1 # English (British) translation.
2 # Copyright (C) 2004 gcalctool's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same licence as the gcalctool package.
4 # Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>, 2004.
5 # Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2009, 2010, 2011.
6 # Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2010.
9 "Project-Id-Version: gcalctool\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 13:06+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-04-20 13:08+0100\n"
13 "Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
14 "Language-Team: British English <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
22 #. The label on the memory button
23 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2
27 #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
28 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2
29 #: ../data/buttons-financial.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
33 #. Accessible name for the absolute value button
34 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:4
35 msgid "Absolute Value"
36 msgstr "Absolute Value"
38 #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
39 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:4
40 #: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../data/buttons-programming.ui.h:8
44 #. Accessible name for the factorial button
45 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:10
49 #. Accessible name for the factorize button
50 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:12
54 #. Accessible name for the inverse button
55 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:18
59 #. Accessible name for the memory button
60 #. Accessible name for the memory value button
61 #. Tooltip for the memory button
62 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:50
63 #: ../src/math-buttons.c:224
67 #. Accessible name for the scientific exponent button
68 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:18
69 msgid "Scientific Exponent"
70 msgstr "Scientific Exponent"
72 #. Accessible name for the store value button
73 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:24
77 #. Accessible name for the subscript mode button
78 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-programming.ui.h:26
82 #. Accessible name for the superscript mode button
83 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:28
87 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
88 #: ../data/buttons-financial.ui.h:6
92 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
93 #: ../data/buttons-financial.ui.h:8
97 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
98 #: ../data/buttons-financial.ui.h:10
100 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
101 "made at the end of each payment period. "
103 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
104 "made at the end of each payment period. "
106 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
107 #: ../data/buttons-financial.ui.h:12
109 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
110 "time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
111 "accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
112 "occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
113 "of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
115 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
116 "time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
117 "accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
118 "occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
119 "of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
121 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
122 #: ../data/buttons-financial.ui.h:14
124 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
125 "time, using the double-declining balance method."
127 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
128 "time, using the double-declining balance method."
130 #. Future Value Dialog: Description of calculation
131 #: ../data/buttons-financial.ui.h:16
133 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
134 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
137 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
138 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
141 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
142 #: ../data/buttons-financial.ui.h:18
144 "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
145 "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
146 "compounding period."
148 "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
149 "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
150 "compounding period."
152 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
153 #: ../data/buttons-financial.ui.h:20
155 "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
156 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
159 "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
160 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
163 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
164 #: ../data/buttons-financial.ui.h:22
166 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
167 "future value, over the number of compounding periods. "
169 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
170 "future value, over the number of compounding periods. "
172 #. Present Value Dialog: Description of calculation
173 #: ../data/buttons-financial.ui.h:24
175 "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
176 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
177 "periods in the term. "
179 "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
180 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
181 "periods in the term. "
183 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
184 #: ../data/buttons-financial.ui.h:26
186 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
187 "wanted gross profit margin."
189 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
190 "wanted gross profit margin."
192 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
193 #: ../data/buttons-financial.ui.h:28
195 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
196 "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
197 "over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
198 "typically years, over which an asset is depreciated. "
200 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
201 "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
202 "over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
203 "typically years, over which an asset is depreciated. "
205 #. Title of Compounding Term dialog
206 #. Tooltip for the compounding term button
207 #: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:248
208 msgid "Compounding Term"
209 msgstr "Compounding Term"
211 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
212 #: ../data/buttons-financial.ui.h:32
216 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
217 #: ../data/buttons-financial.ui.h:34
221 #. Title of Double-Declining Depreciation dialog
222 #: ../data/buttons-financial.ui.h:36
223 msgid "Double-Declining Depreciation"
224 msgstr "Double-Declining Depreciation"
226 #. Title of Future Value dialog
227 #. Tooltip for the future value button
228 #: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:254
230 msgstr "Future Value"
232 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
233 #: ../data/buttons-financial.ui.h:42
234 msgid "Future _Value:"
235 msgstr "Future _Value:"
237 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
238 #: ../data/buttons-financial.ui.h:44
242 #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
243 #: ../data/buttons-financial.ui.h:46
247 #. Title of Gross Profit Margin dialog
248 #. Tooltip for the gross profit margin button
249 #: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:275
250 msgid "Gross Profit Margin"
251 msgstr "Gross Profit Margin"
253 #. Title of Payment Period dialog
254 #: ../data/buttons-financial.ui.h:52
255 msgid "Payment Period"
256 msgstr "Payment Period"
258 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
259 #. Tooltip for the periodic interest rate button
260 #: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:266
261 msgid "Periodic Interest Rate"
262 msgstr "Periodic Interest Rate"
264 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
265 #: ../data/buttons-financial.ui.h:56
266 msgid "Periodic Interest _Rate:"
267 msgstr "Periodic Interest _Rate:"
269 #. Title of Periodic Payment dialog
270 #. Tooltip for the periodic payment button
271 #: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:272
272 msgid "Periodic Payment"
273 msgstr "Periodic Payment"
275 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
276 #: ../data/buttons-financial.ui.h:60
280 #. Title of Present Value dialog
281 #. Tooltip for the present value button
282 #: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:269
283 msgid "Present Value"
284 msgstr "Present Value"
286 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
287 #: ../data/buttons-financial.ui.h:64
288 msgid "Present _Value:"
289 msgstr "Present _Value:"
291 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
292 #: ../data/buttons-financial.ui.h:66
296 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
297 #: ../data/buttons-financial.ui.h:68
301 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
302 #: ../data/buttons-financial.ui.h:70
306 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
307 #: ../data/buttons-financial.ui.h:72
308 msgid "Straight-Line Depreciation"
309 msgstr "Straight-Line Depreciation"
311 #. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
312 #: ../data/buttons-financial.ui.h:74
313 msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
314 msgstr "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
316 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
317 #: ../data/buttons-financial.ui.h:76
321 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
322 #: ../data/buttons-financial.ui.h:78
326 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
327 #: ../data/buttons-financial.ui.h:80
331 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
332 #: ../data/buttons-financial.ui.h:82
333 msgid "_Future Value:"
334 msgstr "_Future Value:"
336 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
337 #: ../data/buttons-financial.ui.h:84
341 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
342 #: ../data/buttons-financial.ui.h:86
346 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
347 #: ../data/buttons-financial.ui.h:88
348 msgid "_Number of Periods:"
349 msgstr "_Number of Periods:"
351 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
352 #: ../data/buttons-financial.ui.h:90
356 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
357 #: ../data/buttons-financial.ui.h:92
358 msgid "_Periodic Payment:"
359 msgstr "_Periodic Payment:"
361 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
362 #: ../data/buttons-financial.ui.h:94
366 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
367 #: ../data/buttons-financial.ui.h:96
371 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
372 #: ../data/buttons-financial.ui.h:98
376 #. Insert ASCII dialog: Label before character entry
377 #: ../data/buttons-programming.ui.h:6
381 #. Accessible name for the insert character button
382 #: ../data/buttons-programming.ui.h:14
383 msgid "Insert Character"
384 msgstr "Insert Character"
386 #. Title of insert character code dialog
387 #. Tooltip for the insert character code button
388 #: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:227
389 msgid "Insert Character Code"
390 msgstr "Insert Character Code"
392 #. Accessible name for the shift left button
393 #. Tooltip for the shift left button
394 #: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:242
398 #. Accessible name for the shift right button
399 #. Tooltip for the shift right button
400 #: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:245
404 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
405 #: ../data/buttons-programming.ui.h:30
409 #. The label on the memory button
410 #: ../data/buttons-programming.ui.h:32
414 #. Word size combo: 16 bits
415 #: ../data/preferences.ui.h:2
419 #. Word size combo: 32 bits
420 #: ../data/preferences.ui.h:4
424 #. Word size combo: 64 bits
425 #: ../data/preferences.ui.h:6
429 #. Word size combo: 8 bits
430 #: ../data/preferences.ui.h:8
434 #. Preferences dialog: Label for display format combo box
435 #: ../data/preferences.ui.h:10
436 msgid "Number _Format:"
437 msgstr "Number _Format:"
439 #. Title of preferences dialog
440 #: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:231
444 #. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
445 #: ../data/preferences.ui.h:13
446 msgid "Show _thousands separators"
447 msgstr "Show _thousands separators"
449 #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
450 #: ../data/preferences.ui.h:15
451 msgid "Show trailing _zeroes"
452 msgstr "Show trailing _zeroes"
454 #. Preferences dialog: label for word size combo box
455 #: ../data/preferences.ui.h:17
459 #. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
460 #: ../data/preferences.ui.h:19
461 msgid "_Angle units:"
462 msgstr "_Angle units:"
464 #. Title of main window
465 #: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:523
469 #: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
470 msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
471 msgstr "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
473 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:1
474 msgid "Accuracy value"
475 msgstr "Accuracy value"
477 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:2
481 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:3
485 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:4
486 msgid "Currency of the current calculation"
487 msgstr "Currency of the current calculation"
489 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:5
490 msgid "Currency to convert the current calculation into"
491 msgstr "Currency to convert the current calculation into"
493 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:6
495 "Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
496 "shown in the display value."
498 "Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
499 "shown in the display value."
