app: s/sprintf/g_snprintf/ in xcf_save_image()
[gimp.git] / po-python / is.po
blob7dd6102ee9544a0747c68a47e47d0da310b66783
1 # translation of gimp-python.gimp-2-8.is.po to
2 # Icelandic translation of The GIMP. This is a compendium.
3 # Copyright (C) 2008, 2009, 2015 Free Software Foundation, Inc.
5 # Anna Jonna Ármansdóttir <annajonna@gmail.com>, 2008.
6 # Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2015, 2017.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gimp-python.gimp-2-8.is\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-08-10 07:10+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2017-08-23 09:00+0000\n"
13 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
14 "Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Language: is\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
20 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
22 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:395
23 msgid "Missing exception information"
24 msgstr "Vantar upplýsingar um frávik (exception)"
26 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:404
27 #, python-format
28 msgid "An error occurred running %s"
29 msgstr "Villa kom upp við keyrslu %s"
31 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:415
32 msgid "_More Information"
33 msgstr "_Nánari upplýsingar"
35 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:528 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:540
36 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:546
37 msgid "No"
38 msgstr "Nei"
40 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:546
41 msgid "Yes"
42 msgstr "Já"
44 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:599 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
45 msgid "Python-Fu File Selection"
46 msgstr "Python-Fu skráaval"
48 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:648
49 msgid "Python-Fu Folder Selection"
50 msgstr "Python-Fu möppuval"
52 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:737
53 #, python-format
54 msgid "Invalid input for '%s'"
55 msgstr "Ógilt inntak fyrir '%s'"
57 #: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176
58 msgid "Python-Fu Color Selection"
59 msgstr "Python-Fu litaval"
61 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:109
62 msgid "Saving as colored XHTML"
63 msgstr "Er að vista sem litað XHTML"
65 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:186
66 msgid "Save as colored XHTML"
67 msgstr "Vista sem litað XHTML"
69 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:191
70 msgid "Colored XHTML"
71 msgstr "Litað XHTML"
73 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
74 msgid "Character _source"
75 msgstr "Uppruni _stafa"
77 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
78 msgid "Source code"
79 msgstr "Upprunakóði"
81 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
82 msgid "Text file"
83 msgstr "Textaskrá"
85 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
86 msgid "Entry box"
87 msgstr "Innsláttarreitur"
89 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
90 msgid "_File to read or characters to use"
91 msgstr "Skrá _eða stafir sem á að nota"
93 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204
94 msgid "Fo_nt size in pixels"
95 msgstr "Stærð leturs í my_nddílum"
97 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205
98 msgid "_Write a separate CSS file"
99 msgstr "Skrifa sérstaka _CSS-skrá"
101 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96
102 msgid "Gradient to use"
103 msgstr "Litstigull sem nota skal"
105 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97
106 msgid "File Name"
107 msgstr "Skráarheiti"
109 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88
110 msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
111 msgstr "Flytur litatíðnirit myndar út sem textaskrá (CSV)"
113 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:93
114 msgid "_Export histogram..."
115 msgstr "_Flytja út litatíðnirit..."
117 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:95
118 msgid "_Image"
119 msgstr "_Mynd"
121 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96
122 msgid "_Drawable"
123 msgstr "_Teiknanlegt"
125 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97
126 msgid "Histogram _File"
127 msgstr "Litatíðniskrá"
129 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98
130 msgid "_Bucket Size"
131 msgstr "Stærð _fötu"
133 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99
134 msgid "Sample _Average"
135 msgstr "Meðalt_al sýnis"
137 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100
138 msgid "Output format"
139 msgstr "Úttakssnið"
141 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101
142 msgid "Pixel count"
143 msgstr "Fjöldi mynddíla"
145 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102
146 msgid "Normalized"
147 msgstr "Samræmt"
149 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103
150 msgid "Percent"
151 msgstr "prósent"
153 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
154 msgid "Add a layer of fog"
155 msgstr "Bæta við lagi af þoku"
157 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
158 msgid "_Fog..."
