1 # Sun Microsystems, 2003.
2 # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2007, 2008.
5 # 새로 번역하신 분은 아래 "translator-credits"에 추가하세요.
9 "Project-Id-Version: gcalctool-help\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-19 22:26+0900\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-02-19 23:41+0900\n"
12 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
13 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
19 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
20 #: ../C/gcalctool.xml:276(None)
22 "@@image: 'figures/gcalctool_basic_window.png'; "
23 "md5=266c80591f59cde9e20068c49a908738"
25 "@@image: 'figures/gcalctool_basic_window.png'; "
26 "md5=3fa42f2372279ca1e08b02f00e83425f"
28 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
29 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
30 #: ../C/gcalctool.xml:304(None)
32 "@@image: 'figures/gcalctool_menu_symbol.png'; "
33 "md5=a42cef5d65cd53266cf369c9b7e426ff"
35 "@@image: 'figures/gcalctool_menu_symbol.png'; "
36 "md5=98c0e167a3b10b26bfae58102b3d9efa"
38 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
39 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
40 #: ../C/gcalctool.xml:564(None)
42 "@@image: 'figures/gcalctool_advanced_window.png'; "
43 "md5=214a8331330ef77730e2dd857eb3df20"
45 "@@image: 'figures/gcalctool_advanced_window.png'; "
46 "md5=65dad780d95ae119dcfb093e042dc559"
48 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
49 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
50 #: ../C/gcalctool.xml:782(None)
52 "@@image: 'figures/gcalctool_financial_window.png'; "
53 "md5=ab4c5866909a9e2e8f6e67aa950a1911"
55 "@@image: 'figures/gcalctool_financial_window.png'; "
56 "md5=19be3cfdfc74c90278126a2b28dffd81"
58 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
59 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
60 #: ../C/gcalctool.xml:1222(None)
62 "@@image: 'figures/gcalctool_scientific_window.png'; "
63 "md5=61d2d1a4ffbc5e22635e0e75e5286d1e"
65 "@@image: 'figures/gcalctool_scientific_window.png'; "
66 "md5=ae492a3567a18668e5f1b8fff3529dbd"
68 #: ../C/gcalctool.xml:24(title)
69 msgid "<application>gcalctool</application> Manual"
70 msgstr "<application>gcalctool</application> 설명서"
72 #: ../C/gcalctool.xml:27(para)
74 "gcalctool is a calculator for GNOME. It includes basic, advanced, financial, "
75 "and scientific modes and uses a multiple precision package to do its "
76 "arithmetic to give a high degree of accuracy."
77 msgstr "gcalctool은 그놈 데스크탑의 계산기입니다. 기본, 고급, 재무, 공학 모드가 있고 연산을 정확히 하기 위해 높은 정확도의 연산 소프트웨어를 사용합니다."
79 #: ../C/gcalctool.xml:35(year)
83 #: ../C/gcalctool.xml:36(year)
87 #: ../C/gcalctool.xml:37(year)
91 #: ../C/gcalctool.xml:38(holder)
92 msgid "Sun Microsystems"
93 msgstr "Sun Microsystems"
95 #: ../C/gcalctool.xml:49(publishername) ../C/gcalctool.xml:84(para)
96 #: ../C/gcalctool.xml:93(para) ../C/gcalctool.xml:101(para)
97 #: ../C/gcalctool.xml:110(para) ../C/gcalctool.xml:119(para)
98 #: ../C/gcalctool.xml:128(para) ../C/gcalctool.xml:137(para)
99 #: ../C/gcalctool.xml:146(para) ../C/gcalctool.xml:155(para)
100 #: ../C/gcalctool.xml:164(para)
101 msgid "GNOME Documentation Project"
104 #: ../C/gcalctool.xml:2(para) ../C/legal.xml:2(para)
106 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
107 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
108 "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
109 "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
110 "of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
111 "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
113 "본 설명서는 프리 소프트웨어 재단(FSF)에서 발행한 GNU 자유 문서 라이센스"
114 "(GFDL) 버전 1.1 이상의 조항에 따라 변경 불가 부분, 앞 표지 텍스트 및 뒷 표지 "
115 "텍스트를 제외하고 복사, 수정 및/또는 배포할 수 있습니다. GFDL의 사본은 "
116 "<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">링크</ulink> 또는 본 설명서와 함께 배"
117 "포된 COPYING-DOCS 파일에서 찾을 수 있습니다."
119 #: ../C/gcalctool.xml:12(para) ../C/legal.xml:12(para)
121 "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
122 "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
123 "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
124 "section 6 of the license."
126 "본 설명서는 GFDL에 따라 배포된 그놈 설명서 컬렉션의 일부입니다. 본 설명서를 "
127 "컬렉션과 별도로 배포하려는 경우에는 라이센스 조항 6에 따라 라이센스 사본을 설"
130 #: ../C/gcalctool.xml:19(para) ../C/legal.xml:19(para)
132 "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
133 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
134 "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
135 "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
138 "기업의 제품과 서비스를 식별하기 위해 사용된 많은 이름은 상표로 간주됩니다. 그"
139 "놈 문서에 사용된 이름과 그놈 문서 프로젝트의 구성원은 해당 상표로, 모두 대문"
140 "자로 표시되거나 첫 글자가 대문자로 표시되어 있습니다."
142 #: ../C/gcalctool.xml:35(para) ../C/legal.xml:35(para)
144 "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
145 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
146 "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
147 "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
148 "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
149 "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
150 "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
151 "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
152 "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
153 "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
154 "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
156 "문서는 \"있는 그대로\"로 제공되며 상품성, 특정 목적에의 적합성 또는 준수에 대"
157 "한 보증을 비롯한 일체의 명시적 또는 암시적인 보증을 제한 없이 부인합니다. 문"
158 "서 및 수정판의 품질, 정확성 및 성능에 대한 책임은 전적으로 사용자에게 있습니"
159 "다. 문서 또는 수정판에 대한 오류를 입증하려면 사용자(원저작자, 저작자 또는 배"
160 "포자 아님)는 필요한 서비스, 수리 및 수정 비용을 부담해야 합니다. 본 보증 부인"
161 "은 라이센스의 필수 부분에 해당합니다. 본 보증 부인을 따르지 않는 모든 문서나 "
164 #: ../C/gcalctool.xml:55(para) ../C/legal.xml:55(para)
166 "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
167 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
168 "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
169 "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
170 "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
171 "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
172 "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
173 "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
174 "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
175 "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
177 "또한 불법 행위(부주의 포함), 계약 또는 직접, 간접, 특별, 부수적 및 파생적인 "
178 "모든 손해(영업권 손실, 작업 중지, 컴퓨터 오류 및 고장 또는 본 문서나 수정판"
179 "의 사용으로 인해 발생하거나 관련된 기타 모든 손실 및 이러한 손실 가능성에 대"
180 "해 미리 공지한 경우에도 제한되지 않음)에 대해서는 어떠한 상황이나 법률적인 이"
181 "론 하에서도 본 문서 또는 수정판의 저작자, 원저자, 모든 배포자 또는 공급자는 "
184 #: ../C/gcalctool.xml:28(para) ../C/legal.xml:28(para)
186 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
187 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
190 "문서 및 수정판은 다음 GNU 자유 문서 라이센스의 조항에 따라 제공됩니다. "
193 #: ../C/gcalctool.xml:58(corpauthor)
194 msgid "Sun Microsystems Inc."
195 msgstr "Sun Microsystems Inc."
197 #: ../C/gcalctool.xml:79(revnumber)
198 msgid "Calculator Manual V2.9"
199 msgstr "계산기 설명서 버전 2.9"
201 #: ../C/gcalctool.xml:80(date)
205 #: ../C/gcalctool.xml:82(para) ../C/gcalctool.xml:91(para)
206 msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
207 msgstr "Sun Java Desktop System Documentation Team"
209 #: ../C/gcalctool.xml:88(revnumber)
210 msgid "Calculator Manual V2.8"
211 msgstr "계산기 설명서 버전 2.8"
213 #: ../C/gcalctool.xml:89(date)
217 #: ../C/gcalctool.xml:97(revnumber)
218 msgid "gcalctool Manual V2.7"
219 msgstr "계산기 설명서 버전 2.7"
221 #: ../C/gcalctool.xml:98(date)
222 msgid "February 2004"
225 #: ../C/gcalctool.xml:100(para) ../C/gcalctool.xml:108(para)
226 #: ../C/gcalctool.xml:117(para) ../C/gcalctool.xml:126(para)
227 #: ../C/gcalctool.xml:135(para) ../C/gcalctool.xml:144(para)
228 #: ../C/gcalctool.xml:153(para) ../C/gcalctool.xml:162(para)
229 msgid "Sun GNOME Documentation Team"
232 #: ../C/gcalctool.xml:105(revnumber)
233 msgid "gcalctool Manual V2.6"
234 msgstr "계산기 설명서 버전 2.6"
236 #: ../C/gcalctool.xml:106(date)
240 #: ../C/gcalctool.xml:114(revnumber)
241 msgid "gcalctool Manual V2.5"
242 msgstr "계산기 설명서 버전 2.5"
244 #: ../C/gcalctool.xml:115(date)
248 #: ../C/gcalctool.xml:123(revnumber)
249 msgid "gcalctool Manual V2.4"
250 msgstr "계산기 설명서 버전 2.4"
252 #: ../C/gcalctool.xml:124(date)
256 #: ../C/gcalctool.xml:132(revnumber)
257 msgid "gcalctool Manual V2.3"
258 msgstr "계산기 설명서 버전 2.3"
260 #: ../C/gcalctool.xml:133(date) ../C/gcalctool.xml:142(date)
264 #: ../C/gcalctool.xml:141(revnumber)
265 msgid "gcalctool Manual V2.2"
266 msgstr "계산기 설명서 버전 2.2"
268 #: ../C/gcalctool.xml:150(revnumber)
269 msgid "gcalctool Manual V2.1"
270 msgstr "계산기 설명서 버전 2.1"
272 #: ../C/gcalctool.xml:151(date) ../C/gcalctool.xml:160(date)
276 #: ../C/gcalctool.xml:159(revnumber)
277 msgid "gcalctool Manual V2.0"
278 msgstr "계산기 설명서 버전 2.0"
280 #: ../C/gcalctool.xml:169(releaseinfo)
281 msgid "This manual describes version 5.5.37 of Calculator."
282 msgstr "이 설명서에서는 계산기의 버전 5.5.37에 대해 설명합니다."
284 #: ../C/gcalctool.xml:172(title)
288 #: ../C/gcalctool.xml:173(para)
290 "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>gcalctool</"
291 "application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
292 "url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
293 msgstr "<application>gcalctool</application> 응용 프로그램 또는 이 설명서에 대한 버그를 알려 주시거나 의견을 제시하려면 <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">그놈 피드백 페이지</ulink>에 있는 대로 해 주십시오."
295 #: ../C/gcalctool.xml:180(primary) ../C/gcalctool.xml:0(application)
299 #: ../C/gcalctool.xml:183(primary) ../C/gcalctool.xml:2778(guimenu)
303 #: ../C/gcalctool.xml:189(title)
307 #: ../C/gcalctool.xml:190(para)
309 "The <application>gcalctool</application> application provides the following "
310 "modes for different types of mathematical functionality:"
311 msgstr "<application>gcalctool</application> 응용 프로그램에는 다음과 같이 여러가지 계산 기능별 모드가 있습니다:"
313 #: ../C/gcalctool.xml:193(link) ../C/gcalctool.xml:2723(guimenuitem)
317 #: ../C/gcalctool.xml:194(para)
319 "The default mode. Provides standard calculator functions. You can perform "
320 "standard addition, subtraction, division, and multiplication functions in "
321 "Basic mode and you can use all of the Basic functions in each of the other "
324 "기본 모드. 표준 계산기 기능이 들어 있습니다. 기본 모드에는 더하기, 빼기, 나누"
325 "기, 곱하기를 할 수 있고 이 기본 기능들은 모두 다른 모드에서도 사용할 수 있습"
328 #: ../C/gcalctool.xml:197(link)
332 #: ../C/gcalctool.xml:198(para)
334 "Provides advanced calculator functions. You can store numbers in 10 "
335 "different memory registers, and easily retrieve and replace the numbers in "
336 "the memory registers. You can use all of the Advanced functions in Financial "
337 "and Scientific modes."
339 "고급 계산 기능이 들어 있습니다. 10개의 메모리 레지스터에 숫자를 저장하고, 메"
340 "모리 레지스터에 들어 있는 숫자를 간단히 가져오고 바꿀 수 있습니다. 고급 기능"
341 "들은 모두 재무 및 공학 모드에서도 사용할 수 있습니다."
343 #: ../C/gcalctool.xml:201(link) ../C/gcalctool.xml:2741(guimenuitem)
347 #: ../C/gcalctool.xml:202(para)
348 msgid "Provides several complex financial functions."
349 msgstr "몇 가지 복잡한 재무 기능이 들어 있습니다."
351 #: ../C/gcalctool.xml:205(link) ../C/gcalctool.xml:2790(guimenuitem)
355 #: ../C/gcalctool.xml:206(para)
357 "Provides many additional mathematical functions, including trigonometric and "
358 "bitwise functions. You can also store your own functions and constants, when "
359 "you use Scientific mode."
361 "삼각함수, 비트연산함수 등 여러 가지 수학 기능이 들어 있습니다. 공학 모드에서"
362 "는 함수 및 상수를 직접 만들어서 저장할 수도 있습니다."
364 #: ../C/gcalctool.xml:210(para)
366 "You can use <application>gcalctool</application> in the following numbering "
368 msgstr "다음과 같은 진법에 따라 <application>gcalctool</application>을 사용할 수 있습니다:"
370 #: ../C/gcalctool.xml:218(para)
371 msgid "Numbering System"
374 #: ../C/gcalctool.xml:220(para)
378 #: ../C/gcalctool.xml:225(para)
382 #: ../C/gcalctool.xml:226(para) ../C/gcalctool.xml:421(guibutton)
383 #: ../C/gcalctool.xml:457(para) ../C/gcalctool.xml:623(superscript)
384 #: ../C/gcalctool.xml:747(keycap) ../C/gcalctool.xml:751(keycap)
385 #: ../C/gcalctool.xml:755(keycap) ../C/gcalctool.xml:2538(superscript)
389 #: ../C/gcalctool.xml:229(para)
393 #: ../C/gcalctool.xml:230(para)
397 #: ../C/gcalctool.xml:233(para)
401 #: ../C/gcalctool.xml:234(para)
405 #: ../C/gcalctool.xml:237(para)
409 #: ../C/gcalctool.xml:238(para) ../C/gcalctool.xml:2074(para)
413 #: ../C/gcalctool.xml:249(title)
414 msgid "Getting Started"
417 #: ../C/gcalctool.xml:250(para)
419 "You can start <application>gcalctool</application> in the following ways:"
420 msgstr "다음 방법으로 <application>gcalctool</application>을 시작할 수 있습니다:"
422 #: ../C/gcalctool.xml:253(term)
426 #: ../C/gcalctool.xml:255(para)
428 "Choose <menuchoice><guimenu>Accessories</guimenu><guimenuitem>Calculator</"
429 "guimenuitem></menuchoice>."
431 "<menuchoice><guimenu>보조 프로그램</guimenu><guimenuitem>계산기</"
432 "guimenuitem></menuchoice>를 선택하십시오."
434 #: ../C/gcalctool.xml:261(term)
438 #: ../C/gcalctool.xml:263(para)
439 msgid "Execute the following command: <userinput>gnome-calculator</userinput>"
440 msgstr "다음 명령을 실행합니다: <userinput>gnome-calculator</userinput>"
442 #: ../C/gcalctool.xml:268(para)
444 "When you start <application>gcalctool</application>, the following window is "
446 msgstr "<application>gcalctool</application>를 시작하면 다음 창을 표시합니다:"
448 #: ../C/gcalctool.xml:272(title)
449 msgid "<application>gcalctool</application> Basic Mode Window"
450 msgstr "<application>gcalctool</application> 기본 모드 창"
452 #: ../C/gcalctool.xml:279(phrase)
453 msgid "Shows <placeholder-1/> Basic mode window."
454 msgstr "<placeholder-1/> 기본 모드 창을 표시합니다."
456 #. ==== End of Figure ====
457 #: ../C/gcalctool.xml:285(para)
459 "The <application>gcalctool</application></application> window "
460 "contains the following elements:"
461 msgstr "<application>gcalctool</application></application> 창에는 다음이 들어 있습니다:"
463 #: ../C/gcalctool.xml:287(term)
467 #: ../C/gcalctool.xml:289(para)
469 "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
470 "with <application>gcalctool</application></application>."
471 msgstr "메뉴 모음의 메뉴에는 <application>gcalctool</application></application>을 사용하는 데 필요한 모든 명령이 들어 있습니다."
473 #: ../C/gcalctool.xml:292(term)
477 #: ../C/gcalctool.xml:294(para)
479 "The display area shows the numbers that you enter, and the results of "
480 "calculations. If you are not using arithmetic precedence, you can only enter "
481 "numbers of up to forty digits."
483 "표시 영역은 입력한 숫자 및 계산 결과를 표시합니다. 연산 우선 순위를 사용하지 "
484 "않는다면, 숫자를 40자리까지 입력할 수 있습니다."
486 #: ../C/gcalctool.xml:297(term)
490 #: ../C/gcalctool.xml:299(para)
492 "The mode area displays the buttons for the current mode. The Basic mode "
493 "buttons are always displayed. Advanced mode buttons are also available in "
494 "Financial and Scientific modes."
496 "모드 영역은 현재 선택한 모드의 단추를 표시합니다. 기본 모드의 단추는 항상 표"
497 "시합니다. 재무 및 공학 모드에서는 고급 모드의 단추도 표시합니다."
499 #: ../C/gcalctool.xml:302(term)
503 #: ../C/gcalctool.xml:304(phrase)
504 msgid "Shows popup-menu symbol."
505 msgstr "팝업 메뉴 기호를 표시합니다."
507 #: ../C/gcalctool.xml:304(para)
509 "The <placeholder-1/> symbol on a <application>gcalctool</application> button "
510 "indicates that a popup menu is displayed when you click on that button."
511 msgstr "<application>gcalctool</application> 단추의 <placeholder-1/> 기호는 그 단추를 누르면 팝업 메뉴를 표시한다는 의미입니다."
513 #: ../C/gcalctool.xml:308(term)
517 #: ../C/gcalctool.xml:310(para)
518 msgid "The status bar displays messages on the status of your calculations."
519 msgstr "상태 표시줄은 계산기의 상태 메세지를 표시합니다."
521 #: ../C/gcalctool.xml:317(title)
525 #: ../C/gcalctool.xml:321(title)
526 msgid "To Use Calculator Functions"
527 msgstr "계산기 기능을 사용하려면"
529 #: ../C/gcalctool.xml:322(para)
530 msgid "To perform a calculation, use one of the following methods:"
531 msgstr "계산을 하려면, 다음 방법 중 하나를 사용하십시오:"
533 #: ../C/gcalctool.xml:325(para)
535 "Click on the <application>gcalctool</application> buttons to enter numbers "
537 msgstr "<application>gcalctool</application> 단추를 눌러 숫자 및 함수를 입력합니다."
539 #: ../C/gcalctool.xml:328(para)
541 "Give focus to the <application>gcalctool</application> window, then use the "
542 "keyboard or numeric keypad to specify the calculation that you want to "
543 "perform. For a complete list of keyboard shortcuts, see <xref linkend="
544 "\"gcalctool-keyboard-shortcut\"/>."
545 msgstr "<application>gcalctool</application> 창에 포커스를 두고 키보드나 숫자 키패드를 사용하여 계산하려는 식을 입력합니다. 키보드 바로 가기의 전체 목록을 보려면 <xref linkend=\"gcalctool-keyboard-shortcut\"/>을 참고하십시오."
547 #: ../C/gcalctool.xml:331(para)
549 "The <application>gcalctool</application> application automatically displays "
550 "numbers with more than 40 digits, and small numbers, as exponential numbers. "
551 "For example, the following table shows the value that is displayed when you "
552 "use the decimal numeric base with an accuracy of 2 significant places:"
553 msgstr "<application>gcalctool</application> 응용 프로그램은 자동으로 40자리 이상의 수 및 작은 수를 지수 형식으로 표시합니다. 예를 들어, 유효 숫자 2자리와 10진수를 사용할 때 다음과 같이 표시합니다:"
555 #: ../C/gcalctool.xml:339(para)
559 #: ../C/gcalctool.xml:341(para)
563 #: ../C/gcalctool.xml:346(para)
567 #: ../C/gcalctool.xml:347(para)
568 msgid "1.23 * 10<superscript>37</superscript>"
569 msgstr "1.23 * 10<superscript>37</superscript>"
571 #: ../C/gcalctool.xml:350(para)
575 #: ../C/gcalctool.xml:351(para)
579 #: ../C/gcalctool.xml:357(para)
581 "For information about how to enter a number in exponential format, see <xref "
582 "linkend=\"gcalctool-enter-exp\"/>."
584 "숫자를 지수 형식으로 입력하는 방법에 대해 좀 더 알고 싶으시면 <xref linkend="
585 "\"gcalctool-enter-exp\"/> 부분을 참고하십시오."
587 #: ../C/gcalctool.xml:360(title)
588 msgid "To Display a Separator in Large Numbers"
589 msgstr "큰 수에서 자리수 구분을 표시하려면"
591 #: ../C/gcalctool.xml:361(para)
593 "To insert a separator between every three digits to the left of the numeric "
594 "point in decimal base, choose <menuchoice><guimenu>View</"
595 "guimenu><guimenuitem>Show Thousands Separator</guimenuitem></menuchoice>."
597 "10진수에서 매 3자리마다 자리수 구분을 넣으려면, <menuchoice><guimenu>보기</"
598 "guimenu><guimenuitem>천단위 자리수 구분 표시</guimenuitem></menuchoice>를 선"
601 #: ../C/gcalctool.xml:364(para)
603 "Different countries and cultures have varying conventions for how to "
604 "communicate. These conventions include the language spoken and the character "
605 "used as a numeric separator."
606 msgstr "나라와 문화에 따라 정보를 교환하는 방식이 여러 가지가 있습니다. 언어도 다르고 자리수 구분에 사용하는 문자도 여러 가지가 있습니다."
608 #: ../C/gcalctool.xml:365(para)
610 "<application>gcalctool</application> has been internationalized so user's "
611 "can adapt to their own conventions. This is done by setting a specific "
612 "locale. We can't determine what locales will exist, except for a standard "
613 "one called the C locale."
614 msgstr "<application>gcalctool</application>은 국제화되어 있으므로 사용자의 각 문화에 맞게 사용할 수 있습니다. 로캘을 특정 값으로 설정하면 그렇게 동작합니다. 어떤 로캘이 있는지는 미리 알 수 없고, 단 C 로캘이라는 표준 값은 항상 있습니다."
616 #: ../C/gcalctool.xml:366(para)
617 msgid "When you use the C locale, the separator character is not displayed."
618 msgstr "C 로캘을 사용하면 자리점을 표시하지 않습니다."
620 #: ../C/gcalctool.xml:371(title)
621 msgid "To Copy and Paste in the Display Area"
622 msgstr "표시 영역을 복사하고 붙여 넣으려면"
624 #: ../C/gcalctool.xml:372(para)
626 "To copy the result of a calculation, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
627 "guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>. You can paste the "
628 "value into another application."
