1 # Greek translation for geda
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the geda package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: geda\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/geda\n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-12-16 18:12+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-09-01 20:41+0000\n"
12 "Last-Translator: Panos Bouklis <panos@echidna-band.com>\n"
13 "Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-14 16:52+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16265)\n"
21 #: gschem/src/a_zoom.c:156
22 msgid "Zoom too small! Cannot zoom further.\n"
25 #: gschem/src/a_zoom.c:205 gschem/src/i_basic.c:94 gschem/src/actions.c:1746
26 #: gschem/src/actions.c:1747
30 #: gschem/src/g_attrib.c:91
31 msgid "Object ~A is not included in the current gschem page."
32 msgstr "Το αντικείμενο ~A δεν περιλαμβάνεται στην τρέχουσα gschem."
34 #: gschem/src/g_attrib.c:111
35 msgid "Invalid text name/value visibility ~A."
36 msgstr "Μη έγκυρο όνομα/τιμή ορατότητας ~A."
38 #: gschem/src/g_rc.c:87
39 msgid "(filename can't be determined)"
42 #: gschem/src/g_rc.c:96
45 "You are running gEDA/gaf version %s (%s%s),\n"
46 "but you have a gschemrc file for version %s:\n"
48 "Please be sure that you have the latest data files installed."
51 #: gschem/src/g_rc.c:102 gschem/src/gschem.c:358 gschem/src/x_dialog.c:462
52 #: gschem/src/x_hierarchy.c:71 gschem/src/x_highlevel.c:157
53 #: gschem/src/x_highlevel.c:353 gschem/src/x_highlevel.c:497
54 #: gschem/src/x_lowlevel.c:91
57 msgstr "_Συχνές ερωτήσεις gschem..."
59 #: gschem/src/g_rc.c:230
61 msgid "Invalid size [%d] passed to text-size\n"
62 msgstr "Δόθηκε μη έγκυρο μέγεθος [%d] στο μέγεθος κειμένου\n"
64 #: gschem/src/g_rc.c:273
66 msgid "Invalid size [%d] passed to snap-size\n"
69 #: gschem/src/g_rc.c:609
71 msgid "Invalid num levels [%d] passed to undo-levels\n"
74 #: gschem/src/g_rc.c:801
76 msgid "Invalid size [%d] passed to bus-ripper-size\n"
79 #: gschem/src/g_rc.c:895
81 msgid "Invalid dot size [%d] passed to dots-grid-dot-size\n"
84 #: gschem/src/g_rc.c:936
86 msgid "Invalid pixel spacing [%d] passed to dots-grid-fixed-threshold\n"
89 #: gschem/src/g_rc.c:962
91 msgid "Invalid pixel spacing [%d] passed to mesh-grid-display-threshold\n"
94 #: gschem/src/g_rc.c:987
96 msgid "Invalid offset [%d] passed to add-attribute-offset\n"
99 #: gschem/src/g_rc.c:1011
101 msgid "Invalid number of seconds [%d] passed to auto-save-interval\n"
103 "Δόθηκε μη έγκυρος αριθμός δευτερολέπτων [%d] στο διάστημα αυτόματης "
106 #: gschem/src/g_rc.c:1035
108 msgid "Invalid gain [%d] passed to mousepan-gain\n"
111 #: gschem/src/g_rc.c:1058
113 msgid "Invalid gain [%d] passed to keyboardpan-gain\n"
116 #: gschem/src/g_rc.c:1082
118 msgid "Invalid number of pixels [%d] passed to select-slack-pixels\n"
121 #: gschem/src/g_rc.c:1108
123 msgid "Invalid gain [%d] passed to zoom-gain\n"
126 #: gschem/src/g_rc.c:1133
128 msgid "Invalid number of steps [%d] scrollpan-steps\n"
131 #: gschem/src/g_select.c:79 gschem/src/g_select.c:116 gschem/src/g_select.c:152
132 msgid "Object ~A is not directly included in a page."
133 msgstr "Το αντικείμενο ~A δεν περιλαμβάνεται άμεσα σε μια σελίδα."
135 #: gschem/src/g_util.c:55
136 msgid "Could not launch URI ~S: ~A"
137 msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης URI ~S: ~A"
139 #: gschem/src/g_window.c:137
140 msgid "Found invalid gschem window smob ~S"
143 #: gschem/src/gschem.c:200
146 "The following options are present in your configuration:\n"
149 "These options were introduced in gEDA/gaf 1.9.1 as a replacement for the "
150 "corresponding gnetlistrc options but were removed again in gEDA/gaf 1.10.0. "
151 "The current version of gnetlist uses gnetlistrc options instead:\n"
154 "Please make sure to update your configuration as the options currently set "
155 "won't have the desired effect."
158 #: gschem/src/gschem.c:275
160 msgid "gEDA/gschem version %s%s.%s\n"
161 msgstr "gEDA/gschem έκδοση %s%s.%s\n"
163 #: gschem/src/gschem.c:278
165 "gEDA/gschem comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; see COPYING for more "
168 "gEDA/gschem παρέχεται ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ. Δείτε το COPYING για "
169 "περισσότερες πληροφορίες.\n"
171 #: gschem/src/gschem.c:280
174 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain\n"
175 "conditions; please see the COPYING file for more details.\n"
178 "Αυτό είναι δωρεάν λογισμικό, και μπορείτε ελεύθερα να το αναδιανείμετε υπό "
181 #: gschem/src/gschem.c:284
183 msgid "This is the MINGW32 port.\n"
186 #: gschem/src/gschem.c:288
188 msgid "Current locale settings: %s\n"
189 msgstr "Τρέχουσες ρυθμίσεις τοπικότητας: %s\n"
191 #: gschem/src/gschem.c:311
193 "You must set the GEDADATA environment variable!\n"
195 "gschem cannot locate its data files. You must set the GEDADATA\n"
196 "environment variable to point to the correct location.\n"
198 "Πρέπει να ρυθμίσετε τη μεταβλητή περιβάλλοντος GEDADATA!\n"
200 "Το gschem δεν μπορεί να εντοπίσει τα αρχεία δεδομένων του. Πρέπει να "
202 "μεταβλητή περιβάλλοντος GEDADATA ώστε να δείχνει στη σωστή τοποθεσία.\n"
204 #: gschem/src/gschem.c:339
206 msgid "Can't find Scheme initialization file \"%s\"."
209 #: gschem/src/gschem.c:344
212 "It appears the gschem data files are missing, or they are not where the "
213 "gschem binary expects them to be.\n"
215 "Are you sure you installed gschem?\n"
217 "The following directories have been searched for \"%s\":"
220 #: gschem/src/gschem.c:366
222 msgid "Read init scm file [%s]\n"
225 #: gschem/src/gschem.c:370
227 msgid "Failed to read init scm file [%s]\n"
230 #: gschem/src/gschem.c:437
233 "ERROR: Failed to load or evaluate startup script.\n"
235 "The gschem log may contain more information.\n"
239 "Η καταγραφή του gschem μπορεί να περιέχει περισσότερες πληροφορίες."
241 #: gschem/src/gschem_about_dialog.c:52
246 #: gschem/src/gschem_about_dialog.c:73 gschem/src/actions.c:2552
248 msgstr "Σχετικά με το gschem"
250 #: gschem/src/gschem_about_dialog.c:74
251 msgid "gEDA: GPL Electronic Design Automation"
252 msgstr "gEDA: Ηλεκτρονικός Αυτοματισμός Σχεδίασης GPL"
254 #. TRANSLATORS: "ChangeLog" is a literal filename; please don't translate it.
255 #: gschem/src/gschem_about_dialog.c:77
258 "Copyright © 1998-2012 Ales Hvezda <ahvezda@geda.seul.org>\n"
259 "Copyright © 1998-2020 gEDA Contributors (see ChangeLog for details)"
261 "Πνευματικά δικαιώματα © 1998-2012 Ales Hvezda <ahvezda@geda.seul.org>\n"
262 "Πνευματικά δικαιώματα © 1998-2019 προγραμματιστές του gEDA (δείτε το "
263 "ChangeLog για λεπτομέρειες)"
265 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:69
267 msgstr "Πάνω αριστερά"
269 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:71
273 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:73
278 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:78
280 msgstr "Μέση αριστερά"
282 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:80
283 msgid "Middle Middle"
286 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:82
290 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:87
292 msgstr "Κάτω αριστερά"
294 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:89
298 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:91
302 #: gschem/src/gschem_arc_dialog.c:100
304 msgstr "Παράμετροι τόξου"
306 #: gschem/src/gschem_arc_dialog.c:136
308 msgstr "Διάμετρος τόξου:"
310 #: gschem/src/gschem_arc_dialog.c:137
312 msgstr "Γωνία εκκίνησης:"
314 #: gschem/src/gschem_arc_dialog.c:138
315 msgid "Degrees of Sweep:"
318 #: gschem/src/gschem_bottom_widget.c:743 gschem/src/gschem_bottom_widget.c:778
322 #: gschem/src/gschem_bottom_widget.c:758
327 #: gschem/src/gschem_bottom_widget.c:781
331 #: gschem/src/gschem_bottom_widget.c:787
336 #: gschem/src/gschem_close_confirmation_dialog.c:233
337 #: gschem/src/gschem_find_text_dockable.c:245
338 msgid "Untitled page"
341 #: gschem/src/gschem_close_confirmation_dialog.c:356
342 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1258
343 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2363
347 #: gschem/src/gschem_close_confirmation_dialog.c:378
349 msgid "S_elect the files you want to save:"
350 msgstr "_Επιλέξετε τα σχεδιαγράμματα που θέλετε να αποθηκεύσετε:"
352 #: gschem/src/gschem_close_confirmation_dialog.c:481
354 msgid "Save changes before closing?"
355 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο σχεδιάγραμμα \"%s\" πριν το κλείσιμο;"
357 #: gschem/src/gschem_close_confirmation_dialog.c:485
359 msgid "Save the changes to \"%s\" before closing?"
360 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο σχεδιάγραμμα \"%s\" πριν το κλείσιμο;"
362 #: gschem/src/gschem_close_confirmation_dialog.c:492
365 "There are %d files with unsaved changes.\n"
366 "Save changes before closing?"
368 "Υπάρχουν %d σχεδιαγράμματα χωρίς αποθηκευμένες αλλαγές. Να αποθηκευτούν οι "
369 "αλλαγές πριν το κλείσιμο;"
371 #: gschem/src/gschem_close_confirmation_dialog.c:521
372 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
373 msgstr "Αν δεν αποθηκεύσετε, όλες οι αλλαγές θα χαθούν μόνιμα."
375 #: gschem/src/gschem_close_confirmation_dialog.c:541
377 msgid "Close _without saving"
378 msgstr "_Κλείσιμο χωρίς αποθήκευση"
380 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1022
381 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1131 gschem/src/x_fileselect.c:43
385 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1158
389 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1267
390 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2388
394 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1304
395 msgid "Reference symbol (default)"
398 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1307
400 msgid "Embed symbol in schematic"
401 msgstr "Ενσωμάτωση στοιχείου στο σχεδιάγραμμα"
403 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1310
405 msgid "Include symbol as individual objects"
406 msgstr "Συμπερίληψη του στοιχείου ως ξεχωριστά αντικείμενα"
408 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1752
412 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1754
416 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1757
417 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1809 gschem/src/x_fileselect.c:121
419 msgstr "Προεπισκόπηση"
421 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1758
422 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1841 gschem/src/x_window.c:911
426 #: gschem/src/gschem_dockable.c:990
430 #: gschem/src/gschem_dockable.c:1000
431 msgid "Move to _left dock"
434 #: gschem/src/gschem_dockable.c:1007
436 msgid "Move to _bottom dock"
437 msgstr "Πάνω προς κάτω"
439 #: gschem/src/gschem_dockable.c:1014
441 msgid "Move to _right dock"
442 msgstr "Αριστερά προς δεξιά"
444 #: gschem/src/gschem_find_text_dockable.c:741
445 #: gschem/src/gschem_pagesel_dockable.c:378
446 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:161
448 msgstr "Όνομα αρχείου"
450 #: gschem/src/gschem_find_text_dockable.c:753 gschem/src/x_window.c:901
451 #: gschem/src/actions.c:633
455 #: gschem/src/gschem_find_text_widget.c:423
456 msgid "descend into hierarchy"
459 #: gschem/src/gschem_find_text_widget.c:431
463 msgstr "Εύρεση κειμένου"
465 #: gschem/src/gschem_find_text_widget.c:553
468 msgstr "Εύρεση κειμένου"
470 #: gschem/src/gschem_find_text_widget.c:560
471 msgid "Find Pattern:"
474 #: gschem/src/gschem_find_text_widget.c:567
477 msgstr "Εύρεση κειμένου"
479 #: gschem/src/gschem_hotkey_dialog.c:129
481 msgstr "Γρήγορα Πλήκτρα"
483 #: gschem/src/gschem_hotkey_dialog.c:173
487 #: gschem/src/gschem_hotkey_dialog.c:191
491 #: gschem/src/gschem_log_dockable.c:164
492 msgid "** Invalid UTF-8 in log message. See stderr or gschem.log.\n"
494 "** Μη έγκυρο UTF-8 σε μήνυμα καταγραφής. Δείτε την καταγραφή του stderr ή "
497 #: gschem/src/gschem_macro_widget.c:225
501 #: gschem/src/gschem_macro_widget.c:340
507 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:574
508 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2441 gschem/src/x_attribedit.c:243
509 #: gschem/src/actions.c:606
510 msgid "Add Attribute"
511 msgstr "Προσθήκη γνωρίσματος"
513 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:605
515 msgid "Duplicate Attribute"
516 msgstr "Επεξεργασία γνωρισμάτων"
518 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:649
520 msgid "Promote Attribute"
523 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:672
525 msgid "Delete Attribute"
526 msgstr "Αποσυνδεδεμένο γνώρισμα"
528 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:719
530 msgid "Copy Attribute to All"
531 msgstr "Το γνώρισμα υποδοχής είναι παραμορφωμένο\n"
533 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:778
534 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2942
538 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:919
539 msgid "Attributes with empty name are not allowed. Please set a name."
541 "Γνωρίσματα με κενό όνομα δεν επιτρέπονται. Παρακαλούμε ορίστε ένα όνομα."
543 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:956
545 msgid "Edit Attribute Name"
546 msgstr "Επεξεργασία γνωρισμάτων"
548 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1039 gschem/src/x_attribedit.c:248
550 msgid "Edit Attribute"
551 msgstr "Επεξεργασία γνωρισμάτων"
553 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1093
555 msgid "Toggle Attribute Visibility"
556 msgstr "Εναλλαγή ορατότητας"
558 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1156
560 msgid "Toggle Show Attribute Name"
561 msgstr "Το γνώρισμα υποδοχής είναι παραμορφωμένο\n"
563 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1219
565 msgid "Toggle Show Attribute Value"
566 msgstr "Το γνώρισμα υποδοχής είναι παραμορφωμένο\n"
568 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1465
570 msgid "Is the attribute visible?"
