1 # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001, 2002.
2 # Bassilis Gianakopoulos <BillG@hellug.gr>, 2001, 2002.
3 # Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr>, 2003, 2004.
4 # ta panta rei <ta_panta_rei@flashmail.com>, 2004.
5 # Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2004, 2008.
6 # Nikolaos Pantazis <pantazisnikolaos@gmail.com>, 2008.
7 # Fotis Tsamis <ftsamis@gmail.com>, 2009.
8 # Βασίλης Κοντογιάνης <vasilisk@ics.forth.gr>, 2011.
9 # Evgenia Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>, 2011.
10 # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2011-2018.
13 "Project-Id-Version: gimp.master.el.po\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
15 "POT-Creation-Date: 2018-07-15 23:10+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2018-07-17 13:33+0300\n"
17 "Last-Translator: Spingos Dimitris(Σπίγγος Δημήτρης) <dmtrs32@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
25 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
26 "X-Poedit-Bookmarks: 0,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
27 "X-Project-Style: gnome\n"
29 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
30 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
31 msgid "GNU Image Manipulation Program"
32 msgstr "Πρόγραμμα επεξεργασίας εικόνων GNU"
34 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2
35 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
36 msgid "Create images and edit photographs"
37 msgstr "Δημιουργία εικόνων και επεξεργασία φωτογραφιών"
39 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3
41 "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
42 "distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
43 "and image authoring."
45 "Το GIMP είναι ένα ακρωνύμιο για το πρόγραμμα επεξεργασίας εικόνας GNU. "
46 "Διανέμεται ελεύθερα για τέτοιες εργασίες όπως επεξεργασία φωτογραφίας, "
47 "σύνθεση εικόνας και δημιουργία εικόνας."
49 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4
51 "It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
52 "expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
53 "a mass production image renderer, an image format converter, etc."
55 "Έχει πολλές δυνατότητες. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως ένα απλό πρόγραμμα "
56 "χρωματισμού, ένα υψηλής ποιότητας πρόγραμμα επεξεργασίας φωτογραφίας, ένα "
57 "δικτυακό ομαδικό σύστημα επεξεργασίας, μία απόδοση εικόνας μαζικής "
58 "παραγωγής, ένας μετατροπέας τύπου εικόνας, κλπ."
60 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5
62 "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
63 "ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
64 "interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
65 "manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
66 "Microsoft Windows and OS X."
68 "Το GIMP είναι αναπτυσσόμενο και επεκτάσιμο. Είναι σχεδιασμένο να επαυξάνεται "
69 "με πρόσθετα και επεκτάσεις για να κάνει σχεδόν οτιδήποτε. Η προχωρημένη "
70 "διεπαφή σεναρίου επιτρέπει ο,τιδήποτε από την πιο απλή εργασία μέχρι τις πιο "
71 "σύνθετες διαδικασίες επεξεργασίας εικόνας να γίνονται εύκολα σενάρια. Το "
72 "GIMP είναι διαθέσιμο για Λίνουξ, Microsoft Windows και OS X."
74 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6
75 msgid "Painting in GIMP"
76 msgstr "Βάφοντας στο GIMP"
78 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7
79 msgid "Photo editing in GIMP"
80 msgstr "Επεξεργασία φωτογραφίας στο GIMP"
82 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
84 "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
85 "Most notable changes are:"
87 "Το GIMP 2.10.4 περιλαμβάνει πολλές διορθώσεις σφαλμάτων καθώς και ποικίλες "
88 "βελτιστοποιήσεις. Οι πιο σημαντικές αλλαγές είναι:"
90 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
92 "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
93 "measurement line as horizon"
95 "Ίσωμα στο εργαλείο μετρήσεων: οι στρώσεις μπορούν να περιστραφούν "
96 "χρησιμοποιώντας τη γραμμή μετρήσεων ως ορίζοντα"
98 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
99 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
101 "Γρήγορη εκκίνηση: η φόρτωση γραμματοσειρών δεν φράσσει την εκκίνηση πια"
103 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
105 "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
108 "Σήμανση γραμματοσειρών με την ίδια διεπαφή χρήστη όπως τα πινέλα, τα μοτίβα "
109 "και οι διαβαθμίσεις"
111 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
112 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
114 "Υποστήριξη PSD: μπορεί να εισαχθεί μια προσυντεθείσα έκδοση εικόνας PSD"
116 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
118 "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
121 "Ενημέρωση πίνακα εργαλείων: νέα ομάδα \"μνήμης\" και βελτιωμένη ομάδα "
122 "\"εναλλαγής (Swap) που εμφανίζουν διάφορα μετρικά"
124 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
126 "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
127 "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
130 "Αυτή η δεύτερη έκδοση στη σειρά GIMP 2.10, τόσο νωρίς μετά το 2.10.0, είναι "
131 "κυρίως η συνηθισμένη έκδοση διόρθωσης σφαλμάτων μετά από μια μείζονα έκδοση, "
132 "με διόρθωση μερικών δεκάδων σφαλμάτων."
134 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
136 "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
137 "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
138 "\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature "
139 "policy in stable micro releases."
141 "Παρουσιάζει επίσης ένα νέο πρόσθετο για την υποστήριξη της μορφής HEIF και "
142 "για εισαγωγή και για εξαγωγή καθώς και 2 νέα φίλτρα: \"Σφαιροποίηση\" και "
143 "\"Κυκλικός μετασχηματισμός\". Αυτά είναι ωραία παραδείγματα της εμφάνισης "
144 "της χαλαρής πολιτικής μας σε σταθερές μικροεκδόσεις."
146 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
148 "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
149 "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
151 "Πρώτη έκδοση της σειράς 2.10 που αναδεικνύεται βασικά ως η θύρα σε μια νέα "
152 "μηχανή επεξεργασίας εικόνας, την GEGL. Οι πιο σημαντικές αλλαγές είναι:"
154 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
155 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
157 "Επεξεργασία χρωματικού βάθους υψηλών δυαδικών (16/32 δυαδικά ανά χρωματικό "
160 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
162 "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
165 "Η χρωματική διαχείριση είναι ένα κύριο γνώρισμα τώρα, τα περισσότερα γραφικά "
166 "στοιχεία και οι περιοχές προεπισκόπησης διαχειρίζονται χρωματικά"
168 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
170 "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
172 "Προεπισκόπηση εφέ στον καμβά, με διαίρεση προβολής για εικονοστοιχεία "
173 "επεξεργασίας πριν/μετά"
175 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
177 "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
178 msgstr "Πολυνηματική και επιταχυνόμενου υλικού απόδοση, επεξεργασία και βαφή"
180 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
181 msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
183 "Βελτίωση των περισσότερων εργαλείων, αρκετά νέα εργαλεία μετασχηματισμών"
185 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
187 "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
189 "Βελτιωμένη υποστήριξη για πολλές μορφές εικόνας, ιδιαίτερα καλύτερη εισαγωγή "
192 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
193 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
194 msgstr "Νεοϋποστηριζόμενες μορφές εικόνων: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
196 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
198 "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
201 "Βελτιωμένη ψηφιακή βαφή: περιστροφή και αναστροφή του καμβά, συμμετρική βαφή "
204 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
205 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
206 msgstr "Προβολή μεταδεδομένων και επεξεργασία για Exif, XMP, IPTC και DICOM"
208 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
209 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
211 "Βασική υποστήριξη HiDPI: αυτόματο ή επιλεγμένο από τον χρήστη μέγεθος εικόνας"
213 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
214 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
215 msgstr "Νέα θέματα για το GIMP: Ανοιχτό, γκρίζο, σκούρο και συστήματος"
217 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
218 msgid "And much, much more…"
219 msgstr "Και πολλά περισσότερα..."
221 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
223 "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-"
226 "Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε https://www.gimp.org/news/2018/04/27/"
227 "gimp-2-10-0-released/"
229 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
231 "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
232 "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
233 "order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
235 "Σε αυτήν την δεύτερη υποψήφια έκδοση πριν το GIMP 2.10.0, ενώ η "
236 "αποσφαλμάτωση εξακολουθεί να είναι κύριος στόχος, μια νέα εστίαση έχει τεθεί "
237 "στην ταχύτητα και βελτιστοποίηση για να δοθεί μια πιο ομαλή εμπειρία βαφής. "
238 "Οι μεγαλύτερες αλλαγές είναι:"
240 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
242 "Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
245 "Μεγάλες βασικές βελτιστοποιήσεις για βαφή και εμφάνιση, περιλαμβάνοντας "
246 "παράλληλο κώδικα βαφής."
248 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
249 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)."
251 "Οι συμμετρίες διατηρούνται τώρα σε αρχεία XCF (αποθηκευόμενες ως παράσιτα "
254 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
256 "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
257 "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
259 "Τα \"ανοιχτά\" και \"σκοτεινά\" θέματα ξαναγράφτηκαν από την αρχή για να "
260 "απαλλαχτούν από διάφορα προβλήματα χρηστικότητας. Τα \"πιο ανοιχτά\" και τα "
261 "\"πιο σκούρα\" θέματα αφαιρέθηκαν."
263 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
265 "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
266 "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
267 "(yaw, pitch, roll)."
269 "Το νέο στοιχείο ελέγχου στον καμβά GimpToolGyroscope, χρησιμοποιείται προς "
270 "το παρόν για το φίλτρο προβολής πανοράματος. Το γραφικό στοιχείο παρέχει "
271 "αλληλεπίδραση στον καμβά για 3Δ περιστροφή (ταλάντωση)."
273 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
275 "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
276 "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
277 "warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set."
279 "Η αποσφαλμάτωση προσθέτου βελτιώθηκε ώστε να εμφανίζει τις ιχνηλατήσεις "
280 "στοιβών από πρόσθετα με την επιλογή γραμμής εντολής --stack-trace-mode όχι "
281 "μόνο κατά την λήψη σημάτων, αλλά επίσης σε προειδοποιήσεις και κρίσιμα "
282 "σφάλματα όταν ορίζεται το κλειδί αποσφαλμάτωσης \"προειδοποιήσεις κρίσιμων "
285 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
287 "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-"
290 "Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε https://www.gimp.org/news/2018/04/17/"
291 "gimp-2-10-0-rc2-released/"
293 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
295 "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
296 "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
297 "fixes, most notable improvements are:"
299 "Το GIMP 2.10.0-RC1 είναι η πρώτη υποψήφια έκδοση πριν την σταθερή έκδοση του "
300 "GIMP 2.10.0, με επίκεντρο την αποσφαλμάτωση και τη σταθερότητα. Εκτός από "
301 "τις πολλές διορθώσεις σφαλμάτων, οι πιο σημαντικές βελτιώσεις είναι:"
303 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
304 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
306 "Νέος προσαρτήσιμος πίνακας εργαλείων για παρακολούθηση χρήσης πόρων GIMP"
308 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
310 "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
313 "Νέος διάλογος αποσφαλμάτωσης για να παράγονται ίχνη προς τα πίσω και άλλα "
314 "δεδομένα αποσφαλμάτωσης, ενθαρρύνοντας την αναφορά σφαλμάτων"
316 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
317 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
319 "Οι μη αποθηκευμένες εικόνες μπορούν τώρα να ανακτηθούν μετά από κατάρρευση"
321 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
322 msgid "Layer masks on layer groups"
323 msgstr "Μάσκες στρώσης σε ομάδες στρώσεων"
325 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
326 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
328 "Η υποστήριξη των JPEG 2000 βελτιώθηκε για βάθος υψηλών δυαδικών και "
329 "διάφορους χρωματικούς χώρους"
331 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
332 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
334 "Το στιγμιότυπο και η επιλογή χρώματος βελτιώθηκε σε διάφορα λειτουργικά "
337 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
338 msgid "Metadata defaults preferences now available"
339 msgstr "Τώρα είναι διαθέσιμη η προεπιλογή προτιμήσεων μεταδεδομένων"
341 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
342 msgid "Various GUI polishing"
343 msgstr "Εξωραϊσμός διάφορων GUI"
345 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
347 "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-"
350 "Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε https://www.gimp.org/news/2018/03/26/"
351 "gimp-2-10-0-rc1-released/"
353 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
355 "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
356 "while focusing on bugfixing and stability."
358 "Το GIMP 2.9.8 εισάγει την επεξεργασία διαβάθμισης στον καμβά και διάφορες "
359 "βελτιώσεις, ενώ εστιάζει στη διόρθωση σφαλμάτων και στη σταθερότητα."
361 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
362 msgid "On-canvas gradient editing"
363 msgstr "Επεξεργασία διαβάθμισης στον καμβά"
365 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
366 msgid "Notification when an image is over/underexposed"
367 msgstr "Ειδοποίηση όταν μια εικόνα είναι υπερ/υποεκτεθειμένη"
369 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
370 msgid "Better and faster color management"
371 msgstr "Καλύτερη και γρηγορότερη διαχείριση χρώματος"
373 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
374 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
376 "Υποστήριξη για επιλογέα χρώματος και στιγμιότυπα στο Wayland στο KDE Plasma"
378 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
379 msgid "Paste in place feature"
380 msgstr "Χαρακτηριστικό επιτόπιας επικόλλησης"
382 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
383 msgid "Many usability improvements"
384 msgstr "Πολλές βελτιώσεις χρηστικότητας"
386 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
387 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
388 msgstr "Το εγχειρίδιο μπορεί να εμφανιστεί στην προτιμώμενη γλώσσα του χρήστη"
390 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
391 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
392 msgstr "Βελτιώσεις για το φίλτρο αποσύνθεσης κυματομορφής"
394 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
395 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
396 msgstr "Βελτιωμένη συμβατότητα με αρχεία Photoshop .psd"
398 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
399 msgid "New support for password-protected PDF"
400 msgstr "Νέα υποστήριξη για προστατευόμενα με κωδικό πρόσβασης PDF"
402 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
403 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
404 msgstr "Νέα υποστήριξη για μορφή HGT (Digital Elevation Model data)"
406 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
408 "For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-"
411 "Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε https://www.gimp.org/news/2017/12/12/"
412 "gimp-2-9-8-released/"
414 #: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1
415 msgid "Extra files for GIMP"
416 msgstr "Πρόσθετα αρχεία για το GIMP"
418 #: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2
419 msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP"
420 msgstr "Μοτίβα, διαβαθμίσεις και άλλα πρόσθετα αρχεία για το GIMP"
422 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
424 msgstr "Επεξεργαστής εικόνων"
426 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
427 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5
428 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
429 msgstr "GIMP;γραφικό;σχεδίαση;επεξήγηση;βαφή;"
435 #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
439 "Copyright © 1995-%s\n"
440 "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
442 "Πνευματικά δικαιώματα © 1995-%s\n"
443 "Spencer Kimball, Peter Mattis και η ομάδα ανάπτυξης του GIMP"
445 #. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
446 #. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
447 #. * ends with a space, a newline or is end of text.
452 "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
453 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
454 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
457 "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
458 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
459 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
462 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
463 "GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/"
465 "Το GIMP είναι ελεύθερο λογισμικό: μπορείτε να το αναδιανείμετε και/ή να το "
466 "τροποποιήσετε υπό τους όρους της γενικής δημόσιας άδειας GNU όπως "
467 "δημοσιεύτηκε από το Free Software Foundation· είτε στη έκδοση 3 της άδειας, "
468 "ή (προαιρετικά) σε οποιαδήποτε μετέπειτα έκδοση.\n"
470 "Το πρόγραμμα αυτό διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ "
471 "ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ: χωρίς ούτε την εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ "
472 "ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε τη γενική δημόσια άδεια GNU για περισσότερες "
475 "Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της Γενικής Δημόσιας Άδειας GNU μαζί "
476 "με αυτό το πρόγραμμα. Αν όχι, δείτε στο https://www.gnu.org/licenses/."
478 #: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:164
480 msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
481 msgstr "χρήση %s έκδοσης %s (μεταγλώττιση από την έκδοση %s)"
483 #: ../app/gimp-version.c:192
485 msgid "%s version %s"
486 msgstr "%s έκδοση %s"
489 msgid "Show version information and exit"
490 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος"
493 msgid "Show license information and exit"
494 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών άδειας χρήσης και έξοδος"
497 msgid "Be more verbose"
498 msgstr "Περισσότερο αναλυτικός"
501 msgid "Start a new GIMP instance"
502 msgstr "Έναρξη νέου στιγμιότυπου GIMP"
505 msgid "Open images as new"
506 msgstr "Άνοιγμα εικόνων ως νέες"
509 msgid "Run without a user interface"
510 msgstr "Εκτέλεση χωρίς διεπαφή χρήστη"
513 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
514 msgstr "Να μην φορτώνονται πινέλα, διαβαθμίσεις, μοτίβα, ..."
517 msgid "Do not load any fonts"
518 msgstr "Να μην φορτώνονται γραμματοσειρές"
521 msgid "Do not show a splash screen"
522 msgstr "Να μην εμφανίζεται η οθόνη εκκίνησης"
525 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
526 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται κοινόχρηστη μνήμη μεταξύ GIMP και προσθέτων"
530 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
531 msgstr "Να μη γίνεται χρήση λειτουργιών επιτάχυνσης του επεξεργαστή"
534 msgid "Use an alternate sessionrc file"
535 msgstr "Χρήση εναλλακτικού αρχείου sessionrc"
538 msgid "Use an alternate user gimprc file"
539 msgstr "Χρήση εναλλακτικού αρχείου χρήστη gimprc"
542 msgid "Use an alternate system gimprc file"
543 msgstr "Χρήση εναλλακτικού αρχείου συστήματος gimprc"
546 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
547 msgstr "Εντολή δέσμης για εκτέλεση (μπορεί να χρησιμοποιηθεί πολλαπλές φορές)"
550 msgid "The procedure to process batch commands with"
551 msgstr "Διαδικασία για την εκτέλεση εντολών δέσμης με"
554 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
555 msgstr "Αποστολή μηνυμάτων στην κονσόλα αντί για χρήση διαλόγων"
557 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
559 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
560 msgstr "Λειτουργία συμβατότητας PDB (εκτός|εντός|προειδοποίηση)"
562 #. don't translate the mode names (never|query|always)
564 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
565 msgstr "Αποσφαλμάτωση σε περίπτωση κατάρρευσης (ποτέ|ερώτημα|πάντα)"
568 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
569 msgstr "Ενεργοποίηση χειριστών μη κρίσιμων σημάτων αποσφαλμάτωσης"
572 msgid "Make all warnings fatal"
573 msgstr "Μετατροπή όλων των προειδοποιήσεων σε κρίσιμες"
576 msgid "Output a gimprc file with default settings"
577 msgstr "Δημιουργία αρχείου gimprc με τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις"
580 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
581 msgstr "Έξοδος μιας ταξινομημένης λίστας παρωχημένων διαδικασιών στο PDB"
584 msgid "Show a preferences page with experimental features"
585 msgstr "Να εμφανίζεται μια σελίδα προτιμήσεων με πειραματικά γνωρίσματα"
588 msgid "Show an image submenu with debug actions"
589 msgstr "Εμφάνιση υπομενού εικόνας με ενέργειες αποσφαλμάτωσης"
592 msgid "[FILE|URI...]"
593 msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ|URI…]"
597 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
598 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
600 "Το GIMP δεν μπορεί να εκκινήσει το γραφικό περιβάλλον χρήστη.\n"
601 "Βεβαιωθείτε ότι διαθέτετε εγκατάσταση κατάλληλη για την οθόνη σας."
604 msgid "Another GIMP instance is already running."
605 msgstr "Κάποιο άλλο στιγμιότυπο του GIMP εκτελείται ήδη."
608 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
610 "Έξοδος GIMP. Πληκτρολογήστε οποιοδήποτε χαρακτήρα για να κλείσετε το "
615 msgid "(Type any character to close this window)\n"
616 msgstr "(Πληκτρολογήστε οποιοδήποτε χαρακτήρα για να κλείσετε το παράθυρο)\n"
619 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
621 "Έξοδος GIMP. Μπορείτε να ελαχιστοποιήσετε αυτό το παράθυρο, αλλά μην το "
624 #: ../app/sanity.c:562
627 "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
629 "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
631 "Η ρυθμισμένη κωδικοποίηση ονόματος αρχείου δεν μπορεί να μετατραπεί σε "
634 "Παρακαλώ, ελέγξτε την τιμή της μεταβλητής περιβάλλοντος G_FILENAME_ENCODING."
636 #: ../app/sanity.c:581
639 "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
640 "converted to UTF-8: %s\n"
642 "Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
643 "you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
644 "G_FILENAME_ENCODING."
646 "Το όνομα του καταλόγου που περιέχει τις ρυθμίσεις χρήστη του GIMP δεν μπορεί "
647 "να μετατραπεί σε UTF-8: %s\n"
649 "Το σύστημα αρχείων σας πιθανόν να αποθηκεύει αρχεία σε κωδικοποίηση "
650 "διαφορετική από UTF-8 και το GLib να μην έχει ενημερωθεί για αυτό. Παρακαλώ, "
651 "ορίστε τη μεταβλητή περιβάλλοντος G_FILENAME_ENCODING."
653 #: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:420
654 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
656 msgstr "Επεξεργαστής πινέλων"
658 #. initialize the list of gimp brushes
659 #: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:356
660 #: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
664 #: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:356
668 #: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:374
669 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249
674 #: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
675 #: ../app/dialogs/dialogs.c:382
677 msgstr "Χρωματολόγιο"
679 #: ../app/actions/actions.c:126
683 #: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:322
684 msgid "Pointer Information"
685 msgstr "Πληροφορίες δείκτη"
687 #: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:326
689 msgstr "Πίνακας εργαλείων"
691 #: ../app/actions/actions.c:135
693 msgstr "Αποσφαλμάτωση"
695 #: ../app/actions/actions.c:138
700 #: ../app/actions/actions.c:141
705 #: ../app/actions/actions.c:144
707 msgstr "Προσαρτήσιμο"
710 #: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:362
711 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1181
712 msgid "Document History"
713 msgstr "Ιστορικό εγγράφου"
716 #: ../app/actions/actions.c:150
720 #: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:338
721 msgid "Paint Dynamics"
722 msgstr "Δυναμικές ζωγραφικής"
724 #: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:424
725 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
726 msgid "Paint Dynamics Editor"
727 msgstr "Επεξεργαστής δυναμικών ζωγραφικής"
730 #: ../app/actions/actions.c:159
734 #: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:318
735 msgid "Error Console"
736 msgstr "Κονσόλα σφαλμάτων"
738 #: ../app/actions/actions.c:165
742 #: ../app/actions/actions.c:168
746 #. initialize the list of gimp fonts
747 #: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
748 #: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128
750 msgstr "Γραμματοσειρές"
752 #: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:428
753 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:285
754 msgid "Gradient Editor"
755 msgstr "Επεξεργαστής διαβαθμίσεων"
757 #. initialize the list of gimp gradients
758 #: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:381
759 #: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
761 msgstr "Διαβαθμίσεις"
763 #: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:397
764 #: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132
766 msgstr "Προεπιλογές εργαλείων"
768 #: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:436
769 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94
770 msgid "Tool Preset Editor"
771 msgstr "Επεξεργαστής προεπιλογών εργαλείων"
773 #: ../app/actions/actions.c:186
778 #: ../app/actions/actions.c:189
783 #: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:332
784 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179
788 #: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:370
789 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
794 #. initialize the list of mypaint brushes
795 #: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:366
796 #: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
797 msgid "MyPaint Brushes"
798 msgstr "Πινέλα MyPaint (ΒαφήΜου)"
800 #: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:432
801 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
802 msgid "Palette Editor"
803 msgstr "Επεξεργαστής παλετών"
805 #. initialize the list of gimp palettes
806 #: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:376
807 #: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120
811 #. initialize the list of gimp patterns
812 #: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:371
813 #: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116
817 #: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
822 #: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:385
823 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
825 msgstr "Γρήγορη μάσκα"
827 #: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:402
828 msgid "Sample Points"
829 msgstr "Δειγματοληψία"
832 #: ../app/actions/actions.c:219
836 #. initialize the template list
837 #: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:793
838 #: ../app/dialogs/dialogs.c:365
842 #: ../app/actions/actions.c:225
844 msgstr "Εργαλείο κειμένου"
846 #: ../app/actions/actions.c:228
848 msgstr "Επεξεργαστής κειμένου"
850 #: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:310
851 #: ../app/gui/gui.c:520
853 msgstr "Επιλογές εργαλείων"
855 #: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:341
859 #: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:378
860 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
864 #: ../app/actions/actions.c:240
868 #: ../app/actions/actions.c:243
872 #. value description and new value shown in the status bar
873 #: ../app/actions/actions.c:593
878 #. value description and new value shown in the status bar
879 #: ../app/actions/actions.c:619
884 #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
885 msgctxt "brush-editor-action"
886 msgid "Brush Editor Menu"
887 msgstr "Μενού επεξεργασίας πινέλων"
889 #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
890 msgctxt "brush-editor-action"
891 msgid "Edit Active Brush"
892 msgstr "Επεξεργασία ενεργού πινέλου"
894 #: ../app/actions/brushes-actions.c:43
895 msgctxt "brushes-action"
897 msgstr "Μενού πινέλων"
899 #: ../app/actions/brushes-actions.c:47
900 msgctxt "brushes-action"
901 msgid "_Open Brush as Image"
902 msgstr "Άν_οιγμα πινέλου ως εικόνα"
904 #: ../app/actions/brushes-actions.c:48
905 msgctxt "brushes-action"
906 msgid "Open brush as image"
907 msgstr "Άνοιγμα πινέλου ως εικόνα"
909 #: ../app/actions/brushes-actions.c:53
910 msgctxt "brushes-action"
914 #: ../app/actions/brushes-actions.c:54
915 msgctxt "brushes-action"
916 msgid "Create a new brush"
917 msgstr "Δημιουργία νέου πινέλου"
919 #: ../app/actions/brushes-actions.c:59
920 msgctxt "brushes-action"
921 msgid "D_uplicate Brush"
922 msgstr "_Διπλότυπο πινέλου"
924 #: ../app/actions/brushes-actions.c:60
925 msgctxt "brushes-action"
926 msgid "Duplicate this brush"
927 msgstr "Διπλασιασμός αυτού του πινέλου"
929 #: ../app/actions/brushes-actions.c:65
930 msgctxt "brushes-action"
931 msgid "Copy Brush _Location"
932 msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας πινέλου"
934 #: ../app/actions/brushes-actions.c:66
935 msgctxt "brushes-action"
936 msgid "Copy brush file location to clipboard"
937 msgstr "Αντιγραφή της τοποθεσίας του αρχείου του πινέλου στο πρόχειρο"
939 #: ../app/actions/brushes-actions.c:71
940 msgctxt "brushes-action"
941 msgid "Show in _File Manager"
942 msgstr "Εμφάνιση στον διαχειριστή αρ_χείων"
944 #: ../app/actions/brushes-actions.c:72
945 msgctxt "brushes-action"
946 msgid "Show brush file location in the file manager"
947 msgstr "Εμφάνιση της θέσης αρχείου πινέλου στον διαχειριστή αρχείων"
949 #: ../app/actions/brushes-actions.c:77
950 msgctxt "brushes-action"
951 msgid "_Delete Brush"
952 msgstr "_Διαγραφή πινέλου"
954 #: ../app/actions/brushes-actions.c:78
955 msgctxt "brushes-action"
956 msgid "Delete this brush"
957 msgstr "Διαγραφή αυτού του πινέλου"
959 #: ../app/actions/brushes-actions.c:83
960 msgctxt "brushes-action"
961 msgid "_Refresh Brushes"
962 msgstr "_Ανανέωση πινέλων"
964 #: ../app/actions/brushes-actions.c:84
965 msgctxt "brushes-action"
966 msgid "Refresh brushes"
967 msgstr "Ανανέωση πινέλων"
969 #: ../app/actions/brushes-actions.c:92
970 msgctxt "brushes-action"
971 msgid "_Edit Brush..."
972 msgstr "_Επεξεργασία πινέλου..."
974 #: ../app/actions/brushes-actions.c:93
975 msgctxt "brushes-action"
976 msgid "Edit this brush"
977 msgstr "Επεξεργασία αυτού του πινέλου"
979 #: ../app/actions/buffers-actions.c:42
980 msgctxt "buffers-action"
982 msgstr "Μενού μνημών"
984 #: ../app/actions/buffers-actions.c:46
985 msgctxt "buffers-action"
986 msgid "Paste Buffer as _New Image"
987 msgstr "Επικόλληση μνήμης ως _νέα εικόνα"
989 #: ../app/actions/buffers-actions.c:47
990 msgctxt "buffers-action"
991 msgid "Paste the selected buffer as a new image"
992 msgstr "Επικόλληση της επιλεγμένης μνήμης ως νέα εικόνα"
994 #: ../app/actions/buffers-actions.c:52
995 msgctxt "buffers-action"
996 msgid "_Delete Buffer"
997 msgstr "_Διαγραφή μνήμης"
999 #: ../app/actions/buffers-actions.c:53
1000 msgctxt "buffers-action"
1001 msgid "Delete the selected buffer"
1002 msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης μνήμης"
1004 #: ../app/actions/buffers-actions.c:61
1005 msgctxt "buffers-action"
1006 msgid "_Paste Buffer"
1007 msgstr "_Επικόλληση μνήμης"
1009 #: ../app/actions/buffers-actions.c:62
1010 msgctxt "buffers-action"
1011 msgid "Paste the selected buffer"
1012 msgstr "Επικόλληση της επιλεγμένης μνήμης"
1014 #: ../app/actions/buffers-actions.c:67
1015 msgctxt "buffers-action"
1016 msgid "Paste Buffer In Pl_ace"
1017 msgstr "Επικόλληση μνήμης ε_πί τόπου"
1019 #: ../app/actions/buffers-actions.c:68
1020 msgctxt "buffers-action"
1021 msgid "Paste the selected buffer at its original position"
1022 msgstr "Επικόλληση της επιλεγμένης μνήμης στην αρχική της θέση"
1024 #: ../app/actions/buffers-actions.c:73
1025 msgctxt "buffers-action"
1026 msgid "Paste Buffer _Into The Selection"
1027 msgstr "Επικόλληση μνήμης στην επι_λογή"
1029 #: ../app/actions/buffers-actions.c:74
1030 msgctxt "buffers-action"
1031 msgid "Paste the selected buffer into the selection"
1032 msgstr "Επικόλληση της επιλεγμένης μνήμης στην επιλογή"
1034 #: ../app/actions/buffers-actions.c:79
1035 msgctxt "buffers-action"
1036 msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place"
1037 msgstr "Επικόλληση της μνήμης στην επιτόπου επιλογή"
1039 #: ../app/actions/buffers-actions.c:81
1040 msgctxt "buffers-action"
1041 msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position"
1042 msgstr "Επικόλληση της επιλεγμένης μνήμης στην επιλογή στην αρχική της θέση"
1044 #: ../app/actions/buffers-actions.c:86
1045 msgctxt "buffers-action"
1046 msgid "Paste Buffer as New _Layer"
1047 msgstr "Επικόλληση μνήμης ως _νέας στρώσης"
1049 #: ../app/actions/buffers-actions.c:87
1050 msgctxt "buffers-action"
1051 msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
1052 msgstr "Επικόλληση της επιλεγμένης μνήμης ως νέας εικόνας"
1054 #: ../app/actions/buffers-actions.c:92
1055 msgctxt "buffers-action"
1056 msgid "Paste Buffer as New Layer in Place"
1057 msgstr "Επικόλληση μνήμης ως νέας στρώσης επιτόπου"
1059 #: ../app/actions/buffers-actions.c:94
1060 msgctxt "buffers-action"
1061 msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position"
1062 msgstr "Επικόλληση της επιλεγμένης μνήμης ως νέας στρώσης στην αρχική της θέση"
1064 #: ../app/actions/channels-actions.c:45
1065 msgctxt "channels-action"
1066 msgid "Channels Menu"
1067 msgstr "Μενού καναλιών"
1069 #: ../app/actions/channels-actions.c:49
1070 msgctxt "channels-action"
1072 msgstr "Ετικέτα χρώματος"
1074 #: ../app/actions/channels-actions.c:53
1075 msgctxt "channels-action"
1076 msgid "_Edit Channel Attributes..."
1077 msgstr "_Επεξεργασία ιδιοτήτων καναλιού..."
1079 #: ../app/actions/channels-actions.c:54
1080 msgctxt "channels-action"
1081 msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
1083 "Επεξεργασία του ονόματος, του χρώματος και της αδιαφάνειας του καναλιού"
1085 #: ../app/actions/channels-actions.c:59
1086 msgctxt "channels-action"
1087 msgid "_New Channel..."
1088 msgstr "_Νέο κανάλι..."
1090 #: ../app/actions/channels-actions.c:60
1091 msgctxt "channels-action"
1092 msgid "Create a new channel"
1093 msgstr "Δημιουργία νέου καναλιού"
1095 #: ../app/actions/channels-actions.c:65
1096 msgctxt "channels-action"
1097 msgid "_New Channel"
1098 msgstr "_Νέο κανάλι"
1100 #: ../app/actions/channels-actions.c:66
1101 msgctxt "channels-action"
1102 msgid "Create a new channel with last used values"
1103 msgstr "Δημιουργία νέου καναλιού με τις τελευταίες χρησιμοποιημένες τιμές"
1105 #: ../app/actions/channels-actions.c:71
1106 msgctxt "channels-action"
1107 msgid "D_uplicate Channel"
1108 msgstr "_Διπλότυπο καναλιού"
1110 #: ../app/actions/channels-actions.c:73
1111 msgctxt "channels-action"
1112 msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
1113 msgstr "Δημιουργία διπλότυπου αυτού του καναλιού και προσθήκη του στην εικόνα"
1115 #: ../app/actions/channels-actions.c:78
1116 msgctxt "channels-action"
1117 msgid "_Delete Channel"
1118 msgstr "_Διαγραφή καναλιού"
1120 #: ../app/actions/channels-actions.c:79
1121 msgctxt "channels-action"
1122 msgid "Delete this channel"
1123 msgstr "Διαγραφή αυτού του καναλιού"
1125 #: ../app/actions/channels-actions.c:84
1126 msgctxt "channels-action"
1127 msgid "_Raise Channel"
1128 msgstr "_Ανύψωση καναλιού"
1130 #: ../app/actions/channels-actions.c:85
1131 msgctxt "channels-action"
1132 msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
1133 msgstr "Ανύψωση αυτού του καναλιού κατά ένα επίπεδο στη στοίβα καναλιών"
1135 #: ../app/actions/channels-actions.c:90
1136 msgctxt "channels-action"
1137 msgid "Raise Channel to _Top"
1138 msgstr "Ανύψωση καναλιού στην κορυ_φή"
1140 #: ../app/actions/channels-actions.c:92
1141 msgctxt "channels-action"
1142 msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
1143 msgstr "Ανύψωση του καναλιού στην κορυφή της στοίβας καναλιών"
1145 #: ../app/actions/channels-actions.c:97
1146 msgctxt "channels-action"
1147 msgid "_Lower Channel"
1148 msgstr "_Βύθιση καναλιού"
1150 #: ../app/actions/channels-actions.c:98
1151 msgctxt "channels-action"
1152 msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
1153 msgstr "Βύθιση αυτού του καναλιού κατά ένα επίπεδο στη στοίβα καναλιών"
1155 #: ../app/actions/channels-actions.c:103
1156 msgctxt "channels-action"
1157 msgid "Lower Channel to _Bottom"
1158 msgstr "Βύθιση καναλιού στον _πάτο"
1160 #: ../app/actions/channels-actions.c:105
1161 msgctxt "channels-action"
1162 msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
1163 msgstr "Βύθιση αυτού του καναλιού στον πάτο της στοίβας καναλιών"
1165 #: ../app/actions/channels-actions.c:113
1166 msgctxt "channels-action"
1167 msgid "Toggle Channel _Visibility"
1168 msgstr "Εναλλαγή ο_ρατότητας καναλιού"
1170 #: ../app/actions/channels-actions.c:119
1171 msgctxt "channels-action"
1172 msgid "Toggle Channel _Linked State"
1173 msgstr "Εναλλαγή της κατάστασης _σύνδεσης του καναλιού"
1176 #: ../app/actions/channels-actions.c:125
1177 msgctxt "channels-action"
1178 msgid "L_ock Pixels of Channel"
1179 msgstr "Κ_λείδωμα εικονοστοιχείων του καναλιού"
1181 #: ../app/actions/channels-actions.c:131
1182 msgctxt "channels-action"
1183 msgid "L_ock Position of Channel"
1184 msgstr "Κ_λείδωμα θέσης του καναλιού"
1186 #: ../app/actions/channels-actions.c:140
1187 msgctxt "channels-action"
1191 #: ../app/actions/channels-actions.c:141
1192 msgctxt "channels-action"
1193 msgid "Channel Color Tag: Clear"
1194 msgstr "Ετικέτα χρώματος καναλιού: Διαυγές"
1196 #: ../app/actions/channels-actions.c:146
1197 msgctxt "channels-action"
1201 #: ../app/actions/channels-actions.c:147
1202 msgctxt "channels-action"
1203 msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"
1204 msgstr "Ετικέτα χρώματος καναλιού: Ορισμός σε γαλάζιο"
1206 #: ../app/actions/channels-actions.c:152
1207 msgctxt "channels-action"
1211 #: ../app/actions/channels-actions.c:153
1212 msgctxt "channels-action"
1213 msgid "Channel Color Tag: Set to Green"
1214 msgstr "Ετικέτα χρώματος καναλιού: Ορισμός σε πράσινο"
1216 #: ../app/actions/channels-actions.c:158
1217 msgctxt "channels-action"
1221 #: ../app/actions/channels-actions.c:159
1222 msgctxt "channels-action"
1223 msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"
1224 msgstr "Ετικέτα χρώματος καναλιού: Ορισμός σε κίτρινο"
1226 #: ../app/actions/channels-actions.c:164
1227 msgctxt "channels-action"
1231 #: ../app/actions/channels-actions.c:165
1232 msgctxt "channels-action"
1233 msgid "Channel Color Tag: Set to Orange"
1234 msgstr "Ετικέτα χρώματος καναλιού: Ορισμός σε πορτοκαλί"
1236 #: ../app/actions/channels-actions.c:170
1237 msgctxt "channels-action"
1241 #: ../app/actions/channels-actions.c:171
1242 msgctxt "channels-action"
1243 msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"
1244 msgstr "Ετικέτα χρώματος καναλιού: Ορισμός σε καφετί"
1246 #: ../app/actions/channels-actions.c:176
1247 msgctxt "channels-action"
1251 #: ../app/actions/channels-actions.c:177
1252 msgctxt "channels-action"
1253 msgid "Channel Color Tag: Set to Red"
1254 msgstr "Ετικέτα χρώματος καναλιού: Ορισμός σε κόκκινο"
1256 #: ../app/actions/channels-actions.c:182
1257 msgctxt "channels-action"
1261 #: ../app/actions/channels-actions.c:183
1262 msgctxt "channels-action"
1263 msgid "Channel Color Tag: Set to Violet"
1264 msgstr "Ετικέτα χρώματος καναλιού: Ορισμός σε ιώδες"
1266 #: ../app/actions/channels-actions.c:188
1267 msgctxt "channels-action"
1271 #: ../app/actions/channels-actions.c:189
1272 msgctxt "channels-action"
1273 msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
1274 msgstr "Ετικέτα χρώματος καναλιού: Ορισμός σε γκρίζο"
1276 #: ../app/actions/channels-actions.c:197
1277 msgctxt "channels-action"
1278 msgid "Channel to Sele_ction"
1279 msgstr "Μετατροπή καναλιού σε επ_ιλογή"
1281 #: ../app/actions/channels-actions.c:198
1282 msgctxt "channels-action"
1283 msgid "Replace the selection with this channel"
1284 msgstr "Αντικατάσταση της επιλογής με αυτό το κανάλι"
1286 #: ../app/actions/channels-actions.c:203
1287 msgctxt "channels-action"
1288 msgid "_Add to Selection"
1289 msgstr "_Προσθήκη στην επιλογή"
1291 #: ../app/actions/channels-actions.c:204
1292 msgctxt "channels-action"
1293 msgid "Add this channel to the current selection"
1294 msgstr "Προσθήκη αυτού του καναλιού στην τρέχουσα επιλογή"
1296 #: ../app/actions/channels-actions.c:209
1297 msgctxt "channels-action"
1298 msgid "_Subtract from Selection"
1299 msgstr "_Αφαίρεση από την επιλογή"
1301 #: ../app/actions/channels-actions.c:210
1302 msgctxt "channels-action"
1303 msgid "Subtract this channel from the current selection"
1304 msgstr "Αφαίρεση αυτού του καναλιού από την τρέχουσα επιλογή"
1306 #: ../app/actions/channels-actions.c:215
1307 msgctxt "channels-action"
1308 msgid "_Intersect with Selection"
1309 msgstr "Το_μή με την επιλογή"
1311 #: ../app/actions/channels-actions.c:216
1312 msgctxt "channels-action"
1313 msgid "Intersect this channel with the current selection"
1314 msgstr "Τομή αυτού του καναλιού με την τρέχουσα επιλογή"
1316 #: ../app/actions/channels-actions.c:224
1317 msgctxt "channels-action"
1318 msgid "Select _Top Channel"
1319 msgstr "Επιλογή _κορυφαίου καναλιού"
1321 #: ../app/actions/channels-actions.c:225
1322 msgctxt "channels-action"
1323 msgid "Select the topmost channel"
1324 msgstr "Επιλογή κορυφαίου καναλιού"
1326 #: ../app/actions/channels-actions.c:230
1327 msgctxt "channels-action"
1328 msgid "Select _Bottom Channel"
1329 msgstr "Επιλογή _κατώτατου καναλιού"
1331 #: ../app/actions/channels-actions.c:231
1332 msgctxt "channels-action"
1333 msgid "Select the bottommost channel"
1334 msgstr "Επιλογή κατώτατου καναλιού"
1336 #: ../app/actions/channels-actions.c:236
1337 msgctxt "channels-action"
1338 msgid "Select _Previous Channel"
1339 msgstr "Επιλογή _προηγούμενου καναλιού"
1341 #: ../app/actions/channels-actions.c:237
1342 msgctxt "channels-action"
1343 msgid "Select the channel above the current channel"
1344 msgstr "Επιλογή του καναλιού πάνω από το επιλεγμένο κανάλι"
1346 #: ../app/actions/channels-actions.c:242
1347 msgctxt "channels-action"
1348 msgid "Select _Next Channel"
1349 msgstr "Επιλογή _επόμενου καναλιού"
1351 #: ../app/actions/channels-actions.c:243
1352 msgctxt "channels-action"
1353 msgid "Select the channel below the current channel"
1354 msgstr "Επιλογή του καναλιού κάτω από το τρέχον κανάλι"
1356 #: ../app/actions/channels-commands.c:111
1357 #: ../app/actions/channels-commands.c:517
1358 msgid "Channel Attributes"
1359 msgstr "Γνωρίσματα καναλιού"
1361 #: ../app/actions/channels-commands.c:114
1362 msgid "Edit Channel Attributes"
1363 msgstr "Επεξεργασία γνωρισμάτων καναλιού"
1365 #: ../app/actions/channels-commands.c:116
1366 msgid "Edit Channel Color"
1367 msgstr "Επεξεργασία χρώματος καναλιού"
1370 #: ../app/actions/channels-commands.c:117
1371 #: ../app/actions/channels-commands.c:162
1372 msgid "_Fill opacity:"
1373 msgstr "Αδιαφάνεια _γεμίσματος:"
1375 #: ../app/actions/channels-commands.c:156
1376 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327
1380 #: ../app/actions/channels-commands.c:159
1381 msgid "Create a New Channel"
1382 msgstr "Δημιουργία νέου καναλιού"
1384 #: ../app/actions/channels-commands.c:161
1385 msgid "New Channel Color"
1386 msgstr "Χρώμα νέου καναλιού"
1388 #: ../app/actions/channels-commands.c:274 ../app/core/gimpimage-new.c:278
1389 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:666
1390 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
1391 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:788
1393 msgid "%s Channel Copy"
1394 msgstr "%s αντίγραφο καναλιού"
1396 #: ../app/actions/colormap-actions.c:45
1397 msgctxt "colormap-action"
1398 msgid "Colormap Menu"
1399 msgstr "Μενού χρωματολoγίου"
1401 #: ../app/actions/colormap-actions.c:49
1402 msgctxt "colormap-action"
1403 msgid "_Edit Color..."
1404 msgstr "_Επεξεργασία χρώματος..."
1406 #: ../app/actions/colormap-actions.c:50
1407 msgctxt "colormap-action"
1408 msgid "Edit this color"
1409 msgstr "Επεξεργασία αυτού του χρώματος"
1411 #: ../app/actions/colormap-actions.c:58
1412 msgctxt "colormap-action"
1413 msgid "_Add Color from FG"
1414 msgstr "_Προσθήκη χρώματος προσκηνίου"
1416 #: ../app/actions/colormap-actions.c:59
1417 msgctxt "colormap-action"
1418 msgid "Add current foreground color"
1419 msgstr "Προσθήκη του τρέχοντος χρώματος προσκηνίου"
1421 #: ../app/actions/colormap-actions.c:64
1422 msgctxt "colormap-action"
1423 msgid "_Add Color from BG"
1424 msgstr "_Προσθήκη χρώματος παρασκηνίου"
1426 #: ../app/actions/colormap-actions.c:65
1427 msgctxt "colormap-action"
1428 msgid "Add current background color"
1429 msgstr "Προσθήκη του τρέχοντος χρώματος παρασκηνίου"
1431 #: ../app/actions/colormap-actions.c:73
1432 msgctxt "colormap-action"
1433 msgid "_Select this Color"
1434 msgstr "_Επιλογή αυτού του χρώματος"
1436 #: ../app/actions/colormap-actions.c:74
1437 msgctxt "colormap-action"
1438 msgid "Select all pixels with this color"
1439 msgstr "Επιλογή όλων των εικονοστοιχείων με αυτό το χρώμα"
1441 #: ../app/actions/colormap-actions.c:79
1442 msgctxt "colormap-action"
1443 msgid "_Add to Selection"
1444 msgstr "_Προσθήκη στην επιλογή"
1446 #: ../app/actions/colormap-actions.c:80
1447 msgctxt "colormap-action"
1448 msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
1450 "Προσθήκη όλων των εικονοστοιχείων με αυτό το χρώμα στην τρέχουσα επιλογή"
1452 #: ../app/actions/colormap-actions.c:85
1453 msgctxt "colormap-action"
1454 msgid "_Subtract from Selection"
1455 msgstr "_Αφαίρεση από την επιλογή"
1457 #: ../app/actions/colormap-actions.c:86
1458 msgctxt "colormap-action"
1459 msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
1461 "Αφαίρεση όλων των εικονοστοιχείων με αυτό το χρώμα από την τρέχουσα επιλογή"
1463 #: ../app/actions/colormap-actions.c:91
1464 msgctxt "colormap-action"
1465 msgid "_Intersect with Selection"
1466 msgstr "Το_μή με την επιλογή"
1468 #: ../app/actions/colormap-actions.c:92
1469 msgctxt "colormap-action"
1470 msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
1471 msgstr "Τομή όλων των εικονοστοιχείων με αυτό το χρώμα με την τρέχουσα επιλογή"
1473 #: ../app/actions/context-actions.c:47
1474 msgctxt "context-action"
1476 msgstr "Πε_ριεχόμενο"
1478 #: ../app/actions/context-actions.c:49
1479 msgctxt "context-action"
1483 #: ../app/actions/context-actions.c:51
1484 msgctxt "context-action"
1486 msgstr "_Αδιαφάνεια"
1488 #: ../app/actions/context-actions.c:53
1489 msgctxt "context-action"
1491 msgstr "_Λειτουργία ζωγραφικής"
1493 #: ../app/actions/context-actions.c:55
1494 msgctxt "context-action"
1498 #: ../app/actions/context-actions.c:57
1499 msgctxt "context-action"
1503 #: ../app/actions/context-actions.c:59
1504 msgctxt "context-action"
1508 #: ../app/actions/context-actions.c:61
1509 msgctxt "context-action"
1513 #: ../app/actions/context-actions.c:63
1514 msgctxt "context-action"
1516 msgstr "_Διαβάθμιση"
1518 #: ../app/actions/context-actions.c:65
1519 msgctxt "context-action"
1521 msgstr "_Γραμματοσειρά"
1523 #: ../app/actions/context-actions.c:68
1524 msgctxt "context-action"
1528 #: ../app/actions/context-actions.c:70
1529 msgctxt "context-action"
1533 #: ../app/actions/context-actions.c:72
1534 msgctxt "context-action"
1538 #: ../app/actions/context-actions.c:74
1539 msgctxt "context-action"
1541 msgstr "_Σκληρότητα"
1543 #: ../app/actions/context-actions.c:76
1544 msgctxt "context-action"
1545 msgid "_Aspect Ratio"
1546 msgstr "_Λόγος θέασης"
1548 #: ../app/actions/context-actions.c:78
1549 msgctxt "context-action"
1553 #: ../app/actions/context-actions.c:81
1554 msgctxt "context-action"
1555 msgid "_Default Colors"
1556 msgstr "_Προεπιλεγμένα χρώματα"
1558 #: ../app/actions/context-actions.c:83
1559 msgctxt "context-action"
1560 msgid "Set foreground color to black, background color to white"
1561 msgstr "Επιλογή μαύρου χρώματος για το προσκήνιο και λευκού για το παρασκήνιο"
1563 #: ../app/actions/context-actions.c:88
1564 msgctxt "context-action"
1565 msgid "S_wap Colors"
1566 msgstr "Ε_ναλλαγή χρωμάτων"
1568 #: ../app/actions/context-actions.c:89
1569 msgctxt "context-action"
1570 msgid "Exchange foreground and background colors"
1571 msgstr "Εναλλαγή των χρωμάτων προσκηνίου και παρασκηνίου"
1573 #: ../app/actions/context-actions.c:97
1574 msgctxt "context-action"
1575 msgid "Foreground: Set Color From Palette"
1576 msgstr "Προσκήνιο: Ορισμός χρώματος από παλέτα"
1578 #: ../app/actions/context-actions.c:101
1579 msgctxt "context-action"
1580 msgid "Foreground: Use First Palette Color"
1581 msgstr "Προσκήνιο: Χρήση του πρώτου χρώματος της παλέτας"
1583 #: ../app/actions/context-actions.c:105
1584 msgctxt "context-action"
1585 msgid "Foreground: Use Last Palette Color"
1586 msgstr "Προσκήνιο: Χρήση του τελευταίου χρώματος της παλέτας"
1588 #: ../app/actions/context-actions.c:109
1589 msgctxt "context-action"
1590 msgid "Foreground: Use Previous Palette Color"
1591 msgstr "Προσκήνιο: Χρήση του προηγούμενου χρώματος της παλέτας"
1593 #: ../app/actions/context-actions.c:113
1594 msgctxt "context-action"
1595 msgid "Foreground: Use Next Palette Color"
1596 msgstr "Προσκήνιο: Χρήση του επόμενου χρώματος της παλέτας"
1598 #: ../app/actions/context-actions.c:117
1599 msgctxt "context-action"
1600 msgid "Foreground: Skip Back Palette Color"
1601 msgstr "Προσκήνιο: Μεταπήδηση προς τα πίσω σε χρώμα παλέτας"
1603 #: ../app/actions/context-actions.c:121
1604 msgctxt "context-action"
1605 msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color"
1606 msgstr "Προσκήνιο: Μεταπήδηση προς τα μπροστά σε χρώμα παλέτας"
1608 #: ../app/actions/context-actions.c:129
1609 msgctxt "context-action"
1610 msgid "Background: Set Color From Palette"
1611 msgstr "Παρασκήνιο: Ορισμός χρώματος από παλέτα"
1613 #: ../app/actions/context-actions.c:133
1614 msgctxt "context-action"
1615 msgid "Background: Use First Palette Color"
1616 msgstr "Παρασκήνιο: Χρήση του πρώτου χρώματος της παλέτας"
1618 #: ../app/actions/context-actions.c:137
1619 msgctxt "context-action"
1620 msgid "Background: Use Last Palette Color"
1621 msgstr "Παρασκήνιο: Χρήση του τελευταίου χρώματος της παλέτας"
1623 #: ../app/actions/context-actions.c:141
1624 msgctxt "context-action"
1625 msgid "Background: Use Previous Palette Color"
1626 msgstr "Παρασκήνιο: Χρήση του προηγούμενου χρώματος της παλέτας"
1628 #: ../app/actions/context-actions.c:145
1629 msgctxt "context-action"
1630 msgid "Background: Use Next Palette Color"
1631 msgstr "Παρασκήνιο: Χρήση του επόμενου χρώματος της παλέτας"
1633 #: ../app/actions/context-actions.c:149
1634 msgctxt "context-action"
1635 msgid "Background: Skip Back Palette Color"
1636 msgstr "Παρασκήνιο: Μεταπήδηση προς τα πίσω σε χρώμα παλέτας"
1638 #: ../app/actions/context-actions.c:153
1639 msgctxt "context-action"
1640 msgid "Background: Skip Forward Palette Color"
1641 msgstr "Παρασκήνιο: Μεταπήδηση προς τα μπροστά σε χρώμα παλέτας"
1643 #: ../app/actions/context-actions.c:161
1644 msgctxt "context-action"
1645 msgid "Foreground: Set Color From Colormap"
1646 msgstr "Προσκήνιο: Ορισμός χρώματος από πίνακα χρωμάτων"
1648 #: ../app/actions/context-actions.c:165
1649 msgctxt "context-action"
1650 msgid "Foreground: Use First Color From Colormap"
1651 msgstr "Προσκήνιο: Χρήση πρώτου χρώματος από πίνακα χρωμάτων"
1653 #: ../app/actions/context-actions.c:169
1654 msgctxt "context-action"
1655 msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap"
1656 msgstr "Προσκήνιο: Χρήση τελευταίου χρώματος από πίνακα χρωμάτων"
1658 #: ../app/actions/context-actions.c:173
1659 msgctxt "context-action"
1660 msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap"
1661 msgstr "Προσκήνιο: Χρήση προηγούμενου χρώματος από πίνακα χρωμάτων"
1663 #: ../app/actions/context-actions.c:177
1664 msgctxt "context-action"
1665 msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap"
1666 msgstr "Προσκήνιο: Χρήση επόμενου χρώματος από πίνακα χρωμάτων"
1668 #: ../app/actions/context-actions.c:181
1669 msgctxt "context-action"
1670 msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap"
1671 msgstr "Προσκήνιο: Παράλειψη πίσω χρώματος από πίνακα χρωμάτων"
1673 #: ../app/actions/context-actions.c:185
1674 msgctxt "context-action"
1675 msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap"
1676 msgstr "Προσκήνιο: Παράλειψη μπροστινού χρώματος από πίνακα χρωμάτων"
1678 #: ../app/actions/context-actions.c:193
1679 msgctxt "context-action"
1680 msgid "Background: Set Color From Colormap"
1681 msgstr "Παρασκήνιο: Ορισμός χρώματος από πίνακα χρωμάτων"
1683 #: ../app/actions/context-actions.c:197
1684 msgctxt "context-action"
1685 msgid "Background: Use First Color From Colormap"
1686 msgstr "Παρασκήνιο: Χρήση πρώτου χρώματος από πίνακα χρωμάτων"
1688 #: ../app/actions/context-actions.c:201
1689 msgctxt "context-action"
1690 msgid "Background: Use Last Color From Colormap"
1691 msgstr "Παρασκήνιο: Χρήση τελευταίου χρώματος από πίνακα χρωμάτων"
1693 #: ../app/actions/context-actions.c:205
1694 msgctxt "context-action"
1695 msgid "Background: Use Previous Color From Colormap"
1696 msgstr "Παρασκήνιο: Χρήση προηγούμενου χρώματος από πίνακα χρωμάτων"
1698 #: ../app/actions/context-actions.c:209
1699 msgctxt "context-action"
1700 msgid "Background: Use Next Color From Colormap"
1701 msgstr "Παρασκήνιο: Χρήση επόμενου χρώματος από πίνακα χρωμάτων"
1703 #: ../app/actions/context-actions.c:213
1704 msgctxt "context-action"
1705 msgid "Background: Skip Back Color From Colormap"
1706 msgstr "Παρασκήνιο: Μεταπήδηση προς τα πίσω σε χρώμα από πίνακα χρωμάτων"
1708 #: ../app/actions/context-actions.c:217
1709 msgctxt "context-action"
1710 msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
1711 msgstr "Παρασκήνιο: Μεταπήδηση προς τα μποστά σε χρώμα από πίνακα χρωμάτων"
1713 #: ../app/actions/context-actions.c:225
1714 msgctxt "context-action"
1715 msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
1716 msgstr "Προσκήνιο: Ορισμός χρώματος από δείγμα"
1718 #: ../app/actions/context-actions.c:229
1719 msgctxt "context-action"
1720 msgid "Foreground: Use First Color From Swatch"
1721 msgstr "Προσκήνιο: Χρήση πρώτου χρώματος από δείγμα"
1723 #: ../app/actions/context-actions.c:233
1724 msgctxt "context-action"
1725 msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch"
1726 msgstr "Προσκήνιο: Χρήση τελευταίου χρώματος από δείγμα"
1728 #: ../app/actions/context-actions.c:237
1729 msgctxt "context-action"
1730 msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"
1731 msgstr "Προσκήνιο: Χρήση προηγούμενου χρώματος από δείγμα"
1733 #: ../app/actions/context-actions.c:241
1734 msgctxt "context-action"
1735 msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch"
1736 msgstr "Προσκήνιο: Χρήση επόμενου χρώματος από δείγμα"
1738 #: ../app/actions/context-actions.c:245
1739 msgctxt "context-action"
1740 msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
1741 msgstr "Προσκήνιο: Παράλειψη προς τα πίσω χρώματος από δείγμα"
1743 #: ../app/actions/context-actions.c:249
1744 msgctxt "context-action"
1745 msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
1746 msgstr "Προσκήνιο: Παράλειψη προς τα μπροστά χρώματος από δείγμα"
1748 #: ../app/actions/context-actions.c:257
1749 msgctxt "context-action"
1750 msgid "Background: Set Color From Swatch"
1751 msgstr "Παρασκήνιο: Ορισμός χρώματος από δείγμα"
1753 #: ../app/actions/context-actions.c:261
1754 msgctxt "context-action"
1755 msgid "Background: Use First Color From Swatch"
1756 msgstr "Παρασκήνιο: Χρήση πρώτου χρώματος από δείγμα"
1758 #: ../app/actions/context-actions.c:265
1759 msgctxt "context-action"
1760 msgid "Background: Use Last Color From Swatch"
1761 msgstr "Παρασκήνιο: Χρήση τελευταίου χρώματος από δείγμα"
1763 #: ../app/actions/context-actions.c:269
1764 msgctxt "context-action"
1765 msgid "Background: Use Previous Color From Swatch"
1766 msgstr "Παρασκήνιο: Χρήση προηγούμενου χρώματος από δείγμα"
1768 #: ../app/actions/context-actions.c:273
1769 msgctxt "context-action"
1770 msgid "Background: Use Next Color From Swatch"
1771 msgstr "Παρασκήνιο: Χρήση επόμενου χρώματος από δείγμα"
1773 #: ../app/actions/context-actions.c:277
1774 msgctxt "context-action"
1775 msgid "Background: Skip Color Back From Swatch"
1776 msgstr "Παρασκήνιο: Παράλειψη χρώματος προς τα πίσω από δείγμα"
1778 #: ../app/actions/context-actions.c:281
1779 msgctxt "context-action"
1780 msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"
1781 msgstr "Παρασκήνιο: Παράλειψη χρώματος προς τα μπροστά από δείγμα"
1783 #: ../app/actions/context-actions.c:289
1784 msgctxt "context-action"
1785 msgid "Foreground Red: Set"
1786 msgstr "Κόκκινο προσκηνίου: Ορισμός"
1788 #: ../app/actions/context-actions.c:293
1789 msgctxt "context-action"
1790 msgid "Foreground Red: Set to Minimum"
1791 msgstr "Κόκκινο προσκηνίου: Ορισμός στο ελάχιστο"
1793 #: ../app/actions/context-actions.c:297
1794 msgctxt "context-action"
1795 msgid "Foreground Red: Set to Maximum"
1796 msgstr "Κόκκινο προσκηνίου: Ορισμός στο μέγιστο"
1798 #: ../app/actions/context-actions.c:301
1799 msgctxt "context-action"
1800 msgid "Foreground Red: Decrease by 1%"
1801 msgstr "Κόκκινο προσκηνίου: Μείωση κατά 1%"
1803 #: ../app/actions/context-actions.c:305
1804 msgctxt "context-action"
1805 msgid "Foreground Red: Increase by 1%"
1806 msgstr "Κόκκινο προσκηνίου: Αύξηση κατά 1%"
1808 #: ../app/actions/context-actions.c:309
1809 msgctxt "context-action"
1810 msgid "Foreground Red: Decrease by 10%"
1811 msgstr "Κόκκινο προσκηνίου: Μείωση κατά 10%"
1813 #: ../app/actions/context-actions.c:313
1814 msgctxt "context-action"
1815 msgid "Foreground Red: Increase by 10%"
1816 msgstr "Κόκκινο προσκηνίου: Αύξηση κατά 10%"
1818 #: ../app/actions/context-actions.c:321
1819 msgctxt "context-action"
1820 msgid "Foreground Green: Set"
1821 msgstr "Πράσινο προσκηνίου: Ορισμός"
1823 #: ../app/actions/context-actions.c:325
1824 msgctxt "context-action"
1825 msgid "Foreground Green: Set to Minimum"
1826 msgstr "Πράσινο προσκηνίου: Ορισμός στο ελάχιστο"
1828 #: ../app/actions/context-actions.c:329
1829 msgctxt "context-action"
1830 msgid "Foreground Green: Set to Maximum"
1831 msgstr "Πράσινο προσκηνίου: Ορισμός στο ελάχιστο"
1833 #: ../app/actions/context-actions.c:333
1834 msgctxt "context-action"
1835 msgid "Foreground Green: Decrease by 1%"
1836 msgstr "Πράσινο προσκηνίου: Μείωση κατά 1%"
1838 #: ../app/actions/context-actions.c:337
1839 msgctxt "context-action"
1840 msgid "Foreground Green: Increase by 1%"
1841 msgstr "Πράσινο προσκηνίου: Αύξηση κατά 1%"
1843 #: ../app/actions/context-actions.c:341
1844 msgctxt "context-action"
1845 msgid "Foreground Green: Decrease by 10%"
1846 msgstr "Πράσινο προσκηνίου: Μείωση κατά 10%"
1848 #: ../app/actions/context-actions.c:345
1849 msgctxt "context-action"
1850 msgid "Foreground Green: Increase by 10%"
1851 msgstr "Πράσινο προσκηνίου: Αύξηση κατά 10%"
1853 #: ../app/actions/context-actions.c:353
1854 msgctxt "context-action"
1855 msgid "Foreground Blue: Set"
1856 msgstr "Γαλάζιο προσκηνίου: Ορισμός"
1858 #: ../app/actions/context-actions.c:357
1859 msgctxt "context-action"
1860 msgid "Foreground Blue: Set to Minimum"
1861 msgstr "Γαλάζιο προσκηνίου: Ορισμός στο ελάχιστο"
1863 #: ../app/actions/context-actions.c:361
1864 msgctxt "context-action"
1865 msgid "Foreground Blue: Set to Maximum"
1866 msgstr "Γαλάζιο προσκηνίου: Ορισμός στο μέγιστο"
1868 #: ../app/actions/context-actions.c:365
1869 msgctxt "context-action"
1870 msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%"
1871 msgstr "Γαλάζιο προσκηνίου: Μείωση κατά 1%"
1873 #: ../app/actions/context-actions.c:369
1874 msgctxt "context-action"
1875 msgid "Foreground Blue: Increase by 1%"
1876 msgstr "Γαλάζιο προσκηνίου: Αύξηση κατά 1%"
1878 #: ../app/actions/context-actions.c:373
1879 msgctxt "context-action"
1880 msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%"
1881 msgstr "Γαλάζιο προσκηνίου: Μείωση κατά 10%"
1883 #: ../app/actions/context-actions.c:377
1884 msgctxt "context-action"
1885 msgid "Foreground Blue: Increase by 10%"
1886 msgstr "Γαλάζιο προσκηνίου: Αύξηση κατά 10%"
1889 #: ../app/actions/context-actions.c:385
1890 msgctxt "context-action"
1891 msgid "Background Red: Set"
1892 msgstr "Κόκκινο παρασκηνίου: Ορισμός"
1894 #: ../app/actions/context-actions.c:389
1895 msgctxt "context-action"
1896 msgid "Background Red: Set to Minimum"
1897 msgstr "Κόκκινο παρασκηνίου: Ορισμός στο ελάχιστο"
1899 #: ../app/actions/context-actions.c:393
1900 msgctxt "context-action"
1901 msgid "Background Red: Set to Maximum"
1902 msgstr "Κόκκινο παρασκηνίου: Ορισμός στο μέγιστο"
1904 #: ../app/actions/context-actions.c:397
1905 msgctxt "context-action"
1906 msgid "Background Red: Decrease by 1%"
1907 msgstr "Κόκκινο παρασκηνίου: Μείωση κατά 1%"
1909 #: ../app/actions/context-actions.c:401
1910 msgctxt "context-action"
1911 msgid "Background Red: Increase by 1%"
1912 msgstr "Κόκκινο παρασκηνίου: Αύξηση κατά 1%"
1914 #: ../app/actions/context-actions.c:405
1915 msgctxt "context-action"
1916 msgid "Background Red: Decrease by 10%"
1917 msgstr "Κόκκινο παρασκηνίου: Μείωση κατά 10%"
1919 #: ../app/actions/context-actions.c:409
1920 msgctxt "context-action"
1921 msgid "Background Red: Increase by 10%"
1922 msgstr "Κόκκινο παρασκηνίου: Αύξηση κατά 10%"
1924 #: ../app/actions/context-actions.c:417
1925 msgctxt "context-action"
1926 msgid "Background Green: Set"
1927 msgstr "Πράσινο παρασκηνίου: Ορισμός"
1929 #: ../app/actions/context-actions.c:421
1930 msgctxt "context-action"
1931 msgid "Background Green: Set to Minimum"
1932 msgstr "Πράσινο παρασκηνίου: Ορισμός στο ελάχιστο"
1934 #: ../app/actions/context-actions.c:425
1935 msgctxt "context-action"
1936 msgid "Background Green: Set to Maximum"
1937 msgstr "Πράσινο παρασκηνίου: Ορισμός στο μέγιστο"
1939 #: ../app/actions/context-actions.c:429
1940 msgctxt "context-action"
1941 msgid "Background Green: Decrease by 1%"
1942 msgstr "Πράσινο παρασκηνίου: Μείωση κατά 1%"
1944 #: ../app/actions/context-actions.c:433
1945 msgctxt "context-action"
1946 msgid "Background Green: Increase by 1%"
1947 msgstr "Πράσινο παρασκηνίου: Αύξηση κατά 1%"
1949 #: ../app/actions/context-actions.c:437
1950 msgctxt "context-action"
1951 msgid "Background Green: Decrease by 10%"
1952 msgstr "Πράσινο παρασκηνίου: Μείωση κατά 10%"
1954 #: ../app/actions/context-actions.c:441
1955 msgctxt "context-action"
1956 msgid "Background Green: Increase by 10%"
1957 msgstr "Πράσινο παρασκηνίου: Αύξηση κατά 10%"
1960 #: ../app/actions/context-actions.c:449
1961 msgctxt "context-action"
1962 msgid "Background Blue: Set"
1963 msgstr "Γαλάζιο παρασκηνίου: Ορισμός"
1965 #: ../app/actions/context-actions.c:453
1966 msgctxt "context-action"
1967 msgid "Background Blue: Set to Minimum"
1968 msgstr "Γαλάζιο παρασκηνίου: Ορισμός στο ελάχιστο"
1970 #: ../app/actions/context-actions.c:457
1971 msgctxt "context-action"
1972 msgid "Background Blue: Set to Maximum"
1973 msgstr "Γαλάζιο παρασκηνίου: Ορισμός στο μέγιστο"
1975 #: ../app/actions/context-actions.c:461
1976 msgctxt "context-action"
1977 msgid "Background Blue: Decrease by 1%"
1978 msgstr "Γαλάζιο παρασκηνίου: Μείωση κατά 1%"
1980 #: ../app/actions/context-actions.c:465
1981 msgctxt "context-action"
1982 msgid "Background Blue: Increase by 1%"
1983 msgstr "Γαλάζιο παρασκηνίου: Αύξηση κατά 1%"
1985 #: ../app/actions/context-actions.c:469
1986 msgctxt "context-action"
1987 msgid "Background Blue: Decrease by 10%"
1988 msgstr "Γαλάζιο παρασκηνίου: Μείωση κατά 10%"
1990 #: ../app/actions/context-actions.c:473
1991 msgctxt "context-action"
1992 msgid "Background Blue: Increase by 10%"
1993 msgstr "Γαλάζιο παρασκηνίου: Αύξηση κατά 10%"
1995 #: ../app/actions/context-actions.c:481
1996 msgctxt "context-action"
1997 msgid "Foreground Hue: Set"
1998 msgstr "Απόχρωση προσκηνίου: Ορισμός"
2000 #: ../app/actions/context-actions.c:485
2001 msgctxt "context-action"
2002 msgid "Foreground Hue: Set to Minimum"
2003 msgstr "Απόχρωση προσκηνίου: Ορισμός σε ελάχιστο"
2005 #: ../app/actions/context-actions.c:489
2006 msgctxt "context-action"
2007 msgid "Foreground Hue: Set to Maximum"
2008 msgstr "Απόχρωση προσκηνίου: Ορισμός σε μέγιστο"
2010 #: ../app/actions/context-actions.c:493
2011 msgctxt "context-action"
2012 msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%"
2013 msgstr "Απόχρωση προσκηνίου: Μείωση κατά 1%"
2015 #: ../app/actions/context-actions.c:497
2016 msgctxt "context-action"
2017 msgid "Foreground Hue: Increase by 1%"
2018 msgstr "Απόχρωση προσκηνίου: Αύξηση κατά 1%"
2020 #: ../app/actions/context-actions.c:501
2021 msgctxt "context-action"
2022 msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%"
2023 msgstr "Απόχρωση προσκηνίου: Μείωση κατά 10%"
2025 #: ../app/actions/context-actions.c:505
2026 msgctxt "context-action"
2027 msgid "Foreground Hue: Increase by 10%"
2028 msgstr "Απόχρωση προσκηνίου: Αύξηση κατά 10%"
2030 #: ../app/actions/context-actions.c:513
2031 msgctxt "context-action"
2032 msgid "Foreground Saturation: Set"
2033 msgstr "Κορεσμός προσκηνίου: Ορισμός"
2035 #: ../app/actions/context-actions.c:517
2036 msgctxt "context-action"
2037 msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum"
2038 msgstr "Κορεσμός προσκηνίου: Ορισμός στο ελάχιστο"
2040 #: ../app/actions/context-actions.c:521
2041 msgctxt "context-action"
2042 msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum"
2043 msgstr "Κορεσμός προσκηνίου: Ορισμός στο μέγιστο"
2045 #: ../app/actions/context-actions.c:525
2046 msgctxt "context-action"
2047 msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%"
2048 msgstr "Κορεσμός προσκηνίου: Μείωση κατά 1%"
2050 #: ../app/actions/context-actions.c:529
2051 msgctxt "context-action"
2052 msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%"
2053 msgstr "Κορεσμός προσκηνίου: Αύξηση κατά 1%"
2055 #: ../app/actions/context-actions.c:533
2056 msgctxt "context-action"
2057 msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%"
2058 msgstr "Κορεσμός προσκηνίου: Μείωση κατά 10%"
2060 #: ../app/actions/context-actions.c:537
2061 msgctxt "context-action"
2062 msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%"
2063 msgstr "Κορεσμός προσκηνίου: Αύξηση κατά 10%"
2065 #: ../app/actions/context-actions.c:545
2066 msgctxt "context-action"
2067 msgid "Foreground Value: Set"
2068 msgstr "Τιμή προσκηνίου: Ορισμός"
2070 #: ../app/actions/context-actions.c:549
2071 msgctxt "context-action"
2072 msgid "Foreground Value: Set to Minimum"
2073 msgstr "Τιμή προσκηνίου: Ορισμός στο ελάχιστο"
2075 #: ../app/actions/context-actions.c:553
2076 msgctxt "context-action"
2077 msgid "Foreground Value: Set to Maximum"
2078 msgstr "Τιμή προσκηνίου: Ορισμός στο μέγιστο"
2080 #: ../app/actions/context-actions.c:557
2081 msgctxt "context-action"
2082 msgid "Foreground Value: Decrease by 1%"
2083 msgstr "Τιμή προσκηνίου: Μείωση κατά 1%"
2085 #: ../app/actions/context-actions.c:561
2086 msgctxt "context-action"
2087 msgid "Foreground Value: Increase by 1%"
2088 msgstr "Τιμή προσκηνίου: Αύξηση κατά 1%"
2090 #: ../app/actions/context-actions.c:565
2091 msgctxt "context-action"
2092 msgid "Foreground Value: Decrease by 10%"
2093 msgstr "Τιμή προσκηνίου: Μείωση κατά 10%"
2095 #: ../app/actions/context-actions.c:569
2096 msgctxt "context-action"
2097 msgid "Foreground Value: Increase by 10%"
2098 msgstr "Τιμή προσκηνίου: Αύξηση κατά 10%"
2101 #: ../app/actions/context-actions.c:577
2102 msgctxt "context-action"
2103 msgid "Background Hue: Set"
2104 msgstr "Απόχρωση παρασκηνίου: Ορισμός"
2106 #: ../app/actions/context-actions.c:581
2107 msgctxt "context-action"
2108 msgid "Background Hue: Set to Minimum"
2109 msgstr "Απόχρωση παρασκηνίου: Ορισμός στο ελάχιστο"
2111 #: ../app/actions/context-actions.c:585
2112 msgctxt "context-action"
2113 msgid "Background Hue: Set to Maximum"
2114 msgstr "Απόχρωση παρασκηνίου: Ορισμός στο μέγιστο"
2116 #: ../app/actions/context-actions.c:589
2117 msgctxt "context-action"
2118 msgid "Background Hue: Decrease by 1%"
2119 msgstr "Απόχρωση παρασκηνίου: Μείωση κατά 1%"
2121 #: ../app/actions/context-actions.c:593
2122 msgctxt "context-action"
2123 msgid "Background Hue: Increase by 1%"
2124 msgstr "Απόχρωση παρασκηνίου: Αύξηση κατά 1%"
2126 #: ../app/actions/context-actions.c:597
2127 msgctxt "context-action"
2128 msgid "Background Hue: Decrease by 10%"
2129 msgstr "Απόχρωση παρασκηνίου: Μείωση κατά 10%"
2131 #: ../app/actions/context-actions.c:601
2132 msgctxt "context-action"
2133 msgid "Background Hue: Increase by 10%"
2134 msgstr "Απόχρωση παρασκηνίου: Αύξηση κατά 10%"
2136 #: ../app/actions/context-actions.c:609
2137 msgctxt "context-action"
2138 msgid "Background Saturation: Set"
2139 msgstr "Κορεσμός παρασκηνίου: Ορισμός"
2141 #: ../app/actions/context-actions.c:613
2142 msgctxt "context-action"
2143 msgid "Background Saturation: Set to Minimum"
2144 msgstr "Κορεσμός παρασκηνίου: Ορισμός στο ελάχιστο"
2146 #: ../app/actions/context-actions.c:617
2147 msgctxt "context-action"
2148 msgid "Background Saturation: Set to Maximum"
2149 msgstr "Κορεσμός παρασκηνίου: Ορισμός στο μέγιστο"
2151 #: ../app/actions/context-actions.c:621
2152 msgctxt "context-action"
2153 msgid "Background Saturation: Decrease by 1%"
2154 msgstr "Κορεσμός παρασκηνίου: Μείωση κατά 1%"
2156 #: ../app/actions/context-actions.c:625
2157 msgctxt "context-action"
2158 msgid "Background Saturation: Increase by 1%"
2159 msgstr "Κορεσμός παρασκηνίου: Αύξηση κατά 1%"
2161 #: ../app/actions/context-actions.c:629
2162 msgctxt "context-action"
2163 msgid "Background Saturation: Decrease by 10%"
2164 msgstr "Κορεσμός παρασκηνίου: Μείωση κατά 10%"
2166 #: ../app/actions/context-actions.c:633
2167 msgctxt "context-action"
2168 msgid "Background Saturation: Increase by 10%"
2169 msgstr "Κορεσμός παρασκηνίου: Αύξηση κατά 10%"
2171 #: ../app/actions/context-actions.c:641
2172 msgctxt "context-action"
2173 msgid "Background Value: Set"
2174 msgstr "Τιμή παρασκηνίου: Ορισμός"
2176 #: ../app/actions/context-actions.c:645
2177 msgctxt "context-action"
2178 msgid "Background Value: Set to Minimum"
2179 msgstr "Τιμή παρασκηνίου: Ορισμός στο ελάχιστο"
2181 #: ../app/actions/context-actions.c:649
2182 msgctxt "context-action"
2183 msgid "Background Value: Set to Maximum"
2184 msgstr "Τιμή παρασκηνίου: Ορισμός στο μέγιστο"
2186 #: ../app/actions/context-actions.c:653
2187 msgctxt "context-action"
2188 msgid "Background Value: Decrease by 1%"
2189 msgstr "Τιμή παρασκηνίου: Μείωση κατά 1%"
2191 #: ../app/actions/context-actions.c:657
2192 msgctxt "context-action"
2193 msgid "Background Value: Increase by 1%"
2194 msgstr "Τιμή παρασκηνίου: Αύξηση κατά 1%"
2196 #: ../app/actions/context-actions.c:661
2197 msgctxt "context-action"
2198 msgid "Background Value: Decrease by 10%"
2199 msgstr "Τιμή παρασκηνίου: Μείωση κατά 10%"
2201 #: ../app/actions/context-actions.c:665
2202 msgctxt "context-action"
2203 msgid "Background Value: Increase by 10%"
2204 msgstr "Τιμή παρασκηνίου: Αύξηση κατά 10%"
2206 #: ../app/actions/context-actions.c:673
2207 msgctxt "context-action"
2208 msgid "Tool Opacity: Set Transparency"
2209 msgstr "Αδιαφάνεια εργαλείου: Ορισμός διαφάνειας"
2211 #: ../app/actions/context-actions.c:677
2212 msgctxt "context-action"
2213 msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent"
2214 msgstr "Αδιαφάνεια εργαλείου: Δημιουργία πλήρους διαφάνειας"
2216 #: ../app/actions/context-actions.c:681
2217 msgctxt "context-action"
2218 msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque"
2219 msgstr "Αδιαφάνεια εργαλείου: Δημιουργία πλήρους αδιαφάνειας"
2221 #: ../app/actions/context-actions.c:685
2222 msgctxt "context-action"
2223 msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent"
2224 msgstr "Αδιαφάνεια εργαλείου: Δημιουργία 1% περισσότερης διαφάνειας"
2226 #: ../app/actions/context-actions.c:689
2227 msgctxt "context-action"
2228 msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque"
2229 msgstr "Αδιαφάνεια εργαλείου: Δημιουργία 1% περισσότερης αδιαφάνειας"
2231 #: ../app/actions/context-actions.c:693
2232 msgctxt "context-action"
2233 msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent"
2234 msgstr "Αδιαφάνεια εργαλείου: Δημιουργία 10% περισσότερης διαφάνειας"
2236 #: ../app/actions/context-actions.c:697
2237 msgctxt "context-action"
2238 msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque"
2239 msgstr "Αδιαφάνεια εργαλείου: Δημιουργία 10% περισσότερης αδιαφάνειας"
2241 #: ../app/actions/context-actions.c:705
2242 msgctxt "context-action"
2243 msgid "Tool Paint Mode: Select First"
2244 msgstr "Κατάσταση βαφής εργαλείου: Επιλογή πρώτου"
2246 #: ../app/actions/context-actions.c:709
2247 msgctxt "context-action"
2248 msgid "Tool Paint Mode: Select Last"
2249 msgstr "Κατάσταση βαφής εργαλείου: Επιλογή τελευταίου"
2251 #: ../app/actions/context-actions.c:713
2252 msgctxt "context-action"
2253 msgid "Tool Paint Mode: Select Previous"
2254 msgstr "Κατάσταση βαφής εργαλείου: Επιλογή προηγούμενου"
2256 #: ../app/actions/context-actions.c:717
2257 msgctxt "context-action"
2258 msgid "Tool Paint Mode: Select Next"
2259 msgstr "Κατάσταση βαφής εργαλείου: Επιλογή επόμενου"
2261 #: ../app/actions/context-actions.c:725
2262 msgctxt "context-action"
2263 msgid "Tool Selection: Choose by Index"
2264 msgstr "Επιλογή εργαλείου: Επιλογή κατά ευρετήριο"
2266 #: ../app/actions/context-actions.c:729
2267 msgctxt "context-action"
2268 msgid "Tool Selection: Switch to First"
2269 msgstr "Επιλογή εργαλείου: Αλλαγή στο πρώτο"
2271 #: ../app/actions/context-actions.c:733
2272 msgctxt "context-action"
2273 msgid "Tool Selection: Switch to Last"
2274 msgstr "Επιλογή εργαλείου: Αλλαγή στο τελευταίο"
2276 #: ../app/actions/context-actions.c:737
2277 msgctxt "context-action"
2278 msgid "Tool Selection: Switch to Previous"
2279 msgstr "Επιλογή εργαλείου: Αλλαγή στο προηγούμενο"
2281 #: ../app/actions/context-actions.c:741
2282 msgctxt "context-action"
2283 msgid "Tool Selection: Switch to Next"
2284 msgstr "Επιλογή εργαλείου: Αλλαγή στο επόμενο"
2286 #: ../app/actions/context-actions.c:749
2287 msgctxt "context-action"
2288 msgid "Brush Selection: Select by Index"
2289 msgstr "Επιλογή πινέλου: Επιλογή κατά ευρετήριο"
2291 #: ../app/actions/context-actions.c:753
2292 msgctxt "context-action"
2293 msgid "Brush Selection: Switch to First"
2294 msgstr "Επιλογή πινέλου: Αλλαγή στο πρώτο"
2296 #: ../app/actions/context-actions.c:757
2297 msgctxt "context-action"
2298 msgid "Brush Selection: Switch to Last"
2299 msgstr "Επιλογή πινέλου: Αλλαγή στο τελευταίο"
2301 #: ../app/actions/context-actions.c:761
2302 msgctxt "context-action"
2303 msgid "Brush Selection: Switch to Previous"
2304 msgstr "Επιλογή πινέλου: Αλλαγή στο προηγούμενο"
2306 #: ../app/actions/context-actions.c:765
2307 msgctxt "context-action"
2308 msgid "Brush Selection: Switch to Next"
2309 msgstr "Επιλογή πινέλου: Αλλαγή στο επόμενο"
2311 #: ../app/actions/context-actions.c:773
2312 msgctxt "context-action"
2313 msgid "Pattern Selection: Select by Index"
2314 msgstr "Επιλογή μοτίβου: Επιλογή κατά ευρετήριο"
2316 #: ../app/actions/context-actions.c:777
2317 msgctxt "context-action"
2318 msgid "Pattern Selection: Switch to First"
2319 msgstr "Επιλογή μοτίβου: Αλλαγή στο πρώτο"
2321 #: ../app/actions/context-actions.c:781
2322 msgctxt "context-action"
2323 msgid "Pattern Selection: Switch to Last"
2324 msgstr "Επιλογή μοτίβου: Αλλαγή στο τελευταίο"
2326 #: ../app/actions/context-actions.c:785
2327 msgctxt "context-action"
2328 msgid "Pattern Selection: Switch to Previous"
2329 msgstr "Επιλογή μοτίβου: Αλλαγή στο προηγούμενο"
2331 #: ../app/actions/context-actions.c:789
2332 msgctxt "context-action"
2333 msgid "Pattern Selection: Switch to Next"
2334 msgstr "Επιλογή μοτίβου: Αλλαγή στο επόμενο"
2336 #: ../app/actions/context-actions.c:797
2337 msgctxt "context-action"
2338 msgid "Palette Selection: Select by Index"
2339 msgstr "Επιλογή παλέτας: Επιλογή κατά ευρετήριο"
2341 #: ../app/actions/context-actions.c:801
2342 msgctxt "context-action"
2343 msgid "Palette Selection: Switch to First"
2344 msgstr "Επιλογή παλέτας: Αλλαγή στο πρώτο"
2346 #: ../app/actions/context-actions.c:805
2347 msgctxt "context-action"
2348 msgid "Palette Selection: Switch to Last"
2349 msgstr "Επιλογή παλέτας: Αλλαγή στο τελευταίο"
2351 #: ../app/actions/context-actions.c:809
2352 msgctxt "context-action"
2353 msgid "Palette Selection: Switch to Previous"
2354 msgstr "Επιλογή παλέτας: Αλλαγή στο προηγούμενο"
2356 #: ../app/actions/context-actions.c:813
2357 msgctxt "context-action"
2358 msgid "Palette Selection: Switch to Next"
2359 msgstr "Επιλογή παλέτας: Αλλαγή στο επόμενο"
2361 #: ../app/actions/context-actions.c:821
2362 msgctxt "context-action"
2363 msgid "Gradient Selection: Select by Index"
2364 msgstr "Επιλογή διαβάθμισης: Επιλογή κατά ευρετήριο"
2366 #: ../app/actions/context-actions.c:825
2367 msgctxt "context-action"
2368 msgid "Gradient Selection: Switch to First"
2369 msgstr "Επιλογή διαβάθμισης: Αλλαγή στο πρώτο"
2371 #: ../app/actions/context-actions.c:829
2372 msgctxt "context-action"
2373 msgid "Gradient Selection: Switch to Last"
2374 msgstr "Επιλογή διαβάθμισης: Αλλαγή στο τελευταίο"
2376 #: ../app/actions/context-actions.c:833
2377 msgctxt "context-action"
2378 msgid "Gradient Selection: Switch to Previous"
2379 msgstr "Επιλογή διαβάθμισης: Αλλαγή στο προηγούμενο"
2381 #: ../app/actions/context-actions.c:837
2382 msgctxt "context-action"
2383 msgid "Gradient Selection: Switch to Next"
2384 msgstr "Επιλογή διαβάθμισης: Αλλαγή στο επόμενο"
2386 #: ../app/actions/context-actions.c:845
2387 msgctxt "context-action"
2388 msgid "Font Selection: Select by Index"
2389 msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς: Επιλογή κατά ευρετήριο"
2391 #: ../app/actions/context-actions.c:849
2392 msgctxt "context-action"
2393 msgid "Font Selection: Switch to First"
2394 msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς: Αλλαγή στο πρώτο"
2396 #: ../app/actions/context-actions.c:853
2397 msgctxt "context-action"
2398 msgid "Font Selection: Switch to Last"
2399 msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς: Αλλαγή στο τελευταίο"
2401 #: ../app/actions/context-actions.c:857
2402 msgctxt "context-action"
2403 msgid "Font Selection: Switch to Previous"
2404 msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς: Αλλαγή στο προηγούμενο"
2406 #: ../app/actions/context-actions.c:861
2407 msgctxt "context-action"
2408 msgid "Font Selection: Switch to Next"
2409 msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς: Αλλαγή στο επόμενο"
2411 #: ../app/actions/context-actions.c:869
2412 msgctxt "context-action"
2413 msgid "Brush Spacing (Editor): Set"
2414 msgstr "Απόσταση πινέλου (Επεξεργαστής): Ορισμός"
2416 #: ../app/actions/context-actions.c:873
2417 msgctxt "context-action"
2418 msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum"
2419 msgstr "Απόσταση πινέλου (Επεξεργαστής): Ορισμός στο ελάχιστο"
2421 #: ../app/actions/context-actions.c:877
2422 msgctxt "context-action"
2423 msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum"
2424 msgstr "Απόσταση πινέλου (Επεξεργαστής): Ορισμός στο μέγιστο"
2426 #: ../app/actions/context-actions.c:881
2427 msgctxt "context-action"
2428 msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1"
2429 msgstr "Απόσταση πινέλου (Επεξεργαστής): Μείωση κατά 1"
2431 #: ../app/actions/context-actions.c:885
2432 msgctxt "context-action"
2433 msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1"
2434 msgstr "Απόσταση πινέλου (Επεξεργαστής): Αύξηση κατά 1"
2436 #: ../app/actions/context-actions.c:889
2437 msgctxt "context-action"
2438 msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10"
2439 msgstr "Απόσταση πινέλου (Επεξεργαστής): Μείωση κατά 10"
2441 #: ../app/actions/context-actions.c:893
2442 msgctxt "context-action"
2443 msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10"
2444 msgstr "Απόσταση πινέλου (Επεξεργαστής): Αύξηση κατά 10"
2446 #: ../app/actions/context-actions.c:901
2447 msgctxt "context-action"
2448 msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular"
2449 msgstr "Σχήμα πινέλου (Επεξεργαστής): Χρήση κύκλου"
2451 #: ../app/actions/context-actions.c:905
2452 msgctxt "context-action"
2453 msgid "Brush Shape (Editor): Use Square"
2454 msgstr "Σχήμα πινέλου (Επεξεργαστής): Χρήση τετραγώνου"
2456 #: ../app/actions/context-actions.c:909
2457 msgctxt "context-action"
2458 msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond"
2459 msgstr "Σχήμα πινέλου (Επεξεργαστής): Χρήση ρόμβου"
2461 #: ../app/actions/context-actions.c:917
2462 msgctxt "context-action"
2463 msgid "Brush Radius (Editor): Set"
2464 msgstr "Ακτίνα πινέλου (Επεξεργαστής): Ορισμός"
2466 #: ../app/actions/context-actions.c:921
2467 msgctxt "context-action"
2468 msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum"
2469 msgstr "Ακτίνα πινέλου (Επεξεργαστής): Ορισμός στο ελάχιστο"
2471 #: ../app/actions/context-actions.c:925
2472 msgctxt "context-action"
2473 msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum"
2474 msgstr "Ακτίνα πινέλου (Επεξεργαστής): Ορισμός στο μέγιστο"
2476 #: ../app/actions/context-actions.c:929
2477 msgctxt "context-action"
2478 msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1"
2479 msgstr "Ακτίνα πινέλου (Επεξεργαστής): Μείωση κατά 0,1"
2481 #: ../app/actions/context-actions.c:933
2482 msgctxt "context-action"
2483 msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1"
2484 msgstr "Ακτίνα πινέλου (Επεξεργαστής): Αύξηση κατά 0,1"
2486 #: ../app/actions/context-actions.c:937
2487 msgctxt "context-action"
2488 msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1"
2489 msgstr "Ακτίνα πινέλου (Επεξεργαστής): Μείωση κατά 1"
2491 #: ../app/actions/context-actions.c:941
2492 msgctxt "context-action"
2493 msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1"
2494 msgstr "Ακτίνα πινέλου (Επεξεργαστής): Αύξηση κατά 1"
2496 #: ../app/actions/context-actions.c:945
2497 msgctxt "context-action"
2498 msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10"
2499 msgstr "Ακτίνα πινέλου (Επεξεργαστής): Μείωση κατά 10"
2501 #: ../app/actions/context-actions.c:949
2502 msgctxt "context-action"
2503 msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10"
2504 msgstr "Ακτίνα πινέλου (Επεξεργαστής): Αύξηση κατά 10"
2506 #: ../app/actions/context-actions.c:953
2507 msgctxt "context-action"
2508 msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative"
2509 msgstr "Ακτίνα πινέλου (Επεξεργαστής): Σχετική μείωση"
2511 #: ../app/actions/context-actions.c:957
2512 msgctxt "context-action"
2513 msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative"
2514 msgstr "Ακτίνα πινέλου (Επεξεργαστής): Σχετική αύξηση"
2516 #: ../app/actions/context-actions.c:965
2517 msgctxt "context-action"
2518 msgid "Brush Spikes (Editor): Set"
2519 msgstr "Κορυφές πινέλου (Επεξεργαστής): Ορισμός"
2521 #: ../app/actions/context-actions.c:969
2522 msgctxt "context-action"
2523 msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum"
2524 msgstr "Κορυφές πινέλου (Επεξεργαστής): Ορισμός στο ελάχιστο"
2526 #: ../app/actions/context-actions.c:973
2527 msgctxt "context-action"
2528 msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum"
2529 msgstr "Κορυφές πινέλου (Επεξεργαστής): Ορισμός στο μέγιστο"
2531 #: ../app/actions/context-actions.c:977
2532 msgctxt "context-action"
2533 msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1"
2534 msgstr "Κορυφές πινέλου (Επεξεργαστής): Μείωση κατά 1"
2536 #: ../app/actions/context-actions.c:981
2537 msgctxt "context-action"
2538 msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1"
2539 msgstr "Κορυφές πινέλου (Επεξεργαστής): Αύξηση κατά 1"
2541 #: ../app/actions/context-actions.c:985
2542 msgctxt "context-action"
2543 msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4"
2544 msgstr "Κορυφές πινέλου (Επεξεργαστής): Μείωση κατά 4"
2546 #: ../app/actions/context-actions.c:989
2547 msgctxt "context-action"
2548 msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4"
2549 msgstr "Κορυφές πινέλου (Επεξεργαστής): Αύξηση κατά 4"
2551 #: ../app/actions/context-actions.c:997
2552 msgctxt "context-action"
2553 msgid "Brush Hardness (Editor): Set"
2554 msgstr "Σκληρότητα πινέλου (Επεξεργαστής): Ορισμός"
2556 #: ../app/actions/context-actions.c:1001
2557 msgctxt "context-action"
2558 msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum"
2559 msgstr "Σκληρότητα πινέλου (Επεξεργαστής): Ορισμός στο ελάχιστο"
2561 #: ../app/actions/context-actions.c:1005
2562 msgctxt "context-action"
2563 msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum"
2564 msgstr "Σκληρότητα πινέλου (Επεξεργαστής): Ορισμός στο μέγιστο"
2566 #: ../app/actions/context-actions.c:1009
2567 msgctxt "context-action"
2568 msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01"
2569 msgstr "Σκληρότητα πινέλου (Επεξεργαστής): Μείωση κατά 0,01"
2571 #: ../app/actions/context-actions.c:1013
2572 msgctxt "context-action"
2573 msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01"
2574 msgstr "Σκληρότητα πινέλου (Επεξεργαστής): Αύξηση κατά 0,01"
2576 #: ../app/actions/context-actions.c:1017
2577 msgctxt "context-action"
2578 msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1"
2579 msgstr "Σκληρότητα πινέλου (Επεξεργαστής): Μείωση κατά 0,1"
2581 #: ../app/actions/context-actions.c:1021
2582 msgctxt "context-action"
2583 msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1"
2584 msgstr "Σκληρότητα πινέλου (Επεξεργαστής): Αύξηση κατά 0,1"
2586 #: ../app/actions/context-actions.c:1029
2587 msgctxt "context-action"
2588 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set"
2589 msgstr "Αναλογία διαστάσεων πινέλιου (Επεξεργαστής): Ορισμός"
2591 #: ../app/actions/context-actions.c:1033
2592 msgctxt "context-action"
2593 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum"
2594 msgstr "Αναλογία διαστάσεων πινέλου (Επεξεργαστής): Ορισμός στο ελάχιστο"
2596 #: ../app/actions/context-actions.c:1037
2597 msgctxt "context-action"
2598 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum"
2599 msgstr "Αναλογία διαστάσεων πινέλου (Επεξεργαστής): Ορισμός στο μέγιστο"
2601 #: ../app/actions/context-actions.c:1041
2602 msgctxt "context-action"
2603 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1"
2604 msgstr "Αναλογία διαστάσεων πινέλου (Επεξεργαστής): Μείωση κατά 0,1"
2606 #: ../app/actions/context-actions.c:1045
2607 msgctxt "context-action"
2608 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1"
2609 msgstr "Αναλογία διαστάσεων πινέλου (Επεξεργαστής): Αύξηση κατά 0,1"
2611 #: ../app/actions/context-actions.c:1049
2612 msgctxt "context-action"
2613 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1"
2614 msgstr "Αναλογία διαστάσεων πινέλου (Επεξεργαστής): Μείωση κατά 1"
2616 #: ../app/actions/context-actions.c:1053
2617 msgctxt "context-action"
2618 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1"
2619 msgstr "Αναλογία διαστάσεων πινέλου (Επεξεργαστής): Αύξηση κατά 1"
2621 #: ../app/actions/context-actions.c:1061
2622 msgctxt "context-action"
2623 msgid "Brush Angle (Editor): Set"
2624 msgstr "Γωνία πινέλου (Επεξεργαστής): Ορισμός"
2626 #: ../app/actions/context-actions.c:1065
2627 msgctxt "context-action"
2628 msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal"
2629 msgstr "Γωνία πινέλου (Επεξεργαστής): Οριζόντια δημιουργία"
2631 #: ../app/actions/context-actions.c:1069
2632 msgctxt "context-action"
2633 msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical"
2634 msgstr "Γωνία πινέλου (Επεξεργαστής): Κατακόρυφη δημιουργία"
2636 #: ../app/actions/context-actions.c:1073
2637 msgctxt "context-action"
2638 msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°"
2639 msgstr "Γωνία πινέλου (Επεξεργαστής): Περιστροφή προς τα δεξιά κατά 1°"
2641 #: ../app/actions/context-actions.c:1077
2642 msgctxt "context-action"
2643 msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°"
2644 msgstr "Γωνία πινέλου (Επεξεργαστής): Περιστροφή προς τα αριστερά κατά 1°"
2646 #: ../app/actions/context-actions.c:1081
2647 msgctxt "context-action"
2648 msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°"
2649 msgstr "Γωνία πινέλου (Επεξεργαστής): Περιστροφή προς τα δεξιά κατά 15°"
2651 #: ../app/actions/context-actions.c:1085
2652 msgctxt "context-action"
2653 msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
2654 msgstr "Γωνία πινέλου (Επεξεργαστής): Περιστροφή προς τα αριστερά κατά 15°"
2656 #: ../app/actions/context-commands.c:411
2658 msgid "Paint Mode: %s"
2659 msgstr "Λειτουργία ζωγραφικής: %s"
2661 #: ../app/actions/context-commands.c:537
2663 msgid "Brush Shape: %s"
2664 msgstr "Σχήμα πινέλου: %s"
2666 #: ../app/actions/context-commands.c:597
2668 msgid "Brush Radius: %2.2f"
2669 msgstr "Ακτίνα πινέλου: %2.2f"
2671 #: ../app/actions/context-commands.c:705
2673 msgid "Brush Angle: %2.2f"
2674 msgstr "Γωνία πινέλου: %2.2f"
2676 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41
2677 msgctxt "cursor-info-action"
2678 msgid "Pointer Information Menu"
2679 msgstr "Μενού πληροφοριών δείκτη"
2681 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
2682 msgctxt "cursor-info-action"
2683 msgid "_Sample Merged"
2684 msgstr "_Συγχωνευμένο δείγμα"
2686 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49
2687 msgctxt "cursor-info-action"
2688 msgid "Use the composite color of all visible layers"
2689 msgstr "Χρήση του σύνθετου χρώματος από όλες τις ορατές στρώσεις"
2691 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:40
2692 msgctxt "dashboard-action"
2693 msgid "Dashboard Menu"
2694 msgstr "Μενού πίνακα ελέγχου"
2696 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
2697 msgctxt "dashboard-action"
2701 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
2702 msgctxt "dashboard-action"
2703 msgid "Update Interval"
2704 msgstr "Διάστημα ενημέρωσης"
2706 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:48
2707 msgctxt "dashboard-action"
2708 msgid "History Duration"
2709 msgstr "Διάρκεια ιστορικού"
2711 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:51
2712 msgctxt "dashboard-action"
2716 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
2717 msgctxt "dashboard-action"
2718 msgid "Reset cumulative data"
2719 msgstr "Επαναφορά αθροιστικών δεδομένων"
2721 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:60
2722 msgctxt "dashboard-action"
2723 msgid "Low Swap Space Warning"
2724 msgstr "Προειδοποίηση μικρού χώρου εναλλαγής (Swap)"
2726 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:61
2727 msgctxt "dashboard-action"
2728 msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
2730 "Ανύψωση του πίνακα εργαλείων όταν το μέγεθος εναλλαγής πλησιάζει το όριό του"
2732 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:71
2733 msgctxt "dashboard-update-interval"
2734 msgid "0.25 Seconds"
2735 msgstr "0,25 δευτερόλεπτα"
2737 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:76
2738 msgctxt "dashboard-update-interval"
2740 msgstr "0,5 δευτερόλεπτα"
2742 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:81
2743 msgctxt "dashboard-update-interval"
2745 msgstr "1 δευτερόλεπτο"
2747 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:86
2748 msgctxt "dashboard-update-interval"
2750 msgstr "2 δευτερόλεπτα"
2752 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:91
2753 msgctxt "dashboard-update-interval"
2755 msgstr "4 δευτερόλεπτα"
2757 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
2758 msgctxt "dashboard-history-duration"
2760 msgstr "15 δευτερόλεπτα"
2762 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
2763 msgctxt "dashboard-history-duration"
2765 msgstr "30 δευτερόλεπτα"
2767 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
2768 msgctxt "dashboard-history-duration"
2770 msgstr "60 δευτερόλεπτα"
2772 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:114
2773 msgctxt "dashboard-history-duration"
2775 msgstr "120 δευτερόλεπτα"
2777 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:119
2778 msgctxt "dashboard-history-duration"
2780 msgstr "240 δευτερόλεπτα"
2782 #: ../app/actions/data-commands.c:89 ../app/actions/documents-commands.c:382
2783 #: ../app/actions/file-commands.c:204 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:211
2784 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:252
2785 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:222
2786 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:238
2787 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:611
2788 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:748 ../app/widgets/gimptoolbox.c:683
2789 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169
2792 "Opening '%s' failed:\n"
2796 "Το άνοιγμα του '%s' απέτυχε:\n"
2800 #: ../app/actions/data-commands.c:113 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
2801 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:1990
2802 #: ../app/core/gimppalette.c:461 ../app/core/gimppalette-import.c:213
2803 #: ../app/core/gimppalette-load.c:194
2804 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:764 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
2808 #: ../app/actions/data-commands.c:211 ../app/actions/documents-commands.c:189
2809 #: ../app/actions/file-commands.c:518
2811 msgid "Can't show file in file manager: %s"
2812 msgstr "Αδύνατη η εμφάνιση του αρχείου στον διαχειριστή αρχείων: %s"
2814 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
2815 msgctxt "windows-action"
2817 msgstr "Εργαλ_ειοθήκη"
2819 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
2820 msgctxt "dialogs-action"
2821 msgid "Tool _Options"
2822 msgstr "_Επιλογές εργαλείων"
2824 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:54
2825 msgctxt "dialogs-action"
2826 msgid "Open the tool options dialog"
2827 msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επιλογών εργαλείου"
2829 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
2830 msgctxt "dialogs-action"
2831 msgid "_Device Status"
2832 msgstr "Κατάσταση σ_υσκευής"
2834 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
2835 msgctxt "dialogs-action"
2836 msgid "Open the device status dialog"
2837 msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου κατάστασης των συσκευών"
2839 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
2840 msgctxt "dialogs-action"
2841 msgid "_Symmetry Painting"
2842 msgstr "_Συμμετρική βαφή"
2844 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
2845 msgctxt "dialogs-action"
2846 msgid "Open the symmetry dialog"
2847 msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου συμμετρίας"
2849 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
2850 msgctxt "dialogs-action"
2854 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
2855 msgctxt "dialogs-action"
2856 msgid "Open the layers dialog"
2857 msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου στρώσεων"
2859 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
2860 msgctxt "dialogs-action"
2864 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
2865 msgctxt "dialogs-action"
2866 msgid "Open the channels dialog"
2867 msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου καναλιών"
2869 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
2870 msgctxt "dialogs-action"
2874 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
2875 msgctxt "dialogs-action"
2876 msgid "Open the paths dialog"
2877 msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου μονοπατιών"
2879 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
2880 msgctxt "dialogs-action"
2882 msgstr "_Χρωματολόγιο"
2884 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
2885 msgctxt "dialogs-action"
2886 msgid "Open the colormap dialog"
2887 msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου χρωματολογίου"
2889 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
2890 msgctxt "dialogs-action"
2892 msgstr "_Ιστόγραμμα"
2894 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
2895 msgctxt "dialogs-action"
2896 msgid "Open the histogram dialog"
2897 msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου ιστογράμματος"
2899 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
2900 msgctxt "dialogs-action"
2901 msgid "_Selection Editor"
2902 msgstr "Επε_ξεργαστής επιλογής"
2904 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
2905 msgctxt "dialogs-action"
2906 msgid "Open the selection editor"
2907 msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή επιλογών"
2909 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
2910 msgctxt "dialogs-action"
2914 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
2915 msgctxt "dialogs-action"
2916 msgid "Open the display navigation dialog"
2917 msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου περιήγησης της οθόνης"
2919 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
2920 msgctxt "dialogs-action"
2921 msgid "Undo _History"
2922 msgstr "Ιστορικό αναιρέσε_ων"
2924 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
2925 msgctxt "dialogs-action"
2926 msgid "Open the undo history dialog"
2927 msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου ιστορικού αναιρέσεων"
2929 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
2930 msgctxt "dialogs-action"
2934 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
2935 msgctxt "dialogs-action"
2936 msgid "Open the pointer information dialog"
2937 msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου πληροφοριών του δείκτη"
2939 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
2940 msgctxt "dialogs-action"
2941 msgid "_Sample Points"
2942 msgstr "_Δειγματοληψία"
2944 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
2945 msgctxt "dialogs-action"
2946 msgid "Open the sample points dialog"
2947 msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου των σημείων δειγματοληψίας"
2949 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
2950 msgctxt "dialogs-action"
2954 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
2955 msgctxt "dialogs-action"
2956 msgid "Open the FG/BG color dialog"
2957 msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου χρωμάτων προσκηνίου/παρασκηνίου"
2959 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
2960 msgctxt "dialogs-action"
2964 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
2965 msgctxt "dialogs-action"
2966 msgid "Open the brushes dialog"
2967 msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου πινέλων"
2969 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
2970 msgctxt "dialogs-action"
2971 msgid "Brush Editor"
2972 msgstr "Επεξεργαστής πινέλων"
2974 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
2975 msgctxt "dialogs-action"
2976 msgid "Open the brush editor"
2977 msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή πινέλων"
2979 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
2980 msgctxt "dialogs-action"
2981 msgid "Paint Dynamics"
2982 msgstr "Δυναμικές ζωγραφικής"
2984 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
2985 msgctxt "dialogs-action"
2986 msgid "Open paint dynamics dialog"
2987 msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου δυναμικών ζωγραφικής"
2989 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
2990 msgctxt "dialogs-action"
2991 msgid "Paint Dynamics Editor"
2992 msgstr "Επεξεργαστής δυναμικών ζωγραφικής"
2994 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
2995 msgctxt "dialogs-action"
2996 msgid "Open the paint dynamics editor"
2997 msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή δυναμικών ζωγραφικής"
3000 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
3001 msgctxt "dialogs-action"
3002 msgid "_MyPaint Brushes"
3003 msgstr "Πινέλα _MyPaint (ΒαφήΜου)"
3005 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
3006 msgctxt "dialogs-action"
3007 msgid "Open the mypaint brushes dialog"
3008 msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου πινέλων MyPaint (ΒαφήΜου)"
3010 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
3011 msgctxt "dialogs-action"
3015 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
3016 msgctxt "dialogs-action"
3017 msgid "Open the patterns dialog"
3018 msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου μοτίβων"
3020 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
3021 msgctxt "dialogs-action"
3023 msgstr "_Διαβαθμίσεις"
3025 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
3026 msgctxt "dialogs-action"
3027 msgid "Open the gradients dialog"
3028 msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου διαβαθμίσεων"
3030 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
3031 msgctxt "dialogs-action"
3032 msgid "Gradient Editor"
3033 msgstr "Επεξεργαστής διαβαθμίσεων"
3035 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
3036 msgctxt "dialogs-action"
3037 msgid "Open the gradient editor"
3038 msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή διαβαθμίσεων"
3040 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
3041 msgctxt "dialogs-action"
3045 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
3046 msgctxt "dialogs-action"
3047 msgid "Open the palettes dialog"
3048 msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου παλετών"
3050 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
3051 msgctxt "dialogs-action"
3052 msgid "Palette Editor"
3053 msgstr "Επεξεργαστής παλετών"
3055 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
3056 msgctxt "dialogs-action"
3057 msgid "Open the palette editor"
3058 msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή παλετών"
3060 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
3061 msgctxt "dialogs-action"
3062 msgid "Tool presets"
3063 msgstr "Προεπιλογές εργαλείων"
3065 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
3066 msgctxt "dialogs-action"
3067 msgid "Open tool presets dialog"
3068 msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου των προεπιλογών εργαλείου"
3070 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
3071 msgctxt "dialogs-action"
3073 msgstr "_Γραμματοσειρές"
3075 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
3076 msgctxt "dialogs-action"
3077 msgid "Open the fonts dialog"
3078 msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου γραμματοσειρών"
3080 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
3081 msgctxt "dialogs-action"
3085 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
3086 msgctxt "dialogs-action"
3087 msgid "Open the named buffers dialog"
3088 msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επώνυμων μνημών"
3090 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
3091 msgctxt "dialogs-action"
3095 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
3096 msgctxt "dialogs-action"
3097 msgid "Open the images dialog"
3098 msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου εικόνων"
3100 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
3101 msgctxt "dialogs-action"
3102 msgid "Document Histor_y"
3103 msgstr "_Ιστορικό εγγράφων"
3105 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
3106 msgctxt "dialogs-action"
3107 msgid "Open the document history dialog"
3108 msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου ιστορικού εγγράφων"
3110 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:227
3111 msgctxt "dialogs-action"
3115 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:228
3116 msgctxt "dialogs-action"
3117 msgid "Open the image templates dialog"
3118 msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου προτύπων εικόνων"
3120 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
3121 msgctxt "dialogs-action"
3122 msgid "Error Co_nsole"
3123 msgstr "Κονσόλα σφα_λμάτων"
3125 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
3126 msgctxt "dialogs-action"
3127 msgid "Open the error console"
3128 msgstr "Άνοιγμα της κονσόλας σφαλμάτων"
3130 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
3131 msgctxt "dialogs-action"
3133 msgstr "_ΠίνακαςΕργαλείων"
3135 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
3136 msgctxt "dialogs-action"
3137 msgid "Open the dashboard"
3138 msgstr "Άνοιγμα του πίνακα εργαλείων"
3140 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
3141 msgctxt "dialogs-action"
3142 msgid "_Preferences"
3143 msgstr "Π_ροτιμήσεις"
3145 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
3146 msgctxt "dialogs-action"
3147 msgid "Open the preferences dialog"
3148 msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου προτιμήσεων"
3150 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
3151 msgctxt "dialogs-action"
3152 msgid "_Input Devices"
3153 msgstr "_Συσκευές εισόδου"
3155 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
3156 msgctxt "dialogs-action"
3157 msgid "Open the input devices editor"
3158 msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή των συσκευών εισόδου"
3160 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
3161 msgctxt "dialogs-action"
3162 msgid "_Keyboard Shortcuts"
3163 msgstr "Σ_υντομεύσεις πληκτρολογίου"
3165 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:263
3166 msgctxt "dialogs-action"
3167 msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
3168 msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή συντομεύσεων πληκτρολογίου"
3170 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:268
3171 msgctxt "dialogs-action"
3175 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
3176 msgctxt "dialogs-action"
3177 msgid "Open the module manager dialog"
3178 msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου διαχειριστή αρθρωμάτων"
3180 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:274
3181 msgctxt "dialogs-action"
3182 msgid "_Tip of the Day"
3183 msgstr "_Συμβουλή της ημέρας"
3185 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:275
3186 msgctxt "dialogs-action"
3187 msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
3188 msgstr "Εμφάνιση χρήσιμων συμβουλών χρήσης του GIMP"
3190 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288
3191 msgctxt "dialogs-action"
3195 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:283
3196 msgctxt "dialogs-action"
3200 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:285
3201 msgctxt "dialogs-action"
3205 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:293
3206 msgctxt "dialogs-action"
3207 msgid "_Search and Run a Command"
3208 msgstr "Ανα_ζήτηση και εκτέλεση εντολής"
3210 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:294
3211 msgctxt "dialogs-action"
3212 msgid "Search commands by keyword, and run them"
3213 msgstr "Αναζήτηση εντολών κατά λέξη-κλειδί και εκτέλεσή τους"
3215 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:299
3216 msgctxt "dialogs-action"
3217 msgid "Manage _Extensions"
3218 msgstr "Διαχείριση ε_πεκτάσεων"
3220 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:300
3221 msgctxt "dialogs-action"
3222 msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update."
