add log feature to GiggleGitCommit
[giggle.git] / po / de.po
blobd313ce3e1ba250f2cc9a7a6af6a6334882161f7b
1 # German translation of giggle.
2 # Copyright (C) 2007 Imendio AB
3 # This file is distributed under the same license as the giggle package.
4 # Sven Herzberg <sven@imendio.com>, 2007.
5
6
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: giggle 0.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-03-05 15:12+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-03-05 15:10+0100\n"
13 "Last-Translator: Sven Herzberg <sven@imendio.com>\n"
14 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../data/main-window.glade.h:1
20 msgid "<b>Branches</b>"
21 msgstr "<b>Zweige</b>"
23 #: ../data/main-window.glade.h:2 ../data/giggle.desktop.in.h:1
24 msgid "Giggle"
25 msgstr "Giggle"
27 #: ../data/main-window.glade.h:3
28 msgid "Name:"
29 msgstr "Name:"
31 #: ../data/main-window.glade.h:4 ../src/giggle-personal-details-window.c:84
32 msgid "Personal Details"
33 msgstr "Persönliche Angaben"
35 #: ../data/main-window.glade.h:5
36 msgid "URL:"
37 msgstr "URL:"
39 #: ../data/main-window.glade.h:6
40 msgid "_Email:"
41 msgstr "_E-Mail:"
43 #: ../data/main-window.glade.h:7
44 msgid "_Name:"
45 msgstr "_Name:"
47 #: ../data/giggle.desktop.in.h:2
48 msgid "Git repository viewer"
49 msgstr "Git Repository-Ansicht"
51 #: ../src/eggfindbar.c:157
52 msgid "Search string"
53 msgstr "Suchmuster"
55 #: ../src/eggfindbar.c:158
56 msgid "The name of the string to be found"
57 msgstr ""
59 #: ../src/eggfindbar.c:171
60 msgid "Case sensitive"
61 msgstr ""
63 #: ../src/eggfindbar.c:172
64 msgid "TRUE for a case sensitive search"
65 msgstr ""
67 #: ../src/eggfindbar.c:179
68 msgid "Highlight color"
69 msgstr "Hervorhebungsfarbe"
71 #: ../src/eggfindbar.c:180
72 msgid "Color of highlight for all matches"
73 msgstr ""
75 #: ../src/eggfindbar.c:186
76 msgid "Current color"
77 msgstr "Aktuelle Farbe"
79 #: ../src/eggfindbar.c:187
80 msgid "Color of highlight for the current match"
81 msgstr ""
83 #: ../src/eggfindbar.c:320
84 msgid "Find:"
85 msgstr "Suche:"
87 #: ../src/eggfindbar.c:329
88 msgid "Find Previous"
89 msgstr ""
91 #: ../src/eggfindbar.c:332
92 msgid "Find previous occurrence of the search string"
93 msgstr ""
95 #: ../src/eggfindbar.c:337
96 msgid "Find Next"
97 msgstr ""
99 #: ../src/eggfindbar.c:340
100 msgid "Find next occurrence of the search string"
101 msgstr ""
103 #: ../src/eggfindbar.c:348
104 msgid "C_ase Sensitive"
105 msgstr ""
107 #: ../src/eggfindbar.c:351
108 msgid "Toggle case sensitive search"
109 msgstr ""
111 #: ../src/giggle-authors-view.c:84
112 #, fuzzy, c-format
113 msgid ""
114 "An error ocurred when retrieving authors list:\n"
115 "%s"
116 msgstr ""
117 "Beim Empfangen von Änderungen trat ein Fehler auf:\n"
118 "%s"
120 #: ../src/giggle-authors-view.c:155 ../src/giggle-revision-list.c:203
121 msgid "Author"
122 msgstr "Autor"
124 #: ../src/giggle-branches-view.c:84
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid ""
127 "An error ocurred when retrieving branches list:\n"
