Updated kn translations
[gcalctool.git] / po / hr.po
blob213c7f25635f686057c108401e3af649a6ad9517
1 # Translation of gcalctool to Croatiann
2 # Copyright (C) Croatiann team
3 # Translators: Automatski Prijevod <>,Diana Ćorluka <dina@iskrameco.hr>,Kresimir Kalafatic <>,Marija Lucevnjak <marija.lucevnjak@inet.hr>,Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>,Nikola Planinac <>,pr pr <delacko@192.168.0.1>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.t-com.hr>,Tanja Minarik <tanja@finte.net>,
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: gcalctool 0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2008-09-07 23:25+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2008-04-14 21:29+0000\n"
10 "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
11 "net>\n"
12 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
17 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 07:43+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: ../gcalctool/calctool.c:492
22 msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
23 msgstr "Faktor konverzije kilometar-milja"
25 #: ../gcalctool/calctool.c:494
26 msgid "square root of 2"
27 msgstr "kvadratni korijen od 2"
29 #: ../gcalctool/calctool.c:495
30 msgid "Euler's Number (e)"
31 msgstr ""
33 #: ../gcalctool/calctool.c:496
34 msgid "pi"
35 msgstr "pi"
37 #: ../gcalctool/calctool.c:497
38 msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
39 msgstr "Faktor konverzije centimetar-inč"
41 #: ../gcalctool/calctool.c:499
42 msgid "degrees in a radian"
43 msgstr "stupnjevi u radijanima"
45 #: ../gcalctool/calctool.c:500
46 msgid "2 ^ 20"
47 msgstr "2 ^ 20"
49 #: ../gcalctool/calctool.c:501
50 msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
51 msgstr "Faktor konverzije gram-unca"
53 #: ../gcalctool/calctool.c:503
54 #, fuzzy
55 msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
56 msgstr "kilodžula ili Britanskih termičkih jedinica"
58 #: ../gcalctool/calctool.c:506
59 #, fuzzy
60 msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
61 msgstr "kubnih centimetara ili kubnih inča"
63 #. THIS ROUTINE IS CALLED WHEN AN ERROR CONDITION IS ENCOUNTERED, AND
64 #. *  AFTER A MESSAGE HAS BEEN WRITTEN TO STDERR.
66 #: ../gcalctool/calctool.c:517 ../gcalctool/mp.c:1633
67 #: ../gcalctool/mpmath.c:347 ../gcalctool/mpmath.c:384
68 #: ../gcalctool/mpmath.c:432 ../gcalctool/mpmath.c:998
69 msgid "Error"
70 msgstr "Greška"
72 #. Translators: the following string contains two strings that
73 #. * are passed to it: the first is the gcalctool program name and
74 #. * the second is an error message (see the last parameter in the
75 #. * getparam() call in the get_options() routine below.
77 #: ../gcalctool/calctool.c:534
78 #, c-format
79 msgid "%s: %s as next argument.\n"
80 msgstr "%s: %s kao slijedeći argument.\n"
82 #. Translators: the following string contains two strings that
83 #. * are passed to it: the first is the gcalctool program name and
84 #. * the second is the program version number.
86 #: ../gcalctool/calctool.c:547
87 #, c-format
88 msgid ""
89 "%s version %s\n"
90 "\n"
91 msgstr ""
92 "%s inačica %s\n"
93 "\n"
95 #: ../gcalctool/calctool.c:548
96 #, fuzzy, c-format
97 msgid "Usage: %s: [-E] [-u] [-a accuracy] "
98 msgstr "Upotreba: %s: [-D] [-E] [-a točnost] "
100 #: ../gcalctool/calctool.c:549
101 msgid "\t\t [-?] [-v] [-h]\n"
102 msgstr ""
104 #: ../gcalctool/calctool.c:570
105 msgid "-a needs accuracy value"
106 msgstr "-a zahtjeva vrijednost točnosti"
108 #: ../gcalctool/calctool.c:574 ../gcalctool/get.c:242
109 #, c-format
110 msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
111 msgstr "%s: preciznost treba biti od 0 do %d\n"
113 #: ../gcalctool/display.c:326
114 msgid "No undo history"
115 msgstr ""
117 #: ../gcalctool/display.c:340
118 msgid "No redo steps"
119 msgstr ""
121 #: ../gcalctool/functions.c:77
122 msgid "Malformed function"
123 msgstr "Neispravna fukcija"
125 #: ../gcalctool/functions.c:87
126 msgid "No sane value to do bitwise shift"
127 msgstr ""
129 #: ../gcalctool/functions.c:109 ../gcalctool/functions.c:160
130 msgid "No sane value to convert"
131 msgstr "Vrijednost se ne može konvertirati"
133 #: ../gcalctool/functions.c:134 ../gcalctool/functions.c:178
134 msgid "No sane value to store"
135 msgstr "Vrijednost se ne može spremiti"
137 #: ../gcalctool/functions.c:311
138 msgid "Invalid number for the current base"
139 msgstr "Neispravan broj za logaritamsku bazu"
141 #: ../gcalctool/functions.c:315
142 msgid "Too long number"
143 msgstr "Predugi broj"
145 #: ../gcalctool/functions.c:319
146 msgid "Invalid bitwise operation parameter(s)"
147 msgstr ""
149 #: ../gcalctool/functions.c:323
150 msgid "Invalid modulus operation parameter(s)"
151 msgstr ""
153 #: ../gcalctool/functions.c:327
154 msgid "Math operation error"
155 msgstr ""
157 #: ../gcalctool/functions.c:331
158 msgid "Malformed expression"
159 msgstr "Krivo formiran izraz"
161 #: ../gcalctool/get.c:263
162 #, c-format
163 msgid "%s: base should be 2, 8, 10 or 16\n"
164 msgstr "%s: osnova treba biti 2, 8, 10 ili 16\n"
166 #: ../gcalctool/get.c:278
167 #, c-format
168 msgid "%s: invalid display mode [%s]\n"
169 msgstr "%s: neispravan način prikaza [%s]\n"
171 #: ../gcalctool/get.c:293
172 #, c-format
173 msgid "%s: invalid mode [%s]\n"
174 msgstr "%s: neispravan mod [%s]\n"
176 #: ../gcalctool/get.c:307
177 #, c-format
178 msgid "%s: invalid trigonometric mode [%s]\n"
179 msgstr "%s: neispravan trigonometrijski mod [%s]\n"
181 #: ../gcalctool/gtk.c:55 ../gcalctool.desktop.in.h:1
182 msgid "Calculator"
183 msgstr "Kalkulator"
185 #: ../gcalctool/gtk.c:55
186 msgid "Calculator - Advanced"
187 msgstr ""
189 #: ../gcalctool/gtk.c:55
190 msgid "Calculator - Financial"
191 msgstr ""
193 #: ../gcalctool/gtk.c:56
194 msgid "Calculator - Scientific"
195 msgstr ""
197 #: ../gcalctool/gtk.c:61
198 #, c-format
199 msgid "Calculator [%s]"
200 msgstr ""
202 #: ../gcalctool/gtk.c:61
203 #, c-format
204 msgid "Calculator [%s] - Advanced"
205 msgstr ""
207 #: ../gcalctool/gtk.c:61
208 #, c-format
209 msgid "Calculator [%s] - Financial"
210 msgstr ""
212 #: ../gcalctool/gtk.c:62
213 #, c-format
214 msgid "Calculator [%s] - Scientific"
215 msgstr ""
217 #: ../gcalctool/gtk.c:494 ../glade/gcalctool.glade.h:385
218 #, no-c-format
219 msgid "_Other (%d) ..."
220 msgstr ""
222 #: ../gcalctool/gtk.c:498
223 #, c-format
224 msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place."
225 msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places."
