missing NULL terminator in set_config_x
[geda-gaf.git] / gschem / po / it.po
bloba1616f99d5d344af10e7fccc72707242b9ebb26f
1 # Italian translation for gschem
2 # This file is distributed under the same license as the gschem package.
3 # Copyright (C) 2004-2008 Michele Petrecca
5 # Michele Petrecca <petrecca@interfree.it>, 2004.
6 # Michele Petrecca <michelinux@alice.it>, 2005, 2006, 2007.
7 # Marco Ciampa <ciampix@libero.it>, 2014
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: geda\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/geda\n"
12 "POT-Creation-Date: 2020-12-16 18:12+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-12-29 20:06+0300\n"
14 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
15 "Language-Team: gEDA developers <geda-dev@seul.org>\n"
16 "Language: it\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-14 16:52+0000\n"
22 "X-Generator: Launchpad (build 16265)\n"
24 #: gschem/src/a_zoom.c:156
25 msgid "Zoom too small!  Cannot zoom further.\n"
26 msgstr ""
27 "Eccessiva riduzione dell'immagine!  Non è possibile ridurla ulteriormente.\n"
29 #: gschem/src/a_zoom.c:205 gschem/src/i_basic.c:94 gschem/src/actions.c:1746
30 #: gschem/src/actions.c:1747
31 msgid "Zoom Box"
32 msgstr "Ingrandisci Riquadro"
34 #: gschem/src/g_attrib.c:91
35 msgid "Object ~A is not included in the current gschem page."
36 msgstr "L'oggetto ~A non è incluso nella pagina di gschem corrente."
38 #: gschem/src/g_attrib.c:111
39 msgid "Invalid text name/value visibility ~A."
40 msgstr "Visibilità nome/valore testo non valida ~A."
42 #: gschem/src/g_rc.c:87
43 msgid "(filename can't be determined)"
44 msgstr ""
46 #: gschem/src/g_rc.c:96
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "You are running gEDA/gaf version %s (%s%s),\n"
50 "but you have a gschemrc file for version %s:\n"
51 "%s\n"
52 "Please be sure that you have the latest data files installed."
53 msgstr ""
55 #: gschem/src/g_rc.c:102 gschem/src/gschem.c:358 gschem/src/x_dialog.c:462
56 #: gschem/src/x_hierarchy.c:71 gschem/src/x_highlevel.c:157
57 #: gschem/src/x_highlevel.c:353 gschem/src/x_highlevel.c:497
58 #: gschem/src/x_lowlevel.c:91
59 #, fuzzy
60 msgid "gschem"
61 msgstr "FAQ di gschem"
63 #: gschem/src/g_rc.c:230
64 #, c-format
65 msgid "Invalid size [%d] passed to text-size\n"
66 msgstr "Grandezza [%d] passata alla dimensione del testo, non valida\n"
68 #: gschem/src/g_rc.c:273
69 #, c-format
70 msgid "Invalid size [%d] passed to snap-size\n"
71 msgstr "Ampiezza non valida [%d], passata alla dimensione magnetismo\n"
73 #: gschem/src/g_rc.c:609
74 #, c-format
75 msgid "Invalid num levels [%d] passed to undo-levels\n"
76 msgstr ""
77 "Il numero di livelli non valido [%d] passato ai livelli di annullamento\n"
79 #: gschem/src/g_rc.c:801
80 #, c-format
81 msgid "Invalid size [%d] passed to bus-ripper-size\n"
82 msgstr "Dimensione non valida [%d] passata a bus-ripper-size\n"
84 #: gschem/src/g_rc.c:895
85 #, c-format
86 msgid "Invalid dot size [%d] passed to dots-grid-dot-size\n"
87 msgstr "Dimensione punto non valida [%d] passata a dots-grid-dot-size\n"
89 #: gschem/src/g_rc.c:936
90 #, c-format
91 msgid "Invalid pixel spacing [%d] passed to dots-grid-fixed-threshold\n"
92 msgstr "Spaziatura pixel non valida [%d] passata a dots-grid-fixed-threshold\n"
94 #: gschem/src/g_rc.c:962
95 #, c-format
96 msgid "Invalid pixel spacing [%d] passed to mesh-grid-display-threshold\n"
97 msgstr ""
98 "Spaziatura pixel non valida [%d] passata a mesh-grid-display-threshold\n"
100 #: gschem/src/g_rc.c:987
101 #, c-format
102 msgid "Invalid offset [%d] passed to add-attribute-offset\n"
103 msgstr "Offset non valido [%d] passato a  add-attribute-offset\n"
105 #: gschem/src/g_rc.c:1011
106 #, c-format
107 msgid "Invalid number of seconds [%d] passed to auto-save-interval\n"
108 msgstr ""
109 "Il numero di secondi indicati [%d] non è valido ai fini dell'intervallo di "
110 "auto salvataggio\n"
112 #: gschem/src/g_rc.c:1035
113 #, c-format
114 msgid "Invalid gain [%d] passed to mousepan-gain\n"
115 msgstr "Guadagno non valido [%d] passato a mousepan-gain\n"
117 #: gschem/src/g_rc.c:1058
118 #, c-format
119 msgid "Invalid gain [%d] passed to keyboardpan-gain\n"
120 msgstr "Guadagno non valido [%d] passato a keyboardpan-gain\n"
122 #: gschem/src/g_rc.c:1082
123 #, c-format
124 msgid "Invalid number of pixels [%d] passed to select-slack-pixels\n"
125 msgstr "Il numero [%d] di pixel indicati non è valido\n"
127 #: gschem/src/g_rc.c:1108
128 #, c-format
129 msgid "Invalid gain [%d] passed to zoom-gain\n"
130 msgstr "Guadagno non valido [%d] passato a zoom-gain\n"
132 #: gschem/src/g_rc.c:1133
133 #, c-format
134 msgid "Invalid number of steps [%d] scrollpan-steps\n"
135 msgstr "Numero passi non valido [%d] scrollpan-steps\n"
137 #: gschem/src/g_select.c:79 gschem/src/g_select.c:116 gschem/src/g_select.c:152
138 msgid "Object ~A is not directly included in a page."
139 msgstr "L'oggetto ~A non è direttamente incluso in una pagina."
141 #: gschem/src/g_util.c:55
142 msgid "Could not launch URI ~S: ~A"
143 msgstr "Impossibile avviare l'URI ~S: ~A"
145 #: gschem/src/g_window.c:137
146 msgid "Found invalid gschem window smob ~S"
147 msgstr "Trovato smob finestra gschem non valido ~S"
149 #: gschem/src/gschem.c:200
150 #, c-format
151 msgid ""
152 "The following options are present in your configuration:\n"
153 "\n"
154 "%s%s%s%s\n"
155 "These options were introduced in gEDA/gaf 1.9.1 as a replacement for the "
156 "corresponding gnetlistrc options but were removed again in gEDA/gaf 1.10.0. "
157 "The current version of gnetlist uses gnetlistrc options instead:\n"
158 "\n"
159 "%s%s%s%s\n"
160 "Please make sure to update your configuration as the options currently set "
161 "won't have the desired effect."
162 msgstr ""
164 #: gschem/src/gschem.c:275
165 #, c-format
166 msgid "gEDA/gschem version %s%s.%s\n"
167 msgstr "gEDA/gschem versione %s%s.%s\n"
169 #: gschem/src/gschem.c:278
170 msgid ""
171 "gEDA/gschem comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; see COPYING for more "
172 "details.\n"
173 msgstr ""
174 "gEDA/gschem viene rilasciato SENZA GARANZIA ALCUNA A CAUSA DEL SUO SVILUPPO "
175 "IN FASE ALFA; leggere il file COPYING per ulteriori informazioni.\n"
177 #: gschem/src/gschem.c:280
178 #, fuzzy
179 msgid ""
180 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain\n"
181 "conditions; please see the COPYING file for more details.\n"
182 "\n"
183 msgstr ""
184 "Questo software è rilasciato sotto licenza GPL e può essere ridistribuito "
185 "sotto determinate\n"
187 #: gschem/src/gschem.c:284
188 #, c-format
189 msgid "This is the MINGW32 port.\n"
190 msgstr "Port per MINGW32.\n"
192 #: gschem/src/gschem.c:288
193 #, c-format
194 msgid "Current locale settings: %s\n"
195 msgstr "Impostazioni locali correnti: %s\n"
197 #: gschem/src/gschem.c:311
198 msgid ""
199 "You must set the GEDADATA environment variable!\n"
200 "\n"
201 "gschem cannot locate its data files. You must set the GEDADATA\n"
202 "environment variable to point to the correct location.\n"
203 msgstr ""
204 "Devi impostare la variabile d'ambiente GEDADATA!\n"
205 "\n"
206 "gschem non può localizzare i suoi file dati. Devi impostare la variabile "
207 "d'ambiente \n"
208 "GEDADATA in modo che punti alla locazione corretta.\n"
210 #: gschem/src/gschem.c:339
211 #, c-format
212 msgid "Can't find Scheme initialization file \"%s\"."
213 msgstr ""
215 #: gschem/src/gschem.c:344
216 #, c-format
217 msgid ""
218 "It appears the gschem data files are missing, or they are not where the "
219 "gschem binary expects them to be.\n"
220 "\n"
221 "Are you sure you installed gschem?\n"
222 "\n"
223 "The following directories have been searched for \"%s\":"
224 msgstr ""
226 #: gschem/src/gschem.c:366
227 #, c-format
228 msgid "Read init scm file [%s]\n"
229 msgstr "Lettura del file init scm [%s]\n"
231 #: gschem/src/gschem.c:370
232 #, c-format
233 msgid "Failed to read init scm file [%s]\n"
234 msgstr "Fallita la lettura del file init scm [%s]\n"
236 #: gschem/src/gschem.c:437
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "ERROR: Failed to load or evaluate startup script.\n"
240 "\n"
241 "The gschem log may contain more information.\n"
242 msgstr ""
243 "ERRORE: fallito il caricamento o l'elaborazione dello script di partenza.\n"
244 "\n"
245 "Il file di log di gschem potrebbe contenere ulteriori informazioni.\n"
247 #: gschem/src/gschem_about_dialog.c:52
248 #, c-format
249 msgid "%s (g%.7s)"
250 msgstr "%s (g%.7s)"
252 #: gschem/src/gschem_about_dialog.c:73 gschem/src/actions.c:2552
253 msgid "About gschem"
254 msgstr "Informazioni su gschem"
256 #: gschem/src/gschem_about_dialog.c:74
257 msgid "gEDA: GPL Electronic Design Automation"
258 msgstr "gEDA: GPL Electronic Design Automation"
260 #. TRANSLATORS: "ChangeLog" is a literal filename; please don't translate it.
261 #: gschem/src/gschem_about_dialog.c:77
262 msgid ""
263 "Copyright © 1998-2012 Ales Hvezda <ahvezda@geda.seul.org>\n"
264 "Copyright © 1998-2020 gEDA Contributors (see ChangeLog for details)"
265 msgstr ""
266 "Copyright © 1998-2012 Ales Hvezda <ahvezda@geda.seul.org>\n"
267 "Copyright © 1998-2020 collaboratori di gEDA (vedere il ChangeLog per i "
268 "dettagli)"
270 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:69
271 msgid "Upper Left"
272 msgstr ""
274 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:71
275 msgid "Upper Middle"
276 msgstr ""
278 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:73
279 #, fuzzy
280 msgid "Upper Right"
281 msgstr "Trascina a destra"
283 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:78
284 msgid "Middle Left"
285 msgstr ""
287 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:80
288 msgid "Middle Middle"
289 msgstr ""
291 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:82
292 msgid "Middle Right"
293 msgstr ""
295 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:87
296 msgid "Lower Left"
297 msgstr ""
299 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:89
300 msgid "Lower Middle"
301 msgstr ""
303 #: gschem/src/gschem_alignment_combo.c:91
304 #, fuzzy
305 msgid "Lower Right"
306 msgstr "Trascina a destra"
308 #: gschem/src/gschem_arc_dialog.c:100
309 msgid "Arc Params"
310 msgstr "Parametri Arco"
312 #: gschem/src/gschem_arc_dialog.c:136
313 msgid "Arc Radius:"
314 msgstr "Raggio Arco:"
316 #: gschem/src/gschem_arc_dialog.c:137
317 msgid "Start Angle:"
318 msgstr "Angolo di Attacco:"
320 #: gschem/src/gschem_arc_dialog.c:138
321 msgid "Degrees of Sweep:"
322 msgstr "Gradi di sviluppo dell'arco:"
324 #: gschem/src/gschem_bottom_widget.c:743 gschem/src/gschem_bottom_widget.c:778
325 msgid "OFF"
326 msgstr ""
328 #: gschem/src/gschem_bottom_widget.c:758
329 #, fuzzy, c-format
330 msgid "Snap %s"
331 msgstr "Snap Off"
333 #: gschem/src/gschem_bottom_widget.c:781
334 msgid "NONE"
335 msgstr ""
337 #: gschem/src/gschem_bottom_widget.c:787
338 #, fuzzy, c-format
339 msgid "Grid %s"
340 msgstr "Griglia NON ATTIVA\n"
342 #: gschem/src/gschem_close_confirmation_dialog.c:233
343 #: gschem/src/gschem_find_text_dockable.c:245
344 #, fuzzy
345 msgid "Untitled page"
346 msgstr "senzanome"
348 #: gschem/src/gschem_close_confirmation_dialog.c:356
349 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1258
350 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2363
351 msgid "Name"
352 msgstr "Nome"
354 #: gschem/src/gschem_close_confirmation_dialog.c:378
355 #, fuzzy
356 msgid "S_elect the files you want to save:"
357 msgstr "S_eleziona lo schema che vuoi salvare:"
359 #: gschem/src/gschem_close_confirmation_dialog.c:481
360 #, fuzzy
361 msgid "Save changes before closing?"
362 msgstr "Salvare i cambi allo schema \"%s\" prima di chiudere?"
364 #: gschem/src/gschem_close_confirmation_dialog.c:485
365 #, fuzzy, c-format
366 msgid "Save the changes to \"%s\" before closing?"
367 msgstr "Salvare i cambi allo schema \"%s\" prima di chiudere?"
369 #: gschem/src/gschem_close_confirmation_dialog.c:492
370 #, fuzzy, c-format
371 msgid ""
372 "There are %d files with unsaved changes.\n"
373 "Save changes before closing?"
374 msgstr ""
375 "Ci sono %d schemi che presentano cambi non salvati. Salvare i cambi prima di "
376 "chiudere?"
378 #: gschem/src/gschem_close_confirmation_dialog.c:521
379 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
380 msgstr "Se non salvi, tutte le modifiche saranno perse definitivamente."
382 #: gschem/src/gschem_close_confirmation_dialog.c:541
383 msgid "Close _without saving"
384 msgstr "Chiudi senza sal_vare"
386 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1022
387 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1131 gschem/src/x_fileselect.c:43
388 msgid "Symbols"
389 msgstr "Simboli"
391 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1158
392 msgid "Filter:"
393 msgstr "Filtro:"
395 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1267
396 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2388
397 msgid "Value"
398 msgstr "Valore"
400 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1304
401 msgid "Reference symbol (default)"
402 msgstr ""
404 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1307
405 #, fuzzy
406 msgid "Embed symbol in schematic"
407 msgstr "Incorpora il componente nello schema"
409 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1310
410 #, fuzzy
411 msgid "Include symbol as individual objects"
412 msgstr "Includi componente come oggetto individuale"
414 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1752
415 msgid "In Use"
416 msgstr "In uso"
418 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1754
419 msgid "Libraries"
420 msgstr "Librerie"
422 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1757
423 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1809 gschem/src/x_fileselect.c:121
424 msgid "Preview"
425 msgstr "Anteprima"
427 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1758
428 #: gschem/src/gschem_compselect_dockable.c:1841 gschem/src/x_window.c:911
429 msgid "Attributes"
430 msgstr "Attributi"
432 #: gschem/src/gschem_dockable.c:990
433 msgid "_Detach"
434 msgstr "_Scollega"
436 #: gschem/src/gschem_dockable.c:1000
437 msgid "Move to _left dock"
438 msgstr ""
440 #: gschem/src/gschem_dockable.c:1007
441 #, fuzzy
442 msgid "Move to _bottom dock"
443 msgstr "Dall'alto verso il basso"
445 #: gschem/src/gschem_dockable.c:1014
446 #, fuzzy
447 msgid "Move to _right dock"
448 msgstr "Da sinistra a destra"
450 #: gschem/src/gschem_find_text_dockable.c:741
451 #: gschem/src/gschem_pagesel_dockable.c:378
452 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:161
453 msgid "Filename"
454 msgstr "Nome file"
456 #: gschem/src/gschem_find_text_dockable.c:753 gschem/src/x_window.c:901
457 #: gschem/src/actions.c:633
458 msgid "Text"
459 msgstr "Testo"
461 #: gschem/src/gschem_find_text_widget.c:423
462 msgid "descend into hierarchy"
463 msgstr "discende nella gerarchia"
465 #: gschem/src/gschem_find_text_widget.c:431
466 #, fuzzy
467 msgctxt "actuate"
468 msgid "Find"
469 msgstr "Trova testo"
471 #: gschem/src/gschem_find_text_widget.c:553
472 #, fuzzy
473 msgid "Find Text:"
474 msgstr "Trova testo"
476 #: gschem/src/gschem_find_text_widget.c:560
477 msgid "Find Pattern:"
478 msgstr ""
480 #: gschem/src/gschem_find_text_widget.c:567
481 #, fuzzy
482 msgid "Find Regex:"
483 msgstr "Trova testo"
485 #: gschem/src/gschem_hotkey_dialog.c:129
486 msgid "Hotkeys"
487 msgstr "Tasti scelta rapida"
489 #: gschem/src/gschem_hotkey_dialog.c:173
490 msgid "Action"
491 msgstr "Azione"
493 #: gschem/src/gschem_hotkey_dialog.c:191
494 msgid "Keystroke(s)"
495 msgstr "Tasto(i)"
497 #: gschem/src/gschem_log_dockable.c:164
498 msgid "** Invalid UTF-8 in log message. See stderr or gschem.log.\n"
499 msgstr ""
500 "**  UTF-8 non valido in messaggio del log. Verificare in stderr o gschem."
