L10N: Updated Persian Translation
[gcalctool.git] / po / te.po
blobffc2b3c7c3dd3b2dfc62d985016723baf7878c39
1 # translation of gcalctool.master.te.po to Telugu
2 # Telugu translation of gcalctool
3 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh.
4 # Copyright (C) 2011 Gnome Telugu Contributors.
5 # Copyright (C) 2012 Swecha Telugu Localisation Team <localization@swecha.net>
6 # This file is distributed under the same license as the gcalctool package.
9 # Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>, 2005.
10 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008, 2009.
11 # Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2011, 2012.
12 # Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>, 2012
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: gcalctool.master.te\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
17 "product=gcalctool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
18 "POT-Creation-Date: 2012-04-27 03:27+0000\n"
19 "PO-Revision-Date: 2012-06-21 13:21+0530\n"
20 "Last-Translator: Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>\n"
21 "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Language: \n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
29 #. Accessible name for the inverse button
30 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:24
31 msgid "Inverse"
32 msgstr "విలోమం"
34 #. Accessible name for the factorize button
35 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
36 msgid "Factorize"
37 msgstr "క్రమగుణించు"
39 #. Accessible name for the factorial button
40 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:22
41 msgid "Factorial"
42 msgstr "క్రమగుణితం"
44 #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
45 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2
46 #: ../data/buttons-financial.ui.h:76 ../data/buttons-programming.ui.h:6
47 msgid "="
48 msgstr "="
50 #. Accessible name for the subscript mode button
51 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:8
52 msgid "Subscript"
53 msgstr "ఉపస్క్రిప్టు"
55 #. Accessible name for the superscript mode button
56 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:10
57 msgid "Superscript"
58 msgstr "విశదీకరణము"
60 #. Accessible name for the scientific exponent button
61 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:14
62 msgid "Scientific Exponent"
63 msgstr "శాస్త్రీయ ఘాతం"
65 #. Accessible name for the memory button
66 #. Accessible name for the memory value button
67 #. Tooltip for the memory button
68 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72
69 #: ../src/math-buttons.c:222
70 msgid "Memory"
71 msgstr "మెమోరీ"
73 #. The label on the memory button
74 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:74
75 msgid "<i>x</i>"
76 msgstr "<i>x</i>"
78 #. Accessible name for the absolute value button
79 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:4
80 msgid "Absolute Value"
81 msgstr "ఖచ్చితమైన విలువ"
83 #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
84 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:4
85 #: ../data/buttons-financial.ui.h:98 ../data/buttons-programming.ui.h:26
86 msgid "Exponent"
87 msgstr "ఘాతం"
89 #. Accessible name for the store value button
90 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:12
91 msgid "Store"
92 msgstr "భద్రపర్చు"
94 #. Title of Compounding Term dialog
95 #. Tooltip for the compounding term button
96 #: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.c:246
97 msgid "Compounding Term"
98 msgstr "కాంపౌండింగ్ గడువు"
100 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
101 #: ../data/buttons-financial.ui.h:4
102 msgid "C_alculate"
103 msgstr "గణించు (_a)"
105 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
106 #: ../data/buttons-financial.ui.h:6
107 msgid "Present _Value:"
108 msgstr "ప్రస్తుత విలువ (_V):"
110 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
111 #: ../data/buttons-financial.ui.h:8
112 msgid "Periodic Interest _Rate:"
113 msgstr "ఆవర్తనా వడ్డీ రేటు (_R):"
115 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
116 #: ../data/buttons-financial.ui.h:10
117 msgid ""
118 "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
119 "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
120 "compounding period."
121 msgstr ""
122 "ప్రస్తుత విలువనుండి భవిష్యవిలువకు యెంత పెట్టుబడిని పెంచుటకు యెన్ని కాంపౌండ్ ఆవృతాలు తప్పనిసరౌతాయో "
123 "లెక్కిస్తుంది, వొక్క కాంపౌండ్ అవృతానికి నిర్ధిష్ట వడ్డీ చొప్పున."
125 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
126 #: ../data/buttons-financial.ui.h:12
127 msgid "_Future Value:"
128 msgstr "భవిష్య విలువ (_F):"
130 #. Title of Double-Declining Depreciation dialog
131 #: ../data/buttons-financial.ui.h:14
132 msgid "Double-Declining Depreciation"
133 msgstr "రెట్టింపు-క్షీణతా తరుగుదల"
135 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
136 #: ../data/buttons-financial.ui.h:16
137 msgid ""
138 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
139 "time, using the double-declining balance method."
140 msgstr ""
141 "double-declining మిగులు పద్దతిని వుపయోగించి, తెలుపబడిన కాలపరిమితికి ఆస్తిపైన తరుగుదల భరణమును "
142 "గణిస్తుంది."
144 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
145 #: ../data/buttons-financial.ui.h:18
146 msgid "C_ost:"
147 msgstr "ధర (_o):"
149 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
150 #: ../data/buttons-financial.ui.h:20
151 msgid "_Life:"
152 msgstr "జీవితంకాలం (_L):"
154 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
155 #: ../data/buttons-financial.ui.h:22
156 msgid "_Period:"
157 msgstr "వ్యవధి (_P):"
159 #. Title of Future Value dialog
160 #. Tooltip for the future value button
161 #: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.c:252
162 msgid "Future Value"
163 msgstr "భవిష్య విలువ"
165 #. Future Value Dialog: Description of calculation
166 #: ../data/buttons-financial.ui.h:26
167 msgid ""
168 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
169 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
170 "the term."
171 msgstr ""
172 "గడువు లోపల ఆవృత వడ్డీపై జరిపిన సమవిభజిత చెల్లింపులు పోను మిగిలిన దానిపై ఆధారపడి, పెట్టుబడియొక్క భవిష్య "
173 "విలువను లెక్కిస్తుంది."
175 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
176 #: ../data/buttons-financial.ui.h:28
177 msgid "_Periodic Payment:"
178 msgstr "ఆవర్తనా చెల్లింపు (_P):"
180 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
181 #: ../data/buttons-financial.ui.h:30
182 msgid "_Number of Periods:"
183 msgstr "ఆవర్తనాల సంఖ్య (_N):"
185 #. Title of Gross Profit Margin dialog
186 #. Tooltip for the gross profit margin button
187 #: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.c:273
188 msgid "Gross Profit Margin"
189 msgstr "స్థూల లాభం ఉపాంతం"
191 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
192 #: ../data/buttons-financial.ui.h:34
193 msgid ""
194 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
195 "wanted gross profit margin."
196 msgstr ""
197 "ఉత్పత్తి ధర మరియు రావలిసిన స్థూల లాభం దృష్టిలో వుంచుకొని, ఉత్పత్తి యొక్క పునఃఅమ్మకం ధరను "
198 "లెక్కిస్తుంది."
200 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
201 #: ../data/buttons-financial.ui.h:36
202 msgid "_Margin:"
203 msgstr "ఉపాంతం (_M):"
205 #. Title of Periodic Payment dialog
206 #. Tooltip for the periodic payment button
207 #: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.c:270
208 msgid "Periodic Payment"
209 msgstr "ఆవర్తనా చెల్లింపు"
211 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
212 #: ../data/buttons-financial.ui.h:40
213 msgid ""
214 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
215 "made at the end of each payment period. "
216 msgstr ""
217 "ఋణం(లోను) యొక్క వాయిదా చెల్లింపు మొత్తమును గణించు, ఇచట వాయిదా అనగా ప్రతి చెల్లింపు గడువు అంతములో "
218 "చెల్లించునది."
220 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
221 #: ../data/buttons-financial.ui.h:42
222 msgid "_Principal:"
223 msgstr "అసలు (_P):"
225 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
226 #: ../data/buttons-financial.ui.h:44
227 msgid "_Term:"
228 msgstr "గడువు (_T):"
230 #. Title of Present Value dialog
231 #. Tooltip for the present value button
232 #: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.c:267
233 msgid "Present Value"
234 msgstr "ప్రస్తుత విలువ"
236 #. Present Value Dialog: Description of calculation
237 #: ../data/buttons-financial.ui.h:48
238 msgid ""
239 "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
240 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
241 "periods in the term. "
242 msgstr ""
243 "గడువు లోపల ఆవృత వడ్డీపై జరిపిన సమవిభజిత చెల్లింపులు పోను మిగిలిన దానిపై ఆధారపడి, పెట్టుబడియొక్క "
244 "ప్రస్తుత విలువను లెక్కిస్తుంది."
246 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
247 #. Tooltip for the periodic interest rate button
248 #: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.c:264
249 msgid "Periodic Interest Rate"
250 msgstr "ఆవర్తనా వడ్డీ రేటు"
252 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
253 #: ../data/buttons-financial.ui.h:52
254 msgid ""
255 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
256 "future value, over the number of compounding periods. "
257 msgstr ""
258 "కౌంపౌండింగ్ ఆవృతాల నందు, భవిష్య విలువనకు పెట్టుబడిని పెంచుటకు తప్పనిసరైన ఆవృత వడ్డీను "
259 "లెక్కగడుతుంది."
261 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
262 #: ../data/buttons-financial.ui.h:54
263 msgid "Straight-Line Depreciation"
264 msgstr "సరళ-రేఖ తరుగుదల"
266 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
267 #: ../data/buttons-financial.ui.h:56
268 msgid "_Cost:"
269 msgstr "ధర (_C):"
271 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
272 #: ../data/buttons-financial.ui.h:58
273 msgid "_Salvage:"
274 msgstr "ఉద్ధరణశుల్కం (_S):"
276 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
277 #: ../data/buttons-financial.ui.h:60
278 msgid ""
279 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
280 "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
281 "over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
282 "typically years, over which an asset is depreciated. "
283 msgstr ""
284 "ఒక ఆస్థి యొక్క స్ట్రైల్-లైన్ తరుగుదలను వొక కాలానికి లెక్కిస్తుంది. తరుగుదల యొక్క స్ట్రైట్-లైన్ విధానము "
285 "అస్తియొక్క వుపయోగకర జీవితకాలమునందు తరుగుదల ధరను సరిమానంలో విభజించుతుంది. ఉపయోగకర జీవిత కాలం "
286 "అంటే, వొక ఆస్తి యెన్ని సమయాలు సాధారణంగా సంవత్సరాలు, తరుగుచేయబడుతుందో."
