app: s/sprintf/g_snprintf/ in xcf_save_image()
[gimp.git] / po-python / sk.po
blobe014bc2dcfb612da49338a2428aa6c63e2de618b
1 # translation of gimp-python.HEAD.po to Slovak
2 # translation of gimp-python.HEAD.sk.po to Slovak
3 # gimp-python sk.po
4 # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
5 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>, 2002,2003, 2004.
6 # Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005.
7 # Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2015.
9 # $Id$
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: gimp-python\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
15 "POT-Creation-Date: 2015-06-06 05:44+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2015-06-06 15:58+0100\n"
17 "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
18 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
19 "Language: sk\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
25 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394
26 msgid "Missing exception information"
27 msgstr "Chýba informácia o výnimke"
29 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:403
30 #, python-format
31 msgid "An error occurred running %s"
32 msgstr "Pri spúšťaní %s sa vyskytla chyba"
34 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:414
35 msgid "_More Information"
36 msgstr "_Viac informácií"
38 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:526 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538
39 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
40 msgid "No"
41 msgstr "Nie"
43 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
44 msgid "Yes"
45 msgstr "Áno"
47 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:597 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
48 msgid "Python-Fu File Selection"
49 msgstr ""
51 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:643
52 msgid "Python-Fu Folder Selection"
53 msgstr ""
55 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:732
56 #, python-format
57 msgid "Invalid input for '%s'"
58 msgstr "Neplatný vstup pre „%s“"
60 #: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176
61 msgid "Python-Fu Color Selection"
62 msgstr "Výber farby pre Python-Fu"
64 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:109
65 msgid "Saving as colored XHTML"
66 msgstr ""
68 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:186
69 msgid "Save as colored XHTML"
70 msgstr ""
72 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:191
73 msgid "Colored XHTML"
74 msgstr ""
76 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
77 msgid "Character _source"
78 msgstr ""
80 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
81 msgid "Source code"
82 msgstr "Zdrojový kód"
84 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
85 msgid "Text file"
86 msgstr "Textový súbor"
88 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
89 msgid "Entry box"
90 msgstr "Vstupné pole"
92 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
93 msgid "_File to read or characters to use"
94 msgstr "_Súbor na čítanie, alebo znaky na použitie"
96 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204
97 msgid "Fo_nt size in pixels"
98 msgstr "Veľkos _písma v pixloch"
100 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205
101 msgid "_Write a separate CSS file"
102 msgstr ""
104 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96
105 msgid "Gradient to use"
106 msgstr "Prechod na použitie"
108 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97
109 msgid "File Name"
110 msgstr "Názov súboru"
112 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88
113 msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
114 msgstr ""
116 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:93
117 msgid "_Export histogram..."
118 msgstr "_Exportovať hisogram..."
120 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:95
121 msgid "_Image"
122 msgstr "_Obrázok"
124 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96
125 msgid "_Drawable"
126 msgstr ""
128 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97
129 msgid "Histogram _File"
130 msgstr "Súbor _histogramu"
132 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98
133 msgid "_Bucket Size"
134 msgstr ""
136 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99
137 msgid "Sample _Average"
138 msgstr ""
140 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100
141 msgid "Output format"
142 msgstr "Výstupný formát"
144 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101
145 msgid "Pixel count"
146 msgstr "Počet pixlov"
148 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102
149 msgid "Normalized"
150 msgstr "Normalizovaný"
152 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103
153 msgid "Percent"
154 msgstr "Percento"
156 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
157 msgid "Add a layer of fog"
158 msgstr "Pridá vrstvu s hmlou"
160 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
161 msgid "_Fog..."
162 msgstr "_Hmla..."
164 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
165 msgid "_Layer name"
166 msgstr "_Názov vrstvy"
168 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
169 msgid "Clouds"
170 msgstr "Oblaky"
172 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67
173 msgid "_Fog color"
174 msgstr "Farba _hmly"
176 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68
177 msgid "_Turbulence"
178 msgstr "_Turbulencia"
180 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69
181 msgid "Op_acity"
182 msgstr "_Krytie"
184 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:44
185 msgid "Offset the colors in a palette"
186 msgstr ""
188 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49
189 msgid "_Offset Palette..."
