app: s/sprintf/g_snprintf/ in xcf_save_image()
[gimp.git] / po / ast.po
blob402e2846bf6f7eeefbe0b0badc83d64b9e87a3cc
1 # Asturian translation for gimp
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the gimp package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5 # xandru <xandru@softastur.org>, 2010.
6 # Xandru Armesto <xandru@softastur.org>, 2011.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gimp\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:27+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-02-20 14:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Xandru Armesto <xandru@softastur.org>\n"
14 "Language-Team: Softastur alministradores@softastur.org\n"
15 "Language: ast\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
21 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-20 12:44+0000\n"
23 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
24 msgid "GNU Image Manipulation Program"
25 msgstr "Programa de manipulación d'Imaxe GNU"
27 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
28 msgid "Image Editor"
29 msgstr "Editor d'imaxe"
31 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
32 msgid "Create images and edit photographs"
33 msgstr "Cree imáxenes y edite semeyes"
35 #: ../app/about.h:23
36 msgid "GIMP"
37 msgstr "GIMP"
39 #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
40 #: ../app/about.h:30
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "Copyright © 1995-%s\n"
44 "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
45 msgstr ""
47 #: ../app/about.h:34
48 msgid ""
49 "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
50 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
51 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
52 "version.\n"
53 "\n"
54 "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
55 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
56 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
57 "details.\n"
58 "\n"
59 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
60 "GIMP.  If not, see https://www.gnu.org/licenses/."
61 msgstr ""
63 #: ../app/app.c:224
64 #, c-format
65 msgid ""
66 "Unable to open a test swap file.\n"
67 "\n"
68 "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
69 "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
70 msgstr ""
71 "Nun se puede abrir un ficheru d'intercambiu de preba.\n"
72 "\n"
73 "Pa evitar perdes de datos, has comprobar l'allugamientu y permisos del "
74 "direutoriu d'intercambiu definíu nes tos Preferencies (anguaño \"%s\")."
76 #: ../app/batch.c:77
77 #, c-format
78 msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
79 msgstr ""
80 "Nun s'especificó dengún intérprete pa llotes, usando el predetermináu '%s'.\n"
82 #: ../app/batch.c:95 ../app/batch.c:113
83 #, c-format
84 msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
85 msgstr ""
86 "L'intérprete pa llotes '%s' nun ta disponible. Mou por llotes desactiváu."
88 #: ../app/main.c:148
89 msgid "Show version information and exit"
90 msgstr "Amosar información de la versión y colar"
92 #: ../app/main.c:153
93 msgid "Show license information and exit"
94 msgstr "Amosar información de la llicencia y colar"
96 #: ../app/main.c:158
97 msgid "Be more verbose"
98 msgstr "Mou más detalláu"
100 #: ../app/main.c:163
101 msgid "Start a new GIMP instance"
102 msgstr "Entamar un oxetu GIMP nuevu"
104 #: ../app/main.c:168
105 msgid "Open images as new"
106 msgstr "Abrir imáxenes como nueves"
108 #: ../app/main.c:173
109 msgid "Run without a user interface"
110 msgstr "Executar ensin una interfaz d'usuariu"
112 #: ../app/main.c:178
113 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
114 msgstr "Nun cargar los pinceles, los dilíos, los patrones, …"
116 #: ../app/main.c:183
117 msgid "Do not load any fonts"
118 msgstr "Nun cargar denguna fonte"
120 #: ../app/main.c:188
121 msgid "Do not show a splash screen"
122 msgstr ""
124 #: ../app/main.c:193
125 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
126 msgstr "Nun usar memoria a comuña ente GIMP y los complementos"
128 #: ../app/main.c:198
129 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
130 msgstr "Nun usar funciones aceleradores de la CPU especiales"
132 #: ../app/main.c:203
133 msgid "Use an alternate sessionrc file"
134 msgstr "Usar un ficheru sessionrc alternativu"
136 #: ../app/main.c:208
137 msgid "Use an alternate user gimprc file"
138 msgstr "Usar un fichderu d'usuariu gimprc alternativu"
140 #: ../app/main.c:213
141 msgid "Use an alternate system gimprc file"
142 msgstr "Usar un ficheru de sistema gimprc alternativu"
144 #: ../app/main.c:218
145 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
146 msgstr "Comandu por lotes pa executar (puede usase delles vegaes)"
148 #: ../app/main.c:223
149 msgid "The procedure to process batch commands with"
150 msgstr "Procedimientu col que van procesase los comandos en lotes"
152 #: ../app/main.c:228
153 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
154 msgstr "Unviar los mensaxes a la consola en vez d'usar un diálogu"
156 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
157 #: ../app/main.c:234
158 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
159 msgstr "Mou de compatibilidá PDB (apagáu|prendíu|alvertencia)"
161 #. don't translate the mode names (never|query|always)
162 #: ../app/main.c:240
163 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
164 msgstr "Depurar en casu de fallu (enxamás|dulda|siempre)"
166 #: ../app/main.c:245
167 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
168 msgstr "Activar los remanadores de señales non fatales de depuración"
170 #: ../app/main.c:250
171 msgid "Make all warnings fatal"
172 msgstr "Facer que tolos avisos seyan fatales"
174 #: ../app/main.c:255
175 msgid "Output a gimprc file with default settings"
176 msgstr "Sacar un ficheru gimprc cola configuración predeterminada"
178 #: ../app/main.c:271
179 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
180 msgstr ""
182 #: ../app/main.c:387
183 msgid "[FILE|URI...]"
184 msgstr "[FICHERU|URI…]"
186 #: ../app/main.c:405
187 msgid ""
188 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
189 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
190 msgstr ""
191 "GIMP nun pudo entamar la interfaz gráfica d'usuariu. Asegúrate de qu'esista "
192 "una instalación afayadiza pa la so pantalla."
194 #: ../app/main.c:424
195 msgid "Another GIMP instance is already running."
196 msgstr "Yá ta executándose otra instancia del GIMP."
198 #: ../app/main.c:494
199 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
200 msgstr "Salida de GIMP. Calca cualquier tecla pa pesllar esta ventana."
202 #: ../app/main.c:495
203 #, c-format
204 msgid "(Type any character to close this window)\n"
205 msgstr "(Calca cualquier tecla pa pesllar esta ventana)\n"
207 #: ../app/main.c:512
208 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
209 msgstr "Salida de GIMP. Puedes minimizar esta ventana, pero nun la pieslles."
211 #: ../app/sanity.c:433
212 #, c-format
213 msgid ""
214 "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
215 "\n"
216 "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
217 msgstr ""
218 "La codificación configurada pal nome del ficheru nun puede convertise a "
219 "UTF-8: %sComprueba'l valor de la variable d'entornu G_FILENAME_ENCODING."
221 #: ../app/sanity.c:452
222 #, c-format
223 msgid ""
224 "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
225 "converted to UTF-8: %s\n"
226 "\n"
227 "Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
228 "you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
229 "G_FILENAME_ENCODING."
230 msgstr ""
231 "El nome del direutoriu que contien la configuración d'usuariu de GIMP nun "
232 "puede convertise a UTF-8: %s\n"
233 "Lo más probable ye que'l to sistema de ficheros almacene los ficheros nuna "
234 "codificación estremada a UTF-8 y nun-y dixiste esto a Glib. Por favor, afita "
235 "la variable d'entornu G_FILENAME_ENCODING."
237 #. show versions of libraries used by GIMP
238 #: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
239 #, c-format
240 msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
241 msgstr "usando %s versión %s (compiláu contra la versión %s)"
243 #: ../app/version.c:138
244 #, c-format
245 msgid "%s version %s"
246 msgstr "%s versión %s"
248 #: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:390
249 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
250 msgid "Brush Editor"
251 msgstr "Editor de pinceles"
253 #. initialize the list of gimp brushes
254 #: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:951
255 #: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
256 msgid "Brushes"
257 msgstr "Pinceles"
259 #: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:329
260 msgid "Buffers"
261 msgstr "Búferes"
263 #: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:348
264 msgid "Channels"
265 msgstr "Canales"
267 #: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
268 #: ../app/dialogs/dialogs.c:356
269 msgid "Colormap"
270 msgstr "Mapa de colores"
272 #: ../app/actions/actions.c:125
273 msgid "Configuration"
274 msgstr "Configuración"
276 #: ../app/actions/actions.c:128
277 msgid "Context"
278 msgstr "Contestu"
280 #: ../app/actions/actions.c:131 ../app/dialogs/dialogs.c:312
281 msgid "Pointer Information"
282 msgstr "Información del Punteru"
284 #: ../app/actions/actions.c:134
285 msgid "Debug"
286 msgstr "Depurar"
288 #: ../app/actions/actions.c:137
289 msgid "Dialogs"
290 msgstr "Diálogos"
292 #: ../app/actions/actions.c:140
293 msgid "Dock"
294 msgstr "Anclar"
296 #: ../app/actions/actions.c:143
297 msgid "Dockable"
298 msgstr "Empotrable"
300 #. Document History
301 #: ../app/actions/actions.c:146 ../app/dialogs/dialogs.c:331
302 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
303 msgid "Document History"
304 msgstr "Historial del documentu"
306 #: ../app/actions/actions.c:149
307 msgid "Drawable"
308 msgstr "Dibuxable"
310 #. Some things do not have grids, so just list
311 #: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:337
312 msgid "Paint Dynamics"
313 msgstr ""
315 #: ../app/actions/actions.c:155 ../app/dialogs/dialogs.c:394
316 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
317 msgid "Paint Dynamics Editor"
318 msgstr ""
320 #: ../app/actions/actions.c:158
321 msgid "Edit"
322 msgstr "Editar"
324 #: ../app/actions/actions.c:161 ../app/dialogs/dialogs.c:308
325 msgid "Error Console"
326 msgstr "Consola de fallos"
328 #: ../app/actions/actions.c:164
329 msgid "File"
330 msgstr "Ficheru"
332 #: ../app/actions/actions.c:167
333 #, fuzzy
334 msgid "Filters"
335 msgstr "Fieltros activos"
337 #: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:327
338 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
339 msgid "Fonts"
340 msgstr "Fontes"
342 #: ../app/actions/actions.c:173 ../app/dialogs/dialogs.c:398
343 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:270
344 msgid "Gradient Editor"
345 msgstr "Editor de dilíos"
347 #. initialize the list of gimp gradients
348 #: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:971
349 #: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
350 msgid "Gradients"
351 msgstr "Dilíos"
353 #: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp.c:983
354 #: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
355 msgid "Tool Presets"
356 msgstr ""
358 #: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/dialogs.c:406
359 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93
360 msgid "Tool Preset Editor"
361 msgstr ""
363 #: ../app/actions/actions.c:185
364 msgid "Help"
365 msgstr "Ayuda"
367 #: ../app/actions/actions.c:188
368 msgid "Image"
369 msgstr "Imaxe"
371 #. list & grid views
372 #: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:317
373 msgid "Images"
374 msgstr "Imáxenes"
376 #: ../app/actions/actions.c:194 ../app/dialogs/dialogs.c:344
377 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
378 msgid "Layers"
379 msgstr "Capes"
381 #: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:402
382 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:144
383 msgid "Palette Editor"
384 msgstr "Editor de paleta"
386 #. initialize the list of gimp palettes
387 #: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:966
388 #: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
389 msgid "Palettes"
390 msgstr "Paletes"
392 #. initialize the list of gimp patterns
393 #: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:961
394 #: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
395 msgid "Patterns"
396 msgstr "Plantíes"
398 #: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
399 msgid "Plug-Ins"
400 msgstr "Complementos"
402 #. Quick Mask Color
403 #: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:385
404 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026
405 msgid "Quick Mask"
406 msgstr "Mázcara rápida"
408 #: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:372
409 msgid "Sample Points"
410 msgstr "Puntos d'exemplu"
412 #: ../app/actions/actions.c:215
413 msgid "Select"
414 msgstr "Escoyer"
416 #. initialize the template list
417 #: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:989
418 #: ../app/dialogs/dialogs.c:333
419 msgid "Templates"
420 msgstr "Plantíes"
422 #: ../app/actions/actions.c:221
423 msgid "Text Tool"
424 msgstr ""
426 #: ../app/actions/actions.c:224
427 msgid "Text Editor"
428 msgstr "Editor de Testu"
430 #: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:300
431 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 ../app/gui/gui.c:424
432 msgid "Tool Options"
433 msgstr "Opciones de Preseos"
435 #: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:389
436 msgid "Tools"
437 msgstr "Preseos"
439 #: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:352
440 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
441 msgid "Paths"
442 msgstr "Caminos"
444 #: ../app/actions/actions.c:236
445 msgid "View"
446 msgstr "Ver"
448 #: ../app/actions/actions.c:239
449 msgid "Windows"
450 msgstr "Ventanes"
452 #. value description and new value shown in the status bar
453 #: ../app/actions/actions.c:588
454 #, c-format
455 msgid "%s: %.2f"
456 msgstr ""
458 #. value description and new value shown in the status bar
459 #: ../app/actions/actions.c:614
460 #, c-format
461 msgid "%s: %d"
462 msgstr ""
464 #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
465 msgctxt "brush-editor-action"
466 msgid "Brush Editor Menu"
467 msgstr ""
469 #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
470 msgctxt "brush-editor-action"
471 msgid "Edit Active Brush"
472 msgstr ""
474 #: ../app/actions/brushes-actions.c:43
475 msgctxt "brushes-action"
476 msgid "Brushes Menu"
477 msgstr ""
479 #: ../app/actions/brushes-actions.c:47
480 msgctxt "brushes-action"
481 msgid "_Open Brush as Image"
482 msgstr ""
484 #: ../app/actions/brushes-actions.c:48
485 msgctxt "brushes-action"
486 msgid "Open brush as image"
487 msgstr ""
489 #: ../app/actions/brushes-actions.c:53
490 msgctxt "brushes-action"
491 msgid "_New Brush"
492 msgstr ""
494 #: ../app/actions/brushes-actions.c:54
495 msgctxt "brushes-action"
496 msgid "Create a new brush"
497 msgstr ""
499 #: ../app/actions/brushes-actions.c:59
500 msgctxt "brushes-action"
501 msgid "D_uplicate Brush"
502 msgstr ""
504 #: ../app/actions/brushes-actions.c:60
505 msgctxt "brushes-action"
506 msgid "Duplicate this brush"
507 msgstr ""
509 #: ../app/actions/brushes-actions.c:65
510 msgctxt "brushes-action"
511 msgid "Copy Brush _Location"
512 msgstr ""
514 #: ../app/actions/brushes-actions.c:66
515 msgctxt "brushes-action"
516 msgid "Copy brush file location to clipboard"
517 msgstr ""
519 #: ../app/actions/brushes-actions.c:71
520 msgctxt "brushes-action"
521 msgid "_Delete Brush"
522 msgstr ""
524 #: ../app/actions/brushes-actions.c:72
525 msgctxt "brushes-action"
526 msgid "Delete this brush"
527 msgstr ""
529 #: ../app/actions/brushes-actions.c:77
530 msgctxt "brushes-action"
531 msgid "_Refresh Brushes"
532 msgstr ""
534 #: ../app/actions/brushes-actions.c:78
535 msgctxt "brushes-action"
536 msgid "Refresh brushes"
537 msgstr ""
539 #: ../app/actions/brushes-actions.c:86
540 msgctxt "brushes-action"
541 msgid "_Edit Brush..."
542 msgstr ""
544 #: ../app/actions/brushes-actions.c:87
545 msgctxt "brushes-action"
546 msgid "Edit this brush"
547 msgstr ""
549 #: ../app/actions/buffers-actions.c:42
550 msgctxt "buffers-action"
551 msgid "Buffers Menu"
552 msgstr ""
554 #: ../app/actions/buffers-actions.c:46
555 msgctxt "buffers-action"
556 msgid "_Paste Buffer"
557 msgstr ""
559 #: ../app/actions/buffers-actions.c:47
560 msgctxt "buffers-action"
561 msgid "Paste the selected buffer"
562 msgstr ""
564 #: ../app/actions/buffers-actions.c:52
565 msgctxt "buffers-action"
566 msgid "Paste Buffer _Into"
567 msgstr ""
569 #: ../app/actions/buffers-actions.c:53
570 msgctxt "buffers-action"
571 msgid "Paste the selected buffer into the selection"
572 msgstr ""
574 #: ../app/actions/buffers-actions.c:58
575 msgctxt "buffers-action"
576 msgid "Paste Buffer as _New"
577 msgstr ""
579 #: ../app/actions/buffers-actions.c:59
580 msgctxt "buffers-action"
581 msgid "Paste the selected buffer as a new image"
582 msgstr ""
584 #: ../app/actions/buffers-actions.c:64
585 msgctxt "buffers-action"
586 msgid "_Delete Buffer"
587 msgstr ""
589 #: ../app/actions/buffers-actions.c:65
590 msgctxt "buffers-action"
591 msgid "Delete the selected buffer"
592 msgstr ""
594 #: ../app/actions/channels-actions.c:44
595 msgctxt "channels-action"
596 msgid "Channels Menu"
597 msgstr ""
599 #: ../app/actions/channels-actions.c:48
600 msgctxt "channels-action"
601 msgid "_Edit Channel Attributes..."
602 msgstr ""
604 #: ../app/actions/channels-actions.c:49
605 msgctxt "channels-action"
606 msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
607 msgstr ""
609 #: ../app/actions/channels-actions.c:54
610 msgctxt "channels-action"
611 msgid "_New Channel..."
612 msgstr ""
614 #: ../app/actions/channels-actions.c:55
615 msgctxt "channels-action"
616 msgid "Create a new channel"
617 msgstr ""
619 #: ../app/actions/channels-actions.c:60
620 msgctxt "channels-action"
621 msgid "_New Channel"
622 msgstr ""
624 #: ../app/actions/channels-actions.c:61
625 msgctxt "channels-action"
626 msgid "Create a new channel with last used values"
627 msgstr ""
629 #: ../app/actions/channels-actions.c:66
630 msgctxt "channels-action"
631 msgid "D_uplicate Channel"
632 msgstr ""
634 #: ../app/actions/channels-actions.c:68
635 msgctxt "channels-action"
636 msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
637 msgstr ""
639 #: ../app/actions/channels-actions.c:73
640 msgctxt "channels-action"
641 msgid "_Delete Channel"
642 msgstr ""
644 #: ../app/actions/channels-actions.c:74
645 msgctxt "channels-action"
646 msgid "Delete this channel"
647 msgstr ""
649 #: ../app/actions/channels-actions.c:79
650 msgctxt "channels-action"
651 msgid "_Raise Channel"
652 msgstr ""
654 #: ../app/actions/channels-actions.c:80
655 msgctxt "channels-action"
656 msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
657 msgstr ""
659 #: ../app/actions/channels-actions.c:85
660 msgctxt "channels-action"
661 msgid "Raise Channel to _Top"
662 msgstr ""
664 #: ../app/actions/channels-actions.c:87
665 msgctxt "channels-action"
666 msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
667 msgstr ""
669 #: ../app/actions/channels-actions.c:92
670 msgctxt "channels-action"
671 msgid "_Lower Channel"
672 msgstr ""
674 #: ../app/actions/channels-actions.c:93
675 msgctxt "channels-action"
676 msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
677 msgstr ""
679 #: ../app/actions/channels-actions.c:98
680 msgctxt "channels-action"
681 msgid "Lower Channel to _Bottom"
682 msgstr ""
684 #: ../app/actions/channels-actions.c:100
685 msgctxt "channels-action"
686 msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
687 msgstr ""
689 #: ../app/actions/channels-actions.c:108
690 msgctxt "channels-action"
691 msgid "Channel to Sele_ction"
692 msgstr ""
694 #: ../app/actions/channels-actions.c:109
695 msgctxt "channels-action"
696 msgid "Replace the selection with this channel"
697 msgstr ""
699 #: ../app/actions/channels-actions.c:114
700 msgctxt "channels-action"
701 msgid "_Add to Selection"
702 msgstr ""
704 #: ../app/actions/channels-actions.c:115
705 msgctxt "channels-action"
706 msgid "Add this channel to the current selection"
707 msgstr ""
709 #: ../app/actions/channels-actions.c:120
710 msgctxt "channels-action"
711 msgid "_Subtract from Selection"
712 msgstr ""
714 #: ../app/actions/channels-actions.c:121
715 msgctxt "channels-action"
716 msgid "Subtract this channel from the current selection"
717 msgstr ""
719 #: ../app/actions/channels-actions.c:126
720 msgctxt "channels-action"
721 msgid "_Intersect with Selection"
722 msgstr ""
724 #: ../app/actions/channels-actions.c:127
725 msgctxt "channels-action"
726 msgid "Intersect this channel with the current selection"
727 msgstr ""
729 #: ../app/actions/channels-commands.c:85
730 #: ../app/actions/channels-commands.c:402
731 msgid "Channel Attributes"
732 msgstr "Atributos de la canal"
734 #: ../app/actions/channels-commands.c:88
735 msgid "Edit Channel Attributes"
736 msgstr "Editar los atributos de la canal"
738 #: ../app/actions/channels-commands.c:90
739 msgid "Edit Channel Color"
740 msgstr "Editar el Color de la Canal"
742 #: ../app/actions/channels-commands.c:91
743 #: ../app/actions/channels-commands.c:123
744 msgid "_Fill opacity:"
745 msgstr "Opacidá del _rellenu:"
747 #: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:270
748 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331
749 msgid "Channel"
750 msgstr "Canal"
752 #: ../app/actions/channels-commands.c:117
753 #: ../app/actions/channels-commands.c:159
754 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326
755 msgid "New Channel"
756 msgstr "Nueva Canal"
758 #: ../app/actions/channels-commands.c:120
759 msgid "New Channel Options"
760 msgstr "Opciones de la Canal Nueva"
762 #: ../app/actions/channels-commands.c:122
763 msgid "New Channel Color"
764 msgstr "Canal de Color Nueva"
766 #: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:256
767 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628
768 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
769 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776
770 #, c-format
771 msgid "%s Channel Copy"
772 msgstr "%s Copia de la Canal"
774 #: ../app/actions/colormap-actions.c:44
775 msgctxt "colormap-action"
776 msgid "Colormap Menu"
777 msgstr ""
779 #: ../app/actions/colormap-actions.c:48
780 msgctxt "colormap-action"
781 msgid "_Edit Color..."
782 msgstr ""
784 #: ../app/actions/colormap-actions.c:49
785 msgctxt "colormap-action"
786 msgid "Edit this color"
787 msgstr ""
789 #: ../app/actions/colormap-actions.c:57
790 msgctxt "colormap-action"
791 msgid "_Add Color from FG"
792 msgstr ""
794 #: ../app/actions/colormap-actions.c:58
795 msgctxt "colormap-action"
796 msgid "Add current foreground color"
797 msgstr ""
799 #: ../app/actions/colormap-actions.c:63
800 msgctxt "colormap-action"
801 msgid "_Add Color from BG"
802 msgstr ""
804 #: ../app/actions/colormap-actions.c:64
805 msgctxt "colormap-action"
806 msgid "Add current background color"
807 msgstr ""
809 #: ../app/actions/colormap-commands.c:73
810 #, c-format
811 msgid "Edit colormap entry #%d"
812 msgstr "Editar la entrada #%d del mapa de colores"
814 #: ../app/actions/colormap-commands.c:80
815 msgid "Edit Colormap Entry"
816 msgstr "Editar la entrada del Mapa de Colores"
818 #: ../app/actions/config-actions.c:38
819 msgctxt "config-action"
820 msgid "Use _GEGL"
821 msgstr ""
823 #: ../app/actions/config-actions.c:39
824 msgctxt "config-action"
825 msgid "If possible, use GEGL for image processing"
826 msgstr ""
828 #: ../app/actions/context-actions.c:47
829 msgctxt "context-action"
830 msgid "_Context"
831 msgstr ""
833 #: ../app/actions/context-actions.c:49
834 msgctxt "context-action"
835 msgid "_Colors"
836 msgstr ""
838 #: ../app/actions/context-actions.c:51
839 msgctxt "context-action"
840 msgid "_Opacity"
841 msgstr ""
843 #: ../app/actions/context-actions.c:53
844 msgctxt "context-action"
845 msgid "Paint _Mode"
846 msgstr ""
848 #: ../app/actions/context-actions.c:55
849 msgctxt "context-action"
850 msgid "_Tool"
851 msgstr ""
853 #: ../app/actions/context-actions.c:57
854 msgctxt "context-action"
855 msgid "_Brush"
856 msgstr ""
858 #: ../app/actions/context-actions.c:59
859 msgctxt "context-action"
860 msgid "_Pattern"
861 msgstr ""
863 #: ../app/actions/context-actions.c:61
864 msgctxt "context-action"
865 msgid "_Palette"
866 msgstr ""
868 #: ../app/actions/context-actions.c:63
869 msgctxt "context-action"
870 msgid "_Gradient"
871 msgstr ""
873 #: ../app/actions/context-actions.c:65
874 msgctxt "context-action"
875 msgid "_Font"
876 msgstr ""
878 #: ../app/actions/context-actions.c:68
879 msgctxt "context-action"
880 msgid "_Shape"
881 msgstr ""
883 #: ../app/actions/context-actions.c:70
884 msgctxt "context-action"
885 msgid "_Radius"
886 msgstr ""
888 #: ../app/actions/context-actions.c:72
889 msgctxt "context-action"
890 msgid "S_pikes"
891 msgstr ""
893 #: ../app/actions/context-actions.c:74
894 msgctxt "context-action"
895 msgid "_Hardness"
896 msgstr ""
898 #: ../app/actions/context-actions.c:76
899 msgctxt "context-action"
900 msgid "_Aspect Ratio"
901 msgstr ""
903 #: ../app/actions/context-actions.c:78
904 msgctxt "context-action"
905 msgid "A_ngle"
906 msgstr ""
908 #: ../app/actions/context-actions.c:81
909 msgctxt "context-action"
910 msgid "_Default Colors"
911 msgstr ""
913 #: ../app/actions/context-actions.c:83
914 msgctxt "context-action"
915 msgid "Set foreground color to black, background color to white"
916 msgstr ""
918 #: ../app/actions/context-actions.c:88
919 msgctxt "context-action"
920 msgid "S_wap Colors"
921 msgstr ""
923 #: ../app/actions/context-actions.c:89
924 msgctxt "context-action"
925 msgid "Exchange foreground and background colors"
926 msgstr ""
928 #: ../app/actions/context-commands.c:427
929 #, c-format
930 msgid "Paint Mode: %s"
931 msgstr ""
933 #: ../app/actions/context-commands.c:553
934 #, c-format
935 msgid "Brush Shape: %s"
936 msgstr ""
938 #: ../app/actions/context-commands.c:613
939 #, c-format
940 msgid "Brush Radius: %2.2f"
941 msgstr ""
943 #: ../app/actions/context-commands.c:721
944 #, c-format
945 msgid "Brush Angle: %2.2f"
946 msgstr ""
948 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
949 msgctxt "cursor-info-action"
950 msgid "Pointer Information Menu"
951 msgstr ""
953 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
954 msgctxt "cursor-info-action"
955 msgid "_Sample Merged"
956 msgstr ""
958 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
959 msgctxt "cursor-info-action"
960 msgid "Use the composite color of all visible layers"
961 msgstr ""
963 #: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:345
964 #: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
965 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
966 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214
967 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226
968 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:574
969 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox.c:834
970 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
971 #, c-format
972 msgid ""
973 "Opening '%s' failed:\n"
974 "\n"
975 "%s"
976 msgstr ""
977 "Falló l'apertura de '%s'\n"
978 "\n"
979 "%s"
981 #: ../app/actions/data-commands.c:119
982 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:73
983 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642
984 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210
985 #: ../app/core/gimppalette-load.c:225
986 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
987 msgid "Untitled"
988 msgstr "Ensin títulu"
990 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:49
991 msgctxt "windows-action"
992 msgid "Tool_box"
993 msgstr ""
995 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:55
996 msgctxt "dialogs-action"
997 msgid "Tool _Options"
998 msgstr ""
1000 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
1001 msgctxt "dialogs-action"
1002 msgid "Open the tool options dialog"
1003 msgstr ""
1005 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:61
1006 msgctxt "dialogs-action"
1007 msgid "_Device Status"
1008 msgstr ""
1010 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
1011 msgctxt "dialogs-action"
1012 msgid "Open the device status dialog"
1013 msgstr ""
1015 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:67
1016 msgctxt "dialogs-action"
1017 msgid "_Layers"
1018 msgstr ""
1020 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
1021 msgctxt "dialogs-action"
1022 msgid "Open the layers dialog"
1023 msgstr ""
1025 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:73
1026 msgctxt "dialogs-action"
1027 msgid "_Channels"
1028 msgstr ""
1030 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
1031 msgctxt "dialogs-action"
1032 msgid "Open the channels dialog"
1033 msgstr ""
1035 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:79
1036 msgctxt "dialogs-action"
1037 msgid "_Paths"
1038 msgstr ""
1040 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
1041 msgctxt "dialogs-action"
1042 msgid "Open the paths dialog"
1043 msgstr ""
1045 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
1046 msgctxt "dialogs-action"
1047 msgid "Color_map"
1048 msgstr ""
1050 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
1051 msgctxt "dialogs-action"
1052 msgid "Open the colormap dialog"
1053 msgstr ""
1055 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:91
1056 msgctxt "dialogs-action"
1057 msgid "Histogra_m"
1058 msgstr ""
1060 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
1061 msgctxt "dialogs-action"
1062 msgid "Open the histogram dialog"
1063 msgstr ""
1065 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:97
1066 msgctxt "dialogs-action"
1067 msgid "_Selection Editor"
1068 msgstr ""
1070 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
1071 msgctxt "dialogs-action"
1072 msgid "Open the selection editor"
1073 msgstr ""
1075 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:103
1076 msgctxt "dialogs-action"
1077 msgid "Na_vigation"
1078 msgstr ""
1080 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
1081 msgctxt "dialogs-action"
1082 msgid "Open the display navigation dialog"
1083 msgstr ""
1085 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:109
1086 msgctxt "dialogs-action"
1087 msgid "Undo _History"
1088 msgstr ""
1090 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
1091 msgctxt "dialogs-action"
1092 msgid "Open the undo history dialog"
1093 msgstr ""
1095 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:115
1096 msgctxt "dialogs-action"
1097 msgid "Pointer"
1098 msgstr ""
1100 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
1101 msgctxt "dialogs-action"
1102 msgid "Open the pointer information dialog"
1103 msgstr ""
1105 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:121
1106 msgctxt "dialogs-action"
1107 msgid "_Sample Points"
1108 msgstr ""
1110 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
1111 msgctxt "dialogs-action"
1112 msgid "Open the sample points dialog"
1113 msgstr ""
1115 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:127
1116 msgctxt "dialogs-action"
1117 msgid "Colo_rs"
1118 msgstr ""
1120 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
1121 msgctxt "dialogs-action"
1122 msgid "Open the FG/BG color dialog"
1123 msgstr ""
1125 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:133
1126 msgctxt "dialogs-action"
1127 msgid "_Brushes"
1128 msgstr ""
1130 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
1131 msgctxt "dialogs-action"
1132 msgid "Open the brushes dialog"
1133 msgstr ""
1135 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:139
1136 msgctxt "dialogs-action"
1137 msgid "Brush Editor"
1138 msgstr ""
1140 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
1141 msgctxt "dialogs-action"
1142 msgid "Open the brush editor"
1143 msgstr ""
1145 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
1146 msgctxt "dialogs-action"
1147 msgid "Paint Dynamics"
1148 msgstr ""
1150 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
1151 msgctxt "dialogs-action"
1152 msgid "Open paint dynamics dialog"
1153 msgstr ""
1155 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:151
1156 msgctxt "dialogs-action"
1157 msgid "Paint Dynamics Editor"
1158 msgstr ""
1160 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
1161 msgctxt "dialogs-action"
1162 msgid "Open the paint dynamics editor"
1163 msgstr ""
1165 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:157
1166 msgctxt "dialogs-action"
1167 msgid "P_atterns"
1168 msgstr ""
1170 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
1171 msgctxt "dialogs-action"
1172 msgid "Open the patterns dialog"
1173 msgstr ""
1175 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:163
1176 msgctxt "dialogs-action"
1177 msgid "_Gradients"
1178 msgstr ""
1180 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
1181 msgctxt "dialogs-action"
1182 msgid "Open the gradients dialog"
1183 msgstr ""
1185 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:169
1186 msgctxt "dialogs-action"
1187 msgid "Gradient Editor"
1188 msgstr ""
1190 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
1191 msgctxt "dialogs-action"
1192 msgid "Open the gradient editor"
1193 msgstr ""
1195 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
1196 msgctxt "dialogs-action"
1197 msgid "Pal_ettes"
1198 msgstr ""
1200 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
1201 msgctxt "dialogs-action"
1202 msgid "Open the palettes dialog"
1203 msgstr ""
1205 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:181
1206 msgctxt "dialogs-action"
1207 msgid "Palette Editor"
1208 msgstr ""
1210 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
1211 msgctxt "dialogs-action"
1212 msgid "Open the palette editor"
1213 msgstr ""
1215 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:187
1216 msgctxt "dialogs-action"
1217 msgid "Tool presets"
1218 msgstr ""
1220 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
1221 msgctxt "dialogs-action"
1222 msgid "Open tool presets dialog"
1223 msgstr ""
1225 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:193
1226 msgctxt "dialogs-action"
1227 msgid "_Fonts"
1228 msgstr ""
1230 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
1231 msgctxt "dialogs-action"
1232 msgid "Open the fonts dialog"
1233 msgstr ""
1235 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:199
1236 msgctxt "dialogs-action"
1237 msgid "B_uffers"
1238 msgstr ""
1240 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
1241 msgctxt "dialogs-action"
1242 msgid "Open the named buffers dialog"
1243 msgstr ""
1245 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
1246 msgctxt "dialogs-action"
1247 msgid "_Images"
1248 msgstr ""
1250 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
1251 msgctxt "dialogs-action"
1252 msgid "Open the images dialog"
1253 msgstr ""
1255 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
1256 msgctxt "dialogs-action"
1257 msgid "Document Histor_y"
1258 msgstr ""
1260 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
1261 msgctxt "dialogs-action"
1262 msgid "Open the document history dialog"
1263 msgstr ""
1265 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
1266 msgctxt "dialogs-action"
1267 msgid "_Templates"
1268 msgstr ""
1270 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
1271 msgctxt "dialogs-action"
1272 msgid "Open the image templates dialog"
1273 msgstr ""
1275 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
1276 msgctxt "dialogs-action"
1277 msgid "Error Co_nsole"
1278 msgstr ""
1280 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
1281 msgctxt "dialogs-action"
1282 msgid "Open the error console"
1283 msgstr ""
1285 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
1286 msgctxt "dialogs-action"
1287 msgid "_Preferences"
1288 msgstr ""
1290 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
1291 msgctxt "dialogs-action"
1292 msgid "Open the preferences dialog"
1293 msgstr ""
1295 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
1296 msgctxt "dialogs-action"
1297 msgid "_Input Devices"
1298 msgstr ""
1300 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
1301 msgctxt "dialogs-action"
1302 msgid "Open the input devices editor"
1303 msgstr ""
1305 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:246
1306 msgctxt "dialogs-action"
1307 msgid "_Keyboard Shortcuts"
1308 msgstr ""
1310 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
1311 msgctxt "dialogs-action"
1312 msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
1313 msgstr ""
1315 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:252
1316 msgctxt "dialogs-action"
1317 msgid "_Modules"
1318 msgstr ""
1320 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
1321 msgctxt "dialogs-action"
1322 msgid "Open the module manager dialog"
1323 msgstr ""
1325 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:258
1326 msgctxt "dialogs-action"
1327 msgid "_Tip of the Day"
1328 msgstr ""
1330 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
1331 msgctxt "dialogs-action"
1332 msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
1333 msgstr ""
1335 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:264
1336 msgctxt "dialogs-action"
1337 msgid "_About"
1338 msgstr ""
1340 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
1341 msgctxt "dialogs-action"
1342 msgid "About GIMP"
1343 msgstr ""
1345 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:328
1346 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945 ../app/widgets/gimptoolbox.c:556
1347 msgid "Toolbox"
1348 msgstr "Caxa de ferramientes"
1350 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:329
1351 msgid "Raise the toolbox"
1352 msgstr "Xubir la caxa ferramientes"
1354 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:333
1355 msgid "New Toolbox"
1356 msgstr ""
1358 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:334
1359 msgid "Create a new toolbox"
1360 msgstr ""
1362 #: ../app/actions/dockable-actions.c:48
1363 msgctxt "dockable-action"
1364 msgid "Dialogs Menu"
1365 msgstr ""
1367 #: ../app/actions/dockable-actions.c:53
1368 msgctxt "dockable-action"
1369 msgid "_Add Tab"
1370 msgstr ""
1372 #: ../app/actions/dockable-actions.c:55
1373 msgctxt "dockable-action"
1374 msgid "_Preview Size"
1375 msgstr ""
1377 #: ../app/actions/dockable-actions.c:57
1378 msgctxt "dockable-action"
1379 msgid "_Tab Style"
1380 msgstr ""
1382 #: ../app/actions/dockable-actions.c:60
1383 msgctxt "dockable-action"
1384 msgid "_Close Tab"
1385 msgstr ""
1387 #: ../app/actions/dockable-actions.c:65
1388 msgctxt "dockable-action"
1389 msgid "_Detach Tab"
1390 msgstr ""
1392 #: ../app/actions/dockable-actions.c:84
1393 msgctxt "preview-size"
1394 msgid "_Tiny"
1395 msgstr ""
1397 #: ../app/actions/dockable-actions.c:86
1398 msgctxt "preview-size"
1399 msgid "E_xtra Small"
1400 msgstr ""
1402 #: ../app/actions/dockable-actions.c:88
1403 msgctxt "preview-size"
1404 msgid "_Small"
1405 msgstr ""
1407 #: ../app/actions/dockable-actions.c:90
1408 msgctxt "preview-size"
1409 msgid "_Medium"
1410 msgstr ""
1412 #: ../app/actions/dockable-actions.c:92
1413 msgctxt "preview-size"
1414 msgid "_Large"
1415 msgstr ""
1417 #: ../app/actions/dockable-actions.c:94
1418 msgctxt "preview-size"
1419 msgid "Ex_tra Large"
1420 msgstr ""
1422 #: ../app/actions/dockable-actions.c:96
1423 msgctxt "preview-size"
1424 msgid "_Huge"
1425 msgstr ""
1427 #: ../app/actions/dockable-actions.c:98
1428 msgctxt "preview-size"
1429 msgid "_Enormous"
1430 msgstr ""
1432 #: ../app/actions/dockable-actions.c:100
1433 msgctxt "preview-size"
1434 msgid "_Gigantic"
1435 msgstr ""
1437 #: ../app/actions/dockable-actions.c:106
1438 msgctxt "tab-style"
1439 msgid "_Icon"
1440 msgstr ""
1442 #: ../app/actions/dockable-actions.c:108
1443 msgctxt "tab-style"
1444 msgid "Current _Status"
1445 msgstr ""
1447 #: ../app/actions/dockable-actions.c:110
1448 msgctxt "tab-style"
1449 msgid "_Text"
1450 msgstr ""
1452 #: ../app/actions/dockable-actions.c:112
1453 msgctxt "tab-style"
1454 msgid "I_con & Text"
1455 msgstr ""
1457 #: ../app/actions/dockable-actions.c:114
1458 msgctxt "tab-style"
1459 msgid "St_atus & Text"
1460 msgstr ""
1462 #: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
1463 msgctxt "tab-style"
1464 msgid "Automatic"
1465 msgstr ""
1467 #: ../app/actions/dockable-actions.c:126
1468 msgctxt "dockable-action"
1469 msgid "Loc_k Tab to Dock"
1470 msgstr ""
1472 #: ../app/actions/dockable-actions.c:128
1473 msgctxt "dockable-action"
1474 msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
1475 msgstr ""
1477 #: ../app/actions/dockable-actions.c:134
1478 msgctxt "dockable-action"
1479 msgid "Show _Button Bar"
1480 msgstr ""
1482 #: ../app/actions/dockable-actions.c:143
1483 msgctxt "dockable-action"
1484 msgid "View as _List"
1485 msgstr ""
1487 #: ../app/actions/dockable-actions.c:148
1488 msgctxt "dockable-action"
1489 msgid "View as _Grid"
1490 msgstr ""
1492 #: ../app/actions/dock-actions.c:45
1493 msgctxt "dock-action"
1494 msgid "M_ove to Screen"
1495 msgstr ""
1497 #: ../app/actions/dock-actions.c:49
1498 msgctxt "dock-action"
1499 msgid "Close Dock"
1500 msgstr ""
1502 #: ../app/actions/dock-actions.c:54
1503 msgctxt "dock-action"
1504 msgid "_Open Display..."
1505 msgstr ""
1507 #: ../app/actions/dock-actions.c:55
1508 msgctxt "dock-action"
1509 msgid "Connect to another display"
1510 msgstr ""
1512 #: ../app/actions/dock-actions.c:63
1513 msgctxt "dock-action"
1514 msgid "_Show Image Selection"
1515 msgstr ""
1517 #: ../app/actions/dock-actions.c:69
1518 msgctxt "dock-action"
1519 msgid "Auto _Follow Active Image"
1520 msgstr ""
1522 #: ../app/actions/documents-actions.c:42
1523 msgctxt "documents-action"
1524 msgid "Documents Menu"
1525 msgstr ""
1527 #: ../app/actions/documents-actions.c:46
1528 msgctxt "documents-action"
1529 msgid "_Open Image"
1530 msgstr ""
1532 #: ../app/actions/documents-actions.c:47
1533 msgctxt "documents-action"
1534 msgid "Open the selected entry"
1535 msgstr ""
1537 #: ../app/actions/documents-actions.c:52
1538 msgctxt "documents-action"
1539 msgid "_Raise or Open Image"
1540 msgstr ""
1542 #: ../app/actions/documents-actions.c:53
1543 msgctxt "documents-action"
1544 msgid "Raise window if already open"
1545 msgstr ""
1547 #: ../app/actions/documents-actions.c:58
1548 msgctxt "documents-action"
1549 msgid "File Open _Dialog"
1550 msgstr ""
1552 #: ../app/actions/documents-actions.c:59
1553 msgctxt "documents-action"
1554 msgid "Open image dialog"
1555 msgstr ""
1557 #: ../app/actions/documents-actions.c:64
1558 msgctxt "documents-action"
1559 msgid "Copy Image _Location"
1560 msgstr ""
1562 #: ../app/actions/documents-actions.c:65
1563 msgctxt "documents-action"
1564 msgid "Copy image location to clipboard"
1565 msgstr ""
1567 #: ../app/actions/documents-actions.c:70
1568 msgctxt "documents-action"
1569 msgid "Remove _Entry"
1570 msgstr ""
1572 #: ../app/actions/documents-actions.c:71
1573 msgctxt "documents-action"
1574 msgid "Remove the selected entry"
1575 msgstr ""
1577 #: ../app/actions/documents-actions.c:76
1578 msgctxt "documents-action"
1579 msgid "_Clear History"
1580 msgstr ""
1582 #: ../app/actions/documents-actions.c:77
1583 msgctxt "documents-action"
1584 msgid "Clear the entire document history"
1585 msgstr ""
1587 #: ../app/actions/documents-actions.c:82
1588 msgctxt "documents-action"
1589 msgid "Recreate _Preview"
1590 msgstr ""
1592 #: ../app/actions/documents-actions.c:83
1593 msgctxt "documents-action"
1594 msgid "Recreate preview"
1595 msgstr ""
1597 #: ../app/actions/documents-actions.c:88
1598 msgctxt "documents-action"
1599 msgid "Reload _all Previews"
1600 msgstr ""
1602 #: ../app/actions/documents-actions.c:89
1603 msgctxt "documents-action"
1604 msgid "Reload all previews"
1605 msgstr ""
1607 #: ../app/actions/documents-actions.c:94
1608 msgctxt "documents-action"
1609 msgid "Remove Dangling E_ntries"
1610 msgstr ""
1612 #: ../app/actions/documents-actions.c:96
1613 msgctxt "documents-action"
1614 msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
1615 msgstr ""
1617 #: ../app/actions/documents-commands.c:193
1618 msgid "Clear Document History"
1619 msgstr "Llimpiar l'historial del documentu"
1621 #: ../app/actions/documents-commands.c:216
1622 msgid "Clear the Recent Documents list?"
1623 msgstr "¿Llimpiar la llista de documentos recientes?"
1625 #: ../app/actions/documents-commands.c:219
1626 msgid ""
1627 "Clearing the document history will permanently remove all images from the "
1628 "recent documents list."
1629 msgstr ""
1631 #: ../app/actions/drawable-actions.c:45
1632 msgctxt "drawable-action"
1633 msgid "_Equalize"
1634 msgstr ""
1636 #: ../app/actions/drawable-actions.c:46
1637 msgctxt "drawable-action"
1638 msgid "Automatic contrast enhancement"
1639 msgstr ""
1641 #: ../app/actions/drawable-actions.c:51
1642 msgctxt "drawable-action"
1643 msgid "In_vert"
1644 msgstr ""
1646 #: ../app/actions/drawable-actions.c:52
1647 msgctxt "drawable-action"
1648 msgid "Invert the colors"
1649 msgstr ""
1651 #: ../app/actions/drawable-actions.c:57
1652 #, fuzzy
1653 msgctxt "drawable-action"
1654 msgid "_Value Invert"
1655 msgstr "Invertir"
1657 #: ../app/actions/drawable-actions.c:58
1658 msgctxt "drawable-action"
1659 msgid "Invert the brightness of each pixel"
1660 msgstr ""
1662 #: ../app/actions/drawable-actions.c:63
1663 msgctxt "drawable-action"
1664 msgid "_White Balance"
1665 msgstr ""
1667 #: ../app/actions/drawable-actions.c:64
1668 msgctxt "drawable-action"
1669 msgid "Automatic white balance correction"
1670 msgstr ""
1672 #: ../app/actions/drawable-actions.c:69
1673 msgctxt "drawable-action"
1674 msgid "_Offset..."
1675 msgstr ""
1677 #: ../app/actions/drawable-actions.c:71
1678 msgctxt "drawable-action"
1679 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
1680 msgstr ""
1682 #: ../app/actions/drawable-actions.c:79
1683 msgctxt "drawable-action"
1684 msgid "_Visible"
1685 msgstr ""
1687 #: ../app/actions/drawable-actions.c:80
1688 msgctxt "drawable-action"
1689 msgid "Toggle visibility"
1690 msgstr ""
1692 #: ../app/actions/drawable-actions.c:86
1693 msgctxt "drawable-action"
1694 msgid "_Linked"
1695 msgstr ""
1697 #: ../app/actions/drawable-actions.c:87
1698 msgctxt "drawable-action"
1699 msgid "Toggle the linked state"
1700 msgstr ""
1702 #. GIMP_STOCK_LOCK
1703 #: ../app/actions/drawable-actions.c:93
1704 msgctxt "drawable-action"
1705 msgid "L_ock pixels"
1706 msgstr ""
1708 #: ../app/actions/drawable-actions.c:95
1709 msgctxt "drawable-action"
1710 msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
1711 msgstr ""
1713 #: ../app/actions/drawable-actions.c:104
1714 msgctxt "drawable-action"
1715 msgid "Flip _Horizontally"
1716 msgstr ""
1718 #: ../app/actions/drawable-actions.c:105
1719 msgctxt "drawable-action"
1720 msgid "Flip horizontally"
1721 msgstr ""
1723 #: ../app/actions/drawable-actions.c:110
1724 msgctxt "drawable-action"
1725 msgid "Flip _Vertically"
1726 msgstr ""
1728 #: ../app/actions/drawable-actions.c:111
1729 msgctxt "drawable-action"
1730 msgid "Flip vertically"
1731 msgstr ""
1733 #: ../app/actions/drawable-actions.c:119
1734 msgctxt "drawable-action"
1735 msgid "Rotate 90° _clockwise"
1736 msgstr ""
1738 #: ../app/actions/drawable-actions.c:120
1739 msgctxt "drawable-action"
1740 msgid "Rotate 90 degrees to the right"
1741 msgstr ""
1743 #: ../app/actions/drawable-actions.c:125
1744 msgctxt "drawable-action"
1745 msgid "Rotate _180°"
1746 msgstr ""
1748 #: ../app/actions/drawable-actions.c:126
1749 msgctxt "drawable-action"
1750 msgid "Turn upside-down"
1751 msgstr ""
1753 #: ../app/actions/drawable-actions.c:131
1754 msgctxt "drawable-action"
1755 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
1756 msgstr ""
1758 #: ../app/actions/drawable-actions.c:132
1759 msgctxt "drawable-action"
1760 msgid "Rotate 90 degrees to the left"
1761 msgstr ""
1763 #: ../app/actions/drawable-commands.c:71 ../app/actions/drawable-commands.c:87
1764 #: ../app/pdb/color-cmds.c:373
1765 msgid "Invert"
1766 msgstr "Invertir"
1768 #: ../app/actions/drawable-commands.c:108
1769 msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
1770 msgstr "El balance de blancos sólo furrula sobre capes con color RGB."
1772 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
1773 msgctxt "dynamics-action"
1774 msgid "Paint Dynamics Menu"
1775 msgstr ""
1777 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
1778 msgctxt "dynamics-action"
1779 msgid "_New Dynamics"
1780 msgstr ""
1782 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
1783 msgctxt "dynamics-action"
1784 msgid "Create a new dynamics"
1785 msgstr ""
1787 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
1788 msgctxt "dynamics-action"
1789 msgid "D_uplicate Dynamics"
1790 msgstr ""
1792 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
1793 msgctxt "dynamics-action"
1794 msgid "Duplicate this dynamics"
1795 msgstr ""
1797 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
1798 msgctxt "dynamics-action"
1799 msgid "Copy Dynamics _Location"
1800 msgstr ""
1802 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
1803 msgctxt "dynamics-action"
1804 msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
1805 msgstr ""
1807 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
1808 msgctxt "dynamics-action"
1809 msgid "_Delete Dynamics"
1810 msgstr ""
1812 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
1813 msgctxt "dynamics-action"
1814 msgid "Delete this dynamics"
1815 msgstr ""
1817 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
1818 #, fuzzy
1819 msgctxt "dynamics-action"
1820 msgid "_Refresh Dynamics"
1821 msgstr "Dinámica del pincel"
1823 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
1824 msgctxt "dynamics-action"
1825 msgid "Refresh dynamics"
1826 msgstr ""
1828 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
1829 msgctxt "dynamics-action"
1830 msgid "_Edit Dynamics..."
1831 msgstr ""
1833 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:81
1834 msgctxt "dynamics-action"
1835 msgid "Edit dynamics"
1836 msgstr ""
1838 #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
1839 msgctxt "dynamics-editor-action"
1840 msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
1841 msgstr ""
1843 #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
1844 msgctxt "dynamics-editor-action"
1845 msgid "Edit Active Dynamics"
1846 msgstr ""
1848 #: ../app/actions/edit-actions.c:63
1849 msgctxt "edit-action"
1850 msgid "_Edit"
1851 msgstr ""
1853 #: ../app/actions/edit-actions.c:64
1854 msgctxt "edit-action"
1855 msgid "Paste _as"
1856 msgstr ""
1858 #: ../app/actions/edit-actions.c:65
1859 msgctxt "edit-action"
1860 msgid "_Buffer"
1861 msgstr ""
1863 #: ../app/actions/edit-actions.c:68
1864 msgctxt "edit-action"
1865 msgid "Undo History Menu"
1866 msgstr ""
1868 #: ../app/actions/edit-actions.c:72
1869 msgctxt "edit-action"
1870 msgid "_Undo"
1871 msgstr ""
1873 #: ../app/actions/edit-actions.c:73
1874 msgctxt "edit-action"
1875 msgid "Undo the last operation"
1876 msgstr ""
1878 #: ../app/actions/edit-actions.c:78
1879 msgctxt "edit-action"
1880 msgid "_Redo"
1881 msgstr ""
1883 #: ../app/actions/edit-actions.c:79
1884 msgctxt "edit-action"
1885 msgid "Redo the last operation that was undone"
1886 msgstr ""
1888 #: ../app/actions/edit-actions.c:84
1889 msgctxt "edit-action"
1890 msgid "Strong Undo"
1891 msgstr ""
1893 #: ../app/actions/edit-actions.c:85
1894 msgctxt "edit-action"
1895 msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
1896 msgstr ""
1898 #: ../app/actions/edit-actions.c:90
1899 msgctxt "edit-action"
1900 msgid "Strong Redo"
1901 msgstr ""
1903 #: ../app/actions/edit-actions.c:92
1904 msgctxt "edit-action"
1905 msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
1906 msgstr ""
1908 #: ../app/actions/edit-actions.c:97
1909 msgctxt "edit-action"
1910 msgid "_Clear Undo History"
1911 msgstr ""
1913 #: ../app/actions/edit-actions.c:98
1914 msgctxt "edit-action"
1915 msgid "Remove all operations from the undo history"
1916 msgstr ""
1918 #: ../app/actions/edit-actions.c:103
1919 msgctxt "edit-action"
1920 msgid "_Fade..."
1921 msgstr ""
1923 #: ../app/actions/edit-actions.c:105
1924 msgctxt "edit-action"
1925 msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
1926 msgstr ""
1928 #: ../app/actions/edit-actions.c:110
1929 msgctxt "edit-action"
1930 msgid "Cu_t"
1931 msgstr ""
1933 #: ../app/actions/edit-actions.c:111
1934 msgctxt "edit-action"
1935 msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
1936 msgstr ""
1938 #: ../app/actions/edit-actions.c:116
1939 msgctxt "edit-action"
1940 msgid "_Copy"
1941 msgstr ""
1943 #: ../app/actions/edit-actions.c:117
1944 msgctxt "edit-action"
1945 msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
1946 msgstr ""
1948 #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
1949 #: ../app/actions/edit-actions.c:122
1950 msgctxt "edit-action"
1951 msgid "Copy _Visible"
1952 msgstr ""
1954 #: ../app/actions/edit-actions.c:123
1955 msgctxt "edit-action"
1956 msgid "Copy what is visible in the selected region"
1957 msgstr ""
1959 #: ../app/actions/edit-actions.c:128
1960 msgctxt "edit-action"
1961 msgid "_Paste"
1962 msgstr ""
1964 #: ../app/actions/edit-actions.c:129
1965 msgctxt "edit-action"
1966 msgid "Paste the content of the clipboard"
1967 msgstr ""
1969 #: ../app/actions/edit-actions.c:134
1970 msgctxt "edit-action"
1971 msgid "Paste _Into"
1972 msgstr ""
1974 #: ../app/actions/edit-actions.c:136
1975 msgctxt "edit-action"
1976 msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
1977 msgstr ""
1979 #: ../app/actions/edit-actions.c:141
1980 msgctxt "edit-action"
1981 msgid "From _Clipboard"
1982 msgstr ""
1984 #: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
1985 msgctxt "edit-action"
1986 msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
1987 msgstr ""
1989 #: ../app/actions/edit-actions.c:147
1990 msgctxt "edit-action"
1991 msgid "_New Image"
1992 msgstr ""
1994 #: ../app/actions/edit-actions.c:153
1995 msgctxt "edit-action"
1996 msgid "New _Layer"
1997 msgstr ""
1999 #: ../app/actions/edit-actions.c:154
2000 msgctxt "edit-action"
2001 msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
2002 msgstr ""
2004 #: ../app/actions/edit-actions.c:159
2005 msgctxt "edit-action"
2006 msgid "Cu_t Named..."
2007 msgstr ""
2009 #: ../app/actions/edit-actions.c:160
2010 msgctxt "edit-action"
2011 msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
2012 msgstr ""
2014 #: ../app/actions/edit-actions.c:165
2015 msgctxt "edit-action"
2016 msgid "_Copy Named..."
2017 msgstr ""
2019 #: ../app/actions/edit-actions.c:166
2020 msgctxt "edit-action"
2021 msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
2022 msgstr ""
2024 #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
2025 #: ../app/actions/edit-actions.c:171
2026 msgctxt "edit-action"
2027 msgid "Copy _Visible Named..."
2028 msgstr ""
2030 #: ../app/actions/edit-actions.c:173
2031 msgctxt "edit-action"
2032 msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
2033 msgstr ""
2035 #: ../app/actions/edit-actions.c:178
2036 msgctxt "edit-action"
2037 msgid "_Paste Named..."
2038 msgstr ""
2040 #: ../app/actions/edit-actions.c:179
2041 msgctxt "edit-action"
2042 msgid "Paste the content of a named buffer"
2043 msgstr ""
2045 #: ../app/actions/edit-actions.c:184
2046 msgctxt "edit-action"
2047 msgid "Cl_ear"
2048 msgstr ""
2050 #: ../app/actions/edit-actions.c:185
2051 msgctxt "edit-action"
2052 msgid "Clear the selected pixels"
2053 msgstr ""
2055 #: ../app/actions/edit-actions.c:193
2056 msgctxt "edit-action"
2057 msgid "Fill with _FG Color"
2058 msgstr ""
2060 #: ../app/actions/edit-actions.c:194
2061 msgctxt "edit-action"
2062 msgid "Fill the selection using the foreground color"
2063 msgstr ""
2065 #: ../app/actions/edit-actions.c:199
2066 msgctxt "edit-action"
2067 msgid "Fill with B_G Color"
2068 msgstr ""
2070 #: ../app/actions/edit-actions.c:200
2071 msgctxt "edit-action"
2072 msgid "Fill the selection using the background color"
2073 msgstr ""
2075 #: ../app/actions/edit-actions.c:205
2076 msgctxt "edit-action"
2077 msgid "Fill _with Pattern"
2078 msgstr ""
2080 #: ../app/actions/edit-actions.c:206
2081 msgctxt "edit-action"
2082 msgid "Fill the selection using the active pattern"
2083 msgstr ""
2085 #: ../app/actions/edit-actions.c:304
2086 #, c-format
2087 msgid "_Undo %s"
2088 msgstr "_Desfacer %s"
2090 #: ../app/actions/edit-actions.c:311
2091 #, c-format
2092 msgid "_Redo %s"
2093 msgstr "_Refacer %s"
2095 #: ../app/actions/edit-actions.c:326
2096 #, c-format
2097 msgid "_Fade %s..."
2098 msgstr "_Esvanecer %s…"
2100 #: ../app/actions/edit-actions.c:338
2101 msgid "_Undo"
2102 msgstr "_Desfacer"
2104 #: ../app/actions/edit-actions.c:339
2105 msgid "_Redo"
2106 msgstr "_Refacer"
2108 #: ../app/actions/edit-actions.c:340
2109 msgid "_Fade..."
2110 msgstr "_Esvanecer…"
2112 #: ../app/actions/edit-commands.c:137
2113 msgid "Clear Undo History"
2114 msgstr "Llimpiar historial de desfacer"
2116 #: ../app/actions/edit-commands.c:163
2117 msgid "Really clear image's undo history?"
2118 msgstr "¿Tas seguru de que quies llimpiar l'historial de desfacer de la imaxe?"
2120 #: ../app/actions/edit-commands.c:176
2121 #, c-format
2122 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
2123 msgstr ""
2124 "Llimpiando l'historial de desfacer d'esta imaxe recuperaránse %s de memoria."
