Changes for v5.8.20; see the ChangeLog and NEWS files for more details.
[gcalctool.git] / po / ru.po
blob08e0509fcfd6026b29926bd27d4b0cdc129669f3
1 # Russian translation for gcalctool
2 # Copyright (c) 1987-2003 Sun Microsystems, Inc.
5 # Немного о переводе:
7 # НЕЖЕЛАТЕЛЬНО переводить надписи на кнопках -- у
8 # нас слишком много не-русских калькуляторов в ходу, и пользователи
9 # привыкли к их надписям (например, что такое 'ВТ' думать, я полагаю,
10 # будут долго, но до 'ВыТереть' не додумаются, а вот под 'CE' распознают
11 # 'ClEar' мгновенно).
13 # Andrew W. Nosenko <awn@bcs.zp.ua>, 2003.
14 # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2005, 2006.
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: gcalctool.HEAD.ru\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2006-02-22 07:35+0100\n"
20 "PO-Revision-Date: 2006-02-22 14:45+0200\n"
21 "Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
22 "Language-Team:  <gnome-cyr@gnome.org>\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
27 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
29 #. Strings for each base value.
30 #: ../gcalctool/calctool.c:41
31 msgid "_Bin"
32 msgstr "_Bin"
34 #: ../gcalctool/calctool.c:41
35 msgid "_Oct"
36 msgstr "_Oct"
38 #: ../gcalctool/calctool.c:41
39 msgid "_Dec"
40 msgstr "_Dec"
42 #: ../gcalctool/calctool.c:41
43 msgid "He_x"
44 msgstr "He_x"
46 #. Tooltips for each base value.
47 #: ../gcalctool/calctool.c:45
48 msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
49 msgstr "Установить двоичную систему счисления (база 2)"
51 #: ../gcalctool/calctool.c:46
52 msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
53 msgstr "Установить восьмиричную систему (база 8)"
55 #: ../gcalctool/calctool.c:47
56 msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
57 msgstr "Установить десятичную систему счисления (база 10)"
59 #: ../gcalctool/calctool.c:48
60 msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
61 msgstr "Установить шестнадцатеричную систему счисления (база 16)"
63 #. Strings for each display mode value.
64 #: ../gcalctool/calctool.c:59
65 msgid "E_ng"
66 msgstr "E_ng"
68 #: ../gcalctool/calctool.c:59
69 msgid "_Fix"
70 msgstr "_Fix"
72 #: ../gcalctool/calctool.c:59
73 msgid "_Sci"
74 msgstr "_Sci"
76 #. Tooltips for each display mode value.
77 #: ../gcalctool/calctool.c:63
78 msgid "Set display type to engineering format"
79 msgstr "Установить инженерный формат вывода"
81 #: ../gcalctool/calctool.c:64
82 msgid "Set display type to fixed-point format"
83 msgstr "Установить формат вывода с фиксированной точкой"
85 #: ../gcalctool/calctool.c:65
86 msgid "Set display type to scientific format"
87 msgstr "Установить научный формат вывода"
89 #: ../gcalctool/calctool.c:68
90 msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
91 msgstr "Использовать гиперболические варианты тригонометрический функций"
93 #: ../gcalctool/calctool.c:69
94 msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
95 msgstr "Инвертировать тригономерический функции (например, sin становится arcsin)"
97 #. Mode titles to be added to the titlebar.
98 #: ../gcalctool/calctool.c:72 ../gcalctool/gtk.c:361
99 msgid "Basic"
100 msgstr "Простой"
102 #: ../gcalctool/calctool.c:72 ../gcalctool/gtk.c:363
103 msgid "Advanced"
104 msgstr "Расшренный"
106 #: ../gcalctool/calctool.c:72 ../gcalctool/gtk.c:365
107 msgid "Financial"
108 msgstr "Финансовый"
110 #: ../gcalctool/calctool.c:73 ../gcalctool/gtk.c:367
111 msgid "Scientific"
112 msgstr "Научный"
114 #: ../gcalctool/calctool.c:73
115 msgid "Expression"
116 msgstr "Выражение"
118 #. Strings for each trig type value.
119 #: ../gcalctool/calctool.c:77
120 msgid "De_grees"
121 msgstr "_Градусы"
123 #: ../gcalctool/calctool.c:77
124 msgid "Gr_adians"
125 msgstr "Гр_адианы"
127 #: ../gcalctool/calctool.c:77
128 msgid "_Radians"
129 msgstr "_Радианы"
131 #. Tooltips for each trig type value.
