1 # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2011, 2012.
2 # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2012, 2014, 2015, 2017.
5 "Project-Id-Version: gimp-introduction.el.po\n"
6 "POT-Creation-Date: 2017-02-10 00:16+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2017-02-20 09:33+0300\n"
8 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
16 "X-Poedit-Language: Greek\n"
17 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
19 #: src/introduction/whats-new.xml:10(title)
20 #| msgid "What's New in GIMP 2.8?"
21 msgid "What's New in GIMP 2.10?"
22 msgstr "Τι νέο υπάρχει στο GIMP 2.10;"
24 #: src/introduction/whats-new.xml:12(para)
25 msgid "FIXME: GEGL port, better UI, new tools, and more."
27 "ΝΑ ΔΙΟΡΘΩΘΕΙ: θύρα GEGL, καλύτερη διεπαφή χρήστη, νέα εργαλεία και άλλα."
29 #: src/introduction/whats-new.xml:17(title)
30 #| msgid "Minor changes"
32 msgstr "Μεγάλες αλλαγές"
34 #: src/introduction/whats-new.xml:20(term)
35 msgid "High Bit Depth Support"
36 msgstr "Υποστήριξη βάθους υψηλών δυαδικών ψηφίων (Bit)"
38 #: src/introduction/whats-new.xml:22(para)
39 msgid "FIXME: GEGL port, 16/32-bit, gamma/linear etc."
40 msgstr "ΝΑ ΔΙΟΡΘΩΘΕΙ: θύρα GEGL, 16/32-bit, γάμμα/γραμμικό κλπ."
42 #: src/introduction/whats-new.xml:38(term)
43 #| msgid "New arrangement options"
44 msgid "New Color Management Implementation"
45 msgstr "Νέα υλοποίηση διαχείρισης χρώματος"
47 #: src/introduction/whats-new.xml:40(para)
48 msgid "FIXME: all managed, new options"
49 msgstr "ΝΑ ΔΙΟΡΘΩΘΕΙ: όλα διαχερίστηκαν, νέες επιλογές"
51 #: src/introduction/whats-new.xml:56(term)
52 #: src/introduction/whats-new.xml:75(term)
53 msgid "Major Filters Improvements"
54 msgstr "Μεγάλες βελτιώσεις φίλτρων"
56 #: src/introduction/whats-new.xml:58(para)
57 #: src/introduction/whats-new.xml:77(para)
58 msgid "FIXME: lots of new filters, 32 bpc, on-canvas preview, split preview"
60 "ΝΑ ΔΙΟΡΘΩΘΕΙ: πολλά νέα φίλτρα, 32 bpc, προεπισκόπηση σε καμβά, "
61 "προεπισκόπηση διαίρεσης"
63 #: src/introduction/whats-new.xml:95(title)
64 #| msgid "User Interface"
65 msgid "Improved User Interface"
66 msgstr "Βελτιωμένη διεπαφή χρήστη"
68 #: src/introduction/whats-new.xml:98(term)
69 msgid "New UI and icon themes"
70 msgstr "Νέα διεπαφή χρήστη και θέματα εικονιδίων"
72 #: src/introduction/whats-new.xml:100(para)
73 #: src/introduction/whats-new.xml:118(para)
74 #: src/introduction/whats-new.xml:136(para)
75 #: src/introduction/whats-new.xml:291(para)
76 #: src/introduction/whats-new.xml:309(para)
77 #: src/introduction/whats-new.xml:327(para)
78 #: src/introduction/whats-new.xml:368(para)
79 #: src/introduction/whats-new.xml:386(para)
80 #: src/introduction/whats-new.xml:423(para)
81 #: src/introduction/whats-new.xml:499(para)
82 #: src/introduction/whats-new.xml:521(para)
83 #: src/introduction/whats-new.xml:539(para)
84 #: src/introduction/whats-new.xml:561(para)
85 #: src/introduction/whats-new.xml:579(para)
86 #: src/introduction/whats-new.xml:597(para)
87 #: src/introduction/whats-new.xml:615(para)
88 #: src/introduction/whats-new.xml:633(para)
92 #: src/introduction/whats-new.xml:116(term)
94 msgstr "Αναζήτηση ενέργειας"
96 #: src/introduction/whats-new.xml:134(term)
97 msgid "Updated Preferences dialog"
98 msgstr "Ενημερωμένος διάλογος προτιμήσεων"
100 #: src/introduction/whats-new.xml:153(title)
101 msgid "Better Layers Workflow"
102 msgstr "Καλύτερη ροή εργασίας στοιβάδων"
104 #: src/introduction/whats-new.xml:156(term)
105 msgid "New and Updated Layer Modes"
106 msgstr "Νέες και ενημερωμένες καταστάσεις στοιβάδων"
108 #: src/introduction/whats-new.xml:158(para)
109 msgid "FIXME: Vivid Light, Hard Mix etc. New Overlay."
110 msgstr "ΝΑ ΔΙΟΡΘΩΘΕΙ: ζωηρό φως, έντονη ανάμειξη κλπ. Νέα επικάλυψη."
112 #: src/introduction/whats-new.xml:174(term)
113 #| msgid "New layer groups"
114 msgid "New Layer Attributes"
115 msgstr "Νέα γνωρίσματα στρώσεων"
117 #: src/introduction/whats-new.xml:176(para)
118 msgid "FIXME: New locks, Color tags. Compositing options. Updated dialog."
120 "ΝΑ ΔΙΟΡΘΩΘΕΙ: Νέα κλειδώματα, ετικέτες χρωμάτων. Επιλογές σύνθεσης. "
121 "Ενημερωμένος διάλογος."
123 #: src/introduction/whats-new.xml:193(term)
124 msgid "Copying Layer Data Across Projects"
125 msgstr "Αντιγραφή δεδομένων στρώσης μεταξύ έργων"
127 #: src/introduction/whats-new.xml:195(para)
128 msgid "FIXME: just select layer or layer group, Ctrl+C, then Ctrl+V elsewhere."
130 "ΝΑ ΔΙΟΡΘΩΘΕΙ: επιλογή μόνο στρώσης ή ομάδας στρώσεων, Ctrl+C, έπειτα Ctrl+V "
133 #: src/introduction/whats-new.xml:210(term)
134 msgid "Streamlined Mask Creation"
135 msgstr "Βελτιστοποιημένη δημιουργία μάσκας"
137 #: src/introduction/whats-new.xml:212(para)
139 "FIXME: adding/removing layer masks by clicking layer previews or via new "
140 "button inthe Layers dialog. Remembering the added mask's type and the invert "
143 "ΝΑ ΔΙΟΡΘΩΘΕΙ: προσθήκη/αφαίρεση μασκών στώσης πατώντας προεπισκοπήσεις "
144 "στρώσης ή μέσω νέου πλήκτρου στον διάλογο στρώσεων. Να θυμάται τον τύπο της "
145 "προστιθέμενης μάσκας και την αντίστροφη τιμή Μπουλ."
147 #: src/introduction/whats-new.xml:231(title)
148 #| msgid "Improved Text Tool"
149 msgid "New and Improved Tools"
150 msgstr "Νέα και βελτιωμένα εργαλεία"
152 #: src/introduction/whats-new.xml:234(term)
153 msgid "New Unified Transform Tool"
154 msgstr "Νέο ενοποιημένο εργαλείο μετασχηματισμού"
156 #: src/introduction/whats-new.xml:236(para)
157 msgid "FIXME: combines all transform tools, adds missing pivot feature."
159 "ΝΑ ΔΙΟΡΘΩΘΕΙ: συνδυάζει όλα τα εργαλεία μετασχηματισμού, προσθέτει το "
160 "γνώρισμα περιστροφής που λείπει."
162 #: src/introduction/whats-new.xml:253(term)
163 msgid "New Warp Transform Tool"
164 msgstr "Νέο εργαλείο μετασχηματισμού στρέβλωσης"
166 #: src/introduction/whats-new.xml:255(para)
167 msgid "FIXME: replaces iWarp plug-in with on-canvas tool."
168 msgstr "ΝΑ ΔΙΟΡΘΩΘΕΙ:"
170 #: src/introduction/whats-new.xml:271(term)
171 msgid "New MyPaint Brush Tool"
172 msgstr "Το νέο εργαλείο πινέλου MyPaint"
174 #: src/introduction/whats-new.xml:273(para)
175 msgid "FIXME: options, currently missing pen pressure etc. support"
176 msgstr "ΝΑ ΔΙΟΡΘΩΘΕΙ:"
178 #: src/introduction/whats-new.xml:289(term)
179 #| msgid "Improved Text Tool"
180 msgid "Improved Blend Tool"
181 msgstr "Βελτιωμένο εργαλείο ανάμειξης"
183 #: src/introduction/whats-new.xml:307(term)
184 msgid "Better Foreground Select Tool"
185 msgstr "Βελτίωση του εργαλείου επιλογής προσκηνίου"
187 #: src/introduction/whats-new.xml:325(term)
188 msgid "Improved support for languages using Input Method Engines"
190 "Βελτιωμένη υποστήριξη για γλώσσες του χρησιμοποιούν μηχανές μεθόδου εισαγωγής"
192 #: src/introduction/whats-new.xml:343(term)
193 msgid "Even More Improvements"
194 msgstr "Ακόμα περισσότερες βελτιώσεις"
196 #: src/introduction/whats-new.xml:345(para)
198 "FIXME: Align, Move, Select by Color, Fuzzy Select, Intelligent Scissors, "
199 "Bucket Fill, Color Picker."
