1 # Dutch translation for the geda-gattrib package.
2 # Copyright (C) 2003-2008 Stuart D. Brorson and the respective original authors (which are listed on the respective files).
3 # This file is distributed under the same license as the geda-gattrib package.
4 # Bert Timmerman <bert.timmerman@xs4all.nl>, 2007, 2008, 2012.
8 "Project-Id-Version: geda\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/geda\n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-12-16 18:12+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-31 20:31+0100\n"
12 "Last-Translator: Bert Timmerman <bert.timmerman@xs4all.nl>\n"
13 "Language-Team: gEDA developers <geda-dev@seul.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-14 12:56+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
21 "X-Poedit-Language: Dutch\n"
23 #: gattrib/data/geda-gattrib.desktop.in:3
24 msgid "gEDA Attribute Editor"
25 msgstr "gEDA Attribuut Editor"
27 #: gattrib/data/geda-gattrib.desktop.in:4
28 msgid "Manipulate component attributes with gattrib"
29 msgstr "Manipuleer componenten attributen met gattrib"
31 #: gattrib/src/f_export.c:82
33 msgid "o_save: Could not open [%s]\n"
34 msgstr "o_save: Kan [%s] niet openen\n"
36 #: gattrib/src/gattrib.c:154
39 "gEDA/gattrib version %s%s.%s\n"
40 "gEDA/gattrib comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; see COPYING for more "
42 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain\n"
43 "conditions; please see the COPYING file for more details.\n"
46 "gEDA/gattrib versie %s%s.%s\n"
47 "gEDA/gattrib komt met ABSOLUUT GEEN GARANTIE; zie ook COPYING voor meer "
49 "Dit is vrije software, en U bent welkom om deze te her-distribueren onder "
51 "condities; zie alstublieft het COPYING bestand voor meer details.\n"
54 #: gattrib/src/gattrib.c:190
56 msgid "Couldn't find file [%s]\n"
57 msgstr "Kan bestand [%s] niet vinden\n"
59 #: gattrib/src/g_rc.c:69
62 "You are running gEDA/gaf version [%s%s.%s],\n"
63 "but you have a version [%s] gattribrc file.\n"
64 "Please be sure that you have the latest rc file.\n"
66 "U gebruikt gEDA/gaf versie [%s%s.%s],\n"
67 "maar U heeft een versie [%s] gattribrc bestand.\n"
68 "Wilt U gaarne het laatste rc bestand gebruiken.\n"
70 #: gattrib/src/gtksheet_2_2.c:6251
71 msgid "Entry type must be GtkEntry subclass, using default"
72 msgstr "Invoer type moet een GtkEntry subklasse zijn, gebruik de standaard"
74 #: gattrib/src/gtksheet_2_2.c:8408
75 msgid "Widget must be a GtkSheet child"
76 msgstr "Widget moet een kind van GtkSheet zijn"
78 #: gattrib/src/parsecmd.c:76
82 "Gattrib: The gEDA project's attribute editor.\n"
83 "Presents schematic attributes in easy-to-edit spreadsheet format.\n"
85 "Usage: %s [OPTIONS] filename1 ... filenameN\n"
86 " -q, --quiet Quiet mode\n"
87 " -v, --verbose Verbose mode on\n"
88 " -h, --help This help menu\n"
91 " * What do the colors of the cell text mean?\n"
92 " The cell colors indicate the visibility of the attribute.\n"
93 " Black = Visible attribute, value displayed only.\n"
94 " Grey = Invisible attribute.\n"
95 " Red = Visible attribute, name displayed only.\n"
96 " Blue = Visible attribute, both name and value displayed.\n"
98 " * What does the period (\".\") at the end of some component refdeses "
100 " The period is placed after the refdeses of slotted components.\n"
101 " If slots are present on the component, then the different slots appear\n"
102 " in different rows with the slot number after the period. Example: "
105 "Copyright (C) 2003 -- 2006 Stuart D. Brorson. E-mail: sdb (AT) cloud9 (DOT) "
