Update geany.txt with ctags usage for generating tag files
[geany-mirror.git] / po / fa.po
blob095583458462cbdef81ceb828642333e4f1bcf70
1 # Persian translation of geany.
2 # Copyright (C) 2006 The Geany contributors.
3 # This file is distributed under the same license as the geany package.
5 # Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>"
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Geany 2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/geany/geany/issues\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-10-04 23:48+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-09-15 17:23+0330\n"
12 "Last-Translator: Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Moein Owhadi Kareshk <moein.owhadi@gmail.com>\n"
14 "Language: fa\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Poedit-Language: Persian\n"
20 "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 #: geany.desktop.in:5 data/geany.glade:6456
24 msgid "Geany"
25 msgstr "Geany"
27 #: geany.desktop.in:6
28 msgid "Integrated Development Environment"
29 msgstr "محیط توسعه ی نرم افزار"
31 #: geany.desktop.in:7
32 msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+"
33 msgstr "A fast and lightweight IDE using GTK+"
35 #: geany.desktop.in:14
36 #, fuzzy
37 msgid "Text;Editor;"
38 msgstr "Editor"
40 #: data/geany.glade:130
41 msgid "_Toolbar Preferences"
42 msgstr "_Toolbar Preferences"
44 #: data/geany.glade:147
45 msgid "_Hide Toolbar"
46 msgstr "_Hide Toolbar"
48 #: data/geany.glade:305 data/geany.glade:6714
49 msgid "_Edit"
50 msgstr "_Edit"
52 #: data/geany.glade:313 data/geany.glade:6929
53 msgid "_Format"
54 msgstr "_Format"
56 #: data/geany.glade:319
57 msgid "I_nsert"
58 msgstr "I_nsert"
60 #: data/geany.glade:332 data/geany.glade:7082
61 msgid "Insert _ChangeLog Entry"
62 msgstr "Insert _ChangeLog Entry"
64 #: data/geany.glade:341 data/geany.glade:7091
65 msgid "Insert _Function Description"
66 msgstr "Insert _Function Description"
68 #: data/geany.glade:350 data/geany.glade:7100
69 msgid "Insert Mu_ltiline Comment"
70 msgstr "Insert Mu_ltiline Comment"
72 #: data/geany.glade:357 data/geany.glade:7367
73 msgid "_More"
74 msgstr "_More"
76 #: data/geany.glade:370 data/geany.glade:7115
77 msgid "Insert File _Header"
78 msgstr "Insert File _Header"
80 #: data/geany.glade:379 data/geany.glade:7124
81 msgid "Insert _GPL Notice"
82 msgstr "Insert _GPL Notice"
84 #: data/geany.glade:388 data/geany.glade:7133
85 msgid "Insert _BSD License Notice"
86 msgstr "Insert _BSD License Notice"
88 #: data/geany.glade:405 data/geany.glade:7144
89 msgid "Insert Dat_e"
90 msgstr "Insert Dat_e"
92 #: data/geany.glade:417 data/geany.glade:439 data/geany.glade:6602
93 #: data/geany.glade:7049 data/geany.glade:7156 data/geany.glade:7178
94 #: data/geany.glade:7885 data/geany.glade:7905
95 msgid "invisible"
96 msgstr "invisible"
98 #: data/geany.glade:427 data/geany.glade:7166
99 msgid "_Insert \"include <...>\""
100 msgstr "_Insert \"include <...>\""
102 #: data/geany.glade:457 data/geany.glade:7190 src/keybindings.c:516
103 msgid "Insert Alternative _White Space"
104 msgstr "Insert Alternative _White Space"
106 #: data/geany.glade:470 data/geany.glade:7231
107 msgid "_Search"
108 msgstr "_Search"
110 #: data/geany.glade:482 data/geany.glade:6526
111 msgid "Open Selected F_ile"
112 msgstr "Open Selected F_ile"
114 #: data/geany.glade:493 data/geany.glade:7400 src/symbols.c:2205
115 msgid "Find _Usage"
116 msgstr "Find _Usage"
118 #: data/geany.glade:504 data/geany.glade:7409 src/symbols.c:2210
119 msgid "Find _Document Usage"
120 msgstr "Find _Document Usage"
122 #: data/geany.glade:515 data/geany.glade:7439
123 #, fuzzy
124 msgid "Go to Symbol Defini_tion"
125 msgstr "Go to Tag Definition"
127 #: data/geany.glade:528
128 msgid "Conte_xt Action"
129 msgstr "Conte_xt Action"
131 #: data/geany.glade:727 src/filetypes.c:127 src/filetypes.c:1531
132 msgid "None"
133 msgstr "None"
135 #: data/geany.glade:730
136 msgid "Basic"
137 msgstr "Basic"
139 #: data/geany.glade:733
140 msgid "Current chars"
141 msgstr "Current chars"
143 #: data/geany.glade:736
144 msgid "Match braces"
145 msgstr "Match braces"
147 #: data/geany.glade:747 data/geany.glade:1700 data/geany.glade:2108
148 msgid "Left"
149 msgstr "Left"
151 #: data/geany.glade:750 data/geany.glade:1716 data/geany.glade:1801
152 #: data/geany.glade:2125
153 msgid "Right"
154 msgstr "Right"
156 #: data/geany.glade:753
157 msgid "Top"
158 msgstr "Top"
160 #: data/geany.glade:756 data/geany.glade:1786
161 msgid "Bottom"
162 msgstr "Bottom"
164 #: data/geany.glade:762 src/keybindings.c:526
165 msgid "Preferences"
166 msgstr "Preferences"
168 #: data/geany.glade:878
169 msgid "Load files from the last session"
170 msgstr "Load files from the last session"
172 #: data/geany.glade:882
173 msgid "Opens at startup the files from the last session"
174 msgstr "Opens at startup the files from the last session"
176 #: data/geany.glade:894
177 msgid "Load virtual terminal support"
178 msgstr "Load virtual terminal support"
180 #: data/geany.glade:897
181 msgid ""
182 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
183 "disable it if you do not need it"
184 msgstr ""
185 "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
186 "disable it if you do not need it"
188 #: data/geany.glade:909
189 msgid "Enable plugin support"
190 msgstr "Enable plugin support"
192 #: data/geany.glade:930
193 msgid "<b>Startup</b>"
194 msgstr "<b>Startup</b>"
196 #: data/geany.glade:958
197 #, fuzzy
198 msgid "Save window size"
199 msgstr "Save window position and geometry"
201 #: data/geany.glade:962
202 #, fuzzy
203 msgid "Saves the window size and restores it at the start"
204 msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
206 #: data/geany.glade:974
207 #, fuzzy
208 msgid "Save window position"
209 msgstr "Save window position and geometry"
211 #: data/geany.glade:978
212 #, fuzzy
213 msgid "Saves the window position and restores it at the start"
214 msgstr "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
216 #: data/geany.glade:990
217 msgid "Confirm exit"
218 msgstr "Confirm exit"
220 #: data/geany.glade:994
221 msgid "Shows a confirmation dialog on exit"
222 msgstr "Shows a confirmation dialogue on exit"
224 #: data/geany.glade:1012
225 msgid "<b>Shutdown</b>"
226 msgstr "<b>Shutdown</b>"
228 #: data/geany.glade:1046
229 msgid "Startup path:"
230 msgstr "Startup path:"
232 #: data/geany.glade:1059
233 #, fuzzy
234 msgid ""
235 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
236 msgstr ""
237 "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path. "
238 "Leave blank to use the current working directory."
240 #: data/geany.glade:1094
241 msgid "Project files:"
242 msgstr "Project files:"
244 #: data/geany.glade:1109
245 msgid "Path to start in when opening project files"
246 msgstr "Path to start in when opening project files"
248 #: data/geany.glade:1148
249 msgid "Extra plugin path:"
250 msgstr "Extra plugin path:"
252 #: data/geany.glade:1163
253 msgid ""
254 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
255 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
256 "for plugins. Leave blank to disable."
257 msgstr ""
258 "Geany looks by default in the global installation path and in the "
259 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
260 "for plugins. Leave blank to disable."
262 #: data/geany.glade:1206
263 msgid "<b>Paths</b>"
264 msgstr "<b>Paths</b>"
266 #: data/geany.glade:1223
267 msgid "Startup"
268 msgstr "Startup"
270 #: data/geany.glade:1252
271 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
272 msgstr "Beep on errors or when compilation has finished"
274 #: data/geany.glade:1256
275 msgid ""
276 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
277 "finished"
278 msgstr ""
279 "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has "
280 "finished"
282 #: data/geany.glade:1268
283 msgid "Switch to status message list at new message"
284 msgstr "Switch to status message list at new message"
286 #: data/geany.glade:1272
287 msgid ""
288 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
289 "new status message arrives"
290 msgstr ""
291 "Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
292 "new status message arrives"
294 #: data/geany.glade:1284
295 msgid "Suppress status messages in the status bar"
296 msgstr "Suppress status messages in the status bar"
298 #: data/geany.glade:1288
299 msgid ""
300 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
301 "in the status messages window."
302 msgstr ""
303 "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed "
304 "in the status messages window."
306 #: data/geany.glade:1300
307 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
308 msgstr "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
310 #: data/geany.glade:1304
311 msgid ""
312 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
313 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
314 "fields and the VTE."
315 msgstr ""
316 "Gives the focus automatically to widgets below the mouse cursor. Works for "
317 "the main editor widget, the scribble, the toolbar search and goto line "
318 "fields and the VTE."
320 #: data/geany.glade:1316
321 #, fuzzy
322 msgid "Use Windows native dialogs"
323 msgstr "Use Windows File Open/Save dialogues"
325 #: data/geany.glade:1320
326 #, fuzzy
327 msgid ""
328 "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK "
329 "default dialogs"
330 msgstr ""
331 "Defines whether to use the native Windows File Open/Save dialogues or "
332 "whether to use the GTK default dialogues"
334 #: data/geany.glade:1338 data/geany.glade:2005 data/geany.glade:4854
335 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
336 msgstr "<b>Miscellaneous</b>"
338 #: data/geany.glade:1366
339 msgid "Always wrap search"
340 msgstr ""
342 #: data/geany.glade:1370
343 #, fuzzy
344 msgid "Always wrap search around the document"
345 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
347 #: data/geany.glade:1382
348 #, fuzzy
349 msgid "Hide the Find dialog"
350 msgstr "Always wrap search and hide the Find dialogue"
352 #: data/geany.glade:1386
353 #, fuzzy
354 msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
355 msgstr ""
356 "Always wrap search around the document and hide the Find dialogue after "
357 "clicking Find Next/Previous"
359 #: data/geany.glade:1398
360 msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
361 msgstr "Use the current word under the cursor for Find dialogues"
363 #: data/geany.glade:1402
364 msgid ""
365 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
366 "Replace dialog and there is no selection"
367 msgstr ""
368 "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or "
369 "Replace dialogue and there is no selection"
371 #: data/geany.glade:1414
372 msgid "Use the current file's directory for Find in Files"
373 msgstr "Use the current file's directory for Find in Files"
375 #: data/geany.glade:1435
376 msgid "<b>Search</b>"
377 msgstr "<b>Search</b>"
379 #: data/geany.glade:1463
380 msgid "Store project file inside the project base directory"
381 msgstr "Store project file inside the project base directory"
383 #: data/geany.glade:1467
384 msgid ""
385 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
386 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
387 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
388 "Project dialog."
389 msgstr ""
390 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
391 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
392 "directory. You can still change the path of the project file in the New "
393 "Project dialogue."
395 #: data/geany.glade:1485
396 msgid "<b>Projects</b>"
397 msgstr "<b>Projects</b>"
399 #: data/geany.glade:1505 src/dialogs.c:230
400 msgid "Miscellaneous"
401 msgstr "Miscellaneous"
403 #: data/geany.glade:1518 src/prefs.c:1613
404 msgid "General"
405 msgstr "General"
407 #: data/geany.glade:1566
408 msgid "Show symbol list"
409 msgstr "Show symbol list"
411 #: data/geany.glade:1570
412 msgid "Toggle the symbol list on and off"
413 msgstr "Toggle the symbol list on and off"
415 #: data/geany.glade:1590
416 msgid "Default symbol sorting mode"
417 msgstr ""
419 #: data/geany.glade:1596
420 #, fuzzy
421 msgid "Default sorting mode:"
422 msgstr "Default encoding (new files):"
424 #: data/geany.glade:1606 src/stash.c:1219
425 #, fuzzy
426 msgid "Name"
427 msgstr "Name:"
429 #: data/geany.glade:1621
430 #, fuzzy
431 msgid "Appearance"
432 msgstr "<b>Appearance</b>"
434 #: data/geany.glade:1646
435 msgid "Show documents list"
436 msgstr "Show documents list"
438 #: data/geany.glade:1650
439 msgid "Toggle the documents list on and off"
440 msgstr "Toggle the documents list on and off"
442 #: data/geany.glade:1666
443 msgid "Show sidebar"
444 msgstr "Show sidebar"
446 #: data/geany.glade:1690 data/geany.glade:1776
447 msgid "Position:"
448 msgstr "Position:"
450 #: data/geany.glade:1745
451 msgid "<b>Sidebar</b>"
452 msgstr "<b>Sidebar</b>"
454 #: data/geany.glade:1823
455 #, fuzzy
456 msgid "<b>Message window</b>"
457 msgstr "Message window:"
459 #: data/geany.glade:1858
460 msgid "Symbol list:"
461 msgstr "Symbol list:"
463 #: data/geany.glade:1873 data/geany.glade:2288
464 msgid "Message window:"
465 msgstr "Message window:"
467 #: data/geany.glade:1888 data/geany.glade:2360
468 msgid "Editor:"
469 msgstr "Editor:"
471 #: data/geany.glade:1902
472 msgid "Sets the font for the message window"
473 msgstr "Sets the font for the message window"
475 #: data/geany.glade:1920
476 msgid "Sets the font for the symbol list"
477 msgstr "Sets the font for the symbol list"
479 #: data/geany.glade:1937
480 msgid "Sets the editor font"
481 msgstr "Sets the editor font"
483 #: data/geany.glade:1955
484 msgid "<b>Fonts</b>"
485 msgstr "<b>Fonts</b>"
487 #: data/geany.glade:1983
488 msgid "Show status bar"
489 msgstr "Show status bar"
491 #: data/geany.glade:1987
492 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
493 msgstr "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
495 #: data/geany.glade:2022 data/geany.glade:2818 src/prefs.c:1615
496 msgid "Interface"
497 msgstr "Interface"
499 #: data/geany.glade:2051
500 msgid "Show editor tabs"
501 msgstr "Show editor tabs"
503 #: data/geany.glade:2066
504 msgid "Show close buttons"
505 msgstr "Show close buttons"
507 #: data/geany.glade:2070
508 msgid ""
509 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
510 "clicking on it (requires restart of Geany)"
511 msgstr ""
512 "Shows a small cross button in the file tabs to easily close files when "
513 "clicking on it (requires restart of Geany)"
515 #: data/geany.glade:2093
516 msgid "Placement of new file tabs:"
517 msgstr "Placement of new file tabs:"
519 #: data/geany.glade:2112
520 msgid "File tabs will be placed on the left of the notebook"
521 msgstr "File tabs will be placed on the left of the notebook"
523 #: data/geany.glade:2129
524 msgid "File tabs will be placed on the right of the notebook"
525 msgstr "File tabs will be placed on the right of the notebook"
527 #: data/geany.glade:2149
528 msgid "Next to current"
529 msgstr "Next to current"
531 #: data/geany.glade:2153
532 msgid ""
533 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
534 "of the notebook"
535 msgstr ""
536 "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges "
537 "of the notebook"
539 #: data/geany.glade:2175
540 msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
541 msgstr "Double-clicking hides all additional widgets"
543 #: data/geany.glade:2179
544 msgid "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
545 msgstr "Calls the View->Toggle All Additional Widgets command"
547 #: data/geany.glade:2191
548 #, fuzzy
549 msgid "Switch to last used document after closing a tab"
550 msgstr "Switch to last used document"
552 #: data/geany.glade:2213
553 msgid "Set limit on visible characters in tab label."
554 msgstr ""
556 #: data/geany.glade:2214
557 msgid "Tab label length:"
558 msgstr ""
560 #: data/geany.glade:2226
561 msgid "Characters to be visible on the tab label of the file."
562 msgstr ""
564 #: data/geany.glade:2254
565 msgid "<b>Editor tabs</b>"
566 msgstr "<b>Editor tabs</b>"
568 #: data/geany.glade:2324
569 msgid "Sidebar:"
570 msgstr "Sidebar:"
572 #: data/geany.glade:2396
573 msgid "<b>Tab positions</b>"
574 msgstr "<b>Tab positions</b>"
576 #: data/geany.glade:2416
577 #, fuzzy
578 msgid "Notebook tabs"
579 msgstr "Notebook tab"
581 #: data/geany.glade:2456
582 #, fuzzy
583 msgid "Show t_oolbar"
584 msgstr "Show T_oolbar"
586 #: data/geany.glade:2471
587 #, fuzzy
588 msgid "_Append toolbar to the menu"
589 msgstr "_Append Toolbar to the Menu"
591 #: data/geany.glade:2475
592 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
593 msgstr "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
595 #: data/geany.glade:2529 src/toolbar.c:941
596 msgid "Customize Toolbar"
597 msgstr "Customise Toolbar"
599 #: data/geany.glade:2584
600 #, fuzzy
601 msgid "System _default"
602 msgstr "System _Default"
604 #: data/geany.glade:2598
605 #, fuzzy
606 msgid "Images _and text"
607 msgstr "Images _and Text"
609 #: data/geany.glade:2615
610 #, fuzzy
611 msgid "_Images only"
612 msgstr "_Images Only"
614 #: data/geany.glade:2632
615 #, fuzzy
616 msgid "_Text only"
617 msgstr "_Text Only"
619 #: data/geany.glade:2657
620 #, fuzzy
621 msgid "<b>Icon style</b>"
622 msgstr "<b>Icon Style</b>"
624 #: data/geany.glade:2690
625 #, fuzzy
626 msgid "S_ystem default"
627 msgstr "S_ystem Default"
629 #: data/geany.glade:2704
630 #, fuzzy
631 msgid "_Small icons"
632 msgstr "_Small Icons"
634 #: data/geany.glade:2721
635 #, fuzzy
636 msgid "_Very small icons"
637 msgstr "_Very Small Icons"
639 #: data/geany.glade:2738
640 #, fuzzy
641 msgid "_Large icons"
642 msgstr "_Large Icons"
644 #: data/geany.glade:2763
645 #, fuzzy
646 msgid "<b>Icon size</b>"
647 msgstr "<b>Icon Size</b>"
649 #: data/geany.glade:2782
650 msgid "<b>Toolbar</b>"
651 msgstr "<b>Toolbar</b>"
653 #: data/geany.glade:2802 src/prefs.c:1617
654 msgid "Toolbar"
655 msgstr "Toolbar"
657 #: data/geany.glade:2852 data/geany.glade:9171
658 msgid "Line wrapping"
659 msgstr "Line wrapping"
661 #: data/geany.glade:2856 data/geany.glade:9175
662 msgid ""
663 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
664 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
665 "disabled on slow machines."
666 msgstr ""
667 "Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
668 "line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
669 "disabled on slow machines."
671 #: data/geany.glade:2868
672 msgid "\"Smart\" home key"
673 msgstr "\"Smart\" home key"
675 #: data/geany.glade:2872
676 msgid ""
677 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
678 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
679 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
680 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
681 "its current position."
682 msgstr ""
683 "When \"smart\" home is enabled, the HOME key will move the caret to the "
684 "first non-blank character of the line, unless it is already there, it moves "
685 "to the very beginning of the line. When this feature is disabled, the HOME "
686 "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
687 "its current position."
689 #: data/geany.glade:2884
690 msgid "Disable Drag and Drop"
691 msgstr "Disable Drag and Drop"
693 #: data/geany.glade:2888
694 msgid ""
695 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
696 "drop any selections within or outside of the editor window"
697 msgstr ""
698 "Disable drag and drop completely in the editor window so you can't drag and "
699 "drop any selections within or outside of the editor window"
701 #: data/geany.glade:2900
702 msgid "Code folding"
703 msgstr "Code folding"
705 #: data/geany.glade:2915
706 msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
707 msgstr "Fold/unfold all children of a fold point"
709 #: data/geany.glade:2919
710 msgid ""
711 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
712 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
713 msgstr ""
714 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
715 "clicking on a fold symbol the contrary behaviour is used."
717 #: data/geany.glade:2931
718 msgid "Use indicators to show compile errors"
719 msgstr "Use indicators to show compile errors"
721 #: data/geany.glade:2935
722 msgid ""
723 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
724 "where the compiler found a warning or an error"
725 msgstr ""
726 "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
727 "where the compiler found a warning or an error"
729 #: data/geany.glade:2947
730 msgid "Newline strips trailing spaces"
731 msgstr "Newline strips trailing spaces"
733 #: data/geany.glade:2951
734 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
735 msgstr "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line"
737 #: data/geany.glade:2970 data/geany.glade:9194
738 msgid "Line breaking column:"
739 msgstr "Line breaking column:"
741 #: data/geany.glade:3011
742 msgid "Comment toggle marker:"
743 msgstr "Comment toggle marker:"
745 #: data/geany.glade:3024
746 msgid ""
747 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
748 "used to mark the comment as toggled."
749 msgstr ""
750 "A string which is added when toggling a line comment in a source file, it is "
751 "used to mark the comment as toggled."
753 #: data/geany.glade:3049 data/geany.glade:9237
754 msgid "<b>Features</b>"
755 msgstr "<b>Features</b>"
757 #: data/geany.glade:3066
758 msgid "Features"
759 msgstr "Features"
761 #: data/geany.glade:3096 data/geany.glade:8935
762 msgid ""
763 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
764 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
765 msgstr ""
766 "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
767 "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
769 #: data/geany.glade:3146 data/geany.glade:8951
770 #, fuzzy
771 msgid "_Width:"
772 msgstr "Width:"
774 #: data/geany.glade:3160 data/geany.glade:8967
775 msgid "The width in chars of a single indent"
776 msgstr "The width in chars of a single indent"
778 #: data/geany.glade:3179 data/geany.glade:8988
779 #, fuzzy
780 msgid "Auto-indent _mode:"
781 msgstr "Auto-indent mode:"
783 #: data/geany.glade:3214 data/geany.glade:9023
784 #, fuzzy
785 msgid "Detect type from file"
786 msgstr "شناسایی از فایل"
788 #: data/geany.glade:3218 data/geany.glade:9027
789 msgid ""
790 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
791 "opened"
792 msgstr ""
793 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
794 "opened"
796 #: data/geany.glade:3233 data/geany.glade:9042
797 #, fuzzy
798 msgid "T_abs and spaces"
799 msgstr "T_abs and Spaces"
801 #: data/geany.glade:3237 data/geany.glade:9046
802 msgid ""
803 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
804 msgstr ""
805 "Use spaces if the total indent is less than the tab width, otherwise use both"
807 #: data/geany.glade:3252 data/geany.glade:7715 data/geany.glade:9061
808 msgid "_Spaces"
809 msgstr "_Spaces"
811 #: data/geany.glade:3256 data/geany.glade:9065
812 msgid "Use spaces when inserting indentation"
813 msgstr "Use spaces when inserting indentation"
815 #: data/geany.glade:3272 data/geany.glade:7705 data/geany.glade:9081
816 msgid "_Tabs"
817 msgstr "_Tabs"
819 #: data/geany.glade:3276 data/geany.glade:9085
820 msgid "Use one tab per indent"
821 msgstr "Use one tab per indent"
823 #: data/geany.glade:3292 data/geany.glade:9115
824 #, fuzzy
825 msgid "Detect width from file"
826 msgstr "شناسایی از فایل"
828 #: data/geany.glade:3296 data/geany.glade:9119
829 #, fuzzy
830 msgid ""
831 "Whether to detect the indentation width from file contents when a file is "
832 "opened"
833 msgstr ""
834 "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is "
835 "opened"
837 #: data/geany.glade:3313 data/geany.glade:4082 data/geany.glade:9103
838 #: data/geany.glade:9678
839 msgid "Type:"
840 msgstr "Type:"
842 #: data/geany.glade:3332
843 #, fuzzy
844 msgid "Tab _key indents"
845 msgstr "Tab key indents"
847 #: data/geany.glade:3336
848 msgid ""
849 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
850 msgstr ""
851 "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character"
853 #: data/geany.glade:3348
854 #, fuzzy
855 msgid "_Backspace key unindents"
856 msgstr "Tab key indents"
858 #: data/geany.glade:3352
859 msgid ""
860 "With the cursor in the indentation, pressing backspace unindents instead of "
861 "deleting one character"
862 msgstr ""
864 #: data/geany.glade:3370
865 msgid "<b>Indentation</b>"
866 msgstr "<b>Indentation</b>"
868 #: data/geany.glade:3390 data/geany.glade:9141
869 msgid "Indentation"
870 msgstr "Indentation"
872 #: data/geany.glade:3420
873 msgid "Snippet completion"
874 msgstr "Snippet completion"
876 #: data/geany.glade:3424
877 msgid ""
878 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
879 "string using a single keypress"
880 msgstr ""
881 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
882 "string using a single keypress"
884 #: data/geany.glade:3436
885 msgid "XML/HTML tag auto-closing"
886 msgstr "XML/HTML tag auto-closing"
888 #: data/geany.glade:3440
889 msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
890 msgstr "Insert matching closing tag for XML/HTML"
892 #: data/geany.glade:3452 data/geany.glade:9261
893 msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
894 msgstr "Automatic continuation of multi-line comments"
896 #: data/geany.glade:3456 data/geany.glade:9265
897 msgid ""
898 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
899 "when a new line is entered inside such a comment"
900 msgstr ""
901 "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java "
902 "when a new line is entered inside such a comment"
904 #: data/geany.glade:3468
905 msgid "Autocomplete symbols"
906 msgstr "Autocomplete symbols"
908 #: data/geany.glade:3472
909 msgid ""
910 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
911 "variables, ...)"
912 msgstr ""
913 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
914 "variables, ...)"
916 #: data/geany.glade:3484
917 msgid "Autocomplete all words in document"
918 msgstr "Autocomplete all words in document"
920 #: data/geany.glade:3499
921 msgid "Drop rest of word on completion"
922 msgstr "Drop rest of word on completion"
924 #: data/geany.glade:3524
925 msgid "Max. symbol name suggestions:"
926 msgstr "Max. symbol name suggestions:"
928 #: data/geany.glade:3539
929 msgid "Completion list height:"
930 msgstr "Completion list height:"
932 #: data/geany.glade:3554
933 msgid "Characters to type for autocompletion:"
934 msgstr "Characters to type for autocompletion:"
936 #: data/geany.glade:3567
937 msgid ""
938 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
939 "autocompletion list"
940 msgstr ""
941 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
942 "autocompletion list"
944 #: data/geany.glade:3584
945 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
946 msgstr "Display height in rows for the autocompletion list"
948 #: data/geany.glade:3603
949 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
950 msgstr "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
952 #: data/geany.glade:3622
953 msgid "Symbol list update frequency:"
954 msgstr ""
956 #: data/geany.glade:3637
957 msgid ""
958 "Minimal delay (in milliseconds) between two automatic updates of the symbol "
959 "list. Note that a too short delay may have performance impact, especially "
960 "with large files. A delay of 0 disables real-time updates."
