1 # translation of gimp-python.master.po to Español
\r
2 # Spanish translation for gimp-python.
\r
3 # Copyright © 1998-2000,2003, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
\r
4 # This file is distributed under the same license as the gimp package.
\r
6 # Pablo G. del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2003, 2004.
\r
7 # Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004, 2005, 2006.
\r
8 # Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2006, 2007, 2009, 2011.
\r
9 # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009.
\r
10 # Oscar Cebellán Ramos <cebaman@bigfoot.com>
\r
12 # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2015.
\r
15 "Project-Id-Version: gimp-python.master\n"
\r
16 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
\r
17 "POT-Creation-Date: 2015-06-09 05:36+0000\n"
\r
18 "PO-Revision-Date: 2018-07-14 13:53+0200\n"
\r
19 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
\r
20 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
\r
22 "MIME-Version: 1.0\n"
\r
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
\r
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
\r
26 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
\r
27 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
\r
29 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394
\r
30 msgid "Missing exception information"
\r
31 msgstr "Se ha perdido la información de la excepción"
\r
33 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:403
\r
35 msgid "An error occurred running %s"
\r
36 msgstr "Ocurrió un error al ejecutar %s"
\r
38 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:414
\r
39 msgid "_More Information"
\r
40 msgstr "_Más información"
\r
42 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:526 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538
\r
43 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
\r
47 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
\r
51 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:597 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
\r
52 msgid "Python-Fu File Selection"
\r
53 msgstr "Selección de archivos Python-Fu"
\r
55 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:643
\r
56 msgid "Python-Fu Folder Selection"
\r
57 msgstr "Selección de carpeta Python-Fu"
\r
59 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:732
\r
61 msgid "Invalid input for '%s'"
\r
62 msgstr "Entrada inválida para «%s»"
\r
64 #: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176
\r
65 msgid "Python-Fu Color Selection"
\r
66 msgstr "Selección de color Python-Fu"
\r
68 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:109
\r
69 msgid "Saving as colored XHTML"
\r
70 msgstr "Guardando como XHTML coloreado"
\r
72 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:186
\r
73 msgid "Save as colored XHTML"
\r
74 msgstr "Guardar como XHTML coloreado"
\r
76 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:191
\r
77 msgid "Colored XHTML"
\r
78 msgstr "XHTML coloreado"
\r
80 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
\r
81 msgid "Character _source"
\r
82 msgstr "_Fuente del carácter"
\r
84 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
\r
86 msgstr "Código fuente"
\r
88 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
\r
90 msgstr "Archivo de texto"
\r
92 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
\r
94 msgstr "Caja de entrada"
\r
96 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
\r
97 msgid "_File to read or characters to use"
\r
98 msgstr "_Archivo a leer o caracteres a usar"
\r
100 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204
\r
101 msgid "Fo_nt size in pixels"
\r
102 msgstr "Ta_maño de la tipografía en píxeles"
\r
104 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205
\r
105 msgid "_Write a separate CSS file"
\r
106 msgstr "E_scribir un archivo CSS separado"
\r
108 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96
\r
109 msgid "Gradient to use"
\r
110 msgstr "Degradado que usar"
\r
112 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97
\r
114 msgstr "Nombre del archivo"
\r
116 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88
\r
117 msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
\r
118 msgstr "Exporta el histograma de la imagen a un archivo de texto (CSV)"
\r
120 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:93
\r
121 msgid "_Export histogram..."