501 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:7
502 msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
503 msgstr "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
505 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:8
506 msgid "Number format"
507 msgstr "Number format"
509 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:9
511 msgstr "Numeric Base"
513 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:10
514 msgid "Show Thousands Separators"
515 msgstr "Show Thousands Separators"
517 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:11
518 msgid "Show Trailing Zeroes"
519 msgstr "Show Trailing Zeroes"
521 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:12
522 msgid "Source currency"
523 msgstr "Source currency"
525 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:13
527 msgstr "Source units"
529 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:14
530 msgid "Target currency"
531 msgstr "Target currency"
533 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15
535 msgstr "Target units"
537 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:16
538 msgid "The angle units to use"
539 msgstr "The angle units to use"
541 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
542 msgid "The button mode"
543 msgstr "The button mode"
545 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18
546 msgid "The format to display numbers in"
547 msgstr "The format to display numbers in"
549 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19
550 msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
551 msgstr "The number of digits displayed after the numeric point"
553 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:20
554 msgid "The numeric base"
555 msgstr "The numeric base"
557 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:21
558 msgid "The size of the words used in bitwise operations"
559 msgstr "The size of the words used in bitwise operations"
561 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:22
562 msgid "Units of the current calculation"
563 msgstr "Units of the current calculation"
565 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:23
566 msgid "Units to convert the current calculation into"
567 msgstr "Units to convert the current calculation into"
569 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:24
573 #: ../src/currency-manager.c:30
577 #: ../src/currency-manager.c:31
578 msgid "Australian Dollar"
579 msgstr "Australian Dollar"
581 #: ../src/currency-manager.c:32
582 msgid "Bulgarian Lev"
583 msgstr "Bulgarian Lev"
585 #: ../src/currency-manager.c:33
586 msgid "Bahraini Dinar"
587 msgstr "Bahraini Dinar"
589 #: ../src/currency-manager.c:34
590 msgid "Brunei Dollar"
591 msgstr "Brunei Dollar"
593 #: ../src/currency-manager.c:35
594 msgid "Brazilian Real"
595 msgstr "Brazilian Real"
597 #: ../src/currency-manager.c:36
598 msgid "Botswana Pula"
599 msgstr "Botswana Pula"
601 #: ../src/currency-manager.c:37
602 msgid "Canadian Dollar"
603 msgstr "Canadian Dollar"
605 #: ../src/currency-manager.c:38
609 #: ../src/currency-manager.c:39
611 msgstr "Chilean Peso"
613 #: ../src/currency-manager.c:40
615 msgstr "Chinese Yuan"
617 #: ../src/currency-manager.c:41
618 msgid "Colombian Peso"
619 msgstr "Colombian Peso"
621 #: ../src/currency-manager.c:42
623 msgstr "Czech Koruna"
625 #: ../src/currency-manager.c:43
627 msgstr "Danish Krone"
629 #: ../src/currency-manager.c:44
630 msgid "Algerian Dinar"
631 msgstr "Algerian Dinar"
633 #: ../src/currency-manager.c:45
634 msgid "Estonian Kroon"
635 msgstr "Estonian Kroon"
637 #: ../src/currency-manager.c:46
641 #: ../src/currency-manager.c:47
642 msgid "Pound Sterling"
643 msgstr "Pound Sterling"
645 #: ../src/currency-manager.c:48
646 msgid "Hong Kong Dollar"
647 msgstr "Hong Kong Dollar"
649 #: ../src/currency-manager.c:49
650 msgid "Croatian Kuna"
651 msgstr "Croatian Kuna"
653 #: ../src/currency-manager.c:50
654 msgid "Hungarian Forint"
655 msgstr "Hungarian Forint"
657 #: ../src/currency-manager.c:51
658 msgid "Indonesian Rupiah"
659 msgstr "Indonesian Rupiah"
661 #: ../src/currency-manager.c:52
662 msgid "Israeli New Shekel"
663 msgstr "Israeli New Shekel"
665 #: ../src/currency-manager.c:53
667 msgstr "Indian Rupee"
669 #: ../src/currency-manager.c:54
671 msgstr "Iranian Rial"
673 #: ../src/currency-manager.c:55
674 msgid "Icelandic Krona"
675 msgstr "Icelandic Krona"
677 #: ../src/currency-manager.c:56
679 msgstr "Japanese Yen"
681 #: ../src/currency-manager.c:57
682 msgid "South Korean Won"
683 msgstr "South Korean Won"
685 #: ../src/currency-manager.c:58
686 msgid "Kuwaiti Dinar"
687 msgstr "Kuwaiti Dinar"
689 #: ../src/currency-manager.c:59
690 msgid "Kazakhstani Tenge"
691 msgstr "Kazakhstani Tenge"
693 #: ../src/currency-manager.c:60
694 msgid "Sri Lankan Rupee"
695 msgstr "Sri Lankan Rupee"
697 #: ../src/currency-manager.c:61
698 msgid "Lithuanian Litas"
699 msgstr "Lithuanian Litas"
701 #: ../src/currency-manager.c:62
703 msgstr "Latvian Lats"
705 #: ../src/currency-manager.c:63
707 msgstr "Libyan Dinar"
709 #: ../src/currency-manager.c:64
710 msgid "Mauritian Rupee"
711 msgstr "Mauritian Rupee"
713 #: ../src/currency-manager.c:65
715 msgstr "Mexican Peso"
717 #: ../src/currency-manager.c:66
718 msgid "Malaysian Ringgit"
719 msgstr "Malaysian Ringgit"
721 #: ../src/currency-manager.c:67
722 msgid "Norwegian Krone"
723 msgstr "Norwegian Krone"
725 #: ../src/currency-manager.c:68
726 msgid "Nepalese Rupee"
727 msgstr "Nepalese Rupee"
729 #: ../src/currency-manager.c:69
730 msgid "New Zealand Dollar"
731 msgstr "New Zealand Dollar"
733 #: ../src/currency-manager.c:70
737 #: ../src/currency-manager.c:71
738 msgid "Peruvian Nuevo Sol"
739 msgstr "Peruvian Nuevo Sol"
741 #: ../src/currency-manager.c:72
742 msgid "Philippine Peso"
743 msgstr "Philippine Peso"
745 #: ../src/currency-manager.c:73
746 msgid "Pakistani Rupee"
747 msgstr "Pakistani Rupee"
749 #: ../src/currency-manager.c:74
751 msgstr "Polish Zloty"
753 #: ../src/currency-manager.c:75
755 msgstr "Qatari Riyal"
757 #: ../src/currency-manager.c:76
758 msgid "New Romanian Leu"
759 msgstr "New Romanian Leu"
761 #: ../src/currency-manager.c:77
762 msgid "Russian Rouble"
763 msgstr "Russian Rouble"
765 #: ../src/currency-manager.c:78
769 #: ../src/currency-manager.c:79
770 msgid "Swedish Krona"
771 msgstr "Swedish Krona"
773 #: ../src/currency-manager.c:80
774 msgid "Singapore Dollar"
775 msgstr "Singapore Dollar"
777 #: ../src/currency-manager.c:81
781 #: ../src/currency-manager.c:82
782 msgid "Tunisian Dinar"
783 msgstr "Tunisian Dinar"
785 #: ../src/currency-manager.c:83
786 msgid "New Turkish Lira"
787 msgstr "New Turkish Lira"
789 #: ../src/currency-manager.c:84
790 msgid "T&T Dollar (TTD)"
791 msgstr "T&T Dollar (TTD)"
793 #: ../src/currency-manager.c:85
797 #: ../src/currency-manager.c:86
798 msgid "Uruguayan Peso"
799 msgstr "Uruguayan Peso"
801 #: ../src/currency-manager.c:87
802 msgid "Venezuelan Bolívar"
803 msgstr "Venezuelan Bolívar"
805 #: ../src/currency-manager.c:88
806 msgid "South African Rand"
807 msgstr "South African Rand"
809 #: ../src/financial.c:70
810 msgid "Error: the number of periods must be positive"
811 msgstr "Error: the number of periods must be positive"
813 #. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
814 #: ../src/gcalctool.c:77
818 " %s — Perform mathematical calculations"
821 " %s — Perform mathematical calculations"
823 #. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
824 #: ../src/gcalctool.c:85
828 " -v, --version Show release version\n"
829 " -h, -?, --help Show help options\n"
830 " --help-all Show all help options\n"
831 " --help-gtk Show GTK+ options"
834 " -v, --version Show release version\n"
835 " -h, -?, --help Show help options\n"
836 " --help-all Show all help options\n"
837 " --help-gtk Show GTK+ options"
839 #. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
840 #: ../src/gcalctool.c:96
844 " --class=CLASS Program class as used by the window "
846 " --name=NAME Program name as used by the window "
848 " --screen=SCREEN X screen to use\n"
849 " --sync Make X calls synchronous\n"
850 " --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
851 " --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
854 " --class=CLASS Program class as used by the window "
856 " --name=NAME Program name as used by the window "
858 " --screen=SCREEN X screen to use\n"
859 " --sync Make X calls synchronous\n"
860 " --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
861 " --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
863 #. Description on gcalctool application options displayed on command-line
864 #: ../src/gcalctool.c:110
867 "Application Options:\n"
868 " -s, --solve <equation> Solve the given equation"
870 "Application Options:\n"
871 " -s, --solve <equation> Solve the given equation"
873 #. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
874 #: ../src/gcalctool.c:154
876 msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
877 msgstr "Argument --solve requires an equation to solve"
879 #. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
880 #: ../src/gcalctool.c:164
882 msgid "Unknown argument '%s'"
883 msgstr "Unknown argument '%s'"
885 #. Tooltip for the Pi button
886 #: ../src/math-buttons.c:96
890 #. Tooltip for the Euler's Number button
891 #: ../src/math-buttons.c:99
892 msgid "Euler’s Number"
893 msgstr "Euler’s Number"
895 #. Tooltip for the subscript button
896 #: ../src/math-buttons.c:104
897 msgid "Subscript mode [Alt]"
898 msgstr "Subscript mode [Alt]"
900 #. Tooltip for the superscript button
901 #: ../src/math-buttons.c:107
902 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
903 msgstr "Superscript mode [Ctrl]"
905 #. Tooltip for the scientific exponent button
906 #: ../src/math-buttons.c:110
907 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
908 msgstr "Scientific exponent [Ctrl+E]"
910 #. Tooltip for the add button
911 #: ../src/math-buttons.c:113
915 #. Tooltip for the subtract button
916 #: ../src/math-buttons.c:116
918 msgstr "Subtract [-]"
920 #. Tooltip for the multiply button
921 #: ../src/math-buttons.c:119
923 msgstr "Multiply [*]"
925 #. Tooltip for the divide button
926 #: ../src/math-buttons.c:122
930 #. Tooltip for the modulus divide button
931 #: ../src/math-buttons.c:125
932 msgid "Modulus divide"
933 msgstr "Modulus divide"
935 #. Tooltip for the additional functions button
936 #: ../src/math-buttons.c:128
937 msgid "Additional Functions"
938 msgstr "Additional Functions"
940 #. Tooltip for the exponent button
941 #: ../src/math-buttons.c:131
942 msgid "Exponent [^ or **]"
943 msgstr "Exponent [^ or **]"
945 #. Tooltip for the square button
946 #: ../src/math-buttons.c:134
947 msgid "Square [Ctrl+2]"
948 msgstr "Square [Ctrl+2]"
950 #. Tooltip for the percentage button
951 #: ../src/math-buttons.c:137
952 msgid "Percentage [%]"
953 msgstr "Percentage [%]"
955 #. Tooltip for the factorial button
956 #: ../src/math-buttons.c:140
957 msgid "Factorial [!]"
958 msgstr "Factorial [!]"