132 #: ../gcalctool/calctool.c:81
133 msgid "Set trigonometric type to degrees"
134 msgstr "Тригонометрические функции работают с градусами"
136 #: ../gcalctool/calctool.c:82
137 msgid "Set trigonometric type to gradians"
138 msgstr "Режим работы тригонометрических функций - градианы"
140 #: ../gcalctool/calctool.c:83
141 msgid "Set trigonometric type to radians"
142 msgstr "Режим работы тригонометрических функций - радианы"
144 #: ../gcalctool/calctool.c:134
145 msgid "7"
146 msgstr "7"
148 #: ../gcalctool/calctool.c:136
149 msgid "Numeric 7"
150 msgstr "Цифра 7"
152 #: ../gcalctool/calctool.c:146
153 msgid "8"
154 msgstr "8"
156 #: ../gcalctool/calctool.c:148
157 msgid "Numeric 8"
158 msgstr "Цифра 8"
160 #: ../gcalctool/calctool.c:158
161 msgid "9"
162 msgstr "9"
164 #: ../gcalctool/calctool.c:160
165 msgid "Numeric 9"
166 msgstr "Цифра 9"
168 #. Note to translators: this is a division sign (÷)
169 #: ../gcalctool/calctool.c:171
170 msgid "÷"
171 msgstr "÷"
173 #: ../gcalctool/calctool.c:172
174 msgid "Divide"
175 msgstr "Разделить"
177 #: ../gcalctool/calctool.c:179
178 msgid "/"
179 msgstr "/"
181 #: ../gcalctool/calctool.c:183
182 msgid "("
183 msgstr "("
185 #: ../gcalctool/calctool.c:184
186 msgid "Start group of calculations"
187 msgstr "Начать группу вычислений"
189 #: ../gcalctool/calctool.c:185
190 msgid "Left bracket"
191 msgstr "Левая скобка"
193 #: ../gcalctool/calctool.c:195
194 msgid "Bksp"
195 msgstr "Забой"
197 #: ../gcalctool/calctool.c:196
198 msgid "Remove rightmost character from displayed value"
199 msgstr "Удалить крайний справа символ в отображаемом значении"
201 #: ../gcalctool/calctool.c:197
202 msgid "Backspace"
203 msgstr "Забой"
205 #: ../gcalctool/calctool.c:207
206 msgid "CE"
207 msgstr "CE"
209 #: ../gcalctool/calctool.c:208
210 msgid "Clear displayed value"
211 msgstr "Очистить отображаемое значение"
213 #: ../gcalctool/calctool.c:209
214 msgid "Clear entry"
215 msgstr "Очистить запись"
217 #: ../gcalctool/calctool.c:219
218 msgid "Clr"
219 msgstr "Clr"
221 #: ../gcalctool/calctool.c:220
222 msgid "Clear displayed value and any partial calculation"
223 msgstr "Очистить отображаемое значение и все неоконченные вычисления"
225 #: ../gcalctool/calctool.c:221
226 msgid "Clear"
227 msgstr "Clear"
229 #: ../gcalctool/calctool.c:233
230 msgid "4"
231 msgstr "4"
233 #: ../gcalctool/calctool.c:235
234 msgid "Numeric 4"
235 msgstr "Цифра 4"
237 #: ../gcalctool/calctool.c:245
238 msgid "5"
239 msgstr "5"
241 #: ../gcalctool/calctool.c:247
242 msgid "Numeric 5"
243 msgstr "Цифра 5"
245 #: ../gcalctool/calctool.c:257
246 msgid "6"
247 msgstr "6"
249 #: ../gcalctool/calctool.c:259
250 msgid "Numeric 6"
251 msgstr "Цифра 6"
253 #. Note to translators: this is a multiplication sign (*)
254 #: ../gcalctool/calctool.c:270
255 msgid "×"
256 msgstr "×"
258 #: ../gcalctool/calctool.c:271
259 msgid "Multiply"
260 msgstr "Умножить"
262 #: ../gcalctool/calctool.c:278
263 msgid "*"
264 msgstr "*"
266 #: ../gcalctool/calctool.c:282
267 msgid ")"
268 msgstr ")"
270 #: ../gcalctool/calctool.c:283
271 msgid "End group of calculations"
272 msgstr "Закончить группу вычислений"
274 #: ../gcalctool/calctool.c:284
275 msgid "Right bracket"
276 msgstr "Правая скобка"
278 #. Note to translators: this is a plus-minus sign (+/-)
279 #: ../gcalctool/calctool.c:295
280 msgid "±"
281 msgstr "±"
283 #: ../gcalctool/calctool.c:296
284 msgid "Change sign [c]"
285 msgstr "Изменить знак [c]"
287 #: ../gcalctool/calctool.c:303
288 msgid "Chs"
289 msgstr "Chs"
291 #: ../gcalctool/calctool.c:307
292 msgid "Int"
293 msgstr "Int"
295 #: ../gcalctool/calctool.c:308
296 msgid "Integer portion of displayed value [i]"
297 msgstr "Целая часть отображаемого значения [i]"
299 #: ../gcalctool/calctool.c:309
300 msgid "Integer portion"
301 msgstr "Целая часть"
303 #: ../gcalctool/calctool.c:319
304 msgid "Sto"
305 msgstr "Sto"
307 #: ../gcalctool/calctool.c:320
308 msgid "Store displayed value in memory register [S]"
309 msgstr "Сохранить отображаемое значение в регистре памяти [S]"
311 #: ../gcalctool/calctool.c:321
312 msgid "Store to register"
313 msgstr "Сохранить в регистре"
315 #: ../gcalctool/calctool.c:333
316 msgid "1"
317 msgstr "1"
319 #: ../gcalctool/calctool.c:335
320 msgid "Numeric 1"
321 msgstr "Цифра 1"
323 #: ../gcalctool/calctool.c:345
324 msgid "2"
325 msgstr "2"
327 #: ../gcalctool/calctool.c:347
328 msgid "Numeric 2"
329 msgstr "Цифра 2"
331 #: ../gcalctool/calctool.c:357
332 msgid "3"
333 msgstr "3"
335 #: ../gcalctool/calctool.c:359
336 msgid "Numeric 3"
337 msgstr "Цифра 3"
339 #. Note to translators: this is a minus sign (-)
340 #: ../gcalctool/calctool.c:370
341 msgid "−"
342 msgstr "−"
344 #: ../gcalctool/calctool.c:371
345 msgid "Subtract"
346 msgstr "Вычесть"
348 #: ../gcalctool/calctool.c:378
349 msgid "-"
350 msgstr "-"
352 #: ../gcalctool/calctool.c:382
353 msgid "%"
354 msgstr "%"
356 #: ../gcalctool/calctool.c:383
357 msgid "Percentage"
358 msgstr "Процент"
360 #. Note to translators: this is a square root sign
361 #: ../gcalctool/calctool.c:395
362 msgid "√"
363 msgstr "√"
365 #: ../gcalctool/calctool.c:396
366 msgid "Square root [s]"
367 msgstr "Квадрантый корень [s]"
369 #: ../gcalctool/calctool.c:403
370 msgid "Sqrt"
371 msgstr "Sqrt"
373 #: ../gcalctool/calctool.c:407
374 msgid "Frac"
375 msgstr "Frac"
377 #: ../gcalctool/calctool.c:408
378 msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
379 msgstr "Дробная часть отображаемого значения [:]"
381 #: ../gcalctool/calctool.c:409
382 msgid "Fractional portion"
383 msgstr "Дробная часть"
385 #: ../gcalctool/calctool.c:419
386 msgid "Rcl"
387 msgstr "Rcl"
389 #: ../gcalctool/calctool.c:420
390 msgid "Retrieve memory register to display [R]"
391 msgstr "Извлечь значение из регистра памяти на экран [R]"
393 #: ../gcalctool/calctool.c:421
394 msgid "Retrieve from register"
395 msgstr "Извлечь из регистра памяти"
397 #: ../gcalctool/calctool.c:433
398 msgid "0"
399 msgstr "0"
401 #: ../gcalctool/calctool.c:435
402 msgid "Numeric 0"
403 msgstr "Цифра 0"
405 #: ../gcalctool/calctool.c:445
406 msgid "."
