1 # Armenian translation for gcalctool
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the gcalctool package.
4 # Davit <davidmayilyan@gmail.com>, 2010.
5 # Narine <training@instigate.am>, 2010.
8 "Project-Id-Version: gcalctool\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-09-10 09:48+0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-07 20:15+0400\n"
12 "Last-Translator: Davit <davidmayilyan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: <norik@freenet.am>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n > 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-21 06:52+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #. The label on the memory recall button
22 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2
23 #: ../data/buttons-programming.ui.h:2
27 #. The label on the memory store button
28 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-financial.ui.h:4
29 #: ../data/buttons-programming.ui.h:4
33 #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
34 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-basic.ui.h:2
35 #: ../data/buttons-financial.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:6
39 #. Accessible name for the absolute value button
40 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-programming.ui.h:8
41 msgid "Absolute Value"
42 msgstr "Բացարձակ Արժեք"
44 #. Label on the clear display button
45 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-basic.ui.h:4
46 #: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../data/buttons-programming.ui.h:12
50 #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
51 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-basic.ui.h:6
52 #: ../data/buttons-financial.ui.h:42 ../data/buttons-programming.ui.h:14
56 #. Accessible name for the factorial button
57 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:16
61 #. Accessible name for the factorize button
62 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-programming.ui.h:18
66 #. Accessible name for the inverse button
67 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-programming.ui.h:24
71 #. Accessible name for the recall value button
72 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-financial.ui.h:72
73 #: ../data/buttons-programming.ui.h:26
77 #. Accessible name for the scientific exponent button
78 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:22
79 msgid "Scientific Exponent"
80 msgstr "Գիտական մեկնաբան"
82 #. Accessible name for the store value button
83 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-financial.ui.h:76
84 #: ../data/buttons-programming.ui.h:32
88 #. Accessible name for the subscript mode button
89 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:26 ../data/buttons-programming.ui.h:34
91 msgstr "Տողի ներքևի ինդեքս"
93 #. Accessible name for the superscript mode button
94 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:28 ../data/buttons-programming.ui.h:36
96 msgstr "Տողի վերևի ինդեքս"
98 #. Label on the undo button
99 #. Label on the clear display button
100 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:30 ../data/buttons-basic.ui.h:8
101 #: ../data/buttons-financial.ui.h:86
105 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
106 #: ../data/buttons-financial.ui.h:8
110 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
111 #: ../data/buttons-financial.ui.h:10
115 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
116 #: ../data/buttons-financial.ui.h:12
118 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
119 "made at the end of each payment period. "
121 "Հաշվում է պարբերական մուծումների այն քանակը, որը կազմվում է յուրաքանչյուր "
124 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
125 #: ../data/buttons-financial.ui.h:14
127 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
128 "time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
129 "accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
130 "occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
131 "of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
134 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
135 #: ../data/buttons-financial.ui.h:16
137 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
138 "time, using the double-declining balance method."
141 #. Future Value Dialog: Description of calculation
142 #: ../data/buttons-financial.ui.h:18
144 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
145 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
149 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
150 #: ../data/buttons-financial.ui.h:20
152 "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
153 "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
154 "compounding period."
157 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
158 #: ../data/buttons-financial.ui.h:22
160 "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
161 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
165 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
166 #: ../data/buttons-financial.ui.h:24
168 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
169 "future value, over the number of compounding periods. "
172 #. Present Value Dialog: Description of calculation
173 #: ../data/buttons-financial.ui.h:26
175 "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
176 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
177 "periods in the term. "
180 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
181 #: ../data/buttons-financial.ui.h:28
183 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
184 "wanted gross profit margin."
187 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
188 #: ../data/buttons-financial.ui.h:30
190 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
191 "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
192 "over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
193 "typically years, over which an asset is depreciated. "
196 #. Title of Compounding Term dialog
197 #. Tooltip for the compounding term button
198 #: ../data/buttons-financial.ui.h:34 ../src/math-buttons.c:261
199 msgid "Compounding Term"
202 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
203 #: ../data/buttons-financial.ui.h:36
207 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
208 #: ../data/buttons-financial.ui.h:38
212 #. Title of Double-Declining Depreciation dialog
213 #: ../data/buttons-financial.ui.h:40
214 msgid "Double-Declining Depreciation"
217 #. Title of Future Value dialog
218 #. Tooltip for the future value button
219 #: ../data/buttons-financial.ui.h:44 ../src/math-buttons.c:267
223 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
224 #: ../data/buttons-financial.ui.h:46
225 msgid "Future _Value:"
226 msgstr "Ապագա _Արժեք."
