1 # translation of gu.po to Gujarati
2 # Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2011, 2012, 2013.
5 "Project-Id-Version: gu\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
7 "cgi?product=gcalctool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
8 "POT-Creation-Date: 2013-03-21 07:58+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2013-03-22 14:12+0530\n"
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
17 "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
18 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20 #. Accessible name for the inverse button
21 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:24
25 #. Accessible name for the factorize button
26 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
28 msgstr "FactorizeCtrl"
30 #. Accessible name for the factorial button
31 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:22
35 #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
36 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2
37 #: ../data/buttons-financial.ui.h:76 ../data/buttons-programming.ui.h:6
41 #. Accessible name for the subscript mode button
42 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:8
46 #. Accessible name for the superscript mode button
47 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:10
49 msgstr "સુપરસ્ક્રિપ્ટ"
51 #. Accessible name for the scientific exponent button
52 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:14
53 msgid "Scientific Exponent"
54 msgstr "વૈજ્ઞાનિક ઘાતાંક"
56 #. Accessible name for the memory button
57 #. Accessible name for the memory value button
58 #. Tooltip for the memory button
59 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72
60 #: ../src/math-buttons.vala:384
64 #. The label on the memory button
65 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:74
66 #: ../data/buttons-programming.ui.h:14
70 #. Accessible name for the absolute value button
71 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:4
72 msgid "Absolute Value"
75 #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
76 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:4
77 #: ../data/buttons-financial.ui.h:98 ../data/buttons-programming.ui.h:26
81 #. Accessible name for the store value button
82 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:12
86 #. Title of Compounding Term dialog
87 #. Tooltip for the compounding term button
88 #: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:400
89 msgid "Compounding Term"
92 # gcalctool/gtk.c:801 gcalctool/gtk.c:803 gcalctool.desktop.in.h:1
93 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
94 #: ../data/buttons-financial.ui.h:4
98 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
99 #: ../data/buttons-financial.ui.h:6
100 msgid "Present _Value:"
101 msgstr "વર્તમાન કિંમત (_V):"
103 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
104 #: ../data/buttons-financial.ui.h:8
105 msgid "Periodic Interest _Rate:"
106 msgstr "સામયિક વ્યાજ દર (_R):"
108 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
109 #: ../data/buttons-financial.ui.h:10
111 "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
112 "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
113 "compounding period."
115 "વર્તમાન કિંમતનું ભવિષ્યની કિંમતમાં રોકાણ વધારવા માટે માંડવાળ સમયગાળાઓની સંખ્યા ગણે છે, "
116 "માંડવાળ સમયગાળા પ્રતિ ચોક્કસ વ્યાજના દરે."
118 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
119 #: ../data/buttons-financial.ui.h:12
120 msgid "_Future Value:"
121 msgstr "ભવિષ્યની કિંમત (_F):"
123 #. Title of Double-Declining Depreciation dialog
124 #: ../data/buttons-financial.ui.h:14
125 msgid "Double-Declining Depreciation"
126 msgstr "બમણો ઉતરતો ઘસારો"
128 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
129 #: ../data/buttons-financial.ui.h:16
131 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
132 "time, using the double-declining balance method."
134 "મિલકત પર ચોક્કસ સમયગાળા માટે ઘસારા ભથ્થાની ગણતરી કરે છે, double-declining balance "
137 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
138 #: ../data/buttons-financial.ui.h:18
142 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
143 #: ../data/buttons-financial.ui.h:20
147 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
148 #: ../data/buttons-financial.ui.h:22
150 msgstr "સમયગાળો (_P):"
152 #. Title of Future Value dialog
153 #. Tooltip for the future value button
154 #: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:404
156 msgstr "ભવિષ્યની કિંમત"
158 #. Future Value Dialog: Description of calculation
159 #: ../data/buttons-financial.ui.h:26
161 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
162 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
165 "સામયિક વ્યાજ દરે કરવામાં આવેલ સરખી ચૂકવણીઓની શ્રેણીઓ પર આધાર રાખીને ચૂકવણીઓના ગાળા "
166 "ઉપર રોકાણની ભવિષ્યની કિંમત ગણે છે."
168 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
169 #: ../data/buttons-financial.ui.h:28
170 msgid "_Periodic Payment:"
171 msgstr "સામયિક ચૂકવણી (_P):"
173 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
174 #: ../data/buttons-financial.ui.h:30
175 msgid "_Number of Periods:"
176 msgstr "સમયગાળાની સંખ્યા (_N):"
178 #. Title of Gross Profit Margin dialog
179 #. Tooltip for the gross profit margin button
180 #: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:418
181 msgid "Gross Profit Margin"
184 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
185 #: ../data/buttons-financial.ui.h:34
187 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
188 "wanted gross profit margin."
190 "ઉત્પાદનની પુનઃવેચાણ કિંમત ગણે છે, ઉત્પાદન ખર્ચ અને જરૂરી કુલ ફાયદાની ગણતરી પર આધાર "
193 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
194 #: ../data/buttons-financial.ui.h:36
198 #. Title of Periodic Payment dialog
199 #. Tooltip for the periodic payment button
200 #: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:416
201 msgid "Periodic Payment"
202 msgstr "સામયિક ચૂકવણી"
204 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
205 #: ../data/buttons-financial.ui.h:40
207 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
208 "made at the end of each payment period. "
210 "લોનની સામયિક ચૂકવણીનો જથ્થો ગણે છે, જ્યાં ચૂકવણીઓ દરેક ચૂકવણી ગાળાનાં અંતે કરવામાં આવે છે. "
212 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
213 #: ../data/buttons-financial.ui.h:42
215 msgstr "મુદ્દલ (_P):"
217 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
218 #: ../data/buttons-financial.ui.h:44
222 #. Title of Present Value dialog
223 #. Tooltip for the present value button
224 #: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:414
225 msgid "Present Value"
226 msgstr "વર્તમાન કિંમત"
228 #. Present Value Dialog: Description of calculation
229 #: ../data/buttons-financial.ui.h:48
231 "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
232 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
233 "periods in the term. "
