1 # Asturian translation for gimp
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the gimp package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5 # xandru <xandru@softastur.org>, 2010.
6 # Xandru Armesto <xandru@softastur.org>, 2011.
9 "Project-Id-Version: gimp\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:27+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-02-20 14:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Xandru Armesto <xandru@softastur.org>\n"
14 "Language-Team: Softastur alministradores@softastur.org\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
21 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-20 12:44+0000\n"
23 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
24 msgid "GNU Image Manipulation Program"
25 msgstr "Programa de manipulación d'Imaxe GNU"
27 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
29 msgstr "Editor d'imaxe"
31 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
32 msgid "Create images and edit photographs"
33 msgstr "Cree imáxenes y edite semeyes"
39 #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
43 "Copyright © 1995-%s\n"
44 "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
49 "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
50 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
51 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
54 "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
55 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
56 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
59 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
60 "GIMP. If not, see https://www.gnu.org/licenses/."
66 "Unable to open a test swap file.\n"
68 "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
69 "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
71 "Nun se puede abrir un ficheru d'intercambiu de preba.\n"
73 "Pa evitar perdes de datos, has comprobar l'allugamientu y permisos del "
74 "direutoriu d'intercambiu definíu nes tos Preferencies (anguaño \"%s\")."
78 msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
80 "Nun s'especificó dengún intérprete pa llotes, usando el predetermináu '%s'.\n"
82 #: ../app/batch.c:95 ../app/batch.c:113
84 msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
86 "L'intérprete pa llotes '%s' nun ta disponible. Mou por llotes desactiváu."
89 msgid "Show version information and exit"
90 msgstr "Amosar información de la versión y colar"
93 msgid "Show license information and exit"
94 msgstr "Amosar información de la llicencia y colar"
97 msgid "Be more verbose"
98 msgstr "Mou más detalláu"
101 msgid "Start a new GIMP instance"
102 msgstr "Entamar un oxetu GIMP nuevu"
105 msgid "Open images as new"
106 msgstr "Abrir imáxenes como nueves"
109 msgid "Run without a user interface"
110 msgstr "Executar ensin una interfaz d'usuariu"
113 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
114 msgstr "Nun cargar los pinceles, los dilíos, los patrones, …"
117 msgid "Do not load any fonts"
118 msgstr "Nun cargar denguna fonte"
121 msgid "Do not show a splash screen"
125 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
126 msgstr "Nun usar memoria a comuña ente GIMP y los complementos"
129 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
130 msgstr "Nun usar funciones aceleradores de la CPU especiales"
133 msgid "Use an alternate sessionrc file"
134 msgstr "Usar un ficheru sessionrc alternativu"
137 msgid "Use an alternate user gimprc file"
138 msgstr "Usar un fichderu d'usuariu gimprc alternativu"
141 msgid "Use an alternate system gimprc file"
142 msgstr "Usar un ficheru de sistema gimprc alternativu"
145 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
146 msgstr "Comandu por lotes pa executar (puede usase delles vegaes)"
149 msgid "The procedure to process batch commands with"
150 msgstr "Procedimientu col que van procesase los comandos en lotes"
153 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
154 msgstr "Unviar los mensaxes a la consola en vez d'usar un diálogu"
156 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
158 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
159 msgstr "Mou de compatibilidá PDB (apagáu|prendíu|alvertencia)"
161 #. don't translate the mode names (never|query|always)
163 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
164 msgstr "Depurar en casu de fallu (enxamás|dulda|siempre)"
167 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
168 msgstr "Activar los remanadores de señales non fatales de depuración"
171 msgid "Make all warnings fatal"
172 msgstr "Facer que tolos avisos seyan fatales"
175 msgid "Output a gimprc file with default settings"
176 msgstr "Sacar un ficheru gimprc cola configuración predeterminada"
179 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
183 msgid "[FILE|URI...]"
184 msgstr "[FICHERU|URI…]"
188 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
189 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
191 "GIMP nun pudo entamar la interfaz gráfica d'usuariu. Asegúrate de qu'esista "
192 "una instalación afayadiza pa la so pantalla."
195 msgid "Another GIMP instance is already running."
196 msgstr "Yá ta executándose otra instancia del GIMP."
199 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
200 msgstr "Salida de GIMP. Calca cualquier tecla pa pesllar esta ventana."
204 msgid "(Type any character to close this window)\n"
205 msgstr "(Calca cualquier tecla pa pesllar esta ventana)\n"
208 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
209 msgstr "Salida de GIMP. Puedes minimizar esta ventana, pero nun la pieslles."
211 #: ../app/sanity.c:433
214 "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
216 "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
218 "La codificación configurada pal nome del ficheru nun puede convertise a "
219 "UTF-8: %sComprueba'l valor de la variable d'entornu G_FILENAME_ENCODING."
221 #: ../app/sanity.c:452
224 "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
225 "converted to UTF-8: %s\n"
227 "Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
228 "you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
229 "G_FILENAME_ENCODING."
231 "El nome del direutoriu que contien la configuración d'usuariu de GIMP nun "
232 "puede convertise a UTF-8: %s\n"
233 "Lo más probable ye que'l to sistema de ficheros almacene los ficheros nuna "
234 "codificación estremada a UTF-8 y nun-y dixiste esto a Glib. Por favor, afita "
235 "la variable d'entornu G_FILENAME_ENCODING."
237 #. show versions of libraries used by GIMP
238 #: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
240 msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
241 msgstr "usando %s versión %s (compiláu contra la versión %s)"
243 #: ../app/version.c:138
245 msgid "%s version %s"
246 msgstr "%s versión %s"
248 #: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:390
249 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
251 msgstr "Editor de pinceles"
253 #. initialize the list of gimp brushes
254 #: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:951
255 #: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
259 #: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:329
263 #: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:348
267 #: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
268 #: ../app/dialogs/dialogs.c:356
270 msgstr "Mapa de colores"
272 #: ../app/actions/actions.c:125
273 msgid "Configuration"
274 msgstr "Configuración"
276 #: ../app/actions/actions.c:128
280 #: ../app/actions/actions.c:131 ../app/dialogs/dialogs.c:312
281 msgid "Pointer Information"
282 msgstr "Información del Punteru"
284 #: ../app/actions/actions.c:134
288 #: ../app/actions/actions.c:137
292 #: ../app/actions/actions.c:140
296 #: ../app/actions/actions.c:143
301 #: ../app/actions/actions.c:146 ../app/dialogs/dialogs.c:331
302 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
303 msgid "Document History"
304 msgstr "Historial del documentu"
306 #: ../app/actions/actions.c:149
310 #. Some things do not have grids, so just list
311 #: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:337
312 msgid "Paint Dynamics"
315 #: ../app/actions/actions.c:155 ../app/dialogs/dialogs.c:394
316 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
317 msgid "Paint Dynamics Editor"
320 #: ../app/actions/actions.c:158
324 #: ../app/actions/actions.c:161 ../app/dialogs/dialogs.c:308
325 msgid "Error Console"
326 msgstr "Consola de fallos"
328 #: ../app/actions/actions.c:164
332 #: ../app/actions/actions.c:167
335 msgstr "Fieltros activos"
337 #: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:327
338 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
342 #: ../app/actions/actions.c:173 ../app/dialogs/dialogs.c:398
343 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:270
344 msgid "Gradient Editor"
345 msgstr "Editor de dilíos"
347 #. initialize the list of gimp gradients
348 #: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:971
349 #: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
353 #: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp.c:983
354 #: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
358 #: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/dialogs.c:406
359 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93
360 msgid "Tool Preset Editor"
363 #: ../app/actions/actions.c:185
367 #: ../app/actions/actions.c:188
372 #: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:317
376 #: ../app/actions/actions.c:194 ../app/dialogs/dialogs.c:344
377 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
381 #: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:402
382 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:144
383 msgid "Palette Editor"
384 msgstr "Editor de paleta"
386 #. initialize the list of gimp palettes
387 #: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:966
388 #: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
392 #. initialize the list of gimp patterns
393 #: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:961
394 #: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
398 #: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
400 msgstr "Complementos"
403 #: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:385
404 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026
406 msgstr "Mázcara rápida"
408 #: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:372
409 msgid "Sample Points"
410 msgstr "Puntos d'exemplu"
412 #: ../app/actions/actions.c:215
416 #. initialize the template list
417 #: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:989
418 #: ../app/dialogs/dialogs.c:333
422 #: ../app/actions/actions.c:221
426 #: ../app/actions/actions.c:224
428 msgstr "Editor de Testu"
430 #: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:300
431 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 ../app/gui/gui.c:424
433 msgstr "Opciones de Preseos"
435 #: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:389
439 #: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:352
440 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
444 #: ../app/actions/actions.c:236
448 #: ../app/actions/actions.c:239
452 #. value description and new value shown in the status bar
453 #: ../app/actions/actions.c:588
458 #. value description and new value shown in the status bar
459 #: ../app/actions/actions.c:614
464 #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
465 msgctxt "brush-editor-action"
466 msgid "Brush Editor Menu"
469 #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
470 msgctxt "brush-editor-action"
471 msgid "Edit Active Brush"
474 #: ../app/actions/brushes-actions.c:43
475 msgctxt "brushes-action"
479 #: ../app/actions/brushes-actions.c:47
480 msgctxt "brushes-action"
481 msgid "_Open Brush as Image"
484 #: ../app/actions/brushes-actions.c:48
485 msgctxt "brushes-action"
486 msgid "Open brush as image"
489 #: ../app/actions/brushes-actions.c:53
490 msgctxt "brushes-action"
494 #: ../app/actions/brushes-actions.c:54
495 msgctxt "brushes-action"
496 msgid "Create a new brush"
499 #: ../app/actions/brushes-actions.c:59
500 msgctxt "brushes-action"
501 msgid "D_uplicate Brush"
504 #: ../app/actions/brushes-actions.c:60
505 msgctxt "brushes-action"
506 msgid "Duplicate this brush"
509 #: ../app/actions/brushes-actions.c:65
510 msgctxt "brushes-action"
511 msgid "Copy Brush _Location"
514 #: ../app/actions/brushes-actions.c:66
515 msgctxt "brushes-action"
516 msgid "Copy brush file location to clipboard"
519 #: ../app/actions/brushes-actions.c:71
520 msgctxt "brushes-action"
521 msgid "_Delete Brush"
524 #: ../app/actions/brushes-actions.c:72
525 msgctxt "brushes-action"
526 msgid "Delete this brush"
529 #: ../app/actions/brushes-actions.c:77
530 msgctxt "brushes-action"
531 msgid "_Refresh Brushes"
534 #: ../app/actions/brushes-actions.c:78
535 msgctxt "brushes-action"
536 msgid "Refresh brushes"
539 #: ../app/actions/brushes-actions.c:86
540 msgctxt "brushes-action"
541 msgid "_Edit Brush..."
544 #: ../app/actions/brushes-actions.c:87
545 msgctxt "brushes-action"
546 msgid "Edit this brush"
549 #: ../app/actions/buffers-actions.c:42
550 msgctxt "buffers-action"
554 #: ../app/actions/buffers-actions.c:46
555 msgctxt "buffers-action"
556 msgid "_Paste Buffer"
559 #: ../app/actions/buffers-actions.c:47
560 msgctxt "buffers-action"
561 msgid "Paste the selected buffer"
564 #: ../app/actions/buffers-actions.c:52
565 msgctxt "buffers-action"
566 msgid "Paste Buffer _Into"
569 #: ../app/actions/buffers-actions.c:53
570 msgctxt "buffers-action"
571 msgid "Paste the selected buffer into the selection"
574 #: ../app/actions/buffers-actions.c:58
575 msgctxt "buffers-action"
576 msgid "Paste Buffer as _New"
579 #: ../app/actions/buffers-actions.c:59
580 msgctxt "buffers-action"
581 msgid "Paste the selected buffer as a new image"
584 #: ../app/actions/buffers-actions.c:64
585 msgctxt "buffers-action"
586 msgid "_Delete Buffer"
589 #: ../app/actions/buffers-actions.c:65
590 msgctxt "buffers-action"
591 msgid "Delete the selected buffer"
594 #: ../app/actions/channels-actions.c:44
595 msgctxt "channels-action"
596 msgid "Channels Menu"
599 #: ../app/actions/channels-actions.c:48
600 msgctxt "channels-action"
601 msgid "_Edit Channel Attributes..."
604 #: ../app/actions/channels-actions.c:49
605 msgctxt "channels-action"
606 msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
609 #: ../app/actions/channels-actions.c:54
610 msgctxt "channels-action"
611 msgid "_New Channel..."
614 #: ../app/actions/channels-actions.c:55
615 msgctxt "channels-action"
616 msgid "Create a new channel"
619 #: ../app/actions/channels-actions.c:60
620 msgctxt "channels-action"
624 #: ../app/actions/channels-actions.c:61
625 msgctxt "channels-action"
626 msgid "Create a new channel with last used values"
629 #: ../app/actions/channels-actions.c:66
630 msgctxt "channels-action"
631 msgid "D_uplicate Channel"
634 #: ../app/actions/channels-actions.c:68
635 msgctxt "channels-action"
636 msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
639 #: ../app/actions/channels-actions.c:73
640 msgctxt "channels-action"
641 msgid "_Delete Channel"
644 #: ../app/actions/channels-actions.c:74
645 msgctxt "channels-action"
646 msgid "Delete this channel"
649 #: ../app/actions/channels-actions.c:79
650 msgctxt "channels-action"
651 msgid "_Raise Channel"
654 #: ../app/actions/channels-actions.c:80
655 msgctxt "channels-action"
656 msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
659 #: ../app/actions/channels-actions.c:85
660 msgctxt "channels-action"
661 msgid "Raise Channel to _Top"
664 #: ../app/actions/channels-actions.c:87
665 msgctxt "channels-action"
666 msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
669 #: ../app/actions/channels-actions.c:92
670 msgctxt "channels-action"
671 msgid "_Lower Channel"
674 #: ../app/actions/channels-actions.c:93
675 msgctxt "channels-action"
676 msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
679 #: ../app/actions/channels-actions.c:98
680 msgctxt "channels-action"
681 msgid "Lower Channel to _Bottom"
684 #: ../app/actions/channels-actions.c:100
685 msgctxt "channels-action"
686 msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
689 #: ../app/actions/channels-actions.c:108
690 msgctxt "channels-action"
691 msgid "Channel to Sele_ction"
694 #: ../app/actions/channels-actions.c:109
695 msgctxt "channels-action"
696 msgid "Replace the selection with this channel"
699 #: ../app/actions/channels-actions.c:114
700 msgctxt "channels-action"
701 msgid "_Add to Selection"
704 #: ../app/actions/channels-actions.c:115
705 msgctxt "channels-action"
706 msgid "Add this channel to the current selection"
709 #: ../app/actions/channels-actions.c:120
710 msgctxt "channels-action"
711 msgid "_Subtract from Selection"
714 #: ../app/actions/channels-actions.c:121
715 msgctxt "channels-action"
716 msgid "Subtract this channel from the current selection"
719 #: ../app/actions/channels-actions.c:126
720 msgctxt "channels-action"
721 msgid "_Intersect with Selection"
724 #: ../app/actions/channels-actions.c:127
725 msgctxt "channels-action"
726 msgid "Intersect this channel with the current selection"
729 #: ../app/actions/channels-commands.c:85
730 #: ../app/actions/channels-commands.c:402
731 msgid "Channel Attributes"
732 msgstr "Atributos de la canal"
734 #: ../app/actions/channels-commands.c:88
735 msgid "Edit Channel Attributes"
736 msgstr "Editar los atributos de la canal"
738 #: ../app/actions/channels-commands.c:90
739 msgid "Edit Channel Color"
740 msgstr "Editar el Color de la Canal"
742 #: ../app/actions/channels-commands.c:91
743 #: ../app/actions/channels-commands.c:123
744 msgid "_Fill opacity:"
745 msgstr "Opacidá del _rellenu:"
747 #: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:270
748 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331
752 #: ../app/actions/channels-commands.c:117
753 #: ../app/actions/channels-commands.c:159
754 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326
758 #: ../app/actions/channels-commands.c:120
759 msgid "New Channel Options"
760 msgstr "Opciones de la Canal Nueva"
762 #: ../app/actions/channels-commands.c:122
763 msgid "New Channel Color"
764 msgstr "Canal de Color Nueva"
766 #: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:256
767 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628
768 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
769 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776
771 msgid "%s Channel Copy"
772 msgstr "%s Copia de la Canal"
774 #: ../app/actions/colormap-actions.c:44
775 msgctxt "colormap-action"
776 msgid "Colormap Menu"
779 #: ../app/actions/colormap-actions.c:48
780 msgctxt "colormap-action"
781 msgid "_Edit Color..."
784 #: ../app/actions/colormap-actions.c:49
785 msgctxt "colormap-action"
786 msgid "Edit this color"
789 #: ../app/actions/colormap-actions.c:57
790 msgctxt "colormap-action"
791 msgid "_Add Color from FG"
794 #: ../app/actions/colormap-actions.c:58
795 msgctxt "colormap-action"
796 msgid "Add current foreground color"
799 #: ../app/actions/colormap-actions.c:63
800 msgctxt "colormap-action"
801 msgid "_Add Color from BG"
804 #: ../app/actions/colormap-actions.c:64
805 msgctxt "colormap-action"
806 msgid "Add current background color"
809 #: ../app/actions/colormap-commands.c:73
811 msgid "Edit colormap entry #%d"
812 msgstr "Editar la entrada #%d del mapa de colores"
814 #: ../app/actions/colormap-commands.c:80
815 msgid "Edit Colormap Entry"
816 msgstr "Editar la entrada del Mapa de Colores"
818 #: ../app/actions/config-actions.c:38
819 msgctxt "config-action"
823 #: ../app/actions/config-actions.c:39
824 msgctxt "config-action"
825 msgid "If possible, use GEGL for image processing"
828 #: ../app/actions/context-actions.c:47
829 msgctxt "context-action"
833 #: ../app/actions/context-actions.c:49
834 msgctxt "context-action"
838 #: ../app/actions/context-actions.c:51
839 msgctxt "context-action"
843 #: ../app/actions/context-actions.c:53
844 msgctxt "context-action"
848 #: ../app/actions/context-actions.c:55
849 msgctxt "context-action"
853 #: ../app/actions/context-actions.c:57
854 msgctxt "context-action"
858 #: ../app/actions/context-actions.c:59
859 msgctxt "context-action"
863 #: ../app/actions/context-actions.c:61
864 msgctxt "context-action"
868 #: ../app/actions/context-actions.c:63
869 msgctxt "context-action"
873 #: ../app/actions/context-actions.c:65
874 msgctxt "context-action"
878 #: ../app/actions/context-actions.c:68
879 msgctxt "context-action"
883 #: ../app/actions/context-actions.c:70
884 msgctxt "context-action"
888 #: ../app/actions/context-actions.c:72
889 msgctxt "context-action"
893 #: ../app/actions/context-actions.c:74
894 msgctxt "context-action"
898 #: ../app/actions/context-actions.c:76
899 msgctxt "context-action"
900 msgid "_Aspect Ratio"
903 #: ../app/actions/context-actions.c:78
904 msgctxt "context-action"
908 #: ../app/actions/context-actions.c:81
909 msgctxt "context-action"
910 msgid "_Default Colors"
913 #: ../app/actions/context-actions.c:83
914 msgctxt "context-action"
915 msgid "Set foreground color to black, background color to white"
918 #: ../app/actions/context-actions.c:88
919 msgctxt "context-action"
923 #: ../app/actions/context-actions.c:89
924 msgctxt "context-action"
925 msgid "Exchange foreground and background colors"
928 #: ../app/actions/context-commands.c:427
930 msgid "Paint Mode: %s"
933 #: ../app/actions/context-commands.c:553
935 msgid "Brush Shape: %s"
938 #: ../app/actions/context-commands.c:613
940 msgid "Brush Radius: %2.2f"
943 #: ../app/actions/context-commands.c:721
945 msgid "Brush Angle: %2.2f"
948 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
949 msgctxt "cursor-info-action"
950 msgid "Pointer Information Menu"
953 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
954 msgctxt "cursor-info-action"
955 msgid "_Sample Merged"
958 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
959 msgctxt "cursor-info-action"
960 msgid "Use the composite color of all visible layers"
963 #: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:345
964 #: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
965 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
966 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214
967 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226
968 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:574
969 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox.c:834
970 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
973 "Opening '%s' failed:\n"
977 "Falló l'apertura de '%s'\n"
981 #: ../app/actions/data-commands.c:119
982 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:73
983 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642
984 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210
985 #: ../app/core/gimppalette-load.c:225
986 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
988 msgstr "Ensin títulu"
990 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:49
991 msgctxt "windows-action"
995 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:55
996 msgctxt "dialogs-action"
997 msgid "Tool _Options"
1000 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
1001 msgctxt "dialogs-action"
1002 msgid "Open the tool options dialog"
1005 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:61
1006 msgctxt "dialogs-action"
1007 msgid "_Device Status"
1010 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
1011 msgctxt "dialogs-action"
1012 msgid "Open the device status dialog"
1015 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:67
1016 msgctxt "dialogs-action"
1020 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
1021 msgctxt "dialogs-action"
1022 msgid "Open the layers dialog"
1025 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:73
1026 msgctxt "dialogs-action"
1030 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
1031 msgctxt "dialogs-action"
1032 msgid "Open the channels dialog"
1035 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:79
1036 msgctxt "dialogs-action"
1040 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
1041 msgctxt "dialogs-action"
1042 msgid "Open the paths dialog"
1045 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
1046 msgctxt "dialogs-action"
1050 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
1051 msgctxt "dialogs-action"
1052 msgid "Open the colormap dialog"
1055 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:91
1056 msgctxt "dialogs-action"
1060 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
1061 msgctxt "dialogs-action"
1062 msgid "Open the histogram dialog"
1065 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:97
1066 msgctxt "dialogs-action"
1067 msgid "_Selection Editor"
1070 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
1071 msgctxt "dialogs-action"
1072 msgid "Open the selection editor"
1075 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:103
1076 msgctxt "dialogs-action"
1080 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
1081 msgctxt "dialogs-action"
1082 msgid "Open the display navigation dialog"
1085 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:109
1086 msgctxt "dialogs-action"
1087 msgid "Undo _History"
1090 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
1091 msgctxt "dialogs-action"
1092 msgid "Open the undo history dialog"
1095 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:115
1096 msgctxt "dialogs-action"
1100 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
1101 msgctxt "dialogs-action"
1102 msgid "Open the pointer information dialog"
1105 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:121
1106 msgctxt "dialogs-action"
1107 msgid "_Sample Points"
1110 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
1111 msgctxt "dialogs-action"
1112 msgid "Open the sample points dialog"
1115 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:127
1116 msgctxt "dialogs-action"
1120 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
1121 msgctxt "dialogs-action"
1122 msgid "Open the FG/BG color dialog"
1125 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:133
1126 msgctxt "dialogs-action"
1130 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
1131 msgctxt "dialogs-action"
1132 msgid "Open the brushes dialog"
1135 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:139
1136 msgctxt "dialogs-action"
1137 msgid "Brush Editor"
1140 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
1141 msgctxt "dialogs-action"
1142 msgid "Open the brush editor"
1145 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
1146 msgctxt "dialogs-action"
1147 msgid "Paint Dynamics"
1150 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
1151 msgctxt "dialogs-action"
1152 msgid "Open paint dynamics dialog"
1155 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:151
1156 msgctxt "dialogs-action"
1157 msgid "Paint Dynamics Editor"
1160 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
1161 msgctxt "dialogs-action"
1162 msgid "Open the paint dynamics editor"
1165 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:157
1166 msgctxt "dialogs-action"
1170 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
1171 msgctxt "dialogs-action"
1172 msgid "Open the patterns dialog"
1175 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:163
1176 msgctxt "dialogs-action"
1180 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
1181 msgctxt "dialogs-action"
1182 msgid "Open the gradients dialog"
1185 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:169
1186 msgctxt "dialogs-action"
1187 msgid "Gradient Editor"
1190 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
1191 msgctxt "dialogs-action"
1192 msgid "Open the gradient editor"
1195 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
1196 msgctxt "dialogs-action"
1200 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
1201 msgctxt "dialogs-action"
1202 msgid "Open the palettes dialog"
1205 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:181
1206 msgctxt "dialogs-action"
1207 msgid "Palette Editor"
1210 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
1211 msgctxt "dialogs-action"
1212 msgid "Open the palette editor"
1215 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:187
1216 msgctxt "dialogs-action"
1217 msgid "Tool presets"
1220 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
1221 msgctxt "dialogs-action"
1222 msgid "Open tool presets dialog"
1225 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:193
1226 msgctxt "dialogs-action"
1230 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
1231 msgctxt "dialogs-action"
1232 msgid "Open the fonts dialog"
1235 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:199
1236 msgctxt "dialogs-action"
1240 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
1241 msgctxt "dialogs-action"
1242 msgid "Open the named buffers dialog"
1245 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
1246 msgctxt "dialogs-action"
1250 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
1251 msgctxt "dialogs-action"
1252 msgid "Open the images dialog"
1255 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
1256 msgctxt "dialogs-action"
1257 msgid "Document Histor_y"
1260 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
1261 msgctxt "dialogs-action"
1262 msgid "Open the document history dialog"
1265 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
1266 msgctxt "dialogs-action"
1270 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
1271 msgctxt "dialogs-action"
1272 msgid "Open the image templates dialog"
1275 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
1276 msgctxt "dialogs-action"
1277 msgid "Error Co_nsole"
1280 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
1281 msgctxt "dialogs-action"
1282 msgid "Open the error console"
1285 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
1286 msgctxt "dialogs-action"
1287 msgid "_Preferences"
1290 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
1291 msgctxt "dialogs-action"
1292 msgid "Open the preferences dialog"
1295 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
1296 msgctxt "dialogs-action"
1297 msgid "_Input Devices"
1300 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
1301 msgctxt "dialogs-action"
1302 msgid "Open the input devices editor"
1305 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:246
1306 msgctxt "dialogs-action"
1307 msgid "_Keyboard Shortcuts"
1310 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
1311 msgctxt "dialogs-action"
1312 msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
1315 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:252
1316 msgctxt "dialogs-action"
1320 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
1321 msgctxt "dialogs-action"
1322 msgid "Open the module manager dialog"
1325 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:258
1326 msgctxt "dialogs-action"
1327 msgid "_Tip of the Day"
1330 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
1331 msgctxt "dialogs-action"
1332 msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
1335 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:264
1336 msgctxt "dialogs-action"
1340 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
1341 msgctxt "dialogs-action"
1345 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:328
1346 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945 ../app/widgets/gimptoolbox.c:556
1348 msgstr "Caxa de ferramientes"
1350 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:329
1351 msgid "Raise the toolbox"
1352 msgstr "Xubir la caxa ferramientes"
1354 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:333
1358 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:334
1359 msgid "Create a new toolbox"
1362 #: ../app/actions/dockable-actions.c:48
1363 msgctxt "dockable-action"
1364 msgid "Dialogs Menu"
1367 #: ../app/actions/dockable-actions.c:53
1368 msgctxt "dockable-action"
1372 #: ../app/actions/dockable-actions.c:55
1373 msgctxt "dockable-action"
1374 msgid "_Preview Size"
1377 #: ../app/actions/dockable-actions.c:57
1378 msgctxt "dockable-action"
1382 #: ../app/actions/dockable-actions.c:60
1383 msgctxt "dockable-action"
1387 #: ../app/actions/dockable-actions.c:65
1388 msgctxt "dockable-action"
1392 #: ../app/actions/dockable-actions.c:84
1393 msgctxt "preview-size"
1397 #: ../app/actions/dockable-actions.c:86
1398 msgctxt "preview-size"
1399 msgid "E_xtra Small"
1402 #: ../app/actions/dockable-actions.c:88
1403 msgctxt "preview-size"
1407 #: ../app/actions/dockable-actions.c:90
1408 msgctxt "preview-size"
1412 #: ../app/actions/dockable-actions.c:92
1413 msgctxt "preview-size"
1417 #: ../app/actions/dockable-actions.c:94
1418 msgctxt "preview-size"
1419 msgid "Ex_tra Large"
1422 #: ../app/actions/dockable-actions.c:96
1423 msgctxt "preview-size"
1427 #: ../app/actions/dockable-actions.c:98
1428 msgctxt "preview-size"
1432 #: ../app/actions/dockable-actions.c:100
1433 msgctxt "preview-size"
1437 #: ../app/actions/dockable-actions.c:106
1442 #: ../app/actions/dockable-actions.c:108
1444 msgid "Current _Status"
1447 #: ../app/actions/dockable-actions.c:110
1452 #: ../app/actions/dockable-actions.c:112
1454 msgid "I_con & Text"
1457 #: ../app/actions/dockable-actions.c:114
1459 msgid "St_atus & Text"
1462 #: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
1467 #: ../app/actions/dockable-actions.c:126
1468 msgctxt "dockable-action"
1469 msgid "Loc_k Tab to Dock"
1472 #: ../app/actions/dockable-actions.c:128
1473 msgctxt "dockable-action"
1474 msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
1477 #: ../app/actions/dockable-actions.c:134
1478 msgctxt "dockable-action"
1479 msgid "Show _Button Bar"
1482 #: ../app/actions/dockable-actions.c:143
1483 msgctxt "dockable-action"
1484 msgid "View as _List"
1487 #: ../app/actions/dockable-actions.c:148
1488 msgctxt "dockable-action"
1489 msgid "View as _Grid"
1492 #: ../app/actions/dock-actions.c:45
1493 msgctxt "dock-action"
1494 msgid "M_ove to Screen"
1497 #: ../app/actions/dock-actions.c:49
1498 msgctxt "dock-action"
1502 #: ../app/actions/dock-actions.c:54
1503 msgctxt "dock-action"
1504 msgid "_Open Display..."
1507 #: ../app/actions/dock-actions.c:55
1508 msgctxt "dock-action"
1509 msgid "Connect to another display"
1512 #: ../app/actions/dock-actions.c:63
1513 msgctxt "dock-action"
1514 msgid "_Show Image Selection"
1517 #: ../app/actions/dock-actions.c:69
1518 msgctxt "dock-action"
1519 msgid "Auto _Follow Active Image"
1522 #: ../app/actions/documents-actions.c:42
1523 msgctxt "documents-action"
1524 msgid "Documents Menu"
1527 #: ../app/actions/documents-actions.c:46
1528 msgctxt "documents-action"
1532 #: ../app/actions/documents-actions.c:47
1533 msgctxt "documents-action"
1534 msgid "Open the selected entry"
1537 #: ../app/actions/documents-actions.c:52
1538 msgctxt "documents-action"
1539 msgid "_Raise or Open Image"
1542 #: ../app/actions/documents-actions.c:53
1543 msgctxt "documents-action"
1544 msgid "Raise window if already open"
1547 #: ../app/actions/documents-actions.c:58
1548 msgctxt "documents-action"
1549 msgid "File Open _Dialog"
1552 #: ../app/actions/documents-actions.c:59
1553 msgctxt "documents-action"
1554 msgid "Open image dialog"
1557 #: ../app/actions/documents-actions.c:64
1558 msgctxt "documents-action"
1559 msgid "Copy Image _Location"
1562 #: ../app/actions/documents-actions.c:65
1563 msgctxt "documents-action"
1564 msgid "Copy image location to clipboard"
1567 #: ../app/actions/documents-actions.c:70
1568 msgctxt "documents-action"
1569 msgid "Remove _Entry"
1572 #: ../app/actions/documents-actions.c:71
1573 msgctxt "documents-action"
1574 msgid "Remove the selected entry"
1577 #: ../app/actions/documents-actions.c:76
1578 msgctxt "documents-action"
1579 msgid "_Clear History"
1582 #: ../app/actions/documents-actions.c:77
1583 msgctxt "documents-action"
1584 msgid "Clear the entire document history"
1587 #: ../app/actions/documents-actions.c:82
1588 msgctxt "documents-action"
1589 msgid "Recreate _Preview"
1592 #: ../app/actions/documents-actions.c:83
1593 msgctxt "documents-action"
1594 msgid "Recreate preview"
1597 #: ../app/actions/documents-actions.c:88
1598 msgctxt "documents-action"
1599 msgid "Reload _all Previews"
1602 #: ../app/actions/documents-actions.c:89
1603 msgctxt "documents-action"
1604 msgid "Reload all previews"
1607 #: ../app/actions/documents-actions.c:94
1608 msgctxt "documents-action"
1609 msgid "Remove Dangling E_ntries"
1612 #: ../app/actions/documents-actions.c:96
1613 msgctxt "documents-action"
1614 msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
1617 #: ../app/actions/documents-commands.c:193
1618 msgid "Clear Document History"
1619 msgstr "Llimpiar l'historial del documentu"
1621 #: ../app/actions/documents-commands.c:216
1622 msgid "Clear the Recent Documents list?"
1623 msgstr "¿Llimpiar la llista de documentos recientes?"
1625 #: ../app/actions/documents-commands.c:219
1627 "Clearing the document history will permanently remove all images from the "
1628 "recent documents list."
1631 #: ../app/actions/drawable-actions.c:45
1632 msgctxt "drawable-action"
1636 #: ../app/actions/drawable-actions.c:46
1637 msgctxt "drawable-action"
1638 msgid "Automatic contrast enhancement"
1641 #: ../app/actions/drawable-actions.c:51
1642 msgctxt "drawable-action"
1646 #: ../app/actions/drawable-actions.c:52
1647 msgctxt "drawable-action"
1648 msgid "Invert the colors"
1651 #: ../app/actions/drawable-actions.c:57
1653 msgctxt "drawable-action"
1654 msgid "_Value Invert"
1657 #: ../app/actions/drawable-actions.c:58
1658 msgctxt "drawable-action"
1659 msgid "Invert the brightness of each pixel"
1662 #: ../app/actions/drawable-actions.c:63
1663 msgctxt "drawable-action"
1664 msgid "_White Balance"
1667 #: ../app/actions/drawable-actions.c:64
1668 msgctxt "drawable-action"
1669 msgid "Automatic white balance correction"
1672 #: ../app/actions/drawable-actions.c:69
1673 msgctxt "drawable-action"
1677 #: ../app/actions/drawable-actions.c:71
1678 msgctxt "drawable-action"
1679 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
1682 #: ../app/actions/drawable-actions.c:79
1683 msgctxt "drawable-action"
1687 #: ../app/actions/drawable-actions.c:80
1688 msgctxt "drawable-action"
1689 msgid "Toggle visibility"
1692 #: ../app/actions/drawable-actions.c:86
1693 msgctxt "drawable-action"
1697 #: ../app/actions/drawable-actions.c:87
1698 msgctxt "drawable-action"
1699 msgid "Toggle the linked state"
1703 #: ../app/actions/drawable-actions.c:93
1704 msgctxt "drawable-action"
1705 msgid "L_ock pixels"
1708 #: ../app/actions/drawable-actions.c:95
1709 msgctxt "drawable-action"
1710 msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
1713 #: ../app/actions/drawable-actions.c:104
1714 msgctxt "drawable-action"
1715 msgid "Flip _Horizontally"
1718 #: ../app/actions/drawable-actions.c:105
1719 msgctxt "drawable-action"
1720 msgid "Flip horizontally"
1723 #: ../app/actions/drawable-actions.c:110
1724 msgctxt "drawable-action"
1725 msgid "Flip _Vertically"
1728 #: ../app/actions/drawable-actions.c:111
1729 msgctxt "drawable-action"
1730 msgid "Flip vertically"
1733 #: ../app/actions/drawable-actions.c:119
1734 msgctxt "drawable-action"
1735 msgid "Rotate 90° _clockwise"
1738 #: ../app/actions/drawable-actions.c:120
1739 msgctxt "drawable-action"
1740 msgid "Rotate 90 degrees to the right"
1743 #: ../app/actions/drawable-actions.c:125
1744 msgctxt "drawable-action"
1745 msgid "Rotate _180°"
1748 #: ../app/actions/drawable-actions.c:126
1749 msgctxt "drawable-action"
1750 msgid "Turn upside-down"
1753 #: ../app/actions/drawable-actions.c:131
1754 msgctxt "drawable-action"
1755 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
1758 #: ../app/actions/drawable-actions.c:132
1759 msgctxt "drawable-action"
1760 msgid "Rotate 90 degrees to the left"
1763 #: ../app/actions/drawable-commands.c:71 ../app/actions/drawable-commands.c:87
1764 #: ../app/pdb/color-cmds.c:373
1768 #: ../app/actions/drawable-commands.c:108
1769 msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
1770 msgstr "El balance de blancos sólo furrula sobre capes con color RGB."
1772 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
1773 msgctxt "dynamics-action"
1774 msgid "Paint Dynamics Menu"
1777 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
1778 msgctxt "dynamics-action"
1779 msgid "_New Dynamics"
1782 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
1783 msgctxt "dynamics-action"
1784 msgid "Create a new dynamics"
1787 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
1788 msgctxt "dynamics-action"
1789 msgid "D_uplicate Dynamics"
1792 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
1793 msgctxt "dynamics-action"
1794 msgid "Duplicate this dynamics"
1797 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
1798 msgctxt "dynamics-action"
1799 msgid "Copy Dynamics _Location"
1802 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
1803 msgctxt "dynamics-action"
1804 msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
1807 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
1808 msgctxt "dynamics-action"
1809 msgid "_Delete Dynamics"
1812 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
1813 msgctxt "dynamics-action"
1814 msgid "Delete this dynamics"
1817 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
1819 msgctxt "dynamics-action"
1820 msgid "_Refresh Dynamics"
1821 msgstr "Dinámica del pincel"
1823 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
1824 msgctxt "dynamics-action"
1825 msgid "Refresh dynamics"
1828 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
1829 msgctxt "dynamics-action"
1830 msgid "_Edit Dynamics..."
1833 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:81
1834 msgctxt "dynamics-action"
1835 msgid "Edit dynamics"
1838 #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
1839 msgctxt "dynamics-editor-action"
1840 msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
1843 #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
1844 msgctxt "dynamics-editor-action"
1845 msgid "Edit Active Dynamics"
1848 #: ../app/actions/edit-actions.c:63
1849 msgctxt "edit-action"
1853 #: ../app/actions/edit-actions.c:64
1854 msgctxt "edit-action"
1858 #: ../app/actions/edit-actions.c:65
1859 msgctxt "edit-action"
1863 #: ../app/actions/edit-actions.c:68
1864 msgctxt "edit-action"
1865 msgid "Undo History Menu"
1868 #: ../app/actions/edit-actions.c:72
1869 msgctxt "edit-action"
1873 #: ../app/actions/edit-actions.c:73
1874 msgctxt "edit-action"
1875 msgid "Undo the last operation"
1878 #: ../app/actions/edit-actions.c:78
1879 msgctxt "edit-action"
1883 #: ../app/actions/edit-actions.c:79
1884 msgctxt "edit-action"
1885 msgid "Redo the last operation that was undone"
1888 #: ../app/actions/edit-actions.c:84
1889 msgctxt "edit-action"
1893 #: ../app/actions/edit-actions.c:85
1894 msgctxt "edit-action"
1895 msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
1898 #: ../app/actions/edit-actions.c:90
1899 msgctxt "edit-action"
1903 #: ../app/actions/edit-actions.c:92
1904 msgctxt "edit-action"
1905 msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
1908 #: ../app/actions/edit-actions.c:97
1909 msgctxt "edit-action"
1910 msgid "_Clear Undo History"
1913 #: ../app/actions/edit-actions.c:98
1914 msgctxt "edit-action"
1915 msgid "Remove all operations from the undo history"
1918 #: ../app/actions/edit-actions.c:103
1919 msgctxt "edit-action"
1923 #: ../app/actions/edit-actions.c:105
1924 msgctxt "edit-action"
1925 msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
1928 #: ../app/actions/edit-actions.c:110
1929 msgctxt "edit-action"
1933 #: ../app/actions/edit-actions.c:111
1934 msgctxt "edit-action"
1935 msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
1938 #: ../app/actions/edit-actions.c:116
1939 msgctxt "edit-action"
1943 #: ../app/actions/edit-actions.c:117
1944 msgctxt "edit-action"
1945 msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
1948 #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
1949 #: ../app/actions/edit-actions.c:122
1950 msgctxt "edit-action"
1951 msgid "Copy _Visible"
1954 #: ../app/actions/edit-actions.c:123
1955 msgctxt "edit-action"
1956 msgid "Copy what is visible in the selected region"
1959 #: ../app/actions/edit-actions.c:128
1960 msgctxt "edit-action"
1964 #: ../app/actions/edit-actions.c:129
1965 msgctxt "edit-action"
1966 msgid "Paste the content of the clipboard"
1969 #: ../app/actions/edit-actions.c:134
1970 msgctxt "edit-action"
1974 #: ../app/actions/edit-actions.c:136
1975 msgctxt "edit-action"
1976 msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
1979 #: ../app/actions/edit-actions.c:141
1980 msgctxt "edit-action"
1981 msgid "From _Clipboard"
1984 #: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
1985 msgctxt "edit-action"
1986 msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
1989 #: ../app/actions/edit-actions.c:147
1990 msgctxt "edit-action"
1994 #: ../app/actions/edit-actions.c:153
1995 msgctxt "edit-action"
1999 #: ../app/actions/edit-actions.c:154
2000 msgctxt "edit-action"
2001 msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
2004 #: ../app/actions/edit-actions.c:159
2005 msgctxt "edit-action"
2006 msgid "Cu_t Named..."
2009 #: ../app/actions/edit-actions.c:160
2010 msgctxt "edit-action"
2011 msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
2014 #: ../app/actions/edit-actions.c:165
2015 msgctxt "edit-action"
2016 msgid "_Copy Named..."
2019 #: ../app/actions/edit-actions.c:166
2020 msgctxt "edit-action"
2021 msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
2024 #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
2025 #: ../app/actions/edit-actions.c:171
2026 msgctxt "edit-action"
2027 msgid "Copy _Visible Named..."
2030 #: ../app/actions/edit-actions.c:173
2031 msgctxt "edit-action"
2032 msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
2035 #: ../app/actions/edit-actions.c:178
2036 msgctxt "edit-action"
2037 msgid "_Paste Named..."
2040 #: ../app/actions/edit-actions.c:179
2041 msgctxt "edit-action"
2042 msgid "Paste the content of a named buffer"
2045 #: ../app/actions/edit-actions.c:184
2046 msgctxt "edit-action"
2050 #: ../app/actions/edit-actions.c:185
2051 msgctxt "edit-action"
2052 msgid "Clear the selected pixels"
2055 #: ../app/actions/edit-actions.c:193
2056 msgctxt "edit-action"
2057 msgid "Fill with _FG Color"
2060 #: ../app/actions/edit-actions.c:194
2061 msgctxt "edit-action"
2062 msgid "Fill the selection using the foreground color"
2065 #: ../app/actions/edit-actions.c:199
2066 msgctxt "edit-action"
2067 msgid "Fill with B_G Color"
2070 #: ../app/actions/edit-actions.c:200
2071 msgctxt "edit-action"
2072 msgid "Fill the selection using the background color"
2075 #: ../app/actions/edit-actions.c:205
2076 msgctxt "edit-action"
2077 msgid "Fill _with Pattern"
2080 #: ../app/actions/edit-actions.c:206
2081 msgctxt "edit-action"
2082 msgid "Fill the selection using the active pattern"
2085 #: ../app/actions/edit-actions.c:304
2088 msgstr "_Desfacer %s"
2090 #: ../app/actions/edit-actions.c:311
2093 msgstr "_Refacer %s"
2095 #: ../app/actions/edit-actions.c:326
2098 msgstr "_Esvanecer %s…"
2100 #: ../app/actions/edit-actions.c:338
2104 #: ../app/actions/edit-actions.c:339
2108 #: ../app/actions/edit-actions.c:340
2110 msgstr "_Esvanecer…"
2112 #: ../app/actions/edit-commands.c:137
2113 msgid "Clear Undo History"
2114 msgstr "Llimpiar historial de desfacer"
2116 #: ../app/actions/edit-commands.c:163
2117 msgid "Really clear image's undo history?"
2118 msgstr "¿Tas seguru de que quies llimpiar l'historial de desfacer de la imaxe?"
2120 #: ../app/actions/edit-commands.c:176
2122 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
2124 "Llimpiando l'historial de desfacer d'esta imaxe recuperaránse %s de memoria."
2126 #: ../app/actions/edit-commands.c:206
2127 msgid "Cut pixels to the clipboard"
2128 msgstr "Cortar los píxeles al cartafueyu"
2130 #: ../app/actions/edit-commands.c:236 ../app/actions/edit-commands.c:265
2131 msgid "Copied pixels to the clipboard"
2132 msgstr "Pixeles copiaos al cartafueyu"
2134 #: ../app/actions/edit-commands.c:325 ../app/actions/edit-commands.c:361
2135 #: ../app/actions/edit-commands.c:544
2136 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
2137 msgstr "Nun hai datos d'imaxe nel cartafueyu pa pegar."
2139 #: ../app/actions/edit-commands.c:349 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:169
2140 #: ../app/core/gimppatternclipboard.c:170 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
2144 #: ../app/actions/edit-commands.c:375
2146 msgstr "Cortar col Nome"
2148 #: ../app/actions/edit-commands.c:378 ../app/actions/edit-commands.c:419
2149 #: ../app/actions/edit-commands.c:439
2150 msgid "Enter a name for this buffer"
2151 msgstr "Pon un nome a esti búfer"
2153 #: ../app/actions/edit-commands.c:416
2155 msgstr "Copiar col Nome"
2157 #: ../app/actions/edit-commands.c:436
2158 msgid "Copy Visible Named "
2159 msgstr "Copiar Visible con Nome "
2161 #: ../app/actions/edit-commands.c:561
2162 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
2163 msgstr "Nun hai una capa o canal activa dende onde cortar."