228 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
229 #: ../data/buttons-financial.ui.h:48
233 #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
234 #: ../data/buttons-financial.ui.h:50
238 #. Title of Gross Profit Margin dialog
239 #. Tooltip for the gross profit margin button
240 #: ../data/buttons-financial.ui.h:52 ../src/math-buttons.c:288
241 msgid "Gross Profit Margin"
244 #. Title of Payment Period dialog
245 #: ../data/buttons-financial.ui.h:54
246 msgid "Payment Period"
247 msgstr "Վճարման Ժամանակահատված"
249 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
250 #. Tooltip for the periodic interest rate button
251 #: ../data/buttons-financial.ui.h:56 ../src/math-buttons.c:279
252 msgid "Periodic Interest Rate"
253 msgstr "Պարբերական Տոկոսադրույք"
255 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
256 #: ../data/buttons-financial.ui.h:58
257 msgid "Periodic Interest _Rate:"
258 msgstr "Պարբերական _Տոկոսադրույք."
260 #. Title of Periodic Payment dialog
261 #. Tooltip for the periodic payment button
262 #: ../data/buttons-financial.ui.h:60 ../src/math-buttons.c:285
263 msgid "Periodic Payment"
264 msgstr "Պարբերական Վճարում"
266 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
267 #: ../data/buttons-financial.ui.h:62
271 #. Title of Present Value dialog
272 #. Tooltip for the present value button
273 #: ../data/buttons-financial.ui.h:64 ../src/math-buttons.c:282
274 msgid "Present Value"
277 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
278 #: ../data/buttons-financial.ui.h:66
279 msgid "Present _Value:"
280 msgstr "Առկա _Արժեք."
282 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
283 #: ../data/buttons-financial.ui.h:68
287 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
288 #: ../data/buttons-financial.ui.h:70
292 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
293 #: ../data/buttons-financial.ui.h:74
297 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
298 #: ../data/buttons-financial.ui.h:78
299 msgid "Straight-Line Depreciation"
302 #. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
303 #: ../data/buttons-financial.ui.h:80
304 msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
307 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
308 #: ../data/buttons-financial.ui.h:82
312 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
313 #: ../data/buttons-financial.ui.h:84
317 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
318 #: ../data/buttons-financial.ui.h:88
322 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
323 #: ../data/buttons-financial.ui.h:90
324 msgid "_Future Value:"
325 msgstr "_Ապագա Արժեք."
327 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
328 #: ../data/buttons-financial.ui.h:92
332 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
333 #: ../data/buttons-financial.ui.h:94
337 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
338 #: ../data/buttons-financial.ui.h:96
339 msgid "_Number of Periods:"
342 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
343 #: ../data/buttons-financial.ui.h:98
345 msgstr "_ժամանակահատված."
347 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
348 #: ../data/buttons-financial.ui.h:100
349 msgid "_Periodic Payment:"
350 msgstr "_Պարբերական Վճարում."
