bulgarian Lev"
545 msgstr "बुल्गारियाई लेव"
547 #: ../src/currency.vala:31
548 msgid "Bahraini Dinar"
549 msgstr "बहारीनी दीनार"
551 #: ../src/currency.vala:32
552 msgid "Brunei Dollar"
553 msgstr "ब्रूनेई डालर"
555 #: ../src/currency.vala:33
556 msgid "Brazilian Real"
557 msgstr "ब्राजीलियाई रियाल"
559 #: ../src/currency.vala:34
560 msgid "Botswana Pula"
561 msgstr "बोत्सबाना पुला"
563 #: ../src/currency.vala:35
564 msgid "Canadian Dollar"
565 msgstr "कनाडाई डॉलर"
567 #: ../src/currency.vala:36
568 msgid "CFA Franc"
569 msgstr "CFA Franc"
571 #: ../src/currency.vala:37
572 msgid "Swiss Franc"
573 msgstr "स्विस फ्रॉक"
575 #: ../src/currency.vala:38
576 msgid "Chilean Peso"
577 msgstr "चिली पेसो"
579 #: ../src/currency.vala:39
580 msgid "Chinese Yuan"
581 msgstr "चीनी युआन"
583 #: ../src/currency.vala:40
584 msgid "Colombian Peso"
585 msgstr "कोलंबियाई पेसो"
587 #: ../src/currency.vala:41
588 msgid "Czech Koruna"
589 msgstr "चेक कोरूना"
591 #: ../src/currency.vala:42
592 msgid "Danish Krone"
593 msgstr "दानिश क्रोन"
595 #: ../src/currency.vala:43
596 msgid "Algerian Dinar"
597 msgstr "अल्जीरियाई दीनार"
599 #: ../src/currency.vala:44
600 msgid "Estonian Kroon"
601 msgstr "एस्टोनियाई क्रून"
603 #: ../src/currency.vala:45
604 msgid "Euro"
605 msgstr "यूरो"
607 #: ../src/currency.vala:46
608 msgid "Pound Sterling"
609 msgstr "पाउण्ड स्टर्लिंग"
611 #: ../src/currency.vala:47
612 msgid "Hong Kong Dollar"
613 msgstr "हांगकांग डॉलर"
615 #: ../src/currency.vala:48
616 msgid "Croatian Kuna"
617 msgstr "क्रोएशियाई कुना"
619 #: ../src/currency.vala:49
620 msgid "Hungarian Forint"
621 msgstr "हंगरियन फोरिंट"
623 #: ../src/currency.vala:50
624 msgid "Indonesian Rupiah"
625 msgstr "इण्डोनेशियाई रुपिया"
627 #: ../src/currency.vala:51
628 msgid "Israeli New Shekel"
629 msgstr "इसरायली न्यू शीकेल"
631 #: ../src/currency.vala:52
632 msgid "Indian Rupee"
633 msgstr "भारतीय रुपया"
635 #: ../src/currency.vala:53
636 msgid "Iranian Rial"
637 msgstr "ईरानी रियाल"
639 #: ../src/currency.vala:54
640 msgid "Icelandic Krona"
641 msgstr "आइसलैंडिक क्रोना"
643 #: ../src/currency.vala:55
644 msgid "Japanese Yen"
645 msgstr "जापानी येन"
647 #: ../src/currency.vala:56
648 msgid "South Korean Won"
649 msgstr "दक्षिणी कोरियाई वोन"
651 #: ../src/currency.vala:57
652 msgid "Kuwaiti Dinar"
653 msgstr "कुवैती दीनार"
655 #: ../src/currency.vala:58
656 msgid "Kazakhstani Tenge"
657 msgstr "कजाखस्तानी टेंगे"
659 #: ../src/currency.vala:59
660 msgid "Sri Lankan Rupee"
661 msgstr "श्री लंकान रुपये"
663 #: ../src/currency.vala:60
664 msgid "Lithuanian Litas"
665 msgstr "लिथुवानियाई लितास"
667 #: ../src/currency.vala:61
668 msgid "Latvian Lats"
669 msgstr "लातवियाई लाट्स"
671 #: ../src/currency.vala:62
672 msgid "Libyan Dinar"
673 msgstr "लीबियाई दीनार"
675 #: ../src/currency.vala:63
676 msgid "Mauritian Rupee"
677 msgstr "मारिशियन रूपये"
679 #: ../src/currency.vala:64
680 msgid "Mexican Peso"
681 msgstr "मेक्सिकन पेसो"
683 #: ../src/currency.vala:65
684 msgid "Malaysian Ringgit"
685 msgstr "मलेशियन रिंगित"
687 #: ../src/currency.vala:66
688 msgid "Norwegian Krone"
689 msgstr "नॉरवेजियाई क्रोन"
691 #: ../src/currency.vala:67
692 msgid "Nepalese Rupee"
693 msgstr "नेपाली रुपया"
695 #: ../src/currency.vala:68
696 msgid "New Zealand Dollar"
697 msgstr "न्यूजीलैंड डॉलर"
699 #: ../src/currency.vala:69
700 msgid "Omani Rial"
701 msgstr "ओमानी रियाल"
703 #: ../src/currency.vala:70
704 msgid "Peruvian Nuevo Sol"
705 msgstr "पेरुवियन नेवो सोल"
707 #: ../src/currency.vala:71
708 msgid "Philippine Peso"
709 msgstr "फिलिपीन पेसो"
711 #: ../src/currency.vala:72
712 msgid "Pakistani Rupee"
713 msgstr "पाकिस्तानी रूपये"
715 #: ../src/currency.vala:73
716 msgid "Polish Zloty"
717 msgstr "पोलिश ज्लोटी"
719 #: ../src/currency.vala:74
720 msgid "Qatari Riyal"
721 msgstr "कतारी रियाल"
723 #: ../src/currency.vala:75
724 msgid "New Romanian Leu"
725 msgstr "नया रोमानियाई लियू"
727 #: ../src/currency.vala:76
728 msgid "Russian Rouble"
729 msgstr "रूसी रूबल"
731 #: ../src/currency.vala:77
732 msgid "Saudi Riyal"
733 msgstr "सऊदी रियाल"
735 #: ../src/currency.vala:78
736 msgid "Swedish Krona"
737 msgstr "स्वीडिश क्रोना"
739 #: ../src/currency.vala:79
740 msgid "Singapore Dollar"
741 msgstr "सिंगापुर डॉलर"
743 #: ../src/currency.vala:80
744 msgid "Thai Baht"
745 msgstr "थाई बाह्ट"
747 #: ../src/currency.vala:81
748 msgid "Tunisian Dinar"
749 msgstr "ट्यूनिशियाई दीनार"
751 #: ../src/currency.vala:82
752 msgid "New Turkish Lira"
753 msgstr "न्यू तुर्कीश लीरा"
755 #: ../src/currency.vala:83
756 msgid "T&T Dollar (TTD)"
757 msgstr "T&T Dollar (TTD)"
759 #: ../src/currency.vala:84
760 msgid "US Dollar"
761 msgstr "यूएस डॉलर"
763 #: ../src/currency.vala:85
764 msgid "Uruguayan Peso"
765 msgstr "उरुगवेयन पेसो"
767 #: ../src/currency.vala:86
768 msgid "Venezuelan Bolívar"
769 msgstr "वेनेजुएलियन वोलिवार"
771 #: ../src/currency.vala:87
772 msgid "South African Rand"
773 msgstr "दक्षिण अफ्रीका रैंड"
775 #: ../src/financial.vala:114
776 msgid "Error: the number of periods must be positive"
777 msgstr "त्रुटि: अवधियों की संख्या जरूर धनात्मक होनी चाहिए"
779 #: ../src/gcalctool.vala:78
780 msgid "Basic"
781 msgstr "मूल"
783 #: ../src/gcalctool.vala:79
784 msgid "Advanced"
785 msgstr "विस्तृत"
787 #: ../src/gcalctool.vala:80
788 msgid "Financial"
789 msgstr "वित्तीय"
791 #: ../src/gcalctool.vala:81
792 msgid "Programming"
793 msgstr "प्रोग्रामिंग"
795 #: ../src/gcalctool.vala:82
796 msgid "Mode"
797 msgstr "मोड"
799 #. Title of preferences dialog
800 #: ../src/gcalctool.vala:85 ../src/math-preferences.vala:26
801 msgid "Preferences"
802 msgstr "वरीयताएं"
804 #: ../src/gcalctool.vala:89
805 msgid "About Calculator"
806 msgstr "गणक के बारे में"
808 #: ../src/gcalctool.vala:90
809 msgid "Help"
810 msgstr "मदद"
812 #: ../src/gcalctool.vala:91
813 msgid "Quit"
814 msgstr "बाहर जाएँ"
816 #. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
817 #: ../src/gcalctool.vala:162
818 #, c-format
819 msgid ""
820 "Usage:\n"
821 "  %s — Perform mathematical calculations"
822 msgstr ""
823 "प्रयोग:\n"
824 "  %s - गणितीय गणना करें"
826 #. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
827 #: ../src/gcalctool.vala:167
828 #, c-format
829 msgid ""
830 "Help Options:\n"
831 "  -v, --version                   Show release version\n"
832 "  -h, -?, --help                  Show help options\n"
833 "  --help-all                      Show all help options\n"
