1 # French translation for geda
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the geda package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8 "Project-Id-Version: geda\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/geda\n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-12-16 18:12+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-10-22 13:10+0000\n"
12 "Last-Translator: Patrick Fiquet <Unknown>\n"
13 "Language-Team: gEDA developers <geda-dev@seul.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-14 16:52+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16265)\n"
21 #: libgeda/data/libgeda.xml.in:3
22 msgid "gEDA circuit schematic"
23 msgstr "Schéma de circuit gEDA"
25 #: libgeda/data/libgeda.xml.in:4
26 msgid "gEDA schematic symbol"
27 msgstr "Schéma de symbole gEDA"
29 #: libgeda/data/libgeda.xml.in:5
30 msgid "gEDA gsch2pcb project"
31 msgstr "Projet gsch2pcb gEDA"
33 #: libgeda/data/x-geda-gsch2pcb-project.desktop.in:3
34 msgid "gEDA Gsch2pcb Project"
35 msgstr "Projet Gsch2pcb gEDA"
37 #: libgeda/data/x-geda-schematic.desktop.in:3
38 msgid "gEDA Circuit Schematic"
39 msgstr "Schéma de Circuit gEDA"
41 #: libgeda/data/x-geda-symbol.desktop.in:3
42 msgid "gEDA Schematic Symbol"
43 msgstr "Schéma de Symbole gEDA"
45 #: libgeda/src/a_basic.c:174
47 msgid "o_save_objects: object %p has unknown type '%c'\n"
48 msgstr "o_save_objects: l'objet %p a un type '%c' inconnu\n"
50 #: libgeda/src/a_basic.c:230 libgeda/src/f_basic.c:377
52 msgid "File %s is read-only"
53 msgstr "Le fichier %s est en lecture seule"
55 #: libgeda/src/a_basic.c:287
56 msgid "Schematic data was not valid UTF-8"
59 #: libgeda/src/a_basic.c:419
62 "Read unexpected attach symbol start marker in [%s] :\n"
67 #: libgeda/src/a_basic.c:436
70 "Read unexpected embedded symbol start marker in [%s] :\n"
74 "Lecture d'un marqueur imprévu de début de symbole embarqué dans [%s] :\n"
78 #: libgeda/src/a_basic.c:467
81 "Read unexpected embedded symbol end marker in [%s] :\n"
85 "Lecture d'un marqueur imprévu de fin de symbole embarqué dans [%s] :\n"
89 #: libgeda/src/a_basic.c:502
92 "Read an old format sym/sch file!\n"
93 "Please run g[sym|sch]update on:\n"
96 "Lecture d'un ancien format sym/sch!\n"
97 "Veuillez lancer g[sym|sch]update sur:\n"
100 #: libgeda/src/a_basic.c:508
103 "Read garbage in [%s] :\n"
107 "Lecture de la poubelle dans [%s] :\n"
111 #: libgeda/src/f_basic.c:119 libgeda/src/f_basic.c:132
113 msgid "Failed to stat [%s]: %s"
114 msgstr "Impossible d'évaluer [%s]: %s"
116 #: libgeda/src/f_basic.c:211
118 msgid "Cannot find file %s: %s"
119 msgstr "Impossible de trouver le fichier %s: %s"
121 #: libgeda/src/f_basic.c:230
123 msgid "Failed to chdir to [%s]: %s"
124 msgstr "Impossible d'évaluer [%s]: %s"
126 #: libgeda/src/f_basic.c:264
130 "WARNING: Found an autosave backup file:\n"
135 "ATTENTION: Trouvé un fichier de sauvegarde automatique:\n"
139 #: libgeda/src/f_basic.c:266
140 msgid "I could not guess if it is newer, so you have to do it manually.\n"
142 "Je n'arrive pas à deviner s'il est plus récent, vous devez le faire "
145 #: libgeda/src/f_basic.c:268
147 "The backup copy is newer than the schematic, so it seems you should load it "
148 "instead of the original file.\n"
150 "La copie de sauvegarde est plus récente que le schéma, vous devriez la "
151 "charge à la place du fichier originel.\n"
153 #: libgeda/src/f_basic.c:270
155 "Gschem usually makes backup copies automatically, and this situation happens "
156 "when it crashed or it was forced to exit abruptly.\n"
158 "Gschem effectue habituellement des sauvegardes automatiques et cette "
159 "situation se produit lorsqu'il a crashé ou qu'il a été obligé de s'arrêter "
162 #: libgeda/src/f_basic.c:273
165 "Run gschem and correct the situation.\n"
169 "Lancez gschem et corrigez le problème.\n"
172 #: libgeda/src/f_basic.c:320
174 msgid "Failed to restore working directory to [%s]: %s\n"
175 msgstr "Échec de l'ouverture du répertoire [%s]: %s\n"
177 #: libgeda/src/f_basic.c:367
179 msgid "Can't get the real filename of %s: %s"
180 msgstr "Impossible d'obtenir le nom réel de %s : %s"
182 #: libgeda/src/f_basic.c:398
184 msgid "Could NOT set previous backup file [%s] read-write\n"
186 "Impossible de passer le fichier copie de sauvegarde [%s] en lecture/"
189 #: libgeda/src/f_basic.c:404
191 msgid "Can't save backup file: %s."
