Mark all units as translatable
[gcalctool.git] / po / en@shaw.po
blob987aa7ca628ea3d69c16f42062f5b1d0f3b74857
1 # Shavian translation for gcalctool.
2 # Copyright (C) 2009-2010 The Gnome Foundation.
3 # Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>, 2010.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: gcalctool\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcalctool&component=general\n"
8 "POT-Creation-Date: 2010-05-17 06:44+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2010-05-18 10:03 -0400\n"
10 "Last-Translator: Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>\n"
11 "Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@launchpad.net>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
17 #. The label on the memory recall button
18 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2
19 #: ../data/buttons-programming.ui.h:2
20 msgid "&#x2190; R"
21 msgstr "&#x2190; 𐑮"
23 #. The label on the memory store button
24 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-financial.ui.h:4
25 #: ../data/buttons-programming.ui.h:4
26 msgid "&#x2192; R"
27 msgstr "&#x2192; 𐑮"
29 #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
30 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-basic.ui.h:2
31 #: ../data/buttons-financial.ui.h:8 ../data/buttons-programming.ui.h:6
32 msgid "="
33 msgstr "="
35 #. Accessible name for the absolute value button
36 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-programming.ui.h:8
37 msgid "Absolute Value"
38 msgstr "𐑨𐑚𐑕𐑴𐑤𐑵𐑑 𐑝𐑨𐑤𐑿"
40 #. Label on the clear display button
41 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-basic.ui.h:4
42 #: ../data/buttons-financial.ui.h:34 ../data/buttons-programming.ui.h:12
43 msgid "Clear"
44 msgstr "𐑒𐑤𐑽"
46 #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
47 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-basic.ui.h:6
48 #: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../data/buttons-programming.ui.h:14
49 msgid "Exponent"
50 msgstr "𐑧𐑒𐑕𐑐𐑴𐑯𐑩𐑯𐑑"
52 #. Accessible name for the factorial button
53 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:16
54 msgid "Factorial"
55 msgstr "𐑓𐑨𐑒𐑑𐑹𐑾𐑤"
57 #. Accessible name for the factorize button
58 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-programming.ui.h:18
59 msgid "Factorize"
60 msgstr "𐑓𐑩𐑒𐑑𐑼𐑲𐑟"
62 #. Accessible name for the inverse button
63 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-programming.ui.h:24
64 msgid "Inverse"
65 msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑻𐑕"
67 #. Accessible name for the recall value button
68 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-financial.ui.h:76
69 #: ../data/buttons-programming.ui.h:26
70 msgid "Recall"
71 msgstr "𐑮𐑰𐑒𐑷𐑤"
73 #. Accessible name for the scientific exponent button
74 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:22
75 msgid "Scientific Exponent"
76 msgstr "𐑕𐑲𐑩𐑯𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒 𐑧𐑒𐑕𐑐𐑴𐑯𐑩𐑯𐑑"
78 #. Accessible name for the store value button
79 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-financial.ui.h:80
80 #: ../data/buttons-programming.ui.h:32
81 msgid "Store"
82 msgstr "𐑕𐑑𐑹"
84 #. Accessible name for the subscript mode button
85 #, fuzzy
86 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:26 ../data/buttons-programming.ui.h:34
87 msgid "Subscript"
88 msgstr "Subscript"
90 #. Accessible name for the superscript mode button
91 #, fuzzy
92 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:28 ../data/buttons-programming.ui.h:36
93 msgid "Superscript"
94 msgstr "Superscript"
96 #. Label on the undo button
97 #. Label on the clear display button
98 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:30 ../data/buttons-basic.ui.h:8
99 #: ../data/buttons-financial.ui.h:90
100 msgid "Undo"
101 msgstr "𐑳𐑯𐑛𐑵"
103 #. The label on the currency button
104 #: ../data/buttons-financial.ui.h:6
105 msgid "&#xA4;$&#x20AC;"
106 msgstr "&#xA4;$&#x20AC;"
108 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
109 #: ../data/buttons-financial.ui.h:10
110 msgid "C_alculate"
111 msgstr "_𐑒𐑨𐑤𐑒𐑿𐑤𐑱𐑑"
113 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
114 #: ../data/buttons-financial.ui.h:12
115 msgid "C_ost:"
116 msgstr "_𐑒𐑪𐑕𐑑:"
118 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
119 #: ../data/buttons-financial.ui.h:14
120 msgid ""
121 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
122 "made at the end of each payment period. "
123 msgstr ""
124 "𐑒𐑨𐑤𐑒𐑿𐑤𐑱𐑑𐑕 𐑞 𐑩𐑥𐑬𐑯𐑑 𐑝 𐑞 𐑐𐑽𐑦𐑪𐑛𐑦𐑒 𐑐𐑱𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑝 𐑩 𐑤𐑴𐑯, 𐑢𐑺 𐑐𐑱𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑸 𐑥𐑱𐑛 𐑨𐑑 𐑞 𐑧𐑯𐑛 𐑝 𐑰𐑗 "
125 "𐑐𐑱𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑐𐑽𐑦𐑩𐑛. "
127 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
128 #: ../data/buttons-financial.ui.h:16
129 msgid ""
130 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
131 "time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
132 "accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
133 "occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
134 "of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
135 msgstr ""
136 "𐑒𐑨𐑤𐑒𐑿𐑤𐑱𐑑𐑕 𐑞 𐑛𐑦𐑐𐑮𐑰𐑖𐑰𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑤𐑬𐑩𐑯𐑕 𐑪𐑯 𐑩𐑯 𐑨𐑕𐑩𐑑 𐑓𐑹 𐑩 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑐𐑽𐑦𐑩𐑛 𐑝 𐑑𐑲𐑥, 𐑿𐑟𐑦𐑙 𐑞 "
137 "𐑕𐑳𐑥-𐑝-𐑞-𐑘𐑽𐑟'-𐑛𐑦𐑡𐑩𐑑𐑕 𐑥𐑧𐑔𐑩𐑛. 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑔𐑩𐑛 𐑝 𐑛𐑦𐑐𐑮𐑰𐑖𐑰𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑤𐑼𐑱𐑑𐑕 𐑞 𐑮𐑱𐑑 𐑝 "
138 "𐑛𐑦𐑐𐑮𐑰𐑖𐑰𐑱𐑖𐑩𐑯, 𐑕𐑴 𐑞𐑨𐑑 𐑥𐑹 𐑛𐑦𐑐𐑮𐑰𐑖𐑰𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑧𐑯𐑕 𐑪𐑒𐑻𐑟 𐑦𐑯 𐑻𐑤𐑰𐑼 𐑐𐑽𐑦𐑩𐑛𐑟 𐑞𐑨𐑯 𐑦𐑯 𐑤𐑱𐑑𐑼 "
139 "𐑢𐑳𐑯𐑟. 𐑞 𐑿𐑕𐑓𐑩𐑤 𐑤𐑲𐑓 𐑦𐑟 𐑞 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑐𐑽𐑦𐑩𐑛𐑟, 𐑑𐑦𐑐𐑦𐑒𐑤𐑰 𐑘𐑽𐑟, 𐑴𐑝𐑼 𐑢𐑦𐑗 𐑩𐑯 𐑨𐑕𐑩𐑑 𐑦𐑟 "
140 "𐑛𐑦𐑐𐑮𐑰𐑖𐑰𐑱𐑑𐑦𐑛. "
142 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
143 #: ../data/buttons-financial.ui.h:18
144 msgid ""
145 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
146 "time, using the double-declining balance method."
147 msgstr ""
148 "𐑒𐑨𐑤𐑒𐑿𐑤𐑱𐑑𐑕 𐑞 𐑛𐑦𐑐𐑮𐑰𐑖𐑰𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑤𐑬𐑩𐑯𐑕 𐑪𐑯 𐑩𐑯 𐑨𐑕𐑩𐑑 𐑓𐑹 𐑩 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑐𐑽𐑦𐑩𐑛 𐑝 𐑑𐑲𐑥, 𐑿𐑟𐑦𐑙 𐑞 "
149 "𐑛𐑳𐑚𐑩𐑤-𐑛𐑦𐑒𐑤𐑲𐑯𐑦𐑙 𐑚𐑨𐑤𐑩𐑯𐑕 𐑥𐑧𐑔𐑩𐑛."
151 #. Future Value Dialog: Description of calculation
152 #: ../data/buttons-financial.ui.h:20
153 msgid ""
154 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
155 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
156 "the term."
157 msgstr ""
158 "𐑒𐑨𐑤𐑒𐑿𐑤𐑱𐑑𐑕 𐑞 𐑓𐑿𐑗𐑼 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑝 𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑝𐑧𐑕𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑚𐑱𐑕𐑑 𐑪𐑯 𐑩 𐑕𐑽𐑦𐑟 𐑝 𐑰𐑒𐑢𐑩𐑤 𐑐𐑱𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑨𐑑 𐑩 "
159 "𐑐𐑽𐑦𐑪𐑛𐑦𐑒 𐑦𐑯𐑑𐑼𐑩𐑕𐑑 𐑮𐑱𐑑 𐑴𐑝𐑼 𐑞 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑐𐑱𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑐𐑽𐑦𐑩𐑛𐑟 𐑦𐑯 𐑞 𐑑𐑻𐑥."
161 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
162 #: ../data/buttons-financial.ui.h:22
163 msgid ""
164 "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
165 "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
166 "compounding period."
167 msgstr ""
168 "𐑒𐑨𐑤𐑒𐑿𐑤𐑱𐑑𐑕 𐑞 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑶𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑐𐑽𐑦𐑩𐑛𐑟 𐑯𐑧𐑕𐑩𐑕𐑼𐑦 𐑑 𐑦𐑯𐑒𐑮𐑰𐑕 𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑝𐑧𐑕𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑝 𐑐𐑮𐑧𐑟𐑩𐑯𐑑 "
169 "𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑑 𐑩 𐑓𐑿𐑗𐑼 𐑝𐑨𐑤𐑿, 𐑨𐑑 𐑩 𐑓𐑦𐑒𐑕𐑑 𐑦𐑯𐑑𐑼𐑩𐑕𐑑 𐑮𐑱𐑑 𐑐𐑻 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑶𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑐𐑽𐑦𐑩𐑛."