501 "log.\n"
503 #: gschem/src/gschem_macro_widget.c:225
504 msgid "Macro:"
505 msgstr ""
507 #: gschem/src/gschem_macro_widget.c:340
508 msgctxt "actuate"
509 msgid "Evaluate"
510 msgstr ""
512 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:574
513 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2441 gschem/src/x_attribedit.c:243
514 #: gschem/src/actions.c:606
515 msgid "Add Attribute"
516 msgstr "Aggiungi attributo"
518 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:605
519 #, fuzzy
520 msgid "Duplicate Attribute"
521 msgstr "Modifica attributi"
523 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:649
524 #, fuzzy
525 msgid "Promote Attribute"
526 msgstr "Attributo"
528 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:672
529 #, fuzzy
530 msgid "Delete Attribute"
531 msgstr "Scollega attributi"
533 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:719
534 #, fuzzy
535 msgid "Copy Attribute to All"
536 msgstr "Mostra il valore dell'attributo"
538 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:778
539 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2942
540 msgid "<various>"
541 msgstr "<vari>"
543 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:919
544 msgid "Attributes with empty name are not allowed. Please set a name."
545 msgstr "Attributi con il nome vuoto non sono permessi. Inserire un nome."
547 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:956
548 #, fuzzy
549 msgid "Edit Attribute Name"
550 msgstr "Modifica attributi"
552 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1039 gschem/src/x_attribedit.c:248
553 #, fuzzy
554 msgid "Edit Attribute"
555 msgstr "Modifica attributi"
557 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1093
558 #, fuzzy
559 msgid "Toggle Attribute Visibility"
560 msgstr "Commuta la visibilità del testo"
562 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1156
563 #, fuzzy
564 msgid "Toggle Show Attribute Name"
565 msgstr "Mostra il nome dell'attributo"
567 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1219
568 #, fuzzy
569 msgid "Toggle Show Attribute Value"
570 msgstr "Mostra il valore dell'attributo"
572 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1465
573 #, fuzzy
574 msgid "Is the attribute visible?"
575 msgstr "attributo del numero dello slot mancante\n"
577 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1467
578 #, fuzzy
579 msgid "Show attribute name?"
580 msgstr "Mostra il nome dell'attributo"
582 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1469
583 #, fuzzy
584 msgid "Show attribute value?"
585 msgstr "Mostra il valore dell'attributo"
587 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1782 gschem/src/x_attribedit.c:431
588 #: gschem/src/actions.c:1196 gschem/src/actions.c:1229
589 msgid "Show Name & Value"
590 msgstr "Mostra Nome & Valore"
592 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1784
593 msgid "Show Value only"
594 msgstr "Mostra solo il valore"
596 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1786
597 msgid "Show Name only"
598 msgstr "Mostra solo il nome"
600 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1814
601 msgid "Promote"
602 msgstr "Promuovi"
604 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1818
605 msgid "Duplicate"
606 msgstr "Duplica"
608 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1819 gschem/src/actions.c:446
609 #: gschem/src/actions.c:447 gschem/src/actions.c:452 gschem/src/actions.c:456
610 msgid "Delete"
611 msgstr "Cancella"
613 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:1820
614 msgid "Copy to all"
615 msgstr "Copia in tutti"
617 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2302
618 #, fuzzy
619 msgid "Vis"
620 msgstr "Vis?"
622 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2321
623 msgid "N"
624 msgstr "N"
626 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2340
627 msgid "V"
628 msgstr "V"
630 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2424
631 msgid "Show inherited attributes"
632 msgstr "Mostra gli attributi ereditati"
634 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2456 gschem/src/x_attribedit.c:375
635 msgid "Name:"
636 msgstr "Nome:"
638 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2477 gschem/src/x_attribedit.c:392
639 msgid "Value:"
640 msgstr "Valore:"
642 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2493
643 msgid "Ctrl+Enter inserts new line; Ctrl+Tab inserts Tab"
644 msgstr ""
646 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2526 gschem/src/x_attribedit.c:408
647 msgid "Visible"
648 msgstr "Visibile"
650 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2848
651 #, fuzzy, c-format
652 msgid "%i component (%s)"
653 msgid_plural "%i components (%s)"
654 msgstr[0] "Componenti"
655 msgstr[1] "Componenti"
657 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2854
658 #, c-format
659 msgid "%i pin"
660 msgid_plural "%i pins"
661 msgstr[0] "%i pin"
662 msgstr[1] "%i pin"
664 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2860
665 #, c-format
666 msgid "%i net"
667 msgid_plural "%i nets"
668 msgstr[0] "%i net"
669 msgstr[1] "%i net"
671 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2866
672 #, c-format
673 msgid "%i bus"
674 msgid_plural "%i buses"
675 msgstr[0] "%i bus"
676 msgstr[1] "%i bus"
678 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2872
679 #, c-format
680 msgid "%i attribute"
681 msgid_plural "%i attributes"
682 msgstr[0] "%i attributo"
683 msgstr[1] "%i attributi"
685 #: gschem/src/gschem_multiattrib_dockable.c:2881
686 msgid "Select a component, net, or attribute"
687 msgstr ""
689 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:166
690 #, fuzzy
691 msgid "Fill Type:"
692 msgstr "Tipo riempimento..."
694 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:167
695 #, fuzzy
696 msgid "Line Width:"
697 msgstr "Tipo & Larghezza linea..."
699 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:168
700 #, fuzzy
701 msgid "Angle 1:"
702 msgstr "Angolo di Attacco:"
704 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:169
705 msgid "Pitch 1:"
706 msgstr ""
708 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:170
709 #, fuzzy
710 msgid "Angle 2:"
711 msgstr "Angolo di Attacco:"
713 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:171
714 msgid "Pitch 2:"
715 msgstr ""
717 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:231
718 #, fuzzy
719 msgid "<b>Fill Properties</b>"
720 msgstr "<b>Opzioni</b>"
722 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:249
723 #: gschem/src/gschem_text_properties_dockable.c:248 gschem/src/x_newtext.c:264
724 #, fuzzy
725 msgid "Color:"
726 msgstr "Colore"
728 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:260
729 msgid "<b>General Properties</b>"
730 msgstr ""
732 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:278
733 msgid "Type:"
734 msgstr ""
736 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:279
737 msgid "Width:"
738 msgstr ""
740 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:280
741 msgid "Dash Length:"
742 msgstr ""
744 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:281
745 msgid "Dash Space:"
746 msgstr ""
748 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:282
749 msgid "Cap style:"
750 msgstr ""
752 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:327
753 #, fuzzy
754 msgid "<b>Line Properties</b>"
755 msgstr "<b>Opzioni</b>"
757 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:345
758 #, fuzzy
759 msgid "Pin Type:"
760 msgstr "Tipo di pin"
762 #: gschem/src/gschem_object_properties_dockable.c:356
763 #, fuzzy
764 msgid "<b>Pin Properties</b>"
765 msgstr "<b>Opzioni</b>"
767 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:179
768 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:293
769 msgid "Off"
770 msgstr ""
772 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:182
773 msgid "Dots"
774 msgstr ""
776 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:185
777 msgid "Mesh"
778 msgstr ""
780 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:207
781 #, fuzzy
782 msgid "Net Rubber Band Mode:"
783 msgstr "Commuta net elastiche"
785 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:208
786 #, fuzzy
787 msgid "Magnetic Net Mode:"
788 msgstr "Modo Net Magnetiche"
790 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:212
791 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:213
792 msgid "Enabled"
793 msgstr ""
795 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:227
796 #, fuzzy
797 msgid "<b>Net Options</b>"
798 msgstr "<b>Opzioni</b>"
800 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:244
801 #, fuzzy
802 msgid "Grid Mode:"
803 msgstr "Modalità Arco"
805 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:245
806 #, fuzzy
807 msgid "Snap Mode:"
808 msgstr "Commuta la modalità magnetica"
810 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:246
811 #, fuzzy
812 msgid "Grid Spacing:"
813 msgstr "Imposta la spaziatura griglia"
815 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:254
816 #, fuzzy
817 msgid "<b>Grid Options</b>"
818 msgstr "<b>Opzioni</b>"
820 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:296
821 #, fuzzy
822 msgid "Grid"
823 msgstr "Griglia NON ATTIVA\n"
825 #: gschem/src/gschem_options_dockable.c:299
826 #, fuzzy
827 msgid "Resnap"
828 msgstr "Resnap Attivo"
830 #: gschem/src/gschem_pagesel_dockable.c:180
831 msgid "New Page"
832 msgstr "Nuova pagina"
834 #: gschem/src/gschem_pagesel_dockable.c:181
835 msgid "Open Page..."
836 msgstr "Apri pagina..."
838 #: gschem/src/gschem_pagesel_dockable.c:183
839 msgid "Save Page"
840 msgstr "Salva la pagina"
842 #: gschem/src/gschem_pagesel_dockable.c:184 gschem/src/actions.c:242
843 msgid "Close Page"
844 msgstr "Chiudi pagina"
846 #: gschem/src/gschem_pagesel_dockable.c:203
847 msgid "_Refresh List"
848 msgstr ""
850 #: gschem/src/gschem_pagesel_dockable.c:364
851 #, fuzzy
852 msgid "Chg"
853 msgstr "Cambiato"
855 #: gschem/src/gschem_pagesel_dockable.c:430
856 #, fuzzy
857 msgid "(untitled page)"
858 msgstr "senzanome"
860 #: gschem/src/gschem_patch.c:727 gschem/src/gschem_patch.c:846
861 #, c-format
862 msgid "disconnect from net %s"
863 msgstr ""
865 #: gschem/src/gschem_patch.c:733 gschem/src/gschem_patch.c:847
866 #, c-format
867 msgid "connect to net %s"
868 msgstr ""
870 #: gschem/src/gschem_patch.c:771
871 #, c-format
872 msgid "disconnect from pin %s"
873 msgid_plural "disconnect from pins %s"
874 msgstr[0] ""
875 msgstr[1] ""
877 #: gschem/src/gschem_patch.c:774
878 #, c-format
879 msgid "connect to pin %s"
880 msgid_plural "connect to pins %s"
881 msgstr[0] ""
882 msgstr[1] ""
884 #: gschem/src/gschem_patch.c:807
885 #, c-format
886 msgid "change attribute \"%s\" from \"%s\" to \"%s\""
887 msgstr ""
889 #: gschem/src/gschem_patch.c:845 gschem/src/gschem_patch.c:870
890 #, c-format
891 msgid "%s (NOT FOUND)"
892 msgstr ""
894 #: gschem/src/gschem_patch.c:871
895 #, c-format
896 msgid "change attribute \"%s\" to \"%s\""
897 msgstr ""
899 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:177
900 msgid "Comp/Pin"
901 msgstr ""
903 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:193
904 #, fuzzy
905 msgid "Required action"
906 msgstr "Ripeti l'ultima azione"
908 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:251 gschem/src/actions.c:2135
909 msgid "Import Patch..."
910 msgstr ""
912 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:274
913 #, fuzzy
914 msgid "Descend into hierarchy"
915 msgstr "discende nella gerarchia"
917 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:280
918 msgid "Back-annotation patches"
919 msgstr ""
921 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:285 gschem/src/x_fileselect.c:55
922 msgid "All files"
923 msgstr "Tutti i File"
925 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:326
926 #, fuzzy, c-format
927 msgid "Unable to open patch file %s\n"
928 msgstr "Fallita la lettura del file init scm [%s]\n"
930 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:333
931 #, c-format
932 msgid ""
933 "Failed to load patch file \"%s\".\n"
934 "See the standard error output for more information."
935 msgstr ""
937 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:336
938 #, fuzzy
939 msgid "Failed to import patch"
940 msgstr "Fallita la discesa nella gerarchia."
942 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:420
943 #: gschem/src/gschem_patch_dockable.c:473
944 msgid "N/A"
945 msgstr ""
947 #: gschem/src/gschem_pin_type_combo.c:73
948 msgid "Net pin"
949 msgstr "Net pin"
951 #: gschem/src/gschem_pin_type_combo.c:80
952 msgid "Bus pin (graphical)"
953 msgstr "Bus pin (grafico)"
955 #: gschem/src/gschem_preview.c:217
956 msgid "Preview Buffer"
957 msgstr "Buffer di anteprima"
959 #: gschem/src/gschem_rotation_combo.c:67
960 msgctxt "angle"
961 msgid "0"
962 msgstr ""
964 #: gschem/src/gschem_rotation_combo.c:70
965 msgctxt "angle"
966 msgid "90"
967 msgstr ""
969 #: gschem/src/gschem_rotation_combo.c:73
970 msgctxt "angle"
971 msgid "180"
972 msgstr ""
974 #: gschem/src/gschem_rotation_combo.c:76
975 msgctxt "angle"
976 msgid "270"
977 msgstr ""
979 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1037
980 msgid "Change Fill Angle 1"
981 msgstr ""
983 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1097
984 msgid "Change Fill Angle 2"
985 msgstr ""
987 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1159
988 msgid "Change Fill Pitch 1"
989 msgstr ""
991 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1219
992 msgid "Change Fill Pitch 2"
993 msgstr ""
995 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1286
996 #, fuzzy
997 msgid "Change Fill Properties"
998 msgstr "<b>Opzioni</b>"
1000 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1347
1001 msgid "Change Fill Width"
1002 msgstr ""
1004 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1407
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Change Line Properties"
1007 msgstr "<b>Opzioni</b>"
1009 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1465
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Change Line Width"
1012 msgstr "Tipo & Larghezza linea..."
1014 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1523
1015 msgid "Change Line Dash Length"
1016 msgstr ""
1018 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1581
1019 msgid "Change Line Dash Space"
1020 msgstr ""
1022 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1639
1023 msgid "Change Line Cap Style"
1024 msgstr ""
1026 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1671
1027 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1819
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Change Color"
1030 msgstr "Cambiato"
1032 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1705
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Change Pin Type"
1035 msgstr "Tipo di pin"
1037 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1785
1038 msgid "Change Alignment"
1039 msgstr ""
1041 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1853
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Change Rotation"
1044 msgstr "Ruota"
1046 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1887
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Change Text Size"
1049 msgstr "Dimensione Testo"
1051 #: gschem/src/gschem_selection_adapter.c:1929
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Change Text"
1054 msgstr "Cambiato"
1056 #: gschem/src/gschem_show_hide_text_widget.c:154 gschem/src/x_window.c:831
1057 #, fuzzy
1058 msgctxt "actuate"
1059 msgid "Hide"
1060 msgstr "Nascondi testo"
1062 #: gschem/src/gschem_show_hide_text_widget.c:162 gschem/src/x_window.c:832
1063 msgid "Hide text starting with:"
1064 msgstr "Nascondi il testo iniziando con:"
1066 #: gschem/src/gschem_slot_edit_dialog.c:90
1067 msgid "Edit slot number"
1068 msgstr "Modifica numero slot"
1070 #: gschem/src/gschem_slot_edit_dialog.c:120
1071 msgid "Number of Slots:"
1072 msgstr ""
1074 #: gschem/src/gschem_slot_edit_dialog.c:121
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Slot Number:"
1077 msgstr "Modifica numero slot:"
1079 #: gschem/src/gschem_text_properties_dockable.c:230 gschem/src/x_newtext.c:258
1080 #, fuzzy
1081 msgid "<b>Text Content</b>"
1082 msgstr "<b>Opzioni</b>"
1084 #: gschem/src/gschem_text_properties_dockable.c:249 gschem/src/x_newtext.c:272
1085 msgid "Size:"
1086 msgstr ""
1088 #: gschem/src/gschem_text_properties_dockable.c:250 gschem/src/x_newtext.c:280
1089 msgid "Alignment:"
1090 msgstr ""
1092 #: gschem/src/gschem_text_properties_dockable.c:251 gschem/src/x_newtext.c:288
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Rotation:"
1095 msgstr "Ruota"
1097 #: gschem/src/gschem_text_properties_dockable.c:279 gschem/src/x_newtext.c:246
1098 #, fuzzy
1099 msgid "<b>Text Properties</b>"
1100 msgstr "<b>Opzioni</b>"
1102 #: gschem/src/i_basic.c:66 gschem/src/x_window.c:991 gschem/src/actions.c:2933
1103 msgid "Select Mode"
1104 msgstr "Modalità selezione"
1106 #: gschem/src/i_basic.c:67
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Select Box Mode"
1109 msgstr "Modalità selezione"
1111 #: gschem/src/i_basic.c:68
1112 msgid "Text Mode"
1113 msgstr "Modalità Testo"
1115 #: gschem/src/i_basic.c:69
1116 msgid "Pan Mode"
1117 msgstr "Trascina ingrandimento"
1119 #: gschem/src/i_basic.c:72
1120 #, c-format
1121 msgid "Paste %d Mode"
1122 msgstr "Modalità %d Incolla"
1124 #: gschem/src/i_basic.c:76 gschem/src/actions.c:2329
1125 msgid "Magnetic Net Mode"
1126 msgstr "Modo Net Magnetiche"
1128 #: gschem/src/i_basic.c:78
1129 msgid "Net Mode"
1130 msgstr "Modalità Collegamento"
1132 #: gschem/src/i_basic.c:79
1133 msgid "Arc Mode"
1134 msgstr "Modalità Arco"
1136 #: gschem/src/i_basic.c:80
1137 msgid "Box Mode"
1138 msgstr "Modalità Riquadro"
1140 #: gschem/src/i_basic.c:81
1141 msgid "Bus Mode"
1142 msgstr "Modalità Bus"
1144 #: gschem/src/i_basic.c:82
1145 msgid "Circle Mode"
1146 msgstr "Modalità Cerchio"
1148 #: gschem/src/i_basic.c:83
1149 msgid "Component Mode"
1150 msgstr "Scelta Componente"
1152 #: gschem/src/i_basic.c:84
1153 msgid "Copy Mode"
1154 msgstr "Modalità copia"
1156 #: gschem/src/i_basic.c:85
1157 msgid "Multiple Copy Mode"
1158 msgstr "Modalità di copiatura multipla"
1160 #: gschem/src/i_basic.c:86
1161 msgid "Line Mode"
1162 msgstr "Modalità Linea"
1164 #: gschem/src/i_basic.c:87
1165 msgid "Mirror Mode"
1166 msgstr "Modalità specchio"
1168 #: gschem/src/i_basic.c:88
1169 msgid "Move Mode"
1170 msgstr "Modalità spostamento"
1172 #: gschem/src/i_basic.c:89
1173 msgid "Path Mode"
1174 msgstr "Modalità percorso"
1176 #: gschem/src/i_basic.c:90
1177 msgid "Picture Mode"
1178 msgstr "Modalità Immagine"
1180 #: gschem/src/i_basic.c:91
1181 msgid "Pin Mode"
1182 msgstr "Modalità Pin"
1184 #: gschem/src/i_basic.c:92
1185 msgid "Rotate Mode"
1186 msgstr "Modalità Rotazione"
1188 #: gschem/src/i_basic.c:93
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Modify Mode"
1191 msgstr "Modalità copia"
1193 #: gschem/src/i_basic.c:95
1194 msgid "Reset Origin Mode"
1195 msgstr ""
1197 #: gschem/src/i_basic.c:124
1198 msgid "Show Hidden"
1199 msgstr "Mostra Nascosto"
1201 #: gschem/src/i_basic.c:127 gschem/src/actions.c:2378 gschem/src/actions.c:2379
1202 #: gschem/src/actions.c:2380
1203 msgid "Snap Off"
1204 msgstr "Snap Off"
1206 #: gschem/src/i_basic.c:129
1207 msgid "Resnap Active"
1208 msgstr "Resnap Attivo"
1210 #: gschem/src/i_basic.c:254
1211 #, fuzzy
1212 msgctxt "mmb"
1213 msgid "Action"
1214 msgstr "Azione"
1216 #: gschem/src/i_basic.c:260
1217 #, fuzzy
1218 msgctxt "mmb"
1219 msgid "Stroke"
1220 msgstr "Tratto"
1222 #: gschem/src/i_basic.c:267
1223 #, fuzzy, c-format
1224 msgctxt "mmb"
1225 msgid "Repeat/%s"
1226 msgstr "Ripeti/"
1228 #: gschem/src/i_basic.c:277
1229 #, fuzzy
1230 msgctxt "mmb"
1231 msgid "Repeat/none"
1232 msgstr "Ripeti/Niente"
1234 #: gschem/src/i_basic.c:284
1235 #, fuzzy
1236 msgctxt "mmb"
1237 msgid "Pan"
1238 msgstr "Pan"
1240 #: gschem/src/i_basic.c:290
1241 #, fuzzy
1242 msgctxt "mmb"
1243 msgid "none"
1244 msgstr "nessuno"
1246 #: gschem/src/i_basic.c:554
1247 #, fuzzy, c-format
1248 msgid "%sgschem"
1249 msgstr "FAQ di gschem"
1251 #: gschem/src/i_basic.c:555
1252 #, c-format
1253 msgid "%s%s - gschem"
1254 msgstr ""
1256 #. TRANSLATORS: The number is the number of the buffer that the
1257 #. * selection is being copied to.
