1 # Spanish translation of gcalctool
2 # Copyright © 2002,2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcalctool package.
4 # Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>, 2003.
5 # Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>, 2006.
8 "Project-Id-Version: gcalctool\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-06-10 22:50+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-02 17:38+0200\n"
12 "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #. Strings for each base value.
21 #: ../gcalctool/calctool.c:41
25 #: ../gcalctool/calctool.c:41
29 #: ../gcalctool/calctool.c:41
33 #: ../gcalctool/calctool.c:41
37 #. Tooltips for each base value.
38 #: ../gcalctool/calctool.c:45
39 msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
40 msgstr "Establecer base binaria (base 2)"
42 #: ../gcalctool/calctool.c:46
43 msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
44 msgstr "Establecer base octal (base 8)"
46 #: ../gcalctool/calctool.c:47
47 msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
48 msgstr "Establecer base decimal (base 10)"
50 #: ../gcalctool/calctool.c:48
51 msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
52 msgstr "Establecer base hexadecimal (base 16)"
54 #. Strings for each display mode value.
55 #: ../gcalctool/calctool.c:59
59 #: ../gcalctool/calctool.c:59
63 #: ../gcalctool/calctool.c:59
67 #. Tooltips for each display mode value.
68 #: ../gcalctool/calctool.c:63
69 msgid "Set display type to engineering format"
70 msgstr "Establecer formato de la pantalla a ingeniería"
72 #: ../gcalctool/calctool.c:64
73 msgid "Set display type to fixed-point format"
74 msgstr "Establecer formato de la pantalla a coma fija"
76 #: ../gcalctool/calctool.c:65
77 msgid "Set display type to scientific format"
78 msgstr "Establecer tipo de la pantalla a formato científico"
80 #: ../gcalctool/calctool.c:68
81 msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
82 msgstr "Establecer la opción hiperbólica para las funciones trigonométricas"
84 #: ../gcalctool/calctool.c:69
85 msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
86 msgstr "Establecer la opción inversa para las funciones trigonométricas"
88 #. Mode titles to be added to the titlebar.
89 #: ../gcalctool/calctool.c:72 ../gcalctool/gtk.c:369
93 #: ../gcalctool/calctool.c:72 ../gcalctool/gtk.c:371
97 #: ../gcalctool/calctool.c:72 ../gcalctool/gtk.c:373
101 #: ../gcalctool/calctool.c:73 ../gcalctool/gtk.c:375
105 #: ../gcalctool/calctool.c:73
109 #. Strings for each trig type value.
110 #: ../gcalctool/calctool.c:77
114 #: ../gcalctool/calctool.c:77
118 #: ../gcalctool/calctool.c:77
122 #. Tooltips for each trig type value.
123 #: ../gcalctool/calctool.c:81
124 msgid "Set trigonometric type to degrees"
125 msgstr "Establecer tipo trigonométrico a grados"
127 #: ../gcalctool/calctool.c:82
128 msgid "Set trigonometric type to gradians"
129 msgstr "Establecer tipo trigonométrico a gradianes"
131 #: ../gcalctool/calctool.c:83
132 msgid "Set trigonometric type to radians"
133 msgstr "Establecer tipo trigonométrico a radianes"
135 #: ../gcalctool/calctool.c:134
139 #: ../gcalctool/calctool.c:136
143 #: ../gcalctool/calctool.c:146
147 #: ../gcalctool/calctool.c:148
151 #: ../gcalctool/calctool.c:158
155 #: ../gcalctool/calctool.c:160
159 #. Note to translators: this is a division sign (÷)
160 #: ../gcalctool/calctool.c:171
164 #: ../gcalctool/calctool.c:172
168 #: ../gcalctool/calctool.c:179
172 #: ../gcalctool/calctool.c:183
176 #: ../gcalctool/calctool.c:184
177 msgid "Start group of calculations"
178 msgstr "Iniciar grupo de cálculos"
180 #: ../gcalctool/calctool.c:185
182 msgstr "Corchete izquierdo"
184 #: ../gcalctool/calctool.c:195
188 #: ../gcalctool/calctool.c:196
189 msgid "Remove rightmost character from displayed value"
190 msgstr "Quitar el carácter más a la derecha del valor mostrado"
192 #: ../gcalctool/calctool.c:197
196 #: ../gcalctool/calctool.c:207
200 #: ../gcalctool/calctool.c:208
201 msgid "Clear displayed value"
202 msgstr "Limpiar el valor mostrado"
204 #: ../gcalctool/calctool.c:209
206 msgstr "Limpiar entrada"
208 #: ../gcalctool/calctool.c:219
212 #: ../gcalctool/calctool.c:220
213 msgid "Clear displayed value and any partial calculation"
214 msgstr "Limpiar el valor mostrado y cualquier cálculo parcial"
216 #: ../gcalctool/calctool.c:221
