missing NULL terminator in set_config_x
[geda-gaf.git] / gschem / po / hu.po
blob4fa626e57e27e5eae01123b026adbe75f0e32daf
1 # Hungarian translation for geda
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the geda package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: geda\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/geda\n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-12-16 18:12+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-27 14:23+0000\n"
12 "Last-Translator: kop <Unknown>\n"
13 "Language-Team: gEDA developers <geda-dev@seul.org>\n"
14 "Language: hu\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-14 16:52+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16265)\n"
21 #: gschem/src/a_zoom.c:156
22 msgid "Zoom too small!  Cannot zoom further.\n"
23 msgstr "Túl nagy nagyítás! Nem tudok tovább nagyítani.\n"
25 #: gschem/src/a_zoom.c:205 gschem/src/i_basic.c:94 gschem/src/actions.c:1746
26 #: gschem/src/actions.c:1747
27 msgid "Zoom Box"
28 msgstr "Doboz nagyítás"
30 #: gschem/src/g_attrib.c:91
31 msgid "Object ~A is not included in the current gschem page."
32 msgstr "A ~A objektum nem tálható a jelen gschem lapon."
34 #: gschem/src/g_attrib.c:111
35 msgid "Invalid text name/value visibility ~A."
36 msgstr "Érvénytelen szöveg név/érték megjelenés ~A."
38 #: gschem/src/g_rc.c:87
39 msgid "(filename can't be determined)"
40 msgstr ""
42 #: gschem/src/g_rc.c:96
43 #, c-format
44 msgid ""
45 "You are running gEDA/gaf version %s (%s%s),\n"
46 "but you have a gschemrc file for version %s:\n"
47 "%s\n"
48 "Please be sure that you have the latest data files installed."
49 msgstr ""
51 #: gschem/src/g_rc.c:102 gschem/src/gschem.c:358 gschem/src/x_dialog.c:462
52 #: gschem/src/x_hierarchy.c:71 gschem/src/x_highlevel.c:157
53 #: gschem/src/x_highlevel.c:353 gschem/src/x_highlevel.c:497
54 #: gschem/src/x_lowlevel.c:91
55 #, fuzzy
56 msgid "gschem"
57 msgstr "gschem _GYIK..."
59 #: gschem/src/g_rc.c:230
60 #, c-format
61 msgid "Invalid size [%d] passed to text-size\n"
62 msgstr "Érvénytelen méret [%d] szöveg méretként\n"
64 #: gschem/src/g_rc.c:273
65 #, c-format
66 msgid "Invalid size [%d] passed to snap-size\n"
67 msgstr "Érvénytelen méret [%d] snap méretként\n"
69 #: gschem/src/g_rc.c:609
70 #, c-format
71 msgid "Invalid num levels [%d] passed to undo-levels\n"
72 msgstr ""
74 #: gschem/src/g_rc.c:801
75 #, c-format
76 msgid "Invalid size [%d] passed to bus-ripper-size\n"
77 msgstr ""
79 #: gschem/src/g_rc.c:895
80 #, c-format
81 msgid "Invalid dot size [%d] passed to dots-grid-dot-size\n"
82 msgstr ""
84 #: gschem/src/g_rc.c:936
85 #, c-format
86 msgid "Invalid pixel spacing [%d] passed to dots-grid-fixed-threshold\n"
87 msgstr ""
89 #: gschem/src/g_rc.c:962
90 #, c-format
91 msgid "Invalid pixel spacing [%d] passed to mesh-grid-display-threshold\n"
92 msgstr ""
94 #: gschem/src/g_rc.c:987
95 #, c-format
96 msgid "Invalid offset [%d] passed to add-attribute-offset\n"
97 msgstr ""
99 #: gschem/src/g_rc.c:1011
100 #, c-format
101 msgid "Invalid number of seconds [%d] passed to auto-save-interval\n"
102 msgstr ""
104 #: gschem/src/g_rc.c:1035
105 #, c-format
106 msgid "Invalid gain [%d] passed to mousepan-gain\n"
107 msgstr ""
109 #: gschem/src/g_rc.c:1058
110 #, c-format
111 msgid "Invalid gain [%d] passed to keyboardpan-gain\n"
112 msgstr ""
114 #: gschem/src/g_rc.c:1082
115 #, c-format
116 msgid "Invalid number of pixels [%d] passed to select-slack-pixels\n"
117 msgstr ""
119 #: gschem/src/g_rc.c:1108
120 #, c-format
121 msgid "Invalid gain [%d] passed to zoom-gain\n"
122 msgstr ""
124 #: gschem/src/g_rc.c:1133
125 #, c-format
126 msgid "Invalid number of steps [%d] scrollpan-steps\n"
127 msgstr ""
129 #: gschem/src/g_select.c:79 gschem/src/g_select.c:116 gschem/src/g_select.c:152
130 msgid "Object ~A is not directly included in a page."
131 msgstr ""
133 #: gschem/src/g_util.c:55
134 msgid "Could not launch URI ~S: ~A"
135 msgstr ""
137 #: gschem/src/g_window.c:137
138 msgid "Found invalid gschem window smob ~S"
139 msgstr ""
141 #: gschem/src/gschem.c:200
142 #, c-format
143 msgid ""
144 "The following options are present in your configuration:\n"
145 "\n"
146 "%s%s%s%s\n"
147 "These options were introduced in gEDA/gaf 1.9.1 as a replacement for the "
148 "corresponding gnetlistrc options but were removed again in gEDA/gaf 1.10.0. "
149 "The current version of gnetlist uses gnetlistrc options instead:\n"
150 "\n"
151 "%s%s%s%s\n"
152 "Please make sure to update your configuration as the options currently set "
153 "won't have the desired effect."
154 msgstr ""
156 #: gschem/src/gschem.c:275
157 #, c-format
158 msgid "gEDA/gschem version %s%s.%s\n"
159 msgstr "gEDA/gschem verzió %s%s.%s\n"
161 #: gschem/src/gschem.c:278
162 msgid ""
163 "gEDA/gschem comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; see COPYING for more "
164 "details.\n"
165 msgstr ""
166 "A gEDA/gschem NEM RENDELKEZIK SEMMIFÉLE GARANCIÁVAL; olvasd el a COPYING "
167 "fájlt további részletekért\n"
169 #: gschem/src/gschem.c:280
170 #, fuzzy
171 msgid ""
172 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain\n"
173 "conditions; please see the COPYING file for more details.\n"
174 "\n"
175 msgstr "Ez egy szabad program, bizonyos feltételek mellett szabadon\n"
177 #: gschem/src/gschem.c:284
178 #, c-format
179 msgid "This is the MINGW32 port.\n"
180 msgstr "Ez a MinGW32 port.\n"
182 #: gschem/src/gschem.c:288
183 #, c-format
184 msgid "Current locale settings: %s\n"
185 msgstr "Jelenlegi területi beállítás: %s\n"
187 #: gschem/src/gschem.c:311
188 msgid ""
189 "You must set the GEDADATA environment variable!\n"
190 "\n"
191 "gschem cannot locate its data files. You must set the GEDADATA\n"
192 "environment variable to point to the correct location.\n"
193 msgstr ""
195 #: gschem/src/gschem.c:339
196 #, c-format
197 msgid "Can't find Scheme initialization file \"%s\"."
198 msgstr ""
200 #: gschem/src/gschem.c:344
201 #, c-format
202 msgid ""
203 "It appears the gschem data files are missing, or they are not where the "
204 "gschem binary expects them to be.\n"
205 "\n"
206 "Are you sure you installed gschem?\n"
207 "\n"
208 "The following directories have been searched for \"%s\":"
209 msgstr ""
211 #: gschem/src/gschem.c:366
212 #, c-format
213 msgid "Read init scm file [%s]\n"
214 msgstr "[%s] init scm fájl olvasása.\n"
216 #: gschem/src/gschem.c:370
217 #, c-format
218 msgid "Failed to read init scm file [%s]\n"
219 msgstr "[%s] init scm fájl olvasása sikertelen.\n"
221 #: gschem/src/gschem.c:437
222 #, c-format
223 msgid ""
224 "ERROR: Failed to load or evaluate startup script.\n"
225 "\n"
226 "The gschem log may contain more information.\n"
227 msgstr ""
229 #: gschem/src/gschem_about_dialog.c:52
230 #, c-format
231 msgid "%s (g%.7s)"
232 msgstr ""
234 #: gschem/src/gschem_about_dialog.c:73 gschem/src/actions.c:2552
235 msgid "About gschem"
236 msgstr "Névjegy"
238 #: gschem/src/gschem_about_dialog.c:74
239 msgid "gEDA: GPL Electronic Design Automation"
240 msgstr ""
242 #. TRANSLATORS: "ChangeLog" is a literal filename; please don't translate it.
243 #: gschem/src/gschem_about_dialog.c:77
244 msgid ""
245 "Copyright © 1998-2012 Ales Hvezda <ahvezda@geda.seul.org>\n"
246 "Copyright © 1998-2020 gEDA Contributors (see ChangeLog for details)"
247 msgstr ""
249 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:69
250 msgid "Upper Left"
251 msgstr "Bal felső"
253 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:71
254 msgid "Upper Middle"
255 msgstr "Közép felső"
257 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:73
258 #, fuzzy
259 msgid "Upper Right"
260 msgstr "Jobb alsó"
262 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:78
263 msgid "Middle Left"
264 msgstr "Bal közép"
266 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:80
267 msgid "Middle Middle"
268 msgstr "Közép közép"
270 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:82
271 msgid "Middle Right"
272 msgstr "Jobb közép"
274 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:87
275 msgid "Lower Left"
276 msgstr "Bal alsó"
278 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:89
279 msgid "Lower Middle"
280 msgstr "Közép alsó"
282 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:91
283 msgid "Lower Right"
284 msgstr "Jobb alsó"
286 #: gschem/src/gschem_arc_dialog.c:100
287 msgid "Arc Params"
288 msgstr "Ívparaméterek"
290 #: gschem/src/gschem_arc_dialog.c:136
291 msgid "Arc Radius:"
292 msgstr ""
294 #: gschem/src/gschem_arc_dialog.c:137
295 msgid "Start Angle:"
296 msgstr "Kezdőszög:"
298 #: gschem/src/gschem_arc_dialog.c:138
299 msgid "Degrees of Sweep:"
300 msgstr "Ív szöge:"
302 #: gschem/src/gschem_bottom_widget.c:743 gschem/src/gschem_bottom_widget.c:778
303 msgid "OFF"
304 msgstr "Ki"
306 #: gschem/src/gschem_bottom_widget.c:758
307 #, c-format
308 msgid "Snap %s"
309 msgstr ""
311 #: gschem/src/gschem_bottom_widget.c:781
312 msgid "NONE"
313 msgstr ""
315 #: gschem/src/gschem_bottom_widget.c:787
316 #, fuzzy, c-format
317 msgid "Grid %s"
318 msgstr "Háló (%s, %s)"
320 #: gschem/src/gschem_close_confirmation_dialog.c:233
321 #: gschem/src/gschem_find_text_dockable.c:245
322 msgid "Untitled page"
323 msgstr ""
325 #: gschem/src/gschem_close_confirmation_dialog.c:356
326 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1258
327 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2363
328 msgid "Name"
329 msgstr "Név"
331 #: gschem/src/gschem_close_confirmation_dialog.c:378
332 #, fuzzy
333 msgid "S_elect the files you want to save:"
334 msgstr "Válaszd ki a menteni kívánt rajzot:"
336 #: gschem/src/gschem_close_confirmation_dialog.c:481
337 #, fuzzy
338 msgid "Save changes before closing?"
339 msgstr "Elmentsem a(z) \"%s\" rajz változásait bezárás előtt?"
341 #: gschem/src/gschem_close_confirmation_dialog.c:485
342 #, fuzzy, c-format
343 msgid "Save the changes to \"%s\" before closing?"
344 msgstr "Elmentsem a(z) \"%s\" rajz változásait bezárás előtt?"
346 #: gschem/src/gschem_close_confirmation_dialog.c:492
347 #, fuzzy, c-format
348 msgid ""
349 "There are %d files with unsaved changes.\n"
350 "Save changes before closing?"
351 msgstr ""
352 "%d megváltoztatott rajz van még megnyitva. Elmentsem őket kilépés előtt?"
354 #: gschem/src/gschem_close_confirmation_dialog.c:521
355 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
356 msgstr "Ha nem menti, akkor az összes változás véglegesen elveszik."
358 #: gschem/src/gschem_close_confirmation_dialog.c:541
359 #, fuzzy
360 msgid "Close _without saving"
361 msgstr "_Bezárás mentés nélkül"
363 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1022
364 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1131 gschem/src/x_fileselect.c:43
365 msgid "Symbols"
366 msgstr "szimbólumok"
368 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1158
369 msgid "Filter:"
370 msgstr "Szűrő:"
372 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1267
373 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2388
374 msgid "Value"
375 msgstr "Érték"
377 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1304
378 msgid "Reference symbol (default)"
379 msgstr ""
381 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1307
382 #, fuzzy
383 msgid "Embed symbol in schematic"
384 msgstr "Alkatrész beágyazása a rajzba"
386 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1310
387 #, fuzzy
388 msgid "Include symbol as individual objects"
389 msgstr "Alkatrész hozzáadása mint független objektum"
391 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1752
392 msgid "In Use"
393 msgstr "Használatban"
395 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1754
396 msgid "Libraries"
397 msgstr "Könyvtárak"
399 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1757
400 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1809 gschem/src/x_fileselect.c:121
401 msgid "Preview"
402 msgstr "Előnézet"
404 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1758
405 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1841 gschem/src/x_window.c:911
406 msgid "Attributes"
407 msgstr "Attribútumok"
409 #: gschem/src/gschem_dockable.c:990
410 msgid "_Detach"
411 msgstr ""
413 #: gschem/src/gschem_dockable.c:1000
414 msgid "Move to _left dock"
415 msgstr ""
417 #: gschem/src/gschem_dockable.c:1007
418 #, fuzzy
419 msgid "Move to _bottom dock"
420 msgstr "Fentről lefelé"
422 #: gschem/src/gschem_dockable.c:1014
423 #, fuzzy
424 msgid "Move to _right dock"
425 msgstr "Balról jobbra"
427 #: gschem/src/gschem_find_text_dockable.c:741
428 #: gschem/src/gschem_pagesel_dockable.c:378
429 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:161
430 msgid "Filename"
431 msgstr "Fájlnév"
433 #: gschem/src/gschem_find_text_dockable.c:753 gschem/src/x_window.c:901
434 #: gschem/src/actions.c:633
435 msgid "Text"
436 msgstr "Szöveg"
438 #: gschem/src/gschem_find_text_widget.c:423
439 msgid "descend into hierarchy"
440 msgstr ""
442 #: gschem/src/gschem_find_text_widget.c:431
443 #, fuzzy
444 msgctxt "actuate"
445 msgid "Find"
446 msgstr "Szöveg keresése"
448 #: gschem/src/gschem_find_text_widget.c:553
449 #, fuzzy
450 msgid "Find Text:"
451 msgstr "Szöveg keresése"
453 #: gschem/src/gschem_find_text_widget.c:560
454 msgid "Find Pattern:"
455 msgstr ""
457 #: gschem/src/gschem_find_text_widget.c:567
458 #, fuzzy
459 msgid "Find Regex:"
460 msgstr "Szöveg keresése"
462 #: gschem/src/gschem_hotkey_dialog.c:129
463 msgid "Hotkeys"
464 msgstr "Gyorsbillentyűk"
466 #: gschem/src/gschem_hotkey_dialog.c:173
467 msgid "Action"
468 msgstr "Művelet"
470 #: gschem/src/gschem_hotkey_dialog.c:191
471 msgid "Keystroke(s)"
472 msgstr ""
474 #: gschem/src/gschem_log_dockable.c:164
475 msgid "** Invalid UTF-8 in log message. See stderr or gschem.log.\n"
476 msgstr ""
477 "** hibás UTF-8 a log üzenetben. Nézd meg az stderr-t vagy a gschem.log-ot.\n"
479 #: gschem/src/gschem_macro_widget.c:225
480 msgid "Macro:"
481 msgstr ""
483 #: gschem/src/gschem_macro_widget.c:340
484 msgctxt "actuate"
485 msgid "Evaluate"
486 msgstr ""
488 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:574
489 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2441 gschem/src/x_attribedit.c:243
490 #: gschem/src/actions.c:606
491 msgid "Add Attribute"
492 msgstr "Attribútum hozzáadása"
494 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:605
495 #, fuzzy
496 msgid "Duplicate Attribute"
497 msgstr "Attribútumok szerkesztése"
499 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:649
500 #, fuzzy
501 msgid "Promote Attribute"
502 msgstr "Attribútum"
504 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:672
505 #, fuzzy
506 msgid "Delete Attribute"
507 msgstr "Attribútumok szerkesztése"
509 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:719
510 #, fuzzy
511 msgid "Copy Attribute to All"
512 msgstr "Név és érték mutatása"
514 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:778
515 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2942
516 msgid "<various>"
517 msgstr ""
519 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:919
520 msgid "Attributes with empty name are not allowed. Please set a name."
521 msgstr ""
522 "Név nélküli attribútumok nem használhatóak. Kérlek adj nevet az "
523 "attribútumnak!"