630 "계산 결과를 복사하려면 <menuchoice><guimenu>편집</guimenu><guimenuitem>복사</"
631 "guimenuitem></menuchoice>를 선택하십시오. 다른 응용프로그램에 그 값을 붙여 넣"
634 #: ../C/gcalctool.xml:374(para)
636 "To paste a previously copied value into the display area, choose "
637 "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
640 "이전에 복사한 값을 표시 영역에 붙여 넣으려면 <menuchoice><guimenu>편집</"
641 "guimenu><guimenuitem>붙여 넣기</guimenuitem></menuchoice>를 선택하십시오."
643 #: ../C/gcalctool.xml:381(title)
644 msgid "To Perform Basic Calculations"
647 #: ../C/gcalctool.xml:382(para)
649 "Basic mode is displayed by default when you first start "
650 "<application>gcalctool</application>. To explicitly invoke Basic mode, "
651 "choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Basic</guimenuitem></"
653 msgstr "<application>gcalctool</application>를 처음 시작하면 기본 모드를 기본값으로 표시합니다. 기본 모드를 직접 지정하려면, <menuchoice><guimenu>보기</guimenu><guimenuitem>기본 모드</guimenuitem></menuchoice>를 선택하십시오."
655 #: ../C/gcalctool.xml:383(para)
657 "The calculator memory registers are unavailable in Basic Mode. In other "
658 "words, <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Memory Registers</"
659 "guimenuitem></menuchoice> is inactive."
661 "계산기의 메모리 레지스터는 기본 모드에서 사용할 수 없습니다. 기본 모드에서 "
662 "<menuchoice><guimenu>보기</guimenu><guimenuitem>메모리 레지스터</"
663 "guimenuitem></menuchoice>는 비활성화되어 있는 상태입니다."
665 #: ../C/gcalctool.xml:385(title)
666 msgid "To Perform Simple Calculations"
669 #: ../C/gcalctool.xml:386(para)
671 "To perform simple calculations, use the buttons described in <xref linkend="
672 "\"gcalctool-TBL-simple-calc\"/>."
674 "간단한 계산을 하려면 <xref linkend=\"gcalctool-TBL-simple-calc\"/>에 설명한 "
677 #: ../C/gcalctool.xml:388(title)
678 msgid "Performing Simple Calculations"
681 #: ../C/gcalctool.xml:398(para) ../C/gcalctool.xml:485(para)
682 #: ../C/gcalctool.xml:584(para) ../C/gcalctool.xml:689(para)
683 #: ../C/gcalctool.xml:804(para) ../C/gcalctool.xml:1278(para)
684 #: ../C/gcalctool.xml:1322(para) ../C/gcalctool.xml:1361(para)
685 #: ../C/gcalctool.xml:1400(para) ../C/gcalctool.xml:1438(para)
686 #: ../C/gcalctool.xml:1552(para) ../C/gcalctool.xml:1606(para)
687 #: ../C/gcalctool.xml:1913(para) ../C/gcalctool.xml:1959(para)
688 #: ../C/gcalctool.xml:2043(para) ../C/gcalctool.xml:2230(para)
689 #: ../C/gcalctool.xml:2299(para) ../C/gcalctool.xml:2620(para)
690 #: ../C/gcalctool.xml:2715(para)
694 #: ../C/gcalctool.xml:400(para) ../C/gcalctool.xml:487(para)
695 #: ../C/gcalctool.xml:586(para) ../C/gcalctool.xml:691(para)
696 #: ../C/gcalctool.xml:806(para) ../C/gcalctool.xml:1280(para)
697 #: ../C/gcalctool.xml:1324(para) ../C/gcalctool.xml:1363(para)
698 #: ../C/gcalctool.xml:1402(para) ../C/gcalctool.xml:1440(para)
699 #: ../C/gcalctool.xml:1554(para) ../C/gcalctool.xml:1608(para)
700 #: ../C/gcalctool.xml:1961(para) ../C/gcalctool.xml:2045(para)
701 #: ../C/gcalctool.xml:2228(para)
705 #: ../C/gcalctool.xml:402(para) ../C/gcalctool.xml:489(para)
706 #: ../C/gcalctool.xml:588(para) ../C/gcalctool.xml:693(para)
707 #: ../C/gcalctool.xml:742(para) ../C/gcalctool.xml:808(para)
708 #: ../C/gcalctool.xml:1282(para) ../C/gcalctool.xml:1326(para)
709 #: ../C/gcalctool.xml:1365(para) ../C/gcalctool.xml:1404(para)
710 #: ../C/gcalctool.xml:1442(para) ../C/gcalctool.xml:1556(para)
711 #: ../C/gcalctool.xml:1610(para) ../C/gcalctool.xml:1812(para)
712 #: ../C/gcalctool.xml:1963(para) ../C/gcalctool.xml:2012(para)
713 #: ../C/gcalctool.xml:2047(para)
717 #: ../C/gcalctool.xml:404(para) ../C/gcalctool.xml:491(para)
718 #: ../C/gcalctool.xml:590(para) ../C/gcalctool.xml:695(para)
719 #: ../C/gcalctool.xml:810(para) ../C/gcalctool.xml:1444(para)
720 #: ../C/gcalctool.xml:1558(para) ../C/gcalctool.xml:1612(para)
721 #: ../C/gcalctool.xml:1965(para) ../C/gcalctool.xml:2049(para)
725 #: ../C/gcalctool.xml:406(para) ../C/gcalctool.xml:493(para)
726 #: ../C/gcalctool.xml:592(para) ../C/gcalctool.xml:697(para)
727 #: ../C/gcalctool.xml:812(para) ../C/gcalctool.xml:1246(para)
728 #: ../C/gcalctool.xml:1446(para) ../C/gcalctool.xml:1560(para)
729 #: ../C/gcalctool.xml:1614(para) ../C/gcalctool.xml:1967(para)
730 #: ../C/gcalctool.xml:2051(para)
734 #: ../C/gcalctool.xml:411(para) ../C/gcalctool.xml:2239(para)
738 #: ../C/gcalctool.xml:412(para) ../C/gcalctool.xml:2238(para)
739 msgid "<guibutton>0</guibutton> to <guibutton>9</guibutton> inclusive"
740 msgstr "<guibutton>0</guibutton>에서 <guibutton>9</guibutton>까지"
742 #: ../C/gcalctool.xml:413(para)
744 "In decimal and hexadecimal base, all numerals are available. In octal base, "
745 "<guibutton>8</guibutton> and <guibutton>9</guibutton> are unavailable. In "
746 "binary base, only <guibutton>0</guibutton> and <guibutton>1</guibutton> are "
747 "available. The default base is decimal."
749 "10진수 및 16진수에서는 모든 숫자를 사용할 수 있습니다. 8진수 기수에서는 "
750 "<guibutton>8</guibutton>과 <guibutton>9</guibutton>는 사용할 수 없습니다. 이"
751 "진수에서는 <guibutton>0</guibutton>과 <guibutton>1</guibutton>만 사용할 수 있"
752 "습니다. 기본 진법은 10진수입니다."
754 #: ../C/gcalctool.xml:414(guibutton) ../C/gcalctool.xml:415(para)
755 #: ../C/gcalctool.xml:421(guibutton) ../C/gcalctool.xml:443(para)
756 #: ../C/gcalctool.xml:515(para) ../C/gcalctool.xml:1483(para)
757 #: ../C/gcalctool.xml:1511(para) ../C/gcalctool.xml:1569(para)
761 #: ../C/gcalctool.xml:418(para) ../C/gcalctool.xml:2497(para)
762 msgid "Numeric point"
765 #: ../C/gcalctool.xml:419(guibutton) ../C/gcalctool.xml:421(guibutton)
766 #: ../C/gcalctool.xml:2495(keycap) ../C/gcalctool.xml:2496(guibutton)
770 #: ../C/gcalctool.xml:420(para)
771 msgid "Starts the fractional part of a numeric entry."
772 msgstr "숫자를 입력할 때 소숫점 이하 부분을 시작합니다."
774 #: ../C/gcalctool.xml:422(para) ../C/gcalctool.xml:1252(para)
778 #: ../C/gcalctool.xml:425(para) ../C/gcalctool.xml:2521(para)
779 msgid "Calculate a result"
782 #: ../C/gcalctool.xml:426(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2520(guibutton)
786 #: ../C/gcalctool.xml:427(para)
787 msgid "Displays the result of the current calculation in the current base."
788 msgstr "현재 계산 결과를 현재의 진법에 따라 표시합니다."
790 #: ../C/gcalctool.xml:428(para) ../C/gcalctool.xml:435(para)
792 "1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
794 "1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
796 #: ../C/gcalctool.xml:429(para) ../C/gcalctool.xml:436(para)
797 #: ../C/gcalctool.xml:502(para) ../C/gcalctool.xml:619(para)
798 #: ../C/gcalctool.xml:1793(keycap) ../C/gcalctool.xml:1918(keycap)
799 #: ../C/gcalctool.xml:2088(para)
803 #: ../C/gcalctool.xml:432(para) ../C/gcalctool.xml:2485(para)
807 #: ../C/gcalctool.xml:433(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2483(keycap)
808 #: ../C/gcalctool.xml:2484(guibutton)
812 #: ../C/gcalctool.xml:434(para)
814 "Adds the current value in the display area to the next number that you enter."
815 msgstr "표시 영역의 현재 값에 다음에 입력할 수를 더합니다."
817 #: ../C/gcalctool.xml:439(para) ../C/gcalctool.xml:2491(para)
821 #: ../C/gcalctool.xml:440(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2489(keycap)
822 #: ../C/gcalctool.xml:2490(guibutton)
826 #: ../C/gcalctool.xml:441(para)
828 "Subtracts from the current value in the display area the next number that "
830 msgstr "표시 영역의 현재 값에 다음에 입력할 수를 뺍니다."
832 #: ../C/gcalctool.xml:442(para)
834 "3 <guibutton>-</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
836 "3 <guibutton>-</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
838 #: ../C/gcalctool.xml:446(para) ../C/gcalctool.xml:2479(para)
839 msgid "Multiplication"
842 #: ../C/gcalctool.xml:447(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2477(keycap)
843 #: ../C/gcalctool.xml:2478(guibutton)
847 #: ../C/gcalctool.xml:448(para)
849 "Multiplies the current value in the display area by the next number that you "
851 msgstr "표시 영역의 현재 값에 다음에 입력할 수를 곱합니다."
853 #: ../C/gcalctool.xml:449(para)
855 "3 <guibutton>*</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
857 "3 <guibutton>*</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
859 #: ../C/gcalctool.xml:450(para) ../C/gcalctool.xml:893(para)
860 #: ../C/gcalctool.xml:1103(para) ../C/gcalctool.xml:1149(para)
864 #: ../C/gcalctool.xml:453(para) ../C/gcalctool.xml:2503(para)
868 #: ../C/gcalctool.xml:454(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2501(keycap)
869 #: ../C/gcalctool.xml:2502(guibutton)
873 #: ../C/gcalctool.xml:455(para)
875 "Divides the current value in the display area by the next number that you "
877 msgstr "표시 영역의 현재 값을 다음에 입력할 수로 나눕니다."
879 #: ../C/gcalctool.xml:456(para)
881 "6 <guibutton>/</guibutton><guibutton>3</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
883 "6 <guibutton>/</guibutton><guibutton>3</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
885 #: ../C/gcalctool.xml:460(para) ../C/gcalctool.xml:2263(para)
886 msgid "Change the arithmetic sign"
889 #: ../C/gcalctool.xml:461(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2262(guibutton)
893 #: ../C/gcalctool.xml:462(para)
895 "Changes a positive number to a negative number, or a negative number to a "
897 msgstr "양수를 음수로 바꾸거나, 음수를 양수로 바꿉니다."
899 #: ../C/gcalctool.xml:463(para)
900 msgid "8 <guibutton>+/-</guibutton>"
901 msgstr "8 <guibutton>+/-</guibutton>"
903 #: ../C/gcalctool.xml:464(para)
907 #: ../C/gcalctool.xml:472(title)
908 msgid "To Erase Characters"
911 #: ../C/gcalctool.xml:473(para)
913 "To erase characters, use the buttons described in <xref linkend=\"gcalctool-"
914 "TBL-erase-char\"/>."
916 "문자를 지우려면 <xref linkend=\"gcalctool-TBL-erase-char\"/>에 설명한 단추를 "
919 #: ../C/gcalctool.xml:475(title)
920 msgid "Erasing Characters"
923 #: ../C/gcalctool.xml:498(para) ../C/gcalctool.xml:2585(keycap)
924 #: ../C/gcalctool.xml:2587(para) ../C/gcalctool.xml:2592(keycap)
928 #: ../C/gcalctool.xml:499(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2586(guibutton)
932 #: ../C/gcalctool.xml:500(para)
933 msgid "Removes the rightmost character from the display area."
934 msgstr "표시 영역에서 맨 오른쪽 문자를 지웁니다."
936 #: ../C/gcalctool.xml:501(para)
938 "1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>2</"
939 "guibutton><guibutton>Bksp</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
941 "1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>2</"
942 "guibutton><guibutton>Bksp</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
944 #: ../C/gcalctool.xml:505(para)
948 #: ../C/gcalctool.xml:506(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2593(guibutton)
952 #: ../C/gcalctool.xml:507(para)
953 msgid "Removes the current value from the display area."
954 msgstr "표시 영역에서 현재 값을 지웁니다."
956 #: ../C/gcalctool.xml:508(para)
958 "This is only really meaningful if the Calculator is not in Arithmetic "
960 msgstr "이 기능은 계산기가 연산 우선순위 모드가 아닌 경우에만 의미가 있습니다."
962 #: ../C/gcalctool.xml:509(para)
964 "In Arithmetic Precedence mode, this operation is the same as <guibutton>Clr</"
967 "연산 우선 순위 모드에서는, 이 기능은 <guibutton>Clr</guibutton>와 동일합니다."
969 #: ../C/gcalctool.xml:510(para) ../C/gcalctool.xml:514(para)
970 msgid "If the calculator is not in Arithmetic Precedence mode:"
971 msgstr "계산기가 연산 우선 순위 모드가 아닌 경우:"
973 #: ../C/gcalctool.xml:511(para) ../C/gcalctool.xml:513(para)
975 "1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>2</"
976 "guibutton><guibutton>CE</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
978 "1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>2</"
979 "guibutton><guibutton>CE</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
981 #: ../C/gcalctool.xml:512(para) ../C/gcalctool.xml:516(para)
982 msgid "If the calculator is in Arithmetic Precedence mode:"
983 msgstr "계산기가 연산 우선 순위 모드인 경우:"
985 #: ../C/gcalctool.xml:517(para) ../C/gcalctool.xml:524(para)
989 #: ../C/gcalctool.xml:520(para) ../C/gcalctool.xml:2600(para)
993 #: ../C/gcalctool.xml:521(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2599(guibutton)
997 #: ../C/gcalctool.xml:522(para)
999 "Resets the current value in the display area to zero and removes any "
1000 "previous calculation results. <guibutton>Clr</guibutton> also deselects the "
1001 "<guilabel>Hyp</guilabel> and <guilabel>Inv</guilabel> options in Scientific."
1003 "표시 영역의 현재 값을 0으로 리셋하고 이전의 계산 결과를 모두 지웁니다. 또 "
1004 "<guibutton>Clr</guibutton> 단추를 누르면 공학 모드에서 <guilabel>Hyp</"
1005 "guilabel> 및 <guilabel>Inv</guilabel> 옵션의 선택을 해제합니다."
1007 #: ../C/gcalctool.xml:523(para)
1009 "1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>2</"
1010 "guibutton><guibutton>Clr</guibutton>"
1012 "1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>2</"
1013 "guibutton><guibutton>Clr</guibutton>"
1015 #: ../C/gcalctool.xml:538(title)
1016 msgid "To Display ASCII Values"
1017 msgstr "ASCII 값을 표시하려면"
1019 #: ../C/gcalctool.xml:539(para)
1021 "To display the ASCII value of a character, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
1022 "guimenu><guimenuitem>Insert ASCII Value</guimenuitem></menuchoice>."
1024 "어떤 문자의 ASCII 값을 표시하려면 <menuchoice><guimenu>편집</"
1025 "guimenu><guimenuitem>ASCII 값 넣기</guimenuitem></menuchoice>를 선택하십시오."
1027 #: ../C/gcalctool.xml:544(para)
1028 msgid "The Insert ASCII Value dialog is displayed."
1029 msgstr "ASCII 값 넣기 대화 상자를 표시합니다."
1031 #: ../C/gcalctool.xml:545(para)
1033 "Enter the required character in the <guilabel>Character</guilabel> field, "
1034 "then click <guibutton>Insert</guibutton>. The ASCII value of that character, "
1035 "in the current numeric base, appears in the display area. For example, the "
1036 "ASCII value of B in decimal base is 66."
1038 "<guilabel>문자</guilabel> 입력란에 필요한 문자를 입력하고 <guibutton>넣기</"
1039 "guibutton>를 누르십시오. 해당 문자의 ASCII 값이 현재의 진법에 맞게 표시 영역"
1040 "에 나타납니다. 예를 들어, 문자 B의 ASCII 값을 10진수로 표시하면 66입니다."
1042 #: ../C/gcalctool.xml:550(title)
1043 msgid "To Perform Advanced Calculations"
1046 #: ../C/gcalctool.xml:551(para)
1048 "To change to Advanced mode, choose <menuchoice><guimenu>View</"
1049 "guimenu><guimenuitem>Advanced</guimenuitem></menuchoice>."
1051 "고급 모드로 바꾸려면, <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>고급</"
1052 "guimenuitem></menuchoice>을 선택하십시오."
1054 #: ../C/gcalctool.xml:557(para)
1056 "When you change to Advanced mode, the following buttons are displayed to the "
1057 "right of the Basic mode buttons:"
1058 msgstr "고급 모드로 바꾸면, 다음 단추를 기본 모드 단추의 오른쪽에 표시합니다:"
1060 #: ../C/gcalctool.xml:560(title)
1061 msgid "<application>gcalctool</application> Advanced Mode Buttons"
1062 msgstr "<application>gcalctool</application> 고급 모드 단추"
1064 #: ../C/gcalctool.xml:567(phrase)
1065 msgid "Shows <placeholder-1/> Advanced mode buttons."
1066 msgstr "<placeholder-1/> 고급 모드 단추를 표시합니다."
1068 #: ../C/gcalctool.xml:574(title)
1069 msgid "Performing Advanced Calculations"
1072 #: ../C/gcalctool.xml:597(para) ../C/gcalctool.xml:2461(para)
1076 #: ../C/gcalctool.xml:598(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2459(keycap)
1077 #: ../C/gcalctool.xml:2460(guibutton)
1081 #: ../C/gcalctool.xml:599(para)
1082 msgid "Divides the current value by 100."
1083 msgstr "현재 값을 100으로 나눕니다."
1085 #: ../C/gcalctool.xml:600(para)
1086 msgid "560 <guibutton>%</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
1087 msgstr "560 <guibutton>%</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
1089 #: ../C/gcalctool.xml:601(para)
1093 #: ../C/gcalctool.xml:604(para) ../C/gcalctool.xml:2389(para)
1097 #: ../C/gcalctool.xml:605(replaceable) ../C/gcalctool.xml:623(replaceable)
1098 #: ../C/gcalctool.xml:2071(replaceable) ../C/gcalctool.xml:2078(replaceable)
1099 #: ../C/gcalctool.xml:2388(replaceable) ../C/gcalctool.xml:2442(replaceable)
1100 #: ../C/gcalctool.xml:2448(replaceable) ../C/gcalctool.xml:2538(replaceable)
1101 #: ../C/gcalctool.xml:2555(keycap) ../C/gcalctool.xml:2687(keycap)
1105 #: ../C/gcalctool.xml:605(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2388(guibutton)
1106 msgid "1/<placeholder-1/>"
1107 msgstr "1/<placeholder-1/>"
1109 #: ../C/gcalctool.xml:606(para)
1110 msgid "Divides 1 by the current value in the display area."
1111 msgstr "1을 표시 영역의 현재 값으로 나눕니다."
1113 #: ../C/gcalctool.xml:607(para)
1114 msgid "4 <guibutton>1/<replaceable>x</replaceable></guibutton>"
1115 msgstr "4 <guibutton>1/<replaceable>x</replaceable></guibutton>"
1117 #: ../C/gcalctool.xml:608(para)
1121 #: ../C/gcalctool.xml:612(para)
1125 #: ../C/gcalctool.xml:613(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2400(guibutton)
1129 #: ../C/gcalctool.xml:614(para)
1130 msgid "Calculates the square root of the current value in the display area."
1131 msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 제곱근을 계산합니다."
1133 #: ../C/gcalctool.xml:615(para) ../C/gcalctool.xml:1636(para)
1134 msgid "For arithmetic precedence mode:"
1135 msgstr "연산 우선 순위 모드인 경우:"
1137 #: ../C/gcalctool.xml:616(para)
1139 "<guibutton>Sqrt</guibutton> 9 <guibutton>)</guibutton><guibutton>=</"
1141 msgstr "<guibutton>Sqrt</guibutton> 9 <guibutton>)</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
1143 #: ../C/gcalctool.xml:617(para) ../C/gcalctool.xml:1638(para)
1144 msgid "For non-arithmetic precedence mode:"
1145 msgstr "연산 우선 순위 모드가 아닌 경우:"
1147 #: ../C/gcalctool.xml:618(para)
1148 msgid "9 <guibutton>Sqrt</guibutton>"
1149 msgstr "9 <guibutton>Sqrt</guibutton>"
1151 #: ../C/gcalctool.xml:622(para) ../C/gcalctool.xml:2539(para)
1155 #: ../C/gcalctool.xml:624(para)
1156 msgid "Calculates the square of the current value in the display area."
1157 msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 제곱을 계산합니다."
1159 #: ../C/gcalctool.xml:625(para)
1160 msgid "3 <replaceable>x</replaceable><superscript>2</superscript>"
1161 msgstr "3 <replaceable>x</replaceable><superscript>2</superscript>"
1163 #: ../C/gcalctool.xml:626(para)
1167 #: ../C/gcalctool.xml:629(para)
1168 msgid "Integer Portion"
1171 #: ../C/gcalctool.xml:630(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2316(guibutton)
1175 #: ../C/gcalctool.xml:631(para)
1177 "Calculates the integer portion of the current value in the display area."
1178 msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 정수 부분을 계산합니다."
1180 #: ../C/gcalctool.xml:632(para)
1181 msgid "-23.45 <guibutton>Int</guibutton>"
1182 msgstr "-23.45 <guibutton>Int</guibutton>"
1184 #: ../C/gcalctool.xml:633(para)
1188 #: ../C/gcalctool.xml:636(para)
1189 msgid "Fractional Portion"
1192 #: ../C/gcalctool.xml:637(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2508(guibutton)
1196 #: ../C/gcalctool.xml:638(para)
1198 "Calculates the fractional portion of the current value in the display area."
1199 msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 소수점 아래 부분을 계산합니다."
1201 #: ../C/gcalctool.xml:639(para)
1202 msgid "-23.45 <guibutton>Frac</guibutton>"
1203 msgstr "-23.45 <guibutton>Frac</guibutton>"
1205 #: ../C/gcalctool.xml:640(para)
1209 #: ../C/gcalctool.xml:643(para)
1210 msgid "Absolute Value"
1213 #: ../C/gcalctool.xml:644(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2418(guibutton)
1217 #: ../C/gcalctool.xml:645(para)
1218 msgid "Calculates the absolute value of the current value in the display area."
1219 msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 절대값을 계산합니다."
