Changes for v5.8.20; see the ChangeLog and NEWS files for more details.
[gcalctool.git] / po / lt.po
blob7df57c6a43deb6191963aff11f92014566f1d9b6
1 # Lithuanian translation of gcalctool
2 # Copyright (C) 2003-2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2003
4 # Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2003-2004.
5 # Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2004-2006.
6 # Justina Klingaitė <justina.klingaite@gmail.com>, 2005.
8
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gcalctool HEAD\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-02-15 01:54+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-02-15 01:58+0200\n"
15 "Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
16 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #. Strings for each base value.
22 #: ../gcalctool/calctool.c:41
23 msgid "_Bin"
24 msgstr "D_vej"
26 #: ../gcalctool/calctool.c:41
27 msgid "_Oct"
28 msgstr "_Ašt"
30 #: ../gcalctool/calctool.c:41
31 msgid "_Dec"
32 msgstr "_Deš"
34 #: ../gcalctool/calctool.c:41
35 msgid "He_x"
36 msgstr "Š_eš"
38 #. Tooltips for each base value.
39 #: ../gcalctool/calctool.c:45
40 msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
41 msgstr "Pakeisti skaičiavimo sistemą į dvejetainę"
43 #: ../gcalctool/calctool.c:46
44 msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
45 msgstr "Pakeisti skaičiavimo sistemą į aštuonetainę"
47 #: ../gcalctool/calctool.c:47
48 msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
49 msgstr "Pakeisti skaičiavimo sistemą į dešimtainę"
51 #: ../gcalctool/calctool.c:48
52 msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
53 msgstr "Pakeisti skaičiavimo sistemą į šešioliktainę"
55 #. Strings for each display mode value.
56 #: ../gcalctool/calctool.c:59
57 msgid "E_ng"
58 msgstr "I_nž"
60 #: ../gcalctool/calctool.c:59
61 msgid "_Fix"
62 msgstr "_Fiks"
64 #: ../gcalctool/calctool.c:59
65 msgid "_Sci"
66 msgstr "_Moksl"
68 #. Tooltips for each display mode value.
69 #: ../gcalctool/calctool.c:63
70 msgid "Set display type to engineering format"
71 msgstr "Vaizduoti skaičius inžineriniu formatu"
73 #: ../gcalctool/calctool.c:64
74 msgid "Set display type to fixed-point format"
75 msgstr "Vaizduoti skaičius fiksuoto kablelio formatu"
77 #: ../gcalctool/calctool.c:65
78 msgid "Set display type to scientific format"
79 msgstr "Vaizduoti skaičius moksliniu formatu"
81 #: ../gcalctool/calctool.c:68
82 msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
83 msgstr "Nustatyti hiperbolinį parametrą trigonometrinėms funkcijoms"
85 #: ../gcalctool/calctool.c:69
86 msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
87 msgstr "Nustatyti inversinį parametrą trigonometrinėms funkcijoms"
89 #. Mode titles to be added to the titlebar.
90 #: ../gcalctool/calctool.c:72 ../gcalctool/gtk.c:361
91 msgid "Basic"
92 msgstr "Paprastas"
94 #: ../gcalctool/calctool.c:72 ../gcalctool/gtk.c:363
95 msgid "Advanced"
96 msgstr "Sudėtingesnis"
98 #: ../gcalctool/calctool.c:72 ../gcalctool/gtk.c:365
99 msgid "Financial"
100 msgstr "Finansinis"
102 #: ../gcalctool/calctool.c:73 ../gcalctool/gtk.c:367
103 msgid "Scientific"
104 msgstr "Mokslinis"
106 #: ../gcalctool/calctool.c:73
107 msgid "Expression"
108 msgstr "Išraiška"
110 #. Strings for each trig type value.
111 #: ../gcalctool/calctool.c:77
112 msgid "De_grees"
113 msgstr "_Laipsniai"
115 #: ../gcalctool/calctool.c:77
116 msgid "Gr_adians"
117 msgstr "Gr_adientai"
119 #: ../gcalctool/calctool.c:77
120 msgid "_Radians"
121 msgstr "_Radianai"
123 #. Tooltips for each trig type value.
124 #: ../gcalctool/calctool.c:81
125 msgid "Set trigonometric type to degrees"
126 msgstr "Naudoti laipsnius trigonometriniams skaičiavimams"
128 #: ../gcalctool/calctool.c:82
129 msgid "Set trigonometric type to gradians"
130 msgstr "Naudoti gradianus trigonometriniams skaičiavimams"
132 #: ../gcalctool/calctool.c:83
133 msgid "Set trigonometric type to radians"
134 msgstr "Naudoti radianus trigonometriniams skaičiavimams"
136 #: ../gcalctool/calctool.c:134
137 msgid "7"
138 msgstr "7"
140 #: ../gcalctool/calctool.c:136
141 msgid "Numeric 7"
142 msgstr "Skaitmuo 7"
144 #: ../gcalctool/calctool.c:146
145 msgid "8"
146 msgstr "8"
148 #: ../gcalctool/calctool.c:148
149 msgid "Numeric 8"
150 msgstr "Skaitmuo 8"
152 #: ../gcalctool/calctool.c:158
153 msgid "9"
154 msgstr "9"
156 #: ../gcalctool/calctool.c:160
157 msgid "Numeric 9"
158 msgstr "Skaitmuo 9"
160 #. Note to translators: this is a division sign (÷)
161 #: ../gcalctool/calctool.c:171
162 msgid "÷"
163 msgstr "÷"
165 #: ../gcalctool/calctool.c:172
166 msgid "Divide"
167 msgstr "Dalinti"
169 #: ../gcalctool/calctool.c:179
170 msgid "/"
171 msgstr "/"
173 #: ../gcalctool/calctool.c:183
174 msgid "("
175 msgstr "("
177 #: ../gcalctool/calctool.c:184
178 msgid "Start group of calculations"