525 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:956
526 #, fuzzy
527 msgid "Edit Attribute Name"
528 msgstr "Attribútumok szerkesztése"
530 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1039 gschem/src/x_attribedit.c:248
531 #, fuzzy
532 msgid "Edit Attribute"
533 msgstr "Attribútumok szerkesztése"
535 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1093
536 #, fuzzy
537 msgid "Toggle Attribute Visibility"
538 msgstr "Lá_thatóság váltása"
540 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1156
541 #, fuzzy
542 msgid "Toggle Show Attribute Name"
543 msgstr "Attribútum"
545 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1219
546 #, fuzzy
547 msgid "Toggle Show Attribute Value"
548 msgstr "Név és érték mutatása"
550 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1465
551 #, fuzzy
552 msgid "Is the attribute visible?"
553 msgstr "numslots attribútum hiányzik.\n"
555 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1467
556 #, fuzzy
557 msgid "Show attribute name?"
558 msgstr "Attribútum"
560 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1469
561 #, fuzzy
562 msgid "Show attribute value?"
563 msgstr "Név és érték mutatása"
565 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1782 gschem/src/x_attribedit.c:431
566 #: gschem/src/actions.c:1196 gschem/src/actions.c:1229
567 msgid "Show Name & Value"
568 msgstr "Név és érték mutatása"
570 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1784
571 msgid "Show Value only"
572 msgstr "Csak az érték mutatása"
574 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1786
575 msgid "Show Name only"
576 msgstr "Csak a név mutatása"
578 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1814
579 msgid "Promote"
580 msgstr ""
582 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1818
583 msgid "Duplicate"
584 msgstr "Megkettőzés"
586 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1819 gschem/src/actions.c:446
587 #: gschem/src/actions.c:447 gschem/src/actions.c:452 gschem/src/actions.c:456
588 msgid "Delete"
589 msgstr "Törlés"
591 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1820
592 #, fuzzy
593 msgid "Copy to all"
594 msgstr "Másolás 1-be"
596 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2302
597 #, fuzzy
598 msgid "Vis"
599 msgstr "Látható?"
601 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2321
602 msgid "N"
603 msgstr "N"
605 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2340
606 msgid "V"
607 msgstr "É"
609 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2424
610 msgid "Show inherited attributes"
611 msgstr ""
613 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2456 gschem/src/x_attribedit.c:375
614 msgid "Name:"
615 msgstr "Név:"
617 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2477 gschem/src/x_attribedit.c:392
618 msgid "Value:"
619 msgstr "Érték:"
621 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2493
622 msgid "Ctrl+Enter inserts new line; Ctrl+Tab inserts Tab"
623 msgstr ""
625 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2526 gschem/src/x_attribedit.c:408
626 msgid "Visible"
627 msgstr "Látható"
629 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2848
630 #, fuzzy, c-format
631 msgid "%i component (%s)"
632 msgid_plural "%i components (%s)"
633 msgstr[0] "Alkatrészek"
634 msgstr[1] "Alkatrészek"
636 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2854
637 #, c-format
638 msgid "%i pin"
639 msgid_plural "%i pins"
640 msgstr[0] ""
641 msgstr[1] ""
643 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2860
644 #, c-format
645 msgid "%i net"
646 msgid_plural "%i nets"
647 msgstr[0] ""
648 msgstr[1] ""
650 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2866
651 #, c-format
652 msgid "%i bus"
653 msgid_plural "%i buses"
654 msgstr[0] ""
655 msgstr[1] ""
657 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2872
658 #, fuzzy, c-format
659 msgid "%i attribute"
660 msgid_plural "%i attributes"
661 msgstr[0] "Attribútum"
662 msgstr[1] "Attribútum"
664 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2881
665 msgid "Select a component, net, or attribute"
666 msgstr ""
668 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:166
669 msgid "Fill Type:"
670 msgstr "Kitöltés típusa:"
672 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:167
673 msgid "Line Width:"
674 msgstr "Vonalvastagság:"
676 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:168
677 #, fuzzy
678 msgid "Angle 1:"
679 msgstr "Kezdőszög:"
681 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:169
682 msgid "Pitch 1:"
683 msgstr ""
685 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:170
686 #, fuzzy
687 msgid "Angle 2:"
688 msgstr "Kezdőszög:"
690 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:171
691 msgid "Pitch 2:"
692 msgstr ""
694 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:231
695 #, fuzzy
696 msgid "<b>Fill Properties</b>"
697 msgstr "<b>Szöveg tulajdonságai</b>"
699 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:249
700 #: gschem/src/gschem_text_properties_dockable.c:248 gschem/src/x_newtext.c:264
701 msgid "Color:"
702 msgstr "Szín:"
704 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:260
705 #, fuzzy
706 msgid "<b>General Properties</b>"
707 msgstr "<b>Szöveg tulajdonságai</b>"
709 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:278
710 msgid "Type:"
711 msgstr "Típus:"
713 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:279
714 msgid "Width:"
715 msgstr "Vastagság:"
717 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:280
718 msgid "Dash Length:"
719 msgstr "Vonalszakasz hossza:"
721 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:281
722 msgid "Dash Space:"
723 msgstr "Kihagyás hossza:"
725 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:282
726 msgid "Cap style:"
727 msgstr ""
729 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:327
730 #, fuzzy
731 msgid "<b>Line Properties</b>"
732 msgstr "<b>Szöveg tulajdonságai</b>"
734 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:345
735 #, fuzzy
736 msgid "Pin Type:"
737 msgstr "Kitöltés típusa"
739 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:356
740 #, fuzzy
741 msgid "<b>Pin Properties</b>"
742 msgstr "<b>Szöveg tulajdonságai</b>"
744 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:179
745 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:293
746 msgid "Off"
747 msgstr ""
749 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:182
750 msgid "Dots"
751 msgstr ""
753 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:185
754 msgid "Mesh"
755 msgstr "Háló"
757 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:207
758 msgid "Net Rubber Band Mode:"
759 msgstr ""
761 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:208
762 #, fuzzy
763 msgid "Magnetic Net Mode:"
764 msgstr "Összeköttetés üzemmód"
766 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:212
767 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:213
768 msgid "Enabled"
769 msgstr ""
771 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:227
772 #, fuzzy
773 msgid "<b>Net Options</b>"
774 msgstr "<b>Opciók</b>"
776 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:244
777 #, fuzzy
778 msgid "Grid Mode:"
779 msgstr "Ív üzemmód"
781 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:245
782 #, fuzzy
783 msgid "Snap Mode:"
784 msgstr "\"Középre\" üzemmód"
786 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:246
787 #, fuzzy
788 msgid "Grid Spacing:"
789 msgstr "Új hálóméret:"
791 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:254
792 #, fuzzy
793 msgid "<b>Grid Options</b>"
794 msgstr "<b>Opciók</b>"
796 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:296
797 #, fuzzy
798 msgid "Grid"
799 msgstr "Háló ki\n"
801 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:299
802 msgid "Resnap"
803 msgstr ""
805 #: gschem/src/gschem_pagesel_dockable.c:180
806 msgid "New Page"
807 msgstr "Új lap"
809 #: gschem/src/gschem_pagesel_dockable.c:181
810 msgid "Open Page..."
811 msgstr "Lap megnyitása"
813 #: gschem/src/gschem_pagesel_dockable.c:183
814 msgid "Save Page"
815 msgstr "Mentés"
817 #: gschem/src/gschem_pagesel_dockable.c:184 gschem/src/actions.c:242
818 msgid "Close Page"
819 msgstr "Lap bezárása"
821 #: gschem/src/gschem_pagesel_dockable.c:203
822 msgid "_Refresh List"
823 msgstr ""
825 #: gschem/src/gschem_pagesel_dockable.c:364
826 #, fuzzy
827 msgid "Chg"
828 msgstr "Módosítva"
830 #: gschem/src/gschem_pagesel_dockable.c:430
831 msgid "(untitled page)"
832 msgstr ""
834 #: gschem/src/gschem_patch.c:727 gschem/src/gschem_patch.c:846
835 #, c-format
836 msgid "disconnect from net %s"
837 msgstr ""
839 #: gschem/src/gschem_patch.c:733 gschem/src/gschem_patch.c:847
840 #, c-format
841 msgid "connect to net %s"
842 msgstr ""
844 #: gschem/src/gschem_patch.c:771
845 #, c-format
846 msgid "disconnect from pin %s"
847 msgid_plural "disconnect from pins %s"
848 msgstr[0] ""
849 msgstr[1] ""
851 #: gschem/src/gschem_patch.c:774
852 #, c-format
853 msgid "connect to pin %s"
854 msgid_plural "connect to pins %s"
855 msgstr[0] ""
856 msgstr[1] ""
858 #: gschem/src/gschem_patch.c:807
859 #, c-format
860 msgid "change attribute \"%s\" from \"%s\" to \"%s\""
861 msgstr ""
863 #: gschem/src/gschem_patch.c:845 gschem/src/gschem_patch.c:870
864 #, c-format
865 msgid "%s (NOT FOUND)"
866 msgstr ""
868 #: gschem/src/gschem_patch.c:871
869 #, c-format
870 msgid "change attribute \"%s\" to \"%s\""
871 msgstr ""
873 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:177
874 msgid "Comp/Pin"
875 msgstr ""
877 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:193
878 msgid "Required action"
879 msgstr ""
881 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:251 gschem/src/actions.c:2135
882 msgid "Import Patch..."
883 msgstr ""
885 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:274
886 msgid "Descend into hierarchy"
887 msgstr ""
889 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:280
890 msgid "Back-annotation patches"
891 msgstr ""
893 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:285 gschem/src/x_fileselect.c:55
894 msgid "All files"
895 msgstr "Összes fájl"
897 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:326
898 #, fuzzy, c-format
899 msgid "Unable to open patch file %s\n"
900 msgstr "[%s] init scm fájl olvasása sikertelen.\n"
902 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:333
903 #, c-format
904 msgid ""
905 "Failed to load patch file \"%s\".\n"
906 "See the standard error output for more information."
907 msgstr ""
909 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:336
910 msgid "Failed to import patch"
911 msgstr ""
913 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:420
914 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:473
915 msgid "N/A"
916 msgstr ""
918 #: gschem/src/gschem_pin_type_combo.c:73
919 msgid "Net pin"
920 msgstr ""
922 #: gschem/src/gschem_pin_type_combo.c:80
923 msgid "Bus pin (graphical)"
924 msgstr ""
926 #: gschem/src/gschem_preview.c:217
927 msgid "Preview Buffer"
928 msgstr ""
930 #: gschem/src/gschem_rotation_combo.c:67
931 msgctxt "angle"
932 msgid "0"
933 msgstr ""
935 #: gschem/src/gschem_rotation_combo.c:70
936 msgctxt "angle"
937 msgid "90"
938 msgstr ""
940 #: gschem/src/gschem_rotation_combo.c:73
941 msgctxt "angle"
942 msgid "180"
943 msgstr ""
945 #: gschem/src/gschem_rotation_combo.c:76
946 msgctxt "angle"
947 msgid "270"
948 msgstr ""
950 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1037
951 msgid "Change Fill Angle 1"
952 msgstr ""
954 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1097
955 msgid "Change Fill Angle 2"
956 msgstr ""
958 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1159
959 msgid "Change Fill Pitch 1"
960 msgstr ""
962 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1219
963 msgid "Change Fill Pitch 2"
964 msgstr ""
966 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1286
967 #, fuzzy
968 msgid "Change Fill Properties"
969 msgstr "<b>Szöveg tulajdonságai</b>"
971 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1347
972 msgid "Change Fill Width"
973 msgstr ""
975 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1407
976 #, fuzzy
977 msgid "Change Line Properties"
978 msgstr "<b>Szöveg tulajdonságai</b>"
980 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1465
981 #, fuzzy
982 msgid "Change Line Width"
983 msgstr "Vonalvastagság:"
985 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1523
986 #, fuzzy
987 msgid "Change Line Dash Length"
988 msgstr "Vonalszakasz hossza:"
990 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1581
991 #, fuzzy
992 msgid "Change Line Dash Space"
993 msgstr "Kihagyás hossza:"
995 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1639
996 msgid "Change Line Cap Style"
997 msgstr ""
999 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1671
1000 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1819
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Change Color"
1003 msgstr "Módosítva"
1005 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1705
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Change Pin Type"
1008 msgstr "Kitöltés típusa"
1010 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1785
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Change Alignment"
1013 msgstr "Igazítás:"
1015 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1853
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Change Rotation"
1018 msgstr "Tájolás:"
1020 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1887
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Change Text Size"
1023 msgstr "Betűméret"
1025 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1929
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Change Text"
1028 msgstr "Módosítva"
1030 #: gschem/src/gschem_show_hide_text_widget.c:154 gschem/src/x_window.c:831
1031 #, fuzzy
1032 msgctxt "actuate"
1033 msgid "Hide"
1034 msgstr "Szöveg elrejtése"
1036 #: gschem/src/gschem_show_hide_text_widget.c:162 gschem/src/x_window.c:832
1037 msgid "Hide text starting with:"
1038 msgstr "A következővel kezdődő szöveg elrejtése:"
1040 #: gschem/src/gschem_slot_edit_dialog.c:90
1041 msgid "Edit slot number"
1042 msgstr ""
1044 #: gschem/src/gschem_slot_edit_dialog.c:120
1045 msgid "Number of Slots:"
1046 msgstr ""
1048 #: gschem/src/gschem_slot_edit_dialog.c:121
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Slot Number:"
1051 msgstr "Kezdőszám:"
1053 #: gschem/src/gschem_text_properties_dockable.c:230 gschem/src/x_newtext.c:258
1054 #, fuzzy
1055 msgid "<b>Text Content</b>"
1056 msgstr "<b>Szöveg tulajdonságai</b>"
1058 #: gschem/src/gschem_text_properties_dockable.c:249 gschem/src/x_newtext.c:272
1059 msgid "Size:"
1060 msgstr "Méret:"
1062 #: gschem/src/gschem_text_properties_dockable.c:250 gschem/src/x_newtext.c:280
1063 msgid "Alignment:"
1064 msgstr "Igazítás:"
1066 #: gschem/src/gschem_text_properties_dockable.c:251 gschem/src/x_newtext.c:288
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Rotation:"
1069 msgstr "Tájolás:"
1071 #: gschem/src/gschem_text_properties_dockable.c:279 gschem/src/x_newtext.c:246
1072 msgid "<b>Text Properties</b>"
1073 msgstr "<b>Szöveg tulajdonságai</b>"
1075 #: gschem/src/i_basic.c:66 gschem/src/x_window.c:991 gschem/src/actions.c:2933
1076 msgid "Select Mode"
1077 msgstr "Kiválasztás mód"
1079 #: gschem/src/i_basic.c:67
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Select Box Mode"
1082 msgstr "Kiválasztás mód"
1084 #: gschem/src/i_basic.c:68
1085 msgid "Text Mode"
1086 msgstr "Szövegbeviteli üzemmód"
1088 #: gschem/src/i_basic.c:69
1089 msgid "Pan Mode"
1090 msgstr "\"Középre\" üzemmód"
1092 #: gschem/src/i_basic.c:72
1093 #, c-format
1094 msgid "Paste %d Mode"
1095 msgstr "Beillesztés %d üzemmód"
1097 #: gschem/src/i_basic.c:76 gschem/src/actions.c:2329
1098 msgid "Magnetic Net Mode"
1099 msgstr ""
1101 #: gschem/src/i_basic.c:78
1102 msgid "Net Mode"
1103 msgstr "Összeköttetés üzemmód"
1105 #: gschem/src/i_basic.c:79
1106 msgid "Arc Mode"
1107 msgstr "Ív üzemmód"
1109 #: gschem/src/i_basic.c:80
1110 msgid "Box Mode"
1111 msgstr "Téglalap üzemmód"
1113 #: gschem/src/i_basic.c:81
1114 msgid "Bus Mode"
1115 msgstr "Busz üzemmód"
1117 #: gschem/src/i_basic.c:82
1118 msgid "Circle Mode"
1119 msgstr "Kör üzemmód"
1121 #: gschem/src/i_basic.c:83
1122 msgid "Component Mode"
1123 msgstr "Alkatrész mód"
1125 #: gschem/src/i_basic.c:84
1126 msgid "Copy Mode"
1127 msgstr "Másolási mód"
1129 #: gschem/src/i_basic.c:85
1130 msgid "Multiple Copy Mode"
1131 msgstr "Többszörös másolás mód"
1133 #: gschem/src/i_basic.c:86
1134 msgid "Line Mode"
1135 msgstr "Vonal üzemmód"
1137 #: gschem/src/i_basic.c:87
1138 msgid "Mirror Mode"
1139 msgstr "Tükrözés"
1141 #: gschem/src/i_basic.c:88
1142 msgid "Move Mode"
1143 msgstr "Mozgatási mód"
1145 #: gschem/src/i_basic.c:89
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Path Mode"
1148 msgstr "\"Középre\" üzemmód"
1150 #: gschem/src/i_basic.c:90
1151 msgid "Picture Mode"
1152 msgstr "Kép üzemmód"
1154 #: gschem/src/i_basic.c:91
1155 msgid "Pin Mode"
1156 msgstr "Alkatrészláb üzemmód"
1158 #: gschem/src/i_basic.c:92
1159 msgid "Rotate Mode"
1160 msgstr "Forgatás üzemmód"
1162 #: gschem/src/i_basic.c:93
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Modify Mode"
1165 msgstr "Másolási mód"
1167 #: gschem/src/i_basic.c:95
1168 msgid "Reset Origin Mode"
1169 msgstr ""
1171 #: gschem/src/i_basic.c:124
1172 msgid "Show Hidden"
1173 msgstr "Rejtett megjelenítése"
1175 #: gschem/src/i_basic.c:127 gschem/src/actions.c:2378 gschem/src/actions.c:2379
1176 #: gschem/src/actions.c:2380
1177 msgid "Snap Off"
1178 msgstr ""
1180 #: gschem/src/i_basic.c:129
1181 msgid "Resnap Active"
1182 msgstr ""
1184 #: gschem/src/i_basic.c:254
1185 #, fuzzy
1186 msgctxt "mmb"
1187 msgid "Action"
1188 msgstr "Művelet"
1190 #: gschem/src/i_basic.c:260
1191 msgctxt "mmb"
1192 msgid "Stroke"
1193 msgstr ""
1195 #: gschem/src/i_basic.c:267
1196 #, fuzzy, c-format
1197 msgctxt "mmb"
1198 msgid "Repeat/%s"
1199 msgstr "Imétlés/"
1201 #: gschem/src/i_basic.c:277
1202 #, fuzzy
1203 msgctxt "mmb"
1204 msgid "Repeat/none"
1205 msgstr "Ismétlés/semmi"
1207 #: gschem/src/i_basic.c:284
1208 #, fuzzy
1209 msgctxt "mmb"
1210 msgid "Pan"
1211 msgstr "Középre"
1213 #: gschem/src/i_basic.c:290
1214 #, fuzzy
1215 msgctxt "mmb"
1216 msgid "none"
1217 msgstr "semmi"
1219 #: gschem/src/i_basic.c:554
1220 #, fuzzy, c-format
1221 msgid "%sgschem"
1222 msgstr "gschem _GYIK..."
