app: s/sprintf/g_snprintf/ in xcf_save_image()
[gimp.git] / po-python / ru.po
blob98f3478ccb2051283d4ad46e4c5becc4bfdf82d6
1 # translation of gimp python to Russian
2 # Copyright (C) 2000-2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000-2002.
5 # Anatoly A. Yakushin <jaa@altlinux.ru>, 2003, 2004.
6 # AnatolyA. Yakushin <jaa@altlinux.ru>, 2004.
7 # Roxana Kolosova <mavka@justos.org>, 2003-2006.
8 # Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2011.
9 # Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2005, 2006, 2009, 2016.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: GIMP Python-Fu 2.8\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
15 "POT-Creation-Date: 2016-05-09 02:14+0300\n"
16 "PO-Revision-Date: 2016-05-09 02:19+0300\n"
17 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: русский <>\n"
19 "Language: ru\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
24 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
25 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
27 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394
28 msgid "Missing exception information"
29 msgstr "Отсутствует информация о прерывании"
31 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:403
32 #, fuzzy, python-format
33 msgid "An error occurred running %s"
34 msgstr "При запуске %s произошла ошибка"
36 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:414
37 msgid "_More Information"
38 msgstr "_Подробнее"
40 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:527 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:539
41 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:545
42 msgid "No"
43 msgstr "Нет"
45 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:537 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:545
46 msgid "Yes"
47 msgstr "Да"
49 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:598 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
50 msgid "Python-Fu File Selection"
51 msgstr "Выбор файла в Python-Fu"
53 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:644
54 msgid "Python-Fu Folder Selection"
55 msgstr "Выбор каталога в Python-Fu"
57 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:733
58 #, python-format
59 msgid "Invalid input for '%s'"
60 msgstr "Некорректный ввод для '%s'"
62 #: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176
63 msgid "Python-Fu Color Selection"
64 msgstr "Выделение цвета в Python-Fu"
66 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:109
67 msgid "Saving as colored XHTML"
68 msgstr "Сохранение раскрашенного XHTML"
70 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:186
71 msgid "Save as colored XHTML"
72 msgstr "Сохранить как раскрашенный XHTML"
74 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:191
75 msgid "Colored XHTML"
76 msgstr "Раскрашенный XHTML"
78 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
79 msgid "Character _source"
80 msgstr "_Источник символа"
82 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
83 msgid "Source code"
84 msgstr "Исходный код"
86 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
87 msgid "Text file"
88 msgstr "Текстовый файл"
90 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
91 msgid "Entry box"
92 msgstr "Поле ввода"
94 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
95 msgid "_File to read or characters to use"
96 msgstr "_Читаемый файл или используемые символы"
98 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204
99 msgid "Fo_nt size in pixels"
100 msgstr "_Кегль шрифта в пикселах"
102 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205
103 msgid "_Write a separate CSS file"
104 msgstr "З_аписать отдельный файл CSS"
106 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96
107 msgid "Gradient to use"
108 msgstr ""
110 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97
111 msgid "File Name"
112 msgstr "Имя файла"
114 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88
115 msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
116 msgstr ""
118 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:93
119 msgid "_Export histogram..."
120 msgstr "_Экспортировать гистограмму..."
122 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:95
123 msgid "_Image"
124 msgstr ""
126 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96
127 msgid "_Drawable"
128 msgstr ""
130 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97
131 msgid "Histogram _File"
132 msgstr "_Файл гистограммы"
134 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98
135 msgid "_Bucket Size"
136 msgstr ""
138 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99
139 msgid "Sample _Average"
140 msgstr ""
142 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100
143 msgid "Output format"
144 msgstr ""
146 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101
147 msgid "Pixel count"
148 msgstr ""
150 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102
151 msgid "Normalized"
152 msgstr ""
154 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103
155 msgid "Percent"
156 msgstr ""
158 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
159 msgid "Add a layer of fog"
160 msgstr "Добавить слой тумана"
162 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
163 msgid "_Fog..."
164 msgstr "_Туман..."
166 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
167 msgid "_Layer name"
168 msgstr "_Имя слоя"
170 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
171 msgid "Clouds"
172 msgstr "Облака"
174 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67
175 msgid "_Fog color"
176 msgstr "_Цвет тумана"
178 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68
179 msgid "_Turbulence"
180 msgstr "Т_урбулентность"
182 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69
183 msgid "Op_acity"
184 msgstr "_Непрозрачность"
186 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:44
187 msgid "Offset the colors in a palette"
188 msgstr "Сместить цвета в палитре"
190 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49
191 msgid "_Offset Palette..."
192 msgstr "_Сдвиг палитры..."
194 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
195 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:334
196 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59
197 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81
198 msgid "Palette"
199 msgstr "Палитра"
201 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
202 msgid "Off_set"
203 msgstr "Сд_виг"
205 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
206 msgid "Red"
207 msgstr "Красный"
209 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
210 msgid "Green"
211 msgstr "Зелёный"
213 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
214 msgid "Blue"
215 msgstr "Синий"
217 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26
218 msgid "Luma (Y)"
219 msgstr ""
221 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
222 msgid "Hue"
223 msgstr "Тон"
225 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
226 msgid "Saturation"
227 msgstr "Насыщенность"
229 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
230 msgid "Value"
231 msgstr "Значение"
233 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
234 msgid "Saturation (HSL)"
235 msgstr "Насыщенность (HSL)"
237 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
238 msgid "Lightness (HSL)"
239 msgstr "Светлота (HSL)"
241 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:29
242 msgid "Index"
243 msgstr ""
245 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:30
246 msgid "Random"
247 msgstr ""
249 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:81
250 msgid "Lightness (LAB)"
251 msgstr "Светлота (LAB)"
253 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
254 msgid "A-color"
255 msgstr ""
257 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
258 msgid "B-color"
259 msgstr ""
261 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:83
262 msgid "Chroma (LCHab)"
263 msgstr "Цветность (LCHab)"
265 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:84
266 msgid "Hue (LCHab)"
267 msgstr "Тон (LCHab)"
269 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312
270 msgid "Sort the colors in a palette"
271 msgstr "Отсортировать цвета в палитре"
273 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:331
274 msgid "_Sort Palette..."