226 msgstr[0] ""
227 msgstr[1] ""
228 msgstr[2] ""
230 #. Translators: This refers to the current accuracy setting
231 #: ../gcalctool/gtk.c:504
232 #, c-format
233 msgid "Currently set to %d place."
234 msgid_plural "Currently set to %d places."
235 msgstr[0] ""
236 msgstr[1] ""
237 msgstr[2] ""
239 #. Factorial
240 #: ../gcalctool/gtk.c:537 ../glade/gcalctool.glade.h:313
241 msgid "Sin"
242 msgstr "Sin"
244 #: ../gcalctool/gtk.c:537
245 msgid "Sinh"
246 msgstr ""
248 #: ../gcalctool/gtk.c:538
249 msgid "Sin<sup>-1</sup>"
250 msgstr ""
252 #: ../gcalctool/gtk.c:539
253 msgid "Sinh<sup>-1</sup>"
254 msgstr ""
256 #. Factorial
257 #: ../gcalctool/gtk.c:541 ../glade/gcalctool.glade.h:139
258 msgid "Cos"
259 msgstr "Cos"
261 #: ../gcalctool/gtk.c:541
262 msgid "Cosh"
263 msgstr ""
265 #: ../gcalctool/gtk.c:542
266 msgid "Cos<sup>-1</sup>"
267 msgstr ""
269 #: ../gcalctool/gtk.c:543
270 msgid "Cosh<sup>-1</sup>"
271 msgstr ""
273 #. Factorial
274 #: ../gcalctool/gtk.c:545 ../glade/gcalctool.glade.h:338
275 msgid "Tan"
276 msgstr "Svijetlosmeđa"
278 #: ../gcalctool/gtk.c:545
279 msgid "Tanh"
280 msgstr ""
282 #: ../gcalctool/gtk.c:546
283 msgid "Tan<sup>-1</sup>"
284 msgstr ""
286 #: ../gcalctool/gtk.c:547
287 msgid "Tanh<sup>-1</sup>"
288 msgstr ""
290 #. Translators: When the bit editor is visible, there will be two
291 #. * rows of ones and zeroes shown. When the number being displayed in
292 #. * in the calculator is an integer value, these ones and zeroes will
293 #. * be sensitive, and they will correspond to the value of each of
294 #. * the bits in the displayed integer number. By clicking on any of
295 #. * the labels for these ones and zeroes, their value can be toggled
296 #. * (a one becomes a zero and a zero becomes a one), causing the
297 #. * displayed integer value to be adjusted accordingly.
299 #: ../gcalctool/gtk.c:645
300 msgid "Bit editor activated. Click on bit values to toggle them."
301 msgstr ""
303 #: ../gcalctool/gtk.c:1082
304 #, fuzzy
305 msgid "translator-credits"
306 msgstr ""
307 "lokalizacija@linux.hr\n"
308 "  Automatski Prijevod <>\n"
309 "  Diana Ćorluka <dina@iskrameco.hr>\n"
310 "  Kresimir Kalafatic <>\n"
311 "  Marija Lucevnjak <marija.lucevnjak@inet.hr>\n"
312 "  Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>\n"
313 "  Nikola Planinac <>\n"
314 "  Robert Sedak <robert.sedak@sk.t-com.hr>\n"
315 "  Tanja Minarik <tanja@finte.net>\n"
316 "\n"
317 "Launchpad Contributions:\n"
318 "  Ante Karamatić https://launchpad.net/~ivoks\n"
319 "  Krešo Kunjas https://launchpad.net/~deresh\n"
320 "  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
321 "admins\n"
322 "  Senko Rasic https://launchpad.net/~senko"
324 #: ../gcalctool/gtk.c:1085
325 msgid ""
326 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
327 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
328 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
329 "(at your option) any later version.\n"
330 msgstr ""
332 #: ../gcalctool/gtk.c:1089
333 msgid ""
334 "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
335 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
336 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
337 "GNU General Public License for more details.\n"
338 msgstr ""
340 #: ../gcalctool/gtk.c:1093
341 msgid ""
342 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
343 "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
344 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
345 msgstr ""
347 #: ../gcalctool/gtk.c:1104
348 msgid "Gcalctool"
349 msgstr "Gkalktul"
351 #: ../gcalctool/gtk.c:1106
352 msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
353 msgstr ""
355 #: ../gcalctool/gtk.c:1108
356 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
357 msgstr "Kalkulator sa financijskim i naučnim načinom rada."
359 #: ../gcalctool/gtk.c:1381 ../glade/gcalctool.glade.h:118
360 msgid "C"
361 msgstr "C"
363 #: ../gcalctool/gtk.c:1399 ../glade/gcalctool.glade.h:169
364 msgid "F"
365 msgstr "F"
367 #: ../gcalctool/gtk.c:1580
368 msgid "Changing Modes Clears Calculation"
369 msgstr ""
371 #: ../gcalctool/gtk.c:1583
372 msgid ""
373 "When you change modes, the current calculation will be cleared, and the base "
374 "will be reset to decimal."
375 msgstr ""
377 #: ../gcalctool/gtk.c:1587
378 msgid "_Do not warn me again"
379 msgstr "Ne upozoravaj me"
381 #: ../gcalctool/gtk.c:1592
382 msgid "C_hange Mode"
383 msgstr "Promjeni mod"
385 #. translators: R is the short form of register used inter alia
386 #. in popup menus
387 #: ../gcalctool/gtk.c:1708
388 msgid "R"
389 msgstr "R"
391 #: ../gcalctool/gtk.c:2137
392 msgid "Paste"
393 msgstr ""
395 #: ../gcalctool/gtk.c:2391
396 msgid "Error loading user interface"
397 msgstr ""
399 #: ../gcalctool/gtk.c:2393
400 #, c-format
401 msgid ""
402 "The user interface file %s is missing or unable to be loaded. Please check "
403 "your installation."
404 msgstr ""
406 #: ../gcalctool/gtk.c:2617 ../gcalctool/gtk.c:2635
407 msgid "No."
408 msgstr "&Ne"
410 #: ../gcalctool/gtk.c:2619 ../gcalctool/gtk.c:2637
411 msgid "Value"
412 msgstr "Vrijednost"
414 #: ../gcalctool/gtk.c:2621 ../gcalctool/gtk.c:2639
415 msgid "Description"
416 msgstr "Opis"
418 #. Set default accuracy menu item
419 #: ../gcalctool/gtk.c:2785 ../glade/gcalctool.glade.h:268
420 #, no-c-format
421 msgid "Reset to _Default (%d)"
422 msgstr ""
424 #: ../gcalctool/mp.c:2894
425 msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
426 msgstr "negativan X i Y koji nije cijeli broj nisu podržani"
428 #: ../gcalctool/mpmath.c:255
429 msgid "Error, cannot calculate cosine"
430 msgstr "Greška, ne mogu izračunatio kosinus"
432 #: ../gcalctool.desktop.in.h:2
433 msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
434 msgstr ""
436 #. This is a percentage sign
437 #: ../glade/gcalctool.glade.h:3
438 #, no-c-format
439 msgid "%"
440 msgstr "%"
442 #. 16 bit unsigned integer
443 #: ../glade/gcalctool.glade.h:5
444 msgid "&16"
445 msgstr ""
447 #. 32 bit unsigned integer
448 #: ../glade/gcalctool.glade.h:7
449 msgid "&32"
450 msgstr ""
452 #. Left bracket
453 #: ../glade/gcalctool.glade.h:9
454 msgid "("
455 msgstr "("
457 #. Right bracket
458 #: ../glade/gcalctool.glade.h:11
459 msgid ")"
460 msgstr ")"
462 #: ../glade/gcalctool.glade.h:12
463 msgid "+"
464 msgstr "+"
466 #. Numeric point
467 #: ../glade/gcalctool.glade.h:14
468 msgid "."
469 msgstr "."