407 msgstr "."
409 #: ../gcalctool/calctool.c:446
410 msgid "Numeric point"
411 msgstr "Десятичная точка"
413 #: ../gcalctool/calctool.c:457
414 msgid "="
415 msgstr "="
417 #: ../gcalctool/calctool.c:458
418 msgid "Calculate result"
419 msgstr "Результат вычислений"
421 #: ../gcalctool/calctool.c:469
422 msgid "+"
423 msgstr "+"
425 #: ../gcalctool/calctool.c:470
426 msgid "Add"
427 msgstr "Сложить"
429 #: ../gcalctool/calctool.c:481
430 msgid "1/<i>x</i>"
431 msgstr "1/<i>x</i>"
433 #: ../gcalctool/calctool.c:482
434 msgid "Reciprocal [r]"
435 msgstr "Обратная величина [r]"
437 #: ../gcalctool/calctool.c:489
438 msgid "Recip"
439 msgstr "Recip"
441 #: ../gcalctool/calctool.c:493
442 msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
443 msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
445 #: ../gcalctool/calctool.c:494
446 msgid "Square [@]"
447 msgstr "Квадрат [@]"
449 #: ../gcalctool/calctool.c:501
450 msgid "^2"
451 msgstr "^2"
453 #: ../gcalctool/calctool.c:505
454 msgid "Abs"
455 msgstr "Abs"
457 #: ../gcalctool/calctool.c:506
458 msgid "Absolute value [u]"
459 msgstr "Абсолютное значение [u]"
461 #: ../gcalctool/calctool.c:517
462 msgid "Exch"
463 msgstr "Exch"
465 #: ../gcalctool/calctool.c:518
466 msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
467 msgstr "Обменять между собой отображаемое значение и регистр памяти [X]"
469 #: ../gcalctool/calctool.c:519
470 msgid "Exchange with register"
471 msgstr "Обмен c регистром"
473 #: ../gcalctool/calctool.c:545
474 msgid "Ctrm"
475 msgstr "Ctrm"
477 #: ../gcalctool/calctool.c:546
478 msgid "Compounding term [m]"
479 msgstr "Составное выражение [m]"
481 #: ../gcalctool/calctool.c:557
482 msgid "Ddb"
483 msgstr "Ddb"
485 #: ../gcalctool/calctool.c:558
486 msgid "Double-declining depreciation [d]"
487 msgstr "Отброс двойного остатка [d]"
489 #: ../gcalctool/calctool.c:569
490 msgid "Fv"
491 msgstr "Fv"
493 #: ../gcalctool/calctool.c:570
494 msgid "Future value [v]"
495 msgstr "Будущее значение [v]"
497 #: ../gcalctool/calctool.c:581
498 msgid "Pmt"
499 msgstr "Pmt"
501 #: ../gcalctool/calctool.c:582
502 msgid "Periodic payment [P]"
503 msgstr "Периодическая оплата [P]"
505 #: ../gcalctool/calctool.c:593
506 msgid "Pv"
507 msgstr "Pv"
509 #: ../gcalctool/calctool.c:594
510 msgid "Present value [p]"
511 msgstr "Текущее значение [p]"
513 #: ../gcalctool/calctool.c:605
514 msgid "Rate"
515 msgstr "Rate"
517 #: ../gcalctool/calctool.c:606
518 msgid "Periodic interest rate [T]"
519 msgstr "Периодическая процентная ставка [T]"
521 #: ../gcalctool/calctool.c:617
522 msgid "Sln"
523 msgstr "Sln"
525 #: ../gcalctool/calctool.c:618
526 msgid "Straight-line depreciation [l]"
527 msgstr "Линейная амортизация [l]"
529 #: ../gcalctool/calctool.c:629
530 msgid "Syd"
531 msgstr "Syd"
533 #: ../gcalctool/calctool.c:630
534 msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
535 msgstr "Сумма-лет' - амортизация цифр [Y]"
537 #: ../gcalctool/calctool.c:643
538 msgid "Term"
539 msgstr "Term"
541 #: ../gcalctool/calctool.c:644
542 msgid "Payment period [T]"
543 msgstr "Период оплаты [T]"
545 #: ../gcalctool/calctool.c:755
546 msgid "<"
547 msgstr "<"
549 #: ../gcalctool/calctool.c:756
550 msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left"
551 msgstr "Сдвинуть отображаемое значение на 1-15 разрядов влево"
553 #: ../gcalctool/calctool.c:757
554 msgid "Shift left"
555 msgstr "Сдвиг влево"
557 #: ../gcalctool/calctool.c:767
558 msgid ">"
559 msgstr ">"
561 #: ../gcalctool/calctool.c:768
562 msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right"
563 msgstr "Сдвинуть отображаемое значение на 1-15 разрядов вправо"
565 #: ../gcalctool/calctool.c:769
566 msgid "Shift right"
567 msgstr "Сдвиг вправо"
569 #: ../gcalctool/calctool.c:779
570 msgid "&amp;16"
571 msgstr "&amp;16"
573 #: ../gcalctool/calctool.c:780
574 msgid "16-bit unsigned integer value of display (])"
575 msgstr "Вывести в виде 16-битного беззнакового целого (])"
577 #: ../gcalctool/calctool.c:781
578 msgid "16 bit unsigned integer"
579 msgstr "16-битное беззнаковое целое"
581 #: ../gcalctool/calctool.c:787
582 msgid "u16"
583 msgstr "u16"
585 #: ../gcalctool/calctool.c:791
586 msgid "&amp;32"
587 msgstr "&amp;32"
589 #: ../gcalctool/calctool.c:792
590 msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)"
591 msgstr "Вывести в виде 32-битного беззнакового целого ([)"
593 #: ../gcalctool/calctool.c:793
594 msgid "32 bit unsigned integer"
595 msgstr "32-битное беззнаковое целое"
597 #: ../gcalctool/calctool.c:799
598 msgid "u32"
599 msgstr "u32"
601 #: ../gcalctool/calctool.c:827
602 msgid "Mod"
603 msgstr "Mod"
605 #: ../gcalctool/calctool.c:828
606 msgid "Modulus Division"
607 msgstr "Остаток от целочисленного деления"
609 #: ../gcalctool/calctool.c:835
610 msgid " Mod "
611 msgstr " Mod "
