gipm-help-2.doap: make schumaml and myself additional maintainers
[gimp-help-2.git] / po / fi / filters.po
blob8e268f6d0187e2c505918efe779d452228d52e15
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: 2017-02-28 22:00+0000\n"
5 "PO-Revision-Date: 2017-03-16 00:46+0200\n"
6 "Last-Translator: \n"
7 "Language-Team: \n"
8 "Language: fi_FI\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
16 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
17 #: src/filters/enhance.xml:12(None)
18 msgid ""
19 "@@image: 'images/menus/filters/enhance.png'; "
20 "md5=1e43953d31f5223f059018597a938d45"
21 msgstr ""
22 "@@image: 'images/menus/filters/enhance.png'; "
23 "md5=1e43953d31f5223f059018597a938d45"
25 #: src/filters/enhance.xml:6(title)
26 msgid "Enhance Filters"
27 msgstr "Paranna-suotimet"
29 #: src/filters/enhance.xml:8(title)
30 msgid "The Enhance filters menu"
31 msgstr "Paranna-suotimet valikko"
33 #: src/filters/edge-detect.xml:10(title)
34 msgid "Edge-Detect Filters"
35 msgstr "Reunantunnistus-suotimet"
37 #: src/filters/render.xml:6(title)
38 msgid "Rendering Filters"
39 msgstr "Hahmota-suotimet"
41 #: src/filters/map.xml:12(title)
42 msgid "Map Filters"
43 msgstr "Määritä-suotimet"
45 #: src/filters/artistic.xml:11(title)
46 msgid "Artistic Filters"
47 msgstr "Taiteellinen-suotimet"
49 #: src/filters/blur.xml:8(title)
50 msgid "Blur Filters"
51 msgstr "Sumenna-suotimet"
53 #: src/filters/noise.xml:6(title)
54 msgid "Noise Filters"
55 msgstr "Kohina-suotimet"
57 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
58 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
59 #: src/filters/distort.xml:16(None)
60 msgid ""
61 "@@image: 'images/menus/filters/distorts.png'; "
62 "md5=3756f97937badfd122dde565903bb47a"
63 msgstr ""
64 "@@image: 'images/menus/filters/distorts.png'; "
65 "md5=3756f97937badfd122dde565903bb47a"
67 #: src/filters/distort.xml:11(title)
68 msgid "Distort Filters"
69 msgstr "Vääristykset-suotimet"
71 #: src/filters/distort.xml:13(title)
72 msgid "The Distort filters menu"
73 msgstr "Vääristykset-suotimet valikko"
75 #: src/filters/decor.xml:19(title)
76 msgid "Decor Filters"
77 msgstr "Koristeet-suotimet"
79 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
80 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
81 #: src/filters/animation.xml:26(None)
82 msgid ""
83 "@@image: 'images/menus/filters/animation.png'; "
84 "md5=22d6f6979f305742cb960f9765f312e5"
85 msgstr ""
86 "@@image: 'images/menus/filters/animation.png'; "
87 "md5=22d6f6979f305742cb960f9765f312e5"
89 #: src/filters/animation.xml:11(title)
90 msgid "Animation Filters"
91 msgstr "Animaatio-suotimet"
93 #: src/filters/animation.xml:14(primary) src/filters/web.xml:14(primary)
94 #: src/filters/introduction.xml:19(primary)
95 msgid "Filters"
96 msgstr "Suotimet"
98 #: src/filters/animation.xml:15(secondary)
99 msgid "Animation"
100 msgstr "Animaatio"
102 #: src/filters/animation.xml:16(tertiary) src/filters/animation.xml:20(title)
103 #: src/filters/web.xml:16(tertiary) src/filters/web.xml:20(title)
104 #: src/filters/introduction.xml:16(title)
105 #: src/filters/introduction.xml:19(secondary)
106 msgid "Introduction"
107 msgstr "Esittely"
109 #: src/filters/animation.xml:22(title)
110 msgid "The Animation filters menu"
111 msgstr "Animaatiosuotimet valikko"
113 #: src/filters/animation.xml:30(para)
114 msgid ""
115 "These are animation helpers, which let you view and optimize your animations "
116 "(by reducing their size). We gathered <quote>Optimize (Difference)</quote> "
117 "and <quote>Optimize (GIF)</quote> filters together, because they are not "
118 "much different."
119 msgstr ""
120 "Nämä ovat animaatioapureita, jotka antavat sinun katsoa ja optimoida "
121 "animaatioitasi (pienentämällä niiden kokoa). Me kokosimme <quote>Optimoi "
122 "(Ero)</quote> ja <quote>Optimoi (GIF)</quote> suotimet yhteen, koska ne "
123 "eivät ole kovin erilaisia."
125 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
126 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
127 #: src/filters/web.xml:26(None)
128 msgid ""
129 "@@image: 'images/menus/filters/web.png'; md5=a8b0fa42eca1fc0bed84d13b0788a4a5"
130 msgstr ""
131 "@@image: 'images/menus/filters/web.png'; md5=a8b0fa42eca1fc0bed84d13b0788a4a5"
133 #: src/filters/web.xml:11(title)
134 msgid "Web Filters"
135 msgstr "Web-suotimet"
137 #: src/filters/web.xml:15(secondary)
138 msgid "Web"
139 msgstr "Verkko"
141 #: src/filters/web.xml:22(title)
142 msgid "The Web filters menu"
143 msgstr "Web-suotimet valikko"
145 #: src/filters/web.xml:30(para)
146 msgid ""
147 "This filters are mostly used on images mentioned for web sites. The filter "
148 "<link linkend=\"plug-in-imagemap\">ImageMap</link> is used to add clickable "
149 "<quote>hot spots</quote> on the image. The filter <link linkend=\"plug-in-"
150 "semiflatten\">Semi-Flatten</link> is used to simulate semi-transparency in "
151 "image formats without alpha channel. The <link linkend=\"python-fu-slice"
152 "\">Slice</link> filter creates HTML tables of sensitive images."
