app: s/sprintf/g_snprintf/ in xcf_save_image()
[gimp.git] / po-tips / id.po
blob1ce5c6847c4d643d97b75d784f4d4311152ef00e
1 # Indonesian translation of gimp-tips
2 # Copyright (C) 2009 THE gimp'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the gimp package.
4 # Imam Musthaqim <userindesign@gmail.com>, 2009.
5 # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gimp-tips master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-09-23 21:57+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-09-24 18:31+0700\n"
13 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: INDONESIA <gnome@i15n.org>\n"
15 "Language: id\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
21 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
22 msgid ""
23 "You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
24 "the F1 key at any time. This also works inside the menus."
25 msgstr ""
26 "Anda bisa mendapatkan bantuan yang sesuai-konteks untuk kebanyakan fitur "
27 "GIMP dengan cara menekan tombol F1 kapan saja. Hal ini juga berfungsi dalam "
28 "menu."
30 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
31 msgid ""
32 "GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
33 "slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
34 "their contents."
35 msgstr ""
36 "GIMP menggunakan lapisan untuk mengelola gambar Anda. Anggap saja sebagai "
37 "setumpuk slide atau filter, sehingga Anda dapat melihatnya sebagai gabungan "
38 "isinya."
40 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
41 msgid ""
42 "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
43 "a layer in the Layers dialog."
44 msgstr ""
45 "Anda dapat melakukan banyak operasi lapisan dengan cara mengklik kanan label "
46 "teks lapisan dalam dialog Lapisan."
48 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
49 #| msgid ""
50 #| "When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
51 #| "native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
52 #| "the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is "
53 #| "completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
54 msgid ""
55 "When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
56 "native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
57 "the layers and many aspects of your work-in-progress. Once a project is "
58 "completed, you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
59 msgstr ""
60 "Saat Anda menyimpan gambar untuk dikerjakan lagi nanti, usahakan untuk "
61 "memakai format file asli GIMP, XCF (gunakan ekstensi file <tt>.xcf</tt>). "
62 "Hal ini akan melindungi lapisan dan segala aspek dari pekerjaan Anda yang "
63 "sedang berlangsung. Begitu proyek selesai, Anda dapat menyimpannya sebagai  "
64 "JPEG, PNG, GIF, dsb."
66 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
67 msgid ""
68 "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
69 "you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-"
70 "in to work on the whole image."
71 msgstr ""
72 "Kebanyakan plugin bekerja di lapisan saat ini pada gambar ini. Dalam "
73 "beberapa kasus, Anda harus menggabungkan semua lapisan (Gambar→Ratakan "
74 "Gambar) jika Anda ingin plugin bekerja pada seluruh gambar."
76 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
77 msgid ""
78 "If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
79 "layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
80 "Layer→Transparency→Add Alpha Channel."
81 msgstr ""
82 "Jika nama suatu lapisan dalam dialog Lapisan ditampilkan <b>tebal</b>, "
83 "berarti lapisan ini tidak memiliki kanal-alfa. Anda dapat menambahkan kanal-"
84 "alfa dengan menggunakan Lapisan→Transparansi→Tambah Kanal Alfa."
86 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
87 msgid ""
88 "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
89 "a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
90 "(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha "
91 "Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)."
92 msgstr ""
93 "Tidak semua efek dapat diterapkan ke semua gambar. Hal ini diindikasikan "
94 "oleh entri menu yang berubah warna menjadi abu-abu. Anda mungkin perlu "
95 "mengubah mode gambar ke RGB (Gambar→Mode→RGB), menambahkan kanal-alfa "
96 "(Lapisan→Transparansi→Tambahkan Kanal Alfa) atau meratakan gambar "
97 "(Gambar→Ratakan Gambar)."
99 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
100 msgid ""
101 "You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
102 "the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
103 "window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use "
104 "the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
105 msgstr ""
106 "Anda dapat menambahkan atau memindahkan pilihan dengan menggunakan <tt>Alt</"
107 "tt>-seret. Jika hal ini membuat jendela bergerak, berarti manajer jendela "
108 "Anda sudah menggunakan tombol <tt>Alt</tt>. Kebanyakan manajer jendela dapat "
109 "dikonfigurasi untuk mengabaikan tombol <tt>Alt</tt> atau untuk menggunakan "
110 "tombol <tt>Super</tt> (atau \"Windows logo\") sebagai gantinya."