471 #. Numeric 0
472 #: ../glade/gcalctool.glade.h:16
473 msgid "0"
474 msgstr "0"
476 #. Numeric 1
477 #: ../glade/gcalctool.glade.h:18
478 msgid "1"
479 msgstr "1"
481 #: ../glade/gcalctool.glade.h:19
482 msgid "1/<i>x</i>"
483 msgstr "1/<i>x</i>"
485 #: ../glade/gcalctool.glade.h:20
486 msgid "1/x"
487 msgstr ""
489 #: ../glade/gcalctool.glade.h:21
490 #, fuzzy
491 msgid "10 places"
492 msgstr "/10 mjesta"
494 #: ../glade/gcalctool.glade.h:22
495 #, fuzzy
496 msgid "10 to the power of displayed value [}]"
497 msgstr "10 na stupanj prikazane vrijednosti"
499 #: ../glade/gcalctool.glade.h:23
500 msgid "10 to the x"
501 msgstr ""
503 #. 10 to thepower of  x. Note that this label uses mark up and the "x" is a superscript character. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Superscript for more details on superscripts.
504 #: ../glade/gcalctool.glade.h:25
505 msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
506 msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
508 #: ../glade/gcalctool.glade.h:26
509 msgid "10x"
510 msgstr ""
512 #: ../glade/gcalctool.glade.h:27
513 #, fuzzy
514 msgid "11 places"
515 msgstr "/11 mjesta"
517 #: ../glade/gcalctool.glade.h:28
518 #, fuzzy
519 msgid "12 places"
520 msgstr "/12 mjesta"
522 #: ../glade/gcalctool.glade.h:29
523 #, fuzzy
524 msgid "13 places"
525 msgstr "/13 mjesta"
527 #: ../glade/gcalctool.glade.h:30
528 #, fuzzy
529 msgid "14 places"
530 msgstr "/14 mjesta"
532 #: ../glade/gcalctool.glade.h:31
533 msgid "15"
534 msgstr ""
536 #: ../glade/gcalctool.glade.h:32
537 #, fuzzy
538 msgid "15 places"
539 msgstr "/15 mjesta"
541 #: ../glade/gcalctool.glade.h:33
542 msgid "16 bit unsigned integer"
543 msgstr "16-bitni cijeli broj bez predznaka"
545 #: ../glade/gcalctool.glade.h:34
546 #, fuzzy
547 msgid "16-bit unsigned integer value of display (])"
548 msgstr "16-bitna neoznačena cjelobrojna vrijednost prikaza"
550 #. Numeric 2
551 #: ../glade/gcalctool.glade.h:36
552 msgid "2"
553 msgstr "2"
555 #. Numeric 3
556 #: ../glade/gcalctool.glade.h:38
557 msgid "3"
558 msgstr "3"
560 #: ../glade/gcalctool.glade.h:39
561 msgid "31"
562 msgstr ""
564 #: ../glade/gcalctool.glade.h:40
565 msgid "32"
566 msgstr ""
568 #: ../glade/gcalctool.glade.h:41
569 #, fuzzy
570 msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)"
571 msgstr "32-bitna neoznačena cjelobrojna vrijednost prikaza"
573 #. Numeric 4
574 #: ../glade/gcalctool.glade.h:43
575 msgid "4"
576 msgstr "4"
578 #: ../glade/gcalctool.glade.h:44
579 msgid "47"
580 msgstr ""
582 #. Numeric 5
583 #: ../glade/gcalctool.glade.h:46
584 msgid "5"
585 msgstr "5"
587 #. Numeric 6
588 #: ../glade/gcalctool.glade.h:48
589 msgid "6"
590 msgstr "6"
592 #: ../glade/gcalctool.glade.h:49
593 msgid "63"
594 msgstr ""
596 #. Numeric 7
597 #: ../glade/gcalctool.glade.h:51
598 msgid "7"
599 msgstr "7"
601 #. Numeric 8
602 #: ../glade/gcalctool.glade.h:53
603 msgid "8"
604 msgstr "8"
606 #. Numeric 9
607 #: ../glade/gcalctool.glade.h:55
608 msgid "9"
609 msgstr "9"
611 #. Shift left
612 #: ../glade/gcalctool.glade.h:57
613 msgid "<"
614 msgstr "<"
616 #. Factorial
617 #: ../glade/gcalctool.glade.h:59
618 msgid "<i>x</i>!"
619 msgstr "<i>x</i>!"
621 #. x squared. Note that this label uses mark up and the "x" is a superscript character. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Superscript for more details on superscripts.
622 #: ../glade/gcalctool.glade.h:61
623 msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
624 msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
626 #. X to the power of y. Note that this label uses mark up and the "y" is a superscript character. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Superscript for more details on superscripts.
627 #: ../glade/gcalctool.glade.h:63
628 msgid "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
629 msgstr "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
631 #: ../glade/gcalctool.glade.h:64
632 msgid ""
633 "<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
634 "numeric base.</i></small>"
635 msgstr ""
637 #. "R0" is the abbreviation for "Register 0", used in the memory register dialog
638 #: ../glade/gcalctool.glade.h:66
639 msgid "<span weight=\"bold\">R0</span>"
640 msgstr ""
642 #. "R1" is the abbreviation for "Register 1", used in the memory register dialog
643 #: ../glade/gcalctool.glade.h:68
644 msgid "<span weight=\"bold\">R1</span>"
645 msgstr ""
647 #. "R2" is the abbreviation for "Register 2", used in the memory register dialog
648 #: ../glade/gcalctool.glade.h:70
649 msgid "<span weight=\"bold\">R2</span>"
650 msgstr ""
652 #. "R3" is the abbreviation for "Register 3", used in the memory register dialog
653 #: ../glade/gcalctool.glade.h:72
654 msgid "<span weight=\"bold\">R3</span>"
655 msgstr ""
657 #. "R4" is the abbreviation for "Register 4", used in the memory register dialog
658 #: ../glade/gcalctool.glade.h:74
659 msgid "<span weight=\"bold\">R4</span>"
660 msgstr ""
662 #. "R5" is the abbreviation for "Register 5", used in the memory register dialog
663 #: ../glade/gcalctool.glade.h:76
664 msgid "<span weight=\"bold\">R5</span>"
665 msgstr ""
667 #. "R6" is the abbreviation for "Register 6", used in the memory register dialog
668 #: ../glade/gcalctool.glade.h:78
669 msgid "<span weight=\"bold\">R6</span>"
670 msgstr ""
672 #. "R7" is the abbreviation for "Register 7", used in the memory register dialog
673 #: ../glade/gcalctool.glade.h:80
674 msgid "<span weight=\"bold\">R7</span>"
675 msgstr ""
677 #. "R8" is the abbreviation for "Register 8", used in the memory register dialog
678 #: ../glade/gcalctool.glade.h:82
679 msgid "<span weight=\"bold\">R8</span>"
680 msgstr ""
682 #. "R9" is the abbreviation for "Register 9", used in the memory register dialog
683 #: ../glade/gcalctool.glade.h:84
684 msgid "<span weight=\"bold\">R9</span>"
685 msgstr ""
687 #. This is the calculate result button (=)
688 #: ../glade/gcalctool.glade.h:86
689 msgid "="
690 msgstr "="
692 #. Shift right
693 #: ../glade/gcalctool.glade.h:88
694 msgid ">"
695 msgstr ">"
697 #: ../glade/gcalctool.glade.h:89
698 msgid "A"
699 msgstr "A"
701 #: ../glade/gcalctool.glade.h:90
702 msgid "AND"
703 msgstr ""