288 #. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
289 #: ../data/buttons-financial.ui.h:62
290 msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
291 msgstr "Sum-Of-The-Years'-Digits తరుగుదల"
293 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
294 #: ../data/buttons-financial.ui.h:64
295 msgid ""
296 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
297 "time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
298 "accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
299 "occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
300 "of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
301 msgstr ""
302 "Sum-Of-The-Years'-Digits పద్దతిని ఉపయోగించి, ఆస్తి పైన తరుగుదల భరణమును తెలుపబడిన "
303 "కాలమునకు లెక్కిస్తుంది. తరుగుదల యొక్క ఈ పద్దతి తరుగుదల రేటును త్వరుణీకరిస్తుంది, అందువలన "
304 "ఎక్కువ తరుగుదల ఖర్చు తరువాతి సమయాలకన్నా ముందల వాటిలో అవసరమౌతుంది. ఎన్ని కాలపరిమితులకు, సాదారణంగా "
305 "సంవత్సరాలకు, ఆస్తి తరుగుదలకు గురిఅవుతుందో అది వుపయోగకర జీవితం."
307 #. Title of Payment Period dialog
308 #: ../data/buttons-financial.ui.h:66
309 msgid "Payment Period"
310 msgstr "చెల్లింపు వ్యవధి"
312 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
313 #: ../data/buttons-financial.ui.h:68
314 msgid "Future _Value:"
315 msgstr "భవిష్య విలువ (_V)"
317 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
318 #: ../data/buttons-financial.ui.h:70
319 msgid ""
320 "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
321 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
322 "rate."
323 msgstr ""
324 "ఆవర్తన వడ్డీ రేటువద్ద, భవిష్య విలువను కూడగట్టుటకు, వొక సాధారణ వార్షిక మొత్తము సమయంలో యెన్ని "
325 "చెల్లింపు సమయాలు వుండాలో లెక్కగడుతుంది."
327 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
328 #: ../data/buttons-financial.ui.h:78
329 msgid "Ctrm"
330 msgstr "Ctrm"
332 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
333 #: ../data/buttons-financial.ui.h:80
334 msgid "Ddb"
335 msgstr "Ddb"
337 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
338 #: ../data/buttons-financial.ui.h:82
339 msgid "Fv"
340 msgstr "Fv"
342 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
343 #: ../data/buttons-financial.ui.h:84
344 msgid "Term"
345 msgstr "కాలం"
347 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
348 #: ../data/buttons-financial.ui.h:86
349 msgid "Syd"
350 msgstr "Syd"
352 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
353 #: ../data/buttons-financial.ui.h:88
354 msgid "Sln"
355 msgstr "Sln"
357 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
358 #: ../data/buttons-financial.ui.h:90
359 msgid "Rate"
360 msgstr "రేటు"
362 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
363 #: ../data/buttons-financial.ui.h:92
364 msgid "Pv"
365 msgstr "Pv"
367 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
368 #: ../data/buttons-financial.ui.h:94
369 msgid "Pmt"
370 msgstr "Pmt"
372 #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
373 #: ../data/buttons-financial.ui.h:96
374 msgid "Gpm"
375 msgstr "Gpm"
377 #. The label on the memory button
378 #: ../data/buttons-programming.ui.h:14
379 msgid "x"
380 msgstr "x"
382 #. Accessible name for the shift left button
383 #. Tooltip for the shift left button
384 #: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:240
385 msgid "Shift Left"
386 msgstr "Shift Left"
388 #. Accessible name for the shift right button
389 #. Tooltip for the shift right button
390 #: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.c:243
391 msgid "Shift Right"
392 msgstr "Shift Right"
394 #. Accessible name for the insert character button
395 #: ../data/buttons-programming.ui.h:20
396 msgid "Insert Character"
397 msgstr "అక్షరాన్ని చొప్పించు"
399 #. Title of insert character code dialog
400 #. Tooltip for the insert character code button
401 #: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.c:225
402 msgid "Insert Character Code"
403 msgstr "అక్షరము కోడును ప్రవేశపెట్టు"
405 #. Insert ASCII dialog: Label before character entry
406 #: ../data/buttons-programming.ui.h:30
407 msgid "Ch_aracter:"
408 msgstr "అక్షరం (_a):"
410 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
411 #: ../data/buttons-programming.ui.h:32
412 msgid "_Insert"
413 msgstr "చొప్పించు (_I)"
415 #. Word size combo: 8 bits
416 #: ../data/preferences.ui.h:2
417 msgid "8-bit"
418 msgstr "8-బిట్"
420 #. Word size combo: 16 bits
421 #: ../data/preferences.ui.h:4
422 msgid "16-bit"
423 msgstr "16-బిట్"
425 #. Word size combo: 32 bits
426 #: ../data/preferences.ui.h:6
427 msgid "32-bit"
428 msgstr "32-బిట్"
430 #. Word size combo: 64 bits
431 #: ../data/preferences.ui.h:8
432 msgid "64-bit"
433 msgstr "64-బిట్"
435 #. Title of preferences dialog
436 #: ../data/preferences.ui.h:9 ../src/math-preferences.c:231
437 #: ../src/math-window.c:369
438 msgid "Preferences"
439 msgstr "ప్రాధాన్యతలు"
441 #. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
442 #: ../data/preferences.ui.h:11
443 msgid "_Angle units:"
444 msgstr "కోణ ప్రమాణాలు (_A):"
446 #. Preferences dialog: Label for display format combo box
447 #: ../data/preferences.ui.h:13
448 msgid "Number _Format:"
449 msgstr "సంఖ్యా రూపం (_F):"
451 #. Preferences dialog: label for word size combo box
452 #: ../data/preferences.ui.h:15
453 msgid "Word _size:"
454 msgstr "పద పరిమాణం (_s):"
456 #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
457 #: ../data/preferences.ui.h:17
458 msgid "Show trailing _zeroes"
459 msgstr "చివరి సున్నాలను చూపించు (_z)"
461 #. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
462 #: ../data/preferences.ui.h:19
463 msgid "Show _thousands separators"
464 msgstr "వేలను వేరు చేయువాటిని చూపించు (_t)"
466 #. Title of main window
467 #: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:493
468 msgid "Calculator"
469 msgstr "గణన పరికరం"
471 #: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
472 msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
473 msgstr "బీజీయ, శాస్త్రీయ లేదా ఆర్ధిక గణనలను ప్రదర్శించు"
475 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:1
476 msgid "Accuracy value"
477 msgstr "ఖచ్చితత్వపు విలువ"
479 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:2
480 msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
481 msgstr "సంఖ్యా బిందువు తర్వాత ప్రదర్శించబడే అంకెల సంఖ్య"
483 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:3
484 msgid "Word size"
485 msgstr "పద పరిమాణం"
487 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:4
488 msgid "The size of the words used in bitwise operations"
489 msgstr "బిట్‌వైజ్ పరిక్రియలలో ఉపయోగించు పదముల పరిమాణము"
491 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:5
492 msgid "Numeric Base"
493 msgstr "సంఖ్యామానం"
495 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:6
496 msgid "The numeric base"
497 msgstr "సంఖ్యామానం"
499 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:7
500 msgid "Show Thousands Separators"
501 msgstr "వేలను వేరు చేయువాటిని చూపించు"
503 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:8
504 msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
505 msgstr "పెద్ద సంఖ్యలనందు వేలను వేరుచేయునది చూపబడాలో లేదో సూచిస్తుంది."
507 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:9
508 msgid "Show Trailing Zeroes"
509 msgstr "చివరి సున్నాలను చూపించు"
511 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:10
512 msgid ""
513 "Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
514 "shown in the display value."
515 msgstr "ప్రదర్శిత విలువనందు సంఖ్యా బిందువు తర్వాత ఏమైనా సున్నాలను చూపాలేమో సూచిస్తుంది."