179 msgstr "Pradėti skaičiavimų grupę"
181 #: ../gcalctool/calctool.c:185
182 msgid "Left bracket"
183 msgstr "Atidarantis skliaustas"
185 #: ../gcalctool/calctool.c:195
186 msgid "Bksp"
187 msgstr "Trnt"
189 #: ../gcalctool/calctool.c:196
190 msgid "Remove rightmost character from displayed value"
191 msgstr "Nutrinti paskutinį rodomą simbolį"
193 #: ../gcalctool/calctool.c:197
194 msgid "Backspace"
195 msgstr "Ištrinti"
197 #: ../gcalctool/calctool.c:207
198 msgid "CE"
199 msgstr "CE"
201 #: ../gcalctool/calctool.c:208
202 msgid "Clear displayed value"
203 msgstr "Išvalyti rodomą reikšmę"
205 #: ../gcalctool/calctool.c:209
206 msgid "Clear entry"
207 msgstr "Išvalyti įvesties lauką"
209 #: ../gcalctool/calctool.c:219
210 msgid "Clr"
211 msgstr "Išv"
213 #: ../gcalctool/calctool.c:220
214 msgid "Clear displayed value and any partial calculation"
215 msgstr "Išvalyti rodomą reikšmę ir visus dalinius skaičiavimus"
217 #: ../gcalctool/calctool.c:221
218 msgid "Clear"
219 msgstr "Išvalyti"
221 #: ../gcalctool/calctool.c:233
222 msgid "4"
223 msgstr "4"
225 #: ../gcalctool/calctool.c:235
226 msgid "Numeric 4"
227 msgstr "Skaitmuo 4"
229 #: ../gcalctool/calctool.c:245
230 msgid "5"
231 msgstr "5"
233 #: ../gcalctool/calctool.c:247
234 msgid "Numeric 5"
235 msgstr "Skaitmuo 5"
237 #: ../gcalctool/calctool.c:257
238 msgid "6"
239 msgstr "6"
241 #: ../gcalctool/calctool.c:259
242 msgid "Numeric 6"
243 msgstr "Skaitmuo 6"
245 #. Note to translators: this is a multiplication sign (*)
246 #: ../gcalctool/calctool.c:270
247 msgid "×"
248 msgstr "×"
250 #: ../gcalctool/calctool.c:271
251 msgid "Multiply"
252 msgstr "Dauginti"
254 #: ../gcalctool/calctool.c:278
255 msgid "*"
256 msgstr "*"
258 #: ../gcalctool/calctool.c:282
259 msgid ")"
260 msgstr ")"
262 #: ../gcalctool/calctool.c:283
263 msgid "End group of calculations"
264 msgstr "Užbaigti skaičiavimų grupę"
266 #: ../gcalctool/calctool.c:284
267 msgid "Right bracket"
268 msgstr "Uždarantis skliaustas"
270 #. Note to translators: this is a plus-minus sign (+/-)
271 #: ../gcalctool/calctool.c:295
272 msgid "±"
273 msgstr "±"
275 #: ../gcalctool/calctool.c:296
276 msgid "Change sign [c]"
277 msgstr "Pakeisti ženklą [c]"
279 #: ../gcalctool/calctool.c:303
280 msgid "Chs"
281 msgstr "Kžn"
283 #: ../gcalctool/calctool.c:307
284 msgid "Int"
285 msgstr "Sveik"
287 #: ../gcalctool/calctool.c:308
288 msgid "Integer portion of displayed value [i]"
289 msgstr "Sveikoji rodomos reikšmės dalis [i]"
291 #: ../gcalctool/calctool.c:309
292 msgid "Integer portion"
293 msgstr "Sveikoji dalis"
295 #: ../gcalctool/calctool.c:319
296 msgid "Sto"
297 msgstr "Įraš"
299 #: ../gcalctool/calctool.c:320
300 msgid "Store displayed value in memory register [S]"
301 msgstr "Įrašyti rodomą reikšmę į atminties registrą [S]"
303 #: ../gcalctool/calctool.c:321
304 msgid "Store to register"
305 msgstr "Įrašyti į registrą"
307 #: ../gcalctool/calctool.c:333
308 msgid "1"
309 msgstr "1"
311 #: ../gcalctool/calctool.c:335
312 msgid "Numeric 1"
313 msgstr "Skaitmuo 1"
315 #: ../gcalctool/calctool.c:345
316 msgid "2"
317 msgstr "2"
319 #: ../gcalctool/calctool.c:347
320 msgid "Numeric 2"
321 msgstr "Skaitmuo 2"
323 #: ../gcalctool/calctool.c:357
324 msgid "3"
325 msgstr "3"
327 #: ../gcalctool/calctool.c:359
328 msgid "Numeric 3"
329 msgstr "Skaitmuo 3"
331 #. Note to translators: this is a minus sign (-)
332 #: ../gcalctool/calctool.c:370
333 msgid "−"
334 msgstr "−"
336 #: ../gcalctool/calctool.c:371
337 msgid "Subtract"
338 msgstr "Atimti"
340 #: ../gcalctool/calctool.c:378
341 msgid "-"
342 msgstr "-"
344 #: ../gcalctool/calctool.c:382
345 msgid "%"
346 msgstr "%"
348 #: ../gcalctool/calctool.c:383
349 msgid "Percentage"
350 msgstr "Procentas"
352 #. Note to translators: this is a square root sign
353 #: ../gcalctool/calctool.c:395
354 msgid "√"
355 msgstr "√"
357 #: ../gcalctool/calctool.c:396
358 msgid "Square root [s]"
359 msgstr "Kvadratinė šaknis [s]"
361 #: ../gcalctool/calctool.c:403
362 msgid "Sqrt"
363 msgstr "√x"
365 #: ../gcalctool/calctool.c:407
366 msgid "Frac"
367 msgstr "Trupm"
369 #: ../gcalctool/calctool.c:408
370 msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
371 msgstr "Trumpeninė rodomos reikšmės dalis [:]"
373 #: ../gcalctool/calctool.c:409
374 msgid "Fractional portion"
375 msgstr "Trumpeninė dalis"
377 #: ../gcalctool/calctool.c:419
378 msgid "Rcl"
379 msgstr "Gaut"
381 #: ../gcalctool/calctool.c:420
382 msgid "Retrieve memory register to display [R]"
383 msgstr "Gauti reikšmę iš atminties registro [R]"
385 #: ../gcalctool/calctool.c:421
386 msgid "Retrieve from register"
387 msgstr "Gauti iš registro"
389 #: ../gcalctool/calctool.c:433
390 msgid "0"
391 msgstr "0"
393 #: ../gcalctool/calctool.c:435
394 msgid "Numeric 0"
395 msgstr "Skaitmuo 0"
397 #: ../gcalctool/calctool.c:445
398 msgid "."
399 msgstr "."
