app: s/sprintf/g_snprintf/ in xcf_save_image()
[gimp.git] / po-tips / el.po
blob85be879d8b0fde86fdbdd507b9b6737cd5afd56e
1 # gimp-tips.el.po.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2011, 2012.
5 # Dimitris Spingos (Δημήτρης  Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2012.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gimp-tips.el.po\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-03-03 12:13+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-03-11 11:10+0000\n"
12 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: team@gnome.gr\n"
14 "Language: el\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
20 "X-Project-Style: gnome\n"
22 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
23 msgid ""
24 "You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
25 "the F1 key at any time. This also works inside the menus."
26 msgstr ""
27 "Μπορείτε να πάρετε εξειδικευμένη βοήθεια για τα χαρακτηριστικά του GIMP "
28 "πιέζοντας το πλήκτρο F1 οποτεδήποτε. Αυτό επίσης δουλεύει μες τα μενού."
30 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
31 msgid ""
32 "GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
33 "slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
34 "their contents."
35 msgstr ""
36 "Το GIMP χρησιμοποιεί στρώσεις για να οργανώσετε την εικόνα σας. Σκεφτείτε "
37 "τες ως μία στοίβα διαφανειών ή φίλτρων, έτσι κοιτώντας μέσα από αυτές "
38 "βλέπετε μια σύνθετη από τα περιεχόμενα τους."
40 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
41 msgid ""
42 "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
43 "a layer in the Layers dialog."
44 msgstr ""
45 "Μπορείτε να κάνετε πολλές λειτουργίες στρώσης με δεξί κλικ στην ετικέτα "
46 "κειμένου της στρώσης στο διάλογο στρώσεων."
48 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
49 msgid ""
50 "Saving an image uses XCF, GIMP's native file format (file extension <tt>."
51 "xcf</tt>). This preserves the layers and many aspects of your work-in-"
52 "progress, allowing to work on it again later. Once a project is completed, "
53 "you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
54 msgstr ""
55 "Αποθήκευση εικόνας που χρησιμοποιεί την εγγενή μορφή αρχείου XCF του GIMP "
56 "(επέκταση αρχείου <tt>.xcf</tt>). Αυτό διατηρεί τις στρώσεις και πολλές "
57 "όψεις της εργασίας σε εξέλιξη, επιτρέποντας την επεξεργασία αργότερα. Μόλις "
58 "ολοκληρωθεί ένα έργο, μπορείτε να το εξάγετε ως JPEG, PNG, GIF, κλπ."
60 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
61 msgid ""
62 "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
63 "you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-"
64 "in to work on the whole image."
65 msgstr ""
66 "Τα περισσότερα πρόσθετα δουλεύουν στην τρέχουσα στρώση της τρέχουσας "
67 "εικόνας. Στις περισσότερες περιπτώσεις, πρέπει να συγχωνεύσετε όλες τις "
68 "στρώσεις (Εικόνα→Ισοπέδωση εικόνας), εάν θέλετε το πρόσθετο να δουλέψει σε "
69 "όλη την εικόνα."
71 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
72 msgid ""
73 "If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
74 "layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
75 "Layer→Transparency→Add Alpha Channel."
76 msgstr ""
77 "Εάν το όνομα στρώσης στο διάλογο στρώσεων εμφανίζεται σε <b>έντονα</b>, αυτή "
78 "η στρώση δεν έχει κανάλι άλφα. Μπορείτε να προσθέσετε ένα άλφα κανάλι "
79 "χρησιμοποιώντας Στρώση→Διαφάνεια→Προσθήκη καναλιού άλφα."
81 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
82 msgid ""
83 "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
84 "a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
85 "(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha "
86 "Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)."
87 msgstr ""
88 "Δεν μπορούν να εφαρμοστούν όλα τα εφέ σε όλα τα είδη των εικόνων. Αυτό "
89 "φαίνεται από μια αχνή είσοδο μενού. Μπορεί να χρειαστεί να αλλάξετε την "
90 "κατάσταση εικόνας σε RGB (Εικόνα→Κατάσταση→RGB), να προσθέσετε ένα άλφα "
91 "κανάλι (Στρώση→Διαφάνεια→Προσθήκη καναλιού άλφα) ή να την ισοπεδώσετε "
92 "(Εικόνα→Ισοπέδωση εικόνας)."
