1 # Uyghur translation for gcalctool.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Gheyret Kenji<gheyret@yahoo.com>,2010.
5 # Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2010.
6 # Zeper <zeper@msn.com>, 2010.
10 "Project-Id-Version: gcalctool\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcalctool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-03-21 07:30+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14 "Last-Translator: Gheyret Kenji<gheyret@yahoo.com>\n"
15 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 #. The label on the memory button
22 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2
26 #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
27 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2
28 #: ../data/buttons-financial.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
32 #. Accessible name for the absolute value button
33 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:4
34 msgid "Absolute Value"
35 msgstr "مۇتلەق قىممەت"
37 #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
38 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:4
39 #: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../data/buttons-programming.ui.h:8
43 #. Accessible name for the factorial button
44 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:10
48 #. Accessible name for the factorize button
49 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:12
53 #. Accessible name for the inverse button
54 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:18
58 #. Accessible name for the memory button
59 #. Accessible name for the memory value button
60 #. Tooltip for the memory button
61 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:50
62 #: ../src/math-buttons.c:223
64 msgstr "ئىچكى ساقلىغۇچ"
66 #. Accessible name for the scientific exponent button
67 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:18
68 msgid "Scientific Exponent"
71 #. Accessible name for the store value button
72 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:24
76 #. Accessible name for the subscript mode button
77 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-programming.ui.h:26
79 msgstr "تۆۋەنكى ئىندېكس"
81 #. Accessible name for the superscript mode button
82 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:28
84 msgstr "يۇقىرى ئىندېكس"
86 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
87 #: ../data/buttons-financial.ui.h:6
91 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
92 #: ../data/buttons-financial.ui.h:8
96 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
97 #: ../data/buttons-financial.ui.h:10
99 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
100 "made at the end of each payment period. "
103 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
104 #: ../data/buttons-financial.ui.h:12
106 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
107 "time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
108 "accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
109 "occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
110 "of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
113 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
114 #: ../data/buttons-financial.ui.h:14
116 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
117 "time, using the double-declining balance method."
120 #. Future Value Dialog: Description of calculation
121 #: ../data/buttons-financial.ui.h:16
123 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
124 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
128 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
129 #: ../data/buttons-financial.ui.h:18
131 "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
132 "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
133 "compounding period."
136 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
137 #: ../data/buttons-financial.ui.h:20
139 "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
140 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
144 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
145 #: ../data/buttons-financial.ui.h:22
147 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
148 "future value, over the number of compounding periods. "
151 #. Present Value Dialog: Description of calculation
152 #: ../data/buttons-financial.ui.h:24
154 "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
155 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
156 "periods in the term. "
159 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
160 #: ../data/buttons-financial.ui.h:26
162 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
163 "wanted gross profit margin."
166 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
167 #: ../data/buttons-financial.ui.h:28
169 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
170 "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
171 "over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
172 "typically years, over which an asset is depreciated. "
175 #. Title of Compounding Term dialog
176 #. Tooltip for the compounding term button
177 #: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:247
178 msgid "Compounding Term"
181 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
182 #: ../data/buttons-financial.ui.h:32
186 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
187 #: ../data/buttons-financial.ui.h:34
191 #. Title of Double-Declining Depreciation dialog
192 #: ../data/buttons-financial.ui.h:36
193 msgid "Double-Declining Depreciation"
196 #. Title of Future Value dialog
197 #. Tooltip for the future value button
198 #: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:253
200 msgstr "كەلگۈسى قىممىتى"
202 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
203 #: ../data/buttons-financial.ui.h:42
204 msgid "Future _Value:"
205 msgstr "كەلگۈسى قىممىتى(_V):"
207 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
208 #: ../data/buttons-financial.ui.h:44
212 #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
213 #: ../data/buttons-financial.ui.h:46
217 #. Title of Gross Profit Margin dialog
218 #. Tooltip for the gross profit margin button
219 #: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:274
220 msgid "Gross Profit Margin"
223 #. Title of Payment Period dialog
224 #: ../data/buttons-financial.ui.h:52
225 msgid "Payment Period"
228 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
229 #. Tooltip for the periodic interest rate button
230 #: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:265
231 msgid "Periodic Interest Rate"
234 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
235 #: ../data/buttons-financial.ui.h:56
236 msgid "Periodic Interest _Rate:"
239 #. Title of Periodic Payment dialog