571 msgstr "Εναλλαγή ορατότητας"
573 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1467
575 msgid "Show attribute name?"
576 msgstr "Το γνώρισμα υποδοχής είναι παραμορφωμένο\n"
578 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1469
580 msgid "Show attribute value?"
581 msgstr "Το γνώρισμα υποδοχής είναι παραμορφωμένο\n"
583 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1782 gschem/src/x_attribedit.c:431
584 #: gschem/src/actions.c:1196 gschem/src/actions.c:1229
585 msgid "Show Name & Value"
586 msgstr "Εμφάνιση ονόματος & τιμής"
588 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1784
589 msgid "Show Value only"
590 msgstr "Εμφάνιση τιμής μόνο"
592 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1786
593 msgid "Show Name only"
594 msgstr "Εμφάνιση ονόματος μόνο"
596 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1814
600 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1818
604 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1819 gschem/src/actions.c:446
605 #: gschem/src/actions.c:447 gschem/src/actions.c:452 gschem/src/actions.c:456
609 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1820
612 msgstr "Αντιγραφή σε 1"
614 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2302
619 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2321
623 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2340
627 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2424
628 msgid "Show inherited attributes"
629 msgstr "Εμφάνιση κληρονομημένων γνωρισμάτων"
631 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2456 gschem/src/x_attribedit.c:375
635 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2477 gschem/src/x_attribedit.c:392
639 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2493
640 msgid "Ctrl+Enter inserts new line; Ctrl+Tab inserts Tab"
643 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2526 gschem/src/x_attribedit.c:408
647 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2848
649 msgid "%i component (%s)"
650 msgid_plural "%i components (%s)"
654 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2854
657 msgid_plural "%i pins"
658 msgstr[0] "Ακροδέκτης δικτύου"
659 msgstr[1] "Ακροδέκτης δικτύου"
661 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2860
664 msgid_plural "%i nets"
668 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2866
671 msgid_plural "%i buses"
675 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2872
678 msgid_plural "%i attributes"
682 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2881
683 msgid "Select a component, net, or attribute"
686 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:166
688 msgstr "Τύπος γεμίσματος"
690 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:167
692 msgstr "Πλάτος γραμμής:"
694 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:168
698 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:169
702 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:170
706 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:171
710 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:231
712 msgid "<b>Fill Properties</b>"
713 msgstr "<b>Ιδιότητες κειμένου</b>"
715 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:249
716 #: gschem/src/gschem_text_properties_dockable.c:248 gschem/src/x_newtext.c:264
720 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:260
722 msgid "<b>General Properties</b>"
723 msgstr "<b>Ιδιότητες κειμένου</b>"
725 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:278
729 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:279
733 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:280
735 msgstr "Μήκος παύλας:"
737 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:281
739 msgstr "Κενό παύλας:"
741 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:282
745 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:327
747 msgid "<b>Line Properties</b>"
748 msgstr "<b>Ιδιότητες κειμένου</b>"
750 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:345
753 msgstr "Τύπος ακροδέκτη"
755 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:356
757 msgid "<b>Pin Properties</b>"
758 msgstr "<b>Ιδιότητες κειμένου</b>"
760 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:179
761 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:293
765 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:182
769 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:185
773 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:207
774 msgid "Net Rubber Band Mode:"
777 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:208
779 msgid "Magnetic Net Mode:"
780 msgstr "Λειτουργία μαγνητικού δικτύου"
782 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:212
783 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:213
787 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:227
789 msgid "<b>Net Options</b>"
790 msgstr "<b>Επιλογές</b>"
792 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:244
795 msgstr "Λειτουργία τόξου"
797 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:245
800 msgstr "Λειτουργία ακροδεκτών"
802 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:246
804 msgid "Grid Spacing:"
805 msgstr "Σημείο πλέγματος"
807 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:254
809 msgid "<b>Grid Options</b>"
810 msgstr "<b>Επιλογές</b>"
812 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:296
816 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:299
820 #: gschem/src/gschem_pagesel_dockable.c:180
824 #: gschem/src/gschem_pagesel_dockable.c:181
826 msgstr "Άνοιγμα σελίδας..."
828 #: gschem/src/gschem_pagesel_dockable.c:183
830 msgstr "Αποθήκευση σελίδας"
832 #: gschem/src/gschem_pagesel_dockable.c:184 gschem/src/actions.c:242
834 msgstr "Κλείσιμο σελίδας"
836 #: gschem/src/gschem_pagesel_dockable.c:203
837 msgid "_Refresh List"
840 #: gschem/src/gschem_pagesel_dockable.c:364
843 msgstr "Τροποποιήθηκε"
845 #: gschem/src/gschem_pagesel_dockable.c:430
846 msgid "(untitled page)"
849 #: gschem/src/gschem_patch.c:727 gschem/src/gschem_patch.c:846
851 msgid "disconnect from net %s"
854 #: gschem/src/gschem_patch.c:733 gschem/src/gschem_patch.c:847
856 msgid "connect to net %s"
859 #: gschem/src/gschem_patch.c:771
861 msgid "disconnect from pin %s"
862 msgid_plural "disconnect from pins %s"
866 #: gschem/src/gschem_patch.c:774
868 msgid "connect to pin %s"
869 msgid_plural "connect to pins %s"
873 #: gschem/src/gschem_patch.c:807
875 msgid "change attribute \"%s\" from \"%s\" to \"%s\""
878 #: gschem/src/gschem_patch.c:845 gschem/src/gschem_patch.c:870
880 msgid "%s (NOT FOUND)"
883 #: gschem/src/gschem_patch.c:871
885 msgid "change attribute \"%s\" to \"%s\""
888 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:177
892 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:193
893 msgid "Required action"
896 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:251 gschem/src/actions.c:2135
897 msgid "Import Patch..."
900 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:274
902 msgid "Descend into hierarchy"
903 msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης αρχείου"
905 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:280
906 msgid "Back-annotation patches"
909 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:285 gschem/src/x_fileselect.c:55
911 msgstr "Όλα τα αρχεία"
913 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:326
915 msgid "Unable to open patch file %s\n"
918 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:333
921 "Failed to load patch file \"%s\".\n"
922 "See the standard error output for more information."
925 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:336
927 msgid "Failed to import patch"
928 msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης αρχείου"
930 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:420
931 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:473
935 #: gschem/src/gschem_pin_type_combo.c:73
937 msgstr "Ακροδέκτης δικτύου"
939 #: gschem/src/gschem_pin_type_combo.c:80
940 msgid "Bus pin (graphical)"
941 msgstr "Ακροδέκτης διαύλου (γραφικός)"
943 #: gschem/src/gschem_preview.c:217
944 msgid "Preview Buffer"
945 msgstr "Ενδιάμεση μνήμη προεπισκόπησης"
947 #: gschem/src/gschem_rotation_combo.c:67
952 #: gschem/src/gschem_rotation_combo.c:70
957 #: gschem/src/gschem_rotation_combo.c:73
962 #: gschem/src/gschem_rotation_combo.c:76
967 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1037
968 msgid "Change Fill Angle 1"
971 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1097
972 msgid "Change Fill Angle 2"
975 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1159
976 msgid "Change Fill Pitch 1"
979 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1219
980 msgid "Change Fill Pitch 2"
983 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1286
985 msgid "Change Fill Properties"
986 msgstr "<b>Ιδιότητες κειμένου</b>"
988 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1347
989 msgid "Change Fill Width"
992 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1407
994 msgid "Change Line Properties"
995 msgstr "<b>Ιδιότητες κειμένου</b>"
997 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1465
999 msgid "Change Line Width"
1000 msgstr "Πλάτος γραμμής:"
1002 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1523
1004 msgid "Change Line Dash Length"
1005 msgstr "Μήκος παύλας:"
1007 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1581
1009 msgid "Change Line Dash Space"
1010 msgstr "Κενό παύλας:"
1012 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1639
1013 msgid "Change Line Cap Style"
1016 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1671
1017 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1819
1019 msgid "Change Color"
1020 msgstr "Τροποποιήθηκε"
1022 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1705
1024 msgid "Change Pin Type"
1025 msgstr "Τύπος ακροδέκτη"
1027 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1785
1029 msgid "Change Alignment"
1032 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1853
1034 msgid "Change Rotation"
1035 msgstr "Προσανατολισμός:"
1037 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1887
1039 msgid "Change Text Size"
1040 msgstr "Μέγεθος κειμένου"
1042 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1929
1045 msgstr "Τροποποιήθηκε"
1047 #: gschem/src/gschem_show_hide_text_widget.c:154 gschem/src/x_window.c:831
1051 msgstr "Απόκρυψη κειμένου"
1053 #: gschem/src/gschem_show_hide_text_widget.c:162 gschem/src/x_window.c:832
1054 msgid "Hide text starting with:"
1055 msgstr "Απόκρυψη κειμένου που ξεκινάει με:"
1057 #: gschem/src/gschem_slot_edit_dialog.c:90
1058 msgid "Edit slot number"
1059 msgstr "Επεξεργασία αριθμού υποδοχής"
1061 #: gschem/src/gschem_slot_edit_dialog.c:120
1062 msgid "Number of Slots:"
1065 #: gschem/src/gschem_slot_edit_dialog.c:121
1067 msgid "Slot Number:"
1068 msgstr "Επεξεργασία αριθμού υποδοχής:"
1070 #: gschem/src/gschem_text_properties_dockable.c:230 gschem/src/x_newtext.c:258
1071 msgid "<b>Text Content</b>"
1072 msgstr "<b>Περιεχόμενο κειμένου</b>"
1074 #: gschem/src/gschem_text_properties_dockable.c:249 gschem/src/x_newtext.c:272
1078 #: gschem/src/gschem_text_properties_dockable.c:250 gschem/src/x_newtext.c:280
1082 #: gschem/src/gschem_text_properties_dockable.c:251 gschem/src/x_newtext.c:288
1085 msgstr "Προσανατολισμός:"
1087 #: gschem/src/gschem_text_properties_dockable.c:279 gschem/src/x_newtext.c:246
1088 msgid "<b>Text Properties</b>"
1089 msgstr "<b>Ιδιότητες κειμένου</b>"
1091 #: gschem/src/i_basic.c:66 gschem/src/x_window.c:991 gschem/src/actions.c:2933
1093 msgstr "Λειτουργία Επιλογής"
1095 #: gschem/src/i_basic.c:67
1097 msgid "Select Box Mode"
1098 msgstr "Λειτουργία Επιλογής"
1100 #: gschem/src/i_basic.c:68
1102 msgstr "Λειτουργία κειμένου"
1104 #: gschem/src/i_basic.c:69
1108 #: gschem/src/i_basic.c:72
1110 msgid "Paste %d Mode"
1111 msgstr "Λειτουργία επικόλλησης %d"
1113 #: gschem/src/i_basic.c:76 gschem/src/actions.c:2329
1114 msgid "Magnetic Net Mode"
1115 msgstr "Λειτουργία μαγνητικού δικτύου"
1117 #: gschem/src/i_basic.c:78
1119 msgstr "Λειτουργία δικτύου"
1121 #: gschem/src/i_basic.c:79
1123 msgstr "Λειτουργία τόξου"
1125 #: gschem/src/i_basic.c:80
1127 msgstr "Λειτουργία κουτιού"
1129 #: gschem/src/i_basic.c:81
1131 msgstr "Λειτουργία διαύλου"
1133 #: gschem/src/i_basic.c:82
1135 msgstr "Λειτουργία κύκλου"
1137 #: gschem/src/i_basic.c:83
1138 msgid "Component Mode"
1139 msgstr "Λειτουργία στοιχείων"
1141 #: gschem/src/i_basic.c:84
1143 msgstr "Λειτουργία αντιγραφής"
1145 #: gschem/src/i_basic.c:85
1146 msgid "Multiple Copy Mode"
1147 msgstr "Λειτουργία πολλαπλής αντιγραφής"
1149 #: gschem/src/i_basic.c:86
1151 msgstr "Λειτουργία γραμμής"
1153 #: gschem/src/i_basic.c:87
1155 msgstr "Λειτουργία καθρεπτισμού"
1157 #: gschem/src/i_basic.c:88
1159 msgstr "Λειτουργία μετακίνησης"
1161 #: gschem/src/i_basic.c:89
1164 msgstr "Λειτουργία επικόλλησης %d"
1166 #: gschem/src/i_basic.c:90
1167 msgid "Picture Mode"
1168 msgstr "Λειτουργία εικόνας"
1170 #: gschem/src/i_basic.c:91
1172 msgstr "Λειτουργία ακροδεκτών"
1174 #: gschem/src/i_basic.c:92
1176 msgstr "Λειτουργία περιστροφής"
1178 #: gschem/src/i_basic.c:93
1181 msgstr "Λειτουργία αντιγραφής"
1183 #: gschem/src/i_basic.c:95
1184 msgid "Reset Origin Mode"
1187 #: gschem/src/i_basic.c:124
1189 msgstr "Εμφάνιση κρυφών"
1191 #: gschem/src/i_basic.c:127 gschem/src/actions.c:2378 gschem/src/actions.c:2379
1192 #: gschem/src/actions.c:2380
1196 #: gschem/src/i_basic.c:129
1197 msgid "Resnap Active"
1200 #: gschem/src/i_basic.c:254
1206 #: gschem/src/i_basic.c:260
1211 #: gschem/src/i_basic.c:267
1217 #: gschem/src/i_basic.c:277
1221 msgstr "Επανάληψη/κανένα"
1223 #: gschem/src/i_basic.c:284
1229 #: gschem/src/i_basic.c:290
1235 #: gschem/src/i_basic.c:554
1238 msgstr "_Συχνές ερωτήσεις gschem..."
1240 #: gschem/src/i_basic.c:555
1242 msgid "%s%s - gschem"
1245 #. TRANSLATORS: The number is the number of the buffer that the
1246 #. * selection is being copied to.
1247 #: gschem/src/i_basic.c:682
1250 msgstr "Αντιγραφή 1"
1252 #. TRANSLATORS: The number is the number of the buffer that the
1253 #. * selection is being cut to.
1254 #: gschem/src/i_basic.c:706
1259 #. TRANSLATORS: The number is the number of the buffer that is being
1260 #. * pasted to the schematic.
1261 #: gschem/src/i_basic.c:733
1264 msgstr "Επικόλληση 1"
1266 #: gschem/src/i_basic.c:742
1267 msgid "Empty buffer"
1268 msgstr "Άδειασμα ενδιάμεσης μνήμης"
1270 #. TRANSLATORS: this string is used to generate a filename for
1271 #. newly-created files. It will be used to create a filename of
1272 #. the form "untitled_N.sch", where N is a number. Please make
1273 #. sure that the translation contains characters suitable for use
1275 #: gschem/src/i_vars.c:207
1279 #: gschem/src/o_arc.c:159 gschem/src/actions.c:740
1283 #: gschem/src/o_box.c:159 gschem/src/actions.c:696
1287 #: gschem/src/o_buffer.c:127 gschem/src/actions.c:381 gschem/src/actions.c:382
1292 #: gschem/src/o_bus.c:103 gschem/src/actions.c:596
1296 #: gschem/src/o_circle.c:129 gschem/src/actions.c:718
1300 #: gschem/src/o_copy.c:80 gschem/src/actions.c:400 gschem/src/actions.c:401
1301 #: gschem/src/actions.c:821 gschem/src/actions.c:822 gschem/src/actions.c:829
1305 #: gschem/src/o_delete.c:78
1307 msgid "Delete locked object?"