235 "સામયિક વ્યાજ દરે કરવામાં આવેલ સરખી ચૂકવણીઓની શ્રેણીઓ પર આધાર રાખીને ચૂકવણીઓના ગાળા "
236 "ઉપર રોકાણની હાલની કિંમત ગણે છે. "
238 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
239 #. Tooltip for the periodic interest rate button
240 #: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:412
241 msgid "Periodic Interest Rate"
242 msgstr "સામયિક વ્યાજ દર"
244 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
245 #: ../data/buttons-financial.ui.h:52
247 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
248 "future value, over the number of compounding periods. "
250 "ભવિષ્યની કિંમતમાં રોકાણ વધારવા માટે જરૂરી સામયિક વ્યાજદર ગણે છે, માંડવાળ સમયગાળાઓની "
253 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
254 #: ../data/buttons-financial.ui.h:54
255 msgid "Straight-Line Depreciation"
256 msgstr "સીધી રેખામાં ઉતરતુ"
258 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
259 #: ../data/buttons-financial.ui.h:56
263 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
264 #: ../data/buttons-financial.ui.h:58
266 msgstr "બચત કિંમત (_S):"
268 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
269 #: ../data/buttons-financial.ui.h:60
271 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
272 "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
273 "over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
274 "typically years, over which an asset is depreciated. "
276 "મિલકતનો સીધી-રેખાનો ઘસારો એક સમયગાળા માટે ગણે છે. ઘસારાની સીધી-રેખા પદ્ધતિ ઘસારા "
277 "પામતા ખર્ચને સરખા ભાગે મિલકતના ઉપયોગી સમયગાળામાં વિભાજી નાંખે છે. ઉપયોગી સમયગાળો એ "
278 "સમયગાળાઓની સંખ્યા છે, મોટે ભાગે વર્ષોમાં, કે જેમાં મિલકત ઘસારો પામેલ હોય. "
280 #. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
281 #: ../data/buttons-financial.ui.h:62
282 msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
283 msgstr "Sum-of-the-Years'-Digits ઘસારો"
285 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
286 #: ../data/buttons-financial.ui.h:64
288 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
289 "time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
290 "accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
291 "occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
292 "of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
294 "મિલકત પર ચોક્કસ સમયગાળા માટે ઘસારા ભથ્થાની ગણતરી કરે છે, Sum-of-the-Years'-"
295 "Digitsપદ્ધતિની મદદથી. ઘસારાની આ પદ્ધતિ ઘસારાના દરને પ્રવેગી બનાવે છે, તેથી વધુ ઘસારા "
296 "ખર્ચ પહેલાંના સમયમાં થાય છે પછીના કરતાં. ઉપયોગી જીવન એ સમયગાળાઓની સંખ્યા છે, ખાસ કરીને "
297 "વર્ષો, કે જેના પર મિલકતને ઘસારો લાગ્યો છે. "
299 #. Title of Payment Period dialog
300 #: ../data/buttons-financial.ui.h:66
301 msgid "Payment Period"
302 msgstr "ચૂકવણીનો સમય"
304 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
305 #: ../data/buttons-financial.ui.h:68
306 msgid "Future _Value:"
307 msgstr "ભવિષ્યની કિંમત (_V):"
309 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
310 #: ../data/buttons-financial.ui.h:70
312 "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
313 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
316 "ચૂકવણી સમયગાળાઓની સંખ્યાઓ ગણે છે કે જેઓ સામાન્ય વાર્ષિકી દરમ્યાન જરૂરી હોય, ભવિષ્યની "
317 "કિંમત ભેગી કરવા માટે, સામયિક વ્યાજ દરે."
319 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
320 #: ../data/buttons-financial.ui.h:78
324 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
325 #: ../data/buttons-financial.ui.h:80
329 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
330 #: ../data/buttons-financial.ui.h:82
334 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
335 #: ../data/buttons-financial.ui.h:84
339 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
340 #: ../data/buttons-financial.ui.h:86
344 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
345 #: ../data/buttons-financial.ui.h:88
349 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
350 #: ../data/buttons-financial.ui.h:90
354 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
355 #: ../data/buttons-financial.ui.h:92
359 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
360 #: ../data/buttons-financial.ui.h:94
364 #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
365 #: ../data/buttons-financial.ui.h:96
369 #. Accessible name for the shift left button
370 #. Tooltip for the shift left button
371 #: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:396
375 #. Accessible name for the shift right button
376 #. Tooltip for the shift right button
377 #: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:398
381 #. Accessible name for the insert character button
382 #: ../data/buttons-programming.ui.h:20
383 msgid "Insert Character"
384 msgstr "અક્ષર દાખલ કરો"
386 #. Title of insert character code dialog
387 #. Tooltip for the insert character code button
388 #: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:386
389 msgid "Insert Character Code"
390 msgstr "અક્ષર કોડ દાખલ કરો"
392 #. Insert ASCII dialog: Label before character entry
393 #: ../data/buttons-programming.ui.h:30
397 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
398 #: ../data/buttons-programming.ui.h:32
400 msgstr "દાખલ કરો (_I)"
402 # gcalctool/gtk.c:801 gcalctool/gtk.c:803 gcalctool.desktop.in.h:1
403 #. Title of main window
404 #: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.vala:29
406 msgstr "કૅલ્ક્યુલેટર"
408 #: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
409 msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
410 msgstr "ગાણિતીક, વૈજ્ઞાનિક અથવા આર્થિક ગણતરીઓ કરો"
412 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:1
413 msgid "Accuracy value"
414 msgstr "ચોક્કસ કિંમત"
416 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:2
417 msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
418 msgstr "અંકીય બિંદુ પછી દેખાતા અંકોની સંખ્યા"
420 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:3
424 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:4
425 msgid "The size of the words used in bitwise operations"
426 msgstr "બીટવાઇઝ ક્રિયાઓમાં વપરાયેલ શબ્દોનું માપ"
428 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:5
430 msgstr "પૂર્ણસંખ્યા આધાર"
432 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:6
433 msgid "The numeric base"
434 msgstr "પૂર્ણસંખ્યા આધાર"
436 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:7
437 msgid "Show Thousands Separators"
438 msgstr "હજારનો વિભાજક દેખાડો"
440 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:8
441 msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
442 msgstr "સૂચન કરો ક્યાંતો હજારો વિભાજકો વિશાળ સંખ્યાઓમાં બતાવેલ છે."
444 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:9
445 msgid "Show Trailing Zeroes"
446 msgstr "પાછળનાં શૂન્યો દેખાડો"
448 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:10
450 "Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
451 "shown in the display value."
453 "સૂચન કરો ક્યાંતો અંકીય બિંદુ પછી કોઇપણ પાછળના શૂન્યો દેખાતી કિંમતમાં બતાવેલ હોવા જોઇએ."