\r
122 msgstr "_Exportar histograma…"
\r
124 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:95
\r
128 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96
\r
130 msgstr "_Se puede dibujar"
\r
132 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97
\r
133 msgid "Histogram _File"
\r
134 msgstr "_Archivo del histograma"
\r
136 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98
\r
137 msgid "_Bucket Size"
\r
138 msgstr "Tamaño del _cubo"
\r
140 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99
\r
141 msgid "Sample _Average"
\r
142 msgstr "_Media simple"
\r
144 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100
\r
145 msgid "Output format"
\r
146 msgstr "Formato de salida"
\r
148 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101
\r
149 msgid "Pixel count"
\r
150 msgstr "Contador de píxeles"
\r
152 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102
\r
154 msgstr "Normalizado"
\r
156 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103
\r
158 msgstr "Por ciento"
\r
160 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
\r
161 msgid "Add a layer of fog"
\r
162 msgstr "Añadir una capa de niebla"
\r
164 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
\r
168 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
\r
169 msgid "_Layer name"
\r
170 msgstr "Nombre de la _capa"
\r
172 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
\r
176 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67
\r
178 msgstr "Color de la nie_bla"
\r
180 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68
\r
181 msgid "_Turbulence"
\r
182 msgstr "_Turbulencia"
\r
184 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69
\r
188 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:44
\r
189 msgid "Offset the colors in a palette"
\r
190 msgstr "Desplazar los colores de una paleta"
\r
192 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49
\r
193 msgid "_Offset Palette..."
\r
194 msgstr "_Desplazar paleta…"
\r
196 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
\r
197 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:334
\r
198 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59
\r
199 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81
\r
203 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
\r
205 msgstr "De_splazamiento"
\r
207 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
\r
211 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
\r
215 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
\r
219 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26
\r
223 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
\r
227 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
\r
229 msgstr "Saturación"
\r
231 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
\r
235 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
\r
236 msgid "Saturation (HSL)"
\r
237 msgstr "Saturación (HSL)"
\r
239 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
\r
240 msgid "Lightness (HSL)"
\r
241 msgstr "Luminosidad (HSL)"
\r
243 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:29
\r
247 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:30
\r
251 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:81
\r
252 msgid "Lightness (LAB)"
\r
253 msgstr "Luminosidad (LAB)"
\r
255 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
\r
259 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
\r
263 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:83
\r
264 msgid "Chroma (LCHab)"
\r
265 msgstr "Chroma (LCHab)"
\r
267 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:84
\r
268 msgid "Hue (LCHab)"
\r
269 msgstr "Tono (LCHab)"
\r
271 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312
\r
272 msgid "Sort the colors in a palette"
\r
273 msgstr "Ordena los colores en una paleta"
\r
275 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:331
\r
276 msgid "_Sort Palette..."
\r
277 msgstr "_Ordenar paleta…"
\r
279 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335
\r
280 msgid "Se_lections"
\r
281 msgstr "Se_lecciones"
\r
283 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
\r
287 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
\r
288 msgid "Slice / Array"
\r
289 msgstr "Rodaja / vector"
\r
291 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
\r
292 msgid "Autoslice (fg->bg)"
\r
293 msgstr "Troceado automático (frente->fondo)"
\r
295 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337
\r
296 msgid "Partitioned"
\r
297 msgstr "Particionado"
\r
299 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338
\r
300 msgid "Slice _expression"
\r
301 msgstr "_Expresión de troceado"
\r
303 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339
\r
304 msgid "Channel to _sort"
\r
305 msgstr "Canal que _ordenar"
\r
307 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:341
\r
308 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:344
\r
310 msgstr "_Ascendente"
\r
312 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342
\r
313 #| msgid "Channel to _sort"
\r
314 msgid "Secondary Channel to s_ort"
\r
315 msgstr "Canal secundarios que _ordenar"
\r
317 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345
\r
318 msgid "_Quantization"
\r
319 msgstr "_Cuantización"
\r
321 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346
\r
322 msgid "_Partitioning channel"
\r
323 msgstr "Canal de pa_rticionado"