1258 #: gschem/src/i_basic.c:682
1259 #, c-format
1260 msgid "Copy %i"
1261 msgstr "Copia %i"
1263 #. TRANSLATORS: The number is the number of the buffer that the
1264 #. * selection is being cut to.
1265 #: gschem/src/i_basic.c:706
1266 #, c-format
1267 msgid "Cut %i"
1268 msgstr "Taglia %i"
1270 #. TRANSLATORS: The number is the number of the buffer that is being
1271 #. * pasted to the schematic.
1272 #: gschem/src/i_basic.c:733
1273 #, c-format
1274 msgid "Paste %i"
1275 msgstr "Incolla %i"
1277 #: gschem/src/i_basic.c:742
1278 msgid "Empty buffer"
1279 msgstr "Buffer vuoto"
1281 #. TRANSLATORS: this string is used to generate a filename for
1282 #. newly-created files.  It will be used to create a filename of
1283 #. the form "untitled_N.sch", where N is a number.  Please make
1284 #. sure that the translation contains characters suitable for use
1285 #. in a filename.
1286 #: gschem/src/i_vars.c:207
1287 msgid "untitled"
1288 msgstr "senzanome"
1290 #: gschem/src/o_arc.c:159 gschem/src/actions.c:740
1291 msgid "Arc"
1292 msgstr "Arco"
1294 #: gschem/src/o_box.c:159 gschem/src/actions.c:696
1295 msgid "Box"
1296 msgstr "Rettangolo"
1298 #: gschem/src/o_buffer.c:127 gschem/src/actions.c:381 gschem/src/actions.c:382
1299 msgid "Cut"
1300 msgstr "Taglia"
1302 #: gschem/src/o_bus.c:103 gschem/src/actions.c:596
1303 msgid "Bus"
1304 msgstr "Bus"
1306 #: gschem/src/o_circle.c:129 gschem/src/actions.c:718
1307 msgid "Circle"
1308 msgstr "Cerchio"
1310 #: gschem/src/o_copy.c:80 gschem/src/actions.c:400 gschem/src/actions.c:401
1311 #: gschem/src/actions.c:821 gschem/src/actions.c:822 gschem/src/actions.c:829
1312 msgid "Copy"
1313 msgstr "Copia"
1315 #: gschem/src/o_delete.c:78
1316 #, c-format
1317 msgid "Delete locked object?"
1318 msgid_plural "Delete %u locked objects?"
1319 msgstr[0] "Cancellare l'oggetto bloccato?"
1320 msgstr[1] "Cancellare i %u oggetti bloccati?"
1322 #: gschem/src/o_grips.c:1399
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Move Handle"
1325 msgstr "Modalità spostamento"
1327 #: gschem/src/o_line.c:119 gschem/src/actions.c:653
1328 msgid "Line"
1329 msgstr "Linea"
1331 #: gschem/src/o_misc.c:56
1332 #, c-format
1333 msgid "Got an unexpected NULL in o_edit\n"
1334 msgstr "Ottenuto un NULL inaspettato in o_edit\n"
1336 #: gschem/src/o_misc.c:164 gschem/src/actions.c:893 gschem/src/actions.c:894
1337 #: gschem/src/actions.c:920 gschem/src/actions.c:929
1338 msgid "Rotate"
1339 msgstr "Ruota"
1341 #: gschem/src/o_misc.c:219 gschem/src/actions.c:938 gschem/src/actions.c:939
1342 #: gschem/src/actions.c:965 gschem/src/actions.c:974
1343 msgid "Mirror"
1344 msgstr "Specchio"
1346 #: gschem/src/o_misc.c:276
1347 msgid "Hidden text is now visible\n"
1348 msgstr "Il testo nascosto è ora visibile\n"
1350 #: gschem/src/o_misc.c:278
1351 msgid "Hidden text is now invisible\n"
1352 msgstr "Il testo ora è non visibile\n"
1354 #: gschem/src/o_misc.c:319 gschem/src/actions.c:2146
1355 msgid "Hide Specific Text"
1356 msgstr "Nascondi testo specifico"
1358 #: gschem/src/o_misc.c:357 gschem/src/actions.c:2163
1359 msgid "Show Specific Text"
1360 msgstr "Mostra testo specifico"
1362 #: gschem/src/o_misc.c:398
1363 #, c-format
1364 msgid "Could not find symbol [%s] in library. Update failed.\n"
1365 msgstr ""
1366 "Non è possibile trovare il simbolo [%s] nella libreria. Aggiornamento "
1367 "fallito.\n"
1369 #: gschem/src/o_misc.c:512
1370 #, c-format
1371 msgid "o_autosave_backups: Can't get the real filename of %s."
1372 msgstr "o_autosave_backups: Non è possibile ottenere il vero nome del file %s."
1374 #: gschem/src/o_misc.c:556
1375 #, c-format
1376 msgid "Could NOT set previous backup file [%s] read-write\n"
1377 msgstr ""
1378 "NOn è possibile impostare il precedente file di ripristino [%s] in lettura-"
1379 "scrittura\n"
1381 #: gschem/src/o_misc.c:576
1382 #, c-format
1383 msgid "Could NOT set backup file [%s] readonly\n"
1384 msgstr ""
1385 "Non è possibile impostare il precedente file di ripristino [%s] in sola "
1386 "lettura\n"
1388 #: gschem/src/o_misc.c:581
1389 #, c-format
1390 msgid "Could NOT save backup file [%s]\n"
1391 msgstr "Non è possibile salvare il file di ripristino [%s]\n"
1393 #: gschem/src/o_move.c:193
1394 #, c-format
1395 msgid "ERROR: NULL object in o_move_end!\n"
1396 msgstr "ERRORE: oggetto NULLO in o_move_end!\n"
1398 #: gschem/src/o_move.c:238 gschem/src/actions.c:869 gschem/src/actions.c:870
1399 #: gschem/src/actions.c:877
1400 msgid "Move"
1401 msgstr "Sposta"
1403 #: gschem/src/o_move.c:520
1404 #, c-format
1405 msgid "DOH! tried to find the whichone, but didn't find it!\n"
1406 msgstr "ACC! Ho cercato whichone ma non l'ho trovato!\n"
1408 #: gschem/src/o_move.c:547
1409 #, c-format
1410 msgid "Got a non line object in o_move_check_endpoint\n"
1411 msgstr "Ottenuto un oggetto non in linea in o_move_check_endpoint\n"
1413 #: gschem/src/o_net.c:438
1414 msgid "Warning: Starting net at off grid coordinate\n"
1415 msgstr "Attenzione: una net inizia in un punto fuori griglia\n"
1417 #: gschem/src/o_net.c:502
1418 msgid "Warning: Ending net at off grid coordinate\n"
1419 msgstr "Attenzione: una net finisce in un punto fuori griglia\n"
1421 #: gschem/src/o_net.c:568 gschem/src/actions.c:573
1422 msgid "Net"
1423 msgstr "Collegamento"
1425 #: gschem/src/o_net.c:854 gschem/src/o_net.c:883 gschem/src/o_net.c:946
1426 #: gschem/src/o_net.c:974
1427 #, c-format
1428 msgid "Tried to add more than two bus rippers. Internal gschem error.\n"
1429 msgstr ""
1430 "Tentato di aggiungere più di due bus ripper. Errore interno di gschem.\n"
1432 #: gschem/src/o_net.c:1034
1433 #, fuzzy, c-format
1434 msgid "Bus ripper symbol [%s] was not found in any symbol library\n"
1435 msgstr "Simbolo bus ripper [%s] non trovato in alcuna libreria\n"
1437 #: gschem/src/o_ognrst.c:51
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Not translating schematic\n"
1440 msgstr "Spostamento schema [%d %d]\n"
1442 #: gschem/src/o_ognrst.c:75
1443 #, c-format
1444 msgid "Translating schematic [%d %d]\n"
1445 msgstr "Spostamento schema [%d %d]\n"
1447 #: gschem/src/o_ognrst.c:97 gschem/src/actions.c:2094
1448 msgid "Place Origin"
1449 msgstr ""
1451 #: gschem/src/o_path.c:514 gschem/src/actions.c:675
1452 msgid "Path"
1453 msgstr "Percorso"
1455 #: gschem/src/o_picture.c:119 gschem/src/actions.c:772
1456 msgid "Add Picture"
1457 msgstr "Aggiungi immagine"
1459 #: gschem/src/o_picture.c:134 gschem/src/o_picture.c:341
1460 msgid "Select a picture file..."
1461 msgstr "Seleziona un file disegno..."
1463 #: gschem/src/o_picture.c:167
1464 #, c-format
1465 msgid "Failed to load picture: %s"
1466 msgstr "Fallito il caricamento del disegno: %s"
1468 #: gschem/src/o_picture.c:181
1469 msgid "Picture"
1470 msgstr "Disegno"
1472 #: gschem/src/o_picture.c:376
1473 #, c-format
1474 msgid "Failed to replace pictures: %s"
1475 msgstr "Fallito il rimpiazzo dei disegni: %s"
1477 #: gschem/src/o_picture.c:385
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Replace Picture"
1480 msgstr "Disegno"
1482 #: gschem/src/o_pin.c:74 gschem/src/actions.c:750 gschem/src/actions.c:751
1483 msgid "Add Pin"
1484 msgstr "Aggiungi pin"
1486 #: gschem/src/o_slot.c:81
1487 msgid "Slot attribute malformed\n"
1488 msgstr "Attributo dello slot malposto\n"
1490 #: gschem/src/o_slot.c:89
1491 msgid "numslots attribute missing\n"
1492 msgstr "attributo del numero dello slot mancante\n"
1494 #: gschem/src/o_slot.c:90
1495 msgid "Slotting not allowed for this component\n"
1496 msgstr "Slot non ammesso per questo componente\n"
1498 #: gschem/src/o_slot.c:105
1499 msgid "New slot number out of range\n"
1500 msgstr "Numero del nuovo slot fuori dal limite\n"
1502 #: gschem/src/o_slot.c:136
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Change Slot"
1505 msgstr "Scegli slot"
1507 #: gschem/src/o_undo.c:358
1508 msgid "Undo/Redo disabled in rc file\n"
1509 msgstr "Cancella/Ripristina disabilitato nel file rc\n"
1511 #: gschem/src/o_undo.c:559
1512 #, fuzzy, c-format
1513 msgid "Undo %s"
1514 msgstr "Annulla"
1516 #: gschem/src/o_undo.c:560
1517 #, fuzzy, c-format
1518 msgid "_Undo %s"
1519 msgstr "Ann_ulla"
1521 #: gschem/src/o_undo.c:576
1522 #, fuzzy, c-format
1523 msgid "Redo %s"
1524 msgstr "Ripristina"
1526 #: gschem/src/o_undo.c:577
1527 #, fuzzy, c-format
1528 msgid "_Redo %s"
1529 msgstr "_Ripeti"
1531 #: gschem/src/parsecmd.c:78
1532 #, fuzzy, c-format
1533 msgid ""
1534 "Usage: %s [OPTION ...] [--] [FILE ...]\n"
1535 "\n"
1536 "Interactively edit gEDA schematics or symbols.  If one or more FILEs\n"
1537 "are specified, open them for editing; otherwise, create a new, empty\n"
1538 "schematic.\n"
1539 "\n"
1540 "Options:\n"
1541 "  -q, --quiet              Quiet mode.\n"
1542 "  -v, --verbose            Verbose mode.\n"
1543 "  -r, --config-file=FILE   Additional configuration file to load.\n"
1544 "  -L DIR                   Add DIR to Scheme search path.\n"
1545 "  -c EXPR                  Scheme expression to run at startup.\n"
1546 "  -s FILE                  Scheme script to run at startup.\n"
1547 "  -o, --output=FILE        Output filename (for printing).\n"
1548 "  -p                       Automatically place the window.\n"
1549 "  --control-fd=stdin|FD    Read control commands from file descriptor.\n"
1550 "  -V, --version            Show version information.\n"
1551 "  -h, --help               Help; this message.\n"
1552 "  --                       Treat all remaining arguments as filenames.\n"
1553 "\n"
1554 "Report bugs at <https://bugs.launchpad.net/geda>\n"
1555 "gEDA/gaf homepage: <http://www.geda-project.org/>\n"
1556 msgstr ""
1557 "Uso: %s [OPZIONE ...] [--] [FILE ...]\n"
1558 "\n"
1559 "Modifica interattivamente schemi o simboli gEDA.  Se uno o più FILE\n"
1560 "vengono specificati, li apre per la modifica; altrimenti, crea un nuovo \n"
1561 "schema vuoto.\n"
1562 "\n"
1563 "Opzioni:\n"
1564 "  -q, --quiet              Modalità silenziosa.\n"
1565 "  -v, --verbose            Modalità prolissa.\n"
1566 "  -r, --config-file=FILE   File di configurazione aggiuntivi da caricare.\n"
1567 "  -L DIR                   Aggiunge DIR ai percorsi di ricerca Scheme.\n"
1568 "  -c EXPR                  Espressione Scheme da eseguire all'avvio.\n"
1569 "  -s FILE                  Script Scheme da eseguire all'avvio.\n"
1570 "  -o, --output=FILE        File di uscita (per la stampa).\n"
1571 "  -p                       Piazza automaticamente la finestra.\n"
1572 "  -V, --version            Mostra le informazioni di versione.\n"
1573 "  -h, --help               Aiuto; questo messaggio.\n"
1574 "  --                       Tratta tutti gli argomenti successivi come \n"
1575 "                           nomi di file.\n"
1576 "\n"
1577 "Riportare eventuali difetti su <https://bugs.launchpad.net/geda>\n"
1578 "Homepage di gEDA/gaf: <http://www.geda-project.org/>\n"
1580 #: gschem/src/parsecmd.c:113
1581 #, c-format
1582 msgid ""
1583 "gEDA %s (g%.7s)\n"
1584 "Copyright (C) 1998-2020 gEDA developers\n"
1585 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
1586 "certain conditions. For details, see the file `COPYING', which is\n"
1587 "included in the gEDA distribution.\n"
1588 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1589 msgstr ""
1590 "gEDA %s (g%.7s)\n"
1591 "Copyright (C) 1998-2020 sviluppatori gEDA\n"
1592 "Questo è software libero, è possibile la sua ridistribuzione sotto\n"
1593 "certe condizioni. Per i dettagli, vedere il file `COPYING', incluso\n"
1594 "nella distribuzione di gEDA.\n"
1595 "Non c'è ALCUNA GARANZIA, nei limiti di legge.\n"
1597 #: gschem/src/x_attribedit.c:121
1598 #, c-format
1599 msgid "Got invalid show option; defaulting to show both\n"
1600 msgstr "Ottenuta opzione mostra non valida; ritorno a mostra entrambi\n"
1602 #: gschem/src/x_attribedit.c:135
1603 #, c-format
1604 msgid "ERROR: NULL object!\n"
1605 msgstr "ERRORE: oggetto NULLO!\n"
1607 #: gschem/src/x_attribedit.c:327
1608 msgid "Single Attribute Editor"
1609 msgstr "Editor Singola Caratteristica"
1611 #: gschem/src/x_attribedit.c:357
1612 msgid "<b>Edit Attribute</b>"
1613 msgstr "<b>Modifica Caratteristiche</b>"
1615 #: gschem/src/x_attribedit.c:359
1616 msgid "<b>Add Attribute</b>"
1617 msgstr "<b>Aggiungi Caratteristiche</b>"
1619 #: gschem/src/x_attribedit.c:427
1620 msgid "Show Value Only"
1621 msgstr "Mostra Solo il Valore"
1623 #: gschem/src/x_attribedit.c:429
1624 msgid "Show Name Only"
1625 msgstr "Mostra Solo il Nome"
1627 #: gschem/src/x_attribedit.c:438
1628 msgid "<b>Attach Options</b>"
1629 msgstr "<b>Aggiungi Opzioni</b>"
1631 #: gschem/src/x_attribedit.c:453
1632 msgid "All"
1633 msgstr "Tutto"
1635 #: gschem/src/x_attribedit.c:461
1636 msgid "Components"
1637 msgstr "Componenti"
1639 #: gschem/src/x_attribedit.c:469
1640 msgid "Nets"
1641 msgstr "Collegamenti"
1643 #: gschem/src/x_attribedit.c:477
1644 msgid "Replace existing attributes"
1645 msgstr "Ridefinisci le caratteristiche esistenti"
1647 #: gschem/src/x_autonumber.c:411
1648 msgid ""
1649 "slotted object without slot attribute may cause problems when autonumbering "
1650 "slots\n"
1651 msgstr ""
1652 "un oggetto con slot ma senza attributo di slot potrebbe causare problemi con "
1653 "l'autonumerazione\n"
1655 #: gschem/src/x_autonumber.c:426
1656 #, c-format
1657 msgid ""
1658 "duplicate slot may cause problems: [symbolname=%s, number=%d, slot=%d]\n"
1659 msgstr ""
1660 "uno slot duplicato potrebbe causare problemi: [nome simbolo=%s, numero=%d, "
1661 "slot=%d]\n"
1663 #: gschem/src/x_autonumber.c:675
1664 msgid "No searchstring given in autonumber text.\n"
1665 msgstr "Nessuna stringa di ricerca nel testo di autonumerazione.\n"
1667 #: gschem/src/x_autonumber.c:728
1668 msgid "No '*' or '?' given at the end of the autonumber text.\n"
1669 msgstr "Nessun '*' o '?' alla fine del testo di autonumerazione.\n"
1671 #: gschem/src/x_autonumber.c:832
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Autonumber"
1674 msgstr "Testo di autonumerazione"
1676 #: gschem/src/x_autonumber.c:871
1677 msgid "Diagonal"
1678 msgstr "Diagonale"
1680 #: gschem/src/x_autonumber.c:872
1681 msgid "Top to bottom"
1682 msgstr "Dall'alto verso il basso"
1684 #: gschem/src/x_autonumber.c:872
1685 msgid "Bottom to top"
1686 msgstr "Dal basso verso l'alto"
1688 #: gschem/src/x_autonumber.c:873
1689 msgid "Left to right"
1690 msgstr "Da sinistra a destra"
1692 #: gschem/src/x_autonumber.c:873
1693 msgid "Right to left"
1694 msgstr "Da destra a sinistra"
1696 #: gschem/src/x_autonumber.c:874
1697 msgid "File order"
1698 msgstr "Sequenza dei file"
1700 #: gschem/src/x_autonumber.c:1210
1701 msgid "Autonumber text"
1702 msgstr "Testo di autonumerazione"
1704 #: gschem/src/x_autonumber.c:1233
1705 msgid "<b>Scope</b>"
1706 msgstr "<b>Visibilità</b>"
1708 #: gschem/src/x_autonumber.c:1255
1709 msgid "Search for:"
1710 msgstr "Ricerca di:"
1712 #: gschem/src/x_autonumber.c:1269
1713 msgid "Autonumber text in:"
1714 msgstr "Testo di autonumerazione in:"
1716 #: gschem/src/x_autonumber.c:1276
1717 msgid "Skip numbers found in:"
1718 msgstr "Trovati numeri mancanti in:"
1720 #: gschem/src/x_autonumber.c:1288 gschem/src/x_autonumber.c:1297
1721 msgid "Selected objects"
1722 msgstr "Oggetti selezionati"
1724 #: gschem/src/x_autonumber.c:1289 gschem/src/x_autonumber.c:1298
1725 msgid "Current page"
1726 msgstr "Pagina corrente"
1728 #: gschem/src/x_autonumber.c:1290 gschem/src/x_autonumber.c:1299
1729 msgid "Whole hierarchy"
1730 msgstr "Intera gerarchia"
1732 #: gschem/src/x_autonumber.c:1301
1733 msgid "Overwrite existing numbers"
1734 msgstr "Sovrascrivi i numeri esistenti"
1736 #: gschem/src/x_autonumber.c:1306
1737 msgid "<b>Options</b>"
1738 msgstr "<b>Opzioni</b>"
1740 #: gschem/src/x_autonumber.c:1328
1741 msgid "Starting number:"
1742 msgstr "Numero iniziale:"
1744 #: gschem/src/x_autonumber.c:1335
1745 msgid "Sort order:"
1746 msgstr "Ordinamento:"
1748 #: gschem/src/x_autonumber.c:1356
1749 msgid "Remove numbers"
1750 msgstr "Rimuovi numeri"
1752 #: gschem/src/x_autonumber.c:1360
1753 msgid "Automatic slotting"
1754 msgstr "Slot automatico"
1756 #: gschem/src/x_clipboard.c:264
1757 #, c-format
1758 msgid ""
1759 "<b>Invalid schematic on clipboard.</b>\n"
1760 "\n"
1761 "An error occurred while inserting clipboard data: %s."