2126 #: ../app/actions/edit-commands.c:206
2127 msgid "Cut pixels to the clipboard"
2128 msgstr "Cortar los píxeles al cartafueyu"
2130 #: ../app/actions/edit-commands.c:236 ../app/actions/edit-commands.c:265
2131 msgid "Copied pixels to the clipboard"
2132 msgstr "Pixeles copiaos al cartafueyu"
2134 #: ../app/actions/edit-commands.c:325 ../app/actions/edit-commands.c:361
2135 #: ../app/actions/edit-commands.c:544
2136 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
2137 msgstr "Nun hai datos d'imaxe nel cartafueyu pa pegar."
2139 #: ../app/actions/edit-commands.c:349 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:169
2140 #: ../app/core/gimppatternclipboard.c:170 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
2141 msgid "Clipboard"
2142 msgstr "Cartafueyu"
2144 #: ../app/actions/edit-commands.c:375
2145 msgid "Cut Named"
2146 msgstr "Cortar col Nome"
2148 #: ../app/actions/edit-commands.c:378 ../app/actions/edit-commands.c:419
2149 #: ../app/actions/edit-commands.c:439
2150 msgid "Enter a name for this buffer"
2151 msgstr "Pon un nome a esti búfer"
2153 #: ../app/actions/edit-commands.c:416
2154 msgid "Copy Named"
2155 msgstr "Copiar col Nome"
2157 #: ../app/actions/edit-commands.c:436
2158 msgid "Copy Visible Named "
2159 msgstr "Copiar Visible con Nome "
2161 #: ../app/actions/edit-commands.c:561
2162 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
2163 msgstr "Nun hai una capa o canal activa dende onde cortar."
2165 #: ../app/actions/edit-commands.c:566 ../app/actions/edit-commands.c:598
2166 #: ../app/actions/edit-commands.c:622
2167 msgid "(Unnamed Buffer)"
2168 msgstr "(Búfer ensin nome)"
2170 #: ../app/actions/edit-commands.c:593
2171 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
2172 msgstr "Nun hai una capa o canal activa dende onde copiar."
2174 #: ../app/actions/error-console-actions.c:39
2175 msgctxt "error-console-action"
2176 msgid "Error Console Menu"
2177 msgstr ""
2179 #: ../app/actions/error-console-actions.c:43
2180 msgctxt "error-console-action"
2181 msgid "_Clear"
2182 msgstr ""
2184 #: ../app/actions/error-console-actions.c:44
2185 msgctxt "error-console-action"
2186 msgid "Clear error console"
2187 msgstr ""
2189 #: ../app/actions/error-console-actions.c:49
2190 msgctxt "error-console-action"
2191 msgid "Select _All"
2192 msgstr ""
2194 #: ../app/actions/error-console-actions.c:50
2195 msgctxt "error-console-action"
2196 msgid "Select all error messages"
2197 msgstr ""
2199 #: ../app/actions/error-console-actions.c:58
2200 msgctxt "error-console-action"
2201 msgid "_Save Error Log to File..."
2202 msgstr ""
2204 #: ../app/actions/error-console-actions.c:59
2205 msgctxt "error-console-action"
2206 msgid "Write all error messages to a file"
2207 msgstr ""
2209 #: ../app/actions/error-console-actions.c:64
2210 msgctxt "error-console-action"
2211 msgid "Save S_election to File..."
2212 msgstr ""
2214 #: ../app/actions/error-console-actions.c:65
2215 msgctxt "error-console-action"
2216 msgid "Write the selected error messages to a file"
2217 msgstr ""
2219 #: ../app/actions/error-console-commands.c:84
2220 msgid "Cannot save. Nothing is selected."
2221 msgstr "Nun puede guardase. Nun hai un nada esbillao."
2223 #: ../app/actions/error-console-commands.c:95
2224 msgid "Save Error Log to File"
2225 msgstr "Guardar rexistru de fallos nun ficheru"
2227 #: ../app/actions/error-console-commands.c:157
2228 #, c-format
2229 msgid ""
2230 "Error writing file '%s':\n"
2231 "%s"
2232 msgstr ""
2233 "Fallu al escribir el ficheru '%s':\n"
2234 "%s"
2236 #: ../app/actions/file-actions.c:71
2237 msgctxt "file-action"
2238 msgid "_File"
2239 msgstr ""
2241 #: ../app/actions/file-actions.c:72
2242 msgctxt "file-action"
2243 msgid "Crea_te"
2244 msgstr ""
2246 #: ../app/actions/file-actions.c:73
2247 msgctxt "file-action"
2248 msgid "Open _Recent"
2249 msgstr ""
2251 #: ../app/actions/file-actions.c:76
2252 msgctxt "file-action"
2253 msgid "_Open..."
2254 msgstr ""
2256 #: ../app/actions/file-actions.c:77
2257 msgctxt "file-action"
2258 msgid "Open an image file"
2259 msgstr ""
2261 #: ../app/actions/file-actions.c:82
2262 msgctxt "file-action"
2263 msgid "Op_en as Layers..."
2264 msgstr ""
2266 #: ../app/actions/file-actions.c:83
2267 msgctxt "file-action"
2268 msgid "Open an image file as layers"
2269 msgstr ""
2271 #: ../app/actions/file-actions.c:88
2272 msgctxt "file-action"
2273 msgid "Open _Location..."
2274 msgstr ""
2276 #: ../app/actions/file-actions.c:89
2277 msgctxt "file-action"
2278 msgid "Open an image file from a specified location"
2279 msgstr ""
2281 #: ../app/actions/file-actions.c:94
2282 msgctxt "file-action"
2283 msgid "Create Template..."
2284 msgstr ""
2286 #: ../app/actions/file-actions.c:95
2287 msgctxt "file-action"
2288 msgid "Create a new template from this image"
2289 msgstr ""
2291 #: ../app/actions/file-actions.c:100
2292 msgctxt "file-action"
2293 msgid "Re_vert"
2294 msgstr ""
2296 #: ../app/actions/file-actions.c:101
2297 msgctxt "file-action"
2298 msgid "Reload the image file from disk"
2299 msgstr ""
2301 #: ../app/actions/file-actions.c:106
2302 msgctxt "file-action"
2303 msgid "Close all"
2304 msgstr ""
2306 #: ../app/actions/file-actions.c:107
2307 msgctxt "file-action"
2308 msgid "Close all opened images"
2309 msgstr ""
2311 #: ../app/actions/file-actions.c:112
2312 msgctxt "file-action"
2313 msgid "_Quit"
2314 msgstr ""
2316 #: ../app/actions/file-actions.c:113
2317 msgctxt "file-action"
2318 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
2319 msgstr ""
2321 #: ../app/actions/file-actions.c:121
2322 msgctxt "file-action"
2323 msgid "_Save"
2324 msgstr ""
2326 #: ../app/actions/file-actions.c:122
2327 msgctxt "file-action"
2328 msgid "Save this image"
2329 msgstr ""
2331 #: ../app/actions/file-actions.c:127
2332 msgctxt "file-action"
2333 msgid "Save _As..."
2334 msgstr ""
2336 #: ../app/actions/file-actions.c:128
2337 msgctxt "file-action"
2338 msgid "Save this image with a different name"
2339 msgstr ""
2341 #: ../app/actions/file-actions.c:133
2342 msgctxt "file-action"
2343 msgid "Save a Cop_y..."
2344 msgstr ""
2346 #: ../app/actions/file-actions.c:135
2347 msgctxt "file-action"
2348 msgid ""
2349 "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
2350 "current state of the image"
2351 msgstr ""
2353 #: ../app/actions/file-actions.c:140
2354 msgctxt "file-action"
2355 msgid "Save and Close..."
2356 msgstr ""
2358 #: ../app/actions/file-actions.c:141
2359 msgctxt "file-action"
2360 msgid "Save this image and close its window"
2361 msgstr ""
2363 #: ../app/actions/file-actions.c:146
2364 msgctxt "file-action"
2365 msgid "Export to"
2366 msgstr ""
2368 #: ../app/actions/file-actions.c:147
2369 msgctxt "file-action"
2370 msgid "Export the image again"
2371 msgstr ""
2373 #: ../app/actions/file-actions.c:152
2374 msgctxt "file-action"
2375 msgid "Over_write"
2376 msgstr ""
2378 #: ../app/actions/file-actions.c:153
2379 msgctxt "file-action"
2380 msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
2381 msgstr ""
2383 #: ../app/actions/file-actions.c:158
2384 msgctxt "file-action"
2385 msgid "Export..."
2386 msgstr ""
2388 #: ../app/actions/file-actions.c:159
2389 msgctxt "file-action"
2390 msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
2391 msgstr ""
2393 #: ../app/actions/file-actions.c:292
2394 #, c-format
2395 msgid "Export to %s"
2396 msgstr ""
2398 #: ../app/actions/file-actions.c:298
2399 #, c-format
2400 msgid "Over_write %s"
2401 msgstr ""
2403 #: ../app/actions/file-actions.c:306
2404 msgid "Export to"
2405 msgstr ""
2407 #: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492
2408 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
2409 msgid "Open Image"
2410 msgstr "Abrir imaxe"
2412 #: ../app/actions/file-commands.c:133
2413 msgid "Open Image as Layers"
2414 msgstr "Abrir imaxe como capes"
2416 #: ../app/actions/file-commands.c:265
2417 msgid "No changes need to be saved"
2418 msgstr "No es necesario guardar ningún cambio"
2420 #: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
2421 msgid "Save Image"
2422 msgstr "Guardar imagen"
2424 #: ../app/actions/file-commands.c:278
2425 msgid "Save a Copy of the Image"
2426 msgstr "Guardar una copia de la imaxe"
2428 #: ../app/actions/file-commands.c:356
2429 msgid "Create New Template"
2430 msgstr "Facer una Plantía Nueva"
2432 #: ../app/actions/file-commands.c:360
2433 msgid "Enter a name for this template"
2434 msgstr "Pon un nome pa esta plantía"
2436 #: ../app/actions/file-commands.c:394
2437 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
2438 msgstr "Falló al revertir. Nun hai un nome de ficheru asociáu con esta imaxe."
2440 #: ../app/actions/file-commands.c:407
2441 msgid "Revert Image"
2442 msgstr "Revertir imaxe"
2444 #: ../app/actions/file-commands.c:438
2445 #, c-format
2446 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
2447 msgstr "¿Quies revertir '%s' a '%s'?"
2449 #: ../app/actions/file-commands.c:444
2450 msgid ""
2451 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
2452 "changes, including all undo information."
2453 msgstr ""
2454 "Al revertir la imaxe al estáu de grabáu en discu, vas perder tolos tos "
2455 "cambeos, incluyendo tola información de desfacer."
2457 #: ../app/actions/file-commands.c:655
2458 msgid "(Unnamed Template)"
2459 msgstr "(Plantía ensin nome)"
2461 #: ../app/actions/file-commands.c:706
2462 #, c-format
2463 msgid ""
2464 "Reverting to '%s' failed:\n"
2465 "\n"
2466 "%s"
2467 msgstr ""
2468 "La reversión de «%s» ha fallado:\n"
2469 "\n"
2470 "%s"
2472 #: ../app/actions/filters-actions.c:43
2473 #, fuzzy
2474 msgctxt "filters-action"
2475 msgid "Color T_emperature..."
2476 msgstr "_Balance de color…"
2478 #: ../app/actions/filters-actions.c:44
2479 msgctxt "filters-action"
2480 msgid "Change the color temperature of the image"
2481 msgstr ""
2483 #: ../app/actions/filters-actions.c:49
2484 #, fuzzy
2485 msgctxt "filters-action"
2486 msgid "Color to _Alpha..."
2487 msgstr "_Balance de color…"
2489 #: ../app/actions/filters-actions.c:50
2490 msgctxt "filters-action"
2491 msgid "Convert a specified color to transparency"
2492 msgstr ""
2494 #: ../app/actions/filters-actions.c:55
2495 msgctxt "filters-action"
2496 msgid "_Gaussian Blur..."
2497 msgstr ""
2499 #: ../app/actions/filters-actions.c:56
2500 msgctxt "filters-action"
2501 msgid "Apply a gaussian blur"
2502 msgstr ""
2504 #: ../app/actions/filters-actions.c:61
2505 #, fuzzy
2506 msgctxt "filters-action"
2507 msgid "_Pixelize..."
2508 msgstr "_Posterizar…"
2510 #: ../app/actions/filters-actions.c:62
2511 msgctxt "filters-action"
2512 msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
2513 msgstr ""
2515 #: ../app/actions/filters-actions.c:67
2516 msgctxt "filters-action"
2517 msgid "P_olar Coordinates..."
2518 msgstr ""
2520 #: ../app/actions/filters-actions.c:68
2521 #, fuzzy
2522 msgctxt "filters-action"
2523 msgid "Convert image to or from polar coordinates"
2524 msgstr "Convertir la imaxe a colores indizaos"
2526 #: ../app/actions/filters-actions.c:73
2527 msgctxt "filters-action"
2528 msgid "_Semi-Flatten..."
2529 msgstr ""
2531 #: ../app/actions/filters-actions.c:74
2532 msgctxt "filters-action"
2533 msgid "Replace partial transparency with a color"
2534 msgstr ""
2536 #: ../app/actions/filters-actions.c:79
2537 #, fuzzy
2538 msgctxt "filters-action"
2539 msgid "_Threshold Alpha..."
2540 msgstr "_Umbral…"
2542 #: ../app/actions/filters-actions.c:80
2543 #, fuzzy
2544 msgctxt "filters-action"
2545 msgid "Make transparency all-or-nothing"
2546 msgstr "Facer _tresparente"
2548 #: ../app/actions/fonts-actions.c:44
2549 msgctxt "fonts-action"
2550 msgid "Fonts Menu"
2551 msgstr ""
2553 #: ../app/actions/fonts-actions.c:48
2554 msgctxt "fonts-action"
2555 msgid "_Rescan Font List"
2556 msgstr ""
2558 #: ../app/actions/fonts-actions.c:49
2559 msgctxt "fonts-action"
2560 msgid "Rescan the installed fonts"
2561 msgstr ""
2563 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
2564 msgctxt "gradient-editor-action"
2565 msgid "Gradient Editor Menu"
2566 msgstr ""
2568 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
2569 msgctxt "gradient-editor-action"
2570 msgid "Left Color Type"
2571 msgstr ""
2573 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
2574 msgctxt "gradient-editor-action"
2575 msgid "_Load Left Color From"
2576 msgstr ""
2578 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
2579 msgctxt "gradient-editor-action"
2580 msgid "_Save Left Color To"
2581 msgstr ""
2583 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
2584 msgctxt "gradient-editor-action"
2585 msgid "Right Color Type"
2586 msgstr ""
2588 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
2589 msgctxt "gradient-editor-action"
2590 msgid "Load Right Color Fr_om"
2591 msgstr ""
2593 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
2594 msgctxt "gradient-editor-action"
2595 msgid "Sa_ve Right Color To"
2596 msgstr ""
2598 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
2599 msgctxt "gradient-editor-action"
2600 msgid "L_eft Endpoint's Color..."
2601 msgstr ""
2603 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
2604 msgctxt "gradient-editor-action"
2605 msgid "R_ight Endpoint's Color..."
2606 msgstr ""
2608 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
2609 msgctxt "gradient-editor-action"
2610 msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
2611 msgstr ""
2613 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
2614 msgctxt "gradient-editor-action"
2615 msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
2616 msgstr ""
2618 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
2619 msgctxt "gradient-editor-action"
2620 msgid "Edit Active Gradient"
2621 msgstr ""
2623 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
2624 msgctxt "gradient-editor-action"
2625 msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
2626 msgstr ""
2628 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
2629 msgctxt "gradient-editor-action"
2630 msgid "_Right Endpoint"
2631 msgstr ""
2633 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
2634 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
2635 msgctxt "gradient-editor-action"
2636 msgid "_Foreground Color"
2637 msgstr ""
2639 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
2640 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
2641 msgctxt "gradient-editor-action"
2642 msgid "_Background Color"
2643 msgstr ""
2645 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
2646 msgctxt "gradient-editor-action"
2647 msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
2648 msgstr ""
2650 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
2651 msgctxt "gradient-editor-action"
2652 msgid "_Left Endpoint"
2653 msgstr ""
2655 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
2656 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
2657 msgctxt "gradient-editor-color-type"
2658 msgid "_Fixed"
2659 msgstr ""
2661 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
2662 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
2663 msgctxt "gradient-editor-color-type"
2664 msgid "F_oreground Color"
2665 msgstr ""
2667 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
2668 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
2669 msgctxt "gradient-editor-color-type"
2670 msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
2671 msgstr ""
2673 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
2674 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
2675 msgctxt "gradient-editor-color-type"
2676 msgid "_Background Color"
2677 msgstr ""
2679 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
2680 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
2681 msgctxt "gradient-editor-color-type"
2682 msgid "B_ackground Color (Transparent)"
2683 msgstr ""
2685 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
2686 msgctxt "gradient-editor-blending"
2687 msgid "_Linear"
2688 msgstr ""
2690 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
2691 msgctxt "gradient-editor-blending"
2692 msgid "_Curved"
2693 msgstr ""
2695 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328
2696 msgctxt "gradient-editor-blending"
2697 msgid "_Sinusoidal"
2698 msgstr ""
2700 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333
2701 msgctxt "gradient-editor-blending"
2702 msgid "Spherical (i_ncreasing)"
2703 msgstr ""
2705 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
2706 msgctxt "gradient-editor-blending"
2707 msgid "Spherical (_decreasing)"
2708 msgstr ""
2710 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
2711 msgctxt "gradient-editor-blending"
2712 msgid "(Varies)"
2713 msgstr ""
2715 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351
2716 msgctxt "gradient-editor-coloring"
2717 msgid "_RGB"
2718 msgstr ""
2720 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
2721 msgctxt "gradient-editor-coloring"
2722 msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
2723 msgstr ""
2725 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
2726 msgctxt "gradient-editor-coloring"
2727 msgid "HSV (clockwise _hue)"
2728 msgstr ""
2730 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
2731 msgctxt "gradient-editor-coloring"
2732 msgid "(Varies)"
2733 msgstr ""
2735 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
2736 msgid "Zoom In"
2737 msgstr "Agrandar"
2739 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375
2740 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
2741 msgid "Zoom in"
2742 msgstr "Agrandar"
2744 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
2745 msgid "Zoom Out"
2746 msgstr "Amenorgar"
2748 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381
2749 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
2750 msgid "Zoom out"
2751 msgstr "Amenorgar"
2753 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
2754 msgid "Zoom All"
2755 msgstr "Agrandar too"
2757 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387
2758 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
2759 msgid "Zoom all"
2760 msgstr "Agrandar too"
2762 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:777
2763 msgid "_Blending Function for Segment"
2764 msgstr "Función d'A_xuntar pal Segmentu"
2766 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779
2767 msgid "Coloring _Type for Segment"
2768 msgstr "Trib_a de Pintáu pal Segmentu"
2770 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782
2771 msgid "_Flip Segment"
2772 msgstr "_Voltiar Segmentu"
2774 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
2775 msgid "_Replicate Segment..."
2776 msgstr "_Duplicar Segmentu…"
2778 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
2779 msgid "Split Segment at _Midpoint"
2780 msgstr "Frañir Segmentu pela _Metada"
2782 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
2783 msgid "Split Segment _Uniformly..."
2784 msgstr "Frañir Segmentu _Uniformemente…"
2786 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
2787 msgid "_Delete Segment"
2788 msgstr "_Desaniciar Segmentu"
2790 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792
2791 msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
2792 msgstr "Re_centrar el Puntu Mediu del Segmentu"
2794 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794
2795 msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
2796 msgstr "Redistribuyir los _Tiradores nel Segmentu"
2798 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
2799 msgid "_Blending Function for Selection"
2800 msgstr "Función d'A_xuntar pa la Escoyeta"
2802 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
2803 msgid "Coloring _Type for Selection"
2804 msgstr "_Triba de pintáu pa la escoyeta"
2806 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
2807 msgid "_Flip Selection"
2808 msgstr "_Invertir Escoyeta Simétricamente"
2810 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
2811 msgid "_Replicate Selection..."
2812 msgstr "_Duplicar Escoyeta…"
2814 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
2815 msgid "Split Segments at _Midpoints"
2816 msgstr "Frañir segmentos pela _metá"
2818 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
2819 msgid "Split Segments _Uniformly..."
2820 msgstr "Frañir Segmentos _Uniformemente…"
2822 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
2823 msgid "_Delete Selection"
2824 msgstr "_Desaniciar escoyeta"
2826 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814
2827 msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
2828 msgstr "Re_centrar los Puntos Medios na Escoyeta"
2830 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816
2831 msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
2832 msgstr "Redistribuyir los _Tiradores na Escoyeta"
2834 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85
2835 msgid "Left Endpoint Color"
2836 msgstr "Color del Puntu Final Izquierdu"
2838 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87
2839 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
2840 msgstr "Color del Puntu Final Izquierdu del Segmentu del Dilíu"
2842 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:236
2843 msgid "Right Endpoint Color"
2844 msgstr "Color del Puntu Final Drechu"
2846 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:238
2847 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
2848 msgstr "Color del Puntu Final Drechu del Segmentu del Dilíu"
2850 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
2851 msgid "Replicate Segment"
2852 msgstr "Duplicar Segmentu"
2854 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
2855 msgid "Replicate Gradient Segment"
2856 msgstr "Duplicar Segmentu del Dilíu"
2858 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
2859 msgid "Replicate Selection"
2860 msgstr "Duplicar Escoyeta"
2862 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
2863 msgid "Replicate Gradient Selection"
2864 msgstr "Duplicar Escoyeta del Dilíu"
2866 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:471
2867 msgid "Replicate"
2868 msgstr "Duplicar"
2870 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
2871 msgid ""
2872 "Select the number of times\n"
2873 "to replicate the selected segment."
2874 msgstr ""
2875 "Escueyi'l númberu de vegaes\n"
2876 "a replicar el segmentu esbilláu."
2878 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495
2879 msgid ""
2880 "Select the number of times\n"
2881 "to replicate the selection."
2882 msgstr ""
2883 "Escueyi'l númberu de vegaes\n"
2884 "a replicar la escoyeta."
2886 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
2887 msgid "Split Segment Uniformly"
2888 msgstr "Frañir el segmentu uniformemente"
2890 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555
2891 msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
2892 msgstr "Frañir el segmentu de diliu uniformemente"
2894 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
2895 msgid "Split Segments Uniformly"
2896 msgstr "Frañir los segmentos uniformemente"
2898 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560
2899 msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
2900 msgstr "Frañir los segmentos de dilíu uniformemente"
2902 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573
2903 msgid "Split"
2904 msgstr "Dividir"
2906 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:595
2907 msgid ""
2908 "Select the number of uniform parts\n"
2909 "in which to split the selected segment."
2910 msgstr ""
2911 "Escueyi la cantidá de partes uniformes \n"
2912 "nes que quieres dividir el segmentu esbilláu."
2914 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:598
2915 msgid ""
2916 "Select the number of uniform parts\n"
2917 "in which to split the segments in the selection."
2918 msgstr ""
2919 "Escueyi la cantidá de partes uniformes \n"
2920 "nes que quieres dividir el segmentu esbilláu."
2922 #: ../app/actions/gradients-actions.c:44
2923 msgctxt "gradients-action"
2924 msgid "Gradients Menu"
2925 msgstr ""
2927 #: ../app/actions/gradients-actions.c:48
2928 msgctxt "gradients-action"
2929 msgid "_New Gradient"
2930 msgstr ""
2932 #: ../app/actions/gradients-actions.c:49
2933 msgctxt "gradients-action"
2934 msgid "Create a new gradient"
2935 msgstr ""
2937 #: ../app/actions/gradients-actions.c:54
2938 msgctxt "gradients-action"
2939 msgid "D_uplicate Gradient"
2940 msgstr ""
2942 #: ../app/actions/gradients-actions.c:55
2943 msgctxt "gradients-action"
2944 msgid "Duplicate this gradient"
2945 msgstr ""
2947 #: ../app/actions/gradients-actions.c:60
2948 msgctxt "gradients-action"
2949 msgid "Copy Gradient _Location"
2950 msgstr ""
2952 #: ../app/actions/gradients-actions.c:61
2953 msgctxt "gradients-action"
2954 msgid "Copy gradient file location to clipboard"
2955 msgstr ""
2957 #: ../app/actions/gradients-actions.c:66
2958 msgctxt "gradients-action"
2959 msgid "Save as _POV-Ray..."
2960 msgstr ""
2962 #: ../app/actions/gradients-actions.c:67
2963 msgctxt "gradients-action"
2964 msgid "Save gradient as POV-Ray"
2965 msgstr ""
2967 #: ../app/actions/gradients-actions.c:72
2968 msgctxt "gradients-action"
2969 msgid "_Delete Gradient"
2970 msgstr ""
2972 #: ../app/actions/gradients-actions.c:73
2973 msgctxt "gradients-action"
2974 msgid "Delete this gradient"
2975 msgstr ""
2977 #: ../app/actions/gradients-actions.c:78
2978 msgctxt "gradients-action"
2979 msgid "_Refresh Gradients"
2980 msgstr ""
2982 #: ../app/actions/gradients-actions.c:79
2983 msgctxt "gradients-action"
2984 msgid "Refresh gradients"
2985 msgstr ""
2987 #: ../app/actions/gradients-actions.c:87
2988 msgctxt "gradients-action"
2989 msgid "_Edit Gradient..."
2990 msgstr ""
2992 #: ../app/actions/gradients-actions.c:88
2993 msgctxt "gradients-action"
2994 msgid "Edit gradient"
2995 msgstr ""
2997 #: ../app/actions/gradients-commands.c:66
2998 #, c-format
2999 msgid "Save '%s' as POV-Ray"
3000 msgstr "Guardar '%s' como POV-Ray"
3002 #: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
3003 msgctxt "help-action"
3004 msgid "_Help"
3005 msgstr ""
3007 #: ../app/actions/help-actions.c:41
3008 msgctxt "help-action"
3009 msgid "Open the GIMP user manual"
3010 msgstr ""
3012 #: ../app/actions/help-actions.c:46
3013 msgctxt "help-action"
3014 msgid "_Context Help"
3015 msgstr ""
3017 #: ../app/actions/help-actions.c:47
3018 msgctxt "help-action"
3019 msgid "Show the help for a specific user interface item"
3020 msgstr ""
3022 #: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
3023 msgctxt "image-action"
3024 msgid "Image Menu"
3025 msgstr ""
3027 #: ../app/actions/image-actions.c:55
3028 msgctxt "image-action"
3029 msgid "_Image"
3030 msgstr ""
3032 #: ../app/actions/image-actions.c:56
3033 msgctxt "image-action"
3034 msgid "_Mode"
3035 msgstr ""
3037 #: ../app/actions/image-actions.c:57
3038 #, fuzzy
3039 msgctxt "image-action"
3040 msgid "_Precision"
3041 msgstr "Conseyu _anterior"
3043 #: ../app/actions/image-actions.c:58
3044 msgctxt "image-action"
3045 msgid "_Transform"
3046 msgstr ""
3048 #: ../app/actions/image-actions.c:59
3049 msgctxt "image-action"
3050 msgid "_Guides"
3051 msgstr ""
3053 #: ../app/actions/image-actions.c:61
3054 msgctxt "image-action"
3055 msgid "_Colors"
3056 msgstr ""
3058 #: ../app/actions/image-actions.c:62
3059 msgctxt "image-action"
3060 msgid "I_nfo"
3061 msgstr ""
3063 #: ../app/actions/image-actions.c:63
3064 msgctxt "image-action"
3065 msgid "_Auto"
3066 msgstr ""
3068 #: ../app/actions/image-actions.c:64
3069 msgctxt "image-action"
3070 msgid "_Map"
3071 msgstr ""
3073 #: ../app/actions/image-actions.c:65
3074 msgctxt "image-action"
3075 msgid "C_omponents"
3076 msgstr ""
3078 #: ../app/actions/image-actions.c:68
3079 msgctxt "image-action"
3080 msgid "_New..."
3081 msgstr ""
3083 #: ../app/actions/image-actions.c:69
3084 msgctxt "image-action"
3085 msgid "Create a new image"
3086 msgstr ""
3088 #: ../app/actions/image-actions.c:74
3089 msgctxt "image-action"
3090 msgid "Can_vas Size..."
3091 msgstr ""
3093 #: ../app/actions/image-actions.c:75
3094 msgctxt "image-action"
3095 msgid "Adjust the image dimensions"
3096 msgstr ""
3098 #: ../app/actions/image-actions.c:80
3099 msgctxt "image-action"
3100 msgid "Fit Canvas to L_ayers"
3101 msgstr ""
3103 #: ../app/actions/image-actions.c:81
3104 msgctxt "image-action"
3105 msgid "Resize the image to enclose all layers"
3106 msgstr ""
3108 #: ../app/actions/image-actions.c:86
3109 msgctxt "image-action"
3110 msgid "F_it Canvas to Selection"
3111 msgstr ""
3113 #: ../app/actions/image-actions.c:87
3114 msgctxt "image-action"
3115 msgid "Resize the image to the extents of the selection"
3116 msgstr ""
3118 #: ../app/actions/image-actions.c:92
3119 msgctxt "image-action"
3120 msgid "_Print Size..."
3121 msgstr ""
3123 #: ../app/actions/image-actions.c:93
3124 msgctxt "image-action"
3125 msgid "Adjust the print resolution"
3126 msgstr ""
3128 #: ../app/actions/image-actions.c:98
3129 msgctxt "image-action"
3130 msgid "_Scale Image..."
3131 msgstr ""
3133 #: ../app/actions/image-actions.c:99
3134 msgctxt "image-action"
3135 msgid "Change the size of the image content"
3136 msgstr ""
3138 #: ../app/actions/image-actions.c:104
3139 msgctxt "image-action"
3140 msgid "_Crop to Selection"
3141 msgstr ""
3143 #: ../app/actions/image-actions.c:105
3144 msgctxt "image-action"
3145 msgid "Crop the image to the extents of the selection"
3146 msgstr ""
3148 #: ../app/actions/image-actions.c:110
3149 msgctxt "image-action"
3150 msgid "_Duplicate"
3151 msgstr ""
3153 #: ../app/actions/image-actions.c:111
3154 msgctxt "image-action"
3155 msgid "Create a duplicate of this image"
3156 msgstr ""
3158 #: ../app/actions/image-actions.c:116
3159 msgctxt "image-action"
3160 msgid "Merge Visible _Layers..."
3161 msgstr ""
3163 #: ../app/actions/image-actions.c:117
3164 msgctxt "image-action"
3165 msgid "Merge all visible layers into one layer"
3166 msgstr ""
3168 #: ../app/actions/image-actions.c:122
3169 msgctxt "image-action"
3170 msgid "_Flatten Image"
3171 msgstr ""
3173 #: ../app/actions/image-actions.c:123
3174 msgctxt "image-action"
3175 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
3176 msgstr ""
3178 #: ../app/actions/image-actions.c:128
3179 msgctxt "image-action"
3180 msgid "Configure G_rid..."
3181 msgstr ""
3183 #: ../app/actions/image-actions.c:129
3184 msgctxt "image-action"
3185 msgid "Configure the grid for this image"
3186 msgstr ""
3188 #: ../app/actions/image-actions.c:134
3189 msgctxt "image-action"
3190 msgid "Image Pr_operties"
3191 msgstr ""
3193 #: ../app/actions/image-actions.c:135
3194 msgctxt "image-action"
3195 msgid "Display information about this image"
3196 msgstr ""
3198 #: ../app/actions/image-actions.c:143
3199 msgctxt "image-convert-action"
3200 msgid "_RGB"
3201 msgstr ""
3203 #: ../app/actions/image-actions.c:144
3204 msgctxt "image-convert-action"
3205 msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
3206 msgstr ""
3208 #: ../app/actions/image-actions.c:148
3209 msgctxt "image-convert-action"
3210 msgid "_Grayscale"
3211 msgstr ""
3213 #: ../app/actions/image-actions.c:149
3214 msgctxt "image-convert-action"
3215 msgid "Convert the image to grayscale"
3216 msgstr ""
3218 #: ../app/actions/image-actions.c:153
3219 msgctxt "image-convert-action"
3220 msgid "_Indexed..."
3221 msgstr ""
3223 #: ../app/actions/image-actions.c:154
3224 msgctxt "image-convert-action"
3225 msgid "Convert the image to indexed colors"
3226 msgstr ""
3228 #: ../app/actions/image-actions.c:161
3229 msgctxt "image-convert-action"
3230 msgid "8 bit integer"
3231 msgstr ""
3233 #: ../app/actions/image-actions.c:162
3234 #, fuzzy
3235 msgctxt "image-convert-action"
3236 msgid "Convert the image to 8 bit integer"
3237 msgstr "Convertir la imaxe a colores indizaos"
3239 #: ../app/actions/image-actions.c:166
3240 msgctxt "image-convert-action"
3241 msgid "16 bit integer"
3242 msgstr ""
3244 #: ../app/actions/image-actions.c:167
3245 #, fuzzy
3246 msgctxt "image-convert-action"
3247 msgid "Convert the image to 16 bit integer"
3248 msgstr "Convertir la imaxe a colores indizaos"
3250 #: ../app/actions/image-actions.c:171
3251 msgctxt "image-convert-action"
3252 msgid "32 bit integer"
3253 msgstr ""
3255 #: ../app/actions/image-actions.c:172
3256 #, fuzzy
3257 msgctxt "image-convert-action"
3258 msgid "Convert the image to 32 bit integer"
3259 msgstr "Convertir la imaxe a colores indizaos"
3261 #: ../app/actions/image-actions.c:176
3262 msgctxt "image-convert-action"
3263 msgid "16 bit floating point"
3264 msgstr ""
3266 #: ../app/actions/image-actions.c:177
3267 msgctxt "image-convert-action"
3268 msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
3269 msgstr ""
3271 #: ../app/actions/image-actions.c:181
3272 msgctxt "image-convert-action"
3273 msgid "32 bit floating point"
3274 msgstr ""
3276 #: ../app/actions/image-actions.c:182
3277 msgctxt "image-convert-action"
3278 msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
3279 msgstr ""
3281 #: ../app/actions/image-actions.c:189
3282 msgctxt "image-action"
3283 msgid "Flip _Horizontally"
3284 msgstr ""
3286 #: ../app/actions/image-actions.c:190
3287 msgctxt "image-action"
3288 msgid "Flip image horizontally"
3289 msgstr ""
3291 #: ../app/actions/image-actions.c:195
3292 msgctxt "image-action"
3293 msgid "Flip _Vertically"
3294 msgstr ""
3296 #: ../app/actions/image-actions.c:196
3297 msgctxt "image-action"
3298 msgid "Flip image vertically"
3299 msgstr ""
3301 #: ../app/actions/image-actions.c:204
3302 msgctxt "image-action"
3303 msgid "Rotate 90° _clockwise"
3304 msgstr ""
3306 #: ../app/actions/image-actions.c:205
3307 msgctxt "image-action"
3308 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
3309 msgstr ""
3311 #: ../app/actions/image-actions.c:210
3312 msgctxt "image-action"
3313 msgid "Rotate _180°"
3314 msgstr ""
3316 #: ../app/actions/image-actions.c:211
3317 msgctxt "image-action"
3318 msgid "Turn the image upside-down"
3319 msgstr ""
3321 #: ../app/actions/image-actions.c:216
3322 msgctxt "image-action"
3323 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
3324 msgstr ""
3326 #: ../app/actions/image-actions.c:217
3327 msgctxt "image-action"
3328 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
3329 msgstr ""
3331 #: ../app/actions/image-commands.c:258
3332 msgid "Set Image Canvas Size"
3333 msgstr "Afita'l Tamañu del Llenzu de la Imaxe"
3335 #: ../app/actions/image-commands.c:287 ../app/actions/image-commands.c:311
3336 #: ../app/actions/image-commands.c:604
3337 msgid "Resizing"
3338 msgstr "Redimensionando"
3340 #: ../app/actions/image-commands.c:338
3341 msgid "Set Image Print Resolution"
3342 msgstr "Afita la resolución d'imprentación de la imaxe"
3344 #: ../app/actions/image-commands.c:400
3345 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163
3346 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251
3347 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166
3348 msgid "Flipping"
3349 msgstr "Espeyando"
3351 #: ../app/actions/image-commands.c:424
3352 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606
3353 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618
3354 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249
3355 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125
3356 msgid "Rotating"
3357 msgstr "Xirando"
3359 #: ../app/actions/image-commands.c:450 ../app/actions/layers-commands.c:691
3360 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
3361 msgstr "Nun se puede recortar porque la escoyeta actual ta balera."
3363 #: ../app/actions/image-commands.c:651
3364 msgid "Change Print Size"
3365 msgstr "Camudar el tamañu d'imprentación"
3367 #: ../app/actions/image-commands.c:692
3368 msgid "Scale Image"
3369 msgstr "Escalar la imaxe"
3371 #. Scaling
3372 #: ../app/actions/image-commands.c:703 ../app/actions/layers-commands.c:1145
3373 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
3374 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:787
3375 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:876 ../app/pdb/image-cmds.c:490
3376 #: ../app/pdb/image-cmds.c:526 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:528
3377 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:343 ../app/pdb/layer-cmds.c:388
3378 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:338 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
3379 msgid "Scaling"
3380 msgstr "Escaláu"
3382 #: ../app/actions/images-actions.c:43
3383 msgctxt "images-action"
3384 msgid "Images Menu"
3385 msgstr ""
3387 #: ../app/actions/images-actions.c:47
3388 msgctxt "images-action"
3389 msgid "_Raise Views"
3390 msgstr ""
3392 #: ../app/actions/images-actions.c:48
3393 msgctxt "images-action"
3394 msgid "Raise this image's displays"
3395 msgstr ""
3397 #: ../app/actions/images-actions.c:53
3398 msgctxt "images-action"
3399 msgid "_New View"
3400 msgstr ""
3402 #: ../app/actions/images-actions.c:54
3403 msgctxt "images-action"
3404 msgid "Create a new display for this image"
3405 msgstr ""
3407 #: ../app/actions/images-actions.c:59
3408 msgctxt "images-action"
3409 msgid "_Delete Image"
3410 msgstr ""
3412 #: ../app/actions/images-actions.c:60
3413 msgctxt "images-action"
3414 msgid "Delete this image"
3415 msgstr ""
3417 #: ../app/actions/layers-actions.c:49
3418 msgctxt "layers-action"
3419 msgid "Layers Menu"
3420 msgstr ""
3422 #: ../app/actions/layers-actions.c:53
3423 msgctxt "layers-action"
3424 msgid "_Layer"
3425 msgstr ""
3427 #: ../app/actions/layers-actions.c:55
3428 msgctxt "layers-action"
3429 msgid "Stac_k"
3430 msgstr ""
3432 #: ../app/actions/layers-actions.c:57
3433 msgctxt "layers-action"
3434 msgid "_Mask"
3435 msgstr ""
3437 #: ../app/actions/layers-actions.c:59
3438 msgctxt "layers-action"
3439 msgid "Tr_ansparency"
3440 msgstr ""
3442 #: ../app/actions/layers-actions.c:61
3443 msgctxt "layers-action"
3444 msgid "_Transform"
3445 msgstr ""
3447 #: ../app/actions/layers-actions.c:63
3448 msgctxt "layers-action"
3449 msgid "_Properties"
3450 msgstr ""
3452 #: ../app/actions/layers-actions.c:65
3453 msgctxt "layers-action"
3454 msgid "_Opacity"
3455 msgstr ""
3457 #: ../app/actions/layers-actions.c:67
3458 msgctxt "layers-action"
3459 msgid "Layer _Mode"
3460 msgstr ""
3462 #: ../app/actions/layers-actions.c:70
3463 msgctxt "layers-action"
3464 msgid "Te_xt Tool"
3465 msgstr ""
3467 #: ../app/actions/layers-actions.c:71
3468 msgctxt "layers-action"
3469 msgid "Activate the text tool on this text layer"
3470 msgstr ""
3472 #: ../app/actions/layers-actions.c:76
3473 msgctxt "layers-action"
3474 msgid "_Edit Layer Attributes..."
3475 msgstr ""
3477 #: ../app/actions/layers-actions.c:77
3478 msgctxt "layers-action"
3479 msgid "Edit the layer's name"
3480 msgstr ""
3482 #: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:610
3483 msgctxt "layers-action"
3484 msgid "_New Layer..."
3485 msgstr ""
3487 #: ../app/actions/layers-actions.c:83
3488 msgctxt "layers-action"
3489 msgid "Create a new layer and add it to the image"
3490 msgstr ""
3492 #: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:611
3493 msgctxt "layers-action"
3494 msgid "_New Layer"
3495 msgstr ""
3497 #: ../app/actions/layers-actions.c:89
3498 msgctxt "layers-action"
3499 msgid "Create a new layer with last used values"
3500 msgstr ""
3502 #: ../app/actions/layers-actions.c:94
3503 msgctxt "layers-action"
3504 msgid "New from _Visible"
3505 msgstr ""
3507 #: ../app/actions/layers-actions.c:96
3508 msgctxt "layers-action"
3509 msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
3510 msgstr ""
3512 #: ../app/actions/layers-actions.c:101
3513 msgctxt "layers-action"
3514 msgid "New Layer _Group..."
3515 msgstr ""
3517 #: ../app/actions/layers-actions.c:102
3518 msgctxt "layers-action"
3519 msgid "Create a new layer group and add it to the image"
3520 msgstr ""
3522 #: ../app/actions/layers-actions.c:107
3523 msgctxt "layers-action"
3524 msgid "D_uplicate Layer"
3525 msgstr ""
3527 #: ../app/actions/layers-actions.c:109
3528 msgctxt "layers-action"
3529 msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
3530 msgstr ""
3532 #: ../app/actions/layers-actions.c:114
3533 msgctxt "layers-action"
3534 msgid "_Delete Layer"
3535 msgstr ""
3537 #: ../app/actions/layers-actions.c:115
3538 msgctxt "layers-action"
3539 msgid "Delete this layer"
3540 msgstr ""
3542 #: ../app/actions/layers-actions.c:120
3543 msgctxt "layers-action"
3544 msgid "_Raise Layer"
3545 msgstr ""
3547 #: ../app/actions/layers-actions.c:121
3548 msgctxt "layers-action"
3549 msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
3550 msgstr ""
3552 #: ../app/actions/layers-actions.c:126
3553 msgctxt "layers-action"
3554 msgid "Layer to _Top"
3555 msgstr ""
3557 #: ../app/actions/layers-actions.c:127
3558 msgctxt "layers-action"
3559 msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
3560 msgstr ""
3562 #: ../app/actions/layers-actions.c:132
3563 msgctxt "layers-action"
3564 msgid "_Lower Layer"
3565 msgstr ""
3567 #: ../app/actions/layers-actions.c:133
3568 msgctxt "layers-action"
3569 msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
3570 msgstr ""
3572 #: ../app/actions/layers-actions.c:138
3573 msgctxt "layers-action"
3574 msgid "Layer to _Bottom"
3575 msgstr ""
3577 #: ../app/actions/layers-actions.c:139
3578 msgctxt "layers-action"
3579 msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
3580 msgstr ""
3582 #: ../app/actions/layers-actions.c:144
3583 msgctxt "layers-action"
3584 msgid "_Anchor Layer"
3585 msgstr ""
3587 #: ../app/actions/layers-actions.c:145
3588 msgctxt "layers-action"
3589 msgid "Anchor the floating layer"
3590 msgstr ""
3592 #: ../app/actions/layers-actions.c:150
3593 msgctxt "layers-action"
3594 msgid "Merge Do_wn"
3595 msgstr ""
3597 #: ../app/actions/layers-actions.c:151
3598 msgctxt "layers-action"
3599 msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
3600 msgstr ""
3602 #: ../app/actions/layers-actions.c:156
3603 msgctxt "layers-action"
3604 msgid "Merge Layer Group"
3605 msgstr ""
3607 #: ../app/actions/layers-actions.c:157
3608 msgctxt "layers-action"
3609 msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
3610 msgstr ""
3612 #: ../app/actions/layers-actions.c:162
3613 msgctxt "layers-action"
3614 msgid "Merge _Visible Layers..."
3615 msgstr ""
3617 #: ../app/actions/layers-actions.c:163
3618 msgctxt "layers-action"
3619 msgid "Merge all visible layers into one layer"
3620 msgstr ""
3622 #: ../app/actions/layers-actions.c:168
3623 msgctxt "layers-action"
3624 msgid "_Flatten Image"
3625 msgstr ""
3627 #: ../app/actions/layers-actions.c:169
3628 msgctxt "layers-action"
3629 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
3630 msgstr ""
3632 #: ../app/actions/layers-actions.c:174
3633 msgctxt "layers-action"
3634 msgid "_Discard Text Information"
3635 msgstr ""
3637 #: ../app/actions/layers-actions.c:175
3638 msgctxt "layers-action"
3639 msgid "Turn this text layer into a normal layer"
3640 msgstr ""
3642 #: ../app/actions/layers-actions.c:180
3643 msgctxt "layers-action"
3644 msgid "Text to _Path"
3645 msgstr ""
3647 #: ../app/actions/layers-actions.c:181
3648 msgctxt "layers-action"
3649 msgid "Create a path from this text layer"
3650 msgstr ""
3652 #: ../app/actions/layers-actions.c:186
3653 msgctxt "layers-action"
3654 msgid "Text alon_g Path"
3655 msgstr ""
3657 #: ../app/actions/layers-actions.c:187
3658 msgctxt "layers-action"
3659 msgid "Warp this layer's text along the current path"
3660 msgstr ""
3662 #: ../app/actions/layers-actions.c:192
3663 msgctxt "layers-action"
3664 msgid "Layer B_oundary Size..."
3665 msgstr ""
3667 #: ../app/actions/layers-actions.c:193
3668 msgctxt "layers-action"
3669 msgid "Adjust the layer dimensions"
3670 msgstr ""
3672 #: ../app/actions/layers-actions.c:198
3673 msgctxt "layers-action"
3674 msgid "Layer to _Image Size"
3675 msgstr ""
3677 #: ../app/actions/layers-actions.c:199
3678 msgctxt "layers-action"
3679 msgid "Resize the layer to the size of the image"
3680 msgstr ""
3682 #: ../app/actions/layers-actions.c:204
3683 msgctxt "layers-action"
3684 msgid "_Scale Layer..."
3685 msgstr ""
3687 #: ../app/actions/layers-actions.c:205
3688 msgctxt "layers-action"
3689 msgid "Change the size of the layer content"
3690 msgstr ""
3692 #: ../app/actions/layers-actions.c:210
3693 msgctxt "layers-action"
3694 msgid "_Crop to Selection"
3695 msgstr ""
3697 #: ../app/actions/layers-actions.c:211
3698 msgctxt "layers-action"
3699 msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
3700 msgstr ""
3702 #: ../app/actions/layers-actions.c:216
3703 msgctxt "layers-action"
3704 msgid "Add La_yer Mask..."
3705 msgstr ""
3707 #: ../app/actions/layers-actions.c:218
3708 msgctxt "layers-action"
3709 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
3710 msgstr ""
3712 #: ../app/actions/layers-actions.c:223
3713 msgctxt "layers-action"
3714 msgid "Add Alpha C_hannel"
3715 msgstr ""
3717 #: ../app/actions/layers-actions.c:224
3718 msgctxt "layers-action"
3719 msgid "Add transparency information to the layer"
3720 msgstr ""
3722 #: ../app/actions/layers-actions.c:229
3723 msgctxt "layers-action"
3724 msgid "_Remove Alpha Channel"
3725 msgstr ""
3727 #: ../app/actions/layers-actions.c:230
3728 msgctxt "layers-action"
3729 msgid "Remove transparency information from the layer"
3730 msgstr ""
3732 #: ../app/actions/layers-actions.c:238
3733 msgctxt "layers-action"
3734 msgid "Lock Alph_a Channel"
3735 msgstr ""
3737 #: ../app/actions/layers-actions.c:240
3738 msgctxt "layers-action"
3739 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
3740 msgstr ""
3742 #: ../app/actions/layers-actions.c:246
3743 msgctxt "layers-action"
3744 msgid "_Edit Layer Mask"
3745 msgstr ""
3747 #: ../app/actions/layers-actions.c:247
3748 msgctxt "layers-action"
3749 msgid "Work on the layer mask"
3750 msgstr ""
3752 #: ../app/actions/layers-actions.c:253
3753 msgctxt "layers-action"
3754 msgid "S_how Layer Mask"
3755 msgstr ""
3757 #: ../app/actions/layers-actions.c:259
3758 msgctxt "layers-action"
3759 msgid "_Disable Layer Mask"
3760 msgstr ""
3762 #: ../app/actions/layers-actions.c:260
3763 msgctxt "layers-action"
3764 msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
3765 msgstr ""
3767 #: ../app/actions/layers-actions.c:269
3768 msgctxt "layers-action"
3769 msgid "Apply Layer _Mask"
3770 msgstr ""
3772 #: ../app/actions/layers-actions.c:270
3773 msgctxt "layers-action"
3774 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
3775 msgstr ""
3777 #: ../app/actions/layers-actions.c:275
3778 msgctxt "layers-action"
3779 msgid "Delete Layer Mas_k"
3780 msgstr ""
3782 #: ../app/actions/layers-actions.c:276
3783 msgctxt "layers-action"
3784 msgid "Remove the layer mask and its effect"
3785 msgstr ""
3787 #: ../app/actions/layers-actions.c:284
3788 msgctxt "layers-action"
3789 msgid "_Mask to Selection"
3790 msgstr ""
3792 #: ../app/actions/layers-actions.c:285
3793 msgctxt "layers-action"
3794 msgid "Replace the selection with the layer mask"
3795 msgstr ""
3797 #: ../app/actions/layers-actions.c:290
3798 msgctxt "layers-action"
3799 msgid "_Add to Selection"
3800 msgstr ""
3802 #: ../app/actions/layers-actions.c:291
3803 msgctxt "layers-action"
3804 msgid "Add the layer mask to the current selection"
3805 msgstr ""
3807 #: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
3808 msgctxt "layers-action"
3809 msgid "_Subtract from Selection"
3810 msgstr ""
3812 #: ../app/actions/layers-actions.c:297
3813 msgctxt "layers-action"
3814 msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
3815 msgstr ""
3817 #: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
3818 msgctxt "layers-action"
3819 msgid "_Intersect with Selection"
3820 msgstr ""
3822 #: ../app/actions/layers-actions.c:303
3823 msgctxt "layers-action"
3824 msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
3825 msgstr ""
3827 #: ../app/actions/layers-actions.c:311
3828 msgctxt "layers-action"
3829 msgid "Al_pha to Selection"
3830 msgstr ""
3832 #: ../app/actions/layers-actions.c:313
3833 msgctxt "layers-action"
3834 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
3835 msgstr ""
3837 #: ../app/actions/layers-actions.c:318
3838 msgctxt "layers-action"
3839 msgid "A_dd to Selection"
3840 msgstr ""
3842 #: ../app/actions/layers-actions.c:320
3843 msgctxt "layers-action"
3844 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
3845 msgstr ""
3847 #: ../app/actions/layers-actions.c:327
3848 msgctxt "layers-action"
3849 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
3850 msgstr ""
3852 #: ../app/actions/layers-actions.c:334
3853 msgctxt "layers-action"
3854 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
3855 msgstr ""
3857 #: ../app/actions/layers-actions.c:342
3858 msgctxt "layers-action"
3859 msgid "Select _Top Layer"
3860 msgstr ""
3862 #: ../app/actions/layers-actions.c:343
3863 msgctxt "layers-action"
3864 msgid "Select the topmost layer"
3865 msgstr ""
3867 #: ../app/actions/layers-actions.c:348
3868 msgctxt "layers-action"
3869 msgid "Select _Bottom Layer"
3870 msgstr ""
3872 #: ../app/actions/layers-actions.c:349
3873 msgctxt "layers-action"
3874 msgid "Select the bottommost layer"
3875 msgstr ""
3877 #: ../app/actions/layers-actions.c:354
3878 msgctxt "layers-action"
3879 msgid "Select _Previous Layer"
3880 msgstr ""
3882 #: ../app/actions/layers-actions.c:355
3883 msgctxt "layers-action"
3884 msgid "Select the layer above the current layer"
3885 msgstr ""
3887 #: ../app/actions/layers-actions.c:360
3888 msgctxt "layers-action"
3889 msgid "Select _Next Layer"
3890 msgstr ""
3892 #: ../app/actions/layers-actions.c:361
3893 msgctxt "layers-action"
3894 msgid "Select the layer below the current layer"
3895 msgstr ""
3897 #. Will be followed with e.g. "Shift-Click
3898 #. on thumbnail"
3900 #: ../app/actions/layers-actions.c:442
3901 msgid "Shortcut: "
3902 msgstr ""
3904 #. Will be prepended with a modifier key
3905 #. string, e.g. "Shift"
3907 #: ../app/actions/layers-actions.c:447
3908 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
3909 msgstr ""
3911 #: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606
3912 msgctxt "layers-action"
3913 msgid "To _New Layer"
3914 msgstr ""
3916 #: ../app/actions/layers-commands.c:203
3917 msgid "Layer Attributes"
3918 msgstr "Carauterístiques de la Capa"
3920 #: ../app/actions/layers-commands.c:206
3921 msgid "Edit Layer Attributes"
3922 msgstr "Editar Carauterístiques de la Capa"
3924 #: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:290
3925 msgid "Layer"
3926 msgstr "Capa"
3928 #: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
3929 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:318
3930 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837
3931 msgid "New Layer"
3932 msgstr "Nueva Capa"
3934 #: ../app/actions/layers-commands.c:255
3935 msgid "Create a New Layer"
3936 msgstr "Crear una Capa Nueva"
3938 #: ../app/actions/layers-commands.c:356
3939 msgid "Visible"
3940 msgstr "Visible"
3942 #: ../app/actions/layers-commands.c:618
3943 msgid "Set Layer Boundary Size"
3944 msgstr "Afitar el tamañu del berbesu de capa"
3946 #: ../app/actions/layers-commands.c:663
3947 msgid "Scale Layer"
3948 msgstr "Escalar la Capa"
3950 #: ../app/actions/layers-commands.c:701
3951 msgid "Crop Layer"
3952 msgstr "Recortar la Capa"
3954 #: ../app/actions/layers-commands.c:1080
3955 msgid "Please select a channel first"
3956 msgstr "Por favor, esbilla una canal primero"
3958 #: ../app/actions/layers-commands.c:1088
3959 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
3960 msgid "Add Layer Mask"
3961 msgstr "Amestar Mázcara de Capa"
3963 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
3964 msgctxt "palette-editor-action"
3965 msgid "Palette Editor Menu"
3966 msgstr ""
3968 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
3969 msgctxt "palette-editor-action"
3970 msgid "_Edit Color..."
3971 msgstr ""
3973 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
3974 msgctxt "palette-editor-action"
3975 msgid "Edit this entry"
3976 msgstr ""
3978 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
3979 msgctxt "palette-editor-action"
3980 msgid "_Delete Color"
3981 msgstr ""
3983 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
3984 msgctxt "palette-editor-action"
3985 msgid "Delete this entry"
3986 msgstr ""
3988 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
3989 msgctxt "palette-editor-action"
3990 msgid "Edit Active Palette"
3991 msgstr ""
3993 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
3994 msgctxt "palette-editor-action"
3995 msgid "New Color from _FG"
3996 msgstr ""
3998 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
3999 msgctxt "palette-editor-action"
4000 msgid "Create a new entry from the foreground color"
4001 msgstr ""
4003 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
4004 msgctxt "palette-editor-action"
4005 msgid "New Color from _BG"
4006 msgstr ""
4008 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
4009 msgctxt "palette-editor-action"
4010 msgid "Create a new entry from the background color"
4011 msgstr ""
4013 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
4014 msgid "Zoom _In"
4015 msgstr "_Aumentar"
4017 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
4018 msgid "Zoom _Out"
4019 msgstr "A_menorgar"
4021 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
4022 msgid "Zoom _All"
4023 msgstr "Averar _too"
4025 #: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69
4026 msgid "Edit Palette Color"
4027 msgstr "Editar el color de la paleta"
4029 #: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71
4030 msgid "Edit Color Palette Entry"
4031 msgstr "Editar la Entrada de la Paleta Colores"
4033 #: ../app/actions/palettes-actions.c:44
4034 msgctxt "palettes-action"
4035 msgid "Palettes Menu"
4036 msgstr ""
4038 #: ../app/actions/palettes-actions.c:48
4039 msgctxt "palettes-action"
4040 msgid "_New Palette"
4041 msgstr ""
4043 #: ../app/actions/palettes-actions.c:49
4044 msgctxt "palettes-action"
4045 msgid "Create a new palette"
4046 msgstr ""
4048 #: ../app/actions/palettes-actions.c:54
4049 msgctxt "palettes-action"
4050 msgid "_Import Palette..."
4051 msgstr ""
4053 #: ../app/actions/palettes-actions.c:55
4054 msgctxt "palettes-action"
4055 msgid "Import palette"
4056 msgstr ""
4058 #: ../app/actions/palettes-actions.c:60
4059 msgctxt "palettes-action"
4060 msgid "D_uplicate Palette"
4061 msgstr ""
4063 #: ../app/actions/palettes-actions.c:61
4064 msgctxt "palettes-action"
4065 msgid "Duplicate this palette"
4066 msgstr ""
4068 #: ../app/actions/palettes-actions.c:66
4069 msgctxt "palettes-action"
4070 msgid "_Merge Palettes..."
4071 msgstr ""
4073 #: ../app/actions/palettes-actions.c:67
4074 msgctxt "palettes-action"
4075 msgid "Merge palettes"
4076 msgstr ""
4078 #: ../app/actions/palettes-actions.c:72
4079 msgctxt "palettes-action"
4080 msgid "Copy Palette _Location"
4081 msgstr ""
4083 #: ../app/actions/palettes-actions.c:73
4084 msgctxt "palettes-action"
4085 msgid "Copy palette file location to clipboard"
4086 msgstr ""
4088 #: ../app/actions/palettes-actions.c:78
4089 msgctxt "palettes-action"
4090 msgid "_Delete Palette"
4091 msgstr ""
4093 #: ../app/actions/palettes-actions.c:79
4094 msgctxt "palettes-action"
4095 msgid "Delete this palette"
4096 msgstr ""
4098 #: ../app/actions/palettes-actions.c:84
4099 msgctxt "palettes-action"
4100 msgid "_Refresh Palettes"
4101 msgstr ""
4103 #: ../app/actions/palettes-actions.c:85
4104 msgctxt "palettes-action"
4105 msgid "Refresh palettes"
4106 msgstr ""
4108 #: ../app/actions/palettes-actions.c:93
4109 msgctxt "palettes-action"
4110 msgid "_Edit Palette..."