3224 "Διαχείριση επεκτάσεων: αναζήτηση, εγκατάσταση, απεγκατάσταση, ενημέρωση."
3226 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
3227 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038
3228 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2039 ../app/widgets/gimptoolbox.c:444
3230 msgstr "Εργαλειοθήκη"
3232 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:364
3233 msgid "Raise the toolbox"
3234 msgstr "Ανύψωση της εργαλειοθήκης"
3236 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:368
3238 msgstr "Νέα εργαλειοθήκη"
3240 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:369
3241 msgid "Create a new toolbox"
3242 msgstr "Δημιουργία νέας εργαλειοθήκης"
3244 #: ../app/actions/dock-actions.c:46
3245 msgctxt "dock-action"
3246 msgid "M_ove to Screen"
3247 msgstr "Μ_ετακίνηση στην οθόνη"
3249 #: ../app/actions/dock-actions.c:50
3250 msgctxt "dock-action"
3252 msgstr "Κλείσιμο προσάρτησης"
3254 #: ../app/actions/dock-actions.c:55
3255 msgctxt "dock-action"
3256 msgid "_Open Display..."
3257 msgstr "Άν_οιγμα οθόνης..."
3259 #: ../app/actions/dock-actions.c:56
3260 msgctxt "dock-action"
3261 msgid "Connect to another display"
3262 msgstr "Σύνδεση σε διαφορετική οθόνη"
3264 #: ../app/actions/dock-actions.c:64
3265 msgctxt "dock-action"
3266 msgid "_Show Image Selection"
3267 msgstr "_Εμφάνιση επιλογής εικόνας"
3269 #: ../app/actions/dock-actions.c:70
3270 msgctxt "dock-action"
3271 msgid "Auto _Follow Active Image"
3272 msgstr "_Αυτόματη παρακολούθηση ενεργής εικόνας"
3274 #: ../app/actions/dockable-actions.c:49
3275 msgctxt "dockable-action"
3276 msgid "Dialogs Menu"
3277 msgstr "Μενού διαλόγων"
3279 #: ../app/actions/dockable-actions.c:54
3280 msgctxt "dockable-action"
3282 msgstr "_Προσθήκη καρτέλας"
3284 #: ../app/actions/dockable-actions.c:56
3285 msgctxt "dockable-action"
3286 msgid "_Preview Size"
3287 msgstr "Μέγεθος _προεπισκόπησης"
3289 #: ../app/actions/dockable-actions.c:58
3290 msgctxt "dockable-action"
3292 msgstr "Τεχνοτροπία _καρτέλας"
3294 #: ../app/actions/dockable-actions.c:61
3295 msgctxt "dockable-action"
3297 msgstr "_Κλείσιμο καρτέλας"
3299 #: ../app/actions/dockable-actions.c:66
3300 msgctxt "dockable-action"
3302 msgstr "_Απόσπαση καρτέλας"
3304 #: ../app/actions/dockable-actions.c:85
3305 msgctxt "preview-size"
3307 msgstr "Μ_ικροσκοπικό"
3309 #: ../app/actions/dockable-actions.c:87
3310 msgctxt "preview-size"
3311 msgid "E_xtra Small"
3312 msgstr "Πο_λύ Μικρό"
3314 #: ../app/actions/dockable-actions.c:89
3315 msgctxt "preview-size"
3319 #: ../app/actions/dockable-actions.c:91
3320 msgctxt "preview-size"
3324 #: ../app/actions/dockable-actions.c:93
3325 msgctxt "preview-size"
3329 #: ../app/actions/dockable-actions.c:95
3330 msgctxt "preview-size"
3331 msgid "Ex_tra Large"
3332 msgstr "Πο_λύ Μεγάλο"
3334 #: ../app/actions/dockable-actions.c:97
3335 msgctxt "preview-size"
3339 #: ../app/actions/dockable-actions.c:99
3340 msgctxt "preview-size"
3344 #: ../app/actions/dockable-actions.c:101
3345 msgctxt "preview-size"
3347 msgstr "_Γιγαντιαίο"
3349 #: ../app/actions/dockable-actions.c:107
3354 #: ../app/actions/dockable-actions.c:109
3356 msgid "Current _Status"
3357 msgstr "Τρέχουσα κατά_σταση"
3359 #: ../app/actions/dockable-actions.c:111
3364 #: ../app/actions/dockable-actions.c:113
3366 msgid "I_con & Text"
3367 msgstr "Εικονί_διο & κείμενο"
3369 #: ../app/actions/dockable-actions.c:115
3371 msgid "St_atus & Text"
3372 msgstr "Κατά_σταση & κείμενο"
3374 #: ../app/actions/dockable-actions.c:125
3375 msgctxt "dockable-action"
3376 msgid "Loc_k Tab to Dock"
3377 msgstr "Κλείδ_ωμα καρτέλας σε προσάρτηση"
3379 #: ../app/actions/dockable-actions.c:127
3380 msgctxt "dockable-action"
3381 msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
3382 msgstr "Κλείδωμα αυτής της καρτέλας από σύρσιμο με το δείκτη ποντικιού"
3384 #: ../app/actions/dockable-actions.c:133
3385 msgctxt "dockable-action"
3386 msgid "Show _Button Bar"
3387 msgstr "Εμφάνιση _γραμμής κουμπιών"
3389 #: ../app/actions/dockable-actions.c:142
3390 msgctxt "dockable-action"
3391 msgid "View as _List"
3392 msgstr "Προβολή ως _λίστα"
3394 #: ../app/actions/dockable-actions.c:147
3395 msgctxt "dockable-action"
3396 msgid "View as _Grid"
3397 msgstr "Προβολή ως _πλέγμα"
3399 #: ../app/actions/documents-actions.c:42
3400 msgctxt "documents-action"
3401 msgid "Documents Menu"
3402 msgstr "Μενού εγγράφων"
3404 #: ../app/actions/documents-actions.c:46
3405 msgctxt "documents-action"
3407 msgstr "Άν_οιγμα εικόνας"
3409 #: ../app/actions/documents-actions.c:47
3410 msgctxt "documents-action"
3411 msgid "Open the selected entry"
3412 msgstr "Άνοιγμα της επιλεγμένης εισόδου"
3414 #: ../app/actions/documents-actions.c:52
3415 msgctxt "documents-action"
3416 msgid "_Raise or Open Image"
3417 msgstr "_Ανύψωση ή άνοιγμα εικόνας"
3419 #: ../app/actions/documents-actions.c:53
3420 msgctxt "documents-action"
3421 msgid "Raise window if already open"
3422 msgstr "Ανύψωση παραθύρου αν είναι ήδη ανοιχτό"
3424 #: ../app/actions/documents-actions.c:58
3425 msgctxt "documents-action"
3426 msgid "File Open _Dialog"
3427 msgstr "_Διάλογος ανοίγματος αρχείων"
3429 #: ../app/actions/documents-actions.c:59
3430 msgctxt "documents-action"
3431 msgid "Open image dialog"
3432 msgstr "Διάλογος ανοίγματος εικόνων"
3434 #: ../app/actions/documents-actions.c:64
3435 msgctxt "documents-action"
3436 msgid "Copy Image _Location"
3437 msgstr "Αν_τιγραφή τοποθεσίας εικόνας"
3439 #: ../app/actions/documents-actions.c:65
3440 msgctxt "documents-action"
3441 msgid "Copy image location to clipboard"
3442 msgstr "Αντιγραφή τοποθεσίας εικόνας στο πρόχειρο"
3444 #: ../app/actions/documents-actions.c:70
3445 msgctxt "documents-action"
3446 msgid "Show in _File Manager"
3447 msgstr "Εμφάνιση στον διαχειριστή αρ_χείων"
3449 #: ../app/actions/documents-actions.c:71
3450 msgctxt "documents-action"
3451 msgid "Show image location in the file manager"
3452 msgstr "Εμφάνιση της θέσης εικόνας στον διαχειριστή αρχείων"
3454 #: ../app/actions/documents-actions.c:76
3455 msgctxt "documents-action"
3456 msgid "Remove _Entry"
3457 msgstr "Α_φαίρεση εισόδου"
3459 #: ../app/actions/documents-actions.c:77
3460 msgctxt "documents-action"
3461 msgid "Remove the selected entry"
3462 msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης εισόδου"
3464 #: ../app/actions/documents-actions.c:82
3465 msgctxt "documents-action"
3466 msgid "_Clear History"
3467 msgstr "Κα_θαρισμός ιστορικού"
3469 #: ../app/actions/documents-actions.c:83
3470 msgctxt "documents-action"
3471 msgid "Clear the entire document history"
3472 msgstr "Καθαρισμός όλου του ιστορικού εγγράφων"
3474 #: ../app/actions/documents-actions.c:88
3475 msgctxt "documents-action"
3476 msgid "Recreate _Preview"
3477 msgstr "Επαναδημιουργία _προεπισκόπησης"
3479 #: ../app/actions/documents-actions.c:89
3480 msgctxt "documents-action"
3481 msgid "Recreate preview"
3482 msgstr "Επαναδημιουργία προεπισκόπησης"
3484 #: ../app/actions/documents-actions.c:94
3485 msgctxt "documents-action"
3486 msgid "Reload _all Previews"
3487 msgstr "Επαναφόρτωση ό_λων των προεπισκοπήσεων"
3489 #: ../app/actions/documents-actions.c:95
3490 msgctxt "documents-action"
3491 msgid "Reload all previews"
3492 msgstr "Επαναφόρτωση όλων των προεπισκοπήσεων"
3494 #: ../app/actions/documents-actions.c:100
3495 msgctxt "documents-action"
3496 msgid "Remove Dangling E_ntries"
3497 msgstr "Αφαίρεση ορφανών εγγ_ραφών"
3499 #: ../app/actions/documents-actions.c:102
3500 msgctxt "documents-action"
3501 msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
3502 msgstr "Αφαίρεση εγγραφών όταν το αντίστοιχο αρχείο δεν είναι διαθέσιμο"
3504 #: ../app/actions/documents-commands.c:223
3505 msgid "Clear Document History"
3506 msgstr "Καθαρισμός ιστορικού εγγράφων"
3508 #: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:161
3509 #: ../app/actions/error-console-commands.c:96
3510 #: ../app/actions/file-commands.c:415
3511 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:401
3512 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:510
3513 #: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:178
3514 #: ../app/actions/templates-commands.c:243
3515 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:64
3516 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
3517 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:195
3518 #: ../app/actions/window-commands.c:75
3519 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
3520 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
3521 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
3522 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
3523 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
3524 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
3525 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165
3526 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 ../app/dialogs/fade-dialog.c:120
3527 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
3528 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
3529 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
3530 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
3531 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
3532 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
3533 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
3534 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
3535 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136
3536 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:161
3537 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287
3538 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:636
3539 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1094
3540 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
3541 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
3542 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73
3543 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
3544 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
3545 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
3546 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
3547 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
3548 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
3549 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
3550 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
3551 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:322
3552 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313 ../app/tools/gimptexttool.c:1678
3553 #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:918 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
3554 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:125
3555 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
3556 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562
3557 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:493 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
3558 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:324 ../app/widgets/gimphelp.c:447
3559 #: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:487
3560 #: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:714
3564 #: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:162
3565 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:637
3567 msgstr "Κα_θαρισμός"
3569 #: ../app/actions/documents-commands.c:246
3570 msgid "Clear the Recent Documents list?"
3571 msgstr "Καθαρισμός της λίστας πρόσφατων εγγράφων;"
3573 #: ../app/actions/documents-commands.c:249
3575 "Clearing the document history will permanently remove all images from the "
3576 "recent documents list."
3578 "Καθαρίζοντας το ιστορικό εγγράφων αφαιρούνται οριστικά όλες οι εικόνες από "
3579 "τη λίστα πρόσφατων έγγραφων."
3581 #: ../app/actions/drawable-actions.c:45
3582 msgctxt "drawable-action"
3584 msgstr "_Ισοστάθμιση"
3586 #: ../app/actions/drawable-actions.c:46
3587 msgctxt "drawable-action"
3588 msgid "Automatic contrast enhancement"
3589 msgstr "Αυτόματη βελτίωση αντίθεσης"
3591 #: ../app/actions/drawable-actions.c:51
3592 msgctxt "drawable-action"
3593 msgid "_White Balance"
3594 msgstr "Ισορροπία _λευκού"
3596 #: ../app/actions/drawable-actions.c:52
3597 msgctxt "drawable-action"
3598 msgid "Automatic white balance correction"
3599 msgstr "Αυτόματη διόρθωση ισορροπίας λευκού"
3601 #: ../app/actions/drawable-actions.c:57
3602 msgctxt "drawable-action"
3604 msgstr "_Αντιστάθμιση..."
3606 #: ../app/actions/drawable-actions.c:59
3607 msgctxt "drawable-action"
3608 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
3610 "Μετατόπιση των εικονοστοιχείων, με επιλεκτική αναδίπλωσή τους στα "
3613 #: ../app/actions/drawable-actions.c:67
3614 msgctxt "drawable-action"
3615 msgid "Toggle Drawable _Visibility"
3616 msgstr "Εναλλαγή ο_ρατότητας σχεδίου"
3618 #: ../app/actions/drawable-actions.c:73
3619 msgctxt "drawable-action"
3620 msgid "Toggle Drawable _Linked State"
3621 msgstr "Εναλλαγή της κατάστασης _σύνδεσης σχεδίου"
3624 #: ../app/actions/drawable-actions.c:79
3625 msgctxt "drawable-action"
3626 msgid "L_ock Pixels of Drawable"
3627 msgstr "_Κλείδωμα εικονοστοιχείων σχεδίου"
3629 #: ../app/actions/drawable-actions.c:81
3630 msgctxt "drawable-action"
3631 msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
3632 msgstr "Κλείδωμα των εικονοστοιχείων σε αυτό το σχέδιο από τροποποίηση"
3634 #: ../app/actions/drawable-actions.c:87
3635 msgctxt "drawable-action"
3636 msgid "L_ock Position of Drawable"
3637 msgstr "Κ_λείδωμα θέσης σχεδίου"
3639 #: ../app/actions/drawable-actions.c:89
3640 msgctxt "drawable-action"
3641 msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
3642 msgstr "Κλείδωμα της θέσης σε αυτό το σχέδιο από τροποποίηση"
3644 #: ../app/actions/drawable-actions.c:98
3645 msgctxt "drawable-action"
3646 msgid "Flip _Horizontally"
3647 msgstr "_Οριζόντια αναστροφή"
3649 #: ../app/actions/drawable-actions.c:99
3650 msgctxt "drawable-action"
3651 msgid "Flip drawable horizontally"
3652 msgstr "Οριζόντια αναστροφή σχεδίου"
3654 #: ../app/actions/drawable-actions.c:104
3655 msgctxt "drawable-action"
3656 msgid "Flip _Vertically"
3657 msgstr "_Κάθετη αναστροφή"
3659 #: ../app/actions/drawable-actions.c:105
3660 msgctxt "drawable-action"
3661 msgid "Flip drawable vertically"
3662 msgstr "Κατακόρυφη αναστροφή σχεδίου"
3664 #: ../app/actions/drawable-actions.c:113
3665 msgctxt "drawable-action"
3666 msgid "Rotate 90° _clockwise"
3667 msgstr "Περιστροφή 90° _δεξιόστροφα"
3669 #: ../app/actions/drawable-actions.c:114
3670 msgctxt "drawable-action"
3671 msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
3672 msgstr "Περιστροφή σχεδίου 90 μοίρες προς τα δεξιά"
3674 #: ../app/actions/drawable-actions.c:119
3675 msgctxt "drawable-action"
3676 msgid "Rotate _180°"
3677 msgstr "Περιστροφή _180°"
3679 #: ../app/actions/drawable-actions.c:120
3680 msgctxt "drawable-action"
3681 msgid "Turn drawable upside-down"
3682 msgstr "Αναποδογύρισμα σχεδίου"
3684 #: ../app/actions/drawable-actions.c:125
3685 msgctxt "drawable-action"
3686 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
3687 msgstr "Περιστροφή 90° α_ριστερόστροφα"
3689 #: ../app/actions/drawable-actions.c:126
3690 msgctxt "drawable-action"
3691 msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
3692 msgstr "Περιστροφή σχεδίου 90 μοίρες προς τα αριστερά"
3694 #: ../app/actions/drawable-commands.c:89
3695 msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
3696 msgstr "Η ισορροπία λευκού λειτουργεί μόνο για στρώσεις χρωμάτων RGB."
3698 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
3699 msgctxt "dynamics-action"
3700 msgid "Paint Dynamics Menu"
3701 msgstr "Μενού δυναμικών ζωγραφικής"
3703 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
3704 msgctxt "dynamics-action"
3705 msgid "_New Dynamics"
3706 msgstr "_Νέες δυναμικές"
3708 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
3709 msgctxt "dynamics-action"
3710 msgid "Create a new dynamics"
3711 msgstr "Δημιουργία νέων δυναμικών"
3713 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
3714 msgctxt "dynamics-action"
3715 msgid "D_uplicate Dynamics"
3716 msgstr "_Διπλασιασμός δυναμικών"
3718 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
3719 msgctxt "dynamics-action"
3720 msgid "Duplicate this dynamics"
3721 msgstr "Διπλασιασμός αυτών των δυναμικών"
3723 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
3724 msgctxt "dynamics-action"
3725 msgid "Copy Dynamics _Location"
3726 msgstr "Αν_τιγραφή τοποθεσίας δυναμικών"
3728 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
3729 msgctxt "dynamics-action"
3730 msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
3731 msgstr "Αντιγραφή της τοποθεσίας του αρχείου των δυναμικών στο πρόχειρο"
3733 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
3734 msgctxt "dynamics-action"
3735 msgid "Show in _File Manager"
3736 msgstr "Εμφάνιση στον διαχειριστή αρ_χείων"
3738 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
3739 msgctxt "dynamics-action"
3740 msgid "Show dynamics file location in the file manager"
3741 msgstr "Εμφάνιση θέσης αρχείου δυναμικών στον διαχειριστή αρχείων"
3743 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
3744 msgctxt "dynamics-action"
3745 msgid "_Delete Dynamics"
3746 msgstr "_Διαγραφή δυναμικών"
3748 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
3749 msgctxt "dynamics-action"
3750 msgid "Delete this dynamics"
3751 msgstr "Διαγραφή αυτών των δυναμικών"
3753 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:77
3754 msgctxt "dynamics-action"
3755 msgid "_Refresh Dynamics"
3756 msgstr "_Ανανέωση δυναμικών"
3758 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:78
3759 msgctxt "dynamics-action"
3760 msgid "Refresh dynamics"
3761 msgstr "Ανανέωση δυναμικών"
3763 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:86
3764 msgctxt "dynamics-action"
3765 msgid "_Edit Dynamics..."
3766 msgstr "_Επεξεργασία δυναμικών..."
3768 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
3769 msgctxt "dynamics-action"
3770 msgid "Edit this dynamics"
3771 msgstr "Επεξεργασία αυτής της δυναμικής"
3773 #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
3774 msgctxt "dynamics-editor-action"
3775 msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
3776 msgstr "Μενού επεξεργαστή δυναμικών ζωγραφικής"
3778 #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
3779 msgctxt "dynamics-editor-action"
3780 msgid "Edit Active Dynamics"
3781 msgstr "Επεξεργασία ενεργών δυναμικών"
3783 #: ../app/actions/edit-actions.c:65
3784 msgctxt "edit-action"
3786 msgstr "_Επεξεργασία"
3788 #: ../app/actions/edit-actions.c:66
3789 msgctxt "edit-action"
3791 msgstr "Επικό_λληση ως"
3793 #: ../app/actions/edit-actions.c:67
3794 msgctxt "edit-action"
3798 #: ../app/actions/edit-actions.c:70
3799 msgctxt "edit-action"
3800 msgid "Undo History Menu"
3801 msgstr "Μενού ιστορικού αναιρέσεων"
3803 #: ../app/actions/edit-actions.c:74
3804 msgctxt "edit-action"
3808 #: ../app/actions/edit-actions.c:75
3809 msgctxt "edit-action"
3810 msgid "Undo the last operation"
3811 msgstr "Αναίρεση της τελευταίας ενέργειας"
3813 #: ../app/actions/edit-actions.c:80
3814 msgctxt "edit-action"
3816 msgstr "Α_κύρωση αναίρεσης"
3818 #: ../app/actions/edit-actions.c:81
3819 msgctxt "edit-action"
3820 msgid "Redo the last operation that was undone"
3821 msgstr "Επανάληψη της τελευταίας ενέργειας που είχε αναιρεθεί"
3823 #: ../app/actions/edit-actions.c:86
3824 msgctxt "edit-action"
3826 msgstr "Δραστική αναίρεση"
3828 #: ../app/actions/edit-actions.c:87
3829 msgctxt "edit-action"
3830 msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
3832 "Αναίρεση της προηγούμενης ενέργειας, παραλείποντας τις αλλαγές στην ορατότητα"
3834 #: ../app/actions/edit-actions.c:92
3835 msgctxt "edit-action"
3837 msgstr "Δραστική ακύρωση αναίρεσης"
3839 #: ../app/actions/edit-actions.c:94
3840 msgctxt "edit-action"
3841 msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
3843 "Επανάληψη της τελευταίας λειτουργίας που είχε αναιρεθεί, παραλείποντας τις "
3844 "αλλαγές στην ορατότητα"
3846 #: ../app/actions/edit-actions.c:99
3847 msgctxt "edit-action"
3848 msgid "_Clear Undo History"
3849 msgstr "_Καθαρισμός ιστορικού αναιρέσεων"
3851 #: ../app/actions/edit-actions.c:100
3852 msgctxt "edit-action"
3853 msgid "Remove all operations from the undo history"
3854 msgstr "Αφαίρεση όλων των ενεργειών από το ιστορικό αναιρέσεων"
3856 #: ../app/actions/edit-actions.c:105
3857 msgctxt "edit-action"
3859 msgstr "_Ξεθώριασμα..."
3861 #: ../app/actions/edit-actions.c:107
3862 msgctxt "edit-action"
3863 msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
3865 "Αλλαγή της λειτουργίας ζωγραφικής και της αδιαφάνειας της τελευταίας "
3866 "επεξεργασίας εικονοστοιχείου"
3868 #: ../app/actions/edit-actions.c:112
3869 msgctxt "edit-action"
3873 #: ../app/actions/edit-actions.c:113
3874 msgctxt "edit-action"
3875 msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
3876 msgstr "Μετακίνηση των επιλεγμένων εικονοστοιχείων στο πρόχειρο"
3878 #: ../app/actions/edit-actions.c:118
3879 msgctxt "edit-action"
3883 #: ../app/actions/edit-actions.c:119
3884 msgctxt "edit-action"
3885 msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
3886 msgstr "Αντιγραφή των επιλεγμένων εικονοστοιχείων στο πρόχειρο"
3888 #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
3889 #: ../app/actions/edit-actions.c:124
3890 msgctxt "edit-action"
3891 msgid "Copy _Visible"
3892 msgstr "Αντιγραφή _ορατών"
3894 #: ../app/actions/edit-actions.c:125
3895 msgctxt "edit-action"
3896 msgid "Copy what is visible in the selected region"
3897 msgstr "Αντιγραφή μόνο των ορατών μερών της επιλεγμένης περιοχής"
3899 #: ../app/actions/edit-actions.c:130
3900 msgctxt "edit-action"
3901 msgid "From _Clipboard"
3902 msgstr "Από το _πρόχειρο"
3904 #: ../app/actions/edit-actions.c:131 ../app/actions/edit-actions.c:137
3905 msgctxt "edit-action"
3906 msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
3907 msgstr "Δημιουργία νέας εικόνας από τα περιεχόμενα του προχείρου"
3909 #: ../app/actions/edit-actions.c:136
3910 msgctxt "edit-action"
3912 msgstr "_Νέα εικόνα"
3914 #: ../app/actions/edit-actions.c:142
3915 msgctxt "edit-action"
3916 msgid "Cu_t Named..."
3917 msgstr "Επώνυμη απο_κοπή..."
3919 #: ../app/actions/edit-actions.c:143
3920 msgctxt "edit-action"
3921 msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
3923 "Μετακίνηση των επιλεγμένων εικονοστοιχείων σε μία από τις επώνυμες μνήμες"
3925 #: ../app/actions/edit-actions.c:148
3926 msgctxt "edit-action"
3927 msgid "_Copy Named..."
3928 msgstr "_Επώνυμη αντιγραφή..."
3930 #: ../app/actions/edit-actions.c:149
3931 msgctxt "edit-action"
3932 msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
3934 "Αντιγραφή των επιλεγμένων εικονοστοιχείων σε μία από τις επώνυμες μνήμες"
3936 #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
3937 #: ../app/actions/edit-actions.c:154
3938 msgctxt "edit-action"
3939 msgid "Copy _Visible Named..."
3940 msgstr "Αντιγραφή επώνυμων _ορατών..."
3942 #: ../app/actions/edit-actions.c:156
3943 msgctxt "edit-action"
3944 msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
3946 "Αντιγραφή όλων των ορατών της επιλεγμένης περιοχής σε μια επώνυμη μνήμη"
3948 #: ../app/actions/edit-actions.c:161
3949 msgctxt "edit-action"
3950 msgid "_Paste Named..."
3951 msgstr "Επώνυμη ε_πικόλληση..."
3953 #: ../app/actions/edit-actions.c:162
3954 msgctxt "edit-action"
3955 msgid "Paste the content of a named buffer"
3956 msgstr "Επικόλληση του περιεχόμενου σε μία επώνυμη μνήμη"
3958 #: ../app/actions/edit-actions.c:167
3959 msgctxt "edit-action"
3961 msgstr "Κα_θαρισμός"
3963 #: ../app/actions/edit-actions.c:168
3964 msgctxt "edit-action"
3965 msgid "Clear the selected pixels"
3966 msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων εικονοστοιχείων"
3968 #: ../app/actions/edit-actions.c:176
3969 msgctxt "edit-action"
3971 msgstr "_Επικόλληση"
3973 #: ../app/actions/edit-actions.c:177
3974 msgctxt "edit-action"
3975 msgid "Paste the content of the clipboard"
3976 msgstr "Επικόλληση των περιεχομένων του προχείρου"
3978 #: ../app/actions/edit-actions.c:182
3979 msgctxt "edit-action"
3980 msgid "Paste In Place"
3981 msgstr "Επικόλληση επιτόπου"
3983 #: ../app/actions/edit-actions.c:184
3984 msgctxt "edit-action"
3985 msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
3986 msgstr "Επικόλληση των περιεχομένων του προχείρου στην αρχική του θέση"
3988 #: ../app/actions/edit-actions.c:189
3989 msgctxt "edit-action"
3990 msgid "Paste _Into Selection"
3991 msgstr "Επιλόλληση σ_την επιλογή"
3993 #: ../app/actions/edit-actions.c:191
3994 msgctxt "edit-action"
3995 msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
3996 msgstr "Επικόλληση των περιεχομένων του προχείρου στην τρέχουσα επιλογή"
3998 #: ../app/actions/edit-actions.c:196
3999 msgctxt "edit-action"
4000 msgid "Paste Into Selection In Place"
4001 msgstr "Επικόλληση στην επιτόπου επιλογή"
4003 #: ../app/actions/edit-actions.c:198
4004 msgctxt "edit-action"
4006 "Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
4009 "Επικόλληση των περιεχομένων του προχείρου στην τρέχουσα επιλογή στην αρχική "
4012 #: ../app/actions/edit-actions.c:204
4013 msgctxt "edit-action"
4015 msgstr "Νέα _στρώση"
4017 #: ../app/actions/edit-actions.c:205
4018 msgctxt "edit-action"
4019 msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
4020 msgstr "Δημιουργία νέας στρώσης από τα περιεχόμενα του προχείρου"
4022 #: ../app/actions/edit-actions.c:210
4023 msgctxt "edit-action"
4024 msgid "New Layer In _Place"
4025 msgstr "Νέα στρώση ε_πιτόπου"
4027 #: ../app/actions/edit-actions.c:212
4028 msgctxt "edit-action"
4030 "Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
4033 "Δημιουργία νέας στρώσης από τα περιεχόμενα του προχείρου και τοποθέτησής της "
4036 #: ../app/actions/edit-actions.c:221
4037 msgctxt "edit-action"
4038 msgid "Fill with _FG Color"
4039 msgstr "Γέμισμα με το χρώμα _προσκηνίου"
4041 #: ../app/actions/edit-actions.c:222
4042 msgctxt "edit-action"
4043 msgid "Fill the selection using the foreground color"
4044 msgstr "Γέμισμα της επιλογής με το χρώμα προσκηνίου"
4046 #: ../app/actions/edit-actions.c:227
4047 msgctxt "edit-action"
4048 msgid "Fill with B_G Color"
4049 msgstr "Γέμισμα με το χρώμα π_αρασκηνίου"
4051 #: ../app/actions/edit-actions.c:228
4052 msgctxt "edit-action"
4053 msgid "Fill the selection using the background color"
4054 msgstr "Γέμισμα της επιλογής με το χρώμα παρασκηνίου"
4056 #: ../app/actions/edit-actions.c:233
4057 msgctxt "edit-action"
4058 msgid "Fill _with Pattern"
4059 msgstr "Γέμισμα με μοτί_βο"
4061 #: ../app/actions/edit-actions.c:234
4062 msgctxt "edit-action"
4063 msgid "Fill the selection using the active pattern"
4064 msgstr "Γέμισμα της επιλογής με το τρέχον μοτίβο"
4066 #: ../app/actions/edit-actions.c:335 ../app/actions/edit-actions.c:337
4069 msgstr "Α_ναίρεση %s"
4071 #: ../app/actions/edit-actions.c:341 ../app/actions/edit-actions.c:343
4074 msgstr "Α_κύρωση αναίρεσης %s"
4076 #: ../app/actions/edit-actions.c:357
4079 msgstr "_Ξεθώριασμα %s..."
4082 #: ../app/actions/edit-actions.c:369
4087 #: ../app/actions/edit-actions.c:370
4089 msgstr "Ακύρωσ_η αναίρεσης"
4092 #: ../app/actions/edit-actions.c:371
4094 msgstr "_Ξεθώριασμα..."
4096 #: ../app/actions/edit-commands.c:153
4097 msgid "Clear Undo History"
4098 msgstr "Καθαρισμός ιστορικού αναιρέσεων"
4100 #: ../app/actions/edit-commands.c:180
4101 msgid "Really clear image's undo history?"
4102 msgstr "Σίγουρα θέλετε να καθαρίσετε το ιστορικό αναιρέσεων;"
4104 #: ../app/actions/edit-commands.c:193
4106 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
4108 "Η εκκαθάριση του ιστορικού αναιρέσεων αυτής της εικόνας θα ελευθερώσει %s "
4111 #: ../app/actions/edit-commands.c:249
4112 msgid "Cut layer to the clipboard."
4113 msgstr "Αποκομμένη στρώση στο πρόχειρο."
4115 #: ../app/actions/edit-commands.c:250
4116 msgid "Cut pixels to the clipboard."
4117 msgstr "Αποκομμένα εικονοστοιχεία στο πρόχειρο."
4119 #: ../app/actions/edit-commands.c:285
4120 msgid "Copied layer to the clipboard."
4121 msgstr "Αντιγραμμένη στρώση στο πρόχειρο."
4123 #: ../app/actions/edit-commands.c:286 ../app/actions/edit-commands.c:315
4124 msgid "Copied pixels to the clipboard."
4125 msgstr "Αντιγραμμένα εικονοστοιχεία στο πρόχειρο."
4127 #: ../app/actions/edit-commands.c:393 ../app/actions/edit-commands.c:598
4128 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
4129 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
4130 msgstr "Δεν υπάρχουν δεδομένα εικόνας στο πρόχειρο για επικόλληση."
4132 #: ../app/actions/edit-commands.c:408
4134 msgstr "Επώνυμη περικοπή"
4136 #: ../app/actions/edit-commands.c:411 ../app/actions/edit-commands.c:431
4137 #: ../app/actions/edit-commands.c:451
4138 msgid "Enter a name for this buffer"
4139 msgstr "Εισάγετε το όνομα της νέας μνήμης"
4141 #: ../app/actions/edit-commands.c:428
4143 msgstr "Επώνυμη αντιγραφή"
4145 #: ../app/actions/edit-commands.c:448
4146 msgid "Copy Visible Named "
4147 msgstr "Επώνυμη αντιγραφή ορατών "
4149 #: ../app/actions/edit-commands.c:570 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:478
4150 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
4151 msgstr "Επικολλήθηκε ως νέα στρώση επειδή ο στόχος είναι μια ομάδα στρώσεων."
4153 #: ../app/actions/edit-commands.c:577 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:487
4154 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
4156 "Επικολλήθηκε ως νέα στρώση επειδή τα εικονοστοιχεία του στόχου είναι "
4159 #: ../app/actions/edit-commands.c:615
4160 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
4161 msgstr "Δεν υπάρχει ενεργό κανάλι ή στρώση για περικοπή."
4163 #: ../app/actions/edit-commands.c:620 ../app/actions/edit-commands.c:652
4164 #: ../app/actions/edit-commands.c:676
4165 msgid "(Unnamed Buffer)"
4166 msgstr "(Ανώνυμη μνήμη)"
4168 #: ../app/actions/edit-commands.c:647
4169 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
4170 msgstr "Δεν υπάρχει ενεργό κανάλι ή στρώση για αντιγραφή."
4172 #: ../app/actions/error-console-actions.c:40
4173 msgctxt "error-console-action"
4174 msgid "Error Console Menu"
4175 msgstr "Μενού κονσόλας σφαλμάτων"
4177 #: ../app/actions/error-console-actions.c:44
4178 msgctxt "error-console-action"
4180 msgstr "Κα_θαρισμός"
4182 #: ../app/actions/error-console-actions.c:45
4183 msgctxt "error-console-action"
4184 msgid "Clear error console"
4185 msgstr "Καθαρισμός κονσόλας σφαλμάτων"
4187 #: ../app/actions/error-console-actions.c:50
4188 msgctxt "error-console-action"
4190 msgstr "Επιλογή ό_λων"
4192 #: ../app/actions/error-console-actions.c:51
4193 msgctxt "error-console-action"
4194 msgid "Select all error messages"
4195 msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων σφάλματος"
4197 #: ../app/actions/error-console-actions.c:56
4198 msgctxt "error-console-action"
4200 msgstr "Επισή_μανση"
4202 #: ../app/actions/error-console-actions.c:63
4203 msgctxt "error-console-action"
4204 msgid "_Save Error Log to File..."
4205 msgstr "Απο_θήκευση καταγραφής σφαλμάτων σε αρχείο..."
4207 #: ../app/actions/error-console-actions.c:64
4208 msgctxt "error-console-action"
4209 msgid "Write all error messages to a file"
4210 msgstr "Εγγραφή όλων των μηνυμάτων σφάλματος σε αρχείο"
4212 #: ../app/actions/error-console-actions.c:69
4213 msgctxt "error-console-action"
4214 msgid "Save S_election to File..."
4215 msgstr "Αποθήκευση _επιλογής σε αρχείο..."
4217 #: ../app/actions/error-console-actions.c:70
4218 msgctxt "error-console-action"
4219 msgid "Write the selected error messages to a file"
4220 msgstr "Εγγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων σφάλματος σε αρχείο"
4222 #: ../app/actions/error-console-actions.c:78
4223 msgctxt "error-console-action"
4227 #: ../app/actions/error-console-actions.c:79
4228 msgctxt "error-console-action"
4229 msgid "Highlight error console on errors"
4230 msgstr "Επισήμανση κονσόλας αφαλμάτων στα σφάλματα"
4232 #: ../app/actions/error-console-actions.c:85
4233 msgctxt "error-console-action"
4235 msgstr "_Προειδοποιήσεις"
4237 #: ../app/actions/error-console-actions.c:86
4238 msgctxt "error-console-action"
4239 msgid "Highlight error console on warnings"
4240 msgstr "Επισήμανση κονσόλας αφαλμάτων στις προειδοποιήσεις"
4242 #: ../app/actions/error-console-actions.c:92
4243 msgctxt "error-console-action"
4247 #: ../app/actions/error-console-actions.c:93
4248 msgctxt "error-console-action"
4249 msgid "Highlight error console on messages"
4250 msgstr "Επισήμανση κονσόλας αφαλμάτων στα μηνύματα"
4252 #: ../app/actions/error-console-commands.c:84
4253 msgid "Cannot save. Nothing is selected."
4254 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση. Δεν έχει επιλεγεί τίποτα."
4257 #: ../app/actions/error-console-commands.c:93
4258 msgid "Save Error Log to File"
4259 msgstr "Αποθήκευση καταγραφής σφαλμάτων σε αρχείο"
4261 #: ../app/actions/error-console-commands.c:97
4262 #: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715
4263 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:63
4264 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
4265 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
4266 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:143 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:716
4268 msgstr "_Αποθήκευση"
4271 #: ../app/actions/error-console-commands.c:188
4274 "Error writing file '%s':\n"
4277 "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο αρχείο '%s': \n"
4280 #: ../app/actions/file-actions.c:71
4281 msgctxt "file-action"
4285 #: ../app/actions/file-actions.c:72
4286 msgctxt "file-action"
4288 msgstr "_Δημιουργία"
4290 #: ../app/actions/file-actions.c:73
4291 msgctxt "file-action"
4292 msgid "Open _Recent"
4293 msgstr "Άνοιγμα π_ρόσφατων"
4295 #: ../app/actions/file-actions.c:76
4296 msgctxt "file-action"
4298 msgstr "Άν_οιγμα..."
4300 #: ../app/actions/file-actions.c:77
4301 msgctxt "file-action"
4302 msgid "Open an image file"
4303 msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου εικόνας"
4305 #: ../app/actions/file-actions.c:82
4306 msgctxt "file-action"
4307 msgid "Op_en as Layers..."
4308 msgstr "Άνο_ιγμα ως στρώσεις..."
4310 #: ../app/actions/file-actions.c:83
4311 msgctxt "file-action"
4312 msgid "Open an image file as layers"
4313 msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου εικόνας ως στρώσεις"
4315 #: ../app/actions/file-actions.c:88
4316 msgctxt "file-action"
4317 msgid "Open _Location..."
4318 msgstr "Άνοιγμα τοπο_θεσίας..."
4320 #: ../app/actions/file-actions.c:89
4321 msgctxt "file-action"
4322 msgid "Open an image file from a specified location"
4323 msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου εικόνας από συγκεκριμένη τοποθεσία"
4325 #: ../app/actions/file-actions.c:94
4326 msgctxt "file-action"
4327 msgid "Create Template..."
4328 msgstr "Δημιουργία προτύπου..."
4330 #: ../app/actions/file-actions.c:95
4331 msgctxt "file-action"
4332 msgid "Create a new template from this image"
4333 msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου από αυτή την εικόνα"
4335 #: ../app/actions/file-actions.c:100
4336 msgctxt "file-action"
4340 #: ../app/actions/file-actions.c:101
4341 msgctxt "file-action"
4342 msgid "Reload the image file from disk"
4343 msgstr "Επαναφόρτωση του αρχείου εικόνας από το δίσκο"
4345 #: ../app/actions/file-actions.c:106
4346 msgctxt "file-action"
4348 msgstr "Κλείσιμο όλων"
4350 #: ../app/actions/file-actions.c:107
4351 msgctxt "file-action"
4352 msgid "Close all opened images"
4353 msgstr "Κλείσιμο όλων των ανοιχτών εικόνων"
4355 #: ../app/actions/file-actions.c:112
4356 msgctxt "file-action"
4357 msgid "Copy _Image Location"
4358 msgstr "Αντιγραφή θέσης ε_ικόνας"
4360 #: ../app/actions/file-actions.c:113
4361 msgctxt "file-action"
4362 msgid "Copy image file location to clipboard"
4363 msgstr "Αντιγραφή θέσης αρχείου εικόνας στο πρόχειρο"
4365 #: ../app/actions/file-actions.c:118
4366 msgctxt "file-action"
4367 msgid "Show in _File Manager"
4368 msgstr "Εμφάνιση στον διαχειριστή αρ_χείων"
4370 #: ../app/actions/file-actions.c:119
4371 msgctxt "file-action"
4372 msgid "Show image file location in the file manager"
4373 msgstr "Εμφάνιση της θέσης αρχείου εικόνας στον διαχειριστή αρχείων"
4375 #: ../app/actions/file-actions.c:124
4376 msgctxt "file-action"
4380 #: ../app/actions/file-actions.c:125
4381 msgctxt "file-action"
4382 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
4383 msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα επεξεργασίας εικόνων GNU"
4385 #: ../app/actions/file-actions.c:133 ../app/actions/file-actions.c:306
4386 msgctxt "file-action"
4388 msgstr "_Αποθήκευση"
4390 #: ../app/actions/file-actions.c:134
4391 msgctxt "file-action"
4392 msgid "Save this image"
4393 msgstr "Αποθήκευση αυτής της εικόνας"
4395 #: ../app/actions/file-actions.c:139
4396 msgctxt "file-action"
4398 msgstr "Αποθήκευση _ως..."
4400 #: ../app/actions/file-actions.c:140
4401 msgctxt "file-action"
4402 msgid "Save this image with a different name"
4403 msgstr "Αποθήκευση αυτής της εικόνας με διαφορετικό όνομα"
4405 #: ../app/actions/file-actions.c:145
4406 msgctxt "file-action"
4407 msgid "Save a Cop_y..."
4408 msgstr "Αποθήκευση αντι_γράφου..."
4410 #: ../app/actions/file-actions.c:147
4411 msgctxt "file-action"
4413 "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
4414 "current state of the image"
4416 "Αποθήκευση ενός αντιγράφου της εικόνας, χωρίς να τροποποιηθεί το πρωτότυπο "
4417 "αρχείο (αν υπάρχει) ή η τρέχουσα κατάσταση της εικόνας"
4419 #: ../app/actions/file-actions.c:153
4420 msgctxt "file-action"
4421 msgid "Save and Close..."
4422 msgstr "Αποθήκευση και κλείσιμο..."
4424 #: ../app/actions/file-actions.c:154
4425 msgctxt "file-action"
4426 msgid "Save this image and close its window"
4427 msgstr "Αποθήκευση αυτής της εικόνας και κλείσιμο του παραθύρου της"
4429 #: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:331
4430 msgctxt "file-action"
4434 #: ../app/actions/file-actions.c:160
4435 msgctxt "file-action"
4436 msgid "Export the image"
4437 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας"
4439 #: ../app/actions/file-actions.c:165
4440 msgctxt "file-action"
4442 msgstr "Αντικατά_σταση"
4444 #: ../app/actions/file-actions.c:166
4445 msgctxt "file-action"
4446 msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
4447 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας πίσω στο εισηγμένο αρχείο με τη μορφή εισαγωγής"
4449 #: ../app/actions/file-actions.c:171
4450 msgctxt "file-action"
4451 msgid "Export As..."
4452 msgstr "Εξαγωγή ως..."
4454 #: ../app/actions/file-actions.c:172
4455 msgctxt "file-action"
4456 msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
4457 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας σε διάφορους τύπους αρχείων όπως PNG ή JPEG"
4459 #: ../app/actions/file-actions.c:312
4460 msgctxt "file-action"
4462 msgstr "_Αποθήκευση..."
4464 #: ../app/actions/file-actions.c:317
4466 msgid "Export to %s"
4467 msgstr "Εξαγωγή σε %s"
4469 #: ../app/actions/file-actions.c:323
4471 msgid "Over_write %s"
4472 msgstr "Αντικατάστασ_η του %s"
4474 #: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:541
4475 #: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66
4477 msgstr "Άνοιγμα εικόνας"
4479 #: ../app/actions/file-commands.c:139
4480 msgid "Open Image as Layers"
4481 msgstr "Άνοιγμα εικόνας ως στρώσεις"
4483 #: ../app/actions/file-commands.c:276
4484 msgid "No changes need to be saved"
4485 msgstr "Δεν υπάρχουν αλλαγές για αποθήκευση"
4487 #: ../app/actions/file-commands.c:283 ../app/actions/file-commands.c:750
4488 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:140
4490 msgstr "Αποθήκευση εικόνας"
4492 #: ../app/actions/file-commands.c:289
4493 msgid "Save a Copy of the Image"
4494 msgstr "Αποθήκευση ενός αντιγράφου της εικόνας"
4497 #: ../app/actions/file-commands.c:366
4498 msgid "Create New Template"
4499 msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου"
4501 #: ../app/actions/file-commands.c:370
4502 msgid "Enter a name for this template"
4503 msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου προτύπου"
4505 #: ../app/actions/file-commands.c:398
4506 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
4508 "Η επαναφορά απέτυχε. Δε βρέθηκε όνομα αρχείου συνδεμένου με αυτήν την εικόνα."
4510 #: ../app/actions/file-commands.c:410
4511 msgid "Revert Image"
4512 msgstr "Επαναφορά εικόνας"
4515 #: ../app/actions/file-commands.c:416
4519 #: ../app/actions/file-commands.c:434
4521 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
4522 msgstr "Επαναφορά του '%s' σε '%s';"
4524 #: ../app/actions/file-commands.c:439
4526 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
4527 "changes, including all undo information."
4529 "Επαναφέροντας την εικόνα στην αποθηκευμένη κατάσταση στο δίσκο, θα χάσετε "
4530 "όλες τις αλλαγές σας, συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών αναιρέσεων."
4532 #: ../app/actions/file-commands.c:772
4533 msgid "(Unnamed Template)"
4534 msgstr "(Ανώνυμο πρότυπο)"
4536 #: ../app/actions/file-commands.c:819
4539 "Reverting to '%s' failed:\n"
4543 "Η επαναφορά του '%s' απέτυχε:\n"
4547 #: ../app/actions/filters-actions.c:58
4548 msgctxt "filters-action"
4552 #: ../app/actions/filters-actions.c:60
4553 msgctxt "filters-action"
4554 msgid "Recently Used"
4555 msgstr "Πρόσφατα χρησιμοποιημένα"
4557 #: ../app/actions/filters-actions.c:62
4558 msgctxt "filters-action"
4562 #: ../app/actions/filters-actions.c:64
4563 msgctxt "filters-action"
4567 #: ../app/actions/filters-actions.c:66
4568 msgctxt "filters-action"
4569 msgid "Edge-De_tect"
4570 msgstr "Εντοπισμός _ορίων"
4572 #: ../app/actions/filters-actions.c:68
4573 msgctxt "filters-action"
4577 #: ../app/actions/filters-actions.c:70
4578 msgctxt "filters-action"
4580 msgstr "Σ_υνδυασμός"
4582 #: ../app/actions/filters-actions.c:72
4583 msgctxt "filters-action"
4587 #: ../app/actions/filters-actions.c:74
4588 msgctxt "filters-action"
4589 msgid "_Light and Shadow"
4590 msgstr "_Φως και σκιά"
4592 #: ../app/actions/filters-actions.c:76
4593 msgctxt "filters-action"
4595 msgstr "Π_αραμορφώσεις"
4597 #: ../app/actions/filters-actions.c:78
4598 msgctxt "filters-action"
4600 msgstr "_Καλλιτεχνικά"
4602 #: ../app/actions/filters-actions.c:80
4603 msgctxt "filters-action"
4607 #: ../app/actions/filters-actions.c:82
4608 msgctxt "filters-action"
4612 #: ../app/actions/filters-actions.c:84
4613 msgctxt "filters-action"
4617 #: ../app/actions/filters-actions.c:86
4618 msgctxt "filters-action"
4622 #: ../app/actions/filters-actions.c:88
4623 msgctxt "filters-action"
4627 #: ../app/actions/filters-actions.c:90
4628 msgctxt "filters-action"
4632 #: ../app/actions/filters-actions.c:92
4633 msgctxt "filters-action"
4637 #: ../app/actions/filters-actions.c:94
4638 msgctxt "filters-action"
4642 #: ../app/actions/filters-actions.c:96
4643 msgctxt "filters-action"
4647 #: ../app/actions/filters-actions.c:98
4648 msgctxt "filters-action"
4652 #: ../app/actions/filters-actions.c:104
4653 msgctxt "filters-action"
4655 msgstr "Ε_ξομάλυνση"
4657 #: ../app/actions/filters-actions.c:109
4658 msgctxt "filters-action"
4659 msgid "_Color Enhance"
4660 msgstr "Βελτίωση _χρώματος"
4662 #: ../app/actions/filters-actions.c:114
4663 msgctxt "filters-action"
4664 msgid "_Linear Invert"
4665 msgstr "_Γραμμική αντιστροφή"
4667 #: ../app/actions/filters-actions.c:119
4668 msgctxt "filters-action"
4670 msgstr "Α_ντιστροφή"
4672 #: ../app/actions/filters-actions.c:124
4673 msgctxt "filters-action"
4674 msgid "_Value Invert"
4675 msgstr "Αντιστροφή _τιμής"
4677 #: ../app/actions/filters-actions.c:129
4678 msgctxt "filters-action"
4679 msgid "_Stretch Contrast HSV"
4680 msgstr "Ε_πέκταση αντίθεσης HSV"
4682 #: ../app/actions/filters-actions.c:137
4683 msgctxt "filters-action"
4687 #: ../app/actions/filters-actions.c:138
4688 msgctxt "drawable-action"
4689 msgid "Grow lighter areas of the image"
4690 msgstr "Επέκταση φωτεινότερων περιοχών της εικόνας"
4692 #: ../app/actions/filters-actions.c:153
4693 msgctxt "filters-action"
4697 #: ../app/actions/filters-actions.c:154
4698 msgctxt "drawable-action"
4699 msgid "Grow darker areas of the image"
4700 msgstr "Επέκταση σκοτεινότερων περιοχών της εικόνας"
4702 #: ../app/actions/filters-actions.c:172
4703 msgctxt "filters-action"
4704 msgid "_Alien Map..."
4705 msgstr "Χάρτης παρά_ξένου..."
4707 #: ../app/actions/filters-actions.c:177
4708 msgctxt "filters-action"
4709 msgid "_Apply Canvas..."
4710 msgstr "Εφ_αρμογή καμβά..."
4712 #: ../app/actions/filters-actions.c:182
4713 msgctxt "filters-action"
4714 msgid "Apply _Lens..."
4715 msgstr "Εφαρμογή _φακών..."
4717 #: ../app/actions/filters-actions.c:187
4718 msgctxt "filters-action"
4719 msgid "B_rightness-Contrast..."
4720 msgstr "_Φωτεινότητα (Brightness)-Αντίθεση..."
4722 #: ../app/actions/filters-actions.c:192
4723 msgctxt "filters-action"
4724 msgid "_Bump Map..."
4725 msgstr "Χάρτης ανά_γλυφου..."
4727 #: ../app/actions/filters-actions.c:197
4728 msgctxt "filters-action"
4729 msgid "_Color to Gray..."
4730 msgstr "_Χρωματισμός σε γκρίζο..."
4732 #: ../app/actions/filters-actions.c:202
4733 msgctxt "filters-action"
4737 #: ../app/actions/filters-actions.c:207
4738 msgctxt "filters-action"
4739 msgid "_Channel Mixer..."
4740 msgstr "Μείκτης _καναλιού..."
4742 #: ../app/actions/filters-actions.c:212
4743 msgctxt "filters-action"
4744 msgid "_Checkerboard..."
4745 msgstr "_Σκακιέρα..."
4747 #: ../app/actions/filters-actions.c:217
4748 msgctxt "filters-action"
4749 msgid "Color _Balance..."
4750 msgstr "_Ισορροπία χρωμάτων..."
4752 #: ../app/actions/filters-actions.c:222
4753 msgctxt "filters-action"
4754 msgid "_Color Exchange..."
4755 msgstr "Α_νταλλαγή χρώματος..."
4757 #: ../app/actions/filters-actions.c:227
4758 msgctxt "filters-action"
4759 msgid "Colori_ze..."
4760 msgstr "_Χρωματισμός..."
4762 #: ../app/actions/filters-actions.c:232
4763 msgctxt "filters-action"
4765 msgstr "_Πρόσμειξη..."
4767 #: ../app/actions/filters-actions.c:237
4768 msgctxt "filters-action"
4769 msgid "_Rotate Colors..."
4770 msgstr "_Περιστροφή χρωμάτων..."
4772 #: ../app/actions/filters-actions.c:242
4773 msgctxt "filters-action"
4774 msgid "Color T_emperature..."
4775 msgstr "_Θερμοκρασία χρώματος..."
4777 #: ../app/actions/filters-actions.c:247
4778 msgctxt "filters-action"
4779 msgid "Color to _Alpha..."
4780 msgstr "Χρώμα σε άλφ_α..."
4782 #: ../app/actions/filters-actions.c:252
4783 msgctxt "filters-action"
4784 msgid "_Extract Component..."
4785 msgstr "Ε_ξαγωγή συστατικού..."
4787 #: ../app/actions/filters-actions.c:257
4788 msgctxt "filters-action"
4789 msgid "_Convolution Matrix..."
4790 msgstr "Πίνακας σ_υνέλιξης..."
4792 #: ../app/actions/filters-actions.c:262
4793 msgctxt "filters-action"
4795 msgstr "Κ_υβισμός..."
4797 #: ../app/actions/filters-actions.c:267
4798 msgctxt "filters-action"
4800 msgstr "Καμ_πύλες..."
4802 #: ../app/actions/filters-actions.c:272
4803 msgctxt "filters-action"
4804 msgid "_Deinterlace..."
4805 msgstr "Απόπλε_ξη..."
4807 #: ../app/actions/filters-actions.c:277
4808 msgctxt "filters-action"
4809 msgid "_Desaturate..."
4810 msgstr "Αποκο_ρεσμός..."
4812 #: ../app/actions/filters-actions.c:282
4813 msgctxt "filters-action"
4814 msgid "Difference of Gaussians..."
4815 msgstr "Διαφορά Γκάους..."
4817 #: ../app/actions/filters-actions.c:287
4818 msgctxt "filters-action"
4819 msgid "Diffraction Patterns..."
4820 msgstr "Μοτίβα διάθλασης..."
4822 #: ../app/actions/filters-actions.c:292
4823 msgctxt "filters-action"
4825 msgstr "Μετατόπιση..."
4827 #: ../app/actions/filters-actions.c:297
4828 msgctxt "filters-action"
4829 msgid "Distance Map..."
4830 msgstr "Χάρτης απόστασης..."
4832 #: ../app/actions/filters-actions.c:302
4833 msgctxt "filters-action"
4834 msgid "_Drop Shadow..."
4835 msgstr "Πίπτο_υσα σκιά..."
4838 #: ../app/actions/filters-actions.c:307
4839 msgctxt "filters-action"
4843 #: ../app/actions/filters-actions.c:312
4844 msgctxt "filters-action"
4848 #: ../app/actions/filters-actions.c:317
4849 msgctxt "filters-action"
4853 #: ../app/actions/filters-actions.c:322
4854 msgctxt "filters-action"
4858 #: ../app/actions/filters-actions.c:327
4859 msgctxt "filters-action"
4863 #: ../app/actions/filters-actions.c:332
4864 msgctxt "filters-action"
4868 #: ../app/actions/filters-actions.c:337
4869 msgctxt "filters-action"
4870 msgid "E_xposure..."
4873 #: ../app/actions/filters-actions.c:342
4874 msgctxt "filters-action"
4875 msgid "_Fattal et al. 2002..."
4876 msgstr "_Fattal κ.α. 2002..."
4878 #: ../app/actions/filters-actions.c:347
4879 msgctxt "filters-action"
4880 msgid "_Fractal Trace..."
4881 msgstr "Ανί_χνευση κλαστικού..."
4883 #: ../app/actions/filters-actions.c:352
4884 msgctxt "filters-action"
4885 msgid "_Gaussian Blur..."
4886 msgstr "Θόλωση _Γκάους..."
4888 #: ../app/actions/filters-actions.c:357
4889 msgctxt "filters-action"
4890 msgid "_Selective Gaussian Blur..."
4891 msgstr "_Επιλεκτική θόλωση Γκάους..."
4893 #: ../app/actions/filters-actions.c:362
4894 msgctxt "filters-action"
4895 msgid "_GEGL graph..."
4896 msgstr "Γράφημα _GEGL..."
4898 #: ../app/actions/filters-actions.c:367
4899 msgctxt "filters-action"
4903 #: ../app/actions/filters-actions.c:372
4904 msgctxt "filters-action"
4905 msgid "_High Pass..."
4906 msgstr "_Υψιπερατός..."
4908 #: ../app/actions/filters-actions.c:377
4909 msgctxt "filters-action"
4910 msgid "Hue-_Chroma..."
4911 msgstr "Απόχρωση-_Χρωματικότητα (Chroma)..."
4913 #: ../app/actions/filters-actions.c:382
4914 msgctxt "filters-action"
4915 msgid "Hue-_Saturation..."
4916 msgstr "Απόχρωση-_Κορεσμός..."
4918 #: ../app/actions/filters-actions.c:387
4919 msgctxt "filters-action"
4920 msgid "_Illusion..."
4921 msgstr "Αυ_ταπάτη..."
4923 #: ../app/actions/filters-actions.c:392
4924 msgctxt "filters-action"
4925 msgid "_Image Gradient..."
4926 msgstr "Διαβάθμιση ε_ικόνας..."
4928 #: ../app/actions/filters-actions.c:397
4929 msgctxt "filters-action"
4930 msgid "_Kaleidoscope..."
4931 msgstr "Κα_λειδοσκόπιο..."
4933 #: ../app/actions/filters-actions.c:402
4934 msgctxt "filters-action"
4935 msgid "Lens Distortion..."
4936 msgstr "Παραμόρφωση φακών..."
4938 #: ../app/actions/filters-actions.c:407
4939 msgctxt "filters-action"
4940 msgid "Lens Flare..."
4941 msgstr "Λάμψη φακών..."
4943 #: ../app/actions/filters-actions.c:412
4944 msgctxt "filters-action"
4946 msgstr "Στά_θμες..."
4948 #: ../app/actions/filters-actions.c:417
4949 msgctxt "filters-action"
4950 msgid "_Little Planet..."
4951 msgstr "_Μικρός πλανήτης (Little Planet)..."
4953 #: ../app/actions/filters-actions.c:422
4954 msgctxt "filters-action"
4955 msgid "_Mantiuk 2006..."
4956 msgstr "_Mantiuk 2006..."
4959 #: ../app/actions/filters-actions.c:427
4960 msgctxt "filters-action"
4962 msgstr "_Λαβύρινθος..."
4964 #: ../app/actions/filters-actions.c:432
4965 msgctxt "filters-action"
4966 msgid "_Median Blur..."
4967 msgstr "_Μέσος όρος θόλωσης..."
4969 #: ../app/actions/filters-actions.c:437
4970 msgctxt "filters-action"
4971 msgid "_Mono Mixer..."
4972 msgstr "_Μονός μείκτης..."
4974 #: ../app/actions/filters-actions.c:442
4975 msgctxt "filters-action"
4977 msgstr "_Μωσαϊκό..."
4979 #: ../app/actions/filters-actions.c:447
4980 msgctxt "filters-action"
4981 msgid "_Circular Motion Blur..."
4982 msgstr "Θόλωση κ_υκλικής κίνησης..."
4984 #: ../app/actions/filters-actions.c:452
4985 msgctxt "filters-action"
4986 msgid "_Linear Motion Blur..."
4987 msgstr "Θόλωση _γραμμικής κίνησης..."
4989 #: ../app/actions/filters-actions.c:457
4990 msgctxt "filters-action"
4991 msgid "_Zoom Motion Blur..."
4992 msgstr "Θόλωση κίνησης ε_στίασης..."
4994 #: ../app/actions/filters-actions.c:462
4995 msgctxt "filters-action"
4996 msgid "_Cell Noise..."
4997 msgstr "Θόρυβος _κελιού..."
4999 #: ../app/actions/filters-actions.c:467
5000 msgctxt "filters-action"
5001 msgid "CIE lch Noise..."
5002 msgstr "Θόρυβος CIE lch..."
5004 #: ../app/actions/filters-actions.c:472
5005 msgctxt "filters-action"
5006 msgid "HSV Noise..."
5007 msgstr "Θόρυβος HSV..."
5009 #: ../app/actions/filters-actions.c:477
5010 msgctxt "filters-action"
5012 msgstr "Εκπ_ομπή..."
5014 #: ../app/actions/filters-actions.c:482
5015 msgctxt "filters-action"
5016 msgid "_Perlin Noise..."
5017 msgstr "Θόρυβος _Πέρλιν..."
5019 #: ../app/actions/filters-actions.c:487
5020 msgctxt "filters-action"
5022 msgstr "Ε_πιλογή..."
5024 #: ../app/actions/filters-actions.c:492
5025 msgctxt "filters-action"
5026 msgid "_RGB Noise..."
5027 msgstr "Θόρυβος _RGB..."
5029 #: ../app/actions/filters-actions.c:497
5030 msgctxt "filters-action"
5031 msgid "Noise R_eduction..."
5032 msgstr "_Μείωση θορύβου..."
5034 #: ../app/actions/filters-actions.c:502
5035 msgctxt "filters-action"
5036 msgid "_Simplex Noise..."
5037 msgstr "_Μονόδρομος θόρυβος..."
5039 #: ../app/actions/filters-actions.c:507
5040 msgctxt "filters-action"
5042 msgstr "_Σύντηξη..."
5044 #: ../app/actions/filters-actions.c:512
5045 msgctxt "filters-action"
5046 msgid "_Solid Noise..."
5047 msgstr "_Συμπαγής θόρυβος..."
5049 #: ../app/actions/filters-actions.c:517
5050 msgctxt "filters-action"
5052 msgstr "Διασπο_ρά..."
5054 #: ../app/actions/filters-actions.c:522
5055 msgctxt "filters-action"
5057 msgstr "Ε_λαιοποίηση..."
5059 #: ../app/actions/filters-actions.c:527
5060 msgctxt "filters-action"
5061 msgid "_Panorama Projection..."
5062 msgstr "Προβολή _πανοράματος..."
5064 #: ../app/actions/filters-actions.c:532
5065 msgctxt "filters-action"
5066 msgid "_Photocopy..."
5067 msgstr "Φωτοτυ_πία..."
5069 #: ../app/actions/filters-actions.c:537
5070 msgctxt "filters-action"
5071 msgid "_Pixelize..."
5072 msgstr "Εικονοστοιχεί_ωση..."
5074 #: ../app/actions/filters-actions.c:542
5075 msgctxt "filters-action"
5079 #: ../app/actions/filters-actions.c:547
5080 msgctxt "filters-action"
5081 msgid "P_olar Coordinates..."
5082 msgstr "Π_ολικές συντεταγμένες..."
5084 #: ../app/actions/filters-actions.c:552
5085 msgctxt "filters-action"
5086 msgid "_Posterize..."
5089 #: ../app/actions/filters-actions.c:557
5090 msgctxt "filters-action"
5091 msgid "_Recursive Transform..."
5092 msgstr "Α_ναδρομικός μετασχηματισμός: "
5094 #: ../app/actions/filters-actions.c:562
5095 msgctxt "filters-action"
5096 msgid "_Red Eye Removal..."
5097 msgstr "Αφαί_ρεση κόκκινου ματιού..."
5099 #: ../app/actions/filters-actions.c:567
5100 msgctxt "filters-action"
5101 msgid "_Reinhard 2005..."
5102 msgstr "_Reinhard 2005..."
5104 #: ../app/actions/filters-actions.c:572
5105 msgctxt "filters-action"
5106 msgid "RGB _Clip..."
5107 msgstr "Α_πόσπασμα RGB..."
5109 #: ../app/actions/filters-actions.c:577
5110 msgctxt "filters-action"
5112 msgstr "Κ_υματισμός..."
5114 #: ../app/actions/filters-actions.c:582
5115 msgctxt "filters-action"
5116 msgid "Sat_uration..."
5117 msgstr "Κο_ρεσμός..."
5119 #: ../app/actions/filters-actions.c:587
5120 msgctxt "filters-action"
5121 msgid "_Semi-Flatten..."
5122 msgstr "Ήμιι_σοπέδωση..."
5124 #: ../app/actions/filters-actions.c:592
5125 msgctxt "filters-action"
5127 msgstr "_Σέπια (σουπιά)..."
5129 #: ../app/actions/filters-actions.c:597
5130 msgctxt "filters-action"
5131 msgid "S_hadows-Highlights..."
5132 msgstr "_Σκιές-Τονισμοί..."
5134 #: ../app/actions/filters-actions.c:602
5135 msgctxt "filters-action"
5137 msgstr "Μετατόπι_ση..."
5139 #: ../app/actions/filters-actions.c:607
5140 msgctxt "filters-action"
5142 msgstr "_Ημίτονο..."
5144 #: ../app/actions/filters-actions.c:612
5145 msgctxt "filters-action"
5146 msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
5147 msgstr "Απ_λή γραμμική επαναληπτική ομαδοποίηση..."
5149 #: ../app/actions/filters-actions.c:617
5150 msgctxt "filters-action"
5151 msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
5152 msgstr "_Συμμετρική πλησιέστερου γείτονα..."
5154 #: ../app/actions/filters-actions.c:622
5155 msgctxt "filters-action"
5156 msgid "_Softglow..."
5157 msgstr "Α_παλή λάμψη..."
5159 #: ../app/actions/filters-actions.c:627
5160 msgctxt "filters-action"
5161 msgid "Spheri_ze..."
5162 msgstr "_Σφαιροποίηση..."
5164 #: ../app/actions/filters-actions.c:632
5165 msgctxt "filters-action"
5167 msgstr "Ε_λικοειδές..."
5169 #: ../app/actions/filters-actions.c:637
5170 msgctxt "filters-action"
5171 msgid "_Stretch Contrast..."
5172 msgstr "Επέκτα_ση αντίθεσης..."
5174 #: ../app/actions/filters-actions.c:642
5175 msgctxt "filters-action"
5179 #: ../app/actions/filters-actions.c:647
5180 msgctxt "filters-action"
5181 msgid "Super_nova..."
5182 msgstr "Υπερκαι_νοφανής..."
5184 #: ../app/actions/filters-actions.c:652
5185 msgctxt "filters-action"
5186 msgid "_Threshold..."
5187 msgstr "_Κατώφλι..."
5189 #: ../app/actions/filters-actions.c:657
5190 msgctxt "filters-action"
5191 msgid "_Threshold Alpha..."
5192 msgstr "Κα_τώφλι άλφα..."
5194 #: ../app/actions/filters-actions.c:662
5195 msgctxt "filters-action"
5196 msgid "_Glass Tile..."
5197 msgstr "Παράθεση _γυαλιού..."
5199 #: ../app/actions/filters-actions.c:667
5200 msgctxt "filters-action"
5201 msgid "_Paper Tile..."
5202 msgstr "_Πλακίδιο χαρτιού..."
5204 #: ../app/actions/filters-actions.c:672
5205 msgctxt "filters-action"
5206 msgid "_Tile Seamless..."
5207 msgstr "_Παράθεση χωρίς ραφή..."
5209 #: ../app/actions/filters-actions.c:677
5210 msgctxt "filters-action"
5211 msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
5212 msgstr "Όξυνση (Από_ξυνση μάσκας)..."
5214 #: ../app/actions/filters-actions.c:682
5215 msgctxt "filters-action"
5216 msgid "_Value Propagate..."
5217 msgstr "_Διάδοση τιμής..."
5219 #: ../app/actions/filters-actions.c:687
5220 msgctxt "filters-action"
5221 msgid "Vi_deo Degradation..."
5222 msgstr "Υποβάθμιση _βίντεο..."
5224 #: ../app/actions/filters-actions.c:692
5225 msgctxt "filters-action"
5226 msgid "_Vignette..."
5227 msgstr "_Βινιέτα..."
5229 #: ../app/actions/filters-actions.c:697
5230 msgctxt "filters-action"
5231 msgid "_Waterpixels..."
5232 msgstr "_Εικονοστοιχεία νερού..."
5234 #: ../app/actions/filters-actions.c:702
5235 msgctxt "filters-action"
5239 #: ../app/actions/filters-actions.c:707
5240 msgctxt "filters-action"
5241 msgid "W_hirl and Pinch..."
5242 msgstr "Στροβιλισμός και πίεσ_η..."
5244 #: ../app/actions/filters-actions.c:712
5245 msgctxt "filters-action"
5249 #: ../app/actions/filters-actions.c:720
5250 msgctxt "filters-action"
5251 msgid "Re_peat Last"
5252 msgstr "Επανάλη_ψη τελευταίου"
5254 #: ../app/actions/filters-actions.c:722
5255 msgctxt "filters-action"
5256 msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
5258 "Επανεκτέλεση του τελευταίου χρησιμοποιούμενου φίλτρου χρησιμοποιώντας τις "
5261 #: ../app/actions/filters-actions.c:727
5262 msgctxt "filters-action"
5263 msgid "R_e-Show Last"
5264 msgstr "_Επανεμφάνιση τελευταίου"
5266 #: ../app/actions/filters-actions.c:728
5267 msgctxt "filters-action"
5268 msgid "Show the last used filter dialog again"
5269 msgstr "Εμφάνιση του τελευταίου χρησιμοποιημένου διαλόγου φίλτρων ξανά"
5271 #: ../app/actions/filters-actions.c:1057
5273 msgid "Re_peat \"%s\""
5274 msgstr "Επανάλη_ψη \"%s\""
5276 #: ../app/actions/filters-actions.c:1058
5278 msgid "R_e-Show \"%s\""
5279 msgstr "_Επανεμφάνιση \"%s\""
5281 #: ../app/actions/filters-actions.c:1096
5283 msgstr "Επανάληψη τελευταίου"
5285 #: ../app/actions/filters-actions.c:1098
5286 msgid "Re-Show Last"
5287 msgstr "Επανεμφάνιση τελευταίου"
5289 #: ../app/actions/fonts-actions.c:44
5290 msgctxt "fonts-action"
5292 msgstr "Μενού γραμματοσειρών"
5294 #: ../app/actions/fonts-actions.c:48
5295 msgctxt "fonts-action"
5296 msgid "_Rescan Font List"
5297 msgstr "Επανασά_ρωση λίστας γραμματοσειρών"
5299 #: ../app/actions/fonts-actions.c:49
5300 msgctxt "fonts-action"
5301 msgid "Rescan the installed fonts"
5302 msgstr "Επανασάρωση των εγκατεστημένων γραμματοσειρών"
5304 #: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:321
5306 msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
5308 "Δεν υπάρχουν τελευταίες ρυθμίσεις για το '%s', που να δείχνουν τον διάλογο "
5311 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
5312 msgctxt "gradient-editor-action"
5313 msgid "Gradient Editor Menu"
5314 msgstr "Μενού επεξεργαστή διαβαθμίσεων"
5316 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
5317 msgctxt "gradient-editor-action"
5318 msgid "Left Color Type"
5319 msgstr "Τύπος χρώματος στα αριστερά"
5321 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
5322 msgctxt "gradient-editor-action"
5323 msgid "_Load Left Color From"
5324 msgstr "_Φόρτωση χρώματος από αριστερά"
5326 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
5327 msgctxt "gradient-editor-action"
5328 msgid "_Save Left Color To"
5329 msgstr "Απο_θήκευση χρώματος στα αριστερά"
5331 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
5332 msgctxt "gradient-editor-action"
5333 msgid "Right Color Type"
5334 msgstr "Τύπος χρώματος στα δεξιά"
5336 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
5337 msgctxt "gradient-editor-action"
5338 msgid "Load Right Color Fr_om"
5339 msgstr "Φό_ρτωση χρώματος από δεξιά"
5341 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
5342 msgctxt "gradient-editor-action"
5343 msgid "Sa_ve Right Color To"
5344 msgstr "Απο_θήκευση χρώματος στα δεξιά"
5346 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
5347 msgctxt "gradient-editor-action"
5348 msgid "L_eft Endpoint's Color..."
5349 msgstr "Χρώμα αριστ_ερού άκρου..."
5351 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
5352 msgctxt "gradient-editor-action"
5353 msgid "R_ight Endpoint's Color..."
5354 msgstr "Χρώμα δεξ_ιού άκρου..."
5356 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
5357 msgctxt "gradient-editor-action"
5358 msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
5359 msgstr "Ανά_μειξη των χρωμάτων των άκρων"
5361 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
5362 msgctxt "gradient-editor-action"
5363 msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
5364 msgstr "Ανάμειξη της αδια_φάνειας των άκρων"
5366 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
5367 msgctxt "gradient-editor-action"
5368 msgid "Edit Active Gradient"
5369 msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας διαβάθμισης"
5371 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
5372 msgctxt "gradient-editor-action"
5373 msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
5374 msgstr "Δεξιό άκρο _αριστερού γειτονικού τμήματος"
5376 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
5377 msgctxt "gradient-editor-action"
5378 msgid "_Right Endpoint"
5379 msgstr "_Δεξιό άκρο"
5381 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
5382 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
5383 msgctxt "gradient-editor-action"
5384 msgid "_Foreground Color"
5385 msgstr "Χρώμα _προσκηνίου"
5387 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
5388 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
5389 msgctxt "gradient-editor-action"
5390 msgid "_Background Color"
5391 msgstr "Χρώμα π_αρασκηνίου"
5393 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
5394 msgctxt "gradient-editor-action"
5395 msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
5396 msgstr "Αριστερό άκρο _δεξιού γειτονικού τμήματος"
5398 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
5399 msgctxt "gradient-editor-action"
5400 msgid "_Left Endpoint"
5401 msgstr "_Αριστερό άκρο"
5403 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
5404 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
5405 msgctxt "gradient-editor-color-type"
5409 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
5410 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
5411 msgctxt "gradient-editor-color-type"
5412 msgid "F_oreground Color"
5413 msgstr "Χρώμα _προσκηνίου"
5415 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
5416 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
5417 msgctxt "gradient-editor-color-type"
5418 msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
5419 msgstr "Χρώμα πρ_οσκηνίου (διαφανές)"
5421 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
5422 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
5423 msgctxt "gradient-editor-color-type"
5424 msgid "_Background Color"
5425 msgstr "Χρώμα π_αρασκηνίου"
5427 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
5428 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
5429 msgctxt "gradient-editor-color-type"
5430 msgid "B_ackground Color (Transparent)"
5431 msgstr "Χρώμα παρα_σκηνίου (διαφανές)"
5433 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
5434 msgctxt "gradient-editor-blending"
5438 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
5439 msgctxt "gradient-editor-blending"
5443 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328
5444 msgctxt "gradient-editor-blending"
5446 msgstr "_Ημιτονοειδές"
5448 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333
5449 msgctxt "gradient-editor-blending"
5450 msgid "Spherical (i_ncreasing)"
5451 msgstr "Σφαιρικό (_αυξανόμενο)"
5453 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
5454 msgctxt "gradient-editor-blending"
5455 msgid "Spherical (_decreasing)"
5456 msgstr "Σφαιρικό (_μειούμενο)"
5458 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
5459 msgctxt "gradient-editor-blending"
5461 msgstr "(Ποικίλλει)"
5463 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351
5464 msgctxt "gradient-editor-coloring"
5468 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
5469 msgctxt "gradient-editor-coloring"
5470 msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
5471 msgstr "HSV (_Αριστερόστροφη απόχρωση)"
5473 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
5474 msgctxt "gradient-editor-coloring"
5475 msgid "HSV (clockwise _hue)"
5476 msgstr "HSV (_Δεξιόστροφη απόχρωση)"
5478 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
5479 msgctxt "gradient-editor-coloring"
5481 msgstr "(Ποικίλλει)"
5483 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
5487 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375
5488 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
5492 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
5496 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381
5497 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
5501 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
5503 msgstr "Εστίαση όλων"
5505 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387
5506 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
5508 msgstr "Εστίαση όλων"
5510 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779
5511 msgid "_Blending Function for Segment"
5512 msgstr "Συνάρτηση ανά_μειξης τμήματος"
5514 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781
5515 msgid "Coloring _Type for Segment"
5516 msgstr "Τύπος χρωμα_τισμού τμήματος"
5518 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
5519 msgid "_Flip Segment"
5520 msgstr "Αναστρο_φή τμήματος"
5522 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
5523 msgid "_Replicate Segment..."
5524 msgstr "_Επανάληψη τμήματος..."
5526 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
5527 msgid "Split Segment at _Midpoint"
5528 msgstr "Διαίρεση τμήματος στη _μέση"
5530 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
5531 msgid "Split Segment _Uniformly..."
5532 msgstr "Διαίρεση τμήματος σε ίσα _μέρη..."
5534 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792
5535 msgid "_Delete Segment"
5536 msgstr "_Διαγραφή τμήματος"
5538 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794
5539 msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
5540 msgstr "_Επανακεντράρισμα μέσου τμήματος"
5542 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:796
5543 msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
5544 msgstr "Ανακατανομή _λαβών σε τμήμα"
5546 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
5547 msgid "_Blending Function for Selection"
5548 msgstr "Συνάρτηση ανά_μειξης για επιλογή"
5550 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803
5551 msgid "Coloring _Type for Selection"
5552 msgstr "Τύπος χρωμα_τισμού επιλογής"
5554 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
5555 msgid "_Flip Selection"
5556 msgstr "Αναστρο_φή επιλογής"
5558 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
5559 msgid "_Replicate Selection..."
5560 msgstr "_Αντίγραφο επιλογής..."
5562 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
5563 msgid "Split Segments at _Midpoints"
5564 msgstr "Διαίρεση τμημάτων στα _μέσα"
5566 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
5567 msgid "Split Segments _Uniformly..."
5568 msgstr "Διαίρεση τμημάτων ομοιό_μορφα..."
5570 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814
5571 msgid "_Delete Selection"
5572 msgstr "_Διαγραφή επιλογής"
5574 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816
5575 msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
5576 msgstr "Επανακε_ντράρισμα μέσων στην επιλογή"
5578 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:818
5579 msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
5580 msgstr "Ανακατανομή _λαβών στην επιλογή"
5582 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:383
5583 msgid "Replicate Segment"
5584 msgstr "Επανάληψη τμήματος"
5586 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:384
5587 msgid "Replicate Gradient Segment"
5588 msgstr "Επανάληψη τμήματος διαβάθμισης"
5590 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:388
5591 msgid "Replicate Selection"
5592 msgstr "Επανάληψη επιλογής"
5594 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:389
5595 msgid "Replicate Gradient Selection"
5596 msgstr "Επανάληψη επιλογής διαβάθμισης"
5598 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:402
5602 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:423
5604 "Select the number of times\n"
5605 "to replicate the selected segment."
5607 "Επιλέξτε τον αριθμό\n"
5608 "επαναλήψεων του επιλεγμένου τμήματος."
5610 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:426
5612 "Select the number of times\n"
5613 "to replicate the selection."
5615 "Επιλέξτε τον αριθμό\n"
5616 "επαναλήψεων της επιλογής."
5618 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
5619 msgid "Split Segment Uniformly"
5620 msgstr "Ομοιόμορφη διαίρεση τμήματος"
5622 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:493
5623 msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
5624 msgstr "Ομοιόμορφη διαίρεση τμήματος διαβάθμισης"
5626 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:497
5627 msgid "Split Segments Uniformly"
5628 msgstr "Ομοιόμορφη διαίρεση τμημάτων"
5630 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:498
5631 msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
5632 msgstr "Ομοιόμορφη διαίρεση τμημάτων διαβάθμισης"
5634 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:511
5638 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:533
5640 "Select the number of uniform parts\n"
5641 "in which to split the selected segment."
5643 "Επιλέξτε τον αριθμό των ομοιόμορφων τμημάτων\n"
5644 "που θα διαιρεθεί το επιλεγμένο τμήμα."
5646 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:536
5648 "Select the number of uniform parts\n"
5649 "in which to split the segments in the selection."
5651 "Επιλέξτε τον αριθμό των ομοιόμορφων τμημάτων\n"
5652 "που θα διαιρεθούν τα τμήματα στην επιλογή."
5654 #: ../app/actions/gradients-actions.c:44
5655 msgctxt "gradients-action"
5656 msgid "Gradients Menu"
5657 msgstr "Μενού διαβαθμίσεων"
5659 #: ../app/actions/gradients-actions.c:48
5660 msgctxt "gradients-action"
5661 msgid "_New Gradient"
5662 msgstr "_Νέα διαβάθμιση"
5664 #: ../app/actions/gradients-actions.c:49
5665 msgctxt "gradients-action"
5666 msgid "Create a new gradient"
5667 msgstr "Δημιουργία νέας διαβάθμισης"
5669 #: ../app/actions/gradients-actions.c:54
5670 msgctxt "gradients-action"
5671 msgid "D_uplicate Gradient"
5672 msgstr "_Διπλασιασμός διαβάθμισης"
5674 #: ../app/actions/gradients-actions.c:55
5675 msgctxt "gradients-action"
5676 msgid "Duplicate this gradient"
5677 msgstr "Διπλασιασμός αυτής της διαβάθμισης"
5679 #: ../app/actions/gradients-actions.c:60
5680 msgctxt "gradients-action"
5681 msgid "Copy Gradient _Location"
5682 msgstr "Αντιγραφή τοπο_θεσίας διαβάθμισης"
5684 #: ../app/actions/gradients-actions.c:61
5685 msgctxt "gradients-action"
5686 msgid "Copy gradient file location to clipboard"
5687 msgstr "Αντιγραφή της τοποθεσίας του αρχείου της διαβάθμισης στο πρόχειρο"
5689 #: ../app/actions/gradients-actions.c:66
5690 msgctxt "gradients-action"
5691 msgid "Show in _File Manager"
5692 msgstr "Εμφάνιση στον διαχειριστή αρ_χείων"
5694 #: ../app/actions/gradients-actions.c:67
5695 msgctxt "gradients-action"
5696 msgid "Show gradient file location in the file manager"
5697 msgstr "Εμφάνιση της θέσης αρχείου διαβάθμισης στον διαχειριστή αρχείων"
5699 #: ../app/actions/gradients-actions.c:72
5700 msgctxt "gradients-action"
5701 msgid "Save as _POV-Ray..."
5702 msgstr "Αποθήκευση ως _POV-Ray..."
5704 #: ../app/actions/gradients-actions.c:73
5705 msgctxt "gradients-action"
5706 msgid "Save gradient as POV-Ray"
5707 msgstr "Αποθήκευση διαβάθμισης ως POV-Ray"
5709 #: ../app/actions/gradients-actions.c:78
5710 msgctxt "gradients-action"
5711 msgid "_Delete Gradient"
5712 msgstr "_Διαγραφή διαβάθμισης"
5714 #: ../app/actions/gradients-actions.c:79
5715 msgctxt "gradients-action"
5716 msgid "Delete this gradient"
5717 msgstr "Διαγραφή αυτής της διαβάθμισης"
5719 #: ../app/actions/gradients-actions.c:84
5720 msgctxt "gradients-action"
5721 msgid "_Refresh Gradients"
5722 msgstr "_Ανανέωση διαβαθμίσεων"
5724 #: ../app/actions/gradients-actions.c:85
5725 msgctxt "gradients-action"
5726 msgid "Refresh gradients"
5727 msgstr "Ανανέωση διαβαθμίσεων"
5729 #: ../app/actions/gradients-actions.c:93
5730 msgctxt "gradients-action"
5731 msgid "_Edit Gradient..."
5732 msgstr "_Επεξεργασία διαβάθμισης..."