110 "Gattrib: De gEDA project attribuut editor.\n"
111 "Presenteert schema attributen in een eenvoudige te bewerken spreadsheet "
114 "Gebruik: %s [OPTIES] bestandnaam1 ... bestandnaamN\n"
115 " -q, --quiet Stille modus\n"
116 " -v, --verbose Verbale modus aan\n"
117 " -h, --help Dit help menu\n"
119 " Veel gestelde vragen:\n"
120 " * Wat betekenen de kleuren van de cellen ?\n"
121 " De celkleuren geven de zichtbaarheid van het attribuut aan.\n"
122 " Zwart = Zichtbaar attribuut, alleen waarde getoond.\n"
123 " Grijs = Onzichtbaar attribuut.\n"
124 " Rood = Zichtbaar attribuut, alleen naam getoond.\n"
125 " Blauw = Zichtbaar attribuut, zowel naam als waarde getoond.\n"
127 " * Wat betekend de punt (\".\") aan het einde van een component refdes ?\n"
128 " De punt is geplaatst na de refdes van meerdelige componenten.\n"
129 " Als slots aanwezig zijn in een component, dan verschijnen er "
130 "verschillende slots\n"
131 " in verschillende rijen met het slotnummer na de punt. Voorbeeld: "
134 "Copyright (C) 2003 -- 2006 Stuart D. Brorson. E-mail: sdb (AT) cloud9 (DOT) "
138 #: gattrib/src/s_attrib.c:101
140 msgid "WARNING: Found uref=%s, uref= is deprecated, please use refdes=\n"
142 "WAARSCHUWING: uref=%s gevonden, uref= is vervallen, gebruik alstublieft "
145 #: gattrib/src/s_misc.c:81
154 #: gattrib/src/s_misc.c:83
159 #: gattrib/src/s_object.c:218
162 "In s_object_replace_attrib_in_object, we have failed to find the attrib %s "
163 "on the component. Exiting . . .\n"
165 "In s_object_replace_attrib_in_object, is gefaald om attrib %s te vinden in "
166 "de component. Afsluiten . . .\n"
168 #: gattrib/src/s_object.c:277
171 "In s_object_remove_attrib_in_object, we have failed to find the attrib %s on "
172 "the component. Exiting . . .\n"
174 "In s_object_remove_attrib_in_object, is gefaald om attrib %s in de component "
175 "te vinden. Afsluiten . . .\n"
177 #: gattrib/src/s_object.c:330
180 "In s_object_attrib_add_attrib_in_object, trying to add attrib to non-complex "
183 "In s_object_attrib_add_attrib_in_object, geprobeerd om attrib toe te voegen "
184 "aan een non-complex of niet-net!\n"
186 #: gattrib/src/s_rename.c:117
188 msgid "Increase number of rename_pair sets in s_net.c\n"
189 msgstr "Verhoog het aantal rename_pair sets in s_net.c\n"
191 #: gattrib/src/s_rename.c:135
193 msgid "%d) Source: _%s_"
194 msgstr "%d) Bron: _%s_"
196 #: gattrib/src/s_rename.c:139
198 msgid " -> Dest: _%s_\n"
199 msgstr " -> Best: _%s_\n"
201 #: gattrib/src/s_rename.c:170
204 "WARNING: Trying to rename something twice:\n"
206 "are both a src and dest name\n"
207 "This warning is okay if you have multiple levels of hierarchy!\n"
209 "WAARSCHUWING: U probeert iets twee keer te hernoemen:\n"
211 "zijn beide een bron en bestemming naam\n"
212 "Deze waarschuwing is in orde als U meervoudige hiërarchie niveaus heeft!\n"
214 #: gattrib/src/s_rename.c:236
216 msgid "Increase number of rename_pairs (MAX_RENAME) in s_rename.c\n"
217 msgstr "Verhoog het aantal rename_pairs (MAX_RENAME) in s_rename.c\n"
219 #: gattrib/src/s_sheet_data.c:116
221 msgid "- Starting master comp list creation.\n"
222 msgstr "- Start het aanmaken van de hoofdcomponentenlijst.\n"
224 #: gattrib/src/s_sheet_data.c:184
226 msgid "- Starting master comp attrib list creation.\n"
227 msgstr "- Start het aanmaken van de hoofdattributenlijst.\n"
229 #: gattrib/src/s_sheet_data.c:297
231 msgid "- Starting master pin list creation.\n"
232 msgstr "- Start het aanmaken van de hoofdpennenlijst.\n"
234 #: gattrib/src/s_sheet_data.c:331
237 "In s_sheet_data_add_master_pin_list_items, found component pin with no "