4111 msgstr ""
4113 #: ../app/actions/palettes-actions.c:94
4114 msgctxt "palettes-action"
4115 msgid "Edit palette"
4116 msgstr ""
4118 #: ../app/actions/palettes-commands.c:73
4119 msgid "Merge Palette"
4120 msgstr "Combinar la paleta"
4122 #: ../app/actions/palettes-commands.c:77
4123 msgid "Enter a name for the merged palette"
4124 msgstr "Pon un nome pala paleta axuntada"
4126 #: ../app/actions/patterns-actions.c:43
4127 msgctxt "patterns-action"
4128 msgid "Patterns Menu"
4129 msgstr ""
4131 #: ../app/actions/patterns-actions.c:47
4132 msgctxt "patterns-action"
4133 msgid "_Open Pattern as Image"
4134 msgstr ""
4136 #: ../app/actions/patterns-actions.c:48
4137 msgctxt "patterns-action"
4138 msgid "Open this pattern as an image"
4139 msgstr ""
4141 #: ../app/actions/patterns-actions.c:53
4142 msgctxt "patterns-action"
4143 msgid "_New Pattern"
4144 msgstr ""
4146 #: ../app/actions/patterns-actions.c:54
4147 msgctxt "patterns-action"
4148 msgid "Create a new pattern"
4149 msgstr ""
4151 #: ../app/actions/patterns-actions.c:59
4152 msgctxt "patterns-action"
4153 msgid "D_uplicate Pattern"
4154 msgstr ""
4156 #: ../app/actions/patterns-actions.c:60
4157 msgctxt "patterns-action"
4158 msgid "Duplicate this pattern"
4159 msgstr ""
4161 #: ../app/actions/patterns-actions.c:65
4162 msgctxt "patterns-action"
4163 msgid "Copy Pattern _Location"
4164 msgstr ""
4166 #: ../app/actions/patterns-actions.c:66
4167 msgctxt "patterns-action"
4168 msgid "Copy pattern file location to clipboard"
4169 msgstr ""
4171 #: ../app/actions/patterns-actions.c:71
4172 msgctxt "patterns-action"
4173 msgid "_Delete Pattern"
4174 msgstr ""
4176 #: ../app/actions/patterns-actions.c:72
4177 msgctxt "patterns-action"
4178 msgid "Delete this pattern"
4179 msgstr ""
4181 #: ../app/actions/patterns-actions.c:77
4182 msgctxt "patterns-action"
4183 msgid "_Refresh Patterns"
4184 msgstr ""
4186 #: ../app/actions/patterns-actions.c:78
4187 msgctxt "patterns-action"
4188 msgid "Refresh patterns"
4189 msgstr ""
4191 #: ../app/actions/patterns-actions.c:86
4192 msgctxt "patterns-action"
4193 msgid "_Edit Pattern..."
4194 msgstr ""
4196 #: ../app/actions/patterns-actions.c:87
4197 msgctxt "patterns-action"
4198 msgid "Edit pattern"
4199 msgstr ""
4201 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
4202 msgctxt "plug-in-action"
4203 msgid "Filte_rs"
4204 msgstr ""
4206 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
4207 msgctxt "plug-in-action"
4208 msgid "Recently Used"
4209 msgstr ""
4211 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
4212 msgctxt "plug-in-action"
4213 msgid "_Blur"
4214 msgstr ""
4216 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
4217 msgctxt "plug-in-action"
4218 msgid "_Noise"
4219 msgstr ""
4221 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
4222 msgctxt "plug-in-action"
4223 msgid "Edge-De_tect"
4224 msgstr ""
4226 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
4227 msgctxt "plug-in-action"
4228 msgid "En_hance"
4229 msgstr ""
4231 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
4232 msgctxt "plug-in-action"
4233 msgid "C_ombine"
4234 msgstr ""
4236 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
4237 msgctxt "plug-in-action"
4238 msgid "_Generic"
4239 msgstr ""
4241 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
4242 msgctxt "plug-in-action"
4243 msgid "_Light and Shadow"
4244 msgstr ""
4246 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
4247 msgctxt "plug-in-action"
4248 msgid "_Distorts"
4249 msgstr ""
4251 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
4252 msgctxt "plug-in-action"
4253 msgid "_Artistic"
4254 msgstr ""
4256 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:107
4257 msgctxt "plug-in-action"
4258 msgid "_Decor"
4259 msgstr ""
4261 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:109
4262 msgctxt "plug-in-action"
4263 msgid "_Map"
4264 msgstr ""
4266 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:111
4267 msgctxt "plug-in-action"
4268 msgid "_Render"
4269 msgstr ""
4271 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
4272 msgctxt "plug-in-action"
4273 msgid "_Clouds"
4274 msgstr ""
4276 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:115
4277 msgctxt "plug-in-action"
4278 msgid "_Nature"
4279 msgstr ""
4281 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:117
4282 msgctxt "plug-in-action"
4283 msgid "_Pattern"
4284 msgstr ""
4286 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
4287 msgctxt "plug-in-action"
4288 msgid "_Web"
4289 msgstr ""
4291 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
4292 msgctxt "plug-in-action"
4293 msgid "An_imation"
4294 msgstr ""
4296 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
4297 msgctxt "plug-in-action"
4298 msgid "Reset all _Filters"
4299 msgstr ""
4301 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
4302 msgctxt "plug-in-action"
4303 msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
4304 msgstr ""
4306 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:133
4307 msgctxt "plug-in-action"
4308 msgid "Re_peat Last"
4309 msgstr ""
4311 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:135
4312 msgctxt "plug-in-action"
4313 msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
4314 msgstr ""
4316 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
4317 msgctxt "plug-in-action"
4318 msgid "R_e-Show Last"
4319 msgstr ""
4321 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:141
4322 msgctxt "plug-in-action"
4323 msgid "Show the last used plug-in dialog again"
4324 msgstr ""
4326 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:551
4327 #, c-format
4328 msgid "Re_peat \"%s\""
4329 msgstr "Re_petir ''%s''"
4331 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:552
4332 #, c-format
4333 msgid "R_e-Show \"%s\""
4334 msgstr "Volv_er a Amosar ''%s''"
4336 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:568
4337 msgid "Repeat Last"
4338 msgstr "Repetir l'Últimu"
4340 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:570
4341 msgid "Re-Show Last"
4342 msgstr "Volver a Amosar l'Últimu"
4344 #: ../app/actions/plug-in-commands.c:264
4345 msgid "Reset all Filters"
4346 msgstr "Resetear toles Peñeres"
4348 #: ../app/actions/plug-in-commands.c:283
4349 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
4350 msgstr "¿De xuru quies resetear toles peñeres colos sos valores d'entamu?"
4352 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
4353 msgctxt "quick-mask-action"
4354 msgid "Quick Mask Menu"
4355 msgstr ""
4357 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
4358 msgctxt "quick-mask-action"
4359 msgid "_Configure Color and Opacity..."
4360 msgstr ""
4362 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
4363 msgctxt "quick-mask-action"
4364 msgid "Toggle _Quick Mask"
4365 msgstr ""
4367 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
4368 msgctxt "quick-mask-action"
4369 msgid "Toggle Quick Mask on/off"
4370 msgstr ""
4372 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
4373 msgctxt "quick-mask-action"
4374 msgid "Mask _Selected Areas"
4375 msgstr ""
4377 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
4378 msgctxt "quick-mask-action"
4379 msgid "Mask _Unselected Areas"
4380 msgstr ""
4382 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
4383 msgid "Quick Mask Attributes"
4384 msgstr "Carauterístiques de la Mázcara Rápida"
4386 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108
4387 msgid "Edit Quick Mask Attributes"
4388 msgstr "Editar les carauterístiques de la Mázcara Rápida"
4390 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110
4391 msgid "Edit Quick Mask Color"
4392 msgstr "Editar el Color de la Mázcara Rápida"
4394 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
4395 msgid "_Mask opacity:"
4396 msgstr "Opacidá de la _Mázcara:"
4398 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
4399 msgctxt "sample-points-action"
4400 msgid "Sample Point Menu"
4401 msgstr ""
4403 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
4404 msgctxt "sample-points-action"
4405 msgid "_Sample Merged"
4406 msgstr ""
4408 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
4409 msgctxt "sample-points-action"
4410 msgid "Use the composite color of all visible layers"
4411 msgstr ""
4413 #: ../app/actions/select-actions.c:44
4414 msgctxt "select-action"
4415 msgid "Selection Editor Menu"
4416 msgstr ""
4418 #: ../app/actions/select-actions.c:47
4419 msgctxt "select-action"
4420 msgid "_Select"
4421 msgstr ""
4423 #: ../app/actions/select-actions.c:50
4424 msgctxt "select-action"
4425 msgid "_All"
4426 msgstr ""
4428 #: ../app/actions/select-actions.c:51
4429 msgctxt "select-action"
4430 msgid "Select everything"
4431 msgstr ""
4433 #: ../app/actions/select-actions.c:56
4434 msgctxt "select-action"
4435 msgid "_None"
4436 msgstr ""
4438 #: ../app/actions/select-actions.c:57
4439 msgctxt "select-action"
4440 msgid "Dismiss the selection"
4441 msgstr ""
4443 #: ../app/actions/select-actions.c:62
4444 msgctxt "select-action"
4445 msgid "_Invert"
4446 msgstr ""
4448 #: ../app/actions/select-actions.c:63
4449 msgctxt "select-action"
4450 msgid "Invert the selection"
4451 msgstr ""
4453 #: ../app/actions/select-actions.c:68
4454 msgctxt "select-action"
4455 msgid "_Float"
4456 msgstr ""
4458 #: ../app/actions/select-actions.c:69
4459 msgctxt "select-action"
4460 msgid "Create a floating selection"
4461 msgstr ""
4463 #: ../app/actions/select-actions.c:74
4464 msgctxt "select-action"
4465 msgid "Fea_ther..."
4466 msgstr ""
4468 #: ../app/actions/select-actions.c:76
4469 msgctxt "select-action"
4470 msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
4471 msgstr ""
4473 #: ../app/actions/select-actions.c:81
4474 msgctxt "select-action"
4475 msgid "_Sharpen"
4476 msgstr ""
4478 #: ../app/actions/select-actions.c:82
4479 #, fuzzy
4480 msgctxt "select-action"
4481 msgid "Remove fuzziness from the selection"
4482 msgstr "Desaniciar la escoyeta flotante"
4484 #: ../app/actions/select-actions.c:87
4485 msgctxt "select-action"
4486 msgid "S_hrink..."
4487 msgstr ""
4489 #: ../app/actions/select-actions.c:88
4490 msgctxt "select-action"
4491 msgid "Contract the selection"
4492 msgstr ""
4494 #: ../app/actions/select-actions.c:93
4495 msgctxt "select-action"
4496 msgid "_Grow..."
4497 msgstr ""
4499 #: ../app/actions/select-actions.c:94
4500 msgctxt "select-action"
4501 msgid "Enlarge the selection"
4502 msgstr ""
4504 #: ../app/actions/select-actions.c:99
4505 msgctxt "select-action"
4506 msgid "Bo_rder..."
4507 msgstr ""
4509 #: ../app/actions/select-actions.c:100
4510 msgctxt "select-action"
4511 msgid "Replace the selection by its border"
4512 msgstr ""
4514 #: ../app/actions/select-actions.c:105
4515 msgctxt "select-action"
4516 msgid "Save to _Channel"
4517 msgstr ""
4519 #: ../app/actions/select-actions.c:106
4520 msgctxt "select-action"
4521 msgid "Save the selection to a channel"
4522 msgstr ""
4524 #: ../app/actions/select-actions.c:111
4525 msgctxt "select-action"
4526 msgid "_Stroke Selection..."
4527 msgstr ""
4529 #: ../app/actions/select-actions.c:112
4530 msgctxt "select-action"
4531 msgid "Paint along the selection outline"
4532 msgstr ""
4534 #: ../app/actions/select-actions.c:117
4535 msgctxt "select-action"
4536 msgid "_Stroke Selection"
4537 msgstr ""
4539 #: ../app/actions/select-actions.c:118
4540 msgctxt "select-action"
4541 msgid "Stroke the selection with last used values"
4542 msgstr ""
4544 #: ../app/actions/select-commands.c:156
4545 msgid "Feather Selection"
4546 msgstr "Dilir Escoyeta"
4548 #: ../app/actions/select-commands.c:160
4549 msgid "Feather selection by"
4550 msgstr "Dilir escoyeta en"
4552 #: ../app/actions/select-commands.c:197
4553 msgid "Shrink Selection"
4554 msgstr "Encoyer Escoyeta"
4556 #: ../app/actions/select-commands.c:201
4557 msgid "Shrink selection by"
4558 msgstr "Encoyer Escoyeta en"
4560 #: ../app/actions/select-commands.c:209
4561 msgid "_Shrink from image border"
4562 msgstr "_Encoyer dende'l berbesu de la imaxe"
4564 #: ../app/actions/select-commands.c:237
4565 msgid "Grow Selection"
4566 msgstr "Agrandar Escoyeta"
4568 #: ../app/actions/select-commands.c:241
4569 msgid "Grow selection by"
4570 msgstr "Agrandar escoyeta en"
4572 #: ../app/actions/select-commands.c:267
4573 msgid "Border Selection"
4574 msgstr "Esbillar Berbesu"
4576 #: ../app/actions/select-commands.c:271
4577 msgid "Border selection by"
4578 msgstr "Esbillar berbesu en"
4580 #. Feather button
4581 #: ../app/actions/select-commands.c:280
4582 msgid "_Feather border"
4583 msgstr "_Dilir los berbesos"
4585 #. Edge lock button
4586 #: ../app/actions/select-commands.c:293
4587 msgid "_Lock selection to image edges"
4588 msgstr "_Bloquear la escoyeta a berbesos d'imaxe"
4590 #: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378
4591 #: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423
4592 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
4593 msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
4594 msgstr "Nun hai una capa o canal activa onde pueda trazase."
4596 #: ../app/actions/select-commands.c:351
4597 msgid "Stroke Selection"
4598 msgstr "Trazar Escoyeta"
4600 #: ../app/actions/templates-actions.c:42
4601 msgctxt "templates-action"
4602 msgid "Templates Menu"
4603 msgstr ""
4605 #: ../app/actions/templates-actions.c:46
4606 msgctxt "templates-action"
4607 msgid "_Create Image from Template"
4608 msgstr ""
4610 #: ../app/actions/templates-actions.c:47
4611 msgctxt "templates-action"
4612 msgid "Create a new image from the selected template"
4613 msgstr ""
4615 #: ../app/actions/templates-actions.c:52
4616 msgctxt "templates-action"
4617 msgid "_New Template..."
4618 msgstr ""
4620 #: ../app/actions/templates-actions.c:53
4621 msgctxt "templates-action"
4622 msgid "Create a new template"
4623 msgstr ""
4625 #: ../app/actions/templates-actions.c:58
4626 msgctxt "templates-action"
4627 msgid "D_uplicate Template..."
4628 msgstr ""
4630 #: ../app/actions/templates-actions.c:59
4631 msgctxt "templates-action"
4632 msgid "Duplicate this template"
4633 msgstr ""
4635 #: ../app/actions/templates-actions.c:64
4636 msgctxt "templates-action"
4637 msgid "_Edit Template..."
4638 msgstr ""
4640 #: ../app/actions/templates-actions.c:65
4641 msgctxt "templates-action"
4642 msgid "Edit this template"
4643 msgstr ""
4645 #: ../app/actions/templates-actions.c:70
4646 msgctxt "templates-action"
4647 msgid "_Delete Template"
4648 msgstr ""
4650 #: ../app/actions/templates-actions.c:71
4651 msgctxt "templates-action"
4652 msgid "Delete this template"
4653 msgstr ""
4655 #: ../app/actions/templates-commands.c:111
4656 msgid "New Template"
4657 msgstr "Nueva Plantía"
4659 #: ../app/actions/templates-commands.c:114
4660 msgid "Create a New Template"
4661 msgstr "Crear una Plantía Nueva"
4663 #: ../app/actions/templates-commands.c:174
4664 #: ../app/actions/templates-commands.c:177
4665 msgid "Edit Template"
4666 msgstr "Editar Plantía"
4668 #: ../app/actions/templates-commands.c:212
4669 msgid "Delete Template"
4670 msgstr "Desaniar Plantía"
4672 #: ../app/actions/templates-commands.c:238
4673 #, c-format
4674 msgid ""
4675 "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
4676 msgstr "¿De xuru quies desaniciar la plantía '%s' de la llista y del discu?"
4678 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
4679 msgctxt "text-editor-action"
4680 msgid "Open"
4681 msgstr ""
4683 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
4684 msgctxt "text-editor-action"
4685 msgid "Load text from file"
4686 msgstr ""
4688 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
4689 msgctxt "text-editor-action"
4690 msgid "Clear"
4691 msgstr ""
4693 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
4694 msgctxt "text-editor-action"
4695 msgid "Clear all text"
4696 msgstr ""
4698 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
4699 msgctxt "text-editor-action"
4700 msgid "LTR"
4701 msgstr ""
4703 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
4704 msgctxt "text-editor-action"
4705 msgid "From left to right"
4706 msgstr ""
4708 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
4709 msgctxt "text-editor-action"
4710 msgid "RTL"
4711 msgstr ""
4713 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
4714 msgctxt "text-editor-action"
4715 msgid "From right to left"
4716 msgstr ""
4718 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
4719 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
4720 msgid "Open Text File (UTF-8)"
4721 msgstr "Abrir Ficheru de Testu (UTF-8)"
4723 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
4724 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
4725 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:71 ../app/core/gimpbrush-load.c:139
4726 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:424 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:79
4727 #: ../app/core/gimpcurve-load.c:54 ../app/core/gimpgradient-load.c:64
4728 #: ../app/core/gimppalette-load.c:78 ../app/core/gimppalette-load.c:275
4729 #: ../app/core/gimppalette-load.c:321 ../app/core/gimppalette-load.c:378
4730 #: ../app/core/gimppalette-load.c:468 ../app/core/gimppalette-load.c:635
4731 #: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:600
4732 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:670 ../app/xcf/xcf.c:330
4733 #, c-format
4734 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
4735 msgstr "Nun se puede abrir '%s' pa escritura: %s"
4737 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
4738 msgctxt "text-tool-action"
4739 msgid "Text Tool Menu"
4740 msgstr ""
4742 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
4743 msgctxt "text-tool-action"
4744 msgid "Input _Methods"
4745 msgstr ""
4747 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
4748 msgctxt "text-tool-action"
4749 msgid "Cu_t"
4750 msgstr ""
4752 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
4753 msgctxt "text-tool-action"
4754 msgid "_Copy"
4755 msgstr ""
4757 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
4758 msgctxt "text-tool-action"
4759 msgid "_Paste"
4760 msgstr ""
4762 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
4763 msgctxt "text-tool-action"
4764 msgid "_Delete"
4765 msgstr ""
4767 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
4768 msgctxt "text-tool-action"
4769 msgid "_Open text file..."
4770 msgstr ""
4772 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
4773 msgctxt "text-tool-action"
4774 msgid "Cl_ear"
4775 msgstr ""
4777 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
4778 msgctxt "text-tool-action"
4779 msgid "Clear all text"
4780 msgstr ""
4782 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
4783 msgctxt "text-tool-action"
4784 msgid "_Path from Text"
4785 msgstr ""
4787 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
4788 msgctxt "text-tool-action"
4789 msgid "Create a path from the outlines of the current text"
4790 msgstr ""
4792 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
4793 msgctxt "text-tool-action"
4794 msgid "Text _along Path"
4795 msgstr ""
4797 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
4798 msgctxt "text-tool-action"
4799 msgid "Bend the text along the currently active path"
4800 msgstr ""
4802 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
4803 msgctxt "text-tool-action"
4804 msgid "From left to right"
4805 msgstr ""
4807 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
4808 msgctxt "text-tool-action"
4809 msgid "From right to left"
4810 msgstr ""
4812 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:57
4813 msgctxt "tool-options-action"
4814 msgid "Tool Options Menu"
4815 msgstr ""
4817 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:61
4818 #, fuzzy
4819 msgctxt "tool-options-action"
4820 msgid "_Save Tool Preset"
4821 msgstr "Guardar les Opciones de ferramientes"
4823 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:65
4824 msgctxt "tool-options-action"
4825 msgid "_Restore Tool Preset"
4826 msgstr ""
4828 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
4829 msgctxt "tool-options-action"
4830 msgid "E_dit Tool Preset"
4831 msgstr ""
4833 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
4834 #, fuzzy
4835 msgctxt "tool-options-action"
4836 msgid "_Delete Tool Preset"
4837 msgstr "_Desaniciar Segmentu"
4839 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
4840 msgctxt "tool-options-action"
4841 msgid "_New Tool Preset..."
4842 msgstr ""
4844 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
4845 msgctxt "tool-options-action"
4846 msgid "R_eset Tool Options"
4847 msgstr ""
4849 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
4850 msgctxt "tool-options-action"
4851 msgid "Reset to default values"
4852 msgstr ""
4854 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
4855 msgctxt "tool-options-action"
4856 msgid "Reset _all Tool Options"
4857 msgstr ""
4859 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
4860 msgctxt "tool-options-action"
4861 msgid "Reset all tool options"
4862 msgstr ""
4864 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:187
4865 msgid "Reset All Tool Options"
4866 msgstr ""
4868 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
4869 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
4870 msgstr ""
4871 "¿De xuru que quies resetear toles opciones de ferramientes colos sos valores "
4872 "predeterminaos?"
4874 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:43
4875 msgctxt "tool-preset-editor-action"
4876 msgid "Tool Preset Editor Menu"
4877 msgstr ""
4879 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51
4880 msgctxt "tool-preset-editor-action"
4881 msgid "Edit Active Tool Preset"
4882 msgstr ""
4884 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:45
4885 #, fuzzy
4886 msgctxt "tool-presets-action"
4887 msgid "Tool Presets Menu"
4888 msgstr "Menú de Ferramientes"
4890 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49
4891 msgctxt "tool-presets-action"
4892 msgid "_New Tool Preset"
4893 msgstr ""
4895 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
4896 #, fuzzy
4897 msgctxt "tool-presets-action"
4898 msgid "Create a new tool preset"
4899 msgstr "Crear una Plantía Nueva"
4901 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55
4902 #, fuzzy
4903 msgctxt "tool-presets-action"
4904 msgid "D_uplicate Tool Preset"
4905 msgstr "Duplicar Paleta"
4907 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
4908 #, fuzzy
4909 msgctxt "tool-presets-action"
4910 msgid "Duplicate this tool preset"
4911 msgstr "Duplicar Paleta"
4913 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61
4914 msgctxt "tool-presets-action"
4915 msgid "Copy Tool Preset _Location"
4916 msgstr ""
4918 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
4919 #, fuzzy
4920 msgctxt "tool-presets-action"
4921 msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
4922 msgstr "Pixeles copiaos al cartafueyu"
4924 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67
4925 #, fuzzy
4926 msgctxt "tool-presets-action"
4927 msgid "_Delete Tool Preset"
4928 msgstr "_Desaniciar Segmentu"
4930 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
4931 msgctxt "tool-presets-action"
4932 msgid "Delete this tool preset"
4933 msgstr ""
4935 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73
4936 msgctxt "tool-presets-action"
4937 msgid "_Refresh Tool Presets"
4938 msgstr ""
4940 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
4941 msgctxt "tool-presets-action"
4942 msgid "Refresh tool presets"
4943 msgstr ""
4945 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
4946 msgctxt "tool-presets-action"
4947 msgid "_Edit Tool Preset..."
4948 msgstr ""
4950 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:83
4951 msgctxt "tool-presets-action"
4952 msgid "Edit this tool preset"
4953 msgstr ""
4955 #: ../app/actions/tools-actions.c:46
4956 msgctxt "tools-action"
4957 msgid "_Tools"
4958 msgstr ""
4960 #: ../app/actions/tools-actions.c:47
4961 msgctxt "tools-action"
4962 msgid "_Selection Tools"
4963 msgstr ""
4965 #: ../app/actions/tools-actions.c:48
4966 msgctxt "tools-action"
4967 msgid "_Paint Tools"
4968 msgstr ""
4970 #: ../app/actions/tools-actions.c:49
4971 msgctxt "tools-action"
4972 msgid "_Transform Tools"
4973 msgstr ""
4975 #: ../app/actions/tools-actions.c:50
4976 msgctxt "tools-action"
4977 msgid "_Color Tools"
4978 msgstr ""
4980 #: ../app/actions/tools-actions.c:56
4981 msgctxt "tools-action"
4982 msgid "_By Color"
4983 msgstr ""
4985 #: ../app/actions/tools-actions.c:57
4986 msgctxt "tools-action"
4987 msgid "Select regions with similar colors"
4988 msgstr ""
4990 #: ../app/actions/tools-actions.c:62
4991 msgctxt "tools-action"
4992 msgid "_Arbitrary Rotation..."
4993 msgstr ""
4995 #: ../app/actions/tools-actions.c:63
4996 msgctxt "tools-action"
4997 msgid "Rotate by an arbitrary angle"
4998 msgstr ""
5000 #: ../app/actions/vectors-actions.c:44
5001 msgctxt "vectors-action"
5002 msgid "Paths Menu"
5003 msgstr ""
5005 #: ../app/actions/vectors-actions.c:48
5006 msgctxt "vectors-action"
5007 msgid "Path _Tool"
5008 msgstr ""
5010 #: ../app/actions/vectors-actions.c:53
5011 msgctxt "vectors-action"
5012 msgid "_Edit Path Attributes..."
5013 msgstr ""
5015 #: ../app/actions/vectors-actions.c:54
5016 msgctxt "vectors-action"
5017 msgid "Edit path attributes"
5018 msgstr ""
5020 #: ../app/actions/vectors-actions.c:59
5021 msgctxt "vectors-action"
5022 msgid "_New Path..."
5023 msgstr ""
5025 #: ../app/actions/vectors-actions.c:60
5026 msgctxt "vectors-action"
5027 msgid "Create a new path..."
5028 msgstr ""
5030 #: ../app/actions/vectors-actions.c:65
5031 msgctxt "vectors-action"
5032 msgid "_New Path with last values"
5033 msgstr ""
5035 #: ../app/actions/vectors-actions.c:66
5036 msgctxt "vectors-action"
5037 msgid "Create a new path with last used values"
5038 msgstr ""
5040 #: ../app/actions/vectors-actions.c:71
5041 msgctxt "vectors-action"
5042 msgid "D_uplicate Path"
5043 msgstr ""
5045 #: ../app/actions/vectors-actions.c:72
5046 msgctxt "vectors-action"
5047 msgid "Duplicate this path"
5048 msgstr ""
5050 #: ../app/actions/vectors-actions.c:77
5051 msgctxt "vectors-action"
5052 msgid "_Delete Path"
5053 msgstr ""
5055 #: ../app/actions/vectors-actions.c:78
5056 msgctxt "vectors-action"
5057 msgid "Delete this path"
5058 msgstr ""
5060 #: ../app/actions/vectors-actions.c:83
5061 msgctxt "vectors-action"
5062 msgid "Merge _Visible Paths"
5063 msgstr ""
5065 #: ../app/actions/vectors-actions.c:88
5066 msgctxt "vectors-action"
5067 msgid "_Raise Path"
5068 msgstr ""
5070 #: ../app/actions/vectors-actions.c:89
5071 msgctxt "vectors-action"
5072 msgid "Raise this path"
5073 msgstr ""
5075 #: ../app/actions/vectors-actions.c:94
5076 msgctxt "vectors-action"
5077 msgid "Raise Path to _Top"
5078 msgstr ""
5080 #: ../app/actions/vectors-actions.c:95
5081 msgctxt "vectors-action"
5082 msgid "Raise this path to the top"
5083 msgstr ""
5085 #: ../app/actions/vectors-actions.c:100
5086 msgctxt "vectors-action"
5087 msgid "_Lower Path"
5088 msgstr ""
5090 #: ../app/actions/vectors-actions.c:101
5091 msgctxt "vectors-action"
5092 msgid "Lower this path"
5093 msgstr ""
5095 #: ../app/actions/vectors-actions.c:106
5096 msgctxt "vectors-action"
5097 msgid "Lower Path to _Bottom"
5098 msgstr ""
5100 #: ../app/actions/vectors-actions.c:107
5101 msgctxt "vectors-action"
5102 msgid "Lower this path to the bottom"
5103 msgstr ""
5105 #: ../app/actions/vectors-actions.c:112
5106 msgctxt "vectors-action"
5107 msgid "Stro_ke Path..."
5108 msgstr ""
5110 #: ../app/actions/vectors-actions.c:113
5111 msgctxt "vectors-action"
5112 msgid "Paint along the path"
5113 msgstr ""
5115 #: ../app/actions/vectors-actions.c:118
5116 msgctxt "vectors-action"
5117 msgid "Stro_ke Path"
5118 msgstr ""
5120 #: ../app/actions/vectors-actions.c:119
5121 msgctxt "vectors-action"
5122 msgid "Paint along the path with last values"
5123 msgstr ""
5125 #: ../app/actions/vectors-actions.c:124
5126 msgctxt "vectors-action"
5127 msgid "Co_py Path"
5128 msgstr ""
5130 #: ../app/actions/vectors-actions.c:129
5131 msgctxt "vectors-action"
5132 msgid "Paste Pat_h"
5133 msgstr ""
5135 #: ../app/actions/vectors-actions.c:134
5136 msgctxt "vectors-action"
5137 msgid "E_xport Path..."
5138 msgstr ""
5140 #: ../app/actions/vectors-actions.c:139
5141 msgctxt "vectors-action"
5142 msgid "I_mport Path..."
5143 msgstr ""
5145 #: ../app/actions/vectors-actions.c:147
5146 msgctxt "vectors-action"
5147 msgid "_Visible"
5148 msgstr ""
5150 #: ../app/actions/vectors-actions.c:153
5151 msgctxt "vectors-action"
5152 msgid "_Linked"
5153 msgstr ""
5155 #. GIMP_STOCK_LOCK
5156 #: ../app/actions/vectors-actions.c:159
5157 msgctxt "vectors-action"
5158 msgid "L_ock strokes"
5159 msgstr ""
5161 #: ../app/actions/vectors-actions.c:168
5162 msgctxt "vectors-action"
5163 msgid "Path to Sele_ction"
5164 msgstr ""
5166 #: ../app/actions/vectors-actions.c:169
5167 msgctxt "vectors-action"
5168 msgid "Path to selection"
5169 msgstr ""
5171 #: ../app/actions/vectors-actions.c:174
5172 msgctxt "vectors-action"
5173 msgid "Fr_om Path"
5174 msgstr ""
5176 #: ../app/actions/vectors-actions.c:175
5177 msgctxt "vectors-action"
5178 msgid "Replace selection with path"
5179 msgstr ""
5181 #: ../app/actions/vectors-actions.c:180
5182 msgctxt "vectors-action"
5183 msgid "_Add to Selection"
5184 msgstr ""
5186 #: ../app/actions/vectors-actions.c:181
5187 msgctxt "vectors-action"
5188 msgid "Add path to selection"
5189 msgstr ""
5191 #: ../app/actions/vectors-actions.c:186
5192 msgctxt "vectors-action"
5193 msgid "_Subtract from Selection"
5194 msgstr ""
5196 #: ../app/actions/vectors-actions.c:187
5197 msgctxt "vectors-action"
5198 msgid "Subtract path from selection"
5199 msgstr ""
5201 #: ../app/actions/vectors-actions.c:192
5202 msgctxt "vectors-action"
5203 msgid "_Intersect with Selection"
5204 msgstr ""
5206 #: ../app/actions/vectors-actions.c:193
5207 msgctxt "vectors-action"
5208 msgid "Intersect path with selection"
5209 msgstr ""
5211 #: ../app/actions/vectors-actions.c:201
5212 msgctxt "vectors-action"
5213 msgid "Selecti_on to Path"
5214 msgstr ""
5216 #: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
5217 msgctxt "vectors-action"
5218 msgid "Selection to path"
5219 msgstr ""
5221 #: ../app/actions/vectors-actions.c:207
5222 msgctxt "vectors-action"
5223 msgid "To _Path"
5224 msgstr ""
5226 #: ../app/actions/vectors-actions.c:213
5227 msgctxt "vectors-action"
5228 msgid "Selection to Path (_Advanced)"
5229 msgstr ""
5231 #: ../app/actions/vectors-actions.c:214
5232 msgctxt "vectors-action"
5233 msgid "Advanced options"
5234 msgstr ""
5236 #: ../app/actions/vectors-commands.c:138
5237 msgid "Path Attributes"
5238 msgstr "Carauterístiques del Camín"
5240 #: ../app/actions/vectors-commands.c:141
5241 msgid "Edit Path Attributes"
5242 msgstr "Editar les Carauterístiques del Camín"
5244 #: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:208
5245 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
5246 msgid "Path"
5247 msgstr "Camín"
5249 #: ../app/actions/vectors-commands.c:166
5250 msgid "New Path"
5251 msgstr "Nuevu Camín"
5253 #: ../app/actions/vectors-commands.c:169
5254 msgid "New Path Options"
5255 msgstr "Opciones de Camín Nuevu"
5257 #: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200
5258 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975
5259 msgid "Stroke Path"
5260 msgstr "Trazar Camín"
5262 #: ../app/actions/view-actions.c:68
5263 msgctxt "view-action"
5264 msgid "_View"
5265 msgstr ""
5267 #: ../app/actions/view-actions.c:69
5268 msgctxt "view-action"
5269 msgid "_Zoom"
5270 msgstr ""
5272 #: ../app/actions/view-actions.c:70
5273 msgctxt "view-action"
5274 msgid "_Padding Color"
5275 msgstr ""
5277 #: ../app/actions/view-actions.c:72
5278 msgctxt "view-action"
5279 msgid "Move to Screen"
5280 msgstr ""
5282 #: ../app/actions/view-actions.c:76
5283 msgctxt "view-action"
5284 msgid "_New View"
5285 msgstr ""
5287 #: ../app/actions/view-actions.c:77
5288 msgctxt "view-action"
5289 msgid "Create another view on this image"
5290 msgstr ""
5292 #: ../app/actions/view-actions.c:82
5293 msgctxt "view-action"
5294 msgid "_Close"
5295 msgstr ""
5297 #: ../app/actions/view-actions.c:83
5298 msgctxt "view-action"
5299 msgid "Close this image window"
5300 msgstr ""
5302 #: ../app/actions/view-actions.c:88
5303 msgctxt "view-action"
5304 msgid "_Fit Image in Window"
5305 msgstr ""
5307 #: ../app/actions/view-actions.c:89
5308 msgctxt "view-action"
5309 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
5310 msgstr ""
5312 #: ../app/actions/view-actions.c:94
5313 msgctxt "view-action"
5314 msgid "Fi_ll Window"
5315 msgstr ""
5317 #: ../app/actions/view-actions.c:95
5318 msgctxt "view-action"
5319 msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
5320 msgstr ""
5322 #: ../app/actions/view-actions.c:100
5323 msgctxt "view-action"
5324 msgid "Re_vert Zoom"
5325 msgstr ""
5327 #: ../app/actions/view-actions.c:101
5328 msgctxt "view-action"
5329 msgid "Restore the previous zoom level"
5330 msgstr ""
5332 #: ../app/actions/view-actions.c:106
5333 msgctxt "view-action"
5334 msgid "Na_vigation Window"
5335 msgstr ""
5337 #: ../app/actions/view-actions.c:107
5338 msgctxt "view-action"
5339 msgid "Show an overview window for this image"
5340 msgstr ""
5342 #: ../app/actions/view-actions.c:112
5343 msgctxt "view-action"
5344 msgid "Display _Filters..."
5345 msgstr ""
5347 #: ../app/actions/view-actions.c:113
5348 msgctxt "view-action"
5349 msgid "Configure filters applied to this view"
5350 msgstr ""
5352 #: ../app/actions/view-actions.c:118
5353 msgctxt "view-action"
5354 msgid "Shrink _Wrap"
5355 msgstr ""
5357 #: ../app/actions/view-actions.c:119
5358 msgctxt "view-action"
5359 msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
5360 msgstr ""
5362 #: ../app/actions/view-actions.c:124
5363 msgctxt "view-action"
5364 msgid "_Open Display..."
5365 msgstr ""
5367 #: ../app/actions/view-actions.c:125
5368 msgctxt "view-action"
5369 msgid "Connect to another display"
5370 msgstr ""
5372 #: ../app/actions/view-actions.c:133
5373 msgctxt "view-action"
5374 msgid "_Dot for Dot"
5375 msgstr ""
5377 #: ../app/actions/view-actions.c:134
5378 msgctxt "view-action"
5379 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
5380 msgstr ""
5382 #: ../app/actions/view-actions.c:140
5383 msgctxt "view-action"
5384 msgid "Show _Selection"
5385 msgstr ""
5387 #: ../app/actions/view-actions.c:141
5388 msgctxt "view-action"
5389 msgid "Display the selection outline"
5390 msgstr ""
5392 #: ../app/actions/view-actions.c:147
5393 msgctxt "view-action"
5394 msgid "Show _Layer Boundary"
5395 msgstr ""
5397 #: ../app/actions/view-actions.c:148
5398 msgctxt "view-action"
5399 msgid "Draw a border around the active layer"
5400 msgstr ""
5402 #: ../app/actions/view-actions.c:154
5403 msgctxt "view-action"
5404 msgid "Show _Guides"
5405 msgstr ""
5407 #: ../app/actions/view-actions.c:155
5408 msgctxt "view-action"
5409 msgid "Display the image's guides"
5410 msgstr ""
5412 #: ../app/actions/view-actions.c:161
5413 msgctxt "view-action"
5414 msgid "S_how Grid"
5415 msgstr ""
5417 #: ../app/actions/view-actions.c:162
5418 msgctxt "view-action"
5419 msgid "Display the image's grid"
5420 msgstr ""
5422 #: ../app/actions/view-actions.c:168
5423 msgctxt "view-action"
5424 msgid "Show Sample Points"
5425 msgstr ""
5427 #: ../app/actions/view-actions.c:169
5428 msgctxt "view-action"
5429 msgid "Display the image's color sample points"
5430 msgstr ""
5432 #: ../app/actions/view-actions.c:175
5433 msgctxt "view-action"
5434 msgid "Sn_ap to Guides"
5435 msgstr ""
5437 #: ../app/actions/view-actions.c:176
5438 msgctxt "view-action"
5439 msgid "Tool operations snap to guides"
5440 msgstr ""
5442 #: ../app/actions/view-actions.c:182
5443 msgctxt "view-action"
5444 msgid "Sna_p to Grid"
5445 msgstr ""
5447 #: ../app/actions/view-actions.c:183
5448 msgctxt "view-action"
5449 msgid "Tool operations snap to the grid"
5450 msgstr ""
5452 #: ../app/actions/view-actions.c:189
5453 msgctxt "view-action"
5454 msgid "Snap to _Canvas Edges"
5455 msgstr ""
5457 #: ../app/actions/view-actions.c:190
5458 msgctxt "view-action"
5459 msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
5460 msgstr ""
5462 #: ../app/actions/view-actions.c:196
5463 msgctxt "view-action"
5464 msgid "Snap t_o Active Path"
5465 msgstr ""
5467 #: ../app/actions/view-actions.c:197
5468 msgctxt "view-action"
5469 msgid "Tool operations snap to the active path"
5470 msgstr ""
5472 #: ../app/actions/view-actions.c:203
5473 msgctxt "view-action"
5474 msgid "Show _Menubar"
5475 msgstr ""
5477 #: ../app/actions/view-actions.c:204
5478 msgctxt "view-action"
5479 msgid "Show this window's menubar"
5480 msgstr ""
5482 #: ../app/actions/view-actions.c:210
5483 msgctxt "view-action"
5484 msgid "Show R_ulers"
5485 msgstr ""
5487 #: ../app/actions/view-actions.c:211
5488 msgctxt "view-action"
5489 msgid "Show this window's rulers"
5490 msgstr ""
5492 #: ../app/actions/view-actions.c:217
5493 msgctxt "view-action"
5494 msgid "Show Scroll_bars"
5495 msgstr ""
5497 #: ../app/actions/view-actions.c:218
5498 msgctxt "view-action"
5499 msgid "Show this window's scrollbars"
5500 msgstr ""
5502 #: ../app/actions/view-actions.c:224
5503 msgctxt "view-action"
5504 msgid "Show S_tatusbar"
5505 msgstr ""
5507 #: ../app/actions/view-actions.c:225
5508 msgctxt "view-action"
5509 msgid "Show this window's statusbar"
5510 msgstr ""
5512 #: ../app/actions/view-actions.c:231
5513 msgctxt "view-action"
5514 msgid "Fullscr_een"
5515 msgstr ""
5517 #: ../app/actions/view-actions.c:232
5518 msgctxt "view-action"
5519 msgid "Toggle fullscreen view"
5520 msgstr ""
5522 #: ../app/actions/view-actions.c:238
5523 msgctxt "view-action"
5524 msgid "Use GEGL"
5525 msgstr ""
5527 #: ../app/actions/view-actions.c:239
5528 msgctxt "view-action"
5529 msgid "Use GEGL to create this window's projection"
5530 msgstr ""
5532 #: ../app/actions/view-actions.c:263
5533 msgctxt "view-zoom-action"
5534 msgid "Zoom _Out"
5535 msgstr ""
5537 #: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
5538 #, fuzzy
5539 msgctxt "view-zoom-action"
5540 msgid "Zoom out"
5541 msgstr "Amenorgar"
5543 #: ../app/actions/view-actions.c:269
5544 msgctxt "view-zoom-action"
5545 msgid "Zoom _In"
5546 msgstr ""
5548 #: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
5549 #, fuzzy
5550 msgctxt "view-zoom-action"
5551 msgid "Zoom in"
5552 msgstr "Agrandar"
5554 #: ../app/actions/view-actions.c:275
5555 msgctxt "view-zoom-action"
5556 msgid "Zoom Out"
5557 msgstr ""
5559 #: ../app/actions/view-actions.c:281
5560 msgctxt "view-zoom-action"
5561 msgid "Zoom In"
5562 msgstr ""
5564 #: ../app/actions/view-actions.c:300 ../app/actions/view-actions.c:306
5565 msgctxt "view-zoom-action"
5566 msgid "1_6:1  (1600%)"
5567 msgstr ""
5569 #: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307
5570 msgctxt "view-zoom-action"
5571 msgid "Zoom 16:1"
5572 msgstr ""
5574 #: ../app/actions/view-actions.c:312 ../app/actions/view-actions.c:318
5575 msgctxt "view-zoom-action"
5576 msgid "_8:1  (800%)"
5577 msgstr ""
5579 #: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319
5580 msgctxt "view-zoom-action"
5581 msgid "Zoom 8:1"
5582 msgstr ""
5584 #: ../app/actions/view-actions.c:324 ../app/actions/view-actions.c:330
5585 msgctxt "view-zoom-action"
5586 msgid "_4:1  (400%)"
5587 msgstr ""
5589 #: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331
5590 msgctxt "view-zoom-action"
5591 msgid "Zoom 4:1"
5592 msgstr ""
5594 #: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:342
5595 msgctxt "view-zoom-action"
5596 msgid "_2:1  (200%)"
5597 msgstr ""
5599 #: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343
5600 msgctxt "view-zoom-action"
5601 msgid "Zoom 2:1"
5602 msgstr ""
5604 #: ../app/actions/view-actions.c:348 ../app/actions/view-actions.c:354
5605 msgctxt "view-zoom-action"
5606 msgid "_1:1  (100%)"
5607 msgstr ""
5609 #: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355
5610 msgctxt "view-zoom-action"
5611 msgid "Zoom 1:1"
5612 msgstr ""
5614 #: ../app/actions/view-actions.c:360
5615 msgctxt "view-zoom-action"
5616 msgid "1:_2  (50%)"
5617 msgstr ""
5619 #: ../app/actions/view-actions.c:361
5620 msgctxt "view-zoom-action"
5621 msgid "Zoom 1:2"
5622 msgstr ""
5624 #: ../app/actions/view-actions.c:366
5625 msgctxt "view-zoom-action"
5626 msgid "1:_4  (25%)"
5627 msgstr ""
5629 #: ../app/actions/view-actions.c:367
5630 msgctxt "view-zoom-action"
5631 msgid "Zoom 1:4"
5632 msgstr ""
5634 #: ../app/actions/view-actions.c:372
5635 msgctxt "view-zoom-action"
5636 msgid "1:_8  (12.5%)"
5637 msgstr ""
5639 #: ../app/actions/view-actions.c:373
5640 msgctxt "view-zoom-action"
5641 msgid "Zoom 1:8"
5642 msgstr ""
5644 #: ../app/actions/view-actions.c:378
5645 msgctxt "view-zoom-action"
5646 msgid "1:1_6  (6.25%)"
5647 msgstr ""
5649 #: ../app/actions/view-actions.c:379
5650 msgctxt "view-zoom-action"
5651 msgid "Zoom 1:16"
5652 msgstr ""
5654 #: ../app/actions/view-actions.c:384
5655 msgctxt "view-zoom-action"
5656 msgid "Othe_r..."
5657 msgstr ""
5659 #: ../app/actions/view-actions.c:385
5660 msgctxt "view-zoom-action"
5661 msgid "Set a custom zoom factor"
5662 msgstr ""
5664 #: ../app/actions/view-actions.c:393
5665 msgctxt "view-padding-color"
5666 msgid "From _Theme"
5667 msgstr ""
5669 #: ../app/actions/view-actions.c:394
5670 msgctxt "view-padding-color"
5671 msgid "Use the current theme's background color"
5672 msgstr ""
5674 #: ../app/actions/view-actions.c:399
5675 msgctxt "view-padding-color"
5676 msgid "_Light Check Color"
5677 msgstr ""
5679 #: ../app/actions/view-actions.c:400
5680 msgctxt "view-padding-color"
5681 msgid "Use the light check color"
5682 msgstr ""
5684 #: ../app/actions/view-actions.c:405
5685 msgctxt "view-padding-color"
5686 msgid "_Dark Check Color"
5687 msgstr ""
5689 #: ../app/actions/view-actions.c:406
5690 msgctxt "view-padding-color"
5691 msgid "Use the dark check color"
5692 msgstr ""
5694 #: ../app/actions/view-actions.c:411
5695 msgctxt "view-padding-color"
5696 msgid "Select _Custom Color..."
5697 msgstr ""
5699 #: ../app/actions/view-actions.c:412
5700 msgctxt "view-padding-color"
5701 msgid "Use an arbitrary color"
5702 msgstr ""
5704 #: ../app/actions/view-actions.c:417
5705 msgctxt "view-padding-color"
5706 msgid "As in _Preferences"
5707 msgstr ""
5709 #: ../app/actions/view-actions.c:419
5710 msgctxt "view-padding-color"
5711 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
5712 msgstr ""
5714 #: ../app/actions/view-actions.c:618
5715 #, c-format
5716 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
5717 msgstr "Re_vertir l'ampliación (%d%%)"
5719 #: ../app/actions/view-actions.c:626
5720 msgid "Re_vert Zoom"
5721 msgstr "Re_vertir l'ampliación"
5723 #: ../app/actions/view-actions.c:761
5724 #, c-format
5725 msgid "Othe_r (%s)..."
5726 msgstr "Ot_ru (%s)…"
5728 #: ../app/actions/view-actions.c:770
5729 #, c-format
5730 msgid "_Zoom (%s)"
5731 msgstr "_Zoom (%s)"
5733 #: ../app/actions/view-commands.c:585
5734 msgid "Set Canvas Padding Color"
5735 msgstr "Afita el color de rellenu del llenzu"
5737 #: ../app/actions/view-commands.c:587
5738 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
5739 msgstr "Afita el color personalizáu de rellenu del llenzu"
5741 #: ../app/actions/window-actions.c:170
5742 #, c-format
5743 msgid "Screen %s"
5744 msgstr "Pantalla %s"
5746 #: ../app/actions/window-actions.c:172
5747 #, c-format
5748 msgid "Move this window to screen %s"
5749 msgstr "Mover esta ventana a la pantalla %s"
5751 #: ../app/actions/windows-actions.c:95
5752 msgctxt "windows-action"
5753 msgid "_Windows"
5754 msgstr ""
5756 #: ../app/actions/windows-actions.c:97
5757 msgctxt "windows-action"
5758 msgid "_Recently Closed Docks"
5759 msgstr ""
5761 #: ../app/actions/windows-actions.c:99
5762 msgctxt "windows-action"
5763 msgid "_Dockable Dialogs"
5764 msgstr ""
5766 #: ../app/actions/windows-actions.c:102
5767 #, fuzzy
5768 msgctxt "windows-action"
5769 msgid "Next Image"
5770 msgstr "Revertir imaxe"
5772 #: ../app/actions/windows-actions.c:103
5773 msgctxt "windows-action"
5774 msgid "Switch to the next image"
5775 msgstr ""
5777 #: ../app/actions/windows-actions.c:108
5778 #, fuzzy
5779 msgctxt "windows-action"
5780 msgid "Previous Image"
5781 msgstr "Conseyu _anterior"
5783 #: ../app/actions/windows-actions.c:109
5784 msgctxt "windows-action"
5785 msgid "Switch to the previous image"
5786 msgstr ""
5788 #: ../app/actions/windows-actions.c:117
5789 msgctxt "windows-action"
5790 msgid "Hide Docks"
5791 msgstr ""
5793 #: ../app/actions/windows-actions.c:118
5794 msgctxt "windows-action"
5795 msgid ""
5796 "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
5797 msgstr ""
5799 #: ../app/actions/windows-actions.c:124
5800 msgctxt "windows-action"
5801 msgid "Single-Window Mode"
5802 msgstr ""
5804 #: ../app/actions/windows-actions.c:125
5805 #, fuzzy
5806 msgctxt "windows-action"
5807 msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
5808 msgstr "Cuando s'alcuentre activáu GIMP amosará mnemónicos nos menús."
5810 #: ../app/base/tile-swap.c:711
5811 msgid ""
5812 "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
5813 "file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
5814 "using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
5815 "directory in your Preferences."
5816 msgstr ""
5817 "Ye imposible abrir el ficheru d'intercambiu. GIMP pergastó la memoria y nun "
5818 "pue usar el ficheru d'intercambiu. Delles partes de les sos imaxes pueden "
5819 "tar toyíes. Intenta salvar el to trabayu con otru nome, reinicia GIMP y "
5820 "comprueba l'allugamientu del direutoriu d'intercambiu nes tos Preferencies"
5822 #: ../app/base/tile-swap.c:726
5823 #, c-format
5824 msgid "Failed to resize swap file: %s"
5825 msgstr "Imposible redimensionar el ficheru d'intercambiu: %s"
5827 #: ../app/config/config-enums.c:24
5828 msgctxt "cursor-mode"
5829 msgid "Tool icon"
5830 msgstr ""
5832 #: ../app/config/config-enums.c:25
5833 msgctxt "cursor-mode"
5834 msgid "Tool icon with crosshair"
5835 msgstr ""
5837 #: ../app/config/config-enums.c:26
5838 msgctxt "cursor-mode"
5839 msgid "Crosshair only"
5840 msgstr ""
5842 #: ../app/config/config-enums.c:56
5843 msgctxt "canvas-padding-mode"
5844 msgid "From theme"
5845 msgstr ""
5847 #: ../app/config/config-enums.c:57
5848 msgctxt "canvas-padding-mode"
5849 msgid "Light check color"
5850 msgstr ""
5852 #: ../app/config/config-enums.c:58
5853 msgctxt "canvas-padding-mode"
5854 msgid "Dark check color"
5855 msgstr ""
5857 #: ../app/config/config-enums.c:59
5858 msgctxt "canvas-padding-mode"
5859 msgid "Custom color"
5860 msgstr ""
5862 #: ../app/config/config-enums.c:88
5863 msgctxt "space-bar-action"
5864 msgid "No action"
5865 msgstr ""
5867 #: ../app/config/config-enums.c:89
5868 msgctxt "space-bar-action"
5869 msgid "Pan view"
5870 msgstr ""
5872 #: ../app/config/config-enums.c:90
5873 msgctxt "space-bar-action"
5874 msgid "Switch to Move tool"
5875 msgstr ""
5877 #: ../app/config/config-enums.c:118
5878 msgctxt "zoom-quality"
5879 msgid "Low"
5880 msgstr ""
5882 #: ../app/config/config-enums.c:119
5883 msgctxt "zoom-quality"
5884 msgid "High"
5885 msgstr ""
5887 #: ../app/config/config-enums.c:147
5888 msgctxt "help-browser-type"
5889 msgid "GIMP help browser"
5890 msgstr ""
5892 #: ../app/config/config-enums.c:148
5893 msgctxt "help-browser-type"
5894 msgid "Web browser"
5895 msgstr ""
5897 #: ../app/config/config-enums.c:177
5898 msgctxt "window-hint"
5899 msgid "Normal window"
5900 msgstr ""
5902 #: ../app/config/config-enums.c:178
5903 msgctxt "window-hint"
5904 msgid "Utility window"
5905 msgstr ""
5907 #: ../app/config/config-enums.c:179
5908 msgctxt "window-hint"
5909 msgid "Keep above"
5910 msgstr ""
5912 #: ../app/config/config-enums.c:207
5913 msgctxt "cursor-format"
5914 msgid "Black & white"
5915 msgstr ""
5917 #: ../app/config/config-enums.c:208
5918 msgctxt "cursor-format"
5919 msgid "Fancy"
5920 msgstr ""
5922 #: ../app/config/config-enums.c:236
5923 msgctxt "handedness"
5924 msgid "Left-handed"
5925 msgstr ""
5927 #: ../app/config/config-enums.c:237
5928 msgctxt "handedness"
5929 msgid "Right-handed"
5930 msgstr ""
5932 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:60
5933 #: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
5934 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:57
5935 #: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:653
5936 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:723 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
5937 #: ../app/xcf/xcf.c:423
5938 #, c-format
5939 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
5940 msgstr "Nun puede abrise '%s' pa escribir: %s"
5942 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
5943 #, c-format
5944 msgid "Error writing '%s': %s"
5945 msgstr "Hebo un fallu al escribir «%s»: %s"
5947 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:89
5948 #, c-format
5949 msgid "Error reading '%s': %s"
5950 msgstr "Hebo un fallu al lleer «%s»: %s"
5952 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
5953 #, c-format
5954 msgid ""
5955 "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
5956 "backup of your configuration has been created at '%s'."
5957 msgstr ""
5958 "Hebo un fallu al analizar el to ficheru «%s». Usaránse los valores "
5959 "predeterminaos. Creóse un resguardu de la to configuración en «%s»."
5961 #. Not all strings defined here are used in the user interface
5962 #. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
5963 #. *  be marked for translation.
5965 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
5966 msgid ""
5967 "When enabled, an image will become the active image when its image window "
5968 "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
5969 "\"."
5970 msgstr ""
5971 "Cuando tá activáu, una imaxe convertiráse en activa al recibir el focu la "
5972 "ventana de la so imaxe. Esto ye perútil pa los xestores de ventanes que tean "
5973 "usando \"calcar p'algamar el focu»."
5975 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
5976 msgid "Sets the dynamics search path."
5977 msgstr ""
5979 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
5980 msgid ""
5981 "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
5982 "color."
5983 msgstr ""
5984 "Afita el color de rellenu del llenzu usáu si'l mou de rellenu tá definíu "
5985 "como color personalizáu."
5987 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
5988 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
5989 msgstr "Especifica cómo tien de dibuxase la estaya alredor de la imaxe."
5991 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
5992 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
5993 msgstr "Cómo remanar los perfiles de color incrustaos al abrir un ficheru."
5995 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
5996 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
5997 msgstr ""
5998 "Entrugar pola confirmación enantes de pesllar una imaxe que nun se guardó."
6000 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
6001 msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
6002 msgstr "Afita'l formatu de píxel pa los punteros del mur."
6004 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
6005 msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
6006 msgstr "Afita la triba de punteros del mur pa usar."
6008 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
6009 msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
6010 msgstr ""
6012 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58
6013 msgid ""
6014 "Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
6015 "However, they require overhead that you may want to do without."
6016 msgstr ""
6017 "Los punteros del mur dependientes del contestu son de muncha ayuda. Tán "
6018 "activaos de forma predeterminada. Por embargu requieren procesamientu estra "
6019 "que quiciabes podríes necesitar si nun los uses."
6021 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74
6022 msgid ""
6023 "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
6024 "pixel on the screen."
6025 msgstr ""
6026 "Cuando tea activáu, encargaráse de que cada píxel d'una imaxe s'asigne a un "
6027 "píxel de la pantalla."
6029 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
6030 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
6031 msgstr ""
6032 "Esto ye la distancia en píxeles a partir de la que s'activa l'axuste a la "
6033 "rexella y la guía."
6035 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
6036 msgid ""
6037 "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
6038 "algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
6039 "progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
6040 "the original is greater than a specified threshold. This value represents "
6041 "the default threshold."
6042 msgstr ""
6043 "Ferramientes como escoyeta difusa y rellenu busquen rexones sofitándose nun "
6044 "algoritmu de gueta de grana.  El rellenu de grana arranca nel píxel esbilláu "
6045 "de mano y avanza en toles direiciones hasta que la diferencia de la "
6046 "intensidá del píxel del orixinal ye más grande que l'umbral especificáu. "
6047 "Esti valor representa l'umbral predetermináu."
6049 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
6050 msgid ""
6051 "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
6052 "This may affect the way your window manager decorates and handles these "
6053 "windows."
6054 msgstr ""
6056 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
6057 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
6058 msgstr "Cuando tea activáu, el pincel esbilláu usaráse pa toles ferramientes."
6060 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
6061 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
6062 msgstr ""
6064 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
6065 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
6066 msgstr "Cuanto tea activáu, el dilíu escoyíu usaráse pa tolos preseos."
6068 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
6069 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
6070 msgstr "Cuanto tea activáu, el patrón escoyíu usaráse pa tolos preseos."
6072 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
6073 msgid "Sets the browser used by the help system."
6074 msgstr "Afita'l visor qu'usará'l sistema d'ayuda"
6076 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
6077 msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
6078 msgstr ""
6079 "Afita'l testu qu'apaecerá nes barres d'estáu de les ventanes d'imáxenes"
6081 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
6082 msgid "Sets the text to appear in image window titles."
6083 msgstr "Afita'l testu qu'apaez nos títulos de les ventanes d'imáxenes."
6085 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
6086 msgid ""
6087 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
6088 "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
6089 msgstr ""
6090 "Cuando tea activáu asegurará que la imaxe se vea dafechu darréu d'abrise, "
6091 "d'otra manera amosaráse con una escala 1:1."
6093 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
6094 msgid ""
6095 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
6096 msgstr ""
6097 "Afita'l nivel d'interpolación usáu pal redimensionáu y otres tresformaciones."
6099 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
6100 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
6101 msgstr ""
6103 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
6104 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
6105 msgstr ""
6106 "Cuántos nomes de ficheros d'imáxenes abiertes hai poco hai que caltener nel "
6107 "menú Ficheru."
6109 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
6110 msgid ""
6111 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
6112 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
6113 msgstr ""
6114 "Velocidá de les formigues que caminen na rodalada de la escoyeta. Esti valor "
6115 "ta en milisegundos (menos tiempu indica una marcha más rápida?"
6117 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
6118 msgid ""
6119 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
6120 "take more memory than the size specified here."
6121 msgstr ""
6122 "El Gimp alvertirá al usuariu si fai un tentu de crear una imaxe que podría "
6123 "requerir más memoria que'l tamañu especificáu equí."
6125 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
6126 msgid ""
6127 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
6128 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
6129 "resolution information."
