libgeda: Make sure all object fields are initialized
[geda-gaf.git] / libgeda / po / fr.po
blob72dc510508da8c0a9658150d670e31ce0bb1b3c1
1 # French translation for geda
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the geda package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: geda\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/geda\n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-12-16 18:12+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-10-22 13:10+0000\n"
12 "Last-Translator: Patrick Fiquet <Unknown>\n"
13 "Language-Team: gEDA developers <geda-dev@seul.org>\n"
14 "Language: fr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-14 16:52+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16265)\n"
21 #: libgeda/data/libgeda.xml.in:3
22 msgid "gEDA circuit schematic"
23 msgstr "Schéma de circuit gEDA"
25 #: libgeda/data/libgeda.xml.in:4
26 msgid "gEDA schematic symbol"
27 msgstr "Schéma de symbole gEDA"
29 #: libgeda/data/libgeda.xml.in:5
30 msgid "gEDA gsch2pcb project"
31 msgstr "Projet gsch2pcb gEDA"
33 #: libgeda/data/x-geda-gsch2pcb-project.desktop.in:3
34 msgid "gEDA Gsch2pcb Project"
35 msgstr "Projet Gsch2pcb gEDA"
37 #: libgeda/data/x-geda-schematic.desktop.in:3
38 msgid "gEDA Circuit Schematic"
39 msgstr "Schéma de Circuit gEDA"
41 #: libgeda/data/x-geda-symbol.desktop.in:3
42 msgid "gEDA Schematic Symbol"
43 msgstr "Schéma de Symbole gEDA"
45 #: libgeda/src/a_basic.c:174
46 #, c-format
47 msgid "o_save_objects: object %p has unknown type '%c'\n"
48 msgstr "o_save_objects: l'objet %p a un type '%c' inconnu\n"
50 #: libgeda/src/a_basic.c:230 libgeda/src/f_basic.c:377
51 #, c-format
52 msgid "File %s is read-only"
53 msgstr "Le fichier %s est en lecture seule"
55 #: libgeda/src/a_basic.c:287
56 msgid "Schematic data was not valid UTF-8"
57 msgstr ""
59 #: libgeda/src/a_basic.c:419
60 #, c-format
61 msgid ""
62 "Read unexpected attach symbol start marker in [%s] :\n"
63 ">>\n"
64 "%s<<\n"
65 msgstr ""
67 #: libgeda/src/a_basic.c:436
68 #, c-format
69 msgid ""
70 "Read unexpected embedded symbol start marker in [%s] :\n"
71 ">>\n"
72 "%s<<\n"
73 msgstr ""
74 "Lecture d'un marqueur imprévu de début de symbole embarqué dans [%s] :\n"
75 ">>\n"
76 "%s<<\n"
78 #: libgeda/src/a_basic.c:467
79 #, c-format
80 msgid ""
81 "Read unexpected embedded symbol end marker in [%s] :\n"
82 ">>\n"
83 "%s<<\n"
84 msgstr ""
85 "Lecture d'un marqueur imprévu de fin de symbole embarqué dans [%s] :\n"
86 ">>\n"
87 "%s<<\n"
89 #: libgeda/src/a_basic.c:502
90 #, c-format
91 msgid ""
92 "Read an old format sym/sch file!\n"
93 "Please run g[sym|sch]update on:\n"
94 "[%s]\n"
95 msgstr ""
96 "Lecture d'un ancien format sym/sch!\n"
97 "Veuillez lancer g[sym|sch]update sur:\n"
98 "[%s]\n"
100 #: libgeda/src/a_basic.c:508
101 #, c-format
102 msgid ""
103 "Read garbage in [%s] :\n"
104 ">>\n"
105 "%s<<\n"
106 msgstr ""
107 "Lecture de la poubelle dans [%s] :\n"
108 ">>\n"
109 "%s<<\n"
111 #: libgeda/src/f_basic.c:119 libgeda/src/f_basic.c:132
112 #, c-format
113 msgid "Failed to stat [%s]: %s"
114 msgstr "Impossible d'évaluer [%s]: %s"
116 #: libgeda/src/f_basic.c:211
117 #, c-format
118 msgid "Cannot find file %s: %s"
119 msgstr "Impossible de trouver le fichier %s: %s"
121 #: libgeda/src/f_basic.c:230
122 #, fuzzy, c-format
123 msgid "Failed to chdir to [%s]: %s"
124 msgstr "Impossible d'évaluer [%s]: %s"
126 #: libgeda/src/f_basic.c:264
127 #, c-format
128 msgid ""
129 "\n"
130 "WARNING: Found an autosave backup file:\n"
131 "  %s.\n"
132 "\n"
133 msgstr ""
134 "\n"
135 "ATTENTION: Trouvé un fichier de sauvegarde automatique:\n"
136 "  %s.\n"
137 "\n"
139 #: libgeda/src/f_basic.c:266
140 msgid "I could not guess if it is newer, so you have to do it manually.\n"
141 msgstr ""
142 "Je n'arrive pas à deviner s'il est plus récent, vous devez le faire "
143 "manuellement.\n"
145 #: libgeda/src/f_basic.c:268
146 msgid ""
147 "The backup copy is newer than the schematic, so it seems you should load it "
148 "instead of the original file.\n"
149 msgstr ""
150 "La copie de sauvegarde est plus récente que le schéma, vous devriez la "
151 "charge à la place du fichier originel.\n"
153 #: libgeda/src/f_basic.c:270
154 msgid ""
155 "Gschem usually makes backup copies automatically, and this situation happens "
156 "when it crashed or it was forced to exit abruptly.\n"
157 msgstr ""
158 "Gschem effectue habituellement des sauvegardes automatiques et cette "
159 "situation se produit lorsqu'il a crashé ou qu'il a été obligé de s'arrêter "
160 "brutalement.\n"
162 #: libgeda/src/f_basic.c:273
163 msgid ""
164 "\n"
165 "Run gschem and correct the situation.\n"
166 "\n"
167 msgstr ""
168 "\n"
169 "Lancez gschem et corrigez le problème.\n"
170 "\n"
172 #: libgeda/src/f_basic.c:320
173 #, fuzzy, c-format
174 msgid "Failed to restore working directory to [%s]: %s\n"
175 msgstr "Échec de l'ouverture du répertoire [%s]: %s\n"
177 #: libgeda/src/f_basic.c:367
178 #, c-format
179 msgid "Can't get the real filename of %s: %s"
180 msgstr "Impossible d'obtenir le nom réel de %s : %s"
182 #: libgeda/src/f_basic.c:398
183 #, c-format
184 msgid "Could NOT set previous backup file [%s] read-write\n"
185 msgstr ""
186 "Impossible de passer le fichier copie de sauvegarde [%s] en lecture/"
187 "écriture\n"
189 #: libgeda/src/f_basic.c:404
190 #, c-format
191 msgid "Can't save backup file: %s."