1308 msgid_plural "Delete %u locked objects?"
1309 msgstr[0] "Επιλεγμένα αντικείμενα"
1310 msgstr[1] "Επιλεγμένα αντικείμενα"
1312 #: gschem/src/o_grips.c:1399
1315 msgstr "Λειτουργία μετακίνησης"
1317 #: gschem/src/o_line.c:119 gschem/src/actions.c:653
1321 #: gschem/src/o_misc.c:56
1323 msgid "Got an unexpected NULL in o_edit\n"
1324 msgstr "Λήφθηκε απροσδόκητο NULL στο o_edit\n"
1326 #: gschem/src/o_misc.c:164 gschem/src/actions.c:893 gschem/src/actions.c:894
1327 #: gschem/src/actions.c:920 gschem/src/actions.c:929
1331 #: gschem/src/o_misc.c:219 gschem/src/actions.c:938 gschem/src/actions.c:939
1332 #: gschem/src/actions.c:965 gschem/src/actions.c:974
1334 msgstr "Καθρεπτισμός"
1336 #: gschem/src/o_misc.c:276
1337 msgid "Hidden text is now visible\n"
1338 msgstr "Το κρυφό κείμενο είναι πλέον ορατό\n"
1340 #: gschem/src/o_misc.c:278
1341 msgid "Hidden text is now invisible\n"
1342 msgstr "Το κρυφό κείμενο είναι πλέον αόρατο\n"
1344 #: gschem/src/o_misc.c:319 gschem/src/actions.c:2146
1346 msgid "Hide Specific Text"
1347 msgstr "_Απόκρυψη συγκεκριμένου κειμένου..."
1349 #: gschem/src/o_misc.c:357 gschem/src/actions.c:2163
1351 msgid "Show Specific Text"
1352 msgstr "_Εμφάνιση συγκεκριμένου κειμένου..."
1354 #: gschem/src/o_misc.c:398
1356 msgid "Could not find symbol [%s] in library. Update failed.\n"
1357 msgstr "Αδυναμία εύρεσης συμβόλου [%s] στη βιβλιοθήκη. Η ενημέρωση απέτυχε.\n"
1359 #: gschem/src/o_misc.c:512
1361 msgid "o_autosave_backups: Can't get the real filename of %s."
1363 "o_autosave_backups: Αδυναμία λήψης του πραγματικού ονόματος αρχείου για το "
1366 #: gschem/src/o_misc.c:556
1368 msgid "Could NOT set previous backup file [%s] read-write\n"
1370 "ΔΕΝ ήταν δυνατός ο ορισμός ανάγνωσης-εγγραφής για το προηγούμενο αντίγραφο "
1373 #: gschem/src/o_misc.c:576
1375 msgid "Could NOT set backup file [%s] readonly\n"
1377 "ΔΕΝ ήταν δυνατός ο ορισμός μόνο-ανάγνωσης για το αντίγραφο ασφαλείας [%s]\n"
1379 #: gschem/src/o_misc.c:581
1381 msgid "Could NOT save backup file [%s]\n"
1382 msgstr "ΔΕΝ ήταν δυνατή η αποθήκευση του αντιγράφου ασφαλείας [%s]\n"
1384 #: gschem/src/o_move.c:193
1386 msgid "ERROR: NULL object in o_move_end!\n"
1387 msgstr "ERROR: Αντικείμενο NULL στο o_move_end!\n"
1389 #: gschem/src/o_move.c:238 gschem/src/actions.c:869 gschem/src/actions.c:870
1390 #: gschem/src/actions.c:877
1394 #: gschem/src/o_move.c:520
1396 msgid "DOH! tried to find the whichone, but didn't find it!\n"
1399 #: gschem/src/o_move.c:547
1401 msgid "Got a non line object in o_move_check_endpoint\n"
1404 #: gschem/src/o_net.c:438
1405 msgid "Warning: Starting net at off grid coordinate\n"
1406 msgstr "Προειδοποίηση: Το δίκτυο ξεκινάει από συντεταγμένη εκτός πλέγματος.\n"
1408 #: gschem/src/o_net.c:502
1409 msgid "Warning: Ending net at off grid coordinate\n"
1410 msgstr "Προειδοποίηση: Το δίκτυο τελειώνει σε συντεταγμένη εκτός πλέγματος.\n"
1412 #: gschem/src/o_net.c:568 gschem/src/actions.c:573
1416 #: gschem/src/o_net.c:854 gschem/src/o_net.c:883 gschem/src/o_net.c:946
1417 #: gschem/src/o_net.c:974
1419 msgid "Tried to add more than two bus rippers. Internal gschem error.\n"
1422 #: gschem/src/o_net.c:1034
1424 msgid "Bus ripper symbol [%s] was not found in any symbol library\n"
1427 #: gschem/src/o_ognrst.c:51
1429 msgid "Not translating schematic\n"
1430 msgstr "Μετάφραση σχεδιαγράμματος [%d %d]\n"
1432 #: gschem/src/o_ognrst.c:75
1434 msgid "Translating schematic [%d %d]\n"
1435 msgstr "Μετάφραση σχεδιαγράμματος [%d %d]\n"
1437 #: gschem/src/o_ognrst.c:97 gschem/src/actions.c:2094
1438 msgid "Place Origin"
1441 #: gschem/src/o_path.c:514 gschem/src/actions.c:675
1445 #: gschem/src/o_picture.c:119 gschem/src/actions.c:772
1450 #: gschem/src/o_picture.c:134 gschem/src/o_picture.c:341
1452 msgid "Select a picture file..."
1453 msgstr "Επιλογή ονόματος αρχείου PostScript..."
1455 #: gschem/src/o_picture.c:167
1457 msgid "Failed to load picture: %s"
1458 msgstr "Αδυναμία φορτώματος εικόνας: %s"
1460 #: gschem/src/o_picture.c:181
1464 #: gschem/src/o_picture.c:376
1466 msgid "Failed to replace pictures: %s"
1467 msgstr "Αδυναμία αντικατάστασης εικόνων: %s"
1469 #: gschem/src/o_picture.c:385
1471 msgid "Replace Picture"
1474 #: gschem/src/o_pin.c:74 gschem/src/actions.c:750 gschem/src/actions.c:751
1478 #: gschem/src/o_slot.c:81
1479 msgid "Slot attribute malformed\n"
1480 msgstr "Το γνώρισμα υποδοχής είναι παραμορφωμένο\n"
1482 #: gschem/src/o_slot.c:89
1483 msgid "numslots attribute missing\n"
1486 #: gschem/src/o_slot.c:90
1487 msgid "Slotting not allowed for this component\n"
1488 msgstr "Οι υποδοχές δεν επιτρέπονται σε αυτό το στοιχείο\n"
1490 #: gschem/src/o_slot.c:105
1491 msgid "New slot number out of range\n"
1492 msgstr "Νέος αριθμός υποδοχής εκτός εύρους\n"
1494 #: gschem/src/o_slot.c:136
1497 msgstr "Τροποποιήθηκε"
1499 #: gschem/src/o_undo.c:358
1500 msgid "Undo/Redo disabled in rc file\n"
1503 #: gschem/src/o_undo.c:559
1508 #: gschem/src/o_undo.c:560
1513 #: gschem/src/o_undo.c:576
1518 #: gschem/src/o_undo.c:577
1523 #: gschem/src/parsecmd.c:78
1526 "Usage: %s [OPTION ...] [--] [FILE ...]\n"
1528 "Interactively edit gEDA schematics or symbols. If one or more FILEs\n"
1529 "are specified, open them for editing; otherwise, create a new, empty\n"
1533 " -q, --quiet Quiet mode.\n"
1534 " -v, --verbose Verbose mode.\n"
1535 " -r, --config-file=FILE Additional configuration file to load.\n"
1536 " -L DIR Add DIR to Scheme search path.\n"
1537 " -c EXPR Scheme expression to run at startup.\n"
1538 " -s FILE Scheme script to run at startup.\n"
1539 " -o, --output=FILE Output filename (for printing).\n"
1540 " -p Automatically place the window.\n"
1541 " --control-fd=stdin|FD Read control commands from file descriptor.\n"
1542 " -V, --version Show version information.\n"
1543 " -h, --help Help; this message.\n"
1544 " -- Treat all remaining arguments as filenames.\n"
1546 "Report bugs at <https://bugs.launchpad.net/geda>\n"
1547 "gEDA/gaf homepage: <http://www.geda-project.org/>\n"
1550 #: gschem/src/parsecmd.c:113
1554 "Copyright (C) 1998-2020 gEDA developers\n"
1555 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
1556 "certain conditions. For details, see the file `COPYING', which is\n"
1557 "included in the gEDA distribution.\n"
1558 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1561 "Πνευματικά δικαιώματα (C) 1998-2019 προγραμματιστές του gEDA\n"
1562 "Αυτό είναι δωρεάν λογισμικό, και μπορείτε να το αναδιανείμετε ελεύθερα υπό\n"
1563 "συγκεκριμένους όρους. Για λεπτομέρειες, δείτε το αρχείο `COPYING', το οποίο\n"
1564 "συμπεριλαμβάνεται στη διανομή του gEDA.\n"
1565 "Δεν υπάρχει ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ, στα πλαίσια που επιτρέπει ο νόμος.\n"
1567 #: gschem/src/x_attribedit.c:121
1569 msgid "Got invalid show option; defaulting to show both\n"
1571 "Λήφθηκε μη έγκυρη επιλογή εμφάνισης. Προεπιλεγμένη εμφάνιση και των δύο\n"
1573 #: gschem/src/x_attribedit.c:135
1575 msgid "ERROR: NULL object!\n"
1576 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Αντικείμενο NULL!\n"
1578 #: gschem/src/x_attribedit.c:327
1579 msgid "Single Attribute Editor"
1580 msgstr "Επεξεργαστής ενός γνωρίσματος"
1582 #: gschem/src/x_attribedit.c:357
1583 msgid "<b>Edit Attribute</b>"
1584 msgstr "<b>Επεξεργασία γνωρίσματος</b>"
1586 #: gschem/src/x_attribedit.c:359
1587 msgid "<b>Add Attribute</b>"
1588 msgstr "<b>Προσθήκη γνωρίσματος</b>"
1590 #: gschem/src/x_attribedit.c:427
1591 msgid "Show Value Only"
1594 #: gschem/src/x_attribedit.c:429
1595 msgid "Show Name Only"
1596 msgstr "Εμφάνιση τιμής μόνο"
1598 #: gschem/src/x_attribedit.c:438
1599 msgid "<b>Attach Options</b>"
1600 msgstr "<b>Επιλογές σύνδεσης</b>"
1602 #: gschem/src/x_attribedit.c:453
1606 #: gschem/src/x_attribedit.c:461
1610 #: gschem/src/x_attribedit.c:469
1614 #: gschem/src/x_attribedit.c:477
1615 msgid "Replace existing attributes"
1616 msgstr "Αντικατάσταση υπαρχόνων γνωρισμάτων"
1618 #: gschem/src/x_autonumber.c:411
1620 "slotted object without slot attribute may cause problems when autonumbering "
1624 #: gschem/src/x_autonumber.c:426
1627 "duplicate slot may cause problems: [symbolname=%s, number=%d, slot=%d]\n"
1629 "οι διπλές υποδοχές μπορεί να προκαλέσουν προβλήματα: [σύμβολο=%s, αριθμός="
1632 #: gschem/src/x_autonumber.c:675
1633 msgid "No searchstring given in autonumber text.\n"
1636 #: gschem/src/x_autonumber.c:728
1637 msgid "No '*' or '?' given at the end of the autonumber text.\n"
1640 #: gschem/src/x_autonumber.c:832
1643 msgstr "Επεξεργασία αριθμού υποδοχής"
1645 #: gschem/src/x_autonumber.c:871
1649 #: gschem/src/x_autonumber.c:872
1650 msgid "Top to bottom"
1651 msgstr "Πάνω προς κάτω"
1653 #: gschem/src/x_autonumber.c:872
1654 msgid "Bottom to top"
1655 msgstr "Κάτω προς πάνω"
1657 #: gschem/src/x_autonumber.c:873
1658 msgid "Left to right"
1659 msgstr "Αριστερά προς δεξιά"
1661 #: gschem/src/x_autonumber.c:873
1662 msgid "Right to left"
1663 msgstr "Δεξιά προς αριστερά"
1665 #: gschem/src/x_autonumber.c:874
1667 msgstr "Σειρά αρχείων"
1669 #: gschem/src/x_autonumber.c:1210
1670 msgid "Autonumber text"
1673 #: gschem/src/x_autonumber.c:1233
1674 msgid "<b>Scope</b>"
1675 msgstr "<b>Σκοπός</b>"
1677 #: gschem/src/x_autonumber.c:1255
1679 msgstr "Αναζήτηση για:"
1681 #: gschem/src/x_autonumber.c:1269
1682 msgid "Autonumber text in:"
1685 #: gschem/src/x_autonumber.c:1276
1686 msgid "Skip numbers found in:"
1687 msgstr "Παράβλεψη αριθμών που βρίσκονται σε:"
1689 #: gschem/src/x_autonumber.c:1288 gschem/src/x_autonumber.c:1297
1690 msgid "Selected objects"
1691 msgstr "Επιλεγμένα αντικείμενα"
1693 #: gschem/src/x_autonumber.c:1289 gschem/src/x_autonumber.c:1298
1694 msgid "Current page"
1695 msgstr "Τρέχουσα σελίδα"
1697 #: gschem/src/x_autonumber.c:1290 gschem/src/x_autonumber.c:1299
1698 msgid "Whole hierarchy"
1699 msgstr "Ολόκληρη η ιεραρχία"
1701 #: gschem/src/x_autonumber.c:1301
1702 msgid "Overwrite existing numbers"
1703 msgstr "Αντικατάσταση υπαρχόντων αριθμών"
1705 #: gschem/src/x_autonumber.c:1306
1706 msgid "<b>Options</b>"
1707 msgstr "<b>Επιλογές</b>"
1709 #: gschem/src/x_autonumber.c:1328
1710 msgid "Starting number:"
1711 msgstr "Αριθμός έναρξης:"
1713 #: gschem/src/x_autonumber.c:1335
1715 msgstr "Σειρά ταξινόμησης:"
1717 #: gschem/src/x_autonumber.c:1356
1718 msgid "Remove numbers"
1719 msgstr "Αφαίρεση αριθμών"
1721 #: gschem/src/x_autonumber.c:1360
1722 msgid "Automatic slotting"
1725 #: gschem/src/x_clipboard.c:264
1728 "<b>Invalid schematic on clipboard.</b>\n"
1730 "An error occurred while inserting clipboard data: %s."
