app: s/sprintf/g_snprintf/ in xcf_save_image()
[gimp.git] / po-python / pt.po
blobbb1a3d47f97bb1ac9a6b62815ba0db55cef84f86
1 # gimp-python's Portuguese translation.
2 # Copyright © 2002, 2003, 2004, 2007 gimp
3 # This file is distributed under the same license as the gimp package.
5 # Filipe Maia <fmaia@gmx.net>, 2002
6 # Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2003, 2004
7 # Filipe Gomes <filipefgomes@gmail.com>, 2007.
8 # Fernando Correia <fcorreia.mail@gmail.com>, 2010.
10 # Baseado na versão brasileria por  Marcia Norie Nakaza <norie@conectiva.com.br>, 2000.
11 # Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2015.
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: 2.6\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
17 "POT-Creation-Date: 2015-07-21 17:32+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2015-07-22 11:51+0100\n"
19 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
20 "Language-Team: Português <palbuquerque73@gmail.com>\n"
21 "Language: pt\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394
29 msgid "Missing exception information"
30 msgstr "Informação sobre a exceção em falta"
32 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:403
33 #, python-format
34 msgid "An error occurred running %s"
35 msgstr "Ocorreu um erro ao executar %s"
37 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:414
38 msgid "_More Information"
39 msgstr "_Mais informação"
41 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:526 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538
42 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
43 msgid "No"
44 msgstr "Não"
46 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
47 msgid "Yes"
48 msgstr "Sim"
50 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:597 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
51 msgid "Python-Fu File Selection"
52 msgstr "Seleção de ficheiro do Python-Fu"
54 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:643
55 msgid "Python-Fu Folder Selection"
56 msgstr "Seleção de pastas do Python-Fu"
58 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:732
59 #, python-format
60 msgid "Invalid input for '%s'"
61 msgstr "Entrada inválida para \"%s\""
63 #: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176
64 msgid "Python-Fu Color Selection"
65 msgstr "Seleção de cor do Python-Fu"
67 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:109
68 msgid "Saving as colored XHTML"
69 msgstr "A gravar como XHTML colorido"
71 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:186
72 msgid "Save as colored XHTML"
73 msgstr "Gravar como XHTML colorido"
75 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:191
76 msgid "Colored XHTML"
77 msgstr "XHTML colorido"
79 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
80 msgid "Character _source"
81 msgstr "_Origem do carácter"
83 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
84 msgid "Source code"
85 msgstr "Código fonte"
87 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
88 msgid "Text file"
89 msgstr "Ficheiro de texto"
91 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
92 msgid "Entry box"
93 msgstr "Caixa de entrada"
95 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
96 msgid "_File to read or characters to use"
97 msgstr "_Ficheiro a ler ou caracteres a utilizar"
99 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204
100 msgid "Fo_nt size in pixels"
101 msgstr "_Tamanho da letra em pixels"
103 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205
104 msgid "_Write a separate CSS file"
105 msgstr "_Escrever um ficheiro CSS separado"
107 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96
108 msgid "Gradient to use"
109 msgstr "Gradiente a usar"
111 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97
112 msgid "File Name"
113 msgstr "Nome do ficheiro"
115 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88
116 msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
117 msgstr "Exporta o histograma da imagem para um ficheiro de texto (CSV)"
119 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:93
120 msgid "_Export histogram..."
121 msgstr "_Exportar histograma..."
123 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:95
124 msgid "_Image"
125 msgstr "_Imagem"
127 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96
128 msgid "_Drawable"
129 msgstr "_Desenhável"
131 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97
132 msgid "Histogram _File"
133 msgstr "_Ficheiro de Histograma"
135 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98
136 msgid "_Bucket Size"
137 msgstr "Tamanho do _Balde"
139 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99
140 msgid "Sample _Average"
141 msgstr "Médi_a da Amostra"
143 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100
144 msgid "Output format"
145 msgstr "Formato de Saída"
147 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101
148 msgid "Pixel count"
149 msgstr "Contagem de Pixéis"
151 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102
152 msgid "Normalized"
153 msgstr "Normalizado"
155 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103
156 msgid "Percent"
157 msgstr "Percentagem"
159 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
160 msgid "Add a layer of fog"
161 msgstr "Adicionar uma camada de nevoeiro"
163 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
164 msgid "_Fog..."