705 #. Abs is short for Absolute
706 #: ../glade/gcalctool.glade.h:92
707 msgid "Abs"
708 msgstr "Abs"
710 #: ../glade/gcalctool.glade.h:93
711 msgid "Absolute value"
712 msgstr ""
714 #: ../glade/gcalctool.glade.h:94
715 #, fuzzy
716 msgid "Absolute value [u]"
717 msgstr "Apsolutna vrijednost"
719 #. Accuracy
720 #: ../glade/gcalctool.glade.h:96
721 msgid "Acc"
722 msgstr "Prec"
724 #: ../glade/gcalctool.glade.h:97
725 msgid "Accuracy"
726 msgstr "Preciznost"
728 #: ../glade/gcalctool.glade.h:98
729 msgid "Add"
730 msgstr "Dodaj"
732 #: ../glade/gcalctool.glade.h:99
733 msgid "Add [+]"
734 msgstr ""
736 #: ../glade/gcalctool.glade.h:100
737 msgid "Advanced"
738 msgstr "Napredni način"
740 #: ../glade/gcalctool.glade.h:101
741 msgid "B"
742 msgstr "B"
744 #: ../glade/gcalctool.glade.h:102
745 msgid "Backspace"
746 msgstr "Backspace"
748 #: ../glade/gcalctool.glade.h:103
749 #, fuzzy
750 msgid "Base 10 log [G]"
751 msgstr "Logaritam sa osnovom 10"
753 #: ../glade/gcalctool.glade.h:104
754 msgid "Base 2 log [H]"
755 msgstr ""
757 #: ../glade/gcalctool.glade.h:105
758 msgid "Basic"
759 msgstr "Osnovni način"
761 #: ../glade/gcalctool.glade.h:106
762 msgid "Bitwise AND"
763 msgstr ""
765 #: ../glade/gcalctool.glade.h:107
766 msgid "Bitwise AND [&]"
767 msgstr "AND [&] (bitovi)"
769 #: ../glade/gcalctool.glade.h:108
770 msgid "Bitwise NOT"
771 msgstr ""
773 #: ../glade/gcalctool.glade.h:109
774 msgid "Bitwise NOT [~]"
775 msgstr "NOT [~] (bitovi)"
777 #: ../glade/gcalctool.glade.h:110
778 msgid "Bitwise OR"
779 msgstr "OR (bitovi)"
781 #: ../glade/gcalctool.glade.h:111
782 msgid "Bitwise OR [|]"
783 msgstr ""
785 #: ../glade/gcalctool.glade.h:112
786 msgid "Bitwise XNOR"
787 msgstr ""
789 #: ../glade/gcalctool.glade.h:113
790 msgid "Bitwise XNOR [n]"
791 msgstr "XNOR [n] (bitovi)"
793 #: ../glade/gcalctool.glade.h:114
794 msgid "Bitwise XOR"
795 msgstr ""
797 #: ../glade/gcalctool.glade.h:115
798 msgid "Bitwise XOR [x]"
799 msgstr "XOR [x] (bitovi)"
801 #. Bksp is short for Backspace
802 #: ../glade/gcalctool.glade.h:117
803 #, fuzzy
804 msgid "Bksp"
805 msgstr "Obr"
807 #: ../glade/gcalctool.glade.h:119
808 msgid "CE"
809 msgstr "CE"
811 #: ../glade/gcalctool.glade.h:120
812 msgid "Calculate result"
813 msgstr "Izračunaj rezultat"
815 #: ../glade/gcalctool.glade.h:121
816 msgid "Calculate result [=]"
817 msgstr ""
819 #: ../glade/gcalctool.glade.h:122
820 msgid "Ch_aracter:"
821 msgstr "_Znak:"
823 #: ../glade/gcalctool.glade.h:123
824 msgid "Change Sign [C]"
825 msgstr ""
827 #: ../glade/gcalctool.glade.h:124
828 msgid "Change sign"
829 msgstr ""
831 #: ../glade/gcalctool.glade.h:125
832 msgid "Clear"
833 msgstr "Obriši"
835 #: ../glade/gcalctool.glade.h:126
836 msgid "Clear displayed value [Escape]"
837 msgstr ""
839 #: ../glade/gcalctool.glade.h:127
840 msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]"
841 msgstr ""
843 #: ../glade/gcalctool.glade.h:128
844 msgid "Clear entry"
845 msgstr "Obriši unos"
847 #: ../glade/gcalctool.glade.h:129
848 msgid "Click a _value or description to edit it:"
849 msgstr "Kliknite na _vrijednost ili opis da ih uredite:"
851 #. Clr is short for Clear
852 #: ../glade/gcalctool.glade.h:131
853 msgid "Clr"
854 msgstr "Obriši"
856 #: ../glade/gcalctool.glade.h:132
857 msgid "Compounding term"
858 msgstr ""
860 #: ../glade/gcalctool.glade.h:133
861 #, fuzzy
862 msgid "Compounding term [m]"
863 msgstr "Činilac sastava"
865 #: ../glade/gcalctool.glade.h:134
866 msgid "Con"
867 msgstr "Kons"
869 #: ../glade/gcalctool.glade.h:135
870 msgid "Constants"
871 msgstr ""
873 #: ../glade/gcalctool.glade.h:136
874 #, fuzzy
875 msgid "Constants [#]"
876 msgstr "Konstante"
878 #: ../glade/gcalctool.glade.h:137
879 msgid "Copy selection"
880 msgstr "Kopiraj izbor"
882 #: ../glade/gcalctool.glade.h:140
883 #, fuzzy
884 msgid "Cosine [J]"
885 msgstr "Kosinus"
887 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period.
888 #. See also:
889 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
890 #: ../glade/gcalctool.glade.h:144
891 msgid "Ctrm"
892 msgstr "Ctrm"
894 #: ../glade/gcalctool.glade.h:145
895 msgid "D"
896 msgstr "D"
898 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also:
899 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
900 #: ../glade/gcalctool.glade.h:148
901 msgid "Ddb"
902 msgstr "Ddb"
904 #: ../glade/gcalctool.glade.h:149
905 msgid "De_grees"
906 msgstr "_Stupnjeva"
908 #: ../glade/gcalctool.glade.h:150
909 msgid "Divide"
910 msgstr "Dijeli"
912 #: ../glade/gcalctool.glade.h:151
913 msgid "Divide [/]"
914 msgstr ""
916 #: ../glade/gcalctool.glade.h:152
917 msgid "Double-declining depreciation"
918 msgstr ""
920 #: ../glade/gcalctool.glade.h:153
921 msgid "Double-declining depreciation [D]"
922 msgstr ""
924 #: ../glade/gcalctool.glade.h:154
925 msgid "E"
926 msgstr "E"
928 #: ../glade/gcalctool.glade.h:155
929 msgid "E to the x"
930 msgstr "e na X"
932 #: ../glade/gcalctool.glade.h:156
933 msgid "E_ng"
934 msgstr "In_ž"
936 #: ../glade/gcalctool.glade.h:157
937 msgid "Edit Constants"
938 msgstr "Uredi konstante"
940 #: ../glade/gcalctool.glade.h:158
941 msgid "Edit Constants..."
942 msgstr "Uredi konstante..."
944 #: ../glade/gcalctool.glade.h:159
945 msgid "Edit Functions"
946 msgstr "Uredi funkcije"
948 #: ../glade/gcalctool.glade.h:160
949 msgid "Edit Functions..."
950 msgstr "Uredi funkcije..."
952 #: ../glade/gcalctool.glade.h:161
953 msgid "End group of calculations [)]"
954 msgstr ""
956 #: ../glade/gcalctool.glade.h:162
957 msgid "Enter an exponential number [E]"
958 msgstr ""
960 #. Exchange with register
961 #: ../glade/gcalctool.glade.h:164
962 msgid "Exch"
963 msgstr "Zamn"
965 #: ../glade/gcalctool.glade.h:165
966 #, fuzzy
967 msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
968 msgstr "Zamijeni prikazanu vrijednost i memorijski registar"
970 #: ../glade/gcalctool.glade.h:166
971 msgid "Exchange with register"
972 msgstr "Zamijeni sa registrom"
974 #. Exponential
975 #: ../glade/gcalctool.glade.h:168
976 msgid "Exp"
977 msgstr "Eksp"
979 #: ../glade/gcalctool.glade.h:170
980 msgid "Factorial"
981 msgstr "Faktorijelno"
983 #: ../glade/gcalctool.glade.h:171
984 #, fuzzy
985 msgid "Factorial of displayed value [!]"