240 #. Tooltip for the periodic payment button
241 #: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:271
242 msgid "Periodic Payment"
245 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
246 #: ../data/buttons-financial.ui.h:60
250 #. Title of Present Value dialog
251 #. Tooltip for the present value button
252 #: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:268
253 msgid "Present Value"
256 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
257 #: ../data/buttons-financial.ui.h:64
258 msgid "Present _Value:"
261 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
262 #: ../data/buttons-financial.ui.h:66
266 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
267 #: ../data/buttons-financial.ui.h:68
271 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
272 #: ../data/buttons-financial.ui.h:70
276 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
277 #: ../data/buttons-financial.ui.h:72
278 msgid "Straight-Line Depreciation"
281 #. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
282 #: ../data/buttons-financial.ui.h:74
283 msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
286 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
287 #: ../data/buttons-financial.ui.h:76
291 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
292 #: ../data/buttons-financial.ui.h:78
296 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
297 #: ../data/buttons-financial.ui.h:80
301 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
302 #: ../data/buttons-financial.ui.h:82
303 msgid "_Future Value:"
306 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
307 #: ../data/buttons-financial.ui.h:84
311 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
312 #: ../data/buttons-financial.ui.h:86
316 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
317 #: ../data/buttons-financial.ui.h:88
318 msgid "_Number of Periods:"
321 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
322 #: ../data/buttons-financial.ui.h:90
326 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
327 #: ../data/buttons-financial.ui.h:92
328 msgid "_Periodic Payment:"
331 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
332 #: ../data/buttons-financial.ui.h:94
336 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
337 #: ../data/buttons-financial.ui.h:96
341 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
342 #: ../data/buttons-financial.ui.h:98
346 #. Insert ASCII dialog: Label before character entry
347 #: ../data/buttons-programming.ui.h:6
351 #. Accessible name for the insert character button
352 #: ../data/buttons-programming.ui.h:14
353 msgid "Insert Character"
354 msgstr "ھەرپ قىستۇرۇش"
356 #. Title of insert character code dialog
357 #. Tooltip for the insert character code button
358 #: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:226
359 msgid "Insert Character Code"
360 msgstr "ھەرپ كودى قىستۇرۇش"
362 #. Accessible name for the shift left button
363 #. Tooltip for the shift left button
364 #: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:241
368 #. Accessible name for the shift right button
369 #. Tooltip for the shift right button
370 #: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:244
374 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
375 #: ../data/buttons-programming.ui.h:30
379 #. The label on the memory button
380 #: ../data/buttons-programming.ui.h:32
384 #. Word size combo: 16 bits
385 #: ../data/preferences.ui.h:2
389 #. Word size combo: 32 bits
390 #: ../data/preferences.ui.h:4
394 #. Word size combo: 64 bits
395 #: ../data/preferences.ui.h:6
399 #. Word size combo: 8 bits
400 #: ../data/preferences.ui.h:8
404 #. Preferences dialog: Label for display format combo box
405 #: ../data/preferences.ui.h:10
406 msgid "Number _Format:"
407 msgstr "رەقەم فورماتى(_F):"
409 #. Title of preferences dialog
410 #: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:231
414 #. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
415 #: ../data/preferences.ui.h:13
416 msgid "Show _thousands separators"
419 #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
420 #: ../data/preferences.ui.h:15
421 msgid "Show trailing _zeroes"
424 #. Preferences dialog: label for word size combo box
425 #: ../data/preferences.ui.h:17
429 #. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
430 #: ../data/preferences.ui.h:19
431 msgid "_Angle units:"
434 #. Title of main window
435 #: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:514
439 #: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
440 msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
443 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:1
444 msgid "Accuracy value"
445 msgstr "توغرىلىق قىممىتى"
447 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:2
449 msgstr "بۇلۇڭ بىرلىكلىرى"
451 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:3
453 msgstr "توپچا ھالىتى"
455 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:4
456 msgid "Currency of the current calculation"
459 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:5
460 msgid "Currency to convert the current calculation into"
463 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:6
465 "Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
466 "shown in the display value."
469 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:7
470 msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
473 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:8
474 msgid "Number format"
475 msgstr "رەقەم فورماتى"
477 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:9
481 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:10
482 msgid "Show Thousands Separators"
485 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:11
486 msgid "Show Trailing Zeroes"
489 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:12
490 msgid "Source currency"
493 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:13
497 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:14
498 msgid "Target currency"
501 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15
505 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:16
506 msgid "The angle units to use"
509 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
510 msgid "The button mode"
513 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18
514 msgid "The format to display numbers in"
517 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19
518 msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
521 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:20
522 msgid "The numeric base"
525 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:21
526 msgid "The size of the words used in bitwise operations"
529 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:22
530 msgid "Units of the current calculation"