960 #. Tooltip for the absolute value button
961 #: ../src/math-buttons.c:143
962 msgid "Absolute value [|]"
963 msgstr "Absolute value [|]"
965 #. Tooltip for the complex argument component button
966 #: ../src/math-buttons.c:146
967 msgid "Complex argument"
968 msgstr "Complex argument"
970 #. Tooltip for the complex conjugate button
971 #: ../src/math-buttons.c:149
972 msgid "Complex conjugate"
973 msgstr "Complex conjugate"
975 #. Tooltip for the root button
976 #: ../src/math-buttons.c:152
977 msgid "Root [Ctrl+R]"
978 msgstr "Root [Ctrl+R]"
980 #. Tooltip for the square root button
981 #: ../src/math-buttons.c:155
982 msgid "Square root [Ctrl+R]"
983 msgstr "Square root [Ctrl+R]"
985 #. Tooltip for the logarithm button
986 #: ../src/math-buttons.c:158
990 #. Tooltip for the natural logarithm button
991 #: ../src/math-buttons.c:161
992 msgid "Natural Logarithm"
993 msgstr "Natural Logarithm"
995 #. Tooltip for the sine button
996 #: ../src/math-buttons.c:164
1000 #. Tooltip for the cosine button
1001 #: ../src/math-buttons.c:167
1005 #. Tooltip for the tangent button
1006 #: ../src/math-buttons.c:170
1010 #. Tooltip for the hyperbolic sine button
1011 #: ../src/math-buttons.c:173
1012 msgid "Hyperbolic Sine"
1013 msgstr "Hyperbolic Sine"
1015 #. Tooltip for the hyperbolic cosine button
1016 #: ../src/math-buttons.c:176
1017 msgid "Hyperbolic Cosine"
1018 msgstr "Hyperbolic Cosine"
1020 #. Tooltip for the hyperbolic tangent button
1021 #: ../src/math-buttons.c:179
1022 msgid "Hyperbolic Tangent"
1023 msgstr "Hyperbolic Tangent"
1025 #. Tooltip for the inverse button
1026 #: ../src/math-buttons.c:182
1027 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
1028 msgstr "Inverse [Ctrl+I]"
1030 #. Tooltip for the boolean AND button
1031 #: ../src/math-buttons.c:185
1033 msgstr "Boolean AND"
1035 #. Tooltip for the boolean OR button
1036 #: ../src/math-buttons.c:188
1040 #. Tooltip for the exclusive OR button
1041 #: ../src/math-buttons.c:191
1042 msgid "Boolean Exclusive OR"
1043 msgstr "Boolean Exclusive OR"
1045 #. Tooltip for the boolean NOT button
1046 #: ../src/math-buttons.c:194
1048 msgstr "Boolean NOT"
1050 #. Tooltip for the integer component button
1051 #: ../src/math-buttons.c:197 ../src/math-buttons.c:1041
1052 msgid "Integer Component"
1053 msgstr "Integer Component"
1055 #. Tooltip for the fractional component button
1056 #: ../src/math-buttons.c:200 ../src/math-buttons.c:1043
1057 msgid "Fractional Component"
1058 msgstr "Fractional Component"
1060 #. Tooltip for the real component button
1061 #: ../src/math-buttons.c:203
1062 msgid "Real Component"
1063 msgstr "Real Component"
1065 #. Tooltip for the imaginary component button
1066 #: ../src/math-buttons.c:206
1067 msgid "Imaginary Component"
1068 msgstr "Imaginary Component"
1070 #. Tooltip for the ones' complement button
1071 #: ../src/math-buttons.c:209
1072 msgid "Ones' Complement"
1073 msgstr "Ones' Complement"
1075 #. Tooltip for the two's complement button
1076 #: ../src/math-buttons.c:212
1077 msgid "Two's Complement"
1078 msgstr "Two's Complement"
1080 #. Tooltip for the truncate button
1081 #: ../src/math-buttons.c:215
1085 #. Tooltip for the start group button
1086 #: ../src/math-buttons.c:218
1087 msgid "Start Group [(]"
1088 msgstr "Start Group [(]"
1090 #. Tooltip for the end group button
1091 #: ../src/math-buttons.c:221
1092 msgid "End Group [)]"
1093 msgstr "End Group [)]"
1095 #. Tooltip for the solve button
1096 #: ../src/math-buttons.c:230
1097 msgid "Calculate Result"
1098 msgstr "Calculate Result"
1100 #. Tooltip for the factor button
1101 #: ../src/math-buttons.c:233
1102 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
1103 msgstr "Factorise [Ctrl+F]"
1105 #. Tooltip for the clear button
1106 #: ../src/math-buttons.c:236
1107 msgid "Clear Display [Escape]"
1108 msgstr "Clear Display [Escape]"
1110 #. Tooltip for the undo button
1111 #: ../src/math-buttons.c:239
1112 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
1113 msgstr "Undo [Ctrl+Z]"
1115 #. Tooltip for the double declining depreciation button
1116 #: ../src/math-buttons.c:251
1117 msgid "Double Declining Depreciation"
1118 msgstr "Double-Declining Depreciation"
1120 #. Tooltip for the financial term button
1121 #: ../src/math-buttons.c:257
1122 msgid "Financial Term"
1123 msgstr "Financial Term"
1125 #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
1126 #: ../src/math-buttons.c:260
1127 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
1128 msgstr "Sum-of-the-Years' Digits Depreciation"
1130 #. Tooltip for the straight line depreciation button
1131 #: ../src/math-buttons.c:263
1132 msgid "Straight Line Depreciation"
1133 msgstr "Straight-Line Depreciation"
1135 #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
1136 #: ../src/math-buttons.c:653
1140 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
1141 #: ../src/math-buttons.c:657
1145 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
1146 #: ../src/math-buttons.c:661
1150 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
1151 #: ../src/math-buttons.c:665
1153 msgstr "Hexadecimal"
1155 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
1156 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
1157 #: ../src/math-buttons.c:951 ../src/math-buttons.c:995
1160 msgid_plural "_%d places"
1161 msgstr[0] "_%d place"
1162 msgstr[1] "_%d places"
1164 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
1165 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
1166 #: ../src/math-buttons.c:955 ../src/math-buttons.c:999
1169 msgid_plural "%d places"
1170 msgstr[0] "%d place"
1171 msgstr[1] "%d places"
1173 #. Tooltip for the round button
1174 #: ../src/math-buttons.c:1045
1178 #. Tooltip for the floor button
1179 #: ../src/math-buttons.c:1047
1183 #. Tooltip for the ceiling button
1184 #: ../src/math-buttons.c:1049
1188 #. Tooltip for the ceiling button
1189 #: ../src/math-buttons.c:1051
1193 #. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
1194 #: ../src/math-converter.c:375
1198 #. Error shown when trying to undo with no undo history
1199 #: ../src/math-equation.c:458
1200 msgid "No undo history"
1201 msgstr "No undo history"
1203 #. Error shown when trying to redo with no redo history
1204 #: ../src/math-equation.c:485
1205 msgid "No redo history"
1206 msgstr "No redo history"
1208 #: ../src/math-equation.c:943
1209 msgid "No sane value to store"
1210 msgstr "No sane value to store"
1212 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
1213 #: ../src/math-equation.c:1229
1214 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
1215 msgstr "Overflow. Try a bigger word size"
1217 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
1218 #: ../src/math-equation.c:1234
1220 msgid "Unknown variable '%s'"
1221 msgstr "Unknown variable '%s'"
1223 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
1224 #: ../src/math-equation.c:1239
1226 msgid "Function '%s' is not defined"
1227 msgstr "Function '%s' is not defined"
1229 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
1230 #: ../src/math-equation.c:1244
1231 msgid "Unknown conversion"
1232 msgstr "Unknown conversion"
1234 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
1235 #: ../src/math-equation.c:1253
1236 msgid "Malformed expression"
1237 msgstr "Malformed expression"
1239 #: ../src/math-equation.c:1267
1241 msgstr "Calculating"
1243 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
1244 #: ../src/math-equation.c:1389
1245 msgid "Need an integer to factorize"
1246 msgstr "Need an integer to factorise"
1248 #. This message is displayed in the status bar when a bit
1249 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
1250 #: ../src/math-equation.c:1464
1251 msgid "No sane value to bitwise shift"
1252 msgstr "No sane value to bitwise shift"
1254 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
1255 #: ../src/math-equation.c:1495
1256 msgid "Displayed value not an integer"
1257 msgstr "Displayed value not an integer"
1259 #. Digits localized for the given language
1260 #: ../src/math-equation.c:1918
1261 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
1262 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
1264 #. Label on close button in preferences dialog
1265 #: ../src/math-preferences.c:236
1269 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
1270 #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
1271 #: ../src/math-preferences.c:246 ../src/unit-manager.c:54
1275 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
1276 #: ../src/math-preferences.c:250 ../src/unit-manager.c:55
1280 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
1281 #: ../src/math-preferences.c:254 ../src/unit-manager.c:56
1285 #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
1286 #: ../src/math-preferences.c:264
1290 #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
1291 #: ../src/math-preferences.c:268
1295 #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
1296 #: ../src/math-preferences.c:272
1300 #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
1301 #: ../src/math-preferences.c:276
1303 msgstr "Engineering"
1305 #. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
1306 #: ../src/math-preferences.c:287
1308 msgid "Show %d decimal _places"
1309 msgstr "Show %d decimal _places"
1311 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
1312 #: ../src/math-window.c:172
1313 msgid "Unable to open help file"
1314 msgstr "Unable to open help file"
1316 #. The translator credits. Please translate this with your name(s).
1317 #: ../src/math-window.c:204
1318 msgid "translator-credits"
1320 "Abigail Brady <morwen@evilmagi_c.org>\n"
1321 "Bastien Nocera <hadess@hadess.net>\n"
1322 "Gareth Owen <gowen@gnome.org>\n"
1323 "Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n"
1324 "Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>"
1326 #. The license this software is under (GPL2+)
1327 #: ../src/math-window.c:207
1329 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
1330 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1331 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
1332 "(at your option) any later version.\n"
1334 "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1335 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1336 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1337 "GNU General Public License for more details.\n"
1339 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
1340 "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
1341 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
1343 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
1344 "it under the terms of the GNU General Public Licence as published by\n"
1345 "the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or\n"
1346 "(at your option) any later version.\n"
1348 "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1349 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1350 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1351 "GNU General Public Licence for more details.\n"
1353 "You should have received a copy of the GNU General Public Licence\n"
1354 "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
1355 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
1357 #. Program name in the about dialog
1358 #: ../src/math-window.c:224
1362 #. Copyright notice in the about dialog
1363 #: ../src/math-window.c:228
1364 msgid "© 1986–2010 The Gcalctool authors"
1365 msgstr "© 1986–2010 The Gcalctool authors"
1367 #. Short description in the about dialog
1368 #: ../src/math-window.c:232
1369 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
1370 msgstr "Calculator with financial and scientific modes."
