3 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.9.5\n"
4 "POT-Creation-Date: 2017-02-10 01:26+0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2017-02-10 01:26+0300\n"
6 "Last-Translator: Automatically generated\n"
7 "Language-Team: none\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
15 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
16 #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:32(None)
18 "@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'; "
19 "md5=25f4bc072d9614e58d5cb74fd9a7f70e"
22 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
23 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
24 #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:41(None)
26 "@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex2.png'; "
27 "md5=239358a7b963e67f1eac7fbebb89fb73"
30 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
31 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
32 #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:85(None)
34 "@@image: 'images/menus/colors/retinex.png'; "
35 "md5=94377a51b24152a3cd9a0f290de9ca40"
38 #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:14(title)
39 #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:19(tertiary)
40 #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:22(primary)
44 #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:17(primary)
48 #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:18(secondary)
52 #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:26(title)
56 #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:28(title)
57 msgid "<quote>Retinex</quote> example"
60 #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:35(para)
61 msgid "Original image"
64 #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:44(para)
66 "<quote>Retinex</quote> filter applied. Note new details in the upper right "
70 #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:51(para)
72 "Retinex improves visual rendering of an image when lighting conditions are "
73 "not good. While our eye can see colors correctly when light is low, cameras "
74 "and video cams can't manage this well. The MSRCR (MultiScale Retinex with "
75 "Color Restoration) algorithm, which is at the root of the Retinex filter, is "
76 "inspired by the eye biological mechanisms to adapt itself to these "
77 "conditions. Retinex stands for Retina + cortex."
80 #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:59(para)
82 "Besides digital photography, Retinex algorithm is used to make the "
83 "information in astronomical photos visible and detect, in medicine, poorly "
84 "visible structures in X-rays or scanners."
87 #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:67(title)
88 msgid "Activate the filter"
91 #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:68(para)
93 "This filter is found in the image window menu under "
94 "<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Tone Mapping</"
95 "guisubmenu><guimenuitem>Retinex…</guimenuitem></menuchoice>."
98 #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:79(title)
102 #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:81(title)
103 msgid "<quote>Retinex</quote> filter options"
106 #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:89(para)
108 "These options call for notions that only mathematicians and imagery "
109 "engineers can understand. In actual practice, the user has to grope about "
110 "for the best setting. However, the following explanations should help out "
111 "the experimented GIMP user."
114 #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:97(term)
118 #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:99(para)
120 "Here is what the plug-in author writes on his site <xref linkend="
121 "\"bibliography-online-plugin-retinex\"/>: <quote>To characterize color "
122 "variations and the lightor, we make a difference between (gaussian) filters "
123 "responses at different scales. These parameters allow to specify how to "
124 "allocate scale values between min scale (sigma 2.0) and max (sigma equal to "
125 "the image size)</quote>..."
128 #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:110(term)
132 #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:112(para)
133 msgid "Uniform tends to treat both low and high intensity areas fairly."
136 #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:119(term)
140 #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:121(para)
142 "As a rule of thumb, low does <quote>flare up</quote> the lower intensity "
143 "areas on the image."
146 #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:128(term)
150 #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:130(para)
152 "High tends to <quote>bury</quote> the lower intensity areas in favor of a "
153 "better rendering of the clearer areas of the image."
156 #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:141(term)
160 #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:143(para)
162 "Determines the depth of the Retinex scale. Minimum value is 16, a value "
163 "providing gross, unrefined filtering. Maximum value is 250. Optimal and "
164 "default value is 240."
167 #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:151(term)
168 msgid "Scale division"
171 #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:153(para)
173 "Determines the number of iterations in the multiscale Retinex filter. The "
174 "minimum required, and the recommended value is three. Only one or two scale "
175 "divisions removes the multiscale aspect and falls back to a single scale "
176 "Retinex filtering. A value that is too high tends to introduce noise in the "
180 #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:163(term)
184 #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:165(para)
186 "As the MSR algorithm tends to make the image lighter, this slider allows you "
187 "to adjust color saturation contamination around the new average color. A "
188 "higher value means less color saturation. This is definitely the parameter "
189 "you want to tweak for optimal results, because its effect is extremely image-"
193 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
194 #: src/menus/colors/tone-mapping/retinex.xml:0(None)
195 msgid "translator-credits"