Update translation files.
[geda-gaf/whiteaudio.git] / gschem / po / ar.po
blob327dad27111fb36fb98cbaa285110d73ad26d891
1 # Arabic translation for geda
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the geda package.
4 # عبدالله شلي (Abdellah Chelli) <abdellahchelli@gmail.com>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: geda\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: geda-bug@seul.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-12-23 20:46+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-02-14 06:08+0000\n"
11 "Last-Translator: عبدالله شلي (Abdellah Chelli) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: gEDA developers <geda-dev@seul.org>\n"
13 "Language: ar\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-14 12:56+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22 #: gschem/src/a_zoom.c:212
23 msgid "Zoom too small!  Cannot zoom further.\n"
24 msgstr "التبعيد كبير جدا! لا يمكن التبعيد أكثر.\n"
26 #: gschem/src/g_attrib.c:92
27 msgid "Object ~A is not included in the current gschem page."
28 msgstr ""
30 #: gschem/src/g_attrib.c:112
31 msgid "Invalid text name/value visibility ~A."
32 msgstr ""
34 #: gschem/src/g_rc.c:295
35 #, c-format
36 msgid "Invalid zoomfactor [%d] passed to %s\n"
37 msgstr "مرّر معامل تقريب غير صالح [%d] إلى %s\n"
39 #: gschem/src/g_rc.c:441
40 #, c-format
41 msgid "Invalid size [%d] passed to text-size\n"
42 msgstr "مرّر حجم غير صالح [%d] إلى 'حجم النص'\n"
44 #: gschem/src/g_rc.c:462
45 msgid ""
46 "\n"
47 "The config option postscript-font-scale is deprecated and will be removed in "
48 "gEDA 1.8.0.\n"
49 "Printed text is fixed to match on-screen sizes. Please remove this option "
50 "from your config files.\n"
51 "\n"
52 msgstr ""
53 "\n"
54 "تمّ احتضار خيار الإعداد 'حجم الخط لـ postscript' و سيُزال في gEDA 1.8.0.\n"
55 "ثُبّت النص المطبوع ليطابق الحجم على الشاشة. الرجاء إزالة هذا الخيار من ملفات "
56 "الإعداد لديك.\n"
57 "\n"
59 #: gschem/src/g_rc.c:505
60 #, c-format
61 msgid "Invalid size [%d] passed to snap-size\n"
62 msgstr "مرّر حجم غير صالح [%d] إلى 'حجم الجذب'\n"
64 #: gschem/src/g_rc.c:962
65 #, c-format
66 msgid "Invalid num levels [%d] passed to undo-levels\n"
67 msgstr "مرّر عدد مستويات غير صالح [%d] إلى 'مستويات التراجع'\n"
69 #: gschem/src/g_rc.c:1224
70 #, c-format
71 msgid "Invalid size [%d] passed to bus-ripper-size\n"
72 msgstr "مرّر حجم غير صالح [%d] إلى 'حجم كسار الناقل'\n"
74 #: gschem/src/g_rc.c:1299
75 #, c-format
76 msgid "Invalid dot size [%d] passed to dots-grid-dot-size\n"
77 msgstr "مرّر حجم نقط غير صالح [%d] إلى 'حجم النقط للشبيكة النقطية'\n"
79 #: gschem/src/g_rc.c:1340
80 #, c-format
81 msgid "Invalid pixel spacing [%d] passed to dots-grid-fixed-threshold\n"
82 msgstr "مرّر تباعد بكسل غير صالح [%d] إلى 'العتبة الثابتة للشبيكة النقطية'\n"
84 #: gschem/src/g_rc.c:1366
85 #, c-format
86 msgid "Invalid pixel spacing [%d] passed to mesh-grid-display-threshold\n"
87 msgstr "مرّر تباعد بكسل غير صالح [%d] إلى 'عتبة العرض لشبيكة الشُرَط'\n"
89 #: gschem/src/g_rc.c:1391
90 #, c-format
91 msgid "Invalid offset [%d] passed to add-attribute-offset\n"
92 msgstr "مرّرت قيمة إزاحة غير صالحة [%d] إلى 'إزاحة إضافة السمة'\n"
94 #: gschem/src/g_rc.c:1415
95 #, c-format
96 msgid "Invalid number of seconds [%d] passed to auto-save-interval\n"
97 msgstr "مرّر عدد ثواني غير صالح [%d] إلى 'مدّة الحفظ الآلي'\n"
99 #: gschem/src/g_rc.c:1439
100 #, c-format
101 msgid "Invalid gain [%d] passed to mousepan-gain\n"
102 msgstr "مرّر معامل ربح غير صالح [%d] إلى 'معامل ربح الفأرة'\n"
104 #: gschem/src/g_rc.c:1462
105 #, c-format
106 msgid "Invalid gain [%d] passed to keyboardpan-gain\n"
107 msgstr "مرّر معامل ربح غير صالح [%d] إلى 'معامل ربح لوحة المفاتيح'\n"
109 #: gschem/src/g_rc.c:1509
110 #, c-format
111 msgid "Invalid number of pixels [%d] passed to select-slack-pixels\n"
112 msgstr "مرّر عدد بكسلات غير صالح [%d] إلى 'بكسلات مهملة للانتقاء'\n"
114 #: gschem/src/g_rc.c:1535
115 #, c-format
116 msgid "Invalid gain [%d] passed to zoom-gain\n"
117 msgstr "مرّر معامل ربح غير صالح [%d] إلى 'معامل ربح التقريب'\n"
119 #: gschem/src/g_rc.c:1560
120 #, c-format
121 msgid "Invalid number of steps [%d] scrollpan-steps\n"
122 msgstr "مرّر عدد خطوات غير صالح [%d] إلى 'خطوات شريط التمرير'\n"
124 #: gschem/src/g_select.c:79 gschem/src/g_select.c:116
125 #: gschem/src/g_select.c:152
126 msgid "Object ~A is not directly included in a page."
127 msgstr ""
129 #: gschem/src/g_util.c:56
130 msgid "Could not launch URI ~S: ~A"
131 msgstr ""
133 #: gschem/src/g_window.c:136
134 msgid "Found invalid gschem window smob ~S"
135 msgstr ""
137 #: gschem/src/gschem.c:175
138 #, c-format
139 msgid "gEDA/gschem version %s%s.%s\n"
140 msgstr "إصدار gEDA/gschem‫ %s%s.%s\n"
142 #: gschem/src/gschem.c:178
143 msgid ""
144 "gEDA/gschem comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; see COPYING for more "
145 "details.\n"
146 msgstr "يقدم gEDA/gschem بلا أي ضمان، راجع COPYING لتفاصيل أكثر.\n"
148 #: gschem/src/gschem.c:180
149 msgid ""
150 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain\n"
151 msgstr "هذا برنامج حر، مرحب بإعادة توزيعه مع بعض الشروط،\n"
153 #: gschem/src/gschem.c:182
154 msgid ""
155 "conditions; please see the COPYING file for more details.\n"
156 "\n"
157 msgstr ""
158 "من فضلك راجع الملف COPYING لتفاصيل أكثر.\n"
159 "\n"
161 #: gschem/src/gschem.c:185
162 #, c-format
163 msgid "This is the MINGW32 port.\n"
164 msgstr "هذا نقل(Port) عن طريق MINGW32.\n"
166 #: gschem/src/gschem.c:189
167 #, c-format
168 msgid "Current locale settings: %s\n"
169 msgstr "الإعدادات المحلية الحالية: %s\n"
171 #: gschem/src/gschem.c:211
172 msgid ""
173 "You must set the GEDADATA environment variable!\n"
174 "\n"
175 "gschem cannot locate its data files. You must set the GEDADATA\n"
176 "environment variable to point to the correct location.\n"
177 msgstr ""
178 "يجب أن تعيّن متغيّر البيئة GEDADATA!\n"
179 "\n"
180 "لا يمكن لـ gschem تحديد مكان ملفات البيانات خاصته. يجب أن تعيّن متغيّر البيئة\n"
181 "‏GEDADATA ليشير إلى المكان الصّحيح.\n"
183 #: gschem/src/gschem.c:247
184 #, c-format
185 msgid "Couldn't find init scm file [%s]\n"
186 msgstr "تعذّر العثور على ملف الاستهلال [‎%s‬]\n"
188 #: gschem/src/gschem.c:251
189 #, c-format
190 msgid "Read init scm file [%s]\n"
191 msgstr "قراءة ملف الاستهلال [‎%s‬]\n"
193 #: gschem/src/gschem.c:255
194 #, c-format
195 msgid "Failed to read init scm file [%s]\n"
196 msgstr "فشل قراءة ملف الاستهلال [‎%s‬]\n"
198 #: gschem/src/gschem_cairo.c:310
199 #, c-format
200 msgid "Unknown end for line (%d)\n"
201 msgstr "نهاية السطر (%d) مجهولة\n"
203 #: gschem/src/gschem_cairo.c:318
204 #, c-format
205 msgid "Unknown type for stroke (%d) !\n"
206 msgstr "نوع مجهول للجرّة-‪stroke‬ (%d) !\n"
208 #: gschem/src/i_basic.c:77 gschem/src/x_window.c:524
209 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1396
210 msgid "Select Mode"
211 msgstr "وضع الانتقاء"
213 #: gschem/src/i_basic.c:79
214 msgid "Component Mode"
215 msgstr "وضع المكون"
217 #: gschem/src/i_basic.c:81
218 msgid "Text Mode"
219 msgstr "وضع النص"
221 #: gschem/src/i_basic.c:84 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1399
222 msgid "Copy Mode"
223 msgstr "وضع النسخ"
225 #: gschem/src/i_basic.c:87 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1401
226 msgid "Move Mode"
227 msgstr "وضع التّحريك"
229 #: gschem/src/i_basic.c:89
230 msgid "Rotate Mode"
231 msgstr "وضع الإستدارة"
233 #: gschem/src/i_basic.c:91 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1403
234 msgid "Mirror Mode"
235 msgstr "وضع المرآة"
237 #: gschem/src/i_basic.c:95
238 msgid "Zoom Box"
239 msgstr "قرّب المربع"
241 #: gschem/src/i_basic.c:99
242 msgid "Pan Mode"
243 msgstr "وضع الإنتقال الإختياري"
245 #: gschem/src/i_basic.c:103
246 #, c-format
247 msgid "Paste %d Mode"
248 msgstr "وضع اللصق %d"
250 #: gschem/src/i_basic.c:109
251 msgid "Magnetic Net Mode"
252 msgstr "وضع الشبكة المغناطيسية"
254 #: gschem/src/i_basic.c:111
255 msgid "Net Mode"
256 msgstr "وضع الشبكة"
258 #: gschem/src/i_basic.c:115
259 msgid "Bus Mode"