401 #: ../gcalctool/calctool.c:446
402 msgid "Numeric point"
403 msgstr "Kablelis"
405 #: ../gcalctool/calctool.c:457
406 msgid "="
407 msgstr "="
409 #: ../gcalctool/calctool.c:458
410 msgid "Calculate result"
411 msgstr "Skaičiuoti rezultatą"
413 #: ../gcalctool/calctool.c:469
414 msgid "+"
415 msgstr "+"
417 #: ../gcalctool/calctool.c:470
418 msgid "Add"
419 msgstr "Pridėti"
421 #: ../gcalctool/calctool.c:481
422 msgid "1/<i>x</i>"
423 msgstr "1/<i>x</i>"
425 #: ../gcalctool/calctool.c:482
426 msgid "Reciprocal [r]"
427 msgstr "Atvirkštinis dydis [r]"
429 #: ../gcalctool/calctool.c:489
430 msgid "Recip"
431 msgstr "Atvirkštinis dydis"
433 #: ../gcalctool/calctool.c:493
434 msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
435 msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
437 #: ../gcalctool/calctool.c:494
438 msgid "Square [@]"
439 msgstr "Kvadratas [@]"
441 #: ../gcalctool/calctool.c:501
442 msgid "^2"
443 msgstr "^2"
445 #: ../gcalctool/calctool.c:505
446 msgid "Abs"
447 msgstr "Abs"
449 #: ../gcalctool/calctool.c:506
450 msgid "Absolute value [u]"
451 msgstr "Absoliuti reikšmė [u]"
453 #: ../gcalctool/calctool.c:517
454 msgid "Exch"
455 msgstr "Keist"
457 #: ../gcalctool/calctool.c:518
458 msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
459 msgstr "Sukeisti rodomą reikšmę su atminties registru [X]"
461 #: ../gcalctool/calctool.c:519
462 msgid "Exchange with register"
463 msgstr "Sukeisti su registru"
465 #: ../gcalctool/calctool.c:545
466 msgid "Ctrm"
467 msgstr "Strm"
469 #: ../gcalctool/calctool.c:546
470 msgid "Compounding term [m]"
471 msgstr "Sudėtinis terminas [m]"
473 #: ../gcalctool/calctool.c:557
474 msgid "Ddb"
475 msgstr "Dmn"
477 #: ../gcalctool/calctool.c:558
478 msgid "Double-declining depreciation [d]"
479 msgstr "Dvigubai mažėjantis nusidėvėjimas [d]"
481 #: ../gcalctool/calctool.c:569
482 msgid "Fv"
483 msgstr "Bv"
485 #: ../gcalctool/calctool.c:570
486 msgid "Future value [v]"
487 msgstr "Būsima vertė [v]"
489 #: ../gcalctool/calctool.c:581
490 msgid "Pmt"
491 msgstr "Pmk"
493 #: ../gcalctool/calctool.c:582
494 msgid "Periodic payment [P]"
495 msgstr "Periodinis mokėjimas [P]"
497 #: ../gcalctool/calctool.c:593
498 msgid "Pv"
499 msgstr "Ev"
501 #: ../gcalctool/calctool.c:594
502 msgid "Present value [p]"
503 msgstr "Esama vertė [p]"
505 #: ../gcalctool/calctool.c:605
506 msgid "Rate"
507 msgstr "Proc"
509 #: ../gcalctool/calctool.c:606
510 msgid "Periodic interest rate [T]"
511 msgstr "Periodinis procentas [T]"
513 #: ../gcalctool/calctool.c:617
514 msgid "Sln"
515 msgstr "Tnd"
517 #: ../gcalctool/calctool.c:618
518 msgid "Straight-line depreciation [l]"
519 msgstr "Tiesioginis nusidėvėjimas [l]"
521 #: ../gcalctool/calctool.c:629
522 msgid "Syd"
523 msgstr "Msn"
525 #: ../gcalctool/calctool.c:630
526 msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
527 msgstr "Metų skaičių sumos nusidėvėjimas [Y]"
529 #: ../gcalctool/calctool.c:643
530 msgid "Term"
531 msgstr "Peri"
533 #: ../gcalctool/calctool.c:644
534 msgid "Payment period [T]"
535 msgstr "Mokėjimo periodas [T]"
537 #: ../gcalctool/calctool.c:755
538 msgid "<"
539 msgstr "<"
541 #: ../gcalctool/calctool.c:756
542 msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left"
543 msgstr "Perkelti kablelį nurodytoje reikšmėje per 1-15 vietų į kairę"
545 #: ../gcalctool/calctool.c:757
546 msgid "Shift left"
547 msgstr "Perketi kairiau"
549 #: ../gcalctool/calctool.c:767
550 msgid ">"
551 msgstr ">"
553 #: ../gcalctool/calctool.c:768
554 msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right"
555 msgstr "Perkelti kablelį nurodytoje reikšmėje per 1-15 vietų į dešinę"
557 #: ../gcalctool/calctool.c:769
558 msgid "Shift right"
559 msgstr "Perkelti dešiniau"
561 #: ../gcalctool/calctool.c:779
562 msgid "&amp;16"
563 msgstr "&amp;16"
565 #: ../gcalctool/calctool.c:780
566 msgid "16-bit unsigned integer value of display (])"
567 msgstr "rodoma 16 bitų nepažymėto sveiko skaičiaus reikšmė (])"
569 #: ../gcalctool/calctool.c:781
570 msgid "16 bit unsigned integer"
571 msgstr "16 bitų nepažymėtas sveikas skaičius"
573 #: ../gcalctool/calctool.c:787
574 msgid "u16"
575 msgstr "u16"
577 #: ../gcalctool/calctool.c:791
578 msgid "&amp;32"
579 msgstr "&amp;32"
581 #: ../gcalctool/calctool.c:792
582 msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)"
583 msgstr "rodoma 32 bitų nepažymėto sveiko skaičiaus reikšmė ([)"
585 #: ../gcalctool/calctool.c:793
586 msgid "32 bit unsigned integer"
587 msgstr "32 bitų nepažymėtas sveikas skaičius"
589 #: ../gcalctool/calctool.c:799
590 msgid "u32"
591 msgstr "u32"
593 #: ../gcalctool/calctool.c:827
594 msgid "Mod"
595 msgstr "Mod"
597 #: ../gcalctool/calctool.c:828
598 msgid "Modulus Division"
599 msgstr "Dalyba su liekana"
601 #: ../gcalctool/calctool.c:835
602 msgid " Mod "
603 msgstr " Mod "
605 #: ../gcalctool/calctool.c:839
606 msgid "Acc"
607 msgstr "Tiks"
609 #: ../gcalctool/calctool.c:840
610 msgid "Set accuracy from 0 to 9 numeric places [a]"
611 msgstr "Nustato tikslumą nuo 0 iki 9 skaičių po kablelio [a]"
613 #: ../gcalctool/calctool.c:841
614 msgid "Accuracy"
615 msgstr "Tikslumas"
617 #: ../gcalctool/calctool.c:853
618 msgid "Con"
619 msgstr "Kon"
621 #: ../gcalctool/calctool.c:854
622 msgid "Constants [#]"
623 msgstr "Konstantos [#]"
625 #: ../gcalctool/calctool.c:865
626 msgid "Fun"
627 msgstr "Fun"
629 #: ../gcalctool/calctool.c:866
630 msgid "User-defined functions [f]"
631 msgstr "Naudotojo apibrėžtos funkcijos [f]"
633 #: ../gcalctool/calctool.c:877
634 msgid "Exp"
635 msgstr "Exp"
637 #: ../gcalctool/calctool.c:878
638 msgid "Enter an exponential number [e]"
639 msgstr "Įveskite ekponentinį skaičių [e]"
641 #: ../gcalctool/calctool.c:879
642 msgid "Exponential"
643 msgstr "Eksponentė"
645 #: ../gcalctool/calctool.c:885 ../gcalctool/calctool.c:1263
646 msgid "e"
647 msgstr "e"
649 #: ../gcalctool/calctool.c:889
650 msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
651 msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
653 #: ../gcalctool/calctool.c:890
654 msgid "e to the power of displayed value [{]"
655 msgstr "e pakeltas rodoma reikšme [{]"
657 #: ../gcalctool/calctool.c:891
658 msgid "E to the x"
659 msgstr "E pakeltas x"
661 #: ../gcalctool/calctool.c:897
662 msgid "e^"
663 msgstr "e^"
665 #: ../gcalctool/calctool.c:901
666 msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
667 msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
669 #: ../gcalctool/calctool.c:902
670 msgid "10 to the power of displayed value [}]"
671 msgstr "Dešimt pakeltas rodoma reikšme [}]"
673 #: ../gcalctool/calctool.c:903
674 msgid "Ten to the x"
675 msgstr "Dešimt pakeltas x"
677 #: ../gcalctool/calctool.c:909
678 msgid "10^"
679 msgstr "10^"
681 #: ../gcalctool/calctool.c:913
682 msgid "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
683 msgstr "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
685 #: ../gcalctool/calctool.c:914
686 msgid "Raise displayed value to the power of y [^]"
687 msgstr "Pakelti nurodytą reikšmę laipsniu y [^]"
689 #: ../gcalctool/calctool.c:915
690 msgid "X to the y"
691 msgstr "X pakeltas y"
693 #: ../gcalctool/calctool.c:921
694 msgid "^"
695 msgstr "^"
697 #: ../gcalctool/calctool.c:925
698 msgid "<i>x</i>!"