517 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:11
518 msgid "Number format"
519 msgstr "సంఖ్యా రూపం"
521 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:12
522 msgid "The format to display numbers in"
523 msgstr "సంఖ్యలలో ప్రదర్శించవలసిన ఫార్మేటు"
525 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:13
526 msgid "Angle units"
527 msgstr "కోణ ప్రమాణాలు"
529 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:14
530 msgid "The angle units to use"
531 msgstr "వాడాల్సిన కోణ ప్రమాణాలు"
533 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15
534 msgid "Button mode"
535 msgstr "బటన్ విధం"
537 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:16
538 msgid "The button mode"
539 msgstr "బటన్ విధం"
541 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
542 msgid "Source currency"
543 msgstr "మూల ద్రవ్యం"
545 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18
546 msgid "Currency of the current calculation"
547 msgstr "ప్రస్తుత లెక్క యొక్క ద్రవ్యం"
549 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19
550 msgid "Target currency"
551 msgstr "లక్ష్య ద్రవ్యం"
553 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:20
554 msgid "Currency to convert the current calculation into"
555 msgstr "ప్రస్తుత లెక్కని ఇందులోకి మార్చుటకు ద్రవ్యం"
557 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:21
558 msgid "Source units"
559 msgstr "మూల ప్రమాణాలు"
561 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:22
562 msgid "Units of the current calculation"
563 msgstr "ప్రస్తుత గణనం యొక్క ప్రమాణాలు"
565 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:23
566 msgid "Target units"
567 msgstr "లక్ష్య ప్రమాణాలు"
569 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:24
570 msgid "Units to convert the current calculation into"
571 msgstr "ప్రస్తుత లెక్కని ఇందులోకి మార్చుటకు ప్రమాణాలు"
573 #: ../src/currency-manager.c:30
574 msgid "UAE Dirham"
575 msgstr "UAE డిర్హామ్"
577 #: ../src/currency-manager.c:31
578 msgid "Australian Dollar"
579 msgstr "ఆస్ట్రేలియన్ డాలర్"
581 #: ../src/currency-manager.c:32
582 msgid "Bulgarian Lev"
583 msgstr "బల్గేరియన్ లెవ్"
585 #: ../src/currency-manager.c:33
586 msgid "Bahraini Dinar"
587 msgstr "బహ్రైని దినార్"
589 #: ../src/currency-manager.c:34
590 msgid "Brunei Dollar"
591 msgstr "బ్రూనెయ్ డాలర్"
593 #: ../src/currency-manager.c:35
594 msgid "Brazilian Real"
595 msgstr "బ్రెజిలియన్ రియల్"
597 #: ../src/currency-manager.c:36
598 msgid "Botswana Pula"
599 msgstr "బోట్‌స్వానా పులా"
601 #: ../src/currency-manager.c:37
602 msgid "Canadian Dollar"
603 msgstr "కెనడియన్ డాలర్"
605 #: ../src/currency-manager.c:38
606 msgid "CFA Franc"
607 msgstr "CFA ఫ్రాంక్"
609 #: ../src/currency-manager.c:39
610 msgid "Swiss Franc"
611 msgstr "స్విస్ ఫ్రాంక్"
613 #: ../src/currency-manager.c:40
614 msgid "Chilean Peso"
615 msgstr "చిలియన్ పెసో"
617 #: ../src/currency-manager.c:41
618 msgid "Chinese Yuan"
619 msgstr "చైనీస్ యౌన్"
621 #: ../src/currency-manager.c:42
622 msgid "Colombian Peso"
623 msgstr "కొలంబియన్ పెసొ"
625 #: ../src/currency-manager.c:43
626 msgid "Czech Koruna"
627 msgstr "చెక్ కొరున"
629 #: ../src/currency-manager.c:44
630 msgid "Danish Krone"
631 msgstr "దానిష్ క్రోనె"
633 #: ../src/currency-manager.c:45
634 msgid "Algerian Dinar"
635 msgstr "అల్గేరియన్ దినార్"
637 #: ../src/currency-manager.c:46
638 msgid "Estonian Kroon"
639 msgstr "ఎస్టోనియన్ క్రూన్"
641 #: ../src/currency-manager.c:47
642 msgid "Euro"
643 msgstr "యూరో"
645 #: ../src/currency-manager.c:48
646 msgid "Pound Sterling"
647 msgstr "పౌండ్ స్టెర్లింగు"
649 #: ../src/currency-manager.c:49
650 msgid "Hong Kong Dollar"
651 msgstr "హాంగ్‌కాంగ్ డాలర్"
653 #: ../src/currency-manager.c:50
654 msgid "Croatian Kuna"
655 msgstr "క్రోటియన్ కునా"
657 #: ../src/currency-manager.c:51
658 msgid "Hungarian Forint"
659 msgstr "హంగేరియన్ ఫోరింట్"
661 #: ../src/currency-manager.c:52
662 msgid "Indonesian Rupiah"
663 msgstr "ఇండోనేషియన్ రుపయ్యా"
665 #: ../src/currency-manager.c:53
666 msgid "Israeli New Shekel"
667 msgstr "ఇజ్రాయిలి న్యూ షెకెల్"
669 #: ../src/currency-manager.c:54
670 msgid "Indian Rupee"
671 msgstr "ఇండియన్ రూపాయి"
673 #: ../src/currency-manager.c:55
674 msgid "Iranian Rial"
675 msgstr "ఇరానియన్ రైయల్"
677 #: ../src/currency-manager.c:56
678 msgid "Icelandic Krona"
679 msgstr "ఐస్లాండిక్ క్రోనా"
681 #: ../src/currency-manager.c:57
682 msgid "Japanese Yen"
683 msgstr "జపానీస్ యెన్"
685 #: ../src/currency-manager.c:58
686 msgid "South Korean Won"
687 msgstr "దక్షిణ కొరియన్ వొన్"
689 #: ../src/currency-manager.c:59
690 msgid "Kuwaiti Dinar"
691 msgstr "కువైటి దినార్"
693 #: ../src/currency-manager.c:60
694 msgid "Kazakhstani Tenge"
695 msgstr "కజఖస్థానీ టెంగె"
697 #: ../src/currency-manager.c:61
698 msgid "Sri Lankan Rupee"
699 msgstr "శ్రీ లంక రూపాయి"
701 #: ../src/currency-manager.c:62
702 msgid "Lithuanian Litas"
703 msgstr "లిథూనియన్ లిటాస్"
705 #: ../src/currency-manager.c:63
706 msgid "Latvian Lats"
707 msgstr "లాట్వియన్ లాట్స్"
709 #: ../src/currency-manager.c:64
710 msgid "Libyan Dinar"
711 msgstr "లిబియన్ దినార్"
713 #: ../src/currency-manager.c:65
714 msgid "Mauritian Rupee"
715 msgstr "మౌరిటియన్ రూపాయి"
717 #: ../src/currency-manager.c:66
718 msgid "Mexican Peso"
719 msgstr "మెక్సికన్ పెసొ"
721 #: ../src/currency-manager.c:67
722 msgid "Malaysian Ringgit"
723 msgstr "మలేషియన్ రింగ్గిట్"
725 #: ../src/currency-manager.c:68
726 msgid "Norwegian Krone"
727 msgstr "నార్వేయిన్ క్రోనె"
729 #: ../src/currency-manager.c:69
730 msgid "Nepalese Rupee"
731 msgstr "నేపాలీయుల రూపాయి"
733 #: ../src/currency-manager.c:70
734 msgid "New Zealand Dollar"
735 msgstr "న్యూజిల్యాండ్ డాలర్"
737 #: ../src/currency-manager.c:71
738 msgid "Omani Rial"
739 msgstr "ఒమాని రియాల్"
741 #: ../src/currency-manager.c:72
742 msgid "Peruvian Nuevo Sol"
743 msgstr "పెరువియన్ న్యువో సోల్"
745 #: ../src/currency-manager.c:73
746 msgid "Philippine Peso"
747 msgstr "ఫిలిప్పైన్ పెసొ"
749 #: ../src/currency-manager.c:74
750 msgid "Pakistani Rupee"
751 msgstr "పాకిస్థానీ రూపాయి"
753 #: ../src/currency-manager.c:75
754 msgid "Polish Zloty"
755 msgstr "పోలిష్ జ్లోటి"
757 #: ../src/currency-manager.c:76
758 msgid "Qatari Riyal"
759 msgstr "క్వటారి రియాల్"
761 #: ../src/currency-manager.c:77
762 msgid "New Romanian Leu"
763 msgstr "కొత్త రోమేనియన్ లియు"
765 #: ../src/currency-manager.c:78
766 msgid "Russian Rouble"
767 msgstr "రష్యన్ రౌబుల్"
769 #: ../src/currency-manager.c:79
770 msgid "Saudi Riyal"
771 msgstr "సౌదీ రియాల్"
773 #: ../src/currency-manager.c:80
774 msgid "Swedish Krona"
775 msgstr "స్వీడిష్ క్రోనా"
777 #: ../src/currency-manager.c:81
778 msgid "Singapore Dollar"
779 msgstr "సింగపూర్ డాలర్"
781 #: ../src/currency-manager.c:82
782 msgid "Thai Baht"
783 msgstr "థాయి బహ్ట్"
785 #: ../src/currency-manager.c:83
786 msgid "Tunisian Dinar"
787 msgstr "టునీషియన్ దినార్"
789 #: ../src/currency-manager.c:84
790 msgid "New Turkish Lira"
791 msgstr "న్యూ టర్కిష్ లిరా"
793 #: ../src/currency-manager.c:85
794 msgid "T&T Dollar (TTD)"
795 msgstr "T&T డాలర్ (TTD)"
797 #: ../src/currency-manager.c:86
798 msgid "US Dollar"
799 msgstr "యూఎస్ డాలర్"
801 #: ../src/currency-manager.c:87
802 msgid "Uruguayan Peso"
803 msgstr "ఉరుగ్వేయన్ పెసొ"
805 #: ../src/currency-manager.c:88
806 msgid "Venezuelan Bolívar"
807 msgstr "వెనుజులియన్ బొలివర్"
809 #: ../src/currency-manager.c:89
810 msgid "South African Rand"
811 msgstr "సౌత్ ఆఫ్రికన్ ర్యాండ్"
813 #: ../src/financial.c:70
814 msgid "Error: the number of periods must be positive"
815 msgstr "దోషం: ఆవర్తనాల సంఖ్య ధనాత్మకం అయివుండాలి"
817 #. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
818 #: ../src/gcalctool.c:77
819 #, c-format
820 msgid ""
821 "Usage:\n"
822 "  %s — Perform mathematical calculations"
823 msgstr ""
824 "వినియోగం:\n"
825 "  %s — గణితశాస్త్ర గణనలను జరుపుతుంది."