220 #: ../gcalctool/calctool.c:233
224 #: ../gcalctool/calctool.c:235
228 #: ../gcalctool/calctool.c:245
232 #: ../gcalctool/calctool.c:247
236 #: ../gcalctool/calctool.c:257
240 #: ../gcalctool/calctool.c:259
244 #. Note to translators: this is a multiplication sign (*)
245 #: ../gcalctool/calctool.c:270
249 #: ../gcalctool/calctool.c:271
253 #: ../gcalctool/calctool.c:278
257 #: ../gcalctool/calctool.c:282
261 #: ../gcalctool/calctool.c:283
262 msgid "End group of calculations"
263 msgstr "Finalizar grupo de cálculo"
265 #: ../gcalctool/calctool.c:284
266 msgid "Right bracket"
267 msgstr "Corchete derecho"
269 #. Note to translators: this is a plus-minus sign (+/-)
270 #: ../gcalctool/calctool.c:295
274 #: ../gcalctool/calctool.c:296
275 msgid "Change sign [c]"
276 msgstr "Cambio de signo [c]"
278 #: ../gcalctool/calctool.c:303
282 #: ../gcalctool/calctool.c:307
286 #: ../gcalctool/calctool.c:308
287 msgid "Integer portion of displayed value [i]"
288 msgstr "Porción entera del valor mostrado [i]"
290 #: ../gcalctool/calctool.c:309
291 msgid "Integer portion"
292 msgstr "Porción entera"
294 #: ../gcalctool/calctool.c:319
298 #: ../gcalctool/calctool.c:320
299 msgid "Store displayed value in memory register [S]"
300 msgstr "Almacenar el valor mostrado en un registro de memoria [S]"
302 #: ../gcalctool/calctool.c:321
303 msgid "Store to register"
304 msgstr "Almacenar en un registro"
306 #: ../gcalctool/calctool.c:333
310 #: ../gcalctool/calctool.c:335
314 #: ../gcalctool/calctool.c:345
318 #: ../gcalctool/calctool.c:347
322 #: ../gcalctool/calctool.c:357
326 #: ../gcalctool/calctool.c:359
330 #. Note to translators: this is a minus sign (-)
331 #: ../gcalctool/calctool.c:370
335 #: ../gcalctool/calctool.c:371
339 #: ../gcalctool/calctool.c:378
343 #: ../gcalctool/calctool.c:382
347 #: ../gcalctool/calctool.c:383
351 #. Note to translators: this is a square root sign
352 #: ../gcalctool/calctool.c:395
356 #: ../gcalctool/calctool.c:396
357 msgid "Square root [s]"
358 msgstr "Raíz cuadrada [s]"
360 #: ../gcalctool/calctool.c:403
364 #: ../gcalctool/calctool.c:407
368 #: ../gcalctool/calctool.c:408
369 msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
370 msgstr "Porción decimal del valor mostrado [:]"
372 #: ../gcalctool/calctool.c:409
373 msgid "Fractional portion"
374 msgstr "Porción fraccional"
376 #: ../gcalctool/calctool.c:419
380 #: ../gcalctool/calctool.c:420
381 msgid "Retrieve memory register to display [R]"
382 msgstr "Recuperar registro de memoria a la pantalla [R]"
384 #: ../gcalctool/calctool.c:421
385 msgid "Retrieve from register"
386 msgstr "Recuperar del registro"
388 #: ../gcalctool/calctool.c:433
392 #: ../gcalctool/calctool.c:435
396 #: ../gcalctool/calctool.c:445
400 #: ../gcalctool/calctool.c:446
401 msgid "Numeric point"
402 msgstr "Coma numérica"
404 #: ../gcalctool/calctool.c:457
408 #: ../gcalctool/calctool.c:458
409 msgid "Calculate result"
410 msgstr "Calcular el resultado"
412 #: ../gcalctool/calctool.c:469
416 #: ../gcalctool/calctool.c:470
420 #: ../gcalctool/calctool.c:481
424 #: ../gcalctool/calctool.c:482
425 msgid "Reciprocal [r]"
426 msgstr "Recíproco [r]"
428 #: ../gcalctool/calctool.c:489
432 #: ../gcalctool/calctool.c:493
433 msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
434 msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
436 #: ../gcalctool/calctool.c:494
438 msgstr "Cuadrado [@]"
440 #: ../gcalctool/calctool.c:501
444 #: ../gcalctool/calctool.c:505
448 #: ../gcalctool/calctool.c:506
449 msgid "Absolute value [u]"
450 msgstr "Valor absoluto [u]"
452 #: ../gcalctool/calctool.c:517
456 #: ../gcalctool/calctool.c:518
457 msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
458 msgstr "Intercambiar el valor mostrado con un registro de memoria [X]"
460 #: ../gcalctool/calctool.c:519
461 msgid "Exchange with register"
462 msgstr "Intercambiar con registro"
464 #: ../gcalctool/calctool.c:545
468 #: ../gcalctool/calctool.c:546
469 msgid "Compounding term [m]"
470 msgstr "Término compuesto [m]"
472 #: ../gcalctool/calctool.c:557
476 #: ../gcalctool/calctool.c:558
477 msgid "Double-declining depreciation [d]"
478 msgstr "Depreciación doble declinación [d]"
480 #: ../gcalctool/calctool.c:569
484 #: ../gcalctool/calctool.c:570
485 msgid "Future value [v]"
486 msgstr "Valor futuro [v]"
488 #: ../gcalctool/calctool.c:581