699 msgstr "<i>x</i>!"
701 #: ../gcalctool/calctool.c:926
702 msgid "Factorial of displayed value [!]"
703 msgstr "Rodomos reikšmės faktorialas [!]"
705 #: ../gcalctool/calctool.c:927
706 msgid "Factorial"
707 msgstr "Faktorialas"
709 #: ../gcalctool/calctool.c:933
710 msgid "!"
711 msgstr "!"
713 #: ../gcalctool/calctool.c:937
714 msgid "Rand"
715 msgstr "Atsk"
717 #: ../gcalctool/calctool.c:938
718 msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
719 msgstr "Atsitiktinis skaičius rėžiuose nuo 0.0 iki 1.0 [?]"
721 #: ../gcalctool/calctool.c:939
722 msgid "Random number"
723 msgstr "Atsitiktinis skaičius"
725 #: ../gcalctool/calctool.c:951
726 msgid "D"
727 msgstr "D"
729 #: ../gcalctool/calctool.c:952
730 msgid "Hexadecimal digit D"
731 msgstr "Šešioliktainis skaitmuo D"
733 #: ../gcalctool/calctool.c:963
734 msgid "E"
735 msgstr "E"
737 #: ../gcalctool/calctool.c:964
738 msgid "Hexadecimal digit E"
739 msgstr "Šešioliktainis skaitmuo E"
741 #: ../gcalctool/calctool.c:975 ../gcalctool/gtk.c:1870
742 msgid "F"
743 msgstr "F"
745 #: ../gcalctool/calctool.c:976
746 msgid "Hexadecimal digit F"
747 msgstr "Šešioliktainis skaitmuo F"
749 #: ../gcalctool/calctool.c:987
750 msgid "Cos"
751 msgstr "Cos"
753 #: ../gcalctool/calctool.c:988
754 msgid "Cosine [J]"
755 msgstr "Kosinusas [J]"
757 #: ../gcalctool/calctool.c:999
758 msgid "Sin"
759 msgstr "Sin"
761 #: ../gcalctool/calctool.c:1000
762 msgid "Sine [K]"
763 msgstr "Sinusas [K]"
765 #: ../gcalctool/calctool.c:1011
766 msgid "Tan"
767 msgstr "Tan"
769 #: ../gcalctool/calctool.c:1012
770 msgid "Tangent [L]"
771 msgstr "Tangentas [L]"
773 #: ../gcalctool/calctool.c:1023
774 msgid "Ln"
775 msgstr "Ln"
777 #: ../gcalctool/calctool.c:1024
778 msgid "Natural log [N]"
779 msgstr "Natūrinis logaritmas [N]"
781 #: ../gcalctool/calctool.c:1035
782 msgid "Log"
783 msgstr "Log"
785 #: ../gcalctool/calctool.c:1036
786 msgid "Base 10 log [G]"
787 msgstr "Dešimtainis logaritmas [G]"
789 #: ../gcalctool/calctool.c:1049
790 msgid "A"
791 msgstr "A"
793 #: ../gcalctool/calctool.c:1050
794 msgid "Hexadecimal digit A"
795 msgstr "Šešioliktainis skaitmuo A"
797 #: ../gcalctool/calctool.c:1061
798 msgid "B"
799 msgstr "B"
801 #: ../gcalctool/calctool.c:1062
802 msgid "Hexadecimal digit B"
803 msgstr "Šešioliktainis skaitmuo B"
805 #: ../gcalctool/calctool.c:1073 ../gcalctool/gtk.c:1862
806 msgid "C"
807 msgstr "C"
809 #: ../gcalctool/calctool.c:1074
810 msgid "Hexadecimal digit C"
811 msgstr "Šešioliktainis skaitmuo C"
813 #: ../gcalctool/calctool.c:1085
814 msgid "Or"
815 msgstr "Arba"
817 #: ../gcalctool/calctool.c:1086
818 msgid "Bitwise OR"
819 msgstr "Pabičiui ARBA"
821 #: ../gcalctool/calctool.c:1093
822 msgid " Or "
823 msgstr " Arba "
825 #: ../gcalctool/calctool.c:1097
826 msgid "And"
827 msgstr "Ir"
829 #: ../gcalctool/calctool.c:1098
830 msgid "Bitwise AND [&]"
831 msgstr "Pabičiui IR [&]"
833 #: ../gcalctool/calctool.c:1105
834 msgid " And "
835 msgstr " Ir "
837 #: ../gcalctool/calctool.c:1109
838 msgid "Not"
839 msgstr "Ne"
841 #: ../gcalctool/calctool.c:1110
842 msgid "Bitwise NOT [~]"
843 msgstr "Pabičiui NE [~]"
845 #: ../gcalctool/calctool.c:1117
846 msgid "~"
847 msgstr "~"
849 #: ../gcalctool/calctool.c:1121
850 msgid "Xor"
851 msgstr "Xor"
853 #: ../gcalctool/calctool.c:1122
854 msgid "Bitwise XOR [x]"
855 msgstr "Pabičiui XOR [x]"
857 #: ../gcalctool/calctool.c:1129
858 msgid " Xor "
859 msgstr " Xor "
861 #: ../gcalctool/calctool.c:1133
862 msgid "Xnor"
863 msgstr "Xnor"
865 #: ../gcalctool/calctool.c:1134
866 msgid "Bitwise XNOR [n]"
867 msgstr "Pabičiui XNOR [n]"
869 #: ../gcalctool/calctool.c:1141
870 msgid " Xnor "
871 msgstr " Xnor "
873 #: ../gcalctool/calctool.c:1261
874 msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
875 msgstr "Kilometrai-į-mylias vertimo koeficientas"
877 #: ../gcalctool/calctool.c:1262
878 msgid "square root of 2"
879 msgstr "kvadratinė šaknis iš dviejų"
881 #: ../gcalctool/calctool.c:1264
882 msgid "pi"
883 msgstr "pi"
885 #: ../gcalctool/calctool.c:1265
886 msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
887 msgstr "Centimetrai-į-colius vertimo koeficientas"
889 #: ../gcalctool/calctool.c:1266
890 msgid "degrees in a radian"
891 msgstr "laipsnių radiane"
893 #: ../gcalctool/calctool.c:1267
894 msgid "2 ^ 20"
895 msgstr "2 ^ 20"
897 #: ../gcalctool/calctool.c:1268
898 msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
899 msgstr "Gramai-į-uncijas vertimo koeficientas"
901 #: ../gcalctool/calctool.c:1270
902 msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
903 msgstr "kilodžauliai-į-britų-temperatūros-vienetus vertimo koeficientas"
905 #: ../gcalctool/calctool.c:1272
906 msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
907 msgstr "Kubiniai-centimetrai-į-kubinius-colius vertimo koeficientas"
909 #. THIS ROUTINE IS CALLED WHEN AN ERROR CONDITION IS ENCOUNTERED, AND
910 #. *  AFTER A MESSAGE HAS BEEN WRITTEN TO STDERR.