961 msgstr ""
963 #: data/geany.glade:3667 data/geany.glade:9276
964 msgid "<b>Completions</b>"
965 msgstr "<b>Completions</b>"
967 #: data/geany.glade:3695
968 msgid "Parenthesis ( )"
969 msgstr "Brackets ( )"
971 #: data/geany.glade:3699
972 msgid "Auto-close parenthesis when typing an opening one"
973 msgstr "Auto-close brackets when typing an opening one"
975 #: data/geany.glade:3711
976 msgid "Curly brackets { }"
977 msgstr "Curly brackets { }"
979 #: data/geany.glade:3715
980 msgid "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
981 msgstr "Auto-close curly bracket when typing an opening one"
983 #: data/geany.glade:3727
984 msgid "Square brackets [ ]"
985 msgstr "Square brackets [ ]"
987 #: data/geany.glade:3731
988 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
989 msgstr "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
991 #: data/geany.glade:3743
992 msgid "Single quotes ' '"
993 msgstr "Single quotes ' '"
995 #: data/geany.glade:3747
996 msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
997 msgstr "Auto-close single quote when typing an opening one"
999 #: data/geany.glade:3759
1000 msgid "Double quotes \" \""
1001 msgstr "Double quotes \" \""
1003 #: data/geany.glade:3763
1004 msgid "Auto-close double quote when typing an opening one"
1005 msgstr "Auto-close double quote when typing an opening one"
1007 #: data/geany.glade:3781
1008 msgid "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
1009 msgstr "<b>Auto-close quotes and brackets</b>"
1011 #: data/geany.glade:3801
1012 msgid "Completions"
1013 msgstr "Completions"
1015 #: data/geany.glade:3833
1016 msgid "Invert syntax highlighting colors"
1017 msgstr "Invert syntax highlighting colours"
1019 #: data/geany.glade:3837
1020 msgid "Invert all colors, by default using white text on a black background"
1021 msgstr "Invert all colours, by default using white text on a black background"
1023 #: data/geany.glade:3849
1024 msgid "Show indentation guides"
1025 msgstr "Show indentation guides"
1027 #: data/geany.glade:3853
1028 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
1029 msgstr "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation"
1031 #: data/geany.glade:3865
1032 msgid "Show white space"
1033 msgstr "Show white space"
1035 #: data/geany.glade:3869
1036 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
1037 msgstr "Marks spaces with dots and tabs with arrows"
1039 #: data/geany.glade:3887
1040 msgid "Show line endings"
1041 msgstr "Show line endings"
1043 #: data/geany.glade:3891
1044 msgid "Shows the line ending character"
1045 msgstr "Shows the line ending character"
1047 #: data/geany.glade:3903
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Show only non-default line endings"
1050 msgstr "Show line endings"
1052 #: data/geany.glade:3907
1053 msgid ""
1054 "Shows line ending characters only when they differ from the file default "
1055 "line ending character"
1056 msgstr ""
1058 #: data/geany.glade:3923
1059 msgid "Show line numbers"
1060 msgstr "Show line numbers"
1062 #: data/geany.glade:3927
1063 msgid "Shows or hides the Line Number margin"
1064 msgstr "Shows or hides the Line Number margin"
1066 #: data/geany.glade:3939
1067 msgid "Show markers margin"
1068 msgstr "Show markers margin"
1070 #: data/geany.glade:3943
1071 msgid ""
1072 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1073 "mark lines"
1074 msgstr ""
1075 "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
1076 "mark lines"
1078 #: data/geany.glade:3955
1079 msgid "Stop scrolling at last line"
1080 msgstr "Stop scrolling at last line"
1082 #: data/geany.glade:3959
1083 msgid "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1084 msgstr "Whether to stop scrolling one page past the last line of a document"
1086 #: data/geany.glade:3979
1087 msgid "Lines visible _around the cursor:"
1088 msgstr ""
1090 #: data/geany.glade:4018
1091 msgid "<b>Display</b>"
1092 msgstr "<b>Display</b>"
1094 #: data/geany.glade:4052 data/geany.glade:9328
1095 msgid "Column:"
1096 msgstr "Column:"
1098 #: data/geany.glade:4067
1099 msgid "Color:"
1100 msgstr "Colour:"
1102 #: data/geany.glade:4098
1103 msgid "Sets the color of the long line marker"
1104 msgstr "Sets the colour of the long line marker"
1106 #: data/geany.glade:4099 data/geany.glade:6053 data/geany.glade:6070
1107 #: src/toolbar.c:73 src/tools.c:835
1108 msgid "Color Chooser"
1109 msgstr "Colour Chooser"
1111 #: data/geany.glade:4114
1112 msgid ""
1113 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1114 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1115 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1116 msgstr ""
1117 "The long line marker is a thin vertical line in the editor, it helps to mark "
1118 "long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
1119 "greater than 0 to specify the column where it should appear."
1121 #: data/geany.glade:4138
1122 msgid "Line"
1123 msgstr "Line"
1125 #: data/geany.glade:4142
1126 msgid ""
1127 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1128 "(see below)"
1129 msgstr ""
1130 "Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
1131 "(see below)"
1133 #: data/geany.glade:4154
1134 msgid "Background"
1135 msgstr "Background"
1137 #: data/geany.glade:4158
1138 msgid ""
1139 "The background color of characters after the given cursor position (see "
1140 "below) changed to the color set below, (this is recommended if you use "
1141 "proportional fonts)"
1142 msgstr ""
1143 "The background colour of characters after the given cursor position (see "
1144 "below) changed to the colour set below, (this is recommended if you use "
1145 "proportional fonts)"
1147 #: data/geany.glade:4181
1148 msgid "Enabled"
1149 msgstr "Enabled"
1151 #: data/geany.glade:4202 data/geany.glade:9421
1152 msgid "<b>Long line marker</b>"
1153 msgstr "<b>Long line marker</b>"
1155 #: data/geany.glade:4230 data/geany.glade:9341
1156 msgid "Disabled"
1157 msgstr "Disabled"
1159 #: data/geany.glade:4234
1160 msgid "Do not show virtual spaces"
1161 msgstr "Do not show virtual spaces"
1163 #: data/geany.glade:4246
1164 msgid "Only for rectangular selections"
1165 msgstr "Only for rectangular selections"
1167 #: data/geany.glade:4250
1168 msgid ""
1169 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1170 "selection"
1171 msgstr ""
1172 "Only show virtual spaces beyond the end of lines when drawing a rectangular "
1173 "selection"
1175 #: data/geany.glade:4263
1176 msgid "Always"
1177 msgstr "Always"
1179 #: data/geany.glade:4267
1180 msgid "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1181 msgstr "Always show virtual spaces beyond the end of lines"
1183 #: data/geany.glade:4286
1184 msgid "<b>Virtual spaces</b>"
1185 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1187 #: data/geany.glade:4315
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Show in markers margin"
1190 msgstr "Show markers margin"
1192 #: data/geany.glade:4329
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Show as underline indicators"
1195 msgstr "Shows the line ending character"
1197 #: data/geany.glade:4349
1198 #, fuzzy
1199 msgid "<b>Change History</b>"
1200 msgstr "<b>Changed:</b>"
1202 #: data/geany.glade:4369
1203 msgid "Display"
1204 msgstr "Display"
1206 #: data/geany.glade:4385 data/geany.glade:9441 src/keybindings.c:310
1207 #: src/prefs.c:1619
1208 msgid "Editor"
1209 msgstr "Editor"
1211 #: data/geany.glade:4420
1212 msgid "Open new documents from the command-line"
1213 msgstr "Open new documents from the command-line"
1215 #: data/geany.glade:4424
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Create a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1218 msgstr "Start a new file for each command-line filename that doesn't exist"
1220 #: data/geany.glade:4464
1221 msgid "Default end of line characters:"
1222 msgstr "Default end of line characters:"
1224 #: data/geany.glade:4495
1225 msgid "<b>New files</b>"
1226 msgstr "<b>New files</b>"
1228 #: data/geany.glade:4530
1229 msgid "Default encoding (new files):"
1230 msgstr "Default encoding (new files):"
1232 #: data/geany.glade:4544
1233 msgid "Sets the default encoding for newly created files"
1234 msgstr "Sets the default encoding for newly created files"
1236 #: data/geany.glade:4570
1237 msgid "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1238 msgstr "Use fixed encoding when opening non-Unicode files"
1240 #: data/geany.glade:4574
1241 msgid ""
1242 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1243 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1244 "(usually not needed)"
1245 msgstr ""
1246 "This option disables the automatic detection of the file encoding when "
1247 "opening non-Unicode files and opens the file with the specified encoding "
1248 "(usually not needed)"
1250 #: data/geany.glade:4592
1251 msgid "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1252 msgstr "Default encoding (existing non-Unicode files):"
1254 #: data/geany.glade:4606
1255 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1256 msgstr "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files"
1258 #: data/geany.glade:4638
1259 msgid "<b>Encodings</b>"
1260 msgstr "<b>Encodings</b>"
1262 #: data/geany.glade:4666 data/geany.glade:9471
1263 msgid "Ensure new line at file end"
1264 msgstr "Ensure new line at file end"
1266 #: data/geany.glade:4670
1267 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
1268 msgstr "Ensures that at the end of the file is a new line"
1270 #: data/geany.glade:4682 data/geany.glade:9486
1271 msgid "Ensure consistent line endings"
1272 msgstr "Ensure consistent line endings"
1274 #: data/geany.glade:4686
1275 msgid ""
1276 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1277 "mixed line endings in the same file"
1278 msgstr ""
1279 "Ensures that newline characters always get converted before saving, avoiding "
1280 "mixed line endings in the same file"
1282 #: data/geany.glade:4698 data/geany.glade:9501
1283 msgid "Strip trailing spaces and tabs"
1284 msgstr "Strip trailing spaces and tabs"
1286 #: data/geany.glade:4702
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines"
1289 msgstr "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
1291 #: data/geany.glade:4714 data/geany.glade:9516 src/keybindings.c:673
1292 msgid "Replace tabs with space"
1293 msgstr "Replace tabs by space"
1295 #: data/geany.glade:4718
1296 msgid "Replaces all tabs in document with spaces"
1297 msgstr "Replaces all tabs in document by spaces"
1299 #: data/geany.glade:4736 data/geany.glade:9537
1300 msgid "<b>Saving files</b>"
1301 msgstr "<b>Saving files</b>"
1303 #: data/geany.glade:4775
1304 msgid "Recent files list length:"
1305 msgstr "Recent files list length:"
1307 #: data/geany.glade:4788
1308 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1309 msgstr ""
1310 "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list"
1312 #: data/geany.glade:4807
1313 msgid "Disk check timeout:"
1314 msgstr "Disk check timeout:"
1316 #: data/geany.glade:4822
1317 msgid ""
1318 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1319 "disables checking."
1320 msgstr ""
1321 "How often to check for changes to document files on disk, in seconds. Zero "
1322 "disables checking."
1324 #: data/geany.glade:4874 data/geany.glade:9557 src/prefs.c:1621
1325 #: src/tagmanager/tm_parser.c:456 plugins/filebrowser.c:1167
1326 msgid "Files"
1327 msgstr "Files"
1329 #: data/geany.glade:4929
1330 msgid "Terminal:"
1331 msgstr "Terminal:"
1333 #: data/geany.glade:4942
1334 msgid "Browser:"
1335 msgstr "Browser:"
1337 #: data/geany.glade:4957
1338 msgid ""
1339 "A terminal emulator command (%c is substituted with the Geany run script "
1340 "filename)"
1341 msgstr ""
1343 #: data/geany.glade:4971
1344 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
1345 msgstr "Path (and possibly additional arguments) to your favourite browser"
1347 #: data/geany.glade:4974
1348 #, fuzzy
1349 msgid "System default"
1350 msgstr "S_ystem Default"
1352 #: data/geany.glade:5030
1353 msgid "Grep:"
1354 msgstr "Grep:"
1356 #: data/geany.glade:5093
1357 msgid "<b>Tool paths</b>"
1358 msgstr "<b>Tool paths</b>"
1360 #: data/geany.glade:5126
1361 msgid "Context action:"
1362 msgstr "Context action:"
1364 #: data/geany.glade:5138
1365 msgid ""
1366 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1367 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1368 "execution."
1369 msgstr ""
1370 "Context action command. The currently selected word can be used with %s. It "
1371 "can appear anywhere in the given command and will be replaced before "
1372 "execution."
1374 #: data/geany.glade:5177
1375 msgid "<b>Commands</b>"
1376 msgstr "<b>Commands</b>"
1378 #: data/geany.glade:5197 src/keybindings.c:322 src/prefs.c:1623
1379 msgid "Tools"
1380 msgstr "Tools"
1382 #: data/geany.glade:5252
1383 msgid "Email address of the developer"
1384 msgstr "E-mail address of the developer"
1386 #: data/geany.glade:5268
1387 msgid "Initials of the developer name"
1388 msgstr "Initials of the developer name"
1390 #: data/geany.glade:5284
1391 msgid "Initial version:"
1392 msgstr "Initial version:"
1394 #: data/geany.glade:5299
1395 msgid "Version number, which a new file initially has"
1396 msgstr "Version number, which a new file initially has"
1398 #: data/geany.glade:5315
1399 msgid "Company name"
1400 msgstr "Company name"
1402 #: data/geany.glade:5331
1403 msgid "Developer:"
1404 msgstr "Developer:"
1406 #: data/geany.glade:5344
1407 msgid "Company:"
1408 msgstr "Company:"
1410 #: data/geany.glade:5359
1411 msgid "Mail address:"
1412 msgstr "Mail address:"
1414 #: data/geany.glade:5374
1415 msgid "Initials:"
1416 msgstr "Initials:"
1418 #: data/geany.glade:5389
1419 msgid "The name of the developer"
1420 msgstr "The name of the developer"
1422 #: data/geany.glade:5403
1423 msgid "Year:"
1424 msgstr "Year:"
1426 #: data/geany.glade:5418
1427 msgid "Date:"
1428 msgstr "Date:"
1430 #: data/geany.glade:5433
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Date & time:"
1433 msgstr "Date & Time:"
1435 #: data/geany.glade:5448
1436 #, fuzzy
1437 msgid ""
1438 "Specify a format for the {datetime} wildcard. For a list of available "
1439 "conversion specifiers see https://docs.gtk.org/glib/method.DateTime.format."
1440 "html."
1441 msgstr ""
1442 "Specify a format for the {datetime} wildcard. You can use any conversion "
1443 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1445 #: data/geany.glade:5464
1446 #, fuzzy
1447 msgid ""
1448 "Specify a format for the {year} wildcard. For a list of available conversion "
1449 "specifiers see https://docs.gtk.org/glib/method.DateTime.format.html."
1450 msgstr ""
1451 "Specify a format for the {year} wildcard. You can use any conversion "
1452 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1454 #: data/geany.glade:5480
1455 #, fuzzy
1456 msgid ""
1457 "Specify a format for the {date} wildcard. For a list of available conversion "
1458 "specifiers see https://docs.gtk.org/glib/method.DateTime.format.html."
1459 msgstr ""
1460 "Specify a format for the {date} wildcard. You can use any conversion "
1461 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
1463 #: data/geany.glade:5507
1464 msgid "<b>Template data</b>"
1465 msgstr "<b>Template data</b>"
1467 #: data/geany.glade:5527 src/prefs.c:1625
1468 msgid "Templates"
1469 msgstr "Templates"
1471 #: data/geany.glade:5595
1472 msgid "C_hange"
1473 msgstr "C_hange"
1475 #: data/geany.glade:5617
1476 msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1477 msgstr "<b>Keyboard shortcuts</b>"
1479 #: data/geany.glade:5630 src/plugins.c:1900 src/plugins.c:1937 src/prefs.c:1627
1480 msgid "Keybindings"
1481 msgstr "Keybindings"
1483 #: data/geany.glade:5674
1484 msgid "Command:"
1485 msgstr "Command:"
1487 #: data/geany.glade:5687
1488 msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1489 msgstr "Path to the command for printing files (use %f for the filename)"
1491 #: data/geany.glade:5722
1492 msgid "Use an external command for printing"
1493 msgstr "Use an external command for printing"
1495 #: data/geany.glade:5754 src/printing.c:237
1496 msgid "Print line numbers"
1497 msgstr "Print line numbers"
1499 #: data/geany.glade:5758 src/printing.c:239
1500 msgid "Add line numbers to the printed page"
1501 msgstr "Add line numbers to the printed page"
1503 #: data/geany.glade:5770 src/printing.c:242
1504 msgid "Print page numbers"
1505 msgstr "Print page numbers"
1507 #: data/geany.glade:5774 src/printing.c:244
1508 msgid ""
1509 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1510 msgstr ""
1511 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
1513 #: data/geany.glade:5786 src/printing.c:247
1514 msgid "Print page header"
1515 msgstr "Print page header"
1517 #: data/geany.glade:5790 src/printing.c:249
1518 msgid ""
1519 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1520 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1521 msgstr ""
1522 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
1523 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
1525 #: data/geany.glade:5820 src/printing.c:265
1526 msgid "Use the basename of the printed file"
1527 msgstr "Use the basename of the printed file"
1529 #: data/geany.glade:5824
1530 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1531 msgstr "Print only the basename (without the path) of the printed file"
1533 #: data/geany.glade:5843 src/printing.c:273
1534 msgid "Date format:"
1535 msgstr "Date format:"
1537 #: data/geany.glade:5856 src/printing.c:279
1538 #, fuzzy
1539 msgid ""
1540 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1541 "header on each page. For a list of available conversion specifiers see "
1542 "https://docs.gtk.org/glib/method.DateTime.format.html."
1543 msgstr ""
1544 "Specify a format for the date and time stamp which is added to the page "
1545 "header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
1546 "with the ANSI C strftime function."
1548 #: data/geany.glade:5891
1549 msgid "Use native GTK printing"
1550 msgstr "Use native GTK printing"
1552 #: data/geany.glade:5915
1553 msgid "<b>Printing</b>"
1554 msgstr "<b>Printing</b>"
1556 #: data/geany.glade:5928 src/prefs.c:1629
1557 msgid "Printing"
1558 msgstr "Printing"
1560 #: data/geany.glade:5963
1561 msgid "Font:"
1562 msgstr "Font:"
1564 #: data/geany.glade:5977
1565 msgid "Sets the font for the terminal widget"
1566 msgstr "Sets the font for the terminal widget"
1568 #: data/geany.glade:5979
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Choose Terminal Font"
1571 msgstr "Terminal font:"
1573 #: data/geany.glade:5991
1574 msgid "Foreground color:"
1575 msgstr "Foreground colour:"
1577 #: data/geany.glade:6006
1578 msgid "Background color:"
1579 msgstr "Background colour:"
1581 #: data/geany.glade:6021
1582 msgid "Scrollback lines:"
1583 msgstr "Scrollback lines:"
1585 #: data/geany.glade:6036
1586 msgid "Shell:"
1587 msgstr "Shell:"
1589 #: data/geany.glade:6052
1590 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
1591 msgstr "Sets the foreground colour of the text in the terminal widget"
1593 #: data/geany.glade:6069
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
1596 msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
1598 #: data/geany.glade:6085
1599 msgid ""
1600 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1601 "widget"
1602 msgstr ""
1603 "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
1604 "widget"
1606 #: data/geany.glade:6105
1607 msgid ""
1608 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1609 "emulation"
1610 msgstr ""
1611 "Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
1612 "emulation"
1614 #: data/geany.glade:6154
1615 msgid "Scroll on keystroke"
1616 msgstr "Scroll on keystroke"
1618 #: data/geany.glade:6158
1619 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1620 msgstr "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed"
1622 #: data/geany.glade:6169
1623 msgid "Scroll on output"
1624 msgstr "Scroll on output"
1626 #: data/geany.glade:6173
1627 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1628 msgstr "Whether to scroll to the bottom when output is generated"
1630 #: data/geany.glade:6184
1631 msgid "Cursor blinks"
1632 msgstr "Cursor blinks"
1634 #: data/geany.glade:6188
1635 msgid "Whether to blink the cursor"
1636 msgstr "Whether to blink the cursor"
1638 #: data/geany.glade:6199
1639 msgid "Override Geany keybindings"
1640 msgstr "Override Geany keybindings"
1642 #: data/geany.glade:6203
1643 msgid ""
1644 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1645 msgstr ""
1646 "Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
1648 #: data/geany.glade:6214
1649 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1650 msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
1652 #: data/geany.glade:6218
1653 msgid ""
1654 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1655 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1656 "within the VTE."
1657 msgstr ""
1658 "This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
1659 "Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
1660 "within the VTE."
1662 #: data/geany.glade:6229
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Follow path of the current file"
1665 msgstr "Follow the path of the current file"
1667 #: data/geany.glade:6233
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1670 msgstr "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
1672 #: data/geany.glade:6244
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Execute programs in the VTE"
1675 msgstr "Execute programs in VTE"
1677 #: data/geany.glade:6248
1678 msgid ""
1679 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1680 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1681 msgstr ""
1682 "Run programs in VTE instead of opening a terminal emulation window. Please "
1683 "note, programs executed in VTE cannot be stopped"
1685 #: data/geany.glade:6259
1686 msgid "Don't use run script"
1687 msgstr "Don't use run script"
1689 #: data/geany.glade:6264
1690 msgid ""
1691 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1692 "status of the executed program"
1693 msgstr ""
1694 "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit "
1695 "status of the executed program"
1697 #: data/geany.glade:6288
1698 #, fuzzy
1699 msgid "<b>Terminal</b>"
1700 msgstr "<b>Permissions:</b>"
1702 #: data/geany.glade:6301 src/prefs.c:1633 src/vte.c:381
1703 msgid "Terminal"
1704 msgstr "Terminal"
1706 #: data/geany.glade:6390
1707 msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
1708 msgstr ""
1710 #: data/geany.glade:6416
1711 #, fuzzy
1712 msgid "<b>Various preferences</b>"
1713 msgstr "<b>Virtual spaces</b>"
1715 #: data/geany.glade:6429 src/prefs.c:1631
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Various"
1718 msgstr "_Previous"
1720 #: data/geany.glade:6479
1721 msgid "_File"
1722 msgstr "_File"
1724 #: data/geany.glade:6497
1725 msgid "New (with _Template)"
1726 msgstr "New (with _Template)"
1728 #: data/geany.glade:6513 data/geany.glade:8084
1729 #, fuzzy
1730 msgid "_Open..."
1731 msgstr "_Open"
1733 #: data/geany.glade:6535
1734 msgid "Recent _Files"
1735 msgstr "Recent _Files"
1737 #: data/geany.glade:6557
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Save _As..."
1740 msgstr "Save as"
1742 #: data/geany.glade:6568
1743 msgid "Sa_ve All"
1744 msgstr "Sa_ve All"
1746 #: data/geany.glade:6579 src/callbacks.c:352 src/document.c:1671
1747 #: src/document.c:3619 src/sidebar.c:1215
1748 msgid "_Reload"
1749 msgstr "_Reload"
1751 #: data/geany.glade:6590
1752 msgid "R_eload As"
1753 msgstr "R_eload As"
1755 #: data/geany.glade:6636
1756 msgid "Page Set_up"
1757 msgstr "Page Set_up"
1759 #: data/geany.glade:6643
1760 #, fuzzy
1761 msgid "_Print..."
1762 msgstr "Print"
1764 #: data/geany.glade:6670 src/notebook.c:498
1765 msgid "Close Ot_her Documents"
1766 msgstr "Close Ot_her Documents"
1768 #: data/geany.glade:6681 src/notebook.c:510
1769 msgid "C_lose All"
1770 msgstr "C_lose All"
1772 #: data/geany.glade:6813
1773 msgid "Co_mmands"
1774 msgstr "Co_mmands"
1776 #: data/geany.glade:6820 src/keybindings.c:439
1777 msgid "Cu_t Current Line(s)"
1778 msgstr "Cu_t Current Line(s)"
1780 #: data/geany.glade:6831 src/keybindings.c:436
1781 msgid "_Copy Current Line(s)"
1782 msgstr "_Copy Current Line(s)"
1784 #: data/geany.glade:6844 src/keybindings.c:389
1785 msgid "_Delete Current Line(s)"
1786 msgstr "_Delete Current Line(s)"
1788 #: data/geany.glade:6853 src/keybindings.c:386
1789 msgid "D_uplicate Line or Selection"
1790 msgstr "D_uplicate Line or Selection"
1792 #: data/geany.glade:6868 src/keybindings.c:449
1793 msgid "S_elect Current Line(s)"
1794 msgstr "S_elect Current Line(s)"
1796 #: data/geany.glade:6877 src/keybindings.c:452
1797 msgid "Se_lect Current Paragraph"
1798 msgstr "Se_lect Current Paragraph"
1800 #: data/geany.glade:6892
1801 #, fuzzy
1802 msgid "_Move Line(s) Up"
1803 msgstr "Move line(s) up"
1805 #: data/geany.glade:6901
1806 #, fuzzy
1807 msgid "M_ove Line(s) Down"
1808 msgstr "Move line(s) down"
1810 #: data/geany.glade:6916 src/keybindings.c:503
1811 msgid "_Send Selection to Terminal"
1812 msgstr "_Send Selection to Terminal"
1814 #: data/geany.glade:6938 src/keybindings.c:508
1815 #, fuzzy
1816 msgid "_Join Lines"
1817 msgstr "Comment line(s)"
1819 #: data/geany.glade:6947 src/keybindings.c:505
1820 msgid "_Reflow Lines/Block"
1821 msgstr "_Reflow Lines/Block"
1823 #: data/geany.glade:6956 src/keybindings.c:463
1824 msgid "T_oggle Case of Selection"
1825 msgstr "T_oggle Case of Selection"
1827 #: data/geany.glade:6971
1828 msgid "_Comment Line(s)"
1829 msgstr "_Comment Line(s)"
1831 #: data/geany.glade:6980
1832 msgid "U_ncomment Line(s)"
1833 msgstr "U_ncomment Line(s)"
1835 #: data/geany.glade:6989
1836 msgid "_Toggle Line Commentation"
1837 msgstr "_Toggle Line Commentation"
1839 #: data/geany.glade:7002
1840 msgid "_Increase Indent"
1841 msgstr "_Increase Indent"
1843 #: data/geany.glade:7013
1844 msgid "_Decrease Indent"
1845 msgstr "_Decrease Indent"
1847 #: data/geany.glade:7026 src/keybindings.c:482
1848 msgid "S_mart Line Indent"
1849 msgstr "S_mart Line Indent"
1851 #: data/geany.glade:7041
1852 msgid "_Send Selection to"
1853 msgstr "_Send Selection to"
1855 #: data/geany.glade:7069
1856 msgid "I_nsert Comments"
1857 msgstr "I_nsert Comments"
1859 #: data/geany.glade:7203
1860 msgid "Preference_s"
1861 msgstr "Preference_s"
1863 #: data/geany.glade:7214 src/keybindings.c:529
1864 msgid "P_lugin Preferences"
1865 msgstr "P_lugin Preferences"
1867 #: data/geany.glade:7239
1868 #, fuzzy
1869 msgid "_Find..."