240 "In s_sheet_data_add_master_pin_list_items, is een component pen zonder "
241 "pennummer gevonden.\n"
243 #: gattrib/src/s_sheet_data.c:389
245 msgid "- Starting master pin attrib list creation.\n"
246 msgstr "- Start het aanmaken van de hoofdpennenattributenlijst.\n"
248 #: gattrib/src/s_string_list.c:123
250 msgid "In s_string_list_add_item, tried to add to a NULL list.\n"
252 "In s_string_list_add_item, is geprobeerd toe te voegen aan een NULL lijst.\n"
254 #: gattrib/src/s_string_list.c:188
256 msgid "In s_string_list_delete_item, tried to remove item from empty list\n"
258 "In s_string_list_delete_item, is geprobeerd om een item te verwijderen van "
261 #: gattrib/src/s_string_list.c:252
263 msgid "In s_string_list_delete_item, couldn't delete item %s\n"
264 msgstr "In s_string_list_delete_item, kan item %s niet verwijderen\n"
266 #: gattrib/src/s_table.c:242
269 "In s_table_create_attrib_pair, we didn't find the row name in the row list!\n"
271 "In s_table_create_attrib_pair, is de naam van de regel niet gevonden in de "
272 "lijst met regels!\n"
274 #: gattrib/src/s_table.c:285
276 msgid "- Starting internal component TABLE creation\n"
277 msgstr "- Start het aanmaken van de interne componenten TABEL.\n"
279 #: gattrib/src/s_table.c:343
282 "In s_table_add_toplevel_comp_items_to_comp_table, we didn't find either row "
283 "or col in the lists!\n"
285 "In s_table_add_toplevel_comp_items_to_comp_table, is geen regel of kolom "
286 "gevonden in de lijsten!\n"
288 #: gattrib/src/s_table.c:492
290 msgid "- Starting internal pin TABLE creation\n"
291 msgstr "- Start het aanmaken van de interne pennen TABEL.\n"
293 #: gattrib/src/s_table.c:552
296 "In s_table_add_toplevel_pin_items_to_pin_table, we didn't find either row or "
297 "col in the lists!\n"
299 "In s_table_add_toplevel_pin_items_to_pin_table, is noch regel noch kolom "
300 "gevonden in de lijsten!\n"
302 #: gattrib/src/s_toplevel.c:185
306 #: gattrib/src/s_toplevel.c:318
308 msgid "In s_toplevel_delete_attrib_col, can't get attrib name\n"
309 msgstr "In s_toplevel_delete_attrib_col, kan geen attrib naam krijgen\n"
311 #: gattrib/src/s_toplevel.c:554
314 "In s_toplevel_get_component_attribs_in_sheet, we didn't find the refdes in "
317 "In s_toplevel_get_component_attribs_in_sheet, geen refdes gevonden in de "
320 #: gattrib/src/s_toplevel.c:582
323 "In s_toplevel_get_component_attribs_in_sheet, count != i! Exiting . . . .\n"
325 "In s_toplevel_get_component_attribs_in_sheet, count != i! "
326 "Afsluiten . . . .\n"
328 #: gattrib/src/s_toplevel.c:891
331 "In s_toplevel_get_pin_attribs_in_sheet, either refdes or pinnumber of object "
334 "In s_toplevel_get_pin_attribs_in_sheet, ofwel een refdes of een pennummer "
335 "van het object ontbreken!\n"
337 #: gattrib/src/s_toplevel.c:900
340 "In s_toplevel_get_pin_attribs_in_sheet, we didn't find the refdes:pin in the "
343 "In s_toplevel_get_pin_attribs_in_sheet, is geen refdes:pin gevonden in de "
346 #: gattrib/src/s_toplevel.c:928
348 msgid "In s_toplevel_get_pin_attribs_in_sheet, count != i! Exiting . . . .\n"
350 "In s_toplevel_get_pin_attribs_in_sheet, count != i! Afsluiten . . . .\n"
352 #: gattrib/src/x_dialog.c:74
353 msgid "Add new attribute"
354 msgstr "Voeg nieuwe attribuut toe"
356 #: gattrib/src/x_dialog.c:83
357 msgid "Enter new attribute name"
358 msgstr "Voer nieuwe attribuutnaam toe"
360 #: gattrib/src/x_dialog.c:147
361 msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
362 msgstr "Bent U zeker dat U deze attribuut wil verwijderen?"