492 #: ../gcalctool/calctool.c:582
493 msgid "Periodic payment [P]"
494 msgstr "Pago periódico [P]"
496 #: ../gcalctool/calctool.c:593
500 #: ../gcalctool/calctool.c:594
501 msgid "Present value [p]"
502 msgstr "Valor presente [p]"
504 #: ../gcalctool/calctool.c:605
508 #: ../gcalctool/calctool.c:606
509 msgid "Periodic interest rate [T]"
510 msgstr "Tasa periódica de interés [T]"
512 #: ../gcalctool/calctool.c:617
516 #: ../gcalctool/calctool.c:618
517 msgid "Straight-line depreciation [l]"
518 msgstr "Depreciación lineal [l]"
520 #: ../gcalctool/calctool.c:629
524 #: ../gcalctool/calctool.c:630
525 msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
526 msgstr "Sumatorio de los años-dígitos de depreciación [Y]"
528 #: ../gcalctool/calctool.c:643
532 #: ../gcalctool/calctool.c:644
533 msgid "Payment period [T]"
534 msgstr "Periodo de pago [T]"
536 #: ../gcalctool/calctool.c:755
540 #: ../gcalctool/calctool.c:756
541 msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left"
542 msgstr "Desplazar el valor mostrado 1-15 lugares a la izquierda"
544 #: ../gcalctool/calctool.c:757
546 msgstr "Desplazar a la izquierda"
548 #: ../gcalctool/calctool.c:767
552 #: ../gcalctool/calctool.c:768
553 msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right"
554 msgstr "Desplazar el valor mostrado 1-15 lugares a la derecha"
556 #: ../gcalctool/calctool.c:769
558 msgstr "Desplazar a la derecha"
560 #: ../gcalctool/calctool.c:779
564 #: ../gcalctool/calctool.c:780
565 msgid "16-bit unsigned integer value of display (])"
566 msgstr "mostrar un entero sin signo de 16 bits en la pantalla (])"
568 #: ../gcalctool/calctool.c:781
569 msgid "16 bit unsigned integer"
570 msgstr "Entero sin signo de 16 bits"
572 #: ../gcalctool/calctool.c:787
576 #: ../gcalctool/calctool.c:791
580 #: ../gcalctool/calctool.c:792
581 msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)"
582 msgstr "mostrar un entero sin signo de 32 bits en la pantalla ([)"
584 #: ../gcalctool/calctool.c:793
585 msgid "32 bit unsigned integer"
586 msgstr "entero sin signo de 32 bits"
588 #: ../gcalctool/calctool.c:799
592 #: ../gcalctool/calctool.c:827
596 #: ../gcalctool/calctool.c:828
597 msgid "Modulus Division"
598 msgstr "División modular"
600 #: ../gcalctool/calctool.c:835
604 #: ../gcalctool/calctool.c:839
608 #: ../gcalctool/calctool.c:840
609 msgid "Set accuracy from 0 to 9 numeric places [a]"
610 msgstr "Establecer la precisión de 0 a 9 lugares numéricos [a]"
612 #: ../gcalctool/calctool.c:841
616 #: ../gcalctool/calctool.c:853
620 #: ../gcalctool/calctool.c:854
621 msgid "Constants [#]"
622 msgstr "Constantes [#]"
624 #: ../gcalctool/calctool.c:865
628 #: ../gcalctool/calctool.c:866
629 msgid "User-defined functions [f]"
630 msgstr "Funciones definidas por el usuario [f]"
632 #: ../gcalctool/calctool.c:877
636 #: ../gcalctool/calctool.c:878
637 msgid "Enter an exponential number [e]"
638 msgstr "Introduzca un número exponencial [e]"
640 #: ../gcalctool/calctool.c:879
644 #: ../gcalctool/calctool.c:885 ../gcalctool/calctool.c:1262
648 #: ../gcalctool/calctool.c:889
649 msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
650 msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
652 #: ../gcalctool/calctool.c:890
653 msgid "e to the power of displayed value [{]"
654 msgstr "e a la potencia del valor mostrado [{]"
656 #: ../gcalctool/calctool.c:891
658 msgstr "E elevado a x"
660 #: ../gcalctool/calctool.c:897
664 #: ../gcalctool/calctool.c:901
665 msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
666 msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
668 #: ../gcalctool/calctool.c:902
669 msgid "10 to the power of displayed value [}]"
670 msgstr "10 a la potencia del número mostrado [}]"
672 #: ../gcalctool/calctool.c:903
674 msgstr "Diez elevado a x"
676 #: ../gcalctool/calctool.c:909
680 #: ../gcalctool/calctool.c:913
681 msgid "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
682 msgstr "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
684 #: ../gcalctool/calctool.c:914
685 msgid "Raise displayed value to the power of y [^]"
686 msgstr "Elevar el valor mostrado a la potencia de y [^]"
688 #: ../gcalctool/calctool.c:915
690 msgstr "X elevado a y"
692 #: ../gcalctool/calctool.c:921
696 #: ../gcalctool/calctool.c:925
700 #: ../gcalctool/calctool.c:926
701 msgid "Factorial of displayed value [!]"