1870 msgstr "Find"
1872 #: data/geany.glade:7252
1873 msgid "Find _Next"
1874 msgstr "Find _Next"
1876 #: data/geany.glade:7261
1877 msgid "Find _Previous"
1878 msgstr "Find _Previous"
1880 #: data/geany.glade:7274 src/symbols.c:2215
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Find in F_iles..."
1883 msgstr "Find in F_iles"
1885 #: data/geany.glade:7285
1886 #, fuzzy
1887 msgid "_Replace..."
1888 msgstr "_Replace"
1890 #: data/geany.glade:7302
1891 msgid "Next Me_ssage"
1892 msgstr "Next Me_ssage"
1894 #: data/geany.glade:7313
1895 msgid "Pr_evious Message"
1896 msgstr "Pr_evious Message"
1898 #: data/geany.glade:7332 src/keybindings.c:578
1899 msgid "Go to Ne_xt Marker"
1900 msgstr "Go to Ne_xt Marker"
1902 #: data/geany.glade:7341 src/keybindings.c:581
1903 msgid "Go to Pre_vious Marker"
1904 msgstr "Go to Pre_vious Marker"
1906 #: data/geany.glade:7354
1907 #, fuzzy
1908 msgid "_Go to Line..."
1909 msgstr "_Go to Line"
1911 #: data/geany.glade:7376 src/keybindings.c:541
1912 msgid "Find Next _Selection"
1913 msgstr "Find Next _Selection"
1915 #: data/geany.glade:7385 src/keybindings.c:543
1916 msgid "Find Pre_vious Selection"
1917 msgstr "Find Pre_vious Selection"
1919 #: data/geany.glade:7424 src/keybindings.c:560
1920 msgid "_Mark All"
1921 msgstr "_Mark All"
1923 #: data/geany.glade:7448
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Go to Symbol Decl_aration"
1926 msgstr "Go to Tag Declaration"
1928 #: data/geany.glade:7465
1929 msgid "_View"
1930 msgstr "_View"
1932 #: data/geany.glade:7472
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Change _Font..."
1935 msgstr "Change _Font"
1937 #: data/geany.glade:7483
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Change _Color Scheme..."
1940 msgstr "_Colour Schemes"
1942 #: data/geany.glade:7502
1943 msgid "Show _Markers Margin"
1944 msgstr "Show _Markers Margin"
1946 #: data/geany.glade:7512
1947 msgid "Show _Line Numbers"
1948 msgstr "Show _Line Numbers"
1950 #: data/geany.glade:7522
1951 msgid "Show White S_pace"
1952 msgstr "Show White S_pace"
1954 #: data/geany.glade:7531
1955 msgid "Show Line _Endings"
1956 msgstr "Show Line _Endings"
1958 #: data/geany.glade:7540
1959 msgid "Show Indentation _Guides"
1960 msgstr "Show Indentation _Guides"
1962 #: data/geany.glade:7555
1963 msgid "Full_screen"
1964 msgstr "Full_screen"
1966 #: data/geany.glade:7564
1967 msgid "Toggle All _Additional Widgets"
1968 msgstr "Toggle All _Additional Widgets"
1970 #: data/geany.glade:7573
1971 msgid "Show Message _Window"
1972 msgstr "Show Message _Window"
1974 #: data/geany.glade:7583
1975 msgid "Show _Toolbar"
1976 msgstr "Show _Toolbar"
1978 #: data/geany.glade:7593
1979 msgid "Show Side_bar"
1980 msgstr "Show Side_bar"
1982 #: data/geany.glade:7643
1983 msgid "_Document"
1984 msgstr "_Document"
1986 #: data/geany.glade:7652
1987 msgid "_Line Wrapping"
1988 msgstr "_Line Wrapping"
1990 #: data/geany.glade:7662
1991 msgid "Line _Breaking"
1992 msgstr "Line _Breaking"
1994 #: data/geany.glade:7671
1995 msgid "_Auto-indentation"
1996 msgstr "_Auto-indentation"
1998 #: data/geany.glade:7681
1999 msgid "In_dent Type"
2000 msgstr "In_dent Type"
2002 #: data/geany.glade:7690 data/geany.glade:7748
2003 #, fuzzy
2004 msgid "_Detect from Content"
2005 msgstr "شناسایی از فایل"
2007 #: data/geany.glade:7725
2008 msgid "T_abs and Spaces"
2009 msgstr "T_abs and Spaces"
2011 #: data/geany.glade:7739
2012 msgid "Indent Widt_h"
2013 msgstr "Indent Widt_h"
2015 #: data/geany.glade:7763
2016 msgid "_1"
2017 msgstr "_1"
2019 #: data/geany.glade:7772
2020 msgid "_2"
2021 msgstr "_2"
2023 #: data/geany.glade:7782
2024 msgid "_3"
2025 msgstr "_3"
2027 #: data/geany.glade:7792
2028 msgid "_4"
2029 msgstr "_4"
2031 #: data/geany.glade:7803
2032 msgid "_5"
2033 msgstr "_5"
2035 #: data/geany.glade:7813
2036 msgid "_6"
2037 msgstr "_6"
2039 #: data/geany.glade:7823
2040 msgid "_7"
2041 msgstr "_7"
2043 #: data/geany.glade:7833
2044 msgid "_8"
2045 msgstr "_8"
2047 #: data/geany.glade:7853
2048 msgid "Read _Only"
2049 msgstr "Read _Only"
2051 #: data/geany.glade:7862
2052 msgid "_Write Unicode BOM"
2053 msgstr "_Write Unicode BOM"
2055 #: data/geany.glade:7877
2056 msgid "Set File_type"
2057 msgstr "Set File_type"
2059 #: data/geany.glade:7897
2060 msgid "Set _Encoding"
2061 msgstr "Set _Encoding"
2063 #: data/geany.glade:7917
2064 msgid "Set Line E_ndings"
2065 msgstr "Set Line E_ndings"
2067 #: data/geany.glade:7926
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Convert and Set to _CR/LF (Windows)"
2070 msgstr "Convert and Set to _CR/LF (Win)"
2072 #: data/geany.glade:7935
2073 msgid "Convert and Set to _LF (Unix)"
2074 msgstr "Convert and Set to _LF (Unix)"
2076 #: data/geany.glade:7946
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)"
2079 msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)"
2081 #: data/geany.glade:7966 src/keybindings.c:669
2082 #, fuzzy
2083 msgid "_Clone"
2084 msgstr "_Close"
2086 #: data/geany.glade:7975 src/keybindings.c:671
2087 msgid "_Strip Trailing Spaces"
2088 msgstr "_Strip Trailing Spaces"
2090 #: data/geany.glade:7984
2091 msgid "Replace Tabs with S_paces"
2092 msgstr "_Replace Tabs by Spaces"
2094 #: data/geany.glade:7993
2095 #, fuzzy
2096 msgid "_Replace Spaces with Tabs..."
2097 msgstr "Replace Spaces b_y Tabs"
2099 #: data/geany.glade:8008
2100 msgid "_Fold All"
2101 msgstr "_Fold All"
2103 #: data/geany.glade:8017
2104 msgid "_Unfold All"
2105 msgstr "_Unfold All"
2107 #: data/geany.glade:8032
2108 msgid "Remove _Markers"
2109 msgstr "Remove _Markers"
2111 #: data/geany.glade:8041
2112 msgid "Remove Error _Indicators"
2113 msgstr "Remove Error _Indicators"
2115 #: data/geany.glade:8054
2116 msgid "_Project"
2117 msgstr "_Project"
2119 #: data/geany.glade:8062
2120 #, fuzzy
2121 msgid "_New..."
2122 msgstr "_New"
2124 #: data/geany.glade:8073
2125 msgid "New from _Folder..."
2126 msgstr ""
2128 #: data/geany.glade:8097
2129 msgid "_Recent Projects"
2130 msgstr "_Recent Projects"
2132 #: data/geany.glade:8103
2133 msgid "_Close"
2134 msgstr "_Close"
2136 #: data/geany.glade:8122
2137 msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
2138 msgstr "Apply the default indentation settings to all documents"
2140 #: data/geany.glade:8123
2141 msgid "_Apply Default Indentation"
2142 msgstr "_Apply Default Indentation"
2144 #: data/geany.glade:8152 src/build.c:2446 src/build.c:2717
2145 msgid "_Build"
2146 msgstr "_ساخت"
2148 #: data/geany.glade:8160
2149 msgid "_Tools"
2150 msgstr "_Tools"
2152 #: data/geany.glade:8167
2153 msgid "_Reload Configuration"
2154 msgstr "_Reload Configuration"
2156 #: data/geany.glade:8178
2157 msgid "C_onfiguration Files"
2158 msgstr "C_onfiguration Files"
2160 #: data/geany.glade:8194
2161 msgid "_Color Chooser"
2162 msgstr "_Colour Chooser"
2164 #: data/geany.glade:8207
2165 msgid "_Word Count"
2166 msgstr "_Word Count"
2168 #: data/geany.glade:8216
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Load Ta_gs File..."
2171 msgstr "Load Ta_gs"
2173 #: data/geany.glade:8229 data/geany.glade:8236
2174 msgid "_Help"
2175 msgstr "_Help"
2177 #: data/geany.glade:8249
2178 msgid "Keyboard _Shortcuts"
2179 msgstr "Keyboard _Shortcuts"
2181 #: data/geany.glade:8258
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Debug _Messages"
2184 msgstr "Debug Messages"
2186 #: data/geany.glade:8273
2187 msgid "_Website"
2188 msgstr "_Website"
2190 #: data/geany.glade:8282
2191 msgid "Wi_ki"
2192 msgstr ""
2194 #: data/geany.glade:8291
2195 msgid "Report a _Bug..."
2196 msgstr ""
2198 #: data/geany.glade:8300
2199 #, fuzzy
2200 msgid "_Donate..."
2201 msgstr "_Don't save"
2203 #: data/geany.glade:8369
2204 #, fuzzy
2205 msgid ""
2206 "Filter the symbol list using the entered text. Separate multiple filters "
2207 "with a space."
2208 msgstr "Filter your files with usual wildcards"
2210 #: data/geany.glade:8411 src/sidebar.c:114 src/tagmanager/tm_parser.c:1234
2211 msgid "Symbols"
2212 msgstr "Symbols"
2214 #: data/geany.glade:8439
2215 msgid "Documents"
2216 msgstr "Documents"
2218 #: data/geany.glade:8498
2219 msgid "Status"
2220 msgstr "Status"
2222 #: data/geany.glade:8527
2223 msgid "Compiler"
2224 msgstr "Compiler"
2226 #: data/geany.glade:8558
2227 msgid "Messages"
2228 msgstr "Messages"
2230 #: data/geany.glade:8586
2231 msgid "Scribble"
2232 msgstr "Scribble"
2234 #: data/geany.glade:8633
2235 msgid "Project Properties"
2236 msgstr "Project Properties"
2238 #: data/geany.glade:8703 src/project.c:203
2239 msgid "Filename:"
2240 msgstr "Filename:"
2242 #: data/geany.glade:8716
2243 #, fuzzy
2244 msgid "_Name:"
2245 msgstr "Name:"
2247 #: data/geany.glade:8732
2248 #, fuzzy
2249 msgid "_Description:"
2250 msgstr "Description:"
2252 #: data/geany.glade:8749
2253 #, fuzzy
2254 msgid "_Base path:"
2255 msgstr "Base path:"
2257 #: data/geany.glade:8765 src/search.c:905
2258 #, fuzzy
2259 msgid "File _patterns:"
2260 msgstr "File patterns:"
2262 #: data/geany.glade:8826
2263 msgid ""
2264 "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e."
2265 "g. *.c *.h)"
2266 msgstr ""
2268 #: data/geany.glade:8860 src/project.c:232
2269 msgid ""
2270 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2271 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2272 "project filename."
2273 msgstr ""
2274 "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
2275 "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
2276 "project filename."
2278 #: data/geany.glade:8904 src/keybindings.c:320
2279 msgid "Project"
2280 msgstr "Project"
2282 #: data/geany.glade:9316
2283 msgid "Display:"
2284 msgstr "Display:"
2286 #: data/geany.glade:9357
2287 msgid "Custom"
2288 msgstr "Custom"
2290 #: data/geany.glade:9376
2291 msgid "Use global settings"
2292 msgstr "Use global settings"
2294 #: data/geany.glade:9703
2295 msgid "Size:"
2296 msgstr ""
2298 #: data/geany.glade:9719
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Location:"
2301 msgstr "<b>:محل</b>"
2303 #: data/geany.glade:9735
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Read-only:"
2306 msgstr ", read-only"
2308 #: data/geany.glade:9751
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Encoding:"
2311 msgstr "E_ncoding:"
2313 #: data/geany.glade:9767
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Modified:"
2316 msgstr "<b>Modified:</b>"
2318 #: data/geany.glade:9783
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Changed:"
2321 msgstr "C_hange"
2323 #: data/geany.glade:9799
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Accessed:"
2326 msgstr "<b>Accessed:</b>"
2328 #: data/geany.glade:9843
2329 msgid "(only inside Geany)"
2330 msgstr "(فقط در کنار جینی)"
2332 #: data/geany.glade:9942
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Permissions:"
2335 msgstr "<b>Permissions:</b>"
2337 #: data/geany.glade:9956
2338 msgid "Read:"
2339 msgstr "خواندن:"
2341 #: data/geany.glade:9970
2342 msgid "Write:"
2343 msgstr "نوشتن:"
2345 #: data/geany.glade:9984
2346 msgid "Execute:"
2347 msgstr "اجرا:"
2349 #: data/geany.glade:9998
2350 msgid "Owner:"
2351 msgstr "نویسنده:"
2353 #: data/geany.glade:10010
2354 msgid "Group:"
2355 msgstr "گروه:"
2357 #: data/geany.glade:10022
2358 msgid "Other:"
2359 msgstr "دیگران:"
2361 #: src/about.c:47
2362 msgid ""
2363 "Copyright (c) 2005\n"
2364 "The Geany contributors"
2365 msgstr ""
2367 #: src/about.c:173
2368 msgid "About Geany"
2369 msgstr "درباره ی جینی"
2371 #: src/about.c:217
2372 msgid "A fast and lightweight IDE"
2373 msgstr "یک محیط توسعه ی نرم افزار سریع و کم حجم"
2375 #: src/about.c:239
2376 #, c-format
2377 msgid "(built on or after %s)"
2378 msgstr "(built on or after %s)"
2380 #: src/about.c:253
2381 #, c-format
2382 msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries"
2383 msgstr ""
2385 #: src/about.c:286
2386 msgid "Info"
2387 msgstr "اطلاعات"
2389 #: src/about.c:302
2390 msgid "Developers"
2391 msgstr "توسعه دهندگان"
2393 #: src/about.c:309
2394 msgid "maintainer"
2395 msgstr "maintainer"
2397 #: src/about.c:317 src/about.c:325 src/about.c:333
2398 msgid "developer"
2399 msgstr "توسعه دهندگان"
2401 #: src/about.c:341
2402 msgid "translation maintainer"
2403 msgstr "translation maintainer"
2405 #: src/about.c:350
2406 msgid "Translators"
2407 msgstr "ترجمه کنندگان"
2409 #: src/about.c:370
2410 msgid "Previous Translators"
2411 msgstr "ترجمه کنندگان قبلی"
2413 #: src/about.c:391
2414 msgid "Contributors"
2415 msgstr "Contributors"
2417 #: src/about.c:401
2418 #, c-format
2419 msgid ""
2420 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2421 msgstr ""
2422 "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
2424 #: src/about.c:427
2425 msgid "Credits"
2426 msgstr "سازندگان"
2428 #: src/about.c:444
2429 msgid "License"
2430 msgstr "امتیاز"
2432 #: src/about.c:453
2433 msgid ""
2434 "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2435 "gpl-2.0.txt to view it online."
2436 msgstr ""
2437 "Licence text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
2438 "gpl-2.0.txt to view it online."
2440 #: src/build.c:756
2441 #, c-format
2442 msgid "failed to substitute %%p, no project active"
2443 msgstr "failed to substitute %%p, no project active"
2445 #: src/build.c:784
2446 msgid "Process failed, no working directory"
2447 msgstr "Process failed, no working directory"
2449 #: src/build.c:796
2450 #, c-format
2451 msgid "%s (in directory: %s)"
2452 msgstr "%s (in directory: %s)"
2454 #: src/build.c:821
2455 #, c-format
2456 msgid "Process failed (%s)"
2457 msgstr "Process failed (%s)"
2459 #: src/build.c:855
2460 #, fuzzy, c-format
2461 msgid "Invalid working directory \"%s\""
2462 msgstr "Failed to change the working directory to \"%s\""
2464 #: src/build.c:891
2465 #, fuzzy, c-format
2466 msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
2467 msgstr "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
2469 #: src/build.c:933
2470 msgid ""
2471 "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C "
2472 "or Enter to clear it)."
2473 msgstr ""
2475 #: src/build.c:981
2476 #, fuzzy, c-format
2477 msgid ""
2478 "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in "
2479 "Preferences"
2480 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
2482 #: src/build.c:1098
2483 msgid "Compilation failed."
2484 msgstr "شکست عملیات کامپایل."
2486 #: src/build.c:1112
2487 msgid "Compilation finished successfully."
2488 msgstr "Compilation finished successfully."
2490 #: src/build.c:1272
2491 msgid "Custom Text"
2492 msgstr "متن سفارشی"
2494 #: src/build.c:1273
2495 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2496 msgstr "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
2498 #: src/build.c:1352
2499 msgid "_Next Error"
2500 msgstr "_خطای بعدی"
2502 #: src/build.c:1354
2503 msgid "_Previous Error"
2504 msgstr "_خطای قبلی"
2506 #: src/build.c:1364 src/build.c:2757
2507 msgid "_Set Build Commands"
2508 msgstr "_Set Build Commands"
2510 #: src/build.c:1641 src/toolbar.c:375
2511 msgid "Build the current file"
2512 msgstr "ساخت فایل جاری"
2514 #: src/build.c:1652
2515 msgid "Build the current file with Make and the default target"
2516 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
2518 #: src/build.c:1654
2519 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
2520 msgstr "Build the current file with Make and the specified target"
2522 #: src/build.c:1656
2523 msgid "Compile the current file with Make"
2524 msgstr "Compile the current file with Make"
2526 #: src/build.c:1675
2527 #, c-format
2528 msgid "Process could not be stopped (%s)."
2529 msgstr "Process could not be stopped (%s)."
2531 #: src/build.c:1689 src/build.c:1701
2532 msgid "No more build errors."
2533 msgstr "No more build errors."
2535 #: src/build.c:1806 src/build.c:1808
2536 msgid "Set menu item label"
2537 msgstr "Set menu item label"
2539 #: src/build.c:1833 src/tools.c:394 src/tagmanager/tm_parser.c:235
2540 msgid "Label"
2541 msgstr "برچسپ"
2543 #: src/build.c:1834 src/tools.c:379 src/tagmanager/tm_parser.c:227
2544 msgid "Command"
2545 msgstr "دستور"
2547 #: src/build.c:1835
2548 msgid "Working directory"
2549 msgstr "شاخه ی کاری"
2551 #: src/build.c:1836
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Reset"
2554 msgstr "Zoom Reset"
2556 #: src/build.c:1889
2557 msgid "Click to set menu item label"
2558 msgstr "Click to set menu item label"
2560 #: src/build.c:1973 src/build.c:1975
2561 #, fuzzy, c-format
2562 msgid "%s commands"
2563 msgstr "%s Commands"
2565 #: src/build.c:1975
2566 #, fuzzy
2567 msgid "No filetype"
2568 msgstr "No Filetype"
2570 #: src/build.c:1984 src/build.c:2019
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Error regular expression:"
2573 msgstr "Error Regular Expression:"
2575 #: src/build.c:2012
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Independent commands"
2578 msgstr "Independent Commands"
2580 #: src/build.c:2044
2581 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
2582 msgstr "Note: Item 2 opens a dialogue and appends the response to the command."
2584 #: src/build.c:2053
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Execute commands"
2587 msgstr "Execute Commands"
2589 #: src/build.c:2065
2590 #, fuzzy
2591 msgid ""
2592 "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see "
2593 "manual for details."
2594 msgstr ""
2595 "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
2596 "for details."
2598 #: src/build.c:2223
2599 msgid "Set Build Commands"
2600 msgstr "Set Build Commands"
2602 #: src/build.c:2439
2603 msgid "_Compile"
2604 msgstr "_کامپایل"
2606 #: src/build.c:2453 src/build.c:2483 src/build.c:2685
2607 msgid "_Execute"
2608 msgstr "_اجرا"
2610 #: src/build.c:2498 src/build.c:2683 src/build.c:2737
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Make Custom _Target..."
2613 msgstr "Make Custom _Target"
2615 #: src/build.c:2500 src/build.c:2684 src/build.c:2745
2616 msgid "Make _Object"
2617 msgstr "Make _Object"
2619 #: src/build.c:2502 src/build.c:2682
2620 msgid "_Make"
2621 msgstr "_Make"
2623 #: src/build.c:2729
2624 msgid "_Make All"
2625 msgstr "_Make All"
2627 #: src/callbacks.c:145
2628 #, c-format
2629 msgid "%d file saved."
2630 msgid_plural "%d files saved."
2631 msgstr[0] "%d file saved."
2632 msgstr[1] "%d files saved."
2634 #: src/callbacks.c:353
2635 msgid "Changes detected, reloading all will lose any changes and history."
2636 msgstr ""
2638 #: src/callbacks.c:354
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Are you sure you want to reload all files?"
2641 msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?"
2643 #: src/callbacks.c:967 src/keybindings.c:569
2644 msgid "Go to Line"
2645 msgstr "رفتن به خط"
2647 #: src/callbacks.c:968
2648 msgid "Enter the line you want to go to:"
2649 msgstr "خطی را که می خواهید به آن جا بروید وارد کنید:"
2651 #: src/callbacks.c:1060 src/callbacks.c:1086
2652 msgid ""
2653 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2654 msgstr ""
2655 "Please set the filetype for the current file before using this function."
2657 #: src/callbacks.c:1376 src/callbacks.c:1384
2658 msgid "No more message items."
2659 msgstr "No more message items."
2661 #: src/callbacks.c:1493
2662 #, fuzzy, c-format
2663 msgid "Could not open file %s (File not found)"
2664 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2666 #: src/callbacks.c:1542
2667 msgid "Check the path setting in Filetype configuration."
2668 msgstr ""
2670 #: src/callbacks.c:1547
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Check the path setting in Preferences."
2673 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
2675 #: src/callbacks.c:1560
2676 #, fuzzy, c-format
2677 msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s"
2678 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
2680 #: src/callbacks.c:1569
2681 #, fuzzy
2682 msgid "No context action set."
2683 msgstr "Context action:"
2685 #: src/dialogs.c:159 src/document.c:2316 src/document.c:2381
2686 #: src/document.c:2389
2687 #, c-format
2688 msgid "\"%s\" was not found."
2689 msgstr "\"%s\" was not found."
2691 #: src/dialogs.c:221 src/encodings.c:530
2692 msgid "Detect from file"
2693 msgstr "شناسایی از فایل"
2695 #: src/dialogs.c:224
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Programming Languages"
2698 msgstr "_Programming Languages"
2700 #: src/dialogs.c:226
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Scripting Languages"
2703 msgstr "_Scripting Languages"
2705 #: src/dialogs.c:228
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Markup Languages"
2708 msgstr "_Markup Languages"
2710 #: src/dialogs.c:306
2711 msgid "_More Options"
2712 msgstr "_تنظیمات بیشتر"
2714 #: src/dialogs.c:313
2715 msgid "Show _hidden files"
2716 msgstr "Show _hidden files"
2718 #: src/dialogs.c:324
2719 msgid "Set encoding:"
2720 msgstr "Set encoding:"
2722 #: src/dialogs.c:333
2723 msgid ""
2724 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2725 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2726 "correctly by Geany.\n"
2727 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2728 "encoding."
2729 msgstr ""
2730 "Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
2731 "This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
2732 "correctly by Geany.\n"
2733 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2734 "encoding."
2736 #: src/dialogs.c:340
2737 msgid "Set filetype:"
2738 msgstr "Set filetype:"
2740 #: src/dialogs.c:349
2741 msgid ""
2742 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2743 "filename extension.\n"
2744 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2745 "filetype."
2746 msgstr ""
2747 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
2748 "filename extension.\n"
2749 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
2750 "filetype."
2752 #: src/dialogs.c:375
2753 msgid "Open File"
2754 msgstr "باز کردن فایل"
2756 #: src/dialogs.c:379
2757 #, fuzzy
2758 msgctxt "Open dialog action"
2759 msgid "_View"
2760 msgstr "_View"
2762 #: src/dialogs.c:381
2763 msgid ""
2764 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2765 "all files will be opened read-only."
2766 msgstr ""
2767 "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
2768 "all files will be opened read-only."
2770 #: src/dialogs.c:528 src/document.c:2067
2771 msgid "Overwrite?"
2772 msgstr "بازنویسی؟"
2774 #: src/dialogs.c:529
2775 msgid "Filename already exists!"
2776 msgstr "Filename already exists!"
2778 #: src/dialogs.c:558
2779 msgid "Save File"
2780 msgstr "ذخیره ی فایل"
2782 #: src/dialogs.c:567
2783 msgid "R_ename"
2784 msgstr "R_ename"
2786 #: src/dialogs.c:568
2787 msgid "Save the file and rename it"
2788 msgstr "ذخیره و عوض کردن نام فایل"
2790 #: src/dialogs.c:680 src/win32.c:291
2791 msgid "Error"
2792 msgstr "خطا"
2794 #: src/dialogs.c:683 src/dialogs.c:762 src/dialogs.c:1312 src/win32.c:297
2795 msgid "Question"
2796 msgstr "سوال"
2798 #: src/dialogs.c:686 src/win32.c:303
2799 msgid "Warning"
2800 msgstr "اخطار"
2802 #: src/dialogs.c:689 src/win32.c:309
2803 msgid "Information"
2804 msgstr "اطلاعات"
2806 #: src/dialogs.c:766
2807 msgid "_Don't save"
2808 msgstr "_Don't save"
2810 #: src/dialogs.c:795
2811 #, c-format
2812 msgid "The file '%s' is not saved."
2813 msgstr "The file '%s' is not saved."
2815 #: src/dialogs.c:796
2816 msgid "Do you want to save it before closing?"
2817 msgstr "Do you want to save it before closing?"
2819 #: src/dialogs.c:866
2820 msgid "Choose font"
2821 msgstr "انتخاب فونت"
2823 #: src/dialogs.c:1160
2824 msgid ""
2825 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2826 "new file)."
2827 msgstr ""
2828 "An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
2829 "new file)."