112 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
113 msgid ""
114 "You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
115 "from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
116 "fill the current selection with that color."
117 msgstr ""
118 "Anda dapat menyeret dan meletakkan banyak hal dalam GIMP. Sebagai contoh, "
119 "menyeret warna dari kotak alat atau dari palet warna lalu meletakkannya ke "
120 "dalam gambar akan mengisi pilihan saat ini dengan warna tersebut."
122 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
123 msgid ""
124 "You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
125 "hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
126 msgstr ""
127 "Anda dapat menggunakan tombol tengah mouse untuk memutar gambar (pilihan "
128 "lainnya, Anda dapat menahan <tt>Tombol Spasi</tt> sementara Anda "
129 "menggerakkan mouse)."
131 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
132 msgid ""
133 "Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
134 "selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
135 "off the image with the Move tool."
136 msgstr ""
137 "Klik dan seret penggaris untuk menempatkan panduan pada gambar. Semua "
138 "pilihan yang telah diseret akan mengikuti panduan. Anda dapat menghapus "
139 "panduan dengan cara menyeretnya keluar dari gambar dengan alat Pindah."
141 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
142 msgid ""
143 "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
144 "This will create a new image containing only that layer."
145 msgstr ""
146 "Anda dapat menyeret lapisan dari dialog Lapisan dan meletakkannya pada kotak "
147 "alat. Hal ini akan membuat gambar baru yang hanya berisi lapisan tersebut."
149 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
150 msgid ""
151 "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
152 "layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New "
153 "Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialog, or "
154 "use the menus to do the same."
155 msgstr ""
156 "Pilihan mengambang harus ditambatkan pada lapisan baru atau pada lapisan "
157 "yang terakhir aktif sebelum melakukan operasi lain pada gambar. Klik tombol "
158 "&quot;Lapisan Baru&quot; atau &quot;Lapisan Jangkar&quot; dalam dialog "
159 "Lapisan, atau gunakan menu untuk melakukan hal yang sama."
161 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
162 msgid ""
163 "GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
164 "bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
165 "be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
166 msgstr ""
167 "GIMP mendukung kompresi gzip saat pengoperasian. Tambahkan saja <tt>.gz</tt> "
168 "(atau  <tt>.bz2</tt>, jika Anda sudah menginstal bzip2) ke nama file, dan "
169 "gambar Anda akan disimpan sebagai file terkompresi. Tentu saja pemuatan "
170 "gambar terkompresi juga berfungsi."
172 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
173 msgid ""
174 "Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
175 "you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
176 "tt> before making a selection subtracts from the current one."
177 msgstr ""
178 "Menekan dan menahan tombol <tt>Shift</tt> sebelum membuat pilihan "
179 "memungkinkan Anda untuk menambahkan pilihan saat ini daripada menggantinya. "
180 "Menggunakan <tt>Ctrl</tt> sebelum membuat pilihan akan mengurangi pilihan "
181 "saat ini."
183 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
184 msgid ""
185 "You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It "
186 "strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
187 "using the Path tool or with Filters→Render→Gfig."
188 msgstr ""
189 "Anda dapat menggambar kotak atau lingkaran sederhana dengan menggunakan "
190 "Edit→Coret Pilihan. Ini akan mencoret pinggiran dari pilihan Anda saat ini. "
191 "Bentuk yang lebih rumit dapat digambar dengan menggunakan alat Jalur atau "
192 "dengan Filter→Render→Gfig."
194 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
195 msgid ""
196 "If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with "
197 "their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
198 "the Eraser or the Smudge tool."
199 msgstr ""
200 "Jika Anda mencoret jalur (Edit→Coret Jalur), alat cat dapat digunakan dengan "
201 "setelan mereka saat ini. Anda dapat menggunakan Kuas cat dalam mode gradien "
202 "atau bahkan alat Penghapus atau Semprot."
204 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
205 msgid ""
206 "You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
207 "dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
208 "selections."
209 msgstr ""
210 "Anda dapat membuat dan mengedit pilihan rumit dengan menggunakan alat Jalur. "
211 "Dialog Jalur memungkinkan Anda bekerja pada berbagai jalur dan mengubahnya "
212 "menjadi pilihan."
214 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
215 msgid ""
216 "You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;"
217 "Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your "
218 "selection by painting in the image and click on the button again to convert "
219 "it back to a normal selection."
