app: s/sprintf/g_snprintf/ in xcf_save_image()
[gimp.git] / po-python / oc.po
blob58a0b76c9da6ebf6ed53852b43f14d59aef72a61
1 # translation of gimp20.po to Occitan (lengadocian)
2 # Occitan (post 1500) translation for gimp
3 # Copyright (c) 2007 Free Software Foundation, Inc.
4 # This file is distributed under the same license as the gimp package.
5 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008.
6 # Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>, 2015, 2016.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gimp20\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-10-11 22:25+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-10-16 14:21+0200\n"
13 "Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
14 "Language-Team: Tot En Òc\n"
15 "Language: oc\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
21 "Langívol-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
22 "Langívol: \n"
23 "X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 15:16+0000\n"
24 "X-Project-Style: gnome\n"
26 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:395
27 msgid "Missing exception information"
28 msgstr "Informacions mancantas sus l'excepcion"
30 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:404
31 #, python-format
32 msgid "An error occurred running %s"
33 msgstr "Una error s'es produita pendent l'execucion de %s"
35 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:415
36 msgid "_More Information"
37 msgstr "_Mai d'informacions"
39 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:528 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:540
40 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:546
41 msgid "No"
42 msgstr "Non"
44 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:546
45 msgid "Yes"
46 msgstr "Òc"
48 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:599 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
49 msgid "Python-Fu File Selection"
50 msgstr "Seleccion del fichièr Python-Fu"
52 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:648
53 msgid "Python-Fu Folder Selection"
54 msgstr "Seleccion del dorsièr Python-Fu"
56 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:737
57 #, python-format
58 msgid "Invalid input for '%s'"
59 msgstr "Entrada invalida per « %s »"
61 #: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176
62 msgid "Python-Fu Color Selection"
63 msgstr "Seleccion de la color Python-Fu"
65 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:109
66 msgid "Saving as colored XHTML"
67 msgstr "Enregistrament en XHTML colorat"
69 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:186
70 msgid "Save as colored XHTML"
71 msgstr "Enregistrar en XHTML colorat"
73 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:191
74 msgid "Colored XHTML"
75 msgstr "XHTML colorat"
77 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
78 msgid "Character _source"
79 msgstr "_Font caractèr"
81 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
82 msgid "Source code"
83 msgstr "Còdi font"
85 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
86 msgid "Text file"
87 msgstr "Fichièr tèxte"
89 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
90 msgid "Entry box"
91 msgstr "Bóstia d'entrada"
93 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
94 msgid "_File to read or characters to use"
95 msgstr "_Fichièr de legir o caractèrs d'utilizar"
97 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204
98 msgid "Fo_nt size in pixels"
99 msgstr "_Talha de poliça en pixèls"
101 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205
102 msgid "_Write a separate CSS file"
103 msgstr "Es_criure separadament un fichièr CSS"
105 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96
106 msgid "Gradient to use"
107 msgstr "Degradat d'utilizar"
109 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97
110 msgid "File Name"
111 msgstr "Nom de fichièr"
113 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88
114 msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
115 msgstr ""
117 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:93
118 msgid "_Export histogram..."
119 msgstr ""
121 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:95
122 msgid "_Image"
123 msgstr "_Imatge"
125 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96
126 msgid "_Drawable"
127 msgstr ""
129 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97
130 msgid "Histogram _File"
131 msgstr ""
133 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98
134 msgid "_Bucket Size"
135 msgstr ""
137 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99
138 msgid "Sample _Average"
139 msgstr ""
141 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100
142 msgid "Output format"
143 msgstr ""
145 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101
146 msgid "Pixel count"
147 msgstr ""
149 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102
150 msgid "Normalized"
151 msgstr ""
153 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103
154 msgid "Percent"
155 msgstr ""
157 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
158 msgid "Add a layer of fog"
159 msgstr "Apondre un calc de bruma"
161 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
162 msgid "_Fog..."
163 msgstr "_Bruma..."
165 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
166 msgid "_Layer name"
167 msgstr "_Nom de calc"
169 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
170 msgid "Clouds"
171 msgstr "Nívols"
173 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67
174 msgid "_Fog color"
175 msgstr "_Color de bruma"
177 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68
178 msgid "_Turbulence"
179 msgstr "_Turbuléncia"
181 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69
182 msgid "Op_acity"
183 msgstr "Op_acitat"
185 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:44
186 msgid "Offset the colors in a palette"
187 msgstr "Descalar las colors dins una paleta"
189 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49
190 msgid "_Offset Palette..."
191 msgstr "_Descalatge de paleta..."
193 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
194 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:334
195 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59
196 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81
197 msgid "Palette"
198 msgstr "Paleta"
200 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
201 msgid "Off_set"
202 msgstr "Descalat_ge"
204 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
205 msgid "Red"
206 msgstr "Roge"
208 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
209 msgid "Green"
210 msgstr "Verd"
212 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
213 msgid "Blue"
214 msgstr "Blau"
216 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26
217 msgid "Luma (Y)"
218 msgstr "Luma (Y)"
220 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
221 msgid "Hue"
222 msgstr ""
224 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
225 msgid "Saturation"
226 msgstr "Saturacion"
228 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
229 msgid "Value"
230 msgstr "Valor"
232 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
233 msgid "Saturation (HSL)"
234 msgstr "Saturacion (HSL)"
236 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
237 msgid "Lightness (HSL)"
238 msgstr ""
240 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:29
241 msgid "Index"
242 msgstr "Indèx"
244 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:30
245 msgid "Random"
246 msgstr ""
248 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:81
249 msgid "Lightness (LAB)"
250 msgstr ""
252 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
253 msgid "A-color"
254 msgstr ""
256 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
257 msgid "B-color"
258 msgstr ""
260 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:83
261 msgid "Chroma (LCHab)"
262 msgstr ""
264 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:84
265 msgid "Hue (LCHab)"
266 msgstr ""
268 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312
269 msgid "Sort the colors in a palette"
270 msgstr "Triar las colors dins una paleta"
272 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:331
273 msgid "_Sort Palette..."