1732 "<b>Μη έγκυρο σχεδιάγραμμα στο πρόχειρο.</b>\n"
1734 "Συνέβη ένα σφάλμα κατά τη διάρκεια εισαγωγής τω δεδομένων προχείρου: %s."
1736 #: gschem/src/x_clipboard.c:266
1737 msgid "Clipboard insertion failed"
1738 msgstr "Η εισαγωγή από το πρόχειρο απέτυχε"
1740 #: gschem/src/x_color.c:90 gschem/src/x_color.c:99
1742 msgid "Could not allocate the color %s!\n"
1743 msgstr "Αδυναμία εντοπισμού χρώματος %s!\n"
1745 #: gschem/src/x_color.c:90
1749 #: gschem/src/x_color.c:99
1753 #: gschem/src/x_color.c:121
1755 msgid "Could not allocate display color %i!\n"
1756 msgstr "Αδυναμία εντοπισμού χρώματος εμφάνισης %i!\n"
1758 #: gschem/src/x_color.c:143
1760 msgid "Could not allocate outline color %i!\n"
1761 msgstr "Αδυναμία εντοπισμού χρώματος περιγράμματος %i!\n"
1763 #: gschem/src/x_color.c:162 gschem/src/x_color.c:178
1765 msgid "Tried to get an invalid color: %d\n"
1766 msgstr "Προσπάθεια εισαγωγής μη έγκυρου χρώματος: %d\n"
1768 #: gschem/src/x_colorcb.c:97
1774 #: gschem/src/x_colorcb.c:98
1780 #: gschem/src/x_colorcb.c:99
1783 msgid "Net endpoint"
1784 msgstr "Τερματικό σημείο δικτύου"
1786 #: gschem/src/x_colorcb.c:100
1792 #: gschem/src/x_colorcb.c:101
1798 #: gschem/src/x_colorcb.c:102
1804 #: gschem/src/x_colorcb.c:103
1806 msgid "Logic bubble"
1809 #: gschem/src/x_colorcb.c:104
1813 msgstr "Σημείο πλέγματος"
1815 #: gschem/src/x_colorcb.c:106
1818 msgid "Detached attribute"
1819 msgstr "Αποσυνδεδεμένο γνώρισμα"
1821 #: gschem/src/x_colorcb.c:107
1827 #: gschem/src/x_colorcb.c:108
1833 #: gschem/src/x_colorcb.c:109
1839 #: gschem/src/x_colorcb.c:110
1841 msgid "Bounding box"
1844 #: gschem/src/x_colorcb.c:111
1849 #: gschem/src/x_colorcb.c:112
1854 #: gschem/src/x_colorcb.c:113
1860 #: gschem/src/x_colorcb.c:115
1863 msgid "Output background"
1864 msgstr "Παρασκήνιο εξόδου"
1866 #: gschem/src/x_colorcb.c:116
1868 msgid "User-defined #1"
1871 #: gschem/src/x_colorcb.c:117
1873 msgid "User-defined #2"
1876 #: gschem/src/x_colorcb.c:118
1878 msgid "User-defined #3"
1881 #: gschem/src/x_colorcb.c:119
1883 msgid "User-defined #4"
1886 #: gschem/src/x_colorcb.c:130
1892 #: gschem/src/x_controlfd.c:105
1894 msgid "Can't open control fd %d: %s\n"
1897 #: gschem/src/x_controlfd.c:376
1899 msgid "Can't read from control fd %d: %s\n"
1902 #: gschem/src/x_controlfd.c:382
1904 msgid "Received EOF on control fd %d\n"
1907 #: gschem/src/x_controlfd.c:387
1909 msgid "Read zero bytes from control fd %d\n"
1912 #: gschem/src/x_dialog.c:327
1913 msgid "Major symbol changes detected."
1916 #: gschem/src/x_dialog.c:351
1918 "Changes have occurred to the symbols shown below.\n"
1920 "Be sure to verify each of these symbols."
1923 #: gschem/src/x_dialog.c:371
1928 #: gschem/src/x_dialog.c:408
1931 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The input attribute \"%s\" is invalid\n"
1932 "Please correct in order to continue</span>\n"
1934 "The name and value must be non-empty.\n"
1935 "The name cannot end with a space.\n"
1936 "The value cannot start with a space."
1938 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Το γνώρισμα εισόδου \"%s\" δεν είναι "
1940 "Παρακαλούμε διορθώστε το για να συνεχίσετε</span>\n"
1942 "Το όνομα και η τιμή δεν πρέπει να είναι κενά.\n"
1943 "Το όνομα δεν μπορεί να τελειώνει με κενό.\n"
1944 "Η τιμή δεν μπορεί να ξεκινάει με κενό."
1946 #: gschem/src/x_dialog.c:410
1947 msgid "Invalid Attribute"
1948 msgstr "Μη έγκυρο γνώρισμα"
1950 #: gschem/src/x_dialog.c:449 gschem/src/x_fileselect.c:190
1954 #: gschem/src/x_event.c:145
1956 msgid "Add Component"
1957 msgstr "/Προσθήκη στοιχείου..."
1959 #: gschem/src/x_event.c:147 gschem/src/actions.c:622
1962 msgstr "/Προσθήκη κειμένου"
1964 #: gschem/src/x_event.c:149 gschem/src/actions.c:418 gschem/src/actions.c:419
1967 msgstr "Ε_πικόλληση"
1969 #: gschem/src/x_event.c:198 gschem/src/x_event.c:428 gschem/src/x_event.c:436
1970 #: gschem/src/x_event.c:796 gschem/src/actions.c:1767 gschem/src/actions.c:1768
1971 #: gschem/src/actions.c:1778 gschem/src/actions.c:1787
1975 #: gschem/src/x_event.c:796
1979 #: gschem/src/x_fileselect.c:38
1981 msgstr "Σχεδιαγράμματα"
1983 #: gschem/src/x_fileselect.c:48
1984 msgid "Schematics and symbols"
1985 msgstr "Σχεδιαγράμματα και σύμβολα"
1987 #: gschem/src/x_fileselect.c:178
1988 msgid "Create schematic..."
1991 #: gschem/src/x_fileselect.c:180
1993 msgid "Create symbol..."
1996 #: gschem/src/x_fileselect.c:182
1998 msgid "Create file..."
1999 msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
2001 #: gschem/src/x_fileselect.c:261
2004 "The file \"%s\" doesn't exist.\n"
2006 "Do you want to create it?"
2008 "Το επιλεγμένο αρχείο `%s' υπάρχει ήδη.\n"
2010 "Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
2012 #: gschem/src/x_fileselect.c:292 gschem/src/actions.c:170
2016 #: gschem/src/x_fileselect.c:352
2019 "The selected filename \"%s\" doesn't have a valid gEDA filename extension "
2020 "(\".sch\" for schematics or \".sym\" for symbols).\n"
2022 "Do you want to save as \"%s\" anyway?"
2025 #: gschem/src/x_fileselect.c:368
2026 msgid "Confirm filename"
2029 #: gschem/src/x_fileselect.c:426
2031 msgstr "Αποθήκευση ως..."
2033 #: gschem/src/x_fileselect.c:518
2036 "If you load the original file, the backup file will be overwritten in the "
2037 "next autosave timeout and it will be lost.\n"
2039 "Do you want to load the backup file?\n"
2042 #: gschem/src/x_fstylecb.c:73
2048 #: gschem/src/x_fstylecb.c:80
2054 #: gschem/src/x_fstylecb.c:87
2059 #: gschem/src/x_fstylecb.c:94
2064 #: gschem/src/x_hierarchy.c:42
2066 msgid "Searching for source [%s]\n"
2067 msgstr "Αναζήτηση πηγής [%s]\n"
2069 #: gschem/src/x_hierarchy.c:60
2072 "Failed to descend into '%s': Hierarchy contains a circular dependency.\n"
2076 "Η καταγραφή του gschem μπορεί να περιέχει περισσότερες πληροφορίες."
2078 #: gschem/src/x_hierarchy.c:68
2080 msgid "Failed to descend into \"%s\"."
2081 msgstr "Αδυναμία αντικατάστασης εικόνων: %s"
2083 #: gschem/src/x_hierarchy.c:70
2084 msgid "The hierarchy contains a circular dependency."
2087 #: gschem/src/x_hierarchy.c:92
2090 "The subschematic \"%s\" doesn't appear to exist.\n"
2092 "Do you want to create a new schematic with this name?"
2095 #: gschem/src/x_hierarchy.c:199
2096 msgid "Cannot descend into embedded symbol!\n"
2099 #: gschem/src/x_hierarchy.c:203
2101 msgid "Searching for symbol [%s]\n"
2102 msgstr "Αναζήτηση συμβόλου [%s]\n"
2104 #: gschem/src/x_hierarchy.c:210
2105 msgid "Symbol is not a real file. Symbol cannot be loaded.\n"
2107 "Το σύμβολο δεν είναι πραγματικό αρχείο. Το σύμβολο δεν μπορεί να φορτωθεί.\n"
2109 #: gschem/src/x_hierarchy.c:242
2111 msgid "There are no schematics above the current one!\n"
2112 msgstr "Δεν μπορούν να βρεθούν σχεδιαγράμματα πάνω από το τρέχον!\n"
2114 #: gschem/src/x_hierarchy.c:248
2115 msgid "Cannot find any schematics above the current one!\n"
2116 msgstr "Δεν μπορούν να βρεθούν σχεδιαγράμματα πάνω από το τρέχον!\n"
2118 #: gschem/src/x_highlevel.c:116
2120 msgid "The file \"%s\" has changed on disk."
2123 #: gschem/src/x_highlevel.c:118 gschem/src/x_window.c:527
2124 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
2127 #: gschem/src/x_highlevel.c:119 gschem/src/x_window.c:528
2128 msgid "Do you want to reload it?"
2131 #: gschem/src/x_highlevel.c:121
2133 msgid "The file \"%s\" has been created on disk."
2136 #: gschem/src/x_highlevel.c:123 gschem/src/x_window.c:533
2137 msgid "Do you want to drop your changes and load the file?"
2140 #: gschem/src/x_highlevel.c:124 gschem/src/x_window.c:534
2141 msgid "Do you want to open it?"
2144 #: gschem/src/x_highlevel.c:137 gschem/src/x_window.c:545
2145 #: gschem/src/actions.c:232
2149 #: gschem/src/x_highlevel.c:138 gschem/src/x_window.c:546
2153 #: gschem/src/x_highlevel.c:139 gschem/src/x_window.c:547
2158 #: gschem/src/x_highlevel.c:217
2161 "Couldn't find \"%s\".\n"
2163 "Do you want to create a new file with this name?"
2166 #: gschem/src/x_highlevel.c:339
2168 msgid "\"%s\" changed since visited or saved."
2171 #: gschem/src/x_highlevel.c:343
2172 msgid "Save anyway?"
2175 #: gschem/src/x_highlevel.c:429
2176 msgid "Failed to Save All"
2177 msgstr "Απέτυχε η αποθήκευση όλων"
2179 #: gschem/src/x_highlevel.c:431
2181 msgstr "Αποθήκευση όλων"
2183 #: gschem/src/x_highlevel.c:433
2184 msgid "No files need saving"
2187 #: gschem/src/x_highlevel.c:478
2189 msgid "<big><b>Really revert \"%s\"?</b></big>"
2192 #: gschem/src/x_highlevel.c:482
2194 "By reverting the file to the state saved on disk, you will lose your unsaved "
2195 "changes, including all undo information."
2198 #: gschem/src/x_image.c:276
2200 msgid "x_image_lowlevel: Unable to write %s file %s.\n"
2201 msgstr "x_image_lowlevel: Αδυναμία εγγραφής του αρχείου %s %s.\n"
2203 #: gschem/src/x_image.c:286
2206 "There was the following error when saving image with type %s to filename:\n"
2211 "Παρουσιάστηκε το ακόλουθο σφάλμα κατά την αποθήκευση της εικόνας τύπου %s "
2212 "στο όνομα αρχείου:\n"
2217 #: gschem/src/x_image.c:305
2219 msgid "Wrote color image to [%s] [%d x %d]\n"
2220 msgstr "Εγγράφηκε έγχρωμη εικόνα στο [%s] [%d x %d]\n"
2222 #: gschem/src/x_image.c:307
2224 msgid "Wrote black and white image to [%s] [%d x %d]\n"
2225 msgstr "Εγγράφηκε ασπρόμαυρη εικόνα στο [%s] [%d x %d]\n"
2227 #: gschem/src/x_image.c:315
2228 msgid "x_image_lowlevel: Unable to get pixbuf from gschem's window.\n"
2229 msgstr "x_image_lowlevel: Αδυναμία λήψης pixbuf από το παράθυρο του gschem.\n"
2231 #: gschem/src/x_image.c:355
2232 msgid "Width x Height"
2233 msgstr "Πλάτος x Ύψος"
2235 #: gschem/src/x_image.c:371
2237 msgstr "Τύπος εικόνας"
2239 #: gschem/src/x_image.c:392
2240 msgid "Write image..."
2241 msgstr "Εγγραφή εικόνας..."
2243 #: gschem/src/x_linecapcb.c:74
2248 #: gschem/src/x_linecapcb.c:81
2253 #: gschem/src/x_linecapcb.c:88
2258 #: gschem/src/x_linetypecb.c:74
2264 #: gschem/src/x_linetypecb.c:81
2270 #: gschem/src/x_linetypecb.c:88
2276 #: gschem/src/x_linetypecb.c:95
2282 #: gschem/src/x_linetypecb.c:102
2288 #: gschem/src/x_lowlevel.c:87
2290 msgid "<b>Can't create \"%s\".</b>"
2291 msgstr "<b>Ιδιότητες κειμένου</b>"
2293 #: gschem/src/x_lowlevel.c:90
2294 msgid "A file with this name already exists."
2297 #: gschem/src/x_lowlevel.c:108
2299 msgid "New file [%s]\n"
2300 msgstr "Νέο αρχείο [%s]\n"
2302 #: gschem/src/x_lowlevel.c:172
2304 msgid "Loading schematic [%s]\n"
2305 msgstr "Φόρτωμα σχεδιαγράμματος [%s]\n"
2307 #: gschem/src/x_lowlevel.c:183
2310 "<b>An error occurred while loading the requested file.</b>\n"
2312 "Loading from '%s' failed: %s. The gschem log may contain more information."
2314 "<b>Συνέβη ένα σφάλμα κατά το φόρτωμα του αρχείου που ζητήθηκε.</b>\n"
2316 "Το φόρτωμα από '%s' απέτυχε: %s. Η καταγραφή του gschem μπορεί να περιέχει "
2317 "περισσότερες πληροφορίες."