1224 #: gschem/src/i_basic.c:555
1225 #, c-format
1226 msgid "%s%s - gschem"
1227 msgstr ""
1229 #. TRANSLATORS: The number is the number of the buffer that the
1230 #. * selection is being copied to.
1231 #: gschem/src/i_basic.c:682
1232 #, fuzzy, c-format
1233 msgid "Copy %i"
1234 msgstr "Másolás az 1-be"
1236 #. TRANSLATORS: The number is the number of the buffer that the
1237 #. * selection is being cut to.
1238 #: gschem/src/i_basic.c:706
1239 #, fuzzy, c-format
1240 msgid "Cut %i"
1241 msgstr "Kivágás az 1-be"
1243 #. TRANSLATORS: The number is the number of the buffer that is being
1244 #. * pasted to the schematic.
1245 #: gschem/src/i_basic.c:733
1246 #, fuzzy, c-format
1247 msgid "Paste %i"
1248 msgstr "Beillesztés az 1-ből"
1250 #: gschem/src/i_basic.c:742
1251 msgid "Empty buffer"
1252 msgstr "Üres buffer"
1254 #. TRANSLATORS: this string is used to generate a filename for
1255 #. newly-created files.  It will be used to create a filename of
1256 #. the form "untitled_N.sch", where N is a number.  Please make
1257 #. sure that the translation contains characters suitable for use
1258 #. in a filename.
1259 #: gschem/src/i_vars.c:207
1260 msgid "untitled"
1261 msgstr ""
1263 #: gschem/src/o_arc.c:159 gschem/src/actions.c:740
1264 msgid "Arc"
1265 msgstr "Ív"
1267 #: gschem/src/o_box.c:159 gschem/src/actions.c:696
1268 msgid "Box"
1269 msgstr "Téglalap"
1271 #: gschem/src/o_buffer.c:127 gschem/src/actions.c:381 gschem/src/actions.c:382
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Cut"
1274 msgstr "Kivágás"
1276 #: gschem/src/o_bus.c:103 gschem/src/actions.c:596
1277 msgid "Bus"
1278 msgstr "Busz"
1280 #: gschem/src/o_circle.c:129 gschem/src/actions.c:718
1281 msgid "Circle"
1282 msgstr "Kör"
1284 #: gschem/src/o_copy.c:80 gschem/src/actions.c:400 gschem/src/actions.c:401
1285 #: gschem/src/actions.c:821 gschem/src/actions.c:822 gschem/src/actions.c:829
1286 msgid "Copy"
1287 msgstr "Másolás"
1289 #: gschem/src/o_delete.c:78
1290 #, fuzzy, c-format
1291 msgid "Delete locked object?"
1292 msgid_plural "Delete %u locked objects?"
1293 msgstr[0] "Kiválasztott objektumok"
1294 msgstr[1] "Kiválasztott objektumok"
1296 #: gschem/src/o_grips.c:1399
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Move Handle"
1299 msgstr "Mozgatási mód"
1301 #: gschem/src/o_line.c:119 gschem/src/actions.c:653
1302 msgid "Line"
1303 msgstr "Vonal"
1305 #: gschem/src/o_misc.c:56
1306 #, c-format
1307 msgid "Got an unexpected NULL in o_edit\n"
1308 msgstr ""
1310 #: gschem/src/o_misc.c:164 gschem/src/actions.c:893 gschem/src/actions.c:894
1311 #: gschem/src/actions.c:920 gschem/src/actions.c:929
1312 msgid "Rotate"
1313 msgstr "Forgatás"
1315 #: gschem/src/o_misc.c:219 gschem/src/actions.c:938 gschem/src/actions.c:939
1316 #: gschem/src/actions.c:965 gschem/src/actions.c:974
1317 msgid "Mirror"
1318 msgstr "Tükrözés"
1320 #: gschem/src/o_misc.c:276
1321 msgid "Hidden text is now visible\n"
1322 msgstr ""
1324 #: gschem/src/o_misc.c:278
1325 msgid "Hidden text is now invisible\n"
1326 msgstr ""
1328 #: gschem/src/o_misc.c:319 gschem/src/actions.c:2146
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Hide Specific Text"
1331 msgstr "Szöveg elrejtése"
1333 #: gschem/src/o_misc.c:357 gschem/src/actions.c:2163
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Show Specific Text"
1336 msgstr "Szöveg mutatása"
1338 #: gschem/src/o_misc.c:398
1339 #, c-format
1340 msgid "Could not find symbol [%s] in library. Update failed.\n"
1341 msgstr "Nem találom a(z) [%s] szimbólumot. A frissítés nem sikerült.\n"
1343 #: gschem/src/o_misc.c:512
1344 #, c-format
1345 msgid "o_autosave_backups: Can't get the real filename of %s."
1346 msgstr ""
1348 #: gschem/src/o_misc.c:556
1349 #, c-format
1350 msgid "Could NOT set previous backup file [%s] read-write\n"
1351 msgstr ""
1353 #: gschem/src/o_misc.c:576
1354 #, c-format
1355 msgid "Could NOT set backup file [%s] readonly\n"
1356 msgstr ""
1358 #: gschem/src/o_misc.c:581
1359 #, c-format
1360 msgid "Could NOT save backup file [%s]\n"
1361 msgstr ""
1363 #: gschem/src/o_move.c:193
1364 #, c-format
1365 msgid "ERROR: NULL object in o_move_end!\n"
1366 msgstr ""
1368 #: gschem/src/o_move.c:238 gschem/src/actions.c:869 gschem/src/actions.c:870
1369 #: gschem/src/actions.c:877
1370 msgid "Move"
1371 msgstr "Mozgatás"
1373 #: gschem/src/o_move.c:520
1374 #, c-format
1375 msgid "DOH! tried to find the whichone, but didn't find it!\n"
1376 msgstr ""
1378 #: gschem/src/o_move.c:547
1379 #, c-format
1380 msgid "Got a non line object in o_move_check_endpoint\n"
1381 msgstr ""
1383 #: gschem/src/o_net.c:438
1384 msgid "Warning: Starting net at off grid coordinate\n"
1385 msgstr ""
1387 #: gschem/src/o_net.c:502
1388 msgid "Warning: Ending net at off grid coordinate\n"
1389 msgstr ""
1391 #: gschem/src/o_net.c:568 gschem/src/actions.c:573
1392 msgid "Net"
1393 msgstr "Net"
1395 #: gschem/src/o_net.c:854 gschem/src/o_net.c:883 gschem/src/o_net.c:946
1396 #: gschem/src/o_net.c:974
1397 #, c-format
1398 msgid "Tried to add more than two bus rippers. Internal gschem error.\n"
1399 msgstr ""
1401 #: gschem/src/o_net.c:1034
1402 #, c-format
1403 msgid "Bus ripper symbol [%s] was not found in any symbol library\n"
1404 msgstr ""
1406 #: gschem/src/o_ognrst.c:51
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Not translating schematic\n"
1409 msgstr "[%s] rajz betöltése\n"
1411 #: gschem/src/o_ognrst.c:75
1412 #, c-format
1413 msgid "Translating schematic [%d %d]\n"
1414 msgstr ""
1416 #: gschem/src/o_ognrst.c:97 gschem/src/actions.c:2094
1417 msgid "Place Origin"
1418 msgstr ""
1420 #: gschem/src/o_path.c:514 gschem/src/actions.c:675
1421 msgid "Path"
1422 msgstr ""
1424 #: gschem/src/o_picture.c:119 gschem/src/actions.c:772
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Add Picture"
1427 msgstr "Kép"
1429 #: gschem/src/o_picture.c:134 gschem/src/o_picture.c:341
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Select a picture file..."
1432 msgstr "PostScript fájlnév kiválasztása..."
1434 #: gschem/src/o_picture.c:167
1435 #, c-format
1436 msgid "Failed to load picture: %s"
1437 msgstr "Sikertelen a(z) %s kép betöltése"
1439 #: gschem/src/o_picture.c:181
1440 msgid "Picture"
1441 msgstr "Kép"
1443 #: gschem/src/o_picture.c:376
1444 #, c-format
1445 msgid "Failed to replace pictures: %s"
1446 msgstr ""
1448 #: gschem/src/o_picture.c:385
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Replace Picture"
1451 msgstr "Kép"
1453 #: gschem/src/o_pin.c:74 gschem/src/actions.c:750 gschem/src/actions.c:751
1454 msgid "Add Pin"
1455 msgstr ""
1457 #: gschem/src/o_slot.c:81
1458 msgid "Slot attribute malformed\n"
1459 msgstr ""
1461 #: gschem/src/o_slot.c:89
1462 msgid "numslots attribute missing\n"
1463 msgstr "numslots attribútum hiányzik.\n"
1465 #: gschem/src/o_slot.c:90
1466 msgid "Slotting not allowed for this component\n"
1467 msgstr ""
1469 #: gschem/src/o_slot.c:105
1470 msgid "New slot number out of range\n"
1471 msgstr ""
1473 #: gschem/src/o_slot.c:136
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Change Slot"
1476 msgstr "Módosítva"
1478 #: gschem/src/o_undo.c:358
1479 msgid "Undo/Redo disabled in rc file\n"
1480 msgstr "A visszavonás/újra művelet nem használható rc fájlban.\n"
1482 #: gschem/src/o_undo.c:559
1483 #, fuzzy, c-format
1484 msgid "Undo %s"
1485 msgstr "Visszavonás"
1487 #: gschem/src/o_undo.c:560
1488 #, fuzzy, c-format
1489 msgid "_Undo %s"
1490 msgstr "_Visszavonás"
1492 #: gschem/src/o_undo.c:576
1493 #, fuzzy, c-format
1494 msgid "Redo %s"
1495 msgstr "Újra"
1497 #: gschem/src/o_undo.c:577
1498 #, fuzzy, c-format
1499 msgid "_Redo %s"
1500 msgstr "Új_ra"
1502 #: gschem/src/parsecmd.c:78
1503 #, c-format
1504 msgid ""
1505 "Usage: %s [OPTION ...] [--] [FILE ...]\n"
1506 "\n"
1507 "Interactively edit gEDA schematics or symbols.  If one or more FILEs\n"
1508 "are specified, open them for editing; otherwise, create a new, empty\n"
1509 "schematic.\n"
1510 "\n"
1511 "Options:\n"
1512 "  -q, --quiet              Quiet mode.\n"
1513 "  -v, --verbose            Verbose mode.\n"
1514 "  -r, --config-file=FILE   Additional configuration file to load.\n"
1515 "  -L DIR                   Add DIR to Scheme search path.\n"
1516 "  -c EXPR                  Scheme expression to run at startup.\n"
1517 "  -s FILE                  Scheme script to run at startup.\n"
1518 "  -o, --output=FILE        Output filename (for printing).\n"
1519 "  -p                       Automatically place the window.\n"
1520 "  --control-fd=stdin|FD    Read control commands from file descriptor.\n"
1521 "  -V, --version            Show version information.\n"
1522 "  -h, --help               Help; this message.\n"
1523 "  --                       Treat all remaining arguments as filenames.\n"
1524 "\n"
1525 "Report bugs at <https://bugs.launchpad.net/geda>\n"
1526 "gEDA/gaf homepage: <http://www.geda-project.org/>\n"
1527 msgstr ""
1529 #: gschem/src/parsecmd.c:113
1530 #, c-format
1531 msgid ""
1532 "gEDA %s (g%.7s)\n"
1533 "Copyright (C) 1998-2020 gEDA developers\n"
1534 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
1535 "certain conditions. For details, see the file `COPYING', which is\n"
1536 "included in the gEDA distribution.\n"
1537 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1538 msgstr ""
1540 #: gschem/src/x_attribedit.c:121
1541 #, c-format
1542 msgid "Got invalid show option; defaulting to show both\n"
1543 msgstr ""
1545 #: gschem/src/x_attribedit.c:135
1546 #, c-format
1547 msgid "ERROR: NULL object!\n"
1548 msgstr ""
1550 #: gschem/src/x_attribedit.c:327
1551 msgid "Single Attribute Editor"
1552 msgstr ""
1554 #: gschem/src/x_attribedit.c:357
1555 msgid "<b>Edit Attribute</b>"
1556 msgstr "<b>Attribútum szerkesztése</b>"
1558 #: gschem/src/x_attribedit.c:359
1559 msgid "<b>Add Attribute</b>"
1560 msgstr "<b>Attribútum hozzáadása</b>"
1562 #: gschem/src/x_attribedit.c:427
1563 msgid "Show Value Only"
1564 msgstr "Csak az érték mutatása"
1566 #: gschem/src/x_attribedit.c:429
1567 msgid "Show Name Only"
1568 msgstr "Csak a név mutatása"
1570 #: gschem/src/x_attribedit.c:438
1571 msgid "<b>Attach Options</b>"
1572 msgstr ""
1574 #: gschem/src/x_attribedit.c:453
1575 msgid "All"
1576 msgstr "Mind"
1578 #: gschem/src/x_attribedit.c:461
1579 msgid "Components"
1580 msgstr "Alkatrészek"
1582 #: gschem/src/x_attribedit.c:469
1583 msgid "Nets"
1584 msgstr "Összeköttetések"
1586 #: gschem/src/x_attribedit.c:477
1587 msgid "Replace existing attributes"
1588 msgstr "Meglevő attribútumok cseréje"
1590 #: gschem/src/x_autonumber.c:411
1591 msgid ""
1592 "slotted object without slot attribute may cause problems when autonumbering "
1593 "slots\n"
1594 msgstr ""
1596 #: gschem/src/x_autonumber.c:426
1597 #, c-format
1598 msgid ""
1599 "duplicate slot may cause problems: [symbolname=%s, number=%d, slot=%d]\n"
1600 msgstr ""
1602 #: gschem/src/x_autonumber.c:675
1603 msgid "No searchstring given in autonumber text.\n"
1604 msgstr "Nincs keresőszöveg megadva az újraszámozáshoz.\n"
1606 #: gschem/src/x_autonumber.c:728
1607 msgid "No '*' or '?' given at the end of the autonumber text.\n"
1608 msgstr "Hiányzik a  '*' vagy '?' a szöveg végéről.\n"
1610 #: gschem/src/x_autonumber.c:832
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Autonumber"
1613 msgstr "Automatikus számozás"
1615 #: gschem/src/x_autonumber.c:871
1616 msgid "Diagonal"
1617 msgstr "Átlós"
1619 #: gschem/src/x_autonumber.c:872
1620 msgid "Top to bottom"
1621 msgstr "Fentről lefelé"
1623 #: gschem/src/x_autonumber.c:872
1624 msgid "Bottom to top"
1625 msgstr "Lentről felfelé"
1627 #: gschem/src/x_autonumber.c:873
1628 msgid "Left to right"
1629 msgstr "Balról jobbra"
1631 #: gschem/src/x_autonumber.c:873
1632 msgid "Right to left"
1633 msgstr "Jobbról balra"
1635 #: gschem/src/x_autonumber.c:874
1636 msgid "File order"
1637 msgstr "Fáljsorrend"
1639 #: gschem/src/x_autonumber.c:1210
1640 msgid "Autonumber text"
1641 msgstr "Automatikus számozás"
1643 #: gschem/src/x_autonumber.c:1233
1644 msgid "<b>Scope</b>"
1645 msgstr "<b>Hatáskör</b>"
1647 #: gschem/src/x_autonumber.c:1255
1648 msgid "Search for:"
1649 msgstr "Keresés:"
1651 #: gschem/src/x_autonumber.c:1269
1652 msgid "Autonumber text in:"
1653 msgstr ""
1655 #: gschem/src/x_autonumber.c:1276
1656 msgid "Skip numbers found in:"
1657 msgstr ""
1659 #: gschem/src/x_autonumber.c:1288 gschem/src/x_autonumber.c:1297
1660 msgid "Selected objects"
1661 msgstr "Kiválasztott objektumok"
1663 #: gschem/src/x_autonumber.c:1289 gschem/src/x_autonumber.c:1298
1664 msgid "Current page"
1665 msgstr "Jelenlegi oldal"
1667 #: gschem/src/x_autonumber.c:1290 gschem/src/x_autonumber.c:1299
1668 msgid "Whole hierarchy"
1669 msgstr "Teljes hierarchia"
1671 #: gschem/src/x_autonumber.c:1301
1672 msgid "Overwrite existing numbers"
1673 msgstr "Meglevő számok felülírása"
1675 #: gschem/src/x_autonumber.c:1306
1676 msgid "<b>Options</b>"
1677 msgstr "<b>Opciók</b>"
1679 #: gschem/src/x_autonumber.c:1328
1680 msgid "Starting number:"
1681 msgstr "Kezdőszám:"
1683 #: gschem/src/x_autonumber.c:1335
1684 msgid "Sort order:"
1685 msgstr "Rendezési sorrend:"
1687 #: gschem/src/x_autonumber.c:1356
1688 msgid "Remove numbers"
1689 msgstr "Számok törlése"
1691 #: gschem/src/x_autonumber.c:1360
1692 msgid "Automatic slotting"
1693 msgstr "Automatikus slot-kiválasztás"
1695 #: gschem/src/x_clipboard.c:264
1696 #, c-format
1697 msgid ""
1698 "<b>Invalid schematic on clipboard.</b>\n"
1699 "\n"
1700 "An error occurred while inserting clipboard data: %s."