128 "%s"
129 msgstr ""
130 "Beim Empfangen von Änderungen trat ein Fehler auf:\n"
131 "%s"
133 #: ../src/giggle-branches-view.c:155 ../src/giggle-revision-tooltip.c:243
134 msgid "Branch"
135 msgstr "Zweig"
137 #: ../src/giggle-diff-tree-view.c:84 ../src/giggle-file-list.c:891
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid ""
140 "An error ocurred when retrieving different files list:\n"
141 "%s"
142 msgstr "Beim Empfangen von Zweigen trat ein Fehler auf: %s"
144 #: ../src/giggle-diff-tree-view.c:118
145 msgid "Changed files"
146 msgstr "Veränderte Dateien"
148 #: ../src/giggle-diff-view.c:224
149 #, c-format
150 msgid ""
151 "An error ocurred when retrieving a diff:\n"
152 "%s"
153 msgstr ""
154 "Beim Empfangen von Änderungen trat ein Fehler auf:\n"
155 "%s"
157 #: ../src/giggle-file-list.c:122
158 msgid "_Add to .gitignore"
159 msgstr "Zu .gitignore _hinzufügen"
161 #: ../src/giggle-file-list.c:123
162 msgid "_Remove from .gitignore"
163 msgstr "Aus .gitignore _Entfernen"
165 #: ../src/giggle-file-list.c:127
166 msgid "_Show all files"
167 msgstr "_Alle Dateien anzeigen"
169 #: ../src/giggle-file-list.c:196
170 msgid "Project"
171 msgstr "Projekt"
173 #: ../src/giggle-file-list.c:668
174 msgid "Delete glob pattern?"
175 msgstr ""
177 #: ../src/giggle-file-list.c:671
178 msgid ""
179 "The selected file was shadowed by a glob pattern that may be hiding other "
180 "files, delete it?"
181 msgstr ""
183 #: ../src/giggle-personal-details-window.c:127
184 msgid "There was an error setting the configuration"
185 msgstr ""
187 #: ../src/giggle-personal-details-window.c:180
188 msgid "There was an error getting the configuration"
189 msgstr ""
191 #: ../src/giggle-remote-editor.c:157
192 msgid "Double-Click to add mapping"
193 msgstr ""
195 #: ../src/giggle-remote-editor.c:183
196 msgid "Branches"
197 msgstr "Zweige"
199 #: ../src/giggle-remote-editor.c:378
200 msgid "Unnamed"
201 msgstr "Unbenannt"
203 #: ../src/giggle-remotes-view.c:114
204 msgid "Double-Click to add Remote..."
205 msgstr ""
207 #: ../src/giggle-remotes-view.c:206
208 msgid "Name"
209 msgstr "Name"
211 #: ../src/giggle-remotes-view.c:213
212 msgid "URL"
213 msgstr "URL"
215 #: ../src/giggle-revision-list.c:170
216 msgid "Graph"
217 msgstr "Baum"
219 #: ../src/giggle-revision-list.c:190
220 msgid "Short Log"
221 msgstr ""
223 #: ../src/giggle-revision-list.c:213
224 msgid "Date"
225 msgstr "Datum"
227 #. TRANSLATORS: it's a strftime format string
228 #: ../src/giggle-revision-list.c:471
229 msgid "%I:%M %p"
230 msgstr "%H:%M"
232 #. TRANSLATORS: it's a strftime format string
233 #: ../src/giggle-revision-list.c:484
234 msgid "%a %I:%M %p"
235 msgstr "%a %H:%M"
237 #. TRANSLATORS: it's a strftime format string
238 #: ../src/giggle-revision-list.c:496
239 msgid "%b %d %I:%M %p"
240 msgstr "%b %d %H:%M"
242 #. it's older
243 #. TRANSLATORS: it's a strftime format string
244 #: ../src/giggle-revision-list.c:501
245 msgid "%b %d %Y"
246 msgstr ""
248 #: ../src/giggle-revision-tooltip.c:246
249 msgid "Tag"
250 msgstr "Markierung"