912 #: ../gcalctool/calctool.c:1283 ../gcalctool/display.c:268
913 #: ../gcalctool/mp.c:1973 ../gcalctool/mpmath.c:432 ../gcalctool/mpmath.c:471
914 #: ../gcalctool/mpmath.c:526
915 msgid "Error"
916 msgstr "Klaida"
918 #: ../gcalctool/functions.c:342
919 msgid "Previous expression"
920 msgstr "Ankstesnioji išraiška"
922 #: ../gcalctool/functions.c:425
923 msgid "Invalid number for the current base"
924 msgstr "Netinkamas skaičius šiam pagrindui"
926 #: ../gcalctool/functions.c:428
927 msgid "Too long number"
928 msgstr "Per ilgas skaičius"
930 #: ../gcalctool/functions.c:431
931 msgid "Malformed expression"
932 msgstr "Blogai suformuota išraiška"
934 #: ../gcalctool/functions.c:501
935 msgid "Error, operands must be integers"
936 msgstr "Klaida, operandai turi būti sveikieji skaičiai"
938 #: ../gcalctool/functions.c:657 ../gcalctool/functions.c:1035
939 msgid "No sane value to convert"
940 msgstr "Nėra tinkamos reikšmės konvertavimui"
942 #: ../gcalctool/functions.c:756 ../gcalctool/functions.c:1112
943 #: ../gcalctool/functions.c:1340
944 msgid "No sane value to store"
945 msgstr "Nėra sveikos reikšmės saugojimui"
947 #: ../gcalctool/functions.c:884
948 msgid "Malformed function"
949 msgstr "Blogai suformuota funkcija"
951 #: ../gcalctool/functions.c:1065
952 msgid "Cleared display, prefix without an operator is not allowed"
953 msgstr "Išvalytas ekranas, priešdėliai be operatoriaus neleidžiami"
955 #: ../gcalctool/functions.c:1089
956 msgid "Malformed parenthesis expression"
957 msgstr "Blogai suformuota skliaustų išraiška"
959 #: ../gcalctool/functions.c:1388
960 msgid "Numeric stack error"
961 msgstr "Skaičių buferio klaida"
963 #: ../gcalctool/functions.c:1409
964 msgid "Operand stack error"
965 msgstr "Operandų buferio klaida"
967 #: ../gcalctool/get.c:153
968 msgid "-a needs accuracy value"
969 msgstr "-a reikia nurodyti tikslumo reikšmę"
971 #: ../gcalctool/get.c:157 ../gcalctool/get.c:311
972 #, c-format
973 msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
974 msgstr "%s: tikslumas nurodomas skaičiais nuo 0 iki %d\n"
976 #: ../gcalctool/get.c:182
977 #, c-format
978 msgid "%s: %s as next argument.\n"
979 msgstr "%s: %s kaip kitas argumentas.\n"
981 #. No calculator error initially.
982 #. Not entering an exponent number.
983 #. No pending arithmetic operation.
984 #. No User supplied title line.
985 #: ../gcalctool/get.c:269
986 msgid "calculator"
987 msgstr "skaičiuotuvas"
989 #: ../gcalctool/get.c:331
990 #, c-format
991 msgid "%s: base should be 2, 8, 10 or 16\n"
992 msgstr "%s: skaičių pagrindas turi būti 2, 8, 10 arba 16\n"
994 #: ../gcalctool/get.c:346
995 #, c-format
996 msgid "%s: invalid display mode [%s]\n"
997 msgstr "%s: netinkamas vaizduoklio režimas [%s]\n"
999 #: ../gcalctool/get.c:361
1000 #, c-format
1001 msgid "%s: invalid mode [%s]\n"
1002 msgstr "%s: netinkamas režimas [%s]\n"
1004 #: ../gcalctool/get.c:375
1005 #, c-format
1006 msgid "%s: invalid trigonometric mode [%s]\n"
1007 msgstr "%s: netinkamas trigonometrinis režimas [%s]\n"
1009 #: ../gcalctool/get.c:393
1010 #, c-format
1011 msgid "%s: invalid syntax mode [%s]\n"
1012 msgstr "%s: netinkamas sintaksės režimas [%s]\n"
1014 #: ../gcalctool/get.c:440
1015 #, c-format
1016 msgid ""
1017 "%s version %s\n"
1018 "\n"
1019 msgstr ""
1020 "%s versija %s\n"
1021 "\n"
1023 #: ../gcalctool/get.c:441
1024 #, c-format
1025 msgid "Usage: %s: [-D] [-E] [-a accuracy] "
1026 msgstr "Naudojimas: %s: [-D] [-E] [-a tikslumas] "
1028 #: ../gcalctool/get.c:442
1029 msgid "\t\t [-?] [-v] [-?]\n"
1030 msgstr "\t\t [-?] [-v] [-?]\n"
1032 #: ../gcalctool/gtk.c:236
1033 msgid "_Calculator"
1034 msgstr "_Skaičiuotuvas"
1036 #: ../gcalctool/gtk.c:237
1037 msgid "_Edit"
1038 msgstr "_Keisti"
1040 #: ../gcalctool/gtk.c:238
1041 msgid "_View"
1042 msgstr "_Rodymas"
1044 #: ../gcalctool/gtk.c:239
1045 msgid "_Help"
1046 msgstr "_Žinynas"
1048 #: ../gcalctool/gtk.c:242
1049 msgid "Quit the calculator"
1050 msgstr "Uždaryti skaičiuotuvą"
1052 #: ../gcalctool/gtk.c:245
1053 msgid "Copy selection"
1054 msgstr "Kopijuoti pažymėjimą"
1056 #: ../gcalctool/gtk.c:247
1057 msgid "Paste selection"
1058 msgstr "Įdėti pažymėjimą"
1060 #: ../gcalctool/gtk.c:248
1061 msgid "_Insert ASCII Value..."