613 #: ../gcalctool/calctool.c:839
614 msgid "Acc"
615 msgstr "Acc"
617 #: ../gcalctool/calctool.c:840
618 msgid "Set accuracy from 0 to 9 numeric places [a]"
619 msgstr "Установить точность от 0 до 9 значащих знаков [a]"
621 #: ../gcalctool/calctool.c:841
622 msgid "Accuracy"
623 msgstr "Точность"
625 #: ../gcalctool/calctool.c:853
626 msgid "Con"
627 msgstr "Con"
629 #: ../gcalctool/calctool.c:854
630 msgid "Constants [#]"
631 msgstr "Константы [#]"
633 #: ../gcalctool/calctool.c:865
634 msgid "Fun"
635 msgstr "Fun"
637 #: ../gcalctool/calctool.c:866
638 msgid "User-defined functions [f]"
639 msgstr "Функции, определённые пользователем [f]"
641 #: ../gcalctool/calctool.c:877
642 msgid "Exp"
643 msgstr "Exp"
645 #: ../gcalctool/calctool.c:878
646 msgid "Enter an exponential number [e]"
647 msgstr "Введите экспоненту [e]"
649 #: ../gcalctool/calctool.c:879
650 msgid "Exponential"
651 msgstr "Экспонента"
653 #: ../gcalctool/calctool.c:885 ../gcalctool/calctool.c:1263
654 msgid "e"
655 msgstr "e"
657 #: ../gcalctool/calctool.c:889
658 msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
659 msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
661 #: ../gcalctool/calctool.c:890
662 msgid "e to the power of displayed value [{]"
663 msgstr "e в степени отображаемого значения [{]"
665 #: ../gcalctool/calctool.c:891
666 msgid "E to the x"
667 msgstr "e в степени x"
669 #: ../gcalctool/calctool.c:897
670 msgid "e^"
671 msgstr "e^"
673 #: ../gcalctool/calctool.c:901
674 msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
675 msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
677 #: ../gcalctool/calctool.c:902
678 msgid "10 to the power of displayed value [}]"
679 msgstr "10 в степени отображаемого значения [}]"
681 #: ../gcalctool/calctool.c:903
682 msgid "Ten to the x"
683 msgstr "10 в степени x"
685 #: ../gcalctool/calctool.c:909
686 msgid "10^"
687 msgstr "10^"
689 #: ../gcalctool/calctool.c:913
690 msgid "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
691 msgstr "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
693 #: ../gcalctool/calctool.c:914
694 msgid "Raise displayed value to the power of y [^]"
695 msgstr "Возвести отображаемое значение в степень y [^]"
697 #: ../gcalctool/calctool.c:915
698 msgid "X to the y"
699 msgstr "X в степени Y"
701 #: ../gcalctool/calctool.c:921
702 msgid "^"
703 msgstr "^"
705 #: ../gcalctool/calctool.c:925
706 msgid "<i>x</i>!"
707 msgstr "<i>x</i>!"
709 #: ../gcalctool/calctool.c:926
710 msgid "Factorial of displayed value [!]"
711 msgstr "Факториал от отображаемого значения [!]"
713 #: ../gcalctool/calctool.c:927
714 msgid "Factorial"
715 msgstr "Факториал"
717 #: ../gcalctool/calctool.c:933
718 msgid "!"
719 msgstr "!"
721 #: ../gcalctool/calctool.c:937
722 msgid "Rand"
723 msgstr "Rand"
725 #: ../gcalctool/calctool.c:938
726 msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
727 msgstr "Произвольное число в диапазоне от 0.0 до 1.0 [?]"
729 #: ../gcalctool/calctool.c:939
730 msgid "Random number"
731 msgstr "Произвольное число"
733 #: ../gcalctool/calctool.c:951
734 msgid "D"
735 msgstr "D"
737 #: ../gcalctool/calctool.c:952
738 msgid "Hexadecimal digit D"
739 msgstr "Шестнадцатеричная цифра D"
741 #: ../gcalctool/calctool.c:963
742 msgid "E"
743 msgstr "E"
745 #: ../gcalctool/calctool.c:964
746 msgid "Hexadecimal digit E"
747 msgstr "Шестнадцатеричная цифра E"
749 #: ../gcalctool/calctool.c:975 ../gcalctool/gtk.c:1870
750 msgid "F"
751 msgstr "F"
753 #: ../gcalctool/calctool.c:976
754 msgid "Hexadecimal digit F"
755 msgstr "Шестнадцатеричная цифра F"
757 #: ../gcalctool/calctool.c:987
758 msgid "Cos"
759 msgstr "Cos"
761 #: ../gcalctool/calctool.c:988
762 msgid "Cosine [J]"
763 msgstr "Косинус [J]"
765 #: ../gcalctool/calctool.c:999
766 msgid "Sin"
767 msgstr "Sin"
769 #: ../gcalctool/calctool.c:1000
770 msgid "Sine [K]"
771 msgstr "Синус [K]"
773 #: ../gcalctool/calctool.c:1011
774 msgid "Tan"
775 msgstr "Tan"
777 #: ../gcalctool/calctool.c:1012
778 msgid "Tangent [L]"
779 msgstr "Тангенс [L]"
781 #: ../gcalctool/calctool.c:1023
782 msgid "Ln"
783 msgstr "Ln"
785 #: ../gcalctool/calctool.c:1024
786 msgid "Natural log [N]"
787 msgstr "Натуральный логарифм [N]"
789 #: ../gcalctool/calctool.c:1035
790 msgid "Log"
791 msgstr "Log"
793 #: ../gcalctool/calctool.c:1036
794 msgid "Base 10 log [G]"
795 msgstr "Логарифм по основанию 10 [G]"
797 #: ../gcalctool/calctool.c:1049
798 msgid "A"
799 msgstr "A"
801 #: ../gcalctool/calctool.c:1050
802 msgid "Hexadecimal digit A"
803 msgstr "Шестнадцатеричная цифра A"
805 #: ../gcalctool/calctool.c:1061
806 msgid "B"
807 msgstr "B"
809 #: ../gcalctool/calctool.c:1062
810 msgid "Hexadecimal digit B"
811 msgstr "Hexadecimal digit B"
813 #: ../gcalctool/calctool.c:1073 ../gcalctool/gtk.c:1862
814 msgid "C"