260 msgstr "وضع الناقل"
262 #: gschem/src/i_basic.c:118
263 msgid "Line Mode"
264 msgstr "وضع الخط"
266 #: gschem/src/i_basic.c:121
267 msgid "Box Mode"
268 msgstr "وضع الإطار"
270 #: gschem/src/i_basic.c:124
271 msgid "Picture Mode"
272 msgstr "وضع الصورة"
274 #: gschem/src/i_basic.c:127
275 msgid "Circle Mode"
276 msgstr "وضع الدائرة"
278 #: gschem/src/i_basic.c:130
279 msgid "Arc Mode"
280 msgstr "وضع القوس"
282 #: gschem/src/i_basic.c:133
283 msgid "Pin Mode"
284 msgstr "وضع الدبوس"
286 #: gschem/src/i_basic.c:135 gschem/src/i_callbacks.c:529
287 #: gschem/src/i_callbacks.c:553
288 msgid "Copy"
289 msgstr "انسخ"
291 #: gschem/src/i_basic.c:137 gschem/src/i_callbacks.c:619
292 #: gschem/src/i_callbacks.c:643
293 msgid "Move"
294 msgstr "حرّك"
296 #: gschem/src/i_basic.c:139 gschem/src/i_callbacks.c:574
297 #: gschem/src/i_callbacks.c:598
298 msgid "Multiple Copy"
299 msgstr "نسخ متعدد"
301 #: gschem/src/i_basic.c:142 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1400
302 msgid "Multiple Copy Mode"
303 msgstr "وضع النسخ المتعدد"
305 #: gschem/src/i_basic.c:168
306 msgid "Show Hidden"
307 msgstr "أظهر المخفي"
309 #: gschem/src/i_basic.c:171
310 msgid "Snap Off"
311 msgstr "إيقاف الجذب"
313 #: gschem/src/i_basic.c:173
314 msgid "Resnap Active"
315 msgstr "تفعيل إعادة الجذب"
317 #: gschem/src/i_basic.c:254 gschem/src/x_window.c:498
318 msgid "Action"
319 msgstr "إجراء"
321 #: gschem/src/i_basic.c:260 gschem/src/x_dialog.c:2315
322 #: gschem/src/x_window.c:493
323 msgid "Stroke"
324 msgstr "جرة (Stroke)"
326 #: gschem/src/i_basic.c:266 gschem/src/x_window.c:495
327 msgid "none"
328 msgstr "لا شيء"
330 #: gschem/src/i_basic.c:271
331 msgid "Repeat/"
332 msgstr "كرّر/"
334 #: gschem/src/i_basic.c:566 gschem/src/i_basic.c:580
335 msgid "OFF"
336 msgstr "إيقاف"
338 #: gschem/src/i_basic.c:584
339 msgid "NONE"
340 msgstr "لا شيئ"
342 #: gschem/src/i_basic.c:589
343 #, c-format
344 msgid "Grid(%s, %s)"
345 msgstr "شبيكة(%s, %s)"
347 #: gschem/src/i_callbacks.c:76 gschem/src/i_callbacks.c:1659
348 #, c-format
349 msgid "New page created [%s]\n"
350 msgstr "أنشئت صفحة جديدة [‎%s‬]\n"
352 #: gschem/src/i_callbacks.c:124
353 #, c-format
354 msgid "New Window created [%s]\n"
355 msgstr "أنشئت نافذة جديدة [‎%s‬]\n"
357 #: gschem/src/i_callbacks.c:242
358 msgid "Failed to Save All"
359 msgstr "فشل حفظ الكل"
361 #: gschem/src/i_callbacks.c:244
362 msgid "Saved All"
363 msgstr "حفظ الكل"
365 #: gschem/src/i_callbacks.c:334
366 msgid "Closing Window\n"
367 msgstr "إغلاق النافذة\n"
369 #: gschem/src/i_callbacks.c:534 gschem/src/i_callbacks.c:579
370 #: gschem/src/i_callbacks.c:624
371 msgid "Select objs first"
372 msgstr "انتق الكائنات أولا"
374 #: gschem/src/i_callbacks.c:663 gschem/src/x_multiattrib.c:1549
375 msgid "Delete"
376 msgstr "احذف"
378 #: gschem/src/i_callbacks.c:688
379 msgid "Edit"
380 msgstr "تحرير"
382 #: gschem/src/i_callbacks.c:703
383 msgid "Edit pin type"
384 msgstr "حرّر نوع الدبوس"
386 #: gschem/src/i_callbacks.c:722
387 msgid "Edit Text"
388 msgstr "حرّر النص"
390 #: gschem/src/i_callbacks.c:745
391 msgid "Slot"
392 msgstr "شقّ"
394 #: gschem/src/i_callbacks.c:762
395 msgid "Color"
396 msgstr "لون"
398 #: gschem/src/i_callbacks.c:799 gschem/src/i_callbacks.c:844
399 msgid "Rotate"
400 msgstr "أدر"
402 #: gschem/src/i_callbacks.c:866 gschem/src/i_callbacks.c:891
403 msgid "Mirror"
404 msgstr "مرآة"
406 #: gschem/src/i_callbacks.c:912 gschem/src/x_dialog.c:2318
407 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1412
408 msgid "Lock"
409 msgstr "أقفل"
411 #: gschem/src/i_callbacks.c:930 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1413
412 msgid "Unlock"
413 msgstr "فكّ القفل"
415 #: gschem/src/i_callbacks.c:948 gschem/src/x_dialog.c:1738
416 msgid "Translate"
417 msgstr "اسحب"
419 #: gschem/src/i_callbacks.c:951
420 msgid "WARNING: Do not translate with snap off!\n"
421 msgstr "تحذير: لا تسحب مع جذب موقف!\n"
423 #: gschem/src/i_callbacks.c:952
424 msgid "WARNING: Turning snap on and continuing with translate.\n"
425 msgstr "تحذير: تشغيل الجذب و المتابعة مع السحب.\n"
427 #: gschem/src/i_callbacks.c:959
428 msgid "WARNING: Snap grid size is not equal to 100!\n"
429 msgstr "تحذير: حجم شبيكة الجذب لا يساوي 100!\n"
431 #: gschem/src/i_callbacks.c:961
432 msgid ""
433 "WARNING: If you are translating a symbol to the origin, the snap grid size "
434 "should be set to 100\n"
435 msgstr ""
436 "تحذير: إذا كنت تسحب رمزا إلى المبدأ، يجب أن يعيّن حجم شبيكة الجذب إلى 100\n"
438 #: gschem/src/i_callbacks.c:992
439 msgid "Embed"
440 msgstr "ضمّن"
442 #: gschem/src/i_callbacks.c:1031
443 msgid "Unembed"
444 msgstr "لا تضمّن"
446 #: gschem/src/i_callbacks.c:1073
447 msgid "Update"
448 msgstr "حدّث"
450 #: gschem/src/i_callbacks.c:1120
451 msgid "ShowHidden"
452 msgstr "أظهر المخفي"
454 #: gschem/src/i_callbacks.c:1426 gschem/src/i_callbacks.c:1498
455 msgid "Pan"
456 msgstr "انتقل"
458 #: gschem/src/i_callbacks.c:1703
459 msgid "Really revert page?"
460 msgstr "تريد استعادة الصفحة حقا؟"
462 #: gschem/src/i_callbacks.c:1773
463 msgid "Copy to clipboard"
464 msgstr "انسخ إلى الحافظة"
466 #: gschem/src/i_callbacks.c:1791
467 msgid "Cut to clipboard"
468 msgstr "قصّ إلى الحافظة"
470 #: gschem/src/i_callbacks.c:1809
471 msgid "Paste from clipboard"
472 msgstr "ألصق من الحافظة"
474 #: gschem/src/i_callbacks.c:1821 gschem/src/i_callbacks.c:2060
475 #: gschem/src/i_callbacks.c:2082 gschem/src/i_callbacks.c:2104
476 #: gschem/src/i_callbacks.c:2126 gschem/src/i_callbacks.c:2148
477 msgid "Empty buffer"
478 msgstr "أفرغ المخزن"
480 #: gschem/src/i_callbacks.c:1866
481 msgid "Copy 1"
482 msgstr "انسخ 1"
484 #: gschem/src/i_callbacks.c:1885
485 msgid "Copy 2"
486 msgstr "انسخ 2"
488 #: gschem/src/i_callbacks.c:1904
489 msgid "Copy 3"
490 msgstr "انسخ 3"
492 #: gschem/src/i_callbacks.c:1923
493 msgid "Copy 4"
494 msgstr "انسخ 4"
496 #: gschem/src/i_callbacks.c:1942
497 msgid "Copy 5"
498 msgstr "انسخ 5"
500 #: gschem/src/i_callbacks.c:1961
501 msgid "Cut 1"
502 msgstr "قص 1"
504 #: gschem/src/i_callbacks.c:1980
505 msgid "Cut 2"
506 msgstr "قص 2"
508 #: gschem/src/i_callbacks.c:1999
509 msgid "Cut 3"
510 msgstr "قص 3"
512 #: gschem/src/i_callbacks.c:2018
513 msgid "Cut 4"
514 msgstr "قص 4"
516 #: gschem/src/i_callbacks.c:2037
517 msgid "Cut 5"
518 msgstr "قص 5"
520 #: gschem/src/i_callbacks.c:2053
521 msgid "Paste 1"
522 msgstr "ألصق 1"
524 #: gschem/src/i_callbacks.c:2075
525 msgid "Paste 2"
526 msgstr "ألصق 2"
528 #: gschem/src/i_callbacks.c:2097
529 msgid "Paste 3"
530 msgstr "ألصق 3"
532 #: gschem/src/i_callbacks.c:2119
533 msgid "Paste 4"
534 msgstr "ألصق 4"
536 #: gschem/src/i_callbacks.c:2141
537 msgid "Paste 5"
538 msgstr "ألصق 5"
540 #: gschem/src/i_callbacks.c:2278 gschem/src/x_window.c:359
541 msgid "Component"
542 msgstr "مكوّن"
544 #: gschem/src/i_callbacks.c:2314 gschem/src/i_callbacks.c:2333
545 #: gschem/src/x_dialog.c:2288
546 msgid "Attribute"
547 msgstr "سمة"
549 #: gschem/src/i_callbacks.c:2355 gschem/src/i_callbacks.c:2382
550 #: gschem/src/x_dialog.c:2285
551 msgid "Net"
552 msgstr "شبكة"
554 #: gschem/src/i_callbacks.c:2426 gschem/src/i_callbacks.c:2453
555 #: gschem/src/x_dialog.c:2303 gschem/src/x_window.c:379
556 msgid "Bus"
557 msgstr "ناقل"
559 #: gschem/src/i_callbacks.c:2534 gschem/src/i_callbacks.c:2557
560 msgid "Line"
561 msgstr "خط"
563 #: gschem/src/i_callbacks.c:2579 gschem/src/i_callbacks.c:2602
564 msgid "Box"
565 msgstr "إطار"
567 #: gschem/src/i_callbacks.c:2658 gschem/src/i_callbacks.c:2682
568 msgid "Circle"
569 msgstr "دائرة"
571 #: gschem/src/i_callbacks.c:2704 gschem/src/i_callbacks.c:2727
572 msgid "Arc"
573 msgstr "قوس"
575 #: gschem/src/i_callbacks.c:2749 gschem/src/i_callbacks.c:2772
576 #: gschem/src/x_dialog.c:2276
577 msgid "Pin"
578 msgstr "دبوس"
580 #: gschem/src/i_callbacks.c:2831
581 #, c-format
582 msgid "Searching for source [%s]\n"
583 msgstr "البحث عن المنبع [%s]\n"
585 #: gschem/src/i_callbacks.c:2855
586 #, c-format
587 msgid "Cannot find source [%s]\n"
588 msgstr "يتعذر العثور على المنبع [%s]\n"