192 msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier de sauvegarde: %s."
194 #: libgeda/src/f_basic.c:414
196 msgid "Could NOT set backup file [%s] readonly\n"
198 "Impossible de passer le fichier copie de sauvegarde [%s] en lecture seule\n"
200 #: libgeda/src/f_basic.c:471
202 msgid "Failed to restore permissions on '%s': %s\n"
203 msgstr "Échec de l'ouverture du répertoire [%s]: %s\n"
205 #: libgeda/src/f_basic.c:476
207 msgid "Failed to restore ownership on '%s': %s\n"
208 msgstr "Échec de l'ouverture du répertoire [%s]: %s\n"
210 #: libgeda/src/f_basic.c:486
212 msgid "Could NOT save file: %s"
213 msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier : %s"
215 #: libgeda/src/f_basic.c:733
220 #: libgeda/src/g_basic.c:259
226 #: libgeda/src/g_rc.c:98
228 msgid "Invalid mode [%s] passed to %s\n"
231 #: libgeda/src/g_rc.c:138
233 msgid "RC file already loaded"
234 msgstr "Fichier de configuration déjà chargé"
236 #: libgeda/src/g_rc.c:182
238 msgid "Failed to load config from '%s': %s\n"
239 msgstr "Échec du chargement de l'image depuis le fichier [%s]: %s\n"
241 #: libgeda/src/g_rc.c:209
243 msgid "Loaded RC file [%s]\n"
244 msgstr "Échec de la commande de bibliothèque [%s]\n"
246 #: libgeda/src/g_rc.c:213
248 msgid "Failed to load RC file [%s]: "
249 msgstr "Échec du chargement de l'image depuis le fichier [%s]: %s\n"
251 #: libgeda/src/g_rc.c:330
252 msgid "ERROR: An unknown error occurred while parsing configuration files."
254 "ERREUR : Une erreur inconnue s'est produite lors de l'interprétation des "
255 "fichiers de configuration."
257 #: libgeda/src/g_rc.c:342 libgeda/src/g_rc.c:343
260 msgstr "ERREUR : %s\n"
262 #: libgeda/src/g_rc.c:349
264 msgid "ERROR: The %s log may contain more information.\n"
265 msgstr "ERREUR : Le fichier journal %s contient plus d'information.\n"
267 #: libgeda/src/g_rc.c:470
269 msgid "Invalid path [%s] passed to component-library\n"
271 "Le composant [%s] n'a pas été trouvé dans la bibliothèque des composants\n"
273 #: libgeda/src/g_rc.c:609
275 msgid "Invalid path [%s] passed to source-library\n"
278 #: libgeda/src/g_rc.c:656 libgeda/src/g_rc.c:665
280 msgid "Invalid path [%s] passed to source-library-search\n"
283 #: libgeda/src/g_rc.c:865
285 msgid "Invalid path [%s] passed to bitmap-directory\n"
288 #: libgeda/src/g_rc.c:998
290 "WARNING: using a string for 'always-promote-attributes' is deprecated. Use a "
291 "list of strings instead\n"
293 "ATTENTION: l'utilisation d'une chaîne de caractères pour 'always-promote-"
294 "attributes' est dépassé. Utilisez plutôt une liste de chaînes.\n"
296 #: libgeda/src/g_rc.c:1020
297 msgid "always-promote-attribute: list element is not a string"
300 #: libgeda/src/o_arc_basic.c:254 libgeda/src/o_arc_basic.c:267
301 msgid "Failed to parse arc object"
304 #: libgeda/src/o_arc_basic.c:274
306 msgid "Found a zero radius arc [ %c %d, %d, %d, %d, %d, %d ]\n"
307 msgstr "Trouvé un arc avec rayon nul [ %c %d, %d, %d, %d, %d, %d ]\n"
309 #: libgeda/src/o_arc_basic.c:280 libgeda/src/o_box_basic.c:320
310 #: libgeda/src/o_bus_basic.c:154 libgeda/src/o_circle_basic.c:258
311 #: libgeda/src/o_line_basic.c:255 libgeda/src/o_net_basic.c:142
312 #: libgeda/src/o_path_basic.c:206 libgeda/src/o_pin_basic.c:163
313 #: libgeda/src/o_text_basic.c:391
315 msgid "Found an invalid color [ %s ]\n"
316 msgstr "Trouvé une couleur invalide [ %s ]\n"
318 #: libgeda/src/o_arc_basic.c:281 libgeda/src/o_box_basic.c:321
319 #: libgeda/src/o_bus_basic.c:155 libgeda/src/o_circle_basic.c:259
320 #: libgeda/src/o_line_basic.c:256 libgeda/src/o_net_basic.c:143