5734 #: ../app/actions/gradients-actions.c:94
5735 msgctxt "gradients-action"
5736 msgid "Edit this gradient"
5737 msgstr "Επεξεργασία αυτής της διαβάθμισης"
5739 #: ../app/actions/gradients-commands.c:72
5741 msgid "Save '%s' as POV-Ray"
5742 msgstr "Αποθήκευση '%s' ως POV-Ray"
5744 #: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
5745 msgctxt "help-action"
5749 #: ../app/actions/help-actions.c:42
5750 msgctxt "help-action"
5751 msgid "Open the GIMP user manual"
5752 msgstr "Άνοιγμα του εγχειριδίου χρήστη του GIMP"
5754 #: ../app/actions/help-actions.c:47
5755 msgctxt "help-action"
5756 msgid "_Context Help"
5757 msgstr "Βοήθεια περιε_χομένου"
5759 #: ../app/actions/help-actions.c:48
5760 msgctxt "help-action"
5761 msgid "Show the help for a specific user interface item"
5762 msgstr "Εμφάνιση της βοήθειας για συγκεκριμένο στοιχείο διεπαφής χρήστη"
5764 #: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55
5765 msgctxt "image-action"
5767 msgstr "Μενού εικόνας"
5769 #: ../app/actions/image-actions.c:58
5770 msgctxt "image-action"
5774 #: ../app/actions/image-actions.c:59
5775 msgctxt "image-action"
5779 #: ../app/actions/image-actions.c:60
5780 msgctxt "image-action"
5784 #: ../app/actions/image-actions.c:62
5785 msgctxt "image-action"
5786 msgid "Color Ma_nagement"
5787 msgstr "_Διαχείριση χρωμάτων"
5789 #: ../app/actions/image-actions.c:63
5790 msgctxt "image-action"
5792 msgstr "Μετασ_χηματισμός"
5794 #: ../app/actions/image-actions.c:64
5795 msgctxt "image-action"
5799 #: ../app/actions/image-actions.c:65
5800 msgctxt "image-action"
5802 msgstr "Μετα_δεδομένα"
5804 #: ../app/actions/image-actions.c:67
5805 msgctxt "image-action"
5809 #: ../app/actions/image-actions.c:68
5810 msgctxt "image-action"
5812 msgstr "Πληροφο_ρίες"
5814 #: ../app/actions/image-actions.c:69
5815 msgctxt "image-action"
5819 #: ../app/actions/image-actions.c:70
5820 msgctxt "image-action"
5824 #: ../app/actions/image-actions.c:71
5825 msgctxt "image-action"
5826 msgid "_Tone Mapping"
5827 msgstr "Απεικόνιση _τόνου"
5829 #: ../app/actions/image-actions.c:72
5830 msgctxt "image-action"
5835 #: ../app/actions/image-actions.c:73
5836 msgctxt "image-action"
5838 msgstr "Α_ποκορεσμός"
5840 #: ../app/actions/image-actions.c:76
5841 msgctxt "image-action"
5845 #: ../app/actions/image-actions.c:77
5846 msgctxt "image-action"
5847 msgid "Create a new image"
5848 msgstr "Δημιουργία νέας εικόνας"
5850 #: ../app/actions/image-actions.c:82
5851 msgctxt "image-action"
5853 msgstr "_Διπλασιασμός"
5855 #: ../app/actions/image-actions.c:83
5856 msgctxt "image-action"
5857 msgid "Create a duplicate of this image"
5858 msgstr "Δημιουργία ενός διπλότυπου αυτής της εικόνας"
5860 #: ../app/actions/image-actions.c:88
5861 msgctxt "image-action"
5862 msgid "_Assign Color Profile..."
5863 msgstr "_Απόδοση χρωματικής κατατομής..."
5865 #: ../app/actions/image-actions.c:89
5866 msgctxt "image-action"
5867 msgid "Set a color profile on the image"
5868 msgstr "Ορισμός χρωματικής κατατομής στην εικόνα"
5870 #: ../app/actions/image-actions.c:94
5871 msgctxt "image-action"
5872 msgid "_Convert to Color Profile..."
5873 msgstr "_Μετατροπή σε χρωματική κατατομή..."
5875 #: ../app/actions/image-actions.c:95
5876 msgctxt "image-action"
5877 msgid "Apply a color profile to the image"
5878 msgstr "Εφαρμογή χρωματικής κατατομής στην εικόνα"
5880 #: ../app/actions/image-actions.c:100
5881 msgctxt "image-action"
5882 msgid "_Discard Color Profile"
5883 msgstr "Απόρρι_ψη χρωματικής κατατομής"
5885 #: ../app/actions/image-actions.c:101
5886 msgctxt "image-action"
5887 msgid "Remove the image's color profile"
5888 msgstr "Αφαίρεση χρωματικής κατατομής της εικόνας"
5890 #: ../app/actions/image-actions.c:106
5891 msgctxt "image-action"
5892 msgid "_Save Color Profile to File..."
5893 msgstr "Απο_θήκευση χρωματικής κατατομής σε αρχείο..."
5895 #: ../app/actions/image-actions.c:107
5896 msgctxt "image-action"
5897 msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
5898 msgstr "Αποθήκευση της χρωματικής κατατομής της εικόνας σε ένα αρχείο ICC"
5900 #: ../app/actions/image-actions.c:112
5901 msgctxt "image-action"
5902 msgid "Can_vas Size..."
5903 msgstr "Διαστάσεις καμ_βά..."
5905 #: ../app/actions/image-actions.c:113
5906 msgctxt "image-action"
5907 msgid "Adjust the image dimensions"
5908 msgstr "Ρύθμιση των διαστάσεων της εικόνας"
5910 #: ../app/actions/image-actions.c:118
5911 msgctxt "image-action"
5912 msgid "Fit Canvas to L_ayers"
5913 msgstr "_Προσαρμογή καμβά στις στρώσεις"
5915 #: ../app/actions/image-actions.c:119
5916 msgctxt "image-action"
5917 msgid "Resize the image to enclose all layers"
5919 "Αλλαγή των διαστάσεων της εικόνας ώστε να περικλείονται όλες οι στρώσεις"
5921 #: ../app/actions/image-actions.c:124
5922 msgctxt "image-action"
5923 msgid "F_it Canvas to Selection"
5924 msgstr "Προσαρμογή καμβά στην επι_λογή"
5926 #: ../app/actions/image-actions.c:125
5927 msgctxt "image-action"
5928 msgid "Resize the image to the extents of the selection"
5929 msgstr "Αλλαγή μεγέθους της εικόνας στο μέγεθος της επιλογής"
5931 #: ../app/actions/image-actions.c:130
5932 msgctxt "image-action"
5933 msgid "_Print Size..."
5934 msgstr "Μέ_γεθος εκτύπωσης..."
5936 #: ../app/actions/image-actions.c:131
5937 msgctxt "image-action"
5938 msgid "Adjust the print resolution"
5939 msgstr "Ρύθμιση της ανάλυσης εκτύπωσης"
5941 #: ../app/actions/image-actions.c:136
5942 msgctxt "image-action"
5943 msgid "_Scale Image..."
5944 msgstr "Κλιμάκ_ωση εικόνας..."
5946 #: ../app/actions/image-actions.c:137
5947 msgctxt "image-action"
5948 msgid "Change the size of the image content"
5949 msgstr "Αυξομείωση του μεγέθους των περιεχομένων της εικόνας"
5951 #: ../app/actions/image-actions.c:142
5952 msgctxt "image-action"
5953 msgid "_Crop to Selection"
5954 msgstr "Περικοπή στ_ην επιλογή"
5956 #: ../app/actions/image-actions.c:143
5957 msgctxt "image-action"
5958 msgid "Crop the image to the extents of the selection"
5959 msgstr "Περικοπή της εικόνας στα όρια της επιλογής"
5961 #: ../app/actions/image-actions.c:148
5962 msgctxt "image-action"
5963 msgid "Crop to C_ontent"
5964 msgstr "Περικοπή στο περιε_χόμενο"
5966 #: ../app/actions/image-actions.c:149
5967 msgctxt "image-action"
5969 "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
5972 "Περικοπή της εικόνας στις εκτάσεις του περιεχομένου της (αφαίρεση κενών "
5973 "περιγραμμάτων από την εικόνα)"
5975 #: ../app/actions/image-actions.c:154
5976 msgctxt "image-action"
5977 msgid "Merge Visible _Layers..."
5978 msgstr "Συγχώνευση ορατών _στρώσεων..."
5980 #: ../app/actions/image-actions.c:155
5981 msgctxt "image-action"
5982 msgid "Merge all visible layers into one layer"
5983 msgstr "Συγχώνευση όλων των ορατών στρώσεων σε μία στρώση"
5985 #: ../app/actions/image-actions.c:160
5986 msgctxt "image-action"
5987 msgid "_Flatten Image"
5988 msgstr "_Ισοπέδωση εικόνας"
5990 #: ../app/actions/image-actions.c:161
5991 msgctxt "image-action"
5992 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
5993 msgstr "Συγχώνευση όλων των στρώσεων σε μία και αφαίρεση της διαφάνειας"
5995 #: ../app/actions/image-actions.c:166
5996 msgctxt "image-action"
5997 msgid "Configure G_rid..."
5998 msgstr "Ρύθμιση πλέγμ_ατος..."
6000 #: ../app/actions/image-actions.c:167
6001 msgctxt "image-action"
6002 msgid "Configure the grid for this image"
6003 msgstr "Ρύθμιση του πλέγματος για αυτή την εικόνα"
6005 #: ../app/actions/image-actions.c:172
6006 msgctxt "image-action"
6007 msgid "Image Pr_operties"
6008 msgstr "Ιδιό_τητες εικόνας"
6010 #: ../app/actions/image-actions.c:173
6011 msgctxt "image-action"
6012 msgid "Display information about this image"
6013 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών για αυτή την εικόνα"
6015 #: ../app/actions/image-actions.c:181
6016 msgctxt "image-action"
6017 msgid "_Enable Color Management"
6018 msgstr "Ε_νεργοποίηση διαχείρισης χρωμάτων"
6020 #: ../app/actions/image-actions.c:182
6021 msgctxt "image-action"
6023 "Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
6024 "to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management "
6027 "Αν η εικόνα διαχειρίζεται χρωματικά. Η απενεργοποίηση της χρωματικής "
6028 "διαχείρισης ισοδυναμεί με εκχώρηση σε μια ενσωματωμένη χρωματική κατατομή "
6029 "sRGB. Καλύτερα, να αφήνεται η χρωματική διαχείριση ενεργή."
6031 #: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:444
6032 msgctxt "image-convert-action"
6036 #: ../app/actions/image-actions.c:194
6037 msgctxt "image-convert-action"
6038 msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
6039 msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε χρωματικό χώρο RGB"
6041 #: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:446
6042 msgctxt "image-convert-action"
6044 msgstr "Κλίμακα _γκρι"
6046 #: ../app/actions/image-actions.c:199
6047 msgctxt "image-convert-action"
6048 msgid "Convert the image to grayscale"
6049 msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε κλίμακα του γκρι"
6051 #: ../app/actions/image-actions.c:203
6052 msgctxt "image-convert-action"
6054 msgstr "Από _ευρετήριο..."
6056 #: ../app/actions/image-actions.c:204
6057 msgctxt "image-convert-action"
6058 msgid "Convert the image to indexed colors"
6059 msgstr "Μετατροπή των χρωμάτων σε χρώματα από ευρετήριο"
6061 #: ../app/actions/image-actions.c:211
6062 msgctxt "image-convert-action"
6063 msgid "8 bit integer"
6064 msgstr "Ακέραιος 8 δυαδικών ψηφίων"
6066 #: ../app/actions/image-actions.c:213
6067 msgctxt "image-convert-action"
6068 msgid "Convert the image to 8 bit integer"
6069 msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε ακέραιο 8 δυαδικών ψηφίων"
6071 #: ../app/actions/image-actions.c:217
6072 msgctxt "image-convert-action"
6073 msgid "16 bit integer"
6074 msgstr "Ακέραιος 16 δυαδικών ψηφίων"
6076 #: ../app/actions/image-actions.c:219
6077 msgctxt "image-convert-action"
6078 msgid "Convert the image to 16 bit integer"
6079 msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε ακέραιο 16 δυαδικών ψηφίων"
6081 #: ../app/actions/image-actions.c:223
6082 msgctxt "image-convert-action"
6083 msgid "32 bit integer"
6084 msgstr "Ακέραιος 32 δυαδικών ψηφίων"
6086 #: ../app/actions/image-actions.c:225
6087 msgctxt "image-convert-action"
6088 msgid "Convert the image to 32 bit integer"
6089 msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε ακέραιο 32 δυαδικών ψηφίων"
6091 #: ../app/actions/image-actions.c:229
6092 msgctxt "image-convert-action"
6093 msgid "16 bit floating point"
6094 msgstr "Κινητή υποδιαστολή 16 δυαδικών ψηφίων"
6096 #: ../app/actions/image-actions.c:231
6097 msgctxt "image-convert-action"
6098 msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
6099 msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε κινητή υποδιαστολή 16 δυαδικών ψηφίων"
6101 #: ../app/actions/image-actions.c:235
6102 msgctxt "image-convert-action"
6103 msgid "32 bit floating point"
6104 msgstr "Κινητή υποδιαστολή 32 δυαδικών ψηφίων"
6106 #: ../app/actions/image-actions.c:237
6107 msgctxt "image-convert-action"
6108 msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
6109 msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε κινητή υποδιαστολή 32 δυαδικών ψηφίων"
6111 #: ../app/actions/image-actions.c:241
6112 msgctxt "image-convert-action"
6113 msgid "64 bit floating point"
6114 msgstr "Κινητή υποδιαστολή 64 δυαδικών ψηφίων"
6116 #: ../app/actions/image-actions.c:243
6117 msgctxt "image-convert-action"
6118 msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
6119 msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε κινητή υποδιαστολή 64 δυαδικών ψηφίων"
6121 #: ../app/actions/image-actions.c:250
6122 msgctxt "image-convert-action"
6123 msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
6124 msgstr "Αντιληπτικό γάμα (sRGB)"
6126 #: ../app/actions/image-actions.c:252
6127 msgctxt "image-convert-action"
6128 msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
6129 msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε διαισθητική γάμα (sRGB)"
6131 #: ../app/actions/image-actions.c:256
6132 msgctxt "image-convert-action"
6133 msgid "Linear light"
6134 msgstr "Γραμμικό φως"
6136 #: ../app/actions/image-actions.c:258
6137 msgctxt "image-convert-action"
6138 msgid "Convert the image to linear light"
6139 msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε γραμμικό φως"
6141 #: ../app/actions/image-actions.c:265
6142 msgctxt "image-action"
6143 msgid "Flip _Horizontally"
6144 msgstr "_Οριζόντια αναστροφή"
6146 #: ../app/actions/image-actions.c:266
6147 msgctxt "image-action"
6148 msgid "Flip image horizontally"
6149 msgstr "Οριζόντια αναστροφή εικόνας"
6151 #: ../app/actions/image-actions.c:271
6152 msgctxt "image-action"
6153 msgid "Flip _Vertically"
6154 msgstr "_Κατακόρυφη αναστροφή"
6156 #: ../app/actions/image-actions.c:272
6157 msgctxt "image-action"
6158 msgid "Flip image vertically"
6159 msgstr "Κατακόρυφη αναστροφή εικόνας"
6161 #: ../app/actions/image-actions.c:280
6162 msgctxt "image-action"
6163 msgid "Rotate 90° _clockwise"
6164 msgstr "Περιστροφή 90° _δεξιόστροφα"
6166 #: ../app/actions/image-actions.c:281
6167 msgctxt "image-action"
6168 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
6169 msgstr "Περιστροφή της εικόνας 90 μοίρες δεξιά"
6171 #: ../app/actions/image-actions.c:286
6172 msgctxt "image-action"
6173 msgid "Rotate _180°"
6174 msgstr "Περιστροφή _180°"
6176 #: ../app/actions/image-actions.c:287
6177 msgctxt "image-action"
6178 msgid "Turn the image upside-down"
6179 msgstr "Αναποδογύρισμα της εικόνας"
6181 #: ../app/actions/image-actions.c:292
6182 msgctxt "image-action"
6183 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
6184 msgstr "Περιστροφή 90° α_ριστερόστροφα"
6186 #: ../app/actions/image-actions.c:293
6187 msgctxt "image-action"
6188 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
6189 msgstr "Περιστροφή της εικόνας 90 μοίρες αριστερά"
6191 #: ../app/actions/image-actions.c:437
6192 msgctxt "image-convert-action"
6196 #: ../app/actions/image-actions.c:439
6197 msgctxt "image-convert-action"
6198 msgid "_Grayscale..."
6199 msgstr "Κλίμακα του _γκρι..."
6201 #: ../app/actions/image-commands.c:558
6203 msgid "Saving color profile failed: %s"
6204 msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης χρωματικής κατατομής: %s"
6206 #: ../app/actions/image-commands.c:597
6207 msgid "Save Color Profile"
6208 msgstr "Αποθήκευση χρωματικής κατατομής"
6210 #: ../app/actions/image-commands.c:645
6211 msgid "Set Image Canvas Size"
6212 msgstr "Ορισμός των διαστάσεων του καμβά εικόνας"
6214 #: ../app/actions/image-commands.c:675 ../app/actions/image-commands.c:699
6215 #: ../app/actions/image-commands.c:1357
6217 msgstr "Αλλαγή διαστάσεων"
6219 #: ../app/actions/image-commands.c:732
6220 msgid "Set Image Print Resolution"
6221 msgstr "Ορισμός της ανάλυσης εκτύπωσης εικόνας"
6223 #: ../app/actions/image-commands.c:798 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222
6224 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:133
6228 #: ../app/actions/image-commands.c:822 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:216
6229 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:518 ../app/tools/gimprotatetool.c:121
6233 #: ../app/actions/image-commands.c:849 ../app/actions/layers-commands.c:796
6234 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
6235 msgstr "Δεν μπορεί να γίνει περικοπή, γιατί η τρέχουσα επιλογή είναι κενή."
6237 #: ../app/actions/image-commands.c:887
6238 msgid "Cannot crop because the image has no content."
6239 msgstr "Αδύνατη η περικοπή επειδή η εικόνα δεν έχει περιεχόμενο."
6241 #: ../app/actions/image-commands.c:893
6242 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
6244 "Αδύνατη η περικοπή επειδή η εικόνα είναι ήδη περικομμένη στο περιεχόμενό της."
6246 #: ../app/actions/image-commands.c:1028
6248 msgid "Converting to RGB (%s)"
6249 msgstr "Μετατροπή σε RGB (%s)"
6251 #: ../app/actions/image-commands.c:1066
6253 msgid "Converting to grayscale (%s)"
6254 msgstr "Μετατρέπεται σε κλίμακα του γκρι (%s)"
6256 #: ../app/actions/image-commands.c:1128
6257 msgid "Converting to indexed colors"
6258 msgstr "Μετατροπή σε χρώματα από ευρετήριο"
6260 #: ../app/actions/image-commands.c:1216
6262 msgid "Converting image to %s"
6263 msgstr "Μετατροπή εικόνας σε %s"
6265 #: ../app/actions/image-commands.c:1247
6266 msgid "Assign color profile"
6267 msgstr "Εκχώρηση χρωματικής κατατομής"
6269 #: ../app/actions/image-commands.c:1293
6271 msgid "Converting to '%s'"
6272 msgstr "Μετατροπή σε '%s'"
6274 #: ../app/actions/image-commands.c:1399
6275 msgid "Change Print Size"
6276 msgstr "Αλλαγή μεγέθους εκτύπωσης"
6278 #: ../app/actions/image-commands.c:1443
6280 msgstr "Κλιμάκωση εικόνας"
6283 #: ../app/actions/image-commands.c:1452 ../app/actions/layers-commands.c:1586
6284 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609
6285 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:618
6286 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:401 ../app/tools/gimpscaletool.c:116
6290 #: ../app/actions/images-actions.c:43
6291 msgctxt "images-action"
6293 msgstr "Μενού εικόνων"
6295 #: ../app/actions/images-actions.c:47
6296 msgctxt "images-action"
6297 msgid "_Raise Views"
6298 msgstr "_Ανύψωση προβολών"
6300 #: ../app/actions/images-actions.c:48
6301 msgctxt "images-action"
6302 msgid "Raise this image's displays"
6303 msgstr "Ανύψωση των προβολών αυτής της εικόνας"
6305 #: ../app/actions/images-actions.c:53
6306 msgctxt "images-action"
6308 msgstr "_Νέα προβολή"
6310 #: ../app/actions/images-actions.c:54
6311 msgctxt "images-action"
6312 msgid "Create a new display for this image"
6313 msgstr "Δημιουργία νέας προβολής αυτής της εικόνας"
6315 #: ../app/actions/images-actions.c:59
6316 msgctxt "images-action"
6317 msgid "_Delete Image"
6318 msgstr "_Διαγραφή εικόνας"
6320 #: ../app/actions/images-actions.c:60
6321 msgctxt "images-action"
6322 msgid "Delete this image"
6323 msgstr "Διαγραφή αυτής της εικόνας"
6325 #: ../app/actions/items-commands.c:208 ../app/actions/items-commands.c:253
6326 msgid "There is no active layer or channel to fill."
6327 msgstr "Δεν υπάρχει ενεργή στρώση ή κανάλι για γέμισμα."
6329 #: ../app/actions/items-commands.c:293 ../app/actions/items-commands.c:338
6330 msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
6331 msgstr "Δεν υπάρχει ενεργή στρώση ή κανάλι για να χρωματιστεί."
6333 #: ../app/actions/layers-actions.c:52
6334 msgctxt "layers-action"
6336 msgstr "Μενού στρώσεων"
6339 #: ../app/actions/layers-actions.c:56
6340 msgctxt "layers-action"
6342 msgstr "Χώρος ανάμειξης"
6344 #: ../app/actions/layers-actions.c:60
6345 msgctxt "layers-action"
6346 msgid "Composite Space"
6347 msgstr "Σύνθετος χώρος"
6349 #: ../app/actions/layers-actions.c:64
6350 msgctxt "layers-action"
6351 msgid "Composite Mode"
6352 msgstr "Σύνθετη κατάσταση"
6354 #: ../app/actions/layers-actions.c:68
6355 msgctxt "layers-action"
6357 msgstr "Ετικέτα χρώματος"
6359 #: ../app/actions/layers-actions.c:72
6360 msgctxt "layers-action"
6364 #: ../app/actions/layers-actions.c:74
6365 msgctxt "layers-action"
6369 #: ../app/actions/layers-actions.c:76
6370 msgctxt "layers-action"
6374 #: ../app/actions/layers-actions.c:78
6375 msgctxt "layers-action"
6376 msgid "Tr_ansparency"
6379 #: ../app/actions/layers-actions.c:80
6380 msgctxt "layers-action"
6382 msgstr "Μετασχ_ηματισμός"
6384 #: ../app/actions/layers-actions.c:82
6385 msgctxt "layers-action"
6389 #: ../app/actions/layers-actions.c:84
6390 msgctxt "layers-action"
6392 msgstr "_Αδιαφάνεια"
6394 #: ../app/actions/layers-actions.c:86
6395 msgctxt "layers-action"
6397 msgstr "_Κατάσταση στρώσης"
6399 #: ../app/actions/layers-actions.c:89
6400 msgctxt "layers-action"
6401 msgid "Default Edit Action"
6402 msgstr "Προεπιλεγμένη ενέργεια επεξεργασίας"
6404 #: ../app/actions/layers-actions.c:90
6405 msgctxt "layers-action"
6406 msgid "Activate the default edit action for this type of layer"
6408 "Ενεργοποίηση της προεπιλεγμένης ενέργειας επεξεργασίας για αυτόν τον τύπο "
6411 #: ../app/actions/layers-actions.c:95
6412 msgctxt "layers-action"
6413 msgid "Edit Te_xt on canvas"
6414 msgstr "Επεξεργασία κει_μένου στον καμβά"
6416 #: ../app/actions/layers-actions.c:96
6417 msgctxt "layers-action"
6418 msgid "Edit this text layer content on canvas"
6419 msgstr "Επεξεργασία αυτού του περιεχομένου στρώσης κειμένου στον καμβά"
6421 #: ../app/actions/layers-actions.c:101
6422 msgctxt "layers-action"
6423 msgid "_Edit Layer Attributes..."
6424 msgstr "_Επεξεργασία γνωρισμάτων στρώσης..."
6426 #: ../app/actions/layers-actions.c:102
6427 msgctxt "layers-action"
6428 msgid "Edit the layer's name"
6429 msgstr "Αλλαγή του ονόματος της στρώσης"
6431 #: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:914
6432 msgctxt "layers-action"
6433 msgid "_New Layer..."
6434 msgstr "_Νέα στρώση..."
6436 #: ../app/actions/layers-actions.c:108
6437 msgctxt "layers-action"
6438 msgid "Create a new layer and add it to the image"
6439 msgstr "Δημιουργία νέας στρώσης και προσθήκη της στην εικόνα"
6441 #: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:915
6442 msgctxt "layers-action"
6444 msgstr "_Νέα στρώση"
6446 #: ../app/actions/layers-actions.c:114
6447 msgctxt "layers-action"
6448 msgid "Create a new layer with last used values"
6449 msgstr "Δημιουργία νέας στρώσης με τις τελευταίες χρησιμοποιημένες τιμές"
6451 #: ../app/actions/layers-actions.c:119
6452 msgctxt "layers-action"
6453 msgid "New from _Visible"
6454 msgstr "Νέα από τα _ορατά"
6456 #: ../app/actions/layers-actions.c:121
6457 msgctxt "layers-action"
6458 msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
6459 msgstr "Δημιουργία νέας στρώσης που να περιέχει τα ορατά μέρη της εικόνας"
6461 #: ../app/actions/layers-actions.c:126
6462 msgctxt "layers-action"
6463 msgid "New Layer _Group"
6464 msgstr "Νέα ο_μάδα στρώσεων"
6466 #: ../app/actions/layers-actions.c:127
6467 msgctxt "layers-action"
6468 msgid "Create a new layer group and add it to the image"
6469 msgstr "Δημιουργία νέας ομάδας στρώσεων και προσθήκη της στην εικόνα"
6471 #: ../app/actions/layers-actions.c:132
6472 msgctxt "layers-action"
6473 msgid "D_uplicate Layer"
6474 msgstr "_Διπλασιασμός στρώσης"
6476 #: ../app/actions/layers-actions.c:134
6477 msgctxt "layers-action"
6478 msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
6480 "Δημιουργία ενός διπλότυπου αυτής της στρώσης και προσθήκη του στην εικόνα"
6482 #: ../app/actions/layers-actions.c:139
6483 msgctxt "layers-action"
6484 msgid "_Delete Layer"
6485 msgstr "Δια_γραφή στρώσης"
6487 #: ../app/actions/layers-actions.c:140
6488 msgctxt "layers-action"
6489 msgid "Delete this layer"
6490 msgstr "Διαγραφή αυτής της στρώσης"
6492 #: ../app/actions/layers-actions.c:145
6493 msgctxt "layers-action"
6494 msgid "_Raise Layer"
6495 msgstr "_Ανύψωση στρώσης"
6497 #: ../app/actions/layers-actions.c:146
6498 msgctxt "layers-action"
6499 msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
6500 msgstr "Ανύψωση αυτής της στρώσης μία θέση στη στοίβα"
6502 #: ../app/actions/layers-actions.c:151
6503 msgctxt "layers-action"
6504 msgid "Layer to _Top"
6505 msgstr "Στρώση στην κορυ_φή"
6507 #: ../app/actions/layers-actions.c:152
6508 msgctxt "layers-action"
6509 msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
6510 msgstr "Μετακίνηση αυτής της στρώσης στην κορυφή της στοίβας"
6512 #: ../app/actions/layers-actions.c:157
6513 msgctxt "layers-action"
6514 msgid "_Lower Layer"
6515 msgstr "_Βύθιση στρώσης"
6517 #: ../app/actions/layers-actions.c:158
6518 msgctxt "layers-action"
6519 msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
6520 msgstr "Βύθιση αυτής της στρώσης μία θέση στη στοίβα"
6522 #: ../app/actions/layers-actions.c:163
6523 msgctxt "layers-action"
6524 msgid "Layer to _Bottom"
6525 msgstr "Στρώση στον _πάτο"
6527 #: ../app/actions/layers-actions.c:164
6528 msgctxt "layers-action"
6529 msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
6530 msgstr "Μετακίνηση αυτής της στρώσης στον πάτο της στοίβας στρώσης"
6532 #: ../app/actions/layers-actions.c:169
6533 msgctxt "layers-action"
6534 msgid "_Anchor Layer"
6535 msgstr "Αγκίσ_τρωση στρώσης"
6537 #: ../app/actions/layers-actions.c:170
6538 msgctxt "layers-action"
6539 msgid "Anchor the floating layer"
6540 msgstr "Αγκίστρωση της αιωρούμενης στρώσης"
6542 #: ../app/actions/layers-actions.c:175
6543 msgctxt "layers-action"
6545 msgstr "Συγχώνευση με την από _κάτω"
6547 #: ../app/actions/layers-actions.c:176
6548 msgctxt "layers-action"
6549 msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
6550 msgstr "Συγχώνευση αυτής της στρώσης με την πρώτη ορατή στρώση κάτω της"
6552 #: ../app/actions/layers-actions.c:181
6553 msgctxt "layers-action"
6554 msgid "Merge Layer Group"
6555 msgstr "Συγχώνευση ομάδας στρώσεων"
6557 #: ../app/actions/layers-actions.c:182
6558 msgctxt "layers-action"
6559 msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
6560 msgstr "Συγχώνευση των στρώσεων της ομάδας σε μία κανονική στρώση"
6562 #: ../app/actions/layers-actions.c:187
6563 msgctxt "layers-action"
6564 msgid "Merge _Visible Layers..."
6565 msgstr "Συγχώνευση _ορατών στρώσεων..."
6567 #: ../app/actions/layers-actions.c:188
6568 msgctxt "layers-action"
6569 msgid "Merge all visible layers into one layer"
6570 msgstr "Συγχώνευση όλων των ορατών στρώσεων σε μία στρώση"
6572 #: ../app/actions/layers-actions.c:193
6573 msgctxt "layers-action"
6574 msgid "_Flatten Image"
6575 msgstr "_Ισοπέδωση εικόνας"
6577 #: ../app/actions/layers-actions.c:194
6578 msgctxt "layers-action"
6579 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
6580 msgstr "Συγχώνευση όλων των στρώσεων σε μία και αφαίρεση της διαφάνειας"
6582 #: ../app/actions/layers-actions.c:199
6583 msgctxt "layers-action"
6584 msgid "_Discard Text Information"
6585 msgstr "Από_ρριψη πληροφοριών κειμένου"
6587 #: ../app/actions/layers-actions.c:200
6588 msgctxt "layers-action"
6589 msgid "Turn this text layer into a normal layer"
6590 msgstr "Μετατροπή αυτής της στρώσης κείμενου σε κανονική στρώση"
6592 #: ../app/actions/layers-actions.c:205
6593 msgctxt "layers-action"
6594 msgid "Text to _Path"
6595 msgstr "Μετατροπή κειμένου σε _μονοπάτι"
6597 #: ../app/actions/layers-actions.c:206
6598 msgctxt "layers-action"
6599 msgid "Create a path from this text layer"
6600 msgstr "Δημιουργία μονοπατιού από αυτή τη στρώση κειμένου"
6602 #: ../app/actions/layers-actions.c:211
6603 msgctxt "layers-action"
6604 msgid "Text alon_g Path"
6605 msgstr "Κείμενο κατά μήκος του _μονοπατιού"
6607 #: ../app/actions/layers-actions.c:212
6608 msgctxt "layers-action"
6609 msgid "Warp this layer's text along the current path"
6611 "Προσαρμογή αυτού του κειμένου στρώσης κατά μήκος του τρέχοντος μονοπατιού"
6613 #: ../app/actions/layers-actions.c:217
6614 msgctxt "layers-action"
6615 msgid "Layer B_oundary Size..."
6616 msgstr "Διαστάσεις ορίων _στρώσης..."
6618 #: ../app/actions/layers-actions.c:218
6619 msgctxt "layers-action"
6620 msgid "Adjust the layer dimensions"
6621 msgstr "Αλλαγή των διαστάσεων της στρώσης"
6623 #: ../app/actions/layers-actions.c:223
6624 msgctxt "layers-action"
6625 msgid "Layer to _Image Size"
6626 msgstr "Π_ροσαρμογή στρώσης στα όρια της εικόνας"
6628 #: ../app/actions/layers-actions.c:224
6629 msgctxt "layers-action"
6630 msgid "Resize the layer to the size of the image"
6631 msgstr "Εξίσωση των διαστάσεων της στρώσης και της εικόνας"
6633 #: ../app/actions/layers-actions.c:229
6634 msgctxt "layers-action"
6635 msgid "_Scale Layer..."
6636 msgstr "Κλιμάκ_ωση στρώσης..."
6638 #: ../app/actions/layers-actions.c:230
6639 msgctxt "layers-action"
6640 msgid "Change the size of the layer content"
6641 msgstr "Αλλαγή του μεγέθους των περιεχομένων της στρώσης"
6643 #: ../app/actions/layers-actions.c:235
6644 msgctxt "layers-action"
6645 msgid "_Crop to Selection"
6646 msgstr "Περικο_πή στην επιλογή"
6648 #: ../app/actions/layers-actions.c:236
6649 msgctxt "layers-action"
6650 msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
6651 msgstr "Περικοπή της στρώσης στα όρια της επιλογής"
6653 #: ../app/actions/layers-actions.c:241
6654 msgctxt "layers-action"
6655 msgid "Crop to C_ontent"
6656 msgstr "Περικοπή στο περιε_χόμενο"
6658 #: ../app/actions/layers-actions.c:242
6659 msgctxt "layers-action"
6661 "Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
6664 "Περικοπή της στρώσης στις εκτάσεις του περιεχομένου της (αφαίρεση κενών "
6665 "περιγραμμάτων από τη στρώση)"
6667 #: ../app/actions/layers-actions.c:247 ../app/actions/layers-actions.c:257
6668 msgctxt "layers-action"
6669 msgid "Add La_yer Mask..."
6670 msgstr "Προσθήκη _μάσκας στρώσης..."
6672 #: ../app/actions/layers-actions.c:249 ../app/actions/layers-actions.c:259
6673 msgctxt "layers-action"
6674 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
6676 "Προσθήκη μάσκας που επιτρέπει μη καταστροφική επεξεργασία της διαφάνειας"
6678 #: ../app/actions/layers-actions.c:264
6679 msgctxt "layers-action"
6680 msgid "Add La_yer Mask"
6681 msgstr "Προσθήκη μάσκας _στρώσης"
6683 #: ../app/actions/layers-actions.c:266
6684 msgctxt "layers-action"
6685 msgid "Add a mask with last used values"
6686 msgstr "Προσθήκη μάσκας με τις τελευταίες χρησιμοποιημένες τιμές"
6688 #: ../app/actions/layers-actions.c:271
6689 msgctxt "layers-action"
6690 msgid "Add Alpha C_hannel"
6691 msgstr "_Προσθήκη καναλιού άλφα"
6693 #: ../app/actions/layers-actions.c:272
6694 msgctxt "layers-action"
6695 msgid "Add transparency information to the layer"
6696 msgstr "Προσθήκη πληροφοριών διαφάνειας στη στρώση"
6698 #: ../app/actions/layers-actions.c:277
6699 msgctxt "layers-action"
6700 msgid "_Remove Alpha Channel"
6701 msgstr "_Διαγραφή καναλιού άλφα"
6703 #: ../app/actions/layers-actions.c:278
6704 msgctxt "layers-action"
6705 msgid "Remove transparency information from the layer"
6706 msgstr "Διαγραφή πληροφοριών διαφάνειας από τη στρώση"
6708 #: ../app/actions/layers-actions.c:286
6709 msgctxt "layers-action"
6710 msgid "_Edit Layer Mask"
6711 msgstr "_Επεξεργασία μάσκας στρώσης"
6713 #: ../app/actions/layers-actions.c:287
6714 msgctxt "layers-action"
6715 msgid "Work on the layer mask"
6716 msgstr "Εργασία στη μάσκα στρώσης"
6718 #: ../app/actions/layers-actions.c:293
6719 msgctxt "layers-action"
6720 msgid "S_how Layer Mask"
6721 msgstr "Εμ_φάνιση μάσκας στρώσης"
6723 #: ../app/actions/layers-actions.c:299
6724 msgctxt "layers-action"
6725 msgid "_Disable Layer Mask"
6726 msgstr "_Απενεργοποίηση μάσκας στρώσης"
6728 #: ../app/actions/layers-actions.c:300
6729 msgctxt "layers-action"
6730 msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
6731 msgstr "Απαλοιφή των αποτελεσμάτων της μάσκας στρώσης"
6733 #: ../app/actions/layers-actions.c:306
6734 msgctxt "layers-action"
6735 msgid "Toggle Layer _Visibility"
6736 msgstr "Εναλλαγή ο_ρατότητας στρώσης"
6738 #: ../app/actions/layers-actions.c:312
6739 msgctxt "layers-action"
6740 msgid "Toggle Layer _Linked State"
6741 msgstr "Εναλλαγή της κατάστασης _σύνδεσης στρώσης"
6744 #: ../app/actions/layers-actions.c:318
6745 msgctxt "layers-action"
6746 msgid "L_ock Pixels of Layer"
6747 msgstr "_Κλείδωμα εικονοστοιχείων της στρώσης"
6749 #: ../app/actions/layers-actions.c:324
6750 msgctxt "layers-action"
6751 msgid "L_ock Position of Layer"
6752 msgstr "Κ_λείδωμα θέσης στρώσης"
6754 #: ../app/actions/layers-actions.c:330
6755 msgctxt "layers-action"
6756 msgid "Lock Alph_a Channel"
6757 msgstr "_Κλείδωμα καναλιού άλφα"
6759 #: ../app/actions/layers-actions.c:332
6760 msgctxt "layers-action"
6761 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
6762 msgstr "Κλείδωμα πληροφοριών διαφάνειας αυτής της στρώσης από τροποποιήσεις"
6764 #: ../app/actions/layers-actions.c:341 ../app/actions/layers-actions.c:362
6765 #: ../app/actions/layers-actions.c:383
6766 msgctxt "layers-action"
6771 #: ../app/actions/layers-actions.c:342
6772 msgctxt "layers-action"
6773 msgid "Layer Blend Space: Auto"
6774 msgstr "Χώρος ανάμειξης στρώσης: Αυτόματα"
6776 #: ../app/actions/layers-actions.c:347 ../app/actions/layers-actions.c:368
6777 msgctxt "layers-action"
6778 msgid "RGB (linear)"
6779 msgstr "RGB (γραμμικό)"
6781 #: ../app/actions/layers-actions.c:348
6782 msgctxt "layers-action"
6783 msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
6784 msgstr "Χώρος ανάμειξης στρώσης: RGB (γραμμικός)"
6786 #: ../app/actions/layers-actions.c:353 ../app/actions/layers-actions.c:374
6787 msgctxt "layers-action"
6788 msgid "RGB (perceptual)"
6789 msgstr "RGB (Διαισθητικό)"
6791 #: ../app/actions/layers-actions.c:354
6792 msgctxt "layers-action"
6793 msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
6794 msgstr "Χώρος ανάμειξης στρώσης: RGB (διαισθητικός)"
6796 #: ../app/actions/layers-actions.c:363
6797 msgctxt "layers-action"
6798 msgid "Layer Composite Space: Auto"
6799 msgstr "Σύνθετος χώρος στρώσης: Αυτόματα"
6801 #: ../app/actions/layers-actions.c:369
6802 msgctxt "layers-action"
6803 msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
6804 msgstr "Σύνθετος χώρος στρώσης: RGB (γραμμικός)"
6806 #: ../app/actions/layers-actions.c:375
6807 msgctxt "layers-action"
6808 msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
6809 msgstr "Σύνθετος χώρος στρώσης: RGB (διαισθητικός)"
6811 #: ../app/actions/layers-actions.c:384
6812 msgctxt "layers-action"
6813 msgid "Layer Composite Mode: Auto"
6814 msgstr "Σύνθετη κατάσταση στρώσης: Αυτόματα"
6816 #: ../app/actions/layers-actions.c:389
6817 msgctxt "layers-action"
6821 #: ../app/actions/layers-actions.c:390
6822 msgctxt "layers-action"
6823 msgid "Layer Composite Mode: Union"
6824 msgstr "Σύνθετη κατάσταση στρώσης: Ένωση"
6826 #: ../app/actions/layers-actions.c:395
6827 msgctxt "layers-action"
6828 msgid "Clip to Backdrop"
6829 msgstr "Περικοπή στο παρασκήνιο"
6831 #: ../app/actions/layers-actions.c:396
6832 msgctxt "layers-action"
6833 msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
6834 msgstr "Σύνθετη κατάσταση στρώσης: Απόσπασμα στο παρασκήνιο"
6836 #: ../app/actions/layers-actions.c:401
6837 msgctxt "layers-action"
6838 msgid "Clip to Layer"
6839 msgstr "Περικοπή στη στρώση"
6841 #: ../app/actions/layers-actions.c:402
6842 msgctxt "layers-action"
6843 msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
6844 msgstr "Σύνθετη κατάσταση στρώσης: Περικοπή στη στρώση"
6846 #: ../app/actions/layers-actions.c:407
6847 msgctxt "layers-action"
6848 msgid "Intersection"
6851 #: ../app/actions/layers-actions.c:408
6852 msgctxt "layers-action"
6853 msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
6854 msgstr "Σύνθετη κατάσταση στρώσης: Τομή"
6856 #: ../app/actions/layers-actions.c:416
6857 msgctxt "layers-action"
6861 #: ../app/actions/layers-actions.c:417
6862 msgctxt "layers-action"
6863 msgid "Layer Color Tag: Clear"
6864 msgstr "Ετικέτα χρώματος στρώσης: Διαυγής"
6866 #: ../app/actions/layers-actions.c:422
6867 msgctxt "layers-action"
6871 #: ../app/actions/layers-actions.c:423
6872 msgctxt "layers-action"
6873 msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"
6874 msgstr "Ετικέτα χρώματος στρώσης: Ορισμός σε γαλάζια"
6876 #: ../app/actions/layers-actions.c:428
6877 msgctxt "layers-action"
6881 #: ../app/actions/layers-actions.c:429
6882 msgctxt "layers-action"
6883 msgid "Layer Color Tag: Set to Green"
6884 msgstr "Ετικέτα χρώματος στρώσης: Ορισμός σε πράσινο"
6886 #: ../app/actions/layers-actions.c:434
6887 msgctxt "layers-action"
6891 #: ../app/actions/layers-actions.c:435
6892 msgctxt "layers-action"
6893 msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
6894 msgstr "Ετικέτα χρώματος στρώσης: Ορισμός σε κίτρινο"
6896 #: ../app/actions/layers-actions.c:440
6897 msgctxt "layers-action"
6901 #: ../app/actions/layers-actions.c:441
6902 msgctxt "layers-action"
6903 msgid "Layer Color Tag: Set to Orange"
6904 msgstr "Ετικέτα χρώματος στρώσης: Ορισμός σε πορτοκαλί"
6906 #: ../app/actions/layers-actions.c:446
6907 msgctxt "layers-action"
6911 #: ../app/actions/layers-actions.c:447
6912 msgctxt "layers-action"
6913 msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"
6914 msgstr "Ετικέτα χρώματος στρώσης: Ορισμός σε καφετί"
6916 #: ../app/actions/layers-actions.c:452
6917 msgctxt "layers-action"
6921 #: ../app/actions/layers-actions.c:453
6922 msgctxt "layers-action"
6923 msgid "Layer Color Tag: Set to Red"
6924 msgstr "Ετικέτα χρώματος στρώσης: Ορισμός σε κόκκινο"
6926 #: ../app/actions/layers-actions.c:458
6927 msgctxt "layers-action"
6931 #: ../app/actions/layers-actions.c:459
6932 msgctxt "layers-action"
6933 msgid "Layer Color Tag: Set to Violet"
6934 msgstr "Ετικέτα χρώματος στρώσης: Ορισμός σε ιώδες"
6936 #: ../app/actions/layers-actions.c:464
6937 msgctxt "layers-action"
6941 #: ../app/actions/layers-actions.c:465
6942 msgctxt "layers-action"
6943 msgid "Layer Color Tag: Set to Gray"
6944 msgstr "Ετικέτα χρώματος στρώσης: Ορισμός σε γκρίζο"
6946 #: ../app/actions/layers-actions.c:473
6947 msgctxt "layers-action"
6948 msgid "Apply Layer _Mask"
6949 msgstr "_Εφαρμογή μάσκας στρώσης"
6951 #: ../app/actions/layers-actions.c:474
6952 msgctxt "layers-action"
6953 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
6954 msgstr "Εφαρμογή των αποτελεσμάτων της μάσκας στρώσης και αφαίρεση της"
6956 #: ../app/actions/layers-actions.c:479
6957 msgctxt "layers-action"
6958 msgid "Delete Layer Mas_k"
6959 msgstr "_Διαγραφή μάσκας στρώσης"
6961 #: ../app/actions/layers-actions.c:480
6962 msgctxt "layers-action"
6963 msgid "Remove the layer mask and its effect"
6964 msgstr "Αφαίρεση της μάσκας στρώσης και των αποτελεσμάτων της"
6966 #: ../app/actions/layers-actions.c:488
6967 msgctxt "layers-action"
6968 msgid "_Mask to Selection"
6969 msgstr "Μετατροπή _μάσκας σε επιλογή"
6971 #: ../app/actions/layers-actions.c:489
6972 msgctxt "layers-action"
6973 msgid "Replace the selection with the layer mask"
6974 msgstr "Αντικατάσταση της επιλογής με τη μάσκα στρώσης"
6976 #: ../app/actions/layers-actions.c:494
6977 msgctxt "layers-action"
6978 msgid "_Add to Selection"
6979 msgstr "_Προσθήκη στην επιλογή"
6981 #: ../app/actions/layers-actions.c:495
6982 msgctxt "layers-action"
6983 msgid "Add the layer mask to the current selection"
6984 msgstr "Προσθήκη της μάσκας στρώσης στην τρέχουσα επιλογή"
6986 #: ../app/actions/layers-actions.c:500 ../app/actions/layers-actions.c:529
6987 msgctxt "layers-action"
6988 msgid "_Subtract from Selection"
6989 msgstr "_Αφαίρεση από επιλογή"
6991 #: ../app/actions/layers-actions.c:501
6992 msgctxt "layers-action"
6993 msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
6994 msgstr "Αφαίρεση της μάσκας στρώσης από την τρέχουσα επιλογή"
6996 #: ../app/actions/layers-actions.c:506 ../app/actions/layers-actions.c:536
6997 msgctxt "layers-action"
6998 msgid "_Intersect with Selection"
6999 msgstr "Το_μή με την επιλογή"
7001 #: ../app/actions/layers-actions.c:507
7002 msgctxt "layers-action"
7003 msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
7004 msgstr "Τομή της μάσκας στρώσης με την τρέχουσα επιλογή"
7006 #: ../app/actions/layers-actions.c:515
7007 msgctxt "layers-action"
7008 msgid "Al_pha to Selection"
7009 msgstr "Μετατροπή άλ_φα σε επιλογή"
7011 #: ../app/actions/layers-actions.c:517
7012 msgctxt "layers-action"
7013 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
7014 msgstr "Αντικατάσταση της επιλογής με το κανάλι άλφα της στρώσης"
7016 #: ../app/actions/layers-actions.c:522
7017 msgctxt "layers-action"
7018 msgid "A_dd to Selection"
7019 msgstr "_Προσθήκη στην επιλογή"
7021 #: ../app/actions/layers-actions.c:524
7022 msgctxt "layers-action"
7023 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
7024 msgstr "Προσθήκη του καναλιού άλφα της στρώσης στην τρέχουσα επιλογή"
7026 #: ../app/actions/layers-actions.c:531
7027 msgctxt "layers-action"
7028 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
7029 msgstr "Αφαίρεση του καναλιού άλφα της στρώσης από την τρέχουσα επιλογή"
7031 #: ../app/actions/layers-actions.c:538
7032 msgctxt "layers-action"
7033 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
7034 msgstr "Τομή του καναλιού άλφα της στρώσης με την τρέχουσα επιλογή"
7036 #: ../app/actions/layers-actions.c:546
7037 msgctxt "layers-action"
7038 msgid "Select _Top Layer"
7039 msgstr "Επιλογή _κορυφαίας στρώσης"
7041 #: ../app/actions/layers-actions.c:547
7042 msgctxt "layers-action"
7043 msgid "Select the topmost layer"
7044 msgstr "Επιλογή κορυφαίας στρώσης στοίβας"
7046 #: ../app/actions/layers-actions.c:552
7047 msgctxt "layers-action"
7048 msgid "Select _Bottom Layer"
7049 msgstr "Επιλογή _κατώτατης στρώσης"
7051 #: ../app/actions/layers-actions.c:553
7052 msgctxt "layers-action"
7053 msgid "Select the bottommost layer"
7054 msgstr "Επιλογή κατώτατης στρώσης στοίβας"
7056 #: ../app/actions/layers-actions.c:558
7057 msgctxt "layers-action"
7058 msgid "Select _Previous Layer"
7059 msgstr "Επιλογή _προηγούμενης στρώσης"
7061 #: ../app/actions/layers-actions.c:559
7062 msgctxt "layers-action"
7063 msgid "Select the layer above the current layer"
7064 msgstr "Επιλογή της στρώσης πάνω από την επιλεγμένη"
7066 #: ../app/actions/layers-actions.c:564
7067 msgctxt "layers-action"
7068 msgid "Select _Next Layer"
7069 msgstr "Επιλογή _επόμενης στρώσης"
7071 #: ../app/actions/layers-actions.c:565
7072 msgctxt "layers-action"
7073 msgid "Select the layer below the current layer"
7074 msgstr "Επιλογή της στρώσης κάτω από την τρέχουσα στρώση"
7076 #: ../app/actions/layers-actions.c:573
7077 msgctxt "layers-action"
7078 msgid "Layer Opacity: Set"
7079 msgstr "Αδιαφάνεια στρώσης: Ορισμός"
7081 #: ../app/actions/layers-actions.c:577
7082 msgctxt "layers-action"
7083 msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
7084 msgstr "Αδιαφάνεια στρώσης: Δημιουργία πλήρους διαφάνειας"
7086 #: ../app/actions/layers-actions.c:581
7087 msgctxt "layers-action"
7088 msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
7089 msgstr "Αδιαφάνεια στρώσης: Δημιουργία πλήρους αδιαφάνειας"
7091 #: ../app/actions/layers-actions.c:585
7092 msgctxt "layers-action"
7093 msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
7094 msgstr "Αδιαφάνεια στρώσης: Δημιουργία περισσότερης διαφάνειας"
7096 #: ../app/actions/layers-actions.c:589
7097 msgctxt "layers-action"
7098 msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
7099 msgstr "Αδιαφάνεια στρώσης: Δημιουργία περισσότερης αδιαφάνειας"
7101 #: ../app/actions/layers-actions.c:593
7102 msgctxt "layers-action"
7103 msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
7104 msgstr "Αδιαφάνεια στρώσης: Δημιουργία περισσότερης διαφάνειας κατά 10%"
7106 #: ../app/actions/layers-actions.c:597
7107 msgctxt "layers-action"
7108 msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
7109 msgstr "Αδιαφάνεια στρώσης: Δημιουργία περισσότερης αδιαφάνειας κατά 10%"
7111 #: ../app/actions/layers-actions.c:605
7112 msgctxt "layers-action"
7113 msgid "Layer Mode: Select First"
7114 msgstr "Κατάσταση στρώσης: Επιλογή πρώτης"
7117 #: ../app/actions/layers-actions.c:609
7118 msgctxt "layers-action"
7119 msgid "Layer Mode: Select Last"
7120 msgstr "Κατάσταση στρώσης: Επιλογή τελευταίας"
7122 #: ../app/actions/layers-actions.c:613
7123 msgctxt "layers-action"
7124 msgid "Layer Mode: Select Previous"
7125 msgstr "Κατάσταση στρώσης: Επιλογή προηγούμενης"
7128 #: ../app/actions/layers-actions.c:617
7129 msgctxt "layers-action"
7130 msgid "Layer Mode: Select Next"
7131 msgstr "Κατάσταση στρώσης: Επιλογή επόμενης"
7133 #. Will be followed with e.g. "Shift-Click
7136 #: ../app/actions/layers-actions.c:646
7138 msgstr "Συντόμευση: "
7140 #. Will be prepended with a modifier key
7141 #. string, e.g. "Shift"
7143 #: ../app/actions/layers-actions.c:651
7144 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
7145 msgstr "-Πατήστε στη μικρογραφία στις προσαρτημένες στρώσεις"
7147 #: ../app/actions/layers-actions.c:909 ../app/actions/layers-actions.c:910
7148 msgctxt "layers-action"
7149 msgid "To _New Layer"
7150 msgstr "Στη _νέα στρώση"
7152 #: ../app/actions/layers-commands.c:260 ../app/actions/layers-commands.c:1435
7153 msgid "Layer Attributes"
7154 msgstr "Γνωρίσματα στρώσης"
7156 #: ../app/actions/layers-commands.c:263
7157 msgid "Edit Layer Attributes"
7158 msgstr "Επεξεργασία γνωρισμάτων στρώσης"
7160 #: ../app/actions/layers-commands.c:336
7161 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
7162 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:865
7166 #: ../app/actions/layers-commands.c:339
7167 msgid "Create a New Layer"
7168 msgstr "Δημιουργία νέας στρώσης"
7170 #: ../app/actions/layers-commands.c:437 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
7174 #: ../app/actions/layers-commands.c:702
7175 msgid "Set Layer Boundary Size"
7176 msgstr "Ρύθμιση μεγέθους ορίου στρώσης"
7179 #: ../app/actions/layers-commands.c:764
7181 msgstr "Κλιμάκωση στρώσης"
7183 #: ../app/actions/layers-commands.c:806
7184 msgid "Crop Layer to Selection"
7185 msgstr "Περικοπή στρώσης στην επιλογή"
7187 #: ../app/actions/layers-commands.c:836
7188 msgid "Crop Layer to Content"
7189 msgstr "Περικοπή στρώσης στο περιεχόμενο"
7191 #: ../app/actions/layers-commands.c:849
7192 msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
7193 msgstr "Αδύνατη η περικοπή επειδή η ενεργή στρώση δεν έχει περιεχόμενο."
7195 #: ../app/actions/layers-commands.c:856
7196 msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
7198 "Αδύνατη η περικοπή επειδή η ενεργή στρώση είναι ήδη περικομμένη στο "
7202 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
7203 msgctxt "mypaint-brushes-action"
7204 msgid "MyPaint Brushes Menu"
7205 msgstr "Μενού πινέλων MyPaint (ΒαφήΜου)"
7208 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
7209 msgctxt "mypaint-brushes-action"
7210 msgid "_New MyPaint Brush"
7211 msgstr "_Νέο πινέλο MyPaint (ΒαφήΜου)"
7213 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
7214 msgctxt "mypaint-brushes-action"
7215 msgid "Create a new MyPaint brush"
7216 msgstr "Δημιουργία νέου πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου)"
7218 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
7219 msgctxt "mypaint-brushes-action"
7220 msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
7221 msgstr "_Διπλότυπο πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου)"
7223 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
7224 msgctxt "mypaint-brushes-action"
7225 msgid "Duplicate this MyPaint brush"
7226 msgstr "Διπλασιασμός αυτού του πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου)"
7228 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
7229 msgctxt "mypaint-brushes-action"
7230 msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
7231 msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου)"
7233 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
7234 msgctxt "mypaint-brushes-action"
7235 msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
7237 "Αντιγραφή της τοποθεσίας του αρχείου του πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου) στο "
7240 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
7241 msgctxt "mypaint-brushes-action"
7242 msgid "Show in _File Manager"
7243 msgstr "Εμφάνιση στον διαχειριστή αρ_χείων"
7245 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
7246 msgctxt "mypaint-brushes-action"
7247 msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
7249 "Εμφάνιση της θέσης του αρχείου πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου) στον διαχειριστή "
7253 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
7254 msgctxt "mypaint-brushes-action"
7255 msgid "_Delete MyPaint Brush"
7256 msgstr "_Διαγραφή του πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου)"
7258 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
7259 msgctxt "mypaint-brushes-action"
7260 msgid "Delete this MyPaint brush"
7261 msgstr "Διαγραφή αυτού του πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου)"
7263 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
7264 msgctxt "mypaint-brushes-action"
7265 msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
7266 msgstr "_Ανανέωση πινέλων MyPaint (ΒαφήΜου)"
7268 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
7269 msgctxt "mypaint-brushes-action"
7270 msgid "Refresh MyPaint brushes"
7271 msgstr "Ανανέωση πινέλων MyPaint (ΒαφήΜου)"
7273 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
7274 msgctxt "mypaint-brushes-action"
7275 msgid "_Edit MyPaint Brush..."
7276 msgstr "_Επεξεργασία πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου)..."
7279 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
7280 msgctxt "mypaint-brushes-action"
7281 msgid "Edit MyPaint brush"
7282 msgstr "Επεξεργασία πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου)"
7284 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
7285 msgctxt "palette-editor-action"
7286 msgid "Palette Editor Menu"
7287 msgstr "Μενού επεξεργαστή παλετών"
7289 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
7290 msgctxt "palette-editor-action"
7291 msgid "_Edit Color..."
7292 msgstr "_Επεξεργασία χρώματος..."
7294 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
7295 msgctxt "palette-editor-action"
7296 msgid "Edit this entry"
7297 msgstr "Επεξεργασία αυτής της εγγραφής"
7299 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
7300 msgctxt "palette-editor-action"
7301 msgid "_Delete Color"
7302 msgstr "_Διαγραφή χρώματος"
7304 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
7305 msgctxt "palette-editor-action"
7306 msgid "Delete this entry"
7307 msgstr "Διαγραφή αυτής της εγγραφής"
7309 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
7310 msgctxt "palette-editor-action"
7311 msgid "Edit Active Palette"
7312 msgstr "Επεξεργασία ενεργής παλέτας"
7314 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
7315 msgctxt "palette-editor-action"
7316 msgid "New Color from _FG"
7317 msgstr "Νέο χρώμα από χρώμα _προσκηνίου"
7319 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
7320 msgctxt "palette-editor-action"
7321 msgid "Create a new entry from the foreground color"
7322 msgstr "Προσθήκη του χρώματος προσκηνίου ως νέου χρώματος"
7324 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
7325 msgctxt "palette-editor-action"
7326 msgid "New Color from _BG"
7327 msgstr "Νέο χρώμα από χρώμα παρασκη_νίου"
7329 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
7330 msgctxt "palette-editor-action"
7331 msgid "Create a new entry from the background color"
7332 msgstr "Δημιουργία νέας εισόδου από το χρώμα παρασκηνίου"
7334 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
7338 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
7342 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
7344 msgstr "Εστίαση όλ_ων"
7346 #: ../app/actions/palettes-actions.c:44
7347 msgctxt "palettes-action"
7348 msgid "Palettes Menu"
7349 msgstr "Μενού παλετών"
7351 #: ../app/actions/palettes-actions.c:48
7352 msgctxt "palettes-action"
7353 msgid "_New Palette"
7354 msgstr "_Νέα παλέτα"
7356 #: ../app/actions/palettes-actions.c:49
7357 msgctxt "palettes-action"
7358 msgid "Create a new palette"
7359 msgstr "Δημιουργία νέας παλέτας"
7361 #: ../app/actions/palettes-actions.c:54
7362 msgctxt "palettes-action"
7363 msgid "_Import Palette..."
7364 msgstr "_Εισαγωγή παλέτας..."
7366 #: ../app/actions/palettes-actions.c:55
7367 msgctxt "palettes-action"
7368 msgid "Import palette"
7369 msgstr "Εισαγωγή παλέτας"
7371 #: ../app/actions/palettes-actions.c:60
7372 msgctxt "palettes-action"
7373 msgid "D_uplicate Palette"
7374 msgstr "_Διπλότυπο παλέτας"
7376 #: ../app/actions/palettes-actions.c:61
7377 msgctxt "palettes-action"
7378 msgid "Duplicate this palette"
7379 msgstr "Διπλασιασμός αυτής της παλέτας"
7381 #: ../app/actions/palettes-actions.c:66
7382 msgctxt "palettes-action"
7383 msgid "_Merge Palettes..."
7384 msgstr "_Συγχώνευση παλετών..."
7386 #: ../app/actions/palettes-actions.c:67
7387 msgctxt "palettes-action"
7388 msgid "Merge palettes"
7389 msgstr "Συγχώνευση παλετών"
7391 #: ../app/actions/palettes-actions.c:72
7392 msgctxt "palettes-action"
7393 msgid "Copy Palette _Location"
7394 msgstr "Αντιγραφή τοπο_θεσίας παλέτας"
7396 #: ../app/actions/palettes-actions.c:73
7397 msgctxt "palettes-action"
7398 msgid "Copy palette file location to clipboard"
7399 msgstr "Αντιγραφή τοποθεσίας αρχείου παλέτας στο πρόχειρο"
7401 #: ../app/actions/palettes-actions.c:78
7402 msgctxt "palettes-action"
7403 msgid "Show in _File Manager"
7404 msgstr "Εμφάνιση στον διαχειριστή αρ_χείων"
7406 #: ../app/actions/palettes-actions.c:79
7407 msgctxt "palettes-action"
7408 msgid "Show palette file location in the file manager"
7409 msgstr "Εμφάνιση της θέσης αρχείου παλέτας στον διαχειριστή αρχείων"
7411 #: ../app/actions/palettes-actions.c:84
7412 msgctxt "palettes-action"
7413 msgid "_Delete Palette"
7414 msgstr "_Διαγραφή παλέτας"
7416 #: ../app/actions/palettes-actions.c:85
7417 msgctxt "palettes-action"
7418 msgid "Delete this palette"
7419 msgstr "Διαγραφή αυτής της παλέτας"
7421 #: ../app/actions/palettes-actions.c:90
7422 msgctxt "palettes-action"
7423 msgid "_Refresh Palettes"
7424 msgstr "_Ανανέωση παλετών"
7426 #: ../app/actions/palettes-actions.c:91
7427 msgctxt "palettes-action"
7428 msgid "Refresh palettes"
7429 msgstr "Ανανέωση παλετών"
7431 #: ../app/actions/palettes-actions.c:99
7432 msgctxt "palettes-action"
7433 msgid "_Edit Palette..."
7434 msgstr "_Επεξεργασία παλέτας..."
7436 #: ../app/actions/palettes-actions.c:100
7437 msgctxt "palettes-action"
7438 msgid "Edit this palette"
7439 msgstr "Επεξεργασία αυτής της παλέτας"
7441 #: ../app/actions/palettes-commands.c:83
7442 msgid "Merge Palettes"
7443 msgstr "Συγχώνευση παλετών"
7445 #: ../app/actions/palettes-commands.c:87
7446 msgid "Enter a name for the merged palette"
7447 msgstr "Εισάγετε το όνομα της συγχωνευμένης παλέτας"
7449 #: ../app/actions/palettes-commands.c:123
7450 msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
7452 "Θα πρέπει να υπάρχουν τουλάχιστον δύο επιλεγμένες παλέτες για συγχώνευση."
7454 #: ../app/actions/patterns-actions.c:43
7455 msgctxt "patterns-action"
7456 msgid "Patterns Menu"
7457 msgstr "Μενού μοτίβων"
7459 #: ../app/actions/patterns-actions.c:47
7460 msgctxt "patterns-action"
7461 msgid "_Open Pattern as Image"
7462 msgstr "Άν_οιγμα μοτίβου ως εικόνα"
7464 #: ../app/actions/patterns-actions.c:48
7465 msgctxt "patterns-action"
7466 msgid "Open this pattern as an image"
7467 msgstr "Άνοιγμα αυτού του μοτίβου ως εικόνα"
7469 #: ../app/actions/patterns-actions.c:53
7470 msgctxt "patterns-action"
7471 msgid "_New Pattern"
7472 msgstr "_Νέο μοτίβο"
7474 #: ../app/actions/patterns-actions.c:54
7475 msgctxt "patterns-action"
7476 msgid "Create a new pattern"
7477 msgstr "Δημιουργία νέου μοτίβου"
7479 #: ../app/actions/patterns-actions.c:59
7480 msgctxt "patterns-action"
7481 msgid "D_uplicate Pattern"
7482 msgstr "_Διπλότυπο μοτίβου"
7484 #: ../app/actions/patterns-actions.c:60
7485 msgctxt "patterns-action"
7486 msgid "Duplicate this pattern"
7487 msgstr "Διπλασιασμός αυτού του μοτίβου"
7489 #: ../app/actions/patterns-actions.c:65
7490 msgctxt "patterns-action"
7491 msgid "Copy Pattern _Location"
7492 msgstr "Αντιγραφή τοπο_θεσίας μοτίβου"
7494 #: ../app/actions/patterns-actions.c:66
7495 msgctxt "patterns-action"
7496 msgid "Copy pattern file location to clipboard"
7497 msgstr "Αντιγραφή τοποθεσίας αρχείου μοτίβου στο πρόχειρο"
7499 #: ../app/actions/patterns-actions.c:71
7500 msgctxt "patterns-action"
7501 msgid "Show in _File Manager"
7502 msgstr "Εμφάνιση στον διαχειριστή αρ_χείων"
7504 #: ../app/actions/patterns-actions.c:72
7505 msgctxt "patterns-action"
7506 msgid "Show pattern file location in the file manager"
7507 msgstr "Εμφάνιση της θέσης αρχείου μοτίβου στον διαχειριστή αρχείων"
7509 #: ../app/actions/patterns-actions.c:77
7510 msgctxt "patterns-action"
7511 msgid "_Delete Pattern"
7512 msgstr "_Διαγραφή μοτίβου"
7514 #: ../app/actions/patterns-actions.c:78
7515 msgctxt "patterns-action"
7516 msgid "Delete this pattern"
7517 msgstr "Διαγραφή αυτού του μοτίβου"
7519 #: ../app/actions/patterns-actions.c:83
7520 msgctxt "patterns-action"
7521 msgid "_Refresh Patterns"
7522 msgstr "_Ανανέωση μοτίβων"
7524 #: ../app/actions/patterns-actions.c:84
7525 msgctxt "patterns-action"
7526 msgid "Refresh patterns"
7527 msgstr "Ανανέωση των μοτίβων"
7529 #: ../app/actions/patterns-actions.c:92
7530 msgctxt "patterns-action"
7531 msgid "_Edit Pattern..."
7532 msgstr "_Επεξεργασία μοτίβου..."
7534 #: ../app/actions/patterns-actions.c:93
7535 msgctxt "patterns-action"
7536 msgid "Edit pattern"
7537 msgstr "Επεξεργασία του μοτίβου"
7539 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:82
7540 msgctxt "plug-in-action"
7541 msgid "Reset all _Filters"
7542 msgstr "Ε_παναφορά όλων των φίλτρων"
7544 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
7545 msgctxt "plug-in-action"
7546 msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
7547 msgstr "Επαναφορά όλων των προσθέτων στις προκαθορισμένες ρυθμίσεις"
7549 #: ../app/actions/plug-in-commands.c:173
7550 msgid "Reset all Filters"
7551 msgstr "Επαναφορά όλων των φίλτρων"
7553 #: ../app/actions/plug-in-commands.c:179
7554 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:196 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
7555 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
7556 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:288
7557 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1093
7558 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
7559 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
7560 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
7561 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:321 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:917
7562 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:124
7563 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332
7567 #: ../app/actions/plug-in-commands.c:193
7568 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
7570 "Σίγουρα θέλετε να επαναφέρετε όλα τα φίλτρα στις προκαθορισμένες τους "
7573 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
7574 msgctxt "quick-mask-action"
7575 msgid "Quick Mask Menu"
7576 msgstr "Μενού γρήγορης μάσκας"
7578 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
7579 msgctxt "quick-mask-action"
7580 msgid "_Configure Color and Opacity..."
7581 msgstr "_Ρύθμιση χρώματος και αδιαφάνειας..."
7583 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
7584 msgctxt "quick-mask-action"
7585 msgid "Toggle _Quick Mask"
7586 msgstr "Εναλλαγή γρήγορ_ης μάσκας"
7588 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
7589 msgctxt "quick-mask-action"
7590 msgid "Toggle Quick Mask on/off"
7591 msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της γρήγορης μάσκας"
7593 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
7594 msgctxt "quick-mask-action"
7595 msgid "Mask _Selected Areas"
7596 msgstr "Μάσκα στις _επιλεγμένες περιοχές"
7598 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
7599 msgctxt "quick-mask-action"
7600 msgid "Mask _Unselected Areas"
7601 msgstr "Μάσκα στις _μη επιλεγμένες περιοχές"
7603 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:122
7604 msgid "Quick Mask Attributes"
7605 msgstr "Γνωρίσματα γρήγορης μάσκας"
7607 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:125
7608 msgid "Edit Quick Mask Attributes"
7609 msgstr "Επεξεργασία των γνωρισμάτων γρήγορης μάσκας"
7611 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127
7612 msgid "Edit Quick Mask Color"
7613 msgstr "Επεξεργασία χρώματος γρήγορης μάσκας"
7615 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:128
7616 msgid "_Mask opacity:"
7617 msgstr "Αδιαφάνεια _μάσκας:"
7619 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
7620 msgctxt "sample-points-action"
7621 msgid "Sample Point Menu"
7622 msgstr "Μενού δειγματοληψίας"
7624 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
7625 msgctxt "sample-points-action"
7626 msgid "_Sample Merged"
7627 msgstr "_Συγχωνευμένο δείγμα"
7629 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:49
7630 msgctxt "sample-points-action"
7631 msgid "Use the composite color of all visible layers"
7632 msgstr "Χρήση του σύνθετου χρώματος όλων των ορατών στρώσεων"
7634 #: ../app/actions/select-actions.c:44
7635 msgctxt "select-action"
7636 msgid "Selection Editor Menu"
7637 msgstr "Μενού επεξεργασίας επιλογών"
7639 #: ../app/actions/select-actions.c:47
7640 msgctxt "select-action"
7644 #: ../app/actions/select-actions.c:50
7645 msgctxt "select-action"
7649 #: ../app/actions/select-actions.c:51
7650 msgctxt "select-action"
7651 msgid "Select everything"
7652 msgstr "Επιλογή όλων"
7654 #: ../app/actions/select-actions.c:56
7655 msgctxt "select-action"
7659 #: ../app/actions/select-actions.c:57
7660 msgctxt "select-action"
7661 msgid "Dismiss the selection"
7662 msgstr "Ακύρωση της επιλογής"
7664 #: ../app/actions/select-actions.c:62
7665 msgctxt "select-action"
7667 msgstr "_Αντιστροφή"
7669 #: ../app/actions/select-actions.c:63
7670 msgctxt "select-action"
7671 msgid "Invert the selection"
7672 msgstr "Αντιστροφή της επιλογής"
7674 #: ../app/actions/select-actions.c:68
7675 msgctxt "select-action"
7679 #: ../app/actions/select-actions.c:69
7680 msgctxt "select-action"
7681 msgid "Create a floating selection"
7682 msgstr "Δημιουργία μιας αιωρούμενης επιλογής"
7684 #: ../app/actions/select-actions.c:74
7685 msgctxt "select-action"
7687 msgstr "Άμ_βλυνση..."
7689 #: ../app/actions/select-actions.c:76
7690 msgctxt "select-action"
7691 msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
7692 msgstr "Θόλωση των ορίων της επιλογής έτσι ώστε να απαλύνεται ομαλά"
7694 #: ../app/actions/select-actions.c:81
7695 msgctxt "select-action"
7699 #: ../app/actions/select-actions.c:82
7700 msgctxt "select-action"
7701 msgid "Remove fuzziness from the selection"
7702 msgstr "Αφαίρεση της θαμπάδας από την επιλογή"
7704 #: ../app/actions/select-actions.c:87
7705 msgctxt "select-action"
7707 msgstr "_Συρρίκνωση..."
7709 #: ../app/actions/select-actions.c:88
7710 msgctxt "select-action"
7711 msgid "Contract the selection"
7712 msgstr "Συρρίκνωση της επιλογής"
7714 #: ../app/actions/select-actions.c:93
7715 msgctxt "select-action"
7717 msgstr "_Επέκταση..."
7719 #: ../app/actions/select-actions.c:94
7720 msgctxt "select-action"
7721 msgid "Enlarge the selection"
7722 msgstr "Επέκταση της επιλογής"
7724 #: ../app/actions/select-actions.c:99
7725 msgctxt "select-action"
7727 msgstr "Περί_γραμμα..."
7729 #: ../app/actions/select-actions.c:100
7730 msgctxt "select-action"
7731 msgid "Replace the selection by its border"
7732 msgstr "Αντικατάσταση της επιλογής από το περίγραμμα της"
7734 #: ../app/actions/select-actions.c:105
7735 msgctxt "select-action"
7736 msgid "Re_move Holes"
7737 msgstr "Α_φαίρεση οπών"
7739 #: ../app/actions/select-actions.c:106
7740 msgctxt "select-action"
7741 msgid "Remove holes from the selection"
7742 msgstr "Αφαίρεση οπών από την επιλογή"
7744 #: ../app/actions/select-actions.c:111
7745 msgctxt "select-action"
7746 msgid "Save to _Channel"
7747 msgstr "Αποθήκευση σε κανάλ_ι"
7749 #: ../app/actions/select-actions.c:112
7750 msgctxt "select-action"
7751 msgid "Save the selection to a channel"
7752 msgstr "Αποθήκευση της επιλογής σε κανάλι"
7754 #: ../app/actions/select-actions.c:117
7755 msgctxt "select-action"
7756 msgid "_Fill Selection Outline..."
7757 msgstr "_Γέμισμα του περιγράμματος επιλογής..."
7759 #: ../app/actions/select-actions.c:118
7760 msgctxt "select-action"
7761 msgid "Fill the selection outline"
7762 msgstr "Γέμισμα του περιγράμματος επιλογής"
7764 #: ../app/actions/select-actions.c:123
7765 msgctxt "select-action"
7766 msgid "_Fill Selection Outline"
7767 msgstr "_Γέμισμα του περιγράμματος επιλογής"
7769 #: ../app/actions/select-actions.c:124
7770 msgctxt "select-action"
7771 msgid "Fill the selection outline with last used values"
7773 "Γέμισμα του περιγράμματος επιλογής με τις τελευταίες χρησιμοποιημένες τιμές"
7775 #: ../app/actions/select-actions.c:129
7776 msgctxt "select-action"
7777 msgid "_Stroke Selection..."
7778 msgstr "Χρωματισμός επιλο_γής..."
7780 #: ../app/actions/select-actions.c:130
7781 msgctxt "select-action"
7782 msgid "Paint along the selection outline"
7783 msgstr "Χρωματισμός του περιγράμματος της επιλογής"
7785 #: ../app/actions/select-actions.c:135
7786 msgctxt "select-action"
7787 msgid "_Stroke Selection"
7788 msgstr "Χρωματισμός επιλο_γής"
7790 #: ../app/actions/select-actions.c:136
7791 msgctxt "select-action"
7792 msgid "Stroke the selection with last used values"
7793 msgstr "Χρωματισμός της επιλογής με τις τελευταίες χρησιμοποιημένες τιμές"
7796 #: ../app/actions/select-commands.c:156
7797 msgid "Feather Selection"
7798 msgstr "Άμβλυνση επιλογής"
7801 #: ../app/actions/select-commands.c:160
7802 msgid "Feather selection by"
7803 msgstr "Άμβλυνση επιλογής κατά"
7805 #: ../app/actions/select-commands.c:216
7806 msgid "Shrink Selection"
7807 msgstr "Συρρίκνωση επιλογής"
7809 #: ../app/actions/select-commands.c:220
7810 msgid "Shrink selection by"
7811 msgstr "Συρρίκνωση επιλογής κατά"
7814 #: ../app/actions/select-commands.c:230 ../app/actions/select-commands.c:356
7815 msgid "_Selected areas continue outside the image"
7816 msgstr "Οι επιλε_γμένες περιοχές συνεχίζουν έξω από την εικόνα"
7818 #: ../app/actions/select-commands.c:233
7819 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
7821 "Κατά τη συρρίκνωση, δρα ως εάν οι επιλεγμένες περιοχές συνεχίζουν έξω από "
7824 #: ../app/actions/select-commands.c:278
7825 msgid "Grow Selection"
7826 msgstr "Επέκταση επιλογής"
7828 #: ../app/actions/select-commands.c:282
7829 msgid "Grow selection by"
7830 msgstr "Επέκταση επιλογής κατά"
7832 #: ../app/actions/select-commands.c:329
7833 msgid "Border Selection"
7834 msgstr "Επιλογή περιγράμματος"
7836 #: ../app/actions/select-commands.c:333
7837 msgid "Border selection by"
7838 msgstr "Επιλογή περιγράμματος κατά"
7840 #: ../app/actions/select-commands.c:345
7841 msgid "Border style"
7842 msgstr "Τεχνοτροπία περιγράμματος"
7844 #: ../app/actions/select-commands.c:359
7845 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
7847 "Στο περίγραμμα, δρα ως εάν οι επιλεγμένες περιοχές συνεχίζουν έξω από την "
7850 #: ../app/actions/select-commands.c:422
7851 msgid "Fill Selection Outline"
7852 msgstr "Γέμισμα περιγράμματος επιλογής"
7854 #: ../app/actions/select-commands.c:451
7855 msgid "Stroke Selection"
7856 msgstr "Χρωματισμός επιλογής"
7858 #: ../app/actions/templates-actions.c:42
7859 msgctxt "templates-action"
7860 msgid "Templates Menu"
7861 msgstr "Μενού προτύπων"
7863 #: ../app/actions/templates-actions.c:46
7864 msgctxt "templates-action"
7865 msgid "_Create Image from Template"
7866 msgstr "_Δημιουργία εικόνας από πρότυπο"
7868 #: ../app/actions/templates-actions.c:47
7869 msgctxt "templates-action"
7870 msgid "Create a new image from the selected template"
7871 msgstr "Δημιουργία νέας εικόνας από το επιλεγμένο πρότυπο"
7873 #: ../app/actions/templates-actions.c:52
7874 msgctxt "templates-action"
7875 msgid "_New Template..."
7876 msgstr "_Νέο πρότυπο..."
7878 #: ../app/actions/templates-actions.c:53
7879 msgctxt "templates-action"
7880 msgid "Create a new template"
7881 msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου"
7883 #: ../app/actions/templates-actions.c:58
7884 msgctxt "templates-action"
7885 msgid "D_uplicate Template..."
7886 msgstr "_Διπλότυπο προτύπου..."
7888 #: ../app/actions/templates-actions.c:59
7889 msgctxt "templates-action"
7890 msgid "Duplicate this template"
7891 msgstr "Διπλασιασμός αυτού του προτύπου"
7893 #: ../app/actions/templates-actions.c:64
7894 msgctxt "templates-action"
7895 msgid "_Edit Template..."
7896 msgstr "_Επεξεργασία προτύπου..."
7898 #: ../app/actions/templates-actions.c:65
7899 msgctxt "templates-action"
7900 msgid "Edit this template"
7901 msgstr "Επεξεργασία αυτού του προτύπου"
7903 #: ../app/actions/templates-actions.c:70
7904 msgctxt "templates-action"
7905 msgid "_Delete Template"
7906 msgstr "_Διαγραφή προτύπου"
7908 #: ../app/actions/templates-actions.c:71
7909 msgctxt "templates-action"
7910 msgid "Delete this template"
7911 msgstr "Διαγραφή αυτού του προτύπου"
7914 #: ../app/actions/templates-commands.c:130
7915 msgid "New Template"
7916 msgstr "Νέο πρότυπο"
7918 #: ../app/actions/templates-commands.c:133
7919 msgid "Create a New Template"
7920 msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου"
7922 #: ../app/actions/templates-commands.c:200
7923 #: ../app/actions/templates-commands.c:203
7924 msgid "Edit Template"
7925 msgstr "Επεξεργασία προτύπου"
7927 #: ../app/actions/templates-commands.c:239
7928 msgid "Delete Template"
7929 msgstr "Διαγραφή προτύπου"
7931 #: ../app/actions/templates-commands.c:244
7932 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:494
7936 #: ../app/actions/templates-commands.c:265
7939 "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
7941 "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε το πρότυπο '%s' από τη λίστα και το δίσκο;"
7943 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
7944 msgctxt "text-editor-action"
7948 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
7949 msgctxt "text-editor-action"
7950 msgid "Load text from file"
7951 msgstr "Φόρτωση κειμένου από αρχείο"
7953 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
7954 msgctxt "text-editor-action"
7958 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
7959 msgctxt "text-editor-action"
7960 msgid "Clear all text"
7961 msgstr "Καθαρισμός όλου του κειμένου"
7963 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
7964 msgctxt "text-editor-action"
7968 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
7969 msgctxt "text-editor-action"
7970 msgid "From left to right"
7971 msgstr "Από τα αριστερά προς τα δεξιά"
7973 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
7974 msgctxt "text-editor-action"
7978 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
7979 msgctxt "text-editor-action"
7980 msgid "From right to left"
7981 msgstr "Από τα δεξιά προς τα αριστερά"
7983 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:60
7984 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:114
7985 msgid "Open Text File (UTF-8)"
7986 msgstr "Άνοιγμα αρχείου κειμένου (UTF-8)"
7988 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:65
7989 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
7990 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
7991 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
7992 #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:488 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69
7993 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:716
7997 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:139
7998 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:209 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
7999 #: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
8000 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
8001 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
8002 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1664
8004 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
8005 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος για ανάγνωση του '%s': %s"
8007 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
8008 msgctxt "text-tool-action"
8009 msgid "Text Tool Menu"
8010 msgstr "Μενού εργαλείου κειμένου"
8012 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
8013 msgctxt "text-tool-action"
8014 msgid "Input _Methods"
8015 msgstr "_Μέθοδοι εισόδου"
8017 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
8018 msgctxt "text-tool-action"
8022 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
8023 msgctxt "text-tool-action"
8027 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
8028 msgctxt "text-tool-action"
8030 msgstr "_Επικόλληση"
8032 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
8033 msgctxt "text-tool-action"
8037 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
8038 msgctxt "text-tool-action"
8039 msgid "_Open text file..."
8040 msgstr "Άνοιγμ_α αρχείου κειμένου..."
8042 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
8043 msgctxt "text-tool-action"
8045 msgstr "Κα_θαρισμός"
8047 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
8048 msgctxt "text-tool-action"
8049 msgid "Clear all text"
8050 msgstr "Καθαρισμός όλου του κειμένου"
8052 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
8053 msgctxt "text-tool-action"
8054 msgid "_Path from Text"
8055 msgstr "_Μονοπάτι από κείμενο"
8057 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
8058 msgctxt "text-tool-action"
8059 msgid "Create a path from the outlines of the current text"
8060 msgstr "Δημιουργία μονοπατιού από τα περιγράμματα του τρέχοντος κειμένου"
8062 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
8063 msgctxt "text-tool-action"
8064 msgid "Text _along Path"
8065 msgstr "_Κείμενο κατά μήκος του μονοπατιού"
8067 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
8068 msgctxt "text-tool-action"
8069 msgid "Bend the text along the currently active path"
8070 msgstr "Καμπύλωση του κειμένου σύμφωνα με το τρέχον ενεργό μονοπάτι"
8072 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
8073 msgctxt "text-tool-action"
8074 msgid "From left to right"
8075 msgstr "Από τα αριστερά προς τα δεξιά"
8077 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
8078 msgctxt "text-tool-action"
8079 msgid "From right to left"
8080 msgstr "Από τα δεξιά προς τα αριστερά"
8082 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:57
8083 msgctxt "tool-options-action"
8084 msgid "Tool Options Menu"
8085 msgstr "Μενού επιλογών εργαλείων"
8087 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:61
8088 msgctxt "tool-options-action"
8089 msgid "_Save Tool Preset"
8090 msgstr "_Αποθήκευση προεπιλογών εργαλείου"
8092 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:65
8093 msgctxt "tool-options-action"
8094 msgid "_Restore Tool Preset"
8095 msgstr "Επαναφο_ρά προεπιλογών εργαλείου"
8097 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
8098 msgctxt "tool-options-action"
8099 msgid "E_dit Tool Preset"
8100 msgstr "_Επεξεργασία προεπιλογών εργαλείου"
8102 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
8103 msgctxt "tool-options-action"
8104 msgid "_Delete Tool Preset"
8105 msgstr "_Διαγραφή προεπιλογών εργαλείου"
8107 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
8108 msgctxt "tool-options-action"
8109 msgid "_New Tool Preset..."
8110 msgstr "_Νέες προεπιλογές εργαλείου..."
8112 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
8113 msgctxt "tool-options-action"
8114 msgid "R_eset Tool Options"
8115 msgstr "_Επαναφορά επιλογών εργαλείου"
8117 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
8118 msgctxt "tool-options-action"
8119 msgid "Reset to default values"
8120 msgstr "Επαναφορά των προεπιλεγμένων τιμών"
8122 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
8123 msgctxt "tool-options-action"
8124 msgid "Reset _all Tool Options"
8125 msgstr "Επαναφορά επιλογών ό_λων των εργαλείων"
8127 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
8128 msgctxt "tool-options-action"
8129 msgid "Reset all tool options"
8130 msgstr "Επαναφορά όλων των επιλογών εργαλείου"
8132 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:188
8133 msgid "Reset All Tool Options"
8134 msgstr "Επαναφορά επιλογών όλων των εργαλείων"
8136 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:212
8137 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
8139 "Σίγουρα θέλετε να επαναφέρετε τις ρυθμίσεις όλων των εργαλείων στις "
8140 "προκαθορισμένες τιμές;"
8142 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
8143 msgctxt "tool-preset-editor-action"
8144 msgid "Tool Preset Editor Menu"
8145 msgstr "Μενού επεξεργαστή προεπιλογών εργαλείου"
8147 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48
8148 msgctxt "tool-preset-editor-action"
8149 msgid "_Save Tool Options to Preset"
8150 msgstr "_Αποθήκευση επιλογών εργαλείου ως προεπιλογή"
8152 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49
8153 msgctxt "tool-preset-editor-action"
8154 msgid "Save the active tool options to this tool preset"
8156 "Αποθήκευση των επιλογών ενεργού εργαλείου ως προεπιλογή αυτού του εργαλείου"
8158 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55
8159 msgctxt "tool-preset-editor-action"
8160 msgid "_Restore Tool Preset"
8161 msgstr "Επαναφο_ρά προεπιλογών εργαλείου"
8163 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56
8164 msgctxt "tool-preset-editor-action"
8165 msgid "Restore this tool preset"
8166 msgstr "Επαναφoρά των προεπιλογών αυτού του εργαλείου"
8168 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65
8169 msgctxt "tool-preset-editor-action"
8170 msgid "Edit Active Tool Preset"
8171 msgstr "Επεξεργασία ενεργών προεπιλογών εργαλείου"
8173 #: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:64
8174 #: ../app/actions/tool-presets-commands.c:67
8176 msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
8178 "Αδυναμία αποθήκευσης των προεπιλογών εργαλείου '%s' στην υπάρχουσα "
8179 "προεπιλογή εργαλείου '%s'."
8181 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
8182 msgctxt "tool-presets-action"
8183 msgid "Tool Presets Menu"
8184 msgstr "Μενού προεπιλογών εργαλείων"
8186 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
8187 msgctxt "tool-presets-action"
8188 msgid "_New Tool Preset"
8189 msgstr "_Νέες προεπιλογές εργαλείου"
8191 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51
8192 msgctxt "tool-presets-action"
8193 msgid "Create a new tool preset"
8194 msgstr "Δημιουργία νέων προεπιλογών εργαλείου"
8196 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
8197 msgctxt "tool-presets-action"
8198 msgid "D_uplicate Tool Preset"
8199 msgstr "Διπλότ_υπο προεπιλογών εργαλείου"
8201 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57
8202 msgctxt "tool-presets-action"
8203 msgid "Duplicate this tool preset"
8204 msgstr "Διπλασιασμός αυτών των προεπιλογών εργαλείου"
8206 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
8207 msgctxt "tool-presets-action"
8208 msgid "Copy Tool Preset _Location"
8209 msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας προεπιλογών εργαλείου"
8211 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63
8212 msgctxt "tool-presets-action"
8213 msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
8214 msgstr "Αντιγραφή της τοποθεσίας του αρχείου των προεπιλογών στο πρόχειρο"
8216 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
8217 msgctxt "tool-presets-action"
8218 msgid "Show in _File Manager"
8219 msgstr "Εμφάνιση στον διαχειριστή αρ_χείων"
8221 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
8222 msgctxt "tool-presets-action"
8223 msgid "Show tool preset file location in the file manager"
8225 "Εμφάνιση της θέσης αρχείου προκαθορισμένου εργαλείου στον διαχειριστή αρχείων"
8227 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
8228 msgctxt "tool-presets-action"
8229 msgid "_Save Tool Options to Preset"
8230 msgstr "_Αποθήκευση επιλογών εργαλείου ως προεπιλογή"
8232 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
8233 msgctxt "tool-presets-action"
8234 msgid "Save the active tool options to this tool preset"
8236 "Αποθήκευση των επιλογών ενεργού εργαλείου ως προεπιλογή αυτού του εργαλείου"
8238 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
8239 msgctxt "tool-presets-action"
8240 msgid "_Restore Tool Preset"
8241 msgstr "Επαναφο_ρά προεπιλογών εργαλείου"
8243 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
8244 msgctxt "tool-presets-action"
8245 msgid "Restore this tool preset"
8246 msgstr "Επαναφoρά των προεπιλογών αυτού του εργαλείου"
8248 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
8249 msgctxt "tool-presets-action"
8250 msgid "_Delete Tool Preset"
8251 msgstr "_Διαγραφή προεπιλογών εργαλείου"
8253 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88
8254 msgctxt "tool-presets-action"
8255 msgid "Delete this tool preset"
8256 msgstr "Διαγραφή αυτών των προεπιλογών εργαλείου"
8258 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93
8259 msgctxt "tool-presets-action"
8260 msgid "_Refresh Tool Presets"
8261 msgstr "_Ανανέωση προεπιλογών εργαλείου"
8263 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94
8264 msgctxt "tool-presets-action"
8265 msgid "Refresh tool presets"
8266 msgstr "Ανανέωση των προεπιλογών του εργαλείου"
8268 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102
8269 msgctxt "tool-presets-action"
8270 msgid "_Edit Tool Preset..."
8271 msgstr "_Επεξεργασία προεπιλογών εργαλείου..."
8273 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103
8274 msgctxt "tool-presets-action"
8275 msgid "Edit this tool preset"
8276 msgstr "Επεξεργασία αυτών των προεπιλογών του εργαλείου"
8278 #: ../app/actions/tools-actions.c:46
8279 msgctxt "tools-action"
8283 #: ../app/actions/tools-actions.c:47
8284 msgctxt "tools-action"
8285 msgid "_Selection Tools"
8286 msgstr "Εργαλεία επ_ιλογής"
8288 #: ../app/actions/tools-actions.c:48
8289 msgctxt "tools-action"
8290 msgid "_Paint Tools"
8291 msgstr "Εργαλεία _ζωγραφικής"
8293 #: ../app/actions/tools-actions.c:49
8294 msgctxt "tools-action"
8295 msgid "_Transform Tools"
8296 msgstr "Εργαλεία _μετασχηματισμού"
8298 #: ../app/actions/tools-actions.c:50
8299 msgctxt "tools-action"
8300 msgid "_Color Tools"
8301 msgstr "Εργαλεία _χρωμάτων"
8303 #: ../app/actions/tools-actions.c:56
8304 msgctxt "tools-action"
8306 msgstr "_Κατά χρώμα"
8308 #: ../app/actions/tools-actions.c:57
8309 msgctxt "tools-action"
8310 msgid "Select regions with similar colors"
8311 msgstr "Επιλογή περιοχών με παρόμοια χρώματα"
8313 #: ../app/actions/tools-actions.c:62
8314 msgctxt "tools-action"
8315 msgid "_Arbitrary Rotation..."
8316 msgstr "_Ελεύθερη περιστροφή..."