590 #: gschem/src/i_callbacks.c:2918
591 #, c-format
592 msgid "Searching for symbol [%s]\n"
593 msgstr "البحث عن الرمز [%s]\n"
595 #: gschem/src/i_callbacks.c:2924
596 msgid "Symbol is not a real file. Symbol cannot be loaded.\n"
597 msgstr "الرمز ليس ملفا حقيقيا. يتعذر تحميل الرمز.\n"
599 #: gschem/src/i_callbacks.c:2955
600 msgid "Cannot find any schematics above the current one!\n"
601 msgstr "يتعذر إيجاد أي مخطط فوق الحالي!\n"
603 #: gschem/src/i_callbacks.c:2985
604 msgid "Attach"
605 msgstr "أرفق"
607 #: gschem/src/i_callbacks.c:3040
608 msgid "Detach"
609 msgstr "افصل"
611 #: gschem/src/i_callbacks.c:3083
612 msgid "ShowN"
613 msgstr "أظهرN"
615 #: gschem/src/i_callbacks.c:3120
616 msgid "ShowV"
617 msgstr "أظهرV"
619 #: gschem/src/i_callbacks.c:3157
620 msgid "ShowB"
621 msgstr "أظهرB"
623 #: gschem/src/i_callbacks.c:3195
624 msgid "VisToggle"
625 msgstr "تبديل الرؤية"
627 #: gschem/src/i_callbacks.c:3226
628 #, c-format
629 msgid "Sorry but this is a non-functioning menu option\n"
630 msgstr "عذرا خيار القائمة هذا غير فعّال\n"
632 #: gschem/src/i_callbacks.c:3316
633 msgid "Action feedback mode set to OUTLINE\n"
634 msgstr "وضع ردود الإجراء معيّن إلى حد الخارجي\n"
636 #: gschem/src/i_callbacks.c:3319
637 msgid "Action feedback mode set to BOUNDINGBOX\n"
638 msgstr "وضع ردود الإجراء معيّن إلى الإطار المحيط\n"
640 #: gschem/src/i_callbacks.c:3344
641 msgid "Grid OFF\n"
642 msgstr "شبيكة موقفة\n"
644 #: gschem/src/i_callbacks.c:3345
645 msgid "Dot grid selected\n"
646 msgstr "انتقيت الشبيكة النقطية\n"
648 #: gschem/src/i_callbacks.c:3346
649 msgid "Mesh grid selected\n"
650 msgstr "انتقيت شبيكة الشرط\n"
652 #: gschem/src/i_callbacks.c:3367
653 msgid "Snap OFF (CAUTION!)\n"
654 msgstr "الجذب موقف (تنبيه)\n"
656 #: gschem/src/i_callbacks.c:3370
657 msgid "Snap ON\n"
658 msgstr "الجذب مشغّل\n"
660 #: gschem/src/i_callbacks.c:3373
661 msgid "Snap back to the grid (CAUTION!)\n"
662 msgstr "جذب نحو الشبيكة (تنبيه!)\n"
664 #: gschem/src/i_callbacks.c:3399
665 msgid "Rubber band OFF \n"
666 msgstr "الشريط المطاطي موقف \n"
668 #: gschem/src/i_callbacks.c:3402
669 msgid "Rubber band ON\n"
670 msgstr "الشريط المطاطي مشغل\n"
672 #: gschem/src/i_callbacks.c:3417
673 msgid "magnetic net mode: ON\n"
674 msgstr "وضع الشبكة المغناطيسية: مشغل\n"
676 #: gschem/src/i_callbacks.c:3420
677 msgid "magnetic net mode: OFF\n"
678 msgstr "وضع الشبكة المغناطيسية: موقف\n"
680 #: gschem/src/o_box.c:292
681 #, c-format
682 msgid "Unknown type for box (fill)!\n"
683 msgstr "نوع مجهول للإطار (الملء)!\n"
685 #: gschem/src/o_buffer.c:54
686 #, c-format
687 msgid "o_buffer_copy: Invalid buffer %i\n"
688 msgstr "‏o_buffer_copy: مخزن‏ %i غير صالح\n"
690 #: gschem/src/o_buffer.c:69
691 #, c-format
692 msgid "o_buffer_cut: Invalid buffer %i\n"
693 msgstr "‏o_buffer_cut: مخزن‏ %i غير صالح\n"
695 #: gschem/src/o_buffer.c:90
696 #, c-format
697 msgid "Got an invalid buffer_number [o_buffer_paste_start]\n"
698 msgstr "حصلت على buffer_number غير صالح [o_buffer_paste_start]\n"
700 #: gschem/src/o_bus.c:117
701 #, c-format
702 msgid "Got an invalid which one in o_bus_draw_stretch\n"
703 msgstr "حصلت على أيّ-واحد غير صالح في o_bus_draw_stretch\n"
705 #: gschem/src/o_circle.c:284
706 #, c-format
707 msgid "Unknown type for circle (fill)!\n"
708 msgstr "نوع مجهول للدائرة (الملء)!\n"
710 #: gschem/src/o_complex.c:194 gschem/src/o_complex.c:198
711 #, c-format
712 msgid "Translating schematic [%d %d]\n"
713 msgstr "سحب المخطط [%d %d]\n"
715 #: gschem/src/o_misc.c:61
716 #, c-format
717 msgid "Got an unexpected NULL in o_edit\n"
718 msgstr "حصلت على NULL غير متوقع في o_edit\n"
720 #: gschem/src/o_misc.c:125
721 msgid "Object already locked\n"
722 msgstr "تم إقفال الكائن مسبقا\n"
724 #: gschem/src/o_misc.c:163
725 msgid "Object already unlocked\n"
726 msgstr "تم فك قفل الكائن مسبقا\n"
728 #: gschem/src/o_misc.c:339
729 msgid "Hidden text is now visible\n"
730 msgstr "أصبح الآن النص المخفي ظاهرا\n"
732 #: gschem/src/o_misc.c:341
733 msgid "Hidden text is now invisible\n"
734 msgstr "أصبح الآن النص المخفي مستترا\n"
736 #: gschem/src/o_misc.c:568
737 #, c-format
738 msgid "Could not find symbol [%s] in library. Update failed.\n"
739 msgstr "تعذر العثور على الرمز [%s] في المكتبة. فشل التحديث.\n"
741 #: gschem/src/o_misc.c:683
742 #, c-format
743 msgid "o_autosave_backups: Can't get the real filename of %s."
744 msgstr "‏o_autosave_backups: تعذر الحصول على اسم الحقيقي للملف %s."
746 #: gschem/src/o_misc.c:727
747 #, c-format
748 msgid "Could NOT set previous backup file [%s] read-write\n"
749 msgstr "تعذر تعيين الملف الاحتياطي السابق [‎%s‬] للقراءة والكتابة\n"
751 #: gschem/src/o_misc.c:747
752 #, c-format
753 msgid "Could NOT set backup file [%s] readonly\n"
754 msgstr "تعذر تعيين الملف الاحتياطي [‎%s‬] للقراءة فقط\n"
756 #: gschem/src/o_misc.c:752
757 #, c-format
758 msgid "Could NOT save backup file [%s]\n"
759 msgstr "تعذر حفظ الملف الاحتياطي [‎%s‬]\n"
761 #: gschem/src/o_move.c:174
762 #, c-format
763 msgid "ERROR: NULL object in o_move_end!\n"
764 msgstr "خطأ: كائن فارغ (NULL) في o_move_end!\n"
766 #: gschem/src/o_move.c:431
767 #, c-format
768 msgid "DOH! tried to find the whichone, but didn't find it!\n"
769 msgstr "عجبا! حاولت العثور على أيّ-واحد ولكن لم أعثر عليه!\n"
771 #: gschem/src/o_move.c:453
772 #, c-format
773 msgid "Got a non line object in o_move_check_endpoint\n"
774 msgstr "حصلت على كائن غير مشكّل من خط في o_move_check_endpoint\n"
776 #: gschem/src/o_net.c:158
777 #, c-format
778 msgid "Got an invalid which one in o_net_draw_stretch\n"
779 msgstr "حصلت على أيّ-واحد غير صالح في o_net_draw_stretch\n"
781 #: gschem/src/o_net.c:537
782 msgid "Warning: Starting net at off grid coordinate\n"
783 msgstr "تحذير: بدء الشبكة خارج إحداثيات الشبيكة\n"
785 #: gschem/src/o_net.c:602
786 msgid "Warning: Ending net at off grid coordinate\n"
787 msgstr "تحذير: إنهاء الشبكة خارج إحداثيات الشبيكة\n"
789 #: gschem/src/o_net.c:944 gschem/src/o_net.c:981 gschem/src/o_net.c:1052
790 #: gschem/src/o_net.c:1088
791 #, c-format
792 msgid "Tried to add more than two bus rippers. Internal gschem error.\n"
793 msgstr "حاولت إضافة أكثر من اثنين من كسارات الناقل. خطأ داخلي ل‍ gschem.\n"
795 #: gschem/src/o_net.c:1156
796 #, c-format
797 msgid "Bus ripper symbol [%s] was not found in any component library\n"
798 msgstr "لم يتم العثور على رمز كسار الناقل [%s] في أي مكتبة مكون\n"
800 #: gschem/src/o_path.c:340
801 #, c-format
802 msgid "Unknown type for path (fill)!\n"
803 msgstr "نوع مجهول للمسار (ملء)!\n"
805 #: gschem/src/o_picture.c:166
806 #, c-format
807 msgid "Failed to load picture: %s"
808 msgstr "فشل تحميل الصورة: %s"
810 #: gschem/src/o_picture.c:180
811 msgid "Picture"
812 msgstr "صورة"
814 #: gschem/src/o_picture.c:544
815 #, fuzzy, c-format
816 msgid "Failed to replace pictures: %s"
817 msgstr "فشل تحميل الصورة: %s"
819 #: gschem/src/o_slot.c:81
820 msgid "Slot attribute malformed\n"
821 msgstr "سمة الشقّ تالفة\n"
823 #: gschem/src/o_slot.c:89
824 msgid "numslots attribute missing\n"
825 msgstr "السمة numslots (عدد الشقوق) مفقودة\n"
827 #: gschem/src/o_slot.c:90
828 msgid "Slotting not allowed for this component\n"
829 msgstr "التقسيم (الشقّ) غير مسموح لهذا المكون\n"
831 #: gschem/src/o_slot.c:105
832 msgid "New slot number out of range\n"
833 msgstr "عدد شق جديد خارج النطاق\n"
835 #: gschem/src/o_undo.c:303
836 msgid "Undo/Redo disabled in rc file\n"
837 msgstr "التراجع/الإعادة معطلين في الملف rc\n"
839 #: gschem/src/parsecmd.c:82
840 #, c-format
841 msgid ""
842 "Usage: %s [OPTION ...] [--] [FILE ...]\n"
843 "\n"
844 "Interactively edit gEDA schematics or symbols.  If one or more FILEs\n"
845 "are specified, open them for editing; otherwise, create a new, empty\n"
846 "schematic.\n"
847 "\n"
848 "Options:\n"
849 "  -q, --quiet              Quiet mode.\n"
850 "  -v, --verbose            Verbose mode.\n"
851 "  -r, --config-file=FILE   Additional configuration file to load.\n"
852 "  -L DIR                   Add DIR to Scheme search path.\n"
853 "  -c EXPR                  Scheme expression to run at startup.\n"