1373 #: ../src/math-window.c:358
1375 msgstr "_Calculator"
1378 #: ../src/math-window.c:360
1383 #: ../src/math-window.c:362
1388 #: ../src/math-window.c:364
1392 #. Advanced menu label
1393 #: ../src/math-window.c:366
1397 #. Financial menu label
1398 #: ../src/math-window.c:368
1402 #. Programming menu label
1403 #: ../src/math-window.c:370
1404 msgid "_Programming"
1405 msgstr "_Programming"
1407 #. Help>Contents menu label
1408 #: ../src/math-window.c:372
1412 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
1413 #: ../src/mp-binary.c:115
1414 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
1415 msgstr "Boolean AND is only defined for positive integers"
1417 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
1418 #: ../src/mp-binary.c:128
1419 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
1420 msgstr "Boolean OR is only defined for positive integers"
1422 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
1423 #: ../src/mp-binary.c:141
1424 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
1425 msgstr "Boolean XOR is only defined for positive integers"
1427 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
1428 #: ../src/mp-binary.c:156
1429 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
1430 msgstr "Boolean NOT is only defined for positive integers"
1432 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
1433 #: ../src/mp-binary.c:187
1434 msgid "Shift is only possible on integer values"
1435 msgstr "Shift is only possible on integer values"
1437 #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
1439 msgid "Argument not defined for zero"
1440 msgstr "Argument not defined for zero"
1443 msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
1444 msgstr "Overflow: the result couldn't be calculated"
1446 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
1447 #: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1610
1448 msgid "Division by zero is undefined"
1449 msgstr "Division by zero is undefined"
1451 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
1452 #: ../src/mp.c:1281 ../src/mp.c:1318
1453 msgid "Logarithm of zero is undefined"
1454 msgstr "Logarithm of zero is undefined"
1456 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
1457 #: ../src/mp.c:1685 ../src/mp.c:1999
1458 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
1459 msgstr "The power of zero is undefined for a negative exponent"
1462 msgid "Reciprocal of zero is undefined"
1463 msgstr "Reciprocal of zero is undefined"
1466 msgid "Root must be non-zero"
1467 msgstr "Root must be non-zero"
1470 msgid "Negative root of zero is undefined"
1471 msgstr "Negative root of zero is undefined"
1474 msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
1475 msgstr "nth root of negative number is undefined for even n"
1477 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
1479 msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
1480 msgstr "Factorial is only defined for natural numbers"
1482 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
1484 msgid "Modulus division is only defined for integers"
1485 msgstr "Modulus division is only defined for integers"
1487 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
1488 #: ../src/mp-trigonometric.c:310
1490 "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
1492 "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
1494 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
1495 #: ../src/mp-trigonometric.c:355
1496 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
1497 msgstr "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
1499 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
1500 #: ../src/mp-trigonometric.c:372
1501 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
1502 msgstr "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
1504 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
1505 #: ../src/mp-trigonometric.c:591
1506 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
1507 msgstr "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
1509 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
1510 #: ../src/mp-trigonometric.c:615
1511 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
1512 msgstr "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
1514 #: ../src/unit-manager.c:54
1516 msgctxt "unit-format"
1520 #: ../src/unit-manager.c:54
1521 msgctxt "unit-symbols"
1522 msgid "degree,degrees,deg"
1523 msgstr "degree,degrees,deg"
1525 #: ../src/unit-manager.c:55
1527 msgctxt "unit-format"
1531 #: ../src/unit-manager.c:55
1532 msgctxt "unit-symbols"
1533 msgid "radian,radians,rad"
1534 msgstr "radian,radians,rad"
1536 #: ../src/unit-manager.c:56
1538 msgctxt "unit-format"
1540 msgstr "%s gradians"
1542 #: ../src/unit-manager.c:56
1543 msgctxt "unit-symbols"
1544 msgid "gradian,gradians,grad"
1545 msgstr "gradian,gradians,grad"
1547 #: ../src/unit-manager.c:57
1551 #: ../src/unit-manager.c:57
1553 msgctxt "unit-format"
1557 #: ../src/unit-manager.c:57
1558 msgctxt "unit-symbols"
1559 msgid "parsec,parsecs,pc"
1560 msgstr "parsec,parsecs,pc"
1562 #: ../src/unit-manager.c:58
1564 msgstr "Light Years"
1566 #: ../src/unit-manager.c:58
1568 msgctxt "unit-format"
1572 #: ../src/unit-manager.c:58
1573 msgctxt "unit-symbols"
1574 msgid "lightyear,lightyears,ly"
1575 msgstr "lightyear,lightyears,ly"
1577 #: ../src/unit-manager.c:59
1578 msgid "Astronomical Units"
1579 msgstr "Astronomical Units"
1581 #: ../src/unit-manager.c:59
1583 msgctxt "unit-format"
1587 #: ../src/unit-manager.c:59
1588 msgctxt "unit-symbols"
1592 #: ../src/unit-manager.c:60
1593 msgid "Nautical Miles"
1594 msgstr "Nautical Miles"
1596 #: ../src/unit-manager.c:60 ../src/unit-manager.c:72
1598 msgctxt "unit-format"
1602 #: ../src/unit-manager.c:60
1603 msgctxt "unit-symbols"
1607 #: ../src/unit-manager.c:61
1611 #: ../src/unit-manager.c:61
1613 msgctxt "unit-format"
1617 #: ../src/unit-manager.c:61
1618 msgctxt "unit-symbols"
1619 msgid "mile,miles,mi"
1620 msgstr "mile,miles,mi"
1622 #: ../src/unit-manager.c:62
1626 #: ../src/unit-manager.c:62
1628 msgctxt "unit-format"
1632 #: ../src/unit-manager.c:62
1633 msgctxt "unit-symbols"
1634 msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
1635 msgstr "kilometre,kilometres,km,kms"
1637 #: ../src/unit-manager.c:63
1641 #: ../src/unit-manager.c:63
1643 msgctxt "unit-format"
1647 #: ../src/unit-manager.c:63
1648 msgctxt "unit-symbols"
1649 msgid "cable,cables,cb"
1650 msgstr "cable,cables,cb"
1652 #: ../src/unit-manager.c:64
1656 #: ../src/unit-manager.c:64
1658 msgctxt "unit-format"
1662 #: ../src/unit-manager.c:64
1663 msgctxt "unit-symbols"
1664 msgid "fathom,fathoms,ftm"
1665 msgstr "fathom,fathoms,ftm"
1667 #: ../src/unit-manager.c:65
1671 #: ../src/unit-manager.c:65
1673 msgctxt "unit-format"
1677 #: ../src/unit-manager.c:65
1678 msgctxt "unit-symbols"
1679 msgid "meter,meters,m"
1680 msgstr "metre,metres,m"
1682 #: ../src/unit-manager.c:66
1686 #: ../src/unit-manager.c:66
1688 msgctxt "unit-format"
1692 #: ../src/unit-manager.c:66
1693 msgctxt "unit-symbols"
1694 msgid "yard,yards,yd"
1695 msgstr "yard,yards,yd"
1697 #: ../src/unit-manager.c:67
1701 #: ../src/unit-manager.c:67
1703 msgctxt "unit-format"
1707 #: ../src/unit-manager.c:67
1708 msgctxt "unit-symbols"
1709 msgid "foot,feet,ft"
1710 msgstr "foot,feet,ft"
1712 #: ../src/unit-manager.c:68
1716 #: ../src/unit-manager.c:68
1718 msgctxt "unit-format"
1722 #: ../src/unit-manager.c:68
1723 msgctxt "unit-symbols"
1724 msgid "inch,inches,in"
1725 msgstr "inch,inches,in"
1727 #: ../src/unit-manager.c:69
1729 msgstr "Centimetres"
1731 #: ../src/unit-manager.c:69
1733 msgctxt "unit-format"
1737 #: ../src/unit-manager.c:69
1738 msgctxt "unit-symbols"
1739 msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
1740 msgstr "centimetre,centimetres,cm,cms"
1742 #: ../src/unit-manager.c:70
1744 msgstr "Millimetres"
1746 #: ../src/unit-manager.c:70
1748 msgctxt "unit-format"
1752 #: ../src/unit-manager.c:70
1753 msgctxt "unit-symbols"
1754 msgid "millimeter,millimeters,mm"
1755 msgstr "millimetre,millimetres,mm"
1757 #: ../src/unit-manager.c:71
1759 msgstr "Micrometres"
1761 #: ../src/unit-manager.c:71
1763 msgctxt "unit-format"
1767 #: ../src/unit-manager.c:71
1768 msgctxt "unit-symbols"
1769 msgid "micrometer,micrometers,um"
1770 msgstr "micrometre,micrometres,um"
1772 #: ../src/unit-manager.c:72
1776 #: ../src/unit-manager.c:72
1777 msgctxt "unit-symbols"
1778 msgid "nanometer,nanometers"
1779 msgstr "nanometre,nanometres"
1781 #: ../src/unit-manager.c:73
1785 #: ../src/unit-manager.c:73
1787 msgctxt "unit-format"
1791 #: ../src/unit-manager.c:73
1792 msgctxt "unit-symbols"
1793 msgid "hectare,hectares,ha"
1794 msgstr "hectare,hectares,ha"
1796 #: ../src/unit-manager.c:74
1800 #: ../src/unit-manager.c:74
1802 msgctxt "unit-format"
1806 #: ../src/unit-manager.c:74