321 #: libgeda/src/o_path_basic.c:207 libgeda/src/o_pin_basic.c:164
322 #: libgeda/src/o_text_basic.c:392
323 msgid "Setting color to default color\n"
324 msgstr "Initialiser à la couleur par défaut\n"
326 #: libgeda/src/o_attrib.c:111
328 msgid "Attribute [%s] already attached\n"
331 #: libgeda/src/o_attrib.c:116
332 msgid "Attempt to attach non text item as an attribute!\n"
333 msgstr "Tentative d'attachement d'un objet non textuel comme attribut!\n"
335 #: libgeda/src/o_attrib.c:121
337 msgid "Attempt to attach attribute [%s] to more than one object\n"
338 msgstr "Tentative d'attachement d'un attribut [%s] à plus d'un objet\n"
340 #: libgeda/src/o_attrib.c:324
341 msgid "Tried to attach a non-text item as an attribute"
344 #: libgeda/src/o_attrib.c:331
345 msgid "Unexpected end-of-file in attribute list"
346 msgstr "Fin de fichier inattendue dans la liste des attributs"
348 #: libgeda/src/o_box_basic.c:280 libgeda/src/o_box_basic.c:309
349 msgid "Failed to parse box object"
350 msgstr "Erreur lors de l'interprétation d'un objet boîte"
352 #: libgeda/src/o_box_basic.c:315
354 msgid "Found a zero width/height box [ %c %d %d %d %d %d ]\n"
356 "Trouvé une boîte avec une largeur/hauteur à zéro [ %c %d %d %d %d %d ]\n"
358 #: libgeda/src/o_bus_basic.c:136 libgeda/src/o_bus_basic.c:143
359 msgid "Failed to parse bus object"
360 msgstr "Erreur lors de l'interprétation d'un objet bus"
362 #: libgeda/src/o_bus_basic.c:149
364 msgid "Found a zero length bus [ %c %d %d %d %d %d ]\n"
365 msgstr "Trouvé un bus de longueur nulle [ %c %d %d %d %d %d ]\n"
367 #: libgeda/src/o_bus_basic.c:160
369 msgid "Found an invalid bus ripper direction [ %s ]\n"
372 #: libgeda/src/o_bus_basic.c:161
373 msgid "Resetting direction to neutral (no direction)\n"
374 msgstr "Initialisation de la direction à neutre (pas de direction)\n"
376 #: libgeda/src/o_circle_basic.c:162
377 msgid "Null radius circles are not allowed\n"
378 msgstr "Les cercles de rayons nuls ne sont pas permis\n"
380 #: libgeda/src/o_circle_basic.c:215 libgeda/src/o_circle_basic.c:244
381 msgid "Failed to parse circle object"
382 msgstr "Erreur lors de l'interprétation d'un objet cercle"
384 #: libgeda/src/o_circle_basic.c:251
386 msgid "Found a zero or negative radius circle [ %c %d %d %d %d ]\n"
387 msgstr "Trouvé un cercle de rayon à zéro ou négatif [ %c %d %d %d %d ]\n"
389 #: libgeda/src/o_circle_basic.c:253
390 msgid "Setting radius to 0\n"
393 #: libgeda/src/o_complex_basic.c:509
396 "Component not found:\n"
399 "Composant non trouvé :\n"
402 #: libgeda/src/o_complex_basic.c:712
403 msgid "Failed to parse complex object"
404 msgstr "Erreur lors de l'interprétation d'un objet complexe"
406 #: libgeda/src/o_complex_basic.c:725
408 msgid "Found a component with an invalid rotation [ %c %d %d %d %d %d %s ]\n"
410 "Trouvé un composant avec une mauvaise rotation [ %c %d %d %d %d %d %s ]\n"
412 #: libgeda/src/o_complex_basic.c:726 libgeda/src/o_picture.c:104
413 #: libgeda/src/o_text_basic.c:363
414 msgid "Setting angle to 0\n"
415 msgstr "Initialisé l'angle à 0\n"
417 #: libgeda/src/o_complex_basic.c:738
420 "Found a component with an invalid mirror flag [ %c %d %d %d %d %d %s ]\n"
422 "Trouvé un composant avec un marqueur de miroir invalide [ %c %d %d %d %d %d "
425 #: libgeda/src/o_complex_basic.c:739
426 msgid "Setting mirror to 0\n"
429 #: libgeda/src/o_complex_basic.c:1063
432 "WARNING: Symbol version parse error on refdes %s:\n"
433 "\tCould not parse symbol file symversion=%s\n"
