1 # Russian translation for gEDA gattrib
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # Copyright (c) Vladimir Zhbanov <vzhbanov@gmail.com>, 2011, 2014.
5 # This file is distributed under the same license as the gEDA gattrib package.
7 # Переводчикам: см. примечания в libgeda/po/ru.po
10 "Project-Id-Version: geda gattrib\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/geda\n"
12 "POT-Creation-Date: 2020-12-16 18:12+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-03-08 20:49+0400\n"
14 "Last-Translator: Vladimir Zhbanov <vzhbanov@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: gEDA developers <geda-dev@seul.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-14 12:56+0000\n"
21 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
23 #: gattrib/data/geda-gattrib.desktop.in:3
24 msgid "gEDA Attribute Editor"
25 msgstr "Редактор атрибутов gEDA"
27 #: gattrib/data/geda-gattrib.desktop.in:4
28 msgid "Manipulate component attributes with gattrib"
29 msgstr "Управление атрибутами компонента с помощью gattrib"
31 #: gattrib/src/f_export.c:82
33 msgid "o_save: Could not open [%s]\n"
34 msgstr "o_save: Не удалось открыть «%s»\n"
36 #: gattrib/src/gattrib.c:154
39 "gEDA/gattrib version %s%s.%s\n"
40 "gEDA/gattrib comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; see COPYING for more "
42 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain\n"
43 "conditions; please see the COPYING file for more details.\n"
46 "gEDA/gattrib version версии %s%s.%s\n"
47 "gEDA/gattrib поставляется БЕЗ КАКИХ БЫ ТО НИ БЫЛО ГАРАНТИЙ; подробности см. "
49 "Это свободное программное обеспечение, и его можно распространять при "
53 #: gattrib/src/gattrib.c:190
55 msgid "Couldn't find file [%s]\n"
56 msgstr "Не удалось найти файл «%s»\n"
58 #: gattrib/src/g_rc.c:69
61 "You are running gEDA/gaf version [%s%s.%s],\n"
62 "but you have a version [%s] gattribrc file.\n"
63 "Please be sure that you have the latest rc file.\n"
65 "Вы работаете с gEDA/gaf версии %s%s.%s,\n"
66 "но версия файла gattribrc: %s/\n"
67 "Удостоверьтесь, что у вас последняя версия файла настроек.\n"
69 #: gattrib/src/gtksheet_2_2.c:6251
70 msgid "Entry type must be GtkEntry subclass, using default"
72 "Тип записи должен быть подклассом GtkEntry, используется значение по "
75 #: gattrib/src/gtksheet_2_2.c:8408
76 msgid "Widget must be a GtkSheet child"
77 msgstr "Виджет должен быть дочерним для GtkSheet"
79 #: gattrib/src/parsecmd.c:76
83 "Gattrib: The gEDA project's attribute editor.\n"
84 "Presents schematic attributes in easy-to-edit spreadsheet format.\n"
86 "Usage: %s [OPTIONS] filename1 ... filenameN\n"
87 " -q, --quiet Quiet mode\n"
88 " -v, --verbose Verbose mode on\n"
89 " -h, --help This help menu\n"
92 " * What do the colors of the cell text mean?\n"
93 " The cell colors indicate the visibility of the attribute.\n"
94 " Black = Visible attribute, value displayed only.\n"
95 " Grey = Invisible attribute.\n"
96 " Red = Visible attribute, name displayed only.\n"
97 " Blue = Visible attribute, both name and value displayed.\n"
99 " * What does the period (\".\") at the end of some component refdeses "
101 " The period is placed after the refdeses of slotted components.\n"
102 " If slots are present on the component, then the different slots appear\n"
103 " in different rows with the slot number after the period. Example: "
106 "Copyright (C) 2003 -- 2006 Stuart D. Brorson. E-mail: sdb (AT) cloud9 (DOT) "
111 "Gattrib: редактор атрибутов проекта gEDA.\n"
112 "Представляет атрибуты схемы в удобном для редактирования формате электронной "