2319 #: gschem/src/x_lowlevel.c:187
2320 msgid "Failed to load file"
2321 msgstr "Αποτυχία φορτώματος αρχείου"
2323 #: gschem/src/x_lowlevel.c:248
2325 msgid "Could NOT save page [%s]\n"
2326 msgstr "ΔΕΝ ήταν δυνατή η αποθήκευση της σελίδας [%s]\n"
2328 #: gschem/src/x_lowlevel.c:249
2329 msgid "Error while trying to save"
2330 msgstr "Σφάλμα κατά την προσπάθεια αποθήκευσης"
2332 #: gschem/src/x_lowlevel.c:259
2333 msgid "Failed to save file"
2334 msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης αρχείου"
2336 #: gschem/src/x_lowlevel.c:270
2338 msgid "Saved as [%s]\n"
2339 msgstr "Αποθηκεύτηκε ως [%s]\n"
2341 #: gschem/src/x_lowlevel.c:272
2343 msgid "Saved [%s]\n"
2344 msgstr "Αποθηκεύτηκε [%s]\n"
2346 #: gschem/src/x_lowlevel.c:274
2348 msgstr "Αποθηκεύτηκε"
2350 #: gschem/src/x_lowlevel.c:344 gschem/src/x_lowlevel.c:440
2352 msgid "Discarding page [%s]\n"
2355 #: gschem/src/x_lowlevel.c:345 gschem/src/x_lowlevel.c:441
2357 msgid "Closing [%s]\n"
2358 msgstr "Κλείσιμο [%s]\n"
2360 #: gschem/src/x_menus.c:86
2362 msgid "No menubar definition found\n"
2363 msgstr "Δε βρέθηκε τεκμηρίωση"
2365 #: gschem/src/x_menus.c:92
2366 msgid "Empty or malformed menubar definition\n"
2369 #: gschem/src/x_menus.c:141
2371 msgid "No context menu definition found\n"
2372 msgstr "Δε βρέθηκε τεκμηρίωση"
2374 #: gschem/src/x_menus.c:147
2375 msgid "Empty or malformed context menu definition\n"
2378 #: gschem/src/x_menus.c:248
2380 msgid "No toolbar definition found\n"
2381 msgstr "Δε βρέθηκε τεκμηρίωση"
2383 #: gschem/src/x_menus.c:254
2384 msgid "Empty or malformed toolbar definition\n"
2387 #: gschem/src/x_misc.c:70
2388 msgid "The operating system is out of memory or resources."
2389 msgstr "Το λειτουργικό σύστημα είναι εκτός ορίων μνήμης ή πηγών."
2391 #: gschem/src/x_misc.c:151
2393 msgid "%s failed to launch URI"
2394 msgstr "%s απέτυχε να εκτελέσει το URI"
2396 #: gschem/src/x_newtext.c:375
2397 msgid "Text Entry..."
2398 msgstr "Εισαγωγή κειμένου..."
2400 #: gschem/src/x_print.c:307 gschem/src/x_print.c:365
2402 msgid "Failed to write PDF to '%s': %s\n"
2403 msgstr "Αδυναμία αντικατάστασης εικόνων: %s"
2405 #: gschem/src/x_print.c:420
2408 "Error printing file:\n"
2412 #: gschem/src/x_rc.c:39
2413 msgid "ERROR: An unknown error occurred while parsing configuration files.\n"
2416 #: gschem/src/x_rc.c:44
2418 "An unknown error occurred while parsing configuration files.\n"
2420 "The gschem log may contain more information."
2423 #: gschem/src/x_rc.c:56
2426 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: %s\n"
2428 #: gschem/src/x_rc.c:59
2433 "The gschem log may contain more information."
2437 "Η καταγραφή του gschem μπορεί να περιέχει περισσότερες πληροφορίες."
2439 #: gschem/src/x_rc.c:67
2440 msgid "Cannot load gschem configuration."
2441 msgstr "Δεν είναι δυνατό το φόρτωμα των ρυθμίσεων του gschem."
2443 #: gschem/src/x_script.c:43
2444 msgid "Execute Script..."
2445 msgstr "Εκτέλεση σεναρίου..."
2447 #: gschem/src/x_script.c:62
2449 msgid "Executing guile script [%s]\n"
2452 #: gschem/src/x_window.c:524
2455 "<b>The file \"%s\" has changed on disk.</b>\n"
2460 #: gschem/src/x_window.c:530
2463 "<b>The file \"%s\" has been created on disk.</b>\n"
2468 #: gschem/src/x_window.c:583
2471 "<b>The back-annotation patch \"%s\" has been updated.</b>\n"
2473 "Do you want to re-import it?"
2476 #: gschem/src/x_window.c:588
2479 "<b>The back-annotation patch \"%s\" has been updated.</b>\n"
2481 "Do you want to import it?"
2484 #: gschem/src/x_window.c:593
2487 "<b>This file appears to have a back-annotation patch \"%s\" associated with "
2490 "Do you want to import it?"
2493 #: gschem/src/x_window.c:598
2496 "<b>A back-annotation patch \"%s\" has been created.</b>\n"
2498 "Do you want to import it?"
2501 #: gschem/src/x_window.c:608
2505 #: gschem/src/x_window.c:848
2511 #: gschem/src/x_window.c:849
2512 msgid "Show text starting with:"
2513 msgstr "Εμφάνιση κειμένου που ξεκινάει με:"
2515 #: gschem/src/x_window.c:880
2518 msgstr "Βιβλιοθήκες"
2520 #: gschem/src/x_window.c:891
2523 msgstr "Χρώμα αντικειμένου:"
2525 #: gschem/src/x_window.c:921 gschem/src/actions.c:2291
2530 #: gschem/src/x_window.c:931
2534 #: gschem/src/x_window.c:941
2536 msgid "Search results"
2537 msgstr "Αναζήτηση για:"
2539 #: gschem/src/x_window.c:955
2543 #: gschem/src/x_window.c:965
2548 #: gschem/src/x_window.c:978
2550 msgstr "Μενού/Άκυρο"
2552 #: gschem/src/x_window.c:980
2556 #: gschem/src/x_window.c:986
2560 #: gschem/src/x_window.c:987
2564 #: gschem/src/actions.c:150
2569 #: gschem/src/actions.c:151
2573 #: gschem/src/actions.c:152
2577 #: gschem/src/actions.c:163
2579 msgid "New page created [%s]\n"
2580 msgstr "Δημιουργήθηκε νέα σελίδα [%s]\n"
2582 #: gschem/src/actions.c:169
2585 msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
2587 #: gschem/src/actions.c:171
2589 msgstr "_Άνοιγμα..."
2591 #: gschem/src/actions.c:182
2593 msgid "Open Recent File"
2594 msgstr "Άνοιγμα _προσφάτου"
2596 #: gschem/src/actions.c:183
2599 msgstr "Άνοιγμα _προσφάτου"
2601 #: gschem/src/actions.c:184
2602 msgid "Open Recen_t"
2603 msgstr "Άνοιγμα _προσφάτου"
2605 #: gschem/src/actions.c:194 gschem/src/actions.c:195
2609 #: gschem/src/actions.c:196
2611 msgstr "_Αποθήκευση"
2613 #: gschem/src/actions.c:206
2616 msgstr "Αποθήκευση όλων"
2618 #: gschem/src/actions.c:207
2621 msgstr "Αποθήκευση _ως..."
2623 #: gschem/src/actions.c:208
2625 msgstr "Αποθήκευση _ως..."
2627 #: gschem/src/actions.c:218 gschem/src/actions.c:219 gschem/src/actions.c:220
2629 msgstr "Αποθήκευση όλων"
2631 #: gschem/src/actions.c:230
2633 msgid "Revert Changes"
2634 msgstr "Σίγουρα επαναφορά σελίδας;"
2636 #: gschem/src/actions.c:231
2641 #: gschem/src/actions.c:243
2646 #: gschem/src/actions.c:244
2650 #: gschem/src/actions.c:254
2653 msgstr "Εκτύπωση..."
2655 #: gschem/src/actions.c:255
2658 msgstr "Ε_κτύπωση..."
2660 #: gschem/src/actions.c:256
2662 msgstr "Ε_κτύπωση..."
2664 #: gschem/src/actions.c:266
2665 msgid "Export Image"
2668 #: gschem/src/actions.c:267
2670 msgid "Export Image..."
2671 msgstr "Εγγραφή εικόνας..."
2673 #: gschem/src/actions.c:268
2675 msgid "Export _Image..."
2676 msgstr "Ε_γγραφή εικόνας..."
2678 #: gschem/src/actions.c:278 gschem/src/actions.c:279 gschem/src/actions.c:280
2680 msgstr "Νέο παράθυρο"
2682 #: gschem/src/actions.c:293
2684 msgid "New Window created [%s]\n"
2685 msgstr "Δημιουργήθηκε νέο παράθυρο [%s]\n"
2687 #: gschem/src/actions.c:301 gschem/src/actions.c:302 gschem/src/actions.c:303
2689 msgid "Close Window"
2690 msgstr "_Κλείσιμο παραθύρου"
2692 #: gschem/src/actions.c:307
2693 msgid "Closing Window\n"
2694 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου\n"
2696 #: gschem/src/actions.c:314 gschem/src/actions.c:315
2701 #: gschem/src/actions.c:316
2705 #: gschem/src/actions.c:328 gschem/src/actions.c:329
2709 #: gschem/src/actions.c:330
2713 #: gschem/src/actions.c:360 gschem/src/actions.c:361
2717 #: gschem/src/actions.c:362
2721 #: gschem/src/actions.c:383
2725 #: gschem/src/actions.c:389
2726 msgid "Cut to clipboard"
2727 msgstr "Αποκοπή στο πρόχειρο"
2729 #: gschem/src/actions.c:402
2733 #: gschem/src/actions.c:408
2734 msgid "Copy to clipboard"
2735 msgstr "Αντιγραφή στο πρόχειρο"
2737 #: gschem/src/actions.c:420
2739 msgstr "Ε_πικόλληση"
2741 #: gschem/src/actions.c:431
2742 msgid "Paste from clipboard"
2743 msgstr "Επικόλληση από το πρόχειρο"
2745 #: gschem/src/actions.c:439
2747 msgid "Empty clipboard"
2748 msgstr "Αντιγραφή στο πρόχειρο"
2750 #: gschem/src/actions.c:448
2754 #: gschem/src/actions.c:470 gschem/src/actions.c:471
2756 msgstr "Επιλογή όλων"
2758 #: gschem/src/actions.c:472
2761 msgstr "Επιλογή όλων"
2763 #: gschem/src/actions.c:490 gschem/src/actions.c:491 gschem/src/actions.c:492
2767 #: gschem/src/actions.c:508
2769 msgstr "Εύρεση κειμένου"
2771 #: gschem/src/actions.c:509
2774 msgstr "Εύρεση κειμένου"
2776 #: gschem/src/actions.c:510
2779 msgstr "Εύρεση κειμένου"
2781 #: gschem/src/actions.c:527
2783 msgid "Component Library"
2786 #: gschem/src/actions.c:528
2788 msgid "Component Library..."
2789 msgstr "_Στοιχείο..."
2791 #: gschem/src/actions.c:529
2792 msgid "_Component..."
2793 msgstr "_Στοιχείο..."
2795 #: gschem/src/actions.c:538
2799 #: gschem/src/actions.c:546 gschem/src/actions.c:547
2801 msgid "Add Last Component"
2802 msgstr "/Προσθήκη στοιχείου..."
2804 #: gschem/src/actions.c:548
2806 msgid "La_st Component"
2807 msgstr "Ενημέρωση στοιχείου"
2809 #: gschem/src/actions.c:562 gschem/src/actions.c:563
2812 msgstr "/Προσθήκη δικτύου"
2814 #: gschem/src/actions.c:564
2818 #: gschem/src/actions.c:584 gschem/src/actions.c:585
2821 msgstr "/Προσθήκη διαύλου"
2823 #: gschem/src/actions.c:586
2827 #: gschem/src/actions.c:607
2829 msgid "Add Attribute..."
2830 msgstr "/Προσθήκη γνωρίσματος..."
2832 #: gschem/src/actions.c:608
2833 msgid "_Attribute..."
2834 msgstr "_Γνώρισμα..."
2836 #: gschem/src/actions.c:614
2840 #: gschem/src/actions.c:623
2842 msgstr "Προσθήκη κειμένου..."
2844 #: gschem/src/actions.c:624
2846 msgstr "_Κείμενο..."
2848 #: gschem/src/actions.c:641 gschem/src/actions.c:642
2853 #: gschem/src/actions.c:643
2857 #: gschem/src/actions.c:663 gschem/src/actions.c:664
2860 msgstr "/Προσθήκη δικτύου"
2862 #: gschem/src/actions.c:665
2866 #: gschem/src/actions.c:684 gschem/src/actions.c:685
2869 msgstr "/Προσθήκη διαύλου"
2871 #: gschem/src/actions.c:686
2875 #: gschem/src/actions.c:706 gschem/src/actions.c:707
2880 #: gschem/src/actions.c:708
2884 #: gschem/src/actions.c:728 gschem/src/actions.c:729
2887 msgstr "Προσθήκη γνωρίσματος"
2889 #: gschem/src/actions.c:730
2893 #: gschem/src/actions.c:752
2895 msgstr "_Ακροδέκτης"
2897 #: gschem/src/actions.c:762
2901 #: gschem/src/actions.c:773
2903 msgid "Add Picture..."
2906 #: gschem/src/actions.c:774
2910 #: gschem/src/actions.c:793 gschem/src/actions.c:799
2912 msgstr "Επεξεργασία"
2914 #: gschem/src/actions.c:794
2916 msgstr "Επεξεργασία..."
2918 #: gschem/src/actions.c:795
2921 msgstr "Επεξεργασία..."
2923 #: gschem/src/actions.c:806
2925 msgid "Object Properties"
2926 msgstr "<b>Ιδιότητες κειμένου</b>"
2928 #: gschem/src/actions.c:807
2930 msgid "Object Properties..."
2931 msgstr "<b>Ιδιότητες κειμένου</b>"
2933 #: gschem/src/actions.c:808
2935 msgid "Object _Properties..."
2936 msgstr "<b>Ιδιότητες κειμένου</b>"
2938 #: gschem/src/actions.c:812
2941 msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων κειμένου"
2943 #: gschem/src/actions.c:823
2946 msgstr "Λειτουργία αντιγραφής"
2948 #: gschem/src/actions.c:838 gschem/src/actions.c:862 gschem/src/actions.c:886
2949 msgid "Select objs first"
2950 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενα πρώτα"
2952 #: gschem/src/actions.c:845 gschem/src/actions.c:846 gschem/src/actions.c:853
2953 msgid "Multiple Copy"
2954 msgstr "Πολλαπλή αντιγραφή"
2956 #: gschem/src/actions.c:847
2958 msgid "Multiple Cop_y Mode"
2959 msgstr "Λειτουργία πολλαπλής αντιγραφής"
2961 #: gschem/src/actions.c:871
2964 msgstr "Λειτουργία μετακίνησης"
2966 #: gschem/src/actions.c:895
2968 msgid "_Rotate 90 Mode"
2969 msgstr "Λειτουργία περιστροφής 90"
2971 #: gschem/src/actions.c:940
2973 msgid "M_irror Mode"
2974 msgstr "Λειτουργία καθρεπτισμού"
2976 #: gschem/src/actions.c:982 gschem/src/actions.c:988
2978 msgstr "Επεξεργασία κειμένου"
2980 #: gschem/src/actions.c:983
2981 msgid "Edit Text..."