1807 msgctxt "unit-symbols"
1811 #: ../src/unit-manager.c:75
1812 msgid "Square Meter"
1813 msgstr "Square Metre"
1815 #: ../src/unit-manager.c:75
1817 msgctxt "unit-format"
1821 #: ../src/unit-manager.c:75
1822 msgctxt "unit-symbols"
1826 #: ../src/unit-manager.c:76
1827 msgid "Square Centimeter"
1828 msgstr "Square Centimetre"
1830 #: ../src/unit-manager.c:76
1832 msgctxt "unit-format"
1836 #: ../src/unit-manager.c:76
1837 msgctxt "unit-symbols"
1841 #: ../src/unit-manager.c:77
1842 msgid "Square Millimeter"
1843 msgstr "Square Millimetre"
1845 #: ../src/unit-manager.c:77
1847 msgctxt "unit-format"
1851 #: ../src/unit-manager.c:77
1852 msgctxt "unit-symbols"
1856 #: ../src/unit-manager.c:78
1857 msgid "Cubic Meters"
1858 msgstr "Cubic Metres"
1860 #: ../src/unit-manager.c:78
1862 msgctxt "unit-format"
1866 #: ../src/unit-manager.c:78
1867 msgctxt "unit-symbols"
1871 #: ../src/unit-manager.c:79
1875 #: ../src/unit-manager.c:79
1877 msgctxt "unit-format"
1881 #: ../src/unit-manager.c:79
1882 msgctxt "unit-symbols"
1883 msgid "gallon,gallons,gal"
1884 msgstr "gallon,gallons,gal"
1886 #: ../src/unit-manager.c:80
1890 #: ../src/unit-manager.c:80
1892 msgctxt "unit-format"
1896 #: ../src/unit-manager.c:80
1897 msgctxt "unit-symbols"
1898 msgid "litre,litres,liter,liters,L"
1899 msgstr "litre,litres,liter,liters,L"
1901 #: ../src/unit-manager.c:81
1905 #: ../src/unit-manager.c:81
1907 msgctxt "unit-format"
1911 #: ../src/unit-manager.c:81
1912 msgctxt "unit-symbols"
1913 msgid "quart,quarts,qt"
1914 msgstr "quart,quarts,qt"
1916 #: ../src/unit-manager.c:82
1920 #: ../src/unit-manager.c:82
1922 msgctxt "unit-format"
1926 #: ../src/unit-manager.c:82
1927 msgctxt "unit-symbols"
1928 msgid "pint,pints,pt"
1929 msgstr "pint,pints,pt"
1931 #: ../src/unit-manager.c:83
1933 msgstr "Millilitres"
1935 #: ../src/unit-manager.c:83
1937 msgctxt "unit-format"
1941 #: ../src/unit-manager.c:83
1942 msgctxt "unit-symbols"
1943 msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
1944 msgstr "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
1946 #: ../src/unit-manager.c:84
1950 #: ../src/unit-manager.c:84
1952 msgctxt "unit-format"
1956 #: ../src/unit-manager.c:84
1957 msgctxt "unit-symbols"
1961 #: ../src/unit-manager.c:85
1965 #: ../src/unit-manager.c:85
1967 msgctxt "unit-format"
1971 #: ../src/unit-manager.c:85
1972 msgctxt "unit-symbols"
1973 msgid "tonne,tonnes"
1974 msgstr "tonne,tonnes"
1976 #: ../src/unit-manager.c:86
1980 #: ../src/unit-manager.c:86
1982 msgctxt "unit-format"
1986 #: ../src/unit-manager.c:86
1987 msgctxt "unit-symbols"
1988 msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
1989 msgstr "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
1991 #: ../src/unit-manager.c:87
1995 #: ../src/unit-manager.c:87
1997 msgctxt "unit-format"
2001 #: ../src/unit-manager.c:87
2002 msgctxt "unit-symbols"
2003 msgid "pound,pounds,lb"
2004 msgstr "pound,pounds,lb"
2006 #: ../src/unit-manager.c:88
2010 #: ../src/unit-manager.c:88
2012 msgctxt "unit-format"
2016 #: ../src/unit-manager.c:88
2017 msgctxt "unit-symbols"
2018 msgid "ounce,ounces,oz"
2019 msgstr "ounce,ounces,oz"
2021 #: ../src/unit-manager.c:89
2025 #: ../src/unit-manager.c:89
2027 msgctxt "unit-format"
2031 #: ../src/unit-manager.c:89
2032 msgctxt "unit-symbols"
2033 msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
2034 msgstr "gram,grams,gramme,grammes,g"
2036 #: ../src/unit-manager.c:90
2040 #: ../src/unit-manager.c:90
2042 msgctxt "unit-format"
2046 #: ../src/unit-manager.c:90
2047 msgctxt "unit-symbols"
2051 #: ../src/unit-manager.c:91
2055 #: ../src/unit-manager.c:91
2057 msgctxt "unit-format"
2061 #: ../src/unit-manager.c:91
2062 msgctxt "unit-symbols"
2066 #: ../src/unit-manager.c:92
2070 #: ../src/unit-manager.c:92
2072 msgctxt "unit-format"
2076 #: ../src/unit-manager.c:92
2077 msgctxt "unit-symbols"
2081 #: ../src/unit-manager.c:93
2085 #: ../src/unit-manager.c:93
2087 msgctxt "unit-format"
2091 #: ../src/unit-manager.c:93
2092 msgctxt "unit-symbols"
2093 msgid "minute,minutes"
2094 msgstr "minute,minutes"
2096 #: ../src/unit-manager.c:94
2100 #: ../src/unit-manager.c:94
2102 msgctxt "unit-format"
2106 #: ../src/unit-manager.c:94
2107 msgctxt "unit-symbols"
2108 msgid "second,seconds,s"
2109 msgstr "second,seconds,s"
2111 #: ../src/unit-manager.c:95
2112 msgid "Milliseconds"
2113 msgstr "Milliseconds"
2115 #: ../src/unit-manager.c:95
2117 msgctxt "unit-format"
2121 #: ../src/unit-manager.c:95
2122 msgctxt "unit-symbols"
2123 msgid "millisecond,milliseconds,ms"
2124 msgstr "millisecond,milliseconds,ms"
2126 #: ../src/unit-manager.c:96
2127 msgid "Microseconds"
2128 msgstr "Microseconds"
2130 #: ../src/unit-manager.c:96
2132 msgctxt "unit-format"
2136 #: ../src/unit-manager.c:96
2137 msgctxt "unit-symbols"
2138 msgid "microsecond,microseconds,us"
2139 msgstr "microsecond,microseconds,us"
2141 #: ../src/unit-manager.c:97
2145 #: ../src/unit-manager.c:97
2147 msgctxt "unit-format"
2151 #: ../src/unit-manager.c:97
2152 msgctxt "unit-symbols"
2156 #: ../src/unit-manager.c:98
2160 #: ../src/unit-manager.c:98
2162 msgctxt "unit-format"
2166 #: ../src/unit-manager.c:98
2167 msgctxt "unit-symbols"
2171 #: ../src/unit-manager.c:99
2175 #: ../src/unit-manager.c:99
2177 msgctxt "unit-format"
2181 #: ../src/unit-manager.c:99
2182 msgctxt "unit-symbols"
2186 #: ../src/unit-manager.c:100
2190 #: ../src/unit-manager.c:100
2192 msgctxt "unit-format"
2196 #: ../src/unit-manager.c:100
2197 msgctxt "unit-symbols"
2201 #: ../src/unit-manager.c:109
2205 #: ../src/unit-manager.c:110
2209 #: ../src/unit-manager.c:111
2213 #: ../src/unit-manager.c:112
2217 #: ../src/unit-manager.c:113
2221 #: ../src/unit-manager.c:114
2225 #: ../src/unit-manager.c:115
2227 msgstr "Temperature"
2229 #: ../src/unit-manager.c:127
2233 #. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
2234 #: ../src/unit-manager.c:137
2240 #~ msgctxt "unit-format"
2244 #~ msgid "← R"
2245 #~ msgstr "← R"
2247 #~ msgid "→ R"
2248 #~ msgstr "→ R"
2259 #~ msgid "Assign Variable"
2260 #~ msgstr "Assign Variable"
2262 #~ msgid "Insert Variable"
2263 #~ msgstr "Insert Variable"
2265 #~ msgid "%s radians = %s degrees"
2266 #~ msgstr "%s radians = %s degrees"
2268 #~ msgid "%s gradians = %s degrees"
2269 #~ msgstr "%s gradians = %s degrees"
2271 #~ msgid "%s%s = %s%s"
2272 #~ msgstr "%s%s = %s%s"
2274 #~ msgid "No variables defined"
2275 #~ msgstr "No variables defined"
2278 #~ "Converts between different currencies. Enter the amount and the currency "
2279 #~ "you want to convert from on the upper row, and the currency you want to "
2280 #~ "convert to on the lower row, and the amount will be displayed on the "
2283 #~ "Converts between different currencies. Enter the amount and the currency "
2284 #~ "you want to convert from on the upper row, and the currency you want to "
2285 #~ "convert to on the lower row, and the amount will be displayed on the "
2288 #~ msgid "Currency Conversion"
2289 #~ msgstr "Currency Conversion"
2291 #~ msgid "¤$€"
2292 #~ msgstr "¤$€"
2294 #~ msgid "10 places"
2295 #~ msgstr "10 places"
2297 #~ msgid "11 places"
2298 #~ msgstr "11 places"
2300 #~ msgid "12 places"
2301 #~ msgstr "12 places"
2303 #~ msgid "13 places"
2304 #~ msgstr "13 places"
2306 #~ msgid "14 places"
2307 #~ msgstr "14 places"
2309 #~ msgid "15 places"
2310 #~ msgstr "15 places"
2321 #~ msgid "Calculate result [=]"
2322 #~ msgstr "Calculate result [=]"
2327 #~ msgid "Display _Format:"
2328 #~ msgstr "Display _Format:"
2330 #~ msgid "Factorize into prime numbers (Ctrl+F)"
2331 #~ msgstr "Factorise into prime numbers (Ctrl+F)"
2333 #~ msgid "Insert ASCII Value"
2334 #~ msgstr "Insert ASCII Value"
2336 #~ msgid "Insert character"
2337 #~ msgstr "Insert character"
2339 #~ msgid "Numeric point [. or ,]"
2340 #~ msgstr "Numeric point [. or ,]"
2342 #~ msgid "Random number"
2343 #~ msgstr "Random number"
2345 #~ msgid "Recall value"
2346 #~ msgstr "Recall value"
2348 #~ msgid "Result Region"
2349 #~ msgstr "Result Region"
2351 #~ msgid "Shift left [<]"
2352 #~ msgstr "Shift left [<]"
2354 #~ msgid "Shift right [>]"
2355 #~ msgstr "Shift right [>]"
2357 #~ msgid "Store value"
2358 #~ msgstr "Store value"
2360 #~ msgid "Truncate value"
2361 #~ msgstr "Truncate value"
2363 #~ msgid "_2 places"
2364 #~ msgstr "_2 places"
2366 #~ msgid "_3 places"
2367 #~ msgstr "_3 places"
2369 #~ msgid "_4 places"
2370 #~ msgstr "_4 places"
2372 #~ msgid "_5 places"
2373 #~ msgstr "_5 places"
2375 #~ msgid "_6 places"
2376 #~ msgstr "_6 places"
2378 #~ msgid "_7 places"
2379 #~ msgstr "_7 places"
2381 #~ msgid "_8 places"
2382 #~ msgstr "_8 places"
2384 #~ msgid "_9 places"
2385 #~ msgstr "_9 places"
2387 #~ msgid "_Scientific"
2388 #~ msgstr "_Scientific"
2393 #~ msgid "Display Mode"
2394 #~ msgstr "Display Mode"
2396 #~ msgid "Indicates whether the memory register window is initially displayed."