2831 #: src/dialogs.c:1179 src/dialogs.c:1180 src/dialogs.c:1181 src/dialogs.c:1187
2832 #: src/dialogs.c:1188 src/dialogs.c:1189 src/symbols.c:1991 src/symbols.c:2007
2833 #: src/ui_utils.c:286
2834 msgid "unknown"
2835 msgstr "نا شناخته"
2837 #: src/dialogs.c:1194
2838 #, fuzzy, c-format
2839 msgid "%s Properties"
2840 msgstr "Properties"
2842 #: src/dialogs.c:1226 src/ui_utils.c:290
2843 msgid "(with BOM)"
2844 msgstr "(with BOM)"
2846 #: src/dialogs.c:1226
2847 msgid "(without BOM)"
2848 msgstr "(without BOM)"
2850 #: src/document.c:729
2851 #, c-format
2852 msgid "File %s closed."
2853 msgstr "File %s closed."
2855 #: src/document.c:882
2856 #, c-format
2857 msgid "New file \"%s\" opened."
2858 msgstr "New file \"%s\" opened."
2860 #: src/document.c:956
2861 #, c-format
2862 msgid "Could not open file %s (%s)"
2863 msgstr "Could not open file %s (%s)"
2865 #: src/document.c:1005
2866 #, c-format
2867 msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
2868 msgstr "The file \"%s\" is not valid %s."
2870 #: src/document.c:1011
2871 #, c-format
2872 msgid ""
2873 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2874 "supported."
2875 msgstr ""
2876 "The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
2877 "supported."
2879 #: src/document.c:1021
2880 #, c-format
2881 msgid ""
2882 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2883 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2884 "cause data loss.\n"
2885 "The file was set to read-only."
2886 msgstr ""
2887 "The file \"%s\" could not be opened properly and has been truncated. This "
2888 "can occur if the file contains a NULL byte. Be aware that saving it can "
2889 "cause data loss.\n"
2890 "The file was set to read-only."
2892 #: src/document.c:1233
2893 msgid "Spaces"
2894 msgstr "فاصله ها"
2896 #: src/document.c:1236
2897 msgid "Tabs"
2898 msgstr "Tabs"
2900 #: src/document.c:1239
2901 msgid "Tabs and Spaces"
2902 msgstr "Tabs and Spaces"
2904 #: src/document.c:1244
2905 #, c-format
2906 msgid "Setting %s indentation mode for %s."
2907 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2909 #: src/document.c:1255
2910 #, fuzzy, c-format
2911 msgid "Setting indentation width to %d for %s."
2912 msgstr "Setting %s indentation mode for %s."
2914 #: src/document.c:1509
2915 #, c-format
2916 msgid "File %s reloaded."
2917 msgstr "File %s reloaded."
2919 #: src/document.c:1517
2920 #, fuzzy, c-format
2921 msgid "File %s opened (%d%s)."
2922 msgstr "File %s opened(%d%s)."
2924 #: src/document.c:1519
2925 msgid ", read-only"
2926 msgstr ", read-only"
2928 #: src/document.c:1637
2929 msgid "Discard history"
2930 msgstr ""
2932 #: src/document.c:1638
2933 msgid ""
2934 "The buffer's previous state is stored in the history and undoing restores "
2935 "it. You can disable this by discarding the history upon reload. This message "
2936 "will not be displayed again but your choice can be changed in the various "
2937 "preferences."
2938 msgstr ""
2940 #: src/document.c:1642
2941 #, fuzzy
2942 msgid "The file has been reloaded."
2943 msgstr "File %s reloaded."
2945 #: src/document.c:1672
2946 msgid "Any unsaved changes will be lost."
2947 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2949 #: src/document.c:1673
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Undo history will be lost."
2952 msgstr "Any unsaved changes will be lost."
2954 #: src/document.c:1674
2955 #, c-format
2956 msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
2957 msgstr "Are you sure you want to reload '%s'?"
2959 #: src/document.c:1780
2960 msgid "Error renaming file."
2961 msgstr "Error renaming file."
2963 #: src/document.c:1898
2964 #, c-format
2965 msgid ""
2966 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2967 "remains unsaved."
2968 msgstr ""
2969 "An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
2970 "remains unsaved."
2972 #: src/document.c:1919
2973 #, c-format
2974 msgid ""
2975 "Error message: %s\n"
2976 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2977 msgstr ""
2978 "Error message: %s\n"
2979 "The error occurred at \"%s\" (line: %d, column: %d)."
2981 #: src/document.c:1923
2982 #, c-format
2983 msgid "Error message: %s."
2984 msgstr "Error message: %s."
2986 #: src/document.c:1983
2987 #, c-format
2988 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2989 msgstr "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
2991 #: src/document.c:2001
2992 #, c-format
2993 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2994 msgstr "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
2996 #: src/document.c:2015
2997 #, c-format
2998 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
2999 msgstr "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
3001 #: src/document.c:2066 src/document.c:3620
3002 #, fuzzy
3003 msgid "_Overwrite"
3004 msgstr "بازنویسی؟"
3006 #: src/document.c:2068 src/document.c:3623
3007 #, fuzzy, c-format
3008 msgid "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer."
3009 msgstr ""
3010 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
3011 "the current buffer."
3013 #: src/document.c:2076 src/document.c:3672
3014 msgid "Try to resave the file?"
3015 msgstr "Try to resave the file?"
3017 #: src/document.c:2077 src/document.c:3673
3018 #, c-format
3019 msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
3020 msgstr "File \"%s\" was not found on disk!"
3022 #: src/document.c:2140
3023 #, c-format
3024 msgid "Cannot save read-only document '%s'!"
3025 msgstr ""
3027 #: src/document.c:2208
3028 #, c-format
3029 msgid "Error saving file (%s)."
3030 msgstr "Error saving file (%s)."
3032 #: src/document.c:2213
3033 #, c-format
3034 msgid ""
3035 "%s\n"
3036 "\n"
3037 "The file on disk may now be truncated!"
3038 msgstr ""
3039 "%s\n"
3040 "\n"
3041 "The file on disk may now be truncated!"
3043 #: src/document.c:2215
3044 msgid "Error saving file."
3045 msgstr "Error saving file."
3047 #: src/document.c:2239
3048 #, c-format
3049 msgid "File %s saved."
3050 msgstr "File %s saved."
3052 #: src/document.c:2389
3053 msgid "Wrap search and find again?"
3054 msgstr "Wrap search and find again?"
3056 #: src/document.c:2478 src/search.c:1374 src/search.c:1427 src/search.c:2237
3057 #: src/search.c:2238
3058 #, c-format
3059 msgid "No matches found for \"%s\"."
3060 msgstr "No matches found for \"%s\"."
3062 #: src/document.c:2484
3063 #, c-format
3064 msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
3065 msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
3066 msgstr[0] "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
3067 msgstr[1] "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
3069 #: src/document.c:3622
3070 msgid "Do you want to reload it?"
3071 msgstr "Do you want to reload it?"
3073 #: src/editor.c:4467
3074 msgid "Enter Tab Width"
3075 msgstr "Enter Tab Width"
3077 #: src/editor.c:4468
3078 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
3079 msgstr ""
3080 "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character."
3082 #: src/editor.c:4684
3083 #, c-format
3084 msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
3085 msgstr "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!"
3087 #: src/encodings.c:71
3088 msgid "Celtic"
3089 msgstr "Celtic"
3091 #: src/encodings.c:72 src/encodings.c:73
3092 msgid "Greek"
3093 msgstr "Greek"
3095 #: src/encodings.c:74
3096 msgid "Nordic"
3097 msgstr "Nordic"
3099 #: src/encodings.c:75
3100 msgid "South European"
3101 msgstr "South European"
3103 #: src/encodings.c:76 src/encodings.c:77 src/encodings.c:78 src/encodings.c:79
3104 msgid "Western"
3105 msgstr "Western"
3107 #: src/encodings.c:81 src/encodings.c:82 src/encodings.c:83
3108 msgid "Baltic"
3109 msgstr "Baltic"
3111 #: src/encodings.c:84 src/encodings.c:85 src/encodings.c:86
3112 msgid "Central European"
3113 msgstr "Central European"
3115 #: src/encodings.c:87 src/encodings.c:88 src/encodings.c:90 src/encodings.c:91
3116 #: src/encodings.c:92
3117 msgid "Cyrillic"
3118 msgstr "Cyrillic"
3120 #: src/encodings.c:93
3121 msgid "Cyrillic/Russian"
3122 msgstr "Cyrillic/Russian"
3124 #: src/encodings.c:94
3125 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
3126 msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
3128 #: src/encodings.c:95
3129 msgid "Romanian"
3130 msgstr "Romanian"
3132 #: src/encodings.c:97 src/encodings.c:98 src/encodings.c:99
3133 msgid "Arabic"
3134 msgstr "Arabic"
3136 #: src/encodings.c:100 src/encodings.c:102 src/encodings.c:103
3137 msgid "Hebrew"
3138 msgstr "Hebrew"
3140 #: src/encodings.c:104
3141 msgid "Hebrew Visual"
3142 msgstr "Hebrew Visual"
3144 #: src/encodings.c:106
3145 msgid "Armenian"
3146 msgstr "Armenian"
3148 #: src/encodings.c:107
3149 msgid "Georgian"
3150 msgstr "Georgian"
3152 #: src/encodings.c:108
3153 msgid "Thai"
3154 msgstr "Thai"
3156 #: src/encodings.c:109 src/encodings.c:110 src/encodings.c:111
3157 msgid "Turkish"
3158 msgstr "Turkish"
3160 #: src/encodings.c:112 src/encodings.c:113 src/encodings.c:114
3161 msgid "Vietnamese"
3162 msgstr "Vietnamese"
3164 #: src/encodings.c:116 src/encodings.c:117 src/encodings.c:118
3165 #: src/encodings.c:119 src/encodings.c:120 src/encodings.c:121
3166 #: src/encodings.c:122 src/encodings.c:123 src/encodings.c:544
3167 msgid "Unicode"
3168 msgstr "Unicode"
3170 #: src/encodings.c:125 src/encodings.c:126 src/encodings.c:127
3171 #: src/encodings.c:129
3172 msgid "Chinese Simplified"
3173 msgstr "Chinese Simplified"
3175 #: src/encodings.c:130 src/encodings.c:131 src/encodings.c:132
3176 msgid "Chinese Traditional"
3177 msgstr "Chinese Traditional"
3179 #: src/encodings.c:133 src/encodings.c:134 src/encodings.c:135
3180 #: src/encodings.c:136
3181 msgid "Japanese"
3182 msgstr "Japanese"
3184 #: src/encodings.c:137 src/encodings.c:138 src/encodings.c:139
3185 #: src/encodings.c:140
3186 msgid "Korean"
3187 msgstr "Korean"
3189 #: src/encodings.c:142
3190 msgid "Without encoding"
3191 msgstr "Without encoding"
3193 #: src/encodings.c:413
3194 msgid "_West European"
3195 msgstr "_West European"
3197 #: src/encodings.c:414
3198 msgid "_East European"
3199 msgstr "_East European"
3201 #: src/encodings.c:415
3202 msgid "East _Asian"
3203 msgstr "East _Asian"
3205 #: src/encodings.c:416
3206 msgid "_SE & SW Asian"
3207 msgstr "_SE & SW Asian"
3209 #: src/encodings.c:417
3210 msgid "_Middle Eastern"
3211 msgstr "_Middle Eastern"
3213 #: src/encodings.c:418
3214 msgid "_Unicode"
3215 msgstr "_Unicode"
3217 #: src/encodings.c:534
3218 msgid "West European"
3219 msgstr "اروپای غربی"
3221 #: src/encodings.c:536
3222 msgid "East European"
3223 msgstr "اروپای شرقی"
3225 #: src/encodings.c:538
3226 msgid "East Asian"
3227 msgstr "East Asian"
3229 #: src/encodings.c:540
3230 msgid "SE & SW Asian"
3231 msgstr "SE & SW Asian"
3233 #: src/encodings.c:542
3234 msgid "Middle Eastern"
3235 msgstr "Middle Eastern"
3237 #: src/filetypes.c:86
3238 #, c-format
3239 msgid "%s source file"
3240 msgstr "%s source file"
3242 #: src/filetypes.c:87
3243 #, c-format
3244 msgid "%s file"
3245 msgstr "%s file"
3247 #: src/filetypes.c:88
3248 #, fuzzy, c-format
3249 msgid "%s script"
3250 msgstr "%s script file"
3252 #: src/filetypes.c:89
3253 #, fuzzy, c-format
3254 msgid "%s document"
3255 msgstr "XML document"
3257 #: src/filetypes.c:154
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Shell"
3260 msgstr "Shell:"
3262 #: src/filetypes.c:155
3263 msgid "Makefile"
3264 msgstr "Makefile"
3266 #: src/filetypes.c:159
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Cascading Stylesheet"
3269 msgstr "Cascading StyleSheet"
3271 #: src/filetypes.c:169
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Config"
3274 msgstr "Config file"
3276 #: src/filetypes.c:170
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Gettext translation"
3279 msgstr "Gettext translation file"
3281 #: src/filetypes.c:434
3282 msgid "_Programming Languages"
3283 msgstr "_Programming Languages"
3285 #: src/filetypes.c:435
3286 msgid "_Scripting Languages"
3287 msgstr "_Scripting Languages"
3289 #: src/filetypes.c:436
3290 msgid "_Markup Languages"
3291 msgstr "_Markup Languages"
3293 #: src/filetypes.c:437
3294 #, fuzzy
3295 msgid "M_iscellaneous"
3296 msgstr "Miscellaneous"
3298 #: src/filetypes.c:1190
3299 msgid "All Source"
3300 msgstr "All Source"
3302 #: src/filetypes.c:1215 src/project.c:363
3303 msgid "All files"
3304 msgstr "All files"
3306 #: src/filetypes.c:1264
3307 #, c-format
3308 msgid "Bad regex for filetype %s: %s"
3309 msgstr "Bad regex for filetype %s: %s"
3311 #: src/geany.h:49
3312 msgid "untitled"
3313 msgstr "untitled"
3315 #: src/highlighting.c:1237 src/libmain.c:885 src/socket.c:169
3316 #: src/templates.c:230
3317 #, c-format
3318 msgid "Could not find file '%s'."
3319 msgstr "Could not find file '%s'."
3321 #: src/highlighting.c:1307
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Default"
3324 msgstr "_Default"
3326 #: src/highlighting.c:1348
3327 #, fuzzy
3328 msgid "The current filetype overrides the default style."
3329 msgstr "Build the current file with Make and the default target"
3331 #: src/highlighting.c:1349
3332 msgid "This may cause color schemes to display incorrectly."
3333 msgstr ""
3335 #: src/highlighting.c:1374
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Color Schemes"
3338 msgstr "_Colour Schemes"
3340 #: src/keybindings.c:309 src/tagmanager/tm_parser.c:804
3341 msgid "File"
3342 msgstr "File"
3344 #: src/keybindings.c:311
3345 msgid "Clipboard"
3346 msgstr "Clipboard"
3348 #: src/keybindings.c:312
3349 msgid "Select"
3350 msgstr "Select"
3352 #: src/keybindings.c:313
3353 msgid "Format"
3354 msgstr "Format"
3356 #: src/keybindings.c:314
3357 msgid "Insert"
3358 msgstr "Insert"
3360 #: src/keybindings.c:315
3361 msgid "Settings"
3362 msgstr "Settings"
3364 #: src/keybindings.c:316
3365 msgid "Search"
3366 msgstr "Search"
3368 #: src/keybindings.c:317
3369 msgid "Go to"
3370 msgstr "Go to"
3372 #: src/keybindings.c:318
3373 msgid "View"
3374 msgstr "View"
3376 #: src/keybindings.c:319 src/tagmanager/tm_parser.c:841
3377 msgid "Document"
3378 msgstr "Document"
3380 #: src/keybindings.c:321 src/keybindings.c:696 src/project.c:520
3381 #: src/ui_utils.c:2270
3382 msgid "Build"
3383 msgstr "Build"
3385 #: src/keybindings.c:323 src/keybindings.c:721
3386 msgid "Help"
3387 msgstr "Help"
3389 #: src/keybindings.c:324
3390 msgid "Focus"
3391 msgstr "Focus"
3393 #: src/keybindings.c:325
3394 msgid "Notebook tab"
3395 msgstr "Notebook tab"
3397 #: src/keybindings.c:334 src/keybindings.c:368
3398 msgid "New"
3399 msgstr "New"
3401 #: src/keybindings.c:336 src/keybindings.c:372
3402 msgid "Open"
3403 msgstr "Open"
3405 #: src/keybindings.c:339
3406 msgid "Open selected file"
3407 msgstr "Open selected file"
3409 #: src/keybindings.c:341
3410 msgid "Save"
3411 msgstr "Save"
3413 #: src/keybindings.c:343 src/toolbar.c:58
3414 msgid "Save as"
3415 msgstr "Save as"
3417 #: src/keybindings.c:345
3418 msgid "Save all"
3419 msgstr "Save all"
3421 #: src/keybindings.c:348 src/tagmanager/tm_parser.c:704
3422 msgid "Properties"
3423 msgstr "Properties"
3425 #: src/keybindings.c:350
3426 msgid "Print"
3427 msgstr "Print"
3429 #: src/keybindings.c:352 src/keybindings.c:377
3430 msgid "Close"
3431 msgstr "Close"
3433 #: src/keybindings.c:354
3434 msgid "Close all"
3435 msgstr "Close all"
3437 #: src/keybindings.c:357
3438 msgid "Reload file"
3439 msgstr "Reload file"
3441 #: src/keybindings.c:359
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Reload all files"
3444 msgstr "Reload file"
3446 #: src/keybindings.c:361
3447 msgid "Re-open last closed tab"
3448 msgstr "Re-open last closed tab"
3450 #: src/keybindings.c:363
3451 msgid "Quit"
3452 msgstr ""
3454 #: src/keybindings.c:370
3455 msgid "New from Folder"
3456 msgstr ""
3458 #: src/keybindings.c:382
3459 msgid "Undo"
3460 msgstr "Undo"
3462 #: src/keybindings.c:384
3463 msgid "Redo"
3464 msgstr "Redo"
3466 #: src/keybindings.c:393
3467 msgid "Delete to line end"
3468 msgstr "Delete to line end"
3470 #: src/keybindings.c:396
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Delete to beginning of line"
3473 msgstr "Delete to line end"
3475 #: src/keybindings.c:399
3476 msgid "_Transpose Current Line"
3477 msgstr "_Transpose Current Line"
3479 #: src/keybindings.c:401
3480 msgid "Scroll to current line"
3481 msgstr "Scroll to current line"
3483 #: src/keybindings.c:403
3484 msgid "Scroll up the view by one line"
3485 msgstr "Scroll up the view by one line"
3487 #: src/keybindings.c:405
3488 msgid "Scroll down the view by one line"
3489 msgstr "Scroll down the view by one line"
3491 #: src/keybindings.c:407
3492 msgid "Complete snippet"
3493 msgstr "Complete snippet"
3495 #: src/keybindings.c:409
3496 msgid "Move cursor in snippet"
3497 msgstr "Move cursor in snippet"
3499 #: src/keybindings.c:411
3500 msgid "Suppress snippet completion"
3501 msgstr "Suppress snippet completion"
3503 #: src/keybindings.c:413
3504 msgid "Context Action"
3505 msgstr "Context Action"
3507 #: src/keybindings.c:415
3508 msgid "Complete word"
3509 msgstr "Complete word"
3511 #: src/keybindings.c:417
3512 msgid "Show calltip"
3513 msgstr "Show calltip"
3515 #: src/keybindings.c:419
3516 msgid "Word part completion"
3517 msgstr "Word part completion"
3519 #: src/keybindings.c:422
3520 msgid "Move line(s) up"
3521 msgstr "Move line(s) up"
3523 #: src/keybindings.c:425
3524 msgid "Move line(s) down"
3525 msgstr "Move line(s) down"
3527 #: src/keybindings.c:430
3528 msgid "Cut"
3529 msgstr "Cut"
3531 #: src/keybindings.c:432
3532 msgid "Copy"
3533 msgstr "Copy"
3535 #: src/keybindings.c:434
3536 msgid "Paste"
3537 msgstr "Paste"
3539 #: src/keybindings.c:445
3540 msgid "Select All"
3541 msgstr "Select All"
3543 #: src/keybindings.c:447
3544 msgid "Select current word"
3545 msgstr "Select current word"
3547 #: src/keybindings.c:455
3548 msgid "Select to previous word part"
3549 msgstr "Select to previous word part"
3551 #: src/keybindings.c:457
3552 msgid "Select to next word part"
3553 msgstr "Select to next word part"
3555 #: src/keybindings.c:465
3556 msgid "Toggle line commentation"
3557 msgstr "Toggle line commentation"
3559 #: src/keybindings.c:468
3560 msgid "Comment line(s)"
3561 msgstr "Comment line(s)"
3563 #: src/keybindings.c:470
3564 msgid "Uncomment line(s)"
3565 msgstr "Uncomment line(s)"
3567 #: src/keybindings.c:472
3568 msgid "Increase indent"
3569 msgstr "Increase indent"
3571 #: src/keybindings.c:475
3572 msgid "Decrease indent"
3573 msgstr "Decrease indent"
3575 #: src/keybindings.c:478
3576 msgid "Increase indent by one space"
3577 msgstr "Increase indent by one space"
3579 #: src/keybindings.c:480
3580 msgid "Decrease indent by one space"
3581 msgstr "Decrease indent by one space"
3583 #: src/keybindings.c:484
3584 msgid "Send to Custom Command 1"
3585 msgstr "Send to Custom Command 1"
3587 #: src/keybindings.c:486
3588 msgid "Send to Custom Command 2"
3589 msgstr "Send to Custom Command 2"
3591 #: src/keybindings.c:488
3592 msgid "Send to Custom Command 3"
3593 msgstr "Send to Custom Command 3"
3595 #: src/keybindings.c:490
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Send to Custom Command 4"
3598 msgstr "Send to Custom Command 1"
3600 #: src/keybindings.c:492
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Send to Custom Command 5"
3603 msgstr "Send to Custom Command 1"
3605 #: src/keybindings.c:494
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Send to Custom Command 6"
3608 msgstr "Send to Custom Command 1"
3610 #: src/keybindings.c:496
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Send to Custom Command 7"
3613 msgstr "Send to Custom Command 1"
3615 #: src/keybindings.c:498
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Send to Custom Command 8"
3618 msgstr "Send to Custom Command 1"
3620 #: src/keybindings.c:500
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Send to Custom Command 9"
3623 msgstr "Send to Custom Command 1"
3625 #: src/keybindings.c:513
3626 msgid "Insert date"
3627 msgstr "Insert date"
3629 #: src/keybindings.c:519
3630 msgid "Insert New Line Before Current"
3631 msgstr "Insert New Line Before Current"
3633 #: src/keybindings.c:521
3634 msgid "Insert New Line After Current"
3635 msgstr "Insert New Line After Current"
3637 #: src/keybindings.c:534 src/search.c:469
3638 msgid "Find"
3639 msgstr "Find"
3641 #: src/keybindings.c:536
3642 msgid "Find Next"
3643 msgstr "Find Next"
3645 #: src/keybindings.c:538
3646 msgid "Find Previous"
3647 msgstr "Find Previous"
3649 #: src/keybindings.c:545 src/search.c:624
3650 msgid "Replace"
3651 msgstr "Replace"
3653 #: src/keybindings.c:547 src/search.c:876
3654 msgid "Find in Files"
3655 msgstr "Find in Files"
3657 #: src/keybindings.c:550
3658 msgid "Next Message"
3659 msgstr "Next Message"
3661 #: src/keybindings.c:552
3662 msgid "Previous Message"
3663 msgstr "Previous Message"
3665 #: src/keybindings.c:555
3666 msgid "Find Usage"
3667 msgstr "Find Usage"
3669 #: src/keybindings.c:558
3670 msgid "Find Document Usage"
3671 msgstr "Find Document Usage"
3673 #: src/keybindings.c:565 src/toolbar.c:69
3674 msgid "Navigate back a location"
3675 msgstr "Navigate back a location"
3677 #: src/keybindings.c:567 src/toolbar.c:70
3678 msgid "Navigate forward a location"
3679 msgstr "Navigate forwards a location"
3681 #: src/keybindings.c:572
3682 msgid "Go to matching brace"
3683 msgstr "Go to matching brace"
3685 #: src/keybindings.c:575
3686 msgid "Toggle marker"
3687 msgstr "Toggle marker"
3689 #: src/keybindings.c:584
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Go to Symbol Definition"
3692 msgstr "Go to Tag Definition"
3694 #: src/keybindings.c:587
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Go to Symbol Declaration"
3697 msgstr "Go to Tag Declaration"
3699 #: src/keybindings.c:589
3700 msgid "Go to Start of Line"
3701 msgstr "Go to Start of Line"
3703 #: src/keybindings.c:591
3704 msgid "Go to End of Line"
3705 msgstr "Go to End of Line"
3707 #: src/keybindings.c:593
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Go to Start of Display Line"
3710 msgstr "Go to End of Display Line"
3712 #: src/keybindings.c:595
3713 msgid "Go to End of Display Line"
3714 msgstr "Go to End of Display Line"
3716 #: src/keybindings.c:597
3717 msgid "Go to Previous Word Part"
3718 msgstr "Go to Previous Word Part"
3720 #: src/keybindings.c:599
3721 msgid "Go to Next Word Part"
3722 msgstr "Go to Next Word Part"
3724 #: src/keybindings.c:604
3725 msgid "Toggle All Additional Widgets"
3726 msgstr "Toggle All Additional Widgets"
3728 #: src/keybindings.c:607
3729 msgid "Fullscreen"
3730 msgstr "Fullscreen"
3732 #: src/keybindings.c:609
3733 msgid "Toggle Messages Window"
3734 msgstr "Toggle Messages Window"
3736 #: src/keybindings.c:612
3737 msgid "Toggle Sidebar"
3738 msgstr "Toggle Sidebar"
3740 #: src/keybindings.c:614
3741 msgid "Zoom In"
3742 msgstr "Zoom In"
3744 #: src/keybindings.c:616
3745 msgid "Zoom Out"
3746 msgstr "Zoom Out"
3748 #: src/keybindings.c:618
3749 msgid "Zoom Reset"
3750 msgstr "Zoom Reset"
3752 #: src/keybindings.c:623
3753 msgid "Switch to Editor"
3754 msgstr "Switch to Editor"
3756 #: src/keybindings.c:625
3757 msgid "Switch to Search Bar"
3758 msgstr "Switch to Search Bar"
3760 #: src/keybindings.c:627
3761 msgid "Switch to Message Window"
3762 msgstr "Switch to Message Window"
3764 #: src/keybindings.c:629
3765 msgid "Switch to Compiler"
3766 msgstr "Switch to Compiler"
3768 #: src/keybindings.c:631
3769 msgid "Switch to Messages"
3770 msgstr "Switch to Messages"
3772 #: src/keybindings.c:633
3773 msgid "Switch to Scribble"
3774 msgstr "Switch to Scribble"
3776 #: src/keybindings.c:635
3777 msgid "Switch to VTE"
3778 msgstr "Switch to VTE"
3780 #: src/keybindings.c:637
3781 msgid "Switch to Sidebar"
3782 msgstr "Switch to Sidebar"
3784 #: src/keybindings.c:639
3785 msgid "Switch to Sidebar Symbol List"
3786 msgstr "Switch to Sidebar Symbol List"
3788 #: src/keybindings.c:641
3789 msgid "Switch to Sidebar Document List"
3790 msgstr "Switch to Sidebar Document List"
3792 #: src/keybindings.c:646
3793 msgid "Switch to left document"
3794 msgstr "Switch to left document"
3796 #: src/keybindings.c:648
3797 msgid "Switch to right document"
3798 msgstr "Switch to right document"
3800 #: src/keybindings.c:650
3801 msgid "Switch to last used document"
3802 msgstr "Switch to last used document"
3804 #: src/keybindings.c:653
3805 msgid "Move document left"
3806 msgstr "Move document left"
3808 #: src/keybindings.c:656
3809 msgid "Move document right"
3810 msgstr "Move document right"
3812 #: src/keybindings.c:658
3813 msgid "Move document first"
3814 msgstr "Move document first"
3816 #: src/keybindings.c:660
3817 msgid "Move document last"
3818 msgstr "Move document last"
3820 #: src/keybindings.c:665
3821 msgid "Toggle Line wrapping"
3822 msgstr "Toggle Line wrapping"
3824 #: src/keybindings.c:667
3825 msgid "Toggle Line breaking"
3826 msgstr "Toggle Line breaking"
3828 #: src/keybindings.c:675
3829 msgid "Replace spaces with tabs"
3830 msgstr "Replace spaces by tabs"
3832 #: src/keybindings.c:677
3833 msgid "Toggle current fold"
3834 msgstr "Toggle current fold"
3836 #: src/keybindings.c:679
3837 msgid "Fold all"
3838 msgstr "Fold all"
3840 #: src/keybindings.c:681
3841 msgid "Unfold all"
3842 msgstr "Unfold all"
3844 #: src/keybindings.c:683
3845 msgid "Reload symbol list"
3846 msgstr "Reload symbol list"
3848 #: src/keybindings.c:685
3849 msgid "Remove Markers"
3850 msgstr "Remove Markers"
3852 #: src/keybindings.c:687
3853 msgid "Remove Error Indicators"
3854 msgstr "Remove Error Indicators"
3856 #: src/keybindings.c:689
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Remove Markers and Error Indicators"
3859 msgstr "Remove Error Indicators"
3861 #: src/keybindings.c:694 src/toolbar.c:71
3862 msgid "Compile"
3863 msgstr "Compile"
3865 #: src/keybindings.c:698
3866 msgid "Make all"
3867 msgstr "Make all"
3869 #: src/keybindings.c:701
3870 msgid "Make custom target"
3871 msgstr "Make custom target"
3873 #: src/keybindings.c:703
3874 msgid "Make object"
3875 msgstr "Make object"
3877 #: src/keybindings.c:705
3878 msgid "Next error"
3879 msgstr "Next error"
3881 #: src/keybindings.c:707
3882 msgid "Previous error"
3883 msgstr "Previous error"
3885 #: src/keybindings.c:709
3886 msgid "Run"
3887 msgstr "Run"
3889 #: src/keybindings.c:711
3890 msgid "Build options"
3891 msgstr "Build options"
3893 #: src/keybindings.c:716
3894 msgid "Show Color Chooser"
3895 msgstr "Show Colour Chooser"
3897 #: src/keybindings.c:999
3898 msgid "Keyboard Shortcuts"
3899 msgstr "Keyboard Shortcuts"
3901 #: src/keybindings.c:1011
3902 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3903 msgstr "The following keyboard shortcuts are configurable:"
3905 #: src/keyfile.c:1139
3906 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3907 msgstr "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
3909 #: src/keyfile.c:1395
3910 msgid "Failed to load one or more session files."