2165 #: ../app/actions/edit-commands.c:566 ../app/actions/edit-commands.c:598
2166 #: ../app/actions/edit-commands.c:622
2167 msgid "(Unnamed Buffer)"
2168 msgstr "(Búfer ensin nome)"
2170 #: ../app/actions/edit-commands.c:593
2171 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
2172 msgstr "Nun hai una capa o canal activa dende onde copiar."
2174 #: ../app/actions/error-console-actions.c:39
2175 msgctxt "error-console-action"
2176 msgid "Error Console Menu"
2179 #: ../app/actions/error-console-actions.c:43
2180 msgctxt "error-console-action"
2184 #: ../app/actions/error-console-actions.c:44
2185 msgctxt "error-console-action"
2186 msgid "Clear error console"
2189 #: ../app/actions/error-console-actions.c:49
2190 msgctxt "error-console-action"
2194 #: ../app/actions/error-console-actions.c:50
2195 msgctxt "error-console-action"
2196 msgid "Select all error messages"
2199 #: ../app/actions/error-console-actions.c:58
2200 msgctxt "error-console-action"
2201 msgid "_Save Error Log to File..."
2204 #: ../app/actions/error-console-actions.c:59
2205 msgctxt "error-console-action"
2206 msgid "Write all error messages to a file"
2209 #: ../app/actions/error-console-actions.c:64
2210 msgctxt "error-console-action"
2211 msgid "Save S_election to File..."
2214 #: ../app/actions/error-console-actions.c:65
2215 msgctxt "error-console-action"
2216 msgid "Write the selected error messages to a file"
2219 #: ../app/actions/error-console-commands.c:84
2220 msgid "Cannot save. Nothing is selected."
2221 msgstr "Nun puede guardase. Nun hai un nada esbillao."
2223 #: ../app/actions/error-console-commands.c:95
2224 msgid "Save Error Log to File"
2225 msgstr "Guardar rexistru de fallos nun ficheru"
2227 #: ../app/actions/error-console-commands.c:157
2230 "Error writing file '%s':\n"
2233 "Fallu al escribir el ficheru '%s':\n"
2236 #: ../app/actions/file-actions.c:71
2237 msgctxt "file-action"
2241 #: ../app/actions/file-actions.c:72
2242 msgctxt "file-action"
2246 #: ../app/actions/file-actions.c:73
2247 msgctxt "file-action"
2248 msgid "Open _Recent"
2251 #: ../app/actions/file-actions.c:76
2252 msgctxt "file-action"
2256 #: ../app/actions/file-actions.c:77
2257 msgctxt "file-action"
2258 msgid "Open an image file"
2261 #: ../app/actions/file-actions.c:82
2262 msgctxt "file-action"
2263 msgid "Op_en as Layers..."
2266 #: ../app/actions/file-actions.c:83
2267 msgctxt "file-action"
2268 msgid "Open an image file as layers"
2271 #: ../app/actions/file-actions.c:88
2272 msgctxt "file-action"
2273 msgid "Open _Location..."
2276 #: ../app/actions/file-actions.c:89
2277 msgctxt "file-action"
2278 msgid "Open an image file from a specified location"
2281 #: ../app/actions/file-actions.c:94
2282 msgctxt "file-action"
2283 msgid "Create Template..."
2286 #: ../app/actions/file-actions.c:95
2287 msgctxt "file-action"
2288 msgid "Create a new template from this image"
2291 #: ../app/actions/file-actions.c:100
2292 msgctxt "file-action"
2296 #: ../app/actions/file-actions.c:101
2297 msgctxt "file-action"
2298 msgid "Reload the image file from disk"
2301 #: ../app/actions/file-actions.c:106
2302 msgctxt "file-action"
2306 #: ../app/actions/file-actions.c:107
2307 msgctxt "file-action"
2308 msgid "Close all opened images"
2311 #: ../app/actions/file-actions.c:112
2312 msgctxt "file-action"
2316 #: ../app/actions/file-actions.c:113
2317 msgctxt "file-action"
2318 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
2321 #: ../app/actions/file-actions.c:121
2322 msgctxt "file-action"
2326 #: ../app/actions/file-actions.c:122
2327 msgctxt "file-action"
2328 msgid "Save this image"
2331 #: ../app/actions/file-actions.c:127
2332 msgctxt "file-action"
2336 #: ../app/actions/file-actions.c:128
2337 msgctxt "file-action"
2338 msgid "Save this image with a different name"
2341 #: ../app/actions/file-actions.c:133
2342 msgctxt "file-action"
2343 msgid "Save a Cop_y..."
2346 #: ../app/actions/file-actions.c:135
2347 msgctxt "file-action"
2349 "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
2350 "current state of the image"
2353 #: ../app/actions/file-actions.c:140
2354 msgctxt "file-action"
2355 msgid "Save and Close..."
2358 #: ../app/actions/file-actions.c:141
2359 msgctxt "file-action"
2360 msgid "Save this image and close its window"
2363 #: ../app/actions/file-actions.c:146
2364 msgctxt "file-action"
2368 #: ../app/actions/file-actions.c:147
2369 msgctxt "file-action"
2370 msgid "Export the image again"
2373 #: ../app/actions/file-actions.c:152
2374 msgctxt "file-action"
2378 #: ../app/actions/file-actions.c:153
2379 msgctxt "file-action"
2380 msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
2383 #: ../app/actions/file-actions.c:158
2384 msgctxt "file-action"
2388 #: ../app/actions/file-actions.c:159
2389 msgctxt "file-action"
2390 msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
2393 #: ../app/actions/file-actions.c:292
2395 msgid "Export to %s"
2398 #: ../app/actions/file-actions.c:298
2400 msgid "Over_write %s"
2403 #: ../app/actions/file-actions.c:306
2407 #: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492
2408 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
2410 msgstr "Abrir imaxe"
2412 #: ../app/actions/file-commands.c:133
2413 msgid "Open Image as Layers"
2414 msgstr "Abrir imaxe como capes"
2416 #: ../app/actions/file-commands.c:265
2417 msgid "No changes need to be saved"
2418 msgstr "No es necesario guardar ningún cambio"
2420 #: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
2422 msgstr "Guardar imagen"
2424 #: ../app/actions/file-commands.c:278
2425 msgid "Save a Copy of the Image"
2426 msgstr "Guardar una copia de la imaxe"
2428 #: ../app/actions/file-commands.c:356
2429 msgid "Create New Template"
2430 msgstr "Facer una Plantía Nueva"
2432 #: ../app/actions/file-commands.c:360
2433 msgid "Enter a name for this template"
2434 msgstr "Pon un nome pa esta plantía"
2436 #: ../app/actions/file-commands.c:394
2437 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
2438 msgstr "Falló al revertir. Nun hai un nome de ficheru asociáu con esta imaxe."
2440 #: ../app/actions/file-commands.c:407
2441 msgid "Revert Image"
2442 msgstr "Revertir imaxe"
2444 #: ../app/actions/file-commands.c:438
2446 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
2447 msgstr "¿Quies revertir '%s' a '%s'?"
2449 #: ../app/actions/file-commands.c:444
2451 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
2452 "changes, including all undo information."
2454 "Al revertir la imaxe al estáu de grabáu en discu, vas perder tolos tos "
2455 "cambeos, incluyendo tola información de desfacer."
2457 #: ../app/actions/file-commands.c:655
2458 msgid "(Unnamed Template)"
2459 msgstr "(Plantía ensin nome)"
2461 #: ../app/actions/file-commands.c:706
2464 "Reverting to '%s' failed:\n"
2468 "La reversión de «%s» ha fallado:\n"
2472 #: ../app/actions/filters-actions.c:43
2474 msgctxt "filters-action"
2475 msgid "Color T_emperature..."
2476 msgstr "_Balance de color…"
2478 #: ../app/actions/filters-actions.c:44
2479 msgctxt "filters-action"
2480 msgid "Change the color temperature of the image"
2483 #: ../app/actions/filters-actions.c:49
2485 msgctxt "filters-action"
2486 msgid "Color to _Alpha..."
2487 msgstr "_Balance de color…"
2489 #: ../app/actions/filters-actions.c:50
2490 msgctxt "filters-action"
2491 msgid "Convert a specified color to transparency"
2494 #: ../app/actions/filters-actions.c:55
2495 msgctxt "filters-action"
2496 msgid "_Gaussian Blur..."
2499 #: ../app/actions/filters-actions.c:56
2500 msgctxt "filters-action"
2501 msgid "Apply a gaussian blur"
2504 #: ../app/actions/filters-actions.c:61
2506 msgctxt "filters-action"
2507 msgid "_Pixelize..."
2508 msgstr "_Posterizar…"
2510 #: ../app/actions/filters-actions.c:62
2511 msgctxt "filters-action"
2512 msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
2515 #: ../app/actions/filters-actions.c:67
2516 msgctxt "filters-action"
2517 msgid "P_olar Coordinates..."
2520 #: ../app/actions/filters-actions.c:68
2522 msgctxt "filters-action"
2523 msgid "Convert image to or from polar coordinates"
2524 msgstr "Convertir la imaxe a colores indizaos"
2526 #: ../app/actions/filters-actions.c:73
2527 msgctxt "filters-action"
2528 msgid "_Semi-Flatten..."
2531 #: ../app/actions/filters-actions.c:74
2532 msgctxt "filters-action"
2533 msgid "Replace partial transparency with a color"
2536 #: ../app/actions/filters-actions.c:79
2538 msgctxt "filters-action"
2539 msgid "_Threshold Alpha..."
2542 #: ../app/actions/filters-actions.c:80
2544 msgctxt "filters-action"
2545 msgid "Make transparency all-or-nothing"
2546 msgstr "Facer _tresparente"
2548 #: ../app/actions/fonts-actions.c:44
2549 msgctxt "fonts-action"
2553 #: ../app/actions/fonts-actions.c:48
2554 msgctxt "fonts-action"
2555 msgid "_Rescan Font List"
2558 #: ../app/actions/fonts-actions.c:49
2559 msgctxt "fonts-action"
2560 msgid "Rescan the installed fonts"
2563 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
2564 msgctxt "gradient-editor-action"
2565 msgid "Gradient Editor Menu"
2568 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
2569 msgctxt "gradient-editor-action"
2570 msgid "Left Color Type"
2573 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
2574 msgctxt "gradient-editor-action"
2575 msgid "_Load Left Color From"
2578 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
2579 msgctxt "gradient-editor-action"
2580 msgid "_Save Left Color To"
2583 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
2584 msgctxt "gradient-editor-action"
2585 msgid "Right Color Type"
2588 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
2589 msgctxt "gradient-editor-action"
2590 msgid "Load Right Color Fr_om"
2593 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
2594 msgctxt "gradient-editor-action"
2595 msgid "Sa_ve Right Color To"
2598 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
2599 msgctxt "gradient-editor-action"
2600 msgid "L_eft Endpoint's Color..."
2603 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
2604 msgctxt "gradient-editor-action"
2605 msgid "R_ight Endpoint's Color..."
2608 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
2609 msgctxt "gradient-editor-action"
2610 msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
2613 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
2614 msgctxt "gradient-editor-action"
2615 msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
2618 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
2619 msgctxt "gradient-editor-action"
2620 msgid "Edit Active Gradient"
2623 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
2624 msgctxt "gradient-editor-action"
2625 msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
2628 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
2629 msgctxt "gradient-editor-action"
2630 msgid "_Right Endpoint"
2633 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
2634 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
2635 msgctxt "gradient-editor-action"
2636 msgid "_Foreground Color"
2639 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
2640 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
2641 msgctxt "gradient-editor-action"
2642 msgid "_Background Color"
2645 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
2646 msgctxt "gradient-editor-action"
2647 msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
2650 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
2651 msgctxt "gradient-editor-action"
2652 msgid "_Left Endpoint"
2655 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
2656 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
2657 msgctxt "gradient-editor-color-type"
2661 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
2662 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
2663 msgctxt "gradient-editor-color-type"
2664 msgid "F_oreground Color"
2667 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
2668 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
2669 msgctxt "gradient-editor-color-type"
2670 msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
2673 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
2674 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
2675 msgctxt "gradient-editor-color-type"
2676 msgid "_Background Color"
2679 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
2680 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
2681 msgctxt "gradient-editor-color-type"
2682 msgid "B_ackground Color (Transparent)"
2685 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
2686 msgctxt "gradient-editor-blending"
2690 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
2691 msgctxt "gradient-editor-blending"
2695 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328
2696 msgctxt "gradient-editor-blending"
2700 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333
2701 msgctxt "gradient-editor-blending"
2702 msgid "Spherical (i_ncreasing)"
2705 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
2706 msgctxt "gradient-editor-blending"
2707 msgid "Spherical (_decreasing)"
2710 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
2711 msgctxt "gradient-editor-blending"
2715 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351
2716 msgctxt "gradient-editor-coloring"
2720 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
2721 msgctxt "gradient-editor-coloring"
2722 msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
2725 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
2726 msgctxt "gradient-editor-coloring"
2727 msgid "HSV (clockwise _hue)"
2730 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
2731 msgctxt "gradient-editor-coloring"
2735 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
2739 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375
2740 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
2744 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
2748 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381
2749 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
2753 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
2755 msgstr "Agrandar too"
2757 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387
2758 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
2760 msgstr "Agrandar too"
2762 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:777
2763 msgid "_Blending Function for Segment"
2764 msgstr "Función d'A_xuntar pal Segmentu"
2766 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779
2767 msgid "Coloring _Type for Segment"
2768 msgstr "Trib_a de Pintáu pal Segmentu"
2770 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782
2771 msgid "_Flip Segment"
2772 msgstr "_Voltiar Segmentu"
2774 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
2775 msgid "_Replicate Segment..."
2776 msgstr "_Duplicar Segmentu…"
2778 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
2779 msgid "Split Segment at _Midpoint"
2780 msgstr "Frañir Segmentu pela _Metada"
2782 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
2783 msgid "Split Segment _Uniformly..."
2784 msgstr "Frañir Segmentu _Uniformemente…"
2786 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
2787 msgid "_Delete Segment"
2788 msgstr "_Desaniciar Segmentu"
2790 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792
2791 msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
2792 msgstr "Re_centrar el Puntu Mediu del Segmentu"
2794 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794
2795 msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
2796 msgstr "Redistribuyir los _Tiradores nel Segmentu"
2798 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
2799 msgid "_Blending Function for Selection"
2800 msgstr "Función d'A_xuntar pa la Escoyeta"
2802 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
2803 msgid "Coloring _Type for Selection"
2804 msgstr "_Triba de pintáu pa la escoyeta"
2806 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
2807 msgid "_Flip Selection"
2808 msgstr "_Invertir Escoyeta Simétricamente"
2810 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
2811 msgid "_Replicate Selection..."
2812 msgstr "_Duplicar Escoyeta…"
2814 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
2815 msgid "Split Segments at _Midpoints"
2816 msgstr "Frañir segmentos pela _metá"
2818 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
2819 msgid "Split Segments _Uniformly..."
2820 msgstr "Frañir Segmentos _Uniformemente…"
2822 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
2823 msgid "_Delete Selection"
2824 msgstr "_Desaniciar escoyeta"
2826 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814
2827 msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
2828 msgstr "Re_centrar los Puntos Medios na Escoyeta"
2830 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816
2831 msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
2832 msgstr "Redistribuyir los _Tiradores na Escoyeta"
2834 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85
2835 msgid "Left Endpoint Color"
2836 msgstr "Color del Puntu Final Izquierdu"
2838 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87
2839 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
2840 msgstr "Color del Puntu Final Izquierdu del Segmentu del Dilíu"
2842 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:236
2843 msgid "Right Endpoint Color"
2844 msgstr "Color del Puntu Final Drechu"
2846 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:238
2847 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
2848 msgstr "Color del Puntu Final Drechu del Segmentu del Dilíu"
2850 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
2851 msgid "Replicate Segment"
2852 msgstr "Duplicar Segmentu"
2854 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
2855 msgid "Replicate Gradient Segment"
2856 msgstr "Duplicar Segmentu del Dilíu"
2858 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
2859 msgid "Replicate Selection"
2860 msgstr "Duplicar Escoyeta"
2862 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
2863 msgid "Replicate Gradient Selection"
2864 msgstr "Duplicar Escoyeta del Dilíu"
2866 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:471
2870 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
2872 "Select the number of times\n"
2873 "to replicate the selected segment."
2875 "Escueyi'l númberu de vegaes\n"
2876 "a replicar el segmentu esbilláu."
2878 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495
2880 "Select the number of times\n"
2881 "to replicate the selection."
2883 "Escueyi'l númberu de vegaes\n"
2884 "a replicar la escoyeta."
2886 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
2887 msgid "Split Segment Uniformly"
2888 msgstr "Frañir el segmentu uniformemente"
2890 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555
2891 msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
2892 msgstr "Frañir el segmentu de diliu uniformemente"
2894 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
2895 msgid "Split Segments Uniformly"
2896 msgstr "Frañir los segmentos uniformemente"
2898 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560
2899 msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
2900 msgstr "Frañir los segmentos de dilíu uniformemente"
2902 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573
2906 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:595
2908 "Select the number of uniform parts\n"
2909 "in which to split the selected segment."
2911 "Escueyi la cantidá de partes uniformes \n"
2912 "nes que quieres dividir el segmentu esbilláu."
2914 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:598
2916 "Select the number of uniform parts\n"
2917 "in which to split the segments in the selection."
2919 "Escueyi la cantidá de partes uniformes \n"
2920 "nes que quieres dividir el segmentu esbilláu."
2922 #: ../app/actions/gradients-actions.c:44
2923 msgctxt "gradients-action"
2924 msgid "Gradients Menu"
2927 #: ../app/actions/gradients-actions.c:48
2928 msgctxt "gradients-action"
2929 msgid "_New Gradient"
2932 #: ../app/actions/gradients-actions.c:49
2933 msgctxt "gradients-action"
2934 msgid "Create a new gradient"
2937 #: ../app/actions/gradients-actions.c:54
2938 msgctxt "gradients-action"
2939 msgid "D_uplicate Gradient"
2942 #: ../app/actions/gradients-actions.c:55
2943 msgctxt "gradients-action"
2944 msgid "Duplicate this gradient"
2947 #: ../app/actions/gradients-actions.c:60
2948 msgctxt "gradients-action"
2949 msgid "Copy Gradient _Location"
2952 #: ../app/actions/gradients-actions.c:61
2953 msgctxt "gradients-action"
2954 msgid "Copy gradient file location to clipboard"
2957 #: ../app/actions/gradients-actions.c:66
2958 msgctxt "gradients-action"
2959 msgid "Save as _POV-Ray..."
2962 #: ../app/actions/gradients-actions.c:67
2963 msgctxt "gradients-action"
2964 msgid "Save gradient as POV-Ray"
2967 #: ../app/actions/gradients-actions.c:72
2968 msgctxt "gradients-action"
2969 msgid "_Delete Gradient"
2972 #: ../app/actions/gradients-actions.c:73
2973 msgctxt "gradients-action"
2974 msgid "Delete this gradient"
2977 #: ../app/actions/gradients-actions.c:78
2978 msgctxt "gradients-action"
2979 msgid "_Refresh Gradients"
2982 #: ../app/actions/gradients-actions.c:79
2983 msgctxt "gradients-action"
2984 msgid "Refresh gradients"
2987 #: ../app/actions/gradients-actions.c:87
2988 msgctxt "gradients-action"
2989 msgid "_Edit Gradient..."
2992 #: ../app/actions/gradients-actions.c:88
2993 msgctxt "gradients-action"
2994 msgid "Edit gradient"
2997 #: ../app/actions/gradients-commands.c:66
2999 msgid "Save '%s' as POV-Ray"
3000 msgstr "Guardar '%s' como POV-Ray"
3002 #: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
3003 msgctxt "help-action"
3007 #: ../app/actions/help-actions.c:41
3008 msgctxt "help-action"
3009 msgid "Open the GIMP user manual"
3012 #: ../app/actions/help-actions.c:46
3013 msgctxt "help-action"
3014 msgid "_Context Help"
3017 #: ../app/actions/help-actions.c:47
3018 msgctxt "help-action"
3019 msgid "Show the help for a specific user interface item"
3022 #: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
3023 msgctxt "image-action"
3027 #: ../app/actions/image-actions.c:55
3028 msgctxt "image-action"
3032 #: ../app/actions/image-actions.c:56
3033 msgctxt "image-action"
3037 #: ../app/actions/image-actions.c:57
3039 msgctxt "image-action"
3041 msgstr "Conseyu _anterior"
3043 #: ../app/actions/image-actions.c:58
3044 msgctxt "image-action"
3048 #: ../app/actions/image-actions.c:59
3049 msgctxt "image-action"
3053 #: ../app/actions/image-actions.c:61
3054 msgctxt "image-action"
3058 #: ../app/actions/image-actions.c:62
3059 msgctxt "image-action"
3063 #: ../app/actions/image-actions.c:63
3064 msgctxt "image-action"
3068 #: ../app/actions/image-actions.c:64
3069 msgctxt "image-action"
3073 #: ../app/actions/image-actions.c:65
3074 msgctxt "image-action"
3078 #: ../app/actions/image-actions.c:68
3079 msgctxt "image-action"
3083 #: ../app/actions/image-actions.c:69
3084 msgctxt "image-action"
3085 msgid "Create a new image"
3088 #: ../app/actions/image-actions.c:74
3089 msgctxt "image-action"
3090 msgid "Can_vas Size..."
3093 #: ../app/actions/image-actions.c:75
3094 msgctxt "image-action"
3095 msgid "Adjust the image dimensions"
3098 #: ../app/actions/image-actions.c:80
3099 msgctxt "image-action"
3100 msgid "Fit Canvas to L_ayers"
3103 #: ../app/actions/image-actions.c:81
3104 msgctxt "image-action"
3105 msgid "Resize the image to enclose all layers"
3108 #: ../app/actions/image-actions.c:86
3109 msgctxt "image-action"
3110 msgid "F_it Canvas to Selection"
3113 #: ../app/actions/image-actions.c:87
3114 msgctxt "image-action"
3115 msgid "Resize the image to the extents of the selection"
3118 #: ../app/actions/image-actions.c:92
3119 msgctxt "image-action"
3120 msgid "_Print Size..."
3123 #: ../app/actions/image-actions.c:93
3124 msgctxt "image-action"
3125 msgid "Adjust the print resolution"
3128 #: ../app/actions/image-actions.c:98
3129 msgctxt "image-action"
3130 msgid "_Scale Image..."
3133 #: ../app/actions/image-actions.c:99
3134 msgctxt "image-action"
3135 msgid "Change the size of the image content"
3138 #: ../app/actions/image-actions.c:104
3139 msgctxt "image-action"
3140 msgid "_Crop to Selection"
3143 #: ../app/actions/image-actions.c:105
3144 msgctxt "image-action"
3145 msgid "Crop the image to the extents of the selection"
3148 #: ../app/actions/image-actions.c:110
3149 msgctxt "image-action"
3153 #: ../app/actions/image-actions.c:111
3154 msgctxt "image-action"
3155 msgid "Create a duplicate of this image"
3158 #: ../app/actions/image-actions.c:116
3159 msgctxt "image-action"
3160 msgid "Merge Visible _Layers..."
3163 #: ../app/actions/image-actions.c:117
3164 msgctxt "image-action"
3165 msgid "Merge all visible layers into one layer"
3168 #: ../app/actions/image-actions.c:122
3169 msgctxt "image-action"
3170 msgid "_Flatten Image"
3173 #: ../app/actions/image-actions.c:123
3174 msgctxt "image-action"
3175 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
3178 #: ../app/actions/image-actions.c:128
3179 msgctxt "image-action"
3180 msgid "Configure G_rid..."
3183 #: ../app/actions/image-actions.c:129
3184 msgctxt "image-action"
3185 msgid "Configure the grid for this image"
3188 #: ../app/actions/image-actions.c:134
3189 msgctxt "image-action"
3190 msgid "Image Pr_operties"
3193 #: ../app/actions/image-actions.c:135
3194 msgctxt "image-action"
3195 msgid "Display information about this image"
3198 #: ../app/actions/image-actions.c:143
3199 msgctxt "image-convert-action"
3203 #: ../app/actions/image-actions.c:144
3204 msgctxt "image-convert-action"
3205 msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
3208 #: ../app/actions/image-actions.c:148
3209 msgctxt "image-convert-action"
3213 #: ../app/actions/image-actions.c:149
3214 msgctxt "image-convert-action"
3215 msgid "Convert the image to grayscale"
3218 #: ../app/actions/image-actions.c:153
3219 msgctxt "image-convert-action"
3223 #: ../app/actions/image-actions.c:154
3224 msgctxt "image-convert-action"
3225 msgid "Convert the image to indexed colors"
3228 #: ../app/actions/image-actions.c:161
3229 msgctxt "image-convert-action"
3230 msgid "8 bit integer"
3233 #: ../app/actions/image-actions.c:162
3235 msgctxt "image-convert-action"
3236 msgid "Convert the image to 8 bit integer"
3237 msgstr "Convertir la imaxe a colores indizaos"
3239 #: ../app/actions/image-actions.c:166
3240 msgctxt "image-convert-action"
3241 msgid "16 bit integer"
3244 #: ../app/actions/image-actions.c:167
3246 msgctxt "image-convert-action"
3247 msgid "Convert the image to 16 bit integer"
3248 msgstr "Convertir la imaxe a colores indizaos"
3250 #: ../app/actions/image-actions.c:171
3251 msgctxt "image-convert-action"
3252 msgid "32 bit integer"
3255 #: ../app/actions/image-actions.c:172
3257 msgctxt "image-convert-action"
3258 msgid "Convert the image to 32 bit integer"
3259 msgstr "Convertir la imaxe a colores indizaos"
3261 #: ../app/actions/image-actions.c:176
3262 msgctxt "image-convert-action"
3263 msgid "16 bit floating point"
3266 #: ../app/actions/image-actions.c:177
3267 msgctxt "image-convert-action"
3268 msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
3271 #: ../app/actions/image-actions.c:181
3272 msgctxt "image-convert-action"
3273 msgid "32 bit floating point"
3276 #: ../app/actions/image-actions.c:182
3277 msgctxt "image-convert-action"
3278 msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
3281 #: ../app/actions/image-actions.c:189
3282 msgctxt "image-action"
3283 msgid "Flip _Horizontally"
3286 #: ../app/actions/image-actions.c:190
3287 msgctxt "image-action"
3288 msgid "Flip image horizontally"
3291 #: ../app/actions/image-actions.c:195
3292 msgctxt "image-action"
3293 msgid "Flip _Vertically"
3296 #: ../app/actions/image-actions.c:196
3297 msgctxt "image-action"
3298 msgid "Flip image vertically"
3301 #: ../app/actions/image-actions.c:204
3302 msgctxt "image-action"
3303 msgid "Rotate 90° _clockwise"
3306 #: ../app/actions/image-actions.c:205
3307 msgctxt "image-action"
3308 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
3311 #: ../app/actions/image-actions.c:210
3312 msgctxt "image-action"
3313 msgid "Rotate _180°"
3316 #: ../app/actions/image-actions.c:211
3317 msgctxt "image-action"
3318 msgid "Turn the image upside-down"
3321 #: ../app/actions/image-actions.c:216
3322 msgctxt "image-action"
3323 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
3326 #: ../app/actions/image-actions.c:217
3327 msgctxt "image-action"
3328 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
3331 #: ../app/actions/image-commands.c:258
3332 msgid "Set Image Canvas Size"
3333 msgstr "Afita'l Tamañu del Llenzu de la Imaxe"
3335 #: ../app/actions/image-commands.c:287 ../app/actions/image-commands.c:311
3336 #: ../app/actions/image-commands.c:604
3338 msgstr "Redimensionando"
3340 #: ../app/actions/image-commands.c:338
3341 msgid "Set Image Print Resolution"
3342 msgstr "Afita la resolución d'imprentación de la imaxe"
3344 #: ../app/actions/image-commands.c:400
3345 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163
3346 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251
3347 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166
3351 #: ../app/actions/image-commands.c:424
3352 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606
3353 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618
3354 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249
3355 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125
3359 #: ../app/actions/image-commands.c:450 ../app/actions/layers-commands.c:691
3360 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
3361 msgstr "Nun se puede recortar porque la escoyeta actual ta balera."
3363 #: ../app/actions/image-commands.c:651
3364 msgid "Change Print Size"
3365 msgstr "Camudar el tamañu d'imprentación"
3367 #: ../app/actions/image-commands.c:692
3369 msgstr "Escalar la imaxe"
3372 #: ../app/actions/image-commands.c:703 ../app/actions/layers-commands.c:1145
3373 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
3374 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:787
3375 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:876 ../app/pdb/image-cmds.c:490
3376 #: ../app/pdb/image-cmds.c:526 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:528
3377 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:343 ../app/pdb/layer-cmds.c:388
3378 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:338 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
3382 #: ../app/actions/images-actions.c:43
3383 msgctxt "images-action"
3387 #: ../app/actions/images-actions.c:47
3388 msgctxt "images-action"
3389 msgid "_Raise Views"
3392 #: ../app/actions/images-actions.c:48
3393 msgctxt "images-action"
3394 msgid "Raise this image's displays"
3397 #: ../app/actions/images-actions.c:53
3398 msgctxt "images-action"
3402 #: ../app/actions/images-actions.c:54
3403 msgctxt "images-action"
3404 msgid "Create a new display for this image"
3407 #: ../app/actions/images-actions.c:59
3408 msgctxt "images-action"
3409 msgid "_Delete Image"
3412 #: ../app/actions/images-actions.c:60
3413 msgctxt "images-action"
3414 msgid "Delete this image"
3417 #: ../app/actions/layers-actions.c:49
3418 msgctxt "layers-action"
3422 #: ../app/actions/layers-actions.c:53
3423 msgctxt "layers-action"
3427 #: ../app/actions/layers-actions.c:55
3428 msgctxt "layers-action"
3432 #: ../app/actions/layers-actions.c:57
3433 msgctxt "layers-action"
3437 #: ../app/actions/layers-actions.c:59
3438 msgctxt "layers-action"
3439 msgid "Tr_ansparency"
3442 #: ../app/actions/layers-actions.c:61
3443 msgctxt "layers-action"
3447 #: ../app/actions/layers-actions.c:63
3448 msgctxt "layers-action"
3452 #: ../app/actions/layers-actions.c:65
3453 msgctxt "layers-action"
3457 #: ../app/actions/layers-actions.c:67
3458 msgctxt "layers-action"
3462 #: ../app/actions/layers-actions.c:70
3463 msgctxt "layers-action"
3467 #: ../app/actions/layers-actions.c:71
3468 msgctxt "layers-action"
3469 msgid "Activate the text tool on this text layer"
3472 #: ../app/actions/layers-actions.c:76
3473 msgctxt "layers-action"
3474 msgid "_Edit Layer Attributes..."
3477 #: ../app/actions/layers-actions.c:77
3478 msgctxt "layers-action"
3479 msgid "Edit the layer's name"
3482 #: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:610
3483 msgctxt "layers-action"
3484 msgid "_New Layer..."
3487 #: ../app/actions/layers-actions.c:83
3488 msgctxt "layers-action"
3489 msgid "Create a new layer and add it to the image"
3492 #: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:611
3493 msgctxt "layers-action"
3497 #: ../app/actions/layers-actions.c:89
3498 msgctxt "layers-action"
3499 msgid "Create a new layer with last used values"
3502 #: ../app/actions/layers-actions.c:94
3503 msgctxt "layers-action"
3504 msgid "New from _Visible"
3507 #: ../app/actions/layers-actions.c:96
3508 msgctxt "layers-action"
3509 msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
3512 #: ../app/actions/layers-actions.c:101
3513 msgctxt "layers-action"
3514 msgid "New Layer _Group..."
3517 #: ../app/actions/layers-actions.c:102
3518 msgctxt "layers-action"
3519 msgid "Create a new layer group and add it to the image"
3522 #: ../app/actions/layers-actions.c:107
3523 msgctxt "layers-action"
3524 msgid "D_uplicate Layer"
3527 #: ../app/actions/layers-actions.c:109
3528 msgctxt "layers-action"
3529 msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
3532 #: ../app/actions/layers-actions.c:114
3533 msgctxt "layers-action"
3534 msgid "_Delete Layer"
3537 #: ../app/actions/layers-actions.c:115
3538 msgctxt "layers-action"
3539 msgid "Delete this layer"
3542 #: ../app/actions/layers-actions.c:120
3543 msgctxt "layers-action"
3544 msgid "_Raise Layer"
3547 #: ../app/actions/layers-actions.c:121
3548 msgctxt "layers-action"
3549 msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
3552 #: ../app/actions/layers-actions.c:126
3553 msgctxt "layers-action"
3554 msgid "Layer to _Top"
3557 #: ../app/actions/layers-actions.c:127
3558 msgctxt "layers-action"
3559 msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
3562 #: ../app/actions/layers-actions.c:132
3563 msgctxt "layers-action"
3564 msgid "_Lower Layer"
3567 #: ../app/actions/layers-actions.c:133
3568 msgctxt "layers-action"
3569 msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
3572 #: ../app/actions/layers-actions.c:138
3573 msgctxt "layers-action"
3574 msgid "Layer to _Bottom"
3577 #: ../app/actions/layers-actions.c:139
3578 msgctxt "layers-action"
3579 msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
3582 #: ../app/actions/layers-actions.c:144
3583 msgctxt "layers-action"
3584 msgid "_Anchor Layer"
3587 #: ../app/actions/layers-actions.c:145
3588 msgctxt "layers-action"
3589 msgid "Anchor the floating layer"
3592 #: ../app/actions/layers-actions.c:150
3593 msgctxt "layers-action"
3597 #: ../app/actions/layers-actions.c:151
3598 msgctxt "layers-action"
3599 msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
3602 #: ../app/actions/layers-actions.c:156
3603 msgctxt "layers-action"
3604 msgid "Merge Layer Group"
3607 #: ../app/actions/layers-actions.c:157
3608 msgctxt "layers-action"
3609 msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
3612 #: ../app/actions/layers-actions.c:162
3613 msgctxt "layers-action"
3614 msgid "Merge _Visible Layers..."
3617 #: ../app/actions/layers-actions.c:163
3618 msgctxt "layers-action"
3619 msgid "Merge all visible layers into one layer"
3622 #: ../app/actions/layers-actions.c:168
3623 msgctxt "layers-action"
3624 msgid "_Flatten Image"
3627 #: ../app/actions/layers-actions.c:169
3628 msgctxt "layers-action"
3629 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
3632 #: ../app/actions/layers-actions.c:174
3633 msgctxt "layers-action"
3634 msgid "_Discard Text Information"
3637 #: ../app/actions/layers-actions.c:175
3638 msgctxt "layers-action"
3639 msgid "Turn this text layer into a normal layer"
3642 #: ../app/actions/layers-actions.c:180
3643 msgctxt "layers-action"
3644 msgid "Text to _Path"
3647 #: ../app/actions/layers-actions.c:181
3648 msgctxt "layers-action"
3649 msgid "Create a path from this text layer"
3652 #: ../app/actions/layers-actions.c:186
3653 msgctxt "layers-action"
3654 msgid "Text alon_g Path"
3657 #: ../app/actions/layers-actions.c:187
3658 msgctxt "layers-action"
3659 msgid "Warp this layer's text along the current path"
3662 #: ../app/actions/layers-actions.c:192
3663 msgctxt "layers-action"
3664 msgid "Layer B_oundary Size..."
3667 #: ../app/actions/layers-actions.c:193
3668 msgctxt "layers-action"
3669 msgid "Adjust the layer dimensions"
3672 #: ../app/actions/layers-actions.c:198
3673 msgctxt "layers-action"
3674 msgid "Layer to _Image Size"
3677 #: ../app/actions/layers-actions.c:199
3678 msgctxt "layers-action"
3679 msgid "Resize the layer to the size of the image"
3682 #: ../app/actions/layers-actions.c:204
3683 msgctxt "layers-action"
3684 msgid "_Scale Layer..."
3687 #: ../app/actions/layers-actions.c:205
3688 msgctxt "layers-action"
3689 msgid "Change the size of the layer content"
3692 #: ../app/actions/layers-actions.c:210
3693 msgctxt "layers-action"
3694 msgid "_Crop to Selection"
3697 #: ../app/actions/layers-actions.c:211
3698 msgctxt "layers-action"
3699 msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
3702 #: ../app/actions/layers-actions.c:216
3703 msgctxt "layers-action"
3704 msgid "Add La_yer Mask..."
3707 #: ../app/actions/layers-actions.c:218
3708 msgctxt "layers-action"
3709 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
3712 #: ../app/actions/layers-actions.c:223
3713 msgctxt "layers-action"
3714 msgid "Add Alpha C_hannel"
3717 #: ../app/actions/layers-actions.c:224
3718 msgctxt "layers-action"
3719 msgid "Add transparency information to the layer"
3722 #: ../app/actions/layers-actions.c:229
3723 msgctxt "layers-action"
3724 msgid "_Remove Alpha Channel"
3727 #: ../app/actions/layers-actions.c:230
3728 msgctxt "layers-action"
3729 msgid "Remove transparency information from the layer"
3732 #: ../app/actions/layers-actions.c:238
3733 msgctxt "layers-action"
3734 msgid "Lock Alph_a Channel"
3737 #: ../app/actions/layers-actions.c:240
3738 msgctxt "layers-action"
3739 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
3742 #: ../app/actions/layers-actions.c:246
3743 msgctxt "layers-action"
3744 msgid "_Edit Layer Mask"
3747 #: ../app/actions/layers-actions.c:247
3748 msgctxt "layers-action"
3749 msgid "Work on the layer mask"
3752 #: ../app/actions/layers-actions.c:253
3753 msgctxt "layers-action"
3754 msgid "S_how Layer Mask"
3757 #: ../app/actions/layers-actions.c:259
3758 msgctxt "layers-action"
3759 msgid "_Disable Layer Mask"
3762 #: ../app/actions/layers-actions.c:260
3763 msgctxt "layers-action"
3764 msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
3767 #: ../app/actions/layers-actions.c:269
3768 msgctxt "layers-action"
3769 msgid "Apply Layer _Mask"
3772 #: ../app/actions/layers-actions.c:270
3773 msgctxt "layers-action"
3774 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
3777 #: ../app/actions/layers-actions.c:275
3778 msgctxt "layers-action"
3779 msgid "Delete Layer Mas_k"
3782 #: ../app/actions/layers-actions.c:276
3783 msgctxt "layers-action"
3784 msgid "Remove the layer mask and its effect"
3787 #: ../app/actions/layers-actions.c:284
3788 msgctxt "layers-action"
3789 msgid "_Mask to Selection"
3792 #: ../app/actions/layers-actions.c:285
3793 msgctxt "layers-action"
3794 msgid "Replace the selection with the layer mask"
3797 #: ../app/actions/layers-actions.c:290
3798 msgctxt "layers-action"
3799 msgid "_Add to Selection"
3802 #: ../app/actions/layers-actions.c:291
3803 msgctxt "layers-action"
3804 msgid "Add the layer mask to the current selection"
3807 #: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
3808 msgctxt "layers-action"
3809 msgid "_Subtract from Selection"
3812 #: ../app/actions/layers-actions.c:297
3813 msgctxt "layers-action"
3814 msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
3817 #: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
3818 msgctxt "layers-action"
3819 msgid "_Intersect with Selection"
3822 #: ../app/actions/layers-actions.c:303
3823 msgctxt "layers-action"
3824 msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
3827 #: ../app/actions/layers-actions.c:311
3828 msgctxt "layers-action"
3829 msgid "Al_pha to Selection"
3832 #: ../app/actions/layers-actions.c:313
3833 msgctxt "layers-action"
3834 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
3837 #: ../app/actions/layers-actions.c:318
3838 msgctxt "layers-action"
3839 msgid "A_dd to Selection"
3842 #: ../app/actions/layers-actions.c:320
3843 msgctxt "layers-action"
3844 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
3847 #: ../app/actions/layers-actions.c:327
3848 msgctxt "layers-action"
3849 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
3852 #: ../app/actions/layers-actions.c:334
3853 msgctxt "layers-action"
3854 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
3857 #: ../app/actions/layers-actions.c:342
3858 msgctxt "layers-action"
3859 msgid "Select _Top Layer"
3862 #: ../app/actions/layers-actions.c:343
3863 msgctxt "layers-action"
3864 msgid "Select the topmost layer"
3867 #: ../app/actions/layers-actions.c:348
3868 msgctxt "layers-action"
3869 msgid "Select _Bottom Layer"
3872 #: ../app/actions/layers-actions.c:349
3873 msgctxt "layers-action"
3874 msgid "Select the bottommost layer"
3877 #: ../app/actions/layers-actions.c:354
3878 msgctxt "layers-action"
3879 msgid "Select _Previous Layer"
3882 #: ../app/actions/layers-actions.c:355
3883 msgctxt "layers-action"
3884 msgid "Select the layer above the current layer"
3887 #: ../app/actions/layers-actions.c:360
3888 msgctxt "layers-action"
3889 msgid "Select _Next Layer"
3892 #: ../app/actions/layers-actions.c:361
3893 msgctxt "layers-action"
3894 msgid "Select the layer below the current layer"
3897 #. Will be followed with e.g. "Shift-Click
3900 #: ../app/actions/layers-actions.c:442
3904 #. Will be prepended with a modifier key
3905 #. string, e.g. "Shift"
3907 #: ../app/actions/layers-actions.c:447
3908 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
3911 #: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606
3912 msgctxt "layers-action"
3913 msgid "To _New Layer"
3916 #: ../app/actions/layers-commands.c:203
3917 msgid "Layer Attributes"
3918 msgstr "Carauterístiques de la Capa"
3920 #: ../app/actions/layers-commands.c:206
3921 msgid "Edit Layer Attributes"
3922 msgstr "Editar Carauterístiques de la Capa"
3924 #: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:290
3928 #: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
3929 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:318
3930 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837
3934 #: ../app/actions/layers-commands.c:255
3935 msgid "Create a New Layer"
3936 msgstr "Crear una Capa Nueva"
3938 #: ../app/actions/layers-commands.c:356
3942 #: ../app/actions/layers-commands.c:618
3943 msgid "Set Layer Boundary Size"
3944 msgstr "Afitar el tamañu del berbesu de capa"
3946 #: ../app/actions/layers-commands.c:663
3948 msgstr "Escalar la Capa"
3950 #: ../app/actions/layers-commands.c:701
3952 msgstr "Recortar la Capa"
3954 #: ../app/actions/layers-commands.c:1080
3955 msgid "Please select a channel first"
3956 msgstr "Por favor, esbilla una canal primero"
3958 #: ../app/actions/layers-commands.c:1088
3959 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
3960 msgid "Add Layer Mask"
3961 msgstr "Amestar Mázcara de Capa"
3963 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
3964 msgctxt "palette-editor-action"
3965 msgid "Palette Editor Menu"
3968 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
3969 msgctxt "palette-editor-action"
3970 msgid "_Edit Color..."
3973 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
3974 msgctxt "palette-editor-action"
3975 msgid "Edit this entry"
3978 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
3979 msgctxt "palette-editor-action"
3980 msgid "_Delete Color"
3983 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
3984 msgctxt "palette-editor-action"
3985 msgid "Delete this entry"
3988 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
3989 msgctxt "palette-editor-action"
3990 msgid "Edit Active Palette"
3993 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
3994 msgctxt "palette-editor-action"
3995 msgid "New Color from _FG"
3998 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
3999 msgctxt "palette-editor-action"
4000 msgid "Create a new entry from the foreground color"
4003 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
4004 msgctxt "palette-editor-action"
4005 msgid "New Color from _BG"
4008 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
4009 msgctxt "palette-editor-action"
4010 msgid "Create a new entry from the background color"
4013 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
4017 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
4021 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
4023 msgstr "Averar _too"
4025 #: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69
4026 msgid "Edit Palette Color"
4027 msgstr "Editar el color de la paleta"
4029 #: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71
4030 msgid "Edit Color Palette Entry"
4031 msgstr "Editar la Entrada de la Paleta Colores"
4033 #: ../app/actions/palettes-actions.c:44
4034 msgctxt "palettes-action"
4035 msgid "Palettes Menu"
4038 #: ../app/actions/palettes-actions.c:48
4039 msgctxt "palettes-action"
4040 msgid "_New Palette"
4043 #: ../app/actions/palettes-actions.c:49
4044 msgctxt "palettes-action"
4045 msgid "Create a new palette"
4048 #: ../app/actions/palettes-actions.c:54
4049 msgctxt "palettes-action"
4050 msgid "_Import Palette..."
4053 #: ../app/actions/palettes-actions.c:55
4054 msgctxt "palettes-action"
4055 msgid "Import palette"
4058 #: ../app/actions/palettes-actions.c:60
4059 msgctxt "palettes-action"
4060 msgid "D_uplicate Palette"
4063 #: ../app/actions/palettes-actions.c:61
4064 msgctxt "palettes-action"
4065 msgid "Duplicate this palette"
4068 #: ../app/actions/palettes-actions.c:66
4069 msgctxt "palettes-action"
4070 msgid "_Merge Palettes..."
4073 #: ../app/actions/palettes-actions.c:67
4074 msgctxt "palettes-action"
4075 msgid "Merge palettes"
4078 #: ../app/actions/palettes-actions.c:72
4079 msgctxt "palettes-action"
4080 msgid "Copy Palette _Location"
4083 #: ../app/actions/palettes-actions.c:73
4084 msgctxt "palettes-action"
4085 msgid "Copy palette file location to clipboard"
4088 #: ../app/actions/palettes-actions.c:78
4089 msgctxt "palettes-action"
4090 msgid "_Delete Palette"
4093 #: ../app/actions/palettes-actions.c:79
4094 msgctxt "palettes-action"
4095 msgid "Delete this palette"
4098 #: ../app/actions/palettes-actions.c:84
4099 msgctxt "palettes-action"
4100 msgid "_Refresh Palettes"
4103 #: ../app/actions/palettes-actions.c:85
4104 msgctxt "palettes-action"
4105 msgid "Refresh palettes"
4108 #: ../app/actions/palettes-actions.c:93
4109 msgctxt "palettes-action"
4110 msgid "_Edit Palette..."
