app: s/sprintf/g_snprintf/ in xcf_save_image()
[gimp.git] / po-python / pl.po
blob2487075837f9cd645abb37efa4a7e490f46544d4
1 # Polish translation for gimp-python.
2 # Copyright © 1999-2017 the gimp authors.
3 # This file is distributed under the same license as the gimp package.
4 # GNOME PL Team <translators@gnomepl.org>, 1999-2005.
5 # Artur Polaczyński <artie@kmfms.com>, 1999, 2000.
6 # Hubert Stachurski <hubi@forest.sggw.waw.pl>, 2008.
7 # Bartosz Kosiorek <gang65@poczta.onet.pl>, 2005-2011.
8 # Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2017.
9 # Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2011-2017.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: gimp-python\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
15 "POT-Creation-Date: 2017-03-26 21:21+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2017-03-26 21:22+0200\n"
17 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
19 "Language: pl\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
24 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
26 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:395
27 msgid "Missing exception information"
28 msgstr "Brak informacji o wyjątku"
30 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:404
31 #, python-format
32 msgid "An error occurred running %s"
33 msgstr "Wystąpił błąd podczas uruchamiania %s"
35 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:415
36 msgid "_More Information"
37 msgstr "_Więcej informacji"
39 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:528 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:540
40 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:546
41 msgid "No"
42 msgstr "Nie"
44 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:546
45 msgid "Yes"
46 msgstr "Tak"
48 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:599 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
49 msgid "Python-Fu File Selection"
50 msgstr "Wybór pliku Python-Fu"
52 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:648
53 msgid "Python-Fu Folder Selection"
54 msgstr "Wybór katalogu Python-Fu"
56 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:737
57 #, python-format
58 msgid "Invalid input for '%s'"
59 msgstr "Błąd wprowadzania dla „%s”"
61 #: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176
62 msgid "Python-Fu Color Selection"
63 msgstr "Wybór koloru Python-Fu"
65 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:109
66 msgid "Saving as colored XHTML"
67 msgstr "Zapis jako kolorowany XHTML"
69 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:186
70 msgid "Save as colored XHTML"
71 msgstr "Zapisz jako kolorowany XHTML"
73 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:191
74 msgid "Colored XHTML"
75 msgstr "Kolorowany XHTML"
77 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
78 msgid "Character _source"
79 msgstr "Ź_ródło znaku"
81 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
82 msgid "Source code"
83 msgstr "Kod źródłowy"
85 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
86 msgid "Text file"
87 msgstr "Plik tekstowy"
89 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
90 msgid "Entry box"
91 msgstr "Pole edycji"
93 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
94 msgid "_File to read or characters to use"
95 msgstr "_Plik do odczytu lub znak do użycia"
97 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204
98 msgid "Fo_nt size in pixels"
99 msgstr "Rozmiar _czcionki w pikselach"
101 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205
102 msgid "_Write a separate CSS file"
103 msgstr "_Zapisanie jako oddzielny plik CSS"
105 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96
106 msgid "Gradient to use"
107 msgstr "Gradient do użycia"
109 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97
110 msgid "File Name"
111 msgstr "Nazwa pliku"
113 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88
114 msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
115 msgstr "Eksportuje histogram obrazu do pliku tekstowego (CSV)"
117 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:93
118 msgid "_Export histogram..."
119 msgstr "Wy_eksportuj histogram…"
121 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:95
122 msgid "_Image"
123 msgstr "_Obraz"
125 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96
126 msgid "_Drawable"
127 msgstr "O_bszar rysowania"
129 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97
130 msgid "Histogram _File"
131 msgstr "Plik _histogramu"
133 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98
134 msgid "_Bucket Size"
135 msgstr "_Rozmiar kubełka"
137 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99
138 msgid "Sample _Average"
139 msgstr "_Próbowanie średniej kolorów"
141 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100
142 msgid "Output format"
143 msgstr "Format wyjściowy"
145 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101
146 msgid "Pixel count"
147 msgstr "Liczba pikseli"
149 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102
150 msgid "Normalized"
151 msgstr "Znormalizowane"
153 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103
154 msgid "Percent"
155 msgstr "Procent"
157 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
158 msgid "Add a layer of fog"
159 msgstr "Dodaje warstwę mgły"
161 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
162 msgid "_Fog..."
163 msgstr "_Mgła…"
165 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
166 msgid "_Layer name"
167 msgstr "Nazwa _warstwy"
169 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
170 msgid "Clouds"
171 msgstr "Chmury"
173 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67
174 msgid "_Fog color"
175 msgstr "Kolor _mgły"
177 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68
178 msgid "_Turbulence"
179 msgstr "_Turbulencje"
181 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69
182 msgid "Op_acity"
183 msgstr "K_rycie"
185 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:44
186 msgid "Offset the colors in a palette"
187 msgstr "Przesuwa kolory w palecie"
189 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49
190 msgid "_Offset Palette..."