3911 msgstr "Failed to load one or more session files."
3913 #: src/libmain.c:121
3914 #, fuzzy
3915 msgid ""
3916 "Set initial column number to COLUMN for the first opened file (useful in "
3917 "conjunction with --line)"
3918 msgstr ""
3919 "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction "
3920 "with --line)"
3922 #: src/libmain.c:121
3923 msgid "COLUMN"
3924 msgstr ""
3926 #: src/libmain.c:122
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Use alternate configuration directory DIR"
3929 msgstr "Use an alternate configuration directory"
3931 #: src/libmain.c:122
3932 msgid "DIR"
3933 msgstr ""
3935 #: src/libmain.c:123
3936 msgid "Print internal filetype names"
3937 msgstr "Print internal filetype names"
3939 #: src/libmain.c:124
3940 msgid "Generate global tags file (see documentation)"
3941 msgstr "Generate global tags file (see documentation)"
3943 #: src/libmain.c:125
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file"
3946 msgstr "Don't preprocess C/C++ files when generating tags"
3948 #: src/libmain.c:127
3949 msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3950 msgstr "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
3952 #: src/libmain.c:128
3953 #, fuzzy
3954 msgid ""
3955 "Use socket filename FILE for communication with a running Geany instance"
3956 msgstr ""
3957 "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
3959 #: src/libmain.c:128 src/libmain.c:142
3960 msgid "FILE"
3961 msgstr ""
3963 #: src/libmain.c:129
3964 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3965 msgstr "Return a list of open documents in a running Geany instance"
3967 #: src/libmain.c:131
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Set initial line number to LINE for the first opened file"
3970 msgstr "Set initial line number for the first opened file"
3972 #: src/libmain.c:131
3973 msgid "LINE"
3974 msgstr ""
3976 #: src/libmain.c:132
3977 msgid "Don't show message window at startup"
3978 msgstr "Don't show message window at startup"
3980 #: src/libmain.c:133
3981 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
3982 msgstr "Don't load auto completion data (see documentation)"
3984 #: src/libmain.c:135
3985 msgid "Don't load plugins"
3986 msgstr "Don't load plugins"
3988 #: src/libmain.c:137
3989 msgid "Print Geany's installation prefix"
3990 msgstr "Print Geany's installation prefix"
3992 #: src/libmain.c:138
3993 msgid "Open all FILES in read-only mode (see documentation)"
3994 msgstr ""
3996 #: src/libmain.c:139
3997 msgid "Don't load the previous session's files"
3998 msgstr "Don't load the previous session's files"
4000 #: src/libmain.c:141
4001 msgid "Don't load terminal support"
4002 msgstr "Don't load terminal support"
4004 #: src/libmain.c:142
4005 msgid "Use FILE as the dynamically-linked VTE library"
4006 msgstr ""
4008 #: src/libmain.c:144
4009 msgid "Be verbose"
4010 msgstr "Be verbose"
4012 #: src/libmain.c:145
4013 msgid "Show version and exit"
4014 msgstr "Show version and exit"
4016 #: src/libmain.c:555
4017 msgid "[FILES...]"
4018 msgstr "[FILES...]"
4020 #: src/libmain.c:557
4021 #, fuzzy
4022 msgid "A fast and lightweight IDE."
4023 msgstr "یک محیط توسعه ی نرم افزار سریع و کم حجم"
4025 #: src/libmain.c:558
4026 msgid "Report bugs to https://github.com/geany/geany/issues."
4027 msgstr ""
4029 #: src/libmain.c:591
4030 #, c-format
4031 msgid "built on %s with "
4032 msgstr "built on %s with "
4034 #: src/libmain.c:684
4035 msgid "Move it now?"
4036 msgstr "Move it now?"
4038 #: src/libmain.c:686
4039 msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
4040 msgstr "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
4042 #: src/libmain.c:695
4043 #, c-format
4044 msgid ""
4045 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to "
4046 "\"%s\"."
4047 msgstr ""
4048 "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to "
4049 "\"%s\"."
4051 #: src/libmain.c:705
4052 #, c-format
4053 msgid ""
4054 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
4055 "Please move manually the directory to the new location."
4056 msgstr ""
4057 "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
4058 "Please move manually the directory to the new location."
4060 #: src/libmain.c:787
4061 #, c-format
4062 msgid ""
4063 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
4064 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
4065 "Start Geany anyway?"
4066 msgstr ""
4067 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
4068 "There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
4069 "Start Geany anyway?"
4071 #: src/libmain.c:1174
4072 #, c-format
4073 msgid "This is Geany %s."
4074 msgstr "This is Geany %s."
4076 #: src/libmain.c:1177
4077 #, c-format
4078 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
4079 msgstr "Configuration directory could not be created (%s)."
4081 #: src/libmain.c:1185
4082 #, fuzzy
4083 msgid "IPC socket could not be created, see Help->Debug Messages for details."
4084 msgstr "Search failed (see Help->Debug Messages for details)."
4086 #: src/libmain.c:1411
4087 msgid "Do you really want to quit?"
4088 msgstr "Do you really want to quit?"
4090 #: src/libmain.c:1449
4091 msgid "Configuration files reloaded."
4092 msgstr "Configuration files reloaded."
4094 #: src/log.c:185
4095 msgid "Debug Messages"
4096 msgstr "Debug Messages"
4098 #: src/log.c:187
4099 msgid "Cl_ear"
4100 msgstr "Cl_ear"
4102 #: src/msgwindow.c:208
4103 msgid "Status messages"
4104 msgstr "Status messages"
4106 #: src/msgwindow.c:658
4107 msgid "C_opy"
4108 msgstr "C_opy"
4110 #: src/msgwindow.c:667
4111 msgid "Copy _All"
4112 msgstr "Copy _All"
4114 #: src/msgwindow.c:697
4115 msgid "_Hide Message Window"
4116 msgstr "_Hide Message Window"
4118 #: src/msgwindow.c:758
4119 #, c-format
4120 msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
4121 msgstr "Could not find file '%s' - trying the current document path."
4123 #: src/msgwindow.c:1174
4124 msgid "The document has been closed."
4125 msgstr ""
4127 #: src/notebook.c:197
4128 msgid "Switch to Document"
4129 msgstr "Switch to Document"
4131 #: src/notebook.c:479
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Open in New _Window"
4134 msgstr "باز کردن فایل"
4136 #: src/notebook.c:504
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Close Documents to the _Right"
4139 msgstr "Move document right"
4141 #: src/plugins.c:231
4142 #, c-format
4143 msgid ""
4144 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
4145 "please recompile it."
4146 msgstr ""
4147 "The plugin \"%s\" is not binary compatible with this release of Geany - "
4148 "please recompile it."
4150 #: src/plugins.c:1220
4151 msgid "_Plugin Manager"
4152 msgstr "_Plugin Manager"
4154 #: src/plugins.c:1599
4155 msgid ""
4156 "\n"
4157 "<i>Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.</"
4158 "i>\n"
4159 msgstr ""
4161 #: src/plugins.c:1601
4162 #, c-format
4163 msgid ""
4164 "Version:\t%s\n"
4165 "Author(s):\t%s\n"
4166 "Filename:\t%s"
4167 msgstr ""
4169 #: src/plugins.c:1629
4170 msgid "No plugins available."
4171 msgstr "No plugins available."
4173 #: src/plugins.c:1761
4174 msgid "Active"
4175 msgstr "Active"
4177 #: src/plugins.c:1768
4178 msgid "Plugin"
4179 msgstr "Plugin"
4181 #: src/plugins.c:1885
4182 msgid "Plugins"
4183 msgstr "Plugins"
4185 #: src/plugins.c:1926
4186 msgid "Choose which plugins should be loaded at startup:"
4187 msgstr "Choose which plugins should be loaded at startup:"
4189 #: src/plugins.c:2019
4190 #, c-format
4191 msgid ""
4192 "Proxy plugin '%s' extension '%s' starts with a dot. Please fix your proxy "
4193 "plugin."
4194 msgstr ""
4196 #: src/pluginutils.c:426
4197 msgid "Configure Plugins"
4198 msgstr "Configure Plugins"
4200 #: src/prefs.c:180
4201 msgid "Grab Key"
4202 msgstr "Grab Key"
4204 #: src/prefs.c:186
4205 #, c-format
4206 msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
4207 msgstr "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
4209 #: src/prefs.c:226 src/symbols.c:2164 src/sidebar.c:1244
4210 msgid "_Expand All"
4211 msgstr "_Expand All"
4213 #: src/prefs.c:231 src/symbols.c:2169 src/sidebar.c:1250
4214 msgid "_Collapse All"
4215 msgstr "_Collapse All"
4217 #: src/prefs.c:291
4218 msgid "Action"
4219 msgstr "Action"
4221 #: src/prefs.c:296
4222 msgid "Shortcut"
4223 msgstr "Shortcut"
4225 #: src/prefs.c:1487
4226 msgid "_Allow"
4227 msgstr "_Allow"
4229 #: src/prefs.c:1489
4230 msgid "_Override"
4231 msgstr "_Override"
4233 #: src/prefs.c:1490
4234 msgid "Override that keybinding?"
4235 msgstr "Override that keybinding?"
4237 #: src/prefs.c:1491
4238 #, c-format
4239 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4240 msgstr "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
4242 #: src/prefs.c:1708
4243 msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4244 msgstr "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
4246 #: src/prefs.c:1713
4247 msgid ""
4248 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4249 "details."
4250 msgstr ""
4251 "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
4252 "details."
4254 #: src/prefs.c:1718
4255 msgid ""
4256 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4257 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4258 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4259 msgstr ""
4260 "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
4261 "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
4262 "action to edit the string representation of the shortcut directly."
4264 #: src/prefs.c:1723
4265 msgid ""
4266 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4267 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4268 msgstr ""
4269 "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
4270 "<b>Project->Properties</b>.</i>"
4272 #: src/printing.c:162
4273 #, c-format
4274 msgid "<b>Page %d of %d</b>"
4275 msgstr "<b>Page %d of %d</b>"
4277 #: src/printing.c:232
4278 msgid "Document Setup"
4279 msgstr "Document Setup"
4281 #: src/printing.c:267
4282 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4283 msgstr "Print only the basename(without the path) of the printed file"
4285 #: src/printing.c:419
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Paginating"
4288 msgstr "Printing"
4290 #: src/printing.c:443
4291 #, c-format
4292 msgid "Page %d of %d"
4293 msgstr "Page %d of %d"
4295 #: src/printing.c:499
4296 #, c-format
4297 msgid "Did not send document %s to the printing subsystem."
4298 msgstr "Did not send document %s to the printing subsystem."
4300 #: src/printing.c:501
4301 #, c-format
4302 msgid "Document %s was sent to the printing subsystem."
4303 msgstr "Document %s was sent to the printing subsystem."
4305 #: src/printing.c:552
4306 #, c-format
4307 msgid "Printing of %s failed (%s)."
4308 msgstr "Printing of %s failed (%s)."
4310 #: src/printing.c:590
4311 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
4312 msgstr "Please set a print command in the preferences dialogue first."
4314 #: src/printing.c:598
4315 #, c-format
4316 msgid ""
4317 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4318 "\n"
4319 "%s"
4320 msgstr ""
4321 "The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
4322 "\n"
4323 "%s"
4325 #: src/printing.c:613
4326 #, fuzzy, c-format
4327 msgid ""
4328 "Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in "
4329 "Preferences."
4330 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4332 #: src/printing.c:620
4333 #, c-format
4334 msgid "File %s printed."
4335 msgstr "File %s printed."
4337 #: src/project.c:101
4338 msgid "projects"
4339 msgstr "projects"
4341 #: src/project.c:124
4342 msgid "Move the current documents into the new project's session?"
4343 msgstr ""
4345 #: src/project.c:176
4346 msgid "New Project"
4347 msgstr "New Project"
4349 #: src/project.c:181
4350 msgid "C_reate"
4351 msgstr "C_reate"
4353 #: src/project.c:192 plugins/classbuilder.c:465 plugins/classbuilder.c:475
4354 msgid "Name:"
4355 msgstr "Name:"
4357 #: src/project.c:199
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Project name"
4360 msgstr "Project"
4362 #: src/project.c:211
4363 #, c-format
4364 msgid ""
4365 "Path of the file representing the project and storing its settings. It "
4366 "should normally have the \"%s\" extension."
4367 msgstr ""
4369 #: src/project.c:225
4370 msgid "Base path:"
4371 msgstr "Base path:"
4373 #: src/project.c:235 src/project.c:493
4374 msgid "Choose Project Base Path"
4375 msgstr "Choose Project Base Path"
4377 #: src/project.c:277 src/project.c:630 src/project.c:1187
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Project file could not be written"
4380 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4382 #: src/project.c:282
4383 #, c-format
4384 msgid "Project \"%s\" created."
4385 msgstr "Project \"%s\" created."
4387 #: src/project.c:328 src/project.c:1055
4388 #, c-format
4389 msgid "Project file \"%s\" could not be loaded."
4390 msgstr "Project file \"%s\" could not be loaded."
4392 #: src/project.c:347
4393 msgid "Open Project"
4394 msgstr "Open Project"
4396 #: src/project.c:367
4397 msgid "Project files"
4398 msgstr "Project files"
4400 #: src/project.c:426
4401 #, c-format
4402 msgid "Project \"%s\" closed."
4403 msgstr "Project \"%s\" closed."
4405 #: src/project.c:633
4406 #, c-format
4407 msgid "Project \"%s\" saved."
4408 msgstr "Project \"%s\" saved."
4410 #: src/project.c:667
4411 msgid "Do you want to close it before proceeding?"
4412 msgstr "Do you want to close it before proceeding?"
4414 #: src/project.c:668
4415 #, fuzzy, c-format
4416 msgid "The '%s' project is open."
4417 msgstr "The '%s' project is already open."
4419 #: src/project.c:717
4420 msgid "The specified project name is too short."
4421 msgstr "The specified project name is too short."
4423 #: src/project.c:723
4424 #, c-format
4425 msgid "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4426 msgstr "The specified project name is too long (max. %d characters)."
4428 #: src/project.c:735
4429 msgid "You have specified an invalid project filename."
4430 msgstr "You have specified an invalid project filename."
4432 #: src/project.c:758
4433 msgid "Create the project's base path directory?"
4434 msgstr "Create the project's base path directory?"
4436 #: src/project.c:759
4437 #, c-format
4438 msgid "The path \"%s\" does not exist."
4439 msgstr "The path \"%s\" does not exist."
4441 #: src/project.c:768
4442 #, c-format
4443 msgid "Project base directory could not be created (%s)."
4444 msgstr "Project base directory could not be created (%s)."
4446 #: src/project.c:781
4447 #, c-format
4448 msgid "Project file could not be written (%s)."
4449 msgstr "Project file could not be written (%s)."
4451 #: src/project.c:787 src/search.c:634
4452 msgid "_Replace"
4453 msgstr "_Replace"
4455 #: src/project.c:789 plugins/export.c:330
4456 #, c-format
4457 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4458 msgstr "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
4460 #: src/project.c:935
4461 msgid "Choose Project Filename"
4462 msgstr "Choose Project Filename"
4464 #: src/project.c:1045
4465 #, c-format
4466 msgid "Project \"%s\" opened."
4467 msgstr "Project \"%s\" opened."
4469 #: src/search.c:312 src/search.c:970
4470 msgid "_Use regular expressions"
4471 msgstr "_Use regular expressions"
4473 #: src/search.c:315
4474 #, fuzzy
4475 msgid ""
4476 "Use Perl-like regular expressions. For detailed information about using "
4477 "regular expressions, please refer to the manual."
4478 msgstr ""
4479 "Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
4480 "regular expressions, please read the documentation."
4482 #: src/search.c:320
4483 msgid "Use _escape sequences"
4484 msgstr "Use _escape sequences"
4486 #: src/search.c:324
4487 msgid ""
4488 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4489 "corresponding control characters"
4490 msgstr ""
4491 "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the "
4492 "corresponding control characters"
4494 #: src/search.c:327
4495 msgid "Use multi-line matchin_g"
4496 msgstr ""
4498 #: src/search.c:332
4499 msgid ""
4500 "Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than "
4501 "line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, newline "
4502 "characters are part of the input and can be captured as normal characters by "
4503 "the pattern."
4504 msgstr ""
4506 #: src/search.c:345
4507 msgid "Search _backwards"
4508 msgstr "Search _backwards"
4510 #: src/search.c:351 src/search.c:979
4511 msgid "C_ase sensitive"
4512 msgstr "C_ase sensitive"
4514 #: src/search.c:355 src/search.c:984
4515 msgid "Match only a _whole word"
4516 msgstr "Match only a _whole word"
4518 #: src/search.c:359
4519 msgid "Match from s_tart of word"
4520 msgstr "Match from s_tart of word"
4522 #: src/search.c:476
4523 msgid "_Previous"
4524 msgstr "_Previous"
4526 #: src/search.c:481
4527 msgid "_Next"
4528 msgstr "_Next"
4530 #: src/search.c:485 src/search.c:645 src/search.c:886
4531 msgid "_Search for:"
4532 msgstr "_Search for:"
4534 #: src/search.c:513
4535 msgid "_Find All"
4536 msgstr "_Find All"
4538 #: src/search.c:520
4539 msgid "_Mark"
4540 msgstr "_Mark"
4542 #: src/search.c:522
4543 msgid "Mark all matches in the current document"
4544 msgstr "Mark all matches in the current document"
4546 #: src/search.c:527 src/search.c:704
4547 msgid "In Sessi_on"
4548 msgstr "In Sessi_on"
4550 #: src/search.c:532 src/search.c:709
4551 msgid "_In Document"
4552 msgstr "_In Document"
4554 #: src/search.c:538 src/search.c:722
4555 msgid "Close _dialog"
4556 msgstr "Close _dialogue"
4558 #: src/search.c:542 src/search.c:726
4559 msgid "Disable this option to keep the dialog open"
4560 msgstr "Disable this option to keep the dialogue open"
4562 #: src/search.c:639
4563 msgid "Replace & Fi_nd"
4564 msgstr "Replace & Fi_nd"
4566 #: src/search.c:648
4567 msgid "Replace wit_h:"
4568 msgstr "Replace wit_h:"
4570 #: src/search.c:697
4571 msgid "Re_place All"
4572 msgstr "Re_place All"
4574 #: src/search.c:714
4575 msgid "In Se_lection"
4576 msgstr "In Se_lection"
4578 #: src/search.c:716
4579 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
4580 msgstr "Replace all matches found in the currently selected text"
4582 #: src/search.c:835
4583 msgid "all"
4584 msgstr ""
4586 #: src/search.c:837
4587 #, fuzzy
4588 msgid "project"
4589 msgstr "projects"
4591 #: src/search.c:839
4592 #, fuzzy
4593 msgid "custom"
4594 msgstr "Custom"
4596 #: src/search.c:843
4597 msgid ""
4598 "All: search all files in the directory\n"
4599 "Project: use file patterns defined in the project settings\n"
4600 "Custom: specify file patterns manually"
4601 msgstr ""
4603 #: src/search.c:918
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Space separated list of file patterns (e.g. *.c *.h)"
4606 msgstr "File patterns, e.g. *.c *.h"
4608 #: src/search.c:930
4609 msgid "_Directory:"
4610 msgstr "_Directory:"
4612 #: src/search.c:949
4613 msgid "E_ncoding:"
4614 msgstr "E_ncoding:"
4616 #: src/search.c:973
4617 msgid "See grep's manual page for more information"
4618 msgstr "See grep's manual page for more information"
4620 #: src/search.c:975
4621 msgid "_Recurse in subfolders"
4622 msgstr "_Recurse in subfolders"
4624 #: src/search.c:988
4625 msgid "_Invert search results"
4626 msgstr "_Invert search results"
4628 #: src/search.c:992
4629 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4630 msgstr "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
4632 #: src/search.c:1009
4633 msgid "E_xtra options:"
4634 msgstr "E_xtra options:"
4636 #: src/search.c:1017
4637 msgid "Other options to pass to Grep"
4638 msgstr "Other options to pass to Grep"
4640 #: src/search.c:1377 src/search.c:2243 src/search.c:2246
4641 #, c-format
4642 msgid "Found %d match for \"%s\"."
4643 msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
4644 msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
4645 msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
4647 #: src/search.c:1433
4648 #, c-format
4649 msgid "Replaced %u matches in %u documents."
4650 msgstr "Replaced %u matches in %u documents."
4652 #: src/search.c:1464
4653 msgid ""
4654 "This operation will modify all open files which contain the text to replace."
4655 msgstr ""
4657 #: src/search.c:1465
4658 msgid "Are you sure to replace in the whole session?"
4659 msgstr ""
4661 #: src/search.c:1630
4662 msgid "Invalid directory for find in files."
4663 msgstr "Invalid directory for find in files."
4665 #: src/search.c:1647
4666 msgid "No text to find."
4667 msgstr "No text to find."
4669 #: src/search.c:1723
4670 msgid "Searching..."
4671 msgstr "Searching..."
4673 #: src/search.c:1725
4674 #, c-format
4675 msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4676 msgstr "%s %s -- %s (in directory: %s)"
4678 #: src/search.c:1733
4679 #, fuzzy, c-format
4680 msgid ""
4681 "Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences."
4682 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
4684 #: src/search.c:1773
4685 #, c-format
4686 msgid "Could not open directory (%s)"
4687 msgstr "Could not open directory (%s)"
4689 #: src/search.c:1863
4690 msgid "Search failed."
4691 msgstr "Search failed."
4693 #: src/search.c:1887
4694 #, c-format
4695 msgid "Search completed with %d match."
4696 msgid_plural "Search completed with %d matches."
4697 msgstr[0] "Search completed with %d match."
4698 msgstr[1] "Search completed with %d matches."
4700 #: src/search.c:1895
4701 msgid "No matches found."
4702 msgstr "No matches found."
4704 #: src/search.c:1925
4705 #, c-format
4706 msgid "Bad regex: %s"
4707 msgstr "Bad regex: %s"
4709 #: src/socket.c:235
4710 msgid ""
4711 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4712 "another user.\n"
4713 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4714 msgstr ""
4715 "Geany tried to access the Unix Domain socket of another instance running as "
4716 "another user.\n"
4717 "This is a fatal error and Geany will now quit."
4719 #: src/spawn.c:96 src/spawn.c:146 src/spawn.c:190
4720 msgid "Text ended before matching quote was found"
4721 msgstr ""
4723 #: src/spawn.c:132
4724 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
4725 msgstr ""
4727 #: src/spawn.c:153 src/spawn.c:167
4728 msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes"
4729 msgstr ""
4731 #: src/spawn.c:260
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Program not found"
4734 msgstr "\"%s\" was not found."