171 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
172 #: ../data/buttons-financial.ui.h:24
173 msgid ""
174 "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
175 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
176 "rate."
177 msgstr ""
178 "𐑒𐑨𐑤𐑒𐑿𐑤𐑱𐑑𐑕 𐑞 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑐𐑱𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑐𐑽𐑦𐑩𐑛𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑸 𐑯𐑧𐑕𐑩𐑕𐑼𐑦 𐑛𐑘𐑫𐑼𐑦𐑙 𐑞 𐑑𐑻𐑥 𐑝 𐑩𐑯 𐑹𐑛𐑦𐑯𐑼𐑦 "
179 "𐑩𐑯𐑵𐑩𐑑𐑰, 𐑑 𐑩𐑒𐑘𐑵𐑥𐑘𐑩𐑤𐑱𐑑 𐑩 𐑓𐑿𐑗𐑼 𐑝𐑨𐑤𐑿, 𐑨𐑑 𐑩 𐑐𐑽𐑦𐑪𐑛𐑦𐑒 𐑦𐑯𐑑𐑼𐑩𐑕𐑑 𐑮𐑱𐑑."
181 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
182 #: ../data/buttons-financial.ui.h:26
183 msgid ""
184 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
185 "future value, over the number of compounding periods. "
186 msgstr ""
187 "𐑒𐑨𐑤𐑒𐑿𐑤𐑱𐑑𐑕 𐑞 𐑐𐑽𐑦𐑪𐑛𐑦𐑒 𐑦𐑯𐑑𐑼𐑩𐑕𐑑 𐑯𐑧𐑕𐑩𐑕𐑼𐑦 𐑑 𐑦𐑯𐑒𐑮𐑰𐑕 𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑝𐑧𐑕𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑑 𐑩 𐑓𐑿𐑗𐑼 𐑝𐑨𐑤𐑿, 𐑴𐑝𐑼 "
188 "𐑞 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑶𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑐𐑽𐑦𐑩𐑛𐑟. "
190 #. Present Value Dialog: Description of calculation
191 #: ../data/buttons-financial.ui.h:28
192 msgid ""
193 "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
194 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
195 "periods in the term. "
196 msgstr ""
197 "𐑒𐑨𐑤𐑒𐑿𐑤𐑱𐑑𐑕 𐑞 𐑐𐑮𐑧𐑟𐑩𐑯𐑑 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑝 𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑝𐑧𐑕𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑚𐑱𐑕𐑑 𐑪𐑯 𐑩 𐑕𐑽𐑦𐑟 𐑝 𐑰𐑒𐑢𐑩𐑤 𐑐𐑱𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕 "
198 "𐑛𐑦𐑕𐑒𐑬𐑯𐑑𐑩𐑛 𐑨𐑑 𐑩 𐑐𐑽𐑦𐑪𐑛𐑦𐑒 𐑦𐑯𐑑𐑼𐑩𐑕𐑑 𐑮𐑱𐑑 𐑴𐑝𐑼 𐑞 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑐𐑱𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑐𐑽𐑦𐑩𐑛𐑟 𐑦𐑯 𐑞 𐑑𐑻𐑥. "
200 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
201 #: ../data/buttons-financial.ui.h:30
202 msgid ""
203 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
204 "wanted gross profit margin."
205 msgstr ""
206 "𐑒𐑨𐑤𐑒𐑿𐑤𐑱𐑑𐑕 𐑞 𐑮𐑰𐑕𐑱𐑤 𐑐𐑮𐑲𐑕 𐑝 𐑩 𐑐𐑮𐑪𐑛𐑩𐑒𐑑, 𐑚𐑱𐑕𐑑 𐑪𐑯 𐑞 𐑐𐑮𐑪𐑛𐑩𐑒𐑑 𐑒𐑪𐑕𐑑 𐑯 𐑞 𐑢𐑪𐑯𐑑𐑩𐑛 𐑜𐑮𐑴𐑕 "
207 "𐑐𐑮𐑪𐑓𐑦𐑑 𐑥𐑸𐑡𐑦𐑯."
209 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
210 #: ../data/buttons-financial.ui.h:32
211 msgid ""
212 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
213 "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over "
214 "the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
215 "typically years, over which an asset is depreciated. "
216 msgstr ""
217 "𐑒𐑨𐑤𐑒𐑿𐑤𐑱𐑑𐑕 𐑞 𐑕𐑑𐑮𐑱𐑑-𐑤𐑲𐑯 𐑛𐑦𐑐𐑮𐑰𐑖𐑰𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑩𐑯 𐑨𐑕𐑩𐑑 𐑓𐑹 𐑢𐑳𐑯 𐑐𐑽𐑦𐑩𐑛. 𐑞 𐑕𐑑𐑮𐑱𐑑-𐑤𐑲𐑯 𐑥𐑧𐑔𐑩𐑛 𐑝 "
218 "𐑛𐑦𐑐𐑮𐑰𐑖𐑰𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑛𐑦𐑝𐑲𐑛𐑟 𐑞 𐑛𐑦𐑐𐑮𐑦𐑖𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑒𐑪𐑕𐑑 𐑰𐑝𐑩𐑯𐑤𐑰 𐑴𐑝𐑼 𐑞 𐑿𐑕𐑓𐑩𐑤 𐑤𐑲𐑓 𐑝 𐑩𐑯 𐑨𐑕𐑩𐑑. 𐑞 "
219 "𐑿𐑕𐑓𐑩𐑤 𐑤𐑲𐑓 𐑦𐑟 𐑞 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑐𐑽𐑦𐑩𐑛𐑟, 𐑑𐑦𐑐𐑦𐑒𐑤𐑰 𐑘𐑽𐑟, 𐑴𐑝𐑼 𐑢𐑦𐑗 𐑩𐑯 𐑨𐑕𐑩𐑑 𐑦𐑟 𐑛𐑦𐑐𐑮𐑰𐑖𐑰𐑱𐑑𐑦𐑛. "
221 #. Title of Compounding Term dialog
222 #. Tooltip for the compounding term button
223 #: ../data/buttons-financial.ui.h:36 ../src/math-buttons.c:249
224 msgid "Compounding Term"
225 msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑐𐑶𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑑𐑻𐑥"
227 #: ../data/buttons-financial.ui.h:37
228 msgid ""
229 "Converts between different currencies. Enter the amount and the currency you "
230 "want to convert from on the upper row, and the currency you want to convert "
231 "to on the lower row, and the amount will be displayed on the lower row."
232 msgstr ""
233 "𐑒𐑭𐑯𐑝𐑻𐑑𐑕 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 𐑛𐑦𐑓𐑼𐑩𐑯𐑑 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑕𐑦𐑟. 𐑧𐑯𐑑𐑼 𐑞 𐑩𐑥𐑬𐑯𐑑 𐑯 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑕𐑦 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑑 "
234 "𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑪𐑯 𐑞 𐑳𐑐𐑻 𐑮𐑴, 𐑯 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑕𐑦 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑑 𐑑 𐑪𐑯 𐑞 𐑤𐑴𐑼 𐑮𐑴, 𐑯 𐑞 𐑩𐑥𐑬𐑯𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 "
235 "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑪𐑯 𐑞 𐑤𐑴𐑼 𐑮𐑴."
237 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
238 #: ../data/buttons-financial.ui.h:39
239 msgid "Ctrm"
240 msgstr "Ctrm"
242 #: ../data/buttons-financial.ui.h:40
243 msgid "Currency Conversion"
244 msgstr "𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑕𐑦 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑖𐑩𐑯"
246 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
247 #: ../data/buttons-financial.ui.h:42
248 msgid "Ddb"
249 msgstr "Ddb"
251 #. Title of Double-Declining Depreciation dialog
252 #: ../data/buttons-financial.ui.h:44
253 msgid "Double-Declining Depreciation"
254 msgstr "𐑛𐑳𐑚𐑩𐑤-𐑛𐑦𐑒𐑤𐑲𐑯𐑦𐑙 𐑛𐑦𐑐𐑮𐑰𐑖𐑰𐑱𐑖𐑩𐑯"
256 #. Title of Future Value dialog
257 #. Tooltip for the future value button
258 #: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:255
259 msgid "Future Value"
260 msgstr "𐑓𐑿𐑗𐑼 𐑝𐑨𐑤𐑿"
262 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
263 #: ../data/buttons-financial.ui.h:50
264 msgid "Future _Value:"
265 msgstr "𐑓𐑿𐑗𐑼 _𐑝𐑨𐑤𐑿:"
267 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
268 #: ../data/buttons-financial.ui.h:52
269 msgid "Fv"
270 msgstr "Fv"
272 #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
273 #: ../data/buttons-financial.ui.h:54
274 msgid "Gpm"
275 msgstr "Gpm"
277 #. Title of Gross Profit Margin dialog
278 #. Tooltip for the gross profit margin button
279 #: ../data/buttons-financial.ui.h:56 ../src/math-buttons.c:276
280 msgid "Gross Profit Margin"
281 msgstr "𐑜𐑮𐑴𐑕 𐑐𐑮𐑪𐑓𐑦𐑑 𐑥𐑸𐑡𐑦𐑯"
283 #. Title of Payment Period dialog
284 #: ../data/buttons-financial.ui.h:58
285 msgid "Payment Period"
286 msgstr "𐑐𐑱𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑐𐑽𐑦𐑩𐑛"
288 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
289 #. Tooltip for the periodic interest rate button
290 #: ../data/buttons-financial.ui.h:60 ../src/math-buttons.c:267
291 msgid "Periodic Interest Rate"
292 msgstr "𐑐𐑽𐑦𐑪𐑛𐑦𐑒 𐑦𐑯𐑑𐑼𐑩𐑕𐑑 𐑮𐑱𐑑"
294 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
295 #: ../data/buttons-financial.ui.h:62
296 msgid "Periodic Interest _Rate:"
297 msgstr "𐑐𐑽𐑦𐑪𐑛𐑦𐑒 𐑦𐑯𐑑𐑼𐑩𐑕𐑑 _𐑮𐑱𐑑:"
299 #. Title of Periodic Payment dialog
300 #. Tooltip for the periodic payment button
301 #: ../data/buttons-financial.ui.h:64 ../src/math-buttons.c:273
302 msgid "Periodic Payment"
303 msgstr "𐑐𐑽𐑦𐑪𐑛𐑦𐑒 𐑐𐑱𐑥𐑩𐑯𐑑"
305 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
306 #: ../data/buttons-financial.ui.h:66
307 msgid "Pmt"
308 msgstr "Pmt"
310 #. Title of Present Value dialog
311 #. Tooltip for the present value button
312 #: ../data/buttons-financial.ui.h:68 ../src/math-buttons.c:270
313 msgid "Present Value"
314 msgstr "𐑐𐑮𐑩𐑟𐑧𐑯𐑑 𐑝𐑨𐑤𐑿"
316 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
317 #: ../data/buttons-financial.ui.h:70
318 msgid "Present _Value:"
319 msgstr "𐑐𐑮𐑩𐑟𐑧𐑯𐑑 _𐑝𐑨𐑤𐑿:"
321 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