2398 #~ "Indicates whether the memory register window is initially displayed."
2400 #~ msgid "Show Registers"
2401 #~ msgstr "Show Registers"
2404 #~ "The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
2405 #~ "\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
2407 #~ "The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
2408 #~ "\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
2411 #~ "The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX"
2412 #~ "\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
2414 #~ "The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX"
2415 #~ "\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
2418 #~ "The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
2419 #~ "\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
2421 #~ "The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
2422 #~ "\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
2424 #~ msgid "The initial x-coordinate for the window"
2425 #~ msgstr "The initial x-coordinate for the window"
2427 #~ msgid "The initial y-coordinate for the window"
2428 #~ msgstr "The initial y-coordinate for the window"
2431 #~ "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
2433 #~ "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
2435 #~ msgid "The number of pixels to place the window from the top of the screen."
2437 #~ "The number of pixels to place the window from the top of the screen."
2439 #~ msgid "The numeric base for input and display."
2440 #~ msgstr "The numeric base for input and display."
2442 #~ msgid "Trigonometric type"
2443 #~ msgstr "Trigonometric type"
2445 #~ msgid "No redo steps"
2446 #~ msgstr "No redo steps"
2448 #~ msgid "Calculator — Advanced"
2449 #~ msgstr "Calculator — Advanced"
2451 #~ msgid "Calculator — Financial"
2452 #~ msgstr "Calculator — Financial"
2454 #~ msgid "Calculator — Scientific"
2455 #~ msgstr "Calculator — Scientific"
2457 #~ msgid "Calculator — Programming"
2458 #~ msgstr "Calculator — Programming"
2460 #~ msgid "Error loading user interface"
2461 #~ msgstr "Error loading user interface"
2464 #~ "A required file is missing or damaged. Please check your installation.\n"
2468 #~ "A required file is missing or damaged. Please check your installation.\n"
2473 #~ "You don't have any recent currency rates. Should some be downloaded now?"
2475 #~ "You don't have any recent currency rates. Should some be downloaded now?"
2478 #~ "Currency rates could not be downloaded. You may receive inaccurate "
2479 #~ "results, or you may not receive any results at all."
2481 #~ "Currency rates could not be downloaded. You may receive inaccurate "
2482 #~ "results, or you may not receive any results at all."
2487 #~ msgid "Logarithm of negative values is undefined"
2488 #~ msgstr "Logarithm of negative values is undefined"
2490 #~ msgid "The power of negative numbers is only defined for integer exponents"
2491 #~ msgstr "The power of negative numbers is only defined for integer exponents"
2493 #~ msgid "Square root is undefined for negative values"
2494 #~ msgstr "Square root is undefined for negative values"
2500 #~ msgstr "√"
2517 #~ msgid "(Set accuracy from 0 to N numeric places [A])"
2518 #~ msgstr "(Set accuracy from 0 to N numeric places [A])"
2553 #~ msgid "1/<i>x</i>"
2554 #~ msgstr "1/<i>x</i>"
2568 #~ msgid "2's complement [Z]"
2569 #~ msgstr "2's complement [Z]"
2607 #~ msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
2608 #~ msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
2611 #~ "<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
2612 #~ "numeric base.</i></small>"
2614 #~ "<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
2615 #~ "numeric base.</i></small>"
2617 #~ msgid "<span weight=\"bold\">R0</span>"
2618 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">R0</span>"
2620 #~ msgid "<span weight=\"bold\">R1</span>"
2621 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">R1</span>"
2623 #~ msgid "<span weight=\"bold\">R2</span>"
2624 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">R2</span>"
2626 #~ msgid "<span weight=\"bold\">R3</span>"
2627 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">R3</span>"
2629 #~ msgid "<span weight=\"bold\">R4</span>"
2630 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">R4</span>"
2632 #~ msgid "<span weight=\"bold\">R5</span>"
2633 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">R5</span>"
2635 #~ msgid "<span weight=\"bold\">R6</span>"
2636 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">R6</span>"
2638 #~ msgid "<span weight=\"bold\">R7</span>"
2639 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">R7</span>"
2641 #~ msgid "<span weight=\"bold\">R8</span>"
2642 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">R8</span>"
2644 #~ msgid "<span weight=\"bold\">R9</span>"
2645 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">R9</span>"
2666 #~ msgstr "Advanced"
2671 #~ msgid "Backspace"
2672 #~ msgstr "Backspace"
2677 #~ msgid "Bitwise AND [&]"
2678 #~ msgstr "Bitwise AND [&]"
2680 #~ msgid "Bitwise NOT [~]"
2681 #~ msgstr "Bitwise NOT [~]"
2683 #~ msgid "Bitwise OR [|]"
2684 #~ msgstr "Bitwise OR [|]"
2686 #~ msgid "Bitwise XNOR [{]"
2687 #~ msgstr "Bitwise XNOR [{]"
2689 #~ msgid "Bitwise XOR [x]"
2690 #~ msgstr "Bitwise XOR [x]"
2701 #~ msgid "Change Sign [C]"
2702 #~ msgstr "Change Sign [C]"
2704 #~ msgid "Change sign"
2705 #~ msgstr "Change sign"
2707 #~ msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]"
2708 #~ msgstr "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]"
2710 #~ msgid "Clear entry"
2711 #~ msgstr "Clear entry"
2713 #~ msgid "Click a _value or description to edit it:"
2714 #~ msgstr "Click a _value or description to edit it:"
2716 #~ msgid "Compounding term"
2717 #~ msgstr "Compounding term"
2719 #~ msgid "Compounding term [m]"
2720 #~ msgstr "Compounding term [m]"
2725 #~ msgid "Constants [#]"
2726 #~ msgstr "Constants [#]"
2728 #~ msgid "Copy selection"
2729 #~ msgstr "Copy selection"
2737 #~ msgid "Double-declining depreciation"
2738 #~ msgstr "Double-declining depreciation"
2740 #~ msgid "Double-declining depreciation [D]"
2741 #~ msgstr "Double-declining depreciation [D]"
2749 #~ msgid "Edit Constants"
2750 #~ msgstr "Edit Constants"
2752 #~ msgid "Edit Constants..."
2753 #~ msgstr "Edit Constants…"
2755 #~ msgid "Edit Functions..."
2756 #~ msgstr "Edit Functions…"
2758 #~ msgid "End group of calculations [)]"
2759 #~ msgstr "End group of calculations [)]"
2761 #~ msgid "Enter an exponential number [E]"
2762 #~ msgstr "Enter an exponential number [E]"
2767 #~ msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
2768 #~ msgstr "Exchange displayed value with memory register [X]"
2770 #~ msgid "Exchange with register"
2771 #~ msgstr "Exchange with register"
2779 #~ msgid "Factorial of displayed value [!]"
2780 #~ msgstr "Factorial of displayed value [!]"