4113 #: ../app/actions/palettes-actions.c:94
4114 msgctxt "palettes-action"
4115 msgid "Edit palette"
4118 #: ../app/actions/palettes-commands.c:73
4119 msgid "Merge Palette"
4120 msgstr "Combinar la paleta"
4122 #: ../app/actions/palettes-commands.c:77
4123 msgid "Enter a name for the merged palette"
4124 msgstr "Pon un nome pala paleta axuntada"
4126 #: ../app/actions/patterns-actions.c:43
4127 msgctxt "patterns-action"
4128 msgid "Patterns Menu"
4131 #: ../app/actions/patterns-actions.c:47
4132 msgctxt "patterns-action"
4133 msgid "_Open Pattern as Image"
4136 #: ../app/actions/patterns-actions.c:48
4137 msgctxt "patterns-action"
4138 msgid "Open this pattern as an image"
4141 #: ../app/actions/patterns-actions.c:53
4142 msgctxt "patterns-action"
4143 msgid "_New Pattern"
4146 #: ../app/actions/patterns-actions.c:54
4147 msgctxt "patterns-action"
4148 msgid "Create a new pattern"
4151 #: ../app/actions/patterns-actions.c:59
4152 msgctxt "patterns-action"
4153 msgid "D_uplicate Pattern"
4156 #: ../app/actions/patterns-actions.c:60
4157 msgctxt "patterns-action"
4158 msgid "Duplicate this pattern"
4161 #: ../app/actions/patterns-actions.c:65
4162 msgctxt "patterns-action"
4163 msgid "Copy Pattern _Location"
4166 #: ../app/actions/patterns-actions.c:66
4167 msgctxt "patterns-action"
4168 msgid "Copy pattern file location to clipboard"
4171 #: ../app/actions/patterns-actions.c:71
4172 msgctxt "patterns-action"
4173 msgid "_Delete Pattern"
4176 #: ../app/actions/patterns-actions.c:72
4177 msgctxt "patterns-action"
4178 msgid "Delete this pattern"
4181 #: ../app/actions/patterns-actions.c:77
4182 msgctxt "patterns-action"
4183 msgid "_Refresh Patterns"
4186 #: ../app/actions/patterns-actions.c:78
4187 msgctxt "patterns-action"
4188 msgid "Refresh patterns"
4191 #: ../app/actions/patterns-actions.c:86
4192 msgctxt "patterns-action"
4193 msgid "_Edit Pattern..."
4196 #: ../app/actions/patterns-actions.c:87
4197 msgctxt "patterns-action"
4198 msgid "Edit pattern"
4201 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
4202 msgctxt "plug-in-action"
4206 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
4207 msgctxt "plug-in-action"
4208 msgid "Recently Used"
4211 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
4212 msgctxt "plug-in-action"
4216 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
4217 msgctxt "plug-in-action"
4221 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
4222 msgctxt "plug-in-action"
4223 msgid "Edge-De_tect"
4226 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
4227 msgctxt "plug-in-action"
4231 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
4232 msgctxt "plug-in-action"
4236 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
4237 msgctxt "plug-in-action"
4241 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
4242 msgctxt "plug-in-action"
4243 msgid "_Light and Shadow"
4246 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
4247 msgctxt "plug-in-action"
4251 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
4252 msgctxt "plug-in-action"
4256 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:107
4257 msgctxt "plug-in-action"
4261 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:109
4262 msgctxt "plug-in-action"
4266 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:111
4267 msgctxt "plug-in-action"
4271 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
4272 msgctxt "plug-in-action"
4276 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:115
4277 msgctxt "plug-in-action"
4281 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:117
4282 msgctxt "plug-in-action"
4286 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
4287 msgctxt "plug-in-action"
4291 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
4292 msgctxt "plug-in-action"
4296 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
4297 msgctxt "plug-in-action"
4298 msgid "Reset all _Filters"
4301 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
4302 msgctxt "plug-in-action"
4303 msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
4306 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:133
4307 msgctxt "plug-in-action"
4308 msgid "Re_peat Last"
4311 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:135
4312 msgctxt "plug-in-action"
4313 msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
4316 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
4317 msgctxt "plug-in-action"
4318 msgid "R_e-Show Last"
4321 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:141
4322 msgctxt "plug-in-action"
4323 msgid "Show the last used plug-in dialog again"
4326 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:551
4328 msgid "Re_peat \"%s\""
4329 msgstr "Re_petir ''%s''"
4331 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:552
4333 msgid "R_e-Show \"%s\""
4334 msgstr "Volv_er a Amosar ''%s''"
4336 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:568
4338 msgstr "Repetir l'Últimu"
4340 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:570
4341 msgid "Re-Show Last"
4342 msgstr "Volver a Amosar l'Últimu"
4344 #: ../app/actions/plug-in-commands.c:264
4345 msgid "Reset all Filters"
4346 msgstr "Resetear toles Peñeres"
4348 #: ../app/actions/plug-in-commands.c:283
4349 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
4350 msgstr "¿De xuru quies resetear toles peñeres colos sos valores d'entamu?"
4352 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
4353 msgctxt "quick-mask-action"
4354 msgid "Quick Mask Menu"
4357 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
4358 msgctxt "quick-mask-action"
4359 msgid "_Configure Color and Opacity..."
4362 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
4363 msgctxt "quick-mask-action"
4364 msgid "Toggle _Quick Mask"
4367 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
4368 msgctxt "quick-mask-action"
4369 msgid "Toggle Quick Mask on/off"
4372 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
4373 msgctxt "quick-mask-action"
4374 msgid "Mask _Selected Areas"
4377 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
4378 msgctxt "quick-mask-action"
4379 msgid "Mask _Unselected Areas"
4382 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
4383 msgid "Quick Mask Attributes"
4384 msgstr "Carauterístiques de la Mázcara Rápida"
4386 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108
4387 msgid "Edit Quick Mask Attributes"
4388 msgstr "Editar les carauterístiques de la Mázcara Rápida"
4390 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110
4391 msgid "Edit Quick Mask Color"
4392 msgstr "Editar el Color de la Mázcara Rápida"
4394 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
4395 msgid "_Mask opacity:"
4396 msgstr "Opacidá de la _Mázcara:"
4398 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
4399 msgctxt "sample-points-action"
4400 msgid "Sample Point Menu"
4403 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
4404 msgctxt "sample-points-action"
4405 msgid "_Sample Merged"
4408 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
4409 msgctxt "sample-points-action"
4410 msgid "Use the composite color of all visible layers"
4413 #: ../app/actions/select-actions.c:44
4414 msgctxt "select-action"
4415 msgid "Selection Editor Menu"
4418 #: ../app/actions/select-actions.c:47
4419 msgctxt "select-action"
4423 #: ../app/actions/select-actions.c:50
4424 msgctxt "select-action"
4428 #: ../app/actions/select-actions.c:51
4429 msgctxt "select-action"
4430 msgid "Select everything"
4433 #: ../app/actions/select-actions.c:56
4434 msgctxt "select-action"
4438 #: ../app/actions/select-actions.c:57
4439 msgctxt "select-action"
4440 msgid "Dismiss the selection"
4443 #: ../app/actions/select-actions.c:62
4444 msgctxt "select-action"
4448 #: ../app/actions/select-actions.c:63
4449 msgctxt "select-action"
4450 msgid "Invert the selection"
4453 #: ../app/actions/select-actions.c:68
4454 msgctxt "select-action"
4458 #: ../app/actions/select-actions.c:69
4459 msgctxt "select-action"
4460 msgid "Create a floating selection"
4463 #: ../app/actions/select-actions.c:74
4464 msgctxt "select-action"
4468 #: ../app/actions/select-actions.c:76
4469 msgctxt "select-action"
4470 msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
4473 #: ../app/actions/select-actions.c:81
4474 msgctxt "select-action"
4478 #: ../app/actions/select-actions.c:82
4480 msgctxt "select-action"
4481 msgid "Remove fuzziness from the selection"
4482 msgstr "Desaniciar la escoyeta flotante"
4484 #: ../app/actions/select-actions.c:87
4485 msgctxt "select-action"
4489 #: ../app/actions/select-actions.c:88
4490 msgctxt "select-action"
4491 msgid "Contract the selection"
4494 #: ../app/actions/select-actions.c:93
4495 msgctxt "select-action"
4499 #: ../app/actions/select-actions.c:94
4500 msgctxt "select-action"
4501 msgid "Enlarge the selection"
4504 #: ../app/actions/select-actions.c:99
4505 msgctxt "select-action"
4509 #: ../app/actions/select-actions.c:100
4510 msgctxt "select-action"
4511 msgid "Replace the selection by its border"
4514 #: ../app/actions/select-actions.c:105
4515 msgctxt "select-action"
4516 msgid "Save to _Channel"
4519 #: ../app/actions/select-actions.c:106
4520 msgctxt "select-action"
4521 msgid "Save the selection to a channel"
4524 #: ../app/actions/select-actions.c:111
4525 msgctxt "select-action"
4526 msgid "_Stroke Selection..."
4529 #: ../app/actions/select-actions.c:112
4530 msgctxt "select-action"
4531 msgid "Paint along the selection outline"
4534 #: ../app/actions/select-actions.c:117
4535 msgctxt "select-action"
4536 msgid "_Stroke Selection"
4539 #: ../app/actions/select-actions.c:118
4540 msgctxt "select-action"
4541 msgid "Stroke the selection with last used values"
4544 #: ../app/actions/select-commands.c:156
4545 msgid "Feather Selection"
4546 msgstr "Dilir Escoyeta"
4548 #: ../app/actions/select-commands.c:160
4549 msgid "Feather selection by"
4550 msgstr "Dilir escoyeta en"
4552 #: ../app/actions/select-commands.c:197
4553 msgid "Shrink Selection"
4554 msgstr "Encoyer Escoyeta"
4556 #: ../app/actions/select-commands.c:201
4557 msgid "Shrink selection by"
4558 msgstr "Encoyer Escoyeta en"
4560 #: ../app/actions/select-commands.c:209
4561 msgid "_Shrink from image border"
4562 msgstr "_Encoyer dende'l berbesu de la imaxe"
4564 #: ../app/actions/select-commands.c:237
4565 msgid "Grow Selection"
4566 msgstr "Agrandar Escoyeta"
4568 #: ../app/actions/select-commands.c:241
4569 msgid "Grow selection by"
4570 msgstr "Agrandar escoyeta en"
4572 #: ../app/actions/select-commands.c:267
4573 msgid "Border Selection"
4574 msgstr "Esbillar Berbesu"
4576 #: ../app/actions/select-commands.c:271
4577 msgid "Border selection by"
4578 msgstr "Esbillar berbesu en"
4581 #: ../app/actions/select-commands.c:280
4582 msgid "_Feather border"
4583 msgstr "_Dilir los berbesos"
4586 #: ../app/actions/select-commands.c:293
4587 msgid "_Lock selection to image edges"
4588 msgstr "_Bloquear la escoyeta a berbesos d'imaxe"
4590 #: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378
4591 #: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423
4592 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
4593 msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
4594 msgstr "Nun hai una capa o canal activa onde pueda trazase."
4596 #: ../app/actions/select-commands.c:351
4597 msgid "Stroke Selection"
4598 msgstr "Trazar Escoyeta"
4600 #: ../app/actions/templates-actions.c:42
4601 msgctxt "templates-action"
4602 msgid "Templates Menu"
4605 #: ../app/actions/templates-actions.c:46
4606 msgctxt "templates-action"
4607 msgid "_Create Image from Template"
4610 #: ../app/actions/templates-actions.c:47
4611 msgctxt "templates-action"
4612 msgid "Create a new image from the selected template"
4615 #: ../app/actions/templates-actions.c:52
4616 msgctxt "templates-action"
4617 msgid "_New Template..."
4620 #: ../app/actions/templates-actions.c:53
4621 msgctxt "templates-action"
4622 msgid "Create a new template"
4625 #: ../app/actions/templates-actions.c:58
4626 msgctxt "templates-action"
4627 msgid "D_uplicate Template..."
4630 #: ../app/actions/templates-actions.c:59
4631 msgctxt "templates-action"
4632 msgid "Duplicate this template"
4635 #: ../app/actions/templates-actions.c:64
4636 msgctxt "templates-action"
4637 msgid "_Edit Template..."
4640 #: ../app/actions/templates-actions.c:65
4641 msgctxt "templates-action"
4642 msgid "Edit this template"
4645 #: ../app/actions/templates-actions.c:70
4646 msgctxt "templates-action"
4647 msgid "_Delete Template"
4650 #: ../app/actions/templates-actions.c:71
4651 msgctxt "templates-action"
4652 msgid "Delete this template"
4655 #: ../app/actions/templates-commands.c:111
4656 msgid "New Template"
4657 msgstr "Nueva Plantía"
4659 #: ../app/actions/templates-commands.c:114
4660 msgid "Create a New Template"
4661 msgstr "Crear una Plantía Nueva"
4663 #: ../app/actions/templates-commands.c:174
4664 #: ../app/actions/templates-commands.c:177
4665 msgid "Edit Template"
4666 msgstr "Editar Plantía"
4668 #: ../app/actions/templates-commands.c:212
4669 msgid "Delete Template"
4670 msgstr "Desaniar Plantía"
4672 #: ../app/actions/templates-commands.c:238
4675 "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
4676 msgstr "¿De xuru quies desaniciar la plantía '%s' de la llista y del discu?"
4678 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
4679 msgctxt "text-editor-action"
4683 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
4684 msgctxt "text-editor-action"
4685 msgid "Load text from file"
4688 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
4689 msgctxt "text-editor-action"
4693 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
4694 msgctxt "text-editor-action"
4695 msgid "Clear all text"
4698 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
4699 msgctxt "text-editor-action"
4703 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
4704 msgctxt "text-editor-action"
4705 msgid "From left to right"
4708 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
4709 msgctxt "text-editor-action"
4713 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
4714 msgctxt "text-editor-action"
4715 msgid "From right to left"
4718 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
4719 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
4720 msgid "Open Text File (UTF-8)"
4721 msgstr "Abrir Ficheru de Testu (UTF-8)"
4723 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
4724 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
4725 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:71 ../app/core/gimpbrush-load.c:139
4726 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:424 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:79
4727 #: ../app/core/gimpcurve-load.c:54 ../app/core/gimpgradient-load.c:64
4728 #: ../app/core/gimppalette-load.c:78 ../app/core/gimppalette-load.c:275
4729 #: ../app/core/gimppalette-load.c:321 ../app/core/gimppalette-load.c:378
4730 #: ../app/core/gimppalette-load.c:468 ../app/core/gimppalette-load.c:635
4731 #: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:600
4732 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:670 ../app/xcf/xcf.c:330
4734 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
4735 msgstr "Nun se puede abrir '%s' pa escritura: %s"
4737 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
4738 msgctxt "text-tool-action"
4739 msgid "Text Tool Menu"
4742 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
4743 msgctxt "text-tool-action"
4744 msgid "Input _Methods"
4747 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
4748 msgctxt "text-tool-action"
4752 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
4753 msgctxt "text-tool-action"
4757 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
4758 msgctxt "text-tool-action"
4762 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
4763 msgctxt "text-tool-action"
4767 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
4768 msgctxt "text-tool-action"
4769 msgid "_Open text file..."
4772 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
4773 msgctxt "text-tool-action"
4777 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
4778 msgctxt "text-tool-action"
4779 msgid "Clear all text"
4782 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
4783 msgctxt "text-tool-action"
4784 msgid "_Path from Text"
4787 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
4788 msgctxt "text-tool-action"
4789 msgid "Create a path from the outlines of the current text"
4792 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
4793 msgctxt "text-tool-action"
4794 msgid "Text _along Path"
4797 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
4798 msgctxt "text-tool-action"
4799 msgid "Bend the text along the currently active path"
4802 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
4803 msgctxt "text-tool-action"
4804 msgid "From left to right"
4807 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
4808 msgctxt "text-tool-action"
4809 msgid "From right to left"
4812 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:57
4813 msgctxt "tool-options-action"
4814 msgid "Tool Options Menu"
4817 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:61
4819 msgctxt "tool-options-action"
4820 msgid "_Save Tool Preset"
4821 msgstr "Guardar les Opciones de ferramientes"
4823 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:65
4824 msgctxt "tool-options-action"
4825 msgid "_Restore Tool Preset"
4828 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
4829 msgctxt "tool-options-action"
4830 msgid "E_dit Tool Preset"
4833 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
4835 msgctxt "tool-options-action"
4836 msgid "_Delete Tool Preset"
4837 msgstr "_Desaniciar Segmentu"
4839 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
4840 msgctxt "tool-options-action"
4841 msgid "_New Tool Preset..."
4844 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
4845 msgctxt "tool-options-action"
4846 msgid "R_eset Tool Options"
4849 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
4850 msgctxt "tool-options-action"
4851 msgid "Reset to default values"
4854 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
4855 msgctxt "tool-options-action"
4856 msgid "Reset _all Tool Options"
4859 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
4860 msgctxt "tool-options-action"
4861 msgid "Reset all tool options"
4864 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:187
4865 msgid "Reset All Tool Options"
4868 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
4869 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
4871 "¿De xuru que quies resetear toles opciones de ferramientes colos sos valores "
4874 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:43
4875 msgctxt "tool-preset-editor-action"
4876 msgid "Tool Preset Editor Menu"
4879 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51
4880 msgctxt "tool-preset-editor-action"
4881 msgid "Edit Active Tool Preset"
4884 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:45
4886 msgctxt "tool-presets-action"
4887 msgid "Tool Presets Menu"
4888 msgstr "Menú de Ferramientes"
4890 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49
4891 msgctxt "tool-presets-action"
4892 msgid "_New Tool Preset"
4895 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
4897 msgctxt "tool-presets-action"
4898 msgid "Create a new tool preset"
4899 msgstr "Crear una Plantía Nueva"
4901 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55
4903 msgctxt "tool-presets-action"
4904 msgid "D_uplicate Tool Preset"
4905 msgstr "Duplicar Paleta"
4907 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
4909 msgctxt "tool-presets-action"
4910 msgid "Duplicate this tool preset"
4911 msgstr "Duplicar Paleta"
4913 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61
4914 msgctxt "tool-presets-action"
4915 msgid "Copy Tool Preset _Location"
4918 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
4920 msgctxt "tool-presets-action"
4921 msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
4922 msgstr "Pixeles copiaos al cartafueyu"
4924 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67
4926 msgctxt "tool-presets-action"
4927 msgid "_Delete Tool Preset"
4928 msgstr "_Desaniciar Segmentu"
4930 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
4931 msgctxt "tool-presets-action"
4932 msgid "Delete this tool preset"
4935 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73
4936 msgctxt "tool-presets-action"
4937 msgid "_Refresh Tool Presets"
4940 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
4941 msgctxt "tool-presets-action"
4942 msgid "Refresh tool presets"
4945 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
4946 msgctxt "tool-presets-action"
4947 msgid "_Edit Tool Preset..."
4950 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:83
4951 msgctxt "tool-presets-action"
4952 msgid "Edit this tool preset"
4955 #: ../app/actions/tools-actions.c:46
4956 msgctxt "tools-action"
4960 #: ../app/actions/tools-actions.c:47
4961 msgctxt "tools-action"
4962 msgid "_Selection Tools"
4965 #: ../app/actions/tools-actions.c:48
4966 msgctxt "tools-action"
4967 msgid "_Paint Tools"
4970 #: ../app/actions/tools-actions.c:49
4971 msgctxt "tools-action"
4972 msgid "_Transform Tools"
4975 #: ../app/actions/tools-actions.c:50
4976 msgctxt "tools-action"
4977 msgid "_Color Tools"
4980 #: ../app/actions/tools-actions.c:56
4981 msgctxt "tools-action"
4985 #: ../app/actions/tools-actions.c:57
4986 msgctxt "tools-action"
4987 msgid "Select regions with similar colors"
4990 #: ../app/actions/tools-actions.c:62
4991 msgctxt "tools-action"
4992 msgid "_Arbitrary Rotation..."
4995 #: ../app/actions/tools-actions.c:63
4996 msgctxt "tools-action"
4997 msgid "Rotate by an arbitrary angle"
5000 #: ../app/actions/vectors-actions.c:44
5001 msgctxt "vectors-action"
5005 #: ../app/actions/vectors-actions.c:48
5006 msgctxt "vectors-action"
5010 #: ../app/actions/vectors-actions.c:53
5011 msgctxt "vectors-action"
5012 msgid "_Edit Path Attributes..."
5015 #: ../app/actions/vectors-actions.c:54
5016 msgctxt "vectors-action"
5017 msgid "Edit path attributes"
5020 #: ../app/actions/vectors-actions.c:59
5021 msgctxt "vectors-action"
5022 msgid "_New Path..."
5025 #: ../app/actions/vectors-actions.c:60
5026 msgctxt "vectors-action"
5027 msgid "Create a new path..."
5030 #: ../app/actions/vectors-actions.c:65
5031 msgctxt "vectors-action"
5032 msgid "_New Path with last values"
5035 #: ../app/actions/vectors-actions.c:66
5036 msgctxt "vectors-action"
5037 msgid "Create a new path with last used values"
5040 #: ../app/actions/vectors-actions.c:71
5041 msgctxt "vectors-action"
5042 msgid "D_uplicate Path"
5045 #: ../app/actions/vectors-actions.c:72
5046 msgctxt "vectors-action"
5047 msgid "Duplicate this path"
5050 #: ../app/actions/vectors-actions.c:77
5051 msgctxt "vectors-action"
5052 msgid "_Delete Path"
5055 #: ../app/actions/vectors-actions.c:78
5056 msgctxt "vectors-action"
5057 msgid "Delete this path"
5060 #: ../app/actions/vectors-actions.c:83
5061 msgctxt "vectors-action"
5062 msgid "Merge _Visible Paths"
5065 #: ../app/actions/vectors-actions.c:88
5066 msgctxt "vectors-action"
5070 #: ../app/actions/vectors-actions.c:89
5071 msgctxt "vectors-action"
5072 msgid "Raise this path"
5075 #: ../app/actions/vectors-actions.c:94
5076 msgctxt "vectors-action"
5077 msgid "Raise Path to _Top"
5080 #: ../app/actions/vectors-actions.c:95
5081 msgctxt "vectors-action"
5082 msgid "Raise this path to the top"
5085 #: ../app/actions/vectors-actions.c:100
5086 msgctxt "vectors-action"
5090 #: ../app/actions/vectors-actions.c:101
5091 msgctxt "vectors-action"
5092 msgid "Lower this path"
5095 #: ../app/actions/vectors-actions.c:106
5096 msgctxt "vectors-action"
5097 msgid "Lower Path to _Bottom"
5100 #: ../app/actions/vectors-actions.c:107
5101 msgctxt "vectors-action"
5102 msgid "Lower this path to the bottom"
5105 #: ../app/actions/vectors-actions.c:112
5106 msgctxt "vectors-action"
5107 msgid "Stro_ke Path..."
5110 #: ../app/actions/vectors-actions.c:113
5111 msgctxt "vectors-action"
5112 msgid "Paint along the path"
5115 #: ../app/actions/vectors-actions.c:118
5116 msgctxt "vectors-action"
5117 msgid "Stro_ke Path"
5120 #: ../app/actions/vectors-actions.c:119
5121 msgctxt "vectors-action"
5122 msgid "Paint along the path with last values"
5125 #: ../app/actions/vectors-actions.c:124
5126 msgctxt "vectors-action"
5130 #: ../app/actions/vectors-actions.c:129
5131 msgctxt "vectors-action"
5135 #: ../app/actions/vectors-actions.c:134
5136 msgctxt "vectors-action"
5137 msgid "E_xport Path..."
5140 #: ../app/actions/vectors-actions.c:139
5141 msgctxt "vectors-action"
5142 msgid "I_mport Path..."
5145 #: ../app/actions/vectors-actions.c:147
5146 msgctxt "vectors-action"
5150 #: ../app/actions/vectors-actions.c:153
5151 msgctxt "vectors-action"
5156 #: ../app/actions/vectors-actions.c:159
5157 msgctxt "vectors-action"
5158 msgid "L_ock strokes"
5161 #: ../app/actions/vectors-actions.c:168
5162 msgctxt "vectors-action"
5163 msgid "Path to Sele_ction"
5166 #: ../app/actions/vectors-actions.c:169
5167 msgctxt "vectors-action"
5168 msgid "Path to selection"
5171 #: ../app/actions/vectors-actions.c:174
5172 msgctxt "vectors-action"
5176 #: ../app/actions/vectors-actions.c:175
5177 msgctxt "vectors-action"
5178 msgid "Replace selection with path"
5181 #: ../app/actions/vectors-actions.c:180
5182 msgctxt "vectors-action"
5183 msgid "_Add to Selection"
5186 #: ../app/actions/vectors-actions.c:181
5187 msgctxt "vectors-action"
5188 msgid "Add path to selection"
5191 #: ../app/actions/vectors-actions.c:186
5192 msgctxt "vectors-action"
5193 msgid "_Subtract from Selection"
5196 #: ../app/actions/vectors-actions.c:187
5197 msgctxt "vectors-action"
5198 msgid "Subtract path from selection"
5201 #: ../app/actions/vectors-actions.c:192
5202 msgctxt "vectors-action"
5203 msgid "_Intersect with Selection"
5206 #: ../app/actions/vectors-actions.c:193
5207 msgctxt "vectors-action"
5208 msgid "Intersect path with selection"
5211 #: ../app/actions/vectors-actions.c:201
5212 msgctxt "vectors-action"
5213 msgid "Selecti_on to Path"
5216 #: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
5217 msgctxt "vectors-action"
5218 msgid "Selection to path"
5221 #: ../app/actions/vectors-actions.c:207
5222 msgctxt "vectors-action"
5226 #: ../app/actions/vectors-actions.c:213
5227 msgctxt "vectors-action"
5228 msgid "Selection to Path (_Advanced)"
5231 #: ../app/actions/vectors-actions.c:214
5232 msgctxt "vectors-action"
5233 msgid "Advanced options"
5236 #: ../app/actions/vectors-commands.c:138
5237 msgid "Path Attributes"
5238 msgstr "Carauterístiques del Camín"
5240 #: ../app/actions/vectors-commands.c:141
5241 msgid "Edit Path Attributes"
5242 msgstr "Editar les Carauterístiques del Camín"
5244 #: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:208
5245 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
5249 #: ../app/actions/vectors-commands.c:166
5251 msgstr "Nuevu Camín"
5253 #: ../app/actions/vectors-commands.c:169
5254 msgid "New Path Options"
5255 msgstr "Opciones de Camín Nuevu"
5257 #: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200
5258 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975
5260 msgstr "Trazar Camín"
5262 #: ../app/actions/view-actions.c:68
5263 msgctxt "view-action"
5267 #: ../app/actions/view-actions.c:69
5268 msgctxt "view-action"
5272 #: ../app/actions/view-actions.c:70
5273 msgctxt "view-action"
5274 msgid "_Padding Color"
5277 #: ../app/actions/view-actions.c:72
5278 msgctxt "view-action"
5279 msgid "Move to Screen"
5282 #: ../app/actions/view-actions.c:76
5283 msgctxt "view-action"
5287 #: ../app/actions/view-actions.c:77
5288 msgctxt "view-action"
5289 msgid "Create another view on this image"
5292 #: ../app/actions/view-actions.c:82
5293 msgctxt "view-action"
5297 #: ../app/actions/view-actions.c:83
5298 msgctxt "view-action"
5299 msgid "Close this image window"
5302 #: ../app/actions/view-actions.c:88
5303 msgctxt "view-action"
5304 msgid "_Fit Image in Window"
5307 #: ../app/actions/view-actions.c:89
5308 msgctxt "view-action"
5309 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
5312 #: ../app/actions/view-actions.c:94
5313 msgctxt "view-action"
5314 msgid "Fi_ll Window"
5317 #: ../app/actions/view-actions.c:95
5318 msgctxt "view-action"
5319 msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
5322 #: ../app/actions/view-actions.c:100
5323 msgctxt "view-action"
5324 msgid "Re_vert Zoom"
5327 #: ../app/actions/view-actions.c:101
5328 msgctxt "view-action"
5329 msgid "Restore the previous zoom level"
5332 #: ../app/actions/view-actions.c:106
5333 msgctxt "view-action"
5334 msgid "Na_vigation Window"
5337 #: ../app/actions/view-actions.c:107
5338 msgctxt "view-action"
5339 msgid "Show an overview window for this image"
5342 #: ../app/actions/view-actions.c:112
5343 msgctxt "view-action"
5344 msgid "Display _Filters..."
5347 #: ../app/actions/view-actions.c:113
5348 msgctxt "view-action"
5349 msgid "Configure filters applied to this view"
5352 #: ../app/actions/view-actions.c:118
5353 msgctxt "view-action"
5354 msgid "Shrink _Wrap"
5357 #: ../app/actions/view-actions.c:119
5358 msgctxt "view-action"
5359 msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
5362 #: ../app/actions/view-actions.c:124
5363 msgctxt "view-action"
5364 msgid "_Open Display..."
5367 #: ../app/actions/view-actions.c:125
5368 msgctxt "view-action"
5369 msgid "Connect to another display"
5372 #: ../app/actions/view-actions.c:133
5373 msgctxt "view-action"
5374 msgid "_Dot for Dot"
5377 #: ../app/actions/view-actions.c:134
5378 msgctxt "view-action"
5379 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
5382 #: ../app/actions/view-actions.c:140
5383 msgctxt "view-action"
5384 msgid "Show _Selection"
5387 #: ../app/actions/view-actions.c:141
5388 msgctxt "view-action"
5389 msgid "Display the selection outline"
5392 #: ../app/actions/view-actions.c:147
5393 msgctxt "view-action"
5394 msgid "Show _Layer Boundary"
5397 #: ../app/actions/view-actions.c:148
5398 msgctxt "view-action"
5399 msgid "Draw a border around the active layer"
5402 #: ../app/actions/view-actions.c:154
5403 msgctxt "view-action"
5404 msgid "Show _Guides"
5407 #: ../app/actions/view-actions.c:155
5408 msgctxt "view-action"
5409 msgid "Display the image's guides"
5412 #: ../app/actions/view-actions.c:161
5413 msgctxt "view-action"
5417 #: ../app/actions/view-actions.c:162
5418 msgctxt "view-action"
5419 msgid "Display the image's grid"
5422 #: ../app/actions/view-actions.c:168
5423 msgctxt "view-action"
5424 msgid "Show Sample Points"
5427 #: ../app/actions/view-actions.c:169
5428 msgctxt "view-action"
5429 msgid "Display the image's color sample points"
5432 #: ../app/actions/view-actions.c:175
5433 msgctxt "view-action"
5434 msgid "Sn_ap to Guides"
5437 #: ../app/actions/view-actions.c:176
5438 msgctxt "view-action"
5439 msgid "Tool operations snap to guides"
5442 #: ../app/actions/view-actions.c:182
5443 msgctxt "view-action"
5444 msgid "Sna_p to Grid"
5447 #: ../app/actions/view-actions.c:183
5448 msgctxt "view-action"
5449 msgid "Tool operations snap to the grid"
5452 #: ../app/actions/view-actions.c:189
5453 msgctxt "view-action"
5454 msgid "Snap to _Canvas Edges"
5457 #: ../app/actions/view-actions.c:190
5458 msgctxt "view-action"
5459 msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
5462 #: ../app/actions/view-actions.c:196
5463 msgctxt "view-action"
5464 msgid "Snap t_o Active Path"
5467 #: ../app/actions/view-actions.c:197
5468 msgctxt "view-action"
5469 msgid "Tool operations snap to the active path"
5472 #: ../app/actions/view-actions.c:203
5473 msgctxt "view-action"
5474 msgid "Show _Menubar"
5477 #: ../app/actions/view-actions.c:204
5478 msgctxt "view-action"
5479 msgid "Show this window's menubar"
5482 #: ../app/actions/view-actions.c:210
5483 msgctxt "view-action"
5484 msgid "Show R_ulers"
5487 #: ../app/actions/view-actions.c:211
5488 msgctxt "view-action"
5489 msgid "Show this window's rulers"
5492 #: ../app/actions/view-actions.c:217
5493 msgctxt "view-action"
5494 msgid "Show Scroll_bars"
5497 #: ../app/actions/view-actions.c:218
5498 msgctxt "view-action"
5499 msgid "Show this window's scrollbars"
5502 #: ../app/actions/view-actions.c:224
5503 msgctxt "view-action"
5504 msgid "Show S_tatusbar"
5507 #: ../app/actions/view-actions.c:225
5508 msgctxt "view-action"
5509 msgid "Show this window's statusbar"
5512 #: ../app/actions/view-actions.c:231
5513 msgctxt "view-action"
5517 #: ../app/actions/view-actions.c:232
5518 msgctxt "view-action"
5519 msgid "Toggle fullscreen view"
5522 #: ../app/actions/view-actions.c:238
5523 msgctxt "view-action"
5527 #: ../app/actions/view-actions.c:239
5528 msgctxt "view-action"
5529 msgid "Use GEGL to create this window's projection"
5532 #: ../app/actions/view-actions.c:263
5533 msgctxt "view-zoom-action"
5537 #: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
5539 msgctxt "view-zoom-action"
5543 #: ../app/actions/view-actions.c:269
5544 msgctxt "view-zoom-action"
5548 #: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
5550 msgctxt "view-zoom-action"
5554 #: ../app/actions/view-actions.c:275
5555 msgctxt "view-zoom-action"
5559 #: ../app/actions/view-actions.c:281
5560 msgctxt "view-zoom-action"
5564 #: ../app/actions/view-actions.c:300 ../app/actions/view-actions.c:306
5565 msgctxt "view-zoom-action"
5566 msgid "1_6:1 (1600%)"
5569 #: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307
5570 msgctxt "view-zoom-action"
5574 #: ../app/actions/view-actions.c:312 ../app/actions/view-actions.c:318
5575 msgctxt "view-zoom-action"
5579 #: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319
5580 msgctxt "view-zoom-action"
5584 #: ../app/actions/view-actions.c:324 ../app/actions/view-actions.c:330
5585 msgctxt "view-zoom-action"
5589 #: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331
5590 msgctxt "view-zoom-action"
5594 #: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:342
5595 msgctxt "view-zoom-action"
5599 #: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343
5600 msgctxt "view-zoom-action"
5604 #: ../app/actions/view-actions.c:348 ../app/actions/view-actions.c:354
5605 msgctxt "view-zoom-action"
5609 #: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355
5610 msgctxt "view-zoom-action"
5614 #: ../app/actions/view-actions.c:360
5615 msgctxt "view-zoom-action"
5619 #: ../app/actions/view-actions.c:361
5620 msgctxt "view-zoom-action"
5624 #: ../app/actions/view-actions.c:366
5625 msgctxt "view-zoom-action"
5629 #: ../app/actions/view-actions.c:367
5630 msgctxt "view-zoom-action"
5634 #: ../app/actions/view-actions.c:372
5635 msgctxt "view-zoom-action"
5636 msgid "1:_8 (12.5%)"
5639 #: ../app/actions/view-actions.c:373
5640 msgctxt "view-zoom-action"
5644 #: ../app/actions/view-actions.c:378
5645 msgctxt "view-zoom-action"
5646 msgid "1:1_6 (6.25%)"
5649 #: ../app/actions/view-actions.c:379
5650 msgctxt "view-zoom-action"
5654 #: ../app/actions/view-actions.c:384
5655 msgctxt "view-zoom-action"
5659 #: ../app/actions/view-actions.c:385
5660 msgctxt "view-zoom-action"
5661 msgid "Set a custom zoom factor"
5664 #: ../app/actions/view-actions.c:393
5665 msgctxt "view-padding-color"
5669 #: ../app/actions/view-actions.c:394
5670 msgctxt "view-padding-color"
5671 msgid "Use the current theme's background color"
5674 #: ../app/actions/view-actions.c:399
5675 msgctxt "view-padding-color"
5676 msgid "_Light Check Color"
5679 #: ../app/actions/view-actions.c:400
5680 msgctxt "view-padding-color"
5681 msgid "Use the light check color"
5684 #: ../app/actions/view-actions.c:405
5685 msgctxt "view-padding-color"
5686 msgid "_Dark Check Color"
5689 #: ../app/actions/view-actions.c:406
5690 msgctxt "view-padding-color"
5691 msgid "Use the dark check color"
5694 #: ../app/actions/view-actions.c:411
5695 msgctxt "view-padding-color"
5696 msgid "Select _Custom Color..."
5699 #: ../app/actions/view-actions.c:412
5700 msgctxt "view-padding-color"
5701 msgid "Use an arbitrary color"
5704 #: ../app/actions/view-actions.c:417
5705 msgctxt "view-padding-color"
5706 msgid "As in _Preferences"
5709 #: ../app/actions/view-actions.c:419
5710 msgctxt "view-padding-color"
5711 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
5714 #: ../app/actions/view-actions.c:618
5716 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
5717 msgstr "Re_vertir l'ampliación (%d%%)"
5719 #: ../app/actions/view-actions.c:626
5720 msgid "Re_vert Zoom"
5721 msgstr "Re_vertir l'ampliación"
5723 #: ../app/actions/view-actions.c:761
5725 msgid "Othe_r (%s)..."
5726 msgstr "Ot_ru (%s)…"
5728 #: ../app/actions/view-actions.c:770
5733 #: ../app/actions/view-commands.c:585
5734 msgid "Set Canvas Padding Color"
5735 msgstr "Afita el color de rellenu del llenzu"
5737 #: ../app/actions/view-commands.c:587
5738 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
5739 msgstr "Afita el color personalizáu de rellenu del llenzu"
5741 #: ../app/actions/window-actions.c:170
5744 msgstr "Pantalla %s"
5746 #: ../app/actions/window-actions.c:172
5748 msgid "Move this window to screen %s"
5749 msgstr "Mover esta ventana a la pantalla %s"
5751 #: ../app/actions/windows-actions.c:95
5752 msgctxt "windows-action"
5756 #: ../app/actions/windows-actions.c:97
5757 msgctxt "windows-action"
5758 msgid "_Recently Closed Docks"
5761 #: ../app/actions/windows-actions.c:99
5762 msgctxt "windows-action"
5763 msgid "_Dockable Dialogs"
5766 #: ../app/actions/windows-actions.c:102
5768 msgctxt "windows-action"
5770 msgstr "Revertir imaxe"
5772 #: ../app/actions/windows-actions.c:103
5773 msgctxt "windows-action"
5774 msgid "Switch to the next image"
5777 #: ../app/actions/windows-actions.c:108
5779 msgctxt "windows-action"
5780 msgid "Previous Image"
5781 msgstr "Conseyu _anterior"
5783 #: ../app/actions/windows-actions.c:109
5784 msgctxt "windows-action"
5785 msgid "Switch to the previous image"
5788 #: ../app/actions/windows-actions.c:117
5789 msgctxt "windows-action"
5793 #: ../app/actions/windows-actions.c:118
5794 msgctxt "windows-action"
5796 "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
5799 #: ../app/actions/windows-actions.c:124
5800 msgctxt "windows-action"
5801 msgid "Single-Window Mode"
5804 #: ../app/actions/windows-actions.c:125
5806 msgctxt "windows-action"
5807 msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
5808 msgstr "Cuando s'alcuentre activáu GIMP amosará mnemónicos nos menús."
5810 #: ../app/base/tile-swap.c:711
5812 "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
5813 "file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
5814 "using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
5815 "directory in your Preferences."
5817 "Ye imposible abrir el ficheru d'intercambiu. GIMP pergastó la memoria y nun "
5818 "pue usar el ficheru d'intercambiu. Delles partes de les sos imaxes pueden "
5819 "tar toyíes. Intenta salvar el to trabayu con otru nome, reinicia GIMP y "
5820 "comprueba l'allugamientu del direutoriu d'intercambiu nes tos Preferencies"
5822 #: ../app/base/tile-swap.c:726
5824 msgid "Failed to resize swap file: %s"
5825 msgstr "Imposible redimensionar el ficheru d'intercambiu: %s"
5827 #: ../app/config/config-enums.c:24
5828 msgctxt "cursor-mode"
5832 #: ../app/config/config-enums.c:25
5833 msgctxt "cursor-mode"
5834 msgid "Tool icon with crosshair"
5837 #: ../app/config/config-enums.c:26
5838 msgctxt "cursor-mode"
5839 msgid "Crosshair only"
5842 #: ../app/config/config-enums.c:56
5843 msgctxt "canvas-padding-mode"
5847 #: ../app/config/config-enums.c:57
5848 msgctxt "canvas-padding-mode"
5849 msgid "Light check color"
5852 #: ../app/config/config-enums.c:58
5853 msgctxt "canvas-padding-mode"
5854 msgid "Dark check color"
5857 #: ../app/config/config-enums.c:59
5858 msgctxt "canvas-padding-mode"
5859 msgid "Custom color"
5862 #: ../app/config/config-enums.c:88
5863 msgctxt "space-bar-action"
5867 #: ../app/config/config-enums.c:89
5868 msgctxt "space-bar-action"
5872 #: ../app/config/config-enums.c:90
5873 msgctxt "space-bar-action"
5874 msgid "Switch to Move tool"
5877 #: ../app/config/config-enums.c:118
5878 msgctxt "zoom-quality"
5882 #: ../app/config/config-enums.c:119
5883 msgctxt "zoom-quality"
5887 #: ../app/config/config-enums.c:147
5888 msgctxt "help-browser-type"
5889 msgid "GIMP help browser"
5892 #: ../app/config/config-enums.c:148
5893 msgctxt "help-browser-type"
5897 #: ../app/config/config-enums.c:177
5898 msgctxt "window-hint"
5899 msgid "Normal window"
5902 #: ../app/config/config-enums.c:178
5903 msgctxt "window-hint"
5904 msgid "Utility window"
5907 #: ../app/config/config-enums.c:179
5908 msgctxt "window-hint"
5912 #: ../app/config/config-enums.c:207
5913 msgctxt "cursor-format"
5914 msgid "Black & white"
5917 #: ../app/config/config-enums.c:208
5918 msgctxt "cursor-format"
5922 #: ../app/config/config-enums.c:236
5923 msgctxt "handedness"
5927 #: ../app/config/config-enums.c:237
5928 msgctxt "handedness"
5929 msgid "Right-handed"
5932 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:60
5933 #: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
5934 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:57
5935 #: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:653
5936 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:723 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
5937 #: ../app/xcf/xcf.c:423
5939 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
5940 msgstr "Nun puede abrise '%s' pa escribir: %s"
5942 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
5944 msgid "Error writing '%s': %s"
5945 msgstr "Hebo un fallu al escribir «%s»: %s"
5947 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:89
5949 msgid "Error reading '%s': %s"
5950 msgstr "Hebo un fallu al lleer «%s»: %s"
5952 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
5955 "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
5956 "backup of your configuration has been created at '%s'."
5958 "Hebo un fallu al analizar el to ficheru «%s». Usaránse los valores "
5959 "predeterminaos. Creóse un resguardu de la to configuración en «%s»."
5961 #. Not all strings defined here are used in the user interface
5962 #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
5963 #. * be marked for translation.
5965 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
5967 "When enabled, an image will become the active image when its image window "
5968 "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
5971 "Cuando tá activáu, una imaxe convertiráse en activa al recibir el focu la "
5972 "ventana de la so imaxe. Esto ye perútil pa los xestores de ventanes que tean "
5973 "usando \"calcar p'algamar el focu»."
5975 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
5976 msgid "Sets the dynamics search path."
5979 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
5981 "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
5984 "Afita el color de rellenu del llenzu usáu si'l mou de rellenu tá definíu "
5985 "como color personalizáu."
5987 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
5988 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
5989 msgstr "Especifica cómo tien de dibuxase la estaya alredor de la imaxe."
5991 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
5992 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
5993 msgstr "Cómo remanar los perfiles de color incrustaos al abrir un ficheru."
5995 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
5996 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
5998 "Entrugar pola confirmación enantes de pesllar una imaxe que nun se guardó."
6000 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
6001 msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
6002 msgstr "Afita'l formatu de píxel pa los punteros del mur."
6004 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
6005 msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
6006 msgstr "Afita la triba de punteros del mur pa usar."
6008 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
6009 msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
6012 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58
6014 "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
6015 "However, they require overhead that you may want to do without."
6017 "Los punteros del mur dependientes del contestu son de muncha ayuda. Tán "
6018 "activaos de forma predeterminada. Por embargu requieren procesamientu estra "
6019 "que quiciabes podríes necesitar si nun los uses."
6021 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74
6023 "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
6024 "pixel on the screen."
6026 "Cuando tea activáu, encargaráse de que cada píxel d'una imaxe s'asigne a un "
6027 "píxel de la pantalla."
6029 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
6030 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
6032 "Esto ye la distancia en píxeles a partir de la que s'activa l'axuste a la "
6033 "rexella y la guía."
6035 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
6037 "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
6038 "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
6039 "progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
6040 "the original is greater than a specified threshold. This value represents "
6041 "the default threshold."
6043 "Ferramientes como escoyeta difusa y rellenu busquen rexones sofitándose nun "
6044 "algoritmu de gueta de grana. El rellenu de grana arranca nel píxel esbilláu "
6045 "de mano y avanza en toles direiciones hasta que la diferencia de la "
6046 "intensidá del píxel del orixinal ye más grande que l'umbral especificáu. "
6047 "Esti valor representa l'umbral predetermináu."
6049 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
6051 "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
6052 "This may affect the way your window manager decorates and handles these "
6056 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
6057 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
6058 msgstr "Cuando tea activáu, el pincel esbilláu usaráse pa toles ferramientes."
6060 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
6061 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
6064 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
6065 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
6066 msgstr "Cuanto tea activáu, el dilíu escoyíu usaráse pa tolos preseos."
6068 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
6069 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
6070 msgstr "Cuanto tea activáu, el patrón escoyíu usaráse pa tolos preseos."
6072 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
6073 msgid "Sets the browser used by the help system."