986 msgstr "Faktorijel prikazane vrijednosti"
988 #: ../glade/gcalctool.glade.h:172
989 msgid "Financial"
990 msgstr "Financijski način"
992 #. Fractional portion
993 #: ../glade/gcalctool.glade.h:174
994 msgid "Frac"
995 msgstr "Razl"
997 #: ../glade/gcalctool.glade.h:175
998 msgid "Fractional portion"
999 msgstr "Razlomljeni dio"
1001 #: ../glade/gcalctool.glade.h:176
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
1004 msgstr "Razlomljeni dio prikazane vrijednosti"
1006 #: ../glade/gcalctool.glade.h:177
1007 msgid "Fun"
1008 msgstr "F-je"
1010 #: ../glade/gcalctool.glade.h:178
1011 msgid "Future value"
1012 msgstr ""
1014 #: ../glade/gcalctool.glade.h:179
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Future value [v]"
1017 msgstr "Buduća vrijednost"
1019 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
1020 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
1021 #: ../glade/gcalctool.glade.h:182
1022 msgid "Fv"
1023 msgstr "Bv"
1025 #: ../glade/gcalctool.glade.h:183
1026 msgid "Gr_adians"
1027 msgstr "_Gradiani"
1029 #: ../glade/gcalctool.glade.h:184
1030 msgid "H_yp"
1031 msgstr "H_yp"
1033 #: ../glade/gcalctool.glade.h:185
1034 msgid "He_x"
1035 msgstr "_Hex"
1037 #: ../glade/gcalctool.glade.h:186
1038 msgid "Hexadecimal digit A"
1039 msgstr "Heksadecimalna cifra A"
1041 #: ../glade/gcalctool.glade.h:187
1042 msgid "Hexadecimal digit A [a]"
1043 msgstr ""
1045 #: ../glade/gcalctool.glade.h:188
1046 msgid "Hexadecimal digit B"
1047 msgstr "Heksadecimalna znamenka B"
1049 #: ../glade/gcalctool.glade.h:189
1050 msgid "Hexadecimal digit B [b]"
1051 msgstr ""
1053 #: ../glade/gcalctool.glade.h:190
1054 msgid "Hexadecimal digit C"
1055 msgstr "Heksadecimalna znamenka C"
1057 #: ../glade/gcalctool.glade.h:191
1058 msgid "Hexadecimal digit C [c]"
1059 msgstr ""
1061 #: ../glade/gcalctool.glade.h:192
1062 msgid "Hexadecimal digit D"
1063 msgstr "Heksadecimalna znamenka D"
1065 #: ../glade/gcalctool.glade.h:193
1066 msgid "Hexadecimal digit D [d]"
1067 msgstr ""
1069 #: ../glade/gcalctool.glade.h:194
1070 msgid "Hexadecimal digit E"
1071 msgstr "Heksadecimalna znamenka E"
1073 #: ../glade/gcalctool.glade.h:195
1074 msgid "Hexadecimal digit E [e]"
1075 msgstr ""
1077 #: ../glade/gcalctool.glade.h:196
1078 msgid "Hexadecimal digit F"
1079 msgstr "Heksadecimalna znamenka F"
1081 #: ../glade/gcalctool.glade.h:197
1082 msgid "Hexadecimal digit F [f]"
1083 msgstr ""
1085 #: ../glade/gcalctool.glade.h:198
1086 msgid "Insert ASCII Value"
1087 msgstr "Ubaci ASCII vrijednost"
1089 #: ../glade/gcalctool.glade.h:199
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Insert ASCII value"
1092 msgstr "Ubaci ASCII vrijednost"
1094 #. Integer portion
1095 #: ../glade/gcalctool.glade.h:201
1096 msgid "Int"
1097 msgstr "Int"
1099 #: ../glade/gcalctool.glade.h:202
1100 msgid "Integer portion"
1101 msgstr "Cjelobrojni dio"
1103 #: ../glade/gcalctool.glade.h:203
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Integer portion of displayed value [i]"
1106 msgstr "Cjelobrojni dio prikazane vrijednosti"
1108 #: ../glade/gcalctool.glade.h:204
1109 msgid "Left bracket"
1110 msgstr "Otvorena zagrada"
1112 #. Natural logarithm
1113 #: ../glade/gcalctool.glade.h:206
1114 msgid "Ln"
1115 msgstr "Rd"
1117 #. Factorial
1118 #: ../glade/gcalctool.glade.h:208
1119 msgid "Log<sub>10</sub>"
1120 msgstr ""
1122 #. Factorial
1123 #: ../glade/gcalctool.glade.h:210
1124 msgid "Log<sub>2</sub>"
1125 msgstr ""
1127 #: ../glade/gcalctool.glade.h:211
1128 msgid "Memory Registers"
1129 msgstr "Memorijski registri"
1131 #: ../glade/gcalctool.glade.h:212
1132 msgid "Mod"
1133 msgstr "Način"
1135 #: ../glade/gcalctool.glade.h:213
1136 msgid "Modulus Division [M]"
1137 msgstr ""
1139 #: ../glade/gcalctool.glade.h:214
1140 msgid "Multiply"
1141 msgstr "Pomnoži"
1143 #: ../glade/gcalctool.glade.h:215
1144 msgid "Multiply [*]"
1145 msgstr ""
1147 #: ../glade/gcalctool.glade.h:216
1148 msgid "NOT"
1149 msgstr ""
1151 #: ../glade/gcalctool.glade.h:217
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Natural log [N]"
1154 msgstr "Prirodni logaritam"
1156 #: ../glade/gcalctool.glade.h:218
1157 msgid "Numeric 0"
1158 msgstr "Broj 0"
1160 #: ../glade/gcalctool.glade.h:219
1161 msgid "Numeric 1"
1162 msgstr "Broj 1"
1164 #: ../glade/gcalctool.glade.h:220
1165 msgid "Numeric 2"
1166 msgstr "Broj 2"
1168 #: ../glade/gcalctool.glade.h:221
1169 msgid "Numeric 3"
1170 msgstr "Broj 3"
1172 #: ../glade/gcalctool.glade.h:222
1173 msgid "Numeric 4"
1174 msgstr "Broj 4"
1176 #: ../glade/gcalctool.glade.h:223
1177 msgid "Numeric 5"
1178 msgstr "Broj 5"
1180 #: ../glade/gcalctool.glade.h:224
1181 msgid "Numeric 6"
1182 msgstr "Broj 6"
1184 #: ../glade/gcalctool.glade.h:225
1185 msgid "Numeric 7"
1186 msgstr "Broj 7"
1188 #: ../glade/gcalctool.glade.h:226
1189 msgid "Numeric 8"
1190 msgstr "Broj 8"
1192 #: ../glade/gcalctool.glade.h:227
1193 msgid "Numeric 9"
1194 msgstr "Broj 9"
1196 #: ../glade/gcalctool.glade.h:228
1197 msgid "Numeric point"
1198 msgstr "Decimalni zarez"
1200 #: ../glade/gcalctool.glade.h:229
1201 msgid "OR"
1202 msgstr ""
1204 #: ../glade/gcalctool.glade.h:230
1205 msgid "Paste selection"
1206 msgstr "Zaljepi izbor"
1208 #: ../glade/gcalctool.glade.h:231
1209 msgid "Payment period"
1210 msgstr ""
1212 #: ../glade/gcalctool.glade.h:232
1213 msgid "Payment period [t]"
1214 msgstr ""
1216 #: ../glade/gcalctool.glade.h:233
1217 msgid "Percentage"
1218 msgstr "Postotak"
1220 #: ../glade/gcalctool.glade.h:235
1221 #, no-c-format
1222 msgid "Percentage [%]"
1223 msgstr ""
1225 #: ../glade/gcalctool.glade.h:236
1226 msgid "Periodic interest rate"
1227 msgstr ""
1229 #: ../glade/gcalctool.glade.h:237
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Periodic interest rate [T]"
1232 msgstr "Periodična stopa kamate"
1234 #: ../glade/gcalctool.glade.h:238
1235 msgid "Periodic payment"
1236 msgstr ""
1238 #: ../glade/gcalctool.glade.h:239
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Periodic payment [P]"
1241 msgstr "Periodično plaćanje"
1243 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also:
1244 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
1245 #: ../glade/gcalctool.glade.h:242
1246 msgid "Pmt"
1247 msgstr "Pt"
1249 #: ../glade/gcalctool.glade.h:243
1250 msgid "Present value"
1251 msgstr ""
1253 #: ../glade/gcalctool.glade.h:244
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Present value [p]"
1256 msgstr "Trenutna vrijednost"
1258 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