455 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:11
456 msgid "Number format"
457 msgstr "આંકડાકીય બંધારણ"
459 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:12
460 msgid "The format to display numbers in"
461 msgstr "તેમાં સંખ્યાને દર્શાવવા માટે બંધારણ"
463 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:13
467 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:14
468 msgid "The angle units to use"
469 msgstr "વાપરવા માટે ખૂણા એકમો"
471 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15
475 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:16
476 msgid "The button mode"
479 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
480 msgid "Source currency"
483 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18
484 msgid "Currency of the current calculation"
485 msgstr "હાલની ગણતરીનું ચલણ"
487 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19
488 msgid "Target currency"
491 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:20
492 msgid "Currency to convert the current calculation into"
493 msgstr "તેમાં વર્તમાન ગણતરીને રૂપાંતરિત કરવા માટે ચલણ"
495 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:21
497 msgstr "સ્ત્રોત એકમો"
499 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:22
500 msgid "Units of the current calculation"
501 msgstr "વર્તમાન ગણતરીનાં એકમો"
503 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:23
507 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:24
508 msgid "Units to convert the current calculation into"
509 msgstr "તેમાં વર્તમાન ગણતરીને રૂપાંતરિત કરવા માટે એકમો"
511 #: ../src/currency.vala:28
515 #: ../src/currency.vala:29
516 msgid "Australian Dollar"
517 msgstr "ઑસ્ટ્રેલિયન ડૉલર"
519 #: ../src/currency.vala:30
520 msgid "Bulgarian Lev"
521 msgstr "બલ્ગેરિયન લેવ"
523 #: ../src/currency.vala:31
524 msgid "Bahraini Dinar"
525 msgstr "બાહરેઇની દિનાર"
527 #: ../src/currency.vala:32
528 msgid "Brunei Dollar"
529 msgstr "બ્રુનેઇ ડૉલર"
531 #: ../src/currency.vala:33
532 msgid "Brazilian Real"
533 msgstr "બ્રાઝીલીયન રીઅલ"
535 #: ../src/currency.vala:34
536 msgid "Botswana Pula"
537 msgstr "બોત્સ્વાના પુલા"
539 #: ../src/currency.vala:35
540 msgid "Canadian Dollar"
541 msgstr "કનેડિઅન ડૉલર"
543 #: ../src/currency.vala:36
547 #: ../src/currency.vala:37
549 msgstr "સ્વીસ ફ્રેન્ક"
551 #: ../src/currency.vala:38
555 #: ../src/currency.vala:39
559 #: ../src/currency.vala:40
560 msgid "Colombian Peso"
561 msgstr "કોલમ્બિઅન પેસો"
563 #: ../src/currency.vala:41
567 #: ../src/currency.vala:42
571 #: ../src/currency.vala:43
572 msgid "Algerian Dinar"
573 msgstr "અલ્જેરિયાના દીનાર"
575 #: ../src/currency.vala:44
576 msgid "Estonian Kroon"
577 msgstr "એસ્ટોનિયન ક્રુન"
579 #: ../src/currency.vala:45
583 #: ../src/currency.vala:46
584 msgid "Pound Sterling"
585 msgstr "પાઉન્ડ સ્ટર્લીંગ"
587 #: ../src/currency.vala:47
588 msgid "Hong Kong Dollar"
589 msgstr "હોંગકોંગ ડૉલર"
591 #: ../src/currency.vala:48
592 msgid "Croatian Kuna"
593 msgstr "ક્રોએશિયન કુના"
595 #: ../src/currency.vala:49
596 msgid "Hungarian Forint"
597 msgstr "હંગેરિયન ફૉરિન્ટ"
599 #: ../src/currency.vala:50
600 msgid "Indonesian Rupiah"
601 msgstr "ઇન્ડોનેશિયન રૂપિઆ"
603 #: ../src/currency.vala:51
604 msgid "Israeli New Shekel"
605 msgstr "ઇઝરાયેલી ન્યૂ શૅકેલ"
607 #: ../src/currency.vala:52
609 msgstr "ભારતીય રૂપિયો"
611 #: ../src/currency.vala:53
615 #: ../src/currency.vala:54
616 msgid "Icelandic Krona"
617 msgstr "આઇસલેન્ડિક ક્રોના"
619 #: ../src/currency.vala:55
623 #: ../src/currency.vala:56
624 msgid "South Korean Won"
625 msgstr "દક્ષિણ કોરિયન જીત્યું"
627 #: ../src/currency.vala:57
628 msgid "Kuwaiti Dinar"
629 msgstr "કુવૈતી દીનાર"
631 #: ../src/currency.vala:58
632 msgid "Kazakhstani Tenge"
633 msgstr "કઝાખસ્તાની ટૅન્ગે"
635 #: ../src/currency.vala:59
636 msgid "Sri Lankan Rupee"
637 msgstr "શ્રી લંકન રૂપી"
639 #: ../src/currency.vala:60
640 msgid "Lithuanian Litas"
641 msgstr "લિથુનિયન લિટાસ"
643 #: ../src/currency.vala:61
645 msgstr "લાતવિયન લૅટ્સ"
647 #: ../src/currency.vala:62
649 msgstr "લિબિયન દીનાર"
651 #: ../src/currency.vala:63
652 msgid "Mauritian Rupee"
653 msgstr "મોરેશિયસ રૂપિયો"
655 #: ../src/currency.vala:64
657 msgstr "મેક્સીકન પેસો"
659 #: ../src/currency.vala:65
660 msgid "Malaysian Ringgit"
661 msgstr "મલેશિયન રીંગીટ"
663 #: ../src/currency.vala:66
664 msgid "Norwegian Krone"
665 msgstr "નૉર્વેજિયન ક્રોન"
667 #: ../src/currency.vala:67
668 msgid "Nepalese Rupee"
669 msgstr "નેપાળી રૂપિયો"
671 #: ../src/currency.vala:68
672 msgid "New Zealand Dollar"
673 msgstr "ન્યુ ઝિલેન્ડ ડૉલર"
675 #: ../src/currency.vala:69
679 #: ../src/currency.vala:70
680 msgid "Peruvian Nuevo Sol"
681 msgstr "પેરુવિયન Nuevo સોલ"
683 #: ../src/currency.vala:71
684 msgid "Philippine Peso"
685 msgstr "ફિલિપાઈન પેસો"
687 #: ../src/currency.vala:72
688 msgid "Pakistani Rupee"
689 msgstr "પાકિસ્તાની રૂપિયો"
691 #: ../src/currency.vala:73
693 msgstr "પોલિશ ઝ્લોટી "
695 #: ../src/currency.vala:74
699 #: ../src/currency.vala:75
700 msgid "New Romanian Leu"
701 msgstr "ન્યૂ રોમેનિયન લ્યૂ"
703 #: ../src/currency.vala:76
704 msgid "Russian Rouble"
707 #: ../src/currency.vala:77
711 #: ../src/currency.vala:78
712 msgid "Swedish Krona"
713 msgstr "સ્વીડિશ ક્રોના"
715 #: ../src/currency.vala:79
716 msgid "Singapore Dollar"
717 msgstr "સિંગાપુર ડૉલર"
719 #: ../src/currency.vala:80
723 #: ../src/currency.vala:81
724 msgid "Tunisian Dinar"
725 msgstr "તુનિસીયન દિનાર"
727 #: ../src/currency.vala:82
728 msgid "New Turkish Lira"
729 msgstr "ન્યૂ ટર્કિશ લિરા"
731 #: ../src/currency.vala:83
732 msgid "T&T Dollar (TTD)"
733 msgstr "T&T ડૉલર (TTD)"
735 #: ../src/currency.vala:84
739 #: ../src/currency.vala:85
740 msgid "Uruguayan Peso"
741 msgstr "યૂરુગુયાન પેસો"
743 #: ../src/currency.vala:86
744 msgid "Venezuelan Bolívar"
745 msgstr "વેનેઝુએલા બોલિવર"
747 #: ../src/currency.vala:87
748 msgid "South African Rand"
749 msgstr "સાઉથ આફ્રિકન રેન્ડ"
751 #: ../src/financial.vala:114
752 msgid "Error: the number of periods must be positive"
753 msgstr "ભૂલ: સમયગાળાની સંખ્ય એ હકારાત્મક હોવી જ જોઇએ"
755 #: ../src/gcalctool.vala:78
759 #: ../src/gcalctool.vala:79
763 #: ../src/gcalctool.vala:80
767 #: ../src/gcalctool.vala:81
769 msgstr "પ્રોગ્રામીંગ"
771 #: ../src/gcalctool.vala:82
775 #. Title of preferences dialog