702 msgstr "Factorial del valor mostrado [!]"
704 #: ../gcalctool/calctool.c:927
708 #: ../gcalctool/calctool.c:933
712 #: ../gcalctool/calctool.c:937
716 #: ../gcalctool/calctool.c:938
717 msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
718 msgstr "Número aleatorio en el rango 0.0 - 1.0 [?]"
720 #: ../gcalctool/calctool.c:939
721 msgid "Random number"
722 msgstr "Número aleatorio"
724 #: ../gcalctool/calctool.c:951
728 #: ../gcalctool/calctool.c:952
729 msgid "Hexadecimal digit D"
730 msgstr "Dígito hexadecimal D"
732 #: ../gcalctool/calctool.c:963
736 #: ../gcalctool/calctool.c:964
737 msgid "Hexadecimal digit E"
738 msgstr "Dígito hexadecimal E"
740 #: ../gcalctool/calctool.c:975 ../gcalctool/gtk.c:1916
744 #: ../gcalctool/calctool.c:976
745 msgid "Hexadecimal digit F"
746 msgstr "Dígito hexadecimal F"
748 #: ../gcalctool/calctool.c:987
752 #: ../gcalctool/calctool.c:988
756 #: ../gcalctool/calctool.c:999
760 #: ../gcalctool/calctool.c:1000
764 #: ../gcalctool/calctool.c:1011
768 #: ../gcalctool/calctool.c:1012
770 msgstr "Tangente [L]"
772 #: ../gcalctool/calctool.c:1023
776 #: ../gcalctool/calctool.c:1024
777 msgid "Natural log [N]"
778 msgstr "Logaritmo natural [N]"
780 #: ../gcalctool/calctool.c:1035
784 #: ../gcalctool/calctool.c:1036
785 msgid "Base 10 log [G]"
786 msgstr "Logaritmo base 10 [G]"
788 #: ../gcalctool/calctool.c:1049
792 #: ../gcalctool/calctool.c:1050
793 msgid "Hexadecimal digit A"
794 msgstr "Dígito hexadecimal A"
796 #: ../gcalctool/calctool.c:1061
800 #: ../gcalctool/calctool.c:1062
801 msgid "Hexadecimal digit B"
802 msgstr "Dígito hexadecimal B"
804 #: ../gcalctool/calctool.c:1073 ../gcalctool/gtk.c:1908
808 #: ../gcalctool/calctool.c:1074
809 msgid "Hexadecimal digit C"
810 msgstr "Dígito hexadecimal C"
812 #: ../gcalctool/calctool.c:1085
816 #: ../gcalctool/calctool.c:1086
818 msgstr "OR bit a bit"
820 #: ../gcalctool/calctool.c:1093
824 #: ../gcalctool/calctool.c:1097
828 #: ../gcalctool/calctool.c:1098
829 msgid "Bitwise AND [&]"
830 msgstr "AND bit a bit [&]"
832 #: ../gcalctool/calctool.c:1105
836 #: ../gcalctool/calctool.c:1109
840 #: ../gcalctool/calctool.c:1110
841 msgid "Bitwise NOT [~]"
842 msgstr "NOT bit a bit [~]"
844 #: ../gcalctool/calctool.c:1117
848 #: ../gcalctool/calctool.c:1121
852 #: ../gcalctool/calctool.c:1122
853 msgid "Bitwise XOR [x]"
854 msgstr "XOR bit a bit [x]"
856 #: ../gcalctool/calctool.c:1129
860 #: ../gcalctool/calctool.c:1133
864 #: ../gcalctool/calctool.c:1134
865 msgid "Bitwise XNOR [n]"
866 msgstr "XNOR bit a bit [n]"
868 #: ../gcalctool/calctool.c:1141
872 #: ../gcalctool/calctool.c:1260
873 msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
874 msgstr "Factor de conversión de km a millas"
876 #: ../gcalctool/calctool.c:1261
877 msgid "square root of 2"
878 msgstr "raíz cuadrada de 2"
880 #: ../gcalctool/calctool.c:1263
884 #: ../gcalctool/calctool.c:1264
885 msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
886 msgstr "Factor de conversión de cm a pulgadas"
888 #: ../gcalctool/calctool.c:1265
889 msgid "degrees in a radian"
890 msgstr "grados en un radian"
892 #: ../gcalctool/calctool.c:1266
896 #: ../gcalctool/calctool.c:1267
897 msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
898 msgstr "Factor de conversión de gramos a onzas"
900 #: ../gcalctool/calctool.c:1269
901 msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
902 msgstr "Factor de conversión de kilojulios a unidad termal británica"
904 #: ../gcalctool/calctool.c:1271
905 msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
906 msgstr "Factor de conversión de cms cúbicos a pulgadas cúbicas"
908 #. THIS ROUTINE IS CALLED WHEN AN ERROR CONDITION IS ENCOUNTERED, AND
909 #. * AFTER A MESSAGE HAS BEEN WRITTEN TO STDERR.