190 msgstr ""
192 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
193 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:334
194 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59
195 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81
196 msgid "Palette"
197 msgstr "Paleta"
199 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
200 msgid "Off_set"
201 msgstr "Po_sun"
203 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
204 msgid "Red"
205 msgstr "Červený"
207 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
208 msgid "Green"
209 msgstr "Zelený"
211 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
212 msgid "Blue"
213 msgstr "Modrý"
215 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26
216 msgid "Luma (Y)"
217 msgstr "Luma (Y)"
219 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
220 msgid "Hue"
221 msgstr "Odtieň"
223 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
224 msgid "Saturation"
225 msgstr "Sýtosť"
227 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
228 msgid "Value"
229 msgstr "Hodnota"
231 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
232 msgid "Saturation (HSL)"
233 msgstr "Sýtosť (HSL)"
235 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
236 msgid "Lightness (HSL)"
237 msgstr "Svetlosť (HSL)"
239 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:29
240 msgid "Index"
241 msgstr "Register"
243 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:30
244 msgid "Random"
245 msgstr "Náhodne"
247 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:81
248 msgid "Lightness (LAB)"
249 msgstr "Svetlosť (LAB)"
251 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
252 msgid "A-color"
253 msgstr "Farba A"
255 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
256 msgid "B-color"
257 msgstr "Farba B"
259 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:83
260 msgid "Chroma (LCHab)"
261 msgstr "Chroma (LCHab)"
263 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:84
264 msgid "Hue (LCHab)"
265 msgstr "Odtieň (LCHab)"
267 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312
268 msgid "Sort the colors in a palette"
269 msgstr "Usporiada farby v palete"
271 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:331
272 msgid "_Sort Palette..."
273 msgstr "_Usporiadať paletu..."
275 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335
276 msgid "Se_lections"
277 msgstr "_Výber"
279 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
280 msgid "All"
281 msgstr "Všetko"
283 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
284 msgid "Slice / Array"
285 msgstr ""
287 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
288 msgid "Autoslice (fg->bg)"
289 msgstr ""
291 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337
292 msgid "Partitioned"
293 msgstr "Rozdelené"
295 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338
296 msgid "Slice _expression"
297 msgstr ""
299 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339
300 msgid "Channel to _sort"
301 msgstr "Kanál na _usporiadanie"
303 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:341
304 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:344
305 msgid "_Ascending"
306 msgstr "_Vzostupne"
308 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342
309 msgid "Secondary Channel to s_ort"
310 msgstr ""
312 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345
313 msgid "_Quantization"
314 msgstr "_Kvantovanie"
316 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346
317 msgid "_Partitioning channel"
318 msgstr ""
320 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:348
321 msgid "Partition q_uantization"
322 msgstr ""
324 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52
325 msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
326 msgstr ""
328 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
329 msgid "Palette to _Repeating Gradient"
330 msgstr ""
332 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:74
333 msgid "Create a gradient using colors from the palette"
334 msgstr ""
336 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
337 msgid "Palette to _Gradient"
338 msgstr ""
340 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:59
341 msgid "Slice"
342 msgstr "Rozrezanie"
344 #. table snippet means a small piece of HTML code here
345 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:420
346 msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
347 msgstr ""
349 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431
350 msgid "_Slice..."
351 msgstr "Ro_zrezať..."
353 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
354 msgid "Path for HTML export"
355 msgstr "Cesta pre HTML export"
357 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
358 msgid "Filename for export"
359 msgstr "Názov súboru pre export"
361 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
362 msgid "Image name prefix"
363 msgstr "Predpona názvu obrázku"
365 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
366 msgid "Image format"
367 msgstr "Formát obrázku"
369 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
370 msgid "Separate image folder"
371 msgstr ""
373 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442
374 msgid "Folder for image export"
375 msgstr "Priečinok pre export obrázkov"
377 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
378 msgid "Space between table elements"
379 msgstr ""
381 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445
382 msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
383 msgstr ""
385 #. table caps are table cells on the edge of the table
386 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448
387 msgid "Skip animation for table caps"
388 msgstr ""
390 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56
391 msgid "Python Console"
392 msgstr "Python konzola"
394 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60
395 msgid "_Browse..."
396 msgstr "_Prechádzať..."
398 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:138
399 msgid "Python Procedure Browser"
400 msgstr "Prehliadač procedúr Python"
402 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:167
403 #, python-format
404 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
405 msgstr "Nie je možné otvoriť „%s“ pre zápis: %s"
407 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:182
408 #, python-format
409 msgid "Could not write to '%s': %s"
410 msgstr "Nie je možné zapísať do „%s“: %s"
412 # dialog title
413 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:190
414 msgid "Save Python-Fu Console Output"
415 msgstr "Uložiť výstup konzoly skriptu Python-Fu"
417 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:216
418 msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
419 msgstr ""
421 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:221
422 msgid "_Console"
423 msgstr "_Konzola"
425 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60
426 msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
427 msgstr ""
429 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65
430 msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
431 msgstr ""
433 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70
434 msgid "_Shadow blur"
435 msgstr ""
437 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
438 msgid "_Bevel"
439 msgstr ""
441 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
442 msgid "_Drop shadow"
443 msgstr ""
445 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
446 msgid "Drop shadow _X displacement"
447 msgstr ""
449 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
450 msgid "Drop shadow _Y displacement"
451 msgstr ""
453 #, fuzzy
454 #~ msgid "Gimp-Python Console"
455 #~ msgstr "Python konzola"