6074 msgstr "Afita'l visor qu'usará'l sistema d'ayuda"
6076 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
6077 msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
6079 "Afita'l testu qu'apaecerá nes barres d'estáu de les ventanes d'imáxenes"
6081 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
6082 msgid "Sets the text to appear in image window titles."
6083 msgstr "Afita'l testu qu'apaez nos títulos de les ventanes d'imáxenes."
6085 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
6087 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
6088 "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
6090 "Cuando tea activáu asegurará que la imaxe se vea dafechu darréu d'abrise, "
6091 "d'otra manera amosaráse con una escala 1:1."
6093 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
6095 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
6097 "Afita'l nivel d'interpolación usáu pal redimensionáu y otres tresformaciones."
6099 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
6100 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
6103 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
6104 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
6106 "Cuántos nomes de ficheros d'imáxenes abiertes hai poco hai que caltener nel "
6109 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
6111 "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
6112 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
6114 "Velocidá de les formigues que caminen na rodalada de la escoyeta. Esti valor "
6115 "ta en milisegundos (menos tiempu indica una marcha más rápida?"
6117 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
6119 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
6120 "take more memory than the size specified here."
6122 "El Gimp alvertirá al usuariu si fai un tentu de crear una imaxe que podría "
6123 "requerir más memoria que'l tamañu especificáu equí."
6125 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
6127 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
6128 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
6129 "resolution information."
6131 "Afita la resolución horizontal del monitor, en puntos per pulgada. Si "
6132 "s'afita a 0, fuérciase una consulta al sirvidor X pa obtener la resolución "
6133 "horizontal y vertical."
6135 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
6137 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
6138 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
6139 "resolution information."
6141 "Afita la resolución vertical del monitor, en puntos per pulgada. Si s'afita "
6142 "a 0, fuérciase una consulta al sirvidor X pa obtener la resolución "
6143 "horizontal y vertical."
6145 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
6147 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
6148 "used to be the default behaviour in older versions."
6150 "Si ta activao, la ferramienta de movimientu camuda la capa editada o camín "
6151 "como activa. Esto avezaba a ser el comportamientu predetermináu nes "
6152 "versiones más antigües."
6154 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
6156 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
6157 "of the image window."
6159 "Afita'l tamañu de la vista previa de la navegación disponible na esquina "
6160 "inferior drecha de la ventana de la imaxe."
6162 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
6163 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
6164 msgstr "Afita cuántos procesadores tien d'intentar usar a la vez GIMP."
6166 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
6168 "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
6169 "each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
6170 "painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
6171 "Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
6175 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
6177 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
6178 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
6179 "down when working with large images."
6181 "Afita si Gimp tendría de crear vistes previes de les capes y les canales. Ye "
6182 "bueno disponer de les vistes previes nel diálogu de capes y canales, pero "
6183 "pueden aselecer el trabayu con imáxenes grandes."
6185 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
6187 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
6190 "Afita'l tamañu de la vista previa usada pa les vistes preliminares de les "
6191 "capes y les canales nos diálogos nuevos creaos."
6193 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
6194 msgid "Sets the default quick mask color."
6197 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
6199 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
6200 "physical image size changes."
6202 "Cuando tea activáu, la ventana de la imaxe redimensionaráse automáticamente "
6203 "cuando camude'l tamañu físicu de la imaxe."
6205 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
6207 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
6208 "into and out of images."
6210 "Cuando tea activáu, la ventana de la imaxe redimensionaráse automáticamente "
6211 "al ampliar o menguar les imáxenes."
6213 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
6214 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
6216 "Permitir a GIMP intentar restaurar la última sesión grabada en cada arranque."
6218 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
6220 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
6222 "Alcordase del preséu, el patrón, el color y los pinceles d'agora en otres "
6225 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
6227 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
6230 "Caltener un rexistru permanente de tolos ficheros abiertos y grabaos na "
6231 "llista de documentos recientes."
6233 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
6234 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
6236 "Grabar les posiciones y tamaños de los diálogos principales al colar de GIMP."
6238 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
6239 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
6240 msgstr "Grabar les opciones de preseos al colar de GIMP."
6242 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
6244 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
6247 "Cuando tean habilitaos tolos preseos de pintura amosarán una vista previa "
6248 "del contornu del pincel d'agora."
6250 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
6252 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
6253 "related help page. Without this button, the help page can still be reached "
6256 "Cuando tea activáu, los diálogos amosarán un botón d'ayuda qu'empobina a la "
6257 "páxina d'ayuda venceyada. Ensin esi botón, la páxina d'ayuda puede vese al "
6260 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
6262 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
6265 "Cuando tea activáu, el cursor llantaráse enriba la imaxe cuando s'use un "
6266 "preséu de pintura."
6268 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
6270 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
6271 "with the \"View->Show Menubar\" command."
6273 "Cuando tea activáu, la barra d'estáu veráse por defeutu. Esto tamién puede "
6274 "activase col comandu \"Ver->Amosar barra d'estáu\""
6276 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
6278 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
6279 "with the \"View->Show Rulers\" command."
6281 "Cuando tea activáu, les regles vense por defeutu. Esto, tamién puede "
6282 "activase col comandu «Ver->Amosar les regles»."
6284 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
6286 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
6287 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
6289 "Cuando tea activáu, les barres de desplazamientu vense por defeutu. Esto, "
6290 "tamién puede activase col comandu «Ver->Amosar les barres de desplazamientu»."
6292 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
6294 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
6295 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
6297 "Cuando tea activáu, la barra d'estáu vese por defeutu. Esto, tamién puede "
6298 "activase col comandu «Ver->Amosar la barra d'estáu»."
6300 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
6302 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
6303 "with the \"View->Show Selection\" command."
6305 "Cuando tea activáu, la escoyeta vese por defeutu. Esto, tamién puede "
6306 "activase col comandu «Ver->Amosar la escoyeta»."
6308 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
6310 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
6311 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
6313 "Cuando tea activáu, la llende de la capa vese por defeutu. Esto, tamién "
6314 "puede activase col comandu «Ver->Amosar la llende de la capa»."
6316 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
6318 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
6319 "with the \"View->Show Guides\" command."
6321 "Cuando tea activáu, les regles vense por defeutu. Esto, tamién puede "
6322 "activase col comandu «Ver->Amosar les regles»."
6324 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
6326 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
6327 "the \"View->Show Grid\" command."
6329 "Cuando tea activáu, el rexáu vese por defeutu. Esto, tamién puede activase "
6330 "col comandu «Ver->Amosar el rexáu»."
6332 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
6334 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
6335 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
6337 "Cuando tea activáu, los puntos d'amuesa vense por defeutu. Esto, tamién "
6338 "puede activase col comandu «Ver->Amosar puntos d'amuesa»."
6340 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
6341 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
6342 msgstr "Presentar una ayuda cuando'l punteru pasa per enriba d'un elementu."
6344 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
6345 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
6348 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
6349 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
6352 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
6353 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
6354 msgstr "Qué facer cuando la barra espaciadora se calca na ventana d'imaxe."
6356 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
6358 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
6359 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
6360 "and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
6361 "is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
6362 "file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it "
6363 "may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
6365 "Afita l'allugamientu del ficheru d'intercambeu. GIMP usa una cadarma de "
6366 "reserva de memoria sofitada en mosaicos. El ficheru d'intercambeu úsase pa "
6367 "cambiar mosaicos rápida y fácilmente pal y dende'l discu. Ten en cuenta "
6368 "que'l ficheru d'intercambeu puede facese pergrande fácilmente si GIMP s'usa "
6369 "con imáxenes grandes. Les coses pueden tamién ponese lentes dafechu si'l "
6370 "ficheru d'intercambeu se crea n'un direutoiru sofitáu en NFS. Por esto, "
6371 "quiciabes seya conveniente llantar el to ficheru d'intercambeu en \"/tmp\"."
6373 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
6374 msgid "When enabled, menus can be torn off."
6375 msgstr "Cuando s'alcuentre activáu, los menus podrán separtase."
6377 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
6379 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
6380 "key combination while the menu item is highlighted."
6382 "Cuando tea activáu puedes camudar les combinaciones de tecles de los "
6383 "elementos del menú calcando una combinación de tecles mentanto l'elementu "
6384 "del menú tea esbilláu."
6386 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
6387 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
6388 msgstr "Guardar les combinaciones de tecles modificaes al colar de GIMP."
6390 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
6391 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
6393 "Restaurar les combinaciones de tecles grabaes en cada arranque de GIMP."
6395 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
6397 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
6398 "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
6399 "files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
6400 "shared by other users."
6402 "Afita la carpeta d'almacenamientu temporal. Los ficheros apaecerán equí nel "
6403 "trescursu d'execución de GIMP. La mayoría de los ficheros desapaecerán "
6404 "cuando se cole de GIMP, pero dellos ficheros pueden caltenese, poro, ye "
6405 "meyor si esta carpeta nun se comparte con otros usuarios."
6407 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
6408 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
6409 msgstr "Configurar el tamañu de la miniatura amosada nel diálogu Abrir"
6411 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
6413 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
6414 "being previewed is smaller than the size set here."
6416 "La miniatura nel diálogu Abrir anovaráse automáticamente si'l ficheru que se "
6417 "ta previsualizando ye más pequeñu que'l tamañu afitáu equí."
6419 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
6421 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
6422 "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
6423 "images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, "
6424 "you may want to set this to a higher value."
6426 "Cuando la cantidá de datos del píxel perpasa esta llende, GIMP entamará a "
6427 "intercambiar tiles al discu. Esto ye mui lento, pero fai posible trabayar "
6428 "con imáxenes que nun cabrían na memoria d'otra manera. Si tienes muncha "
6429 "memoria RAM, a lo meyor pétate poner esti valor más altu."
6431 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
6432 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
6434 "Amosar los colores d'agora de primer planu y fondu na caxa de ferramientes."
6436 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
6437 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
6438 msgstr "Amosar el pincel, patrón y dilíu activos na caxa de ferramientes"
6440 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
6441 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
6442 msgstr "Amosar la imaxe d'anguañu na caxa ferramientes"
6444 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
6445 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
6446 msgstr "Afita la forma na que s'amuesa la tresparencia nes imaxes."
6448 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
6449 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
6450 msgstr "Afita'l tamañu del cuadriculáu usáu p'amosar la tresparencia."
6452 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
6454 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
6457 "Cuando tea activáu GIMP nun guardará una imaxe si nun se modificó dende que "
6460 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
6462 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
6463 "are kept available until the undo-size limit is reached."
6465 "Afita la cantidá mínima d'operaciones que se pueden desfacer. Más niveles de "
6466 "desfacer tán a mano hasta que s'algama la llende de niveles de desfacer."
6468 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
6470 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
6471 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
6472 "as configured can be undone."
6474 "Afita la llende cimera de la memoria que cada imaxe usa pa grabar les "
6475 "operaciones na pila de desfacer. Independiéntemente d'esta configuración, "
6476 "sólo se pueden desfacer tantos niveles desfacer como tengamos configurao."
6478 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
6479 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
6480 msgstr "Obtién el tamañu de les vistes previes nel Históricu de desfacer."
6482 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
6483 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
6484 msgstr "Cuando tea activáu, al calcar F1 abriráse'l restolador de l'ayuda."
6486 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:133
6487 #: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286
6488 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
6489 msgid "fatal parse error"
6490 msgstr "Fallu fatal d'analís"
6492 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
6494 msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
6495 msgstr "valor pa %s nun ye una cadena UTF-8 válida"
6497 #: ../app/core/core-enums.c:89
6498 msgctxt "convert-dither-type"
6502 #: ../app/core/core-enums.c:90
6503 msgctxt "convert-dither-type"
6504 msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
6507 #: ../app/core/core-enums.c:91
6508 msgctxt "convert-dither-type"
6509 msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
6512 #: ../app/core/core-enums.c:92
6513 msgctxt "convert-dither-type"
6517 #: ../app/core/core-enums.c:122
6518 msgctxt "convert-palette-type"
6519 msgid "Generate optimum palette"
6522 #: ../app/core/core-enums.c:123
6523 msgctxt "convert-palette-type"
6524 msgid "Use web-optimized palette"
6527 #: ../app/core/core-enums.c:124
6528 msgctxt "convert-palette-type"
6529 msgid "Use black and white (1-bit) palette"
6532 #: ../app/core/core-enums.c:125
6533 msgctxt "convert-palette-type"
6534 msgid "Use custom palette"
6537 #: ../app/core/core-enums.c:184
6538 msgctxt "curve-type"
6542 #: ../app/core/core-enums.c:185
6543 msgctxt "curve-type"
6547 #: ../app/core/core-enums.c:262
6548 msgctxt "histogram-channel"
6552 #: ../app/core/core-enums.c:263
6553 msgctxt "histogram-channel"
6557 #: ../app/core/core-enums.c:264
6558 msgctxt "histogram-channel"
6562 #: ../app/core/core-enums.c:265
6563 msgctxt "histogram-channel"
6567 #: ../app/core/core-enums.c:266
6568 msgctxt "histogram-channel"
6572 #: ../app/core/core-enums.c:267
6573 msgctxt "histogram-channel"
6577 #: ../app/core/core-enums.c:358
6578 msgctxt "layer-mode-effects"
6582 #: ../app/core/core-enums.c:359
6583 msgctxt "layer-mode-effects"
6587 #: ../app/core/core-enums.c:360
6588 msgctxt "layer-mode-effects"
6592 #: ../app/core/core-enums.c:361
6593 msgctxt "layer-mode-effects"
6597 #: ../app/core/core-enums.c:362
6598 msgctxt "layer-mode-effects"
6602 #: ../app/core/core-enums.c:363
6603 msgctxt "layer-mode-effects"
6607 #: ../app/core/core-enums.c:364
6608 msgctxt "layer-mode-effects"
6612 #: ../app/core/core-enums.c:365
6613 msgctxt "layer-mode-effects"
6617 #: ../app/core/core-enums.c:366
6618 msgctxt "layer-mode-effects"
6622 #: ../app/core/core-enums.c:367
6623 msgctxt "layer-mode-effects"
6627 #: ../app/core/core-enums.c:368
6628 msgctxt "layer-mode-effects"
6629 msgid "Lighten only"
6632 #: ../app/core/core-enums.c:369
6633 msgctxt "layer-mode-effects"
6637 #: ../app/core/core-enums.c:370
6638 msgctxt "layer-mode-effects"
6642 #: ../app/core/core-enums.c:371
6643 msgctxt "layer-mode-effects"
6647 #: ../app/core/core-enums.c:372
6648 msgctxt "layer-mode-effects"
6652 #: ../app/core/core-enums.c:373
6653 msgctxt "layer-mode-effects"
6657 #: ../app/core/core-enums.c:374
6658 msgctxt "layer-mode-effects"
6662 #: ../app/core/core-enums.c:375
6663 msgctxt "layer-mode-effects"
6667 #: ../app/core/core-enums.c:376
6668 msgctxt "layer-mode-effects"
6672 #: ../app/core/core-enums.c:377
6673 msgctxt "layer-mode-effects"
6677 #: ../app/core/core-enums.c:378
6678 msgctxt "layer-mode-effects"
6679 msgid "Grain extract"
6682 #: ../app/core/core-enums.c:379
6683 msgctxt "layer-mode-effects"
6687 #: ../app/core/core-enums.c:380
6688 msgctxt "layer-mode-effects"
6692 #: ../app/core/core-enums.c:381
6693 msgctxt "layer-mode-effects"
6697 #: ../app/core/core-enums.c:382
6698 msgctxt "layer-mode-effects"
6702 #: ../app/core/core-enums.c:383
6703 msgctxt "layer-mode-effects"
6707 #: ../app/core/core-enums.c:464
6708 msgctxt "align-reference-type"
6712 #: ../app/core/core-enums.c:465
6713 msgctxt "align-reference-type"
6717 #: ../app/core/core-enums.c:466
6718 msgctxt "align-reference-type"
6722 #: ../app/core/core-enums.c:467
6723 msgctxt "align-reference-type"
6724 msgid "Active layer"
6727 #: ../app/core/core-enums.c:468
6728 msgctxt "align-reference-type"
6729 msgid "Active channel"
6732 #: ../app/core/core-enums.c:469
6733 msgctxt "align-reference-type"
6737 #: ../app/core/core-enums.c:501
6739 msgid "Foreground color"
6742 #: ../app/core/core-enums.c:502
6744 msgid "Background color"
6747 #: ../app/core/core-enums.c:503
6752 #: ../app/core/core-enums.c:504
6754 msgid "Transparency"
6757 #: ../app/core/core-enums.c:505
6762 #: ../app/core/core-enums.c:506
6767 #: ../app/core/core-enums.c:534
6768 msgctxt "fill-style"
6772 #: ../app/core/core-enums.c:535
6773 msgctxt "fill-style"
6777 #: ../app/core/core-enums.c:563
6778 msgctxt "stroke-method"
6782 #: ../app/core/core-enums.c:564
6783 msgctxt "stroke-method"
6784 msgid "Stroke with a paint tool"
6787 #: ../app/core/core-enums.c:593
6788 msgctxt "join-style"
6792 #: ../app/core/core-enums.c:594
6793 msgctxt "join-style"
6797 #: ../app/core/core-enums.c:595
6798 msgctxt "join-style"
6802 #: ../app/core/core-enums.c:624
6807 #: ../app/core/core-enums.c:625
6812 #: ../app/core/core-enums.c:626
6817 #: ../app/core/core-enums.c:663
6818 msgctxt "dash-preset"
6822 #: ../app/core/core-enums.c:664
6823 msgctxt "dash-preset"
6827 #: ../app/core/core-enums.c:665
6828 msgctxt "dash-preset"
6832 #: ../app/core/core-enums.c:666
6833 msgctxt "dash-preset"
6834 msgid "Medium dashes"
6837 #: ../app/core/core-enums.c:667
6838 msgctxt "dash-preset"
6839 msgid "Short dashes"
6842 #: ../app/core/core-enums.c:668
6843 msgctxt "dash-preset"
6847 #: ../app/core/core-enums.c:669
6848 msgctxt "dash-preset"
6852 #: ../app/core/core-enums.c:670
6853 msgctxt "dash-preset"
6857 #: ../app/core/core-enums.c:671
6858 msgctxt "dash-preset"
6862 #: ../app/core/core-enums.c:672
6863 msgctxt "dash-preset"
6867 #: ../app/core/core-enums.c:673
6868 msgctxt "dash-preset"
6869 msgid "Dash, dot, dot"
6872 #: ../app/core/core-enums.c:702
6873 msgctxt "brush-generated-shape"
6877 #: ../app/core/core-enums.c:703
6878 msgctxt "brush-generated-shape"
6882 #: ../app/core/core-enums.c:704
6883 msgctxt "brush-generated-shape"
6887 #: ../app/core/core-enums.c:733
6888 msgctxt "orientation-type"
6892 #: ../app/core/core-enums.c:734
6893 msgctxt "orientation-type"
6897 #: ../app/core/core-enums.c:735
6898 msgctxt "orientation-type"
6902 #: ../app/core/core-enums.c:766
6904 msgid "8-bit integer"
6907 #: ../app/core/core-enums.c:767
6909 msgid "16-bit integer"
6912 #: ../app/core/core-enums.c:768
6914 msgid "32-bit integer"
6917 #: ../app/core/core-enums.c:769
6919 msgid "16-bit floating point"
6922 #: ../app/core/core-enums.c:770
6924 msgid "32-bit floating point"
6927 #: ../app/core/core-enums.c:801
6932 #: ../app/core/core-enums.c:802
6937 #: ../app/core/core-enums.c:803
6939 msgid "Image-sized layers"
6942 #: ../app/core/core-enums.c:804
6944 msgid "All visible layers"
6947 #: ../app/core/core-enums.c:805
6949 msgid "All linked layers"
6952 #: ../app/core/core-enums.c:871
6957 #: ../app/core/core-enums.c:872
6962 #: ../app/core/core-enums.c:873
6967 #: ../app/core/core-enums.c:874
6972 #: ../app/core/core-enums.c:875
6977 #: ../app/core/core-enums.c:876
6982 #: ../app/core/core-enums.c:877
6987 #: ../app/core/core-enums.c:878
6992 #: ../app/core/core-enums.c:879
6997 #: ../app/core/core-enums.c:907
6999 msgid "View as list"
7002 #: ../app/core/core-enums.c:908
7004 msgid "View as grid"
7007 #: ../app/core/core-enums.c:937
7008 msgctxt "thumbnail-size"
7009 msgid "No thumbnails"
7012 #: ../app/core/core-enums.c:938
7013 msgctxt "thumbnail-size"
7014 msgid "Normal (128x128)"
7017 #: ../app/core/core-enums.c:939
7018 msgctxt "thumbnail-size"
7019 msgid "Large (256x256)"
7022 #: ../app/core/core-enums.c:1117
7027 #: ../app/core/core-enums.c:1118
7032 #: ../app/core/core-enums.c:1119
7034 msgid "Resize image"
7037 #: ../app/core/core-enums.c:1120
7042 #: ../app/core/core-enums.c:1121
7044 msgid "Rotate image"
7047 #: ../app/core/core-enums.c:1122
7052 #: ../app/core/core-enums.c:1123
7054 msgid "Convert image"
7057 #: ../app/core/core-enums.c:1124
7062 #: ../app/core/core-enums.c:1125
7064 msgid "Merge layers"
7067 #: ../app/core/core-enums.c:1126
7072 #: ../app/core/core-enums.c:1127
7077 #: ../app/core/core-enums.c:1128 ../app/core/core-enums.c:1159
7078 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
7083 #: ../app/core/core-enums.c:1129 ../app/core/core-enums.c:1161
7088 #: ../app/core/core-enums.c:1130 ../app/core/core-enums.c:1162
7090 msgid "Sample Point"
7093 #: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/core-enums.c:1163
7095 msgid "Layer/Channel"
7098 #: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/core-enums.c:1164
7100 msgid "Layer/Channel modification"
7103 #: ../app/core/core-enums.c:1133 ../app/core/core-enums.c:1165
7105 msgid "Selection mask"
7108 #: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/core-enums.c:1169
7110 msgid "Item visibility"
7113 #: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1170
7115 msgid "Link/Unlink item"
7118 #: ../app/core/core-enums.c:1136
7120 msgid "Item properties"
7123 #: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1168
7128 #: ../app/core/core-enums.c:1138
7133 #: ../app/core/core-enums.c:1139
7138 #: ../app/core/core-enums.c:1140
7143 #: ../app/core/core-enums.c:1141 ../app/core/core-enums.c:1181
7145 msgid "Add layer mask"
7148 #: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1183
7150 msgid "Apply layer mask"
7153 #: ../app/core/core-enums.c:1143 ../app/core/core-enums.c:1191
7155 msgid "Floating selection to layer"
7158 #: ../app/core/core-enums.c:1144
7160 msgid "Float selection"
7163 #: ../app/core/core-enums.c:1145
7165 msgid "Anchor floating selection"
7168 #: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/gimp-edit.c:256
7173 #: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/gimp-edit.c:572
7178 #: ../app/core/core-enums.c:1148
7183 #: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1192
7184 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:658
7189 #: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1193
7194 #: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1196
7196 msgid "Attach parasite"
7199 #: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1197
7201 msgid "Remove parasite"
7204 #: ../app/core/core-enums.c:1153
7206 msgid "Import paths"
7209 #: ../app/core/core-enums.c:1154
7214 #: ../app/core/core-enums.c:1155
7219 #: ../app/core/core-enums.c:1156
7222 msgid "Image precision"
7223 msgstr "Propiedaes de la imaxe"
7225 #: ../app/core/core-enums.c:1157
7230 #: ../app/core/core-enums.c:1158
7232 msgid "Image resolution change"
7235 #: ../app/core/core-enums.c:1160
7237 msgid "Change indexed palette"
7240 #: ../app/core/core-enums.c:1166
7242 msgid "Reorder item"
7245 #: ../app/core/core-enums.c:1167
7250 #: ../app/core/core-enums.c:1171
7255 #: ../app/core/core-enums.c:1172
7257 msgid "Delete layer"
7260 #: ../app/core/core-enums.c:1173
7262 msgid "Set layer mode"
7265 #: ../app/core/core-enums.c:1174
7267 msgid "Set layer opacity"
7270 #: ../app/core/core-enums.c:1175
7272 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
7275 #: ../app/core/core-enums.c:1176
7277 msgid "Suspend group layer resize"
7280 #: ../app/core/core-enums.c:1177
7282 msgid "Resume group layer resize"
7285 #: ../app/core/core-enums.c:1178
7287 msgid "Convert group layer"
7290 #: ../app/core/core-enums.c:1179
7295 #: ../app/core/core-enums.c:1180
7297 msgid "Text layer modification"
7300 #: ../app/core/core-enums.c:1182
7302 msgid "Delete layer mask"
7305 #: ../app/core/core-enums.c:1184
7307 msgid "Show layer mask"
7310 #: ../app/core/core-enums.c:1185
7315 #: ../app/core/core-enums.c:1186
7317 msgid "Delete channel"
7320 #: ../app/core/core-enums.c:1187
7322 msgid "Channel color"
7325 #: ../app/core/core-enums.c:1188
7330 #: ../app/core/core-enums.c:1189
7335 #: ../app/core/core-enums.c:1190
7337 msgid "Path modification"
7340 #: ../app/core/core-enums.c:1194
7345 #: ../app/core/core-enums.c:1195
7347 msgid "Select foreground"
7350 #: ../app/core/core-enums.c:1198
7352 msgid "Not undoable"
7355 #: ../app/core/core-enums.c:1470
7356 msgctxt "select-criterion"
7360 #: ../app/core/core-enums.c:1471
7361 msgctxt "select-criterion"
7365 #: ../app/core/core-enums.c:1472
7366 msgctxt "select-criterion"
7370 #: ../app/core/core-enums.c:1473
7371 msgctxt "select-criterion"
7375 #: ../app/core/core-enums.c:1474
7376 msgctxt "select-criterion"
7380 #: ../app/core/core-enums.c:1475
7381 msgctxt "select-criterion"
7385 #: ../app/core/core-enums.c:1476
7386 msgctxt "select-criterion"
7390 #: ../app/core/core-enums.c:1505
7391 msgctxt "message-severity"
7395 #: ../app/core/core-enums.c:1506
7396 msgctxt "message-severity"
7400 #: ../app/core/core-enums.c:1507
7401 msgctxt "message-severity"
7405 #: ../app/core/core-enums.c:1536
7406 msgctxt "color-profile-policy"
7407 msgid "Ask what to do"
7410 #: ../app/core/core-enums.c:1537
7411 msgctxt "color-profile-policy"
7412 msgid "Keep embedded profile"
7415 #: ../app/core/core-enums.c:1538
7416 msgctxt "color-profile-policy"
7417 msgid "Convert to RGB workspace"
7420 #: ../app/core/core-enums.c:1575
7421 msgctxt "dynamics-output-type"
7425 #: ../app/core/core-enums.c:1576
7426 msgctxt "dynamics-output-type"
7430 #: ../app/core/core-enums.c:1577
7431 msgctxt "dynamics-output-type"
7435 #: ../app/core/core-enums.c:1578
7436 msgctxt "dynamics-output-type"
7440 #: ../app/core/core-enums.c:1579
7441 msgctxt "dynamics-output-type"
7445 #: ../app/core/core-enums.c:1580
7446 msgctxt "dynamics-output-type"
7450 #: ../app/core/core-enums.c:1581
7451 msgctxt "dynamics-output-type"
7452 msgid "Aspect ratio"
7455 #: ../app/core/core-enums.c:1582
7456 msgctxt "dynamics-output-type"
7460 #: ../app/core/core-enums.c:1583
7461 msgctxt "dynamics-output-type"
7465 #: ../app/core/core-enums.c:1584
7466 msgctxt "dynamics-output-type"
7470 #: ../app/core/core-enums.c:1585
7471 msgctxt "dynamics-output-type"
7475 #: ../app/core/gimpbrush.c:147
7476 msgid "Brush Spacing"
7479 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:128
7483 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:136
7484 msgid "Brush Radius"
7487 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
7488 msgid "Brush Spikes"
7491 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
7492 msgid "Brush Hardness"
7495 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150
7496 msgid "Brush Aspect Ratio"
7499 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154
7503 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:85
7505 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
7507 "Fallu fatal d'analís nel ficheru de pincel «%s»: Nun ye un ficheru de pincel "
7510 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:102
7513 "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
7515 "Fallu fatal d'analís nel ficheru de pincel «%s»: Versión de pincel de GIMP "
7516 "desconocida na llinia %d."
7518 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 ../app/core/gimpbrush-load.c:278
7519 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:95
7521 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
7522 msgstr "Cadena UTF-8 inválida nel ficheru de pincel «%s»."
7524 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:148
7527 "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
7529 "Fallu fatal d'analís nel ficheru de pincel «%s»: Forma de pincel de GIMP "
7530 "desconocía na llinia %d."
7532 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:224
7535 msgstr "Llinia %d: %s"
7537 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
7539 msgid "File is truncated in line %d"
7540 msgstr "El ficheru ta truncáu na llinia %d"
7542 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:229
7544 msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
7545 msgstr "Hebo un fallu al lleer el ficheru de pincel «%s»: %s"
7547 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:177
7549 msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
7550 msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
7551 msgstr[0] "Nun pudieron lleese %d bytes de «%s»: %s"
7552 msgstr[1] "Nun pudieron lleese %d bytes de «%s»: %s"
7554 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:199
7556 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
7557 msgstr "Fallu fatal d'analís nel ficheru de pincel «%s»: Anchor = 0."
7559 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:208
7561 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
7562 msgstr "Fallu fatal d'analís nel ficheru de pincel «%s»: Altor = 0."
7564 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:217
7566 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
7567 msgstr "Fallu fatal d'analís nel ficheru de pincel «%s»: Bytes = 0."
7569 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:241
7571 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
7573 "Fallu fatal d'analís nel ficheru de pincel «%s»: Profundidá desconocida %d."
7575 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
7577 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
7579 "Fallu fatal d'analís nel ficheru de pincel «%s»: Versión desconocida %d."
7581 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:270 ../app/core/gimpbrush-load.c:391
7582 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:726
7584 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
7586 "Fallu fatal d'analís nel ficheru de pincel «%s»: El ficheru paez que ta "
7589 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:285 ../app/core/gimppattern-load.c:151
7590 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84
7591 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
7595 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:380
7598 "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
7599 "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
7601 "Fallu fatal d'analís nel ficheru de pincel «%s»: Nun se soporta la "
7602 "profundidá de pincel %d\n"
7603 "Les broches de El Gimp tienen de ser GRAY (BUXOS) o RGBA."
7605 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:452
7608 "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
7610 "Fallu fatal d'analís nel ficheru de pincel «%s»: Imposible decodificar el "
7611 "formatu abr versión %d."
7613 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:619
7615 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
7617 "Fallu fatal d'analís nel ficheru de pincel \"%s\": Los pinceles anchos nun "
7620 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:111 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:131
7621 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222
7623 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
7624 msgstr "Fallu fatal d'analís nel ficheru de pincel «%s»: El ficheru ta toyíu."
7626 #: ../app/core/gimp.c:595
7627 msgid "Initialization"
7628 msgstr "Inicialización"
7630 #. register all internal procedures
7631 #: ../app/core/gimp.c:696
7632 msgid "Internal Procedures"
7633 msgstr "Procedimientos internos"
7635 #. initialize the global parasite table
7636 #: ../app/core/gimp.c:947
7637 msgid "Looking for data files"
7638 msgstr "Guetando ficheros de datos"
7640 #: ../app/core/gimp.c:947
7644 #. initialize the list of gimp dynamics
7645 #: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
7646 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
7650 #. initialize the list of fonts
7651 #: ../app/core/gimp.c:976
7652 msgid "Fonts (this may take a while)"
7653 msgstr "Tipografíes (esto puede llevar un tiempu)"
7655 #. initialize the module list
7656 #: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
7661 #: ../app/core/gimp.c:997
7662 msgid "Updating tag cache"
7665 #: ../app/core/gimpchannel.c:271
7667 msgid "Rename Channel"
7670 #: ../app/core/gimpchannel.c:272
7672 msgid "Move Channel"
7675 #: ../app/core/gimpchannel.c:273
7677 msgid "Scale Channel"
7680 #: ../app/core/gimpchannel.c:274
7682 msgid "Resize Channel"
7685 #: ../app/core/gimpchannel.c:275
7687 msgid "Flip Channel"
7690 #: ../app/core/gimpchannel.c:276
7692 msgid "Rotate Channel"
7695 #: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:976
7697 msgid "Transform Channel"
7700 #: ../app/core/gimpchannel.c:278
7702 msgid "Stroke Channel"
7705 #: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpselection.c:579
7707 msgid "Channel to Selection"
7710 #: ../app/core/gimpchannel.c:280
7712 msgid "Reorder Channel"
7715 #: ../app/core/gimpchannel.c:281
7717 msgid "Raise Channel"
7720 #: ../app/core/gimpchannel.c:282
7722 msgid "Raise Channel to Top"
7725 #: ../app/core/gimpchannel.c:283
7727 msgid "Lower Channel"
7730 #: ../app/core/gimpchannel.c:284
7732 msgid "Lower Channel to Bottom"
7735 #: ../app/core/gimpchannel.c:285
7736 msgid "Channel cannot be raised higher."
7737 msgstr "La canal nun puede llevantase más alto."
7739 #: ../app/core/gimpchannel.c:286
7740 msgid "Channel cannot be lowered more."
7741 msgstr "La canal nun puede amiyar más."
7743 #: ../app/core/gimpchannel.c:309
7745 msgid "Feather Channel"
7748 #: ../app/core/gimpchannel.c:310
7750 msgid "Sharpen Channel"
7753 #: ../app/core/gimpchannel.c:311
7755 msgid "Clear Channel"
7758 #: ../app/core/gimpchannel.c:312
7760 msgid "Fill Channel"
7763 #: ../app/core/gimpchannel.c:313
7765 msgid "Invert Channel"
7768 #: ../app/core/gimpchannel.c:314
7770 msgid "Border Channel"
7773 #: ../app/core/gimpchannel.c:315
7775 msgid "Grow Channel"
7778 #: ../app/core/gimpchannel.c:316
7780 msgid "Shrink Channel"
7783 #: ../app/core/gimpchannel.c:724
7784 msgid "Cannot stroke empty channel."
7785 msgstr "Nun se puede trazar una canal balera."
7787 #: ../app/core/gimpchannel.c:1759
7789 msgid "Set Channel Color"
7792 #: ../app/core/gimpchannel.c:1818
7794 msgid "Set Channel Opacity"
7797 #: ../app/core/gimpchannel.c:1920 ../app/core/gimpselection.c:153
7798 msgid "Selection Mask"
7799 msgstr "Mázcara d'escoyeta"
7801 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
7803 msgid "Rectangle Select"
7806 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
7808 msgid "Ellipse Select"
7811 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
7813 msgid "Rounded Rectangle Select"
7816 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:408 ../app/core/gimplayer.c:298
7818 msgid "Alpha to Selection"
7821 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:446
7824 msgid "%s Channel to Selection"
7827 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:494
7829 msgid "Fuzzy Select"
7832 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:541
7834 msgid "Select by Color"
7837 #: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
7838 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
7842 #: ../app/core/gimpcontext.c:648
7846 #: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
7847 #: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:468
7848 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:207
7850 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
7851 msgstr "El desaniciu de «%s» falló: %s"
7853 #: ../app/core/gimpdata.c:670
7855 msgid "Could not delete '%s': %s"
7856 msgstr "Nun se pudo desaniciar «%s»: %s"
7858 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457
7859 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645
7862 "Failed to save data:\n"
7866 "Falló al guardar los datos:\n"
7870 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540
7871 #: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496
7875 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:505
7878 msgstr "Copia de %s"
7880 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
7883 "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
7884 "exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
7885 "dialog's 'Folders' section."
7888 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:763
7891 "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
7892 "your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
7893 "fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
7896 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:773
7898 msgid "You don't have any writable data folder configured."
7901 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
7904 "Failed to load data:\n"
7908 "Falló al cargar datos:\n"
7912 #: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:208
7917 #: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:539
7918 msgid "Calculating distance map"
7921 #: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:907 ../app/pdb/edit-cmds.c:758
7922 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:242
7924 msgstr "Entemeciendo"
7926 #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:101
7927 msgid "No patterns available for this operation."
7928 msgstr "Nun hai patrones disponibles pa esta operación."
7930 #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:264
7935 #: ../app/core/gimpdrawable.c:456
7940 #: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
7945 #: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:132
7946 msgid "Foreground Extraction"
7947 msgstr "Estraición del primer planu"
7949 #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:71 ../app/tools/gimplevelstool.c:141
7953 #: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:242
7955 msgid "Offset Drawable"
7958 #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
7959 #: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:557
7960 msgid "Not enough points to stroke"
7961 msgstr "Nun hai abondos puntos pa facer el trazu"
7963 #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273
7965 msgid "Not enough points to fill"
7966 msgstr "Nun hai abondos puntos pa facer el trazu"
7968 #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:395
7970 msgid "Render Stroke"
7973 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:747
7978 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:833
7983 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:974 ../app/core/gimplayer.c:297
7985 msgid "Transform Layer"
7988 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:987
7989 msgid "Transformation"
7990 msgstr "Tresformación"
7992 #: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
7996 #: ../app/core/gimp-edit.c:184 ../app/core/gimpimage-new.c:305
7997 msgid "Pasted Layer"
7998 msgstr "Capa apegada"
8000 #: ../app/core/gimp-edit.c:387
8005 #: ../app/core/gimp-edit.c:411
8007 msgid "Fill with Foreground Color"
8010 #: ../app/core/gimp-edit.c:416
8012 msgid "Fill with Background Color"
8015 #: ../app/core/gimp-edit.c:421
8017 msgid "Fill with White"
8020 #: ../app/core/gimp-edit.c:426
8022 msgid "Fill with Transparency"
8025 #: ../app/core/gimp-edit.c:431
8027 msgid "Fill with Pattern"
8030 #: ../app/core/gimp-edit.c:585
8031 msgid "Global Buffer"
8032 msgstr "Búfer global"
8034 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 ../app/core/gimpgradient-load.c:98
8035 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:119 ../app/core/gimpgradient-load.c:170
8037 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
8039 "Fallu fatal d'analís nel ficheru de dilíu «%s»: Fallu de llectura na llinia "
8042 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:83
8044 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
8046 "Fallu fatal d'analís nel ficheru de dilíu '%s': Nun ye un ficheru de dilíos "
8049 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:111
8051 msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
8052 msgstr "Cadena UTF-8 inválida nel ficheru de degradáu «%s»."
8054 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:138
8056 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
8058 "Fallu fatal d'analís nel ficheru de dilíu «%s»: El ficheru ta toyíu na "
8061 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:220 ../app/core/gimpgradient-load.c:231
8063 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
8065 "Fallu fatal d'analís nel ficheru de dilíu «%s»: Segmentu %d toyíu na llinia "
8068 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:243 ../app/core/gimpgradient-load.c:257
8070 msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
8072 "El ficheru de dilíu «%s» ta toyíu. Los segmentos nun s'espanden a traviés "
8075 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
8077 msgid "No linear gradients found in '%s'"
8078 msgstr "Nun s'alcontraron dilíos lliniales en «%s»"
8080 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:347
8082 msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
8083 msgstr "Fallu al importar dilíos dende «%s»: %s"
8085 #: ../app/core/gimp-gradients.c:62
8086 msgid "FG to BG (RGB)"
8087 msgstr "Frente a fondu (RGB)"
8089 #: ../app/core/gimp-gradients.c:70
8090 msgid "FG to BG (Hardedge)"
8093 #: ../app/core/gimp-gradients.c:87
8094 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
8095 msgstr "Frente a fondu (HSV en sen antihorariu)"
8097 #: ../app/core/gimp-gradients.c:95
8098 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
8099 msgstr "Frente a fondu (HSV en sen horariu)"
8101 #: ../app/core/gimp-gradients.c:103
8102 msgid "FG to Transparent"
8103 msgstr "Frente a tresparente"
8105 #: ../app/core/gimpgrid.c:85
8106 msgid "Line style used for the grid."
8107 msgstr "Estilu de llinia usáu pol rexáu."
8109 #: ../app/core/gimpgrid.c:91
8110 msgid "The foreground color of the grid."
8111 msgstr "El color de frente del rexáu."
8113 #: ../app/core/gimpgrid.c:96
8115 "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
8117 "El color de fondu del rexáu, namái s'usa nel estilu de llinia de guiones "
8120 #: ../app/core/gimpgrid.c:102
8121 msgid "Horizontal spacing of grid lines."
8122 msgstr "Espaciu horizontal de les llinies del rexáu."
8124 #: ../app/core/gimpgrid.c:107
8125 msgid "Vertical spacing of grid lines."
8126 msgstr "Espaciu vertical de les llinies del rexáu."
8128 #: ../app/core/gimpgrid.c:116
8130 "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
8132 "Desplazamientu horizontal de la primer llinia del rexáu, puede ser un "
8135 #: ../app/core/gimpgrid.c:123
8136 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
8138 "Desplazamientu vertical de la primer llinia del rexáu, puede ser un númberu "
8141 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
8145 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
8147 msgid "Rename Layer Group"
8150 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
8152 msgid "Move Layer Group"
8155 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
8157 msgid "Scale Layer Group"
8160 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
8162 msgid "Resize Layer Group"
8165 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
8167 msgid "Flip Layer Group"
8170 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
8172 msgid "Rotate Layer Group"
8175 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
8177 msgid "Transform Layer Group"
8180 #: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
8182 msgid "Arrange Objects"
8185 #: ../app/core/gimpimage.c:1927
8187 msgid "Change Image Resolution"
8190 #: ../app/core/gimpimage.c:1979
8192 msgid "Change Image Unit"
8195 #: ../app/core/gimpimage.c:2792
8197 msgid "Attach Parasite to Image"
8200 #: ../app/core/gimpimage.c:2833
8202 msgid "Remove Parasite from Image"
8205 #: ../app/core/gimpimage.c:3542
8210 #: ../app/core/gimpimage.c:3592 ../app/core/gimpimage.c:3612
8212 msgid "Remove Layer"
8215 #: ../app/core/gimpimage.c:3606
8217 msgid "Remove Floating Selection"
8220 #: ../app/core/gimpimage.c:3774
8225 #: ../app/core/gimpimage.c:3812 ../app/core/gimpimage.c:3825
8227 msgid "Remove Channel"
8230 #: ../app/core/gimpimage.c:3879
8235 #: ../app/core/gimpimage.c:3910
8240 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
8242 msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
8245 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196
8247 msgid "Set Colormap"
8250 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:277
8252 msgid "Change Colormap entry"
8255 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:305
8257 msgid "Add Color to Colormap"
8260 #: ../app/core/gimpimage-convert.c:773
8261 msgid "Cannot convert image: palette is empty."
8262 msgstr "Nun puede convertise la imaxe, la paleta ta balera."
8264 #: ../app/core/gimpimage-convert.c:789
8266 msgid "Convert Image to RGB"
8269 #: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
8271 msgid "Convert Image to Grayscale"
8274 #: ../app/core/gimpimage-convert.c:797
8276 msgid "Convert Image to Indexed"
8279 #: ../app/core/gimpimage-convert.c:878
8280 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
8281 msgstr "Convirtiendo a colores indizaos (epata 2)"
8283 #: ../app/core/gimpimage-convert.c:923
8284 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
8285 msgstr "Convirtiendo a colores indizaos (etapa 3)"
8287 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:63
8290 msgid "Convert Image to 8 bit integer"
8291 msgstr "Convertir la imaxe a colores indizaos"
8293 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:67
8296 msgid "Convert Image to 16 bit integer"
8297 msgstr "Convertir la imaxe a colores indizaos"
8299 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:71
8302 msgid "Convert Image to 32 bit integer"
8303 msgstr "Convertir la imaxe a colores indizaos"
8305 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75
8307 msgid "Convert Image to 16 bit floating point"
8310 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
8312 msgid "Convert Image to 32 bit floating point"
8315 #: ../app/core/gimpimage-crop.c:122
8320 #: ../app/core/gimpimage-crop.c:125 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
8322 msgid "Resize Image"
8325 #: ../app/core/gimpimagefile.c:700 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
8329 #: ../app/core/gimpimagefile.c:705
8330 msgid "Special File"
8331 msgstr "Ficheru especial"
8333 #: ../app/core/gimpimagefile.c:721
8335 msgstr "Ficheru remotu"
8337 #: ../app/core/gimpimagefile.c:740
8338 msgid "Click to create preview"
8339 msgstr "Calcar pa crear la vista previa"
8341 #: ../app/core/gimpimagefile.c:746
8342 msgid "Loading preview..."
8343 msgstr "Cargando la vista previa…"
8345 #: ../app/core/gimpimagefile.c:752
8346 msgid "Preview is out of date"
8347 msgstr "La vista previa ta desactualizada"
8349 #: ../app/core/gimpimagefile.c:758
8350 msgid "Cannot create preview"
8351 msgstr "Nun puede crease la vista previa"
8353 #: ../app/core/gimpimagefile.c:768
8354 msgid "(Preview may be out of date)"
8355 msgstr "(La vista previa podría tar desactualizada)"
8358 #: ../app/core/gimpimagefile.c:777 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:445
8359 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:572
8361 msgid "%d × %d pixel"
8362 msgid_plural "%d × %d pixels"
8363 msgstr[0] "%d x %d píxel"
8364 msgstr[1] "%d x %d píxeles"
8366 #: ../app/core/gimpimagefile.c:800 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340
8369 msgid_plural "%d layers"
8371 msgstr[1] "%d capes"
8373 #: ../app/core/gimpimagefile.c:848
8375 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
8376 msgstr "Nun pudo abrise la miniatura «%s»: %s"
8378 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:52
8380 msgid "Add Horizontal Guide"
8383 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:76
8385 msgid "Add Vertical Guide"
8388 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
8390 msgid "Remove Guide"
8393 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:144
8398 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
8400 msgid "Translate Items"
8403 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
8408 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
8410 msgid "Rotate Items"
8413 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
8415 msgid "Transform Items"
8418 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:136
8420 msgid "Merge Visible Layers"
8423 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:182
8425 msgid "Flatten Image"
8428 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
8429 msgid "Cannot merge down to a layer group."