834 "  --help-gtk                      Show GTK+ options"
835 msgstr ""
836 "मदद विकल्प:\n"
837 "  -v, --version                   Show release version\n"
838 "  -h, -?, --help                  Show help options\n"
839 "  --help-all                      Show all help options\n"
840 "  --help-gtk                      Show GTK+ options"
842 #. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
843 #: ../src/gcalctool.vala:173
844 #, c-format
845 msgid ""
846 "GTK+ Options:\n"
847 "  --class=CLASS                   Program class as used by the window "
848 "manager\n"
849 "  --name=NAME                     Program name as used by the window "
850 "manager\n"
851 "  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
852 "  --sync                          Make X calls synchronous\n"
853 "  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
854 "  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
855 msgstr ""
856 "GTK+ विकल्प:\n"
857 "  --class=CLASS                   Program class as used by the window "
858 "manager\n"
859 "  --name=NAME                     Program name as used by the window "
860 "manager\n"
861 "  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
862 "  --sync                          Make X calls synchronous\n"
863 "  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
864 "  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
866 #. Description on gcalctool application options displayed on command-line
867 #: ../src/gcalctool.vala:180
868 #, c-format
869 msgid ""
870 "Application Options:\n"
871 "  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
872 msgstr ""
873 "अनुप्रयोग विकल्प:\n"
874 "  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
876 #. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
877 #: ../src/gcalctool.vala:220
878 #, c-format
879 msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
880 msgstr "Argument --solve requires an equation to solve"
882 #. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
883 #: ../src/gcalctool.vala:230
884 #, c-format
885 msgid "Unknown argument '%s'"
886 msgstr "अज्ञात वितर्क '%s'"
888 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
889 #: ../src/gcalctool.vala:321
890 msgid "Unable to open help file"
891 msgstr "मदद फाइल खोलने में त्रुटि"
893 #. The translator credits. Please translate this with your name (s).
894 #: ../src/gcalctool.vala:351
895 msgid "translator-credits"
896 msgstr "राजेश रंजन (rranajn@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)"
898 #. The license this software is under (GPL2+)
899 #: ../src/gcalctool.vala:354
900 msgid ""
901 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
902 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
903 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
904 "(at your option) any later version.\n"
905 "\n"
906 "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
907 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
908 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
909 "GNU General Public License for more details.\n"
910 "\n"
911 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
912 "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
913 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
914 msgstr ""
915 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
916 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
917 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
918 "(at your option) any later version.\n"
919 "\n"
920 "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
921 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
922 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
923 "GNU General Public License for more details.\n"
924 "\n"
925 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
926 "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
927 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
929 #. Program name in the about dialog
930 #: ../src/gcalctool.vala:359
931 msgid "Gcalctool"
932 msgstr "जिकेल्कटूल"
934 #. Copyright notice in the about dialog
935 #: ../src/gcalctool.vala:363
936 msgid "© 1986–2010 The Gcalctool authors"
937 msgstr "© 1986–2010 The Gcalctool authors"
939 #. Short description in the about dialog
940 #: ../src/gcalctool.vala:367
941 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
942 msgstr "वित्त और वैज्ञानिक मोड वाला गणक"
944 #. Configure buttons
945 #. Tooltip for the Pi button
946 #: ../src/math-buttons.vala:298
947 msgid "Pi [Ctrl+P]"
948 msgstr "Pi [Ctrl+P]"
950 #. Tooltip for the Euler's Number button
951 #: ../src/math-buttons.vala:300
952 msgid "Euler’s Number"
953 msgstr "इयुलर संख्या"
955 #. Tooltip for the subscript button
956 #: ../src/math-buttons.vala:304
957 msgid "Subscript mode [Alt]"
958 msgstr "उपस्क्रिप्ट विधि [Alt]"
960 #. Tooltip for the superscript button
961 #: ../src/math-buttons.vala:306
962 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
963 msgstr "उपस्क्रिप्ट विधि [Ctrl]"
965 #. Tooltip for the scientific exponent button
966 #: ../src/math-buttons.vala:308
967 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
968 msgstr "वैज्ञानिक घटक [Ctrl+E]"
970 #. Tooltip for the add button
971 #: ../src/math-buttons.vala:310
972 msgid "Add [+]"
973 msgstr "जोड़ें [+]"
975 #. Tooltip for the subtract button
976 #: ../src/math-buttons.vala:312
977 msgid "Subtract [-]"
978 msgstr "घटाना [-]"
980 #. Tooltip for the multiply button
981 #: ../src/math-buttons.vala:314
982 msgid "Multiply [*]"
983 msgstr "गुणा [*]"
985 #. Tooltip for the divide button
986 #: ../src/math-buttons.vala:316
987 msgid "Divide [/]"
988 msgstr "भाग [/]"
990 #. Tooltip for the modulus divide button
991 #: ../src/math-buttons.vala:318
992 msgid "Modulus divide"
993 msgstr "मौड्यूलस विभाजन"
995 #. Tooltip for the additional functions button
996 #: ../src/math-buttons.vala:320
997 msgid "Additional Functions"
998 msgstr "अतिरिक्त फंक्शन्स"
1000 #. Tooltip for the exponent button
1001 #: ../src/math-buttons.vala:322
1002 msgid "Exponent [^ or **]"
1003 msgstr "घातांक [^ or **]"
1005 #. Tooltip for the square button
1006 #: ../src/math-buttons.vala:324
1007 msgid "Square [Ctrl+2]"
1008 msgstr "वर्ग [Ctrl+2]"
1010 #. Tooltip for the percentage button
1011 #: ../src/math-buttons.vala:326
1012 msgid "Percentage [%]"
1013 msgstr "प्रतिशत [%]"
1015 #. Tooltip for the factorial button
1016 #: ../src/math-buttons.vala:328
1017 msgid "Factorial [!]"