533 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:23
534 msgid "Units to convert the current calculation into"
537 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:24
541 #: ../src/currency-manager.c:30
545 #: ../src/currency-manager.c:31
546 msgid "Australian Dollar"
549 #: ../src/currency-manager.c:32
550 msgid "Bulgarian Lev"
553 #: ../src/currency-manager.c:33
554 msgid "Bahraini Dinar"
557 #: ../src/currency-manager.c:34
558 msgid "Brunei Dollar"
561 #: ../src/currency-manager.c:35
562 msgid "Brazilian Real"
565 #: ../src/currency-manager.c:36
566 msgid "Botswana Pula"
569 #: ../src/currency-manager.c:37
570 msgid "Canadian Dollar"
573 #: ../src/currency-manager.c:38
577 #: ../src/currency-manager.c:39
581 #: ../src/currency-manager.c:40
582 #| msgid "Chinese yuan renminbi"
586 #: ../src/currency-manager.c:41
587 msgid "Colombian Peso"
590 #: ../src/currency-manager.c:42
594 #: ../src/currency-manager.c:43
598 #: ../src/currency-manager.c:44
599 msgid "Algerian Dinar"
602 #: ../src/currency-manager.c:45
603 msgid "Estonian Kroon"
606 #: ../src/currency-manager.c:46
610 #: ../src/currency-manager.c:47
611 msgid "Pound Sterling"
614 #: ../src/currency-manager.c:48
615 #| msgid "Hong Kong dollar"
616 msgid "Hong Kong Dollar"
619 #: ../src/currency-manager.c:49
620 msgid "Croatian Kuna"
623 #: ../src/currency-manager.c:50
624 msgid "Hungarian Forint"
627 #: ../src/currency-manager.c:51
628 msgid "Indonesian Rupiah"
631 #: ../src/currency-manager.c:52
632 msgid "Israeli New Shekel"
635 #: ../src/currency-manager.c:53
639 #: ../src/currency-manager.c:54
643 #: ../src/currency-manager.c:55
644 msgid "Icelandic Krona"
647 #: ../src/currency-manager.c:56
648 #| msgid "Japanese yen"
652 #: ../src/currency-manager.c:57
653 msgid "South Korean Won"
656 #: ../src/currency-manager.c:58
657 msgid "Kuwaiti Dinar"
660 #: ../src/currency-manager.c:59
661 msgid "Kazakhstani Tenge"
664 #: ../src/currency-manager.c:60
665 msgid "Sri Lankan Rupee"
668 #: ../src/currency-manager.c:61
669 msgid "Lithuanian Litas"
672 #: ../src/currency-manager.c:62
676 #: ../src/currency-manager.c:63
680 #: ../src/currency-manager.c:64
681 msgid "Mauritian Rupee"
684 #: ../src/currency-manager.c:65
688 #: ../src/currency-manager.c:66
689 msgid "Malaysian Ringgit"
692 #: ../src/currency-manager.c:67
693 msgid "Norwegian Krone"
696 #: ../src/currency-manager.c:68
697 msgid "Nepalese Rupee"
700 #: ../src/currency-manager.c:69
701 msgid "New Zealand Dollar"
704 #: ../src/currency-manager.c:70
708 #: ../src/currency-manager.c:71
709 msgid "Peruvian Nuevo Sol"
712 #: ../src/currency-manager.c:72
713 msgid "Philippine Peso"
716 #: ../src/currency-manager.c:73
717 msgid "Pakistani Rupee"
720 #: ../src/currency-manager.c:74
724 #: ../src/currency-manager.c:75
728 #: ../src/currency-manager.c:76
729 msgid "New Romanian Leu"
732 #: ../src/currency-manager.c:77
733 #| msgid "Russian rouble"
734 msgid "Russian Rouble"
737 #: ../src/currency-manager.c:78
741 #: ../src/currency-manager.c:79
742 msgid "Swedish Krona"
745 #: ../src/currency-manager.c:80
746 #| msgid "Singapore dollar"
747 msgid "Singapore Dollar"
750 #: ../src/currency-manager.c:81
754 #: ../src/currency-manager.c:82
755 msgid "Tunisian Dinar"
758 #: ../src/currency-manager.c:83
759 #| msgid "New Turkish lira"
760 msgid "New Turkish Lira"
763 #: ../src/currency-manager.c:84
764 msgid "T&T Dollar (TTD)"
767 #: ../src/currency-manager.c:85
772 #: ../src/currency-manager.c:86
773 msgid "Uruguayan Peso"
776 #: ../src/currency-manager.c:87
777 msgid "Venezuelan Bolívar"
780 #: ../src/currency-manager.c:88
781 msgid "South African Rand"
784 #. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
785 #: ../src/gcalctool.c:77
789 " %s — Perform mathematical calculations"
792 #. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
793 #: ../src/gcalctool.c:85
797 " -v, --version Show release version\n"
798 " -h, -?, --help Show help options\n"
799 " --help-all Show all help options\n"
800 " --help-gtk Show GTK+ options"
803 #. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
804 #: ../src/gcalctool.c:96
808 " --class=CLASS Program class as used by the window "
810 " --name=NAME Program name as used by the window "
812 " --screen=SCREEN X screen to use\n"
813 " --sync Make X calls synchronous\n"
814 " --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
815 " --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
816 msgstr "GTk+ تاللانمىلىرى:\n"
817 "--class= كۆزنەك باشقۇرغۇچى ئىشلىتىدىغان پروگرامما تۈرى\n"
818 "--name=كۆزنەك باشقۇرغۇچى ئىشلىتىدىغان نام\n"
819 "--screen= ئىشلىتىلىدىغان X ئېكرانى\n"
820 "--sync X- ماس قەدەملەشتۈرۈشنى قوزغىتىشنى ئىجرا قىلىش\n"
821 "--gtk-module باشقا بىر GTK+ Module نى قوزغىتىش\n"
822 "--g-fatal-warnigs ھەممە ئاگاھلاندۇرۇشلار خەتەرگە ئايلىنىدۇ"
824 #. Description on gcalctool application options displayed on command-line
825 #: ../src/gcalctool.c:110
828 "Application Options:\n"
829 " -s, --solve <equation> Solve the given equation"
832 #. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
833 #: ../src/gcalctool.c:154
835 msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
838 #. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
839 #: ../src/gcalctool.c:164
841 msgid "Unknown argument '%s'"
844 #. Tooltip for the Pi button
845 #: ../src/math-buttons.c:95
849 #. Tooltip for the Euler's Number button
850 #: ../src/math-buttons.c:98
851 msgid "Euler’s Number"
854 #. Tooltip for the subscript button
855 #: ../src/math-buttons.c:103
856 msgid "Subscript mode [Alt]"
859 #. Tooltip for the superscript button
860 #: ../src/math-buttons.c:106
861 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
864 #. Tooltip for the scientific exponent button
865 #: ../src/math-buttons.c:109
866 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
869 #. Tooltip for the add button
870 #: ../src/math-buttons.c:112
874 #. Tooltip for the subtract button
875 #: ../src/math-buttons.c:115
879 #. Tooltip for the multiply button
880 #: ../src/math-buttons.c:118
884 #. Tooltip for the divide button
885 #: ../src/math-buttons.c:121
889 #. Tooltip for the modulus divide button
890 #: ../src/math-buttons.c:124
891 msgid "Modulus divide"
894 #. Tooltip for the additional functions button
895 #: ../src/math-buttons.c:127
896 msgid "Additional Functions"
897 msgstr "قوشۇمچە فۇنكسىيىلەر"
899 #. Tooltip for the exponent button
900 #: ../src/math-buttons.c:130
901 msgid "Exponent [^ or **]"
904 #. Tooltip for the square button
905 #: ../src/math-buttons.c:133
906 msgid "Square [Ctrl+2]"
907 msgstr "كۋادرات[Ctrl+2]"
909 #. Tooltip for the percentage button
910 #: ../src/math-buttons.c:136
911 msgid "Percentage [%]"
914 #. Tooltip for the factorial button
915 #: ../src/math-buttons.c:139
916 msgid "Factorial [!]"