252 #. revision view
253 #: ../src/giggle-view-file.c:131 ../src/giggle-view-history.c:161
254 msgid "Revision _information"
255 msgstr ""
257 #. diff view
258 #: ../src/giggle-view-file.c:139 ../src/giggle-view-history.c:169
259 msgid "_Differences"
260 msgstr "_Unterschiede"
262 #: ../src/giggle-view-file.c:187 ../src/giggle-view-history.c:315
263 #: ../src/giggle-view-history.c:371
264 #, fuzzy, c-format
265 msgid ""
266 "An error ocurred when getting the revisions list:\n"
267 "%s"
268 msgstr ""
269 "Beim Empfangen von Änderungen trat ein Fehler auf:\n"
270 "%s"
272 #: ../src/giggle-view-summary.c:117
273 msgid "<b>Description:</b>"
274 msgstr "<b>Beschreibung:</b>"
276 #: ../src/giggle-view-summary.c:137
277 msgid "<b>Branches:</b>"
278 msgstr "<b>Zweige:</b>"
280 #: ../src/giggle-view-summary.c:158
281 msgid "<b>Authors:</b>"
282 msgstr "<b>Autoren:</b>"
284 #: ../src/giggle-view-summary.c:179
285 #, fuzzy
286 msgid "<b>Remotes:</b>"
287 msgstr "<b>Autoren</b>"
289 #: ../src/giggle-window.c:96
290 msgid "_Project"
291 msgstr "_Projekt"
293 #: ../src/giggle-window.c:100
294 msgid "_Edit"
295 msgstr "_Bearbeiten"
297 #: ../src/giggle-window.c:104
298 msgid "_Help"
299 msgstr "_Hilfe"
301 #: ../src/giggle-window.c:108
302 msgid "_Open"
303 msgstr "Ö_ffnen"
305 #: ../src/giggle-window.c:108
306 msgid "Open a GIT repository"
307 msgstr "Ein GIT-Repository öffnen"
309 #: ../src/giggle-window.c:112
310 msgid "_Save patch"
311 msgstr "Patch _speichern"
313 #: ../src/giggle-window.c:112
314 msgid "Save a patch"
315 msgstr "Einen Patch speichern"
317 #: ../src/giggle-window.c:116
318 msgid "_Quit"
319 msgstr "_Beenden"
321 #: ../src/giggle-window.c:116
322 msgid "Quit the application"
323 msgstr "Das Programm beenden"
325 #: ../src/giggle-window.c:120
326 msgid "Edit Personal _Details"
327 msgstr "Persönliche Angaben _bearbeiten"
329 #: ../src/giggle-window.c:120
330 msgid "Edit Personal details"
331 msgstr "Persönliche Angaben bearbeiten"
333 #: ../src/giggle-window.c:124
334 msgid "Find..."
335 msgstr "Suchen…"
337 #: ../src/giggle-window.c:128
338 msgid "_About"
339 msgstr "_Info"
341 #: ../src/giggle-window.c:128
342 msgid "About this application"
343 msgstr "Informationen über dieses Programm"
345 #: ../src/giggle-window.c:275
346 #, c-format
347 msgid "The directory '%s' does not look like a GIT repository."
348 msgstr "Der Ordner »%s« sieht nicht nach einem GIT-Repository aus."
350 #: ../src/giggle-window.c:511
351 msgid "Select GIT repository"
352 msgstr "Ein GIT-Repository auswählen"
354 #: ../src/giggle-window.c:548
355 msgid "Save patch file"
356 msgstr "Eine Patch-Datei speichern"
358 #: ../src/giggle-window.c:568
359 #, c-format
360 msgid ""
361 "An error ocurred when saving to file:\n"
362 "%s"
363 msgstr ""
364 "Beim Speichern trat ein Fehler auf:\n"
365 "%s"
367 #: ../src/giggle-window.c:727
368 msgid "translator-credits"
369 msgstr "Sven Herzberg"
371 #~ msgid "History"
372 #~ msgstr "Geschichte"
374 #~ msgid "Summary"
375 #~ msgstr "Übersicht"
377 #~ msgid "_File"
378 #~ msgstr "_Datei"