201 "ΝΑ ΔΙΟΡΘΩΘΕΙ: Στοίχιση, μετακίνηση, επιλογή κατά χρώμα, ασαφής επιλογή, "
202 "έξυπνο ψαλίδι, κάδος γεμίσματος, επιλογέας χρώματος."
204 #: src/introduction/whats-new.xml:363(title)
205 msgid "More Painting Features"
206 msgstr "Περισσότερα γνωρίσματα βαφής"
208 #: src/introduction/whats-new.xml:366(term)
209 msgid "Canvas Rotation and Flipping"
210 msgstr "Περιστροφή και αναστροφή καμβά"
212 #: src/introduction/whats-new.xml:384(term)
213 msgid "Painting Symmetry"
214 msgstr "Συμμετρία βαφής"
216 #: src/introduction/whats-new.xml:402(term)
217 msgid "Painting on transparent layers"
218 msgstr "Βαφή σε διαφανείς στρώσεις"
220 #: src/introduction/whats-new.xml:404(para)
222 "FIXME: Painting with various blend modes on a transparent layer. See "
223 "Americo's posts on Google+."
225 "ΝΑ ΔΙΟΡΘΩΘΕΙ: Βαφή με διάφορες καταστάσης ανάμειξης σε διαφανή στρώση. Δείτε "
226 "τις αναρτήσεις του Americo στο Google+."
228 #: src/introduction/whats-new.xml:421(term)
229 msgid "Color History"
230 msgstr "Ιστορικό χρώματος"
232 #: src/introduction/whats-new.xml:440(title)
233 msgid "Improved File Formats Support"
234 msgstr "Βελτιωμένη υποστήριξη μορφών αρχείου"
236 #: src/introduction/whats-new.xml:443(term)
237 msgid "Better Support for TIFF, PNG, PSD"
238 msgstr "Καλύτερη υποστήριξη για TIFF, PNG, PSD"
240 #: src/introduction/whats-new.xml:445(para)
241 msgid "FIXME: 16/32-bit, layer modes in PSD etc."
242 msgstr "ΝΑ ΔΙΟΡΘΩΘΕΙ: 16/32-bit, καταστάσεις στρώσης σε PSD κλπ."
244 #: src/introduction/whats-new.xml:461(term)
245 msgid "Basic OpenEXR Support"
246 msgstr "Βασική υποστήριξη OpenEXR"
248 #: src/introduction/whats-new.xml:463(para)
249 msgid "FIXME: loading and exporting"
250 msgstr "ΝΑ ΔΙΟΡΘΩΘΕΙ: φόρτωση και εξαγωγή"
252 #: src/introduction/whats-new.xml:479(term)
253 msgid "Newly added WebP support"
254 msgstr "Πρόσφατη προσθήκη υποστήριξης WebP"
256 #: src/introduction/whats-new.xml:481(para)
257 msgid "FIXME: static and animation, ICC profiles, metadata"
258 msgstr "ΝΑ ΔΙΟΡΘΩΘΕΙ:"
260 #: src/introduction/whats-new.xml:497(term)
261 msgid "New Raw Importer via darktable"
262 msgstr "Νέος ακατέργαστος εισαγωγέας μέσω darktable"
264 #: src/introduction/whats-new.xml:516(title)
265 msgid "Better Image Metadata Support"
266 msgstr "Καλύτερη υποστήριξη μεταδεδομένων εικόνας"
268 #: src/introduction/whats-new.xml:519(term)
269 msgid "View Exif/XMP/IPTC metadata"
270 msgstr "Προβολή μεταδεδομένων Exif/XMP/IPTC"
272 #: src/introduction/whats-new.xml:537(term)
273 msgid "Read and save metadata in JPEG, TIFF, PNG"
274 msgstr "Ανάγνωση και αποθήκευση μεταδεδομένων σε JPEG, TIFF, PNG"
276 #: src/introduction/whats-new.xml:556(title)
277 msgid "Miscellaneous"
280 #: src/introduction/whats-new.xml:559(term)
281 msgid "Improved remote file access"
282 msgstr "Βελτιωμένη πρόσβαση απομακρυσμένου αρχείου"
284 #: src/introduction/whats-new.xml:577(term)
285 msgid "Wider configurability"
286 msgstr "Ευρύτερη διαμορφωσιμότητα"
288 #: src/introduction/whats-new.xml:595(term)
289 msgid "Add undo/redo to many tools using the normal shortcuts"
291 "Προσθήκη αναίρεσης/ακύρωσης αναίρεσης σε πολλά εργαλεία χρησιμοποιώντας τις "
292 "κανονικές συντομεύσεις"
294 #: src/introduction/whats-new.xml:613(term)
295 msgid "Batch processing on multiple files"
296 msgstr "Μαζική επεξεργασία σε πολλαπλά αρχεία"
298 #: src/introduction/whats-new.xml:631(term)
299 #| msgid "Minor changes"
303 #: src/introduction/whats-new.xml:650(term)
304 msgid "Known Problems"
305 msgstr "Γνωστά προβλήματα"
307 #: src/introduction/whats-new.xml:652(para)
309 "Working with graphics tablets could be problematic due to the GTK+2 library "
310 "in use. If in this case either use the older version 2.6 or wait for the up "
311 "coming version 3.0 for the full GTK+3 support."
313 "Η εργασία με γραφικά πινακίδων μπορεί να είναι προβληματική λόγω της "
314 "χρησιμοποιούμενης βιβλιοθήκης GTK+2. Εάν συμβαίνει αυτό είτε χρησιμοποιήστε "
315 "την παλιότερη έκδοση 2.6 ή περιμένετε την επερχόμενη έκδοση 3.0 για πλήρη "
316 "υποστήριξη του GTK+3."