352 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
353 #: ../data/buttons-financial.ui.h:102
357 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
358 #: ../data/buttons-financial.ui.h:104
362 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
363 #: ../data/buttons-financial.ui.h:106
367 #. Insert ASCII dialog: Label before character entry
368 #: ../data/buttons-programming.ui.h:10
372 #. Accessible name for the insert character button
373 #: ../data/buttons-programming.ui.h:20
374 msgid "Insert Character"
375 msgstr "Ներմուծել Սիմվոլ"
377 #. Title of insert character code dialog
378 #. Tooltip for the insert character code button
379 #: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:240
380 msgid "Insert Character Code"
383 #. Accessible name for the shift left button
384 #. Tooltip for the shift left button
385 #: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.c:255
389 #. Accessible name for the shift right button
390 #. Tooltip for the shift right button
391 #: ../data/buttons-programming.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:258
395 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
396 #: ../data/buttons-programming.ui.h:38
400 #. Word size combo: 16 bits
401 #: ../data/preferences.ui.h:2
405 #. Word size combo: 32 bits
406 #: ../data/preferences.ui.h:4
410 #. Word size combo: 64 bits
411 #: ../data/preferences.ui.h:6
415 #. Word size combo: 8 bits
416 #: ../data/preferences.ui.h:8
420 #. Preferences dialog: Label for display format combo box
421 #: ../data/preferences.ui.h:10
422 msgid "Number _Format:"
425 #. Title of preferences dialog
426 #: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:239
430 #. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
431 #: ../data/preferences.ui.h:13
432 msgid "Show _thousands separators"
433 msgstr "Ցույց տալ _հազարների բաժանիչը"
435 #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
436 #: ../data/preferences.ui.h:15
437 msgid "Show trailing _zeroes"
438 msgstr "Ցույց տալ աջից _զրոները"
440 #. Preferences dialog: label for word size combo box
441 #: ../data/preferences.ui.h:17
445 #. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
446 #: ../data/preferences.ui.h:19
447 msgid "_Angle units:"
450 #. Title of main window
451 #: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:521
455 #: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
456 msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
457 msgstr "Կատարել թվաբանական, գիտական կամ ֆինանսական հաշվարկներ"
459 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:1
460 msgid "Accuracy value"
461 msgstr "Ճշտության արժեքը"
463 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:2
467 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:3
471 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:4
472 msgid "Currency of the current calculation"
475 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:5
476 msgid "Currency to convert the current calculation into"
479 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:6
481 "Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
482 "shown in the display value."
483 msgstr "Ցույց է տալիս արդյոք տասնորդական կետից հետո զրոներ ցույց տալ, թե ոչ"
485 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:7
486 msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
488 "Ցույց է տալիս հազարների տարանջատիչները ցույց են տրվում մեծ թվերում, թե ոչ"
490 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:8
491 msgid "Number format"
492 msgstr "Տասնորդական ֆորմատ"
494 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:9
498 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:10
499 msgid "Show Thousands Separators"
500 msgstr "Ցույց տալ Հազար Բաժանիչներ"
502 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:11
503 msgid "Show Trailing Zeroes"
504 msgstr "Ցույց տալ Աջից Զրոները"
506 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:12
507 msgid "Source currency"
510 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:13
511 msgid "Target currency"
514 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:14
515 msgid "The angle units to use"
518 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15
519 msgid "The button mode"
522 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:16
523 msgid "The format to display numbers in"
526 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
527 msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
528 msgstr "Ստորակետից հետո ցույց տրվող թվերի քանակը"
530 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18
531 msgid "The numeric base"
534 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19
535 msgid "The size of the words used in bitwise operations"
537 "Բիտ-առ-բիտ գործողությունների բառերի չափսը"
540 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:20
544 #: ../src/currency.h:19
545 msgid "Australian dollar"
548 #: ../src/currency.h:20
549 msgid "Bulgarian lev"
552 #: ../src/currency.h:21
553 msgid "Brazilian real"
556 #: ../src/currency.h:22
557 msgid "Canadian dollar"
560 #: ../src/currency.h:23
564 #: ../src/currency.h:24
565 msgid "Chinese yuan renminbi"
568 #: ../src/currency.h:25