191 msgstr "_Przesuń paletę…"
193 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
194 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:334
195 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59
196 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81
197 msgid "Palette"
198 msgstr "Paleta"
200 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
201 msgid "Off_set"
202 msgstr "Prze_suń"
204 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
205 msgid "Red"
206 msgstr "Czerwony"
208 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
209 msgid "Green"
210 msgstr "Zielony"
212 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
213 msgid "Blue"
214 msgstr "Niebieski"
216 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26
217 msgid "Luma (Y)"
218 msgstr "Luma (Y)"
220 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
221 msgid "Hue"
222 msgstr "Barwa"
224 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
225 msgid "Saturation"
226 msgstr "Nasycenie"
228 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
229 msgid "Value"
230 msgstr "Wartość"
232 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
233 msgid "Saturation (HSL)"
234 msgstr "Nasycenie (HSL)"
236 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
237 msgid "Lightness (HSL)"
238 msgstr "Jasność (HSL)"
240 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:29
241 msgid "Index"
242 msgstr "Indeks"
244 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:30
245 msgid "Random"
246 msgstr "Losowo"
248 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:81
249 msgid "Lightness (LAB)"
250 msgstr "Jasność (LAB)"
252 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
253 msgid "A-color"
254 msgstr "Kolor A"
256 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
257 msgid "B-color"
258 msgstr "Kolor B"
260 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:83
261 msgid "Chroma (LCHab)"
262 msgstr "Nasycenie (LCHab)"
264 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:84
265 msgid "Hue (LCHab)"
266 msgstr "Barwa (LCHab)"
268 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312
269 msgid "Sort the colors in a palette"
270 msgstr "Porządkuje kolory w palecie"
272 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:331
273 msgid "_Sort Palette..."
274 msgstr "_Uporządkuj paletę…"
276 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335
277 msgid "Se_lections"
278 msgstr "_Zaznaczenia"
280 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
281 msgid "All"
282 msgstr "Wszystko"
284 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
285 msgid "Slice / Array"
286 msgstr "Podział/macierz"
288 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
289 msgid "Autoslice (fg->bg)"
290 msgstr "Automatyczny podział (pierwszy plan → tło)"
292 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337
293 msgid "Partitioned"
294 msgstr "Podzielone"
296 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338
297 msgid "Slice _expression"
298 msgstr "Wyrażenie p_odziału"
300 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339
301 msgid "Channel to _sort"
302 msgstr "Kanał do _uporządkowania"
304 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:341
305 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:344
306 msgid "_Ascending"
307 msgstr "_Rosnąco"
309 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342
310 msgid "Secondary Channel to s_ort"
311 msgstr "Drugi kanał do _uporządkowania"
313 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345
314 msgid "_Quantization"
315 msgstr "_Kwantyzacja"
317 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346
318 msgid "_Partitioning channel"
319 msgstr "_Dzielący kanał"
321 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:348
322 msgid "Partition q_uantization"
323 msgstr "K_wantyzacja podziału"
325 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52
326 msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
327 msgstr "Tworzy powtarzający się gradient za pomocą kolorów z palety"
329 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
330 msgid "Palette to _Repeating Gradient"
331 msgstr "Paleta na po_wtarzający się gradient"
333 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:74
334 msgid "Create a gradient using colors from the palette"
335 msgstr "Tworzy gradient za pomocą kolorów z palety"
337 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
338 msgid "Palette to _Gradient"
339 msgstr "Paleta na g_radient"
341 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:59
342 msgid "Slice"
343 msgstr "Przycinanie"
345 #. table snippet means a small piece of HTML code here
346 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:420
347 msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
348 msgstr "Obcina obraz wzdłuż prowadnic, tworzy obrazy i fragmenty tabel HTML"
350 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431
351 msgid "_Slice..."
352 msgstr "_Przytnij…"
354 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
355 msgid "Path for HTML export"
356 msgstr "Ścieżka do eksportu HTML"
358 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
359 msgid "Filename for export"
360 msgstr "Nazwa pliku do wyeksportowania"
362 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
363 msgid "Image name prefix"
364 msgstr "Przedrostek nazwy obrazu"
366 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
367 msgid "Image format"
368 msgstr "Format obrazu"
370 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
371 msgid "Separate image folder"
372 msgstr "Rozdziela katalog obrazu"
374 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442
375 msgid "Folder for image export"
376 msgstr "Katalog do wyeksportowania obrazów"
378 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
379 msgid "Space between table elements"
380 msgstr "Odstęp między elementami tablicy"
382 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445
383 msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
384 msgstr "JavaScript dla zdarzeń „onmouseover” i „clicked”"
386 #. table caps are table cells on the edge of the table
387 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448
388 msgid "Skip animation for table caps"
389 msgstr "Pomija animację dla tabel"
391 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56
392 msgid "Python Console"
393 msgstr "Konsola języka Python"
395 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60
396 msgid "_Browse..."
397 msgstr "_Przeglądaj…"
399 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:144
400 msgid "Python Procedure Browser"
401 msgstr "Przeglądarka procedur języka Python"
403 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:173
404 #, python-format
405 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
406 msgstr "Nie można otworzyć „%s” do zapisania: %s"
408 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:188
409 #, python-format
410 msgid "Could not write to '%s': %s"
411 msgstr "Nie można zapisać do „%s”: %s"
413 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:196
414 msgid "Save Python-Fu Console Output"
415 msgstr "Zapis wyjścia konsoli Python-Fu"
417 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:222
418 msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
419 msgstr "Interaktywny interpreter języka Python dla programu GIMP"
421 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:227
422 msgid "_Console"
423 msgstr "_Konsola"
425 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60
426 msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
427 msgstr "Rzuca cień na warstwę i opcjonalnie krawędź"
429 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65
430 msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
431 msgstr "_Rzuć cień i krawędź…"
433 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70
434 msgid "_Shadow blur"
435 msgstr "Rozmycie _cienia"
437 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
438 msgid "_Bevel"
439 msgstr "_Krawędź"
441 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
442 msgid "_Drop shadow"
443 msgstr "_Rzuć cień"
445 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
446 msgid "Drop shadow _X displacement"
447 msgstr "_Poziome przesunięcie cienia"
449 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
450 msgid "Drop shadow _Y displacement"
451 msgstr "Pi_onowe przesunięcie cienia"