318 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
319 #: src/introduction/whats-new.xml:0(None)
320 msgid "translator-credits"
321 msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2011-2017"
324 #~ "@@image: 'images/using/single-window-mode.png'; "
325 #~ "md5=82e57a9e20d445cbe32869b839d4f593"
327 #~ "@@image: 'images/using/single-window-mode.png'· "
328 #~ "md5=82e57a9e20d445cbe32869b839d4f593"
331 #~ "@@image: 'images/using/save-image-overwrite.png'; "
332 #~ "md5=a2743829b41b88ae33e59879fb4efb1d"
334 #~ "@@image: 'images/using/save-image-overwrite.png'· "
335 #~ "md5=a2743829b41b88ae33e59879fb4efb1d"
338 #~ "@@image: 'images/using/multiple-image-tabs.png'; "
339 #~ "md5=086f8fed25381fb814a719946e815124"
341 #~ "@@image: 'images/using/multiple-image-tabs.png'· "
342 #~ "md5=086f8fed25381fb814a719946e815124"
345 #~ "@@image: 'images/using/multi-column-docks.png'; "
346 #~ "md5=79c7cc3a2a2f1f71fecb35ac76abc5c2"
348 #~ "@@image: 'images/using/multi-column-docks.png'· "
349 #~ "md5=79c7cc3a2a2f1f71fecb35ac76abc5c2"
352 #~ "@@image: 'images/using/painting-resources-tags.png'; "
353 #~ "md5=a0443fefdea5f5317eb71357deed44f7"
355 #~ "@@image: 'images/using/painting-resources-tags.png'· "
356 #~ "md5=a0443fefdea5f5317eb71357deed44f7"
359 #~ "@@image: 'images/using/math-size-entries.png'; "
360 #~ "md5=4ce9e532152be44edb52273821f911ae"
362 #~ "@@image: 'images/using/math-size-entries.png'· "
363 #~ "md5=4ce9e532152be44edb52273821f911ae"
366 #~ "@@image: 'images/using/image-lock-pixels.png'; "
367 #~ "md5=0206d1bd806ad5a48246a6ab720d0a84"
369 #~ "@@image: 'images/using/image-lock-pixels.png'· "
370 #~ "md5=0206d1bd806ad5a48246a6ab720d0a84"
373 #~| "@@image: 'images/using/new-cage-tool.png'; "
374 #~| "md5=23cae1a9a3d30a3e9101d04304d16310"
376 #~ "@@image: 'images/using/new-cage-tool.png'; "
377 #~ "md5=9fd2c57dfbcd705f44df9262cb2cab92"
379 #~ "@@image: 'images/using/new-cage-tool.png'· "
380 #~ "md5=9fd2c57dfbcd705f44df9262cb2cab92"
383 #~ "@@image: 'images/using/improved-text-tool.png'; "
384 #~ "md5=a1d5954af454b21279bb61001bc2ecf9"
386 #~ "@@image: 'images/using/improved-text-tool.png'· "
387 #~ "md5=a1d5954af454b21279bb61001bc2ecf9"
390 #~ "@@image: 'images/using/image-layer-groups.png'; "
391 #~ "md5=61933aff7119149db45383dcb7de7d74"
393 #~ "@@image: 'images/using/image-layer-groups.png'· "
394 #~ "md5=61933aff7119149db45383dcb7de7d74"
397 #~ "@@image: 'images/using/rotating-brushes.png'; "
398 #~ "md5=986621e1d6f2a92ce8fed584d1e9c01a"
400 #~ "@@image: 'images/using/rotating-brushes.png'· "
401 #~ "md5=986621e1d6f2a92ce8fed584d1e9c01a"
404 #~ "@@image: 'images/using/experimental-gegl-tool.png'; "
405 #~ "md5=32d24252343fa19d00cbf9cd2304c238"
407 #~ "@@image: 'images/using/experimental-gegl-tool.png'; "
408 #~ "md5=32d24252343fa19d00cbf9cd2304c238"
411 #~ "@@image: 'images/using/cairo-progress-indicator.png'; "
412 #~ "md5=6cd0af0e7c54dc3c20312a8c3dc29f8e"
414 #~ "@@image: 'images/using/cairo-progress-indicator.png'· "
415 #~ "md5=6cd0af0e7c54dc3c20312a8c3dc29f8e"
418 #~ "<acronym>GIMP</acronym> 2.8 is another important release from a "
419 #~ "development point of view, even more that it was for 2.6. It features a "
420 #~ "big change to the user interface addressing one of the most often "
421 #~ "received complaints: the lack of a single window mode. Moreover the "
422 #~ "integration effort of GEGL library had taken a big step forward, reaching "
423 #~ "more than 90% of the <acronym>GIMP</acronym> core, a new powerful "
424 #~ "transformation tool, layer groups, new common options, new brushes, "
425 #~ "improved text tool, and more."
427 #~ "Το <acronym>GIMP</acronym> 2.8 είναι μια άλλη σημαντική έκδοση από "
428 #~ "πλευράς ανάπτυξης, περισσότερο από το 2.6. Χαρακτηρίζεται από μια μεγάλη "
429 #~ "αλλαγή στη διεπαφή χρήστη αντιμετωπίζοντας ένα από τα πιο συχνά παράπονα: "
430 #~ "την έλλειψη κατάστασης μοναδικού παραθύρου. Επιπλέον, η προσπάθεια "
431 #~ "ενσωμάτωσης της βιβλιοθήκης GEGL προχώρησε ένα βήμα μπροστά, φτάνοντας σε "
432 #~ "περισσότερο από το 90% του πυρήνα του <acronym>GIMP</acronym>, ένα νέο "
433 #~ "ισχυρό εργαλείο μετασχηματισμού, ομάδες στρώσεων, νέες κοινές επιλογές, "
434 #~ "νέα πινέλα, βελτιωμένο εργαλείο κειμένου κ.α."
436 #~ msgid "New single window mode"
437 #~ msgstr "Νέα κατάσταση μοναδικού παραθύρου"
440 #~ "With this new feature it will be possible to work with all the "
441 #~ "<acronym>GIMP</acronym> dialogs inside one big window, usually with the "
442 #~ "image(s) centered inside. No more floating panels or toolbox but the "
443 #~ "dialogs could be arranged inside this single window. This mode could be "
444 #~ "enabled or disabled all the time, even while working, and the option will "
445 #~ "be remembered through the sessions."
447 #~ "Με αυτό το νέο χαρακτηριστικό θα είναι δυνατό να δουλέψετε με όλους τους "
448 #~ "διαλόγους του <acronym>GIMP</acronym> μέσα σε ένα μεγάλο παράθυρο, "
449 #~ "συνήθως με τις εικόνες κεντραρισμένες εσωτερικά. Όχι πια επιπλέοντα "
450 #~ "φατνώματα ή εργαλειοθήκες, αλλά οι διάλογοι μπορούν να τακτοποιηθούν μες "
451 #~ "το μοναδικό παράθυρο. Αυτή η κατάσταση μπορεί να ενεργοποιηθεί ή να "
452 #~ "απενεργοποιηθεί οποτεδήποτε, ακόμα και κατά την εργασία και η επιλογή θα "
453 #~ "διατηρείται στις συνεδρίες."
455 #~ msgid "The new look of the single window mode"
456 #~ msgstr "Η νέα εμφάνιση της κατάστασης μοναδικού παραθύρου"
458 #~ msgid "New file save workflow"
459 #~ msgstr "Νέα ροή εργασίας αποθήκευσης αρχείου"
462 #~ "Now Save and Save as work only with xcf formats. If you want to export an "
463 #~ "image in another format, say jpg or png, you have to explicitly Export "
464 #~ "it. This enhances the workflow and lets you simply overwrite the original "
465 #~ "file or export to various other formats."
467 #~ "Τώρα η αποθήκευση και αποθήκευση ως δουλεύουν μόνο με μορφές xcf. Εάν "
468 #~ "θέλετε να εξάγετε μια εικόνα σε άλλη μορφή, ας πούμε jpg ή png, πρέπει να "
469 #~ "την εξάγετε ρητά. Αυτό βελτιώνει τη ροή εργασίας και επιτρέπει την απλή "
470 #~ "αντικατάσταση του αρχικού αρχείου ή εξαγωγή σε ποικίλες άλλες μορφές."
472 #~ msgid "The new image workflow"
473 #~ msgstr "Η νέα ροή εργασίας εικόνας"
475 #~ msgid "New image bar"
476 #~ msgstr "Νέα γραμμή εικόνας"
479 #~ "A new useful image bar comes with the single window mode, which lets you "
480 #~ "switch easily between open images through the means of a tab bar with "
481 #~ "image thumbnails."
483 #~ "Μια νέα χρήσιμη γραμμή εικόνας έρχεται με την κατάσταση μοναδικού "
484 #~ "παραθύρου που επιτρέπει την εύκολη εναλλαγή μεταξύ ανοιχτών εικόνων μέσω "
485 #~ "της γραμμής καρτελών με μια μικρογραφία των εικόνων."
487 #~ msgid "The new image bar"
488 #~ msgstr "Η νέα γραμμή εικόνας"
491 #~ "<acronym>GIMP</acronym> will make users working with two screens (one for "
492 #~ "dialogs, the other for images) happy: now it is possible to arrange the "
493 #~ "dialogs one over the other, in tabs and in columns too."
495 #~ "Το <acronym>GIMP</acronym> θα κάνει τους χρήστες που δουλεύουν με δύο "
496 #~ "οθόνες (μία για διαλόγους, την άλλη για εικόνες) ευτυχισμένους: τώρα "
497 #~ "είναι δυνατή η τακτοποίηση των διαλόγων του ενός πάνω από τον άλλο, σε "
498 #~ "καρτέλες και σε στήλες."
500 #~ msgid "Multi column docks"
501 #~ msgstr "Προσαρτήσεις πολλαπλής στήλης"
503 #~ msgid "New resources tags"
504 #~ msgstr "Νέες ετικέτες πόρων"
507 #~ "<acronym>GIMP</acronym> Brushes, Gradients, Pattern and Palettes can be "
508 #~ "filtered and searched via tags. Tags are text labels that the user can "
509 #~ "assign to resources. With Tags the user can easily find the resources by "
510 #~ "means of an input text box. Tags can be manually assigned by the user "
511 #~ "with the same input box used for searching tags, or they can be "
512 #~ "automatically tagged using the directory name of the imported items."
514 #~ "Στο <acronym>GIMP</acronym> πινέλα, διαβαθμίσεις, μοτίβα και παλέτες "
515 #~ "μπορούν να φιλτραριστούν και να αναζητηθούν μέσω ετικετών. Οι ετικέτες "
516 #~ "είναι κείμενα που ο χρήστης μπορεί να αποδώσει στις πηγές. Με τις "
517 #~ "ετικέτες ο χρήστης μπορεί εύκολα να βρει τις πηγές μέσω ενός πλαισίου "
518 #~ "κειμένου εισόδου. Οι ετικέτες μπορούν να αποδοθούν χειροκίνητα από το "
519 #~ "χρήστη με το ίδιο πλαίσιο εισόδου που χρησιμοποιείται για τις ετικέτες "
520 #~ "αναζήτησης, ή μπορούν να πάρουν ετικέτα αυτόματα χρησιμοποιώντας το όνομα "
521 #~ "καταλόγου των εισαγόμενων στοιχείων."