1221 #: ../C/gcalctool.xml:646(para)
1222 msgid "-23.45 <guibutton>Abs</guibutton>"
1223 msgstr "-23.45 <guibutton>Abs</guibutton>"
1225 #: ../C/gcalctool.xml:647(para)
1229 #: ../C/gcalctool.xml:650(para) ../C/gcalctool.xml:2473(para)
1233 #: ../C/gcalctool.xml:651(para) ../C/gcalctool.xml:2472(para)
1234 msgid "<guibutton>(</guibutton> and <guibutton>)</guibutton>"
1235 msgstr "<guibutton>(</guibutton> 및 <guibutton>)</guibutton>"
1237 #: ../C/gcalctool.xml:652(para)
1239 "Provide precedence in arithmetic calculations if you are not using "
1240 "Arithmetic Precedence. See also <xref linkend=\"gcalctool-manage-order\"/>. "
1241 "Calculations within parentheses are performed first. You can nest "
1242 "parentheses to any level. When the last parenthesis is matched, the display "
1245 "산술 우선 순위를 사용하지 않을 때 산술 계산의 우선 순위를 지정합니다. <xref "
1246 "linkend=\"gcalctool-manage-order\"/> 부분을 참고하십시오. 괄호 안의 계산을 먼"
1247 "저 합니다. 괄호는 몇 단계이든 겹쳐 쓸 수 있습니다. 마지막 괄호를 닫으면 표시 "
1250 #: ../C/gcalctool.xml:654(para)
1252 "2 <guibutton>+</guibutton><guibutton>3</guibutton><guibutton>*</"
1253 "guibutton><guibutton>4</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
1255 "2 <guibutton>+</guibutton><guibutton>3</guibutton><guibutton>*</"
1256 "guibutton><guibutton>4</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
1258 #: ../C/gcalctool.xml:655(para)
1260 "2 <guibutton>+</guibutton><guibutton>(</guibutton><guibutton>3</"
1261 "guibutton><guibutton>*</guibutton><guibutton>4</guibutton><guibutton>)</"
1264 "2 <guibutton>+</guibutton><guibutton>(</guibutton><guibutton>3</"
1265 "guibutton><guibutton>*</guibutton><guibutton>4</guibutton><guibutton>)</"
1268 #: ../C/gcalctool.xml:657(para) ../C/gcalctool.xml:938(para)
1269 #: ../C/gcalctool.xml:1020(para)
1273 #: ../C/gcalctool.xml:658(para)
1277 #: ../C/gcalctool.xml:667(title)
1278 msgid "To Use the Calculator Memory Registers"
1279 msgstr "계산기 메모리 레지스터를 사용하려면"
1281 #: ../C/gcalctool.xml:668(para)
1283 "You can store values in any of the ten <application>gcalctool</application> "
1284 "memory registers <guilabel>R0</guilabel> to <guilabel>R9</guilabel>. To "
1285 "display the memory registers, choose <menuchoice><guimenu>View</"
1286 "guimenu><guimenuitem>Memory Registers</guimenuitem></menuchoice>."
1287 msgstr "<guilabel>R0</guilabel>에서 <guilabel>R9</guilabel>까지의 10개의 <application>gcalctool</application> 메모리 레지스터에 값을 저장할 수 있습니다. 메모리 레지스터를 표시하려면 <menuchoice><guimenu>보기</guimenu><guimenuitem>메모리 레지스터</guimenuitem></menuchoice>를 선택하십시오."
1289 #: ../C/gcalctool.xml:674(para)
1291 "The memory registers can be dismissed by either choosing "
1292 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Memory Registers</"
1293 "guimenuitem></menuchoice> again, or by clicking on the <guibutton>Close</"
1294 "guibutton> button in the memory register window."
1296 "메모리 레지스터 창은 <menuchoice><guimenu>보기</guimenu><guimenuitem>메모리 "
1297 "레지스터</guimenuitem></menuchoice>를 다시 선택하거나, 창의 <guibutton>닫기</"
1298 "guibutton> 단추를 눌러서 닫을 수 있습니다."
1300 #: ../C/gcalctool.xml:677(para)
1302 "<xref linkend=\"gcalctool-TBL-mem-reg\"/> describes the memory functions "
1305 "<xref linkend=\"gcalctool-TBL-mem-reg\"/>에서 사용할 수 있는 메모리 기능에 대"
1308 #: ../C/gcalctool.xml:679(title)
1309 msgid "Memory Functions"
1312 #: ../C/gcalctool.xml:702(para)
1313 msgid "Store Value in Memory Register"
1314 msgstr "메모리 레지스터에 값 저장"
1316 #: ../C/gcalctool.xml:703(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2394(guibutton)
1320 #: ../C/gcalctool.xml:704(para)
1322 "Stores the current contents of the display area in the specified memory "
1323 "register. Click <guibutton>Sto</guibutton>, then select a memory register "
1324 "from the popup menu."
1326 "표시 영역의 현재 내용을 지정한 메모리 레지스터에 저장합니다. <guibutton>Sto</"
1327 "guibutton> 단추를 누른 다음 팝업 메뉴에서 메모리 레지스터를 선택하십시오."
1329 #: ../C/gcalctool.xml:705(para)
1331 "To clear a memory register during a <application>gcalctool</application> "
1333 msgstr "<application>gcalctool</application> 세션에서 메모리 레지스터를 지우려면:"
1335 #: ../C/gcalctool.xml:707(para)
1336 msgid "Click <guibutton>Clr</guibutton>."
1337 msgstr "<guibutton>Clr</guibutton>를 누르십시오."
1339 #: ../C/gcalctool.xml:708(para)
1340 msgid "Click <guibutton>Sto</guibutton>."
1341 msgstr "<guibutton>Sto</guibutton>를 누르십시오."
1343 #: ../C/gcalctool.xml:709(para)
1344 msgid "Select the memory register from the popup menu."
1345 msgstr "팝업 메뉴에서 메모리 레지스터를 선택하십시오."
1347 #: ../C/gcalctool.xml:712(para)
1348 msgid "22 <guibutton>Sto</guibutton><guilabel>R2</guilabel>"
1349 msgstr "22 <guibutton>Sto</guibutton><guilabel>R2</guilabel>"
1351 #: ../C/gcalctool.xml:713(para)
1352 msgid "The value 22 is stored in memory register <guilabel>R2</guilabel>."
1353 msgstr "값 22가 <guilabel>R2</guilabel> 메모리 레지스터에 저장됩니다."
1355 #: ../C/gcalctool.xml:716(para)
1356 msgid "Retrieve Value From Memory Register"
1357 msgstr "메모리 레지스터에서 값 가져오기"
1359 #: ../C/gcalctool.xml:717(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2382(guibutton)
1363 #: ../C/gcalctool.xml:718(para)
1365 "Retrieves the contents of the specified memory register. Click "
1366 "<guibutton>Rcl</guibutton>, then select the memory register from the popup "
1369 "지정한 메모리 레지스터의 내용을 가져옵니다. <guibutton>Rcl</guibutton>을 누르"
1370 "고 팝업 메뉴에서 메모리 레지스터를 선택하십시오."
1372 #: ../C/gcalctool.xml:719(para)
1373 msgid "0 <guibutton>Rcl</guibutton><guilabel>R2</guilabel>"
1374 msgstr "0 <guibutton>Rcl</guibutton><guilabel>R2</guilabel>"
1376 #: ../C/gcalctool.xml:720(para)
1377 msgid "The value in the display area is 22."
1378 msgstr "표시 영역에 22가 나타납니다."
1380 #: ../C/gcalctool.xml:723(para)
1381 msgid "Exchange Memory Register Value and Displayed Value"
1382 msgstr "메모리 레지스터 값과 표시된 값 뒤바꾸기"
1384 #: ../C/gcalctool.xml:724(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2430(guibutton)
1388 #: ../C/gcalctool.xml:725(para)
1390 "Exchanges the contents of the specified memory register and the current "
1391 "value in the display area. Click <guibutton>Exch</guibutton>, then select "
1392 "the memory register from the popup menu."
1394 "지정한 메모리 레지스터의 내용과 표시 영역의 현재 값을 뒤바꿉니다. "
1395 "<guibutton>Exch</guibutton>를 누르고 팝업 메뉴에서 메모리 레지스터를 선택하십"
1398 #: ../C/gcalctool.xml:726(para)
1399 msgid "44 <guibutton>Exch</guibutton><guilabel>R2</guilabel>"
1400 msgstr "44 <guibutton>Exch</guibutton><guilabel>R2</guilabel>"
1402 #: ../C/gcalctool.xml:727(para)
1404 "The value in the display area changes from 44 to 22, the value in R2 changes "
1406 msgstr "표시 영역의 값이 44에서 22로 바뀌고, R2의 값이 22에서 44로 바뀝니다."
1408 #: ../C/gcalctool.xml:732(para)
1410 "If you use keyboard shortcuts, you can use the keyboard to specify the "
1411 "memory register, as shown in the following examples:"
1413 "키보드 바로 가기를 사용하는 경우, 다음 예제와 같이 키보드로 메모리 레지스터"
1416 #: ../C/gcalctool.xml:740(para) ../C/gcalctool.xml:1786(para)
1417 #: ../C/gcalctool.xml:1911(para) ../C/gcalctool.xml:2010(para)
1418 msgid "Keyboard Entry"
1421 #: ../C/gcalctool.xml:747(keycap) ../C/gcalctool.xml:2393(keycap)
1425 #: ../C/gcalctool.xml:748(para)
1427 "Stores the current contents of the display area in memory register "
1428 "<guilabel>R2</guilabel>."
1430 "표시 영역의 현재 내용을 <guilabel>R2</guilabel> 메모리 레지스터에 저장합니다."
1432 #: ../C/gcalctool.xml:751(keycap) ../C/gcalctool.xml:2381(keycap)
1436 #: ../C/gcalctool.xml:752(para)
1438 "Retrieves the current contents of memory register <guilabel>R2</guilabel> "
1439 "into the display area."
1441 "<guilabel>R2</guilabel> 메모리 레지스터의 현재 내용을 표시 영역으로 가져옵니"
1444 #: ../C/gcalctool.xml:755(keycap) ../C/gcalctool.xml:2429(keycap)
1448 #: ../C/gcalctool.xml:756(para)
1450 "Exchanges the current value of the display area with the contents of memory "
1451 "register <guilabel>R2</guilabel>."
1453 "표시 영역의 현재 값을 <guilabel>R2</guilabel> 메모리 레지스터의 내용과 바꿉니"
1456 #: ../C/gcalctool.xml:767(title)
1457 msgid "To Perform Financial Calculations"
1460 #: ../C/gcalctool.xml:768(para)
1462 "To change to Financial mode, choose <menuchoice><guimenu>View</"
1463 "guimenu><guimenuitem>Financial</guimenuitem></menuchoice>."
1465 "재무 모드로 바꾸려면 <menuchoice><guimenu>보기</guimenu><guimenuitem>재무 모"
1466 "드</guimenuitem></menuchoice>를 선택하십시오."
1468 #: ../C/gcalctool.xml:774(para)
1470 "When you change to Financial mode, the following buttons are displayed above "
1471 "the Basic and Advanced mode buttons:"
1472 msgstr "재무 모드로 바꾸면, 다음 단추를 기본/고급 모드 단추의 위에 표시합니다:"
1474 #: ../C/gcalctool.xml:778(title)
1475 msgid "<application>gcalctool</application> Financial Mode Buttons"
1476 msgstr "<application>gcalctool</application> 재무 모드 단추"
1478 #: ../C/gcalctool.xml:785(phrase)
1479 msgid "Shows <placeholder-1/> Financial mode buttons."
1480 msgstr "<placeholder-1/> 재무 모드 단추를 표시합니다."
1482 #. ==== End of Figure ====
1483 #: ../C/gcalctool.xml:791(para)
1485 "To perform financial calculations, use the buttons described in <xref "
1486 "linkend=\"gcalctool-TBL-financial-calc\"/>."
1488 "재무 계산을 하려면 <xref linkend=\"gcalctool-TBL-financial-calc\"/>에 설명한 "
1491 #: ../C/gcalctool.xml:794(title)
1492 msgid "Performing Financial Calculations"
1495 #: ../C/gcalctool.xml:817(para)
1496 msgid "Compounding Term"
1499 #: ../C/gcalctool.xml:818(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2352(guibutton)
1503 #: ../C/gcalctool.xml:819(para)
1505 "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
1506 "investment of present value <replaceable>pv</replaceable> to a future value "
1507 "of <replaceable>fv</replaceable>, at a fixed interest rate of "
1508 "<replaceable>int</replaceable> per compounding period."
1510 "복리 기간별 고정 이율이 <replaceable>int</replaceable>일 때, 투자액의 현재 가"
1511 "치 <replaceable>pv</replaceable>를 미래 가치 <replaceable>fv</replaceable>로 "
1512 "증가시키는 데 필요한 복리 기간을 기간별 고정 이율 <replaceable>int</"
1513 "replaceable>로 계산합니다."
1515 #: ../C/gcalctool.xml:820(para) ../C/gcalctool.xml:860(para)
1516 #: ../C/gcalctool.xml:909(para) ../C/gcalctool.xml:950(para)
1517 #: ../C/gcalctool.xml:990(para) ../C/gcalctool.xml:1032(para)
1518 #: ../C/gcalctool.xml:1074(para) ../C/gcalctool.xml:1116(para)
1519 #: ../C/gcalctool.xml:1165(para)
1520 msgid "This function uses the following memory registers:"
1521 msgstr "이 기능은 다음 메모리 레지스터를 사용합니다:"
1523 #: ../C/gcalctool.xml:823(term) ../C/gcalctool.xml:839(term)
1524 #: ../C/gcalctool.xml:863(term) ../C/gcalctool.xml:884(term)
1525 #: ../C/gcalctool.xml:912(term) ../C/gcalctool.xml:929(term)
1526 #: ../C/gcalctool.xml:953(term) ../C/gcalctool.xml:969(term)
1527 #: ../C/gcalctool.xml:993(term) ../C/gcalctool.xml:1011(term)
1528 #: ../C/gcalctool.xml:1035(term) ../C/gcalctool.xml:1052(term)
1529 #: ../C/gcalctool.xml:1077(term) ../C/gcalctool.xml:1094(term)
1530 #: ../C/gcalctool.xml:1119(term) ../C/gcalctool.xml:1140(term)
1531 #: ../C/gcalctool.xml:1168(term) ../C/gcalctool.xml:1185(term)
1535 #: ../C/gcalctool.xml:824(para) ../C/gcalctool.xml:917(para)
1536 #: ../C/gcalctool.xml:958(para) ../C/gcalctool.xml:998(para)
1537 #: ../C/gcalctool.xml:1177(para)
1538 msgid "<replaceable>int</replaceable>, the periodic interest rate"
1539 msgstr "<replaceable>int</replaceable>, 정기 이율 (interest rate)"
1541 #: ../C/gcalctool.xml:827(term) ../C/gcalctool.xml:843(term)
1542 #: ../C/gcalctool.xml:867(term) ../C/gcalctool.xml:888(term)
1543 #: ../C/gcalctool.xml:916(term) ../C/gcalctool.xml:933(term)
1544 #: ../C/gcalctool.xml:957(term) ../C/gcalctool.xml:973(term)
1545 #: ../C/gcalctool.xml:997(term) ../C/gcalctool.xml:1015(term)
1546 #: ../C/gcalctool.xml:1039(term) ../C/gcalctool.xml:1056(term)
1547 #: ../C/gcalctool.xml:1081(term) ../C/gcalctool.xml:1098(term)
1548 #: ../C/gcalctool.xml:1123(term) ../C/gcalctool.xml:1144(term)
1549 #: ../C/gcalctool.xml:1172(term) ../C/gcalctool.xml:1189(term)
1553 #: ../C/gcalctool.xml:828(para) ../C/gcalctool.xml:1036(para)
1554 #: ../C/gcalctool.xml:1173(para)
1555 msgid "<replaceable>fv</replaceable>, the future value"
1556 msgstr "<replaceable>fv</replaceable>, 미래 가치 (future value)"
1558 #: ../C/gcalctool.xml:831(term) ../C/gcalctool.xml:847(term)
1559 #: ../C/gcalctool.xml:871(term) ../C/gcalctool.xml:892(term)
1560 #: ../C/gcalctool.xml:920(term) ../C/gcalctool.xml:937(term)
1561 #: ../C/gcalctool.xml:961(term) ../C/gcalctool.xml:977(term)
1562 #: ../C/gcalctool.xml:1001(term) ../C/gcalctool.xml:1019(term)
1563 #: ../C/gcalctool.xml:1043(term) ../C/gcalctool.xml:1060(term)
1564 #: ../C/gcalctool.xml:1085(term) ../C/gcalctool.xml:1102(term)
1565 #: ../C/gcalctool.xml:1127(term) ../C/gcalctool.xml:1148(term)
1566 #: ../C/gcalctool.xml:1176(term) ../C/gcalctool.xml:1193(term)
1570 #: ../C/gcalctool.xml:832(para) ../C/gcalctool.xml:1040(para)
1571 msgid "<replaceable>pv</replaceable>, the present value"
1572 msgstr "<replaceable>pv</replaceable>, 현재 가치 (present value)"
1574 #: ../C/gcalctool.xml:836(para)
1576 "You have just deposited $8000 in an account that pays an annual interest "
1577 "rate of 9%, compounded monthly. Given the annual interest rate, you "
1578 "determine that the simple monthly interest rate is 0.09 / 12 = 0.0075. To "
1579 "calculate the time period necessary to double your investment, put the "
1580 "following values into the first three memory registers:"
1582 "연이율 9%로 월별 복리 이자를 지급하는 은행 계좌에 $8000를 예금했습니다. 주어"
1583 "진 연이율을 기준으로 월별 이자율은 0.09 / 12 = 0.0075가 됩니다. 투자금을 두 "
1584 "배로 만들 수 있는 기간을 계산하려면 다음 값을 처음 3개의 메모리 레지스터에 입"
1587 #: ../C/gcalctool.xml:840(para)
1591 #: ../C/gcalctool.xml:844(para)
1595 #: ../C/gcalctool.xml:848(para) ../C/gcalctool.xml:885(para)
1596 #: ../C/gcalctool.xml:1095(para) ../C/gcalctool.xml:1141(para)
1600 #: ../C/gcalctool.xml:851(para)
1601 msgid "Click <guibutton>Ctrm</guibutton><guibutton> =</guibutton>"
1602 msgstr "<guibutton>Ctrm</guibutton><guibutton> =</guibutton>을 누르십시오"
1604 #: ../C/gcalctool.xml:852(para)
1608 #: ../C/gcalctool.xml:853(para)
1609 msgid "The investment doubles in value in 92.77 months."
1610 msgstr "투자금은 92.77개월 후에 두 배가 됩니다."
1612 #: ../C/gcalctool.xml:856(para)
1613 msgid "Double-Declining Depreciation"
1616 #: ../C/gcalctool.xml:857(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2274(guibutton)
1620 #: ../C/gcalctool.xml:858(para)
1622 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
1623 "time, using the double-declining balance method."
1625 "지정한 기간 동안 자산에 대한 감가상각 허용치를 이중정률법을 사용하여 계산합니"
1628 #: ../C/gcalctool.xml:864(para) ../C/gcalctool.xml:1078(para)
1629 #: ../C/gcalctool.xml:1120(para)
1630 msgid "<replaceable>cost</replaceable>, the amount paid for the asset"
1631 msgstr "<replaceable>cost</replaceable>, 자산에 대해 지불한 금액"
1633 #: ../C/gcalctool.xml:868(para) ../C/gcalctool.xml:1082(para)
1634 #: ../C/gcalctool.xml:1124(para)
1636 "<replaceable>salvage</replaceable>, the value of the asset at the end of its "
1638 msgstr "<replaceable>salvage</replaceable>, 자산 수명이 끝날 때 가치"
1640 #: ../C/gcalctool.xml:872(para) ../C/gcalctool.xml:1086(para)
1641 #: ../C/gcalctool.xml:1128(para)
1642 msgid "<replaceable>life</replaceable>, the useful life of the asset"
1643 msgstr "<replaceable>life</replaceable>, 자산의 수명"
1645 #: ../C/gcalctool.xml:875(term) ../C/gcalctool.xml:896(term)
1646 #: ../C/gcalctool.xml:1131(term) ../C/gcalctool.xml:1152(term)
1650 #: ../C/gcalctool.xml:876(para) ../C/gcalctool.xml:1132(para)
1652 "<replaceable>period</replaceable>, the time period for depreciation allowance"
1653 msgstr "<replaceable>period</replaceable>, 감가상각 허용 기간"
1655 #: ../C/gcalctool.xml:880(para)
1657 "You have just purchased an office machine for $8000. The useful life of this "
1658 "machine is six years. The salvage value after six years is $900. To "
1659 "calculate the depreciation expense for the fourth year, using the double-"
1660 "declining balance method, put the following values into the first four "
1663 "사무 기기를 $8000에 구입했습니다. 이 기기의 수명은 6년입니다. 6년 후 잔존 가"
1664 "치는 $900입니다. 이중정률법을 사용해 4년째 되는 해의 감가상각 지출을 계산하려"
1665 "면, 다음 값을 처음 4개의 메모리 레지스터에 입력합니다:"
1667 #: ../C/gcalctool.xml:889(para) ../C/gcalctool.xml:1099(para)
1668 #: ../C/gcalctool.xml:1145(para)
1672 #: ../C/gcalctool.xml:897(para) ../C/gcalctool.xml:1153(para)
1673 #: ../C/gcalctool.xml:2017(keycap) ../C/gcalctool.xml:2021(keycap)
1677 #: ../C/gcalctool.xml:900(para)
1678 msgid "Click <guibutton>Ddb</guibutton><guibutton> =</guibutton>"
1679 msgstr "<guibutton>Ddb</guibutton><guibutton> =</guibutton>을 누르십시오."
1681 #: ../C/gcalctool.xml:901(para)
1685 #: ../C/gcalctool.xml:902(para)
1686 msgid "The depreciation expense for the fourth year is $790.12."
1687 msgstr "4년째 되는 해의 감가상각 지출은 $790.12입니다."
1689 #: ../C/gcalctool.xml:905(para)
1690 msgid "Future Value"
1693 #: ../C/gcalctool.xml:906(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2424(guibutton)
1697 #: ../C/gcalctool.xml:907(para)
1699 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
1700 "payments, each of amount <replaceable>pmt</replaceable>, at a periodic "
1701 "interest rate of <replaceable>int</replaceable>, over the number of payment "
1702 "periods in the term."
1704 "일정하게 매번 <replaceable>pmt</replaceable>만큼을 예금하고, 그 기간의 이율"
1705 "이 <replaceable>int</replaceable>일 때 일정한 주어진 예금 기간동안 투자액의 "
1708 #: ../C/gcalctool.xml:913(para) ../C/gcalctool.xml:994(para)
1709 #: ../C/gcalctool.xml:1169(para)
1710 msgid "<replaceable>pmt</replaceable>, the periodic payment"
1712 "<replaceable>pmt</replaceable>, 주기적으로 지불하는 금액 (periodic payment)"
1714 #: ../C/gcalctool.xml:921(para) ../C/gcalctool.xml:1002(para)
1715 msgid "<replaceable>n</replaceable>, the number of periods"
1716 msgstr "<replaceable>n</replaceable>, 기간"
1718 #: ../C/gcalctool.xml:925(para)
1720 "You plan to deposit $4000 in a bank account on the last day of each year for "
1721 "the next 20 years. The account pays 8% interest, compounded annually. "
1722 "Interest is paid on the last day of each year. To calculate the value of "
1723 "your account in 20 years, put the following values into the first three "
1726 "앞으로 20년 동안 매년 마지막 날에 $4000를 은행 계좌에 예금할 계획입니다. 계좌"
1727 "의 연이율은 복리 8%입니다. 이자는 매년 마지막 날에 지급합니다. 20년 후의 계좌"
1728 "의 가치를 계산하려면 처음 3개의 메모리 레지스터에 다음 값을 입력합니다:"
1730 #: ../C/gcalctool.xml:930(para)
1734 #: ../C/gcalctool.xml:934(para)
1738 #: ../C/gcalctool.xml:941(para)
1739 msgid "Click <guibutton>Fv</guibutton><guibutton> =</guibutton>"
1740 msgstr "<guibutton>Fv</guibutton><guibutton =</guibutton>을 누르십시오"
1742 #: ../C/gcalctool.xml:942(para)
1746 #: ../C/gcalctool.xml:943(para)
1747 msgid "At the end of 20 years, the value of the account is $183,047.86."