827 #. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
828 #: ../src/gcalctool.c:85
829 #, c-format
830 msgid ""
831 "Help Options:\n"
832 "  -v, --version                   Show release version\n"
833 "  -h, -?, --help                  Show help options\n"
834 "  --help-all                      Show all help options\n"
835 "  --help-gtk                      Show GTK+ options"
836 msgstr ""
837 "సహాయ ఐచ్ఛికాలు:\n"
838 "  -v, --version                   విడుదల రూపాంతరాన్ని చూపించు\n"
839 "  -h, -?, --help                  సహాయ ఐచ్ఛికాలను చూపించు\n"
840 "  --help-all                      అన్ని సహాయ ఐచ్ఛికాలను చూపించు\n"
841 "  --help-gtk                      GTK+ ఐచ్ఛికాలను చూపించు"
843 #. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
844 #: ../src/gcalctool.c:96
845 #, c-format
846 msgid ""
847 "GTK+ Options:\n"
848 "  --class=CLASS                   Program class as used by the window "
849 "manager\n"
850 "  --name=NAME                     Program name as used by the window "
851 "manager\n"
852 "  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
853 "  --sync                          Make X calls synchronous\n"
854 "  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
855 "  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
856 msgstr ""
857 "GTK+ ఐచ్ఛికాలు:\n"
858 "  --class=CLASS                   Program class as used by the window "
859 "manager\n"
860 "  --name=NAME                     Program name as used by the window "
861 "manager\n"
862 "  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
863 "  --sync                          Make X calls synchronous\n"
864 "  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
865 "  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
867 #. Description on gcalctool application options displayed on command-line
868 #: ../src/gcalctool.c:110
869 #, c-format
870 msgid ""
871 "Application Options:\n"
872 "  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
873 msgstr ""
874 "అనువర్తనం ఐచ్ఛికాలు:\n"
875 "  -s, --solve <equation>          ఇచ్చిన సమీకరణాన్ని సాధించండి"
877 #. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
878 #: ../src/gcalctool.c:154
879 #, c-format
880 msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
881 msgstr "ఆర్గుమెంట్ --solve అనుదానికి పరిష్కరించుటకు వొక సమీకరణం కావాలి"
883 #. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
884 #: ../src/gcalctool.c:164
885 #, c-format
886 msgid "Unknown argument '%s'"
887 msgstr "తెలియని ఆర్గుమెంట్ '%s'"
889 #. Tooltip for the Pi button
890 #: ../src/math-buttons.c:94
891 msgid "Pi [Ctrl+P]"
892 msgstr "పై [Ctrl+P]"
894 #. Tooltip for the Euler's Number button
895 #: ../src/math-buttons.c:97
896 msgid "Euler’s Number"
897 msgstr "యూలర్స్ సంఖ్య"
899 #. Tooltip for the subscript button
900 #: ../src/math-buttons.c:102
901 msgid "Subscript mode [Alt]"
902 msgstr "ఉపస్క్రిప్టు విధం [Alt]"
904 #. Tooltip for the superscript button
905 #: ../src/math-buttons.c:105
906 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
907 msgstr "సూపర్‌స్క్రిప్టు విధం [Ctrl]"
909 #. Tooltip for the scientific exponent button
910 #: ../src/math-buttons.c:108
911 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
912 msgstr "శాస్త్రీయ ఘాతం [Ctrl+E]"
914 #. Tooltip for the add button
915 #: ../src/math-buttons.c:111
916 msgid "Add [+]"
917 msgstr "కూడు [+]"
919 #. Tooltip for the subtract button
920 #: ../src/math-buttons.c:114
921 msgid "Subtract [-]"
922 msgstr "తీసివేత [-]"
924 #. Tooltip for the multiply button
925 #: ../src/math-buttons.c:117
926 msgid "Multiply [*]"
927 msgstr "గుణించు [*]"
929 #. Tooltip for the divide button
930 #: ../src/math-buttons.c:120
931 msgid "Divide [/]"
932 msgstr "భాగించు [/]"
934 #. Tooltip for the modulus divide button
935 #: ../src/math-buttons.c:123
936 msgid "Modulus divide"
937 msgstr "మాడ్యులస్ భాగహారం"
939 #. Tooltip for the additional functions button
940 #: ../src/math-buttons.c:126
941 msgid "Additional Functions"
942 msgstr "అదనపు ప్రమేయాలు"
944 #. Tooltip for the exponent button
945 #: ../src/math-buttons.c:129
946 msgid "Exponent [^ or **]"
947 msgstr "ఘాతం [^ or **]"
949 #. Tooltip for the square button
950 #: ../src/math-buttons.c:132
951 msgid "Square [Ctrl+2]"
952 msgstr "వర్గము [Ctrl+2]"
954 #. Tooltip for the percentage button
955 #: ../src/math-buttons.c:135
956 msgid "Percentage [%]"
957 msgstr "శాతం [%]"
959 #. Tooltip for the factorial button
960 #: ../src/math-buttons.c:138
961 msgid "Factorial [!]"
962 msgstr "క్రమ గుణితం [!]"
964 #. Tooltip for the absolute value button
965 #: ../src/math-buttons.c:141
966 msgid "Absolute value [|]"
967 msgstr "ఖచ్చితమైన విలువ [|]"
969 #. Tooltip for the complex argument component button
970 #: ../src/math-buttons.c:144
971 msgid "Complex argument"
972 msgstr "సంకీర్ణ వాదన"
974 #. Tooltip for the complex conjugate button
975 #: ../src/math-buttons.c:147
976 msgid "Complex conjugate"
977 msgstr "సంకీర్ణ సంయుగ్మం"
979 #. Tooltip for the root button
980 #: ../src/math-buttons.c:150
981 msgid "Root [Ctrl+R]"
982 msgstr "మూలం [Ctrl+R]"
984 #. Tooltip for the square root button
985 #: ../src/math-buttons.c:153
986 msgid "Square root [Ctrl+R]"
987 msgstr "వర్గమూలం [Ctrl+R]"
989 #. Tooltip for the logarithm button
990 #: ../src/math-buttons.c:156
991 msgid "Logarithm"
992 msgstr "సంవర్గమానం"
994 #. Tooltip for the natural logarithm button
995 #: ../src/math-buttons.c:159
996 msgid "Natural Logarithm"
997 msgstr "సహజ సంవర్గమానం"
999 #. Tooltip for the sine button
1000 #: ../src/math-buttons.c:162
1001 msgid "Sine"
1002 msgstr "సైన్"
1004 #. Tooltip for the cosine button
1005 #: ../src/math-buttons.c:165
1006 msgid "Cosine"
1007 msgstr "కొసైన్"
1009 #. Tooltip for the tangent button
1010 #: ../src/math-buttons.c:168
1011 msgid "Tangent"
1012 msgstr "టాంజెంట్"
1014 #. Tooltip for the hyperbolic sine button
1015 #: ../src/math-buttons.c:171
1016 msgid "Hyperbolic Sine"
1017 msgstr "హైపర్‌బోలిక్ సైన్"
1019 #. Tooltip for the hyperbolic cosine button
1020 #: ../src/math-buttons.c:174
1021 msgid "Hyperbolic Cosine"
1022 msgstr "హైపర్‌బోలిక్ కొసైన్"
1024 #. Tooltip for the hyperbolic tangent button
1025 #: ../src/math-buttons.c:177
1026 msgid "Hyperbolic Tangent"
1027 msgstr "హైపర్‌బోలిక్ టాంజెంట్"
1029 #. Tooltip for the inverse button
1030 #: ../src/math-buttons.c:180
1031 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
1032 msgstr "విలోమం [Ctrl+I]"
1034 #. Tooltip for the boolean AND button
1035 #: ../src/math-buttons.c:183
1036 msgid "Boolean AND"
1037 msgstr "బూలియన్ AND"
1039 #. Tooltip for the boolean OR button
1040 #: ../src/math-buttons.c:186
1041 msgid "Boolean OR"
1042 msgstr "బూలియన్ OR"
1044 #. Tooltip for the exclusive OR button
1045 #: ../src/math-buttons.c:189
1046 msgid "Boolean Exclusive OR"
1047 msgstr "బూలియన్ ఎక్స్లూసివ్ OR"
1049 #. Tooltip for the boolean NOT button
1050 #: ../src/math-buttons.c:192
1051 msgid "Boolean NOT"
1052 msgstr "బూలియన్ NOT"
1054 #. Tooltip for the integer component button
1055 #: ../src/math-buttons.c:195 ../src/math-buttons.c:983
1056 msgid "Integer Component"
1057 msgstr "పూర్ణాంక అంశం"
1059 #. Tooltip for the fractional component button
1060 #: ../src/math-buttons.c:198 ../src/math-buttons.c:985
1061 msgid "Fractional Component"
1062 msgstr "భిన్నాంక అంశం"
1064 #. Tooltip for the real component button
1065 #: ../src/math-buttons.c:201
1066 msgid "Real Component"
1067 msgstr "వాస్తవ అంశం"
1069 #. Tooltip for the imaginary component button
1070 #: ../src/math-buttons.c:204
1071 msgid "Imaginary Component"
1072 msgstr "కల్పిత అంశం"
1074 #. Tooltip for the ones' complement button
1075 #: ../src/math-buttons.c:207
1076 msgid "Ones' Complement"
1077 msgstr "ఒకటవ' పూరకము"
1079 #. Tooltip for the two's complement button
1080 #: ../src/math-buttons.c:210
1081 msgid "Two's Complement"
1082 msgstr "రెండవ' పూరకము"
1084 #. Tooltip for the truncate button
1085 #: ../src/math-buttons.c:213
1086 msgid "Truncate"
1087 msgstr "భేదనం"
1089 #. Tooltip for the start group button
1090 #: ../src/math-buttons.c:216
1091 msgid "Start Group [(]"
1092 msgstr "సమూహాలను ప్రారంభించు [(]"
1094 #. Tooltip for the end group button
1095 #: ../src/math-buttons.c:219
1096 msgid "End Group [)]"
1097 msgstr "సమూహం ముగించు [)]"
1099 #. Tooltip for the solve button
1100 #: ../src/math-buttons.c:228
1101 msgid "Calculate Result"
1102 msgstr "ఫలితాన్ని గణించు"
1104 #. Tooltip for the factor button
1105 #: ../src/math-buttons.c:231
1106 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
1107 msgstr "కారణాంకాలుకట్టు [Ctrl+F]"
1109 #. Tooltip for the clear button
1110 #: ../src/math-buttons.c:234
1111 msgid "Clear Display [Escape]"
1112 msgstr "ప్రదర్శకాన్ని శుభ్రపరుచు [Escape]"
1114 #. Tooltip for the undo button
1115 #: ../src/math-buttons.c:237
1116 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
1117 msgstr "రద్దుచేయి [Ctrl+Z]"
1119 #. Tooltip for the double declining depreciation button