6130 msgstr ""
6131 "Afita la resolución horizontal del monitor, en puntos per pulgada. Si "
6132 "s'afita a 0, fuérciase una consulta al sirvidor X pa obtener la resolución "
6133 "horizontal y vertical."
6135 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
6136 msgid ""
6137 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
6138 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
6139 "resolution information."
6140 msgstr ""
6141 "Afita la resolución vertical del monitor, en puntos per pulgada. Si s'afita "
6142 "a 0, fuérciase una consulta al sirvidor X pa obtener la resolución "
6143 "horizontal y vertical."
6145 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
6146 msgid ""
6147 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
6148 "used to be the default behaviour in older versions."
6149 msgstr ""
6150 "Si ta activao, la ferramienta de movimientu camuda la capa editada o camín "
6151 "como activa. Esto avezaba a ser el comportamientu predetermináu nes "
6152 "versiones más antigües."
6154 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
6155 msgid ""
6156 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
6157 "of the image window."
6158 msgstr ""
6159 "Afita'l tamañu de la vista previa de la navegación disponible na esquina "
6160 "inferior drecha de la ventana de la imaxe."
6162 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
6163 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
6164 msgstr "Afita cuántos procesadores tien d'intentar usar a la vez GIMP."
6166 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
6167 msgid ""
6168 "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
6169 "each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
6170 "painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.  "
6171 "Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
6172 "painting."
6173 msgstr ""
6175 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
6176 msgid ""
6177 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
6178 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
6179 "down when working with large images."
6180 msgstr ""
6181 "Afita si Gimp tendría de crear vistes previes de les capes y les canales. Ye "
6182 "bueno disponer de les vistes previes nel diálogu de capes y canales, pero "
6183 "pueden aselecer el trabayu con imáxenes grandes."
6185 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
6186 msgid ""
6187 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
6188 "dialogs."
6189 msgstr ""
6190 "Afita'l tamañu de la vista previa usada pa les vistes preliminares de les "
6191 "capes y les canales nos diálogos nuevos creaos."
6193 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
6194 msgid "Sets the default quick mask color."
6195 msgstr ""
6197 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
6198 msgid ""
6199 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
6200 "physical image size changes."
6201 msgstr ""
6202 "Cuando tea activáu, la ventana de la imaxe redimensionaráse automáticamente "
6203 "cuando camude'l tamañu físicu de la imaxe."
6205 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
6206 msgid ""
6207 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
6208 "into and out of images."
6209 msgstr ""
6210 "Cuando tea activáu, la ventana de la imaxe redimensionaráse automáticamente "
6211 "al ampliar o menguar les imáxenes."
6213 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
6214 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
6215 msgstr ""
6216 "Permitir a GIMP intentar restaurar la última sesión grabada en cada arranque."
6218 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
6219 msgid ""
6220 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
6221 msgstr ""
6222 "Alcordase del preséu, el patrón, el color y los pinceles d'agora en otres "
6223 "sesiones GIMP."
6225 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
6226 msgid ""
6227 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
6228 "Documents list."
6229 msgstr ""
6230 "Caltener un rexistru permanente de tolos ficheros abiertos y grabaos na "
6231 "llista de documentos recientes."
6233 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
6234 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
6235 msgstr ""
6236 "Grabar les posiciones y tamaños de los diálogos principales al colar de GIMP."
6238 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
6239 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
6240 msgstr "Grabar les opciones de preseos al colar de GIMP."
6242 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
6243 msgid ""
6244 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
6245 "outline."
6246 msgstr ""
6247 "Cuando tean habilitaos tolos preseos de pintura amosarán una vista previa "
6248 "del contornu del pincel d'agora."
6250 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
6251 msgid ""
6252 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
6253 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
6254 "by pressing F1."
6255 msgstr ""
6256 "Cuando tea activáu, los diálogos amosarán un botón d'ayuda qu'empobina a la "
6257 "páxina d'ayuda venceyada. Ensin esi botón, la páxina d'ayuda puede vese al "
6258 "calcar F1."
6260 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
6261 msgid ""
6262 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
6263 "paint tool."
6264 msgstr ""
6265 "Cuando tea activáu, el cursor llantaráse enriba la imaxe cuando s'use un "
6266 "preséu de pintura."
6268 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
6269 msgid ""
6270 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
6271 "with the \"View->Show Menubar\" command."
6272 msgstr ""
6273 "Cuando tea activáu, la barra d'estáu veráse por defeutu. Esto tamién puede "
6274 "activase col comandu \"Ver->Amosar barra d'estáu\""
6276 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
6277 msgid ""
6278 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
6279 "with the \"View->Show Rulers\" command."
6280 msgstr ""
6281 "Cuando tea activáu, les regles vense por defeutu. Esto, tamién puede "
6282 "activase col comandu «Ver->Amosar les regles»."
6284 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
6285 msgid ""
6286 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
6287 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
6288 msgstr ""
6289 "Cuando tea activáu, les barres de desplazamientu vense por defeutu. Esto, "
6290 "tamién puede activase col comandu «Ver->Amosar les barres de desplazamientu»."
6292 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
6293 msgid ""
6294 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
6295 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
6296 msgstr ""
6297 "Cuando tea activáu, la barra d'estáu vese por defeutu. Esto, tamién puede "
6298 "activase col comandu «Ver->Amosar la barra d'estáu»."
6300 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
6301 msgid ""
6302 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
6303 "with the \"View->Show Selection\" command."
6304 msgstr ""
6305 "Cuando tea activáu, la escoyeta vese por defeutu. Esto, tamién puede "
6306 "activase col comandu «Ver->Amosar la escoyeta»."
6308 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
6309 msgid ""
6310 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
6311 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
6312 msgstr ""
6313 "Cuando tea activáu, la llende de la capa vese por defeutu. Esto, tamién "
6314 "puede activase col comandu «Ver->Amosar la llende de la capa»."
6316 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
6317 msgid ""
6318 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
6319 "with the \"View->Show Guides\" command."
6320 msgstr ""
6321 "Cuando tea activáu, les regles vense por defeutu. Esto, tamién puede "
6322 "activase col comandu «Ver->Amosar les regles»."
6324 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
6325 msgid ""
6326 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
6327 "the \"View->Show Grid\" command."
6328 msgstr ""
6329 "Cuando tea activáu, el rexáu vese por defeutu. Esto, tamién puede activase "
6330 "col comandu «Ver->Amosar el rexáu»."
6332 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
6333 msgid ""
6334 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
6335 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
6336 msgstr ""
6337 "Cuando tea activáu, los puntos d'amuesa vense por defeutu. Esto, tamién "
6338 "puede activase col comandu «Ver->Amosar puntos d'amuesa»."
6340 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
6341 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
6342 msgstr "Presentar una ayuda cuando'l punteru pasa per enriba d'un elementu."
6344 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
6345 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
6346 msgstr ""
6348 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
6349 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
6350 msgstr ""
6352 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
6353 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
6354 msgstr "Qué facer cuando la barra espaciadora se calca na ventana d'imaxe."
6356 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
6357 msgid ""
6358 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
6359 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
6360 "and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
6361 "is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
6362 "file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it "
6363 "may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
6364 msgstr ""
6365 "Afita l'allugamientu del ficheru d'intercambeu. GIMP usa una cadarma de "
6366 "reserva de memoria sofitada en mosaicos. El ficheru d'intercambeu úsase pa "
6367 "cambiar mosaicos rápida y fácilmente pal y dende'l discu. Ten en cuenta "
6368 "que'l ficheru d'intercambeu puede facese pergrande fácilmente si GIMP s'usa "
6369 "con imáxenes grandes. Les coses pueden tamién ponese lentes dafechu si'l "
6370 "ficheru d'intercambeu se crea n'un direutoiru sofitáu en NFS. Por esto, "
6371 "quiciabes seya conveniente llantar el to ficheru d'intercambeu en \"/tmp\"."
6373 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
6374 msgid "When enabled, menus can be torn off."
6375 msgstr "Cuando s'alcuentre activáu, los menus podrán separtase."
6377 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
6378 msgid ""
6379 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
6380 "key combination while the menu item is highlighted."
6381 msgstr ""
6382 "Cuando tea activáu puedes camudar les combinaciones de tecles de los "
6383 "elementos del menú calcando una combinación de tecles mentanto l'elementu "
6384 "del menú tea esbilláu."
6386 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
6387 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
6388 msgstr "Guardar les combinaciones de tecles modificaes al colar de GIMP."
6390 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
6391 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
6392 msgstr ""
6393 "Restaurar les combinaciones de tecles grabaes en cada arranque de GIMP."
6395 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
6396 msgid ""
6397 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
6398 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
6399 "files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
6400 "shared by other users."
6401 msgstr ""
6402 "Afita la carpeta d'almacenamientu temporal. Los ficheros apaecerán equí nel "
6403 "trescursu d'execución de GIMP. La mayoría de los ficheros desapaecerán "
6404 "cuando se cole de GIMP, pero dellos ficheros pueden caltenese, poro, ye "
6405 "meyor si esta carpeta nun se comparte con otros usuarios."
6407 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
6408 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
6409 msgstr "Configurar el tamañu de la miniatura amosada nel diálogu Abrir"
6411 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
6412 msgid ""
6413 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
6414 "being previewed is smaller than the size set here."
6415 msgstr ""
6416 "La miniatura nel diálogu Abrir anovaráse automáticamente si'l ficheru que se "
6417 "ta previsualizando ye más pequeñu que'l tamañu afitáu equí."
6419 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
6420 msgid ""
6421 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
6422 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
6423 "images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, "
6424 "you may want to set this to a higher value."
6425 msgstr ""
6426 "Cuando la cantidá de datos del píxel perpasa esta llende, GIMP entamará a "
6427 "intercambiar tiles al discu. Esto ye mui lento, pero fai posible trabayar "
6428 "con imáxenes que nun cabrían na memoria d'otra manera. Si tienes muncha "
6429 "memoria RAM, a lo meyor pétate poner esti valor más altu."
6431 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
6432 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
6433 msgstr ""
6434 "Amosar los colores d'agora de primer planu y fondu na caxa de ferramientes."
6436 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
6437 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
6438 msgstr "Amosar el pincel, patrón y dilíu activos na caxa de ferramientes"
6440 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
6441 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
6442 msgstr "Amosar la imaxe d'anguañu na caxa ferramientes"
6444 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
6445 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
6446 msgstr "Afita la forma na que s'amuesa la tresparencia nes imaxes."
6448 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
6449 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
6450 msgstr "Afita'l tamañu del cuadriculáu usáu p'amosar la tresparencia."
6452 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
6453 msgid ""
6454 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
6455 "it was opened."
6456 msgstr ""
6457 "Cuando tea activáu GIMP nun guardará una imaxe si nun se modificó dende que "
6458 "s'abrió."
6460 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
6461 msgid ""
6462 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
6463 "are kept available until the undo-size limit is reached."
6464 msgstr ""
6465 "Afita la cantidá mínima d'operaciones que se pueden desfacer. Más niveles de "
6466 "desfacer tán a mano hasta que s'algama la llende de niveles de desfacer."
6468 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
6469 msgid ""
6470 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
6471 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
6472 "as configured can be undone."
6473 msgstr ""
6474 "Afita la llende cimera de la memoria que cada imaxe usa pa grabar les "
6475 "operaciones na pila de desfacer. Independiéntemente d'esta configuración, "
6476 "sólo se pueden desfacer tantos niveles desfacer como tengamos configurao."
6478 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
6479 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
6480 msgstr "Obtién el tamañu de les vistes previes nel Históricu de desfacer."
6482 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
6483 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
6484 msgstr "Cuando tea activáu, al calcar F1 abriráse'l restolador de l'ayuda."
6486 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:133
6487 #: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286
6488 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
6489 msgid "fatal parse error"
6490 msgstr "Fallu fatal d'analís"
6492 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
6493 #, c-format
6494 msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
6495 msgstr "valor pa %s nun ye una cadena UTF-8 válida"
6497 #: ../app/core/core-enums.c:89
6498 msgctxt "convert-dither-type"
6499 msgid "None"
6500 msgstr ""
6502 #: ../app/core/core-enums.c:90
6503 msgctxt "convert-dither-type"
6504 msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
6505 msgstr ""
6507 #: ../app/core/core-enums.c:91
6508 msgctxt "convert-dither-type"
6509 msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
6510 msgstr ""
6512 #: ../app/core/core-enums.c:92
6513 msgctxt "convert-dither-type"
6514 msgid "Positioned"
6515 msgstr ""
6517 #: ../app/core/core-enums.c:122
6518 msgctxt "convert-palette-type"
6519 msgid "Generate optimum palette"
6520 msgstr ""
6522 #: ../app/core/core-enums.c:123
6523 msgctxt "convert-palette-type"
6524 msgid "Use web-optimized palette"
6525 msgstr ""
6527 #: ../app/core/core-enums.c:124
6528 msgctxt "convert-palette-type"
6529 msgid "Use black and white (1-bit) palette"
6530 msgstr ""
6532 #: ../app/core/core-enums.c:125
6533 msgctxt "convert-palette-type"
6534 msgid "Use custom palette"
6535 msgstr ""
6537 #: ../app/core/core-enums.c:184
6538 msgctxt "curve-type"
6539 msgid "Smooth"
6540 msgstr ""
6542 #: ../app/core/core-enums.c:185
6543 msgctxt "curve-type"
6544 msgid "Freehand"
6545 msgstr ""
6547 #: ../app/core/core-enums.c:262
6548 msgctxt "histogram-channel"
6549 msgid "Value"
6550 msgstr ""
6552 #: ../app/core/core-enums.c:263
6553 msgctxt "histogram-channel"
6554 msgid "Red"
6555 msgstr ""
6557 #: ../app/core/core-enums.c:264
6558 msgctxt "histogram-channel"
6559 msgid "Green"
6560 msgstr ""
6562 #: ../app/core/core-enums.c:265
6563 msgctxt "histogram-channel"
6564 msgid "Blue"
6565 msgstr ""
6567 #: ../app/core/core-enums.c:266
6568 msgctxt "histogram-channel"
6569 msgid "Alpha"
6570 msgstr ""
6572 #: ../app/core/core-enums.c:267
6573 msgctxt "histogram-channel"
6574 msgid "RGB"
6575 msgstr ""
6577 #: ../app/core/core-enums.c:358
6578 msgctxt "layer-mode-effects"
6579 msgid "Normal"
6580 msgstr ""
6582 #: ../app/core/core-enums.c:359
6583 msgctxt "layer-mode-effects"
6584 msgid "Dissolve"
6585 msgstr ""
6587 #: ../app/core/core-enums.c:360
6588 msgctxt "layer-mode-effects"
6589 msgid "Behind"
6590 msgstr ""
6592 #: ../app/core/core-enums.c:361
6593 msgctxt "layer-mode-effects"
6594 msgid "Multiply"
6595 msgstr ""
6597 #: ../app/core/core-enums.c:362
6598 msgctxt "layer-mode-effects"
6599 msgid "Screen"
6600 msgstr ""
6602 #: ../app/core/core-enums.c:363
6603 msgctxt "layer-mode-effects"
6604 msgid "Overlay"
6605 msgstr ""
6607 #: ../app/core/core-enums.c:364
6608 msgctxt "layer-mode-effects"
6609 msgid "Difference"
6610 msgstr ""
6612 #: ../app/core/core-enums.c:365
6613 msgctxt "layer-mode-effects"
6614 msgid "Addition"
6615 msgstr ""
6617 #: ../app/core/core-enums.c:366
6618 msgctxt "layer-mode-effects"
6619 msgid "Subtract"
6620 msgstr ""
6622 #: ../app/core/core-enums.c:367
6623 msgctxt "layer-mode-effects"
6624 msgid "Darken only"
6625 msgstr ""
6627 #: ../app/core/core-enums.c:368
6628 msgctxt "layer-mode-effects"
6629 msgid "Lighten only"
6630 msgstr ""
6632 #: ../app/core/core-enums.c:369
6633 msgctxt "layer-mode-effects"
6634 msgid "Hue"
6635 msgstr ""
6637 #: ../app/core/core-enums.c:370
6638 msgctxt "layer-mode-effects"
6639 msgid "Saturation"
6640 msgstr ""
6642 #: ../app/core/core-enums.c:371
6643 msgctxt "layer-mode-effects"
6644 msgid "Color"
6645 msgstr ""
6647 #: ../app/core/core-enums.c:372
6648 msgctxt "layer-mode-effects"
6649 msgid "Value"
6650 msgstr ""
6652 #: ../app/core/core-enums.c:373
6653 msgctxt "layer-mode-effects"
6654 msgid "Divide"
6655 msgstr ""
6657 #: ../app/core/core-enums.c:374
6658 msgctxt "layer-mode-effects"
6659 msgid "Dodge"
6660 msgstr ""
6662 #: ../app/core/core-enums.c:375
6663 msgctxt "layer-mode-effects"
6664 msgid "Burn"
6665 msgstr ""
6667 #: ../app/core/core-enums.c:376
6668 msgctxt "layer-mode-effects"
6669 msgid "Hard light"
6670 msgstr ""
6672 #: ../app/core/core-enums.c:377
6673 msgctxt "layer-mode-effects"
6674 msgid "Soft light"
6675 msgstr ""
6677 #: ../app/core/core-enums.c:378
6678 msgctxt "layer-mode-effects"
6679 msgid "Grain extract"
6680 msgstr ""
6682 #: ../app/core/core-enums.c:379
6683 msgctxt "layer-mode-effects"
6684 msgid "Grain merge"
6685 msgstr ""
6687 #: ../app/core/core-enums.c:380
6688 msgctxt "layer-mode-effects"
6689 msgid "Color erase"
6690 msgstr ""
6692 #: ../app/core/core-enums.c:381
6693 msgctxt "layer-mode-effects"
6694 msgid "Erase"
6695 msgstr ""
6697 #: ../app/core/core-enums.c:382
6698 msgctxt "layer-mode-effects"
6699 msgid "Replace"
6700 msgstr ""
6702 #: ../app/core/core-enums.c:383
6703 msgctxt "layer-mode-effects"
6704 msgid "Anti erase"
6705 msgstr ""
6707 #: ../app/core/core-enums.c:464
6708 msgctxt "align-reference-type"
6709 msgid "First item"
6710 msgstr ""
6712 #: ../app/core/core-enums.c:465
6713 msgctxt "align-reference-type"
6714 msgid "Image"
6715 msgstr ""
6717 #: ../app/core/core-enums.c:466
6718 msgctxt "align-reference-type"
6719 msgid "Selection"
6720 msgstr ""
6722 #: ../app/core/core-enums.c:467
6723 msgctxt "align-reference-type"
6724 msgid "Active layer"
6725 msgstr ""
6727 #: ../app/core/core-enums.c:468
6728 msgctxt "align-reference-type"
6729 msgid "Active channel"
6730 msgstr ""
6732 #: ../app/core/core-enums.c:469
6733 msgctxt "align-reference-type"
6734 msgid "Active path"
6735 msgstr ""
6737 #: ../app/core/core-enums.c:501
6738 msgctxt "fill-type"
6739 msgid "Foreground color"
6740 msgstr ""
6742 #: ../app/core/core-enums.c:502
6743 msgctxt "fill-type"
6744 msgid "Background color"
6745 msgstr ""
6747 #: ../app/core/core-enums.c:503
6748 msgctxt "fill-type"
6749 msgid "White"
6750 msgstr ""
6752 #: ../app/core/core-enums.c:504
6753 msgctxt "fill-type"
6754 msgid "Transparency"
6755 msgstr ""
6757 #: ../app/core/core-enums.c:505
6758 msgctxt "fill-type"
6759 msgid "Pattern"
6760 msgstr ""
6762 #: ../app/core/core-enums.c:506
6763 msgctxt "fill-type"
6764 msgid "None"
6765 msgstr ""
6767 #: ../app/core/core-enums.c:534
6768 msgctxt "fill-style"
6769 msgid "Solid color"
6770 msgstr ""
6772 #: ../app/core/core-enums.c:535
6773 msgctxt "fill-style"
6774 msgid "Pattern"
6775 msgstr ""
6777 #: ../app/core/core-enums.c:563
6778 msgctxt "stroke-method"
6779 msgid "Stroke line"
6780 msgstr ""
6782 #: ../app/core/core-enums.c:564
6783 msgctxt "stroke-method"
6784 msgid "Stroke with a paint tool"
6785 msgstr ""
6787 #: ../app/core/core-enums.c:593
6788 msgctxt "join-style"
6789 msgid "Miter"
6790 msgstr ""
6792 #: ../app/core/core-enums.c:594
6793 msgctxt "join-style"
6794 msgid "Round"
6795 msgstr ""
6797 #: ../app/core/core-enums.c:595
6798 msgctxt "join-style"
6799 msgid "Bevel"
6800 msgstr ""
6802 #: ../app/core/core-enums.c:624
6803 msgctxt "cap-style"
6804 msgid "Butt"
6805 msgstr ""
6807 #: ../app/core/core-enums.c:625
6808 msgctxt "cap-style"
6809 msgid "Round"
6810 msgstr ""
6812 #: ../app/core/core-enums.c:626
6813 msgctxt "cap-style"
6814 msgid "Square"
6815 msgstr ""
6817 #: ../app/core/core-enums.c:663
6818 msgctxt "dash-preset"
6819 msgid "Custom"
6820 msgstr ""
6822 #: ../app/core/core-enums.c:664
6823 msgctxt "dash-preset"
6824 msgid "Line"
6825 msgstr ""
6827 #: ../app/core/core-enums.c:665
6828 msgctxt "dash-preset"
6829 msgid "Long dashes"
6830 msgstr ""
6832 #: ../app/core/core-enums.c:666
6833 msgctxt "dash-preset"
6834 msgid "Medium dashes"
6835 msgstr ""
6837 #: ../app/core/core-enums.c:667
6838 msgctxt "dash-preset"
6839 msgid "Short dashes"
6840 msgstr ""
6842 #: ../app/core/core-enums.c:668
6843 msgctxt "dash-preset"
6844 msgid "Sparse dots"
6845 msgstr ""
6847 #: ../app/core/core-enums.c:669
6848 msgctxt "dash-preset"
6849 msgid "Normal dots"
6850 msgstr ""
6852 #: ../app/core/core-enums.c:670
6853 msgctxt "dash-preset"
6854 msgid "Dense dots"
6855 msgstr ""
6857 #: ../app/core/core-enums.c:671
6858 msgctxt "dash-preset"
6859 msgid "Stipples"
6860 msgstr ""
6862 #: ../app/core/core-enums.c:672
6863 msgctxt "dash-preset"
6864 msgid "Dash, dot"
6865 msgstr ""
6867 #: ../app/core/core-enums.c:673
6868 msgctxt "dash-preset"
6869 msgid "Dash, dot, dot"
6870 msgstr ""
6872 #: ../app/core/core-enums.c:702
6873 msgctxt "brush-generated-shape"
6874 msgid "Circle"
6875 msgstr ""
6877 #: ../app/core/core-enums.c:703
6878 msgctxt "brush-generated-shape"
6879 msgid "Square"
6880 msgstr ""
6882 #: ../app/core/core-enums.c:704
6883 msgctxt "brush-generated-shape"
6884 msgid "Diamond"
6885 msgstr ""
6887 #: ../app/core/core-enums.c:733
6888 msgctxt "orientation-type"
6889 msgid "Horizontal"
6890 msgstr ""
6892 #: ../app/core/core-enums.c:734
6893 msgctxt "orientation-type"
6894 msgid "Vertical"
6895 msgstr ""
6897 #: ../app/core/core-enums.c:735
6898 msgctxt "orientation-type"
6899 msgid "Unknown"
6900 msgstr ""
6902 #: ../app/core/core-enums.c:766
6903 msgctxt "precision"
6904 msgid "8-bit integer"
6905 msgstr ""
6907 #: ../app/core/core-enums.c:767
6908 msgctxt "precision"
6909 msgid "16-bit integer"
6910 msgstr ""
6912 #: ../app/core/core-enums.c:768
6913 msgctxt "precision"
6914 msgid "32-bit integer"
6915 msgstr ""
6917 #: ../app/core/core-enums.c:769
6918 msgctxt "precision"
6919 msgid "16-bit floating point"
6920 msgstr ""
6922 #: ../app/core/core-enums.c:770
6923 msgctxt "precision"
6924 msgid "32-bit floating point"
6925 msgstr ""
6927 #: ../app/core/core-enums.c:801
6928 msgctxt "item-set"
6929 msgid "None"
6930 msgstr ""
6932 #: ../app/core/core-enums.c:802
6933 msgctxt "item-set"
6934 msgid "All layers"
6935 msgstr ""
6937 #: ../app/core/core-enums.c:803
6938 msgctxt "item-set"
6939 msgid "Image-sized layers"
6940 msgstr ""
6942 #: ../app/core/core-enums.c:804
6943 msgctxt "item-set"
6944 msgid "All visible layers"
6945 msgstr ""
6947 #: ../app/core/core-enums.c:805
6948 msgctxt "item-set"
6949 msgid "All linked layers"
6950 msgstr ""
6952 #: ../app/core/core-enums.c:871
6953 msgctxt "view-size"
6954 msgid "Tiny"
6955 msgstr ""
6957 #: ../app/core/core-enums.c:872
6958 msgctxt "view-size"
6959 msgid "Very small"
6960 msgstr ""
6962 #: ../app/core/core-enums.c:873
6963 msgctxt "view-size"
6964 msgid "Small"
6965 msgstr ""
6967 #: ../app/core/core-enums.c:874
6968 msgctxt "view-size"
6969 msgid "Medium"
6970 msgstr ""
6972 #: ../app/core/core-enums.c:875
6973 msgctxt "view-size"
6974 msgid "Large"
6975 msgstr ""
6977 #: ../app/core/core-enums.c:876
6978 msgctxt "view-size"
6979 msgid "Very large"
6980 msgstr ""
6982 #: ../app/core/core-enums.c:877
6983 msgctxt "view-size"
6984 msgid "Huge"
6985 msgstr ""
6987 #: ../app/core/core-enums.c:878
6988 msgctxt "view-size"
6989 msgid "Enormous"
6990 msgstr ""
6992 #: ../app/core/core-enums.c:879
6993 msgctxt "view-size"
6994 msgid "Gigantic"
6995 msgstr ""
6997 #: ../app/core/core-enums.c:907
6998 msgctxt "view-type"
6999 msgid "View as list"
7000 msgstr ""
7002 #: ../app/core/core-enums.c:908
7003 msgctxt "view-type"
7004 msgid "View as grid"
7005 msgstr ""
7007 #: ../app/core/core-enums.c:937
7008 msgctxt "thumbnail-size"
7009 msgid "No thumbnails"
7010 msgstr ""
7012 #: ../app/core/core-enums.c:938
7013 msgctxt "thumbnail-size"
7014 msgid "Normal (128x128)"
7015 msgstr ""
7017 #: ../app/core/core-enums.c:939
7018 msgctxt "thumbnail-size"
7019 msgid "Large (256x256)"
7020 msgstr ""
7022 #: ../app/core/core-enums.c:1117
7023 msgctxt "undo-type"
7024 msgid "<<invalid>>"
7025 msgstr ""
7027 #: ../app/core/core-enums.c:1118
7028 msgctxt "undo-type"
7029 msgid "Scale image"
7030 msgstr ""
7032 #: ../app/core/core-enums.c:1119
7033 msgctxt "undo-type"
7034 msgid "Resize image"
7035 msgstr ""
7037 #: ../app/core/core-enums.c:1120
7038 msgctxt "undo-type"
7039 msgid "Flip image"
7040 msgstr ""
7042 #: ../app/core/core-enums.c:1121
7043 msgctxt "undo-type"
7044 msgid "Rotate image"
7045 msgstr ""
7047 #: ../app/core/core-enums.c:1122
7048 msgctxt "undo-type"
7049 msgid "Crop image"
7050 msgstr ""
7052 #: ../app/core/core-enums.c:1123
7053 msgctxt "undo-type"
7054 msgid "Convert image"
7055 msgstr ""
7057 #: ../app/core/core-enums.c:1124
7058 msgctxt "undo-type"
7059 msgid "Remove item"
7060 msgstr ""
7062 #: ../app/core/core-enums.c:1125
7063 msgctxt "undo-type"
7064 msgid "Merge layers"
7065 msgstr ""
7067 #: ../app/core/core-enums.c:1126
7068 msgctxt "undo-type"
7069 msgid "Merge paths"
7070 msgstr ""
7072 #: ../app/core/core-enums.c:1127
7073 msgctxt "undo-type"
7074 msgid "Quick Mask"
7075 msgstr ""
7077 #: ../app/core/core-enums.c:1128 ../app/core/core-enums.c:1159
7078 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
7079 msgctxt "undo-type"
7080 msgid "Grid"
7081 msgstr ""
7083 #: ../app/core/core-enums.c:1129 ../app/core/core-enums.c:1161
7084 msgctxt "undo-type"
7085 msgid "Guide"
7086 msgstr ""
7088 #: ../app/core/core-enums.c:1130 ../app/core/core-enums.c:1162
7089 msgctxt "undo-type"
7090 msgid "Sample Point"
7091 msgstr ""
7093 #: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/core-enums.c:1163
7094 msgctxt "undo-type"
7095 msgid "Layer/Channel"
7096 msgstr ""
7098 #: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/core-enums.c:1164
7099 msgctxt "undo-type"
7100 msgid "Layer/Channel modification"
7101 msgstr ""
7103 #: ../app/core/core-enums.c:1133 ../app/core/core-enums.c:1165
7104 msgctxt "undo-type"
7105 msgid "Selection mask"
7106 msgstr ""
7108 #: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/core-enums.c:1169
7109 msgctxt "undo-type"
7110 msgid "Item visibility"
7111 msgstr ""
7113 #: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1170
7114 msgctxt "undo-type"
7115 msgid "Link/Unlink item"
7116 msgstr ""
7118 #: ../app/core/core-enums.c:1136
7119 msgctxt "undo-type"
7120 msgid "Item properties"
7121 msgstr ""
7123 #: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1168
7124 msgctxt "undo-type"
7125 msgid "Move item"
7126 msgstr ""
7128 #: ../app/core/core-enums.c:1138
7129 msgctxt "undo-type"
7130 msgid "Scale item"
7131 msgstr ""
7133 #: ../app/core/core-enums.c:1139
7134 msgctxt "undo-type"
7135 msgid "Resize item"
7136 msgstr ""
7138 #: ../app/core/core-enums.c:1140
7139 msgctxt "undo-type"
7140 msgid "Add layer"
7141 msgstr ""
7143 #: ../app/core/core-enums.c:1141 ../app/core/core-enums.c:1181
7144 msgctxt "undo-type"
7145 msgid "Add layer mask"
7146 msgstr ""
7148 #: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1183
7149 msgctxt "undo-type"
7150 msgid "Apply layer mask"
7151 msgstr ""
7153 #: ../app/core/core-enums.c:1143 ../app/core/core-enums.c:1191
7154 msgctxt "undo-type"
7155 msgid "Floating selection to layer"
7156 msgstr ""
7158 #: ../app/core/core-enums.c:1144
7159 msgctxt "undo-type"
7160 msgid "Float selection"
7161 msgstr ""
7163 #: ../app/core/core-enums.c:1145
7164 msgctxt "undo-type"
7165 msgid "Anchor floating selection"
7166 msgstr ""
7168 #: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/gimp-edit.c:256
7169 msgctxt "undo-type"
7170 msgid "Paste"
7171 msgstr ""
7173 #: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/gimp-edit.c:572
7174 msgctxt "undo-type"
7175 msgid "Cut"
7176 msgstr ""
7178 #: ../app/core/core-enums.c:1148
7179 msgctxt "undo-type"
7180 msgid "Text"
7181 msgstr ""
7183 #: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1192
7184 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:658
7185 msgctxt "undo-type"
7186 msgid "Transform"
7187 msgstr ""
7189 #: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1193
7190 msgctxt "undo-type"
7191 msgid "Paint"
7192 msgstr ""
7194 #: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1196
7195 msgctxt "undo-type"
7196 msgid "Attach parasite"
7197 msgstr ""
7199 #: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1197
7200 msgctxt "undo-type"
7201 msgid "Remove parasite"
7202 msgstr ""
7204 #: ../app/core/core-enums.c:1153
7205 msgctxt "undo-type"
7206 msgid "Import paths"
7207 msgstr ""
7209 #: ../app/core/core-enums.c:1154
7210 msgctxt "undo-type"
7211 msgid "Plug-In"
7212 msgstr ""
7214 #: ../app/core/core-enums.c:1155
7215 msgctxt "undo-type"
7216 msgid "Image type"
7217 msgstr ""
7219 #: ../app/core/core-enums.c:1156
7220 #, fuzzy
7221 msgctxt "undo-type"
7222 msgid "Image precision"
7223 msgstr "Propiedaes de la imaxe"
7225 #: ../app/core/core-enums.c:1157
7226 msgctxt "undo-type"
7227 msgid "Image size"
7228 msgstr ""
7230 #: ../app/core/core-enums.c:1158
7231 msgctxt "undo-type"
7232 msgid "Image resolution change"
7233 msgstr ""
7235 #: ../app/core/core-enums.c:1160
7236 msgctxt "undo-type"
7237 msgid "Change indexed palette"
7238 msgstr ""
7240 #: ../app/core/core-enums.c:1166
7241 msgctxt "undo-type"
7242 msgid "Reorder item"
7243 msgstr ""
7245 #: ../app/core/core-enums.c:1167
7246 msgctxt "undo-type"
7247 msgid "Rename item"
7248 msgstr ""
7250 #: ../app/core/core-enums.c:1171
7251 msgctxt "undo-type"
7252 msgid "New layer"
7253 msgstr ""
7255 #: ../app/core/core-enums.c:1172
7256 msgctxt "undo-type"
7257 msgid "Delete layer"
7258 msgstr ""
7260 #: ../app/core/core-enums.c:1173
7261 msgctxt "undo-type"
7262 msgid "Set layer mode"
7263 msgstr ""
7265 #: ../app/core/core-enums.c:1174
7266 msgctxt "undo-type"
7267 msgid "Set layer opacity"
7268 msgstr ""
7270 #: ../app/core/core-enums.c:1175
7271 msgctxt "undo-type"
7272 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
7273 msgstr ""
7275 #: ../app/core/core-enums.c:1176
7276 msgctxt "undo-type"
7277 msgid "Suspend group layer resize"
7278 msgstr ""
7280 #: ../app/core/core-enums.c:1177
7281 msgctxt "undo-type"
7282 msgid "Resume group layer resize"
7283 msgstr ""
7285 #: ../app/core/core-enums.c:1178
7286 msgctxt "undo-type"
7287 msgid "Convert group layer"
7288 msgstr ""
7290 #: ../app/core/core-enums.c:1179
7291 msgctxt "undo-type"
7292 msgid "Text layer"
7293 msgstr ""
7295 #: ../app/core/core-enums.c:1180
7296 msgctxt "undo-type"
7297 msgid "Text layer modification"
7298 msgstr ""
7300 #: ../app/core/core-enums.c:1182
7301 msgctxt "undo-type"
7302 msgid "Delete layer mask"
7303 msgstr ""
7305 #: ../app/core/core-enums.c:1184
7306 msgctxt "undo-type"
7307 msgid "Show layer mask"
7308 msgstr ""
7310 #: ../app/core/core-enums.c:1185
7311 msgctxt "undo-type"
7312 msgid "New channel"
7313 msgstr ""
7315 #: ../app/core/core-enums.c:1186
7316 msgctxt "undo-type"
7317 msgid "Delete channel"
7318 msgstr ""
7320 #: ../app/core/core-enums.c:1187
7321 msgctxt "undo-type"
7322 msgid "Channel color"
7323 msgstr ""
7325 #: ../app/core/core-enums.c:1188
7326 msgctxt "undo-type"
7327 msgid "New path"
7328 msgstr ""
7330 #: ../app/core/core-enums.c:1189
7331 msgctxt "undo-type"
7332 msgid "Delete path"
7333 msgstr ""
7335 #: ../app/core/core-enums.c:1190
7336 msgctxt "undo-type"
7337 msgid "Path modification"
7338 msgstr ""
7340 #: ../app/core/core-enums.c:1194
7341 msgctxt "undo-type"
7342 msgid "Ink"
7343 msgstr ""
7345 #: ../app/core/core-enums.c:1195
7346 msgctxt "undo-type"
7347 msgid "Select foreground"
7348 msgstr ""
7350 #: ../app/core/core-enums.c:1198
7351 msgctxt "undo-type"
7352 msgid "Not undoable"
7353 msgstr ""
7355 #: ../app/core/core-enums.c:1470
7356 msgctxt "select-criterion"
7357 msgid "Composite"
7358 msgstr ""
7360 #: ../app/core/core-enums.c:1471
7361 msgctxt "select-criterion"
7362 msgid "Red"
7363 msgstr ""
7365 #: ../app/core/core-enums.c:1472
7366 msgctxt "select-criterion"
7367 msgid "Green"
7368 msgstr ""
7370 #: ../app/core/core-enums.c:1473
7371 msgctxt "select-criterion"
7372 msgid "Blue"
7373 msgstr ""
7375 #: ../app/core/core-enums.c:1474
7376 msgctxt "select-criterion"
7377 msgid "Hue"
7378 msgstr ""
7380 #: ../app/core/core-enums.c:1475
7381 msgctxt "select-criterion"
7382 msgid "Saturation"
7383 msgstr ""
7385 #: ../app/core/core-enums.c:1476
7386 msgctxt "select-criterion"
7387 msgid "Value"
7388 msgstr ""
7390 #: ../app/core/core-enums.c:1505
7391 msgctxt "message-severity"
7392 msgid "Message"
7393 msgstr ""
7395 #: ../app/core/core-enums.c:1506
7396 msgctxt "message-severity"
7397 msgid "Warning"
7398 msgstr ""
7400 #: ../app/core/core-enums.c:1507
7401 msgctxt "message-severity"
7402 msgid "Error"
7403 msgstr ""
7405 #: ../app/core/core-enums.c:1536
7406 msgctxt "color-profile-policy"
7407 msgid "Ask what to do"
7408 msgstr ""
7410 #: ../app/core/core-enums.c:1537
7411 msgctxt "color-profile-policy"
7412 msgid "Keep embedded profile"
7413 msgstr ""
7415 #: ../app/core/core-enums.c:1538
7416 msgctxt "color-profile-policy"
7417 msgid "Convert to RGB workspace"
7418 msgstr ""
7420 #: ../app/core/core-enums.c:1575
7421 msgctxt "dynamics-output-type"
7422 msgid "Opacity"
7423 msgstr ""
7425 #: ../app/core/core-enums.c:1576
7426 msgctxt "dynamics-output-type"
7427 msgid "Size"
7428 msgstr ""
7430 #: ../app/core/core-enums.c:1577
7431 msgctxt "dynamics-output-type"
7432 msgid "Angle"
7433 msgstr ""
7435 #: ../app/core/core-enums.c:1578
7436 msgctxt "dynamics-output-type"
7437 msgid "Color"
7438 msgstr ""
7440 #: ../app/core/core-enums.c:1579
7441 msgctxt "dynamics-output-type"
7442 msgid "Hardness"
7443 msgstr ""
7445 #: ../app/core/core-enums.c:1580
7446 msgctxt "dynamics-output-type"
7447 msgid "Force"
7448 msgstr ""
7450 #: ../app/core/core-enums.c:1581
7451 msgctxt "dynamics-output-type"
7452 msgid "Aspect ratio"
7453 msgstr ""
7455 #: ../app/core/core-enums.c:1582
7456 msgctxt "dynamics-output-type"
7457 msgid "Spacing"
7458 msgstr ""
7460 #: ../app/core/core-enums.c:1583
7461 msgctxt "dynamics-output-type"
7462 msgid "Rate"
7463 msgstr ""
7465 #: ../app/core/core-enums.c:1584
7466 msgctxt "dynamics-output-type"
7467 msgid "Flow"
7468 msgstr ""
7470 #: ../app/core/core-enums.c:1585
7471 msgctxt "dynamics-output-type"
7472 msgid "Jitter"
7473 msgstr ""
7475 #: ../app/core/gimpbrush.c:147
7476 msgid "Brush Spacing"
7477 msgstr ""
7479 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:128
7480 msgid "Brush Shape"
7481 msgstr ""
7483 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:136
7484 msgid "Brush Radius"
7485 msgstr ""
7487 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
7488 msgid "Brush Spikes"
7489 msgstr ""
7491 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
7492 msgid "Brush Hardness"
7493 msgstr ""
7495 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150
7496 msgid "Brush Aspect Ratio"
7497 msgstr ""
7499 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154
7500 msgid "Brush Angle"
7501 msgstr ""
7503 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:85
7504 #, c-format
7505 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
7506 msgstr ""
7507 "Fallu fatal d'analís nel ficheru de pincel «%s»: Nun ye un ficheru de pincel "
7508 "d'El Gimp."
7510 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:102
7511 #, c-format
7512 msgid ""
7513 "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
7514 msgstr ""
7515 "Fallu fatal d'analís nel ficheru de pincel «%s»: Versión de pincel de GIMP "
7516 "desconocida na llinia %d."
7518 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 ../app/core/gimpbrush-load.c:278
7519 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:95
7520 #, c-format
7521 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
7522 msgstr "Cadena UTF-8 inválida nel ficheru de pincel «%s»."
7524 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:148
7525 #, c-format
7526 msgid ""
7527 "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
7528 msgstr ""
7529 "Fallu fatal d'analís nel ficheru de pincel «%s»: Forma de pincel de GIMP "
7530 "desconocía na llinia %d."
7532 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:224
7533 #, c-format
7534 msgid "Line %d: %s"
7535 msgstr "Llinia %d: %s"
7537 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
7538 #, c-format
7539 msgid "File is truncated in line %d"
7540 msgstr "El ficheru ta truncáu na llinia %d"
7542 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:229
7543 #, c-format
7544 msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
7545 msgstr "Hebo un fallu al lleer el ficheru de pincel «%s»: %s"
7547 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:177
7548 #, fuzzy, c-format
7549 msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
7550 msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
7551 msgstr[0] "Nun pudieron lleese %d bytes de «%s»: %s"
7552 msgstr[1] "Nun pudieron lleese %d bytes de «%s»: %s"
7554 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:199
7555 #, c-format
7556 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
7557 msgstr "Fallu fatal d'analís nel ficheru de pincel «%s»: Anchor = 0."
7559 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:208
7560 #, c-format
7561 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
7562 msgstr "Fallu fatal d'analís nel ficheru de pincel «%s»: Altor = 0."
7564 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:217
7565 #, c-format
7566 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
7567 msgstr "Fallu fatal d'analís nel ficheru de pincel «%s»: Bytes = 0."
7569 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:241
7570 #, c-format
7571 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
7572 msgstr ""
7573 "Fallu fatal d'analís nel ficheru de pincel «%s»: Profundidá desconocida %d."
7575 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
7576 #, c-format
7577 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
7578 msgstr ""
7579 "Fallu fatal d'analís nel ficheru de pincel «%s»: Versión desconocida %d."
7581 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:270 ../app/core/gimpbrush-load.c:391
7582 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:726
7583 #, c-format
7584 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
7585 msgstr ""
7586 "Fallu fatal d'analís nel ficheru de pincel «%s»: El ficheru paez que ta "
7587 "truncáu."
7589 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:285 ../app/core/gimppattern-load.c:151
7590 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84
7591 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
7592 msgid "Unnamed"
7593 msgstr "Ensin nome"
7595 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:380
7596 #, c-format
7597 msgid ""
7598 "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
7599 "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
7600 msgstr ""
7601 "Fallu fatal d'analís nel ficheru de pincel «%s»: Nun se soporta la "
7602 "profundidá de pincel %d\n"
7603 "Les broches de El Gimp tienen de ser GRAY (BUXOS) o RGBA."
7605 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:452
7606 #, c-format
7607 msgid ""
7608 "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
7609 msgstr ""
7610 "Fallu fatal d'analís nel ficheru de pincel «%s»: Imposible decodificar el "
7611 "formatu abr versión %d."
7613 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:619
7614 #, c-format
7615 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
7616 msgstr ""
7617 "Fallu fatal d'analís nel ficheru de pincel \"%s\": Los pinceles anchos nun "
7618 "se soporten"
7620 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:111 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:131
7621 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222
7622 #, c-format
7623 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
7624 msgstr "Fallu fatal d'analís nel ficheru de pincel «%s»: El ficheru ta toyíu."
7626 #: ../app/core/gimp.c:595
7627 msgid "Initialization"
7628 msgstr "Inicialización"
7630 #. register all internal procedures
7631 #: ../app/core/gimp.c:696
7632 msgid "Internal Procedures"
7633 msgstr "Procedimientos internos"
7635 #. initialize  the global parasite table
7636 #: ../app/core/gimp.c:947
7637 msgid "Looking for data files"
7638 msgstr "Guetando ficheros de datos"
7640 #: ../app/core/gimp.c:947
7641 msgid "Parasites"
7642 msgstr "Parásitos"
7644 #. initialize the list of gimp dynamics
7645 #: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
7646 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
7647 msgid "Dynamics"
7648 msgstr ""
7650 #. initialize the list of fonts
7651 #: ../app/core/gimp.c:976
7652 msgid "Fonts (this may take a while)"
7653 msgstr "Tipografíes (esto puede llevar un tiempu)"
7655 #. initialize the module list
7656 #: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
7657 msgid "Modules"
7658 msgstr "Módulos"
7660 #. update tag cache
7661 #: ../app/core/gimp.c:997
7662 msgid "Updating tag cache"
7663 msgstr ""
7665 #: ../app/core/gimpchannel.c:271
7666 msgctxt "undo-type"
7667 msgid "Rename Channel"
7668 msgstr ""
7670 #: ../app/core/gimpchannel.c:272
7671 msgctxt "undo-type"
7672 msgid "Move Channel"
7673 msgstr ""
7675 #: ../app/core/gimpchannel.c:273
7676 msgctxt "undo-type"
7677 msgid "Scale Channel"
7678 msgstr ""
7680 #: ../app/core/gimpchannel.c:274
7681 msgctxt "undo-type"
7682 msgid "Resize Channel"
7683 msgstr ""
7685 #: ../app/core/gimpchannel.c:275
7686 msgctxt "undo-type"
7687 msgid "Flip Channel"
7688 msgstr ""
7690 #: ../app/core/gimpchannel.c:276
7691 msgctxt "undo-type"
7692 msgid "Rotate Channel"
7693 msgstr ""
7695 #: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:976
7696 msgctxt "undo-type"
7697 msgid "Transform Channel"
7698 msgstr ""
7700 #: ../app/core/gimpchannel.c:278
7701 msgctxt "undo-type"
7702 msgid "Stroke Channel"
7703 msgstr ""
7705 #: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpselection.c:579
7706 msgctxt "undo-type"
7707 msgid "Channel to Selection"
7708 msgstr ""
7710 #: ../app/core/gimpchannel.c:280
7711 msgctxt "undo-type"
7712 msgid "Reorder Channel"
7713 msgstr ""
7715 #: ../app/core/gimpchannel.c:281
7716 msgctxt "undo-type"
7717 msgid "Raise Channel"
7718 msgstr ""
7720 #: ../app/core/gimpchannel.c:282
7721 msgctxt "undo-type"
7722 msgid "Raise Channel to Top"
7723 msgstr ""
7725 #: ../app/core/gimpchannel.c:283
7726 msgctxt "undo-type"
7727 msgid "Lower Channel"
7728 msgstr ""
7730 #: ../app/core/gimpchannel.c:284
7731 msgctxt "undo-type"
7732 msgid "Lower Channel to Bottom"
7733 msgstr ""
7735 #: ../app/core/gimpchannel.c:285
7736 msgid "Channel cannot be raised higher."
7737 msgstr "La canal nun puede llevantase más alto."
7739 #: ../app/core/gimpchannel.c:286
7740 msgid "Channel cannot be lowered more."
7741 msgstr "La canal nun puede amiyar más."
7743 #: ../app/core/gimpchannel.c:309
7744 msgctxt "undo-type"
7745 msgid "Feather Channel"
7746 msgstr ""
7748 #: ../app/core/gimpchannel.c:310
7749 msgctxt "undo-type"
7750 msgid "Sharpen Channel"
7751 msgstr ""
7753 #: ../app/core/gimpchannel.c:311
7754 msgctxt "undo-type"
7755 msgid "Clear Channel"
7756 msgstr ""
7758 #: ../app/core/gimpchannel.c:312
7759 msgctxt "undo-type"
7760 msgid "Fill Channel"
7761 msgstr ""
7763 #: ../app/core/gimpchannel.c:313
7764 msgctxt "undo-type"
7765 msgid "Invert Channel"
7766 msgstr ""
7768 #: ../app/core/gimpchannel.c:314
7769 msgctxt "undo-type"
7770 msgid "Border Channel"
7771 msgstr ""
7773 #: ../app/core/gimpchannel.c:315
7774 msgctxt "undo-type"
7775 msgid "Grow Channel"
7776 msgstr ""
7778 #: ../app/core/gimpchannel.c:316
7779 msgctxt "undo-type"
7780 msgid "Shrink Channel"
7781 msgstr ""
7783 #: ../app/core/gimpchannel.c:724
7784 msgid "Cannot stroke empty channel."
7785 msgstr "Nun se puede trazar una canal balera."
7787 #: ../app/core/gimpchannel.c:1759
7788 msgctxt "undo-type"
7789 msgid "Set Channel Color"
7790 msgstr ""
7792 #: ../app/core/gimpchannel.c:1818
7793 msgctxt "undo-type"
7794 msgid "Set Channel Opacity"
7795 msgstr ""
7797 #: ../app/core/gimpchannel.c:1920 ../app/core/gimpselection.c:153
7798 msgid "Selection Mask"
7799 msgstr "Mázcara d'escoyeta"
7801 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
7802 msgctxt "undo-type"
7803 msgid "Rectangle Select"
7804 msgstr ""
7806 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
7807 msgctxt "undo-type"
7808 msgid "Ellipse Select"
7809 msgstr ""
7811 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
7812 msgctxt "undo-type"
7813 msgid "Rounded Rectangle Select"
7814 msgstr ""
7816 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:408 ../app/core/gimplayer.c:298
7817 msgctxt "undo-type"
7818 msgid "Alpha to Selection"
7819 msgstr ""
7821 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:446
7822 #, c-format
7823 msgctxt "undo-type"
7824 msgid "%s Channel to Selection"
7825 msgstr ""
7827 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:494
7828 msgctxt "undo-type"
7829 msgid "Fuzzy Select"
7830 msgstr ""
7832 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:541
7833 msgctxt "undo-type"
7834 msgid "Select by Color"
7835 msgstr ""
7837 #: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
7838 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
7839 msgid "Opacity"
7840 msgstr "Opacidá"
7842 #: ../app/core/gimpcontext.c:648
7843 msgid "Paint Mode"
7844 msgstr ""
7846 #: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
7847 #: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:468
7848 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:207
7849 #, c-format
7850 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
7851 msgstr "El desaniciu de «%s» falló: %s"
7853 #: ../app/core/gimpdata.c:670
7854 #, c-format
7855 msgid "Could not delete '%s': %s"
7856 msgstr "Nun se pudo desaniciar «%s»: %s"
7858 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457
7859 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645
7860 #, c-format
7861 msgid ""
7862 "Failed to save data:\n"
7863 "\n"
7864 "%s"
7865 msgstr ""
7866 "Falló al guardar los datos:\n"
7867 "\n"
7868 "%s"
7870 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540
7871 #: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496
7872 msgid "copy"
7873 msgstr "copiar"
7875 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:505
7876 #, c-format
7877 msgid "%s copy"
7878 msgstr "Copia de %s"
7880 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
7881 #, c-format
7882 msgid ""
7883 "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
7884 "exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
7885 "dialog's 'Folders' section."
7886 msgstr ""
7888 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:763
7889 #, c-format
7890 msgid ""
7891 "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
7892 "your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
7893 "fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
7894 msgstr ""
7896 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:773
7897 #, c-format
7898 msgid "You don't have any writable data folder configured."
7899 msgstr ""
7901 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
7902 #, c-format
7903 msgid ""
7904 "Failed to load data:\n"
7905 "\n"
7906 "%s"
7907 msgstr ""
7908 "Falló al cargar datos:\n"
7909 "\n"
7910 "%s"
7912 #: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:208
7913 msgctxt "undo-type"
7914 msgid "Blend"
7915 msgstr ""
7917 #: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:539
7918 msgid "Calculating distance map"
7919 msgstr ""
7921 #: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:907 ../app/pdb/edit-cmds.c:758
7922 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:242
7923 msgid "Blending"
7924 msgstr "Entemeciendo"
7926 #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:101
7927 msgid "No patterns available for this operation."
7928 msgstr "Nun hai patrones disponibles pa esta operación."
7930 #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:264
7931 msgctxt "undo-type"
7932 msgid "Bucket Fill"
7933 msgstr ""
7935 #: ../app/core/gimpdrawable.c:456
7936 msgctxt "undo-type"
7937 msgid "Scale"
7938 msgstr ""
7940 #: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
7941 msgctxt "undo-type"
7942 msgid "Equalize"
7943 msgstr ""
7945 #: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:132
7946 msgid "Foreground Extraction"
7947 msgstr "Estraición del primer planu"
7949 #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:71 ../app/tools/gimplevelstool.c:141
7950 msgid "Levels"
7951 msgstr "Niveles"
7953 #: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:242
7954 msgctxt "undo-type"
7955 msgid "Offset Drawable"
7956 msgstr ""
7958 #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
7959 #: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:557
7960 msgid "Not enough points to stroke"
7961 msgstr "Nun hai abondos puntos pa facer el trazu"
7963 #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Not enough points to fill"
7966 msgstr "Nun hai abondos puntos pa facer el trazu"
7968 #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:395
7969 msgctxt "undo-type"
7970 msgid "Render Stroke"
7971 msgstr ""
7973 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:747
7974 msgctxt "undo-type"
7975 msgid "Flip"
7976 msgstr ""
7978 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:833
7979 msgctxt "undo-type"
7980 msgid "Rotate"
7981 msgstr ""
7983 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:974 ../app/core/gimplayer.c:297
7984 msgctxt "undo-type"
7985 msgid "Transform Layer"
7986 msgstr ""
7988 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:987
7989 msgid "Transformation"
7990 msgstr "Tresformación"
7992 #: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
7993 msgid "Output type"
7994 msgstr ""
7996 #: ../app/core/gimp-edit.c:184 ../app/core/gimpimage-new.c:305
7997 msgid "Pasted Layer"
7998 msgstr "Capa apegada"
8000 #: ../app/core/gimp-edit.c:387
8001 msgctxt "undo-type"
8002 msgid "Clear"
8003 msgstr ""
8005 #: ../app/core/gimp-edit.c:411
8006 msgctxt "undo-type"
8007 msgid "Fill with Foreground Color"
8008 msgstr ""
8010 #: ../app/core/gimp-edit.c:416
8011 msgctxt "undo-type"
8012 msgid "Fill with Background Color"
8013 msgstr ""
8015 #: ../app/core/gimp-edit.c:421
8016 msgctxt "undo-type"
8017 msgid "Fill with White"
8018 msgstr ""
8020 #: ../app/core/gimp-edit.c:426
8021 msgctxt "undo-type"
8022 msgid "Fill with Transparency"
8023 msgstr ""
8025 #: ../app/core/gimp-edit.c:431
8026 msgctxt "undo-type"
8027 msgid "Fill with Pattern"
8028 msgstr ""
8030 #: ../app/core/gimp-edit.c:585
8031 msgid "Global Buffer"
8032 msgstr "Búfer global"
8034 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 ../app/core/gimpgradient-load.c:98
8035 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:119 ../app/core/gimpgradient-load.c:170
8036 #, c-format
8037 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
8038 msgstr ""
8039 "Fallu fatal d'analís nel ficheru de dilíu «%s»: Fallu de llectura na llinia "
8040 "%d."
8042 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:83
8043 #, c-format
8044 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
8045 msgstr ""
8046 "Fallu fatal d'analís nel ficheru de dilíu '%s': Nun ye un ficheru de dilíos "
8047 "de GIMP."
8049 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:111
8050 #, c-format
8051 msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
8052 msgstr "Cadena UTF-8 inválida nel ficheru de degradáu «%s»."
8054 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:138
8055 #, c-format
8056 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
8057 msgstr ""
8058 "Fallu fatal d'analís nel ficheru de dilíu «%s»: El ficheru ta toyíu na "
8059 "llinia %d."
8061 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:220 ../app/core/gimpgradient-load.c:231
8062 #, c-format
8063 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
8064 msgstr ""
8065 "Fallu fatal d'analís nel ficheru de dilíu «%s»: Segmentu %d toyíu na llinia "
8066 "%d."
8068 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:243 ../app/core/gimpgradient-load.c:257
8069 #, c-format
8070 msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
8071 msgstr ""
8072 "El ficheru de dilíu «%s» ta toyíu. Los segmentos nun s'espanden a traviés "
8073 "del rangu 0-1."
8075 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
8076 #, c-format
8077 msgid "No linear gradients found in '%s'"
8078 msgstr "Nun s'alcontraron dilíos lliniales en «%s»"
8080 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:347
8081 #, c-format
8082 msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
8083 msgstr "Fallu al importar dilíos dende «%s»: %s"
8085 #: ../app/core/gimp-gradients.c:62
8086 msgid "FG to BG (RGB)"
8087 msgstr "Frente a fondu (RGB)"
8089 #: ../app/core/gimp-gradients.c:70
8090 msgid "FG to BG (Hardedge)"
8091 msgstr ""
8093 #: ../app/core/gimp-gradients.c:87
8094 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
8095 msgstr "Frente a fondu (HSV en sen antihorariu)"
8097 #: ../app/core/gimp-gradients.c:95
8098 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
8099 msgstr "Frente a fondu (HSV en sen horariu)"
8101 #: ../app/core/gimp-gradients.c:103
8102 msgid "FG to Transparent"
8103 msgstr "Frente a tresparente"
8105 #: ../app/core/gimpgrid.c:85
8106 msgid "Line style used for the grid."
8107 msgstr "Estilu de llinia usáu pol rexáu."
8109 #: ../app/core/gimpgrid.c:91
8110 msgid "The foreground color of the grid."
8111 msgstr "El color de frente del rexáu."
8113 #: ../app/core/gimpgrid.c:96
8114 msgid ""
8115 "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
8116 msgstr ""
8117 "El color de fondu del rexáu, namái s'usa nel estilu de llinia de guiones "
8118 "dobles."
8120 #: ../app/core/gimpgrid.c:102
8121 msgid "Horizontal spacing of grid lines."
8122 msgstr "Espaciu horizontal de les llinies del rexáu."
8124 #: ../app/core/gimpgrid.c:107
8125 msgid "Vertical spacing of grid lines."
8126 msgstr "Espaciu vertical de les llinies del rexáu."
8128 #: ../app/core/gimpgrid.c:116
8129 msgid ""
8130 "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
8131 msgstr ""
8132 "Desplazamientu horizontal de la primer llinia del rexáu, puede ser un "
8133 "númberu negativu."
8135 #: ../app/core/gimpgrid.c:123
8136 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
8137 msgstr ""
8138 "Desplazamientu vertical de la primer llinia del rexáu, puede ser un númberu "
8139 "negativu."