4736 #: src/spawn.c:766
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Failed to change to the working directory"
4739 msgstr "Process failed, no working directory"
4741 #: src/spawn.c:771
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Unknown error executing child process"
4744 msgstr "unknown error while trying to spawn a process for %s"
4746 #: src/stash.c:1226
4747 msgid "Value"
4748 msgstr ""
4750 #: src/symbols.c:1218
4751 #, c-format
4752 msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4753 msgstr "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
4755 #: src/symbols.c:1244
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n"
4758 msgstr "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n"
4760 #: src/symbols.c:1251
4761 #, fuzzy, c-format
4762 msgid ""
4763 "Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n"
4764 "\n"
4765 msgstr ""
4766 "Usage: %s -g <Tag File> <File list>\n"
4767 "\n"
4769 #: src/symbols.c:1252
4770 #, c-format
4771 msgid ""
4772 "Example:\n"
4773 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4774 "gtk/gtk.h\n"
4775 msgstr ""
4776 "Example:\n"
4777 "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/"
4778 "gtk/gtk.h\n"
4780 #: src/symbols.c:1266
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Load Tags File"
4783 msgstr "Load Tags"
4785 #: src/symbols.c:1273
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Geany tags file (*.*.tags)"
4788 msgstr "Geany tag files (*.tags)"
4790 #: src/symbols.c:1293
4791 #, c-format
4792 msgid "Loaded %s tags file '%s'."
4793 msgstr "Loaded %s tags file '%s'."
4795 #: src/symbols.c:1296
4796 #, c-format
4797 msgid "Could not load tags file '%s'."
4798 msgstr "Could not load tags file '%s'."
4800 #: src/symbols.c:1518
4801 #, fuzzy, c-format
4802 msgid "<b>%s:%lu:</b> %s"
4803 msgstr "<b>Display</b>"
4805 #: src/symbols.c:1521
4806 #, fuzzy, c-format
4807 msgid "<i>%s:%lu:</i> %s"
4808 msgstr "<b>Display</b>"
4810 #: src/symbols.c:1742
4811 #, c-format
4812 msgid "Forward declaration \"%s\" not found."
4813 msgstr "Forward declaration \"%s\" not found."
4815 #: src/symbols.c:1744
4816 #, c-format
4817 msgid "Definition of \"%s\" not found."
4818 msgstr "Definition of \"%s\" not found."
4820 #: src/symbols.c:2179
4821 msgid "Sort by _Name"
4822 msgstr "Sort by _Name"
4824 #: src/symbols.c:2186
4825 msgid "Sort by _Appearance"
4826 msgstr "Sort by _Appearance"
4828 #: src/symbols.c:2196
4829 msgid "_Group by Type"
4830 msgstr ""
4832 #: src/templates.c:81
4833 #, c-format
4834 msgid "Failed to convert template file \"%s\" to UTF-8"
4835 msgstr ""
4837 #: src/templates.c:651
4838 #, c-format
4839 msgid ""
4840 "Cannot execute template command \"%s\". Hint: incorrect paths in the command "
4841 "are a common cause of errors. Error: %s."
4842 msgstr ""
4844 #: src/toolbar.c:57
4845 msgid "Save the current file"
4846 msgstr "Save the current file"
4848 #: src/toolbar.c:59
4849 msgid "Save all open files"
4850 msgstr "Save all open files"
4852 #: src/toolbar.c:60
4853 msgid "Reload the current file from disk"
4854 msgstr "Reload the current file from disk"
4856 #: src/toolbar.c:61
4857 msgid "Close the current file"
4858 msgstr "Close the current file"
4860 #: src/toolbar.c:62
4861 msgid "Close all open files"
4862 msgstr "Close all open files"
4864 #: src/toolbar.c:63
4865 msgid "Cut the current selection"
4866 msgstr "Cut the current selection"
4868 #: src/toolbar.c:64
4869 msgid "Copy the current selection"
4870 msgstr "Copy the current selection"
4872 #: src/toolbar.c:65
4873 msgid "Paste the contents of the clipboard"
4874 msgstr "Paste the contents of the clipboard"
4876 #: src/toolbar.c:66
4877 msgid "Delete the current selection"
4878 msgstr "Delete the current selection"
4880 #: src/toolbar.c:67
4881 msgid "Undo the last modification"
4882 msgstr "Undo the last modification"
4884 #: src/toolbar.c:68
4885 msgid "Redo the last modification"
4886 msgstr "Redo the last modification"
4888 #: src/toolbar.c:71
4889 msgid "Compile the current file"
4890 msgstr "Compile the current file"
4892 #: src/toolbar.c:72
4893 msgid "Run or view the current file"
4894 msgstr "Run or view the current file"
4896 #: src/toolbar.c:73
4897 msgid ""
4898 "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette"
4899 msgstr ""
4900 "Open a colour chooser dialogue, to interactively pick colours from a palette"
4902 #: src/toolbar.c:74
4903 msgid "Zoom in the text"
4904 msgstr "Zoom in the text"
4906 #: src/toolbar.c:75
4907 msgid "Zoom out the text"
4908 msgstr "Zoom out the text"
4910 #: src/toolbar.c:76
4911 msgid "Decrease indentation"
4912 msgstr "Decrease indentation"
4914 #: src/toolbar.c:77
4915 msgid "Increase indentation"
4916 msgstr "Increase indentation"
4918 #: src/toolbar.c:78 src/toolbar.c:383
4919 msgid "Find the entered text in the current file"
4920 msgstr "Find the entered text in the current file"
4922 #: src/toolbar.c:79 src/toolbar.c:393
4923 msgid "Jump to the entered line number"
4924 msgstr "Jump to the entered line number"
4926 #: src/toolbar.c:80
4927 msgid "Show the preferences dialog"
4928 msgstr "Show the preferences dialogue"
4930 #: src/toolbar.c:81
4931 msgid "Quit Geany"
4932 msgstr "Quit Geany"
4934 #: src/toolbar.c:82
4935 msgid "Print document"
4936 msgstr "Print document"
4938 #: src/toolbar.c:83
4939 msgid "Replace text in the current document"
4940 msgstr "Replace text in the current document"
4942 #: src/toolbar.c:359
4943 msgid "Create a new file"
4944 msgstr "Create a new file"
4946 #: src/toolbar.c:360
4947 msgid "Create a new file from a template"
4948 msgstr "Create a new file from a template"
4950 #: src/toolbar.c:367
4951 msgid "Open an existing file"
4952 msgstr "Open an existing file"
4954 #: src/toolbar.c:368
4955 msgid "Open a recent file"
4956 msgstr "Open a recent file"
4958 #: src/toolbar.c:376
4959 msgid "Choose more build actions"
4960 msgstr "Choose more build actions"
4962 #: src/toolbar.c:383
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Search Field"
4965 msgstr "Search failed."
4967 #: src/toolbar.c:393
4968 msgid "Goto Field"
4969 msgstr ""
4971 #: src/toolbar.c:584
4972 msgid "Separator"
4973 msgstr "Separator"
4975 #: src/toolbar.c:585
4976 msgid "--- Separator ---"
4977 msgstr "--- Separator ---"
4979 #: src/toolbar.c:957
4980 msgid ""
4981 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
4982 "and drop."
4983 msgstr ""
4984 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
4985 "and drop."
4987 #: src/toolbar.c:973
4988 msgid "Available Items"
4989 msgstr "Available Items"
4991 #: src/toolbar.c:994
4992 msgid "Displayed Items"
4993 msgstr "Displayed Items"
4995 #: src/tools.c:83
4996 #, fuzzy, c-format
4997 msgid "Invalid command: %s"
4998 msgstr "Run command:"
5000 #: src/tools.c:214
5001 #, c-format
5002 msgid "Passing data and executing custom command: %s"
5003 msgstr "Passing data and executing custom command: %s"
5005 #: src/tools.c:222
5006 #, c-format
5007 msgid ""
5008 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5009 "changed. Error message: %s"
5010 msgstr ""
5011 "The executed custom command returned an error. Your selection was not "
5012 "changed. Error message: %s"
5014 #: src/tools.c:230
5015 msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5016 msgstr "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
5018 #: src/tools.c:239
5019 #, fuzzy, c-format
5020 msgid ""
5021 "Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom "
5022 "Commands."
5023 msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
5025 #: src/tools.c:354 src/tools.c:623
5026 msgid "Set Custom Commands"
5027 msgstr "Set Custom Commands"
5029 #: src/tools.c:362
5030 msgid ""
5031 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5032 "of the command replaces the current selection."
5033 msgstr ""
5034 "You can send the current selection to any of these commands and the output "
5035 "of the command replaces the current selection."
5037 #: src/tools.c:376
5038 msgid "ID"
5039 msgstr ""
5041 #: src/tools.c:594
5042 msgid "No custom commands defined."
5043 msgstr "No custom commands defined."
5045 #: src/tools.c:693
5046 msgid "Word Count"
5047 msgstr "Word Count"
5049 #: src/tools.c:702
5050 msgid "selection"
5051 msgstr "selection"
5053 #: src/tools.c:707
5054 msgid "whole document"
5055 msgstr "whole document"
5057 #: src/tools.c:716
5058 msgid "Range:"
5059 msgstr "Range:"
5061 #: src/tools.c:728
5062 msgid "Lines:"
5063 msgstr "Lines:"
5065 #: src/tools.c:742
5066 msgid "Words:"
5067 msgstr "Words:"
5069 #: src/tools.c:756
5070 msgid "Characters:"
5071 msgstr "Characters:"
5073 #: src/sidebar.c:165
5074 #, fuzzy
5075 msgid "No symbols found"
5076 msgstr "No tags found"
5078 #: src/sidebar.c:1070
5079 msgid "Show S_ymbol List"
5080 msgstr "Show S_ymbol List"
5082 #: src/sidebar.c:1077
5083 msgid "Show _Document List"
5084 msgstr "Show _Document List"
5086 #: src/sidebar.c:1084 plugins/filebrowser.c:707
5087 msgid "H_ide Sidebar"
5088 msgstr "H_ide Sidebar"
5090 #: src/sidebar.c:1173
5091 #, fuzzy
5092 msgid "D_ocuments Only"
5093 msgstr "Documents"
5095 #: src/sidebar.c:1174
5096 msgid "Show _Paths"
5097 msgstr "Show _Paths"
5099 #: src/sidebar.c:1175
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Show _Tree"
5102 msgstr "Show _Toolbar"
5104 #: src/sidebar.c:1228 plugins/filebrowser.c:678
5105 #, fuzzy
5106 msgid "_Find in Files..."
5107 msgstr "_Find in Files"
5109 #: src/ui_utils.c:62
5110 #, fuzzy
5111 msgid ""
5112 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mEOL: %M      encoding: "
5113 "%e      filetype: %f      scope: %S"
5114 msgstr ""
5115 "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w      %t      %mmode: %M      "
5116 "encoding: %e      filetype: %f      scope: %S"
5118 #: src/ui_utils.c:237
5119 #, c-format
5120 msgid "%dL"
5121 msgstr ""
5123 #: src/ui_utils.c:247 src/ui_utils.c:254
5124 msgid "RO "
5125 msgstr "RO "
5127 #: src/ui_utils.c:249
5128 msgid "OVR"
5129 msgstr "OVR"
5131 #: src/ui_utils.c:249
5132 msgid "INS"
5133 msgstr "INS"
5135 #: src/ui_utils.c:263
5136 msgid "TAB"
5137 msgstr "TAB"
5139 #: src/ui_utils.c:266
5140 msgid "SP"
5141 msgstr "SP"
5143 #: src/ui_utils.c:269
5144 msgid "T/S"
5145 msgstr "T/S"
5147 #: src/ui_utils.c:277
5148 msgid "MOD"
5149 msgstr "MOD"
5151 #: src/ui_utils.c:405
5152 msgid " (new instance)"
5153 msgstr " (new instance)"
5155 #: src/ui_utils.c:435
5156 #, c-format
5157 msgid "Font updated (%s)."
5158 msgstr "Font updated (%s)."
5160 #: src/ui_utils.c:686
5161 msgid "C Standard Library"
5162 msgstr "C Standard Library"
5164 #: src/ui_utils.c:687
5165 msgid "ISO C99"
5166 msgstr "ISO C99"
5168 #: src/ui_utils.c:688
5169 msgid "C++ (C Standard Library)"
5170 msgstr "C++ (C Standard Library)"
5172 #: src/ui_utils.c:689
5173 msgid "C++ Standard Library"
5174 msgstr "C++ Standard Library"
5176 #: src/ui_utils.c:690
5177 msgid "C++ STL"
5178 msgstr "C++ STL"
5180 #: src/ui_utils.c:712 src/ui_utils.c:790
5181 msgid "dd.mm.yyyy"
5182 msgstr "dd.mm.yyyy"
5184 #: src/ui_utils.c:714 src/ui_utils.c:791
5185 msgid "mm.dd.yyyy"
5186 msgstr "mm.dd.yyyy"
5188 #: src/ui_utils.c:716 src/ui_utils.c:792
5189 msgid "yyyy/mm/dd"
5190 msgstr "yyyy/mm/dd"
5192 #: src/ui_utils.c:718 src/ui_utils.c:801
5193 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5194 msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
5196 #: src/ui_utils.c:720 src/ui_utils.c:802
5197 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5198 msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
5200 #: src/ui_utils.c:722 src/ui_utils.c:803
5201 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5202 msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
5204 #: src/ui_utils.c:724 src/ui_utils.c:812
5205 msgid "_Use Custom Date Format"
5206 msgstr "_Use Custom Date Format"
5208 #: src/ui_utils.c:728
5209 msgid "Custom Date Format"
5210 msgstr "Custom Date Format"
5212 #: src/ui_utils.c:729
5213 #, fuzzy
5214 msgid ""
5215 "Enter here a custom date and time format. For a list of available conversion "
5216 "specifiers see https://docs.gtk.org/glib/method.DateTime.format.html."
5217 msgstr ""
5218 "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
5219 "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function."
5221 #: src/ui_utils.c:750
5222 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5223 msgstr "Date format string could not be converted (possibly too long)."
5225 #: src/ui_utils.c:825
5226 msgid "_Set Custom Date Format"
5227 msgstr "_Set Custom Date Format"
5229 #: src/ui_utils.c:2004
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Select Project Base Path"
5232 msgstr "Choose Project Base Path"
5234 #: src/ui_utils.c:2029
5235 msgid "Select Folder"
5236 msgstr "Select Folder"
5238 #: src/ui_utils.c:2029
5239 msgid "Select File"
5240 msgstr "Select File"
5242 #: src/ui_utils.c:2231
5243 #, fuzzy
5244 msgid "_Filetype Configuration"
5245 msgstr "_Reload Configuration"
5247 #: src/ui_utils.c:2268
5248 msgid "Save All"
5249 msgstr "Save All"
5251 #: src/ui_utils.c:2269
5252 msgid "Close All"
5253 msgstr "Close All"
5255 #: src/ui_utils.c:2505
5256 msgid "Geany cannot start!"
5257 msgstr ""
5259 #: src/utils.c:99
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Select Browser"
5262 msgstr "File Browser"
5264 #: src/utils.c:100
5265 msgid ""
5266 "Failed to spawn the configured browser command. Please enter a valid command "
5267 "or leave it empty in order to spawn the system default browser."
5268 msgstr ""
5270 #: src/utils.c:388
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Windows (CRLF)"
5273 msgstr "Win (CRLF)"
5275 #: src/utils.c:389
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Classic Mac (CR)"
5278 msgstr "Mac (CR)"
5280 #: src/utils.c:390
5281 msgid "Unix (LF)"
5282 msgstr "Unix (LF)"
5284 #: src/utils.c:399
5285 msgid "CRLF"
5286 msgstr ""
5288 #: src/utils.c:400
5289 msgid "CR"
5290 msgstr ""
5292 #: src/utils.c:401
5293 msgid "LF"
5294 msgstr ""
5296 #: src/vte.c:574
5297 #, c-format
5298 msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
5299 msgstr ""
5301 #: src/vte.c:755
5302 msgid "_Set Path From Document"
5303 msgstr "_Set Path From Document"
5305 #: src/vte.c:760
5306 msgid "_Restart Terminal"
5307 msgstr "_Restart Terminal"
5309 #: src/vte.c:793
5310 msgid "_Input Methods"
5311 msgstr "_Input Methods"
5313 #: src/vte.c:888
5314 msgid ""
5315 "Directory not changed because the terminal may contain some input (press "
5316 "Ctrl+C or Enter to clear it)."
5317 msgstr ""
5319 #: src/win32.c:363
5320 #, c-format
5321 msgid "Failed to open URI \"%s\": %s"
5322 msgstr ""
5324 #: src/tagmanager/tm_parser.c:87 src/tagmanager/tm_parser.c:179
5325 #: src/tagmanager/tm_parser.c:393 src/tagmanager/tm_parser.c:992
5326 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1027
5327 msgid "Namespaces"
5328 msgstr "Namespaces"
5330 #: src/tagmanager/tm_parser.c:88 src/tagmanager/tm_parser.c:123
5331 #: src/tagmanager/tm_parser.c:181 src/tagmanager/tm_parser.c:202
5332 #: src/tagmanager/tm_parser.c:365 src/tagmanager/tm_parser.c:382
5333 #: src/tagmanager/tm_parser.c:394 src/tagmanager/tm_parser.c:439
5334 #: src/tagmanager/tm_parser.c:510 src/tagmanager/tm_parser.c:579
5335 #: src/tagmanager/tm_parser.c:702 src/tagmanager/tm_parser.c:981
5336 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1028
5337 msgid "Classes"
5338 msgstr "Classes"
5340 #: src/tagmanager/tm_parser.c:89 src/tagmanager/tm_parser.c:122
5341 #: src/tagmanager/tm_parser.c:180 src/tagmanager/tm_parser.c:440
5342 #: src/tagmanager/tm_parser.c:578 src/tagmanager/tm_parser.c:648
5343 #: src/tagmanager/tm_parser.c:701 src/tagmanager/tm_parser.c:906
5344 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1029
5345 msgid "Interfaces"
5346 msgstr "Interfaces"
5348 #: src/tagmanager/tm_parser.c:90 src/tagmanager/tm_parser.c:146
5349 #: src/tagmanager/tm_parser.c:161 src/tagmanager/tm_parser.c:182
5350 #: src/tagmanager/tm_parser.c:204 src/tagmanager/tm_parser.c:317
5351 #: src/tagmanager/tm_parser.c:352 src/tagmanager/tm_parser.c:419
5352 #: src/tagmanager/tm_parser.c:441 src/tagmanager/tm_parser.c:494
5353 #: src/tagmanager/tm_parser.c:511 src/tagmanager/tm_parser.c:528
5354 #: src/tagmanager/tm_parser.c:561 src/tagmanager/tm_parser.c:613
5355 #: src/tagmanager/tm_parser.c:662 src/tagmanager/tm_parser.c:703
5356 #: src/tagmanager/tm_parser.c:723 src/tagmanager/tm_parser.c:788
5357 #: src/tagmanager/tm_parser.c:880 src/tagmanager/tm_parser.c:905
5358 #: src/tagmanager/tm_parser.c:935 src/tagmanager/tm_parser.c:954
5359 #: src/tagmanager/tm_parser.c:993 src/tagmanager/tm_parser.c:1004
5360 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1030 src/tagmanager/tm_parser.c:1067
5361 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1091
5362 msgid "Functions"
5363 msgstr "Functions"
5365 #: src/tagmanager/tm_parser.c:91 src/tagmanager/tm_parser.c:125
5366 #: src/tagmanager/tm_parser.c:442 src/tagmanager/tm_parser.c:512
5367 #: src/tagmanager/tm_parser.c:911 src/tagmanager/tm_parser.c:923
5368 msgid "Members"
5369 msgstr "Members"
5371 #: src/tagmanager/tm_parser.c:92 src/tagmanager/tm_parser.c:353
5372 #: src/tagmanager/tm_parser.c:443 src/tagmanager/tm_parser.c:907
5373 msgid "Structs"
5374 msgstr "Structs"
5376 #: src/tagmanager/tm_parser.c:93 src/tagmanager/tm_parser.c:354
5377 #: src/tagmanager/tm_parser.c:444 src/tagmanager/tm_parser.c:881
5378 msgid "Typedefs / Enums"
5379 msgstr "Typedefs / Enums"
5381 #: src/tagmanager/tm_parser.c:94 src/tagmanager/tm_parser.c:138
5382 #: src/tagmanager/tm_parser.c:276 src/tagmanager/tm_parser.c:355
5383 #: src/tagmanager/tm_parser.c:513 src/tagmanager/tm_parser.c:883
5384 #: src/tagmanager/tm_parser.c:956 src/tagmanager/tm_parser.c:1005
5385 msgid "Macros"
5386 msgstr "Macros"
5388 #: src/tagmanager/tm_parser.c:95 src/tagmanager/tm_parser.c:184
5389 #: src/tagmanager/tm_parser.c:205 src/tagmanager/tm_parser.c:323
5390 #: src/tagmanager/tm_parser.c:445 src/tagmanager/tm_parser.c:514
5391 #: src/tagmanager/tm_parser.c:562 src/tagmanager/tm_parser.c:582
5392 #: src/tagmanager/tm_parser.c:650 src/tagmanager/tm_parser.c:705
5393 #: src/tagmanager/tm_parser.c:724 src/tagmanager/tm_parser.c:772
5394 #: src/tagmanager/tm_parser.c:882 src/tagmanager/tm_parser.c:910
5395 #: src/tagmanager/tm_parser.c:936 src/tagmanager/tm_parser.c:983
5396 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1006 src/tagmanager/tm_parser.c:1032
5397 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1069 src/tagmanager/tm_parser.c:1080
5398 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1093
5399 msgid "Variables"
5400 msgstr "Variables"
5402 #: src/tagmanager/tm_parser.c:96 src/tagmanager/tm_parser.c:446
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Extern Variables"
5405 msgstr "Variables"
5407 #: src/tagmanager/tm_parser.c:97 src/tagmanager/tm_parser.c:127
5408 #: src/tagmanager/tm_parser.c:164 src/tagmanager/tm_parser.c:264
5409 #: src/tagmanager/tm_parser.c:707 src/tagmanager/tm_parser.c:789
5410 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1034 src/tagmanager/tm_parser.c:1071
5411 msgid "Other"
5412 msgstr "Other"
5414 #: src/tagmanager/tm_parser.c:121 src/tagmanager/tm_parser.c:160
5415 #: src/tagmanager/tm_parser.c:480 src/tagmanager/tm_parser.c:700
5416 #: src/tagmanager/tm_parser.c:904
5417 msgid "Package"
5418 msgstr "Package"
5420 #: src/tagmanager/tm_parser.c:124 src/tagmanager/tm_parser.c:203
5421 #: src/tagmanager/tm_parser.c:384 src/tagmanager/tm_parser.c:395
5422 #: src/tagmanager/tm_parser.c:580 src/tagmanager/tm_parser.c:884
5423 #: src/tagmanager/tm_parser.c:982
5424 msgid "Methods"
5425 msgstr "Methods"
5427 #: src/tagmanager/tm_parser.c:126 src/tagmanager/tm_parser.c:654
5428 #: src/tagmanager/tm_parser.c:984 src/tagmanager/tm_parser.c:1031
5429 msgid "Enums"
5430 msgstr ""
5432 #: src/tagmanager/tm_parser.c:137
5433 msgid "Targets"
5434 msgstr "Targets"
5436 #: src/tagmanager/tm_parser.c:162 src/tagmanager/tm_parser.c:275
5437 #: src/tagmanager/tm_parser.c:565 src/tagmanager/tm_parser.c:1079
5438 msgid "Labels"
5439 msgstr "Labels"
5441 #: src/tagmanager/tm_parser.c:163 src/tagmanager/tm_parser.c:183
5442 #: src/tagmanager/tm_parser.c:563 src/tagmanager/tm_parser.c:706
5443 #: src/tagmanager/tm_parser.c:909 src/tagmanager/tm_parser.c:952
5444 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1007 src/tagmanager/tm_parser.c:1033
5445 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1070
5446 msgid "Constants"
5447 msgstr "Constants"
5449 #: src/tagmanager/tm_parser.c:185 src/tagmanager/tm_parser.c:878
5450 msgid "Traits"
5451 msgstr ""
5453 #: src/tagmanager/tm_parser.c:206 src/tagmanager/tm_parser.c:699
5454 msgid "Imports"
5455 msgstr "Imports"
5457 #: src/tagmanager/tm_parser.c:228
5458 msgid "Environment"
5459 msgstr "Environment"
5461 #: src/tagmanager/tm_parser.c:229
5462 msgid "Part"
5463 msgstr ""
5465 #: src/tagmanager/tm_parser.c:230 src/tagmanager/tm_parser.c:335
5466 #: src/tagmanager/tm_parser.c:595
5467 msgid "Chapter"
5468 msgstr "Chapter"
5470 #: src/tagmanager/tm_parser.c:231 src/tagmanager/tm_parser.c:336
5471 #: src/tagmanager/tm_parser.c:596
5472 msgid "Section"
5473 msgstr "Section"
5475 #: src/tagmanager/tm_parser.c:232 src/tagmanager/tm_parser.c:597
5476 msgid "Subsection"
5477 msgstr "Subsection"
5479 #: src/tagmanager/tm_parser.c:233 src/tagmanager/tm_parser.c:598
5480 msgid "Subsubsection"
5481 msgstr "Subsubsection"
5483 #: src/tagmanager/tm_parser.c:234
5484 msgid "Bibitem"
5485 msgstr ""
5487 #: src/tagmanager/tm_parser.c:257
5488 msgid "Articles"
5489 msgstr ""
5491 #: src/tagmanager/tm_parser.c:258
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Book Chapters"
5494 msgstr "Chapter"
5496 #: src/tagmanager/tm_parser.c:259
5497 msgid "Books & Conference Proceedings"
5498 msgstr ""
5500 #: src/tagmanager/tm_parser.c:260
5501 msgid "Conference Papers"
5502 msgstr ""
5504 #: src/tagmanager/tm_parser.c:261
5505 msgid "Theses"
5506 msgstr ""
5508 #: src/tagmanager/tm_parser.c:262
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Strings"
5511 msgstr "Settings"
5513 #: src/tagmanager/tm_parser.c:263
5514 msgid "Unpublished"
5515 msgstr ""
5517 #: src/tagmanager/tm_parser.c:277
5518 msgid "Defines"
5519 msgstr "Defines"
5521 #: src/tagmanager/tm_parser.c:278 src/tagmanager/tm_parser.c:483
5522 #: src/tagmanager/tm_parser.c:526 src/tagmanager/tm_parser.c:564
5523 #: src/tagmanager/tm_parser.c:581 src/tagmanager/tm_parser.c:651
5524 #: src/tagmanager/tm_parser.c:908 src/tagmanager/tm_parser.c:958
5525 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1066
5526 msgid "Types"
5527 msgstr "Types"
5529 #: src/tagmanager/tm_parser.c:286 src/tagmanager/tm_parser.c:722
5530 #: src/tagmanager/tm_parser.c:738 src/tagmanager/tm_parser.c:806
5531 msgid "Sections"
5532 msgstr "Sections"
5534 #: src/tagmanager/tm_parser.c:287
5535 msgid "Keys"
5536 msgstr "Keys"
5538 #: src/tagmanager/tm_parser.c:318 src/tagmanager/tm_parser.c:396
5539 msgid "Procedures"
5540 msgstr "Procedures"
5542 #: src/tagmanager/tm_parser.c:319
5543 msgid "Indexes"
5544 msgstr ""
5546 #: src/tagmanager/tm_parser.c:320
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Tables"
5549 msgstr "Variables"
5551 #: src/tagmanager/tm_parser.c:321
5552 msgid "Triggers"
5553 msgstr ""
5555 #: src/tagmanager/tm_parser.c:322
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Views"
5558 msgstr "View"
5560 #: src/tagmanager/tm_parser.c:337
5561 msgid "Sect1"
5562 msgstr "Sect1"
5564 #: src/tagmanager/tm_parser.c:338
5565 msgid "Sect2"
5566 msgstr "Sect2"
5568 #: src/tagmanager/tm_parser.c:339
5569 msgid "Sect3"
5570 msgstr "Sect3"
5572 #: src/tagmanager/tm_parser.c:340
5573 msgid "Appendix"
5574 msgstr "Appendix"
5576 #: src/tagmanager/tm_parser.c:366
5577 msgid "ID Selectors"
5578 msgstr "ID Selectors"
5580 #: src/tagmanager/tm_parser.c:367
5581 msgid "Type Selectors"
5582 msgstr "Type Selectors"
5584 #: src/tagmanager/tm_parser.c:381 src/tagmanager/tm_parser.c:770
5585 #: src/tagmanager/tm_parser.c:876 src/tagmanager/tm_parser.c:953
5586 msgid "Modules"
5587 msgstr "Modules"
5589 #: src/tagmanager/tm_parser.c:383
5590 msgid "Singletons"
5591 msgstr "Singletons"
5593 #: src/tagmanager/tm_parser.c:438 src/tagmanager/tm_parser.c:525
5594 #: src/tagmanager/tm_parser.c:646
5595 msgid "Module"
5596 msgstr "Module"
5598 #: src/tagmanager/tm_parser.c:481
5599 msgid "Entities"
5600 msgstr "Entities"
5602 #: src/tagmanager/tm_parser.c:482
5603 msgid "Architectures"
5604 msgstr "Architectures"
5606 #: src/tagmanager/tm_parser.c:484
5607 msgid "Functions / Procedures"
5608 msgstr "Functions / Procedures"
5610 #: src/tagmanager/tm_parser.c:485
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Variables / Signals / Ports"
5613 msgstr "Variables / Signals"
5615 #: src/tagmanager/tm_parser.c:486
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Processes / Blocks / Components"
5618 msgstr "Processes / Components"
5620 #: src/tagmanager/tm_parser.c:527
5621 msgid "Type constructors"
5622 msgstr "Type constructors"
5624 #: src/tagmanager/tm_parser.c:614
5625 msgid "Anchors"
5626 msgstr "Anchors"
5628 #: src/tagmanager/tm_parser.c:615
5629 msgid "H1 Headings"
5630 msgstr "H1 Headings"
5632 #: src/tagmanager/tm_parser.c:616
5633 msgid "H2 Headings"
5634 msgstr "H2 Headings"
5636 #: src/tagmanager/tm_parser.c:617
5637 msgid "H3 Headings"
5638 msgstr "H3 Headings"
5640 #: src/tagmanager/tm_parser.c:647
5641 msgid "Programs"
5642 msgstr ""
5644 #: src/tagmanager/tm_parser.c:649
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Functions / Subroutines"
5647 msgstr "Functions / Procedures"
5649 #: src/tagmanager/tm_parser.c:652
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Components"
5652 msgstr "Completions"
5654 #: src/tagmanager/tm_parser.c:653
5655 msgid "Blocks"
5656 msgstr "Blocks"
5658 #: src/tagmanager/tm_parser.c:663 src/tagmanager/tm_parser.c:877
5659 #: src/tagmanager/tm_parser.c:957
5660 msgid "Structures"
5661 msgstr "Structures"
5663 #: src/tagmanager/tm_parser.c:737
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Chapters"
5666 msgstr "Chapter"
5668 #: src/tagmanager/tm_parser.c:739
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Subsections"
5671 msgstr "Subsection"
5673 #: src/tagmanager/tm_parser.c:740
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Subsubsections"
5676 msgstr "Subsubsection"
5678 #: src/tagmanager/tm_parser.c:741
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Level 4 sections"
5681 msgstr "Save Actions"
5683 #: src/tagmanager/tm_parser.c:742
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Level 5 sections"
5686 msgstr "Save Actions"
5688 #: src/tagmanager/tm_parser.c:769
5689 msgid "Events"
5690 msgstr "Events"
5692 #: src/tagmanager/tm_parser.c:771
5693 msgid "Functions / Tasks"
5694 msgstr "Functions / Tasks"
5696 #: src/tagmanager/tm_parser.c:803
5697 msgid "Program"
5698 msgstr ""
5700 #: src/tagmanager/tm_parser.c:805
5701 msgid "Divisions"
5702 msgstr ""
5704 #: src/tagmanager/tm_parser.c:807
5705 msgid "Paragraph"
5706 msgstr ""
5708 #: src/tagmanager/tm_parser.c:808
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Group"
5711 msgstr "گروه:"
5713 #: src/tagmanager/tm_parser.c:809
5714 msgid "Data"
5715 msgstr ""
5717 #: src/tagmanager/tm_parser.c:810
5718 msgid "Copies"
5719 msgstr ""
5721 #: src/tagmanager/tm_parser.c:842
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Section Level 1"
5724 msgstr "Section"
5726 #: src/tagmanager/tm_parser.c:843
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Section Level 2"
5729 msgstr "Section"
5731 #: src/tagmanager/tm_parser.c:844
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Section Level 3"
5734 msgstr "Section"
5736 #: src/tagmanager/tm_parser.c:845
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Section Level 4"
5739 msgstr "Section"
5741 #: src/tagmanager/tm_parser.c:846
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Section Level 5"
5744 msgstr "Section"
5746 #: src/tagmanager/tm_parser.c:856
5747 msgid "Parts"
5748 msgstr ""
5750 #: src/tagmanager/tm_parser.c:857
5751 msgid "Assembly"
5752 msgstr ""
5754 #: src/tagmanager/tm_parser.c:858
5755 msgid "Steps"
5756 msgstr ""
5758 #: src/tagmanager/tm_parser.c:879
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Implementations"
5761 msgstr "Implements:"
5763 #: src/tagmanager/tm_parser.c:955
5764 msgid "Fields"
5765 msgstr ""
5767 #: src/tagmanager/tm_parser.c:959
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Unknowns"
5770 msgstr "نا شناخته"
5772 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1065
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Packages"
5775 msgstr "Package"
5777 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1068
5778 msgid "Tasks"
5779 msgstr ""
5781 #: src/tagmanager/tm_parser.c:1092
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Regions"
5784 msgstr "Sections"
5786 #: plugins/classbuilder.c:34
5787 msgid "Class Builder"
5788 msgstr "Class Builder"
5790 #: plugins/classbuilder.c:34
5791 msgid "Creates source files for new class types."