274 msgstr "_Triar la paleta..."
276 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335
277 msgid "Se_lections"
278 msgstr ""
280 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
281 msgid "All"
282 msgstr ""
284 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
285 msgid "Slice / Array"
286 msgstr ""
288 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
289 msgid "Autoslice (fg->bg)"
290 msgstr ""
292 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337
293 msgid "Partitioned"
294 msgstr ""
296 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338
297 msgid "Slice _expression"
298 msgstr ""
300 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339
301 msgid "Channel to _sort"
302 msgstr "Canal de _triar"
304 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:341
305 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:344
306 msgid "_Ascending"
307 msgstr "_Ascendent"
309 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342
310 msgid "Secondary Channel to s_ort"
311 msgstr "Canal segondari de _triar"
313 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345
314 msgid "_Quantization"
315 msgstr ""
317 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346
318 msgid "_Partitioning channel"
319 msgstr ""
321 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:348
322 msgid "Partition q_uantization"
323 msgstr ""
325 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52
326 msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
327 msgstr "Crèa un degradat repetitiu en utilizant las colors de la paleta"
329 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
330 msgid "Palette to _Repeating Gradient"
331 msgstr "Paleta cap a degradat _repetitiu"
333 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:74
334 msgid "Create a gradient using colors from the palette"
335 msgstr "Crear un degradat en utilizant las colors eissidas de la paleta"
337 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
338 msgid "Palette to _Gradient"
339 msgstr "Paleta cap a _degradat"
341 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:59
342 msgid "Slice"
343 msgstr "Jaç"
345 #. table snippet means a small piece of HTML code here
346 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:420
347 msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
348 msgstr ""
349 "Decopa un imatge segon sos guidas, crèa los imatges e una taula HTML "
350 "associada"
352 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431
353 msgid "_Slice..."
354 msgstr "_Jaç..."
356 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
357 msgid "Path for HTML export"
358 msgstr "Camin per l'exportacion HTML"
360 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
361 msgid "Filename for export"
362 msgstr "Nom del fichièr per l'exportacion"
364 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
365 msgid "Image name prefix"
366 msgstr "Prefix de nom d'imatge"
368 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
369 msgid "Image format"
370 msgstr "Format de l'imatge"
372 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
373 msgid "Separate image folder"
374 msgstr "Dorsièr separat pels imatges"
376 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442
377 msgid "Folder for image export"
378 msgstr "Dorsièr per l'exportacion dels imatges"
380 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
381 msgid "Space between table elements"
382 msgstr "Espaçament entre los elements de la taula"
384 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445
385 msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
386 msgstr "JavaScript per onmouseover e clicked"
388 #. table caps are table cells on the edge of the table
389 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448
390 msgid "Skip animation for table caps"
391 msgstr "Sautar l'animacion pels bòrds de la taula"
393 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56
394 msgid "Python Console"
395 msgstr "Consòla Python"
397 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60
398 msgid "_Browse..."
399 msgstr "_Percórrer..."
401 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:144
402 msgid "Python Procedure Browser"
403 msgstr "Navigador de proceduras python"
405 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:173
406 #, python-format
407 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
408 msgstr "Impossible de dobrir « %s » per escriure : %s"
410 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:188
411 #, python-format
412 msgid "Could not write to '%s': %s"
413 msgstr "Impossible d'escriure cap a « %s » : %s"
415 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:196
416 msgid "Save Python-Fu Console Output"
417 msgstr "Enregistrar las sortidas de la consòla python-fu"
419 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:222
420 #| msgid "Interactiva GIMP Python interpreter"
421 msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
422 msgstr "Interpretador interactiu GIMP Python"
424 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:227
425 msgid "_Console"
426 msgstr "_Consòla"
428 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60
429 msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
430 msgstr "Apond una ombra portada sus un calc amb opcionalament un bisèu"
432 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65
433 msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
434 msgstr "_Ombra portada e bisèu..."
436 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70
437 msgid "_Shadow blur"
438 msgstr "Fosc de l'_ombra"
440 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
441 msgid "_Bevel"
442 msgstr "_Bisèu"
444 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
445 msgid "_Drop shadow"
446 msgstr "Ombra _portada"
448 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
449 msgid "Drop shadow _X displacement"
450 msgstr "Desplaçament _X de l'ombra portada"
452 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
453 msgid "Drop shadow _Y displacement"
454 msgstr "Desplaçament _Y de l'ombra portada"
456 #~ msgid "Color _model"
457 #~ msgstr "_Modèl de color"
459 #~ msgid "RGB"
460 #~ msgstr "RVB"
462 #~ msgid "HSV"
463 #~ msgstr "TSV"
465 #~ msgid "Red or Hue"
466 #~ msgstr "Roge o tinta"
468 #~ msgid "Blue or Value"
469 #~ msgstr "Blau o valor"
471 #~ msgid "Create a new brush with characters from a text sequence"
472 #~ msgstr ""
473 #~ "Creacion d'una novèla bròssa amb los caractèrs d'una sequéncia de tèxte"
475 #~ msgid "New Brush from _Text..."
476 #~ msgstr "Novèla bròssa dempuèi un _tèxte..."
478 #~ msgid "Font"
479 #~ msgstr "Poliça"
481 #~ msgid "Pixel Size"
482 #~ msgstr "Talha de pixèl"
484 #~ msgid "Text"
485 #~ msgstr "Tèxte"