854 "  -s FILE                  Scheme script to run at startup.\n"
855 "  -o, --output=FILE        Output filename (for printing).\n"
856 "  -p                       Automatically place the window.\n"
857 "  -V, --version            Show version information.\n"
858 "  -h, --help               Help; this message.\n"
859 "  --                       Treat all remaining arguments as filenames.\n"
860 "\n"
861 "Report bugs to <geda-bug@seul.org>\n"
862 "gEDA/gaf homepage: <http://gpleda.org>\n"
863 msgstr ""
865 #: gschem/src/parsecmd.c:116
866 #, c-format
867 msgid ""
868 "gEDA %s (g%.7s)\n"
869 "Copyright (C) 1998-2011 gEDA developers\n"
870 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
871 "certain conditions. For details, see the file `COPYING', which is\n"
872 "included in the gEDA distribution.\n"
873 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
874 msgstr ""
876 #: gschem/src/x_attribedit.c:127
877 #, c-format
878 msgid "Got invalid show option; defaulting to show both\n"
879 msgstr "حصلت على خيار عرض غير صحيح ؛تعيين الافتراضي لإظهار كليهما\n"
881 #: gschem/src/x_attribedit.c:141
882 #, c-format
883 msgid "ERROR: NULL object!\n"
884 msgstr "خطأ: كائن فارغ (NULL)!\n"
886 #: gschem/src/x_attribedit.c:329
887 msgid "Single Attribute Editor"
888 msgstr "محرّر سمة منفردة"
890 #: gschem/src/x_attribedit.c:359
891 msgid "<b>Edit Attribute</b>"
892 msgstr "<b>حرّر السّمة</b>"
894 #: gschem/src/x_attribedit.c:361
895 msgid "<b>Add Attribute</b>"
896 msgstr "<b>أضف سمة</b>"
898 #: gschem/src/x_attribedit.c:377 gschem/src/x_multiattrib.c:1973
899 msgid "Name:"
900 msgstr "الاسم:"
902 #: gschem/src/x_attribedit.c:394 gschem/src/x_multiattrib.c:1992
903 msgid "Value:"
904 msgstr "القيمة:"
906 #: gschem/src/x_attribedit.c:410 gschem/src/x_multiattrib.c:2038
907 msgid "Visible"
908 msgstr "مرئي"
910 #: gschem/src/x_attribedit.c:430
911 msgid "Show Value Only"
912 msgstr "أظهر القيمة فقط"
914 #: gschem/src/x_attribedit.c:432
915 msgid "Show Name Only"
916 msgstr "أظهر الاسم فقط"
918 #: gschem/src/x_attribedit.c:434 gschem/src/x_multiattrib.c:1512
919 msgid "Show Name & Value"
920 msgstr "أظهر الاسم و القيمة"
922 #: gschem/src/x_attribedit.c:441
923 msgid "<b>Attach Options</b>"
924 msgstr "<b>أرفق الخيارات</b>"
926 #: gschem/src/x_attribedit.c:456
927 msgid "All"
928 msgstr "الكل"
930 #: gschem/src/x_attribedit.c:464 gschem/src/x_compselect.c:920
931 #: gschem/src/x_compselect.c:1034
932 msgid "Components"
933 msgstr "مكونات"
935 #: gschem/src/x_attribedit.c:472 gschem/src/x_window.c:369
936 msgid "Nets"
937 msgstr "شبكات"
939 #: gschem/src/x_attribedit.c:480
940 msgid "Replace existing attributes"
941 msgstr "استبدل السمات الموجودة"
943 #: gschem/src/x_autonumber.c:415
944 msgid ""
945 "slotted object without slot attribute may cause problems when autonumbering "
946 "slots\n"
947 msgstr ""
948 "كائن مقسم (مشقوق) بدون سمة الشقّ قد يسبب مشاكل عند الترقيم الآلي للشقوق\n"
950 #: gschem/src/x_autonumber.c:430
951 #, c-format
952 msgid ""
953 "duplicate slot may cause problems: [symbolname=%s, number=%d, slot=%d]\n"
954 msgstr "شقّ مكرر قد يسبب مشاكل: [اسم​الرمز=%s، العدد=%d، الشقّ=%d]\n"
956 #: gschem/src/x_autonumber.c:672
957 msgid "No searchstring given in autonumber text.\n"
958 msgstr "لا يوجد نص بحث في نص الترقيم الآلي.\n"
960 #: gschem/src/x_autonumber.c:724
961 msgid "No '*' or '?' given at the end of the autonumber text.\n"
962 msgstr "لا توجد '*' و لا '؟' في نهاية نص الترقيم الآلي.\n"
964 #: gschem/src/x_autonumber.c:859
965 msgid "Diagonal"
966 msgstr "قطري"
968 #: gschem/src/x_autonumber.c:860
969 msgid "Top to bottom"
970 msgstr "من الأعلى للأسفل"
972 #: gschem/src/x_autonumber.c:860
973 msgid "Bottom to top"
974 msgstr "من الأسفل للأعلى"
976 #: gschem/src/x_autonumber.c:861
977 msgid "Left to right"
978 msgstr "من اليسار لليمين"
980 #: gschem/src/x_autonumber.c:861
981 msgid "Right to left"
982 msgstr "من اليمين لليسار"
984 #: gschem/src/x_autonumber.c:862
985 msgid "File order"
986 msgstr "ترتيب الملف"
988 #: gschem/src/x_autonumber.c:1198
989 msgid "Autonumber text"
990 msgstr "نص تعداد آلي"
992 #: gschem/src/x_autonumber.c:1222
993 msgid "<b>Scope</b>"
994 msgstr "<b>المجال</b>"
996 #: gschem/src/x_autonumber.c:1244
997 msgid "Search for:"
998 msgstr "البحث عن:"
1000 #: gschem/src/x_autonumber.c:1258
1001 msgid "Autonumber text in:"
1002 msgstr "نص تعداد آلي في:"
1004 #: gschem/src/x_autonumber.c:1265
1005 msgid "Skip numbers found in:"
1006 msgstr "تخطي الأرقام الموجودة في:"
1008 #: gschem/src/x_autonumber.c:1277 gschem/src/x_autonumber.c:1286
1009 msgid "Selected objects"
1010 msgstr "الكائنات المنتقاة"
1012 #: gschem/src/x_autonumber.c:1278 gschem/src/x_autonumber.c:1287
1013 msgid "Current page"
1014 msgstr "الصفحة الحالية"
1016 #: gschem/src/x_autonumber.c:1279 gschem/src/x_autonumber.c:1288
1017 msgid "Whole hierarchy"
1018 msgstr "التسلسل الهرمي الكامل"
1020 #: gschem/src/x_autonumber.c:1290
1021 msgid "Overwrite existing numbers"
1022 msgstr "أكتب فوق الأرقام الموجودة"
1024 #: gschem/src/x_autonumber.c:1295
1025 msgid "<b>Options</b>"
1026 msgstr "<b>الخيارات</b>"
1028 #: gschem/src/x_autonumber.c:1317
1029 msgid "Starting number:"
1030 msgstr "رقم البدأ:"
1032 #: gschem/src/x_autonumber.c:1324
1033 msgid "Sort order:"
1034 msgstr "الترتيب:"
1036 #: gschem/src/x_autonumber.c:1345
1037 msgid "Remove numbers"
1038 msgstr "أزل الأعداد"
1040 #: gschem/src/x_autonumber.c:1349
1041 msgid "Automatic slotting"
1042 msgstr "شقّ آلي"
1044 #: gschem/src/x_color.c:94 gschem/src/x_color.c:103
1045 #, c-format
1046 msgid "Could not allocate the color %s!\n"
1047 msgstr "تعذر تعيين اللون %s!\n"
1049 #: gschem/src/x_color.c:94
1050 msgid "black"
1051 msgstr "أسود"
1053 #: gschem/src/x_color.c:103
1054 msgid "white"
1055 msgstr "أبيض"
1057 #: gschem/src/x_color.c:125
1058 #, c-format
1059 msgid "Could not allocate display color %i!\n"
1060 msgstr "تعذر تعيين لون العرض %i!\n"
1062 #: gschem/src/x_color.c:147
1063 #, c-format
1064 msgid "Could not allocate outline color %i!\n"
1065 msgstr "تعذر تعيين لون الخط الخارجي %i!\n"
1067 #: gschem/src/x_color.c:164 gschem/src/x_color.c:181 gschem/src/x_color.c:197
1068 #, c-format
1069 msgid "Tried to get an invalid color: %d\n"
1070 msgstr "حاول الحصول على لون غير صالح: %d\n"
1072 #: gschem/src/x_color.c:214
1073 #, c-format
1074 msgid "Tried to get an invalid outline color: %d\n"
1075 msgstr "حاول الحصول على لون خط خارجي غير صالح: %d\n"
1077 #: gschem/src/x_compselect.c:1064
1078 msgid "Filter:"
1079 msgstr "المرشح:"
1081 #: gschem/src/x_compselect.c:1167 gschem/src/x_dialog.c:3637
1082 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1839
1083 msgid "Name"
1084 msgstr "اسم"
1086 #: gschem/src/x_compselect.c:1176 gschem/src/x_multiattrib.c:1863
1087 msgid "Value"
1088 msgstr "قيمة"
1090 #: gschem/src/x_compselect.c:1215
1091 msgid "Default behavior - reference component"
1092 msgstr "السلوك الافتراضي - العنصر المرجعي"
1094 #: gschem/src/x_compselect.c:1218
1095 msgid "Embed component in schematic"
1096 msgstr "ضمّن المكون في المخطط"
1098 #: gschem/src/x_compselect.c:1221
1099 msgid "Include component as individual objects"
1100 msgstr "ضمّن المكون ككائنات فردية"
1102 #: gschem/src/x_compselect.c:1378
1103 msgid "Select Component..."
1104 msgstr "انتق مكونا..."
1106 #: gschem/src/x_compselect.c:1401
1107 msgid "In Use"
1108 msgstr "قيد الاستخدام"
1110 #: gschem/src/x_compselect.c:1405
1111 msgid "Libraries"
1112 msgstr "مكتبات"
1114 #: gschem/src/x_compselect.c:1414 gschem/src/x_fileselect.c:122
1115 msgid "Preview"
1116 msgstr "معاينة"
1118 #: gschem/src/x_compselect.c:1442
1119 msgid "Attributes"
1120 msgstr "سمات"
1122 #: gschem/src/x_dialog.c:176
1123 msgid "Text Entry..."
1124 msgstr "مدخل نص..."
1126 #: gschem/src/x_dialog.c:207
1127 msgid ""
1128 "Enter text, click apply,\n"
1129 "move cursor into window, click to place text.\n"
1130 "Middle button to rotate while placing."
1131 msgstr ""
1132 "أدخل النص، انقر فوق تطبيق،\n"
1133 "حرّك المؤشر إلى داخل النافذة،ثم انقر لوضع النص.\n"
1134 "الزر الأوسط للتدوير عند الوضع."