1748 msgstr "20년 후의 계좌 가치는 $183,047.86입니다."
1750 #: ../C/gcalctool.xml:946(para)
1751 msgid "Periodic Payment"
1754 #: ../C/gcalctool.xml:947(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2370(guibutton)
1758 #: ../C/gcalctool.xml:948(para)
1760 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
1761 "made at the end of each payment period."
1763 "대출의 매 주기마다 상환하는 액수를 계산합니다. 매 주기의 마지막 날에 상환한다"
1766 #: ../C/gcalctool.xml:954(para)
1767 msgid "<replaceable>prin</replaceable>, the principal"
1768 msgstr "<replaceable>prin</replaceable>, 원금 (principal)"
1770 #: ../C/gcalctool.xml:962(para) ../C/gcalctool.xml:1044(para)
1771 msgid "<replaceable>n</replaceable>, the term"
1772 msgstr "replaceable>n</replaceable>, 기간"
1774 #: ../C/gcalctool.xml:966(para)
1776 "You are considering a $120,000 mortgage for 30 years at an annual interest "
1777 "rate of 11.0%. Given the annual interest rate, you determine that the simple "
1778 "monthly interest rate is 0.11 / 12 = 0.00917. The term is 30 * 12 = 360 "
1779 "months. To calculate the monthly repayment for this mortgage, put the "
1780 "following values into the first three memory registers:"
1782 "연이율 11.0%를 기준으로 $120,000를 30년 상환으로 대출하려고 합니다. 해당 연이"
1783 "율을 기준으로 월 이자율은 0.11 / 12 = 0.00917입니다. 기간은 30 * 12 = 360개월"
1784 "입니다. 이 대출 금액의 월 상환금을 계산하려면 처음 3개의 메모리 레지스터에 다"
1787 #: ../C/gcalctool.xml:970(para) ../C/gcalctool.xml:1190(para)
1791 #: ../C/gcalctool.xml:974(para)
1795 #: ../C/gcalctool.xml:978(para)
1799 #: ../C/gcalctool.xml:981(para)
1800 msgid "Click <guibutton>Pmt</guibutton><guibutton> =</guibutton>"
1801 msgstr "<guibutton>Pmt</guibutton><guibutton> =</guibutton>을 누르십시오."
1803 #: ../C/gcalctool.xml:982(para)
1807 #: ../C/gcalctool.xml:983(para)
1808 msgid "The monthly repayment is $1143.15."
1809 msgstr "월별 상환금은 $1143.15입니다."
1811 #: ../C/gcalctool.xml:986(para)
1812 msgid "Present Value"
1815 #: ../C/gcalctool.xml:987(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2376(guibutton)
1819 #: ../C/gcalctool.xml:988(para)
1821 "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
1822 "payments, each of amount <replaceable>pmt</replaceable>, discounted at a "
1823 "periodic interest rate of <replaceable>int</replaceable>, over the number of "
1824 "payment periods in the term."
1826 "일정하게 매번 <replaceable>pmt</replaceable>만큼을 예금하고, 그 기간의 정기 "
1827 "할인율이 <replaceable>int</replaceable>일 때 일정한 주어진 예금 기간동안 투자"
1830 #: ../C/gcalctool.xml:1006(para)
1832 "You have just won a million dollars. The prize is awarded in 20 annual "
1833 "payments of $50,000 each. Annual payments are received at the end of each "
1834 "year. If you were to accept the annual payments of $50,000, you would invest "
1835 "the money at a rate of 9%, compounded annually."
1837 "$1,000,000의 상금을 받았습니다. 상금은 $50,000씩 20년 동안 지급됩니다. 매년 "
1838 "연말에 상금이 지급됩니다. 매년 $50,000를 받게 되면 복리 9%의 연이율로 투자할 "
1841 #: ../C/gcalctool.xml:1007(para)
1843 "However, you are given the option of receiving a single lump-sum payment of "
1844 "$400,000 instead of the million dollars annuity. To calculate which option "
1845 "is worth more in today's dollars, put the following values into the first "
1846 "three memory registers:"
1848 "하지만 $1,000,000를 연금으로 받지 않고 일시불로 $400,000를 받을 수도 있습니"
1849 "다. 현재 시세를 기준으로 어떤 방법이 더 가치가 있는지를 계산하려면 처음 3개"
1850 "의 메모리 레지스터에 다음 값을 입력합니다:"
1852 #: ../C/gcalctool.xml:1012(para)
1856 #: ../C/gcalctool.xml:1016(para)
1860 #: ../C/gcalctool.xml:1023(para)
1861 msgid "Click <guibutton>Pv</guibutton><guibutton> =</guibutton>"
1862 msgstr "<guibutton>Pv</guibutton><guibutton> =</guibutton>을 누르십시오."
1864 #: ../C/gcalctool.xml:1024(para)
1868 #: ../C/gcalctool.xml:1025(para)
1870 "The $1,000,000 paid over 20 years is worth $456,427.28 in present dollars."
1871 msgstr "20년 동안 $1,000,000가 지급되는 경우 현재 시세로는 $456,427.28입니다."
1873 #: ../C/gcalctool.xml:1028(para)
1874 msgid "Periodic Interest Rate"
1877 #: ../C/gcalctool.xml:1029(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2406(guibutton)
1881 #: ../C/gcalctool.xml:1030(para)
1883 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of "
1884 "present value <replaceable>pv</replaceable> to a future value of "
1885 "<replaceable>fv</replaceable>, over the number of compounding periods in "
1886 "<replaceable>term</replaceable>."
1888 "<replaceable>term</replaceable>의 복리 기간동안, 현재 가치 <replaceable>pv</"
1889 "replaceable>만큼의 투자액을 미래 가치 <replaceable>fv</replaceable>로 늘리는 "
1890 "데 필요한 정기 이자를 계산합니다."
1892 #: ../C/gcalctool.xml:1048(para)
1894 "You have invested $20,000 in a bond. The bond matures in five years, and has "
1895 "a maturity value of $30,000. Interest is compounded monthly. The term is 5 * "
1896 "12 = 60 months. To calculate the periodic interest rate for this investment, "
1897 "put the following values into the first three memory registers:"
1899 "$20,000를 채권에 투자했습니다. 채권은 5년 만기로, 만기 금액은 $30,000입니다. "
1900 "이자는 매월 복리로 합산됩니다. 기간은 5 * 12 = 60개월입니다. 이 투자액의 정"
1901 "기 이율을 계산하려면 처음 3개의 메모리 레지스터에 다음 값을 입력합니다:"
1903 #: ../C/gcalctool.xml:1053(para)
1907 #: ../C/gcalctool.xml:1057(para)
1911 #: ../C/gcalctool.xml:1061(para) ../C/gcalctool.xml:1462(para)
1915 #: ../C/gcalctool.xml:1064(para)
1916 msgid "Click <guibutton>Rate</guibutton><guibutton> =</guibutton>"
1917 msgstr "<guibutton>Rate</guibutton><guibutton> =</guibutton>을 누르십시오"
1919 #: ../C/gcalctool.xml:1065(para)
1923 #: ../C/gcalctool.xml:1066(para)
1925 "The monthly interest rate is 0.678%. The annual interest rate is 0.678% * 12 "
1927 msgstr "월이율은 0.678%입니다. 연이율은 0.678% * 12 = 8.14%입니다."
1929 #: ../C/gcalctool.xml:1070(para)
1930 msgid "Straight-Line Depreciation"
1933 #: ../C/gcalctool.xml:1071(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2340(guibutton)
1937 #: ../C/gcalctool.xml:1072(para)
1939 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
1940 "depreciable cost is <replaceable>cost</replaceable> - <replaceable>salvage</"
1941 "replaceable>. The straight-line method of depreciation divides the "
1942 "depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is "
1943 "the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated."
1945 "한 기간 동안 자산의 정액 감가상각을 계산합니다. 감가 상각 비용은 "
1946 "<replaceable>cost</replaceable> - <replaceable>salvage</replaceable>입니다. "
1947 "감가상각 정액법은 감가상각될 수 있는 비용을 자산의 수명으로 균등하게 나눕니"
1948 "다. 자산의 수명은 자산이 감가상각되는 기간을 (일반적으로 연수) 말합니다."
1950 #: ../C/gcalctool.xml:1090(para)
1952 "You have just purchased an office machine for $8000. The useful life of this "
1953 "machine is six years. The salvage value after six years is $900. To "
1954 "calculate the yearly depreciation expense, using the straight-line method, "
1955 "put the following values into the first three memory registers:"
1957 "사무 기기를 $8000에 구입했습니다. 이 기기의 수명은 6년입니다. 6년 후 잔존 가"
1958 "치는 $900입니다. 정액법을 사용해 매년 감가상각 지출을 계산하려면 처음 3개의 "
1959 "메모리 레지스터에 다음 값을 입력합니다:"
1961 #: ../C/gcalctool.xml:1106(para)
1962 msgid "Click <guibutton>Sln</guibutton><guibutton> =</guibutton>"
1963 msgstr "<guibutton>Sln</guibutton><guibutton> =</guibutton>을 누르십시오"
1965 #: ../C/gcalctool.xml:1107(para)
1969 #: ../C/gcalctool.xml:1108(para)
1970 msgid "The yearly depreciation expense is $1183.33."
1971 msgstr "매년 감가상각 지출은 $1183.33입니다."
1973 #: ../C/gcalctool.xml:1111(para)
1974 msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation"
1977 #: ../C/gcalctool.xml:1112(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2436(guibutton)
1981 #: ../C/gcalctool.xml:1113(para)
1983 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
1984 "time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation "
1985 "accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
1986 "occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is "
1987 "<replaceable>cost</replaceable> - <replaceable>salvage</replaceable>. The "
1988 "useful life is the number of periods, typically years, over which an asset "
1991 "연수합계 방법을 사용해, 일정 기간동안 자산의 감가상각 허용치를 계산합니다. "
1992 "이 감가상각 방식은 감가상각의 속도를 바꿔서, 나중 기간보다 앞의 기간에서 감가"
1993 "상각 속도가 빨라지게 만듭니다. 감가상각 비용은 <replaceable>cost</"
1994 "replaceable> - <replaceable>salvage</replaceable>입니다. 수명은 자산이 감가상"
1995 "각되는 기간을 (일반적으로 연수) 말합니다."
1997 #: ../C/gcalctool.xml:1136(para)
1999 "You have just purchased an office machine for $8000. The useful life of this "
2000 "machine is six years. The salvage value after six years is $900. To "
2001 "calculate the depreciation expense for the fourth year, using the sum-of-the-"
2002 "years'-digits method, put the following values into the first four memory "
2005 "사무 기기를 $8000에 구입했습니다. 이 기기의 수명은 6년입니다. 6년 후 잔존 가"
2006 "치는 $900입니다. 연수합계 방법을 사용해 4년째 되는 해의 감가상각 지출을 계산"
2007 "하려면 다음 값을 처음 4개의 메모리 레지스터에 입력합니다:"
2009 #: ../C/gcalctool.xml:1156(para)
2010 msgid "Click <guibutton>Syd</guibutton><guibutton> =</guibutton>"
2011 msgstr "<guibutton>Syd</guibutton><guibutton> =</guibutton>을 누르십시오"
2013 #: ../C/gcalctool.xml:1157(para)
2017 #: ../C/gcalctool.xml:1158(para)
2018 msgid "The depreciation expense for the fourth year is $1014.29."
2019 msgstr "4년째 되는 해의 감가상각 지출은 $1014.29입니다."
2021 #: ../C/gcalctool.xml:1161(para)
2022 msgid "Payment Period"
2025 #: ../C/gcalctool.xml:1162(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2412(guibutton)
2029 #: ../C/gcalctool.xml:1163(para)
2031 "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
2032 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value of <replaceable>fv</"
2033 "replaceable>, at a periodic interest rate of <replaceable>int</replaceable>. "
2034 "Each payment is equal to amount <replaceable>pmt</replaceable>."
2036 "일반적인 연금 기간 동안 그 이율이 <replaceable>int</replaceable>일 때 미래 가"
2037 "지 <replaceable>fv</replaceable>만큼 적립하는 데 필요한 예금 기간을 계산합니"
2038 "다. 매번 예금하는 액수는 <replaceable>pmt</replaceable>입니다."
2040 #: ../C/gcalctool.xml:1181(para)
2042 "You plan to deposit $1800 in a bank account on the last day of each year. "
2043 "The account pays 11% interest, compounded annually. Interest is paid on the "
2044 "last day of each year. To calculate the time period necessary to accumulate "
2045 "$120,000, put the following values into the first three memory registers:"
2047 "매년 마지막 날에 $1800를 은행 계좌에 예금할 계획입니다. 계좌의 연이율은 복리 "
2048 "11%입니다. 이자는 매년 마지막 날에 지급됩니다. 금액이 $120,000로 누적되는 데 "
2049 "필요한 기간을 계산하려면 처음 3개의 메모리 레지스터에 다음 값을 입력합니다:"
2051 #: ../C/gcalctool.xml:1186(para)
2055 #: ../C/gcalctool.xml:1194(para)
2059 #: ../C/gcalctool.xml:1197(para)
2060 msgid "Click <guibutton>Term</guibutton><guibutton> =</guibutton>"
2061 msgstr "<guibutton>Term</guibutton><guibutton> =</guibutton>을 누르십시오"
2063 #: ../C/gcalctool.xml:1198(para)
2067 #: ../C/gcalctool.xml:1199(para)
2068 msgid "$120,000 accumulates in the account in 20.32 years."
2069 msgstr "20.32년 후에 계좌 금액은 $120,000가 됩니다."
2071 #: ../C/gcalctool.xml:1207(title)
2072 msgid "To Perform Scientific Calculations"
2075 #: ../C/gcalctool.xml:1208(para)
2077 "To change to Scientific mode, choose <menuchoice><guimenu>View</"
2078 "guimenu><guimenuitem>Scientific</guimenuitem></menuchoice>."
2080 "공학 모드로 바꾸려면 <menuchoice><guimenu>보기</guimenu><guimenuitem>공학 모"
2081 "드</guimenuitem></menuchoice>를 선택하십시오."
2083 #: ../C/gcalctool.xml:1214(para)
2085 "When you change to Scientific mode, the following buttons are displayed "
2086 "above the Basic and Advanced mode buttons:"
2087 msgstr "공학 모드로 바꾸면, 다음 단추를 기본/고급 모드 단추의 위에 표시합니다:"
2089 #: ../C/gcalctool.xml:1218(title)
2090 msgid "<application>gcalctool</application> Scientific Mode Buttons"
2091 msgstr "<application>gcalctool</application> 공학 모드 단추"
2093 #: ../C/gcalctool.xml:1225(phrase)
2094 msgid "Shows <placeholder-1/> Scientific mode buttons."
2095 msgstr "<placeholder-1/> 공학 모드 단추를 표시합니다."
2097 #: ../C/gcalctool.xml:1232(title)
2098 msgid "To Set the Accuracy"
2101 #: ../C/gcalctool.xml:1233(para)
2103 "To set the accuracy of the display area and of the memory registers, click "
2104 "<guibutton>Acc</guibutton>, then select from the popup menu the accuracy "
2105 "level that you require. The current accuracy level is indicated by a "
2106 "preceding black circle in the popup menu. Up to 99 significant places can be "
2107 "displayed. The default accuracy is 9 significant places."
2108 msgstr "표시 영역 및 메모리 레지스터의 정확도를 설정하려면 <guibutton>Acc</guibutton>를 누르고 팝업 메뉴에서 필요한 정확도를 선택하십시오. 팝업 메뉴에서 현재 정확도 수준 앞에 검정색 원을 표시합니다. 유효 숫자를 99자리까지 표시할 수 있습니다. 정확도 기본값은 9자리입니다."
2110 #: ../C/gcalctool.xml:1234(para)
2112 "To set the accuracy level above 9, select <guilabel>Other (9) ...</"
2113 "guilabel>, then choose the accuracy level you require in the <guilabel>Set "
2114 "Precision</guilabel> popup."
2116 "정확도를 9보다 높게 하려면, <guilabel>기타 (9) ...</guilabel>를 선택하고, "
2117 "<guilabel>유효숫자 설정</guilabel> 팝업에서 필요한 정확도를 선택하십시오."
2119 #: ../C/gcalctool.xml:1235(para)
2121 "By default, trailing zeroes are not shown. To display trailing zeroes, click "
2122 "<guibutton>Acc</guibutton> then select <guilabel>Show Trailing Zeroes</"
2123 "guilabel> from the popup menu, or choose <menuchoice><guimenu>View</"
2124 "guimenu><guimenuitem>Show Trailing Zeroes</guimenuitem></menuchoice>. A "
2125 "preceding check mark in the <guibutton>Acc</guibutton> popup menu or "
2126 "<guimenu>View</guimenu> menu indicates that the <guilabel>Show Trailing "
2127 "Zeroes</guilabel> option has been selected. To hide trailing zeroes, choose "
2128 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Trailing Zeroes</"
2129 "guimenuitem></menuchoice> again."
2131 "기본적으로 마지막 0은 표시하지 않습니다. 마지막 0을 표시하려면 "
2132 "<guibutton>Acc</guibutton>를 누르고 팝업 메뉴에서 <guilabel>마지막 0 표시</"
2133 "guilabel>를 선택하거나 <menuchoice> <guimenu>보기</guimenu> <guimenuitem>마지"
2134 "막 0 표시</guimenuitem> </menuchoice>를 선택하십시오. <guibutton>Acc</"
2135 "guibutton> 팝업 메뉴 또는 <guimenu>보기</guimenu> 메뉴에서 앞에 있는 확인란"
2136 "은 <guilabel>마지막 0 표시</guilabel> 옵션을 선택했다는 뜻입니다. 마지막 0을 "
2137 "숨기려면 <menuchoice> <guimenu>보기</guimenu> <guimenuitem>마지막 0 표시</"
2138 "guimenuitem> </menuchoice>를 다시 선택하십시오."
2140 #: ../C/gcalctool.xml:1236(para)
2142 "The examples in the following table show how the accuracy setting affects "
2143 "<replaceable>x</replaceable> in the display area, when you use decimal base, "
2144 "with the <guimenuitem>Show Trailing Zeroes</guimenuitem> option selected, "
2145 "for the <literal>1 / 8 = <replaceable>x</replaceable></literal> calculation:"
2147 "다음 표의 예제는 10진법을 사용할 때 <literal>1 / 8 = <replaceable>x</"
2148 "replaceable></literal> 계산에 대해 <guimenuitem>마지막 0 표시</guimenuitem> "
2149 "옵션을 선택하고 정확도 설정이 표시 영역에서 <replaceable>x</replaceable>에 어"
2150 "떻게 영향을 주는 지 나타냅니다:"
2152 #: ../C/gcalctool.xml:1244(para) ../C/gcalctool.xml:2134(link)
2153 #: ../C/gcalctool.xml:2245(para)
2157 #: ../C/gcalctool.xml:1251(para)
2158 msgid "1 significant place"
2161 #: ../C/gcalctool.xml:1255(para)
2162 msgid "2 significant places"
2165 #: ../C/gcalctool.xml:1256(para)
2169 #: ../C/gcalctool.xml:1259(para)
2170 msgid "3 significant places"
2173 #: ../C/gcalctool.xml:1260(para)
2177 #: ../C/gcalctool.xml:1267(title)
2178 msgid "To Set the Numeric Base"
2181 #: ../C/gcalctool.xml:1268(para)
2183 "To set the numeric base, select one of the buttons described in <xref "
2184 "linkend=\"gcalctool-TBL-num-base\"/>."
2186 "진법을 설정하려면 <xref linkend=\"gcalctool-TBL-num-base\"/>에 설명한 단추 "
2189 #: ../C/gcalctool.xml:1270(title)
2190 msgid "Setting the Numeric Base"
2193 #: ../C/gcalctool.xml:1287(para)
2197 #: ../C/gcalctool.xml:1288(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2634(guilabel)
2201 #: ../C/gcalctool.xml:1289(para)
2202 msgid "Sets the numeric base to binary, that is, base 2."
2203 msgstr "진법을 이진수, 즉 밑을 2로 설정합니다."
2205 #: ../C/gcalctool.xml:1292(para)
2209 #: ../C/gcalctool.xml:1293(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2670(guilabel)
2213 #: ../C/gcalctool.xml:1294(para)
2214 msgid "Sets the numeric base to octal, that is, base 8."
2215 msgstr "숫자 기수를 8진수, 즉 밑을 8로 설정합니다."
2217 #: ../C/gcalctool.xml:1297(para)
2218 msgid "Decimal Base"
2221 #: ../C/gcalctool.xml:1298(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2640(guilabel)
2225 #: ../C/gcalctool.xml:1299(para)
2227 "Sets the numeric base to decimal, that is, base 10. Decimal is the default "
2228 "numeric base. If you change from Scientific mode to another mode, "
2229 "<application>gcalctool</application> automatically sets the numeric base to "
2231 msgstr "진법을 10진법, 즉 밑을 10으로 설정합니다. 10진수는 기본 진법입니다. 공학 모드에서 기본 모드 또는 재무 모드로 바꾸면 <application>gcalctool</application>에서 진법을 자동으로 10진법으로 설정합니다."
2233 #: ../C/gcalctool.xml:1302(para)
2234 msgid "Hexadecimal Base"
2237 #: ../C/gcalctool.xml:1303(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2688(guilabel)
2241 #: ../C/gcalctool.xml:1304(para)
2242 msgid "Sets the numeric base to hexadecimal, that is, base 16."
2243 msgstr "숫자 기수를 16진수, 즉 밑을 16으로 설정합니다."
2245 #: ../C/gcalctool.xml:1311(title)
2246 msgid "To Set the Display Type"
2247 msgstr "표시 형식을 설정하려면"
2249 #: ../C/gcalctool.xml:1312(para)
2251 "To set the display type, select one of the buttons described in <xref "
2252 "linkend=\"gcalctool-TBL-display-type\"/>."
2254 "표시 형식을 설정하려면 <xref linkend=\"gcalctool-TBL-display-type\"/>에 설명"
2255 "한 단추 중 하나를 선택하십시오."
2257 #: ../C/gcalctool.xml:1314(title)
2258 msgid "Setting the Display Type"
2261 #: ../C/gcalctool.xml:1331(para)
2262 msgid "Engineering Display Type"
2265 #: ../C/gcalctool.xml:1332(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2664(guilabel)
2269 #: ../C/gcalctool.xml:1333(para)
2271 "Sets the display type to engineering format. Results are displayed in "
2272 "scientific notation. The exponent is always a multiple of three."
2274 "표시 형식을 공학 형식으로 설정합니다. 결과는 공학 표기법으로 표시합니다. 지수"
2277 #: ../C/gcalctool.xml:1336(para)
2278 msgid "Fixed-Point Display Type"
2279 msgstr "고정 소수점 표시 형식"
2281 #: ../C/gcalctool.xml:1337(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2646(guilabel)
2285 #: ../C/gcalctool.xml:1338(para)
2287 "Sets the display type to fixed-point format. Results are not displayed in "
2288 "scientific notation. Fixed-point is the default display type. If you change "
2289 "from scientific mode to either basic mode or financial mode, "
2290 "<application>gcalctool</application> automatically sets the display type to "
2291 "fixed-point format."