2982 msgstr "Επεξεργασία κειμένου..."
2984 #: gschem/src/actions.c:984
2986 msgid "Edit Te_xt..."
2987 msgstr "Επεξεργασία κειμένου..."
2989 #: gschem/src/actions.c:996 gschem/src/actions.c:997 gschem/src/actions.c:1058
2991 msgid "Attach Attributes"
2992 msgstr "Επεξεργασία γνωρισμάτων"
2994 #: gschem/src/actions.c:998
2996 msgid "_Attach Attributes"
2997 msgstr "Επεξεργασία γνωρισμάτων"
2999 #: gschem/src/actions.c:1014
3003 #: gschem/src/actions.c:1025
3004 msgid "Multiple suitable base objects selected!\n"
3007 #: gschem/src/actions.c:1031
3008 msgid "No suitable base object selected!\n"
3011 #: gschem/src/actions.c:1067 gschem/src/actions.c:1068
3012 #: gschem/src/actions.c:1105
3014 msgid "Detach Attributes"
3015 msgstr "Αποσυνδεδεμένο γνώρισμα"
3017 #: gschem/src/actions.c:1069
3019 msgid "_Detach Attributes"
3020 msgstr "Αποσυνδεδεμένο γνώρισμα"
3022 #: gschem/src/actions.c:1083
3026 #: gschem/src/actions.c:1114 gschem/src/actions.c:1115
3028 msgid "Show Attribute Value"
3029 msgstr "Το γνώρισμα υποδοχής είναι παραμορφωμένο\n"
3031 #: gschem/src/actions.c:1116
3033 msgid "Show Attribute _Value"
3034 msgstr "Το γνώρισμα υποδοχής είναι παραμορφωμένο\n"
3036 #: gschem/src/actions.c:1128
3040 #: gschem/src/actions.c:1147
3043 msgstr "Εμφάνιση _τιμής"
3045 #: gschem/src/actions.c:1155 gschem/src/actions.c:1156
3047 msgid "Show Attribute Name"
3048 msgstr "Το γνώρισμα υποδοχής είναι παραμορφωμένο\n"
3050 #: gschem/src/actions.c:1157
3052 msgid "Show Attribute _Name"
3053 msgstr "Το γνώρισμα υποδοχής είναι παραμορφωμένο\n"
3055 #: gschem/src/actions.c:1169
3059 #: gschem/src/actions.c:1188
3062 msgstr "Εμφάνιση _ονόματος"
3064 #: gschem/src/actions.c:1197
3066 msgid "Show Attribute Name & Value"
3067 msgstr "Το γνώρισμα υποδοχής είναι παραμορφωμένο\n"
3069 #: gschem/src/actions.c:1198
3071 msgid "Show Attribute Name _& Value"
3072 msgstr "Το γνώρισμα υποδοχής είναι παραμορφωμένο\n"
3074 #: gschem/src/actions.c:1210
3078 #: gschem/src/actions.c:1237 gschem/src/actions.c:1238
3080 msgid "Toggle Text Visibility"
3081 msgstr "Εναλλαγή ορατότητας"
3083 #: gschem/src/actions.c:1239
3085 msgid "_Toggle Text Visibility"
3086 msgstr "Εναλλαγή ορατότητας"
3088 #: gschem/src/actions.c:1251
3092 #: gschem/src/actions.c:1270
3094 msgid "Toggle Visibility"
3095 msgstr "Εναλλαγή ορατότητας"
3097 #: gschem/src/actions.c:1278 gschem/src/actions.c:1279
3099 msgid "Toggle Text Overbar"
3100 msgstr "Εναλλαγή ορατότητας"
3102 #: gschem/src/actions.c:1280
3104 msgid "To_ggle Text Overbar"
3105 msgstr "Εναλλαγή ορατότητας"
3107 #: gschem/src/actions.c:1295
3108 msgid "OverbarToggle"
3111 #: gschem/src/actions.c:1306
3113 msgid "Toggle Overbar"
3114 msgstr "Εναλλαγή _περιγράμματος/κουτιού"
3116 #: gschem/src/actions.c:1318 gschem/src/actions.c:1319
3118 msgid "Embed Symbol/Picture"
3119 msgstr "Ενσωμάτωση στοιχείου/εικόνας"
3121 #: gschem/src/actions.c:1320
3123 msgid "Em_bed Symbol/Picture"
3124 msgstr "Ενσωμάτωση στοιχείου/εικόνας"
3126 #: gschem/src/actions.c:1327 gschem/src/actions.c:1347
3130 #: gschem/src/actions.c:1362 gschem/src/actions.c:1363
3131 #: gschem/src/actions.c:1364
3133 msgid "Unembed Symbol/Picture"
3134 msgstr "Αποενσωμάτωση στοιχείου/εικόνας"
3136 #: gschem/src/actions.c:1371 gschem/src/actions.c:1391
3138 msgstr "Αποενσωμάτωση"
3140 #: gschem/src/actions.c:1406 gschem/src/actions.c:1407
3142 msgid "Update Symbol"
3145 #: gschem/src/actions.c:1408
3147 msgid "_Update Symbol"
3150 #: gschem/src/actions.c:1417
3154 #: gschem/src/actions.c:1450 gschem/src/actions.c:1459
3155 #: gschem/src/actions.c:1501
3159 #: gschem/src/actions.c:1451
3161 msgid "Lock Component"
3164 #: gschem/src/actions.c:1452
3166 msgid "_Lock Component"
3169 #: gschem/src/actions.c:1477
3170 msgid "Object already locked\n"
3171 msgstr "Αντικείμενο ήδη κλειδωμένο\n"
3173 #: gschem/src/actions.c:1516 gschem/src/actions.c:1525
3174 #: gschem/src/actions.c:1569
3178 #: gschem/src/actions.c:1517
3180 msgid "Unlock Component"
3183 #: gschem/src/actions.c:1518
3185 msgid "Unloc_k Component"
3188 #: gschem/src/actions.c:1544
3189 msgid "Object already unlocked\n"
3190 msgstr "Αντικείμενο ήδη ξεκλείδωτο\n"
3192 #: gschem/src/actions.c:1582
3196 #: gschem/src/actions.c:1583
3200 #: gschem/src/actions.c:1584
3205 #: gschem/src/actions.c:1592
3209 #: gschem/src/actions.c:1604
3211 msgid "Part Documentation"
3212 msgstr "_Τεκμηρίωση..."
3214 #: gschem/src/actions.c:1605
3216 msgid "Part Documentation..."
3217 msgstr "_Τεκμηρίωση..."
3219 #: gschem/src/actions.c:1606
3221 msgid "Part D_ocumentation..."
3222 msgstr "_Τεκμηρίωση..."
3224 #: gschem/src/actions.c:1607
3225 msgid "View documentation for selected component"
3228 #: gschem/src/actions.c:1631
3229 msgid "Show/Hide Invisible Text"
3232 #: gschem/src/actions.c:1632
3234 msgid "Show Invisible Text"
3235 msgstr "_Εμφάνιση συγκεκριμένου κειμένου..."
3237 #: gschem/src/actions.c:1633
3239 msgid "_Show Invisible Text"
3240 msgstr "_Εμφάνιση συγκεκριμένου κειμένου..."
3242 #: gschem/src/actions.c:1637
3244 msgstr "ΕμφάνισηΚρυφών"
3246 #: gschem/src/actions.c:1646
3248 msgid "Toggle Origin Visibility"
3249 msgstr "Εναλλαγή ορατότητας"
3251 #: gschem/src/actions.c:1647
3254 msgstr "Εμφάνιση κρυφών"
3256 #: gschem/src/actions.c:1648
3258 msgid "Show Ori_gin"
3259 msgstr "Εμφάνιση κρυφών"
3261 #: gschem/src/actions.c:1659 gschem/src/actions.c:1660
3262 #: gschem/src/actions.c:1675
3266 #: gschem/src/actions.c:1661
3270 #: gschem/src/actions.c:1682 gschem/src/actions.c:1683
3271 #: gschem/src/actions.c:1698
3275 #: gschem/src/actions.c:1684
3279 #: gschem/src/actions.c:1705 gschem/src/actions.c:1706
3280 #: gschem/src/actions.c:1718
3281 msgid "Zoom Extents"
3284 #: gschem/src/actions.c:1707
3285 msgid "Zoom _Extents"
3288 #: gschem/src/actions.c:1725 gschem/src/actions.c:1726
3289 #: gschem/src/actions.c:1739
3293 #: gschem/src/actions.c:1727
3297 #: gschem/src/actions.c:1748
3301 #: gschem/src/actions.c:1769
3305 #: gschem/src/actions.c:1795 gschem/src/actions.c:1796
3308 msgstr "_Επανασχεδίαση"
3310 #: gschem/src/actions.c:1797
3313 msgstr "_Επανασχεδίαση"
3315 #: gschem/src/actions.c:1811
3317 msgid "Show/Hide Menubar"
3318 msgstr "ΕμφάνισηΚρυφών"
3320 #: gschem/src/actions.c:1812
3322 msgid "Show Menubar"
3323 msgstr "Εμφάνιση κρυφών"
3325 #: gschem/src/actions.c:1813
3327 msgid "Show _Menubar"
3328 msgstr "Εμφάνιση _ονόματος"
3330 #: gschem/src/actions.c:1868
3331 msgid "Show/Hide Toolbar"
3334 #: gschem/src/actions.c:1869
3335 msgid "Show Toolbar"
3338 #: gschem/src/actions.c:1870
3340 msgid "Show _Toolbar"
3341 msgstr "Εμφάνιση _ονόματος"
3343 #: gschem/src/actions.c:1888
3344 msgid "Show/Hide Scrollbars"
3347 #: gschem/src/actions.c:1889
3348 msgid "Show Scrollbars"
3351 #: gschem/src/actions.c:1890
3352 msgid "Show S_crollbars"
3355 #: gschem/src/actions.c:1913
3356 msgid "Left Dock Windows"
3359 #: gschem/src/actions.c:1914
3363 #: gschem/src/actions.c:1915
3367 #: gschem/src/actions.c:1925
3369 msgid "Bottom Dock Windows"
3370 msgstr "Κάτω προς πάνω"
3372 #: gschem/src/actions.c:1926
3375 msgstr "Κάτω προς πάνω"
3377 #: gschem/src/actions.c:1927
3379 msgid "_Bottom Dock"
3380 msgstr "Κάτω προς πάνω"
3382 #: gschem/src/actions.c:1937
3384 msgid "Right Dock Windows"
3385 msgstr "Εμφάνιση παραθύρου καταγραφής..."
3387 #: gschem/src/actions.c:1938
3390 msgstr "Δεξιά προς αριστερά"
3392 #: gschem/src/actions.c:1939
3396 #: gschem/src/actions.c:1951
3398 msgid "Down Schematic"
3399 msgstr "/Κάτω σχεδιάγραμμα"
3401 #: gschem/src/actions.c:1952
3403 msgid "Edit Subschematic"
3404 msgstr "Σχεδιαγράμματα"
3406 #: gschem/src/actions.c:1953
3408 msgid "Edit _Subschematic"
3409 msgstr "Σχεδιαγράμματα"
3411 #: gschem/src/actions.c:1966
3414 msgstr "/Κάτω σύμβολο"
3416 #: gschem/src/actions.c:1967
3421 #: gschem/src/actions.c:1968
3423 msgid "Edit S_ymbol"
3426 #: gschem/src/actions.c:1983
3431 #: gschem/src/actions.c:1984
3435 #: gschem/src/actions.c:1985
3436 msgid "_Leave Subschematic/Symbol"
3439 #: gschem/src/actions.c:1995 gschem/src/actions.c:1996
3441 msgid "Previous Page"
3442 msgstr "_Προηγούμενο"
3444 #: gschem/src/actions.c:1997
3446 msgid "_Previous Page"
3447 msgstr "_Προηγούμενο"
3449 #: gschem/src/actions.c:2028 gschem/src/actions.c:2029
3454 #: gschem/src/actions.c:2030
3459 #: gschem/src/actions.c:2062
3460 msgid "Page Manager"
3461 msgstr "Διαχειριστής σελίδων"
3463 #: gschem/src/actions.c:2063
3465 msgid "Page Manager..."
3466 msgstr "Διαχειριστής σελίδων"
3468 #: gschem/src/actions.c:2064
3470 msgid "Page _Manager..."
3471 msgstr "Διαχειριστής σελίδων"
3473 #: gschem/src/actions.c:2076
3474 msgid "Autonumber Text"
3477 #: gschem/src/actions.c:2077
3478 msgid "Autonumber..."
3481 #: gschem/src/actions.c:2078
3482 msgid "A_utonumber..."
3485 #: gschem/src/actions.c:2093 gschem/src/actions.c:2122
3486 msgid "Reset Origin"
3489 #: gschem/src/actions.c:2095
3490 msgid "_Place Origin"
3493 #: gschem/src/actions.c:2105
3494 msgid "WARNING: Do not translate with snap off!\n"
3497 #: gschem/src/actions.c:2106
3498 msgid "WARNING: Turning snap on and continuing with translate.\n"
3501 #: gschem/src/actions.c:2113
3502 msgid "WARNING: Snap grid size is not equal to 100!\n"
3505 #: gschem/src/actions.c:2115
3507 "WARNING: If you are translating a symbol to the origin, the snap grid size "
3508 "should be set to 100\n"
3511 #: gschem/src/actions.c:2134
3512 msgid "Import Patch And Find Mismatches"
3515 #: gschem/src/actions.c:2136
3516 msgid "_Import Patch..."
3519 #: gschem/src/actions.c:2147
3521 msgid "Hide Specific Text..."
3522 msgstr "_Απόκρυψη συγκεκριμένου κειμένου..."
3524 #: gschem/src/actions.c:2148
3525 msgid "_Hide Specific Text..."
3526 msgstr "_Απόκρυψη συγκεκριμένου κειμένου..."
3528 #: gschem/src/actions.c:2164
3530 msgid "Show Specific Text..."
3531 msgstr "_Εμφάνιση συγκεκριμένου κειμένου..."
3533 #: gschem/src/actions.c:2165
3534 msgid "_Show Specific Text..."
3535 msgstr "_Εμφάνιση συγκεκριμένου κειμένου..."
3537 #: gschem/src/actions.c:2180 gschem/src/actions.c:2181
3539 msgid "Select Locked Objects"
3540 msgstr "Επιλεγμένα αντικείμενα"
3542 #: gschem/src/actions.c:2182
3544 msgid "Select Loc_ked Objects"
3545 msgstr "Επιλεγμένα αντικείμενα"
3547 #: gschem/src/actions.c:2215
3549 msgid "Show Log Window"
3550 msgstr "Εμφάνιση παραθύρου καταγραφής..."
3552 #: gschem/src/actions.c:2216
3554 msgid "Log Window..."
3555 msgstr "Εμφάνιση παραθύρου καταγραφής..."
3557 #: gschem/src/actions.c:2217
3559 msgid "_Log Window..."
3560 msgstr "Εμφάνιση παραθύρου καταγραφής..."