911 #: ../gcalctool/calctool.c:1282 ../gcalctool/display.c:270
912 #: ../gcalctool/mp.c:1973 ../gcalctool/mpmath.c:432 ../gcalctool/mpmath.c:471
913 #: ../gcalctool/mpmath.c:526
917 #: ../gcalctool/functions.c:523
918 msgid "Invalid number for the current base"
919 msgstr "Número inválido para la base actual"
921 #: ../gcalctool/functions.c:526
922 msgid "Too long number"
923 msgstr "Número demasiado largo"
925 #: ../gcalctool/functions.c:529
926 msgid "Invalid bitwise operation parameter(s)"
927 msgstr "Parámetros de la operación de bits inválidos"
929 #: ../gcalctool/functions.c:532
930 msgid "Malformed expression"
931 msgstr "Expresión malformada"
933 #: ../gcalctool/functions.c:601
934 msgid "Error, operands must be integers"
935 msgstr "Error, los operandos deben ser enteros"
937 #: ../gcalctool/functions.c:758 ../gcalctool/functions.c:1139
938 msgid "No sane value to convert"
939 msgstr "No hay un valor bueno para convertir"
941 #: ../gcalctool/functions.c:859 ../gcalctool/functions.c:1216
942 #: ../gcalctool/functions.c:1447
943 msgid "No sane value to store"
944 msgstr "No hay un valor bueno para almacenar"
946 #: ../gcalctool/functions.c:990
947 msgid "Malformed function"
948 msgstr "Función malformada"
950 #: ../gcalctool/functions.c:1169
951 msgid "Cleared display, prefix without an operator is not allowed"
952 msgstr "Con el visor borrado, un prefijo sin un operador no está permitido"
954 #: ../gcalctool/functions.c:1193
955 msgid "Malformed parenthesis expression"
956 msgstr "Expresión con paréntesis malformados"
958 #: ../gcalctool/functions.c:1498
959 msgid "Numeric stack error"
960 msgstr "Error de la pila numérica"
962 #: ../gcalctool/functions.c:1519
963 msgid "Operand stack error"
964 msgstr "Error de la pila de operandos"
966 #: ../gcalctool/get.c:153
967 msgid "-a needs accuracy value"
968 msgstr "-a necesita un valor de precisión"
970 #: ../gcalctool/get.c:157 ../gcalctool/get.c:311
972 msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
973 msgstr "%s: la precisión debería estar en el rango 0-%d\n"
975 #: ../gcalctool/get.c:182
977 msgid "%s: %s as next argument.\n"
978 msgstr "%s: %s como siguiente argumento.\n"
980 #. No calculator error initially.
981 #. Not entering an exponent number.
982 #. No pending arithmetic operation.
983 #. No User supplied title line.
984 #: ../gcalctool/get.c:269
988 #: ../gcalctool/get.c:331
990 msgid "%s: base should be 2, 8, 10 or 16\n"
991 msgstr "%s: la base debe ser 2, 8, 10 o 16\n"
993 #: ../gcalctool/get.c:346
995 msgid "%s: invalid display mode [%s]\n"
996 msgstr "%s: modo de visualización inválido [%s]\n"
998 #: ../gcalctool/get.c:361
1000 msgid "%s: invalid mode [%s]\n"
1001 msgstr "%s: modo inválido [%s]\n"
1003 #: ../gcalctool/get.c:375
1005 msgid "%s: invalid trigonometric mode [%s]\n"
1006 msgstr "%s: modo trigonométrico inválido [%s]\n"
1008 #: ../gcalctool/get.c:393
1010 msgid "%s: invalid syntax mode [%s]\n"
1011 msgstr "%s: modo de sintaxis inválido [%s]\n"
1013 #: ../gcalctool/get.c:440
1022 #: ../gcalctool/get.c:441
1024 msgid "Usage: %s: [-D] [-E] [-a accuracy] "
1025 msgstr "Uso: %s: [-D] [-E] [-a precisión] "
1027 #: ../gcalctool/get.c:442
1028 msgid "\t\t [-?] [-v] [-?]\n"
1029 msgstr "\t\t [-?] [-v] [-?]\n"
1031 #: ../gcalctool/gtk.c:239
1033 msgstr "_Calculadora"
1035 #: ../gcalctool/gtk.c:240
1039 #: ../gcalctool/gtk.c:241
1043 #: ../gcalctool/gtk.c:242
1047 #: ../gcalctool/gtk.c:245
1048 msgid "Quit the calculator"
1049 msgstr "Sale de la calculadora"
1051 #: ../gcalctool/gtk.c:248
1052 msgid "Copy selection"
1053 msgstr "Copia la selección"
1055 #: ../gcalctool/gtk.c:250
1056 msgid "Paste selection"
1057 msgstr "Pega la selección"
1059 #: ../gcalctool/gtk.c:251
1060 msgid "_Insert ASCII Value..."