275 msgstr "Отсортировать _палитру..."
277 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335
278 msgid "Se_lections"
279 msgstr ""
281 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
282 msgid "All"
283 msgstr ""
285 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
286 msgid "Slice / Array"
287 msgstr ""
289 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
290 msgid "Autoslice (fg->bg)"
291 msgstr ""
293 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337
294 msgid "Partitioned"
295 msgstr ""
297 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338
298 msgid "Slice _expression"
299 msgstr ""
301 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339
302 msgid "Channel to _sort"
303 msgstr "Сортируемые _каналы"
305 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:341
306 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:344
307 msgid "_Ascending"
308 msgstr "_Восходящий"
310 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342
311 #, fuzzy
312 msgid "Secondary Channel to s_ort"
313 msgstr "Сортируемые _каналы"
315 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345
316 msgid "_Quantization"
317 msgstr ""
319 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346
320 msgid "_Partitioning channel"
321 msgstr ""
323 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:348
324 msgid "Partition q_uantization"
325 msgstr ""
327 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52
328 msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
329 msgstr "Создать повторяющийся градиент из цветов палитры"
331 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
332 msgid "Palette to _Repeating Gradient"
333 msgstr "П_алитра в повторяющийся градиент"
335 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:74
336 msgid "Create a gradient using colors from the palette"
337 msgstr "Создать градиент, используя цвета палитры"
339 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
340 msgid "Palette to _Gradient"
341 msgstr "Палитра в _градиент"
343 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:59
344 msgid "Slice"
345 msgstr "Нарезка"
347 #. table snippet means a small piece of HTML code here
348 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:420
349 msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
350 msgstr "Разрезать изображение по направляющим в HTML-таблицу с его фрагментами"
352 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431
353 msgid "_Slice..."
354 msgstr "_Нарезка для веба..."
356 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
357 msgid "Path for HTML export"
358 msgstr "Каталог экспорта HTML"
360 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
361 msgid "Filename for export"
362 msgstr "Имя экспортируемого файла"
364 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
365 msgid "Image name prefix"
366 msgstr "Префикс имени файла"
368 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
369 msgid "Image format"
370 msgstr "Формат изображения"
372 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
373 msgid "Separate image folder"
374 msgstr "Изображения в отдельном каталоге"
376 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442
377 msgid "Folder for image export"
378 msgstr "Имя каталога изображений"
380 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
381 msgid "Space between table elements"
382 msgstr "Пробел между элементами таблицы"
384 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445
385 msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
386 msgstr "JavaScript для действий onmouseover и clicked"
388 #. table caps are table cells on the edge of the table
389 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448
390 msgid "Skip animation for table caps"
391 msgstr "Пропустить анимацию для заголовков таблицы"
393 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56
394 msgid "Python Console"
395 msgstr "Консоль Python"
397 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60
398 msgid "_Browse..."
399 msgstr "_Просмотр…"
401 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:144
402 msgid "Python Procedure Browser"
403 msgstr "Браузер процедур Python"
405 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:173
406 #, python-format
407 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
408 msgstr "Не удалось открыть '%s' для записи: %s"
410 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:188
411 #, python-format
412 msgid "Could not write to '%s': %s"
413 msgstr "Не удалось записать в '%s': %s"
415 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:196
416 msgid "Save Python-Fu Console Output"
417 msgstr "Сохранить вывод консоли Python-Fu"
419 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:222
420 msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
421 msgstr "Интерактивный интерпретатор Python в GIMP"
423 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:227
424 msgid "_Console"
425 msgstr "_Консоль"
427 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60
428 msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
429 msgstr "Добавить в изображение отбрасываемую тень и добавить бордюр"
431 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65
432 msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
433 msgstr "Отбрасываемая тень с _бордюром"
435 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70
436 msgid "_Shadow blur"
437 msgstr "_Размытость тени"
439 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
440 msgid "_Bevel"
441 msgstr "_Бордюр"
443 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
444 msgid "_Drop shadow"
445 msgstr "Отбр_асываемая тень"
447 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
448 msgid "Drop shadow _X displacement"
449 msgstr "Смещение тени по _X"
451 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
452 msgid "Drop shadow _Y displacement"
453 msgstr "Смещение тени по _Y"
455 #~ msgid "Color _model"
456 #~ msgstr "Цветовая _модель"
458 #~ msgid "RGB"
459 #~ msgstr "RGB"
461 #~ msgid "HSV"
462 #~ msgstr "HSV"
464 #~ msgid "Red or Hue"
465 #~ msgstr "Красный или тон"
467 #~ msgid "Blue or Value"
468 #~ msgstr "Синий или значение"
470 #~ msgid "Create a new brush with characters from a text sequence"
471 #~ msgstr "Создать новую кисть, содержащую последовательность букв"
473 #~ msgid "New Brush from _Text..."
474 #~ msgstr "_Кисть из текста..."
476 #~ msgid "Font"
477 #~ msgstr "Шрифт:"
479 #~ msgid "Pixel Size"
480 #~ msgstr "Кегль (px):"
482 #~ msgid "Text"
483 #~ msgstr "Текст:"