1120 #: ../src/math-buttons.c:249
1121 msgid "Double Declining Depreciation"
1122 msgstr "రెట్టింపు-క్షీణతా తరుగుదల"
1124 #. Tooltip for the financial term button
1125 #: ../src/math-buttons.c:255
1126 msgid "Financial Term"
1127 msgstr "ఆర్థిక వనరుల సంబంధిత పదం"
1129 #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
1130 #: ../src/math-buttons.c:258
1131 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
1132 msgstr "సంవత్సరాల సంఖ్యల యొక్క మొత్తం తరుగుదల"
1134 #. Tooltip for the straight line depreciation button
1135 #: ../src/math-buttons.c:261
1136 msgid "Straight Line Depreciation"
1137 msgstr "సరళ రేఖ తరుగుదల"
1139 #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
1140 #: ../src/math-buttons.c:601
1141 msgid "Binary"
1142 msgstr "బైనరీ"
1144 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
1145 #: ../src/math-buttons.c:605
1146 msgid "Octal"
1147 msgstr "అష్టము"
1149 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
1150 #: ../src/math-buttons.c:609
1151 msgid "Decimal"
1152 msgstr "దశాంశం"
1154 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
1155 #: ../src/math-buttons.c:613
1156 msgid "Hexadecimal"
1157 msgstr "షట్కోణదశాంశం"
1159 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
1160 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
1161 #: ../src/math-buttons.c:894 ../src/math-buttons.c:937
1162 #, c-format
1163 msgid "_%d place"
1164 msgid_plural "_%d places"
1165 msgstr[0] "_%d స్థానం"
1166 msgstr[1] "_%d స్థానాలు"
1168 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
1169 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
1170 #: ../src/math-buttons.c:898 ../src/math-buttons.c:941
1171 #, c-format
1172 msgid "%d place"
1173 msgid_plural "%d places"
1174 msgstr[0] "%d స్థానం"
1175 msgstr[1] "%d స్థానాలు"
1177 #. Tooltip for the round button
1178 #: ../src/math-buttons.c:987
1179 msgid "Round"
1180 msgstr "గుండ్రం"
1182 #. Tooltip for the floor button
1183 #: ../src/math-buttons.c:989
1184 msgid "Floor"
1185 msgstr "నేల"
1187 #. Tooltip for the ceiling button
1188 #: ../src/math-buttons.c:991
1189 msgid "Ceiling"
1190 msgstr "కప్పు"
1192 #. Tooltip for the ceiling button
1193 #: ../src/math-buttons.c:993
1194 msgid "Sign"
1195 msgstr "చిహ్నం"
1197 #. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
1198 #: ../src/math-converter.c:412
1199 msgid " in "
1200 msgstr " in "
1202 #. Tooltip for swap conversion button
1203 #: ../src/math-converter.c:427
1204 msgid "Switch conversion units"
1205 msgstr "పరివర్తక ప్రమాణాలను మార్చు"
1207 #. Error shown when trying to undo with no undo history
1208 #: ../src/math-equation.c:459
1209 msgid "No undo history"
1210 msgstr "రద్దుచేసిన ఏమీ చరిత్రలేదు"
1212 #. Error shown when trying to redo with no redo history
1213 #: ../src/math-equation.c:486
1214 msgid "No redo history"
1215 msgstr "మళ్ళీచేసిన ఏ చరిత్రలేదు"
1217 #: ../src/math-equation.c:944
1218 msgid "No sane value to store"
1219 msgstr "నిల్వచేయుటకు ఏ సైన్ విలువలేదు"
1221 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
1222 #: ../src/math-equation.c:1226
1223 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
1224 msgstr "మించినది. పెద్ద పద పరిమాణమును ప్రయత్నంచు"
1226 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
1227 #: ../src/math-equation.c:1231
1228 #, c-format
1229 msgid "Unknown variable '%s'"
1230 msgstr "తెలియని చరరాశి '%s'"
1232 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
1233 #: ../src/math-equation.c:1236
1234 #, c-format
1235 msgid "Function '%s' is not defined"
1236 msgstr "'%s' ప్రమేయం నిర్వచించబడలేదు"
1238 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
1239 #: ../src/math-equation.c:1241
1240 msgid "Unknown conversion"
1241 msgstr "తెలియని పరివర్తనం"
1243 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
1244 #: ../src/math-equation.c:1250
1245 msgid "Malformed expression"
1246 msgstr "తప్పైన సమీకరణం"
1248 #: ../src/math-equation.c:1264
1249 msgid "Calculating"
1250 msgstr "లెక్కిస్తున్నది"
1252 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
1253 #: ../src/math-equation.c:1380
1254 msgid "Need an integer to factorize"
1255 msgstr "కారణాంకాలు కట్టుటకు ఒక పూర్ణాంకం అవసరం"
1257 #. This message is displayed in the status bar when a bit
1258 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
1259 #: ../src/math-equation.c:1452
1260 msgid "No sane value to bitwise shift"
1261 msgstr "బిట్ వారీ షిఫ్ట్‍ చేయుటకు ఏ స్థిరచిత్త విలువలేదు"
1263 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
1264 #: ../src/math-equation.c:1483
1265 msgid "Displayed value not an integer"
1266 msgstr "ప్రదర్శించబడిన విలువ పూర్ణాంకం కాదు"
1268 #. Digits localized for the given language
1269 #: ../src/math-equation.c:1908
1270 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
1271 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
1273 #. Label on close button in preferences dialog
1274 #: ../src/math-preferences.c:236
1275 msgid "_Close"
1276 msgstr "మూసివేయి (_C)"
1278 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
1279 #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
1280 #: ../src/math-preferences.c:246 ../src/unit-manager.c:54
1281 msgid "Degrees"
1282 msgstr "డిగ్రీలు"
1284 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
1285 #: ../src/math-preferences.c:250 ../src/unit-manager.c:55
1286 msgid "Radians"
1287 msgstr "రేడియన్లు"
1289 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
1290 #: ../src/math-preferences.c:254 ../src/unit-manager.c:56
1291 msgid "Gradians"
1292 msgstr "గ్రేడియన్లు"
1294 #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
1295 #: ../src/math-preferences.c:264
1296 msgid "Automatic"
1297 msgstr "స్వయంచాలకం"
1299 #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
1300 #: ../src/math-preferences.c:268
1301 msgid "Fixed"
1302 msgstr "స్థిర"
1304 #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
1305 #: ../src/math-preferences.c:272
1306 msgid "Scientific"
1307 msgstr "శాస్త్రీయం"
1309 #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
1310 #: ../src/math-preferences.c:276
1311 msgid "Engineering"
1312 msgstr "ఇంజనీరింగు"
1314 #. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
1315 #: ../src/math-preferences.c:287
1316 #, c-format
1317 msgid "Show %d decimal _places"
1318 msgstr "%d దశాంశ స్థానాలను చూపించు (_p)"
1320 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
1321 #: ../src/math-window.c:171
1322 msgid "Unable to open help file"
1323 msgstr "సహాయ ఫైలు తెరువలేకపోయింది"
1325 #. The translator credits. Please translate this with your name(s).
1326 #: ../src/math-window.c:204
1327 msgid "translator-credits"
1328 msgstr ""
1329 "Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com> 2008, 2009.\n"
1330 "Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2011."
1332 #. The license this software is under (GPL2+)
1333 #: ../src/math-window.c:207
1334 msgid ""
1335 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
1336 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1337 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
1338 "(at your option) any later version.\n"
1339 "\n"
1340 "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1341 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1342 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
1343 "GNU General Public License for more details.\n"
1344 "\n"
1345 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
1346 "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
1347 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
1348 msgstr ""
1349 "జికాల్సిటూల్ ఒక ఉచిత సాఫ్ట్‍వేర్; దీనిని మీరు ఫ్రీ సాఫ్ట్‍వేర్ ఫౌండేషన్ ప్రచురించిన విధంగా \n"
1350 "గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ నిబంధనల క్రింద పంచవచ్చు మరియు/లేదా సవరించవచ్చు; \n"
1351 "వెర్షన్ 2 లైసెన్స్, లేదా (మీ ఐచ్చికాన్ని బట్టి) \n"
1352 "ఏదైనా తరువాత వెర్షన్.\n"
1353 "జికాల్సిటూల్ అనేది ఏవిధమైన పూచికత్తులు లేకుండా; వ్యాపారానికి గాని \n"
1354 "లేదా ఒక ఖచ్చితమైన ప్రయోజనానికి ఉపయోగించవచ్చని కనీసం భావించిన పూచికత్తులు లేకుండా \n"
1355 "ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకంతో పంచబడుతుంది. మరిన్ని వివరాలకు \n"
1356 "గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ చూడండి.\n"
1357 "\n"
1358 "మీరు తప్పనిసరిగా జికాల్సిటూల్‌తో పాటు గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ \n"
1359 "నకలు కలిగివుండాలి; ఒకవేళ పొందకపోతే, Free Software Foundation, Inc.,\n"
1360 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USAకు వ్రాయండి."
1362 #. Program name in the about dialog
1363 #: ../src/math-window.c:224
1364 msgid "Gcalctool"
1365 msgstr "జికాల్సిటూల్"
1367 #. Copyright notice in the about dialog
1368 #: ../src/math-window.c:228
1369 msgid "© 1986–2010 The Gcalctool authors"
1370 msgstr "© 1986-2008 జికాల్సిటూల్ రచయితలు"
1372 #. Short description in the about dialog
1373 #: ../src/math-window.c:232
1374 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
1375 msgstr "ఆర్థిక మరియు శాస్త్రీయ విధములున్న గణన పరికరం."