1259 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
1260 #: ../glade/gcalctool.glade.h:247
1261 msgid "Pv"
1262 msgstr "Pv"
1264 #: ../glade/gcalctool.glade.h:248
1265 msgid "Quit the calculator"
1266 msgstr "Zatvori kalkulator"
1268 #: ../glade/gcalctool.glade.h:249
1269 msgid "Raise displayed value to the power of y [^]"
1270 msgstr "Potenciraj na y"
1272 #. Random number
1273 #: ../glade/gcalctool.glade.h:251
1274 msgid "Rand"
1275 msgstr "Kut"
1277 #: ../glade/gcalctool.glade.h:252
1278 msgid "Random number"
1279 msgstr "Slučajan broj"
1281 #: ../glade/gcalctool.glade.h:253
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
1284 msgstr "Slučajan broj u opsegu 0.0 do 1.0"
1286 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also:
1287 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
1292 #: ../glade/gcalctool.glade.h:260
1293 msgid "Rate"
1294 msgstr "Stopa"
1296 #. Retrieve from register
1297 #: ../glade/gcalctool.glade.h:262
1298 msgid "Rcl"
1299 msgstr "Učt"
1301 #: ../glade/gcalctool.glade.h:263
1302 msgid "Reciprocal"
1303 msgstr ""
1305 #: ../glade/gcalctool.glade.h:264
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Reciprocal [r]"
1308 msgstr "Recipročno"
1310 #: ../glade/gcalctool.glade.h:265
1311 msgid "Redo"
1312 msgstr ""
1314 #: ../glade/gcalctool.glade.h:266
1315 msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
1316 msgstr ""
1318 #: ../glade/gcalctool.glade.h:269
1319 msgid "Result Region"
1320 msgstr ""
1322 #: ../glade/gcalctool.glade.h:270
1323 msgid "Retrieve from register"
1324 msgstr "Učitaj iz registra"
1326 #: ../glade/gcalctool.glade.h:271
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Retrieve memory register to display [R]"
1329 msgstr "Učitaj iz memorijskog registra i prikaži"
1331 #: ../glade/gcalctool.glade.h:272
1332 msgid "Right bracket"
1333 msgstr "Zatvorena zagrada"
1335 #: ../glade/gcalctool.glade.h:273
1336 msgid "Scientific"
1337 msgstr "Znanstveni način"
1339 #: ../glade/gcalctool.glade.h:274
1340 msgid "Set Precision"
1341 msgstr "Postavi preciznost"
1343 #: ../glade/gcalctool.glade.h:275
1344 msgid "Set accuracy from 0 to 9 numeric places [A]"
1345 msgstr ""
1347 #: ../glade/gcalctool.glade.h:276
1348 msgid "Set display type to engineering format"
1349 msgstr "Postavi način prikaza na inženjerski"
1351 #: ../glade/gcalctool.glade.h:277
1352 msgid "Set display type to fixed-point format"
1353 msgstr "Postavi način prikaza na broj u nepokretnom zarezu"
1355 #: ../glade/gcalctool.glade.h:278
1356 msgid "Set display type to scientific format"
1357 msgstr "Postavi način prikaza na naučni"
1359 #: ../glade/gcalctool.glade.h:279
1360 msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
1361 msgstr "Koristi hiperboličke opcije za trigonometrijske funkcije"
1363 #: ../glade/gcalctool.glade.h:280
1364 msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
1365 msgstr "Koristi inverzne trigonometrijske funkcije"
1367 #: ../glade/gcalctool.glade.h:281
1368 msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
1369 msgstr "Postavi binarnu brojnu osnovu (osnova 2)"
1371 #: ../glade/gcalctool.glade.h:282
1372 msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
1373 msgstr "Postavi decimalnu brojnu osnovu (osnova 10)"
1375 #: ../glade/gcalctool.glade.h:283
1376 msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
1377 msgstr "Postavi heksadecimalnu brojnu osnovu (osnova 16)"
1379 #: ../glade/gcalctool.glade.h:284
1380 msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
1381 msgstr "Postavi oktalnu brojnu osnovu (osnova 8)"
1383 #: ../glade/gcalctool.glade.h:285
1384 msgid "Set trigonometric type to degrees"
1385 msgstr "Trigonometrijske funkcije rade sa stupnjevima"
1387 #: ../glade/gcalctool.glade.h:286
1388 msgid "Set trigonometric type to gradians"
1389 msgstr "Postavi vrstu trigonometrijskih funkcija u radijane"
1391 #: ../glade/gcalctool.glade.h:287
1392 msgid "Set trigonometric type to radians"
1393 msgstr "Trigonometrijske funkcije rade sa radijanima"
1395 #: ../glade/gcalctool.glade.h:288
1396 msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]"
1397 msgstr ""
1399 #: ../glade/gcalctool.glade.h:289
1400 msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
1401 msgstr ""
1403 #: ../glade/gcalctool.glade.h:290
1404 msgid "Shift left"
1405 msgstr "Pomakni lijevo."
1407 #: ../glade/gcalctool.glade.h:291
1408 msgid "Shift right"
1409 msgstr "Pomakni desno."
1411 #. When the bit editor is visible, there will be two rows of ones
1412 #. and zeroes shown. When the number being displayed in
1413 #. in the calculator is an integer value, these ones and zeroes will be sensitive, and they will correspond to the value of each of the bits in the displayed integer number. By clicking on any of the labels for these ones and zeroes, their value can be toggled (a one becomes a zero and a zero becomes a one), causing the displayed integer value to be adjusted accordingly.
1414 #: ../glade/gcalctool.glade.h:295
1415 msgid "Show Bit Editor"
1416 msgstr ""
1418 #. When the bit editor is visible, there will be two rows of ones
1419 #. and zeroes shown. When the number being displayed in
1420 #. in the calculator is an integer value, these ones and zeroes will be sensitive, and they will correspond to the value of each of the bits in the displayed integer number. By clicking on any of the labels for these ones and zeroes, their value can be toggled (a one becomes a zero and a zero becomes a one), causing the displayed integer value to be adjusted accordingly.
1421 #: ../glade/gcalctool.glade.h:299
1422 msgid "Show Bit _Editor"
1423 msgstr ""
1425 #: ../glade/gcalctool.glade.h:300
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Show T_housands Separator"
1428 msgstr "/Pregled/Prikaži razdjeljnik _tisućica"
1430 #: ../glade/gcalctool.glade.h:301
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Show _Trailing Zeroes"
1433 msgstr "Prikaži prateće nu_le"
1435 #. When the bit editor is visible, there will be two rows of ones
1436 #. and zeroes shown. When the number being displayed in
1437 #. in the calculator is an integer value, these ones and zeroes will be sensitive, and they will correspond to the value of each of the bits in the displayed integer number. By clicking on any of the labels for these ones and zeroes, their value can be toggled (a one becomes a zero and a zero becomes a one), causing the displayed integer value to be adjusted accordingly.
