app: s/sprintf/g_snprintf/ in xcf_save_image()
[gimp.git] / po-python / lv.po
blobc2b582caf345ff32ec7d3a9d515c75220519095b
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2016.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-02-13 07:16+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-02-14 18:52+0200\n"
11 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
13 "Language: lv\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
18 "2);\n"
19 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
21 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394
22 msgid "Missing exception information"
23 msgstr "Trūkst informācija par izņēmumu"
25 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:403
26 #, python-format
27 msgid "An error occurred running %s"
28 msgstr "Gadījās kļūda, darbinot %s"
30 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:414
31 msgid "_More Information"
32 msgstr "_Vairāk informācijas"
34 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:527 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:539
35 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:545
36 msgid "No"
37 msgstr "Nē"
39 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:537 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:545
40 msgid "Yes"
41 msgstr "Jā"
43 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:598 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
44 msgid "Python-Fu File Selection"
45 msgstr "Python-Fu datņu izvēle"
47 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:644
48 msgid "Python-Fu Folder Selection"
49 msgstr "Python-Fu mapju izvēle"
51 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:733
52 #, python-format
53 msgid "Invalid input for '%s'"
54 msgstr "Nederīga “%s” ievade"
56 #: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176
57 msgid "Python-Fu Color Selection"
58 msgstr "Python-Fu krāsu izvēle"
60 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:109
61 msgid "Saving as colored XHTML"
62 msgstr "Saglabā kā krāsainu XHTML"
64 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:186
65 msgid "Save as colored XHTML"
66 msgstr "Saglabāt kā krāsainu XHTML"
68 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:191
69 msgid "Colored XHTML"
70 msgstr "Krāsains XHTML"
72 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
73 msgid "Character _source"
74 msgstr "Rakstzīme_s avots"
76 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
77 msgid "Source code"
78 msgstr "Pirmkods"
80 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
81 msgid "Text file"
82 msgstr "Teksta datne"
84 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
85 msgid "Entry box"
86 msgstr "Ievades kaste"
88 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
89 msgid "_File to read or characters to use"
90 msgstr "_Datne, ko lasīt vai rakstzīmes, ko lietot"
92 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204
93 msgid "Fo_nt size in pixels"
94 msgstr "Fo_nta izmērs pikseļos"
96 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205
97 msgid "_Write a separate CSS file"
98 msgstr "_Rakstīt atsevišķu CSS datni"
100 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96
101 msgid "Gradient to use"
102 msgstr "Krāsu pāreja, ko izmantot"
104 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97
105 msgid "File Name"
106 msgstr "Datnes nosaukums"
108 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88
109 msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
110 msgstr "Eksportē attēla histogrammu uz teksta datni (CSV)"
112 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:93
113 msgid "_Export histogram..."
114 msgstr "_Eksportēt histogrammu..."
116 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:95
117 msgid "_Image"
118 msgstr "_Attēls"
120 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96
121 msgid "_Drawable"
122 msgstr "_Zīmējams"
124 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97
125 msgid "Histogram _File"
126 msgstr "Histogrammas _datne"
128 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98
129 msgid "_Bucket Size"
130 msgstr "_Spaiņa izmērs"
132 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99
133 msgid "Sample _Average"
134 msgstr "Vidējais no p_arauga"
136 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100
137 msgid "Output format"
138 msgstr "Izvades formāts"
140 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101
141 msgid "Pixel count"
142 msgstr "Pikseļu skaits"
144 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102
145 msgid "Normalized"
146 msgstr "Normalizēts"
148 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103
149 msgid "Percent"
150 msgstr "Procenti"
152 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
153 msgid "Add a layer of fog"
154 msgstr "Pievienot miglas slāni"
156 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
157 msgid "_Fog..."
158 msgstr "_Migla..."
160 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
161 msgid "_Layer name"
162 msgstr "S_lāņa nosaukums"
164 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
165 msgid "Clouds"
166 msgstr "Mākoņi"
168 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67
169 msgid "_Fog color"
170 msgstr "_Miglas krāsa"
172 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68
173 msgid "_Turbulence"
174 msgstr "_Turbulence"
176 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69
177 msgid "Op_acity"
178 msgstr "Nec_aurspīdīgums"
180 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:44
181 msgid "Offset the colors in a palette"
182 msgstr "Nobīdīt krāsas paletē"
184 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49
185 msgid "_Offset Palette..."
186 msgstr "N_obīdīt paleti..."
188 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
189 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:334
190 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59
191 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81
192 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:56
193 msgid "Palette"
194 msgstr "Palete"
196 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
197 msgid "Off_set"
198 msgstr "No_bīdīt"
200 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
201 msgid "Red"
202 msgstr "Sarkans"
204 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
205 msgid "Green"
206 msgstr "Zaļš"
208 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
209 msgid "Blue"
210 msgstr "Zils"
212 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26
213 msgid "Luma (Y)"
214 msgstr "Luma (Y)"
216 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
217 msgid "Hue"
218 msgstr "Tonis"
220 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
221 #| msgid "Green or Saturation"
222 msgid "Saturation"
223 msgstr "Piesātinājums"
225 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
226 msgid "Value"
227 msgstr "Vērtība"
229 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
230 msgid "Saturation (HSL)"
231 msgstr "Piesātinājums (HSL)"
233 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
234 msgid "Lightness (HSL)"
235 msgstr "Gaišums (HSL)"
237 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:29
238 msgid "Index"
239 msgstr "Indekss"
241 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:30
242 msgid "Random"
243 msgstr "Nejaušs"
245 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:81
246 msgid "Lightness (LAB)"
247 msgstr "Gaišums (LAB)"
249 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
250 msgid "A-color"
251 msgstr "A-krāsa"
253 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
254 msgid "B-color"
255 msgstr "B-krāsa"
257 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:83
258 msgid "Chroma (LCHab)"
259 msgstr "Piesātinājums (LCHab)"
261 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:84
262 msgid "Hue (LCHab)"
263 msgstr "Tonis (LCHab)"
265 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312
266 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:48
267 msgid "Sort the colors in a palette"
268 msgstr "Sakārot krāsas paletē"
270 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:331
271 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:53
272 msgid "_Sort Palette..."