1377 #: ../src/math-window.c:362
1378 #| msgid "_Basic"
1379 msgid "Basic"
1380 msgstr "ప్రాథమికం "
1382 #: ../src/math-window.c:363
1383 #| msgid "_Advanced"
1384 msgid "Advanced"
1385 msgstr "ఆధునికం "
1387 #: ../src/math-window.c:364
1388 #| msgid "_Financial"
1389 msgid "Financial"
1390 msgstr "ఆర్థిక"
1392 #: ../src/math-window.c:365
1393 #| msgid "_Programming"
1394 msgid "Programming"
1395 msgstr "ప్రోగ్రామింగ్ "
1397 #: ../src/math-window.c:366
1398 #| msgid "_Mode"
1399 msgid "Mode"
1400 msgstr "విధము "
1402 #: ../src/math-window.c:373
1403 #| msgid "Calculator"
1404 msgid "About Calculator"
1405 msgstr "గణన పరికరం గురించి "
1407 #: ../src/math-window.c:374
1408 #| msgid "_Help"
1409 msgid "Help"
1410 msgstr "సహాయం "
1412 #: ../src/math-window.c:375
1413 #| msgid "Quarts"
1414 msgid "Quit"
1415 msgstr "వదిలి పెట్టు "
1417 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
1418 #: ../src/mp-binary.c:115
1419 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
1420 msgstr "బూలియన్ AND ధనాత్మక పూర్ణాంకాలకు మాత్రమే నిర్వచించబడింది"
1422 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
1423 #: ../src/mp-binary.c:128
1424 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
1425 msgstr "బూలియన్ OR ధనాత్మక పూర్ణాంకాలకు మాత్రమే నిర్వచించబడింది"
1427 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
1428 #: ../src/mp-binary.c:141
1429 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
1430 msgstr "బూలియన్ XOR ధనాత్మక పూర్ణాంకాలకు మాత్రమే నిర్వచించబడింది"
1432 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
1433 #: ../src/mp-binary.c:156
1434 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
1435 msgstr "బూలియన్ NOT ధనాత్మక పూర్ణాంకాలకు మాత్రమే నిర్వచించబడింది"
1437 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
1438 #: ../src/mp-binary.c:187
1439 msgid "Shift is only possible on integer values"
1440 msgstr "షిఫ్టు అనేది పూర్ణాంక విలువలకు మాత్రమే సాధ్యమవుతుంది"
1442 #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
1443 #: ../src/mp.c:148
1444 msgid "Argument not defined for zero"
1445 msgstr "సున్నా కొరకు వాదన నిర్వచించబడలేదు"
1447 #: ../src/mp.c:299
1448 msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
1449 msgstr "వెల్లువ: ఫలితం లెక్కించుట సాధ్యం కాదు"
1451 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
1452 #: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1605
1453 msgid "Division by zero is undefined"
1454 msgstr "సున్నాచే భాగించుట అనిరుక్తం"
1456 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
1457 #: ../src/mp.c:1276 ../src/mp.c:1313
1458 msgid "Logarithm of zero is undefined"
1459 msgstr "సున్నా యొక్క సంవర్గమానం అనిరుక్తం"
1461 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
1462 #: ../src/mp.c:1680 ../src/mp.c:1994
1463 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
1464 msgstr "ఒక ఋణాత్మక ఘాతానికి సున్నా యొక్క ఘాతం నిర్వచించబడలేదు"
1466 #: ../src/mp.c:1704
1467 msgid "Reciprocal of zero is undefined"
1468 msgstr "సున్నా యొక్క వ్యుత్క్రమము అనిరుక్తం"
1470 #: ../src/mp.c:1789
1471 msgid "Root must be non-zero"
1472 msgstr "మూలం సున్నా కాకూడదు"
1474 #: ../src/mp.c:1807
1475 msgid "Negative root of zero is undefined"
1476 msgstr "సున్నా యొక్క ఋణాత్మక మూలం అనిరుక్తం"
1478 #: ../src/mp.c:1813
1479 msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
1480 msgstr "సరి n కు ఋణాత్మక సంఖ్య యొక్క n వ మూలం నిర్వచించబడలేదు"
1482 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
1483 #: ../src/mp.c:1934
1484 msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
1485 msgstr "క్రమ గుణితం సహజ సంఖ్యలకు మాత్రమే నిర్వచించబడింది"
1487 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
1488 #: ../src/mp.c:1954
1489 msgid "Modulus division is only defined for integers"
1490 msgstr "మాడ్యులస్ భాగాహారం పూర్ణాంకాలకు మాత్రమే నిర్వచించబడింది"
1492 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
1493 #: ../src/mp-trigonometric.c:310
1494 msgid ""
1495 "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
1496 msgstr "π∕2 (90°) నుండి π (180°) యొక్క గుణిజాలయిన కోణాలకు టాంజెంటు నిర్వచించబడలేదు"
1498 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
1499 #: ../src/mp-trigonometric.c:355
1500 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
1501 msgstr "[-1, 1] బయటవున్న విలువలకు విలోమ సైన్ నిర్వచించబడలేదు"
1503 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
1504 #: ../src/mp-trigonometric.c:372
1505 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
1506 msgstr "[-1, 1] బయటవున్న విలువలకు విలోమ కొసైన్ నిర్వచించబడలేదు"
1508 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
1509 #: ../src/mp-trigonometric.c:591
1510 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
1511 msgstr "ఒకటి కంటే తక్కువవున్న విలువలకు విలోమ అతిపరావలయ కొసైన్ నిర్వచించబడలేదు"
1513 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
1514 #: ../src/mp-trigonometric.c:615
1515 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
1516 msgstr "[-1, 1] బయటవున్న విలువలకు విలోమ అతిపరావలయ టాంజెంటు నిర్వచించబడలేదు"
1518 #: ../src/unit-manager.c:54
1519 #, c-format
1520 msgctxt "unit-format"
1521 msgid "%s degrees"
1522 msgstr "%s డిగ్రీలు"
1524 #: ../src/unit-manager.c:54
1525 msgctxt "unit-symbols"
1526 msgid "degree,degrees,deg"
1527 msgstr "డిగ్రీ,డిగ్రీలు,డిగ్"
1529 #: ../src/unit-manager.c:55
1530 #, c-format
1531 msgctxt "unit-format"
1532 msgid "%s radians"
1533 msgstr "%s రేడియన్లు"
1535 #: ../src/unit-manager.c:55
1536 msgctxt "unit-symbols"
1537 msgid "radian,radians,rad"
1538 msgstr "రేడియన్,రేడియన్లు,రేడ్"
1540 #: ../src/unit-manager.c:56
1541 #, c-format
1542 msgctxt "unit-format"
1543 msgid "%s gradians"
1544 msgstr "%s గ్రేడియన్లు"
1546 #: ../src/unit-manager.c:56
1547 msgctxt "unit-symbols"
1548 msgid "gradian,gradians,grad"
1549 msgstr "గ్రేడియన్,గ్రేడియన్లు,గ్రేడ్"
1551 #: ../src/unit-manager.c:57
1552 msgid "Parsecs"
1553 msgstr "పార్సెక్లు"
1555 #: ../src/unit-manager.c:57
1556 #, c-format
1557 msgctxt "unit-format"
1558 msgid "%s pc"
1559 msgstr "%s pc"
1561 #: ../src/unit-manager.c:57
1562 msgctxt "unit-symbols"
1563 msgid "parsec,parsecs,pc"
1564 msgstr "పార్సెక్,పార్సెక్లు,pc"
1566 #: ../src/unit-manager.c:58
1567 msgid "Light Years"
1568 msgstr "కాంతి సంవత్సరాలు"
1570 #: ../src/unit-manager.c:58
1571 #, c-format
1572 msgctxt "unit-format"
1573 msgid "%s ly"
1574 msgstr "%s ly"
1576 #: ../src/unit-manager.c:58
1577 msgctxt "unit-symbols"
1578 msgid "lightyear,lightyears,ly"
1579 msgstr "కాంతిసంవత్సరం,కాంతిసంవత్సరాలు,ly"
1581 #: ../src/unit-manager.c:59
1582 msgid "Astronomical Units"
1583 msgstr "ఖగోళ ప్రమాణాలు"
1585 #: ../src/unit-manager.c:59
1586 #, c-format
1587 msgctxt "unit-format"
1588 msgid "%s au"
1589 msgstr "%s au"
1591 #: ../src/unit-manager.c:59
1592 msgctxt "unit-symbols"
1593 msgid "au"
1594 msgstr "au"
1596 #: ../src/unit-manager.c:60
1597 msgid "Nautical Miles"
1598 msgstr "నాటికల్ మైళ్ళు"
1600 #: ../src/unit-manager.c:60
1601 #, c-format
1602 msgctxt "unit-format"
1603 msgid "%s nmi"
1604 msgstr "%s nmi"
1606 #: ../src/unit-manager.c:60
1607 msgctxt "unit-symbols"
1608 msgid "nmi"
1609 msgstr "మైళ్ళు"
1611 #: ../src/unit-manager.c:61