917 msgstr "فاكتورىئال[!]"
919 #. Tooltip for the absolute value button
920 #: ../src/math-buttons.c:142
921 msgid "Absolute value [|]"
922 msgstr "مۇتلەق قىممىتى [|]"
924 #. Tooltip for the complex argument component button
925 #: ../src/math-buttons.c:145
926 msgid "Complex argument"
929 #. Tooltip for the complex conjugate button
930 #: ../src/math-buttons.c:148
931 msgid "Complex conjugate"
934 #. Tooltip for the root button
935 #: ../src/math-buttons.c:151
936 msgid "Root [Ctrl+R]"
937 msgstr "يىلتىز[Ctrl+R]"
939 #. Tooltip for the square root button
940 #: ../src/math-buttons.c:154
941 msgid "Square root [Ctrl+R]"
942 msgstr "كۋادرات يىلتىز[Ctrl+R]"
944 #. Tooltip for the logarithm button
945 #: ../src/math-buttons.c:157
949 #. Tooltip for the natural logarithm button
950 #: ../src/math-buttons.c:160
951 msgid "Natural Logarithm"
952 msgstr "تەبىئىي لوگارىفما"
954 #. Tooltip for the sine button
955 #: ../src/math-buttons.c:163
959 #. Tooltip for the cosine button
960 #: ../src/math-buttons.c:166
964 #. Tooltip for the tangent button
965 #: ../src/math-buttons.c:169
969 #. Tooltip for the hyperbolic sine button
970 #: ../src/math-buttons.c:172
971 msgid "Hyperbolic Sine"
972 msgstr "گىپېربولالىق سىنۇس"
974 #. Tooltip for the hyperbolic cosine button
975 #: ../src/math-buttons.c:175
976 msgid "Hyperbolic Cosine"
977 msgstr "گىپېربولالىق كوسىنوس"
979 #. Tooltip for the hyperbolic tangent button
980 #: ../src/math-buttons.c:178
981 msgid "Hyperbolic Tangent"
982 msgstr "گىپېربولالىق تانگېنس"
984 #. Tooltip for the inverse button
985 #: ../src/math-buttons.c:181
986 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
989 #. Tooltip for the boolean AND button
990 #: ../src/math-buttons.c:184
992 msgstr "لوگىكىلىق AND"
994 #. Tooltip for the boolean OR button
995 #: ../src/math-buttons.c:187
997 msgstr "لوگىكىلىق OR"
999 #. Tooltip for the exclusive OR button
1000 #: ../src/math-buttons.c:190
1001 msgid "Boolean Exclusive OR"
1004 #. Tooltip for the boolean NOT button
1005 #: ../src/math-buttons.c:193
1007 msgstr "لوگىكىلىق NOT"
1009 #. Tooltip for the integer component button
1010 #: ../src/math-buttons.c:196 ../src/math-buttons.c:1028
1011 msgid "Integer Component"
1014 #. Tooltip for the fractional component button
1015 #: ../src/math-buttons.c:199 ../src/math-buttons.c:1030
1016 msgid "Fractional Component"
1019 #. Tooltip for the real component button
1020 #: ../src/math-buttons.c:202
1021 msgid "Real Component"
1024 #. Tooltip for the imaginary component button
1025 #: ../src/math-buttons.c:205
1026 msgid "Imaginary Component"
1029 #. Tooltip for the ones' complement button
1030 #: ../src/math-buttons.c:208
1031 msgid "Ones' Complement"
1034 #. Tooltip for the two's complement button
1035 #: ../src/math-buttons.c:211
1036 msgid "Two's Complement"
1039 #. Tooltip for the truncate button
1040 #: ../src/math-buttons.c:214
1044 #. Tooltip for the start group button
1045 #: ../src/math-buttons.c:217
1046 msgid "Start Group [(]"
1049 #. Tooltip for the end group button
1050 #: ../src/math-buttons.c:220
1051 msgid "End Group [)]"
1054 #. Tooltip for the solve button
1055 #: ../src/math-buttons.c:229
1056 msgid "Calculate Result"
1057 msgstr "ھېسابلاش نەتىجىسى"
1059 #. Tooltip for the factor button
1060 #: ../src/math-buttons.c:232
1061 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
1064 #. Tooltip for the clear button
1065 #: ../src/math-buttons.c:235
1066 msgid "Clear Display [Escape]"
1069 #. Tooltip for the undo button
1070 #: ../src/math-buttons.c:238
1071 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
1074 #. Tooltip for the double declining depreciation button
1075 #: ../src/math-buttons.c:250
1076 msgid "Double Declining Depreciation"
1079 #. Tooltip for the financial term button
1080 #: ../src/math-buttons.c:256
1081 msgid "Financial Term"
1082 msgstr "ئىقتىسادىي ئاتالغۇ"
1084 #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
1085 #: ../src/math-buttons.c:259
1086 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
1089 #. Tooltip for the straight line depreciation button
1090 #: ../src/math-buttons.c:262
1091 msgid "Straight Line Depreciation"
1094 #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
1095 #: ../src/math-buttons.c:652