2292 msgstr "표시 형식을 고정 소숫점 형식으로 설정합니다. 결과는 과학 표기법으로 표시하지 않습니다. 고정 소수점은 기본 표시 형식입니다. 공학 모드를 기본 모드 또는 재무 모드로 바꾸면 <application>gcalctool</application>에서 표시 형식을 고정 소수점 형식으로 자동 설정합니다."
2294 #: ../C/gcalctool.xml:1341(para)
2295 msgid "Scientific Display Type"
2298 #: ../C/gcalctool.xml:1342(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2682(guilabel)
2302 #: ../C/gcalctool.xml:1343(para)
2304 "Sets the display type to scientific format. Results are displayed in "
2305 "scientific notation, with a fixed number of numeric digits."
2307 "표시 형식을 과학 형식으로 설정합니다. 결과는 고정된 개수의 숫자로 과학 표기법"
2310 #: ../C/gcalctool.xml:1350(title)
2311 msgid "To Set the Trigonometric Type"
2312 msgstr "삼각 함수 형식을 설정하려면"
2314 #: ../C/gcalctool.xml:1351(para)
2316 "To set the trigonometric type, select one of the buttons described in <xref "
2317 "linkend=\"gcalctool-TBL-trig-type\"/>."
2319 "삼각 함수 형식을 설정하려면 <xref linkend=\"gcalctool-TBL-trig-type\"/>에 설"
2320 "명한 단추 중 하나를 선택하십시오."
2322 #: ../C/gcalctool.xml:1353(title)
2323 msgid "Setting the Trigonometric Type"
2324 msgstr "삼각 함수 형식 설정하기"
2326 #: ../C/gcalctool.xml:1370(para) ../C/gcalctool.xml:1371(guibutton)
2327 #: ../C/gcalctool.xml:2652(guilabel)
2331 #: ../C/gcalctool.xml:1372(para)
2333 "Sets the trigonometric type to degrees. Degrees is the default trigonometric "
2336 "삼각 함수 형식을 육십분법으로 설정합니다. 육십분법은 삼각 함수 형식의 기본값"
2339 #: ../C/gcalctool.xml:1375(para) ../C/gcalctool.xml:1376(guibutton)
2340 #: ../C/gcalctool.xml:2628(guilabel)
2344 #: ../C/gcalctool.xml:1377(para)
2345 msgid "Sets the trigonometric type to gradians."
2346 msgstr "삼각 함수 형식을 그라디안으로 설정합니다."
2348 #: ../C/gcalctool.xml:1380(para) ../C/gcalctool.xml:1381(guibutton)
2349 #: ../C/gcalctool.xml:2676(guilabel)
2353 #: ../C/gcalctool.xml:1382(para)
2354 msgid "Sets the trigonometric type to radians."
2355 msgstr "삼각 함수 형식을 라디안으로 설정합니다."
2357 #: ../C/gcalctool.xml:1389(title)
2358 msgid "To Set the Trigonometric Options"
2359 msgstr "삼각 함수 옵션을 설정하려면"
2361 #: ../C/gcalctool.xml:1390(para)
2363 "To set the trigonometric options, use the options described in <xref linkend="
2364 "\"gcalctool-TBL-trig-options\"/>."
2366 "삼각 함수 옵션을 설정하려면 <xref linkend=\"gcalctool-TBL-trig-options\"/>에 "
2369 #: ../C/gcalctool.xml:1392(title)
2370 msgid "Setting the Trigonometric Options"
2371 msgstr "삼각 함수 옵션 설정하기"
2373 #: ../C/gcalctool.xml:1409(para)
2374 msgid "Hyperbolic Option Indicator"
2377 #: ../C/gcalctool.xml:1410(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2694(guilabel)
2381 #: ../C/gcalctool.xml:1411(para)
2382 msgid "Selects the hyperbolic option for use with the trigonometric functions."
2383 msgstr "삼각 함수에 쌍곡 옵션을 선택합니다."
2385 #: ../C/gcalctool.xml:1414(para)
2386 msgid "Inverse Option Indicator"
2389 #: ../C/gcalctool.xml:1415(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2658(guilabel)
2393 #: ../C/gcalctool.xml:1416(para)
2394 msgid "Selects the inverse option for use with the trigonometric functions."
2395 msgstr "삼각 함수에 역함수 옵션을 선택합니다."
2397 #: ../C/gcalctool.xml:1421(para)
2399 "By default, the options described in <xref linkend=\"gcalctool-TBL-trig-"
2400 "options\"/> are not selected. Click <guibutton>Clr</guibutton> to deselect "
2403 "기본값으로 <xref linkend=\"gcalctool-TBL-trig-options\"/>에 설명한 옵션은 선"
2404 "택되어 있지 않습니다. <guibutton>Clr</guibutton>을 누르면 이러한 옵션의 선택"
2407 #: ../C/gcalctool.xml:1425(title)
2408 msgid "To Calculate Trigonometric Values"
2409 msgstr "삼각 함수 값을 계산하려면"
2411 #: ../C/gcalctool.xml:1426(para)
2413 "To calculate trigonometric values, use the buttons described in <xref "
2414 "linkend=\"gcalctool-TBL-trig-calc\"/>."
2416 "삼각 함수 값을 계산하려면 <xref linkend=\"gcalctool-TBL-trig-calc\"/>에 설명"
2419 #: ../C/gcalctool.xml:1428(title)
2420 msgid "Calculating Trigonometric Values"
2421 msgstr "삼각 함수 값 계산하기"
2423 #: ../C/gcalctool.xml:1451(para)
2424 msgid "Cosine <literal>cos</literal>"
2425 msgstr "코사인 <literal>cos</literal>"
2427 #: ../C/gcalctool.xml:1452(para)
2429 "<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
2430 "<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
2432 "<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> 옵션을 선택하지 않고 "
2433 "<guilabel>Inv</guilabel> 옵션을 선택하지 않은 상태"
2435 #: ../C/gcalctool.xml:1453(para)
2436 msgid "Calculates the cosine of the current value in the display area."
2437 msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 코사인을 계산합니다."
2439 #: ../C/gcalctool.xml:1454(para)
2440 msgid "60 <guibutton>Cos</guibutton>"
2441 msgstr "60 <guibutton>Cos</guibutton>"
2443 #: ../C/gcalctool.xml:1455(para)
2447 #: ../C/gcalctool.xml:1458(para)
2448 msgid "Arc Cosine <literal>acos</literal>"
2449 msgstr "아크 코사인 <literal>acos</literal>"
2451 #: ../C/gcalctool.xml:1459(para)
2453 "<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
2454 "<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
2456 "<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> 옵션을 선택하지 않고 "
2457 "<guilabel>Inv</guilabel> 옵션을 선택한 상태"
2459 #: ../C/gcalctool.xml:1460(para)
2460 msgid "Calculates the arc cosine of the current value in the display area."
2461 msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 아크 코사인을 계산합니다."
2463 #: ../C/gcalctool.xml:1461(para)
2464 msgid "0.5 <guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Cos</guibutton>"
2465 msgstr "0.5 <guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Cos</guibutton>"
2467 #: ../C/gcalctool.xml:1465(para)
2468 msgid "Hyperbolic Cosine <literal>cosh</literal>"
2469 msgstr "하이퍼 코사인 <literal>cosh</literal>"
2471 #: ../C/gcalctool.xml:1466(para)
2473 "<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
2474 "<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
2476 "<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> 옵션을 선택하고 "
2477 "<guilabel>Inv</guilabel> 옵션을 선택하지 않은 상태"
2479 #: ../C/gcalctool.xml:1467(para)
2481 "Calculates the hyperbolic cosine of the current value in the display area."
2482 msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 하이퍼 코사인을 계산합니다."
2484 #: ../C/gcalctool.xml:1468(para)
2485 msgid "0.4 <guilabel>Hyp</guilabel><guibutton>Cos</guibutton>"
2486 msgstr "0.4 <guilabel>Hyp</guilabel><guibutton>Cos</guibutton>"
2488 #: ../C/gcalctool.xml:1469(para)
2490 msgstr "1.081072372"
2492 #: ../C/gcalctool.xml:1472(para)
2493 msgid "Arc Hyperbolic Cosine <literal>acosh</literal>"
2494 msgstr "아크 하이퍼 코사인 <literal>acosh</literal>"
2496 #: ../C/gcalctool.xml:1473(para)
2498 "<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
2499 "<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
2501 "<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> 옵션을 선택하고 "
2502 "<guilabel>Inv</guilabel> 옵션을 선택한 상태"
2504 #: ../C/gcalctool.xml:1474(para)
2506 "Calculates the arc hyperbolic cosine of the current value in the display "
2508 msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 아크 하이퍼 코사인을 계산합니다."
2510 #: ../C/gcalctool.xml:1475(para)
2512 "1.6 <guilabel>Hyp</guilabel><guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Cos</"
2515 "1.6 <guilabel>Hyp</guilabel><guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Cos</"
2518 #: ../C/gcalctool.xml:1476(para)
2520 msgstr "1.046967915"
2522 #: ../C/gcalctool.xml:1479(para)
2523 msgid "Sine <literal>sin</literal>"
2524 msgstr "사인 <literal>sin</literal>"
2526 #: ../C/gcalctool.xml:1480(para)
2528 "<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
2529 "<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
2531 "<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> 옵션을 선택하지 않고 "
2532 "<guilabel>Inv</guilabel> 옵션을 선택하지 않은 상태"
2534 #: ../C/gcalctool.xml:1481(para)
2535 msgid "Calculates the sine of the current value in the display area."
2536 msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 사인을 계산합니다."
2538 #: ../C/gcalctool.xml:1482(para)
2539 msgid "90 <guibutton>Sin</guibutton>"
2540 msgstr "90 <guibutton>Sin</guibutton>"
2542 #: ../C/gcalctool.xml:1486(para)
2543 msgid "Arc Sine <literal>asin</literal>"
2544 msgstr "아크 사인 <literal>asin</literal>"
2546 #: ../C/gcalctool.xml:1487(para)
2548 "<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
2549 "<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
2551 "<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> 옵션을 선택하지 않고 "
2552 "<guilabel>Inv</guilabel> 옵션을 선택한 상태"
2554 #: ../C/gcalctool.xml:1488(para)
2555 msgid "Calculates the arc sine of the current value in the display area."
2556 msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 아크 사인을 계산합니다."
2558 #: ../C/gcalctool.xml:1489(para)
2559 msgid "1 <guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Sin</guibutton>"
2560 msgstr "1 <guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Sin</guibutton>"
2562 #: ../C/gcalctool.xml:1490(para)
2566 #: ../C/gcalctool.xml:1493(para)
2567 msgid "Hyperbolic Sine <literal>sinh</literal>"
2568 msgstr "하이퍼 사인 <literal>sinh</literal>"
2570 #: ../C/gcalctool.xml:1494(para)
2572 "<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
2573 "<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
2575 "<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> 옵션을 선택하지 않고 "
2576 "<guilabel>Inv</guilabel> 옵션을 선택한 상태"
2578 #: ../C/gcalctool.xml:1495(para)
2580 "Calculates the hyperbolic sine of the current value in the display area."
2581 msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 하이퍼 사인을 계산합니다."
2583 #: ../C/gcalctool.xml:1496(para)
2584 msgid "0.4 <guilabel>Hyp</guilabel><guibutton>Sin</guibutton>"
2585 msgstr "0.4 <guilabel>Hyp</guilabel><guibutton>Sin</guibutton>"
2587 #: ../C/gcalctool.xml:1497(para)
2589 msgstr "0.410752326"
2591 #: ../C/gcalctool.xml:1500(para)
2592 msgid "Arc Hyperbolic Sine <literal>asinh</literal>"
2593 msgstr "아크 하이퍼 사인 <literal>asinh</literal>"
2595 #: ../C/gcalctool.xml:1501(para)
2597 "<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
2598 "<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
2600 "<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> 옵션을 선택하고 "
2601 "<guilabel>Inv</guilabel> 옵션을 선택한 상태"
2603 #: ../C/gcalctool.xml:1502(para)
2605 "Calculates the arc hyperbolic sine of the current value in the display area."
2606 msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 아크 하이퍼 사인을 계산합니다."
2608 #: ../C/gcalctool.xml:1503(para)
2610 "1.6 <guilabel>Hyp</guilabel><guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Sin</"
2613 "1.6 <guilabel>Hyp</guilabel><guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Sin</"
2616 #: ../C/gcalctool.xml:1504(para)
2618 msgstr "1.248983328"
2620 #: ../C/gcalctool.xml:1507(para)
2621 msgid "Tangent <literal>tan</literal>"
2622 msgstr "탄젠트 <literal>tan</literal>"
2624 #: ../C/gcalctool.xml:1508(para)
2626 "<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
2627 "<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
2629 "<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> 옵션을 선택하지 않고 "
2630 "<guilabel>Inv</guilabel> 옵션을 선택하지 않은 상태"
2632 #: ../C/gcalctool.xml:1509(para)
2633 msgid "Calculates the tangent of the current value in the display area."
2634 msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 탄젠트를 계산합니다."
2636 #: ../C/gcalctool.xml:1510(para)
2637 msgid "45 <guibutton>Tan</guibutton>"
2638 msgstr "45 <guibutton>Tan</guibutton>"
2640 #: ../C/gcalctool.xml:1514(para)
2641 msgid "Arc Tangent <literal>atan</literal>"
2642 msgstr "아크 탄젠트 <literal>atan</literal>"
2644 #: ../C/gcalctool.xml:1515(para)
2646 "<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
2647 "<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
2649 "<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> 옵션을 선택하지 않고 "
2650 "<guilabel>Inv</guilabel> 옵션을 선택한 상태"
2652 #: ../C/gcalctool.xml:1516(para)
2653 msgid "Calculates the arc tangent of the current value in the display area."
2654 msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 아크 탄젠트를 계산합니다."
2656 #: ../C/gcalctool.xml:1517(para)
2657 msgid "1 <guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Tan</guibutton>"
2658 msgstr "1 <guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Tan</guibutton>"
2660 #: ../C/gcalctool.xml:1518(para)
2664 #: ../C/gcalctool.xml:1521(para)
2665 msgid "Hyperbolic Tangent <literal>tanh</literal>"
2666 msgstr "하이퍼 탄젠트 <literal>tanh</literal>"
2668 #: ../C/gcalctool.xml:1522(para)
2670 "<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
2671 "<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
2673 "<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> 옵션을 선택하고 "
2674 "<guilabel>Inv</guilabel> 옵션을 선택하지 않은 상태"
2676 #: ../C/gcalctool.xml:1523(para)
2678 "Calculates the hyperbolic tangent of the current value in the display area."
2679 msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 하이퍼 탄젠트를 계산합니다."
2681 #: ../C/gcalctool.xml:1524(para)
2682 msgid "0.6 <guilabel>Hyp</guilabel><guibutton>Tan</guibutton>"
2683 msgstr "0.6 <guilabel>Hyp</guilabel><guibutton>Tan</guibutton>"
2685 #: ../C/gcalctool.xml:1525(para)
2687 msgstr "0.537049567"
2689 #: ../C/gcalctool.xml:1528(para)
2690 msgid "Arc Hyperbolic Tangent <literal>atanh</literal>"
2691 msgstr "아크 하이퍼 탄젠트 <literal>atanh</literal>"
2693 #: ../C/gcalctool.xml:1529(para)
2695 "<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
2696 "<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
2698 "<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> 옵션을 선택하고 "
2699 "<guilabel>Inv</guilabel> 옵션을 선택한 상태"
2701 #: ../C/gcalctool.xml:1530(para)
2703 "Calculates the arc hyperbolic tangent of the current value in the display "
2705 msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 아크 하이퍼 탄젠트를 계산합니다."
2707 #: ../C/gcalctool.xml:1531(para)
2709 "0.6 <guilabel>Hyp</guilabel><guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Tan</"
2712 "0.6 <guilabel>Hyp</guilabel><guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Tan</"
2715 #: ../C/gcalctool.xml:1532(para)
2717 msgstr "0.693147181"
2719 #: ../C/gcalctool.xml:1539(title)
2720 msgid "To Calculate Logarithms"
2721 msgstr "로그 함수를 계산하려면"
2723 #: ../C/gcalctool.xml:1540(para)
2725 "To calculate logarithms, use the buttons described in <xref linkend="
2726 "\"gcalctool-TBL-logs-calc\"/>."
2728 "로그 함수를 계산하려면 <xref linkend=\"gcalctool-TBL-logs-calc\"/>에 설명한 "
2731 #: ../C/gcalctool.xml:1542(title)
2732 msgid "Calculating Logarithms"
2735 #: ../C/gcalctool.xml:1565(para)
2736 msgid "Common Logarithm Base 10"
2737 msgstr "상용 로그, 밑 10"
2739 #: ../C/gcalctool.xml:1566(para)
2740 msgid "Log<subscript><replaceable>10</replaceable></subscript>"
2741 msgstr "Log<subscript><replaceable>10</replaceable></subscript>"
2743 #: ../C/gcalctool.xml:1567(para)
2745 "Calculates the common logarithm (base 10) of the current value in the "
2747 msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 상용 로그를 (밑이 10) 계산합니다."
2749 #: ../C/gcalctool.xml:1568(para)
2750 msgid "10 Log<subscript><replaceable>10</replaceable></subscript>"
2751 msgstr "10 Log<subscript><replaceable>10</replaceable></subscript>"
2753 #: ../C/gcalctool.xml:1572(para)
2754 msgid "Natural Logarithm"
2757 #: ../C/gcalctool.xml:1573(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2358(guibutton)
2761 #: ../C/gcalctool.xml:1574(para)
2763 "Calculates the natural logarithm of the current value in the display area."
2764 msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 자연 로그를 계산합니다."
2766 #: ../C/gcalctool.xml:1575(para)
2767 msgid "10 <guibutton>Ln</guibutton>"
2768 msgstr "10 <guibutton>Ln</guibutton>"
2770 #: ../C/gcalctool.xml:1576(para)
2774 #: ../C/gcalctool.xml:1579(para)
2775 msgid "Common Logarithm Base 2"
2778 #: ../C/gcalctool.xml:1580(para)
2779 msgid "Log<subscript><replaceable>2</replaceable></subscript>"
2780 msgstr "Log<subscript><replaceable>2</replaceable></subscript>"
2782 #: ../C/gcalctool.xml:1581(para)
2784 "Calculates the common logarithm (base 2) of the current value in the display "
2786 msgstr "표시 영역에 있는 현재 값의 밑이 2인 로그를 계산합니다."
2788 #: ../C/gcalctool.xml:1582(para)
2789 msgid "10 Log<subscript><replaceable>2</replaceable></subscript>"
2790 msgstr "10 Log<subscript><replaceable>2</replaceable></subscript>"
2792 #: ../C/gcalctool.xml:1583(para)
2796 #: ../C/gcalctool.xml:1589(para)
2798 "Common antilogarithm and natural antilogarithm are not supported in this "
2799 "version of <application>gcalctool</application>."
2800 msgstr "이 버전의 <application>gcalctool</application>는 상용 로그 및 자연 로그를 지원하지 않습니다."
2802 #: ../C/gcalctool.xml:1593(title)
2803 msgid "To Perform Bitwise Calculations"
2804 msgstr "비트연산을 계산하려면"
2806 #: ../C/gcalctool.xml:1594(para)
2808 "To perform bitwise calculations, use the buttons described in <xref linkend="
2809 "\"gcalctool-TBL-logic-calc\"/>."
2811 "비트연산을 계산하려면 <xref linkend=\"gcalctool-TBL-logic-calc\"/>에 설명한 "
2814 #: ../C/gcalctool.xml:1596(title)
2815 msgid "Performing Bitwise Calculations"
2818 #: ../C/gcalctool.xml:1619(para) ../C/gcalctool.xml:2569(para)
2822 #: ../C/gcalctool.xml:1620(guibutton)
2826 #: ../C/gcalctool.xml:1621(para)
2828 "Performs a bitwise OR operation on the current value in the display area and "
2829 "the next number that you enter, treating both numbers as unsigned long "
2832 "표시 영역의 현재 값과 다음에 입력하는 숫자에 비트연산 OR를 계산하고 두 숫자"
2833 "를 부호 없는 정수로 (unsigned long) 취급합니다."
2835 #: ../C/gcalctool.xml:1622(para)
2836 msgid "10001000 <guibutton>OR</guibutton> 00010001"
2837 msgstr "10001000 <guibutton>OR</guibutton> 00010001"
2839 #: ../C/gcalctool.xml:1623(para)
2843 #: ../C/gcalctool.xml:1626(para) ../C/gcalctool.xml:2467(para)
2847 #: ../C/gcalctool.xml:1627(guibutton)
2851 #: ../C/gcalctool.xml:1628(para)
2853 "Performs a bitwise AND operation on the current value in the display area "
2854 "and the next number that you enter, treating both numbers as unsigned long "
2857 "표시 영역의 현재 값과 다음에 입력하는 숫자에 비트연산 AND를 계산하고 두 숫자"
2858 "를 부호 없는 정수로 (unsigned long) 취급합니다."
2860 #: ../C/gcalctool.xml:1629(para)
2861 msgid "10101010 <guibutton>AND</guibutton> 00110011"
2862 msgstr "10101010 <guibutton>AND</guibutton> 00110011"
2864 #: ../C/gcalctool.xml:1630(para)
2868 #: ../C/gcalctool.xml:1633(para) ../C/gcalctool.xml:2581(para)
2872 #: ../C/gcalctool.xml:1634(guibutton)
2876 #: ../C/gcalctool.xml:1635(para)
2878 "Performs a bitwise NOT operation on the current value in the display area, "
2879 "treating the number as an unsigned long integer."
2881 "표시 영역의 현재 값에 비트연산 NOT을 계산하고 부호 없는 정수로 (unsigned "
2884 #: ../C/gcalctool.xml:1637(para)
2885 msgid "<guibutton>NOT</guibutton> 1357ACE"
2886 msgstr "<guibutton>NOT</guibutton> 1357ACE"
2888 #: ../C/gcalctool.xml:1639(para)
2889 msgid "1357ACE <guibutton>NOT</guibutton>"
2890 msgstr "1357ACE <guibutton>NOT</guibutton>"
2892 #: ../C/gcalctool.xml:1640(para)
2896 #: ../C/gcalctool.xml:1643(para) ../C/gcalctool.xml:2557(para)
2900 #: ../C/gcalctool.xml:1644(guibutton)
2904 #: ../C/gcalctool.xml:1645(para)
2906 "Performs a bitwise XOR operation on the current value in the display area "
2907 "and the next number that you enter, treating both numbers as unsigned long "
2910 "표시 영역의 현재 값과 다음에 입력하는 숫자에 비트연산 XOR를 계산하고 두 숫자"
2911 "를 부호 없는 정수로 (unsigned long) 취급합니다."
2913 #: ../C/gcalctool.xml:1646(para)
2914 msgid "1100 <guibutton>XOR</guibutton> 1010"
2915 msgstr "1100 <guibutton>XOR</guibutton> 1010"
2917 #: ../C/gcalctool.xml:1647(para)
2921 #: ../C/gcalctool.xml:1650(para) ../C/gcalctool.xml:2365(para)
2922 msgid "Bitwise XNOR"
2925 #: ../C/gcalctool.xml:1651(guibutton)
2929 #: ../C/gcalctool.xml:1652(para)
2931 "Performs a bitwise XNOR operation on the current value in the display area "
2932 "and the next number that you enter, treating both numbers as unsigned long "
2935 "표시 영역의 현재 값과 다음에 입력하는 숫자에 비트연산 XNOR를 계산하고 두 숫자"
2936 "를 부호 없는 정수로 (unsigned long) 취급합니다."