2785 #~ msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
2786 #~ msgstr "Fractional portion of displayed value [:]"
2791 #~ msgid "Future value [v]"
2792 #~ msgstr "Future value [v]"
2794 #~ msgid "Gross Profit Margin [I]"
2795 #~ msgstr "Gross Profit Margin [I]"
2797 #~ msgid "Gross Profit Margin [g]"
2798 #~ msgstr "Gross Profit Margin [g]"
2806 #~ msgid "Hexadecimal digit A [a]"
2807 #~ msgstr "Hexadecimal digit A [a]"
2809 #~ msgid "Hexadecimal digit B [b]"
2810 #~ msgstr "Hexadecimal digit B [b]"
2812 #~ msgid "Hexadecimal digit C [c]"
2813 #~ msgstr "Hexadecimal digit C [c]"
2815 #~ msgid "Hexadecimal digit D [d]"
2816 #~ msgstr "Hexadecimal digit D [d]"
2818 #~ msgid "Hexadecimal digit E [e]"
2819 #~ msgstr "Hexadecimal digit E [e]"
2821 #~ msgid "Hexadecimal digit F [f]"
2822 #~ msgstr "Hexadecimal digit F [f]"
2824 #~ msgid "Insert ASCII value"
2825 #~ msgstr "Insert ASCII value"
2830 #~ msgid "Integer portion of displayed value [i]"
2831 #~ msgstr "Integer portion of displayed value [i]"
2833 #~ msgid "Left bracket"
2834 #~ msgstr "Left bracket"
2836 #~ msgid "Makes the bitwise functions use 16 bit mode"
2837 #~ msgstr "Makes the bitwise functions use 16 bit mode"
2839 #~ msgid "Makes the bitwise functions use 32 bit mode"
2840 #~ msgstr "Makes the bitwise functions use 32 bit mode"
2842 #~ msgid "Makes the bitwise functions use 64 bit mode"
2843 #~ msgstr "Makes the bitwise functions use 64 bit mode"
2845 #~ msgid "Memory Registers"
2846 #~ msgstr "Memory Registers"
2852 #~ msgstr "Multiply"
2857 #~ msgid "Numeric 0"
2858 #~ msgstr "Numeric 0"
2860 #~ msgid "Numeric 1"
2861 #~ msgstr "Numeric 1"
2863 #~ msgid "Numeric 2"
2864 #~ msgstr "Numeric 2"
2866 #~ msgid "Numeric 3"
2867 #~ msgstr "Numeric 3"
2869 #~ msgid "Numeric 4"
2870 #~ msgstr "Numeric 4"
2872 #~ msgid "Numeric 5"
2873 #~ msgstr "Numeric 5"
2875 #~ msgid "Numeric 6"
2876 #~ msgstr "Numeric 6"
2878 #~ msgid "Numeric 7"
2879 #~ msgstr "Numeric 7"
2881 #~ msgid "Numeric 8"
2882 #~ msgstr "Numeric 8"
2884 #~ msgid "Numeric 9"
2885 #~ msgstr "Numeric 9"
2890 #~ msgid "Paste selection"
2891 #~ msgstr "Paste selection"
2893 #~ msgid "Payment period"
2894 #~ msgstr "Payment period"
2896 #~ msgid "Payment period [t]"
2897 #~ msgstr "Payment period [t]"
2899 #~ msgid "Percentage"
2900 #~ msgstr "Percentage"
2902 #~ msgid "Periodic interest rate"
2903 #~ msgstr "Periodic interest rate"
2905 #~ msgid "Periodic interest rate [T]"
2906 #~ msgstr "Periodic interest rate [T]"
2908 #~ msgid "Periodic payment"
2909 #~ msgstr "Periodic payment"
2911 #~ msgid "Periodic payment [P]"
2912 #~ msgstr "Periodic payment [P]"
2914 #~ msgid "Present value"
2915 #~ msgstr "Present value"
2917 #~ msgid "Present value [p]"
2918 #~ msgstr "Present value [p]"
2920 #~ msgid "Programming"
2921 #~ msgstr "Programming"
2923 #~ msgid "Quit the calculator"
2924 #~ msgstr "Quit the calculator"
2929 #~ msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
2930 #~ msgstr "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
2932 #~ msgid "Reciprocal"
2933 #~ msgstr "Reciprocal"
2935 #~ msgid "Reciprocal [r]"
2936 #~ msgstr "Reciprocal [r]"
2941 #~ msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
2942 #~ msgstr "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
2944 #~ msgid "Retrieve from register"
2945 #~ msgstr "Retrieve from register"
2947 #~ msgid "Retrieve memory register to display [R]"
2948 #~ msgstr "Retrieve memory register to display [R]"
2950 #~ msgid "Right bracket"
2951 #~ msgstr "Right bracket"
2953 #~ msgid "Set Precision"
2954 #~ msgstr "Set Precision"
2956 #~ msgid "Set display type to engineering format"
2957 #~ msgstr "Set display type to engineering format"
2959 #~ msgid "Set display type to fixed-point format"
2960 #~ msgstr "Set display type to fixed-point format"
2962 #~ msgid "Set display type to scientific format"
2963 #~ msgstr "Set display type to scientific format"
2965 #~ msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
2966 #~ msgstr "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
2968 #~ msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
2969 #~ msgstr "Set inverse option for trigonometric functions"
2971 #~ msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
2972 #~ msgstr "Set numeric base to binary (base 2)"
2974 #~ msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
2975 #~ msgstr "Set numeric base to decimal (base 10)"
2977 #~ msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
2978 #~ msgstr "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
2980 #~ msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
2981 #~ msgstr "Set numeric base to octal (base 8)"
2983 #~ msgid "Set trigonometric type to degrees"
2984 #~ msgstr "Set trigonometric type to degrees"
2986 #~ msgid "Set trigonometric type to gradians"
2987 #~ msgstr "Set trigonometric type to gradians"
2989 #~ msgid "Set trigonometric type to radians"
2990 #~ msgstr "Set trigonometric type to radians"
2992 #~ msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]"
2993 #~ msgstr "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]"
2995 #~ msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
2996 #~ msgstr "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
2998 #~ msgid "Show T_housands Separator"
2999 #~ msgstr "Show T_housands Separator"
3001 #~ msgid "Show _Trailing Zeroes"
3002 #~ msgstr "Show _Trailing Zeroes"
3004 #~ msgid "Show help contents"
3005 #~ msgstr "Show help contents"
3007 #~ msgid "Show memory registers"
3008 #~ msgstr "Show memory registers"
3010 #~ msgid "Show the About Gcalctool dialog"
3011 #~ msgstr "Show the About Gcalctool dialogue"
3013 #~ msgid "Significant _places:"
3014 #~ msgstr "Significant _places:"
3019 #~ msgid "Start group of calculations [(]"
3020 #~ msgstr "Start group of calculations [(]"
3022 #~ msgid "Store displayed value in memory register [S]"
3023 #~ msgstr "Store displayed value in memory register [S]"
3025 #~ msgid "Store to register"
3026 #~ msgstr "Store to register"
3028 #~ msgid "Straight-line depreciation"
3029 #~ msgstr "Straight-line depreciation"
3031 #~ msgid "Straight-line depreciation [l]"
3032 #~ msgstr "Straight-line depreciation [l]"
3035 #~ msgstr "Subtract"
3037 #~ msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
3038 #~ msgstr "Sum-of-the-years'-digits depreciation"
3040 #~ msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
3041 #~ msgstr "Sum-of-the-years'-digits depreciation [Y]"
3043 #~ msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]"
3044 #~ msgstr "Sum-of-the-years'-digits depreciation [y]"
3046 #~ msgid "Truncate displayed value to the chosen word size ([)"
3047 #~ msgstr "Truncate displayed value to the chosen word size ([)"
3049 #~ msgid "User-defined functions [F]"
3050 #~ msgstr "User-defined functions [F]"
3058 #~ msgid "_0 significant places"
3059 #~ msgstr "_0 significant places"
3061 #~ msgid "_1 significant place"
3062 #~ msgstr "_1 significant place"
3064 #~ msgid "_2 significant places"
3065 #~ msgstr "_2 significant places"
3067 #~ msgid "_3 significant places"
3068 #~ msgstr "_3 significant places"
3070 #~ msgid "_4 significant places"
3071 #~ msgstr "_4 significant places"
3073 #~ msgid "_5 significant places"
3074 #~ msgstr "_5 significant places"
3076 #~ msgid "_6 significant places"
3077 #~ msgstr "_6 significant places"
3079 #~ msgid "_7 significant places"
3080 #~ msgstr "_7 significant places"
3082 #~ msgid "_8 significant places"
3083 #~ msgstr "_8 significant places"
3085 #~ msgid "_9 significant places"
3086 #~ msgstr "_9 significant places"
3097 #~ msgid "_Insert ASCII value..."
3098 #~ msgstr "_Insert ASCII value…"
3103 #~ msgid "_Memory Registers"
3104 #~ msgstr "_Memory Registers"
3118 #~ msgid "register 0"
3119 #~ msgstr "register 0"
3121 #~ msgid "register 1"
3122 #~ msgstr "register 1"
3124 #~ msgid "register 2"
3125 #~ msgstr "register 2"
3127 #~ msgid "register 3"
3128 #~ msgstr "register 3"
3130 #~ msgid "register 4"
3131 #~ msgstr "register 4"
3133 #~ msgid "register 5"
3134 #~ msgstr "register 5"
3136 #~ msgid "register 6"
3137 #~ msgstr "register 6"
3139 #~ msgid "register 7"
3140 #~ msgstr "register 7"
3142 #~ msgid "register 8"
3143 #~ msgstr "register 8"
3145 #~ msgid "register 9"
3146 #~ msgstr "register 9"
3148 #~ msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
3149 #~ msgstr "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
3151 #~ msgid "Malformed function"
3152 #~ msgstr "Malformed function"
3154 #~ msgid "No sane value to convert"
3155 #~ msgstr "No sane value to convert"
3157 #~ msgid "Invalid number for the current base"
3158 #~ msgstr "Invalid number for the current base"
3160 #~ msgid "Invalid bitwise operation"
3161 #~ msgstr "Invalid bitwise operation"
3163 #~ msgid "Invalid modulus operation"
3164 #~ msgstr "Invalid modulus operation"
3166 #~ msgid "Calculator [%s]"
3167 #~ msgstr "Calculator [%s]"
3169 #~ msgid "Calculator [%s] - Advanced"
3170 #~ msgstr "Calculator [%s] — Advanced"
3172 #~ msgid "Calculator [%s] - Financial"
3173 #~ msgstr "Calculator [%s] — Financial"
3175 #~ msgid "Calculator [%s] - Scientific"
3176 #~ msgstr "Calculator [%s] — Scientific"
3178 #~ msgid "Calculator [%s] - Programming"
3179 #~ msgstr "Calculator [%s] — Programming"
3181 #~ msgid "_Other (%d) ..."
3182 #~ msgstr "_Other (%d)…"
3184 #~ msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
3185 #~ msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
3186 #~ msgstr[0] "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
3187 #~ msgstr[1] "Set accuracy from 0 to %d numeric places."