8141 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
8142 msgid "Layer Group"
8143 msgstr ""
8145 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
8146 msgctxt "undo-type"
8147 msgid "Rename Layer Group"
8148 msgstr ""
8150 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
8151 msgctxt "undo-type"
8152 msgid "Move Layer Group"
8153 msgstr ""
8155 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
8156 msgctxt "undo-type"
8157 msgid "Scale Layer Group"
8158 msgstr ""
8160 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
8161 msgctxt "undo-type"
8162 msgid "Resize Layer Group"
8163 msgstr ""
8165 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
8166 msgctxt "undo-type"
8167 msgid "Flip Layer Group"
8168 msgstr ""
8170 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
8171 msgctxt "undo-type"
8172 msgid "Rotate Layer Group"
8173 msgstr ""
8175 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
8176 msgctxt "undo-type"
8177 msgid "Transform Layer Group"
8178 msgstr ""
8180 #: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
8181 msgctxt "undo-type"
8182 msgid "Arrange Objects"
8183 msgstr ""
8185 #: ../app/core/gimpimage.c:1927
8186 msgctxt "undo-type"
8187 msgid "Change Image Resolution"
8188 msgstr ""
8190 #: ../app/core/gimpimage.c:1979
8191 msgctxt "undo-type"
8192 msgid "Change Image Unit"
8193 msgstr ""
8195 #: ../app/core/gimpimage.c:2792
8196 msgctxt "undo-type"
8197 msgid "Attach Parasite to Image"
8198 msgstr ""
8200 #: ../app/core/gimpimage.c:2833
8201 msgctxt "undo-type"
8202 msgid "Remove Parasite from Image"
8203 msgstr ""
8205 #: ../app/core/gimpimage.c:3542
8206 msgctxt "undo-type"
8207 msgid "Add Layer"
8208 msgstr ""
8210 #: ../app/core/gimpimage.c:3592 ../app/core/gimpimage.c:3612
8211 msgctxt "undo-type"
8212 msgid "Remove Layer"
8213 msgstr ""
8215 #: ../app/core/gimpimage.c:3606
8216 msgctxt "undo-type"
8217 msgid "Remove Floating Selection"
8218 msgstr ""
8220 #: ../app/core/gimpimage.c:3774
8221 msgctxt "undo-type"
8222 msgid "Add Channel"
8223 msgstr ""
8225 #: ../app/core/gimpimage.c:3812 ../app/core/gimpimage.c:3825
8226 msgctxt "undo-type"
8227 msgid "Remove Channel"
8228 msgstr ""
8230 #: ../app/core/gimpimage.c:3879
8231 msgctxt "undo-type"
8232 msgid "Add Path"
8233 msgstr ""
8235 #: ../app/core/gimpimage.c:3910
8236 msgctxt "undo-type"
8237 msgid "Remove Path"
8238 msgstr ""
8240 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
8241 #, c-format
8242 msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
8243 msgstr ""
8245 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196
8246 msgctxt "undo-type"
8247 msgid "Set Colormap"
8248 msgstr ""
8250 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:277
8251 msgctxt "undo-type"
8252 msgid "Change Colormap entry"
8253 msgstr ""
8255 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:305
8256 msgctxt "undo-type"
8257 msgid "Add Color to Colormap"
8258 msgstr ""
8260 #: ../app/core/gimpimage-convert.c:773
8261 msgid "Cannot convert image: palette is empty."
8262 msgstr "Nun puede convertise la imaxe, la paleta ta balera."
8264 #: ../app/core/gimpimage-convert.c:789
8265 msgctxt "undo-type"
8266 msgid "Convert Image to RGB"
8267 msgstr ""
8269 #: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
8270 msgctxt "undo-type"
8271 msgid "Convert Image to Grayscale"
8272 msgstr ""
8274 #: ../app/core/gimpimage-convert.c:797
8275 msgctxt "undo-type"
8276 msgid "Convert Image to Indexed"
8277 msgstr ""
8279 #: ../app/core/gimpimage-convert.c:878
8280 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
8281 msgstr "Convirtiendo a colores indizaos (epata 2)"
8283 #: ../app/core/gimpimage-convert.c:923
8284 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
8285 msgstr "Convirtiendo a colores indizaos (etapa 3)"
8287 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:63
8288 #, fuzzy
8289 msgctxt "undo-type"
8290 msgid "Convert Image to 8 bit integer"
8291 msgstr "Convertir la imaxe a colores indizaos"
8293 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:67
8294 #, fuzzy
8295 msgctxt "undo-type"
8296 msgid "Convert Image to 16 bit integer"
8297 msgstr "Convertir la imaxe a colores indizaos"
8299 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:71
8300 #, fuzzy
8301 msgctxt "undo-type"
8302 msgid "Convert Image to 32 bit integer"
8303 msgstr "Convertir la imaxe a colores indizaos"
8305 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75
8306 msgctxt "undo-type"
8307 msgid "Convert Image to 16 bit floating point"
8308 msgstr ""
8310 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
8311 msgctxt "undo-type"
8312 msgid "Convert Image to 32 bit floating point"
8313 msgstr ""
8315 #: ../app/core/gimpimage-crop.c:122
8316 msgctxt "undo-type"
8317 msgid "Crop Image"
8318 msgstr ""
8320 #: ../app/core/gimpimage-crop.c:125 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
8321 msgctxt "undo-type"
8322 msgid "Resize Image"
8323 msgstr ""
8325 #: ../app/core/gimpimagefile.c:700 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
8326 msgid "Folder"
8327 msgstr "Carpeta"
8329 #: ../app/core/gimpimagefile.c:705
8330 msgid "Special File"
8331 msgstr "Ficheru especial"
8333 #: ../app/core/gimpimagefile.c:721
8334 msgid "Remote File"
8335 msgstr "Ficheru remotu"
8337 #: ../app/core/gimpimagefile.c:740
8338 msgid "Click to create preview"
8339 msgstr "Calcar pa crear la vista previa"
8341 #: ../app/core/gimpimagefile.c:746
8342 msgid "Loading preview..."
8343 msgstr "Cargando la vista previa…"
8345 #: ../app/core/gimpimagefile.c:752
8346 msgid "Preview is out of date"
8347 msgstr "La vista previa ta desactualizada"
8349 #: ../app/core/gimpimagefile.c:758
8350 msgid "Cannot create preview"
8351 msgstr "Nun puede crease la vista previa"
8353 #: ../app/core/gimpimagefile.c:768
8354 msgid "(Preview may be out of date)"
8355 msgstr "(La vista previa podría tar desactualizada)"
8357 #. pixel size
8358 #: ../app/core/gimpimagefile.c:777 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:445
8359 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:572
8360 #, c-format
8361 msgid "%d × %d pixel"
8362 msgid_plural "%d × %d pixels"
8363 msgstr[0] "%d x %d píxel"
8364 msgstr[1] "%d x %d píxeles"
8366 #: ../app/core/gimpimagefile.c:800 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340
8367 #, c-format
8368 msgid "%d layer"
8369 msgid_plural "%d layers"
8370 msgstr[0] "%d capa"
8371 msgstr[1] "%d capes"
8373 #: ../app/core/gimpimagefile.c:848
8374 #, c-format
8375 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
8376 msgstr "Nun pudo abrise la miniatura «%s»: %s"
8378 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:52
8379 msgctxt "undo-type"
8380 msgid "Add Horizontal Guide"
8381 msgstr ""
8383 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:76
8384 msgctxt "undo-type"
8385 msgid "Add Vertical Guide"
8386 msgstr ""
8388 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
8389 msgctxt "undo-type"
8390 msgid "Remove Guide"
8391 msgstr ""
8393 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:144
8394 msgctxt "undo-type"
8395 msgid "Move Guide"
8396 msgstr ""
8398 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
8399 msgctxt "undo-type"
8400 msgid "Translate Items"
8401 msgstr ""
8403 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
8404 msgctxt "undo-type"
8405 msgid "Flip Items"
8406 msgstr ""
8408 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
8409 msgctxt "undo-type"
8410 msgid "Rotate Items"
8411 msgstr ""
8413 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
8414 msgctxt "undo-type"
8415 msgid "Transform Items"
8416 msgstr ""
8418 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:136
8419 msgctxt "undo-type"
8420 msgid "Merge Visible Layers"
8421 msgstr ""
8423 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:182
8424 msgctxt "undo-type"
8425 msgid "Flatten Image"
8426 msgstr ""
8428 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
8429 msgid "Cannot merge down to a layer group."
8430 msgstr ""
8432 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:259
8433 msgid "The layer to merge down to is locked."
8434 msgstr ""
8436 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:271
8437 msgid "There is no visible layer to merge down to."
8438 msgstr ""
8440 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:281
8441 msgctxt "undo-type"
8442 msgid "Merge Down"
8443 msgstr ""
8445 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:309
8446 msgctxt "undo-type"
8447 msgid "Merge Layer Group"
8448 msgstr ""
8450 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:362
8451 msgctxt "undo-type"
8452 msgid "Merge Visible Paths"
8453 msgstr ""
8455 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:398
8456 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
8457 msgstr ""
8458 "Nun hai abondes capes visibles pa facer una combinación. Tien d'haber polo "
8459 "menos dos."
8461 #: ../app/core/gimpimage-new.c:135
8462 msgid "Background"
8463 msgstr "Fondu"
8465 #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87
8466 msgctxt "undo-type"
8467 msgid "Enable Quick Mask"
8468 msgstr ""
8470 #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:137
8471 msgctxt "undo-type"
8472 msgid "Disable Quick Mask"
8473 msgstr ""
8475 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
8476 msgctxt "undo-type"
8477 msgid "Add Sample Point"
8478 msgstr ""
8480 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
8481 msgctxt "undo-type"
8482 msgid "Remove Sample Point"
8483 msgstr ""
8485 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
8486 msgctxt "undo-type"
8487 msgid "Move Sample Point"
8488 msgstr ""
8490 #: ../app/core/gimpimage-scale.c:85
8491 msgctxt "undo-type"
8492 msgid "Scale Image"
8493 msgstr ""
8495 #: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:875
8496 #, c-format
8497 msgid "Can't undo %s"
8498 msgstr "Nun puede desfacese %s"
8500 #: ../app/core/gimpitem.c:1815
8501 msgctxt "undo-type"
8502 msgid "Attach Parasite"
8503 msgstr ""
8505 #: ../app/core/gimpitem.c:1825
8506 msgctxt "undo-type"
8507 msgid "Attach Parasite to Item"
8508 msgstr ""
8510 #: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883
8511 msgctxt "undo-type"
8512 msgid "Remove Parasite from Item"
8513 msgstr ""
8515 #: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81
8516 msgid "Set Item Exclusive Visible"
8517 msgstr "Define al elementu como esclusivu visible"
8519 #: ../app/core/gimplayer.c:291
8520 msgctxt "undo-type"
8521 msgid "Rename Layer"
8522 msgstr ""
8524 #: ../app/core/gimplayer.c:292
8525 msgctxt "undo-type"
8526 msgid "Move Layer"
8527 msgstr ""
8529 #: ../app/core/gimplayer.c:293
8530 msgctxt "undo-type"
8531 msgid "Scale Layer"
8532 msgstr ""
8534 #: ../app/core/gimplayer.c:294
8535 msgctxt "undo-type"
8536 msgid "Resize Layer"
8537 msgstr ""
8539 #: ../app/core/gimplayer.c:295
8540 msgctxt "undo-type"
8541 msgid "Flip Layer"
8542 msgstr ""
8544 #: ../app/core/gimplayer.c:296
8545 msgctxt "undo-type"
8546 msgid "Rotate Layer"
8547 msgstr ""
8549 #: ../app/core/gimplayer.c:299
8550 msgctxt "undo-type"
8551 msgid "Reorder Layer"
8552 msgstr ""
8554 #: ../app/core/gimplayer.c:300
8555 msgctxt "undo-type"
8556 msgid "Raise Layer"
8557 msgstr ""
8559 #: ../app/core/gimplayer.c:301
8560 msgctxt "undo-type"
8561 msgid "Raise Layer to Top"
8562 msgstr ""
8564 #: ../app/core/gimplayer.c:302
8565 msgctxt "undo-type"
8566 msgid "Lower Layer"
8567 msgstr ""
8569 #: ../app/core/gimplayer.c:303
8570 msgctxt "undo-type"
8571 msgid "Lower Layer to Bottom"
8572 msgstr ""
8574 #: ../app/core/gimplayer.c:304
8575 msgid "Layer cannot be raised higher."
8576 msgstr "La capa nun puede llevantase más alto."
8578 #: ../app/core/gimplayer.c:305
8579 msgid "Layer cannot be lowered more."
8580 msgstr "La capa nun puede baxase más."
8582 #: ../app/core/gimplayer.c:480 ../app/core/gimplayer.c:1316
8583 #: ../app/core/gimplayermask.c:183
8584 #, c-format
8585 msgid "%s mask"
8586 msgstr "mázcara %s"
8588 #: ../app/core/gimplayer.c:519
8589 #, c-format
8590 msgid ""
8591 "Floating Selection\n"
8592 "(%s)"
8593 msgstr ""
8594 "Escoyeta flotante\n"
8595 "(%s)"
8597 #: ../app/core/gimplayer.c:664 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126
8598 msgid ""
8599 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
8600 "a layer mask or channel."
8601 msgstr ""
8602 "Nun puede crease una nueva capa dende la escoyeta flotante porque ésta "
8603 "pertenez a una mázcara de capa o canal."
8605 #: ../app/core/gimplayer.c:1227
8606 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
8607 msgstr "Nun puede amestase una mázcara de capa porque la capa yá tien una."
8609 #: ../app/core/gimplayer.c:1238
8610 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
8611 msgstr ""
8612 "Nun puede amestase una mázcara de capa de dimensiones distintes a la capa "
8613 "especificada."
8615 #: ../app/core/gimplayer.c:1244
8616 msgctxt "undo-type"
8617 msgid "Add Layer Mask"
8618 msgstr ""
8620 #: ../app/core/gimplayer.c:1368
8621 msgctxt "undo-type"
8622 msgid "Transfer Alpha to Mask"
8623 msgstr ""
8625 #: ../app/core/gimplayer.c:1527
8626 msgctxt "undo-type"
8627 msgid "Apply Layer Mask"
8628 msgstr ""
8630 #: ../app/core/gimplayer.c:1528
8631 msgctxt "undo-type"
8632 msgid "Delete Layer Mask"
8633 msgstr ""
8635 #: ../app/core/gimplayer.c:1636
8636 msgctxt "undo-type"
8637 msgid "Enable Layer Mask"
8638 msgstr ""
8640 #: ../app/core/gimplayer.c:1637
8641 msgctxt "undo-type"
8642 msgid "Disable Layer Mask"
8643 msgstr ""
8645 #: ../app/core/gimplayer.c:1715
8646 msgctxt "undo-type"
8647 msgid "Show Layer Mask"
8648 msgstr ""
8650 #: ../app/core/gimplayer.c:1794
8651 msgctxt "undo-type"
8652 msgid "Add Alpha Channel"
8653 msgstr ""
8655 #: ../app/core/gimplayer.c:1829
8656 msgctxt "undo-type"
8657 msgid "Remove Alpha Channel"
8658 msgstr ""
8660 #: ../app/core/gimplayer.c:1849
8661 msgctxt "undo-type"
8662 msgid "Layer to Image Size"
8663 msgstr ""
8665 #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
8666 msgctxt "undo-type"
8667 msgid "Anchor Floating Selection"
8668 msgstr ""
8670 #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
8671 msgctxt "undo-type"
8672 msgid "Floating Selection to Layer"
8673 msgstr ""
8675 #: ../app/core/gimplayermask.c:67
8676 msgctxt "undo-type"
8677 msgid "Move Layer Mask"
8678 msgstr ""
8680 #: ../app/core/gimplayermask.c:68
8681 msgctxt "undo-type"
8682 msgid "Layer Mask to Selection"
8683 msgstr ""
8685 #: ../app/core/gimplayermask.c:129
8686 #, c-format
8687 msgid "Cannot rename layer masks."
8688 msgstr "Nun pueden renomase les mázcares de capa."
8690 #: ../app/core/gimppalette-import.c:426
8691 #, c-format
8692 msgid "Index %d"
8693 msgstr "Índiz: %d"
8695 #: ../app/core/gimppalette-import.c:536
8696 #, c-format
8697 msgid "Unknown type of palette file: %s"
8698 msgstr "Triba de ficheru de paleta desconocida: %s"
8700 #: ../app/core/gimppalette-load.c:87 ../app/core/gimppalette-load.c:113
8701 #: ../app/core/gimppalette-load.c:134 ../app/core/gimppalette-load.c:163
8702 #: ../app/core/gimppalette-load.c:239
8703 #, c-format
8704 msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
8705 msgstr ""
8706 "Fallu fatal d'analís nel ficheru de paleta «%s»: Error de llectura na llinia "
8707 "%d."
8709 #: ../app/core/gimppalette-load.c:97
8710 #, c-format
8711 msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
8712 msgstr ""
8713 "Fallu fatal d'analís nel ficheru de paleta «%s»: Testera máxica perdida."
8715 #: ../app/core/gimppalette-load.c:126
8716 #, c-format
8717 msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
8718 msgstr "Cadena UTF-8 inválida nel ficheru de paleta «%s»"
8720 #: ../app/core/gimppalette-load.c:150
8721 #, c-format
8722 msgid ""
8723 "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
8724 "default value."
8725 msgstr ""
8726 "Lleendo'l ficheru de paleta «%s»: Númberu inválidu de columnes na llinia %d. "
8727 "Usando'l valor predetermináu."
8729 #: ../app/core/gimppalette-load.c:186
8730 #, c-format
8731 msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
8732 msgstr ""
8733 "Lleendo'l ficheru de paleta «%s»: Falta la componente BERMEYA na llinia %d."
8735 #: ../app/core/gimppalette-load.c:194
8736 #, c-format
8737 msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
8738 msgstr ""
8739 "Lleendo'l ficheru de paleta «%s»: Falta la componente VERDE na llinia %d."
8741 #: ../app/core/gimppalette-load.c:202
8742 #, c-format
8743 msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
8744 msgstr ""
8745 "Lleendo'l ficheru de paleta «%s»: Falta la componente AZUL na llinia %d."
8747 #: ../app/core/gimppalette-load.c:212
8748 #, c-format
8749 msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
8750 msgstr ""
8751 "Lleendo'l ficheru de paleta «%s»: Valor RGB fuera de rangu na llinia %d."
8753 #: ../app/core/gimppalette-load.c:479
8754 #, c-format
8755 msgid "Could not read header from palette file '%s'"
8756 msgstr ""
8758 #: ../app/core/gimppalette-load.c:502 ../app/core/gimppalette-load.c:590
8759 #, c-format
8760 msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
8761 msgstr ""
8763 #: ../app/core/gimppattern-load.c:90 ../app/core/gimppattern-load.c:136
8764 #: ../app/core/gimppattern-load.c:175
8765 #, c-format
8766 msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
8767 msgstr ""
8768 "Fallu fatal d'analís nel ficheru de patrón «%s»: El ficheru paez tar truncáu."
8770 #: ../app/core/gimppattern-load.c:109
8771 #, c-format
8772 msgid ""
8773 "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
8774 msgstr ""
8775 "Fallu fatal d'analís nel ficheru de patrón «%s»: Versión del formatu de "
8776 "patrón desconocida %d."
8778 #: ../app/core/gimppattern-load.c:119
8779 #, c-format
8780 msgid ""
8781 "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
8782 "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
8783 msgstr ""
8784 "Fallu d'analís fatal nel ficheru de patrón «%s»: Profundidá del patrón non "
8785 "soportada %d.\n"
8786 "Los patrones de GIMP tienen de ser GRAY o RGB."
8788 #: ../app/core/gimppattern-load.c:144
8789 #, c-format
8790 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
8791 msgstr "Cadena UTF-8 inválida nel ficheru de patrón «%s»."
8793 #: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:334
8794 #, c-format
8795 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
8796 msgstr ""
8797 "Nun puede executase la retrollamada %s. El complementu correspondiente paez "
8798 "que falló."
8800 #: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
8801 msgid "Please wait"
8802 msgstr "Por favor, aguarde"
8804 #: ../app/core/gimpselection.c:154
8805 msgctxt "undo-type"
8806 msgid "Move Selection"
8807 msgstr ""
8809 #: ../app/core/gimpselection.c:155
8810 msgctxt "undo-type"
8811 msgid "Stroke Selection"
8812 msgstr ""
8814 #: ../app/core/gimpselection.c:171
8815 msgctxt "undo-type"
8816 msgid "Feather Selection"
8817 msgstr ""
8819 #: ../app/core/gimpselection.c:172
8820 msgctxt "undo-type"
8821 msgid "Sharpen Selection"
8822 msgstr ""
8824 #: ../app/core/gimpselection.c:173
8825 msgctxt "undo-type"
8826 msgid "Select None"
8827 msgstr ""
8829 #: ../app/core/gimpselection.c:174
8830 msgctxt "undo-type"
8831 msgid "Select All"
8832 msgstr ""
8834 #: ../app/core/gimpselection.c:175
8835 msgctxt "undo-type"
8836 msgid "Invert Selection"
8837 msgstr ""
8839 #: ../app/core/gimpselection.c:176
8840 msgctxt "undo-type"
8841 msgid "Border Selection"
8842 msgstr ""
8844 #: ../app/core/gimpselection.c:177
8845 msgctxt "undo-type"
8846 msgid "Grow Selection"
8847 msgstr ""
8849 #: ../app/core/gimpselection.c:178
8850 msgctxt "undo-type"
8851 msgid "Shrink Selection"
8852 msgstr ""
8854 #: ../app/core/gimpselection.c:285
8855 msgid "There is no selection to stroke."
8856 msgstr "Nun hai denguna escoyeta que trazar."
8858 #: ../app/core/gimpselection.c:660
8859 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
8860 msgstr "Nun puede cortase o copiase porque la rexón esbillada ta balera."
8862 #: ../app/core/gimpselection.c:793
8863 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
8864 msgstr ""
8865 "Nun se puede facer flotar la escoyeta, porque la rexón esbillada ta balera."
8867 #: ../app/core/gimpselection.c:800
8868 msgctxt "undo-type"
8869 msgid "Float Selection"
8870 msgstr ""
8872 #: ../app/core/gimpselection.c:816
8873 msgid "Floated Layer"
8874 msgstr "Capa flotante"
8876 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182
8877 msgid ""
8878 "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
8879 "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
8880 msgstr ""
8881 "Convertir una xunión mediana nuna xunión en bisel si la mediana s'estendiere "
8882 "hasta una distancia mayor que la llende de mediana multiplicao pol grosor de "
8883 "la llinia a partir del puntu real de xunión."
8885 #. This is a special string to specify the language identifier to
8886 #. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
8887 #. * C in it according to the name of the po file used for
8888 #. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
8889 #. * that would be "tags-locale:lt".
8891 #: ../app/core/gimp-tags.c:88
8892 msgid "tags-locale:C"
8893 msgstr ""
8895 #: ../app/core/gimptemplate.c:132
8896 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
8897 msgstr ""
8898 "La unidá usada pa les coordenaes de visualización cuando nun s'amuesa el mou "
8899 "de puntu por puntu."
8901 #: ../app/core/gimptemplate.c:139
8902 msgid "The horizontal image resolution."
8903 msgstr "La resolución horizontal de la imaxe."
8905 #: ../app/core/gimptemplate.c:145
8906 msgid "The vertical image resolution."
8907 msgstr "La resolución vertical de la imaxe."
8909 #: ../app/core/gimpunit.c:60
8910 msgctxt "unit-singular"
8911 msgid "pixel"
8912 msgstr ""
8914 #: ../app/core/gimpunit.c:60
8915 msgctxt "unit-plural"
8916 msgid "pixels"
8917 msgstr ""
8919 #: ../app/core/gimpunit.c:64
8920 msgctxt "unit-singular"
8921 msgid "inch"
8922 msgstr ""
8924 #: ../app/core/gimpunit.c:64
8925 msgctxt "unit-plural"
8926 msgid "inches"
8927 msgstr ""
8929 #: ../app/core/gimpunit.c:67
8930 msgctxt "unit-singular"
8931 msgid "millimeter"
8932 msgstr ""
8934 #: ../app/core/gimpunit.c:67
8935 msgctxt "unit-plural"
8936 msgid "millimeters"
8937 msgstr ""
8939 #: ../app/core/gimpunit.c:71
8940 msgctxt "unit-singular"
8941 msgid "point"
8942 msgstr ""
8944 #: ../app/core/gimpunit.c:71
8945 msgctxt "unit-plural"
8946 msgid "points"
8947 msgstr ""
8949 #: ../app/core/gimpunit.c:74
8950 msgctxt "unit-singular"
8951 msgid "pica"
8952 msgstr ""
8954 #: ../app/core/gimpunit.c:74
8955 msgctxt "unit-plural"
8956 msgid "picas"
8957 msgstr ""
8959 #: ../app/core/gimpunit.c:82
8960 msgctxt "singular"
8961 msgid "percent"
8962 msgstr ""
8964 #: ../app/core/gimpunit.c:82
8965 msgctxt "plural"
8966 msgid "percent"
8967 msgstr ""
8969 #: ../app/core/gimp-user-install.c:160
8970 #, c-format
8971 msgid ""
8972 "It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
8973 "settings to '%s'."
8974 msgstr ""
8975 "Paez ser qu'useste GIMP %s enantes.  GIMP migrará los sos axustes d'usuariu "
8976 "a «%s»."
8978 #: ../app/core/gimp-user-install.c:165
8979 #, c-format
8980 msgid ""
8981 "It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
8982 "a folder named '%s' and copy some files to it."
8983 msgstr ""
8984 "Paez ser que tas usando GIMP per primer vegada, GIMP creará agora una "
8985 "carpeta denomada «%s» y copiará dellos ficheros nella."
8987 #: ../app/core/gimp-user-install.c:317
8988 #, c-format
8989 msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
8990 msgstr "Copiando'l ficheru «%s» dende «%s»…"
8992 #: ../app/core/gimp-user-install.c:332 ../app/core/gimp-user-install.c:358
8993 #, c-format
8994 msgid "Creating folder '%s'..."
8995 msgstr "Creando la carpeta «%s»…"
8997 #: ../app/core/gimp-user-install.c:343 ../app/core/gimp-user-install.c:369
8998 #, c-format
8999 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
9000 msgstr "Nun puede crease la carpeta «%s»: %s"
9002 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 ../app/gui/gui.c:493
9003 msgid "About GIMP"
9004 msgstr "Tocante a GIMP"
9006 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:124
9007 msgid "Visit the GIMP website"
9008 msgstr "Visite'l sitiu web de GIMP"
9010 #. Translators: insert your names here,
9011 #. separated by newline
9012 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:130
9013 msgid "translator-credits"
9014 msgstr ""
9015 "Launchpad Contributions:\n"
9016 "  Ciso https://launchpad.net/~narcisoantunez\n"
9017 "  Iñigo Varela https://launchpad.net/~ivarela\n"
9018 "  Xandru https://launchpad.net/~xandruarmesto\n"
9019 "  Xandru Martino https://launchpad.net/~xandru-martino\n"
9020 "  Xuacu Saturio https://launchpad.net/~xuacusk8\n"
9021 "  riel.lu https://launchpad.net/~riello27"
9023 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:522
9024 msgid "GIMP is brought to you by"
9025 msgstr "GIMP féxose pa ti por"
9027 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:597
9028 msgid "This is an unstable development release."
9029 msgstr "Esta ye una versión de desendolcu inestable."
9031 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
9032 msgid "Channel _name:"
9033 msgstr "_Nome de la canal:"
9035 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
9036 msgid "Initialize from _selection"
9037 msgstr "Aniciar a partir de la _escoyeta"
9039 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125
9040 msgid "Indexed Color Conversion"
9041 msgstr "Conversión de color indizáu"
9043 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128
9044 msgid "Convert Image to Indexed Colors"
9045 msgstr "Convertir la imaxe a colores indizaos"
9047 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138
9048 msgid "C_onvert"
9049 msgstr "C_onvertir"
9051 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190
9052 msgid "_Maximum number of colors:"
9053 msgstr "Númberu _máximu de colores:"
9055 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217
9056 msgid "_Remove unused colors from colormap"
9057 msgstr "_Desaniciar los colores ensin usar de la paleta final"
9059 #. dithering
9060 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:255
9061 msgid "Dithering"
9062 msgstr "Esfumináu"
9064 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246
9065 msgid "Color _dithering:"
9066 msgstr "_Esfuminar el color:"
9068 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261
9069 msgid "Enable dithering of _transparency"
9070 msgstr "Activar esfumináu de _tresparencia"
9072 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288
9073 msgid "Converting to indexed colors"
9074 msgstr "Convirtiendo a colores indizaos"
9076 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:162
9077 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
9078 msgstr "Nun puede convertise a una paleta con más de 256 colores."
9080 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
9081 msgid "Delete Object"
9082 msgstr "Desaniciar Oxetu"
9084 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
9085 #, c-format
9086 msgid "Delete '%s'?"
9087 msgstr "¿Desaniciar '%s'?"
9089 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
9090 #, c-format
9091 msgid ""
9092 "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
9093 msgstr ""
9094 "¿Tas seguru de que quies desaniciar '%s' de la llista y desanicialo del "
9095 "discu?"
9097 #: ../app/dialogs/dialogs.c:304
9098 msgid "Devices"
9099 msgstr "Preseos"
9101 #: ../app/dialogs/dialogs.c:304
9102 msgid "Device Status"
9103 msgstr "Estáu del preséu"
9105 #: ../app/dialogs/dialogs.c:308
9106 msgid "Errors"
9107 msgstr "Fallos"
9109 #: ../app/dialogs/dialogs.c:312
9110 msgid "Pointer"
9111 msgstr "Punteru"
9113 #: ../app/dialogs/dialogs.c:331
9114 msgid "History"
9115 msgstr "Historial"
9117 #: ../app/dialogs/dialogs.c:333
9118 msgid "Image Templates"
9119 msgstr "Plantíes d'imáxenes"
9121 #: ../app/dialogs/dialogs.c:360
9122 msgid "Histogram"
9123 msgstr "Histograma"
9125 #: ../app/dialogs/dialogs.c:364
9126 msgid "Selection"
9127 msgstr "Escoyeta"
9129 #: ../app/dialogs/dialogs.c:364
9130 msgid "Selection Editor"
9131 msgstr "Editor d'escoyeta"
9133 #: ../app/dialogs/dialogs.c:368
9134 msgid "Undo"
9135 msgstr "Desfacer"
9137 #: ../app/dialogs/dialogs.c:368
9138 msgid "Undo History"
9139 msgstr "Historial de desfacer"
9141 #: ../app/dialogs/dialogs.c:378
9142 msgid "Navigation"
9143 msgstr "Restolamientu"
9145 #: ../app/dialogs/dialogs.c:378
9146 msgid "Display Navigation"
9147 msgstr "Restolamientu de la vista"
9149 #: ../app/dialogs/dialogs.c:384
9150 msgid "FG/BG"
9151 msgstr "PP/SP"
9153 #: ../app/dialogs/dialogs.c:384
9154 msgid "FG/BG Color"
9155 msgstr "Color PP/SP"
9157 #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161
9158 #: ../app/gui/gui-message.c:149
9159 msgid "GIMP Message"
9160 msgstr "Mensax d'El Gimp"
9162 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
9163 #, c-format
9164 msgid "Fade %s"
9165 msgstr "Esvanecer %s"
9167 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
9168 msgid "_Fade"
9169 msgstr "_Esvanecer"
9171 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:345
9172 msgid "_Mode:"
9173 msgstr "_Mou:"
9175 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162
9176 msgid "_Opacity:"
9177 msgstr "_Opacidá:"
9179 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
9180 msgid "Open layers"
9181 msgstr "Abrir capes"
9183 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72
9184 msgid "Open Location"
9185 msgstr "Abrir direición"
9187 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110
9188 msgid "Enter location (URI):"
9189 msgstr "Introduz direición (URI):"
9191 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
9192 msgid "Export Image"
9193 msgstr ""
9195 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106
9196 msgid "_Export"
9197 msgstr ""
9199 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431
9200 msgid ""
9201 "Saving remote files needs to determine the file format from the file "
9202 "extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
9203 "format or enter no file extension at all."
9204 msgstr ""
9205 "Pa grabar los ficheros remotos necesites determinar el formatu del ficheru "
9206 "dende la estensión del ficheru. Pon una estensión que coincida col formatu "
9207 "de ficheru escoyíu o nun pongas denguna estensión de ficheru."
9209 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:558
9210 msgid ""
9211 "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
9212 "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
9213 msgstr ""
9215 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:565
9216 msgid ""
9217 "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
9218 "export to other file formats."
9219 msgstr ""
9221 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:571
9222 msgid ""
9223 "The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
9224 "known file extension or select a file format from the file format list."
9225 msgstr ""
9226 "El nome de ficheru dau nun tien denguna estensión de ficheru. Por favor, pon "
9227 "una estensión de ficheru conocida o escueyi un formatu de ficheru de la "
9228 "llista de formatos de ficheru."
9230 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:585
9231 msgid "Extension Mismatch"
9232 msgstr "Incongruencia de la estensión"
9234 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601
9235 msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
9236 msgstr ""
9237 "La estensión de ficheru dada nun concasa cola triba de ficheru escoyíu."
9239 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
9240 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
9241 msgstr "¿Daveres que quies guarda la imaxe con esti nome?"
9243 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:660
9244 msgid "Saving canceled"
9245 msgstr "Guardáu anuláu"
9247 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
9248 #, c-format
9249 msgid ""
9250 "Saving '%s' failed:\n"
9251 "\n"
9252 "%s"
9253 msgstr ""
9254 "Ha fallado el guardado de «%s»\n"
9255 "\n"
9256 "%s"
9258 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
9259 msgid "Configure Grid"
9260 msgstr "Configurar el rexáu"
9262 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:86
9263 msgid "Configure Image Grid"
9264 msgstr "Configurar el rexáu de la imaxe"
9266 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
9267 msgid "Grid"
9268 msgstr "Rexáu"
9270 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68
9271 msgid "Merge Layers"
9272 msgstr "Combinar capes"
9274 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70
9275 msgid "Layers Merge Options"
9276 msgstr "Opciones de combinación de capes"
9278 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76
9279 msgid "_Merge"
9280 msgstr "Co_mbinar"
9282 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
9283 msgid "Final, Merged Layer should be:"
9284 msgstr "La capa final combinada tendría de ser:"
9286 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
9287 msgid "Expanded as necessary"
9288 msgstr "Espandida lo necesario"
9290 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103
9291 msgid "Clipped to image"
9292 msgstr "Recortada según la imaxe"
9294 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106
9295 msgid "Clipped to bottom layer"
9296 msgstr "Recortada hasta la capa más baxa"
9298 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114
9299 msgid "Merge within active _group only"
9300 msgstr ""
9302 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127
9303 msgid "_Discard invisible layers"
9304 msgstr "_Descartar les capes invisibles"
9306 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97
9307 msgid "Create a New Image"
9308 msgstr "Crear una imaxe nueva"
9310 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135
9311 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
9312 msgid "_Template:"
9313 msgstr "Plan_tía:"
9315 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308
9316 msgid "Confirm Image Size"
9317 msgstr "Confirmar el tamañu de la imaxe"
9319 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:330
9320 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
9321 #, c-format
9322 msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
9323 msgstr "Ta tentando crear una imaxe con un tamañu de %s."
9325 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:337
9326 #, c-format
9327 msgid ""
9328 "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
9329 "\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
9330 msgstr ""
9331 "Una imaxe del tamañu escoyíu usará más memoria de la que ta configurada como "
9332 "«Tamañu máximu de la imaxe» nel diálogu Preferencies (anguaño %s)."
9334 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
9335 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
9336 msgid "Image Properties"
9337 msgstr "Propiedaes de la imaxe"
9339 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
9340 msgid "Properties"
9341 msgstr "Propiedaes"
9343 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
9344 msgid "Color Profile"
9345 msgstr "Perfil de color"
9347 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
9348 msgid "Comment"
9349 msgstr "Comentariu"
9351 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
9352 msgctxt "dialog-title"
9353 msgid "Scale Image"
9354 msgstr "Escalar la imaxe"
9356 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205
9357 msgid "Confirm Scaling"
9358 msgstr "Confirmar escaláu"
9360 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
9361 #, c-format
9362 msgid ""
9363 "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
9364 "is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
9365 "%s)."
9366 msgstr ""
9367 "Escalar la imaxe al tamañu escoyíu fadrá qu'use más memoria de la que ta "
9368 "configurada como «Tamañu máximu de la imaxe» nel diálogu Preferencies "
9369 "(anguaño %s)."
9371 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
9372 msgid ""
9373 "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
9374 msgstr ""
9375 "Escalar la imaxe al tamañu escoyíu amenorgará dalgunes capes hasta faceles "
9376 "desapaecer ensembre."
9378 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
9379 msgid "Is this what you want to do?"
9380 msgstr "¿Ye eso lo que quies facer?"
9382 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55
9383 msgid "Configure Input Devices"
9384 msgstr "Configurar los preseos d'entrada"
9386 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
9387 msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
9388 msgstr "Configurar combinaciones de tecles"
9390 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
9391 msgid ""
9392 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
9393 "accelerator, or press backspace to clear."
9394 msgstr ""
9395 "Pa editar una combinación de tecles, calca na filera que correspuenda y "
9396 "teclea un acelerador nuevu, o calca la tecla Retrocesu pa desaniciar."
9398 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
9399 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
9400 msgstr "_Guardar les combinaciones de tecles al colar"
9402 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
9403 msgid "Add a Mask to the Layer"
9404 msgstr "Amestar una mázcara a la capa"
9406 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
9407 msgid "Initialize Layer Mask to:"
9408 msgstr "Entamar mázcara de capa a:"
9410 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
9411 msgid "In_vert mask"
9412 msgstr "In_vertir la mázcara"
9414 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125
9415 msgid "Layer _name:"
9416 msgstr "_Nome de la capa:"
9418 #. The size labels
9419 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
9420 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1129
9421 msgid "Width:"
9422 msgstr "Anchor:"
9424 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
9425 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1157
9426 msgid "Height:"
9427 msgstr "Altor:"
9429 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202
9430 msgid "Layer Fill Type"
9431 msgstr "Tipu de rellenu de la capa"
9433 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217
9434 msgid "Set name from _text"
9435 msgstr "Afitar el nome a partir del _testu"
9437 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:123
9438 #, c-format
9439 msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
9440 msgstr ""
9442 #. Translators: the first and third strings are similar to a
9443 #. * title, and the second string is a small information text.
9444 #. * The spaces are there only to separate all the strings, so
9445 #. try to keep them as is.
9446 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
9447 #, c-format
9448 msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
9449 msgstr ""
9451 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131
9452 msgid "Press 'q' to quit"
9453 msgstr ""
9455 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:136
9456 msgid "Paused"
9457 msgstr ""
9459 #. Translators: the first string is a title and the second
9460 #. * string is a small information text.
9461 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
9462 #, c-format
9463 msgid "%1$s\t%2$s"
9464 msgstr ""
9466 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140
9467 msgid "Press 'p' to unpause"
9468 msgstr ""
9470 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:146
9471 #, c-format
9472 msgid "Level: %s,  Lives: %s"
9473 msgstr ""
9475 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151
9476 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
9477 msgstr ""
9479 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:800
9480 msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
9481 msgstr ""
9483 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
9484 msgid "Module Manager"
9485 msgstr "Xestor de módulos"
9487 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:150
9488 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
9489 msgstr "Necesitarás reaniciar GIMP pa que los cambeos se faigan."
9491 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:191
9492 msgid "Module"
9493 msgstr "Módulu"
9495 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
9496 msgid "Only in memory"
9497 msgstr "Namái en memoria"
9499 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
9500 msgid "No longer available"
9501 msgstr "Yá nun ta disponible"
9503 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
9504 msgid "Author:"
9505 msgstr "Autor:"
9507 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
9508 msgid "Version:"
9509 msgstr "Versión:"
9511 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
9512 msgid "Date:"
9513 msgstr "Data:"
9515 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
9516 msgid "Copyright:"
9517 msgstr "Copyright:"
9519 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
9520 msgid "Location:"
9521 msgstr "Allugamientu:"
9523 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108
9524 msgid "Offset Layer"
9525 msgstr "Desplazar capa"
9527 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:110
9528 msgid "Offset Layer Mask"
9529 msgstr "Desplazar la mázcara de capa"
9531 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
9532 msgid "Offset Channel"
9533 msgstr "Desplazar la canal"
9535 #. The offset frame
9536 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
9537 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
9538 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:207
9539 msgid "Offset"
9540 msgstr "Desplazamientu"
9542 #. offset, used as a verb
9543 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127
9544 msgid "_Offset"
9545 msgstr "Desplazamient_u"
9547 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
9548 msgid "_X:"
9549 msgstr "_X:"
9551 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
9552 msgid "_Y:"
9553 msgstr "_Y:"
9555 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
9556 msgid "Offset by  x/_2, y/2"
9557 msgstr "Desplazar en x/_2,y/2"
9559 #. The edge behavior frame
9560 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222
9561 msgid "Edge Behavior"
9562 msgstr "Comportamientu de los berbesos"
9564 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226
9565 msgid "_Wrap around"
9566 msgstr "_Volver al entamu"
9568 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229
9569 msgid "Fill with _background color"
9570 msgstr "Rellenar col color del _fondu"
9572 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232
9573 msgid "Make _transparent"
9574 msgstr "Facer _tresparente"
9576 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154
9577 msgid "Import a New Palette"
9578 msgstr "Importa una paleta nueva"
9580 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164
9581 msgid "_Import"
9582 msgstr "_Importar"
9584 #. The "Source" frame
9585 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203
9586 msgid "Select Source"
9587 msgstr "Escoyer orixe"
9589 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
9590 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
9591 msgid "_Gradient"
9592 msgstr "Dilíu"
9594 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225
9595 msgid "I_mage"
9596 msgstr "I_maxe"
9598 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239
9599 msgid "Sample _Merged"
9600 msgstr "Amuesa _combinada"
9602 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
9603 msgid "_Selected Pixels only"
9604 msgstr "Namái los píxeles _esbillaos"
9606 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
9607 msgid "Palette _file"
9608 msgstr "_Ficheru de la paleta"
9610 #. Palette file name entry
9611 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292
9612 msgid "Select Palette File"
9613 msgstr "Escoyer ficheru de paletes"
9615 #. The "Import" frame
9616 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
9617 msgid "Import Options"
9618 msgstr "Opciones d'importación"
9620 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
9621 msgid "New import"
9622 msgstr "Importación nueva"
9624 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
9625 msgid "Palette _name:"
9626 msgstr "_Nome de la paleta:"
9628 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
9629 msgid "N_umber of colors:"
9630 msgstr "_Númberu de colores:"
9632 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
9633 msgid "C_olumns:"
9634 msgstr "_Columnes:"
9636 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
9637 msgid "I_nterval:"
9638 msgstr "_Intervalu:"
9640 #. The "Preview" frame
9641 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
9642 msgid "Preview"
9643 msgstr "Vista previa"
9645 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382
9646 msgid "The selected source contains no colors."
9647 msgstr "La fonte esbillada nun contién colores."
9649 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267
9650 msgid "Reset All Preferences"
9651 msgstr "Reafitar toles preferencies"
9653 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
9654 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
9655 msgstr ""
9656 "¿Daveres quies reafitar toles preferencies a los valores predeterminaos?"
9658 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355
9659 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
9660 msgstr "Necesitarás reaniciar El Gimp pa que los siguientes cambeos se faigan:"
9662 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:537
9663 msgid ""
9664 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
9665 "start GIMP."
9666 msgstr ""
9667 "Les tos combinaciones de tecles afitaránse a los valores de fábrica la "
9668 "próxima vegada qu'anicie GIMP."
9670 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:548
9671 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
9672 msgstr "Desaniciar toles combinaciones de tecles"
9674 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:570
9675 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
9676 msgstr ""
9677 "¿Daveres quies desaniciar toles combinaciones de tecles de tolos menús?"
9679 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:611
9680 msgid ""
9681 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
9682 "GIMP."
9683 msgstr ""
9684 "La to configuración de ventanes reafitaráse al valor de fábrica la próxima "
9685 "vegada qu'anicies GIMP."
9687 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646
9688 msgid ""
9689 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
9690 "start GIMP."
9691 msgstr ""
9692 "La to configuración de preseos d'entrada reafitaráse al valor de fábrica la "
9693 "próxima vegada qu'anicies GIMP."
9695 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:681
9696 msgid ""
9697 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
9698 "GIMP."
9699 msgstr ""
9700 "Les tos opciones de ferramientes reafitaráse al valor de fábrica la próxima "
9701 "vegada qu'anicies GIMP."
9703 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
9704 msgid "Show _menubar"
9705 msgstr "Amoar la barra de _menús"
9707 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
9708 msgid "Show _rulers"
9709 msgstr "Amosar les _regles"
9711 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274
9712 msgid "Show scroll_bars"
9713 msgstr "Amosar les _barres de desplazamientu"
9715 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1277
9716 msgid "Show s_tatusbar"
9717 msgstr "Amosar la barra d'es_táu"
9719 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
9720 msgid "Show s_election"
9721 msgstr "Amosar la e_sbilla"
9723 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
9724 msgid "Show _layer boundary"
9725 msgstr "Amosar la _llende de la capa"
9727 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291
9728 msgid "Show _guides"
9729 msgstr "Amosar les _guíes"
9731 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
9732 msgid "Show gri_d"
9733 msgstr "Amosar el _rexáu"
9735 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300
9736 msgid "Canvas _padding mode:"
9737 msgstr "Mou de _rellenu del llenzu:"
9739 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
9740 msgid "Custom p_adding color:"
9741 msgstr "Color de _rellenu del llenzu:"
9743 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
9744 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
9745 msgstr "Afitar el color personalizáu de rellenu del llenzu"
9747 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
9748 msgid "Preferences"
9749 msgstr "Preferencies"
9751 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
9752 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
9753 msgid "Environment"
9754 msgstr "Entornu"
9756 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522
9757 msgid "Resource Consumption"
9758 msgstr "Consumu de recursos"
9760 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
9761 msgid "Minimal number of _undo levels:"
9762 msgstr "Númberu mínimu de niveles de _desfacer:"
9764 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
9765 msgid "Maximum undo _memory:"
9766 msgstr "_Memoria máxima pa desfacer:"
9768 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
9769 msgid "Tile cache _size:"
9770 msgstr "Tamañu del caché de _mosaicu:"
9772 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
9773 msgid "Maximum _new image size:"
9774 msgstr "Tamañu máximu de la imaxe _nueva:"
9776 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
9777 msgid "Number of _processors to use:"
9778 msgstr "Númberu de _procesadores qu'usar:"
9780 #. Image Thumbnails
9781 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
9782 msgid "Image Thumbnails"
9783 msgstr "Miniatures d'imáxenes"
9785 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
9786 msgid "Size of _thumbnails:"
9787 msgstr "Tamañu de les _miniatures:"
9789 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
9790 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
9791 msgstr "Tamañu _máximu del ficheru pa miniaturizar:"
9793 #. File Saving
9794 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
9795 msgid "Saving Images"
9796 msgstr "Guardando imáxenes"
9798 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
9799 msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
9800 msgstr "Confirmar el zarru de les _imáxenes non guardaes"
9802 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
9803 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
9804 msgstr ""
9805 "Caltener un rexistru de los ficheros usaos na llista de documentos recientes"
9807 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
9808 msgid "User Interface"
9809 msgstr "Interface d'usuariu"
9811 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
9812 msgid "Interface"
9813 msgstr "Interface"
9815 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
9816 msgid "Language"
9817 msgstr ""
9819 #. Previews
9820 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
9821 msgid "Previews"
9822 msgstr "Vistes previes"
9824 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
9825 msgid "_Enable layer & channel previews"
9826 msgstr "_Activar les vistes previes de les capes y les canales"
9828 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
9829 msgid "_Default layer & channel preview size:"
9830 msgstr "Tamañu predetermináu de les vistes previes de _capes y canales:"
9832 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
9833 msgid "Na_vigation preview size:"
9834 msgstr "Tamañu de vistes previes de _restolamientu:"
9836 #. Keyboard Shortcuts
9837 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
9838 msgid "Keyboard Shortcuts"
9839 msgstr "Combinaciones de tecles"
9841 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
9842 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
9843 msgstr "Usar combinaciones de tecles _dinámiques"
9845 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
9846 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
9847 msgstr "Configurar les combinaciones de _tecles…"
9849 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
9850 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
9851 msgstr "_Guardar les combinaciones de tecles al colar"
9853 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
9854 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
9855 msgstr "Guardar les combinaciones de tecles _agora"
9857 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
9858 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
9859 msgstr "_Reafitar les combinaciones de tecles a los valores predeterminaos"
9861 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
9862 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
9863 msgstr "Desaniciar _toles combinaciones de tecles"
9865 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
9866 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
9867 msgid "Theme"
9868 msgstr "Tema"
9870 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
9871 msgid "Select Theme"
9872 msgstr "Esbillar un tema"
9874 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
9875 msgid "Reload C_urrent Theme"
9876 msgstr "Recargar el tema act_ual"
9878 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771
9879 msgid "Help System"
9880 msgstr "Sistema d'ayuda"
9882 #. General
9883 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
9884 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
9885 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
9886 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
9887 msgid "General"
9888 msgstr "Xeneral"
9890 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
9891 msgid "Show _tooltips"
9892 msgstr "Amosar _conseyos"
9894 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789
9895 msgid "Show help _buttons"
9896 msgstr "Amosar _botones d'ayuda"
9898 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
9899 msgid "Use the online version"
9900 msgstr "Usar la versión en llinia"
9902 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
9903 msgid "Use a locally installed copy"
9904 msgstr "Usar una copia instalada llocalmente"
9906 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
9907 msgid "User manual:"
9908 msgstr "Manual del usuariu:"
9910 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
9911 msgid "There's a local installation of the user manual."
9912 msgstr "Existe una instalación llocal del manual d'usuariu."
9914 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
9915 msgid "The user manual is not installed locally."
9916 msgstr "El manual del usuariu nun ta instaláu llocalmente."
9918 #. Help Browser
9919 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
9920 msgid "Help Browser"
9921 msgstr "Visor d'ayuda"
9923 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
9924 msgid "H_elp browser to use:"
9925 msgstr "_Visor d'ayuda:"
9927 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
9928 msgid "_Save tool options on exit"
9929 msgstr "G_uardar les opciones de ferramientes al colar"
9931 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
9932 msgid "Save Tool Options _Now"
9933 msgstr "Guardar les opciones de ferramientes _agora"
9935 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
9936 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
9937 msgstr ""
9938 "R_estaurar les opciones de ferramientes guardaes a los valores predeterminaos"
9940 #. Snapping Distance
9941 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
9942 msgid "Guide & Grid Snapping"
9943 msgstr "Axuste al rexáu y la guía"
9945 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
9946 msgid "_Snap distance:"
9947 msgstr "Distancia del a_xuste:"
9949 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
9950 msgid "Default _interpolation:"
9951 msgstr "_Interpolación predeterminada:"
9953 #. Global Brush, Pattern, ...
9954 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
9955 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
9956 msgstr "Opciones de pintáu compartíes ente les ferramientes"
9958 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
9959 msgid "_Brush"
9960 msgstr "_Pincel"
9962 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
9963 msgid "_Dynamics"
9964 msgstr ""
9966 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
9967 msgid "_Pattern"
9968 msgstr "_Patrón"
9970 #. Move Tool
9971 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
9972 msgid "Move Tool"
9973 msgstr "Ferramienta mover"
9975 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
9976 msgid "Set layer or path as active"
9977 msgstr "Definir capa o camín como activa"
9979 #. Appearance
9980 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
9981 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
9982 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135
9983 msgid "Appearance"
9984 msgstr "Aspeutu"
9986 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
9987 msgid "Show _foreground & background color"
9988 msgstr "Amosar color de _fondu y frente"
9990 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965
9991 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
9992 msgstr "Amosar _pinceles, patrones y dilíos activos"
9994 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969
9995 msgid "Show active _image"
9996 msgstr "Amosar imaxe _activa"
9998 #. Tool Editor
9999 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
10000 msgid "Tools configuration"
10001 msgstr ""
10003 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992
10004 msgid "Default New Image"
10005 msgstr "Imaxe nueva predeterminada"
10007 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995
10008 msgid "Default Image"
10009 msgstr "Imaxe predeterminada"
10011 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Set the default Quick Mask color"
10014 msgstr "Editar el Color de la Mázcara Rápida"
10016 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Quick Mask color:"
10019 msgstr "Editar el Color de la Mázcara Rápida"
10021 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
10022 msgid "Default Image Grid"
10023 msgstr "Rexáu d'imaxe predeterminada"
10025 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
10026 msgid "Default Grid"
10027 msgstr "Rexáu predeterminada"
10029 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
10030 msgid "Image Windows"
10031 msgstr "Ventanes d'imaxe"
10033 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
10034 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
10035 msgstr "Usar «p_untu por puntu» por omisión"
10037 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
10038 msgid "Marching _ants speed:"
10039 msgstr "Velocid_á del «desfile de formigues»:"
10041 #. Zoom & Resize Behavior
10042 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
10043 msgid "Zoom & Resize Behavior"
10044 msgstr "Comportamientu de la redimensión y l'ampliación"
10046 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
10047 msgid "Resize window on _zoom"
10048 msgstr "Redimensionar la ventana al a_mpliar"
10050 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
10051 msgid "Resize window on image _size change"
10052 msgstr "Redimen_sionar la ventana al camudar el tamañu de la imaxe"
10054 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
10055 msgid "Fit to window"
10056 msgstr "Axustar a la ventana"
10058 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
10059 msgid "Initial zoom _ratio:"
10060 msgstr "_Proporción d'ampliación anicial:"
10062 #. Space Bar
10063 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
10064 msgid "Space Bar"
10065 msgstr "Barra espaciadora"
10067 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
10068 msgid "_While space bar is pressed:"
10069 msgstr "_Mentanto se calca la barra espaciadora:"
10071 #. Mouse Pointers
10072 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
10073 msgid "Mouse Pointers"
10074 msgstr "Punteros del mur"
10076 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
10077 msgid "Show _brush outline"
10078 msgstr "Amosar el contornu del _pincel"
10080 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
10081 msgid "Show pointer for paint _tools"
10082 msgstr "Amosar el punteru de les ferramientes de _pintura"
10084 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
10085 msgid "Pointer _mode:"
10086 msgstr "_Mou del punteru:"
10088 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
10089 msgid "Pointer re_ndering:"
10090 msgstr "Re_nderizáu del punteru:"
10092 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Pointer _handedness:"
10095 msgstr "Re_nderizáu del punteru:"
10097 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
10098 msgid "Image Window Appearance"
10099 msgstr "Aspeutu de la ventana de la imaxe"
10101 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
10102 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
10103 msgstr "Aspeutu predetermináu nel mou normal"
10105 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
10106 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
10107 msgstr "Aspeutu predetermináu nel mou de pantalla completa"
10109 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
10110 msgid "Image Title & Statusbar Format"
10111 msgstr "Formatu del títulu de imaxe y la barra d'estáu"
10113 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
10114 msgid "Title & Status"
10115 msgstr "Títulu y estáu"
10117 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
10118 msgid "Current format"
10119 msgstr "Formatu actual"
10121 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
10122 msgid "Default format"
10123 msgstr "Formatu predetermináu"
10125 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
10126 msgid "Show zoom percentage"
10127 msgstr "Amosar el porcentaxe d'ampliación"
10129 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
10130 msgid "Show zoom ratio"
10131 msgstr "Amosar la rellación d'ampliación"
10133 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
10134 msgid "Show image size"
10135 msgstr "Amosar el tamañu d'imaxe"
10137 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
10138 msgid "Image Title Format"
10139 msgstr "Formatu del títulu d'imaxe"
10141 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
10142 msgid "Image Statusbar Format"
10143 msgstr "Formatu de la barra d'estáu de la imaxe"
10145 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
10146 msgid "Display"
10147 msgstr "Amosar"
10149 #. Transparency
10150 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
10151 msgid "Transparency"
10152 msgstr "Tresparencia"
10154 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
10155 msgid "_Check style:"
10156 msgstr "Estilu de la _cuadrícula:"
10158 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
10159 msgid "Check _size:"
10160 msgstr "Ta_mañu de la cuadrícula:"
10162 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
10163 msgid "Monitor Resolution"
10164 msgstr "Resolución de monitor"
10166 #. Pixels
10167 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
10168 #: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
10169 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
10170 msgid "Pixels"
10171 msgstr "Píxeles"
10173 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
10174 msgid "Horizontal"
10175 msgstr "Horizontal"
10177 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
10178 msgid "Vertical"
10179 msgstr "Vertical"
10181 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
10182 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:474
10183 msgid "ppi"
10184 msgstr "ppp"
10186 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
10187 #, c-format
10188 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
10189 msgstr "_Deteutar automáticamente (anguaño %d x %d ppp)"
10191 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
10192 msgid "_Enter manually"
10193 msgstr "Introducir _manualmente"
10195 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
10196 msgid "C_alibrate..."