115 "Использование: %s [КЛЮЧИ] имя_файла1 ... имя_файлаN\n"
116 " -q, --quiet Без вывода информации\n"
117 " -v, --verbose Подробный вывод\n"
118 " -h, --help Данная справка\n"
121 " * Что означает цвет текста в ячейках?\n"
122 " Цвет текста отражает видимость атрибута.\n"
123 " Чёрный = видимый атрибут, отображается только значение.\n"
124 " Серый = Невидимый атрибут.\n"
125 " Красный = Видимый атрибут, отображается только имя.\n"
126 " Синий = Видимый атрибут, отображается и имя, и значение.\n"
128 " * Что означает точка («.») в конце позиционных обозначений некоторых "
130 " Точка помещается после позиционных обозначений многосекционных "
132 " Если компонент содержит секции, то различные секции отображаются\n"
133 " в различных строках с номером секции после точки. Пример: C101.2.\n"
135 "Copyright (C) 2003 -- 2006 Stuart D. Brorson. E-mail: sdb (AT) cloud9 (DOT) "
139 #: gattrib/src/s_attrib.c:101
141 msgid "WARNING: Found uref=%s, uref= is deprecated, please use refdes=\n"
143 "ВНИМАНИЕ: Обнаружен не рекомендуемый к использованию атрибут «uref=%s», "
144 "используйте вместо него «refdes».\n"
146 #: gattrib/src/s_misc.c:81
155 #: gattrib/src/s_misc.c:83
158 msgstr " ЗАВЕРШЕНО\n"
160 #: gattrib/src/s_object.c:218
163 "In s_object_replace_attrib_in_object, we have failed to find the attrib %s "
164 "on the component. Exiting . . .\n"
166 "s_object_replace_attrib_in_object: не удалось найти атрибут «%s» для "
167 "компонента. Выход . . .\n"
169 #: gattrib/src/s_object.c:277
172 "In s_object_remove_attrib_in_object, we have failed to find the attrib %s on "
173 "the component. Exiting . . .\n"
175 "s_object_remove_attrib_in_object: не удалось найти атрибут «%s» для "
176 "компонента. Выход . . .\n"
178 #: gattrib/src/s_object.c:330
181 "In s_object_attrib_add_attrib_in_object, trying to add attrib to non-complex "
184 "s_object_attrib_add_attrib_in_object: попытка добавить атрибут к объекту, не "
185 "являющимся ни составным, ни соединением!\n"
187 #: gattrib/src/s_rename.c:117
189 msgid "Increase number of rename_pair sets in s_net.c\n"
190 msgstr "Следует увеличить количество наборов rename_pair в s_net.c\n"
192 #: gattrib/src/s_rename.c:135
194 msgid "%d) Source: _%s_"
195 msgstr "%d) Источник: _%s_"
197 #: gattrib/src/s_rename.c:139
199 msgid " -> Dest: _%s_\n"
200 msgstr " -> Назначение: _%s_\n"
202 #: gattrib/src/s_rename.c:170
205 "WARNING: Trying to rename something twice:\n"
207 "are both a src and dest name\n"
208 "This warning is okay if you have multiple levels of hierarchy!\n"
210 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Попытка двойного переименования:\n"
212 "оба являются именами источника и назначения\n"
213 "Это предупреждение несущественно, если имеется несколько уровней иерархии!\n"
215 #: gattrib/src/s_rename.c:236
217 msgid "Increase number of rename_pairs (MAX_RENAME) in s_rename.c\n"
218 msgstr "Увеличьте количество пар переименования (MAX_RENAME) в s_rename.c\n"
220 #: gattrib/src/s_sheet_data.c:116
222 msgid "- Starting master comp list creation.\n"
223 msgstr "- Приступаем к созданию основного списка компонентов.\n"
225 #: gattrib/src/s_sheet_data.c:184
227 msgid "- Starting master comp attrib list creation.\n"
228 msgstr "- Приступаем к созданию основного списка атрибутов компонентов.\n"
230 #: gattrib/src/s_sheet_data.c:297
232 msgid "- Starting master pin list creation.\n"
233 msgstr "- Приступаем к созданию основного списка выводов.\n"
235 #: gattrib/src/s_sheet_data.c:331
238 "In s_sheet_data_add_master_pin_list_items, found component pin with no "