1018 msgstr "फैक्टोरियल [!]"
1020 #. Tooltip for the absolute value button
1021 #: ../src/math-buttons.vala:330
1022 msgid "Absolute value [|]"
1023 msgstr "निरपेक्ष मान [|]"
1025 #. Tooltip for the complex argument component button
1026 #: ../src/math-buttons.vala:332
1027 msgid "Complex argument"
1028 msgstr "जटिल तर्क"
1030 #. Tooltip for the complex conjugate button
1031 #: ../src/math-buttons.vala:334
1032 msgid "Complex conjugate"
1033 msgstr "जटिल कंजुगेट"
1035 #. Tooltip for the root button
1036 #: ../src/math-buttons.vala:336
1037 msgid "Root [Ctrl+R]"
1038 msgstr "Root [Ctrl+R]"
1040 #. Tooltip for the square root button
1041 #: ../src/math-buttons.vala:338
1042 msgid "Square root [Ctrl+R]"
1043 msgstr "वर्गमूल [Ctrl+R]"
1045 #. Tooltip for the logarithm button
1046 #: ../src/math-buttons.vala:340
1047 msgid "Logarithm"
1048 msgstr "लघुगणक"
1050 #. Tooltip for the natural logarithm button
1051 #: ../src/math-buttons.vala:342
1052 msgid "Natural Logarithm"
1053 msgstr "प्राकृतिक लघुगणक"
1055 #. Tooltip for the sine button
1056 #: ../src/math-buttons.vala:344
1057 msgid "Sine"
1058 msgstr "ज्या"
1060 #. Tooltip for the cosine button
1061 #: ../src/math-buttons.vala:346
1062 msgid "Cosine"
1063 msgstr "कोसाइन"
1065 #. Tooltip for the tangent button
1066 #: ../src/math-buttons.vala:348
1067 msgid "Tangent"
1068 msgstr "स्पर्शज्या"
1070 #. Tooltip for the hyperbolic sine button
1071 #: ../src/math-buttons.vala:350
1072 msgid "Hyperbolic Sine"
1073 msgstr "अतिपरवलयिक साइन"
1075 #. Tooltip for the hyperbolic cosine button
1076 #: ../src/math-buttons.vala:352
1077 msgid "Hyperbolic Cosine"
1078 msgstr "अतिपरवलयिक कोसाइन"
1080 #. Tooltip for the hyperbolic tangent button
1081 #: ../src/math-buttons.vala:354
1082 msgid "Hyperbolic Tangent"
1083 msgstr "अतिपरवलयिक टैन्जेन्ट"
1085 #. Tooltip for the inverse button
1086 #: ../src/math-buttons.vala:356
1087 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
1088 msgstr "उलटा [Ctrl+I]"
1090 #. Tooltip for the boolean AND button
1091 #: ../src/math-buttons.vala:358
1092 msgid "Boolean AND"
1093 msgstr "बूलियन AND"
1095 #. Tooltip for the boolean OR button
1096 #: ../src/math-buttons.vala:360
1097 msgid "Boolean OR"
1098 msgstr "बूलियन OR"
1100 #. Tooltip for the exclusive OR button
1101 #: ../src/math-buttons.vala:362
1102 msgid "Boolean Exclusive OR"
1103 msgstr "बुलियन एक्सक्लुसिव या"
1105 #. Tooltip for the boolean NOT button
1106 #: ../src/math-buttons.vala:364
1107 msgid "Boolean NOT"
1108 msgstr "बूलियन NOT"
1110 #. Tooltip for the integer component button
1111 #: ../src/math-buttons.vala:366 ../src/math-buttons.vala:809
1112 msgid "Integer Component"
1113 msgstr "पूर्णांक घटक"
1115 #. Tooltip for the fractional component button
1116 #: ../src/math-buttons.vala:368 ../src/math-buttons.vala:811
1117 msgid "Fractional Component"
1118 msgstr "फैक्टोरियल घटक"
1120 #. Tooltip for the real component button
1121 #: ../src/math-buttons.vala:370
1122 msgid "Real Component"
1123 msgstr "वास्तविक घटक"
1125 #. Tooltip for the imaginary component button
1126 #: ../src/math-buttons.vala:372
1127 msgid "Imaginary Component"
1128 msgstr "काल्पनिक घटक"
1130 #. Tooltip for the ones' complement button
1131 #: ../src/math-buttons.vala:374
1132 msgid "Ones' Complement"
1133 msgstr "एक का पूरक"
1135 #. Tooltip for the two's complement button
1136 #: ../src/math-buttons.vala:376
1137 msgid "Two's Complement"
1138 msgstr "दो का पूरक"
1140 #. Tooltip for the truncate button
1141 #: ../src/math-buttons.vala:378
1142 msgid "Truncate"
1143 msgstr "छोटा करें"
1145 #. Tooltip for the start group button
1146 #: ../src/math-buttons.vala:380
1147 msgid "Start Group [(]"
1148 msgstr "समूह आरंभ करें [(]"
1150 #. Tooltip for the end group button
1151 #: ../src/math-buttons.vala:382
1152 msgid "End Group [)]"
1153 msgstr "समूह समाप्त करें [)]"
1155 #. Tooltip for the solve button
1156 #: ../src/math-buttons.vala:388
1157 msgid "Calculate Result"
1158 msgstr "परिणाम गणना"
1160 #. Tooltip for the factor button
1161 #: ../src/math-buttons.vala:390
1162 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
1163 msgstr "फैक्टोराइज [Ctrl+F]"
1165 #. Tooltip for the clear button
1166 #: ../src/math-buttons.vala:392
1167 msgid "Clear Display [Escape]"
1168 msgstr "प्रदर्शन साफ करें [Escape]"
1170 #. Tooltip for the undo button
