1 # Dutch translation for the gEDA gaf package.
2 # Copyright (C) 2012 Bert Timmerman <bert.timmerman@xs4all.nl>
3 # This file is distributed under the same license as the gEDA gschem package.
7 "Project-Id-Version: geda-gaf\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/geda\n"
9 "POT-Creation-Date: 2020-12-16 18:12+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-08-31 20:24+0100\n"
11 "Last-Translator: Bert Timmerman <bert.timmerman@xs4all.nl>\n"
12 "Language-Team: gEDA developers\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Dutch\n"
18 "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
23 "Usage: gaf [OPTION...] COMMAND [ARGS ...]\n"
25 "gEDA/gaf command-line utility.\n"
28 " --no-rcfiles inhibit loading of 'gafrc' files\n"
29 " -h, --help display usage information and exit\n"
30 " -V, --version display version information and exit\n"
32 "Commonly-used commands (type `gaf <cmd> --help' for usage):\n"
33 " shell Scheme REPL for interactive gEDA data processing\n"
34 " config Edit gEDA configuration\n"
35 " export Export gEDA files in various image formats.\n"
37 "Please report bugs to %s.\n"
39 "Gebruik: gaf [OPTIE...] OPDRACHT [ARGUMENTEN ...]\n"
41 "gEDA/gaf opdrachtregel utility.\n"
44 " --no-rcfiles verhinder het laden van 'gafrc' bestanden\n"
45 " -h, --help toon gebruik informatie en eindig\n"
46 " -V, --version toon versie informatie en eindig\n"
48 "Algemeen gebruikte opdrachten (type `gaf <cmd> --help' voor gebruik):\n"
49 " shell Scheme REPL voor interactieve gEDA gegevensverwerking\n"
51 "Rapporteer onvolkomenheden alstublieft aan %s.\n"
56 "gEDA/gaf %s (g%.7s)\n"
57 "Copyright (C) 1998-2020 gEDA developers\n"
58 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
59 "certain conditions. For details, see the file `COPYING', which is\n"
60 "included in the gEDA distribution.\n"
61 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
63 "gEDA/gaf %s (g%.7s)\n"
64 "Copyright (C) 1998-2020 gEDA developers\n"
65 "Dit is vrije software, en U bent welkom om deze te herdistribueren onder\n"
66 "bepaalde condities. Voor details, zie het bestand `COPYING', welke in\n"
67 "de gEDA distributie is bijgevoegd.\n"
68 "Er is GEEN GARANTIE, voor zover toegelaten door de wet.\n"
74 "Run `gaf --help' for more information.\n"
77 "Voer `gaf --help' uit voor meer informatie.\n"
82 "ERROR: You must specify a command to run.\n"
84 "Run `gaf --help' for more information.\n"
86 "FOUT: U moet een opdracht specificeren om te starten.\n"
88 "Voer `gaf --help' uit voor meer informatie.\n"
93 "ERROR: Unrecognised command `%s'.\n"
95 "Run `gaf --help' for more information.\n"
97 "FOUT: Onherkenbare opdracht `%s'.\n"
99 "Voer `gaf --help' uit voor meer informatie.\n"
104 "Usage: gaf config [OPTION] [GROUP KEY [VALUE]]\n"
106 "View and modify gEDA configuration.\n"
108 " -p, --project[=PATH] select project configuration [PATH=.]\n"
109 " -u, --user select user configuration\n"
110 " -s, --system select system configuration\n"
111 " -h, --help display usage information and exit\n"
113 "If GROUP and KEY are specified, retrieves the value of that\n"
114 "configuration parameter. If a VALUE was specified, sets the value of\n"
115 "the parameter. The -p, -u and -s options can be used to select the\n"
116 "configuration store affected (by default, the project configuration\n"
117 "store for the current directory). If no GROUP and KEY were provided,\n"
118 "outputs the filename of the selected configuration store.\n"
120 "Please report bugs to %s.\n"
122 "Gebruik: gaf config [OPTIE] [GROEP SLEUTEL [WAARDE]]\n"
124 "Bekijk en wijzig gEDA configuratie.\n"
126 " -p, --project[=PATH] selecteer project configuratie [PATH=.]\n"
127 " -u, --user selecteer gebruiker configuratien\n"
128 " -s, --system selecteer systeem configuratie\n"
129 " -h, --help toon gebruiksinformatie en stop\n"
131 "Wanneer GROEP and SLEUTEL zijn gespecificeerd, haal de waarde van die\n"
132 "configuratie parameter op. Als een WAARDE was gespecificeerd, stel de "
134 "de parameter in. De -p, -u en -s opties kunnen worden gebruikt om de\n"
135 "beïnvloedde configuratie opslag te selecteren (gebruikelijk, de project "
137 "opslag voor de huidige bestandenmap). Als geen GROEP en SLEUTEL werden "
139 "geeft dan de bestandsnaam van de geselecteerde configuratie opslag.\n"
141 "Rapporteer onvolkomenheden alstublieft aan %s.\n"
146 "Run `gaf config --help' for more information.\n"
149 "Voer `gaf config --help' uit voor meer informatie.\n"
152 msgid "ERROR: You may only specify a single configuration store.\n"
153 msgstr "FOUT: U mag alleen een enkele configuratie opslag specificeren.\n"
157 msgid "WARNING: Could not load '%s': %s.\n"
158 msgstr "WAARSCHUWING: Kan '%s': %s niet laden.\n"