192 msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier de sauvegarde: %s."
194 #: libgeda/src/f_basic.c:414
195 #, c-format
196 msgid "Could NOT set backup file [%s] readonly\n"
197 msgstr ""
198 "Impossible de passer le fichier copie de sauvegarde [%s] en lecture seule\n"
200 #: libgeda/src/f_basic.c:471
201 #, fuzzy, c-format
202 msgid "Failed to restore permissions on '%s': %s\n"
203 msgstr "Échec de l'ouverture du répertoire [%s]: %s\n"
205 #: libgeda/src/f_basic.c:476
206 #, fuzzy, c-format
207 msgid "Failed to restore ownership on '%s': %s\n"
208 msgstr "Échec de l'ouverture du répertoire [%s]: %s\n"
210 #: libgeda/src/f_basic.c:486
211 #, c-format
212 msgid "Could NOT save file: %s"
213 msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier : %s"
215 #: libgeda/src/f_basic.c:733
216 #, c-format
217 msgid "%s: %s"
218 msgstr "%s: %s"
220 #: libgeda/src/g_basic.c:259
221 msgid ""
222 "\n"
223 "Backtrace:\n"
224 msgstr ""
226 #: libgeda/src/g_rc.c:98
227 #, c-format
228 msgid "Invalid mode [%s] passed to %s\n"
229 msgstr ""
231 #: libgeda/src/g_rc.c:138
232 #, fuzzy
233 msgid "RC file already loaded"
234 msgstr "Fichier de configuration déjà chargé"
236 #: libgeda/src/g_rc.c:182
237 #, fuzzy, c-format
238 msgid "Failed to load config from '%s': %s\n"
239 msgstr "Échec du chargement de l'image depuis le fichier [%s]: %s\n"
241 #: libgeda/src/g_rc.c:209
242 #, fuzzy, c-format
243 msgid "Loaded RC file [%s]\n"
244 msgstr "Échec de la commande de bibliothèque [%s]\n"
246 #: libgeda/src/g_rc.c:213
247 #, fuzzy, c-format
248 msgid "Failed to load RC file [%s]: "
249 msgstr "Échec du chargement de l'image depuis le fichier [%s]: %s\n"
251 #: libgeda/src/g_rc.c:330
252 msgid "ERROR: An unknown error occurred while parsing configuration files."
253 msgstr ""
254 "ERREUR : Une erreur inconnue s'est produite lors de l'interprétation des "
255 "fichiers de configuration."