523 #~ msgid "Resource tags"
524 #~ msgstr "Ετικέτες πηγής"
526 #~ msgid "Simple math in size entries"
527 #~ msgstr "Απλά μαθηματικά στις εισόδους μεγέθους"
530 #~ "Enhancements have also been made to the size entry widget, which is used "
531 #~ "for inputting most of the x, y, width, height parameters. For example, in "
532 #~ "the scale dialog it is now possible to write <quote>50%</quote> in the "
533 #~ "Width field to scale the image to 50% of the width. Expressions such as "
534 #~ "<quote>30in + 40px</quote> and <quote>4 * 5.4in</quote> work, too."
536 #~ "Βελτιώσεις έγιναν επίσης στην εφαρμογή εισόδου μεγέθους, που χρησιμεύει "
537 #~ "για την εισαγωγή των περισσοτέρων παραμέτρων των x, y, πλάτους και ύψους. "
538 #~ "Για παράδειγμα, στο διάλογο κλιμάκωσης είναι τώρα δυνατή η εγγραφή "
539 #~ "<quote>50%</quote> στο πεδίο πλάτους για κλιμάκωση της εικόνας στο 50% "
540 #~ "του πλάτους. Εκφράσεις όπως <quote>30in + 40px</quote> και <quote>4 * "
541 #~ "5.4in</quote> δουλεύουν, επίσης."
543 #~ msgid "Math size entries"
544 #~ msgstr "Καταχωρίσεις μαθηματικών μεγεθών"
547 #~ "The new <quote>Lock Pixels</quote> option in the layers dialog can avoid "
548 #~ "undesired painting on a layer when working with several layers."
550 #~ "Η νέα επιλογή <quote>κλείδωμα εικονοστοιχείων</quote> στο διάλογο "
551 #~ "στρώσεων μπορεί να αποφύγει ανεπιθύμητο βάψιμο σε μια στρώση όταν "
552 #~ "δουλεύετε με πολλές στρώσεις."
554 #~ msgid "The new Lock Pixels option"
555 #~ msgstr "Η νέα επιλογή κλείδωμα εικονοστοιχείων"
558 #~ "Now you can move between images in single and multi window mode using the "
559 #~ "shortcuts <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>PageUp/PageDown</"
560 #~ "keycap></keycombo> or <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Number</"
561 #~ "keycap></keycombo>."
563 #~ "Τώρα είναι δυνατή η μετακίνηση μεταξύ εικόνων σε κατάσταση μοναδικού και "
564 #~ "πολλαπλών παραθύρων χρησιμοποιώντας τις συντομεύσεις "
565 #~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>PageUp/PageDown</keycap></"
566 #~ "keycombo> ή <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>αριθμός</keycap></"
569 #~ msgid "Add support for F2 to rename items in lists."
570 #~ msgstr "Προσθήκη υποστήριξης για F2 για μετονομασία στοιχείων σε λίστες."
573 #~ "You can now <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Click</keycap></"
574 #~ "keycombo> on layers in the Layers dialog to create a selection from it. "
575 #~ "Add, subtract and intersect modifiers <keycap>Click</keycap>, "
576 #~ "<keycap>Shift</keycap> and <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</"
577 #~ "keycap></keycombo> keys work too. This makes it easy to compose contents "
578 #~ "of a layer based on the contents of other layers, without detours."
580 #~ "Μπορείτε τώρα με <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>κλικ</keycap></"
581 #~ "keycombo> σε στρώσεις στο διάλογο στρώσεων να δημιουργήσετε επιλογή από "
582 #~ "τη στρώση. Προσθήκη, αφαίρεση και τομή τροποποιητικών πλήκτρων "
583 #~ "<keycap>κλικ</keycap>, <keycap>Shift</keycap> και <keycombo><keycap>Ctrl</"
584 #~ "keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> δουλεύουν επίσης. Αυτό "
585 #~ "διευκολύνει τη σύνθεση περιεχομένων στρώσης με βάση τα περιεχόμενα άλλων "
586 #~ "στρώσεων, χωρίς παρακάμψεις."
589 #~ "Since the keyboard shortcuts <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</"
590 #~ "keycap></keycombo> and <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</"
591 #~ "keycap><keycap>E</keycap></keycombo> have been redirected to image export "
592 #~ "mechanisms, new keyboard shortcuts have been setup for <quote>Shrink "
593 #~ "Wrap</quote> and <quote>Fit Image in Window</quote>, namely "
594 #~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>J</keycap></keycombo> and "
595 #~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>J</keycap></"
596 #~ "keycombo> respectively."
598 #~ "Αφού οι συντομεύσεις πληκτρολογίου <keycombo><keycap>Ctrl</"
599 #~ "keycap><keycap>E</keycap></keycombo> και <keycombo><keycap>Ctrl</"
600 #~ "keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>E</keycap></keycombo> έχουν "
601 #~ "ανακατευθυνθεί στους μηχανισμούς εξαγωγής εικόνας, νέες συντομεύσεις "
602 #~ "πληκτρολογίου ορίστηκαν για <quote>Αναδίπλωση συρρίκνωσης</quote> και "
603 #~ "<quote>Προσαρμογή εικόνας σε παράθυρο</quote>, δηλαδή "
604 #~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>J</keycap></keycombo> και "
605 #~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>J</keycap></"
606 #~ "keycombo> αντίστοιχα."
609 #~ "Added <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Hide docks</"
610 #~ "guimenuitem></menuchoice> menu item that does what <quote>Tab</quote> "
611 #~ "does and also displays its state, which is now persistent across "
614 #~ "Προστέθηκε το στοιχείο μενού στα <menuchoice><guimenu>παράθυρα</"
615 #~ "guimenu><guimenuitem>απόκρυψη προσαρτήσεων</guimenuitem></menuchoice> που "
616 #~ "κάνει ότι το <quote>Tab</quote> και εμφανίζει επίσης την κατάστασή του, "
617 #~ "που είναι τώρα σταθερό στις συνεδρίες, επίσης."
620 #~ "The layer modes have been rearranged into more logical and useful groups "
621 #~ "based on the effect they have on layers. Layer modes that make the layer "
622 #~ "lighter are in one group, layer modes that make the layer darker in "
623 #~ "another group, and so forth."
625 #~ "Οι καταστάσεις στρώσης αναδιατάχθηκαν σε πιο λογικές και χρήσιμες ομάδες "
626 #~ "με βάση το αποτέλεσμα που έχουν στις στρώσεις. Οι καταστάσεις στρώσης που "
627 #~ "κάνουν το σύνολο πιο φωτεινό είναι σε μια ομάδα, οι καταστάσεις στρώσης "
628 #~ "που κάνουν τη στρώση πιο σκοτεινή σε άλλη ομάδα κ.ο.κ."
631 #~ "In multi-window mode, you can now close the Toolbox without quitting GIMP."
633 #~ "Σε κατάσταση πολλαπλού παραθύρου, μπορείτε τώρα να κλείσετε την "
634 #~ "εργαλειοθήκη χωρίς να εγκαταλείψετε το GIMP."
636 #~ msgid "Allow binding arbitrary actions to extra mouse buttons."
638 #~ "Επιτρέπεται η σύνδεση ελεύθερων λειτουργιών με επιπλέον κουπιά του "
642 #~ "Now it is possible to change the application language directly from the "
643 #~ "preference menu."
645 #~ "Τώρα είναι δυνατή η αλλαγή της γλώσσας της εφαρμογής άμεσα από το μενού "
648 #~ msgid "Tools, Filters and Plug-ins"
649 #~ msgstr "Εργαλεία, φίλτρα και πρόσθετα"
651 #~ msgid "A new tool: Cage Transform"
652 #~ msgstr "Ένα νέο εργαλείο: μετασχηματισμός κλωβού"
655 #~ "With this new tool is now possible to create custom bending of a "
656 #~ "selection just moving control points. This is the result of one of our "
657 #~ "Google Summer of Code 2010 students."
659 #~ "Με αυτό το νέο εργαλείο είναι δυνατή η δημιουργία προσαρμοσμένης κάμψης "
660 #~ "μιας επιλογής με απλή μετακίνηση των σημείων ελέγχου. Αυτό είναι το "
661 #~ "αποτέλεσμα ενός σπουδαστή μας από το καλοκαίρι Google του κώδικα 2010."
663 #~ msgid "Cage Transform"
664 #~ msgstr "Μετασχηματισμός κλωβού"
667 #~ "The text tool has been enhanced to support on canvas text writing and "
668 #~ "make possible changing the attributes of a single char."