322 #: ../data/buttons-financial.ui.h:72
323 msgid "Pv"
324 msgstr "Pv"
326 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
327 #: ../data/buttons-financial.ui.h:74
328 msgid "Rate"
329 msgstr "𐑮𐑱𐑑"
331 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
332 #: ../data/buttons-financial.ui.h:78
333 msgid "Sln"
334 msgstr "Sln"
336 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
337 #: ../data/buttons-financial.ui.h:82
338 msgid "Straight-Line Depreciation"
339 msgstr "𐑕𐑑𐑮𐑱𐑑-𐑤𐑲𐑯 𐑛𐑦𐑐𐑮𐑰𐑖𐑰𐑱𐑖𐑩𐑯"
341 #. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
342 #: ../data/buttons-financial.ui.h:84
343 msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
344 msgstr "𐑕𐑳𐑥-𐑝-𐑞-𐑘𐑽𐑟'-𐑛𐑦𐑡𐑩𐑑𐑕 𐑛𐑦𐑐𐑮𐑰𐑖𐑰𐑱𐑖𐑩𐑯"
346 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
347 #: ../data/buttons-financial.ui.h:86
348 msgid "Syd"
349 msgstr "Syd"
351 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
352 #: ../data/buttons-financial.ui.h:88
353 msgid "Term"
354 msgstr "𐑑𐑻𐑥"
356 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
357 #: ../data/buttons-financial.ui.h:92
358 msgid "_Cost:"
359 msgstr "_𐑒𐑪𐑕𐑑:"
361 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
362 #: ../data/buttons-financial.ui.h:94
363 msgid "_Future Value:"
364 msgstr "_𐑓𐑿𐑗𐑼 𐑝𐑨𐑤𐑿:"
366 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
367 #: ../data/buttons-financial.ui.h:96
368 msgid "_Life:"
369 msgstr "_𐑤𐑲𐑓:"
371 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
372 #: ../data/buttons-financial.ui.h:98
373 msgid "_Margin:"
374 msgstr "_𐑥𐑸𐑡𐑦𐑯:"
376 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
377 #: ../data/buttons-financial.ui.h:100
378 msgid "_Number of Periods:"
379 msgstr "_𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑐𐑽𐑦𐑩𐑛𐑟:"
381 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
382 #: ../data/buttons-financial.ui.h:102
383 msgid "_Period:"
384 msgstr "_𐑐𐑽𐑦𐑩𐑛:"
386 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
387 #: ../data/buttons-financial.ui.h:104
388 msgid "_Periodic Payment:"
389 msgstr "_𐑐𐑽𐑦𐑪𐑛𐑦𐑒 𐑐𐑱𐑥𐑩𐑯𐑑:"
391 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
392 #: ../data/buttons-financial.ui.h:106
393 msgid "_Principal:"
394 msgstr "_𐑐𐑮𐑦𐑯𐑕𐑦𐑐𐑩𐑤:"
396 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
397 #: ../data/buttons-financial.ui.h:108
398 msgid "_Salvage:"
399 msgstr "_𐑕𐑨𐑤𐑝𐑩𐑡:"
401 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
402 #: ../data/buttons-financial.ui.h:110
403 msgid "_Term:"
404 msgstr "_𐑑𐑻𐑥:"
406 #. Insert ASCII dialog: Label before character entry
407 #: ../data/buttons-programming.ui.h:10
408 msgid "Ch_aracter:"
409 msgstr "_𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼:"
411 #. Accessible name for the insert character button
412 #: ../data/buttons-programming.ui.h:20
413 msgid "Insert Character"
414 msgstr "𐑦𐑯𐑕𐑻𐑑 𐑒𐑸𐑩𐑒𐑑𐑼"
416 #. Title of insert character code dialog
417 #. Tooltip for the insert character code button
418 #: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:228
419 msgid "Insert Character Code"
420 msgstr "𐑦𐑯𐑕𐑻𐑑 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼 𐑒𐑴𐑛"
422 #. Accessible name for the shift left button
423 #. Tooltip for the shift left button
424 #: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.c:243
425 msgid "Shift Left"
426 msgstr "𐑖𐑦𐑓𐑑 𐑤𐑧𐑓𐑑"
428 #. Accessible name for the shift right button
429 #. Tooltip for the shift right button
430 #: ../data/buttons-programming.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:246
431 msgid "Shift Right"
432 msgstr "𐑖𐑦𐑓𐑑 𐑮𐑲𐑑"
434 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
435 #: ../data/buttons-programming.ui.h:38
436 msgid "_Insert"
437 msgstr "_𐑦𐑯𐑕𐑻𐑑"
439 #. Word size combo: 16 bits
440 #: ../data/preferences.ui.h:2
441 msgid "16-bit"
442 msgstr "16-𐑚𐑦𐑑"
444 #. Word size combo: 32 bits
445 #: ../data/preferences.ui.h:4
446 msgid "32-bit"
447 msgstr "32-𐑚𐑦𐑑"
449 #. Word size combo: 64 bits
450 #: ../data/preferences.ui.h:6
451 msgid "64-bit"
452 msgstr "64-𐑚𐑦𐑑"
454 #. Word size combo: 8 bits
455 #: ../data/preferences.ui.h:8
456 msgid "8-bit"
457 msgstr "8-𐑚𐑦𐑑"
459 #. Preferences dialog: Label for display format combo box
460 #: ../data/preferences.ui.h:10
461 msgid "Number _Format:"
462 msgstr "𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 _𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑:"
464 #. Title of preferences dialog
465 #: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:233
466 msgid "Preferences"
467 msgstr "𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟"
469 #. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
470 #: ../data/preferences.ui.h:13
471 msgid "Show _thousands separators"
472 msgstr "𐑖𐑴 _𐑔𐑬𐑟𐑩𐑯𐑛𐑟 𐑕𐑧𐑐𐑼𐑱𐑑𐑼𐑟"
474 #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
475 #: ../data/preferences.ui.h:15
476 msgid "Show trailing _zeroes"
477 msgstr "𐑖𐑴 𐑑𐑮𐑱𐑤𐑦𐑙 _𐑟𐑽𐑴𐑟"
479 #. Preferences dialog: label for word size combo box
480 #: ../data/preferences.ui.h:17
481 msgid "Word _size:"
482 msgstr "𐑢𐑻𐑛 _𐑕𐑲𐑟:"
484 #. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
485 #: ../data/preferences.ui.h:19
486 msgid "_Angle units:"
487 msgstr "_𐑨𐑙𐑜𐑤 𐑿𐑯𐑦𐑑𐑕:"
489 #. Title of main window
490 #: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:520
491 msgid "Calculator"
492 msgstr "𐑒𐑨𐑤𐑒𐑿𐑤𐑱𐑑𐑼"
494 #: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
495 msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
496 msgstr "𐑐𐑼𐑓𐑹𐑥 𐑼𐑦𐑔𐑥𐑩𐑑𐑦𐑒, 𐑕𐑲𐑩𐑯𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒 𐑹 𐑓𐑲𐑯𐑨𐑯𐑖𐑩𐑤 𐑒𐑨𐑤𐑒𐑿𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯𐑟"
498 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:1
499 msgid "Accuracy value"
500 msgstr "𐑨𐑒𐑘𐑻𐑩𐑕𐑰 𐑝𐑨𐑤𐑿"
502 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:2
503 msgid "Display Mode"
504 msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑥𐑴𐑛"
506 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:3
507 msgid ""
508 "Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be shown "
509 "in the display value."
510 msgstr ""
511 "𐑦𐑯𐑛𐑦𐑒𐑱𐑑𐑕 𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑧𐑯𐑦 𐑑𐑮𐑱𐑤𐑦𐑙 𐑟𐑽𐑴𐑟 𐑭𐑓𐑑𐑼 𐑞 𐑯𐑿𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒 𐑐𐑶𐑯𐑑 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑖𐑴𐑯 𐑦𐑯 𐑞 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑝𐑨𐑤𐑿."
513 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:4
514 msgid "Indicates whether the memory register window is initially displayed."
515 msgstr "𐑦𐑯𐑛𐑦𐑒𐑱𐑑𐑕 𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑮𐑧𐑡𐑦𐑕𐑑𐑼 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑦𐑟 𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤𐑦 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱𐑛."
517 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:5
518 msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
519 msgstr "𐑦𐑯𐑛𐑦𐑒𐑱𐑑𐑕 𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑔𐑬𐑟𐑩𐑯𐑛𐑟 𐑕𐑧𐑐𐑼𐑱𐑑𐑼𐑟 𐑸 𐑖𐑴𐑯 𐑦𐑯 𐑤𐑸𐑡 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼𐑟."