1171 #: ../src/math-buttons.vala:394
1172 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
1173 msgstr "पहले जैसा [Ctrl+Z]"
1175 #. Tooltip for the double declining depreciation button
1176 #: ../src/math-buttons.vala:402
1177 msgid "Double Declining Depreciation"
1178 msgstr "दोहरी घटती कमी"
1180 #. Tooltip for the financial term button
1181 #: ../src/math-buttons.vala:406
1182 msgid "Financial Term"
1183 msgstr "वित्तीय पद"
1185 #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
1186 #: ../src/math-buttons.vala:408
1187 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
1188 msgstr "साल के अंक कमी का जोड़"
1190 #. Tooltip for the straight line depreciation button
1191 #: ../src/math-buttons.vala:410
1192 msgid "Straight Line Depreciation"
1193 msgstr "सीधी पंक्ति कमी"
1195 #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
1196 #: ../src/math-buttons.vala:523
1197 msgid "Binary"
1198 msgstr "द्विचर"
1200 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
1201 #: ../src/math-buttons.vala:527
1202 msgid "Octal"
1203 msgstr "ओक्टल"
1205 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
1206 #: ../src/math-buttons.vala:531
1207 msgid "Decimal"
1208 msgstr "दशांश"
1210 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
1211 #: ../src/math-buttons.vala:535
1212 msgid "Hexadecimal"
1213 msgstr "हेक्साडेसीमल"
1215 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
1216 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
1217 #: ../src/math-buttons.vala:740 ../src/math-buttons.vala:777
1218 #, c-format
1219 msgid "_%d place"
1220 msgid_plural "_%d places"
1221 msgstr[0] "_%d स्थान"
1222 msgstr[1] "_%d स्थान"
1224 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
1225 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
1226 #: ../src/math-buttons.vala:745 ../src/math-buttons.vala:782
1227 #, c-format
1228 msgid "%d place"
1229 msgid_plural "%d places"
1230 msgstr[0] "%d स्थान"
1231 msgstr[1] "%d स्थान"
1233 #. Tooltip for the round button
1234 #: ../src/math-buttons.vala:813
1235 msgid "Round"
1236 msgstr "गोल"
1238 #. Tooltip for the floor button
1239 #: ../src/math-buttons.vala:815
1240 msgid "Floor"
1241 msgstr "फर्श"
1243 #. Tooltip for the ceiling button
1244 #: ../src/math-buttons.vala:817
1245 msgid "Ceiling"
1246 msgstr "छत"
1248 #. Tooltip for the ceiling button
1249 #: ../src/math-buttons.vala:819
1250 msgid "Sign"
1251 msgstr "हस्ताक्षर करें"
1253 #. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
1254 #: ../src/math-converter.vala:46
1255 msgid " in "
1256 msgstr " में "
1258 #. Tooltip for swap conversion button
1259 #: ../src/math-converter.vala:60
1260 msgid "Switch conversion units"
1261 msgstr "रूपांतरण इकाई बदलें"
1263 #. Digits localized for the given language
1264 #: ../src/math-equation.vala:169
1265 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
1266 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
1268 #. Error shown when trying to undo with no undo history
1269 #: ../src/math-equation.vala:480
1270 msgid "No undo history"
1271 msgstr "कोई वापस लेना इतिहास नहीं"
1273 #. Error shown when trying to redo with no redo history
1274 #: ../src/math-equation.vala:496
1275 msgid "No redo history"
1276 msgstr "वापस लेने का कोई इतिहास नहीं"
1278 #: ../src/math-equation.vala:725
1279 msgid "No sane value to store"
1280 msgstr "भंडारन के लिये कोई सेन मान नहीं"
1282 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
1283 #: ../src/math-equation.vala:873
1284 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
1285 msgstr "अतिप्रवाह. किसी बड़े शब्द आकार आजमाएँ"
1287 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
1288 #: ../src/math-equation.vala:878
1289 #, c-format
1290 msgid "Unknown variable '%s'"
1291 msgstr "अज्ञात चर '%s'"
1293 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
1294 #: ../src/math-equation.vala:885
1295 #, c-format
1296 msgid "Function '%s' is not defined"
1297 msgstr "प्रकार्य '%s' परिभाषित नहीं"
1299 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
1300 #: ../src/math-equation.vala:892
1301 msgid "Unknown conversion"
1302 msgstr "अज्ञात वार्तालाप"
1304 #: ../src/math-equation.vala:900
1305 #, c-format
1306 #| msgid "Malformed expression"
1307 msgid "Malformed expression at token '%s'"
1308 msgstr "टोकन '%s' पर विरूपित अभिव्यक्ति"
1310 #. Unknown error.