1762 msgstr ""
1763 "<b>Schema negli appunti non valido.</b>\n"
1764 "\n"
1765 "Si è verificato un errore durante l'inserimento dei dati negli appunti: %s."
1767 #: gschem/src/x_clipboard.c:266
1768 msgid "Clipboard insertion failed"
1769 msgstr "Inserimento appunti fallito"
1771 #: gschem/src/x_color.c:90 gschem/src/x_color.c:99
1772 #, c-format
1773 msgid "Could not allocate the color %s!\n"
1774 msgstr "Non è possibile inserire il colore %s!\n"
1776 #: gschem/src/x_color.c:90
1777 msgid "black"
1778 msgstr "nero"
1780 #: gschem/src/x_color.c:99
1781 msgid "white"
1782 msgstr "bianco"
1784 #: gschem/src/x_color.c:121
1785 #, c-format
1786 msgid "Could not allocate display color %i!\n"
1787 msgstr "Impossibile allocare il colore display %i!\n"
1789 #: gschem/src/x_color.c:143
1790 #, c-format
1791 msgid "Could not allocate outline color %i!\n"
1792 msgstr "Impossibile allocare il colore outline %i!\n"
1794 #: gschem/src/x_color.c:162 gschem/src/x_color.c:178
1795 #, c-format
1796 msgid "Tried to get an invalid color: %d\n"
1797 msgstr "Provato a ottenere un colore non valido: %d\n"
1799 #: gschem/src/x_colorcb.c:97
1800 msgctxt "color"
1801 msgid "Background"
1802 msgstr ""
1804 #: gschem/src/x_colorcb.c:98
1805 #, fuzzy
1806 msgctxt "color"
1807 msgid "Pin"
1808 msgstr "Pin"
1810 #: gschem/src/x_colorcb.c:99
1811 #, fuzzy
1812 msgctxt "color"
1813 msgid "Net endpoint"
1814 msgstr "Net pin"
1816 #: gschem/src/x_colorcb.c:100
1817 msgctxt "color"
1818 msgid "Graphic"
1819 msgstr ""
1821 #: gschem/src/x_colorcb.c:101
1822 #, fuzzy
1823 msgctxt "color"
1824 msgid "Net"
1825 msgstr "Collegamento"
1827 #: gschem/src/x_colorcb.c:102
1828 #, fuzzy
1829 msgctxt "color"
1830 msgid "Attribute"
1831 msgstr "Attributo"
1833 #: gschem/src/x_colorcb.c:103
1834 msgctxt "color"
1835 msgid "Logic bubble"
1836 msgstr ""
1838 #: gschem/src/x_colorcb.c:104
1839 #, fuzzy
1840 msgctxt "color"
1841 msgid "Grid point"
1842 msgstr "Imposta la spaziatura griglia"
1844 #: gschem/src/x_colorcb.c:106
1845 #, fuzzy
1846 msgctxt "color"
1847 msgid "Detached attribute"
1848 msgstr "Scollega attributi"
1850 #: gschem/src/x_colorcb.c:107
1851 #, fuzzy
1852 msgctxt "color"
1853 msgid "Text"
1854 msgstr "Testo"
1856 #: gschem/src/x_colorcb.c:108
1857 #, fuzzy
1858 msgctxt "color"
1859 msgid "Bus"
1860 msgstr "Bus"
1862 #: gschem/src/x_colorcb.c:109
1863 #, fuzzy
1864 msgctxt "color"
1865 msgid "Selection"
1866 msgstr "Seleziona"
1868 #: gschem/src/x_colorcb.c:110
1869 msgctxt "color"
1870 msgid "Bounding box"
1871 msgstr ""
1873 #: gschem/src/x_colorcb.c:111
1874 #, fuzzy
1875 msgctxt "color"
1876 msgid "Zoom box"
1877 msgstr "Ingrandisci Riquadro"
1879 #: gschem/src/x_colorcb.c:112
1880 #, fuzzy
1881 msgctxt "color"
1882 msgid "Stroke"
1883 msgstr "Tratto"
1885 #: gschem/src/x_colorcb.c:113
1886 #, fuzzy
1887 msgctxt "color"
1888 msgid "Lock"
1889 msgstr "Blocca"
1891 #: gschem/src/x_colorcb.c:115
1892 msgctxt "color"
1893 msgid "Output background"
1894 msgstr ""
1896 #: gschem/src/x_colorcb.c:116
1897 msgctxt "color"
1898 msgid "User-defined #1"
1899 msgstr ""
1901 #: gschem/src/x_colorcb.c:117
1902 msgctxt "color"
1903 msgid "User-defined #2"
1904 msgstr ""
1906 #: gschem/src/x_colorcb.c:118
1907 msgctxt "color"
1908 msgid "User-defined #3"
1909 msgstr ""
1911 #: gschem/src/x_colorcb.c:119
1912 msgctxt "color"
1913 msgid "User-defined #4"
1914 msgstr ""
1916 #: gschem/src/x_colorcb.c:130
1917 msgctxt "color"
1918 msgid "Unknown"
1919 msgstr ""
1921 #: gschem/src/x_controlfd.c:105
1922 #, c-format
1923 msgid "Can't open control fd %d: %s\n"
1924 msgstr ""
1926 #: gschem/src/x_controlfd.c:376
1927 #, c-format
1928 msgid "Can't read from control fd %d: %s\n"
1929 msgstr ""
1931 #: gschem/src/x_controlfd.c:382
1932 #, c-format
1933 msgid "Received EOF on control fd %d\n"
1934 msgstr ""
1936 #: gschem/src/x_controlfd.c:387
1937 #, c-format
1938 msgid "Read zero bytes from control fd %d\n"
1939 msgstr ""
1941 #: gschem/src/x_dialog.c:327
1942 msgid "Major symbol changes detected."
1943 msgstr "Rilevati importanti cambiamenti sul simbolo."
1945 #: gschem/src/x_dialog.c:351
1946 msgid ""
1947 "Changes have occurred to the symbols shown below.\n"
1948 "\n"
1949 "Be sure to verify each of these symbols."
1950 msgstr ""
1951 "I cambiamenti ai simboli sono mostrati in basso.\n"
1952 "\n"
1953 "Assicurarsi di verificare ogni simbolo."
1955 #: gschem/src/x_dialog.c:371
1956 msgid "Symbol"
1957 msgstr "Simbolo"
1959 #: gschem/src/x_dialog.c:408
1960 #, c-format
1961 msgid ""
1962 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The input attribute \"%s\" is invalid\n"
1963 "Please correct in order to continue</span>\n"
1964 "\n"
1965 "The name and value must be non-empty.\n"
1966 "The name cannot end with a space.\n"
1967 "The value cannot start with a space."
1968 msgstr ""
1969 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Il valore di ingresso \"%s\" non è "
1970 "valido\n"
1971 "Inserire un valore corretto per continuare</span>\n"
1972 "\n"
1973 "Il nome e il valore devono essere campi non vuoti.\n"
1974 "Il nome non deve terminare con uno spazio.\n"
1975 "Il valore non deve iniziare con uno spazio."
1977 #: gschem/src/x_dialog.c:410
1978 msgid "Invalid Attribute"
1979 msgstr "Attributo non valido"
1981 #: gschem/src/x_dialog.c:449 gschem/src/x_fileselect.c:190
1982 msgid "_Create"
1983 msgstr ""
1985 #: gschem/src/x_event.c:145
1986 msgid "Add Component"
1987 msgstr "Aggiungi componente"
1989 #: gschem/src/x_event.c:147 gschem/src/actions.c:622
1990 msgid "Add Text"
1991 msgstr "Aggiungi testo"
1993 #: gschem/src/x_event.c:149 gschem/src/actions.c:418 gschem/src/actions.c:419
1994 msgid "Paste"
1995 msgstr "Incolla"
1997 #: gschem/src/x_event.c:198 gschem/src/x_event.c:428 gschem/src/x_event.c:436
1998 #: gschem/src/x_event.c:796 gschem/src/actions.c:1767 gschem/src/actions.c:1768
1999 #: gschem/src/actions.c:1778 gschem/src/actions.c:1787
2000 msgid "Pan"
2001 msgstr "Pan"
2003 #: gschem/src/x_event.c:796
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Zoom"
2006 msgstr "Zoom In"
2008 #: gschem/src/x_fileselect.c:38
2009 msgid "Schematics"
2010 msgstr "Schemi"
2012 #: gschem/src/x_fileselect.c:48
2013 msgid "Schematics and symbols"
2014 msgstr "Schemi e simboli"
2016 #: gschem/src/x_fileselect.c:178
2017 msgid "Create schematic..."
2018 msgstr ""
2020 #: gschem/src/x_fileselect.c:180
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Create symbol..."
2023 msgstr "Converti simbolo"
2025 #: gschem/src/x_fileselect.c:182
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Create file..."
2028 msgstr "Apri file..."
2030 #: gschem/src/x_fileselect.c:261
2031 #, fuzzy, c-format
2032 msgid ""
2033 "The file \"%s\" doesn't exist.\n"
2034 "\n"
2035 "Do you want to create it?"
2036 msgstr ""
2037 "Il file '%s' selezionato esiste già.\n"
2038 "Sostituire il file esistente ?"
2040 #: gschem/src/x_fileselect.c:292 gschem/src/actions.c:170
2041 msgid "Open..."
2042 msgstr "Apri..."
2044 #: gschem/src/x_fileselect.c:352
2045 #, c-format
2046 msgid ""
2047 "The selected filename \"%s\" doesn't have a valid gEDA filename extension "
2048 "(\".sch\" for schematics or \".sym\" for symbols).\n"
2049 "\n"
2050 "Do you want to save as \"%s\" anyway?"
2051 msgstr ""
2053 #: gschem/src/x_fileselect.c:368
2054 msgid "Confirm filename"
2055 msgstr ""
2057 #: gschem/src/x_fileselect.c:426
2058 msgid "Save as..."
2059 msgstr "Salva con nome..."
2061 #: gschem/src/x_fileselect.c:518
2062 msgid ""
2063 "\n"
2064 "If you load the original file, the backup file will be overwritten in the "
2065 "next autosave timeout and it will be lost.\n"
2066 "\n"
2067 "Do you want to load the backup file?\n"
2068 msgstr ""
2069 "\n"
2070 "Se si carica il file originale, il file di backup verrà sovrascritto alla "
2071 "scadenza del prossimo autosalvataggio e verrà perso.\n"
2072 "\n"
2073 "Caricare il file di backup?\n"
2075 #: gschem/src/x_fstylecb.c:73
2076 msgctxt "fill-type"
2077 msgid "Hollow"
2078 msgstr ""
2080 #: gschem/src/x_fstylecb.c:80
2081 #, fuzzy
2082 msgctxt "fill-type"
2083 msgid "Filled"
2084 msgstr "Tipo riempimento..."
2086 #: gschem/src/x_fstylecb.c:87
2087 msgctxt "fill-type"
2088 msgid "Mesh"
2089 msgstr ""
2091 #: gschem/src/x_fstylecb.c:94
2092 msgctxt "fill-type"
2093 msgid "Hatch"
2094 msgstr ""
2096 #: gschem/src/x_hierarchy.c:42
2097 #, c-format
2098 msgid "Searching for source [%s]\n"
2099 msgstr "Ricerca del sorgente [%s]\n"
2101 #: gschem/src/x_hierarchy.c:60
2102 #, fuzzy, c-format
2103 msgid ""
2104 "Failed to descend into '%s': Hierarchy contains a circular dependency.\n"
2105 msgstr ""
2106 "Fallita la discesa nella gerarchia in \"%s\": %s\n"
2107 "\n"
2108 "Il file di log di gschem potrebbe contenere ulteriori informazioni."
2110 #: gschem/src/x_hierarchy.c:68
2111 #, fuzzy, c-format
2112 msgid "Failed to descend into \"%s\"."
2113 msgstr "Fallita la discesa in \"%s\": %s\n"
2115 #: gschem/src/x_hierarchy.c:70
2116 msgid "The hierarchy contains a circular dependency."
2117 msgstr ""
2119 #: gschem/src/x_hierarchy.c:92
2120 #, c-format
2121 msgid ""
2122 "The subschematic \"%s\" doesn't appear to exist.\n"
2123 "\n"
2124 "Do you want to create a new schematic with this name?"
2125 msgstr ""
2127 #: gschem/src/x_hierarchy.c:199
2128 msgid "Cannot descend into embedded symbol!\n"
2129 msgstr ""
2131 #: gschem/src/x_hierarchy.c:203
2132 #, c-format
2133 msgid "Searching for symbol [%s]\n"
2134 msgstr "Ricerca del simbolo [%s]\n"
2136 #: gschem/src/x_hierarchy.c:210
2137 msgid "Symbol is not a real file. Symbol cannot be loaded.\n"
2138 msgstr "Il simolo non è un file reale, impossibile caricarlo.\n"
2140 #: gschem/src/x_hierarchy.c:242
2141 #, fuzzy
2142 msgid "There are no schematics above the current one!\n"
2143 msgstr "Impossibile trovare uno schema a livello più alto di questo!\n"
2145 #: gschem/src/x_hierarchy.c:248
2146 msgid "Cannot find any schematics above the current one!\n"
2147 msgstr "Impossibile trovare uno schema a livello più alto di questo!\n"
2149 #: gschem/src/x_highlevel.c:116
2150 #, c-format
2151 msgid "The file \"%s\" has changed on disk."
2152 msgstr ""
2154 #: gschem/src/x_highlevel.c:118 gschem/src/x_window.c:527
2155 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
2156 msgstr ""
2158 #: gschem/src/x_highlevel.c:119 gschem/src/x_window.c:528
2159 msgid "Do you want to reload it?"
2160 msgstr ""
2162 #: gschem/src/x_highlevel.c:121
2163 #, c-format
2164 msgid "The file \"%s\" has been created on disk."
2165 msgstr ""
2167 #: gschem/src/x_highlevel.c:123 gschem/src/x_window.c:533
2168 msgid "Do you want to drop your changes and load the file?"
2169 msgstr ""
2171 #: gschem/src/x_highlevel.c:124 gschem/src/x_window.c:534
2172 msgid "Do you want to open it?"
