3 "Project-Id-Version: gimp 2.4.5\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
5 "POT-Creation-Date: 2011-09-11 16:09+0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-08-18 21:46+0300\n"
7 "Last-Translator: Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: belarusian <i18n@mova.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
14 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Poedit-Language: belarusian\n"
16 "X-Poedit-Country: belarus\n"
17 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
19 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394
20 msgid "Missing exception information"
21 msgstr "Зьвесткі аб выключэньні адсутнічаюць"
23 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:403
25 msgid "An error occurred running %s"
26 msgstr "Здарылася памылка падчас працы %s"
28 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:414
29 msgid "_More Information"
30 msgstr "_Болей зьвестак"
32 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:526 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538
33 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
37 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
41 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:596 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
42 msgid "Python-Fu File Selection"
43 msgstr "Выбар файла Python-Fu"
45 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:607
46 msgid "Python-Fu Folder Selection"
47 msgstr "Выбар тэчкі Python-Fu"
49 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:696
51 msgid "Invalid input for '%s'"
52 msgstr "Недапушчальны ўваход для `%s'"
54 #: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176
55 msgid "Python-Fu Color Selection"
56 msgstr "Выбіральнік колера Python-Fu"
58 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:109
59 msgid "Saving as colored XHTML"
60 msgstr "Захоўваньне расфарбаванага XHTML"
62 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:186
63 msgid "Save as colored XHTML"
64 msgstr "Захаваць як расфарбаваны XHTML"
66 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:191
68 msgstr "Расфарбаваны XHTML"
70 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
71 msgid "Character _source"
72 msgstr "_Крыніца знакаў"
74 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
78 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
80 msgstr "Тэкставы файл"
82 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
84 msgstr "Поле ўвядзеньня"
86 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
87 msgid "_File to read or characters to use"
88 msgstr "_Чытаць файл або выкарыстаць знакі"
90 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204
91 msgid "Fo_nt size in pixels"
92 msgstr "_Кеґль шрыфта ў піксэлях"
94 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205
95 msgid "_Write a separate CSS file"
96 msgstr "_Запісаць асобны файл з CSS"
98 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96
99 msgid "Gradient to use"
100 msgstr "Выкарыстоўваць ґрадыент"
102 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97
106 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
107 msgid "Add a layer of fog"
108 msgstr "Дадаць пласт туману"
110 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
114 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
116 msgstr "_Назва пласта"
118 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
122 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67
124 msgstr "_Колер туману…"
126 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68
128 msgstr "_Узбуранасьць"
130 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69
132 msgstr "_Непразрыстасьць"
134 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:44
135 msgid "Offset the colors in a palette"
136 msgstr "Зрушыць колеры ў палітры"
138 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49
139 msgid "_Offset Palette..."
140 msgstr "_Зрушыць палітру…"
142 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
143 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:56
144 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59
145 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81
149 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
153 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:48
154 msgid "Sort the colors in a palette"
155 msgstr "Упарадкоўвае колеры ў палітры"
157 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:53
158 msgid "_Sort Palette..."
159 msgstr "_Упарадкаваць палітру"
161 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57
163 msgstr "_Мадэль колераў"
165 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58
169 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59
173 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60
174 msgid "Channel to _sort"
175 msgstr "_Упарадкаваць канал"
177 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61
179 msgstr "Чырвоны ці Адценьне"
181 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62
182 msgid "Green or Saturation"
183 msgstr "Зялёны ці Насычанасьць"
185 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63
186 msgid "Blue or Value"
187 msgstr "Сіні ці Яркасьць"
189 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64
191 msgstr "_З павелічэньнем"
193 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52
194 msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
195 msgstr "Стварыць паўтаральны ґрадыент, ужываючы колеры з палітры"
197 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
198 msgid "Palette to _Repeating Gradient"
199 msgstr "Палітру ў _паўтаральны ґрадыент"
201 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:74
202 msgid "Create a gradient using colors from the palette"
203 msgstr "Стварыць ґрадыент, ужываючы колеры з палітры"
205 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
206 msgid "Palette to _Gradient"
207 msgstr "Палітру ў _ґрадыент"
209 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:59
213 #. table snippet means a small piece of HTML code here
214 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:420
215 msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
217 "Разразае відарыс па накіроўных, стварае відарысы й фраґмэнт з табліцай HTML"
219 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431
223 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
224 msgid "Path for HTML export"
225 msgstr "Шлях экспартаваньня HTML"
227 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
228 msgid "Filename for export"
229 msgstr "Назва файла экспартаваньня"
231 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
232 msgid "Image name prefix"
233 msgstr "Прэфікс назвы відарыса"
235 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
237 msgstr "Фармат відарыса"
239 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
240 msgid "Separate image folder"
241 msgstr "Асобны каталёґ відарысаў"
243 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442
244 msgid "Folder for image export"
245 msgstr "Каталёґ экспартаваньня відарыса"
247 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
248 msgid "Space between table elements"
249 msgstr "Прастора між элемэнтамі табліцы"
251 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445
252 msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
253 msgstr "Javascript для падзей onmouseover і clicked"
255 #. table caps are table cells on the edge of the table
256 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448
257 msgid "Skip animation for table caps"
258 msgstr "Прапусьціць анімацыю загалоўка табліцы"
260 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56
261 msgid "Python Console"
262 msgstr "Кансоль Python"
264 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60
266 msgstr "_Прагледзець…"
268 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:138
269 msgid "Python Procedure Browser"
270 msgstr "Агладальнік працэдураў Python"
272 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:167
274 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
275 msgstr "Немагчыма адкрыць «%s» на запіс: %s"
277 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:182
279 msgid "Could not write to '%s': %s"
280 msgstr "Немагчыма запісаць «%s»: %s"
282 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:190
283 msgid "Save Python-Fu Console Output"
284 msgstr "Захаваць вывад кансолі Python-Fu"
286 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:216
287 msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
288 msgstr "Інтэрактыўны інтэрпрэтатар Python"
290 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:221
294 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60
295 msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
296 msgstr "Дадае падаючы цень да пласта і, неабавязкова, скошвае яго"
298 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65
299 msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
300 msgstr "_Падаючы цень і скос…"
302 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70
304 msgstr "_Размыцьцё ценю"
306 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
310 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
312 msgstr "_Падаючы цень"
314 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
315 msgid "Drop shadow _X displacement"
316 msgstr "Зрух падаючага ценю па _X"
318 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
319 msgid "Drop shadow _Y displacement"
320 msgstr "Зрух падаючага ценю па _Y"
322 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:75
323 msgid "Create a new brush with characters from a text sequence"
324 msgstr "Стварыць новы пэндзаль са знакамі з тэкставай пасьлядоўнасьці"
326 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:81
327 msgid "New Brush from _Text..."
328 msgstr "Стварыць пэндзаль з _тэксту…"
330 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:84
334 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:85
336 msgstr "Памер піксэля"
338 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:86