257 #: libgeda/src/g_rc.c:342 libgeda/src/g_rc.c:343
258 #, c-format
259 msgid "ERROR: %s\n"
260 msgstr "ERREUR : %s\n"
262 #: libgeda/src/g_rc.c:349
263 #, c-format
264 msgid "ERROR: The %s log may contain more information.\n"
265 msgstr "ERREUR : Le fichier journal %s contient plus d'information.\n"
267 #: libgeda/src/g_rc.c:470
268 #, fuzzy, c-format
269 msgid "Invalid path [%s] passed to component-library\n"
270 msgstr ""
271 "Le composant [%s] n'a pas été trouvé dans la bibliothèque des composants\n"
273 #: libgeda/src/g_rc.c:609
274 #, c-format
275 msgid "Invalid path [%s] passed to source-library\n"
276 msgstr ""
278 #: libgeda/src/g_rc.c:656 libgeda/src/g_rc.c:665
279 #, c-format
280 msgid "Invalid path [%s] passed to source-library-search\n"
281 msgstr ""
283 #: libgeda/src/g_rc.c:865
284 #, c-format
285 msgid "Invalid path [%s] passed to bitmap-directory\n"
286 msgstr ""
288 #: libgeda/src/g_rc.c:998
289 msgid ""
290 "WARNING: using a string for 'always-promote-attributes' is deprecated. Use a "
291 "list of strings instead\n"
292 msgstr ""
293 "ATTENTION: l'utilisation d'une chaîne de caractères pour 'always-promote-"
294 "attributes' est dépassé. Utilisez plutôt une liste de chaînes.\n"
296 #: libgeda/src/g_rc.c:1020
297 msgid "always-promote-attribute: list element is not a string"
298 msgstr ""
300 #: libgeda/src/o_arc_basic.c:254 libgeda/src/o_arc_basic.c:267
301 msgid "Failed to parse arc object"
302 msgstr ""
304 #: libgeda/src/o_arc_basic.c:274
305 #, c-format
306 msgid "Found a zero radius arc [ %c %d, %d, %d, %d, %d, %d ]\n"
307 msgstr "Trouvé un arc avec rayon nul [ %c %d, %d, %d, %d, %d, %d ]\n"
309 #: libgeda/src/o_arc_basic.c:280 libgeda/src/o_box_basic.c:320
310 #: libgeda/src/o_bus_basic.c:154 libgeda/src/o_circle_basic.c:258
311 #: libgeda/src/o_line_basic.c:255 libgeda/src/o_net_basic.c:142
312 #: libgeda/src/o_path_basic.c:206 libgeda/src/o_pin_basic.c:163
313 #: libgeda/src/o_text_basic.c:391
314 #, c-format
315 msgid "Found an invalid color [ %s ]\n"
316 msgstr "Trouvé une couleur invalide [ %s ]\n"
318 #: libgeda/src/o_arc_basic.c:281 libgeda/src/o_box_basic.c:321
319 #: libgeda/src/o_bus_basic.c:155 libgeda/src/o_circle_basic.c:259
320 #: libgeda/src/o_line_basic.c:256 libgeda/src/o_net_basic.c:143
321 #: libgeda/src/o_path_basic.c:207 libgeda/src/o_pin_basic.c:164
322 #: libgeda/src/o_text_basic.c:392
323 msgid "Setting color to default color\n"
324 msgstr "Initialiser à la couleur par défaut\n"
326 #: libgeda/src/o_attrib.c:111
327 #, c-format
328 msgid "Attribute [%s] already attached\n"
329 msgstr ""
331 #: libgeda/src/o_attrib.c:116
332 msgid "Attempt to attach non text item as an attribute!\n"
333 msgstr "Tentative d'attachement d'un objet non textuel comme attribut!\n"
335 #: libgeda/src/o_attrib.c:121
336 #, c-format
337 msgid "Attempt to attach attribute [%s] to more than one object\n"
338 msgstr "Tentative d'attachement d'un attribut [%s] à plus d'un objet\n"
340 #: libgeda/src/o_attrib.c:324
341 msgid "Tried to attach a non-text item as an attribute"
342 msgstr ""
344 #: libgeda/src/o_attrib.c:331
345 msgid "Unexpected end-of-file in attribute list"
346 msgstr "Fin de fichier inattendue dans la liste des attributs"
348 #: libgeda/src/o_box_basic.c:280 libgeda/src/o_box_basic.c:309
349 msgid "Failed to parse box object"
350 msgstr "Erreur lors de l'interprétation d'un objet boîte"
352 #: libgeda/src/o_box_basic.c:315
353 #, c-format
354 msgid "Found a zero width/height box [ %c %d %d %d %d %d ]\n"
355 msgstr ""
356 "Trouvé une boîte avec une largeur/hauteur à zéro [ %c %d %d %d %d %d ]\n"
358 #: libgeda/src/o_bus_basic.c:136 libgeda/src/o_bus_basic.c:143
359 msgid "Failed to parse bus object"
360 msgstr "Erreur lors de l'interprétation d'un objet bus"
362 #: libgeda/src/o_bus_basic.c:149
363 #, c-format
364 msgid "Found a zero length bus [ %c %d %d %d %d %d ]\n"
365 msgstr "Trouvé un bus de longueur nulle [ %c %d %d %d %d %d ]\n"
367 #: libgeda/src/o_bus_basic.c:160
368 #, c-format
369 msgid "Found an invalid bus ripper direction [ %s ]\n"
370 msgstr ""
372 #: libgeda/src/o_bus_basic.c:161
373 msgid "Resetting direction to neutral (no direction)\n"
374 msgstr "Initialisation de la direction à neutre (pas de direction)\n"
376 #: libgeda/src/o_circle_basic.c:162
377 msgid "Null radius circles are not allowed\n"
378 msgstr "Les cercles de rayons nuls ne sont pas permis\n"
380 #: libgeda/src/o_circle_basic.c:215 libgeda/src/o_circle_basic.c:244
381 msgid "Failed to parse circle object"
382 msgstr "Erreur lors de l'interprétation d'un objet cercle"
384 #: libgeda/src/o_circle_basic.c:251
385 #, c-format
386 msgid "Found a zero or negative radius circle [ %c %d %d %d %d ]\n"
387 msgstr "Trouvé  un cercle de rayon à zéro ou négatif [ %c %d %d %d %d ]\n"
389 #: libgeda/src/o_circle_basic.c:253
390 msgid "Setting radius to 0\n"
391 msgstr ""
393 #: libgeda/src/o_complex_basic.c:509
394 #, c-format
395 msgid ""
396 "Component not found:\n"
397 " %s"
398 msgstr ""
399 "Composant non trouvé :\n"
400 " %s"
402 #: libgeda/src/o_complex_basic.c:712
403 msgid "Failed to parse complex object"