815 msgstr "C"
817 #: ../gcalctool/calctool.c:1074
818 msgid "Hexadecimal digit C"
819 msgstr "Шестнадцатеричная цифра C"
821 #: ../gcalctool/calctool.c:1085
822 msgid "Or"
823 msgstr "Or"
825 #: ../gcalctool/calctool.c:1086
826 msgid "Bitwise OR"
827 msgstr "Побитовое \"Или\""
829 #: ../gcalctool/calctool.c:1093
830 msgid " Or "
831 msgstr " Or "
833 #: ../gcalctool/calctool.c:1097
834 msgid "And"
835 msgstr "And"
837 #: ../gcalctool/calctool.c:1098
838 msgid "Bitwise AND [&]"
839 msgstr "Побитовое \"И\" [&]"
841 #: ../gcalctool/calctool.c:1105
842 msgid " And "
843 msgstr " And "
845 #: ../gcalctool/calctool.c:1109
846 msgid "Not"
847 msgstr "Not"
849 #: ../gcalctool/calctool.c:1110
850 msgid "Bitwise NOT [~]"
851 msgstr "Побитовое \"НЕТ\" [~]"
853 #: ../gcalctool/calctool.c:1117
854 msgid "~"
855 msgstr "~"
857 #: ../gcalctool/calctool.c:1121
858 msgid "Xor"
859 msgstr "Xor"
861 #: ../gcalctool/calctool.c:1122
862 msgid "Bitwise XOR [x]"
863 msgstr "Побитовое исключающее \"ИЛИ\" [x]"
865 #: ../gcalctool/calctool.c:1129
866 msgid " Xor "
867 msgstr " Xor "
869 #: ../gcalctool/calctool.c:1133
870 msgid "Xnor"
871 msgstr "Xnor"
873 #: ../gcalctool/calctool.c:1134
874 msgid "Bitwise XNOR [n]"
875 msgstr "Побитовое \"ИЛИ-НЕ\" [n]"
877 #: ../gcalctool/calctool.c:1141
878 msgid " Xnor "
879 msgstr " Xnor "
881 #: ../gcalctool/calctool.c:1261
882 msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
883 msgstr "Коэффициент преобразования километров в мили"
885 #: ../gcalctool/calctool.c:1262
886 msgid "square root of 2"
887 msgstr "Квадратный корень из 2"
889 #: ../gcalctool/calctool.c:1264
890 msgid "pi"
891 msgstr "pi"
893 #: ../gcalctool/calctool.c:1265
894 msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
895 msgstr "Коэффициент преобразования сантиметров в дюймы"
897 #: ../gcalctool/calctool.c:1266
898 msgid "degrees in a radian"
899 msgstr "градусы в радианы"
901 #: ../gcalctool/calctool.c:1267
902 msgid "2 ^ 20"
903 msgstr "2 ^ 20"
905 #: ../gcalctool/calctool.c:1268
906 msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
907 msgstr "Коэффициент преобразования грамма в унцию"
909 #: ../gcalctool/calctool.c:1270
910 msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
911 msgstr "Коэффициент преобразования килоджоулей в британские терм. единицы"
913 #: ../gcalctool/calctool.c:1272
914 msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
915 msgstr "Коэффициент преобразования куб. сантиметров в куб. дюймы"
917 #. THIS ROUTINE IS CALLED WHEN AN ERROR CONDITION IS ENCOUNTERED, AND
918 #. *  AFTER A MESSAGE HAS BEEN WRITTEN TO STDERR.
920 #: ../gcalctool/calctool.c:1283 ../gcalctool/display.c:268
921 #: ../gcalctool/mp.c:1973 ../gcalctool/mpmath.c:432 ../gcalctool/mpmath.c:471
922 #: ../gcalctool/mpmath.c:526
923 msgid "Error"
924 msgstr "Ошибка"
926 #: ../gcalctool/functions.c:342
927 msgid "Previous expression"
928 msgstr "Предыдущее выражение"
930 #: ../gcalctool/functions.c:425
931 msgid "Invalid number for the current base"
932 msgstr "Неверное число для текущего основания"
934 #: ../gcalctool/functions.c:428
935 msgid "Too long number"
936 msgstr "Слишком длинное число"
938 #: ../gcalctool/functions.c:431
939 msgid "Malformed expression"
940 msgstr "Некорректное выражение"
942 #: ../gcalctool/functions.c:501
943 msgid "Error, operands must be integers"
944 msgstr "Ошибка, операторы должны быть целыми"
946 #: ../gcalctool/functions.c:657 ../gcalctool/functions.c:1035
947 msgid "No sane value to convert"
948 msgstr "Некорректное для преобразования значение"
950 #: ../gcalctool/functions.c:756 ../gcalctool/functions.c:1112
951 #: ../gcalctool/functions.c:1340
952 msgid "No sane value to store"
953 msgstr "Некорректное для сохранения значение"
955 #: ../gcalctool/functions.c:884
956 msgid "Malformed function"
957 msgstr "Некорректная функция"
959 #: ../gcalctool/functions.c:1065
960 msgid "Cleared display, prefix without an operator is not allowed"
961 msgstr "Дисплей очищен, нельзя вводить префикс без оператора"
963 #: ../gcalctool/functions.c:1089
964 msgid "Malformed parenthesis expression"
965 msgstr "Скобки расставлены неверно"
967 #: ../gcalctool/functions.c:1388
968 msgid "Numeric stack error"
969 msgstr "Ошибка числового стека"
971 #: ../gcalctool/functions.c:1409
972 msgid "Operand stack error"
973 msgstr "Ошибка стека операнда"
975 #: ../gcalctool/get.c:153
976 msgid "-a needs accuracy value"
977 msgstr "`-a' требует значения точности"
979 #: ../gcalctool/get.c:157 ../gcalctool/get.c:311
980 #, c-format
981 msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
982 msgstr "%s: точность должна быть в диапазоне 0-%d\n"
984 #: ../gcalctool/get.c:182
985 #, c-format
986 msgid "%s: %s as next argument.\n"
987 msgstr "%s: %s как следующий аргумент.\n"
989 #. No calculator error initially.