2938 #: ../C/gcalctool.xml:1653(para)
2939 msgid "1100 <guibutton>XNOR</guibutton> 1010"
2940 msgstr "1100 <guibutton>XNOR</guibutton> 1010"
2942 #: ../C/gcalctool.xml:1654(para)
2943 msgid "11111111111111111111111111111001"
2944 msgstr "11111111111111111111111111111001"
2946 #: ../C/gcalctool.xml:1661(title)
2947 msgid "To Perform Bit Manipulations on Integers"
2948 msgstr "정수의 비트 값을 조작하려면"
2950 #: ../C/gcalctool.xml:1662(para)
2952 "To change the values of individuals bits in integer values, choose "
2953 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Bit Editor</"
2954 "guimenuitem></menuchoice>. This option is only available in Scientific mode."
2955 msgstr "정수 값의 각 비트값을 바꾸려면 <menuchoice><guimenu>보기</guimenu><guimenuitem>비트 편집기 표시</guimenuitem></menuchoice>를 선택하십시오. 이 옵션은 공학 모드에서만 사용할 수 있습니다."
2957 #: ../C/gcalctool.xml:1663(para)
2959 "If the calculator display shows an integer value, then each of the bits in "
2960 "that integer value is displayed as a collection of 0's and 1's. By clicking "
2961 "on any of these individual bits, their value can be toggled, causing the "
2962 "displayed integer value to be adjusted accordingly."
2963 msgstr "계산기 표시 창에 정수 값을 표시하는 경우, 그 정수 값의 비트 하나하나를 0과 1의 모음으로 표시합니다. 각 비트값을 누르면 비트 값을 토글하고, 표시하는 정수값도 거기에 따라 바뀝니다."
2965 #: ../C/gcalctool.xml:1666(title)
2966 msgid "To Enter Exponential Numbers"
2969 #: ../C/gcalctool.xml:1667(para)
2971 "To enter exponential numbers, use the <guibutton>Exp</guibutton> button."
2972 msgstr "지수를 입력하려면 <guibutton>Exp</guibutton> 단추를 사용하십시오."
2974 #: ../C/gcalctool.xml:1668(para)
2976 "The <guibutton>Exp</guibutton> button enables you to enter numbers in "
2977 "scientific notation, that is, <replaceable>mantissa</replaceable> * "
2978 "<replaceable>base</replaceable><superscript><replaceable>exponent</"
2979 "replaceable></superscript>:"
2981 "guibutton>Exp</guibutton> 단추로 숫자를 과학 표기법, 즉 "
2982 "<replaceable>mantissa</replaceable> * 10<superscript><replaceable>exponent</"
2983 "replaceable></superscript> 형식으로 입력할 수 있습니다. 표시 영역에 있는 0이 "
2984 "아닌 현재 값이 가수입니다. 표시 영역의 현재 값이 0인 경우 가수는 1.0입니다. "
2985 "다음에 입력하는 숫자가 지수입니다:"
2987 #: ../C/gcalctool.xml:1672(replaceable)
2991 #: ../C/gcalctool.xml:1673(para)
2993 "Current non-zero value in the display area. If the current value in the "
2994 "display area is zero, the mantissa is 1.0."
2995 msgstr "표시 영역의 0이 아닌 현재 값. 현재 값이 0이면 가수는 1.0입니다."
2997 #: ../C/gcalctool.xml:1676(replaceable)
3001 #: ../C/gcalctool.xml:1677(para)
3003 "2, 8, 10, or 16 for binary, octal, decimal, and hexadecimal numeric base "
3005 msgstr "2, 8, 10, 16은 2진수, 8진수, 10진수, 16진수 진법에 각각 해당합니다."
3007 #: ../C/gcalctool.xml:1680(replaceable)
3011 #: ../C/gcalctool.xml:1681(para)
3012 msgid "Next number that you enter."
3013 msgstr "다음에 입력하는 수."
3015 #: ../C/gcalctool.xml:1686(para)
3017 "When you click <guibutton>Exp</guibutton>, the calculator displays "
3018 "<literal>. +</literal> to represent <replaceable>base</replaceable> to the "
3019 "power of the next number that you enter."
3021 "<guibutton>Exp</guibutton>를 누르면 계산기에는 <literal>. +</literal>를 표시"
3022 "합니다. 다음에 입력하는 숫자로 거듭제곱할 밑을 나타냅니다."
3024 #: ../C/gcalctool.xml:1688(para)
3026 "To change the sign of the number, use the <guibutton>+/-</guibutton> button "
3027 "before the <guibutton>Exp</guibutton> button. How you change the sign of the "
3028 "exponent (the power to which the number is raised) depends on whether you "
3029 "are in arithmetic precedence mode or not. In arithmetic precedence mode, use "
3030 "<guibutton>-</guibutton> after the <guibutton>Exp</guibutton> button, "
3031 "otherwise use the <guibutton>+/-</guibutton> button after entering the "
3034 "숫자의 부호를 바꾸려면 <guibutton>+/-</guibutton> 단추를 <guibutton>Exp</"
3035 "guibutton> 단추보다 먼저 사용하십시오. 지수의 부호를 바꾸는 방법은 산술 우선"
3036 "순위 모드냐 아니냐에 따라 달라집니다. 산술 우선순위 모드에서는 "
3037 "<guibutton>Exp</guibutton> 단추 다음에 <guibutton>-</guibutton>를 사용하고, "
3038 "그렇지 않은 경우 지수를 입력한 다음에 <guibutton>+/-</guibutton> 단추를 사용"
3041 #: ../C/gcalctool.xml:1694(para)
3043 "To enter a decimal number in exponential format, in arithmetic precedence "
3044 "mode, use the guidelines in the following table:"
3046 "산술 우선순위 모드에서 지수 형식으로 10진수를 입력하려면, 다음 표의 안내대로 "
3049 #: ../C/gcalctool.xml:1702(para) ../C/gcalctool.xml:1742(para)
3050 #: ../C/gcalctool.xml:1808(para)
3054 #: ../C/gcalctool.xml:1704(para) ../C/gcalctool.xml:1744(para)
3058 #: ../C/gcalctool.xml:1706(para) ../C/gcalctool.xml:1746(para)
3059 msgid "Number Displayed"
3062 #: ../C/gcalctool.xml:1711(para) ../C/gcalctool.xml:1713(para)
3063 #: ../C/gcalctool.xml:1751(para) ../C/gcalctool.xml:1753(para)
3067 #: ../C/gcalctool.xml:1712(para)
3069 "12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>+</guibutton><guibutton>8</"
3070 "guibutton><guibutton>=</guibutton>"
3071 msgstr "12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>+</guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
3073 #: ../C/gcalctool.xml:1716(para) ../C/gcalctool.xml:1718(para)
3074 #: ../C/gcalctool.xml:1756(para) ../C/gcalctool.xml:1758(para)
3076 msgstr "-1200000000"
3078 #: ../C/gcalctool.xml:1717(para)
3080 "<guibutton>-</guibutton> 12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>+</"
3081 "guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
3082 msgstr "<guibutton>-</guibutton> 12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>+</guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
3084 #: ../C/gcalctool.xml:1721(para) ../C/gcalctool.xml:1761(para)
3088 #: ../C/gcalctool.xml:1722(para)
3090 "12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>-</guibutton><guibutton>8</"
3091 "guibutton><guibutton>=</guibutton>"
3093 "12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>-</guibutton><guibutton>8</"
3094 "guibutton><guibutton>=</guibutton>"
3096 #: ../C/gcalctool.xml:1723(para) ../C/gcalctool.xml:1763(para)
3100 #: ../C/gcalctool.xml:1726(para) ../C/gcalctool.xml:1766(para)
3102 msgstr "-0.00000012"
3104 #: ../C/gcalctool.xml:1727(para)
3106 "<guibutton>-</guibutton> 12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>-</"
3107 "guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
3108 msgstr "<guibutton>-</guibutton> 12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>-</guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
3110 #: ../C/gcalctool.xml:1728(para) ../C/gcalctool.xml:1768(para)
3114 #: ../C/gcalctool.xml:1734(para)
3116 "To enter a decimal number in exponential format, in non-arithmetic "
3117 "precedence mode, use the guidelines in the following table:"
3119 "산술 우선순위 모드가 아닌 경우 지수 형식으로 10진수를 입력하려면, 다음 표의 "
3122 #: ../C/gcalctool.xml:1752(para)
3124 "12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
3126 "12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
3128 #: ../C/gcalctool.xml:1757(para)
3130 "12 <guibutton>+/-</guibutton><guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</"
3131 "guibutton><guibutton>=</guibutton>"
3133 "12 <guibutton>+/-</guibutton><guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</"
3134 "guibutton><guibutton>=</guibutton>"
3136 #: ../C/gcalctool.xml:1762(para)
3138 "12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>+/-</"
3141 "12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>+/-</"
3144 #: ../C/gcalctool.xml:1767(para)
3146 "12 <guibutton>+/-</guibutton><guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</"
3147 "guibutton><guibutton>+/-</guibutton>"
3149 "12 <guibutton>+/-</guibutton><guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</"
3150 "guibutton><guibutton>+/-</guibutton>"
3152 #: ../C/gcalctool.xml:1776(title)
3153 msgid "To Use Constant Values"
3154 msgstr "상수 값을 사용하려면"
3156 #: ../C/gcalctool.xml:1777(para)
3158 "Click <guibutton>Con</guibutton> to display the list of defined constant "
3159 "values. All constant values are specified in decimal numeric base, even if "
3160 "the current numeric base is not decimal."
3162 "<guibutton>Con</guibutton>을 누르면 정의되어 있는 상수 값 목록을 표시합니다. "
3163 "현재 진법이 10진수가 아닌 경우에도 모든 상수 값은 10진수로 지정되어 있습니다."
3165 #: ../C/gcalctool.xml:1778(para)
3167 "Select a constant from the menu to enter its value in the display area. If "
3168 "you use the keyboard shortcut <keycap>#</keycap>, you can use the keyboard "
3169 "to specify the constant, as shown in the following example:"
3171 "메뉴에서 상수를 선택해 표시 영역에 해당 값을 입력합니다. 키보드 바로 가기 "
3172 "<keycap>#</keycap>을 사용하는 경우 다음 예제에 있는 대로 키보드를 사용해 상수"
3175 #: ../C/gcalctool.xml:1788(para)
3179 #: ../C/gcalctool.xml:1793(keycap) ../C/gcalctool.xml:2453(keycap)
3183 #: ../C/gcalctool.xml:1794(para) ../C/gcalctool.xml:1834(para)
3187 #: ../C/gcalctool.xml:1799(para)
3189 "The <application>gcalctool</application> application provides ten default "
3190 "constant values, as described in the following table:"
3191 msgstr "<application>gcalctool</application> 응용 프로그램은 다음 표에 설명한 것처럼 10개의 기본 상수 값이 들어 있습니다:"
3193 #: ../C/gcalctool.xml:1810(para)
3197 #: ../C/gcalctool.xml:1817(para)
3201 #: ../C/gcalctool.xml:1818(para)
3205 #: ../C/gcalctool.xml:1819(para)
3206 msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
3207 msgstr "킬로미터/마일 변환 비율"
3209 #: ../C/gcalctool.xml:1820(para)
3211 "Multiply the current value in the display area by this constant, to convert "
3212 "from kilometers per hour to miles per hour. For example, 8 * <guibutton>Con</"
3213 "guibutton><guilabel>C0</guilabel><keycap>=</keycap> 5."
3215 "표시 영역의 현재 값을 이 상수와 곱하면 시간당 킬로미터를 시간당 마일로 변환합"
3216 "니다. 예를 들어, 8 * <guibutton>Con</guibutton> <guilabel>C0</"
3217 "guilabel><keycap>=</keycap> 5."
3219 #: ../C/gcalctool.xml:1821(para)
3221 "Divide the current value in the display area by this constant, to convert "
3222 "from miles per hour to kilometers per hour. For example, 5 / <guibutton>Con</"
3223 "guibutton><guilabel>C0</guilabel><keycap>=</keycap> 8."
3225 "표시 영역의 현재 값을 이 상수로 나누면 시간당 마일을 시간당 킬로미터로 변환합"
3226 "니다. 예를 들어, 5 / <guibutton>Con</guibutton> <guilabel>C0</guilabel> "
3227 "<keycap>=</keycap> 8."
3229 #: ../C/gcalctool.xml:1824(para)
3233 #: ../C/gcalctool.xml:1825(para)
3235 msgstr "1.414213562"
3237 #: ../C/gcalctool.xml:1826(para)
3238 msgid "Square root of 2"
3241 #: ../C/gcalctool.xml:1829(para)
3245 #: ../C/gcalctool.xml:1830(para)
3247 msgstr "2.718281828"
3249 #: ../C/gcalctool.xml:1831(para) ../C/gcalctool.xml:2291(keycap)
3250 #: ../C/gcalctool.xml:2734(keycap)
3254 #: ../C/gcalctool.xml:1835(para)
3256 msgstr "3.141592653"
3258 #: ../C/gcalctool.xml:1836(para)
3262 #: ../C/gcalctool.xml:1839(para)
3266 #: ../C/gcalctool.xml:1840(para)
3270 #: ../C/gcalctool.xml:1841(para)
3271 msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
3272 msgstr "센티미터/인치 변환 비율"
3274 #: ../C/gcalctool.xml:1842(para)
3276 "Multiply the current value in the display area by this constant, to convert "
3277 "from centimeters to inches. For example, 30 * <guibutton>Con</"
3278 "guibutton><guilabel>C4</guilabel><keycap>=</keycap> 12."
3280 "표시 영역의 현재 값을 이 상수와 곱하면 센티미터를 인치로 변환합니다. 예를 들"
3281 "어, 30 * <guibutton>Con</guibutton> <guilabel>C4</guilabel> <keycap>=</"
3284 #: ../C/gcalctool.xml:1843(para)
3286 "Divide the current value in the display area by this constant, to convert "
3287 "from inches to centimeters. For example, 12 / <guibutton>Con</"
3288 "guibutton><guilabel>C4</guilabel><keycap>=</keycap> 30."
3290 "표시 영역의 현재 값을 이 상수로 나누면 인치를 센티미터로 변환합니다. 예를 들"
3291 "어, 12 / <guibutton>Con</guibutton> <guilabel>C4</guilabel> <keycap>=</"
3294 #: ../C/gcalctool.xml:1846(para)
3298 #: ../C/gcalctool.xml:1847(para)
3299 msgid "57.295779513"
3300 msgstr "57.295779513"
3302 #: ../C/gcalctool.xml:1848(para)
3303 msgid "Degrees in a radian"
3304 msgstr "1라디안의 육십분법 각도"
3306 #: ../C/gcalctool.xml:1851(para)
3310 #: ../C/gcalctool.xml:1852(para)
3314 #: ../C/gcalctool.xml:1853(para)
3318 #: ../C/gcalctool.xml:1856(para)
3322 #: ../C/gcalctool.xml:1857(para)
3326 #: ../C/gcalctool.xml:1858(para)
3327 msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
3328 msgstr "그램/온스 변환 비율"
3330 #: ../C/gcalctool.xml:1859(para)
3332 "Multiply the current value in the display area by this constant, to convert "
3333 "from grams to ounces. For example, 500 * <guibutton>Con</"
3334 "guibutton><guilabel>C7</guilabel><keycap>=</keycap> 18."
3336 "표시 영역의 현재 값을 이 상수와 곱하면 그램을 온스로 변환합니다. 예를 들어, "
3337 "500 * <guibutton>Con</guibutton> <guilabel>C7</guilabel> <keycap>=</keycap> "
3340 #: ../C/gcalctool.xml:1860(para)
3342 "Divide the current value in the display area by this constant, to convert "
3343 "from ounces to grams. For example, 18 / <guibutton>Con</"
3344 "guibutton><guilabel>C7</guilabel><keycap>=</keycap> 500."
3346 "표시 영역의 현재 값을 이 상수로 나누면 온스를 그램으로 변환합니다. 예를 들"
3347 "어, 18 / <guibutton>Con</guibutton> <guilabel>C7</guilabel> <keycap>=</"
3350 #: ../C/gcalctool.xml:1863(para)
3354 #: ../C/gcalctool.xml:1864(para)
3358 #: ../C/gcalctool.xml:1865(para)
3359 msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
3360 msgstr "킬로줄/영국식 온도 단위 변환 비율"
3362 #: ../C/gcalctool.xml:1866(para)
3364 "Multiply the current value in the display area by this constant, to convert "
3365 "from kilojoules to British thermal units. For example, 10 * <guibutton>Con</"
3366 "guibutton><guilabel>C8</guilabel><keycap>=</keycap> 9.48."
3368 "표시 영역의 현재 값을 이 상수와 곱하면 킬로줄을 영국 에너지 단위로 변환합니"
3369 "다. 예를 들어, 10 * <guibutton>Con</guibutton> <guilabel>C8</guilabel> "
3370 "<keycap>=</keycap> 9.48."
3372 #: ../C/gcalctool.xml:1867(para)
3374 "Divide the current value in the display area by this constant, to convert "
3375 "from British thermal units to kilojoules. For example, 9.48 / "
3376 "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C8</guilabel><keycap>=</keycap> 10."
3378 "표시 영역의 현재 값을 이 상수로 나누면 영국 에너지 단위를 킬로줄로 변환합니"
3379 "다. 예를 들어, 9.48 / <guibutton>Con</guibutton> <guilabel>C8</guilabel> "
3380 "<keycap>=</keycap> 10."
3382 #: ../C/gcalctool.xml:1870(para)
3386 #: ../C/gcalctool.xml:1871(para)
3390 #: ../C/gcalctool.xml:1872(para)
3391 msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
3392 msgstr "입방 센티미터/입방 인치 변환 비율"
3394 #: ../C/gcalctool.xml:1873(para)
3396 "Multiply the current value in the display area by this constant, to convert "
3397 "from cubic centimeters to cubic inches. For example, 100 * <guibutton>Con</"
3398 "guibutton><guilabel>C9</guilabel><keycap>=</keycap> 6.10."
3400 "표시 영역의 현재 값을 이 상수와 곱하면 입방 센티미터를 입방 인치로 변환합니"
3401 "다. 예를 들어, 100 * <guibutton>Con</guibutton> <guilabel>C9</guilabel> "
3402 "<keycap>=</keycap> 6.10."
3404 #: ../C/gcalctool.xml:1874(para)
3406 "Divide the current value in the display area by this constant, to convert "
3407 "from cubic inches to cubic centimeters. For example, 6.10 / <guibutton>Con</"
3408 "guibutton><guilabel>C9</guilabel><keycap>=</keycap> 100."
3410 "표시 영역의 현재 값을 이 상수로 나누면 입방 인치를 입방 센티미터로 변환합니"
3411 "다. 예를 들어, 6.10 / <guibutton>Con</guibutton> <guilabel>C9</guilabel> "
3412 "<keycap>=</keycap> 100."
3414 #: ../C/gcalctool.xml:1879(para)
3415 msgid "You can overwrite the default constants to store your own constants."
3416 msgstr "기본값 상수를 사용자 자신의 상수로 겹쳐 쓸 수 있습니다."
3418 #: ../C/gcalctool.xml:1880(para)
3420 "To store a new constant or edit an existing constant, perform the following "
3422 msgstr "새 상수를 저장하거나 기존의 상수를 편집하려면 다음 순서대로 하십시오:"
3424 #: ../C/gcalctool.xml:1883(para)
3426 "Click <guibutton>Con</guibutton>, then select <guilabel>Edit Constants</"
3427 "guilabel> from the popup menu."
3429 "<guibutton>Con</guibutton>을 누르고 팝업 메뉴에서 <guilabel>상수 편집</"
3430 "guilabel>을 선택하십시오."
3432 #: ../C/gcalctool.xml:1886(para)
3434 "In the <guilabel>Edit Constants</guilabel> dialog, select the constant that "
3435 "you want to overwrite or edit."
3437 "<guilabel>상수 편집</guilabel> 창에서 덮어 쓰거나 편집할 상수를 하나 선택하십"
3440 #: ../C/gcalctool.xml:1889(para)
3441 msgid "Click on the Value field, then enter the new value."
3442 msgstr "값 입력란을 누르고 새 값을 입력합니다."
3444 #: ../C/gcalctool.xml:1892(para)
3445 msgid "Click on the Description field, then enter the new description."
3446 msgstr "설명 입력란을 누르고 새 설명을 입력합니다."
3448 #: ../C/gcalctool.xml:1895(para)
3450 "Click <guibutton>OK</guibutton> to save your changes and close the "
3451 "<guilabel>Edit Constants</guilabel> dialog."
3453 "<guibutton>확인</guibutton>을 눌러 바꾼 사항을 저장하고 <guilabel>상수 편집</"
3454 "guilabel> 창을 닫습니다."
3456 #: ../C/gcalctool.xml:1900(title)
3457 msgid "To Use Functions"
3460 #: ../C/gcalctool.xml:1901(para)
3462 "To show the available functions, click <guibutton>Fun</guibutton>. A popup "
3463 "menu displays the list of defined functions. Select a function from the menu "
3464 "to run that function. If the function is not defined, the value zero is "
3467 "사용할 수 있는 함수를 보려면 <guibutton>Fun</guibutton>을 누르십시오. 팝업 메"
3468 "뉴에 정의된 함수 목록이 있습니다. 어떤 함수를 실행하려면 메뉴에서 해당 함수"
3469 "를 선택하십시오. 함수가 정의되어 있지 않은 경우에는 0을 반환합니다."
3471 #: ../C/gcalctool.xml:1902(para)
3473 "If you use the keyboard shortcut <keycap>F</keycap>, you can use the "
3474 "keyboard to specify the function, as shown in the following example:"
3476 "키보드 바로 가기 <keycap>F</keycap>를 사용하는 경우 다음 예제에 표시된 대로 "
3477 "키보드를 사용하여 기능을 지정할 수 있습니다:"
3479 #: ../C/gcalctool.xml:1918(keycap) ../C/gcalctool.xml:2297(keycap)
3480 #: ../C/gcalctool.xml:2304(guibutton)
3484 #: ../C/gcalctool.xml:1919(para)
3488 #: ../C/gcalctool.xml:1925(para)
3490 "The <application>gcalctool</application> application does not provide any "
3491 "default functions. You can store up to ten functions."
3492 msgstr "<application>gcalctool</application> 응용 프로그램에는 기본 함수가 들어 있지 않습니다. 함수를 10개까지 저장할 수 있습니다."
3494 #: ../C/gcalctool.xml:1926(para)
3496 "To store a new function or edit an existing function, perform the following "
3498 msgstr "새 함수를 저장하거나 기존 함수를 편집하려면, 다음 순서대로 하십시오:"
3500 #: ../C/gcalctool.xml:1929(para)
3502 "Click <guibutton>Fun</guibutton>, then select <guilabel>Edit Functions</"
3503 "guilabel> from the popup menu."
3505 "<guibutton>Fun</guibutton>을 누르고, 팝업 메뉴에서 <guilabel>함수 편집</"
3506 "guilabel>을 선택하십시오."
3508 #: ../C/gcalctool.xml:1932(para)
3510 "In the <guilabel>Edit Functions</guilabel> dialog, select a blank entry, or "
3511 "the function that you want to overwrite."