435 "ATTENTION: erreur du traitement de la version du Symbole sur refdes %s:\n"
436 "\tImpossible de traiter la version du fichier de symbole symversion=%s\n"
438 #: libgeda/src/o_complex_basic.c:1067
441 "WARNING: Symbol version parse error on refdes %s:\n"
442 "\tCould not parse symbol file symversion=\n"
445 #: libgeda/src/o_complex_basic.c:1083
448 "WARNING: Symbol version parse error on refdes %s:\n"
449 "\tCould not parse attached symversion=%s\n"
451 "ATTENTION: erreur du traitement de la version du Symbole sur refdes %s:\n"
452 "\tImpossible de traiter symversion=%s attaché\n"
454 #: libgeda/src/o_complex_basic.c:1108
457 "WARNING: Symbol version oddity on refdes %s:\n"
458 "\tsymversion=%s attached to instantiated symbol, but no symversion= inside "
462 #: libgeda/src/o_complex_basic.c:1122
465 "WARNING: Symbol version mismatch on refdes %s (%s):\n"
466 "\tSymbol in library is newer than instantiated symbol\n"
469 #: libgeda/src/o_complex_basic.c:1150
471 msgid "\tMAJOR VERSION CHANGE (file %.3f, instantiated %.3f, %s)!\n"
473 "\tCHANGEMENT MAJEUR DE VERSION (fichier %.3f, instantiation %.3f, %s)!\n"
475 #: libgeda/src/o_complex_basic.c:1168
477 msgid "\tMinor version change (file %.3f, instantiated %.3f)\n"
478 msgstr "\tChangement de version mineur (fichier %.3f, instantiation %.3f)\n"
480 #: libgeda/src/o_complex_basic.c:1179
483 "WARNING: Symbol version oddity on refdes %s:\n"
484 "\tInstantiated symbol is newer than symbol in library\n"
487 #: libgeda/src/o_embed.c:55
489 msgid "Component [%s] has been embedded\n"
490 msgstr "Le composant [%s] a été embarqué\n"
492 #: libgeda/src/o_embed.c:97
495 "Could not find component [%s], while trying to unembed. Component is still "
498 "Impossible de trouver le composant [%s] lors du détachement. Le composant "
499 "est encore embarqué\n"
501 #: libgeda/src/o_embed.c:105
503 msgid "Component [%s] has been successfully unembedded\n"
504 msgstr "Le composant [%s] a été détaché avec succès\n"
506 #: libgeda/src/o_line_basic.c:220 libgeda/src/o_line_basic.c:238
507 msgid "Failed to parse line object"
510 #: libgeda/src/o_line_basic.c:250
512 msgid "Found a zero length line [ %c %d %d %d %d %d ]\n"
513 msgstr "Trouvé une ligne à longueur nulle [ %c %d %d %d %d %d ]\n"
515 #: libgeda/src/o_net_basic.c:132
516 msgid "Failed to parse net object"
519 #: libgeda/src/o_net_basic.c:137
521 msgid "Found a zero length net [ %c %d %d %d %d %d ]\n"
522 msgstr "Trouvé un net à longueur nulle [ %c %d %d %d %d %d ]\n"
524 #: libgeda/src/o_path_basic.c:198
525 msgid "Failed to parse path object"
528 #: libgeda/src/o_path_basic.c:224
529 msgid "Unexpected end-of-file when reading path"
532 #: libgeda/src/o_picture.c:71
533 msgid "Failed to parse picture definition"
536 #: libgeda/src/o_picture.c:76
538 msgid "Found a zero width/height picture [ %c %d %d %d %d ]\n"
539 msgstr "Trouvé une image à largeur/hauteur nulle [ %c %d %d %d %d ]\n"
541 #: libgeda/src/o_picture.c:81
543 msgid "Found a picture with a wrong 'mirrored' parameter: %d.\n"
546 #: libgeda/src/o_picture.c:83
547 msgid "Setting mirrored to 0\n"
548 msgstr "Initilisation du miroir à 0\n"
550 #: libgeda/src/o_picture.c:88
552 msgid "Found a picture with a wrong 'embedded' parameter: %d.\n"
555 #: libgeda/src/o_picture.c:90
556 msgid "Setting embedded to 0\n"
557 msgstr "Positionne l'embarqué à 0\n"
559 #: libgeda/src/o_picture.c:103
561 msgid "Found an unsupported picture angle [ %d ]\n"
562 msgstr "Trouvé un angle d'image non supporté [ %d ]\n"
564 #: libgeda/src/o_picture.c:115
565 msgid "Found an image with no filename."