8318 #: ../app/actions/tools-actions.c:63
8319 msgctxt "tools-action"
8320 msgid "Rotate by an arbitrary angle"
8321 msgstr "Περιστροφή κατά οποιαδήποτε γωνία"
8323 #: ../app/actions/tools-actions.c:151
8324 msgctxt "tools-action"
8325 msgid "Airbrush Rate: Set"
8326 msgstr "Ρυθμός αερογράφου: Ορισμός"
8328 #: ../app/actions/tools-actions.c:155
8329 msgctxt "tools-action"
8330 msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
8331 msgstr "Ρυθμός αερογράφου: Ορισμός στο ελάχιστο"
8333 #: ../app/actions/tools-actions.c:159
8334 msgctxt "tools-action"
8335 msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
8336 msgstr "Ρυθμός αερογράφου: Ορισμός στο μέγιστο"
8338 #: ../app/actions/tools-actions.c:163
8339 msgctxt "tools-action"
8340 msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
8341 msgstr "Ρυθμός αερογράφου: Μείωση κατά 1"
8343 #: ../app/actions/tools-actions.c:167
8344 msgctxt "tools-action"
8345 msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
8346 msgstr "Ρυθμός αερογράφου: Αύξηση κατά 1"
8348 #: ../app/actions/tools-actions.c:171
8349 msgctxt "tools-action"
8350 msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
8351 msgstr "Ρυθμός αερογράφου: Μείωση κατά 10"
8353 #: ../app/actions/tools-actions.c:175
8354 msgctxt "tools-action"
8355 msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
8356 msgstr "Ρυθμός αερογράφου: Αύξηση κατά 10"
8358 #: ../app/actions/tools-actions.c:183
8359 msgctxt "tools-action"
8360 msgid "Airbrush Flow: Set"
8361 msgstr "Ροή αερογράφου: Ορισμός"
8363 #: ../app/actions/tools-actions.c:187
8364 msgctxt "tools-action"
8365 msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
8366 msgstr "Ροή αερογράφου: Ορισμός στο ελάχιστο"
8368 #: ../app/actions/tools-actions.c:191
8369 msgctxt "tools-action"
8370 msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
8371 msgstr "Ροή αερογράφου: Ορισμός στο μέγιστο"
8373 #: ../app/actions/tools-actions.c:195
8374 msgctxt "tools-action"
8375 msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
8376 msgstr "Ροή αερογράφου: Μείωση κατά 1"
8378 #: ../app/actions/tools-actions.c:199
8379 msgctxt "tools-action"
8380 msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
8381 msgstr "Ροή αερογράφου: Αύξηση κατά 1"
8383 #: ../app/actions/tools-actions.c:203
8384 msgctxt "tools-action"
8385 msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
8386 msgstr "Ροή αερογράφου: Μείωση κατά 10"
8388 #: ../app/actions/tools-actions.c:207
8389 msgctxt "tools-action"
8390 msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
8391 msgstr "Ροή αερογράφου: Αύξηση κατά 10"
8393 #: ../app/actions/tools-actions.c:264
8394 msgctxt "tools-action"
8395 msgid "Tool's Opacity: Set"
8396 msgstr "Αδιαφάνεια εργαλείου: Ορισμός"
8398 #: ../app/actions/tools-actions.c:268
8399 msgctxt "tools-action"
8400 msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
8401 msgstr "Αδιαφάνεια εργαλείου: Ορισμός στην προεπιλεγμένη τιμή"
8403 #: ../app/actions/tools-actions.c:272
8404 msgctxt "tools-action"
8405 msgid "Tool's Opacity: Minimize"
8406 msgstr "Αδιαφάνεια εργαλείου: Ελαχιστοποίηση"
8408 #: ../app/actions/tools-actions.c:276
8409 msgctxt "tools-action"
8410 msgid "Tool's Opacity: Maximize"
8411 msgstr "Αδιαφάνεια εργαλείου: Μεγιστοποίηση"
8413 #: ../app/actions/tools-actions.c:280
8414 msgctxt "tools-action"
8415 msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
8416 msgstr "Αδιαφάνεια εργαλείου: Μείωση κατά 1"
8418 #: ../app/actions/tools-actions.c:284
8419 msgctxt "tools-action"
8420 msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
8421 msgstr "Αδιαφάνεια εργαλείου: Αύξηση κατά 1"
8423 #: ../app/actions/tools-actions.c:288
8424 msgctxt "tools-action"
8425 msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
8426 msgstr "Αδιαφάνεια εργαλείου: Μείωση κατά 10"
8428 #: ../app/actions/tools-actions.c:292
8429 msgctxt "tools-action"
8430 msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
8431 msgstr "Αδιαφάνεια εργαλείου: Αύξηση κατά 10"
8433 #: ../app/actions/tools-actions.c:296
8434 msgctxt "tools-action"
8435 msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
8436 msgstr "Αδιαφάνεια εργαλείου: Σχετική μείωση"
8438 #: ../app/actions/tools-actions.c:300
8439 msgctxt "tools-action"
8440 msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
8441 msgstr "Αδιαφάνεια εργαλείου: Σχετική αύξηση"
8443 #: ../app/actions/tools-actions.c:308
8444 msgctxt "tools-action"
8445 msgid "Tool's Size: Set"
8446 msgstr "Μέγεθος εργαλείου: Ορισμός"
8448 #: ../app/actions/tools-actions.c:312
8449 msgctxt "tools-action"
8450 msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
8451 msgstr "Μέγεθος εργαλείου: Ορισμός στην προεπιλεγμένη τιμή"
8453 #: ../app/actions/tools-actions.c:316
8454 msgctxt "tools-action"
8455 msgid "Tool's Size: Minimize"
8456 msgstr "Μέγεθος εργαλείου: Ελαχιστοποίηση"
8458 #: ../app/actions/tools-actions.c:320
8459 msgctxt "tools-action"
8460 msgid "Tool's Size: Maximize"
8461 msgstr "Μέγεθος εργαλείου: Μεγιστοποίηση"
8463 #: ../app/actions/tools-actions.c:324
8464 msgctxt "tools-action"
8465 msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
8466 msgstr "Μέγεθος εργαλείου: Μείωση κατά 1"
8468 #: ../app/actions/tools-actions.c:328
8469 msgctxt "tools-action"
8470 msgid "Tool's Size: Increase by 1"
8471 msgstr "Μέγεθος εργαλείου: Αύξηση κατά 1"
8473 #: ../app/actions/tools-actions.c:332
8474 msgctxt "tools-action"
8475 msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
8476 msgstr "Μέγεθος εργαλείου: Μείωση κατά 10"
8478 #: ../app/actions/tools-actions.c:336
8479 msgctxt "tools-action"
8480 msgid "Tool's Size: Increase by 10"
8481 msgstr "Μέγεθος εργαλείου: Αύξηση κατά 10"
8483 #: ../app/actions/tools-actions.c:340
8484 msgctxt "tools-action"
8485 msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
8486 msgstr "Μέγεθος εργαλείου: Σχετική μείωση"
8488 #: ../app/actions/tools-actions.c:344
8489 msgctxt "tools-action"
8490 msgid "Tool's Size: Increase Relative"
8491 msgstr "Μέγεθος εργαλείου: Σχετική αύξηση"
8493 #: ../app/actions/tools-actions.c:352
8494 msgctxt "tools-action"
8495 msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
8496 msgstr "Αναλογία διαστάσεων εργαλείου: Ορισμός"
8498 #: ../app/actions/tools-actions.c:356
8499 msgctxt "tools-action"
8500 msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
8501 msgstr "Αναλογία διαστάσεων εργαλείου: Ορισμός στην προεπιλεγμένη τιμή"
8503 #: ../app/actions/tools-actions.c:360
8504 msgctxt "tools-action"
8505 msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
8506 msgstr "Αναλογία διαστάσεων εργαλείου: Ελαχιστοποίηση"
8508 #: ../app/actions/tools-actions.c:364
8509 msgctxt "tools-action"
8510 msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
8511 msgstr "Αναλογία διαστάσεων εργαλείου: Μεγιστοποίηση"
8513 #: ../app/actions/tools-actions.c:368
8514 msgctxt "tools-action"
8515 msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
8516 msgstr "Αναλογία διαστάσεων εργαλείου: Μείωση κατά 0,1"
8518 #: ../app/actions/tools-actions.c:372
8519 msgctxt "tools-action"
8520 msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
8521 msgstr "Αναλογία διαστάσεων εργαλείου: Αύξηση κατά 0,1"
8523 #: ../app/actions/tools-actions.c:376
8524 msgctxt "tools-action"
8525 msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
8526 msgstr "Αναλογία διαστάσεων εργαλείου: Μείωση κατά 1"
8528 #: ../app/actions/tools-actions.c:380
8529 msgctxt "tools-action"
8530 msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
8531 msgstr "Αναλογία διαστάσεων εργαλείου: Αύξηση κατά 1"
8533 #: ../app/actions/tools-actions.c:384
8534 msgctxt "tools-action"
8535 msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
8536 msgstr "Αναλογία διαστάσεων εργαλείου: Σχετική μείωση"
8538 #: ../app/actions/tools-actions.c:388
8539 msgctxt "tools-action"
8540 msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
8541 msgstr "Αναλογία διαστάσεων εργαλείου: Σχετική αύξηση"
8543 #: ../app/actions/tools-actions.c:396
8544 msgctxt "tools-action"
8545 msgid "Tool's Angle: Set"
8546 msgstr "Γωνία εργαλείου: Ορισμός"
8548 #: ../app/actions/tools-actions.c:400
8549 msgctxt "tools-action"
8550 msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
8551 msgstr "Γωνία εργαλείου: Ορισμός γωνίας στην προεπιλεγμένη τιμή"
8553 #: ../app/actions/tools-actions.c:404
8554 msgctxt "tools-action"
8555 msgid "Tool's Angle: Minimize"
8556 msgstr "Γωνία εργαλείου: Ελαχιστοποίηση"
8558 #: ../app/actions/tools-actions.c:408
8559 msgctxt "tools-action"
8560 msgid "Tool's Angle: Maximize"
8561 msgstr "Γωνία εργαλείου: Μεγιστοποίηση"
8563 #: ../app/actions/tools-actions.c:412
8564 msgctxt "tools-action"
8565 msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
8566 msgstr "Γωνία εργαλείου: Μείωση κατά 1°"
8568 #: ../app/actions/tools-actions.c:416
8569 msgctxt "tools-action"
8570 msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
8571 msgstr "Γωνία εργαλείου: Αύξηση κατά 1°"
8573 #: ../app/actions/tools-actions.c:420
8574 msgctxt "tools-action"
8575 msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
8576 msgstr "Γωνία εργαλείου: Μείωση κατά 15°"
8578 #: ../app/actions/tools-actions.c:424
8579 msgctxt "tools-action"
8580 msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
8581 msgstr "Γωνία εργαλείου: Αύξηση κατά 15°"
8583 #: ../app/actions/tools-actions.c:428
8584 msgctxt "tools-action"
8585 msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
8586 msgstr "Γωνία εργαλείου: Σχετική μείωση"
8588 #: ../app/actions/tools-actions.c:432
8589 msgctxt "tools-action"
8590 msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
8591 msgstr "Γωνία εργαλείου: Σχετική αύξηση"
8593 #: ../app/actions/tools-actions.c:440
8594 msgctxt "tools-action"
8595 msgid "Tool's Spacing: Set"
8596 msgstr "Απόσταση εργαλείου: Ορισμός"
8598 #: ../app/actions/tools-actions.c:444
8599 msgctxt "tools-action"
8600 msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
8601 msgstr "Απόσταση εργαλείου: Ορισμός στην προεπιλεγμένη τιμή"
8603 #: ../app/actions/tools-actions.c:448
8604 msgctxt "tools-action"
8605 msgid "Tool's Spacing: Minimize"
8606 msgstr "Απόσταση εργαλείου: Ελαχιστοποίηση"
8608 #: ../app/actions/tools-actions.c:452
8609 msgctxt "tools-action"
8610 msgid "Tool's Spacing: Maximize"
8611 msgstr "Απόσταση εργαλείου: Μεγιστοποίηση"
8613 #: ../app/actions/tools-actions.c:456
8614 msgctxt "tools-action"
8615 msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
8616 msgstr "Απόσταση εργαλείου: Μείωση κατά 1"
8618 #: ../app/actions/tools-actions.c:460
8619 msgctxt "tools-action"
8620 msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
8621 msgstr "Απόσταση εργαλείου: Αύξηση κατά 1"
8623 #: ../app/actions/tools-actions.c:464
8624 msgctxt "tools-action"
8625 msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
8626 msgstr "Απόσταση εργαλείου: Μείωση κατά 10"
8628 #: ../app/actions/tools-actions.c:468
8629 msgctxt "tools-action"
8630 msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
8631 msgstr "Απόσταση εργαλείου: Αύξηση κατά 10"
8633 #: ../app/actions/tools-actions.c:472
8634 msgctxt "tools-action"
8635 msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
8636 msgstr "Απόσταση εργαλείου: Σχετική μείωση"
8638 #: ../app/actions/tools-actions.c:476
8639 msgctxt "tools-action"
8640 msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
8641 msgstr "Απόσταση εργαλείου: Σχετική αύξηση"
8643 #: ../app/actions/tools-actions.c:484
8644 msgctxt "tools-action"
8645 msgid "Tool's Hardness: Set"
8646 msgstr "Σκληρότητα εργαλείου: Ορισμός"
8648 #: ../app/actions/tools-actions.c:488
8649 msgctxt "tools-action"
8650 msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
8651 msgstr "Σκληρότητα εργαλείου: Ορισμός στην προεπιλεγμένη τιμή"
8653 #: ../app/actions/tools-actions.c:492
8654 msgctxt "tools-action"
8655 msgid "Tool's Hardness: Minimize"
8656 msgstr "Σκληρότητα εργαλείου: Ελαχιστοποίηση"
8658 #: ../app/actions/tools-actions.c:496
8659 msgctxt "tools-action"
8660 msgid "Tool's Hardness: Maximize"
8661 msgstr "Σκληρότητα εργαλείου: Μεγιστοποίηση"
8663 #: ../app/actions/tools-actions.c:500
8664 msgctxt "tools-action"
8665 msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
8666 msgstr "Σκληρότητα εργαλείου: Μείωση κατά 1"
8668 #: ../app/actions/tools-actions.c:504
8669 msgctxt "tools-action"
8670 msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
8671 msgstr "Σκληρότητα εργαλείου: Αύξηση κατά 1"
8673 #: ../app/actions/tools-actions.c:508
8674 msgctxt "tools-action"
8675 msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
8676 msgstr "Σκληρότητα εργαλείου: Μείωση κατά 10"
8678 #: ../app/actions/tools-actions.c:512
8679 msgctxt "tools-action"
8680 msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
8681 msgstr "Σκληρότητα εργαλείου: Αύξηση κατά 10"
8683 #: ../app/actions/tools-actions.c:516
8684 msgctxt "tools-action"
8685 msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
8686 msgstr "Σκληρότητα εργαλείου: Σχετική μείωση"
8688 #: ../app/actions/tools-actions.c:520
8689 msgctxt "tools-action"
8690 msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
8691 msgstr "Σκληρότητα εργαλείου: Σχετική αύξηση"
8693 #: ../app/actions/tools-actions.c:528
8694 msgctxt "tools-action"
8695 msgid "Tool's Force: Set"
8696 msgstr "Δύναμη εργαλείου: Ορισμός"
8698 #: ../app/actions/tools-actions.c:532
8699 msgctxt "tools-action"
8700 msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
8701 msgstr "Δύναμη εργαλείου: Ορισμός στην προεπιλεγμένη τιμή"
8703 #: ../app/actions/tools-actions.c:536
8704 msgctxt "tools-action"
8705 msgid "Tool's Force: Minimize"
8706 msgstr "Δύναμη εργαλείου: Ελαχιστοποίηση"
8708 #: ../app/actions/tools-actions.c:540
8709 msgctxt "tools-action"
8710 msgid "Tool's Force: Maximize"
8711 msgstr "Δύναμη εργαλείου: Μεγιστοποίηση"
8713 #: ../app/actions/tools-actions.c:544
8714 msgctxt "tools-action"
8715 msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
8716 msgstr "Δύναμη εργαλείου: Μείωση κατά 1"
8718 #: ../app/actions/tools-actions.c:548
8719 msgctxt "tools-action"
8720 msgid "Tool's Force: Increase by 1"
8721 msgstr "Δύναμη εργαλείου: Αύξηση κατά 1"
8723 #: ../app/actions/tools-actions.c:552
8724 msgctxt "tools-action"
8725 msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
8726 msgstr "Δύναμη εργαλείου: Μείωση κατά 10"
8728 #: ../app/actions/tools-actions.c:556
8729 msgctxt "tools-action"
8730 msgid "Tool's Force: Increase by 10"
8731 msgstr "Δύναμη εργαλείου: Αύξηση κατά 10"
8733 #: ../app/actions/tools-actions.c:560
8734 msgctxt "tools-action"
8735 msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
8736 msgstr "Δύναμη εργαλείου: Σχετική μείωση"
8738 #: ../app/actions/tools-actions.c:564
8739 msgctxt "tools-action"
8740 msgid "Tool's Force: Increase Relative"
8741 msgstr "Δύναμη εργαλείου: Σχετική αύξηση"
8743 #: ../app/actions/vectors-actions.c:46
8744 msgctxt "vectors-action"
8746 msgstr "Μενού μονοπατιών"
8748 #: ../app/actions/vectors-actions.c:50
8749 msgctxt "vectors-action"
8751 msgstr "Ετικέτα χρώματος"
8754 #: ../app/actions/vectors-actions.c:54
8755 msgctxt "vectors-action"
8757 msgstr "Επεξεργασία _μονοπατιού"
8759 #: ../app/actions/vectors-actions.c:55
8760 msgctxt "vectors-action"
8761 msgid "Edit the active path"
8762 msgstr "Επεξεργασία του ενεργού μονοπατιού"
8764 #: ../app/actions/vectors-actions.c:60
8765 msgctxt "vectors-action"
8766 msgid "_Edit Path Attributes..."
8767 msgstr "_Επεξεργασία γνωρισμάτων μονοπατιού..."
8769 #: ../app/actions/vectors-actions.c:61
8770 msgctxt "vectors-action"
8771 msgid "Edit path attributes"
8772 msgstr "Επεξεργασία γνωρισμάτων μονοπατιού"
8774 #: ../app/actions/vectors-actions.c:66
8775 msgctxt "vectors-action"
8776 msgid "_New Path..."
8777 msgstr "_Νέο μονοπάτι..."
8779 #: ../app/actions/vectors-actions.c:67
8780 msgctxt "vectors-action"
8781 msgid "Create a new path..."
8782 msgstr "Δημιουργία νέου μονοπατιού..."
8784 #: ../app/actions/vectors-actions.c:72
8785 msgctxt "vectors-action"
8786 msgid "_New Path with last values"
8787 msgstr "_Νέο μονοπάτι με τελευταίες ρυθμίσεις"
8789 #: ../app/actions/vectors-actions.c:73
8790 msgctxt "vectors-action"
8791 msgid "Create a new path with last used values"
8792 msgstr "Δημιουργία νέου μονοπατιού με τις τελευταίες χρησιμοποιημένες τιμές"
8794 #: ../app/actions/vectors-actions.c:78
8795 msgctxt "vectors-action"
8796 msgid "D_uplicate Path"
8797 msgstr "Διπλότ_υπο μονοπατιού"
8799 #: ../app/actions/vectors-actions.c:79
8800 msgctxt "vectors-action"
8801 msgid "Duplicate this path"
8802 msgstr "Διπλασιασμός αυτού του μονοπατιού"
8804 #: ../app/actions/vectors-actions.c:84
8805 msgctxt "vectors-action"
8806 msgid "_Delete Path"
8807 msgstr "_Διαγραφή μονοπατιού"
8809 #: ../app/actions/vectors-actions.c:85
8810 msgctxt "vectors-action"
8811 msgid "Delete this path"
8812 msgstr "Διαγραφή αυτού του μονοπατιού"
8814 #: ../app/actions/vectors-actions.c:90
8815 msgctxt "vectors-action"
8816 msgid "Merge _Visible Paths"
8817 msgstr "Συγχώνευση _ορατών μονοπατιών"
8819 #: ../app/actions/vectors-actions.c:95
8820 msgctxt "vectors-action"
8822 msgstr "_Ανύψωση μονοπατιού"
8824 #: ../app/actions/vectors-actions.c:96
8825 msgctxt "vectors-action"
8826 msgid "Raise this path"
8827 msgstr "Ανύψωση αυτού του μονοπατιού"
8829 #: ../app/actions/vectors-actions.c:101
8830 msgctxt "vectors-action"
8831 msgid "Raise Path to _Top"
8832 msgstr "Ανύψωση μονοπατιού στην _κορυφή"
8834 #: ../app/actions/vectors-actions.c:102
8835 msgctxt "vectors-action"
8836 msgid "Raise this path to the top"
8837 msgstr "Ανύψωση αυτού του μονοπατιού στην κορυφή"
8839 #: ../app/actions/vectors-actions.c:107
8840 msgctxt "vectors-action"
8842 msgstr "_Βύθιση μονοπατιού"
8844 #: ../app/actions/vectors-actions.c:108
8845 msgctxt "vectors-action"
8846 msgid "Lower this path"
8847 msgstr "Βύθιση αυτού του μονοπατιού"
8849 #: ../app/actions/vectors-actions.c:113
8850 msgctxt "vectors-action"
8851 msgid "Lower Path to _Bottom"
8852 msgstr "Βύθιση μονοπατιού στoν _πάτο"
8854 #: ../app/actions/vectors-actions.c:114
8855 msgctxt "vectors-action"
8856 msgid "Lower this path to the bottom"
8857 msgstr "Βύθιση αυτού του μονοπατιού στον πάτο"
8859 #: ../app/actions/vectors-actions.c:119
8860 msgctxt "vectors-action"
8861 msgid "Fill Path..."
8862 msgstr "Γέμισμα μονοπατιού..."
8864 #: ../app/actions/vectors-actions.c:120
8865 msgctxt "vectors-action"
8866 msgid "Fill the path"
8867 msgstr "Γέμισμα του μονοπατιού"
8869 #: ../app/actions/vectors-actions.c:125
8870 msgctxt "vectors-action"
8872 msgstr "Γέμισμα μονοπατιού"
8874 #: ../app/actions/vectors-actions.c:126
8875 msgctxt "vectors-action"
8876 msgid "Fill the path with last values"
8877 msgstr "Γέμισμα του μονοπατιού με τις τελευταίες τιμές"
8879 #: ../app/actions/vectors-actions.c:131
8880 msgctxt "vectors-action"
8881 msgid "Stro_ke Path..."
8882 msgstr "_Χρωματισμός μονοπατιού..."
8884 #: ../app/actions/vectors-actions.c:132
8885 msgctxt "vectors-action"
8886 msgid "Paint along the path"
8887 msgstr "Χρωματισμός κατά μήκος του μονοπατιού"
8889 #: ../app/actions/vectors-actions.c:137
8890 msgctxt "vectors-action"
8891 msgid "Stro_ke Path"
8892 msgstr "_Χρωματισμός μονοπατιού"
8894 #: ../app/actions/vectors-actions.c:138
8895 msgctxt "vectors-action"
8896 msgid "Paint along the path with last values"
8897 msgstr "Χρωματισμός κατά μήκος του μονοπατιού με τις τελευταίες τιμές"
8899 #: ../app/actions/vectors-actions.c:143
8900 msgctxt "vectors-action"
8902 msgstr "_Αντιγραφή μονοπατιού"
8904 #: ../app/actions/vectors-actions.c:148
8905 msgctxt "vectors-action"
8907 msgstr "_Επικόλληση μονοπατιού"
8909 #: ../app/actions/vectors-actions.c:153
8910 msgctxt "vectors-action"
8911 msgid "E_xport Path..."
8912 msgstr "Ε_ξαγωγή μονοπατιού..."
8914 #: ../app/actions/vectors-actions.c:158
8915 msgctxt "vectors-action"
8916 msgid "I_mport Path..."
8917 msgstr "_Εισαγωγή μονοπατιού..."
8919 #: ../app/actions/vectors-actions.c:166
8920 msgctxt "vectors-action"
8921 msgid "Toggle Path _Visibility"
8922 msgstr "Εναλλαγή ο_ρατότητας μονοπατιού"
8924 #: ../app/actions/vectors-actions.c:172
8925 msgctxt "vectors-action"
8926 msgid "Toggle Path _Linked State"
8927 msgstr "Εναλλαγή της κατάστασης _σύνδεσης μονοπατιού"
8930 #: ../app/actions/vectors-actions.c:178
8931 msgctxt "vectors-action"
8932 msgid "L_ock Strokes of Path"
8933 msgstr "_Κλείδωμα πινελιών μονοπατιού"
8935 #: ../app/actions/vectors-actions.c:184
8936 msgctxt "vectors-action"
8937 msgid "L_ock Position of Path"
8938 msgstr "Κ_λείδωμα θέσης μονοπατιού"
8940 #: ../app/actions/vectors-actions.c:193
8941 msgctxt "vectors-action"
8945 #: ../app/actions/vectors-actions.c:194
8946 msgctxt "vectors-action"
8947 msgid "Path Color Tag: Clear"
8948 msgstr "Ετικέτα χρώματος μονοπατιού: Διαυγές"
8950 #: ../app/actions/vectors-actions.c:199
8951 msgctxt "vectors-action"
8955 #: ../app/actions/vectors-actions.c:200
8956 msgctxt "vectors-action"
8957 msgid "Path Color Tag: Set to Blue"
8958 msgstr "Ετικέτα χρώματος μονοπατιού: Ορισμός σε γαλάζιο"
8960 #: ../app/actions/vectors-actions.c:205
8961 msgctxt "vectors-action"
8965 #: ../app/actions/vectors-actions.c:206
8966 msgctxt "vectors-action"
8967 msgid "Path Color Tag: Set to Green"
8968 msgstr "Ετικέτα χρώματος μονοπατιού: Ορισμός σε πράσινο"
8970 #: ../app/actions/vectors-actions.c:211
8971 msgctxt "vectors-action"
8975 #: ../app/actions/vectors-actions.c:212
8976 msgctxt "vectors-action"
8977 msgid "Path Color Tag: Set to Yellow"
8978 msgstr "Ετικέτα χρώματος μονοπατιού: Ορισμός σε κίτρινο"
8980 #: ../app/actions/vectors-actions.c:217
8981 msgctxt "vectors-action"
8985 #: ../app/actions/vectors-actions.c:218
8986 msgctxt "vectors-action"
8987 msgid "Path Color Tag: Set to Orange"
8988 msgstr "Ετικέτα χρώματος μονοπατιού: Ορισμός σε πορτοκαλί"
8990 #: ../app/actions/vectors-actions.c:223
8991 msgctxt "vectors-action"
8995 #: ../app/actions/vectors-actions.c:224
8996 msgctxt "vectors-action"
8997 msgid "Path Color Tag: Set to Brown"
8998 msgstr "Ετικέτα χρώματος μονοπατιού: Ορισμός σε καφετί"
9000 #: ../app/actions/vectors-actions.c:229
9001 msgctxt "vectors-action"
9005 #: ../app/actions/vectors-actions.c:230
9006 msgctxt "vectors-action"
9007 msgid "Path Color Tag: Set to Red"
9008 msgstr "Ετικέτα χρώματος μονοπατιού: Ορισμός σε κόκκινο"
9010 #: ../app/actions/vectors-actions.c:235
9011 msgctxt "vectors-action"
9015 #: ../app/actions/vectors-actions.c:236
9016 msgctxt "vectors-action"
9017 msgid "Path Color Tag: Set to Violet"
9018 msgstr "Ετικέτα χρώματος μονοπατιού: Ορισμός σε ιώδες"
9020 #: ../app/actions/vectors-actions.c:241
9021 msgctxt "vectors-action"
9025 #: ../app/actions/vectors-actions.c:242
9026 msgctxt "vectors-action"
9027 msgid "Path Color Tag: Set to Gray"
9028 msgstr "Ετικέτα χρώματος μονοπατιού: Ορισμός σε γκρίζο"
9030 #: ../app/actions/vectors-actions.c:250
9031 msgctxt "vectors-action"
9032 msgid "Path to Sele_ction"
9033 msgstr "Μετατροπή μονοπατιού σε επ_ιλογή"
9035 #: ../app/actions/vectors-actions.c:251
9036 msgctxt "vectors-action"
9037 msgid "Path to selection"
9038 msgstr "Μετατροπή μονοπατιού σε επιλογή"
9040 #: ../app/actions/vectors-actions.c:256
9041 msgctxt "vectors-action"
9043 msgstr "Από μ_ονοπάτι"
9045 #: ../app/actions/vectors-actions.c:257
9046 msgctxt "vectors-action"
9047 msgid "Replace selection with path"
9048 msgstr "Αντικατάσταση επιλογής με μονοπάτι"
9050 #: ../app/actions/vectors-actions.c:262
9051 msgctxt "vectors-action"
9052 msgid "_Add to Selection"
9053 msgstr "_Προσθήκη στην επιλογή"
9055 #: ../app/actions/vectors-actions.c:263
9056 msgctxt "vectors-action"
9057 msgid "Add path to selection"
9058 msgstr "Προσθήκη μονοπατιού στην επιλογή"
9060 #: ../app/actions/vectors-actions.c:268
9061 msgctxt "vectors-action"
9062 msgid "_Subtract from Selection"
9063 msgstr "_Αφαίρεση από την επιλογή"
9065 #: ../app/actions/vectors-actions.c:269
9066 msgctxt "vectors-action"
9067 msgid "Subtract path from selection"
9068 msgstr "Αφαίρεση μονοπατιού από την επιλογή"
9070 #: ../app/actions/vectors-actions.c:274
9071 msgctxt "vectors-action"
9072 msgid "_Intersect with Selection"
9073 msgstr "Το_μή με την επιλογή"
9075 #: ../app/actions/vectors-actions.c:275
9076 msgctxt "vectors-action"
9077 msgid "Intersect path with selection"
9078 msgstr "Τομή μονοπατιού με επιλογή"
9080 #: ../app/actions/vectors-actions.c:283
9081 msgctxt "vectors-action"
9082 msgid "Selecti_on to Path"
9083 msgstr "Μετατροπή επ_ιλογής σε μονοπάτι"
9085 #: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290
9086 msgctxt "vectors-action"
9087 msgid "Selection to path"
9088 msgstr "Δημιουργία μονοπατιού από την επιλογή"
9090 #: ../app/actions/vectors-actions.c:289
9091 msgctxt "vectors-action"
9093 msgstr "Σε _μονοπάτι"
9095 #: ../app/actions/vectors-actions.c:295
9096 msgctxt "vectors-action"
9097 msgid "Selection to Path (_Advanced)"
9098 msgstr "Μετατροπή επιλογής σε μονοπάτι (για προ_χωρημένους)"
9100 #: ../app/actions/vectors-actions.c:296
9101 msgctxt "vectors-action"
9102 msgid "Advanced options"
9103 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
9105 #: ../app/actions/vectors-actions.c:304
9106 msgctxt "vectors-action"
9107 msgid "Select _Top Path"
9108 msgstr "Επιλογή _επάνω μονοπατιού"
9110 #: ../app/actions/vectors-actions.c:305
9111 msgctxt "vectors-action"
9112 msgid "Select the topmost path"
9113 msgstr "Επιλογή ανώτατου μονοπατιού"
9115 #: ../app/actions/vectors-actions.c:310
9116 msgctxt "vectors-action"
9117 msgid "Select _Bottom Path"
9118 msgstr "Επιλογή _κάτω μονοπατιού"
9120 #: ../app/actions/vectors-actions.c:311
9121 msgctxt "vectors-action"
9122 msgid "Select the bottommost path"
9123 msgstr "Επιλογή κατώτατου μονοπατιού"
9125 #: ../app/actions/vectors-actions.c:316
9126 msgctxt "vectors-action"
9127 msgid "Select _Previous Path"
9128 msgstr "Επιλογή _προηγούμενου μονοπατιού"
9130 #: ../app/actions/vectors-actions.c:317
9131 msgctxt "vectors-action"
9132 msgid "Select the path above the current path"
9133 msgstr "Επιλογή του μονοπατιού πάνω από το τρέχον μονοπάτι"
9135 #: ../app/actions/vectors-actions.c:322
9136 msgctxt "vectors-action"
9137 msgid "Select _Next Path"
9138 msgstr "Επιλογή _επόμενου μονοπατιού"
9140 #: ../app/actions/vectors-actions.c:323
9141 msgctxt "vectors-action"
9142 msgid "Select the vector below the current path"
9143 msgstr "Επιλογή της διανύσματος κάτω από το τρέχον μονοπάτι"
9145 #: ../app/actions/vectors-commands.c:162 ../app/actions/vectors-commands.c:719
9146 msgid "Path Attributes"
9147 msgstr "Γνωρίσματα μονοπατιού"
9149 #: ../app/actions/vectors-commands.c:165
9150 msgid "Edit Path Attributes"
9151 msgstr "Επεξεργασία γνωρισμάτων μονοπατιών"
9154 #: ../app/actions/vectors-commands.c:203
9156 msgstr "Νέο μονοπατιού"
9158 #: ../app/actions/vectors-commands.c:206
9159 msgid "Create a New Path"
9160 msgstr "Δημιουργία νέου μονοπατιού"
9162 #: ../app/actions/vectors-commands.c:425 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
9163 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:740
9165 msgstr "Γέμισμα του μονοπατιού"
9167 #: ../app/actions/vectors-commands.c:455 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210
9168 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:812
9170 msgstr "Χρωματισμός μονοπατιού"
9172 #: ../app/actions/view-actions.c:69
9173 msgctxt "view-action"
9177 #: ../app/actions/view-actions.c:70
9178 msgctxt "view-action"
9182 #: ../app/actions/view-actions.c:71
9183 msgctxt "view-action"
9184 msgid "_Flip & Rotate"
9185 msgstr "Α_ναστροφή & περιστροφή"
9187 #: ../app/actions/view-actions.c:72
9188 msgctxt "view-action"
9189 msgid "_Padding Color"
9190 msgstr "Χρώμα υποβάθ_ρου"
9192 #: ../app/actions/view-actions.c:75
9193 msgctxt "view-action"
9194 msgid "_Color Management"
9195 msgstr "Διαχείριση _χρωμάτων"
9197 #: ../app/actions/view-actions.c:78
9198 msgctxt "view-action"
9199 msgid "Display _Rendering Intent"
9200 msgstr "Εμφάνιση στόχου _χρωματικής απόδοσης"
9202 #: ../app/actions/view-actions.c:81
9203 msgctxt "view-action"
9204 msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
9205 msgstr "Στόχος χ_ρωματικής απόδοσης προσομοίωσης εκτύπωσης"
9207 #: ../app/actions/view-actions.c:84
9208 msgctxt "view-action"
9209 msgid "Move to Screen"
9210 msgstr "Μετακίνηση στην οθόνη"
9212 #: ../app/actions/view-actions.c:88
9213 msgctxt "view-action"
9215 msgstr "_Νέα προβολή"
9217 #: ../app/actions/view-actions.c:89
9218 msgctxt "view-action"
9219 msgid "Create another view on this image"
9220 msgstr "Δημιουργία άλλης προβολής σε αυτή την εικόνα"
9222 #: ../app/actions/view-actions.c:94
9223 msgctxt "view-action"
9225 msgstr "_Κλείσιμο προβολής"
9227 #: ../app/actions/view-actions.c:95
9228 msgctxt "view-action"
9229 msgid "Close the active image view"
9230 msgstr "Κλείσιμο της προβολής ενεργής εικόνας"
9232 #: ../app/actions/view-actions.c:100
9233 msgctxt "view-action"
9234 msgid "Center Image in Window"
9235 msgstr "Κεντράρισμα εικόνας στο παράθυρο"
9237 #: ../app/actions/view-actions.c:101
9238 msgctxt "view-action"
9239 msgid "Scroll the image so that it is centered in the window"
9240 msgstr "Κύλιση της εικόνας έτσι ώστε να κεντραριστεί στο παράθυρο"
9242 #: ../app/actions/view-actions.c:106
9243 msgctxt "view-action"
9244 msgid "_Fit Image in Window"
9245 msgstr "_Προσαρμογή εικόνας στο παράθυρο"
9247 #: ../app/actions/view-actions.c:107
9248 msgctxt "view-action"
9249 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
9250 msgstr "Προσαρμογή του λόγου εστίασης ώστε να φαίνεται όλη η εικόνα"
9252 #: ../app/actions/view-actions.c:112
9253 msgctxt "view-action"
9254 msgid "Fi_ll Window"
9255 msgstr "Γέ_μισμα παραθύρου"
9257 #: ../app/actions/view-actions.c:113
9258 msgctxt "view-action"
9259 msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
9260 msgstr "Προσαρμογή του λόγου εστίασης ώστε να χρησιμοποιείται όλο το παράθυρο"
9262 #: ../app/actions/view-actions.c:118
9263 msgctxt "view-action"
9264 msgid "Zoom to _Selection"
9265 msgstr "Εστίαση στ_ην επιλογή"
9267 #: ../app/actions/view-actions.c:119
9268 msgctxt "view-action"
9269 msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
9271 "Προσαρμογή του λόγου εστίασης έτσι ώστε η επιλογή να γεμίζει το παράθυρο"
9273 #: ../app/actions/view-actions.c:124
9274 msgctxt "view-action"
9275 msgid "Re_vert Zoom"
9276 msgstr "Επανα_φορά εστίασης"
9278 #: ../app/actions/view-actions.c:125
9279 msgctxt "view-action"
9280 msgid "Restore the previous zoom level"
9281 msgstr "Επαναφορά του προηγούμενου επιπέδου εστίασης"
9283 #: ../app/actions/view-actions.c:130
9284 msgctxt "view-action"
9285 msgid "Othe_r rotation angle..."
9286 msgstr "Ά_λλη γωνία περιστροφή..."
9288 #: ../app/actions/view-actions.c:131
9289 msgctxt "view-action"
9290 msgid "Set a custom rotation angle"
9291 msgstr "Ορισμός προσαρμοσμένης γωνίας περιστροφής"
9293 #: ../app/actions/view-actions.c:136
9294 msgctxt "view-action"
9295 msgid "Na_vigation Window"
9296 msgstr "Παρά_θυρο περιήγησης"
9298 #: ../app/actions/view-actions.c:137
9299 msgctxt "view-action"
9300 msgid "Show an overview window for this image"
9301 msgstr "Προβολή ενός παραθύρου επισκόπησης αυτής της εικόνας"
9303 #: ../app/actions/view-actions.c:142
9304 msgctxt "view-action"
9305 msgid "Display _Filters..."
9306 msgstr "Εμφάνιση _φίλτρων..."
9308 #: ../app/actions/view-actions.c:143
9309 msgctxt "view-action"
9310 msgid "Configure filters applied to this view"
9311 msgstr "Επεξεργασία των εφαρμοσμένων φίλτρων σε αυτήν την προβολή"
9313 #: ../app/actions/view-actions.c:148
9314 msgctxt "view-action"
9315 msgid "As in _Preferences"
9316 msgstr "Όπως στις _προτιμήσεις"
9318 #: ../app/actions/view-actions.c:150
9319 msgctxt "view-action"
9320 msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
9321 msgstr "Επαναφορά διαχείρισης χρωμάτων στο ρυθμισμένο χρώμα στις προτιμήσεις"
9323 #: ../app/actions/view-actions.c:155
9324 msgctxt "view-action"
9325 msgid "Soft-_Proofing Profile..."
9326 msgstr "Κατατομή _προσομοίωσης εκτύπωσης..."
9328 #: ../app/actions/view-actions.c:156
9329 msgctxt "view-action"
9330 msgid "Set the soft-proofing profile"
9331 msgstr "Ορισμός της κατατομής προσομοίωσης εκτύπωσης"
9333 #: ../app/actions/view-actions.c:161
9334 msgctxt "view-action"
9335 msgid "Shrink _Wrap"
9336 msgstr "Συρρίκνωση αναδίπλ_ωσης"
9338 #: ../app/actions/view-actions.c:162
9339 msgctxt "view-action"
9340 msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
9341 msgstr "Συρρίκνωση του παραθύρου εικόνας στο μέγεθος της εμφάνισης εικόνας"
9343 #: ../app/actions/view-actions.c:167
9344 msgctxt "view-action"
9345 msgid "_Open Display..."
9346 msgstr "Άν_οιγμα οθόνης..."
9348 #: ../app/actions/view-actions.c:168
9349 msgctxt "view-action"
9350 msgid "Connect to another display"
9351 msgstr "Σύνδεση σε διαφορετική οθόνη"
9353 #: ../app/actions/view-actions.c:176
9354 msgctxt "view-action"
9355 msgid "_Dot for Dot"
9356 msgstr "Κο_υκκίδα για κουκκίδα"
9358 #: ../app/actions/view-actions.c:177
9359 msgctxt "view-action"
9360 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
9362 "Ένα εικονοστοιχείο στην οθόνη αντιστοιχεί σε ένα εικονοστοιχείο της εικόνας"
9364 #: ../app/actions/view-actions.c:183
9365 msgctxt "view-action"
9366 msgid "_Color-Manage this View"
9367 msgstr "Διαχείριση _χρώματος αυτής της προβολής"
9369 #: ../app/actions/view-actions.c:184
9370 msgctxt "view-action"
9371 msgid "Use color management for this view"
9372 msgstr "Χρήση της διαχείρισης χρωμάτων για αυτήν την προβολή"
9374 #: ../app/actions/view-actions.c:190
9375 msgctxt "view-action"
9376 msgid "_Proof Colors"
9377 msgstr "_Χρώματα δοκιμίου"
9379 #: ../app/actions/view-actions.c:191
9380 msgctxt "view-action"
9381 msgid "Use this view for soft-proofing"
9382 msgstr "Χρήση αυτής της προβολής για προσομοίωση εκτύπωσης"
9384 #: ../app/actions/view-actions.c:197 ../app/actions/view-actions.c:204
9385 msgctxt "view-action"
9386 msgid "_Black Point Compensation"
9387 msgstr "Αντιστάθμιση _μαύρου σημείου"
9389 #: ../app/actions/view-actions.c:198
9390 msgctxt "view-action"
9391 msgid "Use black point compensation for image display"
9392 msgstr "Χρήση αντιστάθμισης μαύρου σημείου για την εμφάνιση της εικόνας"
9394 #: ../app/actions/view-actions.c:205
9395 msgctxt "view-action"
9396 msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
9397 msgstr "Χρήση αντιστάθμισης μαύρου σημείου για προσομοίωση εκτύπωσης"
9399 #: ../app/actions/view-actions.c:211
9400 msgctxt "view-action"
9401 msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
9402 msgstr "_Σήμανση χρωμάτων εκτός φάσματος"
9404 #: ../app/actions/view-actions.c:212
9405 msgctxt "view-action"
9407 "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
9410 "Κατά την προσομοίωση εκτύπωσης, να σημειώνονται τα χρώματα που δεν μπορούν "
9411 "να αναπαρασταθούν στον χρωματικό χώρο του στόχου"
9413 #: ../app/actions/view-actions.c:219
9414 msgctxt "view-action"
9415 msgid "Show _Selection"
9416 msgstr "Εμφάνισ_η επιλογής"
9418 #: ../app/actions/view-actions.c:220
9419 msgctxt "view-action"
9420 msgid "Display the selection outline"
9421 msgstr "Εμφάνιση του περιγράμματος επιλογής"
9423 #: ../app/actions/view-actions.c:226
9424 msgctxt "view-action"
9425 msgid "Show _Layer Boundary"
9426 msgstr "Εμφάνιση ορίων _στρώσης"
9428 #: ../app/actions/view-actions.c:227
9429 msgctxt "view-action"
9430 msgid "Draw a border around the active layer"
9431 msgstr "Εμφάνιση περιγράμματος γύρω από την ενεργή στρώση"
9433 #: ../app/actions/view-actions.c:233
9434 msgctxt "view-action"
9435 msgid "Show _Guides"
9436 msgstr "Εμφάνιση _οδηγών"
9438 #: ../app/actions/view-actions.c:234
9439 msgctxt "view-action"
9440 msgid "Display the image's guides"
9441 msgstr "Εμφάνιση των οδηγών της εικόνας"
9443 #: ../app/actions/view-actions.c:240
9444 msgctxt "view-action"
9446 msgstr "Εμφάνιση πλέ_γματος"
9448 #: ../app/actions/view-actions.c:241
9449 msgctxt "view-action"
9450 msgid "Display the image's grid"
9451 msgstr "Εμφάνιση του πλέγματος της εικόνας"
9453 #: ../app/actions/view-actions.c:247
9454 msgctxt "view-action"
9455 msgid "Show Sample Points"
9456 msgstr "Εμφάνιση σημείων δειγματοληψίας"
9458 #: ../app/actions/view-actions.c:248
9459 msgctxt "view-action"
9460 msgid "Display the image's color sample points"
9461 msgstr "Εμφάνιση των σημείων δειγματοληψίας χρώματος της εικόνας"
9463 #: ../app/actions/view-actions.c:254
9464 msgctxt "view-action"
9465 msgid "Sn_ap to Guides"
9466 msgstr "Προσκόλληση στους ο_δηγούς"
9468 #: ../app/actions/view-actions.c:255
9469 msgctxt "view-action"
9470 msgid "Tool operations snap to guides"
9471 msgstr "Οι λειτουργίες εργαλείων προσκολλούνται στους οδηγούς"
9473 #: ../app/actions/view-actions.c:261
9474 msgctxt "view-action"
9475 msgid "Sna_p to Grid"
9476 msgstr "Προσ_κόλληση στο πλέγμα"
9478 #: ../app/actions/view-actions.c:262
9479 msgctxt "view-action"
9480 msgid "Tool operations snap to the grid"
9481 msgstr "Οι λειτουργίες των εργαλείων προσκολλούνται στο πλέγμα"
9483 #: ../app/actions/view-actions.c:268
9484 msgctxt "view-action"
9485 msgid "Snap to _Canvas Edges"
9486 msgstr "Προσκόλληση στα όρια του καμ_βά"
9488 #: ../app/actions/view-actions.c:269
9489 msgctxt "view-action"
9490 msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
9491 msgstr "Οι λειτουργίες των εργαλείων προσκολλούνται στα όρια του καμβά"
9493 #: ../app/actions/view-actions.c:275
9494 msgctxt "view-action"
9495 msgid "Snap t_o Active Path"
9496 msgstr "Προσκόλληση στο ενεργό μονοπάτ_ι"
9498 #: ../app/actions/view-actions.c:276
9499 msgctxt "view-action"
9500 msgid "Tool operations snap to the active path"
9501 msgstr "Οι λειτουργίες των εργαλείων προσκολλούνται στο ενεργό μονοπάτι"
9503 #: ../app/actions/view-actions.c:282
9504 msgctxt "view-action"
9505 msgid "Show _Menubar"
9506 msgstr "Εμφάνιση γραμμής _μενού"
9508 #: ../app/actions/view-actions.c:283
9509 msgctxt "view-action"
9510 msgid "Show this window's menubar"
9511 msgstr "Εμφάνιση αυτής της γραμμής μενού του παραθύρου"
9513 #: ../app/actions/view-actions.c:289
9514 msgctxt "view-action"
9515 msgid "Show R_ulers"
9516 msgstr "Εμφάνιση _χάρακα"
9518 #: ../app/actions/view-actions.c:290
9519 msgctxt "view-action"
9520 msgid "Show this window's rulers"
9521 msgstr "Εμφάνιση χαράκων αυτού του παραθύρου"
9523 #: ../app/actions/view-actions.c:296
9524 msgctxt "view-action"
9525 msgid "Show Scroll_bars"
9526 msgstr "Εμφάνιση γραμμών κύ_λισης"
9528 #: ../app/actions/view-actions.c:297
9529 msgctxt "view-action"
9530 msgid "Show this window's scrollbars"
9531 msgstr "Εμφάνιση γραμμών κύλισης αυτού του παραθύρου"
9533 #: ../app/actions/view-actions.c:303
9534 msgctxt "view-action"
9535 msgid "Show S_tatusbar"
9536 msgstr "Εμφάνιση γραμμής κα_τάστασης"
9538 #: ../app/actions/view-actions.c:304
9539 msgctxt "view-action"
9540 msgid "Show this window's statusbar"
9541 msgstr "Εμφάνιση της γραμμής κατάστασης αυτού του παραθύρου"
9543 #: ../app/actions/view-actions.c:310
9544 msgctxt "view-action"
9546 msgstr "_Πλήρης οθόνη"
9548 #: ../app/actions/view-actions.c:311
9549 msgctxt "view-action"
9550 msgid "Toggle fullscreen view"
9551 msgstr "Εναλλαγή προβολής πλήρους οθόνης"
9553 #: ../app/actions/view-actions.c:320
9554 msgctxt "view-action"
9555 msgid "Set zoom factor"
9556 msgstr "Ορισμός συντελεστή εστίασης"
9558 #: ../app/actions/view-actions.c:325
9559 msgctxt "view-action"
9560 msgid "Zoom out as far as possible"
9561 msgstr "Μέγιστη δυνατή σμίκρυνση"
9563 #: ../app/actions/view-actions.c:330
9564 msgctxt "view-action"
9565 msgid "Zoom in as far as possible"
9566 msgstr "Μέγιστη δυνατή μεγέθυνση"
9568 #: ../app/actions/view-actions.c:335
9569 msgctxt "view-zoom-action"
9573 #: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:348
9574 msgctxt "view-zoom-action"
9578 #: ../app/actions/view-actions.c:341
9579 msgctxt "view-zoom-action"
9583 #: ../app/actions/view-actions.c:342 ../app/actions/view-actions.c:354
9584 msgctxt "view-zoom-action"
9588 #: ../app/actions/view-actions.c:347
9589 msgctxt "view-zoom-action"
9593 #: ../app/actions/view-actions.c:353
9594 msgctxt "view-zoom-action"
9598 #: ../app/actions/view-actions.c:359
9599 msgctxt "view-action"
9600 msgid "Zoom out a lot"
9601 msgstr "Σημαντική σμίκρυνση"
9603 #: ../app/actions/view-actions.c:364
9604 msgctxt "view-action"
9605 msgid "Zoom in a lot"
9606 msgstr "Σημαντική μεγέθυνση"
9608 #: ../app/actions/view-actions.c:372 ../app/actions/view-actions.c:378
9609 msgctxt "view-zoom-action"
9610 msgid "1_6:1 (1600%)"
9611 msgstr "1_6:1 (1600%)"
9613 #: ../app/actions/view-actions.c:373 ../app/actions/view-actions.c:379
9614 msgctxt "view-zoom-action"
9616 msgstr "Μεγέθυνση 16:1"
9618 #: ../app/actions/view-actions.c:384 ../app/actions/view-actions.c:390
9619 msgctxt "view-zoom-action"
9621 msgstr "_8:1 (800%)"
9623 #: ../app/actions/view-actions.c:385 ../app/actions/view-actions.c:391
9624 msgctxt "view-zoom-action"
9626 msgstr "Μεγέθυνση 8:1"
9628 #: ../app/actions/view-actions.c:396 ../app/actions/view-actions.c:402
9629 msgctxt "view-zoom-action"
9631 msgstr "_4:1 (400%)"
9633 #: ../app/actions/view-actions.c:397 ../app/actions/view-actions.c:403
9634 msgctxt "view-zoom-action"
9636 msgstr "Μεγέθυνση 4:1"
9638 #: ../app/actions/view-actions.c:408 ../app/actions/view-actions.c:414
9639 msgctxt "view-zoom-action"
9641 msgstr "_2:1 (200%)"
9643 #: ../app/actions/view-actions.c:409 ../app/actions/view-actions.c:415
9644 msgctxt "view-zoom-action"
9646 msgstr "Μεγέθυνση 2:1"
9648 #: ../app/actions/view-actions.c:420 ../app/actions/view-actions.c:426
9649 msgctxt "view-zoom-action"
9651 msgstr "_1:1 (100%)"
9653 #: ../app/actions/view-actions.c:421 ../app/actions/view-actions.c:427
9654 msgctxt "view-zoom-action"
9656 msgstr "Μεγέθυνση 1:1"
9658 #: ../app/actions/view-actions.c:432
9659 msgctxt "view-zoom-action"
9663 #: ../app/actions/view-actions.c:433
9664 msgctxt "view-zoom-action"
9666 msgstr "Σμίκρυνση 1:2"
9668 #: ../app/actions/view-actions.c:438
9669 msgctxt "view-zoom-action"
9673 #: ../app/actions/view-actions.c:439
9674 msgctxt "view-zoom-action"
9676 msgstr "Σμίκρυνση 1:4"
9678 #: ../app/actions/view-actions.c:444
9679 msgctxt "view-zoom-action"
9680 msgid "1:_8 (12.5%)"
9681 msgstr "1:_8 (12.5%)"
9683 #: ../app/actions/view-actions.c:445
9684 msgctxt "view-zoom-action"
9686 msgstr "Σμίκρυνση 1:8"
9688 #: ../app/actions/view-actions.c:450
9689 msgctxt "view-zoom-action"
9690 msgid "1:1_6 (6.25%)"
9691 msgstr "1:1_6 (6.25%)"
9693 #: ../app/actions/view-actions.c:451
9694 msgctxt "view-zoom-action"
9696 msgstr "Σμίκρυνση 1:16"
9698 #: ../app/actions/view-actions.c:456
9699 msgctxt "view-zoom-action"
9700 msgid "Othe_r zoom factor..."
9701 msgstr "Άλλ_ος συντελεστή εστίασης..."
9703 #: ../app/actions/view-actions.c:457
9704 msgctxt "view-zoom-action"
9705 msgid "Set a custom zoom factor"
9706 msgstr "Ορισμός προσαρμοσμένου συντελεστή εστίασης"
9708 #: ../app/actions/view-actions.c:465
9709 msgctxt "view-action"
9710 msgid "Flip Horizontally"
9711 msgstr "Οριζόντια αναστροφή"
9713 #: ../app/actions/view-actions.c:466
9714 msgctxt "view-action"
9715 msgid "Flip the view horizontally"
9716 msgstr "Οριζόντια αναστροφή της προβολής"
9718 #: ../app/actions/view-actions.c:472
9719 msgctxt "view-action"
9720 msgid "Flip Vertically"
9721 msgstr "Κάθετη αναστροφή"
9723 #: ../app/actions/view-actions.c:473
9724 msgctxt "view-action"
9725 msgid "Flip the view vertically"
9726 msgstr "Κατακόρυφη αναστροφή της προβολής"
9728 #: ../app/actions/view-actions.c:487
9729 msgctxt "view-action"
9730 msgid "_Reset Flip & Rotate"
9731 msgstr "Ε_παναφορά αναστροφής & περιστροφής"
9733 #: ../app/actions/view-actions.c:489
9734 msgctxt "view-action"
9735 msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
9737 "Επαναφορά ανεστραμμένου σε μη ανεστραμμένο και της γωνίας περιστροφής σε 0°"
9739 #: ../app/actions/view-actions.c:497
9740 msgctxt "view-action"
9741 msgid "Rotate 15° _clockwise"
9742 msgstr "Περιστροφή 15° _δεξιόστροφα"
9744 #: ../app/actions/view-actions.c:498
9745 msgctxt "view-action"
9746 msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
9747 msgstr "Περιστροφή της προβολής 15 μοίρες προς τα δεξιά"
9749 #: ../app/actions/view-actions.c:503
9750 msgctxt "view-action"
9751 msgid "Rotate 90° _clockwise"
9752 msgstr "Περιστροφή 90° _δεξιόστροφα"
9754 #: ../app/actions/view-actions.c:504
9755 msgctxt "view-action"
9756 msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
9757 msgstr "Περιστροφή της προβολής 90 μοίρες προς τα δεξιά"
9759 #: ../app/actions/view-actions.c:509
9760 msgctxt "view-action"
9761 msgid "Rotate _180°"
9762 msgstr "Περιστροφή _180°"
9764 #: ../app/actions/view-actions.c:510
9765 msgctxt "view-action"
9766 msgid "Turn the view upside-down"
9767 msgstr "Αναποδογύρισμα της προβολής"
9769 #: ../app/actions/view-actions.c:515
9770 msgctxt "view-action"
9771 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
9772 msgstr "Περιστροφή 90° α_ριστερόστροφα"
9774 #: ../app/actions/view-actions.c:516
9775 msgctxt "view-action"
9776 msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
9777 msgstr "Περιστροφή της προβολήςς 90 μοίρες προς τα αριστερά"
9779 #: ../app/actions/view-actions.c:521
9780 msgctxt "view-action"
9781 msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
9782 msgstr "Περιστροφή 15° α_ριστερόστροφα"
9784 #: ../app/actions/view-actions.c:522
9785 msgctxt "view-action"
9786 msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
9787 msgstr "Περιστροφή της προβολής 15 μοίρες προς τα αριστερά"
9789 #: ../app/actions/view-actions.c:530 ../app/actions/view-actions.c:557
9790 msgctxt "view-action"
9792 msgstr "_Διαισθητική"
9794 #: ../app/actions/view-actions.c:531
9795 msgctxt "view-action"
9796 msgid "Display rendering intent is perceptual"
9797 msgstr "Η εμφάνιση του στόχου χρωματικής απόδοσης είναι διαισθητική"
9799 #: ../app/actions/view-actions.c:536 ../app/actions/view-actions.c:563
9800 msgctxt "view-action"
9801 msgid "_Relative Colorimetric"
9802 msgstr "_Σχετικά χρωματομετρική"
9804 #: ../app/actions/view-actions.c:537
9805 msgctxt "view-action"
9806 msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
9807 msgstr "Η εμφάνιση του στόχου χρωματικής απόδοσης είναι σχετικά χρωματομετρική"
9809 #: ../app/actions/view-actions.c:542 ../app/actions/view-actions.c:569
9810 msgctxt "view-action"
9814 #: ../app/actions/view-actions.c:543
9815 msgctxt "view-action"
9816 msgid "Display rendering intent is saturation"
9817 msgstr "Η εμφάνιση του στόχου χρωματικής απόδοσης είναι ο κορεσμός"
9819 #: ../app/actions/view-actions.c:548 ../app/actions/view-actions.c:575
9820 msgctxt "view-action"
9821 msgid "_Absolute Colorimetric"
9822 msgstr "_Απόλυτα χρωματομετρική"
9824 #: ../app/actions/view-actions.c:549
9825 msgctxt "view-action"
9826 msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
9827 msgstr "Η εμφάνιση του στόχου χρωματικής απόδοσης είναι απόλυτα χρωματομετρική"
9829 #: ../app/actions/view-actions.c:558
9830 msgctxt "view-action"
9831 msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
9833 "Ο στόχος χρωματικής απόδοσης της προσομοίωσης εκτύπωσης είναι διαισθητικός"
9835 #: ../app/actions/view-actions.c:564
9836 msgctxt "view-action"
9837 msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
9839 "Ο στόχος χρωματικής απόδοσης της προσομοίωσης εκτύπωσης είναι σχετικά "
9842 #: ../app/actions/view-actions.c:570
9843 msgctxt "view-action"
9844 msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
9846 "Ο στόχος χρωματικής απόδοσης της προσομοίωσης εκτύπωσης είναι ο κορεσμός"
9848 #: ../app/actions/view-actions.c:576
9849 msgctxt "view-action"
9850 msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
9852 "Ο στόχος χρωματικής απόδοσης της προσομοίωσης εκτύπωσης είναι απόλυτα "
9855 #: ../app/actions/view-actions.c:584
9856 msgctxt "view-padding-color"
9860 #: ../app/actions/view-actions.c:585
9861 msgctxt "view-padding-color"
9862 msgid "Use the current theme's background color"
9863 msgstr "Χρήση χρώματος παρασκηνίου του τρέχοντος θέματος"
9865 #: ../app/actions/view-actions.c:590
9866 msgctxt "view-padding-color"
9867 msgid "_Light Check Color"
9868 msgstr "Ανοιχ_τό χρώμα σκακιέρας"
9870 #: ../app/actions/view-actions.c:591
9871 msgctxt "view-padding-color"
9872 msgid "Use the light check color"
9873 msgstr "Χρήση του ανοιχτού χρώματος σκακιέρας"
9875 #: ../app/actions/view-actions.c:596
9876 msgctxt "view-padding-color"
9877 msgid "_Dark Check Color"
9878 msgstr "Σ_κούρο χρώμα σκακιέρας"
9880 #: ../app/actions/view-actions.c:597
9881 msgctxt "view-padding-color"
9882 msgid "Use the dark check color"
9883 msgstr "Χρήση του σκούρου χρώματος σκακιέρας"
9885 #: ../app/actions/view-actions.c:602
9886 msgctxt "view-padding-color"
9887 msgid "_Custom Color..."
9888 msgstr "_Προσαρμοσμένο χρώμα..."
9890 #: ../app/actions/view-actions.c:603
9891 msgctxt "view-padding-color"
9892 msgid "Use an arbitrary color"
9893 msgstr "Επιλογή οποιουδήποτε χρώματος"
9895 #: ../app/actions/view-actions.c:608
9896 msgctxt "view-padding-color"
9897 msgid "As in _Preferences"
9898 msgstr "Όπως στις _προτιμήσεις"
9900 #: ../app/actions/view-actions.c:610
9901 msgctxt "view-padding-color"
9902 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
9903 msgstr "Επαναφορά χρώματος υπόβαθρου στο χρώμα στις προτιμήσεις"
9905 #: ../app/actions/view-actions.c:618
9906 msgctxt "view-action"
9907 msgid "Set horizontal scroll offset"
9908 msgstr "Ορισμός οριζόντιας μετατόπισης κύλισης"
9910 #: ../app/actions/view-actions.c:623
9911 msgctxt "view-action"
9912 msgid "Scroll to left border"
9913 msgstr "Κύλιση προς το αριστερό άκρο"
9915 #: ../app/actions/view-actions.c:628
9916 msgctxt "view-action"
9917 msgid "Scroll to right border"
9918 msgstr "Κύλιση προς το δεξιό άκρο"
9920 #: ../app/actions/view-actions.c:633
9921 msgctxt "view-action"
9923 msgstr "Κύλιση προς τα αριστερά"
9925 #: ../app/actions/view-actions.c:638
9926 msgctxt "view-action"
9927 msgid "Scroll right"
9928 msgstr "Κύλιση προς τα δεξιά"
9930 #: ../app/actions/view-actions.c:643
9931 msgctxt "view-action"
9932 msgid "Scroll page left"
9933 msgstr "Κύλιση σελίδας προς τα αριστερά"
9935 #: ../app/actions/view-actions.c:648
9936 msgctxt "view-action"
9937 msgid "Scroll page right"
9938 msgstr "Κύλιση σελίδας προς τα δεξιά"
9940 #: ../app/actions/view-actions.c:656
9941 msgctxt "view-action"
9942 msgid "Set vertical scroll offset"
9943 msgstr "Ορισμός κατακόρυφης μετατόπισης κύλισης"
9945 #: ../app/actions/view-actions.c:661
9946 msgctxt "view-action"
9947 msgid "Scroll to top border"
9948 msgstr "Κύλιση προς το πάνω άκρο"
9950 #: ../app/actions/view-actions.c:666
9951 msgctxt "view-action"
9952 msgid "Scroll to bottom border"
9953 msgstr "Κύλιση προς το κάτω άκρο"
9955 #: ../app/actions/view-actions.c:671
9956 msgctxt "view-action"
9958 msgstr "Κύλιση προς τα πάνω"
9960 #: ../app/actions/view-actions.c:676
9961 msgctxt "view-action"
9963 msgstr "Κύλιση προς τα κάτω"
9965 #: ../app/actions/view-actions.c:681
9966 msgctxt "view-action"
9967 msgid "Scroll page up"
9968 msgstr "Κύλιση σελίδας προς τα πάνω"
9970 #: ../app/actions/view-actions.c:686
9971 msgctxt "view-action"
9972 msgid "Scroll page down"
9973 msgstr "Κύλιση σελίδας προς τα κάτω"
9975 #: ../app/actions/view-actions.c:910
9977 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
9978 msgstr "Επα_ναφορά εστίασης (%d%%)"
9980 #: ../app/actions/view-actions.c:918
9981 msgid "Re_vert Zoom"
9982 msgstr "Επα_ναφορά εστίασης"
9984 #: ../app/actions/view-actions.c:1093
9986 msgid "Othe_r (%s)..."
9987 msgstr "Ά_λλη (%s)..."
9989 #: ../app/actions/view-actions.c:1102
9992 msgstr "_Εστίαση (%s)"
9994 #. please preserve the trailing space
9995 #: ../app/actions/view-actions.c:1123
9999 #. please preserve the trailing space
10000 #: ../app/actions/view-actions.c:1128
10004 #. please preserve the trailing space
10005 #: ../app/actions/view-actions.c:1133
10009 #: ../app/actions/view-actions.c:1140
10011 msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
10012 msgstr "Α_ναστροφή του %s & περιστροφή (%d°)"
10014 #: ../app/actions/view-commands.c:1014
10015 msgid "Set Canvas Padding Color"
10016 msgstr "Ορισμός χρώματος καμβά υπόβαθρου"
10018 #: ../app/actions/view-commands.c:1016
10019 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
10020 msgstr "Ορισμός προσαρμοσμένου χρώματος υπόβαθρου καμβά"
10022 #: ../app/actions/window-actions.c:193
10027 #: ../app/actions/window-actions.c:195
10029 msgid "Move this window to screen %s"
10030 msgstr "Μετακίνηση αυτού του παραθύρου στην οθόνη %s"
10032 #: ../app/actions/window-commands.c:76 ../app/dialogs/extensions-dialog.c:79
10033 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103
10034 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
10035 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
10036 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1095
10037 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
10038 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74
10039 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
10040 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
10041 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
10042 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:186
10043 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:323 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:126
10044 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
10045 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:186
10049 #: ../app/actions/windows-actions.c:98
10050 msgctxt "windows-action"
10054 #: ../app/actions/windows-actions.c:100
10055 msgctxt "windows-action"
10056 msgid "_Recently Closed Docks"
10057 msgstr "Π_ρόσφατα κλεισμένες προσαρτήσεις"
10059 #: ../app/actions/windows-actions.c:102
10060 msgctxt "windows-action"
10061 msgid "_Dockable Dialogs"
10062 msgstr "_Προσαρτήσιμοι διάλογοι"
10064 #: ../app/actions/windows-actions.c:105
10065 msgctxt "windows-action"
10067 msgstr "Επόμενη εικόνα"
10069 #: ../app/actions/windows-actions.c:106
10070 msgctxt "windows-action"
10071 msgid "Switch to the next image"
10072 msgstr "Μετάβαση στην επόμενη εικόνα"
10074 #: ../app/actions/windows-actions.c:111
10075 msgctxt "windows-action"
10076 msgid "Previous Image"
10077 msgstr "Προηγούμενη εικόνα"
10079 #: ../app/actions/windows-actions.c:112
10080 msgctxt "windows-action"
10081 msgid "Switch to the previous image"
10082 msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη εικόνα"
10084 #: ../app/actions/windows-actions.c:117
10085 msgctxt "windows-action"
10086 msgid "_Tabs Position"
10087 msgstr "Θέση _καρτελών"
10089 #: ../app/actions/windows-actions.c:123
10090 msgctxt "windows-action"
10092 msgstr "Απόκρυψη προσαρτήσεων"
10094 #: ../app/actions/windows-actions.c:124
10095 msgctxt "windows-action"
10097 "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
10099 "Όταν ενεργοποιηθεί κρύβει προσαρτήσεις και άλλους διαλόγους, αφήνοντας μόνο "
10100 "τα παράθυρα εικόνων."
10102 #: ../app/actions/windows-actions.c:130
10103 msgctxt "windows-action"
10104 msgid "Single-Window Mode"
10105 msgstr "Λειτουργία μοναδικού παραθύρου"
10107 #: ../app/actions/windows-actions.c:131
10108 msgctxt "windows-action"
10109 msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
10110 msgstr "Όταν ενεργοποιηθεί, το GIMP είναι σε κατάσταση μοναδικού παραθύρου."
10112 #: ../app/actions/windows-actions.c:140
10113 msgctxt "windows-tabs-position-action"
10117 #: ../app/actions/windows-actions.c:141
10118 msgctxt "windows-tabs-position-action"
10119 msgid "Position the tabs on the top"
10120 msgstr "Τοποθέτηση των καρτελών στην κορυφή"
10122 #: ../app/actions/windows-actions.c:145
10123 msgctxt "windows-tabs-position-action"
10127 #: ../app/actions/windows-actions.c:146
10128 msgctxt "windows-tabs-position-action"
10129 msgid "Position the tabs on the bottom"
10130 msgstr "Τοποθέτηση των καρτελών στον πάτο"
10132 #: ../app/actions/windows-actions.c:150
10133 msgctxt "windows-tabs-position-action"
10137 #: ../app/actions/windows-actions.c:151
10138 msgctxt "windows-tabs-position-action"
10139 msgid "Position the tabs on the left"
10140 msgstr "Τοποθέτηση των καρτελών στα αριστερά"
10142 #: ../app/actions/windows-actions.c:155
10143 msgctxt "windows-tabs-position-action"
10147 #: ../app/actions/windows-actions.c:156
10148 msgctxt "windows-tabs-position-action"
10149 msgid "Position the tabs on the right"
10150 msgstr "Τοποθέτηση των καρτελών στα δεξιά"
10152 #: ../app/actions/windows-commands.c:183
10154 "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
10155 "toolbox and try again."
10157 "Η επιλεγμένη πρόσφατη προσάρτηση περιέχει μια εργαλειοθήκη. Παρακαλούμε, "
10158 "κλείστε την τρέχουσα ανοικτή εργαλειοθήκη και προσπαθήστε πάλι."
10160 #: ../app/config/config-enums.c:25
10161 msgctxt "canvas-padding-mode"
10163 msgstr "Από το θέμα"
10165 #: ../app/config/config-enums.c:26
10166 msgctxt "canvas-padding-mode"
10167 msgid "Light check color"
10168 msgstr "Ανοιχτό χρώμα σκακιέρας"
10170 #: ../app/config/config-enums.c:27
10171 msgctxt "canvas-padding-mode"
10172 msgid "Dark check color"
10173 msgstr "Σκούρο χρώμα σκακιέρας"
10175 #: ../app/config/config-enums.c:28
10176 msgctxt "canvas-padding-mode"
10177 msgid "Custom color"
10178 msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα"
10180 #: ../app/config/config-enums.c:56
10181 msgctxt "cursor-format"
10182 msgid "Black & white"
10183 msgstr "Ασπρόμαυρη"
10185 #: ../app/config/config-enums.c:57
10186 msgctxt "cursor-format"
10190 #: ../app/config/config-enums.c:86
10191 msgctxt "cursor-mode"
10193 msgstr "Εικονίδιο εργαλείου"
10195 #: ../app/config/config-enums.c:87
10196 msgctxt "cursor-mode"
10197 msgid "Tool icon with crosshair"
10198 msgstr "Εικονίδιο εργαλείου με σταυρόνημα"
10200 #: ../app/config/config-enums.c:88
10201 msgctxt "cursor-mode"
10202 msgid "Crosshair only"
10203 msgstr "Μόνο σταυρόνημα"
10205 #: ../app/config/config-enums.c:116
10206 msgctxt "handedness"
10207 msgid "Left-handed"
10208 msgstr "Αριστερόχειρας"
10210 #: ../app/config/config-enums.c:117
10211 msgctxt "handedness"
10212 msgid "Right-handed"
10213 msgstr "Δεξιόχειρας"
10215 #: ../app/config/config-enums.c:145
10216 msgctxt "help-browser-type"
10217 msgid "GIMP help browser"
10218 msgstr "Περιηγητής βοήθειας GIMP"
10220 #: ../app/config/config-enums.c:146
10221 msgctxt "help-browser-type"
10222 msgid "Web browser"
10223 msgstr "Περιηγητής διαδικτύου"
10225 #: ../app/config/config-enums.c:176
10230 #: ../app/config/config-enums.c:177
10235 #: ../app/config/config-enums.c:178
10240 #: ../app/config/config-enums.c:179
10245 #: ../app/config/config-enums.c:208
10246 msgctxt "space-bar-action"
10248 msgstr "Καμία ενέργεια"
10250 #: ../app/config/config-enums.c:209
10251 msgctxt "space-bar-action"
10253 msgstr "Πανοραμική προβολή"
10255 #: ../app/config/config-enums.c:210
10256 msgctxt "space-bar-action"
10257 msgid "Switch to Move tool"
10258 msgstr "Μετάβαση στο εργαλείο μετακίνησης"
10260 #: ../app/config/config-enums.c:239
10261 msgctxt "window-hint"
10262 msgid "Normal window"
10263 msgstr "Κανονικό παράθυρο"
10265 #: ../app/config/config-enums.c:240
10266 msgctxt "window-hint"
10267 msgid "Utility window"
10268 msgstr "Βοηθητικό παράθυρο"
10270 #: ../app/config/config-enums.c:241
10271 msgctxt "window-hint"
10273 msgstr "Διατήρηση στην κορυφή"
10275 #: ../app/config/config-enums.c:269
10276 msgctxt "zoom-quality"
10280 #: ../app/config/config-enums.c:270
10281 msgctxt "zoom-quality"
10285 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:82
10287 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
10288 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος για εγγραφή του '%s': %s"
10290 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:116
10292 msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
10294 "Σφάλμα κατά την ανάλυση του '%%s': η γραμμή μεγαλύτερη από %s χαρακτήρες."
10296 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
10297 #: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:341
10298 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:227
10300 msgid "Error writing '%s': %s"
10301 msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή του '%s': %s"
10303 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
10304 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268
10305 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
10307 msgid "Error reading '%s': %s"
10308 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του '%s': %s"
10310 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:232
10313 "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
10314 "backup of your configuration has been created at '%s'."
10316 "Προέκυψε σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου '%s'. Θα χρησιμοποιηθούν οι "
10317 "προεπιλεγμένες τιμές. Δημιουργήθηκε ένα αντίγραφο ασφαλείας των ρυθμίσεων "
10320 #: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:440
10324 #: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:271
10325 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
10326 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
10327 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
10328 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332
10332 #: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:223
10333 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
10337 #. Not all strings defined here are used in the user interface
10338 #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
10339 #. * be marked for translation.
10341 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
10343 "When enabled, an image will become the active image when its image window "
10344 "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
10347 "Όταν ενεργοποιηθεί, μια εικόνα θα γίνει η ενεργή εικόνα όταν το παράθυρο της "
10348 "εικόνας της εστιαστεί. Χρήσιμο για τους διαχειριστές παραθύρων που "
10349 "χρησιμοποιούν \"πάτημα για εστίαση\"."
10351 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
10352 msgid "Sets the dynamics search path."
10353 msgstr "Ορίζει τις δυναμικές αναζήτησης μονοπατιού."
10355 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
10357 "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
10360 "Ορίζει το χρησιμοποιούμενο χρώμα του υποβάθρου του καμβά, εάν η κατάσταση "
10361 "υποβάθρου οριστεί σε προσαρμοσμένο χρώμα."
10363 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
10364 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
10365 msgstr "Καθορίζει τη σχεδίαση της περιοχής γύρω από την εικόνα."
10367 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
10368 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
10370 "Τρόπος χειρισμού των ενσωματωμένων κατατομών χρωμάτων όταν ανοίγει ένα "
10373 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
10374 msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs."
10376 "Ορίζει την προεπιλεγμένη διαδρομή φακέλου για όλους τους διαλόγους αρχείου "
10377 "χρωματικής κατατομής (προφίλ)"
10379 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
10380 msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
10381 msgstr "Ορίζει τον τύπο των δεικτών ποντικιού για χρήση."
10383 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
10384 msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
10385 msgstr "Ορίζει την κατεύθυνση για τη θέση δρομέα."
10387 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
10389 "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
10390 "However, they require overhead that you may want to do without."
10392 "Οι δείκτες ποντικιού που εξαρτώνται από το περιεχόμενο είναι χρήσιμοι. "
10393 "Ενεργοποιούνται από προεπιλογή. Όμως, επιβαρύνουν που ίσως δεν το θέλετε."
10395 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
10397 "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
10398 "pixel on the screen."
10400 "Όταν ενεργοποιηθεί, αυτό διασφαλίζει ότι κάθε εικονοστοιχείο εικόνας "
10401 "αντιστοιχεί σε ένα εικονοστοιχείο στην οθόνη."
10403 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
10404 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
10406 "Αυτή είναι η απόσταση σε εικονοστοιχεία όπου η προσκόλληση οδηγού και "
10407 "πλέγματος ενεργοποιείται."
10409 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
10411 "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
10412 "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
10413 "progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
10414 "the original is greater than a specified threshold. This value represents "
10415 "the default threshold."
10417 "Εργαλεία όπως η ασαφής επιλογή και ο κουβάς γεμίσματος επιλέγουν περιοχές "
10418 "χάρη στον αλγόριθμο γεμίσματος σπόρου. Το γέμισμα σπόρου ξεκινάει από το "
10419 "αρχικά επιλεγμένο εικονοστοιχείο και προχωράει προς όλες τις κατευθύνσεις "
10420 "μέχρι η διαφορά της έντασης του εικονοστοιχείου από το αρχικό να υπερβεί το "
10421 "καθορισμένο κατώφλι. Αυτή η τιμή αντιστοιχεί στο προεπιλεγμένο κατώφλι."
10423 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
10425 "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
10426 "This may affect the way your window manager decorates and handles these "
10429 "Η υπόδειξη τύπου παραθύρου που έχει ορισθεί για τα παράθυρα προσαρτήσεων και "
10430 "το παράθυρο εργαλειοθήκης. Αυτό μπορεί να επηρεάσει τον τρόπο που ο "
10431 "διαχειριστής παραθύρου στολίζει και χειρίζεται αυτά τα παράθυρα."
10433 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145
10434 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
10436 "Όταν ενεργοποιηθεί, το επιλεγμένο πινέλο θα χρησιμοποιείται για όλα τα "
10439 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:148
10440 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
10442 "Όταν ενεργοποιηθεί, οι επιλεγμένες δυναμικές θα χρησιμοποιούνται για όλα τα "
10445 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
10446 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
10448 "Όταν ενεργοποιηθεί, η επιλεγμένη διαβάθμιση θα χρησιμοποιείται για όλα τα "
10451 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
10452 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
10454 "Όταν ενεργοποιηθεί, το επιλεγμένο μοτίβο θα χρησιμοποιείται για όλα τα "
10457 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:171
10458 msgid "Sets the browser used by the help system."
10459 msgstr "Ορίζει τον περιηγητή που χρησιμοποιείται από το σύστημα βοήθειας."
10461 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:179
10462 msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
10463 msgstr "Πόσες πρόσφατες ρυθμίσεις να διατηρούνται στα εργαλεία φίλτρων."
10465 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
10466 msgid "Default to the last used settings in filter tools."
10468 "Προεπιλογή οι τελευταίες χρησιμοποιημένες ρυθμίσεις για τα εργαλεία φίλτρων."
10470 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
10471 msgid "Show advanced color options in filter tools."
10472 msgstr "Να εμφανίζονται προχωρημένες επιλογές χρώματος στα εργαλεία φίλτρων."
10474 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
10475 msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
10477 "Ορίζει το κείμενο που εμφανίζεται στη γραμμή κατάστασης του παραθύρου "
10480 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
10481 msgid "Sets the text to appear in image window titles."
10482 msgstr "Ορίζει το κείμενο που εμφανίζεται στους τίτλους του παραθύρου εικόνας."
10484 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
10486 "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
10489 "Προβιβασμός εισαγόμενων εικόνων σε ακρίβεια κινητής υποδιαστολής. Δεν "
10490 "εφαρμόζεται σε εικόνες από ευρετήριο."
10492 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
10494 "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
10495 "noise in order to distribute color values a bit."
10497 "Κατά τον προβιβασμό εισαγόμενων εικόνων σε ακρίβεια κινητής υποδιαστολής, να "
10498 "προστίθεται επίσης ελάχιστος θόρυβος για να κατανέμονται οι τιμές των "
10501 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
10502 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
10503 msgstr "Προσθήκη καναλιού άλφα σε όλες τις στρώσεις των εισαγόμενων εικόνων."
10505 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205
10506 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
10508 "Ποιο πρόσθετο να χρησιμοποιηθεί για εισαγωγή ακατέργαστων αρχείων ψηφιακής "
10511 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
10512 msgid "Export the image's color profile by default."
10513 msgstr "Εξαγωγή της χρωματικής κατατομής (προφίλ) της εικόνας από προεπιλογή."
10515 #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
10516 #. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
10518 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
10519 msgid "Export Exif metadata by default."
10520 msgstr "Εξαγωγή μεταδεδομένων Exif από προεπιλογή."
10522 #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
10523 #. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
10525 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:220
10526 msgid "Export XMP metadata by default."
10527 msgstr "Εξαγωγή μεταδεδομένων XMP από προεπιλογή"
10529 #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
10530 #. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
10532 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:226
10533 msgid "Export IPTC metadata by default."
10534 msgstr "Εξαγωγή μεταδεδομένων IPTC από προεπιλογή."
10536 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229
10537 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
10539 "Προσπαθήστε να παράξετε δεδομένα αποσφαλμάτωσης κατά την αναφορά σφάλματος, "
10540 "όταν είναι δυνατό."
10542 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:232
10544 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
10545 "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
10547 "Όταν ενεργοποιηθεί, αυτό θα επιβεβαιώσει ότι η πλήρης εικόνα είναι ορατή "
10548 "μετά το άνοιγμα αρχείου, αλλιώς προβάλλεται σε κλίμακα 1:1."
10550 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
10552 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
10554 "Ορίζει το επίπεδο παρεμβολής που χρησιμοποιείται κατά την κλιμάκωση και "
10555 "άλλους μετασχηματισμούς."
10557 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:243
10558 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
10559 msgstr "Καθορίζει τη γλώσσα που χρησιμοποιεί για το περιβάλλον του χρήστη."
10561 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
10562 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
10564 "Αριθμός προσφάτως ανοιγμένων εικόνων που εμφανίζονται στο μενού αρχείο."
10566 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
10568 "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
10569 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
10571 "Ταχύτητα των διακεκομμένων γραμμών του περιγράμματος επιλογής. Αυτή η τιμή "
10572 "είναι σε χιλιοστά του δευτερολέπτου (μικρότερη τιμή υποδηλώνει ταχύτερη "
10575 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253
10577 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
10578 "take more memory than the size specified here."
10580 "Το GIMP θα προειδοποιήσει το χρήστη όποτε προσπαθεί να δημιουργήσει εικόνα "
10581 "που απαιτεί περισσότερη από την καθορισμένη εδώ μνήμη."
10583 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:263
10585 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
10586 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
10587 "resolution information."
10589 "Ορίζει την οριζόντια ανάλυση της οθόνης σε κουκκίδες ανά ίντσα. Αν οριστεί "
10590 "σε 0, υποχρεώνει τον εξυπηρετητή X να ερωτηθεί για τις πληροφορίες για την "
10591 "οριζόντια και για την κατακόρυφη ανάλυση."
10593 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
10595 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
10596 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
10597 "resolution information."
10599 "Ορίζει την κατακόρυφη ανάλυση της οθόνης, σε κουκκίδες ανά ίντσα. Αν οριστεί "
10600 "σε 0, υποχρεώνει τον εξυπηρετητή X να ερωτηθεί για τις πληροφορίες της "
10601 "οριζόντιας και κάθετης ανάλυσης."
10603 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
10605 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
10606 "used to be the default behaviour in older versions."
10608 "Εάν ενεργοποιηθεί, το εργαλείο μετακίνησης ορίζει την επεξεργαζόμενη στρώση "
10609 "ή μονοπάτι ως ενεργό. Αυτή ήταν η προεπιλεγμένη συμπεριφορά σε παλαιότερες "
10612 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
10614 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
10615 "of the image window."
10617 "Ορίζει το μέγεθος της διαθέσιμης προεπισκόπησης περιήγησης στην κάτω δεξιά "
10618 "γωνία του παραθύρου της εικόνας."
10620 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
10621 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
10623 "Ορίζει τον αριθμό νημάτων του GIMP που πρέπει να χρησιμοποιηθούν για "
10624 "λειτουργίες που το υποστηρίζουν."
10626 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
10628 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
10629 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
10630 "down when working with large images."
10632 "Ορίζει εάν το GIMP θα πρέπει να δημιουργεί προεπισκοπήσεις στρώσεων και "
10633 "καναλιών. Οι προεπισκοπήσεις στις στρώσεις και τα κανάλια είναι χρήσιμες, "
10634 "αλλά μπορούν να επιβραδύνουν όταν δουλεύετε μεγάλες εικόνες."
10636 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
10638 "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
10639 "previews are more expensive than ordinary layer previews."
10641 "Καθορίζει εάν το GIMP πρέπει να δημιουργεί προεπισκοπήσεις των ομάδων "
10642 "στρώσεων. Οι προεπισκοπήσεις ομάδας στρώσεων είναι πιο δαπανηρή από τις "
10643 "κανονικές προεπισκοπήσεις στρώσεων."
10645 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
10647 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
10650 "Ορίζει το χρησιμοποιούμενο μέγεθος προεπισκόπησης για προεπισκοπήσεις "
10651 "στρώσεων και καναλιών σε νεοδημιουργούμενους διαλόγους."
10653 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
10654 msgid "Sets the default quick mask color."
10655 msgstr "Ορίζει το προεπιλεγμένο χρώμα γρήγορης μάσκας."
10657 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
10659 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
10660 "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
10663 "Όταν ενεργοποιηθεί, το παράθυρο της εικόνας θα προσαρμοστεί αυτόματα όταν το "
10664 "φυσικό μέγεθος της εικόνας αλλάζει. Αυτή η ρύθμιση λαμβάνει χώρα μόνο στην "
10665 "κατάσταση πολλαπλού παραθύρου."
10667 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
10669 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
10670 "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
10672 "Όταν ενεργοποιηθεί, το παράθυρο της εικόνας θα προσαρμοστεί αυτόματα όταν "
10673 "εστιάζει σε εικόνες. Αυτή η ρύθμιση λαμβάνει χώρα σε κατάσταση πολλαπλού "
10676 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
10677 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
10679 "Προσπάθεια επαναφοράς της τελευταίας αποθηκευμένης συνεδρίας σε κάθε "
10680 "εκκίνηση του GIMP."
10682 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
10684 "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
10685 "before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
10687 "Όταν ενεργοποιηθεί, το GIMP θα προσπαθήσει να επαναφέρει τα παράθυρα στην "
10688 "οθόνη που ήταν ανοικτά πριν. Όταν απενεργοποιηθεί, τα παράθυρα θα "
10689 "εμφανιστούν στην τρέχουσα χρησιμοποιούμενη οθόνη."
10691 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
10693 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
10695 "Διατήρηση του τρέχοντος εργαλείου, μοτίβου, χρώματος και πινέλου κατά τις "
10698 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
10700 "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
10701 "devices. No tool switching will occur when the input device changes."
10703 "Όταν ενεργοποιηθεί, το ίδιο το εργαλείο και οι επιλογές εργαλείου θα "
10704 "χρησιμοποιηθούν για όλες τις συσκευές εισόδου. Δεν θα συμβεί εναλλαγή "
10705 "εργαλείου όταν αλλάξει η συσκευή εισόδου."
10707 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
10709 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
10712 "Διατήρηση μόνιμου ιστορικού όλων των ανοιγμένων και αποθηκευμένων αρχείων "
10713 "στη λίστα πρόσφατων εγγράφων."
10715 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
10716 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
10718 "Αποθήκευση των θέσεων και μεγεθών των κύριων διαλόγων κατά την έξοδο από το "
10721 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
10722 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
10723 msgstr "Αποθήκευση των επιλογών εργαλείων κατά την έξοδο από το GIMP."
10725 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
10727 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
10730 "Όταν ενεργοποιηθεί, όλα τα εργαλεία ζωγραφικής θα προβάλλουν προεπισκόπηση "
10731 "του περιγράμματος τρέχοντος πινέλου."
10733 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
10735 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
10736 "related help page. Without this button, the help page can still be reached "
10739 "Όταν ενεργοποιηθεί, οι διάλογοι θα εμφανίσουν ένα κουμπί βοήθειας που δίνει "
10740 "πρόσβαση στη σχετική σελίδα βοήθειας. Χωρίς αυτό το κουμπί, η σελίδα "
10741 "βοήθειας μπορεί ακόμα να προσπελαστεί πατώντας F1."
10743 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
10745 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
10748 "Όταν ενεργοποιηθεί, ο δείκτης ποντικιού θα εμφανιστεί πάνω από την εικόνα "
10749 "ενώ χρησιμοποιεί ένα εργαλείο ζωγραφικής."
10751 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
10753 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
10754 "with the \"View->Show Menubar\" command."
10756 "Όταν ενεργοποιηθεί, η γραμμή μενού θα είναι ορατή από προεπιλογή. Αυτό "
10757 "επίσης εναλλάσσεται και με την εντολή \"Προβολή→Εμφάνιση γραμμής μενού\"."
10759 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
10761 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
10762 "with the \"View->Show Rulers\" command."
10764 "Όταν ενεργοποιηθεί, οι χάρακες θα είναι ορατοί από προεπιλογή. Αυτό μπορεί "
10765 "επίσης να εναλλαχτεί με την εντολή \"Προβολή→Εμφάνιση χαράκων\"."
10767 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
10769 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
10770 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
10772 "Όταν ενεργοποιηθεί, οι γραμμές κύλισης θα είναι ορατές από προεπιλογή. Αυτό "
10773 "μπορεί επίσης να εναλλαχτεί από την εντολή \"Προβολή→Εμφάνιση γραμμών κύλισης"
10776 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
10778 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
10779 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
10781 "Όταν ενεργοποιηθεί, η γραμμή μενού θα είναι ορατή από προεπιλογή. Αυτό "
10782 "επίσης μπορεί να εναλλαχτεί και με την εντολή \"Προβολή→Εμφάνιση γραμμής "
10785 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
10787 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
10788 "with the \"View->Show Selection\" command."
10790 "Όταν ενεργοποιηθεί, η επιλογή θα είναι ορατή από προεπιλογή. Αυτό επίσης "
10791 "εναλλάσσεται και με την εντολή \"Προβολή→Εμφάνιση επιλογής\"."
10793 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
10795 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
10796 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
10798 "Όταν ενεργοποιηθεί, το όριο στρώσης θα είναι ορατό από προεπιλογή. Αυτό "
10799 "επίσης μπορεί να εναλλαχτεί και με την εντολή \"Προβολή→Εμφάνιση ορίου "
10802 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
10804 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
10805 "with the \"View->Show Guides\" command."
10807 "Όταν ενεργοποιηθεί, οι οδηγοί θα είναι ορατοί από προεπιλογή. Αυτό μπορεί "
10808 "επίσης να εναλλαχτεί με την εντολή \"Προβολή→Εμφάνιση οδηγών\"."
10810 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405
10812 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
10813 "the \"View->Show Grid\" command."
10815 "Όταν ενεργοποιηθεί, το πλέγμα θα είναι ορατό από προεπιλογή. Αυτό μπορεί "
10816 "επίσης να εναλλαχτεί με την εντολή \"Προβολή→Εμφάνιση πλέγματος\"."
10818 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
10820 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
10821 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
10823 "Όταν ενεργοποιηθεί, τα σημεία δειγματοληψίας θα είναι ορατά από προεπιλογή. "
10824 "Αυτό μπορεί επίσης να εναλλαχτεί με την εντολή \"Προβολή→Εμφάνιση σημείων "
10825 "δειγματοληψίας\"."
10827 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
10828 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
10829 msgstr "Εμφάνιση συμβουλής όταν ο δείκτης παραμένει πάνω από ένα στοιχείο."
10831 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
10832 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
10833 msgstr "Χρήση του GIMP σε κατάσταση μοναδικού παραθύρου."
10835 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
10836 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
10838 "Κρύβει προσαρτήσεις και άλλα παράθυρα, αφήνοντας μόνο τα παράθυρα εικόνων."
10840 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
10841 msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
10842 msgstr "Ενεργοποίηση εργαλείου παραμόρφωσης σημείου Ν."
10844 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
10845 msgid "Enable the Handle Transform tool."
10846 msgstr "Ενεργοποίηση του εργαλείου μετασχηματισμού λαβής."
10848 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
10849 msgid "Enable symmetry on painting."
10850 msgstr "Ενεργοποίηση συμμετρίας στη βαφή."
10852 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
10853 msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
10854 msgstr "Ενεργοποίηση του εργαλείου πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου)."
10856 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
10857 msgid "Enable the Seamless Clone tool."
10858 msgstr "Ενεργοποίηση του εργαλείου κλωνοποίησης χωρίς ραφή."
10860 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
10861 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
10863 "Τι συμβαίνει όταν πατιέται το πλήκτρο διαστήματος στο παράθυρο της εικόνας."
10865 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
10867 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
10868 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
10869 "and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
10870 "is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
10871 "file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it "
10872 "may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
10874 "Ορίζει τη Θέση του αρχείου εναλλαγής. Το GIMP χρησιμοποιεί ένα σχήμα "
10875 "κατανομής μνήμης βασισμένο σε παράθεση. Το αρχείο εναλλαγής χρησιμοποιείται "
10876 "για να εναλλάξει γρήγορα και εύκολα παραθέσεις από και προς το δίσκο. "
10877 "Σημειώστε ότι το αρχείο εναλλαγής μπορεί εύκολα να αυξηθεί υπερβολικά, όταν "
10878 "το GIMP χρησιμοποιείται με μεγάλες εικόνες. Επίσης, αν το αρχείο εναλλαγής "
10879 "βρίσκεται σε φάκελο δικτύου NFS, μπορεί να προκύψουν σημαντικές "
10880 "καθυστερήσεις. Για αυτούς τους λόγους, μπορεί να είναι επιθυμητή η "
10881 "τοποθέτηση του αρχείου εναλλαγής στο \"/tmp\"."
10883 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
10885 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
10886 "key combination while the menu item is highlighted."
10888 "Όταν ενεργοποιηθεί, μπορείτε να αλλάξετε τις συντομεύσεις πληκτρολογίου για "
10889 "τα στοιχεία μενού πατώντας ένα συνδυασμό πλήκτρων ενώ το στοιχείο μενού "
10892 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453
10893 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
10895 "Αποθήκευση τροποποιημένων συντομεύσεων πληκτρολογίου κατά την έξοδο του GIMP."
10897 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:456
10898 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
10900 "Επαναφορά αποθηκευμένων συντομεύσεων πληκτρολογίου σε κάθε εκκίνηση του GIMP."
10902 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
10904 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
10905 "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
10906 "files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
10907 "shared by other users."
10909 "Ορίζει το φάκελο προσωρινής αποθήκευσης. Διάφορα αρχεία εμφανίζονται εδώ "
10910 "όταν είναι ανοιχτό το GIMP. Τα περισσότερα αρχεία εξαφανίζονται κατά την "
10911 "έξοδο, αλλά μερικά πιθανόν να παραμείνουν κι έτσι ο φάκελος καλύτερα να μη "
10912 "μοιράζεται με άλλους χρήστες."
10914 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
10916 "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
10918 "Ορίζει τον προεπιλεγμένο στόχο χρωματικής απόδοσης για τον διάλογο "
10919 "'Μετατροπή σε χρωματική κατατομή'."
10921 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
10923 "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
10926 "Ορίζει την προεπιλεγμένη κατάσταση 'αντιστάθμισης μαύρου σημείου' για τον "
10927 "διάλογο 'Μετατροπή σε χρωματική κατατομή'."
10929 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:487
10931 "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
10933 "Ορίζει την προεπιλεγμένη μέθοδο πρόσμειξης στρώσης για τον διάλογο "
10934 "'Μετατροπή ακρίβειας'."
10936 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:490
10938 "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
10941 "Ορίζει την προεπιλεγμένη μέθοδο πρόσμειξης στρώσης κειμένου όνομα στρώσης "
10942 "για τον διάλογο 'Μετατροπή ακρίβειας'."
10944 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
10946 "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
10948 "Ορίζει την προεπιλεγμένη μέθοδο πρόσμειξης καναλιού για τον διάλογο "
10949 "'Μετατροπή ακρίβειας'."
10951 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
10952 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
10954 "Ορίζει τον προεπιλεγμένο τύπο παλέτας για τον διάλογο 'Μετατροπή από "
10957 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
10959 "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
10962 "Ορίζει τον προεπιλεγμένο μέγιστο αριθμό χρωμάτων για τον διάλογο 'Μετατροπή "
10965 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
10967 "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
10970 "Ορίζει την προεπιλεγμένη κατάσταση 'Αφαίρεση διπλών χρωμάτων' για τον "
10971 "διάλογο 'Μετατροπή από ευρετήριο'."
10973 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505
10974 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
10976 "Ορίζει τον προεπιλεγμένο τύπο πρόσμειξης για τον διάλογο 'Μετατροπή από "
10979 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508
10981 "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
10983 "Ορίζει την προεπιλεγμένη κατάσταση 'άλφα πρόσμειξης' για τον διάλογο "
10984 "'Μετατροπή από ευρετήριο'."
10986 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511
10988 "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
10991 "Ορίζει την προεπιλεγμένη κατάσταση 'Πρόσμειξη στρώσεων κειμένου' για τον "
10992 "διάλογο 'Μετατροπή από ευρετήριο'."
10994 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514
10995 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
10997 "Ορίζει τον προεπιλεγμένο τύπο γεμίσματος για τον διάλογο 'Μέγεθος καμβά'."
10999 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:517
11000 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
11002 "Ορίζει το προεπιλεγμένο σύνολο στρώσεων για αλλαγή μεγέθους στον διάλογο "
11005 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:520
11007 "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
11009 "Ορίζει την προεπιλεγμένη κατάσταση 'Αυξομείωση στρώσεων κειμένου' για τον "
11010 "διάλογο 'Μέγεθος καμβά'."
11012 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
11013 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
11014 msgstr "Ορίζει το προεπιλεγμένο όνομα στρώσης για τον διάλογο 'Νέα στρώση'."
11016 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526
11017 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
11018 msgstr "Ορίζει την προεπιλεγμένο κατάσταση για τον διάλογο 'Νέα στρώση'."
11020 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529
11021 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
11022 msgstr "Ορίζει τον προεπιλεγμένο χώρο ανάμειξης για τον διάλογο 'Νέα στρώση'."
11024 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532
11025 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
11026 msgstr "Ορίζει τον προεπιλεγμένο σύνθετο χώρο για τον διάλογο 'Νέα στρώση'."
11028 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
11029 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
11031 "Ορίζει την προεπιλεγμένη σύνθετη κατάσταση για τον διάλογο 'Νέα στρώση'."
11033 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
11034 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
11035 msgstr "Ορίζει την προεπιλεγμένη αδιαφάνεια για τον διάλογο 'Νέα στρώση'."
11037 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
11038 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
11039 msgstr "Ορίζει τον προεπιλεγμένο τύπο γεμίσματος για τον διάλογο 'Νέα στρώση'."
11041 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
11042 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
11044 "Ορίζει τον προεπιλεγμένο τύπο γεμίσματος για τον διάλογο 'Μέγεθος ορίου "
11047 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
11048 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
11050 "Ορίζει την προεπιλεγμένη μάσκα για τον διάλογο 'Προσθήκη μάσκας στρώσης'."
11052 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
11053 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
11055 "Ορίζει την προεπιλεγμένη κατάσταση 'αντιστροφής μάσκας' για τον διάλογο "
11056 "'Προσθήκη μάσκας στρώσης'."
11058 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
11059 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
11061 "Ορίζει τον προεπιλεγμένο τύπο συγχώνευσης για τον διάλογο 'Συγχώνευση ορατών "
11064 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
11066 "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
11068 "Ορίζει το προεπιλεγμένο στο 'Μόνο ενεργή ομάδα' για τον διάλογο 'Συγχώνευση "
11069 "ορατών στρώσεων'."
11071 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
11073 "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
11075 "Ορίζει το προεπιλεγμένο στο 'Απόρριψη αόρατης' για τον διάλογο 'Συγχώνευση "
11076 "ορατών στρώσεων'."
11078 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
11079 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
11080 msgstr "Ορίζει το προεπιλεγμένο όνομα καναλιού για τον διάλογο 'Νέο κανάλι'."
11082 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
11083 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
11085 "Ορίζει το προεπιλεγμένο χρώμα και αδιαφάνεια για τον διάλογο 'Νέο κανάλι'."
11087 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
11088 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
11090 "Ορίζει το προεπιλεγμένο όνομα διαδρομής για τον διάλογο 'Νέο μονοπάτι'."
11092 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
11093 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
11095 "Ορίζει την προεπιλεγμένη διαδρομή φακέλου για τον διάλογο 'Εξαγωγή "
11098 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
11100 "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
11102 "Ορίζει την προεπιλεγμένη κατάσταση 'Εξαγωγή του ενεργού μονοπατιού' για τον "
11103 "διάλογο 'Εξαγωγή μονοπατιού'."
11105 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
11106 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
11108 "Ορίζει την προεπιλεγμένη διαδρομή φακέλου για τον διάλογο 'Εισαγωγή "
11111 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
11113 "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
11115 "Ορίζει την προεπιλεγμένη κατάσταση στο 'Συγχώνευση εισαγόμενων μονοπατιών' "
11116 "για τον διάλογο 'Εισαγωγή μονοπατιού'."
11118 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
11120 "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
11123 "Ορίζει την προεπιλεγμένη κατάσταση στο 'Κλιμάκωση εισαγόμενων μοναπατιών για "
11124 "να ταιριάζουν στο μέγεθος για τον διάλογο 'Εισαγωγή μονοπατιού'."
11126 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
11127 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
11129 "Ορίζει την προεπιλεγμένη ακτίνα άμβλυνσης για τον διάλογο 'Επιλογή "
11132 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
11133 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
11135 "Ορίζει την προεπιλεγμένη ακτίνα αύξησης για τον διάλογο 'Επιλογή επέκτασης'."
11137 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
11138 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
11140 "Ορίζει την προεπιλεγμένη ακτίνα συρρίκνωσης για τον διάλογο 'Επιλογή "
11143 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
11145 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
11146 "'Shrink Selection' dialog."
11148 "Ορίζει την προεπιλεγμένη ρύθμιση 'Οι επιλεγμένες περιοχές συνεχίζουν έξω από "
11149 "την εικόνα' για τον διάλογο 'Επιλογή συρρίκνωσης'."
11151 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:599
11152 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
11154 "Ορίζει την προεπιλεγμένη ακτίνα περιγράμματος για τον διάλογο 'Επιλογή "
11157 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602
11159 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
11160 "'Border Selection' dialog."
11162 "Ορίζει την επιλεγμένη ρύθμιση 'Οι επιλεγμένες περιοχές συνεχίζουν έξω από "
11163 "την εικόνα' για τον διάλογο 'Επιλογή περιγράμματος'."
11165 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:606
11166 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
11168 "Ορίζει την προεπιλεγμένη τεχνοτροπία περιγράμματος για τον διάλογο 'Επιλογή "
11171 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
11172 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
11174 "Ορίζει το μέγεθος των μικρογραφιών που εμφανίζονται στον διάλογο άνοιγμα."
11176 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618
11178 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
11179 "being previewed is smaller than the size set here."
11181 "Αυτόματη ανανέωση των μικρογραφιών του διαλόγου ανοίγματος, όταν το αρχείο "
11182 "που προεπισκοπείται είναι μικρότερο από το μέγεθος που έχει οριστεί εδώ."
11184 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
11186 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
11187 "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
11188 "images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, "
11189 "you may want to set this to a higher value."
11191 "Όταν η ποσότητα των δεδομένων εικονοστοιχείου υπερβαίνει αυτό το όριο, το "
11192 "GIMP αρχίζει να χρησιμοποιεί εικονική μνήμη στο δίσκο. Έτσι προκύπτουν "
11193 "καθυστερήσεις, αλλά μπορείτε να επεξεργάζεστε εικόνες που δε θα χωρούσαν στη "
11194 "μνήμη διαφορετικά. Αν έχετε πολλή RAM, μπορείτε να επιλέξετε υψηλότερη τιμή."
11196 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
11197 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
11199 "Εμφάνιση των τρεχόντων χρωμάτων προσκηνίου και παρασκηνίου στην εργαλειοθήκη."
11201 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
11202 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
11204 "Εμφάνιση του τρέχοντος επιλεγμένου πινέλου, μοτίβου και διαβάθμισης στην "
11207 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
11208 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
11209 msgstr "Εμφάνιση της τρέχουσας ενεργής εικόνας στην εργαλειοθήκη."
11211 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640
11212 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
11213 msgstr "Ορίζει τον τρόπο εμφάνισης της διαφάνειας στις εικόνες."
11215 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643
11216 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
11218 "Ορίζει το μέγεθος της σκακιέρας που χρησιμοποιείται για να εμφανίσει τη "
11221 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646
11223 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
11226 "Όταν ενεργοποιηθεί, Το GIMP δεν αποθηκεύει την εικόνα εάν αυτή δεν έχει "
11227 "τροποποιηθεί μετά το άνοιγμά της."
11229 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:650
11231 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
11232 "are kept available until the undo-size limit is reached."
11234 "Ορίζει τον ελάχιστο αριθμό ενεργειών που μπορούν να αναιρεθούν. Αν δεν έχει "
11235 "γίνει υπέρβαση του μέγιστου ορίου μνήμης, ο αριθμός των διαθέσιμων "
11236 "αναιρέσεων θα είναι μεγαλύτερος."
11238 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654
11240 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
11241 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
11242 "as configured can be undone."
11244 "Ορίζει το μέγιστο όριο μνήμης ανά εικόνα για την αποθήκευση ενεργειών που "
11245 "μπορούν να αναιρεθούν. Ανεξάρτητα από αυτή τη ρύθμιση, οι διαθέσιμες "
11246 "αναιρέσεις θα είναι τουλάχιστον ίσες με τον ελάχιστο αριθμό αναιρέσεων."
11248 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:659
11249 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
11250 msgstr "Ορίζει το μέγεθος των προεπισκοπήσεων στο ιστορικό αναιρέσεων."
11252 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:662
11253 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
11254 msgstr "Όταν ενεργοποιηθεί, πατώντας το F1 θα ανοίξει ο περιηγητής βοήθειας."