521 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:6
522 msgid "Mode"
523 msgstr "𐑥𐑴𐑛"
525 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:7
526 msgid "Numeric Base"
527 msgstr "𐑯𐑿𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒 𐑚𐑱𐑕"
529 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:8
530 msgid "Show Registers"
531 msgstr "𐑖𐑴 𐑮𐑧𐑡𐑦𐑕𐑑𐑼𐑟"
533 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:9
534 msgid "Show Thousands Separators"
535 msgstr "𐑖𐑴 𐑔𐑬𐑟𐑩𐑯𐑛𐑟 𐑕𐑧𐑐𐑼𐑱𐑑𐑼𐑟"
537 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:10
538 msgid "Show Trailing Zeroes"
539 msgstr "𐑖𐑴 𐑑𐑮𐑱𐑤𐑦𐑙 𐑟𐑽𐑴𐑟"
541 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:11
542 msgid ""
543 "The display format used in advanced mode. One of: \"ENG\" (engineering), "
544 "\"FIX\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
545 msgstr ""
546 "𐑞 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑦𐑯 𐑩𐑛𐑝𐑭𐑯𐑕𐑑 𐑥𐑴𐑛. 𐑢𐑳𐑯 𐑝: \"ENG\" (𐑧𐑯𐑡𐑦𐑯𐑽𐑦𐑙), \"FIX\" "
547 "(𐑓𐑦𐑒𐑕𐑑-𐑐𐑶𐑯𐑑) 𐑯 \"SCI\" (𐑕𐑲𐑩𐑯𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒)"
549 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:12
550 msgid ""
551 "The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
552 "\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
553 msgstr ""
554 "𐑞 𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤 𐑒𐑨𐑤𐑒𐑿𐑤𐑱𐑑𐑼 𐑥𐑴𐑛. 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑸 \"BASIC\", \"FINANCIAL\", \"LOGICAL\", "
555 "\"SCIENTIFIC\" 𐑯 \"PROGRAMMING\""
557 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:13
558 msgid ""
559 "The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD\" "
560 "(gradians) and \"RAD\" (radians)."
561 msgstr ""
562 "𐑞 𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤 𐑑𐑮𐑦𐑜𐑪𐑯𐑴𐑥𐑧𐑑𐑮𐑦𐑒 𐑑𐑲𐑐. 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑸 \"DEG\" (𐑛𐑦𐑜𐑮𐑰𐑟), \"GRAD\" "
563 "(𐑜𐑮𐑱𐑛𐑾𐑯𐑟) 𐑯 \"RAD\" (𐑮𐑱𐑛𐑾𐑯𐑟)."
565 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:14
566 msgid "The initial x-coordinate for the window"
567 msgstr "𐑞 𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤 x-𐑒𐑴𐑹𐑛𐑩𐑯𐑱𐑑 𐑓𐑹 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴"
569 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:15
570 msgid "The initial y-coordinate for the window"
571 msgstr "𐑞 𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤 y-𐑒𐑴𐑹𐑛𐑩𐑯𐑱𐑑 𐑓𐑹 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴"
573 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:16
574 msgid ""
575 "The number of digits displayed after the numeric point. This value must be in "
576 "the range 0 to 9."
577 msgstr ""
578 "𐑞 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑛𐑦𐑡𐑩𐑑𐑕 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑭𐑓𐑑𐑼 𐑞 𐑯𐑿𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒 𐑐𐑶𐑯𐑑. 𐑞𐑦𐑕 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑦𐑯 𐑞 𐑮𐑱𐑯𐑡 0 𐑑 "
579 "9."
581 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:17
582 msgid "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
583 msgstr "𐑞 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑐𐑦𐑒𐑕𐑩𐑤𐑟 𐑑 𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑤𐑧𐑓𐑑 𐑝 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯."
585 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:18
586 msgid "The number of pixels to place the window from the top of the screen."
587 msgstr "𐑞 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑐𐑦𐑒𐑕𐑩𐑤𐑟 𐑑 𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑑𐑪𐑐 𐑝 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯."
589 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:19
590 msgid "The numeric base (used in programming mode)"
591 msgstr "𐑞 𐑯𐑿𐑥𐑧𐑮𐑦𐑒 𐑚𐑱𐑕 (𐑿𐑕𐑑 𐑦𐑯 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥𐑦𐑙 𐑥𐑴𐑛)"
593 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:20
594 msgid ""
595 "The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16, 32 and "
596 "64."
597 msgstr "𐑞 𐑕𐑲𐑟 𐑝 𐑞 𐑢𐑻𐑛𐑟 𐑿𐑕𐑑 𐑦𐑯 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑲𐑟 𐑪𐑐𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯𐑟. 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑸 16, 32 𐑯 64."
599 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:21
600 msgid "Trigonometric type"
601 msgstr "𐑑𐑮𐑦𐑜𐑪𐑯𐑴𐑥𐑧𐑑𐑮𐑦𐑒 𐑑𐑲𐑐"
603 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:22
604 msgid "Word size"
605 msgstr "𐑢𐑻𐑛 𐑕𐑲𐑟"
607 #: ../src/currency.h:18
608 msgid "Australian dollar"
609 msgstr "𐑷𐑕𐑑𐑮𐑱𐑤𐑦𐑩𐑯 𐑛𐑪𐑤𐑼"
611 #: ../src/currency.h:19
612 msgid "Bulgarian lev"
613 msgstr "𐑚𐑩𐑤𐑜𐑧𐑮𐑰𐑩𐑯 𐑤𐑧𐑝"
615 #: ../src/currency.h:20
616 msgid "Brazilian real"
617 msgstr "𐑚𐑮𐑩𐑟𐑦𐑤𐑘𐑩𐑯 𐑮𐑾𐑤"
619 #: ../src/currency.h:21
620 msgid "Canadian dollar"
621 msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑱𐑛𐑰𐑩𐑯 𐑛𐑪𐑤𐑼"
623 #: ../src/currency.h:22
624 msgid "Swiss franc"
625 msgstr "𐑕𐑢𐑦𐑕 𐑓𐑮𐑨𐑙𐑒"
627 #: ../src/currency.h:23
628 msgid "Chinese yuan renminbi"
629 msgstr "𐑗𐑲𐑯𐑰𐑟 𐑿𐑭𐑯 𐑮𐑧𐑯𐑥𐑦𐑯𐑚𐑰"
631 #: ../src/currency.h:24
632 msgid "Czech koruna"
633 msgstr "𐑗𐑧𐑒 𐑒𐑪𐑮𐑵𐑯𐑩"
635 #: ../src/currency.h:25
636 msgid "Danish krone"
637 msgstr "𐑛𐑱𐑯𐑦𐑖 𐑒𐑮𐑴𐑯𐑩"
639 #: ../src/currency.h:26
640 msgid "Estonian kroon"
641 msgstr "𐑧𐑕𐑑𐑴𐑯𐑰𐑩𐑯 𐑒𐑮𐑵𐑯"
643 #: ../src/currency.h:27
644 msgid "Euro"
645 msgstr "𐑿𐑮𐑴"
647 #: ../src/currency.h:28
648 msgid "Pound sterling"
649 msgstr "𐑐𐑬𐑯𐑛 𐑕𐑑𐑻𐑤𐑦𐑙"
651 #: ../src/currency.h:29
652 msgid "Hong Kong dollar"
653 msgstr "𐑣𐑪𐑙 𐑒𐑪𐑙 𐑛𐑪𐑤𐑼"
655 #: ../src/currency.h:30
656 msgid "Croatian kuna"
657 msgstr "𐑒𐑮𐑴𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑒𐑘𐑵𐑯𐑩"
659 #: ../src/currency.h:31
660 msgid "Hungarian forint"
661 msgstr "𐑣𐑩𐑙𐑜𐑧𐑮𐑰𐑩𐑯 𐑓𐑪𐑮𐑦𐑯𐑑"
663 #: ../src/currency.h:32
664 msgid "Indonesian rupiah"
665 msgstr "𐑦𐑯𐑛𐑴𐑯𐑰𐑠𐑩𐑯 𐑮𐑵𐑐𐑲𐑩"
667 #: ../src/currency.h:33
668 msgid "Indian rupee"
669 msgstr "𐑦𐑯𐑛𐑦𐑩𐑯 𐑮𐑵𐑐𐑰"
671 #: ../src/currency.h:34
672 msgid "Icelandic krona"
673 msgstr "𐑲𐑕𐑤𐑨𐑯𐑛𐑦𐑒 𐑒𐑮𐑴𐑯𐑩"
675 #: ../src/currency.h:35
676 msgid "Japanese yen"
677 msgstr "𐑡𐑨𐑐𐑩𐑯𐑰𐑟 𐑘𐑧𐑯"
679 #: ../src/currency.h:36
680 msgid "South Korean won"
681 msgstr "𐑕𐑬𐑔 𐑒𐑪𐑮𐑰𐑩𐑯 𐑢𐑳𐑯"
683 #: ../src/currency.h:37
684 msgid "Lithuanian litas"
685 msgstr "𐑤𐑦𐑔𐑩𐑢𐑱𐑯𐑰𐑩𐑯 𐑤𐑰𐑑𐑩𐑟"
687 #: ../src/currency.h:38
688 msgid "Latvian lats"
689 msgstr "𐑤𐑨𐑑𐑝𐑰𐑩𐑯 𐑤𐑭𐑑𐑕"
691 #: ../src/currency.h:39
692 msgid "Mexican peso"
693 msgstr "𐑥𐑧𐑒𐑕𐑩𐑒𐑩𐑯 𐑐𐑱𐑕𐑴"
695 #: ../src/currency.h:40
696 msgid "Malaysian ringgit"
697 msgstr "𐑥𐑩𐑤𐑱𐑠𐑩𐑯 𐑮𐑦𐑙𐑦𐑑"
699 #: ../src/currency.h:41
700 msgid "Norwegian krone"
701 msgstr "𐑯𐑪𐑮𐑢𐑰𐑡𐑩𐑯 𐑒𐑮𐑴𐑯𐑩"
703 #: ../src/currency.h:42
704 msgid "New Zealand dollar"
705 msgstr "·𐑯𐑿 ·𐑟𐑰𐑤𐑨𐑯𐑛 𐑛𐑪𐑤𐑼"
707 #: ../src/currency.h:43
708 msgid "Philippine peso"