10197 msgstr "C_alibrar…"
10199 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
10200 msgid "Color Management"
10201 msgstr "Xestión del Color"
10203 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
10204 msgid "_RGB profile:"
10205 msgstr "Perfil _RGB:"
10207 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
10208 msgid "Select RGB Color Profile"
10209 msgstr "Esbillar el perfil de color RGB"
10211 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
10212 msgid "_CMYK profile:"
10213 msgstr "Perfil _CMYK:"
10215 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
10216 msgid "Select CMYK Color Profile"
10217 msgstr "Esbillar el perfil de color CMYK"
10219 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
10220 msgid "_Monitor profile:"
10221 msgstr "Perfil del _monitor:"
10223 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
10224 msgid "Select Monitor Color Profile"
10225 msgstr "Esbillar el perfil de color del monitor"
10227 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
10228 msgid "_Print simulation profile:"
10229 msgstr "Perfil de simulación d'_imprentación:"
10231 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
10232 msgid "Select Printer Color Profile"
10233 msgstr "Esbillar el perfil de color de la imprentadora"
10235 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
10236 msgid "_Mode of operation:"
10237 msgstr "_Mou d'operación:"
10239 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
10240 msgid "_Try to use the system monitor profile"
10241 msgstr "In_tentar usar el perfil de monitor del sistema"
10243 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
10244 msgid "_Display rendering intent:"
10245 msgstr "Preba de renderizáu en _pantalla:"
10247 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
10248 msgid "_Softproof rendering intent:"
10249 msgstr "_Pseudopreba de renderizáu:"
10251 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528
10252 msgid "Mark out of gamut colors"
10253 msgstr "Conseñar a partir de los colores del gamut"
10255 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
10256 msgid "Select Warning Color"
10257 msgstr "Esbillar el color de les alvertencies"
10259 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
10260 msgid "File Open behaviour:"
10261 msgstr "Comportamientu d'apertura de ficheros:"
10263 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
10264 msgid "Input Devices"
10265 msgstr "Preseos d'entrada"
10267 #. Extended Input Devices
10268 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
10269 msgid "Extended Input Devices"
10270 msgstr "Preseos d'entrada estendíos"
10272 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
10273 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
10274 msgstr "Configurar los preseos d'entrada e_stendíos…"
10276 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579
10277 msgid "_Save input device settings on exit"
10278 msgstr "Guardar la configuración del preséu d'entrada al _colar"
10280 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
10281 msgid "Save Input Device Settings _Now"
10282 msgstr "Guardar la configuración del preséu d'entrada _agora"
10284 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
10285 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
10286 msgstr ""
10287 "_Reafitar la configuración guardada del preséu d'entrada a los valores de "
10288 "fábrica"
10290 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
10291 msgid "Additional Input Controllers"
10292 msgstr "Controles adicionales d'entrada"
10294 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
10295 msgid "Input Controllers"
10296 msgstr "Controladores d'entrada"
10298 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
10299 msgid "Window Management"
10300 msgstr "Alministración de Ventanes"
10302 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
10303 msgid "Window Manager Hints"
10304 msgstr "Hints del xestor de ventanes"
10306 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
10307 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
10308 msgstr ""
10310 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
10311 msgid "Focus"
10312 msgstr "Focu"
10314 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
10315 msgid "Activate the _focused image"
10316 msgstr "Activar la imaxe col _focu"
10318 #. Window Positions
10319 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
10320 msgid "Window Positions"
10321 msgstr "Posiciones de les ventanes"
10323 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
10324 msgid "_Save window positions on exit"
10325 msgstr "G_uardar posiciones de ventanes al colar"
10327 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
10328 msgid "Save Window Positions _Now"
10329 msgstr "Guardar les posiciones de les ventanes _agora"
10331 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
10332 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
10333 msgstr ""
10334 "R_estaurar les posiciones de ventana guardaes a los valores predeterminaos"
10336 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
10337 msgid "Folders"
10338 msgstr "Carpetes"
10340 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
10341 msgid "Temporary folder:"
10342 msgstr "Carpeta temporal:"
10344 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
10345 msgid "Select Folder for Temporary Files"
10346 msgstr "Escueyi la carpeta pa los ficheros temporales"
10348 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
10349 msgid "Swap folder:"
10350 msgstr "Carpeta d'intercambéu:"
10352 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
10353 msgid "Select Swap Folder"
10354 msgstr "Escoyer la carpeta d'intercambéu"
10356 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
10357 msgid "Brush Folders"
10358 msgstr "Carpetes de pinceles"
10360 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
10361 msgid "Select Brush Folders"
10362 msgstr "Escoyer la carpeta de pinceles"
10364 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
10365 msgid "Dynamics Folders"
10366 msgstr ""
10368 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
10369 msgid "Select Dynamics Folders"
10370 msgstr ""
10372 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
10373 msgid "Pattern Folders"
10374 msgstr "Carpetes de patrones"
10376 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
10377 msgid "Select Pattern Folders"
10378 msgstr "Escoyer la carpeta de patrones"
10380 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
10381 msgid "Palette Folders"
10382 msgstr "Carpetes de paletes"
10384 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
10385 msgid "Select Palette Folders"
10386 msgstr "Escoyer les carpetes de paletes"
10388 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
10389 msgid "Gradient Folders"
10390 msgstr "Carpetes de dilíos"
10392 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
10393 msgid "Select Gradient Folders"
10394 msgstr "Esbillar les carpetes de dilíos"
10396 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
10397 msgid "Font Folders"
10398 msgstr "Carpetes de fontes"
10400 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
10401 msgid "Select Font Folders"
10402 msgstr "Escoyer les carpetes de fontes"
10404 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Tool Preset Folders"
10407 msgstr "Carpetes de temes"
10409 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Select Tool Preset Folders"
10412 msgstr "Escoyer les carpetes de temes"
10414 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
10415 msgid "Plug-In Folders"
10416 msgstr "Carpetes de complementos"
10418 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
10419 msgid "Select Plug-In Folders"
10420 msgstr "Escoyer les carpetes de complementos"
10422 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
10423 msgid "Scripts"
10424 msgstr "Guiones"
10426 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
10427 msgid "Script-Fu Folders"
10428 msgstr "Carpetes de scripts-fu"
10430 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
10431 msgid "Select Script-Fu Folders"
10432 msgstr "Escoyer la carpeta de script-fu"
10434 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
10435 msgid "Module Folders"
10436 msgstr "Carpetes de módulos"
10438 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
10439 msgid "Select Module Folders"
10440 msgstr "Escoyer les carpetes de módulos"
10442 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
10443 msgid "Interpreters"
10444 msgstr "Intérpretes"
10446 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
10447 msgid "Interpreter Folders"
10448 msgstr "Carpetes del intérprete"
10450 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
10451 msgid "Select Interpreter Folders"
10452 msgstr "Escoyer les carpetes de los intérpretes"
10454 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
10455 msgid "Environment Folders"
10456 msgstr "Carpetes d'entornu"
10458 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
10459 msgid "Select Environment Folders"
10460 msgstr "Escoyer les carpetes d'entornu"
10462 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
10463 msgid "Themes"
10464 msgstr "Temes"
10466 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
10467 msgid "Theme Folders"
10468 msgstr "Carpetes de temes"
10470 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
10471 msgid "Select Theme Folders"
10472 msgstr "Escoyer les carpetes de temes"
10474 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
10475 msgid "Print Size"
10476 msgstr "Tamañu de la imprentación"
10478 #. the image size labels
10479 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
10480 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:181
10481 msgid "_Width:"
10482 msgstr "_Anchor:"
10484 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
10485 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:188
10486 msgid "H_eight:"
10487 msgstr "_Altor:"
10489 #. the resolution labels
10490 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255
10491 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:310
10492 msgid "_X resolution:"
10493 msgstr "Resolución _X:"
10495 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258
10496 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:317
10497 msgid "_Y resolution:"
10498 msgstr "Resolución _Y:"
10500 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251
10501 #, c-format
10502 msgid "pixels/%a"
10503 msgstr "píxeles/%a"
10505 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
10506 msgid "Quit GIMP"
10507 msgstr "Colar de GIMP"
10509 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
10510 msgid "Close All Images"
10511 msgstr "Zarrar toles imáxenes"
10513 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
10514 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
10515 msgstr "Si coles de Gimp agora, estos cambeos perderánse."
10517 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167
10518 msgid "If you close these images now, changes will be lost."
10519 msgstr "Si zarres agora estes imáxenes, perderánse los cambeos."
10521 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:214
10522 #, c-format
10523 msgid "There is one image with unsaved changes:"
10524 msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
10525 msgstr[0] "Hai una imaxe con cambeos ensin guardar"
10526 msgstr[1] "Hai %d imáxenes con cambeos non guardaos:"
10528 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:236
10529 msgid "_Discard Changes"
10530 msgstr "_Descartar cambeos"
10532 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
10533 msgid "Canvas Size"
10534 msgstr "Tamañu del llenzu"
10536 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
10537 msgid "Layer Size"
10538 msgstr "Tamañu de capes"
10540 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
10541 msgid "Resize _layers:"
10542 msgstr "Redimensionar _capes:"
10544 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
10545 msgid "Calibrate Monitor Resolution"
10546 msgstr "Calibrar resolución del monitor"
10548 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
10549 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
10550 msgstr "Midi les regles y pon les sos llonxitúes embaxo:"
10552 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
10553 msgid "_Horizontal:"
10554 msgstr "_Horizontal:"
10556 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
10557 msgid "_Vertical:"
10558 msgstr "_Vertical:"
10560 #. Image size frame
10561 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:159
10562 msgid "Image Size"
10563 msgstr "Tamañu de la imaxe"
10565 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:394
10566 msgid "Quality"
10567 msgstr "Calidá"
10569 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188
10570 msgid "I_nterpolation:"
10571 msgstr "I_nterpolación:"
10573 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
10574 msgid ""
10575 "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
10576 "interpolation type will affect channels and layer masks only."
10577 msgstr ""
10578 "Les capes de color indexáu escálense siempre ensin interpolación. La triba "
10579 "d'interpolación escoyida sólo afeutará a les máscares y canales."
10581 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
10582 msgid "Choose Stroke Style"
10583 msgstr "Escoyer l'estilu de trazu"
10585 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
10586 msgid "Paint tool:"
10587 msgstr "Ferramienta de pintura:"
10589 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228
10590 msgid "_Emulate brush dynamics"
10591 msgstr "_Emular la dinámica del pincel"
10593 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
10594 msgid "The GIMP tips file is empty!"
10595 msgstr "¡El ficheru de conseyos de GIMP ta baleru!"
10597 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
10598 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
10599 msgstr "¡Parez que falta el ficheru de conseyos de GIMP!"
10601 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
10602 #, c-format
10603 msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
10604 msgstr ""
10605 "Tendría d'esistir un ficheru denomáu «%s». Comprueba la so instalación."
10607 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
10608 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
10609 msgstr "¡El ficheru de conseyos de GIMP nun pudo analizase!"
10611 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
10612 msgid "GIMP Tip of the Day"
10613 msgstr "Conseyu del día d'El Gimp"
10615 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
10616 msgid "_Previous Tip"
10617 msgstr "Conseyu _anterior"
10619 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
10620 msgid "_Next Tip"
10621 msgstr "Conseyu _siguiente"
10623 #. a link to the related section in the user manual
10624 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
10625 msgid "Learn more"
10626 msgstr "Deprender más"
10628 #. This is a special string to specify the language identifier to
10629 #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
10630 #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
10631 #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
10633 #: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
10634 msgid "tips-locale:C"
10635 msgstr "tips-locale:es"
10637 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84
10638 msgid "GIMP User Installation"
10639 msgstr "Instalación d'usuariu de GIMP"
10641 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93
10642 msgid "User installation failed!"
10643 msgstr "¡Falló la instalación d'usuariu!"
10645 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
10646 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
10647 msgstr ""
10648 "La instalación d'usuariu de GIMP falló, llei l'informe pa tener más detalles."
10650 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
10651 msgid "Installation Log"
10652 msgstr "Informe de la instalación"
10654 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55
10655 msgid "Export Path to SVG"
10656 msgstr "Esportar camín a un SVG"
10658 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90
10659 msgid "Export the active path"
10660 msgstr "Esportar el camín activu"
10662 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91
10663 msgid "Export all paths from this image"
10664 msgstr "Esportar tolos caminos dende esta imaxe"
10666 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58
10667 msgid "Import Paths from SVG"
10668 msgstr "Importar caminos dende SVG"
10670 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
10671 #: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122
10672 msgid "All files (*.*)"
10673 msgstr "Tolos ficheros (*.*)"
10675 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97
10676 msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
10677 msgstr "Imaxe escalable SVG (*.svg)"
10679 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108
10680 msgid "_Merge imported paths"
10681 msgstr "_Combinar caminos importaos"
10683 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118
10684 msgid "_Scale imported paths to fit image"
10685 msgstr "_Escalar los caminos importaos p'axustar la imaxe"
10687 #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
10688 msgid "Path name:"
10689 msgstr "Nome del camín:"
10691 #: ../app/display/display-enums.c:60
10692 #, fuzzy
10693 msgctxt "guides-type"
10694 msgid "No guides"
10695 msgstr "Amosar les _guíes"
10697 #: ../app/display/display-enums.c:61
10698 #, fuzzy
10699 msgctxt "guides-type"
10700 msgid "Center lines"
10701 msgstr "Centru _X:"
10703 #: ../app/display/display-enums.c:62
10704 #, fuzzy
10705 msgctxt "guides-type"
10706 msgid "Rule of thirds"
10707 msgstr "Númberu de caminos:"
10709 #: ../app/display/display-enums.c:63
10710 #, fuzzy
10711 msgctxt "guides-type"
10712 msgid "Rule of fifths"
10713 msgstr "Númberu de caminos:"
10715 #: ../app/display/display-enums.c:64
10716 #, fuzzy
10717 msgctxt "guides-type"
10718 msgid "Golden sections"
10719 msgstr "Mover la escoyeta"
10721 #: ../app/display/display-enums.c:65
10722 msgctxt "guides-type"
10723 msgid "Diagonal lines"
10724 msgstr ""
10726 #: ../app/display/display-enums.c:66
10727 #, fuzzy
10728 msgctxt "guides-type"
10729 msgid "Number of lines"
10730 msgstr "Númberu de capes:"
10732 #: ../app/display/display-enums.c:67
10733 #, fuzzy
10734 msgctxt "guides-type"
10735 msgid "Line spacing"
10736 msgstr "Modificar l'espaciáu de les llinies"
10738 #: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222
10739 #: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247
10740 #: ../app/display/gimpcursorview.c:266 ../app/display/gimpcursorview.c:272
10741 #: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/display/gimpcursorview.c:295
10742 #: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673
10743 #: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
10744 #: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
10745 #: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
10746 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633
10747 msgid "n/a"
10748 msgstr "n/d"
10750 #: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
10751 #: ../app/display/gimpcursorview.c:269
10752 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
10753 msgid "X"
10754 msgstr "X"
10756 #: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
10757 #: ../app/display/gimpcursorview.c:275
10758 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
10759 msgid "Y"
10760 msgstr "Y"
10762 #. Units
10763 #: ../app/display/gimpcursorview.c:231
10764 msgid "Units"
10765 msgstr "Unidaes"
10767 #. Selection Bounding Box
10768 #: ../app/display/gimpcursorview.c:256
10769 msgid "Selection Bounding Box"
10770 msgstr ""
10772 #. Width
10773 #: ../app/display/gimpcursorview.c:292
10774 msgid "W"
10775 msgstr ""
10777 #. Height
10778 #: ../app/display/gimpcursorview.c:299
10779 msgid "H"
10780 msgstr ""
10782 #: ../app/display/gimpcursorview.c:328
10783 msgid "_Sample Merged"
10784 msgstr "_Muestra combinada"
10786 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508
10787 msgid "Access the image menu"
10788 msgstr "Dir al menú d'imaxe"
10790 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622
10791 msgid "Zoom image when window size changes"
10792 msgstr "Ampliar imaxe cuando camuda'l tamañu de ventana"
10794 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651
10795 msgid "Toggle Quick Mask"
10796 msgstr "Activar la Mázcara Rápida"
10798 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
10799 msgid "Navigate the image display"
10800 msgstr "Restolar pela imaxe"
10802 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742
10803 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257
10804 msgid "Drop image files here to open them"
10805 msgstr "Arrastra hasta equí los ficheros d'imaxe p'abrilos"
10807 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
10808 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
10809 #, c-format
10810 msgid "Close %s"
10811 msgstr "Zarrar %s"
10813 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
10814 msgid "Close _without Saving"
10815 msgstr ""
10817 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
10818 #, c-format
10819 msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
10820 msgstr "¿Quies guardar los cambeos a la imaxe «%s» enantes de zarrar?"
10822 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
10823 #, c-format
10824 msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
10825 msgid_plural ""
10826 "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
10827 msgstr[0] ""
10828 "Si nun guardes la imaxe, los cambeos fechos dende la última hora perderánse."
10829 msgstr[1] ""
10830 "Si nun guardes la imaxe, los cambeos fechos dende les %d últimes hores "
10831 "perderánse."
10833 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264
10834 #, c-format
10835 msgid ""
10836 "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
10837 "be lost."
10838 msgid_plural ""
10839 "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
10840 "be lost."
10841 msgstr[0] ""
10842 "Si nun guardes la imaxe, los cambeos fechos dende la última hora y %d minutu "
10843 "perderánse."
10844 msgstr[1] ""
10845 "Si nun guardes la imaxe, los cambeos fechos dende la última hora y %d "
10846 "minutos perderánse."
10848 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
10849 #, c-format
10850 msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
10851 msgid_plural ""
10852 "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
10853 msgstr[0] ""
10854 "Si nun guardes la imaxe, los cambeos fechos dende l'últimu minutu perderánse."
10855 msgstr[1] ""
10856 "Si nun guardes la imaxe, los cambeos fechos dende los últimos %d minutos "
10857 "perderánse."
10859 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:231
10860 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:631
10861 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:688
10862 msgid "Drop New Layer"
10863 msgstr "Soltar la capa nueva"
10865 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:274
10866 msgid "Drop New Path"
10867 msgstr "Desaniciar el nuevu Camín"
10869 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:346
10870 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:445 ../app/tools/gimpblendtool.c:166
10871 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:289
10872 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
10873 msgstr ""
10875 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:354
10876 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:453 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
10877 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
10878 #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:296 ../app/tools/gimppainttool.c:266
10879 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:244 ../app/tools/gimptransformtool.c:1064
10880 msgid "The active layer's pixels are locked."
10881 msgstr ""
10883 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:373
10884 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:241
10885 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:329
10886 #, fuzzy
10887 msgctxt "undo-type"
10888 msgid "Drop pattern to layer"
10889 msgstr "Soltar la capa nueva"
10891 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374
10892 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265
10893 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
10894 #, fuzzy
10895 msgctxt "undo-type"
10896 msgid "Drop color to layer"
10897 msgstr "Descartar les capes"
10899 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:531
10900 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
10901 msgid "Drop layers"
10902 msgstr "Descartar les capes"
10904 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:664
10905 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:680
10906 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
10907 msgid "Dropped Buffer"
10908 msgstr "Búfer descartáu"
10910 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
10911 msgid "Color Display Filters"
10912 msgstr "Peñeres de pantalla de color"
10914 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
10915 msgid "Configure Color Display Filters"
10916 msgstr "Configuración de les peñeres de colores de la pantalla"
10918 #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796
10919 #, c-format
10920 msgid "Image saved to '%s'"
10921 msgstr "Imaxe atroxada en «%s»"
10923 #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810
10924 #, c-format
10925 msgid "Image exported to '%s'"
10926 msgstr ""
10928 #: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
10929 msgid "Layer Select"
10930 msgstr "Escoyeta de capes"
10932 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
10933 msgid "Zoom Ratio"
10934 msgstr "Relación de zoom"
10936 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
10937 msgid "Select Zoom Ratio"
10938 msgstr "Escueyi la relación de zoom"
10940 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
10941 msgid "Zoom ratio:"
10942 msgstr "Relación de zoom:"
10944 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187
10945 msgid "Zoom:"
10946 msgstr "Zoom:"
10948 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:305
10949 msgid "(modified)"
10950 msgstr "(camudáu)"
10952 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:310
10953 msgid "(clean)"
10954 msgstr "(llimpiu)"
10956 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:361
10957 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
10958 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:861
10959 msgid "(none)"
10960 msgstr "(dengún)"
10962 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:503
10963 msgid " (exported)"
10964 msgstr ""
10966 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:505
10967 msgid " (overwritten)"
10968 msgstr ""
10970 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:511
10971 msgid " (imported)"
10972 msgstr ""
10974 #: ../app/display/gimpstatusbar.c:356
10975 #, c-format
10976 msgid "Cancel <i>%s</i>"
10977 msgstr "Encaboxar <i>%s</i>"
10979 #: ../app/file/file-open.c:138 ../app/file/file-save.c:114
10980 msgid "Not a regular file"
10981 msgstr "Nun ye un ficheru normal"
10983 #: ../app/file/file-open.c:191
10984 #, c-format
10985 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
10986 msgstr "El complementu %s acabó CORRECHO pero nun devolvió una imaxe"
10988 #: ../app/file/file-open.c:202
10989 #, c-format
10990 msgid "%s plug-In could not open image"
10991 msgstr "El complementu %s nun pudo abrir la imaxe"
10993 #: ../app/file/file-open.c:567
10994 msgid "Image doesn't contain any layers"
10995 msgstr "La imaxe nun contién denguna capa"
10997 #: ../app/file/file-open.c:620
10998 #, c-format
10999 msgid "Opening '%s' failed: %s"
11000 msgstr "L'apertura de «%s» falló: %s"
11002 #: ../app/file/file-open.c:727
11003 msgid ""
11004 "Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
11005 "Preferences dialog."
11006 msgstr ""
11007 "La xestión del color desactivóse. Puedes volver a activala nel diálogu de "
11008 "Preferencies."
11010 #: ../app/file/file-procedure.c:195
11011 msgid "Unknown file type"
11012 msgstr "Triba de ficheru desconocida"
11014 #: ../app/file/file-save.c:210
11015 #, c-format
11016 msgid "%s plug-in could not save image"
11017 msgstr "El complementu %s nun pudo guardar la imaxe"
11019 #: ../app/file/file-utils.c:74
11020 #, c-format
11021 msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
11022 msgstr "'%s': nun ye una cadarma URI válida"
11024 #: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
11025 msgid "Invalid character sequence in URI"
11026 msgstr "Secuencia de carauteres inválida nel URI"
11028 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:154 ../app/gegl/gimp-babl.c:155
11029 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:156 ../app/gegl/gimp-babl.c:157
11030 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:158
11031 msgid "RGB"
11032 msgstr ""
11034 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:160 ../app/gegl/gimp-babl.c:161
11035 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:162 ../app/gegl/gimp-babl.c:163
11036 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:164
11037 msgid "RGB-alpha"
11038 msgstr ""
11040 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:166 ../app/gegl/gimp-babl.c:167
11041 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:168 ../app/gegl/gimp-babl.c:169
11042 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:170 ../app/gegl/gimp-babl.c:171
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Grayscale"
11045 msgstr "escala de grises"
11047 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:173 ../app/gegl/gimp-babl.c:174
11048 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:175 ../app/gegl/gimp-babl.c:176
11049 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:177
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Grayscale-alpha"
11052 msgstr "escala de grises-balera"
11054 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:179 ../app/gegl/gimp-babl.c:180
11055 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:181 ../app/gegl/gimp-babl.c:182
11056 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:183
11057 msgid "Red component"
11058 msgstr ""
11060 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:185 ../app/gegl/gimp-babl.c:186
11061 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:187 ../app/gegl/gimp-babl.c:188
11062 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:189
11063 msgid "Green component"
11064 msgstr ""
11066 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:191 ../app/gegl/gimp-babl.c:192
11067 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:193 ../app/gegl/gimp-babl.c:194
11068 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:195
11069 msgid "Blue component"
11070 msgstr ""
11072 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:197 ../app/gegl/gimp-babl.c:198
11073 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:199 ../app/gegl/gimp-babl.c:200
11074 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:201 ../app/gegl/gimp-babl.c:202
11075 msgid "Alpha component"
11076 msgstr ""
11078 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:230
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Indexed-alpha"
11081 msgstr "indexáu-baleru"
11083 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:232
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Indexed"
11086 msgstr "indexáu"
11088 #: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:449
11089 msgid "not a GIMP Curves file"
11090 msgstr "Nun ye un ficheru de curves del GIMP"
11092 #: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:464 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:786
11093 msgid "parse error"
11094 msgstr "Fallu d'analís"
11096 #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
11097 msgctxt "cage-mode"
11098 msgid "Create or adjust the cage"
11099 msgstr ""
11101 #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
11102 msgctxt "cage-mode"
11103 msgid "Deform the cage to deform the image"
11104 msgstr ""
11106 #: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:739
11107 msgid "not a GIMP Levels file"
11108 msgstr "nun ye un ficheru de niveles GIMP"
11110 #: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:68
11111 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
11112 msgstr ""
11114 #: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106
11115 msgid ""
11116 "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
11117 "tool"
11118 msgstr ""
11120 #: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Fill with plain color"
11123 msgstr "Rellenar col color del _fondu"
11125 #: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129
11126 #: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
11127 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
11128 msgstr ""
11130 #. initialize the document history
11131 #: ../app/gui/gui.c:421
11132 msgid "Documents"
11133 msgstr "Documentos"
11135 #: ../app/gui/splash.c:116
11136 msgid "GIMP Startup"
11137 msgstr "Arranque de Gimp"
11139 #: ../app/paint/gimpairbrush.c:65 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
11140 msgid "Airbrush"
11141 msgstr "Aerógrafu"
11143 #: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385
11144 msgid "No brushes available for use with this tool."
11145 msgstr "Nun hai pinceles a mano pa usar con esti preséu."
11147 #: ../app/paint/gimpbrushcore.c:392
11148 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
11149 msgstr ""
11151 #: ../app/paint/gimpclone.c:83 ../app/tools/gimpclonetool.c:61
11152 msgid "Clone"
11153 msgstr "Clonar"
11155 #: ../app/paint/gimpclone.c:124
11156 msgid "No patterns available for use with this tool."
11157 msgstr "Nun hai patrones a mano pa usar con esti preséu."
11159 #: ../app/paint/gimpconvolve.c:78
11160 msgid "Convolve"
11161 msgstr "Convolucionar"
11163 #: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:66
11164 msgid "Dodge/Burn"
11165 msgstr "Blanquiar/Anegrar"
11167 #: ../app/paint/gimperaser.c:60 ../app/tools/gimperasertool.c:66
11168 msgid "Eraser"
11169 msgstr "Goma"
11171 #: ../app/paint/gimpheal.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:53
11172 msgid "Heal"
11173 msgstr "Saniar"
11175 #: ../app/paint/gimpheal.c:141
11176 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
11177 msgstr "El saniáu nun furrula en capes indexaes."
11179 #: ../app/paint/gimpink.c:98 ../app/tools/gimpinktool.c:55
11180 msgid "Ink"
11181 msgstr "Trazu"
11183 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72
11184 msgid "Ink Blob Size"
11185 msgstr ""
11187 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
11188 msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
11189 msgstr ""
11191 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
11192 msgid "Ink Blob Angle"
11193 msgstr ""
11195 #: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
11196 msgid "Paintbrush"
11197 msgstr "Pincel"
11199 #: ../app/paint/gimppaintcore.c:135
11200 msgid "Paint"
11201 msgstr "Pintar"
11203 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145
11204 msgid "Brush Size"
11205 msgstr ""
11207 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159
11208 msgid "Every stamp has its own opacity"
11209 msgstr ""
11211 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165
11212 msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
11213 msgstr ""
11215 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170
11216 msgid "Scatter brush as you paint"
11217 msgstr ""
11219 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174
11220 msgid "Distance of scattering"
11221 msgstr ""
11223 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184
11224 msgid "Distance over which strokes fade out"
11225 msgstr ""
11227 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
11228 msgid "Reverse direction of fading"
11229 msgstr ""
11231 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:196
11232 msgid "How fade is repeated as you paint"
11233 msgstr ""
11235 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Paint smoother strokes"
11238 msgstr "Hint pa otros e_mpotrables:"
11240 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
11241 msgid "Depth of smoothing"
11242 msgstr ""
11244 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263
11245 msgid "Gravity of the pen"
11246 msgstr ""
11248 #: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
11249 msgid "Pencil"
11250 msgstr "Bolígrafu"
11252 #: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:87
11253 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
11254 msgid "Perspective Clone"
11255 msgstr "Clonar con perspeutiva"
11257 #: ../app/paint/gimpsmudge.c:81 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
11258 msgid "Smudge"
11259 msgstr "Entafarrar"
11261 #: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
11262 msgid "Set a source image first."
11263 msgstr "Afitar primero una imaxe d'orixe."
11265 #: ../app/paint/paint-enums.c:52
11266 msgctxt "perspective-clone-mode"
11267 msgid "Modify Perspective"
11268 msgstr ""
11270 #: ../app/paint/paint-enums.c:53
11271 msgctxt "perspective-clone-mode"
11272 msgid "Perspective Clone"
11273 msgstr ""
11275 #: ../app/paint/paint-enums.c:83
11276 msgctxt "source-align-mode"
11277 msgid "None"
11278 msgstr ""
11280 #: ../app/paint/paint-enums.c:84
11281 msgctxt "source-align-mode"
11282 msgid "Aligned"
11283 msgstr ""
11285 #: ../app/paint/paint-enums.c:85
11286 msgctxt "source-align-mode"
11287 msgid "Registered"
11288 msgstr ""
11290 #: ../app/paint/paint-enums.c:86
11291 msgctxt "source-align-mode"
11292 msgid "Fixed"
11293 msgstr ""
11295 #: ../app/paint/paint-enums.c:114
11296 msgctxt "convolve-type"
11297 msgid "Blur"
11298 msgstr ""
11300 #: ../app/paint/paint-enums.c:115
11301 msgctxt "convolve-type"
11302 msgid "Sharpen"
11303 msgstr ""
11305 #: ../app/paint/paint-enums.c:144
11306 msgctxt "ink-blob-type"
11307 msgid "Circle"
11308 msgstr ""
11310 #: ../app/paint/paint-enums.c:145
11311 msgctxt "ink-blob-type"
11312 msgid "Square"
11313 msgstr ""
11315 #: ../app/paint/paint-enums.c:146
11316 msgctxt "ink-blob-type"
11317 msgid "Diamond"
11318 msgstr ""
11320 #: ../app/pdb/channel-cmds.c:188
11321 msgid "Combine Masks"
11322 msgstr "Combinar mázcares"
11324 #: ../app/pdb/color-cmds.c:83
11325 msgctxt "undo-type"
11326 msgid "Brightness-Contrast"
11327 msgstr ""
11329 #: ../app/pdb/color-cmds.c:142
11330 #, fuzzy
11331 msgctxt "undo-type"
11332 msgid "Levels"
11333 msgstr "Niveles"
11335 #: ../app/pdb/color-cmds.c:236 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78
11336 msgid "Posterize"
11337 msgstr "Posterizar"
11339 #: ../app/pdb/color-cmds.c:273 ../app/pdb/color-cmds.c:312
11340 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:74
11341 msgid "Desaturate"
11342 msgstr "Desaturar"
11344 #: ../app/pdb/color-cmds.c:418 ../app/pdb/color-cmds.c:464
11345 msgctxt "undo-type"
11346 msgid "Curves"
11347 msgstr ""
11349 #: ../app/pdb/color-cmds.c:517
11350 msgctxt "undo-type"
11351 msgid "Color Balance"
11352 msgstr ""
11354 #: ../app/pdb/color-cmds.c:562
11355 msgctxt "undo-type"
11356 msgid "Colorize"
11357 msgstr ""
11359 #: ../app/pdb/color-cmds.c:685 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97
11360 msgid "Hue-Saturation"
11361 msgstr "Tonu y saturación"
11363 #: ../app/pdb/color-cmds.c:726 ../app/tools/gimpblendoptions.c:276
11364 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:286
11365 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:217
11366 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87
11367 msgid "Threshold"
11368 msgstr "Umbral B/N"
11370 #: ../app/pdb/drawable-cmds.c:520
11371 msgid "Plug-In"
11372 msgstr "Complementu"
11374 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:349
11375 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:447
11376 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:266 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:167
11377 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
11378 msgid "Perspective"
11379 msgstr "Perspeutiva"
11381 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:961
11382 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1046
11383 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:615 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:422
11384 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
11385 msgid "Shearing"
11386 msgstr "Atenllando"
11388 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1142
11389 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:511
11390 msgid "2D Transform"
11391 msgstr "Tresformación 2D"
11393 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1238
11394 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1342
11395 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1446
11396 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819
11397 msgid "2D Transforming"
11398 msgstr "Aplicando tresformación 2D"
11400 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
11401 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
11402 msgstr "Nun puede desaniciase esta capa porque nun ye una escoyeta flotante."
11404 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
11405 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
11406 msgstr "Nun puede fixase esta capa porque nun ye una escoyeta flotante."
11408 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
11409 msgid ""
11410 "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
11411 "selection."
11412 msgstr ""
11413 "Nun puede convertise esta capa nuna capa normal porque nun ye una escoyeta "
11414 "flotante."
11416 #: ../app/pdb/gimppdb.c:305 ../app/pdb/gimppdb.c:376
11417 #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299
11418 #, c-format
11419 msgid "Procedure '%s' not found"
11420 msgstr "Nun s'alcuentra'l procedimientu «%s»"
11422 #: ../app/pdb/gimppdb.c:411
11423 #, c-format
11424 msgid ""
11425 "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
11426 "%s, got %s."
11427 msgstr ""
11428 "El procedimientu «%s» apellidóse con un valor con una triba incorreuta pal "
11429 "argumentu #%d. Esperábase %s pero obtúvose %s."
11431 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89
11432 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80
11433 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
11434 msgid "Smooth edges"
11435 msgstr "Bordes dilíos"
11437 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
11438 msgid "Invalid empty brush name"
11439 msgstr "Nome baleru del pincel inválidu"
11441 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
11442 #, c-format
11443 msgid "Brush '%s' not found"
11444 msgstr "Nun s'alcuentra el pincel «%s»"
11446 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
11447 #, c-format
11448 msgid "Brush '%s' is not editable"
11449 msgstr "El pincel «%s» nun ye editable"
11451 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
11452 #, c-format
11453 msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
11454 msgstr "El pincel «%s» nun ye un pincel xeneráu"
11456 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Invalid empty paint dynamics name"
11459 msgstr "Nome baleru de métodu de pintura inválidu"
11461 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143
11462 #, fuzzy, c-format
11463 msgid "Paint dynamics '%s' not found"
11464 msgstr "Nun s'alcuentra'l patrón «%s»"
11466 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148
11467 #, fuzzy, c-format
11468 msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
11469 msgstr "El dilíu «%s» nun ye editable"
11471 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168
11472 msgid "Invalid empty pattern name"
11473 msgstr "Nome baleru del patrón inválidu"
11475 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
11476 #, c-format
11477 msgid "Pattern '%s' not found"
11478 msgstr "Nun s'alcuentra'l patrón «%s»"
11480 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
11481 msgid "Invalid empty gradient name"
11482 msgstr "Nome baleru del dilíu inválidu"
11484 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
11485 #, c-format
11486 msgid "Gradient '%s' not found"
11487 msgstr "Nun s'alcuentra'l dilíu «%s»"
11489 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
11490 #, c-format
11491 msgid "Gradient '%s' is not editable"
11492 msgstr "El dilíu «%s» nun ye editable"
11494 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232
11495 msgid "Invalid empty palette name"
11496 msgstr "Nome baleru de paleta inválidu"
11498 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
11499 #, c-format
11500 msgid "Palette '%s' not found"
11501 msgstr "Nun s'alcuentra la paleta «%s»"
11503 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246
11504 #, c-format
11505 msgid "Palette '%s' is not editable"
11506 msgstr "La paleta «%s» nun ye editable"
11508 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266
11509 msgid "Invalid empty font name"
11510 msgstr "Nome baleru de tipografía inválidu"
11512 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276
11513 #, c-format
11514 msgid "Font '%s' not found"
11515 msgstr "Nun s'alcuentra la tipografía «%s»"
11517 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295
11518 msgid "Invalid empty buffer name"
11519 msgstr "Nome baleru de búfer inválidu"
11521 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305
11522 #, c-format
11523 msgid "Named buffer '%s' not found"
11524 msgstr "Nun s'alcuentra'l búfer con nome «%s»"
11526 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324
11527 msgid "Invalid empty paint method name"
11528 msgstr "Nome baleru de métodu de pintura inválidu"
11530 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
11531 #, c-format
11532 msgid "Paint method '%s' does not exist"
11533 msgstr "Nun existe'l métodu de pintura «%s»"
11535 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353
11536 #, c-format
11537 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
11538 msgstr ""
11540 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
11541 #, c-format
11542 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
11543 msgstr ""
11545 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
11546 #, c-format
11547 msgid ""
11548 "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
11549 "tree"
11550 msgstr ""
11552 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420
11553 #, c-format
11554 msgid ""
11555 "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
11556 "the same item tree"
11557 msgstr ""
11559 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445
11560 #, c-format
11561 msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
11562 msgstr ""
11564 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469
11565 #, c-format
11566 msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
11567 msgstr "L'elementu «%s» (%d) yá s'amestó a una imaxe"
11569 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477
11570 #, c-format
11571 msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
11572 msgstr "Intentando amestar l'elementu «%s» (%d) a la imaxe equivocada"
11574 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
11575 #, c-format
11576 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
11577 msgstr ""
11579 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516
11580 #, c-format
11581 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
11582 msgstr ""
11584 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536
11585 #, c-format
11586 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
11587 msgstr ""
11589 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557
11590 #, c-format
11591 msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
11592 msgstr ""
11594 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
11595 #, c-format
11596 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
11597 msgstr ""
11598 "La imaxe «%s» (%d) ye del tipu «%s», pero esperábase una imaxe de la triba "
11599 "«%s»"
11601 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621
11602 #, fuzzy, c-format
11603 msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
11604 msgstr "La imaxe «%s» (%d) yá ye de la triba «%s»"
11606 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:641
11607 #, fuzzy, c-format
11608 msgid ""
11609 "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
11610 "expected"
11611 msgstr ""
11612 "La imaxe «%s» (%d) ye del tipu «%s», pero esperábase una imaxe de la triba "
11613 "«%s»"
11615 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:664
11616 #, fuzzy, c-format
11617 msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
11618 msgstr "La imaxe «%s» (%d) yá ye de la triba «%s»"
11620 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:692
11621 #, c-format
11622 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
11623 msgstr "L'oxetu de vectores %d nun contién un trazu cola ID %d"
11625 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:375 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:212
11626 #, c-format
11627 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
11628 msgstr "El procedimientu «%s» nun devolvió dengún valor"
11630 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:645
11631 #, c-format
11632 msgid ""
11633 "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
11634 "Expected %s, got %s."
11635 msgstr ""
11636 "El procedimientu «%s» devolvió un valor con triba incorréuta pal valor "
11637 "devueltu «%s» (#%d). Esperábase %s pero obtúvose %s."
11639 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657
11640 #, c-format
11641 msgid ""
11642 "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
11643 "%d). Expected %s, got %s."
11644 msgstr ""
11645 "El procedimientu «%s» llamóse con un valor con triba incorréuta pal "
11646 "argumentu «%s» (#%d). Esperábase %s pero obtúvose %s."
11648 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690
11649 #, c-format
11650 msgid ""
11651 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
11652 "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
11653 msgstr ""
11654 "El procedimientu «%s» devolvió una ID inválida pal argumentu «%s». Casi "
11655 "seguro qu'un complementu ta tentando d'operar sobre una capa que yá nun "
11656 "existe."
11658 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:703
11659 #, c-format
11660 msgid ""
11661 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
11662 "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
11663 msgstr ""
11664 "El procedimientu «%s» llamóse con una ID inválida pal argumentu «%s». Casi "
11665 "seguro qu'un complementu ta tentando d'operar sobre una capa que yá nun "
11666 "existe."
11668 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:720
11669 #, c-format
11670 msgid ""
11671 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
11672 "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
11673 msgstr ""
11674 "El procedimientu «%s» devolvió una ID inválida pal argumentu «%s». Casi "
11675 "seguro qu'un complementu ta tentando d'operar sobre una capa que yá nun "
11676 "existe."
11678 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:733
11679 #, c-format
11680 msgid ""
11681 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
11682 "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
11683 msgstr ""
11684 "El procedimientu «%s» llamóse con una ID inválida pal argumentu «%s». Casi "
11685 "seguro qu'un complementu ta tentando d'operar sobre una capa que yá nun "
11686 "existe."
11688 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:754
11689 #, c-format
11690 msgid ""
11691 "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
11692 "is out of range."
11693 msgstr ""
11694 "El procedimientu «%s» devolvió «%s» como valor de retornu «%s» (#%d, triba "
11695 "%s). Esti valor ta fuera de les llendes."
11697 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:768
11698 #, c-format
11699 msgid ""
11700 "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
11701 "%s). This value is out of range."
11702 msgstr ""
11703 "El procedimientu «%s» llamóse con un valor «%s» pal argumento «%s» (#%d, "
11704 "triba %s). Esti valor ta fuera de les llendes."
11706 #: ../app/pdb/image-cmds.c:2445
11707 msgid ""
11708 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
11709 msgstr ""
11710 "La resolución de la imaxe sal de les llendes, ta usándose la resolución "
11711 "predefinida nel so llugar."
11713 #: ../app/pdb/image-select-cmds.c:301 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
11714 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
11715 msgid "Free Select"
11716 msgstr "Escoyeta llibre"
11718 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:488 ../app/pdb/layer-cmds.c:526
11719 msgid "Move Layer"
11720 msgstr "Mover la capa"
11722 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:80
11723 #, fuzzy
11724 msgctxt "undo-type"
11725 msgid "Color to Alpha"
11726 msgstr "Espaciu de color:"
11728 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:121 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:164
11729 #, fuzzy
11730 msgctxt "undo-type"
11731 msgid "Pixelize"
11732 msgstr "Píxeles"
11734 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:216
11735 msgctxt "undo-type"
11736 msgid "Polar Coordinates"
11737 msgstr ""
11739 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:260
11740 msgctxt "undo-type"
11741 msgid "Semi-Flatten"
11742 msgstr ""
11744 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:301
11745 #, fuzzy
11746 msgctxt "undo-type"
11747 msgid "Threshold Alpha"
11748 msgstr "Umbral B/N"
11750 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:338
11751 #, fuzzy
11752 msgctxt "undo-type"
11753 msgid "Value Invert"
11754 msgstr "Invertir"
11756 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
11757 #, c-format
11758 msgid "Failed to create text layer"
11759 msgstr "Fallu al crear la capa de testu"
11761 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278
11762 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430
11763 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574
11764 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718
11765 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
11766 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
11767 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
11768 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
11769 msgid "Set text layer attribute"
11770 msgstr "Afitar l'atributu de la capa de testu"
11772 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:327
11773 msgid "Remove path stroke"
11774 msgstr ""
11776 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:363
11777 msgid "Close path stroke"
11778 msgstr ""
11780 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:403
11781 msgid "Translate path stroke"
11782 msgstr ""
11784 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:443
11785 msgid "Scale path stroke"
11786 msgstr ""
11788 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:485
11789 msgid "Rotate path stroke"
11790 msgstr ""
11792 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:525 ../app/pdb/vectors-cmds.c:569
11793 msgid "Flip path stroke"
11794 msgstr ""
11796 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:698 ../app/pdb/vectors-cmds.c:821
11797 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1041
11798 msgid "Add path stroke"
11799 msgstr ""
11801 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:874 ../app/pdb/vectors-cmds.c:927
11802 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:988
11803 msgid "Extend path stroke"
11804 msgstr ""
11806 #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
11807 #, c-format
11808 msgid "Empty variable name in environment file %s"
11809 msgstr "Nome de variable baleru nel ficheru d'entornu %s"
11811 #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299
11812 #, c-format
11813 msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
11814 msgstr "Nome de variable illegal nel ficheru d'ambiente %s: %s"
11816 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263
11817 #, c-format
11818 msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
11819 msgstr "Intérprete incorreutu referenciáu nel ficheru del intérprete %s: %s"
11821 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
11822 #, c-format
11823 msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
11824 msgstr "Cadena de formatu binariu incorreuta nel ficheru del intérprete %s"
11826 #: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
11827 #, c-format
11828 msgid ""
11829 "Plug-in crashed: \"%s\"\n"
11830 "(%s)\n"
11831 "\n"
11832 "The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
11833 "save your images and restart GIMP to be on the safe side."
11834 msgstr ""
11835 "El complementu falló: «%s»\n"
11836 "(%s)\n"
11837 "El complementu que falló puede que tollera l'estáu internu de GIMP. "
11838 "Convendría que grabases toles tos imáxenes y rearranques GIMP, pa nun "
11839 "arriesgar."
11841 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
11842 msgid "Plug-In Interpreters"
11843 msgstr "Intérpretes de complementos"
11845 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
11846 msgid "Plug-In Environment"
11847 msgstr "Entornu de complementos"
11849 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:171
11850 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:221
11851 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:319
11852 #, c-format
11853 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
11854 msgstr "Hebo un fallu al executar el complementu «%s»"
11856 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229
11857 msgid "Searching Plug-Ins"
11858 msgstr "Guetando complementos"
11860 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284
11861 msgid "Resource configuration"
11862 msgstr "Configuración de recursos"
11864 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320
11865 msgid "Querying new Plug-ins"
11866 msgstr "Verificando si hai complementos nuevos"
11868 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
11869 msgid "Initializing Plug-ins"
11870 msgstr "Inicializando los complementos"
11872 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442
11873 msgid "Starting Extensions"
11874 msgstr "Inicializando los añadíos"
11876 #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:485
11877 #, c-format
11878 msgid ""
11879 "Calling error for procedure '%s':\n"
11880 "%s"
11881 msgstr ""
11882 "Fallu de llamada pal procedimientu «%s»:\n"
11883 "%s"
11885 #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:494
11886 #, c-format
11887 msgid ""
11888 "Execution error for procedure '%s':\n"
11889 "%s"
11890 msgstr ""
11891 "Fallu d'execución pal procedimientu «%s»:\n"
11892 "%s"
11894 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:987
11895 #, c-format
11896 msgid ""
11897 "Calling error for '%s':\n"
11898 "%s"
11899 msgstr ""
11900 "Fallu de llamada pa «%s»:\n"
11901 "%s"
11903 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:999
11904 #, c-format
11905 msgid ""
11906 "Execution error for '%s':\n"
11907 "%s"
11908 msgstr ""
11909 "Fallu d'execución pa «%s»:\n"
11910 "%s"
11912 #: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
11913 msgid "Cancelled"
11914 msgstr "Encaboxáu"
11916 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:114
11917 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:189
11918 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:248
11919 #, c-format
11920 msgid "Error running '%s'"
11921 msgstr "Hebo un fallu al executar «%s»"
11923 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:138
11924 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:199
11925 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:258
11926 #, c-format
11927 msgid "Plug-In missing (%s)"
11928 msgstr "Falta'l complementu (%s)"
11930 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205
11931 #, c-format
11932 msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
11933 msgstr "Ignorando «%s»: Versión de protocolu de GIMP incorreuta."
11935 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477
11936 #, c-format
11937 msgid "invalid value '%s' for icon type"
11938 msgstr "valor inválidu «%s» pa la triba d'iconu"
11940 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492
11941 #, c-format
11942 msgid "invalid value '%ld' for icon type"
11943 msgstr "valor inválidu «%ld» pa la triba d'iconu"
11945 #. This is a so-called pangram; it's supposed to
11946 #. contain all characters found in the alphabet.
11947 #: ../app/text/gimpfont.c:43
11948 msgid ""
11949 "Pack my box with\n"
11950 "five dozen liquor jugs."
11951 msgstr ""
11952 "Ilusiones de burra vieya, peos de mil colores. La vieya fecha gaitera usa "
11953 "saya naranxera.\n"
11954 "ḥachu, ḷḷeite, güevu, ñarres y otres herbes."
11956 #: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1401
11957 msgid "Add Text Layer"
11958 msgstr "Amestar una capa de testu"
11960 #: ../app/text/gimptextlayer.c:138
11961 msgid "Text Layer"
11962 msgstr "Capa de testu"
11964 #: ../app/text/gimptextlayer.c:139
11965 msgid "Rename Text Layer"
11966 msgstr "Renomar la capa de testu"
11968 #: ../app/text/gimptextlayer.c:140
11969 msgid "Move Text Layer"
11970 msgstr "Mover la capa de testu"
11972 #: ../app/text/gimptextlayer.c:141
11973 msgid "Scale Text Layer"
11974 msgstr "Escalar la capa de testu"
11976 #: ../app/text/gimptextlayer.c:142
11977 msgid "Resize Text Layer"
11978 msgstr "Redimensionar la capa de testu"
11980 #: ../app/text/gimptextlayer.c:143
11981 msgid "Flip Text Layer"
11982 msgstr "Voltiar la capa de testu"
11984 #: ../app/text/gimptextlayer.c:144
11985 msgid "Rotate Text Layer"
11986 msgstr "Rotar la capa de testu"
11988 #: ../app/text/gimptextlayer.c:145
11989 msgid "Transform Text Layer"
11990 msgstr "Tresformar la capa de testu"
11992 #: ../app/text/gimptextlayer.c:515
11993 msgid "Discard Text Information"
11994 msgstr "Desaniciar la información de testu"
11996 #: ../app/text/gimptextlayer.c:573
11997 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
11998 msgstr "La funcionalidá de testu nun ta a mano pola falta de tipografíes."
12000 #: ../app/text/gimptextlayer.c:625
12001 msgid "Empty Text Layer"
12002 msgstr "Capa de testu balera"
12004 #: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76
12005 #, c-format
12006 msgid ""
12007 "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
12008 "%s\n"
12009 "\n"
12010 "Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
12011 "you don't need to worry about this."
12012 msgstr ""
12013 "Hebo problemes analizando'l parásitu de testu pa la capa %s:\n"
12014 "%s\n"
12015 "\n"
12016 "Delles propiedaes del testu podríen tar mal. A nun ser que quieras editar la "
12017 "capa de testu nun vas necesitar preocupate por esto."
12019 #: ../app/text/text-enums.c:23
12020 msgctxt "text-box-mode"
12021 msgid "Dynamic"
12022 msgstr ""
12024 #: ../app/text/text-enums.c:24
12025 msgctxt "text-box-mode"
12026 msgid "Fixed"
12027 msgstr ""
12029 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
12030 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
12031 msgstr "Preséu aerógrafu: pintar con presión variable con un pincel"
12033 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57
12034 msgid "_Airbrush"
12035 msgstr "_Aerógrafu"
12037 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:87
12038 msgid "Motion only"
12039 msgstr ""
12041 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229
12042 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92
12043 msgid "Rate"
12044 msgstr "Tasa"
12046 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98
12047 msgid "Flow"
12048 msgstr ""
12050 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92
12051 msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
12052 msgstr ""
12054 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:99
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Horizontal offset for distribution"
12057 msgstr "Preséu de balance de color: axustar la distribución del color"
12059 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105
12060 msgid "Vertical offset for distribution"
12061 msgstr ""
12063 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:273 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
12064 msgid "Align"
12065 msgstr "Alliniar"
12067 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:285
12068 msgid "Relative to:"
12069 msgstr "Cinca a:"
12071 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299
12072 msgid "Align left edge of target"
12073 msgstr "Alliniar al borde izquierdu del oxetivu"
12075 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:303
12076 msgid "Align center of target"
12077 msgstr "Alliniar al centru del oxetivu"
12079 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:307
12080 msgid "Align right edge of target"
12081 msgstr "Alliniar al borde drechu del oxetivu"
12083 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:315
12084 msgid "Align top edge of target"
12085 msgstr "Alliniar al borde cimeru del oxetivu"
12087 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319
12088 msgid "Align middle of target"
12089 msgstr "Alliniar al centru del oxetivu"
12091 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:323
12092 msgid "Align bottom of target"
12093 msgstr "Alliniar al borde baxeru del oxetivu"
12095 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325
12096 msgid "Distribute"
12097 msgstr "Distribuyir"
12099 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:339
12100 msgid "Distribute left edges of targets"
12101 msgstr "Distribuyir los bordes izquierdos de los oxetivos"
12103 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:343
12104 msgid "Distribute horizontal centers of targets"
12105 msgstr "Distribuyir horizontalmente los centros de los oxetivos"
12107 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:347
12108 msgid "Distribute right edges of targets"
12109 msgstr "Distribuyir los bordes drechos de los oxetivos"
12111 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:355
12112 msgid "Distribute top edges of targets"
12113 msgstr "Distribuyir los bordes cimeros de los oxetivos"
12115 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359
12116 msgid "Distribute vertical centers of targets"
12117 msgstr "Distribuyir los centros verticales de los oxetivos"
12119 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363
12120 msgid "Distribute bottoms of targets"
12121 msgstr "Distribuyir les partes baxeres de los oxetivos"
12123 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:369
12124 msgid "Offset:"
12125 msgstr "Desplazamientu:"
12127 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
12128 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
12129 msgstr "Preséu d'alliniamientu: Alllinia o llanta capes y otros oxetos"
12131 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:126
12132 msgid "_Align"
12133 msgstr "_Alliniamientu"
12135 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
12136 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
12137 msgstr "Calca sobre una capa, camín o guía, o arrastra pa escoyer delles capes"
12139 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:557
12140 msgid "Click to pick this layer as first item"
12141 msgstr "Calca pa escoyer esta capa como primer elementu"
12143 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:564
12144 msgid "Click to add this layer to the list"
12145 msgstr "Calca p'amestar esta capa a la llista"
12147 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:568
12148 msgid "Click to pick this guide as first item"
12149 msgstr "Calca pa escoyer esta guía como primer elementu"
12151 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:575
12152 msgid "Click to add this guide to the list"
12153 msgstr "Calca p'amestar esta guía a la llista"
12155 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:579
12156 msgid "Click to pick this path as first item"
12157 msgstr "Calca pa escoyer esti camín como primer elementu"
12159 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:586
12160 msgid "Click to add this path to the list"
12161 msgstr "Calca p'amestar esti camín a la llista"
12163 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347
12164 msgid "Gradient"
12165 msgstr ""
12167 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
12168 msgid "Shape:"
12169 msgstr "Figura:"
12171 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326
12172 msgid "Repeat:"
12173 msgstr "Repetir:"
12175 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262
12176 msgid "Adaptive supersampling"
12177 msgstr "Sobremuestréu adaptativu"
12179 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:269
12180 msgid "Max depth"
12181 msgstr ""
12183 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
12184 msgid "Blend"
12185 msgstr "Dilíu"
12187 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
12188 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
12189 msgstr "Preséu de dilíu: Rellena la estaya escoyida con un dilíu de colores"
12191 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
12192 msgid "Blen_d"
12193 msgstr "Dilí_u"
12195 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:180
12196 #, fuzzy
12197 msgid "No gradient available for use with this tool."
12198 msgstr "Nun hai patrones a mano pa usar con esti preséu."
12200 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:444 ../app/tools/gimppainttool.c:623
12201 #, c-format
12202 msgid "%s for constrained angles"
12203 msgstr "%s p'ángulos restrinxíos"
12205 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:445
12206 #, c-format
12207 msgid "%s to move the whole line"
12208 msgstr "%s pa mover la llinia entera"
12210 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:449
12211 msgid "Blend: "
12212 msgstr "Dilíu: "
12214 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:105
12215 msgid "Brightness-Contrast"
12216 msgstr "Rellumu-Contraste"
12218 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:106
12219 msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
12220 msgstr "Preséu Brillu/Contraste: Axusta'l brillu y el contraste"
12222 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:107
12223 msgid "B_rightness-Contrast..."
12224 msgstr "_Brillu y contraste…"
12226 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:124
12227 msgid "Adjust Brightness and Contrast"
12228 msgstr "Axustar el brillu y el contraste"
12230 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:126
12231 msgid "Import Brightness-Contrast settings"
12232 msgstr "Importar los axustes de Brillu y contraste"
12234 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:127
12235 msgid "Export Brightness-Contrast settings"
12236 msgstr "Exportar los axustes de Brillu y contraste"
12238 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:269
12239 msgid "_Brightness:"
12240 msgstr "_Brillu:"
12242 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:282
12243 msgid "Con_trast:"
12244 msgstr "Con_traste:"
12246 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:294
12247 msgid "Edit these Settings as Levels"
12248 msgstr "Editar estos axustes como niveles"
12250 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
12251 msgid "Which area will be filled"
12252 msgstr ""
12254 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99
12255 msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
12256 msgstr "Permitir a las rexones tresparentes dafechu rellenase"
12258 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105
12259 msgid "Base filled area on all visible layers"
12260 msgstr "Estaya base rellenada en toles capes visibles"
12262 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
12263 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96
12264 msgid "Maximum color difference"
12265 msgstr "Máxima diferencia de color"
12267 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116
12268 msgid "Criterion used for determining color similarity"
12269 msgstr ""
12271 #. fill type
12272 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230
12273 #, c-format
12274 msgid "Fill Type  (%s)"
12275 msgstr "Triba de rellenu (%s)"
12277 #. fill selection
12278 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:245
12279 #, c-format
12280 msgid "Affected Area  (%s)"
12281 msgstr "Estaya afectada (%s)"
12283 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
12284 msgid "Fill whole selection"
12285 msgstr "Rellenar la escoyeta dafechu"
12287 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250
12288 msgid "Fill similar colors"
12289 msgstr "Rellenar colores asemeyaos"
12291 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:259
12292 msgid "Finding Similar Colors"
12293 msgstr "Guetando colores asemeyaos"
12295 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274
12296 msgid "Fill transparent areas"
12297 msgstr "Rellenar estayes tresparentes"
12299 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 ../app/tools/gimpclonetool.c:115
12300 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:101
12301 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904
12302 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:211
12303 msgid "Sample merged"
12304 msgstr "Amuesa combinada"
12306 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:299
12307 msgid "Fill by:"
12308 msgstr "Rellenar con:"
12310 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
12311 msgid "Bucket Fill"
12312 msgstr "Rellenu de cubeta"
12314 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
12315 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
12316 msgstr "Preséu de rellenu: Rellenar con un color o patrón la estaya escoyida"
12318 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
12319 msgid "_Bucket Fill"
12320 msgstr "_Rellenu"
12322 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
12323 msgid "Select by Color"
12324 msgstr "Esbillar por color"
12326 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
12327 msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
12328 msgstr "Préséu d'Esbilla por Color: Esbillar estayes con colores asemeyaos"
12330 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
12331 msgid "_By Color Select"
12332 msgstr "Esbillar por c_olor"
12334 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
12335 msgctxt "command"
12336 msgid "Select by Color"
12337 msgstr "Escoyer por color"
12339 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:1191
12340 msgid "Cage Transform"
12341 msgstr ""
12343 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:152
12344 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
12345 msgstr ""
12347 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:153
12348 msgid "_Cage Transform"
12349 msgstr ""
12351 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:350
12352 msgid "Press ENTER to commit the transform"
12353 msgstr ""
12355 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:1094
12356 msgid "Computing Cage Coefficients"
12357 msgstr ""
12359 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:1242
12360 msgid "Cage transform"
12361 msgstr ""
12363 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
12364 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
12365 msgstr ""
12366 "Preséu de clonáu: copiar seleutivamente dende una imaxe o diseñu, usando un "
12367 "pincel"
12369 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
12370 msgid "_Clone"
12371 msgstr "_Clonar"
12373 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89
12374 msgid "Click to clone"
12375 msgstr "Calca pa clonar"
12377 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:92
12378 #, c-format
12379 msgid "%s to set a new clone source"
12380 msgstr "%s p'afitar un orixe de clonáu nuevu"
12382 #. Translators: the translation of "Click" must be the first word
12383 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:91
12384 msgid "Click to set a new clone source"
12385 msgstr "Calca pa fixar un orixe de clonáu"
12387 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:110
12388 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899
12389 msgid "Source"
12390 msgstr "Orixe"
12392 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110
12393 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918
12394 msgid "Alignment:"
12395 msgstr "Alliniamientu"
12397 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:89
12398 msgid "Color Balance"
12399 msgstr "Balance de color"
12401 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:90
12402 msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
12403 msgstr "Preséu de balance de color: axustar la distribución del color"
12405 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:91
12406 msgid "Color _Balance..."
12407 msgstr "_Balance de color…"
12409 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:105
12410 msgid "Adjust Color Balance"
12411 msgstr "Axustar el balance de colores"
12413 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:107
12414 msgid "Import Color Balance Settings"
12415 msgstr "Importar axustes de balance de color"
12417 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:108
12418 msgid "Export Color Balance Settings"
12419 msgstr "Esportar los axustes de balance de color"
12421 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:135
12422 msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
12423 msgstr "El balance de color sólo furrula sobre capes de color RGB."