1701 msgstr ""
1703 #: gschem/src/x_clipboard.c:266
1704 msgid "Clipboard insertion failed"
1705 msgstr ""
1707 #: gschem/src/x_color.c:90 gschem/src/x_color.c:99
1708 #, c-format
1709 msgid "Could not allocate the color %s!\n"
1710 msgstr "Nem találom a(z) %s színt!\n"
1712 #: gschem/src/x_color.c:90
1713 msgid "black"
1714 msgstr "fekete"
1716 #: gschem/src/x_color.c:99
1717 msgid "white"
1718 msgstr "fehér"
1720 #: gschem/src/x_color.c:121
1721 #, c-format
1722 msgid "Could not allocate display color %i!\n"
1723 msgstr ""
1725 #: gschem/src/x_color.c:143
1726 #, c-format
1727 msgid "Could not allocate outline color %i!\n"
1728 msgstr ""
1730 #: gschem/src/x_color.c:162 gschem/src/x_color.c:178
1731 #, c-format
1732 msgid "Tried to get an invalid color: %d\n"
1733 msgstr ""
1735 #: gschem/src/x_colorcb.c:97
1736 msgctxt "color"
1737 msgid "Background"
1738 msgstr ""
1740 #: gschem/src/x_colorcb.c:98
1741 #, fuzzy
1742 msgctxt "color"
1743 msgid "Pin"
1744 msgstr "Alkatrészláb"
1746 #: gschem/src/x_colorcb.c:99
1747 msgctxt "color"
1748 msgid "Net endpoint"
1749 msgstr ""
1751 #: gschem/src/x_colorcb.c:100
1752 msgctxt "color"
1753 msgid "Graphic"
1754 msgstr ""
1756 #: gschem/src/x_colorcb.c:101
1757 #, fuzzy
1758 msgctxt "color"
1759 msgid "Net"
1760 msgstr "Net"
1762 #: gschem/src/x_colorcb.c:102
1763 #, fuzzy
1764 msgctxt "color"
1765 msgid "Attribute"
1766 msgstr "Attribútum"
1768 #: gschem/src/x_colorcb.c:103
1769 msgctxt "color"
1770 msgid "Logic bubble"
1771 msgstr ""
1773 #: gschem/src/x_colorcb.c:104
1774 #, fuzzy
1775 msgctxt "color"
1776 msgid "Grid point"
1777 msgstr "Ív üzemmód"
1779 #: gschem/src/x_colorcb.c:106
1780 #, fuzzy
1781 msgctxt "color"
1782 msgid "Detached attribute"
1783 msgstr "Attribútumok szerkesztése"
1785 #: gschem/src/x_colorcb.c:107
1786 #, fuzzy
1787 msgctxt "color"
1788 msgid "Text"
1789 msgstr "Szöveg"
1791 #: gschem/src/x_colorcb.c:108
1792 #, fuzzy
1793 msgctxt "color"
1794 msgid "Bus"
1795 msgstr "Busz"
1797 #: gschem/src/x_colorcb.c:109
1798 #, fuzzy
1799 msgctxt "color"
1800 msgid "Selection"
1801 msgstr "Kiválasztás"
1803 #: gschem/src/x_colorcb.c:110
1804 msgctxt "color"
1805 msgid "Bounding box"
1806 msgstr ""
1808 #: gschem/src/x_colorcb.c:111
1809 #, fuzzy
1810 msgctxt "color"
1811 msgid "Zoom box"
1812 msgstr "Doboz nagyítás"
1814 #: gschem/src/x_colorcb.c:112
1815 msgctxt "color"
1816 msgid "Stroke"
1817 msgstr ""
1819 #: gschem/src/x_colorcb.c:113
1820 #, fuzzy
1821 msgctxt "color"
1822 msgid "Lock"
1823 msgstr "Zárolás"
1825 #: gschem/src/x_colorcb.c:115
1826 msgctxt "color"
1827 msgid "Output background"
1828 msgstr ""
1830 #: gschem/src/x_colorcb.c:116
1831 msgctxt "color"
1832 msgid "User-defined #1"
1833 msgstr ""
1835 #: gschem/src/x_colorcb.c:117
1836 msgctxt "color"
1837 msgid "User-defined #2"
1838 msgstr ""
1840 #: gschem/src/x_colorcb.c:118
1841 msgctxt "color"
1842 msgid "User-defined #3"
1843 msgstr ""
1845 #: gschem/src/x_colorcb.c:119
1846 msgctxt "color"
1847 msgid "User-defined #4"
1848 msgstr ""
1850 #: gschem/src/x_colorcb.c:130
1851 msgctxt "color"
1852 msgid "Unknown"
1853 msgstr ""
1855 #: gschem/src/x_controlfd.c:105
1856 #, c-format
1857 msgid "Can't open control fd %d: %s\n"
1858 msgstr ""
1860 #: gschem/src/x_controlfd.c:376
1861 #, c-format
1862 msgid "Can't read from control fd %d: %s\n"
1863 msgstr ""
1865 #: gschem/src/x_controlfd.c:382
1866 #, c-format
1867 msgid "Received EOF on control fd %d\n"
1868 msgstr ""
1870 #: gschem/src/x_controlfd.c:387
1871 #, c-format
1872 msgid "Read zero bytes from control fd %d\n"
1873 msgstr ""
1875 #: gschem/src/x_dialog.c:327
1876 msgid "Major symbol changes detected."
1877 msgstr ""
1879 #: gschem/src/x_dialog.c:351
1880 msgid ""
1881 "Changes have occurred to the symbols shown below.\n"
1882 "\n"
1883 "Be sure to verify each of these symbols."
1884 msgstr ""
1886 #: gschem/src/x_dialog.c:371
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Symbol"
1889 msgstr "szimbólumok"
1891 #: gschem/src/x_dialog.c:408
1892 #, c-format
1893 msgid ""
1894 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The input attribute \"%s\" is invalid\n"
1895 "Please correct in order to continue</span>\n"
1896 "\n"
1897 "The name and value must be non-empty.\n"
1898 "The name cannot end with a space.\n"
1899 "The value cannot start with a space."
1900 msgstr ""
1902 #: gschem/src/x_dialog.c:410
1903 msgid "Invalid Attribute"
1904 msgstr "Hibás attribútum"
1906 #: gschem/src/x_dialog.c:449 gschem/src/x_fileselect.c:190
1907 msgid "_Create"
1908 msgstr ""
1910 #: gschem/src/x_event.c:145
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Add Component"
1913 msgstr "/Alkatrész hozzáadása"
1915 #: gschem/src/x_event.c:147 gschem/src/actions.c:622
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Add Text"
1918 msgstr "/Szöveg hozzáadása"
1920 #: gschem/src/x_event.c:149 gschem/src/actions.c:418 gschem/src/actions.c:419
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Paste"
1923 msgstr "Beillesztés (_P)"
1925 #: gschem/src/x_event.c:198 gschem/src/x_event.c:428 gschem/src/x_event.c:436
1926 #: gschem/src/x_event.c:796 gschem/src/actions.c:1767 gschem/src/actions.c:1768
1927 #: gschem/src/actions.c:1778 gschem/src/actions.c:1787
1928 msgid "Pan"
1929 msgstr "Középre"
1931 #: gschem/src/x_event.c:796
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Zoom"
1934 msgstr "/Nagyítás"
1936 #: gschem/src/x_fileselect.c:38
1937 msgid "Schematics"
1938 msgstr "rajzok"
1940 #: gschem/src/x_fileselect.c:48
1941 msgid "Schematics and symbols"
1942 msgstr "rajzok és szimbólumok"
1944 #: gschem/src/x_fileselect.c:178
1945 msgid "Create schematic..."
1946 msgstr ""
1948 #: gschem/src/x_fileselect.c:180
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Create symbol..."
1951 msgstr "Eltolás"
1953 #: gschem/src/x_fileselect.c:182
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Create file..."
1956 msgstr "Fájl megnyitása…"
1958 #: gschem/src/x_fileselect.c:261
1959 #, fuzzy, c-format
1960 msgid ""
1961 "The file \"%s\" doesn't exist.\n"
1962 "\n"
1963 "Do you want to create it?"
1964 msgstr ""
1965 "A kiválasztott fájl - '%s' - már létezik.\n"
1966 "Felül szeretnéd írni?"
1968 #: gschem/src/x_fileselect.c:292 gschem/src/actions.c:170
1969 msgid "Open..."
1970 msgstr "Megnyitás…"
1972 #: gschem/src/x_fileselect.c:352
1973 #, c-format
1974 msgid ""
1975 "The selected filename \"%s\" doesn't have a valid gEDA filename extension "
1976 "(\".sch\" for schematics or \".sym\" for symbols).\n"
1977 "\n"
1978 "Do you want to save as \"%s\" anyway?"
1979 msgstr ""
1981 #: gschem/src/x_fileselect.c:368
1982 msgid "Confirm filename"
1983 msgstr ""
1985 #: gschem/src/x_fileselect.c:426
1986 msgid "Save as..."
1987 msgstr "Mentés másként..."
1989 #: gschem/src/x_fileselect.c:518
1990 msgid ""
1991 "\n"
1992 "If you load the original file, the backup file will be overwritten in the "
1993 "next autosave timeout and it will be lost.\n"
1994 "\n"
1995 "Do you want to load the backup file?\n"
1996 msgstr ""
1998 #: gschem/src/x_fstylecb.c:73
1999 #, fuzzy
2000 msgctxt "fill-type"
2001 msgid "Hollow"
2002 msgstr "Üres"
2004 #: gschem/src/x_fstylecb.c:80
2005 #, fuzzy
2006 msgctxt "fill-type"
2007 msgid "Filled"
2008 msgstr "Kitöltött"
2010 #: gschem/src/x_fstylecb.c:87
2011 #, fuzzy
2012 msgctxt "fill-type"
2013 msgid "Mesh"
2014 msgstr "Háló"
2016 #: gschem/src/x_fstylecb.c:94
2017 #, fuzzy
2018 msgctxt "fill-type"
2019 msgid "Hatch"
2020 msgstr "Sraffozott"
2022 #: gschem/src/x_hierarchy.c:42
2023 #, c-format
2024 msgid "Searching for source [%s]\n"
2025 msgstr "[%s] forrás keresése\n"
2027 #: gschem/src/x_hierarchy.c:60
2028 #, fuzzy, c-format
2029 msgid ""
2030 "Failed to descend into '%s': Hierarchy contains a circular dependency.\n"
2031 msgstr "[%s] init scm fájl olvasása sikertelen.\n"
2033 #: gschem/src/x_hierarchy.c:68
2034 #, fuzzy, c-format
2035 msgid "Failed to descend into \"%s\"."
2036 msgstr "[%s] init scm fájl olvasása sikertelen.\n"
2038 #: gschem/src/x_hierarchy.c:70
2039 msgid "The hierarchy contains a circular dependency."
2040 msgstr ""
2042 #: gschem/src/x_hierarchy.c:92
2043 #, c-format
2044 msgid ""
2045 "The subschematic \"%s\" doesn't appear to exist.\n"
2046 "\n"
2047 "Do you want to create a new schematic with this name?"
2048 msgstr ""
2050 #: gschem/src/x_hierarchy.c:199
2051 msgid "Cannot descend into embedded symbol!\n"
2052 msgstr ""
2054 #: gschem/src/x_hierarchy.c:203
2055 #, c-format
2056 msgid "Searching for symbol [%s]\n"
2057 msgstr "[%s] szimbólum keresése\n"
2059 #: gschem/src/x_hierarchy.c:210
2060 msgid "Symbol is not a real file. Symbol cannot be loaded.\n"
2061 msgstr ""
2063 #: gschem/src/x_hierarchy.c:242
2064 msgid "There are no schematics above the current one!\n"
2065 msgstr ""
2067 #: gschem/src/x_hierarchy.c:248
2068 msgid "Cannot find any schematics above the current one!\n"
2069 msgstr ""
2071 #: gschem/src/x_highlevel.c:116
2072 #, c-format
2073 msgid "The file \"%s\" has changed on disk."
2074 msgstr ""
2076 #: gschem/src/x_highlevel.c:118 gschem/src/x_window.c:527
2077 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
2078 msgstr ""
2080 #: gschem/src/x_highlevel.c:119 gschem/src/x_window.c:528
2081 msgid "Do you want to reload it?"
2082 msgstr ""
2084 #: gschem/src/x_highlevel.c:121
2085 #, c-format
2086 msgid "The file \"%s\" has been created on disk."
2087 msgstr ""
2089 #: gschem/src/x_highlevel.c:123 gschem/src/x_window.c:533
2090 msgid "Do you want to drop your changes and load the file?"
2091 msgstr ""
2093 #: gschem/src/x_highlevel.c:124 gschem/src/x_window.c:534
2094 msgid "Do you want to open it?"
2095 msgstr ""
2097 #: gschem/src/x_highlevel.c:137 gschem/src/x_window.c:545
2098 #: gschem/src/actions.c:232
2099 msgid "_Revert"
2100 msgstr "_Visszaállítás"
2102 #: gschem/src/x_highlevel.c:138 gschem/src/x_window.c:546
2103 msgid "_Reload"
2104 msgstr ""
2106 #: gschem/src/x_highlevel.c:139 gschem/src/x_window.c:547
2107 #, fuzzy
2108 msgid "_Open"
2109 msgstr "Megnyitás"
2111 #: gschem/src/x_highlevel.c:217
2112 #, c-format
2113 msgid ""
2114 "Couldn't find \"%s\".\n"
2115 "\n"
2116 "Do you want to create a new file with this name?"
2117 msgstr ""
2119 #: gschem/src/x_highlevel.c:339
2120 #, c-format
2121 msgid "\"%s\" changed since visited or saved."
2122 msgstr ""
2124 #: gschem/src/x_highlevel.c:343
2125 msgid "Save anyway?"
2126 msgstr ""
2128 #: gschem/src/x_highlevel.c:429
2129 msgid "Failed to Save All"
2130 msgstr "Nem sikerült mindent menteni."
2132 #: gschem/src/x_highlevel.c:431
2133 msgid "Saved All"
2134 msgstr "Minden oldal elmentve."
2136 #: gschem/src/x_highlevel.c:433
2137 msgid "No files need saving"
2138 msgstr ""
2140 #: gschem/src/x_highlevel.c:478
2141 #, c-format
2142 msgid "<big><b>Really revert \"%s\"?</b></big>"
2143 msgstr ""
2145 #: gschem/src/x_highlevel.c:482
2146 msgid ""
2147 "By reverting the file to the state saved on disk, you will lose your unsaved "
2148 "changes, including all undo information."
2149 msgstr ""
2151 #: gschem/src/x_image.c:276
2152 #, c-format
2153 msgid "x_image_lowlevel: Unable to write %s file %s.\n"
2154 msgstr ""
2156 #: gschem/src/x_image.c:286
2157 #, c-format
2158 msgid ""
2159 "There was the following error when saving image with type %s to filename:\n"
2160 "%s\n"
2161 "\n"
2162 "%s.\n"
2163 msgstr ""
2164 "A következő hiba lépett fel a %s típusú kép mentésekor az alábbi "
2165 "fájlnévvel:\n"
2166 "%s\n"
2167 "\n"
2168 "%s\n"
2170 #: gschem/src/x_image.c:305
2171 #, c-format
2172 msgid "Wrote color image to [%s] [%d x %d]\n"
2173 msgstr "Színes kép kiírva: [%s] [%d x %d]\n"
2175 #: gschem/src/x_image.c:307
2176 #, c-format
2177 msgid "Wrote black and white image to [%s] [%d x %d]\n"
2178 msgstr "Fekete-fehér kép kiírva: [%s] [%d x %d]\n"
2180 #: gschem/src/x_image.c:315
2181 msgid "x_image_lowlevel: Unable to get pixbuf from gschem's window.\n"
2182 msgstr ""
2184 #: gschem/src/x_image.c:355
2185 msgid "Width x Height"
2186 msgstr "szélesség x magasság"
2188 #: gschem/src/x_image.c:371
2189 msgid "Image type"
2190 msgstr "Képtípus"
2192 #: gschem/src/x_image.c:392
2193 msgid "Write image..."
2194 msgstr "Képfájl írása..."