2173 msgstr ""
2175 #: gschem/src/x_highlevel.c:137 gschem/src/x_window.c:545
2176 #: gschem/src/actions.c:232
2177 msgid "_Revert"
2178 msgstr "_Ripristina"
2180 #: gschem/src/x_highlevel.c:138 gschem/src/x_window.c:546
2181 msgid "_Reload"
2182 msgstr ""
2184 #: gschem/src/x_highlevel.c:139 gschem/src/x_window.c:547
2185 #, fuzzy
2186 msgid "_Open"
2187 msgstr "Apri"
2189 #: gschem/src/x_highlevel.c:217
2190 #, c-format
2191 msgid ""
2192 "Couldn't find \"%s\".\n"
2193 "\n"
2194 "Do you want to create a new file with this name?"
2195 msgstr ""
2197 #: gschem/src/x_highlevel.c:339
2198 #, c-format
2199 msgid "\"%s\" changed since visited or saved."
2200 msgstr ""
2202 #: gschem/src/x_highlevel.c:343
2203 msgid "Save anyway?"
2204 msgstr ""
2206 #: gschem/src/x_highlevel.c:429
2207 msgid "Failed to Save All"
2208 msgstr "Salvataggio Fallito"
2210 #: gschem/src/x_highlevel.c:431
2211 msgid "Saved All"
2212 msgstr "Salvato Tutto"
2214 #: gschem/src/x_highlevel.c:433
2215 msgid "No files need saving"
2216 msgstr ""
2218 #: gschem/src/x_highlevel.c:478
2219 #, c-format
2220 msgid "<big><b>Really revert \"%s\"?</b></big>"
2221 msgstr ""
2223 #: gschem/src/x_highlevel.c:482
2224 msgid ""
2225 "By reverting the file to the state saved on disk, you will lose your unsaved "
2226 "changes, including all undo information."
2227 msgstr ""
2229 #: gschem/src/x_image.c:276
2230 #, c-format
2231 msgid "x_image_lowlevel: Unable to write %s file %s.\n"
2232 msgstr "x_image_lowlevel: impossibile scrivere %s file %s.\n"
2234 #: gschem/src/x_image.c:286
2235 #, c-format
2236 msgid ""
2237 "There was the following error when saving image with type %s to filename:\n"
2238 "%s\n"
2239 "\n"
2240 "%s.\n"
2241 msgstr ""
2242 "Si è verificato il seguente errore salvando l'immagine con formato %s nel "
2243 "file:\n"
2244 "%s\n"
2245 "\n"
2246 "%s.\n"
2248 #: gschem/src/x_image.c:305
2249 #, c-format
2250 msgid "Wrote color image to [%s] [%d x %d]\n"
2251 msgstr "Scritta immagine a colori per [%s] [%d x %d]\n"
2253 #: gschem/src/x_image.c:307
2254 #, c-format
2255 msgid "Wrote black and white image to [%s] [%d x %d]\n"
2256 msgstr "Scritta immagine in bianco e nero per [%s] [%d x %d]\n"
2258 #: gschem/src/x_image.c:315
2259 msgid "x_image_lowlevel: Unable to get pixbuf from gschem's window.\n"
2260 msgstr ""
2261 "x_image_lowlevel: incapace ad ottenere immagine pixbuf dalla finestra di "
2262 "gschem.\n"
2264 #: gschem/src/x_image.c:355
2265 msgid "Width x Height"
2266 msgstr "Larghezza x Altezza"
2268 #: gschem/src/x_image.c:371
2269 msgid "Image type"
2270 msgstr "Tipo di immagine"
2272 #: gschem/src/x_image.c:392
2273 msgid "Write image..."
2274 msgstr "Scrivi immagine..."
2276 #: gschem/src/x_linecapcb.c:74
2277 msgctxt "line-cap"
2278 msgid "Butt"
2279 msgstr ""
2281 #: gschem/src/x_linecapcb.c:81
2282 msgctxt "line-cap"
2283 msgid "Square"
2284 msgstr ""
2286 #: gschem/src/x_linecapcb.c:88
2287 msgctxt "line-cap"
2288 msgid "Round"
2289 msgstr ""
2291 #: gschem/src/x_linetypecb.c:74
2292 msgctxt "line-type"
2293 msgid "Solid"
2294 msgstr ""
2296 #: gschem/src/x_linetypecb.c:81
2297 msgctxt "line-type"
2298 msgid "Dotted"
2299 msgstr ""
2301 #: gschem/src/x_linetypecb.c:88
2302 msgctxt "line-type"
2303 msgid "Dashed"
2304 msgstr ""
2306 #: gschem/src/x_linetypecb.c:95
2307 msgctxt "line-type"
2308 msgid "Center"
2309 msgstr ""
2311 #: gschem/src/x_linetypecb.c:102
2312 msgctxt "line-type"
2313 msgid "Phantom"
2314 msgstr ""
2316 #: gschem/src/x_lowlevel.c:87
2317 #, fuzzy, c-format
2318 msgid "<b>Can't create \"%s\".</b>"
2319 msgstr "<b>Opzioni</b>"
2321 #: gschem/src/x_lowlevel.c:90
2322 msgid "A file with this name already exists."
2323 msgstr ""
2325 #: gschem/src/x_lowlevel.c:108
2326 #, c-format
2327 msgid "New file [%s]\n"
2328 msgstr "Nuovo file [%s]\n"
2330 #: gschem/src/x_lowlevel.c:172
2331 #, c-format
2332 msgid "Loading schematic [%s]\n"
2333 msgstr "Caricamento schema [%s]\n"
2335 #: gschem/src/x_lowlevel.c:183
2336 #, c-format
2337 msgid ""
2338 "<b>An error occurred while loading the requested file.</b>\n"
2339 "\n"
2340 "Loading from '%s' failed: %s. The gschem log may contain more information."
2341 msgstr ""
2342 "<b>È stato rilevato un errore durante il caricamento il file richiesto.</b>\n"
2343 "\n"
2344 "Caricamento da \"%s\" fallito: %s. Il log di gschem potrebbe contenere "
2345 "ulteriori informazioni."
2347 #: gschem/src/x_lowlevel.c:187
2348 msgid "Failed to load file"
2349 msgstr "Impossibile caricare il file"
2351 #: gschem/src/x_lowlevel.c:248
2352 #, c-format
2353 msgid "Could NOT save page [%s]\n"
2354 msgstr "Non è possibile salvare la pagina [%s]\n"
2356 #: gschem/src/x_lowlevel.c:249
2357 msgid "Error while trying to save"
2358 msgstr "Errore durante il salvataggio"
2360 #: gschem/src/x_lowlevel.c:259
2361 msgid "Failed to save file"
2362 msgstr "Fallito il salvataggio file"
2364 #: gschem/src/x_lowlevel.c:270
2365 #, c-format
2366 msgid "Saved as [%s]\n"
2367 msgstr "Salvato con il nome [%s]\n"
2369 #: gschem/src/x_lowlevel.c:272
2370 #, c-format
2371 msgid "Saved [%s]\n"
2372 msgstr "Salvato [%s]\n"
2374 #: gschem/src/x_lowlevel.c:274
2375 msgid "Saved"
2376 msgstr "Salvato"
2378 #: gschem/src/x_lowlevel.c:344 gschem/src/x_lowlevel.c:440
2379 #, c-format
2380 msgid "Discarding page [%s]\n"
2381 msgstr "Annulla pagina [%s]\n"
2383 #: gschem/src/x_lowlevel.c:345 gschem/src/x_lowlevel.c:441
2384 #, c-format
2385 msgid "Closing [%s]\n"
2386 msgstr "Chiusura [%s]\n"
2388 #: gschem/src/x_menus.c:86
2389 #, fuzzy
2390 msgid "No menubar definition found\n"
2391 msgstr "Nessun documento trovato"
2393 #: gschem/src/x_menus.c:92
2394 msgid "Empty or malformed menubar definition\n"
2395 msgstr ""
2397 #: gschem/src/x_menus.c:141
2398 #, fuzzy
2399 msgid "No context menu definition found\n"
2400 msgstr "Nessun documento trovato"
2402 #: gschem/src/x_menus.c:147
2403 msgid "Empty or malformed context menu definition\n"
2404 msgstr ""
2406 #: gschem/src/x_menus.c:248
2407 #, fuzzy
2408 msgid "No toolbar definition found\n"
2409 msgstr "Nessun documento trovato"
2411 #: gschem/src/x_menus.c:254
2412 msgid "Empty or malformed toolbar definition\n"
2413 msgstr ""
2415 #: gschem/src/x_misc.c:70
2416 msgid "The operating system is out of memory or resources."
2417 msgstr "Il sistema operativo ha terminato le risorse di memoria."
2419 #: gschem/src/x_misc.c:151
2420 #, c-format
2421 msgid "%s failed to launch URI"
2422 msgstr "%s fallito il caricamento dell'URI"
2424 #: gschem/src/x_newtext.c:375
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Text Entry..."
2427 msgstr "_Testo..."
2429 #: gschem/src/x_print.c:307 gschem/src/x_print.c:365
2430 #, c-format
2431 msgid "Failed to write PDF to '%s': %s\n"
2432 msgstr "Fallita la scrittura PDF su \"%s\": %s\n"
2434 #: gschem/src/x_print.c:420
2435 #, c-format
2436 msgid ""
2437 "Error printing file:\n"
2438 "%s"
2439 msgstr ""
2440 "Errore durante la stampa del file:\n"
2441 "%s"
2443 #: gschem/src/x_rc.c:39
2444 msgid "ERROR: An unknown error occurred while parsing configuration files.\n"
2445 msgstr ""
2446 "ERRORE: un errore sconosciuto si è verificato durante l'analisi dei file di "
2447 "configurazione.\n"
2449 #: gschem/src/x_rc.c:44
2450 msgid ""
2451 "An unknown error occurred while parsing configuration files.\n"
2452 "\n"
2453 "The gschem log may contain more information."
2454 msgstr ""
2455 "Un errore sconosciuto si è verificato durante l'analisi dei file di "
2456 "configurazione.\n"
2457 "\n"
2458 "Il file di log di gschem potrebbe contenere ulteriori informazioni."
2460 #: gschem/src/x_rc.c:56
2461 #, c-format
2462 msgid "ERROR: %s\n"
2463 msgstr "ERRORE: %s\n"
2465 #: gschem/src/x_rc.c:59
2466 #, c-format
2467 msgid ""
2468 "%s\n"
2469 "\n"
2470 "The gschem log may contain more information."
2471 msgstr ""
2472 "%s\n"
2473 "\n"
2474 "Il log di gschem potrebbe contenere ulteriori informazioni."
2476 #: gschem/src/x_rc.c:67
2477 msgid "Cannot load gschem configuration."
2478 msgstr "Impossibile caricare la configurazione di gschem."
2480 #: gschem/src/x_script.c:43
2481 msgid "Execute Script..."
2482 msgstr "Esegui script..."
2484 #: gschem/src/x_script.c:62
2485 #, c-format
2486 msgid "Executing guile script [%s]\n"
2487 msgstr "Esecuzione dello script guile [%s]\n"
2489 #: gschem/src/x_window.c:524
2490 #, c-format
2491 msgid ""
2492 "<b>The file \"%s\" has changed on disk.</b>\n"
2493 "\n"
2494 "%s"
2495 msgstr ""
2497 #: gschem/src/x_window.c:530
2498 #, c-format
2499 msgid ""
2500 "<b>The file \"%s\" has been created on disk.</b>\n"
2501 "\n"
2502 "%s"
2503 msgstr ""
2505 #: gschem/src/x_window.c:583
2506 #, c-format
2507 msgid ""
2508 "<b>The back-annotation patch \"%s\" has been updated.</b>\n"
2509 "\n"
2510 "Do you want to re-import it?"
2511 msgstr ""
2513 #: gschem/src/x_window.c:588
2514 #, c-format
2515 msgid ""
2516 "<b>The back-annotation patch \"%s\" has been updated.</b>\n"
2517 "\n"
2518 "Do you want to import it?"
2519 msgstr ""
2521 #: gschem/src/x_window.c:593
2522 #, c-format
2523 msgid ""
2524 "<b>This file appears to have a back-annotation patch \"%s\" associated with "
2525 "it.</b>\n"
2526 "\n"
2527 "Do you want to import it?"
2528 msgstr ""
2530 #: gschem/src/x_window.c:598
2531 #, c-format
2532 msgid ""
2533 "<b>A back-annotation patch \"%s\" has been created.</b>\n"
2534 "\n"
2535 "Do you want to import it?"
2536 msgstr ""
2538 #: gschem/src/x_window.c:608
2539 msgid "_Import"
2540 msgstr ""
2542 #: gschem/src/x_window.c:848
2543 #, fuzzy
2544 msgctxt "actuate"
2545 msgid "Show"
2546 msgstr "MostraN"
2548 #: gschem/src/x_window.c:849
2549 msgid "Show text starting with:"
2550 msgstr "Mostra il testo iniziando con:"
2552 #: gschem/src/x_window.c:880
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Library"
2555 msgstr "Librerie"
2557 #: gschem/src/x_window.c:891
2558 msgid "Object"
2559 msgstr ""
2561 #: gschem/src/x_window.c:921 gschem/src/actions.c:2291
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Options"
2564 msgstr "_Opzioni"
2566 #: gschem/src/x_window.c:931
2567 msgid "Status"
2568 msgstr "Stato"
2570 #: gschem/src/x_window.c:941
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Search results"
2573 msgstr "Ricerca di:"
2575 #: gschem/src/x_window.c:955
2576 msgid "Patch"
2577 msgstr ""
2579 #: gschem/src/x_window.c:965
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Pages"
2582 msgstr "_Pagina"
2584 #: gschem/src/x_window.c:978
2585 msgid "Menu/Cancel"
2586 msgstr "Menu/Cancella"
2588 #: gschem/src/x_window.c:980
2589 msgid "Pan/Cancel"
2590 msgstr "Pan/Cancella"
2592 #: gschem/src/x_window.c:986
2593 msgid "Pick"
2594 msgstr "Prendi"
2596 #: gschem/src/x_window.c:987
2597 msgid "none"
2598 msgstr "nessuno"
2600 #: gschem/src/actions.c:150
2601 msgid "New File"
2602 msgstr "Nuovo file"
2604 #: gschem/src/actions.c:151
2605 msgid "New"
2606 msgstr "Nuovo"
2608 #: gschem/src/actions.c:152
2609 msgid "_New"
2610 msgstr "_Nuovo"
2612 #: gschem/src/actions.c:163
2613 #, c-format
2614 msgid "New page created [%s]\n"
2615 msgstr "Nuova Pagina Creata [%s]\n"
2617 #: gschem/src/actions.c:169
2618 msgid "Open File"
2619 msgstr "Apri file"
2621 #: gschem/src/actions.c:171
2622 msgid "_Open..."
2623 msgstr "_Apri..."
2625 #: gschem/src/actions.c:182
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Open Recent File"
2628 msgstr "Apri recen_ti"
2630 #: gschem/src/actions.c:183
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Open Recent"
2633 msgstr "Apri recen_ti"
2635 #: gschem/src/actions.c:184
2636 msgid "Open Recen_t"
2637 msgstr "Apri recen_ti"
2639 #: gschem/src/actions.c:194 gschem/src/actions.c:195
2640 msgid "Save"
2641 msgstr "Salva"
2643 #: gschem/src/actions.c:196
2644 msgid "_Save"
2645 msgstr "_Salva"
2647 #: gschem/src/actions.c:206
2648 msgid "Save As"
2649 msgstr "Salva come"
2651 #: gschem/src/actions.c:207
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Save As..."
2654 msgstr "Salva _come..."
2656 #: gschem/src/actions.c:208
2657 msgid "Save _As..."
2658 msgstr "Salva _come..."
2660 #: gschem/src/actions.c:218 gschem/src/actions.c:219 gschem/src/actions.c:220
2661 msgid "Save All"
2662 msgstr "Salva tutto"
2664 #: gschem/src/actions.c:230
2665 msgid "Revert Changes"
2666 msgstr "Annulla i cambiamenti"
2668 #: gschem/src/actions.c:231
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Revert"
2671 msgstr "_Ripristina"
2673 #: gschem/src/actions.c:243
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Close"
2676 msgstr "_Chiudi"
2678 #: gschem/src/actions.c:244
2679 msgid "_Close"
2680 msgstr "_Chiudi"
2682 #: gschem/src/actions.c:254
2683 msgid "Print"
2684 msgstr "Stampa"
2686 #: gschem/src/actions.c:255
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Print..."
2689 msgstr "_Stampa..."
2691 #: gschem/src/actions.c:256
2692 msgid "_Print..."
2693 msgstr "_Stampa..."
2695 #: gschem/src/actions.c:266
2696 msgid "Export Image"
2697 msgstr "Esporta immagine"
2699 #: gschem/src/actions.c:267
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Export Image..."
2702 msgstr "Esporta immagine"
2704 #: gschem/src/actions.c:268
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Export _Image..."
2707 msgstr "Esporta immagine"
2709 #: gschem/src/actions.c:278 gschem/src/actions.c:279 gschem/src/actions.c:280
2710 msgid "New Window"
2711 msgstr "Nuova finestra"
2713 #: gschem/src/actions.c:293
2714 #, c-format
2715 msgid "New Window created [%s]\n"
2716 msgstr "Creata Nuova Finestra [%s]\n"
2718 #: gschem/src/actions.c:301 gschem/src/actions.c:302 gschem/src/actions.c:303
2719 msgid "Close Window"
2720 msgstr "Chiudi finestra"
2722 #: gschem/src/actions.c:307
2723 msgid "Closing Window\n"
2724 msgstr "Chiusura Finestra\n"
2726 #: gschem/src/actions.c:314 gschem/src/actions.c:315
2727 msgid "Quit"
2728 msgstr "Esci"
2730 #: gschem/src/actions.c:316
2731 msgid "_Quit"
2732 msgstr "_Esci"
2734 #: gschem/src/actions.c:328 gschem/src/actions.c:329
2735 msgid "Undo"
2736 msgstr "Annulla"
2738 #: gschem/src/actions.c:330
2739 msgid "_Undo"
2740 msgstr "Ann_ulla"
2742 #: gschem/src/actions.c:360 gschem/src/actions.c:361
2743 msgid "Redo"
2744 msgstr "Ripristina"
2746 #: gschem/src/actions.c:362
2747 msgid "_Redo"
2748 msgstr "_Ripeti"
2750 #: gschem/src/actions.c:383
2751 msgid "Cu_t"
2752 msgstr "_Taglia"
2754 #: gschem/src/actions.c:389
2755 msgid "Cut to clipboard"
2756 msgstr "Taglia negli appunti"
2758 #: gschem/src/actions.c:402
2759 msgid "_Copy"
2760 msgstr "_Copia"
2762 #: gschem/src/actions.c:408
2763 msgid "Copy to clipboard"
2764 msgstr "Copia negli appunti"
2766 #: gschem/src/actions.c:420
2767 msgid "_Paste"
2768 msgstr "_Incolla"
2770 #: gschem/src/actions.c:431
2771 msgid "Paste from clipboard"
2772 msgstr "Incolla dagli appunti"
2774 #: gschem/src/actions.c:439
2775 msgid "Empty clipboard"
2776 msgstr "Appunti vuoti"
2778 #: gschem/src/actions.c:448
2779 msgid "_Delete"
2780 msgstr "_Elimina"
2782 #: gschem/src/actions.c:470 gschem/src/actions.c:471
2783 msgid "Select All"
2784 msgstr "Seleziona tutto"
2786 #: gschem/src/actions.c:472
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Select _All"
2789 msgstr "Seleziona tutto"
2791 #: gschem/src/actions.c:490 gschem/src/actions.c:491 gschem/src/actions.c:492
2792 msgid "Deselect"
2793 msgstr "Deseleziona"
2795 #: gschem/src/actions.c:508
2796 msgid "Find Text"
2797 msgstr "Trova testo"
2799 #: gschem/src/actions.c:509
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Find..."