241 "s_sheet_data_add_master_pin_list_items: обнаружен вывод компонента без "
242 "атрибута pinnumber.\n"
244 #: gattrib/src/s_sheet_data.c:389
246 msgid "- Starting master pin attrib list creation.\n"
247 msgstr "- Приступаем к созданию основного списка атрибутов выводов.\n"
249 #: gattrib/src/s_string_list.c:123
251 msgid "In s_string_list_add_item, tried to add to a NULL list.\n"
253 "s_string_list_add_item: попытка добавления к списку со значением NULL.\n"
255 #: gattrib/src/s_string_list.c:188
257 msgid "In s_string_list_delete_item, tried to remove item from empty list\n"
259 "s_string_list_delete_item: попытка удаления элемента из пустого списка\n"
261 #: gattrib/src/s_string_list.c:252
263 msgid "In s_string_list_delete_item, couldn't delete item %s\n"
264 msgstr "s_string_list_delete_item: не удалось удалить элемент %s\n"
266 #: gattrib/src/s_table.c:242
269 "In s_table_create_attrib_pair, we didn't find the row name in the row list!\n"
271 "s_table_create_attrib_pair: не удалось найти имя строки в списке строк!\n"
273 #: gattrib/src/s_table.c:285
275 msgid "- Starting internal component TABLE creation\n"
276 msgstr "- Приступаем к созданию внутренней таблицы компонентов\n"
278 #: gattrib/src/s_table.c:343
281 "In s_table_add_toplevel_comp_items_to_comp_table, we didn't find either row "
282 "or col in the lists!\n"
284 "s_table_add_toplevel_comp_items_to_comp_table: не удалось найти либо строку, "
285 "либо столбец в соответствующем списке!\n"
287 #: gattrib/src/s_table.c:492
289 msgid "- Starting internal pin TABLE creation\n"
290 msgstr "- Приступаем к созданию внутренней таблицы выводов\n"
292 #: gattrib/src/s_table.c:552
295 "In s_table_add_toplevel_pin_items_to_pin_table, we didn't find either row or "
296 "col in the lists!\n"
298 "s_table_add_toplevel_pin_items_to_pin_table: не удалось найти либо строку, "
299 "либо столбец в соответствующем списке!\n"
301 #: gattrib/src/s_toplevel.c:185
305 #: gattrib/src/s_toplevel.c:318
307 msgid "In s_toplevel_delete_attrib_col, can't get attrib name\n"
308 msgstr "s_toplevel_delete_attrib_col: не удалось получить имя атрибута\n"
310 #: gattrib/src/s_toplevel.c:554
313 "In s_toplevel_get_component_attribs_in_sheet, we didn't find the refdes in "
316 "s_toplevel_get_component_attribs_in_sheet: не найдено значение «refdes» в "
319 #: gattrib/src/s_toplevel.c:582
322 "In s_toplevel_get_component_attribs_in_sheet, count != i! Exiting . . . .\n"
323 msgstr "s_toplevel_get_component_attribs_in_sheet: count != i! Выход . . .\n"
325 #: gattrib/src/s_toplevel.c:891
328 "In s_toplevel_get_pin_attribs_in_sheet, either refdes or pinnumber of object "
331 "s_toplevel_get_pin_attribs_in_sheet: отсутствует атрибут «refdes» или "
332 "«pinnumber» у объекта!\n"
334 #: gattrib/src/s_toplevel.c:900
337 "In s_toplevel_get_pin_attribs_in_sheet, we didn't find the refdes:pin in the "
340 "s_toplevel_get_pin_attribs_in_sheet: не удалось найти нужную строку "
341 "«refdes»:«pinnumber» в основном списке!\n"
343 #: gattrib/src/s_toplevel.c:928
345 msgid "In s_toplevel_get_pin_attribs_in_sheet, count != i! Exiting . . . .\n"
346 msgstr "s_toplevel_get_pin_attribs_in_sheet: count != i! Выход . . .\n"
348 #: gattrib/src/x_dialog.c:74
349 msgid "Add new attribute"
350 msgstr "Добавление нового атрибута"
352 #: gattrib/src/x_dialog.c:83
353 msgid "Enter new attribute name"
354 msgstr "Введите новое имя атрибута"
356 #: gattrib/src/x_dialog.c:147
357 msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
358 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот атрибут?"