1062 msgstr "Į_terpti ASCII reikšmę..."
1064 #: ../gcalctool/gtk.c:249
1065 msgid "Insert ASCII value"
1066 msgstr "Įterpti ASCII reikšmę"
1068 #: ../gcalctool/gtk.c:253
1069 msgid "Show help contents"
1070 msgstr "Rodyti pagalbos turinį"
1072 #: ../gcalctool/gtk.c:256
1073 msgid "Show the About Gcalctool dialog"
1074 msgstr "Rodyti langą apie Gcalctool"
1076 #: ../gcalctool/gtk.c:258 ../gcalctool/gtk.c:289
1077 msgid "_1 place"
1078 msgstr "_1 vieta"
1080 #: ../gcalctool/gtk.c:259 ../gcalctool/gtk.c:290
1081 msgid "1 place"
1082 msgstr "1 vieta"
1084 #: ../gcalctool/gtk.c:260 ../gcalctool/gtk.c:291
1085 msgid "_2 places"
1086 msgstr "_2 vietos"
1088 #: ../gcalctool/gtk.c:261 ../gcalctool/gtk.c:292
1089 msgid "2 places"
1090 msgstr "2 vietos"
1092 #: ../gcalctool/gtk.c:262 ../gcalctool/gtk.c:293
1093 msgid "_3 places"
1094 msgstr "_3 vietos"
1096 #: ../gcalctool/gtk.c:263 ../gcalctool/gtk.c:294
1097 msgid "3 places"
1098 msgstr "3 vietos"
1100 #: ../gcalctool/gtk.c:264 ../gcalctool/gtk.c:295
1101 msgid "_4 places"
1102 msgstr "_4 vietos"
1104 #: ../gcalctool/gtk.c:265 ../gcalctool/gtk.c:296
1105 msgid "4 places"
1106 msgstr "4 vietos"
1108 #: ../gcalctool/gtk.c:266 ../gcalctool/gtk.c:297
1109 msgid "_5 places"
1110 msgstr "_5 vietos"
1112 #: ../gcalctool/gtk.c:267 ../gcalctool/gtk.c:298
1113 msgid "5 places"
1114 msgstr "5 vietos"
1116 #: ../gcalctool/gtk.c:268 ../gcalctool/gtk.c:299
1117 msgid "_6 places"
1118 msgstr "_6 vietos"
1120 #: ../gcalctool/gtk.c:269 ../gcalctool/gtk.c:300
1121 msgid "6 places"
1122 msgstr "6 vietos"
1124 #: ../gcalctool/gtk.c:270 ../gcalctool/gtk.c:301
1125 msgid "_7 places"
1126 msgstr "_7 vietos"
1128 #: ../gcalctool/gtk.c:271 ../gcalctool/gtk.c:302
1129 msgid "7 places"
1130 msgstr "7 vietos"
1132 #: ../gcalctool/gtk.c:272 ../gcalctool/gtk.c:303
1133 msgid "_8 places"
1134 msgstr "_8 vietos"
1136 #: ../gcalctool/gtk.c:273 ../gcalctool/gtk.c:304
1137 msgid "8 places"
1138 msgstr "8 vietos"
1140 #: ../gcalctool/gtk.c:274 ../gcalctool/gtk.c:305
1141 msgid "_9 places"
1142 msgstr "_9 vietos"
1144 #: ../gcalctool/gtk.c:275 ../gcalctool/gtk.c:306
1145 msgid "9 places"
1146 msgstr "9 vietos"
1148 #: ../gcalctool/gtk.c:276 ../gcalctool/gtk.c:277 ../gcalctool/gtk.c:307
1149 #: ../gcalctool/gtk.c:308
1150 msgid "10 places"
1151 msgstr "10 vietų"
1153 #: ../gcalctool/gtk.c:278 ../gcalctool/gtk.c:279 ../gcalctool/gtk.c:309
1154 #: ../gcalctool/gtk.c:310
1155 msgid "11 places"
1156 msgstr "11 vietų"
1158 #: ../gcalctool/gtk.c:280 ../gcalctool/gtk.c:281 ../gcalctool/gtk.c:311
1159 #: ../gcalctool/gtk.c:312
1160 msgid "12 places"
1161 msgstr "12 vietų"
1163 #: ../gcalctool/gtk.c:282 ../gcalctool/gtk.c:283 ../gcalctool/gtk.c:313
1164 #: ../gcalctool/gtk.c:314
1165 msgid "13 places"
1166 msgstr "13 vietų"
1168 #: ../gcalctool/gtk.c:284 ../gcalctool/gtk.c:285 ../gcalctool/gtk.c:315
1169 #: ../gcalctool/gtk.c:316
1170 msgid "14 places"
1171 msgstr "14 vietų"
1173 #: ../gcalctool/gtk.c:286 ../gcalctool/gtk.c:287 ../gcalctool/gtk.c:317
1174 #: ../gcalctool/gtk.c:318
1175 msgid "15 places"
1176 msgstr "15 vietų"
1178 #: ../gcalctool/gtk.c:322 ../gcalctool/gtk.c:328
1179 msgid "Show _Trailing Zeroes"
1180 msgstr "Rodyti _nulius skaičiaus gale"
1182 #: ../gcalctool/gtk.c:323 ../gcalctool/gtk.c:329
1183 msgid "Show trailing zeroes"
1184 msgstr "Rodyti nulius skaičiaus gale"
1186 #: ../gcalctool/gtk.c:324
1187 msgid "Show T_housands Separator"
1188 msgstr "Rodyti tū_kstančių skyriklį"
1190 #: ../gcalctool/gtk.c:325
1191 msgid "Show thousands separator"
1192 msgstr "Rodyti tūkstančių skyriklį"
1194 #: ../gcalctool/gtk.c:326
1195 msgid "_Memory Registers"
1196 msgstr "_Atmintinės registrai"
1198 #: ../gcalctool/gtk.c:327
1199 msgid "Show memory registers"
1200 msgstr "Rodyti atmintinės registrus"
1202 #: ../gcalctool/gtk.c:330
1203 msgid "_Use Arithmetic Precedence"
1204 msgstr "Na_udoti aritmetinę pirmenybę"
1206 #: ../gcalctool/gtk.c:331
1207 msgid "Use Arithmetic Precedence"
1208 msgstr "Naudoti aritmetinę pirmenybę"
1210 #: ../gcalctool/gtk.c:335
1211 msgid "_0 significant places"
1212 msgstr "_0 skaičių po kablelio"
1214 #: ../gcalctool/gtk.c:336
1215 msgid "0 significant places"
1216 msgstr "0 skaičių po kablelio"
1218 #: ../gcalctool/gtk.c:337
1219 msgid "_1 significant place"
1220 msgstr "_1 skaičius po kablelio"