12425 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:231
12426 msgid "Select Range to Adjust"
12427 msgstr "Escueyi'l rangu p'axustar"
12429 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:240 ../app/tools/gimplevelstool.c:160
12430 msgid "Adjust Color Levels"
12431 msgstr "Axustar los niveles de color"
12433 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257
12434 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
12435 msgid "Cyan"
12436 msgstr "Cian"
12438 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257
12439 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213
12440 msgid "Red"
12441 msgstr "Coloráu"
12443 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
12444 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218
12445 msgid "Magenta"
12446 msgstr "Maxenta"
12448 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
12449 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215
12450 msgid "Green"
12451 msgstr "Verde"
12453 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
12454 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214
12455 msgid "Yellow"
12456 msgstr "Mariellu"
12458 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
12459 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217
12460 msgid "Blue"
12461 msgstr "Azul"
12463 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:286
12464 msgid "R_eset Range"
12465 msgstr "R_eentamar el rangu"
12467 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:295
12468 msgid "Preserve _luminosity"
12469 msgstr "Caltener la _lluminosidá"
12471 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:93
12472 msgid "Colorize"
12473 msgstr "Colorear"
12475 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:94
12476 msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
12477 msgstr "Preséu de dar color: Da color a la imaxe"
12479 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:95
12480 msgid "Colori_ze..."
12481 msgstr "_Pintar…"
12483 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109
12484 msgid "Colorize the Image"
12485 msgstr "Dar color a la imaxe"
12487 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111
12488 msgid "Import Colorize Settings"
12489 msgstr "Importar los axustes de Dar Color"
12491 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112
12492 msgid "Export Colorize Settings"
12493 msgstr "Esportar los axustes de Dar Color"
12495 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:139
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
12498 msgstr "Posterizar nun furrula sobro capes indizaes."
12500 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:201
12501 msgid "Select Color"
12502 msgstr "Escoyer el color"
12504 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218
12505 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346
12506 msgid "_Hue:"
12507 msgstr "_Tonu:"
12509 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231
12510 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378
12511 msgid "_Saturation:"
12512 msgstr "_Saturación:"
12514 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244
12515 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362
12516 msgid "_Lightness:"
12517 msgstr "_Lluminosidá:"
12519 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:262
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Colorize Color"
12522 msgstr "Colorear"
12524 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:280 ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1528
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Pick color from image"
12527 msgstr "Usar los colores del dilíu"
12529 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78
12530 msgid "Color Picker Average Radius"
12531 msgstr ""
12533 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158
12534 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
12535 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278
12536 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
12537 msgid "Radius"
12538 msgstr ""
12540 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:164
12541 msgid "Sample average"
12542 msgstr "Amuesa ponderada"
12544 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
12547 msgstr "Estaya base rellenada en toles capes visibles"
12549 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:75
12550 msgid "Choose what color picker will do"
12551 msgstr ""
12553 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81
12554 msgid ""
12555 "Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
12556 msgstr ""
12558 #. the pick FG/BG frame
12559 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164
12560 #, c-format
12561 msgid "Pick Mode  (%s)"
12562 msgstr "Mou d'escoyeta (%s)"
12564 #. the use_info_window toggle button
12565 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:173
12566 #, c-format
12567 msgid "Use info window  (%s)"
12568 msgstr "Usar la ventana d'información (%s)"
12570 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:93
12571 msgid "Color Picker"
12572 msgstr "Picacolor"
12574 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94
12575 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
12576 msgstr "Preséu Picacolor: afita'l color dende los píxeles de la imaxe"
12578 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95
12579 msgid "C_olor Picker"
12580 msgstr "PicaC_olor"
12582 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231
12583 msgid "Click in any image to view its color"
12584 msgstr "Calca sobre cualquier imaxe pa ver el so color"
12586 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:477
12587 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
12588 msgstr "Calca sobre cualquier imaxe pa recoyer el color de frente"
12590 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:483
12591 msgid "Click in any image to pick the background color"
12592 msgstr "Calca sobre cualquier imaxe pa recoyer el color de fondu"
12594 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254
12595 msgid "Click in any image to add the color to the palette"
12596 msgstr "Calca sobre cualquier imaxe p'amestar el color a la paleta"
12598 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309
12599 msgid "Color Picker Information"
12600 msgstr "Información del PicaColor"
12602 #: ../app/tools/gimpcolortool.c:230 ../app/tools/gimpcolortool.c:403
12603 msgid "Move Sample Point: "
12604 msgstr "Mover puntu d'amuesa: "
12606 #: ../app/tools/gimpcolortool.c:395
12607 msgid "Remove Sample Point"
12608 msgstr "Desaniciar puntu de muestréu"
12610 #: ../app/tools/gimpcolortool.c:396
12611 msgid "Cancel Sample Point"
12612 msgstr "Encaboxar puntu d'amuesa"
12614 #: ../app/tools/gimpcolortool.c:404
12615 msgid "Add Sample Point: "
12616 msgstr "Amestar puntu d'amuesa: "
12618 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
12619 msgid "Blur / Sharpen"
12620 msgstr "Desenfocar/Enfocar"
12622 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
12623 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
12624 msgstr ""
12625 "Preséu de desenfoque / enfoque: Desenfoque o enfoque selectivu emplegando un "
12626 "pincel"
12628 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
12629 msgid "Bl_ur / Sharpen"
12630 msgstr "E_ntafarrar / enfocar"
12632 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185
12633 msgid "Click to blur"
12634 msgstr "Calca pa desenfocar"
12636 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186
12637 msgid "Click to blur the line"
12638 msgstr "Calca pa desenfocar la llinia"
12640 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
12641 #, c-format
12642 msgid "%s to sharpen"
12643 msgstr "%s pa enfocar"
12645 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191
12646 msgid "Click to sharpen"
12647 msgstr "Calca pa enfocar"
12649 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192
12650 msgid "Click to sharpen the line"
12651 msgstr "Calca pa enfocar la llinia"
12653 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:193
12654 #, c-format
12655 msgid "%s to blur"
12656 msgstr "%s pa desenfocar"
12658 #. the type radio box
12659 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217
12660 #, c-format
12661 msgid "Convolve Type  (%s)"
12662 msgstr "Triba de convolución (%s)"
12664 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77
12665 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
12666 msgid "Dim everything outside selection"
12667 msgstr ""
12669 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:83
12670 msgid "Crop only currently selected layer"
12671 msgstr ""
12673 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89
12674 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
12675 msgstr ""
12677 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:165
12678 msgid "Current layer only"
12679 msgstr "Sólo la capa actual"
12681 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:171
12682 msgid "Allow growing"
12683 msgstr "Permitir xorrecimientu"
12685 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
12686 msgid "Crop"
12687 msgstr "Recortar"
12689 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
12690 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
12691 msgstr "Preséu de recorte: quitar estayes del borde de la capa o imaxe"
12693 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
12694 msgid "_Crop"
12695 msgstr "_Recortar"
12697 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:253
12698 msgid "Click or press Enter to crop"
12699 msgstr "Calca o da-y al intro pa recortar"
12701 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:318
12702 msgid "There is no active layer to crop."
12703 msgstr ""
12705 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
12706 msgid "Curves"
12707 msgstr "Curves"
12709 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145
12710 msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
12711 msgstr "Preséu de Curves: Axusta les curves de color"
12713 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146
12714 msgid "_Curves..."
12715 msgstr "_Curves..."
12717 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:169
12718 msgid "Adjust Color Curves"
12719 msgstr "Axustar les curves de color"
12721 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
12722 msgid "Import Curves"
12723 msgstr "Importar Curves"
12725 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:172
12726 msgid "Export Curves"
12727 msgstr "Esportar Curves"
12729 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:307
12730 msgid "Click to add a control point"
12731 msgstr "Calca p'amestar un puntu de control"
12733 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:312
12734 msgid "Click to add control points to all channels"
12735 msgstr "Calca p'amestar puntos de control a toles canales"
12737 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:317
12738 msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
12739 msgstr ""
12741 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:414 ../app/tools/gimplevelstool.c:320
12742 msgid "Cha_nnel:"
12743 msgstr "Ca_nal:"
12745 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:440 ../app/tools/gimplevelstool.c:344
12746 msgid "R_eset Channel"
12747 msgstr "R_eentamar la canal"
12749 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:534 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:459
12750 msgid "Curve _type:"
12751 msgstr "_Triba de curva:"
12753 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:609 ../app/tools/gimplevelstool.c:679
12754 #, c-format
12755 msgid "Could not read header from '%s': %s"
12756 msgstr "Nun se pudo lleer la testera de «%s»: %s"
12758 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:682
12759 msgid "Use _old curves file format"
12760 msgstr "Usar el f_ormatu antiguu de ficheru de curves"
12762 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:75
12763 msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
12764 msgstr "Ferramienta Desaturar: Convertir colores en niveles de gris"
12766 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:76
12767 msgid "_Desaturate..."
12768 msgstr "_Desaturar…"
12770 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:90
12771 msgid "Desaturate (Remove Colors)"
12772 msgstr "Desaturar (desaniciar colores)"
12774 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:116
12775 msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
12776 msgstr ""
12778 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:177
12779 msgid "Choose shade of gray based on:"
12780 msgstr "Escoyer un plizcu de gris basáu en:"
12782 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
12783 msgid "Dodge / Burn"
12784 msgstr "Marcar a fueu / Amburar"
12786 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
12787 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
12788 msgstr ""
12789 "Preséu de Marcar a Fueu/Amburar: Asoleya o escurez seleutivamente usando un "
12790 "pincel"
12792 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
12793 msgid "Dod_ge / Burn"
12794 msgstr "_Marcar a fueu / Amburar"
12796 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
12797 msgid "Click to dodge"
12798 msgstr "Calca pa marcar a fueu"
12800 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
12801 msgid "Click to dodge the line"
12802 msgstr "Calca pa marcar a fueu la llinia"
12804 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
12805 #, c-format
12806 msgid "%s to burn"
12807 msgstr "%s p'amburar"
12809 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
12810 msgid "Click to burn"
12811 msgstr "Calca p'amburar"
12813 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
12814 msgid "Click to burn the line"
12815 msgstr "Calca p'amburar la llinia"
12817 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
12818 #, c-format
12819 msgid "%s to dodge"
12820 msgstr "%s pa marcar a fueu"
12822 #. the type (dodge or burn)
12823 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
12824 #, c-format
12825 msgid "Type  (%s)"
12826 msgstr "Triba (%s)"
12828 #. mode (highlights, midtones, or shadows)
12829 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:231
12830 msgid "Range"
12831 msgstr "Rangu"
12833 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:237
12834 msgid "Exposure"
12835 msgstr ""
12837 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241
12838 msgid "Move Selection"
12839 msgstr "Mover la escoyeta"
12841 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245
12842 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1240
12843 msgid "Move Floating Selection"
12844 msgstr "Mover la escoyeta flotante"
12846 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:454
12847 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:731
12848 msgid "Move: "
12849 msgstr "Mover: "
12851 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
12852 msgid "Ellipse Select"
12853 msgstr "Escoyeta elíptica"
12855 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67
12856 msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
12857 msgstr "Preséu d'Escoyeta Elíptica: Escoyer una estaya elíptica"
12859 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
12860 msgid "_Ellipse Select"
12861 msgstr "_Escoyeta Elíptica"
12863 #: ../app/tools/gimperasertool.c:67
12864 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
12865 msgstr ""
12866 "Preséu Desaniciar: Desaniciar el color de fondu o la tresparencia, con un "
12867 "pincel"
12869 #: ../app/tools/gimperasertool.c:68
12870 msgid "_Eraser"
12871 msgstr "_Desaniciar"
12873 #: ../app/tools/gimperasertool.c:97
12874 msgid "Click to erase"
12875 msgstr "Calca pa desaniciar"
12877 #: ../app/tools/gimperasertool.c:98
12878 msgid "Click to erase the line"
12879 msgstr "Calca pa desaniciar la llinia"
12881 #: ../app/tools/gimperasertool.c:99
12882 #, c-format
12883 msgid "%s to pick a background color"
12884 msgstr "%s pa recoyer un color de fondu"
12886 #. the anti_erase toggle
12887 #: ../app/tools/gimperasertool.c:146
12888 #, c-format
12889 msgid "Anti erase  (%s)"
12890 msgstr "Antidesaniciáu (%s)"
12892 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Direction of flipping"
12895 msgstr "Direición"
12897 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134
12898 msgid "Affect:"
12899 msgstr "Afeutar:"
12901 #. tool toggle
12902 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:143
12903 #, c-format
12904 msgid "Flip Type  (%s)"
12905 msgstr "Triba de voltéu (%s)"
12907 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:84
12908 msgid "Flip"
12909 msgstr "Voltiar"
12911 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
12912 msgid ""
12913 "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
12914 msgstr ""
12915 "Preséu de Voltéu: Voltia la cpa, escoyeta o camín horizontalmente o "
12916 "verticalmente"
12918 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:87
12919 msgid "_Flip"
12920 msgstr "_Voltiar"
12922 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:187
12923 #, fuzzy
12924 msgctxt "undo-type"
12925 msgid "Flip horizontally"
12926 msgstr "Horizontal"
12928 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:190
12929 #, fuzzy
12930 msgctxt "undo-type"
12931 msgid "Flip vertically"
12932 msgstr "Vertical"
12934 #. probably this is not actually reached today, but
12935 #. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
12937 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:196
12938 #, fuzzy
12939 msgctxt "undo-desc"
12940 msgid "Flip"
12941 msgstr "Voltiar"
12943 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86
12944 msgid "Select a single contiguous area"
12945 msgstr "Escoyer una sola estaya averada"
12947 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92
12948 msgid ""
12949 "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
12950 "selection"
12951 msgstr ""
12953 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:99
12954 msgid "Size of the brush used for refinements"
12955 msgstr "Tamañu del pincel que s'usa pa retoques"
12957 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
12958 msgid ""
12959 "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
12960 "in the selection"
12961 msgstr ""
12962 "Unos valores más pequeños ufierten un borde d'escoyeta más precisu, pero "
12963 "podríen introducir furacos na escoyeta"
12965 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:113
12966 msgid "Color of selection preview mask"
12967 msgstr ""
12969 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:125
12970 msgid "Sensitivity for brightness component"
12971 msgstr "Sensibilidá pal componente de brillu"
12973 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
12974 msgid "Sensitivity for red/green component"
12975 msgstr "Sensibilidá pa la componente collorada/verde"
12977 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:137
12978 msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
12979 msgstr "Sensibilidá pa la componente mariella/azul"
12981 #. single / multiple objects
12982 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:282
12983 msgid "Contiguous"
12984 msgstr "Xunta"
12986 #. foreground / background
12987 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:287
12988 #, c-format
12989 msgid "Interactive refinement  (%s)"
12990 msgstr "Retoque interactivu (%s)"
12992 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291
12993 msgid "Mark background"
12994 msgstr "Marcar el fondu"
12996 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:292
12997 msgid "Mark foreground"
12998 msgstr "Marcar el frente"
13000 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:308
13001 msgid "Small brush"
13002 msgstr "Pincel pequeñu"
13004 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
13005 msgid "Large brush"
13006 msgstr "Pincel grande"
13008 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339
13009 msgid "Smoothing:"
13010 msgstr "Dilíu:"
13012 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345
13013 msgid "Preview color:"
13014 msgstr "Vista previa del color:"
13016 #. granularity
13017 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:348
13018 msgid "Color Sensitivity"
13019 msgstr "Sensibilidá de color"
13021 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144
13022 msgid "Foreground Select"
13023 msgstr "Escoyeta del frente"
13025 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
13026 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
13027 msgstr ""
13028 "Preséu d'escoyeta del primer planu: Escoyer una estaya que contién oxetos "
13029 "nel frente"
13031 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
13032 msgid "F_oreground Select"
13033 msgstr "Escoyeta del _frente"
13035 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302
13036 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
13037 msgstr ""
13038 "Amiesta más pulsaciones de tecla o calca \"Intro\" p'aceptar la escoyeta"
13040 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
13041 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
13042 msgstr "Marca'l frente pintando sobre l'oxetu que quies sacar"
13044 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309
13045 msgid "Roughly outline the object to extract"
13046 msgstr ""
13048 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751
13049 msgctxt "command"
13050 msgid "Foreground Select"
13051 msgstr "Escoyeta del frente"
13053 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
13054 msgid ""
13055 "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
13056 msgstr ""
13057 "Preséu d'escoyeta llibre: Escoyer una estaya dibuxada a mano con segmentos "
13058 "llibres y poligonales"
13060 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
13061 msgid "_Free Select"
13062 msgstr "Escoyeta _llibre"
13064 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030
13065 msgid "Click to complete selection"
13066 msgstr "Calca pa completar la escoyeta"
13068 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034
13069 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
13070 msgstr "Calca y arrastra pa mover el vértiz del segmentu"
13072 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039
13073 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
13074 msgstr "Intro executa, Escape encaboxa, Retrocesu quita l'últimu segmentu"
13076 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043
13077 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
13078 msgstr ""
13079 "Calca y arrastra p'amestar un segmentu llibre, calca p'amestar un segmentu "
13080 "poligonal"
13082 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562
13083 msgctxt "command"
13084 msgid "Free Select"
13085 msgstr "Escoyeta llibre"
13087 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65
13088 msgid "Fuzzy Select"
13089 msgstr "Escoyeta difusa"
13091 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
13092 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
13093 msgstr "Escoyeta difusa: Esbilla una rexón apegada basándose nel color"
13095 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
13096 msgid "Fu_zzy Select"
13097 msgstr "Escoyeta _difusa"
13099 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
13100 msgctxt "command"
13101 msgid "Fuzzy Select"
13102 msgstr "Escoyeta difusa"
13104 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85
13105 #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:100 ../app/tools/gimpoperationtool.c:119
13106 msgid "GEGL Operation"
13107 msgstr "Operación de GEGL"
13109 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:73
13110 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
13111 msgstr "Preséu GEGL: Usa una operación GEGL arbitraria"
13113 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:102
13114 msgid "_GEGL Operation..."
13115 msgstr "Operación _GEGL…"
13117 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:319
13118 msgid "Select an operation from the list above"
13119 msgstr ""
13121 #: ../app/tools/gimphealtool.c:54
13122 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
13123 msgstr "Preséu de saneáu: Sanea irregularidaes de la imaxe"
13125 #: ../app/tools/gimphealtool.c:55
13126 msgid "_Heal"
13127 msgstr "_Sanear"
13129 #: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
13130 msgid "Click to heal"
13131 msgstr "Calca pa sanear"
13133 #: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
13134 #, c-format
13135 msgid "%s to set a new heal source"
13136 msgstr "%s pa fixar un nuevu orixe de saneáu"
13138 #. Translators: the translation of "Click" must be the first word
13139 #: ../app/tools/gimphealtool.c:82
13140 msgid "Click to set a new heal source"
13141 msgstr "Calca p'afitar un nuevu orixe de saneáu"
13143 #: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127
13144 msgid "Histogram Scale"
13145 msgstr "Escala del histograma"
13147 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:98
13148 msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
13149 msgstr ""
13150 "Preséu de tonu y saturación: axustar el tonu, la saturación y la lluminosidá."
13152 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:99
13153 msgid "Hue-_Saturation..."
13154 msgstr "Tonu y _saturación…"
13156 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113
13157 msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
13158 msgstr "Axustar el tonu / lluminosidá / saturación"
13160 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115
13161 msgid "Import Hue-Saturation Settings"
13162 msgstr "Importar los axustes de tonu y saturación"
13164 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116
13165 msgid "Export Hue-Saturation Settings"
13166 msgstr "Esportar los axustes de tonu y saturación"
13168 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:143
13169 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
13170 msgstr "Tonu-saturación sólo furrulen sobre capes de color RGB."
13172 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212
13173 msgid "M_aster"
13174 msgstr "P_rincipal"
13176 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212
13177 msgid "Adjust all colors"
13178 msgstr "Axustar tolos colores"
13180 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213
13181 msgid "_R"
13182 msgstr "_R"
13184 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214
13185 msgid "_Y"
13186 msgstr "_Y"
13188 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215
13189 msgid "_G"
13190 msgstr "_G"
13192 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
13193 msgid "_C"
13194 msgstr "_C"
13196 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217
13197 msgid "_B"
13198 msgstr "_B"
13200 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218
13201 msgid "_M"
13202 msgstr "_M"
13204 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:223
13205 msgid "Select Primary Color to Adjust"
13206 msgstr "Escueyi'l color primariu pa camudar"
13208 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:313
13209 msgid "_Overlap:"
13210 msgstr "S_olapar:"
13212 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:329
13213 msgid "Adjust Selected Color"
13214 msgstr "Camudar el color esbilláu"
13216 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:396
13217 msgid "R_eset Color"
13218 msgstr "R_eafitar el color"
13220 #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:403
13221 msgid "_Preview"
13222 msgstr "Vista _previa"
13224 #: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:83
13225 msgid "Pre_sets:"
13226 msgstr "Axu_stes preafitaos:"
13228 #: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:215
13229 #, c-format
13230 msgid "Settings saved to '%s'"
13231 msgstr "Preferencies guardaes «%s»"
13233 #. adjust sliders
13234 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
13235 msgid "Adjustment"
13236 msgstr "Axuste"
13238 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88
13239 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134
13240 msgid "Size"
13241 msgstr "Tamañu"
13243 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72
13244 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184
13245 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
13246 msgid "Angle"
13247 msgstr ""
13249 #. sens sliders
13250 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78
13251 msgid "Sensitivity"
13252 msgstr "Sensibilidá"
13254 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95
13255 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
13256 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
13257 msgid "Tilt"
13258 msgstr ""
13260 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102
13261 msgid "Speed"
13262 msgstr ""
13264 #. Blob shape widgets
13265 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108
13266 msgid "Shape"
13267 msgstr "Forma"
13269 #: ../app/tools/gimpinktool.c:56
13270 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
13271 msgstr "Preséu de tinta: escritura triba caligrafía"
13273 #: ../app/tools/gimpinktool.c:57
13274 msgid "In_k"
13275 msgstr "_Tinta"
13277 #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
13278 msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
13279 msgstr ""
13281 #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:128
13282 msgid "Interactive boundary"
13283 msgstr "Llendes interactives"
13285 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
13286 msgid "Scissors"
13287 msgstr "Tisories"
13289 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
13290 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
13291 msgstr ""
13292 "Preséu de tisories d'escoyeta: Escoyer formes usando un axuste intelixente "
13293 "de los bordes"
13295 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
13296 msgid "Intelligent _Scissors"
13297 msgstr "Ti_sories intelixentes"
13299 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
13300 msgid "Click-Drag to move this point"
13301 msgstr "Calca y arrastra pa mover esti puntu"
13303 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967
13304 #, c-format
13305 msgid "%s: disable auto-snap"
13306 msgstr "%s: dehabilitar l'autoaxuste"
13308 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919
13309 msgid "Click to close the curve"
13310 msgstr "Calca pa zarrar la curva"
13312 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925
13313 msgid "Click to add a point on this segment"
13314 msgstr "Calca p'amestar un puntu sobre esti segmentu"
13316 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
13317 msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
13318 msgstr "Calca col ratón o da-y al \"Intro\" pa convertir a una escoyeta"
13320 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949
13321 msgid "Press Enter to convert to a selection"
13322 msgstr "Calca \"Intro\" pa convertir a una escoyeta"
13324 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964
13325 msgid "Click or Click-Drag to add a point"
13326 msgstr "Calca o arrastra p'amestar un puntu"
13328 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:142
13329 msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
13330 msgstr "Preséu de niveles: Axustar los niveles de color"
13332 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:143
13333 msgid "_Levels..."
13334 msgstr "_Niveles…"
13336 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:162
13337 msgid "Import Levels"
13338 msgstr "Importar niveles"
13340 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:163
13341 msgid "Export Levels"
13342 msgstr "Esportar niveles"
13344 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:264
13345 msgid "Pick black point"
13346 msgstr "Escoyer un puntu negru"
13348 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:268
13349 msgid "Pick gray point"
13350 msgstr "Escoyer un puntu gris"
13352 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:272
13353 msgid "Pick white point"
13354 msgstr "Escoyer un puntu cande"
13356 #. Input levels frame
13357 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:359
13358 msgid "Input Levels"
13359 msgstr "Niveles d'entrada"
13361 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:462
13362 msgid "Gamma"
13363 msgstr "Gamma"
13365 #. Output levels frame
13366 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:504
13367 msgid "Output Levels"
13368 msgstr "Niveles de salida"
13370 #. all channels frame
13371 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:581
13372 msgid "All Channels"
13373 msgstr "Toles canales"
13375 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:593 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:239
13376 msgid "_Auto"
13377 msgstr "_Automáticu"
13379 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:595
13380 msgid "Adjust levels automatically"
13381 msgstr "Axustar los niveles automáticamente"
13383 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
13384 msgid "Edit these Settings as Curves"
13385 msgstr "Editar estos axustes como curves"
13387 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:752
13388 msgid "Use _old levels file format"
13389 msgstr "Usar el f_ormatu antiguu de ficheru de niveles"
13391 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:80
13392 msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
13393 msgstr ""
13395 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:87
13396 msgid "Direction of magnification"
13397 msgstr ""
13399 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:173
13400 msgid "Auto-resize window"
13401 msgstr "Auto-redimensionar ventana"
13403 #. tool toggle
13404 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:178
13405 #, fuzzy, c-format
13406 msgid "Direction  (%s)"
13407 msgstr "Direición"
13409 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
13410 msgid "Zoom"
13411 msgstr "Zoom"
13413 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
13414 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
13415 msgstr "Preséu de Zoom: Axustar el nivel d'ampliación"
13417 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
13418 #, fuzzy
13419 msgid "_Zoom"
13420 msgstr "Zoom"
13422 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
13423 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
13424 msgstr ""
13426 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:126
13427 msgid "Use info window"
13428 msgstr "Usar la ventana d'información"
13430 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
13431 msgid "Measure"
13432 msgstr "Midir"
13434 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128
13435 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
13436 msgstr "Preséu de midida: Midir distancies y ángulos"
13438 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129
13439 msgid "_Measure"
13440 msgstr "_Midir"
13442 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247
13443 msgid "Add Guides"
13444 msgstr "Amestar guíes"
13446 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Drag to create a line"
13449 msgstr "Calca y arrastra pa crear una escoyeta nueva"
13451 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560
13452 msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
13453 msgstr "Calca pa llantar guíes verticales y horizontales"
13455 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
13456 msgid "Click to place a horizontal guide"
13457 msgstr "Calca pa llantar una guía horizontal"
13459 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:582
13460 msgid "Click to place a vertical guide"
13461 msgstr "Calca pa llantar una guía vertical"
13463 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595
13464 msgid "Click-Drag to add a new point"
13465 msgstr "Calca y arrastra p'amestar un puntu nuevu"
13467 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:624
13468 msgid "Click-Drag to move all points"
13469 msgstr "Calca y arrastra pa mover tolos puntos"
13471 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
13472 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168
13473 #: ../app/tools/gimppainttool.c:632
13474 msgid "pixels"
13475 msgstr "píxeles"
13477 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1052
13478 msgid "Measure Distances and Angles"
13479 msgstr "Midida de distancies y ángulos"
13481 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073
13482 msgid "Distance:"
13483 msgstr "Distancia:"
13485 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101
13486 msgid "Angle:"
13487 msgstr "Ángulu:"
13489 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
13490 msgid "Pick a layer or guide"
13491 msgstr "Escoyer una capa o guía"
13493 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141
13494 msgid "Move the active layer"
13495 msgstr "Mover la capa activa"
13497 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145
13498 msgid "Move selection"
13499 msgstr "Mover la escoyeta"
13501 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
13502 msgid "Pick a path"
13503 msgstr "Escoyer un camín"
13505 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150
13506 msgid "Move the active path"
13507 msgstr "Mover el camín activu"
13509 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179
13510 msgid "Move:"
13511 msgstr "Mover:"
13513 #. tool toggle
13514 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188
13515 #, c-format
13516 msgid "Tool Toggle  (%s)"
13517 msgstr "Activar preséu (%s)"
13519 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
13520 msgctxt "tool"
13521 msgid "Move"
13522 msgstr "Mover"
13524 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
13525 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
13526 msgstr "Preséu mover: Mover capes, esbilles y otros oxetos"
13528 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
13529 msgid "_Move"
13530 msgstr "_Mover"
13532 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:554
13533 msgid "Move Guide: "
13534 msgstr "Mover la guía: "
13536 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
13537 msgid "Remove Guide"
13538 msgstr "Desaniciar la guía"
13540 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
13541 msgid "Cancel Guide"
13542 msgstr "Encaboxar la guía"
13544 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:554
13545 msgid "Add Guide: "
13546 msgstr "Amestar guía: "
13548 #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:101
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
13551 msgstr "Preséu GEGL: Usa una operación GEGL arbitraria"
13553 #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
13554 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
13555 msgstr "Preséu pincel: Pintar trazos de bordes suaves con un pincel"
13557 #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
13558 msgid "_Paintbrush"
13559 msgstr "_Pincel"
13561 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92
13562 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218
13563 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
13564 msgid "Mode:"
13565 msgstr "Mou:"
13567 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
13568 msgid "Brush"
13569 msgstr ""
13571 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:153
13572 msgid "Reset size to brush's native size"
13573 msgstr ""
13575 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:160
13576 msgid "Aspect Ratio"
13577 msgstr ""
13579 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
13580 msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
13581 msgstr ""
13583 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
13584 msgid "Reset angle to zero"
13585 msgstr ""
13587 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:239
13588 msgid "Incremental"
13589 msgstr "Incremental"
13591 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:257
13592 msgid "Hard edge"
13593 msgstr "Bordes duros"
13595 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286
13596 msgid "Dynamics Options"
13597 msgstr ""
13599 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:292
13600 msgid "Fade Options"
13601 msgstr ""
13603 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:306
13604 msgid "Fade length"
13605 msgstr ""
13607 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335
13608 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312
13609 msgid "Reverse"
13610 msgstr "Invertíu"
13612 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:342
13613 msgid "Color Options"
13614 msgstr ""
13616 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
13617 msgid "Amount"
13618 msgstr ""
13620 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:372
13621 msgid "Apply Jitter"
13622 msgstr "Aplicar «jitter»"
13624 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390
13625 msgid "Smooth stroke"
13626 msgstr ""
13628 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:400
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Weight"
13631 msgstr "Altor"
13633 #: ../app/tools/gimppainttool.c:138
13634 msgid "Click to paint"
13635 msgstr "Calca pa pintar"
13637 #: ../app/tools/gimppainttool.c:139
13638 msgid "Click to draw the line"
13639 msgstr "Calca pa tirar la llinia"
13641 #: ../app/tools/gimppainttool.c:140
13642 #, c-format
13643 msgid "%s to pick a color"
13644 msgstr "%s pa recoyer un color"
13646 #: ../app/tools/gimppainttool.c:259
13647 msgid "Cannot paint on layer groups."
13648 msgstr ""
13650 #: ../app/tools/gimppainttool.c:678
13651 #, c-format
13652 msgid "%s for a straight line"
13653 msgstr "%s pa una llinia recta"
13655 #: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
13656 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
13657 msgstr "Ferramienta llápiz: dibuxu de berbesos duros per aciu d'un pincel"
13659 #: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
13660 msgid "Pe_ncil"
13661 msgstr "_Llápiz"
13663 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134
13664 msgid ""
13665 "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
13666 "perspective transformation"
13667 msgstr ""
13668 "Ferramienta de clonación de perspeutiva: clona dende una imaxe d'orixe tres "
13669 "d'aplicar una tresformación de perspeutiva"
13671 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136
13672 msgid "_Perspective Clone"
13673 msgstr "Clonar con _perspeutiva"
13675 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675
13676 msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
13677 msgstr "Ctrl-pulsación pa fixar un orixe de clonáu"
13679 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
13680 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
13681 msgstr ""
13682 "Ferramienta de perspeutiva: cambia la perspeutiva de la capa, escoyeta o "
13683 "camín"
13685 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
13686 msgid "_Perspective"
13687 msgstr "_Perspeutiva"
13689 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113
13690 msgid "Perspective transformation"
13691 msgstr "Tresformación de la perspeutiva"
13693 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131
13694 msgid "Transformation Matrix"
13695 msgstr "Matriz de tresformación"
13697 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256
13698 #, fuzzy
13699 msgctxt "undo-type"
13700 msgid "Perspective"
13701 msgstr "Perspeutiva"
13703 #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79
13704 msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
13705 msgstr "Ferramienta de posterizar: amenorgar los colores a un conxuntu llendáu"
13707 #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80
13708 msgid "_Posterize..."
13709 msgstr "_Posterizar…"
13711 #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:94
13712 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
13713 msgstr "Posterizar (reducir el númberu de colores)"
13715 #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:182
13716 msgid "Posterize _levels:"
13717 msgstr "Nive_les de posterización:"
13719 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105
13720 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
13721 msgstr ""
13723 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114
13724 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
13725 msgstr "Utilizar toles capes visibles cuando se ta encoyendo la escoyeta"
13727 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123
13728 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128
13729 msgid "Composition guides such as rule of thirds"
13730 msgstr ""
13732 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:132
13733 msgid "X coordinate of top left corner"
13734 msgstr ""
13736 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:142
13737 msgid "Y coordinate of top left corner"
13738 msgstr ""
13740 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:152
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Width of selection"
13743 msgstr "Nun hai seleición"
13745 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:161
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Height of selection"
13748 msgstr "Nun hai seleición"
13750 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:170
13751 msgid "Unit of top left corner coordinate"
13752 msgstr ""
13754 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:179
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Unit of selection size"
13757 msgstr "Nun hai seleición"
13759 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:188
13760 msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
13761 msgstr ""
13763 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:197
13764 msgid "Choose what has to be locked"
13765 msgstr ""
13767 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:206
13768 msgid "Custom fixed width"
13769 msgstr ""
13771 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:215
13772 msgid "Custom fixed height"
13773 msgstr ""
13775 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:309
13776 msgid "Unit of fixed width, height or size"
13777 msgstr ""
13779 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Expand selection from center outwards"
13782 msgstr "Espander dende'l centru"
13784 #. Current, as in what is currently in use.
13785 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:762
13786 msgid "Current"
13787 msgstr "Actual"
13789 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:840
13790 msgid "Expand from center"
13791 msgstr "Espander dende'l centru"
13793 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:863
13794 msgid "Fixed:"
13795 msgstr "Fixu:"
13797 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1011
13798 msgid "Position:"
13799 msgstr "Posicionar:"
13801 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1021 ../app/tools/gimptextoptions.c:526
13802 msgid "Size:"
13803 msgstr "Tamañu:"
13805 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1029
13806 msgid "Highlight"
13807 msgstr "Escoyeta"
13809 #. Auto Shrink
13810 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1041
13811 msgid "Auto Shrink"
13812 msgstr "Encoyer automáticamente"
13814 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1051
13815 msgid "Shrink merged"
13816 msgstr "Encoyer lo mecío"
13818 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:84
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Round corners of selection"
13821 msgstr "Esquines redondeaes"
13823 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:90
13824 msgid "Radius of rounding in pixels"
13825 msgstr ""
13827 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:168
13828 msgid "Rounded corners"
13829 msgstr "Esquines redondeaes"
13831 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166
13832 msgid "Rectangle Select"
13833 msgstr "Escoyeta rectangular"
13835 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167
13836 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
13837 msgstr "Ferramienta d'escoyeta de rectángulos: esbillar una zona rectangular"
13839 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
13840 msgid "_Rectangle Select"
13841 msgstr "Escoyeta _rectangular"
13843 #: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2016
13844 msgid "Rectangle: "
13845 msgstr "Rectángulu: "
13847 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83
13848 msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
13849 msgstr "Permitir esbillar les rexones dafechu tresparentes"
13851 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
13852 msgid "Base selection on all visible layers"
13853 msgstr ""
13855 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:102
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Selection criterion"
13858 msgstr "Editor d'escoyeta"
13860 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:205
13861 msgid "Select transparent areas"
13862 msgstr "Esbillar les árees tresparentes"
13864 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227
13865 msgid "Select by:"
13866 msgstr "Escoyer por:"
13868 #: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:163
13869 msgid "Move the mouse to change threshold"
13870 msgstr "Mueva'l mur pa camudar l'umbral"
13872 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:93
13873 msgid "Rotate"
13874 msgstr "Rotar"
13876 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:94
13877 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
13878 msgstr "Ferramienta de rotación: rotar la capa, escoyeta o camín"
13880 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
13881 msgid "_Rotate"
13882 msgstr "_Rotar"
13884 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:191
13885 msgid "_Angle:"
13886 msgstr "_Ángulu:"
13888 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:207
13889 msgid "Center _X:"
13890 msgstr "Centru _X:"
13892 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:216
13893 msgid "Center _Y:"
13894 msgstr "Centru _Y:"
13896 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:373
13897 #, c-format
13898 msgctxt "undo-type"
13899 msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
13900 msgstr ""
13902 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:89
13903 msgid "Scale"
13904 msgstr "Redimensionar"
13906 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:90
13907 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
13908 msgstr "Ferramienta d'escaláu: escalar la capa, escoyeta o camín"
13910 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
13911 msgid "_Scale"
13912 msgstr "E_scalar"
13914 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:338
13915 #, c-format
13916 msgctxt "undo-type"
13917 msgid "Scale to %d x %d"
13918 msgstr ""
13920 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Enable feathering of selection edges"
13923 msgstr "Activar esfumináu de _tresparencia"
13925 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:91
13926 msgid "Radius of feathering"
13927 msgstr ""
13929 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:539
13930 msgid "Antialiasing"
13931 msgstr "Alisáu"
13933 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:282
13934 msgid "Feather edges"
13935 msgstr "Dilir los bordes"
13937 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:250
13938 msgid "Click-Drag to replace the current selection"
13939 msgstr "Calca y arrastra pa sustituyir la escoyeta actual"
13941 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:258
13942 msgid "Click-Drag to create a new selection"
13943 msgstr "Calca y arrastra pa crear una escoyeta nueva"
13945 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
13946 msgid "Click-Drag to add to the current selection"
13947 msgstr "Calca y arrastra p'amestar a la escoyeta actual"
13949 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272
13950 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
13951 msgstr "Calca y arrastra pa sustrayer de la escoyeta actual"
13953 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:281
13954 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
13955 msgstr "Calca y arrastra pa interseutar cola escoyeta actual"
13957 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:291
13958 msgid "Click-Drag to move the selection mask"
13959 msgstr "Calca y arrastra pa mover la mázcara d'escoyeta"
13961 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:299
13962 msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
13963 msgstr "Calca y arrastra pa mover los píxeles esbillaos"
13965 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303
13966 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
13967 msgstr "Calca y arrastra pa mover una copia de los píxeles esbillaos"
13969 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:307
13970 msgid "Click to anchor the floating selection"
13971 msgstr "Calca p'anclar la escoyeta flotante"
13973 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
13974 msgid "Shear"
13975 msgstr "Inclinar"
13977 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:85
13978 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
13979 msgstr "Ferramienta d'atenlláu: Atenllar la capa, escoyeta o camín"
13981 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:86
13982 msgid "S_hear"
13983 msgstr "_Inclinar"
13985 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:136
13986 msgid "Shear magnitude _X:"
13987 msgstr "Magnitú _X del enclín:"
13989 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:146
13990 msgid "Shear magnitude _Y:"
13991 msgstr "Magnitú _Y del enclín:"
13993 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:256
13994 #, c-format
13995 msgctxt "undo-type"
13996 msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
13997 msgstr ""
13999 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:260
14000 #, c-format
14001 msgctxt "undo-type"
14002 msgid "Shear vertically by %-3.3g"
14003 msgstr ""
14005 #. e.g. user entered numbers but no notification callback
14006 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:265
14007 #, c-format
14008 msgctxt "undo-type"
14009 msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
14010 msgstr ""
14012 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
14013 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
14014 msgstr "Ferramienta de emborronáu: Emborrona seleutivamente usando un pincel"
14016 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
14017 msgid "_Smudge"
14018 msgstr "_Entafarrar"
14020 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
14021 msgid "Click to smudge"
14022 msgstr "Calca pa entafarrar"
14024 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76
14025 msgid "Click to smudge the line"
14026 msgstr "Calca pa entafarrar la llinia"
14028 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:132
14029 msgid "Font size unit"
14030 msgstr ""
14032 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Font size"
14035 msgstr "Fontes"
14037 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:146
14038 msgid ""
14039 "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
14040 msgstr ""
14041 "El «hinting» alteria'l contornu de la tipografía pa producir un mapa de bits "
14042 "precisu en tamaños pequeños"
14044 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
14045 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
14046 msgstr ""
14048 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:165
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Text alignment"
14051 msgstr "Alliniamientu"
14053 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:171
14054 msgid "Indentation of the first line"
14055 msgstr "Sangráu de la primer llinia"
14057 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
14058 msgid "Adjust line spacing"
14059 msgstr "Modificar l'espaciáu de les llinies"
14061 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
14062 msgid "Adjust letter spacing"
14063 msgstr "Modificar l'espaciáu de les lletres"
14065 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:189
14066 msgid ""
14067 "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
14068 "press Enter"
14069 msgstr ""
14071 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:197
14072 msgid "Use an external editor window for text entry"
14073 msgstr ""
14075 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:511
14076 msgid "Font"
14077 msgstr ""
14079 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:535
14080 msgid "Use editor"
14081 msgstr ""
14083 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
14084 msgid "Hinting:"
14085 msgstr ""
14087 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:559
14088 msgid "Text Color"
14089 msgstr "Color del testu"
14091 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:564
14092 msgid "Color:"
14093 msgstr "Color:"
14095 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
14096 msgid "Justify:"
14097 msgstr "Xustificar:"
14099 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:593
14100 msgid "Box:"
14101 msgstr ""
14103 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
14104 msgid "Language:"
14105 msgstr ""
14107 #: ../app/tools/gimptexttool.c:191
14108 msgid "Text"
14109 msgstr "Testu"
14111 #: ../app/tools/gimptexttool.c:192
14112 msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
14113 msgstr "Ferramienta de testu: crear o editar capes de testu"
14115 #: ../app/tools/gimptexttool.c:193
14116 msgid "Te_xt"
14117 msgstr "Te_stu"
14119 #: ../app/tools/gimptexttool.c:958
14120 msgid "Reshape Text Layer"
14121 msgstr "Camudar forma de la capa de testu"
14123 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515
14124 msgid "Confirm Text Editing"
14125 msgstr "Confirmar la edición del testu"
14127 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1519
14128 msgid "Create _New Layer"
14129 msgstr "Crear una capa _nueva"
14131 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1543
14132 msgid ""
14133 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
14134 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
14135 "modifications.\n"
14136 "\n"
14137 "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
14138 msgstr ""
14139 "La capa qu'esbillasti ye una capa de testu pero modificóse usando otres "
14140 "ferramientes. Al editar la capa cola ferramienta de testu perderánse estes "
14141 "modificaciones.\n"
14142 "\n"
14143 "Puedes editar la capa o crear una capa de testu nueva dende los tos "
14144 "atributos de testu."
14146 #: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1172
14147 msgid "GIMP Text Editor"
14148 msgstr "Editor de testos de GIMP"
14150 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
14151 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
14152 msgstr ""
14153 "Ferramienta d'umbral: amenorgar la imaxe a dos colores usando un umbral"
14155 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
14156 msgid "_Threshold..."
14157 msgstr "_Umbral…"
14159 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:106
14160 msgid "Apply Threshold"
14161 msgstr "Aplicar umbral"
14163 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:108
14164 msgid "Import Threshold Settings"
14165 msgstr "Importar los axustes d'umbral"
14167 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
14168 msgid "Export Threshold Settings"
14169 msgstr "Esportar los axustes d'umbral"
14171 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241
14172 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
14173 msgstr "Autoaxustar al umbral óptimu de binarización"
14175 #: ../app/tools/gimptool.c:978
14176 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
14177 msgstr ""
14179 #: ../app/tools/gimp-tools.c:353
14180 msgid ""
14181 "This tool has\n"
14182 "no options."
14183 msgstr ""
14184 "Esti preséu\n"
14185 "nun tien opciones."
14187 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Direction of transformation"
14190 msgstr "Tresformación de la perspeutiva"
14192 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:106
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Interpolation method"
14195 msgstr "Interpolación:"
14197 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:112
14198 msgid "How to clip"
14199 msgstr ""
14201 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:118
14202 msgid "Show a preview of the transformed image"
14203 msgstr ""
14205 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:123
14206 msgid "Opacity of the preview image"
14207 msgstr ""
14209 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:134
14210 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
14211 msgstr ""
14213 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:278
14214 msgid "Transform:"
14215 msgstr "Tresformar:"
14217 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
14218 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
14219 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
14220 msgid "Direction"
14221 msgstr "Direición"
14223 #. the interpolation menu
14224 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:292
14225 msgid "Interpolation:"
14226 msgstr "Interpolación:"
14228 #. the clipping menu
14229 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:301
14230 msgid "Clipping:"
14231 msgstr "Recortáu:"
14233 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Image opacity"
14236 msgstr "Opacidá de la _Mázcara:"
14238 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:313
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Show image preview"
14241 msgstr "Amosar el tamañu d'imaxe"
14243 #. the guides frame
14244 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:319
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Guides"
14247 msgstr "Amestar guíes"
14249 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
14250 #, c-format
14251 msgid "15 degrees  (%s)"
14252 msgstr "15 graos  (%s)"
14254 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348
14255 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
14256 msgstr ""
14258 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352
14259 #, c-format
14260 msgid "Keep aspect  (%s)"
14261 msgstr "Caltener proporción  (%s)"
14263 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:353
14264 msgid "Keep the original aspect ratio"
14265 msgstr ""
14267 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:210
14268 msgid "Transforming"
14269 msgstr "Tresformando"
14271 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1063
14272 msgid "There is no layer to transform."
14273 msgstr "Nun hai denguna capa que tresformar."
14275 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1076
14276 msgid "There is no path to transform."
14277 msgstr "Nun hai dengún camín que tresformar."
14279 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1077
14280 msgid "The active path's strokes are locked."
14281 msgstr ""
14283 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
14284 msgid "Restrict editing to polygons"
14285 msgstr "Restrinxir la edición a poligonales"
14287 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156
14288 msgid "Edit Mode"
14289 msgstr "Mou edición"
14291 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175
14292 msgid "Polygonal"
14293 msgstr "Poligonal"
14295 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:179
14296 #, c-format
14297 msgid ""
14298 "Path to Selection\n"
14299 "%s  Add\n"
14300 "%s  Subtract\n"
14301 "%s  Intersect"
14302 msgstr ""
14303 "Camín pa esbillar\n"
14304 "%s  Amestar\n"
14305 "%s  Estrayer\n"
14306 "%s  Interseutar"
14308 #. Create a selection from the current path
14309 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:190
14310 msgid "Selection from Path"
14311 msgstr "Crear escoyeta a partir d'un camín"
14313 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
14314 msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
14315 msgstr "Ferramienta de caminos: crear ya editar caminos"
14317 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
14318 msgid "Pat_hs"
14319 msgstr "_Caminos"
14321 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:250
14322 msgid "The active path is locked."
14323 msgstr ""
14325 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:340
14326 msgid "Add Stroke"
14327 msgstr "Amestar un trazu"
14329 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
14330 msgid "Add Anchor"
14331 msgstr "Amestar un ancla"
14333 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
14334 msgid "Insert Anchor"
14335 msgstr "Inxertar un ancla"
14337 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
14338 msgid "Drag Handle"
14339 msgstr "Arrastrar el tirador"
14341 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
14342 msgid "Drag Anchor"
14343 msgstr "Arrastrar l'ancla"
14345 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
14346 msgid "Drag Anchors"
14347 msgstr "Arrastrar les ancles"
14349 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
14350 msgid "Drag Curve"
14351 msgstr "Arrastrar la curva"
14353 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
14354 msgid "Connect Strokes"
14355 msgstr "Coneutar los trazos"
14357 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
14358 msgid "Drag Path"
14359 msgstr "Arrastrar el camín"
14361 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
14362 msgid "Convert Edge"
14363 msgstr "Convertir el berbesu"
14365 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
14366 msgid "Delete Anchor"
14367 msgstr "Desaniciar el ancla"
14369 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
14370 msgid "Delete Segment"
14371 msgstr "Desaniciar el segmentu"
14373 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:842
14374 msgid "Move Anchors"
14375 msgstr "Mover les ancles"
14377 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
14378 msgid "Click to pick path to edit"
14379 msgstr "Calque pa escoyer el camín que quier editar"
14381 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
14382 msgid "Click to create a new path"
14383 msgstr "Calque pa crear un camín nuevu"
14385 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
14386 msgid "Click to create a new component of the path"
14387 msgstr "Calque pa crear un componente nuevu del camín"
14389 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
14390 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
14391 msgstr "Calque o arrastre pa crear un anclaxe nuevu"
14393 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 ../app/tools/gimpvectortool.c:1236
14394 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
14395 msgstr "Calque y arrastre pa mover l'ancla"
14397 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
14398 msgid "Click-Drag to move the anchors around"
14399 msgstr "Calque y arrastre pa mover les ancles"
14401 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246
14402 msgid "Click-Drag to move the handle around"
14403 msgstr "Calque y arrastre pa mover el tirador"
14405 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253
14406 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
14407 msgstr ""
14409 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
14410 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
14411 msgstr "Calque y arrastre pa camudar la forma de la curva"
14413 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271
14414 #, c-format
14415 msgid "%s: symmetrical"
14416 msgstr "%s: simétricu"
14418 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276
14419 msgid "Click-Drag to move the component around"
14420 msgstr "Calque y arrastre pa mover el componente alredor"
14422 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
14423 msgid "Click-Drag to move the path around"
14424 msgstr "Calque y arrastre pa mover el camín alredor"
14426 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
14427 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
14428 msgstr "Calcar-arrastrar pa inxertar un ancla nel camín"
14430 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
14431 msgid "Click to delete this anchor"
14432 msgstr "Calque pa desaniciar esti ancla"
14434 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300
14435 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
14436 msgstr "Calque pa coneutar esti ancla col estremu esbilláu"
14438 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305
14439 msgid "Click to open up the path"
14440 msgstr "Calque p'abrir el camín"
14442 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309
14443 msgid "Click to make this node angular"
14444 msgstr "Calque pa convertir esti nodu n'angular"
14446 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810
14447 msgid "Delete Anchors"
14448 msgstr "Desaniciar ancles"
14450 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969
14451 msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
14452 msgstr "Nun hai una capa o canal activu au se pueda trazar"
14454 #: ../app/tools/tools-enums.c:150
14455 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
14456 msgid "Aspect ratio"
14457 msgstr ""
14459 #: ../app/tools/tools-enums.c:151
14460 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
14461 msgid "Width"
14462 msgstr ""
14464 #: ../app/tools/tools-enums.c:152
14465 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
14466 msgid "Height"
14467 msgstr ""
14469 #: ../app/tools/tools-enums.c:153
14470 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
14471 msgid "Size"
14472 msgstr ""
14474 #: ../app/tools/tools-enums.c:182
14475 msgctxt "rect-select-mode"
14476 msgid "Free select"
14477 msgstr ""
14479 #: ../app/tools/tools-enums.c:183
14480 msgctxt "rect-select-mode"
14481 msgid "Fixed size"
14482 msgstr ""
14484 #: ../app/tools/tools-enums.c:184
14485 msgctxt "rect-select-mode"
14486 msgid "Fixed aspect ratio"
14487 msgstr ""
14489 #: ../app/tools/tools-enums.c:213
14490 msgctxt "transform-type"
14491 msgid "Layer"
14492 msgstr ""
14494 #: ../app/tools/tools-enums.c:214
14495 msgctxt "transform-type"
14496 msgid "Selection"
14497 msgstr ""
14499 #: ../app/tools/tools-enums.c:215
14500 msgctxt "transform-type"
14501 msgid "Path"
14502 msgstr ""
14504 #: ../app/tools/tools-enums.c:244
14505 msgctxt "vector-mode"
14506 msgid "Design"
14507 msgstr ""
14509 #: ../app/tools/tools-enums.c:245
14510 msgctxt "vector-mode"
14511 msgid "Edit"
14512 msgstr ""
14514 #: ../app/tools/tools-enums.c:246
14515 msgctxt "vector-mode"
14516 msgid "Move"
14517 msgstr ""
14519 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
14520 msgctxt "undo-type"
14521 msgid "Rename Path"
14522 msgstr ""
14524 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
14525 msgctxt "undo-type"
14526 msgid "Move Path"
14527 msgstr ""
14529 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
14530 msgctxt "undo-type"
14531 msgid "Scale Path"
14532 msgstr ""
14534 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
14535 msgctxt "undo-type"
14536 msgid "Resize Path"
14537 msgstr ""
14539 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
14540 msgctxt "undo-type"
14541 msgid "Flip Path"
14542 msgstr ""
14544 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
14545 msgctxt "undo-type"
14546 msgid "Rotate Path"
14547 msgstr ""
14549 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
14550 msgctxt "undo-type"
14551 msgid "Transform Path"
14552 msgstr ""
14554 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
14555 msgctxt "undo-type"
14556 msgid "Stroke Path"
14557 msgstr ""
14559 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
14560 msgctxt "undo-type"
14561 msgid "Path to Selection"
14562 msgstr ""
14564 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
14565 msgctxt "undo-type"
14566 msgid "Reorder Path"
14567 msgstr ""
14569 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
14570 msgctxt "undo-type"
14571 msgid "Raise Path"
14572 msgstr ""
14574 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
14575 msgctxt "undo-type"
14576 msgid "Raise Path to Top"
14577 msgstr ""
14579 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
14580 msgctxt "undo-type"
14581 msgid "Lower Path"
14582 msgstr ""
14584 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
14585 msgctxt "undo-type"
14586 msgid "Lower Path to Bottom"
14587 msgstr ""
14589 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
14590 msgid "Path cannot be raised higher."
14591 msgstr "El camín nun puede llevantase más alto."
14593 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
14594 msgid "Path cannot be lowered more."
14595 msgstr "El camín nun puede amiyar más"
14597 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:365
14598 msgid "Move Path"
14599 msgstr "Mover el camín"
14601 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:464
14602 msgid "Flip Path"
14603 msgstr "Espeyar el camín"
14605 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:495
14606 msgid "Rotate Path"
14607 msgstr "Voltiar el camín"
14609 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:525
14610 msgid "Transform Path"
14611 msgstr "Tresformar el camín"
14613 #: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95
14614 #, c-format
14615 msgid "Error while writing '%s': %s"
14616 msgstr "Asocedió un fallu al escribir «%s»: %s"
14618 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
14619 msgid "Import Paths"
14620 msgstr "Importar caminos"
14622 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
14623 msgid "Imported Path"
14624 msgstr "Camín importáu"
14626 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
14627 #, c-format
14628 msgid "No paths found in '%s'"
14629 msgstr "Nun s'alcontraron caminos en «%s»"
14631 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
14632 msgid "No paths found in the buffer"
14633 msgstr "Nun s'alcontraron caminos nel búfer"
14635 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
14636 #, c-format
14637 msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
14638 msgstr "Falló al importar caminos dende «%s»: %s"
14640 #: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69
14641 msgid "_Search:"
14642 msgstr "Gu_etar:"
14644 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:858
14645 #, c-format
14646 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
14647 msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
14649 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
14650 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
14651 msgid "Action"
14652 msgstr "Aición"
14654 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
14655 msgid "Shortcut"
14656 msgstr "Combinación de tecles"
14658 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
14659 msgid "Name"
14660 msgstr "Nome"
14662 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
14663 msgid "Changing shortcut failed."
14664 msgstr "Falló el cambéu de la combinación de tecles."
14666 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
14667 msgid "Conflicting Shortcuts"
14668 msgstr "Combinaciones de tecles en conflictu"
14670 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
14671 msgid "_Reassign shortcut"
14672 msgstr "_Reasignar combinación de tecles"
14674 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
14675 #, c-format
14676 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
14677 msgstr "La combinación de tecles «%s» yá la usa «%s» del grupu «%s»."
14679 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
14680 #, c-format
14681 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
14682 msgstr "Reasignar la combinación de tecles fadrá que se desanicie de «%s»."
14684 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
14685 msgid "Invalid shortcut."
14686 msgstr "Combinación de tecles inválida."
14688 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
14689 msgid "Removing shortcut failed."
14690 msgstr "Falló el desaniciu de la combinación de tecles."
14692 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Spikes"
14695 msgstr "Púes [Spikes]:"
14697 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Hardness"
14700 msgstr "Durez:"
14702 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Aspect ratio"
14705 msgstr "Proporción:"
14707 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
14708 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
14709 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175
14710 msgid "Spacing"
14711 msgstr "Espaciáu"
14713 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
14714 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
14715 msgid "Percentage of width of brush"
14716 msgstr "Porcentax del anchor del pincel"
14718 #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
14719 #: ../app/widgets/gimpeditor.c:748
14720 msgid "(None)"
14721 msgstr "(Dengún)"
14723 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150
14724 msgid "Add the current color to the color history"
14725 msgstr "Amestar el color actual al hestorial de colores"
14727 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154
14728 msgid "Available Filters"
14729 msgstr "Fieltros disponibles"
14731 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:216
14732 msgid "Move the selected filter up"
14733 msgstr "Mover el fieltru esbilláu haza arriba"
14735 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225
14736 msgid "Move the selected filter down"
14737 msgstr "Mover el fieltru esbilláu haza abaxo"
14739 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:271
14740 msgid "Active Filters"
14741 msgstr "Fieltros activos"
14743 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322
14744 msgid "Reset the selected filter to default values"
14745 msgstr "Reaniciar el fieltru esbilláu colos valores predeterminaos"
14747 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:496
14748 #, c-format
14749 msgid "Add '%s' to the list of active filters"
14750 msgstr "Amestar «%s» a la llista de fieltros activos"
14752 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:533
14753 #, c-format
14754 msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
14755 msgstr "Desaniciar «%s» de la llista de fieltros activos"
14757 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
14758 msgid "No filter selected"
14759 msgstr "Nun hai dengún fieltru esbilláu"
14761 #: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:261
14762 msgid ""
14763 "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
14764 "CSS color names."
14765 msgstr ""
14766 "Notación hexadecimal del color como la que s'usa nel HTML y CSS. Esta "
14767 "entrada aceuta tamién nomes de color CSS."
14769 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
14770 msgid "Value:"
14771 msgstr "Valor:"
14773 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:520 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550
14774 msgid "Red:"
14775 msgstr "Bermeyu:"
14777 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
14778 msgid "Green:"
14779 msgstr "Verde:"
14781 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
14782 msgid "Blue:"
14783 msgstr "Azul:"
14785 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:535
14786 msgid "Index:"
14787 msgstr "Índiz"
14789 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563
14790 msgid "Hex:"
14791 msgstr "Hex:"
14793 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570
14794 msgid "Hue:"
14795 msgstr "Tonu:"
14797 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
14798 msgid "Sat.:"
14799 msgstr "Sat.:"
14801 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
14802 msgid "Cyan:"
14803 msgstr "Cianu:"
14805 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590
14806 msgid "Magenta:"
14807 msgstr "Maxenta:"
14809 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591
14810 msgid "Yellow:"
14811 msgstr "Mariellu:"
14813 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
14814 msgid "Black:"
14815 msgstr "Prietu:"
14817 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612
14818 msgid "Alpha:"
14819 msgstr "Alfa:"
14821 #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200
14822 msgid "Color index:"
14823 msgstr "Índiz de colores:"
14825 #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210
14826 msgid "HTML notation:"
14827 msgstr "Notación HTML:"
14829 #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:466
14830 msgid "Only indexed images have a colormap."