572 #: ../src/currency.h:26
576 #: ../src/currency.h:27
577 msgid "Estonian kroon"
580 #: ../src/currency.h:28
584 #: ../src/currency.h:29
585 msgid "Pound sterling"
588 #: ../src/currency.h:30
589 msgid "Hong Kong dollar"
592 #: ../src/currency.h:31
593 msgid "Croatian kuna"
596 #: ../src/currency.h:32
597 msgid "Hungarian forint"
600 #: ../src/currency.h:33
601 msgid "Indonesian rupiah"
604 #: ../src/currency.h:34
608 #: ../src/currency.h:35
609 msgid "Icelandic krona"
612 #: ../src/currency.h:36
616 #: ../src/currency.h:37
617 msgid "South Korean won"
620 #: ../src/currency.h:38
621 msgid "Lithuanian litas"
624 #: ../src/currency.h:39
628 #: ../src/currency.h:40
632 #: ../src/currency.h:41
633 msgid "Malaysian ringgit"
636 #: ../src/currency.h:42
637 msgid "Norwegian krone"
640 #: ../src/currency.h:43
641 msgid "New Zealand dollar"
644 #: ../src/currency.h:44
645 msgid "Philippine peso"
648 #: ../src/currency.h:45
652 #: ../src/currency.h:46
653 msgid "New Romanian leu"
656 #: ../src/currency.h:47
657 msgid "Russian rouble"
660 #: ../src/currency.h:48
661 msgid "Swedish krona"
664 #: ../src/currency.h:49
665 msgid "Singapore dollar"
668 #: ../src/currency.h:50
672 #: ../src/currency.h:51
673 msgid "New Turkish lira"
676 #: ../src/currency.h:52
680 #: ../src/currency.h:53
681 msgid "South African rand"
684 #. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
685 #: ../src/gcalctool.c:76
688 " %s — Perform mathematical calculations"
691 " %s - Կատարել մաթեմատիկական հաշվարկներ"
693 #. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
694 #: ../src/gcalctool.c:84
698 " -v, --version Show release version\n"
699 " -h, -?, --help Show help options\n"
700 " --help-all Show all help options\n"
701 " --help-gtk Show GTK+ options"
703 "Օգնության մանրամասներ.\n"
704 " -v, --version Ցուցադրել թողարկման տարբերակը\n"
705 " -h, -?, --help Ցուցադրել օգնության կարգավորումները\n"
706 " --help-all Ցուցադրել օգնության բոլոր կարգավորումները\n"
707 " --help-gtk Ցուցադրել GTK+ կարգավորումները"
709 #. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
710 #: ../src/gcalctool.c:95
714 " --class=CLASS Program class as used by the window "
716 " --name=NAME Program name as used by the window "
718 " --screen=SCREEN X screen to use\n"
719 " --sync Make X calls synchronous\n"
720 " --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
721 " --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
723 "GTK+ Կարգավորումներ.\n"
724 " --class=CLASS Պատուհանի մենեջերի կողմից օգտագործվող ծրագրի "
726 " --name=NAME Պատուհանի մենեջերի կողմից օգտագործվող ծրագրի "
728 " --screen=SCREEN X screen to use\n"
729 " --sync Make X calls synchronous\n"
730 " --gtk-module=MODULES Բեռնել GTK+ հավելյալ մոդուլներ\n"
731 " --g-fatal-warnings Բոլոր զգուշացումները դարձնել ճակատագրական"
733 #. Description on gcalctool application options displayed on command-line
734 #: ../src/gcalctool.c:109
737 "Application Options:\n"
738 " -u, --unittest Perform unit tests\n"
739 " -s, --solve <equation> Solve the given equation"
741 "Ծրագրի Կարգավորումներ.\n"
742 " -u, --unittest Տեստավորել միավորները\n"
743 " -s, --solve <արտահայտություն> Լուծում է տրված արտահայտությունը"
745 #. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
746 #: ../src/gcalctool.c:154
748 msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
749 msgstr "Արգումենտ --լուծման համար պահանջվում է հավասարում"
751 #. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
752 #: ../src/gcalctool.c:168
754 msgid "Unknown argument '%s'"
755 msgstr "Անհայտ արգումենտ '%s'"
757 #. Tooltip for the Pi button
758 #: ../src/math-buttons.c:106
762 #. Tooltip for the Euler's Number button
763 #: ../src/math-buttons.c:109
764 msgid "Euler’s Number"
767 #. Tooltip for the subscript button
768 #: ../src/math-buttons.c:114
769 msgid "Subscript mode [Alt]"
772 #. Tooltip for the superscript button
773 #: ../src/math-buttons.c:117
774 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
777 #. Tooltip for the scientific exponent button
778 #: ../src/math-buttons.c:120
779 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
782 #. Tooltip for the add button
783 #: ../src/math-buttons.c:123
785 msgstr "Գումարել [+]"
787 #. Tooltip for the subtract button
788 #: ../src/math-buttons.c:126
792 #. Tooltip for the multiply button
793 #: ../src/math-buttons.c:129
795 msgstr "Բազմապատկել [*]"
797 #. Tooltip for the divide button
798 #: ../src/math-buttons.c:132
802 #. Tooltip for the modulus divide button
803 #: ../src/math-buttons.c:135
804 msgid "Modulus divide"
805 msgstr "Բաժանում ըստ մոդուլի"
807 #. Tooltip for the additional functions button
808 #: ../src/math-buttons.c:138
809 msgid "Additional Functions"
810 msgstr "Լրացուցիչ Ֆունկցիաները"
812 #. Tooltip for the exponent button
813 #: ../src/math-buttons.c:141
814 msgid "Exponent [^ or **]"
817 #. Tooltip for the square button
818 #: ../src/math-buttons.c:144
819 msgid "Square [Ctrl+2]"
820 msgstr "Քառակուսի [Ctrl+2]"
822 #. Tooltip for the percentage button
823 #: ../src/math-buttons.c:147
824 msgid "Percentage [%]"
827 #. Tooltip for the factorial button
828 #: ../src/math-buttons.c:150
829 msgid "Factorial [!]"