1061 msgstr "_Introduzca un valor ASCII..."
1063 #: ../gcalctool/gtk.c:252
1064 msgid "Insert ASCII value"
1065 msgstr "Introduce un valor ASCII"
1067 #: ../gcalctool/gtk.c:253
1071 #: ../gcalctool/gtk.c:254
1075 #: ../gcalctool/gtk.c:255
1079 #: ../gcalctool/gtk.c:256
1083 #: ../gcalctool/gtk.c:261
1084 msgid "Show help contents"
1085 msgstr "Muestra el contenido de la ayuda"
1087 #: ../gcalctool/gtk.c:264
1088 msgid "Show the About Gcalctool dialog"
1089 msgstr "Muestra el diálogo «Acerca de» de Gcalctool"
1091 #: ../gcalctool/gtk.c:266 ../gcalctool/gtk.c:297
1095 #: ../gcalctool/gtk.c:267 ../gcalctool/gtk.c:298
1099 #: ../gcalctool/gtk.c:268 ../gcalctool/gtk.c:299
1103 #: ../gcalctool/gtk.c:269 ../gcalctool/gtk.c:300
1107 #: ../gcalctool/gtk.c:270 ../gcalctool/gtk.c:301
1111 #: ../gcalctool/gtk.c:271 ../gcalctool/gtk.c:302
1115 #: ../gcalctool/gtk.c:272 ../gcalctool/gtk.c:303
1119 #: ../gcalctool/gtk.c:273 ../gcalctool/gtk.c:304
1123 #: ../gcalctool/gtk.c:274 ../gcalctool/gtk.c:305
1127 #: ../gcalctool/gtk.c:275 ../gcalctool/gtk.c:306
1131 #: ../gcalctool/gtk.c:276 ../gcalctool/gtk.c:307
1135 #: ../gcalctool/gtk.c:277 ../gcalctool/gtk.c:308
1139 #: ../gcalctool/gtk.c:278 ../gcalctool/gtk.c:309
1143 #: ../gcalctool/gtk.c:279 ../gcalctool/gtk.c:310
1147 #: ../gcalctool/gtk.c:280 ../gcalctool/gtk.c:311
1151 #: ../gcalctool/gtk.c:281 ../gcalctool/gtk.c:312
1155 #: ../gcalctool/gtk.c:282 ../gcalctool/gtk.c:313
1159 #: ../gcalctool/gtk.c:283 ../gcalctool/gtk.c:314
1163 #: ../gcalctool/gtk.c:284 ../gcalctool/gtk.c:285 ../gcalctool/gtk.c:315
1164 #: ../gcalctool/gtk.c:316
1168 #: ../gcalctool/gtk.c:286 ../gcalctool/gtk.c:287 ../gcalctool/gtk.c:317
1169 #: ../gcalctool/gtk.c:318
1173 #: ../gcalctool/gtk.c:288 ../gcalctool/gtk.c:289 ../gcalctool/gtk.c:319
1174 #: ../gcalctool/gtk.c:320
1178 #: ../gcalctool/gtk.c:290 ../gcalctool/gtk.c:291 ../gcalctool/gtk.c:321
1179 #: ../gcalctool/gtk.c:322
1183 #: ../gcalctool/gtk.c:292 ../gcalctool/gtk.c:293 ../gcalctool/gtk.c:323
1184 #: ../gcalctool/gtk.c:324
1188 #: ../gcalctool/gtk.c:294 ../gcalctool/gtk.c:295 ../gcalctool/gtk.c:325
1189 #: ../gcalctool/gtk.c:326
1193 #: ../gcalctool/gtk.c:330 ../gcalctool/gtk.c:336
1194 msgid "Show _Trailing Zeroes"
1195 msgstr "Mostrar los ceros exceden_tes"
1197 #: ../gcalctool/gtk.c:331 ../gcalctool/gtk.c:337
1198 msgid "Show trailing zeroes"
1199 msgstr "Mostrar los ceros excedentes"
1201 #: ../gcalctool/gtk.c:332
1202 msgid "Show T_housands Separator"
1203 msgstr "Mostrar separador de _miles"
1205 #: ../gcalctool/gtk.c:333
1206 msgid "Show thousands separator"
1207 msgstr "Mostrar separador de miles"
1209 #: ../gcalctool/gtk.c:334
1210 msgid "_Memory Registers"
1211 msgstr "Registros de _memoria"
1213 #: ../gcalctool/gtk.c:335
1214 msgid "Show memory registers"
1215 msgstr "Mostrar los registros de memoria"
1217 #: ../gcalctool/gtk.c:338
1218 msgid "_Use Arithmetic Precedence"
1219 msgstr "_Usar precedencia aritmética"
1221 #: ../gcalctool/gtk.c:339
1222 msgid "Use Arithmetic Precedence"
1223 msgstr "Usa la precedencia aritmética"
1225 #: ../gcalctool/gtk.c:343
1226 msgid "_0 significant places"
1227 msgstr "_0 lugares significativos"
1229 #: ../gcalctool/gtk.c:344
1230 msgid "0 significant places"
1231 msgstr "0 lugares significativos"
1233 #: ../gcalctool/gtk.c:345
1234 msgid "_1 significant place"
1235 msgstr "_1 lugar significativo"
1237 #: ../gcalctool/gtk.c:346
1238 msgid "1 significant place"
1239 msgstr "1 lugar significativo"
1241 #: ../gcalctool/gtk.c:347
1242 msgid "_2 significant places"
1243 msgstr "_2 lugares significativo"
1245 #: ../gcalctool/gtk.c:348
1246 msgid "2 significant places"
1247 msgstr "2 lugares significativo"
1249 #: ../gcalctool/gtk.c:349
1250 msgid "_3 significant places"