1311 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
1312 #: ../src/math-equation.vala:905 ../src/math-equation.vala:910
1313 msgid "Malformed expression"
1314 msgstr "विरूपित अभिव्यक्ति"
1316 #: ../src/math-equation.vala:921
1317 msgid "Calculating"
1318 msgstr "गणना कर रहा है"
1320 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
1321 #: ../src/math-equation.vala:1048
1322 msgid "Need an integer to factorize"
1323 msgstr "फैक्टराइज करने के लिए किसी पूर्णांक की जरूरत"
1325 #. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does not contain a number
1326 #: ../src/math-equation.vala:1102
1327 msgid "No sane value to bitwise shift"
1328 msgstr "बिटवाइज शिफ्ट के लिये कोई सेन मान नहीं"
1330 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
1331 #: ../src/math-equation.vala:1116
1332 msgid "Displayed value not an integer"
1333 msgstr "दिखाया गया मान पूर्णांक नहीं"
1335 #. Label on close button in preferences dialog
1336 #: ../src/math-preferences.vala:29
1337 msgid "_Close"
1338 msgstr "बंद करें (_C)"
1340 #. Preferences dialog: Label for number format combo box
1341 #: ../src/math-preferences.vala:39
1342 msgid "Number _Format:"
1343 msgstr "संख्या प्रारूप (_F):"
1345 #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
1346 #: ../src/math-preferences.vala:56
1347 msgid "Automatic"
1348 msgstr "स्वचालित"
1350 #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
1351 #: ../src/math-preferences.vala:60
1352 msgid "Fixed"
1353 msgstr "स्थिर"
1355 #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
1356 #: ../src/math-preferences.vala:64
1357 msgid "Scientific"
1358 msgstr "वैज्ञानिक"
1360 #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
1361 #: ../src/math-preferences.vala:68
1362 msgid "Engineering"
1363 msgstr "इंजीनियरिंग"
1365 #. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
1366 #: ../src/math-preferences.vala:88
1367 #, c-format
1368 msgid "Show %d decimal _places"
1369 msgstr "%d दशमलव स्थान तक दिखाएँ (_p)"
1371 #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
1372 #: ../src/math-preferences.vala:115
1373 msgid "Show trailing _zeroes"
1374 msgstr "अंत मे अतिरिक्त शून्य दिखाएँ (_z)"
1376 #. Preferences dialog: label for show show thousands separator check button
1377 #: ../src/math-preferences.vala:121
1378 msgid "Show _thousands separators"
1379 msgstr "हजार विभाजक दिखाएँ (_t)"
1381 #. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
1382 #: ../src/math-preferences.vala:127
1383 msgid "_Angle units:"
1384 msgstr "कोण इकाई (_A):"
1386 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
1387 #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
1388 #: ../src/math-preferences.vala:143 ../src/unit.vala:38
1389 msgid "Degrees"
1390 msgstr "डिग्री"
1392 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
1393 #: ../src/math-preferences.vala:147 ../src/unit.vala:39
1394 msgid "Radians"
1395 msgstr "रेडियन"
1397 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
1398 #: ../src/math-preferences.vala:151 ../src/unit.vala:40
1399 msgid "Gradians"
1400 msgstr "ग्रेडियन"
1402 #. Preferences dialog: Label for word size combo box
1403 #: ../src/math-preferences.vala:157
1404 msgid "Word _size:"
1405 msgstr "शब्द आकार (_s):"
1407 #. Word size combo: 8 bits
1408 #: ../src/math-preferences.vala:171
1409 msgid "8 bits"
1410 msgstr "8 बिट्स"
1412 #. Word size combo: 16 bits
1413 #: ../src/math-preferences.vala:173
1414 msgid "16 bits"
1415 msgstr "16 बिट्स"
1417 #. Word size combo: 32 bits
1418 #: ../src/math-preferences.vala:175
1419 msgid "32 bits"
1420 msgstr "32 बिट्स"
1422 #. Word size combo: 64 bits
1423 #: ../src/math-preferences.vala:177
1424 msgid "64 bits"
1425 msgstr "6 बिट्स"
1427 #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
1428 #: ../src/number.vala:652
1429 msgid "Argument not defined for zero"
1430 msgstr "शून्य के लिए तर्क परिभाषित नहीं है"
1432 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
1433 #: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1858
1434 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
1435 msgstr "नकारात्मक घातांक के लिए शून्य का घात अपरिभाषित है"
1437 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
1438 #: ../src/number.vala:992 ../src/number.vala:1025
1439 msgid "Logarithm of zero is undefined"
1440 msgstr "शून्य का लघुगुणक अपरिभाषित है"
1442 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
1443 #: ../src/number.vala:1043
1444 msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
1445 msgstr "फैक्टोरियल केवल प्राकृतिक संख्या के लिए परिभाषित है"
1447 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
1448 #: ../src/number.vala:1119 ../src/number.vala:2608
1449 msgid "Division by zero is undefined"
1450 msgstr "शून्य से भाग अपरिभाषित है"
1452 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
1453 #: ../src/number.vala:1159
1454 msgid "Modulus division is only defined for integers"
1455 msgstr "मॉड्यूलस डिविजन केवल पूर्णांकों के लिए परिभाषित है"
1457 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
1458 #: ../src/number.vala:1227
1459 msgid ""
1460 "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