709 msgstr "𐑓𐑦𐑤𐑩𐑐𐑰𐑯 𐑐𐑱𐑕𐑴"
711 #: ../src/currency.h:44
712 msgid "Polish zloty"
713 msgstr "𐑐𐑪𐑤𐑦𐑖 𐑟𐑤𐑪𐑑𐑰"
715 #: ../src/currency.h:45
716 msgid "New Romanian leu"
717 msgstr "𐑯𐑿 𐑮𐑴𐑥𐑱𐑯𐑰𐑩𐑯 𐑤𐑵"
719 #: ../src/currency.h:46
720 msgid "Russian rouble"
721 msgstr "𐑮𐑳𐑖𐑩𐑯 𐑮𐑵𐑚𐑩𐑤"
723 #: ../src/currency.h:47
724 msgid "Swedish krona"
725 msgstr "𐑕𐑢𐑰𐑛𐑦𐑖 𐑒𐑮𐑴𐑯𐑩"
727 #: ../src/currency.h:48
728 msgid "Singapore dollar"
729 msgstr "·𐑕𐑦𐑙𐑩𐑐𐑪𐑮 𐑛𐑪𐑤𐑼"
731 #: ../src/currency.h:49
732 msgid "Thai baht"
733 msgstr "𐑑𐑲 𐑚𐑭𐑑"
735 #: ../src/currency.h:50
736 msgid "New Turkish lira"
737 msgstr "𐑯𐑿 𐑑𐑻𐑒𐑦𐑖 𐑤𐑦𐑮𐑩"
739 #: ../src/currency.h:51
740 msgid "US dollar"
741 msgstr "US 𐑛𐑪𐑤𐑼"
743 #: ../src/currency.h:52
744 msgid "South African rand"
745 msgstr "𐑕𐑬𐑔 𐑨𐑓𐑮𐑩𐑒𐑩𐑯 𐑮𐑨𐑯𐑛"
747 #. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
748 #, c-format
749 #: ../src/gcalctool.c:77
750 msgid "Usage:\n  %s — Perform mathematical calculations"
751 msgstr "𐑿𐑕𐑦𐑡:\n  %s — 𐑐𐑼𐑓𐑹𐑥 𐑥𐑨𐑔𐑩𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑒𐑨𐑤𐑒𐑿𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯𐑟"
753 #. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
754 #, c-format
755 #: ../src/gcalctool.c:85
756 msgid ""
757 "Help Options:\n  -v, --version                   Show release version\n  -h, "
758 "-?, --help                  Show help options\n  "
759 "--help-all                      Show all help options\n  "
760 "--help-gtk                      Show GTK+ options"
761 msgstr ""
762 "𐑣𐑧𐑤𐑐 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟:\n  -v, --version                   𐑖𐑴 𐑮𐑦𐑤𐑰𐑕 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯\n  -h, -?, "
763 "--help                  𐑖𐑴 𐑣𐑧𐑤𐑐 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟\n  --help-all                      𐑖𐑴 "
764 "𐑷𐑤 𐑣𐑧𐑤𐑐 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟\n  --help-gtk                      𐑖𐑴 GTK+ 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟"
766 #. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
767 #, c-format
768 #: ../src/gcalctool.c:96
769 msgid ""
770 "GTK+ Options:\n  --class=CLASS                   Program class as used by the "
771 "window manager\n  --name=NAME                     Program name as used by the "
772 "window manager\n  --screen=SCREEN                 X screen to use\n  "
773 "--sync                          Make X calls synchronous\n  "
774 "--gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n  "
775 "--g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
776 msgstr ""
777 "GTK+ 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟:\n  --class=𐑒𐑤𐑭𐑕                   𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥 𐑒𐑤𐑭𐑕 𐑨𐑟 𐑿𐑕𐑑 𐑚𐑲 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 "
778 "𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼\n  --name=𐑯𐑱𐑥                     𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥 𐑯𐑱𐑥 𐑨𐑟 𐑿𐑕𐑑 𐑚𐑲 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 "
779 "𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼\n  --screen=𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯                 X 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑑 𐑿𐑕\n  "
780 "--sync                          𐑥𐑱𐑒 X 𐑒𐑷𐑤𐑟 𐑕𐑦𐑯𐑒𐑮𐑴𐑯𐑩𐑕\n  "
781 "--gtk-module=𐑥𐑪𐑛𐑿𐑤𐑟            𐑤𐑴𐑛 𐑩𐑛𐑦𐑖𐑩𐑯𐑩𐑤 GTK+ 𐑥𐑪𐑛𐑿𐑤𐑟\n  "
782 "--g-fatal-warnings              𐑥𐑱𐑒 𐑷𐑤 𐑢𐑪𐑮𐑯𐑦𐑙𐑟 𐑓𐑱𐑑𐑩𐑤"
784 #. Description on gcalctool application options displayed on command-line
785 #, c-format
786 #: ../src/gcalctool.c:110
787 msgid ""
788 "Application Options:\n  -u, --unittest                  Perform unit tests\n  "
789 "-s, --solve <equation>          Solve the given equation"
790 msgstr ""
791 "𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟:\n  -u, --unittest                  𐑐𐑼𐑓𐑹𐑥 𐑿𐑯𐑦𐑑 𐑑𐑧𐑕𐑑𐑕\n  -s, "
792 "--solve <𐑦𐑒𐑢𐑱𐑠𐑩𐑯>          𐑕𐑪𐑤𐑝 𐑞 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑦𐑒𐑢𐑱𐑠𐑩𐑯"
794 #. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
795 #, c-format
796 #: ../src/gcalctool.c:155
797 msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
798 msgstr "𐑸𐑜𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 --solve 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑟 𐑩𐑯 𐑦𐑒𐑢𐑱𐑠𐑩𐑯 𐑑 𐑕𐑪𐑤𐑝"
800 #. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
801 #, c-format
802 #: ../src/gcalctool.c:169
803 msgid "Unknown argument '%s'"
804 msgstr "𐑳𐑯𐑴𐑯 𐑸𐑜𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 '%s'"
806 #. Tooltip for the Pi button
807 #: ../src/math-buttons.c:100
808 msgid "Pi [Ctrl+P]"
809 msgstr "𐑐𐑲 [𐑒𐑪𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤+P]"
811 #. Tooltip for the Euler's Number button
812 #: ../src/math-buttons.c:103
813 msgid "Eulers Number"
814 msgstr "·𐑶𐑤𐑼𐑟 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼"
816 #. Tooltip for the subscript button
817 #: ../src/math-buttons.c:108
818 msgid "Subscript mode [Alt]"
819 msgstr "𐑕𐑳𐑚𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑑 𐑥𐑴𐑛 [𐑷𐑤𐑑]"
821 #. Tooltip for the superscript button
822 #: ../src/math-buttons.c:111
823 msgid "Supercript mode [Ctrl]"
824 msgstr "𐑕𐑵𐑐𐑼𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑑 𐑥𐑴𐑛 [𐑒𐑑𐑮𐑤]"
826 #. Tooltip for the scientific exponent button
827 #: ../src/math-buttons.c:114
828 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
829 msgstr "𐑕𐑲𐑩𐑯𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒 𐑧𐑒𐑕𐑐𐑴𐑯𐑩𐑯𐑑 [𐑒𐑪𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤+E]"
831 #. Tooltip for the add button
832 #: ../src/math-buttons.c:117
833 msgid "Add [+]"
834 msgstr "𐑨𐑛 [+]"
836 #. Tooltip for the subtract button
837 #: ../src/math-buttons.c:120
838 msgid "Subtract [-]"
839 msgstr "𐑕𐑩𐑚𐑑𐑮𐑨𐑒𐑑 [-]"
841 #. Tooltip for the multiply button
842 #: ../src/math-buttons.c:123
843 msgid "Multiply [*]"
844 msgstr "𐑥𐑳𐑤𐑑𐑦𐑐𐑤𐑲 [*]"
846 #. Tooltip for the divide button
847 #: ../src/math-buttons.c:126
848 msgid "Divide [/]"
849 msgstr "𐑛𐑦𐑝𐑲𐑛 [/]"
851 #. Tooltip for the modulus divide button
852 #: ../src/math-buttons.c:129
853 msgid "Modulus divide"
854 msgstr "𐑥𐑪𐑛𐑿𐑤𐑫𐑕 𐑛𐑦𐑝𐑲𐑛"
856 #. Tooltip for the exponent button
857 #: ../src/math-buttons.c:132
858 msgid "Exponent [^ or **]"
859 msgstr "𐑧𐑒𐑕𐑐𐑴𐑯𐑩𐑯𐑑 [^ 𐑹 **]"
861 #. Tooltip for the square button
862 #: ../src/math-buttons.c:135
863 msgid "Square [Ctrl+2]"
864 msgstr "𐑕𐑒𐑢𐑺 [𐑒𐑑𐑮𐑤+2]"
866 #. Tooltip for the percentage button
867 #: ../src/math-buttons.c:138
868 msgid "Percentage [%]"
869 msgstr "𐑐𐑼𐑕𐑧𐑯𐑑𐑦𐑡 [%]"
871 #. Tooltip for the factorial button
872 #: ../src/math-buttons.c:141
873 msgid "Factorial [!]"
874 msgstr "𐑓𐑩𐑒𐑑𐑹𐑾𐑤 [!]"
