app: s/sprintf/g_snprintf/ in xcf_save_image()
[gimp.git] / po-python / ro.po
blob59a79f5d42d0d7be863ae5a444c9bd32e1cabb58
1 # Romanian GIMP translation
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe AT writeme DOT com>, 2001.
4 # Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>, 2008-2011.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gimp-python\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-12-05 22:52+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-12-06 14:35+0300\n"
12 "Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
13 "Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: ro\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
19 "20)) ? 1 : 2);;\n"
21 # hm ? sau despre excepție ?
22 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394
23 msgid "Missing exception information"
24 msgstr "Lipsește informația asupra excepției"
26 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:403
27 #, python-format
28 msgid "An error occurred running %s"
29 msgstr "A apărut o eroare în timpul rulării %s"
31 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:414
32 msgid "_More Information"
33 msgstr "_Mai multe informații"
35 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:526 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538
36 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
37 msgid "No"
38 msgstr "Nu"
40 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
41 msgid "Yes"
42 msgstr "Da"
44 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:596 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
45 msgid "Python-Fu File Selection"
46 msgstr "Selecție de fișier Python-Fu"
48 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:607
49 msgid "Python-Fu Folder Selection"
50 msgstr "Selecție de dosar Python-Fu"
52 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:696
53 #, python-format
54 msgid "Invalid input for '%s'"
55 msgstr "Intrarea pentru „%s” nu este validă"
57 #: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176
58 msgid "Python-Fu Color Selection"
59 msgstr "Selecție de culoare Python-Fu"
61 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:109
62 msgid "Saving as colored XHTML"
63 msgstr "Salvare ca XHTML colorat"
65 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:186
66 msgid "Save as colored XHTML"
67 msgstr "Salvează ca XHTML colorat"
69 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:191
70 msgid "Colored XHTML"
71 msgstr "XHTML colorat"
73 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
74 msgid "Character _source"
75 msgstr "_Sursă caracter"
77 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
78 msgid "Source code"
79 msgstr "Cod sursă"
81 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
82 msgid "Text file"
83 msgstr "Fișier text"
85 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
86 msgid "Entry box"
87 msgstr "Căsuță de intrare"
89 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
90 msgid "_File to read or characters to use"
91 msgstr "_Fișier de citit sau caracter pentru a fi utilizat"
93 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204
94 msgid "Fo_nt size in pixels"
95 msgstr "Dimensiune de fo_nt în pixeli"
97 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205
98 msgid "_Write a separate CSS file"
99 msgstr "_Scrie un fișier CSS separat"
101 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96
102 msgid "Gradient to use"
103 msgstr "Degradeul de folosit"
105 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97
106 msgid "File Name"
107 msgstr "Nume de fișier"
109 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
110 msgid "Add a layer of fog"
111 msgstr "Adaugă un strat de ceață"
113 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
114 msgid "_Fog..."
115 msgstr "_Ceață..."
117 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
118 msgid "_Layer name"
119 msgstr "_Nume strat"
121 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
122 msgid "Clouds"
123 msgstr "Nori"
125 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67
126 msgid "_Fog color"
127 msgstr "_Culoare ceață"
129 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68
130 msgid "_Turbulence"
131 msgstr "_Turbulență"
133 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69
134 msgid "Op_acity"
135 msgstr "Op_acitate"
137 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:44
138 msgid "Offset the colors in a palette"
139 msgstr "Decalează culorile într-o paletă"
141 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49
142 msgid "_Offset Palette..."
143 msgstr "_Paletă de decalaj..."
145 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
146 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:56
147 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59
148 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81
149 msgid "Palette"
150 msgstr "Paletă"
152 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
153 msgid "Off_set"
154 msgstr "_Decalaj"
156 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:48
157 msgid "Sort the colors in a palette"
158 msgstr "Sortează culorile într-o paletă"
160 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:53
161 msgid "_Sort Palette..."
162 msgstr "_Sortează paleta..."