776 #: ../src/gcalctool.vala:85 ../src/math-preferences.vala:26
780 # gcalctool/gtk.c:801 gcalctool/gtk.c:803 gcalctool.desktop.in.h:1
781 #: ../src/gcalctool.vala:89
782 msgid "About Calculator"
783 msgstr "કૅલ્ક્યુલેટર વિશે"
785 #: ../src/gcalctool.vala:90
789 #: ../src/gcalctool.vala:91
793 #. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
794 #: ../src/gcalctool.vala:162
798 " %s — Perform mathematical calculations"
801 " %s - ગાણિતીક ગણતરીઓને ચલાવો"
803 #. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
804 #: ../src/gcalctool.vala:167
808 " -v, --version Show release version\n"
809 " -h, -?, --help Show help options\n"
810 " --help-all Show all help options\n"
811 " --help-gtk Show GTK+ options"
814 " -v, --version પ્રકાશ આવૃત્તિ બતાવો\n"
815 " -h, -?, --help મદદ વિકલ્પો બતાવો\n"
816 " --help-all બધા મદદ વિકલ્પો બતાવો\n"
817 " --help-gtk GTK+ વિકલ્પો બતાવો"
819 #. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
820 #: ../src/gcalctool.vala:173
824 " --class=CLASS Program class as used by the window "
826 " --name=NAME Program name as used by the window "
828 " --screen=SCREEN X screen to use\n"
829 " --sync Make X calls synchronous\n"
830 " --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
831 " --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
834 " --class=CLASS વિન્ડો વ્યવસ્થાપક દ્દારા વાપરેલ તરીકે પ્રક્રિયા "
836 " --name=NAME વિન્ડો વ્યવસ્થાપક દ્દારા વાપરેલ તરીકે પ્રક્રિયા "
838 " --screen=SCREEN વાપરવા માટે X સ્ક્રીન\n"
839 " --sync X કોલો સુમેળ બનાવો\n"
840 " --gtk-module=MODULES વધારાનાં GTK+ મોડ્યુલોને લોડ કરો\n"
841 " --g-fatal-warnings બધી ચેતવણીઓ ફેટલ બનાવો"
843 #. Description on gcalctool application options displayed on command-line
844 #: ../src/gcalctool.vala:180
847 "Application Options:\n"
848 " -s, --solve <equation> Solve the given equation"
850 "કાર્યક્રમ વિકલ્પો:\n"
851 " -s, --solve <equation> આપેલ સમીકરણને ઉકેલો"
853 #. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
854 #: ../src/gcalctool.vala:220
856 msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
857 msgstr "દલીલ --solve એ સમીકરણને ઉકેલવા માટે જરૂર છે"
859 #. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
860 #: ../src/gcalctool.vala:230
862 msgid "Unknown argument '%s'"
863 msgstr "અજ્ઞાત દલીલ '%s'"
865 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
866 #: ../src/gcalctool.vala:321
867 msgid "Unable to open help file"
868 msgstr "મદદ ફાઇલ ને ખોલવામાં અસમર્થ"
870 #. The translator credits. Please translate this with your name (s).
871 #: ../src/gcalctool.vala:351
872 msgid "translator-credits"
873 msgstr "અંકિત પટેલ <ankit644@yahoo.com>, શ્ર્વેતા કોઠારી <swkothar@redhat.com>"
875 #. The license this software is under (GPL2+)
876 #: ../src/gcalctool.vala:354
878 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
879 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
880 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
881 "(at your option) any later version.\n"
883 "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
884 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
885 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
886 "GNU General Public License for more details.\n"
888 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
889 "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
890 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
892 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
893 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
894 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
895 "(at your option) any later version.\n"
897 "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
898 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
899 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
900 "GNU General Public License for more details.\n"
902 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
903 "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
904 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
906 #. Program name in the about dialog
907 #: ../src/gcalctool.vala:359
909 msgstr "જીનોમ કૅલ્ક્યુલેટર"
911 #. Copyright notice in the about dialog
912 #: ../src/gcalctool.vala:363
913 msgid "© 1986–2010 The Gcalctool authors"
914 msgstr "© 1986–2010 The Gcalctool authors"
916 #. Short description in the about dialog
917 #: ../src/gcalctool.vala:367
918 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
919 msgstr "આર્થિક અને વૈજ્ઞાનિક સ્થિતિઓ સાથેનુ કૅલ્ક્યુલેટર."
922 #. Tooltip for the Pi button
923 #: ../src/math-buttons.vala:298
927 #. Tooltip for the Euler's Number button
928 #: ../src/math-buttons.vala:300
929 msgid "Euler’s Number"
930 msgstr "Euler નો નંબર"
932 #. Tooltip for the subscript button
933 #: ../src/math-buttons.vala:304
934 msgid "Subscript mode [Alt]"
935 msgstr "સુપરસ્ક્રિપ્ટ મોડ [Alt]"
937 #. Tooltip for the superscript button
938 #: ../src/math-buttons.vala:306
939 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
940 msgstr "સુપરસ્ક્રિપ્ટ મોડ [Ctrl]"
942 #. Tooltip for the scientific exponent button
943 #: ../src/math-buttons.vala:308
944 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
945 msgstr "વૈજ્ઞાનિક એક્સપોનન્ટ [Ctrl+E]"
947 #. Tooltip for the add button
948 #: ../src/math-buttons.vala:310
952 #. Tooltip for the subtract button
953 #: ../src/math-buttons.vala:312
957 #. Tooltip for the multiply button
958 #: ../src/math-buttons.vala:314
962 #. Tooltip for the divide button
963 #: ../src/math-buttons.vala:316
967 #. Tooltip for the modulus divide button
968 #: ../src/math-buttons.vala:318
969 msgid "Modulus divide"
970 msgstr "મોડ્યુલસ ડિવિઝન"
972 #. Tooltip for the additional functions button
973 #: ../src/math-buttons.vala:320
974 msgid "Additional Functions"
975 msgstr "વધારાનાં વિધેયો"
977 #. Tooltip for the exponent button
978 #: ../src/math-buttons.vala:322
979 msgid "Exponent [^ or **]"
980 msgstr "એક્સપોનન્ટ [^ or **]"
982 #. Tooltip for the square button
983 #: ../src/math-buttons.vala:324
984 msgid "Square [Ctrl+2]"
985 msgstr "ચોરસ [Ctrl+2]"
987 #. Tooltip for the percentage button
988 #: ../src/math-buttons.vala:326
989 msgid "Percentage [%]"
992 #. Tooltip for the factorial button
993 #: ../src/math-buttons.vala:328
994 msgid "Factorial [!]"
995 msgstr "ક્રમગુણિત [!]"