670 #~ "Το εργαλείο κειμένου βελτιώθηκε για υποστήριξη εγγραφής κειμένου καμβά "
671 #~ "και κάνει δυνατή την αλλαγή των γνωρισμάτων μοναδικού χαρακτήρα."
673 #~ msgid "Improved text tool"
674 #~ msgstr "Βελτιωμένο εργαλείο κειμένου"
677 #~ "It is now possible to group set of layers and treat them like an entity. "
678 #~ "It is possible to switch a group on or off and to move the group in the "
679 #~ "layers dialog. It is easy to add / remove existing layers to a group or "
680 #~ "to create / delete a layer inside the group and it is even possible to "
681 #~ "create embedded groups of groups. It is possible to apply a layer mode to "
682 #~ "a group as you do with a single layer. All this greatly improves the "
683 #~ "workflow with complex multilayer images making them easier to manage."
685 #~ "Τώρα είναι δυνατή η ομαδοποίηση συνόλου στρώσεων και συμπεριφορά τους ως "
686 #~ "ενότητα. Είναι δυνατή η εναλλαγή ομάδας ενεργή ή ανενεργή και στη "
687 #~ "μετακίνηση της ομάδας στο διάλογο στρώσεων. Είναι εύκολη η προσθήκη/"
688 #~ "αφαίρεση υπαρχουσών στρώσεων σε ομάδα ή η δημιουργία/διαγραφή στρώσης "
689 #~ "μέσα στην ομάδα και είναι ακόμα δυνατή η δημιουργία εμφωλευμένων ομάδων "
690 #~ "από ομάδες. Σε μια ομάδα είναι δυνατή η εφαρμογή κατάστασης στρώσης όπως "
691 #~ "ήταν με απλή στρώση. Όλα αυτά βελτίωσαν πολύ τη ροή εργασίας με σύνθετες "
692 #~ "πολυστρωματικές εικόνες διευκολύνοντας τη διαχείρισή τους."
694 #~ msgid "Rotating brushes"
695 #~ msgstr "Περιστροφή πινέλων"
698 #~ "Brushes can now be rotated at will, acting on the brush option "
699 #~ "<quote>Angle</quote>."
701 #~ "Τα πινέλα μπορούν τώρα να περιστραφούν κατά βούληση, ενεργώντας στην "
702 #~ "επιλογή πινέλου <quote>γωνία</quote>."
704 #~ msgid "The default Quick Mask color is now configurable."
705 #~ msgstr "Το προεπιλεγμένο χρώμα γρήγορης μάσκας είναι τώρα ρυθμίσιμο."
708 #~ "The RTL mode (right to left writing) has been improved in the Text tool."
710 #~ "Η κατάσταση RTL (γραφή από δεξιά προς αριστερά) βελτιώθηκε στο εργαλείο "
714 #~ "You can specify the written language in the Text Tool. This helps "
715 #~ "choosing an appropriate font, or appropriate glyphs for the selected "
718 #~ "Επιτρέπεται ο ορισμός της γλώσσας γραφής στο εργαλείο κειμένου. Αυτό "
719 #~ "βοηθά στην επιλογή της κατάλληλης γραμματοσειράς, ή των κατάλληλων γλυφών "
720 #~ "για την επιλεγμένη γλώσσα."
722 #~ msgid "Added optional diagonal guides to the crop tool."
723 #~ msgstr "Προσθήκη προαιρετικών διαγώνιων οδηγών στο εργαλείο περικοπής."
725 #~ msgid "Added <quote>Rule of fifths</quote> crop guide overlay."
727 #~ "Προσθήκη επικάλυψης οδηγού περικοπής του <quote>κανόνα των πέμπτων</"
731 #~ "A Cairo based PDF exporter has been implemented. Although being somewhat "
732 #~ "simplistic, the exporter saves text, embedding fonts into the final PDF "
733 #~ "file, and attempts to convert bitmaps to vector objects."
735 #~ "Υλοποίηση εξαγωγής PDF με βάση το Cairo. Αν και είναι κάπως απλοϊκός ο "
736 #~ "εξαγωγέας αποθηκεύει κείμενο, ενσωματώνει γραμματοσειρές στο τελικό "
737 #~ "αρχείο PDF και προσπαθεί να μετατρέψει τις ψηφιογραφίες σε διανυσματικά "
740 #~ msgid "Brush dynamics improved."
741 #~ msgstr "Βελτιώθηκαν οι δυναμικές πινέλων."
743 #~ msgid "Added plug-in for loading JPEG2000 images."
744 #~ msgstr "Προσθήκη πρόσθετου για φόρτωση εικόνων JPEG2000."
746 #~ msgid "Added plug-ins for X11 Mouse Cursor import and export support."
748 #~ "Προσθήκη πρόσθετων για υποστήριξη εισαγωγής και εξαγωγής δρομέα ποντικιού "
751 #~ msgid "Added fundamental OpenRaster (.ora) import and export support."
753 #~ "Προσθήκη βασικής υποστήριξης εισαγωγής και εξαγωγής OpenRaster (.ora)."
755 #~ msgid "Added RGB565 support to the csource plug-in."
756 #~ msgstr "Προσθήκη υποστήριξης RGB565 για το πρόσθετο csource."
759 #~ "Added a new <quote>Create</quote> command that allows loading a Web page "
760 #~ "directly into GIMP using Webkit."
762 #~ "Προστέθηκε μια νέα εντολή <quote>δημιουργίας</quote> που επιτρέπει τη "
763 #~ "φόρτωση μιας ιστοσελίδας άμεσα στο GIMP χρησιμοποιώντας Webkit."
765 #~ msgid "Under the Hood"
772 #~ "The porting of the <acronym>GIMP</acronym> core towards the new high bit-"
773 #~ "depth and non-destructive editing GEGL <xref linkend=\"bibliography-"
774 #~ "online-gegl\"/> library has taken big steps and now more than 90% of the "
775 #~ "task is already finished."
777 #~ "Η μεταφορά του πυρήνα του <acronym>GIMP</acronym> προς τη νέα υψηλού "
778 #~ "βάθους δυαδικών και μη καταστροφικής επεξεργασίας βιβλιοθήκη GEGL <xref "
779 #~ "linkend=\"bibliography-online-gegl\"/> έκανε μεγάλα βήματα και τώρα πάνω "
780 #~ "από το 90% της εργασίας έχει ήδη τελειώσει."
783 #~ "In addition to porting color operations to <acronym>GEGL</acronym>, an "
784 #~ "experimental GEGL Operation tool has been added, found in the Tools menu. "
785 #~ "It enables applying <acronym>GEGL</acronym> operations to an image and it "
786 #~ "gives on-canvas previews of the results. The screenshot below shows this "
787 #~ "for a Gaussian Blur."
789 #~ "Πέρα από τη μεταφορά χρωματικών λειτουργιών στο <acronym>GEGL</acronym>, "
790 #~ "ένα εργαλείο πειραματικής λειτουργίας το GEGL προστέθηκε που βρίσκεται "
791 #~ "στο μενού εργαλείων. Ενεργοποιεί την εφαρμογή λειτουργιών του "
792 #~ "<acronym>GEGL</acronym> σε μια εικόνα και δίνει προεπισκοπήσεις στον "
793 #~ "καμβά των αποτελεσμάτων. Το παρακάτω στιγμιότυπο το δείχνει για μια "
796 #~ msgid "<acronym>GEGL</acronym> operation"
797 #~ msgstr "Λειτουργία <acronym>GEGL</acronym>"
799 #~ msgid "Cairo porting"
800 #~ msgstr "Μεταφορά Cairo"
803 #~ "Started with <acronym>GIMP</acronym> version 2.6, all tools rendering on "
804 #~ "canvas is now completely ported to <xref linkend=\"bibliography-online-"
805 #~ "cairo\"/>. It provides smooth antialiased graphics and improves "
806 #~ "<acronym>GIMP</acronym> look. Some plug-ins have been upgraded to Cairo "
807 #~ "as well. Additionally all tools now use an on-canvas progress indicator "
808 #~ "instead of the one in the statusbar."
810 #~ "Ξεκινώντας με την έκδοση του <acronym>GIMP</acronym> 2.6, όλα τα εργαλεία "
811 #~ "απόδοσης στον καμβά μεταφέρθηκαν τώρα στο <xref linkend=\"bibliography-"
812 #~ "online-cairo\"/>. Παρέχει ομαλά γραφικά και βελτιώνει την εμφάνιση του "
813 #~ "<acronym>GIMP</acronym>. Μερικά πρόσθετα αναβαθμίστηκαν επίσης στο Cairo. "
814 #~ "Επιπλέον όλα τα εργαλεία τώρα χρησιμοποιούν μια ένδειξη προόδου στον "
815 #~ "καμβά αντί για ένδειξη στη γραμμή κατάστασης."