404 msgstr "Erreur lors de l'interprétation d'un objet complexe"
406 #: libgeda/src/o_complex_basic.c:725
407 #, c-format
408 msgid "Found a component with an invalid rotation [ %c %d %d %d %d %d %s ]\n"
409 msgstr ""
410 "Trouvé un composant avec une mauvaise rotation [ %c %d %d %d %d %d %s ]\n"
412 #: libgeda/src/o_complex_basic.c:726 libgeda/src/o_picture.c:104
413 #: libgeda/src/o_text_basic.c:363
414 msgid "Setting angle to 0\n"
415 msgstr "Initialisé l'angle à 0\n"
417 #: libgeda/src/o_complex_basic.c:738
418 #, c-format
419 msgid ""
420 "Found a component with an invalid mirror flag [ %c %d %d %d %d %d %s ]\n"
421 msgstr ""
422 "Trouvé un composant avec un marqueur de miroir invalide [ %c %d %d %d %d %d "
423 "%s ]\n"
425 #: libgeda/src/o_complex_basic.c:739
426 msgid "Setting mirror to 0\n"
427 msgstr ""
429 #: libgeda/src/o_complex_basic.c:1063
430 #, c-format
431 msgid ""
432 "WARNING: Symbol version parse error on refdes %s:\n"
433 "\tCould not parse symbol file symversion=%s\n"
434 msgstr ""
435 "ATTENTION: erreur du traitement de la version du Symbole sur refdes %s:\n"
436 "\tImpossible de traiter la version du fichier de symbole symversion=%s\n"
438 #: libgeda/src/o_complex_basic.c:1067
439 #, c-format
440 msgid ""
441 "WARNING: Symbol version parse error on refdes %s:\n"
442 "\tCould not parse symbol file symversion=\n"
443 msgstr ""
445 #: libgeda/src/o_complex_basic.c:1083
446 #, c-format
447 msgid ""
448 "WARNING: Symbol version parse error on refdes %s:\n"
449 "\tCould not parse attached symversion=%s\n"
450 msgstr ""
451 "ATTENTION: erreur du traitement de la version du Symbole sur refdes %s:\n"
452 "\tImpossible de traiter symversion=%s attaché\n"
454 #: libgeda/src/o_complex_basic.c:1108
455 #, c-format
456 msgid ""
457 "WARNING: Symbol version oddity on refdes %s:\n"
458 "\tsymversion=%s attached to instantiated symbol, but no symversion= inside "
459 "symbol file\n"
460 msgstr ""
462 #: libgeda/src/o_complex_basic.c:1122
463 #, c-format
464 msgid ""
465 "WARNING: Symbol version mismatch on refdes %s (%s):\n"
466 "\tSymbol in library is newer than instantiated symbol\n"
467 msgstr ""
469 #: libgeda/src/o_complex_basic.c:1150
470 #, c-format
471 msgid "\tMAJOR VERSION CHANGE (file %.3f, instantiated %.3f, %s)!\n"
472 msgstr ""
473 "\tCHANGEMENT MAJEUR DE VERSION (fichier %.3f, instantiation %.3f, %s)!\n"
475 #: libgeda/src/o_complex_basic.c:1168
476 #, c-format
477 msgid "\tMinor version change (file %.3f, instantiated %.3f)\n"
478 msgstr "\tChangement de version mineur (fichier %.3f, instantiation %.3f)\n"
480 #: libgeda/src/o_complex_basic.c:1179
481 #, c-format
482 msgid ""
483 "WARNING: Symbol version oddity on refdes %s:\n"
484 "\tInstantiated symbol is newer than symbol in library\n"
485 msgstr ""
487 #: libgeda/src/o_embed.c:55
488 #, c-format
489 msgid "Component [%s] has been embedded\n"
490 msgstr "Le composant [%s] a été embarqué\n"
492 #: libgeda/src/o_embed.c:97
493 #, c-format
494 msgid ""
495 "Could not find component [%s], while trying to unembed. Component is still "
496 "embedded\n"
497 msgstr ""
498 "Impossible de trouver le composant [%s] lors du détachement. Le composant "
499 "est encore embarqué\n"
501 #: libgeda/src/o_embed.c:105
502 #, c-format
503 msgid "Component [%s] has been successfully unembedded\n"
504 msgstr "Le composant [%s] a été détaché avec succès\n"
506 #: libgeda/src/o_line_basic.c:220 libgeda/src/o_line_basic.c:238
507 msgid "Failed to parse line object"
508 msgstr ""
510 #: libgeda/src/o_line_basic.c:250
511 #, c-format
512 msgid "Found a zero length line [ %c %d %d %d %d %d ]\n"
513 msgstr "Trouvé une ligne à longueur nulle [ %c %d %d %d %d %d ]\n"
515 #: libgeda/src/o_net_basic.c:132
516 msgid "Failed to parse net object"
517 msgstr ""
519 #: libgeda/src/o_net_basic.c:137
520 #, c-format
521 msgid "Found a zero length net [ %c %d %d %d %d %d ]\n"
522 msgstr "Trouvé un net à longueur nulle [ %c %d %d %d %d %d ]\n"
524 #: libgeda/src/o_path_basic.c:198
525 msgid "Failed to parse path object"
526 msgstr ""
528 #: libgeda/src/o_path_basic.c:224
529 msgid "Unexpected end-of-file when reading path"
530 msgstr ""
532 #: libgeda/src/o_picture.c:71
533 msgid "Failed to parse picture definition"
534 msgstr ""
536 #: libgeda/src/o_picture.c:76
537 #, c-format
538 msgid "Found a zero width/height picture [ %c %d %d %d %d ]\n"
539 msgstr "Trouvé une image à largeur/hauteur nulle [ %c %d %d %d %d ]\n"
541 #: libgeda/src/o_picture.c:81
542 #, c-format
543 msgid "Found a picture with a wrong 'mirrored' parameter: %d.\n"
544 msgstr ""
546 #: libgeda/src/o_picture.c:83
547 msgid "Setting mirrored to 0\n"
548 msgstr "Initilisation du miroir à 0\n"
550 #: libgeda/src/o_picture.c:88
551 #, c-format
552 msgid "Found a picture with a wrong 'embedded' parameter: %d.\n"
553 msgstr ""
555 #: libgeda/src/o_picture.c:90
556 msgid "Setting embedded to 0\n"
557 msgstr "Positionne l'embarqué à 0\n"
559 #: libgeda/src/o_picture.c:103
560 #, c-format
561 msgid "Found an unsupported picture angle [ %d ]\n"
562 msgstr "Trouvé un angle d'image non supporté [ %d ]\n"
564 #: libgeda/src/o_picture.c:115
565 msgid "Found an image with no filename."