832 #. Tooltip for the absolute value button
833 #: ../src/math-buttons.c:153
834 msgid "Absolute value [|]"
835 msgstr "Բացարձակ արժեք [|]"
837 #. Tooltip for the complex argument component button
838 #: ../src/math-buttons.c:156
839 msgid "Complex argument"
842 #. Tooltip for the complex conjugate button
843 #: ../src/math-buttons.c:159
844 msgid "Complex conjugate"
847 #. Tooltip for the root button
848 #: ../src/math-buttons.c:162
849 msgid "Root [Ctrl+R]"
852 #. Tooltip for the square root button
853 #: ../src/math-buttons.c:165
854 msgid "Square root [Ctrl+R]"
855 msgstr "Քառակուսի արմատ [Ctrl+R]"
857 #. Tooltip for the logarithm button
858 #: ../src/math-buttons.c:168
862 #. Tooltip for the natural logarithm button
863 #: ../src/math-buttons.c:171
864 msgid "Natural Logarithm"
865 msgstr "Բնական Լոգարիթմ"
867 #. Tooltip for the sine button
868 #: ../src/math-buttons.c:174
872 #. Tooltip for the cosine button
873 #: ../src/math-buttons.c:177
877 #. Tooltip for the tangent button
878 #: ../src/math-buttons.c:180
882 #. Tooltip for the hyperbolic sine button
883 #: ../src/math-buttons.c:183
884 msgid "Hyperbolic Sine"
885 msgstr "Հիպերբոլիկ Սինուս"
887 #. Tooltip for the hyperbolic cosine button
888 #: ../src/math-buttons.c:186
889 msgid "Hyperbolic Cosine"
890 msgstr "Հիպերբոլիկ Կոսինուս"
892 #. Tooltip for the hyperbolic tangent button
893 #: ../src/math-buttons.c:189
894 msgid "Hyperbolic Tangent"
895 msgstr "Հիպերբոլիկ Տանգենս"
897 #. Tooltip for the inverse button
898 #: ../src/math-buttons.c:192
899 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
900 msgstr "Հակադարձ Սինուս [Ctrl+I]"
902 #. Tooltip for the boolean AND button
903 #: ../src/math-buttons.c:195
907 #. Tooltip for the boolean OR button
908 #: ../src/math-buttons.c:198
912 #. Tooltip for the exclusive OR button
913 #: ../src/math-buttons.c:201
914 msgid "Boolean Exclusive OR"
917 #. Tooltip for the boolean NOT button
918 #: ../src/math-buttons.c:204
922 #. Tooltip for the integer component button
923 #: ../src/math-buttons.c:207 ../src/math-buttons.c:1442
924 msgid "Integer Component"
925 msgstr "Ամբողջ Կոմպոնենտ"
927 #. Tooltip for the fractional component button
928 #: ../src/math-buttons.c:210 ../src/math-buttons.c:1444
929 msgid "Fractional Component"
930 msgstr "Կոտորակային Կոմպոնենտ"
932 #. Tooltip for the real component button
933 #: ../src/math-buttons.c:213
934 msgid "Real Component"
937 #. Tooltip for the imaginary component button
938 #: ../src/math-buttons.c:216
939 msgid "Imaginary Component"
942 #. Tooltip for the ones complement button
943 #: ../src/math-buttons.c:219
944 msgid "Ones' Complement"
947 #. Tooltip for the twos complement button
948 #: ../src/math-buttons.c:222
949 msgid "Two's Complement"
952 #. Tooltip for the truncate button
953 #: ../src/math-buttons.c:225
957 #. Tooltip for the start group button
958 #: ../src/math-buttons.c:228
959 msgid "Start Group [(]"
960 msgstr "Գործողությունների խմբի սկիզբ [(]"
962 #. Tooltip for the end group button
963 #: ../src/math-buttons.c:231
964 msgid "End Group [)]"
967 #. Tooltip for the assign variable button
968 #: ../src/math-buttons.c:234
969 msgid "Assign Variable"
972 #. Tooltip for the insert variable button
973 #: ../src/math-buttons.c:237
974 msgid "Insert Variable"
975 msgstr "Ներմուծել Փոփոխականը"
977 #. Tooltip for the solve button
978 #: ../src/math-buttons.c:243
979 msgid "Calculate Result"
980 msgstr "Հաշվել Արդյունքը"
982 #. Tooltip for the factor button
983 #: ../src/math-buttons.c:246
984 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
987 #. Tooltip for the clear button
988 #: ../src/math-buttons.c:249
989 msgid "Clear Display [Escape]"
990 msgstr "Ջնջել Display [Escape]"
992 #. Tooltip for the undo button
993 #: ../src/math-buttons.c:252
994 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
997 #. Tooltip for the double declining depreciation button
998 #: ../src/math-buttons.c:264
999 msgid "Double Declining Depreciation"
1002 #. Tooltip for the financial term button
1003 #: ../src/math-buttons.c:270
1004 msgid "Financial Term"
1005 msgstr "Ֆինանսական Տերմին"
1007 #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
1008 #: ../src/math-buttons.c:273
1009 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
1012 #. Tooltip for the straight line depreciation button
1013 #: ../src/math-buttons.c:276
1014 msgid "Straight Line Depreciation"
1017 #. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
1018 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