1438 #: ../glade/gcalctool.glade.h:305
1439 msgid "Show bit editor"
1440 msgstr ""
1442 #: ../glade/gcalctool.glade.h:306
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Show help contents"
1445 msgstr "/Pomoć/_Sadržaj"
1447 #: ../glade/gcalctool.glade.h:307
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Show memory registers"
1450 msgstr "Memorijski registri"
1452 #: ../glade/gcalctool.glade.h:308
1453 msgid "Show the About Gcalctool dialog"
1454 msgstr "Prokaži dijalog O Gcalctool programu"
1456 #: ../glade/gcalctool.glade.h:309
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Show thousands separator"
1459 msgstr "/Pregled/Prikaži razdjeljnik _tisućica"
1461 #: ../glade/gcalctool.glade.h:310
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Show trailing zeroes"
1464 msgstr "Prikaži prateće nu_le"
1466 #: ../glade/gcalctool.glade.h:311
1467 msgid "Significant _places:"
1468 msgstr "0 značajnih mjesta"
1470 #: ../glade/gcalctool.glade.h:314
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Sine [K]"
1473 msgstr "Sinus"
1475 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also:
1476 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
1477 #: ../glade/gcalctool.glade.h:317
1478 msgid "Sln"
1479 msgstr "Sln"
1481 #: ../glade/gcalctool.glade.h:318
1482 msgid "Square"
1483 msgstr ""
1485 #: ../glade/gcalctool.glade.h:319
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Square [@]"
1488 msgstr "Kvadrat"
1490 #: ../glade/gcalctool.glade.h:320
1491 msgid "Square root"
1492 msgstr ""
1494 #: ../glade/gcalctool.glade.h:321
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Square root [s]"
1497 msgstr "Korijen"
1499 #: ../glade/gcalctool.glade.h:322
1500 msgid "Start group of calculations [(]"
1501 msgstr ""
1503 #. Store to register
1504 #: ../glade/gcalctool.glade.h:324
1505 msgid "Sto"
1506 msgstr "Snimi"
1508 #: ../glade/gcalctool.glade.h:325
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Store displayed value in memory register [S]"
1511 msgstr "Smjesti prikazanu vrijednost u memorijski registar"
1513 #: ../glade/gcalctool.glade.h:326
1514 msgid "Store to register"
1515 msgstr "Sačuvaj u registar"
1517 #: ../glade/gcalctool.glade.h:327
1518 msgid "Straight-line depreciation"
1519 msgstr ""
1521 #: ../glade/gcalctool.glade.h:328
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Straight-line depreciation [l]"
1524 msgstr "Pravolinijska deprecijacija"
1526 #: ../glade/gcalctool.glade.h:329
1527 msgid "Subtract"
1528 msgstr "Oduzmi"
1530 #: ../glade/gcalctool.glade.h:330
1531 msgid "Subtract [-]"
1532 msgstr ""
1534 #: ../glade/gcalctool.glade.h:331
1535 msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
1536 msgstr ""
1538 #: ../glade/gcalctool.glade.h:332
1539 msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]"
1540 msgstr ""
1542 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones.
1543 #. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also:
1544 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
1545 #: ../glade/gcalctool.glade.h:336
1546 msgid "Syd"
1547 msgstr "Zcg"
1549 #: ../glade/gcalctool.glade.h:339
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Tangent [L]"
1552 msgstr "Tangenta"
1554 #: ../glade/gcalctool.glade.h:340
1555 msgid "Ten to the x"
1556 msgstr "Deset na X"
1558 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also:
1559 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
1560 #: ../glade/gcalctool.glade.h:343
1561 msgid "Term"
1562 msgstr "Izraz"
1564 #: ../glade/gcalctool.glade.h:344
1565 msgid "Undo"
1566 msgstr ""
1568 #: ../glade/gcalctool.glade.h:345
1569 msgid "User-defined functions"
1570 msgstr ""
1572 #: ../glade/gcalctool.glade.h:346
1573 msgid "User-defined functions [F]"
1574 msgstr ""
1576 #: ../glade/gcalctool.glade.h:347
1577 msgid "X to the y"
1578 msgstr "X na y"
1580 #: ../glade/gcalctool.glade.h:348
1581 msgid "XNOR"
1582 msgstr ""
1584 #: ../glade/gcalctool.glade.h:349
1585 msgid "XOR"
1586 msgstr ""
1588 #: ../glade/gcalctool.glade.h:350
1589 msgid "_0 significant places"
1590 msgstr "0 značajnih mjesta"
1592 #: ../glade/gcalctool.glade.h:351
1593 #, fuzzy
1594 msgid "_1 place"
1595 msgstr "/1 mjesto"
1597 #: ../glade/gcalctool.glade.h:352
1598 #, fuzzy
1599 msgid "_1 significant place"
1600 msgstr "/1 značajnih mjesta"
1602 #: ../glade/gcalctool.glade.h:353
1603 #, fuzzy
1604 msgid "_2 places"
1605 msgstr "/2 mjesta"
1607 #: ../glade/gcalctool.glade.h:354
1608 #, fuzzy
1609 msgid "_2 significant places"
1610 msgstr "/2 značajnih mjesta"
1612 #: ../glade/gcalctool.glade.h:355
1613 msgid "_3 places"
1614 msgstr "3 mjesta"
1616 #: ../glade/gcalctool.glade.h:356
1617 #, fuzzy
1618 msgid "_3 significant places"
1619 msgstr "/3 značajnih mjesta"
1621 #: ../glade/gcalctool.glade.h:357
1622 msgid "_4 places"
1623 msgstr "4 mjesta"
1625 #: ../glade/gcalctool.glade.h:358
1626 #, fuzzy
1627 msgid "_4 significant places"
1628 msgstr "/4 značajnih mjesta"
1630 #: ../glade/gcalctool.glade.h:359
1631 msgid "_5 places"
1632 msgstr "5 mjesta"
1634 #: ../glade/gcalctool.glade.h:360
1635 #, fuzzy
1636 msgid "_5 significant places"
1637 msgstr "/5 značajnih mjesta"
1639 #: ../glade/gcalctool.glade.h:361
1640 msgid "_6 places"
1641 msgstr "6 mjesta"
1643 #: ../glade/gcalctool.glade.h:362
1644 msgid "_6 significant places"
1645 msgstr "6 značajnih mjesta"
1647 #: ../glade/gcalctool.glade.h:363
1648 msgid "_7 places"
1649 msgstr "7 mjesta"
1651 #: ../glade/gcalctool.glade.h:364
1652 msgid "_7 significant places"
1653 msgstr "7 značajnih mjesta"
1655 #: ../glade/gcalctool.glade.h:365
1656 #, fuzzy
1657 msgid "_8 places"
1658 msgstr "/8 mjesta"
1660 #: ../glade/gcalctool.glade.h:366
1661 msgid "_8 significant places"
1662 msgstr "8 značajnih mjesta"
1664 #: ../glade/gcalctool.glade.h:367
1665 #, fuzzy
1666 msgid "_9 places"
1667 msgstr "/9 mjesta"
1669 #: ../glade/gcalctool.glade.h:368
1670 msgid "_9 significant places"
1671 msgstr "9 značajnih mjesta"
1673 #: ../glade/gcalctool.glade.h:369
1674 msgid "_Advanced"
1675 msgstr "_Napredno"
1677 #: ../glade/gcalctool.glade.h:370
1678 #, fuzzy
1679 msgid "_Basic"
1680 msgstr "Osnovni mod"
1682 #: ../glade/gcalctool.glade.h:371
1683 msgid "_Bin"
1684 msgstr "_Bin"
1686 #: ../glade/gcalctool.glade.h:372
1687 msgid "_Calculator"
1688 msgstr "_Kalkulator"
1690 #: ../glade/gcalctool.glade.h:373
1691 #, fuzzy
1692 msgid "_Contents"
1693 msgstr "Konstante"
1695 #: ../glade/gcalctool.glade.h:374
1696 msgid "_Dec"
1697 msgstr "_Dec"
1699 #: ../glade/gcalctool.glade.h:375
1700 msgid "_Edit"
1701 msgstr "_Uredi"
1703 #: ../glade/gcalctool.glade.h:376
1704 #, fuzzy
1705 msgid "_Financial"
1706 msgstr "Financijski mod"
1708 #: ../glade/gcalctool.glade.h:377
1709 msgid "_Fix"
1710 msgstr "_Fix"
1712 #: ../glade/gcalctool.glade.h:378
1713 msgid "_Help"
1714 msgstr "_Pomoć"
1716 #: ../glade/gcalctool.glade.h:379
1717 msgid "_Insert"
1718 msgstr "_Ubaci"
1720 #: ../glade/gcalctool.glade.h:380
1721 msgid "_Insert ASCII value..."