876 #. Tooltip for the absolute value button
877 #: ../src/math-buttons.c:144
878 msgid "Absolute value [|]"
879 msgstr "𐑨𐑚𐑕𐑴𐑤𐑵𐑑 𐑝𐑨𐑤𐑿 [|]"
881 #. Tooltip for the complex conjugate button
882 #: ../src/math-buttons.c:147
883 msgid "Complex conjugate"
884 msgstr "𐑒𐑪𐑥𐑐𐑤𐑧𐑒𐑕 𐑒𐑪𐑯𐑡𐑩𐑜𐑱𐑑"
886 #. Tooltip for the root button
887 #: ../src/math-buttons.c:150
888 msgid "Root [Ctrl+R]"
889 msgstr "𐑮𐑵𐑑 [𐑒𐑑𐑮𐑤+R]"
891 #. Tooltip for the square root button
892 #: ../src/math-buttons.c:153
893 msgid "Square root [Ctrl+R]"
894 msgstr "𐑕𐑒𐑢𐑺 𐑮𐑵𐑑 [𐑒𐑑𐑮𐑤+R]"
896 #. Tooltip for the logarithm button
897 #: ../src/math-buttons.c:156
898 msgid "Logarithm"
899 msgstr "𐑤𐑭𐑜𐑻𐑦𐑞𐑩𐑥"
901 #. Tooltip for the natural logarithm button
902 #: ../src/math-buttons.c:159
903 msgid "Natural Logarithm"
904 msgstr "𐑯𐑨𐑗𐑼𐑩𐑤 𐑤𐑭𐑜𐑻𐑦𐑞𐑩𐑥"
906 #. Tooltip for the sine button
907 #: ../src/math-buttons.c:162
908 msgid "Sine"
909 msgstr "𐑕𐑲𐑯"
911 #. Tooltip for the cosine button
912 #: ../src/math-buttons.c:165
913 msgid "Cosine"
914 msgstr "𐑒𐑴𐑕𐑲𐑯"
916 #. Tooltip for the tangent button
917 #: ../src/math-buttons.c:168
918 msgid "Tangent"
919 msgstr "𐑑𐑨𐑯𐑡𐑩𐑯𐑑"
921 #. Tooltip for the hyperbolic sine button
922 #: ../src/math-buttons.c:171
923 msgid "Hyperbolic Sine"
924 msgstr "𐑣𐑲𐑐𐑻𐑚𐑭𐑤𐑦𐑒 𐑕𐑲𐑯"
926 #. Tooltip for the hyperbolic cosine button
927 #: ../src/math-buttons.c:174
928 msgid "Hyperbolic Cosine"
929 msgstr "𐑣𐑲𐑐𐑻𐑚𐑭𐑤𐑦𐑒 𐑒𐑴𐑕𐑲𐑯"
931 #. Tooltip for the hyperbolic tangent button
932 #: ../src/math-buttons.c:177
933 msgid "Hyperbolic Tangent"
934 msgstr "𐑣𐑲𐑐𐑻𐑚𐑭𐑤𐑦𐑒 𐑑𐑨𐑯𐑡𐑩𐑯𐑑"
936 #. Tooltip for the inverse button
937 #: ../src/math-buttons.c:180
938 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
939 msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑻𐑕 [𐑒𐑪𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤+I]"
941 #. Tooltip for the boolean AND button
942 #: ../src/math-buttons.c:183
943 msgid "Boolean AND"
944 msgstr "𐑚𐑵𐑤𐑰𐑩𐑯 𐑯"
946 #. Tooltip for the boolean OR button
947 #: ../src/math-buttons.c:186
948 msgid "Boolean OR"
949 msgstr "𐑚𐑵𐑤𐑰𐑩𐑯 𐑹"
951 #. Tooltip for the exclusive OR button
952 #: ../src/math-buttons.c:189
953 msgid "Boolean Exclusive OR"
954 msgstr "𐑚𐑵𐑤𐑰𐑩𐑯 𐑧𐑒𐑕𐑒𐑤𐑵𐑕𐑦𐑝 𐑹"
956 #. Tooltip for the boolean NOT button
957 #: ../src/math-buttons.c:192
958 msgid "Boolean NOT"
959 msgstr "𐑚𐑵𐑤𐑰𐑩𐑯 𐑯𐑪𐑑"
961 #. Tooltip for the integer component button
962 #: ../src/math-buttons.c:195
963 msgid "Integer Component"
964 msgstr "𐑦𐑯𐑑𐑩𐑡𐑼 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑴𐑯𐑩𐑯𐑑"
966 #. Tooltip for the fractional component button
967 #: ../src/math-buttons.c:198
968 msgid "Fractional Component"
969 msgstr "𐑓𐑮𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯𐑩𐑤 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑴𐑯𐑩𐑯𐑑"
971 #. Tooltip for the real component button
972 #: ../src/math-buttons.c:201
973 msgid "Real Component"
974 msgstr "𐑮𐑾𐑤 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑴𐑯𐑩𐑯𐑑"
976 #. Tooltip for the imaginary component button
977 #: ../src/math-buttons.c:204
978 msgid "Imaginary Component"
979 msgstr "𐑦𐑥𐑨𐑡𐑦𐑯𐑼𐑦 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑴𐑯𐑩𐑯𐑑"
981 #. Tooltip for the ones complement button
982 #: ../src/math-buttons.c:207
983 msgid "Ones Complement"
984 msgstr "𐑢𐑳𐑯𐑟 𐑒𐑪𐑥𐑐𐑤𐑩𐑥𐑩𐑯𐑑"
986 #. Tooltip for the twos complement button
987 #: ../src/math-buttons.c:210
988 msgid "Twos Complement"
989 msgstr "𐑑𐑵𐑟 𐑒𐑪𐑥𐑐𐑤𐑩𐑥𐑩𐑯𐑑"
991 #. Tooltip for the truncate button
992 #: ../src/math-buttons.c:213
993 msgid "Truncate"
994 msgstr "𐑑𐑮𐑩𐑙𐑒𐑱𐑑"
996 #. Tooltip for the start group button
997 #: ../src/math-buttons.c:216
998 msgid "Start Group [(]"
999 msgstr "𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑜𐑮𐑵𐑐 [(]"
1001 #. Tooltip for the end group button
1002 #: ../src/math-buttons.c:219
1003 msgid "End Group [)]"
1004 msgstr "𐑧𐑯𐑛 𐑜𐑮𐑵𐑐 [)]"
1006 #. Tooltip for the assign variable button
1007 #: ../src/math-buttons.c:222
1008 msgid "Assign Variable"
1009 msgstr "𐑩𐑕𐑲𐑯 𐑝𐑺𐑦𐑩𐑚𐑩𐑤"
1011 #. Tooltip for the insert variable button
1012 #: ../src/math-buttons.c:225
1013 msgid "Insert Variable"
1014 msgstr "𐑦𐑯𐑕𐑻𐑑 𐑝𐑺𐑦𐑩𐑚𐑩𐑤"
1016 #. Tooltip for the solve button
1017 #: ../src/math-buttons.c:231
1018 msgid "Calculate Result"
1019 msgstr "𐑒𐑨𐑤𐑒𐑿𐑤𐑱𐑑 𐑮𐑦𐑟𐑳𐑤𐑑"
1021 #. Tooltip for the factor button
1022 #: ../src/math-buttons.c:234
1023 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
1024 msgstr "𐑓𐑨𐑒𐑑𐑼𐑦𐑟 [𐑒𐑑𐑮𐑤+F]"
1026 #. Tooltip for the clear button
1027 #: ../src/math-buttons.c:237
1028 msgid "Clear Display [Escape]"
1029 msgstr "𐑒𐑤𐑽 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱 [𐑦𐑕𐑒𐑱𐑐]"
1031 #. Tooltip for the undo button
1032 #: ../src/math-buttons.c:240
1033 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
1034 msgstr "𐑳𐑯𐑛𐑵 [𐑒𐑑𐑮𐑤+Z]"
1036 #. Tooltip for the double declining depreciation button
1037 #: ../src/math-buttons.c:252
1038 msgid "Double Declining Depreciation"
1039 msgstr "𐑛𐑳𐑚𐑩𐑤 𐑛𐑦𐑒𐑤𐑲𐑯𐑦𐑙 𐑛𐑦𐑐𐑮𐑰𐑖𐑰𐑱𐑖𐑩𐑯"
1041 #. Tooltip for the financial term button
1042 #: ../src/math-buttons.c:258
1043 msgid "Financial Term"
1044 msgstr "𐑓𐑲𐑯𐑨𐑯𐑖𐑩𐑤 𐑑𐑻𐑥"
1046 #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
1047 #: ../src/math-buttons.c:261
1048 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
1049 msgstr "𐑕𐑳𐑥 𐑝 𐑞 𐑘𐑽𐑟 𐑛𐑦𐑡𐑩𐑑𐑕 𐑛𐑦𐑐𐑮𐑰𐑖𐑰𐑱𐑖𐑩𐑯"
1051 #. Tooltip for the straight line depreciation button
1052 #: ../src/math-buttons.c:264
1053 msgid "Straight Line Depreciation"
1054 msgstr "𐑕𐑑𐑮𐑱𐑑 𐑤𐑲𐑯 𐑛𐑦𐑐𐑮𐑰𐑖𐑰𐑱𐑖𐑩𐑯"
1056 #. Tooltip for the currency button
1057 #: ../src/math-buttons.c:279
1058 msgid "Currency Converter"
1059 msgstr "𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑕𐑦 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑑𐑻"
1061 #. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
1062 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
1063 #: ../src/math-buttons.c:770 ../src/math-preferences.c:249
1064 msgid "Degrees"
1065 msgstr "𐑛𐑦𐑜𐑮𐑰𐑟"
1067 #. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
1068 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
1069 #: ../src/math-buttons.c:774 ../src/math-preferences.c:253
1070 msgid "Radians"
1071 msgstr "𐑮𐑱𐑛𐑾𐑯𐑟"
1073 #. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
1074 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
1075 #: ../src/math-buttons.c:778 ../src/math-preferences.c:257
1076 msgid "Gradians"
1077 msgstr "𐑜𐑮𐑱𐑛𐑾𐑯𐑟"
1079 #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
1080 #: ../src/math-buttons.c:812
1081 msgid "Binary"
1082 msgstr "𐑚𐑲𐑯𐑼𐑦"
1084 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
1085 #: ../src/math-buttons.c:816
1086 msgid "Octal"
1087 msgstr "𐑪𐑒𐑑𐑩𐑤"
1089 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
1090 #: ../src/math-buttons.c:820
1091 msgid "Decimal"
1092 msgstr "𐑛𐑧𐑕𐑦𐑥𐑩𐑤"
1094 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
1095 #: ../src/math-buttons.c:824
1096 msgid "Hexadecimal"
1097 msgstr "𐑣𐑧𐑒𐑕𐑩𐑛𐑧𐑕𐑦𐑥𐑩𐑤"
1099 #. Text shown in store menu when no variables defined
1100 #. Text shown in recall menu when no variables defined
1101 #: ../src/math-buttons.c:1100 ../src/math-buttons.c:1145
1102 msgid "No variables defined"
1103 msgstr "𐑯𐑴 𐑝𐑺𐑦𐑩𐑚𐑩𐑤𐑟 𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑛"
1105 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
1106 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
1107 #, c-format
1108 #: ../src/math-buttons.c:1187 ../src/math-buttons.c:1230
1109 msgid "_%d place"
1110 msgid_plural "_%d places"
1111 msgstr[0] "_%d 𐑐𐑤𐑱𐑕"
1112 msgstr[1] "_%d 𐑐𐑤𐑱𐑕𐑩𐑟"
1114 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
1115 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
1116 #, c-format
1117 #: ../src/math-buttons.c:1191 ../src/math-buttons.c:1234
1118 msgid "%d place"
1119 msgid_plural "%d places"
1120 msgstr[0] "%d 𐑐𐑤𐑱𐑕"
1121 msgstr[1] "%d 𐑐𐑤𐑱𐑕𐑩𐑟"
1123 #. Translators: Title of the error dialog when prompting to download currency rates
1124 #: ../src/math-buttons.c:1422
1125 msgid ""
1126 "You don't have any recent currency rates. Should some be downloaded now?"