990 #. Not entering an exponent number.
991 #. No pending arithmetic operation.
992 #. No User supplied title line.
993 #: ../gcalctool/get.c:269
994 msgid "calculator"
995 msgstr "калькулятор"
997 #: ../gcalctool/get.c:331
998 #, c-format
999 msgid "%s: base should be 2, 8, 10 or 16\n"
1000 msgstr "%s: база должна быть 2, 8, 10 или 16\n"
1002 #: ../gcalctool/get.c:346
1003 #, c-format
1004 msgid "%s: invalid display mode [%s]\n"
1005 msgstr "%s: неверный режим отображения [%s]\n"
1007 #: ../gcalctool/get.c:361
1008 #, c-format
1009 msgid "%s: invalid mode [%s]\n"
1010 msgstr "%s: неверны режим [%s]\n"
1012 #: ../gcalctool/get.c:375
1013 #, c-format
1014 msgid "%s: invalid trigonometric mode [%s]\n"
1015 msgstr "%s: неверный тригонометрический режим [%s]\n"
1017 #: ../gcalctool/get.c:393
1018 #, c-format
1019 msgid "%s: invalid syntax mode [%s]\n"
1020 msgstr "%s: неверный режим синтаксиса [%s]\n"
1022 #: ../gcalctool/get.c:440
1023 #, c-format
1024 msgid ""
1025 "%s version %s\n"
1026 "\n"
1027 msgstr ""
1028 "%s версии %s\n"
1029 "\n"
1031 #: ../gcalctool/get.c:441
1032 #, c-format
1033 msgid "Usage: %s: [-D] [-E] [-a accuracy] "
1034 msgstr "Применение: %s: [-D] [-E] [-a accuracy] "
1036 #: ../gcalctool/get.c:442
1037 msgid "\t\t [-?] [-v] [-?]\n"
1038 msgstr "\t\t [-?] [-v] [-?]\n"
1040 #: ../gcalctool/gtk.c:236
1041 msgid "_Calculator"
1042 msgstr "_Калькулятор"
1044 #: ../gcalctool/gtk.c:237
1045 msgid "_Edit"
1046 msgstr "_Правка"
1048 #: ../gcalctool/gtk.c:238
1049 msgid "_View"
1050 msgstr "_Вид"
1052 #: ../gcalctool/gtk.c:239
1053 msgid "_Help"
1054 msgstr "_Справка"
1056 #: ../gcalctool/gtk.c:242
1057 msgid "Quit the calculator"
1058 msgstr "Выйти из калькулятора"
1060 #: ../gcalctool/gtk.c:245
1061 msgid "Copy selection"
1062 msgstr "Копировать выделение"
1064 #: ../gcalctool/gtk.c:247
1065 msgid "Paste selection"
1066 msgstr "Вставить выделение"
1068 #: ../gcalctool/gtk.c:248
1069 msgid "_Insert ASCII Value..."
1070 msgstr "_Вставить значение ASCII..."
1072 #: ../gcalctool/gtk.c:249
1073 msgid "Insert ASCII value"
1074 msgstr "Вставить значение ASCII"
1076 #: ../gcalctool/gtk.c:253
1077 msgid "Show help contents"
1078 msgstr "Показать содержание справки"
1080 #: ../gcalctool/gtk.c:256
1081 msgid "Show the About Gcalctool dialog"
1082 msgstr "Отобразить диалог \"О программе Gcalctool\""
1084 #: ../gcalctool/gtk.c:258 ../gcalctool/gtk.c:289
1085 msgid "_1 place"
1086 msgstr "_1 разряд"
1088 #: ../gcalctool/gtk.c:259 ../gcalctool/gtk.c:290
1089 msgid "1 place"
1090 msgstr "1 разряд"
1092 #: ../gcalctool/gtk.c:260 ../gcalctool/gtk.c:291
1093 msgid "_2 places"
1094 msgstr "_2 разряда"
1096 #: ../gcalctool/gtk.c:261 ../gcalctool/gtk.c:292
1097 msgid "2 places"
1098 msgstr "2 разряда"
1100 #: ../gcalctool/gtk.c:262 ../gcalctool/gtk.c:293
1101 msgid "_3 places"
1102 msgstr "_3 разряда"
1104 #: ../gcalctool/gtk.c:263 ../gcalctool/gtk.c:294
1105 msgid "3 places"
1106 msgstr "3 разряда"
1108 #: ../gcalctool/gtk.c:264 ../gcalctool/gtk.c:295
1109 msgid "_4 places"
1110 msgstr "_4 разряда"
1112 #: ../gcalctool/gtk.c:265 ../gcalctool/gtk.c:296
1113 msgid "4 places"
1114 msgstr "4 разряда"
1116 #: ../gcalctool/gtk.c:266 ../gcalctool/gtk.c:297
1117 msgid "_5 places"
1118 msgstr "_5 разрядов"
1120 #: ../gcalctool/gtk.c:267 ../gcalctool/gtk.c:298
1121 msgid "5 places"
1122 msgstr "5 разрядов"
1124 #: ../gcalctool/gtk.c:268 ../gcalctool/gtk.c:299
1125 msgid "_6 places"
1126 msgstr "_6 разрядов"
1128 #: ../gcalctool/gtk.c:269 ../gcalctool/gtk.c:300
1129 msgid "6 places"
1130 msgstr "6 разрядов"
1132 #: ../gcalctool/gtk.c:270 ../gcalctool/gtk.c:301
1133 msgid "_7 places"
1134 msgstr "_7 разрядов"
1136 #: ../gcalctool/gtk.c:271 ../gcalctool/gtk.c:302
1137 msgid "7 places"
1138 msgstr "7 разрядов"
1140 #: ../gcalctool/gtk.c:272 ../gcalctool/gtk.c:303
1141 msgid "_8 places"
1142 msgstr "_8 разрядов"
1144 #: ../gcalctool/gtk.c:273 ../gcalctool/gtk.c:304
1145 msgid "8 places"
1146 msgstr "8 разрядов"
1148 #: ../gcalctool/gtk.c:274 ../gcalctool/gtk.c:305