8432 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:259
8433 msgid "The layer to merge down to is locked."
8436 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:271
8437 msgid "There is no visible layer to merge down to."
8440 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:281
8445 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:309
8447 msgid "Merge Layer Group"
8450 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:362
8452 msgid "Merge Visible Paths"
8455 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:398
8456 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
8458 "Nun hai abondes capes visibles pa facer una combinación. Tien d'haber polo "
8461 #: ../app/core/gimpimage-new.c:135
8465 #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87
8467 msgid "Enable Quick Mask"
8470 #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:137
8472 msgid "Disable Quick Mask"
8475 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
8477 msgid "Add Sample Point"
8480 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
8482 msgid "Remove Sample Point"
8485 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
8487 msgid "Move Sample Point"
8490 #: ../app/core/gimpimage-scale.c:85
8495 #: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:875
8497 msgid "Can't undo %s"
8498 msgstr "Nun puede desfacese %s"
8500 #: ../app/core/gimpitem.c:1815
8502 msgid "Attach Parasite"
8505 #: ../app/core/gimpitem.c:1825
8507 msgid "Attach Parasite to Item"
8510 #: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883
8512 msgid "Remove Parasite from Item"
8515 #: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81
8516 msgid "Set Item Exclusive Visible"
8517 msgstr "Define al elementu como esclusivu visible"
8519 #: ../app/core/gimplayer.c:291
8521 msgid "Rename Layer"
8524 #: ../app/core/gimplayer.c:292
8529 #: ../app/core/gimplayer.c:293
8534 #: ../app/core/gimplayer.c:294
8536 msgid "Resize Layer"
8539 #: ../app/core/gimplayer.c:295
8544 #: ../app/core/gimplayer.c:296
8546 msgid "Rotate Layer"
8549 #: ../app/core/gimplayer.c:299
8551 msgid "Reorder Layer"
8554 #: ../app/core/gimplayer.c:300
8559 #: ../app/core/gimplayer.c:301
8561 msgid "Raise Layer to Top"
8564 #: ../app/core/gimplayer.c:302
8569 #: ../app/core/gimplayer.c:303
8571 msgid "Lower Layer to Bottom"
8574 #: ../app/core/gimplayer.c:304
8575 msgid "Layer cannot be raised higher."
8576 msgstr "La capa nun puede llevantase más alto."
8578 #: ../app/core/gimplayer.c:305
8579 msgid "Layer cannot be lowered more."
8580 msgstr "La capa nun puede baxase más."
8582 #: ../app/core/gimplayer.c:480 ../app/core/gimplayer.c:1316
8583 #: ../app/core/gimplayermask.c:183
8588 #: ../app/core/gimplayer.c:519
8591 "Floating Selection\n"
8594 "Escoyeta flotante\n"
8597 #: ../app/core/gimplayer.c:664 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126
8599 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
8600 "a layer mask or channel."
8602 "Nun puede crease una nueva capa dende la escoyeta flotante porque ésta "
8603 "pertenez a una mázcara de capa o canal."
8605 #: ../app/core/gimplayer.c:1227
8606 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
8607 msgstr "Nun puede amestase una mázcara de capa porque la capa yá tien una."
8609 #: ../app/core/gimplayer.c:1238
8610 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
8612 "Nun puede amestase una mázcara de capa de dimensiones distintes a la capa "
8615 #: ../app/core/gimplayer.c:1244
8617 msgid "Add Layer Mask"
8620 #: ../app/core/gimplayer.c:1368
8622 msgid "Transfer Alpha to Mask"
8625 #: ../app/core/gimplayer.c:1527
8627 msgid "Apply Layer Mask"
8630 #: ../app/core/gimplayer.c:1528
8632 msgid "Delete Layer Mask"
8635 #: ../app/core/gimplayer.c:1636
8637 msgid "Enable Layer Mask"
8640 #: ../app/core/gimplayer.c:1637
8642 msgid "Disable Layer Mask"
8645 #: ../app/core/gimplayer.c:1715
8647 msgid "Show Layer Mask"
8650 #: ../app/core/gimplayer.c:1794
8652 msgid "Add Alpha Channel"
8655 #: ../app/core/gimplayer.c:1829
8657 msgid "Remove Alpha Channel"
8660 #: ../app/core/gimplayer.c:1849
8662 msgid "Layer to Image Size"
8665 #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
8667 msgid "Anchor Floating Selection"
8670 #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
8672 msgid "Floating Selection to Layer"
8675 #: ../app/core/gimplayermask.c:67
8677 msgid "Move Layer Mask"
8680 #: ../app/core/gimplayermask.c:68
8682 msgid "Layer Mask to Selection"
8685 #: ../app/core/gimplayermask.c:129
8687 msgid "Cannot rename layer masks."
8688 msgstr "Nun pueden renomase les mázcares de capa."
8690 #: ../app/core/gimppalette-import.c:426
8695 #: ../app/core/gimppalette-import.c:536
8697 msgid "Unknown type of palette file: %s"
8698 msgstr "Triba de ficheru de paleta desconocida: %s"
8700 #: ../app/core/gimppalette-load.c:87 ../app/core/gimppalette-load.c:113
8701 #: ../app/core/gimppalette-load.c:134 ../app/core/gimppalette-load.c:163
8702 #: ../app/core/gimppalette-load.c:239
8704 msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
8706 "Fallu fatal d'analís nel ficheru de paleta «%s»: Error de llectura na llinia "
8709 #: ../app/core/gimppalette-load.c:97
8711 msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
8713 "Fallu fatal d'analís nel ficheru de paleta «%s»: Testera máxica perdida."
8715 #: ../app/core/gimppalette-load.c:126
8717 msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
8718 msgstr "Cadena UTF-8 inválida nel ficheru de paleta «%s»"
8720 #: ../app/core/gimppalette-load.c:150
8723 "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
8726 "Lleendo'l ficheru de paleta «%s»: Númberu inválidu de columnes na llinia %d. "
8727 "Usando'l valor predetermináu."
8729 #: ../app/core/gimppalette-load.c:186
8731 msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
8733 "Lleendo'l ficheru de paleta «%s»: Falta la componente BERMEYA na llinia %d."
8735 #: ../app/core/gimppalette-load.c:194
8737 msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
8739 "Lleendo'l ficheru de paleta «%s»: Falta la componente VERDE na llinia %d."
8741 #: ../app/core/gimppalette-load.c:202
8743 msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
8745 "Lleendo'l ficheru de paleta «%s»: Falta la componente AZUL na llinia %d."
8747 #: ../app/core/gimppalette-load.c:212
8749 msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
8751 "Lleendo'l ficheru de paleta «%s»: Valor RGB fuera de rangu na llinia %d."
8753 #: ../app/core/gimppalette-load.c:479
8755 msgid "Could not read header from palette file '%s'"
8758 #: ../app/core/gimppalette-load.c:502 ../app/core/gimppalette-load.c:590
8760 msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
8763 #: ../app/core/gimppattern-load.c:90 ../app/core/gimppattern-load.c:136
8764 #: ../app/core/gimppattern-load.c:175
8766 msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
8768 "Fallu fatal d'analís nel ficheru de patrón «%s»: El ficheru paez tar truncáu."
8770 #: ../app/core/gimppattern-load.c:109
8773 "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
8775 "Fallu fatal d'analís nel ficheru de patrón «%s»: Versión del formatu de "
8776 "patrón desconocida %d."
8778 #: ../app/core/gimppattern-load.c:119
8781 "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
8782 "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
8784 "Fallu d'analís fatal nel ficheru de patrón «%s»: Profundidá del patrón non "
8786 "Los patrones de GIMP tienen de ser GRAY o RGB."
8788 #: ../app/core/gimppattern-load.c:144
8790 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
8791 msgstr "Cadena UTF-8 inválida nel ficheru de patrón «%s»."
8793 #: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:334
8795 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
8797 "Nun puede executase la retrollamada %s. El complementu correspondiente paez "
8800 #: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
8802 msgstr "Por favor, aguarde"
8804 #: ../app/core/gimpselection.c:154
8806 msgid "Move Selection"
8809 #: ../app/core/gimpselection.c:155
8811 msgid "Stroke Selection"
8814 #: ../app/core/gimpselection.c:171
8816 msgid "Feather Selection"
8819 #: ../app/core/gimpselection.c:172
8821 msgid "Sharpen Selection"
8824 #: ../app/core/gimpselection.c:173
8829 #: ../app/core/gimpselection.c:174
8834 #: ../app/core/gimpselection.c:175
8836 msgid "Invert Selection"
8839 #: ../app/core/gimpselection.c:176
8841 msgid "Border Selection"
8844 #: ../app/core/gimpselection.c:177
8846 msgid "Grow Selection"
8849 #: ../app/core/gimpselection.c:178
8851 msgid "Shrink Selection"
8854 #: ../app/core/gimpselection.c:285
8855 msgid "There is no selection to stroke."
8856 msgstr "Nun hai denguna escoyeta que trazar."
8858 #: ../app/core/gimpselection.c:660
8859 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
8860 msgstr "Nun puede cortase o copiase porque la rexón esbillada ta balera."
8862 #: ../app/core/gimpselection.c:793
8863 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
8865 "Nun se puede facer flotar la escoyeta, porque la rexón esbillada ta balera."
8867 #: ../app/core/gimpselection.c:800
8869 msgid "Float Selection"
8872 #: ../app/core/gimpselection.c:816
8873 msgid "Floated Layer"
8874 msgstr "Capa flotante"
8876 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182
8878 "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
8879 "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
8881 "Convertir una xunión mediana nuna xunión en bisel si la mediana s'estendiere "
8882 "hasta una distancia mayor que la llende de mediana multiplicao pol grosor de "
8883 "la llinia a partir del puntu real de xunión."
8885 #. This is a special string to specify the language identifier to
8886 #. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
8887 #. * C in it according to the name of the po file used for
8888 #. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
8889 #. * that would be "tags-locale:lt".
8891 #: ../app/core/gimp-tags.c:88
8892 msgid "tags-locale:C"
8895 #: ../app/core/gimptemplate.c:132
8896 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
8898 "La unidá usada pa les coordenaes de visualización cuando nun s'amuesa el mou "
8899 "de puntu por puntu."
8901 #: ../app/core/gimptemplate.c:139
8902 msgid "The horizontal image resolution."
8903 msgstr "La resolución horizontal de la imaxe."
8905 #: ../app/core/gimptemplate.c:145
8906 msgid "The vertical image resolution."
8907 msgstr "La resolución vertical de la imaxe."
8909 #: ../app/core/gimpunit.c:60
8910 msgctxt "unit-singular"
8914 #: ../app/core/gimpunit.c:60
8915 msgctxt "unit-plural"
8919 #: ../app/core/gimpunit.c:64
8920 msgctxt "unit-singular"
8924 #: ../app/core/gimpunit.c:64
8925 msgctxt "unit-plural"
8929 #: ../app/core/gimpunit.c:67
8930 msgctxt "unit-singular"
8934 #: ../app/core/gimpunit.c:67
8935 msgctxt "unit-plural"
8939 #: ../app/core/gimpunit.c:71
8940 msgctxt "unit-singular"
8944 #: ../app/core/gimpunit.c:71
8945 msgctxt "unit-plural"
8949 #: ../app/core/gimpunit.c:74
8950 msgctxt "unit-singular"
8954 #: ../app/core/gimpunit.c:74
8955 msgctxt "unit-plural"
8959 #: ../app/core/gimpunit.c:82
8964 #: ../app/core/gimpunit.c:82
8969 #: ../app/core/gimp-user-install.c:160
8972 "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
8975 "Paez ser qu'useste GIMP %s enantes. GIMP migrará los sos axustes d'usuariu "
8978 #: ../app/core/gimp-user-install.c:165
8981 "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
8982 "a folder named '%s' and copy some files to it."
8984 "Paez ser que tas usando GIMP per primer vegada, GIMP creará agora una "
8985 "carpeta denomada «%s» y copiará dellos ficheros nella."
8987 #: ../app/core/gimp-user-install.c:317
8989 msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
8990 msgstr "Copiando'l ficheru «%s» dende «%s»…"
8992 #: ../app/core/gimp-user-install.c:332 ../app/core/gimp-user-install.c:358
8994 msgid "Creating folder '%s'..."
8995 msgstr "Creando la carpeta «%s»…"
8997 #: ../app/core/gimp-user-install.c:343 ../app/core/gimp-user-install.c:369
8999 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
9000 msgstr "Nun puede crease la carpeta «%s»: %s"
9002 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 ../app/gui/gui.c:493
9004 msgstr "Tocante a GIMP"
9006 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:124
9007 msgid "Visit the GIMP website"
9008 msgstr "Visite'l sitiu web de GIMP"
9010 #. Translators: insert your names here,
9011 #. separated by newline
9012 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:130
9013 msgid "translator-credits"
9015 "Launchpad Contributions:\n"
9016 " Ciso https://launchpad.net/~narcisoantunez\n"
9017 " Iñigo Varela https://launchpad.net/~ivarela\n"
9018 " Xandru https://launchpad.net/~xandruarmesto\n"
9019 " Xandru Martino https://launchpad.net/~xandru-martino\n"
9020 " Xuacu Saturio https://launchpad.net/~xuacusk8\n"
9021 " riel.lu https://launchpad.net/~riello27"
9023 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:522
9024 msgid "GIMP is brought to you by"
9025 msgstr "GIMP féxose pa ti por"
9027 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:597
9028 msgid "This is an unstable development release."
9029 msgstr "Esta ye una versión de desendolcu inestable."
9031 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
9032 msgid "Channel _name:"
9033 msgstr "_Nome de la canal:"
9035 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
9036 msgid "Initialize from _selection"
9037 msgstr "Aniciar a partir de la _escoyeta"
9039 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125
9040 msgid "Indexed Color Conversion"
9041 msgstr "Conversión de color indizáu"
9043 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128
9044 msgid "Convert Image to Indexed Colors"
9045 msgstr "Convertir la imaxe a colores indizaos"
9047 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138
9051 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190
9052 msgid "_Maximum number of colors:"
9053 msgstr "Númberu _máximu de colores:"
9055 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217
9056 msgid "_Remove unused colors from colormap"
9057 msgstr "_Desaniciar los colores ensin usar de la paleta final"
9060 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:255
9064 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246
9065 msgid "Color _dithering:"
9066 msgstr "_Esfuminar el color:"
9068 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261
9069 msgid "Enable dithering of _transparency"
9070 msgstr "Activar esfumináu de _tresparencia"
9072 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288
9073 msgid "Converting to indexed colors"
9074 msgstr "Convirtiendo a colores indizaos"
9076 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:162
9077 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
9078 msgstr "Nun puede convertise a una paleta con más de 256 colores."
9080 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
9081 msgid "Delete Object"
9082 msgstr "Desaniciar Oxetu"
9084 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
9086 msgid "Delete '%s'?"
9087 msgstr "¿Desaniciar '%s'?"
9089 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
9092 "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
9094 "¿Tas seguru de que quies desaniciar '%s' de la llista y desanicialo del "
9097 #: ../app/dialogs/dialogs.c:304
9101 #: ../app/dialogs/dialogs.c:304
9102 msgid "Device Status"
9103 msgstr "Estáu del preséu"
9105 #: ../app/dialogs/dialogs.c:308
9109 #: ../app/dialogs/dialogs.c:312
9113 #: ../app/dialogs/dialogs.c:331
9117 #: ../app/dialogs/dialogs.c:333
9118 msgid "Image Templates"
9119 msgstr "Plantíes d'imáxenes"
9121 #: ../app/dialogs/dialogs.c:360
9125 #: ../app/dialogs/dialogs.c:364
9129 #: ../app/dialogs/dialogs.c:364
9130 msgid "Selection Editor"
9131 msgstr "Editor d'escoyeta"
9133 #: ../app/dialogs/dialogs.c:368
9137 #: ../app/dialogs/dialogs.c:368
9138 msgid "Undo History"
9139 msgstr "Historial de desfacer"
9141 #: ../app/dialogs/dialogs.c:378
9143 msgstr "Restolamientu"
9145 #: ../app/dialogs/dialogs.c:378
9146 msgid "Display Navigation"
9147 msgstr "Restolamientu de la vista"
9149 #: ../app/dialogs/dialogs.c:384
9153 #: ../app/dialogs/dialogs.c:384
9155 msgstr "Color PP/SP"
9157 #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161
9158 #: ../app/gui/gui-message.c:149
9159 msgid "GIMP Message"
9160 msgstr "Mensax d'El Gimp"
9162 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
9165 msgstr "Esvanecer %s"
9167 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
9171 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:345
9175 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162
9179 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
9181 msgstr "Abrir capes"
9183 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72
9184 msgid "Open Location"
9185 msgstr "Abrir direición"
9187 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110
9188 msgid "Enter location (URI):"
9189 msgstr "Introduz direición (URI):"
9191 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
9192 msgid "Export Image"
9195 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106
9199 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431
9201 "Saving remote files needs to determine the file format from the file "
9202 "extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
9203 "format or enter no file extension at all."
9205 "Pa grabar los ficheros remotos necesites determinar el formatu del ficheru "
9206 "dende la estensión del ficheru. Pon una estensión que coincida col formatu "
9207 "de ficheru escoyíu o nun pongas denguna estensión de ficheru."
9209 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:558
9211 "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
9212 "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
9215 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:565
9217 "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
9218 "export to other file formats."
9221 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:571
9223 "The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
9224 "known file extension or select a file format from the file format list."
9226 "El nome de ficheru dau nun tien denguna estensión de ficheru. Por favor, pon "
9227 "una estensión de ficheru conocida o escueyi un formatu de ficheru de la "
9228 "llista de formatos de ficheru."
9230 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:585
9231 msgid "Extension Mismatch"
9232 msgstr "Incongruencia de la estensión"
9234 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601
9235 msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
9237 "La estensión de ficheru dada nun concasa cola triba de ficheru escoyíu."
9239 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
9240 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
9241 msgstr "¿Daveres que quies guarda la imaxe con esti nome?"
9243 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:660
9244 msgid "Saving canceled"
9245 msgstr "Guardáu anuláu"
9247 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
9250 "Saving '%s' failed:\n"
9254 "Ha fallado el guardado de «%s»\n"
9258 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
9259 msgid "Configure Grid"
9260 msgstr "Configurar el rexáu"
9262 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:86
9263 msgid "Configure Image Grid"
9264 msgstr "Configurar el rexáu de la imaxe"
9266 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
9270 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68
9271 msgid "Merge Layers"
9272 msgstr "Combinar capes"
9274 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70
9275 msgid "Layers Merge Options"
9276 msgstr "Opciones de combinación de capes"
9278 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76
9282 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
9283 msgid "Final, Merged Layer should be:"
9284 msgstr "La capa final combinada tendría de ser:"
9286 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
9287 msgid "Expanded as necessary"
9288 msgstr "Espandida lo necesario"
9290 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103
9291 msgid "Clipped to image"
9292 msgstr "Recortada según la imaxe"
9294 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106
9295 msgid "Clipped to bottom layer"
9296 msgstr "Recortada hasta la capa más baxa"
9298 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114
9299 msgid "Merge within active _group only"
9302 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127
9303 msgid "_Discard invisible layers"
9304 msgstr "_Descartar les capes invisibles"
9306 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97
9307 msgid "Create a New Image"
9308 msgstr "Crear una imaxe nueva"
9310 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135
9311 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
9315 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308
9316 msgid "Confirm Image Size"
9317 msgstr "Confirmar el tamañu de la imaxe"
9319 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:330
9320 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
9322 msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
9323 msgstr "Ta tentando crear una imaxe con un tamañu de %s."
9325 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:337
9328 "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
9329 "\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
9331 "Una imaxe del tamañu escoyíu usará más memoria de la que ta configurada como "
9332 "«Tamañu máximu de la imaxe» nel diálogu Preferencies (anguaño %s)."
9334 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
9335 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
9336 msgid "Image Properties"
9337 msgstr "Propiedaes de la imaxe"
9339 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
9343 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
9344 msgid "Color Profile"
9345 msgstr "Perfil de color"
9347 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
9351 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
9352 msgctxt "dialog-title"
9354 msgstr "Escalar la imaxe"
9356 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205
9357 msgid "Confirm Scaling"
9358 msgstr "Confirmar escaláu"
9360 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
9363 "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
9364 "is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
9367 "Escalar la imaxe al tamañu escoyíu fadrá qu'use más memoria de la que ta "
9368 "configurada como «Tamañu máximu de la imaxe» nel diálogu Preferencies "
9371 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
9373 "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
9375 "Escalar la imaxe al tamañu escoyíu amenorgará dalgunes capes hasta faceles "
9376 "desapaecer ensembre."
9378 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
9379 msgid "Is this what you want to do?"
9380 msgstr "¿Ye eso lo que quies facer?"
9382 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55
9383 msgid "Configure Input Devices"
9384 msgstr "Configurar los preseos d'entrada"
9386 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
9387 msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
9388 msgstr "Configurar combinaciones de tecles"
9390 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
9392 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
9393 "accelerator, or press backspace to clear."
9395 "Pa editar una combinación de tecles, calca na filera que correspuenda y "
9396 "teclea un acelerador nuevu, o calca la tecla Retrocesu pa desaniciar."
9398 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
9399 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
9400 msgstr "_Guardar les combinaciones de tecles al colar"
9402 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
9403 msgid "Add a Mask to the Layer"
9404 msgstr "Amestar una mázcara a la capa"
9406 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
9407 msgid "Initialize Layer Mask to:"
9408 msgstr "Entamar mázcara de capa a:"
9410 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
9411 msgid "In_vert mask"
9412 msgstr "In_vertir la mázcara"
9414 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125
9415 msgid "Layer _name:"
9416 msgstr "_Nome de la capa:"
9419 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
9420 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1129
9424 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
9425 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1157
9429 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202
9430 msgid "Layer Fill Type"
9431 msgstr "Tipu de rellenu de la capa"
9433 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217
9434 msgid "Set name from _text"
9435 msgstr "Afitar el nome a partir del _testu"
9437 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:123
9439 msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
9442 #. Translators: the first and third strings are similar to a
9443 #. * title, and the second string is a small information text.
9444 #. * The spaces are there only to separate all the strings, so
9445 #. try to keep them as is.
9446 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
9448 msgid "%1$s %2$s %3$s"
9451 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131
9452 msgid "Press 'q' to quit"
9455 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:136
9459 #. Translators: the first string is a title and the second
9460 #. * string is a small information text.
9461 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
9466 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140
9467 msgid "Press 'p' to unpause"
9470 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:146
9472 msgid "Level: %s, Lives: %s"
9475 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151
9476 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
9479 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:800
9480 msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
9483 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
9484 msgid "Module Manager"
9485 msgstr "Xestor de módulos"
9487 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:150
9488 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
9489 msgstr "Necesitarás reaniciar GIMP pa que los cambeos se faigan."
9491 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:191
9495 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
9496 msgid "Only in memory"
9497 msgstr "Namái en memoria"
9499 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
9500 msgid "No longer available"
9501 msgstr "Yá nun ta disponible"
9503 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
9507 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
9511 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
9515 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
9519 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
9521 msgstr "Allugamientu:"
9523 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108
9524 msgid "Offset Layer"
9525 msgstr "Desplazar capa"
9527 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:110
9528 msgid "Offset Layer Mask"
9529 msgstr "Desplazar la mázcara de capa"
9531 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
9532 msgid "Offset Channel"
9533 msgstr "Desplazar la canal"
9536 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
9537 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
9538 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:207
9540 msgstr "Desplazamientu"
9542 #. offset, used as a verb
9543 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127
9545 msgstr "Desplazamient_u"
9547 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
9551 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
9555 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
9556 msgid "Offset by x/_2, y/2"
9557 msgstr "Desplazar en x/_2,y/2"
9559 #. The edge behavior frame
9560 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222
9561 msgid "Edge Behavior"
9562 msgstr "Comportamientu de los berbesos"
9564 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226
9565 msgid "_Wrap around"
9566 msgstr "_Volver al entamu"
9568 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229
9569 msgid "Fill with _background color"
9570 msgstr "Rellenar col color del _fondu"
9572 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232
9573 msgid "Make _transparent"
9574 msgstr "Facer _tresparente"
9576 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154
9577 msgid "Import a New Palette"
9578 msgstr "Importa una paleta nueva"
9580 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164
9584 #. The "Source" frame
9585 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203
9586 msgid "Select Source"
9587 msgstr "Escoyer orixe"
9589 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
9590 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
9594 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225
9598 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239
9599 msgid "Sample _Merged"
9600 msgstr "Amuesa _combinada"
9602 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
9603 msgid "_Selected Pixels only"
9604 msgstr "Namái los píxeles _esbillaos"
9606 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
9607 msgid "Palette _file"
9608 msgstr "_Ficheru de la paleta"
9610 #. Palette file name entry
9611 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292
9612 msgid "Select Palette File"
9613 msgstr "Escoyer ficheru de paletes"
9615 #. The "Import" frame
9616 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
9617 msgid "Import Options"
9618 msgstr "Opciones d'importación"
9620 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
9622 msgstr "Importación nueva"
9624 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
9625 msgid "Palette _name:"
9626 msgstr "_Nome de la paleta:"
9628 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
9629 msgid "N_umber of colors:"
9630 msgstr "_Númberu de colores:"
9632 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
9636 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
9638 msgstr "_Intervalu:"
9640 #. The "Preview" frame
9641 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
9643 msgstr "Vista previa"
9645 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382
9646 msgid "The selected source contains no colors."
9647 msgstr "La fonte esbillada nun contién colores."
9649 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267
9650 msgid "Reset All Preferences"
9651 msgstr "Reafitar toles preferencies"
9653 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
9654 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
9656 "¿Daveres quies reafitar toles preferencies a los valores predeterminaos?"
9658 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355
9659 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
9660 msgstr "Necesitarás reaniciar El Gimp pa que los siguientes cambeos se faigan:"
9662 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:537
9664 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
9667 "Les tos combinaciones de tecles afitaránse a los valores de fábrica la "
9668 "próxima vegada qu'anicie GIMP."
9670 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:548
9671 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
9672 msgstr "Desaniciar toles combinaciones de tecles"
9674 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:570
9675 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
9677 "¿Daveres quies desaniciar toles combinaciones de tecles de tolos menús?"
9679 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:611
9681 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
9684 "La to configuración de ventanes reafitaráse al valor de fábrica la próxima "
9685 "vegada qu'anicies GIMP."
9687 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646
9689 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
9692 "La to configuración de preseos d'entrada reafitaráse al valor de fábrica la "
9693 "próxima vegada qu'anicies GIMP."
9695 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:681
9697 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
9700 "Les tos opciones de ferramientes reafitaráse al valor de fábrica la próxima "
9701 "vegada qu'anicies GIMP."
9703 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
9704 msgid "Show _menubar"
9705 msgstr "Amoar la barra de _menús"
9707 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
9708 msgid "Show _rulers"
9709 msgstr "Amosar les _regles"
9711 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274
9712 msgid "Show scroll_bars"
9713 msgstr "Amosar les _barres de desplazamientu"
9715 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1277
9716 msgid "Show s_tatusbar"
9717 msgstr "Amosar la barra d'es_táu"
9719 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
9720 msgid "Show s_election"
9721 msgstr "Amosar la e_sbilla"
9723 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
9724 msgid "Show _layer boundary"
9725 msgstr "Amosar la _llende de la capa"
9727 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291
9728 msgid "Show _guides"
9729 msgstr "Amosar les _guíes"
9731 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
9733 msgstr "Amosar el _rexáu"
9735 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300
9736 msgid "Canvas _padding mode:"
9737 msgstr "Mou de _rellenu del llenzu:"
9739 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
9740 msgid "Custom p_adding color:"
9741 msgstr "Color de _rellenu del llenzu:"
9743 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
9744 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
9745 msgstr "Afitar el color personalizáu de rellenu del llenzu"
9747 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
9749 msgstr "Preferencies"
9751 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
9752 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
9756 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522
9757 msgid "Resource Consumption"
9758 msgstr "Consumu de recursos"
9760 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
9761 msgid "Minimal number of _undo levels:"
9762 msgstr "Númberu mínimu de niveles de _desfacer:"
9764 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
9765 msgid "Maximum undo _memory:"
9766 msgstr "_Memoria máxima pa desfacer:"
9768 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
9769 msgid "Tile cache _size:"
9770 msgstr "Tamañu del caché de _mosaicu:"
9772 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
9773 msgid "Maximum _new image size:"
9774 msgstr "Tamañu máximu de la imaxe _nueva:"
9776 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
9777 msgid "Number of _processors to use:"
9778 msgstr "Númberu de _procesadores qu'usar:"
9781 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
9782 msgid "Image Thumbnails"
9783 msgstr "Miniatures d'imáxenes"
9785 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
9786 msgid "Size of _thumbnails:"
9787 msgstr "Tamañu de les _miniatures:"
9789 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
9790 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
9791 msgstr "Tamañu _máximu del ficheru pa miniaturizar:"
9794 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
9795 msgid "Saving Images"
9796 msgstr "Guardando imáxenes"
9798 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
9799 msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
9800 msgstr "Confirmar el zarru de les _imáxenes non guardaes"
9802 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
9803 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
9805 "Caltener un rexistru de los ficheros usaos na llista de documentos recientes"
9807 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
9808 msgid "User Interface"
9809 msgstr "Interface d'usuariu"
9811 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
9815 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
9820 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
9822 msgstr "Vistes previes"
9824 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
9825 msgid "_Enable layer & channel previews"
9826 msgstr "_Activar les vistes previes de les capes y les canales"
9828 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
9829 msgid "_Default layer & channel preview size:"
9830 msgstr "Tamañu predetermináu de les vistes previes de _capes y canales:"
9832 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
9833 msgid "Na_vigation preview size:"
9834 msgstr "Tamañu de vistes previes de _restolamientu:"
9836 #. Keyboard Shortcuts
9837 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
9838 msgid "Keyboard Shortcuts"
9839 msgstr "Combinaciones de tecles"
9841 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
9842 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
9843 msgstr "Usar combinaciones de tecles _dinámiques"
9845 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
9846 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
9847 msgstr "Configurar les combinaciones de _tecles…"
9849 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
9850 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
9851 msgstr "_Guardar les combinaciones de tecles al colar"
9853 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
9854 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
9855 msgstr "Guardar les combinaciones de tecles _agora"
9857 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
9858 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
9859 msgstr "_Reafitar les combinaciones de tecles a los valores predeterminaos"
9861 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
9862 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
9863 msgstr "Desaniciar _toles combinaciones de tecles"
9865 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
9866 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
9870 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
9871 msgid "Select Theme"
9872 msgstr "Esbillar un tema"
9874 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
9875 msgid "Reload C_urrent Theme"
9876 msgstr "Recargar el tema act_ual"
9878 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771
9880 msgstr "Sistema d'ayuda"
9883 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
9884 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
9885 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
9886 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
9890 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
9891 msgid "Show _tooltips"
9892 msgstr "Amosar _conseyos"
9894 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789
9895 msgid "Show help _buttons"
9896 msgstr "Amosar _botones d'ayuda"
9898 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
9899 msgid "Use the online version"
9900 msgstr "Usar la versión en llinia"
9902 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
9903 msgid "Use a locally installed copy"
9904 msgstr "Usar una copia instalada llocalmente"
9906 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
9907 msgid "User manual:"
9908 msgstr "Manual del usuariu:"
9910 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
9911 msgid "There's a local installation of the user manual."
9912 msgstr "Existe una instalación llocal del manual d'usuariu."
9914 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
9915 msgid "The user manual is not installed locally."
9916 msgstr "El manual del usuariu nun ta instaláu llocalmente."
9919 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
9920 msgid "Help Browser"
9921 msgstr "Visor d'ayuda"
9923 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
9924 msgid "H_elp browser to use:"
9925 msgstr "_Visor d'ayuda:"
9927 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
9928 msgid "_Save tool options on exit"
9929 msgstr "G_uardar les opciones de ferramientes al colar"
9931 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
9932 msgid "Save Tool Options _Now"
9933 msgstr "Guardar les opciones de ferramientes _agora"
9935 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
9936 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
9938 "R_estaurar les opciones de ferramientes guardaes a los valores predeterminaos"
9940 #. Snapping Distance
9941 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
9942 msgid "Guide & Grid Snapping"
9943 msgstr "Axuste al rexáu y la guía"
9945 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
9946 msgid "_Snap distance:"
9947 msgstr "Distancia del a_xuste:"
9949 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
9950 msgid "Default _interpolation:"
9951 msgstr "_Interpolación predeterminada:"
9953 #. Global Brush, Pattern, ...
9954 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
9955 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
9956 msgstr "Opciones de pintáu compartíes ente les ferramientes"
9958 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
9962 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
9966 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
9971 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
9973 msgstr "Ferramienta mover"
9975 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
9976 msgid "Set layer or path as active"
9977 msgstr "Definir capa o camín como activa"
9980 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
9981 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
9982 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135
9986 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
9987 msgid "Show _foreground & background color"
9988 msgstr "Amosar color de _fondu y frente"
9990 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965
9991 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
9992 msgstr "Amosar _pinceles, patrones y dilíos activos"
9994 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969
9995 msgid "Show active _image"
9996 msgstr "Amosar imaxe _activa"
9999 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
10000 msgid "Tools configuration"
10003 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992
10004 msgid "Default New Image"
10005 msgstr "Imaxe nueva predeterminada"
10007 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995
10008 msgid "Default Image"
10009 msgstr "Imaxe predeterminada"
10011 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029
10013 msgid "Set the default Quick Mask color"
10014 msgstr "Editar el Color de la Mázcara Rápida"
10016 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
10018 msgid "Quick Mask color:"
10019 msgstr "Editar el Color de la Mázcara Rápida"
10021 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
10022 msgid "Default Image Grid"
10023 msgstr "Rexáu d'imaxe predeterminada"
10025 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
10026 msgid "Default Grid"
10027 msgstr "Rexáu predeterminada"
10029 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
10030 msgid "Image Windows"
10031 msgstr "Ventanes d'imaxe"
10033 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
10034 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
10035 msgstr "Usar «p_untu por puntu» por omisión"
10037 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
10038 msgid "Marching _ants speed:"
10039 msgstr "Velocid_á del «desfile de formigues»:"
10041 #. Zoom & Resize Behavior
10042 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
10043 msgid "Zoom & Resize Behavior"
10044 msgstr "Comportamientu de la redimensión y l'ampliación"
10046 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
10047 msgid "Resize window on _zoom"
10048 msgstr "Redimensionar la ventana al a_mpliar"
10050 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
10051 msgid "Resize window on image _size change"
10052 msgstr "Redimen_sionar la ventana al camudar el tamañu de la imaxe"
10054 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
10055 msgid "Fit to window"
10056 msgstr "Axustar a la ventana"
10058 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
10059 msgid "Initial zoom _ratio:"
10060 msgstr "_Proporción d'ampliación anicial:"
10063 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
10065 msgstr "Barra espaciadora"
10067 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
10068 msgid "_While space bar is pressed:"
10069 msgstr "_Mentanto se calca la barra espaciadora:"
10072 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
10073 msgid "Mouse Pointers"
10074 msgstr "Punteros del mur"
10076 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
10077 msgid "Show _brush outline"
10078 msgstr "Amosar el contornu del _pincel"
10080 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
10081 msgid "Show pointer for paint _tools"
10082 msgstr "Amosar el punteru de les ferramientes de _pintura"
10084 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
10085 msgid "Pointer _mode:"
10086 msgstr "_Mou del punteru:"
10088 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
10089 msgid "Pointer re_ndering:"
10090 msgstr "Re_nderizáu del punteru:"
10092 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
10094 msgid "Pointer _handedness:"
10095 msgstr "Re_nderizáu del punteru:"
10097 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
10098 msgid "Image Window Appearance"
10099 msgstr "Aspeutu de la ventana de la imaxe"
10101 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
10102 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
10103 msgstr "Aspeutu predetermináu nel mou normal"
10105 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
10106 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
10107 msgstr "Aspeutu predetermináu nel mou de pantalla completa"
10109 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
10110 msgid "Image Title & Statusbar Format"
10111 msgstr "Formatu del títulu de imaxe y la barra d'estáu"
10113 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
10114 msgid "Title & Status"
10115 msgstr "Títulu y estáu"
10117 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
10118 msgid "Current format"
10119 msgstr "Formatu actual"
10121 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
10122 msgid "Default format"
10123 msgstr "Formatu predetermináu"
10125 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
10126 msgid "Show zoom percentage"
10127 msgstr "Amosar el porcentaxe d'ampliación"
10129 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
10130 msgid "Show zoom ratio"
10131 msgstr "Amosar la rellación d'ampliación"
10133 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
10134 msgid "Show image size"
10135 msgstr "Amosar el tamañu d'imaxe"
10137 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
10138 msgid "Image Title Format"
10139 msgstr "Formatu del títulu d'imaxe"
10141 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
10142 msgid "Image Statusbar Format"
10143 msgstr "Formatu de la barra d'estáu de la imaxe"
10145 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
10150 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
10151 msgid "Transparency"
10152 msgstr "Tresparencia"
10154 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
10155 msgid "_Check style:"
10156 msgstr "Estilu de la _cuadrícula:"
10158 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
10159 msgid "Check _size:"
10160 msgstr "Ta_mañu de la cuadrícula:"
10162 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
10163 msgid "Monitor Resolution"
10164 msgstr "Resolución de monitor"
10167 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
10168 #: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
10169 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
10173 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
10175 msgstr "Horizontal"
10177 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
10181 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
10182 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:474
10186 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
10188 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
10189 msgstr "_Deteutar automáticamente (anguaño %d x %d ppp)"
10191 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
10192 msgid "_Enter manually"
10193 msgstr "Introducir _manualmente"
10195 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
10196 msgid "C_alibrate..."
10197 msgstr "C_alibrar…"
10199 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
10200 msgid "Color Management"
10201 msgstr "Xestión del Color"
10203 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
10204 msgid "_RGB profile:"
10205 msgstr "Perfil _RGB:"
10207 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
10208 msgid "Select RGB Color Profile"
10209 msgstr "Esbillar el perfil de color RGB"
10211 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
10212 msgid "_CMYK profile:"
10213 msgstr "Perfil _CMYK:"
10215 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
10216 msgid "Select CMYK Color Profile"
10217 msgstr "Esbillar el perfil de color CMYK"
10219 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
10220 msgid "_Monitor profile:"
10221 msgstr "Perfil del _monitor:"
10223 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
10224 msgid "Select Monitor Color Profile"
10225 msgstr "Esbillar el perfil de color del monitor"
10227 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
10228 msgid "_Print simulation profile:"
10229 msgstr "Perfil de simulación d'_imprentación:"
10231 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
10232 msgid "Select Printer Color Profile"
10233 msgstr "Esbillar el perfil de color de la imprentadora"
10235 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
10236 msgid "_Mode of operation:"
10237 msgstr "_Mou d'operación:"
10239 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
10240 msgid "_Try to use the system monitor profile"
10241 msgstr "In_tentar usar el perfil de monitor del sistema"
10243 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
10244 msgid "_Display rendering intent:"
10245 msgstr "Preba de renderizáu en _pantalla:"
10247 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
10248 msgid "_Softproof rendering intent:"
10249 msgstr "_Pseudopreba de renderizáu:"
10251 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528
10252 msgid "Mark out of gamut colors"
10253 msgstr "Conseñar a partir de los colores del gamut"
10255 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
10256 msgid "Select Warning Color"
10257 msgstr "Esbillar el color de les alvertencies"
10259 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
10260 msgid "File Open behaviour:"
10261 msgstr "Comportamientu d'apertura de ficheros:"
10263 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
10264 msgid "Input Devices"
10265 msgstr "Preseos d'entrada"
10267 #. Extended Input Devices
10268 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
10269 msgid "Extended Input Devices"
10270 msgstr "Preseos d'entrada estendíos"
10272 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
10273 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
10274 msgstr "Configurar los preseos d'entrada e_stendíos…"
10276 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579
10277 msgid "_Save input device settings on exit"
10278 msgstr "Guardar la configuración del preséu d'entrada al _colar"
10280 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
10281 msgid "Save Input Device Settings _Now"
10282 msgstr "Guardar la configuración del preséu d'entrada _agora"
10284 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
10285 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
10287 "_Reafitar la configuración guardada del preséu d'entrada a los valores de "
10290 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
10291 msgid "Additional Input Controllers"
10292 msgstr "Controles adicionales d'entrada"
10294 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
10295 msgid "Input Controllers"
10296 msgstr "Controladores d'entrada"
10298 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
10299 msgid "Window Management"
10300 msgstr "Alministración de Ventanes"
10302 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
10303 msgid "Window Manager Hints"
10304 msgstr "Hints del xestor de ventanes"
10306 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
10307 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
10310 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
10314 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
10315 msgid "Activate the _focused image"
10316 msgstr "Activar la imaxe col _focu"
10318 #. Window Positions
10319 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
10320 msgid "Window Positions"
10321 msgstr "Posiciones de les ventanes"
10323 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
10324 msgid "_Save window positions on exit"
10325 msgstr "G_uardar posiciones de ventanes al colar"
10327 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
10328 msgid "Save Window Positions _Now"
10329 msgstr "Guardar les posiciones de les ventanes _agora"
10331 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
10332 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
10334 "R_estaurar les posiciones de ventana guardaes a los valores predeterminaos"
10336 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
10340 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
10341 msgid "Temporary folder:"
10342 msgstr "Carpeta temporal:"
10344 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
10345 msgid "Select Folder for Temporary Files"
10346 msgstr "Escueyi la carpeta pa los ficheros temporales"
10348 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
10349 msgid "Swap folder:"
10350 msgstr "Carpeta d'intercambéu:"
10352 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
10353 msgid "Select Swap Folder"
10354 msgstr "Escoyer la carpeta d'intercambéu"
10356 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
10357 msgid "Brush Folders"
10358 msgstr "Carpetes de pinceles"
10360 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
10361 msgid "Select Brush Folders"
10362 msgstr "Escoyer la carpeta de pinceles"
10364 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
10365 msgid "Dynamics Folders"
10368 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
10369 msgid "Select Dynamics Folders"
10372 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
10373 msgid "Pattern Folders"
10374 msgstr "Carpetes de patrones"
10376 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
10377 msgid "Select Pattern Folders"
10378 msgstr "Escoyer la carpeta de patrones"
10380 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
10381 msgid "Palette Folders"
10382 msgstr "Carpetes de paletes"
10384 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
10385 msgid "Select Palette Folders"
10386 msgstr "Escoyer les carpetes de paletes"
10388 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
10389 msgid "Gradient Folders"
10390 msgstr "Carpetes de dilíos"
10392 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
10393 msgid "Select Gradient Folders"
10394 msgstr "Esbillar les carpetes de dilíos"
10396 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
10397 msgid "Font Folders"
10398 msgstr "Carpetes de fontes"
10400 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
10401 msgid "Select Font Folders"
10402 msgstr "Escoyer les carpetes de fontes"
10404 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
10406 msgid "Tool Preset Folders"
10407 msgstr "Carpetes de temes"
10409 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
10411 msgid "Select Tool Preset Folders"
10412 msgstr "Escoyer les carpetes de temes"
10414 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
10415 msgid "Plug-In Folders"
10416 msgstr "Carpetes de complementos"
10418 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
10419 msgid "Select Plug-In Folders"
10420 msgstr "Escoyer les carpetes de complementos"
10422 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
10426 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
10427 msgid "Script-Fu Folders"
10428 msgstr "Carpetes de scripts-fu"
10430 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
10431 msgid "Select Script-Fu Folders"
10432 msgstr "Escoyer la carpeta de script-fu"
10434 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
10435 msgid "Module Folders"
10436 msgstr "Carpetes de módulos"
10438 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
10439 msgid "Select Module Folders"
10440 msgstr "Escoyer les carpetes de módulos"
10442 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
10443 msgid "Interpreters"
10444 msgstr "Intérpretes"
10446 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
10447 msgid "Interpreter Folders"
10448 msgstr "Carpetes del intérprete"
10450 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
10451 msgid "Select Interpreter Folders"
10452 msgstr "Escoyer les carpetes de los intérpretes"
10454 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
10455 msgid "Environment Folders"
10456 msgstr "Carpetes d'entornu"
10458 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
10459 msgid "Select Environment Folders"
10460 msgstr "Escoyer les carpetes d'entornu"
10462 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
10466 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
10467 msgid "Theme Folders"
10468 msgstr "Carpetes de temes"
10470 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
10471 msgid "Select Theme Folders"
10472 msgstr "Escoyer les carpetes de temes"
10474 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
10476 msgstr "Tamañu de la imprentación"
10478 #. the image size labels
10479 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
10480 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:181
10484 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
10485 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:188
10489 #. the resolution labels
10490 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255
10491 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:310
10492 msgid "_X resolution:"
10493 msgstr "Resolución _X:"
10495 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258
10496 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:317
10497 msgid "_Y resolution:"
10498 msgstr "Resolución _Y:"
10500 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251
10503 msgstr "píxeles/%a"
10505 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
10507 msgstr "Colar de GIMP"
10509 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
10510 msgid "Close All Images"
10511 msgstr "Zarrar toles imáxenes"
10513 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
10514 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
10515 msgstr "Si coles de Gimp agora, estos cambeos perderánse."
10517 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167
10518 msgid "If you close these images now, changes will be lost."
10519 msgstr "Si zarres agora estes imáxenes, perderánse los cambeos."