1461 msgstr ""
1462 "टैनजेंट उन कोणों के लिए अपरिभाषित है जो π (180°) से π∕2 (90°) के बीच गुणक हैं"
1464 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
1465 #: ../src/number.vala:1265
1466 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
1467 msgstr "विभिन्न साइनों [-1, 1] के लिए अपरिभाषित है"
1469 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
1470 #: ../src/number.vala:1280
1471 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
1472 msgstr "विलोम कोसाइन [-1, 1] के लिए अपरिभाषित है"
1474 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
1475 #: ../src/number.vala:1477
1476 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
1477 msgstr "उल्टा हाइपरबोलिक कोसाइन अपरिभाषित है जो इससे कम है"
1479 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
1480 #: ../src/number.vala:1496
1481 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
1482 msgstr "विलोम हाइपरबोलिक टैंजेट बाहरी मान के लिए [-1, 1] अपरिभाषित है"
1484 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
1485 #: ../src/number.vala:1515
1486 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
1487 msgstr "बुलियन AND केवल धनात्मक पूर्णांक के लिए परिभाषित है"
1489 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
1490 #: ../src/number.vala:1527
1491 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
1492 msgstr "बुलियन OR केवल धनात्मक पूर्णांक के लिए परिभाषित है"
1494 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
1495 #: ../src/number.vala:1539
1496 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
1497 msgstr "बुलियन XOR केवल धनात्मक पूर्णांक के लिए परिभाषित है"
1499 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
1500 #: ../src/number.vala:1551
1501 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
1502 msgstr "बुलियन NOT केवल धनात्मक पूर्णांक के लिए परिभाषित है"
1504 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
1505 #: ../src/number.vala:1574
1506 msgid "Shift is only possible on integer values"
1507 msgstr "पूर्णांक मानों पर केवल शिफ्ट संभव है"
1509 #: ../src/number.vala:1878
1510 msgid "Root must be non-zero"
1511 msgstr "रूट को जरूर गैर शून्य होना चाहिए"
1513 #: ../src/number.vala:1895
1514 msgid "Negative root of zero is undefined"
1515 msgstr "शून्य का ऋणात्मक रूट अपरिभाषित है"
1517 #: ../src/number.vala:1902
1518 msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
1519 msgstr "ऋणात्मक संख्या का nth रूट समय n के लिए अपरिभाषित है"
1521 #: ../src/number.vala:2225
1522 msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
1523 msgstr "आधिक्य: परिणाम की गणना नहीं की जा सकती है"
1525 #: ../src/number.vala:2553
1526 msgid "Reciprocal of zero is undefined"
1527 msgstr "शून्य का उल्टा अपरिभाषित है"
1529 #: ../src/unit.vala:29
1530 msgid "Angle"
1531 msgstr "कोण"
1533 #: ../src/unit.vala:30
1534 msgid "Length"
1535 msgstr "लंबाई"
1537 #: ../src/unit.vala:31
1538 msgid "Area"
1539 msgstr "क्षेत्र"
1541 #: ../src/unit.vala:32
1542 msgid "Volume"
1543 msgstr "आवाज़"
1545 #: ../src/unit.vala:33
1546 msgid "Weight"
1547 msgstr "भार"
1549 #: ../src/unit.vala:34
1550 msgid "Duration"
1551 msgstr "अवधि"
1553 #: ../src/unit.vala:35
1554 msgid "Temperature"
1555 msgstr "तापक्रम"
1557 #: ../src/unit.vala:41
1558 msgid "Parsecs"
1559 msgstr "पारसेक"
1561 #: ../src/unit.vala:42
1562 msgid "Light Years"
1563 msgstr "प्रकाश वर्ष"
1565 #: ../src/unit.vala:43
1566 msgid "Astronomical Units"
1567 msgstr "ब्रह्मांडीय इकाई"
1569 #: ../src/unit.vala:44
1570 msgid "Nautical Miles"
1571 msgstr "नॉटिकल मील"
1573 #: ../src/unit.vala:45
1574 msgid "Miles"
1575 msgstr "मील"
1577 #: ../src/unit.vala:46
1578 msgid "Kilometers"
1579 msgstr "किलोमीटर"
1581 #: ../src/unit.vala:47
1582 msgid "Cables"
1583 msgstr "केबल"
1585 #: ../src/unit.vala:48
1586 msgid "Fathoms"
1587 msgstr "फैदम"
1589 #: ../src/unit.vala:49
1590 msgid "Meters"
1591 msgstr "मीटर"
1593 #: ../src/unit.vala:50
1594 msgid "Yards"
1595 msgstr "गज"
1597 #: ../src/unit.vala:51
1598 msgid "Feet"
1599 msgstr "फीट"
1601 #: ../src/unit.vala:52
1602 msgid "Inches"
1603 msgstr "इंचेस"
1605 #: ../src/unit.vala:53
1606 msgid "Centimeters"
1607 msgstr "सेन्टीमीटर"
1609 #: ../src/unit.vala:54
1610 msgid "Millimeters"
1611 msgstr "मिलीमीटर्स"
1613 #: ../src/unit.vala:55
1614 msgid "Micrometers"
1615 msgstr "माइक्रोमीटर"
1617 #: ../src/unit.vala:56
1618 msgid "Nanometers"
1619 msgstr "नैनोमीटर"
1621 #: ../src/unit.vala:57
1622 msgid "Hectares"
1623 msgstr "हेक्टामीटर"
1625 #: ../src/unit.vala:58
1626 msgid "Acres"
1627 msgstr "एकड़"
1629 #: ../src/unit.vala:59
1630 msgid "Square Meters"
1631 msgstr "वर्ग मीटर"
1633 #: ../src/unit.vala:60
1634 msgid "Square Centimeters"
1635 msgstr "वर्ग सेन्टीमीटर"
1637 #: ../src/unit.vala:61
1638 msgid "Square Millimeters"
1639 msgstr "वर्ग मिलीमीटर "
1641 #: ../src/unit.vala:62
1642 msgid "Cubic Meters"
1643 msgstr "घन मीटर"
1645 #: ../src/unit.vala:63
1646 msgid "Gallons"
1647 msgstr "गैलन"
1649 #: ../src/unit.vala:64
1650 msgid "Litres"
1651 msgstr "लीटर"
1653 #: ../src/unit.vala:65
1654 msgid "Quarts"
1655 msgstr "क्वार्ट्स"
1657 #: ../src/unit.vala:66
1658 msgid "Pints"
1659 msgstr "पिंट्स"