5792 msgstr "Creates source files for new class types."
5794 #: plugins/classbuilder.c:431
5795 msgid "Create Class"
5796 msgstr "Create Class"
5798 #: plugins/classbuilder.c:441
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Create C++ Class"
5801 msgstr "Create Class"
5803 #: plugins/classbuilder.c:444
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Create GTK+ Class"
5806 msgstr "Create Class"
5808 #: plugins/classbuilder.c:447
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Create PHP Class"
5811 msgstr "Create Class"
5813 #: plugins/classbuilder.c:464
5814 msgid "Namespace"
5815 msgstr "Namespace"
5817 #: plugins/classbuilder.c:471 plugins/classbuilder.c:473
5818 msgid "Class"
5819 msgstr "Class"
5821 #: plugins/classbuilder.c:480
5822 msgid "Header file:"
5823 msgstr "Header file:"
5825 #: plugins/classbuilder.c:482
5826 msgid "Source file:"
5827 msgstr "Source file:"
5829 #: plugins/classbuilder.c:484
5830 msgid "Inheritance"
5831 msgstr "Inheritance"
5833 #: plugins/classbuilder.c:486
5834 msgid "Base class:"
5835 msgstr "Base class:"
5837 #: plugins/classbuilder.c:494
5838 msgid "Base source:"
5839 msgstr "Base source:"
5841 #: plugins/classbuilder.c:499
5842 msgid "Base header:"
5843 msgstr "Base header:"
5845 #: plugins/classbuilder.c:507
5846 msgid "Global"
5847 msgstr "Global"
5849 #: plugins/classbuilder.c:526
5850 msgid "Base GType:"
5851 msgstr "Base GType:"
5853 #: plugins/classbuilder.c:531
5854 msgid "Implements:"
5855 msgstr "Implements:"
5857 #: plugins/classbuilder.c:533
5858 msgid "Options"
5859 msgstr "Options"
5861 #: plugins/classbuilder.c:550
5862 msgid "Create constructor"
5863 msgstr "Create constructor"
5865 #: plugins/classbuilder.c:555
5866 msgid "Create destructor"
5867 msgstr "Create destructor"
5869 #: plugins/classbuilder.c:562
5870 msgid "Is abstract"
5871 msgstr "Is abstract"
5873 #: plugins/classbuilder.c:565
5874 msgid "Is singleton"
5875 msgstr "Is singleton"
5877 #: plugins/classbuilder.c:575
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Constructor type:"
5880 msgstr "GTK+ constructor type"
5882 #: plugins/classbuilder.c:1087
5883 msgid "Create Cla_ss"
5884 msgstr "Create Cla_ss"
5886 #: plugins/classbuilder.c:1093
5887 #, fuzzy
5888 msgid "_C++ Class..."
5889 msgstr "_C++ Class"
5891 #: plugins/classbuilder.c:1096
5892 #, fuzzy
5893 msgid "_GTK+ Class..."
5894 msgstr "_GTK+ Class"
5896 #: plugins/classbuilder.c:1099
5897 #, fuzzy
5898 msgid "_PHP Class..."
5899 msgstr "_PHP Class"
5901 #: plugins/htmlchars.c:38
5902 msgid "HTML Characters"
5903 msgstr "HTML Characters"
5905 #: plugins/htmlchars.c:38
5906 msgid "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5907 msgstr "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
5909 #: plugins/htmlchars.c:39 plugins/export.c:37 plugins/filebrowser.c:50
5910 #: plugins/saveactions.c:43 plugins/splitwindow.c:34
5911 msgid "The Geany developer team"
5912 msgstr "The Geany developer team"
5914 #: plugins/htmlchars.c:73
5915 msgid "HTML characters"
5916 msgstr "HTML characters"
5918 #: plugins/htmlchars.c:79
5919 msgid "ISO 8859-1 characters"
5920 msgstr "ISO 8859-1 characters"
5922 #: plugins/htmlchars.c:177
5923 msgid "Greek characters"
5924 msgstr "Greek characters"
5926 #: plugins/htmlchars.c:232
5927 msgid "Mathematical characters"
5928 msgstr "Mathematical characters"
5930 #: plugins/htmlchars.c:273
5931 msgid "Technical characters"
5932 msgstr "Technical characters"
5934 #: plugins/htmlchars.c:281
5935 msgid "Arrow characters"
5936 msgstr "Arrow characters"
5938 #: plugins/htmlchars.c:294
5939 msgid "Punctuation characters"
5940 msgstr "Punctuation characters"
5942 #: plugins/htmlchars.c:310
5943 msgid "Miscellaneous characters"
5944 msgstr "Miscellaneous characters"
5946 #: plugins/htmlchars.c:365 plugins/filebrowser.c:1202 plugins/saveactions.c:569
5947 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
5948 msgstr "Plugin configuration directory could not be created."
5950 #: plugins/htmlchars.c:486
5951 msgid "Special Characters"
5952 msgstr "Special Characters"
5954 #: plugins/htmlchars.c:488
5955 msgid "_Insert"
5956 msgstr "_Insert"
5958 #: plugins/htmlchars.c:497
5959 msgid ""
5960 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5961 "the button to insert it at the current cursor position."
5962 msgstr ""
5963 "Choose a special character from the list below and double click on it or use "
5964 "the button to insert it at the current cursor position."
5966 #: plugins/htmlchars.c:511
5967 msgid "Character"
5968 msgstr "Character"
5970 #: plugins/htmlchars.c:517
5971 msgid "HTML (name)"
5972 msgstr "HTML (name)"
5974 #: plugins/htmlchars.c:736
5975 #, fuzzy
5976 msgid "_Insert Special HTML Characters..."
5977 msgstr "_Insert Special HTML Characters"
5979 #: plugins/htmlchars.c:751
5980 msgid "_HTML Replacement"
5981 msgstr "_HTML Replacement"
5983 #: plugins/htmlchars.c:758
5984 msgid "_Auto-replace Special Characters"
5985 msgstr "_Auto-replace Special Characters"
5987 #: plugins/htmlchars.c:767
5988 msgid "_Replace Characters in Selection"
5989 msgstr "_Replace Characters in Selection"
5991 #: plugins/htmlchars.c:783
5992 msgid "Insert Special HTML Characters"
5993 msgstr "Insert Special HTML Characters"
5995 #: plugins/htmlchars.c:786
5996 msgid "Replace special characters"
5997 msgstr "Replace special characters"
5999 #: plugins/htmlchars.c:789
6000 msgid "Toggle plugin status"
6001 msgstr "Toggle plugin status"
6003 #: plugins/export.c:36
6004 msgid "Export"
6005 msgstr "Export"
6007 #: plugins/export.c:36
6008 msgid "Exports the current file into different formats."
6009 msgstr "Exports the current file into different formats."
6011 #: plugins/export.c:168
6012 msgid "Export File"
6013 msgstr "Export File"
6015 #: plugins/export.c:186
6016 #, fuzzy
6017 msgid "_Insert line numbers"
6018 msgstr "Print line numbers"
6020 #: plugins/export.c:188
6021 msgid "Insert line numbers before each line in the exported document"
6022 msgstr ""
6024 #: plugins/export.c:198
6025 msgid "_Use current zoom level"
6026 msgstr "_Use current zoom level"
6028 #: plugins/export.c:200
6029 msgid ""
6030 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
6031 msgstr ""
6032 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
6034 #: plugins/export.c:278
6035 #, c-format
6036 msgid "Document successfully exported as '%s'."
6037 msgstr "Document successfully exported as '%s'."
6039 #: plugins/export.c:280
6040 #, c-format
6041 msgid "File '%s' could not be written (%s)."
6042 msgstr "File '%s' could not be written (%s)."
6044 #: plugins/export.c:746
6045 msgid "_Export"
6046 msgstr "_Export"
6048 #: plugins/export.c:753
6049 #, fuzzy
6050 msgid "As _HTML..."
6051 msgstr "As _HTML"
6053 #: plugins/export.c:759
6054 #, fuzzy
6055 msgid "As _LaTeX..."
6056 msgstr "As _LaTeX"
6058 #: plugins/filebrowser.c:49
6059 msgid "File Browser"
6060 msgstr "File Browser"
6062 #: plugins/filebrowser.c:49
6063 msgid "Adds a file browser tab to the sidebar."
6064 msgstr "Adds a file browser tab to the sidebar."
6066 #: plugins/filebrowser.c:423
6067 msgid "Too many items selected!"
6068 msgstr "Too many items selected!"
6070 #: plugins/filebrowser.c:493
6071 #, c-format
6072 msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
6073 msgstr "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
6075 #: plugins/filebrowser.c:657
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Open in _Geany"
6078 msgstr "باز کردن فایل"
6080 #: plugins/filebrowser.c:663
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Open _Externally"
6083 msgstr "Open _externally"
6085 #: plugins/filebrowser.c:688
6086 msgid "Show _Hidden Files"
6087 msgstr "Show _Hidden Files"
6089 #: plugins/filebrowser.c:918
6090 msgid "Up"
6091 msgstr "Up"
6093 #: plugins/filebrowser.c:923
6094 msgid "Refresh"
6095 msgstr "Refresh"
6097 #: plugins/filebrowser.c:928
6098 msgid "Home"
6099 msgstr "Home"
6101 #: plugins/filebrowser.c:933
6102 msgid "Set path from document"
6103 msgstr "Set path from document"
6105 #: plugins/filebrowser.c:947
6106 msgid "Filter:"
6107 msgstr "Filter:"
6109 #: plugins/filebrowser.c:956
6110 #, fuzzy
6111 msgid ""
6112 "Filter your files with the usual wildcards. Separate multiple patterns with "
6113 "a space."
6114 msgstr "Filter your files with usual wildcards"
6116 #: plugins/filebrowser.c:1172
6117 msgid "Focus File List"
6118 msgstr "Focus File List"
6120 #: plugins/filebrowser.c:1174
6121 msgid "Focus Path Entry"
6122 msgstr "Focus Path Entry"
6124 #: plugins/filebrowser.c:1267
6125 msgid "External open command:"
6126 msgstr "External open command:"
6128 #: plugins/filebrowser.c:1275
6129 #, c-format
6130 msgid ""
6131 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
6132 "wildcards.\n"
6133 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
6134 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
6135 "filename"
6136 msgstr ""
6137 "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d "
6138 "wildcards.\n"
6139 "%f will be replaced with the filename including full path\n"
6140 "%d will be replaced with the path name of the selected file without the "
6141 "filename"
6143 #: plugins/filebrowser.c:1283
6144 msgid "Show hidden files"
6145 msgstr "Show hidden files"
6147 #: plugins/filebrowser.c:1291
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Hide file extensions:"
6150 msgstr "Detect by file extension"
6152 #: plugins/filebrowser.c:1310
6153 msgid "Follow the path of the current file"
6154 msgstr "Follow the path of the current file"
6156 #: plugins/filebrowser.c:1316
6157 msgid "Use the project's base directory"
6158 msgstr "Use the project's base directory"
6160 #: plugins/filebrowser.c:1320
6161 msgid ""
6162 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
6163 msgstr ""
6164 "Change the directory to the base directory of the currently opened project"
6166 #: plugins/saveactions.c:42
6167 msgid "Save Actions"
6168 msgstr "Save Actions"
6170 #: plugins/saveactions.c:42
6171 msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
6172 msgstr "This plugin provides different actions related to saving of files."
6174 #: plugins/saveactions.c:176
6175 #, c-format
6176 msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
6177 msgstr "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
6179 #: plugins/saveactions.c:210
6180 #, c-format
6181 msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
6182 msgstr "Backup Copy: File could not be read (%s)."
6184 #: plugins/saveactions.c:235
6185 #, c-format
6186 msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
6187 msgstr "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
6189 #: plugins/saveactions.c:286
6190 #, fuzzy, c-format
6191 msgid "Instant Save filename could not be generated (%s)."
6192 msgstr "Project file could not be written (%s)."
6194 #: plugins/saveactions.c:386
6195 #, c-format
6196 msgid "Autosave: Saved %d file automatically."
6197 msgid_plural "Autosave: Saved %d files automatically."
6198 msgstr[0] "Autosave: Saved %d file automatically."
6199 msgstr[1] "Autosave: Saved %d files automatically."
6201 #: plugins/saveactions.c:454
6202 msgid "Select Directory"
6203 msgstr "Select Directory"
6205 #: plugins/saveactions.c:544
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Instantsave directory does not exist or is not writable."
6208 msgstr "Backup directory does not exist or is not writable."
6210 #: plugins/saveactions.c:561
6211 msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
6212 msgstr "Backup directory does not exist or is not writable."
6214 #: plugins/saveactions.c:642
6215 msgid "Auto Save"
6216 msgstr "Auto Save"
6218 #: plugins/saveactions.c:644
6219 msgid "Enable save when losing _focus"
6220 msgstr ""
6222 #: plugins/saveactions.c:650 plugins/saveactions.c:713
6223 #: plugins/saveactions.c:786
6224 msgid "_Enable"
6225 msgstr "_Enable"
6227 #: plugins/saveactions.c:658
6228 msgid "Auto save _interval:"
6229 msgstr "Auto save _interval:"
6231 #: plugins/saveactions.c:666
6232 msgid "seconds"
6233 msgstr "seconds"
6235 #: plugins/saveactions.c:675
6236 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
6237 msgstr "_Print status message if files have been automatically saved"
6239 #: plugins/saveactions.c:683
6240 msgid "Save only current open _file"
6241 msgstr "Save only current open _file"
6243 #: plugins/saveactions.c:690
6244 msgid "Sa_ve all open files"
6245 msgstr "Sa_ve all open files"
6247 #: plugins/saveactions.c:711
6248 msgid "Instant Save"
6249 msgstr "Instant Save"
6251 #: plugins/saveactions.c:721
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Default _filetype to use for new files:"
6254 msgstr "_Filetype to use for newly opened files:"
6256 #: plugins/saveactions.c:742
6257 #, fuzzy, c-format
6258 msgid "_Directory to save files in (leave empty to use the default: %s):"
6259 msgstr ""
6260 "Directory to run Make All from. Leave blank to use the default command."
6262 #: plugins/saveactions.c:766
6263 msgid ""
6264 "<i>If you set the Instant Save directory to a directory which is not "
6265 "automatically cleared,\n"
6266 "you will need to cleanup instantly saved files manually. The Instant Save "
6267 "plugin will not delete the created files.</i>"
6268 msgstr ""
6270 #: plugins/saveactions.c:784
6271 msgid "Backup Copy"
6272 msgstr "Backup Copy"
6274 #: plugins/saveactions.c:794
6275 msgid "_Directory to save backup files in:"
6276 msgstr "_Directory to save backup files in:"
6278 #: plugins/saveactions.c:817
6279 msgid ""
6280 "Date/_Time format for backup files (for a list of available conversion "
6281 "specifiers see https://docs.gtk.org/glib/method.DateTime.format.html):"
6282 msgstr ""
6284 #: plugins/saveactions.c:830
6285 msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
6286 msgstr "Directory _levels to include in the backup destination:"
6288 #: plugins/splitwindow.c:33
6289 msgid "Split Window"
6290 msgstr "Split Window"
6292 #: plugins/splitwindow.c:33
6293 msgid "Splits the editor view into two windows."
6294 msgstr "Splits the editor view into two windows."
6296 #: plugins/splitwindow.c:297
6297 msgid "Show the current document"
6298 msgstr "Show the current document"
6300 #: plugins/splitwindow.c:317 plugins/splitwindow.c:450
6301 #: plugins/splitwindow.c:465
6302 msgid "_Unsplit"
6303 msgstr "_Unsplit"
6305 #: plugins/splitwindow.c:432
6306 msgid "_Split Window"
6307 msgstr "_Split Window"
6309 #: plugins/splitwindow.c:440
6310 #, fuzzy
6311 msgid "_Side by Side"
6312 msgstr "H_ide Sidebar"
6314 #: plugins/splitwindow.c:445
6315 msgid "_Top and Bottom"
6316 msgstr ""
6318 #: plugins/splitwindow.c:461
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Side by Side"
6321 msgstr "H_ide Sidebar"
6323 #: plugins/splitwindow.c:463
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Top and Bottom"
6326 msgstr "Bottom"
6328 #~ msgid "Use project-based session files"
6329 #~ msgstr "Use project-based session files"
6331 #~ msgid ""
6332 #~ "Whether to store a project's session files and open them when re-opening "
6333 #~ "the project"
6334 #~ msgstr ""
6335 #~ "Whether to store a project's session files and open them when re-opening "
6336 #~ "the project"
6338 #~ msgid "Geany project files"
6339 #~ msgstr "Geany project files"
6341 #~ msgid "Executables"
6342 #~ msgstr "Executables"
6344 #~ msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
6345 #~ msgstr "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
6347 #~ msgid "Fi_les:"
6348 #~ msgstr "Fi_les:"
6350 #~ msgid "Filename of libvte.so"
6351 #~ msgstr "Filename of libvte.so"
6353 #, fuzzy
6354 #~ msgid "Background image:"
6355 #~ msgstr "Background"
6357 #, fuzzy
6358 #~ msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget"
6359 #~ msgstr "Sets the background colour of the text in the terminal widget"
6361 #, fuzzy
6362 #~ msgid ""
6363 #~ "Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in "
6364 #~ "Preferences."
6365 #~ msgstr ""
6366 #~ "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
6368 #~ msgid "Go to _Tag Definition"
6369 #~ msgstr "Go to _Tag Definition"
6371 #~ msgid "Go to T_ag Declaration"
6372 #~ msgstr "Go to T_ag Declaration"
6374 #~ msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
6375 #~ msgstr "Printing of \"%s\" failed (return code: %s)."
6377 #, fuzzy
6378 #~ msgid "TerminateProcess() failed: %s"
6379 #~ msgstr "Process failed (%s)"
6381 #~ msgid "Custom command failed: %s"
6382 #~ msgstr "Custom command failed: %s"
6384 #~ msgid ""
6385 #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a "
6386 #~ "command."
6387 #~ msgstr ""
6388 #~ "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a "
6389 #~ "command."
6391 #, fuzzy
6392 #~ msgid ""
6393 #~ "Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in "
6394 #~ "Preferences)"
6395 #~ msgstr ""
6396 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6397 #~ "Preferences)"
6399 #~ msgid ""
6400 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6401 #~ "Preferences)"
6402 #~ msgstr ""
6403 #~ "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
6404 #~ "Preferences)"
6406 #~ msgid "Detect by file extension"
6407 #~ msgstr "Detect by file extension"
6409 #~ msgid "Close _without saving"
6410 #~ msgstr "Close _without saving"
6412 #~ msgid "Show macro list"
6413 #~ msgstr "Show macro list"
6415 #, fuzzy
6416 #~ msgid "Description"
6417 #~ msgstr "Description:"
6419 #~ msgid "<b>Plugin details:</b>"
6420 #~ msgstr "<b>Plugin details:</b>"
6422 #, fuzzy
6423 #~ msgid "Plugin:"
6424 #~ msgstr "Plugin"
6426 #~ msgid ""
6427 #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
6428 #~ "command."
6429 #~ msgstr ""
6430 #~ "Could not change the directory in the VTE because it probably contains a "
6431 #~ "command."
6433 #~ msgid "<b>Type:</b>"
6434 #~ msgstr "<b>:نوع</b>"
6436 #~ msgid "<b>Size:</b>"
6437 #~ msgstr "<b>:اندازه</b>"
6439 #~ msgid "<b>Read-only:</b>"
6440 #~ msgstr "<b>فقط خواندنی:</b>"
6442 #~ msgid "<b>Encoding:</b>"
6443 #~ msgstr "<b>Encoding:</b>"
6445 #, fuzzy
6446 #~ msgid "Shell script"
6447 #~ msgstr "Shell script file"
6449 #~ msgid "Subroutines"
6450 #~ msgstr "Subroutines"
6452 #, fuzzy
6453 #~ msgid "style: %d"
6454 #~ msgstr "Icon style:"
6456 #~ msgid "Split Horizontally"
6457 #~ msgstr "Split Horizontally"
6459 #~ msgid "Split Vertically"
6460 #~ msgstr "Split Vertically"
6462 #~ msgid ""
6463 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
6464 #~ "the -e argument)"
6465 #~ msgstr ""
6466 #~ "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept "
6467 #~ "the -e argument)"
6469 #~ msgid "_Open file in a new tab"
6470 #~ msgstr "_Open file in a new tab"
6472 #~ msgid ""
6473 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
6474 #~ "new tab"
6475 #~ msgstr ""
6476 #~ "Keep the current unsaved document open and open the newly saved file in a "
6477 #~ "new tab"
6479 #~ msgid "The editor font is not a monospaced font!"