997 #. Tooltip for the absolute value button
998 #: ../src/math-buttons.vala:330
999 msgid "Absolute value [|]"
1000 msgstr "માનાંક મૂલ્ય [|]"
1002 #. Tooltip for the complex argument component button
1003 #: ../src/math-buttons.vala:332
1004 msgid "Complex argument"
1007 #. Tooltip for the complex conjugate button
1008 #: ../src/math-buttons.vala:334
1009 msgid "Complex conjugate"
1010 msgstr "કઠીન અનુબદ્ધ"
1012 #. Tooltip for the root button
1013 #: ../src/math-buttons.vala:336
1014 msgid "Root [Ctrl+R]"
1015 msgstr "રુટ [Ctrl+R]"
1017 #. Tooltip for the square root button
1018 #: ../src/math-buttons.vala:338
1019 msgid "Square root [Ctrl+R]"
1020 msgstr "વર્ગમૂળ [Ctrl+R]"
1022 #. Tooltip for the logarithm button
1023 #: ../src/math-buttons.vala:340
1027 #. Tooltip for the natural logarithm button
1028 #: ../src/math-buttons.vala:342
1029 msgid "Natural Logarithm"
1030 msgstr "પ્રાકૃતિક લઘુગણક"
1032 #. Tooltip for the sine button
1033 #: ../src/math-buttons.vala:344
1037 #. Tooltip for the cosine button
1038 #: ../src/math-buttons.vala:346
1042 #. Tooltip for the tangent button
1043 #: ../src/math-buttons.vala:348
1047 #. Tooltip for the hyperbolic sine button
1048 #: ../src/math-buttons.vala:350
1049 msgid "Hyperbolic Sine"
1050 msgstr "હાઇપરબોલિક સાઇન"
1052 #. Tooltip for the hyperbolic cosine button
1053 #: ../src/math-buttons.vala:352
1054 msgid "Hyperbolic Cosine"
1055 msgstr "હાઇપરબોલિક કોસાઇન"
1057 #. Tooltip for the hyperbolic tangent button
1058 #: ../src/math-buttons.vala:354
1059 msgid "Hyperbolic Tangent"
1060 msgstr "હાયપરબોલિક ટેન્જન્ટ"
1062 #. Tooltip for the inverse button
1063 #: ../src/math-buttons.vala:356
1064 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
1065 msgstr "ઉલટું [Ctrl+I]"
1067 #. Tooltip for the boolean AND button
1068 #: ../src/math-buttons.vala:358
1072 #. Tooltip for the boolean OR button
1073 #: ../src/math-buttons.vala:360
1077 #. Tooltip for the exclusive OR button
1078 #: ../src/math-buttons.vala:362
1079 msgid "Boolean Exclusive OR"
1080 msgstr "બુલિયન એક્સક્લૂસિવ OR"
1082 #. Tooltip for the boolean NOT button
1083 #: ../src/math-buttons.vala:364
1087 #. Tooltip for the integer component button
1088 #: ../src/math-buttons.vala:366 ../src/math-buttons.vala:809
1089 msgid "Integer Component"
1090 msgstr "પૂર્ણાંક ભાગ"
1092 #. Tooltip for the fractional component button
1093 #: ../src/math-buttons.vala:368 ../src/math-buttons.vala:811
1094 msgid "Fractional Component"
1095 msgstr "અપૂર્ણાંક ભાગ"
1097 #. Tooltip for the real component button
1098 #: ../src/math-buttons.vala:370
1099 msgid "Real Component"
1100 msgstr "વાસ્તવિક કમ્પોનન્ટ"
1102 #. Tooltip for the imaginary component button
1103 #: ../src/math-buttons.vala:372
1104 msgid "Imaginary Component"
1105 msgstr "કાલ્પનિક ઘટક"
1107 #. Tooltip for the ones' complement button
1108 #: ../src/math-buttons.vala:374
1109 msgid "Ones' Complement"
1112 #. Tooltip for the two's complement button
1113 #: ../src/math-buttons.vala:376
1114 msgid "Two's Complement"
1117 #. Tooltip for the truncate button
1118 #: ../src/math-buttons.vala:378
1120 msgstr "કાપીને ટૂંકું કરવું"
1122 #. Tooltip for the start group button
1123 #: ../src/math-buttons.vala:380
1124 msgid "Start Group [(]"
1125 msgstr "જૂથ શરૂ કરો [(]"
1127 #. Tooltip for the end group button
1128 #: ../src/math-buttons.vala:382
1129 msgid "End Group [)]"
1130 msgstr "અંતિમ જૂથ [)]"
1132 #. Tooltip for the solve button
1133 #: ../src/math-buttons.vala:388
1134 msgid "Calculate Result"
1137 #. Tooltip for the factor button
1138 #: ../src/math-buttons.vala:390
1139 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
1140 msgstr "ફેક્ટરાઇઝ [Ctrl+F]"
1142 #. Tooltip for the clear button
1143 #: ../src/math-buttons.vala:392
1144 msgid "Clear Display [Escape]"
1145 msgstr "પ્રદર્શિત કિંમત દૂર કરો [Escape]"
1147 #. Tooltip for the undo button
1148 #: ../src/math-buttons.vala:394
1149 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
1150 msgstr "રદ કરવું [Ctrl+Z]"
1152 #. Tooltip for the double declining depreciation button
1153 #: ../src/math-buttons.vala:402
1154 msgid "Double Declining Depreciation"
1155 msgstr "બમણો ઉતરતો ઘસારો"
1157 #. Tooltip for the financial term button
1158 #: ../src/math-buttons.vala:406
1159 msgid "Financial Term"
1160 msgstr "નાણાકીય ગાળાના"
1162 #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
1163 #: ../src/math-buttons.vala:408
1164 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
1165 msgstr "Sum Of The Years Digits ઘસારો"
1167 #. Tooltip for the straight line depreciation button
1168 #: ../src/math-buttons.vala:410
1169 msgid "Straight Line Depreciation"
1170 msgstr "સીધી રેખામાં ઉતરતુ"
1172 #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
1173 #: ../src/math-buttons.vala:523
1177 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
1178 #: ../src/math-buttons.vala:527
1182 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
1183 #: ../src/math-buttons.vala:531
1187 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
1188 #: ../src/math-buttons.vala:535
1190 msgstr "હેક્ઝાડેસિમલ"
1192 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
1193 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
1194 #: ../src/math-buttons.vala:740 ../src/math-buttons.vala:777
1197 msgid_plural "_%d places"
1198 msgstr[0] "_%d જગ્યા"
1199 msgstr[1] "_%d જગ્યાઓ"
1201 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
1202 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
1203 #: ../src/math-buttons.vala:745 ../src/math-buttons.vala:782
1206 msgid_plural "%d places"
1207 msgstr[0] "%d સ્થાન"
1208 msgstr[1] "%d સ્થાનો"
1210 #. Tooltip for the round button
1211 #: ../src/math-buttons.vala:813
1215 #. Tooltip for the floor button
1216 #: ../src/math-buttons.vala:815
1220 #. Tooltip for the ceiling button
1221 #: ../src/math-buttons.vala:817