\r
325 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:348
\r
326 msgid "Partition q_uantization"
\r
327 msgstr "C_uantización del particionado"
\r
329 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52
\r
330 msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
\r
331 msgstr "Crear un degradado que se repite, utilizando los colores de la paleta"
\r
333 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
\r
334 msgid "Palette to _Repeating Gradient"
\r
335 msgstr "Paleta a degradado _repetido"
\r
337 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:74
\r
338 msgid "Create a gradient using colors from the palette"
\r
339 msgstr "Crea un degradado usando los colores de la paleta"
\r
341 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
\r
342 msgid "Palette to _Gradient"
\r
343 msgstr "Paleta a _degradado"
\r
345 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:59
\r
349 #. table snippet means a small piece of HTML code here
\r
350 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:420
\r
351 msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
\r
353 "Corta una imagen a lo largo de sus guías, crea imágenes y un recorte de "
\r
356 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431
\r
360 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
\r
361 msgid "Path for HTML export"
\r
362 msgstr "Ruta para exportar HTML"
\r
364 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
\r
365 msgid "Filename for export"
\r
366 msgstr "Nombre de archivo para exportar"
\r
368 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
\r
369 msgid "Image name prefix"
\r
370 msgstr "Prefijo del nombre de la imagen"
\r
372 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
\r
373 msgid "Image format"
\r
374 msgstr "Formato de la imagen"
\r
376 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
\r
377 msgid "Separate image folder"
\r
378 msgstr "Separar carpeta de la imagen"
\r
380 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442
\r
381 msgid "Folder for image export"
\r
382 msgstr "Carpeta para la exportación de imágenes"
\r
384 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
\r
385 msgid "Space between table elements"
\r
386 msgstr "Espacio entre los elementos de la tabla"
\r
388 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445
\r
389 msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
\r
390 msgstr "Código Javascript para «onmouseover» y «clicked»"
\r
392 #. table caps are table cells on the edge of the table
\r
393 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448
\r
394 msgid "Skip animation for table caps"
\r
395 msgstr "Saltar animación para capacidades de la tabla"
\r
397 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56
\r
398 msgid "Python Console"
\r
399 msgstr "Consola de Python"
\r
401 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60
\r
403 msgstr "_Examinar…"
\r
405 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:138
\r
406 msgid "Python Procedure Browser"
\r
407 msgstr "Examinador de procedimientos Python"
\r
409 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:167
\r
411 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
\r
412 msgstr "No se pudo abrir «%s» para escribir: %s"
\r
414 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:182
\r
416 msgid "Could not write to '%s': %s"
\r
417 msgstr "No se pudo escribir en %s: %s"
\r
419 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:190
\r
420 msgid "Save Python-Fu Console Output"
\r
421 msgstr "Guardar la salida de la consola de Python-Fu"
\r
423 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:216
\r
424 msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
\r
425 msgstr "Intérprete interactivo de Python del GIMP"
\r
427 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:221
\r
431 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60
\r
432 msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
\r
433 msgstr "Aplicar sombra arrojada a una capa, y opcionalmente biselarla"
\r
435 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65
\r
436 msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
\r
437 msgstr "_Sombra arrojada y bisel…"
\r
439 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70
\r
440 msgid "_Shadow blur"
\r
441 msgstr "Difuminado de la _sombra"
\r
443 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
\r
447 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
\r
448 msgid "_Drop shadow"
\r
449 msgstr "Sombra a_rrojada"
\r
451 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
\r
452 msgid "Drop shadow _X displacement"
\r
453 msgstr "Desplazamiento _X de la sombra arrojada"
\r
455 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
\r
456 msgid "Drop shadow _Y displacement"
\r
457 msgstr "Desplazamiento _Y de la sombra arrojada"
\r
459 #~ msgid "Color _model"
\r
460 #~ msgstr "_Modelo de color"
\r
468 #~ msgid "Red or Hue"
\r
469 #~ msgstr "Rojo o tono"
\r
471 #~ msgid "Blue or Value"
\r
472 #~ msgstr "Azul o valor"
\r
474 #~ msgid "Create a new brush with characters from a text sequence"
\r
475 #~ msgstr "Crear un pincel nuevo con los caracteres de una secuencia de texto"
\r
477 #~ msgid "New Brush from _Text..."
\r
478 #~ msgstr "Nuevo pincel a partir de _texto…"
\r
481 #~ msgstr "Tipografía"
\r
483 #~ msgid "Pixel Size"
\r
484 #~ msgstr "Tamaño de píxel"
\r