1149 msgid "_9 places"
1150 msgstr "_9 разрядов"
1152 #: ../gcalctool/gtk.c:275 ../gcalctool/gtk.c:306
1153 msgid "9 places"
1154 msgstr "9 разрядов"
1156 #: ../gcalctool/gtk.c:276 ../gcalctool/gtk.c:277 ../gcalctool/gtk.c:307
1157 #: ../gcalctool/gtk.c:308
1158 msgid "10 places"
1159 msgstr "10 разрядов"
1161 #: ../gcalctool/gtk.c:278 ../gcalctool/gtk.c:279 ../gcalctool/gtk.c:309
1162 #: ../gcalctool/gtk.c:310
1163 msgid "11 places"
1164 msgstr "11 разрядов"
1166 #: ../gcalctool/gtk.c:280 ../gcalctool/gtk.c:281 ../gcalctool/gtk.c:311
1167 #: ../gcalctool/gtk.c:312
1168 msgid "12 places"
1169 msgstr "12 разрядов"
1171 #: ../gcalctool/gtk.c:282 ../gcalctool/gtk.c:283 ../gcalctool/gtk.c:313
1172 #: ../gcalctool/gtk.c:314
1173 msgid "13 places"
1174 msgstr "13 разрядов"
1176 #: ../gcalctool/gtk.c:284 ../gcalctool/gtk.c:285 ../gcalctool/gtk.c:315
1177 #: ../gcalctool/gtk.c:316
1178 msgid "14 places"
1179 msgstr "14 разрядов"
1181 #: ../gcalctool/gtk.c:286 ../gcalctool/gtk.c:287 ../gcalctool/gtk.c:317
1182 #: ../gcalctool/gtk.c:318
1183 msgid "15 places"
1184 msgstr "15 разрядов"
1186 #: ../gcalctool/gtk.c:322 ../gcalctool/gtk.c:328
1187 msgid "Show _Trailing Zeroes"
1188 msgstr "_Показывать финальные нули"
1190 #: ../gcalctool/gtk.c:323 ../gcalctool/gtk.c:329
1191 msgid "Show trailing zeroes"
1192 msgstr "Показывать финальные нули"
1194 #: ../gcalctool/gtk.c:324
1195 msgid "Show T_housands Separator"
1196 msgstr "Показывать разделитель _тысяч"
1198 #: ../gcalctool/gtk.c:325
1199 msgid "Show thousands separator"
1200 msgstr "Показывать разделитель тысяч"
1202 #: ../gcalctool/gtk.c:326
1203 msgid "_Memory Registers"
1204 msgstr "_Регистры памяти"
1206 #: ../gcalctool/gtk.c:327
1207 msgid "Show memory registers"
1208 msgstr "Показывать регистры памяти"
1210 #: ../gcalctool/gtk.c:330
1211 msgid "_Use Arithmetic Precedence"
1212 msgstr "_Использовать арифметическую точность"
1214 #: ../gcalctool/gtk.c:331
1215 msgid "Use Arithmetic Precedence"
1216 msgstr "Использовать арифметическую точность"
1218 #: ../gcalctool/gtk.c:335
1219 msgid "_0 significant places"
1220 msgstr "_0 значащих цифр"
1222 #: ../gcalctool/gtk.c:336
1223 msgid "0 significant places"
1224 msgstr "0 значащих цифр"
1226 #: ../gcalctool/gtk.c:337
1227 msgid "_1 significant place"
1228 msgstr "_1 значащая цифра"
1230 #: ../gcalctool/gtk.c:338
1231 msgid "1 significant place"
1232 msgstr "1 значащая цифра"
1234 #: ../gcalctool/gtk.c:339
1235 msgid "_2 significant places"
1236 msgstr "_2 значащие цифры"
1238 #: ../gcalctool/gtk.c:340
1239 msgid "2 significant places"
1240 msgstr "2 значащие цифры"
1242 #: ../gcalctool/gtk.c:341
1243 msgid "_3 significant places"
1244 msgstr "_3 значащие цифры"
1246 #: ../gcalctool/gtk.c:342
1247 msgid "3 significant places"
1248 msgstr "3 значащие цифры"
1250 #: ../gcalctool/gtk.c:343
1251 msgid "_4 significant places"
1252 msgstr "_4 значащие цифры"
1254 #: ../gcalctool/gtk.c:344
1255 msgid "4 significant places"
1256 msgstr "4 значащие цифры"
1258 #: ../gcalctool/gtk.c:345
1259 msgid "_5 significant places"
1260 msgstr "_5 значащих цифр"
1262 #: ../gcalctool/gtk.c:346
1263 msgid "5 significant places"
1264 msgstr "5 значащих цифр"
1266 #: ../gcalctool/gtk.c:347
1267 msgid "_6 significant places"
1268 msgstr "_6 значащих цифр"
1270 #: ../gcalctool/gtk.c:348
1271 msgid "6 significant places"
1272 msgstr "6 значащих цифр"
1274 #: ../gcalctool/gtk.c:349
1275 msgid "_7 significant places"
1276 msgstr "_7 значащих цифр"
1278 #: ../gcalctool/gtk.c:350
1279 msgid "7 significant places"
1280 msgstr "7 значащих цифр"
1282 #: ../gcalctool/gtk.c:351
1283 msgid "_8 significant places"
1284 msgstr "_8 значащих цифр"
1286 #: ../gcalctool/gtk.c:352
1287 msgid "8 significant places"
1288 msgstr "8 значащих цифр"
1290 #: ../gcalctool/gtk.c:353
1291 msgid "_9 significant places"
1292 msgstr "_9 значащих цифр"
1294 #: ../gcalctool/gtk.c:354
1295 msgid "9 significant places"
1296 msgstr "9 значащих цифр"
1298 #: ../gcalctool/gtk.c:355
1299 msgid "_Other (10) ..."
1300 msgstr "_Другая (10) ..."