566 msgstr ""
568 #: libgeda/src/o_picture.c:146
569 #, c-format
570 msgid "Failed to load image from embedded data [%s]: %s\n"
571 msgstr ""
572 "Échec du chargement de l'image depuis les données embarquées [%s]: %s\n"
574 #: libgeda/src/o_picture.c:147
575 msgid "Base64 decoding failed."
576 msgstr "Échec du décodage Base64."
578 #: libgeda/src/o_picture.c:148
579 msgid "Falling back to file loading. Picture unembedded.\n"
580 msgstr "Échec du chargement du fichier. Image enlevée.\n"
582 #: libgeda/src/o_picture.c:206
583 msgid "ERROR: o_picture_save: unable to encode the picture.\n"
584 msgstr "ERROR: o_picture_save: impossible d'encoder l'image.\n"
586 #: libgeda/src/o_picture.c:306
587 #, c-format
588 msgid "Failed to load buffer image [%s]: %s\n"
589 msgstr ""
591 #: libgeda/src/o_picture.c:319
592 #, c-format
593 msgid "Failed to load image from [%s]: %s\n"
594 msgstr ""
596 #: libgeda/src/o_picture.c:409
597 #, c-format
598 msgid "Picture %p has invalid angle %i\n"
599 msgstr ""
601 #: libgeda/src/o_picture.c:765
602 #, c-format
603 msgid "Picture [%s] has no image data.\n"
604 msgstr ""
606 #: libgeda/src/o_picture.c:766
607 msgid "Falling back to file loading. Picture is still unembedded.\n"
608 msgstr ""
610 #: libgeda/src/o_picture.c:774
611 #, c-format
612 msgid "Picture [%s] has been embedded\n"
613 msgstr "L'image [%s] a été embarquée\n"
615 #: libgeda/src/o_picture.c:798
616 #, c-format
617 msgid "Failed to load image from file [%s]: %s\n"
618 msgstr "Échec du chargement de l'image depuis le fichier [%s]: %s\n"
620 #: libgeda/src/o_picture.c:800
621 msgid "Picture is still embedded.\n"
622 msgstr ""
624 #: libgeda/src/o_picture.c:808
625 #, c-format
626 msgid "Picture [%s] has been unembedded\n"
627 msgstr "L'image [%s] a été débarquée\n"
629 #: libgeda/src/o_picture.c:1043
630 #, c-format
631 msgid "Failed to load fallback image %s: %s.\n"
632 msgstr ""
634 #: libgeda/src/o_pin_basic.c:140 libgeda/src/o_pin_basic.c:148
635 msgid "Failed to parse pin object"
636 msgstr ""
638 #: libgeda/src/o_pin_basic.c:154
639 msgid ""
640 "Found a pin which did not have the whichend field set.\n"
641 "Verify and correct manually.\n"
642 msgstr ""
644 #: libgeda/src/o_pin_basic.c:157
645 #, c-format
646 msgid "Found an invalid whichend on a pin (reseting to zero): %d\n"
647 msgstr ""
649 #: libgeda/src/o_text_basic.c:322 libgeda/src/o_text_basic.c:332
650 #: libgeda/src/o_text_basic.c:342
651 msgid "Failed to parse text object"
652 msgstr ""
654 #: libgeda/src/o_text_basic.c:349
655 #, c-format
656 msgid "Found a zero size text string [ %c %d %d %d %d %d %d %d %d ]\n"
657 msgstr ""
658 "Trouvé une chaîne de texte à longueur nulle [ %c %d %d %d %d %d %d %d %d ]\n"
660 #: libgeda/src/o_text_basic.c:361
661 #, c-format
662 msgid "Found an unsupported text angle [ %c %d %d %d %d %d %d %d %d ]\n"
663 msgstr "Trouvé un angle de texte non supporté [ %c %d %d %d %d %d %d %d %d ]\n"
665 #: libgeda/src/o_text_basic.c:383
666 #, c-format
667 msgid "Found an unsupported text alignment [ %c %d %d %d %d %d %d %d %d ]\n"
668 msgstr ""
669 "Trouvé un alignement de texte non supporté [ %c %d %d %d %d %d %d %d %d ]\n"
671 #: libgeda/src/o_text_basic.c:385
672 msgid "Setting alignment to LOWER_LEFT\n"
673 msgstr "Alignement positionné à LOWER_LEFT\n"
675 #: libgeda/src/o_text_basic.c:406
676 #, c-format
677 msgid "Unexpected end-of-file after %d lines"
678 msgstr ""
680 #: libgeda/src/s_clib.c:465
681 #, c-format
682 msgid "Library command failed [%s]: %s\n"
683 msgstr "Échec de la commande de bibliothèque [%s]: %s\n"
685 #: libgeda/src/s_clib.c:470
686 #, c-format
687 msgid "Library command failed [%s]: Uncaught signal %i.\n"
688 msgstr ""