1225 #. Tooltip for the ceiling button
1226 #: ../src/math-buttons.vala:819
1230 #. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
1231 #: ../src/math-converter.vala:46
1235 #. Tooltip for swap conversion button
1236 #: ../src/math-converter.vala:60
1237 msgid "Switch conversion units"
1238 msgstr "પરિવર્તન એકમોને બદલો"
1240 #. Digits localized for the given language
1241 #: ../src/math-equation.vala:169
1242 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
1243 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
1245 #. Error shown when trying to undo with no undo history
1246 #: ../src/math-equation.vala:480
1247 msgid "No undo history"
1248 msgstr "કોઈ રદ કરવાનો ઈતિહાસ નથી"
1250 #. Error shown when trying to redo with no redo history
1251 #: ../src/math-equation.vala:496
1252 msgid "No redo history"
1253 msgstr "કોઈ રદ કરવાનો ઈતિહાસ નથી"
1255 #: ../src/math-equation.vala:725
1256 msgid "No sane value to store"
1257 msgstr "સંગ્રહવા માટે કોઈ કિંમત નથી"
1259 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
1260 #: ../src/math-equation.vala:873
1261 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
1262 msgstr "ઊભરાયુ. મોટામાં મોટા શબ્દ માપનો પ્રયત્ન કરો"
1264 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
1265 #: ../src/math-equation.vala:878
1267 msgid "Unknown variable '%s'"
1268 msgstr "અજ્ઞાત ચલ '%s'"
1270 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
1271 #: ../src/math-equation.vala:885
1273 msgid "Function '%s' is not defined"
1274 msgstr "વિધેય '%s' વ્યાખ્યાયિત થયેલ નથી"
1276 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
1277 #: ../src/math-equation.vala:892
1278 msgid "Unknown conversion"
1279 msgstr "અજ્ઞાત પરિવર્તન"
1281 #: ../src/math-equation.vala:900
1283 #| msgid "Malformed expression"
1284 msgid "Malformed expression at token '%s'"
1285 msgstr "ટોકન '%s' પર મેલફોર્મ સમીકરણ"
1288 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
1289 #: ../src/math-equation.vala:905 ../src/math-equation.vala:910
1290 msgid "Malformed expression"
1291 msgstr "વિચિત્ર સમીકરણ"
1293 # gcalctool/gtk.c:801 gcalctool/gtk.c:803 gcalctool.desktop.in.h:1
1294 #: ../src/math-equation.vala:921
1298 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
1299 #: ../src/math-equation.vala:1048
1300 msgid "Need an integer to factorize"
1301 msgstr "એક પૂર્ણાંક અવયવ જરૂર છે"
1303 #. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does not contain a number
1304 #: ../src/math-equation.vala:1102
1305 msgid "No sane value to bitwise shift"
1306 msgstr "bitwise shift કરવલા માટે કોઈ sane કિંમત નથી"
1308 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
1309 #: ../src/math-equation.vala:1116
1310 msgid "Displayed value not an integer"
1311 msgstr "દર્શાવેલ કિંમત પૂર્ણાંક નથી"
1313 #. Label on close button in preferences dialog
1314 #: ../src/math-preferences.vala:29
1316 msgstr "બંધ કરો (_C)"
1318 #. Preferences dialog: Label for number format combo box
1319 #: ../src/math-preferences.vala:39
1320 msgid "Number _Format:"
1321 msgstr "ક્રમાંક બંધારણ (_F)"
1323 #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
1324 #: ../src/math-preferences.vala:56
1328 #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
1329 #: ../src/math-preferences.vala:60
1333 #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
1334 #: ../src/math-preferences.vala:64
1338 #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
1339 #: ../src/math-preferences.vala:68
1341 msgstr "એંજિનીયરીંગ"
1343 #. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
1344 #: ../src/math-preferences.vala:88
1346 msgid "Show %d decimal _places"
1347 msgstr "%d દશાંશ સ્થળોને બતાવો (_p)"
1349 #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
1350 #: ../src/math-preferences.vala:115
1351 msgid "Show trailing _zeroes"
1352 msgstr "પાછળનાં શૂન્યો દેખાડો (_z)"
1354 #. Preferences dialog: label for show show thousands separator check button
1355 #: ../src/math-preferences.vala:121
1356 msgid "Show _thousands separators"
1357 msgstr "હજારનો વિભાજક દેખાડો (_t)"
1359 #. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
1360 #: ../src/math-preferences.vala:127
1361 msgid "_Angle units:"
1362 msgstr "ખૂણા એકમ (_A):"
1364 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
1365 #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
1366 #: ../src/math-preferences.vala:143 ../src/unit.vala:38
1370 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
1371 #: ../src/math-preferences.vala:147 ../src/unit.vala:39
1375 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
1376 #: ../src/math-preferences.vala:151 ../src/unit.vala:40
1380 #. Preferences dialog: Label for word size combo box
1381 #: ../src/math-preferences.vala:157
1383 msgstr "શબ્દ માપ (_s):"
1385 #. Word size combo: 8 bits
1386 #: ../src/math-preferences.vala:171
1390 #. Word size combo: 16 bits
1391 #: ../src/math-preferences.vala:173
1395 #. Word size combo: 32 bits
1396 #: ../src/math-preferences.vala:175
1400 #. Word size combo: 64 bits
1401 #: ../src/math-preferences.vala:177
1405 #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
1406 #: ../src/number.vala:652
1407 msgid "Argument not defined for zero"
1408 msgstr "શૂન્ય માટે દલીલ વ્યાખ્યાયિત નથી"
1410 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
1411 #: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1858
1412 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
1413 msgstr "શૂન્યનો પાવર નકારાત્મક પુરસ્કર્તા માટે વ્યાખ્યાયિત થયેલ નથી"
1415 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
1416 #: ../src/number.vala:992 ../src/number.vala:1025
1417 msgid "Logarithm of zero is undefined"
1418 msgstr "શૂન્યનું લોગૅરિધમ વ્યાખ્યાયિત થયેલ નથી"
1420 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
1421 #: ../src/number.vala:1043
1422 msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