1661 #: ../src/unit.vala:67
1662 msgid "Millilitres"
1663 msgstr "मिलीलीटर"
1665 #: ../src/unit.vala:68
1666 msgid "Microlitres"
1667 msgstr "माइक्रोलीटर"
1669 #: ../src/unit.vala:69
1670 msgid "Tonnes"
1671 msgstr "टन"
1673 #: ../src/unit.vala:70
1674 msgid "Kilograms"
1675 msgstr "किलोग्राम"
1677 #: ../src/unit.vala:71
1678 msgid "Pounds"
1679 msgstr "पाउंड"
1681 #: ../src/unit.vala:72
1682 msgid "Ounces"
1683 msgstr "औंस"
1685 #: ../src/unit.vala:73
1686 msgid "Grams"
1687 msgstr "ग्राम"
1689 #: ../src/unit.vala:74
1690 msgid "Years"
1691 msgstr "वर्ष"
1693 #: ../src/unit.vala:75
1694 msgid "Days"
1695 msgstr "दिन"
1697 #: ../src/unit.vala:76
1698 msgid "Hours"
1699 msgstr "घंटे"
1701 #: ../src/unit.vala:77
1702 msgid "Minutes"
1703 msgstr "मिनट"
1705 #: ../src/unit.vala:78
1706 msgid "Seconds"
1707 msgstr "सेकेंड"
1709 #: ../src/unit.vala:79
1710 msgid "Milliseconds"
1711 msgstr "मिलीसेंकेंड"
1713 #: ../src/unit.vala:80
1714 msgid "Microseconds"
1715 msgstr "माइक्रोसेंकेंड"
1717 #: ../src/unit.vala:81
1718 msgid "Celsius"
1719 msgstr "सेल्सियस"
1721 #: ../src/unit.vala:82
1722 msgid "Farenheit"
1723 msgstr "फारेनहाइट"
1725 #: ../src/unit.vala:83
1726 msgid "Kelvin"
1727 msgstr "केल्विन"
1729 #: ../src/unit.vala:84
1730 msgid "Rankine"
1731 msgstr "Rankine"
1733 #: ../src/unit.vala:86
1734 msgid "Currency"
1735 msgstr "मुद्रा"
1737 #. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
1738 #: ../src/unit.vala:92
1739 #, c-format
1740 msgid "%s%%s"
1741 msgstr "%s%%s"
1743 #~ msgid "8-bit"
1744 #~ msgstr "8- बिट"
1746 #~ msgid "16-bit"
1747 #~ msgstr "16-बिट"
1749 #~ msgid "32-bit"
1750 #~ msgstr "32- बिट"
1752 #~ msgid "64-bit"
1753 #~ msgstr "64-बिट"
1755 #~ msgctxt "unit-format"
1756 #~ msgid "%s degrees"
1757 #~ msgstr "%s डिग्री"
1759 #~ msgctxt "unit-symbols"
1760 #~ msgid "degree,degrees,deg"
1761 #~ msgstr "डिग्री, डिग्रीज, डिग्री"
1763 #~ msgctxt "unit-format"
1764 #~ msgid "%s radians"
1765 #~ msgstr "%s रेडियन"
1767 #~ msgctxt "unit-symbols"
1768 #~ msgid "radian,radians,rad"
1769 #~ msgstr "रेडियन, रेडियन्स, रेड"
1771 #~ msgctxt "unit-format"
1772 #~ msgid "%s gradians"
1773 #~ msgstr "%s ग्रेडियन्स"
1775 #~ msgctxt "unit-symbols"
1776 #~ msgid "gradian,gradians,grad"
1777 #~ msgstr "ग्रेडियन, ग्रेडियन्स, ग्रैड"
1779 #~ msgctxt "unit-format"
1780 #~ msgid "%s pc"
1781 #~ msgstr "%s pc"
1783 #~ msgctxt "unit-symbols"
1784 #~ msgid "parsec,parsecs,pc"
1785 #~ msgstr "parsec,parsecs,pc"
1787 #~ msgctxt "unit-format"
1788 #~ msgid "%s ly"
1789 #~ msgstr "%s ly"
1791 #~ msgctxt "unit-symbols"
1792 #~ msgid "lightyear,lightyears,ly"
1793 #~ msgstr "lightyear,lightyears,ly"
1795 #~ msgctxt "unit-format"
1796 #~ msgid "%s au"
1797 #~ msgstr "%s au"
1799 #~ msgctxt "unit-symbols"
1800 #~ msgid "au"
1801 #~ msgstr "au"
1803 #~ msgctxt "unit-format"
1804 #~ msgid "%s nmi"
1805 #~ msgstr "%s nmi"
1807 #~ msgctxt "unit-symbols"
1808 #~ msgid "nmi"
1809 #~ msgstr "nmi"
1811 #~ msgctxt "unit-format"
1812 #~ msgid "%s mi"
1813 #~ msgstr "%s mi"
1815 #~ msgctxt "unit-symbols"
1816 #~ msgid "mile,miles,mi"
1817 #~ msgstr "मील,मील,mi"
1819 #~ msgctxt "unit-format"
1820 #~ msgid "%s km"
1821 #~ msgstr "%s किमी"
1823 #~ msgctxt "unit-symbols"
1824 #~ msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
1825 #~ msgstr "किलोमीटर, किलोमीटर, किमी, किलोमीटर"
1827 #~ msgctxt "unit-format"
1828 #~ msgid "%s cb"
1829 #~ msgstr "%s cb"
1831 #~ msgctxt "unit-symbols"
1832 #~ msgid "cable,cables,cb"
1833 #~ msgstr "केबल, केबल्स, सीबी"
1835 #~ msgctxt "unit-format"
1836 #~ msgid "%s ftm"
1837 #~ msgstr "%s ftm"
1839 #~ msgctxt "unit-symbols"
1840 #~ msgid "fathom,fathoms,ftm"
1841 #~ msgstr "फैदम, फैदम्स, ftm"
1843 #~ msgctxt "unit-format"
1844 #~ msgid "%s m"
1845 #~ msgstr "%s मी"
1847 #~ msgctxt "unit-symbols"
1848 #~ msgid "meter,meters,m"
1849 #~ msgstr "मीटर, मीटर्स, मी"
1851 #~ msgctxt "unit-format"
1852 #~ msgid "%s yd"
1853 #~ msgstr "%s yd"
1855 #~ msgctxt "unit-symbols"
1856 #~ msgid "yard,yards,yd"
1857 #~ msgstr "गज, गज, गज"
1859 #~ msgctxt "unit-format"
1860 #~ msgid "%s ft"
1861 #~ msgstr "%s फीट"
1863 #~ msgctxt "unit-symbols"
1864 #~ msgid "foot,feet,ft"
1865 #~ msgstr "फुट, फीट, ft"
1867 #~ msgctxt "unit-format"
1868 #~ msgid "%s in"
1869 #~ msgstr "%s in"
1871 #~ msgctxt "unit-symbols"
1872 #~ msgid "inch,inches,in"
1873 #~ msgstr "इंच,इंच,in"
1875 #~ msgctxt "unit-format"
1876 #~ msgid "%s cm"
1877 #~ msgstr "%s cm"
1879 #~ msgctxt "unit-symbols"
1880 #~ msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
1881 #~ msgstr "सेंटीमीटर, सेंटीमीटर, सीएम, सीएमएस"
1883 #~ msgctxt "unit-format"
1884 #~ msgid "%s mm"
1885 #~ msgstr "%s मिमी"
1887 #~ msgctxt "unit-symbols"
1888 #~ msgid "millimeter,millimeters,mm"
1889 #~ msgstr "मिलीमीटर , मिलीमीटर, मिमी"
1891 #~ msgctxt "unit-format"
1892 #~ msgid "%s μm"
1893 #~ msgstr "%s μm"
1895 #~ msgctxt "unit-symbols"
1896 #~ msgid "micrometer,micrometers,um"
1897 #~ msgstr "माइक्रोमीटर, माइक्रोमीटर, um"
1899 #~ msgctxt "unit-format"
1900 #~ msgid "%s nm"
1901 #~ msgstr "%s nm"
1903 #~ msgctxt "unit-symbols"
1904 #~ msgid "nanometer,nanometers,nm"