568 #: libgeda/src/o_picture.c:146
570 msgid "Failed to load image from embedded data [%s]: %s\n"
572 "Échec du chargement de l'image depuis les données embarquées [%s]: %s\n"
574 #: libgeda/src/o_picture.c:147
575 msgid "Base64 decoding failed."
576 msgstr "Échec du décodage Base64."
578 #: libgeda/src/o_picture.c:148
579 msgid "Falling back to file loading. Picture unembedded.\n"
580 msgstr "Échec du chargement du fichier. Image enlevée.\n"
582 #: libgeda/src/o_picture.c:206
583 msgid "ERROR: o_picture_save: unable to encode the picture.\n"
584 msgstr "ERROR: o_picture_save: impossible d'encoder l'image.\n"
586 #: libgeda/src/o_picture.c:306
588 msgid "Failed to load buffer image [%s]: %s\n"
591 #: libgeda/src/o_picture.c:319
593 msgid "Failed to load image from [%s]: %s\n"
596 #: libgeda/src/o_picture.c:409
598 msgid "Picture %p has invalid angle %i\n"
601 #: libgeda/src/o_picture.c:765
603 msgid "Picture [%s] has no image data.\n"
606 #: libgeda/src/o_picture.c:766
607 msgid "Falling back to file loading. Picture is still unembedded.\n"
610 #: libgeda/src/o_picture.c:774
612 msgid "Picture [%s] has been embedded\n"
613 msgstr "L'image [%s] a été embarquée\n"
615 #: libgeda/src/o_picture.c:798
617 msgid "Failed to load image from file [%s]: %s\n"
618 msgstr "Échec du chargement de l'image depuis le fichier [%s]: %s\n"
620 #: libgeda/src/o_picture.c:800
621 msgid "Picture is still embedded.\n"
624 #: libgeda/src/o_picture.c:808
626 msgid "Picture [%s] has been unembedded\n"
627 msgstr "L'image [%s] a été débarquée\n"
629 #: libgeda/src/o_picture.c:1043
631 msgid "Failed to load fallback image %s: %s.\n"
634 #: libgeda/src/o_pin_basic.c:140 libgeda/src/o_pin_basic.c:148
635 msgid "Failed to parse pin object"
638 #: libgeda/src/o_pin_basic.c:154
640 "Found a pin which did not have the whichend field set.\n"
641 "Verify and correct manually.\n"
644 #: libgeda/src/o_pin_basic.c:157
646 msgid "Found an invalid whichend on a pin (reseting to zero): %d\n"
649 #: libgeda/src/o_text_basic.c:322 libgeda/src/o_text_basic.c:332
650 #: libgeda/src/o_text_basic.c:342
651 msgid "Failed to parse text object"
654 #: libgeda/src/o_text_basic.c:349
656 msgid "Found a zero size text string [ %c %d %d %d %d %d %d %d %d ]\n"
658 "Trouvé une chaîne de texte à longueur nulle [ %c %d %d %d %d %d %d %d %d ]\n"
660 #: libgeda/src/o_text_basic.c:361
662 msgid "Found an unsupported text angle [ %c %d %d %d %d %d %d %d %d ]\n"
663 msgstr "Trouvé un angle de texte non supporté [ %c %d %d %d %d %d %d %d %d ]\n"
665 #: libgeda/src/o_text_basic.c:383
667 msgid "Found an unsupported text alignment [ %c %d %d %d %d %d %d %d %d ]\n"
669 "Trouvé un alignement de texte non supporté [ %c %d %d %d %d %d %d %d %d ]\n"
671 #: libgeda/src/o_text_basic.c:385
672 msgid "Setting alignment to LOWER_LEFT\n"
673 msgstr "Alignement positionné à LOWER_LEFT\n"
675 #: libgeda/src/o_text_basic.c:406
677 msgid "Unexpected end-of-file after %d lines"
680 #: libgeda/src/s_clib.c:465
682 msgid "Library command failed [%s]: %s\n"
683 msgstr "Échec de la commande de bibliothèque [%s]: %s\n"
685 #: libgeda/src/s_clib.c:470
687 msgid "Library command failed [%s]: Uncaught signal %i.\n"
690 #: libgeda/src/s_clib.c:474