1222 #: ../gcalctool/gtk.c:338
1223 msgid "1 significant place"
1224 msgstr "1 skaičius po kablelio"
1226 #: ../gcalctool/gtk.c:339
1227 msgid "_2 significant places"
1228 msgstr "_2 skaičiai po kablelio"
1230 #: ../gcalctool/gtk.c:340
1231 msgid "2 significant places"
1232 msgstr "2 skaičiai po kablelio"
1234 #: ../gcalctool/gtk.c:341
1235 msgid "_3 significant places"
1236 msgstr "_3 skaičiai po kablelio"
1238 #: ../gcalctool/gtk.c:342
1239 msgid "3 significant places"
1240 msgstr "3 skaičiai po kablelio"
1242 #: ../gcalctool/gtk.c:343
1243 msgid "_4 significant places"
1244 msgstr "_4 skaičiai po kablelio"
1246 #: ../gcalctool/gtk.c:344
1247 msgid "4 significant places"
1248 msgstr "4 skaičiai po kablelio"
1250 #: ../gcalctool/gtk.c:345
1251 msgid "_5 significant places"
1252 msgstr "_5 skaičiai po kablelio"
1254 #: ../gcalctool/gtk.c:346
1255 msgid "5 significant places"
1256 msgstr "5 skaičiai po kablelio"
1258 #: ../gcalctool/gtk.c:347
1259 msgid "_6 significant places"
1260 msgstr "_6 skaičiai po kablelio"
1262 #: ../gcalctool/gtk.c:348
1263 msgid "6 significant places"
1264 msgstr "6 skaičiai po kablelio"
1266 #: ../gcalctool/gtk.c:349
1267 msgid "_7 significant places"
1268 msgstr "_7 skaičiai po kablelio"
1270 #: ../gcalctool/gtk.c:350
1271 msgid "7 significant places"
1272 msgstr "7 skaičiai po kablelio"
1274 #: ../gcalctool/gtk.c:351
1275 msgid "_8 significant places"
1276 msgstr "_8 skaičiai po kablelio"
1278 #: ../gcalctool/gtk.c:352
1279 msgid "8 significant places"
1280 msgstr "8 skaičiai po kablelio"
1282 #: ../gcalctool/gtk.c:353
1283 msgid "_9 significant places"
1284 msgstr "9 skaičiai po kablelio"
1286 #: ../gcalctool/gtk.c:354
1287 msgid "9 significant places"
1288 msgstr "9 skaičiai po kablelio"
1290 #: ../gcalctool/gtk.c:355
1291 msgid "_Other (10) ..."
1292 msgstr "_Kita (10) ..."
1294 #: ../gcalctool/gtk.c:356
1295 msgid "Set other precision"
1296 msgstr "Nustatyti kitą tikslumą"
1298 #: ../gcalctool/gtk.c:360
1299 msgid "_Basic"
1300 msgstr "_Paprastas"
1302 #: ../gcalctool/gtk.c:362
1303 msgid "_Advanced"
1304 msgstr "_Sudėtingesnis"
1306 #: ../gcalctool/gtk.c:364
1307 msgid "_Financial"
1308 msgstr "_Finansinis"
1310 #: ../gcalctool/gtk.c:366
1311 msgid "_Scientific"
1312 msgstr "_Mokslinis"
1314 #: ../gcalctool/gtk.c:526
1315 msgid "translator-credits"
1316 msgstr ""
1317 "Paskutinieji vertėjai:\n"
1318 "Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>,\n"
1319 "Justina Klingaitė <justina.klingaite@gmail.com>\n"
1320 "\n"
1321 "Ankstesnieji vertėjai:\n"
1322 "Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>,\n"
1323 "Gediminas Paulauskas <menesis@chatsubo.lt>"
1325 #: ../gcalctool/gtk.c:529
1326 msgid "Gcalctool"
1327 msgstr "Gcalctool"
1329 #: ../gcalctool/gtk.c:532
1330 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
1331 msgstr "Skaičiuotuvas su finansiniais bei moksliniais priedais"
1333 #: ../gcalctool/gtk.c:787
1334 msgid "Insert ASCII Value"
1335 msgstr "Įterpti ASCII reikšmę"
1337 #: ../gcalctool/gtk.c:802
1338 msgid "Ch_aracter:"
1339 msgstr "_Simbolis:"
1341 #: ../gcalctool/gtk.c:827
1342 msgid "_Insert"
1343 msgstr "Įterpt_i"
1345 #: ../gcalctool/gtk.c:906
1346 msgid "Edit Constants"
1347 msgstr "Redaguoti konstantas"
1349 #: ../gcalctool/gtk.c:906
1350 msgid "Edit Functions"
1351 msgstr "Redaguoti funkcijas"
1353 #: ../gcalctool/gtk.c:930
1354 msgid "Note:"
1355 msgstr "Pastaba:"
1357 #: ../gcalctool/gtk.c:931
1358 msgid "All constant values are specified in the decimal numeric base."
1359 msgstr "Visos konstantos yra nurodomos dešimtainiame formate."
1361 #: ../gcalctool/gtk.c:941
1362 msgid "Click a _value or description to edit it:"
1363 msgstr "Pasirinkite _reikšmę arba aprašymą norėdami juos pataisyti:"
1365 #: ../gcalctool/gtk.c:964
1366 msgid "No."
1367 msgstr "Ne."
1369 #: ../gcalctool/gtk.c:966
1370 msgid "Value"
1371 msgstr "Reikšmė"
1373 #: ../gcalctool/gtk.c:968
1374 msgid "Description"
1375 msgstr "Aprašymas"
1377 #: ../gcalctool/gtk.c:1078
1378 msgid "_Do not warn me again"
1379 msgstr "_Daugiau manęs neperspėti"
1381 #: ../gcalctool/gtk.c:1084
1382 msgid ""
1383 "<big><b>Changing Modes Clears Calculation</b></big>\n"
1384 "\n"
1385 "When you change modes, the current calculation will be cleared, and the base "
1386 "will be reset to decimal."