1612 msgid "Miles"
1613 msgstr "మైళ్ళు"
1615 #: ../src/unit-manager.c:61
1616 #, c-format
1617 msgctxt "unit-format"
1618 msgid "%s mi"
1619 msgstr "%s మై"
1621 #: ../src/unit-manager.c:61
1622 msgctxt "unit-symbols"
1623 msgid "mile,miles,mi"
1624 msgstr "మైలు,మైళ్ళు,మై"
1626 #: ../src/unit-manager.c:62
1627 msgid "Kilometers"
1628 msgstr "కిలోమీటర్లు"
1630 #: ../src/unit-manager.c:62
1631 #, c-format
1632 msgctxt "unit-format"
1633 msgid "%s km"
1634 msgstr "%s కిమీ"
1636 #: ../src/unit-manager.c:62
1637 msgctxt "unit-symbols"
1638 msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
1639 msgstr "కిలోమీటర్,కిలోమీటర్లు,కిమీ,కిమీలు"
1641 #: ../src/unit-manager.c:63
1642 msgid "Cables"
1643 msgstr "కేబుళ్ళు"
1645 #: ../src/unit-manager.c:63
1646 #, c-format
1647 msgctxt "unit-format"
1648 msgid "%s cb"
1649 msgstr "%s cb"
1651 #: ../src/unit-manager.c:63
1652 msgctxt "unit-symbols"
1653 msgid "cable,cables,cb"
1654 msgstr "కేబుల్,కేబుళ్ళు,cb"
1656 #: ../src/unit-manager.c:64
1657 msgid "Fathoms"
1658 msgstr "ఫాథోములు"
1660 #: ../src/unit-manager.c:64
1661 #, c-format
1662 msgctxt "unit-format"
1663 msgid "%s ftm"
1664 msgstr "%s ftm"
1666 #: ../src/unit-manager.c:64
1667 msgctxt "unit-symbols"
1668 msgid "fathom,fathoms,ftm"
1669 msgstr "ఫేథోమ్,ఫేథోమ్లు,ftm"
1671 #: ../src/unit-manager.c:65
1672 msgid "Meters"
1673 msgstr "మీటర్లు"
1675 #: ../src/unit-manager.c:65
1676 #, c-format
1677 msgctxt "unit-format"
1678 msgid "%s m"
1679 msgstr "%s m"
1681 #: ../src/unit-manager.c:65
1682 msgctxt "unit-symbols"
1683 msgid "meter,meters,m"
1684 msgstr "మీటర్,మీటర్లు,మీ"
1686 #: ../src/unit-manager.c:66
1687 msgid "Yards"
1688 msgstr "యార్డులు"
1690 #: ../src/unit-manager.c:66
1691 #, c-format
1692 msgctxt "unit-format"
1693 msgid "%s yd"
1694 msgstr "%s yd"
1696 #: ../src/unit-manager.c:66
1697 msgctxt "unit-symbols"
1698 msgid "yard,yards,yd"
1699 msgstr "యార్డ్,యార్డులు,yd"
1701 #: ../src/unit-manager.c:67
1702 msgid "Feet"
1703 msgstr "అడుగు"
1705 #: ../src/unit-manager.c:67
1706 #, c-format
1707 msgctxt "unit-format"
1708 msgid "%s ft"
1709 msgstr "%s ft"
1711 #: ../src/unit-manager.c:67
1712 msgctxt "unit-symbols"
1713 msgid "foot,feet,ft"
1714 msgstr "అడుగు,ఫీట్,ఎఫ్టి"
1716 #: ../src/unit-manager.c:68
1717 msgid "Inches"
1718 msgstr "ఇంచులు"
1720 #: ../src/unit-manager.c:68
1721 #, c-format
1722 msgctxt "unit-format"
1723 msgid "%s in"
1724 msgstr "%s in"
1726 #: ../src/unit-manager.c:68
1727 msgctxt "unit-symbols"
1728 msgid "inch,inches,in"
1729 msgstr "ఇంచు,ఇంచులు,ఇం"
1731 #: ../src/unit-manager.c:69
1732 msgid "Centimeters"
1733 msgstr "సెంటీమీటర్లు"
1735 #: ../src/unit-manager.c:69
1736 #, c-format
1737 msgctxt "unit-format"
1738 msgid "%s cm"
1739 msgstr "%s సెం.మీ"
1741 #: ../src/unit-manager.c:69
1742 msgctxt "unit-symbols"
1743 msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
1744 msgstr "సెంటీమీటరు,సెంటీమీటర్లు,సెం,సెం.మీ"
1746 #: ../src/unit-manager.c:70
1747 msgid "Millimeters"
1748 msgstr "మిల్లీమీటర్లు"
1750 #: ../src/unit-manager.c:70
1751 #, c-format
1752 msgctxt "unit-format"
1753 msgid "%s mm"
1754 msgstr "%s మిమీ"
1756 #: ../src/unit-manager.c:70
1757 msgctxt "unit-symbols"
1758 msgid "millimeter,millimeters,mm"
1759 msgstr "మిల్లీమీటర్,మిల్లీమీటర్లు,మిమి"
1761 #: ../src/unit-manager.c:71
1762 msgid "Micrometers"
1763 msgstr "మైక్రోమీటర్లు"
1765 #: ../src/unit-manager.c:71
1766 #, c-format
1767 msgctxt "unit-format"
1768 msgid "%s μm"
1769 msgstr "%s μm"
1771 #: ../src/unit-manager.c:71
1772 msgctxt "unit-symbols"
1773 msgid "micrometer,micrometers,um"
1774 msgstr "మైక్రోమీటర్,మైక్రోమీటర్లు,um"
1776 #: ../src/unit-manager.c:72
1777 msgid "Nanometers"
1778 msgstr "నానోమీటర్లు"
1780 #: ../src/unit-manager.c:72
1781 #, c-format
1782 msgctxt "unit-format"
1783 msgid "%s nm"
1784 msgstr "%s nm"
1786 #: ../src/unit-manager.c:72
1787 msgctxt "unit-symbols"
1788 msgid "nanometer,nanometers,nm"
1789 msgstr "నానో మీటర్, నానో మీటర్లు,nm"
1791 #: ../src/unit-manager.c:73
1792 msgid "Hectares"
1793 msgstr "హెక్టార్లు"
1795 #: ../src/unit-manager.c:73
1796 #, c-format
1797 msgctxt "unit-format"
1798 msgid "%s ha"
1799 msgstr "%s హెక్టా"
1801 #: ../src/unit-manager.c:73
1802 msgctxt "unit-symbols"
1803 msgid "hectare,hectares,ha"
1804 msgstr "హెక్టారు,హెక్టార్లు,హెక్టా"
1806 #: ../src/unit-manager.c:74
1807 msgid "Acres"
1808 msgstr "ఎకరాలు"
1810 #: ../src/unit-manager.c:74
1811 #, c-format
1812 msgctxt "unit-format"
1813 msgid "%s acres"
1814 msgstr "%s ఎకరాలు"
1816 #: ../src/unit-manager.c:74
1817 msgctxt "unit-symbols"
1818 msgid "acre,acres"
1819 msgstr "ఎకరం,ఎకరాలు"
1821 #: ../src/unit-manager.c:75
1822 msgid "Square Meters"
1823 msgstr "చదరపు మీటర్లు"
1825 #: ../src/unit-manager.c:75
1826 #, c-format
1827 msgctxt "unit-format"
1828 msgid "%s m²"
1829 msgstr "%s m²"
1831 #: ../src/unit-manager.c:75
1832 msgctxt "unit-symbols"
1833 msgid "m²"
1834 msgstr "m²"
1836 #: ../src/unit-manager.c:76
1837 msgid "Square Centimeters"
1838 msgstr "చదరపు సెంటీమీటర్లు"
1840 #: ../src/unit-manager.c:76
1841 #, c-format
1842 msgctxt "unit-format"
1843 msgid "%s cm²"
1844 msgstr "%s cm²"
1846 #: ../src/unit-manager.c:76
1847 msgctxt "unit-symbols"
1848 msgid "cm²"
1849 msgstr "cm²"
1851 #: ../src/unit-manager.c:77
1852 msgid "Square Millimeters"
1853 msgstr "చదరపు మిల్లీమీటర్లు"
1855 #: ../src/unit-manager.c:77
1856 #, c-format
1857 msgctxt "unit-format"
1858 msgid "%s mm²"
1859 msgstr "%s mm²"
1861 #: ../src/unit-manager.c:77
1862 msgctxt "unit-symbols"
1863 msgid "mm²"
1864 msgstr "mm²"
1866 #: ../src/unit-manager.c:78
1867 msgid "Cubic Meters"
1868 msgstr "క్యూబిక్ మీటర్లు"
1870 #: ../src/unit-manager.c:78
1871 #, c-format
1872 msgctxt "unit-format"
1873 msgid "%s m³"
1874 msgstr "%s m³"
1876 #: ../src/unit-manager.c:78
1877 msgctxt "unit-symbols"
1878 msgid "m³"
1879 msgstr "m³"
1881 #: ../src/unit-manager.c:79
1882 msgid "Gallons"
1883 msgstr "గేల్లాన్స్"
1885 #: ../src/unit-manager.c:79
1886 #, c-format
1887 msgctxt "unit-format"
1888 msgid "%s gal"
1889 msgstr "%s gal"
1891 #: ../src/unit-manager.c:79
1892 msgctxt "unit-symbols"
1893 msgid "gallon,gallons,gal"
1894 msgstr "గాలోన్,గాలోన్లు,గాల్"
1896 #: ../src/unit-manager.c:80
1897 msgid "Litres"
1898 msgstr "లీటర్లు"
1900 #: ../src/unit-manager.c:80
1901 #, c-format
1902 msgctxt "unit-format"
1903 msgid "%s L"
1904 msgstr "%s లీ"
1906 #: ../src/unit-manager.c:80
1907 msgctxt "unit-symbols"
1908 msgid "litre,litres,liter,liters,L"
1909 msgstr "లీటరు,లీటర్లు,లీటెర్,లీటెర్లు,లీ"
1911 #: ../src/unit-manager.c:81
1912 msgid "Quarts"
1913 msgstr "క్వార్ట్లు"
1915 #: ../src/unit-manager.c:81
1916 #, c-format
1917 msgctxt "unit-format"
1918 msgid "%s qt"
1919 msgstr "%s qt"
1921 #: ../src/unit-manager.c:81
1922 msgctxt "unit-symbols"
1923 msgid "quart,quarts,qt"
1924 msgstr "క్వార్ట్,క్వార్టులు,qt"
1926 #: ../src/unit-manager.c:82
1927 msgid "Pints"
1928 msgstr "పింట్లు"
1930 #: ../src/unit-manager.c:82
1931 #, c-format
1932 msgctxt "unit-format"
1933 msgid "%s pt"
1934 msgstr "%s pt"
1936 #: ../src/unit-manager.c:82
1937 msgctxt "unit-symbols"
1938 msgid "pint,pints,pt"
1939 msgstr "పింట్,పింట్లు,pt"