164 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57
165 msgid "Color _model"
166 msgstr "_Model de culoare"
168 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58
169 msgid "RGB"
170 msgstr "RGB"
172 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59
173 msgid "HSV"
174 msgstr "HSV"
176 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60
177 msgid "Channel to _sort"
178 msgstr "Canal la _sortare"
180 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61
181 msgid "Red or Hue"
182 msgstr "Roșu sau nuanță"
184 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62
185 msgid "Green or Saturation"
186 msgstr "Verde sau saturație"
188 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63
189 msgid "Blue or Value"
190 msgstr "Albastru sau valoare"
192 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64
193 msgid "_Ascending"
194 msgstr "_Ascendent"
196 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52
197 msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
198 msgstr "Creează un degrade repetitiv folosind culorile din paletă"
200 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
201 msgid "Palette to _Repeating Gradient"
202 msgstr "Paletă la degrade _repetitiv"
204 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:74
205 msgid "Create a gradient using colors from the palette"
206 msgstr "Creează un degrade folosind culorile din paletă"
208 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
209 msgid "Palette to _Gradient"
210 msgstr "Paletă la de_grade"
212 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:59
213 msgid "Slice"
214 msgstr "Felie"
216 #. table snippet means a small piece of HTML code here
217 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:420
218 msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
219 msgstr ""
220 "Taie o imagine în lungul ghidajelor ei, creează un fragment de imagine și "
221 "tebelă HTML"
223 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431
224 msgid "_Slice..."
225 msgstr "_Felie..."
227 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
228 msgid "Path for HTML export"
229 msgstr "Cale pentru exportul HTML"
231 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
232 msgid "Filename for export"
233 msgstr "Nume de fișier de exportat"
235 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
236 msgid "Image name prefix"
237 msgstr "Prefix de nume de imagine"
239 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
240 msgid "Image format"
241 msgstr "Format de imagine"
243 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
244 msgid "Separate image folder"
245 msgstr "Dosar de imagine separat"
247 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442
248 msgid "Folder for image export"
249 msgstr "Dosar pentru export de imagine"
251 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
252 msgid "Space between table elements"
253 msgstr "Spațiu între elementele de tabel"
255 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445
256 msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
257 msgstr "Javascript pentru onmouseover și clicked"
259 # hm ?
260 #. table caps are table cells on the edge of the table
261 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448
262 msgid "Skip animation for table caps"
263 msgstr "Ignoră animația pentru capetele de tabel"
265 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56
266 msgid "Python Console"
267 msgstr "Consolă Python"
269 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60
270 msgid "_Browse..."
271 msgstr "_Răsfoiește..."
273 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:138
274 msgid "Python Procedure Browser"
275 msgstr "Navigator de procedură Python"
277 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:167
278 #, python-format
279 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
280 msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru scriere: %s"
282 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:182
283 #, python-format
284 msgid "Could not write to '%s': %s"
285 msgstr "Nu s-a putut scrie în „%s”: %s"
287 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:190
288 msgid "Save Python-Fu Console Output"
289 msgstr "Salvează ieșirea consolei Python-Fu"
291 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:216
292 msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
293 msgstr "Interpretor interactiv GIMP Python"
295 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:221
296 msgid "_Console"
297 msgstr "_Consolă"
299 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60
300 msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
301 msgstr "Adaugă o umbră detașată la un strat și opțional scoate-l în relief"
303 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65
304 msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
305 msgstr "_Umbră detașată și scoatere în relief..."
307 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70
308 msgid "_Shadow blur"
309 msgstr "_Neclaritate umbră"
311 # hm ?
312 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
313 msgid "_Bevel"
314 msgstr "Î_n relief"
316 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
317 msgid "_Drop shadow"
318 msgstr "_Umbră detașată"
320 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
321 msgid "Drop shadow _X displacement"
322 msgstr "Deplasare pe axa _X a umbrei detașate"
324 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
325 msgid "Drop shadow _Y displacement"
326 msgstr "Deplasare pe axa _Y a umbrei detașate"
328 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:75
329 msgid "Create a new brush with characters from a text sequence"
330 msgstr "Creează un penel nou cu caractere dintr-o secvență de text"
332 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:81
333 msgid "New Brush from _Text..."
334 msgstr "Penel nou din _text..."
336 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:84
337 msgid "Font"
338 msgstr "Font"
340 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:85
341 msgid "Pixel Size"
342 msgstr "Dimensiune pixel"
344 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:86
345 msgid "Text"
346 msgstr "Text"