360 #: gattrib/src/x_dialog.c:149
361 msgid "Delete attribute"
362 msgstr "Удаление атрибута"
364 #: gattrib/src/x_dialog.c:174
366 "One or more components have been found with missing symbol files!\n"
368 "This probably happened because gattrib couldn't find your component "
369 "libraries, perhaps because your gafrc or gattribrc files are misconfigured.\n"
371 "Choose \"Quit\" to leave gattrib and fix the problem, or\n"
372 "\"Forward\" to continue working with gattrib.\n"
374 "Отсутствуют файлы символов одного или нескольких компонентов!\n"
376 "Это могло случиться из-за того, что программе gattrib не удалось найти "
377 "библиотеки ваших компонентов, причиной чего могут быть неправильные "
378 "настройки в одном из файлов gafrc или gattribrc.\n"
380 "Выберите «Выход» для выхода из gattrib и устранения проблемы или \n"
381 "«Вперёд» для продолжения работы с gattrib.\n"
383 #: gattrib/src/x_dialog.c:187
384 msgid "Missing symbol file found for component!"
385 msgstr "Не найден символ компонента!"
387 #: gattrib/src/x_dialog.c:215
388 msgid "Save the changes before closing?"
389 msgstr "Сохранить изменения перед закрытием?"
391 #: gattrib/src/x_dialog.c:216
395 #: gattrib/src/x_dialog.c:216
399 #: gattrib/src/x_dialog.c:218
400 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
401 msgstr "Если их не сохранить, все изменения будут безвозвратно утрачены."
403 #: gattrib/src/x_dialog.c:228
404 msgid "Close without saving"
405 msgstr "Закрыть без сохранения"
407 #: gattrib/src/x_dialog.c:275
410 "Sorry -- you have chosen a feature which has not been\n"
413 "Gattrib is an open-source program which\n"
414 "I work on as a hobby. It is still a work in progress.\n"
415 "If you wish to contribute (perhaps by implementing this\n"
416 "feature), please do so! Please send patches to gattrib\n"
417 "to Stuart Brorson: sdb@cloud9.net.\n"
419 "Otherwise, just hang tight -- I'll implement this feature soon!\n"
421 "Выбранная вами функция ещё не реализована.\n"
423 "gattrib — программа с открытым исходным кодом, и для\n"
424 "меня это хобби. Работа всё ещё продолжается.\n"
425 "Если вы хотите помочь (может быть реализовать\n"
426 "данную функцию), так и сделайте! Патчи для gattrib\n"
427 "отправляйте Стюарту Брорсону (Stuart Brorson): sdb@cloud9.net.\n"
429 "Иначе просто ждите — я скоро напишу эту функцию!\n"
431 #: gattrib/src/x_dialog.c:283
432 msgid "Unimplemented feature!"
433 msgstr "Отсутствующая функциональность!"
435 #: gattrib/src/x_dialog.c:310
437 msgstr "Фатальная ошибка"
439 #: gattrib/src/x_dialog.c:325
442 "gEDA : GPL Electronic Design Automation\n"
444 "This is gattrib -- gEDA's attribute editor\n"
446 "Gattrib version: %s%s.%s\n"
448 "Gattrib is written by: Stuart Brorson (sdb@cloud9.net)\n"
449 "with generous helpings of code from gschem, gnetlist, \n"
450 "and gtkextra, as well as support from the gEDA community."