1099 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
1100 #: ../src/math-buttons.c:656
1104 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
1105 #: ../src/math-buttons.c:660
1107 msgstr "ئونلۇق كەسىر"
1109 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
1110 #: ../src/math-buttons.c:664
1112 msgstr "16 لىك سىستېما"
1114 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
1115 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
1116 #: ../src/math-buttons.c:938 ../src/math-buttons.c:982
1119 msgid_plural "_%d places"
1120 msgstr[0] "_%d ئورۇن"
1122 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
1123 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
1124 #: ../src/math-buttons.c:942 ../src/math-buttons.c:986
1127 msgid_plural "%d places"
1128 msgstr[0] "%d ئورۇن"
1130 #. Tooltip for the round button
1131 #: ../src/math-buttons.c:1032
1135 #. Tooltip for the floor button
1136 #: ../src/math-buttons.c:1034
1140 #. Tooltip for the ceiling button
1141 #: ../src/math-buttons.c:1036
1145 #. Tooltip for the ceiling button
1146 #: ../src/math-buttons.c:1038
1150 #. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
1151 #: ../src/math-converter.c:354
1155 #. Error shown when trying to undo with no undo history
1156 #: ../src/math-equation.c:453
1157 msgid "No undo history"
1160 #. Error shown when trying to redo with no redo history
1161 #: ../src/math-equation.c:478
1162 msgid "No redo history"
1165 #: ../src/math-equation.c:867
1166 msgid "No sane value to store"
1169 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
1170 #: ../src/math-equation.c:1132
1171 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
1174 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
1175 #: ../src/math-equation.c:1137
1177 msgid "Unknown variable '%s'"
1180 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
1181 #: ../src/math-equation.c:1142
1183 msgid "Function '%s' is not defined"
1184 msgstr "فۇنكسىيە '%s' ئېنىقلانمىغان"
1186 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
1187 #: ../src/math-equation.c:1147
1188 msgid "Unknown conversion"
1191 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
1192 #: ../src/math-equation.c:1156
1193 msgid "Malformed expression"
1194 msgstr "قۇرۇلمىسى خاتا ئىپادە"
1196 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
1197 #: ../src/math-equation.c:1288
1198 msgid "Need an integer to factorize"
1201 #. This message is displayed in the status bar when a bit
1202 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
1203 #: ../src/math-equation.c:1355
1204 msgid "No sane value to bitwise shift"
1207 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
1208 #: ../src/math-equation.c:1384
1209 msgid "Displayed value not an integer"
1212 #. Digits localized for the given language
1213 #: ../src/math-equation.c:1807
1214 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
1215 msgstr "0،1،2،3،4،5،6،7،8،9،A،B،C،D،E،F"
1217 #. Label on close button in preferences dialog
1218 #: ../src/math-preferences.c:236
1222 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
1223 #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
1224 #: ../src/math-preferences.c:246 ../src/unit-manager.c:54
1228 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
1229 #: ../src/math-preferences.c:250 ../src/unit-manager.c:55
1233 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
1234 #: ../src/math-preferences.c:254 ../src/unit-manager.c:56
1238 #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
1239 #: ../src/math-preferences.c:264
1243 #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
1244 #: ../src/math-preferences.c:268
1248 #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
1249 #: ../src/math-preferences.c:272
1251 msgstr "پەن-تېخنىكا"
1253 #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
1254 #: ../src/math-preferences.c:276
1256 msgstr "ئىنژېنېرلىق ئىلمى"
1258 #. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
1259 #: ../src/math-preferences.c:287
1261 msgid "Show %d decimal _places"
1264 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
1265 #: ../src/math-window.c:163
1266 msgid "Unable to open help file"
1267 msgstr "ياردەم ھۆججىتىنى ئاچالمىدى"
1269 #. The translator credits. Please translate this with your name(s).