690 #: libgeda/src/s_clib.c:474
691 #, c-format
692 msgid "Library command failed [%s]\n"
693 msgstr "Échec de la commande de bibliothèque [%s]\n"
695 #: libgeda/src/s_clib.c:475
696 #, c-format
697 msgid ""
698 "Error output was:\n"
699 "%s\n"
700 msgstr ""
701 "L'erreur de sortie était:\n"
702 "%s\n"
704 #: libgeda/src/s_clib.c:561
705 #, c-format
706 msgid "Library name [%s] already in use.  Using [%s].\n"
707 msgstr "Le nom de bibliothèque [%s] est déjà utilisé. Utilisation de [%s].\n"
709 #: libgeda/src/s_clib.c:600
710 #, c-format
711 msgid "Failed to open directory [%s]: %s\n"
712 msgstr "Échec de l'ouverture du répertoire [%s]: %s\n"
714 #: libgeda/src/s_clib.c:740
715 #, c-format
716 msgid "Failed to scan library [%s]: Scheme function returned non-list\n"
717 msgstr ""
719 #: libgeda/src/s_clib.c:748
720 #, c-format
721 msgid "Non-string symbol name while scanning library [%s]\n"
722 msgstr ""
723 "Le nom de symbole n'est pas une chaîne de caractère lors du contrôle de la "
724 "bibliothèque [%s]\n"
726 #: libgeda/src/s_clib.c:906 libgeda/src/s_clib.c:953
727 msgid "Cannot add library: name not specified\n"
728 msgstr "Impossible d'ajouter le bibliothèque: pas de nom spécifié\n"
730 #: libgeda/src/s_clib.c:913
731 #, c-format
732 msgid ""
733 "Cannot add library [%s]: both 'list' and 'get' commands must be specified.\n"
734 msgstr ""
735 "Impossible d'ajouter la bibliothèque [%s]: les commandes 'list' et 'get' "
736 "doivent être spécifiées.\n"
738 #: libgeda/src/s_clib.c:961
739 #, c-format
740 msgid "Cannot add Scheme-library [%s]: callbacks must be closures\n"
741 msgstr ""
743 #: libgeda/src/s_clib.c:1096
744 #, c-format
745 msgid "Failed to load symbol from file [%s]: %s\n"
746 msgstr "Échec lors du chargement du symbole depuis le fichier [%s]: %s\n"
748 #: libgeda/src/s_clib.c:1156
749 #, c-format
750 msgid "Failed to load symbol data [%s] from source [%s]\n"
751 msgstr ""
752 "Impossible de charger les données du symbole [%s] depuis la source [%s]\n"
754 #: libgeda/src/s_clib.c:1398
755 #, c-format
756 msgid "Component [%s] was not found in the component library\n"
757 msgstr ""
758 "Le composant [%s] n'a pas été trouvé dans la bibliothèque des composants\n"
760 #: libgeda/src/s_clib.c:1404
761 #, c-format
762 msgid "More than one component found with name [%s]\n"
763 msgstr "Trouvé plus d'un composant avec le nom [%s]\n"
765 #: libgeda/src/s_color.c:233
766 msgid "Color map entry must be a two-element list"
767 msgstr "L'entrée de la carte de couleurs doit être une liste à deux entrées"
769 #: libgeda/src/s_color.c:241
770 msgid "Index in color map entry must be an integer"
771 msgstr "Le champ dans l'index de la carte couleur doit être un entier"
773 #: libgeda/src/s_color.c:267
774 msgid "Value in color map entry must be #f or a string"
775 msgstr ""
776 "La valeur du champ dans la carte couleur doit être #f ou une chaîne de "
777 "caractères"
779 #: libgeda/src/s_hierarchy.c:75 libgeda/src/s_hierarchy.c:168
780 msgid "Schematic not found in source library."
781 msgstr ""
783 #: libgeda/src/s_hierarchy.c:95
784 msgid "Hierarchy contains a circular dependency."
785 msgstr ""
787 #: libgeda/src/s_hierarchy.c:268
788 #, fuzzy, c-format
789 msgid "Failed to descend hierarchy into '%s': %s\n"
790 msgstr "Échec de l'ouverture du répertoire [%s]: %s\n"
792 #: libgeda/src/s_page.c:216
793 #, c-format
794 msgid "s_page_delete: Can't get the real filename of %s."
795 msgstr "s_page_delete: Impossible d'avoir le nom de fichier réel de %s."
797 #: libgeda/src/s_page.c:227
798 #, c-format
799 msgid "s_page_delete: Unable to delete backup file %s."
800 msgstr "s_page_delete: Impossible d'effacer le fichier de sauvegarde %s."