1019 #: ../src/math-buttons.c:892 ../src/math-preferences.c:255
1023 #. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
1024 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
1025 #: ../src/math-buttons.c:896 ../src/math-preferences.c:259
1029 #. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
1030 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
1031 #: ../src/math-buttons.c:900 ../src/math-preferences.c:263
1035 #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
1036 #: ../src/math-buttons.c:934
1040 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
1041 #: ../src/math-buttons.c:938
1045 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
1046 #: ../src/math-buttons.c:942
1050 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
1051 #: ../src/math-buttons.c:946
1055 #. Text shown in store menu when no variables defined
1056 #. Text shown in recall menu when no variables defined
1057 #: ../src/math-buttons.c:1263 ../src/math-buttons.c:1309
1058 msgid "No variables defined"
1061 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
1062 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
1063 #: ../src/math-buttons.c:1352 ../src/math-buttons.c:1396
1065 msgid_plural "_%d places"
1067 msgstr[1] "%d նիշեր"
1069 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
1070 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
1071 #: ../src/math-buttons.c:1356 ../src/math-buttons.c:1400
1073 msgid_plural "%d places"
1075 msgstr[1] "%d նիշեր"
1077 #. Tooltip for the round button
1078 #: ../src/math-buttons.c:1446
1082 #. Tooltip for the floor button
1083 #: ../src/math-buttons.c:1448
1087 #. Tooltip for the ceiling button
1088 #: ../src/math-buttons.c:1450
1092 #. Tooltip for the ceiling button
1093 #: ../src/math-buttons.c:1452
1097 #. Error shown when trying to undo with no undo history
1098 #: ../src/math-equation.c:496
1099 msgid "No undo history"
1100 msgstr "Ետարկում հնարավոր չէ"
1102 #. Error shown when trying to redo with no redo history
1103 #: ../src/math-equation.c:521
1104 msgid "No redo history"
1105 msgstr "Կրկնելը հնարավոր չէ"
1107 #: ../src/math-equation.c:845
1108 msgid "No sane value to store"
1109 msgstr "Պահեստավորման համար թիվը ճիշտ չէ"
1111 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
1112 #: ../src/math-equation.c:1105
1113 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
1114 msgstr "Սահմանանց թիվ։ Փորձեք ավելի մեծ չափսի բառ"
1116 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
1117 #: ../src/math-equation.c:1110
1118 msgid "Unknown variable '%s'"
1119 msgstr "Անհայտ փոփոխական '%s'"
1121 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
1122 #: ../src/math-equation.c:1115
1124 msgid "Function '%s' is not defined"
1127 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
1128 #: ../src/math-equation.c:1120
1129 msgid "Unknown conversion"
1130 msgstr "Անհայտ փոխարկում"
1132 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
1133 #: ../src/math-equation.c:1129
1134 msgid "Malformed expression"
1135 msgstr "Սխալ ձևակերպված արտահայտություն"
1137 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
1138 #: ../src/math-equation.c:1152
1139 msgid "Need an integer to factorize"
1142 #. This message is displayed in the status bar when a bit
1143 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
1144 #: ../src/math-equation.c:1229
1145 msgid "No sane value to bitwise shift"
1146 msgstr "Բիտ-առ-բիտ գործողության կատարման համար թիվը ճիշտ չէ"
1148 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
1149 #: ../src/math-equation.c:1258
1150 msgid "Displayed value not an integer"
1153 #. Digits localized for the given language
1154 #: ../src/math-equation.c:1648
1155 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
1158 #. Label on close button in preferences dialog
1159 #: ../src/math-preferences.c:245
1163 #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
1164 #: ../src/math-preferences.c:273
1168 #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
1169 #: ../src/math-preferences.c:277
1173 #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
1174 #: ../src/math-preferences.c:281
1178 #. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
1179 #: ../src/math-preferences.c:292
1181 msgid "Show %d decimal _places"
1184 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
1185 #: ../src/math-window.c:170
1186 msgid "Unable to open help file"
1187 msgstr "Օգնության ֆայլը չհաջողվեց բացել"
1189 #. The translator credits. Please translate this with your name(s).