364 #: gattrib/src/x_dialog.c:149
365 msgid "Delete attribute"
366 msgstr "Verwijder attribuut"
368 #: gattrib/src/x_dialog.c:174
370 "One or more components have been found with missing symbol files!\n"
372 "This probably happened because gattrib couldn't find your component "
373 "libraries, perhaps because your gafrc or gattribrc files are misconfigured.\n"
375 "Choose \"Quit\" to leave gattrib and fix the problem, or\n"
376 "\"Forward\" to continue working with gattrib.\n"
378 "Een of meer componenten gevonden met ontbrekende symbool bestanden!\n"
380 "Dit is waarschijnlijk gebeurd omdat gattrib Uw componentenbibliotheek niet "
381 "kon vinden, misschien omdat gafrc of gattribrc bestanden verkeerd "
382 "geconfigureerd zijn.\n"
384 "Kies \"Quit\" om gattrib te verlaten en het probleem op te lossen, of\n"
385 "\"Forward\" om door te gaan met werken met gattrib.\n"
387 #: gattrib/src/x_dialog.c:187
388 msgid "Missing symbol file found for component!"
389 msgstr "Ontbrekende symbool voor component gevonden!"
391 #: gattrib/src/x_dialog.c:215
392 msgid "Save the changes before closing?"
393 msgstr "Sla de wijzigingen op voor het afsluiten?"
395 #: gattrib/src/x_dialog.c:216
399 #: gattrib/src/x_dialog.c:216
403 #: gattrib/src/x_dialog.c:218
404 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
405 msgstr "Als je niet opslaat, zullen alle veranderingen verloren gaan."
407 #: gattrib/src/x_dialog.c:228
408 msgid "Close without saving"
409 msgstr "Afsluiten zonder opslaan"
411 #: gattrib/src/x_dialog.c:275
414 "Sorry -- you have chosen a feature which has not been\n"
417 "Gattrib is an open-source program which\n"
418 "I work on as a hobby. It is still a work in progress.\n"
419 "If you wish to contribute (perhaps by implementing this\n"
420 "feature), please do so! Please send patches to gattrib\n"
421 "to Stuart Brorson: sdb@cloud9.net.\n"
423 "Otherwise, just hang tight -- I'll implement this feature soon!\n"
425 "Sorry - U heeft een optie gekozen die nog niet\n"
426 "geïmplementeerd is.\n"
428 "Gattrib is een open-bron programma waaraan\n"
429 "ik werk als hobby. Het is nog steeds een werk met vooruitgang.\n"
430 "Als U wenst bij te dragen (misschien door deze optie te\n"
431 "implementeren), doet U dat dan alstublieft! Zend verbeteringen voor gattrib\n"
432 "naar Stuart Brorson: sdb@cloud9.net.\n"
434 "Of anders, hou je vast -- implementeer ik deze opties snel!\n"
436 #: gattrib/src/x_dialog.c:283
437 msgid "Unimplemented feature!"
438 msgstr "Niet geïmplementeerde functie"
440 #: gattrib/src/x_dialog.c:310
444 #: gattrib/src/x_dialog.c:325
447 "gEDA : GPL Electronic Design Automation\n"
449 "This is gattrib -- gEDA's attribute editor\n"
451 "Gattrib version: %s%s.%s\n"
453 "Gattrib is written by: Stuart Brorson (sdb@cloud9.net)\n"
454 "with generous helpings of code from gschem, gnetlist, \n"
455 "and gtkextra, as well as support from the gEDA community."