273 msgstr "_Kārtot paleti..."
275 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335
276 msgid "Se_lections"
277 msgstr "Ie_zīmējumi"
279 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
280 msgid "All"
281 msgstr "Visi"
283 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
284 msgid "Slice / Array"
285 msgstr "Griezt / masīvs"
287 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
288 msgid "Autoslice (fg->bg)"
289 msgstr "Automātiski griezt (priekšplāns->fons)"
291 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337
292 msgid "Partitioned"
293 msgstr "Sadalīts nodalījumos"
295 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338
296 msgid "Slice _expression"
297 msgstr "Gri_ešanas izteiksme"
299 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339
300 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60
301 msgid "Channel to _sort"
302 msgstr "Kārtojamais kanāl_s"
304 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:341
305 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:344
306 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64
307 msgid "_Ascending"
308 msgstr "_Augoši"
310 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342
311 #| msgid "Channel to _sort"
312 msgid "Secondary Channel to s_ort"
313 msgstr "Sekundārais kārt_ojamais kanāls"
315 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345
316 msgid "_Quantization"
317 msgstr "_Kvantēšana"
319 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346
320 msgid "_Partitioning channel"
321 msgstr "_Nodalīšanas kanāls"
323 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:348
324 msgid "Partition q_uantization"
325 msgstr "Nodalīj_umu kvantēšana"
327 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52
328 msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
329 msgstr "Izveidot atkārtojošos krāsu pāreju, lietojot krāsas no paletes"
331 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
332 msgid "Palette to _Repeating Gradient"
333 msgstr "Paleti uz atkā_rtojošos krāsu pāreju"
335 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:74
336 msgid "Create a gradient using colors from the palette"
337 msgstr "Izveidot krāsu pāreju, lietojot krāsas no paletes"
339 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
340 msgid "Palette to _Gradient"
341 msgstr "Paleti uz _krāsu pāreju"
343 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:59
344 msgid "Slice"
345 msgstr "Sagriezt šķēlēs"
347 #. table snippet means a small piece of HTML code here
348 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:420
349 msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
350 msgstr ""
351 "Sagriež attēlu pa palīglīnijām, izveido attēlus un HTML tabulas atgriezumu"
353 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431
354 msgid "_Slice..."
355 msgstr "_Sagriezt šķēlēs..."
357 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
358 msgid "Path for HTML export"
359 msgstr "Ceļš HTML eksportam"
361 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
362 msgid "Filename for export"
363 msgstr "Eksporta datnes nosaukums"
365 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
366 msgid "Image name prefix"
367 msgstr "Attēla nosaukuma prefikss"
369 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
370 msgid "Image format"
371 msgstr "Attēla formāts"
373 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
374 msgid "Separate image folder"
375 msgstr "Atdalīt attēla mapi"
377 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442
378 msgid "Folder for image export"
379 msgstr "Mape attēla eksportam"
381 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
382 msgid "Space between table elements"
383 msgstr "Atstarpes starp tabulas elementiem"
385 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445
386 msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
387 msgstr "Javascript notikumam “onmouseover” un klikšķim"
389 #. table caps are table cells on the edge of the table
390 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448
391 msgid "Skip animation for table caps"
392 msgstr "Izlaist animācijas tabulas malu šūnām"
394 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56
395 msgid "Python Console"
396 msgstr "Python konsole"
398 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60
399 msgid "_Browse..."
400 msgstr "_Pārlūkot..."
402 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:138
403 msgid "Python Procedure Browser"
404 msgstr "Python procedūru pārlūks"
406 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:167
407 #, python-format
408 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
409 msgstr "Nevar atvērt “%s” rakstīšanai — %s"
411 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:182
412 #, python-format
413 msgid "Could not write to '%s': %s"
414 msgstr "Nevarēja ierakstīt “%s” — %s"
416 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:190
417 msgid "Save Python-Fu Console Output"
418 msgstr "Saglabāt Python konsoles izvadi"
420 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:216
421 msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
422 msgstr "Interaktīvs GIMP Python interpretators"
424 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:221
425 msgid "_Console"
426 msgstr "_Konsole"
428 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60
429 msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
430 msgstr "Slānim pievienot krītošu ēnu un apmali"
432 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65
433 msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
434 msgstr "Krītošā ēna un apmale..."
436 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70
437 msgid "_Shadow blur"
438 msgstr "Ēnu _aizmiglošana"
440 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
441 msgid "_Bevel"
442 msgstr "A_pmale"
444 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
445 msgid "_Drop shadow"
446 msgstr "_Krītošā ēna"
448 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
449 msgid "Drop shadow _X displacement"
450 msgstr "Krītošas ēnas _X pārvietojums"
452 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
453 msgid "Drop shadow _Y displacement"
454 msgstr "Krītošas ēnas _Y pārvietojums"