11256 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:665
11257 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
11258 msgstr "Όταν ενεργοποιηθεί, χρησιμοποιεί το OpenCL για κάποιες λειτουργίες."
11260 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:130
11261 #: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:293
11262 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:246
11263 msgid "fatal parse error"
11264 msgstr "καίριο σφάλμα ανάλυσης"
11266 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
11268 msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
11269 msgstr "η τιμή της έκφρασης %s δεν είναι έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8"
11271 #: ../app/core/core-enums.c:27
11272 msgctxt "align-reference-type"
11274 msgstr "Πρώτο στοιχείο"
11276 #: ../app/core/core-enums.c:28
11277 msgctxt "align-reference-type"
11281 #: ../app/core/core-enums.c:29
11282 msgctxt "align-reference-type"
11286 #: ../app/core/core-enums.c:30
11287 msgctxt "align-reference-type"
11288 msgid "Active layer"
11289 msgstr "Ενεργή στρώση"
11291 #: ../app/core/core-enums.c:31
11292 msgctxt "align-reference-type"
11293 msgid "Active channel"
11294 msgstr "Ενεργό κανάλι"
11296 #: ../app/core/core-enums.c:32
11297 msgctxt "align-reference-type"
11298 msgid "Active path"
11299 msgstr "Ενεργό μονοπάτι"
11301 #: ../app/core/core-enums.c:114
11302 msgctxt "channel-border-style"
11306 #: ../app/core/core-enums.c:115
11307 msgctxt "channel-border-style"
11311 #: ../app/core/core-enums.c:116
11312 msgctxt "channel-border-style"
11314 msgstr "Απαλυμένος"
11316 #: ../app/core/core-enums.c:149
11317 msgctxt "color-pick-mode"
11319 msgstr "Εικονοστοιχείο"
11322 #: ../app/core/core-enums.c:150
11323 msgctxt "color-pick-mode"
11327 #: ../app/core/core-enums.c:151
11328 msgctxt "color-pick-mode"
11329 msgid "RGB (0..255)"
11330 msgstr "RGB (0..255)"
11332 #: ../app/core/core-enums.c:152
11333 msgctxt "color-pick-mode"
11337 #: ../app/core/core-enums.c:153
11338 msgctxt "color-pick-mode"
11342 #: ../app/core/core-enums.c:154
11343 msgctxt "color-pick-mode"
11347 #: ../app/core/core-enums.c:155
11348 msgctxt "color-pick-mode"
11352 #: ../app/core/core-enums.c:184
11353 msgctxt "color-profile-policy"
11354 msgid "Ask what to do"
11357 #: ../app/core/core-enums.c:185
11358 msgctxt "color-profile-policy"
11359 msgid "Keep embedded profile"
11360 msgstr "Διατήρηση ενσωματωμένης κατατομής"
11362 #: ../app/core/core-enums.c:186
11363 msgctxt "color-profile-policy"
11364 msgid "Convert to preferred RGB color profile"
11365 msgstr "Μετατροπή στην προτιμώμενη χρωματική κατατομή RGB"
11367 #: ../app/core/core-enums.c:280
11368 msgctxt "convert-dither-type"
11372 #: ../app/core/core-enums.c:281
11373 msgctxt "convert-dither-type"
11374 msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
11375 msgstr "Floyd-Steinberg (κανονική)"
11377 #: ../app/core/core-enums.c:282
11378 msgctxt "convert-dither-type"
11379 msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
11380 msgstr "Floyd-Steinberg (μειωμένη διαρροή χρώματος)"
11382 #: ../app/core/core-enums.c:283
11383 msgctxt "convert-dither-type"
11385 msgstr "Τοποθετημένα"
11387 #: ../app/core/core-enums.c:342
11388 msgctxt "curve-type"
11392 #: ../app/core/core-enums.c:343
11393 msgctxt "curve-type"
11395 msgstr "Ελεύθερο σχέδιο"
11397 #: ../app/core/core-enums.c:380
11398 msgctxt "dash-preset"
11400 msgstr "Προσαρμοσμένες"
11402 #: ../app/core/core-enums.c:381
11403 msgctxt "dash-preset"
11407 #: ../app/core/core-enums.c:382
11408 msgctxt "dash-preset"
11409 msgid "Long dashes"
11410 msgstr "Μεγάλες παύλες"
11412 #: ../app/core/core-enums.c:383
11413 msgctxt "dash-preset"
11414 msgid "Medium dashes"
11415 msgstr "Μεσαίες παύλες"
11417 #: ../app/core/core-enums.c:384
11418 msgctxt "dash-preset"
11419 msgid "Short dashes"
11420 msgstr "Μικρές παύλες"
11422 #: ../app/core/core-enums.c:385
11423 msgctxt "dash-preset"
11424 msgid "Sparse dots"
11425 msgstr "Αραιές τελείες"
11427 #: ../app/core/core-enums.c:386
11428 msgctxt "dash-preset"
11429 msgid "Normal dots"
11430 msgstr "Κανονικές τελείες"
11432 #: ../app/core/core-enums.c:387
11433 msgctxt "dash-preset"
11435 msgstr "Πυκνές τελείες"
11437 #: ../app/core/core-enums.c:388
11438 msgctxt "dash-preset"
11440 msgstr "Χωρίς στίγματα"
11442 #: ../app/core/core-enums.c:389
11443 msgctxt "dash-preset"
11445 msgstr "Παύλα, τελεία"
11447 #: ../app/core/core-enums.c:390
11448 msgctxt "dash-preset"
11449 msgid "Dash, dot, dot"
11450 msgstr "Παύλα, τελεία, τελεία"
11452 #: ../app/core/core-enums.c:420
11453 msgctxt "debug-policy"
11454 msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
11455 msgstr "Προειδοποιήσεις αποσφαλμάτωσης, κρίσιμα σφάλματα και καταρρεύσεις"
11457 #: ../app/core/core-enums.c:421
11458 msgctxt "debug-policy"
11459 msgid "Debug critical errors and crashes"
11460 msgstr "Κρίσιμα σφάλματα αποσφαλμάτωσης και καταρρεύσεων"
11462 #: ../app/core/core-enums.c:422
11463 msgctxt "debug-policy"
11464 msgid "Debug crashes only"
11465 msgstr "Μόνο καταρρεύσεις αποσφαλμάτωσης"
11467 #: ../app/core/core-enums.c:423
11468 msgctxt "debug-policy"
11469 msgid "Never debug GIMP"
11470 msgstr "Να μην αποσφαλματώνεται ποτέ το GIMP"
11472 #: ../app/core/core-enums.c:509
11473 msgctxt "dynamics-output-type"
11475 msgstr "Αδιαφάνεια"
11477 #: ../app/core/core-enums.c:510
11478 msgctxt "dynamics-output-type"
11482 #: ../app/core/core-enums.c:511
11483 msgctxt "dynamics-output-type"
11487 #: ../app/core/core-enums.c:512
11488 msgctxt "dynamics-output-type"
11492 #: ../app/core/core-enums.c:513
11493 msgctxt "dynamics-output-type"
11495 msgstr "Σκληρότητα"
11497 #: ../app/core/core-enums.c:514
11498 msgctxt "dynamics-output-type"
11500 msgstr "Αναγκαστικά"
11502 #: ../app/core/core-enums.c:515
11503 msgctxt "dynamics-output-type"
11504 msgid "Aspect ratio"
11505 msgstr "Λόγος θέασης"
11507 #: ../app/core/core-enums.c:516
11508 msgctxt "dynamics-output-type"
11512 #: ../app/core/core-enums.c:517
11513 msgctxt "dynamics-output-type"
11517 #: ../app/core/core-enums.c:518
11518 msgctxt "dynamics-output-type"
11522 #: ../app/core/core-enums.c:519
11523 msgctxt "dynamics-output-type"
11527 #: ../app/core/core-enums.c:547
11528 msgctxt "fill-style"
11529 msgid "Solid color"
11530 msgstr "Συμπαγές χρώμα"
11532 #: ../app/core/core-enums.c:548
11533 msgctxt "fill-style"
11537 #: ../app/core/core-enums.c:576
11538 msgctxt "filter-region"
11539 msgid "Use the selection as input"
11540 msgstr "Χρήση της επιλογής ως εισόδου"
11542 #: ../app/core/core-enums.c:577
11543 msgctxt "filter-region"
11544 msgid "Use the entire layer as input"
11545 msgstr "Χρήση ολόκληρης της στρώσης ως εισόδου"
11547 #: ../app/core/core-enums.c:608
11548 msgctxt "gradient-color"
11552 #: ../app/core/core-enums.c:609
11553 msgctxt "gradient-color"
11554 msgid "Foreground color"
11555 msgstr "Χρώμα προσκηνίου"
11557 #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
11559 #: ../app/core/core-enums.c:612
11560 msgctxt "gradient-color"
11564 #: ../app/core/core-enums.c:613
11565 msgctxt "gradient-color"
11566 msgid "Foreground color (transparent)"
11567 msgstr "Χρώμα προσκηνίου (διαφανές)"
11569 #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
11571 #: ../app/core/core-enums.c:616
11572 msgctxt "gradient-color"
11576 #: ../app/core/core-enums.c:617
11577 msgctxt "gradient-color"
11578 msgid "Background color"
11579 msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
11581 #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
11583 #: ../app/core/core-enums.c:620
11584 msgctxt "gradient-color"
11588 #: ../app/core/core-enums.c:621
11589 msgctxt "gradient-color"
11590 msgid "Background color (transparent)"
11591 msgstr "Χρώμα παρασκηνίου (διαφανές)"
11593 #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
11595 #: ../app/core/core-enums.c:624
11596 msgctxt "gradient-color"
11600 #: ../app/core/core-enums.c:737
11601 msgctxt "histogram-channel"
11605 #: ../app/core/core-enums.c:738
11606 msgctxt "histogram-channel"
11610 #: ../app/core/core-enums.c:739
11611 msgctxt "histogram-channel"
11615 #: ../app/core/core-enums.c:740
11616 msgctxt "histogram-channel"
11620 #: ../app/core/core-enums.c:741
11621 msgctxt "histogram-channel"
11625 #: ../app/core/core-enums.c:742
11626 msgctxt "histogram-channel"
11628 msgstr "Λαμπρότητα (Luminance)"
11630 #: ../app/core/core-enums.c:743
11631 msgctxt "histogram-channel"
11635 #: ../app/core/core-enums.c:774
11640 #: ../app/core/core-enums.c:775
11643 msgstr "Όλες οι στρώσεις"
11645 #: ../app/core/core-enums.c:776
11647 msgid "Image-sized layers"
11648 msgstr "Στρώσεις στο μέγεθος της εικόνας"
11650 #: ../app/core/core-enums.c:777
11652 msgid "All visible layers"
11653 msgstr "Όλες οι ορατές στρώσεις"
11655 #: ../app/core/core-enums.c:778
11657 msgid "All linked layers"
11658 msgstr "Όλες οι συνδεδεμένες στρώσεις"
11660 #: ../app/core/core-enums.c:806
11661 msgctxt "matting-engine"
11662 msgid "Matting Global"
11663 msgstr "Γενικός αστιλβής"
11665 #: ../app/core/core-enums.c:807
11666 msgctxt "matting-engine"
11667 msgid "Matting Levin"
11668 msgstr "Φωτισμός αστιλβής"
11670 #: ../app/core/core-enums.c:838
11671 msgctxt "message-severity"
11675 #: ../app/core/core-enums.c:839
11676 msgctxt "message-severity"
11678 msgstr "Προειδοποίηση"
11680 #: ../app/core/core-enums.c:840
11681 msgctxt "message-severity"
11685 #: ../app/core/core-enums.c:841
11686 msgctxt "message-severity"
11688 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ"
11690 #: ../app/core/core-enums.c:842
11691 msgctxt "message-severity"
11695 #: ../app/core/core-enums.c:908
11696 msgctxt "thumbnail-size"
11697 msgid "No thumbnails"
11698 msgstr "Χωρίς μικρογραφίες"
11700 #: ../app/core/core-enums.c:909
11701 msgctxt "thumbnail-size"
11702 msgid "Normal (128x128)"
11703 msgstr "Κανονικό (128x128)"
11705 #: ../app/core/core-enums.c:910
11706 msgctxt "thumbnail-size"
11707 msgid "Large (256x256)"
11708 msgstr "Μεγάλο (256x256)"
11710 #: ../app/core/core-enums.c:1099
11711 msgctxt "undo-type"
11712 msgid "<<invalid>>"
11715 #: ../app/core/core-enums.c:1100
11716 msgctxt "undo-type"
11717 msgid "Scale image"
11718 msgstr "Κλιμάκωση εικόνας"
11720 #: ../app/core/core-enums.c:1101
11721 msgctxt "undo-type"
11722 msgid "Resize image"
11723 msgstr "Αλλαγή μεγέθους εικόνας"
11725 #: ../app/core/core-enums.c:1102
11726 msgctxt "undo-type"
11728 msgstr "Αναστροφή εικόνας"
11730 #: ../app/core/core-enums.c:1103
11731 msgctxt "undo-type"
11732 msgid "Rotate image"
11733 msgstr "Περιστροφή εικόνας"
11735 #: ../app/core/core-enums.c:1104
11736 msgctxt "undo-type"
11738 msgstr "Περικοπή εικόνας"
11740 #: ../app/core/core-enums.c:1105
11741 msgctxt "undo-type"
11742 msgid "Convert image"
11743 msgstr "Μετατροπή εικόνας"
11745 #: ../app/core/core-enums.c:1106
11746 msgctxt "undo-type"
11747 msgid "Remove item"
11748 msgstr "Αφαίρεση αντικειμένου"
11750 #: ../app/core/core-enums.c:1107 ../app/core/core-enums.c:1151
11751 msgctxt "undo-type"
11752 msgid "Reorder item"
11753 msgstr "Επαναταξινόμηση στοιχείου"
11755 #: ../app/core/core-enums.c:1108
11756 msgctxt "undo-type"
11757 msgid "Merge layers"
11758 msgstr "Συγχώνευση στρώσεων"
11760 #: ../app/core/core-enums.c:1109
11761 msgctxt "undo-type"
11762 msgid "Merge paths"
11763 msgstr "Συγχώνευση μονοπατιών"
11765 #: ../app/core/core-enums.c:1110
11766 msgctxt "undo-type"
11768 msgstr "Γρήγορη μάσκα"
11770 #: ../app/core/core-enums.c:1111 ../app/core/core-enums.c:1142
11771 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
11772 msgctxt "undo-type"
11776 #: ../app/core/core-enums.c:1112 ../app/core/core-enums.c:1146
11777 msgctxt "undo-type"
11781 #: ../app/core/core-enums.c:1113 ../app/core/core-enums.c:1147
11782 msgctxt "undo-type"
11783 msgid "Sample Point"
11784 msgstr "Σημείο δειγματοληψίας"
11786 #: ../app/core/core-enums.c:1114 ../app/core/core-enums.c:1148
11787 msgctxt "undo-type"
11788 msgid "Layer/Channel"
11789 msgstr "Στρώση/κανάλι"
11791 #: ../app/core/core-enums.c:1115 ../app/core/core-enums.c:1149
11792 msgctxt "undo-type"
11793 msgid "Layer/Channel modification"
11794 msgstr "Τροποποίηση στρώσης/καναλιού"
11796 #: ../app/core/core-enums.c:1116 ../app/core/core-enums.c:1150
11797 msgctxt "undo-type"
11798 msgid "Selection mask"
11799 msgstr "Μάσκα επιλογής"
11801 #: ../app/core/core-enums.c:1117 ../app/core/core-enums.c:1154
11802 msgctxt "undo-type"
11803 msgid "Item visibility"
11804 msgstr "Ορατότητα στοιχείου"
11806 #: ../app/core/core-enums.c:1118 ../app/core/core-enums.c:1155
11807 msgctxt "undo-type"
11808 msgid "Link/Unlink item"
11809 msgstr "Σύνδεση/αποσύνδεση στοιχείου"
11811 #: ../app/core/core-enums.c:1119
11812 msgctxt "undo-type"
11813 msgid "Item properties"
11814 msgstr "Ιδιότητες στοιχείου"
11816 #: ../app/core/core-enums.c:1120 ../app/core/core-enums.c:1153
11817 msgctxt "undo-type"
11819 msgstr "Μετακίνηση στοιχείου"
11821 #: ../app/core/core-enums.c:1121
11822 msgctxt "undo-type"
11824 msgstr "Κλιμάκωση στοιχείου"
11826 #: ../app/core/core-enums.c:1122
11827 msgctxt "undo-type"
11828 msgid "Resize item"
11829 msgstr "Αλλαγή μεγέθους στοιχείου"
11831 #: ../app/core/core-enums.c:1123
11832 msgctxt "undo-type"
11834 msgstr "Προσθήκη στρώσης"
11836 #: ../app/core/core-enums.c:1124 ../app/core/core-enums.c:1174
11837 msgctxt "undo-type"
11838 msgid "Add layer mask"
11839 msgstr "Προσθήκη μάσκας στρώσης"
11841 #: ../app/core/core-enums.c:1125 ../app/core/core-enums.c:1176
11842 msgctxt "undo-type"
11843 msgid "Apply layer mask"
11844 msgstr "Εφαρμογή μάσκας στρώσης"
11846 #: ../app/core/core-enums.c:1126 ../app/core/core-enums.c:1184
11847 msgctxt "undo-type"
11848 msgid "Floating selection to layer"
11849 msgstr "Αιωρούμενη επιλογή σε στρώση"
11851 #: ../app/core/core-enums.c:1127
11852 msgctxt "undo-type"
11853 msgid "Float selection"
11854 msgstr "Αιωρούμενη επιλογή"
11856 #: ../app/core/core-enums.c:1128
11857 msgctxt "undo-type"
11858 msgid "Anchor floating selection"
11859 msgstr "Αγκίστρωση αιωρούμενης επιλογής"
11861 #: ../app/core/core-enums.c:1129 ../app/core/gimp-edit.c:492
11862 msgctxt "undo-type"
11864 msgstr "Επικόλληση"
11866 #: ../app/core/core-enums.c:1130 ../app/core/gimp-edit.c:710
11867 msgctxt "undo-type"
11871 #: ../app/core/core-enums.c:1131
11872 msgctxt "undo-type"
11876 #: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:736
11877 msgctxt "undo-type"
11879 msgstr "Μετασχηματισμός"
11881 #: ../app/core/core-enums.c:1133 ../app/core/core-enums.c:1186
11882 msgctxt "undo-type"
11886 #: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/core-enums.c:1189
11887 msgctxt "undo-type"
11888 msgid "Attach parasite"
11889 msgstr "Προσθήκη παρασίτου"
11891 #: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1190
11892 msgctxt "undo-type"
11893 msgid "Remove parasite"
11894 msgstr "Αφαίρεση παρασίτου"
11896 #: ../app/core/core-enums.c:1136
11897 msgctxt "undo-type"
11898 msgid "Import paths"
11899 msgstr "Εισαγωγή μονοπατιών"
11901 #: ../app/core/core-enums.c:1137
11902 msgctxt "undo-type"
11906 #: ../app/core/core-enums.c:1138
11907 msgctxt "undo-type"
11909 msgstr "Τύπος εικόνας"
11911 #: ../app/core/core-enums.c:1139
11912 msgctxt "undo-type"
11913 msgid "Image precision"
11914 msgstr "Ακρίβεια εικόνας"
11916 #: ../app/core/core-enums.c:1140
11917 msgctxt "undo-type"
11919 msgstr "Μέγεθος εικόνας"
11921 #: ../app/core/core-enums.c:1141
11922 msgctxt "undo-type"
11923 msgid "Image resolution change"
11924 msgstr "Αλλαγή ανάλυσης εικόνας"
11926 #: ../app/core/core-enums.c:1143
11927 msgctxt "undo-type"
11928 msgid "Change metadata"
11929 msgstr "Αλλαγή μεταδεδομένων"
11931 #: ../app/core/core-enums.c:1144
11932 msgctxt "undo-type"
11933 msgid "Change indexed palette"
11934 msgstr "Αλλαγή παλέτας από ευρετήριο"
11936 #: ../app/core/core-enums.c:1145
11937 msgctxt "undo-type"
11938 msgid "Change color managed state"
11939 msgstr "Αλλαγή της κατάστασης του διαχειριζόμενου χρώματος"
11941 #: ../app/core/core-enums.c:1152
11942 msgctxt "undo-type"
11943 msgid "Rename item"
11944 msgstr "Μετονομασία στοιχείου"
11946 #: ../app/core/core-enums.c:1156
11947 msgctxt "undo-type"
11948 msgid "Item color tag"
11949 msgstr "Ετικέτα χρώματος στοιχείου"
11951 #: ../app/core/core-enums.c:1157
11952 msgctxt "undo-type"
11953 msgid "Lock/Unlock content"
11954 msgstr "Κλείδωμα/ξεκλείδωμα περιεχομένου"
11956 #: ../app/core/core-enums.c:1158
11957 msgctxt "undo-type"
11958 msgid "Lock/Unlock position"
11959 msgstr "Κλείδωμα/ξεκλείδωμα θέσης"
11961 #: ../app/core/core-enums.c:1159
11962 msgctxt "undo-type"
11964 msgstr "Νέα στρώση"
11966 #: ../app/core/core-enums.c:1160
11967 msgctxt "undo-type"
11968 msgid "Delete layer"
11969 msgstr "Διαγραφή στρώσης"
11971 #: ../app/core/core-enums.c:1161
11972 msgctxt "undo-type"
11973 msgid "Set layer mode"
11974 msgstr "Ορισμός κατάστασης στρώσης"
11976 #: ../app/core/core-enums.c:1162
11977 msgctxt "undo-type"
11978 msgid "Set layer opacity"
11979 msgstr "Ορισμός αδιαφάνειας στρώσης"
11981 #: ../app/core/core-enums.c:1163
11982 msgctxt "undo-type"
11983 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
11984 msgstr "Κλείδωμα/ξεκλείδωμα καναλιού άλφα"
11986 #: ../app/core/core-enums.c:1164
11987 msgctxt "undo-type"
11988 msgid "Suspend group layer resize"
11989 msgstr "Αναστολή αλλαγής μεγέθους ομάδας στρώσεων"
11991 #: ../app/core/core-enums.c:1165
11992 msgctxt "undo-type"
11993 msgid "Resume group layer resize"
11994 msgstr "Συνέχιση αλλαγής μεγέθους ομάδας στρώσεων"
11996 #: ../app/core/core-enums.c:1166
11997 msgctxt "undo-type"
11998 msgid "Suspend group layer mask"
11999 msgstr "Αναστολή μάσκας στρώσης ομάδας"
12001 #: ../app/core/core-enums.c:1167
12002 msgctxt "undo-type"
12003 msgid "Resume group layer mask"
12004 msgstr "Συνέχιση μάσκας στρώσης ομάδας"
12007 #: ../app/core/core-enums.c:1168
12008 msgctxt "undo-type"
12009 msgid "Start transforming group layer"
12010 msgstr "Έναρξη μετασχηματισμού στρώσης ομάδας"
12013 #: ../app/core/core-enums.c:1169
12014 msgctxt "undo-type"
12015 msgid "End transforming group layer"
12016 msgstr "Τέλος μετασχηματισμού στρώσης ομάδας"
12018 #: ../app/core/core-enums.c:1170
12019 msgctxt "undo-type"
12020 msgid "Convert group layer"
12021 msgstr "Μετατροπή ομάδας στρώσεων"
12023 #: ../app/core/core-enums.c:1171
12024 msgctxt "undo-type"
12026 msgstr "Στρώση κειμένου"
12028 #: ../app/core/core-enums.c:1172
12029 msgctxt "undo-type"
12030 msgid "Text layer modification"
12031 msgstr "Τροποποίηση στρώσης κειμένου"
12033 #: ../app/core/core-enums.c:1173
12034 msgctxt "undo-type"
12035 msgid "Convert text layer"
12036 msgstr "Μετατροπή στρώσης κειμένου"
12038 #: ../app/core/core-enums.c:1175
12039 msgctxt "undo-type"
12040 msgid "Delete layer mask"
12041 msgstr "Διαγραφή μάσκας στρώσης"
12043 #: ../app/core/core-enums.c:1177
12044 msgctxt "undo-type"
12045 msgid "Show layer mask"
12046 msgstr "Εμφάνιση μάσκας στρώσης"
12048 #: ../app/core/core-enums.c:1178
12049 msgctxt "undo-type"
12050 msgid "New channel"
12051 msgstr "Νέο κανάλι"
12053 #: ../app/core/core-enums.c:1179
12054 msgctxt "undo-type"
12055 msgid "Delete channel"
12056 msgstr "Διαγραφή καναλιού"
12058 #: ../app/core/core-enums.c:1180
12059 msgctxt "undo-type"
12060 msgid "Channel color"
12061 msgstr "Χρώμα καναλιού"
12063 #: ../app/core/core-enums.c:1181
12064 msgctxt "undo-type"
12066 msgstr "Νέο μονοπάτι"
12068 #: ../app/core/core-enums.c:1182
12069 msgctxt "undo-type"
12070 msgid "Delete path"
12071 msgstr "Διαγραφή του μονοπατιού"
12073 #: ../app/core/core-enums.c:1183
12074 msgctxt "undo-type"
12075 msgid "Path modification"
12076 msgstr "Τροποποίηση μονοπατιού"
12078 #: ../app/core/core-enums.c:1185
12079 msgctxt "undo-type"
12080 msgid "Transform grid"
12081 msgstr "Πλέγμα μετασχηματισμού"
12083 #: ../app/core/core-enums.c:1187
12084 msgctxt "undo-type"
12088 #: ../app/core/core-enums.c:1188
12089 msgctxt "undo-type"
12090 msgid "Select foreground"
12091 msgstr "Επιλογή προσκηνίου"
12093 #: ../app/core/core-enums.c:1191
12094 msgctxt "undo-type"
12095 msgid "Not undoable"
12096 msgstr "Μη αναιρέσιμο"
12098 #: ../app/core/core-enums.c:1226
12099 msgctxt "view-size"
12101 msgstr "Μικροσκοπικό"
12103 #: ../app/core/core-enums.c:1227
12104 msgctxt "view-size"
12106 msgstr "Πολύ μικρό"
12108 #: ../app/core/core-enums.c:1228
12109 msgctxt "view-size"
12113 #: ../app/core/core-enums.c:1229
12114 msgctxt "view-size"
12118 #: ../app/core/core-enums.c:1230
12119 msgctxt "view-size"
12123 #: ../app/core/core-enums.c:1231
12124 msgctxt "view-size"
12126 msgstr "Πολύ μεγάλο"
12128 #: ../app/core/core-enums.c:1232
12129 msgctxt "view-size"
12133 #: ../app/core/core-enums.c:1233
12134 msgctxt "view-size"
12138 #: ../app/core/core-enums.c:1234
12139 msgctxt "view-size"
12141 msgstr "Γιγαντιαίο"
12143 #: ../app/core/core-enums.c:1262
12144 msgctxt "view-type"
12145 msgid "View as list"
12146 msgstr "Προβολή ως λίστα"
12148 #: ../app/core/core-enums.c:1263
12149 msgctxt "view-type"
12150 msgid "View as grid"
12151 msgstr "Προβολή ως πλέγμα"
12153 #. initialize babl fishes
12154 #: ../app/core/gimp.c:504 ../app/core/gimp.c:535
12155 msgid "Initialization"
12156 msgstr "Αρχικοποίηση"
12158 #. register all internal procedures
12159 #: ../app/core/gimp.c:514
12160 msgid "Internal Procedures"
12161 msgstr "Εσωτερικές διαδικασίες"
12163 #. initialize the global parasite table
12164 #: ../app/core/gimp.c:786
12165 msgid "Looking for data files"
12166 msgstr "Αναζήτηση αρχείων δεδομένων"
12168 #: ../app/core/gimp.c:786
12172 #. initialize the module list
12173 #: ../app/core/gimp.c:797 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148
12177 #: ../app/core/gimp-batch.c:75
12179 msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
12181 "Δεν ορίστηκε διερμηνευτής δέσμης, θα χρησιμοποιηθεί ο προεπιλεγμένος '%s'.\n"
12183 #: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
12185 msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
12187 "Ο διερμηνευτής δέσμης '%s' δεν είναι διαθέσιμος. Η λειτουργία δέσμης "
12188 "απενεργοποιήθηκε."
12190 #: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:330
12191 #: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:427
12192 #: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225
12194 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
12195 msgstr "Η διαγραφή του \"%s\" απέτυχε: %s"
12197 #. initialize the list of gimp dynamics
12198 #: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:721
12199 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
12200 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:218
12204 #. initialize the color history
12205 #: ../app/core/gimp-data-factories.c:386 ../app/core/gimp-palettes.c:60
12206 msgid "Color History"
12207 msgstr "Ιστορικό χρώματος"
12209 #. update tag cache
12210 #: ../app/core/gimp-data-factories.c:403
12211 msgid "Updating tag cache"
12212 msgstr "Ανανέωση μνήμης ετικετών"
12214 #: ../app/core/gimp-edit.c:88
12215 msgctxt "undo-type"
12217 msgstr "Αποκοπή στρώσης"
12219 #: ../app/core/gimp-edit.c:304 ../app/core/gimpimage-new.c:325
12220 msgid "Pasted Layer"
12221 msgstr "Επικολλημένη στρώση"
12223 #: ../app/core/gimp-edit.c:727
12224 msgid "Global Buffer"
12225 msgstr "Καθολική μνήμη"
12227 #: ../app/core/gimpextension.c:253
12229 msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead."
12231 "Τα δεδομένα εφαρμογής (AppData) πρέπει να είναι του τύπου \"addon\", αντί "
12232 "για αυτά βρέθηκε \"%s\"."
12234 #: ../app/core/gimpextension.c:269
12236 msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"."
12238 "Τα δεδομένα εφαρμογής (AppData) της επέκτασης πρέπει να επεκτείνονται ως "
12239 "\"org.gimp.GIMP\"."
12241 #: ../app/core/gimpextension.c:283
12243 msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same."
12245 "Το αναγνωριστικό δεδομένων εφαρμογής της επέκτασης (\"%s\") και ο κατάλογος "
12246 "(\"%s\") πρέπει να είναι τα ίδια."
12248 #: ../app/core/gimpextension.c:298
12250 msgid "Extension AppData must advertize a version in a <release> tag."
12252 "Τα δεδομένα εφαρμογής της επέκτασης πρέπει να γνωστοποιούν μια έκδοση σε μια "
12253 "ετικέτα <release> (έκδοσης)."
12255 #: ../app/core/gimpextension.c:332
12257 msgid "Unsupported <requires> \"%s\" (type %s)."
12258 msgstr "Το μη υποστηριζόμενο <requires> (απαιτεί) \"%s\" (type %s)."
12260 #: ../app/core/gimpextension.c:347
12263 "<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> for version comparison is "
12266 "Για σύγκριση της έκδοσης είναι υποχρεωτικό το <requires><id>org.gimp.GIMP</"
12269 #: ../app/core/gimpextension.c:550
12271 msgid "'%s' is not a relative path."
12272 msgstr "Το '%s' δεν είναι σχετικό μονοπάτι"
12274 #: ../app/core/gimpextension.c:584
12276 msgid "'%s' is not a child of the extension."
12277 msgstr "Το '%s' δεν είναι θυγατρικό της επέκτασης."
12279 #: ../app/core/gimpextension.c:598
12281 msgid "'%s' is not a directory."
12282 msgstr "Το '%s' δεν είναι κατάλογος."
12284 #: ../app/core/gimpextension.c:612
12286 msgid "'%s' is not a valid file."
12287 msgstr "Το '%s' δεν είναι έγκυρο αρχείο."
12289 #: ../app/core/gimpextensionmanager.c:483
12291 msgid "Skipping extension '%s': %s\n"
12292 msgstr "Παράλειψη επέκτασης '%s': %s\n"
12294 #: ../app/core/gimpextensionmanager.c:489
12296 msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n"
12297 msgstr "Παράλειψη άγνωστου αρχείου '%s' στον κατάλογο επεκτάσεων.\n"
12299 #: ../app/core/gimp-gradients.c:64
12301 msgstr "Προσαρμοσμένες"
12303 #: ../app/core/gimp-gradients.c:74
12304 msgid "FG to BG (RGB)"
12305 msgstr "Προσκήνιο σε παρασκήνιο (RGB)"
12307 #: ../app/core/gimp-gradients.c:82
12308 msgid "FG to BG (Hardedge)"
12309 msgstr "Προσκήνιο σε παρασκήνιο (σκληρές άκρες)"
12311 #: ../app/core/gimp-gradients.c:99
12312 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
12313 msgstr "Προσκήνιο σε παρασκήνιο (HSV αριστερόστροφα)"
12315 #: ../app/core/gimp-gradients.c:107
12316 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
12317 msgstr "Προσκήνιο σε παρασκήνιο (HSV δεξιόστροφη απόχρωση)"
12319 #: ../app/core/gimp-gradients.c:115
12320 msgid "FG to Transparent"
12321 msgstr "Προσκήνιο σε διαφάνεια"
12323 #. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for
12324 #. * some operation to finish. The %s argument is a message describing
12325 #. * the operation.
12327 #: ../app/core/gimp-gui.c:229
12329 msgid "Please wait: %s\n"
12330 msgstr "Παρακαλούμε περιμένετε: %s\n"
12332 #: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:294
12333 #: ../app/core/gimpdata.c:590 ../app/core/gimpdata.c:598
12335 msgid "Error saving '%s': "
12336 msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση του '%s': "
12338 #: ../app/core/gimp-internal-data.c:300 ../app/core/gimpdata.c:604
12340 msgid "Error saving '%s'"
12341 msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση του '%s'"
12343 #: ../app/core/gimp-spawn.c:186
12345 msgid "Failed to fork (%s)"
12346 msgstr "Αποτυχία διακλάδωσης (%s)"
12348 #: ../app/core/gimp-spawn.c:223
12350 msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
12351 msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης θυγατρικής διεργασίας “%s” (%s)"
12353 #. This is a special string to specify the language identifier to
12354 #. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
12355 #. * C in it according to the name of the po file used for
12356 #. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
12357 #. * that would be "tags-locale:lt".
12359 #: ../app/core/gimp-tags.c:87
12360 msgid "tags-locale:C"
12361 msgstr "tags-locale:el"
12363 #: ../app/core/gimp-user-install.c:216
12366 "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
12367 "settings to '%s'."
12369 "Φαίνεται ότι είχατε χρησιμοποιήσει το GIMP %s στο παρελθόν. Τώρα, το GIMP θα "
12370 "μεταφέρει τις ρυθμίσεις χρήστη στο '%s'."
12372 #: ../app/core/gimp-user-install.c:221
12375 "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
12376 "a folder named '%s' and copy some files to it."
12378 "Φαίνεται ότι χρησιμοποιείτε το GIMP για πρώτη φορά. Τώρα, το GIMP θα "
12379 "δημιουργήσει έναν φάκελο με όνομα '%s' και θα αντιγράψει ορισμένα αρχεία σε "
12382 #: ../app/core/gimp-user-install.c:420
12384 msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
12385 msgstr "Αντιγραφή αρχείου '%s' από το '%s'..."
12387 #: ../app/core/gimp-user-install.c:435 ../app/core/gimp-user-install.c:461
12389 msgid "Creating folder '%s'..."
12390 msgstr "Δημιουργία φακέλου '%s'..."
12392 #: ../app/core/gimp-user-install.c:446 ../app/core/gimp-user-install.c:472
12394 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
12395 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του φακέλου '%s': %s"
12397 #: ../app/core/gimp-utils.c:532 ../app/core/gimpfilloptions.c:330
12398 msgid "No patterns available for this operation."
12399 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα μοτίβα για αυτή τη λειτουργία."
12401 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
12403 msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
12404 msgstr "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων: Πλάτος = 0."
12406 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
12408 msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
12409 msgstr "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων: Ύψος = 0."
12411 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
12413 msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
12414 msgstr "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων: Ψηφιολέξεις = 0."
12416 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:195
12418 msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size."
12420 "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων: %dx%d πάνω από το μέγιστο μέγεθος."
12422 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:221
12424 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
12425 msgstr "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων: Άγνωστο βάθος %d."
12427 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:233
12429 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
12430 msgstr "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων: Άγνωστη έκδοση %d."
12432 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:241
12434 msgid "Unsupported brush format"
12435 msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή πινέλου"
12437 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:253
12439 msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
12441 "Άκυρα δεδομένα κεφαλίδας στο '%s': το όνομα του πινέλου είναι πολύ μεγάλο: "
12444 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:271 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
12445 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:74
12447 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
12448 msgstr "Μη έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8 στο αρχείο πινέλων '%s'."
12451 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:278 ../app/core/gimppattern-load.c:141
12452 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
12453 #: ../app/display/gimptoolpath.c:566
12457 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:349
12460 "Fatal parse error in brush file:\n"
12461 "Unsupported brush depth %d\n"
12462 "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
12463 "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
12466 "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων:\n"
12467 "Μη υποστηριζόμενο βάθος πινέλου %d\n"
12468 "Τα πινέλα του GIMP πρέπει να είναι ΓΚΡΙΖΑ ή RGBA.\n"
12469 "Αυτό μπορεί να είναι ένα καταργημένο αρχείο πινέλου GIMP, δοκιμάστε να το "
12470 "φορτώσετε ως εικόνα και αποθηκεύστε το ξανά."
12472 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:396
12475 "Fatal parse error in brush file:\n"
12476 "Unsupported brush depth %d\n"
12477 "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
12479 "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων:\n"
12480 "Μη υποστηριζόμενο βάθος πινέλου %d\n"
12481 "Τα πινέλα του GIMP πρέπει να είναι ΓΚΡΙΖΑ ή RGBA."
12483 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:472
12485 msgid "Unable to decode abr format version %d."
12486 msgstr "Αδύνατη η αποκωδικοποίηση μορφής abr έκδοσης %d."
12488 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:590 ../app/core/gimpbrush-load.c:809
12490 msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
12492 "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων: Αλλοιωμένη τιμή μεγέθους πινέλου."
12494 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:677 ../app/core/gimpbrush-load.c:867
12496 msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
12498 "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων: Οι διαστάσεις πινέλου εκτός "
12501 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:689
12503 msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
12505 "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων: Δεν υποστηρίζονται παχιά πινέλα."
12507 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:838
12508 msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
12509 msgstr "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων: Το αρχείο φαίνεται κολοβό: "
12511 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:875
12513 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
12514 msgstr "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων: Άγνωστη μέθοδος συμπίεσης."
12516 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:1011
12519 "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
12521 "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων: Αδύνατη η αποκωδικοποίηση μορφής "
12524 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:1132 ../app/core/gimpbrush-load.c:1150
12526 msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
12528 "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων: Αλλοιωμένα δεδομένα συμπιεσμένου "
12531 #: ../app/core/gimpbrush.c:150 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
12532 msgid "Brush Spacing"
12533 msgstr "Απόσταση πινελιών"
12535 #: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:190
12536 msgid "Clipboard Mask"
12537 msgstr "Μάσκα προχείρου"
12539 #: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:192 ../app/core/gimppatternclipboard.c:169
12540 msgid "Clipboard Image"
12541 msgstr "Εικόνα προχείρου"
12543 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76
12545 msgid "Not a GIMP brush file."
12546 msgstr "Δεν είναι αρχείο καμπύλων GIMP."
12548 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96
12550 msgid "Unknown GIMP brush version."
12551 msgstr "Άγνωστη έκδοση πινέλου GIMP."
12553 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153
12555 msgid "Unknown GIMP brush shape."
12556 msgstr "Άγνωστο σχήμα πινέλου GIMP."
12558 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173
12560 msgid "Invalid brush spacing."
12561 msgstr "Άκυρο διάστημα πινέλου."
12563 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190
12565 msgid "Invalid brush radius."
12566 msgstr "Άκυρη ακτίνα πινέλου."
12568 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209
12570 msgid "Invalid brush spike count."
12571 msgstr "Άκυρο πλήθος κορυφών πινέλου."
12573 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
12575 msgid "Invalid brush hardness."
12576 msgstr "Άκυρη σκληρότητα πινέλου."
12578 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
12580 msgid "Invalid brush aspect ratio."
12581 msgstr "Άκυρη αναλογία διαστάσεων πινέλου."
12583 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258
12585 msgid "Invalid brush angle."
12586 msgstr "Άκυρη γωνία πινέλου"
12588 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281
12590 msgid "In line %d of brush file: "
12591 msgstr "Στη γραμμή %d του αρχείου πινέλου: "
12593 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135
12594 msgid "Brush Shape"
12595 msgstr "Σχήμα πινέλου"
12597 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
12598 msgid "Brush Radius"
12599 msgstr "Ακτίνα πινέλου"
12601 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
12602 msgid "Brush Spikes"
12603 msgstr "Κορυφές πινέλου"
12605 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232
12606 msgid "Brush Hardness"
12607 msgstr "Σκληρότητα πινέλου"
12609 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211
12610 msgid "Brush Aspect Ratio"
12611 msgstr "Λόγος θέασης πινέλου"
12613 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218
12614 msgid "Brush Angle"
12615 msgstr "Γωνία πινέλου"
12617 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:90 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:114
12619 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
12621 "Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': Το αρχείο είναι "
12624 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
12625 msgctxt "undo-type"
12626 msgid "Rectangle Select"
12627 msgstr "Ορθογώνια επιλογή"
12629 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:118
12630 msgctxt "undo-type"
12631 msgid "Ellipse Select"
12632 msgstr "Ελλειψοειδής επιλογή"
12634 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:173
12635 msgctxt "undo-type"
12636 msgid "Rounded Rectangle Select"
12637 msgstr "Στρογγυλεμένη ορθογώνια επιλογή"
12639 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:448
12640 msgctxt "undo-type"
12641 msgid "Alpha to Selection"
12642 msgstr "Μετατροπή άλφα σε επιλογή"
12644 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:478
12646 msgctxt "undo-type"
12647 msgid "%s Channel to Selection"
12648 msgstr "Μετατροπή καναλιού %s σε επιλογή"
12650 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:529
12651 msgctxt "undo-type"
12652 msgid "Fuzzy Select"
12653 msgstr "Ασαφής επιλογή"
12655 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:577
12656 msgctxt "undo-type"
12657 msgid "Select by Color"
12658 msgstr "Επιλογή κατά χρώμα"
12660 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:616
12661 msgctxt "undo-type"
12662 msgid "Select by Indexed Color"
12663 msgstr "Επιλογή κατά χρώμα από ευρετήριο"
12665 #: ../app/core/gimpchannel.c:272
12666 msgctxt "undo-type"
12667 msgid "Rename Channel"
12668 msgstr "Μετονομασία καναλιού"
12670 #: ../app/core/gimpchannel.c:273
12671 msgctxt "undo-type"
12672 msgid "Move Channel"
12673 msgstr "Μετακίνηση καναλιού"
12675 #: ../app/core/gimpchannel.c:274
12676 msgctxt "undo-type"
12677 msgid "Scale Channel"
12678 msgstr "Κλιμάκωση καναλιού"
12680 #: ../app/core/gimpchannel.c:275
12681 msgctxt "undo-type"
12682 msgid "Resize Channel"
12683 msgstr "Αλλαγή μεγέθους καναλιού"
12685 #: ../app/core/gimpchannel.c:276
12686 msgctxt "undo-type"
12687 msgid "Flip Channel"
12688 msgstr "Αναστροφή καναλιού"
12690 #: ../app/core/gimpchannel.c:277
12691 msgctxt "undo-type"
12692 msgid "Rotate Channel"
12693 msgstr "Περιστροφή καναλιού"
12695 #: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1057
12696 msgctxt "undo-type"
12697 msgid "Transform Channel"
12698 msgstr "Μετασχηματισμός καναλιού"
12700 #: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpchannel.c:311
12701 msgctxt "undo-type"
12702 msgid "Fill Channel"
12703 msgstr "Γέμισμα καναλιού"
12705 #: ../app/core/gimpchannel.c:280
12706 msgctxt "undo-type"
12707 msgid "Stroke Channel"
12708 msgstr "Χρωματισμός καναλιού"
12710 #: ../app/core/gimpchannel.c:281
12711 msgctxt "undo-type"
12712 msgid "Channel to Selection"
12713 msgstr "Μετατροπή καναλιού σε επιλογή"
12715 #: ../app/core/gimpchannel.c:282
12716 msgctxt "undo-type"
12717 msgid "Reorder Channel"
12718 msgstr "Επαναταξινόμηση καναλιού"
12720 #: ../app/core/gimpchannel.c:283
12721 msgctxt "undo-type"
12722 msgid "Raise Channel"
12723 msgstr "Ανύψωση καναλιού"
12725 #: ../app/core/gimpchannel.c:284
12726 msgctxt "undo-type"
12727 msgid "Raise Channel to Top"
12728 msgstr "Ανύψωση καναλιού στην κορυφή"
12730 #: ../app/core/gimpchannel.c:285
12731 msgctxt "undo-type"
12732 msgid "Lower Channel"
12733 msgstr "Βύθιση καναλιού"
12735 #: ../app/core/gimpchannel.c:286
12736 msgctxt "undo-type"
12737 msgid "Lower Channel to Bottom"
12738 msgstr "Βύθιση καναλιού στον πάτο"
12740 #: ../app/core/gimpchannel.c:287
12741 msgid "Channel cannot be raised higher."
12742 msgstr "Το κανάλι δεν μπορεί να ανυψωθεί άλλο."
12744 #: ../app/core/gimpchannel.c:288
12745 msgid "Channel cannot be lowered more."
12746 msgstr "Το κανάλι δεν μπορεί να βυθιστεί άλλο."
12748 #: ../app/core/gimpchannel.c:308
12749 msgctxt "undo-type"
12750 msgid "Feather Channel"
12751 msgstr "Άμβλυνση καναλιού"
12753 #: ../app/core/gimpchannel.c:309
12754 msgctxt "undo-type"
12755 msgid "Sharpen Channel"
12756 msgstr "Όξυνση καναλιού"
12758 #: ../app/core/gimpchannel.c:310
12759 msgctxt "undo-type"
12760 msgid "Clear Channel"
12761 msgstr "Καθαρισμός καναλιού"
12763 #: ../app/core/gimpchannel.c:312
12764 msgctxt "undo-type"
12765 msgid "Invert Channel"
12766 msgstr "Αναστροφή καναλιού"
12768 #: ../app/core/gimpchannel.c:313
12769 msgctxt "undo-type"
12770 msgid "Border Channel"
12771 msgstr "Περίγραμμα καναλιού"
12773 #: ../app/core/gimpchannel.c:314
12774 msgctxt "undo-type"
12775 msgid "Grow Channel"
12776 msgstr "Επέκταση καναλιού"
12778 #: ../app/core/gimpchannel.c:315
12779 msgctxt "undo-type"
12780 msgid "Shrink Channel"
12781 msgstr "Συρρίκνωση καναλιού"
12783 #: ../app/core/gimpchannel.c:316
12784 msgctxt "undo-type"
12785 msgid "Flood Channel"
12786 msgstr "Κανάλι γεμίσματος"
12788 #: ../app/core/gimpchannel.c:843
12789 msgid "Cannot fill empty channel."
12790 msgstr "Αδύνατο το γέμισμα κενού καναλιού."
12792 #: ../app/core/gimpchannel.c:879
12793 msgid "Cannot stroke empty channel."
12794 msgstr "Αδύνατος ο χρωματισμός κενού καναλιού."
12796 #: ../app/core/gimpchannel.c:1702
12797 msgctxt "undo-type"
12798 msgid "Set Channel Color"
12799 msgstr "Ορισμός χρώματος καναλιού"
12801 #: ../app/core/gimpchannel.c:1753
12802 msgctxt "undo-type"
12803 msgid "Set Channel Opacity"
12804 msgstr "Ορισμός αδιαφάνειας καναλιού"
12806 #: ../app/core/gimpchannel.c:1842 ../app/core/gimpselection.c:169
12807 msgid "Selection Mask"
12808 msgstr "Μάσκα επιλογής"
12810 #: ../app/core/gimpcontext.c:683
12814 #: ../app/core/gimpcontext.c:684 ../app/core/gimpgrid.c:94
12815 msgid "Foreground color"
12816 msgstr "Χρώμα προσκηνίου"
12819 #: ../app/core/gimpcontext.c:690 ../app/core/gimpimage-new.c:150
12821 msgstr "Παρασκήνιο"
12823 #: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpgrid.c:101
12824 msgid "Background color"
12825 msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
12827 #: ../app/core/gimpcontext.c:697 ../app/core/gimpcontext.c:698
12828 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:158 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:175
12829 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:289
12831 msgstr "Αδιαφάνεια"
12833 #: ../app/core/gimpcontext.c:706 ../app/core/gimpcontext.c:707
12835 msgstr "Κατάσταση ζωγραφικής"
12837 #: ../app/core/gimpcontext.c:714 ../app/core/gimpcontext.c:715
12838 #: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
12839 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:155
12843 #: ../app/core/gimpcontext.c:722
12844 msgid "Paint dynamics"
12845 msgstr "Δυναμική ζωγραφικής"
12848 #: ../app/core/gimpcontext.c:728 ../app/core/gimpcontext.c:729
12849 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
12850 msgid "MyPaint Brush"
12851 msgstr "Πινέλο MyPaint (ΒαφήΜου)"
12853 #: ../app/core/gimpcontext.c:735 ../app/core/gimpcontext.c:736
12857 #: ../app/core/gimpcontext.c:742 ../app/core/gimpcontext.c:743
12858 #: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268
12859 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:158 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367
12861 msgstr "Διαβάθμιση"
12863 #: ../app/core/gimpcontext.c:749 ../app/core/gimpcontext.c:750
12864 #: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
12868 #: ../app/core/gimpcontext.c:756 ../app/core/gimpcontext.c:757
12869 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
12871 msgstr "Γραμματοσειρά"
12873 #: ../app/core/gimpcontext.c:763 ../app/core/gimpcontext.c:764
12874 msgid "Tool Preset"
12875 msgstr "Προεπιλογές εργαλείων"
12877 # gconf/gconf-internals.c:2416
12878 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:369 ../app/core/gimpdatafactory.c:403
12879 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:724 ../app/core/gimpdatafactory.c:755
12882 "Failed to save data:\n"
12886 "Αποτυχία αποθήκευσης δεδομένων:\n"
12891 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:433 ../app/core/gimpdatafactory.c:436
12892 #: ../app/core/gimpitem.c:546 ../app/core/gimpitem.c:549
12896 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:445 ../app/core/gimpitem.c:557
12899 msgstr "%s αντίγραφο"
12901 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:600 ../app/tools/gimptextoptions.c:536
12902 #: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
12903 msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
12904 msgstr "Φορτώνονται οι γραμματοσειρές (αυτό μπορεί να διαρκέσει κάμποσο...)"
12906 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:934
12909 "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
12910 "exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
12911 "dialog's 'Folders' section."
12913 "Έχετε επεξεργαστεί έναν εγγράψιμο φάκελο δεδομένων (%s), αλλά αυτός ο "
12914 "φάκελος δεν υπάρχει. Παρακαλούμε, δημιουργήστε τον φάκελο ή τακτοποιήστε τη "
12915 "διευθέτησή σας από την ενότητα 'φάκελοι' του διαλόγου προτιμήσεων."
12917 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:953
12920 "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
12921 "your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
12922 "fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
12924 "Έχετε επεξεργαστεί έναν εγγράψιμο φάκελο δεδομένων, αλλά αυτός ο φάκελος δεν "
12925 "βρίσκεται στη διαδρομή αναζήτησης δεδομένων. Μάλλον τροποποιήσατε μόνοι σας "
12926 "το αρχείο gimprc, παρακαλώ, διορθώστε το πρόβλημα στην ενότητα 'φάκελοι' του "
12927 "διαλόγου προτιμήσεων."
12929 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:963
12931 msgid "You don't have any writable data folder configured."
12932 msgstr "Δεν έχετε επιλέξει κανένα εγγράψιμο φάκελο δεδομένων."
12934 #: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:480
12936 msgid "Error loading '%s': "
12937 msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση του '%s': "
12939 #: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:486
12941 msgid "Error loading '%s'"
12942 msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση του '%s'"
12944 #: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:496 ../app/xcf/xcf.c:439
12946 msgid "Could not open '%s' for reading: "
12947 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του '%s' για ανάγνωση: "
12949 # gconf/gconf-internals.c:2416
12950 #: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:556
12953 "Failed to load data:\n"
12957 "Αποτυχία φόρτωσης δεδομένων:\n"
12961 #: ../app/core/gimpdrawable.c:487
12962 msgctxt "undo-type"
12966 #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:182
12967 msgctxt "undo-type"
12968 msgid "Bucket Fill"
12969 msgstr "Κουβάς γεμίσματος"
12971 #: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:56
12972 msgctxt "undo-type"
12974 msgstr "Καθαρισμός"
12976 #: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63
12977 msgctxt "undo-type"
12979 msgstr "Ισοστάθμιση"
12982 #: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:191
12983 msgid "Floating Selection"
12984 msgstr "Αιωρούμενη επιλογή"
12986 #: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
12987 msgid "Computing alpha of unknown pixels"
12988 msgstr "Υπολογισμός άλφα άγνωστων εικονοστοιχείων"
12990 #: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:204 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
12991 msgid "Not enough points to fill"
12992 msgstr "Δεν επαρκούν τα σημεία για να γεμίσει"
12994 #: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:258
12995 msgctxt "undo-type"
12996 msgid "Render Stroke"
12997 msgstr "Απόδοση πινελιάς"
12999 #: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125
13000 #: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1032
13001 msgctxt "undo-type"
13003 msgstr "Διαβάθμιση"
13005 #: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226
13006 msgid "Calculating distance map"
13007 msgstr "Υπολογισμός χάρτη απόστασης"
13009 #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
13010 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116
13011 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
13015 #: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:251
13016 msgctxt "undo-type"
13017 msgid "Offset Drawable"
13018 msgstr "Αντιστάθμιση σχεδίου"
13020 #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
13021 #: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:690
13022 msgid "Not enough points to stroke"
13023 msgstr "Δεν επαρκούν τα σημεία για πινελιά"
13025 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:825
13026 msgctxt "undo-type"
13030 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:910
13031 msgctxt "undo-type"
13033 msgstr "Περιστροφή"
13035 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1055 ../app/core/gimplayer.c:447
13036 msgctxt "undo-type"
13037 msgid "Transform Layer"
13038 msgstr "Μετασχηματισμός στρώσης"
13040 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1068
13041 msgid "Transformation"
13042 msgstr "Μετασχηματισμός"
13044 #: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136
13045 msgid "Output type"
13046 msgstr "Τύπος εξόδου"
13048 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:103
13050 msgstr "Τεχνοτροπία"
13052 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:111 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
13053 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
13054 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
13055 msgid "Antialiasing"
13056 msgstr "Εξομάλυνση"
13058 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:303
13059 msgctxt "undo-type"
13060 msgid "Fill with Foreground Color"
13061 msgstr "Γέμισμα με το χρώμα προσκηνίου"
13063 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:308
13064 msgctxt "undo-type"
13065 msgid "Fill with Background Color"
13066 msgstr "Γέμισμα με το χρώμα παρασκηνίου"
13068 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:313
13069 msgctxt "undo-type"
13070 msgid "Fill with White"
13071 msgstr "Γέμισμα με λευκό"
13073 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:320
13074 msgctxt "undo-type"
13075 msgid "Fill with Transparency"
13076 msgstr "Γέμισμα με διαφάνεια"
13078 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:336 ../app/core/gimpfilloptions.c:404
13079 msgctxt "undo-type"
13080 msgid "Fill with Pattern"
13081 msgstr "Γέμισμα με μοτίβο"
13083 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:401
13084 msgctxt "undo-type"
13085 msgid "Fill with Solid Color"
13086 msgstr "Γέμισμα με συμπαγές χρώμα"
13088 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:73
13090 msgid "Not a GIMP gradient file."
13091 msgstr "Δεν είναι αρχείο διαβάθμισης GIMP."
13094 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:96
13096 msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
13097 msgstr "Άκυρη συμβολοσειρά UTF-8 στο αρχείο διαβαθμίσεων '%s'."
13099 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:122
13101 msgid "File is corrupt."
13102 msgstr "Το αρχείο είναι κατεστραμμένο."
13104 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183
13105 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205
13106 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223
13108 msgid "Corrupt segment %d."
13109 msgstr "Κατεστραμμένο τμήμα %d."
13111 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246
13113 msgid "Segments do not span the range 0-1."
13114 msgstr "Τα τμήματα δεν καλύπτουν το εύρος 0-1."
13116 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:261
13118 msgid "In line %d of gradient file: "
13119 msgstr "Στη γραμμή %d του αρχείου διαβάθμισης: "
13121 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
13123 msgid "No linear gradients found."
13124 msgstr "Δε βρέθηκαν γραμμικές διαβαθμίσεις."
13126 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:211
13128 msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
13129 msgstr "Η εγγραφή αρχείου POV του '%s' απέτυχε: %s"
13131 #: ../app/core/gimpgrid.c:86
13133 msgstr "Τεχνοτροπία γραμμής"
13135 #: ../app/core/gimpgrid.c:87
13136 msgid "Line style used for the grid."
13137 msgstr "Χρησιμοποιούμενη τεχνοτροπία γραμμής για το πλέγμα."
13140 #: ../app/core/gimpgrid.c:95
13141 msgid "The foreground color of the grid."
13142 msgstr "Χρώμα προσκηνίου του πλέγματος."
13144 #: ../app/core/gimpgrid.c:102
13146 "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
13148 "Χρώμα παρασκηνίου του πλέγματος· χρησιμοποιείται μόνο σε μορφή γραμμής "
13152 #: ../app/core/gimpgrid.c:109
13156 #: ../app/core/gimpgrid.c:110
13157 msgid "Horizontal spacing of grid lines."
13158 msgstr "Οριζόντιο διάκενο των γραμμών πλέγματος."
13161 #: ../app/core/gimpgrid.c:116
13165 #: ../app/core/gimpgrid.c:117
13166 msgid "Vertical spacing of grid lines."
13167 msgstr "Κάθετο διάκενο των γραμμών πλέγματος."
13170 #: ../app/core/gimpgrid.c:123
13171 msgid "Spacing unit"
13172 msgstr "Μονάδα διακένου"
13174 #: ../app/core/gimpgrid.c:130
13176 msgstr "Μετατόπιση Χ"
13178 #: ../app/core/gimpgrid.c:131
13180 "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
13182 "Οριζόντια αντιστάθμιση της πρώτης γραμμής πλέγματος· επιτρέπονται και "
13183 "αρνητικοί αριθμοί."
13185 #: ../app/core/gimpgrid.c:139
13187 msgstr "Μετατόπιση Υ"
13189 #: ../app/core/gimpgrid.c:140
13190 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
13192 "Κάθετη αντιστάθμιση της πρώτης γραμμής του πλέγματος· επιτρέπονται και "
13193 "αρνητικοί αριθμοί."
13195 #: ../app/core/gimpgrid.c:148
13196 msgid "Offset unit"
13197 msgstr "Μονάδα μετατόπισης"
13199 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:278
13200 msgid "Layer Group"
13201 msgstr "Ομάδα στρώσεων"
13203 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:279
13204 msgctxt "undo-type"
13205 msgid "Rename Layer Group"
13206 msgstr "Μετονομασία ομάδας στρώσεων"
13208 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280
13209 msgctxt "undo-type"
13210 msgid "Move Layer Group"
13211 msgstr "Μετακίνηση ομάδας στρώσεων"
13213 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281
13214 msgctxt "undo-type"
13215 msgid "Scale Layer Group"
13216 msgstr "Κλιμάκωση ομάδας στρώσεων"
13218 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282
13219 msgctxt "undo-type"
13220 msgid "Resize Layer Group"
13221 msgstr "Κλιμάκωση ομάδας στρώσεων"
13223 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283
13224 msgctxt "undo-type"
13225 msgid "Flip Layer Group"
13226 msgstr "Αναστροφή ομάδας στρώσεων"
13228 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284
13229 msgctxt "undo-type"
13230 msgid "Rotate Layer Group"
13231 msgstr "Περιστροφή ομάδας στρώσεων"
13233 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:285
13234 msgctxt "undo-type"
13235 msgid "Transform Layer Group"
13236 msgstr "Μετασχηματισμός ομάδας στρώσεων"
13238 #: ../app/core/gimpimage.c:649 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:180
13242 #: ../app/core/gimpimage.c:2217
13243 msgid " (exported)"
13244 msgstr " (εξηγμένη)"
13246 #: ../app/core/gimpimage.c:2221
13247 msgid " (overwritten)"
13248 msgstr " (αντικαταστημένη)"
13250 #: ../app/core/gimpimage.c:2230
13251 msgid " (imported)"
13252 msgstr " (εισηγμένη)"
13254 #: ../app/core/gimpimage.c:2404 ../app/core/gimpimage.c:2418
13255 #: ../app/core/gimpimage.c:2461
13257 msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
13258 msgstr "Η κατάσταση στρώσης '%s' προστέθηκε στο %s"
13260 #: ../app/core/gimpimage.c:2476
13262 msgid "Layer groups were added in %s"
13263 msgstr "Οι ομάδες στρώσεων προστέθηκαν στο %s"
13265 #: ../app/core/gimpimage.c:2483
13267 msgid "Masks on layer groups were added in %s"
13268 msgstr "Προστέθηκαν μάσκες σε ομάδες στρώσεων στο %s"
13270 #: ../app/core/gimpimage.c:2499
13272 msgid "High bit-depth images were added in %s"
13273 msgstr "Προστέθηκαν εικόνες υψηλού βάθους δυαδικών στο %s"
13275 #: ../app/core/gimpimage.c:2524
13277 msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
13278 msgstr "Προστέθηκε υποστήριξη για αρχεία εικόνας μεγαλύτερα από 4GB στο %s"
13280 #: ../app/core/gimpimage.c:2618
13281 msgctxt "undo-type"
13282 msgid "Change Image Resolution"
13283 msgstr "Αλλαγή ανάλυσης εικόνας"
13285 #: ../app/core/gimpimage.c:2670
13286 msgctxt "undo-type"
13287 msgid "Change Image Unit"
13288 msgstr "Αλλαγή μονάδας εικόνας"
13290 #: ../app/core/gimpimage.c:3557
13293 "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
13295 "Αποτυχία επικύρωσης παρασίτου 'σχολίου Gimp': το σχόλιο περιέχει άκυρο UTF-8"
13297 #: ../app/core/gimpimage.c:3609
13298 msgctxt "undo-type"
13299 msgid "Attach Parasite to Image"
13300 msgstr "Προσθήκη παράσιτου στην εικόνα"
13302 #: ../app/core/gimpimage.c:3650
13303 msgctxt "undo-type"
13304 msgid "Remove Parasite from Image"
13305 msgstr "Αφαίρεση παράσιτου από την εικόνα"
13307 #: ../app/core/gimpimage.c:4377
13308 msgctxt "undo-type"
13310 msgstr "Προσθήκη στρώσης"
13312 #: ../app/core/gimpimage.c:4419 ../app/core/gimpimage.c:4450
13313 msgctxt "undo-type"
13314 msgid "Remove Layer"
13315 msgstr "Αφαίρεση στρώσης"
13317 #: ../app/core/gimpimage.c:4444
13318 msgctxt "undo-type"
13319 msgid "Remove Floating Selection"
13320 msgstr "Αφαίρεση αιωρούμενης επιλογής"
13322 #: ../app/core/gimpimage.c:4611
13323 msgctxt "undo-type"
13324 msgid "Add Channel"
13325 msgstr "Προσθήκη καναλιού"
13327 #: ../app/core/gimpimage.c:4639 ../app/core/gimpimage.c:4663
13328 msgctxt "undo-type"
13329 msgid "Remove Channel"
13330 msgstr "Αφαίρεση καναλιού"
13332 #: ../app/core/gimpimage.c:4719
13333 msgctxt "undo-type"
13335 msgstr "Προσθήκη μονοπατιού"
13337 #: ../app/core/gimpimage.c:4749 ../app/core/gimpimage.c:4756
13338 msgctxt "undo-type"
13339 msgid "Remove Path"
13340 msgstr "Αφαίρεση μονοπατιού"
13342 #: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173
13343 msgctxt "undo-type"
13344 msgid "Arrange Objects"
13345 msgstr "Διευθέτηση αντικειμένων"
13347 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
13348 msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
13350 "Αποτυχία επικύρωσης κατατομής ICC: Το όνομα του παρασίτου δεν είναι 'icc-"
13353 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
13355 "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
13358 "Αποτυχία επικύρωσης κατατομής ICC: Οι σημαίες του παρασίτου δεν είναι "
13359 "(ΜΟΝΙΜΕΣ | ΑΝΑΙΡΕΣΙΜΕΣ) (PERSISTENT | UNDOABLE)"
13361 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187
13362 msgid "ICC profile validation failed: "
13363 msgstr "Αποτυχία επικύρωσης κατατομής ICC: "
13365 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331
13367 "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
13369 "Αποτυχία επικύρωσης κατατομής ICC: Η χρωματική κατατομή δεν είναι για "
13370 "χρωματικό χώρο κλίμακας του γκρι"
13372 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341
13373 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
13375 "Αποτυχία επικύρωσης κατατομής ICC: Η κατατομή χρώματος δεν είναι για χώρο "
13378 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396
13380 msgid "Converting from '%s' to '%s'"
13381 msgstr "Μετατροπή από '%s' σε '%s'"
13383 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401
13384 msgid "Color profile conversion"
13385 msgstr "Μετατροπή χρωματικής κατατομής"
13387 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
13389 msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
13390 msgstr "Χρωματολόγιο της εικόνας #%d (%s)"
13392 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:195
13393 msgctxt "undo-type"
13394 msgid "Set Colormap"
13395 msgstr "Ορισμός χρωματολογίου"
13397 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:235
13398 msgctxt "undo-type"
13399 msgid "Unset Colormap"
13400 msgstr "Αναίρεση χρωματολογίου"
13402 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:288
13403 msgctxt "undo-type"
13404 msgid "Change Colormap entry"
13405 msgstr "Αλλαγή εισόδου του χρωματολογίου"
13407 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:316
13408 msgctxt "undo-type"
13409 msgid "Add Color to Colormap"
13410 msgstr "Προσθήκη χρώματος στο χρωματολόγιο"
13412 #: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:790
13413 msgid "Cannot convert image: palette is empty."
13414 msgstr "Αδυναμία μετατροπής εικόνας: η παλέτα είναι κενή."
13416 #: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:802
13417 msgctxt "undo-type"
13418 msgid "Convert Image to Indexed"
13419 msgstr "Μετατροπή εικόνας σε ευρετηριακή"
13421 #: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:894
13422 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
13423 msgstr "Μετατροπή σε χρώματα από ευρετήριο (στάδιο 2)"
13425 #: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:943
13426 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
13427 msgstr "Μετατροπή σε χρώματα από ευρετήριο (στάδιο 3)"
13429 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77
13430 msgctxt "undo-type"
13431 msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
13432 msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε γραμμικό ακέραιο 8 δυαδικών"
13434 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80
13435 msgctxt "undo-type"
13436 msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
13437 msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε ακέραιο γάμα 8 δυαδικών"
13439 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83
13440 msgctxt "undo-type"
13441 msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
13442 msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε γραμμικό ακέραιο 16 δυαδικών"
13444 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86
13445 msgctxt "undo-type"
13446 msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
13447 msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε ακέραιο γάμα 16 δυαδικών"
13449 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89
13450 msgctxt "undo-type"
13451 msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
13452 msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε γραμμικό ακέραιο 32 δυαδικών"
13454 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92
13455 msgctxt "undo-type"
13456 msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
13457 msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε ακέραιο γάμα 32 δυαδικών"
13459 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95
13460 msgctxt "undo-type"
13461 msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
13462 msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε γραμμική κινητή υποδιαστολή 16 δυαδικών"
13464 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98
13465 msgctxt "undo-type"
13466 msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
13467 msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε κινητή υποδιαστολή γάμα 16 δυαδικών"
13469 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101
13470 msgctxt "undo-type"
13471 msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
13472 msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε γραμμική κινητή υποδιαστολή 32 δυαδικών"
13474 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104
13475 msgctxt "undo-type"
13476 msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
13477 msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε κινητή υποδιαστολή γάμα 32 δυαδικών"
13479 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107
13480 msgctxt "undo-type"
13481 msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
13482 msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε γραμμική κινητή υποδιαστολή 64 δυαδικών"
13484 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110
13485 msgctxt "undo-type"
13486 msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
13487 msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε κινητή υποδιαστολή γάμα 64 δυαδικών"
13490 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268
13491 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289
13492 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240
13493 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221
13494 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128
13498 #: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:84
13499 msgctxt "undo-type"
13500 msgid "Convert Image to RGB"
13501 msgstr "Μετατροπή εικόνας σε RGB"
13503 #: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:88
13504 msgctxt "undo-type"
13505 msgid "Convert Image to Grayscale"
13506 msgstr "Μετατροπή εικόνας σε αποχρώσεις του γκρι"
13508 #: ../app/core/gimpimage-crop.c:72
13509 msgctxt "undo-type"
13511 msgstr "Περικοπή εικόνας"
13513 #: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91
13514 msgctxt "undo-type"
13515 msgid "Resize Image"
13516 msgstr "Αλλαγή διαστάσεων εικόνας"
13518 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
13519 msgctxt "undo-type"
13520 msgid "Add Horizontal Guide"
13521 msgstr "Προσθήκη οριζόντιου οδηγού"
13523 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:77
13524 msgctxt "undo-type"
13525 msgid "Add Vertical Guide"
13526 msgstr "Προσθήκη κάθετου οδηγού"
13528 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:121
13529 msgctxt "undo-type"
13530 msgid "Remove Guide"
13531 msgstr "Αφαίρεση οδηγού"
13533 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:151
13534 msgctxt "undo-type"
13536 msgstr "Μετακίνηση οδηγού"
13538 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:117
13539 msgctxt "undo-type"
13540 msgid "Translate Items"
13541 msgstr "Μετακίνηση στοιχείων"
13543 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:157
13544 msgctxt "undo-type"
13546 msgstr "Αναστροφή στοιχείων"
13548 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:196 ../app/core/gimpitem-linked.c:159
13549 msgctxt "undo-type"
13550 msgid "Rotate Items"
13551 msgstr "Περιστροφή στοιχείων"
13553 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:246
13554 msgctxt "undo-type"
13555 msgid "Transform Items"
13556 msgstr "Μετασχηματισμός στοιχείων"
13558 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:135
13559 msgctxt "undo-type"
13560 msgid "Merge Visible Layers"
13561 msgstr "Συγχώνευση ορατών στρώσεων"
13563 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:198
13564 msgctxt "undo-type"
13565 msgid "Flatten Image"
13566 msgstr "Ισοπέδωση εικόνας"
13568 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:220
13569 msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
13570 msgstr "Αδύνατη η ισοπέδωση μιας εικόνας χωρίς καμία ορατή στρώση."
13572 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:245
13573 msgid "Cannot merge down a floating selection."
13574 msgstr "Αδυναμία συγχώνευσης προς τα κάτω αιωρούμενης επιλογής."
13576 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
13577 msgid "Cannot merge down an invisible layer."
13578 msgstr "Αδυναμία συγχώνευσης προς τα κάτω αόρατης στρώσης."
13580 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
13581 msgid "Cannot merge down to a layer group."
13582 msgstr "Δεν μπορεί να συγχωνευτεί κάτω σε ομάδα στρώσεων."
13584 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:284
13585 msgid "The layer to merge down to is locked."
13586 msgstr "Η στρώση για συγχώνευση κάτω είναι κλειδωμένη."
13588 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:296
13589 msgid "There is no visible layer to merge down to."
13590 msgstr "Δεν υπάρχουν ορατές στρώσεις για να συγχωνευτούν κάτω."
13592 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:306
13593 msgctxt "undo-type"
13595 msgstr "Συγχώνευση κάτω"
13597 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:334
13598 msgctxt "undo-type"
13599 msgid "Merge Layer Group"
13600 msgstr "Συγχώνευση ομάδας στρώσεων"
13602 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:410
13603 msgctxt "undo-type"
13604 msgid "Merge Visible Paths"
13605 msgstr "Συγχώνευση ορατών μονοπατιών"
13607 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:446
13608 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
13610 "Δεν υπάρχουν αρκετά ορατά μονοπάτια για τη συγχώνευση. Απαιτούνται "
13613 #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88
13614 msgctxt "undo-type"
13615 msgid "Enable Quick Mask"
13616 msgstr "Ενεργοποίηση γρήγορης μάσκας"
13618 #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120
13619 msgctxt "undo-type"
13620 msgid "Disable Quick Mask"
13621 msgstr "Απενεργοποίηση γρήγορης μάσκας"
13623 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52
13624 msgctxt "undo-type"
13625 msgid "Add Sample Point"
13626 msgstr "Προσθήκη σημείου δειγματοληψίας"
13628 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96
13629 msgctxt "undo-type"
13630 msgid "Remove Sample Point"
13631 msgstr "Αφαίρεση σημείου δειγματοληψίας"
13633 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
13634 msgctxt "undo-type"
13635 msgid "Move Sample Point"
13636 msgstr "Μετακίνηση σημείου δειγματοληψίας"
13638 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146
13639 msgctxt "undo-type"
13640 msgid "Set Sample Point Pick Mode"
13641 msgstr "Ορισμός κατάστασης επιλογής σημείου δειγματοληψίας"
13643 #: ../app/core/gimpimage-scale.c:79
13644 msgctxt "undo-type"
13645 msgid "Scale Image"
13646 msgstr "Κλιμάκωση εικόνας"
13648 #: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028
13650 msgid "Can't undo %s"
13651 msgstr "Αδυναμία αναίρεσης %s"
13653 #: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
13654 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964
13658 #: ../app/core/gimpimagefile.c:755
13659 msgid "Special File"
13660 msgstr "Ειδικό αρχείο"
13662 #: ../app/core/gimpimagefile.c:771
13663 msgid "Remote File"
13664 msgstr "Απομακρυσμένο αρχείο"
13666 #: ../app/core/gimpimagefile.c:790
13667 msgid "Click to create preview"
13668 msgstr "Πάτημα για δημιουργία προεπισκόπησης"
13670 #: ../app/core/gimpimagefile.c:796
13671 msgid "Loading preview..."
13672 msgstr "Φόρτωση προεπισκόπησης..."
13674 #: ../app/core/gimpimagefile.c:802
13675 msgid "Preview is out of date"
13676 msgstr "Η προεπισκόπηση δεν είναι ενημερωμένη"
13678 #: ../app/core/gimpimagefile.c:808
13679 msgid "Cannot create preview"
13680 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προεπισκόπησης"
13682 #: ../app/core/gimpimagefile.c:818
13683 msgid "(Preview may be out of date)"
13684 msgstr "(Η προεπισκόπηση μπορεί να μην είναι ενημερωμένη)"
13687 #: ../app/core/gimpimagefile.c:827 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:425
13688 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:668
13690 msgid "%d × %d pixel"
13691 msgid_plural "%d × %d pixels"
13692 msgstr[0] "%d × %d εικονοστοιχείο"
13693 msgstr[1] "%d × %d εικονοστοιχεία"
13695 #: ../app/core/gimpimagefile.c:850 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
13698 msgid_plural "%d layers"
13699 msgstr[0] "%d στρώση"
13700 msgstr[1] "%d στρώσεις"
13702 #: ../app/core/gimpimagefile.c:898
13704 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
13705 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος μικρογραφίας '%s': %s"
13707 #: ../app/core/gimpitem.c:2121
13708 msgctxt "undo-type"
13709 msgid "Attach Parasite"
13710 msgstr "Προσθήκη παράσιτου"
13712 #: ../app/core/gimpitem.c:2131
13713 msgctxt "undo-type"
13714 msgid "Attach Parasite to Item"
13715 msgstr "Προσθήκη παράσιτου στο στοιχείο"
13717 #: ../app/core/gimpitem.c:2182 ../app/core/gimpitem.c:2189
13718 msgctxt "undo-type"
13719 msgid "Remove Parasite from Item"
13720 msgstr "Αφαίρεση παράσιτου από το στοιχείο"
13722 #: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82
13723 msgid "Set Item Exclusive Visible"
13724 msgstr "Ορισμός αποκλειστικά ορατού στοιχείου"
13726 #: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173
13727 msgid "Set Item Exclusive Linked"
13728 msgstr "Αποκλειστικά συνδεδεμένο στοιχείο"
13730 #: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:118
13731 msgctxt "undo-type"
13732 msgid "Anchor Floating Selection"
13733 msgstr "Αγκίστρωση αιωρούμενης επιλογής"
13735 #: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1037
13737 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
13738 "a layer mask or channel."
13740 "Αδυναμία δημιουργίας νέας στρώσης από την αιωρούμενη επιλογή, γιατί ανήκει "
13741 "σε μάσκα στρώσης ή κανάλι."
13743 #: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182
13744 msgctxt "undo-type"
13745 msgid "Floating Selection to Layer"
13746 msgstr "Μετατροπή αιωρούμενης επιλογής σε στρώση"
13748 #: ../app/core/gimplayer.c:441
13749 msgctxt "undo-type"
13750 msgid "Rename Layer"
13751 msgstr "Μετονομασία στρώσης"
13753 #: ../app/core/gimplayer.c:442
13754 msgctxt "undo-type"
13756 msgstr "Μετακίνηση στρώσης"
13758 #: ../app/core/gimplayer.c:443
13759 msgctxt "undo-type"
13760 msgid "Scale Layer"
13761 msgstr "Κλιμάκωση στρώσης"
13763 #: ../app/core/gimplayer.c:444
13764 msgctxt "undo-type"
13765 msgid "Resize Layer"
13766 msgstr "Αλλαγή διαστάσεων στρώσης"
13768 #: ../app/core/gimplayer.c:445
13769 msgctxt "undo-type"
13771 msgstr "Αναστροφή στρώσης"
13773 #: ../app/core/gimplayer.c:446
13774 msgctxt "undo-type"
13775 msgid "Rotate Layer"
13776 msgstr "Περιστροφή στρώσης"
13778 #: ../app/core/gimplayer.c:449
13779 msgctxt "undo-type"
13780 msgid "Reorder Layer"
13781 msgstr "Επαναταξινόμηση στρώσης"
13783 #: ../app/core/gimplayer.c:450
13784 msgctxt "undo-type"
13785 msgid "Raise Layer"
13786 msgstr "Ανύψωση στρώσης"
13788 #: ../app/core/gimplayer.c:451
13789 msgctxt "undo-type"
13790 msgid "Raise Layer to Top"
13791 msgstr "Ανύψωση στρώσης στην κορυφή"
13793 #: ../app/core/gimplayer.c:452
13794 msgctxt "undo-type"
13795 msgid "Lower Layer"
13796 msgstr "Βύθιση στρώσης"
13798 #: ../app/core/gimplayer.c:453
13799 msgctxt "undo-type"
13800 msgid "Lower Layer to Bottom"
13801 msgstr "Βύθιση στρώσης στον πάτο"
13803 #: ../app/core/gimplayer.c:454
13804 msgid "Layer cannot be raised higher."
13805 msgstr "Η στρώση δεν μπορεί ανυψωθεί άλλο."
13807 #: ../app/core/gimplayer.c:455
13808 msgid "Layer cannot be lowered more."
13809 msgstr "Η στρώση δεν μπορεί να βυθιστεί άλλο."
13811 #: ../app/core/gimplayer.c:744 ../app/core/gimplayer.c:1903
13812 #: ../app/core/gimplayermask.c:228
13817 #: ../app/core/gimplayer.c:783
13820 "Floating Selection\n"
13823 "Αιωρούμενη επιλογή\n"
13826 #: ../app/core/gimplayer.c:1809
13827 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
13828 msgstr "Αδυναμία προσθήκης μάσκας στρώσης αφού η στρώση διαθέτει ήδη μία."
13830 #: ../app/core/gimplayer.c:1820
13831 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
13833 "Αδυναμία προσθήκης μάσκας στρώσης με διαστάσεις διαφορετικές από αυτές της "
13834 "καθορισμένης στρώσης."
13836 #: ../app/core/gimplayer.c:1826
13837 msgctxt "undo-type"
13838 msgid "Add Layer Mask"
13839 msgstr "Προσθήκη μάσκας στρώσης"
13841 #: ../app/core/gimplayer.c:1944
13842 msgctxt "undo-type"
13843 msgid "Transfer Alpha to Mask"
13844 msgstr "Μεταφορά άλφα σε μάσκα"
13846 #: ../app/core/gimplayer.c:2106
13847 msgctxt "undo-type"
13848 msgid "Apply Layer Mask"
13849 msgstr "Εφαρμογή μάσκας στρώσης"
13851 #: ../app/core/gimplayer.c:2107
13852 msgctxt "undo-type"
13853 msgid "Delete Layer Mask"
13854 msgstr "Διαγραφή μάσκας στρώσης"
13856 #: ../app/core/gimplayer.c:2209
13857 msgctxt "undo-type"
13858 msgid "Enable Layer Mask"
13859 msgstr "Ενεργοποίηση μάσκας στρώσης"
13861 #: ../app/core/gimplayer.c:2210
13862 msgctxt "undo-type"
13863 msgid "Disable Layer Mask"
13864 msgstr "Απενεργοποίηση μάσκας στρώσης"
13866 #: ../app/core/gimplayer.c:2286
13867 msgctxt "undo-type"
13868 msgid "Show Layer Mask"
13869 msgstr "Εμφάνιση μάσκας στρώσης"
13871 #: ../app/core/gimplayer.c:2360
13872 msgctxt "undo-type"
13873 msgid "Add Alpha Channel"
13874 msgstr "Προσθήκη καναλιού άλφα"
13876 #: ../app/core/gimplayer.c:2395
13877 msgctxt "undo-type"
13878 msgid "Remove Alpha Channel"
13879 msgstr "Αφαίρεση καναλιού άλφα"
13881 #: ../app/core/gimplayer.c:2416
13882 msgctxt "undo-type"
13883 msgid "Layer to Image Size"
13884 msgstr "Προσαρμογή στρώσης στο μέγεθος της εικόνας"
13886 #: ../app/core/gimplayermask.c:76
13887 msgctxt "undo-type"
13888 msgid "Move Layer Mask"
13889 msgstr "Μετακίνηση μάσκας στρώσης"
13891 #: ../app/core/gimplayermask.c:77
13892 msgctxt "undo-type"
13893 msgid "Layer Mask to Selection"
13894 msgstr "Μετατροπή μάσκας στρώσης σε επιλογή"
13896 #: ../app/core/gimplayermask.c:152
13898 msgid "Cannot rename layer masks."
13899 msgstr "Αδυναμία μετονομασίας των μασκών στρώσης."
13901 #: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
13903 msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
13905 "Το αρχείο πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου) είναι υπερβολικά μεγάλο, παραβλέπεται."
13907 #: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
13909 msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
13910 msgstr "Αποτυχία αποσειριοποίησης του πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου)."
13912 #. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
13913 #. occurrences for this item.
13914 #: ../app/core/gimppalette-import.c:212
13916 msgid "%s (occurs %u)"
13917 msgstr "%s (συμβαίνει με %u)"
13919 #: ../app/core/gimppalette-import.c:425
13922 msgstr "Δείκτης %d"
13924 #: ../app/core/gimppalette-import.c:547
13926 msgid "Unknown type of palette file: %s"
13927 msgstr "Άγνωστος τύπος αρχείου παλέτας: %s"
13929 #: ../app/core/gimppalette-load.c:71
13931 msgid "Missing magic header."
13932 msgstr "Λείπει η μαγική κεφαλίδα."
13934 #: ../app/core/gimppalette-load.c:94
13936 msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
13937 msgstr "Μη έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8 στο αρχείο παλέτας '%s'"
13939 #: ../app/core/gimppalette-load.c:114
13941 msgid "Invalid column count."
13942 msgstr "Άκυρο πλήθος στηλών."
13944 #: ../app/core/gimppalette-load.c:121
13947 "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
13950 "Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Μη έγκυρος αριθμός στηλών στη γραμμή %d. Θα "
13951 "χρησιμοποιηθεί η προεπιλεγμένη τιμή."
13953 #: ../app/core/gimppalette-load.c:155
13955 msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
13957 "Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Λείπει το συστατικό ΚΟΚΚΙΝΟ στη γραμμή %d."
13959 #: ../app/core/gimppalette-load.c:163
13961 msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
13963 "Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Λείπει το συστατικό ΠΡΑΣΙΝΟ στη γραμμή %d."
13965 #: ../app/core/gimppalette-load.c:171
13967 msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
13969 "Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Λείπει το συστατικό ΓΑΛΑΖΙΟ στη γραμμή %d."
13971 #: ../app/core/gimppalette-load.c:181
13973 msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
13974 msgstr "Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Τιμή RGB εκτός ορίων στη γραμμή %d."
13976 #: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454
13978 msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
13980 "Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Ανάγνωση %d χρωμάτων από κολοβό αρχείο: %s"
13982 #: ../app/core/gimppalette-load.c:231
13984 msgid "In line %d of palette file: "
13985 msgstr "Στη γραμμή %d του αρχείου παλέτας: "
13987 #: ../app/core/gimppalette-load.c:427
13989 msgid "Could not read header from palette file '%s': "
13990 msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση της κεφαλίδας από αρχείο παλέτας '%s': "
13992 #: ../app/core/gimppalette-load.c:459
13993 msgid "Premature end of file."
13994 msgstr "Πρόωρο τέλος αρχείου."
13996 #: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:254
13997 msgid "History Color"
13998 msgstr "Χρώμα ιστορικού"
14000 #: ../app/core/gimppattern-load.c:60
14001 msgid "File appears truncated: "
14002 msgstr "Το αρχείο φαίνεται κολοβό: "
14004 #: ../app/core/gimppattern-load.c:78
14006 msgid "Unknown pattern format version %d."
14007 msgstr "Άγνωστη έκδοση τύπου μοτίβου %d."
14009 #: ../app/core/gimppattern-load.c:87
14012 "Unsupported pattern depth %d.\n"
14013 "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
14015 "Μη υποστηριζόμενο βάθος μοτίβου %d.\n"
14016 "Τα μοτίβα του GIMP πρέπει να είναι ΓΚΡΙΖΑ ή RGB."
14018 #: ../app/core/gimppattern-load.c:99
14020 msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
14021 msgstr "Άκυρα δεδομένα κεφαλίδας στο '%s': πλάτος=%lu, ύψος=%lu, bytes=%lu"
14023 #: ../app/core/gimppattern-load.c:115
14025 msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
14027 "Άκυρα δεδομένα κεφαλίδας στο '%s': το όνομα του μοτίβου είναι πολύ μεγάλο: "
14030 #: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166
14031 msgid "File appears truncated."
14032 msgstr "Το αρχείο φαίνεται κολοβό."
14034 #: ../app/core/gimppattern-load.c:134
14036 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
14037 msgstr "Μη έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8 στο αρχείο μοτίβου '%s'."
14039 #: ../app/core/gimppattern-load.c:177
14040 msgid "Fatal parse error in pattern file: "
14041 msgstr "Κρίσιμο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο παλέτας: "
14043 #: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:310
14045 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
14047 "Αδύνατη η εκτέλεση της επανάκλησης για %s. Το συγκεκριμένο πρόσθετο μπορεί "
14048 "να έχει καταρρεύσει."
14050 #: ../app/core/gimpselection.c:170
14051 msgctxt "undo-type"
14052 msgid "Move Selection"
14053 msgstr "Μετακίνηση επιλογής"
14055 #: ../app/core/gimpselection.c:171
14056 msgctxt "undo-type"
14057 msgid "Fill Selection"
14058 msgstr "Γέμισμα επιλογής"
14060 #: ../app/core/gimpselection.c:172
14061 msgctxt "undo-type"
14062 msgid "Stroke Selection"
14063 msgstr "Βαφή επιλογής"
14065 #: ../app/core/gimpselection.c:189
14066 msgctxt "undo-type"
14067 msgid "Feather Selection"
14068 msgstr "Άμβλυνση επιλογής"
14070 #: ../app/core/gimpselection.c:190
14071 msgctxt "undo-type"
14072 msgid "Sharpen Selection"
14073 msgstr "Όξυνση επιλογής"
14075 #: ../app/core/gimpselection.c:191
14076 msgctxt "undo-type"
14077 msgid "Select None"
14078 msgstr "Καμία επιλογή"
14080 #: ../app/core/gimpselection.c:192
14081 msgctxt "undo-type"
14083 msgstr "Επιλογή όλων"
14085 #: ../app/core/gimpselection.c:193
14086 msgctxt "undo-type"
14087 msgid "Invert Selection"
14088 msgstr "Αντιστροφή επιλογής"
14090 #: ../app/core/gimpselection.c:194
14091 msgctxt "undo-type"
14092 msgid "Border Selection"
14093 msgstr "Επιλογή περιγράμματος"
14095 #: ../app/core/gimpselection.c:195
14096 msgctxt "undo-type"
14097 msgid "Grow Selection"
14098 msgstr "Επέκταση επιλογής"
14100 #: ../app/core/gimpselection.c:196
14101 msgctxt "undo-type"
14102 msgid "Shrink Selection"
14103 msgstr "Συρρίκνωση επιλογής"
14105 #: ../app/core/gimpselection.c:197
14106 msgctxt "undo-type"
14107 msgid "Remove Holes"
14108 msgstr "Αφαίρεση αντικειμένου"
14110 #: ../app/core/gimpselection.c:305
14111 msgid "There is no selection to fill."
14112 msgstr "Δεν υπάρχει επιλογή για γέμισμα."
14114 #: ../app/core/gimpselection.c:341
14115 msgid "There is no selection to stroke."
14116 msgstr "Δεν υπάρχει επιλογή για πινελιά."
14118 #: ../app/core/gimpselection.c:697
14119 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
14120 msgstr "Αδυναμία αποκοπής ή αντιγραφής γιατί η επιλεγμένη περιοχή είναι κενή."
14122 #: ../app/core/gimpselection.c:815
14123 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
14124 msgstr "Αδυναμία αιώρησης επιλογής γιατί η επιλεγμένη περιοχή είναι κενή."
14126 #: ../app/core/gimpselection.c:822
14127 msgctxt "undo-type"
14128 msgid "Float Selection"
14129 msgstr "Αιωρούμενη επιλογή"
14131 #: ../app/core/gimpselection.c:840
14132 msgid "Floated Layer"
14133 msgstr "Αιωρούμενη στρώση"
14135 #: ../app/core/gimpsettings.c:151
14137 msgid "Last used: %s"
14138 msgstr "Τελευταίο χρησιμοποιημένο: %s"
14140 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:156
14144 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:164
14146 msgstr "Πλάτος γραμμής"
14148 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:151
14149 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:123
14153 # # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
14154 # # different subdivisions, so...?
14155 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:178
14157 msgstr "Τεχνοτροπία άκρων"
14159 # # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
14160 # # different subdivisions, so...?
14161 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:185
14163 msgstr "Τεχνοτροπία ένωσης"
14165 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
14166 msgid "Miter limit"
14167 msgstr "Όριο μύτης"
14169 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:193
14171 "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
14172 "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
14174 "Μετατροπή μιας μυτερής γωνίας σε λοξή ένωση, αν η μύτη μπορεί να επεκταθεί "
14175 "σε απόσταση μεγαλύτερη από το όριο μύτης * πλάτος γραμμής από το τρέχον "
14178 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:202
14179 msgid "Dash offset"
14180 msgstr "Μετατόπιση παύλας"
14182 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:224
14183 msgid "Emulate brush dynamics"
14184 msgstr "Προσομοίωση δυναμικής πινέλου"
14186 #. no undo (or redo) steps available
14187 #: ../app/core/gimpsymmetry.c:134 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:395
14188 #: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:170
14192 #: ../app/core/gimpsymmetry.c:148
14196 #: ../app/core/gimpsymmetry.c:149
14197 msgid "Activate symmetry painting"
14198 msgstr "Ενεργοποίηση συμμετρικής βαφής"
14200 #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:113
14204 #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:120
14205 msgid "Center abscissa"
14206 msgstr "Τετμημένη κέντρου"
14208 #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:132
14209 msgid "Center ordinate"
14210 msgstr "Τεταγμένη κέντρου"
14212 #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144
14213 msgid "Number of points"
14214 msgstr "Αριθμός σημείων"
14216 #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:152 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:154
14217 msgid "Disable brush transform"
14218 msgstr "Απενεργοποίηση μετασχηματισμού πινέλου"
14220 #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153
14221 msgid "Disable brush rotation"
14222 msgstr "Απενεργοποίηση περιστροφής πινέλου"
14224 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:123
14226 msgstr "Κατοπτρισμός"
14228 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:130
14229 msgid "Horizontal Symmetry"
14230 msgstr "Οριζόντια συμμετρία"
14232 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:131
14233 msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
14234 msgstr "Απεικονίζει την αρχική πινελιά κατά πλάτος ενός οριζόντιου άξονα"
14236 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:138
14237 msgid "Vertical Symmetry"
14238 msgstr "Κάθετη συμμετρία"
14240 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:139
14241 msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
14242 msgstr "Απεικονίζει την αρχική πινελιά κατά πλάτος ενός κατακόρυφου άξονα"
14244 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146
14245 msgid "Central Symmetry"
14246 msgstr "Κεντρική συμμετρία"
14248 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:147
14249 msgid "Invert the initial stroke through a point"
14250 msgstr "Αντιστροφή της αρχικής πινελιάς μέσω ενός σημείου"
14252 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:155
14253 msgid "Disable brush reflection"
14254 msgstr "Απενεργοποίηση αντανάκλασης του πινέλου"
14256 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:162
14257 msgid "Vertical axis position"
14258 msgstr "Κάθετη θέση άξονα"
14260 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:174
14261 msgid "Horizontal axis position"
14262 msgstr "Οριζόντια θέση άξονα"
14264 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:102
14268 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:108
14270 msgstr "Διάστημα Χ"
14272 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:109
14273 msgid "Interval on the X axis (pixels)"
14274 msgstr "Διάστημα στον άξονα x (εικονοστοιχεία)"
14276 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:120
14278 msgstr "Διάστημα Υ"
14280 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:121
14281 msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
14282 msgstr "Διάστημα στον άξονα Υ (εικονοστοιχεία)"
14284 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:132
14286 msgstr "Μετατόπιση"
14288 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:133
14289 msgid "X-shift between lines (pixels)"
14290 msgstr "Μετατόπιση X μεταξύ των γραμμών (εικονοστοιχεία)"
14292 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:144
14293 msgid "Max strokes X"
14294 msgstr "Μέγιστες πινελιές στον Χ"
14296 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:145
14297 msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
14298 msgstr "Μέγιστος αριθμός πινελιών στον άξονα Χ"
14300 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:152
14301 msgid "Max strokes Y"
14302 msgstr "Μέγιστες πινελιές στον Υ."
14304 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:153
14305 msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
14306 msgstr "Μέγιστος αριθμός πινελιών στον άξονα Υ"
14308 #: ../app/core/gimptagcache.c:442
14310 msgid "Error writing '%s': %s\n"
14311 msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή του '%s': %s\n"
14313 #: ../app/core/gimptemplate.c:135
14317 #: ../app/core/gimptemplate.c:143
14321 #: ../app/core/gimptemplate.c:152
14322 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
14324 "Η χρησιμοποιούμενη μονάδα για τη εμφάνιση συντεταγμένης, όταν δεν είναι στην "
14325 "κατάσταση κουκκίδα για κουκκίδα."
14328 #: ../app/core/gimptemplate.c:159 ../app/core/gimptemplate.c:167
14329 msgid "Resolution X"
14333 #: ../app/core/gimptemplate.c:160
14334 msgid "The horizontal image resolution."
14335 msgstr "Η οριζόντια ανάλυση της εικόνας."
14338 #: ../app/core/gimptemplate.c:168
14339 msgid "The vertical image resolution."
14340 msgstr "Η κάθετη ανάλυση της εικόνας."
14343 #: ../app/core/gimptemplate.c:175
14344 msgid "Resolution unit"
14345 msgstr "Μονάδα ανάλυσης"
14348 #: ../app/core/gimptemplate.c:182
14350 msgstr "Τύπος εικόνας"
14353 #: ../app/core/gimptemplate.c:189 ../app/core/gimptemplate.c:196
14358 #: ../app/core/gimptemplate.c:205 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195
14359 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140
14360 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:509
14364 #: ../app/core/gimptemplate.c:213
14365 msgid "Color managed"
14366 msgstr "Χρωματικά διαχειριζόμενος"
14368 #: ../app/core/gimptemplate.c:214
14370 "Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
14371 "to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
14373 "Αν η εικόνα διαχειρίζεται χρωματικά. Η απενεργοποίηση της χρωματικής "
14374 "διαχείρισης ισοδυναμεί με την επιλογή μιας ενσωματωμένης κατατομής sRGB. "
14375 "Είναι καλύτερο να αφήνεται η χρωματική διαχείριση ενεργή."
14377 #: ../app/core/gimptemplate.c:223
14378 msgid "Color profile"
14379 msgstr "Χρωματική κατατομή"
14381 #: ../app/core/gimptemplate.c:230 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
14383 msgstr "Τύπος γεμίσματος"
14385 #: ../app/core/gimptemplate.c:237 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
14389 #: ../app/core/gimptemplate.c:244
14391 msgstr "Όνομα αρχείου"
14393 #: ../app/core/gimptoolpreset.c:147
14394 msgid "Apply stored FG/BG"
14395 msgstr "Εφαρμογή αποθηκευμένου προσκηνίου/παρασκηνίου"
14397 #: ../app/core/gimptoolpreset.c:154
14398 msgid "Apply stored brush"
14399 msgstr "Εφαρμογή αποθηκευμένου πινέλου"
14401 #: ../app/core/gimptoolpreset.c:161
14402 msgid "Apply stored dynamics"
14403 msgstr "Εφαρμογή αποθηκευμένων δυναμικών"
14405 #: ../app/core/gimptoolpreset.c:168
14406 msgid "Apply stored MyPaint brush"
14407 msgstr "Εφαρμογή αποθηκευμένου πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου)"
14409 #: ../app/core/gimptoolpreset.c:175
14410 msgid "Apply stored pattern"
14411 msgstr "Εφαρμογή αποθηκευμένου μοτίβου"
14413 #: ../app/core/gimptoolpreset.c:182
14414 msgid "Apply stored palette"
14415 msgstr "Εφαρμογή αποθηκευμένης παλέτας"
14417 #: ../app/core/gimptoolpreset.c:189
14418 msgid "Apply stored gradient"
14419 msgstr "Εφαρμογή αποθηκευμένης διαβάθμισης"
14421 #: ../app/core/gimptoolpreset.c:196
14422 msgid "Apply stored font"
14423 msgstr "Εφαρμογή αποθηκευμένης γραμματοσειράς"
14425 #: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
14426 msgid "Tool preset file is corrupt."