692 msgid "Library command failed [%s]\n"
693 msgstr "Échec de la commande de bibliothèque [%s]\n"
695 #: libgeda/src/s_clib.c:475
698 "Error output was:\n"
701 "L'erreur de sortie était:\n"
704 #: libgeda/src/s_clib.c:561
706 msgid "Library name [%s] already in use. Using [%s].\n"
707 msgstr "Le nom de bibliothèque [%s] est déjà utilisé. Utilisation de [%s].\n"
709 #: libgeda/src/s_clib.c:600
711 msgid "Failed to open directory [%s]: %s\n"
712 msgstr "Échec de l'ouverture du répertoire [%s]: %s\n"
714 #: libgeda/src/s_clib.c:740
716 msgid "Failed to scan library [%s]: Scheme function returned non-list\n"
719 #: libgeda/src/s_clib.c:748
721 msgid "Non-string symbol name while scanning library [%s]\n"
723 "Le nom de symbole n'est pas une chaîne de caractère lors du contrôle de la "
724 "bibliothèque [%s]\n"
726 #: libgeda/src/s_clib.c:906 libgeda/src/s_clib.c:953
727 msgid "Cannot add library: name not specified\n"
728 msgstr "Impossible d'ajouter le bibliothèque: pas de nom spécifié\n"
730 #: libgeda/src/s_clib.c:913
733 "Cannot add library [%s]: both 'list' and 'get' commands must be specified.\n"
735 "Impossible d'ajouter la bibliothèque [%s]: les commandes 'list' et 'get' "
736 "doivent être spécifiées.\n"
738 #: libgeda/src/s_clib.c:961
740 msgid "Cannot add Scheme-library [%s]: callbacks must be closures\n"
743 #: libgeda/src/s_clib.c:1096
745 msgid "Failed to load symbol from file [%s]: %s\n"
746 msgstr "Échec lors du chargement du symbole depuis le fichier [%s]: %s\n"
748 #: libgeda/src/s_clib.c:1156
750 msgid "Failed to load symbol data [%s] from source [%s]\n"
752 "Impossible de charger les données du symbole [%s] depuis la source [%s]\n"
754 #: libgeda/src/s_clib.c:1398
756 msgid "Component [%s] was not found in the component library\n"
758 "Le composant [%s] n'a pas été trouvé dans la bibliothèque des composants\n"
760 #: libgeda/src/s_clib.c:1404
762 msgid "More than one component found with name [%s]\n"
763 msgstr "Trouvé plus d'un composant avec le nom [%s]\n"
765 #: libgeda/src/s_color.c:233
766 msgid "Color map entry must be a two-element list"
767 msgstr "L'entrée de la carte de couleurs doit être une liste à deux entrées"
769 #: libgeda/src/s_color.c:241
770 msgid "Index in color map entry must be an integer"
771 msgstr "Le champ dans l'index de la carte couleur doit être un entier"
773 #: libgeda/src/s_color.c:267
774 msgid "Value in color map entry must be #f or a string"
776 "La valeur du champ dans la carte couleur doit être #f ou une chaîne de "
779 #: libgeda/src/s_hierarchy.c:75 libgeda/src/s_hierarchy.c:168
780 msgid "Schematic not found in source library."
783 #: libgeda/src/s_hierarchy.c:95
784 msgid "Hierarchy contains a circular dependency."
787 #: libgeda/src/s_hierarchy.c:268
789 msgid "Failed to descend hierarchy into '%s': %s\n"
790 msgstr "Échec de l'ouverture du répertoire [%s]: %s\n"
792 #: libgeda/src/s_page.c:216
794 msgid "s_page_delete: Can't get the real filename of %s."
795 msgstr "s_page_delete: Impossible d'avoir le nom de fichier réel de %s."
797 #: libgeda/src/s_page.c:227
799 msgid "s_page_delete: Unable to delete backup file %s."
800 msgstr "s_page_delete: Impossible d'effacer le fichier de sauvegarde %s."