3562 #: gschem/src/actions.c:2227
3564 msgid "Show/Hide Coordinates"
3565 msgstr "Εμφάνιση παραθύρου συντεταγμένων..."
3567 #: gschem/src/actions.c:2228
3569 msgid "Show Coordinates"
3570 msgstr "Εμφάνιση παραθύρου συντεταγμένων..."
3572 #: gschem/src/actions.c:2229
3574 msgid "Show _Coordinates"
3575 msgstr "Εμφάνιση παραθύρου συντεταγμένων..."
3577 #: gschem/src/actions.c:2247
3578 msgid "Invoke Macro"
3581 #: gschem/src/actions.c:2248
3582 msgid "Evaluate Guile Expression..."
3585 #: gschem/src/actions.c:2249
3586 msgid "_Evaluate Guile Expression..."
3589 #: gschem/src/actions.c:2260
3593 #: gschem/src/actions.c:2261
3595 msgid "Execute Guile Script..."
3596 msgstr "Εκτέλεση σεναρίου..."
3598 #: gschem/src/actions.c:2262
3600 msgid "E_xecute Guile Script..."
3601 msgstr "Εκτέλεση σεναρίου..."
3603 #: gschem/src/actions.c:2272
3604 msgid "Terminal REPL"
3607 #: gschem/src/actions.c:2273
3608 msgid "Start Guile REPL in Terminal..."
3611 #: gschem/src/actions.c:2274
3612 msgid "Start Guile _REPL in Terminal..."
3615 #: gschem/src/actions.c:2292
3620 #: gschem/src/actions.c:2293
3625 #: gschem/src/actions.c:2303
3626 msgid "Toggle Net Rubber Band"
3629 #: gschem/src/actions.c:2304
3630 msgid "Net Rubberband Mode"
3633 #: gschem/src/actions.c:2305
3634 msgid "Net _Rubberband Mode"
3637 #: gschem/src/actions.c:2306
3639 "When moving components or nets, drag the nets which are attached to them"
3642 #: gschem/src/actions.c:2317
3643 msgid "Rubber band ON\n"
3646 #: gschem/src/actions.c:2319
3647 msgid "Rubber band OFF \n"
3650 #: gschem/src/actions.c:2328
3652 msgid "Toggle Magnetic Nets"
3653 msgstr "Εναλλαγή _μαγνητικού δικτύου"
3655 #: gschem/src/actions.c:2330
3657 msgid "_Magnetic Net Mode"
3658 msgstr "Λειτουργία μαγνητικού δικτύου"
3660 #: gschem/src/actions.c:2331
3662 "When adding nets, the endpoint snaps to the nearest net or pin (indicated by "
3666 #: gschem/src/actions.c:2338
3667 msgid "magnetic net mode: ON\n"
3670 #: gschem/src/actions.c:2341
3671 msgid "magnetic net mode: OFF\n"
3674 #: gschem/src/actions.c:2350
3676 msgid "Toggle Bounding Box Drawing"
3677 msgstr "Εναλλαγή _περιγράμματος/κουτιού"
3679 #: gschem/src/actions.c:2351
3680 msgid "Draw Bounding Box"
3683 #: gschem/src/actions.c:2352
3684 msgid "Draw _Bounding Box"
3687 #: gschem/src/actions.c:2353
3689 "While moving objects, show their bounding box only (speeds up drawing, may "
3690 "be useful for older machines)"
3693 #: gschem/src/actions.c:2361
3694 msgid "Action feedback mode set to OUTLINE\n"
3697 #: gschem/src/actions.c:2364
3698 msgid "Action feedback mode set to BOUNDINGBOX\n"
3701 #: gschem/src/actions.c:2393 gschem/src/actions.c:2394
3702 #: gschem/src/actions.c:2395
3706 #: gschem/src/actions.c:2396
3708 "When moving off-grid points, translate them by multiples of the grid but "
3709 "preserve their offset relative to the grid"
3712 #: gschem/src/actions.c:2409 gschem/src/actions.c:2410
3713 #: gschem/src/actions.c:2411
3714 msgid "Snap Back to Nearest Grid Point"
3717 #: gschem/src/actions.c:2412
3719 "When moving off-grid objects, snap them to the nearest location on the grid"
3722 #: gschem/src/actions.c:2427
3723 msgid "Increase Grid Spacing"
3726 #: gschem/src/actions.c:2428
3728 msgid "Scale up Grid Spacing"
3729 msgstr "Σημείο πλέγματος"
3731 #: gschem/src/actions.c:2429
3732 msgid "Scale _up Grid Spacing"
3735 #: gschem/src/actions.c:2441
3736 msgid "Decrease Grid Spacing"
3739 #: gschem/src/actions.c:2442
3741 msgid "Scale down Grid Spacing"
3742 msgstr "Σημείο πλέγματος"
3744 #: gschem/src/actions.c:2443
3745 msgid "Scale _down Grid Spacing"
3748 #: gschem/src/actions.c:2453 gschem/src/actions.c:2454
3750 msgid "Dark Color Scheme"
3751 msgstr "Σχήμα _σκοτεινών χρωμάτων"
3753 #: gschem/src/actions.c:2455
3755 msgid "D_ark Color Scheme"
3756 msgstr "Σχήμα _σκοτεινών χρωμάτων"
3758 #: gschem/src/actions.c:2470 gschem/src/actions.c:2471
3760 msgid "Light Color Scheme"
3761 msgstr "Σχήμα _φωτεινών χρωμάτων"
3763 #: gschem/src/actions.c:2472
3765 msgid "_Light Color Scheme"
3766 msgstr "Σχήμα _φωτεινών χρωμάτων"
3768 #: gschem/src/actions.c:2487
3770 msgid "Light Monochrome Color Scheme"
3771 msgstr "Σχήμα _φωτεινών χρωμάτων"
3773 #: gschem/src/actions.c:2488
3775 msgid "Light Color Scheme (B&W)"
3776 msgstr "Σχήμα _φωτεινών χρωμάτων"
3778 #: gschem/src/actions.c:2489
3780 msgid "Light Color Scheme (B&_W)"
3781 msgstr "Σχήμα _φωτεινών χρωμάτων"
3783 #: gschem/src/actions.c:2504 gschem/src/actions.c:2505
3785 msgid "Shaded Color Scheme"
3786 msgstr "Σχήμα _σκοτεινών χρωμάτων"
3788 #: gschem/src/actions.c:2506
3790 msgid "S_haded Color Scheme"
3791 msgstr "Σχήμα _σκοτεινών χρωμάτων"
3793 #: gschem/src/actions.c:2521
3795 msgid "Shaded Monochrome Color Scheme"
3796 msgstr "Σχήμα _σκοτεινών χρωμάτων"
3798 #: gschem/src/actions.c:2522 gschem/src/actions.c:2523
3800 msgid "Shaded Color Scheme (B&W)"
3801 msgstr "Σχήμα _σκοτεινών χρωμάτων"
3803 #: gschem/src/actions.c:2540
3805 msgid "Show Hotkeys"
3806 msgstr "Γρήγορα Πλήκτρα"
3808 #: gschem/src/actions.c:2541
3811 msgstr "_Γρήγορα πλήκτρα"
3813 #: gschem/src/actions.c:2542
3815 msgstr "_Γρήγορα πλήκτρα"
3817 #: gschem/src/actions.c:2553
3820 msgstr "_Σχετικά..."
3822 #: gschem/src/actions.c:2554
3824 msgstr "_Σχετικά..."
3826 #: gschem/src/actions.c:2566 gschem/src/actions.c:2567
3827 #: gschem/src/actions.c:2568
3829 msgstr "Αντιγραφή σε 1"
3831 #: gschem/src/actions.c:2578 gschem/src/actions.c:2579
3832 #: gschem/src/actions.c:2580
3834 msgstr "Αντιγραφή σε 2"
3836 #: gschem/src/actions.c:2590 gschem/src/actions.c:2591
3837 #: gschem/src/actions.c:2592
3839 msgstr "Αντιγραφή σε 3"
3841 #: gschem/src/actions.c:2602 gschem/src/actions.c:2603
3842 #: gschem/src/actions.c:2604
3844 msgstr "Αντιγραφή σε 4"
3846 #: gschem/src/actions.c:2614 gschem/src/actions.c:2615
3847 #: gschem/src/actions.c:2616
3849 msgstr "Αντιγραφή σε 5"
3851 #: gschem/src/actions.c:2626 gschem/src/actions.c:2627
3852 #: gschem/src/actions.c:2628
3854 msgstr "Αποκοπή σε 1"
3856 #: gschem/src/actions.c:2638 gschem/src/actions.c:2639
3857 #: gschem/src/actions.c:2640
3859 msgstr "Αποκοπή σε 2"
3861 #: gschem/src/actions.c:2650 gschem/src/actions.c:2651
3862 #: gschem/src/actions.c:2652
3864 msgstr "Αποκοπή σε 3"
3866 #: gschem/src/actions.c:2662 gschem/src/actions.c:2663
3867 #: gschem/src/actions.c:2664
3869 msgstr "Αποκοπή σε 4"
3871 #: gschem/src/actions.c:2674 gschem/src/actions.c:2675
3872 #: gschem/src/actions.c:2676
3874 msgstr "Αποκοπή σε 5"
3876 #: gschem/src/actions.c:2686 gschem/src/actions.c:2687
3877 #: gschem/src/actions.c:2688
3878 msgid "Paste from 1"
3879 msgstr "Επικόλληση από 1"
3881 #: gschem/src/actions.c:2698 gschem/src/actions.c:2699
3882 #: gschem/src/actions.c:2700
3883 msgid "Paste from 2"
3884 msgstr "Επικόλληση από 2"
3886 #: gschem/src/actions.c:2710 gschem/src/actions.c:2711
3887 #: gschem/src/actions.c:2712
3888 msgid "Paste from 3"
3889 msgstr "Επικόλληση από 3"
3891 #: gschem/src/actions.c:2722 gschem/src/actions.c:2723
3892 #: gschem/src/actions.c:2724
3893 msgid "Paste from 4"
3894 msgstr "Επικόλληση από 4"
3896 #: gschem/src/actions.c:2734 gschem/src/actions.c:2735
3897 #: gschem/src/actions.c:2736
3898 msgid "Paste from 5"
3899 msgstr "Επικόλληση από 5"
3901 #: gschem/src/actions.c:2748 gschem/src/actions.c:2749
3902 #: gschem/src/actions.c:2750
3905 msgstr "Λειτουργία τόξου"
3907 #: gschem/src/actions.c:2760
3908 msgid "Switch Grid Style"
3911 #: gschem/src/actions.c:2761
3912 msgid "Cycle Grid Styles"
3915 #: gschem/src/actions.c:2762
3916 msgid "Cycle _Grid Styles"
3919 #: gschem/src/actions.c:2773
3923 #: gschem/src/actions.c:2774
3924 msgid "Dot grid selected\n"
3927 #: gschem/src/actions.c:2775
3928 msgid "Mesh grid selected\n"
3931 #: gschem/src/actions.c:2776
3933 msgid "Invalid grid mode\n"
3934 msgstr "Μη έγκυρο γνώρισμα"
3936 #: gschem/src/actions.c:2783 gschem/src/actions.c:2784
3937 #: gschem/src/actions.c:2785
3941 #: gschem/src/actions.c:2795 gschem/src/actions.c:2796
3942 #: gschem/src/actions.c:2797
3946 #: gschem/src/actions.c:2807 gschem/src/actions.c:2808
3947 #: gschem/src/actions.c:2809
3951 #: gschem/src/actions.c:2819
3952 msgid "Switch Snap Mode"
3955 #: gschem/src/actions.c:2820
3957 msgid "Cycle Snap Modes"
3958 msgstr "Λειτουργία ακροδεκτών"
3960 #: gschem/src/actions.c:2821
3962 msgid "Cycle _Snap Modes"
3963 msgstr "Λειτουργία ακροδεκτών"
3965 #: gschem/src/actions.c:2833
3966 msgid "Snap OFF (CAUTION!)\n"
3969 #: gschem/src/actions.c:2836
3973 #: gschem/src/actions.c:2839
3974 msgid "Snap back to the grid (CAUTION!)\n"
3977 #: gschem/src/actions.c:2857 gschem/src/actions.c:2858
3978 #: gschem/src/actions.c:2859
3982 #: gschem/src/actions.c:2876 gschem/src/actions.c:2877
3983 #: gschem/src/actions.c:2878
3988 #: gschem/src/actions.c:2896 gschem/src/actions.c:2897
3989 #: gschem/src/actions.c:2898
3993 #: gschem/src/actions.c:2915 gschem/src/actions.c:2916
3994 #: gschem/src/actions.c:2917
3998 #: gschem/src/actions.c:2931 gschem/src/actions.c:2932
4002 #: gschem/src/actions.c:2948 gschem/src/actions.c:2949
4003 #: gschem/src/actions.c:2950
4006 msgstr "Μενού/Άκυρο"
4008 #: gschem/src/actions.c:2960 gschem/src/actions.c:2961
4009 #: gschem/src/actions.c:2962
4012 msgstr "_Προηγούμενο"
4014 #: gschem/src/actions.c:2974 gschem/src/actions.c:2975
4015 #: gschem/src/actions.c:2976
4016 msgid "Repeat Last Action"
4019 #: gschem/data/geda-gschem.desktop.in:3
4020 msgid "gEDA Schematic Editor"
4021 msgstr "Επεξεργαστής Σχεδιαγραμμάτων gEDA"
4023 #: gschem/data/geda-gschem.desktop.in:4
4024 msgid "Create and edit electrical schematics and symbols with gschem"
4026 "Δημιουργείστε και επεξεργαστείτε ηλεκτρικά σχεδιαγράμματα και σύμβολα με το "
4029 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1329
4033 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1330
4035 msgstr "_Επεξεργασία"
4037 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1331
4041 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1332
4044 msgstr "Χρώμα αντικειμένου:"
4046 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1333
4050 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1334
4055 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1335
4059 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1336
4063 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1337
4067 #: gschem/scheme/gschem/action.scm:39
4068 #, fuzzy, scheme-format
4069 msgid "~S is not a valid gschem action."
4070 msgstr "Το ~S δεν είναι έγκυρος συνδιασμός πλήκτρων."
4072 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:38
4073 msgid "gEDA Manuals"
4076 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:39
4078 msgid "gEDA Documentation..."
4079 msgstr "_Τεκμηρίωση gEDA..."
4081 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:40
4082 msgid "gEDA Docu_mentation..."
4083 msgstr "_Τεκμηρίωση gEDA..."
4085 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:41
4086 msgid "View the front page of the gEDA documentation in a browser"
4089 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:47
4091 msgid "gschem User Guide"
4092 msgstr "_Συχνές ερωτήσεις gschem..."
4094 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:48
4096 msgid "gschem User Guide..."
4097 msgstr "_Συχνές ερωτήσεις gschem..."
4099 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:49
4101 msgid "gschem User _Guide..."
4102 msgstr "_Συχνές ερωτήσεις gschem..."