2196 #: gschem/src/x_linecapcb.c:74
2197 msgctxt "line-cap"
2198 msgid "Butt"
2199 msgstr ""
2201 #: gschem/src/x_linecapcb.c:81
2202 msgctxt "line-cap"
2203 msgid "Square"
2204 msgstr ""
2206 #: gschem/src/x_linecapcb.c:88
2207 msgctxt "line-cap"
2208 msgid "Round"
2209 msgstr ""
2211 #: gschem/src/x_linetypecb.c:74
2212 #, fuzzy
2213 msgctxt "line-type"
2214 msgid "Solid"
2215 msgstr "Folytonos"
2217 #: gschem/src/x_linetypecb.c:81
2218 #, fuzzy
2219 msgctxt "line-type"
2220 msgid "Dotted"
2221 msgstr "Pontvonal"
2223 #: gschem/src/x_linetypecb.c:88
2224 #, fuzzy
2225 msgctxt "line-type"
2226 msgid "Dashed"
2227 msgstr "Szaggatott"
2229 #: gschem/src/x_linetypecb.c:95
2230 #, fuzzy
2231 msgctxt "line-type"
2232 msgid "Center"
2233 msgstr "Középre"
2235 #: gschem/src/x_linetypecb.c:102
2236 msgctxt "line-type"
2237 msgid "Phantom"
2238 msgstr ""
2240 #: gschem/src/x_lowlevel.c:87
2241 #, fuzzy, c-format
2242 msgid "<b>Can't create \"%s\".</b>"
2243 msgstr "<b>Szöveg tulajdonságai</b>"
2245 #: gschem/src/x_lowlevel.c:90
2246 msgid "A file with this name already exists."
2247 msgstr ""
2249 #: gschem/src/x_lowlevel.c:108
2250 #, c-format
2251 msgid "New file [%s]\n"
2252 msgstr "Új fájl: [%s]\n"
2254 #: gschem/src/x_lowlevel.c:172
2255 #, c-format
2256 msgid "Loading schematic [%s]\n"
2257 msgstr "[%s] rajz betöltése\n"
2259 #: gschem/src/x_lowlevel.c:183
2260 #, c-format
2261 msgid ""
2262 "<b>An error occurred while loading the requested file.</b>\n"
2263 "\n"
2264 "Loading from '%s' failed: %s. The gschem log may contain more information."
2265 msgstr ""
2267 #: gschem/src/x_lowlevel.c:187
2268 msgid "Failed to load file"
2269 msgstr "A fájl betöltése nem sikerült."
2271 #: gschem/src/x_lowlevel.c:248
2272 #, c-format
2273 msgid "Could NOT save page [%s]\n"
2274 msgstr "A [%s] rajz mentése nem sikerült.\n"
2276 #: gschem/src/x_lowlevel.c:249
2277 msgid "Error while trying to save"
2278 msgstr "Hiba mentés közben"
2280 #: gschem/src/x_lowlevel.c:259
2281 msgid "Failed to save file"
2282 msgstr ""
2284 #: gschem/src/x_lowlevel.c:270
2285 #, c-format
2286 msgid "Saved as [%s]\n"
2287 msgstr "[%s]-ként elmentve.\n"
2289 #: gschem/src/x_lowlevel.c:272
2290 #, c-format
2291 msgid "Saved [%s]\n"
2292 msgstr "[%s] elmentve.\n"
2294 #: gschem/src/x_lowlevel.c:274
2295 msgid "Saved"
2296 msgstr "Elmentve"
2298 #: gschem/src/x_lowlevel.c:344 gschem/src/x_lowlevel.c:440
2299 #, c-format
2300 msgid "Discarding page [%s]\n"
2301 msgstr "A(z) [%s] rajz eldobása\n"
2303 #: gschem/src/x_lowlevel.c:345 gschem/src/x_lowlevel.c:441
2304 #, c-format
2305 msgid "Closing [%s]\n"
2306 msgstr "[%s] bezárása\n"
2308 #: gschem/src/x_menus.c:86
2309 #, fuzzy
2310 msgid "No menubar definition found\n"
2311 msgstr "Nem találtam dokumentumot"
2313 #: gschem/src/x_menus.c:92
2314 msgid "Empty or malformed menubar definition\n"
2315 msgstr ""
2317 #: gschem/src/x_menus.c:141
2318 #, fuzzy
2319 msgid "No context menu definition found\n"
2320 msgstr "Nem találtam dokumentumot"
2322 #: gschem/src/x_menus.c:147
2323 msgid "Empty or malformed context menu definition\n"
2324 msgstr ""
2326 #: gschem/src/x_menus.c:248
2327 #, fuzzy
2328 msgid "No toolbar definition found\n"
2329 msgstr "Nem találtam dokumentumot"
2331 #: gschem/src/x_menus.c:254
2332 msgid "Empty or malformed toolbar definition\n"
2333 msgstr ""
2335 #: gschem/src/x_misc.c:70
2336 msgid "The operating system is out of memory or resources."
2337 msgstr ""
2339 #: gschem/src/x_misc.c:151
2340 #, c-format
2341 msgid "%s failed to launch URI"
2342 msgstr ""
2344 #: gschem/src/x_newtext.c:375
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Text Entry..."
2347 msgstr "Szöveg"
2349 #: gschem/src/x_print.c:307 gschem/src/x_print.c:365
2350 #, fuzzy, c-format
2351 msgid "Failed to write PDF to '%s': %s\n"
2352 msgstr "[%s] init scm fájl olvasása sikertelen.\n"
2354 #: gschem/src/x_print.c:420
2355 #, c-format
2356 msgid ""
2357 "Error printing file:\n"
2358 "%s"
2359 msgstr ""
2361 #: gschem/src/x_rc.c:39
2362 msgid "ERROR: An unknown error occurred while parsing configuration files.\n"
2363 msgstr ""
2365 #: gschem/src/x_rc.c:44
2366 msgid ""
2367 "An unknown error occurred while parsing configuration files.\n"
2368 "\n"
2369 "The gschem log may contain more information."
2370 msgstr ""
2372 #: gschem/src/x_rc.c:56
2373 #, c-format
2374 msgid "ERROR: %s\n"
2375 msgstr ""
2377 #: gschem/src/x_rc.c:59
2378 #, c-format
2379 msgid ""
2380 "%s\n"
2381 "\n"
2382 "The gschem log may contain more information."
2383 msgstr ""
2385 #: gschem/src/x_rc.c:67
2386 msgid "Cannot load gschem configuration."
2387 msgstr ""
2389 #: gschem/src/x_script.c:43
2390 msgid "Execute Script..."
2391 msgstr "Szkript végrehajtása"
2393 #: gschem/src/x_script.c:62
2394 #, c-format
2395 msgid "Executing guile script [%s]\n"
2396 msgstr "[%s] guile szkript végrehajtása.\n"
2398 #: gschem/src/x_window.c:524
2399 #, c-format
2400 msgid ""
2401 "<b>The file \"%s\" has changed on disk.</b>\n"
2402 "\n"
2403 "%s"
2404 msgstr ""
2406 #: gschem/src/x_window.c:530
2407 #, c-format
2408 msgid ""
2409 "<b>The file \"%s\" has been created on disk.</b>\n"
2410 "\n"
2411 "%s"
2412 msgstr ""
2414 #: gschem/src/x_window.c:583
2415 #, c-format
2416 msgid ""
2417 "<b>The back-annotation patch \"%s\" has been updated.</b>\n"
2418 "\n"
2419 "Do you want to re-import it?"
2420 msgstr ""
2422 #: gschem/src/x_window.c:588
2423 #, c-format
2424 msgid ""
2425 "<b>The back-annotation patch \"%s\" has been updated.</b>\n"
2426 "\n"
2427 "Do you want to import it?"
2428 msgstr ""
2430 #: gschem/src/x_window.c:593
2431 #, c-format
2432 msgid ""
2433 "<b>This file appears to have a back-annotation patch \"%s\" associated with "
2434 "it.</b>\n"
2435 "\n"
2436 "Do you want to import it?"
2437 msgstr ""
2439 #: gschem/src/x_window.c:598
2440 #, c-format
2441 msgid ""
2442 "<b>A back-annotation patch \"%s\" has been created.</b>\n"
2443 "\n"
2444 "Do you want to import it?"
2445 msgstr ""
2447 #: gschem/src/x_window.c:608
2448 msgid "_Import"
2449 msgstr ""
2451 #: gschem/src/x_window.c:848
2452 #, fuzzy
2453 msgctxt "actuate"
2454 msgid "Show"
2455 msgstr "Szöveg mutatása"
2457 #: gschem/src/x_window.c:849
2458 msgid "Show text starting with:"
2459 msgstr "A következővel kezdődő szöveg mutatása:"
2461 #: gschem/src/x_window.c:880
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Library"
2464 msgstr "Könyvtárak"
2466 #: gschem/src/x_window.c:891
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Object"
2469 msgstr "Objektum színe:"
2471 #: gschem/src/x_window.c:921 gschem/src/actions.c:2291
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Options"
2474 msgstr "Beállítás_ok"
2476 #: gschem/src/x_window.c:931
2477 msgid "Status"
2478 msgstr "Állapot."
2480 #: gschem/src/x_window.c:941
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Search results"
2483 msgstr "Keresés:"
2485 #: gschem/src/x_window.c:955
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Patch"
2488 msgstr "Sraffozott"
2490 #: gschem/src/x_window.c:965
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Pages"
2493 msgstr "Oldal"
2495 #: gschem/src/x_window.c:978
2496 msgid "Menu/Cancel"
2497 msgstr "Menü/mégsem"
2499 #: gschem/src/x_window.c:980
2500 msgid "Pan/Cancel"
2501 msgstr "Középre/mégsem"
2503 #: gschem/src/x_window.c:986
2504 msgid "Pick"
2505 msgstr "Kijelöl"
2507 #: gschem/src/x_window.c:987
2508 msgid "none"
2509 msgstr "semmi"
2511 #: gschem/src/actions.c:150
2512 #, fuzzy
2513 msgid "New File"
2514 msgstr "Új fájl"
2516 #: gschem/src/actions.c:151
2517 msgid "New"
2518 msgstr "Új"
2520 #: gschem/src/actions.c:152
2521 msgid "_New"
2522 msgstr "_Új"
2524 #: gschem/src/actions.c:163
2525 #, c-format
2526 msgid "New page created [%s]\n"
2527 msgstr "[%s] oldal létrehozva.\n"
2529 #: gschem/src/actions.c:169
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Open File"
2532 msgstr "Fájl megnyitása…"
2534 #: gschem/src/actions.c:171
2535 msgid "_Open..."
2536 msgstr "_Megnyitás..."
2538 #: gschem/src/actions.c:182
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Open Recent File"
2541 msgstr "Legutóbbi megnyitása"
2543 #: gschem/src/actions.c:183
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Open Recent"
2546 msgstr "Legutóbbi megnyitása"
2548 #: gschem/src/actions.c:184
2549 msgid "Open Recen_t"
2550 msgstr "Legutóbbi megnyitása"
2552 #: gschem/src/actions.c:194 gschem/src/actions.c:195
2553 msgid "Save"
2554 msgstr "Mentés"
2556 #: gschem/src/actions.c:196
2557 msgid "_Save"
2558 msgstr "Menté_s"
2560 #: gschem/src/actions.c:206
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Save As"
2563 msgstr "Mind mentése"
2565 #: gschem/src/actions.c:207
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Save As..."
2568 msgstr "Mentés másként"
2570 #: gschem/src/actions.c:208
2571 msgid "Save _As..."
2572 msgstr "Mentés másként"
2574 #: gschem/src/actions.c:218 gschem/src/actions.c:219 gschem/src/actions.c:220
2575 msgid "Save All"
2576 msgstr "Mind mentése"
2578 #: gschem/src/actions.c:230
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Revert Changes"
2581 msgstr "Biztosan újratöltsem az oldalt?"
2583 #: gschem/src/actions.c:231
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Revert"
2586 msgstr "_Visszaállítás"
2588 #: gschem/src/actions.c:243
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Close"
2591 msgstr "_Bezárás"
2593 #: gschem/src/actions.c:244
2594 msgid "_Close"
2595 msgstr "_Bezárás"
2597 #: gschem/src/actions.c:254
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Print"
2600 msgstr "Nyomtatás..."
2602 #: gschem/src/actions.c:255
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Print..."
2605 msgstr "_Nyomtatás…"
2607 #: gschem/src/actions.c:256
2608 msgid "_Print..."
2609 msgstr "_Nyomtatás…"
2611 #: gschem/src/actions.c:266
2612 msgid "Export Image"
2613 msgstr ""
2615 #: gschem/src/actions.c:267
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Export Image..."
2618 msgstr "Képfájl írása..."
2620 #: gschem/src/actions.c:268
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Export _Image..."
2623 msgstr "Képfájl írása..."
2625 #: gschem/src/actions.c:278 gschem/src/actions.c:279 gschem/src/actions.c:280
2626 msgid "New Window"
2627 msgstr "Új ablak"
2629 #: gschem/src/actions.c:293
2630 #, c-format
2631 msgid "New Window created [%s]\n"
2632 msgstr "[%s] ablak létrehozva.\n"
2634 #: gschem/src/actions.c:301 gschem/src/actions.c:302 gschem/src/actions.c:303
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Close Window"
2637 msgstr "Ablak bezárása\n"
2639 #: gschem/src/actions.c:307
2640 msgid "Closing Window\n"
2641 msgstr "Ablak bezárása\n"
2643 #: gschem/src/actions.c:314 gschem/src/actions.c:315
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Quit"
2646 msgstr "Kilépés"
2648 #: gschem/src/actions.c:316
2649 msgid "_Quit"
2650 msgstr "Kilépés"
2652 #: gschem/src/actions.c:328 gschem/src/actions.c:329
2653 msgid "Undo"
2654 msgstr "Visszavonás"
2656 #: gschem/src/actions.c:330
2657 msgid "_Undo"
2658 msgstr "_Visszavonás"
2660 #: gschem/src/actions.c:360 gschem/src/actions.c:361
2661 msgid "Redo"
2662 msgstr "Újra"
2664 #: gschem/src/actions.c:362
2665 msgid "_Redo"
2666 msgstr "Új_ra"
2668 #: gschem/src/actions.c:383
2669 msgid "Cu_t"
2670 msgstr "Kivágás"
2672 #: gschem/src/actions.c:389
2673 msgid "Cut to clipboard"
2674 msgstr "Kivágás a vágólapra"
2676 #: gschem/src/actions.c:402
2677 msgid "_Copy"
2678 msgstr "Másolás (_C)"
2680 #: gschem/src/actions.c:408
2681 msgid "Copy to clipboard"
2682 msgstr ""
2684 #: gschem/src/actions.c:420
2685 msgid "_Paste"
2686 msgstr "Beillesztés (_P)"
2688 #: gschem/src/actions.c:431
2689 msgid "Paste from clipboard"
2690 msgstr "Beillesztés a vágólapról"
2692 #: gschem/src/actions.c:439
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Empty clipboard"
2695 msgstr "Kivágás a vágólapra"
2697 #: gschem/src/actions.c:448
2698 msgid "_Delete"
2699 msgstr "Törlés (_D)"
2701 #: gschem/src/actions.c:470 gschem/src/actions.c:471
2702 msgid "Select All"
2703 msgstr ""
2705 #: gschem/src/actions.c:472
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Select _All"
2708 msgstr "Kiválasztás"
2710 #: gschem/src/actions.c:490 gschem/src/actions.c:491 gschem/src/actions.c:492
2711 msgid "Deselect"
2712 msgstr ""
2714 #: gschem/src/actions.c:508
2715 msgid "Find Text"
2716 msgstr "Szöveg keresése"
2718 #: gschem/src/actions.c:509
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Find..."
2721 msgstr "Szöveg keresése"
2723 #: gschem/src/actions.c:510
2724 #, fuzzy
2725 msgid "_Find..."
2726 msgstr "Szöveg keresése"
2728 #: gschem/src/actions.c:527
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Component Library"
2731 msgstr "Alkatrész"
2733 #: gschem/src/actions.c:528
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Component Library..."
2736 msgstr "Alkatrész"
2738 #: gschem/src/actions.c:529
2739 msgid "_Component..."
2740 msgstr "Alkatrész"
2742 #: gschem/src/actions.c:538
2743 msgid "Component"
2744 msgstr "Alkatrész"
2746 #: gschem/src/actions.c:546 gschem/src/actions.c:547
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Add Last Component"
2749 msgstr "/Alkatrész hozzáadása"
2751 #: gschem/src/actions.c:548
2752 #, fuzzy
2753 msgid "La_st Component"
2754 msgstr "Alkatrész frissítése"
2756 #: gschem/src/actions.c:562 gschem/src/actions.c:563
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Add Net"
2759 msgstr "/Összeköttetés hozzáadása"
2761 #: gschem/src/actions.c:564
2762 msgid "_Net"
2763 msgstr "_Net"
2765 #: gschem/src/actions.c:584 gschem/src/actions.c:585
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Add Bus"
2768 msgstr "/Busz hozzáadása"
2770 #: gschem/src/actions.c:586
2771 msgid "B_us"
2772 msgstr "B_usz"
2774 #: gschem/src/actions.c:607
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Add Attribute..."
2777 msgstr "/Attribútum hozzáadása"
2779 #: gschem/src/actions.c:608
2780 msgid "_Attribute..."
2781 msgstr "_Attribútum"
2783 #: gschem/src/actions.c:614
2784 msgid "Attribute"
2785 msgstr "Attribútum"
2787 #: gschem/src/actions.c:623
2788 msgid "Add Text..."