802 #: libgeda/src/s_page.c:402
804 msgid "Failed to change working directory to [%s]: %s\n"
805 msgstr "Échec de l'ouverture du répertoire [%s]: %s\n"
807 #: libgeda/src/s_page.c:505
810 msgstr "Sauvegarder [%s]\n"
812 #: libgeda/src/s_page.c:511
814 msgid "Could NOT save [%s]\n"
815 msgstr "Impossible de sauvegarder [%s]\n"
817 #: libgeda/src/s_slot.c:158
818 msgid "Did not find slotdef=#:#,#,#... attribute\n"
819 msgstr "Impossible de trouver l'attribut slotdef=#:#,#,#...\n"
821 #: libgeda/src/s_slot.c:164
822 msgid "Improper slotdef syntax: missing \":\".\n"
823 msgstr "Syntaxe slotdef impropre: manque \":\".\n"
825 #: libgeda/src/s_slot.c:179
826 msgid "Did not find proper slotdef=#:#,#,#... attribute\n"
827 msgstr "Impossible de trouver l'attribut slotdef=#:#,#,#... correct\n"
829 #: libgeda/src/s_slot.c:209
830 msgid "component missing pinseq= attribute\n"
831 msgstr "manque l'attribut de composant pinseq=\n"
833 #: libgeda/src/edaconfig.c:657 libgeda/src/edaconfig.c:743
834 msgid "Undefined configuration filename"
837 #: libgeda/src/edaconfig.c:1068 libgeda/src/edaconfig.c:1132
839 msgid "Configuration does not have group '%s'"
842 #: libgeda/src/edaconfig.c:1146
844 msgid "Configuration does not have key '%s'"
847 #: libgeda/src/scheme_attrib.c:67
848 msgid "~A is not a valid attribute: invalid string '~A'."
851 #: libgeda/src/scheme_attrib.c:172
852 msgid "Objects ~A and ~A are not part of the same page and/or complex object"
855 #: libgeda/src/scheme_attrib.c:179 libgeda/src/scheme_attrib.c:184
856 msgid "Object ~A is already attached as an attribute"
859 #: libgeda/src/scheme_attrib.c:233
860 msgid "Object ~A is attribute of wrong object"
863 #: libgeda/src/scheme_complex.c:148
864 msgid "Invalid complex angle ~A. Must be 0, 90, 180, or 270 degrees"
867 #: libgeda/src/scheme_complex.c:265 libgeda/src/scheme_page.c:252
868 msgid "Object ~A is already attached to something"
871 #: libgeda/src/scheme_complex.c:327
872 msgid "Object ~A is attached to a different complex"
875 #: libgeda/src/scheme_complex.c:334
876 msgid "Object ~A is attached to a page"
879 #: libgeda/src/scheme_complex.c:341 libgeda/src/scheme_page.c:304
880 msgid "Object ~A is attached as an attribute"
883 #: libgeda/src/scheme_complex.c:348 libgeda/src/scheme_page.c:311
884 msgid "Object ~A has attributes"
887 #: libgeda/src/scheme_object.c:232
888 msgid "Object ~A has bad type '~A'"
891 #: libgeda/src/scheme_object.c:355
892 msgid "Object ~A has invalid stroke cap style ~A"
895 #: libgeda/src/scheme_object.c:368
896 msgid "Object ~A has invalid stroke dash style ~A"
899 #: libgeda/src/scheme_object.c:432
900 msgid "Invalid stroke cap style ~A."
903 #: libgeda/src/scheme_object.c:443
904 msgid "Invalid stroke dash style ~A."
907 #: libgeda/src/scheme_object.c:453
908 msgid "Missing dash length parameter for dash style ~A."
911 #: libgeda/src/scheme_object.c:463
912 msgid "Missing dot/dash space parameter for dash style ~A."
915 #: libgeda/src/scheme_object.c:525
916 msgid "Object ~A has invalid fill style ~A"
919 #: libgeda/src/scheme_object.c:574
920 msgid "Invalid fill style ~A."
923 #: libgeda/src/scheme_object.c:582
924 msgid "Missing second space parameter for fill style ~A."
927 #: libgeda/src/scheme_object.c:591
928 msgid "Missing second angle parameter for fill style ~A."
931 #: libgeda/src/scheme_object.c:601
932 msgid "Missing stroke width parameter for fill style ~A."
935 #: libgeda/src/scheme_object.c:610
936 msgid "Missing space parameter for fill style ~A."
939 #: libgeda/src/scheme_object.c:619
940 msgid "Missing angle parameter for fill style ~A."
943 #: libgeda/src/scheme_object.c:919
944 msgid "Invalid pin type ~A, must be 'net or 'bus"
947 #: libgeda/src/scheme_object.c:962
948 msgid "Object ~A has invalid pin type."