10521 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:214
10523 msgid "There is one image with unsaved changes:"
10524 msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
10525 msgstr[0] "Hai una imaxe con cambeos ensin guardar"
10526 msgstr[1] "Hai %d imáxenes con cambeos non guardaos:"
10528 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:236
10529 msgid "_Discard Changes"
10530 msgstr "_Descartar cambeos"
10532 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
10533 msgid "Canvas Size"
10534 msgstr "Tamañu del llenzu"
10536 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
10538 msgstr "Tamañu de capes"
10540 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
10541 msgid "Resize _layers:"
10542 msgstr "Redimensionar _capes:"
10544 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
10545 msgid "Calibrate Monitor Resolution"
10546 msgstr "Calibrar resolución del monitor"
10548 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
10549 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
10550 msgstr "Midi les regles y pon les sos llonxitúes embaxo:"
10552 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
10553 msgid "_Horizontal:"
10554 msgstr "_Horizontal:"
10556 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
10558 msgstr "_Vertical:"
10560 #. Image size frame
10561 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:159
10563 msgstr "Tamañu de la imaxe"
10565 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:394
10569 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188
10570 msgid "I_nterpolation:"
10571 msgstr "I_nterpolación:"
10573 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
10575 "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
10576 "interpolation type will affect channels and layer masks only."
10578 "Les capes de color indexáu escálense siempre ensin interpolación. La triba "
10579 "d'interpolación escoyida sólo afeutará a les máscares y canales."
10581 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
10582 msgid "Choose Stroke Style"
10583 msgstr "Escoyer l'estilu de trazu"
10585 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
10586 msgid "Paint tool:"
10587 msgstr "Ferramienta de pintura:"
10589 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228
10590 msgid "_Emulate brush dynamics"
10591 msgstr "_Emular la dinámica del pincel"
10593 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
10594 msgid "The GIMP tips file is empty!"
10595 msgstr "¡El ficheru de conseyos de GIMP ta baleru!"
10597 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
10598 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
10599 msgstr "¡Parez que falta el ficheru de conseyos de GIMP!"
10601 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
10603 msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
10605 "Tendría d'esistir un ficheru denomáu «%s». Comprueba la so instalación."
10607 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
10608 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
10609 msgstr "¡El ficheru de conseyos de GIMP nun pudo analizase!"
10611 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
10612 msgid "GIMP Tip of the Day"
10613 msgstr "Conseyu del día d'El Gimp"
10615 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
10616 msgid "_Previous Tip"
10617 msgstr "Conseyu _anterior"
10619 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
10621 msgstr "Conseyu _siguiente"
10623 #. a link to the related section in the user manual
10624 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
10626 msgstr "Deprender más"
10628 #. This is a special string to specify the language identifier to
10629 #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
10630 #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
10631 #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
10633 #: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
10634 msgid "tips-locale:C"
10635 msgstr "tips-locale:es"
10637 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84
10638 msgid "GIMP User Installation"
10639 msgstr "Instalación d'usuariu de GIMP"
10641 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93
10642 msgid "User installation failed!"
10643 msgstr "¡Falló la instalación d'usuariu!"
10645 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
10646 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
10648 "La instalación d'usuariu de GIMP falló, llei l'informe pa tener más detalles."
10650 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
10651 msgid "Installation Log"
10652 msgstr "Informe de la instalación"
10654 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55
10655 msgid "Export Path to SVG"
10656 msgstr "Esportar camín a un SVG"
10658 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90
10659 msgid "Export the active path"
10660 msgstr "Esportar el camín activu"
10662 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91
10663 msgid "Export all paths from this image"
10664 msgstr "Esportar tolos caminos dende esta imaxe"
10666 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58
10667 msgid "Import Paths from SVG"
10668 msgstr "Importar caminos dende SVG"
10670 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
10671 #: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122
10672 msgid "All files (*.*)"
10673 msgstr "Tolos ficheros (*.*)"
10675 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97
10676 msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
10677 msgstr "Imaxe escalable SVG (*.svg)"
10679 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108
10680 msgid "_Merge imported paths"
10681 msgstr "_Combinar caminos importaos"
10683 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118
10684 msgid "_Scale imported paths to fit image"
10685 msgstr "_Escalar los caminos importaos p'axustar la imaxe"
10687 #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
10689 msgstr "Nome del camín:"
10691 #: ../app/display/display-enums.c:60
10693 msgctxt "guides-type"
10695 msgstr "Amosar les _guíes"
10697 #: ../app/display/display-enums.c:61
10699 msgctxt "guides-type"
10700 msgid "Center lines"
10701 msgstr "Centru _X:"
10703 #: ../app/display/display-enums.c:62
10705 msgctxt "guides-type"
10706 msgid "Rule of thirds"
10707 msgstr "Númberu de caminos:"
10709 #: ../app/display/display-enums.c:63
10711 msgctxt "guides-type"
10712 msgid "Rule of fifths"
10713 msgstr "Númberu de caminos:"
10715 #: ../app/display/display-enums.c:64
10717 msgctxt "guides-type"
10718 msgid "Golden sections"
10719 msgstr "Mover la escoyeta"
10721 #: ../app/display/display-enums.c:65
10722 msgctxt "guides-type"
10723 msgid "Diagonal lines"
10726 #: ../app/display/display-enums.c:66
10728 msgctxt "guides-type"
10729 msgid "Number of lines"
10730 msgstr "Númberu de capes:"
10732 #: ../app/display/display-enums.c:67
10734 msgctxt "guides-type"
10735 msgid "Line spacing"
10736 msgstr "Modificar l'espaciáu de les llinies"
10738 #: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222
10739 #: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247
10740 #: ../app/display/gimpcursorview.c:266 ../app/display/gimpcursorview.c:272
10741 #: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/display/gimpcursorview.c:295
10742 #: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673
10743 #: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
10744 #: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
10745 #: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
10746 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633
10750 #: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
10751 #: ../app/display/gimpcursorview.c:269
10752 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
10756 #: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
10757 #: ../app/display/gimpcursorview.c:275
10758 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
10763 #: ../app/display/gimpcursorview.c:231
10767 #. Selection Bounding Box
10768 #: ../app/display/gimpcursorview.c:256
10769 msgid "Selection Bounding Box"
10773 #: ../app/display/gimpcursorview.c:292
10778 #: ../app/display/gimpcursorview.c:299
10782 #: ../app/display/gimpcursorview.c:328
10783 msgid "_Sample Merged"
10784 msgstr "_Muestra combinada"
10786 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508
10787 msgid "Access the image menu"
10788 msgstr "Dir al menú d'imaxe"
10790 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622
10791 msgid "Zoom image when window size changes"
10792 msgstr "Ampliar imaxe cuando camuda'l tamañu de ventana"
10794 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651
10795 msgid "Toggle Quick Mask"
10796 msgstr "Activar la Mázcara Rápida"
10798 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
10799 msgid "Navigate the image display"
10800 msgstr "Restolar pela imaxe"
10802 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742
10803 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257
10804 msgid "Drop image files here to open them"
10805 msgstr "Arrastra hasta equí los ficheros d'imaxe p'abrilos"
10807 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
10808 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
10813 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
10814 msgid "Close _without Saving"
10817 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
10819 msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
10820 msgstr "¿Quies guardar los cambeos a la imaxe «%s» enantes de zarrar?"
10822 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
10824 msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
10826 "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
10828 "Si nun guardes la imaxe, los cambeos fechos dende la última hora perderánse."
10830 "Si nun guardes la imaxe, los cambeos fechos dende les %d últimes hores "
10833 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264
10836 "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
10839 "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
10842 "Si nun guardes la imaxe, los cambeos fechos dende la última hora y %d minutu "
10845 "Si nun guardes la imaxe, los cambeos fechos dende la última hora y %d "
10846 "minutos perderánse."
10848 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
10850 msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
10852 "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
10854 "Si nun guardes la imaxe, los cambeos fechos dende l'últimu minutu perderánse."
10856 "Si nun guardes la imaxe, los cambeos fechos dende los últimos %d minutos "
10859 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:231
10860 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:631
10861 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:688
10862 msgid "Drop New Layer"
10863 msgstr "Soltar la capa nueva"
10865 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:274
10866 msgid "Drop New Path"
10867 msgstr "Desaniciar el nuevu Camín"
10869 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:346
10870 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:445 ../app/tools/gimpblendtool.c:166
10871 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:289
10872 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
10875 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:354
10876 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:453 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
10877 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
10878 #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:296 ../app/tools/gimppainttool.c:266
10879 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:244 ../app/tools/gimptransformtool.c:1064
10880 msgid "The active layer's pixels are locked."
10883 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:373
10884 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:241
10885 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:329
10887 msgctxt "undo-type"
10888 msgid "Drop pattern to layer"
10889 msgstr "Soltar la capa nueva"
10891 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374
10892 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265
10893 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
10895 msgctxt "undo-type"
10896 msgid "Drop color to layer"
10897 msgstr "Descartar les capes"
10899 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:531
10900 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
10901 msgid "Drop layers"
10902 msgstr "Descartar les capes"
10904 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:664
10905 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:680
10906 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
10907 msgid "Dropped Buffer"
10908 msgstr "Búfer descartáu"
10910 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
10911 msgid "Color Display Filters"
10912 msgstr "Peñeres de pantalla de color"
10914 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
10915 msgid "Configure Color Display Filters"
10916 msgstr "Configuración de les peñeres de colores de la pantalla"
10918 #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796
10920 msgid "Image saved to '%s'"
10921 msgstr "Imaxe atroxada en «%s»"
10923 #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810
10925 msgid "Image exported to '%s'"
10928 #: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
10929 msgid "Layer Select"
10930 msgstr "Escoyeta de capes"
10932 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
10934 msgstr "Relación de zoom"
10936 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
10937 msgid "Select Zoom Ratio"
10938 msgstr "Escueyi la relación de zoom"
10940 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
10941 msgid "Zoom ratio:"
10942 msgstr "Relación de zoom:"
10944 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187
10948 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:305
10952 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:310
10956 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:361
10957 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
10958 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:861
10962 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:503
10963 msgid " (exported)"
10966 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:505
10967 msgid " (overwritten)"
10970 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:511
10971 msgid " (imported)"
10974 #: ../app/display/gimpstatusbar.c:356
10976 msgid "Cancel <i>%s</i>"
10977 msgstr "Encaboxar <i>%s</i>"
10979 #: ../app/file/file-open.c:138 ../app/file/file-save.c:114
10980 msgid "Not a regular file"
10981 msgstr "Nun ye un ficheru normal"
10983 #: ../app/file/file-open.c:191
10985 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
10986 msgstr "El complementu %s acabó CORRECHO pero nun devolvió una imaxe"
10988 #: ../app/file/file-open.c:202
10990 msgid "%s plug-In could not open image"
10991 msgstr "El complementu %s nun pudo abrir la imaxe"
10993 #: ../app/file/file-open.c:567
10994 msgid "Image doesn't contain any layers"
10995 msgstr "La imaxe nun contién denguna capa"
10997 #: ../app/file/file-open.c:620
10999 msgid "Opening '%s' failed: %s"
11000 msgstr "L'apertura de «%s» falló: %s"
11002 #: ../app/file/file-open.c:727
11004 "Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
11005 "Preferences dialog."
11007 "La xestión del color desactivóse. Puedes volver a activala nel diálogu de "
11010 #: ../app/file/file-procedure.c:195
11011 msgid "Unknown file type"
11012 msgstr "Triba de ficheru desconocida"
11014 #: ../app/file/file-save.c:210
11016 msgid "%s plug-in could not save image"
11017 msgstr "El complementu %s nun pudo guardar la imaxe"
11019 #: ../app/file/file-utils.c:74
11021 msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
11022 msgstr "'%s': nun ye una cadarma URI válida"
11024 #: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
11025 msgid "Invalid character sequence in URI"
11026 msgstr "Secuencia de carauteres inválida nel URI"
11028 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:154 ../app/gegl/gimp-babl.c:155
11029 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:156 ../app/gegl/gimp-babl.c:157
11030 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:158
11034 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:160 ../app/gegl/gimp-babl.c:161
11035 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:162 ../app/gegl/gimp-babl.c:163
11036 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:164
11040 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:166 ../app/gegl/gimp-babl.c:167
11041 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:168 ../app/gegl/gimp-babl.c:169
11042 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:170 ../app/gegl/gimp-babl.c:171
11045 msgstr "escala de grises"
11047 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:173 ../app/gegl/gimp-babl.c:174
11048 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:175 ../app/gegl/gimp-babl.c:176
11049 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:177
11051 msgid "Grayscale-alpha"
11052 msgstr "escala de grises-balera"
11054 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:179 ../app/gegl/gimp-babl.c:180
11055 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:181 ../app/gegl/gimp-babl.c:182
11056 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:183
11057 msgid "Red component"
11060 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:185 ../app/gegl/gimp-babl.c:186
11061 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:187 ../app/gegl/gimp-babl.c:188
11062 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:189
11063 msgid "Green component"
11066 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:191 ../app/gegl/gimp-babl.c:192
11067 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:193 ../app/gegl/gimp-babl.c:194
11068 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:195
11069 msgid "Blue component"
11072 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:197 ../app/gegl/gimp-babl.c:198
11073 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:199 ../app/gegl/gimp-babl.c:200
11074 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:201 ../app/gegl/gimp-babl.c:202
11075 msgid "Alpha component"
11078 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:230
11080 msgid "Indexed-alpha"
11081 msgstr "indexáu-baleru"
11083 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:232
11088 #: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:449
11089 msgid "not a GIMP Curves file"
11090 msgstr "Nun ye un ficheru de curves del GIMP"
11092 #: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:464 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:786
11093 msgid "parse error"
11094 msgstr "Fallu d'analís"
11096 #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
11097 msgctxt "cage-mode"
11098 msgid "Create or adjust the cage"
11101 #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
11102 msgctxt "cage-mode"
11103 msgid "Deform the cage to deform the image"
11106 #: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:739
11107 msgid "not a GIMP Levels file"
11108 msgstr "nun ye un ficheru de niveles GIMP"
11110 #: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:68
11111 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
11114 #: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106
11116 "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
11120 #: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128
11122 msgid "Fill with plain color"
11123 msgstr "Rellenar col color del _fondu"
11125 #: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129
11126 #: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
11127 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
11130 #. initialize the document history
11131 #: ../app/gui/gui.c:421
11133 msgstr "Documentos"
11135 #: ../app/gui/splash.c:116
11136 msgid "GIMP Startup"
11137 msgstr "Arranque de Gimp"
11139 #: ../app/paint/gimpairbrush.c:65 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
11143 #: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385
11144 msgid "No brushes available for use with this tool."
11145 msgstr "Nun hai pinceles a mano pa usar con esti preséu."
11147 #: ../app/paint/gimpbrushcore.c:392
11148 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
11151 #: ../app/paint/gimpclone.c:83 ../app/tools/gimpclonetool.c:61
11155 #: ../app/paint/gimpclone.c:124
11156 msgid "No patterns available for use with this tool."
11157 msgstr "Nun hai patrones a mano pa usar con esti preséu."
11159 #: ../app/paint/gimpconvolve.c:78
11161 msgstr "Convolucionar"
11163 #: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:66
11165 msgstr "Blanquiar/Anegrar"
11167 #: ../app/paint/gimperaser.c:60 ../app/tools/gimperasertool.c:66
11171 #: ../app/paint/gimpheal.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:53
11175 #: ../app/paint/gimpheal.c:141
11176 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
11177 msgstr "El saniáu nun furrula en capes indexaes."
11179 #: ../app/paint/gimpink.c:98 ../app/tools/gimpinktool.c:55
11183 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72
11184 msgid "Ink Blob Size"
11187 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
11188 msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
11191 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
11192 msgid "Ink Blob Angle"
11195 #: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
11199 #: ../app/paint/gimppaintcore.c:135
11203 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145
11207 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159
11208 msgid "Every stamp has its own opacity"
11211 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165
11212 msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
11215 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170
11216 msgid "Scatter brush as you paint"
11219 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174
11220 msgid "Distance of scattering"
11223 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184
11224 msgid "Distance over which strokes fade out"
11227 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
11228 msgid "Reverse direction of fading"
11231 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:196
11232 msgid "How fade is repeated as you paint"
11235 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
11237 msgid "Paint smoother strokes"
11238 msgstr "Hint pa otros e_mpotrables:"
11240 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
11241 msgid "Depth of smoothing"
11244 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263
11245 msgid "Gravity of the pen"
11248 #: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
11252 #: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:87
11253 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
11254 msgid "Perspective Clone"
11255 msgstr "Clonar con perspeutiva"
11257 #: ../app/paint/gimpsmudge.c:81 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
11259 msgstr "Entafarrar"
11261 #: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
11262 msgid "Set a source image first."
11263 msgstr "Afitar primero una imaxe d'orixe."
11265 #: ../app/paint/paint-enums.c:52
11266 msgctxt "perspective-clone-mode"
11267 msgid "Modify Perspective"
11270 #: ../app/paint/paint-enums.c:53
11271 msgctxt "perspective-clone-mode"
11272 msgid "Perspective Clone"
11275 #: ../app/paint/paint-enums.c:83
11276 msgctxt "source-align-mode"
11280 #: ../app/paint/paint-enums.c:84
11281 msgctxt "source-align-mode"
11285 #: ../app/paint/paint-enums.c:85
11286 msgctxt "source-align-mode"
11290 #: ../app/paint/paint-enums.c:86
11291 msgctxt "source-align-mode"
11295 #: ../app/paint/paint-enums.c:114
11296 msgctxt "convolve-type"
11300 #: ../app/paint/paint-enums.c:115
11301 msgctxt "convolve-type"
11305 #: ../app/paint/paint-enums.c:144
11306 msgctxt "ink-blob-type"
11310 #: ../app/paint/paint-enums.c:145
11311 msgctxt "ink-blob-type"
11315 #: ../app/paint/paint-enums.c:146
11316 msgctxt "ink-blob-type"
11320 #: ../app/pdb/channel-cmds.c:188
11321 msgid "Combine Masks"
11322 msgstr "Combinar mázcares"
11324 #: ../app/pdb/color-cmds.c:83
11325 msgctxt "undo-type"
11326 msgid "Brightness-Contrast"
11329 #: ../app/pdb/color-cmds.c:142
11331 msgctxt "undo-type"
11335 #: ../app/pdb/color-cmds.c:236 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78
11337 msgstr "Posterizar"
11339 #: ../app/pdb/color-cmds.c:273 ../app/pdb/color-cmds.c:312
11340 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:74
11344 #: ../app/pdb/color-cmds.c:418 ../app/pdb/color-cmds.c:464
11345 msgctxt "undo-type"
11349 #: ../app/pdb/color-cmds.c:517
11350 msgctxt "undo-type"
11351 msgid "Color Balance"
11354 #: ../app/pdb/color-cmds.c:562
11355 msgctxt "undo-type"
11359 #: ../app/pdb/color-cmds.c:685 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97
11360 msgid "Hue-Saturation"
11361 msgstr "Tonu y saturación"
11363 #: ../app/pdb/color-cmds.c:726 ../app/tools/gimpblendoptions.c:276
11364 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:286
11365 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:217
11366 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87
11368 msgstr "Umbral B/N"
11370 #: ../app/pdb/drawable-cmds.c:520
11372 msgstr "Complementu"
11374 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:349
11375 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:447
11376 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:266 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:167
11377 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
11378 msgid "Perspective"
11379 msgstr "Perspeutiva"
11381 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:961
11382 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1046
11383 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:615 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:422
11384 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
11386 msgstr "Atenllando"
11388 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1142
11389 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:511
11390 msgid "2D Transform"
11391 msgstr "Tresformación 2D"
11393 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1238
11394 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1342
11395 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1446
11396 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819
11397 msgid "2D Transforming"
11398 msgstr "Aplicando tresformación 2D"
11400 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
11401 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
11402 msgstr "Nun puede desaniciase esta capa porque nun ye una escoyeta flotante."
11404 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
11405 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
11406 msgstr "Nun puede fixase esta capa porque nun ye una escoyeta flotante."
11408 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
11410 "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
11413 "Nun puede convertise esta capa nuna capa normal porque nun ye una escoyeta "
11416 #: ../app/pdb/gimppdb.c:305 ../app/pdb/gimppdb.c:376
11417 #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299
11419 msgid "Procedure '%s' not found"
11420 msgstr "Nun s'alcuentra'l procedimientu «%s»"
11422 #: ../app/pdb/gimppdb.c:411
11425 "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
11428 "El procedimientu «%s» apellidóse con un valor con una triba incorreuta pal "
11429 "argumentu #%d. Esperábase %s pero obtúvose %s."
11431 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89
11432 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80
11433 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
11434 msgid "Smooth edges"
11435 msgstr "Bordes dilíos"
11437 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
11438 msgid "Invalid empty brush name"
11439 msgstr "Nome baleru del pincel inválidu"
11441 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
11443 msgid "Brush '%s' not found"
11444 msgstr "Nun s'alcuentra el pincel «%s»"
11446 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
11448 msgid "Brush '%s' is not editable"
11449 msgstr "El pincel «%s» nun ye editable"
11451 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
11453 msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
11454 msgstr "El pincel «%s» nun ye un pincel xeneráu"
11456 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
11458 msgid "Invalid empty paint dynamics name"
11459 msgstr "Nome baleru de métodu de pintura inválidu"
11461 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143
11463 msgid "Paint dynamics '%s' not found"
11464 msgstr "Nun s'alcuentra'l patrón «%s»"
11466 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148
11468 msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
11469 msgstr "El dilíu «%s» nun ye editable"
11471 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168
11472 msgid "Invalid empty pattern name"
11473 msgstr "Nome baleru del patrón inválidu"
11475 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
11477 msgid "Pattern '%s' not found"
11478 msgstr "Nun s'alcuentra'l patrón «%s»"
11480 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
11481 msgid "Invalid empty gradient name"
11482 msgstr "Nome baleru del dilíu inválidu"
11484 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
11486 msgid "Gradient '%s' not found"
11487 msgstr "Nun s'alcuentra'l dilíu «%s»"
11489 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
11491 msgid "Gradient '%s' is not editable"
11492 msgstr "El dilíu «%s» nun ye editable"
11494 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232
11495 msgid "Invalid empty palette name"
11496 msgstr "Nome baleru de paleta inválidu"
11498 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
11500 msgid "Palette '%s' not found"
11501 msgstr "Nun s'alcuentra la paleta «%s»"
11503 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246
11505 msgid "Palette '%s' is not editable"
11506 msgstr "La paleta «%s» nun ye editable"
11508 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266
11509 msgid "Invalid empty font name"
11510 msgstr "Nome baleru de tipografía inválidu"
11512 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276
11514 msgid "Font '%s' not found"
11515 msgstr "Nun s'alcuentra la tipografía «%s»"
11517 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295
11518 msgid "Invalid empty buffer name"
11519 msgstr "Nome baleru de búfer inválidu"
11521 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305
11523 msgid "Named buffer '%s' not found"
11524 msgstr "Nun s'alcuentra'l búfer con nome «%s»"
11526 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324
11527 msgid "Invalid empty paint method name"
11528 msgstr "Nome baleru de métodu de pintura inválidu"
11530 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
11532 msgid "Paint method '%s' does not exist"
11533 msgstr "Nun existe'l métodu de pintura «%s»"
11535 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353
11537 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
11540 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
11542 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
11545 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
11548 "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
11552 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420
11555 "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
11556 "the same item tree"
11559 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445
11561 msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
11564 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469
11566 msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
11567 msgstr "L'elementu «%s» (%d) yá s'amestó a una imaxe"
11569 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477
11571 msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
11572 msgstr "Intentando amestar l'elementu «%s» (%d) a la imaxe equivocada"
11574 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
11576 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
11579 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516
11581 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
11584 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536
11586 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
11589 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557
11591 msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
11594 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
11596 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
11598 "La imaxe «%s» (%d) ye del tipu «%s», pero esperábase una imaxe de la triba "
11601 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621
11603 msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
11604 msgstr "La imaxe «%s» (%d) yá ye de la triba «%s»"
11606 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:641
11609 "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
11612 "La imaxe «%s» (%d) ye del tipu «%s», pero esperábase una imaxe de la triba "
11615 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:664
11617 msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
11618 msgstr "La imaxe «%s» (%d) yá ye de la triba «%s»"
11620 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:692
11622 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
11623 msgstr "L'oxetu de vectores %d nun contién un trazu cola ID %d"
11625 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:375 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:212
11627 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
11628 msgstr "El procedimientu «%s» nun devolvió dengún valor"
11630 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:645
11633 "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
11634 "Expected %s, got %s."
11636 "El procedimientu «%s» devolvió un valor con triba incorréuta pal valor "
11637 "devueltu «%s» (#%d). Esperábase %s pero obtúvose %s."
11639 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657
11642 "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
11643 "%d). Expected %s, got %s."
11645 "El procedimientu «%s» llamóse con un valor con triba incorréuta pal "
11646 "argumentu «%s» (#%d). Esperábase %s pero obtúvose %s."
11648 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690
11651 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
11652 "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
11654 "El procedimientu «%s» devolvió una ID inválida pal argumentu «%s». Casi "
11655 "seguro qu'un complementu ta tentando d'operar sobre una capa que yá nun "
11658 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:703
11661 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
11662 "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
11664 "El procedimientu «%s» llamóse con una ID inválida pal argumentu «%s». Casi "
11665 "seguro qu'un complementu ta tentando d'operar sobre una capa que yá nun "
11668 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:720
11671 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
11672 "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
11674 "El procedimientu «%s» devolvió una ID inválida pal argumentu «%s». Casi "
11675 "seguro qu'un complementu ta tentando d'operar sobre una capa que yá nun "
11678 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:733
11681 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
11682 "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
11684 "El procedimientu «%s» llamóse con una ID inválida pal argumentu «%s». Casi "
11685 "seguro qu'un complementu ta tentando d'operar sobre una capa que yá nun "
11688 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:754
11691 "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
11694 "El procedimientu «%s» devolvió «%s» como valor de retornu «%s» (#%d, triba "
11695 "%s). Esti valor ta fuera de les llendes."
11697 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:768
11700 "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
11701 "%s). This value is out of range."
11703 "El procedimientu «%s» llamóse con un valor «%s» pal argumento «%s» (#%d, "
11704 "triba %s). Esti valor ta fuera de les llendes."
11706 #: ../app/pdb/image-cmds.c:2445
11708 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
11710 "La resolución de la imaxe sal de les llendes, ta usándose la resolución "
11711 "predefinida nel so llugar."
11713 #: ../app/pdb/image-select-cmds.c:301 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
11714 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
11715 msgid "Free Select"
11716 msgstr "Escoyeta llibre"
11718 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:488 ../app/pdb/layer-cmds.c:526
11720 msgstr "Mover la capa"
11722 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:80
11724 msgctxt "undo-type"
11725 msgid "Color to Alpha"
11726 msgstr "Espaciu de color:"
11728 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:121 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:164
11730 msgctxt "undo-type"
11734 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:216
11735 msgctxt "undo-type"
11736 msgid "Polar Coordinates"
11739 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:260
11740 msgctxt "undo-type"
11741 msgid "Semi-Flatten"
11744 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:301
11746 msgctxt "undo-type"
11747 msgid "Threshold Alpha"
11748 msgstr "Umbral B/N"
11750 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:338
11752 msgctxt "undo-type"
11753 msgid "Value Invert"
11756 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
11758 msgid "Failed to create text layer"
11759 msgstr "Fallu al crear la capa de testu"
11761 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278
11762 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430
11763 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574
11764 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718
11765 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
11766 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
11767 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
11768 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
11769 msgid "Set text layer attribute"
11770 msgstr "Afitar l'atributu de la capa de testu"
11772 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:327
11773 msgid "Remove path stroke"
11776 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:363
11777 msgid "Close path stroke"
11780 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:403
11781 msgid "Translate path stroke"
11784 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:443
11785 msgid "Scale path stroke"
11788 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:485
11789 msgid "Rotate path stroke"
11792 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:525 ../app/pdb/vectors-cmds.c:569
11793 msgid "Flip path stroke"
11796 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:698 ../app/pdb/vectors-cmds.c:821
11797 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1041
11798 msgid "Add path stroke"
11801 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:874 ../app/pdb/vectors-cmds.c:927
11802 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:988
11803 msgid "Extend path stroke"
11806 #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
11808 msgid "Empty variable name in environment file %s"
11809 msgstr "Nome de variable baleru nel ficheru d'entornu %s"
11811 #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299
11813 msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
11814 msgstr "Nome de variable illegal nel ficheru d'ambiente %s: %s"
11816 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263
11818 msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
11819 msgstr "Intérprete incorreutu referenciáu nel ficheru del intérprete %s: %s"
11821 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
11823 msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
11824 msgstr "Cadena de formatu binariu incorreuta nel ficheru del intérprete %s"
11826 #: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
11829 "Plug-in crashed: \"%s\"\n"
11832 "The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
11833 "save your images and restart GIMP to be on the safe side."
11835 "El complementu falló: «%s»\n"
11837 "El complementu que falló puede que tollera l'estáu internu de GIMP. "
11838 "Convendría que grabases toles tos imáxenes y rearranques GIMP, pa nun "
11841 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
11842 msgid "Plug-In Interpreters"
11843 msgstr "Intérpretes de complementos"
11845 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
11846 msgid "Plug-In Environment"
11847 msgstr "Entornu de complementos"
11849 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:171
11850 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:221
11851 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:319
11853 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
11854 msgstr "Hebo un fallu al executar el complementu «%s»"
11856 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229
11857 msgid "Searching Plug-Ins"
11858 msgstr "Guetando complementos"
11860 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284
11861 msgid "Resource configuration"
11862 msgstr "Configuración de recursos"
11864 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320
11865 msgid "Querying new Plug-ins"
11866 msgstr "Verificando si hai complementos nuevos"
11868 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
11869 msgid "Initializing Plug-ins"
11870 msgstr "Inicializando los complementos"
11872 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442
11873 msgid "Starting Extensions"
11874 msgstr "Inicializando los añadíos"
11876 #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:485
11879 "Calling error for procedure '%s':\n"
11882 "Fallu de llamada pal procedimientu «%s»:\n"
11885 #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:494
11888 "Execution error for procedure '%s':\n"
11891 "Fallu d'execución pal procedimientu «%s»:\n"
11894 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:987
11897 "Calling error for '%s':\n"
11900 "Fallu de llamada pa «%s»:\n"
11903 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:999
11906 "Execution error for '%s':\n"
11909 "Fallu d'execución pa «%s»:\n"
11912 #: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
11916 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:114
11917 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:189
11918 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:248
11920 msgid "Error running '%s'"
11921 msgstr "Hebo un fallu al executar «%s»"
11923 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:138
11924 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:199
11925 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:258
11927 msgid "Plug-In missing (%s)"
11928 msgstr "Falta'l complementu (%s)"
11930 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205
11932 msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
11933 msgstr "Ignorando «%s»: Versión de protocolu de GIMP incorreuta."
11935 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477
11937 msgid "invalid value '%s' for icon type"
11938 msgstr "valor inválidu «%s» pa la triba d'iconu"
11940 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492
11942 msgid "invalid value '%ld' for icon type"
11943 msgstr "valor inválidu «%ld» pa la triba d'iconu"
11945 #. This is a so-called pangram; it's supposed to
11946 #. contain all characters found in the alphabet.
11947 #: ../app/text/gimpfont.c:43
11949 "Pack my box with\n"
11950 "five dozen liquor jugs."
11952 "Ilusiones de burra vieya, peos de mil colores. La vieya fecha gaitera usa "
11953 "saya naranxera.\n"
11954 "ḥachu, ḷḷeite, güevu, ñarres y otres herbes."
11956 #: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1401
11957 msgid "Add Text Layer"
11958 msgstr "Amestar una capa de testu"
11960 #: ../app/text/gimptextlayer.c:138
11962 msgstr "Capa de testu"
11964 #: ../app/text/gimptextlayer.c:139
11965 msgid "Rename Text Layer"
11966 msgstr "Renomar la capa de testu"
11968 #: ../app/text/gimptextlayer.c:140
11969 msgid "Move Text Layer"
11970 msgstr "Mover la capa de testu"
11972 #: ../app/text/gimptextlayer.c:141
11973 msgid "Scale Text Layer"
11974 msgstr "Escalar la capa de testu"
11976 #: ../app/text/gimptextlayer.c:142
11977 msgid "Resize Text Layer"
11978 msgstr "Redimensionar la capa de testu"
11980 #: ../app/text/gimptextlayer.c:143
11981 msgid "Flip Text Layer"
11982 msgstr "Voltiar la capa de testu"
11984 #: ../app/text/gimptextlayer.c:144
11985 msgid "Rotate Text Layer"
11986 msgstr "Rotar la capa de testu"
11988 #: ../app/text/gimptextlayer.c:145
11989 msgid "Transform Text Layer"
11990 msgstr "Tresformar la capa de testu"
11992 #: ../app/text/gimptextlayer.c:515
11993 msgid "Discard Text Information"
11994 msgstr "Desaniciar la información de testu"
11996 #: ../app/text/gimptextlayer.c:573
11997 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
11998 msgstr "La funcionalidá de testu nun ta a mano pola falta de tipografíes."
12000 #: ../app/text/gimptextlayer.c:625
12001 msgid "Empty Text Layer"
12002 msgstr "Capa de testu balera"
12004 #: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76
12007 "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
12010 "Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
12011 "you don't need to worry about this."
12013 "Hebo problemes analizando'l parásitu de testu pa la capa %s:\n"
12016 "Delles propiedaes del testu podríen tar mal. A nun ser que quieras editar la "
12017 "capa de testu nun vas necesitar preocupate por esto."
12019 #: ../app/text/text-enums.c:23
12020 msgctxt "text-box-mode"
12024 #: ../app/text/text-enums.c:24
12025 msgctxt "text-box-mode"
12029 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
12030 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
12031 msgstr "Preséu aerógrafu: pintar con presión variable con un pincel"
12033 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57
12035 msgstr "_Aerógrafu"
12037 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:87
12038 msgid "Motion only"
12041 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229
12042 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92
12046 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98
12050 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92
12051 msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
12054 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:99
12056 msgid "Horizontal offset for distribution"
12057 msgstr "Preséu de balance de color: axustar la distribución del color"
12059 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105
12060 msgid "Vertical offset for distribution"
12063 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:273 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
12067 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:285
12068 msgid "Relative to:"
12071 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299
12072 msgid "Align left edge of target"
12073 msgstr "Alliniar al borde izquierdu del oxetivu"
12075 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:303
12076 msgid "Align center of target"
12077 msgstr "Alliniar al centru del oxetivu"
12079 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:307
12080 msgid "Align right edge of target"
12081 msgstr "Alliniar al borde drechu del oxetivu"
12083 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:315
12084 msgid "Align top edge of target"
12085 msgstr "Alliniar al borde cimeru del oxetivu"
12087 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319
12088 msgid "Align middle of target"
12089 msgstr "Alliniar al centru del oxetivu"
12091 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:323
12092 msgid "Align bottom of target"
12093 msgstr "Alliniar al borde baxeru del oxetivu"
12095 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325
12097 msgstr "Distribuyir"
12099 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:339
12100 msgid "Distribute left edges of targets"
12101 msgstr "Distribuyir los bordes izquierdos de los oxetivos"
12103 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:343
12104 msgid "Distribute horizontal centers of targets"
12105 msgstr "Distribuyir horizontalmente los centros de los oxetivos"
12107 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:347
12108 msgid "Distribute right edges of targets"
12109 msgstr "Distribuyir los bordes drechos de los oxetivos"
12111 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:355
12112 msgid "Distribute top edges of targets"
12113 msgstr "Distribuyir los bordes cimeros de los oxetivos"
12115 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359
12116 msgid "Distribute vertical centers of targets"
12117 msgstr "Distribuyir los centros verticales de los oxetivos"
12119 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363
12120 msgid "Distribute bottoms of targets"
12121 msgstr "Distribuyir les partes baxeres de los oxetivos"
12123 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:369
12125 msgstr "Desplazamientu:"
12127 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
12128 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
12129 msgstr "Preséu d'alliniamientu: Alllinia o llanta capes y otros oxetos"
12131 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:126
12133 msgstr "_Alliniamientu"
12135 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
12136 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
12137 msgstr "Calca sobre una capa, camín o guía, o arrastra pa escoyer delles capes"
12139 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:557
12140 msgid "Click to pick this layer as first item"
12141 msgstr "Calca pa escoyer esta capa como primer elementu"
12143 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:564
12144 msgid "Click to add this layer to the list"
12145 msgstr "Calca p'amestar esta capa a la llista"
12147 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:568
12148 msgid "Click to pick this guide as first item"
12149 msgstr "Calca pa escoyer esta guía como primer elementu"
12151 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:575
12152 msgid "Click to add this guide to the list"
12153 msgstr "Calca p'amestar esta guía a la llista"
12155 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:579
12156 msgid "Click to pick this path as first item"
12157 msgstr "Calca pa escoyer esti camín como primer elementu"
12159 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:586
12160 msgid "Click to add this path to the list"
12161 msgstr "Calca p'amestar esti camín a la llista"
12163 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347
12167 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
12171 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326
12175 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262
12176 msgid "Adaptive supersampling"
12177 msgstr "Sobremuestréu adaptativu"
12179 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:269
12183 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
12187 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
12188 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
12189 msgstr "Preséu de dilíu: Rellena la estaya escoyida con un dilíu de colores"
12191 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
12195 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:180
12197 msgid "No gradient available for use with this tool."
12198 msgstr "Nun hai patrones a mano pa usar con esti preséu."
12200 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:444 ../app/tools/gimppainttool.c:623
12202 msgid "%s for constrained angles"
12203 msgstr "%s p'ángulos restrinxíos"
12205 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:445
12207 msgid "%s to move the whole line"
12208 msgstr "%s pa mover la llinia entera"
12210 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:449
12214 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:105
12215 msgid "Brightness-Contrast"
12216 msgstr "Rellumu-Contraste"
12218 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:106
12219 msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
12220 msgstr "Preséu Brillu/Contraste: Axusta'l brillu y el contraste"
12222 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:107
12223 msgid "B_rightness-Contrast..."
12224 msgstr "_Brillu y contraste…"
12226 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:124
12227 msgid "Adjust Brightness and Contrast"
12228 msgstr "Axustar el brillu y el contraste"
12230 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:126
12231 msgid "Import Brightness-Contrast settings"
12232 msgstr "Importar los axustes de Brillu y contraste"
12234 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:127
12235 msgid "Export Brightness-Contrast settings"
12236 msgstr "Exportar los axustes de Brillu y contraste"
12238 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:269
12239 msgid "_Brightness:"
12242 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:282
12244 msgstr "Con_traste:"
12246 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:294
12247 msgid "Edit these Settings as Levels"
12248 msgstr "Editar estos axustes como niveles"
12250 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
12251 msgid "Which area will be filled"
12254 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99
12255 msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
12256 msgstr "Permitir a las rexones tresparentes dafechu rellenase"
12258 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105
12259 msgid "Base filled area on all visible layers"
12260 msgstr "Estaya base rellenada en toles capes visibles"
12262 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
12263 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96
12264 msgid "Maximum color difference"
12265 msgstr "Máxima diferencia de color"
12267 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116
12268 msgid "Criterion used for determining color similarity"
12272 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230
12274 msgid "Fill Type (%s)"
12275 msgstr "Triba de rellenu (%s)"
12278 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:245
12280 msgid "Affected Area (%s)"
12281 msgstr "Estaya afectada (%s)"
12283 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
12284 msgid "Fill whole selection"
12285 msgstr "Rellenar la escoyeta dafechu"
12287 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250
12288 msgid "Fill similar colors"
12289 msgstr "Rellenar colores asemeyaos"
12291 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:259
12292 msgid "Finding Similar Colors"
12293 msgstr "Guetando colores asemeyaos"
12295 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274
12296 msgid "Fill transparent areas"
12297 msgstr "Rellenar estayes tresparentes"
12299 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 ../app/tools/gimpclonetool.c:115
12300 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:101
12301 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904
12302 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:211
12303 msgid "Sample merged"
12304 msgstr "Amuesa combinada"
12306 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:299
12308 msgstr "Rellenar con:"
12310 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
12311 msgid "Bucket Fill"
12312 msgstr "Rellenu de cubeta"
12314 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
12315 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
12316 msgstr "Preséu de rellenu: Rellenar con un color o patrón la estaya escoyida"
12318 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
12319 msgid "_Bucket Fill"
12322 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
12323 msgid "Select by Color"
12324 msgstr "Esbillar por color"
12326 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
12327 msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
12328 msgstr "Préséu d'Esbilla por Color: Esbillar estayes con colores asemeyaos"
12330 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
12331 msgid "_By Color Select"
12332 msgstr "Esbillar por c_olor"
12334 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
12336 msgid "Select by Color"
12337 msgstr "Escoyer por color"
12339 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:1191
12340 msgid "Cage Transform"
12343 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:152
12344 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
12347 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:153
12348 msgid "_Cage Transform"
12351 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:350
12352 msgid "Press ENTER to commit the transform"
12355 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:1094
12356 msgid "Computing Cage Coefficients"
12359 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:1242
12360 msgid "Cage transform"
12363 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
12364 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
12366 "Preséu de clonáu: copiar seleutivamente dende una imaxe o diseñu, usando un "
12369 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
12373 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89
12374 msgid "Click to clone"
12375 msgstr "Calca pa clonar"
12377 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:92
12379 msgid "%s to set a new clone source"
12380 msgstr "%s p'afitar un orixe de clonáu nuevu"
12382 #. Translators: the translation of "Click" must be the first word
12383 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:91
12384 msgid "Click to set a new clone source"
12385 msgstr "Calca pa fixar un orixe de clonáu"
12387 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:110
12388 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899
12392 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110
12393 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918
12395 msgstr "Alliniamientu"
12397 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:89
12398 msgid "Color Balance"
12399 msgstr "Balance de color"
12401 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:90
12402 msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
12403 msgstr "Preséu de balance de color: axustar la distribución del color"
12405 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:91
12406 msgid "Color _Balance..."
12407 msgstr "_Balance de color…"
12409 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:105
12410 msgid "Adjust Color Balance"
12411 msgstr "Axustar el balance de colores"
12413 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:107
12414 msgid "Import Color Balance Settings"
12415 msgstr "Importar axustes de balance de color"
12417 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:108
12418 msgid "Export Color Balance Settings"
12419 msgstr "Esportar los axustes de balance de color"
12421 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:135
12422 msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
12423 msgstr "El balance de color sólo furrula sobre capes de color RGB."
12425 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:231
12426 msgid "Select Range to Adjust"
12427 msgstr "Escueyi'l rangu p'axustar"
12429 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:240 ../app/tools/gimplevelstool.c:160
12430 msgid "Adjust Color Levels"
12431 msgstr "Axustar los niveles de color"
12433 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257
12434 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
12438 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257
12439 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213
12443 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
12444 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218
12448 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
12449 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215
12453 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
12454 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214
12458 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
12459 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217
12463 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:286
12464 msgid "R_eset Range"
12465 msgstr "R_eentamar el rangu"
12467 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:295
12468 msgid "Preserve _luminosity"
12469 msgstr "Caltener la _lluminosidá"
12471 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:93
12475 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:94
12476 msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
12477 msgstr "Preséu de dar color: Da color a la imaxe"
12479 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:95
12480 msgid "Colori_ze..."
12483 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109
12484 msgid "Colorize the Image"
12485 msgstr "Dar color a la imaxe"
12487 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111
12488 msgid "Import Colorize Settings"
12489 msgstr "Importar los axustes de Dar Color"
12491 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112
12492 msgid "Export Colorize Settings"
12493 msgstr "Esportar los axustes de Dar Color"
12495 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:139
12497 msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
12498 msgstr "Posterizar nun furrula sobro capes indizaes."
12500 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:201
12501 msgid "Select Color"
12502 msgstr "Escoyer el color"
12504 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218
12505 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346
12509 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231
12510 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378
12511 msgid "_Saturation:"
12512 msgstr "_Saturación:"
12514 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244
12515 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362
12516 msgid "_Lightness:"
12517 msgstr "_Lluminosidá:"
12519 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:262
12521 msgid "Colorize Color"
12524 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:280 ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1528
12526 msgid "Pick color from image"
12527 msgstr "Usar los colores del dilíu"
12529 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78
12530 msgid "Color Picker Average Radius"
12533 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158
12534 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
12535 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278
12536 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
12540 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:164
12541 msgid "Sample average"
12542 msgstr "Amuesa ponderada"
12544 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
12546 msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
12547 msgstr "Estaya base rellenada en toles capes visibles"
12549 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:75
12550 msgid "Choose what color picker will do"
12553 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81
12555 "Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
12558 #. the pick FG/BG frame
12559 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164
12561 msgid "Pick Mode (%s)"
12562 msgstr "Mou d'escoyeta (%s)"
12564 #. the use_info_window toggle button
12565 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:173
12567 msgid "Use info window (%s)"
12568 msgstr "Usar la ventana d'información (%s)"
12570 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:93
12571 msgid "Color Picker"
12574 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94
12575 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
12576 msgstr "Preséu Picacolor: afita'l color dende los píxeles de la imaxe"
12578 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95
12579 msgid "C_olor Picker"
12580 msgstr "PicaC_olor"
12582 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231
12583 msgid "Click in any image to view its color"
12584 msgstr "Calca sobre cualquier imaxe pa ver el so color"
12586 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:477
12587 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
12588 msgstr "Calca sobre cualquier imaxe pa recoyer el color de frente"
12590 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:483
12591 msgid "Click in any image to pick the background color"
12592 msgstr "Calca sobre cualquier imaxe pa recoyer el color de fondu"
12594 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254
12595 msgid "Click in any image to add the color to the palette"
12596 msgstr "Calca sobre cualquier imaxe p'amestar el color a la paleta"
12598 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309
12599 msgid "Color Picker Information"
12600 msgstr "Información del PicaColor"
12602 #: ../app/tools/gimpcolortool.c:230 ../app/tools/gimpcolortool.c:403
12603 msgid "Move Sample Point: "
12604 msgstr "Mover puntu d'amuesa: "
12606 #: ../app/tools/gimpcolortool.c:395
12607 msgid "Remove Sample Point"
12608 msgstr "Desaniciar puntu de muestréu"
12610 #: ../app/tools/gimpcolortool.c:396
12611 msgid "Cancel Sample Point"
12612 msgstr "Encaboxar puntu d'amuesa"
12614 #: ../app/tools/gimpcolortool.c:404
12615 msgid "Add Sample Point: "
12616 msgstr "Amestar puntu d'amuesa: "
12618 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
12619 msgid "Blur / Sharpen"
12620 msgstr "Desenfocar/Enfocar"
12622 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
12623 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
12625 "Preséu de desenfoque / enfoque: Desenfoque o enfoque selectivu emplegando un "
12628 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
12629 msgid "Bl_ur / Sharpen"
12630 msgstr "E_ntafarrar / enfocar"
12632 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185
12633 msgid "Click to blur"
12634 msgstr "Calca pa desenfocar"
12636 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186
12637 msgid "Click to blur the line"
12638 msgstr "Calca pa desenfocar la llinia"
12640 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
12642 msgid "%s to sharpen"
12643 msgstr "%s pa enfocar"
12645 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191
12646 msgid "Click to sharpen"
12647 msgstr "Calca pa enfocar"
12649 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192
12650 msgid "Click to sharpen the line"
12651 msgstr "Calca pa enfocar la llinia"
12653 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:193
12656 msgstr "%s pa desenfocar"
12658 #. the type radio box
12659 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217
12661 msgid "Convolve Type (%s)"
12662 msgstr "Triba de convolución (%s)"
12664 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77
12665 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
12666 msgid "Dim everything outside selection"
12669 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:83
12670 msgid "Crop only currently selected layer"
12673 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89
12674 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
12677 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:165
12678 msgid "Current layer only"
12679 msgstr "Sólo la capa actual"
12681 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:171
12682 msgid "Allow growing"
12683 msgstr "Permitir xorrecimientu"
12685 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
12689 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
12690 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
12691 msgstr "Preséu de recorte: quitar estayes del borde de la capa o imaxe"
12693 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
12697 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:253
12698 msgid "Click or press Enter to crop"
12699 msgstr "Calca o da-y al intro pa recortar"
12701 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:318
12702 msgid "There is no active layer to crop."