817 #~ msgid "Progress indicator"
818 #~ msgstr "Ένδειξη προόδου"
820 #~ msgid "License change"
821 #~ msgstr "Αλλαγές άδειας"
823 #~ msgid "The GIMP license has been changed to (L)GPLv3+."
824 #~ msgstr "Η άδεια του GIMP άλλαξε σε (L)GPLv3+."
826 #~ msgid "New script API"
827 #~ msgstr "Νέο σενάριο API"
830 #~ "A lot of GIMP APIs have been rebuilt to simplify developing new scripts."
832 #~ "Πολλά API του GIMP ανακατασκευάστηκαν για απλοποίηση της ανάπτυξης νέων "
836 #~ "To further enhances scripting abilities, API changes to support layer "
837 #~ "groups have been made."
839 #~ "Για παραπέρα βελτιώσεις των ικανοτήτων του σεναρίων, έγιναν αλλαγές στο "
840 #~ "API για υποστήριξη ομάδων στρώσεων."
842 #~ msgid "Backwards Compatibility"
843 #~ msgstr "Συμβατότητα προς τα πίσω"
846 #~ "To allow migrating from the old tools presets system to the new one, "
847 #~ "there is a Python <ulink url=\"http://wiki.gimp.org/index.php/Mindstorm:"
848 #~ "Preset_converter\">script</ulink>, which you can download from the "
849 #~ "<acronym>GIMP</acronym> wiki site. However, the old tools presets are not "
850 #~ "100% convertible to the new tool presets. For instance, brush scale from "
851 #~ "2.6 can't be converted to brush size in 2.8."
853 #~ "Για να επιτραπεί η μετάβαση από τις παλιές προεπιλογές εργαλείων του "
854 #~ "συστήματος στις νέες, υπάρχει ένα <ulink url=\"http://wiki.gimp.org/index."
855 #~ "php/Mindstorm:Preset_converter\">σενάριο Python</ulink> φορτώσιμο από τον "
856 #~ "τόπο βίκι του <acronym>GIMP</acronym>. Όμως, οι παλιές προεπιλογές "
857 #~ "εργαλείων δεν είναι 100% μετατρέψιμες στις νέες προεπιλογές εργαλείων. "
858 #~ "Για παράδειγμα, η κλιμάκωση πινέλου από το 2.6 δεν μπορεί να μετατραπεί "
859 #~ "σε μέγεθος πινέλου στο 2.8."
861 #~ msgid "Allow closing the toolbox without closing the whole application."
863 #~ "Επιτρέπεται το κλείσιμο της εργαλειοθήκης χωρίς το κλείσιμο όλης της "
866 #~| msgid "Keep a list of recently closed Docks and allow reopening them."
868 #~ "Removed Toolbox from list of Recently Closed Docks, handle that directly "
869 #~ "in the Windows menu."
871 #~ "Αφαιρεμένη εργαλειοθήκη από τη λίστα των πρόσφατα κλεισμένων "
872 #~ "προσαρτήσεων, το χειρίζεται άμεσα στο μενού παραθύρων."
874 #~ msgid "New docks are created at the pointer position."
875 #~ msgstr "Νέες προσαρτήσεις δημιουργούνται στη θέση του δείκτη."
877 #~ msgid "The text tool improved the RTL mode."
878 #~ msgstr "Το εργαλείο κειμένου βελτιώθηκε στην κατάσταση RTL."
880 #~ msgid "Added support arbitrary affine transforms of brushes."
882 #~ "Προσθήκη υποστήριξης ελεύθερων μετασχηματισμών συνάφειας των πινέλων."
885 #~ "A Web-page plug-in was added to render any web page into an image using "
888 #~ "Προσθήκη πρόσθετου ιστοσελίδας για απόδοση οποιασδήποτε ιστοσελίδας σε "
889 #~ "εικόνα με χρήση του Webkit."
892 #~ "@@image: 'images/using/brush-dynamics.jpg'; "
893 #~ "md5=778d34741199891877cde0c13d3f5859"
895 #~ "@@image: 'images/using/brush-dynamics.jpg'; "
896 #~ "md5=778d34741199891877cde0c13d3f5859"
899 #~ "@@image: 'images/using/text-tool.png'; "
900 #~ "md5=5fa61661087477d18a368defb302a19f"
902 #~ "@@image: 'images/using/text-tool.png'; "
903 #~ "md5=5fa61661087477d18a368defb302a19f"
906 #~ "@@image: 'images/using/gimp-curves-tool-2-4-vs-2-6.png'; "
907 #~ "md5=f1851e8eb1214e4c5be9fdd03b4a194e"
909 #~ "@@image: 'images/using/gimp-curves-tool-2-4-vs-2-6.png'; "
910 #~ "md5=f1851e8eb1214e4c5be9fdd03b4a194e"
913 #~ "GIMP 2.6 is an important release from a development point of view. It "
914 #~ "features changes to the user interface addressing some often received "
915 #~ "complaints, and a tentative integration of GEGL, the graph based image "
916 #~ "processing library that will eventually bring high bit-depth and non-"
917 #~ "destructive editing to GIMP."
919 #~ "Το GIMP 2.6 είναι μια ενδιαφέρουσα έκδοση από προγραμματιστική πλευρά. "
920 #~ "Χαρακτηρίζεται από αλλαγές στη διεπαφή χρήστη που αντιμετωπίζουν μερικά "
921 #~ "συχνά παράπονα και μια προσπάθεια ενσωμάτωσης του GEGL, τη βιβλιοθήκη "
922 #~ "επεξεργασίας εικόνας βασισμένης σε γραφικά, που τελικά φέρνει υψηλό βάθος "
923 #~ "δυαδικών ψηφίων και μη καταστροφική επεξεργασία στο GIMP."
925 #~ msgid "Toolbox Menubar removed"
926 #~ msgstr "Η γραμμή μενού της εργαλειοθήκης απομακρύνθηκε"
929 #~ "The toolbox menubar has been removed and merged with the image window "
930 #~ "menubar. To be able to do this a window called the empty image window has "
931 #~ "been introduced. It hosts the menubar and keeps the application instance "
932 #~ "alive when no images are opened. It also acts as a drag and drop target. "
933 #~ "When opening the first image the empty image window is transformed into a "
934 #~ "normal image window, and when closing the last image, that window becomes "
935 #~ "the empty image window."
937 #~ "Η γραμμή μενού της εργαλειοθήκης αφαιρέθηκε και συγχωνεύτηκε με τη γραμμή "
938 #~ "μενού του παραθύρου εικόνας. Για να γίνει εφικτό αυτό ένα παράθυρο "
939 #~ "αποκαλούμενο παράθυρο κενής εικόνας εισήχθη. Φιλοξενεί τη γραμμή μενού "
940 #~ "και διατηρεί το στιγμιότυπο εφαρμογής ζωντανό, όταν καμιά εικόνα δεν "
941 #~ "είναι ανοιχτή. Ενεργεί επίσης ως στόχος συρσίματος και απόθεσης. Όταν "
942 #~ "ανοίγει η πρώτη εικόνα το παράθυρο κενής εικόνας μετασχηματίζεται σε ένα "
943 #~ "κανονικό παράθυρο εικόνας και όταν κλείνει την τελευταία εικόνα, αυτό το "
944 #~ "παράθυρο γίνεται το παράθυρο κενής εικόνας."
946 #~ msgid "Toolbox and docks are utility windows"
948 #~ "Η εργαλειοθήκη και οι προσαρτήσεις είναι παράθυρα βοηθητικού προγράμματος"
951 #~ "With the empty image window acting as a natural main window, the Toolbox "
952 #~ "and Docks windows are now utility windows rather than main windows. This "
953 #~ "enables window managers to do a much better job of managing the GIMP "
954 #~ "windows, including omitting the Toolbox and Docks from the taskbar and "
955 #~ "ensuring that the Toolbox and Docks always are above image windows."