94 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
95 msgid ""
96 "You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
97 "the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
98 "window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use "
99 "the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
100 msgstr ""
101 "Μπορείτε να ρυθμίσετε ή να μετακινήσετε μια επιλογή χρησιμοποιώντας <tt>Alt</"
102 "tt>-σύρσιμο. Εάν αυτό μετακινεί το παράθυρο, ο διαχειριστής παραθύρου "
103 "χρησιμοποιεί το πλήκτρο <tt>Alt</tt> ήδη. Οι περισσότεροι διαχειριστές "
104 "παραθύρου μπορούν να τροποποιηθούν για να αγνοήσουν το πλήκτρο <tt>Alt</tt> "
105 "ή να χρησιμοποιήσουν το πλήκτρο <tt>Super</tt> (ή \"λογότυπος των Windows\") "
106 "στη θέση του."
108 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
109 msgid ""
110 "You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
111 "from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
112 "fill the current selection with that color."
113 msgstr ""
114 "Μπορείτε να σύρετε και να εναποθέσετε πολλά πράγματα στο GIMP. Π.χ., σύρσιμο "
115 "ενός χρώματος από την εργαλειοθήκη ή από μια χρωματική παλέτα και εναπόθεση "
116 "της στην εικόνα θα γεμίσει την τρέχουσα επιλογή με αυτό το χρώμα."
118 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
119 msgid ""
120 "You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
121 "hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
122 msgstr ""
123 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μεσαίο πλήκτρο του ποντικιού για να εστιάσετε "
124 "γύρω από την εικόνα (ή προαιρετικά κρατήστε πατημένο <tt>το πλήκτρο "
125 "διαστήματος</tt> ενώ μετακινείται το ποντίκι)."
127 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
128 msgid ""
129 "Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
130 "selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
131 "off the image with the Move tool."
132 msgstr ""
133 "Κλικ και σύρσιμο σε χάρακα για τοποθέτηση οδηγού σε εικόνα. Όλες οι συρμένες "
134 "επιλογές θα προσκολληθούν στους οδηγούς. Μπορείτε να αφαιρέσετε τους οδηγούς "
135 "σύροντας τους εκτός εικόνας με το εργαλείο μετακίνησης."
137 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
138 msgid ""
139 "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
140 "This will create a new image containing only that layer."
141 msgstr ""
142 "Μπορείτε να σύρετε μια στρώση από το διάλογο στρώσεων και να την εναποθέσετε "
143 "στην εργαλειοθήκη. Αυτό θα δημιουργήσει μια νέα εικόνα που περιέχει μόνο "
144 "αυτήν τη στρώση."
146 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
147 msgid ""
148 "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
149 "layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New "
150 "Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialog, or "
151 "use the menus to do the same."
152 msgstr ""
153 "Μια αιωρούμενη επιλογή πρέπει να αγκυρωθεί σε μια νέα στρώση ή στην "
154 "τελευταία ενεργή στρώση πριν να γίνουν άλλες λειτουργίες στην εικόνα. Κλικ "
155 "στο &quot;Νέα στρώση&quot; ή το κουμπί &quot;Αγκίστρωση στρώσης&quot; στο "
156 "διάλογο στρώσεων ή χρησιμοποιήστε τα μενού για να κάνετε το ίδιο."
158 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
159 msgid ""
160 "GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
161 "bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
162 "be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
163 msgstr ""
164 "Το GIMP υποστηρίζει συμπίεση gzip εν κινήσει. Απλά προσθέστε <tt>.gz</tt> (ή "
165 "<tt>.bz2</tt>, εάν έχετε εγκαταστήσει bzip2) στο όνομα αρχείου και η εικόνα "
166 "σας θα αποθηκευτεί συμπιεσμένη. Φυσικά η φόρτωση συμπιεσμένων εικόνων "
167 "δουλεύει επίσης."