12705 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
12709 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145
12710 msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
12711 msgstr "Preséu de Curves: Axusta les curves de color"
12713 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146
12715 msgstr "_Curves..."
12717 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:169
12718 msgid "Adjust Color Curves"
12719 msgstr "Axustar les curves de color"
12721 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
12722 msgid "Import Curves"
12723 msgstr "Importar Curves"
12725 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:172
12726 msgid "Export Curves"
12727 msgstr "Esportar Curves"
12729 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:307
12730 msgid "Click to add a control point"
12731 msgstr "Calca p'amestar un puntu de control"
12733 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:312
12734 msgid "Click to add control points to all channels"
12735 msgstr "Calca p'amestar puntos de control a toles canales"
12737 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:317
12738 msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
12741 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:414 ../app/tools/gimplevelstool.c:320
12745 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:440 ../app/tools/gimplevelstool.c:344
12746 msgid "R_eset Channel"
12747 msgstr "R_eentamar la canal"
12749 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:534 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:459
12750 msgid "Curve _type:"
12751 msgstr "_Triba de curva:"
12753 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:609 ../app/tools/gimplevelstool.c:679
12755 msgid "Could not read header from '%s': %s"
12756 msgstr "Nun se pudo lleer la testera de «%s»: %s"
12758 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:682
12759 msgid "Use _old curves file format"
12760 msgstr "Usar el f_ormatu antiguu de ficheru de curves"
12762 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:75
12763 msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
12764 msgstr "Ferramienta Desaturar: Convertir colores en niveles de gris"
12766 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:76
12767 msgid "_Desaturate..."
12768 msgstr "_Desaturar…"
12770 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:90
12771 msgid "Desaturate (Remove Colors)"
12772 msgstr "Desaturar (desaniciar colores)"
12774 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:116
12775 msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
12778 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:177
12779 msgid "Choose shade of gray based on:"
12780 msgstr "Escoyer un plizcu de gris basáu en:"
12782 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
12783 msgid "Dodge / Burn"
12784 msgstr "Marcar a fueu / Amburar"
12786 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
12787 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
12789 "Preséu de Marcar a Fueu/Amburar: Asoleya o escurez seleutivamente usando un "
12792 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
12793 msgid "Dod_ge / Burn"
12794 msgstr "_Marcar a fueu / Amburar"
12796 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
12797 msgid "Click to dodge"
12798 msgstr "Calca pa marcar a fueu"
12800 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
12801 msgid "Click to dodge the line"
12802 msgstr "Calca pa marcar a fueu la llinia"
12804 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
12807 msgstr "%s p'amburar"
12809 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
12810 msgid "Click to burn"
12811 msgstr "Calca p'amburar"
12813 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
12814 msgid "Click to burn the line"
12815 msgstr "Calca p'amburar la llinia"
12817 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
12819 msgid "%s to dodge"
12820 msgstr "%s pa marcar a fueu"
12822 #. the type (dodge or burn)
12823 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
12826 msgstr "Triba (%s)"
12828 #. mode (highlights, midtones, or shadows)
12829 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:231
12833 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:237
12837 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241
12838 msgid "Move Selection"
12839 msgstr "Mover la escoyeta"
12841 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245
12842 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1240
12843 msgid "Move Floating Selection"
12844 msgstr "Mover la escoyeta flotante"
12846 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:454
12847 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:731
12851 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
12852 msgid "Ellipse Select"
12853 msgstr "Escoyeta elíptica"
12855 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67
12856 msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
12857 msgstr "Preséu d'Escoyeta Elíptica: Escoyer una estaya elíptica"
12859 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
12860 msgid "_Ellipse Select"
12861 msgstr "_Escoyeta Elíptica"
12863 #: ../app/tools/gimperasertool.c:67
12864 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
12866 "Preséu Desaniciar: Desaniciar el color de fondu o la tresparencia, con un "
12869 #: ../app/tools/gimperasertool.c:68
12871 msgstr "_Desaniciar"
12873 #: ../app/tools/gimperasertool.c:97
12874 msgid "Click to erase"
12875 msgstr "Calca pa desaniciar"
12877 #: ../app/tools/gimperasertool.c:98
12878 msgid "Click to erase the line"
12879 msgstr "Calca pa desaniciar la llinia"
12881 #: ../app/tools/gimperasertool.c:99
12883 msgid "%s to pick a background color"
12884 msgstr "%s pa recoyer un color de fondu"
12886 #. the anti_erase toggle
12887 #: ../app/tools/gimperasertool.c:146
12889 msgid "Anti erase (%s)"
12890 msgstr "Antidesaniciáu (%s)"
12892 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
12894 msgid "Direction of flipping"
12897 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134
12902 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:143
12904 msgid "Flip Type (%s)"
12905 msgstr "Triba de voltéu (%s)"
12907 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:84
12911 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
12913 "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
12915 "Preséu de Voltéu: Voltia la cpa, escoyeta o camín horizontalmente o "
12918 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:87
12922 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:187
12924 msgctxt "undo-type"
12925 msgid "Flip horizontally"
12926 msgstr "Horizontal"
12928 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:190
12930 msgctxt "undo-type"
12931 msgid "Flip vertically"
12934 #. probably this is not actually reached today, but
12935 #. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
12937 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:196
12939 msgctxt "undo-desc"
12943 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86
12944 msgid "Select a single contiguous area"
12945 msgstr "Escoyer una sola estaya averada"
12947 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92
12949 "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
12953 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:99
12954 msgid "Size of the brush used for refinements"
12955 msgstr "Tamañu del pincel que s'usa pa retoques"
12957 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
12959 "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
12962 "Unos valores más pequeños ufierten un borde d'escoyeta más precisu, pero "
12963 "podríen introducir furacos na escoyeta"
12965 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:113
12966 msgid "Color of selection preview mask"
12969 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:125
12970 msgid "Sensitivity for brightness component"
12971 msgstr "Sensibilidá pal componente de brillu"
12973 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
12974 msgid "Sensitivity for red/green component"
12975 msgstr "Sensibilidá pa la componente collorada/verde"
12977 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:137
12978 msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
12979 msgstr "Sensibilidá pa la componente mariella/azul"
12981 #. single / multiple objects
12982 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:282
12986 #. foreground / background
12987 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:287
12989 msgid "Interactive refinement (%s)"
12990 msgstr "Retoque interactivu (%s)"
12992 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291
12993 msgid "Mark background"
12994 msgstr "Marcar el fondu"
12996 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:292
12997 msgid "Mark foreground"
12998 msgstr "Marcar el frente"
13000 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:308
13001 msgid "Small brush"
13002 msgstr "Pincel pequeñu"
13004 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
13005 msgid "Large brush"
13006 msgstr "Pincel grande"
13008 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339
13012 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345
13013 msgid "Preview color:"
13014 msgstr "Vista previa del color:"
13017 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:348
13018 msgid "Color Sensitivity"
13019 msgstr "Sensibilidá de color"
13021 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144
13022 msgid "Foreground Select"
13023 msgstr "Escoyeta del frente"
13025 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
13026 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
13028 "Preséu d'escoyeta del primer planu: Escoyer una estaya que contién oxetos "
13031 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
13032 msgid "F_oreground Select"
13033 msgstr "Escoyeta del _frente"
13035 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302
13036 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
13038 "Amiesta más pulsaciones de tecla o calca \"Intro\" p'aceptar la escoyeta"
13040 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
13041 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
13042 msgstr "Marca'l frente pintando sobre l'oxetu que quies sacar"
13044 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309
13045 msgid "Roughly outline the object to extract"
13048 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751
13050 msgid "Foreground Select"
13051 msgstr "Escoyeta del frente"
13053 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
13055 "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
13057 "Preséu d'escoyeta llibre: Escoyer una estaya dibuxada a mano con segmentos "
13058 "llibres y poligonales"
13060 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
13061 msgid "_Free Select"
13062 msgstr "Escoyeta _llibre"
13064 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030
13065 msgid "Click to complete selection"
13066 msgstr "Calca pa completar la escoyeta"
13068 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034
13069 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
13070 msgstr "Calca y arrastra pa mover el vértiz del segmentu"
13072 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039
13073 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
13074 msgstr "Intro executa, Escape encaboxa, Retrocesu quita l'últimu segmentu"
13076 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043
13077 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
13079 "Calca y arrastra p'amestar un segmentu llibre, calca p'amestar un segmentu "
13082 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562
13084 msgid "Free Select"
13085 msgstr "Escoyeta llibre"
13087 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65
13088 msgid "Fuzzy Select"
13089 msgstr "Escoyeta difusa"
13091 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
13092 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
13093 msgstr "Escoyeta difusa: Esbilla una rexón apegada basándose nel color"
13095 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
13096 msgid "Fu_zzy Select"
13097 msgstr "Escoyeta _difusa"
13099 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
13101 msgid "Fuzzy Select"
13102 msgstr "Escoyeta difusa"
13104 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85
13105 #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:100 ../app/tools/gimpoperationtool.c:119
13106 msgid "GEGL Operation"
13107 msgstr "Operación de GEGL"
13109 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:73
13110 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
13111 msgstr "Preséu GEGL: Usa una operación GEGL arbitraria"
13113 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:102
13114 msgid "_GEGL Operation..."
13115 msgstr "Operación _GEGL…"
13117 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:319
13118 msgid "Select an operation from the list above"
13121 #: ../app/tools/gimphealtool.c:54
13122 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
13123 msgstr "Preséu de saneáu: Sanea irregularidaes de la imaxe"
13125 #: ../app/tools/gimphealtool.c:55
13129 #: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
13130 msgid "Click to heal"
13131 msgstr "Calca pa sanear"
13133 #: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
13135 msgid "%s to set a new heal source"
13136 msgstr "%s pa fixar un nuevu orixe de saneáu"
13138 #. Translators: the translation of "Click" must be the first word
13139 #: ../app/tools/gimphealtool.c:82
13140 msgid "Click to set a new heal source"
13141 msgstr "Calca p'afitar un nuevu orixe de saneáu"
13143 #: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127
13144 msgid "Histogram Scale"
13145 msgstr "Escala del histograma"
13147 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:98
13148 msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
13150 "Preséu de tonu y saturación: axustar el tonu, la saturación y la lluminosidá."
13152 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:99
13153 msgid "Hue-_Saturation..."
13154 msgstr "Tonu y _saturación…"
13156 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113
13157 msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
13158 msgstr "Axustar el tonu / lluminosidá / saturación"
13160 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115
13161 msgid "Import Hue-Saturation Settings"
13162 msgstr "Importar los axustes de tonu y saturación"
13164 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116
13165 msgid "Export Hue-Saturation Settings"
13166 msgstr "Esportar los axustes de tonu y saturación"
13168 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:143
13169 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
13170 msgstr "Tonu-saturación sólo furrulen sobre capes de color RGB."
13172 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212
13174 msgstr "P_rincipal"
13176 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212
13177 msgid "Adjust all colors"
13178 msgstr "Axustar tolos colores"
13180 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213
13184 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214
13188 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215
13192 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
13196 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217
13200 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218
13204 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:223
13205 msgid "Select Primary Color to Adjust"
13206 msgstr "Escueyi'l color primariu pa camudar"
13208 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:313
13212 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:329
13213 msgid "Adjust Selected Color"
13214 msgstr "Camudar el color esbilláu"
13216 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:396
13217 msgid "R_eset Color"
13218 msgstr "R_eafitar el color"
13220 #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:403
13222 msgstr "Vista _previa"
13224 #: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:83
13226 msgstr "Axu_stes preafitaos:"
13228 #: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:215
13230 msgid "Settings saved to '%s'"
13231 msgstr "Preferencies guardaes «%s»"
13234 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
13238 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88
13239 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134
13243 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72
13244 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184
13245 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
13250 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78
13251 msgid "Sensitivity"
13252 msgstr "Sensibilidá"
13254 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95
13255 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
13256 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
13260 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102
13264 #. Blob shape widgets
13265 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108
13269 #: ../app/tools/gimpinktool.c:56
13270 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
13271 msgstr "Preséu de tinta: escritura triba caligrafía"
13273 #: ../app/tools/gimpinktool.c:57
13277 #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
13278 msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
13281 #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:128
13282 msgid "Interactive boundary"
13283 msgstr "Llendes interactives"
13285 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
13289 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
13290 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
13292 "Preséu de tisories d'escoyeta: Escoyer formes usando un axuste intelixente "
13295 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
13296 msgid "Intelligent _Scissors"
13297 msgstr "Ti_sories intelixentes"
13299 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
13300 msgid "Click-Drag to move this point"
13301 msgstr "Calca y arrastra pa mover esti puntu"
13303 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967
13305 msgid "%s: disable auto-snap"
13306 msgstr "%s: dehabilitar l'autoaxuste"
13308 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919
13309 msgid "Click to close the curve"
13310 msgstr "Calca pa zarrar la curva"
13312 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925
13313 msgid "Click to add a point on this segment"
13314 msgstr "Calca p'amestar un puntu sobre esti segmentu"
13316 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
13317 msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
13318 msgstr "Calca col ratón o da-y al \"Intro\" pa convertir a una escoyeta"
13320 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949
13321 msgid "Press Enter to convert to a selection"
13322 msgstr "Calca \"Intro\" pa convertir a una escoyeta"
13324 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964
13325 msgid "Click or Click-Drag to add a point"
13326 msgstr "Calca o arrastra p'amestar un puntu"
13328 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:142
13329 msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
13330 msgstr "Preséu de niveles: Axustar los niveles de color"
13332 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:143
13336 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:162
13337 msgid "Import Levels"
13338 msgstr "Importar niveles"
13340 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:163
13341 msgid "Export Levels"
13342 msgstr "Esportar niveles"
13344 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:264
13345 msgid "Pick black point"
13346 msgstr "Escoyer un puntu negru"
13348 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:268
13349 msgid "Pick gray point"
13350 msgstr "Escoyer un puntu gris"
13352 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:272
13353 msgid "Pick white point"
13354 msgstr "Escoyer un puntu cande"
13356 #. Input levels frame
13357 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:359
13358 msgid "Input Levels"
13359 msgstr "Niveles d'entrada"
13361 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:462
13365 #. Output levels frame
13366 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:504
13367 msgid "Output Levels"
13368 msgstr "Niveles de salida"
13370 #. all channels frame
13371 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:581
13372 msgid "All Channels"
13373 msgstr "Toles canales"
13375 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:593 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:239
13377 msgstr "_Automáticu"
13379 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:595
13380 msgid "Adjust levels automatically"
13381 msgstr "Axustar los niveles automáticamente"
13383 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
13384 msgid "Edit these Settings as Curves"
13385 msgstr "Editar estos axustes como curves"
13387 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:752
13388 msgid "Use _old levels file format"
13389 msgstr "Usar el f_ormatu antiguu de ficheru de niveles"
13391 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:80
13392 msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
13395 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:87
13396 msgid "Direction of magnification"
13399 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:173
13400 msgid "Auto-resize window"
13401 msgstr "Auto-redimensionar ventana"
13404 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:178
13406 msgid "Direction (%s)"
13409 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
13413 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
13414 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
13415 msgstr "Preséu de Zoom: Axustar el nivel d'ampliación"
13417 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
13422 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
13423 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
13426 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:126
13427 msgid "Use info window"
13428 msgstr "Usar la ventana d'información"
13430 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
13434 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128
13435 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
13436 msgstr "Preséu de midida: Midir distancies y ángulos"
13438 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129
13442 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247
13444 msgstr "Amestar guíes"
13446 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313
13448 msgid "Drag to create a line"
13449 msgstr "Calca y arrastra pa crear una escoyeta nueva"
13451 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560
13452 msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
13453 msgstr "Calca pa llantar guíes verticales y horizontales"
13455 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
13456 msgid "Click to place a horizontal guide"
13457 msgstr "Calca pa llantar una guía horizontal"
13459 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:582
13460 msgid "Click to place a vertical guide"
13461 msgstr "Calca pa llantar una guía vertical"
13463 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595
13464 msgid "Click-Drag to add a new point"
13465 msgstr "Calca y arrastra p'amestar un puntu nuevu"
13467 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:624
13468 msgid "Click-Drag to move all points"
13469 msgstr "Calca y arrastra pa mover tolos puntos"
13471 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
13472 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168
13473 #: ../app/tools/gimppainttool.c:632
13477 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1052
13478 msgid "Measure Distances and Angles"
13479 msgstr "Midida de distancies y ángulos"
13481 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073
13483 msgstr "Distancia:"
13485 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101
13489 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
13490 msgid "Pick a layer or guide"
13491 msgstr "Escoyer una capa o guía"
13493 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141
13494 msgid "Move the active layer"
13495 msgstr "Mover la capa activa"
13497 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145
13498 msgid "Move selection"
13499 msgstr "Mover la escoyeta"
13501 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
13502 msgid "Pick a path"
13503 msgstr "Escoyer un camín"
13505 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150
13506 msgid "Move the active path"
13507 msgstr "Mover el camín activu"
13509 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179
13514 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188
13516 msgid "Tool Toggle (%s)"
13517 msgstr "Activar preséu (%s)"
13519 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
13524 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
13525 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
13526 msgstr "Preséu mover: Mover capes, esbilles y otros oxetos"
13528 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
13532 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:554
13533 msgid "Move Guide: "
13534 msgstr "Mover la guía: "
13536 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
13537 msgid "Remove Guide"
13538 msgstr "Desaniciar la guía"
13540 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
13541 msgid "Cancel Guide"
13542 msgstr "Encaboxar la guía"
13544 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:554
13545 msgid "Add Guide: "
13546 msgstr "Amestar guía: "
13548 #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:101
13550 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
13551 msgstr "Preséu GEGL: Usa una operación GEGL arbitraria"
13553 #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
13554 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
13555 msgstr "Preséu pincel: Pintar trazos de bordes suaves con un pincel"
13557 #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
13558 msgid "_Paintbrush"
13561 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92
13562 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218
13563 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
13567 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
13571 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:153
13572 msgid "Reset size to brush's native size"
13575 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:160
13576 msgid "Aspect Ratio"
13579 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
13580 msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
13583 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
13584 msgid "Reset angle to zero"
13587 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:239
13588 msgid "Incremental"
13589 msgstr "Incremental"
13591 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:257
13593 msgstr "Bordes duros"
13595 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286
13596 msgid "Dynamics Options"
13599 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:292
13600 msgid "Fade Options"
13603 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:306
13604 msgid "Fade length"
13607 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335
13608 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312
13612 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:342
13613 msgid "Color Options"
13616 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
13620 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:372
13621 msgid "Apply Jitter"
13622 msgstr "Aplicar «jitter»"
13624 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390
13625 msgid "Smooth stroke"
13628 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:400
13633 #: ../app/tools/gimppainttool.c:138
13634 msgid "Click to paint"
13635 msgstr "Calca pa pintar"
13637 #: ../app/tools/gimppainttool.c:139
13638 msgid "Click to draw the line"
13639 msgstr "Calca pa tirar la llinia"
13641 #: ../app/tools/gimppainttool.c:140
13643 msgid "%s to pick a color"
13644 msgstr "%s pa recoyer un color"
13646 #: ../app/tools/gimppainttool.c:259
13647 msgid "Cannot paint on layer groups."
13650 #: ../app/tools/gimppainttool.c:678
13652 msgid "%s for a straight line"
13653 msgstr "%s pa una llinia recta"
13655 #: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
13656 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
13657 msgstr "Ferramienta llápiz: dibuxu de berbesos duros per aciu d'un pincel"
13659 #: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
13663 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134
13665 "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
13666 "perspective transformation"
13668 "Ferramienta de clonación de perspeutiva: clona dende una imaxe d'orixe tres "
13669 "d'aplicar una tresformación de perspeutiva"
13671 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136
13672 msgid "_Perspective Clone"
13673 msgstr "Clonar con _perspeutiva"
13675 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675
13676 msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
13677 msgstr "Ctrl-pulsación pa fixar un orixe de clonáu"
13679 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
13680 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
13682 "Ferramienta de perspeutiva: cambia la perspeutiva de la capa, escoyeta o "
13685 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
13686 msgid "_Perspective"
13687 msgstr "_Perspeutiva"
13689 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113
13690 msgid "Perspective transformation"
13691 msgstr "Tresformación de la perspeutiva"
13693 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131
13694 msgid "Transformation Matrix"
13695 msgstr "Matriz de tresformación"
13697 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256
13699 msgctxt "undo-type"
13700 msgid "Perspective"
13701 msgstr "Perspeutiva"
13703 #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79
13704 msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
13705 msgstr "Ferramienta de posterizar: amenorgar los colores a un conxuntu llendáu"
13707 #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80
13708 msgid "_Posterize..."
13709 msgstr "_Posterizar…"
13711 #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:94
13712 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
13713 msgstr "Posterizar (reducir el númberu de colores)"
13715 #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:182
13716 msgid "Posterize _levels:"
13717 msgstr "Nive_les de posterización:"
13719 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105
13720 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
13723 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114
13724 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
13725 msgstr "Utilizar toles capes visibles cuando se ta encoyendo la escoyeta"
13727 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123
13728 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128
13729 msgid "Composition guides such as rule of thirds"
13732 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:132
13733 msgid "X coordinate of top left corner"
13736 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:142
13737 msgid "Y coordinate of top left corner"
13740 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:152
13742 msgid "Width of selection"
13743 msgstr "Nun hai seleición"
13745 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:161
13747 msgid "Height of selection"
13748 msgstr "Nun hai seleición"
13750 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:170
13751 msgid "Unit of top left corner coordinate"
13754 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:179
13756 msgid "Unit of selection size"
13757 msgstr "Nun hai seleición"
13759 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:188
13760 msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
13763 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:197
13764 msgid "Choose what has to be locked"
13767 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:206
13768 msgid "Custom fixed width"
13771 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:215
13772 msgid "Custom fixed height"
13775 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:309
13776 msgid "Unit of fixed width, height or size"
13779 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318
13781 msgid "Expand selection from center outwards"
13782 msgstr "Espander dende'l centru"
13784 #. Current, as in what is currently in use.
13785 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:762
13789 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:840
13790 msgid "Expand from center"
13791 msgstr "Espander dende'l centru"
13793 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:863
13797 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1011
13799 msgstr "Posicionar:"
13801 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1021 ../app/tools/gimptextoptions.c:526
13805 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1029
13810 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1041
13811 msgid "Auto Shrink"
13812 msgstr "Encoyer automáticamente"
13814 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1051
13815 msgid "Shrink merged"
13816 msgstr "Encoyer lo mecío"
13818 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:84
13820 msgid "Round corners of selection"
13821 msgstr "Esquines redondeaes"
13823 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:90
13824 msgid "Radius of rounding in pixels"
13827 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:168
13828 msgid "Rounded corners"
13829 msgstr "Esquines redondeaes"
13831 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166
13832 msgid "Rectangle Select"
13833 msgstr "Escoyeta rectangular"
13835 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167
13836 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
13837 msgstr "Ferramienta d'escoyeta de rectángulos: esbillar una zona rectangular"
13839 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
13840 msgid "_Rectangle Select"
13841 msgstr "Escoyeta _rectangular"
13843 #: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2016
13844 msgid "Rectangle: "
13845 msgstr "Rectángulu: "
13847 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83
13848 msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
13849 msgstr "Permitir esbillar les rexones dafechu tresparentes"
13851 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
13852 msgid "Base selection on all visible layers"
13855 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:102
13857 msgid "Selection criterion"
13858 msgstr "Editor d'escoyeta"
13860 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:205
13861 msgid "Select transparent areas"
13862 msgstr "Esbillar les árees tresparentes"
13864 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227
13866 msgstr "Escoyer por:"
13868 #: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:163
13869 msgid "Move the mouse to change threshold"
13870 msgstr "Mueva'l mur pa camudar l'umbral"
13872 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:93
13876 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:94
13877 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
13878 msgstr "Ferramienta de rotación: rotar la capa, escoyeta o camín"
13880 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
13884 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:191
13888 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:207
13890 msgstr "Centru _X:"
13892 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:216
13894 msgstr "Centru _Y:"
13896 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:373
13898 msgctxt "undo-type"
13899 msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
13902 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:89
13904 msgstr "Redimensionar"
13906 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:90
13907 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
13908 msgstr "Ferramienta d'escaláu: escalar la capa, escoyeta o camín"
13910 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
13914 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:338
13916 msgctxt "undo-type"
13917 msgid "Scale to %d x %d"
13920 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85
13922 msgid "Enable feathering of selection edges"
13923 msgstr "Activar esfumináu de _tresparencia"
13925 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:91
13926 msgid "Radius of feathering"
13929 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:539
13930 msgid "Antialiasing"
13933 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:282
13934 msgid "Feather edges"
13935 msgstr "Dilir los bordes"
13937 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:250
13938 msgid "Click-Drag to replace the current selection"
13939 msgstr "Calca y arrastra pa sustituyir la escoyeta actual"
13941 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:258
13942 msgid "Click-Drag to create a new selection"
13943 msgstr "Calca y arrastra pa crear una escoyeta nueva"
13945 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
13946 msgid "Click-Drag to add to the current selection"
13947 msgstr "Calca y arrastra p'amestar a la escoyeta actual"
13949 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272
13950 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
13951 msgstr "Calca y arrastra pa sustrayer de la escoyeta actual"
13953 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:281
13954 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
13955 msgstr "Calca y arrastra pa interseutar cola escoyeta actual"
13957 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:291
13958 msgid "Click-Drag to move the selection mask"
13959 msgstr "Calca y arrastra pa mover la mázcara d'escoyeta"
13961 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:299
13962 msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
13963 msgstr "Calca y arrastra pa mover los píxeles esbillaos"
13965 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303
13966 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
13967 msgstr "Calca y arrastra pa mover una copia de los píxeles esbillaos"
13969 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:307
13970 msgid "Click to anchor the floating selection"
13971 msgstr "Calca p'anclar la escoyeta flotante"
13973 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
13977 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:85
13978 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
13979 msgstr "Ferramienta d'atenlláu: Atenllar la capa, escoyeta o camín"
13981 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:86
13985 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:136
13986 msgid "Shear magnitude _X:"
13987 msgstr "Magnitú _X del enclín:"
13989 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:146
13990 msgid "Shear magnitude _Y:"
13991 msgstr "Magnitú _Y del enclín:"
13993 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:256
13995 msgctxt "undo-type"
13996 msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
13999 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:260
14001 msgctxt "undo-type"
14002 msgid "Shear vertically by %-3.3g"
14005 #. e.g. user entered numbers but no notification callback
14006 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:265
14008 msgctxt "undo-type"
14009 msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
14012 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
14013 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
14014 msgstr "Ferramienta de emborronáu: Emborrona seleutivamente usando un pincel"
14016 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
14018 msgstr "_Entafarrar"
14020 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
14021 msgid "Click to smudge"
14022 msgstr "Calca pa entafarrar"
14024 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76
14025 msgid "Click to smudge the line"
14026 msgstr "Calca pa entafarrar la llinia"
14028 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:132
14029 msgid "Font size unit"
14032 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
14037 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:146
14039 "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
14041 "El «hinting» alteria'l contornu de la tipografía pa producir un mapa de bits "
14042 "precisu en tamaños pequeños"
14044 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
14045 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
14048 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:165
14050 msgid "Text alignment"
14051 msgstr "Alliniamientu"
14053 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:171
14054 msgid "Indentation of the first line"
14055 msgstr "Sangráu de la primer llinia"
14057 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
14058 msgid "Adjust line spacing"
14059 msgstr "Modificar l'espaciáu de les llinies"
14061 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
14062 msgid "Adjust letter spacing"
14063 msgstr "Modificar l'espaciáu de les lletres"
14065 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:189
14067 "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
14071 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:197
14072 msgid "Use an external editor window for text entry"
14075 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:511
14079 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:535
14083 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
14087 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:559
14089 msgstr "Color del testu"
14091 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:564
14095 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
14097 msgstr "Xustificar:"
14099 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:593
14103 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
14107 #: ../app/tools/gimptexttool.c:191
14111 #: ../app/tools/gimptexttool.c:192
14112 msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
14113 msgstr "Ferramienta de testu: crear o editar capes de testu"
14115 #: ../app/tools/gimptexttool.c:193
14119 #: ../app/tools/gimptexttool.c:958
14120 msgid "Reshape Text Layer"
14121 msgstr "Camudar forma de la capa de testu"
14123 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515
14124 msgid "Confirm Text Editing"
14125 msgstr "Confirmar la edición del testu"
14127 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1519
14128 msgid "Create _New Layer"
14129 msgstr "Crear una capa _nueva"
14131 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1543
14133 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
14134 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
14137 "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
14139 "La capa qu'esbillasti ye una capa de testu pero modificóse usando otres "
14140 "ferramientes. Al editar la capa cola ferramienta de testu perderánse estes "
14141 "modificaciones.\n"
14143 "Puedes editar la capa o crear una capa de testu nueva dende los tos "
14144 "atributos de testu."
14146 #: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1172
14147 msgid "GIMP Text Editor"
14148 msgstr "Editor de testos de GIMP"
14150 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
14151 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
14153 "Ferramienta d'umbral: amenorgar la imaxe a dos colores usando un umbral"
14155 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
14156 msgid "_Threshold..."
14159 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:106
14160 msgid "Apply Threshold"
14161 msgstr "Aplicar umbral"
14163 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:108
14164 msgid "Import Threshold Settings"
14165 msgstr "Importar los axustes d'umbral"
14167 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
14168 msgid "Export Threshold Settings"
14169 msgstr "Esportar los axustes d'umbral"
14171 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241
14172 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
14173 msgstr "Autoaxustar al umbral óptimu de binarización"
14175 #: ../app/tools/gimptool.c:978
14176 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
14179 #: ../app/tools/gimp-tools.c:353
14185 "nun tien opciones."
14187 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
14189 msgid "Direction of transformation"
14190 msgstr "Tresformación de la perspeutiva"
14192 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:106
14194 msgid "Interpolation method"
14195 msgstr "Interpolación:"
14197 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:112
14198 msgid "How to clip"
14201 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:118
14202 msgid "Show a preview of the transformed image"
14205 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:123
14206 msgid "Opacity of the preview image"
14209 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:134
14210 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
14213 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:278
14215 msgstr "Tresformar:"
14217 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
14218 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
14219 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
14223 #. the interpolation menu
14224 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:292
14225 msgid "Interpolation:"
14226 msgstr "Interpolación:"
14228 #. the clipping menu
14229 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:301
14233 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311
14235 msgid "Image opacity"
14236 msgstr "Opacidá de la _Mázcara:"
14238 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:313
14240 msgid "Show image preview"
14241 msgstr "Amosar el tamañu d'imaxe"
14243 #. the guides frame
14244 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:319
14247 msgstr "Amestar guíes"
14249 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
14251 msgid "15 degrees (%s)"
14252 msgstr "15 graos (%s)"
14254 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348
14255 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
14258 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352
14260 msgid "Keep aspect (%s)"
14261 msgstr "Caltener proporción (%s)"
14263 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:353
14264 msgid "Keep the original aspect ratio"
14267 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:210
14268 msgid "Transforming"
14269 msgstr "Tresformando"
14271 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1063
14272 msgid "There is no layer to transform."
14273 msgstr "Nun hai denguna capa que tresformar."
14275 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1076
14276 msgid "There is no path to transform."
14277 msgstr "Nun hai dengún camín que tresformar."
14279 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1077
14280 msgid "The active path's strokes are locked."
14283 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
14284 msgid "Restrict editing to polygons"
14285 msgstr "Restrinxir la edición a poligonales"
14287 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156
14289 msgstr "Mou edición"
14291 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175
14295 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:179
14298 "Path to Selection\n"
14303 "Camín pa esbillar\n"
14308 #. Create a selection from the current path
14309 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:190
14310 msgid "Selection from Path"
14311 msgstr "Crear escoyeta a partir d'un camín"
14313 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
14314 msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
14315 msgstr "Ferramienta de caminos: crear ya editar caminos"
14317 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
14321 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:250
14322 msgid "The active path is locked."
14325 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:340
14327 msgstr "Amestar un trazu"
14329 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
14331 msgstr "Amestar un ancla"
14333 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
14334 msgid "Insert Anchor"
14335 msgstr "Inxertar un ancla"
14337 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
14338 msgid "Drag Handle"
14339 msgstr "Arrastrar el tirador"
14341 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
14342 msgid "Drag Anchor"
14343 msgstr "Arrastrar l'ancla"
14345 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
14346 msgid "Drag Anchors"
14347 msgstr "Arrastrar les ancles"
14349 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
14351 msgstr "Arrastrar la curva"
14353 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
14354 msgid "Connect Strokes"
14355 msgstr "Coneutar los trazos"
14357 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
14359 msgstr "Arrastrar el camín"
14361 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
14362 msgid "Convert Edge"
14363 msgstr "Convertir el berbesu"
14365 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
14366 msgid "Delete Anchor"
14367 msgstr "Desaniciar el ancla"
14369 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
14370 msgid "Delete Segment"
14371 msgstr "Desaniciar el segmentu"
14373 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:842
14374 msgid "Move Anchors"
14375 msgstr "Mover les ancles"
14377 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
14378 msgid "Click to pick path to edit"
14379 msgstr "Calque pa escoyer el camín que quier editar"
14381 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
14382 msgid "Click to create a new path"
14383 msgstr "Calque pa crear un camín nuevu"
14385 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
14386 msgid "Click to create a new component of the path"
14387 msgstr "Calque pa crear un componente nuevu del camín"
14389 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
14390 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
14391 msgstr "Calque o arrastre pa crear un anclaxe nuevu"
14393 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 ../app/tools/gimpvectortool.c:1236
14394 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
14395 msgstr "Calque y arrastre pa mover l'ancla"
14397 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
14398 msgid "Click-Drag to move the anchors around"
14399 msgstr "Calque y arrastre pa mover les ancles"
14401 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246
14402 msgid "Click-Drag to move the handle around"
14403 msgstr "Calque y arrastre pa mover el tirador"
14405 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253
14406 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
14409 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
14410 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
14411 msgstr "Calque y arrastre pa camudar la forma de la curva"
14413 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271
14415 msgid "%s: symmetrical"
14416 msgstr "%s: simétricu"
14418 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276
14419 msgid "Click-Drag to move the component around"
14420 msgstr "Calque y arrastre pa mover el componente alredor"
14422 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
14423 msgid "Click-Drag to move the path around"
14424 msgstr "Calque y arrastre pa mover el camín alredor"
14426 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
14427 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
14428 msgstr "Calcar-arrastrar pa inxertar un ancla nel camín"
14430 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
14431 msgid "Click to delete this anchor"
14432 msgstr "Calque pa desaniciar esti ancla"
14434 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300
14435 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
14436 msgstr "Calque pa coneutar esti ancla col estremu esbilláu"
14438 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305
14439 msgid "Click to open up the path"
14440 msgstr "Calque p'abrir el camín"
14442 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309
14443 msgid "Click to make this node angular"
14444 msgstr "Calque pa convertir esti nodu n'angular"
14446 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810
14447 msgid "Delete Anchors"
14448 msgstr "Desaniciar ancles"
14450 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969
14451 msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
14452 msgstr "Nun hai una capa o canal activu au se pueda trazar"
14454 #: ../app/tools/tools-enums.c:150
14455 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
14456 msgid "Aspect ratio"
14459 #: ../app/tools/tools-enums.c:151
14460 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
14464 #: ../app/tools/tools-enums.c:152
14465 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
14469 #: ../app/tools/tools-enums.c:153
14470 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
14474 #: ../app/tools/tools-enums.c:182
14475 msgctxt "rect-select-mode"
14476 msgid "Free select"
14479 #: ../app/tools/tools-enums.c:183
14480 msgctxt "rect-select-mode"
14484 #: ../app/tools/tools-enums.c:184
14485 msgctxt "rect-select-mode"
14486 msgid "Fixed aspect ratio"
14489 #: ../app/tools/tools-enums.c:213
14490 msgctxt "transform-type"
14494 #: ../app/tools/tools-enums.c:214
14495 msgctxt "transform-type"
14499 #: ../app/tools/tools-enums.c:215
14500 msgctxt "transform-type"
14504 #: ../app/tools/tools-enums.c:244
14505 msgctxt "vector-mode"
14509 #: ../app/tools/tools-enums.c:245
14510 msgctxt "vector-mode"
14514 #: ../app/tools/tools-enums.c:246
14515 msgctxt "vector-mode"
14519 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
14520 msgctxt "undo-type"
14521 msgid "Rename Path"
14524 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
14525 msgctxt "undo-type"
14529 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
14530 msgctxt "undo-type"
14534 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
14535 msgctxt "undo-type"
14536 msgid "Resize Path"
14539 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
14540 msgctxt "undo-type"
14544 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
14545 msgctxt "undo-type"
14546 msgid "Rotate Path"
14549 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
14550 msgctxt "undo-type"
14551 msgid "Transform Path"
14554 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
14555 msgctxt "undo-type"
14556 msgid "Stroke Path"
14559 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
14560 msgctxt "undo-type"
14561 msgid "Path to Selection"
14564 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
14565 msgctxt "undo-type"
14566 msgid "Reorder Path"
14569 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
14570 msgctxt "undo-type"
14574 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
14575 msgctxt "undo-type"
14576 msgid "Raise Path to Top"
14579 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
14580 msgctxt "undo-type"
14584 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
14585 msgctxt "undo-type"
14586 msgid "Lower Path to Bottom"
14589 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
14590 msgid "Path cannot be raised higher."
14591 msgstr "El camín nun puede llevantase más alto."
14593 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
14594 msgid "Path cannot be lowered more."
14595 msgstr "El camín nun puede amiyar más"
14597 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:365
14599 msgstr "Mover el camín"
14601 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:464
14603 msgstr "Espeyar el camín"
14605 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:495
14606 msgid "Rotate Path"
14607 msgstr "Voltiar el camín"
14609 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:525
14610 msgid "Transform Path"
14611 msgstr "Tresformar el camín"
14613 #: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95
14615 msgid "Error while writing '%s': %s"
14616 msgstr "Asocedió un fallu al escribir «%s»: %s"
14618 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
14619 msgid "Import Paths"
14620 msgstr "Importar caminos"
14622 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
14623 msgid "Imported Path"
14624 msgstr "Camín importáu"
14626 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
14628 msgid "No paths found in '%s'"
14629 msgstr "Nun s'alcontraron caminos en «%s»"
14631 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
14632 msgid "No paths found in the buffer"
14633 msgstr "Nun s'alcontraron caminos nel búfer"
14635 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
14637 msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
14638 msgstr "Falló al importar caminos dende «%s»: %s"
14640 #: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69
14644 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:858
14646 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
14647 msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
14649 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
14650 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
14654 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
14656 msgstr "Combinación de tecles"
14658 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
14662 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
14663 msgid "Changing shortcut failed."
14664 msgstr "Falló el cambéu de la combinación de tecles."
14666 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
14667 msgid "Conflicting Shortcuts"
14668 msgstr "Combinaciones de tecles en conflictu"
14670 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
14671 msgid "_Reassign shortcut"
14672 msgstr "_Reasignar combinación de tecles"
14674 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
14676 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
14677 msgstr "La combinación de tecles «%s» yá la usa «%s» del grupu «%s»."
14679 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
14681 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
14682 msgstr "Reasignar la combinación de tecles fadrá que se desanicie de «%s»."
14684 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
14685 msgid "Invalid shortcut."
14686 msgstr "Combinación de tecles inválida."
14688 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
14689 msgid "Removing shortcut failed."
14690 msgstr "Falló el desaniciu de la combinación de tecles."
14692 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
14695 msgstr "Púes [Spikes]:"
14697 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
14702 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
14704 msgid "Aspect ratio"
14705 msgstr "Proporción:"
14707 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
14708 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
14709 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175
14713 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
14714 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
14715 msgid "Percentage of width of brush"
14716 msgstr "Porcentax del anchor del pincel"
14718 #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
14719 #: ../app/widgets/gimpeditor.c:748
14723 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150
14724 msgid "Add the current color to the color history"
14725 msgstr "Amestar el color actual al hestorial de colores"
14727 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154
14728 msgid "Available Filters"
14729 msgstr "Fieltros disponibles"
14731 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:216
14732 msgid "Move the selected filter up"
14733 msgstr "Mover el fieltru esbilláu haza arriba"
14735 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225
14736 msgid "Move the selected filter down"
14737 msgstr "Mover el fieltru esbilláu haza abaxo"
14739 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:271
14740 msgid "Active Filters"
14741 msgstr "Fieltros activos"
14743 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322
14744 msgid "Reset the selected filter to default values"
14745 msgstr "Reaniciar el fieltru esbilláu colos valores predeterminaos"
14747 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:496
14749 msgid "Add '%s' to the list of active filters"
14750 msgstr "Amestar «%s» a la llista de fieltros activos"
14752 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:533
14754 msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
14755 msgstr "Desaniciar «%s» de la llista de fieltros activos"
14757 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
14758 msgid "No filter selected"
14759 msgstr "Nun hai dengún fieltru esbilláu"
14761 #: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:261
14763 "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
14766 "Notación hexadecimal del color como la que s'usa nel HTML y CSS. Esta "
14767 "entrada aceuta tamién nomes de color CSS."
14769 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
14773 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:520 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550
14777 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
14781 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
14785 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:535
14789 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563
14793 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570
14797 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
14801 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
14805 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590
14809 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591
14813 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
14817 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612
14821 #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200
14822 msgid "Color index:"
14823 msgstr "Índiz de colores:"
14825 #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210
14826 msgid "HTML notation:"
14827 msgstr "Notación HTML:"
14829 #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:466
14830 msgid "Only indexed images have a colormap."
14831 msgstr "Namái les imáxenes indizaes tienen un mapa de colores."
14833 #: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
14837 #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:592
14838 msgid "Smaller Previews"
14839 msgstr "Vistes previes perpequeñes"
14841 #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:597
14842 msgid "Larger Previews"
14843 msgstr "Vistes previes enormes"
14845 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199
14846 msgid "_Dump events from this controller"
14847 msgstr "_Volcar los eventos dende esti controlador"
14849 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
14850 msgid "_Enable this controller"
14851 msgstr "_Activar esti controlador"
14853 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225
14857 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231
14861 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336
14865 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361
14866 msgid "_Grab event"
14867 msgstr "_Capturar un eventu"
14869 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370
14870 msgid "Select the next event arriving from the controller"
14871 msgstr "Esbillar el siguiente eventu que llega dende'l controlador"
14873 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
14875 msgid "Remove the action assigned to '%s'"
14876 msgstr "Desaniciar l'aición asignada a «%s»"
14878 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531
14880 msgid "Assign an action to '%s'"
14881 msgstr "Asignar una aición «%s»"
14883 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
14885 msgid "Select Action for Event '%s'"
14886 msgstr "Esbillar l'aición pal eventu «%s»"
14888 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657
14889 msgid "Select Controller Event Action"
14890 msgstr "Esbillar un controlador d'aición d'eventu"
14892 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67
14893 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
14894 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
14895 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
14896 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
14897 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
14898 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
14899 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
14901 msgstr "Xubir cursor"
14903 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92
14904 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
14905 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
14906 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
14907 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
14908 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
14909 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
14910 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
14911 msgid "Cursor Down"
14912 msgstr "Baxar cursor"
14914 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117
14915 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
14916 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
14917 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
14918 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
14919 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
14920 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
14921 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
14922 msgid "Cursor Left"
14923 msgstr "Cursor a la esquierda"
14925 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142
14926 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
14927 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
14928 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
14929 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
14930 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
14931 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
14932 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
14933 msgid "Cursor Right"
14934 msgstr "Cursor a la drecha"
14936 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175
14940 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
14941 msgid "Keyboard Events"
14942 msgstr "Eventos del tecláu"
14944 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217
14945 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
14946 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219
14950 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
14951 msgid "Available Controllers"
14952 msgstr "Controladores disponibles"
14954 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278
14955 msgid "Active Controllers"
14956 msgstr "Controladores activos"
14958 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294
14959 msgid "Configure the selected controller"
14960 msgstr "Configurar el controlador esbilláu"
14962 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302
14963 msgid "Move the selected controller up"
14964 msgstr "Mover el controlador esbilláu haza arriba"
14966 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310
14967 msgid "Move the selected controller down"
14968 msgstr "Mover el controlador esbilláu haza abaxo"
14970 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:428
14972 msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
14973 msgstr "Amestar «%s» a la llista de controladores activos"
14975 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:479
14977 msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
14978 msgstr "Desaniciar «%s» de la llista de controladores activos"
14980 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513
14982 "There can only be one active keyboard controller.\n"
14984 "You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
14986 "Namái puede haber un controlador activu de tecláu.\n"
14988 "Yá tien un controlador de tecláu na so llista de controladores activos."