14427 msgstr "Το αρχείο προρύθμισης εργαλείου είναι αλλοιωμένο."
14429 #: ../app/core/gimpunit.c:60
14430 msgctxt "unit-singular"
14432 msgstr "εικονοστοιχείο"
14434 #: ../app/core/gimpunit.c:60
14435 msgctxt "unit-plural"
14437 msgstr "εικονοστοιχεία"
14439 #: ../app/core/gimpunit.c:64
14440 msgctxt "unit-singular"
14444 #: ../app/core/gimpunit.c:64
14445 msgctxt "unit-plural"
14449 #: ../app/core/gimpunit.c:67
14450 msgctxt "unit-singular"
14454 #: ../app/core/gimpunit.c:67
14455 msgctxt "unit-plural"
14456 msgid "millimeters"
14459 #: ../app/core/gimpunit.c:71
14460 msgctxt "unit-singular"
14464 #: ../app/core/gimpunit.c:71
14465 msgctxt "unit-plural"
14469 #: ../app/core/gimpunit.c:74
14470 msgctxt "unit-singular"
14474 #: ../app/core/gimpunit.c:74
14475 msgctxt "unit-plural"
14479 #: ../app/core/gimpunit.c:82
14484 #: ../app/core/gimpunit.c:82
14489 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:107
14493 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:116
14494 msgid "Visit the GIMP website"
14495 msgstr "Επισκεφτείτε την ιστοσελίδα του GIMP"
14497 #. Translators: insert your names here,
14498 #. separated by newline
14499 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:122
14500 msgid "translator-credits"
14502 "Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32@gmail.com>\n"
14503 "Τζένη Πετούμενου <epetoumenou@gmail.com>\n"
14504 "Φώτης Τσάμης <ftsamis@gmail.com>"
14506 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:444
14507 msgid "GIMP is brought to you by"
14508 msgstr "Το GIMP είναι μια προσφορά των"
14510 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:520
14513 "This is an unstable development release\n"
14516 "Αυτή είναι μία ασταθής έκδοση ανάπτυξης\n"
14520 #: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:67
14521 msgid "Search Actions"
14522 msgstr "Ενέργειες αναζήτησης"
14524 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
14525 msgid "Channel _name:"
14526 msgstr "Ό_νομα καναλιού:"
14528 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128
14529 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168
14530 msgid "Lock _pixels"
14531 msgstr "Κλείδωμα _εικονοστοιχείων"
14533 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129
14534 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169
14535 msgid "Lock position and _size"
14536 msgstr "Κλείδωμα θέσης και _μεγέθους"
14538 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:170
14539 msgid "Initialize from _selection"
14540 msgstr "Αρχικοποίηση από _επιλογή"
14542 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
14543 msgid "Assign ICC Color Profile"
14544 msgstr "Εκχώρηση χρωματικής κατατομής ICC"
14546 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131
14547 msgid "Assign a color profile to the image"
14548 msgstr "Εκχώρηση χρωματικής κατατομής στην εικόνα"
14550 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
14554 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
14558 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
14559 msgid "Convert to ICC Color Profile"
14560 msgstr "Μετατροπή σε χρωματική κατατομή ICC"
14562 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149
14563 msgid "Convert the image to a color profile"
14564 msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε μια χρωματική κατατομή"
14566 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155
14567 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
14568 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
14569 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
14570 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
14571 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166
14573 msgstr "Μετατρ_οπή"
14575 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158
14576 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
14577 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194
14579 msgstr "Μετατροπή σε"
14581 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164
14582 msgid "RGB Conversion"
14583 msgstr "Μετατροπή RGB"
14585 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167
14586 msgid "Convert Image to RGB"
14587 msgstr "Μετατροπή εικόνας σε RGB"
14589 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182
14590 msgid "Grayscale Conversion"
14591 msgstr "Μετατροπή σε κλίμακα του γκρι"
14593 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185
14594 msgid "Convert Image to Grayscale"
14595 msgstr "Μετατροπή εικόνας σε κλίμακα του γκρι"
14597 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200
14598 msgid "Soft-Proof Profile"
14599 msgstr "Κατατομή προσομοίωσης εκτύπωσης"
14601 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203
14602 msgid "Select Soft-Proof Profile"
14603 msgstr "Επιλογή κατατομής προσομοίωσης εκτύπωσης"
14605 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
14606 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
14610 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212
14611 msgid "New Color Profile"
14612 msgstr "Νέα κατατομή χρωμάτων"
14614 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241
14615 msgid "Current Color Profile"
14616 msgstr "Τρέχουσα χρωματική κατατομή"
14618 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
14619 msgid "Profile _details"
14620 msgstr "_Λεπτομέρειες κατατομής"
14622 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
14623 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
14624 msgid "_Rendering Intent:"
14625 msgstr "Α_πόδοση στόχου:"
14627 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
14628 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
14629 msgid "_Black Point Compensation"
14630 msgstr "Αντιστάθμιση _μαύρου σημείου"
14632 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386
14633 msgid "Select Destination Profile"
14634 msgstr "Επιλογή κατατομής προορισμού"
14636 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485
14637 #: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
14638 #: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
14643 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
14644 msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
14645 msgstr "Να μετατραπεί σε χώρο εργασίας γκρίζας κλίμακας;"
14647 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
14648 msgid "Convert the image to the grayscale working space?"
14649 msgstr "Να μετατραπεί η εικόνα σε χρωματικό χώρο γκρίζας κλίμακας;"
14651 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
14652 msgid "Convert to RGB Working Space?"
14653 msgstr "Να μετατραπεί σε χώρο εργασίας RGB;"
14655 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
14656 msgid "Convert the image to the RGB working space?"
14657 msgstr "Να μετατραπεί η εικόνα σε χρωματικό χώρο RGB;"
14659 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
14660 msgid "Import the image from a color profile"
14661 msgstr "Μετατροπή της εικόνας από μια χρωματική κατατομή"
14663 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
14665 msgstr "_Διατήρηση"
14667 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122
14669 msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
14670 msgstr "Η εικόνα '%s' έχει μια ενσωματωμένη χρωματική κατατομή"
14672 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185
14673 msgid "_Don't ask me again"
14674 msgstr "_Να μην ερωτηθώ ξανά"
14676 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134
14677 msgid "Indexed Color Conversion"
14678 msgstr "Μετατροπή σε χρώματα από ευρετήριο"
14680 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137
14681 msgid "Convert Image to Indexed Colors"
14682 msgstr "Μετατροπή της εικόνας με χρώματα από ευρετήριο"
14684 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194
14685 msgid "_Maximum number of colors:"
14686 msgstr "_Μέγιστος αριθμός χρωμάτων:"
14688 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:223
14689 msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
14690 msgstr "_Αφαίρεση μη χρησιμοποιούμενων και διπλών χρωμάτων από το χρωματολόγιο"
14692 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:252
14693 msgid "Color _dithering:"
14694 msgstr "_Πρόσμειξη χρωμάτων:"
14696 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:267
14697 msgid "Enable dithering of _transparency"
14698 msgstr "Ενεργοποίηση πρόσμειξης _διαφάνειας"
14700 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279
14701 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
14702 msgid "Enable dithering of text layers"
14703 msgstr "Ενεργοποίηση πρόσμειξης των στρώσεων κειμένου"
14705 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290
14706 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:276
14707 msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
14708 msgstr "Η πρόσμιξη στρώσεων κειμένου θα τις κάνει μη επεξεργάσιμες"
14710 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414
14711 #: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163
14712 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
14713 msgstr "Δεν επιτρέπεται η μετατροπή σε παλέτα με περισσότερα από 256 χρώματα."
14715 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
14717 msgid "Convert Image to %s"
14718 msgstr "Μετατροπή εικόνας σε %s"
14720 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:157
14721 msgid "Precision Conversion"
14722 msgstr "Μετατροπή ακρίβειας"
14724 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
14725 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:409
14726 msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
14727 msgstr "Αντιληπτικό γάμα (sRGB)"
14729 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205
14730 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:408
14731 msgid "Linear light"
14732 msgstr "Γραμμικό φως"
14734 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:237
14736 msgstr "_Στρώσεις:"
14738 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:259
14739 msgid "_Text Layers:"
14740 msgstr "Στρώσεις _κειμένου:"
14742 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
14743 msgid "_Channels and Masks:"
14744 msgstr "Κα_νάλια και μάσκες:"
14746 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
14747 msgid "Delete Object"
14748 msgstr "Διαγραφή αντικειμένου"
14750 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
14752 msgid "Delete '%s'?"
14753 msgstr "Διαγραφή '%s';"
14755 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
14758 "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
14760 "Σίγουρα θέλετε να αφαιρέσετε το '%s' από τη λίστα και να το διαγράψετε από "
14763 #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:226 ../app/gui/gui.c:183
14764 #: ../app/gui/gui-message.c:268
14765 msgid "GIMP Message"
14766 msgstr "Μήνυμα GIMP"
14768 #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:235
14770 msgstr "Αποσφαλμάτωση GIMP"
14772 #: ../app/dialogs/dialogs.c:314
14776 #: ../app/dialogs/dialogs.c:314
14777 msgid "Device Status"
14778 msgstr "Κατάσταση συσκευών"
14780 #: ../app/dialogs/dialogs.c:318
14784 #: ../app/dialogs/dialogs.c:322
14788 #: ../app/dialogs/dialogs.c:362
14792 #: ../app/dialogs/dialogs.c:365
14793 msgid "Image Templates"
14794 msgstr "Πρότυπα εικόνων"
14796 #: ../app/dialogs/dialogs.c:386
14798 msgstr "Ιστόγραμμα"
14801 #. Selection Bounding Box
14802 #: ../app/dialogs/dialogs.c:390 ../app/display/gimpcursorview.c:264
14806 #: ../app/dialogs/dialogs.c:390
14807 msgid "Selection Editor"
14808 msgstr "Επεξεργαστής επιλογών"
14810 #: ../app/dialogs/dialogs.c:394
14811 msgid "Symmetry Painting"
14812 msgstr "Συμμετρική βαφή"
14815 #: ../app/dialogs/dialogs.c:398
14819 #: ../app/dialogs/dialogs.c:398
14820 msgid "Undo History"
14821 msgstr "Ιστορικό αναιρέσεων"
14823 #: ../app/dialogs/dialogs.c:408
14827 #: ../app/dialogs/dialogs.c:408
14828 msgid "Display Navigation"
14829 msgstr "Εμφάνιση περιήγησης"
14831 #: ../app/dialogs/dialogs.c:414
14833 msgstr "Προσκήνιο/παρασκήνιο"
14835 #: ../app/dialogs/dialogs.c:414
14836 msgid "FG/BG Color"
14837 msgstr "Χρώμα προσκηνίου/παρασκηνίου"
14839 #: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:76 ../app/widgets/gimpfileprocview.c:196
14841 msgstr "Επεκτάσεις"
14843 #. "gimp-extensions-installed",
14844 #: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:104
14845 #: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:105
14846 msgid "Installed Extensions"
14847 msgstr "Εγκατεστημένες επεκτάσεις"
14849 #: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:120
14850 #: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:121
14851 msgid "System Extensions"
14852 msgstr "Επεκτάσεις συστήματος"
14854 #: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:136
14855 #: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:137
14856 msgid "Install Extensions"
14857 msgstr "Εγκατάσταση επεκτάσεων"
14860 #: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:154
14861 msgid "Search extension:"
14862 msgstr "Αναζήτηση επέκτασης:"
14864 #: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:170
14865 msgid "Search extensions matching these keywords"
14866 msgstr "Αναζήτηση επεκτάσεων που συμφωνούν με αυτές τις λέξεις-κλειδιά"
14868 # sysdeps/names/swap.c:45
14869 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110
14872 msgstr "Ξεθώριασμα %s"
14874 # sysdeps/names/swap.c:45
14875 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
14877 msgstr "_Ξεθώριασμα"
14879 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:151
14880 #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
14881 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:124
14882 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:274
14886 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:243
14887 msgid "Open layers"
14888 msgstr "Άνοιγμα στρώσεων"
14891 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
14892 msgid "Open Location"
14893 msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας"
14895 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
14896 msgid "Enter location (URI):"
14897 msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας (URI):"
14899 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
14901 "Saving remote files needs to determine the file format from the file "
14902 "extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
14903 "format or enter no file extension at all."
14905 "Η αποθήκευση απομακρυσμένων αρχείων χρειάζεται να προσδιορίσει τον τύπο "
14906 "αρχείου από την επέκτασή του. Παρακαλώ εισάγετε την κατάλληλη επέκταση "
14907 "αρχείου που ταιριάζει στο επιλεγμένο τύπο, ή μην εισάγετε καθόλου επέκταση."
14909 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618
14910 msgid "The given filename cannot be used for exporting"
14911 msgstr "Το δοσμένο όνομα αρχείου δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για εξαγωγή"
14913 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619
14915 "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
14916 "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
14918 "Χρησιμοποιήστε αυτόν το διάλογο για να αποθηκεύσετε την εικόνα ως αρχείο "
14919 "διαφόρων τύπων. Αν απλά θέλετε να αποθηκεύσετε την εικόνα ως αρχείο XCF του "
14920 "GIMP, πηγαίνετε αρχείο→αποθήκευση."
14922 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
14923 msgid "Take me to the Save dialog"
14924 msgstr "Μετάβαση στον διάλογο αποθήκευσης"
14926 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626
14927 msgid "The given filename cannot be used for saving"
14928 msgstr "Το δοσμένο όνομα αρχείου δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για αποθήκευση"
14930 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:627
14932 "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
14933 "export to other file formats."
14935 "Χρησιμοποιήστε αυτόν το διάλογο για να αποθηκεύσετε την εικόνα ως αρχείο XCF "
14936 "του GIMP. Για να εξάγετε σε άλλους τύπους αρχείων πηγαίνετε αρχείο→εξαγωγή."
14938 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629
14939 msgid "Take me to the Export dialog"
14940 msgstr "Μετάβαση στον διάλογο εξαγωγής"
14942 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709
14943 msgid "Extension Mismatch"
14944 msgstr "Ακατάλληλη επέκταση"
14946 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693
14948 "The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
14949 "known file extension or select a file format from the file format list."
14951 "Το δοσμένο όνομα αρχείου δεν έχει γνωστή επέκταση αρχείου. Παρακαλώ εισάγετε "
14952 "μία γνωστή επέκταση αρχείου ή επιλέξτε έναν τύπο αρχείου από τη λίστα τύπων "
14955 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725
14956 msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
14958 "Η δοσμένη επέκταση αρχείου δεν αντιστοιχεί στον επιλεγμένο τύπο αρχείου."
14960 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729
14961 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
14962 msgstr "Σίγουρα θέλετε να αποθηκεύσετε την εικόνα οπωσδήποτε με αυτό το όνομα;"
14964 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794
14965 msgid "Saving canceled"
14966 msgstr "Ακύρωση αποθήκευσης"
14968 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:800 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
14971 "Saving '%s' failed:\n"
14975 "Η αποθήκευση του '%s' απέτυχε:\n"
14979 #: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109
14980 msgid "Choose Fill Style"
14981 msgstr "Επιλογή τεχνοτροπίας γεμίσματος"
14983 #: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116
14988 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95
14989 msgid "Configure Grid"
14990 msgstr "Ρύθμιση πλέγματος"
14992 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96
14993 msgid "Configure Image Grid"
14994 msgstr "Ρύθμιση πλέγματος εικόνας"
14996 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161
15000 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93
15001 msgid "Merge Layers"
15002 msgstr "Συγχώνευση στρώσεων"
15004 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
15005 msgid "Layers Merge Options"
15006 msgstr "Επιλογές συγχώνευσης στρώσεων"
15008 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
15010 msgstr "_Συγχώνευση"
15012 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129
15013 msgid "Final, Merged Layer should be:"
15014 msgstr "Η τελική συγχωνευμένη στρώση πρέπει να:"
15016 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
15017 msgid "Merge within active _group only"
15018 msgstr "Συγχώνευση μόνο μες την ενεργή _ομάδα"
15020 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
15021 msgid "_Discard invisible layers"
15022 msgstr "_Απόρριψη μη ορατών στρώσεων"
15025 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100
15026 msgid "Create a New Image"
15027 msgstr "Δημιουργία νέας εικόνας"
15029 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
15030 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
15034 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319
15035 msgid "Confirm Image Size"
15036 msgstr "Επιβεβαίωση μεγέθους εικόνας"
15038 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341
15039 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
15041 msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
15042 msgstr "Προσπαθείτε να δημιουργήσετε μία εικόνα μεγέθους %s."
15044 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348
15047 "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
15048 "\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
15050 "Μια εικόνα αυτού του μεγέθους απαιτεί περισσότερη μνήμη από ό,τι έχει "
15051 "οριστεί ως \"μέγιστο μέγεθος νέας εικόνας\" στο διάλογο προτιμήσεων (τρέχον "
15054 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
15055 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
15056 msgid "Image Properties"
15057 msgstr "Ιδιότητες εικόνας"
15059 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
15060 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:62
15061 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55
15062 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:350
15063 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811
15064 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:735 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:638
15065 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:98 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175
15066 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:643 ../app/widgets/gimptexteditor.c:169
15070 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
15074 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
15075 msgid "Color Profile"
15076 msgstr "Κατατομή χρωμάτων"
15078 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115
15079 msgctxt "dialog-title"
15080 msgid "Scale Image"
15081 msgstr "Κλιμάκωση εικόνας"
15083 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203
15084 msgid "Confirm Scaling"
15085 msgstr "Επιβεβαίωση κλιμάκωσης"
15087 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138
15088 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:94 ../app/tools/gimpscaletool.c:117
15090 msgstr "Κλιμάκω_ση"
15092 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
15095 "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
15096 "is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
15099 "Η προσαρμογή της εικόνας στο επιλεγμένο μέγεθος απαιτεί περισσότερη μνήμη "
15100 "από ό,τι έχει οριστεί ως \"μέγιστο μέγεθος εικόνας\" στο διάλογο προτιμήσεων "
15103 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
15105 "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
15107 "Η κλιμάκωση της εικόνας στο επιλεγμένο μέγεθος θα μηδενίσει κάποιες στρώσεις."
15109 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
15110 msgid "Is this what you want to do?"
15111 msgstr "Σίγουρα θέλετε κάτι τέτοιο;"
15113 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:56
15114 msgid "Configure Input Devices"
15115 msgstr "Ρύθμιση συσκευών εισόδου"
15118 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:203
15120 msgstr "Ετικέτα χρώματος:"
15122 #. The switches frame & vbox
15123 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:253
15127 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:262
15131 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:271
15133 msgstr "_Συνδεδεμένο"
15135 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
15136 msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
15137 msgstr "Ρύθμιση συντομεύσεων πληκτρολογίου"
15139 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:74
15141 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
15142 "accelerator, or press backspace to clear."
15144 "Για να επεξεργαστείτε μία συντόμευση πληκτρολογίου, πατήστε στην αντίστοιχη "
15145 "γραμμή και πληκτρολογήστε τον νέο επιταχυντή, ή πατήστε οπισθοδιαγραφή για "
15146 "να την καθαρίσετε."
15148 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82
15149 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
15150 msgstr "Απο_θήκευση συντομεύσεων πληκτρολογίου στην έξοδο"
15152 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103
15153 msgid "Add Layer Mask"
15154 msgstr "Προσθήκη μάσκας στρώσης"
15157 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105
15158 msgid "Add a Mask to the Layer"
15159 msgstr "Προσθήκη μάσκας στη στρώση"
15161 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111
15165 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137
15166 msgid "Initialize Layer Mask to:"
15167 msgstr "Αρχικοποίηση μάσκας στρώσης σε:"
15169 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168
15170 msgid "In_vert mask"
15171 msgstr "Αντιστρο_φή μάσκας"
15173 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:203
15174 msgid "Please select a channel first"
15175 msgstr "Παρακαλώ, πρώτα επιλέξτε ένα κανάλι"
15177 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
15178 msgid "Layer _name:"
15179 msgstr "Ό_νομα στρώσης:"
15181 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188
15182 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:365
15184 msgstr "_Κατάσταση:"
15186 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203
15187 msgid "Blend space:"
15188 msgstr "Χώρος ανάμειξης:"
15190 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213
15191 msgid "Composite space:"
15192 msgstr "Σύνθετος χώρος:"
15194 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
15195 msgid "Composite mode:"
15196 msgstr "Σύνθετη κατάσταση:"
15198 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239
15200 msgstr "_Αδιαφάνεια:"
15203 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:810
15207 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:257 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:838
15211 #. The offset labels
15212 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:309
15213 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
15215 msgstr "Μετατόπιση Χ:"
15217 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:314
15218 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
15220 msgstr "Μετατόπιση Υ:"
15222 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 ../app/dialogs/resize-dialog.c:359
15223 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:436
15224 msgid "_Fill with:"
15225 msgstr "_Γέμισμα με:"
15227 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:392
15228 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286
15229 msgid "Active Filters"
15230 msgstr "Ενεργά φίλτρα"
15232 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:419
15233 msgid "Lock _alpha"
15234 msgstr "Κλείδωμα ά_λφα"
15236 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:431
15237 msgid "Set name from _text"
15238 msgstr "Επιλογή ονόματος από _κείμενο"
15240 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
15242 msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
15243 msgstr "<b>ΤΕΛΟΣ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ</b> στο επίπεδο %d!"
15245 #. Translators: the first and third strings are similar to a
15246 #. * title, and the second string is a small information text.
15247 #. * The spaces are there only to separate all the strings, so
15248 #. try to keep them as is.
15249 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129
15251 msgid "%1$s %2$s %3$s"
15252 msgstr "%1$s %2$s %3$s"
15254 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
15255 msgid "Press 'q' to quit"
15256 msgstr "Πατήστε 'q' για έξοδο"
15258 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135
15262 #. Translators: the first string is a title and the second
15263 #. * string is a small information text.
15264 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149
15267 msgstr "%1$s\t%2$s"
15269 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
15270 msgid "Press 'p' to unpause"
15271 msgstr "Πατήστε 'p' για άρση παύσης"
15273 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145
15275 msgid "Level: %s, Lives: %s"
15276 msgstr "Επίπεδο: %s, Ζωές: %s"
15278 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
15279 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
15281 "Αριστερά/Δεξιά για μετακίνηση, πλήκτρο διαστήματος για πυροβολισμό, 'p' για "
15282 "παύση, 'q' για έξοδο"
15284 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:813
15285 msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
15286 msgstr "Φονικά GEGLs από το διάστημα"
15288 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:129
15289 msgid "Module Manager"
15290 msgstr "Διαχειριστής αρθρωμάτων"
15292 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:133
15296 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:153
15297 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
15298 msgstr "Πρέπει να επανεκκινήσετε το GIMP για να ενεργοποιηθούν οι αλλαγές."
15300 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:195
15305 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:473
15306 msgid "Only in memory"
15307 msgstr "Μόνο στη μνήμη"
15309 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:478
15310 msgid "No longer available"
15311 msgstr "Μη διαθέσιμο πλέον"
15314 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
15316 msgstr "Συγγραφέας:"
15319 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
15324 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
15326 msgstr "Ημερομηνία:"
15328 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
15330 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:"
15333 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:507
15335 msgstr "Τοποθεσία:"
15337 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:120
15338 msgid "Offset Layer"
15339 msgstr "Αντιστάθμιση στρώσης"
15341 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122
15342 msgid "Offset Layer Mask"
15343 msgstr "Αντιστάθμιση μάσκας στρώσης"
15345 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:124
15346 msgid "Offset Channel"
15347 msgstr "Αντιστάθμιση καναλιού"
15349 #. The offset frame
15350 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163
15351 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:229 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
15352 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88
15353 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:212
15355 msgstr "Αντιστάθμιση"
15357 #. offset, used as a verb
15358 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:138
15360 msgstr "Αν_τιστάθμιση"
15362 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:252
15366 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:188 ../app/dialogs/resize-dialog.c:253
15370 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:215
15371 msgid "By width/_2, height/2"
15372 msgstr "Κατά πλάτος/_2, ύψος/2"
15374 #. The edge behavior frame
15375 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:244
15376 msgid "Edge Behavior"
15377 msgstr "Συμπεριφορά άκρων"
15380 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:248
15381 msgid "W_rap around"
15382 msgstr "_Αναδίπλωση γύρω από"
15384 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:251
15385 msgid "Fill with _background color"
15386 msgstr "Γέμισμα με το χρώμα π_αρασκηνίου"
15388 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:254
15389 msgid "Make _transparent"
15390 msgstr "Εφαρμογή _διαφάνειας"
15392 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156
15393 msgid "Import a New Palette"
15394 msgstr "Εισαγωγή νέας παλέτας"
15397 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
15401 #. The "Source" frame
15402 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:200
15403 msgid "Select Source"
15404 msgstr "Επιλογή πηγής"
15406 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211
15407 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633
15409 msgstr "_Διαβάθμιση"
15412 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:221
15416 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:234
15417 msgid "Sample _Merged"
15418 msgstr "Δειγματοληψία _συγχωνευμένων"
15420 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:245
15421 msgid "_Selected Pixels only"
15422 msgstr "_Επιλεγμένα εικονοστοιχεία μόνο"
15424 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:256
15425 msgid "Palette _file"
15426 msgstr "_Αρχείο παλέτας"
15428 #. Palette file name entry
15429 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:284
15430 msgid "Select Palette File"
15431 msgstr "Επιλογή αρχείου παλέτας"
15433 #. The "Import" frame
15434 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:295
15435 msgid "Import Options"
15436 msgstr "Εισαγωγή επιλογών"
15439 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:309
15441 msgstr "Νέα εισαγωγή"
15443 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:311
15444 msgid "Palette _name:"
15445 msgstr "Ό_νομα παλέτας:"
15447 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:316
15448 msgid "N_umber of colors:"
15449 msgstr "Αρι_θμός χρωμάτων:"
15451 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:329
15455 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:340
15457 msgstr "_Διάστημα:"
15460 #. The "Preview" frame
15461 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:351
15462 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1235
15464 msgstr "Προεπισκόπηση"
15466 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:369
15467 msgid "The selected source contains no colors."
15468 msgstr "Η επιλεγμένη πηγή δεν περιέχει χρώματα."
15470 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:454
15471 msgid "There is no palette to import."
15472 msgstr "Δεν υπάρχει παλέτα για να εισαχθεί."
15474 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:280
15475 msgid "Reset All Preferences"
15476 msgstr "Επαναφορά όλων των προτιμήσεων"
15478 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:298
15479 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
15481 "Σίγουρα θέλετε να επαναφέρετε όλες τις προτιμήσεις στις προκαθορισμένες "
15484 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:377
15485 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
15487 "Θα πρέπει να επανεκκινήσετε το GIMP για να εφαρμοστούν οι παρακάτω αλλαγές:"
15489 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:618
15491 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
15494 "Οι συντομεύσεις πληκτρολογίου θα επανέλθουν στις προεπιλεγμένες τους τιμές "
15495 "με την επανεκκίνηση του GIMP."
15497 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:629
15498 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
15499 msgstr "Αφαίρεση όλων των συντομεύσεων πληκτρολογίου"
15501 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651
15502 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
15504 "Σίγουρα θέλετε να αφαιρέσετε όλες τις συντομεύσεις πληκτρολογίου από όλα τα "
15507 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:692
15509 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
15512 "Οι προτιμήσεις των παραθύρων θα επανέλθουν στις προεπιλεγμένες τους τιμές με "
15513 "την επανεκκίνηση του GIMP."
15515 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:727
15517 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
15520 "Οι ρυθμίσεις των συσκευών εισόδου θα επανέλθουν στις προεπιλεγμένες με την "
15521 "επανεκκίνηση του GIMP."
15523 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:769
15525 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
15528 "Οι επιλογές των εργαλείων θα επανέλθουν στις προεπιλεγμένες με την "
15529 "επανεκκίνηση του GIMP."
15531 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:821
15532 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2469
15533 msgid "There's a local installation of the user manual."
15534 msgstr "Υπάρχει τοπική εγκατάσταση του εγχειριδίου χρήστη."
15536 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:826
15537 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
15538 msgid "The user manual is not installed locally."
15539 msgstr "Το εγχειρίδιο χρήσης δεν είναι εγκατεστημένο τοπικά."
15542 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:933
15543 msgid "Show _menubar"
15544 msgstr "Εμφάνιση γραμμής _μενού"
15546 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:937
15547 msgid "Show _rulers"
15548 msgstr "Εμφάνιση _χάρακα"
15550 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:940
15551 msgid "Show scroll_bars"
15552 msgstr "Εμφάνιση γραμμών κύ_λισης"
15555 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:943
15556 msgid "Show s_tatusbar"
15557 msgstr "Εμφάνιση γραμμής _κατάστασης"
15559 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:951
15560 msgid "Show s_election"
15561 msgstr "Εμφάνιση ορίων _επιλογής"
15563 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:954
15564 msgid "Show _layer boundary"
15565 msgstr "Εμφάνιση ορίων _στρώσης"
15567 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:957
15568 msgid "Show _guides"
15569 msgstr "Εμφάνιση _οδηγών"
15571 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:960
15573 msgstr "Εμφάνιση πλέγμα_τος"
15575 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:966
15576 msgid "Canvas _padding mode:"
15577 msgstr "Κατάσταση _υπόβαθρου καμβά:"
15579 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:971
15580 msgid "Custom p_adding color:"
15581 msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα υ_πόβαθρου:"
15583 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972
15584 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
15585 msgstr "Επιλογή προσαρμοσμένου χρώματος υπόβαθρου"
15587 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1002
15588 msgid "Snap to Guides"
15589 msgstr "Προσκόλληση στους οδηγούς"
15591 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1005
15592 msgid "Snap to Grid"
15593 msgstr "Προσκόλληση στο πλέγμα"
15595 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1013
15596 msgid "Snap to Canvas Edges"
15597 msgstr "Προσκόλληση στα όρια του καμβά"
15599 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1016
15600 msgid "Snap to Active Path"
15601 msgstr "Προσκόλληση στο ενεργό μονοπάτι"
15604 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1088
15605 msgid "Preferences"
15606 msgstr "Προτιμήσεις"
15609 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1124
15610 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1125
15611 msgid "System Resources"
15612 msgstr "Πόροι συστήματος"
15614 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132
15615 msgid "Resource Consumption"
15616 msgstr "Κατανάλωση πόρων"
15618 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1138
15619 msgid "Minimal number of _undo levels:"
15620 msgstr "Ελάχιστος αριθμός _αναιρέσεων:"
15622 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1141
15623 msgid "Maximum undo _memory:"
15624 msgstr "Μέγιστη _μνήμη αναιρέσεων:"
15626 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1144
15627 msgid "Tile cache _size:"
15628 msgstr "_Μέγεθος κρυφής μνήμης παράθεσης:"
15630 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1147
15631 msgid "Maximum _new image size:"
15632 msgstr "Μέγιστο μέγεθος _νέας εικόνας:"
15634 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1152
15635 msgid "Number of _threads to use:"
15636 msgstr "Αριθμός _νημάτων για χρήση:"
15638 #. Hardware Acceleration
15639 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1157
15640 msgid "Hardware Acceleration"
15641 msgstr "Επιτάχυνση υλικού"
15643 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1161
15645 msgstr "Χρήση OpenCL"
15647 #. Image Thumbnails
15648 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165
15649 msgid "Image Thumbnails"
15650 msgstr "Μικρογραφίες εικόνων"
15652 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1170
15653 msgid "Size of _thumbnails:"
15654 msgstr "Μέγεθος _μικρογραφιών:"
15656 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174
15657 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
15658 msgstr "Μέγιστο μέγεθος _αρχείου μικρογραφίας:"
15660 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184
15661 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
15662 msgstr "Απομνημόνευση αρχείων στη λίστα πρόσφατων εγγράφων"
15664 #. TODO: icon needed.
15665 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199
15666 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
15668 msgstr "Αποσφαλμάτωση"
15670 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1207
15672 "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
15673 "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
15676 "Ελπίζουμε ότι δεν θα χρειαστείτε ποτέ αυτές τις ρυθμίσεις, αλλά όπως όλα τα "
15677 "λογισμικά, το GIMP έχει σφάλματα και μπορεί να συμβούν καταρρεύσεις. Εάν "
15678 "συμβεί αυτό, μπορείτε να μας βοηθήσετε αναφέροντας τα σφάλματα."
15680 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1216
15681 msgid "Bug Reporting"
15682 msgstr "Αναφορά σφαλμάτων"
15684 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223
15685 msgid "Debug _policy:"
15686 msgstr "_Πολιτική αποσφαλμάτωσης"
15688 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1235
15689 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
15691 "Αυτό το χαρακτηριστικό απαιτεί εγκατεστημένο \"gdb\" ή \"lldb\" στο σύστημά "
15694 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1239
15696 "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
15699 "Αυτό το χαρακτηριστικό είναι πιο αποτελεσματικό με εγκατεστημένο \"gdb\" ή "
15700 "\"lldb\" στο σύστημά σας."
15702 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1252
15703 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1253
15704 msgid "Color Management"
15705 msgstr "Διαχείριση χρωμάτων"
15707 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1262
15708 msgid "Reset Color Management"
15709 msgstr "Επαναφορά διαχείρισης χρωμάτων"
15711 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
15712 msgid "Image display _mode:"
15713 msgstr "_Κατάσταση εμφάνισης εικόνας:"
15715 #. Color Managed Display
15716 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
15717 msgid "Color Managed Display"
15718 msgstr "Εμφάνιση χρωματικά διαχειριζόμενη"
15720 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1298
15721 msgid "Select Monitor Color Profile"
15722 msgstr "Επιλογή κατατομής χρωμάτων οθόνης"
15724 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
15725 msgid "_Monitor profile:"
15726 msgstr "Κατατομή _οθόνης:"
15728 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
15729 msgid "_Try to use the system monitor profile"
15730 msgstr "_Δοκιμάστε τη χρήση κατατομής οθόνης συστήματος"
15732 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
15733 msgid "_Rendering intent:"
15734 msgstr "Στόχος _χρωματικής απόδοσης:"
15736 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1318
15737 msgid "Use _black point compensation"
15738 msgstr "Χρήση αντιστάθμισης _μαύρου σημείου"
15740 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325
15741 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
15745 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326
15746 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
15747 msgid "Precision / Color Fidelity"
15748 msgstr "Πιστότητα ακρίβειας / χρώματος"
15750 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327
15751 msgid "_Optimize image display for:"
15752 msgstr "_Βελτιστοποίηση εμφάνισης εικόνας για:"
15754 #. Print Simulation (Soft-proofing)
15755 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331
15756 msgid "Soft-Proofing"
15757 msgstr "Προσομοίωση εκτύπωσης"
15759 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1341
15760 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
15761 msgstr "Επιλογή κατατομής χρωμάτων προσομοίωσης εκτύπωσης"
15763 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
15764 msgid "_Soft-proofing profile:"
15765 msgstr "Κατατομή _προσομοίωσης εκτύπωσης:"
15767 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1348
15768 msgid "Re_ndering intent:"
15769 msgstr "Στόχος _χρωματικής απόδοσης:"
15771 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
15772 msgid "Use black _point compensation"
15773 msgstr "Χρήση αντιστάθμισης _μαύρου σημείου"
15775 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
15776 msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
15777 msgstr "Βε_λτιστοποίηση προσομοίωσης εκτύπωσης για:"
15779 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1371
15780 msgid "Mark out of gamut colors"
15781 msgstr "Σήμανση χρωμάτων εκτός φάσματος"
15783 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376
15784 msgid "Select Warning Color"
15785 msgstr "Επιλογή χρώματος προειδοποίησης"
15787 #. Preferred profiles
15788 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387
15789 msgid "Preferred Profiles"
15790 msgstr "Προτιμώμενες κατατομές"
15792 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396
15793 msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
15794 msgstr "Επιλογή προτιμώμενης χρωματικής κατατομής RGB"
15796 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
15797 msgid "_RGB profile:"
15798 msgstr "Κατατομή _RGB:"
15800 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
15801 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
15802 msgstr "Επιλογή προτιμώμενης χρωματικής κατατομής κλίμακας του γκρι"
15804 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
15805 msgid "_Grayscale profile:"
15806 msgstr "Κατατομή κλίμακας του _γκρι:"
15808 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
15809 msgid "Select CMYK Color Profile"
15810 msgstr "Επιλογή κατατομής χρωμάτων CMYK"
15812 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
15813 msgid "_CMYK profile:"
15814 msgstr "Κατατομή _CMYK:"
15817 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418
15821 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423
15822 msgid "File Open behaviour:"
15823 msgstr "Συμπεριφορά ανοίγματος αρχείου:"
15826 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
15827 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
15828 msgid "Filter Dialogs"
15829 msgstr "Διάλογοι φίλτρων"
15831 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
15832 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
15833 msgid "Show advanced color options"
15834 msgstr "Να εμφανίζονται οι προχωρημένες επιλογές χρώματοα"
15836 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1445
15837 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
15838 msgid "Image Import & Export"
15839 msgstr "Εισαγωγή & εξαγωγή εικόνας"
15842 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
15843 msgid "Import Policies"
15844 msgstr "Εισαγωγή πολιτικών"
15846 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
15847 msgid "Promote imported images to _floating point precision"
15848 msgstr "Προβιβασμός εισαγόμενων εικόνων σε ακρίβεια _κινητής υποδιαστολής"
15850 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
15851 msgid "Dither images when promoting to floating point"
15852 msgstr "Πρόσμιξη εικόνων κατά τον προβιβασμό σε κινητή υποδιαστολή"
15854 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470
15855 msgid "Add an alpha channel to imported images"
15856 msgstr "Προσθήκη καναλιού άλφα σε εισαγόμενες εικόνες"
15858 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
15859 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2110
15860 msgid "Color profile policy:"
15861 msgstr "Πολιτική χρωματικής κατατομής:"
15864 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479
15865 msgid "Export Policies"
15866 msgstr "Πολιτικές εξαγωγής"
15868 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
15869 msgid "Export the image's color profile by default"
15870 msgstr "Εξαγωγή της χρωματικής κατατομής (προφίλ) της εικόνας από προεπιλογή"
15872 #. Translators: label for configuration option (checkbox).
15873 #. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
15875 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1489
15876 msgid "Export Exif metadata by default when available"
15877 msgstr "Εξαγωγή μεταδεδομένων Exif από προεπιλογή όταν είναι διαθέσιμα"
15879 #. Translators: label for configuration option (checkbox).
15880 #. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
15882 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1495
15883 msgid "Export XMP metadata by default when available"
15884 msgstr "Εξαγωγή μεταδεδομένων XMP από προεπιλογή όταν είναι διαθέσιμα"
15886 #. Translators: label for configuration option (checkbox).
15887 #. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
15889 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501
15890 msgid "Export IPTC metadata by default when available"
15891 msgstr "Εξαγωγή μεταδεδομένων IPTC από προεπιλογή όταν είναι διαθέσιμα"
15893 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1504
15894 msgid "Metadata can contain sensitive information."
15895 msgstr "Τα μεταδεδομένα μπορεί να περιέχουν ευαίσθητες πληροφορίες."
15897 #. Raw Image Importer
15898 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
15899 msgid "Raw Image Importer"
15900 msgstr "Εισαγωγέας ακατέργαστης εικόνας"
15902 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
15903 msgid "Experimental Playground"
15904 msgstr "Πειραματικός τόπος παιχνιδιού"
15907 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
15909 msgstr "Τόπος παιχνιδιού"
15911 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
15913 "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
15914 "use them unless you really know what you are doing or you intend to "
15915 "contribute patches."
15917 "Αυτά τα χαρακτηριστικά δεν έχουν ολοκληρωθεί, είναι ελαττωματικά και μπορεί "
15918 "να καταρρεύσουν το GIMP. Είναι απερισκεψία η χρήση τους, εκτός και ξέρετε "
15919 "πραγματικά τι κάνετε ή σκοπεύετε να συνεισφέρετε διορθώσεις."
15921 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
15922 msgid "Insane Options"
15923 msgstr "Εξωφρενικές επιλογές"
15925 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
15926 msgid "_N-Point Deformation tool"
15927 msgstr "Εργαλείο παραμόρφωσης σημείου _Ν"
15929 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
15930 msgid "_Seamless Clone tool"
15931 msgstr "Εργαλείο κλωνοποίησης _χωρίς ραφή"
15933 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
15934 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
15935 msgctxt "preferences"
15936 msgid "Tool Options"
15937 msgstr "Επιλογές εργαλείων"
15941 #. Snapping Distance
15942 #. general device information
15943 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
15944 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416
15945 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
15946 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2975
15947 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
15948 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:351
15952 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
15953 msgid "_Save tool options on exit"
15954 msgstr "_Αποθήκευση επιλογών εργαλείων στην έξοδο"
15956 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
15957 msgid "Save Tool Options _Now"
15958 msgstr "Αποθήκευση επιλογών εργαλείων _τώρα"
15960 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
15961 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
15962 msgstr "Επαναφο_ρά αποθηκευμένων επιλογών εργαλείων στις προεπιλεγμένες τιμές"
15964 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
15965 msgid "Default _interpolation:"
15966 msgstr "Προεπιλεγμένη _παρεμβολή:"
15968 #. Global Brush, Pattern, ...
15969 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
15970 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
15971 msgstr "Κοινές επιλογές ζωγραφικής για όλα τα εργαλεία"
15973 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
15977 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627
15979 msgstr "_Δυναμικές"
15981 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630
15986 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
15988 msgstr "Εργαλείο μετακίνησης"
15990 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
15991 msgid "Set layer or path as active"
15992 msgstr "Ενεργοποιεί τη στρώση ή το μονοπάτι"
15994 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654
15995 msgid "Default New Image"
15996 msgstr "Προεπιλεγμένη νέα εικόνα"
15998 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
15999 msgid "Default Image"
16000 msgstr "Προεπιλεγμένη εικόνα"
16002 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692
16003 msgid "Quick Mask color:"
16004 msgstr "Χρώμα γρήγορης μάσκας:"
16006 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693
16007 msgid "Set the default Quick Mask color"
16008 msgstr "Ορίζει το προεπιλεγμένο χρώμα γρήγορης μάσκας"
16010 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1703
16011 msgid "Default Image Grid"
16012 msgstr "Προεπιλεγμένο πλέγμα εικόνας"
16014 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704
16015 msgid "Default Grid"
16016 msgstr "Προεπιλεγμένο πλέγμα"
16018 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
16019 msgid "User Interface"
16020 msgstr "Διεπαφή χρήστη"
16022 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
16026 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
16031 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1739
16033 msgstr "Προεπισκοπήσεις"
16035 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1742
16036 msgid "_Enable layer & channel previews"
16037 msgstr "_Ενεργοποίηση προεπισκοπήσεων στρώσεων και καναλιών"
16039 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
16040 msgid "Enable layer _group previews"
16041 msgstr "Ενεργοποίηση προεπισκοπήσεων _ομάδας στρώσεων"
16043 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1756
16044 msgid "_Default layer & channel preview size:"
16045 msgstr "_Προεπιλεγμένο μέγεθος προεπισκοπήσεων στρώσεων και καναλιών:"
16047 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
16048 msgid "_Undo preview size:"
16049 msgstr "Α_ναίρεση μεγέθους προεπισκόπησης:"
16051 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762
16052 msgid "Na_vigation preview size:"
16053 msgstr "Μέ_γεθος προεπισκοπήσεων περιήγησης:"
16055 #. Keyboard Shortcuts
16056 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766
16057 msgid "Keyboard Shortcuts"
16058 msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
16060 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
16061 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
16062 msgstr "Δυναμικές συντομεύσεις _πληκτρολογίου"
16064 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774
16065 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
16066 msgstr "Ρύθμιση συντομεύσεων _πληκτρολογίου..."
16069 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781
16070 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
16071 msgstr "_Αποθήκευση συντομεύσεων πληκτρολογίου στην έξοδο"
16074 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
16075 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
16076 msgstr "Αποθήκευση συντομεύσεων πληκτρολογίου _τώρα"
16078 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
16079 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
16080 msgstr "_Επαναφορά προεπιλεγμένων συντομεύσεων πληκτρολογίου"
16082 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
16083 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
16084 msgstr "Αφαίρεση ό_λων των συντομεύσεων πληκτρολογίου"
16086 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813
16087 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
16088 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849
16093 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
16094 msgid "Select Theme"
16095 msgstr "Επιλογή θέματος"
16097 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
16098 msgid "Use dark theme variant if available"
16099 msgstr "Χρησιμοποιήστε την παραλλαγή σκούρου θέματος, εάν είναι διαθέσιμο"
16101 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
16102 msgid "Reload C_urrent Theme"
16103 msgstr "Eπαναφόρτωση _τρέχοντος θέματος"
16105 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
16106 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
16107 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959
16109 msgstr "Θέμα εικονιδίου"
16112 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
16113 msgid "Select an Icon Theme"
16114 msgstr "Επιλογή ενός θέματος εικονιδίου"
16117 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047
16118 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
16122 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2051
16123 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
16124 msgstr "Εμφάνιση _λογότυπου GIMP (μεταφορά και απόθεση στον στόχο)"
16126 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055
16127 msgid "Show _foreground & background color"
16128 msgstr "Εμφάνιση _χρώματος προσκηνίου και παρασκηνίου"
16130 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059
16131 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
16132 msgstr "Εμφάνιση ενεργού _πινέλου, μοτίβου και διαβάθμισης"
16134 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2063
16135 msgid "Show active _image"
16136 msgstr "Εμφάνιση ενεργής _εικόνας"
16139 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2071
16140 msgid "Tools Configuration"
16141 msgstr "Ρύθμιση εργαλείων"
16143 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2087
16144 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088
16145 msgid "Dialog Defaults"
16146 msgstr "Προεπειλογές διαλόγου"
16148 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
16149 msgid "Reset Dialog Defaults"
16150 msgstr "Επαναφορά προεπιλογών διαλόγου"
16152 #. Color profile import dialog
16153 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
16154 msgid "Color Profile Import Dialog"
16155 msgstr "Διάλογος εισαγωγής χρωματικής κατατομής"
16157 #. All color profile chooser dialogs
16158 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
16159 msgid "Color Profile File Dialogs"
16160 msgstr "Διάλογοι αρχείου χρωματικής κατατομής (προφίλ)"
16162 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
16163 msgid "Profile folder:"
16164 msgstr "Φάκελος κατατομής (προφίλ):"
16166 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
16167 msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
16168 msgstr "Επιλογή προεπιλεγμένου φακέλου για χρωματικές κατατομές (προφίλ)"
16170 #. Convert to Color Profile Dialog
16171 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
16172 msgid "Convert to Color Profile Dialog"
16173 msgstr "Μετατροπή σε διάλογο χρωματικής κατατομής"
16175 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
16176 msgid "Rendering intent:"
16177 msgstr "Στόχος χρωματικής απόδοσης:"
16179 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133
16180 msgid "Black point compensation"
16181 msgstr "Αντιστάθμιση μαύρου σημείου"
16183 #. Convert Precision Dialog
16184 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137
16185 msgid "Precision Conversion Dialog"
16186 msgstr "Διάλογος μετατροπής ακρίβειας"
16188 # # FIX? see above for "send to back"
16189 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
16190 msgid "Dither layers:"
16191 msgstr "Πρόσμειξη στρώσεων:"
16193 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
16194 msgid "Dither text layers:"
16195 msgstr "Πρόσμειξη στρώσεων κειμένου:"
16197 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154
16198 msgid "Dither channels/masks:"
16199 msgstr "Πρόσμειξη καναλιών/μασκών:"
16201 #. Convert Indexed Dialog
16202 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2158
16203 msgid "Indexed Conversion Dialog"
16204 msgstr "Διάλογος μετατροπής σε χρώματα από ευρετήριο"
16207 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
16209 msgstr "Χρωματολόγιο:"
16211 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166
16212 msgid "Maximum number of colors:"
16213 msgstr "Μέγιστος αριθμός χρωμάτων:"
16215 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170
16216 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
16217 msgstr "Αφαίρεση μη χρησιμοποιούμενων και διπλών χρωμάτων από το χρωματολόγιο"
16219 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176
16220 msgid "Color dithering:"
16221 msgstr "Πρόσμειξη χρωμάτων:"
16223 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
16224 msgid "Enable dithering of transparency"
16225 msgstr "Ενεργοποίηση πρόσμειξης διαφάνειας"
16227 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
16228 msgid "Keep recent settings:"
16229 msgstr "Διατήρηση πρόσφατων ρυθμίσεων:"
16231 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
16232 msgid "Default to the last used settings"
16233 msgstr "Προεπιλογή οι τελευταίες χρησιμοποιούμενες ρυθμίσεις"
16235 #. Canvas Size Dialog
16236 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
16237 msgid "Canvas Size Dialog"
16238 msgstr "Διάλογος μεγέθους καμβά"
16240 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
16241 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2237
16243 msgstr "Γέμισμα με:"
16245 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
16246 msgid "Resize layers:"
16247 msgstr "Αυξομείωση στρώσεων:"
16249 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
16250 msgid "Resize text layers"
16251 msgstr "Αυξομείωση στρώσεων κειμένου"
16253 #. New Layer Dialog
16254 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
16255 msgid "New Layer Dialog"
16256 msgstr "Διάλογος νέας στρώσης"
16258 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
16259 msgid "Layer name:"
16260 msgstr "Όνομα στρώσης:"
16262 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228
16264 msgstr "Τύπος γεμίσματος:"
16266 #. Layer Boundary Size Dialog
16267 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
16268 msgid "Layer Boundary Size Dialog"
16269 msgstr "Διάλογος μεγέθους ορίου στρώσης"
16271 #. Add Layer Mask Dialog
16272 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
16273 msgid "Add Layer Mask Dialog"
16274 msgstr "Διάλογος προσθήκης μάσκας στρώσης"
16276 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
16277 msgid "Layer mask type:"
16278 msgstr "Τύπος μάσκας στρώσης:"
16280 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
16281 msgid "Invert mask"
16282 msgstr "Αντιστροφή μάσκας"
16284 #. Merge Layers Dialog
16285 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254
16286 msgid "Merge Layers Dialog"
16287 msgstr "Διάλογος συγχώνευσης στρώσεων"
16289 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
16290 msgid "Merged layer size:"
16291 msgstr "Μέγεθος συγχωνευμένης στρώσης:"
16293 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265
16294 msgid "Merge within active group only"
16295 msgstr "Συγχώνευση μόνο μες την ενεργή ομάδα"
16297 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
16298 msgid "Discard invisible layers"
16299 msgstr "Απόρριψη αόρατων στρώσεων"
16301 #. New Channel Dialog
16302 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272
16303 msgid "New Channel Dialog"
16304 msgstr "Διάλογος νέου καναλιού"
16306 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277
16307 msgid "Channel name:"
16308 msgstr "Όνομα καναλιού:"
16310 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281
16311 msgid "Color and opacity:"
16312 msgstr "Χρώμα και αδιαφάνεια:"
16314 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2282
16315 msgid "Default New Channel Color and Opacity"
16316 msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα και αδιαφάνεια νέου καναλιού"
16319 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
16320 msgid "New Path Dialog"
16321 msgstr "Διάλογος νέου μονοπατιού"
16323 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
16325 msgstr "Όνομα μονοπατιού:"
16327 #. Export Path Dialog
16328 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
16329 msgid "Export Paths Dialog"
16330 msgstr "Διάλογος εξαγωγής μονοπατιών"
16332 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
16333 msgid "Export folder:"
16334 msgstr "Φάκελος εξαγωγής:"
16336 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
16337 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
16338 msgstr "Επιλογή προεπιλεγμένου φακέλου για την εξαγωγή μονοπατιών"
16340 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
16341 msgid "Export the active path only"
16342 msgstr "Εξαγωγή μόνο του ενεργού μονοπατιού"
16344 #. Import Path Dialog
16345 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
16346 msgid "Import Paths Dialog"
16347 msgstr "Διάλογος εισαγωγής μονοπατιών"
16349 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
16350 msgid "Import folder:"
16351 msgstr "Φάκελος εισαγωγής:"
16353 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
16354 msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
16355 msgstr "Επιλογή προεπιλεγμένου φακέλου για τα εισαγόμενα μονοπάτια"
16357 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
16358 msgid "Merge imported paths"
16359 msgstr "Συγχώνευση εισαγόμενων μονοπατιών"
16361 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
16362 msgid "Scale imported paths"
16363 msgstr "Κλιμάκωση εισαγόμενων μονοπατιών"
16366 #. Feather Selection Dialog
16367 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
16368 msgid "Feather Selection Dialog"
16369 msgstr "Διάλογος άμβλυνσης επιλογής"
16371 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
16372 msgid "Feather radius:"
16373 msgstr "Ακτίνα άμβλυνσης:"
16375 #. Grow Selection Dialog
16376 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336
16377 msgid "Grow Selection Dialog"
16378 msgstr "Διάλογος επέκτασης επιλογής"
16380 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
16381 msgid "Grow radius:"
16382 msgstr "Ακτίνα επέκτασης:"
16384 #. Shrink Selection Dialog
16385 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
16386 msgid "Shrink Selection Dialog"
16387 msgstr "Διάλογος συρρίκνωσης επιλογής"
16389 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
16390 msgid "Shrink radius:"
16391 msgstr "Ακτίνα συρρίκνωσης:"
16393 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
16394 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
16395 msgid "Selected areas continue outside the image"
16396 msgstr "Οι επιλεγμένες περιοχές συνεχίζουν έξω από την εικόνα"
16398 #. Border Selection Dialog
16399 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
16400 msgid "Border Selection Dialog"
16401 msgstr "Διάλογος επιλογής περιγράμματος"
16403 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
16404 msgid "Border radius:"
16405 msgstr "Ακτίνα περιγράμματος:"
16407 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
16408 msgid "Border style:"
16409 msgstr "Τεχνοτροπία περιγράμματος:"
16411 #. Fill Options Dialog
16412 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
16413 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
16414 msgstr "Διάλογοι γεμίσματος περιγράμματος επιλογής & διαδρομής γεμίσματος"
16416 #. Stroke Options Dialog
16417 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384
16418 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
16419 msgstr "Διάλογοι επιλογής πινελιάς & διαδρομής πινελιάς"
16421 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
16422 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
16423 msgid "Help System"
16424 msgstr "Σύστημα βοήθειας"
16426 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
16427 msgid "Show help _buttons"
16428 msgstr "Εμφάνιση _κουμπιών βοήθειας"
16430 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424
16431 msgid "Use the online version"
16432 msgstr "Χρήση διαδικτυακής έκδοσης"
16434 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
16435 msgid "Use a locally installed copy"
16436 msgstr "Χρήση εγκατεστημένης έκδοσης"
16438 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
16439 msgid "User manual:"
16440 msgstr "Εγχειρίδιο χρήσης:"
16442 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
16443 msgid "User interface language"
16444 msgstr "Γλώσσα διεπαφής χρήστη"
16446 #. If there is no webkit available, assume we are on a platform
16447 #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
16450 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
16451 msgid "Help Browser"
16452 msgstr "Περιηγητής βοήθειας"
16454 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2503
16455 msgid "H_elp browser to use:"
16456 msgstr "Π_εριηγητής βοήθειας για χρήση:"
16458 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509
16460 "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
16463 "Ο περιηγητής βοήθειας του GIMP δεν φαίνεται να είναι εγκατεστημένος. "
16464 "Χρησιμοποιήστε αντ' αυτού τον περιηγητή ιστού."
16467 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
16468 msgid "Action Search"
16469 msgstr "Αναζήτηση ενέργειας"
16471 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2530
16472 msgid "Show _unavailable actions"
16473 msgstr "Εμφάνιση _μη διαθέσιμων ενεργειών"
16475 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
16476 msgid "Maximum History Size:"
16477 msgstr "Μέγιστο μέγεθος ιστορικού:"
16479 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537
16480 msgid "Clear Action History"
16481 msgstr "Καθαρισμός ιστορικού ενεργειών"
16484 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
16485 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553
16490 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561
16491 msgid "Transparency"
16494 # # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
16495 # # different subdivisions, so...?
16496 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2565
16497 msgid "_Check style:"
16498 msgstr "Μορφή _σκακιέρας:"
16500 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
16501 msgid "Check _size:"
16502 msgstr "_Μέγεθος σκακιέρας:"
16504 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
16505 msgid "Monitor Resolution"
16506 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
16510 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575 ../app/display/gimpcursorview.c:214
16511 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:238
16513 msgstr "Εικονοστοιχεία"
16515 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198
16516 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
16520 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
16521 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236
16525 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597
16526 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:453
16530 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
16532 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
16533 msgstr "_Αυτόματη ανίχνευση (τρέχουσα %d × %d ppi)"
16535 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634
16536 msgid "_Enter manually"
16537 msgstr "_Εισαγωγή χειροκίνητα"
16539 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
16540 msgid "C_alibrate..."
16541 msgstr "_Βαθμονόμηση..."
16543 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
16544 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2681
16545 msgid "Window Management"
16546 msgstr "Διαχείριση παραθύρων"
16548 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
16549 msgid "Window Manager Hints"
16550 msgstr "Συμβουλές διαχειριστή παραθύρων"
16552 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2692
16553 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
16554 msgstr "Συμβουλή _προσαρτήσεων και εργαλειοθηκών:"
16556 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
16560 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
16561 msgid "Activate the _focused image"
16562 msgstr "Ενεργοποίηση _εστιασμένης εικόνας"
16565 #. Window Positions
16566 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
16567 msgid "Window Positions"
16568 msgstr "Θέσεις παραθύρων"
16571 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
16572 msgid "_Save window positions on exit"
16573 msgstr "_Αποθήκευση θέσεων παραθύρων στην έξοδο"
16575 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
16576 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
16577 msgstr "Να ανοίγονται τα παράθυρα στην ίδια ο_θόνη που ήταν πριν ανοιχτά"
16580 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713
16581 msgid "Save Window Positions _Now"
16582 msgstr "Αποθήκευση θέσεων παραθύρων _τώρα"
16584 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
16585 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
16586 msgstr "_Επαναφορά αποθηκευμένων θέσεων παραθύρων στις προεπιλεγμένες τιμές"
16588 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735
16589 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
16590 msgid "Image Windows"
16591 msgstr "Παράθυρα εικόνων"
16593 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
16594 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
16595 msgstr "Προεπιλογή του \"κο_υκκίδα για κουκκίδα\""
16597 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
16598 msgid "Marching _ants speed:"
16599 msgstr "Ταχύτητα _διακεκομμένων γραμμών:"
16601 #. Zoom & Resize Behavior
16602 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
16603 msgid "Zoom & Resize Behavior"
16604 msgstr "Συμπεριφορά εστίασης και αλλαγής μεγέθους"
16606 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
16607 msgid "Resize window on _zoom"
16608 msgstr "Αλλαγή διαστάσεων παραθύρου σε εστίασ_η"
16610 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
16611 msgid "Resize window on image _size change"
16612 msgstr "Αλλαγή μεγέθους παραθύρου στην αλλαγή με_γέθους εικόνας"
16614 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
16615 msgid "Show entire image"
16616 msgstr "Εμφάνιση ολόκληρης εικόνας"
16618 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
16619 msgid "Initial zoom _ratio:"
16620 msgstr "Αρχικός _λόγος εστίασης:"
16623 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
16627 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
16628 msgid "_While space bar is pressed:"
16629 msgstr "Όταν είναι _πατημένο το διάστημα:"
16632 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
16633 msgid "Mouse Pointers"
16634 msgstr "Δείκτες ποντικιού"
16636 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
16637 msgid "Show _brush outline"
16638 msgstr "Εμφάνιση περιγράμματος _πινέλου"
16640 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2793
16641 msgid "Show pointer for paint _tools"
16642 msgstr "Εμφάνιση δείκτη στα _εργαλεία ζωγραφικής"
16644 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2799
16645 msgid "Pointer _mode:"
16646 msgstr "_Κατάσταση δείκτη:"
16648 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
16649 msgid "Pointer _handedness:"
16650 msgstr "Κατεύ_θυνση δείκτη:"
16652 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
16653 msgid "Image Window Appearance"
16654 msgstr "Εμφάνιση παραθύρου εικόνας"
16656 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822
16657 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
16658 msgstr "Προεπιλεγμένη εμφάνιση κανονικών παραθύρων"
16660 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2827
16661 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
16662 msgstr "Προεπιλεγμένη εμφάνιση πλήρους οθόνης"
16664 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
16665 msgid "Image Title & Statusbar Format"
16666 msgstr "Τύπος τίτλου και κατάστασης εικόνας"
16668 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
16669 msgid "Title & Status"
16670 msgstr "Τίτλος & κατάσταση"
16672 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2855
16673 msgid "Current format"
16674 msgstr "Τρέχουσα μορφή"
16676 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2856
16677 msgid "Default format"
16678 msgstr "Προεπιλεγμένη μορφή"
16681 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2857
16682 msgid "Show zoom percentage"
16683 msgstr "Εμφάνιση ποσοστού εστίασης"
16685 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2858
16686 msgid "Show zoom ratio"
16687 msgstr "Εμφάνιση λόγου εστίασης"
16689 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859
16690 msgid "Show image size"
16691 msgstr "Εμφάνιση μεγέθους εικόνας"
16693 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2860
16694 msgid "Show drawable size"
16695 msgstr "Εμφάνιση μεγέθους σχεδίου"
16697 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2873
16698 msgid "Image Title Format"
16699 msgstr "Μορφή τίτλου εικόνας"
16701 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875
16702 msgid "Image Statusbar Format"
16703 msgstr "Μορφή γραμμής κατάστασης εικόνας"
16705 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2959
16706 msgid "Image Window Snapping Behavior"
16707 msgstr "Συμπεριφορά προσκόλλησης παραθύρου εικόνας"
16709 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2960
16711 msgstr "Προσκόλληση"
16713 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2967
16714 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
16715 msgstr "Προεπιλεγμένη συμπεριφορά σε κανονική κατάσταση"
16717 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971
16718 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
16719 msgstr "Προεπιλεγμένη συμπεριφορά σε κατάσταση πλήρους οθόνης"
16721 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2980
16722 msgid "_Snapping distance:"
16723 msgstr "Απόσταση προσ_κόλλησης:"
16725 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2989
16726 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2990
16727 msgid "Input Devices"
16728 msgstr "Συσκευές εισόδου"
16730 #. Extended Input Devices
16731 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2996
16732 msgid "Extended Input Devices"
16733 msgstr "Εκτεταμένες συσκευές εισόδου"
16735 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000
16736 msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
16737 msgstr "_Μερισμός εργαλείου και επιλογών εργαλείου μεταξύ των συσκευών εισόδου"
16739 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004
16740 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
16741 msgstr "Ρύθμιση ε_κτεταμένων συσκευών εισόδου..."
16743 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3011
16744 msgid "_Save input device settings on exit"
16745 msgstr "_Αποθήκευση ρυθμίσεων συσκευών εισόδου στην έξοδο"
16747 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3015
16748 msgid "Save Input Device Settings _Now"
16749 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων συσκευών εισόδου _τώρα"
16751 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3022
16752 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
16754 "Επαναφο_ρά αποθηκευμένων ρυθμίσεων συσκευών εισόδου στις προεπιλεγμένες τιμές"
16756 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3037
16757 msgid "Additional Input Controllers"
16758 msgstr "Πρόσθετοι ελεγκτές εισόδου"
16760 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3038
16761 msgid "Input Controllers"
16762 msgstr "Ελεγκτές εισόδου"
16764 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3053
16765 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3054
16769 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3070
16770 msgid "Temporary folder:"
16771 msgstr "Προσωρινός φάκελος:"
16773 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3071
16774 msgid "Select Folder for Temporary Files"
16775 msgstr "Επιλογή φακέλου για τα προσωρινά αρχεία"
16777 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3075
16778 msgid "Swap folder:"
16779 msgstr "Φάκελος εναλλαγής:"
16781 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3076
16782 msgid "Select Swap Folder"
16783 msgstr "Επιλογή φακέλου εναλλαγής"
16785 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
16786 msgid "Brush Folders"
16787 msgstr "Φάκελοι πινέλων"
16790 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110
16791 msgid "Select Brush Folders"
16792 msgstr "Επιλογή φακέλων πινέλων"
16794 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
16795 msgid "Dynamics Folders"
16796 msgstr "Φάκελοι δυναμικών"
16798 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114
16799 msgid "Select Dynamics Folders"
16800 msgstr "Επιλογή φακέλων δυναμικών"
16802 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116
16803 msgid "Pattern Folders"
16804 msgstr "Φάκελοι μοτίβων"
16807 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3118
16808 msgid "Select Pattern Folders"
16809 msgstr "Επιλογή φακέλων μοτίβων"
16811 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120
16812 msgid "Palette Folders"
16813 msgstr "Φάκελοι παλετών"
16815 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3122
16816 msgid "Select Palette Folders"
16817 msgstr "Επιλογή φακέλων παλετών"
16819 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
16820 msgid "Gradient Folders"
16821 msgstr "Φάκελοι διαβαθμίσεων"
16823 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126
16824 msgid "Select Gradient Folders"
16825 msgstr "Επιλογή φακέλων διαβαθμίσεων"
16827 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128
16828 msgid "Font Folders"
16829 msgstr "Φάκελοι γραμματοσειρών"
16832 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
16833 msgid "Select Font Folders"
16834 msgstr "Επιλογή φακέλων γραμματοσειρών"
16836 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132
16837 msgid "Tool Preset Folders"
16838 msgstr "Φάκελοι προεπιλεγμένων εργαλείων"
16840 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3134
16841 msgid "Select Tool Preset Folders"
16842 msgstr "Επιλογή φακέλων προεπιλογής εργαλείου"
16844 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
16845 msgid "MyPaint Brush Folders"
16846 msgstr "Φάκελοι πινέλων MyPaint (ΒαφήΜου)"
16849 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3138
16850 msgid "Select MyPaint Brush Folders"
16851 msgstr "Επιλογή φακέλων πινέλων MyPaint (ΒαφήΜου)"
16853 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
16854 msgid "Plug-in Folders"
16855 msgstr "Φάκελοι προσθέτων"
16857 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3142
16858 msgid "Select plug-in Folders"
16859 msgstr "Επιλογή φακέλων προσθέτων"
16861 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3144
16865 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3144
16866 msgid "Script-Fu Folders"
16867 msgstr "Φάκελοι Script-Fu"
16870 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146
16871 msgid "Select Script-Fu Folders"
16872 msgstr "Επιλογή φακέλων Script-Fu"
16874 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148
16875 msgid "Module Folders"
16876 msgstr "Φάκελοι αρθρωμάτων"
16878 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150
16879 msgid "Select Module Folders"
16880 msgstr "Επιλογή φακέλων αρθρωμάτων"
16882 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152
16883 msgid "Interpreters"
16884 msgstr "Διερμηνευτές"
16886 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152
16887 msgid "Interpreter Folders"
16888 msgstr "Φάκελοι διερμηνευτών"
16890 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154
16891 msgid "Select Interpreter Folders"
16892 msgstr "Επιλογή φακέλων διερμηνευτών"
16895 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156
16896 msgid "Environment"
16897 msgstr "Περιβάλλον"
16900 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156
16901 msgid "Environment Folders"
16902 msgstr "Φάκελοι περιβάλλοντος"
16905 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3158
16906 msgid "Select Environment Folders"
16907 msgstr "Επιλογή φακέλων περιβάλλοντος"
16909 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3160
16913 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3160
16914 msgid "Theme Folders"
16915 msgstr "Φάκελοι θεμάτων"
16917 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3162
16918 msgid "Select Theme Folders"
16919 msgstr "Επιλογή φακέλων θεμάτων"
16921 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3164
16922 msgid "Icon Themes"
16923 msgstr "Θέματα εικονιδίου"
16925 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3164
16926 msgid "Icon Theme Folders"
16927 msgstr "Φάκελοι θεμάτων εικονιδίων"
16929 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3166
16930 msgid "Select Icon Theme Folders"
16931 msgstr "Επιλογή φακέλων θεμάτων εικονιδίων"
16933 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144
16935 msgstr "Μέγεθος εκτύπωσης"
16937 #. the image size labels
16938 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
16939 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:197
16943 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:178 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
16944 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:203
16949 #. the resolution labels
16950 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:228 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
16951 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:320
16952 msgid "_X resolution:"
16953 msgstr "Ανάλυση _Χ:"
16956 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:234 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
16957 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:326
16958 msgid "_Y resolution:"
16959 msgstr "Ανάλυση _Y:"
16962 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:244 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
16965 msgstr "εικονοστοιχεία/%a"
16967 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
16969 msgstr "Τερματισμός GIMP"
16971 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
16972 msgid "Close All Images"
16973 msgstr "Κλείσιμο όλων των εικόνων"
16975 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256
16976 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
16977 msgstr "Αν τερματίσετε το GIMP τώρα, οι αλλαγές αυτές θα χαθούν."
16979 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259
16980 msgid "If you close these images now, changes will be lost."
16981 msgstr "Αν κλείσετε αυτές τις εικόνες τώρα, οι αλλαγές σας θα χαθούν."
16983 #. TRANSLATORS: unless your language
16984 #. msgstr[0] applies to 1 only (as
16985 #. in English), replace "one" with %d.
16986 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346
16988 msgid "There is one image with unsaved changes:"
16989 msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
16990 msgstr[0] "Υπάρχει μια εικόνα με μη αποθηκευμένες αλλαγές:"
16991 msgstr[1] "Υπάρχουν %d εικόνες με μη αποθηκευμένες αλλαγές:"
16993 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357
16995 msgid "Press %s to quit."
16996 msgstr "Πατήστε %s για έξοδο."
16998 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360
17000 msgid "Press %s to close all images."
17001 msgstr "Πατήστε %s για να κλείσετε όλες τις εικόνες."
17003 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89
17007 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364
17011 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388
17013 msgid "Press %s to discard all changes and quit."
17014 msgstr "Πατήστε %s για να απορρίψετε όλες τις αλλαγές και να εξέλθετε."
17016 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391
17018 msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
17020 "Πατήστε %s για να απορρίψετε όλες τις αλλαγές και να κλείσετε όλες τις "
17023 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
17024 msgid "_Discard Changes"
17025 msgstr "Απόρ_ριψη αλλαγών"
17027 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486
17029 msgid "Exported to %s"
17030 msgstr "Εξήχθη στο %s"
17032 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589
17033 msgid "Save this image"
17034 msgstr "Αποθήκευση αυτής της εικόνας"
17037 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591
17039 msgstr "Αποθήκευση ως"
17041 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:142
17042 msgid "Canvas Size"
17043 msgstr "Μέγεθος καμβά"
17045 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:154 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
17047 msgstr "Μέγεθος στρώσης"
17049 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155
17051 msgstr "Γέμισμα με"
17053 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:184
17055 msgstr "Ε_παναφορά"
17057 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
17059 msgstr "Αυ_ξομείωση"
17061 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:270
17065 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:321
17066 msgid "Resize _layers:"
17067 msgstr "Αλλαγή διαστάσεων _στρώσεων:"
17069 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
17070 msgid "Resize _text layers"
17071 msgstr "Αυξομείωση στρώσεων _κειμένου"
17073 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:380
17074 msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
17075 msgstr "Η αυξομείωση στρώσεων κειμένου θα τις καταστήσει μη επεξεργάσιμες"
17077 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67
17078 msgid "Calibrate Monitor Resolution"
17079 msgstr "Βαθμονόμηση ανάλυσης οθόνης"
17081 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120
17082 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
17083 msgstr "Μετρήστε τους χάρακες και εισάγετε το μήκος τους:"
17085 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145
17086 msgid "_Horizontal:"
17087 msgstr "_Οριζόντια:"
17089 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150
17093 #. Image size frame
17094 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:176
17096 msgstr "Μέγεθος εικόνας"
17098 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429
17102 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193
17103 msgid "I_nterpolation:"
17104 msgstr "Παρεμβο_λή:"
17106 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122
17107 msgid "Choose Stroke Style"
17108 msgstr "Επιλογή τύπου πινελιάς"
17110 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129
17114 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:230
17115 msgid "Paint tool:"
17116 msgstr "Εργαλείο ζωγραφικής:"
17118 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:244
17119 msgid "_Emulate brush dynamics"
17120 msgstr "_Προσομοίωση δυναμικών πινέλου"
17122 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
17123 msgid "The GIMP tips file is empty!"
17124 msgstr "Το αρχείο συμβουλών του GIMP είναι κενό!"
17126 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
17127 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
17128 msgstr "Μάλλον λείπει το αρχείο συμβουλών του GIMP!"
17130 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
17132 msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
17134 "Θα έπρεπε να υπάρχει ένα αρχείο με όνομα '%s'. Παρακαλώ ελέγξτε την "
17137 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
17138 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
17139 msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάλυση του αρχείου συμβουλών του GIMP!"
17141 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
17142 msgid "GIMP Tip of the Day"
17143 msgstr "Συμβουλή της ημέρας"
17145 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
17146 msgid "_Previous Tip"
17147 msgstr "_Προηγούμενη συμβουλή"
17149 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
17151 msgstr "_Επόμενη συμβουλή"
17153 #. a link to the related section in the user manual
17154 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194
17156 msgstr "Μάθετε περισσότερα"
17158 #. This is a special string to specify the language identifier to
17159 #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
17160 #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
17161 #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
17163 #: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
17164 msgid "tips-locale:C"
17165 msgstr "tips-locale:el"
17167 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
17168 msgid "GIMP User Installation"
17169 msgstr "Εγκατάσταση χρήστη GIMP"
17171 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
17172 msgid "User installation failed!"
17173 msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης χρήστη!"
17175 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
17176 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
17178 "Αποτυχία εγκατάστασης χρήστη του GIMP· δείτε το αρχείο καταγραφής για "
17181 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
17182 msgid "Installation Log"
17183 msgstr "Καταγραφή εγκατάστασης"
17185 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80
17186 msgid "Export Path to SVG"
17187 msgstr "Εξαγωγή μονοπατιού σε SVG"
17189 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121
17190 msgid "Export the active path"
17191 msgstr "Εξαγωγή του ενεργού μονοπατιού"
17193 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122
17194 msgid "Export all paths from this image"
17195 msgstr "Εξαγωγή όλων των μονοπατιών αυτής της εικόνας"
17197 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85
17198 msgid "Import Paths from SVG"
17199 msgstr "Εισαγωγή μονοπατιών από SVG"
17201 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124
17202 msgid "All files (*.*)"
17203 msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)"
17205 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129
17206 msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
17207 msgstr "Διανυσματική εικόνα SVG (*.svg)"
17209 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140
17210 msgid "_Merge imported paths"
17211 msgstr "_Συγχώνευση εισηγμένων μονοπατιών"
17213 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150
17214 msgid "_Scale imported paths to fit image"
17215 msgstr "Προσαρμογή εισηγμένων μονοπατιών στα ό_ρια της εικόνας"
17217 #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
17218 msgid "Path _name:"
17219 msgstr "Ό_νομα μονοπατιού:"
17221 #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108
17222 msgid "Lock path _strokes"
17223 msgstr "Κλείδωμα _πινελιών μονοπατιού"
17225 #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109
17226 msgid "Lock path _position"
17227 msgstr "Κλείδωμα _θέσης μονοπατιού"
17229 #: ../app/display/display-enums.c:124
17230 msgctxt "guides-type"
17232 msgstr "Χωρίς οδηγούς"
17234 #: ../app/display/display-enums.c:125
17235 msgctxt "guides-type"
17236 msgid "Center lines"
17237 msgstr "Κεντρικοί άξονες"
17239 #: ../app/display/display-enums.c:126
17240 msgctxt "guides-type"
17241 msgid "Rule of thirds"
17242 msgstr "Κανόνας των τρίτων"
17244 #: ../app/display/display-enums.c:127
17245 msgctxt "guides-type"
17246 msgid "Rule of fifths"
17247 msgstr "Κανόνας των πέμπτων"
17249 #: ../app/display/display-enums.c:128
17250 msgctxt "guides-type"
17251 msgid "Golden sections"
17252 msgstr "Χρυσές τομές"
17254 #: ../app/display/display-enums.c:129
17255 msgctxt "guides-type"
17256 msgid "Diagonal lines"
17257 msgstr "Διαγώνιες γραμμές"
17259 #: ../app/display/display-enums.c:130
17260 msgctxt "guides-type"
17261 msgid "Number of lines"
17262 msgstr "Αριθμός γραμμών"
17265 #: ../app/display/display-enums.c:131
17266 msgctxt "guides-type"
17267 msgid "Line spacing"
17270 #: ../app/display/display-enums.c:313
17271 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
17272 msgid "Aspect ratio"
17273 msgstr "Αναλογία διαστάσεων"
17275 #: ../app/display/display-enums.c:314
17276 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
17280 #: ../app/display/display-enums.c:315
17281 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
17286 #: ../app/display/display-enums.c:316
17287 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
17291 #: ../app/display/display-enums.c:409
17292 msgctxt "transform-handle-mode"
17293 msgid "Add / Transform"
17294 msgstr "Προσθήκη / Μετασχηματισμός"
17296 #: ../app/display/display-enums.c:410
17297 msgctxt "transform-handle-mode"
17299 msgstr "Μετακίνηση"
17301 #: ../app/display/display-enums.c:411
17302 msgctxt "transform-handle-mode"
17306 #: ../app/display/display-enums.c:440
17307 msgctxt "vector-mode"
17311 #: ../app/display/display-enums.c:441
17312 msgctxt "vector-mode"
17314 msgstr "Επεξεργασία"
17316 #: ../app/display/display-enums.c:442
17317 msgctxt "vector-mode"
17319 msgstr "Μετακίνηση"
17321 #: ../app/display/display-enums.c:471
17322 msgctxt "compass-orientation"
17326 #: ../app/display/display-enums.c:472
17327 msgctxt "compass-orientation"
17331 #: ../app/display/display-enums.c:473
17332 msgctxt "compass-orientation"
17334 msgstr "Κατακόρυφα"
17336 #: ../app/display/gimpcursorview.c:224 ../app/display/gimpcursorview.c:230
17337 #: ../app/display/gimpcursorview.c:249 ../app/display/gimpcursorview.c:255
17338 #: ../app/display/gimpcursorview.c:276 ../app/display/gimpcursorview.c:282
17339 #: ../app/display/gimpcursorview.c:298 ../app/display/gimpcursorview.c:305
17340 #: ../app/display/gimpcursorview.c:708 ../app/display/gimpcursorview.c:710
17341 #: ../app/display/gimpcursorview.c:712 ../app/display/gimpcursorview.c:714
17342 #: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794
17343 #: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796
17345 msgstr "μη διαθέσιμο"
17347 #: ../app/display/gimpcursorview.c:227 ../app/display/gimpcursorview.c:252
17348 #: ../app/display/gimpcursorview.c:279
17349 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
17353 #: ../app/display/gimpcursorview.c:233 ../app/display/gimpcursorview.c:258
17354 #: ../app/display/gimpcursorview.c:285
17355 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
17360 #: ../app/display/gimpcursorview.c:239
17364 #: ../app/display/gimpcursorview.c:268
17365 msgid "The selection's bounding box"
17366 msgstr "Το οριακό πλαίσιο της επιλογής"
17369 #: ../app/display/gimpcursorview.c:302
17374 #: ../app/display/gimpcursorview.c:309
17378 #: ../app/display/gimpcursorview.c:340
17379 msgid "_Sample Merged"
17380 msgstr "_Συγχωνευμένο δείγμα"
17382 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:460
17383 msgid "Access the image menu"
17384 msgstr "Πρόσβαση στο μενού εικόνας"
17386 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:580
17387 msgid "Zoom image when window size changes"
17388 msgstr "Εστίαση της εικόνας όταν το μέγεθος παραθύρου αλλάζει"
17390 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:609
17391 msgid "Toggle Quick Mask"
17392 msgstr "Εναλλαγή της γρήγορης μάσκας"
17394 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:624
17395 msgid "Navigate the image display"
17396 msgstr "Περιήγηση στην οθόνη της εικόνας"
17398 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:687 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1353
17399 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:240
17400 msgid "Drop image files here to open them"
17401 msgstr "Σύρετε αρχεία εικόνας εδώ για να τα ανοίξετε"
17403 #: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:553
17406 "<big>Unstable Development Version</big>\n"
17408 "<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
17410 "<small>Please test bugs against latest git master branch\n"
17411 "before reporting them.</small>"
17413 "<big>Ασταθής έκδοση ανάπτυξης</big>\n"
17415 "<small>υποβολή <tt>%s</tt></small>\n"
17417 "<small>Παρακαλούμε ελέγξτε τα σφάλματα στον τελευταίο κύριο\n"
17418 "κλάδο του git πριν να τα αναφέρετε.</small>"
17421 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
17422 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
17425 msgstr "Κλείσιμο %s"
17427 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178
17429 msgstr "Αποθήκευση _ως"
17431 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214
17433 msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
17435 "Πατήστε %s για να απορρίψετε όλες τις αλλαγές και να κλείσετε την εικόνα."
17437 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274
17439 msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
17440 msgstr "Αποθήκευση των αλλαγών στην εικόνα '%s' πριν το κλείσιμο;"
17442 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307
17444 msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
17446 "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
17448 "Αν δεν αποθηκεύσετε την εικόνα, θα χαθούν οι αλλαγές της τελευταίας ώρας."
17450 "Αν δεν αποθηκεύσετε την εικόνα, θα χαθούν οι αλλαγές των τελευταίων %d ωρών."
17452 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318
17455 "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
17458 "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
17461 "Αν δεν αποθηκεύσετε την εικόνα, θα χαθούν οι αλλαγές της τελευταίας ώρας και "
17464 "Αν δεν αποθηκεύσετε την εικόνα, θα χαθούν οι αλλαγές της τελευταίας ώρας και "
17467 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330
17469 msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
17471 "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
17473 "Αν δεν αποθηκεύσετε την εικόνα, θα χαθούν οι αλλαγές του τελευταίου λεπτού."
17475 "Αν δεν αποθηκεύσετε την εικόνα, θα χαθούν οι αλλαγές των τελευταίων %d "
17478 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348
17480 msgid "The image has been exported to '%s'."
17481 msgstr "Η εικόνα εξάχθηκε στο '%s'."
17483 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246
17484 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:669
17485 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:728
17486 msgid "Drop New Layer"
17487 msgstr "Απόθεση νέας στρώσης"
17490 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:289
17491 msgid "Drop New Path"
17492 msgstr "Απόθεση νέου μονοπατιού"
17494 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360
17495 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpcagetool.c:220
17496 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:270 ../app/tools/gimpgradienttool.c:245
17497 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
17498 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
17499 msgstr "Δεν επιτρέπεται η τροποποίηση εικονοστοιχείων σε ομάδες στρώσεων."
17501 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368
17502 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
17503 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:460 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1150
17504 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:277 ../app/tools/gimpgradienttool.c:252
17505 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:308 ../app/tools/gimppainttool.c:282
17506 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:333
17507 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:629
17508 msgid "The active layer's pixels are locked."
17509 msgstr "Τα εικονοστοιχεία της ενεργής στρώσης είναι κλειδωμένα."
17511 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:411
17512 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:247
17513 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:358
17514 msgctxt "undo-type"
17515 msgid "Drop pattern to layer"
17516 msgstr "Απόθεση μοτίβου στη στρώση"
17518 # # FIX? see above for "send to back"
17519 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:433
17520 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:277
17521 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:378
17522 msgctxt "undo-type"
17523 msgid "Drop color to layer"
17524 msgstr "Απόθεση χρώματος στη στρώση"
17526 # # FIX? see above for "send to back"
17527 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:568
17528 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:739
17529 msgid "Drop layers"
17530 msgstr "Απόθεση στρώσεων"
17532 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702
17533 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:719
17534 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:814 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
17535 msgid "Dropped Buffer"
17536 msgstr "Αποτεθείσα μνήμη"
17538 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79
17539 msgid "Color Display Filters"
17540 msgstr "Φίλτρα έγχρωμης οθόνης"
17542 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82
17543 msgid "Configure Color Display Filters"
17544 msgstr "Ρύθμιση φίλτρων έγχρωμης οθόνης"
17546 #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:871
17548 msgid "Image saved to '%s'"
17549 msgstr "Η εικόνα αποθηκεύτηκε στο '%s'"
17551 #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:884
17553 msgid "Image exported to '%s'"
17554 msgstr "Η εικόνα εξάχθηκε στο '%s'"
17557 #: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:135
17558 msgid "Layer Select"
17559 msgstr "Επιλογή στρώσης"
17561 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
17562 msgid "Rotate View"
17563 msgstr "Περιστροφή προβολής"
17565 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
17566 msgid "Select Rotation Angle"
17567 msgstr "Επιλογή γωνίας περιστροφής"
17569 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
17570 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:782
17574 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
17578 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
17580 msgstr "Λόγος εστίασης"
17582 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
17583 msgid "Select Zoom Ratio"
17584 msgstr "Επιλογή λόγου εστίασης"
17586 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
17587 msgid "Zoom ratio:"
17588 msgstr "Λόγος εστίασης:"
17590 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187
17594 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290
17596 msgstr "(τροποποιημένη)"
17598 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295
17602 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:341
17603 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350
17604 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:971
17605 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:167
17606 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:291 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:894
17607 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:919
17611 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:473
17612 msgid "not color managed"
17613 msgstr "χωρίς διαχείριση χρωμάτων"
17616 #: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:174
17617 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:613 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:765
17618 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:821 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:849
17620 msgstr "εικονοστοιχεία"
17622 #: ../app/display/gimpstatusbar.c:419
17624 msgid "Cancel <i>%s</i>"
17625 msgstr "Ακύρωση: <i>%s</i>"
17627 #: ../app/display/gimptoolcompass.c:799
17628 msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
17629 msgstr "Πάτημα για τοποθέτηση κάθετων και οριζόντιων οδηγών"
17631 #: ../app/display/gimptoolcompass.c:807
17632 msgid "Click to place a horizontal guide"
17633 msgstr "Πάτημα για τοποθέτηση οριζόντιου οδηγού"
17635 #: ../app/display/gimptoolcompass.c:815
17636 msgid "Click to place a vertical guide"
17637 msgstr "Πάτημα για τοποθέτηση κάθετου οδηγού"
17639 #: ../app/display/gimptoolcompass.c:823
17640 msgid "Click-Drag to add a new point"
17641 msgstr "Πάτημα και μεταφορά για προσθήκη νέου σημείου"
17643 #: ../app/display/gimptoolcompass.c:834 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
17644 msgid "Click-Drag to move this point"
17645 msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση αυτού του σημείου"
17647 #: ../app/display/gimptoolcompass.c:851
17648 msgid "Click-Drag to move all points"
17649 msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση όλων των σημείων"
17651 #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:716
17652 msgid "Click-Drag to zoom"
17653 msgstr "Πάτημα και μεταφορά για εστίαση"
17655 #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:720
17657 msgid "%s for constrained steps"
17658 msgstr "%s για περιορισμένα βήματα"
17660 #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:727
17661 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1792
17662 msgid "Click-Drag to rotate"
17663 msgstr "Πάτημα και μεταφοά για περιστροφή"
17665 #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:731 ../app/display/gimptoolline.c:1563
17666 #: ../app/tools/gimppainttool.c:587
17668 msgid "%s for constrained angles"
17669 msgstr "%s για περιορισμένες γωνίες"
17671 #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:736
17672 msgid "Click-Drag to pan"
17673 msgstr "Πάτημα-μεταφορά για πανοραμική μετατόπιση"
17675 #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:742
17677 msgid "%s to rotate"
17678 msgstr "%s για περιστροφή"
17680 #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:743
17682 msgid "%s for a constrained axis"
17683 msgstr "%s για περιορισμένο άξονα"
17685 #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:744
17688 msgstr "%s για εστίαση"
17690 #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:869
17691 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1783
17692 msgid "Click-Drag to move"
17693 msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση"
17695 #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:872
17696 msgid "Click-Drag to rotate and scale"
17697 msgstr "Πάτημα και μεταφορά για περιστροφή και κλιμάκωση"
17699 #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:875
17700 msgid "Click-Drag to shear and scale"
17701 msgstr "Πάτημα και μεταφορά για στρέβλωση και κλιμάκωση"
17703 #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:878
17704 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1771
17705 msgid "Click-Drag to change perspective"
17706 msgstr "Πάτημα και μεταφορά για αλλαγή προοπτικής"
17708 #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:889
17709 msgid "Click to add a handle"
17710 msgstr "Πάτημα για προσθήκη λαβής"
17712 #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:895
17713 msgid "Click-Drag to move this handle"
17714 msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση αυτής της λαβής"
17716 #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:900
17717 msgid "Click-Drag to remove this handle"
17718 msgstr "Πάτημα και μεταφορά για αφαίρεση αυτής της λαβής"
17720 #: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:510
17724 #: ../app/display/gimptoolline.c:1557
17725 msgid "Click-Drag to move the endpoint"
17726 msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση του τελικού σημείου"
17728 #: ../app/display/gimptoolline.c:1570
17729 msgid "Release to remove the slider"
17730 msgstr "Απελευθέρωση για μετακίνηση του ολισθητή"
17732 #: ../app/display/gimptoolline.c:1574
17734 msgid "%s for constrained values"
17735 msgstr "%s για περιορισμένες τιμές"
17737 #: ../app/display/gimptoolline.c:1584
17738 msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
17740 "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση του ολισθητή· απομάκρυνση για αφαίρεση "
17743 #: ../app/display/gimptoolline.c:1589
17744 msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
17745 msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση ή αφαίρεση του ολισθητή"
17747 #: ../app/display/gimptoolline.c:1594
17748 msgid "Click-Drag to move the slider"
17749 msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση του ολισθητή"
17751 #: ../app/display/gimptoolline.c:1605
17752 msgid "Click-Drag away to remove the slider"
17753 msgstr "Πάτημα και μεταφορά για αφαίρεση του ολισθητή"
17755 #: ../app/display/gimptoolline.c:1609
17756 msgid "Click-Drag to remove the slider"
17757 msgstr "Πάτημα και μεταφορά για αφαίρεση του ολισθητή"
17759 #: ../app/display/gimptoolline.c:1620
17760 msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
17761 msgstr "Πάτημα ή πάτημα και μεταφορά για προσθήκη νέου ολισθητή"
17763 #: ../app/display/gimptoolline.c:1626
17764 msgid "Click-Drag to move the line"
17765 msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση της γραμμής"
17767 #: ../app/display/gimptoolline.c:1638
17769 msgid "%s to move the whole line"
17770 msgstr "%s για μετακίνηση όλης της γραμμής"
17772 #: ../app/display/gimptoolpath.c:267 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
17774 msgstr "Κατάσταση επεξεργασίας"
17776 #: ../app/display/gimptoolpath.c:276 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
17778 msgstr "Πολυγωνικό"
17780 #: ../app/display/gimptoolpath.c:277 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
17781 msgid "Restrict editing to polygons"
17782 msgstr "Περιορισμένη επεξεργασία σε πολύγωνα"
17784 #: ../app/display/gimptoolpath.c:504
17785 msgid "The active path is locked."
17786 msgstr "Το ενεργό μονοπάτι είναι κλειδωμένο."
17788 #: ../app/display/gimptoolpath.c:588
17790 msgstr "Προσθήκη πινελιάς"
17792 #: ../app/display/gimptoolpath.c:612
17794 msgstr "Προσθήκη άγκυρας"
17796 #: ../app/display/gimptoolpath.c:636
17797 msgid "Insert Anchor"
17798 msgstr "Εισαγωγή άγκυρας"
17800 #: ../app/display/gimptoolpath.c:665
17801 msgid "Drag Handle"
17802 msgstr "Σύρσιμο λαβής"
17804 #: ../app/display/gimptoolpath.c:696
17805 msgid "Drag Anchor"
17806 msgstr "Σύρσιμο άγκυρας"
17808 #: ../app/display/gimptoolpath.c:714
17809 msgid "Drag Anchors"
17810 msgstr "Σύρσιμο αγκυρών"
17812 #: ../app/display/gimptoolpath.c:736
17814 msgstr "Σύρσιμο καμπύλης"
17816 #: ../app/display/gimptoolpath.c:765
17817 msgid "Connect Strokes"
17818 msgstr "Σύνδεση πινελιών"
17820 #: ../app/display/gimptoolpath.c:797
17822 msgstr "Σύρσιμο μονοπατιού"
17824 #: ../app/display/gimptoolpath.c:808
17825 msgid "Convert Edge"
17826 msgstr "Μετατροπή άκρου"
17828 #: ../app/display/gimptoolpath.c:839
17829 msgid "Delete Anchor"
17830 msgstr "Διαγραφή άγκυρας"
17832 #: ../app/display/gimptoolpath.c:862
17833 msgid "Delete Segment"
17834 msgstr "Διαγραφή τμήματος"
17836 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1114
17837 msgid "Move Anchors"
17838 msgstr "Μετακίνηση αγκυρών"
17840 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1501
17841 msgid "Click to pick path to edit"
17842 msgstr "Πάτημα για επιλογή επεξεργάσιμου μονοπατιού"
17844 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1505
17845 msgid "Click to create a new path"
17846 msgstr "Πάτημα για δημιουργία νέου μονοπατιού"
17848 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
17849 msgid "Click to create a new component of the path"
17850 msgstr "Πάτημα για δημιουργία νέου συστατικού στο μονοπάτι"
17852 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1513
17853 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
17854 msgstr "Πάτημα, ή πάτημα και μεταφορά για δημιουργία νέας άγκυρας"
17856 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1523 ../app/display/gimptoolpath.c:1530
17857 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
17858 msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση της άγκυρας ολόγυρα"
17860 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1534 ../app/display/gimptoolpath.c:1557
17861 msgid "Click-Drag to move the anchors around"
17862 msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση των αγκυρών ολόγυρα"
17864 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1540
17865 msgid "Click-Drag to move the handle around"
17866 msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση της λαβής ολόγυρα"
17868 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1547
17869 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
17870 msgstr "Πάτημα και μεταφορά για συμμετρική μετακίνηση των λαβών"
17872 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1562
17873 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
17874 msgstr "Πάτημα και μεταφορά για να αλλάξετε το σχήμα της καμπύλης"
17876 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1565
17878 msgid "%s: symmetrical"
17879 msgstr "%s: συμμετρική"
17881 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1570
17882 msgid "Click-Drag to move the component around"
17883 msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση του συστατικού ολόγυρα"
17885 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1578
17886 msgid "Click-Drag to move the path around"
17887 msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση του μονοπατιού"
17889 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1582
17890 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
17891 msgstr "Πάτημα και μεταφορά για προσθήκη άγκυρας στο μονοπάτι"
17893 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1590
17894 msgid "Click to delete this anchor"
17895 msgstr "Πάτημα για αφαίρεση αυτής της άγκυρας"
17897 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1594
17898 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
17899 msgstr "Πάτημα για σύνδεση αυτής της άγκυρας με το επιλεγμένο τελικό σημείο"
17901 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1599
17902 msgid "Click to open up the path"
17903 msgstr "Πάτημα για άνοιγμα του μονοπατιού"
17905 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1603
17906 msgid "Click to make this node angular"
17907 msgstr "Πάτημα για μετατροπή αυτού του κόμβου σε γωνιακό"
17909 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1607
17910 msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
17912 "Πατώντας εδώ, δεν κάνει τίποτα, δοκιμάστε να πατήσετε στα στοιχεία του "
17915 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1815
17916 msgid "Delete Anchors"
17917 msgstr "Διαγραφή αγκυρών"
17919 #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:877
17920 msgid "Click to close shape"
17921 msgstr "Πάτημα για κλείσιμο σχήματος"
17923 #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:881
17924 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
17925 msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση της κορυφής τμήματος"
17927 #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:886
17928 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
17930 "Το Return καταχωρεί, το Escape ακυρώνει, το Backspace ξανανοίγει το σχήμα"
17932 #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:890
17933 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
17935 "Το Return καταχωρεί, το Escape ακυρώνει, το Backspace αφαιρεί το τελευταίο "
17938 #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:894
17939 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
17941 "Πάτημα και μεταφορά προσθέτει ένα ελεύθερο τμήμα, το πάτημα προσθέτει ένα "
17944 #: ../app/display/gimptoolrectangle.c:566
17945 #: ../app/display/gimptoolrectangle.c:886
17946 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:761
17947 msgid "Rectangle: "
17948 msgstr "Ορθογώνιο: "
17950 #: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2150
17954 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1776
17955 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1781
17956 msgid "Click-Drag to scale"
17957 msgstr "Πάτημα και μεταφορά για κλιμάκωση"
17959 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1785
17960 msgid "Click-Drag to move the pivot point"
17961 msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση του σημείου περιστροφής"
17963 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1790
17964 msgid "Click-Drag to shear"
17965 msgstr "Πάτημα και μεταφορά για στρέβλωση"
17968 #: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:114
17969 msgid "Not a regular file"
17970 msgstr "Μη κανονικό αρχείο"
17972 #: ../app/file/file-open.c:125 ../app/file/file-save.c:123
17973 msgid "Permission denied"
17974 msgstr "Άρνηση πρόσβασης"
17976 #: ../app/file/file-open.c:257
17978 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
17979 msgstr "Το πρόσθετο %s επέστρεψε ΕΠΙΤΥΧΙΑ αλλά δεν επέστρεψε εικόνα"
17981 #: ../app/file/file-open.c:268
17983 msgid "%s plug-In could not open image"
17984 msgstr "Το πρόσθετο %s δεν μπόρεσε να ανοίξει την εικόνα"
17986 #: ../app/file/file-open.c:656
17987 msgid "Image doesn't contain any layers"
17988 msgstr "Η εικόνα δεν περιέχει στρώσεις"
17990 #: ../app/file/file-open.c:714
17992 msgid "Opening '%s' failed: %s"
17993 msgstr "Το άνοιγμα του '%s' απέτυχε: %s"
17995 #: ../app/file/file-remote.c:113
17996 msgid "Mounting remote volume"
17997 msgstr "Προσάρτηση απομακρυσμένου τόμου"
17999 #: ../app/file/file-remote.c:289
18000 msgid "Opening remote file"
18001 msgstr "Άνοιγμα απομακρυσμένου αρχείου"
18003 #: ../app/file/file-remote.c:357
18005 msgid "Downloading image (%s of %s)"
18006 msgstr "Κατέβασμα εικόνας (%s από %s)"
18008 #: ../app/file/file-remote.c:361
18010 msgid "Uploading image (%s of %s)"
18011 msgstr "Ανέβασμα εικόνας (%s από %s)"
18013 #: ../app/file/file-remote.c:384
18015 msgid "Downloaded %s of image data"
18016 msgstr "Μεταφορτώθηκε %s από τα δεδομένα της εικόνας"
18018 #: ../app/file/file-remote.c:388
18020 msgid "Uploaded %s of image data"
18021 msgstr "Ανέβηκε %s από τα δεδομένα της εικόνας"
18023 #: ../app/file/file-save.c:278
18025 msgid "%s plug-in could not save image"
18026 msgstr "Το πρόσθετο %s δεν μπόρεσε να αποθηκεύσει την εικόνα"
18028 #: ../app/file/file-utils.c:65
18030 msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
18031 msgstr "'%s:' μη έγκυρη μορφή σχήματος URI"
18033 #: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:120
18034 msgid "Invalid character sequence in URI"
18035 msgstr "Άκυρη ακολουθία χαρακτήρων στο URI"
18037 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:316 ../app/gegl/gimp-babl.c:317
18038 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:318 ../app/gegl/gimp-babl.c:319
18039 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:320 ../app/gegl/gimp-babl.c:321
18040 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:322 ../app/gegl/gimp-babl.c:323
18041 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325
18042 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327
18043 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:987
18047 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:329 ../app/gegl/gimp-babl.c:330
18048 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:331 ../app/gegl/gimp-babl.c:332
18049 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:333 ../app/gegl/gimp-babl.c:334
18050 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:335 ../app/gegl/gimp-babl.c:336
18051 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338
18052 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340
18056 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:342 ../app/gegl/gimp-babl.c:343
18057 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:344 ../app/gegl/gimp-babl.c:345
18058 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:346 ../app/gegl/gimp-babl.c:347
18059 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:348 ../app/gegl/gimp-babl.c:349
18060 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351
18061 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353
18062 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1005
18064 msgstr "Αποχρώσεις του γκρι"
18066 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:355 ../app/gegl/gimp-babl.c:356
18067 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:357 ../app/gegl/gimp-babl.c:358
18068 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:359 ../app/gegl/gimp-babl.c:360
18069 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:361 ../app/gegl/gimp-babl.c:362
18070 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:363 ../app/gegl/gimp-babl.c:364
18071 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:365 ../app/gegl/gimp-babl.c:366
18072 msgid "Grayscale-alpha"
18073 msgstr "Άλφα γκρίζας κλίμακας"
18075 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:368 ../app/gegl/gimp-babl.c:369
18076 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:370 ../app/gegl/gimp-babl.c:371
18077 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:372 ../app/gegl/gimp-babl.c:373
18078 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:374 ../app/gegl/gimp-babl.c:375
18079 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:376 ../app/gegl/gimp-babl.c:377
18080 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:378 ../app/gegl/gimp-babl.c:379
18081 msgid "Red component"
18082 msgstr "Κόκκινο συστατικό"
18084 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:381 ../app/gegl/gimp-babl.c:382
18085 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:383 ../app/gegl/gimp-babl.c:384
18086 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:385 ../app/gegl/gimp-babl.c:386
18087 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:387 ../app/gegl/gimp-babl.c:388
18088 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:389 ../app/gegl/gimp-babl.c:390
18089 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:391 ../app/gegl/gimp-babl.c:392
18090 msgid "Green component"
18091 msgstr "Πράσινο συστατικό"
18093 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:394 ../app/gegl/gimp-babl.c:395
18094 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:396 ../app/gegl/gimp-babl.c:397
18095 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:398 ../app/gegl/gimp-babl.c:399
18096 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:400 ../app/gegl/gimp-babl.c:401
18097 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:402 ../app/gegl/gimp-babl.c:403
18098 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:404 ../app/gegl/gimp-babl.c:405
18099 msgid "Blue component"
18100 msgstr "Γαλάζιο συστατικό"
18102 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:407 ../app/gegl/gimp-babl.c:408
18103 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:409 ../app/gegl/gimp-babl.c:410
18104 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:411 ../app/gegl/gimp-babl.c:412
18105 msgid "Alpha component"
18106 msgstr "Συστατικό άλφα"
18108 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:440
18109 msgid "Indexed-alpha"
18110 msgstr "Άλφα από ευρετήριο"
18112 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:442 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1023
18114 msgstr "Από ευρετήριο"
18116 #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
18117 msgctxt "cage-mode"
18118 msgid "Create or adjust the cage"
18119 msgstr "Δημιουργία ή προσαρμογή κλωβού"
18121 #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
18122 msgctxt "cage-mode"
18124 "Deform the cage\n"
18125 "to deform the image"
18127 "Παραμορφώστε τον κλωβό\n"
18128 "για να παραμορφωθεί η εικόνα"
18130 #: ../app/operations/operations-enums.c:25
18131 msgctxt "layer-color-space"
18135 #: ../app/operations/operations-enums.c:26
18136 msgctxt "layer-color-space"
18137 msgid "RGB (linear)"
18138 msgstr "RGB (γραμμικό)"
18140 #: ../app/operations/operations-enums.c:27
18141 msgctxt "layer-color-space"
18142 msgid "RGB (perceptual)"
18143 msgstr "RGB (Διαισθητικό)"
18145 #: ../app/operations/operations-enums.c:28
18146 msgctxt "layer-color-space"
18150 #: ../app/operations/operations-enums.c:59
18151 msgctxt "layer-composite-mode"
18155 #: ../app/operations/operations-enums.c:60
18156 msgctxt "layer-composite-mode"
18160 #: ../app/operations/operations-enums.c:61
18161 msgctxt "layer-composite-mode"
18162 msgid "Clip to backdrop"
18163 msgstr "Περικοπή στο παρασκήνιο"
18166 #: ../app/operations/operations-enums.c:62
18167 msgctxt "layer-composite-mode"
18168 msgid "Clip to layer"
18169 msgstr "Περικοπή στη στρώση"
18171 #: ../app/operations/operations-enums.c:63
18172 msgctxt "layer-composite-mode"
18173 msgid "Intersection"
18176 #: ../app/operations/operations-enums.c:153
18177 msgctxt "layer-mode"
18178 msgid "Normal (legacy)"
18179 msgstr "Κανονική (παλιά)"
18181 #. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)".