2802 msgstr "Trova testo"
2804 #: gschem/src/actions.c:510
2805 #, fuzzy
2806 msgid "_Find..."
2807 msgstr "Trova testo"
2809 #: gschem/src/actions.c:527
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Component Library"
2812 msgstr "Componente"
2814 #: gschem/src/actions.c:528
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Component Library..."
2817 msgstr "_Componente..."
2819 #: gschem/src/actions.c:529
2820 msgid "_Component..."
2821 msgstr "_Componente..."
2823 #: gschem/src/actions.c:538
2824 msgid "Component"
2825 msgstr "Componente"
2827 #: gschem/src/actions.c:546 gschem/src/actions.c:547
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Add Last Component"
2830 msgstr "Aggiungi componente"
2832 #: gschem/src/actions.c:548
2833 #, fuzzy
2834 msgid "La_st Component"
2835 msgstr "Aggiorna componente"
2837 #: gschem/src/actions.c:562 gschem/src/actions.c:563
2838 msgid "Add Net"
2839 msgstr "Aggiungi net"
2841 #: gschem/src/actions.c:564
2842 msgid "_Net"
2843 msgstr "_Net"
2845 #: gschem/src/actions.c:584 gschem/src/actions.c:585
2846 msgid "Add Bus"
2847 msgstr "Aggiungi bus"
2849 #: gschem/src/actions.c:586
2850 msgid "B_us"
2851 msgstr "B_us"
2853 #: gschem/src/actions.c:607
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Add Attribute..."
2856 msgstr "Aggiungi attributo"
2858 #: gschem/src/actions.c:608
2859 msgid "_Attribute..."
2860 msgstr "_Attributo..."
2862 #: gschem/src/actions.c:614
2863 msgid "Attribute"
2864 msgstr "Attributo"
2866 #: gschem/src/actions.c:623
2867 msgid "Add Text..."
2868 msgstr "Aggiungi Testo..."
2870 #: gschem/src/actions.c:624
2871 msgid "_Text..."
2872 msgstr "_Testo..."
2874 #: gschem/src/actions.c:641 gschem/src/actions.c:642
2875 msgid "Add Line"
2876 msgstr "Aggiungi linea"
2878 #: gschem/src/actions.c:643
2879 msgid "_Line"
2880 msgstr "_Linea"
2882 #: gschem/src/actions.c:663 gschem/src/actions.c:664
2883 msgid "Add Path"
2884 msgstr "Aggiungi percorso"
2886 #: gschem/src/actions.c:665
2887 msgid "Pat_h"
2888 msgstr "Pe_rcorso"
2890 #: gschem/src/actions.c:684 gschem/src/actions.c:685
2891 msgid "Add Box"
2892 msgstr "Aggiungi riquadro"
2894 #: gschem/src/actions.c:686
2895 msgid "_Box"
2896 msgstr "_Rettangolo"
2898 #: gschem/src/actions.c:706 gschem/src/actions.c:707
2899 msgid "Add Circle"
2900 msgstr "Aggiungi cerchio"
2902 #: gschem/src/actions.c:708
2903 msgid "C_ircle"
2904 msgstr "Cerch_io"
2906 #: gschem/src/actions.c:728 gschem/src/actions.c:729
2907 msgid "Add Arc"
2908 msgstr "Aggiungi arco"
2910 #: gschem/src/actions.c:730
2911 msgid "A_rc"
2912 msgstr "A_rco"
2914 #: gschem/src/actions.c:752
2915 msgid "_Pin"
2916 msgstr "_Pin"
2918 #: gschem/src/actions.c:762
2919 msgid "Pin"
2920 msgstr "Pin"
2922 #: gschem/src/actions.c:773
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Add Picture..."
2925 msgstr "Aggiungi immagine"
2927 #: gschem/src/actions.c:774
2928 msgid "Pictu_re..."
2929 msgstr "Dise_gno..."
2931 #: gschem/src/actions.c:793 gschem/src/actions.c:799
2932 msgid "Edit"
2933 msgstr "Modifica"
2935 #: gschem/src/actions.c:794
2936 msgid "Edit..."
2937 msgstr "Modifica..."
2939 #: gschem/src/actions.c:795
2940 #, fuzzy
2941 msgid "_Edit..."
2942 msgstr "Modifica..."
2944 #: gschem/src/actions.c:806
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Object Properties"
2947 msgstr "<b>Opzioni</b>"
2949 #: gschem/src/actions.c:807
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Object Properties..."
2952 msgstr "<b>Opzioni</b>"
2954 #: gschem/src/actions.c:808
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Object _Properties..."
2957 msgstr "<b>Opzioni</b>"
2959 #: gschem/src/actions.c:812
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Properties"
2962 msgstr "<b>Opzioni</b>"
2964 #: gschem/src/actions.c:823
2965 #, fuzzy
2966 msgid "_Copy Mode"
2967 msgstr "Modalità copia"
2969 #: gschem/src/actions.c:838 gschem/src/actions.c:862 gschem/src/actions.c:886
2970 msgid "Select objs first"
2971 msgstr "Seleziona prima un oggetto"
2973 #: gschem/src/actions.c:845 gschem/src/actions.c:846 gschem/src/actions.c:853
2974 msgid "Multiple Copy"
2975 msgstr "Copia Multipla"
2977 #: gschem/src/actions.c:847
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Multiple Cop_y Mode"
2980 msgstr "Modalità di copiatura multipla"
2982 #: gschem/src/actions.c:871
2983 #, fuzzy
2984 msgid "_Move Mode"
2985 msgstr "Modalità spostamento"
2987 #: gschem/src/actions.c:895
2988 #, fuzzy
2989 msgid "_Rotate 90 Mode"
2990 msgstr "Ruota di 90 gradi"
2992 #: gschem/src/actions.c:940
2993 #, fuzzy
2994 msgid "M_irror Mode"
2995 msgstr "Modalità specchio"
2997 #: gschem/src/actions.c:982 gschem/src/actions.c:988
2998 msgid "Edit Text"
2999 msgstr "Modifica Testo"
3001 #: gschem/src/actions.c:983
3002 msgid "Edit Text..."
3003 msgstr "Modifica il testo..."
3005 #: gschem/src/actions.c:984
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Edit Te_xt..."
3008 msgstr "Modifica il testo..."
3010 #: gschem/src/actions.c:996 gschem/src/actions.c:997 gschem/src/actions.c:1058
3011 msgid "Attach Attributes"
3012 msgstr "Collega attributi"
3014 #: gschem/src/actions.c:998
3015 #, fuzzy
3016 msgid "_Attach Attributes"
3017 msgstr "Collega attributi"
3019 #: gschem/src/actions.c:1014
3020 msgid "Attach"
3021 msgstr "Collega"
3023 #: gschem/src/actions.c:1025
3024 msgid "Multiple suitable base objects selected!\n"
3025 msgstr ""
3027 #: gschem/src/actions.c:1031
3028 msgid "No suitable base object selected!\n"
3029 msgstr ""
3031 #: gschem/src/actions.c:1067 gschem/src/actions.c:1068
3032 #: gschem/src/actions.c:1105
3033 msgid "Detach Attributes"
3034 msgstr "Scollega attributi"
3036 #: gschem/src/actions.c:1069
3037 #, fuzzy
3038 msgid "_Detach Attributes"
3039 msgstr "Scollega attributi"
3041 #: gschem/src/actions.c:1083
3042 msgid "Detach"
3043 msgstr "Scollega"
3045 #: gschem/src/actions.c:1114 gschem/src/actions.c:1115
3046 msgid "Show Attribute Value"
3047 msgstr "Mostra il valore dell'attributo"
3049 #: gschem/src/actions.c:1116
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Show Attribute _Value"
3052 msgstr "Mostra il valore dell'attributo"
3054 #: gschem/src/actions.c:1128
3055 msgid "ShowV"
3056 msgstr "MostraV"
3058 #: gschem/src/actions.c:1147
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Show Value"
3061 msgstr "Mostra _Valore"
3063 #: gschem/src/actions.c:1155 gschem/src/actions.c:1156
3064 msgid "Show Attribute Name"
3065 msgstr "Mostra il nome dell'attributo"
3067 #: gschem/src/actions.c:1157
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Show Attribute _Name"
3070 msgstr "Mostra il nome dell'attributo"
3072 #: gschem/src/actions.c:1169
3073 msgid "ShowN"
3074 msgstr "MostraN"
3076 #: gschem/src/actions.c:1188
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Show Name"
3079 msgstr "Mostra _Nome"
3081 #: gschem/src/actions.c:1197
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Show Attribute Name & Value"
3084 msgstr "Mostra il valore dell'attributo"
3086 #: gschem/src/actions.c:1198
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Show Attribute Name _& Value"
3089 msgstr "Mostra il valore dell'attributo"
3091 #: gschem/src/actions.c:1210
3092 msgid "ShowB"
3093 msgstr "MostraB"
3095 #: gschem/src/actions.c:1237 gschem/src/actions.c:1238
3096 msgid "Toggle Text Visibility"
3097 msgstr "Commuta la visibilità del testo"
3099 #: gschem/src/actions.c:1239
3100 #, fuzzy
3101 msgid "_Toggle Text Visibility"
3102 msgstr "Commuta la visibilità del testo"
3104 #: gschem/src/actions.c:1251
3105 msgid "VisToggle"
3106 msgstr "Visibilità Strumenti"
3108 #: gschem/src/actions.c:1270
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Toggle Visibility"
3111 msgstr "Commu_ta Visibilità"
3113 #: gschem/src/actions.c:1278 gschem/src/actions.c:1279
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Toggle Text Overbar"
3116 msgstr "Commuta Net _Elastiche"
3118 #: gschem/src/actions.c:1280
3119 #, fuzzy
3120 msgid "To_ggle Text Overbar"
3121 msgstr "Commuta Net _Elastiche"
3123 #: gschem/src/actions.c:1295
3124 msgid "OverbarToggle"
3125 msgstr ""
3127 #: gschem/src/actions.c:1306
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Toggle Overbar"
3130 msgstr "Commuta Net _Elastiche"
3132 #: gschem/src/actions.c:1318 gschem/src/actions.c:1319
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Embed Symbol/Picture"
3135 msgstr "Componente/Immagine fissato/a"
3137 #: gschem/src/actions.c:1320
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Em_bed Symbol/Picture"
3140 msgstr "Componente/Immagine fissato/a"
3142 #: gschem/src/actions.c:1327 gschem/src/actions.c:1347
3143 msgid "Embed"
3144 msgstr "Incorpora"
3146 #: gschem/src/actions.c:1362 gschem/src/actions.c:1363
3147 #: gschem/src/actions.c:1364
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Unembed Symbol/Picture"
3150 msgstr "Componente/immagine non fissato/a"
3152 #: gschem/src/actions.c:1371 gschem/src/actions.c:1391
3153 msgid "Unembed"
3154 msgstr "Scorpora"
3156 #: gschem/src/actions.c:1406 gschem/src/actions.c:1407
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Update Symbol"
3159 msgstr "Converti simbolo"
3161 #: gschem/src/actions.c:1408
3162 #, fuzzy
3163 msgid "_Update Symbol"
3164 msgstr "Converti simbolo"
3166 #: gschem/src/actions.c:1417
3167 msgid "Update"
3168 msgstr "Aggiorna"
3170 #: gschem/src/actions.c:1450 gschem/src/actions.c:1459
3171 #: gschem/src/actions.c:1501
3172 msgid "Lock"
3173 msgstr "Blocca"
3175 #: gschem/src/actions.c:1451
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Lock Component"
3178 msgstr "Componente"
3180 #: gschem/src/actions.c:1452
3181 #, fuzzy
3182 msgid "_Lock Component"
3183 msgstr "Componente"
3185 #: gschem/src/actions.c:1477
3186 msgid "Object already locked\n"
3187 msgstr "Oggetto già bloccato\n"
3189 #: gschem/src/actions.c:1516 gschem/src/actions.c:1525
3190 #: gschem/src/actions.c:1569
3191 msgid "Unlock"
3192 msgstr "Sblocca"
3194 #: gschem/src/actions.c:1517
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Unlock Component"
3197 msgstr "Componente"
3199 #: gschem/src/actions.c:1518
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Unloc_k Component"
3202 msgstr "Componente"
3204 #: gschem/src/actions.c:1544
3205 msgid "Object already unlocked\n"
3206 msgstr "Oggetto già sbloccato\n"
3208 #: gschem/src/actions.c:1582
3209 msgid "Choose Slot"
3210 msgstr "Scegli slot"
3212 #: gschem/src/actions.c:1583
3213 msgid "Slot..."
3214 msgstr "Slot..."
3216 #: gschem/src/actions.c:1584
3217 #, fuzzy
3218 msgid "_Slot..."
3219 msgstr "Slot..."
3221 #: gschem/src/actions.c:1592
3222 msgid "Slot"
3223 msgstr "Slot"
3225 #: gschem/src/actions.c:1604
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Part Documentation"
3228 msgstr "D_ocumentazione..."
3230 #: gschem/src/actions.c:1605
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Part Documentation..."
3233 msgstr "D_ocumentazione..."
3235 #: gschem/src/actions.c:1606
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Part D_ocumentation..."
3238 msgstr "D_ocumentazione..."
3240 #: gschem/src/actions.c:1607
3241 msgid "View documentation for selected component"
3242 msgstr "Mostra la documentazione per il componente selezionato"
3244 #: gschem/src/actions.c:1631
3245 msgid "Show/Hide Invisible Text"
3246 msgstr "Mostra/Nascondi testo invisibile"
3248 #: gschem/src/actions.c:1632
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Show Invisible Text"
3251 msgstr "Mostra/Nascondi testo invisibile"
3253 #: gschem/src/actions.c:1633
3254 #, fuzzy
3255 msgid "_Show Invisible Text"
3256 msgstr "Mostra/Nascondi testo invisibile"
3258 #: gschem/src/actions.c:1637
3259 msgid "ShowHidden"
3260 msgstr "Mostra Nascosto"
3262 #: gschem/src/actions.c:1646
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Toggle Origin Visibility"
3265 msgstr "Commu_ta Visibilità"
3267 #: gschem/src/actions.c:1647
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Show Origin"
3270 msgstr "Mostra Nascosto"
3272 #: gschem/src/actions.c:1648
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Show Ori_gin"
3275 msgstr "Mostra Nascosto"
3277 #: gschem/src/actions.c:1659 gschem/src/actions.c:1660
3278 #: gschem/src/actions.c:1675
3279 msgid "Zoom In"
3280 msgstr "Zoom In"
3282 #: gschem/src/actions.c:1661
3283 msgid "Zoom _In"
3284 msgstr "Aum_enta ingrandimento"
3286 #: gschem/src/actions.c:1682 gschem/src/actions.c:1683
3287 #: gschem/src/actions.c:1698
3288 msgid "Zoom Out"
3289 msgstr "Zoom Out"
3291 #: gschem/src/actions.c:1684
3292 msgid "Zoom _Out"
3293 msgstr "Rid_uci ingrandimento"
3295 #: gschem/src/actions.c:1705 gschem/src/actions.c:1706
3296 #: gschem/src/actions.c:1718
3297 msgid "Zoom Extents"
3298 msgstr "Zoom alla pagina"
3300 #: gschem/src/actions.c:1707
3301 msgid "Zoom _Extents"
3302 msgstr "Adatta al _contenuto"
3304 #: gschem/src/actions.c:1725 gschem/src/actions.c:1726
3305 #: gschem/src/actions.c:1739
3306 msgid "Zoom Full"
3307 msgstr "Zoom tutto"
3309 #: gschem/src/actions.c:1727
3310 msgid "Zoom _Full"
3311 msgstr "Visualizza _tutto"
3313 #: gschem/src/actions.c:1748
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Zoom Bo_x"
3316 msgstr "Ingrandisci Riquadro"
3318 #: gschem/src/actions.c:1769
3319 msgid "_Pan"
3320 msgstr "_Scorri"
3322 #: gschem/src/actions.c:1795 gschem/src/actions.c:1796
3323 msgid "Redraw"
3324 msgstr "Ridisegna"
3326 #: gschem/src/actions.c:1797
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Re_draw"
3329 msgstr "Ridisegna"
3331 #: gschem/src/actions.c:1811
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Show/Hide Menubar"
3334 msgstr "Mostra Nascosto"
3336 #: gschem/src/actions.c:1812
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Show Menubar"
3339 msgstr "Mostra Nascosto"
3341 #: gschem/src/actions.c:1813
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Show _Menubar"
3344 msgstr "Mostra _Nome"
3346 #: gschem/src/actions.c:1868
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Show/Hide Toolbar"
3349 msgstr "Mostra/Nascondi testo invisibile"
3351 #: gschem/src/actions.c:1869
3352 msgid "Show Toolbar"
3353 msgstr ""
3355 #: gschem/src/actions.c:1870
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Show _Toolbar"
3358 msgstr "Mostra _Nome"
3360 #: gschem/src/actions.c:1888
3361 msgid "Show/Hide Scrollbars"
3362 msgstr ""
3364 #: gschem/src/actions.c:1889
3365 msgid "Show Scrollbars"
3366 msgstr ""
3368 #: gschem/src/actions.c:1890
3369 msgid "Show S_crollbars"
3370 msgstr ""
3372 #: gschem/src/actions.c:1913
3373 msgid "Left Dock Windows"
3374 msgstr ""
3376 #: gschem/src/actions.c:1914
3377 msgid "Left Dock"
3378 msgstr ""
3380 #: gschem/src/actions.c:1915
3381 msgid "_Left Dock"
3382 msgstr ""
3384 #: gschem/src/actions.c:1925
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Bottom Dock Windows"
3387 msgstr "Dal basso verso l'alto"
3389 #: gschem/src/actions.c:1926
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Bottom Dock"
3392 msgstr "Dal basso verso l'alto"
3394 #: gschem/src/actions.c:1927
3395 #, fuzzy
3396 msgid "_Bottom Dock"
3397 msgstr "Dal basso verso l'alto"
3399 #: gschem/src/actions.c:1937
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Right Dock Windows"
3402 msgstr "Mostra la finestra di log"
3404 #: gschem/src/actions.c:1938
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Right Dock"
3407 msgstr "Da destra a sinistra"
3409 #: gschem/src/actions.c:1939
3410 msgid "_Right Dock"
3411 msgstr ""
3413 #: gschem/src/actions.c:1951
3414 msgid "Down Schematic"
3415 msgstr "Giu nello schema"
3417 #: gschem/src/actions.c:1952
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Edit Subschematic"
3420 msgstr "Schemi"
3422 #: gschem/src/actions.c:1953
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Edit _Subschematic"
3425 msgstr "Schemi"
3427 #: gschem/src/actions.c:1966
3428 msgid "Down Symbol"
3429 msgstr "Giu nel simbolo"
3431 #: gschem/src/actions.c:1967
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Edit Symbol"
3434 msgstr "Simbolo"
3436 #: gschem/src/actions.c:1968
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Edit S_ymbol"
3439 msgstr "Simbolo"
3441 #: gschem/src/actions.c:1983
3442 msgid "Up"
3443 msgstr "Su"
3445 #: gschem/src/actions.c:1984
3446 msgid "Leave"
3447 msgstr ""
3449 #: gschem/src/actions.c:1985
3450 msgid "_Leave Subschematic/Symbol"
3451 msgstr ""
3453 #: gschem/src/actions.c:1995 gschem/src/actions.c:1996
3454 msgid "Previous Page"
3455 msgstr "Pagina precedente"
3457 #: gschem/src/actions.c:1997
3458 #, fuzzy
3459 msgid "_Previous Page"
3460 msgstr "Pagina precedente"
3462 #: gschem/src/actions.c:2028 gschem/src/actions.c:2029
3463 msgid "Next Page"
3464 msgstr "Pagina successiva"
3466 #: gschem/src/actions.c:2030
3467 #, fuzzy
3468 msgid "_Next Page"
3469 msgstr "Pagina successiva"
3471 #: gschem/src/actions.c:2062
3472 msgid "Page Manager"
3473 msgstr "Gestore Pagina"
3475 #: gschem/src/actions.c:2063
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Page Manager..."