162 msgid "ERROR: You must specify both configuration group and key.\n"
163 msgstr "FOUT: U moet beide configuratie groep en sleutel specificeren.\n"
165 #: gaf/config.c:182 gaf/config.c:196 gaf/export.c:316
172 msgid "ERROR: Bad argument '%s' to %s option.\n"
173 msgstr "FOUT: Slecht argument '%s' voor %s optie.\n"
178 "Run `gaf export --help' for more information.\n"
181 "Voer `gaf export --help' uit voor meer informatie.\n"
185 msgid "ERROR: Cannot infer output format from filename '%s'.\n"
186 msgstr "FOUT: Kan geen uitvoerformaat afleiden van bestandsnaam '%s'.\n"
190 msgid "ERROR: Cannot find supported format for filename '%s'.\n"
191 msgstr "FOUT: Kan geen ondersteund formaat vinden voor bestandsnaam '%s'.\n"
195 msgid "ERROR: Unsupported output format '%s'.\n"
196 msgstr "FOUT: Niet ondersteund uitvoer formaat '%s'.\n"
200 msgid "ERROR: Selected output format does not support multipage output\n"
202 "FOUT: Geselecteerde uitvoer formaat ondersteund geen meerbladige uitvoer\n"
206 msgid "ERROR: Failed to load '%s': %s\n"
207 msgstr "FOUT: Faalde om '%s': %s te laden\n"
211 msgid "ERROR: Failed to change directory to '%s': %s\n"
212 msgstr "Faalde om bestandenmap te wijzigen naar '%s': %s\n"
217 "Usage: gaf export [OPTION ...] -o OUTPUT [--] FILE ...\n"
219 "Export gEDA files in various image formats.\n"
221 " -f, --format=TYPE output format (normally autodetected)\n"
222 " -o, --output=OUTPUT output filename\n"
223 " -p, --paper=NAME select paper size by name\n"
224 " -s, --size=WIDTH;HEIGHT specify exact paper size\n"
225 " -k, --scale=FACTOR specify output scale factor\n"
226 " -l, --layout=ORIENT page orientation\n"
227 " -m, --margins=TOP;LEFT;BOTTOM;RIGHT\n"
228 " set page margins\n"
229 " -a, --align=HALIGN;VALIGN\n"
230 " set alignment of drawing within page\n"
231 " -d, --dpi=DPI pixels-per-inch for raster outputs\n"
232 " -c, --color enable color output\n"
233 " --no-color disable color output\n"
234 " -F, --font=NAME set font family for printing text\n"
235 " -h, --help display usage information and exit\n"
237 "Please report bugs to %s.\n"
239 "Gebruik: gaf export [OPTIE ...] -o UITVOER [--] BESTAND ...\n"
241 "Exporteer gEDA bestanden in verschillende afbeelding formaten.\n"
243 " -f, --format=TYPE uitvoer formaat (normaal automatisch dedetecteerd)\n"
244 " -o, --output=UITVOER uitvoer bestandsnaam\n"
245 " -p, --paper=NAAM selecteer papier afmeting met naam\n"
246 " -s, --size=BREEDTE;HOOGTE specificeer exacte papier afmeting\n"
247 " -k, --scale=FAKTOR specificeer uitvoer schaal faktor\n"
248 " -l, --layout=ORIENT pagina orientatie\n"
249 " -m, --margins=BOVEN;LINKS;ONDER;RECHTS\n"
250 " stel pagina grenzen in\n"
251 " -a, --align=HALIGN;VALIGN\n"
252 " stel uitlijning van tekening binnen pagina\n"
253 " -d, --dpi=DPI pixels-per-inch voor raster uitvoer\n"
254 " -c, --color schakel kleuren uitvoer in\n"
255 " --no-color schakel kleuren uitvoer uit\n"
256 " -F, --font=NAAM stel font familie voor tekst afdrukken in\n"
257 " -h, --help toon gebruiksinformatie en stop\n"
259 "Rapporteer onvolkomenheden alstublieft aan %s.\n"
263 msgid "ERROR: You must specify at least one input filename.\n"
264 msgstr "FOUT: U moet tenminste een invoer bestandsnaam specificeren.\n"
268 msgid "ERROR: You must specify an output filename.\n"
269 msgstr "FOUT: U moet een uitvoer bestandnaam specificeren.\n"
274 "Usage: gaf shell [OPTION ...]\n"
276 "Shell for interactive processing of gEDA data using Scheme.\n"
278 " -s FILE load Scheme source code from FILE, and exit\n"
279 " -c EXPR evaluate Scheme expression EXPR, and exit\n"
280 " -- stop scanning arguments; run interactively\n"
282 "The above switches stop argument processing, and pass all\n"
283 "remaining arguments as the value of (command-line).\n"
285 " -L DIRECTORY add DIRECTORY to the front of the Scheme load path\n"
286 " -l FILE load Scheme source code from FILE\n"
287 " -h, --help display usage information and exit\n"
289 "Please report bugs to %s.\n"
291 "Gebruik: gaf shell [OPTIE ...]\n"
293 "Shell voor interactieve verwerking van gEDA gegevens gebruikmakend van "
296 " -s FILE laad Scheme broncode uit FILE, en eindig\n"
297 " -c EXPR evalueer Scheme expressie EXPR, en eindig\n"
298 " -- stop het scannen van argumenten; voer interactief uit\n"
300 "De bovenstaande keuzes stoppen argument bewerking, en geven alle\n"
301 "overblijvende argumenten door als waarde of (opdracht-lijn).\n"
303 " -L DIRECTORY voeg DIRECTORY toe aan de voorzijde van het Scheme laadpad\n"
304 " -l FILE laad Scheme broncode uit FILE\n"
305 " -h, --help toon gebruiksinformatie en eindig\n"
307 "Rapporteer onvolkomenheden alstublieft aan %s.\n"
313 "Run `gaf shell --help' for more information.\n"
316 "Voer `gaf shell --help' uit voor meer informatie.\n"