165 msgstr "_Nevoeiro..."
167 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
168 msgid "_Layer name"
169 msgstr "Nome da _Camada"
171 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
172 msgid "Clouds"
173 msgstr "Nuvens"
175 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67
176 msgid "_Fog color"
177 msgstr "Cor _Do nevoeiro"
179 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68
180 msgid "_Turbulence"
181 msgstr "_Turbulência"
183 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69
184 msgid "Op_acity"
185 msgstr "Op_Acidade"
187 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:44
188 msgid "Offset the colors in a palette"
189 msgstr "Deslocar as cores numa paleta"
191 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49
192 msgid "_Offset Palette..."
193 msgstr "Desl_Ocar paleta..."
195 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
196 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:334
197 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59
198 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81
199 msgid "Palette"
200 msgstr "Paleta"
202 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
203 msgid "Off_set"
204 msgstr "_Deslocar"
206 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
207 msgid "Red"
208 msgstr "Vermelho"
210 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
211 msgid "Green"
212 msgstr "Verde"
214 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
215 msgid "Blue"
216 msgstr "Azul"
218 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26
219 msgid "Luma (Y)"
220 msgstr "Luma (Y)"
222 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
223 msgid "Hue"
224 msgstr "Matiz"
226 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
227 msgid "Saturation"
228 msgstr "Saturação"
230 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
231 msgid "Value"
232 msgstr "Valor"
234 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
235 msgid "Saturation (HSL)"
236 msgstr "Saturação (HSL)"
238 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
239 msgid "Lightness (HSL)"
240 msgstr "Leveza (HSL)"
242 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:29
243 msgid "Index"
244 msgstr "Índice"
246 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:30
247 msgid "Random"
248 msgstr "Aleatório"
250 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:81
251 msgid "Lightness (LAB)"
252 msgstr "Leveza (LAB)"
254 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
255 msgid "A-color"
256 msgstr "Cor A"
258 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
259 msgid "B-color"
260 msgstr "Cor B"
262 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:83
263 msgid "Chroma (LCHab)"
264 msgstr "Croma (LCHab)"
266 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:84
267 msgid "Hue (LCHab)"
268 msgstr "Matiz (LCHab)"
270 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312
271 msgid "Sort the colors in a palette"
272 msgstr "Ordenar as cores numa paleta"
274 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:331
275 msgid "_Sort Palette..."
276 msgstr "_Ordenar paleta..."
278 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335
279 msgid "Se_lections"
280 msgstr "Se_leções"
282 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
283 msgid "All"
284 msgstr "Tudo"
286 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
287 msgid "Slice / Array"
288 msgstr "Fatiar/Matriz"
290 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
291 msgid "Autoslice (fg->bg)"
292 msgstr "Autofatiar (fg->bg)"
294 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337
295 msgid "Partitioned"
296 msgstr "Particionado"
298 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338
299 msgid "Slice _expression"
300 msgstr "_Expressão de fatiamento"
302 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339
303 msgid "Channel to _sort"
304 msgstr "Canal para orde_nar"
306 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:341
307 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:344
308 msgid "_Ascending"
309 msgstr "_Ascendente"
311 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342
312 msgid "Secondary Channel to s_ort"
313 msgstr "Canal Secundário a _ordenar"
315 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345
316 msgid "_Quantization"
317 msgstr "_Quantização"
319 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346
320 msgid "_Partitioning channel"
321 msgstr "Canal de _Particionamento"
323 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:348
324 msgid "Partition q_uantization"
325 msgstr "Q_uantização da Partição"
327 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52
328 msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
329 msgstr "Criar um gradiente repetido usando cores da paleta"
331 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
332 msgid "Palette to _Repeating Gradient"
333 msgstr "Paleta para gradiente _Repetido"
335 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:74
336 msgid "Create a gradient using colors from the palette"
337 msgstr "Criar um gradiente usando as cores da paleta"
339 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
340 msgid "Palette to _Gradient"
341 msgstr "Paleta para _Gradiente"
343 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:59
344 msgid "Slice"
345 msgstr "Dividir"
347 #. table snippet means a small piece of HTML code here
348 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:420
349 msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
350 msgstr ""
351 "Corta uma imagem ao longo das guias, cria imagens e um excerto de tabela HTML"
353 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431
354 msgid "_Slice..."