1941 #: ../src/unit-manager.c:83
1942 msgid "Millilitres"
1943 msgstr "మిల్లీలీటర్లు"
1945 #: ../src/unit-manager.c:83
1946 #, c-format
1947 msgctxt "unit-format"
1948 msgid "%s mL"
1949 msgstr "%s మిలీ"
1951 #: ../src/unit-manager.c:83
1952 msgctxt "unit-symbols"
1953 msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
1954 msgstr "మిల్లీలీటర్,మిల్లీలీటర్లు,మిల్లీలీటెర్,మిల్లీలీటెర్లు,mL,cm³"
1956 #: ../src/unit-manager.c:84
1957 msgid "Microlitres"
1958 msgstr "మైక్రోలీటర్లు"
1960 #: ../src/unit-manager.c:84
1961 #, c-format
1962 msgctxt "unit-format"
1963 msgid "%s μL"
1964 msgstr "%s μL"
1966 #: ../src/unit-manager.c:84
1967 msgctxt "unit-symbols"
1968 msgid "mm³,μL,uL"
1969 msgstr "mm³,μL,uL"
1971 #: ../src/unit-manager.c:85
1972 msgid "Tonnes"
1973 msgstr "టన్నులు"
1975 #: ../src/unit-manager.c:85
1976 #, c-format
1977 msgctxt "unit-format"
1978 msgid "%s T"
1979 msgstr "%s T"
1981 #: ../src/unit-manager.c:85
1982 msgctxt "unit-symbols"
1983 msgid "tonne,tonnes"
1984 msgstr "టన్ను,టన్నులు"
1986 #: ../src/unit-manager.c:86
1987 msgid "Kilograms"
1988 msgstr "కిలోగ్రాములు"
1990 #: ../src/unit-manager.c:86
1991 #, c-format
1992 msgctxt "unit-format"
1993 msgid "%s kg"
1994 msgstr "%s కిగ్రా"
1996 #: ../src/unit-manager.c:86
1997 msgctxt "unit-symbols"
1998 msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
1999 msgstr "కిలోగ్రామ్,కిలోగ్రాములు,కిలోగ్రామ్మ్,కిలోగ్రామ్మ్స్,కేజీ,కేజీలు"
2001 #: ../src/unit-manager.c:87
2002 msgid "Pounds"
2003 msgstr "పౌండ్లు"
2005 #: ../src/unit-manager.c:87
2006 #, c-format
2007 msgctxt "unit-format"
2008 msgid "%s lb"
2009 msgstr "%s lb"
2011 #: ../src/unit-manager.c:87
2012 msgctxt "unit-symbols"
2013 msgid "pound,pounds,lb"
2014 msgstr "పౌండు,పౌండ్లు,lb"
2016 #: ../src/unit-manager.c:88
2017 msgid "Ounces"
2018 msgstr "ఔన్సులు"
2020 #: ../src/unit-manager.c:88
2021 #, c-format
2022 msgctxt "unit-format"
2023 msgid "%s oz"
2024 msgstr "%s oz"
2026 #: ../src/unit-manager.c:88
2027 msgctxt "unit-symbols"
2028 msgid "ounce,ounces,oz"
2029 msgstr "ఔన్సు,ఔన్సులు,oz"
2031 #: ../src/unit-manager.c:89
2032 msgid "Grams"
2033 msgstr "గ్రాములు"
2035 #: ../src/unit-manager.c:89
2036 #, c-format
2037 msgctxt "unit-format"
2038 msgid "%s g"
2039 msgstr "%s గ్రా"
2041 #: ../src/unit-manager.c:89
2042 msgctxt "unit-symbols"
2043 msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
2044 msgstr "గ్రాము,గ్రాములు,గ్రామీ,గ్రామీలు,గ్రా"
2046 #: ../src/unit-manager.c:90
2047 msgid "Years"
2048 msgstr "సంవత్సరాలు"
2050 #: ../src/unit-manager.c:90
2051 #, c-format
2052 msgctxt "unit-format"
2053 msgid "%s years"
2054 msgstr "%s సంవత్సరాలు"
2056 #: ../src/unit-manager.c:90
2057 msgctxt "unit-symbols"
2058 msgid "year,years"
2059 msgstr "సంవత్సరం,సంవత్సరాలు"
2061 #: ../src/unit-manager.c:91
2062 msgid "Days"
2063 msgstr "రోజులు"
2065 #: ../src/unit-manager.c:91
2066 #, c-format
2067 msgctxt "unit-format"
2068 msgid "%s days"
2069 msgstr "%s రోజులు"
2071 #: ../src/unit-manager.c:91
2072 msgctxt "unit-symbols"
2073 msgid "day,days"
2074 msgstr "రోజు,రోజులు"
2076 #: ../src/unit-manager.c:92
2077 msgid "Hours"
2078 msgstr "గంటలు"
2080 #: ../src/unit-manager.c:92
2081 #, c-format
2082 msgctxt "unit-format"
2083 msgid "%s hours"
2084 msgstr "%s గంటలు"
2086 #: ../src/unit-manager.c:92
2087 msgctxt "unit-symbols"
2088 msgid "hour,hours"
2089 msgstr "గంట,గంటలు"
2091 #: ../src/unit-manager.c:93
2092 msgid "Minutes"
2093 msgstr "నిమిషాలు"
2095 #: ../src/unit-manager.c:93
2096 #, c-format
2097 msgctxt "unit-format"
2098 msgid "%s minutes"
2099 msgstr "%s నిమిషాలు"
2101 #: ../src/unit-manager.c:93
2102 msgctxt "unit-symbols"
2103 msgid "minute,minutes"
2104 msgstr "నిమిషం,నిమిషాలు"
2106 #: ../src/unit-manager.c:94
2107 msgid "Seconds"
2108 msgstr "సెకన్లు"
2110 #: ../src/unit-manager.c:94
2111 #, c-format
2112 msgctxt "unit-format"
2113 msgid "%s s"
2114 msgstr "%s s"
2116 #: ../src/unit-manager.c:94
2117 msgctxt "unit-symbols"
2118 msgid "second,seconds,s"
2119 msgstr "సెకను,సెకన్లు, s"
2121 #: ../src/unit-manager.c:95
2122 msgid "Milliseconds"
2123 msgstr "మిల్లీసెకన్లు"
2125 #: ../src/unit-manager.c:95
2126 #, c-format
2127 msgctxt "unit-format"
2128 msgid "%s ms"
2129 msgstr "%s మిసె"
2131 #: ../src/unit-manager.c:95
2132 msgctxt "unit-symbols"
2133 msgid "millisecond,milliseconds,ms"
2134 msgstr "మిల్లీసెకను,మిల్లీసెకన్లు,ms"
2136 #: ../src/unit-manager.c:96
2137 msgid "Microseconds"
2138 msgstr "మైక్రోసెకన్లు"
2140 #: ../src/unit-manager.c:96
2141 #, c-format
2142 msgctxt "unit-format"
2143 msgid "%s μs"
2144 msgstr "%s μs"
2146 #: ../src/unit-manager.c:96
2147 msgctxt "unit-symbols"
2148 msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
2149 msgstr "మైక్రోసెకను,మైక్రోసెకన్లు,us,μs"
2151 #: ../src/unit-manager.c:97
2152 msgid "Celsius"
2153 msgstr "సెల్సియస్"
2155 #: ../src/unit-manager.c:97
2156 #, c-format
2157 msgctxt "unit-format"
2158 msgid "%s ˚C"
2159 msgstr "%s ˚C"
2161 #: ../src/unit-manager.c:97
2162 msgctxt "unit-symbols"
2163 msgid "degC,˚C"
2164 msgstr "degC,˚C"
2166 #: ../src/unit-manager.c:98
2167 msgid "Farenheit"
2168 msgstr "ఫారెన్‌హీట్"
2170 #: ../src/unit-manager.c:98
2171 #, c-format
2172 msgctxt "unit-format"
2173 msgid "%s ˚F"
2174 msgstr "%s ˚F"
2176 #: ../src/unit-manager.c:98
2177 msgctxt "unit-symbols"
2178 msgid "degF,˚F"
2179 msgstr "degF,˚F"
2181 #: ../src/unit-manager.c:99
2182 msgid "Kelvin"
2183 msgstr "కెల్విన్"
2185 #: ../src/unit-manager.c:99
2186 #, c-format
2187 msgctxt "unit-format"
2188 msgid "%s K"
2189 msgstr "%s K"
2191 #: ../src/unit-manager.c:99
2192 msgctxt "unit-symbols"
2193 msgid "K"
2194 msgstr "K"
2196 #: ../src/unit-manager.c:100
2197 msgid "Rankine"
2198 msgstr "ర్యాంకిన్"
2200 #: ../src/unit-manager.c:100
2201 #, c-format
2202 msgctxt "unit-format"
2203 msgid "%s ˚R"
2204 msgstr "%s ˚R"
2206 #: ../src/unit-manager.c:100
2207 msgctxt "unit-symbols"
2208 msgid "degR,˚R,˚Ra"
2209 msgstr "degR,˚R,˚Ra"
2211 #: ../src/unit-manager.c:109
2212 msgid "Angle"
2213 msgstr "కోణం"
2215 #: ../src/unit-manager.c:110
2216 msgid "Length"
2217 msgstr "పొడవు"
2219 #: ../src/unit-manager.c:111
2220 msgid "Area"
2221 msgstr "వైశాల్యం"
2223 #: ../src/unit-manager.c:112
2224 msgid "Volume"
2225 msgstr "సంపుటం"
2227 #: ../src/unit-manager.c:113
2228 msgid "Weight"
2229 msgstr "బరువు"
2231 #: ../src/unit-manager.c:114
2232 msgid "Duration"
2233 msgstr "నిడివి"
2235 #: ../src/unit-manager.c:115
2236 msgid "Temperature"
2237 msgstr "ఉష్ణోగ్రత"
2239 #: ../src/unit-manager.c:127
2240 msgid "Currency"
2241 msgstr "ద్రవ్యం"
2243 #. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
2244 #: ../src/unit-manager.c:137
2245 #, c-format
2246 msgid "%s%%s"
2247 msgstr "%s%%s"
2249 #~ msgid "_Calculator"
2250 #~ msgstr "గణనపరికరం (_C)"
2252 #~ msgid "_Contents"
2253 #~ msgstr "విషయసూచిక (_C)"
2255 #~ msgid "%"
2256 #~ msgstr "%"
2258 #~ msgid "&#x2212;"
2259 #~ msgstr "&#x2212;"
2261 #~ msgid "&#x221A;"
2262 #~ msgstr "&#x221A;"
2264 #~ msgid "&#xB1;"
2265 #~ msgstr "&#xB1;"
2267 #~ msgid "&#xD7;"
2268 #~ msgstr "&#xD7;"
2270 #~ msgid "&#xF7;"
2271 #~ msgstr "&#xF7;"
2273 #~ msgid "("
2274 #~ msgstr "("