1251 msgstr "_3 lugares significativos"
1253 #: ../gcalctool/gtk.c:350
1254 msgid "3 significant places"
1255 msgstr "3 lugares significativos"
1257 #: ../gcalctool/gtk.c:351
1258 msgid "_4 significant places"
1259 msgstr "_4 lugares significativos"
1261 #: ../gcalctool/gtk.c:352
1262 msgid "4 significant places"
1263 msgstr "4 lugares significativos"
1265 #: ../gcalctool/gtk.c:353
1266 msgid "_5 significant places"
1267 msgstr "_5 lugares significativos"
1269 #: ../gcalctool/gtk.c:354
1270 msgid "5 significant places"
1271 msgstr "5 lugares significativos"
1273 #: ../gcalctool/gtk.c:355
1274 msgid "_6 significant places"
1275 msgstr "_6 lugares significativos"
1277 #: ../gcalctool/gtk.c:356
1278 msgid "6 significant places"
1279 msgstr "6 lugares significativos"
1281 #: ../gcalctool/gtk.c:357
1282 msgid "_7 significant places"
1283 msgstr "_7 lugares significativos"
1285 #: ../gcalctool/gtk.c:358
1286 msgid "7 significant places"
1287 msgstr "7 lugares significativos"
1289 #: ../gcalctool/gtk.c:359
1290 msgid "_8 significant places"
1291 msgstr "_8 lugares significativos"
1293 #: ../gcalctool/gtk.c:360
1294 msgid "8 significant places"
1295 msgstr "8 lugares significativos"
1297 #: ../gcalctool/gtk.c:361
1298 msgid "_9 significant places"
1299 msgstr "_9 lugares significativos"
1301 #: ../gcalctool/gtk.c:362
1302 msgid "9 significant places"
1303 msgstr "9 lugares significativos"
1305 #: ../gcalctool/gtk.c:363
1306 msgid "_Other (10) ..."
1307 msgstr "_Otros (10) …"
1309 #: ../gcalctool/gtk.c:364
1310 msgid "Set other precision"
1311 msgstr "Establecer otra precisión"
1313 #: ../gcalctool/gtk.c:368
1317 #: ../gcalctool/gtk.c:370
1321 #: ../gcalctool/gtk.c:372
1323 msgstr "_Financiero"
1325 #: ../gcalctool/gtk.c:374
1327 msgstr "_Científico"
1329 #: ../gcalctool/gtk.c:536
1330 msgid "translator-credits"
1332 "Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
1333 "Germán Poo-Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>"
1335 #: ../gcalctool/gtk.c:539
1337 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
1338 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1339 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
1340 "(at your option) any later version.\n"
1342 "Gcalctool es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo\n"
1343 "bajo los términos de la Licencia Pública General GNU tal como la\n"
1344 "publica la Free Software Foundation; ya sea en la versión 2 de la\n"
1345 "Licencia o (a su elección) cualquier versión posterior.\n"
1347 #: ../gcalctool/gtk.c:543
1349 "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1350 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1351 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1352 "GNU General Public License for more details.\n"
1354 "Gcalctool se distribuye con la esperanza de que le sea útil,\n"
1355 "pero SIN NINGUNA GARANTÍA; sin incluso la garantía implícita de\n"
1356 "MERCANTILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la\n"
1357 "Licencia Pública General GNU para más detalles.\n"
1359 #: ../gcalctool/gtk.c:547
1361 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
1362 "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
1363 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
1365 "Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU\n"
1366 "junto con Gcalctool; si no es así, escriba a la Free Software Foundation, Inc.,\n"
1367 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, EEUU\n"
1369 #: ../gcalctool/gtk.c:558
1373 #: ../gcalctool/gtk.c:560
1374 msgid "© 1987-2006 The Gcalctool authors"
1375 msgstr "© 1987-2006 Los autores de Gcalctool"
1377 #: ../gcalctool/gtk.c:562
1378 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
1379 msgstr "Calculadora con modos científico y financiero."