355 msgstr "_Dividir..."
357 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
358 msgid "Path for HTML export"
359 msgstr "Caminho para exportação HTML"
361 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
362 msgid "Filename for export"
363 msgstr "Nome do ficheiro a exportar"
365 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
366 msgid "Image name prefix"
367 msgstr "Prefixo do nome da imagem"
369 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
370 msgid "Image format"
371 msgstr "Formato da imagem"
373 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
374 msgid "Separate image folder"
375 msgstr "Pasta de imagem separada"
377 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442
378 msgid "Folder for image export"
379 msgstr "Pasta para exportar imagem"
381 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
382 msgid "Space between table elements"
383 msgstr "Espaço entre elementos da tabela"
385 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445
386 msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
387 msgstr "Javascript para rato sobre objeto e clique"
389 #. table caps are table cells on the edge of the table
390 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448
391 msgid "Skip animation for table caps"
392 msgstr "Saltar animação para células limite da tabela"
394 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56
395 msgid "Python Console"
396 msgstr "Consola Python"
398 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60
399 msgid "_Browse..."
400 msgstr "_Navegar..."
402 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:138
403 msgid "Python Procedure Browser"
404 msgstr "Navegador de procedimentos do Python"
406 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:167
407 #, python-format
408 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
409 msgstr "Impossível abrir \"%s\" para escrever: %s"
411 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:182
412 #, python-format
413 msgid "Could not write to '%s': %s"
414 msgstr "Impossível escrever em \"%s\": %s"
416 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:190
417 msgid "Save Python-Fu Console Output"
418 msgstr "Gravar saída da consola Python-Fu"
420 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:216
421 msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
422 msgstr "Interpretador interativo GIMP Python"
424 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:221
425 msgid "_Console"
426 msgstr "_Consola"
428 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60
429 msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
430 msgstr ""
431 "Adicionar uma sombra projetada a uma camada e, opcionalmente, chanfrá-la"
433 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65
434 msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
435 msgstr "_Sombra projetada e chanfro..."
437 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70
438 msgid "_Shadow blur"
439 msgstr "_Desfocar sombra"
441 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
442 msgid "_Bevel"
443 msgstr "_Chanfrar"
445 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
446 msgid "_Drop shadow"
447 msgstr "_Sombra projetada"
449 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
450 msgid "Drop shadow _X displacement"
451 msgstr "Desvio _X da sombra projetada"
453 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
454 msgid "Drop shadow _Y displacement"
455 msgstr "Desvio _Y da sombra projetada"
457 #~ msgid "Color _model"
458 #~ msgstr "_Modelo de Cor"
460 #~ msgid "RGB"
461 #~ msgstr "RGB"
463 #~ msgid "HSV"
464 #~ msgstr "HSV"
466 #~ msgid "Red or Hue"
467 #~ msgstr "Vermelho ou Tom"
469 #~ msgid "Blue or Value"
470 #~ msgstr "Azul ou Valor"
472 #~ msgid "Create a new brush with characters from a text sequence"
473 #~ msgstr "Criar um novo pincel com caracteres de uma sequência de texto"
475 #~ msgid "New Brush from _Text..."
476 #~ msgstr "Novo Pincel a partir de _Texto..."
478 #~ msgid "Font"
479 #~ msgstr "Fonte"
481 #~ msgid "Pixel Size"
482 #~ msgstr "Tamanho do Pixel"
484 #~ msgid "Text"
485 #~ msgstr "Texto"