220 msgstr ""
221 "Anda dapat menggunakan alat cat untuk mengubah pilihan. Klik tombol &quot;"
222 "Masker Cepat&quot; di sebelah kiri bawah jendela gambar. Ubah pilihan Anda "
223 "dengan cara menggambari dan klik lagi tombol tersebut untuk mengubahnya "
224 "kembali ke pilihan normal."
226 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
227 msgid ""
228 "You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then "
229 "modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
230 "dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
231 "selection."
232 msgstr ""
233 "Anda dapat menyimpan pilihan ke kanal (Pilih→Simpan ke Kanall) lalu mengubah "
234 "kanal ini dengan alat gambar yang mana saja. Dengan menggunakan tombol dalam "
235 "dialog Kanal, Anda dapat memindah visibilitas kanal baru ini atau "
236 "mengubahnya menjadi pilihan."
238 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
239 msgid ""
240 "After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences "
241 "dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
242 "selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If &quot;"
243 "Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when "
244 "you exit GIMP. You should probably disable &quot;Dynamic Keyboard "
245 "Shortcuts&quot; afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
246 "shortcuts."
247 msgstr ""
248 "Setelah Anda mengaktifkan &quot;Pintasan Keyboard Dinamis&quot; dalam dialog "
249 "Preferensi, Anda dapat mengaktifkan kembali kunci pintasan. Lakukan hal "
250 "tersebut dengan memunculkan menu, memilih item menu, dan menekan kombinasi "
251 "tombol yang diinginkan. Jika &quot;Pintasan Simpan Keyboard&quot; "
252 "diaktifkan, maka kumpulan tombol tersebut akan disimpan saat Anda keluar "
253 "dari GIMP. Anda mungkin harus menonaktifkan &quot;Pintasan Keyboard "
254 "Dinamis&quot; setelahnya, untuk mencegah pengaktifan/penonaktifan pintasan "
255 "secara tidak disengaja."
257 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
258 msgid ""
259 "If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
260 "window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
261 msgstr ""
262 "Jika layar Anda terlalu ramai, Anda dapat menekan <tt>Tab</tt> dalam jendela "
263 "gambar untuk memindah visibilitas kotak alat dan dialog lain."
265 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
266 msgid ""
267 "<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
268 "but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
269 msgstr ""
270 "<tt>Shift</tt>-dan mengklik ikon mata pada dialog Lapisan untuk "
271 "menyembunyikan semua  lapisan selain lapisan itu. <tt>Shift</tt>-dan "
272 "mengklik lagi untuk menampilkan semua lapisan."
274 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
275 msgid ""
276 "<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
277 "toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
278 "mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
279 msgstr ""
280 "<tt>Ctrl</tt>-mengklik pada pratayang masker lapisan dalam dialog Lapisan "
281 "akan memindahkan efek masker lapisan. <tt>Alt</tt>-mengklik pada pratayang "
282 "masker lapisan dalam dialog Lapisan akan memindahkan tampilan masker secara "
283 "langsung."
285 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
286 msgid ""
287 "You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
288 "image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
289 msgstr ""
290 "Anda dapat menggunakan <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> untuk menyusuri semua "
291 "lapisan dalam suatu gambar (jika manajer jendela Anda tidak menjebak tombol-"
292 "tombol tersebut...)."
294 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
295 msgid ""
296 "<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
297 "color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
298 "with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground "
299 "color."
300 msgstr ""
301 "<tt>Ctrl</tt>- dan klik alat Isian Ember agar alat ini menggunakan warna "
302 "latar belakang sebagai ganti latar depan. Sama halnya dengan <tt>Ctrl</tt>-"
303 "mengklik alat tetes-mata akan menyetel warna latar belakang sebagai ganti "
304 "warna latar depan."
306 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
307 msgid ""
308 "<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
309 "degree angles."
310 msgstr ""
311 "<tt>Ctrl</tt>-menyeret dengan alat Putar akan memaksa rotasi ke sudut 15 "
312 "derajat."
314 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
315 msgid ""
316 "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
317 "improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels "
318 "tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them "
319 "with the Curves tool (Colors→Curves)."
320 msgstr ""
321 "Jika beberapa foto hasil pemindaian Anda tampak kurang berwarna, Anda dapat "
322 "meningkatkan kisaran warnanya dengan tombol &quot;Auto&quot; dalam alat "
323 "Tingkatan (Warna→Tingkatan). Jika terdapat warna bias, Anda dapat "
324 "mengoreksinya dengan alat Kurva (Warna→Kurva)."