1136 #: gschem/src/x_dialog.c:301
1137 msgid "Upper Left"
1138 msgstr "اليسار العلوي"
1140 #: gschem/src/x_dialog.c:304
1141 msgid "Upper Middle"
1142 msgstr "الوسط العلوي"
1144 #: gschem/src/x_dialog.c:307
1145 msgid "Upper Right"
1146 msgstr "اليمين العلوي"
1148 #: gschem/src/x_dialog.c:311
1149 msgid "Middle Left"
1150 msgstr "اليسار الوسطي"
1152 #: gschem/src/x_dialog.c:314
1153 msgid "Middle Middle"
1154 msgstr "الوسط الوسطي"
1156 #: gschem/src/x_dialog.c:317
1157 msgid "Middle Right"
1158 msgstr "اليمين الوسطي"
1160 #: gschem/src/x_dialog.c:321
1161 msgid "Lower Left"
1162 msgstr "اليسار السفلي"
1164 #: gschem/src/x_dialog.c:324
1165 msgid "Lower Middle"
1166 msgstr "الوسط السفلي"
1168 #: gschem/src/x_dialog.c:327
1169 msgid "Lower Right"
1170 msgstr "اليمين السفلي"
1172 #: gschem/src/x_dialog.c:438
1173 msgid "Edit Text Properties"
1174 msgstr "حرّر خصائص النص"
1176 #: gschem/src/x_dialog.c:473
1177 msgid "<b>Text Content</b>"
1178 msgstr "<b>محتوى النص</b>"
1180 #: gschem/src/x_dialog.c:509
1181 msgid "<b>Text Properties</b>"
1182 msgstr "<b>خصائص النص</b>"
1184 #: gschem/src/x_dialog.c:524
1185 msgid "Color:"
1186 msgstr "اللون:"
1188 #: gschem/src/x_dialog.c:531
1189 msgid "Size:"
1190 msgstr "الحجم:"
1192 #: gschem/src/x_dialog.c:540
1193 msgid "Alignment:"
1194 msgstr "المحاذاة:"
1196 #: gschem/src/x_dialog.c:589
1197 msgid "Solid"
1198 msgstr "متواصل"
1200 #: gschem/src/x_dialog.c:590
1201 msgid "Dotted"
1202 msgstr "منقط"
1204 #: gschem/src/x_dialog.c:591
1205 msgid "Dashed"
1206 msgstr "شُرَط"
1208 #: gschem/src/x_dialog.c:592
1209 msgid "Center"
1210 msgstr "وسط"
1212 #: gschem/src/x_dialog.c:593
1213 msgid "Phantom"
1214 msgstr "وهم"
1216 #: gschem/src/x_dialog.c:594 gschem/src/x_dialog.c:691
1217 #: gschem/src/x_dialog.c:700 gschem/src/x_dialog.c:709
1218 #: gschem/src/x_dialog.c:810 gschem/src/x_dialog.c:812
1219 #: gschem/src/x_dialog.c:814 gschem/src/x_dialog.c:1040
1220 #: gschem/src/x_dialog.c:1143 gschem/src/x_dialog.c:1152
1221 #: gschem/src/x_dialog.c:1161 gschem/src/x_dialog.c:1170
1222 #: gschem/src/x_dialog.c:1179 gschem/src/x_dialog.c:1292
1223 #: gschem/src/x_dialog.c:1294 gschem/src/x_dialog.c:1296
1224 #: gschem/src/x_dialog.c:1298 gschem/src/x_dialog.c:1300
1225 msgid "*unchanged*"
1226 msgstr "*لم يغيّر*"
1228 #: gschem/src/x_dialog.c:918
1229 msgid "Edit Line Width & Type"
1230 msgstr "حرّر عرض و نوع الخط"
1232 #: gschem/src/x_dialog.c:957 gschem/src/x_print.c:307
1233 msgid "Type:"
1234 msgstr "النّوع:"
1236 #: gschem/src/x_dialog.c:961
1237 msgid "Width:"
1238 msgstr "العرض:"
1240 #: gschem/src/x_dialog.c:965
1241 msgid "Dash Length:"
1242 msgstr "طول الشرطة:"
1244 #: gschem/src/x_dialog.c:969
1245 msgid "Dash Space:"
1246 msgstr "فراغ الشرطة:"
1248 #: gschem/src/x_dialog.c:1036
1249 msgid "Hollow"
1250 msgstr "مجوّف"
1252 #: gschem/src/x_dialog.c:1037
1253 msgid "Filled"
1254 msgstr "مملوء"
1256 #: gschem/src/x_dialog.c:1038
1257 msgid "Mesh"
1258 msgstr "خيط الشبكة"
1260 #: gschem/src/x_dialog.c:1039
1261 msgid "Hatch"
1262 msgstr "تهشير"
1264 #: gschem/src/x_dialog.c:1408
1265 msgid "Edit Fill Type"
1266 msgstr "حرّر نوع الملء"
1268 #: gschem/src/x_dialog.c:1447
1269 msgid "Fill Type:"
1270 msgstr "نوع الملء:"
1272 #: gschem/src/x_dialog.c:1451
1273 msgid "Line Width:"
1274 msgstr "عرض الخط:"
1276 #: gschem/src/x_dialog.c:1455
1277 msgid "Angle 1:"
1278 msgstr "الزاوية 1:"
1280 #: gschem/src/x_dialog.c:1459
1281 msgid "Pitch 1:"
1282 msgstr "الإنحدار 1:"
1284 #: gschem/src/x_dialog.c:1463
1285 msgid "Angle 2:"
1286 msgstr "الزاوية 2:"
1288 #: gschem/src/x_dialog.c:1467
1289 msgid "Pitch 2:"
1290 msgstr "الإنحدار 2:"
1292 #: gschem/src/x_dialog.c:1594
1293 msgid "Arc Params"
1294 msgstr "معاملات القوس"
1296 #: gschem/src/x_dialog.c:1635
1297 msgid "Arc Radius:"
1298 msgstr "شعاع القوس:"
1300 #: gschem/src/x_dialog.c:1643
1301 msgid "Start Angle:"
1302 msgstr "زاوية البدأ:"
1304 #: gschem/src/x_dialog.c:1651
1305 msgid "Degrees of Sweep:"
1306 msgstr "درجات الاجتياح:"
1308 #: gschem/src/x_dialog.c:1769
1309 msgid ""
1310 "Offset to translate?\n"
1311 "(0 for origin)"
1312 msgstr ""
1313 "قيمة الإزاحة من أجل السحب؟\n"
1314 "(0 من أجل المبدأ)"
1316 #: gschem/src/x_dialog.c:1837
1317 msgid "Text Size"
1318 msgstr "حجم النص"
1320 #: gschem/src/x_dialog.c:1867
1321 msgid "Enter new text size:"
1322 msgstr "أدخل حجم نص جديد:"
1324 #: gschem/src/x_dialog.c:1943
1325 msgid "Snap Size"
1326 msgstr "حجم الجذب"
1328 #: gschem/src/x_dialog.c:1973
1329 msgid "Enter new snap grid spacing:"
1330 msgstr "أدخل تباعد جديد لشبيكة الجذب:"
1332 #: gschem/src/x_dialog.c:2050
1333 msgid "Edit slot number"
1334 msgstr "حرّر عدد الشقّ"
1336 #: gschem/src/x_dialog.c:2081
1337 msgid "Edit slot number:"
1338 msgstr "تحرير عدد الشقّ:"
1340 #: gschem/src/x_dialog.c:2122
1341 #, c-format
1342 msgid "%s (g%.7s)"
1343 msgstr ""
1345 #: gschem/src/x_dialog.c:2143
1346 msgid "About gschem"
1347 msgstr "عن gschem"
1349 #: gschem/src/x_dialog.c:2144
1350 msgid "gEDA: GPL Electronic Design Automation"
1351 msgstr "gEDA: GPL Electronic Design Automation (أتمتة التصميم الإلكتروني)"
1353 #: gschem/src/x_dialog.c:2145
1354 msgid ""
1355 "Copyright © 1998-2011 Ales Hvezda <ahvezda@geda.seul.org>\n"
1356 "Copyright © 1998-2011 gEDA Contributors (see ChangeLog for details)"
1357 msgstr ""
1359 #: gschem/src/x_dialog.c:2204
1360 msgid "Coords"
1361 msgstr "إحداثيات"
1363 #: gschem/src/x_dialog.c:2225
1364 msgid "Screen"
1365 msgstr "شاشة"
1367 #: gschem/src/x_dialog.c:2234
1368 msgid "World"
1369 msgstr "عالم"
1371 #: gschem/src/x_dialog.c:2273
1372 msgid "Background"
1373 msgstr "خلفيّة"
1375 #: gschem/src/x_dialog.c:2279
1376 msgid "Net endpoint"
1377 msgstr "نقطة النهاية للشبكة"
1379 #: gschem/src/x_dialog.c:2282
1380 msgid "Graphic"
1381 msgstr "رسم"
1383 #: gschem/src/x_dialog.c:2291
1384 msgid "Logic bubble"
1385 msgstr "فقاعة المنطق"
1387 #: gschem/src/x_dialog.c:2294
1388 msgid "Grid point"
1389 msgstr "نقطة شبيكة"
1391 #: gschem/src/x_dialog.c:2297
1392 msgid "Detached attribute"
1393 msgstr "سمة مفصولة"
1395 #: gschem/src/x_dialog.c:2300 gschem/src/x_window.c:387
1396 msgid "Text"
1397 msgstr "نص"
1399 #: gschem/src/x_dialog.c:2306
1400 msgid "Selection"
1401 msgstr "منتقى"
1403 #: gschem/src/x_dialog.c:2309
1404 msgid "Bounding box"
1405 msgstr "مربع إحاطة"
1407 #: gschem/src/x_dialog.c:2312
1408 msgid "Zoom box"
1409 msgstr "قرّب المربع"
1411 #: gschem/src/x_dialog.c:2321
1412 msgid "Output background"
1413 msgstr "خلفية الإخراج"
1415 #: gschem/src/x_dialog.c:2324
1416 msgid "Net junction"
1417 msgstr "وصلة شبكة"
1419 #: gschem/src/x_dialog.c:2327
1420 msgid "Mesh grid major"
1421 msgstr "أساسي - خيط الشبيكة"
1423 #: gschem/src/x_dialog.c:2330
1424 msgid "Mesh grid minor"
1425 msgstr "ثانوي - خيط الشبيكة"
1427 #: gschem/src/x_dialog.c:2333
1428 msgid "Unknown"
1429 msgstr "مجهول"
1431 #: gschem/src/x_dialog.c:2484
1432 #, c-format
1433 msgid "ERROR: NULL object in color_edit_dialog_apply!\n"
1434 msgstr "خطأ: كائن فارغ (NULL) في color_edit_dialog_apply!\n"
1436 #: gschem/src/x_dialog.c:2528
1437 msgid "Color Edit"
1438 msgstr "تحرير اللون"
1440 #: gschem/src/x_dialog.c:2559
1441 msgid "Object color:"
1442 msgstr "لون الكائن:"
1444 #: gschem/src/x_dialog.c:2612
1445 msgid "Hotkeys"
1446 msgstr "مفاتيح ساخنة"
1448 #: gschem/src/x_dialog.c:2652
1449 msgid "Function"
1450 msgstr "وظيفة"
1452 #: gschem/src/x_dialog.c:2659
1453 msgid "Keystroke(s)"
1454 msgstr "ضغطة مفاتيح"
1456 #: gschem/src/x_dialog.c:2965
1457 msgid "Find Text"
1458 msgstr "ابحث عن نص"
1460 #: gschem/src/x_dialog.c:2996
1461 msgid "Text to find:"
1462 msgstr "النص المطلوب:"
1464 #: gschem/src/x_dialog.c:3006
1465 msgid "descend into hierarchy"
1466 msgstr "انحدر في التسلسل الهرمي"
1468 #: gschem/src/x_dialog.c:3071
1469 msgid "Hide Text"
1470 msgstr "أخف النص"
1472 #: gschem/src/x_dialog.c:3102
1473 msgid "Hide text starting with:"
1474 msgstr "أخف النص البادئ بـ:"
1476 #: gschem/src/x_dialog.c:3171
1477 msgid "Show Text"
1478 msgstr "أظهر النص"
1480 #: gschem/src/x_dialog.c:3202
1481 msgid "Show text starting with:"
1482 msgstr "أظهر النص البادئ بـ:"
1484 #: gschem/src/x_dialog.c:3659
1485 msgid "S_elect the schematics you want to save:"
1486 msgstr "انتق المخططات التي تريد حفظها:"
1488 #: gschem/src/x_dialog.c:3754
1489 #, c-format
1490 msgid "Save the changes to schematic \"%s\" before closing?"
1491 msgstr "هل تريد حفظ التغييرات إلى المخطط \"%s\" قبل الإغلاق؟"
1493 #: gschem/src/x_dialog.c:3760
1494 #, c-format
1495 msgid ""
1496 "There are %d schematics with unsaved changes. Save changes before closing?"
1497 msgstr "هناك %d مخطط مع تغييرات غير محفوظة. هل تريد حفظ التغييرات قبل الإغلاق؟"
1499 #: gschem/src/x_dialog.c:3789
1500 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
1501 msgstr "ستضيع جميع التّغييرات للأبد إذا لم تحفظ."
1503 #: gschem/src/x_dialog.c:3809
1504 msgid "_Close without saving"
1505 msgstr "أ_غلق دون حفظ"
1507 #: gschem/src/x_dialog.c:4145
1508 #, c-format
1509 msgid ""
1510 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The input attribute \"%s\" is invalid\n"
1511 "Please correct in order to continue</span>\n"
1512 "\n"
1513 "The name and value must be non-empty.\n"
1514 "The name cannot end with a space.\n"
1515 "The value cannot start with a space."
1516 msgstr ""
1517 "‏<span weight=\"bold\" size=\"larger\">سمة الإدخال \"%s\" غير صالحة\n"
1518 "الرجاء تصحيحها من أجل الاستمرار</span>\n"
1519 "\n"
1520 "يجب أن يكون الاسم و القيمة غير فارغين.\n"
1521 "لا يمكن أن ينتهي الاسم بمسافة.\n"
1522 "لا يمكن بدء القيمة بمسافة."