14831 msgstr "Namái les imáxenes indizaes tienen un mapa de colores."
14833 #: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
14834 msgid "Palette"
14835 msgstr "Paleta"
14837 #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:592
14838 msgid "Smaller Previews"
14839 msgstr "Vistes previes perpequeñes"
14841 #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:597
14842 msgid "Larger Previews"
14843 msgstr "Vistes previes enormes"
14845 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199
14846 msgid "_Dump events from this controller"
14847 msgstr "_Volcar los eventos dende esti controlador"
14849 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
14850 msgid "_Enable this controller"
14851 msgstr "_Activar esti controlador"
14853 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225
14854 msgid "Name:"
14855 msgstr "Nome:"
14857 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231
14858 msgid "State:"
14859 msgstr "Estáu:"
14861 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336
14862 msgid "Event"
14863 msgstr "Eventu"
14865 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361
14866 msgid "_Grab event"
14867 msgstr "_Capturar un eventu"
14869 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370
14870 msgid "Select the next event arriving from the controller"
14871 msgstr "Esbillar el siguiente eventu que llega dende'l controlador"
14873 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
14874 #, c-format
14875 msgid "Remove the action assigned to '%s'"
14876 msgstr "Desaniciar l'aición asignada a «%s»"
14878 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531
14879 #, c-format
14880 msgid "Assign an action to '%s'"
14881 msgstr "Asignar una aición «%s»"
14883 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
14884 #, c-format
14885 msgid "Select Action for Event '%s'"
14886 msgstr "Esbillar l'aición pal eventu «%s»"
14888 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657
14889 msgid "Select Controller Event Action"
14890 msgstr "Esbillar un controlador d'aición d'eventu"
14892 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67
14893 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
14894 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
14895 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
14896 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
14897 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
14898 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
14899 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
14900 msgid "Cursor Up"
14901 msgstr "Xubir cursor"
14903 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92
14904 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
14905 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
14906 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
14907 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
14908 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
14909 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
14910 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
14911 msgid "Cursor Down"
14912 msgstr "Baxar cursor"
14914 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117
14915 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
14916 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
14917 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
14918 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
14919 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
14920 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
14921 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
14922 msgid "Cursor Left"
14923 msgstr "Cursor a la esquierda"
14925 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142
14926 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
14927 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
14928 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
14929 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
14930 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
14931 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
14932 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
14933 msgid "Cursor Right"
14934 msgstr "Cursor a la drecha"
14936 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175
14937 msgid "Keyboard"
14938 msgstr "Tecláu"
14940 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
14941 msgid "Keyboard Events"
14942 msgstr "Eventos del tecláu"
14944 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217
14945 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
14946 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219
14947 msgid "Ready"
14948 msgstr "Preparáu"
14950 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
14951 msgid "Available Controllers"
14952 msgstr "Controladores disponibles"
14954 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278
14955 msgid "Active Controllers"
14956 msgstr "Controladores activos"
14958 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294
14959 msgid "Configure the selected controller"
14960 msgstr "Configurar el controlador esbilláu"
14962 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302
14963 msgid "Move the selected controller up"
14964 msgstr "Mover el controlador esbilláu haza arriba"
14966 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310
14967 msgid "Move the selected controller down"
14968 msgstr "Mover el controlador esbilláu haza abaxo"
14970 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:428
14971 #, c-format
14972 msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
14973 msgstr "Amestar «%s» a la llista de controladores activos"
14975 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:479
14976 #, c-format
14977 msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
14978 msgstr "Desaniciar «%s» de la llista de controladores activos"
14980 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513
14981 msgid ""
14982 "There can only be one active keyboard controller.\n"
14983 "\n"
14984 "You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
14985 msgstr ""
14986 "Namái puede haber un controlador activu de tecláu.\n"
14987 "\n"
14988 "Yá tien un controlador de tecláu na so llista de controladores activos."
14990 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524
14991 msgid ""
14992 "There can only be one active wheel controller.\n"
14993 "\n"
14994 "You already have a wheel controller in your list of active controllers."
14995 msgstr ""
14996 "Namái puede haber un controlador activu de rueda.\n"
14997 "\n"
14998 "Yá tien un controlador de rueda na so llista de controladores activos."
15000 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535
15001 #, fuzzy
15002 msgid ""
15003 "There can only be one active mouse controller.\n"
15004 "\n"
15005 "You already have a mouse controller in your list of active controllers."
15006 msgstr ""
15007 "Namái puede haber un controlador activu de rueda.\n"
15008 "\n"
15009 "Yá tien un controlador de rueda na so llista de controladores activos."
15011 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561
15012 msgid "Remove Controller?"
15013 msgstr "¿Desaniciar el controlador?"
15015 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566
15016 msgid "Disable Controller"
15017 msgstr "Desactivar el controlador"
15019 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
15020 msgid "Remove Controller"
15021 msgstr "Desaniciar el controlador"
15023 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580
15024 #, c-format
15025 msgid "Remove Controller '%s'?"
15026 msgstr "¿Desaniciar el controlador «%s»?"
15028 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584
15029 msgid ""
15030 "Removing this controller from the list of active controllers will "
15031 "permanently delete all event mappings you have configured.\n"
15032 "\n"
15033 "Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
15034 "removing it."
15035 msgstr ""
15036 "El desaniciu d'esti controlador de la llista de controladores activos "
15037 "desaniciará dafechu toles asignaciones d'eventos que tenga configurao.\n"
15038 "\n"
15039 "Al esbillar \"Desactivar el controlador\" desactivaráse'l controlador ensin "
15040 "quitalu."
15042 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636
15043 msgid "Configure Input Controller"
15044 msgstr "Configurar el controlador d'entrada"
15046 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
15047 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
15048 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
15049 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
15050 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
15051 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
15052 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
15053 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
15054 msgid "Button 8"
15055 msgstr ""
15057 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
15058 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
15059 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
15060 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
15061 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
15062 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
15063 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
15064 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
15065 msgid "Button 9"
15066 msgstr ""
15068 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
15069 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
15070 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
15071 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
15072 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
15073 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
15074 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
15075 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
15076 msgid "Button 10"
15077 msgstr ""
15079 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
15080 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
15081 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
15082 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
15083 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
15084 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
15085 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
15086 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
15087 msgid "Button 11"
15088 msgstr ""
15090 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
15091 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
15092 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
15093 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
15094 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
15095 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
15096 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
15097 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
15098 msgid "Button 12"
15099 msgstr ""
15101 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Mouse Buttons"
15104 msgstr "Punteros del mur"
15106 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Mouse Button Events"
15109 msgstr "Eventos de la rueda del Mur"
15111 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
15112 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
15113 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
15114 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
15115 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
15116 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
15117 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
15118 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
15119 msgid "Scroll Up"
15120 msgstr "Desplazar arriba"
15122 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
15123 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
15124 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
15125 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
15126 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
15127 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
15128 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
15129 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
15130 msgid "Scroll Down"
15131 msgstr "Desplazar abaxo"
15133 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
15134 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
15135 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
15136 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
15137 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
15138 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
15139 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
15140 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
15141 msgid "Scroll Left"
15142 msgstr "Desplazar a la esquierda"
15144 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
15145 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
15146 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
15147 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
15148 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
15149 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
15150 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
15151 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
15152 msgid "Scroll Right"
15153 msgstr "Desplazar a la drecha"
15155 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
15156 msgid "Mouse Wheel"
15157 msgstr "Rueda del Mur"
15159 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
15160 msgid "Mouse Wheel Events"
15161 msgstr "Eventos de la rueda del Mur"
15163 #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:216
15164 msgid "Save"
15165 msgstr "Guardar"
15167 #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:224
15168 msgid "Revert"
15169 msgstr "Revertir"
15171 #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:436
15172 #, c-format
15173 msgid "%s (read only)"
15174 msgstr "%s (namái llectura)"
15176 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:166
15177 msgid "Delete the selected device"
15178 msgstr ""
15180 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503
15181 msgid "Delete Device Settings"
15182 msgstr ""
15184 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524
15185 #, c-format
15186 msgid "Delete \"%s\"?"
15187 msgstr ""
15189 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
15190 msgid ""
15191 "You are about to delete this device's stored settings.\n"
15192 "The next time this device is plugged, default settings will be used."
15193 msgstr ""
15195 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
15196 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
15197 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
15198 msgid "Pressure"
15199 msgstr ""
15201 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
15202 msgid "X tilt"
15203 msgstr ""
15205 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
15206 msgid "Y tilt"
15207 msgstr ""
15209 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
15210 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
15211 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
15212 msgid "Wheel"
15213 msgstr ""
15215 #. the axes
15216 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:194
15217 msgid "Axes"
15218 msgstr ""
15220 #. the keys
15221 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:268
15222 msgid "Keys"
15223 msgstr ""
15225 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:365
15226 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:583
15227 #, c-format
15228 msgid "none"
15229 msgstr ""
15231 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:413
15232 #, c-format
15233 msgid "%s Curve"
15234 msgstr ""
15236 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:472
15237 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:210
15238 msgid "_Reset Curve"
15239 msgstr ""
15241 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:485
15242 #, c-format
15243 msgid "The axis '%s' has no curve"
15244 msgstr ""
15246 #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138
15247 msgid "Save device status"
15248 msgstr "Guardar estáu del preséu"
15250 #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434
15251 #, c-format
15252 msgid "Foreground: %d, %d, %d"
15253 msgstr "Frente: %d, %d, %d"
15255 #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439
15256 #, c-format
15257 msgid "Background: %d, %d, %d"
15258 msgstr "Fondu: %d, %d, %d"
15260 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203
15261 msgid "The given filename does not have any known file extension."
15262 msgstr "El ficheru dau nun tien una estensión conocida."
15264 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221
15265 msgid "File Exists"
15266 msgstr "El ficheru yá esiste"
15268 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226
15269 msgid "_Replace"
15270 msgstr "_Trocar"
15272 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
15273 #, c-format
15274 msgid "A file named '%s' already exists."
15275 msgstr "Yá esiste un ficheru denomáu «%s»."
15277 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
15278 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
15279 msgstr "¿Quies trocalu pola imaxe que tas guardando?"
15281 #: ../app/widgets/gimpdockbook.c:292
15282 msgid "Configure this tab"
15283 msgstr "Configurar esta llingüeta"
15285 #. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
15286 #: ../app/widgets/gimpdock.h:34
15287 msgctxt "dock"
15288 msgid ", "
15289 msgstr ""
15291 #. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
15292 #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
15294 #: ../app/widgets/gimpdock.h:39
15295 msgctxt "dock"
15296 msgid " - "
15297 msgstr ""
15299 #. String used to separate dock columns,
15300 #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
15302 #: ../app/widgets/gimpdock.h:44
15303 msgctxt "dock"
15304 msgid " | "
15305 msgstr ""
15307 #. Auto button
15308 #: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
15309 msgid "Auto"
15310 msgstr "Auto"
15312 #: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
15313 msgid ""
15314 "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
15315 msgstr ""
15316 "Cuando ta activáu el diálogu automáticamente sigue a la imaxe na que  ta "
15317 "trabayando."
15319 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121
15320 msgid "Lock pixels"
15321 msgstr ""
15323 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136
15324 msgid "Mapping matrix"
15325 msgstr ""
15327 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
15328 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
15329 msgid "Velocity"
15330 msgstr ""
15332 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
15333 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
15334 msgid "Random"
15335 msgstr ""
15337 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
15338 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
15339 msgid "Fade"
15340 msgstr ""
15342 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
15343 msgid "Too many error messages!"
15344 msgstr "¡Abondos mensaxes d'error!"
15346 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
15347 msgid "Messages are redirected to stderr."
15348 msgstr "Los mensaxes rediríxense a stderr."
15350 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
15351 #, c-format
15352 msgid "%s Message"
15353 msgstr "Mensax de %s"
15355 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327
15356 msgid "Automatically Detected"
15357 msgstr "Deteutáu automáticamente"
15359 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344
15360 msgid "By Extension"
15361 msgstr "Por estensión"
15363 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793
15364 msgid "All files"
15365 msgstr "Tolos ficheros"
15367 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798
15368 msgid "All images"
15369 msgstr "Toles imáxenes"
15371 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:974
15372 #, c-format
15373 msgid "Select File _Type (%s)"
15374 msgstr "Esbille la _triba de ficheru (%s)"
15376 #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185
15377 msgid "File Type"
15378 msgstr "Triba de ficheru"
15380 #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197
15381 msgid "Extensions"
15382 msgstr "Estensiones"
15384 #: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:125
15385 msgid "Fill Color"
15386 msgstr ""
15388 #: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:144
15389 msgid "_Antialiasing"
15390 msgstr "_Anti-alies"
15392 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754
15393 #, c-format
15394 msgid "Zoom factor: %d:1"
15395 msgstr "Factor d'aumentu: %d:1"
15397 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757
15398 #, c-format
15399 msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
15400 msgstr "Amosando [%0.4f, %0.4f]"
15402 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
15403 #, c-format
15404 msgid "Position: %0.4f"
15405 msgstr "Posición: %0.4f"
15407 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:955
15408 #, c-format
15409 msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
15410 msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
15412 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
15413 #, c-format
15414 msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
15415 msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
15417 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:959
15418 #, c-format
15419 msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
15420 msgstr "Lluminancia: %0.1f   Opacidá: %0.1f"
15422 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:990
15423 #, c-format
15424 msgid "RGB (%d, %d, %d)"
15425 msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
15427 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1001
15428 msgid "Foreground color set to:"
15429 msgstr "Color de frente afitáu a:"
15431 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1008
15432 msgid "Background color set to:"
15433 msgstr "Color de fondu afitáu a:"
15435 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1236
15436 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297
15437 #, fuzzy, c-format
15438 msgid "%s-Drag: move & compress"
15439 msgstr "%s%sArrastrar: mover y comprimir"
15441 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
15442 msgid "Drag: move"
15443 msgstr "Arrastrar: mover"
15445 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1248
15446 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1261
15447 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1274
15448 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
15449 #, fuzzy, c-format
15450 msgid "%s-Click: extend selection"
15451 msgstr "%s%sCalcar: estender escoyeta"
15453 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1253
15454 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266
15455 msgid "Click: select"
15456 msgstr "Calcar: esbillar"
15458 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1279
15459 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
15460 msgid "Click: select    Drag: move"
15461 msgstr "Calcar: esbillar    Arrastrar: mover"
15463 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1516
15464 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1524
15465 #, c-format
15466 msgid "Handle position: %0.4f"
15467 msgstr "Posición del tirador: %0.4f"
15469 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1541
15470 #, c-format
15471 msgid "Distance: %0.4f"
15472 msgstr "Distancia: %0.4f"
15474 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:148
15475 msgid "Line _style:"
15476 msgstr "E_stilu de la llinia:"
15478 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:152
15479 msgid "Change grid foreground color"
15480 msgstr "Camudar el color de frente de la rexella"
15482 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159
15483 msgid "_Foreground color:"
15484 msgstr "Color de _frente:"
15486 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163
15487 msgid "Change grid background color"
15488 msgstr "Camudar el color de fondu de la rexella"
15490 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170
15491 msgid "_Background color:"
15492 msgstr "Color del _fondu:"
15494 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228
15495 msgid "Width"
15496 msgstr "Anchor"
15498 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
15499 msgid "Height"
15500 msgstr "Altor"
15502 #: ../app/widgets/gimphelp.c:294
15503 msgid "Help browser is missing"
15504 msgstr "Falta el visor d'ayuda"
15506 #: ../app/widgets/gimphelp.c:295
15507 msgid "The GIMP help browser is not available."
15508 msgstr "Nun ta disponible el visor d'ayuda del GIMP"
15510 #: ../app/widgets/gimphelp.c:296
15511 msgid ""
15512 "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
15513 "You may instead use the web browser for reading the help pages."
15514 msgstr ""
15515 "Paez que falta'l complementu del visor d'ayuda del GIMP na so instalación. "
15516 "En cuenta d'ello, pues usar el restolador web pa lleer les páxines d'ayuda."
15518 #: ../app/widgets/gimphelp.c:342
15519 msgid "Help browser doesn't start"
15520 msgstr "El visor d'ayuda nun s'anicia"
15522 #: ../app/widgets/gimphelp.c:343
15523 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
15524 msgstr "Nun pudo aniciase'l complementu del visor d'ayuda de GIMP."
15526 #: ../app/widgets/gimphelp.c:370
15527 msgid "Use _Web Browser"
15528 msgstr "Usar el restolador _web"
15530 #: ../app/widgets/gimphelp.c:620
15531 msgid "GIMP user manual is missing"
15532 msgstr "Falta'l manual d'usuariu del GIMP"
15534 #: ../app/widgets/gimphelp.c:627
15535 msgid "_Read Online"
15536 msgstr "_Lleer en llinia"
15538 #: ../app/widgets/gimphelp.c:651
15539 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
15540 msgstr "El manual d'usuariu del GIMP nun ta instaláu nel so equipu."
15542 #: ../app/widgets/gimphelp.c:654
15543 msgid ""
15544 "You may either install the additional help package or change your "
15545 "preferences to use the online version."
15546 msgstr ""
15547 "Pues escoyer ente instalar el paquete adicional d'ayuda o camudar les "
15548 "preferencies pa usar la versión en llinia."
15550 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98
15551 msgid "Mean:"
15552 msgstr "Media:"
15554 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
15555 msgid "Std dev:"
15556 msgstr "Esv. est.:"
15558 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
15559 msgid "Median:"
15560 msgstr "Mediana:"
15562 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
15563 msgid "Pixels:"
15564 msgstr "Píxeles:"
15566 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
15567 msgid "Count:"
15568 msgstr "Cuenta:"
15570 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
15571 msgid "Percentile:"
15572 msgstr "Percentil:"
15574 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:121
15575 msgid "Channel:"
15576 msgstr "Canal:"
15578 #. Button
15579 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
15580 msgid "Use default comment"
15581 msgstr ""
15583 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
15584 msgid ""
15585 "Replace the current image comment with the default comment set in "
15586 "Edit→Preferences→Default Image."
15587 msgstr ""
15589 #: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
15590 msgid "Querying..."
15591 msgstr "Consultando…"
15593 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
15594 msgid "Size in pixels:"
15595 msgstr ""
15597 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123
15598 msgid "Print size:"
15599 msgstr "Tamañu de la imprentación:"
15601 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126
15602 msgid "Resolution:"
15603 msgstr "Resolución:"
15605 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129
15606 msgid "Color space:"
15607 msgstr "Espaciu de color:"
15609 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:132
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Precision:"
15612 msgstr "Versión:"
15614 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:137
15615 msgid "File Name:"
15616 msgstr "Nome de ficheru:"
15618 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143
15619 msgid "File Size:"
15620 msgstr "Tamañu del ficheru:"
15622 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146
15623 msgid "File Type:"
15624 msgstr "Triba de ficheru:"
15626 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151
15627 msgid "Size in memory:"
15628 msgstr "Tamañu na memoria:"
15630 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154
15631 msgid "Undo steps:"
15632 msgstr "Pasos de desfacer:"
15634 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157
15635 msgid "Redo steps:"
15636 msgstr "Pasos de refacer:"
15638 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162
15639 msgid "Number of pixels:"
15640 msgstr "Númberu de píxeles:"
15642 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165
15643 msgid "Number of layers:"
15644 msgstr "Númberu de capes:"
15646 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168
15647 msgid "Number of channels:"
15648 msgstr "Númberu de canales:"
15650 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:171
15651 msgid "Number of paths:"
15652 msgstr "Númberu de caminos:"
15654 #. no undo (or redo) steps available
15655 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:414
15656 msgid "None"
15657 msgstr "Dengún"
15659 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
15660 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:332
15661 #, c-format
15662 msgid "pixels/%s"
15663 msgstr "píxeles/%s"
15665 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
15666 #, c-format
15667 msgid "%g × %g %s"
15668 msgstr "%g x %g %s"
15670 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:492
15671 msgid "colors"
15672 msgstr "colores"
15674 #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:716
15675 msgid "Lock:"
15676 msgstr "Bloquiar:"
15678 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307
15679 msgid "Lock alpha channel"
15680 msgstr "Bloquiar la canal alfa"
15682 #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433
15683 #, fuzzy, c-format
15684 msgid "Message repeated once."
15685 msgid_plural "Message repeated %d times."
15686 msgstr[0] "Mensax repetíu una vegada."
15687 msgstr[1] "Mensax repetíu una vegada."
15689 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:227
15690 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:683
15691 msgid "Undefined"
15692 msgstr "Indefiníu"
15694 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:235
15695 msgid "Columns:"
15696 msgstr "Columnes:"
15698 #: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59
15699 msgid "You can drop dockable dialogs here"
15700 msgstr "Puedes soltar equí diálogos acoplables"
15702 #: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127
15703 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
15704 msgstr "Perfil de color ICC (*.icc, *.icm)"
15706 #: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221
15707 msgid "Progress"
15708 msgstr "Progresu"
15710 #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248
15711 #, c-format
15712 msgid ""
15713 "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
15714 "\n"
15715 "%s"
15716 msgstr ""
15717 "El nome del ficheru «%s» nun pudo convertise nuna URI válida:\n"
15718 "\n"
15719 "%s"
15721 #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:252
15722 msgid "Invalid UTF-8"
15723 msgstr "UTF-8 inválidu"
15725 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269
15726 msgid "Pick a setting from the list"
15727 msgstr "Esbille un axuste de la llista"
15729 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291
15730 msgid "Add settings to favorites"
15731 msgstr "Amestar los axustes a los favoritos"
15733 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319
15734 msgid "_Import Settings from File..."
15735 msgstr "_Importar axustes dende un ficheru…"
15737 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325
15738 msgid "_Export Settings to File..."
15739 msgstr "_Esportar axustes a un ficheru…"
15741 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332
15742 msgid "_Manage Settings..."
15743 msgstr "_Xestionar axustes…"
15745 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
15746 msgid "Add Settings to Favorites"
15747 msgstr "Amestar axustes a los favoritos"
15749 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639
15750 msgid "Enter a name for the settings"
15751 msgstr "Introduza un nome pa les opciones guardaes"
15753 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640
15754 msgid "Saved Settings"
15755 msgstr "Opciones guardaes"
15757 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681
15758 msgid "Manage Saved Settings"
15759 msgstr "Xestionar les opciones guardaes"
15761 #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195
15762 msgid "Import settings from a file"
15763 msgstr "Importar axustes dende un ficheru"
15765 #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204
15766 msgid "Export the selected settings to a file"
15767 msgstr "Esportar los axustes esbillaos a un ficheru"
15769 #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213
15770 msgid "Delete the selected settings"
15771 msgstr "Desaniciar los axustes esbillaos"
15773 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453
15774 #, c-format
15775 msgid "%d × %d ppi"
15776 msgstr "%d x %d ppp"
15778 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
15779 #, c-format
15780 msgid "%d ppi"
15781 msgstr "%d ppp"
15783 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130
15784 msgid "Line width:"
15785 msgstr "Anchor de la llinia:"
15787 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
15788 msgid "_Line Style"
15789 msgstr "E_stilu de la llinia"
15791 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:161
15792 msgid "_Cap style:"
15793 msgstr "Estilu del estrem_u:"
15795 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:167
15796 msgid "_Join style:"
15797 msgstr "E_stilu de la xunión:"
15799 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172
15800 msgid "_Miter limit:"
15801 msgstr "Llímite del picu [_miter]:"
15803 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:179
15804 msgid "Dash pattern:"
15805 msgstr "Patrón de puntiáu:"
15807 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:242
15808 msgid "Dash _preset:"
15809 msgstr "_Preconfiguración del puntiáu:"
15811 #: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
15812 msgid "filter"
15813 msgstr ""
15815 #: ../app/widgets/gimptagentry.c:47
15816 msgid "enter tags"
15817 msgstr ""
15819 #. Seperator for tags
15820 #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
15821 #. * http://unicode.org/review/pr-23.html
15823 #: ../app/widgets/gimptagentry.c:1733
15824 msgid ","
15825 msgstr ""
15827 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202
15828 #, c-format
15829 msgid "%p"
15830 msgstr "%p"
15832 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:277
15833 msgid "_Advanced Options"
15834 msgstr "Opciones _avanzaes"
15836 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:388
15837 msgid "Color _space:"
15838 msgstr "E_spaciu de color:"
15840 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:394
15841 #, fuzzy
15842 msgid "_Precision:"
15843 msgstr "Resolución _X:"
15845 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:402
15846 msgid "_Fill with:"
15847 msgstr "_Enllenar con:"
15849 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:412
15850 msgid "Comme_nt:"
15851 msgstr "Come_ntariu:"
15853 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519
15854 msgid "_Name:"
15855 msgstr "_Nome:"
15857 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:526
15858 msgid "_Icon:"
15859 msgstr "_Iconu:"
15861 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:690
15862 #, c-format
15863 msgid "%d × %d ppi, %s"
15864 msgstr "%d x %d ppp, %s"
15866 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:692
15867 #, c-format
15868 msgid "%d ppi, %s"
15869 msgstr "%d ppp, %s"
15871 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454
15872 #, c-format
15873 msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
15874 msgstr "Datos UTF-8 inválidos nel ficheru «%s»."
15876 #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:340
15877 #, c-format
15878 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
15879 msgstr ""
15881 #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:412
15882 #, c-format
15883 msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
15884 msgstr ""
15886 #: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222
15887 msgid "_Use selected font"
15888 msgstr "_Usar la fonte esbillada"
15890 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
15891 msgid "Change font of selected text"
15892 msgstr ""
15894 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217
15895 msgid "Change size of selected text"
15896 msgstr ""
15898 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236
15899 msgid "Clear style of selected text"
15900 msgstr ""
15902 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
15903 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256
15904 msgid "Change color of selected text"
15905 msgstr ""
15907 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272
15908 msgid "Change kerning of selected text"
15909 msgstr ""
15911 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288
15912 msgid "Change baseline of selected text"
15913 msgstr ""
15915 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
15916 msgid "Bold"
15917 msgstr ""
15919 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
15920 msgid "Italic"
15921 msgstr ""
15923 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Underline"
15926 msgstr "Indefiníu"
15928 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
15929 msgid "Strikethrough"
15930 msgstr ""
15932 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:331
15933 #, fuzzy, c-format
15934 msgid ""
15935 "Click to update preview\n"
15936 "%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
15937 msgstr ""
15938 "Calque p'anovar la vista previa\n"
15939 "Calque %s%s vegaes pa forciar l'anovamientu, entá si la vista previa ta "
15940 "anovada"
15942 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348
15943 msgid "Pr_eview"
15944 msgstr "_Vista previa"
15946 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:405 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:469
15947 msgid "No selection"
15948 msgstr "Nun hai seleición"
15950 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:597 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:618
15951 #, c-format
15952 msgid "Thumbnail %d of %d"
15953 msgstr "Miniatura %d de %d"
15955 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:731 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:741
15956 msgid "Creating preview..."
15957 msgstr "Creando la vista previa…"
15959 #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80
15960 msgid ""
15961 "Foreground & background colors.\n"
15962 "The black and white squares reset colors.\n"
15963 "The arrows swap colors.\n"
15964 "Click to open the color selection dialog."
15965 msgstr ""
15966 "Colores de frente y fondu.\n"
15967 "Los cuadraos blancos y prietos reanicien los colores.\n"
15968 "Les fleches intercambien los colores.\n"
15969 "Calque p'abrir el diálogu d'escoyeta de colores."
15971 #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141
15972 msgid "Change Foreground Color"
15973 msgstr "Camudar el color de frente"
15975 #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146
15976 msgid "Change Background Color"
15977 msgstr "Camudar el color de fondu"
15979 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118
15980 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123
15981 msgid ""
15982 "The active image.\n"
15983 "Click to open the Image Dialog."
15984 msgstr ""
15985 "La imaxe activa.\n"
15986 "Calque p'abrir el diálogu d'imaxe."
15988 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
15989 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
15990 msgstr "Arrastre sobro un xestor de ficheros con XDS pa guardar la imaxe."
15992 #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:164
15993 msgid ""
15994 "The active brush.\n"
15995 "Click to open the Brush Dialog."
15996 msgstr ""
15997 "El pincel activu.\n"
15998 "Calque p'abrir el diálogu de pinceles."
16000 #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:196
16001 msgid ""
16002 "The active pattern.\n"
16003 "Click to open the Pattern Dialog."
16004 msgstr ""
16005 "El patrón activu.\n"
16006 "Calque p'abrir el diálogu de patrones."
16008 #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228
16009 msgid ""
16010 "The active gradient.\n"
16011 "Click to open the Gradient Dialog."
16012 msgstr ""
16013 "El dilíu activu.\n"
16014 "Calque p'abrir el diálogu de dilíos."
16016 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
16017 msgid "Raise this tool"
16018 msgstr ""
16020 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296
16021 msgid "Raise this tool to the top"
16022 msgstr ""
16024 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
16025 msgid "Lower this tool"
16026 msgstr ""
16028 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304
16029 msgid "Lower this tool to the bottom"
16030 msgstr ""
16032 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311
16033 msgid "Reset tool order and visibility"
16034 msgstr "Resetear l'orde y la visibilidá de la ferramienta"
16036 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Save Tool Preset..."
16039 msgstr "Guardar les opciones en…"
16041 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:211
16042 #, fuzzy
16043 msgid "Restore Tool Preset..."
16044 msgstr "Recuperar opciones dende…"
16046 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:219
16047 #, fuzzy
16048 msgid "Delete Tool Preset..."
16049 msgstr "Desaniciar color"
16051 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Icon:"
16054 msgstr "_Iconu:"
16056 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:160
16057 msgid "Apply stored FG/BG"
16058 msgstr ""
16060 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166
16061 msgid "Apply stored brush"
16062 msgstr ""
16064 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:172
16065 msgid "Apply stored dynamics"
16066 msgstr ""
16068 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:178
16069 msgid "Apply stored gradient"
16070 msgstr ""
16072 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:184
16073 msgid "Apply stored pattern"
16074 msgstr ""
16076 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:190
16077 msgid "Apply stored palette"
16078 msgstr ""
16080 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:196
16081 msgid "Apply stored font"
16082 msgstr ""
16084 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:293
16085 #, fuzzy, c-format
16086 msgid "%s Preset"
16087 msgstr "_Preconfiguración del puntiáu:"
16089 #: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100
16090 msgid "System Language"
16091 msgstr ""
16093 #: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102
16094 msgid "English"
16095 msgstr ""
16097 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
16098 msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
16099 msgstr "La so instalación de GIMP nun ta completa:"
16101 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744
16102 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
16103 msgstr ""
16105 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
16106 #, c-format
16107 msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
16108 msgstr "Asocedió un fallu al analizar la definición de menú a partir de %s: %s"
16110 #: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
16111 msgid "[ Base Image ]"
16112 msgstr "[ Imaxe Base ]"
16114 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
16115 msgid "Lock path strokes"
16116 msgstr ""
16118 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:88
16119 msgid "Open the brush selection dialog"
16120 msgstr "Abre'l diálogu d'escoyeta de pincel"
16122 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:152
16123 msgid "Open the dynamics selection dialog"
16124 msgstr ""
16126 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:217
16127 msgid "Open the pattern selection dialog"
16128 msgstr "Abre'l diálogu d'escoyeta de patrón"
16130 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:285
16131 msgid "Open the gradient selection dialog"
16132 msgstr "Abre'l diálogu d'escoyeta de dilíu"
16134 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:402
16135 msgid "Open the palette selection dialog"
16136 msgstr "Abre'l diálogu d'escoyeta de paleta"
16138 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:467
16139 msgid "Open the font selection dialog"
16140 msgstr "Abre'l diálogu d'escoyeta de fonte"
16142 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
16143 #, c-format
16144 msgid "%s (try %s)"
16145 msgstr "%s (intente %s)"
16147 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
16148 #, c-format
16149 msgid "%s (%s)"
16150 msgstr "%s (%s)"
16152 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:600
16153 #, c-format
16154 msgid "%s (try %s, %s)"
16155 msgstr "%s (intente %s, %s)"
16157 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604
16158 #, c-format
16159 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
16160 msgstr "%s (intente %s, %s, %s)"
16162 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
16163 msgctxt "active-color"
16164 msgid "Foreground"
16165 msgstr ""
16167 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
16168 msgctxt "active-color"
16169 msgid "Background"
16170 msgstr ""
16172 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
16173 msgctxt "color-frame-mode"
16174 msgid "Pixel"
16175 msgstr ""
16177 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
16178 msgctxt "color-frame-mode"
16179 msgid "RGB"
16180 msgstr ""
16182 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
16183 msgctxt "color-frame-mode"
16184 msgid "HSV"
16185 msgstr ""
16187 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
16188 msgctxt "color-frame-mode"
16189 msgid "CMYK"
16190 msgstr ""
16192 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
16193 msgctxt "color-pick-mode"
16194 msgid "Pick only"
16195 msgstr ""
16197 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
16198 msgctxt "color-pick-mode"
16199 msgid "Set foreground color"
16200 msgstr ""
16202 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
16203 msgctxt "color-pick-mode"
16204 msgid "Set background color"
16205 msgstr ""
16207 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
16208 msgctxt "color-pick-mode"
16209 msgid "Add to palette"
16210 msgstr ""
16212 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
16213 msgctxt "histogram-scale"
16214 msgid "Linear histogram"
16215 msgstr ""
16217 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
16218 msgctxt "histogram-scale"
16219 msgid "Logarithmic histogram"
16220 msgstr ""
16222 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
16223 msgctxt "tab-style"
16224 msgid "Icon"
16225 msgstr ""
16227 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
16228 msgctxt "tab-style"
16229 msgid "Current status"
16230 msgstr ""
16232 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
16233 msgctxt "tab-style"
16234 msgid "Text"
16235 msgstr ""
16237 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
16238 msgctxt "tab-style"
16239 msgid "Description"
16240 msgstr ""
16242 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
16243 msgctxt "tab-style"
16244 msgid "Icon & text"
16245 msgstr ""
16247 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
16248 msgctxt "tab-style"
16249 msgid "Icon & desc"
16250 msgstr ""
16252 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
16253 msgctxt "tab-style"
16254 msgid "Status & text"
16255 msgstr ""
16257 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
16258 msgctxt "tab-style"
16259 msgid "Status & desc"
16260 msgstr ""
16262 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
16263 msgctxt "tab-style"
16264 msgid "Undefined"
16265 msgstr ""
16267 #: ../app/xcf/xcf.c:100 ../app/xcf/xcf.c:168
16268 msgid "GIMP XCF image"
16269 msgstr "Imaxe XCF de GIMP"
16271 #: ../app/xcf/xcf.c:272
16272 #, c-format
16273 msgid "Opening '%s'"
16274 msgstr "Abriendo «%s»"
16276 #: ../app/xcf/xcf.c:314
16277 #, c-format
16278 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
16279 msgstr ""
16280 "Fallu XCF: Alcontróse una versión %d de ficheru de triba XCF non sofitada "
16281 "téunicamente"
16283 #: ../app/xcf/xcf.c:384
16284 #, c-format
16285 msgid "Saving '%s'"
16286 msgstr "Guardando «%s»"
16288 #: ../app/xcf/xcf.c:404
16289 #, c-format
16290 msgid "Error saving XCF file: %s"
16291 msgstr "Asocedió un fallu al guardar el ficheru XCF: %s"
16293 #: ../app/xcf/xcf-load.c:344
16294 msgid ""
16295 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
16296 "incomplete."
16297 msgstr ""
16298 "¡Esti ficheru XCF ta toyíu! Cargué d'él tolo que pude, pero sigui incompletu."
16300 #: ../app/xcf/xcf-load.c:355
16301 msgid ""
16302 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
16303 "from it."
16304 msgstr ""
16305 "¡Esti ficheru XCF ta toyíu! Nun pudi salvar d'él nin siquier una imaxe "
16306 "parcial."
16308 #: ../app/xcf/xcf-load.c:446
16309 msgid ""
16310 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
16311 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
16312 "Substituting grayscale map."
16313 msgstr ""
16314 "Avisu XCF: La versión 0 del formatu de ficheru\n"
16315 "XCF nun guardaba mapes de colores indizaos \n"
16316 "correutamente. Sustituyendo mapa de buxos."
16318 #: ../app/xcf/xcf-read.c:115
16319 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
16320 msgstr "Cadena UTF-8 inválida nel ficheru XCF"
16322 #: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
16323 #, c-format
16324 msgid "Could not seek in XCF file: %s"
16325 msgstr "Nun pudo desplazase dientro del ficheru XCF: %s"
16327 #: ../app/xcf/xcf-write.c:86
16328 #, c-format
16329 msgid "Error writing XCF: %s"
16330 msgstr "Asocedió un fallu al escribir XCF: %s"
16332 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
16333 msgid "round"
16334 msgstr ""
16336 #. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
16337 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
16338 msgid "fuzzy"
16339 msgstr ""
16341 #~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
16342 #~ msgstr "La ecualización nun furrula en capes indexaes."
16344 #~ msgid "Invert does not operate on indexed layers."
16345 #~ msgstr "La inversión nun furrula en capes indexaes."
16347 #~ msgid "Enter a name for the saved options"
16348 #~ msgstr "Pon un nome pa les opciones guardaes"
16350 #~ msgid "Saved Options"
16351 #~ msgstr "Opciones Guardaes"
16353 #~ msgid "Rename Saved Tool Options"
16354 #~ msgstr "Renomar les Opciones de Ferramientes Guardaes"
16356 #~ msgid "Enter a new name for the saved options"
16357 #~ msgstr "Pon un nome nuevu pa les opciones guardaes"
16359 #~ msgid "Hue_Saturation"
16360 #~ msgstr "Tonu y _saturación"
16362 #~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
16363 #~ msgstr "La clonación de perspeutiva nun furrula sobre capes indexaes."
16365 #~ msgid "Blend does not operate on indexed layers."
16366 #~ msgstr "El dilíu nun funciona sobre capes indexaes."
16368 #~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
16369 #~ msgstr "Brillu-Contraste nun furrula sobre capes indexaes."
16371 #~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
16372 #~ msgstr "Dar Color sólo furrula sobre capes de color RGB."
16374 #~ msgid "Curves does not operate on indexed layers."
16375 #~ msgstr "Les curves nun furrulen sobre capes indexaes."
16377 #~ msgctxt "command"
16378 #~ msgid "Flip"
16379 #~ msgstr "Voltiar"
16381 #~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
16382 #~ msgstr "Les operaciones de GEGL nun furrulen sobre capes indexaes."
16384 #~ msgid "_Operation:"
16385 #~ msgstr "_Operación:"
16387 #~ msgid "Operation Settings"
16388 #~ msgstr "Axustes de la operación"
16390 #~ msgid "Levels does not operate on indexed layers."
16391 #~ msgstr "Los niveles nun furrulen sobre capes indexaes."
16393 #~ msgctxt "command"
16394 #~ msgid "Perspective"
16395 #~ msgstr "Perspeutiva"
16397 #~ msgctxt "command"
16398 #~ msgid "Rotate"
16399 #~ msgstr "Xirar"
16401 #~ msgctxt "command"
16402 #~ msgid "Scale"
16403 #~ msgstr "Redimensionar"
16405 #~ msgctxt "command"
16406 #~ msgid "Shear"
16407 #~ msgstr "Inclinar"
16409 #~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
16410 #~ msgstr "L'umbral nun furrula sobro capes indizaes."
16412 #~ msgid "Preview:"
16413 #~ msgstr "Vista previa:"
16415 #~ msgid "Radius:"
16416 #~ msgstr "Radio:"
16418 #~ msgid "Spacing:"
16419 #~ msgstr "Espaciáu:"
16421 #~ msgid "Opacity:"
16422 #~ msgstr "Opacidá:"
16424 #~ msgid "Set Item Exclusive Linked"
16425 #~ msgstr "Define al elementu como esclusivu enllazáu"
16427 #~ msgid "Message repeated %d times."
16428 #~ msgstr "Mensax repetíu %d vegaes."
16430 #~ msgid "Delete saved options..."
16431 #~ msgstr "Desaniciar les opciones guardaes…"
16433 #~ msgid "Error saving tool options presets: %s"
16434 #~ msgstr ""
16435 #~ "Asocedió un fallu al guardar los valores predeterminaos de les "
16436 #~ "ferramientes: %s"
16438 #~ msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
16439 #~ msgstr "Usar namái un GIMP n'execución, enxamás aniciar otru nuevu"
16441 #~ msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
16442 #~ msgstr "Namái comprobar si ta executándose GIMP, dempués colar"
16444 #~ msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
16445 #~ msgstr ""
16446 #~ "Imprenta el ID de la ventana X de la ventana de la caxa de ferramientes "
16447 #~ "de GIMP, dempués cuela"
16449 #~ msgid "Start GIMP without showing the startup window"
16450 #~ msgstr "Aniciar GIMP ensin amosar la ventana d'aniciu"
16452 #~ msgid "Could not connect to GIMP."
16453 #~ msgstr "Nun pudo coneutase con GIMP."
16455 #~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
16456 #~ msgstr "¡Decátese de que la caxa de ferramientes tea visible!"
16458 #~ msgid "Couldn't start '%s': %s"
16459 #~ msgstr "Nun pudo aniciase «%s»: %s"
16461 #~ msgid ""
16462 #~ "Copyright © 1995-2008\n"
16463 #~ "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
16464 #~ msgstr ""
16465 #~ "Copyright © 1995-2008\n"
16466 #~ "Spencer Kimball, Peter Mattis y l'equipu de desendolcu de GIMP"
16468 #~ msgid ""
16469 #~ "GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
16470 #~ "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
16471 #~ "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any "
16472 #~ "later version.\n"
16473 #~ "\n"
16474 #~ "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16475 #~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16476 #~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
16477 #~ "details.\n"
16478 #~ "\n"
16479 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
16480 #~ "with GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
16481 #~ "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
16482 #~ msgstr ""
16483 #~ "GIMP ye software llibre; puedes redistribuyilu y/o camudalu baxo los "
16484 #~ "términos de la Llicencia Pública Xeneral GNU como ta espublizada pola "
16485 #~ "Free Software Foundation; seya la versión 2 de la Llicencia, o (a la to "
16486 #~ "opción) cualquier versión posterior.\n"
16487 #~ "\n"
16488 #~ "GIMP distribuise esperando que seya amañoso, pero ENSIN GARANTÍA DENGUNA; "
16489 #~ "ensin siquiera la garantía implícita de COMERCIALIDÁ o AXUSTE A UN ENVÍS "
16490 #~ "DETERMINÁU.  Llei la Llicencia Pública Xeneral GNU pa mayores detalles.\n"
16491 #~ "\n"
16492 #~ "Tendríes que haber recibido una copia de la Llicencia Pública Xeneral GNU "
16493 #~ "xunto con GIMP; si nun ye asina, escribe a la Free Software Foundation, "
16494 #~ "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
16496 #~ msgid "Do not show a startup window"
16497 #~ msgstr "Nun amosar el ventanu d'entamu"
16499 #~ msgid "New brush"
16500 #~ msgstr "Pincel nuevu"
16502 #~ msgid "Duplicate brush"
16503 #~ msgstr "Duplicar pincel"
16505 #~ msgid "Delete brush"
16506 #~ msgstr "Desaniciar pincel"
16508 #~ msgid "Edit brush"
16509 #~ msgstr "Editar pincel"
16511 #~ msgid "Paste the selected buffer as new image"
16512 #~ msgstr "Pega'l búfer esbilláu como imaxe nueva"
16514 #~ msgid "Edit color"
16515 #~ msgstr "Editar el color"
16517 #~ msgid "_Aspect"
16518 #~ msgstr "_Aspeutu"
16520 #~ msgid "Sample Merged"
16521 #~ msgstr "Muestra combinada"
16523 #~ msgid "T_ools"
16524 #~ msgstr "_Ferramientes"
16526 #~ msgid "Open the tools dialog"
16527 #~ msgstr "Abre'l diálogu de ferramientes"
16529 #~ msgid "Remove dangling entries"
16530 #~ msgstr "Desanicia les entraes colgantes"
16532 #~ msgid ""
16533 #~ "Clearing the document history will permanently remove all items from the "
16534 #~ "recent documents list in all applications."
16535 #~ msgstr ""
16536 #~ "Al llimpiar l'historial de documentos desaniciaránse dafechu toles "
16537 #~ "entraes de la llista de documentos recientes, en toles aplicaciones."
16539 #~ msgid "_Paste as"
16540 #~ msgstr "A_pegar como"
16542 #~ msgid "Copy the selected region to a named buffer"
16543 #~ msgstr "Copiar la rexón escoyida a un búfer con nome"
16545 #~ msgid "Fill with P_attern"
16546 #~ msgstr "Enllenar con un _Patrón"
16548 #~ msgid "Select all errors"
16549 #~ msgstr "Esbillar tolos fallos"
16551 #~ msgid "Save error log"
16552 #~ msgstr "Guardar rexistru de fallos"
16554 #~ msgid "Save selection"
16555 #~ msgstr "Guardar escoyeta"
16557 #~ msgid "Create"
16558 #~ msgstr "Crear"
16560 #~ msgid "Save as _Template..."
16561 #~ msgstr "Guardar como _plantía…"
16563 #~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
16564 #~ msgstr ""
16565 #~ "Guardar esta imaxe con un nome distintu, pero caltener el so nome actual"
16567 #~ msgid "Rescan font list"
16568 #~ msgstr "Recargar la llista de tipografíes"
16570 #~ msgid "New gradient"
16571 #~ msgstr "Nuevu Dilíu"
16573 #~ msgid "Duplicate gradient"
16574 #~ msgstr "Duplicar dilíu"
16576 #~ msgid "Delete gradient"
16577 #~ msgstr "Desaniciar dilíu"
16579 #~ msgid "F_it Canvas to Layers"
16580 #~ msgstr "_Axustar Llenzu a les Capes"
16582 #~ msgid "Te_xt to Selection"
16583 #~ msgstr "Te_stu a Escoyer"
16585 #~ msgid "Merge this layer with the one below it"
16586 #~ msgstr "Axunta esta capa cola que ta embaxo"
16588 #~ msgid "_Text to Selection"
16589 #~ msgstr "_Testu a Escoyer"
16591 #~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
16592 #~ msgstr "Sustituyir la escoyeta pol berbesu esterior de la capa de testu"
16594 #~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
16595 #~ msgstr ""
16596 #~ "Amestar el berbesu esterior de la capa del testu a la escoyeta actual"
16598 #~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
16599 #~ msgstr ""
16600 #~ "Sustraer el berbesu esterior de la capa de testu de la escoyeta actual"
16602 #~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
16603 #~ msgstr ""
16604 #~ "Cruciar el berbesu esterior de la capa de testu cola escoyeta actual"
16606 #~ msgid "Set Opacity"
16607 #~ msgstr "Afitar la Opacidá"
16609 #~ msgid "New color from foreground color"
16610 #~ msgstr "Color nuevu dende'l color del frente"
16612 #~ msgid "New color from background color"
16613 #~ msgstr "Color nuevu dende'l color del fondu"
16615 #~ msgid "New palette"
16616 #~ msgstr "Nueva Paleta"
16618 #~ msgid "Delete palette"
16619 #~ msgstr "Desaniciar paleta"
16621 #~ msgid "Open pattern as image"
16622 #~ msgstr "Abre'l Patrón como una Imaxe"
16624 #~ msgid "New pattern"
16625 #~ msgstr "Nuevu Patrón"
16627 #~ msgid "Duplicate pattern"
16628 #~ msgstr "Duplicar Patrón"
16630 #~ msgid "Delete pattern"
16631 #~ msgstr "Desaniciar patrón"
16633 #~ msgid "select|_All"
16634 #~ msgstr "Esbillar _Too"
16636 #~ msgid "select|_None"
16637 #~ msgstr "Nun esbillar _Res"
16639 #~ msgid "Duplicate the selected template"
16640 #~ msgstr "Duplicar la plantía esbillada"
16642 #~ msgid "Edit the selected template"
16643 #~ msgstr "Editar la plantía esbillada"
16645 #~ msgid "Delete the selected template"
16646 #~ msgstr "Desaniciar la plantía esbillada"
16648 #~ msgid "Reset Tool Options"
16649 #~ msgstr "Resetear les Opciones de Ferramientes"
16651 #~ msgid "R_aise Tool"
16652 #~ msgstr "_Xubir Ferramienta"
16654 #~ msgid "Raise tool"
16655 #~ msgstr "Xubir ferramienta"
16657 #~ msgid "Ra_ise to Top"
16658 #~ msgstr "Xu_bir hasta lo cimero"
16660 #~ msgid "Raise tool to top"
16661 #~ msgstr "Xubir la ferramienta hasta lo cimero"
16663 #~ msgid "L_ower Tool"
16664 #~ msgstr "_Baxar Ferramienta"
16666 #~ msgid "Lower tool"
16667 #~ msgstr "Baxar ferramienta"
16669 #~ msgid "Lo_wer to Bottom"
16670 #~ msgstr "Ba_xar a lo Baxero"
16672 #~ msgid "Lower tool to bottom"
16673 #~ msgstr "Baxa la ferramienta a lo baxero"
16675 #~ msgid "_Reset Order & Visibility"
16676 #~ msgstr "_Resetear Visibilidá y Orde"
16678 #~ msgid "_Show in Toolbox"
16679 #~ msgstr "_Amosar na Caxa de Ferramientes"
16681 #~ msgid "New path..."
16682 #~ msgstr "Camín nuevu…"
16684 #~ msgid "_New Path"
16685 #~ msgstr "_Camín Nuevu"
16687 #~ msgid "New path with last values"
16688 #~ msgstr "Nuevu camín colos últimos valores"
16690 #~ msgid "Duplicate path"
16691 #~ msgstr "Duplicar camín"
16693 #~ msgid "Raise path"
16694 #~ msgstr "Xubir camín"
16696 #~ msgid "Raise path to top"
16697 #~ msgstr "Xubir camín a lo cimero"
16699 #~ msgid "Lower path"
16700 #~ msgstr "Baxar camín"
16702 #~ msgid "Lower path to bottom"
16703 #~ msgstr "Baxar el camín a lo fondero"
16705 #~ msgid "Add"
16706 #~ msgstr "Amestar"
16708 #~ msgid "Intersect"
16709 #~ msgstr "Interseición"
16711 #~ msgid ""
16712 #~ "The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
16713 #~ "your window manager decorates and handles dock windows."
16714 #~ msgstr ""
16715 #~ "La opción de triba de ventana que s'usa nes ventanes empotrables. Esto "
16716 #~ "podría afectar la forma na que'l so xestor de ventanes decora y remana "
16717 #~ "les ventanes empotrables."
16719 #~ msgid ""
16720 #~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) "
16721 #~ "displays."
16722 #~ msgstr ""
16723 #~ "Instala un mapa de color priváu; podría ser perútil nes pantalles de 8 "
16724 #~ "bits (256 colores)."
16726 #~ msgid ""
16727 #~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number "
16728 #~ "of system colors allocated for GIMP."
16729 #~ msgstr ""
16730 #~ "Xeneralmente namái ye importante pa pantalles de 8 bits, esto define'l "
16731 #~ "númberu mínimu de colores del sistema reservaos pa GIMP."
16733 #~ msgid ""
16734 #~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
16735 #~ "each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
16736 #~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be "
16737 #~ "slower.  Perversely, on some X servers enabling this option results in "
16738 #~ "faster painting."
16739 #~ msgstr ""
16740 #~ "Cuando tea activáu, consultaráse al sirvidor X pol allugamientu del mur "
16741 #~ "nesi momentu con tolos eventos de movimientu, en vez de confiar na pista "
16742 #~ "d'allugamientu. Esto significa que pintar con pinceles grandes tendría de "
16743 #~ "ser más preciso, pero tamíen puede que seya más lento. Davezu, en dellos "
16744 #~ "sirvidores X, al activase esta opción obtiénse un pintáu más rápidu."
16746 #~ msgid ""
16747 #~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
16748 #~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the "
16749 #~ "dock windows above the image window then, but it may also have other "
16750 #~ "effects."
16751 #~ msgstr ""
16752 #~ "Cuando tea activáu, afitaránse les ventanes empotrables (la caxa de "
16753 #~ "ferramientes y les paletes) como dependientes de la ventana d'imaxe "
16754 #~ "activa. La mayoría de los xestores de ventanes caltendrán entós les "
16755 #~ "ventanes empotrables enriba de la ventana d'imaxe, pero esto podría tener "
16756 #~ "tamién otros efeutos."
16758 #~ msgid ""
16759 #~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
16760 #~ "window manager decorates and handles the toolbox window."
16761 #~ msgstr ""
16762 #~ "La opción de triba de ventana que s'usa na caxa de ferramientes. Esto "
16763 #~ "podría afeutar a la manera na que'l to xestor de ventanes decora y remana "
16764 #~ "la ventana de la caxa de ferramientes."
16766 #~ msgid ""
16767 #~ "Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path "
16768 #~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the "
16769 #~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will "
16770 #~ "be appended to the command with a space separating the two."
16771 #~ msgstr ""
16772 #~ "Define'l restolador esternu que se va usar. Esto puede ser un camín "
16773 #~ "absolutu o'l nome d'un executable que s'atope nel camín del usuariu. Si'l "
16774 #~ "comandu contién '%s' trocaráse cola URL, sinon, la URL amestaráse al "
16775 #~ "comandu con un espaciu separtando los dos."
16777 #~ msgid "Reposition layer"
16778 #~ msgstr "Reposicionar la capa"
16780 #~ msgid "Reposition channel"
16781 #~ msgstr "Reposicionar la canal"
16783 #~ msgid "Reposition path"
16784 #~ msgstr "Reposicionar el camín"
16786 #~ msgid "Rigor floating selection"
16787 #~ msgstr "Anclar la escoyeta flotante"
16789 #~ msgid "Relax floating selection"
16790 #~ msgstr "Lliberar la escoyeta flotante"
16792 #~ msgid "You don't have a writable data folder configured."
16793 #~ msgstr "Nun tienes una carpeta de datos escribibles configurada."
16795 #~ msgid "plural|percent"
16796 #~ msgstr "porcentaxes"
16798 #~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
16799 #~ msgstr "Amosar _mnemónicos del menú (tecles d'accesu)"
16801 #~ msgid "Web Browser"
16802 #~ msgstr "Restolador web"
16804 #~ msgid "_Web browser to use:"
16805 #~ msgstr "Restolador _web:"
16807 #~ msgid "Hint for the _toolbox:"
16808 #~ msgstr "Hint pa la caxa de ferramien_tes:"
16810 #~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
16811 #~ msgstr ""
16812 #~ "La caxa de ferramientes y otros empotrables dependerán de la ventana "
16813 #~ "d'imaxe activa"
16815 #~ msgid "quality|Low"
16816 #~ msgstr "Baxa"
16818 #~ msgid "quality|High"
16819 #~ msgstr "Alta"
16821 #~ msgid "Do_n't Save"
16822 #~ msgstr "_Nun guardar"
16824 #~ msgid "RGB-empty"
16825 #~ msgstr "RGB-baleru"
16827 #~ msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection."
16828 #~ msgstr "Nun puede fixase esta capa porque nun ye una escoyeta flotante."
16830 #~ msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection."
16831 #~ msgstr "Nun puede lliberase esta capa porque nun ye una escoyeta flotante."
16833 #~ msgid ""
16834 #~ "Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image"
16835 #~ msgstr ""
16836 #~ "L'elementu «%s» (%d) nun puede usase porque nun s'amestó a una imaxe"
16838 #~ msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer"
16839 #~ msgstr "La capa «%s» (%d) nun puede usase porque nun ye una capa de testu"
16841 #~ msgid "Rate:"
16842 #~ msgstr "Tasa:"
16844 #~ msgid "Pressure:"
16845 #~ msgstr "Presión:"
16847 #~ msgid "Gradient:"
16848 #~ msgstr "Dilíu"
16850 #~ msgid "Max depth:"
16851 #~ msgstr "Fondura máxima:"
16853 #~ msgid "Threshold:"
16854 #~ msgstr "Umbral:"
16856 #~ msgid "Desaturate does only operate on RGB layers."
16857 #~ msgstr "La desaturación sólo furrula sobre capes RGB."
16859 #~ msgid "Exposure:"
16860 #~ msgstr "Esposición:"
16862 #~ msgid "Rougly outline the object to extract"
16863 #~ msgstr "Dibuxa un círculu aproximáu al rodiu del oxetu que quies sacar"
16865 #~ msgid "Tilt:"
16866 #~ msgstr "Pandu:"
16868 #~ msgid "Speed:"
16869 #~ msgstr "Velocidá:"
16871 #~ msgid "Type"
16872 #~ msgstr "Triba"
16874 #~ msgid "tool|_Zoom"
16875 #~ msgstr "Preséu|_Zoom"
16877 #~ msgid "Brush:"
16878 #~ msgstr "Pinceles:"
16880 #~ msgid "Scale:"
16881 #~ msgstr "Escala:"
16883 #~ msgid "Velocity:"
16884 #~ msgstr "Velocidá:"
16886 #~ msgid "Random:"
16887 #~ msgstr "Al debalu:"
16889 #~ msgid "Fade out"
16890 #~ msgstr "Esvanecimientu"
16892 #~ msgid "Length:"
16893 #~ msgstr "Llargor:"
16895 #~ msgid "Amount:"
16896 #~ msgstr "Cuenta:"
16898 #~ msgid "Base region_select on all visible layers"
16899 #~ msgstr "Escoyeta de la rexón base en toles capes visibles"
16901 #~ msgid ""
16902 #~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always "
16903 #~ "use the automatic hinter"
16904 #~ msgstr ""
16905 #~ "Si ta disponible, úsense los «hints» de la tipografía, pero podría "
16906 #~ "preferir usar siempres el «hinter» automáticu"
16908 #~ msgid "Font:"
16909 #~ msgstr "Tipografía:"
16911 #~ msgid "Hinting"
16912 #~ msgstr "Hinting"
16914 #~ msgid "Force auto-hinter"
16915 #~ msgstr "Forciar l'«auto-hinter»"
16917 #~ msgid "Path from Text"
16918 #~ msgstr "Crear un camín a partir del testu"
16920 #~ msgid "Text along Path"
16921 #~ msgstr "Testu siguiendo un camín"
16923 #~ msgid "Empty Channel"
16924 #~ msgstr "Canal balera"
16926 #~ msgid "Instant update"
16927 #~ msgstr "Anovamientu instantaneu"
16929 #~ msgid "Pixel dimensions:"
16930 #~ msgstr "Dimensiones en píxeles:"
16932 #~ msgid "Empty Layer"
16933 #~ msgstr "Capa balera"
16935 #~ msgid "_Language:"
16936 #~ msgstr "_Llingua:"
16938 #~ msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed."
16939 #~ msgstr "Decátese de que los ficheros XML del menú tán instalados correcho."
16941 #~ msgid "Reorder path"
16942 #~ msgstr "Reordenar el camín"
16944 #~ msgid "Empty Path"
16945 #~ msgstr "Camín baleru"
16947 #~ msgid "GIMP Image Editor"
16948 #~ msgstr "Editor d'imáxenes GIMP"