3478 msgstr "Gestore Pagina"
3480 #: gschem/src/actions.c:2064
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Page _Manager..."
3483 msgstr "Gestore Pagina"
3485 #: gschem/src/actions.c:2076
3486 msgid "Autonumber Text"
3487 msgstr "Testo di autonumerazione"
3489 #: gschem/src/actions.c:2077
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Autonumber..."
3492 msgstr "Testo di a_utonumerazione..."
3494 #: gschem/src/actions.c:2078
3495 #, fuzzy
3496 msgid "A_utonumber..."
3497 msgstr "Testo di a_utonumerazione..."
3499 #: gschem/src/actions.c:2093 gschem/src/actions.c:2122
3500 msgid "Reset Origin"
3501 msgstr ""
3503 #: gschem/src/actions.c:2095
3504 msgid "_Place Origin"
3505 msgstr ""
3507 #: gschem/src/actions.c:2105
3508 msgid "WARNING: Do not translate with snap off!\n"
3509 msgstr "ATTENZIONE: Non effettuare la conversione in modalità snap off!\n"
3511 #: gschem/src/actions.c:2106
3512 msgid "WARNING: Turning snap on and continuing with translate.\n"
3513 msgstr ""
3514 "ATTENZIONE: Sei in modalità snap off; passa prima in modalità snap on e poi "
3515 "continua con la conversione.\n"
3517 #: gschem/src/actions.c:2113
3518 msgid "WARNING: Snap grid size is not equal to 100!\n"
3519 msgstr "ATTENZIONE: L'ampiezza snap gride non è uguale a 100!\n"
3521 #: gschem/src/actions.c:2115
3522 msgid ""
3523 "WARNING: If you are translating a symbol to the origin, the snap grid size "
3524 "should be set to 100\n"
3525 msgstr ""
3526 "ATTENZIONE: se stai convertendo un simbolo dalla sua origine, è opportuno "
3527 "che l'ampiezza snap gride venga impostata a 100\n"
3529 #: gschem/src/actions.c:2134
3530 msgid "Import Patch And Find Mismatches"
3531 msgstr ""
3533 #: gschem/src/actions.c:2136
3534 msgid "_Import Patch..."
3535 msgstr ""
3537 #: gschem/src/actions.c:2147
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Hide Specific Text..."
3540 msgstr "_Nascondi testo specifico..."
3542 #: gschem/src/actions.c:2148
3543 msgid "_Hide Specific Text..."
3544 msgstr "_Nascondi testo specifico..."
3546 #: gschem/src/actions.c:2164
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Show Specific Text..."
3549 msgstr "_Mostra testo specifico..."
3551 #: gschem/src/actions.c:2165
3552 msgid "_Show Specific Text..."
3553 msgstr "_Mostra testo specifico..."
3555 #: gschem/src/actions.c:2180 gschem/src/actions.c:2181
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Select Locked Objects"
3558 msgstr "Oggetti selezionati"
3560 #: gschem/src/actions.c:2182
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Select Loc_ked Objects"
3563 msgstr "Oggetti selezionati"
3565 #: gschem/src/actions.c:2215
3566 msgid "Show Log Window"
3567 msgstr "Mostra la finestra di log"
3569 #: gschem/src/actions.c:2216
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Log Window..."
3572 msgstr "Mostra finestra di _log..."
3574 #: gschem/src/actions.c:2217
3575 #, fuzzy
3576 msgid "_Log Window..."
3577 msgstr "Mostra finestra di _log..."
3579 #: gschem/src/actions.c:2227
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Show/Hide Coordinates"
3582 msgstr "Mostra la finestra coordinate"
3584 #: gschem/src/actions.c:2228
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Show Coordinates"
3587 msgstr "Mostra la finestra coordinate"
3589 #: gschem/src/actions.c:2229
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Show _Coordinates"
3592 msgstr "Mostra la finestra coordinate"
3594 #: gschem/src/actions.c:2247
3595 msgid "Invoke Macro"
3596 msgstr "Esegui macro"
3598 #: gschem/src/actions.c:2248
3599 msgid "Evaluate Guile Expression..."
3600 msgstr ""
3602 #: gschem/src/actions.c:2249
3603 msgid "_Evaluate Guile Expression..."
3604 msgstr ""
3606 #: gschem/src/actions.c:2260
3607 msgid "Run Script"
3608 msgstr "Esegui script"
3610 #: gschem/src/actions.c:2261
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Execute Guile Script..."
3613 msgstr "Esegui script..."
3615 #: gschem/src/actions.c:2262
3616 #, fuzzy
3617 msgid "E_xecute Guile Script..."
3618 msgstr "Esegui script..."
3620 #: gschem/src/actions.c:2272
3621 msgid "Terminal REPL"
3622 msgstr ""
3624 #: gschem/src/actions.c:2273
3625 msgid "Start Guile REPL in Terminal..."
3626 msgstr ""
3628 #: gschem/src/actions.c:2274
3629 msgid "Start Guile _REPL in Terminal..."
3630 msgstr ""
3632 #: gschem/src/actions.c:2292
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Options..."
3635 msgstr "_Opzioni"
3637 #: gschem/src/actions.c:2293
3638 #, fuzzy
3639 msgid "_Options..."
3640 msgstr "_Opzioni"
3642 #: gschem/src/actions.c:2303
3643 msgid "Toggle Net Rubber Band"
3644 msgstr "Commuta net elastiche"
3646 #: gschem/src/actions.c:2304
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Net Rubberband Mode"
3649 msgstr "Commuta net elastiche"
3651 #: gschem/src/actions.c:2305
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Net _Rubberband Mode"
3654 msgstr "Commuta net elastiche"
3656 #: gschem/src/actions.c:2306
3657 msgid ""
3658 "When moving components or nets, drag the nets which are attached to them"
3659 msgstr ""
3661 #: gschem/src/actions.c:2317
3662 msgid "Rubber band ON\n"
3663 msgstr "Rubber band ON\n"
3665 #: gschem/src/actions.c:2319
3666 msgid "Rubber band OFF \n"
3667 msgstr "Rubber band OFF \n"
3669 #: gschem/src/actions.c:2328
3670 msgid "Toggle Magnetic Nets"
3671 msgstr "Commuta net magnetiche"
3673 #: gschem/src/actions.c:2330
3674 #, fuzzy
3675 msgid "_Magnetic Net Mode"
3676 msgstr "Modo Net Magnetiche"
3678 #: gschem/src/actions.c:2331
3679 msgid ""
3680 "When adding nets, the endpoint snaps to the nearest net or pin (indicated by "
3681 "a circle)"
3682 msgstr ""
3684 #: gschem/src/actions.c:2338
3685 msgid "magnetic net mode: ON\n"
3686 msgstr "modalià net magnetiche: ON\n"
3688 #: gschem/src/actions.c:2341
3689 msgid "magnetic net mode: OFF\n"
3690 msgstr "modalià net magnetiche: OFF\n"
3692 #: gschem/src/actions.c:2350
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Toggle Bounding Box Drawing"
3695 msgstr "Commuta disegno perimetro"
3697 #: gschem/src/actions.c:2351
3698 msgid "Draw Bounding Box"
3699 msgstr ""
3701 #: gschem/src/actions.c:2352
3702 msgid "Draw _Bounding Box"
3703 msgstr ""
3705 #: gschem/src/actions.c:2353
3706 msgid ""
3707 "While moving objects, show their bounding box only (speeds up drawing, may "
3708 "be useful for older machines)"
3709 msgstr ""
3711 #: gschem/src/actions.c:2361
3712 msgid "Action feedback mode set to OUTLINE\n"
3713 msgstr "Controllo azioni in modalità CONTORNO\n"
3715 #: gschem/src/actions.c:2364
3716 msgid "Action feedback mode set to BOUNDINGBOX\n"
3717 msgstr "Controllo azioni in modalità PERIMETRO\n"
3719 #: gschem/src/actions.c:2393 gschem/src/actions.c:2394
3720 #: gschem/src/actions.c:2395
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Snap On"
3723 msgstr "Snap Off"
3725 #: gschem/src/actions.c:2396
3726 msgid ""
3727 "When moving off-grid points, translate them by multiples of the grid but "
3728 "preserve their offset relative to the grid"
3729 msgstr ""
3731 #: gschem/src/actions.c:2409 gschem/src/actions.c:2410
3732 #: gschem/src/actions.c:2411
3733 msgid "Snap Back to Nearest Grid Point"
3734 msgstr ""
3736 #: gschem/src/actions.c:2412
3737 msgid ""
3738 "When moving off-grid objects, snap them to the nearest location on the grid"
3739 msgstr ""
3741 #: gschem/src/actions.c:2427
3742 msgid "Increase Grid Spacing"
3743 msgstr "Aumenta la spaziatura griglia"
3745 #: gschem/src/actions.c:2428
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Scale up Grid Spacing"
3748 msgstr "A_umenta spaziatura griglia"
3750 #: gschem/src/actions.c:2429
3751 msgid "Scale _up Grid Spacing"
3752 msgstr "A_umenta spaziatura griglia"
3754 #: gschem/src/actions.c:2441
3755 msgid "Decrease Grid Spacing"
3756 msgstr "Diminuisci la spaziatura griglia"
3758 #: gschem/src/actions.c:2442
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Scale down Grid Spacing"
3761 msgstr "_Diminuisci spaziatura griglia"
3763 #: gschem/src/actions.c:2443
3764 msgid "Scale _down Grid Spacing"
3765 msgstr "_Diminuisci spaziatura griglia"
3767 #: gschem/src/actions.c:2453 gschem/src/actions.c:2454
3768 msgid "Dark Color Scheme"
3769 msgstr "Schema colori scuri"
3771 #: gschem/src/actions.c:2455
3772 #, fuzzy
3773 msgid "D_ark Color Scheme"
3774 msgstr "Schema colori scuri"
3776 #: gschem/src/actions.c:2470 gschem/src/actions.c:2471
3777 msgid "Light Color Scheme"
3778 msgstr "Schema colori chiari"
3780 #: gschem/src/actions.c:2472
3781 #, fuzzy
3782 msgid "_Light Color Scheme"
3783 msgstr "Schema colori chiari"
3785 #: gschem/src/actions.c:2487
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Light Monochrome Color Scheme"
3788 msgstr "Schema colori monocromatico"
3790 #: gschem/src/actions.c:2488
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Light Color Scheme (B&W)"
3793 msgstr "Schema colori chiari"
3795 #: gschem/src/actions.c:2489
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Light Color Scheme (B&_W)"
3798 msgstr "Schema colori chiari"
3800 #: gschem/src/actions.c:2504 gschem/src/actions.c:2505
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Shaded Color Scheme"
3803 msgstr "Schema colori scuri"
3805 #: gschem/src/actions.c:2506
3806 #, fuzzy
3807 msgid "S_haded Color Scheme"
3808 msgstr "Schema colori scuri"
3810 #: gschem/src/actions.c:2521
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Shaded Monochrome Color Scheme"
3813 msgstr "Schema colori monocromatico"
3815 #: gschem/src/actions.c:2522 gschem/src/actions.c:2523
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Shaded Color Scheme (B&W)"
3818 msgstr "Schema colori scuri"
3820 #: gschem/src/actions.c:2540
3821 msgid "Show Hotkeys"
3822 msgstr "Mostra i tasti scelta rapida"
3824 #: gschem/src/actions.c:2541
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Hotkeys..."
3827 msgstr "Combina_zioni tasti..."
3829 #: gschem/src/actions.c:2542
3830 msgid "_Hotkeys..."
3831 msgstr "Combina_zioni tasti..."
3833 #: gschem/src/actions.c:2553
3834 #, fuzzy
3835 msgid "About..."
3836 msgstr "_Info su..."
3838 #: gschem/src/actions.c:2554
3839 msgid "_About..."
3840 msgstr "_Info su..."