1524 #: gschem/src/x_dialog.c:4147
1525 msgid "Invalid Attribute"
1526 msgstr "سمة غير صالحة"
1528 #: gschem/src/x_dialog.c:4183
1529 msgid "Pin type"
1530 msgstr "نوع الدبوس"
1532 #: gschem/src/x_dialog.c:4207
1533 msgid "Net pin"
1534 msgstr "دبوس لشبكة"
1536 #: gschem/src/x_dialog.c:4209
1537 msgid "Bus pin (graphical)"
1538 msgstr "دبوس لناقل (رسومي)"
1540 #: gschem/src/x_fileselect.c:42
1541 msgid "Schematics"
1542 msgstr "مخططات"
1544 #: gschem/src/x_fileselect.c:47
1545 msgid "Symbols"
1546 msgstr "رموز"
1548 #: gschem/src/x_fileselect.c:52
1549 msgid "Schematics and symbols"
1550 msgstr "مخططات و رموز"
1552 #: gschem/src/x_fileselect.c:58
1553 msgid "All files"
1554 msgstr "كل الملفات"
1556 #: gschem/src/x_fileselect.c:171
1557 msgid "Open..."
1558 msgstr "افتح..."
1560 #: gschem/src/x_fileselect.c:231
1561 msgid "Save as..."
1562 msgstr "احفظ كـ..."
1564 #: gschem/src/x_fileselect.c:284
1565 #, c-format
1566 msgid ""
1567 "The selected file `%s' already exists.\n"
1568 "\n"
1569 "Would you like to overwrite it?"
1570 msgstr ""
1571 "الملف المنتقى '%s' موجود مسبقا.\n"
1572 "\n"
1573 "هل تريد الكتابة فوقه؟"
1575 #: gschem/src/x_fileselect.c:287
1576 msgid "Overwrite file?"
1577 msgstr "اكتب على الملف؟"
1579 #: gschem/src/x_fileselect.c:289
1580 msgid "Save cancelled on user request\n"
1581 msgstr "ألغي الحفظ بناء على طلب المستخدم\n"
1583 #: gschem/src/x_image.c:176
1584 msgid "Encapsulated Postscript"
1585 msgstr "بوست-سكريبت مغلف"
1587 #: gschem/src/x_image.c:296
1588 #, c-format
1589 msgid "x_image_lowlevel: Unable to write eps file %s.\n"
1590 msgstr "‏x_image_lowlevel: غير قادر على كتابة ملف ‬eps %s.\n"
1592 #: gschem/src/x_image.c:374
1593 #, c-format
1594 msgid "x_image_lowlevel: Unable to write %s file %s.\n"
1595 msgstr "‏x_image_lowlevel: غير قادر على كتابة ملف ‬%s %s.\n"
1597 #: gschem/src/x_image.c:384
1598 #, c-format
1599 msgid ""
1600 "There was the following error when saving image with type %s to filename:\n"
1601 "%s\n"
1602 "\n"
1603 "%s.\n"
1604 msgstr ""
1605 "حدث الخطأ التالي عند حفظ صورة مع النوع %s تحت اسم الملف:\n"
1606 "%s\n"
1607 "\n"
1608 "%s.\n"
1610 #: gschem/src/x_image.c:403
1611 #, c-format
1612 msgid "Wrote color image to [%s] [%d x %d]\n"
1613 msgstr "كتب صورة ملونة إلى [%s] [%d x %d]\n"
1615 #: gschem/src/x_image.c:405
1616 #, c-format
1617 msgid "Wrote black and white image to [%s] [%d x %d]\n"
1618 msgstr "كتب صورة بالأبيض والأسود إلى [%s] [%d x %d]\n"
1620 #: gschem/src/x_image.c:413
1621 msgid "x_image_lowlevel: Unable to get pixbuf from gschem's window.\n"
1622 msgstr "‏x_image_lowlevel: تعذر الحصول على pixbuf من نافذة gschem.\n"
1624 #: gschem/src/x_image.c:458
1625 msgid "Width x Height"
1626 msgstr "عرض × ارتفاع"
1628 #: gschem/src/x_image.c:474
1629 msgid "Image type"
1630 msgstr "نوع الصورة"
1632 #: gschem/src/x_image.c:495
1633 msgid "Write image..."
1634 msgstr "أكتب صورة..."
1636 #: gschem/src/x_log.c:209
1637 msgid "** Invalid UTF-8 in log message. See stderr or gschem.log.\n"
1638 msgstr "‏** UTF-8 غير صالح في رسالة سجل. راجع stderr أو gschem.log.\n"
1640 #: gschem/src/x_log.c:288
1641 msgid "Status"
1642 msgstr "الحالة"
1644 #: gschem/src/x_menus.c:37
1645 msgid "/Add Net"
1646 msgstr "/أضف شبكة"
1648 #: gschem/src/x_menus.c:38
1649 msgid "/Add Attribute..."
1650 msgstr "/أضف سمة..."
1652 #: gschem/src/x_menus.c:39
1653 msgid "/Add Component..."
1654 msgstr "/أضف مكونا..."
1656 #: gschem/src/x_menus.c:40
1657 msgid "/Add Bus"
1658 msgstr "/أضف ناقلا"
1660 #: gschem/src/x_menus.c:41
1661 msgid "/Add Text"
1662 msgstr "/أضف نصا"
1664 #: gschem/src/x_menus.c:43
1665 msgid "/Zoom In"
1666 msgstr "/قرّب"
1668 #: gschem/src/x_menus.c:44
1669 msgid "/Zoom Out"
1670 msgstr "/بعّد"
1672 #: gschem/src/x_menus.c:45
1673 msgid "/Zoom Box"
1674 msgstr "/قرب الإطار"
1676 #: gschem/src/x_menus.c:46
1677 msgid "/Zoom Extents"
1678 msgstr "/قرّب مع شمل الامتدادات"
1680 #: gschem/src/x_menus.c:48
1681 msgid "/Select"
1682 msgstr "/انتق"
1684 #: gschem/src/x_menus.c:49
1685 msgid "/Edit..."
1686 msgstr "/حرّر..."
1688 #: gschem/src/x_menus.c:50
1689 msgid "/Edit pin type..."
1690 msgstr "/حرّر نوع الدبوس"
1692 #: gschem/src/x_menus.c:51
1693 msgid "/Copy"
1694 msgstr "/انسخ"
1696 #: gschem/src/x_menus.c:52
1697 msgid "/Move"
1698 msgstr "/حرّك"
1700 #: gschem/src/x_menus.c:53
1701 msgid "/Delete"
1702 msgstr "/احذف"
1704 #: gschem/src/x_menus.c:56
1705 msgid "/Down Schematic"
1706 msgstr "/انزل إلى المخطط"
1708 #: gschem/src/x_menus.c:57
1709 msgid "/Down Symbol"
1710 msgstr "/انزل إلى الرمز"
1712 #: gschem/src/x_menus.c:58
1713 msgid "/Up"
1714 msgstr "/اصعد"
1716 #: gschem/src/x_menus.c:348
1717 #, c-format
1718 msgid "Tried to set the sensitivity on non-existent menu item '%s'\n"
1719 msgstr "محاولة تعيين الحساسية على عنصر قائمة غير موجود '%s'\n"
1721 #: gschem/src/x_menus.c:372
1722 msgid "Popup_menu_item_factory doesn't exist!\n"
1723 msgstr "مصنع-عنصر-القائمة-المنبثقة غير موجود!\n"
1725 #: gschem/src/x_menus.c:385
1726 msgid "Tried to set the sensitivity on a non-existent popup menu_item\n"
1727 msgstr "محاولة تعيين الحساسية على عنصر قائمة منبثقة غير موجود '%s'\n"
1729 #: gschem/src/x_misc.c:74
1730 msgid "The operating system is out of memory or resources."
1731 msgstr ""
1733 #: gschem/src/x_misc.c:155
1734 #, c-format
1735 msgid "%s failed to launch URI"
1736 msgstr ""
1738 #: gschem/src/x_multiattrib.c:961
1739 msgid "Attributes with empty name are not allowed. Please set a name."
1740 msgstr "غير مسموح بسمات مع اسم فارغ. الرجاء تعيين اسم."
1742 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1514
1743 msgid "Show Value only"
1744 msgstr "أظهر القيمة فقط"
1746 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1516
1747 msgid "Show Name only"
1748 msgstr "أظهر الاسم فقط"
1750 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1544
1751 msgid "Promote"
1752 msgstr "رَقِّ"
1754 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1548
1755 msgid "Duplicate"
1756 msgstr "ضاعف"
1758 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1765
1759 msgid "Edit Attributes"
1760 msgstr "حرّر المواصفات"
1762 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1883
1763 msgid "Vis?"
1764 msgstr "ظاهر؟"
1766 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1901
1767 msgid "N"
1768 msgstr "N"
1770 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1919
1771 msgid "V"
1772 msgstr "V"
1774 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1941
1775 msgid "Show inherited attributes"
1776 msgstr "أظهر السمات الموروثة"
1778 #: gschem/src/x_multiattrib.c:1957
1779 msgid "Add Attribute"
1780 msgstr "أضف سمة"
1782 #: gschem/src/x_pagesel.c:246
1783 msgid "New Page"
1784 msgstr "صفحة جديدة"
1786 #: gschem/src/x_pagesel.c:247
1787 msgid "Open Page..."
1788 msgstr "افتح صفحة..."
1790 #: gschem/src/x_pagesel.c:249
1791 msgid "Save Page"
1792 msgstr "احفظ الصفحة"
1794 #: gschem/src/x_pagesel.c:250
1795 msgid "Close Page"
1796 msgstr "أغلق الصفحة"
1798 #: gschem/src/x_pagesel.c:251
1799 msgid "Discard Page"
1800 msgstr "أهمل الصفحة"
1802 #: gschem/src/x_pagesel.c:369
1803 msgid "Page Manager"
1804 msgstr "مدير الصفحات"
1806 #: gschem/src/x_pagesel.c:425
1807 msgid "Filename"
1808 msgstr "اسم الملف"
1810 #: gschem/src/x_pagesel.c:441
1811 msgid "Changed"
1812 msgstr "غُيّر"
1814 #: gschem/src/x_pagesel.c:461
1815 msgid "Right click on the filename for more options..."
1816 msgstr "نقرة يمنى فوق اسم الملف للحصول على المزيد من الخيارات..."
1818 #: gschem/src/x_preview.c:233
1819 msgid "Preview Buffer"
1820 msgstr "معاينة المخزن"
1822 #: gschem/src/x_print.c:84
1823 msgid "Select PostScript Filename..."
1824 msgstr "انتق اسم ملف بوست-سكريبت..."
1826 #: gschem/src/x_print.c:164
1827 msgid "Extents with margins"
1828 msgstr "امتدادات مع هوامش"
1830 #: gschem/src/x_print.c:170
1831 msgid "Extents no margins"
1832 msgstr "امتدادات بلا هوامش"
1834 #: gschem/src/x_print.c:176
1835 msgid "Current Window"
1836 msgstr "النافذة الحالية"
1838 #: gschem/src/x_print.c:210
1839 msgid "Landscape"
1840 msgstr "عرضيّ"
1842 #: gschem/src/x_print.c:216
1843 msgid "Portrait"
1844 msgstr "طوليّ"
1846 #: gschem/src/x_print.c:276
1847 msgid "Print..."
1848 msgstr "اطبع..."