1270 #: ../src/math-window.c:195
1271 msgid "translator-credits"
1272 msgstr "Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
1273 "Sahran<sahran@live.com>\n"
1274 "Muhemmed Erdem <misran_erdem@hotmail.com>"
1276 #. The license this software is under (GPL2+)
1277 #: ../src/math-window.c:198
1279 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
1280 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1281 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
1282 "(at your option) any later version.\n"
1284 "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1285 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1286 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1287 "GNU General Public License for more details.\n"
1289 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
1290 "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
1291 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
1292 msgstr "Gcalctool ئەركىن يۇمشاق دېتال؛ سىز ئەركىن يۇمشاق دېتال ۋەخپىسى تارقاتقان GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەتنامە بويىچە ئۇنى قايتا تارقىتالايسىز ياكى ئۆزگەرتەلەيسىز؛ سىز شۇ ئىجازەت كېلىشىمىنىڭ ئىككىنچى نەشرى ياكى يۇقىرى نەشرىنى ئىشلەتسىڭىز بولىدۇ.\n"
1294 "Gcalctool نى تارقىتىشتىكى مەقسەت سىزگە قۇلايلىق ئېلىپ كېلىش، ئەمما سودا ياكى باشقا ئالاھىدە قوللىنىشقا نىسبەتەن ھېچقانداق كاپالەت يوق. GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەت كېلىشىمىنى كۆرۈپ تېخىمۇ كۆپ تەپسىلاتقا ئېرىشىڭ.\n"
1296 "مەزكۇر پروگرامما بىلەن بىرگە ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەتنامە(GNU General Public) ئىجازەتنامىسى چوقۇم بىرگە بولىدۇ. ئۇنداق بولمىسا ئەركىن يۇمشاق دېتال ۋەخپىسىگە خەت يېزىڭ. ئادرېسى: 51 FranklinStreet, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
1298 #. Program name in the about dialog
1299 #: ../src/math-window.c:215
1303 #. Copyright notice in the about dialog
1304 #: ../src/math-window.c:219
1305 msgid "© 1986–2010 The Gcalctool authors"
1306 msgstr "© 1986–2010 Gcalctool ئاپتورلىرى"
1308 #. Short description in the about dialog
1309 #: ../src/math-window.c:223
1310 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
1314 #: ../src/math-window.c:349
1316 msgstr "ھېسابلىغۇچ(_C)"
1319 #: ../src/math-window.c:351
1324 #: ../src/math-window.c:353
1329 #: ../src/math-window.c:355
1333 #. Advanced menu label
1334 #: ../src/math-window.c:357
1338 #. Financial menu label
1339 #: ../src/math-window.c:359
1343 #. Programming menu label
1344 #: ../src/math-window.c:361
1345 msgid "_Programming"
1346 msgstr "پروگراممىچىلىق(_P)"
1348 #. Help>Contents menu label
1349 #: ../src/math-window.c:363
1351 msgstr "مەزمۇنلار(_C)"
1353 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
1354 #: ../src/mp-binary.c:115
1355 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
1358 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
1359 #: ../src/mp-binary.c:128
1360 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
1363 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
1364 #: ../src/mp-binary.c:141
1365 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
1368 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
1369 #: ../src/mp-binary.c:156
1370 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
1373 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
1374 #: ../src/mp-binary.c:187
1375 msgid "Shift is only possible on integer values"
1378 #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
1380 msgid "Argument not defined for zero"
1384 msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
1387 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
1388 #: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1610
1389 msgid "Division by zero is undefined"
1392 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
1393 #: ../src/mp.c:1281 ../src/mp.c:1318
1394 msgid "Logarithm of zero is undefined"
1397 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
1398 #: ../src/mp.c:1683 ../src/mp.c:1998
1399 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
1403 msgid "Reciprocal of zero is undefined"
1407 msgid "Root must be non-zero"
1411 msgid "Negative root of zero is undefined"
1415 msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
1418 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
1420 msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
1423 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
1425 msgid "Modulus division is only defined for integers"
1428 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
1429 #: ../src/mp-trigonometric.c:310
1431 "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
1434 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
1435 #: ../src/mp-trigonometric.c:355
1436 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
1439 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
1440 #: ../src/mp-trigonometric.c:372
1441 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
1444 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