3192 #~ msgid "sin<sup>−1</sup>"
3193 #~ msgstr "sin<sup>−1</sup>"
3198 #~ msgid "sinh<sup>−1</sup>"
3199 #~ msgstr "sinh<sup>-1</sup>"
3201 #~ msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
3202 #~ msgstr "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
3207 #~ msgid "cos<sup>−1</sup>"
3208 #~ msgstr "cos<sup>-1</sup>"
3213 #~ msgid "cosh<sup>−1</sup>"
3214 #~ msgstr "cosh<sup>-1</sup>"
3216 #~ msgid "Inverse Cosine [J]"
3217 #~ msgstr "Inverse Cosine [J]"
3219 #~ msgid "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
3220 #~ msgstr "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
3225 #~ msgid "tan<sup>−1</sup>"
3226 #~ msgstr "tan<sup>-1</sup>"
3231 #~ msgid "tanh<sup>−1</sup>"
3232 #~ msgstr "tanh<sup>-1</sup>"
3234 #~ msgid "Inverse Tangent [W]"
3235 #~ msgstr "Inverse Tangent [W]"
3237 #~ msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
3238 #~ msgstr "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
3243 #~ msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
3244 #~ msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
3246 #~ msgid "e to the power of the displayed value [N]"
3247 #~ msgstr "e to the power of the displayed value [N]"
3252 #~ msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
3253 #~ msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
3255 #~ msgid "10 to the power of displayed value [G]"
3256 #~ msgstr "10 to the power of displayed value [G]"
3258 #~ msgid "log<sub>2</sub>"
3259 #~ msgstr "log<sub>2</sub>"
3261 #~ msgid "2<sup><i>x</i></sup>"
3262 #~ msgstr "2<sup><i>x</i></sup>"
3264 #~ msgid "Base 2 logarithm [h]"
3265 #~ msgstr "Base 2 logarithm [h]"
3267 #~ msgid "2 to the power of the displayed value [H]"
3268 #~ msgstr "2 to the power of the displayed value [H]"
3270 #~ msgid "x<sup><i>y</i></sup>"
3271 #~ msgstr "x<sup><i>y</i></sup>"
3273 #~ msgid "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
3274 #~ msgstr "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
3276 #~ msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
3277 #~ msgstr "Raise displayed value to the power of y [o]"
3279 #~ msgid "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
3280 #~ msgstr "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
3291 #~ msgid "Reset to _Default (%d)"
3292 #~ msgstr "Reset to _Default (%d)"
3294 #~ msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
3295 #~ msgstr "Negative X and non-integer Y not supported"
3297 #~ msgid "Tangent is infinite"
3298 #~ msgstr "Tangent is infinite"
3300 #~ msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
3301 #~ msgstr "Kilometre-to-mile conversion factor"
3303 #~ msgid "square root of 2"
3304 #~ msgstr "square root of 2"
3309 #~ msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
3310 #~ msgstr "Centimetre-to-inch conversion factor"
3312 #~ msgid "degrees in a radian"
3313 #~ msgstr "degrees in a radian"
3318 #~ msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
3319 #~ msgstr "Gram-to-ounce conversion factor"
3321 #~ msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
3322 #~ msgstr "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
3324 #~ msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
3325 #~ msgstr "Cubic-centimetre-to-cubic-inch conversion factor"
3327 #~ msgid "Too long number"
3328 #~ msgstr "Too long number"
3330 #~ msgid "Math operation error"
3331 #~ msgstr "Math operation error"
3354 #~ msgid "Error, cannot calculate cosine"
3355 #~ msgstr "Error, cannot calculate cosine"
3363 #~ msgid "16-bit unsigned integer value of display (])"
3364 #~ msgstr "16-bit unsigned integer value of display (])"
3366 #~ msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)"
3367 #~ msgstr "32-bit unsigned integer value of display ([)"
3387 #~ msgid "%s: %s as next argument.\n"
3388 #~ msgstr "%s: %s as next argument.\n"
3391 #~ "%s version %s\n"
3394 #~ "%s version %s\n"
3397 #~ msgid "Usage: %s: [-E] [-u] [-a accuracy] "
3398 #~ msgstr "Usage: %s: [-E] [-u] [-a accuracy] "
3400 #~ msgid "\t\t [-?] [-v] [-h]\n"
3401 #~ msgstr "\t\t [-?] [-v] [-h]\n"
3403 #~ msgid "-a needs accuracy value"
3404 #~ msgstr "-a needs accuracy value"
3406 #~ msgid "%s: base should be 2, 8, 10 or 16\n"
3407 #~ msgstr "%s: base should be 2, 8, 10 or 16\n"
3409 #~ msgid "%s: invalid display mode [%s]\n"
3410 #~ msgstr "%s: invalid display mode [%s]\n"
3412 #~ msgid "%s: invalid mode [%s]\n"
3413 #~ msgstr "%s: invalid mode [%s]\n"
3415 #~ msgid "%s: invalid trigonometric mode [%s]\n"
3416 #~ msgstr "%s: invalid trigonometric mode [%s]\n"
3418 #~ msgid "Currently set to %d place."
3419 #~ msgid_plural "Currently set to %d places."
3420 #~ msgstr[0] "Currently set to %d place."
3421 #~ msgstr[1] "Currently set to %d places."
3423 #~ msgid "Bit editor activated. Click on bit values to toggle them."
3424 #~ msgstr "Bit editor activated. Click on bit values to toggle them."
3427 #~ "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
3428 #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
3429 #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3430 #~ "(at your option) any later version.\n"
3432 #~ "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
3433 #~ "it under the terms of the GNU General Public Licence as published by\n"
3434 #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or\n"
3435 #~ "(at your option) any later version.\n"
3438 #~ "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3439 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
3440 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
3441 #~ "GNU General Public License for more details.\n"
3443 #~ "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3444 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
3445 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
3446 #~ "GNU General Public Licence for more details.\n"
3449 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
3450 #~ "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, "
3452 #~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
3454 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public Licence\n"
3455 #~ "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, "
3457 #~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
3459 #~ msgid "Changing Modes Clears Calculation"
3460 #~ msgstr "Changing Modes Clears Calculation"
3463 #~ "When you change modes, the current calculation will be cleared, and the "
3464 #~ "base will be reset to decimal."
3466 #~ "When you change modes, the current calculation will be cleared, and the "
3467 #~ "base will be reset to decimal."
3469 #~ msgid "_Do not warn me again"
3470 #~ msgstr "_Do not warn me again"
3472 #~ msgid "C_hange Mode"
3473 #~ msgstr "C_hange Mode"
3478 #~ msgid "10 to the x"
3479 #~ msgstr "10 to the x"
3484 #~ msgid "16 bit unsigned integer"
3485 #~ msgstr "16 bit unsigned integer"
3487 #~ msgid "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
3488 #~ msgstr "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
3490 #~ msgid "Bitwise AND"
3491 #~ msgstr "Bitwise AND"
3493 #~ msgid "Bitwise NOT"
3494 #~ msgstr "Bitwise NOT"
3496 #~ msgid "Bitwise OR"
3497 #~ msgstr "Bitwise OR"
3499 #~ msgid "Bitwise XNOR"
3500 #~ msgstr "Bitwise XNOR"
3502 #~ msgid "Bitwise XOR"
3503 #~ msgstr "Bitwise XOR"
3505 #~ msgid "Constants"
3506 #~ msgstr "Constants"
3508 #~ msgid "E to the x"
3509 #~ msgstr "E to the x"
3511 #~ msgid "Hexadecimal digit B"
3512 #~ msgstr "Hexadecimal digit B"
3514 #~ msgid "Hexadecimal digit C"
3515 #~ msgstr "Hexadecimal digit C"
3517 #~ msgid "Hexadecimal digit D"
3518 #~ msgstr "Hexadecimal digit D"
3520 #~ msgid "Hexadecimal digit E"
3521 #~ msgstr "Hexadecimal digit E"
3523 #~ msgid "Hexadecimal digit F"
3524 #~ msgstr "Hexadecimal digit F"
3526 #~ msgid "Log<sub>10</sub>"
3527 #~ msgstr "Log<sub>10</sub>"
3529 #~ msgid "Show Bit Editor"
3530 #~ msgstr "Show Bit Editor"
3532 #~ msgid "Show Bit _Editor"
3533 #~ msgstr "Show Bit _Editor"
3535 #~ msgid "Show bit editor"
3536 #~ msgstr "Show bit editor"
3538 #~ msgid "Ten to the x"
3539 #~ msgstr "Ten to the x"
3541 #~ msgid "User-defined functions"
3542 #~ msgstr "User-defined functions"
3544 #~ msgid "X to the y"
3545 #~ msgstr "X to the y"
3547 #~ msgid "e<sup>x</sup>"
3548 #~ msgstr "e<sup>x</sup>"
3556 #~ msgid "Cleared display, prefix without an operator is not allowed"
3557 #~ msgstr "Cleared display, prefix without an operator is not allowed"
3559 #~ msgid "Malformed parenthesis expression"
3560 #~ msgstr "Malformed parenthesis expression"
3562 #~ msgid "%s: invalid syntax mode [%s]\n"
3563 #~ msgstr "%s: invalid syntax mode [%s]\n"
3565 #~ msgid "Activated no operator precedence mode"
3566 #~ msgstr "Activated no operator precedence mode"
3568 #~ msgid "Activated expression mode with operator precedence"
3569 #~ msgstr "Activated expression mode with operator precedence"
3571 #~ msgid "Clipboard contained malformed calculation"
3572 #~ msgstr "Clipboard contained malformed calculation"
3574 #~ msgid "A_rithmetic Precedence"
3575 #~ msgstr "A_rithmetic Precedence"
3577 #~ msgid "Use Arithmetic Precedence"
3578 #~ msgstr "Use Arithmetic Precedence"
3580 #~ msgid "Use Left-right Precedence"
3581 #~ msgstr "Use Left-right Precedence"
3583 #~ msgid "_Left-to-right Precedence"
3584 #~ msgstr "_Left-to-right Precedence"
3586 #~ msgid "Expression"
3587 #~ msgstr "Expression"
3616 #~ msgid "32 bit unsigned integer"
3617 #~ msgstr "32 bit unsigned integer"
3664 #~ msgid "Numeric stack error"
3665 #~ msgstr "Numeric stack error"
3667 #~ msgid "Operand stack error"
3668 #~ msgstr "Operand stack error"
3670 #~ msgid "calculator"
3671 #~ msgstr "calculator"
3673 #~ msgid "%s: invalid bitcalc choice [%s]\n"
3674 #~ msgstr "%s: invalid bitcalc choice [%s]\n"
3677 #~ msgstr "2 places"
3680 #~ msgstr "3 places"
3683 #~ msgstr "4 places"
3686 #~ msgstr "5 places"
3689 #~ msgstr "6 places"
3692 #~ msgstr "7 places"
3695 #~ msgstr "8 places"
3698 #~ msgstr "9 places"
3700 #~ msgid "Show Bitcalculating _Extension"
3701 #~ msgstr "Show Bitcalculating _Extension"
3703 #~ msgid "Show bitcalculating extension"
3704 #~ msgstr "Show bitcalculating extension"
3706 #~ msgid "0 significant places"
3707 #~ msgstr "0 significant places"
3709 #~ msgid "1 significant place"
3710 #~ msgstr "1 significant place"
3712 #~ msgid "2 significant places"
3713 #~ msgstr "2 significant places"
3715 #~ msgid "3 significant places"
3716 #~ msgstr "3 significant places"
3718 #~ msgid "4 significant places"
3719 #~ msgstr "4 significant places"
3721 #~ msgid "5 significant places"
3722 #~ msgstr "5 significant places"
3724 #~ msgid "6 significant places"
3725 #~ msgstr "6 significant places"
3727 #~ msgid "7 significant places"
3728 #~ msgstr "7 significant places"
3730 #~ msgid "8 significant places"
3731 #~ msgstr "8 significant places"
3733 #~ msgid "9 significant places"
3734 #~ msgstr "9 significant places"
3736 #~ msgid "_Other (10) ..."
3737 #~ msgstr "_Other (10) ..."
3739 #~ msgid "Set other precision"
3740 #~ msgstr "Set other precision"
3746 #~ "Set accuracy from 0 to %d numeric places. Currently set to %d places. [a]"
3748 #~ "Set accuracy from 0 to %d numeric places. Currently set to %d places. [a]"
3750 #~ msgid "Accuracy value out of range"
3751 #~ msgstr "Accuracy value out of range"
3753 #~ msgid "Perform calculations"
3754 #~ msgstr "Perform calculations"
3762 #~ msgid "Previous expression"
3763 #~ msgstr "Previous expression"