2789 msgstr "Szöveg hozzáadása"
2791 #: gschem/src/actions.c:624
2792 msgid "_Text..."
2793 msgstr "Szöveg"
2795 #: gschem/src/actions.c:641 gschem/src/actions.c:642
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Add Line"
2798 msgstr "Vonal"
2800 #: gschem/src/actions.c:643
2801 msgid "_Line"
2802 msgstr "Vona_l"
2804 #: gschem/src/actions.c:663 gschem/src/actions.c:664
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Add Path"
2807 msgstr "/Összeköttetés hozzáadása"
2809 #: gschem/src/actions.c:665
2810 msgid "Pat_h"
2811 msgstr ""
2813 #: gschem/src/actions.c:684 gschem/src/actions.c:685
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Add Box"
2816 msgstr "/Busz hozzáadása"
2818 #: gschem/src/actions.c:686
2819 msgid "_Box"
2820 msgstr "Do_boz"
2822 #: gschem/src/actions.c:706 gschem/src/actions.c:707
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Add Circle"
2825 msgstr "Kör"
2827 #: gschem/src/actions.c:708
2828 msgid "C_ircle"
2829 msgstr "Kör"
2831 #: gschem/src/actions.c:728 gschem/src/actions.c:729
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Add Arc"
2834 msgstr "Attribútum hozzáadása"
2836 #: gschem/src/actions.c:730
2837 msgid "A_rc"
2838 msgstr "Kö_rív"
2840 #: gschem/src/actions.c:752
2841 msgid "_Pin"
2842 msgstr ""
2844 #: gschem/src/actions.c:762
2845 msgid "Pin"
2846 msgstr "Alkatrészláb"
2848 #: gschem/src/actions.c:773
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Add Picture..."
2851 msgstr "Kép"
2853 #: gschem/src/actions.c:774
2854 msgid "Pictu_re..."
2855 msgstr "Kép"
2857 #: gschem/src/actions.c:793 gschem/src/actions.c:799
2858 msgid "Edit"
2859 msgstr "Szerkesztés"
2861 #: gschem/src/actions.c:794
2862 msgid "Edit..."
2863 msgstr "Szerkesztés..."
2865 #: gschem/src/actions.c:795
2866 #, fuzzy
2867 msgid "_Edit..."
2868 msgstr "Szerkesztés..."
2870 #: gschem/src/actions.c:806
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Object Properties"
2873 msgstr "<b>Szöveg tulajdonságai</b>"
2875 #: gschem/src/actions.c:807
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Object Properties..."
2878 msgstr "<b>Szöveg tulajdonságai</b>"
2880 #: gschem/src/actions.c:808
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Object _Properties..."
2883 msgstr "<b>Szöveg tulajdonságai</b>"
2885 #: gschem/src/actions.c:812
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Properties"
2888 msgstr "Szövegtulajdonságok szerkesztése"
2890 #: gschem/src/actions.c:823
2891 #, fuzzy
2892 msgid "_Copy Mode"
2893 msgstr "Másolási mód"
2895 #: gschem/src/actions.c:838 gschem/src/actions.c:862 gschem/src/actions.c:886
2896 msgid "Select objs first"
2897 msgstr "Először válassz objektumokat"
2899 #: gschem/src/actions.c:845 gschem/src/actions.c:846 gschem/src/actions.c:853
2900 msgid "Multiple Copy"
2901 msgstr "Többszörös másolás"
2903 #: gschem/src/actions.c:847
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Multiple Cop_y Mode"
2906 msgstr "Többszörös másolás mód"
2908 #: gschem/src/actions.c:871
2909 #, fuzzy
2910 msgid "_Move Mode"
2911 msgstr "Mozgatási mód"
2913 #: gschem/src/actions.c:895
2914 #, fuzzy
2915 msgid "_Rotate 90 Mode"
2916 msgstr "Elforgatás 90 fokkal"
2918 #: gschem/src/actions.c:940
2919 #, fuzzy
2920 msgid "M_irror Mode"
2921 msgstr "Tükrözés"
2923 #: gschem/src/actions.c:982 gschem/src/actions.c:988
2924 msgid "Edit Text"
2925 msgstr "Szöveg szerkesztése"
2927 #: gschem/src/actions.c:983
2928 msgid "Edit Text..."
2929 msgstr "Szöveg szerkesztése..."
2931 #: gschem/src/actions.c:984
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Edit Te_xt..."
2934 msgstr "Szöveg szerkesztése..."
2936 #: gschem/src/actions.c:996 gschem/src/actions.c:997 gschem/src/actions.c:1058
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Attach Attributes"
2939 msgstr "Attribútumok szerkesztése"
2941 #: gschem/src/actions.c:998
2942 #, fuzzy
2943 msgid "_Attach Attributes"
2944 msgstr "Attribútumok szerkesztése"
2946 #: gschem/src/actions.c:1014
2947 msgid "Attach"
2948 msgstr "Csatolás"
2950 #: gschem/src/actions.c:1025
2951 msgid "Multiple suitable base objects selected!\n"
2952 msgstr ""
2954 #: gschem/src/actions.c:1031
2955 msgid "No suitable base object selected!\n"
2956 msgstr ""
2958 #: gschem/src/actions.c:1067 gschem/src/actions.c:1068
2959 #: gschem/src/actions.c:1105
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Detach Attributes"
2962 msgstr "Attribútumok szerkesztése"
2964 #: gschem/src/actions.c:1069
2965 #, fuzzy
2966 msgid "_Detach Attributes"
2967 msgstr "Attribútumok szerkesztése"
2969 #: gschem/src/actions.c:1083
2970 msgid "Detach"
2971 msgstr "Leválasztás"
2973 #: gschem/src/actions.c:1114 gschem/src/actions.c:1115
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Show Attribute Value"
2976 msgstr "Név és érték mutatása"
2978 #: gschem/src/actions.c:1116
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Show Attribute _Value"
2981 msgstr "Név és érték mutatása"
2983 #: gschem/src/actions.c:1128
2984 msgid "ShowV"
2985 msgstr ""
2987 #: gschem/src/actions.c:1147
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Show Value"
2990 msgstr "Érték mutatása"
2992 #: gschem/src/actions.c:1155 gschem/src/actions.c:1156
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Show Attribute Name"
2995 msgstr "Attribútum"
2997 #: gschem/src/actions.c:1157
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Show Attribute _Name"
3000 msgstr "Attribútum"
3002 #: gschem/src/actions.c:1169
3003 msgid "ShowN"
3004 msgstr ""
3006 #: gschem/src/actions.c:1188
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Show Name"
3009 msgstr "Név mutatása"
3011 #: gschem/src/actions.c:1197
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Show Attribute Name & Value"
3014 msgstr "Név és érték mutatása"
3016 #: gschem/src/actions.c:1198
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Show Attribute Name _& Value"
3019 msgstr "Név és érték mutatása"
3021 #: gschem/src/actions.c:1210
3022 msgid "ShowB"
3023 msgstr ""
3025 #: gschem/src/actions.c:1237 gschem/src/actions.c:1238
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Toggle Text Visibility"
3028 msgstr "Lá_thatóság váltása"
3030 #: gschem/src/actions.c:1239
3031 #, fuzzy
3032 msgid "_Toggle Text Visibility"
3033 msgstr "Lá_thatóság váltása"
3035 #: gschem/src/actions.c:1251
3036 msgid "VisToggle"
3037 msgstr "Láthatóság be/ki"
3039 #: gschem/src/actions.c:1270
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Toggle Visibility"
3042 msgstr "Lá_thatóság váltása"
3044 #: gschem/src/actions.c:1278 gschem/src/actions.c:1279
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Toggle Text Overbar"
3047 msgstr "Lá_thatóság váltása"
3049 #: gschem/src/actions.c:1280
3050 #, fuzzy
3051 msgid "To_ggle Text Overbar"
3052 msgstr "Lá_thatóság váltása"
3054 #: gschem/src/actions.c:1295
3055 msgid "OverbarToggle"
3056 msgstr ""
3058 #: gschem/src/actions.c:1306
3059 msgid "Toggle Overbar"
3060 msgstr ""
3062 #: gschem/src/actions.c:1318 gschem/src/actions.c:1319
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Embed Symbol/Picture"
3065 msgstr "Alkatrész/kép beágyazása"
3067 #: gschem/src/actions.c:1320
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Em_bed Symbol/Picture"
3070 msgstr "Alkatrész/kép beágyazása"
3072 #: gschem/src/actions.c:1327 gschem/src/actions.c:1347
3073 msgid "Embed"
3074 msgstr "Beágyazás"
3076 #: gschem/src/actions.c:1362 gschem/src/actions.c:1363
3077 #: gschem/src/actions.c:1364
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Unembed Symbol/Picture"
3080 msgstr "Alkatrész/kép beágyazásának megszüntetése"
3082 #: gschem/src/actions.c:1371 gschem/src/actions.c:1391
3083 msgid "Unembed"
3084 msgstr "Beágyazás megszüntetése"
3086 #: gschem/src/actions.c:1406 gschem/src/actions.c:1407
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Update Symbol"
3089 msgstr "Eltolás"
3091 #: gschem/src/actions.c:1408
3092 #, fuzzy
3093 msgid "_Update Symbol"
3094 msgstr "Eltolás"
3096 #: gschem/src/actions.c:1417
3097 msgid "Update"
3098 msgstr "Frissítés"
3100 #: gschem/src/actions.c:1450 gschem/src/actions.c:1459
3101 #: gschem/src/actions.c:1501
3102 msgid "Lock"
3103 msgstr "Zárolás"
3105 #: gschem/src/actions.c:1451
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Lock Component"
3108 msgstr "Alkatrész"
3110 #: gschem/src/actions.c:1452
3111 #, fuzzy
3112 msgid "_Lock Component"
3113 msgstr "Alkatrész"
3115 #: gschem/src/actions.c:1477
3116 msgid "Object already locked\n"
3117 msgstr "Az objektum már zárolva van.\n"
3119 #: gschem/src/actions.c:1516 gschem/src/actions.c:1525
3120 #: gschem/src/actions.c:1569
3121 msgid "Unlock"
3122 msgstr "Zárolás feloldása"
3124 #: gschem/src/actions.c:1517
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Unlock Component"
3127 msgstr "Alkatrész"
3129 #: gschem/src/actions.c:1518
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Unloc_k Component"
3132 msgstr "Alkatrész"
3134 #: gschem/src/actions.c:1544
3135 msgid "Object already unlocked\n"
3136 msgstr ""
3138 #: gschem/src/actions.c:1582
3139 msgid "Choose Slot"
3140 msgstr ""
3142 #: gschem/src/actions.c:1583
3143 msgid "Slot..."
3144 msgstr ""
3146 #: gschem/src/actions.c:1584
3147 #, fuzzy
3148 msgid "_Slot..."
3149 msgstr "Névjegy"
3151 #: gschem/src/actions.c:1592
3152 msgid "Slot"
3153 msgstr ""
3155 #: gschem/src/actions.c:1604
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Part Documentation"
3158 msgstr "D_okumentáció"
3160 #: gschem/src/actions.c:1605
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Part Documentation..."
3163 msgstr "D_okumentáció"
3165 #: gschem/src/actions.c:1606
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Part D_ocumentation..."
3168 msgstr "D_okumentáció"
3170 #: gschem/src/actions.c:1607
3171 msgid "View documentation for selected component"
3172 msgstr ""
3174 #: gschem/src/actions.c:1631
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Show/Hide Invisible Text"
3177 msgstr "Láthatatlan szöveg mutatása/elrejtése"
3179 #: gschem/src/actions.c:1632
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Show Invisible Text"
3182 msgstr "Láthatatlan szöveg mutatása/elrejtése"
3184 #: gschem/src/actions.c:1633
3185 #, fuzzy
3186 msgid "_Show Invisible Text"
3187 msgstr "Láthatatlan szöveg mutatása/elrejtése"
3189 #: gschem/src/actions.c:1637
3190 msgid "ShowHidden"
3191 msgstr "Rejtettek megjelenítése"
3193 #: gschem/src/actions.c:1646
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Toggle Origin Visibility"
3196 msgstr "Lá_thatóság váltása"
3198 #: gschem/src/actions.c:1647
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Show Origin"
3201 msgstr "Rejtett megjelenítése"
3203 #: gschem/src/actions.c:1648
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Show Ori_gin"
3206 msgstr "Rejtett megjelenítése"
3208 #: gschem/src/actions.c:1659 gschem/src/actions.c:1660
3209 #: gschem/src/actions.c:1675
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Zoom In"
3212 msgstr "/Nagyítás"
3214 #: gschem/src/actions.c:1661
3215 msgid "Zoom _In"
3216 msgstr "Nagyítás"
3218 #: gschem/src/actions.c:1682 gschem/src/actions.c:1683
3219 #: gschem/src/actions.c:1698
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Zoom Out"
3222 msgstr "/Kicsinyítés"
3224 #: gschem/src/actions.c:1684
3225 msgid "Zoom _Out"
3226 msgstr "Kicsinyítés"
3228 #: gschem/src/actions.c:1705 gschem/src/actions.c:1706
3229 #: gschem/src/actions.c:1718
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Zoom Extents"
3232 msgstr "/Teljes rajz"
3234 #: gschem/src/actions.c:1707
3235 msgid "Zoom _Extents"
3236 msgstr ""
3238 #: gschem/src/actions.c:1725 gschem/src/actions.c:1726
3239 #: gschem/src/actions.c:1739
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Zoom Full"
3242 msgstr "/Kicsinyítés"
3244 #: gschem/src/actions.c:1727
3245 msgid "Zoom _Full"
3246 msgstr ""
3248 #: gschem/src/actions.c:1748
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Zoom Bo_x"
3251 msgstr "Doboz nagyítás"
3253 #: gschem/src/actions.c:1769
3254 msgid "_Pan"
3255 msgstr ""
3257 #: gschem/src/actions.c:1795 gschem/src/actions.c:1796
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Redraw"
3260 msgstr "Újrarajzolás"
3262 #: gschem/src/actions.c:1797
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Re_draw"
3265 msgstr "Újrarajzolás"
3267 #: gschem/src/actions.c:1811
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Show/Hide Menubar"
3270 msgstr "Rejtettek megjelenítése"
3272 #: gschem/src/actions.c:1812
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Show Menubar"
3275 msgstr "Rejtett megjelenítése"
3277 #: gschem/src/actions.c:1813
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Show _Menubar"
3280 msgstr "Név mutatása"
3282 #: gschem/src/actions.c:1868
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Show/Hide Toolbar"
3285 msgstr "Láthatatlan szöveg mutatása/elrejtése"
3287 #: gschem/src/actions.c:1869
3288 msgid "Show Toolbar"
3289 msgstr ""
3291 #: gschem/src/actions.c:1870
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Show _Toolbar"
3294 msgstr "Név mutatása"
3296 #: gschem/src/actions.c:1888
3297 msgid "Show/Hide Scrollbars"
3298 msgstr ""
3300 #: gschem/src/actions.c:1889
3301 msgid "Show Scrollbars"
3302 msgstr ""
3304 #: gschem/src/actions.c:1890
3305 msgid "Show S_crollbars"
3306 msgstr ""
3308 #: gschem/src/actions.c:1913
3309 msgid "Left Dock Windows"
3310 msgstr ""
3312 #: gschem/src/actions.c:1914
3313 msgid "Left Dock"
3314 msgstr ""
3316 #: gschem/src/actions.c:1915
3317 msgid "_Left Dock"
3318 msgstr ""
3320 #: gschem/src/actions.c:1925
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Bottom Dock Windows"
3323 msgstr "Lentről felfelé"
3325 #: gschem/src/actions.c:1926
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Bottom Dock"
3328 msgstr "Lentről felfelé"
3330 #: gschem/src/actions.c:1927
3331 #, fuzzy
3332 msgid "_Bottom Dock"
3333 msgstr "Lentről felfelé"
3335 #: gschem/src/actions.c:1937
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Right Dock Windows"
3338 msgstr "Új ablak"
3340 #: gschem/src/actions.c:1938
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Right Dock"
3343 msgstr "Jobbról balra"
3345 #: gschem/src/actions.c:1939
3346 msgid "_Right Dock"
3347 msgstr ""
3349 #: gschem/src/actions.c:1951
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Down Schematic"
3352 msgstr "Rajz szerkesztése"
3354 #: gschem/src/actions.c:1952
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Edit Subschematic"
3357 msgstr "rajzok"
3359 #: gschem/src/actions.c:1953
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Edit _Subschematic"
3362 msgstr "rajzok"
3364 #: gschem/src/actions.c:1966
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Down Symbol"
3367 msgstr "/Szimbólum szerkesztése"
3369 #: gschem/src/actions.c:1967
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Edit Symbol"
3372 msgstr "szimbólumok"
3374 #: gschem/src/actions.c:1968
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Edit S_ymbol"
3377 msgstr "szimbólumok"
3379 #: gschem/src/actions.c:1983
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Up"
3382 msgstr "/Fel"
3384 #: gschem/src/actions.c:1984
3385 msgid "Leave"
3386 msgstr ""
3388 #: gschem/src/actions.c:1985
3389 msgid "_Leave Subschematic/Symbol"
3390 msgstr ""
3392 #: gschem/src/actions.c:1995 gschem/src/actions.c:1996
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Previous Page"
3395 msgstr "Előző"
3397 #: gschem/src/actions.c:1997
3398 #, fuzzy
3399 msgid "_Previous Page"
3400 msgstr "Előző"
3402 #: gschem/src/actions.c:2028 gschem/src/actions.c:2029
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Next Page"
3405 msgstr "Új lap"
3407 #: gschem/src/actions.c:2030
3408 #, fuzzy
3409 msgid "_Next Page"
3410 msgstr "Új lap"
3412 #: gschem/src/actions.c:2062
3413 msgid "Page Manager"
3414 msgstr "Oldalkiválasztó"
3416 #: gschem/src/actions.c:2063
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Page Manager..."