452 "gEDA : GPL Electronic Design Automation\n"
454 "Это gattrib -- редактор атрибутов gEDA\n"
456 "Версия gattrib: %s%s.%s\n"
458 "Программа написана Стюартом Брорсоном (Stuart Brorson) (sdb@cloud9.net)\n"
459 "с использованием изрядных кусков кода из gschem, gnetlist, \n"
460 "и gtkextra, а также при поддержке сообщества gEDA."
462 #: gattrib/src/x_dialog.c:336
464 msgstr "О программе..."
466 #: gattrib/src/x_dialog.c:352
470 #: gattrib/src/x_fileselect.c:87
474 #: gattrib/src/x_fileselect.c:92
478 #: gattrib/src/x_fileselect.c:97
479 msgid "Schematics and symbols"
480 msgstr "Схемы и символы"
482 #: gattrib/src/x_fileselect.c:103
486 #: gattrib/src/x_fileselect.c:134
488 msgid "Loading file [%s]\n"
489 msgstr "Загрузка файла «%s»\n"
491 #: gattrib/src/x_fileselect.c:140
493 msgid "Couldn't load schematic [%s]\n"
494 msgstr "Не удалось загрузить схему «%s»\n"
496 #: gattrib/src/x_fileselect.c:230
500 #: gattrib/src/x_fileselect.c:275
502 msgstr "Сохранить как..."
504 #: gattrib/src/x_fileselect.c:304
506 msgid "Saved As [%s]\n"
507 msgstr "Файл сохранён как «%s»\n"
509 #: gattrib/src/x_fileselect.c:315
511 msgid "Could NOT save [%s]\n"
512 msgstr "Не удалось сохранить «%s»\n"
514 #: gattrib/src/x_gtksheet.c:70 gattrib/src/x_gtksheet.c:79
518 #: gattrib/src/x_gtksheet.c:71 gattrib/src/x_gtksheet.c:88
519 #: gattrib/src/x_gtksheet.c:91
523 #: gattrib/src/x_gtksheet.c:72 gattrib/src/x_gtksheet.c:104
524 #: gattrib/src/x_gtksheet.c:107
528 #: gattrib/src/x_gtksheet.c:81
530 "No components found in design. Please check your schematic and try again!\n"
532 "Не обнаружено компонентов в проекте. Проверьте свою схему и попробуйте "
535 #: gattrib/src/x_gtksheet.c:92 gattrib/src/x_gtksheet.c:94
537 msgstr "не реализовано"
539 #: gattrib/src/x_gtksheet.c:355
540 msgid "couldn't allocate color"
541 msgstr "Не удалось выделить цвет"
543 #: gattrib/src/x_window.c:93
544 msgid "gattrib -- gEDA attribute editor"
545 msgstr "gattrib — редактор атрибутов gEDA"
547 #: gattrib/src/x_window.c:284
550 "Error loading %s:\n"
553 "Ошибка загрузки %s:\n"
556 #: gattrib/src/x_window.c:321
558 "No components found in entire design!\n"
559 "Do you have refdeses on your components?"
561 "Во всём проекте не обнаружено ни одного компонента!\n"
562 "Вы не забыли добавить для своих компонентов позиционные обозначения?"
564 #: gattrib/src/x_window.c:326
566 "No configurable component attributes found in entire design!\n"
567 "Please attach at least some attributes before running gattrib."
569 "Во всём проекте не обнаружено ни одного атрибута компонента, который можно "
571 "Прикрепите хотя бы несколько атрибутов, прежде чем запускать gattrib."
573 #: gattrib/src/x_window.c:331
575 "No pins found on any components!\n"
576 "Please check your design."
578 "Не найдено выводов ни у одного компонента!\n"
579 "Проверьте свой проект."