3842 #: gschem/src/actions.c:2566 gschem/src/actions.c:2567
3843 #: gschem/src/actions.c:2568
3844 msgid "Copy into 1"
3845 msgstr "Copia in 1"
3847 #: gschem/src/actions.c:2578 gschem/src/actions.c:2579
3848 #: gschem/src/actions.c:2580
3849 msgid "Copy into 2"
3850 msgstr "Copia in 2"
3852 #: gschem/src/actions.c:2590 gschem/src/actions.c:2591
3853 #: gschem/src/actions.c:2592
3854 msgid "Copy into 3"
3855 msgstr "Copia in 3"
3857 #: gschem/src/actions.c:2602 gschem/src/actions.c:2603
3858 #: gschem/src/actions.c:2604
3859 msgid "Copy into 4"
3860 msgstr "Copia in 4"
3862 #: gschem/src/actions.c:2614 gschem/src/actions.c:2615
3863 #: gschem/src/actions.c:2616
3864 msgid "Copy into 5"
3865 msgstr "Copia in 5"
3867 #: gschem/src/actions.c:2626 gschem/src/actions.c:2627
3868 #: gschem/src/actions.c:2628
3869 msgid "Cut into 1"
3870 msgstr "Taglia in 1"
3872 #: gschem/src/actions.c:2638 gschem/src/actions.c:2639
3873 #: gschem/src/actions.c:2640
3874 msgid "Cut into 2"
3875 msgstr "Taglia in 2"
3877 #: gschem/src/actions.c:2650 gschem/src/actions.c:2651
3878 #: gschem/src/actions.c:2652
3879 msgid "Cut into 3"
3880 msgstr "Taglia in 3"
3882 #: gschem/src/actions.c:2662 gschem/src/actions.c:2663
3883 #: gschem/src/actions.c:2664
3884 msgid "Cut into 4"
3885 msgstr "Taglia in 4"
3887 #: gschem/src/actions.c:2674 gschem/src/actions.c:2675
3888 #: gschem/src/actions.c:2676
3889 msgid "Cut into 5"
3890 msgstr "Taglia in 5"
3892 #: gschem/src/actions.c:2686 gschem/src/actions.c:2687
3893 #: gschem/src/actions.c:2688
3894 msgid "Paste from 1"
3895 msgstr "Incolla da 1"
3897 #: gschem/src/actions.c:2698 gschem/src/actions.c:2699
3898 #: gschem/src/actions.c:2700
3899 msgid "Paste from 2"
3900 msgstr "Incolla da 2"
3902 #: gschem/src/actions.c:2710 gschem/src/actions.c:2711
3903 #: gschem/src/actions.c:2712
3904 msgid "Paste from 3"
3905 msgstr "Incolla da 3"
3907 #: gschem/src/actions.c:2722 gschem/src/actions.c:2723
3908 #: gschem/src/actions.c:2724
3909 msgid "Paste from 4"
3910 msgstr "Incolla da 4"
3912 #: gschem/src/actions.c:2734 gschem/src/actions.c:2735
3913 #: gschem/src/actions.c:2736
3914 msgid "Paste from 5"
3915 msgstr "Incolla da 5"
3917 #: gschem/src/actions.c:2748 gschem/src/actions.c:2749
3918 #: gschem/src/actions.c:2750
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Grid Size"
3921 msgstr "Modalità Arco"
3923 #: gschem/src/actions.c:2760
3924 msgid "Switch Grid Style"
3925 msgstr "Commuta lo stile griglia"
3927 #: gschem/src/actions.c:2761
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Cycle Grid Styles"
3930 msgstr "Scorri stili _griglia"
3932 #: gschem/src/actions.c:2762
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Cycle _Grid Styles"
3935 msgstr "Scorri stili _griglia"
3937 #: gschem/src/actions.c:2773
3938 msgid "Grid OFF\n"
3939 msgstr "Griglia NON ATTIVA\n"
3941 #: gschem/src/actions.c:2774
3942 msgid "Dot grid selected\n"
3943 msgstr "Selezionata griglia a punti\n"
3945 #: gschem/src/actions.c:2775
3946 msgid "Mesh grid selected\n"
3947 msgstr "Selezionata griglia a maglie\n"
3949 #: gschem/src/actions.c:2776
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Invalid grid mode\n"
3952 msgstr "Attributo non valido"
3954 #: gschem/src/actions.c:2783 gschem/src/actions.c:2784
3955 #: gschem/src/actions.c:2785
3956 #, fuzzy
3957 msgid "No Grid"
3958 msgstr "Griglia NON ATTIVA\n"
3960 #: gschem/src/actions.c:2795 gschem/src/actions.c:2796
3961 #: gschem/src/actions.c:2797
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Dot Grid"
3964 msgstr "Griglia NON ATTIVA\n"
3966 #: gschem/src/actions.c:2807 gschem/src/actions.c:2808
3967 #: gschem/src/actions.c:2809
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Mesh Grid"
3970 msgstr "Griglia NON ATTIVA\n"
3972 #: gschem/src/actions.c:2819
3973 msgid "Switch Snap Mode"
3974 msgstr "Commuta la modalità magnetica"
3976 #: gschem/src/actions.c:2820
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Cycle Snap Modes"
3979 msgstr "Commuta la modalità magnetica"
3981 #: gschem/src/actions.c:2821
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Cycle _Snap Modes"
3984 msgstr "Commuta la modalità magnetica"
3986 #: gschem/src/actions.c:2833
3987 msgid "Snap OFF (CAUTION!)\n"
3988 msgstr "Snap OFF (ATTENZIONE!)\n"
3990 #: gschem/src/actions.c:2836
3991 msgid "Snap ON\n"
3992 msgstr "Snap ON\n"
3994 #: gschem/src/actions.c:2839
3995 msgid "Snap back to the grid (CAUTION!)\n"
3996 msgstr "Snap alla griglia (ATTENZIONE)!\n"
3998 #: gschem/src/actions.c:2857 gschem/src/actions.c:2858
3999 #: gschem/src/actions.c:2859
4000 msgid "Pan Left"
4001 msgstr "Trascina a sinistra"
4003 #: gschem/src/actions.c:2876 gschem/src/actions.c:2877
4004 #: gschem/src/actions.c:2878
4005 msgid "Pan Right"
4006 msgstr "Trascina a destra"
4008 #: gschem/src/actions.c:2896 gschem/src/actions.c:2897
4009 #: gschem/src/actions.c:2898
4010 msgid "Pan Up"
4011 msgstr "Trascina in su"
4013 #: gschem/src/actions.c:2915 gschem/src/actions.c:2916
4014 #: gschem/src/actions.c:2917
4015 msgid "Pan Down"
4016 msgstr "Trascina in giù"
4018 #: gschem/src/actions.c:2931 gschem/src/actions.c:2932
4019 msgid "Select"
4020 msgstr "Seleziona"
4022 #: gschem/src/actions.c:2948 gschem/src/actions.c:2949
4023 #: gschem/src/actions.c:2950
4024 msgid "Cancel"
4025 msgstr "Annulla"
4027 #: gschem/src/actions.c:2960 gschem/src/actions.c:2961
4028 #: gschem/src/actions.c:2962
4029 msgid "Print Page"
4030 msgstr "Stampa pagina"
4032 #: gschem/src/actions.c:2974 gschem/src/actions.c:2975
4033 #: gschem/src/actions.c:2976
4034 msgid "Repeat Last Action"
4035 msgstr "Ripeti l'ultima azione"
4037 #: gschem/data/geda-gschem.desktop.in:3
4038 msgid "gEDA Schematic Editor"
4039 msgstr "Editor di schemi gEDA"
4041 #: gschem/data/geda-gschem.desktop.in:4
4042 msgid "Create and edit electrical schematics and symbols with gschem"
4043 msgstr "Crea e modifica schemi elettrici e simboli con gschem"
4045 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1329
4046 msgid "_File"
4047 msgstr "_File"
4049 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1330
4050 msgid "_Edit"
4051 msgstr "_Modifica"
4053 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1331
4054 msgid "_Add"
4055 msgstr "_Aggiungi"
4057 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1332
4058 msgid "O_bject"
4059 msgstr ""
4061 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1333
4062 msgid "_View"
4063 msgstr "_Vista"
4065 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1334
4066 #, fuzzy
4067 msgid "_Pages"
4068 msgstr "_Pagina"
4070 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1335
4071 msgid "_Tools"
4072 msgstr ""
4074 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1336
4075 msgid "_Options"
4076 msgstr "_Opzioni"
4078 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1337
4079 msgid "_Help"
4080 msgstr "Aiuto"
4082 #: gschem/scheme/gschem/action.scm:39
4083 #, scheme-format
4084 msgid "~S is not a valid gschem action."
4085 msgstr "~S non è un'azione valida gschem."
4087 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:38
4088 msgid "gEDA Manuals"
4089 msgstr "Manuali gEDA"
4091 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:39
4092 #, fuzzy
4093 msgid "gEDA Documentation..."
4094 msgstr "Docu_mentazione di gEDA..."
4096 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:40
4097 msgid "gEDA Docu_mentation..."
4098 msgstr "Docu_mentazione di gEDA..."
4100 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:41
4101 #, fuzzy
4102 msgid "View the front page of the gEDA documentation in a browser"
4103 msgstr ""
4104 "Visualizza la pagina principale della documentazione gEDA in un browser."
4106 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:47
4107 msgid "gschem User Guide"
4108 msgstr "Guida utente di gschem"
4110 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:48
4111 #, fuzzy
4112 msgid "gschem User Guide..."
4113 msgstr "_Guida utente di gschem..."
4115 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:49
4116 msgid "gschem User _Guide..."
4117 msgstr "_Guida utente di gschem..."
4119 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:50
4120 #, fuzzy
4121 msgid "View the gschem User Guide in a browser"
4122 msgstr "Mostra la guida utente di gschem in un browser."
4124 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:56
4125 msgid "gschem FAQ"
4126 msgstr "FAQ di gschem"
4128 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:57
4129 #, fuzzy
4130 msgid "gschem FAQ..."
4131 msgstr "_FAQ di gschem..."
4133 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:58
4134 msgid "gschem _FAQ..."
4135 msgstr "_FAQ di gschem..."
4137 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:59
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Frequently Asked Questions about using gschem"
4140 msgstr "Le domande ricorrenti su gschem."
4142 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:65
4143 #, fuzzy
4144 msgid "gEDA Wiki"
4145 msgstr "Wiki di gEDA"
4147 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:66
4148 #, fuzzy
4149 msgid "gEDA Wiki..."
4150 msgstr "_Wiki di gEDA..."
4152 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:67
4153 msgid "gEDA _Wiki..."
4154 msgstr "_Wiki di gEDA..."
4156 #: gschem/scheme/gschem/builtins.scm:68
4157 #, fuzzy
4158 msgid "View the front page of the gEDA wiki in a browser"
4159 msgstr "Visualizza la pagina principale del wiki di gEDA in un browser."
4161 #: gschem/scheme/gschem/deprecated.scm:102
4162 #, scheme-format
4163 msgid "Invalid text alignment ~A."
4164 msgstr "Allineamento testo non valido ~A."
4166 #: gschem/scheme/gschem/gschemdoc.scm:239
4167 msgid "No documentation found"
4168 msgstr "Nessun documento trovato"
4170 #: gschem/scheme/gschem/gschemdoc.scm:256
4171 msgid ""
4172 "Could not show documentation for selected component:\n"
4173 "\n"
4174 msgstr ""
4175 "Impossibile mostrare la documentazione per i componenti selezionati:\n"
4176 "\n"
4178 #: gschem/scheme/gschem/keymap.scm:39
4179 #, scheme-format
4180 msgid "~S is not a valid key combination."
4181 msgstr "~S non è una combinazione di tasti valida."
4183 #: gschem/scheme/gschem/keymap.scm:160
4184 #, scheme-format
4185 msgid "~S is not a prefix key sequence."
4186 msgstr "~S non è un prefisso di sequenza di tasti."
4188 #~ msgid "You are running gEDA/gaf version [%s%s.%s],\n"
4189 #~ msgstr "Stai usando gEDA/gaf versione [%s%s.%s],\n"
4191 #~ msgid ""
4192 #~ "but you have a version [%s] gschemrc file:\n"
4193 #~ "[%s]\n"
4194 #~ msgstr ""
4195 #~ "ma hai una versione [%s] di file gschemrc:\n"
4196 #~ "[%s]\n"
4198 #~ msgid "Please be sure that you have the latest rc file.\n"
4199 #~ msgstr "Assicurarsi di avere l'ultimo file rc.\n"
4201 #~ msgid ""
4202 #~ "conditions; please see the COPYING file for more details.\n"
4203 #~ "\n"
4204 #~ msgstr ""
4205 #~ "condizioni; per favore leggi il file COPYNG per ulteriori dettagli.\n"
4206 #~ "\n"
4208 #~ msgid "Couldn't find init scm file [%s]\n"
4209 #~ msgstr "Impossibile trovare il file di inizializzazione scm [%s]\n"
4211 #~ msgid "Coords"
4212 #~ msgstr "Coordinate"
4214 #~ msgid "Screen"
4215 #~ msgstr "Schermo"
4217 #~ msgid "World"
4218 #~ msgstr "Mondo"
4220 #, fuzzy
4221 #~ msgid "Snap Size:"
4222 #~ msgstr "Dimensione Snap"
4224 #, fuzzy
4225 #~ msgid "<b>Snap Options</b>"
4226 #~ msgstr "<b>Opzioni</b>"
4228 #, fuzzy
4229 #~ msgid "Coordinate:"
4230 #~ msgstr "Mostra la finestra coordinate"
4232 #~ msgid "Translate"
4233 #~ msgstr "Converti"
4235 #~ msgid "Edit pin type"
4236 #~ msgstr "Modifica tipo di pin"
4238 #~ msgid "Color"
4239 #~ msgstr "Colore"
4241 #~ msgid "Really revert page?"
4242 #~ msgstr "Vuoi veramente ritornare alla pagina precedente?"
4244 #~ msgid "Sorry but this is a non-functioning menu option\n"
4245 #~ msgstr "Spiacente, ma questa non è una funzione del menù opzioni\n"
4247 #, fuzzy
4248 #~ msgid "Net junction"
4249 #~ msgstr "Net pin"
4251 #~ msgid "Default behavior - reference component"
4252 #~ msgstr "Comportamento predefinito - Consultazione componente"
4254 #~ msgid "Select Component..."
4255 #~ msgstr "Seleziona Componente..."
4257 #~ msgid "Overwrite file?"
4258 #~ msgstr "Sovrascrivere il file?"
4260 #~ msgid "Save cancelled on user request\n"
4261 #~ msgstr "Salvataggio annullato su richiesta utente.\n"
4263 #~ msgid "Edit Pin Type..."
4264 #~ msgstr "Modifica tipo pin..."
4266 #~ msgid "Tried to set the sensitivity on non-existent menu item '%s'\n"
4267 #~ msgstr ""
4268 #~ "Si è tentato di regolare la sensitività su un oggetto di menu inesistente "
4269 #~ "%s\n"
4271 #~ msgid "%i symbol (%s)"
4272 #~ msgid_plural "%i symbols (%s)"
4273 #~ msgstr[0] "%i simbolo (%s)"
4274 #~ msgstr[1] "%i simboli (%s)"
4276 #~ msgid "Right click on the filename for more options..."
4277 #~ msgstr ""
4278 #~ "Clicca con il tasto destro del mouse sul nome del file per ulteriori "
4279 #~ "opzioni..."
4281 #~ msgid "New file"
4282 #~ msgstr "Nuovo file"
4284 #, fuzzy
4285 #~ msgid "Open file"
4286 #~ msgstr "Apri file"
4288 #~ msgid "Save file"
4289 #~ msgstr "Salva file"
4291 #~ msgid "Undo last operation"
4292 #~ msgstr "Annulla l'ultima operazione"
4294 #~ msgid "Redo last undo"
4295 #~ msgstr "Ripristina ultima operazione annullata"
4297 #~ msgid ""
4298 #~ "Add component...\n"
4299 #~ "Select library and component from list, move the mouse into main window, "
4300 #~ "click to place\n"
4301 #~ "Right mouse button to cancel"
4302 #~ msgstr ""
4303 #~ "Aggiungi componente...\n"
4304 #~ "Seleziona la libreria e/o il componente dalla lista, sposta il mouse "
4305 #~ "nella finestra principale e clicca con il tasto sinistro del mouse per "
4306 #~ "rilasciare il componente\n"
4307 #~ "Il tasto destro del mouse serve ad abbandonare il componente al fine di "
4308 #~ "sceglierne un altro."
4310 #~ msgid ""
4311 #~ "Add nets mode\n"
4312 #~ "Right mouse button to cancel"
4313 #~ msgstr ""
4314 #~ "Disegna Collegamenti\n"
4315 #~ "Tasto destro del mouse per\n"
4316 #~ "cancellare il collegamento"
4318 #~ msgid ""
4319 #~ "Add buses mode\n"
4320 #~ "Right mouse button to cancel"
4321 #~ msgstr ""
4322 #~ "Disegna Bus\n"
4323 #~ "Tasto destro del mouse per\n"
4324 #~ "cancellare il collegamento"
4326 #~ msgid "Select mode"
4327 #~ msgstr "Modalità Selezione"
4329 #~ msgid "Write _image..."
4330 #~ msgstr "Scrivi _immagine..."
4332 #~ msgid "_Close Window"
4333 #~ msgstr "_Chiudi finestra"
4335 #~ msgid "Color..."
4336 #~ msgstr "Colore..."
4338 #~ msgid "Line Width & Type..."
4339 #~ msgstr "Tipo & Larghezza linea..."
4341 #~ msgid "Fill Type..."
4342 #~ msgstr "Tipo riempimento..."
4344 #~ msgid "Pin Type..."
4345 #~ msgstr "Tipo pin..."
4347 #~ msgid "Symbol Translate..."
4348 #~ msgstr "Conversione simbolo..."
4350 #~ msgid "_Redraw"
4351 #~ msgstr "_Ridisegna"
4353 #~ msgid "Zoom _Box"
4354 #~ msgstr "Ingrandisci _Riquadro"
4356 #~ msgid "_Dark color scheme"
4357 #~ msgstr "_Schema colori scuri"
4359 #~ msgid "_Light color scheme"
4360 #~ msgstr "_Schema colori chiari"
4362 #~ msgid "B_W color scheme"
4363 #~ msgstr "Schema colore B e N"
4365 #~ msgid "_Manager..."
4366 #~ msgstr "_Manager..."
4368 #~ msgid "_Previous"
4369 #~ msgstr "_Precedente"
4371 #~ msgid "_Next"
4372 #~ msgstr "_Successivo"
4374 #~ msgid "_Down Schematic"
4375 #~ msgstr "_Apri Schema"
4377 #~ msgid "Down _Symbol"
4378 #~ msgstr "Apri _Simbolo"
4380 #~ msgid "_Up"
4381 #~ msgstr "_Torna su"
4383 #~ msgid "_Attach"
4384 #~ msgstr "_Collega"
4386 #~ msgid "Show _Both"
4387 #~ msgstr "Mostra _entrambi"
4389 #~ msgid "_Find Specific Text..."
4390 #~ msgstr "_Trova testo specifico..."
4392 #~ msgid "_Text Size..."
4393 #~ msgstr "Dimensione _Testo..."
4395 #~ msgid "Toggle _Snap On/Off"
4396 #~ msgstr "_Commuta aggancio automatico"
4398 #~ msgid "Snap Grid S_pacing..."
4399 #~ msgstr "S_paziatura griglia magnetica..."
4401 #~ msgid "Toggle _Outline/Box"
4402 #~ msgstr "C_ommuta disegno elementi/perimetro"
4404 #~ msgid "Toggle _Magnetic Net"
4405 #~ msgstr "Commuta Net _Magnetiche"
4407 #~ msgid "Show _Coord Window..."
4408 #~ msgstr "Mostra finestra _coordinate..."
4410 #~ msgid "Component D_ocumentation..."
4411 #~ msgstr "D_ocumentazione Componente..."
4413 #~ msgid "Hie_rarchy"
4414 #~ msgstr "Ge_rarchia"
4416 #~ msgid "A_ttributes"
4417 #~ msgstr "A_ttributi"
4419 #~ msgid "Edit Color"
4420 #~ msgstr "Modifica colore"
4422 #~ msgid "Edit Line Width & Type"
4423 #~ msgstr "Modifica Larghezza & Tipo di Linea"
4425 #~ msgid "Edit Fill Type"
4426 #~ msgstr "Modifica il Tipo di Riempimento"
4428 #~ msgid "Edit Pin Type"
4429 #~ msgstr "Modifica tipo di pin"
4431 #~ msgid "Up Hierarchy"
4432 #~ msgstr "Su nella gerarchia"
4434 #~ msgid "Find Specific Text"
4435 #~ msgstr "Trova testo specifico"
4437 #~ msgid "Set Default Text Size"
4438 #~ msgstr "Imposta la dimensione del testo predefinita"
4440 #~ msgid "Component Documentation"
4441 #~ msgstr "Documentazione componente"
4443 #~ msgid "o_buffer_copy: Invalid buffer %i\n"
4444 #~ msgstr "o_buffer_copy: buffer non valido %i\n"
4446 #~ msgid "o_buffer_cut: Invalid buffer %i\n"
4447 #~ msgstr "o_buffer_cut: buffer non valido %i\n"
4449 #~ msgid "Got an invalid buffer_number [o_buffer_paste_start]\n"
4450 #~ msgstr "Ottenuto un non valido buffer_number [o_buffer_paste_start]\n"
4452 #~ msgid "Tried to get an invalid outline color: %d\n"
4453 #~ msgstr "Provato a ottenere un colore outline non valido: %d\n"
4455 #~ msgid ""
4456 #~ "Offset to translate?\n"
4457 #~ "(0 for origin)"
4458 #~ msgstr ""
4459 #~ "Spostamento per conversione?\n"
4460 #~ "(0 per l'origine)"
4462 #~ msgid "Enter new text size:"
4463 #~ msgstr "Inserisci nuova ampiezza del testo:"
4465 #~ msgid "Enter new snap grid spacing:"
4466 #~ msgstr "Inserisci la nuova spaziatura griglia snap:"
4468 #~ msgid "Text to find:"
4469 #~ msgstr "Testo da trovare:"
4471 #~ msgid "Show Text"
4472 #~ msgstr "Mostra testo"
4474 #~ msgid "Couldn't allocate gc\n"
4475 #~ msgstr "Impossibile l'allocazione di gc\n"