3513 "<guilabel>함수 편집</guilabel> 대화 창에서, 빈 항목을 선택하거나 겹쳐 쓸 함수"
3516 #: ../C/gcalctool.xml:1935(para)
3518 "Click on the Value field, then enter the new value. Use the keyboard "
3519 "shortcuts to invoke a <application>gcalctool</application> button. For "
3520 "example, enter <literal>90K</literal> to calculate sine(90)."
3521 msgstr "값 필드를 선택하고 새 값을 입력합니다. 키보드 바로 가기를 사용해 <application>gcalctool</application> 단추를 이용합니다. 예를 들어, <literal>90K</literal>를 입력하여 sin(90)을 계산합니다."
3523 #: ../C/gcalctool.xml:1938(para)
3525 "Click on the Description field, then enter the new description. For example, "
3526 "<literal>Sine 90</literal>."
3528 "설명 입력란을 눌러 새 설명을 입력합니다. 예: <literal>Sin 90</literal>."
3530 #: ../C/gcalctool.xml:1941(para)
3532 "Click <guibutton>OK</guibutton> to save your changes and close the "
3533 "<guilabel>Edit Functions</guilabel> dialog."
3535 "<guibutton>확인</guibutton>을 눌러 바꾼 사항을 저장하고 <guilabel>함수 편집</"
3536 "guilabel> 대화 창을 닫습니다."
3538 #: ../C/gcalctool.xml:1946(title)
3539 msgid "To Manipulate Binary Numbers"
3542 #: ../C/gcalctool.xml:1947(para)
3544 "To manipulate binary numbers, use the buttons described in <xref linkend="
3545 "\"gcalctool-TBL-num-manip\"/>."
3547 "이진수를 조작하려면 <xref linkend=\"gcalctool-TBL-num-manip\"/>에 설명한 단추"
3550 #: ../C/gcalctool.xml:1949(title)
3551 msgid "Manipulating Binary Numbers"
3554 #: ../C/gcalctool.xml:1972(para)
3555 msgid "Left Shift <replaceable>n</replaceable>"
3556 msgstr "<replaceable>n</replaceable>만큼 왼쪽으로 쉬프트"
3558 #: ../C/gcalctool.xml:1973(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2017(keycap)
3559 #: ../C/gcalctool.xml:2513(keycap) ../C/gcalctool.xml:2514(guibutton)
3563 #: ../C/gcalctool.xml:1974(para)
3565 "Shifts the current unsigned 32-bit binary value in the display area, the "
3566 "specified number of places to the left. Click <guibutton><</guibutton>, "
3567 "then select the number of shift places from the popup menu. The number can "
3568 "be shifted up to 15 places left."
3570 "표시 영역에 있는 현재 부호 없는 32비트 이진수 값을 왼쪽으로 지정한 자리만큼 "
3571 "쉬프트합니다. <guibutton><</guibutton>를 누르고 팝업 메뉴에서 이동 자리수"
3572 "를 선택하십시오. 왼쪽으로 15자리까지 쉬프트할 수 있습니다."
3574 #: ../C/gcalctool.xml:1975(para)
3575 msgid "111 <guibutton><</guibutton><guilabel>1 place</guilabel>"
3576 msgstr "111 <guibutton><</guibutton><guilabel>1번</guilabel>"
3578 #: ../C/gcalctool.xml:1976(para)
3582 #: ../C/gcalctool.xml:1979(para)
3583 msgid "Right Shift <replaceable>n</replaceable>"
3584 msgstr "<replaceable>n</replaceable>만큼 오른쪽으로 밀기"
3586 #: ../C/gcalctool.xml:1980(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2021(keycap)
3587 #: ../C/gcalctool.xml:2525(keycap) ../C/gcalctool.xml:2526(guibutton)
3591 #: ../C/gcalctool.xml:1981(para)
3593 "Shifts the current unsigned 32-bit binary value in the display area, the "
3594 "specified number of places to the right. Click <guibutton>></guibutton>, "
3595 "then select the number of shift places from the popup menu. The number can "
3596 "be shifted up to 15 places right."
3598 "표시 영역에서 현재 부호 없는 32비트 이진수 값을 오른쪽으로 지정한 자리만큼 쉬"
3599 "프트합니다. <guibutton>></guibutton>를 누르고 팝업 메뉴에서 이동 자리수를 "
3600 "선택하십시오. 오른쪽으로 15자리까지 쉬프트할 수 있습니다."
3602 #: ../C/gcalctool.xml:1982(para)
3603 msgid "1011 <guibutton>></guibutton><guilabel>1 place</guilabel>"
3604 msgstr "1011 <guibutton>></guibutton><guilabel>1번</guilabel>"
3606 #: ../C/gcalctool.xml:1983(para)
3610 #: ../C/gcalctool.xml:1986(para)
3611 msgid "Get a 16-Bit Unsigned Integer"
3612 msgstr "16비트 부호 없는 정수 얻기"
3614 #: ../C/gcalctool.xml:1987(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2550(guibutton)
3618 #: ../C/gcalctool.xml:1988(para)
3620 "Truncates the current value in the display area and returns a 16-bit "
3622 msgstr "표시 영역의 현재 값을 잘라 16비트 부호 없는 정수를 반환합니다."
3624 #: ../C/gcalctool.xml:1989(para)
3625 msgid "FFFFF <guibutton>&16</guibutton>"
3626 msgstr "FFFFF <guibutton>&16</guibutton>"
3628 #: ../C/gcalctool.xml:1990(para)
3632 #: ../C/gcalctool.xml:1993(para)
3633 msgid "Get a 32-Bit Unsigned Integer"
3634 msgstr "32비트 부호 없는 정수 얻기"
3636 #: ../C/gcalctool.xml:1994(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2544(guibutton)
3640 #: ../C/gcalctool.xml:1995(para)
3642 "Truncates the current value in the display area and returns a 32-bit "
3644 msgstr "표시 영역의 현재 값을 잘라 32비트 부호 없는 정수를 반환합니다."
3646 #: ../C/gcalctool.xml:1996(para)
3647 msgid "FFFFFFFFFF <guibutton>&32</guibutton>"
3648 msgstr "FFFFFFFFFF <guibutton>&32</guibutton>"
3650 #: ../C/gcalctool.xml:1997(para)
3654 #: ../C/gcalctool.xml:2002(para)
3656 "If you use keyboard shortcuts, you can use the keyboard to specify the "
3657 "number of places to shift, as shown in the following examples:"
3659 "키보드 바로 가기를 사용하는 경우 다음 예제에 표시된 대로 키보드를 사용해 쉬프"
3660 "트할 자리수를 지정할 수 있습니다:"
3662 #: ../C/gcalctool.xml:2018(para)
3664 "Shifts the current binary value in the display area 4 places to the left."
3665 msgstr "표시 영역의 현재 이진수 값을 왼쪽으로 4자리만큼 쉬프트합니다."
3667 #: ../C/gcalctool.xml:2022(para)
3669 "Shifts the current binary value in the display area 4 places to the right."
3670 msgstr "표시 영역의 현재 이진수 값을 오른쪽으로 4자리만큼 쉬프트합니다."
3672 #: ../C/gcalctool.xml:2030(title)
3673 msgid "To Perform Miscellaneous Scientific Calculations"
3674 msgstr "기타 공학 계산을 하려면"
3676 #: ../C/gcalctool.xml:2031(para)
3678 "To perform miscellaneous scientific calculations, use the buttons described "
3679 "in <xref linkend=\"gcalctool-TBL-misc-calc\"/>."
3681 "기타 공학 계산을 하려면 <xref linkend=\"gcalctool-TBL-misc-calc\"/>에 설명한 "
3684 #: ../C/gcalctool.xml:2033(title)
3685 msgid "Performing Miscellaneous Scientific Calculations"
3688 #: ../C/gcalctool.xml:2056(para) ../C/gcalctool.xml:2563(para)
3689 msgid "e to the <replaceable>x</replaceable> power"
3690 msgstr "e의 <replaceable>x</replaceable> 거듭제곱"
3692 #: ../C/gcalctool.xml:2057(para) ../C/gcalctool.xml:2562(para)
3693 msgid "e<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>"
3694 msgstr "e<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>"
3696 #: ../C/gcalctool.xml:2058(para)
3698 "Calculates the value of <literal>e</literal> raised to the power of the "
3699 "current value in the display area."
3701 "표시 영역의 현재 값으로 <literal>e</literal>를 거듭제곱하여 계산합니다."
3703 #: ../C/gcalctool.xml:2059(para)
3704 msgid "2 e<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>"
3705 msgstr "2 e<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>"
3707 #: ../C/gcalctool.xml:2060(para)
3711 #: ../C/gcalctool.xml:2063(para) ../C/gcalctool.xml:2575(para)
3712 msgid "10 to the <replaceable>x</replaceable> power"
3713 msgstr "10의 <replaceable>x</replaceable> 거듭제곱"
3715 #: ../C/gcalctool.xml:2064(para) ../C/gcalctool.xml:2574(para)
3716 msgid "10<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>"
3717 msgstr "10<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>"
3719 #: ../C/gcalctool.xml:2065(para)
3721 "Calculates the value of 10 raised to the power of the current value in the "
3723 msgstr "표시 영역의 현재 값으로 10을 제곱하여 계산합니다."
3725 #: ../C/gcalctool.xml:2066(para)
3726 msgid "2 10<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>"
3727 msgstr "2 10<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>"
3729 #: ../C/gcalctool.xml:2067(para)
3733 #: ../C/gcalctool.xml:2070(para) ../C/gcalctool.xml:2443(para)
3734 msgid "x to the <replaceable>y</replaceable> power"
3735 msgstr "x의 <replaceable>y</replaceable> 거듭제곱"
3737 #: ../C/gcalctool.xml:2071(replaceable) ../C/gcalctool.xml:2442(replaceable)
3738 #: ../C/gcalctool.xml:2693(keycap)
3742 #: ../C/gcalctool.xml:2072(para)
3744 "Raises the current value in the display area to the power of the next value "
3746 msgstr "표시 영역의 현재 값을 다음에 입력하는 값으로 거듭제곱합니다."
3748 #: ../C/gcalctool.xml:2073(para)
3750 "2 <replaceable>x</replaceable><superscript><replaceable>y</replaceable></"
3751 "superscript><guibutton>4</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
3753 "2 <replaceable>x</replaceable><superscript><replaceable>y</replaceable></"
3754 "superscript><guibutton>4</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
3756 #: ../C/gcalctool.xml:2077(para)
3757 msgid "<replaceable>x</replaceable> Factorial"
3758 msgstr "<replaceable>x</replaceable> 팩토리얼"
3760 #: ../C/gcalctool.xml:2078(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2448(guibutton)
3761 msgid "<placeholder-1/>!"
3762 msgstr "<placeholder-1/>!"
3764 #: ../C/gcalctool.xml:2079(para)
3766 "Calculates the factorial of the current value in the display area. "
3767 "<replaceable>x</replaceable> factorial is <replaceable>x</replaceable>*"
3768 "(<replaceable>x</replaceable>-1)*(<replaceable>x</replaceable>-2)...*1. This "
3769 "function applies only to positive integers."
3771 "표시 영역에 있는 현재 값의 팩토리얼을 계산합니다. <replaceable>x</"
3772 "replaceable> 팩토리얼은 <replaceable>x</replaceable>*(<replaceable>x</"
3773 "replaceable>-1)*(<replaceable>x</replaceable>-2)...*1입니다. 이 함수는 양의 "
3776 #: ../C/gcalctool.xml:2080(para)
3777 msgid "4 <guibutton><replaceable>x</replaceable>!</guibutton>"
3778 msgstr "4 <guibutton><replaceable>x</replaceable>!</guibutton>"
3780 #: ../C/gcalctool.xml:2081(para)
3784 #: ../C/gcalctool.xml:2084(para) ../C/gcalctool.xml:2347(para)
3785 msgid "Modulus Division"
3788 #: ../C/gcalctool.xml:2085(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2346(guibutton)
3792 #: ../C/gcalctool.xml:2086(para)
3794 "Divides the current integer value in the display area by the next integer "
3795 "number that you enter, displaying the remainder."
3797 "표시 영역의 현재 정수 값을 다음에 입력하는 정수로 나누고, 나머지를 표시합니"
3800 #: ../C/gcalctool.xml:2087(para)
3802 "15 <guibutton>Mod</guibutton><guibutton>4</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
3804 "15 <guibutton>Mod</guibutton><guibutton>4</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
3806 #: ../C/gcalctool.xml:2091(para)
3807 msgid "Random Number Generator"
3810 #: ../C/gcalctool.xml:2092(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2094(guibutton)
3811 #: ../C/gcalctool.xml:2532(guibutton)
3815 #: ../C/gcalctool.xml:2093(para)
3817 "Generates a random number in the range 0.0 to 1.0 then displays the random "
3818 "number in the display area."
3820 "0.0에서 1.0까지의 범위에서 난수를 하나 만들고 표시 영역에 그 난수를 표시합니"
3823 #: ../C/gcalctool.xml:2095(para)
3827 #: ../C/gcalctool.xml:2098(para)
3828 msgid "Hexadecimal Numerals"
3831 #: ../C/gcalctool.xml:2099(para)
3832 msgid "<guibutton>A</guibutton> to <guibutton>F</guibutton> inclusive"
3833 msgstr "<guibutton>A</guibutton>에서 <guibutton>F</guibutton>까지"
3835 #: ../C/gcalctool.xml:2100(para)
3836 msgid "These numerals are available in hexadecimal base only."
3837 msgstr "이 숫자는 16진법에서만 사용할 수 있습니다."
3839 #: ../C/gcalctool.xml:2101(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2102(para)
3840 #: ../C/gcalctool.xml:2256(guibutton)
3844 #: ../C/gcalctool.xml:2111(title)
3845 msgid "To Undo and Redo"
3846 msgstr "실행 취소 및 다시 실행"
3848 #: ../C/gcalctool.xml:2112(para)
3850 "To undo your previous action, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
3851 "guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></menuchoice>. You can undo up to 15 "
3853 msgstr "이전 동작을 실행 취소하려면 <menuchoice><guimenu>편집</guimenu><guimenuitem>실행 취소</guimenuitem></menuchoice>를 선택하십시오. 과거 15개까지의 동작을 실행 취소할 수 있습니다."
3855 #: ../C/gcalctool.xml:2117(para)
3857 "If you want to redo an action you just undo'ed, choose "
3858 "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Redo</guimenuitem></"
3859 "menuchoice>. You can redo up to 15 undo'ed actions."
3860 msgstr "실행 취소한 동작을 다시 실행하려면 <menuchoice><guimenu>편집</guimenu><guimenuitem>다시 실행</guimenuitem></menuchoice>을 선택하십시오. 15개까지의 실행 취소한 동작을 다시 실행할 수 있습니다."
3862 #: ../C/gcalctool.xml:2125(title)
3866 #: ../C/gcalctool.xml:2126(para)
3868 "To quit <application>gcalctool</application>, choose "
3869 "<menuchoice><guimenu>Calculator</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></"
3871 msgstr "<application>gcalctool</application>를 끝내려면 <menuchoice><guimenu>계산기</guimenu><guimenuitem>끝내기</guimenuitem></menuchoice>를 선택하십시오."
3873 #: ../C/gcalctool.xml:2131(para)
3875 "When you quit <application>gcalctool</application>, the current values of "
3876 "the following settings are stored and automatically applied the next time "
3877 "you start <application>gcalctool</application>:"
3878 msgstr "<application>gcalctool</application>를 종료하면 다음 설정의 현재 값을 저장하고 다음에 <application>gcalctool</application>를 시작할 때 저장한 값을 자동으로 적용합니다:"
3880 #: ../C/gcalctool.xml:2133(para)
3882 "Mode: <link linkend=\"gcalctool-basic-mode\">Basic</link>, <link linkend="
3883 "\"gcalctool-advanced-mode\">Advanced</link>, <link linkend=\"gcalctool-"
3884 "financial-mode\">Financial</link>, or <link linkend=\"gcalctool-scientific-"
3885 "mode\">Scientific</link>"
3887 "모드: <link linkend=\"gcalctool-basic-mode\">기본</link>, <link linkend="
3888 "\"gcalctool-advanced-mode\">고급</link>, <link linkend=\"gcalctool-financial-"
3889 "mode\">재무</link>, <link linkend=\"gcalctool-scientific-mode\">공학</link>"
3891 #: ../C/gcalctool.xml:2135(para)
3893 "<link linkend=\"gcalctool-mem-reg\">Memory Registers window</link> displayed "
3894 "or not displayed, plus the contents of each memory register"
3896 "<link linkend=\"gcalctool-mem-reg\">메모리 레지스터 창</link> 표시 또는 표시"
3897 "하지 않기, 추가로 각 메모리 레지스터의 내용"
3899 #: ../C/gcalctool.xml:2136(link)
3900 msgid "Numeric base"
3903 #: ../C/gcalctool.xml:2137(link)
3904 msgid "Display type"
3907 #: ../C/gcalctool.xml:2138(link)
3908 msgid "Trigonometric type"
3911 #: ../C/gcalctool.xml:2139(link) ../C/gcalctool.xml:2796(guimenuitem)
3912 msgid "Show Trailing Zeroes"
3915 #: ../C/gcalctool.xml:2140(link) ../C/gcalctool.xml:2759(guimenuitem)
3916 msgid "Show Thousands Separator"
3917 msgstr "천단위 자리수 구분 표시"
3919 #: ../C/gcalctool.xml:2146(title)
3920 msgid "Technical Information"
3923 #: ../C/gcalctool.xml:2149(title)
3924 msgid "Order of Operations"
3927 #: ../C/gcalctool.xml:2150(para)
3929 "By default, calculations are performed using arithmetic precedence. That is, "
3930 "the precedence of the arithmetic operators is taken into consideration and "
3931 "the result is only calculated when you click <guibutton>Return</guibutton>."
3933 "기본값으로, 계산은 왼쪽에서 오른쪽으로 산술 우선 순위에 따라 계산합니다. 즉 "
3934 "산술 연산자의 우선 순위가 고려되고, <guibutton>Return</guibutton>을 눌러야만 "
3937 #: ../C/gcalctool.xml:2151(para)
3939 "In the following example, the result of the calculation is 22 because the "
3940 "multiplication operator, <literal>*</literal>, has precedence over the "
3941 "addition operator, <literal>+</literal>."
3943 "다음 예제에서 계산 결과는 22입니다. 곱하기 연산자인 <literal>*</literal>는 더"
3944 "하기 연산자인 <literal>+</literal>보다 우선순위가 높기 때문입니다."
3946 #: ../C/gcalctool.xml:2153(literal)
3947 msgid "4 + 3 * 6 = 22"
3948 msgstr "4 + 3 * 6 = 22"
3950 #: ../C/gcalctool.xml:2155(para)
3952 "If you do not wish to apply arithmetic precedence to your calculations, "
3953 "select <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Left-to-right "
3954 "Precedence</guimenuitem></menuchoice>."
3955 msgstr "계산할 때 산술 우선순위를 적용하지 않고 싶으면, <menuchoice><guimenu>보기</guimenu><guimenuitem>왼쪽에서 오른쪽으로 우선 순위</guimenuitem></menuchoice>를 선택하십시오."
3957 #: ../C/gcalctool.xml:2156(para)
3959 "If you choose not to apply arithmetic precedence, then the result the "
3960 "calculation in the example is 42 because the calculation is performed from "
3963 "산술 우선순위를 적용하지 않는 경우, 예제의 계산 결과는 42입니다. 왼쪽부터 오"
3966 #: ../C/gcalctool.xml:2160(title)
3967 msgid "Error Conditions"
3970 #: ../C/gcalctool.xml:2163(para)
3971 msgid "Displays the word <literal>Error</literal> in the display area."
3972 msgstr "표시 영역에 <literal>오류</literal>라는 단어를 표시합니다."
3974 #: ../C/gcalctool.xml:2164(para)
3975 msgid "Displays an error message in the status bar."
3976 msgstr "상태 표시줄에 오류 메세지를 표시합니다."
3978 #: ../C/gcalctool.xml:2165(para)
3980 "Makes all calculator buttons unavailable, except <guibutton>Clr</guibutton>."
3982 "<guibutton>Clr</guibutton>을 제외한 모든 계산기 단추를 사용할 수 없게 됩니다."
3984 #: ../C/gcalctool.xml:2166(para)
3985 msgid "Makes all calculator options unavailable."
3986 msgstr "모든 계산기 옵션을 사용할 수 없게 됩니다."
3988 #: ../C/gcalctool.xml:2167(para)
3990 "Makes all calculator menu items unavailable, except "
3991 "<menuchoice><guimenu>Calculator</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></"
3992 "menuchoice> and <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</"
3993 "guimenuitem></menuchoice>."
3995 "<menuchoice><guimenu>계산기</guimenu><guimenuitem>끝내기</guimenuitem></"
3996 "menuchoice> 및 <menuchoice><guimenu>도움말</guimenu><guimenuitem>차례</"
3997 "guimenuitem></menuchoice>를 제외한 모든 계산기 메뉴 항목을 사용할 수 없게 됩"
4000 #: ../C/gcalctool.xml:2161(para)
4002 "If you perform an invalid calculation, <application>gcalctool</application> "
4003 "indicates the error condition as follows: <placeholder-1/>"
4004 msgstr "잘못된 계산을 한 경우, <application>gcalctool</application>에 오류 상태를 다음과 같이 표시합니다: <placeholder-1/>"
4006 #: ../C/gcalctool.xml:2170(para)
4008 "To clear the error condition, click <guibutton>Clr</guibutton> or press "
4009 "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo>."
4010 msgstr "오류 상태를 지우려면 <guibutton>Clr</guibutton>를 누르거나 <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo>를 누르십시오."
4012 #: ../C/gcalctool.xml:2174(title)
4013 msgid "Changing Modes"
4016 #: ../C/gcalctool.xml:2175(para)
4018 "If the user tries to change modes when a partial calculation is being "
4019 "displayed, a warning dialog is displayed, telling the user that the current "
4020 "calculation will be cleared, and the base will be reset to decimal."
4021 msgstr "일부 계산 값이 표시된 상태에서 모드를 바꾸려고 하면 경고 대화 상자가 나타납니다. 이 대화 상자에는 현재 계산 값을 지우고, 진법을 십진수로 바꾼다고 안내합니다."
4023 #: ../C/gcalctool.xml:2179(para)
4025 "There is a checkbox present, that if checked, prevents the dialog from being "
4027 msgstr "대화 상자에 있는 확인란을 누르면 이 대화 상자가 다시 나오지 않습니다."
4029 #: ../C/gcalctool.xml:2182(para)
4030 msgid "Clears the display."
4031 msgstr "표시 영역을 지웁니다."
4033 #: ../C/gcalctool.xml:2183(para)
4034 msgid "Sets the base to decimal."
4035 msgstr "진법을 10진수로 설정합니다."
4037 #: ../C/gcalctool.xml:2184(para)
4038 msgid "Sets the numeric display to fixed."
4039 msgstr "진법을 2진수로 설정합니다."
4041 #: ../C/gcalctool.xml:2185(para)
4042 msgid "Sets the accuracy to nine places after the numeric point."
4043 msgstr "정확도를 소수점 아래 9자리로 설정합니다."
4045 #: ../C/gcalctool.xml:2186(para)
4046 msgid "Clears the display of the thousands separator."
4047 msgstr "천단위 자리수 구분 표시를 지웁니다."
4049 #: ../C/gcalctool.xml:2187(para)
4050 msgid "Clears the display of trailing zeroes after the numeric point."