153 msgstr ""
154 "Näitä suotimia käytetään pääasiassa verkkosivuilla käytettäviin kuviin. "
155 "<link linkend=\"plug-in-imagemap\">Kuvakartta</link> suodinta käytetään "
156 "lisäämään painettavia <quote>hot spotseja</quote> kuvaan. <link linkend="
157 "\"plug-in-semiflatten\">Osittainen tasoitus</link> suodinta käytetään "
158 "simuloimaan osittaista läpinäkyvyyttä kuvaformaateissa ilman alfakanavaa. "
159 "<link linkend=\"python-fu-slice\">Slice</link> suodin luo HTML-taulukkoja "
160 "herkistä kuvista."
162 #: src/filters/combine.xml:10(title)
163 msgid "Combine Filters"
164 msgstr "Yhdistä-suotimet"
166 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
167 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
168 #: src/filters/introduction.xml:94(None)
169 msgid ""
170 "@@image: 'images/filters/preview-submenu.png'; "
171 "md5=37842fe59e34e7e605e35434c8505995"
172 msgstr ""
173 "@@image: 'images/filters/preview-submenu.png'; "
174 "md5=37842fe59e34e7e605e35434c8505995"
176 #: src/filters/introduction.xml:22(primary)
177 #: src/filters/introduction.xml:83(title)
178 msgid "Preview"
179 msgstr "Esikatselu"
181 #: src/filters/introduction.xml:22(secondary)
182 msgid "Filter"
183 msgstr "Suodin"
185 #: src/filters/introduction.xml:25(para)
186 msgid ""
187 "A filter is a special kind of tool designed to take an input layer or image, "
188 "apply a mathematical algorithm to it, and return the input layer or image in "
189 "a modified format. <acronym>GIMP</acronym> uses filters to achieve a variety "
190 "of effects and those effects are discussed here."
191 msgstr ""
192 "Suodin on erityislaatuinen työkalu, joka on suunniteltu ottamaan syötekerros "
193 "tai kuva, lisäämään siihen matemaattinen algoritmi ja palauttamaan "
194 "syötekerros tai kuva muokatussa formaatissa. <acronym>GIMP</acronym> käyttää "
195 "suotimia saadakseen aikaan kirjon erilaisia tehosteita ja niistä tehosteista "
196 "puhutaan tässä."
198 #: src/filters/introduction.xml:34(para)
199 msgid "The filters are divided into several categories:"
200 msgstr "Suotimet on jaettu useaan eri kategoriaan:"
202 #: src/filters/introduction.xml:84(para)
203 msgid ""
204 "Most filters have a Preview where changes in the image are displayed, in "
205 "real time (if the <quote>Preview</quote> option is checked), before being "
206 "applied to the image."
207 msgstr ""
208 "Useimmilla suotimilla on esikatselu, jossa kuvan muutokset esitetään "
209 "reaaliaikaisesti (jos <quote>Esikatselu</quote> asetus on valittu) ennen "
210 "kuin ne lisätään kuvaan."
212 #: src/filters/introduction.xml:90(title)
213 msgid "Preview submenu"
214 msgstr "Esikatsele alivalikko"
216 #: src/filters/introduction.xml:97(para)
217 msgid ""
218 "Right clicking on the Preview window opens a submenu which lets you set the "
219 "Style and the Size of checks representing transparency."
220 msgstr ""
221 "Oikeaa painiketta painamalla esikatseluikkunassa, avautuu alivalikko, joka "
222 "antaa sinun asettaa tyylin ja koon ruuduille, jotka kuvaavat läpinäkyvyyttä."
224 #: src/filters/generic.xml:7(title)
225 msgid "Generic Filters"
226 msgstr "Yleiset suotimet"
228 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
229 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
230 #: src/filters/light-and-shadow.xml:21(None)
231 msgid ""
232 "@@image: 'images/menus/filters/light-and-shadow.png'; "
233 "md5=15381d02a9ca119d785bd6fa06441d91"
234 msgstr ""
235 "@@image: 'images/menus/filters/light-and-shadow.png'; "
236 "md5=15381d02a9ca119d785bd6fa06441d91"
238 #: src/filters/light-and-shadow.xml:15(title)
239 msgid "Light and Shadow Filters"
240 msgstr "Valo ja varjo-suotimet"
242 #: src/filters/light-and-shadow.xml:17(title)
243 msgid "The Light and Shadow filters menu"
244 msgstr "Valo ja varjo-suotimet valikko"
246 #: src/filters/alpha-to-logo.xml:23(title)
247 msgid "Alpha to Logo Filters"
248 msgstr "Alfakanava logoksi-suotimet"
250 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
251 #: src/filters/alpha-to-logo.xml:0(None)
252 msgid "translator-credits"
253 msgstr "Käännöksen tekijä Juho Pietilä <juho.m.pietila@gmail.com>, 2017"