1423 msgstr "ફૅક્ટોરિઅલ એ ફક્ત કુદરતી નંબરો માટે વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે"
1425 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
1426 #: ../src/number.vala:1119 ../src/number.vala:2608
1427 msgid "Division by zero is undefined"
1428 msgstr "શૂન્ય દ્દારા વિભાગ વ્યાખ્યાયિત થયેલ નથી"
1430 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
1431 #: ../src/number.vala:1159
1432 msgid "Modulus division is only defined for integers"
1433 msgstr "મોડ્યુલ વિભાગ ફક્ત પૂર્ણાંકો માટે વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે"
1435 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
1436 #: ../src/number.vala:1227
1437 msgid "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
1439 "ટૅન્જન્ટ્ એ ખૂણાઓ માટે વ્યાખ્યાયિત થયેલ નથી કે જે π∕2 (90°) માંથી π (180°) નો ગુણાંક છે"
1441 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
1442 #: ../src/number.vala:1265
1443 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
1444 msgstr "ઇન્વર્સ સાઇન બહારની કિંમતો માટે વ્યાખ્યાયિત થયેલ નથી [-1, 1]"
1446 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
1447 #: ../src/number.vala:1280
1448 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
1449 msgstr "ઇન્વર્સ કોસાઇન બહારની કિંમતો માટે વ્યાખ્યાયિત થયેલ નથી [-1, 1]"
1451 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
1452 #: ../src/number.vala:1477
1453 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
1454 msgstr "ઇન્વર્સ હાઇપરબૉલિક કોસાઇન એક કરતા ઓછી કિંમતો માટે વ્યાખ્યાયિત થયેલ નથી"
1456 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
1457 #: ../src/number.vala:1496
1458 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
1459 msgstr "ઇન્વર્સ હાઇપરબોલિક ટૅન્જન્ટ્ બહારની કિંમતો માટે વ્યાખ્યાયિત થયેલ નથી [-1, 1]"
1461 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
1462 #: ../src/number.vala:1515
1463 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
1464 msgstr "બુલિયન AND ફક્ત હકારાત્મક પૂર્ણાંકો માટે વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે"
1466 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
1467 #: ../src/number.vala:1527
1468 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
1469 msgstr "બુલિયન OR ફક્ત હકારાત્મરક પૂર્ણાંક માટે વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે"
1471 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
1472 #: ../src/number.vala:1539
1473 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
1474 msgstr "બુલિયન XOR ફક્ત હકારાત્મક પૂર્ણાંકો માટે વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે"
1476 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
1477 #: ../src/number.vala:1551
1478 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
1479 msgstr "બુલિયન NOT ફક્ત હકારાત્મક પૂર્ણાંકો માટે વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે"
1481 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
1482 #: ../src/number.vala:1574
1483 msgid "Shift is only possible on integer values"
1484 msgstr "Shift ફક્ત પૂર્ણાંક કિંમતો માટે શક્ય છે"
1486 #: ../src/number.vala:1878
1487 msgid "Root must be non-zero"
1488 msgstr "રુટ શૂન્ય ન હોવુ જ જોઇએ"
1490 #: ../src/number.vala:1895
1491 msgid "Negative root of zero is undefined"
1492 msgstr "શૂન્યનું નકારાત્મક રુટ વ્યાખ્યાયિત થયેલ નથી"
1494 #: ../src/number.vala:1902
1495 msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
1496 msgstr "નકારાત્નક નંબરનુ nth રુટ n માટે પણ વ્યાખ્યાયિત થયેલ નથી"
1498 #: ../src/number.vala:2225
1499 msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
1500 msgstr "ઊભરો: પરિણામની ગણતરી કરી શક્યા નહિં"
1502 #: ../src/number.vala:2553
1503 msgid "Reciprocal of zero is undefined"
1504 msgstr "શૂન્ય નું પારસ્પરિક વ્યાખ્યાયિત થયેલ નથી"
1506 #: ../src/unit.vala:29
1510 #: ../src/unit.vala:30
1514 #: ../src/unit.vala:31
1518 #: ../src/unit.vala:32
1522 #: ../src/unit.vala:33
1526 #: ../src/unit.vala:34
1530 #: ../src/unit.vala:35
1534 #: ../src/unit.vala:41
1538 #: ../src/unit.vala:42
1540 msgstr "પ્રકાશ વર્ષ"
1542 #: ../src/unit.vala:43
1543 msgid "Astronomical Units"
1544 msgstr "એસ્ટ્રોનોમિકલ એકમો"
1546 #: ../src/unit.vala:44
1547 msgid "Nautical Miles"
1548 msgstr "નોટિકલ માઇલ્સ"
1550 #: ../src/unit.vala:45
1554 #: ../src/unit.vala:46
1558 #: ../src/unit.vala:47
1562 #: ../src/unit.vala:48
1566 #: ../src/unit.vala:49
1570 #: ../src/unit.vala:50
1574 #: ../src/unit.vala:51
1578 #: ../src/unit.vala:52
1582 #: ../src/unit.vala:53
1586 #: ../src/unit.vala:54
1590 #: ../src/unit.vala:55
1592 msgstr "માઇક્રોમીટર"
1594 #: ../src/unit.vala:56
1598 #: ../src/unit.vala:57
1602 #: ../src/unit.vala:58
1606 #: ../src/unit.vala:59
1607 msgid "Square Meters"
1610 #: ../src/unit.vala:60
1611 msgid "Square Centimeters"
1612 msgstr "ચોરસ સેન્ટીમીટર"
1614 #: ../src/unit.vala:61
1615 msgid "Square Millimeters"
1616 msgstr "ચોરસ મિલીમીટર"
1618 #: ../src/unit.vala:62
1619 msgid "Cubic Meters"
1622 #: ../src/unit.vala:63
1626 #: ../src/unit.vala:64
1630 #: ../src/unit.vala:65
1634 #: ../src/unit.vala:66
1638 #: ../src/unit.vala:67
1642 #: ../src/unit.vala:68
1644 msgstr "માઇક્રોલીટર"
1646 #: ../src/unit.vala:69
1650 #: ../src/unit.vala:70
1654 #: ../src/unit.vala:71
1658 #: ../src/unit.vala:72
1662 #: ../src/unit.vala:73
1666 #: ../src/unit.vala:74
1670 #: ../src/unit.vala:75
1674 #: ../src/unit.vala:76
1678 #: ../src/unit.vala:77
1682 #: ../src/unit.vala:78
1686 #: ../src/unit.vala:79
1687 msgid "Milliseconds"
1690 #: ../src/unit.vala:80
1691 msgid "Microseconds"
1692 msgstr "માઇક્રોસેકંડ"
1694 #: ../src/unit.vala:81
1698 #: ../src/unit.vala:82
1702 #: ../src/unit.vala:83
1706 #: ../src/unit.vala:84
1710 #: ../src/unit.vala:86
1714 #. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
1715 #: ../src/unit.vala:92
1732 #~ msgctxt "unit-format"
1733 #~ msgid "%s degrees"
1736 #~ msgctxt "unit-symbols"
1737 #~ msgid "degree,degrees,deg"