1850 #: gschem/src/x_print.c:284
1851 msgid "Settings"
1852 msgstr "إعدادات"
1854 #: gschem/src/x_print.c:296
1855 msgid "Output paper size:"
1856 msgstr "حجم ورق الإخراج:"
1858 #: gschem/src/x_print.c:318
1859 msgid "Orientation:"
1860 msgstr "الاتّجاه:"
1862 #: gschem/src/x_print.c:330
1863 msgid "Destination"
1864 msgstr "الوجهة"
1866 #: gschem/src/x_print.c:343
1867 msgid "File:"
1868 msgstr "الملف:"
1870 #: gschem/src/x_print.c:373
1871 msgid "Command:"
1872 msgstr "الأمر:"
1874 #: gschem/src/x_print.c:745
1875 msgid "No print destination specified\n"
1876 msgstr "لم تعيّن وجهة للطباعة\n"
1878 #: gschem/src/x_print.c:752
1879 #, c-format
1880 msgid "Cannot print current schematic to [%s]\n"
1881 msgstr "لا يمكن طباعة المخطط الحالي إلى [‎%s‬]\n"
1883 #: gschem/src/x_print.c:761
1884 #, c-format
1885 msgid ""
1886 "Error printing to file '%s'\n"
1887 "Check the log window for more information"
1888 msgstr ""
1889 "خطأ في الطباعة إلى الملف '%s'\n"
1890 "تحقق من نافذة السجل للمزيد من المعلومات"
1892 #: gschem/src/x_print.c:768
1893 #, c-format
1894 msgid "Printed current schematic to [%s]\n"
1895 msgstr "طُبع المخطط الحالي إلى [‎%s‬]\n"
1897 #: gschem/src/x_script.c:47 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1378
1898 msgid "Execute Script..."
1899 msgstr "نفذ مخطوطا (سكربت)..."
1901 #: gschem/src/x_script.c:66
1902 #, c-format
1903 msgid "Executing guile script [%s]\n"
1904 msgstr "تنفيذ مخطوط guile [‎%s‬]\n"
1906 #: gschem/src/x_window.c:82
1907 #, c-format
1908 msgid "Couldn't allocate gc\n"
1909 msgstr "تعذر تحديد موقع gc\n"
1911 #: gschem/src/x_window.c:321
1912 msgid "New"
1913 msgstr "جديد"
1915 #: gschem/src/x_window.c:322
1916 msgid "New file"
1917 msgstr "ملف جديد"
1919 #: gschem/src/x_window.c:328
1920 msgid "Open"
1921 msgstr "افتح"
1923 #: gschem/src/x_window.c:329
1924 msgid "Open file..."
1925 msgstr "افتح ملفا..."
1927 #: gschem/src/x_window.c:335
1928 msgid "Save"
1929 msgstr "احفظ"
1931 #: gschem/src/x_window.c:336
1932 msgid "Save file"
1933 msgstr "احفظ الملف"
1935 #: gschem/src/x_window.c:343
1936 msgid "Undo"
1937 msgstr "تراجع"
1939 #: gschem/src/x_window.c:344
1940 msgid "Undo last operation"
1941 msgstr "تراجع عن العملية الأخيرة"
1943 #: gschem/src/x_window.c:350
1944 msgid "Redo"
1945 msgstr "كرّر"
1947 #: gschem/src/x_window.c:351
1948 msgid "Redo last undo"
1949 msgstr "أعد آخر عملية متراجع عنها"
1951 #: gschem/src/x_window.c:360
1952 msgid ""
1953 "Add component...\n"
1954 "Select library and component from list, move the mouse into main window, "
1955 "click to place\n"
1956 "Right mouse button to cancel"
1957 msgstr ""
1958 "أضف مكونا...\n"
1959 "انتق مكتبة و مكونا من القائمة، حرك الفأرة إلى داخل النافذة الرئيسية،ثم انقر "
1960 "لوضعه\n"
1961 "الزر الأيمن للفارة للإلغاء"
1963 #: gschem/src/x_window.c:370
1964 msgid ""
1965 "Add nets mode\n"
1966 "Right mouse button to cancel"
1967 msgstr ""
1968 "وضع إضافة شبكات\n"
1969 "الزر الأيمن للفارة للإلغاء"
1971 #: gschem/src/x_window.c:380
1972 msgid ""
1973 "Add buses mode\n"
1974 "Right mouse button to cancel"
1975 msgstr ""
1976 "وضع إضافة النواقل\n"
1977 "الزر الأيمن للفارة للإلغاء"
1979 #: gschem/src/x_window.c:388
1980 msgid "Add Text..."
1981 msgstr "أضف نصا..."
1983 #: gschem/src/x_window.c:398
1984 msgid "Select"
1985 msgstr "انتق"
1987 #: gschem/src/x_window.c:399
1988 msgid "Select mode"
1989 msgstr "وضع الإنتقاء"
1991 #: gschem/src/x_window.c:465
1992 msgid "Evaluate:"
1993 msgstr ""
1995 #: gschem/src/x_window.c:484
1996 msgid "Pick"
1997 msgstr "التقط"
1999 #: gschem/src/x_window.c:500
2000 msgid "Repeat/none"
2001 msgstr "كرّر/لا شيء"
2003 #: gschem/src/x_window.c:510
2004 msgid "Menu/Cancel"
2005 msgstr "قائمة/ألغِ"
2007 #: gschem/src/x_window.c:512
2008 msgid "Pan/Cancel"
2009 msgstr "انتقل/ألغِ"
2011 #: gschem/src/x_window.c:737
2012 #, c-format
2013 msgid "Loading schematic [%s]\n"
2014 msgstr "تحميل المخطط [‎%s‬]\n"
2016 #: gschem/src/x_window.c:749
2017 msgid "Failed to load file"
2018 msgstr "فشل تحميل الملف"
2020 #: gschem/src/x_window.c:758
2021 #, c-format
2022 msgid "New file [%s]\n"
2023 msgstr "ملف جديد [‎%s‬]\n"
2025 #: gschem/src/x_window.c:864
2026 #, c-format
2027 msgid "Could NOT save page [%s]\n"
2028 msgstr "تعذّر حفظ الصفحة [‎%s‬]\n"
2030 #: gschem/src/x_window.c:865
2031 msgid "Error while trying to save"
2032 msgstr "خطا عند محاولة الحفظ"
2034 #: gschem/src/x_window.c:875
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Failed to save file"
2037 msgstr "فشل تحميل الملف"
2039 #: gschem/src/x_window.c:886
2040 #, c-format
2041 msgid "Saved as [%s]\n"
2042 msgstr "حُفظ كـ [‎%s‬]\n"
2044 #: gschem/src/x_window.c:888
2045 #, c-format
2046 msgid "Saved [%s]\n"
2047 msgstr "‏حُفظ [‎%s‬]\n"
2049 #: gschem/src/x_window.c:890
2050 msgid "Saved"
2051 msgstr "محفوظ"
2053 #: gschem/src/x_window.c:964
2054 #, c-format
2055 msgid "Discarding page [%s]\n"
2056 msgstr "إهمال الصفحة [‎%s‬]\n"
2058 #: gschem/src/x_window.c:964
2059 #, c-format
2060 msgid "Closing [%s]\n"
2061 msgstr "غلق [‎%s‬]\n"
2063 #: gschem/data/geda-gschem.desktop.in:3
2064 msgid "gEDA Schematic Editor"
2065 msgstr "محرّر المخططات gEDA"
2067 #: gschem/data/geda-gschem.desktop.in:4
2068 msgid "Create and edit electrical schematics and symbols with gschem"
2069 msgstr "أنشء و حرّر المخططات الكهربائية والرموز مع gschem"
2071 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1365
2072 msgid "_New"
2073 msgstr "_جديد"
2075 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1366
2076 msgid "_Open..."
2077 msgstr "ا_فتح..."
2079 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1368
2080 msgid "Open Recen_t"
2081 msgstr "افتح الأح_دث"
2083 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1370
2084 msgid "_Save"
2085 msgstr "ا_حفظ"
2087 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1371
2088 msgid "Save _As..."
2089 msgstr "احفظ _ك‍..."
2091 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1372
2092 msgid "Save All"
2093 msgstr "احفظ الكل"
2095 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1373 gschem/lib/system-gschemrc.scm:1466
2096 msgid "_Revert"
2097 msgstr "ت_راجع"
2099 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1375
2100 msgid "_Print..."
2101 msgstr "ا_طبع..."
2103 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1376
2104 msgid "Write _image..."
2105 msgstr "أكتب _صورة..."
2107 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1380
2108 msgid "New Window"
2109 msgstr "نافذة جديدة"
2111 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1381
2112 #, fuzzy
2113 msgid "_Close Window"
2114 msgstr "أغلق النافذة"
2116 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1382
2117 msgid "_Quit"
2118 msgstr "أ_خرج"
2120 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1388
2121 msgid "_Undo"
2122 msgstr "ت_راجع"
2124 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1389
2125 msgid "_Redo"
2126 msgstr "_كرّر"
2128 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1391
2129 msgid "Cu_t"
2130 msgstr "_قصّ"
2132 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1392
2133 msgid "_Copy"
2134 msgstr "ا_نسخ"
2136 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1393
2137 msgid "_Paste"
2138 msgstr "أ_لصق"
2140 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1394
2141 msgid "_Delete"
2142 msgstr "ا_حذف"
2144 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1397
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Select All"
2147 msgstr "انتق"
2149 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1398
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Deselect"
2152 msgstr "انتق"
2154 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1402
2155 msgid "Rotate 90 Mode"
2156 msgstr "وضع الاستدارة 90"
2158 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1405
2159 msgid "Edit..."
2160 msgstr "حرّر..."
2162 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1406
2163 msgid "Edit Text..."
2164 msgstr "حرّر النص..."
2166 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1407
2167 msgid "Slot..."
2168 msgstr "شقّ..."
2170 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1408
2171 msgid "Color..."
2172 msgstr "لون..."
2174 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1409
2175 msgid "Line Width & Type..."
2176 msgstr "عرض و نوع الخط..."
2178 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1410
2179 msgid "Fill Type..."
2180 msgstr "نوع الملء..."
2182 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1411
2183 msgid "Symbol Translate..."
2184 msgstr "سحب الرمز..."
2186 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1415
2187 msgid "Invoke Macro"
2188 msgstr "استدع ماكرو"
2190 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1416
2191 msgid "Embed Component/Picture"
2192 msgstr "ضمّن المكون/الصورة"
2194 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1417
2195 msgid "Unembed Component/Picture"
2196 msgstr "لا تضمّن المكون/الصورة"
2198 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1418
2199 msgid "Update Component"
2200 msgstr "حدّث المكون"
2202 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1419
2203 msgid "Show/Hide Inv Text"
2204 msgstr "أظهر/أخف النص الخفي"
2206 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1425
2207 msgid "Copy into 1"
2208 msgstr "انسخ إلى 1"
2210 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1426
2211 msgid "Copy into 2"
2212 msgstr "انسخ إلى 2"
2214 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1427
2215 msgid "Copy into 3"
2216 msgstr "انسخ إلى 3"
2218 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1428
2219 msgid "Copy into 4"
2220 msgstr "انسخ إلى 4"
2222 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1429
2223 msgid "Copy into 5"
2224 msgstr "انسخ إلى 5"
2226 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1430
2227 msgid "Cut into 1"
2228 msgstr "قص إلى 1"
2230 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1431
2231 msgid "Cut into 2"
2232 msgstr "قص إلى 2"
2234 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1432
2235 msgid "Cut into 3"
2236 msgstr "قص إلى 3"
2238 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1433
2239 msgid "Cut into 4"
2240 msgstr "قص إلى 4"
2242 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1434
2243 msgid "Cut into 5"
2244 msgstr "قص إلى 5"
2246 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1435
2247 msgid "Paste from 1"
2248 msgstr "ألصق من 1"
2250 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1436
2251 msgid "Paste from 2"
2252 msgstr "ألصق من 2"
2254 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1437
2255 msgid "Paste from 3"
2256 msgstr "ألصق من 3"
2258 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1438
2259 msgid "Paste from 4"
2260 msgstr "ألصق من 4"
2262 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1439
2263 msgid "Paste from 5"
2264 msgstr "ألصق من 5"
2266 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1445
2267 msgid "_Redraw"
2268 msgstr "أ_عد الرسم"
2270 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1446
2271 msgid "_Pan"
2272 msgstr "ا_نتقل"
2274 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1447
2275 msgid "Zoom _Box"
2276 msgstr "قرّب الم_ربع"
2278 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1448
2279 msgid "Zoom _Extents"
2280 msgstr "قرّب مع شمل الا_متدادات"
2282 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1449
2283 msgid "Zoom _In"
2284 msgstr "_قرّب"
2286 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1450
2287 msgid "Zoom _Out"
2288 msgstr "_بعّد"
2290 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1451
2291 msgid "Zoom _Full"
2292 msgstr "بعّد لل_حد الأقصى"
2294 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1453
2295 msgid "_Dark color scheme"
2296 msgstr "مخطط ألوان _داكنة"
2298 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1454
2299 msgid "_Light color scheme"
2300 msgstr "مخطط ألوان _فاتحة"
2302 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1455
2303 #, fuzzy
2304 msgid "B_W color scheme"
2305 msgstr "مخطط ألوان _داكنة"
2307 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1462
2308 msgid "_Manager..."