1302 #: ../gcalctool/gtk.c:356
1303 msgid "Set other precision"
1304 msgstr "Установить другую точность"
1306 #: ../gcalctool/gtk.c:360
1307 msgid "_Basic"
1308 msgstr "_Простой"
1310 #: ../gcalctool/gtk.c:362
1311 msgid "_Advanced"
1312 msgstr "_Расширенный"
1314 #: ../gcalctool/gtk.c:364
1315 msgid "_Financial"
1316 msgstr "_Финансовый"
1318 #: ../gcalctool/gtk.c:366
1319 msgid "_Scientific"
1320 msgstr "_Научный"
1322 #: ../gcalctool/gtk.c:526
1323 msgid "translator-credits"
1324 msgstr "Андрей Носенко <awn@bcs.zp.ua>"
1326 #: ../gcalctool/gtk.c:529
1327 msgid "Gcalctool"
1328 msgstr "Gcalctool"
1330 #: ../gcalctool/gtk.c:532
1331 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
1332 msgstr "Калькулятор с финансовым и научным режимами."
1334 #: ../gcalctool/gtk.c:787
1335 msgid "Insert ASCII Value"
1336 msgstr "Вставить ASCII значение"
1338 #: ../gcalctool/gtk.c:802
1339 msgid "Ch_aracter:"
1340 msgstr "_Символ:"
1342 #: ../gcalctool/gtk.c:827
1343 msgid "_Insert"
1344 msgstr "_Вставить"
1346 #: ../gcalctool/gtk.c:906
1347 msgid "Edit Constants"
1348 msgstr "Редактировать константы"
1350 #: ../gcalctool/gtk.c:906
1351 msgid "Edit Functions"
1352 msgstr "Редактировать функции"
1354 #: ../gcalctool/gtk.c:930
1355 msgid "Note:"
1356 msgstr "Примечание:"
1358 #: ../gcalctool/gtk.c:931
1359 msgid "All constant values are specified in the decimal numeric base."
1360 msgstr "Значения всех констант даны в десятичной системе счисления."
1362 #: ../gcalctool/gtk.c:941
1363 msgid "Click a _value or description to edit it:"
1364 msgstr "Щелкните на з_начении или описании для редактирования:"
1366 #: ../gcalctool/gtk.c:964
1367 msgid "No."
1368 msgstr "No."
1370 #: ../gcalctool/gtk.c:966
1371 msgid "Value"
1372 msgstr "Значение"
1374 #: ../gcalctool/gtk.c:968
1375 msgid "Description"
1376 msgstr "Описание"
1378 #: ../gcalctool/gtk.c:1078
1379 msgid "_Do not warn me again"
1380 msgstr "Не _предупреждать больше"
1382 #: ../gcalctool/gtk.c:1084
1383 msgid ""
1384 "<big><b>Changing Modes Clears Calculation</b></big>\n"
1385 "\n"
1386 "When you change modes, the current calculation will be cleared, and the base "
1387 "will be reset to decimal."
1388 msgstr ""
1389 "<big><b>Изменение режима сбрасывает вычисление</b></big>\n"
1390 "\n"
1391 "Когда режим изменяется, текущее вычисление очищается и основание "
1392 "становитсяснова десятичным."
1394 #: ../gcalctool/gtk.c:1123
1395 msgid "C_hange Mode"
1396 msgstr "_Изменить режим"
1398 #: ../gcalctool/gtk.c:1160
1399 msgid "Set Precision"
1400 msgstr "Установить точность"
1402 #: ../gcalctool/gtk.c:1175
1403 msgid "Significant _places:"
1404 msgstr "Значащие _цифры:"
1406 #: ../gcalctool/gtk.c:1201
1407 msgid "_Set"
1408 msgstr "_Set"
1410 #: ../gcalctool/gtk.c:1418 ../gcalctool/gtk.c:1420 ../gcalctool.desktop.in.h:1
1411 msgid "Calculator"
1412 msgstr "Калькулятор"
1414 # По моему у нас все уже привыкли к `R' для обозначения регистров
1415 #. translators: R is the short form of register used inter alia
1416 #. in popup menus
1417 #: ../gcalctool/gtk.c:1615 ../gcalctool/gtk.c:1761
1418 msgid "R"
1419 msgstr "R"
1421 #. Make Hyp and Inv trigonometric check boxes.
1422 #: ../gcalctool/gtk.c:1683
1423 msgid "_Inv"
1424 msgstr "_Inv"
1426 #: ../gcalctool/gtk.c:1691
1427 msgid "H_yp"
1428 msgstr "H_yp"
1430 #: ../gcalctool/gtk.c:1751
1431 msgid "Memory Registers"
1432 msgstr "Регистры памяти"
1434 #: ../gcalctool/gtk.c:1851
1435 msgid "Edit Constants..."
1436 msgstr "Редактировать константы..."
1438 #: ../gcalctool/gtk.c:1851
1439 msgid "Edit Functions..."
1440 msgstr "Редактировать функции..."
1442 #: ../gcalctool/gtk.c:2020
1443 msgid "Clipboard contained malformed calculation"
1444 msgstr "Буфер обмена содержит некорректное выражение"
1446 #: ../gcalctool/gtk.c:2299
1447 #, c-format
1448 msgid "Other (%d) ..."
1449 msgstr "Другие (%d) ..."
1451 #: ../gcalctool/gtk.c:2310
1452 #, c-format
1453 msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric places. Currently set to %d places. [a]"
1454 msgstr "Установить точность от 0 до %d значащих цифр. Текущая точность %d. [a]"
1456 #: ../gcalctool/gtk.c:2542
1457 msgid "Activated no operator precedence mode"
1458 msgstr "Активирован режим без предшествования операторов"
1460 #: ../gcalctool/gtk.c:2552
1461 msgid "Activated expression mode with operator precedence"
1462 msgstr "Активирован режим с предшествием операторов"
1464 #: ../gcalctool/gtk.c:2846
1465 msgid "Accuracy value out of range"
1466 msgstr "Значение точности выходит за пределы диапазона"
1468 #: ../gcalctool/mp.c:3356
1469 msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
1470 msgstr "Отрицательное значение Х и не-целое значение Y не поддерживаются"
1472 #: ../gcalctool/mpmath.c:268
1473 msgid "Error, cannot calculate cosine"
1474 msgstr "Ошибка, невозможно определить косинус"
1476 # Дословно не перевожу, ибо объяснять в подсказке, что калькулятор
1477 # производит вычисления, по моему есть бред.
1478 #: ../gcalctool.desktop.in.h:2
1479 msgid "Perform calculations"
1480 msgstr "Калькулятор"