3419 msgstr "Oldalkiválasztó"
3421 #: gschem/src/actions.c:2064
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Page _Manager..."
3424 msgstr "Oldalkiválasztó"
3426 #: gschem/src/actions.c:2076
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Autonumber Text"
3429 msgstr "Automatikus számozás"
3431 #: gschem/src/actions.c:2077
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Autonumber..."
3434 msgstr "Szöveg automatikus számozása"
3436 #: gschem/src/actions.c:2078
3437 #, fuzzy
3438 msgid "A_utonumber..."
3439 msgstr "Szöveg automatikus számozása"
3441 #: gschem/src/actions.c:2093 gschem/src/actions.c:2122
3442 msgid "Reset Origin"
3443 msgstr ""
3445 #: gschem/src/actions.c:2095
3446 msgid "_Place Origin"
3447 msgstr ""
3449 #: gschem/src/actions.c:2105
3450 msgid "WARNING: Do not translate with snap off!\n"
3451 msgstr ""
3453 #: gschem/src/actions.c:2106
3454 msgid "WARNING: Turning snap on and continuing with translate.\n"
3455 msgstr ""
3457 #: gschem/src/actions.c:2113
3458 msgid "WARNING: Snap grid size is not equal to 100!\n"
3459 msgstr "Vigyázat, a hálószemméret nem 100!\n"
3461 #: gschem/src/actions.c:2115
3462 msgid ""
3463 "WARNING: If you are translating a symbol to the origin, the snap grid size "
3464 "should be set to 100\n"
3465 msgstr ""
3466 "Vigyázat, az alkatrész kezdőponthoz való tolásához a hálószemméretnek 100-"
3467 "nak kell lennie!\n"
3469 #: gschem/src/actions.c:2134
3470 msgid "Import Patch And Find Mismatches"
3471 msgstr ""
3473 #: gschem/src/actions.c:2136
3474 msgid "_Import Patch..."
3475 msgstr ""
3477 #: gschem/src/actions.c:2147
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Hide Specific Text..."
3480 msgstr "Szöveg elrejtése"
3482 #: gschem/src/actions.c:2148
3483 msgid "_Hide Specific Text..."
3484 msgstr "Szöveg elrejtése"
3486 #: gschem/src/actions.c:2164
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Show Specific Text..."
3489 msgstr "Szöveg mutatása"
3491 #: gschem/src/actions.c:2165
3492 msgid "_Show Specific Text..."
3493 msgstr "Szöveg mutatása"
3495 #: gschem/src/actions.c:2180 gschem/src/actions.c:2181
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Select Locked Objects"
3498 msgstr "Kiválasztott objektumok"
3500 #: gschem/src/actions.c:2182
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Select Loc_ked Objects"
3503 msgstr "Kiválasztott objektumok"
3505 #: gschem/src/actions.c:2215
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Show Log Window"
3508 msgstr "Új ablak"
3510 #: gschem/src/actions.c:2216
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Log Window..."
3513 msgstr "Új ablak"
3515 #: gschem/src/actions.c:2217
3516 #, fuzzy
3517 msgid "_Log Window..."
3518 msgstr "Új ablak"
3520 #: gschem/src/actions.c:2227
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Show/Hide Coordinates"
3523 msgstr "Jelenlegi nézet"
3525 #: gschem/src/actions.c:2228
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Show Coordinates"
3528 msgstr "Jelenlegi nézet"
3530 #: gschem/src/actions.c:2229
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Show _Coordinates"
3533 msgstr "Jelenlegi nézet"
3535 #: gschem/src/actions.c:2247
3536 msgid "Invoke Macro"
3537 msgstr "Makró végrehajtása"
3539 #: gschem/src/actions.c:2248
3540 msgid "Evaluate Guile Expression..."
3541 msgstr ""
3543 #: gschem/src/actions.c:2249
3544 msgid "_Evaluate Guile Expression..."
3545 msgstr ""
3547 #: gschem/src/actions.c:2260
3548 msgid "Run Script"
3549 msgstr ""
3551 #: gschem/src/actions.c:2261
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Execute Guile Script..."
3554 msgstr "Szkript végrehajtása"
3556 #: gschem/src/actions.c:2262
3557 #, fuzzy
3558 msgid "E_xecute Guile Script..."
3559 msgstr "Szkript végrehajtása"
3561 #: gschem/src/actions.c:2272
3562 msgid "Terminal REPL"
3563 msgstr ""
3565 #: gschem/src/actions.c:2273
3566 msgid "Start Guile REPL in Terminal..."
3567 msgstr ""
3569 #: gschem/src/actions.c:2274
3570 msgid "Start Guile _REPL in Terminal..."
3571 msgstr ""
3573 #: gschem/src/actions.c:2292
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Options..."
3576 msgstr "Beállítás_ok"
3578 #: gschem/src/actions.c:2293
3579 #, fuzzy
3580 msgid "_Options..."
3581 msgstr "Beállítás_ok"
3583 #: gschem/src/actions.c:2303
3584 msgid "Toggle Net Rubber Band"
3585 msgstr ""
3587 #: gschem/src/actions.c:2304
3588 msgid "Net Rubberband Mode"
3589 msgstr ""
3591 #: gschem/src/actions.c:2305
3592 msgid "Net _Rubberband Mode"
3593 msgstr ""
3595 #: gschem/src/actions.c:2306
3596 msgid ""
3597 "When moving components or nets, drag the nets which are attached to them"
3598 msgstr ""
3600 #: gschem/src/actions.c:2317
3601 msgid "Rubber band ON\n"
3602 msgstr ""
3604 #: gschem/src/actions.c:2319
3605 msgid "Rubber band OFF \n"
3606 msgstr ""
3608 #: gschem/src/actions.c:2328
3609 msgid "Toggle Magnetic Nets"
3610 msgstr ""
3612 #: gschem/src/actions.c:2330
3613 #, fuzzy
3614 msgid "_Magnetic Net Mode"
3615 msgstr "Összeköttetés üzemmód"
3617 #: gschem/src/actions.c:2331
3618 msgid ""
3619 "When adding nets, the endpoint snaps to the nearest net or pin (indicated by "
3620 "a circle)"
3621 msgstr ""
3623 #: gschem/src/actions.c:2338
3624 msgid "magnetic net mode: ON\n"
3625 msgstr ""
3627 #: gschem/src/actions.c:2341
3628 msgid "magnetic net mode: OFF\n"
3629 msgstr ""
3631 #: gschem/src/actions.c:2350
3632 msgid "Toggle Bounding Box Drawing"
3633 msgstr ""
3635 #: gschem/src/actions.c:2351
3636 msgid "Draw Bounding Box"
3637 msgstr ""
3639 #: gschem/src/actions.c:2352
3640 msgid "Draw _Bounding Box"
3641 msgstr ""
3643 #: gschem/src/actions.c:2353
3644 msgid ""
3645 "While moving objects, show their bounding box only (speeds up drawing, may "
3646 "be useful for older machines)"
3647 msgstr ""
3649 #: gschem/src/actions.c:2361
3650 msgid "Action feedback mode set to OUTLINE\n"
3651 msgstr ""
3653 #: gschem/src/actions.c:2364
3654 msgid "Action feedback mode set to BOUNDINGBOX\n"
3655 msgstr ""
3657 #: gschem/src/actions.c:2393 gschem/src/actions.c:2394
3658 #: gschem/src/actions.c:2395
3659 msgid "Snap On"
3660 msgstr ""
3662 #: gschem/src/actions.c:2396
3663 msgid ""
3664 "When moving off-grid points, translate them by multiples of the grid but "
3665 "preserve their offset relative to the grid"
3666 msgstr ""
3668 #: gschem/src/actions.c:2409 gschem/src/actions.c:2410
3669 #: gschem/src/actions.c:2411
3670 msgid "Snap Back to Nearest Grid Point"
3671 msgstr ""
3673 #: gschem/src/actions.c:2412
3674 msgid ""
3675 "When moving off-grid objects, snap them to the nearest location on the grid"
3676 msgstr ""
3678 #: gschem/src/actions.c:2427
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Increase Grid Spacing"
3681 msgstr "Új hálóméret:"
3683 #: gschem/src/actions.c:2428
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Scale up Grid Spacing"
3686 msgstr "Új hálóméret:"
3688 #: gschem/src/actions.c:2429
3689 msgid "Scale _up Grid Spacing"
3690 msgstr ""
3692 #: gschem/src/actions.c:2441
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Decrease Grid Spacing"
3695 msgstr "Új hálóméret:"
3697 #: gschem/src/actions.c:2442
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Scale down Grid Spacing"
3700 msgstr "Új hálóméret:"
3702 #: gschem/src/actions.c:2443
3703 msgid "Scale _down Grid Spacing"
3704 msgstr ""
3706 #: gschem/src/actions.c:2453 gschem/src/actions.c:2454
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Dark Color Scheme"
3709 msgstr "Sötét színséma"
3711 #: gschem/src/actions.c:2455
3712 #, fuzzy
3713 msgid "D_ark Color Scheme"
3714 msgstr "Sötét színséma"
3716 #: gschem/src/actions.c:2470 gschem/src/actions.c:2471
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Light Color Scheme"
3719 msgstr "Világos színséma"
3721 #: gschem/src/actions.c:2472
3722 #, fuzzy
3723 msgid "_Light Color Scheme"
3724 msgstr "Világos színséma"
3726 #: gschem/src/actions.c:2487
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Light Monochrome Color Scheme"
3729 msgstr "Világos színséma"
3731 #: gschem/src/actions.c:2488
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Light Color Scheme (B&W)"
3734 msgstr "Világos színséma"
3736 #: gschem/src/actions.c:2489
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Light Color Scheme (B&_W)"
3739 msgstr "Világos színséma"
3741 #: gschem/src/actions.c:2504 gschem/src/actions.c:2505
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Shaded Color Scheme"
3744 msgstr "Sötét színséma"
3746 #: gschem/src/actions.c:2506
3747 #, fuzzy
3748 msgid "S_haded Color Scheme"
3749 msgstr "Sötét színséma"
3751 #: gschem/src/actions.c:2521
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Shaded Monochrome Color Scheme"
3754 msgstr "Sötét színséma"
3756 #: gschem/src/actions.c:2522 gschem/src/actions.c:2523
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Shaded Color Scheme (B&W)"
3759 msgstr "Sötét színséma"
3761 #: gschem/src/actions.c:2540
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Show Hotkeys"
3764 msgstr "Gyorsbillentyűk"
3766 #: gschem/src/actions.c:2541
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Hotkeys..."
3769 msgstr "_Gyorsbillentyűk..."
3771 #: gschem/src/actions.c:2542
3772 msgid "_Hotkeys..."
3773 msgstr "_Gyorsbillentyűk..."
3775 #: gschem/src/actions.c:2553
3776 #, fuzzy
3777 msgid "About..."
3778 msgstr "Névjegy"
3780 #: gschem/src/actions.c:2554
3781 msgid "_About..."
3782 msgstr "Névjegy"
3784 #: gschem/src/actions.c:2566 gschem/src/actions.c:2567
3785 #: gschem/src/actions.c:2568
3786 msgid "Copy into 1"
3787 msgstr "Másolás 1-be"
3789 #: gschem/src/actions.c:2578 gschem/src/actions.c:2579
3790 #: gschem/src/actions.c:2580
3791 msgid "Copy into 2"
3792 msgstr "Másolás 2-be"
3794 #: gschem/src/actions.c:2590 gschem/src/actions.c:2591
3795 #: gschem/src/actions.c:2592
3796 msgid "Copy into 3"
3797 msgstr "Másolás 3-ba"
3799 #: gschem/src/actions.c:2602 gschem/src/actions.c:2603
3800 #: gschem/src/actions.c:2604
3801 msgid "Copy into 4"
3802 msgstr "Másolás 4-be"
3804 #: gschem/src/actions.c:2614 gschem/src/actions.c:2615
3805 #: gschem/src/actions.c:2616
3806 msgid "Copy into 5"
3807 msgstr "Másolás 5-be"
3809 #: gschem/src/actions.c:2626 gschem/src/actions.c:2627
3810 #: gschem/src/actions.c:2628
3811 msgid "Cut into 1"
3812 msgstr "Kivágás 1-be"
3814 #: gschem/src/actions.c:2638 gschem/src/actions.c:2639
3815 #: gschem/src/actions.c:2640
3816 msgid "Cut into 2"
3817 msgstr "Kivágás 2-be"
3819 #: gschem/src/actions.c:2650 gschem/src/actions.c:2651
3820 #: gschem/src/actions.c:2652
3821 msgid "Cut into 3"
3822 msgstr "Kivágás 3-ba"
3824 #: gschem/src/actions.c:2662 gschem/src/actions.c:2663
3825 #: gschem/src/actions.c:2664
3826 msgid "Cut into 4"
3827 msgstr "Kivágás 4-be"
3829 #: gschem/src/actions.c:2674 gschem/src/actions.c:2675
3830 #: gschem/src/actions.c:2676
3831 msgid "Cut into 5"
3832 msgstr "Kivágás 5-be"
3834 #: gschem/src/actions.c:2686 gschem/src/actions.c:2687
3835 #: gschem/src/actions.c:2688
3836 msgid "Paste from 1"
3837 msgstr "Beillesztés 1-ből"
3839 #: gschem/src/actions.c:2698 gschem/src/actions.c:2699
3840 #: gschem/src/actions.c:2700
3841 msgid "Paste from 2"
3842 msgstr "Beillesztés 2-ből"
3844 #: gschem/src/actions.c:2710 gschem/src/actions.c:2711
3845 #: gschem/src/actions.c:2712
3846 msgid "Paste from 3"
3847 msgstr "Beillesztés 3-ból"
3849 #: gschem/src/actions.c:2722 gschem/src/actions.c:2723
3850 #: gschem/src/actions.c:2724
3851 msgid "Paste from 4"
3852 msgstr "Beillesztés 4-ből"
3854 #: gschem/src/actions.c:2734 gschem/src/actions.c:2735
3855 #: gschem/src/actions.c:2736
3856 msgid "Paste from 5"
3857 msgstr "Beillesztés 5-ből"
3859 #: gschem/src/actions.c:2748 gschem/src/actions.c:2749
3860 #: gschem/src/actions.c:2750
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Grid Size"
3863 msgstr "Ív üzemmód"
3865 #: gschem/src/actions.c:2760
3866 msgid "Switch Grid Style"
3867 msgstr ""
3869 #: gschem/src/actions.c:2761
3870 msgid "Cycle Grid Styles"
3871 msgstr ""
3873 #: gschem/src/actions.c:2762
3874 msgid "Cycle _Grid Styles"
3875 msgstr ""
3877 #: gschem/src/actions.c:2773
3878 msgid "Grid OFF\n"
3879 msgstr "Háló ki\n"
3881 #: gschem/src/actions.c:2774
3882 msgid "Dot grid selected\n"
3883 msgstr ""
3885 #: gschem/src/actions.c:2775
3886 msgid "Mesh grid selected\n"
3887 msgstr ""
3889 #: gschem/src/actions.c:2776
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Invalid grid mode\n"
3892 msgstr "Hibás attribútum"
3894 #: gschem/src/actions.c:2783 gschem/src/actions.c:2784
3895 #: gschem/src/actions.c:2785
3896 #, fuzzy
3897 msgid "No Grid"
3898 msgstr "Háló ki\n"
3900 #: gschem/src/actions.c:2795 gschem/src/actions.c:2796
3901 #: gschem/src/actions.c:2797
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Dot Grid"
3904 msgstr "Háló ki\n"
3906 #: gschem/src/actions.c:2807 gschem/src/actions.c:2808
3907 #: gschem/src/actions.c:2809
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Mesh Grid"
3910 msgstr "Háló"
3912 #: gschem/src/actions.c:2819
3913 msgid "Switch Snap Mode"
3914 msgstr ""
3916 #: gschem/src/actions.c:2820
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Cycle Snap Modes"
3919 msgstr "\"Középre\" üzemmód"
3921 #: gschem/src/actions.c:2821
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Cycle _Snap Modes"
3924 msgstr "\"Középre\" üzemmód"
3926 #: gschem/src/actions.c:2833
3927 msgid "Snap OFF (CAUTION!)\n"
3928 msgstr ""
3930 #: gschem/src/actions.c:2836
3931 msgid "Snap ON\n"
3932 msgstr ""
3934 #: gschem/src/actions.c:2839
3935 msgid "Snap back to the grid (CAUTION!)\n"
3936 msgstr ""
3938 #: gschem/src/actions.c:2857 gschem/src/actions.c:2858
3939 #: gschem/src/actions.c:2859
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Pan Left"
3942 msgstr "\"Középre\" üzemmód"
3944 #: gschem/src/actions.c:2876 gschem/src/actions.c:2877
3945 #: gschem/src/actions.c:2878
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Pan Right"
3948 msgstr "Jobb felső"
3950 #: gschem/src/actions.c:2896 gschem/src/actions.c:2897
3951 #: gschem/src/actions.c:2898
3952 msgid "Pan Up"
3953 msgstr ""
3955 #: gschem/src/actions.c:2915 gschem/src/actions.c:2916
3956 #: gschem/src/actions.c:2917
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Pan Down"
3959 msgstr "\"Középre\" üzemmód"
3961 #: gschem/src/actions.c:2931 gschem/src/actions.c:2932
3962 msgid "Select"
3963 msgstr "Kiválasztás"
3965 #: gschem/src/actions.c:2948 gschem/src/actions.c:2949
3966 #: gschem/src/actions.c:2950
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Cancel"
3969 msgstr "Középre/mégsem"
3971 #: gschem/src/actions.c:2960 gschem/src/actions.c:2961
3972 #: gschem/src/actions.c:2962
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Print Page"
3975 msgstr "Előző"
3977 #: gschem/src/actions.c:2974 gschem/src/actions.c:2975
3978 #: gschem/src/actions.c:2976
3979 msgid "Repeat Last Action"
3980 msgstr ""
3982 #: gschem/data/geda-gschem.desktop.in:3
3983 msgid "gEDA Schematic Editor"
3984 msgstr "gEDA kapcsolásirajz-szerkesztő"
3986 #: gschem/data/geda-gschem.desktop.in:4
3987 msgid "Create and edit electrical schematics and symbols with gschem"
3988 msgstr ""
3989 "Elektromos kapcsolási rajzok és szimbólumok készítése és szerkesztése a "
3990 "gschemmel"
3992 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1329
3993 msgid "_File"
3994 msgstr "_Fájl"
3996 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1330
3997 msgid "_Edit"
3998 msgstr "Szerkesztés"
4000 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1331
4001 msgid "_Add"
4002 msgstr "Hozzá_adás"
4004 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1332
4005 #, fuzzy
4006 msgid "O_bject"
4007 msgstr "Objektum színe:"
4009 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1333
4010 msgid "_View"
4011 msgstr "Nézet"
4013 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1334
4014 #, fuzzy
4015 msgid "_Pages"
4016 msgstr "Oldal"
4018 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1335
4019 msgid "_Tools"
4020 msgstr ""
4022 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1336
4023 msgid "_Options"
4024 msgstr "Beállítás_ok"
4026 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1337
4027 msgid "_Help"
4028 msgstr "Segítség"
4030 #: gschem/scheme/gschem/action.scm:39
4031 #, scheme-format
4032 msgid "~S is not a valid gschem action."