169 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
170 msgid ""
171 "Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
172 "you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
173 "tt> before making a selection subtracts from the current one."
174 msgstr ""
175 "Πιέζοντας και κρατώντας το πλήκτρο <tt>Shift</tt> πριν την δημιουργία "
176 "επιλογής, σας επιτρέπει να προσθέσετε στην τρέχουσα επιλογή αντί να την "
177 "αντικαταστήσετε. Χρησιμοποιώντας <tt>Ctrl</tt> πριν την επιλογή αφαιρεί από "
178 "την τρέχουσα επιλογή."
180 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
181 msgid ""
182 "You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It "
183 "strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
184 "using the Path tool or with Filters→Render→Gfig."
185 msgstr ""
186 "Μπορείτε να σχεδιάσετε απλά τετράγωνα ή κύκλους χρησιμοποιώντας την επιλογή "
187 "Επεξεργασία→Χρωματισμός επιλογής. Βάφει την ακμή της τρέχουσας επιλογής. Πιο "
188 "σύνθετα σχήματα μπορούν να σχεδιαστούν χρησιμοποιώντας το εργαλείο μονοπάτι "
189 "ή με Φίλτρα→Σχεδίαση→Gfig."
191 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
192 msgid ""
193 "If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with "
194 "their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
195 "the Eraser or the Smudge tool."
196 msgstr ""
197 "Εάν βάψετε ένα μονοπάτι (Επεξεργασία→Χρωματισμός μονοπατιού), τα εργαλεία "
198 "ζωγραφικής μπορούν να χρησιμοποιηθούν με τις τρέχουσες ρυθμίσεις τους. "
199 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πινέλο σε κατάσταση διαβάθμισης ή ακόμα τη "
200 "σβήστρα ή το εργαλείο μουτζούρας."
202 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
203 msgid ""
204 "You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
205 "dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
206 "selections."
207 msgstr ""
208 "Μπορείτε να δημιουργήσετε και να επεξεργαστείτε σύνθετες επιλογές "
209 "χρησιμοποιώντας το εργαλείο μονοπατιού. Ο διάλογος μονοπατιών σας επιτρέπει "
210 "να εργαστείτε σε πολλαπλά μονοπάτια και να τα μετατρέψετε σε επιλογές."
212 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
213 msgid ""
214 "You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;"
215 "Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your "
216 "selection by painting in the image and click on the button again to convert "
217 "it back to a normal selection."
218 msgstr ""
219 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα εργαλεία ζωγραφικής για αλλαγή επιλογής. "
220 "Πατήστε στο κουμπί &quot;γρήγορη μάσκα&quot; κάτω αριστερά στο παράθυρο "
221 "εικόνας. Αλλάξτε την επιλογή σας βάφοντας την εικόνα και πατήστε στο κουμπί "
222 "ξανά για να την μετατρέψετε πάλι σε κανονική επιλογή."
224 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
225 msgid ""
226 "You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then "
227 "modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
228 "dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
229 "selection."
230 msgstr ""
231 "Μπορείτε να αποθηκεύσετε μια επιλογή σε κανάλι (Επιλογή→Αποθήκευση σε "
232 "κανάλι) και έπειτα να τροποποιήσετε αυτό το κανάλι με οποιοδήποτε εργαλείο "
233 "ζωγραφικής. Χρησιμοποιώντας τα κουμπιά στο διάλογο καναλιών, μπορείτε να "
234 "εναλλάξετε την ορατότητα αυτού του νέου καναλιού ή να τη μετατρέψετε σε "
235 "επιλογή."
237 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
238 msgid ""
239 "After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences "
240 "dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
241 "selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If &quot;"
242 "Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when "
243 "you exit GIMP. You should probably disable &quot;Dynamic Keyboard "
244 "Shortcuts&quot; afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
245 "shortcuts."