457 "gEDA : GPL Electronic Design Automation\n"
459 "Dit is gattrib -- gEDA's attribute editor\n"
461 "Gattrib versie: %s%s.%s\n"
463 "Gattrib is geschreven door: Stuart Brorson (sdb@cloud9.net)\n"
464 "met genereuze programmacodebijdragen van gschem, gnetlist, \n"
465 "en gtkextra, en ook ondersteuning van de gEDA gemeenschap."
467 #: gattrib/src/x_dialog.c:336
471 #: gattrib/src/x_dialog.c:352
473 msgstr "Exporteer CSV"
475 #: gattrib/src/x_fileselect.c:87
479 #: gattrib/src/x_fileselect.c:92
483 #: gattrib/src/x_fileselect.c:97
484 msgid "Schematics and symbols"
485 msgstr "Schema's en symbolen"
487 #: gattrib/src/x_fileselect.c:103
489 msgstr "Alle bestanden"
491 #: gattrib/src/x_fileselect.c:134
493 msgid "Loading file [%s]\n"
494 msgstr "Laad bestand [%s]\n"
496 #: gattrib/src/x_fileselect.c:140
498 msgid "Couldn't load schematic [%s]\n"
499 msgstr "Kon schema [%s] niet laden\n"
501 #: gattrib/src/x_fileselect.c:230
505 #: gattrib/src/x_fileselect.c:275
507 msgstr "Opslaan als..."
509 #: gattrib/src/x_fileselect.c:304
511 msgid "Saved As [%s]\n"
512 msgstr "Opgeslagen Als [%s]\n"
514 #: gattrib/src/x_fileselect.c:315
516 msgid "Could NOT save [%s]\n"
517 msgstr "Kan [%s] NIET opslaan\n"
519 #: gattrib/src/x_gtksheet.c:70 gattrib/src/x_gtksheet.c:79
523 #: gattrib/src/x_gtksheet.c:71 gattrib/src/x_gtksheet.c:88
524 #: gattrib/src/x_gtksheet.c:91
528 #: gattrib/src/x_gtksheet.c:72 gattrib/src/x_gtksheet.c:104
529 #: gattrib/src/x_gtksheet.c:107
533 #: gattrib/src/x_gtksheet.c:81
535 "No components found in design. Please check your schematic and try again!\n"
537 "Geen componenten gevonden in het ontwerp. Controleer alstublieft uw schema "
538 "en probeer opnieuw!\n"
540 #: gattrib/src/x_gtksheet.c:92 gattrib/src/x_gtksheet.c:94
544 #: gattrib/src/x_gtksheet.c:355
545 msgid "couldn't allocate color"
546 msgstr "kan geen kleur toewijzen"
548 #: gattrib/src/x_window.c:93
549 msgid "gattrib -- gEDA attribute editor"
550 msgstr "gattrib -- gEDA attribuut editor"
552 #: gattrib/src/x_window.c:284
555 "Error loading %s:\n"
558 "Fout tijdens laden %s:\n"
561 #: gattrib/src/x_window.c:321
563 "No components found in entire design!\n"
564 "Do you have refdeses on your components?"
566 "Geen componenten gevonden in het gehele ontwerp!\n"
567 "Heeft U wel refdeses aan Uw componenten?"
569 #: gattrib/src/x_window.c:326
571 "No configurable component attributes found in entire design!\n"
572 "Please attach at least some attributes before running gattrib."
574 "Geen configureerbare component attributen gevonden in het gehele ontwerp!\n"
575 "Bevestig alstublieft ten minste enige attributen voor gattrib te starten. "
577 #: gattrib/src/x_window.c:331
579 "No pins found on any components!\n"
580 "Please check your design."
582 "Geen pennen gevonden op geen van de componenten!\n"
583 "Controleer alstublieft uw ontwerp."
585 #~ msgid "In gattrib_quit, calling gtk_main_quit()\n"
586 #~ msgstr "In gattrib_quit, ga gtk_main_quit() aanroepen\n"