1738 #~ msgstr "અંશ,અંશ,deg"
1740 #~ msgctxt "unit-format"
1741 #~ msgid "%s radians"
1742 #~ msgstr "%s સમત્રિજ્યાકોણ"
1744 #~ msgctxt "unit-symbols"
1745 #~ msgid "radian,radians,rad"
1746 #~ msgstr "રેડિઅન,રેડિઅન,rad"
1748 #~ msgctxt "unit-format"
1749 #~ msgid "%s gradians"
1752 #~ msgctxt "unit-symbols"
1753 #~ msgid "gradian,gradians,grad"
1754 #~ msgstr "gradian,gradians,grad"
1756 #~ msgctxt "unit-format"
1760 #~ msgctxt "unit-symbols"
1761 #~ msgid "parsec,parsecs,pc"
1762 #~ msgstr "પાર્સેક,પાર્સેક,pc"
1764 #~ msgctxt "unit-format"
1768 #~ msgctxt "unit-symbols"
1769 #~ msgid "lightyear,lightyears,ly"
1770 #~ msgstr "પ્રકાશવર્ષ,પ્રકાશવર્ષ, ly"
1772 #~ msgctxt "unit-format"
1776 #~ msgctxt "unit-symbols"
1780 #~ msgctxt "unit-format"
1784 #~ msgctxt "unit-symbols"
1788 #~ msgctxt "unit-format"
1792 #~ msgctxt "unit-symbols"
1793 #~ msgid "mile,miles,mi"
1794 #~ msgstr "માઈલ,માઈલ,mi"
1796 #~ msgctxt "unit-format"
1800 #~ msgctxt "unit-symbols"
1801 #~ msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
1802 #~ msgstr "કિલોમીટર,કિલોમીટર,km,kms"
1804 #~ msgctxt "unit-format"
1808 #~ msgctxt "unit-symbols"
1809 #~ msgid "cable,cables,cb"
1810 #~ msgstr "કૅબલ,કૅબલ,cb"
1812 #~ msgctxt "unit-format"
1816 #~ msgctxt "unit-symbols"
1817 #~ msgid "fathom,fathoms,ftm"
1818 #~ msgstr "ફૅધમ,ફૅધમ,ftm"
1820 #~ msgctxt "unit-format"
1824 #~ msgctxt "unit-symbols"
1825 #~ msgid "meter,meters,m"
1826 #~ msgstr "મીટર,મીટર,m"
1828 #~ msgctxt "unit-format"
1832 #~ msgctxt "unit-symbols"
1833 #~ msgid "yard,yards,yd"
1834 #~ msgstr "યાર્ડ,યાર્ડ,yd"
1836 #~ msgctxt "unit-format"
1840 #~ msgctxt "unit-symbols"
1841 #~ msgid "foot,feet,ft"
1842 #~ msgstr "ફુટ,ફીટ,ft"
1844 #~ msgctxt "unit-format"
1848 #~ msgctxt "unit-symbols"
1849 #~ msgid "inch,inches,in"
1850 #~ msgstr "ઇંચ, ઇંચ, in"
1852 #~ msgctxt "unit-format"
1856 #~ msgctxt "unit-symbols"
1857 #~ msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
1858 #~ msgstr "સેન્ટીમીટર, સેન્ટીમીટરો, cm,cms"
1860 #~ msgctxt "unit-format"
1864 #~ msgctxt "unit-symbols"
1865 #~ msgid "millimeter,millimeters,mm"
1866 #~ msgstr "મિલિમીટર,મિલિમીટર,mm"
1868 #~ msgctxt "unit-format"
1872 #~ msgctxt "unit-symbols"
1873 #~ msgid "micrometer,micrometers,um"
1874 #~ msgstr "માઇક્રોમીટર,માઇક્રોમીટર,um"
1876 #~ msgctxt "unit-format"
1880 #~ msgctxt "unit-symbols"
1881 #~ msgid "nanometer,nanometers,nm"
1882 #~ msgstr "નેનોમીટર,નેનોમીટર,nm"
1884 #~ msgctxt "unit-format"
1888 #~ msgctxt "unit-symbols"
1889 #~ msgid "hectare,hectares,ha"
1890 #~ msgstr "હેક્ટર,હેક્ટર,ha"
1892 #~ msgctxt "unit-format"
1896 #~ msgctxt "unit-symbols"
1897 #~ msgid "acre,acres"
1900 #~ msgctxt "unit-format"
1904 #~ msgctxt "unit-symbols"
1908 #~ msgctxt "unit-format"
1912 #~ msgctxt "unit-symbols"
1916 #~ msgctxt "unit-format"
1920 #~ msgctxt "unit-symbols"
1924 #~ msgctxt "unit-format"
1928 #~ msgctxt "unit-symbols"
1932 #~ msgctxt "unit-format"
1936 #~ msgctxt "unit-symbols"
1937 #~ msgid "gallon,gallons,gal"
1938 #~ msgstr "ગૅલન,ગૅલન,gal"
1940 #~ msgctxt "unit-format"
1944 #~ msgctxt "unit-symbols"
1945 #~ msgid "litre,litres,liter,liters,L"
1946 #~ msgstr "લીટર,લીટર,લીટર,લીટર,L"
1948 #~ msgctxt "unit-format"
1952 #~ msgctxt "unit-symbols"
1953 #~ msgid "quart,quarts,qt"
1954 #~ msgstr "ક્વૉર્ટ,ક્વૉર્ટ,qt"
1956 #~ msgctxt "unit-format"
1960 #~ msgctxt "unit-symbols"
1961 #~ msgid "pint,pints,pt"
1962 #~ msgstr "પાઇન્ટ,પાઇન્ટ,pt"
1964 #~ msgctxt "unit-format"
1968 #~ msgctxt "unit-symbols"
1969 #~ msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
1970 #~ msgstr "મિલિલીટર,મિલિલીટર,મિલિલીટર,મિલિલીટર,mL,cm³"
1972 #~ msgctxt "unit-format"
1976 #~ msgctxt "unit-symbols"
1977 #~ msgid "mm³,μL,uL"
1978 #~ msgstr "mm³,μL,uL"
1980 #~ msgctxt "unit-format"
1984 #~ msgctxt "unit-symbols"
1985 #~ msgid "tonne,tonnes"
1988 #~ msgctxt "unit-format"
1992 #~ msgctxt "unit-symbols"
1993 #~ msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
1994 #~ msgstr "કિલોગ્રામ,કિલોગ્રામ,કિલોગ્રામ,કિલોગ્રામ,kg,kgs"
1996 #~ msgctxt "unit-format"
2000 #~ msgctxt "unit-symbols"
2001 #~ msgid "pound,pounds,lb"
2002 #~ msgstr "પાઉન્ડ,પાઉન્ડ,lb"
2004 #~ msgctxt "unit-format"
2008 #~ msgctxt "unit-symbols"
2009 #~ msgid "ounce,ounces,oz"
2010 #~ msgstr "આઉન્સ,આઉન્સ,oz"
2012 #~ msgctxt "unit-format"
2016 #~ msgctxt "unit-symbols"
2017 #~ msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
2018 #~ msgstr "ગ્રામ,ગ્રામ,ગ્રામ,ગ્રામ,g"
2020 #~ msgctxt "unit-format"
2024 #~ msgctxt "unit-symbols"
2025 #~ msgid "year,years"
2026 #~ msgstr "વર્ષ, વર્ષ"
2028 #~ msgctxt "unit-format"
2032 #~ msgctxt "unit-symbols"
2034 #~ msgstr "દિવસ,દિવસ"
2036 #~ msgctxt "unit-format"
2040 #~ msgctxt "unit-symbols"
2041 #~ msgid "hour,hours"
2042 #~ msgstr "કલાક, કલાક"
2044 #~ msgctxt "unit-format"
2045 #~ msgid "%s minutes"
2046 #~ msgstr "%s મિનિટ"
2048 #~ msgctxt "unit-symbols"
2049 #~ msgid "minute,minutes"
2050 #~ msgstr "મિનિટ,મિનિટ"
2052 #~ msgctxt "unit-format"
2056 #~ msgctxt "unit-symbols"
2057 #~ msgid "second,seconds,s"
2058 #~ msgstr "સેકંડ,સેકંડ,s"
2060 #~ msgctxt "unit-format"
2064 #~ msgctxt "unit-symbols"
2065 #~ msgid "millisecond,milliseconds,ms"
2066 #~ msgstr "મિલિસેકંડ,મિલિસેકંડ,ms"
2068 #~ msgctxt "unit-format"
2072 #~ msgctxt "unit-symbols"
2073 #~ msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
2074 #~ msgstr "માઇક્રોસેકંડ,માઇક્રોસેકંડ,us,μs"
2076 #~ msgctxt "unit-format"
2080 #~ msgctxt "unit-symbols"
2084 #~ msgctxt "unit-format"
2088 #~ msgctxt "unit-symbols"
2092 #~ msgctxt "unit-format"
2096 #~ msgctxt "unit-symbols"
2100 #~ msgctxt "unit-format"
2104 #~ msgctxt "unit-symbols"
2105 #~ msgid "degR,˚R,˚Ra"
2106 #~ msgstr "degR,˚R,˚Ra"
2109 #~ msgstr "<i>x</i>"
2111 #~ msgid "_Calculator"
2112 #~ msgstr "કૅલ્ક્યુલેટર (_C)"
2114 #~ msgid "_Contents"
2115 #~ msgstr "વિષયસુચી (_C)"
2117 #~ msgctxt "unit-format"
2121 #~ msgctxt "unit-symbols"