1381 #: ../gcalctool/gtk.c:820
1382 msgid "Insert ASCII Value"
1383 msgstr "Introduzca un valor ASCII"
1385 #: ../gcalctool/gtk.c:835
1389 #: ../gcalctool/gtk.c:860
1391 msgstr "_Introducir"
1393 #: ../gcalctool/gtk.c:939
1394 msgid "Edit Constants"
1395 msgstr "Editar constantes"
1397 #: ../gcalctool/gtk.c:939
1398 msgid "Edit Functions"
1399 msgstr "Editar funciones"
1401 #: ../gcalctool/gtk.c:963
1405 #: ../gcalctool/gtk.c:964
1406 msgid "All constant values are specified in the decimal numeric base."
1407 msgstr "Todos los valores constantes están especificados en la base numérica decimal."
1409 #: ../gcalctool/gtk.c:974
1410 msgid "Click a _value or description to edit it:"
1411 msgstr "Pulse un _valor o descripción para editarlo:"
1413 #: ../gcalctool/gtk.c:997
1417 #: ../gcalctool/gtk.c:999
1421 #: ../gcalctool/gtk.c:1001
1423 msgstr "Descripción"
1425 #: ../gcalctool/gtk.c:1111
1426 msgid "_Do not warn me again"
1427 msgstr "_No avisarme otra vez"
1429 #: ../gcalctool/gtk.c:1117
1431 "<big><b>Changing Modes Clears Calculation</b></big>\n"
1433 "When you change modes, the current calculation will be cleared, and the base "
1434 "will be reset to decimal."
1436 "<big><b>Cambiar de modo borra el cálculo</b></big>\n"
1438 "Cuando cambia de modo, el cálculo actual será borrado, y la base reiniciada "
1441 #: ../gcalctool/gtk.c:1156
1442 msgid "C_hange Mode"
1443 msgstr "_Cambiar de modo"
1445 #: ../gcalctool/gtk.c:1193
1446 msgid "Set Precision"
1447 msgstr "Establecer precisión"
1449 #: ../gcalctool/gtk.c:1208
1450 msgid "Significant _places:"
1451 msgstr "_Cifras significativas:"
1453 #: ../gcalctool/gtk.c:1234
1455 msgstr "E_stablecer"
1457 #: ../gcalctool/gtk.c:1458 ../gcalctool/gtk.c:1460 ../gcalctool.desktop.in.h:1
1459 msgstr "Calculadora"
1461 #. translators: R is the short form of register used inter alia
1463 #: ../gcalctool/gtk.c:1659 ../gcalctool/gtk.c:1803
1467 #. Make Hyp and Inv trigonometric check boxes.
1468 #: ../gcalctool/gtk.c:1727
1472 #: ../gcalctool/gtk.c:1735
1476 #: ../gcalctool/gtk.c:1794
1477 msgid "Memory Registers"
1478 msgstr "Registros de memoria"
1480 #: ../gcalctool/gtk.c:1897
1481 msgid "Edit Constants..."
1482 msgstr "Editar constantes..."
1484 #: ../gcalctool/gtk.c:1897
1485 msgid "Edit Functions..."
1486 msgstr "Editar funciones..."
1488 #: ../gcalctool/gtk.c:2066
1489 msgid "Clipboard contained malformed calculation"
1490 msgstr "El portapapeles contenía cálculos malformados"
1492 #: ../gcalctool/gtk.c:2345
1494 msgid "Other (%d) ..."
1495 msgstr "Otro (%d) …"
1497 #: ../gcalctool/gtk.c:2356
1499 msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric places. Currently set to %d places. [a]"
1501 "Establecer la precisión de 0 a %d lugares numéricos. Actualmente está en %d "
1504 #: ../gcalctool/gtk.c:2588
1505 msgid "Activated no operator precedence mode"
1506 msgstr "Activado el modo sin operador de precedencia"
1508 #: ../gcalctool/gtk.c:2598
1509 msgid "Activated expression mode with operator precedence"
1510 msgstr "Activado el modo de expresión con operador de precedencia"
1512 #: ../gcalctool/gtk.c:2923
1513 msgid "Accuracy value out of range"
1514 msgstr "Valor de precisión fuera de rango"
1516 #: ../gcalctool/mp.c:3356
1517 msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
1518 msgstr "Un X negativo y un Y no entero no está soportado"
1520 #: ../gcalctool/mpmath.c:268
1521 msgid "Error, cannot calculate cosine"
1522 msgstr "Error, no se puede calcular el coseno"
1524 #: ../gcalctool.desktop.in.h:2
1525 msgid "Perform calculations"
1526 msgstr "Realizar cálculos"