14990 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524
14992 "There can only be one active wheel controller.\n"
14994 "You already have a wheel controller in your list of active controllers."
14996 "Namái puede haber un controlador activu de rueda.\n"
14998 "Yá tien un controlador de rueda na so llista de controladores activos."
15000 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535
15003 "There can only be one active mouse controller.\n"
15005 "You already have a mouse controller in your list of active controllers."
15007 "Namái puede haber un controlador activu de rueda.\n"
15009 "Yá tien un controlador de rueda na so llista de controladores activos."
15011 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561
15012 msgid "Remove Controller?"
15013 msgstr "¿Desaniciar el controlador?"
15015 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566
15016 msgid "Disable Controller"
15017 msgstr "Desactivar el controlador"
15019 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
15020 msgid "Remove Controller"
15021 msgstr "Desaniciar el controlador"
15023 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580
15025 msgid "Remove Controller '%s'?"
15026 msgstr "¿Desaniciar el controlador «%s»?"
15028 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584
15030 "Removing this controller from the list of active controllers will "
15031 "permanently delete all event mappings you have configured.\n"
15033 "Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
15036 "El desaniciu d'esti controlador de la llista de controladores activos "
15037 "desaniciará dafechu toles asignaciones d'eventos que tenga configurao.\n"
15039 "Al esbillar \"Desactivar el controlador\" desactivaráse'l controlador ensin "
15042 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636
15043 msgid "Configure Input Controller"
15044 msgstr "Configurar el controlador d'entrada"
15046 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
15047 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
15048 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
15049 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
15050 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
15051 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
15052 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
15053 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
15057 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
15058 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
15059 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
15060 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
15061 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
15062 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
15063 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
15064 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
15068 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
15069 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
15070 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
15071 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
15072 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
15073 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
15074 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
15075 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
15079 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
15080 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
15081 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
15082 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
15083 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
15084 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
15085 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
15086 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
15090 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
15091 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
15092 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
15093 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
15094 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
15095 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
15096 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
15097 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
15101 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
15103 msgid "Mouse Buttons"
15104 msgstr "Punteros del mur"
15106 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
15108 msgid "Mouse Button Events"
15109 msgstr "Eventos de la rueda del Mur"
15111 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
15112 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
15113 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
15114 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
15115 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
15116 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
15117 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
15118 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
15120 msgstr "Desplazar arriba"
15122 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
15123 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
15124 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
15125 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
15126 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
15127 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
15128 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
15129 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
15130 msgid "Scroll Down"
15131 msgstr "Desplazar abaxo"
15133 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
15134 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
15135 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
15136 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
15137 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
15138 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
15139 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
15140 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
15141 msgid "Scroll Left"
15142 msgstr "Desplazar a la esquierda"
15144 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
15145 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
15146 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
15147 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
15148 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
15149 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
15150 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
15151 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
15152 msgid "Scroll Right"
15153 msgstr "Desplazar a la drecha"
15155 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
15156 msgid "Mouse Wheel"
15157 msgstr "Rueda del Mur"
15159 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
15160 msgid "Mouse Wheel Events"
15161 msgstr "Eventos de la rueda del Mur"
15163 #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:216
15167 #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:224
15171 #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:436
15173 msgid "%s (read only)"
15174 msgstr "%s (namái llectura)"
15176 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:166
15177 msgid "Delete the selected device"
15180 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503
15181 msgid "Delete Device Settings"
15184 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524
15186 msgid "Delete \"%s\"?"
15189 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
15191 "You are about to delete this device's stored settings.\n"
15192 "The next time this device is plugged, default settings will be used."
15195 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
15196 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
15197 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
15201 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
15205 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
15209 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
15210 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
15211 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
15216 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:194
15221 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:268
15225 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:365
15226 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:583
15231 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:413
15236 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:472
15237 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:210
15238 msgid "_Reset Curve"
15241 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:485
15243 msgid "The axis '%s' has no curve"
15246 #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138
15247 msgid "Save device status"
15248 msgstr "Guardar estáu del preséu"
15250 #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434
15252 msgid "Foreground: %d, %d, %d"
15253 msgstr "Frente: %d, %d, %d"
15255 #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439
15257 msgid "Background: %d, %d, %d"
15258 msgstr "Fondu: %d, %d, %d"
15260 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203
15261 msgid "The given filename does not have any known file extension."
15262 msgstr "El ficheru dau nun tien una estensión conocida."
15264 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221
15265 msgid "File Exists"
15266 msgstr "El ficheru yá esiste"
15268 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226
15272 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
15274 msgid "A file named '%s' already exists."
15275 msgstr "Yá esiste un ficheru denomáu «%s»."
15277 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
15278 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
15279 msgstr "¿Quies trocalu pola imaxe que tas guardando?"
15281 #: ../app/widgets/gimpdockbook.c:292
15282 msgid "Configure this tab"
15283 msgstr "Configurar esta llingüeta"
15285 #. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
15286 #: ../app/widgets/gimpdock.h:34
15291 #. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
15292 #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
15294 #: ../app/widgets/gimpdock.h:39
15299 #. String used to separate dock columns,
15300 #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
15302 #: ../app/widgets/gimpdock.h:44
15308 #: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
15312 #: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
15314 "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
15316 "Cuando ta activáu el diálogu automáticamente sigue a la imaxe na que ta "
15319 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121
15320 msgid "Lock pixels"
15323 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136
15324 msgid "Mapping matrix"
15327 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
15328 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
15332 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
15333 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
15337 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
15338 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
15342 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
15343 msgid "Too many error messages!"
15344 msgstr "¡Abondos mensaxes d'error!"
15346 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
15347 msgid "Messages are redirected to stderr."
15348 msgstr "Los mensaxes rediríxense a stderr."
15350 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
15353 msgstr "Mensax de %s"
15355 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327
15356 msgid "Automatically Detected"
15357 msgstr "Deteutáu automáticamente"
15359 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344
15360 msgid "By Extension"
15361 msgstr "Por estensión"
15363 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793
15365 msgstr "Tolos ficheros"
15367 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798
15369 msgstr "Toles imáxenes"
15371 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:974
15373 msgid "Select File _Type (%s)"
15374 msgstr "Esbille la _triba de ficheru (%s)"
15376 #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185
15378 msgstr "Triba de ficheru"
15380 #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197
15382 msgstr "Estensiones"
15384 #: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:125
15388 #: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:144
15389 msgid "_Antialiasing"
15390 msgstr "_Anti-alies"
15392 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754
15394 msgid "Zoom factor: %d:1"
15395 msgstr "Factor d'aumentu: %d:1"
15397 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757
15399 msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
15400 msgstr "Amosando [%0.4f, %0.4f]"
15402 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
15404 msgid "Position: %0.4f"
15405 msgstr "Posición: %0.4f"
15407 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:955
15409 msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
15410 msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
15412 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
15414 msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
15415 msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
15417 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:959
15419 msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
15420 msgstr "Lluminancia: %0.1f Opacidá: %0.1f"
15422 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:990
15424 msgid "RGB (%d, %d, %d)"
15425 msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
15427 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1001
15428 msgid "Foreground color set to:"
15429 msgstr "Color de frente afitáu a:"
15431 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1008
15432 msgid "Background color set to:"
15433 msgstr "Color de fondu afitáu a:"
15435 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1236
15436 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297
15438 msgid "%s-Drag: move & compress"
15439 msgstr "%s%sArrastrar: mover y comprimir"
15441 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
15443 msgstr "Arrastrar: mover"
15445 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1248
15446 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1261
15447 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1274
15448 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
15450 msgid "%s-Click: extend selection"
15451 msgstr "%s%sCalcar: estender escoyeta"
15453 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1253
15454 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266
15455 msgid "Click: select"
15456 msgstr "Calcar: esbillar"
15458 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1279
15459 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
15460 msgid "Click: select Drag: move"
15461 msgstr "Calcar: esbillar Arrastrar: mover"
15463 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1516
15464 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1524
15466 msgid "Handle position: %0.4f"
15467 msgstr "Posición del tirador: %0.4f"
15469 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1541
15471 msgid "Distance: %0.4f"
15472 msgstr "Distancia: %0.4f"
15474 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:148
15475 msgid "Line _style:"
15476 msgstr "E_stilu de la llinia:"
15478 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:152
15479 msgid "Change grid foreground color"
15480 msgstr "Camudar el color de frente de la rexella"
15482 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159
15483 msgid "_Foreground color:"
15484 msgstr "Color de _frente:"
15486 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163
15487 msgid "Change grid background color"
15488 msgstr "Camudar el color de fondu de la rexella"
15490 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170
15491 msgid "_Background color:"
15492 msgstr "Color del _fondu:"
15494 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228
15498 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
15502 #: ../app/widgets/gimphelp.c:294
15503 msgid "Help browser is missing"
15504 msgstr "Falta el visor d'ayuda"
15506 #: ../app/widgets/gimphelp.c:295
15507 msgid "The GIMP help browser is not available."
15508 msgstr "Nun ta disponible el visor d'ayuda del GIMP"
15510 #: ../app/widgets/gimphelp.c:296
15512 "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
15513 "You may instead use the web browser for reading the help pages."
15515 "Paez que falta'l complementu del visor d'ayuda del GIMP na so instalación. "
15516 "En cuenta d'ello, pues usar el restolador web pa lleer les páxines d'ayuda."
15518 #: ../app/widgets/gimphelp.c:342
15519 msgid "Help browser doesn't start"
15520 msgstr "El visor d'ayuda nun s'anicia"
15522 #: ../app/widgets/gimphelp.c:343
15523 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
15524 msgstr "Nun pudo aniciase'l complementu del visor d'ayuda de GIMP."
15526 #: ../app/widgets/gimphelp.c:370
15527 msgid "Use _Web Browser"
15528 msgstr "Usar el restolador _web"
15530 #: ../app/widgets/gimphelp.c:620
15531 msgid "GIMP user manual is missing"
15532 msgstr "Falta'l manual d'usuariu del GIMP"
15534 #: ../app/widgets/gimphelp.c:627
15535 msgid "_Read Online"
15536 msgstr "_Lleer en llinia"
15538 #: ../app/widgets/gimphelp.c:651
15539 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
15540 msgstr "El manual d'usuariu del GIMP nun ta instaláu nel so equipu."
15542 #: ../app/widgets/gimphelp.c:654
15544 "You may either install the additional help package or change your "
15545 "preferences to use the online version."
15547 "Pues escoyer ente instalar el paquete adicional d'ayuda o camudar les "
15548 "preferencies pa usar la versión en llinia."
15550 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98
15554 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
15556 msgstr "Esv. est.:"
15558 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
15562 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
15566 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
15570 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
15571 msgid "Percentile:"
15572 msgstr "Percentil:"
15574 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:121
15579 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
15580 msgid "Use default comment"
15583 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
15585 "Replace the current image comment with the default comment set in "
15586 "Edit→Preferences→Default Image."
15589 #: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
15590 msgid "Querying..."
15591 msgstr "Consultando…"
15593 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
15594 msgid "Size in pixels:"
15597 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123
15598 msgid "Print size:"
15599 msgstr "Tamañu de la imprentación:"
15601 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126
15602 msgid "Resolution:"
15603 msgstr "Resolución:"
15605 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129
15606 msgid "Color space:"
15607 msgstr "Espaciu de color:"
15609 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:132
15614 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:137
15616 msgstr "Nome de ficheru:"
15618 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143
15620 msgstr "Tamañu del ficheru:"
15622 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146
15624 msgstr "Triba de ficheru:"
15626 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151
15627 msgid "Size in memory:"
15628 msgstr "Tamañu na memoria:"
15630 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154
15631 msgid "Undo steps:"
15632 msgstr "Pasos de desfacer:"
15634 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157
15635 msgid "Redo steps:"
15636 msgstr "Pasos de refacer:"
15638 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162
15639 msgid "Number of pixels:"
15640 msgstr "Númberu de píxeles:"
15642 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165
15643 msgid "Number of layers:"
15644 msgstr "Númberu de capes:"
15646 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168
15647 msgid "Number of channels:"
15648 msgstr "Númberu de canales:"
15650 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:171
15651 msgid "Number of paths:"
15652 msgstr "Númberu de caminos:"
15654 #. no undo (or redo) steps available
15655 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:414
15659 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
15660 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:332
15663 msgstr "píxeles/%s"
15665 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
15668 msgstr "%g x %g %s"
15670 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:492
15674 #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:716
15678 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307
15679 msgid "Lock alpha channel"
15680 msgstr "Bloquiar la canal alfa"
15682 #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433
15684 msgid "Message repeated once."
15685 msgid_plural "Message repeated %d times."
15686 msgstr[0] "Mensax repetíu una vegada."
15687 msgstr[1] "Mensax repetíu una vegada."
15689 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:227
15690 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:683
15694 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:235
15698 #: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59
15699 msgid "You can drop dockable dialogs here"
15700 msgstr "Puedes soltar equí diálogos acoplables"
15702 #: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127
15703 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
15704 msgstr "Perfil de color ICC (*.icc, *.icm)"
15706 #: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221
15710 #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248
15713 "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
15717 "El nome del ficheru «%s» nun pudo convertise nuna URI válida:\n"
15721 #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:252
15722 msgid "Invalid UTF-8"
15723 msgstr "UTF-8 inválidu"
15725 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269
15726 msgid "Pick a setting from the list"
15727 msgstr "Esbille un axuste de la llista"
15729 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291
15730 msgid "Add settings to favorites"
15731 msgstr "Amestar los axustes a los favoritos"
15733 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319
15734 msgid "_Import Settings from File..."
15735 msgstr "_Importar axustes dende un ficheru…"
15737 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325
15738 msgid "_Export Settings to File..."
15739 msgstr "_Esportar axustes a un ficheru…"
15741 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332
15742 msgid "_Manage Settings..."
15743 msgstr "_Xestionar axustes…"
15745 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
15746 msgid "Add Settings to Favorites"
15747 msgstr "Amestar axustes a los favoritos"
15749 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639
15750 msgid "Enter a name for the settings"
15751 msgstr "Introduza un nome pa les opciones guardaes"
15753 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640
15754 msgid "Saved Settings"
15755 msgstr "Opciones guardaes"
15757 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681
15758 msgid "Manage Saved Settings"
15759 msgstr "Xestionar les opciones guardaes"
15761 #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195
15762 msgid "Import settings from a file"
15763 msgstr "Importar axustes dende un ficheru"
15765 #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204
15766 msgid "Export the selected settings to a file"
15767 msgstr "Esportar los axustes esbillaos a un ficheru"
15769 #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213
15770 msgid "Delete the selected settings"
15771 msgstr "Desaniciar los axustes esbillaos"
15773 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453
15775 msgid "%d × %d ppi"
15776 msgstr "%d x %d ppp"
15778 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
15783 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130
15784 msgid "Line width:"
15785 msgstr "Anchor de la llinia:"
15787 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
15788 msgid "_Line Style"
15789 msgstr "E_stilu de la llinia"
15791 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:161
15792 msgid "_Cap style:"
15793 msgstr "Estilu del estrem_u:"
15795 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:167
15796 msgid "_Join style:"
15797 msgstr "E_stilu de la xunión:"
15799 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172
15800 msgid "_Miter limit:"
15801 msgstr "Llímite del picu [_miter]:"
15803 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:179
15804 msgid "Dash pattern:"
15805 msgstr "Patrón de puntiáu:"
15807 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:242
15808 msgid "Dash _preset:"
15809 msgstr "_Preconfiguración del puntiáu:"
15811 #: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
15815 #: ../app/widgets/gimptagentry.c:47
15819 #. Seperator for tags
15820 #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
15821 #. * http://unicode.org/review/pr-23.html
15823 #: ../app/widgets/gimptagentry.c:1733
15827 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202
15832 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:277
15833 msgid "_Advanced Options"
15834 msgstr "Opciones _avanzaes"
15836 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:388
15837 msgid "Color _space:"
15838 msgstr "E_spaciu de color:"
15840 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:394
15842 msgid "_Precision:"
15843 msgstr "Resolución _X:"
15845 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:402
15846 msgid "_Fill with:"
15847 msgstr "_Enllenar con:"
15849 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:412
15851 msgstr "Come_ntariu:"
15853 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519
15857 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:526
15861 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:690
15863 msgid "%d × %d ppi, %s"
15864 msgstr "%d x %d ppp, %s"
15866 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:692
15869 msgstr "%d ppp, %s"
15871 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454
15873 msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
15874 msgstr "Datos UTF-8 inválidos nel ficheru «%s»."
15876 #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:340
15878 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
15881 #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:412
15883 msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
15886 #: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222
15887 msgid "_Use selected font"
15888 msgstr "_Usar la fonte esbillada"
15890 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
15891 msgid "Change font of selected text"
15894 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217
15895 msgid "Change size of selected text"
15898 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236
15899 msgid "Clear style of selected text"
15902 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
15903 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256
15904 msgid "Change color of selected text"
15907 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272
15908 msgid "Change kerning of selected text"
15911 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288
15912 msgid "Change baseline of selected text"
15915 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
15919 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
15923 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
15928 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
15929 msgid "Strikethrough"
15932 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:331
15935 "Click to update preview\n"
15936 "%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
15938 "Calque p'anovar la vista previa\n"
15939 "Calque %s%s vegaes pa forciar l'anovamientu, entá si la vista previa ta "
15942 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348
15944 msgstr "_Vista previa"
15946 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:405 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:469
15947 msgid "No selection"
15948 msgstr "Nun hai seleición"
15950 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:597 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:618
15952 msgid "Thumbnail %d of %d"
15953 msgstr "Miniatura %d de %d"
15955 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:731 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:741
15956 msgid "Creating preview..."
15957 msgstr "Creando la vista previa…"
15959 #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80
15961 "Foreground & background colors.\n"
15962 "The black and white squares reset colors.\n"
15963 "The arrows swap colors.\n"
15964 "Click to open the color selection dialog."
15966 "Colores de frente y fondu.\n"
15967 "Los cuadraos blancos y prietos reanicien los colores.\n"
15968 "Les fleches intercambien los colores.\n"
15969 "Calque p'abrir el diálogu d'escoyeta de colores."
15971 #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141
15972 msgid "Change Foreground Color"
15973 msgstr "Camudar el color de frente"
15975 #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146
15976 msgid "Change Background Color"
15977 msgstr "Camudar el color de fondu"
15979 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118
15980 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123
15982 "The active image.\n"
15983 "Click to open the Image Dialog."
15985 "La imaxe activa.\n"
15986 "Calque p'abrir el diálogu d'imaxe."
15988 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
15989 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
15990 msgstr "Arrastre sobro un xestor de ficheros con XDS pa guardar la imaxe."
15992 #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:164
15994 "The active brush.\n"
15995 "Click to open the Brush Dialog."
15997 "El pincel activu.\n"
15998 "Calque p'abrir el diálogu de pinceles."
16000 #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:196
16002 "The active pattern.\n"
16003 "Click to open the Pattern Dialog."
16005 "El patrón activu.\n"
16006 "Calque p'abrir el diálogu de patrones."
16008 #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228
16010 "The active gradient.\n"
16011 "Click to open the Gradient Dialog."
16013 "El dilíu activu.\n"
16014 "Calque p'abrir el diálogu de dilíos."
16016 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
16017 msgid "Raise this tool"
16020 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296
16021 msgid "Raise this tool to the top"
16024 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
16025 msgid "Lower this tool"
16028 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304
16029 msgid "Lower this tool to the bottom"
16032 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311
16033 msgid "Reset tool order and visibility"
16034 msgstr "Resetear l'orde y la visibilidá de la ferramienta"
16036 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203
16038 msgid "Save Tool Preset..."
16039 msgstr "Guardar les opciones en…"
16041 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:211
16043 msgid "Restore Tool Preset..."
16044 msgstr "Recuperar opciones dende…"
16046 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:219
16048 msgid "Delete Tool Preset..."
16049 msgstr "Desaniciar color"
16051 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
16056 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:160
16057 msgid "Apply stored FG/BG"
16060 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166
16061 msgid "Apply stored brush"
16064 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:172
16065 msgid "Apply stored dynamics"
16068 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:178
16069 msgid "Apply stored gradient"
16072 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:184
16073 msgid "Apply stored pattern"
16076 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:190
16077 msgid "Apply stored palette"
16080 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:196
16081 msgid "Apply stored font"
16084 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:293
16087 msgstr "_Preconfiguración del puntiáu:"
16089 #: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100
16090 msgid "System Language"
16093 #: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102
16097 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
16098 msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
16099 msgstr "La so instalación de GIMP nun ta completa:"
16101 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744
16102 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
16105 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
16107 msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
16108 msgstr "Asocedió un fallu al analizar la definición de menú a partir de %s: %s"
16110 #: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
16111 msgid "[ Base Image ]"
16112 msgstr "[ Imaxe Base ]"
16114 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
16115 msgid "Lock path strokes"
16118 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:88
16119 msgid "Open the brush selection dialog"
16120 msgstr "Abre'l diálogu d'escoyeta de pincel"
16122 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:152
16123 msgid "Open the dynamics selection dialog"
16126 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:217
16127 msgid "Open the pattern selection dialog"
16128 msgstr "Abre'l diálogu d'escoyeta de patrón"
16130 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:285
16131 msgid "Open the gradient selection dialog"
16132 msgstr "Abre'l diálogu d'escoyeta de dilíu"
16134 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:402
16135 msgid "Open the palette selection dialog"
16136 msgstr "Abre'l diálogu d'escoyeta de paleta"
16138 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:467
16139 msgid "Open the font selection dialog"
16140 msgstr "Abre'l diálogu d'escoyeta de fonte"
16142 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
16144 msgid "%s (try %s)"
16145 msgstr "%s (intente %s)"
16147 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
16152 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:600
16154 msgid "%s (try %s, %s)"
16155 msgstr "%s (intente %s, %s)"
16157 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604
16159 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
16160 msgstr "%s (intente %s, %s, %s)"
16162 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
16163 msgctxt "active-color"
16167 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
16168 msgctxt "active-color"
16172 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
16173 msgctxt "color-frame-mode"
16177 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
16178 msgctxt "color-frame-mode"
16182 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
16183 msgctxt "color-frame-mode"
16187 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
16188 msgctxt "color-frame-mode"
16192 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
16193 msgctxt "color-pick-mode"
16197 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
16198 msgctxt "color-pick-mode"
16199 msgid "Set foreground color"
16202 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
16203 msgctxt "color-pick-mode"
16204 msgid "Set background color"
16207 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
16208 msgctxt "color-pick-mode"
16209 msgid "Add to palette"
16212 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
16213 msgctxt "histogram-scale"
16214 msgid "Linear histogram"
16217 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
16218 msgctxt "histogram-scale"
16219 msgid "Logarithmic histogram"
16222 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
16223 msgctxt "tab-style"
16227 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
16228 msgctxt "tab-style"
16229 msgid "Current status"
16232 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
16233 msgctxt "tab-style"
16237 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
16238 msgctxt "tab-style"
16239 msgid "Description"
16242 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
16243 msgctxt "tab-style"
16244 msgid "Icon & text"
16247 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
16248 msgctxt "tab-style"
16249 msgid "Icon & desc"
16252 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
16253 msgctxt "tab-style"
16254 msgid "Status & text"
16257 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
16258 msgctxt "tab-style"
16259 msgid "Status & desc"
16262 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
16263 msgctxt "tab-style"
16267 #: ../app/xcf/xcf.c:100 ../app/xcf/xcf.c:168
16268 msgid "GIMP XCF image"
16269 msgstr "Imaxe XCF de GIMP"
16271 #: ../app/xcf/xcf.c:272
16273 msgid "Opening '%s'"
16274 msgstr "Abriendo «%s»"
16276 #: ../app/xcf/xcf.c:314
16278 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
16280 "Fallu XCF: Alcontróse una versión %d de ficheru de triba XCF non sofitada "
16283 #: ../app/xcf/xcf.c:384
16285 msgid "Saving '%s'"
16286 msgstr "Guardando «%s»"
16288 #: ../app/xcf/xcf.c:404
16290 msgid "Error saving XCF file: %s"
16291 msgstr "Asocedió un fallu al guardar el ficheru XCF: %s"
16293 #: ../app/xcf/xcf-load.c:344
16295 "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
16298 "¡Esti ficheru XCF ta toyíu! Cargué d'él tolo que pude, pero sigui incompletu."
16300 #: ../app/xcf/xcf-load.c:355
16302 "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
16305 "¡Esti ficheru XCF ta toyíu! Nun pudi salvar d'él nin siquier una imaxe "
16308 #: ../app/xcf/xcf-load.c:446
16310 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
16311 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
16312 "Substituting grayscale map."
16314 "Avisu XCF: La versión 0 del formatu de ficheru\n"
16315 "XCF nun guardaba mapes de colores indizaos \n"
16316 "correutamente. Sustituyendo mapa de buxos."
16318 #: ../app/xcf/xcf-read.c:115
16319 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
16320 msgstr "Cadena UTF-8 inválida nel ficheru XCF"
16322 #: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
16324 msgid "Could not seek in XCF file: %s"
16325 msgstr "Nun pudo desplazase dientro del ficheru XCF: %s"
16327 #: ../app/xcf/xcf-write.c:86
16329 msgid "Error writing XCF: %s"
16330 msgstr "Asocedió un fallu al escribir XCF: %s"
16332 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
16336 #. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
16337 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
16341 #~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
16342 #~ msgstr "La ecualización nun furrula en capes indexaes."
16344 #~ msgid "Invert does not operate on indexed layers."
16345 #~ msgstr "La inversión nun furrula en capes indexaes."
16347 #~ msgid "Enter a name for the saved options"
16348 #~ msgstr "Pon un nome pa les opciones guardaes"
16350 #~ msgid "Saved Options"
16351 #~ msgstr "Opciones Guardaes"
16353 #~ msgid "Rename Saved Tool Options"
16354 #~ msgstr "Renomar les Opciones de Ferramientes Guardaes"
16356 #~ msgid "Enter a new name for the saved options"
16357 #~ msgstr "Pon un nome nuevu pa les opciones guardaes"
16359 #~ msgid "Hue_Saturation"
16360 #~ msgstr "Tonu y _saturación"
16362 #~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
16363 #~ msgstr "La clonación de perspeutiva nun furrula sobre capes indexaes."
16365 #~ msgid "Blend does not operate on indexed layers."
16366 #~ msgstr "El dilíu nun funciona sobre capes indexaes."
16368 #~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
16369 #~ msgstr "Brillu-Contraste nun furrula sobre capes indexaes."
16371 #~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
16372 #~ msgstr "Dar Color sólo furrula sobre capes de color RGB."
16374 #~ msgid "Curves does not operate on indexed layers."
16375 #~ msgstr "Les curves nun furrulen sobre capes indexaes."
16377 #~ msgctxt "command"
16379 #~ msgstr "Voltiar"
16381 #~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
16382 #~ msgstr "Les operaciones de GEGL nun furrulen sobre capes indexaes."
16384 #~ msgid "_Operation:"
16385 #~ msgstr "_Operación:"
16387 #~ msgid "Operation Settings"
16388 #~ msgstr "Axustes de la operación"
16390 #~ msgid "Levels does not operate on indexed layers."
16391 #~ msgstr "Los niveles nun furrulen sobre capes indexaes."
16393 #~ msgctxt "command"
16394 #~ msgid "Perspective"
16395 #~ msgstr "Perspeutiva"
16397 #~ msgctxt "command"
16401 #~ msgctxt "command"
16403 #~ msgstr "Redimensionar"
16405 #~ msgctxt "command"
16407 #~ msgstr "Inclinar"
16409 #~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
16410 #~ msgstr "L'umbral nun furrula sobro capes indizaes."
16412 #~ msgid "Preview:"
16413 #~ msgstr "Vista previa:"
16418 #~ msgid "Spacing:"
16419 #~ msgstr "Espaciáu:"
16421 #~ msgid "Opacity:"
16422 #~ msgstr "Opacidá:"
16424 #~ msgid "Set Item Exclusive Linked"
16425 #~ msgstr "Define al elementu como esclusivu enllazáu"
16427 #~ msgid "Message repeated %d times."
16428 #~ msgstr "Mensax repetíu %d vegaes."
16430 #~ msgid "Delete saved options..."
16431 #~ msgstr "Desaniciar les opciones guardaes…"
16433 #~ msgid "Error saving tool options presets: %s"
16435 #~ "Asocedió un fallu al guardar los valores predeterminaos de les "
16436 #~ "ferramientes: %s"
16438 #~ msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
16439 #~ msgstr "Usar namái un GIMP n'execución, enxamás aniciar otru nuevu"
16441 #~ msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
16442 #~ msgstr "Namái comprobar si ta executándose GIMP, dempués colar"
16444 #~ msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
16446 #~ "Imprenta el ID de la ventana X de la ventana de la caxa de ferramientes "
16447 #~ "de GIMP, dempués cuela"
16449 #~ msgid "Start GIMP without showing the startup window"
16450 #~ msgstr "Aniciar GIMP ensin amosar la ventana d'aniciu"
16452 #~ msgid "Could not connect to GIMP."
16453 #~ msgstr "Nun pudo coneutase con GIMP."
16455 #~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
16456 #~ msgstr "¡Decátese de que la caxa de ferramientes tea visible!"
16458 #~ msgid "Couldn't start '%s': %s"
16459 #~ msgstr "Nun pudo aniciase «%s»: %s"
16462 #~ "Copyright © 1995-2008\n"
16463 #~ "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
16465 #~ "Copyright © 1995-2008\n"
16466 #~ "Spencer Kimball, Peter Mattis y l'equipu de desendolcu de GIMP"
16469 #~ "GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
16470 #~ "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
16471 #~ "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any "
16472 #~ "later version.\n"
16474 #~ "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16475 #~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16476 #~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
16479 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
16480 #~ "with GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
16481 #~ "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
16483 #~ "GIMP ye software llibre; puedes redistribuyilu y/o camudalu baxo los "
16484 #~ "términos de la Llicencia Pública Xeneral GNU como ta espublizada pola "
16485 #~ "Free Software Foundation; seya la versión 2 de la Llicencia, o (a la to "
16486 #~ "opción) cualquier versión posterior.\n"
16488 #~ "GIMP distribuise esperando que seya amañoso, pero ENSIN GARANTÍA DENGUNA; "
16489 #~ "ensin siquiera la garantía implícita de COMERCIALIDÁ o AXUSTE A UN ENVÍS "
16490 #~ "DETERMINÁU. Llei la Llicencia Pública Xeneral GNU pa mayores detalles.\n"
16492 #~ "Tendríes que haber recibido una copia de la Llicencia Pública Xeneral GNU "
16493 #~ "xunto con GIMP; si nun ye asina, escribe a la Free Software Foundation, "
16494 #~ "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
16496 #~ msgid "Do not show a startup window"
16497 #~ msgstr "Nun amosar el ventanu d'entamu"
16499 #~ msgid "New brush"
16500 #~ msgstr "Pincel nuevu"
16502 #~ msgid "Duplicate brush"
16503 #~ msgstr "Duplicar pincel"
16505 #~ msgid "Delete brush"
16506 #~ msgstr "Desaniciar pincel"
16508 #~ msgid "Edit brush"
16509 #~ msgstr "Editar pincel"
16511 #~ msgid "Paste the selected buffer as new image"
16512 #~ msgstr "Pega'l búfer esbilláu como imaxe nueva"
16514 #~ msgid "Edit color"
16515 #~ msgstr "Editar el color"
16518 #~ msgstr "_Aspeutu"
16520 #~ msgid "Sample Merged"
16521 #~ msgstr "Muestra combinada"
16524 #~ msgstr "_Ferramientes"
16526 #~ msgid "Open the tools dialog"
16527 #~ msgstr "Abre'l diálogu de ferramientes"
16529 #~ msgid "Remove dangling entries"
16530 #~ msgstr "Desanicia les entraes colgantes"
16533 #~ "Clearing the document history will permanently remove all items from the "
16534 #~ "recent documents list in all applications."
16536 #~ "Al llimpiar l'historial de documentos desaniciaránse dafechu toles "
16537 #~ "entraes de la llista de documentos recientes, en toles aplicaciones."
16539 #~ msgid "_Paste as"
16540 #~ msgstr "A_pegar como"
16542 #~ msgid "Copy the selected region to a named buffer"
16543 #~ msgstr "Copiar la rexón escoyida a un búfer con nome"
16545 #~ msgid "Fill with P_attern"
16546 #~ msgstr "Enllenar con un _Patrón"
16548 #~ msgid "Select all errors"
16549 #~ msgstr "Esbillar tolos fallos"
16551 #~ msgid "Save error log"
16552 #~ msgstr "Guardar rexistru de fallos"
16554 #~ msgid "Save selection"
16555 #~ msgstr "Guardar escoyeta"
16560 #~ msgid "Save as _Template..."
16561 #~ msgstr "Guardar como _plantía…"
16563 #~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
16565 #~ "Guardar esta imaxe con un nome distintu, pero caltener el so nome actual"
16567 #~ msgid "Rescan font list"
16568 #~ msgstr "Recargar la llista de tipografíes"
16570 #~ msgid "New gradient"
16571 #~ msgstr "Nuevu Dilíu"
16573 #~ msgid "Duplicate gradient"
16574 #~ msgstr "Duplicar dilíu"
16576 #~ msgid "Delete gradient"
16577 #~ msgstr "Desaniciar dilíu"
16579 #~ msgid "F_it Canvas to Layers"
16580 #~ msgstr "_Axustar Llenzu a les Capes"
16582 #~ msgid "Te_xt to Selection"
16583 #~ msgstr "Te_stu a Escoyer"
16585 #~ msgid "Merge this layer with the one below it"
16586 #~ msgstr "Axunta esta capa cola que ta embaxo"
16588 #~ msgid "_Text to Selection"
16589 #~ msgstr "_Testu a Escoyer"
16591 #~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
16592 #~ msgstr "Sustituyir la escoyeta pol berbesu esterior de la capa de testu"
16594 #~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
16596 #~ "Amestar el berbesu esterior de la capa del testu a la escoyeta actual"
16598 #~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
16600 #~ "Sustraer el berbesu esterior de la capa de testu de la escoyeta actual"
16602 #~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
16604 #~ "Cruciar el berbesu esterior de la capa de testu cola escoyeta actual"
16606 #~ msgid "Set Opacity"
16607 #~ msgstr "Afitar la Opacidá"
16609 #~ msgid "New color from foreground color"
16610 #~ msgstr "Color nuevu dende'l color del frente"
16612 #~ msgid "New color from background color"
16613 #~ msgstr "Color nuevu dende'l color del fondu"
16615 #~ msgid "New palette"
16616 #~ msgstr "Nueva Paleta"
16618 #~ msgid "Delete palette"
16619 #~ msgstr "Desaniciar paleta"
16621 #~ msgid "Open pattern as image"
16622 #~ msgstr "Abre'l Patrón como una Imaxe"
16624 #~ msgid "New pattern"
16625 #~ msgstr "Nuevu Patrón"
16627 #~ msgid "Duplicate pattern"
16628 #~ msgstr "Duplicar Patrón"
16630 #~ msgid "Delete pattern"
16631 #~ msgstr "Desaniciar patrón"
16633 #~ msgid "select|_All"
16634 #~ msgstr "Esbillar _Too"
16636 #~ msgid "select|_None"
16637 #~ msgstr "Nun esbillar _Res"
16639 #~ msgid "Duplicate the selected template"
16640 #~ msgstr "Duplicar la plantía esbillada"
16642 #~ msgid "Edit the selected template"
16643 #~ msgstr "Editar la plantía esbillada"
16645 #~ msgid "Delete the selected template"
16646 #~ msgstr "Desaniciar la plantía esbillada"
16648 #~ msgid "Reset Tool Options"
16649 #~ msgstr "Resetear les Opciones de Ferramientes"
16651 #~ msgid "R_aise Tool"
16652 #~ msgstr "_Xubir Ferramienta"
16654 #~ msgid "Raise tool"
16655 #~ msgstr "Xubir ferramienta"
16657 #~ msgid "Ra_ise to Top"
16658 #~ msgstr "Xu_bir hasta lo cimero"
16660 #~ msgid "Raise tool to top"
16661 #~ msgstr "Xubir la ferramienta hasta lo cimero"
16663 #~ msgid "L_ower Tool"
16664 #~ msgstr "_Baxar Ferramienta"
16666 #~ msgid "Lower tool"
16667 #~ msgstr "Baxar ferramienta"
16669 #~ msgid "Lo_wer to Bottom"
16670 #~ msgstr "Ba_xar a lo Baxero"
16672 #~ msgid "Lower tool to bottom"
16673 #~ msgstr "Baxa la ferramienta a lo baxero"
16675 #~ msgid "_Reset Order & Visibility"
16676 #~ msgstr "_Resetear Visibilidá y Orde"
16678 #~ msgid "_Show in Toolbox"
16679 #~ msgstr "_Amosar na Caxa de Ferramientes"
16681 #~ msgid "New path..."
16682 #~ msgstr "Camín nuevu…"
16684 #~ msgid "_New Path"
16685 #~ msgstr "_Camín Nuevu"
16687 #~ msgid "New path with last values"
16688 #~ msgstr "Nuevu camín colos últimos valores"
16690 #~ msgid "Duplicate path"
16691 #~ msgstr "Duplicar camín"
16693 #~ msgid "Raise path"
16694 #~ msgstr "Xubir camín"
16696 #~ msgid "Raise path to top"
16697 #~ msgstr "Xubir camín a lo cimero"
16699 #~ msgid "Lower path"
16700 #~ msgstr "Baxar camín"
16702 #~ msgid "Lower path to bottom"
16703 #~ msgstr "Baxar el camín a lo fondero"
16706 #~ msgstr "Amestar"
16708 #~ msgid "Intersect"
16709 #~ msgstr "Interseición"
16712 #~ "The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
16713 #~ "your window manager decorates and handles dock windows."
16715 #~ "La opción de triba de ventana que s'usa nes ventanes empotrables. Esto "
16716 #~ "podría afectar la forma na que'l so xestor de ventanes decora y remana "
16717 #~ "les ventanes empotrables."
16720 #~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) "
16723 #~ "Instala un mapa de color priváu; podría ser perútil nes pantalles de 8 "
16724 #~ "bits (256 colores)."
16727 #~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number "
16728 #~ "of system colors allocated for GIMP."
16730 #~ "Xeneralmente namái ye importante pa pantalles de 8 bits, esto define'l "
16731 #~ "númberu mínimu de colores del sistema reservaos pa GIMP."
16734 #~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
16735 #~ "each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
16736 #~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be "
16737 #~ "slower. Perversely, on some X servers enabling this option results in "
16738 #~ "faster painting."
16740 #~ "Cuando tea activáu, consultaráse al sirvidor X pol allugamientu del mur "
16741 #~ "nesi momentu con tolos eventos de movimientu, en vez de confiar na pista "
16742 #~ "d'allugamientu. Esto significa que pintar con pinceles grandes tendría de "
16743 #~ "ser más preciso, pero tamíen puede que seya más lento. Davezu, en dellos "
16744 #~ "sirvidores X, al activase esta opción obtiénse un pintáu más rápidu."
16747 #~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
16748 #~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the "
16749 #~ "dock windows above the image window then, but it may also have other "
16752 #~ "Cuando tea activáu, afitaránse les ventanes empotrables (la caxa de "
16753 #~ "ferramientes y les paletes) como dependientes de la ventana d'imaxe "
16754 #~ "activa. La mayoría de los xestores de ventanes caltendrán entós les "
16755 #~ "ventanes empotrables enriba de la ventana d'imaxe, pero esto podría tener "
16756 #~ "tamién otros efeutos."
16759 #~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
16760 #~ "window manager decorates and handles the toolbox window."
16762 #~ "La opción de triba de ventana que s'usa na caxa de ferramientes. Esto "
16763 #~ "podría afeutar a la manera na que'l to xestor de ventanes decora y remana "
16764 #~ "la ventana de la caxa de ferramientes."
16767 #~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path "
16768 #~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the "
16769 #~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will "
16770 #~ "be appended to the command with a space separating the two."
16772 #~ "Define'l restolador esternu que se va usar. Esto puede ser un camín "
16773 #~ "absolutu o'l nome d'un executable que s'atope nel camín del usuariu. Si'l "
16774 #~ "comandu contién '%s' trocaráse cola URL, sinon, la URL amestaráse al "
16775 #~ "comandu con un espaciu separtando los dos."
16777 #~ msgid "Reposition layer"
16778 #~ msgstr "Reposicionar la capa"
16780 #~ msgid "Reposition channel"
16781 #~ msgstr "Reposicionar la canal"
16783 #~ msgid "Reposition path"
16784 #~ msgstr "Reposicionar el camín"
16786 #~ msgid "Rigor floating selection"
16787 #~ msgstr "Anclar la escoyeta flotante"
16789 #~ msgid "Relax floating selection"
16790 #~ msgstr "Lliberar la escoyeta flotante"
16792 #~ msgid "You don't have a writable data folder configured."
16793 #~ msgstr "Nun tienes una carpeta de datos escribibles configurada."
16795 #~ msgid "plural|percent"
16796 #~ msgstr "porcentaxes"
16798 #~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
16799 #~ msgstr "Amosar _mnemónicos del menú (tecles d'accesu)"
16801 #~ msgid "Web Browser"
16802 #~ msgstr "Restolador web"
16804 #~ msgid "_Web browser to use:"
16805 #~ msgstr "Restolador _web:"
16807 #~ msgid "Hint for the _toolbox:"
16808 #~ msgstr "Hint pa la caxa de ferramien_tes:"
16810 #~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
16812 #~ "La caxa de ferramientes y otros empotrables dependerán de la ventana "
16813 #~ "d'imaxe activa"
16815 #~ msgid "quality|Low"
16818 #~ msgid "quality|High"
16821 #~ msgid "Do_n't Save"
16822 #~ msgstr "_Nun guardar"
16824 #~ msgid "RGB-empty"
16825 #~ msgstr "RGB-baleru"
16827 #~ msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection."
16828 #~ msgstr "Nun puede fixase esta capa porque nun ye una escoyeta flotante."
16830 #~ msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection."
16831 #~ msgstr "Nun puede lliberase esta capa porque nun ye una escoyeta flotante."
16834 #~ "Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image"
16836 #~ "L'elementu «%s» (%d) nun puede usase porque nun s'amestó a una imaxe"
16838 #~ msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer"
16839 #~ msgstr "La capa «%s» (%d) nun puede usase porque nun ye una capa de testu"
16844 #~ msgid "Pressure:"
16845 #~ msgstr "Presión:"
16847 #~ msgid "Gradient:"
16850 #~ msgid "Max depth:"
16851 #~ msgstr "Fondura máxima:"
16853 #~ msgid "Threshold:"
16854 #~ msgstr "Umbral:"
16856 #~ msgid "Desaturate does only operate on RGB layers."
16857 #~ msgstr "La desaturación sólo furrula sobre capes RGB."
16859 #~ msgid "Exposure:"
16860 #~ msgstr "Esposición:"
16862 #~ msgid "Rougly outline the object to extract"
16863 #~ msgstr "Dibuxa un círculu aproximáu al rodiu del oxetu que quies sacar"
16869 #~ msgstr "Velocidá:"
16874 #~ msgid "tool|_Zoom"
16875 #~ msgstr "Preséu|_Zoom"
16878 #~ msgstr "Pinceles:"
16881 #~ msgstr "Escala:"
16883 #~ msgid "Velocity:"
16884 #~ msgstr "Velocidá:"
16887 #~ msgstr "Al debalu:"
16889 #~ msgid "Fade out"
16890 #~ msgstr "Esvanecimientu"
16893 #~ msgstr "Llargor:"
16896 #~ msgstr "Cuenta:"
16898 #~ msgid "Base region_select on all visible layers"
16899 #~ msgstr "Escoyeta de la rexón base en toles capes visibles"
16902 #~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always "
16903 #~ "use the automatic hinter"
16905 #~ "Si ta disponible, úsense los «hints» de la tipografía, pero podría "
16906 #~ "preferir usar siempres el «hinter» automáticu"
16909 #~ msgstr "Tipografía:"
16912 #~ msgstr "Hinting"
16914 #~ msgid "Force auto-hinter"
16915 #~ msgstr "Forciar l'«auto-hinter»"
16917 #~ msgid "Path from Text"
16918 #~ msgstr "Crear un camín a partir del testu"
16920 #~ msgid "Text along Path"
16921 #~ msgstr "Testu siguiendo un camín"
16923 #~ msgid "Empty Channel"
16924 #~ msgstr "Canal balera"
16926 #~ msgid "Instant update"
16927 #~ msgstr "Anovamientu instantaneu"
16929 #~ msgid "Pixel dimensions:"
16930 #~ msgstr "Dimensiones en píxeles:"
16932 #~ msgid "Empty Layer"
16933 #~ msgstr "Capa balera"
16935 #~ msgid "_Language:"
16936 #~ msgstr "_Llingua:"
16938 #~ msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed."
16939 #~ msgstr "Decátese de que los ficheros XML del menú tán instalados correcho."
16941 #~ msgid "Reorder path"
16942 #~ msgstr "Reordenar el camín"
16944 #~ msgid "Empty Path"
16945 #~ msgstr "Camín baleru"
16947 #~ msgid "GIMP Image Editor"
16948 #~ msgstr "Editor d'imáxenes GIMP"