4033 msgstr ""
4035 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:38
4036 msgid "gEDA Manuals"
4037 msgstr ""
4039 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:39
4040 #, fuzzy
4041 msgid "gEDA Documentation..."
4042 msgstr "gEDA Doku_mentáció..."
4044 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:40
4045 msgid "gEDA Docu_mentation..."
4046 msgstr "gEDA Doku_mentáció..."
4048 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:41
4049 msgid "View the front page of the gEDA documentation in a browser"
4050 msgstr ""
4052 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:47
4053 #, fuzzy
4054 msgid "gschem User Guide"
4055 msgstr "gschem _GYIK..."
4057 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:48
4058 #, fuzzy
4059 msgid "gschem User Guide..."
4060 msgstr "gschem _GYIK..."
4062 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:49
4063 #, fuzzy
4064 msgid "gschem User _Guide..."
4065 msgstr "gschem _GYIK..."
4067 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:50
4068 #, fuzzy
4069 msgid "View the gschem User Guide in a browser"
4070 msgstr "gschem _GYIK..."
4072 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:56
4073 #, fuzzy
4074 msgid "gschem FAQ"
4075 msgstr "gschem _GYIK..."
4077 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:57
4078 #, fuzzy
4079 msgid "gschem FAQ..."
4080 msgstr "gschem _GYIK..."
4082 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:58
4083 msgid "gschem _FAQ..."
4084 msgstr "gschem _GYIK..."
4086 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:59
4087 msgid "Frequently Asked Questions about using gschem"
4088 msgstr ""
4090 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:65
4091 msgid "gEDA Wiki"
4092 msgstr ""
4094 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:66
4095 msgid "gEDA Wiki..."
4096 msgstr ""
4098 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:67
4099 msgid "gEDA _Wiki..."
4100 msgstr ""
4102 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:68
4103 msgid "View the front page of the gEDA wiki in a browser"
4104 msgstr ""
4106 #: gschem/scheme/gschem/deprecated.scm:102
4107 #, scheme-format
4108 msgid "Invalid text alignment ~A."
4109 msgstr ""
4111 #: gschem/scheme/gschem/gschemdoc.scm:239
4112 msgid "No documentation found"
4113 msgstr "Nem találtam dokumentumot"
4115 #: gschem/scheme/gschem/gschemdoc.scm:256
4116 msgid ""
4117 "Could not show documentation for selected component:\n"
4118 "\n"
4119 msgstr ""
4121 #: gschem/scheme/gschem/keymap.scm:39
4122 #, scheme-format
4123 msgid "~S is not a valid key combination."
4124 msgstr ""
4126 #: gschem/scheme/gschem/keymap.scm:160
4127 #, scheme-format
4128 msgid "~S is not a prefix key sequence."
4129 msgstr ""
4131 #, fuzzy
4132 #~ msgid "You are running gEDA/gaf version [%s%s.%s],\n"
4133 #~ msgstr "gEDA/gschem verzió %s%s.%s\n"
4135 #~ msgid ""
4136 #~ "conditions; please see the COPYING file for more details.\n"
4137 #~ "\n"
4138 #~ msgstr ""
4139 #~ "terjeszthető, olvasd el a COPYING fájt további információkért.\n"
4140 #~ "\n"
4142 #~ msgid "Coords"
4143 #~ msgstr "Koordináták"
4145 #~ msgid "Screen"
4146 #~ msgstr "Képernyő"
4148 #~ msgid "World"
4149 #~ msgstr "Világ"
4151 #, fuzzy
4152 #~ msgid "Snap Size:"
4153 #~ msgstr "Méret:"
4155 #, fuzzy
4156 #~ msgid "<b>Snap Options</b>"
4157 #~ msgstr "<b>Opciók</b>"
4159 #, fuzzy
4160 #~ msgid "Coordinate:"
4161 #~ msgstr "Jelenlegi nézet"
4163 #~ msgid "Translate"
4164 #~ msgstr "Eltolás"
4166 #~ msgid "Color"
4167 #~ msgstr "Szín"
4169 #~ msgid "Really revert page?"
4170 #~ msgstr "Biztosan újratöltsem az oldalt?"
4172 #~ msgid "Sorry but this is a non-functioning menu option\n"
4173 #~ msgstr "Elnézést, ez egy nem működő menüpont.\n"
4175 #, fuzzy
4176 #~ msgid "Net junction"
4177 #~ msgstr "Funkció"
4179 #~ msgid "Default behavior - reference component"
4180 #~ msgstr "Alapviselkedés - mutató az alkatrészre"
4182 #~ msgid "Select Component..."
4183 #~ msgstr "Alkatrész kiválasztása..."
4185 #~ msgid "Overwrite file?"
4186 #~ msgstr "Felülírod a fájlt?"
4188 #~ msgid "Save cancelled on user request\n"
4189 #~ msgstr "A mentés a felhasználó kérésének megfelelően megszakítva.\n"
4191 #, fuzzy
4192 #~ msgid "Edit Pin Type..."
4193 #~ msgstr "Kitöltés szerkesztése"
4195 #~ msgid "Right click on the filename for more options..."
4196 #~ msgstr "Kattints a jobb egérgombbal a fájlnével a további opciókért..."
4198 #~ msgid "New file"
4199 #~ msgstr "Új fájl"
4201 #, fuzzy
4202 #~ msgid "Open file"
4203 #~ msgstr "Fájl megnyitása…"
4205 #~ msgid "Save file"
4206 #~ msgstr "Fájl mentése"
4208 #~ msgid "Undo last operation"
4209 #~ msgstr "Utolsó művelet visszavonása"
4211 #~ msgid "Redo last undo"
4212 #~ msgstr "Utolsó visszavont művelet újra"
4214 #~ msgid ""
4215 #~ "Add component...\n"
4216 #~ "Select library and component from list, move the mouse into main window, "
4217 #~ "click to place\n"
4218 #~ "Right mouse button to cancel"
4219 #~ msgstr ""
4220 #~ "Alkatrész hozzáadása...\n"
4221 #~ "Válaszd ki a könyvtárt és abból az alkatrészt, mozgasd az egérmutatót a "
4222 #~ "rajz fölé, lerakás bal klikk."
4224 #~ msgid ""
4225 #~ "Add nets mode\n"
4226 #~ "Right mouse button to cancel"
4227 #~ msgstr "Összeköttetések hozzáadása mód"
4229 #~ msgid ""
4230 #~ "Add buses mode\n"
4231 #~ "Right mouse button to cancel"
4232 #~ msgstr "Busz hozzáadása mód"
4234 #~ msgid "Select mode"
4235 #~ msgstr "Kiválasztás mód"
4237 #~ msgid "Color..."
4238 #~ msgstr "Szín..."
4240 #~ msgid "Line Width & Type..."
4241 #~ msgstr "Vonalszélesség és típus"
4243 #~ msgid "Fill Type..."
4244 #~ msgstr "Kitöltés típusa"
4246 #, fuzzy
4247 #~ msgid "Pin Type..."
4248 #~ msgstr "Kitöltés típusa"
4250 #~ msgid "Symbol Translate..."
4251 #~ msgstr "Szimbólum áthelyezése"
4253 #~ msgid "_Redraw"
4254 #~ msgstr "Újrarajzolás"
4256 #~ msgid "_Dark color scheme"
4257 #~ msgstr "Sötét színséma"
4259 #~ msgid "_Light color scheme"
4260 #~ msgstr "Világos színséma"
4262 #~ msgid "_Manager..."
4263 #~ msgstr "_Kezelő..."
4265 #~ msgid "_Previous"
4266 #~ msgstr "Előző"
4268 #~ msgid "_Next"
4269 #~ msgstr "Következő"
4271 #~ msgid "_Down Schematic"
4272 #~ msgstr "Kapcsolási rajz szerkesztése"
4274 #~ msgid "Down _Symbol"
4275 #~ msgstr "Szimbólum szerkesztése"
4277 #~ msgid "_Up"
4278 #~ msgstr "Vissza a rajzhoz"
4280 #~ msgid "Show _Both"
4281 #~ msgstr "Mindkettő mutatása"
4283 #~ msgid "_Find Specific Text..."
4284 #~ msgstr "Szöveg keresése"
4286 #~ msgid "_Text Size..."
4287 #~ msgstr "Szöveg mére_te"
4289 #~ msgid "Toggle _Snap On/Off"
4290 #~ msgstr "_Snap váltása"
4292 #~ msgid "Component D_ocumentation..."
4293 #~ msgstr "Alkatrész dokumentáció"
4295 #~ msgid "Hie_rarchy"
4296 #~ msgstr "Hie_rarchia"
4298 #~ msgid "A_ttributes"
4299 #~ msgstr "A_ttribútumok"
4301 #, fuzzy
4302 #~ msgid "Edit Color"
4303 #~ msgstr "Szín"
4305 #~ msgid "Edit Line Width & Type"
4306 #~ msgstr "Vonalvastagság és típus szerkesztése"
4308 #~ msgid "Edit Fill Type"
4309 #~ msgstr "Kitöltés szerkesztése"
4311 #, fuzzy
4312 #~ msgid "Edit Pin Type"
4313 #~ msgstr "Kitöltés szerkesztése"
4315 #, fuzzy
4316 #~ msgid "Up Hierarchy"
4317 #~ msgstr "Hie_rarchia"
4319 #, fuzzy
4320 #~ msgid "Find Specific Text"
4321 #~ msgstr "Szöveg keresése"
4323 #, fuzzy
4324 #~ msgid "Set Default Text Size"
4325 #~ msgstr "Betűméret"
4327 #, fuzzy
4328 #~ msgid "Component Documentation"
4329 #~ msgstr "Alkatrész dokumentáció"
4331 #~ msgid ""
4332 #~ "Offset to translate?\n"
4333 #~ "(0 for origin)"
4334 #~ msgstr ""
4335 #~ "Offszet az eltoláshoz?\n"
4336 #~ "(0 az origóhoz)"
4338 #~ msgid "Enter new text size:"
4339 #~ msgstr "Új betűméret:"
4341 #~ msgid "Enter new snap grid spacing:"
4342 #~ msgstr "Új hálóméret:"
4344 #~ msgid "Text to find:"
4345 #~ msgstr "Keresendő szöveg:"
4347 #~ msgid "Couldn't allocate gc\n"
4348 #~ msgstr "Nem találom a gc-t.\n"
4350 #, fuzzy
4351 #~ msgid "Edit Attributes - %s"
4352 #~ msgstr "Attribútumok szerkesztése"
4354 #, fuzzy
4355 #~ msgid "Embed Component/Pictore"
4356 #~ msgstr "Alkatrész/kép beágyazása"
4358 #~ msgid "/Select"
4359 #~ msgstr "/Kiválasztás"
4361 #~ msgid "/Edit..."
4362 #~ msgstr "/Szerkesztés"
4364 #~ msgid "/Copy"
4365 #~ msgstr "/Másolás"
4367 #~ msgid "/Move"
4368 #~ msgstr "/Mozgatás"
4370 #~ msgid "/Delete"
4371 #~ msgstr "/Törlés"
4373 #~ msgid "Ne_w"
4374 #~ msgstr "Új"
4376 #~ msgid "_Buffer"
4377 #~ msgstr "_Buffer"
4379 #~ msgid "Invalid zoomfactor [%d] passed to %s\n"
4380 #~ msgstr "Érvénytelen nagyítás arány [%d] %s-nek adva\n"
4382 #~ msgid "Copy 2"
4383 #~ msgstr "Másolás a 2-be"
4385 #~ msgid "Copy 3"
4386 #~ msgstr "Másolás a 3-ba"
4388 #~ msgid "Copy 4"
4389 #~ msgstr "Másolás a 4-be"
4391 #~ msgid "Copy 5"
4392 #~ msgstr "Másolás az 5-be"
4394 #~ msgid "Cut 2"
4395 #~ msgstr "Kivágás a 2-be"
4397 #~ msgid "Cut 3"
4398 #~ msgstr "Kivágás a 3-ba"
4400 #~ msgid "Cut 4"
4401 #~ msgstr "Kivágás a 4-be"
4403 #~ msgid "Cut 5"
4404 #~ msgstr "Kivágás az 5-be"
4406 #~ msgid "Paste 2"
4407 #~ msgstr "Beillesztés a 2-ből"
4409 #~ msgid "Paste 3"
4410 #~ msgstr "Beillesztés a 3-ból"
4412 #~ msgid "Paste 4"
4413 #~ msgstr "Beillesztés a 4-ből"
4415 #~ msgid "Paste 5"
4416 #~ msgstr "Beillesztés az 5-ből"
4418 #~ msgid ""
4419 #~ "Enter text, click apply,\n"
4420 #~ "move cursor into window, click to place text.\n"
4421 #~ "Middle button to rotate while placing."
4422 #~ msgstr ""
4423 #~ "Írd be a szöveget, kattints az \"Alkalmaz\"-ra,\n"
4424 #~ "mozgasd az egérmutatót a rajz fölé, kattints\n"
4425 #~ "a szöveg lerakásához.\n"
4426 #~ "Elforgatás: középső egérgomb."
4428 #~ msgid "*unchanged*"
4429 #~ msgstr "*változatlan*"
4431 #~ msgid "Color Edit"
4432 #~ msgstr "Szín szerkesztése"
4434 #~ msgid "Discard Page"
4435 #~ msgstr "Rajz eldobása"
4437 #~ msgid "_Discard"
4438 #~ msgstr "El_dobás"
4440 #~ msgid "Cannot find source [%s]\n"
4441 #~ msgstr "Nem találom a(z) [%s] forrást.\n"
4443 #~ msgid "Encapsulated Postscript"
4444 #~ msgstr "Beágyazott Postscript (EPS)"
4446 #~ msgid "Extents with margins"
4447 #~ msgstr "Körvonal margóval"
4449 #~ msgid "Extents no margins"
4450 #~ msgstr "Körvonal margó nélkül"
4452 #~ msgid "Landscape"
4453 #~ msgstr "Fekvő"
4455 #~ msgid "Portrait"
4456 #~ msgstr "Álló"
4458 #~ msgid "Settings"
4459 #~ msgstr "Beállitások"
4461 #~ msgid "Output paper size:"
4462 #~ msgstr "Papírméret:"
4464 #~ msgid "Destination"
4465 #~ msgstr "Cél"
4467 #~ msgid "File:"
4468 #~ msgstr "Fájl:"
4470 #~ msgid "Command:"
4471 #~ msgstr "Parancs:"
4473 #~ msgid "No print destination specified\n"
4474 #~ msgstr "Nincs megadva a nyomtatási cél!\n"
4476 #~ msgid "Cannot print current schematic to [%s]\n"
4477 #~ msgstr "Nem tudom [%s]-ba nyomtatni a rajzot\n"
4479 #~ msgid ""
4480 #~ "Error printing to file '%s'\n"
4481 #~ "Check the log window for more information"
4482 #~ msgstr ""
4483 #~ "Hiba a(z) '%s' fájlba történő nyomtatás közben.\n"
4484 #~ "Olvasd el a log ablakban leírtakat a további információkért."
4486 #~ msgid "Printed current schematic to [%s]\n"
4487 #~ msgstr "A rajz kinyomtatva a(z) [%s] fájlba.\n"