4051 msgstr "소수점 아래 끝에 0을 지웁니다."
4053 #: ../C/gcalctool.xml:2188(para)
4054 msgid "Dismisses the register window if the new mode is Basic."
4055 msgstr "모드를 기본 모드로 바꾸면 레지스터 창을 닫습니다."
4057 #: ../C/gcalctool.xml:2180(para)
4059 "If the user presses the <guibutton>Cancel</guibutton> button, the change "
4060 "mode operation is cancelled. If the user presses the <guibutton>Change Mode</"
4061 "guibutton> button, the mode is changed and has the following side-effects: "
4063 msgstr "<guibutton>취소</guibutton> 단추를 누르면 모드 바꾸기 동작을 취소합니다. <guibutton>모드 바꾸기</guibutton> 단추를 누르면 모드가 바뀌고 다음 부가 효과가 있습니다: <placeholder-1/>"
4065 #: ../C/gcalctool.xml:2194(title)
4066 msgid "Changing The Display Area"
4067 msgstr "표시 영역을 바꾸려면"
4069 #: ../C/gcalctool.xml:2195(para)
4071 "In arithmetic precedence mode, it is possible to use the mouse to click on "
4072 "the display area and edit it."
4073 msgstr "연산 우선 순위 모드에서는 마우스를 표시 영역에 눌러서 편집할 수도 있습니다."
4075 #: ../C/gcalctool.xml:2201(para)
4077 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo> which will "
4078 "delete the character to the right of the text cursor"
4079 msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo> 키를 누르면 텍스트 커서의 오른쪽 문자를 지웁니다."
4081 #: ../C/gcalctool.xml:2202(para)
4083 "<keycap>Home</keycap> which moves the text cursor to the beginning of the "
4085 msgstr "<keycap>Home</keycap> 키는 텍스트 커서를 표시 영역의 맨 앞으로 옮깁니다"
4087 #: ../C/gcalctool.xml:2203(para)
4089 "<keycap>End</keycap> which moves the text cursor to the end of the display "
4091 msgstr "<keycap>End</keycap> 키는 텍스트 커서를 표시 영역의 맨 뒤로 옮깁니다"
4093 #: ../C/gcalctool.xml:2198(para)
4095 "All the normal keyboard shortcuts will work, plus the addition of: "
4097 msgstr "모든 일반적인 키보드 바로 가기가 동작하고, 다음 바로 가기도 있습니다: <placeholder-1/>"
4099 #: ../C/gcalctool.xml:2211(title)
4100 msgid "Quick Reference: Keyboard Shortcuts"
4101 msgstr "빠른 참조: 키보드 바로 가기"
4103 #: ../C/gcalctool.xml:2212(para)
4105 "<xref linkend=\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-button\"/>, <xref linkend="
4106 "\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-sci-options\"/>, and <xref linkend="
4107 "\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-menu\"/> provide a quick reference for all "
4108 "of the <application>gcalctool</application> keyboard shortcuts."
4109 msgstr "<xref linkend=\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-button\"/>, <xref linkend=\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-sci-options\"/>, <xref linkend=\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-menu\"/>에 모든 <application>gcalctool</application> 키보드 바로 가기의 빠른 참조가 있습니다."
4111 #: ../C/gcalctool.xml:2213(para)
4113 "When you use the keyboard shortcut for any of the calculator buttons that "
4114 "have a menu associated with them, that menu is displayed. You can then use "
4115 "the arrow keys to select a menu item or the menu item's shortcut."
4117 "사용자가 메뉴가 붙어 있는 계산기 단추에 해당하는 키보드 바로 가기를 누르면, "
4118 "그 메뉴를 표시합니다. 그러면 사용자가 화살표 키로 메뉴 항목을 선택하거나 메"
4119 "뉴 항목 바로 가기를 사용할 수 있습니다."
4121 #: ../C/gcalctool.xml:2217(title)
4123 "Quick Reference for Keyboard Shortcuts of <application>gcalctool</"
4124 "application> Buttons"
4125 msgstr "<application>gcalctool</application>의 키보드 바로 가기에 대한 빠른 참조"
4127 #: ../C/gcalctool.xml:2226(para) ../C/gcalctool.xml:2616(para)
4128 #: ../C/gcalctool.xml:2711(para)
4129 msgid "Keyboard Shortcut"
4132 #: ../C/gcalctool.xml:2232(para) ../C/gcalctool.xml:2622(para)
4133 #: ../C/gcalctool.xml:2717(para)
4137 #: ../C/gcalctool.xml:2237(para)
4138 msgid "<keycap>0</keycap> to <keycap>9</keycap> inclusive"
4139 msgstr "<keycap>0</keycap>에서 <keycap>9</keycap>까지"
4141 #: ../C/gcalctool.xml:2243(keycap) ../C/gcalctool.xml:2250(guibutton)
4145 #: ../C/gcalctool.xml:2244(guibutton)
4149 #: ../C/gcalctool.xml:2249(keycap) ../C/gcalctool.xml:2627(keycap)
4153 #: ../C/gcalctool.xml:2251(para) ../C/gcalctool.xml:2257(para)
4154 #: ../C/gcalctool.xml:2269(para) ../C/gcalctool.xml:2281(para)
4155 #: ../C/gcalctool.xml:2293(para) ../C/gcalctool.xml:2305(para)
4156 msgid "Hexadecimal numerals"
4159 #: ../C/gcalctool.xml:2255(keycap) ../C/gcalctool.xml:2633(keycap)
4160 #: ../C/gcalctool.xml:2722(keycap)
4164 #: ../C/gcalctool.xml:2261(keycap) ../C/gcalctool.xml:2268(guibutton)
4168 #: ../C/gcalctool.xml:2267(keycap) ../C/gcalctool.xml:2728(keycap)
4172 #: ../C/gcalctool.xml:2273(keycap) ../C/gcalctool.xml:2280(guibutton)
4176 #: ../C/gcalctool.xml:2275(para)
4177 msgid "Double-declining depreciation"
4180 #: ../C/gcalctool.xml:2279(keycap) ../C/gcalctool.xml:2639(keycap)
4184 #: ../C/gcalctool.xml:2285(keycap) ../C/gcalctool.xml:2292(guibutton)
4188 #: ../C/gcalctool.xml:2286(guibutton)
4192 #: ../C/gcalctool.xml:2287(para)
4196 #: ../C/gcalctool.xml:2298(guibutton)
4200 #: ../C/gcalctool.xml:2303(keycap) ../C/gcalctool.xml:2645(keycap)
4201 #: ../C/gcalctool.xml:2740(keycap)
4205 #: ../C/gcalctool.xml:2309(keycap)
4209 #: ../C/gcalctool.xml:2310(guibutton)
4213 #: ../C/gcalctool.xml:2311(para)
4214 msgid "Common logarithm"
4217 #: ../C/gcalctool.xml:2315(keycap) ../C/gcalctool.xml:2657(keycap)
4218 #: ../C/gcalctool.xml:2752(keycap)
4222 #: ../C/gcalctool.xml:2317(para)
4223 msgid "Integer portion"
4226 #: ../C/gcalctool.xml:2321(keycap)
4230 #: ../C/gcalctool.xml:2322(guibutton)
4234 #: ../C/gcalctool.xml:2323(para)
4238 #: ../C/gcalctool.xml:2327(keycap)
4242 #: ../C/gcalctool.xml:2328(guibutton)
4246 #: ../C/gcalctool.xml:2329(para)
4250 #: ../C/gcalctool.xml:2333(keycap)
4254 #: ../C/gcalctool.xml:2334(guibutton) ../C/gcalctool.xml:2335(para)
4258 #: ../C/gcalctool.xml:2339(keycap) ../C/gcalctool.xml:2765(keycap)
4262 #: ../C/gcalctool.xml:2341(para)
4263 msgid "Straight-line depreciation"
4266 #: ../C/gcalctool.xml:2345(keycap)
4270 #: ../C/gcalctool.xml:2351(keycap) ../C/gcalctool.xml:2771(keycap)
4274 #: ../C/gcalctool.xml:2353(para)
4275 msgid "Compounding term"
4278 #: ../C/gcalctool.xml:2357(keycap)
4282 #: ../C/gcalctool.xml:2359(para)
4283 msgid "Natural logarithm"
4286 #: ../C/gcalctool.xml:2363(keycap) ../C/gcalctool.xml:2663(keycap)
4290 #: ../C/gcalctool.xml:2364(guibutton)
4294 #: ../C/gcalctool.xml:2369(keycap)
4298 #: ../C/gcalctool.xml:2371(para)
4299 msgid "Periodic payment"
4302 #: ../C/gcalctool.xml:2375(keycap)
4306 #: ../C/gcalctool.xml:2377(para)
4307 msgid "Present value"
4310 #: ../C/gcalctool.xml:2383(para)
4311 msgid "Retrieve value from memory register"
4312 msgstr "메모리 레지스터에서 값을 가져옵니다"
4314 #: ../C/gcalctool.xml:2387(keycap) ../C/gcalctool.xml:2675(keycap)
4315 #: ../C/gcalctool.xml:2783(keycap)
4319 #: ../C/gcalctool.xml:2395(para)
4320 msgid "Store value in memory register"
4321 msgstr "메모리 레지스터에 값을 저장합니다"
4323 #: ../C/gcalctool.xml:2399(keycap) ../C/gcalctool.xml:2681(keycap)
4324 #: ../C/gcalctool.xml:2789(keycap)
4328 #: ../C/gcalctool.xml:2401(para)
4332 #: ../C/gcalctool.xml:2405(keycap)
4336 #: ../C/gcalctool.xml:2407(para)
4337 msgid "Periodic interest rate"
4340 #: ../C/gcalctool.xml:2411(keycap) ../C/gcalctool.xml:2795(keycap)
4344 #: ../C/gcalctool.xml:2413(para)
4345 msgid "Payment period"
4348 #: ../C/gcalctool.xml:2417(keycap)
4352 #: ../C/gcalctool.xml:2419(para)
4353 msgid "Absolute value"
4356 #: ../C/gcalctool.xml:2423(keycap) ../C/gcalctool.xml:2801(keycap)
4360 #: ../C/gcalctool.xml:2425(para)
4361 msgid "Future value"
4364 #: ../C/gcalctool.xml:2431(para)
4365 msgid "Exchange memory register value and displayed value"
4366 msgstr "메모리 레지스터 값과 표시된 값 뒤바꾸기"
4368 #: ../C/gcalctool.xml:2435(keycap)
4372 #: ../C/gcalctool.xml:2437(para)
4373 msgid "Sum-of-the-years'-digits depreciation"
4376 #: ../C/gcalctool.xml:2441(keycap)
4380 #: ../C/gcalctool.xml:2447(keycap)
4384 #: ../C/gcalctool.xml:2449(para)
4385 msgid "<replaceable>x</replaceable> factorial"
4386 msgstr "<replaceable>x</replaceable> 팩토리얼"
4388 #: ../C/gcalctool.xml:2454(guibutton)
4392 #: ../C/gcalctool.xml:2455(para)
4393 msgid "Constant value"
4396 #: ../C/gcalctool.xml:2465(keycap)
4400 #: ../C/gcalctool.xml:2466(guibutton)
4404 #: ../C/gcalctool.xml:2471(para)
4405 msgid "<keycap>(</keycap> and <keycap>)</keycap>"
4406 msgstr "<keycap>(</keycap> 및 <keycap>)</keycap>"
4408 #: ../C/gcalctool.xml:2507(keycap)
4412 #: ../C/gcalctool.xml:2509(para)
4413 msgid "Fractional portion"
4416 #: ../C/gcalctool.xml:2515(para)
4417 msgid "Left shift <replaceable>n</replaceable>"
4418 msgstr "<replaceable>n</replaceable>만큼 왼쪽으로 밀기"
4420 #: ../C/gcalctool.xml:2519(para)
4421 msgid "<keycap>=</keycap> or <keycap>Return</keycap>"
4422 msgstr "<keycap>=</keycap> 혹은 <keycap>Return</keycap>"
4424 #: ../C/gcalctool.xml:2527(para)
4425 msgid "Right shift <replaceable>n</replaceable>"
4426 msgstr "<replaceable>n</replaceable>만큼 오른쪽으로 밀기"
4428 #: ../C/gcalctool.xml:2531(keycap)
4432 #: ../C/gcalctool.xml:2533(para)
4433 msgid "Random number generator"
4436 #: ../C/gcalctool.xml:2537(keycap)
4440 #: ../C/gcalctool.xml:2543(keycap)
4444 #: ../C/gcalctool.xml:2545(para)
4445 msgid "Get a 32-bit unsigned integer"
4446 msgstr "32비트 부호 없는 정수 얻기"
4448 #: ../C/gcalctool.xml:2549(keycap)
4452 #: ../C/gcalctool.xml:2551(para)
4453 msgid "Get a 16-bit unsigned integer"
4454 msgstr "16비트 부호 없는 정수 얻기"
4456 #: ../C/gcalctool.xml:2556(guibutton)
4460 #: ../C/gcalctool.xml:2561(keycap)
4464 #: ../C/gcalctool.xml:2567(keycap)
4468 #: ../C/gcalctool.xml:2568(guibutton)
4472 #: ../C/gcalctool.xml:2573(keycap)
4476 #: ../C/gcalctool.xml:2579(keycap)
4480 #: ../C/gcalctool.xml:2580(guibutton)
4484 #: ../C/gcalctool.xml:2591(para)
4485 msgid "<keycap>Esc</keycap> or"
4486 msgstr "<keycap>Esc</keycap> 혹은"
4488 #: ../C/gcalctool.xml:2592(keycap) ../C/gcalctool.xml:2722(keycap)
4489 #: ../C/gcalctool.xml:2728(keycap) ../C/gcalctool.xml:2734(keycap)
4490 #: ../C/gcalctool.xml:2740(keycap) ../C/gcalctool.xml:2746(keycap)
4491 #: ../C/gcalctool.xml:2752(keycap) ../C/gcalctool.xml:2758(keycap)
4492 #: ../C/gcalctool.xml:2765(keycap) ../C/gcalctool.xml:2771(keycap)
4493 #: ../C/gcalctool.xml:2777(keycap) ../C/gcalctool.xml:2783(keycap)
4494 #: ../C/gcalctool.xml:2789(keycap) ../C/gcalctool.xml:2795(keycap)
4495 #: ../C/gcalctool.xml:2801(keycap) ../C/gcalctool.xml:2807(keycap)
4496 #: ../C/gcalctool.xml:2813(keycap)
4500 #: ../C/gcalctool.xml:2594(para)
4504 #: ../C/gcalctool.xml:2598(keycap) ../C/gcalctool.xml:2813(keycap)
4508 #: ../C/gcalctool.xml:2598(keycap)
4512 #: ../C/gcalctool.xml:2607(title)
4514 "Quick Reference for Keyboard Shortcuts of <application>gcalctool</"
4515 "application> Scientific Mode Options"
4516 msgstr "<application>gcalctool</application> 공학 모드 옵션의 키보드 바로 가기에 대한 빠른 참조"
4518 #: ../C/gcalctool.xml:2618(para)
4522 #: ../C/gcalctool.xml:2627(keycap) ../C/gcalctool.xml:2633(keycap)
4523 #: ../C/gcalctool.xml:2639(keycap) ../C/gcalctool.xml:2645(keycap)
4524 #: ../C/gcalctool.xml:2651(keycap) ../C/gcalctool.xml:2657(keycap)
4525 #: ../C/gcalctool.xml:2663(keycap) ../C/gcalctool.xml:2669(keycap)
4526 #: ../C/gcalctool.xml:2675(keycap) ../C/gcalctool.xml:2681(keycap)
4527 #: ../C/gcalctool.xml:2687(keycap) ../C/gcalctool.xml:2693(keycap)
4531 #: ../C/gcalctool.xml:2629(para)
4532 msgid "Set the trigonometric type to gradians."
4533 msgstr "삼각 함수 형식을 그라디안으로 설정합니다."
4535 #: ../C/gcalctool.xml:2635(para)
4536 msgid "Set the numeric base to binary."
4537 msgstr "진법을 2진수로 설정합니다."
4539 #: ../C/gcalctool.xml:2641(para)
4540 msgid "Set the numeric base to decimal."
4541 msgstr "진법을 10진수로 설정합니다."
4543 #: ../C/gcalctool.xml:2647(para)
4544 msgid "Set the display type to fixed-point format."
4545 msgstr "표시 형식을 고정 소수점 형식으로 설정합니다."
4547 #: ../C/gcalctool.xml:2651(keycap)
4551 #: ../C/gcalctool.xml:2653(para)
4552 msgid "Set the trigonometric type to degrees."
4553 msgstr "삼각 함수 형식을 육십분법으로 설정합니다."
4555 #: ../C/gcalctool.xml:2659(para)
4556 msgid "Select the inverse option for use with the trigonometric functions."
4557 msgstr "삼각 함수에 역함수 옵션을 선택합니다."
4559 #: ../C/gcalctool.xml:2665(para)
4560 msgid "Set the display type to engineering format."
4561 msgstr "표시 형식을 공학 형식으로 설정합니다."
4563 #: ../C/gcalctool.xml:2669(keycap)
4567 #: ../C/gcalctool.xml:2671(para)
4568 msgid "Set the numeric base to octal."
4569 msgstr "진법을 8진수로 설정합니다."
4571 #: ../C/gcalctool.xml:2677(para)
4572 msgid "Set the trigonometric type to radians."
4573 msgstr "삼각 함수 형식을 라디안으로 설정합니다."
4575 #: ../C/gcalctool.xml:2683(para)
4576 msgid "Set the display type to scientific format."
4577 msgstr "표시 형식을 과학 형식으로 설정합니다."
4579 #: ../C/gcalctool.xml:2689(para)
4580 msgid "Set the numeric base to hexadecimal."
4581 msgstr "진법을 16진수로 설정합니다."
4583 #: ../C/gcalctool.xml:2695(para)
4584 msgid "Select the hyperbolic option for use with the trigonometric functions."
4585 msgstr "삼각 함수에 쌍곡 옵션을 선택합니다."
4587 #: ../C/gcalctool.xml:2702(title)
4589 "Quick Reference for Keyboard Shortcuts of <application>gcalctool</"
4590 "application> Menu Items"
4591 msgstr "<application>gcalctool</application> 메뉴 항목의 키보드 바로 가기에 대한 빠른 참조"
4593 #: ../C/gcalctool.xml:2713(para)
4597 #: ../C/gcalctool.xml:2723(guimenu) ../C/gcalctool.xml:2735(guimenu)
4598 #: ../C/gcalctool.xml:2741(guimenu) ../C/gcalctool.xml:2759(guimenu)
4599 #: ../C/gcalctool.xml:2766(guimenu) ../C/gcalctool.xml:2772(guimenu)
4600 #: ../C/gcalctool.xml:2784(guimenu) ../C/gcalctool.xml:2790(guimenu)
4601 #: ../C/gcalctool.xml:2796(guimenu)
4605 #: ../C/gcalctool.xml:2724(para)
4606 msgid "Change to Basic mode"
4609 #: ../C/gcalctool.xml:2729(guimenu) ../C/gcalctool.xml:2753(guimenu)
4610 #: ../C/gcalctool.xml:2802(guimenu) ../C/gcalctool.xml:2808(guimenu)
4611 #: ../C/gcalctool.xml:2814(guimenu)
4615 #: ../C/gcalctool.xml:2729(guimenuitem)
4619 #: ../C/gcalctool.xml:2730(para)
4620 msgid "Copy the current value in the display area to the clipboard"
4621 msgstr "표시 영역의 현재 값을 클립보드로 복사합니다"
4623 #: ../C/gcalctool.xml:2735(guimenuitem)
4624 msgid "Show Bitcalculating Extension"
4625 msgstr "비트 계산 확장 기능 표시"
4627 #: ../C/gcalctool.xml:2736(para)
4628 msgid "Display the bitcalculation extension"
4629 msgstr "비트 계산 확장 기능 표시"
4631 #: ../C/gcalctool.xml:2742(para)
4632 msgid "Change to Financial mode"
4635 #: ../C/gcalctool.xml:2746(keycap)
4639 #: ../C/gcalctool.xml:2747(guimenu)
4643 #: ../C/gcalctool.xml:2747(guimenuitem)
4647 #: ../C/gcalctool.xml:2748(para)
4648 msgid "Display the <application>gcalctool</application> online help"
4649 msgstr "<application>gcalctool</application> 온라인 도움말을 표시합니다"
4651 #: ../C/gcalctool.xml:2753(guimenuitem)
4652 msgid "Insert ASCII Value"
4655 #: ../C/gcalctool.xml:2754(para)
4656 msgid "Display the <guilabel>Insert ASCII Value</guilabel> dialog"
4657 msgstr "<guilabel>ASCII 값 넣기</guilabel> 창을 표시합니다"
4659 #: ../C/gcalctool.xml:2758(keycap)
4663 #: ../C/gcalctool.xml:2760(para)
4664 msgid "Display the thousands separator"
4665 msgstr "천단위 자리수 구분 표시"
4667 #: ../C/gcalctool.xml:2766(guimenuitem)
4668 msgid "Left-to-right Precedence"
4669 msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로 우선 순위"
4671 #: ../C/gcalctool.xml:2767(para)
4672 msgid "Calculate results using left-to-right precedence"
4673 msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로 우선 순위로 결과를 계산합니다"
4675 #: ../C/gcalctool.xml:2772(guimenuitem)
4676 msgid "Memory Registers"
4679 #: ../C/gcalctool.xml:2773(para)
4680 msgid "Display the <guilabel>Memory Registers</guilabel> window"
4681 msgstr "<guilabel>메모리 레지스터</guilabel> 창을 표시합니다"
4683 #: ../C/gcalctool.xml:2777(keycap)
4687 #: ../C/gcalctool.xml:2778(guimenuitem)
4691 #: ../C/gcalctool.xml:2779(para)
4692 msgid "Quit the <application>gcalctool</application> application"
4693 msgstr "<application>gcalctool</application> 응용 프로그램을 끝냅니다"
4695 #: ../C/gcalctool.xml:2784(guimenuitem)
4696 msgid "Arithmetic Precedence"
4699 #: ../C/gcalctool.xml:2785(para)
4700 msgid "Calculate results using arithmetic precedence"
4701 msgstr "연산 우선 순위를 사용한 계산 결과"
4703 #: ../C/gcalctool.xml:2791(para)
4704 msgid "Change to Scientific mode"
4707 #: ../C/gcalctool.xml:2797(para)
4708 msgid "Show trailing zeroes"
4709 msgstr "소수점 아래 0으로 채우기"
4711 #: ../C/gcalctool.xml:2802(guimenuitem)
4715 #: ../C/gcalctool.xml:2803(para)
4716 msgid "Paste the current value in the clipboard to the display area"
4717 msgstr "클립보드의 현재 값을 표시 영역에 붙여 넣습니다"
4719 #: ../C/gcalctool.xml:2807(keycap) ../C/gcalctool.xml:2813(keycap)
4723 #: ../C/gcalctool.xml:2808(guimenuitem)
4727 #: ../C/gcalctool.xml:2809(para)
4728 msgid "Undo previous action"
4729 msgstr "이전 동작을 실행 취소합니다"
4731 #: ../C/gcalctool.xml:2814(guimenuitem)
4735 #: ../C/gcalctool.xml:2815(para)
4736 msgid "Redo an undo'ed action"
4737 msgstr "실행 취소한 동작을 다시 실행합니다"
4739 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
4740 #: ../C/legal.xml:0(None)
4741 msgid "translator-credits"
4743 "Sun Microsystems, 2003.\n"
4744 "류창우 <cwryu@debian.org>, 2007, 2008."