18183 #: ../app/operations/operations-enums.c:156
18184 msgctxt "layer-mode"
18186 msgstr "Κανονική (Ι)"
18188 #: ../app/operations/operations-enums.c:157
18189 msgctxt "layer-mode"
18191 msgstr "Σταδιακή σύνθεση"
18193 #: ../app/operations/operations-enums.c:158
18194 msgctxt "layer-mode"
18195 msgid "Behind (legacy)"
18196 msgstr "Πίσω (παλιά)"
18198 #. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)".
18200 #: ../app/operations/operations-enums.c:161
18201 msgctxt "layer-mode"
18205 #: ../app/operations/operations-enums.c:162
18206 msgctxt "layer-mode"
18207 msgid "Multiply (legacy)"
18208 msgstr "Πολλαπλασιασμός (παλιό)"
18210 #. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)".
18212 #: ../app/operations/operations-enums.c:165
18213 msgctxt "layer-mode"
18214 msgid "Multiply (l)"
18215 msgstr "Πολλαπλασιασμός (Ι)"
18217 #: ../app/operations/operations-enums.c:166
18218 msgctxt "layer-mode"
18219 msgid "Screen (legacy)"
18220 msgstr "Οθόνη (παλιό)"
18222 #. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)".
18224 #: ../app/operations/operations-enums.c:169
18225 msgctxt "layer-mode"
18229 #: ../app/operations/operations-enums.c:170
18230 msgctxt "layer-mode"
18231 msgid "Old broken Overlay"
18232 msgstr "Παλιά σπασμένη επικάλυψη"
18234 #. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay".
18236 #: ../app/operations/operations-enums.c:173
18237 msgctxt "layer-mode"
18238 msgid "Old Overlay"
18239 msgstr "Παλιά επικάλυψη"
18241 #: ../app/operations/operations-enums.c:174
18242 msgctxt "layer-mode"
18243 msgid "Difference (legacy)"
18244 msgstr "Διαφορά (παλιό)"
18246 #. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)".
18248 #: ../app/operations/operations-enums.c:177
18249 msgctxt "layer-mode"
18250 msgid "Difference (l)"
18251 msgstr "Διαφορά (Ι)"
18253 #: ../app/operations/operations-enums.c:178
18254 msgctxt "layer-mode"
18255 msgid "Addition (legacy)"
18256 msgstr "Πρόσθεση (παλιό)"
18258 #. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)".
18260 #: ../app/operations/operations-enums.c:181
18261 msgctxt "layer-mode"
18262 msgid "Addition (l)"
18263 msgstr "Πρόσθεση (Ι)"
18265 #: ../app/operations/operations-enums.c:182
18266 msgctxt "layer-mode"
18267 msgid "Subtract (legacy)"
18268 msgstr "Αφαίρεση (παλιό)"
18270 #. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)".
18272 #: ../app/operations/operations-enums.c:185
18273 msgctxt "layer-mode"
18274 msgid "Subtract (l)"
18275 msgstr "Αφαίρεση (Ι)"
18277 #: ../app/operations/operations-enums.c:186
18278 msgctxt "layer-mode"
18279 msgid "Darken only (legacy)"
18280 msgstr "Μόνο σκοτείνιασμα (παλιό)"
18282 #. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)".
18284 #: ../app/operations/operations-enums.c:189
18285 msgctxt "layer-mode"
18286 msgid "Darken only (l)"
18287 msgstr "Μόνο σκοτείνιασμα (Ι)"
18289 #: ../app/operations/operations-enums.c:190
18290 msgctxt "layer-mode"
18291 msgid "Lighten only (legacy)"
18292 msgstr "Μόνο φωτισμός (παλιό)"
18294 #. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)".
18296 #: ../app/operations/operations-enums.c:193
18297 msgctxt "layer-mode"
18298 msgid "Lighten only (l)"
18299 msgstr "Μόνο φωτισμός (Ι)"
18301 #: ../app/operations/operations-enums.c:194
18302 msgctxt "layer-mode"
18303 msgid "HSV Hue (legacy)"
18304 msgstr "Απόχρωση HSV (παλιό)"
18306 #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)".
18308 #: ../app/operations/operations-enums.c:197
18309 msgctxt "layer-mode"
18310 msgid "HSV Hue (l)"
18311 msgstr "Απόχρωση (Ι) HSV"
18313 #: ../app/operations/operations-enums.c:198
18314 msgctxt "layer-mode"
18315 msgid "HSV Saturation (legacy)"
18316 msgstr "Κορεσμός HSV (παλιό)"
18318 #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)".
18320 #: ../app/operations/operations-enums.c:201
18321 msgctxt "layer-mode"
18322 msgid "HSV Saturation (l)"
18323 msgstr "Κορεσμός (Ι) HSV"
18325 #: ../app/operations/operations-enums.c:202
18326 msgctxt "layer-mode"
18327 msgid "HSL Color (legacy)"
18328 msgstr "Χρώμα HSL (παλιό)"
18330 #. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)".
18332 #: ../app/operations/operations-enums.c:205
18333 msgctxt "layer-mode"
18334 msgid "HSL Color (l)"
18335 msgstr "Χρώμα (Ι) HSL"
18337 #: ../app/operations/operations-enums.c:206
18338 msgctxt "layer-mode"
18339 msgid "HSV Value (legacy)"
18340 msgstr "Τιμή HSV (παλιό)"
18342 #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)".
18344 #: ../app/operations/operations-enums.c:209
18345 msgctxt "layer-mode"
18346 msgid "HSV Value (l)"
18347 msgstr "Τιμή (Ι) HSV"
18349 #: ../app/operations/operations-enums.c:210
18350 msgctxt "layer-mode"
18351 msgid "Divide (legacy)"
18352 msgstr "Διαίρεση (παλιό)"
18354 #. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)".
18356 #: ../app/operations/operations-enums.c:213
18357 msgctxt "layer-mode"
18359 msgstr "Διαίρεση (Ι)"
18361 #: ../app/operations/operations-enums.c:214
18362 msgctxt "layer-mode"
18363 msgid "Dodge (legacy)"
18364 msgstr "Άμβλυνση (παλιό)"
18366 #. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)".
18368 #: ../app/operations/operations-enums.c:217
18369 msgctxt "layer-mode"
18371 msgstr "Άμβλυνση (Ι)"
18373 #: ../app/operations/operations-enums.c:218
18374 msgctxt "layer-mode"
18375 msgid "Burn (legacy)"
18376 msgstr "Σκοτείνιασμα (παλιό)"
18378 #. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)".
18380 #: ../app/operations/operations-enums.c:221
18381 msgctxt "layer-mode"
18383 msgstr "Σκοτείνιασμα (Ι)"
18385 #: ../app/operations/operations-enums.c:222
18386 msgctxt "layer-mode"
18387 msgid "Hard light (legacy)"
18388 msgstr "Σκληρό φως (παλιό)"
18390 #. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)".
18392 #: ../app/operations/operations-enums.c:225
18393 msgctxt "layer-mode"
18394 msgid "Hard light (l)"
18395 msgstr "Έντονο φως (Ι)"
18397 #: ../app/operations/operations-enums.c:226
18398 msgctxt "layer-mode"
18399 msgid "Soft light (legacy)"
18400 msgstr "Απαλό φως (παλιό)"
18402 #. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)".
18404 #: ../app/operations/operations-enums.c:229
18405 msgctxt "layer-mode"
18406 msgid "Soft light (l)"
18407 msgstr "Απαλό φως (Ι)"
18409 #: ../app/operations/operations-enums.c:230
18410 msgctxt "layer-mode"
18411 msgid "Grain extract (legacy)"
18412 msgstr "Εξαγωγή κόκκων (παλιό)"
18414 #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)".
18416 #: ../app/operations/operations-enums.c:233
18417 msgctxt "layer-mode"
18418 msgid "Grain extract (l)"
18419 msgstr "Εξαγωγή κόκκων (Ι)"
18421 #: ../app/operations/operations-enums.c:234
18422 msgctxt "layer-mode"
18423 msgid "Grain merge (legacy)"
18424 msgstr "Συγχώνευση κόκκων (παλιό)"
18426 #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)".
18428 #: ../app/operations/operations-enums.c:237
18429 msgctxt "layer-mode"
18430 msgid "Grain merge (l)"
18431 msgstr "Συγχώνευση κόκκων (Ι)"
18433 #: ../app/operations/operations-enums.c:238
18434 msgctxt "layer-mode"
18435 msgid "Color erase (legacy)"
18436 msgstr "Σβήσιμο χρώματος (παλιό)"
18438 #. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)".
18440 #: ../app/operations/operations-enums.c:241
18441 msgctxt "layer-mode"
18442 msgid "Color erase (l)"
18443 msgstr "Σβήσιμο χρώματος (Ι)"
18445 #: ../app/operations/operations-enums.c:242
18446 msgctxt "layer-mode"
18450 #: ../app/operations/operations-enums.c:243
18451 msgctxt "layer-mode"
18453 msgstr "Απόχρωση LCh"
18455 #: ../app/operations/operations-enums.c:244
18456 msgctxt "layer-mode"
18458 msgstr "Χρώμα (Chroma) LCh"
18460 #: ../app/operations/operations-enums.c:245
18461 msgctxt "layer-mode"
18465 #: ../app/operations/operations-enums.c:246
18466 msgctxt "layer-mode"
18467 msgid "LCh Lightness"
18468 msgstr "Σχετική φωτεινότητα (Lightness) LCh"
18470 #: ../app/operations/operations-enums.c:247
18471 msgctxt "layer-mode"
18475 #: ../app/operations/operations-enums.c:248
18476 msgctxt "layer-mode"
18480 #: ../app/operations/operations-enums.c:249
18481 msgctxt "layer-mode"
18483 msgstr "Πολλαπλασιασμός"
18485 #: ../app/operations/operations-enums.c:250
18486 msgctxt "layer-mode"
18490 #: ../app/operations/operations-enums.c:251
18491 msgctxt "layer-mode"
18495 #: ../app/operations/operations-enums.c:252
18496 msgctxt "layer-mode"
18500 #: ../app/operations/operations-enums.c:253
18501 msgctxt "layer-mode"
18505 #: ../app/operations/operations-enums.c:254
18506 msgctxt "layer-mode"
18507 msgid "Darken only"
18508 msgstr "Μόνο σκοτείνιασμα"
18510 #: ../app/operations/operations-enums.c:255
18511 msgctxt "layer-mode"
18512 msgid "Lighten only"
18513 msgstr "Μόνο φωτισμός"
18515 #: ../app/operations/operations-enums.c:256
18516 msgctxt "layer-mode"
18518 msgstr "Απόχρωση HSV"
18520 #: ../app/operations/operations-enums.c:257
18521 msgctxt "layer-mode"
18522 msgid "HSV Saturation"
18523 msgstr "Κορεσμός HSV"
18525 #: ../app/operations/operations-enums.c:258
18526 msgctxt "layer-mode"
18530 #: ../app/operations/operations-enums.c:259
18531 msgctxt "layer-mode"
18535 #: ../app/operations/operations-enums.c:260
18536 msgctxt "layer-mode"
18540 #: ../app/operations/operations-enums.c:261
18541 msgctxt "layer-mode"
18545 #: ../app/operations/operations-enums.c:262
18546 msgctxt "layer-mode"
18548 msgstr "Σκοτείνιασμα"
18550 #: ../app/operations/operations-enums.c:263
18551 msgctxt "layer-mode"
18553 msgstr "Σκληρό φως"
18555 #: ../app/operations/operations-enums.c:264
18556 msgctxt "layer-mode"
18560 #: ../app/operations/operations-enums.c:265
18561 msgctxt "layer-mode"
18562 msgid "Grain extract"
18563 msgstr "Εξαγωγή κόκκων"
18565 #: ../app/operations/operations-enums.c:266
18566 msgctxt "layer-mode"
18567 msgid "Grain merge"
18568 msgstr "Συγχώνευση κόκκων"
18570 #: ../app/operations/operations-enums.c:267
18571 msgctxt "layer-mode"
18572 msgid "Vivid light"
18575 #: ../app/operations/operations-enums.c:268
18576 msgctxt "layer-mode"
18578 msgstr "Φως ακίδας"
18580 #: ../app/operations/operations-enums.c:269
18581 msgctxt "layer-mode"
18582 msgid "Linear light"
18583 msgstr "Γραμμικό φως"
18585 #: ../app/operations/operations-enums.c:270
18586 msgctxt "layer-mode"
18588 msgstr "Έντονη μείξη"
18590 #: ../app/operations/operations-enums.c:271
18591 msgctxt "layer-mode"
18593 msgstr "Αποκλεισμός"
18595 #: ../app/operations/operations-enums.c:272
18596 msgctxt "layer-mode"
18597 msgid "Linear burn"
18598 msgstr "Γραμμικό κάψιμο"
18600 #: ../app/operations/operations-enums.c:273
18601 msgctxt "layer-mode"
18602 msgid "Luma/Luminance darken only"
18604 "Μόνο σκοτείνιασμα ασπρόμαυρης φωτεινότητας/λαμπρότητας (Luma/Luminance)"
18606 #. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only".
18608 #: ../app/operations/operations-enums.c:276
18609 msgctxt "layer-mode"
18610 msgid "Luma darken only"
18611 msgstr "Μόνο σκοτείνιασμα ασπρόμαυρης φωτεινότητας (Luma)"
18613 #: ../app/operations/operations-enums.c:277
18614 msgctxt "layer-mode"
18615 msgid "Luma/Luminance lighten only"
18616 msgstr "Μόνο άνοιγμα ασπρόμαυρης φωτεινότητας/λαμπρότητας (Luma/Luminance)"
18618 #. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only".
18620 #: ../app/operations/operations-enums.c:280
18621 msgctxt "layer-mode"
18622 msgid "Luma lighten only"
18623 msgstr "Μόνο άνοιγμα ασπρόμαυρης φωτεινότητας (Luma)"
18625 #: ../app/operations/operations-enums.c:281
18626 msgctxt "layer-mode"
18628 msgstr "Λαμπρότητα (Luminance)"
18630 #: ../app/operations/operations-enums.c:282
18631 msgctxt "layer-mode"
18632 msgid "Color erase"
18633 msgstr "Σβήσιμο χρωμάτων"
18635 #: ../app/operations/operations-enums.c:283
18636 msgctxt "layer-mode"
18640 #: ../app/operations/operations-enums.c:284
18641 msgctxt "layer-mode"
18643 msgstr "Συγχώνευση"
18645 #: ../app/operations/operations-enums.c:285
18646 msgctxt "layer-mode"
18650 #: ../app/operations/operations-enums.c:286
18651 msgctxt "layer-mode"
18652 msgid "Pass through"
18655 #: ../app/operations/operations-enums.c:287
18656 msgctxt "layer-mode"
18658 msgstr "Αντικατάσταση"
18660 #: ../app/operations/operations-enums.c:288
18661 msgctxt "layer-mode"
18663 msgstr "Αναίρεση σβησίματος"
18665 #: ../app/operations/operations-enums.c:316
18666 msgctxt "layer-mode-group"
18668 msgstr "Προεπιλεγμένη"
18670 #: ../app/operations/operations-enums.c:317
18671 msgctxt "layer-mode-group"
18675 #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
18676 #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
18678 msgstr "Φωτεινότητα (Brightness)"
18680 #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88
18681 #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
18685 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
18686 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
18687 #: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78
18691 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97
18692 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95
18693 msgid "The affected range"
18694 msgstr "Η επηρεαζόμενη περιοχή"
18696 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
18697 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
18699 msgstr "Κυανό-Κόκκινο"
18701 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
18702 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
18703 msgid "Magenta-Green"
18704 msgstr "Ματζέντα-Πράσινο"
18706 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115
18707 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
18708 msgid "Yellow-Blue"
18709 msgstr "Κίτρινο-Γαλάζιο"
18711 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
18712 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
18713 msgid "Preserve Luminosity"
18714 msgstr "Διατήρηση φωτεινότητας"
18716 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
18717 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109
18718 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:112
18722 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
18723 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110
18724 msgid "Work on linear RGB"
18725 msgstr "Εργασία σε γραμμικό RGB"
18727 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
18728 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116
18729 msgid "The affected channel"
18730 msgstr "Το επηρεαζόμενο κανάλι"
18732 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:117
18733 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118
18737 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:547
18738 msgid "not a GIMP Curves file"
18739 msgstr "δεν είναι αρχείο καμπύλων GIMP"
18741 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:578
18742 msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
18743 msgstr "Σφάλμα ανάλυσης, δεν βρήκε 2 ακέραιους"
18745 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:698
18746 msgid "Writing curves file failed: "
18747 msgstr "Αποτυχία εγγραφής αρχείου καμπυλών: "
18749 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
18750 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
18751 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92
18752 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93
18756 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107
18757 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
18758 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98
18759 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99
18763 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113
18764 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
18765 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104
18766 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105
18768 msgstr "Σχετική φωτεινότητα (Lightness)"
18770 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
18771 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
18775 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122
18776 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:123
18778 msgstr "Χαμηλή είσοδος"
18780 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128
18781 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:129
18783 msgstr "Υψηλή είσοδος"
18785 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134
18786 msgid "Clamp Input"
18787 msgstr "Στένωση εισόδου"
18789 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:135
18790 msgid "Clamp input values before applying output mapping."
18791 msgstr "Τιμές περιορισμού εισόδου πριν την εφαρμογή απεικόνισης εξόδου."
18793 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146
18794 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:147
18796 msgstr "Χαμηλή έξοδος"
18798 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152
18799 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:153
18800 msgid "High Output"
18801 msgstr "Υψηλή έξοδος"
18803 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158
18804 msgid "Clamp Output"
18805 msgstr "Στένωση εξόδου"
18807 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:159
18808 msgid "Clamp final output values."
18809 msgstr "Στένωση τελικών τιμών εξόδου."
18812 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:843
18813 msgid "not a GIMP Levels file"
18814 msgstr "δεν είναι αρχείο επιπέδων GIMP"
18816 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:918
18817 msgid "parse error"
18818 msgstr "σφάλμα ανάλυσης"
18820 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:953
18821 msgid "Writing levels file failed: "
18822 msgstr "Αποτυχία εγγραφής αρχείου επιπέδων: "
18824 #: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65
18825 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
18826 msgid "Adjust brightness and contrast"
18827 msgstr "Ρύθμιση της φωτεινότητας (brightness) και της αντίθεσης"
18829 #: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
18830 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
18832 "Υπολογισμός ενός συνόλου μνημών συντελεστών για το εργαλείο κλωβού του GIMP"
18834 #: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104
18836 "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
18839 "Μετατροπή ενός συνόλου μνημών συντελεστών σε μνήμες συντεταγμένων για το "
18840 "εργαλείο κλωβού του GIMP"
18842 #: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130
18843 msgid "Fill with plain color"
18844 msgstr "Γέμισμα με απλό χρώμα"
18846 #: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:131
18847 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
18848 msgstr "Γέμισμα της αρχικής τοποθεσίας του κλωβού με απλό χρώμα"
18850 #: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65
18851 msgid "Adjust color distribution"
18852 msgstr "Ρύθμιση κατανομής χρωμάτων"
18854 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85
18855 msgid "Colorize the image"
18856 msgstr "Χρωματισμός της εικόνας"
18858 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
18859 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
18863 #: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
18864 msgid "Adjust color curves"
18865 msgstr "Προσαρμογή χρωματικών καμπύλων"
18867 #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85
18868 msgid "Turn colors into shades of gray"
18869 msgstr "Μετατροπή χρωμάτων σε αποχρώσεις του γκρίζου"
18871 #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
18872 msgid "Choose shade of gray based on"
18873 msgstr "Επιλογή απόχρωσης του γκρίζου"
18875 #: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65
18876 msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
18877 msgstr "Ρύθμιση απόχρωσης, κορεσμού και σχ. φωτεινότητας (Lightness)"
18879 #: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139
18880 msgid "Adjust color levels"
18881 msgstr "Ρύθμιση στάθμης χρωμάτων"
18883 #: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
18884 msgid "Reduce to a limited set of colors"
18885 msgstr "Μείωση σε περιορισμένο σύνολο χρωμάτων"
18887 #: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87
18888 msgid "Posterize levels"
18889 msgstr "Επίπεδα αφίσας"
18891 #: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
18892 msgid "Replace partial transparency with a color"
18893 msgstr "Αντικατάσταση μερικής διαφάνειας με χρώμα"
18895 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84
18896 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
18897 msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
18898 msgstr "Μείωση εικόνας σε δύο χρώματα χρησιμοποιώντας κατώφλι"
18900 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97
18901 msgid "Low threshold"
18902 msgstr "Χαμηλό κατώφλι"
18904 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104
18905 msgid "High threshold"
18906 msgstr "Υψηλό κατώφλι"
18908 #: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
18910 "Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
18913 "Κάντε την διαφάνεια όλα ή τίποτα, με κατώφλι του καναλιού άλφα σε μια τιμή"
18915 #: ../app/gui/gui.c:310
18916 msgid "Image Recovery"
18917 msgstr "Ανάκτηση εικόνας"
18919 #: ../app/gui/gui.c:312
18923 #: ../app/gui/gui.c:313
18927 #: ../app/gui/gui.c:324
18928 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
18929 msgstr "Όπα! Φαίνεται ότι το GIMP ανέκαμψε από κατάρρευση!"
18931 #. TRANSLATORS: even if English singular form does
18932 #. * not use %d, you can use %d for translation in
18933 #. * any singular/plural form of your language if
18934 #. * suited. It will just work and be replaced by the
18935 #. * number of images as expected.
18937 #: ../app/gui/gui.c:333
18940 "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
18942 "%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?"
18944 "Μια εικόνα διασώθηκε από την κατάρρευση. Θέλετε να γίνει προσπάθεια "
18947 "%d εικόνες διασώθηκαν από την κατάρρευση. Θέλετε να γίνει προσπάθεια "
18950 #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
18951 #. * need the mime-types implemented by plug-ins
18953 #: ../app/gui/gui.c:564
18958 #: ../app/gui/splash.c:135
18959 msgid "GIMP Startup"
18960 msgstr "Εκκίνηση του GIMP"
18962 #: ../app/paint/gimpairbrush.c:77 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
18964 msgstr "Αερογράφος"
18966 #: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70
18967 msgctxt "airbrush-tool"
18971 #: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78
18972 msgid "Motion only"
18973 msgstr "Μόνο κίνηση"
18975 #: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85
18979 #: ../app/paint/gimpbrushcore.c:378
18980 msgid "No brushes available for use with this tool."
18981 msgstr "Δεν υπάρχουν πινέλα για χρήση με αυτό το εργαλείο."
18983 #: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385
18984 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
18985 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες δυναμικές για χρήση με αυτό το εργαλείο."
18987 #: ../app/paint/gimpclone.c:89 ../app/tools/gimpclonetool.c:62
18989 msgstr "Κλωνοποίηση"
18991 #: ../app/paint/gimpclone.c:131
18992 msgid "No patterns available for use with this tool."
18993 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα μοτίβα για χρήση με αυτό το εργαλείο."
18996 #: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
19000 # FIX check against sourcecode
19001 #: ../app/paint/gimpconvolve.c:79
19005 #: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68
19006 msgid "Convolve Type"
19007 msgstr "Τύπος συνέλιξης"
19009 #: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76
19010 msgctxt "convolve-tool"
19014 #: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67
19016 msgstr "Ξάνοιγμα/Σκοτείνιασμα"
19019 #: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70
19023 #: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86
19027 #: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:71
19031 #: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66
19033 msgstr "Αναίρεση σβησίματος"
19035 #: ../app/paint/gimpheal.c:117 ../app/tools/gimphealtool.c:53
19039 #: ../app/paint/gimpheal.c:157
19040 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
19041 msgstr "Η επούλωση δεν λειτουργεί σε στρώσεις από ευρετήριο."
19044 #: ../app/paint/gimpink.c:107 ../app/tools/gimpinktool.c:65
19049 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
19050 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
19054 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75
19055 msgid "Ink Blob Size"
19056 msgstr "Μέγεθος σταγόνας μελανιού"
19058 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
19059 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195
19063 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
19064 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
19068 #. Blob shape widgets
19069 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:94
19070 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:289 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
19074 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:185
19075 msgid "Aspect ratio"
19076 msgstr "Λόγος θέασης"
19078 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114
19079 msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
19080 msgstr "Λόγος θέασης σταγόνας μελανιού"
19082 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
19083 msgid "Ink Blob Angle"
19084 msgstr "Γωνία σταγόνας μελανιού"
19086 #: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:103
19088 msgstr "ΤοΠινέλοΜου"
19090 #: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:160
19091 msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
19092 msgstr "Δεν υπάρχουν πινέλα MyPaint (ΒαφήΜου) για χρήση με αυτό το εργαλείο."
19094 #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
19095 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:100
19096 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155
19100 #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:93
19101 msgid "Base Opacity"
19102 msgstr "Αδιαφάνεια βάσης"
19104 #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
19105 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:175
19107 msgstr "Σκληρότητα"
19109 #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:107
19110 msgid "Erase with this brush"
19111 msgstr "Σβήσιμο με αυτό το πινέλο"
19113 #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:114
19114 msgid "No erasing effect"
19115 msgstr "Χωρίς εφέ σβησίματος"
19117 #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
19118 msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
19119 msgstr "Να μην μειώνεται ποτέ το άλφα των υφιστάμενων εικονοστοιχείων"
19122 #: ../app/paint/gimppaintbrush.c:68 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
19126 #: ../app/paint/gimppaintcore.c:147
19130 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204
19132 msgstr "Μέγεθος πινέλου"
19134 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210
19135 msgid "Aspect Ratio"
19136 msgstr "Λόγος θέασης"
19139 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112
19140 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:205
19141 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:80 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:176
19145 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238
19147 msgstr "Εξαναγκασμός"
19149 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239
19150 msgid "Brush Force"
19151 msgstr "Δύναμη πινέλου"
19153 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245
19155 msgstr "Μέγεθος συνδέσμου"
19157 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
19158 msgid "Link brush size to brush native"
19159 msgstr "Σύνδεση μεγέθους πινέλου με το εγγενές πινέλο"
19161 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252
19162 msgid "Link Aspect Ratio"
19163 msgstr "Λόγος διαστάσεων συνδέσμου"
19165 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
19166 msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
19167 msgstr "Σύνδεση αναλογίας διαστάσεων πινέλου με το εγγενές πινέλο"
19169 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
19171 msgstr "Γωνία συνδέσμου"
19173 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
19174 msgid "Link brush angle to brush native"
19175 msgstr "Σύνδεση γωνίας πινέλου με το εγγενές πινέλο"
19178 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266
19179 msgid "Link Spacing"
19180 msgstr "Διάκενο σύνδεσμου"
19182 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
19183 msgid "Link brush spacing to brush native"
19184 msgstr "Σύνδεση διάκενου πινέλου με το εγγενές πινέλο"
19186 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273
19187 msgid "Link Hardness"
19188 msgstr "Σκληρότητα σύνδεσμου"
19190 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
19191 msgid "Link brush hardness to brush native"
19192 msgstr "Σύνδεση σκληρότητας πινέλου με το εγγενές πινέλο"
19194 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280
19195 msgid "Lock brush to view"
19196 msgstr "Κλείδωμα πινέλου στην προβολή"
19198 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281
19199 msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
19200 msgstr "Διατήρηση σταθερής εμφάνισης πινέλου ως προς την προβολή"
19202 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287
19203 msgid "Incremental"
19204 msgstr "Βηματική αύξηση"
19206 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288
19207 msgid "Every stamp has its own opacity"
19208 msgstr "Κάθε σφραγίδα έχει τη δική της αδιαφάνεια"
19210 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295
19212 msgstr "Σκληρές γραμμές"
19214 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
19215 msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
19216 msgstr "Παράβλεψη θολώματος του τρέχοντος πινέλου"
19218 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302
19219 msgid "Apply Jitter"
19220 msgstr "Εφαρμογή τρέμουλου"
19222 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303
19223 msgid "Scatter brush as you paint"
19224 msgstr "Διασκορπισμός πινέλου κατά τη ζωγραφική"
19226 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308
19230 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
19231 msgid "Distance of scattering"
19232 msgstr "Απόσταση διασκορπισμού"
19234 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315
19235 msgid "Dynamics Options"
19236 msgstr "Επιλογές δυναμικών"
19238 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322
19239 msgid "Fade length"
19240 msgstr "Μήκος ξεθωριάσματος"
19242 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323
19243 msgid "Distance over which strokes fade out"
19244 msgstr "Η απόσταση στην οποία ξεθωριάζουν οι πινελιές"
19247 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
19249 msgstr "Αντιστροφή"
19251 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334
19252 msgid "Reverse direction of fading"
19253 msgstr "Αντιστροφή κατεύθυνσης ξεθωριάσματος"
19255 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359
19256 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310
19257 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345
19261 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340
19262 msgid "How fade is repeated as you paint"
19263 msgstr "Πώς επαναλαμβάνεται το ξεθώριασμα καθώς ζωγραφίζετε"
19266 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
19267 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:381
19268 msgid "Blend Color Space"
19269 msgstr "Ανάμιξη χρωματικού χώρου"
19271 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353
19272 msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
19274 "Ποιος χρωματικός χώρος θα χρησιμοποιηθεί κατά την ανάμιξη τμημάτων "
19277 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423
19278 msgid "Smooth stroke"
19279 msgstr "Εξομάλυνση πινελιάς"
19281 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424
19282 msgid "Paint smoother strokes"
19283 msgstr "Πιο ομαλές πινελιές"
19285 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430
19286 msgid "Depth of smoothing"
19287 msgstr "Βάθος εξομάλυνσης"
19289 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435
19293 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436
19294 msgid "Gravity of the pen"
19295 msgstr "Βαρύτητα πένας"
19297 #: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
19301 #: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91
19302 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:142
19303 msgid "Perspective Clone"
19304 msgstr "Προοπτική κλωνοποίηση"
19306 #: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
19310 #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:70
19311 msgctxt "smudge-tool"
19315 #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
19316 msgid "The strength of smudging"
19317 msgstr "Η ένταση του μουντζουρώματος"
19319 #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:77
19320 msgctxt "smudge-tool"
19324 #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
19325 msgid "The amount of brush color to blend"
19326 msgstr "Η ποσότητα του χρώματος πινέλου που θα αναμειχθεί"
19328 #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:84
19329 msgctxt "smudge-tool"
19330 msgid "No erasing effect"
19331 msgstr "Χωρίς εφέ σβησίματος"
19333 #: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239
19334 msgid "Set a source image first."
19335 msgstr "Ορίστε πρώτα μία εικόνα προέλευσης."
19337 #: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102
19338 #: ../app/tools/gimphealtool.c:105
19342 #: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128
19343 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
19344 #: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
19345 msgid "Sample merged"
19346 msgstr "Δειγματοληψία συγχωνευμένων"
19348 #: ../app/paint/paint-enums.c:52
19349 msgctxt "perspective-clone-mode"
19350 msgid "Modify Perspective"
19351 msgstr "Τροποποίηση προοπτικής"
19353 #: ../app/paint/paint-enums.c:53
19354 msgctxt "perspective-clone-mode"
19355 msgid "Perspective Clone"
19356 msgstr "Προοπτική κλωνοποίησης"
19358 #: ../app/paint/paint-enums.c:83
19359 msgctxt "source-align-mode"
19363 #: ../app/paint/paint-enums.c:84
19364 msgctxt "source-align-mode"
19366 msgstr "Στοιχισμένη"
19368 #: ../app/paint/paint-enums.c:85
19369 msgctxt "source-align-mode"
19371 msgstr "Καταχωρημένη"
19373 #: ../app/paint/paint-enums.c:86
19374 msgctxt "source-align-mode"
19378 #: ../app/pdb/channel-cmds.c:199
19379 msgid "Combine Masks"
19380 msgstr "Συνδυασμός μασκών"
19382 #: ../app/pdb/drawable-cmds.c:499
19386 #: ../app/pdb/drawable-cmds.c:938 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1003
19388 msgid "Foreground Select"
19389 msgstr "Επιλογή προσκηνίου"
19391 #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
19392 msgctxt "undo-type"
19393 msgid "Brightness-Contrast"
19394 msgstr "Φωτεινότητα (Brightness)-Αντίθεση"
19396 #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
19397 msgctxt "undo-type"
19398 msgid "Color Balance"
19399 msgstr "Ισορροπία χρωμάτων"
19401 #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
19402 msgctxt "undo-type"
19404 msgstr "Επιχρωματισμός"
19406 #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
19407 msgctxt "undo-type"
19412 #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
19413 msgctxt "undo-type"
19415 msgstr "Αποκορεσμός"
19418 #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507
19419 msgctxt "undo-type"
19420 msgid "Hue-Saturation"
19421 msgstr "Απόχρωση-Κορεσμός"
19424 #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542
19425 msgctxt "undo-type"
19427 msgstr "Αντιστροφή"
19429 #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610
19430 msgctxt "undo-type"
19434 #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680
19435 msgctxt "undo-type"
19437 msgstr "Δημιουργία αφίσας"
19439 #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726
19440 msgctxt "undo-type"
19444 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
19445 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
19447 "Αδυναμία αφαίρεσης αυτής της στρώσης γιατί δεν είναι αιωρούμενη επιλογή."
19449 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
19450 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
19452 "Αδυναμία αγκίστρωσης αυτής της στρώσης γιατί δεν είναι αιωρούμενη επιλογή."
19454 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
19456 "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
19459 "Αδυναμία μετατροπής αυτής της στρώσης σε κανονική γιατί δεν είναι αιωρούμενη "
19462 #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140
19464 msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
19465 msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου PDB '%s': %s"
19467 #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:315 ../app/pdb/gimppdb.c:306
19468 #: ../app/pdb/gimppdb.c:377
19470 msgid "Procedure '%s' not found"
19471 msgstr "Η διαδικασία '%s' δεν βρέθηκε"
19473 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86
19474 msgid "Invalid empty brush name"
19475 msgstr "Μη έγκυρο όνομα κενού πινέλου"
19477 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:95
19479 msgid "Brush '%s' not found"
19480 msgstr "Το πινέλο '%s' δεν βρέθηκε"
19482 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:101
19484 msgid "Brush '%s' is not editable"
19485 msgstr "Μη επεξεργάσιμο πινέλο '%s'"
19487 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:108
19489 msgid "Brush '%s' is not renamable"
19490 msgstr "Το πινέλο '%s' δεν μετονομάζεται"
19492 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
19494 msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
19495 msgstr "Το πινέλο '%s' δεν είναι δημιουργημένο πινέλο"
19497 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155
19498 msgid "Invalid empty paint dynamics name"
19499 msgstr "Άκυρο όνομα κενής δυναμικής ζωγραφικής"
19501 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164
19503 msgid "Paint dynamics '%s' not found"
19504 msgstr "Η δυναμική βαφής '%s' δε βρέθηκε"
19506 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170
19508 msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
19509 msgstr "Η δυναμική ζωγραφικής '%s' δεν είναι επεξεργάσιμη"
19511 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
19513 msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
19514 msgstr "Η δυναμική ζωγραφικής '%s' δεν μετονομάζεται"
19516 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
19517 msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
19518 msgstr "Άκυρο όνομα κενού πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου)"
19520 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207
19522 msgid "MyPaint brush '%s' not found"
19523 msgstr "Το πινέλο MyPaint (ΒαφήΜου) '%s' δεν βρέθηκε"
19525 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213
19527 msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
19528 msgstr "Το πινέλο MyPaint (ΒαφήΜου) '%s' δεν είναι επεξεργάσιμο"
19530 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220
19532 msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
19533 msgstr "Το πινέλο MyPaint (ΒαφήΜου) '%s' δεν μετονομάζεται"
19535 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240
19536 msgid "Invalid empty pattern name"
19537 msgstr "Μη έγκυρο όνομα κενού μοτίβου"
19539 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249
19541 msgid "Pattern '%s' not found"
19542 msgstr "Το μοτίβο '%s' δε βρέθηκε"
19544 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269
19545 msgid "Invalid empty gradient name"
19546 msgstr "Μη έγκυρο όνομα κενής διαβάθμισης"
19548 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278
19550 msgid "Gradient '%s' not found"
19551 msgstr "Η διαβάθμιση '%s' δε βρέθηκε"
19553 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284
19555 msgid "Gradient '%s' is not editable"
19556 msgstr "Μη επεξεργ'ασιμη διαβάθμιση '%s'"
19558 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291
19560 msgid "Gradient '%s' is not renamable"
19561 msgstr "Η διαβάθμιση '%s' δεν μετονομάζεται"
19563 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312
19564 msgid "Invalid empty palette name"
19565 msgstr "Μη έγκυρο όνομα κενής παλέτας"
19567 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:321
19569 msgid "Palette '%s' not found"
19570 msgstr "Δε βρέθηκε η παλέτα '%s'"
19572 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327
19574 msgid "Palette '%s' is not editable"
19575 msgstr "Μη επεξεργάσιμη παλέτα '%s'"
19577 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
19579 msgid "Palette '%s' is not renamable"
19580 msgstr "Η παλέτα '%s' δεν μετονομάζεται"
19582 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
19583 msgid "Invalid empty font name"
19584 msgstr "Μη έγκυρο όνομα κενής γραμματοσειράς"
19586 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
19588 msgid "Font '%s' not found"
19589 msgstr "Η γραμματοσειρά '%s' δε βρέθηκε"
19591 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:382
19592 msgid "Invalid empty buffer name"
19593 msgstr "Μη έγκυρο όνομα κενής μνήμης"
19595 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
19597 msgid "Named buffer '%s' not found"
19598 msgstr "Η επώνυμη μνήμη '%s' δε βρέθηκε"
19600 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:411
19601 msgid "Invalid empty paint method name"
19602 msgstr "Μη έγκυρο όνομα κενής μεθόδου ζωγραφικής"
19604 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:421
19606 msgid "Paint method '%s' does not exist"
19607 msgstr "Η μέθοδος ζωγραφικής '%s' δεν υπάρχει"
19609 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440
19611 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
19613 "Το στοιχείο '%s' (%d) δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί γιατί δεν έχει προστεθεί "
19616 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450
19618 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
19620 "Το στοιχείο '%s' (%d) δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί γιατί έχει προστεθεί σε "
19623 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476
19626 "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
19629 "Το στοιχείο '%s' (%d) δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί γιατί δεν είναι άμεσος "
19630 "απόγονος ενός στοιχείου δέντρου"
19632 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
19635 "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
19636 "the same item tree"
19638 "Τα στοιχεία '%s' (%d) και '%s' (%d) δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν γιατί δεν "
19639 "ανήκουν στο ίδιο στοιχείο δέντρου"
19641 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:529
19643 msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
19644 msgstr "Το στοιχείο '%s' (%d) δεν πρέπει να είναι πρόγονος του '%s' (%d)"
19646 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553
19648 msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
19649 msgstr "Το στοιχείο '%s' (%d) έχει ήδη προστεθεί σε εικόνα"
19651 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:561
19653 msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
19654 msgstr "Προσπάθεια προσθήκης του στοιχείου '%s' (%d) σε λάθος εικόνα"
19656 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:588
19658 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
19660 "Το στοιχείο '%s' (%d) δεν μπορεί να τροποποιηθεί γιατί τα περιεχόμενά του "
19663 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
19666 "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
19668 "Το στοιχείο '%s' (%d) δεν μπορεί να τροποποιηθεί επειδή η θέση του και το "
19669 "μέγεθός του είναι κλειδωμένα"
19671 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:618
19673 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
19675 "Το στοιχείο '%s' (%d) δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί γιατί δεν είναι στοιχείο "
19678 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:638
19680 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
19682 "Το στοιχείο '%s' (%d) δεν μπορεί να τροποποιηθεί γιατί είναι στοιχείο ομάδας"
19684 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:659
19686 msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
19688 "Η στρώση '%s' (%d) δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί γιατί δεν είναι στρώση "
19691 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:700
19693 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
19694 msgstr "Η εικόνα '%s' (%d) είναι τύπου '%s', ενώ αναμενόταν εικόνα τύπου '%s'"
19696 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:723
19698 msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
19699 msgstr "Η εικόνα '%s' (%d) δεν πρέπει να είναι του τύπου '%s'"
19701 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:743
19704 "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
19707 "Η εικόνα '%s' (%d) έχει ακρίβεια '%s', ενώ αναμενόταν μια εικόνα ακρίβειας "
19710 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:766
19712 msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
19713 msgstr "Η εικόνα '%s' (%d) δεν πρέπει να είναι ακρίβειας '%s'"
19715 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:790 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
19717 msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
19718 msgstr "Η εικόνα '%s' (%d) δεν περιέχει οδηγό με ID %d"
19720 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:813 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
19722 msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
19723 msgstr "Η εικόνα '%s' (%d) δεν περιέχει σημείο δείγματος με ID %d"
19725 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:841
19727 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
19728 msgstr "Το διανυσματικό αντικείμενο %d δεν περιέχει πινελιά με ID %d"
19730 #: ../app/pdb/gimppdb.c:412
19733 "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
19736 "Η διαδικασία '%s' κλήθηκε με λάθος τύπο για το όρισμα #%d. Αναμενόταν %s, "
19739 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
19740 msgid "Smooth edges"
19741 msgstr "Εξομάλυνση άκρων"
19743 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107
19747 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114
19748 msgid "Feather radius X"
19749 msgstr "Ακτίνα άμβλυνσης Χ "
19751 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121
19752 msgid "Feather radius Y"
19753 msgstr "Ακτίνα άμβλυνσης Υ"
19755 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135
19756 msgid "Sample criterion"
19757 msgstr "Κριτήριο δείγματος"
19759 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:143
19760 msgid "Sample threshold"
19761 msgstr "Κατώφλι δείγματος"
19763 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:150
19764 msgid "Sample transparent"
19765 msgstr "Διαφάνεια δείγματος"
19767 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
19768 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
19769 msgid "Diagonal neighbors"
19770 msgstr "Διαγώνια γειτονικά"
19772 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
19773 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:249 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:119
19774 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:322
19775 msgid "Interpolation"
19778 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:172
19779 msgid "Transform direction"
19780 msgstr "Κατεύθυνση μετασχηματισμού"
19782 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:180
19783 msgid "Transform resize"
19784 msgstr "Αλλαγή μεγέθους μετασχηματισμού"
19786 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:195
19787 msgid "Distance metric"
19790 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:479 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
19792 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
19793 msgstr "Η διαδικασία '%s' δεν επέστρεψε τιμές επιστροφής"
19795 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755
19798 "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
19799 "Expected %s, got %s."
19801 "Η διαδικασία '%s' επέστρεψε λάθος τύπο τιμής για την τιμή επιστροφής '%s' (#"
19802 "%d). Αναμενόταν %s, ελήφθη %s."
19804 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:767
19807 "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
19808 "%d). Expected %s, got %s."
19810 "Η διαδικασία '%s' κλήθηκε με λάθος τύπο τιμής για το όρισμα '%s' (#%d). "
19811 "Αναμενόταν %s, ελήφθη %s."
19813 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:800
19816 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
19817 "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
19819 "Η διαδικασία '%s' επέστρεψε μη έγκυρο ID για το όρισμα '%s'. Το πιο πιθανό "
19820 "είναι ότι ένα πρόσθετο προσπαθεί να επεξεργαστεί στρώση που δεν υπάρχει πια."
19822 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:813
19825 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
19826 "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
19828 "Η διαδικασία '%s' κλήθηκε με μη έγκυρο ID για το όρισμα '%s'. Το πιο πιθανό "
19829 "είναι ότι ένα πρόσθετο προσπαθεί να επεξεργαστεί στρώση που δεν υπάρχει πια."
19831 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:830
19834 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
19835 "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
19837 "Η διαδικασία '%s' επέστρεψε μη έγκυρο ID για το όρισμα '%s'. Το πιο πιθανό "
19838 "είναι ότι ένα πρόσθετο προσπαθεί να επεξεργαστεί εικόνα που δεν υπάρχει πια."
19840 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:843
19843 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
19844 "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
19846 "Η διαδικασία '%s' κλήθηκε με μη έγκυρο ID για το όρισμα '%s'. Το πιο πιθανό "
19847 "είναι ότι ένα πρόσθετο προσπαθεί να επεξεργαστεί εικόνα που δεν υπάρχει πια."
19849 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:864
19852 "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
19855 "Η διαδικασία '%s' επέστρεψε '%s' σαν τιμή επιστροφής του '%s' (#%d, τύπου "
19856 "%s). Αυτή η τιμή είναι εκτός ορίων."
19858 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:878
19861 "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
19862 "%s). This value is out of range."
19864 "Η διαδικασία '%s' κλήθηκε με τιμή '%s' για το όρισμα '%s' (#%d, τύπος %s). "
19865 "Αυτή η τιμή είναι εκτός ορίων."
19867 #: ../app/pdb/image-cmds.c:2337
19869 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
19871 "Η ανάλυση εικόνας είναι εκτός ορίων, χρησιμοποιήστε την προεπιλεγμένη "
19875 #: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:128
19876 msgid "Free Select"
19877 msgstr "Ελεύθερη επιλογή"
19879 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:330 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
19880 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:447
19881 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:456
19882 msgid "Perspective"
19885 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/tools/gimpsheartool.c:112
19889 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819
19890 msgid "2D Transform"
19891 msgstr "2Δ μετασχηματισμός"
19893 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:933
19894 msgid "2D Transforming"
19895 msgstr "2Δ μετασχηματισμός"
19897 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:240
19898 msgctxt "undo-type"
19900 msgstr "Χάρτης ανάγλυφου"
19902 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:312
19903 msgctxt "undo-type"
19905 msgstr "Μετατόπιση"
19907 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:346
19908 msgctxt "undo-type"
19909 msgid "Gaussian Blur"
19910 msgstr "Θόλωση Γκάους"
19912 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:411
19913 msgctxt "undo-type"
19915 msgstr "Απεικόνιση παράξενου"
19917 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:448
19918 msgctxt "undo-type"
19920 msgstr "Εξομάλυνση"
19922 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:491
19923 msgctxt "undo-type"
19924 msgid "Apply Canvas"
19925 msgstr "Εφαρμογή καμβά"
19927 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:551
19928 msgctxt "undo-type"
19930 msgstr "Εφαρμογή φακού"
19932 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:597
19933 msgid "Autocrop image"
19934 msgstr "Αυτόματη περικοπή εικόνας"
19936 # # FIX? see above for "send to back"
19937 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:659
19938 msgid "Autocrop layer"
19939 msgstr "Αυτόματη περικοπή στρώσης"
19941 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:706
19942 msgctxt "undo-type"
19943 msgid "Stretch Contrast HSV"
19944 msgstr "Επέκταση αντίθεσης HSV"
19946 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:860
19947 msgctxt "undo-type"
19948 msgid "Stretch Contrast"
19949 msgstr "Επέκταση αντίθεσης"
19951 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:939
19952 msgctxt "undo-type"
19953 msgid "Channel Mixer"
19954 msgstr "Μείκτης καναλιού"
19956 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:983
19957 msgctxt "undo-type"
19958 msgid "Color to Alpha"
19959 msgstr "Χρώμα σε άλφα"
19961 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1029
19963 msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
19964 msgstr "Η διάταξη 'πίνακας' έχει μόνο %d μέλη, πρέπει να έχει 25"
19966 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1037
19968 msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
19969 msgstr "Η διάταξη 'κανάλια' έχει μόνο %d μέλη, πρέπει να έχει 5"
19971 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1109
19972 msgctxt "undo-type"
19973 msgid "Convolution Matrix"
19974 msgstr "Πίνακας συνέλιξης"
19976 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1171
19977 msgctxt "undo-type"
19981 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1216
19982 msgctxt "undo-type"
19983 msgid "Deinterlace"
19986 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1295
19987 msgctxt "undo-type"
19988 msgid "Diffraction Patterns"
19989 msgstr "Μοτίβα διάθλασης"
19991 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1454
19992 msgctxt "undo-type"
19996 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1498
19997 msgctxt "undo-type"
20001 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1571
20002 msgctxt "undo-type"
20003 msgid "Color Exchange"
20004 msgstr "Ανταλλαγή χρώματος"
20006 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1619
20007 msgctxt "undo-type"
20009 msgstr "Λάμψη φακών"
20011 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1803
20012 msgctxt "undo-type"
20014 msgstr "Παράθεση γυαλιού"
20016 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1856
20017 msgctxt "undo-type"
20019 msgstr "Θόρυβος HSV"
20021 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1899
20022 msgctxt "undo-type"
20026 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1936
20027 msgctxt "undo-type"
20031 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2012
20032 msgctxt "undo-type"
20033 msgid "Lens Distortion"
20034 msgstr "Παραμόρφωση φακών"
20036 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2052
20037 msgctxt "undo-type"
20038 msgid "Tile Seamless"
20039 msgstr "Παράθεση χωρίς ραφή"
20041 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2119
20042 msgctxt "undo-type"
20044 msgstr "Λαβύρινθος"
20046 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2202 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2286
20047 msgctxt "undo-type"
20048 msgid "Motion Blur"
20049 msgstr "Θόλωση κίνησης"
20051 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2387
20052 msgctxt "undo-type"
20056 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2449
20057 msgctxt "undo-type"
20059 msgstr "Υπερκαινοφανής"
20061 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2539
20062 msgctxt "undo-type"
20064 msgstr "Πλακίδιο χαρτιού"
20066 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2580 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2623
20067 msgctxt "undo-type"
20069 msgstr "Εικονοστοιχείωση"
20071 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2674
20072 msgctxt "undo-type"
20076 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2728
20077 msgctxt "undo-type"
20078 msgid "Polar Coordinates"
20079 msgstr "Πολικές συντεταγμένες"
20081 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2768
20082 msgctxt "undo-type"
20083 msgid "Red Eye Removal"
20084 msgstr "Αφαίρεση κόκκινων ματιών"
20086 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2821
20087 msgctxt "undo-type"
20088 msgid "Random Hurl"
20089 msgstr "Τυχαία εκπομπή"
20091 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2874
20092 msgctxt "undo-type"
20093 msgid "Random Pick"
20094 msgstr "Τυχαία επιλογή"
20096 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2927
20097 msgctxt "undo-type"
20098 msgid "Random Slur"
20099 msgstr "Τυχαία σύντηξη"
20101 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3002
20102 msgctxt "undo-type"
20104 msgstr "Θόρυβος RGB"
20106 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3072
20107 msgctxt "undo-type"
20109 msgstr "Κ_υματισμός..."
20111 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3197
20112 msgctxt "undo-type"
20114 msgstr "Τυχαίος θόρυβος"
20116 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3241
20117 msgctxt "undo-type"
20118 msgid "Selective Gaussian Blur"
20119 msgstr "Επιλεκτική θόλωση Γκάους"
20121 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3285
20122 msgctxt "undo-type"
20123 msgid "Semi-Flatten"
20124 msgstr "Ημιισοπέδωση"
20126 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3328
20127 msgctxt "undo-type"
20129 msgstr "Μετατόπιση"
20131 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3431
20132 msgctxt "undo-type"
20136 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3479
20137 msgctxt "undo-type"
20141 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3540
20142 msgctxt "undo-type"
20143 msgid "Solid Noise"
20144 msgstr "Συμπαγής θόρυβος"
20146 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3584
20147 msgctxt "undo-type"
20151 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3625
20152 msgctxt "undo-type"
20153 msgid "Threshold Alpha"
20154 msgstr "Κατώφλι άλφα"
20156 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3671
20157 msgctxt "undo-type"
20158 msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
20159 msgstr "Όξυνση (Απόξυνση μάσκας)"
20161 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3717
20162 msgctxt "undo-type"
20167 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3754
20168 msgctxt "undo-type"
20169 msgid "Value Invert"
20170 msgstr "Αντιστροφή τιμής"
20172 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3858
20173 msgctxt "undo-type"
20174 msgid "Value Propagate"
20175 msgstr "Διάδοση τιμής"
20177 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3905
20178 msgctxt "undo-type"
20182 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3952
20183 msgctxt "undo-type"
20187 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4015
20188 msgctxt "undo-type"
20192 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4063
20193 msgctxt "undo-type"
20194 msgid "Whirl and Pinch"
20195 msgstr "Στροβιλισμός και πίεση"
20197 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4115
20198 msgctxt "undo-type"
20202 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
20204 msgid "Failed to create text layer"
20205 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας στρώσης κειμένου"
20207 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278
20208 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430
20209 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574
20210 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718
20211 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
20212 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
20213 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
20214 msgid "Set text layer attribute"
20215 msgstr "Καθορισμός γνωρίσματος στρώσης κειμένου"
20217 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328
20218 msgid "Remove path stroke"
20219 msgstr "Αφαίρεση πινελιάς μονοπατιού"
20221 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365
20222 msgid "Close path stroke"
20223 msgstr "Κλείσιμο πινελιάς μονοπατιού"
20225 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410
20226 msgid "Translate path stroke"
20227 msgstr "Μεταίκνηση πινελιάς μονοπατιού"
20229 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455
20230 msgid "Scale path stroke"
20231 msgstr "Κλιμάκωση πινελιάς μονοπατιού"
20233 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502
20234 msgid "Rotate path stroke"
20235 msgstr "Περιστροφή πινελιάς μονοπατιού"
20237 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596
20238 msgid "Flip path stroke"
20239 msgstr "Αναστροφή πινελιάς μονοπατιού"
20241 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851
20242 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081
20243 msgid "Add path stroke"
20244 msgstr "Προσθήκη πινελιάς μονοπατιού"
20246 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961
20247 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025
20248 msgid "Extend path stroke"
20249 msgstr "Επέκταση πινελιάς μονοπατιού"
20251 #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
20253 msgid "Empty variable name in environment file %s"
20254 msgstr "Κενό όνομα μεταβλητής στο αρχείο περιβάλλοντος %s"
20256 #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
20258 msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
20259 msgstr "Παράνομο όνομα μεταβλητής στο αρχείο περιβάλλοντος %s: %s"
20261 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:300
20262 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:396
20264 msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
20265 msgstr "Αναφορά σε μη έγκυρο διερμηνευτή στο αρχείο διερμηνευτή %s: %s"
20267 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:368
20269 msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
20270 msgstr "Κακή συμβολοσειρά δυαδικής μορφής στο αρχείο διερμηνευτή %s"
20272 #: ../app/plug-in/gimpplugin.c:627
20275 "Plug-in crashed: \"%s\"\n"
20278 "The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
20279 "save your images and restart GIMP to be on the safe side."
20281 "Κατάρρευση προσθέτου: \"%s\"\n"
20284 "Το θνήσκον πρόσθετο ίσως να μπερδεύτηκε με την εσωτερική κατάσταση του GIMP. "
20285 "Για να είστε σίγουροι, καλό θα ήταν να αποθηκεύσετε τις εικόνες σας και να "
20286 "επανεκκινήσετε το GIMP."
20288 #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
20291 "Calling error for procedure '%s':\n"
20294 "Σφάλμα κατά την κλήση της διαδικασίας '%s':\n"
20297 #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
20300 "Execution error for procedure '%s':\n"
20303 "Σφάλμα κατά την εκτέλεση της διαδικασίας '%s':\n"
20306 #: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334
20310 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:230
20311 msgid "Plug-in Interpreters"
20312 msgstr "Διερμηνευτές προσθέτου"
20315 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:236
20316 msgid "Plug-in Environment"
20317 msgstr "Περιβάλλον προσθέτου"
20319 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:184
20320 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:237
20321 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:335
20323 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
20324 msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης του πρόσθετου \"%s\""
20326 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:208
20327 msgid "Unknown file type"
20328 msgstr "Άγνωστος τύπος αρχείου"
20330 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
20331 msgid "Loading extension plug-ins"
20332 msgstr "Φόρτωση προσθέτων επέκτασης"
20334 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:250
20335 msgid "Searching plug-ins"
20336 msgstr "Αναζήτηση προσθέτων"
20338 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:375
20341 "Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in "
20342 "subdirectories.\n"
20344 "Παράλειψη δυνητικού προσθέτου '%s': τα πρόσθετα πρέπει να εγκατασταθούν σε "
20347 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:382
20349 msgid "Skipping unknown file '%s' in plug-in directory.\n"
20350 msgstr "Παράλειψη άγνωστου αρχείου '%s' στον κατάλογο προσθέτων.\n"
20352 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:429
20353 msgid "Resource configuration"
20354 msgstr "Διευθέτηση πόρου"
20356 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:465
20357 msgid "Querying new Plug-ins"
20358 msgstr "Υποβολή ερωτημάτων στα νέα πρόσθετα"
20360 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:516
20361 msgid "Initializing Plug-ins"
20362 msgstr "Εκκίνηση προσθέτων"
20364 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:589
20365 msgid "Starting Extensions"
20366 msgstr "Εκκίνηση επεκτάσεων"
20368 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:991
20369 msgid "RGB without alpha"
20370 msgstr "RGB χωρίς άλφα"
20372 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:995
20373 msgid "RGB with alpha"
20374 msgstr "RGB με άλφα"
20376 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1009
20377 msgid "Grayscale without alpha"
20378 msgstr "Γκρίζα κλίμακα χωρίς άλφα"
20380 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013
20381 msgid "Grayscale with alpha"
20382 msgstr "Γκρίζα κλίμακα με άλφα"
20384 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1027
20385 msgid "Indexed without alpha"
20386 msgstr "Από ευρετήριο χωρίς άλφα"
20388 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031
20389 msgid "Indexed with alpha"
20390 msgstr "Από ευρετήριο με άλφα"
20392 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1045
20393 msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
20394 msgstr "Αυτό το πρόσθετο δουλεύει μόνο στους παρακάτω τύπους στρώσης:"
20396 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1239
20399 "Calling error for '%s':\n"
20402 "Σφάλμα κατά την κλήση του '%s':\n"
20405 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1251
20408 "Execution error for '%s':\n"
20411 "Σφάλμα κατά την εκτέλεση του '%s':\n"
20414 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:232
20416 msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
20417 msgstr "Παράβλεψη '%s': λάθος έκδοση πρωτοκόλλου GIMP."
20419 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:239
20421 msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
20422 msgstr "Παράβλεψη '%s': εσφαλμένη έκδοση μορφής αρχείου pluginrc."
20424 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:542
20426 msgid "invalid value '%s' for icon type"
20427 msgstr "μη έγκυρη τιμή '%s' για τον τύπο εικονιδίου"
20429 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:557
20431 msgid "invalid value '%ld' for icon type"
20432 msgstr "μη έγκυρη τιμή '%ld' για τον τύπο εικονιδίου"
20434 #: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63
20435 msgid "Red channel"
20436 msgstr "Κόκκινο κανάλι"
20438 #: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:87
20439 msgid "Green channel"
20440 msgstr "Πράσινο κανάλι"
20442 #: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:111
20443 msgid "Blue channel"
20444 msgstr "Γαλάζιο κανάλι"
20446 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:97
20447 msgid "Select Range to Adjust"
20448 msgstr "Επιλογή περιοχής για ρύθμιση"
20450 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:102
20451 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:256
20452 msgid "Adjust Color Levels"
20453 msgstr "Ρύθμιση στάθμης χρωμάτων"
20455 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
20456 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
20460 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
20461 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
20465 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
20466 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
20470 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
20471 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
20475 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:126
20476 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
20480 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:126
20481 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
20485 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:133
20486 msgid "R_eset Range"
20487 msgstr "_Επαναφορά περιοχής"
20489 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:143
20490 msgid "Preserve _luminosity"
20491 msgstr "Διατήρηση _φωτεινότητας"
20493 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126
20495 msgstr "Δεξιόστροφα"
20497 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130
20498 msgid "Invert Range"
20499 msgstr "Αναστροφή περιοχής"
20501 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:134
20503 msgstr "Επιλογή όλων"
20506 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:214
20507 msgid "Source Range"
20508 msgstr "Περιοχή προέλευσης"
20510 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:225
20511 msgid "Destination Range"
20512 msgstr "Περιοχή προορισμού"
20514 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236
20515 msgid "Gray Handling"
20516 msgstr "Σύρσιμο λαβής"
20518 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:109
20519 msgid "Pick farthest full-transparency color"
20520 msgstr "Επιλογή του πιο μακρινού χρώματος πλήρους διαφάνειας"
20522 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:131
20523 msgid "Pick nearest full-opacity color"
20524 msgstr "Επιλογή του πιο κοντινού χρώματος πλήρους αδειαφάνειας"
20526 #: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:199
20527 msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
20528 msgstr "Περιστροφή πίνακα 90° αριστερόστροφα"
20530 #: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:205
20531 msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
20532 msgstr "Περιστροφή πίνακα 90° δεξιόστροφα"
20534 #: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:211
20535 msgid "Flip matrix horizontally"
20536 msgstr "Οριζόντια αναστροφή πίνακα"
20538 #: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:217
20539 msgid "Flip matrix vertically"
20540 msgstr "Κατακόρυφη αναστροφή πίνακα"
20542 #: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68
20543 msgid "Frequencies"
20544 msgstr "Συχνότητες"
20546 #: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:79
20548 msgstr "Τρισδιάστατα περιγράμματα"
20550 #: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:90
20551 msgid "Sharp Edges"
20552 msgstr "Απότομα άκρα"
20554 #: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:101
20555 msgid "Other Options"
20556 msgstr "Άλλες επιλογές"
20558 #: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:185
20559 msgid "Pick coordinates from the image"
20560 msgstr "Επιλέξτε συντεταγμένες από την εικόνα"
20562 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133
20566 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133
20567 msgid "Adjust all colors"
20568 msgstr "Ρύθμιση όλων των χρωμάτων"
20570 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
20574 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
20578 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
20582 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
20586 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
20590 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
20594 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:149
20595 msgid "Select Primary Color to Adjust"
20596 msgstr "Επιλέξτε βασικό χρώμα για ρύθμιση"
20598 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:226
20600 msgstr "Επικάλυ_ψη"
20602 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:231
20603 msgid "Adjust Selected Color"
20604 msgstr "Ρύθμιση επιλεγμένου χρώματος"
20606 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241
20610 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:248
20612 msgstr "Σχετική _φωτεινότητα (Lightness)"
20614 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:255
20615 msgid "_Saturation"
20618 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:264
20619 msgid "R_eset Color"
20620 msgstr "Επανα_φορά χρώματος"
20622 #: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
20623 msgid "Panorama Projection: "
20624 msgstr "Προβολή _πανοράματος..."
20626 #: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259
20627 msgid "Add transform"
20628 msgstr "Προσθήκη μετασχηματισμού"
20630 #: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277
20631 msgid "Duplicate transform"
20632 msgstr "Διπλασιασμός μετασχηματισμού"
20634 #: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295
20635 msgid "Remove transform"
20636 msgstr "Αφαίρεση μετασχηματισμού"
20638 #: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315
20639 msgid "Recursive Transform: "
20640 msgstr "Αναδρομικός μετασχηματισμός: "
20642 #: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62
20646 #: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:80
20650 #: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98
20654 #: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220
20656 msgstr "Ελικοειδές: "
20658 #: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125
20659 msgid "Supernova: "
20660 msgstr "Υπερκαινοφανής: "
20662 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:64
20663 msgid "1,700 K – Match flame"
20664 msgstr "1,700 Κ – Συμφωνία φλόγας"
20666 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:65
20667 msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
20668 msgstr "1,850 K – Φλόγα κεριού, δύση/ανατολή"
20670 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:66
20671 msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps"
20672 msgstr "2.700 K – Απαλές (ή θερμές) λάμπες LED"
20674 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:67
20675 msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
20676 msgstr "3,000 K – Απαλές (ή θερμές) λευκές συμπαγείς φθορίζουσες λάμπες"
20678 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:68
20679 msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
20680 msgstr "3,200 K – Λάμπες εργαστηρίου, άπλετου φωτος, κλπ."
20682 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:69
20683 msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
20684 msgstr "3,300 K – Πυρακτωμένες λάμπες"
20686 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:70
20687 msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
20688 msgstr "3,350 K – Εργαστήριο φωτός \"CP\""
20690 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
20691 msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
20692 msgstr "4.000 K - Κρύο (φως ημέρας) λαμπών LED"
20694 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
20695 msgid "4,100 K – Moonlight"
20696 msgstr "4,100 K – Σεληνόφως"
20698 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
20699 msgid "5,000 K – D50"
20700 msgstr "5,000 K – D50"
20702 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
20703 msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
20704 msgstr "5,000 K – Συμπαγείς φθορίζουσες λάμπες κρύου λευκού/φωτός ημέρας"
20706 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
20707 msgid "5,000 K – Horizon daylight"
20708 msgstr "5,000 K – Φως ημέρας ορίζοντα"
20710 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
20711 msgid "5,500 K – D55"
20712 msgstr "5,500 K – D55"
20714 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
20715 msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
20716 msgstr "5,500 K – Κάθετο φως ημέρας, ηλεκτρονική αναλαμπή"
20718 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
20719 msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
20720 msgstr "6,200 K – Λαμπτήρες μικρού τόξου ξένου"
20722 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
20723 msgid "6,500 K – D65"
20724 msgstr "6,500 K – D65"
20726 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
20727 msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
20728 msgstr "6,500 K – Φως ημέρας, νεφελώδης"
20730 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
20731 msgid "7,500 K – D75"
20732 msgstr "7,500 K – D75"
20734 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
20738 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:97
20739 msgid "Choose from a list of common color temperatures"
20740 msgstr "Επιλέξτε από έναν κατάλογο συνηθισμένων θερμοκρασιών χρώματος"
20742 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:148
20744 msgstr "Νέος σπόρος"
20746 #: ../app/propgui/gimppropgui.c:376
20747 msgid "Pick color from the image"
20748 msgstr "Επιλογή χρώματος από την εικόνα"
20750 #: ../app/propgui/gimppropgui.c:520
20751 msgid "This operation has no editable properties"
20752 msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν έχει επεξεργάσιμες ιδιότητες"
20754 #. This is a so-called pangram; it's supposed to
20755 #. contain all characters found in the alphabet.
20756 #: ../app/text/gimpfont.c:50
20758 "Pack my box with\n"
20759 "five dozen liquor jugs."
20761 "Θα βγει χοροπηδώντας ψηλά\n"
20762 "και ξεφωνίζοντας άμουσα."
20764 #: ../app/text/gimpfontfactory.c:403
20767 "Some fonts failed to load:\n"
20770 "Αποτυχία φόρτωσης μερικών γραμματοσειρών:\n"
20773 #: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1559
20774 msgid "Add Text Layer"
20775 msgstr "Προσθήκη στρώσης κειμένου"
20777 #: ../app/text/gimptext-parasite.c:101
20778 msgid "Empty text parasite"
20779 msgstr "Κενό παράσιτο κειμένου"
20781 #: ../app/text/gimptextlayer.c:152
20783 msgstr "Στρώση κειμένου"
20785 #: ../app/text/gimptextlayer.c:153
20786 msgid "Rename Text Layer"
20787 msgstr "Μετονομασία στρώσης κειμένου"
20789 #: ../app/text/gimptextlayer.c:154
20790 msgid "Move Text Layer"
20791 msgstr "Μετακίνηση στρώσης κειμένου"
20793 #: ../app/text/gimptextlayer.c:155
20794 msgid "Scale Text Layer"
20795 msgstr "Κλιμάκωση στρώσης κειμένου"
20797 #: ../app/text/gimptextlayer.c:156
20798 msgid "Resize Text Layer"
20799 msgstr "Αλλαγή διαστάσεων στρώσης κειμένου"
20801 #: ../app/text/gimptextlayer.c:157
20802 msgid "Flip Text Layer"
20803 msgstr "Αναστροφή στρώσης κειμένου"
20805 #: ../app/text/gimptextlayer.c:158
20806 msgid "Rotate Text Layer"
20807 msgstr "Περιστροφή στρώσης κειμένου"
20809 #: ../app/text/gimptextlayer.c:159
20810 msgid "Transform Text Layer"
20811 msgstr "Μετασχηματισμός στρώσης κειμένου"
20813 #: ../app/text/gimptextlayer.c:571
20814 msgid "Discard Text Information"
20815 msgstr "Απόρριψη στρώσης κειμένου"
20817 #: ../app/text/gimptextlayer.c:643
20818 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
20820 "Λόγω έλλειψης γραμματοσειρών, η λειτουργικότητα κειμένου δεν είναι διαθέσιμη."
20822 #: ../app/text/gimptextlayer.c:706
20823 msgid "Empty Text Layer"
20824 msgstr "Κενή στρώση κειμένου"
20826 #: ../app/text/gimptextlayer.c:759
20828 "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
20829 "or use a smaller font."
20831 "Το κείμενό σας δεν μπορεί να αποδοθεί. Είναι πιθανόν να είναι υπερβολικά "
20832 "μεγάλο. Παρακαλούμε συντομεύστε το ή χρησιμοποιήστε μικρότερη γραμματοσειρά."
20834 #: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78
20837 "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
20840 "Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
20841 "you don't need to worry about this."
20843 "Προβλήματα ανάλυσης του παράσιτου κειμένου για τη στρώση '%s':\n"
20846 "Ορισμένες ιδιότητες του κειμένου ίσως είναι εσφαλμένες. Δε χρειάζεται να "
20847 "ανησυχήσετε, εκτός αν σκοπεύετε να επεξεργαστείτε τη στρώση κειμένου."
20849 #: ../app/text/gimptextlayout.c:579
20851 "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
20854 "Η νέα διάταξη κειμένου δεν μπορεί να δημιουργηθεί. Κατά πάσα πιθανότητα το "
20855 "μέγεθος της γραμματοσειράς είναι υπερβολικά μεγάλο."
20857 #: ../app/text/text-enums.c:23
20858 msgctxt "text-box-mode"
20862 #: ../app/text/text-enums.c:24
20863 msgctxt "text-box-mode"
20867 #: ../app/tools/gimp-tools.c:387
20872 "Αυτό το εργαλείο\n"
20873 "δεν έχει επιλογές."
20875 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68
20876 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
20877 msgstr "Αερογράφος: Ζωγραφίστε χρησιμοποιώντας πινέλο μεταβλητής πίεσης"
20879 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69
20881 msgstr "_Αερογράφος"
20883 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291
20884 msgid "Relative to"
20885 msgstr "Σε σχέση με"
20887 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93
20888 msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
20889 msgstr "Εικόνα αναφοράς με την οποία θα στοιχιστεί η στρώση"
20891 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101
20892 msgid "Horizontal offset for distribution"
20893 msgstr "Οριζόντια αντιστάθμιση της ανακατανομής"
20895 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108
20896 msgid "Vertical offset for distribution"
20897 msgstr "Κάθετη αντιστάθμιση της ανακατανομής"
20899 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
20903 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
20904 msgid "Align left edge of target"
20905 msgstr "Στοίχιση με το αριστερό άκρο του στόχου"
20907 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
20908 msgid "Align center of target"
20909 msgstr "Στοίχιση στο κέντρο του στόχου"
20911 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310
20912 msgid "Align right edge of target"
20913 msgstr "Στοίχιση με το δεξιό άκρο του στόχου"
20915 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
20916 msgid "Align top edge of target"
20917 msgstr "Στοίχιση με το πάνω άκρο του στόχου"
20919 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
20920 msgid "Align middle of target"
20921 msgstr "Στοίχιση στο μέσο του στόχου"
20923 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326
20924 msgid "Align bottom of target"
20925 msgstr "Στοίχιση με τον πάτο του στόχου"
20927 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328
20929 msgstr "Ανακατανομή"
20931 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
20932 msgid "Distribute left edges of targets"
20933 msgstr "Ανακατανομή των αριστερών άκρων των στόχων"
20935 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
20936 msgid "Distribute horizontal centers of targets"
20937 msgstr "Ανακατανομή των οριζόντιων κέντρων των στόχων"
20939 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350
20940 msgid "Distribute right edges of targets"
20941 msgstr "Ανακατανομή των δεξιών άκρων των στόχων"
20943 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
20944 msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
20945 msgstr "Διανείμετε τους στόχους ομοιόμορφα στα οριζόντια"
20947 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
20948 msgid "Distribute top edges of targets"
20949 msgstr "Ανακατανομή των πάνω άκρων των στόχων"
20951 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
20952 msgid "Distribute vertical centers of targets"
20953 msgstr "Ανακατανομή των κάθετων κέντρων των στόχων"
20955 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
20956 msgid "Distribute bottoms of targets"
20957 msgstr "Ανακατανομή των πάτων των στόχων"
20959 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374
20960 msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
20961 msgstr "Διανείμετε τους στόχους ομοιόμορφα στα κάθετα"
20963 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:124
20964 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
20966 "Εργαλείο στοίχισης: Στοιχίστε ή τακτοποιήστε στρώσεις και άλλα αντικείμενα"
20968 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
20972 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:541
20973 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
20975 "Πάτημα σε στρώση, μονοπάτι ή οδηγό, ή πάτημα και μεταφορά για επιλογή "
20976 "πολλαπλών στρώσεων"
20978 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
20979 msgid "Click to pick this layer as first item"
20980 msgstr "Πάτημα για επιλογή αυτής της στρώσης ως το πρώτο στοιχείο"
20982 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:556
20983 msgid "Click to add this layer to the list"
20984 msgstr "Πάτημα για προσθήκη αυτής της στρώσης στον κατάλογο"
20986 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:560
20987 msgid "Click to pick this guide as first item"
20988 msgstr "Πάτημα για επιλογή αυτού του οδηγού ως πρώτου στοιχείου"
20990 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:567
20991 msgid "Click to add this guide to the list"
20992 msgstr "Πάτημα για προσθήκη αυτού του οδηγού στον κατάλογο"
20994 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:571
20995 msgid "Click to pick this path as first item"
20996 msgstr "Πάτημα για επιλογή αυτού του μονοπατιού ως πρώτου στοιχείου"
20998 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:578
20999 msgid "Click to add this path to the list"
21000 msgstr "Πάτημα για προσθήκη αυτού του μονοπατιού στον κατάλογο"
21002 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
21003 msgid "Brightness-Contrast"
21004 msgstr "Φωτεινότητα (Brightness)-Αντίθεση"
21006 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99
21007 msgid "B_rightness-Contrast..."
21008 msgstr "_Φωτεινότητα (Brightness)-Αντίθεση..."
21010 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161
21011 msgid "Adjust Brightness and Contrast"
21012 msgstr "Ρύθμιση της φωτεινότητας (Brightness) και της αντίθεσης"
21014 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277
21015 msgid "_Brightness"
21016 msgstr "_Φωτεινότητα (Brightness)"
21018 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285
21022 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:292
21023 msgid "Edit these Settings as Levels"
21024 msgstr "Επεξεργασία αυτών των ρυθμίσεων ως στάθμες"
21026 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:102
21027 msgid "Fill selection"
21028 msgstr "Επιλογή γεμίσματος"
21030 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:103
21031 msgid "Which area will be filled"
21032 msgstr "Η περιοχή που θα γεμίσει"
21034 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:109
21035 msgid "Fill transparent areas"
21036 msgstr "Γέμισμα διαφανών περιοχών"
21038 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
21039 msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
21040 msgstr "Να επιτρέπεται το γέμισμα απόλυτα διαφανών περιοχών"
21042 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118
21043 msgid "Base filled area on all visible layers"
21044 msgstr "Η γεμισμένη περιοχή βασίζεται σε όλες τις ορατές στρώσεις"
21046 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125
21047 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
21048 msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
21049 msgstr "Να θεωρηθούν τα γειτονικά διαγώνια εικονοστοιχεία ως συνδεμένα"
21051 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
21053 "Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see "
21054 "threshold). Disable antialiasing to fill the entire area uniformly."
21056 "Αδιαφάνεια γεμίσματος βάσης για χρωματική διαφορά από το πατημένο "
21057 "εικονοστοιχείο (δείτε κατώφλι). Απενεργοποίηση εξομάλυνσης για το γέμισμα "
21058 "ολόκληρης της περιοχής ομοιόμορφα."
21060 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
21061 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121
21062 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
21063 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
21067 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143
21068 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
21069 msgid "Maximum color difference"
21070 msgstr "Μέγιστη χρωματική απόκλιση"
21072 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
21073 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:353
21075 msgstr "Γέμισμα με"
21077 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
21078 msgid "Criterion used for determining color similarity"
21079 msgstr "Το χρησιμοποιούμενο κριτήριο για προσδιορισμό της ομοιότητας χρώματος"
21082 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283
21084 msgid "Fill Type (%s)"
21085 msgstr "Τύπος γεμίσματος (%s)"
21088 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
21090 msgid "Affected Area (%s)"
21091 msgstr "Επηρεαζόμενη περιοχή (%s)"
21093 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:302
21094 msgid "Fill whole selection"
21095 msgstr "Γέμισμα όλης της επιλογής"
21097 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:303
21098 msgid "Fill similar colors"
21099 msgstr "Γέμισμα παρόμοιων χρωμάτων"
21101 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:312
21102 msgid "Finding Similar Colors"
21103 msgstr "Εύρεση παρόμοιων χρωμάτων"
21105 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
21106 msgid "Bucket Fill"
21107 msgstr "Κουβάς γεμίσματος"
21109 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
21110 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
21112 "Κουβάς γεμίσματος: Γεμίστε την επιλεγμένη περιοχή με ένα χρώμα ή μοτίβο"
21114 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
21115 msgid "_Bucket Fill"
21116 msgstr "_Κουβάς γεμίσματος"
21118 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
21119 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:284
21120 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:289
21121 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:259 ../app/tools/gimppainttool.c:296
21122 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:341 ../app/tools/gimpwarptool.c:640
21123 msgid "The active layer is not visible."
21124 msgstr "Η ενεργή στρώση δεν είναι ορατή."
21127 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
21128 msgid "Select by Color"
21129 msgstr "Επιλογή κατά χρώμα"
21131 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
21132 msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
21133 msgstr "Επιλογή κατά χρώμα: Επιλέξτε περιοχές με παρόμοια χρώματα"
21135 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
21136 msgid "_By Color Select"
21137 msgstr "Επιλογή κατά _χρώμα"
21139 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
21141 msgid "Select by Color"
21142 msgstr "Επιλογή κατά χρώμα"
21144 #: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77
21146 "Fill the original position\n"
21147 "of the cage with a color"
21149 "Γέμισμα της αρχικής τοποθεσίας\n"
21150 "του κλωβού με ένα χρώμα"
21152 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:158 ../app/tools/gimpcagetool.c:1223
21153 msgid "Cage Transform"
21154 msgstr "Μετασχηματισμός κλωβού"
21156 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:159
21157 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
21158 msgstr "Μετασχηματισμός κλωβού: Παραμορφώστε την επιλογή με κλωβό"
21160 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:160
21161 msgid "_Cage Transform"
21162 msgstr "_Μετασχηματισμός κλωβού"
21164 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:732 ../app/tools/gimpwarptool.c:329
21165 msgid "Press ENTER to commit the transform"
21166 msgstr "Πατήστε ENTER για εφαρμογή του μετασχηματισμού"
21168 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:1133
21169 msgid "Computing Cage Coefficients"
21170 msgstr "Υπολογισμός συντελεστών κλωβού"
21172 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:1266
21173 msgid "Cage transform"
21174 msgstr "Μετασχηματισμός κλωβού"
21176 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
21177 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
21179 "Κλωνοποίηση: Αντιγράψτε επιλεκτικά από μία εικόνα ή μοτίβο, με χρήση πινέλου"
21181 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:64
21183 msgstr "_Κλωνοποίηση"
21185 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:93
21186 msgid "Click to clone"
21187 msgstr "Πάτημα για κλωνοποίηση"
21189 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96
21191 msgid "%s to set a new clone source"
21192 msgstr "%s για ορισμό νέας πηγής κλωνοποίησης"
21194 #. Translators: the translation of "Click" must be the first word
21195 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:95
21196 msgid "Click to set a new clone source"
21197 msgstr "Πάτημα για ορισμό νέας πηγής κλωνοποίησης"
21199 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
21200 msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
21202 "Χρήση συγχωνευμένης χρωματικής τιμής από όλες τις συντιθέμενες ορατές "
21205 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71
21206 msgid "Sample average"
21207 msgstr "Μέσος όρος δείγματος"
21209 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
21210 msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
21211 msgstr "Χρήση σωρευμένης χρωματικής τιμής από όλα τα γειτονικά εικονοστοιχεία"
21213 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
21214 msgid "Color Picker Average Radius"
21215 msgstr "Μέση ακτίνα επιλογέα χρωμάτων"
21217 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79
21218 msgid "Pick Target"
21219 msgstr "Επιλογή προορισμού"
21221 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
21222 msgid "Choose what the color picker will do"
21223 msgstr "Επιλογή του τι θα κάνει ο επιλογέας χρώματος"
21225 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87
21226 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:79
21227 msgid "Use info window"
21228 msgstr "Χρήση παραθύρου πληροφοριών"
21230 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88
21232 "Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
21234 "Άνοιγμα αιωρούμενου διαλόγου για την προβολή τιμών επιλεγμένων χρωμάτων σε "
21235 "διάφορα χρωματικά πρότυπα"
21237 #. the pick FG/BG frame
21238 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195
21240 msgid "Pick Target (%s)"
21241 msgstr "Επιλογή προορισμού (%s)"
21243 #. the use_info_window toggle button
21244 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:204
21246 msgid "Use info window (%s)"
21247 msgstr "Χρήση παραθύρου πληροφοριών (%s)"
21249 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108
21250 msgid "Color Picker"
21251 msgstr "Επιλογέας χρωμάτων"
21253 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109
21254 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
21255 msgstr "Επιλογέας χρωμάτων: Ορισμός χρωμάτων από εικονοστοιχεία εικόνας"
21257 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110
21258 msgid "C_olor Picker"
21259 msgstr "Επιλο_γέας χρωμάτων"
21261 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255
21262 msgid "Click in any image to view its color"
21263 msgstr "Πάτημα σε εικόνα για να δείτε το χρώμα της"
21265 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:424
21266 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
21267 msgstr "Πάτημα σε εικόνα για επιλογή νέου χρώματος προσκηνίου"
21269 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:430
21270 msgid "Click in any image to pick the background color"
21271 msgstr "Πάτημα σε εικόνα για επιλογή χρώματος παρασκηνίου"
21273 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278
21274 msgid "Click in any image to add the color to the palette"
21275 msgstr "Πάτημα σε εικόνα για προσθήκη χρώματος στην παλέτα"
21277 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345
21278 msgid "Color Picker Information"
21279 msgstr "Πληροφορίες επιλογέα χρωμάτων"
21281 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
21282 msgid "Blur / Sharpen"
21283 msgstr "Θόλωση / Όξυνση"
21285 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
21286 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
21287 msgstr "Θόλωση / Όξυνση: Θολώστε ή ξεθολώστε επιλεκτικά, με χρήση πινέλου"
21289 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
21290 msgid "Bl_ur / Sharpen"
21291 msgstr "_Θόλωση / Όξυνση"
21293 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181
21294 msgid "Click to blur"
21295 msgstr "Πάτημα για θόλωση"
21297 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
21298 msgid "Click to blur the line"
21299 msgstr "Πάτημα για θόλωση της γραμμής"
21301 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
21303 msgid "%s to sharpen"
21304 msgstr "%s για όξυνση"
21306 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
21307 msgid "Click to sharpen"
21308 msgstr "Πάτημα για όξυνση"
21310 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188
21311 msgid "Click to sharpen the line"
21312 msgstr "Πάτημα για όξυνση της γραμμής"
21314 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189
21317 msgstr "%s για θόλωση"
21319 #. the type radio box
21320 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213
21322 msgid "Convolve Type (%s)"
21323 msgstr "Τύπος συνέλιξης (%s)"
21325 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78
21326 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
21328 msgstr "Επισήμανση"
21330 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
21331 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
21332 msgid "Dim everything outside selection"
21333 msgstr "Σκοτείνιασμα μη επιλεγμένων"
21335 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86
21336 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:86
21337 msgid "Highlight opacity"
21338 msgstr "Αδιαφάνεια τονισμού"
21340 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
21341 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
21342 msgid "How much to dim everything outside selection"
21343 msgstr "Πόσο να εξασθενίσει ο,τιδήποτε εκτός επιλογής"
21345 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:93
21346 msgid "Current layer only"
21347 msgstr "Μόνο τρέχουσα στρώση"
21349 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94
21350 msgid "Crop only currently selected layer"
21351 msgstr "Περικοπή μόνο τρέχουσας επιλεγμένης στρώσης"
21353 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:100
21354 msgid "Allow growing"
21355 msgstr "Επιτρέπεται η αύξηση"
21357 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
21358 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
21360 "Αλλαγή διαστάσεων καμβά με σύρσιμο του πλαισίου περικοπής εκτός ορίων εικόνας"
21362 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108 ../app/tools/gimpcropoptions.c:200
21364 msgstr "Γέμισμα με"
21366 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
21367 msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
21369 "Πώς θα γεμίσουν οι νέες περιοχές που δημιουργήθηκαν από το 'Να επιτρέπεται η "
21373 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
21377 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
21378 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
21379 msgstr "Περικοπή: Ξακρίστε μια εικόνα ή στρώση"
21381 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:120
21385 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:158
21386 msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
21387 msgstr "Πάτημα-μεταφορά για σχεδίαση ορθογωνίου περικοπής"
21389 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:278
21390 msgid "Click or press Enter to crop"
21391 msgstr "Πάτημα ή Enter για περικοπή"
21393 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:385
21395 msgstr "Περικοπή σε: "
21397 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:453
21398 msgid "There is no active layer to crop."
21399 msgstr "Δεν υπάρχει ενεργή στρώση για περικοπή."
21401 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
21405 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
21407 msgstr "Καμ_πύλες..."
21409 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:326
21410 msgid "Click to add a control point"
21411 msgstr "Πάτημα για προσθήκη σημείου ελέγχου"
21413 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:331
21414 msgid "Click to add control points to all channels"
21415 msgstr "Πάτημα για προσθήκη σημείων ελέγχου σε όλα τα κανάλια"
21417 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:336
21418 msgid "Click to locate on curve"
21419 msgstr "Πάτημα για εντοπισμό στην καμπύλη"
21421 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:338
21423 msgid "%s: add control point"
21424 msgstr "%s: προσθήκη σημείου ελέγχου"
21426 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:339
21428 msgid "%s: add control points to all channels"
21429 msgstr "%s: προσθήκη σημείων ελέγχου σε όλα τα κανάλια"
21431 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:356
21432 msgid "Adjust Color Curves"
21433 msgstr "Ρύθμιση καμπυλών χρωμάτων"
21435 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:401 ../app/tools/gimplevelstool.c:354
21436 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230
21440 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:433 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
21441 msgid "R_eset Channel"
21442 msgstr "_Επαναφορά καναλιού"
21444 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453
21445 msgid "Adjust curves in linear light"
21446 msgstr "Ρύθμιση καμπυλών σε γραμμικό φως"
21448 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:454
21449 msgid "Adjust curves perceptually"
21450 msgstr "Ρύθμιση καμπυλών διαισθητικά"
21452 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:543 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:502
21453 msgid "Curve _type:"
21454 msgstr "_Τύπος καμπύλης:"
21456 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:661 ../app/tools/gimplevelstool.c:753
21457 msgid "Could not read header: "
21458 msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση κεφαλίδας: "
21460 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:735
21461 msgid "Use _old curves file format"
21462 msgstr "Χρήση _παλαιού τύπου αρχείων καμπυλών"
21464 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
21465 msgid "Dodge / Burn"
21466 msgstr "Ξάνοιγμα / Σκοτείνιασμα"
21468 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
21469 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
21471 "Ξάνοιγμα / Σκοτείνιασμα: Φωτίστε ή σκoτεινιάστε επιλεκτικά, με χρήση πινέλου"
21473 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
21474 msgid "Dod_ge / Burn"
21475 msgstr "_Ξάνοιγμα / Σκοτείνιασμα"
21477 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
21478 msgid "Click to dodge"
21479 msgstr "Πάτημα για άμβλυνση"
21481 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
21482 msgid "Click to dodge the line"
21483 msgstr "Πάτημα για άμβλυνση της γραμμής"
21485 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
21488 msgstr "%s για σκοτείνιασμα"
21490 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
21491 msgid "Click to burn"
21492 msgstr "Πάτημα για σκοτείνιασμα"
21494 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
21495 msgid "Click to burn the line"
21496 msgstr "Πάτημα για σκοτείνιασμα της γραμμής"
21498 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
21500 msgid "%s to dodge"
21501 msgstr "%s για ξάνοιγμα"
21503 #. the type (dodge or burn)
21504 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
21507 msgstr "Τύπος (%s)"
21509 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:449
21510 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:624
21512 msgstr "Μετακίνηση: "
21514 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:880
21515 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1203
21516 msgid "Move Floating Selection"
21517 msgstr "Μετακίνηση αιωρούμενης επιλογής"
21520 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1111 ../app/tools/gimpmovetool.c:288
21521 msgid "The selection is empty."
21522 msgstr "Η επιλογή είναι κενή."
21524 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1123 ../app/tools/gimpmovetool.c:262
21525 msgid "There is no path to move."
21526 msgstr "Δεν υπάρχει μονοπάτι για να μετακινηθεί."
21528 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1127 ../app/tools/gimpmovetool.c:266
21529 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:375
21530 msgid "The active path's position is locked."
21531 msgstr "Η θέση του ενεργού μονοπατιού είναι κλειδωμένη."
21533 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1138 ../app/tools/gimpmovetool.c:299
21534 msgid "There is no layer to move."
21535 msgstr "Δεν υπάρχει στρώση για να μετακινηθεί."
21537 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1146
21538 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1172
21539 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1181 ../app/tools/gimpmovetool.c:306
21540 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:324
21541 msgid "The active layer's position is locked."
21542 msgstr "Η θέση της ενεργής στρώσης είναι κλειδωμένη."
21544 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1159 ../app/tools/gimpmovetool.c:315
21545 msgid "The active channel's position is locked."
21546 msgstr "Το θέση του ενεργού καναλιού είναι κλειδωμένη."
21548 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1163 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
21549 msgid "The active channel's pixels are locked."
21550 msgstr "Τα εικονοστοιχεία του ενεργού καναλιού είναι κλειδωμένα."