6480 #~ msgstr "The editor font is not a monospaced font!"
6482 #~ msgid "Text will be wrongly spaced."
6483 #~ msgstr "Text will be wrongly spaced."
6485 #~ msgid "Invalid filename"
6486 #~ msgstr "نام فایل غیر معتبر"
6488 #~ msgid "_Debug Messages"
6489 #~ msgstr "_Debug Messages"
6491 #~ msgid "Project properties"
6492 #~ msgstr "Project properties"
6494 #~ msgid "Goto"
6495 #~ msgstr "Goto"
6497 #~ msgid "Clear the filter"
6498 #~ msgstr "Clear the filter"
6500 #~ msgid "Item"
6501 #~ msgstr "مورد"
6503 #~ msgid "Clear"
6504 #~ msgstr "پاک کردن"
6506 #~ msgid "_Set Build Menu Commands"
6507 #~ msgstr "_Set Build Menu Commands"
6509 #~ msgid "SQL Dump file"
6510 #~ msgstr "SQL Dump file"
6512 #~ msgid "M_iscellaneous Languages"
6513 #~ msgstr "M_iscellaneous Languages"
6515 #~ msgid "_Custom Filetypes"
6516 #~ msgstr "_Custom Filetypes"
6518 #~ msgid ""
6519 #~ "Plugin: %s %s\n"
6520 #~ "Description: %s\n"
6521 #~ "Author(s): %s"
6522 #~ msgstr ""
6523 #~ "Plugin: %s %s\n"
6524 #~ "Description: %s\n"
6525 #~ "Author(s): %s"
6527 #~ msgid ""
6528 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
6529 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
6530 #~ "Configuration.</i>"
6531 #~ msgstr ""
6532 #~ "<i>Notice: For all changes you make here to take effect, you need to "
6533 #~ "restart Geany or force the reload of the settings using Tools->Reload "
6534 #~ "Configuration.</i>"
6536 #~ msgid ""
6537 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
6538 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
6539 #~ "above).</i>"
6540 #~ msgstr ""
6541 #~ "<i>Notice: Native GTK printing is only available if Geany was built "
6542 #~ "against GTK 2.10 (or above) <b>and</b> Geany is running with GTK 2.10 (or "
6543 #~ "above).</i>"
6545 #~ msgid "Old"
6546 #~ msgstr "Old"
6548 #~ msgid "Namespace:"
6549 #~ msgstr "Namespace:"
6551 #~ msgid "Class name:"
6552 #~ msgstr "Class name:"
6554 #~ msgid "Hide object files"
6555 #~ msgstr "Hide object files"
6557 #~ msgid ""
6558 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
6559 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
6560 #~ msgstr ""
6561 #~ "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, "
6562 #~ "*.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
6564 #~ msgid "_Horizontally"
6565 #~ msgstr "_Horizontally"
6567 #~ msgid "_Vertically"
6568 #~ msgstr "_Vertically"
6570 #~ msgid "Find _Selected"
6571 #~ msgstr "Find _Selected"
6573 #~ msgid "Find Pre_vious Selected"
6574 #~ msgstr "Find Pre_vious Selected"
6576 #~ msgid "Whether to enable folding the code"
6577 #~ msgstr "Whether to enable folding the code"
6579 #~ msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6580 #~ msgstr "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
6582 #~ msgid "Toggle Case of Selection"
6583 #~ msgstr "Toggle Case of Selection"
6585 #~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6586 #~ msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
6588 #~ msgid "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6589 #~ msgstr "Set the Build non-filetype working directories to use base path:"
6591 #~ msgid "Set"
6592 #~ msgstr "Set"
6594 #~ msgid ""
6595 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6596 #~ "commands to use the base path"
6597 #~ msgstr ""
6598 #~ "Set the working directories (on the Build tab) for the non-filetype build "
6599 #~ "commands to use the base path"
6601 #~ msgid "Fixed s_trings"
6602 #~ msgstr "Fixed s_trings"
6604 #~ msgid "_Grep regular expressions"
6605 #~ msgstr "_Grep regular expressions"
6607 #~ msgid "_Extended regular expressions"
6608 #~ msgstr "_Extended regular expressions"
6610 #~ msgid "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6611 #~ msgstr "line: %d / %d\t col: %d\t sel: %d\t "
6613 #~ msgid "mode: %s"
6614 #~ msgstr "mode: %s"
6616 #~ msgid "encoding: %s %s"
6617 #~ msgstr "encoding: %s %s"
6619 #~ msgid "filetype: %s"
6620 #~ msgstr "filetype: %s"
6622 #~ msgid "scope: %s"
6623 #~ msgstr "scope: %s"
6625 #~ msgid "_HTMLToggle"
6626 #~ msgstr "_HTMLToggle"
6628 #~ msgid "Bulk replacement of special chars"
6629 #~ msgstr "Bulk replacement of special chars"
6631 #~ msgid "_Set Includes and Arguments"
6632 #~ msgstr "_Set Includes and Arguments"
6634 #~ msgid "LaTeX -> _DVI"
6635 #~ msgstr "LaTeX -> _DVI"
6637 #~ msgid "LaTeX -> _PDF"
6638 #~ msgstr "LaTeX -> _PDF"
6640 #~ msgid "_View DVI File"
6641 #~ msgstr "_View DVI File"
6643 #~ msgid "V_iew PDF File"
6644 #~ msgstr "V_iew PDF File"
6646 #~ msgid "_Set Arguments"
6647 #~ msgstr "_Set Arguments"
6649 #~ msgid "Set Arguments"
6650 #~ msgstr "Set Arguments"
6652 #~ msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6653 #~ msgstr "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
6655 #~ msgid "DVI creation:"
6656 #~ msgstr "DVI creation:"
6658 #~ msgid "PDF creation:"
6659 #~ msgstr "PDF creation:"
6661 #~ msgid "DVI preview:"
6662 #~ msgstr "DVI preview:"
6664 #~ msgid "PDF preview:"
6665 #~ msgstr "PDF preview:"
6667 #~ msgid ""
6668 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6669 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6670 #~ msgstr ""
6671 #~ "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
6672 #~ "%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
6674 #~ msgid "Set Includes and Arguments"
6675 #~ msgstr "Set Includes and Arguments"
6677 #~ msgid "Set the commands for building and running programs."
6678 #~ msgstr "Set the commands for building and running programs."
6680 #~ msgid "Compile:"
6681 #~ msgstr "Compile:"
6683 #~ msgid "Build:"
6684 #~ msgstr "Build:"
6686 #~ msgid "Failed to execute the view program"
6687 #~ msgstr "Failed to execute the view program"
6689 #~ msgid "_Customize Toolbar"
6690 #~ msgstr "_Customise Toolbar"
6692 #~ msgid "Icon size:"
6693 #~ msgstr "Icon size:"
6695 #~ msgid "Hard tab width:"
6696 #~ msgstr "Hard tab width:"
6698 #~ msgid "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6699 #~ msgstr "The width of a tab when Tabs & Spaces is set for a document"
6701 #~ msgid ""
6702 #~ "Use white text on a black background and invert all colors, this option "
6703 #~ "requires a restart of Geany"
6704 #~ msgstr ""
6705 #~ "Use white text on a black background and invert all colours, this option "
6706 #~ "requires a restart of Geany"
6708 #~ msgid "Long line marker:"
6709 #~ msgstr "Long line marker:"
6711 #~ msgid "Long line marker color:"
6712 #~ msgstr "Long line marker colour:"
6714 #~ msgid "Path and options for the make tool"
6715 #~ msgstr "Path and options for the make tool"
6717 #~ msgid "Duplicate line or selection"
6718 #~ msgstr "Duplicate line or selection"
6720 #~ msgid "Send Selection to Terminal"
6721 #~ msgstr "Send Selection to Terminal"
6723 #~ msgid "Run (alternative command)"
6724 #~ msgstr "Run (alternative command)"
6726 #~ msgid ""
6727 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6728 #~ "loaded when Geany is started."
6729 #~ msgstr ""
6730 #~ "Below is a list of available plugins. Select the plugins which should be "
6731 #~ "loaded when Geany is started."
6733 #~ msgid "Printing of file %s was cancelled."
6734 #~ msgstr "Printing of file %s was cancelled."
6736 #~ msgid "Make in base path"
6737 #~ msgstr "Make in base path"
6739 #~ msgid ""
6740 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6741 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6742 #~ msgstr ""
6743 #~ "Command-line to run in the project base directory. Options can be "
6744 #~ "appended to the command. Leave blank to use the default run command."
6746 #~ msgid "Choose Project Run Command"
6747 #~ msgstr "Choose Project Run Command"
6749 #~ msgid "Replaced text in %u file."
6750 #~ msgid_plural "Replaced text in %u files."
6751 #~ msgstr[0] "Replaced text in %u file."
6752 #~ msgstr[1] "Replaced text in %u files."
6754 #~ msgid "My"
6755 #~ msgstr "My"
6757 #~ msgid "Local"
6758 #~ msgstr "Local"
6760 #~ msgid "Our"
6761 #~ msgstr "Our"
6763 #~ msgid "Terminal plugin"
6764 #~ msgstr "Terminal plugin"
6766 #~ msgid ""
6767 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6768 #~ "if the VTE library could be loaded."
6769 #~ msgstr ""
6770 #~ "These settings for the virtual terminal emulator widget (VTE) only apply "
6771 #~ "if the VTE library could be loaded."
6773 #~ msgid "Unsplit"
6774 #~ msgstr "Unsplit"
6776 #~ msgid "Diff file"
6777 #~ msgstr "Diff file"
6779 #~ msgid "reStructuredText file"
6780 #~ msgstr "reStructuredText file"
6782 #~ msgid "Select _All"
6783 #~ msgstr "Select _All"
6785 #~ msgid "Automatic symbol completion"
6786 #~ msgstr "Automatic symbol completion"
6788 #~ msgid ""
6789 #~ "<i>Notice: To customize the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6790 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6791 #~ msgstr ""
6792 #~ "<i>Notice: To customise the toolbar elements, edit the file 'ui_toolbar."
6793 #~ "xml'. Please see the documentation for details.</i>"
6795 #~ msgid ""
6796 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6797 #~ "Geany."
6798 #~ msgstr ""
6799 #~ "For all changes you make in this file to take effect, you need to restart "
6800 #~ "Geany."
6802 #~ msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6803 #~ msgstr "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
6805 #~ msgid ""
6806 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6807 #~ msgstr ""
6808 #~ "Add page numbers at the bottom of each page, it takes 2 lines of the page"
6810 #~ msgid "Jump to the entered line number."
6811 #~ msgstr "Jump to the entered line number."
6813 #~ msgid "Version Diff"
6814 #~ msgstr "Version Diff"
6816 #~ msgid "Creates a patch of a file against version control."
6817 #~ msgstr "Creates a patch of a file against version control."
6819 #~ msgid "Input conversion of the diff output failed."
6820 #~ msgstr "Input conversion of the diff output failed."
6822 #~ msgid ""
6823 #~ "%s exited with an error: \n"
6824 #~ "%s."
6825 #~ msgstr ""
6826 #~ "%s exited with an error: \n"
6827 #~ "%s."
6829 #~ msgid "No changes were made."
6830 #~ msgstr "No changes were made."
6832 #~ msgid "An error occurred (%s)."
6833 #~ msgstr "An error occurred (%s)."
6835 #~ msgid "_Version Diff"
6836 #~ msgstr "_Version Diff"
6838 #~ msgid "From Current _File"
6839 #~ msgstr "From Current _File"
6841 #~ msgid "Make a diff from the current active file"
6842 #~ msgstr "Make a diff from the current active file"
6844 #~ msgid "From Current _Directory"
6845 #~ msgstr "From Current _Directory"
6847 #~ msgid "Make a diff from the directory of the current active file"
6848 #~ msgstr "Make a diff from the directory of the current active file"
6850 #~ msgid "From Current _Project"
6851 #~ msgstr "From Current _Project"
6853 #~ msgid "Make a diff from the current project's base path"
6854 #~ msgstr "Make a diff from the current project's base path"
6856 #~ msgid "Command stopped because the current file has no extension."
6857 #~ msgstr "Command stopped because the current file has no extension."
6859 #~ msgid "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6860 #~ msgstr "Failed to execute \"%s\" (make sure it is already built)"
6862 #~ msgid "Compiles the current file"
6863 #~ msgstr "Compiles the current file"
6865 #~ msgid "Builds the current file (generate an executable file)"
6866 #~ msgstr "Builds the current file (generate an executable file)"
6868 #~ msgid "Compiles the current file using the make tool"
6869 #~ msgstr "Compiles the current file using the make tool"
6871 #~ msgid ""
6872 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6873 #~ "arguments for execution"
6874 #~ msgstr ""
6875 #~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
6876 #~ "arguments for execution"
6878 #~ msgid "Compiles the current file into a DVI file"
6879 #~ msgstr "Compiles the current file into a DVI file"
6881 #~ msgid "Compiles the current file into a PDF file"
6882 #~ msgstr "Compiles the current file into a PDF file"
6884 #~ msgid "Compile and view the current file"
6885 #~ msgstr "Compile and view the current file"
6887 #~ msgid "Sets the program paths and arguments"
6888 #~ msgstr "Sets the program paths and arguments"
6890 #~ msgid "Saves all open files"
6891 #~ msgstr "Saves all open files"
6893 #~ msgid "Prints the current file"
6894 #~ msgstr "Prints the current file"
6896 #~ msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6897 #~ msgstr "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
6899 #~ msgid "Inserts a file header at the beginning of the file"
6900 #~ msgstr "Inserts a file header at the beginning of the file"
6902 #~ msgid "Inserts a description before the current function"
6903 #~ msgstr "Inserts a description before the current function"
6905 #~ msgid "Inserts a multiline comment"
6906 #~ msgstr "Inserts a multiline comment"
6908 #~ msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6909 #~ msgstr "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
6911 #~ msgid ""
6912 #~ "Inserts a BSD license notice (should be done at the beginning of the file)"
6913 #~ msgstr ""
6914 #~ "Inserts a BSD licence notice (should be done at the beginning of the file)"
6916 #~ msgid "Change the default font"
6917 #~ msgstr "Change the default font"
6919 #~ msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6920 #~ msgstr "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
6922 #~ msgid "Toggle the toolbar on and off"
6923 #~ msgstr "Toggle the toolbar on and off"
6925 #~ msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6926 #~ msgstr "Treat this file as read-only. No changes can be made."
6928 #~ msgid "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6929 #~ msgstr "Replaces all spaces in the document by tab characters."
6931 #~ msgid "Folds all contractible code blocks"
6932 #~ msgstr "Folds all contractible code blocks"
6934 #~ msgid "Unfolds all contracted code blocks"
6935 #~ msgstr "Unfolds all contracted code blocks"
6937 #~ msgid ""
6938 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6939 #~ "document"
6940 #~ msgstr ""
6941 #~ "Counts the words and characters in the current selection or the whole "
6942 #~ "document"
6944 #~ msgid "Load global tags file"
6945 #~ msgstr "Load global tags file"
6947 #~ msgid ""
6948 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6949 #~ "extensions."
6950 #~ msgstr ""
6951 #~ "Reload configuration data like snippets, templates and filetype "
6952 #~ "extensions."
6954 #~ msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6955 #~ msgstr "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
6957 #~ msgid "Enter a line number and jump to it."
6958 #~ msgstr "Enter a line number and jump to it."
6960 #~ msgid "Go to the entered line"
6961 #~ msgstr "Go to the entered line"
6963 #~ msgid "Show full path name in documents list"
6964 #~ msgstr "Show full path name in documents list"
6966 #~ msgid "Show file operation buttons"
6967 #~ msgstr "Show file operation buttons"
6969 #~ msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6970 #~ msgstr ""
6971 #~ "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
6973 #~ msgid "Show Redo and Undo buttons"
6974 #~ msgstr "Show Redo and Undo buttons"
6976 #~ msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6977 #~ msgstr "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
6979 #~ msgid "Show Back and Forward buttons"
6980 #~ msgstr "Show Back and Forwards buttons"
6982 #~ msgid ""
6983 #~ "Display the Back and Forward buttons in the toolbar used for code "
6984 #~ "navigation"
6985 #~ msgstr ""
6986 #~ "Display the Back and Forwards buttons in the toolbar used for code "
6987 #~ "navigation"
6989 #~ msgid "Show Compile and Run buttons"
6990 #~ msgstr "Show Compile and Run buttons"
6992 #~ msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6993 #~ msgstr "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
6995 #~ msgid "Show Color Chooser button"
6996 #~ msgstr "Show Colour Chooser button"
6998 #~ msgid "Display the Color Chooser button in the toolbar"
6999 #~ msgstr "Display the Colour Chooser button in the toolbar"
7001 #~ msgid "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
7002 #~ msgstr "Show Zoom In and Zoom Out buttons"
7004 #~ msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
7005 #~ msgstr "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
7007 #~ msgid "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
7008 #~ msgstr "Show Increase and Decrease Indentation buttons"
7010 #~ msgid "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
7011 #~ msgstr ""
7012 #~ "Display the Increase and Decrease Indentation buttons in the toolbar"
7014 #~ msgid "Show Search field"
7015 #~ msgstr "Show Search field"
7017 #~ msgid "Display the search field and button in the toolbar"
7018 #~ msgstr "Display the search field and button in the toolbar"
7020 #~ msgid "Show Go to Line field"
7021 #~ msgstr "Show Go to Line field"
7023 #~ msgid "Display the line number field and button in the toolbar"
7024 #~ msgstr "Display the line number field and button in the toolbar"
7026 #~ msgid "Show Quit button"
7027 #~ msgstr "Show Quit button"
7029 #~ msgid "Display the quit button in the toolbar"
7030 #~ msgstr "Display the quit button in the toolbar"
7032 #~ msgid "<b>Items</b>"
7033 #~ msgstr "<b>Items</b>"
7035 #~ msgid "Runs in debug mode (means being verbose)"
7036 #~ msgstr "Runs in debug mode (means being verbose)"
7038 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
7039 #~ msgstr "Couldn't find pixmap file: %s"
7041 #~ msgid "JavaScript functions"
7042 #~ msgstr "JavaScript functions"
7044 #~ msgid "Heading (H2)"
7045 #~ msgstr "Heading (H2)"
7047 #~ msgid "Heading (H3)"
7048 #~ msgstr "Heading (H3)"
7050 #~ msgid "Structs / Typedefs"
7051 #~ msgstr "Structs / Typedefs"
7053 #~ msgid "Terminal emulation:"
7054 #~ msgstr "Terminal emulation:"
7056 #~ msgid ""
7057 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
7058 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
7059 #~ msgstr ""
7060 #~ "Controls how the terminal emulator should behave. Do not change this "
7061 #~ "value unless you know exactly what you are doing."
7063 #~ msgid "Found %d matches for \"%s\"."
7064 #~ msgid_plural "Found %d matches for \"%s\"."
7065 #~ msgstr[0] "Found %d match for \"%s\"."
7066 #~ msgstr[1] "Found %d matches for \"%s\"."
7068 #~ msgid "Failed to execute the terminal program"
7069 #~ msgstr "Failed to execute the terminal program"
7071 #~ msgid "Save automatically all open files in a given time interval."
7072 #~ msgstr "Save automatically all open files in a given time interval."
7074 #~ msgid "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
7075 #~ msgstr "Whether to use tabs or spaces when indentation is inserted."
7077 #~ msgid "Rows of symbol completion list:"
7078 #~ msgstr "Rows of symbol completion list:"
7080 #~ msgid "Could not parse the output of the diff"
7081 #~ msgstr "Could not parse the output of the diff"
7083 #~ msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)."
7084 #~ msgstr "Something very strange occurred, could not stat %s (%s)."
7086 #~ msgid "Insert Comments"
7087 #~ msgstr "Insert Comments"
7089 #~ msgid "Insert \"include <...>\""
7090 #~ msgstr "Insert \"include <...>\""
7092 #~ msgid "File menu"
7093 #~ msgstr "File menu"
7095 #~ msgid "Edit menu"
7096 #~ msgstr "Edit menu"
7098 #~ msgid "Search menu"
7099 #~ msgstr "Search menu"
7101 #~ msgid "View menu"
7102 #~ msgstr "View menu"
7104 #~ msgid "Document menu"
7105 #~ msgstr "Document menu"
7107 #~ msgid "Build menu"
7108 #~ msgstr "Build menu"
7110 #~ msgid "Tools menu"
7111 #~ msgstr "Tools menu"
7113 #~ msgid "Help menu"
7114 #~ msgstr "Help menu"
7116 #~ msgid "Focus commands"
7117 #~ msgstr "Focus commands"
7119 #~ msgid "Editing commands"
7120 #~ msgstr "Editing commands"
7122 #~ msgid "Tag commands"
7123 #~ msgstr "Tag commands"
7125 #~ msgid "Other commands"
7126 #~ msgstr "Other commands"
7128 #~ msgid "Something went really wrong."
7129 #~ msgstr "Something went really wrong."
7131 #~ msgid "_VCdiff"
7132 #~ msgstr "_VCdiff"
7134 #~ msgid "Mixins"
7135 #~ msgstr "Mixins"
7137 #, fuzzy
7138 #~ msgid "C source file"
7139 #~ msgstr "C source file"
7141 #~ msgid "C++ source file"
7142 #~ msgstr "C++ source file"
7144 #, fuzzy
7145 #~ msgid "C# source file"
7146 #~ msgstr "C source file"
7148 #~ msgid "D source file"
7149 #~ msgstr "D source file"
7151 #~ msgid "Java source file"
7152 #~ msgstr "Java source file"
7154 #~ msgid "Pascal source file"
7155 #~ msgstr "Pascal source file"
7157 #~ msgid "Assembler source file"
7158 #~ msgstr "Assembler source file"
7160 #, fuzzy
7161 #~ msgid "FreeBasic source file"
7162 #~ msgstr "Pascal source file"
7164 #~ msgid "Fortran source file (F77)"
7165 #~ msgstr "Fortran source file (F77)"
7167 #~ msgid "(O)Caml source file"
7168 #~ msgstr "(O)Caml source file"
7170 #~ msgid "Perl source file"
7171 #~ msgstr "Perl source file"
7173 #~ msgid "PHP source file"
7174 #~ msgstr "PHP source file"
7176 #~ msgid "Python source file"
7177 #~ msgstr "Python source file"
7179 #~ msgid "Ruby source file"
7180 #~ msgstr "Ruby source file"
7182 #~ msgid "Tcl source file"
7183 #~ msgstr "Tcl source file"
7185 #~ msgid "Lua source file"
7186 #~ msgstr "Lua source file"
7188 #~ msgid "Ferite source file"
7189 #~ msgstr "Ferite source file"
7191 #~ msgid "Docbook source file"
7192 #~ msgstr "Docbook source file"
7194 #~ msgid "HTML source file"
7195 #~ msgstr "HTML source file"
7197 #~ msgid "LaTeX source file"
7198 #~ msgstr "LaTeX source file"
7200 #~ msgid "O-Matrix source file"
7201 #~ msgstr "O-Matrix source file"
7203 #~ msgid "VHDL source file"
7204 #~ msgstr "VHDL source file"
7206 #, fuzzy
7207 #~ msgid "Haxe source file"
7208 #~ msgstr "Haskell source file"
7210 #~ msgid "Open files"
7211 #~ msgstr "Open files"
7213 #, fuzzy
7214 #~ msgid "Show open files list"
7215 #~ msgstr "Show open files list"
7217 #~ msgid ""
7218 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
7219 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
7220 #~ msgstr ""
7221 #~ "Whenever some whitespace is inserted by Geany it will use tabs when "
7222 #~ "enabled otherwise Geany will use just spaces."
7224 #~ msgid "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
7225 #~ msgstr "Unfold all children of a fold point when unfolding it."
7227 #~ msgid "Construct autocompletion"
7228 #~ msgstr "Construct autocompletion"
7230 #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
7231 #~ msgstr "Automatic completion of often used constructs like if and for"
7233 #, fuzzy
7234 #~ msgid "Symbol autocompletion"
7235 #~ msgstr "Construct autocompletion"
7237 #, fuzzy
7238 #~ msgid "Print:"
7239 #~ msgstr "Print"
7241 #~ msgid "Find in files"
7242 #~ msgstr "Find in files"
7244 #~ msgid "Go to line"
7245 #~ msgstr "Go to line"
7247 #, fuzzy
7248 #~ msgid "Complete construct"
7249 #~ msgstr "Complete construct"
7251 #~ msgid "Go to tag definition"
7252 #~ msgstr "Go to tag definition"
7254 #~ msgid "Go to tag declaration"
7255 #~ msgstr "Go to tag declaration"
7257 #, fuzzy
7258 #~ msgid "Hide"
7259 #~ msgstr "Hide"
7261 #~ msgid "Reload"
7262 #~ msgstr "Reload"
7264 #, fuzzy
7265 #~ msgid "Do you realy want to revert '%s'?"
7266 #~ msgstr "Do you really want to quit?"
7268 #, fuzzy
7269 #~ msgid "Do you want to save all opened files before processing?"
7270 #~ msgstr "Do you want to save it before closing?"
7272 #~ msgid "Convert Selection to _Lower-case"
7273 #~ msgstr "Convert Selection to _Lower-case"
7275 #~ msgid "Convert Selection to _Upper-case"
7276 #~ msgstr "Convert Selection to _Upper-case"
7278 #~ msgid "Convert Selection to lower-case"
7279 #~ msgstr "Convert Selection to lower-case"
7281 #~ msgid "Convert Selection to upper-case"
7282 #~ msgstr "Convert Selection to upper-case"
7284 #~ msgid "Advanced"
7285 #~ msgstr "Advanced"
7287 #, fuzzy
7288 #~ msgid "Editing menu"
7289 #~ msgstr ""
7290 #~ "\n"
7291 #~ "<b>Edit menu</b>\n"
7293 #~ msgid "<b>Behaviour</b>"
7294 #~ msgstr "<b>Behaviour</b>"
7296 #~ msgid "<b>Misc.</b>"
7297 #~ msgstr "<b>Misc.</b>"
7299 #~ msgid "language"
7300 #~ msgstr "language"
7302 #~ msgid "XML source file"
7303 #~ msgstr "XML source file"
7305 #~ msgid "Insert BSD license Notice"
7306 #~ msgstr "Insert BSD licence Notice"
7308 #~ msgid ""
7309 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
7310 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
7311 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
7312 #~ msgstr ""
7313 #~ "Selects the indentation mode. Use None to disable auto indentation "
7314 #~ "completely. Basic indents new lines with the same indentation as the "
7315 #~ "previous line. Advanced does the same and indents also curly brackets."
7317 #~ msgid "Print command:"
7318 #~ msgstr "Print command:"
7320 #~ msgid ""
7321 #~ "\n"
7322 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
7323 #~ msgstr ""
7324 #~ "\n"
7325 #~ "<b>Focus commands</b>\n"
7327 #~ msgid "Keyboard shortcuts"
7328 #~ msgstr "Keyboard shortcuts"
7330 #~ msgid " - A fast and lightweight IDE"
7331 #~ msgstr " - A fast and lightweight IDE"