1722 msgstr ""
1724 #: ../glade/gcalctool.glade.h:381
1725 msgid "_Inv"
1726 msgstr "_Inv"
1728 #: ../glade/gcalctool.glade.h:382
1729 #, fuzzy
1730 msgid "_Memory Registers"
1731 msgstr "Memorijski registri"
1733 #: ../glade/gcalctool.glade.h:383
1734 msgid "_Oct"
1735 msgstr "_Oct"
1737 #: ../glade/gcalctool.glade.h:386
1738 msgid "_Radians"
1739 msgstr "_Gradiani"
1741 #: ../glade/gcalctool.glade.h:387
1742 msgid "_Redo"
1743 msgstr ""
1745 #: ../glade/gcalctool.glade.h:388
1746 msgid "_Sci"
1747 msgstr "_Sci"
1749 #: ../glade/gcalctool.glade.h:389
1750 #, fuzzy
1751 msgid "_Scientific"
1752 msgstr "Znanstveni mod"
1754 #: ../glade/gcalctool.glade.h:390
1755 msgid "_Set"
1756 msgstr "Po_stavi"
1758 #: ../glade/gcalctool.glade.h:391
1759 msgid "_Undo"
1760 msgstr ""
1762 #: ../glade/gcalctool.glade.h:392
1763 msgid "_View"
1764 msgstr "_Prikaz"
1766 #: ../glade/gcalctool.glade.h:393
1767 #, fuzzy
1768 msgid "e to the power of displayed value [{]"
1769 msgstr "e na potenciju prikazane vrijednosti"
1771 #. E to the power of x. Note that this label uses mark up and the "x" is a superscript character. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Superscript for more details on superscripts.
1772 #: ../glade/gcalctool.glade.h:395
1773 msgid "e<sup>x</sup>"
1774 msgstr ""
1776 #: ../glade/gcalctool.glade.h:396
1777 msgid "ex"
1778 msgstr ""
1780 #. This is accessible name for memory register 0.  It is spoken
1781 #. by screen readers such as Orca, to help people who are
1782 #. blind or have low vision.
1783 #: ../glade/gcalctool.glade.h:400
1784 msgid "register 0"
1785 msgstr ""
1787 #. This is accessible name for memory register 1.  It is spoken
1788 #. by screen readers such as Orca, to help people who are
1789 #. blind or have low vision.
1790 #: ../glade/gcalctool.glade.h:404
1791 msgid "register 1"
1792 msgstr ""
1794 #. This is accessible name for memory register 2.  It is spoken
1795 #. by screen readers such as Orca, to help people who are
1796 #. blind or have low vision.
1797 #: ../glade/gcalctool.glade.h:408
1798 msgid "register 2"
1799 msgstr ""
1801 #. This is accessible name for memory register 3.  It is spoken
1802 #. by screen readers such as Orca, to help people who are
1803 #. blind or have low vision.
1804 #: ../glade/gcalctool.glade.h:412
1805 msgid "register 3"
1806 msgstr ""
1808 #. This is accessible name for memory register 4.  It is spoken
1809 #. by screen readers such as Orca, to help people who are
1810 #. blind or have low vision.
1811 #: ../glade/gcalctool.glade.h:416
1812 msgid "register 4"
1813 msgstr ""
1815 #. This is accessible name for memory register 5.  It is spoken
1816 #. by screen readers such as Orca, to help people who are
1817 #. blind or have low vision.
1818 #: ../glade/gcalctool.glade.h:420
1819 msgid "register 5"
1820 msgstr ""
1822 #. This is accessible name for memory register 6.  It is spoken
1823 #. by screen readers such as Orca, to help people who are
1824 #. blind or have low vision.
1825 #: ../glade/gcalctool.glade.h:424
1826 msgid "register 6"
1827 msgstr ""
1829 #. This is accessible name for memory register 7.  It is spoken
1830 #. by screen readers such as Orca, to help people who are
1831 #. blind or have low vision.
1832 #: ../glade/gcalctool.glade.h:428
1833 msgid "register 7"
1834 msgstr ""
1836 #. This is accessible name for memory register 8.  It is spoken
1837 #. by screen readers such as Orca, to help people who are
1838 #. blind or have low vision.
1839 #: ../glade/gcalctool.glade.h:432
1840 msgid "register 8"
1841 msgstr ""
1843 #. This is accessible name for memory register 9.  It is spoken
1844 #. by screen readers such as Orca, to help people who are
1845 #. blind or have low vision.
1846 #: ../glade/gcalctool.glade.h:436
1847 msgid "register 9"
1848 msgstr ""
1850 #: ../glade/gcalctool.glade.h:437
1851 msgid "x2"
1852 msgstr ""
1854 #: ../glade/gcalctool.glade.h:438
1855 msgid "xy"
1856 msgstr ""
1858 #. This is a plus-minus sign (+/-)
1859 #: ../glade/gcalctool.glade.h:440
1860 msgid "±"
1861 msgstr "±"
1863 #. This is a multiplication sign (*)
1864 #: ../glade/gcalctool.glade.h:442
1865 msgid "×"
1866 msgstr "×"
1868 #. this is a division sign (÷)
1869 #: ../glade/gcalctool.glade.h:444
1870 msgid "÷"
1871 msgstr "÷"
1873 #. This is a minus sign (-)
1874 #: ../glade/gcalctool.glade.h:446
1875 msgid "−"
1876 msgstr "-"
1878 #. This is a square root sign
1879 #: ../glade/gcalctool.glade.h:448
1880 msgid "√"
1881 msgstr "√"
1883 #~ msgid "Error, operands must be integers"
1884 #~ msgstr "Greška, operant mora biti cijeli broj"
1886 #~ msgid "Cleared display, prefix without an operator is not allowed"
1887 #~ msgstr "Prikaz obrisan, prefix bez operatora nije dozvoljen"
1889 #~ msgid "Malformed parenthesis expression"
1890 #~ msgstr "Zagrade neispravne"
1892 #, fuzzy
1893 #~ msgid "%s: invalid syntax mode [%s]\n"
1894 #~ msgstr "%s: neispravan mod [%s]\n"
1896 #~ msgid "Activated no operator precedence mode"
1897 #~ msgstr "Aktivan mod bez prednosti operatora"
1899 #~ msgid "Activated expression mode with operator precedence"
1900 #~ msgstr "Aktiviran mod s prednošću operatora"
1902 #~ msgid "Clipboard contained malformed calculation"
1903 #~ msgstr "Međuspremnik sadrži neispravan izračun"
1905 #~ msgid "Use Arithmetic Precedence"
1906 #~ msgstr "Koristi aritmetičku prednost"