1127 msgstr "𐑿 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑧𐑯𐑦 𐑮𐑰𐑕𐑩𐑯𐑑 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑕𐑦 𐑮𐑱𐑑𐑕. 𐑖𐑫𐑛 𐑕𐑳𐑥 𐑚𐑰 𐑛𐑬𐑯𐑤𐑴𐑛𐑩𐑛 𐑯𐑬?"
1129 #. Translators: Title of the error dialog when unable to download currency rates
1130 #: ../src/math-buttons.c:1432
1131 msgid ""
1132 "Currency rates could not be downloaded. You may receive inaccurate results, "
1133 "or you may not receive any results at all."
1134 msgstr ""
1135 "𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑕𐑦 𐑮𐑱𐑑𐑕 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑛𐑬𐑯𐑤𐑴𐑛𐑩𐑛. 𐑿 𐑥𐑱 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝 𐑦𐑯𐑨𐑒𐑘𐑻𐑩𐑑 𐑮𐑦𐑟𐑳𐑤𐑑𐑕, 𐑹 𐑿 𐑥𐑱 𐑯𐑪𐑑 "
1136 "𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝 𐑧𐑯𐑦 𐑮𐑦𐑟𐑳𐑤𐑑𐑕 𐑨𐑑 𐑷𐑤."
1138 #. Error shown when trying to undo with no undo history
1139 #: ../src/math-equation.c:467
1140 msgid "No undo history"
1141 msgstr "𐑯𐑴 𐑳𐑯𐑛𐑵 𐑣𐑦𐑕𐑑𐑼𐑦"
1143 #. Error shown when trying to redo with no redo history
1144 #: ../src/math-equation.c:492
1145 msgid "No redo history"
1146 msgstr "𐑯𐑴 𐑮𐑰𐑛𐑵 𐑣𐑦𐑕𐑑𐑼𐑦"
1148 #: ../src/math-equation.c:860
1149 msgid "No sane value to store"
1150 msgstr "𐑯𐑴 𐑕𐑱𐑯 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑑 𐑕𐑑𐑹"
1152 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
1153 #: ../src/math-equation.c:1130
1154 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
1155 msgstr "𐑴𐑝𐑼𐑓𐑤𐑴. 𐑑𐑮𐑲 𐑩 𐑚𐑦𐑜𐑼 𐑢𐑻𐑛 𐑕𐑲𐑟"
1157 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
1158 #, c-format
1159 #: ../src/math-equation.c:1135
1160 msgid "Unknown variable '%s'"
1161 msgstr "𐑳𐑯𐑴𐑯 𐑝𐑺𐑦𐑩𐑚𐑩𐑤 '%s'"
1163 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
1164 #, c-format
1165 #: ../src/math-equation.c:1140
1166 msgid "Function '%s' is not defined"
1167 msgstr "𐑓𐑳𐑙𐑒𐑖𐑩𐑯 '%s' 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑛"
1169 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
1170 #: ../src/math-equation.c:1145
1171 msgid "Unknown conversion"
1172 msgstr "𐑳𐑯𐑴𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑖𐑩𐑯"
1174 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
1175 #: ../src/math-equation.c:1154
1176 msgid "Malformed expression"
1177 msgstr "𐑥𐑨𐑤𐑓𐑹𐑥𐑛 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑖𐑩𐑯"
1179 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
1180 #: ../src/math-equation.c:1177
1181 msgid "Need an integer to factorize"
1182 msgstr "𐑯𐑰𐑛 𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑑𐑩𐑡𐑼 𐑑 𐑓𐑩𐑒𐑑𐑼𐑲𐑟"
1184 #. This message is displayed in the status bar when a bit
1185 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
1186 #, fuzzy
1187 #: ../src/math-equation.c:1254
1188 msgid "No sane value to bitwise shift"
1189 msgstr "𐑯𐑴 𐑕𐑱𐑯 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑑 bitwise 𐑖𐑦𐑓𐑑"
1191 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
1192 #: ../src/math-equation.c:1283
1193 msgid "Displayed value not an integer"
1194 msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑯𐑪𐑑 𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑑𐑩𐑡𐑼"
1196 #. Digits localized for the given language
1197 #: ../src/math-equation.c:1647
1198 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
1199 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
1201 #. Label on close button in preferences dialog
1202 #: ../src/math-preferences.c:239
1203 msgid "_Close"
1204 msgstr "_𐑒𐑤𐑴𐑟"
1206 #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
1207 #: ../src/math-preferences.c:267
1208 msgid "Fixed"
1209 msgstr "𐑓𐑦𐑒𐑕𐑑"
1211 #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
1212 #: ../src/math-preferences.c:271
1213 msgid "Scientific"
1214 msgstr "𐑕𐑲𐑩𐑯𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒"
1216 #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
1217 #: ../src/math-preferences.c:275
1218 msgid "Engineering"
1219 msgstr "𐑧𐑯𐑡𐑦𐑯𐑽𐑦𐑙"
1221 #. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
1222 #, c-format
1223 #, fuzzy
1224 #: ../src/math-preferences.c:286
1225 msgid "Show %d decimal _places"
1226 msgstr "𐑖𐑴 %d 𐑛𐑧𐑕𐑦𐑥𐑩𐑤 _𐑐𐑤𐑱𐑕𐑩𐑟"
1228 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
1229 #: ../src/math-window.c:170
1230 msgid "Unable to open help file"
1231 msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑣𐑧𐑤𐑐 𐑓𐑲𐑤"
1233 #. The translator credits. Please translate this with your name(s).
1234 #: ../src/math-window.c:201
1235 msgid "translator-credits"
1236 msgstr "·𐑑𐑪𐑥𐑩𐑕 ·𐑔𐑻𐑥𐑩𐑯"
1238 #. The license this software is under (GPL2+)
1239 #, fuzzy
1240 #: ../src/math-window.c:204
1241 msgid ""
1242 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\nit under "
1243 "the terms of the GNU General Public License as published by\nthe Free "
1244 "Software Foundation; either version 2 of the License, or\n(at your option) "
1245 "any later version.\n\nGcalctool is distributed in the hope that it will be "
1246 "useful,\nbut WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty "
1247 "of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\nGNU "
1248 "General Public License for more details.\n\nYou should have received a copy "
1249 "of the GNU General Public License\nalong with Gcalctool; if not, write to the "
1250 "Free Software Foundation, Inc.,\n51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
1251 "02110-1301, USA"
1252 msgstr ""
1253 "Gcalctool 𐑦𐑟 𐑓𐑮𐑰 𐑕𐑪𐑓𐑑𐑢𐑺; 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑮𐑰𐑛𐑦𐑕𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑑 𐑦𐑑 𐑯/𐑹 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲\n𐑦𐑑 𐑳𐑯𐑛𐑼 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑟 𐑝 𐑞 "
1254 "·𐑜𐑯𐑿 𐑡𐑧𐑯𐑼𐑩𐑤 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑒 𐑤𐑲𐑕𐑩𐑯𐑕 𐑨𐑟 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑖𐑑 𐑚𐑲\n𐑞 𐑓𐑮𐑰 𐑕𐑪𐑓𐑑𐑢𐑺 𐑓𐑬𐑯𐑛𐑱𐑖𐑩𐑯; 𐑲𐑞𐑼 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 2 𐑝 "
1255 "𐑞 𐑤𐑲𐑕𐑩𐑯𐑕, 𐑹\n(𐑨𐑑 𐑿𐑼 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯) 𐑧𐑯𐑦 𐑤𐑱𐑑𐑼 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯.\n\nGcalctool 𐑦𐑟 𐑛𐑦𐑕𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑑𐑩𐑛 𐑦𐑯 𐑞 "
1256 "𐑣𐑴𐑐 𐑞𐑨𐑑 𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑿𐑕𐑓𐑩𐑤,\n𐑚𐑳𐑑 𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑧𐑯𐑦 𐑢𐑪𐑮𐑩𐑯𐑑𐑰; 𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑰𐑝𐑩𐑯 𐑞 𐑦𐑥𐑐𐑤𐑲𐑛 𐑢𐑪𐑮𐑩𐑯𐑑𐑰 "
1257 "𐑝\n𐑥𐑻𐑗𐑩𐑯𐑑𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑦 𐑹 𐑓𐑦𐑑𐑯𐑩𐑕 𐑓𐑹 𐑩 𐑐𐑼𐑑𐑦𐑒𐑿𐑤𐑼 𐑐𐑻𐑐𐑩𐑕.  𐑕𐑰 𐑞\n·𐑜𐑯𐑿 𐑡𐑧𐑯𐑼𐑩𐑤 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑒 "
1258 "𐑤𐑲𐑕𐑩𐑯𐑕 𐑓𐑹 𐑥𐑹 𐑛𐑰𐑑𐑱𐑤𐑟.\n\n𐑿 𐑖𐑫𐑛 𐑣𐑨𐑝 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝𐑛 𐑩 𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑝 𐑞 ·𐑜𐑯𐑿 𐑡𐑧𐑯𐑼𐑩𐑤 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑒 "
1259 "𐑤𐑲𐑕𐑩𐑯𐑕\n𐑩𐑤𐑪𐑙 𐑢𐑦𐑞 Gcalctool; 𐑦𐑓 𐑯𐑪𐑑, 𐑮𐑲𐑑 𐑑 𐑞 𐑓𐑮𐑰 𐑕𐑪𐑓𐑑𐑢𐑺 𐑓𐑬𐑯𐑛𐑱𐑖𐑩𐑯, 𐑦𐑙𐑒.,\n51 "
1260 "·𐑓𐑮𐑨𐑙𐑒𐑤𐑦𐑯 𐑕𐑑𐑮𐑰𐑑, 𐑓𐑦𐑓𐑔 𐑓𐑤𐑹, ·𐑚𐑪𐑕𐑑𐑩𐑯, MA 02110-1301, USA"
1262 #. Program name in the about dialog
1263 #: ../src/math-window.c:221
1264 msgid "Gcalctool"
1265 msgstr "Gcalctool"
1267 #. Copyright notice in the about dialog
1268 #: ../src/math-window.c:225
1269 msgid "© 1986–2008 The Gcalctool authors"
1270 msgstr "© 1986–2008 𐑞 Gcalctool 𐑷𐑔𐑼𐑟"
1272 #. Short description in the about dialog
1273 #: ../src/math-window.c:229
1274 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
1275 msgstr "𐑒𐑨𐑤𐑒𐑿𐑤𐑱𐑑𐑼 𐑢𐑦𐑞 𐑓𐑲𐑯𐑨𐑯𐑖𐑩𐑤 𐑯 𐑕𐑲𐑩𐑯𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒 𐑥𐑴𐑛𐑟."