957 #~ "Με το παράθυρο κενής εικόνας να ενεργεί ως φυσικό κύριο παράθυρο, τα "
958 #~ "παράθυρα εργαλειοθήκης και προσαρτήσεων είναι τώρα περισσότερο παράθυρα "
959 #~ "βοηθητικών προγραμμάτων παρά κύρια παράθυρα. Αυτό ενεργοποιεί τους "
960 #~ "διαχειριστές παραθύρου για να κάνουν καλύτερη δουλειά διαχείρισης των "
961 #~ "παραθύρων GIMP, συμπεριλαμβάνοντας την παράλειψη της εργαλειοθήκης και "
962 #~ "των προσαρτήσεων από τη γραμμή εργασίας και βεβαιώνοντας ότι η "
963 #~ "εργαλειοθήκη και οι προσαρτήσεις είναι πάντοτε πάνω από τα παράθυρα "
966 #~ msgid "Ability to scroll beyond image border"
967 #~ msgstr "Ικανότητα κύλισης πέρα από το περίγραμμα της εικόνας"
970 #~ "The Navigation dialog now allows panning beyond the image border; so it "
971 #~ "is no longer a problem to use a brush on the edge of an image that fills "
972 #~ "the entire display window. Also, if a utility window covers the image, "
973 #~ "you can pan the image to view or edit the portion covered by the utility "
976 #~ "Ο διάλογος περιήγησης σας επιτρέπει τώρα να εστιάσετε πέρα από το "
977 #~ "περίγραμμα της εικόνας· έτσι δεν είναι πια πρόβλημα η χρήση πινέλου στην "
978 #~ "άκρη εικόνας που γεμίζει το συνολικό παράθυρο εμφάνισης. Επίσης, εάν ένα "
979 #~ "παράθυρο βοηθητικού προγράμματος καλύπτει την εικόνα, μπορείτε να "
980 #~ "εστιάσετε την εικόνα για προβολή ή επεξεργασία του τμήματος που "
981 #~ "καλύπτεται από το παράθυρο βοηθητικού προγράμματος."
983 #~ msgid "Scrolling beyond border"
984 #~ msgstr "Κύλιση πέρα από το περίγραμμα"
986 #~ msgid "Renamed Dialogs menu to Windows."
987 #~ msgstr "Μετονομασία μενού διαλόγων στα παράθυρα."
990 #~ "Make opening images in already running GIMP instances work better on "
993 #~ "Το άνοιγμα εικόνων σε ήδη τρέχοντα στιγμιότυπα GIMP δουλεύει καλύτερα σε "
996 #~ msgid "You can now enter the image zoom ratio directly in the status bar."
998 #~ "Μπορείτε τώρα να εισάγετε το λόγο εστίασης εικόνας άμεσα στη γραμμή "
1002 #~ "Added support for using online help instead of a locally installed GIMP "
1005 #~ "Προσθήκη υποστήριξης για άμεση βοήθειας αντί για τοπικά εγκαταστημένο "
1006 #~ "πακέτο βοήθειας GIMP."
1008 #~ msgid "Make it possible to lock tabs in docks to prevent accidental moving."
1010 #~ "Δυνατότητα κλειδώματος καρτελών στις προσαρτήσεις για αποφυγή τυχαίων "
1014 #~ "The freehand select tool has been enhanced to support polygonal "
1015 #~ "selections. It also allows mixing free hand segments with polygonal "
1016 #~ "segments, editing of existing segments, applying angle-constraints to "
1017 #~ "segments, and of course the normal selection tool operations like add and "
1018 #~ "subtract. Altogether this ends up making the Free Select Tool a very "
1019 #~ "versatile, powerful and easy-to-use selection tool."
1021 #~ "Το εργαλείο ελεύθερης επιλογής βελτιώθηκε για να υποστηρίζει πολυγωνικές "
1022 #~ "επιλογές. Επίσης, επιτρέπει την ανάμειξη τμημάτων ελεύθερου χεριού με "
1023 #~ "πολυγωνικά τμήματα, επεξεργασία των υπαρχόντων τμημάτων, εφαρμογή "
1024 #~ "περιορισμών γωνίας σε τμήματα και φυσικά τις λειτουργίες εργαλείου "
1025 #~ "κανονικής επιλογής όπως προσθήκη και αφαίρεση. Αυτό όλο μαζί καταλήγει "
1026 #~ "στη δημιουργία ενός εργαλείου ελεύθερης επιλογής που είναι πολύ εύχρηστο "
1027 #~ "ισχυρό και εύχρηστο εργαλείο επιλογής."
1029 #~ msgid "Polygonal Selection"
1030 #~ msgstr "Πολυγωνική επιλογή"
1033 #~ "Brush dynamics uses an input dynamic such as pressure, velocity, or "
1034 #~ "random, to modify brush parameters such as opacity, hardness, size, or "
1035 #~ "color; every brush supports size and opacity, most support more. Velocity "
1036 #~ "and random are usable with a mouse. The Ink tool, that supported "
1037 #~ "velocity, has been overhauled to better handle velocity-dependent "
1040 #~ "Οι δυναμικές πινέλου χρησιμοποιούν μια δυναμική εισόδου όπως πίεση, "
1041 #~ "ταχύτητα ή τυχαία για τροποποίηση παραμέτρων πινέλου όπως αδιαφάνεια, "
1042 #~ "σκληρότητα, μέγεθος ή χρώμα· κάθε πινέλο υποστηρίζει μέγεθος και "
1043 #~ "αδιαφάνεια, τα περισσότερα υποστηρίζουν πιο πολλά. Ταχύτητα και τυχαίο "
1044 #~ "χρησιμοποιούνται με ένα ποντίκι. Το εργαλείο μελανιού, που υποστήριζε "
1045 #~ "ταχύτητα, έχει επεξεργαστεί για καλύτερο χειρισμό βαφής εξαρτώμενης από "
1049 #~ "Brush dynamics have enabled a new feature in stroking paths. There is now "
1050 #~ "a check box under the <quote>paint tool</quote> option, for emulating "
1051 #~ "brush dynamics if you stroke using a paint tool. What this means is that "
1052 #~ "when your stroke is painted, GIMP tells the brush that the pressure and "
1053 #~ "velocity are varying along the length of the stroke. Pressure starts with "
1054 #~ "no pressure, ramps up to full pressure, and then ramps down again to no "
1055 #~ "pressure. Velocity starts from zero and ramps up to full speed by the end "
1058 #~ "Οι δυναμικές πινέλου έχουν ενεργοποιήσει ένα νέο χαρακτηριστικό στα "
1059 #~ "μονοπάτια πινελιών. Υπάρχει τώρα ένα πλαίσιο ελέγχου η επιλογή "
1060 #~ "<quote>εργαλείο ζωγραφικής</quote> για προσομοίωση δυναμικών πινέλου, εάν "
1061 #~ "βάφετε χρησιμοποιώντας ένα εργαλείο ζωγραφικής. Αυτό σημαίνει ότι όταν η "
1062 #~ "πινελιά σας ζωγραφίζεται, το GIMP λέει στο πινέλο ότι η πίεση και η "
1063 #~ "ταχύτητα ποικίλουν με το μήκος της πινελιάς. Η πίεση ξεκινά από μηδέν "
1064 #~ "ανεβαίνει μέχρι πλήρη πίεση και έπειτα ξανακατεβαίνει στο μηδέν. Η "
1065 #~ "ταχύτητα ξεκινά από μηδέν και ανεβαίνει σε πλήρη ταχύτητα με το τέλος της "
1069 #~ "Added a bounding box for the Text Tool that supports automatic wrapping "
1070 #~ "of text within that bounding box."
1072 #~ "Προσθήκη οριακού πλαισίου για το εργαλείο κειμένου που υποστηρίζει "
1073 #~ "αυτόματη αναδίπλωση κειμένου μέσα σε αυτό το οριακό πλαίσιο."
1075 #~ msgid "Text tool bounding box"
1076 #~ msgstr "Οριακό πλαίσιο εργαλείου κειμένου"
1079 #~ "Move handles for rectangle based tools like Crop and Rectangle Select to "
1080 #~ "the outside of the rectangle when the rectangle is narrow."
1082 #~ "Μετακίνηση λαβών για εργαλεία βασιζόμενα σε ορθογώνιο όπως περικοπή και "
1083 #~ "επιλογή ορθογωνίου στο εξωτερικό του ορθογωνίου, όταν το ορθογώνιο είναι "
1086 #~ msgid "Rectangle handles"
1087 #~ msgstr "Λαβές ορθογωνίου"
1089 #~ msgid "Improved event smoothing for paint tools."
1090 #~ msgstr "Βελτιωμένη εξομάλυνση συμβάντων για εργαλεία ζωγραφικής."
1093 #~ "Mark the center of rectangles while they are moved, and snap the center "
1094 #~ "to grid and rulers."
1096 #~ "Σημείωση του κέντρου των ορθογωνίων ενώ μετακινούνται και προσκόλληση του "
1097 #~ "κέντρου στο πλέγμα και τους χάρακες."
1099 #~ msgid "Enable brush scaling for the Smudge tool."
1100 #~ msgstr "Ενεργοποίηση κλιμάκωσης πινέλου για το εργαλείο μουντζούρας."
1103 #~ "Added ability to save presets in all color tools for color adjustments "
1104 #~ "you use frequently."
1106 #~ "Προσθήκη ικανότητας αποθήκευσης προεπιλογών σε όλα τα εργαλεία ζωγραφικής "
1107 #~ "για χρωματικές ρυθμίσεις που χρησιμοποιείτε συχνά."