246 msgstr ""
247 "Μετά την ενεργοποίηση &quot;δυναμικές συντομεύσεις πληκτρολογίου&quot; στο "
248 "διάλογο προτιμήσεων, μπορείτε να επανεκχωρήσετε τα πλήκτρα συντόμευσης. Αυτό "
249 "γίνεται εμφανίζοντας το μενού, επιλέγοντας ένα στοιχείο μενού και πιέζοντας "
250 "τον επιθυμητό συνδυασμό πλήκτρων. Εάν το &quot;αποθήκευση συντομεύσεων "
251 "πληκτρολογίου&quot; έχει ενεργοποιηθεί, οι δεσμεύσεις πληκτρολογίου "
252 "αποθηκεύονται με την έξοδο από το GIMP. Θα πρέπει να απενεργοποιήσετε το "
253 "&quot;δυναμικές συντομεύσεις πληκτρολογίου&quot; κατόπιν για αποφυγή τυχαίων "
254 "αποδόσεων/επαναποδόσεων συντομεύσεων."
256 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
257 msgid ""
258 "If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
259 "window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
260 msgstr ""
261 "Εάν η οθόνη σας είναι υπερβολικά ακατάστατη, μπορείτε να πατήσετε <tt>Tab</"
262 "tt> στο παράθυρο εικόνας για εναλλαγή ορατότητας της κύριας εργαλειοθήκης "
263 "και άλλων διαλόγων."
265 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
266 msgid ""
267 "<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
268 "but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
269 msgstr ""
270 "<tt>Shift</tt>-κλικ στο εικονίδιο ματιού στο διάλογο στρώσεων για απόκρυψη "
271 "όλων των στρώσεων πλην μιας. <tt>Shift</tt>-κλικ ξανά για εμφάνιση όλων των "
272 "στρώσεων."
274 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
275 msgid ""
276 "<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
277 "toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
278 "mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
279 msgstr ""
280 "<tt>Ctrl</tt>-κλικ στην προεπισκόπηση μάσκας στρώσης στο διάλογο στρώσεων "
281 "εναλλάσσει το αποτέλεσμα της μάσκας στρώσης. <tt>Alt</tt>-κλικ στην "
282 "προεπισκόπηση μάσκας στρώσης στο διάλογο στρώσεων εναλλάσσει την προβολή της "
283 "μάσκας άμεσα."
285 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
286 msgid ""
287 "You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
288 "image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
289 msgstr ""
290 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> για να περιηγηθείτε "
291 "όλες τις στρώσεις σε μια εικόνα (εάν ο διαχειριστής παραθύρου σας δεν "
292 "παγιδεύσει αυτά τα πλήκτρα...)."
294 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
295 msgid ""
296 "<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
297 "color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
298 "with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground "
299 "color."
300 msgstr ""
301 "<tt>Ctrl</tt>-κλικ με το εργαλείο κουβά γεμίσματος για χρήση του χρώματος "
302 "παρασκηνίου αντί για το χρώμα προσκηνίου. Παρόμοια, <tt>Ctrl</tt>-κλικ με το "
303 "εργαλείο σταγονόμετρο ορίζει το χρώμα παρασκηνίου αντί για το χρώμα "
304 "προσκηνίου."
306 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
307 msgid ""
308 "<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
309 "degree angles."
310 msgstr ""
311 "<tt>Ctrl</tt>-σύρσιμο με το εργαλείο περιστροφή θα περιορίσει τη στροφή σε "
312 "γωνίες 15 μοιρών."
314 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
315 msgid ""
316 "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
317 "improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels "
318 "tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them "
319 "with the Curves tool (Colors→Curves)."
320 msgstr ""
321 "Εάν μερικές από τις σαρωμένες σας φωτογραφίες δεν δείχνουν αρκετά "
322 "χρωματιστές, μπορείτε εύκολα να βελτιώσετε την τονική τους περιοχή με το "
323 "κουμπί &quot;Αυτόματο&quot; στο εργαλείο σταθμών (Χρώματα→Στάθμες). Εάν "
324 "υπάρχουν αποχρώσεις, μπορείτε να τις διορθώσετε με το εργαλείο καμπυλών "
325 "(Χρώματα→Καμπύλες)."