951 #: libgeda/src/scheme_object.c:1355
952 msgid "Invalid text alignment ~A."
955 #: libgeda/src/scheme_object.c:1371
956 msgid "Invalid text angle ~A. Must be 0, 90, 180, or 270 degrees"
959 #: libgeda/src/scheme_object.c:1390
960 msgid "Invalid text name/value visibility ~A."
963 #: libgeda/src/scheme_object.c:1465
964 msgid "Text object ~A has invalid text alignment ~A"
967 #: libgeda/src/scheme_object.c:1474
968 msgid "Text object ~A has invalid visibility ~A"
971 #: libgeda/src/scheme_object.c:1484
972 msgid "Text object ~A has invalid text attribute visibility ~A"
975 #: libgeda/src/scheme_object.c:1525
976 msgid "Object ~A is not included in a page."
979 #: libgeda/src/scheme_object.c:1678
980 msgid "Path object ~A has invalid element type ~A at index ~A"
983 #: libgeda/src/scheme_object.c:1792
984 msgid "Invalid path element type ~A."
987 #: libgeda/src/scheme_object.c:1964
988 msgid "Invalid picture angle ~A. Must be 0, 90, 180, or 270 degrees"
991 #: libgeda/src/scheme_page.c:297
992 msgid "Object ~A is attached to a complex or different page"
995 #: libgeda/src/scheme_page.c:444
996 msgid "Parse error: ~s"
999 #: libgeda/src/edascmhookproxy.c:79
1003 #: libgeda/src/edascmhookproxy.c:80
1004 msgid "The Scheme-level hook to proxy"
1007 #: libgeda/scheme/geda/attrib.scm:59
1009 msgid "Object ~A is not part of a page"
1012 #~ msgid "There are no schematics above the current one!\n"
1013 #~ msgstr "Il n'y a pas de schéma au-dessus de celui-ci!\n"
1015 #~ msgid "Invalid space specified, setting to 100\n"
1016 #~ msgstr "Espace spécifié invalide, positionné à 100\n"
1018 #~ msgid "Invalid length specified, setting to 100\n"
1019 #~ msgstr "Longueur spécifiéé invalide, positionnée à 100\n"
1021 #~ msgid "Unable to get time of day in f_print_header()\n"
1022 #~ msgstr "Impossible d'avoir l'heure du jour dans f_print_header()\n"
1025 #~ "Unable to open the prolog file `%s' for reading in f_print_header()\n"
1027 #~ "Impossible d'ouvrir le fichier prolog `%s' pour lire f_print_header()\n"
1029 #~ msgid "Error during reading of the prolog file `%s' in f_print_header()\n"
1031 #~ "Erreur pendant la lecture du fichier prolog `%s' avec f_print_header()\n"
1034 #~ "Error during writing of the output postscript file in f_print_header()\n"
1036 #~ "Erreur pendant l'écriture du fichier postscript de sortie dans "
1037 #~ "f_print_header()\n"
1039 #~ msgid "Giving up on printing\n"
1040 #~ msgstr "Abandon de l'impression\n"
1042 #~ msgid "Could not open [%s] for printing\n"
1043 #~ msgstr "Impossible d'ouvrir [%s] pour l'impression\n"
1045 #~ msgid "Could not execute command [%s] for printing\n"
1046 #~ msgstr "Impossible d'éxecuter la commande [%s] pour l'impression\n"
1048 #~ msgid "Too many UTF-8 characters, cannot print\n"
1049 #~ msgstr "Trop de caractères UTF-8, impossible d'imprimer\n"
1051 #~ msgid "Parsed config from [%s]\n"
1052 #~ msgstr "Configuration interprétée à partir de [%s]\n"
1054 #~ msgid "Unable to parse config from [%s]: %s"
1055 #~ msgstr "Impossible d'interpréter la configuration à partir de [%s] : %s"
1057 #~ msgid "Color index out of range"
1058 #~ msgstr "Index de couleur hors de la plage"
1061 #~ "hierarchy loop detected while visiting page:\n"
1064 #~ "Boucle hiérarchique détectée lors de la visite de la page:\n"
1067 #~ msgid "ERROR in s_hierarchy_traverse: schematic not found: %s\n"
1068 #~ msgstr "ERREUR dans s_hierarchy_traverse: schéma non trouvé: %s\n"
1070 #~ msgid "Found [%s]\n"
1071 #~ msgstr "Trouvé [%s]\n"
1073 #~ msgid "Could not find [%s] in any SourceLibrary\n"
1074 #~ msgstr "Impossible de trouver [%s] dans aucune SourceLibrary\n"