1190 #: ../src/math-window.c:201
1191 msgid "translator-credits"
1193 "Launchpad Contributions:\n"
1194 " Davit Mayilyan https://launchpad.net/~davidmayilyan"
1196 #. The license this software is under (GPL2+)
1197 #: ../src/math-window.c:204
1199 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
1200 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1201 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
1202 "(at your option) any later version.\n"
1204 "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1205 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1206 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1207 "GNU General Public License for more details.\n"
1209 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
1210 "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
1211 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
1214 #. Program name in the about dialog
1215 #: ../src/math-window.c:221
1219 #. Copyright notice in the about dialog
1220 #: ../src/math-window.c:225
1221 msgid "© 1986–2010 The Gcalctool authors"
1222 msgstr "© 1986-2010 Gcalctool-ի հեղինակները"
1224 #. Short description in the about dialog
1225 #: ../src/math-window.c:229
1226 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
1227 msgstr "Հաշվիչ գիտական և ֆինանսական ռեժիմներով։"
1230 #: ../src/math-window.c:355
1235 #: ../src/math-window.c:357
1240 #: ../src/math-window.c:359
1245 #: ../src/math-window.c:361
1249 #. Advanced menu label
1250 #: ../src/math-window.c:363
1252 msgstr "_Ընդլայնված"
1254 #. Financial menu label
1255 #: ../src/math-window.c:365
1257 msgstr "_Ֆինանսական"
1259 #. Programming menu label
1260 #: ../src/math-window.c:367
1261 msgid "_Programming"
1262 msgstr "_Ծրագրավորման"
1264 #. Help>Contents menu label
1265 #: ../src/math-window.c:369
1267 msgstr "_Բովանդակություն"
1269 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
1270 #: ../src/mp-binary.c:103
1271 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
1274 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
1275 #: ../src/mp-binary.c:116
1276 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
1279 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
1280 #: ../src/mp-binary.c:129
1281 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
1284 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
1285 #: ../src/mp-binary.c:144
1286 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
1289 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
1290 #: ../src/mp-binary.c:174
1291 msgid "Shift is only possible on integer values"
1294 #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
1296 msgid "Argument not defined for zero"
1299 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
1300 #: ../src/mp.c:636 ../src/mp.c:668 ../src/mp.c:1602
1301 msgid "Division by zero is undefined"
1304 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
1305 #: ../src/mp.c:1273 ../src/mp.c:1310
1306 msgid "Logarithm of zero is undefined"
1309 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
1310 #: ../src/mp.c:1675 ../src/mp.c:1990
1311 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
1315 msgid "Reciprocal of zero is undefined"
1319 msgid "Root must be non-zero"
1323 msgid "Negative root of zero is undefined"
1327 msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
1330 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
1332 msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
1335 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
1337 msgid "Modulus division is only defined for integers"
1340 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
1341 #: ../src/mp-trigonometric.c:311
1343 "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
1346 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
1347 #: ../src/mp-trigonometric.c:356
1348 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
1351 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
1352 #: ../src/mp-trigonometric.c:373
1353 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
1356 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
1357 #: ../src/mp-trigonometric.c:591
1359 "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than or equal to one"
1362 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
1363 #: ../src/mp-trigonometric.c:615
1364 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"