1387 msgstr ""
1388 "<big><b>Keičiant režimus išvalomi skaičiavimai</b></big>\n"
1389 "\n"
1390 "Jums keičiant režimus, esami skaičiavimai bus išvalyti, ir pagrindas bus "
1391 "nustatytas į dešimtainį."
1393 #: ../gcalctool/gtk.c:1123
1394 msgid "C_hange Mode"
1395 msgstr "Pa_keisti režimą"
1397 #: ../gcalctool/gtk.c:1160
1398 msgid "Set Precision"
1399 msgstr "Nustatyti tikslumą"
1401 #: ../gcalctool/gtk.c:1175
1402 msgid "Significant _places:"
1403 msgstr "Skaičiai _po kablelio:"
1405 #: ../gcalctool/gtk.c:1201
1406 msgid "_Set"
1407 msgstr "_Nustatyti"
1409 #: ../gcalctool/gtk.c:1418 ../gcalctool/gtk.c:1420 ../gcalctool.desktop.in.h:1
1410 msgid "Calculator"
1411 msgstr "Skaičiuotuvas"
1413 #. translators: R is the short form of register used inter alia
1414 #. in popup menus
1415 #: ../gcalctool/gtk.c:1615 ../gcalctool/gtk.c:1761
1416 msgid "R"
1417 msgstr "R"
1419 #. Make Hyp and Inv trigonometric check boxes.
1420 #: ../gcalctool/gtk.c:1683
1421 msgid "_Inv"
1422 msgstr "_Inv"
1424 #: ../gcalctool/gtk.c:1691
1425 msgid "H_yp"
1426 msgstr "H_ip"
1428 #: ../gcalctool/gtk.c:1751
1429 msgid "Memory Registers"
1430 msgstr "Atmintinės registrai"
1432 #: ../gcalctool/gtk.c:1851
1433 msgid "Edit Constants..."
1434 msgstr "Redaguoti konstantas..."
1436 #: ../gcalctool/gtk.c:1851
1437 msgid "Edit Functions..."
1438 msgstr "Redaguoti funkcijas..."
1440 #: ../gcalctool/gtk.c:2020
1441 msgid "Clipboard contained malformed calculation"
1442 msgstr "Podėlyje buvo netinkami skaičiavimai"
1444 #: ../gcalctool/gtk.c:2299
1445 #, c-format
1446 msgid "Other (%d) ..."
1447 msgstr "Kita (%d) ..."
1449 #: ../gcalctool/gtk.c:2310
1450 #, c-format
1451 msgid ""
1452 "Set accuracy from 0 to %d numeric places. Currently set to %d places. [a]"
1453 msgstr ""
1454 "Nustatyti tikslumą nuo 0 iki %d skaičių po kablelio. Šiuo metu yra naudojama "
1455 "%d. [a]"
1457 #: ../gcalctool/gtk.c:2542
1458 msgid "Activated no operator precedence mode"
1459 msgstr "Aktyvuota operatorių pirmenybės nebuvimo veiksena"
1461 #: ../gcalctool/gtk.c:2552
1462 msgid "Activated expression mode with operator precedence"
1463 msgstr "Aktyvuota išraiškos veiksena su operatorių pirmenybe"
1465 #: ../gcalctool/gtk.c:2846
1466 msgid "Accuracy value out of range"
1467 msgstr "Tikslumo reikšmė už ribų"
1469 #: ../gcalctool/mp.c:3356
1470 msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
1471 msgstr "Neigiamas X ir ne sveikasis Y nepalaikomi"
1473 #: ../gcalctool/mpmath.c:268
1474 msgid "Error, cannot calculate cosine"
1475 msgstr "Klaida, nepavyko apskaičiuoti kosinuso"
1477 #: ../gcalctool.desktop.in.h:2
1478 msgid "Perform calculations"
1479 msgstr "Atlikti skaičiavimus"
1481 #~ msgid "+/-"
1482 #~ msgstr "+/-"
1484 #~ msgid "*10^"
1485 #~ msgstr "*10^"
1487 #~ msgid "abs"
1488 #~ msgstr "abs"
1490 #~ msgid "acosh"
1491 #~ msgstr "acosh"
1493 #~ msgid "acos"
1494 #~ msgstr "acos"
1496 #~ msgid "and"
1497 #~ msgstr "ir"
1499 #~ msgid "asinh"
1500 #~ msgstr "asinh"
1502 #~ msgid "asin"
1503 #~ msgstr "asin"
1505 #~ msgid "atanh"
1506 #~ msgstr "atanh"
1508 #~ msgid "atan"
1509 #~ msgstr "atan"
1511 #~ msgid "cbrt"
1512 #~ msgstr "kšak"
1514 #~ msgid "chs"
1515 #~ msgstr "kžen"
1517 #~ msgid "clr"
1518 #~ msgstr "išv"
1520 #~ msgid "cosh"
1521 #~ msgstr "cosh"
1523 #~ msgid "cos"
1524 #~ msgstr "cos"
1526 #~ msgid "ddb"
1527 #~ msgstr "dmn"
1529 #~ msgid "exp"
1530 #~ msgstr "exp"
1532 #~ msgid "frac"
1533 #~ msgstr "trup"
1535 #~ msgid "fv"
1536 #~ msgstr "bv"
1538 #~ msgid "int"
1539 #~ msgstr "svk"
1541 #~ msgid "ln"
1542 #~ msgstr "ln"
1544 #~ msgid "log"
1545 #~ msgstr "log"
1547 #~ msgid "not"
1548 #~ msgstr "ne"
1550 #~ msgid "or"
1551 #~ msgstr "arba"
1553 #~ msgid "pmt"
1554 #~ msgstr "pmk"
1556 #~ msgid "pv"
1557 #~ msgstr "ev"
1559 #~ msgid "rand"
1560 #~ msgstr "atsk"
1562 #~ msgid "rate"
1563 #~ msgstr "proc"
1565 #~ msgid "rcl"
1566 #~ msgstr "gaut"
1568 #~ msgid "sinh"
1569 #~ msgstr "sinh"
1571 #~ msgid "sin"
1572 #~ msgstr "sin"
1574 #~ msgid "sln"
1575 #~ msgstr "tnd"
1577 #~ msgid "sqrt"
1578 #~ msgstr "šakn"
1580 #~ msgid "sto"
1581 #~ msgstr "sau"
1583 #~ msgid "syd"
1584 #~ msgstr "msn"
1586 #~ msgid "tanh"
1587 #~ msgstr "tanh"
1589 #~ msgid "tan"
1590 #~ msgstr "tan"
1592 #~ msgid "term"
1593 #~ msgstr "peri"
1595 #~ msgid "xnor"
1596 #~ msgstr "xnor"
1598 #~ msgid "xor"
1599 #~ msgstr "xor"
1601 #~ msgid "ans"
1602 #~ msgstr "ats"