802 #: libgeda/src/s_page.c:402
803 #, fuzzy, c-format
804 msgid "Failed to change working directory to [%s]: %s\n"
805 msgstr "Échec de l'ouverture du répertoire [%s]: %s\n"
807 #: libgeda/src/s_page.c:505
808 #, c-format
809 msgid "Saved [%s]\n"
810 msgstr "Sauvegarder [%s]\n"
812 #: libgeda/src/s_page.c:511
813 #, c-format
814 msgid "Could NOT save [%s]\n"
815 msgstr "Impossible de sauvegarder [%s]\n"
817 #: libgeda/src/s_slot.c:158
818 msgid "Did not find slotdef=#:#,#,#... attribute\n"
819 msgstr "Impossible de trouver l'attribut slotdef=#:#,#,#...\n"
821 #: libgeda/src/s_slot.c:164
822 msgid "Improper slotdef syntax: missing \":\".\n"
823 msgstr "Syntaxe slotdef impropre: manque \":\".\n"
825 #: libgeda/src/s_slot.c:179
826 msgid "Did not find proper slotdef=#:#,#,#... attribute\n"
827 msgstr "Impossible de trouver l'attribut slotdef=#:#,#,#... correct\n"
829 #: libgeda/src/s_slot.c:209
830 msgid "component missing pinseq= attribute\n"
831 msgstr "manque l'attribut de composant pinseq=\n"
833 #: libgeda/src/edaconfig.c:657 libgeda/src/edaconfig.c:743
834 msgid "Undefined configuration filename"
835 msgstr ""
837 #: libgeda/src/edaconfig.c:1068 libgeda/src/edaconfig.c:1132
838 #, c-format
839 msgid "Configuration does not have group '%s'"
840 msgstr ""
842 #: libgeda/src/edaconfig.c:1146
843 #, c-format
844 msgid "Configuration does not have key '%s'"
845 msgstr ""
847 #: libgeda/src/scheme_attrib.c:67
848 msgid "~A is not a valid attribute: invalid string '~A'."
849 msgstr ""
851 #: libgeda/src/scheme_attrib.c:172
852 msgid "Objects ~A and ~A are not part of the same page and/or complex object"
853 msgstr ""
855 #: libgeda/src/scheme_attrib.c:179 libgeda/src/scheme_attrib.c:184
856 msgid "Object ~A is already attached as an attribute"
857 msgstr ""
859 #: libgeda/src/scheme_attrib.c:233
860 msgid "Object ~A is attribute of wrong object"
861 msgstr ""
863 #: libgeda/src/scheme_complex.c:148
864 msgid "Invalid complex angle ~A. Must be 0, 90, 180, or 270 degrees"
865 msgstr ""
867 #: libgeda/src/scheme_complex.c:265 libgeda/src/scheme_page.c:252
868 msgid "Object ~A is already attached to something"
869 msgstr ""
871 #: libgeda/src/scheme_complex.c:327
872 msgid "Object ~A is attached to a different complex"
873 msgstr ""
875 #: libgeda/src/scheme_complex.c:334
876 msgid "Object ~A is attached to a page"
877 msgstr ""
879 #: libgeda/src/scheme_complex.c:341 libgeda/src/scheme_page.c:304
880 msgid "Object ~A is attached as an attribute"
881 msgstr ""
883 #: libgeda/src/scheme_complex.c:348 libgeda/src/scheme_page.c:311
884 msgid "Object ~A has attributes"
885 msgstr ""
887 #: libgeda/src/scheme_object.c:232
888 msgid "Object ~A has bad type '~A'"
889 msgstr ""
891 #: libgeda/src/scheme_object.c:355
892 msgid "Object ~A has invalid stroke cap style ~A"
893 msgstr ""
895 #: libgeda/src/scheme_object.c:368
896 msgid "Object ~A has invalid stroke dash style ~A"
897 msgstr ""
899 #: libgeda/src/scheme_object.c:432
900 msgid "Invalid stroke cap style ~A."
901 msgstr ""
903 #: libgeda/src/scheme_object.c:443
904 msgid "Invalid stroke dash style ~A."
905 msgstr ""
907 #: libgeda/src/scheme_object.c:453
908 msgid "Missing dash length parameter for dash style ~A."
909 msgstr ""
911 #: libgeda/src/scheme_object.c:463
912 msgid "Missing dot/dash space parameter for dash style ~A."
913 msgstr ""
915 #: libgeda/src/scheme_object.c:525
916 msgid "Object ~A has invalid fill style ~A"
917 msgstr ""
919 #: libgeda/src/scheme_object.c:574
920 msgid "Invalid fill style ~A."
921 msgstr ""
923 #: libgeda/src/scheme_object.c:582
924 msgid "Missing second space parameter for fill style ~A."
925 msgstr ""
927 #: libgeda/src/scheme_object.c:591
928 msgid "Missing second angle parameter for fill style ~A."
929 msgstr ""
931 #: libgeda/src/scheme_object.c:601
932 msgid "Missing stroke width parameter for fill style ~A."
933 msgstr ""
935 #: libgeda/src/scheme_object.c:610
936 msgid "Missing space parameter for fill style ~A."
937 msgstr ""
939 #: libgeda/src/scheme_object.c:619
940 msgid "Missing angle parameter for fill style ~A."
941 msgstr ""
943 #: libgeda/src/scheme_object.c:919
944 msgid "Invalid pin type ~A, must be 'net or 'bus"
945 msgstr ""
947 #: libgeda/src/scheme_object.c:962
948 msgid "Object ~A has invalid pin type."