1110 #~ "Allow to transfer settings from <emphasis>Brightness-Contrast </emphasis> "
1111 #~ "to <emphasis>Levels</emphasis>, and from <emphasis>Levels</emphasis> to "
1112 #~ "<emphasis>Curves</emphasis>."
1114 #~ "Δυνατότητα μεταφοράς ρυθμίσεων από <emphasis>Φωτεινότητα-Αντίθεση </"
1115 #~ "emphasis> σε <emphasis>Στάθμες</emphasis> και από <emphasis>Στάθμες</"
1116 #~ "emphasis> σε <emphasis>Καμπύλες</emphasis>."
1118 #~ msgid "Allow changing opacity on transform tool previews."
1120 #~ "Δυνατότητα αλλαγής αδιαφάνειας σε προεπισκοπήσεις εργαλείου "
1121 #~ "μετασχηματισμών."
1124 #~ "The Screenshot plug-in has been given the ability to capture the mouse "
1125 #~ "cursor (using Xfixes)."
1127 #~ "Δυνατότητα σύλληψης του δρομέα ποντικιού (χρησιμοποιώντας Xfixes) από το "
1128 #~ "πρόσθετο στιγμιότυπου."
1131 #~ "Display aspect ratio of the Crop and Rectangle Select Tool rectangles in "
1132 #~ "the status bar."
1134 #~ "Εμφάνιση λόγου θέασης του εργαλείου επιλογής περικοπής και ορθογωνίου στη "
1135 #~ "γραμμή κατάστασης."
1137 #~ msgid "Desaturate has been given an on-canvas preview."
1138 #~ msgstr "Προεπισκόπηση του αποκορεσμού στον καμβά."
1140 #~ msgid "The Flame plug-in has been extended with 22 new variations."
1141 #~ msgstr "Το πρόσθετο φλόγα επεκτάθηκε με 22 νέες παραλλαγές."
1144 #~ "Data file folders like brush folders are searched recursively for files."
1146 #~ "Οι φάκελοι αρχείων όπως φάκελοι πινέλων ψάχνονται αναδρομικά για αρχεία."
1149 #~ "Replaced the PSD import plug-in with a rewritten version that does what "
1150 #~ "the old version did plus some other things, for example reading of ICC "
1151 #~ "color profiles."
1153 #~ "Αντικατάσταση του πρόσθετου εισαγωγής PSD με ξαναγραμμένη έκδοση που "
1154 #~ "κάνει ότι και η παλιά έκδοση συν κάποια άλλα πράγματα, όπως ανάγνωση "
1155 #~ "κατατομών χρωμάτων ICC."
1157 #~ msgid "Several displays use Cairo library."
1158 #~ msgstr "Πολλές εμφανίσεις χρησιμοποιούν τη βιβλιοθήκη Cairo."
1160 #~ msgid "Comparing 2.6 display vs 2.4"
1161 #~ msgstr "Σύγκριση εμφάνισης 2.6 με 2.4"
1164 #~ "Important progress towards high bit-depth and non-destructive editing in "
1165 #~ "GIMP has been made. Most color operations in GIMP are now ported to the "
1166 #~ "powerful graph based image processing framework GEGL <xref linkend="
1167 #~ "\"bibliography-online-gegl\"/>, meaning that the internal processing is "
1168 #~ "done in 32bit floating point linear light RGBA. By default the legacy "
1169 #~ "8bit code paths are still used, but a curious user can turn on the use of "
1170 #~ "GEGL for the color operations with <link linkend=\"gimp-config-use-gegl"
1171 #~ "\">Colors / Use GEGL</link>."
1173 #~ "Σημαντική πρόοδος στην υψηλού βάθους δυαδικών και μη καταστροφική "
1174 #~ "επεξεργασία στο GIMP. Οι περισσότερες χρωματικές λειτουργίες στο GIMP "
1175 #~ "μεταφέρθηκαν τώρα στη δομή επεξεργασίας εικόνας βασισμένης σε γραφικά "
1176 #~ "GEGL <xref linkend=\"bibliography-online-gegl\"/>, που σημαίνει ότι η "
1177 #~ "εσωτερική επεξεργασία γίνεται με 32 δυαδικά κινητής υποδιαστολής σε "
1178 #~ "γραμμικό χώρο RGBA. Από προεπιλογή τα συμβατικά μονοπάτια κώδικα 8 "
1179 #~ "δυαδικών χρησιμοποιούνται ακόμα, αλλά ένας χρήστης μπορεί να "
1180 #~ "ενεργοποιήσει τη χρήση του GEGL για χρωματικές λειτουργίες με <link "
1181 #~ "linkend=\"gimp-config-use-gegl\">Χρώματα / Χρήση GEGL</link>."
1183 #~ msgid "GEGL operation"
1184 #~ msgstr "Λειτουργία GEGL"
1187 #~ "Ported many widgets to use the 2D graphics library cairo <xref linkend="
1188 #~ "\"bibliography-online-cairo\"/> for drawing. See this <link linkend="
1189 #~ "\"gimp-cairo-2-4-vs-2-6\">comparison</link> for an example of how much "
1190 #~ "better this looks."
1192 #~ "Μεταφορά πολλών εφαρμογών για χρήση της 2Δ βιβλιοθήκης γραφικών cairo "
1193 #~ "<xref linkend=\"bibliography-online-cairo\"/> στο σχέδιο. Δείτε <link "
1194 #~ "linkend=\"gimp-cairo-2-4-vs-2-6\">σύγκριση</link> για ένα παράδειγμα "
1197 #~ msgid "Plug-in Development"
1198 #~ msgstr "Ανάπτυξη προσθέτων"
1201 #~ "There are new things for a plug-in developer to enjoy as well. For "
1202 #~ "example, procedures can now give a detailed error description in case of "
1203 #~ "an error, and the error can be propagated to the user."
1205 #~ "Υπάρχουν νέα πράγματα για να απολαύσετε την ανάπτυξη προσθέτου επίσης. Π."
1206 #~ "χ., οι διαδικασίες μπορούν τώρα να δώσουν μια λεπτομερή περιγραφή "
1207 #~ "σφάλματος σε περίπτωση σφάλματος και το σφάλμα μπορεί να διαδοθεί στο "
1211 #~ "GIMP 2.6 also further enhances its scripting abilities. In particular "
1212 #~ "there is now a much richer API for the creation and manipulation of text "
1213 #~ "layers. Here is a list of new symbols in GIMP 2.6: <xref linkend="
1214 #~ "\"bibliography-online-gimp-dev-new\"/>."
1216 #~ "Το GIMP 2.6 επίσης βελτιώνει τις ικανότητες σεναρίου. Ειδικά υπάρχει τώρα "
1217 #~ "ένα πολύ πιο πλούσιο API για τη δημιουργία και χειρισμό των στρώσεων "
1218 #~ "κειμένου. Να μια λίστα νέων συμβόλων στο GIMP 2.6: <xref linkend="
1219 #~ "\"bibliography-online-gimp-dev-new\"/>."
1222 #~ "Some old scripts could not be used with GIMP-2.4. This has been improved "
1223 #~ "and 2.6 should run 2.0 and 2.2 scripts."
1225 #~ "Μερικά παλιά σενάρια δεν μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν με το GIMP-2.4. "
1226 #~ "Αυτό βελτιώθηκε και το 2.6 πρέπει να τρέχει σενάρια 2.0 και 2.2."
1229 #~ "The Utility window hint is currently only known to work well in the Linux "
1230 #~ "GNOME desktop environment and on Windows starting with GIMP 2.6.1."
1232 #~ "Η υπόδειξη παραθύρου βοηθητικών προγραμμάτων που ήταν γνωστή να δουλεύει "
1233 #~ "καλά μόνο στο περιβάλλον επιφάνειας εργασίας Linux GNOME, από το GIMP "
1234 #~ "2.6.1 δουλεύει και στα Windows."
1237 #~ "Using the Text Tool is currently not an optimal experience. Making it "
1238 #~ "work better is a goal for GIMP 2.8."
1240 #~ "Η χρήση του εργαλείου κειμένου δεν είναι προς το παρόν μια άριστη "
1241 #~ "εμπειρία. Η καλύτερη εργασία του είναι σκοπός για το GIMP 2.8."
1244 #~ "If you build GIMP yourself and don't have GVfs support on your platform "
1245 #~ "you need to explicitly pass <option>--without-gvfs</option> to "
1246 #~ "<command>configure</command>, otherwise opening remote files will not "
1249 #~ "Εάν μεταγλωττίσετε το GIMP ο ίδιος και δεν έχετε υποστήριξη GVfs στο "
1250 #~ "λειτουργικό σας χρειάζεται να περάσετε ρητά <option>--without-gvfs</"
1251 #~ "option> στο <command>configure</command>, διαφορετικά το άνοιγμα "
1252 #~ "απομακρυσμένων αρχείων δεν θα δουλεύει κατάλληλα."