2309 msgstr "م_دير..."
2311 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1463
2312 msgid "_Previous"
2313 msgstr "ال_سّابقة"
2315 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1464
2316 msgid "_Next"
2317 msgstr "ال_تّالية"
2319 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1465
2320 msgid "Ne_w"
2321 msgstr "_جديدة"
2323 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1467
2324 msgid "_Close"
2325 msgstr "أ_غلق"
2327 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1469
2328 msgid "_Discard"
2329 msgstr "أ_همل"
2331 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1475
2332 msgid "_Component..."
2333 msgstr "م_كون..."
2335 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1476
2336 msgid "_Net"
2337 msgstr "_شبكة"
2339 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1477
2340 msgid "B_us"
2341 msgstr "نا_قل"
2343 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1478
2344 msgid "_Attribute..."
2345 msgstr "_سمة..."
2347 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1479
2348 msgid "_Text..."
2349 msgstr "_نص..."
2351 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1481
2352 msgid "_Line"
2353 msgstr "_خط"
2355 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1482
2356 msgid "_Box"
2357 msgstr "_إطار"
2359 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1483
2360 msgid "C_ircle"
2361 msgstr "_دائرة"
2363 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1484
2364 msgid "A_rc"
2365 msgstr "ق_وس"
2367 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1485
2368 msgid "_Pin"
2369 msgstr "د_بوس"
2371 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1486
2372 msgid "Pictu_re..."
2373 msgstr "_صورة..."
2375 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1492
2376 msgid "_Down Schematic"
2377 msgstr "ا_نزل إلى المخطّط"
2379 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1493
2380 msgid "Down _Symbol"
2381 msgstr "انزل إلى ال_رمز"
2383 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1494
2384 msgid "_Up"
2385 msgstr "ا_صعد"
2387 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1495
2388 msgid "D_ocumentation..."
2389 msgstr "ت_وثيق"
2391 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1501
2392 msgid "_Attach"
2393 msgstr "أ_رفق"
2395 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1502
2396 msgid "_Detach"
2397 msgstr "ا_فصل"
2399 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1503
2400 msgid "Show _Value"
2401 msgstr "أظهر ال_قيمة"
2403 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1504
2404 msgid "Show _Name"
2405 msgstr "أظهر ال_اسم"
2407 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1505
2408 msgid "Show _Both"
2409 msgstr "أظهر الإ_ثنين"
2411 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1506
2412 msgid "_Toggle Visibility"
2413 msgstr "_بدل الرؤية"
2415 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1508
2416 msgid "_Find Specific Text..."
2417 msgstr "اب_حث عن نص معين..."
2419 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1509
2420 msgid "_Hide Specific Text..."
2421 msgstr "أ_خف نصا معينا..."
2423 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1510
2424 msgid "_Show Specific Text..."
2425 msgstr "أ_ظهر نصا معينا..."
2427 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1511
2428 msgid "A_utonumber Text..."
2429 msgstr "_نص الترقيم الآلي..."
2431 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1517
2432 msgid "_Text Size..."
2433 msgstr "حجم ال_نص..."
2435 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1518
2436 msgid "Cycle _grid styles"
2437 msgstr "دوّر أنماط ال_شبيكة"
2439 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1519
2440 msgid "Toggle _Snap On/Off"
2441 msgstr "شغل/أوقف ال_جذب"
2443 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1520
2444 msgid "Snap Grid S_pacing..."
2445 msgstr "ت_باعد شبيكة الجذب..."
2447 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1521
2448 msgid "Scale _up Grid Spacing"
2449 msgstr "_كبّر تباعد الشبيكة"
2451 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1523
2452 msgid "Scale _down Grid Spacing"
2453 msgstr "_صغّر تباعد الشبيكة"
2455 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1525
2456 msgid "Toggle _Outline/Box"
2457 msgstr "بدّل ال_حد الخارجي/الإطار"
2459 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1527
2460 msgid "Toggle Net _Rubberband"
2461 msgstr "بدّل الشريط الم_طاطي للشبكة"
2463 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1528
2464 msgid "Toggle _Magnetic Net"
2465 msgstr "وضع الشبكة الم_غناطيسية"
2467 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1529
2468 msgid "Show _Log Window..."
2469 msgstr "أظهر نافذة ال_سجل..."
2471 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1531
2472 msgid "Show _Coord Window..."
2473 msgstr "أظهر نافذة الم_علم..."
2475 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1539
2476 msgid "gEDA Docu_mentation..."
2477 msgstr "تو_ثيق gEDA"
2479 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1540
2480 msgid "gschem _FAQ..."
2481 msgstr "الأ_سئلة الأكثر شيوعا لـ gschem"
2483 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1541
2484 msgid "gEDA _Wiki..."
2485 msgstr "_ويكي gEDA..."
2487 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1542
2488 msgid "Component D_ocumentation..."
2489 msgstr "توثيق الم_كونات"
2491 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1544
2492 msgid "_Hotkeys..."
2493 msgstr "مفاتيح _ساخنة"
2495 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1545
2496 msgid "_About..."
2497 msgstr "_عن..."
2499 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1551
2500 msgid "_File"
2501 msgstr "_ملف"
2503 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1552
2504 msgid "_Edit"
2505 msgstr "_تحرير"
2507 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1553
2508 msgid "_Buffer"
2509 msgstr "م_خزن"
2511 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1554
2512 msgid "_View"
2513 msgstr "_عرض"
2515 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1555
2516 msgid "_Page"
2517 msgstr "_صفحة"
2519 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1556
2520 msgid "_Add"
2521 msgstr "_أضف"
2523 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1557
2524 msgid "Hie_rarchy"
2525 msgstr "تسلسل​_هرمي"
2527 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1558
2528 msgid "A_ttributes"
2529 msgstr "_سمات"
2531 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1559
2532 msgid "_Options"
2533 msgstr "_خيارات"
2535 #: gschem/lib/system-gschemrc.scm:1560
2536 msgid "_Help"
2537 msgstr "مساع_دة"
2539 #: gschem/scheme/gschem/deprecated.scm:102
2540 #, scheme-format
2541 msgid "Invalid text alignment ~A."
2542 msgstr ""
2544 #: gschem/scheme/gschem/gschemdoc.scm:225
2545 #, fuzzy
2546 msgid "No documentation found"
2547 msgstr "ت_وثيق"
2549 #: gschem/scheme/gschem/keymap.scm:39
2550 #, scheme-format
2551 msgid "~S is not a valid key combination."
2552 msgstr ""
2554 #: gschem/scheme/gschem/keymap.scm:154
2555 #, scheme-format
2556 msgid "~S is not a prefix key sequence."
2557 msgstr ""
2559 #~ msgid "Could not fork\n"
2560 #~ msgstr "تعذّر التشعيب\n"
2562 #~ msgid "Could not invoke %s\n"
2563 #~ msgstr "تعذّر استحضار %s\n"
2565 #~ msgid "Documentation commands not supported under MinGW.\n"
2566 #~ msgstr "أوامر التوثيق غير مدعومة تحت MinGW.\n"
2568 #~ msgid "Documentation for [%s,%s,%s,%s]\n"
2569 #~ msgstr "التوثيق لأجل [%s,%s,%s,%s]\n"
2571 #~ msgid ""
2572 #~ "This command retrieves the component documentation from the web, but "
2573 #~ "there is no component selected"
2574 #~ msgstr "هذا الأمر يستردّ توثيق المكوّن من الموقع، لكن لا يوجد أي مكوّن منتقى"
2576 #~ msgid "Scheme directory NOT set!\n"
2577 #~ msgstr "دليل المخطط غير معين!\n"
2579 #~ msgid "MakeVisible"
2580 #~ msgstr "أظهر"
2582 #~ msgid ""
2583 #~ "Usage: %s [OPTIONS] schematic_filename1 ... schematic_filenameN\n"
2584 #~ "  -q            Quiet mode\n"
2585 #~ "  -v            Verbose mode on\n"
2586 #~ "  -r filename   Rc filename\n"
2587 #~ "  -s filename   Script (guile) filename\n"
2588 #~ "  -o filename   Output filename (for printing)\n"
2589 #~ "  -p            Automatically place the window\n"
2590 #~ "  -t            Print stroke information\n"
2591 #~ "  -h            Help; this message\n"
2592 #~ "\n"
2593 #~ msgstr ""
2594 #~ "Usage: %s [OPTIONS] schematic_filename1 ... schematic_filenameN\n"
2595 #~ "  -q            Quiet mode\n"
2596 #~ "  -v            Verbose mode on\n"
2597 #~ "  -r filename   Rc filename\n"
2598 #~ "  -s filename   Script (guile) filename\n"
2599 #~ "  -o filename   Output filename (for printing)\n"
2600 #~ "  -p            Automatically place the window\n"
2601 #~ "  -t            Print stroke information\n"
2602 #~ "  -h            Help; this message\n"
2603 #~ "\n"
2605 #~ msgid "Couldn't open file %s\n"
2606 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %s\n"
2608 #~ msgid "Clear"
2609 #~ msgstr "امسح"
2611 #~ msgid "Make Inv Text Vis"
2612 #~ msgstr "إجعل النص الخفي ظاهرا"
2614 #~ msgid "Update Cues"
2615 #~ msgstr "حدّث الإشارات"
2617 #~ msgid "About..."
2618 #~ msgstr "عن..."
2620 #~ msgid "<b>gEDA: GPL Electronic Design Automation</b>"
2621 #~ msgstr ""
2622 #~ "<b>gEDA: GPL Electronic Design Automation (أتمتة التصميم الإلكتروني)</b>"
2624 #~ msgid "<b>gschem version %s%s.%s</b>"
2625 #~ msgstr "‏<b>إصدار gschem %s%s.%s</b>"
2627 #~ msgid ""
2628 #~ "Written by:\n"
2629 #~ "Ales Hvezda\n"
2630 #~ "ahvezda@geda.seul.org\n"
2631 #~ "And many others (See AUTHORS file)"
2632 #~ msgstr ""
2633 #~ "كتبه:\n"
2634 #~ "‫Ales Hvezda\n"
2635 #~ "‫ahvezda@geda.seul.org\n"
2636 #~ "وكثيرين غيره (طالع الملف AUTHORS)"
2638 #~ msgid "Manual"
2639 #~ msgstr "يدوي"
2641 #~ msgid "Recent files"
2642 #~ msgstr "آخر الملفات"
2644 #~ msgid "Save Page As..."
2645 #~ msgstr "إحفظ الصفحة كـ..."
2647 #~ msgid "Revert Page"
2648 #~ msgstr "أعد الصفحة"
2650 #~ msgid "File"
2651 #~ msgstr "ملف"
2653 #~ msgid "Buffer"
2654 #~ msgstr "ذاكرة وسيطة"
2656 #~ msgid "View"
2657 #~ msgstr "عرض"
2659 #~ msgid "Page"
2660 #~ msgstr "الصفحة"
2662 #~ msgid "Add"
2663 #~ msgstr "أضف"
2665 #~ msgid "Hierarchy"
2666 #~ msgstr "تسلسل هرمي"
2668 #~ msgid "Options"
2669 #~ msgstr "خيارات"
2671 #~ msgid "Help"
2672 #~ msgstr "مساعدة"