1905 #~ msgstr "नैनोमीटर, नैनोमीटर, nm"
1907 #~ msgctxt "unit-format"
1908 #~ msgid "%s ha"
1909 #~ msgstr "%s ha"
1911 #~ msgctxt "unit-symbols"
1912 #~ msgid "hectare,hectares,ha"
1913 #~ msgstr "हेक्टेयर, हेक्टेयर, ha"
1915 #~ msgctxt "unit-format"
1916 #~ msgid "%s acres"
1917 #~ msgstr "%s एकड़"
1919 #~ msgctxt "unit-symbols"
1920 #~ msgid "acre,acres"
1921 #~ msgstr "एकड़,एकड़"
1923 #~ msgctxt "unit-format"
1924 #~ msgid "%s m²"
1925 #~ msgstr "%s m²"
1927 #~ msgctxt "unit-symbols"
1928 #~ msgid "m²"
1929 #~ msgstr "m²"
1931 #~ msgctxt "unit-format"
1932 #~ msgid "%s cm²"
1933 #~ msgstr "%s cm²"
1935 #~ msgctxt "unit-symbols"
1936 #~ msgid "cm²"
1937 #~ msgstr "cm²"
1939 #~ msgctxt "unit-format"
1940 #~ msgid "%s mm²"
1941 #~ msgstr "%s mm²"
1943 #~ msgctxt "unit-symbols"
1944 #~ msgid "mm²"
1945 #~ msgstr "mm²"
1947 #~ msgctxt "unit-format"
1948 #~ msgid "%s m³"
1949 #~ msgstr "%s m³"
1951 #~ msgctxt "unit-symbols"
1952 #~ msgid "m³"
1953 #~ msgstr "m³"
1955 #~ msgctxt "unit-format"
1956 #~ msgid "%s gal"
1957 #~ msgstr "%s gal"
1959 #~ msgctxt "unit-symbols"
1960 #~ msgid "gallon,gallons,gal"
1961 #~ msgstr "गैलन, गैलन, गैल"
1963 #~ msgctxt "unit-format"
1964 #~ msgid "%s L"
1965 #~ msgstr "%s L"
1967 #~ msgctxt "unit-symbols"
1968 #~ msgid "litre,litres,liter,liters,L"
1969 #~ msgstr "लीटर, लीटर्स, लीटर, लीटर्स, L"
1971 #~ msgctxt "unit-format"
1972 #~ msgid "%s qt"
1973 #~ msgstr "%s qt"
1975 #~ msgctxt "unit-symbols"
1976 #~ msgid "quart,quarts,qt"
1977 #~ msgstr "क्वार्ट, क्वार्ट्स, qt"
1979 #~ msgctxt "unit-format"
1980 #~ msgid "%s pt"
1981 #~ msgstr "%s pt"
1983 #~ msgctxt "unit-symbols"
1984 #~ msgid "pint,pints,pt"
1985 #~ msgstr "pint,pints,pt"
1987 #~ msgctxt "unit-format"
1988 #~ msgid "%s mL"
1989 #~ msgstr "%s mL"
1991 #~ msgctxt "unit-symbols"
1992 #~ msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
1993 #~ msgstr "मिलीलीटर, मिलीलीटर, मिलीलीटर,मिलीलीटर, mL,cm³"
1995 #~ msgctxt "unit-format"
1996 #~ msgid "%s μL"
1997 #~ msgstr "%s μL"
1999 #~ msgctxt "unit-symbols"
2000 #~ msgid "mm³,μL,uL"
2001 #~ msgstr "mm³,μL,uL"
2003 #~ msgctxt "unit-format"
2004 #~ msgid "%s T"
2005 #~ msgstr "%s T"
2007 #~ msgctxt "unit-symbols"
2008 #~ msgid "tonne,tonnes"
2009 #~ msgstr "टन, टन"
2011 #~ msgctxt "unit-format"
2012 #~ msgid "%s kg"
2013 #~ msgstr "%s किग्रा"
2015 #~ msgctxt "unit-symbols"
2016 #~ msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
2017 #~ msgstr "किलोग्राम, किलोग्राम, किलोग्राम,किलोग्राम, किलोग्राम, किग्रा, किग्रा"
2019 #~ msgctxt "unit-format"
2020 #~ msgid "%s lb"
2021 #~ msgstr "%s lb"
2023 #~ msgctxt "unit-symbols"
2024 #~ msgid "pound,pounds,lb"
2025 #~ msgstr "पाउंड, पाउंड, lb"
2027 #~ msgctxt "unit-format"
2028 #~ msgid "%s oz"
2029 #~ msgstr "%s oz"
2031 #~ msgctxt "unit-symbols"
2032 #~ msgid "ounce,ounces,oz"
2033 #~ msgstr "औंस, औंस, oz"
2035 #~ msgctxt "unit-format"
2036 #~ msgid "%s g"
2037 #~ msgstr "%s g"
2039 #~ msgctxt "unit-symbols"
2040 #~ msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
2041 #~ msgstr "ग्राम, ग्राम, ग्राम, ग्राम, g"
2043 #~ msgctxt "unit-format"
2044 #~ msgid "%s years"
2045 #~ msgstr "%s वर्ष"
2047 #~ msgctxt "unit-symbols"
2048 #~ msgid "year,years"
2049 #~ msgstr "वर्ष, वर्ष"
2051 #~ msgctxt "unit-format"
2052 #~ msgid "%s days"
2053 #~ msgstr "%s दिन"
2055 #~ msgctxt "unit-symbols"
2056 #~ msgid "day,days"
2057 #~ msgstr "दिन, दिन"
2059 #~ msgctxt "unit-format"
2060 #~ msgid "%s hours"
2061 #~ msgstr "%s घंटे"
2063 #~ msgctxt "unit-symbols"
2064 #~ msgid "hour,hours"
2065 #~ msgstr "घंटे, घंटे भर"
2067 #~ msgctxt "unit-format"
2068 #~ msgid "%s minutes"
2069 #~ msgstr "%s मिनट"
2071 #~ msgctxt "unit-symbols"
2072 #~ msgid "minute,minutes"
2073 #~ msgstr "मिनट, मिनट"
2075 #~ msgctxt "unit-format"
2076 #~ msgid "%s s"
2077 #~ msgstr "%s s"
2079 #~ msgctxt "unit-symbols"
2080 #~ msgid "second,seconds,s"
2081 #~ msgstr "सेंकेंड, सेंकेंड, से"
2083 #~ msgctxt "unit-format"
2084 #~ msgid "%s ms"
2085 #~ msgstr "%s ms"
2087 #~ msgctxt "unit-symbols"
2088 #~ msgid "millisecond,milliseconds,ms"
2089 #~ msgstr "मिलीसेंकेंड, मिलीसेंकेंड, मिलीसे."
2091 #~ msgctxt "unit-format"
2092 #~ msgid "%s μs"
2093 #~ msgstr "%s μs"
2095 #~ msgctxt "unit-symbols"
2096 #~ msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
2097 #~ msgstr "माइक्रोसेंकेंड, माइक्रोसेंकेंड, us,μs"
2099 #~ msgctxt "unit-format"
2100 #~ msgid "%s ˚C"
2101 #~ msgstr "%s ˚C"
2103 #~ msgctxt "unit-symbols"
2104 #~ msgid "degC,˚C"
2105 #~ msgstr "degC,˚C"
2107 #~ msgctxt "unit-format"
2108 #~ msgid "%s ˚F"
2109 #~ msgstr "%s ˚F"
2111 #~ msgctxt "unit-symbols"
2112 #~ msgid "degF,˚F"
2113 #~ msgstr "degF,˚F"
2115 #~ msgctxt "unit-format"
2116 #~ msgid "%s K"
2117 #~ msgstr "%s K"
2119 #~ msgctxt "unit-symbols"
2120 #~ msgid "K"
2121 #~ msgstr "के"
2123 #~ msgctxt "unit-format"
2124 #~ msgid "%s ˚R"
2125 #~ msgstr "%s ˚R"
2127 #~ msgctxt "unit-symbols"
2128 #~ msgid "degR,˚R,˚Ra"
2129 #~ msgstr "degR,˚R,˚Ra"
2131 #~ msgid "<i>x</i>"
2132 #~ msgstr "<i>x</i>"
2134 #~ msgid "_Calculator"
2135 #~ msgstr "गणक (_C)"
2137 #~ msgid "_Contents"
2138 #~ msgstr "विषय सूची (_C)"