159 msgstr "_Þoka"
161 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
162 msgid "_Layer name"
163 msgstr "Nafn _lags"
165 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
166 msgid "Clouds"
167 msgstr "Ský"
169 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67
170 msgid "_Fog color"
171 msgstr "Litur þo_ku"
173 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68
174 msgid "_Turbulence"
175 msgstr "_Þyrlun"
177 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69
178 msgid "Op_acity"
179 msgstr "Hálf_gegnsæi"
181 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:44
182 msgid "Offset the colors in a palette"
183 msgstr "Hliðra til litum á litaspjaldi"
185 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49
186 msgid "_Offset Palette..."
187 msgstr "Hliðra _litaspjaldi..."
189 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
190 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:334
191 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59
192 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81
193 msgid "Palette"
194 msgstr "Litaspjald"
196 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
197 msgid "Off_set"
198 msgstr "_Hliðrun"
200 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
201 msgid "Red"
202 msgstr "Rautt"
204 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
205 msgid "Green"
206 msgstr "Grænt"
208 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
209 msgid "Blue"
210 msgstr "Blátt"
212 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26
213 msgid "Luma (Y)"
214 msgstr "Luma (Y)"
216 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
217 msgid "Hue"
218 msgstr "Litblær"
220 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
221 msgid "Saturation"
222 msgstr "Litmettun"
224 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
225 msgid "Value"
226 msgstr "Litgildi"
228 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
229 msgid "Saturation (HSL)"
230 msgstr "Litmettun (HSL)"
232 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
233 msgid "Lightness (HSL)"
234 msgstr "Ljósleiki (HSL)"
236 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:29
237 msgid "Index"
238 msgstr "Litnúmerað"
240 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:30
241 msgid "Random"
242 msgstr "Slembið"
244 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:81
245 msgid "Lightness (LAB)"
246 msgstr "Ljósleiki (LAB)"
248 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
249 msgid "A-color"
250 msgstr "A-litur"
252 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
253 msgid "B-color"
254 msgstr "B-litur"
256 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:83
257 msgid "Chroma (LCHab)"
258 msgstr "Litróf (LCHab)"
260 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:84
261 msgid "Hue (LCHab)"
262 msgstr "Litblær (LCHab)"
264 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312
265 msgid "Sort the colors in a palette"
266 msgstr "Endurraða litum á litaspjaldi"
268 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:331
269 msgid "_Sort Palette..."
270 msgstr "_Raða á litaspjaldi..."
272 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335
273 msgid "Se_lections"
274 msgstr "Va_lið"
276 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
277 msgid "All"
278 msgstr "Allt"
280 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
281 msgid "Slice / Array"
282 msgstr "Sneiða / Fylki"
284 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
285 msgid "Autoslice (fg->bg)"
286 msgstr "Sjálfvirk sneiðing (fg->bg)"
288 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337
289 msgid "Partitioned"
290 msgstr "Upphlutað"
292 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338
293 msgid "Slice _expression"
294 msgstr "Segð sn_eiðingar"
296 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339
297 msgid "Channel to _sort"
298 msgstr "Litrás til að _raða"
300 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:341
301 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:344
302 msgid "_Ascending"
303 msgstr "_Hækkandi"
305 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342
306 msgid "Secondary Channel to s_ort"
307 msgstr "_Aukalitrás til að raða"
309 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345
310 msgid "_Quantization"
311 msgstr "_Magn"
313 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346
314 msgid "_Partitioning channel"
315 msgstr "Rás sem á að ski_pta upp"
317 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:348
318 msgid "Partition q_uantization"
319 msgstr "Magn í skipting_u"
321 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52
322 msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
323 msgstr "Búa til endurtekinn litstigul með litum af litaspjaldinu"
325 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
326 msgid "Palette to _Repeating Gradient"
327 msgstr "Litaspjald í endu_rtekinn litstigul"
329 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:74
330 msgid "Create a gradient using colors from the palette"
331 msgstr "Búa til litstigul með litum af litaspjaldinu"
333 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
334 msgid "Palette to _Gradient"
335 msgstr "Litaspjald í _litstigul"
337 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:59
338 msgid "Slice"
339 msgstr "Sneiða"
341 #. table snippet means a small piece of HTML code here
342 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:421
343 msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
344 msgstr "Sníður mynd meðfram stoðlínum, býr til myndhluta og HTML töflukóða"
346 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432
347 msgid "_Slice..."