949 msgstr ""
951 #: libgeda/src/scheme_object.c:1355
952 msgid "Invalid text alignment ~A."
953 msgstr ""
955 #: libgeda/src/scheme_object.c:1371
956 msgid "Invalid text angle ~A. Must be 0, 90, 180, or 270 degrees"
957 msgstr ""
959 #: libgeda/src/scheme_object.c:1390
960 msgid "Invalid text name/value visibility ~A."
961 msgstr ""
963 #: libgeda/src/scheme_object.c:1465
964 msgid "Text object ~A has invalid text alignment ~A"
965 msgstr ""
967 #: libgeda/src/scheme_object.c:1474
968 msgid "Text object ~A has invalid visibility ~A"
969 msgstr ""
971 #: libgeda/src/scheme_object.c:1484
972 msgid "Text object ~A has invalid text attribute visibility ~A"
973 msgstr ""
975 #: libgeda/src/scheme_object.c:1525
976 msgid "Object ~A is not included in a page."
977 msgstr ""
979 #: libgeda/src/scheme_object.c:1678
980 msgid "Path object ~A has invalid element type ~A at index ~A"
981 msgstr ""
983 #: libgeda/src/scheme_object.c:1792
984 msgid "Invalid path element type ~A."
985 msgstr ""
987 #: libgeda/src/scheme_object.c:1964
988 msgid "Invalid picture angle ~A. Must be 0, 90, 180, or 270 degrees"
989 msgstr ""
991 #: libgeda/src/scheme_page.c:297
992 msgid "Object ~A is attached to a complex or different page"
993 msgstr ""
995 #: libgeda/src/scheme_page.c:444
996 msgid "Parse error: ~s"
997 msgstr ""
999 #: libgeda/src/edascmhookproxy.c:79
1000 msgid "Scheme hook"
1001 msgstr ""
1003 #: libgeda/src/edascmhookproxy.c:80
1004 msgid "The Scheme-level hook to proxy"
1005 msgstr ""
1007 #: libgeda/scheme/geda/attrib.scm:59
1008 #, scheme-format
1009 msgid "Object ~A is not part of a page"
1010 msgstr ""
1012 #~ msgid "There are no schematics above the current one!\n"
1013 #~ msgstr "Il n'y a pas de schéma au-dessus de celui-ci!\n"
1015 #~ msgid "Invalid space specified, setting to 100\n"
1016 #~ msgstr "Espace spécifié invalide, positionné à 100\n"
1018 #~ msgid "Invalid length specified, setting to 100\n"
1019 #~ msgstr "Longueur spécifiéé invalide, positionnée à 100\n"
1021 #~ msgid "Unable to get time of day in f_print_header()\n"
1022 #~ msgstr "Impossible d'avoir l'heure du jour dans f_print_header()\n"
1024 #~ msgid ""
1025 #~ "Unable to open the prolog file `%s' for reading in f_print_header()\n"
1026 #~ msgstr ""
1027 #~ "Impossible d'ouvrir le fichier prolog `%s' pour lire f_print_header()\n"
1029 #~ msgid "Error during reading of the prolog file `%s' in f_print_header()\n"
1030 #~ msgstr ""
1031 #~ "Erreur pendant la lecture du fichier prolog `%s' avec f_print_header()\n"
1033 #~ msgid ""
1034 #~ "Error during writing of the output postscript file in f_print_header()\n"
1035 #~ msgstr ""
1036 #~ "Erreur pendant l'écriture du fichier postscript de sortie dans "
1037 #~ "f_print_header()\n"
1039 #~ msgid "Giving up on printing\n"
1040 #~ msgstr "Abandon de l'impression\n"
1042 #~ msgid "Could not open [%s] for printing\n"
1043 #~ msgstr "Impossible d'ouvrir [%s] pour l'impression\n"
1045 #~ msgid "Could not execute command [%s] for printing\n"
1046 #~ msgstr "Impossible d'éxecuter la commande [%s] pour l'impression\n"
1048 #~ msgid "Too many UTF-8 characters, cannot print\n"
1049 #~ msgstr "Trop de caractères UTF-8, impossible d'imprimer\n"
1051 #~ msgid "Parsed config from [%s]\n"
1052 #~ msgstr "Configuration interprétée à partir de [%s]\n"
1054 #~ msgid "Unable to parse config from [%s]: %s"
1055 #~ msgstr "Impossible d'interpréter la configuration à partir de [%s] : %s"
1057 #~ msgid "Color index out of range"
1058 #~ msgstr "Index de couleur hors de la plage"
1060 #~ msgid ""
1061 #~ "hierarchy loop detected while visiting page:\n"
1062 #~ "  \"%s\"\n"
1063 #~ msgstr ""
1064 #~ "Boucle hiérarchique détectée lors de la visite de la page:\n"
1065 #~ "  \"%s\"\n"
1067 #~ msgid "ERROR in s_hierarchy_traverse: schematic not found: %s\n"
1068 #~ msgstr "ERREUR dans s_hierarchy_traverse: schéma non trouvé: %s\n"
1070 #~ msgid "Found [%s]\n"
1071 #~ msgstr "Trouvé [%s]\n"
1073 #~ msgid "Could not find [%s] in any SourceLibrary\n"
1074 #~ msgstr "Impossible de trouver [%s] dans aucune SourceLibrary\n"