1445 #: ../src/mp-trigonometric.c:591
1446 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
1449 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
1450 #: ../src/mp-trigonometric.c:615
1451 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
1454 #: ../src/unit-manager.c:54
1457 msgctxt "unit-format"
1461 #: ../src/unit-manager.c:54
1462 msgctxt "unit-symbols"
1463 msgid "degree,degrees,deg"
1466 #: ../src/unit-manager.c:55
1469 msgctxt "unit-format"
1473 #: ../src/unit-manager.c:55
1474 msgctxt "unit-symbols"
1475 msgid "radian,radians,rad"
1478 #: ../src/unit-manager.c:56
1481 msgctxt "unit-format"
1485 #: ../src/unit-manager.c:56
1486 msgctxt "unit-symbols"
1487 msgid "gradian,gradians,grad"
1490 #: ../src/unit-manager.c:57
1494 #: ../src/unit-manager.c:57
1497 #| msgid_plural "%d places"
1498 msgctxt "unit-format"
1502 #: ../src/unit-manager.c:57
1503 msgctxt "unit-symbols"
1504 msgid "parsec,parsecs,pc"
1507 #: ../src/unit-manager.c:58
1512 #: ../src/unit-manager.c:58
1514 msgctxt "unit-format"
1518 #: ../src/unit-manager.c:58
1519 msgctxt "unit-symbols"
1520 msgid "lightyear,lightyears,ly"
1523 #: ../src/unit-manager.c:59
1524 #| msgid "Astronomical Unit"
1525 msgid "Astronomical Units"
1528 #: ../src/unit-manager.c:59
1530 msgctxt "unit-format"
1534 #: ../src/unit-manager.c:59
1535 msgctxt "unit-symbols"
1539 #: ../src/unit-manager.c:60
1540 msgid "Nautical Miles"
1543 #: ../src/unit-manager.c:60 ../src/unit-manager.c:72
1545 msgctxt "unit-format"
1549 #: ../src/unit-manager.c:60
1550 msgctxt "unit-symbols"
1554 #: ../src/unit-manager.c:61
1556 msgstr "ئىنگلىز مىلى"
1558 #: ../src/unit-manager.c:61
1560 msgctxt "unit-format"
1564 #: ../src/unit-manager.c:61
1565 msgctxt "unit-symbols"
1566 msgid "mile,miles,mi"
1569 #: ../src/unit-manager.c:62
1570 #| msgid "Millimeters"
1574 #: ../src/unit-manager.c:62
1576 msgctxt "unit-format"
1580 #: ../src/unit-manager.c:62
1581 msgctxt "unit-symbols"
1582 msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
1585 #: ../src/unit-manager.c:63
1589 #: ../src/unit-manager.c:63
1591 msgctxt "unit-format"
1595 #: ../src/unit-manager.c:63
1596 msgctxt "unit-symbols"
1597 msgid "cable,cables,cb"
1600 #: ../src/unit-manager.c:64
1604 #: ../src/unit-manager.c:64
1606 msgctxt "unit-format"
1610 #: ../src/unit-manager.c:64
1611 msgctxt "unit-symbols"
1612 msgid "fathom,fathoms,ftm"
1615 #: ../src/unit-manager.c:65
1616 #| msgid "Millimeters"
1620 #: ../src/unit-manager.c:65
1622 msgctxt "unit-format"
1626 #: ../src/unit-manager.c:65
1627 #| msgid "Centimeters"
1628 msgctxt "unit-symbols"
1629 msgid "meter,meters,m"
1632 #: ../src/unit-manager.c:66
1637 #: ../src/unit-manager.c:66
1639 msgctxt "unit-format"
1643 #: ../src/unit-manager.c:66
1644 msgctxt "unit-symbols"
1645 msgid "yard,yards,yd"
1648 #: ../src/unit-manager.c:67
1652 #: ../src/unit-manager.c:67
1654 msgctxt "unit-format"
1658 #: ../src/unit-manager.c:67
1659 msgctxt "unit-symbols"
1660 msgid "foot,feet,ft"
1663 #: ../src/unit-manager.c:68
1667 #: ../src/unit-manager.c:68
1670 msgctxt "unit-format"
1674 #: ../src/unit-manager.c:68
1675 msgctxt "unit-symbols"
1676 msgid "inch,inches,in"
1679 #: ../src/unit-manager.c:69
1683 #: ../src/unit-manager.c:69
1685 msgctxt "unit-format"
1689 #: ../src/unit-manager.c:69
1690 msgctxt "unit-symbols"
1691 msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
1694 #: ../src/unit-manager.c:70
1698 #: ../src/unit-manager.c:70
1700 msgctxt "unit-format"
1704 #: ../src/unit-manager.c:70
1705 msgctxt "unit-symbols"
1706 msgid "millimeter,millimeters,mm"
1709 #: ../src/unit-manager.c:71
1710 #| msgid "Millimeters"
1714 #: ../src/unit-manager.c:71
1716 msgctxt "unit-format"
1720 #: ../src/unit-manager.c:71
1721 msgctxt "unit-symbols"
1722 msgid "micrometer,micrometers,um"
1725 #: ../src/unit-manager.c:72
1726 #| msgid "Centimeters"
1730 #: ../src/unit-manager.c:72
1731 msgctxt "unit-symbols"
1732 msgid "nanometer,nanometers"
1735 #: ../src/unit-manager.c:73
1740 #: ../src/unit-manager.c:73
1742 msgctxt "unit-format"
1746 #: ../src/unit-manager.c:73
1747 msgctxt "unit-symbols"
1748 msgid "hectare,hectares,ha"
1751 #: ../src/unit-manager.c:74
1753 msgstr "ئىنگلىز موسى"
1755 #: ../src/unit-manager.c:74
1758 #| msgid_plural "%d places"
1759 msgctxt "unit-format"
1763 #: ../src/unit-manager.c:74
1764 msgctxt "unit-symbols"
1768 #: ../src/unit-manager.c:75
1769 #| msgid "Square [Ctrl+2]"
1770 msgid "Square Meter"
1773 #: ../src/unit-manager.c:75
1775 msgctxt "unit-format"
1779 #: ../src/unit-manager.c:75
1780 msgctxt "unit-symbols"
1784 #: ../src/unit-manager.c:76
1785 #| msgid "Centimeters"
1786 msgid "Square Centimeter"
1789 #: ../src/unit-manager.c:76
1791 msgctxt "unit-format"
1795 #: ../src/unit-manager.c:76
1796 msgctxt "unit-symbols"
1800 #: ../src/unit-manager.c:77
1801 #| msgid "Millimeters"
1802 msgid "Square Millimeter"
1805 #: ../src/unit-manager.c:77
1807 msgctxt "unit-format"
1811 #: ../src/unit-manager.c:77
1812 msgctxt "unit-symbols"