1277 #. Calculator menu
1278 #: ../src/math-window.c:354
1279 msgid "_Calculator"
1280 msgstr "_𐑒𐑨𐑤𐑒𐑿𐑤𐑱𐑑𐑼"
1282 #. Mode menu
1283 #: ../src/math-window.c:356
1284 msgid "_Mode"
1285 msgstr "_𐑥𐑴𐑛"
1287 #. Help menu label
1288 #: ../src/math-window.c:358
1289 msgid "_Help"
1290 msgstr "_𐑣𐑧𐑤𐑐"
1292 #. Basic menu label
1293 #: ../src/math-window.c:360
1294 msgid "_Basic"
1295 msgstr "_𐑚𐑱𐑕𐑦𐑒"
1297 #. Advanced menu label
1298 #: ../src/math-window.c:362
1299 msgid "_Advanced"
1300 msgstr "_𐑩𐑛𐑝𐑭𐑯𐑕𐑑"
1302 #. Financial menu label
1303 #: ../src/math-window.c:364
1304 msgid "_Financial"
1305 msgstr "_𐑓𐑲𐑯𐑨𐑯𐑖𐑩𐑤"
1307 #. Programming menu label
1308 #: ../src/math-window.c:366
1309 msgid "_Programming"
1310 msgstr "_𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥𐑦𐑙"
1312 #. Help>Contents menu label
1313 #: ../src/math-window.c:368
1314 msgid "_Contents"
1315 msgstr "_𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕"
1317 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
1318 #: ../src/mp-binary.c:103
1319 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
1320 msgstr "𐑚𐑵𐑤𐑰𐑩𐑯 𐑯 𐑦𐑟 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑓𐑹 𐑐𐑪𐑟𐑦𐑑𐑦𐑝 𐑦𐑯𐑑𐑩𐑡𐑼𐑟"
1322 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
1323 #: ../src/mp-binary.c:116
1324 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
1325 msgstr "𐑚𐑵𐑤𐑰𐑩𐑯 𐑹 𐑦𐑟 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑓𐑹 𐑐𐑪𐑟𐑦𐑑𐑦𐑝 𐑦𐑯𐑑𐑩𐑡𐑼𐑟"
1327 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
1328 #: ../src/mp-binary.c:129
1329 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
1330 msgstr "𐑚𐑵𐑤𐑰𐑩𐑯 XOR 𐑦𐑟 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑓𐑹 𐑐𐑪𐑟𐑦𐑑𐑦𐑝 𐑦𐑯𐑑𐑩𐑡𐑼𐑟"
1332 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
1333 #: ../src/mp-binary.c:144
1334 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
1335 msgstr "𐑚𐑵𐑤𐑰𐑩𐑯 𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑟 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑓𐑹 𐑐𐑪𐑟𐑦𐑑𐑦𐑝 𐑦𐑯𐑑𐑩𐑡𐑼𐑟"
1337 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
1338 #: ../src/mp-binary.c:174
1339 msgid "Shift is only possible on integer values"
1340 msgstr "𐑖𐑦𐑓𐑑 𐑦𐑟 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑪𐑯 𐑦𐑯𐑑𐑩𐑡𐑼 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟"
1342 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
1343 #: ../src/mp.c:580 ../src/mp.c:611 ../src/mp.c:1539
1344 msgid "Division by zero is undefined"
1345 msgstr "𐑛𐑦𐑝𐑦𐑠𐑩𐑯 𐑚𐑲 𐑟𐑽𐑴 𐑦𐑟 𐑩𐑯𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑛"
1347 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
1348 #: ../src/mp.c:1219 ../src/mp.c:1256
1349 msgid "Logarithm of zero is undefined"
1350 msgstr "𐑤𐑭𐑜𐑻𐑦𐑞𐑩𐑥 𐑝 𐑟𐑽𐑴 𐑦𐑟 𐑩𐑯𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑛"
1352 #. Translators: Error displayed attempted to take logarithm of negative value
1353 #: ../src/mp.c:1228
1354 msgid "Logarithm of negative values is undefined"
1355 msgstr "𐑤𐑭𐑜𐑻𐑦𐑞𐑩𐑥 𐑝 𐑯𐑧𐑜𐑩𐑑𐑦𐑝 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑦𐑟 𐑩𐑯𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑛"
1357 #: ../src/mp.c:1604
1358 msgid "The power of negative numbers is only defined for integer exponents"
1359 msgstr "𐑞 𐑐𐑬𐑼 𐑝 𐑯𐑧𐑜𐑩𐑑𐑦𐑝 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼𐑟 𐑦𐑟 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑓𐑹 𐑦𐑯𐑑𐑩𐑡𐑼 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑴𐑯𐑩𐑯𐑑𐑕"
1361 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
1362 #: ../src/mp.c:1611 ../src/mp.c:1904
1363 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
1364 msgstr "𐑞 𐑐𐑬𐑼 𐑝 𐑟𐑽𐑴 𐑦𐑟 𐑩𐑯𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑓𐑹 𐑩 𐑯𐑧𐑜𐑩𐑑𐑦𐑝 𐑧𐑒𐑕𐑐𐑴𐑯𐑩𐑯𐑑"
1366 #: ../src/mp.c:1636
1367 msgid "Reciprocal of zero is undefined"
1368 msgstr "𐑮𐑩𐑕𐑦𐑐𐑮𐑩𐑒𐑩𐑤 𐑝 𐑟𐑽𐑴 𐑦𐑟 𐑩𐑯𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑛"
1370 #: ../src/mp.c:1721
1371 msgid "Root must be non-zero"
1372 msgstr "𐑮𐑵𐑑 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑯𐑪𐑯-𐑟𐑽𐑴"
1374 #: ../src/mp.c:1739
1375 msgid "Negative root of zero is undefined"
1376 msgstr "𐑯𐑧𐑜𐑩𐑑𐑦𐑝 𐑮𐑵𐑑 𐑝 𐑟𐑽𐑴 𐑦𐑟 𐑩𐑯𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑛"
1378 #: ../src/mp.c:1745
1379 msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
1380 msgstr "𐑧𐑯𐑔 𐑮𐑵𐑑 𐑝 𐑯𐑧𐑜𐑩𐑑𐑦𐑝 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑦𐑟 𐑩𐑯𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑓𐑹 𐑰𐑝𐑩𐑯 𐑧𐑯"
1382 #: ../src/mp.c:1815
1383 msgid "Square root is undefined for negative values"
1384 msgstr "𐑕𐑒𐑢𐑺 𐑮𐑵𐑑 𐑦𐑟 𐑩𐑯𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑓𐑹 𐑯𐑧𐑜𐑩𐑑𐑦𐑝 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟"
1386 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
1387 #: ../src/mp.c:1844
1388 msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
1389 msgstr "𐑓𐑨𐑒𐑑𐑹𐑾𐑤 𐑦𐑟 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑓𐑹 𐑯𐑨𐑗𐑼𐑩𐑤 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼𐑟"
1391 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
1392 #, fuzzy
1393 #: ../src/mp.c:1864
1394 msgid "Modulus division is only defined for integers"
1395 msgstr "Modulus 𐑛𐑦𐑝𐑦𐑠𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑓𐑹 𐑦𐑯𐑑𐑩𐑡𐑼𐑟"
1397 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
1398 #: ../src/mp-trigonometric.c:278
1399 msgid ""
1400 "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
1401 msgstr ""
1402 "𐑑𐑨𐑯𐑡𐑩𐑯𐑑 𐑦𐑟 𐑩𐑯𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑓𐑹 𐑨𐑙𐑜𐑤𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑸 𐑥𐑩𐑤𐑑𐑩𐑐𐑩𐑤𐑟 𐑝 π (180°) 𐑓𐑮𐑪𐑥 π∕2 (90°)"
1404 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
1405 #: ../src/mp-trigonometric.c:323
1406 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
1407 msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑻𐑕 𐑕𐑲𐑯 𐑦𐑟 𐑩𐑯𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑓𐑹 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑬𐑑𐑕𐑲𐑛 [-1, 1]"
1409 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
1410 #: ../src/mp-trigonometric.c:340
1411 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
1412 msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑻𐑕 𐑒𐑴𐑕𐑲𐑯 𐑦𐑟 𐑩𐑯𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑓𐑹 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑬𐑑𐑕𐑲𐑛 [-1, 1]"
1414 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
1415 #: ../src/mp-trigonometric.c:558
1416 msgid ""
1417 "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than or equal to one"
1418 msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑻𐑕 𐑣𐑲𐑐𐑻𐑚𐑭𐑤𐑦𐑒 𐑒𐑴𐑕𐑲𐑯 𐑦𐑟 𐑩𐑯𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑓𐑹 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑤𐑧𐑕 𐑞𐑨𐑯 𐑹 𐑰𐑒𐑢𐑩𐑤 𐑑 𐑢𐑳𐑯"
1420 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
1421 #: ../src/mp-trigonometric.c:582
1422 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
1423 msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑻𐑕 𐑣𐑲𐑐𐑻𐑚𐑭𐑤𐑦𐑒 𐑑𐑨𐑯𐑡𐑩𐑯𐑑 𐑦𐑟 𐑩𐑯𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑓𐑹 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑬𐑑𐑕𐑲𐑛 [-1, 1]"