348 msgstr "_Sneiða..."
350 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
351 msgid "Path for HTML export"
352 msgstr "Slóð fyrir útflutning á HTML"
354 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
355 msgid "Filename for export"
356 msgstr "Skráarheiti til útflutnings"
358 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
359 msgid "Image name prefix"
360 msgstr "Forskeyti myndskráarheitis"
362 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
363 msgid "Image format"
364 msgstr "Myndsnið"
366 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441
367 msgid "Separate image folder"
368 msgstr "Sérstök myndamappa"
370 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
371 msgid "Folder for image export"
372 msgstr "Mappa til útflutnings mynda"
374 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:444
375 msgid "Space between table elements"
376 msgstr "Bil milli töfluhluta"
378 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:446
379 msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
380 msgstr "Javascript við yfirsvif (onmouseover) og smell"
382 #. table caps are table cells on the edge of the table
383 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:449
384 msgid "Skip animation for table caps"
385 msgstr "Sleppa hreyfingum á töflufyrirsögnum"
387 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56
388 msgid "Python Console"
389 msgstr "Python stjórnskjár"
391 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60
392 msgid "_Browse..."
393 msgstr "_Flakka..."
395 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:144
396 msgid "Python Procedure Browser"
397 msgstr "Python aðgerðavafri"
399 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:173
400 #, python-format
401 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
402 msgstr "Gat ekki opnað '%s' fyrir ritun: %s"
404 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:188
405 #, python-format
406 msgid "Could not write to '%s': %s"
407 msgstr "Gat ekki skrifað í '%s': %s"
409 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:196
410 msgid "Save Python-Fu Console Output"
411 msgstr "Vista Python-Fu úttak frá skipanalínu"
413 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:222
414 msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
415 msgstr "Gagnvirkur GIMP Python túlkari"
417 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:227
418 msgid "_Console"
419 msgstr "Stjórns_kjár"
421 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60
422 msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
423 msgstr "Bæta undirskugga við lag og mögulega fláa það"
425 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65
426 msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
427 msgstr "_Undirskuggi og flái..."
429 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70
430 msgid "_Shadow blur"
431 msgstr "Mýking _skugga"
433 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
434 msgid "_Bevel"
435 msgstr "_Flái"
437 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
438 msgid "_Drop shadow"
439 msgstr "Un_dirskuggi"
441 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
442 msgid "Drop shadow _X displacement"
443 msgstr "_X hliðrun undirskugga"
445 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
446 msgid "Drop shadow _Y displacement"
447 msgstr "_Y hliðrun undirskugga"
449 #~ msgid "Color _model"
450 #~ msgstr "Litas_kali"
452 #~ msgid "RGB"
453 #~ msgstr "RGB"
455 #~ msgid "HSV"
456 #~ msgstr "HSV"
458 #~ msgid "Red or Hue"
459 #~ msgstr "Rautt eða litblær"
461 #~ msgid "Blue or Value"
462 #~ msgstr "Blátt eða litgildi"
464 #~ msgid "Create a new brush with characters from a text sequence"
465 #~ msgstr "Búa til nýjan pensil með stöfum úr textastreng"
467 #~ msgid "New Brush from _Text..."
468 #~ msgstr "Nýr pensill úr _texta..."
470 #~ msgid "Font"
471 #~ msgstr "Letur"
473 #~ msgid "Pixel Size"
474 #~ msgstr "Stærð mynddíla"
476 #~| msgid "Text file"
477 #~ msgid "Text"
478 #~ msgstr "Textaskrá"