4104 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:50
4106 msgid "View the gschem User Guide in a browser"
4107 msgstr "_Συχνές ερωτήσεις gschem..."
4109 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:56
4112 msgstr "_Συχνές ερωτήσεις gschem..."
4114 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:57
4116 msgid "gschem FAQ..."
4117 msgstr "_Συχνές ερωτήσεις gschem..."
4119 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:58
4120 msgid "gschem _FAQ..."
4121 msgstr "_Συχνές ερωτήσεις gschem..."
4123 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:59
4124 msgid "Frequently Asked Questions about using gschem"
4127 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:65
4130 msgstr "gEDA _Wiki..."
4132 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:66
4134 msgid "gEDA Wiki..."
4135 msgstr "gEDA _Wiki..."
4137 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:67
4138 msgid "gEDA _Wiki..."
4139 msgstr "gEDA _Wiki..."
4141 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:68
4142 msgid "View the front page of the gEDA wiki in a browser"
4145 #: gschem/scheme/gschem/deprecated.scm:102
4147 msgid "Invalid text alignment ~A."
4148 msgstr "Μη έγκυρη στοίχιση κειμένου ~A."
4150 #: gschem/scheme/gschem/gschemdoc.scm:239
4151 msgid "No documentation found"
4152 msgstr "Δε βρέθηκε τεκμηρίωση"
4154 #: gschem/scheme/gschem/gschemdoc.scm:256
4156 "Could not show documentation for selected component:\n"
4160 #: gschem/scheme/gschem/keymap.scm:39
4162 msgid "~S is not a valid key combination."
4163 msgstr "Το ~S δεν είναι έγκυρος συνδιασμός πλήκτρων."
4165 #: gschem/scheme/gschem/keymap.scm:160
4167 msgid "~S is not a prefix key sequence."
4171 #~ msgid "You are running gEDA/gaf version [%s%s.%s],\n"
4172 #~ msgstr "gEDA/gschem έκδοση %s%s.%s\n"
4175 #~ "conditions; please see the COPYING file for more details.\n"
4178 #~ "όρους. Παρακαλούμε δείτε το αρχείο COPYING για περισσότερες "
4179 #~ "λεπτομέρειες.\n"
4183 #~ msgstr "Συντεταγμένες"
4189 #~ msgid "Snap Size:"
4190 #~ msgstr "Μέγεθος:"
4193 #~ msgid "<b>Snap Options</b>"
4194 #~ msgstr "<b>Επιλογές</b>"
4197 #~ msgid "Coordinate:"
4198 #~ msgstr "Εμφάνιση παραθύρου συντεταγμένων..."
4200 #~ msgid "Translate"
4201 #~ msgstr "Μετάφραση"
4203 #~ msgid "Edit pin type"
4204 #~ msgstr "Επεξεργασία τύπου ακροδέκτη"
4209 #~ msgid "Really revert page?"
4210 #~ msgstr "Σίγουρα επαναφορά σελίδας;"
4212 #~ msgid "Sorry but this is a non-functioning menu option\n"
4213 #~ msgstr "Λυπούμαστε αλλά αυτή είναι μία μη λειτουργική επιλογή μενού\n"
4215 #~ msgid "Net junction"
4216 #~ msgstr "Διασταύρωση δικτύου"
4218 #~ msgid "Default behavior - reference component"
4219 #~ msgstr "Προκαθορισμένη συμπεριφορά - στοιχείο αναφοράς"
4221 #~ msgid "Select Component..."
4222 #~ msgstr "Επιλογή στοιχείου..."
4224 #~ msgid "Overwrite file?"
4225 #~ msgstr "Αντικατάσταση αρχείου;"
4227 #~ msgid "Save cancelled on user request\n"
4228 #~ msgstr "Αποθήκευση ακυρώθηκε με αίτημα του χρήστη\n"
4231 #~ msgid "Edit Pin Type..."
4232 #~ msgstr "/Επεξεργασία τύπου ακροδέκτη..."
4234 #~ msgid "Tried to set the sensitivity on non-existent menu item '%s'\n"
4236 #~ "Προσπάθεια ρύθμισης ευαισθησίας σε ανύπαρκτο αντικείμενο μενού '%s'\n"
4238 #~ msgid "Right click on the filename for more options..."
4239 #~ msgstr "Δεξί κλικ στο όνομα αρχείου για περισσότερες επιλογές..."
4242 #~ msgstr "Νέο αρχείο"
4245 #~ msgid "Open file"
4246 #~ msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
4248 #~ msgid "Save file"
4249 #~ msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
4251 #~ msgid "Undo last operation"
4252 #~ msgstr "Αναίρεση τελευταίας ενέργειας"
4254 #~ msgid "Redo last undo"
4255 #~ msgstr "Ακύρωση τελευταίας αναίρεσης"
4258 #~ "Add component...\n"
4259 #~ "Select library and component from list, move the mouse into main window, "
4260 #~ "click to place\n"
4261 #~ "Right mouse button to cancel"
4263 #~ "Προσθήκη στοιχείου...\n"
4264 #~ "Επιλέξτε βιβλιοθήκη και στοιχείο από τη λίστα, μετακινείστε το ποντίκι "
4265 #~ "στο βασικό παράθυρο, κάντε κλικ για τοποθέτηση\n"
4266 #~ "Δεξί κλικ για ακύρωση"
4269 #~ "Add nets mode\n"
4270 #~ "Right mouse button to cancel"
4272 #~ "Λειτουργία προσθήκης δικτύου\n"
4273 #~ "Δεξί κλικ για ακύρωση"
4276 #~ "Add buses mode\n"
4277 #~ "Right mouse button to cancel"
4279 #~ "Λειτουργία προσθήκης διαύλου\n"
4280 #~ "Δεξί κλικ για ακύρωση"
4282 #~ msgid "Select mode"
4283 #~ msgstr "Λειτουργία επιλογής"
4285 #~ msgid "_Close Window"
4286 #~ msgstr "_Κλείσιμο παραθύρου"
4289 #~ msgstr "Χρώμα..."
4291 #~ msgid "Line Width & Type..."
4292 #~ msgstr "Πλάτος & τύπος γραμμής..."
4294 #~ msgid "Fill Type..."
4295 #~ msgstr "Τύπος γεμίσματος..."
4298 #~ msgid "Pin Type..."
4299 #~ msgstr "Τύπος γεμίσματος..."
4301 #~ msgid "Symbol Translate..."
4302 #~ msgstr "Μετάφραση συμβόλου..."
4305 #~ msgstr "_Επανασχεδίαση"
4307 #~ msgid "_Dark color scheme"
4308 #~ msgstr "Σχήμα _σκοτεινών χρωμάτων"
4310 #~ msgid "_Light color scheme"
4311 #~ msgstr "Σχήμα _φωτεινών χρωμάτων"
4313 #~ msgid "_Manager..."
4314 #~ msgstr "_Διαχειριστής..."
4316 #~ msgid "_Previous"
4317 #~ msgstr "_Προηγούμενο"
4320 #~ msgstr "_Επόμενο"
4322 #~ msgid "_Down Schematic"
4323 #~ msgstr "_Κάτω σχεδιάγραμμα"
4325 #~ msgid "Down _Symbol"
4326 #~ msgstr "Κάτω _σύμβολο"
4332 #~ msgstr "_Σύνδεση"
4334 #~ msgid "Show _Both"
4335 #~ msgstr "Εμφάνιση _και των δύο"
4337 #~ msgid "_Find Specific Text..."
4338 #~ msgstr "_Εύρεση συγκεκριμένου κειμένου..."
4340 #~ msgid "_Text Size..."
4341 #~ msgstr "_Μέγεθος κειμένου..."
4343 #~ msgid "Toggle _Outline/Box"
4344 #~ msgstr "Εναλλαγή _περιγράμματος/κουτιού"
4346 #~ msgid "Toggle _Magnetic Net"
4347 #~ msgstr "Εναλλαγή _μαγνητικού δικτύου"
4349 #~ msgid "Show _Coord Window..."
4350 #~ msgstr "Εμφάνιση παραθύρου συντεταγμένων..."
4352 #~ msgid "Component D_ocumentation..."
4353 #~ msgstr "Τεκμηρίωση _στοιχείων"
4355 #~ msgid "Hie_rarchy"
4356 #~ msgstr "_Ιεραρχία"
4358 #~ msgid "A_ttributes"
4359 #~ msgstr "_Γνωρίσματα"
4362 #~ msgid "Edit Color"
4365 #~ msgid "Edit Line Width & Type"
4366 #~ msgstr "Επεξεργασία πλάτους & τύπου γραμμής"
4368 #~ msgid "Edit Fill Type"
4369 #~ msgstr "Επεξεργασία τύπου γεμίσματος"
4372 #~ msgid "Edit Pin Type"
4373 #~ msgstr "Επεξεργασία τύπου ακροδέκτη"
4376 #~ msgid "Up Hierarchy"
4377 #~ msgstr "_Ιεραρχία"
4380 #~ msgid "Find Specific Text"
4381 #~ msgstr "_Εύρεση συγκεκριμένου κειμένου..."
4384 #~ msgid "Set Default Text Size"
4385 #~ msgstr "Μέγεθος κειμένου"
4388 #~ msgid "Component Documentation"
4389 #~ msgstr "Τεκμηρίωση _στοιχείων"
4391 #~ msgid "o_buffer_copy: Invalid buffer %i\n"
4392 #~ msgstr "o_buffer_copy: Μη έγκυρη ενδιάμεση μνήμη %i\n"
4394 #~ msgid "o_buffer_cut: Invalid buffer %i\n"
4395 #~ msgstr "o_buffer_cut: Μη έγκυρη ενδιάμεση μνήμη %i\n"
4397 #~ msgid "Got an invalid buffer_number [o_buffer_paste_start]\n"
4398 #~ msgstr "Λήφθηκε μη έγκυρο buffer_number [o_buffer_paste_start]\n"
4400 #~ msgid "Tried to get an invalid outline color: %d\n"
4401 #~ msgstr "Προσπάθεια εισαγωγής μη έγκυρου χρώματος περιγράμματος: %d\n"
4403 #~ msgid "Enter new text size:"
4404 #~ msgstr "Εισάγετε το νέο μέγεθος κειμένου:"
4406 #~ msgid "Text to find:"
4407 #~ msgstr "Κείμενο προς εύρεση:"
4409 #~ msgid "Show Text"
4410 #~ msgstr "Εμφάνιση κειμένου"
4412 #~ msgid "Couldn't allocate gc\n"
4413 #~ msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του gc\n"
4416 #~ msgid "Edit Attributes - %s"
4417 #~ msgstr "Επεξεργασία γνωρισμάτων"
4420 #~ msgid "Embed Component/Pictore"
4421 #~ msgstr "Ενσωμάτωση στοιχείου/εικόνας"
4424 #~ msgstr "/Επιλογή"
4427 #~ msgstr "/Επεξεργασία..."
4430 #~ msgstr "/Αντιγραφή"
4433 #~ msgstr "/Μετακίνηση"
4436 #~ msgstr "/Διαγραφή"
4438 #~ msgid "Popup_menu_item_factory doesn't exist!\n"
4439 #~ msgstr "Το Popup_menu_item_factory δεν υπάρχει!\n"
4441 #~ msgid "Tried to set the sensitivity on a non-existent popup menu_item\n"
4443 #~ "Προσπάθεια ρύθμισης ευαισθησίας σε ανύπαρκτο αντικείμενο αναδυόμενου "
4450 #~ msgstr "_Ενδιάμεση μνήμη"
4453 #~ msgstr "Αντιγραφή 2"
4456 #~ msgstr "Αντιγραφή 3"
4459 #~ msgstr "Αντιγραφή 4"
4462 #~ msgstr "Αντιγραφή 5"
4465 #~ msgstr "Αποκοπή 2"
4468 #~ msgstr "Αποκοπή 3"
4471 #~ msgstr "Αποκοπή 4"
4474 #~ msgstr "Αποκοπή 5"
4477 #~ msgstr "Επικόλληση 2"
4480 #~ msgstr "Επικόλληση 3"
4483 #~ msgstr "Επικόλληση 4"
4486 #~ msgstr "Επικόλληση 5"
4489 #~ "Enter text, click apply,\n"
4490 #~ "move cursor into window, click to place text.\n"
4491 #~ "Middle button to rotate while placing."
4493 #~ "Εισάγετε το κείμενο, πατήστε εφαρμογή, μετακινήστε τον δείκτη μέσα \n"
4494 #~ "στο παράθυρο, κάντε κλικ για να τοποθετήσετε το κείμενο.\n"
4495 #~ "Μεσαίο κουμπί για περιστροφή."
4497 #~ msgid "*unchanged*"
4498 #~ msgstr "*χωρίς αλλαγές*"
4500 #~ msgid "ERROR: NULL object in color_edit_dialog_apply!\n"
4501 #~ msgstr "ERROR: Αντικείμενο NULL στο color_edit_dialog_apply!\n"
4503 #~ msgid "Color Edit"
4504 #~ msgstr "Επεξεργασία χρώματος"
4506 #~ msgid "Unknown end for line (%d)\n"
4507 #~ msgstr "Άγνωστο τέλος γραμμής (%d)\n"
4509 #~ msgid "Cannot find source [%s]\n"
4510 #~ msgstr "Αδυναμία εύρεσης πηγής [%s]\n"
4512 #~ msgid "Unknown type for box (fill)!\n"
4513 #~ msgstr "Άγνωστος τύπος κουτιού (γέμισμα)!\n"
4515 #~ msgid "Unknown type for circle (fill)!\n"
4516 #~ msgstr "Άγνωστος τύπος κύκλου (γέμισμα)!\n"
4518 #~ msgid "x_image_lowlevel: Unable to write eps file %s.\n"
4519 #~ msgstr "x_image_lowlevel: Αδυναμία εγγραφής του αρχείου eps %s.\n"
4521 #~ msgid "Current Window"
4522 #~ msgstr "Τρέχον παράθυρο"
4524 #~ msgid "Landscape"
4525 #~ msgstr "Οριζόντια"
4531 #~ msgstr "Ρυθμίσεις"
4533 #~ msgid "Output paper size:"
4534 #~ msgstr "Μέγεθος χαρτιού εξόδου:"
4536 #~ msgid "Destination"
4537 #~ msgstr "Προορισμός"
4545 #~ msgid "No print destination specified\n"
4546 #~ msgstr "Δεν ορίστηκε προορισμός εκτύπωσης\n"
4548 #~ msgid "Cannot print current schematic to [%s]\n"
4549 #~ msgstr "Αδυναμία εκτύπωσης τρέχοντος σχεδιαγράμματος στο [%s]\n"
4552 #~ "Error printing to file '%s'\n"
4553 #~ "Check the log window for more information"
4555 #~ "Σφάλμα κατά την εκτύπωση του αρχείου '%s'\n"
4556 #~ "Δείτε το παράθυρο καταγραφής για περισσότερες πληροφορίες"
4558 #~ msgid "Printed current schematic to [%s]\n"
4559 #~ msgstr "Το τρέχον σχεδιάγραμμα εκτυπώθηκε στο [%s]\n"