1816 #: ../src/unit-manager.c:78
1817 #| msgid "Centimeters"
1818 msgid "Cubic Meters"
1821 #: ../src/unit-manager.c:78
1823 msgctxt "unit-format"
1827 #: ../src/unit-manager.c:78
1828 msgctxt "unit-symbols"
1832 #: ../src/unit-manager.c:79
1836 #: ../src/unit-manager.c:79
1838 msgctxt "unit-format"
1842 #: ../src/unit-manager.c:79
1843 msgctxt "unit-symbols"
1844 msgid "gallon,gallons,gal"
1847 #: ../src/unit-manager.c:80
1852 #: ../src/unit-manager.c:80
1854 msgctxt "unit-format"
1858 #: ../src/unit-manager.c:80
1859 msgctxt "unit-symbols"
1860 msgid "litre,litres,liter,liters,L"
1863 #: ../src/unit-manager.c:81
1867 #: ../src/unit-manager.c:81
1869 msgctxt "unit-format"
1873 #: ../src/unit-manager.c:81
1874 msgctxt "unit-symbols"
1875 msgid "quart,quarts,qt"
1878 #: ../src/unit-manager.c:82
1883 #: ../src/unit-manager.c:82
1885 msgctxt "unit-format"
1889 #: ../src/unit-manager.c:82
1890 msgctxt "unit-symbols"
1891 msgid "pint,pints,pt"
1894 #: ../src/unit-manager.c:83
1895 #| msgid "Millimeters"
1899 #: ../src/unit-manager.c:83
1901 msgctxt "unit-format"
1905 #: ../src/unit-manager.c:83
1906 msgctxt "unit-symbols"
1907 msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
1910 #: ../src/unit-manager.c:84
1914 #: ../src/unit-manager.c:84
1916 msgctxt "unit-format"
1920 #: ../src/unit-manager.c:84
1921 msgctxt "unit-symbols"
1925 #: ../src/unit-manager.c:85
1929 #: ../src/unit-manager.c:85
1931 msgctxt "unit-format"
1935 #: ../src/unit-manager.c:85
1936 msgctxt "unit-symbols"
1937 msgid "tonne,tonnes"
1940 #: ../src/unit-manager.c:86
1944 #: ../src/unit-manager.c:86
1946 msgctxt "unit-format"
1950 #: ../src/unit-manager.c:86
1951 msgctxt "unit-symbols"
1952 msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
1955 #: ../src/unit-manager.c:87
1960 #: ../src/unit-manager.c:87
1962 msgctxt "unit-format"
1966 #: ../src/unit-manager.c:87
1967 msgctxt "unit-symbols"
1968 msgid "pound,pounds,lb"
1971 #: ../src/unit-manager.c:88
1976 #: ../src/unit-manager.c:88
1978 msgctxt "unit-format"
1982 #: ../src/unit-manager.c:88
1983 msgctxt "unit-symbols"
1984 msgid "ounce,ounces,oz"
1987 #: ../src/unit-manager.c:89
1991 #: ../src/unit-manager.c:89
1993 msgctxt "unit-format"
1997 #: ../src/unit-manager.c:89
1998 msgctxt "unit-symbols"
1999 msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
2002 #: ../src/unit-manager.c:90
2006 #: ../src/unit-manager.c:90
2009 msgctxt "unit-format"
2013 #: ../src/unit-manager.c:90
2014 msgctxt "unit-symbols"
2018 #: ../src/unit-manager.c:91
2022 #: ../src/unit-manager.c:91
2024 msgctxt "unit-format"
2028 #: ../src/unit-manager.c:91
2029 msgctxt "unit-symbols"
2033 #: ../src/unit-manager.c:92
2037 #: ../src/unit-manager.c:92
2040 msgctxt "unit-format"
2044 #: ../src/unit-manager.c:92
2045 msgctxt "unit-symbols"
2049 #: ../src/unit-manager.c:93
2053 #: ../src/unit-manager.c:93
2056 msgctxt "unit-format"
2060 #: ../src/unit-manager.c:93
2061 msgctxt "unit-symbols"
2062 msgid "minute,minutes"
2065 #: ../src/unit-manager.c:94
2069 #: ../src/unit-manager.c:94
2071 msgctxt "unit-format"
2075 #: ../src/unit-manager.c:94
2076 msgctxt "unit-symbols"
2077 msgid "second,seconds,s"
2080 #: ../src/unit-manager.c:95
2082 msgid "Milliseconds"
2083 msgstr "مىللىسېكۇنت"
2085 #: ../src/unit-manager.c:95
2087 msgctxt "unit-format"
2091 #: ../src/unit-manager.c:95
2092 msgctxt "unit-symbols"
2093 msgid "millisecond,milliseconds,ms"
2096 #: ../src/unit-manager.c:96
2098 msgid "Microseconds"
2099 msgstr "مىكروسېكۇنت"
2101 #: ../src/unit-manager.c:96
2103 msgctxt "unit-format"
2107 #: ../src/unit-manager.c:96
2108 msgctxt "unit-symbols"
2109 msgid "microsecond,microseconds,us"
2112 #: ../src/unit-manager.c:97
2116 #: ../src/unit-manager.c:97
2118 msgctxt "unit-format"
2122 #: ../src/unit-manager.c:97
2123 msgctxt "unit-symbols"
2127 #: ../src/unit-manager.c:98
2131 #: ../src/unit-manager.c:98
2133 msgctxt "unit-format"
2137 #: ../src/unit-manager.c:98
2138 msgctxt "unit-symbols"
2142 #: ../src/unit-manager.c:99
2146 #: ../src/unit-manager.c:99
2148 msgctxt "unit-format"
2152 #: ../src/unit-manager.c:99
2153 msgctxt "unit-symbols"
2157 #: ../src/unit-manager.c:100
2161 #: ../src/unit-manager.c:100
2163 msgctxt "unit-format"
2167 #: ../src/unit-manager.c:100
2168 msgctxt "unit-symbols"
2172 #: ../src/unit-manager.c:109
2173 #| msgid "Angle units"
2177 #: ../src/unit-manager.c:110
2181 #: ../src/unit-manager.c:111
2185 #: ../src/unit-manager.c:112
2189 #: ../src/unit-manager.c:113
2191 msgstr "توم ئىنچىكىلىك"
2193 #: ../src/unit-manager.c:114
2197 #: ../src/unit-manager.c:115
2199 msgstr "تېمپېراتۇرا"
2201 #: ../src/unit-manager.c:127
2205 #. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
2206 #: ../src/unit-manager.c:137
2208 #| msgid "%s%s = %s%s"
2218 #~ msgid "Insert Variable"
2219 #~ msgstr "ئۆزگەرگۈچى قىستۇرۇش"
2221 #~ msgid "No variables defined"
2222 #~ msgstr "ئۆزگەرگۈچىلەر ئېنىقلانمىغان"
2224 #~ msgid "Angle Units"
2225 #~ msgstr "بۇلۇڭ بىرلىكلىرى"