21552 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
21553 msgid "Ellipse Select"
21554 msgstr "Ελλειψοειδής επιλογή"
21556 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65
21557 msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
21558 msgstr "Ελλειψοειδής επιλογή: Επιλέξτε μία ελλειψοειδή περιοχή"
21560 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
21561 msgid "_Ellipse Select"
21562 msgstr "_Ελλειψοειδής επιλογή"
21564 #: ../app/tools/gimperasertool.c:72
21565 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
21567 "Σβήστρα: Σβήστε με χρήση πινέλου, αποκαλύπτοντας το παρασκήνιο ή καθιστώντας "
21570 #: ../app/tools/gimperasertool.c:73
21574 #: ../app/tools/gimperasertool.c:105
21575 msgid "Click to erase"
21576 msgstr "Πάτημα για σβήσιμο"
21578 #: ../app/tools/gimperasertool.c:106
21579 msgid "Click to erase the line"
21580 msgstr "Πάτημα για σβήσιμο της γραμμής"
21582 #: ../app/tools/gimperasertool.c:107
21584 msgid "%s to pick a background color"
21585 msgstr "%s επιλογή χρώματος παρασκηνίου"
21587 #. the anti_erase toggle
21588 #: ../app/tools/gimperasertool.c:166
21590 msgid "Anti erase (%s)"
21591 msgstr "Αναίρεση σβησίματος (%s)"
21594 #: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71
21596 msgstr "_Προεπισκόπηση"
21598 #: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78
21599 msgid "Split _view"
21600 msgstr "Διαίρεση _προβολής"
21602 #: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:109
21603 msgid "Color _managed"
21604 msgstr "Χρωματικά _διαχειριζόμενος"
21606 #. The Color Options expander
21607 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:372
21608 msgid "Advanced Color Options"
21609 msgstr "Προχωρημένες επιλογές χρώματος"
21611 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:391
21612 msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
21614 "Να μετατρέπονται τα εικονοστοιχεία στο ενσωματωμένο sRGB για εφαρμογή "
21617 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:392
21618 msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
21620 "Να θεωρείται ότι τα εικονοστποχεία είναι ενσωματωμένα sRGB (να αγνοείται ο "
21621 "χρωματικός χώρος της τρέχουσας εικόνας)"
21623 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:627
21624 msgid "Click to switch the original and filtered sides"
21625 msgstr "Πάτημα για εναλλαγή των αρχικών και φιλτραρισμένων πλευρών"
21627 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:631
21628 msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
21629 msgstr "Πάτημα για εναλλαγή μεταξύ κάθετου και οριζόντιου"
21631 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:635
21632 msgid "Click to move the split guide"
21633 msgstr "Πάτημα για μετακίνηση του οδηγού διαίρεσης"
21635 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
21637 msgid "%s: switch original and filtered"
21638 msgstr "%s: εναλλαγή αρχικού και φιλτραρισμένου"
21640 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638
21642 msgid "%s: switch horizontal and vertical"
21643 msgstr "%s: εναλλαγή οριζόντιου και κάθετου"
21645 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1299 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
21647 msgid "Import '%s' Settings"
21648 msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων '%s'"
21650 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1301 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
21652 msgid "Export '%s' Settings"
21653 msgstr "Εξαγωγή ρυθμίσεων '%s'"
21655 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100
21657 msgstr "Προεπιλο_γές:"
21659 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:240
21661 msgid "Settings saved to '%s'"
21662 msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν στο '%s'"
21664 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
21666 msgstr "Τύπος αναστροφής"
21668 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
21669 msgid "Direction of flipping"
21670 msgstr "Κατεύθυνση της αναστροφής"
21673 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
21675 msgid "Direction (%s)"
21676 msgstr "Κατεύθυνση (%s)"
21678 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 ../app/tools/gimptransformoptions.c:108
21679 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:259
21683 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:107
21687 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:108
21689 "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
21691 "Αναστροφή: Αναστρέψτε οριζόντια ή κατακόρυφα στρώση, επιλογή ή μονοπάτι"
21693 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:110
21695 msgstr "_Αναστροφή"
21697 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:299
21698 msgctxt "undo-type"
21699 msgid "Flip horizontally"
21700 msgstr "Οριζόντια αναστροφή"
21702 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:302
21703 msgctxt "undo-type"
21704 msgid "Flip vertically"
21705 msgstr "Κάθετη αναστροφή"
21707 #. probably this is not actually reached today, but
21708 #. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
21710 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:308
21711 msgctxt "undo-desc"
21715 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
21717 msgstr "Λειτουργία σχεδίασης"
21719 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
21721 "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
21724 "Βαφή πάνω από περιοχές για να σημειωθούν οι χρωματικές τιμές για συμπερίληψη "
21725 "ή αποκλεισμό από την επιλογή"
21727 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:93
21728 msgid "Stroke width"
21729 msgstr "Πλάτος πινελιάς"
21731 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:94
21732 msgid "Size of the brush used for refinements"
21733 msgstr "Μέγεθος χρησιμοποιούμενου πινέλου για βελτιώσεις"
21735 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100
21736 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:305
21737 msgid "Preview color"
21738 msgstr "Χρώμα προεπισκόπησης"
21740 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
21741 msgid "Color of selection preview mask"
21742 msgstr "Χρώμα της μάσκας προεπισκόπησης επιλογής"
21744 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108
21745 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
21749 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109
21750 msgid "Matting engine to use"
21751 msgstr "Η μηχανή αστιλβούς που θα χρησιμοποιηθεί"
21753 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117
21754 msgid "Number of downsampled levels to use"
21755 msgstr "Αριθμός των επιπέδων μειωμένης δειγματοληψίας που θα χρησιμοποιηθεί"
21757 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:123
21758 msgid "Active levels"
21759 msgstr "Ενεργές στάθμες"
21761 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
21762 msgid "Number of levels to perform solving"
21763 msgstr "Αριθμός των επιπέδων για εκτέλεση επίλυσης"
21765 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130
21767 msgstr "Επαναλήψεις"
21769 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
21770 msgid "Number of iterations to perform"
21771 msgstr "Αριθμός των επαναλήψεων που θα εκτελεστούν"
21773 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:300
21774 msgid "Reset stroke width native size"
21775 msgstr "Επαναφορά εγγενούς μεγέθους πλάτους πινελιάς"
21777 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:190
21778 msgid "Foreground Select"
21779 msgstr "Επιλογή προσκηνίου"
21781 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:191
21782 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
21784 "Επιλογή προσκηνίου: Επιλέξτε την περιοχή που περιέχει αντικείμενα προσκηνίου"
21786 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:192
21787 msgid "F_oreground Select"
21788 msgstr "Επιλογή _προσκηνίου"
21790 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308
21791 msgid "Dialog for foreground select"
21792 msgstr "Διάλογος για την επιλογή προσκηνίου"
21795 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:325
21796 msgid "_Preview mask"
21797 msgstr "Μάσκα _προεπισκόπησης"
21799 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:336
21800 msgid "Select foreground pixels"
21801 msgstr "Επιλογή εικονοστοιχείων προσκηνίου"
21803 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:615
21804 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:620
21805 msgid "Roughly outline the object to extract"
21806 msgstr "Πρόχειρο περιγράμμα του αντικειμένου που θα εξαχθεί"
21808 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:616
21809 msgid "press Enter to refine."
21810 msgstr "πατήστε το πλήκτρο Enter για βελτιστοποίηση."
21812 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:643
21813 msgid "Selecting foreground"
21814 msgstr "Επιλογή προσκηνίου"
21816 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:645
21817 msgid "Selecting background"
21818 msgstr "Επιλογή παρασκηνίου"
21821 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:647
21822 msgid "Selecting unknown"
21823 msgstr "Άγνωστη επιλογή"
21825 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:650
21826 msgid "press Enter to preview."
21827 msgstr "πατήστε το πλήκτρο εισαγωγής για προεπισκόπηση."
21829 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:652
21830 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
21832 "πατήστε το πλήκτρο διαφυγής για να βγείτε από την προεπισκόπηση ή εισαγωγή "
21835 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1231
21837 msgstr "Μάσκα βαφής"
21839 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:129
21841 "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
21843 "Ελεύθερη επιλογή: Επιλέξτε με το χέρι μία περιοχή με ελεύθερα και πολυγωνικά "
21846 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:131
21847 msgid "_Free Select"
21848 msgstr "Ε_λεύθερη επιλογή"
21850 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:508
21852 msgid "Free Select"
21853 msgstr "Ελεύθερη επιλογή"
21856 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
21857 msgid "Fuzzy Select"
21858 msgstr "Ασαφής επιλογή"
21860 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
21861 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
21862 msgstr "Ασαφής επιλογή: Επιλέξτε μία συνεχόμενη περιοχή με βάση το χρώμα"
21864 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
21865 msgid "Fu_zzy Select"
21866 msgstr "Ασα_φής επιλογή"
21868 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81
21870 msgid "Fuzzy Select"
21871 msgstr "Ασαφής επιλογή"
21873 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:545
21874 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:546 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134
21875 msgid "GEGL Operation"
21876 msgstr "Λειτουργία GEGL"
21878 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
21879 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
21880 msgstr "GEGL: Χρησιμοποιήστε μία τυχαία λειτουργία GEGL"
21882 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136
21883 msgid "_GEGL Operation..."
21884 msgstr "_Λειτουργία GEGL..."
21886 #. The options vbox
21887 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:487
21888 msgid "Select an operation from the list above"
21889 msgstr "Επιλογή λειτουργίας από την παραπάνω λίστα"
21891 #: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:104
21892 msgid "Transform Matrix"
21893 msgstr "Πίνακας μετασχηματισμού"
21895 #: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:134
21896 msgid "Invalid transform"
21897 msgstr "Άκυρος μετασχηματισμός"
21899 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:101
21900 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298
21904 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102
21905 msgid "Metric to use for the distance calculation"
21906 msgstr "Η μετρική προς χρήση για τον υπολογισμό της απόστασης"
21908 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109
21909 msgid "Adaptive Supersampling"
21910 msgstr "Προσαρμοστική υπερδειγματοληψία"
21912 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:115
21914 msgstr "Μέγιστο βάθος"
21916 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:135
21917 msgid "Instant mode"
21918 msgstr "Άμεση κατάσταση"
21920 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
21921 msgid "Commit gradient instantly"
21922 msgstr "Άμεση υποβολή διαβάθμισης"
21924 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:142
21925 msgid "Modify active gradient"
21926 msgstr "Τροποποίηση ενεργής διαβάθμισης"
21928 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
21929 msgid "Modify the active gradient in-place"
21930 msgstr "Τροποποίηση της ενεργής διαβάθμισης επιτόπου"
21932 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274
21933 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:373
21934 msgid "Edit this gradient"
21935 msgstr "Επεξεργασία αυτής της διαβάθμισης"
21937 #. the instant toggle
21938 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:351
21940 msgid "Instant mode (%s)"
21941 msgstr "Άμεση κατάσταση (%s)"
21943 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:371
21945 "The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
21946 "this option to edit a copy of it."
21948 "Η ενεργή διαβάθμιση δεν είναι εγγράψιμη και δεν μπορεί να επεξεργαστεί "
21949 "άμεσα. Αποεπιλέξτε αυτήν την επιλογή για να επεξεργαστείτε ένα αντίγραφό της."
21951 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:159
21952 msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
21954 "Εργαλείο ανάμειξης: Γεμίστε την επιλεγμένη περιοχή με μία χρωματική "
21957 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:160
21959 msgstr "_Διαβάθμιση"
21961 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:215
21962 msgid "Click-Drag to draw a gradient"
21963 msgstr "Πάτημα-μεταφορά για σχεδίαση διαβάθμισης"
21965 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:266
21966 msgid "No gradient available for use with this tool."
21967 msgstr "Δεν υπάρχουν διαβαθμίσεις για χρήση με αυτό το εργαλείο."
21969 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:617
21971 msgstr "Διαβάθμιση:"
21973 #. the position labels
21974 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286
21978 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1291
21984 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1340
21985 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
21989 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1347
21990 msgid "Change Endpoint Color"
21991 msgstr "Αλλαγή χρώματος τελικού σημείου"
21993 #. the position label
21994 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1382
21995 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1481
21996 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1008
22000 #. the color labels
22001 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1403
22002 msgid "Left color:"
22003 msgstr "Αριστερό χρώμα:"
22005 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1408
22006 msgid "Right color:"
22007 msgstr "Δεξιό χρώμα:"
22009 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1428
22010 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1434
22011 msgid "Change Stop Color"
22012 msgstr "Αλλαγή διακοπής χρώματος"
22014 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1450
22015 msgid "Delete stop"
22016 msgstr "Διαγραφή διακοπής"
22019 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1502
22025 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1520
22027 msgstr "Χρωματισμός:"
22029 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1547
22030 msgid "New stop at midpoint"
22031 msgstr "Νέα διακοπή στο μέσο"
22033 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1555
22034 msgid "Center midpoint"
22035 msgstr "Κεντράρισμα μέσου"
22037 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1618
22038 msgid "Start Endpoint"
22039 msgstr "Έναρξη τελικού σημείου"
22041 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1626
22042 msgid "End Endpoint"
22043 msgstr "Πέρας τελικού σημείου"
22045 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1679
22048 msgstr "Διακοπή %d"
22050 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1747
22052 msgid "Midpoint %d"
22055 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2323
22056 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2332
22057 msgid "Gradient Step"
22058 msgstr "Βήμα διαβάθμισης"
22061 #: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
22062 msgid "Remove Guide"
22063 msgstr "Αφαίρεση οδηγού"
22065 #: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
22066 msgid "Cancel Guide"
22067 msgstr "Ακύρωση οδηγού"
22069 #: ../app/tools/gimpguidetool.c:279 ../app/tools/gimpguidetool.c:360
22070 msgid "Move Guide: "
22071 msgstr "Μετακίνηση οδηγού: "
22073 #: ../app/tools/gimpguidetool.c:288 ../app/tools/gimpguidetool.c:369
22074 msgid "Add Guide: "
22075 msgstr "Προσθήκη οδηγού: "
22077 #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
22078 #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
22079 msgid "Handle mode"
22080 msgstr "Κατάσταση λαβής"
22083 #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167
22084 msgid "Add handles and transform the image"
22085 msgstr "Προσθήκη λαβών και μετασχηματισμός της εικόνας"
22087 #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172
22088 msgid "Move transform handles"
22089 msgstr "Μετακίνηση των λαβών μετασχηματισμού"
22091 #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177
22092 msgid "Remove transform handles"
22093 msgstr "Αφαίρεση των λαβών μετασχηματισμού"
22095 #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111
22096 msgid "Handle Transform"
22097 msgstr "Μετασχηματισμός λαβής"
22099 #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112
22100 msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
22102 "Εργαλείο μετασχηματισμού λαβής: Παραμόρφωση στρώσης, επιλογής, ή διαδρομής "
22105 #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114
22106 msgid "_Handle Transform"
22107 msgstr "Μετασχηματισμός _λαβής"
22109 #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139
22110 msgid "Handle transformation"
22111 msgstr "Μετασχηματισμός λαβής"
22113 #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:205
22114 msgctxt "undo-type"
22115 msgid "Handle transform"
22116 msgstr "Μετασχηματισμός λαβής"
22118 #: ../app/tools/gimphealtool.c:54
22119 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
22120 msgstr "Επούλωση: Επουλώστε τις ανωμαλίες της εικόνας"
22122 #: ../app/tools/gimphealtool.c:55
22126 #: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
22127 msgid "Click to heal"
22128 msgstr "Πάτημα για επούλωση"
22130 #: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
22132 msgid "%s to set a new heal source"
22133 msgstr "%s για νέα πηγή επούλωσης"
22135 #. Translators: the translation of "Click" must be the first word
22136 #: ../app/tools/gimphealtool.c:82
22137 msgid "Click to set a new heal source"
22138 msgstr "Πάτημα για νέα πηγή επούλωσης"
22140 #: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63
22141 msgid "Histogram Scale"
22142 msgstr "Κλίμακα ιστογράμματος"
22145 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
22147 msgstr "Προσαρμογή"
22150 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76
22151 msgid "Sensitivity"
22152 msgstr "Ευαισθησία"
22154 #: ../app/tools/gimpinktool.c:66
22155 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
22156 msgstr "Μελάνη: Ζωγραφίστε καλλιγραφικά"
22158 #: ../app/tools/gimpinktool.c:67
22162 #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
22163 msgid "Interactive boundary"
22164 msgstr "Διαδραστικό περίγραμμα"
22166 #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
22167 msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
22168 msgstr "Εμφάνιση τμήματος μελλοντικής επιλογής κατά το σύρσιμο ελέγχου κόμβου"
22170 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
22174 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
22175 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
22176 msgstr "Ψαλίδι: Επιλέξτε σχήματα με έξυπνο εντοπισμό των ορίων τους"
22178 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294
22179 msgid "Intelligent _Scissors"
22180 msgstr "Έξυπνο _ψαλίδι"
22182 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905
22183 msgid "Click to remove this point"
22184 msgstr "Πατήστε για να αφαιρέσετε αυτό το σημείο"
22186 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982
22188 msgid "%s: disable auto-snap"
22189 msgstr "%s: απενεργοποίηση αυτόματης προσκόλλησης"
22191 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914
22193 msgid "%s: remove this point"
22194 msgstr "%s: αφαίρεση αυτού του σημείου"
22196 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934
22197 msgid "Click to close the curve"
22198 msgstr "Πάτημα για κλείσιμο της καμπύλης"
22200 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940
22201 msgid "Click to add a point on this segment"
22202 msgstr "Πάτημα για προσθήκη σημείου στο τμήμα"
22204 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
22205 msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
22206 msgstr "Πάτημα ή Enter για μετατροπή σε επιλογή"
22208 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
22209 msgid "Press Enter to convert to a selection"
22210 msgstr "Enter για μετατροπή σε επιλογή"
22212 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
22213 msgid "Click or Click-Drag to add a point"
22214 msgstr "Πάτημα ή πάτημα και μεταφορά για προσθήκη σημείου"
22216 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1117 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1129
22217 msgid "Modify Scissors Curve"
22218 msgstr "Τροποποίηση της καμπύλης ψαλιδιού"
22220 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:140
22222 msgstr "Στά_θμες..."
22224 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:280
22225 msgid "Pick black point for all channels"
22226 msgstr "Επιλογή μαύρου σημείου για όλα τα κανάλια"
22228 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:282
22229 msgid "Pick black point for the selected channel"
22230 msgstr "Επιλογή μαύρου σημείου για το επιλεγμένο κανάλι"
22232 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:289
22233 msgid "Pick gray point for all channels"
22234 msgstr "Επιλογή γκρίζου σημείου για όλα τα κανάλια"
22236 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:291
22237 msgid "Pick gray point for the selected channel"
22238 msgstr "Επιλογή γκρίζου σημείου για το επιλεγμένο κανάλι"
22240 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:298
22241 msgid "Pick white point for all channels"
22242 msgstr "Επιλογή λευκού σημείου για όλα τα κανάλια"
22244 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:300
22245 msgid "Pick white point for the selected channel"
22246 msgstr "Επιλογή λευκού σημείου για το επιλεγμένο κανάλι"
22248 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:404
22249 msgid "Adjust levels in linear light"
22250 msgstr "Ρύθμιση επιπέδων σε γραμμικό φως"
22252 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:405
22253 msgid "Adjust levels perceptually"
22254 msgstr "Ρύθμιση επιπέδων διαισθητικά"
22256 #. Input levels frame
22257 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:414
22258 msgid "Input Levels"
22259 msgstr "Στάθμες εισόδου"
22261 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:501
22262 msgid "Clamp _input"
22263 msgstr "Στένωση ε_ισόδου"
22265 #. Output levels frame
22266 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:543
22267 msgid "Output Levels"
22268 msgstr "Στάθμες εξόδου"
22270 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:591
22271 msgid "Clamp outpu_t"
22272 msgstr "Στένωση ε_ξόδου"
22274 #. all channels frame
22275 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:606
22276 msgid "All Channels"
22277 msgstr "Όλα τα κανάλια"
22279 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
22280 msgid "_Auto Input Levels"
22281 msgstr "Α_υτόματες στάθμες εισόδου"
22283 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:621
22284 msgid "Adjust levels for all channels automatically"
22285 msgstr "Αυτόματη ρύθμιση σταθμών για όλα τα κανάλια"
22287 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:648
22288 msgid "Edit these Settings as Curves"
22289 msgstr "Επεξεργασία αυτών των ρυθμίσεων ως καμπύλες"
22291 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:869
22292 msgid "Use _old levels file format"
22293 msgstr "Χρήση _παλαιού τύπου αρχείων σταθμών"
22295 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:1012 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412
22296 msgid "Calculating histogram..."
22297 msgstr "Υπολογισμός ιστογράμματος..."
22299 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83
22300 msgid "Auto-resize window"
22301 msgstr "Αυτόματη προσαρμογή παραθύρου"
22303 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
22304 msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
22306 "Αλλαγή μεγέθους του παραθύρου εικόνας για προσαρμογή στο νέο επίπεδο εστίασης"
22308 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:92
22309 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
22310 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
22312 msgstr "Κατεύθυνση"
22314 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92
22315 msgid "Direction of magnification"
22316 msgstr "Κατεύθυνση της μεγέθυνσης"
22318 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
22322 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94
22323 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
22324 msgstr "Εστίαση: Ρύθμιση του επιπέδου εστίασης"
22326 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95
22330 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:71
22331 msgid "Orientation"
22332 msgstr "Προσανατολισμός"
22334 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72
22335 msgid "Orientation against which the angle is measured"
22336 msgstr "Ο προσανατολισμός ως προς τον οποίον μετριέται η γωνία"
22338 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80
22339 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
22341 "Άνοιγμα αιωρούμενου διαλόγου για προβολή λεπτομερειών για τις μετρήσεις"
22343 #. the orientation frame
22344 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:148
22346 msgid "Orientation (%s)"
22347 msgstr "Προσανατολισμός (%s)"
22349 #. the straighten frame
22350 #. the straighten button
22351 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:161 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:171
22352 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:374
22356 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:175
22357 msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle"
22359 "Περιστροφή της ενεργής στρώσης, επιλογής ή μονοπατιού από τη μετρούμενη γωνία"
22361 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:133
22365 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:134
22366 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
22367 msgstr "Μέτρηση: Μετρήστε αποστάσεις και γωνίες"
22369 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:135
22373 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:157
22374 msgid "Straightening"
22377 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:176
22378 msgid "Click-Drag to create a line"
22379 msgstr "Πάτημα και μεταφορά για δημιουργία γραμμής"
22381 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:447
22383 msgstr "Προσθήκη οδηγών"
22385 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:730
22386 msgid "Measure Distances and Angles"
22387 msgstr "Μέτρηση αποστάσεων και γωνιών"
22389 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:754
22393 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:136
22394 msgid "Move selection"
22395 msgstr "Μετακίνηση επιλογής"
22397 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:204
22399 msgid "Tool Toggle (%s)"
22400 msgstr "Εναλλαγή εργαλείου (%s)"
22402 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:154
22403 msgid "Pick a layer or guide"
22404 msgstr "Επιλογή στρώσης ή οδηγού"
22406 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155
22407 msgid "Move the active layer"
22408 msgstr "Μετακίνηση ενεργής στρώσης"
22410 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:159
22411 msgid "Pick a path"
22412 msgstr "Επιλογή μονοπατιού"
22414 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160
22415 msgid "Move the active path"
22416 msgstr "Μετακίνηση ενεργού μονοπατιού"
22418 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:194
22420 msgstr "Μετακίνηση:"
22422 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:112
22425 msgstr "Μετακίνηση"
22427 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:113
22428 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
22429 msgstr "Μετακίνηση: Μετακινήστε στρώσεις, επιλογές και άλλα αντικείμενα"
22431 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:114
22433 msgstr "_Μετακίνηση"
22435 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
22436 msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
22438 "Εργαλείο πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου): Χρήση των πινέλων MyPaint (ΒαφήΜου) στο "
22441 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
22442 msgid "M_yPaint Brush"
22443 msgstr "Πινέλο _MyPaint (ΒαφήΜου)"
22445 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
22446 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
22450 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
22451 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
22456 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
22457 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
22458 msgid "Deformation mode"
22459 msgstr "Κατάσταση παραμόρφωσης"
22461 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
22462 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
22463 msgid "Use weights"
22464 msgstr "Χρήση βαρών"
22466 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
22467 msgid "Control points influence"
22468 msgstr "Επίδραση σημείων ελέγχου"
22470 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
22471 msgid "Amount of control points' influence"
22472 msgstr "Ποσότητα επίδρασης των σημείων ελέγχου"
22474 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
22475 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
22476 msgid "Show lattice"
22477 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
22480 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
22481 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:92 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:441
22482 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:452
22486 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231
22487 msgid "Rigid (Rubber)"
22488 msgstr "Δύσκαμπτο (λάστιχο)"
22490 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
22491 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1000
22492 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1004
22493 msgid "N-Point Deformation"
22494 msgstr "Παραμόρφωση σημείου Ν"
22496 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
22497 msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
22499 "Εργαλείο παραμόρφωσης σημείου Ν: Παραμόρφωση παρόμοια με λάστιχο μιας "
22500 "εικόνας χρησιμοποιώντας σημεία"
22502 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
22503 msgid "_N-Point Deformation"
22504 msgstr "Παραμόρφωση σημείου _Ν"
22506 #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:135
22507 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
22508 msgstr "Εργαλείο λειτουργίας: Χρησιμοποιήστε μια τυχαία λειτουργία GEGL"
22510 #. don't translate "Aux"
22511 #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:547
22514 msgstr "Βοηθητική είσοδος"
22516 #. don't translate "Aux"
22517 #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:553
22519 msgid "Aux%d Input"
22520 msgstr "Βοηθητική είσοδος %d"
22522 #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
22523 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
22524 msgstr "Πινέλο: Ζωγραφίστε απαλές πινελιές χρησιμοποιώντας πινέλο"
22526 #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:59
22527 msgid "_Paintbrush"
22530 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158
22531 msgid "Edit this brush"
22532 msgstr "Επεξεργασία αυτού του πινέλου"
22534 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166
22535 msgid "Reset size to brush's native size"
22536 msgstr "Επαναφορά μεγέθους του πινέλου"
22538 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
22539 msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
22541 "Επαναφορά της αναλογίας διαστάσεων στην εγγενή αναλογία διαστάσεων του "
22544 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182
22545 msgid "Reset angle to brush's native angle"
22546 msgstr "Επαναφορά της γωνίας στην εγγενή γωνία του πινέλου"
22548 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190
22549 msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
22550 msgstr "Επαναφορά διάκενου στο εγγενές διάκενο του πινέλου"
22552 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
22553 msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
22554 msgstr "Επαναφορά της σκληρότητας στην εγγενή σκληρότητα του πινέλου"
22556 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
22557 msgid "Reset force to default"
22558 msgstr "Επαναφορά δύναμης στην προεπιλογή"
22560 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222
22561 msgid "Edit this dynamics"
22562 msgstr "Επεξεργασία αυτής της δυναμικής"
22564 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:314
22565 msgid "Fade Options"
22566 msgstr "Επιλογές ξεθωριάσματος"
22568 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:358
22569 msgid "Color Options"
22570 msgstr "Επιλογές χρωμάτων"
22572 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:566
22573 msgid "Link to brush default"
22574 msgstr "Σύνδεση με το προεπιλεγμένο πινέλο"
22576 #: ../app/tools/gimppainttool.c:163
22577 msgid "Click to paint"
22578 msgstr "Πάτημα για βαφή"
22580 #: ../app/tools/gimppainttool.c:164
22581 msgid "Click to draw the line"
22582 msgstr "Πάτημα για σχεδίαση της γραμμής"
22584 #: ../app/tools/gimppainttool.c:165
22586 msgid "%s to pick a color"
22587 msgstr "%s για επιλογή χρώματος"
22589 #: ../app/tools/gimppainttool.c:275
22590 msgid "Cannot paint on layer groups."
22591 msgstr "Δεν επιτρέπεται το ζωγράφισμα ομάδων στρώσεων."
22593 #: ../app/tools/gimppainttool.c:618
22595 msgid "%s for a straight line"
22596 msgstr "%s για ευθεία γραμμή"
22598 #: ../app/tools/gimppainttool.c:820
22599 msgid "The active layer does not have an alpha channel."
22600 msgstr "Η ενεργή στρώση δεν έχει κανάλι άλφα."
22602 #: ../app/tools/gimppainttool.c:830
22603 msgid "The active layer's alpha channel is locked."
22604 msgstr "Το κανάλι άλφα της ενεργής στρώσης είναι κλειδωμένο."
22606 #: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
22607 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
22608 msgstr "Μολύβι: Σχεδιάστε σκληρές γραμμές χρησιμοποιώντας πινέλο"
22610 #: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
22614 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:143
22616 "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
22617 "perspective transformation"
22619 "Προοπτική κλωνοποίηση: Κλωνοποιήστε από μία εικόνα-πηγή, αφού εφαρμόσετε ένα "
22620 "προοπτικό μετασχηματισμό"
22622 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:145
22623 msgid "_Perspective Clone"
22624 msgstr "_Προοπτική κλωνοποίηση"
22626 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:556
22627 msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
22628 msgstr "Ctrl+πάτημα για ορισμό πηγής κλωνοποίησης"
22630 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
22631 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
22632 msgstr "Προοπτική: Αλλάξτε την προοπτική μίας στρώσης, επιλογής ή μονοπατιού"
22634 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
22635 msgid "_Perspective"
22636 msgstr "_Προοπτική"
22638 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:107
22639 msgid "Perspective transformation"
22640 msgstr "Μετασχηματισμός προοπτικής"
22642 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:122
22643 msgctxt "undo-type"
22644 msgid "Perspective"
22647 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84
22648 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
22650 "Αυτόματη συρρίκνωση στα όρια του κοντινότερου ορθογωνίου σχήματος της στρώσης"
22652 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92
22653 msgid "Shrink merged"
22654 msgstr "Συρρίκνωση συγχωνευμένων"
22656 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93
22657 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
22658 msgstr "Χρήση όλων των ορατών στρώσεων κατά τη συρρίκνωση της επιλογής"
22660 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
22661 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:114
22662 msgid "Composition guides such as rule of thirds"
22663 msgstr "Οδηγοί σύνθεσης, π.χ. όπως ο κανόνας των τρίτων"
22665 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
22666 msgid "X coordinate of top left corner"
22667 msgstr "Συντεταγμένη X της άνω αριστερής γωνίας"
22669 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:121
22670 msgid "Y coordinate of top left corner"
22671 msgstr "Συντεταγμένη Y της άνω αριστερής γωνίας"
22673 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
22674 msgid "Width of selection"
22675 msgstr "Πλάτος της επιλογής"
22677 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:140
22678 msgid "Height of selection"
22679 msgstr "Ύψος της επιλογής"
22681 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:149
22682 msgid "Unit of top left corner coordinate"
22683 msgstr "Μονάδα μέτρησης για τη συντεταγμένη της άνω αριστερής γωνίας"
22685 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:158
22686 msgid "Unit of selection size"
22687 msgstr "Μονάδα μέτρησης για το μέγεθος επιλογής"
22689 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:167
22690 msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
22691 msgstr "Επιτρέπει το κλείδωμα λόγου θέασης, πλάτους, ύψους ή μεγέθους"
22693 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:176
22694 msgid "Choose what has to be locked"
22695 msgstr "Επιλογή της ιδιότητας που θα κλειδωθεί"
22697 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:185
22698 msgid "Custom fixed width"
22699 msgstr "Προσαρμογή σταθερού πλάτους"
22701 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:194
22702 msgid "Custom fixed height"
22703 msgstr "Προσαρμογή σταθερού ύψους"
22705 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:288
22706 msgid "Unit of fixed width, height or size"
22707 msgstr "Μονάδα μέτρησης για το σταθερό πλάτος, ύψος ή μέγεθος"
22709 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:296
22710 msgid "Expand from center"
22711 msgstr "Επέκταση από το κέντρο"
22713 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:297
22714 msgid "Expand selection from center outwards"
22715 msgstr "Επέκταση της επιλογής από το κέντρο και προς τα έξω"
22717 #. Current, as in what is currently in use.
22718 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:746
22722 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:865
22727 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1018 ../app/tools/gimptextoptions.c:570
22732 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1048
22733 msgid "Auto Shrink"
22734 msgstr "Αυτόματη συρρίκνωση"
22736 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:93
22737 msgid "Rounded corners"
22738 msgstr "Στρογγυλεμένες γωνίες"
22740 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
22741 msgid "Round corners of selection"
22742 msgstr "Χρήση στρογγυλών γωνιών για την επιλογή"
22744 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
22745 msgid "Radius of rounding in pixels"
22746 msgstr "Η ακτίνα των στρογγύλευσης σε εικονοστοιχεία"
22748 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
22749 msgid "Rectangle Select"
22750 msgstr "Ορθογώνια επιλογή"
22752 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:152
22753 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
22754 msgstr "Ορθογώνια επιλογή: Επιλέξτε μία ορθογώνια περιοχή"
22756 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:153
22757 msgid "_Rectangle Select"
22758 msgstr "_Ορθογώνια επιλογή"
22760 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:761
22764 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
22765 msgid "Select transparent areas"
22766 msgstr "Επιλογή διαφανών περιοχών"
22768 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
22769 msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
22770 msgstr "Να επιτρέπεται η επιλογή απόλυτα διαφανών περιοχών"
22772 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
22773 msgid "Base selection on all visible layers"
22774 msgstr "Η επιλογή βασίζεται σε όλες τις ορατές στρώσεις"
22776 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119
22777 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:280
22779 msgstr "Επιλογή κατά"
22781 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
22782 msgid "Selection criterion"
22783 msgstr "Κριτήριο επιλογής"
22785 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127
22787 msgstr "Μάσκα σχεδίασης"
22789 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
22790 msgid "Draw the selected region's mask"
22791 msgstr "Σχεδίαση της μάσκας της επιλεγμένης περιοχής"
22793 #: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154
22794 msgid "Move the mouse to change threshold"
22795 msgstr "Μετακίνηση του ποντίκιου για να αλλάξετε το κατώφλι"
22797 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:443
22799 msgstr "Περιστροφή"
22801 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
22802 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
22803 msgstr "Περιστροφή: Περιστρέψτε στρώσεις, επιλογές ή μονοπάτια"
22805 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:96
22807 msgstr "_Περιστροφή"
22809 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:122
22811 msgstr "_Περιστροφή"
22813 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:191
22815 msgctxt "undo-type"
22816 msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
22817 msgstr "Περιστροφή κατά %-3.3g° γύρω από (%g, %g)"
22819 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:219
22823 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:238
22825 msgstr "Κέντρο _X:"
22827 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:248
22829 msgstr "Κέντρο _Y:"
22831 #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237
22832 msgid "Remove Sample Point"
22833 msgstr "Αφαίρεση σημείου δειγματοληψίας"
22835 #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238
22836 msgid "Cancel Sample Point"
22837 msgstr "Ακύρωση σημείου δειγματοληψίας"
22839 #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244
22840 #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330
22841 msgid "Move Sample Point: "
22842 msgstr "Μετακίνηση σημείου δειγματοληψίας: "
22844 #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256
22845 #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342
22846 msgid "Add Sample Point: "
22847 msgstr "Προσθήκη σημείου δειγματοληψίας: "
22849 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:93
22850 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
22851 msgstr "Κλιμάκωση: Κλιμακώστε στρώση, επιλογή ή μονοπάτι"
22853 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:157
22855 msgctxt "undo-type"
22856 msgid "Scale to %d x %d"
22857 msgstr "Κλιμάκωση σε %d x %d"
22859 #: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
22860 msgid "Refinement scale"
22861 msgstr "Κλίμακα βελτίωσης"
22863 #: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
22865 "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
22867 "Μέγιστη κλίμακα των σημείων βελτίωσης που θα χρησιμοποιηθούν για το πλέγμα "
22870 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190
22871 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:751
22872 msgid "Seamless Clone"
22873 msgstr "Κλωνοποίηση χωρίς ραφή"
22875 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:191
22876 msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
22877 msgstr "Κλωνοποίηση χωρίς ραφή: επικόλληση χωρίς ραφή μιας εικόνας σε μια άλλη"
22879 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
22880 msgid "_Seamless Clone"
22881 msgstr "Κλωνοποίηση _χωρίς ραφή"
22884 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:789
22885 msgid "Cloning the foreground object"
22886 msgstr "Κλωνοποίηση του αντικειμένου προσκηνίου"
22888 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87
22889 msgid "Feather edges"
22890 msgstr "Άμβλυνση ορίων"
22892 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
22893 msgid "Enable feathering of selection edges"
22894 msgstr "Επιτρέπει την άμβλυνση των ορίων της επιλογής"
22896 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95
22897 msgid "Radius of feathering"
22898 msgstr "Ακτίνα άμβλυνσης"
22900 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:188
22902 msgstr "Κατάσταση:"
22904 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
22905 msgid "Click-Drag to replace the current selection"
22906 msgstr "Πάτημα και μεταφορά για αντικατάσταση της τρέχουσας επιλογής"
22908 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
22909 msgid "Click-Drag to create a new selection"
22910 msgstr "Πάτημα και μεταφορά για δημιουργία νέας επιλογής"
22912 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268
22913 msgid "Click-Drag to add to the current selection"
22914 msgstr "Πάτημα και μεταφορά για προσθήκη στην τρέχουσα επιλογή"
22916 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277
22917 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
22918 msgstr "Πάτημα και μεταφορά για αφαίρεση από την τρέχουσα επιλογή"
22920 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286
22921 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
22922 msgstr "Πάτημα και μεταφορά για τομή με την τρέχουσα επιλογή"
22924 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296
22925 msgid "Click-Drag to move the selection mask"
22926 msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση της μάσκας επιλογής"
22928 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
22929 msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
22930 msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση των επιλεγμένων εικονοστοιχείων"
22932 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
22933 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
22935 "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση αντιγράφου των επιλεγμένων εικονοστοιχείων"
22937 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
22938 msgid "Click to anchor the floating selection"
22939 msgstr "Πάτημα για αγκίστρωση της αιωρούμενης επιλογής"
22941 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:445
22942 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:454
22946 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
22947 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
22948 msgstr "Στρέβλωση: Στρεβλώστε στρώση, επιλογή ή μονοπάτι"
22950 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:90
22952 msgstr "Στ_ρέβλωση"
22954 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
22956 msgstr "_Στρέβλωση"
22958 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:163
22960 msgctxt "undo-type"
22961 msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
22962 msgstr "Οριζόντια στρέβλωση κατά %-3.3g"
22964 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:167
22966 msgctxt "undo-type"
22967 msgid "Shear vertically by %-3.3g"
22968 msgstr "Κάθετη στρέβλωση κατά %-3.3g"
22970 #. e.g. user entered numbers but no notification callback
22971 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:172
22973 msgctxt "undo-type"
22974 msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
22975 msgstr "Οριζόντια στρέβλωση κατά %-3.3g, κάθετη κατά %-3.3g"
22977 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:190
22978 msgid "Shear magnitude _X"
22979 msgstr "Βαθμός στρέβλωσης _X"
22981 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:200
22982 msgid "Shear magnitude _Y"
22983 msgstr "Βαθμός στρέβλωσης _Υ"
22985 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
22986 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
22987 msgstr "Εργαλείο μουτζούρας: Μουτζουρώστε επιλεκτικά, χρησιμοποιώντας πινέλο"
22989 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57
22991 msgstr "_Μουτζούρα"
22993 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79
22994 msgid "Click to smudge"
22995 msgstr "Πάτημα για μουτζούρωμα"
22997 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80
22998 msgid "Click to smudge the line"
22999 msgstr "Πάτημα για μουτζούρωμα της γραμμής"
23001 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:124
23002 msgid "Font size unit"
23003 msgstr "Μονάδα μέτρησης μεγέθους γραμματοσειράς"
23005 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:129 ../app/tools/gimptextoptions.c:130
23007 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
23009 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:143
23011 msgstr "Υποδείξεις"
23013 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:144
23015 "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
23017 "Οι υποδείξεις αλλάζουν το περίγραμμα γραμματοσειράς για την επίτευξη "
23018 "ευκρινούς ψηφιογραφίας σε μικρά μεγέθη"
23020 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
23021 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
23022 msgstr "Η γλώσσα του κειμένου μπορεί να επηρεάζει την απόδοση του κειμένου."
23024 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
23028 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:169
23029 msgid "Text alignment"
23030 msgstr "Στοίχιση κειμένου"
23032 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
23033 msgid "Indentation"
23036 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
23037 msgid "Indentation of the first line"
23038 msgstr "Εσοχή πρώτης γραμμής"
23041 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:184
23042 msgid "Line spacing"
23043 msgstr "Διάκενο γραμμής"
23045 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:185
23046 msgid "Adjust line spacing"
23047 msgstr "Ρύθμιση διάκενου γραμμών"
23050 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:192
23051 msgid "Letter spacing"
23052 msgstr "Διάκενο γράματος"
23054 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:193
23055 msgid "Adjust letter spacing"
23056 msgstr "Ρύθμιση απόστασης χαρακτήρων"
23058 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:200
23062 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:201
23064 "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
23067 "Καθορίζει αν το κείμενο ρέει σε ορθογώνιο σχήμα ή μετακινείται σε νέα γραμμή "
23068 "όταν πατάτε Enter"
23070 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:209
23072 msgstr "Επεξεργαστής κειμένου"
23074 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:210
23075 msgid "Use an external editor window for text entry"
23076 msgstr "Χρήση ενός παραθύρου εξωτερικού επεξεργαστή για την εισαγωγή κειμένου"
23078 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:600
23080 msgstr "Υποδείξεις:"
23082 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:604
23084 msgstr "Χρώμα κειμένου"
23086 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:617
23090 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:647
23094 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:664
23099 #: ../app/tools/gimptexttool.c:212
23103 #: ../app/tools/gimptexttool.c:213
23104 msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
23105 msgstr "Εργαλείο κειμένου: Δημιουργήστε ή επεξεργαστείτε στρώσεις κειμένου"
23108 #: ../app/tools/gimptexttool.c:214
23112 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1006
23113 msgid "Fonts are still loading"
23114 msgstr "Οι γραμματοσειρές φορτώνονται ακόμα"
23116 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1017
23118 msgstr "Πλαίσιο κειμένου: "
23120 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1150
23121 msgid "Reshape Text Layer"
23122 msgstr "Επανασχεδίαση στρώσης κειμένου"
23124 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1670 ../app/tools/gimptexttool.c:1673
23125 msgid "Confirm Text Editing"
23126 msgstr "Επιβεβαίωση επεξεργασίας κειμένου"
23128 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1677
23129 msgid "Create _New Layer"
23130 msgstr "Δημιουργία _νέας στρώσης"
23132 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1679
23134 msgstr "_Επεξεργασία"
23136 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1701
23138 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
23139 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
23142 "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
23144 "Η στρώση που επιλέξατε είναι στρώση κειμένου, αλλά έχει τροποποιηθεί από "
23145 "άλλα εργαλεία. Κατά την επεξεργασία της στρώσης με το εργαλείο κειμένου, "
23146 "αυτές οι τροποποιήσεις θα απορριφθούν.\n"
23148 "Μπορείτε να επεξεργαστείτε τη στρώση, ή να δημιουργήσετε νέα στρώση κειμένου "
23149 "από τα ίδια γνωρίσματα του κειμένου."
23151 #: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1297
23152 msgid "GIMP Text Editor"
23153 msgstr "Επεξεργαστής κειμένου GIMP"
23155 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95
23156 msgid "_Threshold..."
23157 msgstr "_Κατώφλι..."
23159 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:195
23160 msgid "Apply Threshold"
23161 msgstr "Εφαρμογή κατωφλίου"
23163 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:286
23167 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:288
23168 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
23169 msgstr "Αυτόματη ρύθμιση στο βέλτιστο κατώφλι δυαδικότητας"
23171 #: ../app/tools/gimptool.c:1194
23172 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
23173 msgstr "Η εικόνα είναι κενή, προσθέστε πρώτα μία στρώση"
23175 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:99
23176 msgid "Show image preview"
23177 msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης εικόνας"
23179 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:100
23180 msgid "Show a preview of the transform_grided image"
23181 msgstr "Προβολή προεπισκόπησης της μετασχηματισμένης σε πλέ_γμα εικόνας"
23183 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:106
23184 msgid "Image opacity"
23185 msgstr "Αδιαφάνεια εικόνας"
23187 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:107
23188 msgid "Opacity of the preview image"
23189 msgstr "Αδιαφάνεια της προεπισκόπησης εικόνας"
23191 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113
23192 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:363
23196 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:122
23197 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
23198 msgstr "Μέγεθος του κελιού πλέγματος για μεταβλητό αριθμό των οδηγών σύνθεσης"
23200 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:386
23202 msgid "15 degrees (%s)"
23203 msgstr "15 μοίρες (%s)"
23205 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:393
23206 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
23207 msgstr "Περιορισμός βήματος περιστροφής σε 15 μοίρες"
23209 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:403
23211 msgid "Keep aspect (%s)"
23212 msgstr "Διατήρηση όψης (%s)"
23214 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:410
23215 msgid "Keep the original aspect ratio"
23216 msgstr "Διατήρηση του αρχικού λόγου θέασης"
23218 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:415
23220 msgid "Around center (%s)"
23221 msgstr "Γύρω από το κέντρο (%s)"
23223 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:422
23224 msgid "Scale around the center point"
23225 msgstr "Κλιμάκωση γύρω από το κεντρικό σημείο"
23227 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:438
23229 msgid "Constrain (%s)"
23230 msgstr "Περιορισμός (%s)"
23232 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:439
23234 msgstr "Μετακίνηση"
23236 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:440
23238 msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
23239 msgstr "Περιορισμός κίνησης σε γωνίες 45 μοιρών από το κέντρο (%s)"
23241 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:442
23243 msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
23244 msgstr "Διατήρηση της αναλογίας διαστάσεων κατά την κλιμάκωση (%s)"
23246 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:444
23248 msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
23249 msgstr "Περιορισμός περιστροφής σε βήματα 15 μοιρών (%s)"
23251 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:446
23253 msgid "Shear along edge direction only (%s)"
23254 msgstr "Στρέβλωση μόνο κατά μήκος της κατεύθυνσης άκρης (%s)"
23256 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:448
23258 msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
23260 "Περιορισμός λαβών προοπτικής για τη μετακίνηση κατά μήκος άκρων και "
23263 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:451
23265 msgid "From pivot (%s)"
23266 msgstr "Από περιστροφή (%s)"
23268 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:453
23270 msgid "Scale from pivot point (%s)"
23271 msgstr "Κλιμάκωση από το σημείο περιστροφής (%s)"
23273 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:455
23275 msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
23276 msgstr "Στρέβλωση αντίθετης άκρης κατά την ίδια ποσότητα (%s)"
23278 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:457
23280 msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
23281 msgstr "Διατήρηση της θέσης περιστροφής, ενώ μεταβάλλεται η προοπτική (%s)"
23283 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:460
23285 msgstr "Περιστροφή"
23287 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:461
23290 msgstr "Προσκόλληση (%s)"
23292 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:462
23294 msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
23295 msgstr "Προσκόλληση περιστροφής στις γωνίες και το κέντρο (%s)"
23297 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:463
23301 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:464
23302 msgid "Lock pivot position to canvas"
23303 msgstr "Κλείδωμα θέσης περιστροφής στον καμβά"
23305 #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:201
23307 msgstr "Μετασ_χηματισμός"
23309 #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:479
23310 #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:491
23311 msgid "Transform Step"
23312 msgstr "Βήμα μετασχηματισμού"
23314 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93
23315 msgid "Direction of transformation"
23316 msgstr "Κατεύθυνση του μετασχηματισμού"
23318 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
23319 msgid "Interpolation method"
23320 msgstr "Μέθοδος παρεμβολής"
23322 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
23323 msgid "How to clip"
23324 msgstr "Πώς περικόπτετε"
23326 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:229
23328 msgstr "Μετασχηματισμός:"
23330 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:70
23331 msgid "Transforming"
23332 msgstr "Μετασχηματισμός"
23334 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:328
23335 msgid "There is no layer to transform."
23336 msgstr "Δεν υπάρχει στρώση για να μετασχηματιστεί."
23338 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:335
23339 msgid "The active layer's position and size are locked."
23340 msgstr "Η θέση και το μέγεθος της ενεργής στρώσης είναι κλειδωμένα."
23342 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:348
23343 msgid "The selection does not intersect with the layer."
23344 msgstr "Η επιλογή δεν τέμνει τη στρώση."
23346 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:355
23347 msgid "There is no selection to transform."
23348 msgstr "Δεν υπάρχει επιλογή για μετασχηματισμό."
23350 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:368
23351 msgid "There is no path to transform."
23352 msgstr "Δεν υπάρχει μονοπάτι για να μετασχηματιστεί."
23354 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:373
23355 msgid "The active path's strokes are locked."
23356 msgstr "Οι πινελιές του ενεργού μονοπατιού είναι κλειδωμένες."
23358 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:377
23359 msgid "The active path has no strokes."
23360 msgstr "Το ενεργό μονοπάτι δεν έχει πινελιές."
23362 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:442
23363 msgid "The current transform is invalid"
23364 msgstr "Ο τρέχων μετασχηματισμός είναι άκυρος"
23366 #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:84
23367 msgid "Unified Transform"
23368 msgstr "Ενιαίος μετασχηματισμός"
23370 #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:85
23371 msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
23373 "Εργαλείο ενιαίου μετασχηματισμού: Μετασχηματισμός της στρώσης, επιλογής ή "
23376 #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87
23377 msgid "_Unified Transform"
23378 msgstr "_Ενιαίος μετασχηματισμός"
23380 #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:109
23381 msgid "Unified transform"
23382 msgstr "Ενιαίος μετασχηματισμός"
23384 #: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:120
23385 msgctxt "undo-type"
23386 msgid "Unified Transform"
23387 msgstr "Ενιαίος μετασχηματισμός"
23389 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181
23392 "Path to Selection\n"
23397 "Μετατροπή μονοπατιού σε επιλογή\n"
23402 #. Create a selection from the current path
23403 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192
23404 msgid "Selection from Path"
23405 msgstr "Επιλογή από μονοπάτι"
23407 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:164
23408 msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
23409 msgstr "Εργαλείο μονοπατιών: Δημιουργήστε και επεξεργαστείτε μονοπάτια"
23411 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:165
23413 msgstr "Μ_ονοπάτια"
23415 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:733
23416 msgid "There is no active layer or channel to fill"
23417 msgstr "Δεν υπάρχει ενεργή στρώση ή κανάλι για γέμισμα."
23419 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:805
23420 msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
23421 msgstr "Δεν υπάρχει ενεργή στρώση ή κανάλι για να χρωματιστεί"
23423 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:83 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84
23425 msgstr "Συμπεριφορά"
23427 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
23428 msgid "Effect Size"
23429 msgstr "Μέγεθος εφέ"
23431 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99
23432 msgid "Effect Hardness"
23433 msgstr "Σκληρότητα εφέ"
23435 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:105
23439 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
23440 msgid "Effect Strength"
23443 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
23444 msgid "Stroke Spacing"
23445 msgstr "Απόσταση πινελιάς"
23447 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:127 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:329
23448 msgid "Abyss policy"
23449 msgstr "Πολιτική αβύσσου"
23451 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128
23452 msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
23453 msgstr "Συμπεριφορά δειγματοληψίας εκτός ορίων"
23455 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:135
23456 msgid "High quality preview"
23457 msgstr "Προεπισκόπηση υψηλής ποιότητας"
23459 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
23460 msgid "Use an accurate but slower preview"
23461 msgstr "Χρήση πιο ακριβούς αλλά πιο αργής προεπισκόπησης"
23463 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:142
23464 msgid "During motion"
23465 msgstr "Κατά τη διάρκεια της κίνησης"
23467 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
23468 msgid "Apply effect during motion"
23469 msgstr "Εφαρμογή εφέ κατά τη διάρκεια της κίνησης"
23471 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:149
23472 msgid "Periodically"
23475 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
23476 msgid "Apply effect periodically"
23477 msgstr "Εφαρμογή εφέ περιοδικά"
23479 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:156
23483 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
23484 msgid "Periodic stroke rate"
23485 msgstr "Περιοδικός ρυθμός πινελιάς"
23487 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:163
23491 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
23492 msgid "Number of animation frames"
23493 msgstr "Αριθμός των πλαισίων κίνησης"
23495 #. the stroke frame
23496 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:339
23500 #. the animation frame
23501 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:361
23505 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:375
23506 msgid "Create Animation"
23507 msgstr "Δημιουργία κίνησης"
23509 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:155
23510 msgid "Warp Transform"
23511 msgstr "Μετασχηματισμός στρέβλωσης"
23513 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:156
23514 msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
23515 msgstr "Μετασχηματισμός στρέβλωσης: παραμόρφωση με διαφορετικά εργαλεία"
23517 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:157
23518 msgid "_Warp Transform"
23519 msgstr "_Μετασχηματισμός στρέβλωσης"
23521 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:484 ../app/tools/gimpwarptool.c:496
23522 msgid "Warp Tool Stroke"
23523 msgstr "Πινελιά εργαλείου στρέβλωσης"
23525 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:618
23526 msgid "Cannot warp layer groups."
23527 msgstr "Αδύνατη η στρέβλωση ομάδων στρώσεων."
23529 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:652
23530 msgid "No stroke events selected."
23531 msgstr "Χωρίς επιλεγμένα συμβάντα πινελιάς."
23533 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:863
23534 msgid "Warp transform"
23535 msgstr "Μετασχηματισμός στρέβλωσης"
23537 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:1076
23538 msgid "Please add some warp strokes first."
23539 msgstr "Παρακαλούμε προσθέστε κάποιες πινελιές στρέβλωσης πρώτα."
23541 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:1090 ../app/tools/gimpwarptool.c:1127
23543 msgid "Rendering Frame %d"
23544 msgstr "Απόδοση πλαισίου %d"
23546 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:1105 ../app/tools/gimpwarptool.c:1135
23549 msgstr "Πλαίσιο %d"
23551 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:1144
23555 #: ../app/tools/tools-enums.c:25
23556 msgctxt "rect-select-mode"
23557 msgid "Free select"
23558 msgstr "Ελεύθερη επιλογή"
23560 #: ../app/tools/tools-enums.c:26
23561 msgctxt "rect-select-mode"
23563 msgstr "Σταθερό μέγεθος"
23565 #: ../app/tools/tools-enums.c:27
23566 msgctxt "rect-select-mode"
23567 msgid "Fixed aspect ratio"
23568 msgstr "Σταθερός λόγος θέασης"
23570 #: ../app/tools/tools-enums.c:56
23571 msgctxt "transform-type"
23575 #: ../app/tools/tools-enums.c:57
23576 msgctxt "transform-type"
23580 #: ../app/tools/tools-enums.c:58
23581 msgctxt "transform-type"
23585 #: ../app/tools/tools-enums.c:151
23586 msgctxt "matting-draw-mode"
23587 msgid "Draw foreground"
23588 msgstr "Σχεδίαση προσκηνίου"
23590 #: ../app/tools/tools-enums.c:152
23591 msgctxt "matting-draw-mode"
23592 msgid "Draw background"
23593 msgstr "Σχεδίαση παρασκηνίου"
23595 #: ../app/tools/tools-enums.c:153
23596 msgctxt "matting-draw-mode"
23597 msgid "Draw unknown"
23598 msgstr "Άγνωστη σχεδίαση"
23600 #: ../app/tools/tools-enums.c:186
23601 msgctxt "warp-behavior"
23602 msgid "Move pixels"
23603 msgstr "Μετακίνηση εικονοστοιχείων"
23605 #: ../app/tools/tools-enums.c:187
23606 msgctxt "warp-behavior"
23608 msgstr "Επέκταση περιοχής"
23610 #: ../app/tools/tools-enums.c:188
23611 msgctxt "warp-behavior"
23612 msgid "Shrink area"
23613 msgstr "Περιοχή συρρίκνωσης"
23615 #: ../app/tools/tools-enums.c:189
23616 msgctxt "warp-behavior"
23617 msgid "Swirl clockwise"
23618 msgstr "Δεξιόστροφος στροβιλισμός"
23620 #: ../app/tools/tools-enums.c:190
23621 msgctxt "warp-behavior"
23622 msgid "Swirl counter-clockwise"
23623 msgstr "Αριστερόστροφος στροβιλισμός"
23625 #: ../app/tools/tools-enums.c:191
23626 msgctxt "warp-behavior"
23627 msgid "Erase warping"
23628 msgstr "Σβήσιμο στρέβλωσης"
23630 #: ../app/tools/tools-enums.c:192
23631 msgctxt "warp-behavior"
23632 msgid "Smooth warping"
23633 msgstr "Ομαλή στρέβλωση"
23635 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
23636 msgctxt "undo-type"
23637 msgid "Rename Path"
23638 msgstr "Μετονομασία μονοπατιού"
23640 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
23641 msgctxt "undo-type"
23643 msgstr "Μετακίνηση μονοπατιού"
23645 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
23646 msgctxt "undo-type"
23648 msgstr "Κλιμάκωση μονοπατιού"
23650 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
23651 msgctxt "undo-type"
23652 msgid "Resize Path"
23653 msgstr "Αλλαγή διαστάσεων μονοπατιού"
23655 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
23656 msgctxt "undo-type"
23658 msgstr "Αναστροφή μονοπατιού"
23660 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
23661 msgctxt "undo-type"
23662 msgid "Rotate Path"
23663 msgstr "Περιστροφή μονοπατιού"
23665 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
23666 msgctxt "undo-type"
23667 msgid "Transform Path"
23668 msgstr "Μετασχηματισμός μονοπατιού"
23670 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
23671 msgctxt "undo-type"
23673 msgstr "Γέμισμα μονοπατιού"
23675 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
23676 msgctxt "undo-type"
23677 msgid "Stroke Path"
23678 msgstr "Πινελιά μονοπατιού"
23680 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
23681 msgctxt "undo-type"
23682 msgid "Path to Selection"
23683 msgstr "Μετατροπή μονοπατιού σε επιλογή"
23685 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
23686 msgctxt "undo-type"
23687 msgid "Reorder Path"
23688 msgstr "Επαναταξινόμηση μονοπατιού"
23690 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
23691 msgctxt "undo-type"
23693 msgstr "Ανύψωση μονοπατιού"
23695 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
23696 msgctxt "undo-type"
23697 msgid "Raise Path to Top"
23698 msgstr "Ανύψωση μονοπατιού στην κορυφή"
23700 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
23701 msgctxt "undo-type"
23703 msgstr "Βύθιση μονοπατιού"
23705 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
23706 msgctxt "undo-type"
23707 msgid "Lower Path to Bottom"
23708 msgstr "Βύθιση μονοπατιού στον πάτο"
23710 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
23711 msgid "Path cannot be raised higher."
23712 msgstr "Το μονοπάτι δεν μπορεί να ανυψωθεί άλλο."
23714 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
23715 msgid "Path cannot be lowered more."
23716 msgstr "Το μονοπάτι δεν μπορεί να βυθιστεί άλλο."
23718 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:455
23720 msgstr "Μετακίνηση μονοπατιού"
23722 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:555
23724 msgstr "Αναστροφή μονοπατιού"
23726 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:586
23727 msgid "Rotate Path"
23728 msgstr "Περιστροφή μονοπατιού"
23730 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:616
23731 msgid "Transform Path"
23732 msgstr "Μετασχηματισμός μονοπατιού"
23734 #: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87
23736 msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
23737 msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου SVG '%s': %s"
23739 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331
23740 msgid "Import Paths"
23741 msgstr "Εισαγωγή μονοπατιών"
23743 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:342
23744 msgid "Imported Path"
23745 msgstr "Εισηγμένο μονοπάτι"
23747 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:373
23749 msgid "No paths found in '%s'"
23750 msgstr "Δεν βρέθηκαν μονοπάτια στο '%s'"
23752 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:377
23753 msgid "No paths found in the buffer"
23754 msgstr "Δεν βρέθηκαν μονοπάτια στη μνήμη"
23756 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:387
23758 msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
23759 msgstr "Απέτυχε η εισαγωγή μονοπατιών από το '%s': %s"
23761 #: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
23763 msgstr "Ανα_ζήτηση:"
23765 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:968
23767 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
23768 msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
23770 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:332
23771 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:343
23775 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:361
23777 msgstr "Συντόμευση"
23779 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:387
23783 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:627 ../app/widgets/gimpactionview.c:868
23784 msgid "Changing shortcut failed."
23785 msgstr "Απέτυχε η αλλαγή της συντόμευσης."
23787 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:664
23788 msgid "Conflicting Shortcuts"
23789 msgstr "Συγκρουόμενες συντομεύσεις"
23791 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:670
23792 msgid "_Reassign Shortcut"
23793 msgstr "_Νέα ανάθεση συντόμευσης"
23795 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:686
23797 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
23799 "Η συντόμευση \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη για την ενέργεια \"%s\" στην ομάδα "
23802 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
23804 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
23805 msgstr "Η αλλαγή της συντόμευσης θα αφαιρέσει την υπάρχουσα από \"%s\"."
23807 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:785
23808 msgid "Invalid shortcut."
23809 msgstr "Μη έγκυρη συντόμευση."
23811 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:792 ../app/widgets/gimpactionview.c:896
23812 msgid "F1 cannot be remapped."
23813 msgstr "Το F1 δεν μπορεί να ανασχεδιαστεί."
23815 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:800
23817 msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
23819 "Το Alt+%d χρησιμοποιείται για αλλαγή της εμφάνισης %d και δεν μπορεί να "
23820 "επαναχαρτογραφηθεί."
23822 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:904
23823 msgid "Removing shortcut failed."
23824 msgstr "Απέτυχε η αφαίρεση της συντόμευσης."
23826 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
23830 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:165
23834 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210
23835 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84
23836 msgid "Percentage of width of brush"
23837 msgstr "Ποσοστό πλάτους του πινέλου"
23839 #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
23840 #: ../app/widgets/gimpeditor.c:735
23844 #: ../app/widgets/gimpclipboard.c:419
23848 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156
23849 msgid "Add the current color to the color history"
23850 msgstr "Προσθήκη του τρέχοντος χρώματος στο ιστορικό χρωμάτων"
23852 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:166
23853 msgid "Available Filters"
23854 msgstr "Διαθέσιμα φίλτρα"
23856 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230
23857 msgid "Move the selected filter up"
23858 msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου φίλτρου προς τα πάνω"
23860 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:239
23861 msgid "Move the selected filter down"
23862 msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου φίλτρου προς τα κάτω"
23864 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:337
23865 msgid "Reset the selected filter to default values"
23866 msgstr "Επαναφορά του επιλεγμένου φίλτρου στις προεπιλεγμένες τιμές"
23868 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
23870 msgid "Add '%s' to the list of active filters"
23871 msgstr "Προσθήκη του '%s' στη λίστα των ενεργών φίλτρων"
23873 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567
23875 msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
23876 msgstr "Αφαίρεση του '%s' από τη λίστα των ενεργών φίλτρων"
23878 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:608
23879 msgid "No filter selected"
23880 msgstr "Χωρίς επιλογή φίλτρου"
23882 #. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
23883 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:200
23884 msgctxt "Coordinates"
23888 #. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
23889 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:214
23890 msgctxt "Coordinates"
23894 #. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
23895 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:675 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:677
23896 msgctxt "Coordinates"
23898 msgstr "μη διαθέσιμο"
23900 #. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
23901 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:750
23902 msgctxt "Grayscale"
23906 #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
23907 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:754 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:767
23908 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:803 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:845
23909 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:873 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:905
23910 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:939
23911 msgctxt "Alpha channel"
23916 #. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
23917 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:759 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:795
23920 msgstr "R: (Κόκκινο)"
23922 #. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
23923 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:761 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:797
23926 msgstr "Πράσινο (G:)"
23928 #. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
23929 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:763 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:799
23932 msgstr "B: (Γαλάζιο)"
23934 #. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
23935 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:772
23936 msgctxt "Indexed color"
23940 #. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
23941 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:806
23942 msgctxt "Color representation"
23944 msgstr "Δεκαεξαδικό:"
23946 #. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
23947 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:837
23948 msgctxt "HSV color space"
23950 msgstr "H: (Απόχρωση)"
23952 #. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
23953 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:839
23954 msgctxt "HSV color space"
23956 msgstr "Κορεσμός (S:)"
23958 #. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
23959 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:841
23960 msgctxt "HSV color space"
23964 #. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
23965 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:865
23966 msgctxt "LCH color space"
23968 msgstr "L*: (Φωτεινότητα)"
23970 #. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
23971 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:867
23972 msgctxt "LCH color space"
23974 msgstr "Χρώμα (C*:)"
23976 #. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
23977 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:869
23978 msgctxt "LCH color space"
23980 msgstr "Απόχρωση (h°:)"
23982 #. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
23983 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:897
23984 msgctxt "Lab color space"
23986 msgstr "L*: (Φωτεινότητα)"
23988 #. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
23989 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:899
23990 msgctxt "Lab color space"
23994 #. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
23995 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:901
23996 msgctxt "Lab color space"
24000 #. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
24001 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:929
24004 msgstr "Κυανό (C:)"
24006 #. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
24007 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:931
24010 msgstr "Ματζέντα (M:)"
24012 #. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
24013 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:933
24016 msgstr "Υ: (κίτρινο)"
24018 #. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
24019 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:935
24022 msgstr "Μαύρο (K:)"
24024 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:997
24025 msgctxt "Color value"
24027 msgstr "μη διαθέσιμο"
24029 #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210
24030 msgid "Color index:"
24031 msgstr "Δείκτης χρωμάτων:"
24033 #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:220
24034 msgid "HTML notation:"
24035 msgstr "Σημειογραφία HTML:"
24038 #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:400
24040 msgid "Edit colormap entry #%d"
24041 msgstr "Επεξεργασία εισόδου χρωματολόγιου #%d"
24044 #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:407
24045 msgid "Edit Colormap Entry"
24046 msgstr "Επεξεργασία εισόδου χρωματολογίου"
24048 #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:549
24049 msgid "Only indexed images have a colormap."
24050 msgstr "Χρωματολόγιο διαθέτουν μόνο οι εικόνες από ευρετήριο."
24052 #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333
24053 msgid "Smaller Previews"
24054 msgstr "Μικρότερες προεπισκοπήσεις"
24056 #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338
24057 msgid "Larger Previews"
24058 msgstr "Μεγαλύτερες προεπισκοπήσεις"
24060 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199
24061 msgid "_Dump events from this controller"
24062 msgstr "_Απόρριψη συμβάντων από αυτόν τον ελεγκτή"
24064 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
24065 msgid "_Enable this controller"
24066 msgstr "_Ενεργοποίηση αυτού του ελεγκτή"
24069 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225
24073 # # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
24074 # # different subdivisions, so...?
24075 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231
24077 msgstr "Κατάσταση:"
24080 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:337
24084 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:362
24085 msgid "_Grab event"
24086 msgstr "_Σύλληψη συμβάντος"
24088 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:371
24089 msgid "Select the next event arriving from the controller"
24090 msgstr "Επιλέξτε το επόμενο συμβάν που έρχεται από τον ελεγκτή"
24092 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:375
24093 msgid "_Edit event"
24094 msgstr "_Επεξεργασία συμβάντος"
24096 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:383
24097 msgid "_Clear event"
24098 msgstr "_Καθαρισμός συμβάντος"
24100 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:522
24102 msgid "Remove the action assigned to '%s'"
24103 msgstr "Αφαίρεση της ενέργειας που έχει ανατεθεί στο '%s'"
24105 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:527
24107 msgid "Assign an action to '%s'"
24108 msgstr "Ανάθεση ενέργειας στο '%s'"
24111 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:648
24113 msgid "Select Action for Event '%s'"
24114 msgstr "Επιλογή ενέργειας για το συμβάν '%s'"
24116 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:653
24117 msgid "Select Controller Event Action"
24118 msgstr "Επιλογή ελεγκτή ενέργειας συμβάντος"
24120 #: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112
24122 msgstr "Ενεργοποιημένη"
24124 #: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119
24125 msgid "Debug events"
24126 msgstr "Συμβάντα αποσφαλμάτωσης"
24128 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
24129 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
24130 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
24131 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
24132 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
24133 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
24134 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
24135 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
24137 msgstr "Πάνω βέλος"
24139 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
24140 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
24141 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
24142 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
24143 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
24144 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
24145 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
24146 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
24147 msgid "Cursor Down"
24148 msgstr "Κάτω βέλος"
24150 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
24151 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
24152 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
24153 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
24154 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
24155 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
24156 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
24157 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
24158 msgid "Cursor Left"
24159 msgstr "Αριστερό βέλος"
24161 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
24162 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
24163 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
24164 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
24165 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
24166 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
24167 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
24168 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
24169 msgid "Cursor Right"
24170 msgstr "Δεξιό βέλος"
24172 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177
24174 msgstr "Πληκτρολόγιο"
24176 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:229
24177 msgid "Keyboard Events"
24178 msgstr "Συμβάντα πληκτρολογίου"
24180 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
24181 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
24182 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
24186 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
24187 msgid "Available Controllers"
24188 msgstr "Διαθέσιμοι ελεγκτές"
24190 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278
24191 msgid "Active Controllers"
24192 msgstr "Ενεργοί ελεγκτές"
24194 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294
24195 msgid "Configure the selected controller"
24196 msgstr "Ρύθμιση του επιλεγμένου ελεγκτή"
24198 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302
24199 msgid "Move the selected controller up"
24200 msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου ελεγκτή επάνω"
24202 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310
24203 msgid "Move the selected controller down"
24204 msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου ελεγκτή κάτω"
24206 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:423
24208 msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
24209 msgstr "Προσθήκη του '%s' στη λίστα των ενεργών ελεγκτών"
24211 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:474
24213 msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
24214 msgstr "Αφαίρεση του '%s' από τη λίστα ενεργών ελεγκτών"
24216 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:508
24218 "There can only be one active keyboard controller.\n"
24220 "You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
24222 "Μόνο ένας ελεγκτής πληκτρολογίου μπορεί να είναι ενεργός.\n"
24224 "Υπάρχει ήδη ένας ελεγκτής πληκτρολογίου στη λίστα ενεργών ελεγκτών."
24226 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:519
24228 "There can only be one active wheel controller.\n"
24230 "You already have a wheel controller in your list of active controllers."
24232 "Μόνο ένας ελεγκτής τροχού μπορεί να είναι ενεργός.\n"
24234 "Υπάρχει ήδη ένας ελεγκτής τροχού στη λίστα ενεργών ελεγκτών."
24236 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:530
24238 "There can only be one active mouse controller.\n"
24240 "You already have a mouse controller in your list of active controllers."
24242 "Μόνο ένας ενεργός ελεγκτής ποντικιού μπορεί να υπάρχει.\n"
24244 "Έχετε ήδη ένας ελεγκτή ποντικιού στη λίστα σας των ενεργών ελεγκτών."
24246 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556
24247 msgid "Remove Controller?"
24248 msgstr "Αφαίρεση ελεγκτή;"
24250 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561
24251 msgid "_Disable Controller"
24252 msgstr "Α_πενεργοποίηση ελεγκτή"
24254 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
24255 msgid "_Remove Controller"
24256 msgstr "Α_φαίρεση ελεγκτή"
24258 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:575
24260 msgid "Remove Controller '%s'?"
24261 msgstr "Αφαίρεση του ελεγκτή '%s';"
24263 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:579
24265 "Removing this controller from the list of active controllers will "
24266 "permanently delete all event mappings you have configured.\n"
24268 "Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
24271 "Η αφαίρεση αυτού του ελεγκτή από τη λίστα ενεργών ελεγκτών θα διαγράψει "
24272 "οριστικά όλες τις αντιστοιχίσεις συμβάντων που έχετε ρυθμίσει.\n"
24274 "Επιλέγοντας \"Απενεργοποίηση ελεγκτή\", απενεργοποιείτε τον ελεγκτή χωρίς να "
24277 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:631
24278 msgid "Configure Input Controller"
24279 msgstr "Διευθέτηση ελεγκτή εισόδου"
24281 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:69
24282 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:72
24283 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:75
24284 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:78
24285 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:81
24286 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:84
24287 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:87
24288 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:90
24292 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:94
24293 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:97
24294 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:100
24295 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:103
24296 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:106
24297 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:109
24298 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:112
24299 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:115
24303 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:119
24304 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:122
24305 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:125
24306 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:128
24307 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:131
24308 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:134
24309 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:137
24310 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:140
24314 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:144
24315 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:147
24316 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:150
24317 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:153
24318 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:156
24319 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:159
24320 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:162
24321 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:165
24325 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:169
24326 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:172
24327 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:175
24328 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:178
24329 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:181
24330 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:184
24331 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:187
24332 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:190
24336 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:202
24337 msgid "Mouse Buttons"
24338 msgstr "Κουμπιά ποντικιού"
24340 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:250
24341 msgid "Mouse Button Events"
24342 msgstr "Συμβάντα κουμπιών ποντικιού"
24344 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68
24345 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71
24346 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74
24347 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77
24348 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80
24349 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83
24350 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86
24351 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
24353 msgstr "Κύλιση πάνω"
24355 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93
24356 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
24357 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99
24358 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102
24359 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105
24360 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108
24361 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111
24362 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
24363 msgid "Scroll Down"
24364 msgstr "Κύλιση κάτω"
24366 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118
24367 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
24368 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124
24369 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127
24370 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130
24371 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133
24372 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136
24373 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
24374 msgid "Scroll Left"
24375 msgstr "Κύλιση αριστερά"
24377 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143
24378 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
24379 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149
24380 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152
24381 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155
24382 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158
24383 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161
24384 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164
24385 msgid "Scroll Right"
24386 msgstr "Κύλιση δεξιά"
24388 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:176
24389 msgid "Mouse Wheel"
24390 msgstr "Τροχός ποντικιού"
24392 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:228
24393 msgid "Mouse Wheel Events"
24394 msgstr "Συμβάντα τροχού ποντικιού"
24396 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:54
24397 msgid "Copy Bug Information"
24398 msgstr "Αντιγραφή πληροφοριών σφάλματος"
24400 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
24401 msgid "Open Bug Tracker"
24402 msgstr "Άνοιγμα του ανιχνευτή σφάλματος"
24404 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:133
24405 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:456
24407 "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
24409 "Για να μας βοηθήσετε να βελτιώσουμε το GIMP, μπορείτε να αναφέρετε το σφάλμα "
24410 "με αυτά τα απλά βήματα:"
24412 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:135
24413 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:458
24414 msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
24415 msgstr "Αντιγραφή πληροφοριών σφάλματος στο πρόχειρο πατώντας:"
24417 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:137
24418 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:460
24419 msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
24420 msgstr "Ανοίξτε τον εντοπιστή σφαλμάτων στον πλοηγητή πατώντας:"
24422 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139
24423 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:462
24424 msgid "Create a login if you don't have one yet."
24425 msgstr "Δημιουργήστε σύνδεση, εάν δεν έχετε ακόμα μία."
24427 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140
24428 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:463
24429 msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
24430 msgstr "Επικόλληση του κειμένου προχείρου σε νέα αναφορά σφάλματος."
24432 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:141
24433 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:464
24435 "Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
24436 "were doing when this error occurred."
24438 "Προσθέστε τις σχετικές πληροφορίες στα αγγλικά στην αναφορά του σφάλματος "
24439 "εξηγώντας τι κάνατε όταν συνέβη αυτό το σφάλμα."
24441 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:143
24443 "This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
24444 "save your work and restart GIMP."
24446 "Αυτό το σφάλμα μπορεί να έχει αφήσει το GIMP σε ασταθή κατάσταση. Σας "
24447 "συμβουλεύουμε να αποθηκεύσετε την εργασία σας και να επανεκκινήσετε το GIMP."
24449 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:154
24451 "You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
24452 "make your software awesome."
24454 "Μπορείτε επίσης να κλείσετε τον διάλογο αμέσως, αλλά η αναφορά των σφαλμάτων "
24455 "είναι ο καλύτερος τρόπος για να κάνετε το λογισμικό σας εξαιρετικό."
24457 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:230
24458 msgid "The operating system is out of memory or resources."
24459 msgstr "Το λειτουργικό σύστημα είναι χωρίς μνήμη ή πηγές."
24461 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:233
24462 msgid "The specified file was not found."
24463 msgstr "Αδυναμία εύρεσης του συγκεκριμένου αρχείου."
24465 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:236
24466 msgid "The specified path was not found."
24467 msgstr "Αδυναμία εύρεσης του συγκεκριμένου μονοπατιού."
24469 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239
24471 "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
24473 "Το αρχείο .exe είναι άκυρο (μη Microsoft Win32 .exe ή σφάλμα στην εικόνα ."
24476 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242
24477 msgid "The operating system denied access to the specified file."
24478 msgstr "Άρνηση πρόσβασης στο συγκεκριμένο αρχείο από το λειτουργικό σύστημα."
24480 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
24481 msgid "The file name association is incomplete or invalid."
24482 msgstr "Η σύνδεση του ονόματος αρχείου είναι ατελής ή άκυρη."
24484 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:248
24485 msgid "DDE transaction busy"
24486 msgstr "Η συναλλαγή DDE είναι απασχολημένη"
24488 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:251
24489 msgid "The DDE transaction failed."
24490 msgstr "Αποτυχία συναλλαγής DDE."
24492 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254
24493 msgid "The DDE transaction timed out."
24494 msgstr "Η συναλλαγή DDE είναι εκτός χρόνου."
24496 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:257
24497 msgid "The specified DLL was not found."
24498 msgstr "Το συγκεκριμένο DLL δεν βρέθηκε."
24500 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:260
24501 msgid "There is no application associated with the given file name extension."
24503 "Δεν υπάρχει καμία εφαρμογή συνδεμένη με τη δοσμένη επέκταση ονόματος αρχείου."
24505 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263
24506 msgid "There was not enough memory to complete the operation."
24507 msgstr "Δεν υπήρχε αρκετή μνήμη για ολοκλήρωση της λειτουργίας."
24509 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:266
24510 msgid "A sharing violation occurred."
24511 msgstr "Συνέβη παραβίαση διαμοιρασμού."
24513 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:269
24514 msgid "Unknown Microsoft Windows error."
24515 msgstr "Άγνωστο σφάλμα Microsoft Windows."
24517 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:272
24519 msgid "Failed to open '%s': %s"
24520 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος '%s': %s"
24522 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:422
24524 msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
24525 msgstr "Το GIMP κατέρρευσε με μοιραίο σφάλμα: %s"
24527 #. First error. Let's just display it.
24528 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:429
24530 msgid "GIMP encountered an error: %s"
24531 msgstr "Το GIMP αντιμετώπισε σφάλμα: %s"
24533 #. Let's not display all errors. They will be in the bug report
24536 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:437
24538 msgid "GIMP encountered several critical errors!"
24539 msgstr "Το GIMP εμφάνισε πολλά κρίσιμα σφάλματα!"
24541 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:489
24542 msgid "_Restart GIMP"
24543 msgstr "Ε_πανεκκίνηση του GIMP"
24545 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:389 ../app/widgets/gimpdashboard.c:441
24546 msgctxt "dashboard-variable"
24548 msgstr "Κατεχόμενη"
24550 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:390
24551 msgid "Tile cache occupied size"
24552 msgstr "Μέγεθος κατεχόμενης κρυφής μνήμης παράθεσης"
24554 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:399
24555 msgctxt "dashboard-variable"
24559 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:400
24560 msgid "Maximal tile cache occupied size"
24561 msgstr "Μέγιστο μέγεθος κατεχόμενης κρυφής μνήμης παράθεσης"
24563 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:409 ../app/widgets/gimpdashboard.c:461
24564 msgctxt "dashboard-variable"
24568 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:410
24569 msgid "Tile cache size limit"
24570 msgstr "Όριο μεγέθους κρυφής μνήμης παράθεσης"
24572 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:418
24573 msgctxt "dashboard-variable"
24574 msgid "Compression"
24577 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:419
24578 msgid "Tile cache compression ratio"
24579 msgstr "Λόγος συμπίεσης κρυφής μνήμης παράθεσης"
24581 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:428
24582 msgctxt "dashboard-variable"
24584 msgstr "Επιτυχία/Αποτυχία"
24586 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:429
24587 msgid "Tile cache hit/miss ratio"
24588 msgstr "Λόγος επιτυχίας/αποτυχίας κρυφής μνήμης παράθεσης"
24590 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:442
24591 msgid "Swap file occupied size"
24592 msgstr "Μέγεθος κατεχόμενου αρχείου εναλλαγής"
24595 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:451 ../app/widgets/gimpdashboard.c:569
24596 msgctxt "dashboard-variable"
24600 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:452
24601 msgid "Swap file size"
24602 msgstr "Μέγεθος αρχείου εναλλαγής (Swap)"
24604 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:462
24605 msgid "Swap file size limit"
24606 msgstr "Όριο μεγέθους αρχείου εναλλαγής (Swap)"
24608 #. Translators: this is the past participle form of "read",
24609 #. * as in "total amount of data read from the swap".
24611 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:472
24612 msgctxt "dashboard-variable"
24614 msgstr "Διαβασμένα"
24616 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473
24617 msgid "Total amount of data read from the swap"
24618 msgstr "Συνολικά δεδομένα που διαβάστηκαν από την εναλλακτική μνήμη (swap)"
24620 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:482
24621 msgctxt "dashboard-variable"
24625 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483
24626 msgid "Whether data is being read from the swap"
24627 msgstr "Εάν τα δεδομένα διαβάζονται από την εικονική μνήμη (swap)"
24629 #. Translators: this is the past participle form of "write",
24630 #. * as in "total amount of data written to the swap".
24632 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:495
24633 msgctxt "dashboard-variable"
24637 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:496
24638 msgid "Total amount of data written to the swap"
24639 msgstr "Συνολικά δεδομένα που γράφτηκαν στην εναλλακτική μνήμη (swap)"
24641 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:505
24642 msgctxt "dashboard-variable"
24646 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:506
24647 msgid "Whether data is being written to the swap"
24648 msgstr "Εάν τα δεδομένα γράφονται στην εικονική μνήμη (swap)"
24650 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:519
24651 msgctxt "dashboard-variable"
24655 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520
24656 msgid "Total CPU usage"
24657 msgstr "Συνολική χρήση CPU"
24659 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:528 ../app/widgets/gimpdashboard.c:537
24660 msgctxt "dashboard-variable"
24664 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:529
24665 msgid "Whether the CPU is active"
24666 msgstr "Εάν η CPU είναι ενεργή"
24668 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:538
24669 msgid "Total amount of time the CPU has been active"
24670 msgstr "Συνολικός χρόνος ενεργής CPU"
24672 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:551
24673 msgctxt "dashboard-variable"
24675 msgstr "Χρησιμοποιημένη"
24677 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:552
24678 msgid "Amount of memory used by the process"
24679 msgstr "Ποσότητα μνήμης που χρησιμοποιείται από τη διεργασία"
24681 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:560
24682 msgctxt "dashboard-variable"
24684 msgstr "Διαθέσιμες"
24686 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:561
24687 msgid "Amount of available physical memory"
24688 msgstr "Ποσότητα διαθέσιμης φυσικής μνήμης"
24690 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570
24691 msgid "Physical memory size"
24692 msgstr "Μέγεθος φυσικής μνήμης"
24694 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:581
24695 msgctxt "dashboard-variable"
24697 msgstr "Εικόνες mipmap"
24699 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:582
24700 msgid "Total size of processed mipmapped data"
24701 msgstr "Συνολικό μέγεθος επεξεργασμένων δεδομένων εικόνων mipmap"
24703 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:590
24704 msgctxt "dashboard-variable"
24708 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:591
24709 msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
24710 msgstr "Αριθμός ασύγχρονων λειτουργιών σε εξέλιξη"
24712 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603
24713 msgctxt "dashboard-group"
24715 msgstr "Κρυφή μνήμη"
24717 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:604
24718 msgid "In-memory tile cache"
24719 msgstr "Κρυφή μνήμη παράθεσης στη μνήμη"
24721 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:640
24722 msgctxt "dashboard-group"
24726 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:641
24727 msgid "On-disk tile swap"
24728 msgstr "Εναλλαγή παράθεσης στον δίσκο"
24730 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:692
24731 msgctxt "dashboard-group"
24735 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:693
24739 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:728
24740 msgctxt "dashboard-group"
24744 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729
24745 msgid "Memory usage"
24746 msgstr "Χρήση μνήμης"
24748 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:737
24749 msgctxt "dashboard-variable"
24751 msgstr "Κρυφή μνήμη"
24753 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:767
24754 msgctxt "dashboard-group"
24758 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:768
24759 msgid "Miscellaneous information"
24760 msgstr "Διάφορες πληροφορίες"
24762 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:949
24763 msgid "Select fields"
24764 msgstr "Επιλογή πεδίων"
24766 #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
24767 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2874
24768 msgctxt "dashboard-value"
24770 msgstr "Μη διαθέσιμη"
24772 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2883
24773 msgctxt "dashboard-value"
24777 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2884
24778 msgctxt "dashboard-value"
24782 #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:411
24784 msgid "%s (read only)"
24785 msgstr "%s (μόνο για ανάγνωση)"
24787 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:161
24788 msgid "Delete the selected device"
24789 msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης συσκευής"
24791 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:487
24792 msgid "Delete Device Settings"
24793 msgstr "Διαγραφή των ρυθμίσεων της συσκευής"
24795 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:508
24797 msgid "Delete \"%s\"?"
24798 msgstr "Διαγραφή του \"%s\";"
24800 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:511
24802 "You are about to delete this device's stored settings.\n"
24803 "The next time this device is plugged, default settings will be used."
24805 "Θα διαγράψετε τις αποθηκευμένες ρυθμίσεις αυτής της συσκευής.\n"
24806 "Την επόμενη φορά που θα συνδέσετε τη συσκευή, θα χρησιμοποιηθούν οι "
24807 "προεπιλεγμένες ρυθμίσεις."
24809 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:199
24810 msgid "Pressure curve"
24811 msgstr "Καμπύλη πίεσης"
24813 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:879 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:904
24814 msgid "(Device not present)"
24815 msgstr "(Η συσκευή δεν είναι παρούσα)"
24817 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:887 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:912
24818 msgid "(Virtual decvice)"
24819 msgstr "(Εικονική συσκευή)"
24821 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
24822 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
24823 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
24827 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
24831 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
24835 #. Wheel as in mouse or input device wheel.
24836 #. * Some pens would use the same axis for their rotation feature.
24837 #. * See bug 791455.
24838 #. * Yet GTK+ has a different axis since v. 3.22.
24839 #. * TODO: this should be actually tested with a device having such
24842 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:151
24846 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:152
24850 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:153
24852 msgstr "Περιστροφή"
24854 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:154
24859 #. The axes of an input device
24860 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:205
24865 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:279
24870 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:370
24874 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:375
24876 msgstr "Αναγνωριστικό πωλητή:"
24878 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:380
24879 msgid "Product ID:"
24880 msgstr "Αναγνωριστικό προϊόντος"
24882 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:385
24884 msgstr "Τύπος εργαλείου:"
24886 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:390
24887 msgid "Tool serial:"
24888 msgstr "Σειριακός εργαλείου:"
24890 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:395
24891 msgid "Tool hardware ID:"
24892 msgstr "Αναγνωριστικό υλικού εργαλείου:"
24894 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:407
24895 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:622
24900 #. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
24901 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:455
24904 msgstr "Καμπύλη %s"
24906 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:515
24907 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
24908 msgid "_Reset Curve"
24909 msgstr "_Επαναφορά καμπύλης"
24911 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:528
24913 msgid "The axis '%s' has no curve"
24914 msgstr "Ο άξονας '%s' δεν έχει καμπύλη"
24916 #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:152
24917 msgid "Save device status"
24918 msgstr "Αποθήκευση κατάστασης συσκευής"
24921 #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:558
24923 msgid "Foreground: %d, %d, %d"
24924 msgstr "Προσκήνιο: %d, %d, %d"
24927 #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:563
24929 msgid "Background: %d, %d, %d"
24930 msgstr "Παρασκήνιο: %d, %d, %d"
24932 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205
24933 msgid "The given filename does not have any known file extension."
24934 msgstr "Η επέκταση του επιλεγμένου ονόματος αρχείου είναι άγνωστη."
24936 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
24937 msgid "File Exists"
24938 msgstr "Το αρχείο υπάρχει"
24940 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
24942 msgstr "_Αντικατάσταση"
24944 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239
24946 msgid "A file named '%s' already exists."
24947 msgstr "Υπάρχει ήδη αρχείο με το όνομα '%s'."
24949 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
24950 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
24951 msgstr "Θέλετε να το αντικαταστήσετε με την εικόνα που αποθηκεύετε;"
24953 #. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
24954 #: ../app/widgets/gimpdock.h:34
24959 #. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
24960 #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
24962 #: ../app/widgets/gimpdock.h:39
24967 #. String used to separate dock columns,
24968 #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
24970 #: ../app/widgets/gimpdock.h:44
24975 #: ../app/widgets/gimpdockbook.c:240
24976 msgid "Configure this tab"
24977 msgstr "Ρύθμιση αυτής της καρτέλας"
24980 #: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:385
24984 #: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:396
24986 "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
24988 "Όταν είναι ενεργοποιημένο, ο διάλογος ακολουθεί αυτόματα την εικόνα στην "
24991 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121
24992 msgid "Lock pixels"
24993 msgstr "Κλείδωμα εικονοστοιχείων"
24995 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
24996 msgid "Lock position and size"
24997 msgstr "Κλείδωμα θέσης και μεγέθους"
24999 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
25000 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
25004 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
25005 msgid "Wheel/Rotation"
25006 msgstr "/ΤροχόςΠεριστροφή"
25008 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
25009 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
25013 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167
25014 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
25016 msgstr "Ξεθώριασμα"
25018 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:180
25019 msgid "Mapping matrix"
25020 msgstr "Πίνακας απεικόνισης"
25022 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313
25023 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
25025 msgstr "Εικονίδιο:"
25027 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
25028 msgid "Wheel / Rotation"
25029 msgstr "Τροχός / Περιστροφή"
25031 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:176
25032 msgid "Too many error messages!"
25033 msgstr "Υπερβολικά πολλά μηνύματα σφάλματος!"
25035 # sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58
25036 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:177
25037 msgid "Messages are redirected to stderr."
25038 msgstr "Τα μηνύματα θα προωθούνται στο stderr."
25040 #. %s is a message domain,
25041 #. * like "GIMP Message" or
25044 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:203
25049 #: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:69
25050 msgid "Export Image"
25051 msgstr "Εξαγωγή εικόνας"
25053 #: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:72
25057 #: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:145
25058 msgid "By Extension"
25059 msgstr "Κατ' επέκταση"
25061 #: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:80
25062 msgid "All export images"
25063 msgstr "Όλες οι εικόνες εξαγωγής"
25065 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:346
25069 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:745
25071 msgstr "Όλα τα αρχεία"
25073 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:750
25075 msgstr "Όλες οι εικόνες"
25077 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:949
25079 msgid "Select File _Type (%s)"
25080 msgstr "Επιλογή _τύπου αρχείου (%s)"
25082 #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:184
25084 msgstr "Τύπος αρχείου"
25086 #: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
25088 msgstr "Χρώμα γεμίσματος"
25090 #: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
25091 msgid "_Antialiasing"
25092 msgstr "Ε_ξομάλυνση"
25094 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:584
25095 msgid "Left Endpoint Color"
25096 msgstr "Χρώμα αριστερού άκρου"
25098 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:586
25099 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
25100 msgstr "Χρώμα αριστερού άκρου τμήματος διαβάθμισης"
25102 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:628
25103 msgid "Right Endpoint Color"
25104 msgstr "Χρώμα δεξιού άκρου"
25106 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:630
25107 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
25108 msgstr "Χρώμα δεξιού άκρου τμήματος διαβάθμισης"
25110 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:883
25112 msgid "Zoom factor: %d:1"
25113 msgstr "Συντελεστής εστίασης: %d:1"
25115 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:886
25117 msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
25118 msgstr "Εμφάνιση [%0.4f, %0.4f]"
25120 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
25122 msgid "Position: %0.4f"
25123 msgstr "Θέση: %0.4f"
25126 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1248
25128 msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
25129 msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
25131 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1250
25133 msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
25134 msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
25136 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
25138 msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
25139 msgstr "Λαμπρότητα (Luminance): %0.1f Αδιαφάνεια: %0.1f"
25142 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1284
25144 msgid "RGB (%d, %d, %d)"
25145 msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
25147 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
25148 msgid "Foreground color set to:"
25149 msgstr "Το χρώμα προσκηνίου ορίστηκε σε:"
25151 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1302
25152 msgid "Background color set to:"
25153 msgstr "Το χρώμα παρασκηνίου ορίστηκε σε:"
25155 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1535
25156 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596
25158 msgid "%s-Drag: move & compress"
25159 msgstr "%s-Σύρσιμο: μετακίνηση και συμπίεση"
25161 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
25163 msgstr "Σύρσιμο: μετακίνηση"
25165 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1547
25166 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1560
25167 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1573
25168 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1594
25170 msgid "%s-Click: extend selection"
25171 msgstr "%s-Πάτημα: επέκταση επιλογής"
25173 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1552
25174 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1565
25175 msgid "Click: select"
25176 msgstr "Πάτημα: επιλογή"
25178 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1578
25179 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1600
25180 msgid "Click: select Drag: move"
25181 msgstr "Πάτημα: επιλογή Σύρσιμο: μετακίνηση"
25183 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1815
25184 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1823
25186 msgid "Handle position: %0.4f"
25187 msgstr "Θέση λαβής: %0.4f"
25189 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1840
25191 msgid "Distance: %0.4f"
25192 msgstr "Απόσταση: %0.4f"
25194 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
25195 msgid "Line _style:"
25196 msgstr "_Τεχνοτροπία γραμμής:"
25198 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
25199 msgid "Change grid foreground color"
25200 msgstr "Αλλαγή χρώματος προσκηνίου του πλέγματος"
25203 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159
25204 msgid "_Foreground color:"
25205 msgstr "Χρώμα _προσκηνίου:"
25207 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163
25208 msgid "Change grid background color"
25209 msgstr "Αλλαγή χρώματος παρασκηνίου του πλέγματος"
25212 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:171
25213 msgid "_Background color:"
25214 msgstr "Χρώμα πα_ρασκηνίου:"
25216 #: ../app/widgets/gimphelp.c:371
25217 msgid "Help browser is missing"
25218 msgstr "Δεν βρέθηκε o περιηγητής βοήθειας"
25220 #: ../app/widgets/gimphelp.c:372
25221 msgid "The GIMP help browser is not available."
25222 msgstr "Ο περιηγητής βοήθειας του GIMP δεν είναι διαθέσιμος."
25224 #: ../app/widgets/gimphelp.c:373
25226 "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
25227 "You may instead use the web browser for reading the help pages."
25229 "Το πρόσθετο περιηγητή βοήθειας του GIMP φαίνεται να λείπει από την "
25230 "εγκατάσταση σας. Εναλλακτικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον περιηγητή "
25231 "ιστού για ανάγνωση των σελίδων βοήθειας."
25233 #: ../app/widgets/gimphelp.c:419
25234 msgid "Help browser doesn't start"
25235 msgstr "Ο περιηγητής βοήθειας δεν ξεκινά"
25237 #: ../app/widgets/gimphelp.c:420
25238 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
25239 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του πρόσθετου περιηγητή βοήθειας του GIMP."
25241 #: ../app/widgets/gimphelp.c:422
25242 msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
25244 "Μπορείτε αντ' αυτού να χρησιμοποιήσετε τον περιηγητή ιστού για να διαβάσετε "
25245 "τις σελίδες βοήθειας."
25247 #: ../app/widgets/gimphelp.c:448
25248 msgid "Use _Web Browser"
25249 msgstr "Χρήση _περιηγητή ιστού"
25251 #: ../app/widgets/gimphelp.c:793
25252 msgid "GIMP user manual is missing"
25253 msgstr "Το εγχειρίδιο χρήσης του GIMP λείπει"
25255 #: ../app/widgets/gimphelp.c:809
25256 msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
25257 msgstr "Το εγχειρίδιο χρήσης του GIMP δεν είναι εγκατεστημένο στη γλώσσα σας."
25259 #: ../app/widgets/gimphelp.c:820
25260 msgid "Read Selected _Language"
25261 msgstr "Ανάγνωση επιλεγμένης _γλώσσας"
25263 #: ../app/widgets/gimphelp.c:824
25264 msgid "Available manuals..."
25265 msgstr "Διαθέσιμα εγχειρίδια..."
25267 #: ../app/widgets/gimphelp.c:836
25269 "You may either select a manual in another language or read the online "
25272 "Μπορείτε είτε να επιλέξετε ένα εγχειρίδιο σε άλλη γλώσσα ή να διαβάσετε τη "
25273 "διαδικτυακή έκδοση."
25275 #: ../app/widgets/gimphelp.c:842
25277 "You may either install the additional help package or change your "
25278 "preferences to use the online version."
25280 "Μπορείτε να εγκαταστήσετε το πρόσθετο πακέτο βοήθειας, ή να αλλάξετε τις "
25281 "προτιμήσεις σας ώστε να χρησιμοποιηθεί η διαδικτυακή έκδοση."
25283 #: ../app/widgets/gimphelp.c:847
25284 msgid "Read _Online"
25285 msgstr "Ανάγνωση στο _διαδίκτυο"
25287 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130
25289 msgstr "Μέσος όρος:"
25291 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
25293 msgstr "Τυπική απόκλιση:"
25295 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
25300 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
25302 msgstr "Εικονοστοιχεία:"
25304 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
25308 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:135
25309 msgid "Percentile:"
25312 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:162
25313 msgid "Histogram channel"
25314 msgstr "Κανάλι ιστογράμματος"
25316 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173
25317 msgid "Show values in linear space"
25318 msgstr "Εμφάνιση τιμών σε γραμμικό χώρο"
25320 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:174
25321 msgid "Show values in perceptual space"
25322 msgstr "Εμφάνιση τιμών σε διαισθητικό χώρο"
25324 #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:244
25325 msgid "From File..."
25326 msgstr "Από αρχείο..."
25328 #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:253
25329 msgid "From Named Icons..."
25330 msgstr "Από έτοιμα εικονίδια..."
25332 #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:262
25333 msgid "Copy Icon to Clipboard"
25334 msgstr "Αντιγραφή εικονιδίου στο πρόχειρο"
25336 #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:271
25337 msgid "Paste Icon from Clipboard"
25338 msgstr "Επικόλληση εικονιδίου από το πρόχειρο"
25341 #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:483
25342 msgid "Load Icon Image"
25343 msgstr "Φόρτωση εικόνας εικονιδίου"
25346 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
25347 msgid "Use default comment"
25348 msgstr "Χρήση προεπιλεγμένου σχολίου"
25350 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
25352 "Replace the current image comment with the default comment set in "
25353 "Edit→Preferences→Default Image."
25355 "Αντικατάσταση του τρέχοντος σχολίου εικόνας με το προεπιλεγμένο σχόλιο που "
25356 "έχει οριστεί στο επεξεργασία→προτιμήσεις→προεπιλεγμένη εικόνα."
25358 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:108
25359 msgid "Size in pixels:"
25360 msgstr "Μέγεθος σε εικονοστοιχεία:"
25363 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:111
25364 msgid "Print size:"
25365 msgstr "Μέγεθος εκτύπωσης:"
25368 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:114
25369 msgid "Resolution:"
25372 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:117
25373 msgid "Color space:"
25374 msgstr "Χρωματικός χώρος:"
25377 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
25381 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
25383 msgstr "Όνομα αρχείου:"
25385 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:131
25387 msgstr "Μέγεθος αρχείου:"
25389 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:134
25391 msgstr "Τύπος αρχείου:"
25393 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:139
25394 msgid "Size in memory:"
25395 msgstr "Δεσμευμένη μνήμη:"
25397 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:142
25398 msgid "Undo steps:"
25399 msgstr "Βήματα αναιρέσεων:"
25401 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:145
25402 msgid "Redo steps:"
25403 msgstr "Βήματα ακυρώσεων αναιρέσεων:"
25405 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
25406 msgid "Number of pixels:"
25407 msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων:"
25409 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:153
25410 msgid "Number of layers:"
25411 msgstr "Αριθμός στρώσεων:"
25413 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:156
25414 msgid "Number of channels:"
25415 msgstr "Αριθμός καναλιών:"
25417 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:159
25418 msgid "Number of paths:"
25419 msgstr "Αριθμός μονοπατιών:"
25422 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:448
25423 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:340
25426 msgstr "εικονοστοιχεία/%s"
25428 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:450
25431 msgstr "%g × %g %s"
25434 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
25438 #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:755
25442 #: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253
25443 msgid "System Language"
25444 msgstr "Γλώσσα συστήματος"
25446 #: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:158
25447 msgid "Switch to another group of modes"
25448 msgstr "Μετάβαση σε μια άλλη ομάδα καταστάσεων"
25450 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:313
25451 msgid "Lock alpha channel"
25452 msgstr "Κλείδωμα καναλιού άλφα"
25454 # sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58
25455 #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:454
25457 msgid "Message repeated once."
25458 msgid_plural "Message repeated %d times."
25459 msgstr[0] "Το μήνυμα επαναλήφθηκε μία φορά."
25460 msgstr[1] "Το μήνυμα επαναλήφθηκε %d φορές."
25462 #: ../app/widgets/gimpopendialog.c:71
25463 msgid "Automatically Detected"
25464 msgstr "Αυτόματος εντοπισμός"
25466 #: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:250
25467 msgid "Detach dialog from canvas"
25468 msgstr "Απόσπαση του διαλόγου από τον καμβά"
25470 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257
25471 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:793
25473 msgstr "Ακαθόριστο"
25475 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:276
25476 msgid "Set the number of columns"
25477 msgstr "Ορισμός αριθμού στηλών"
25479 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:484
25480 msgid "Edit Palette Color"
25481 msgstr "Επεξεργασία χρώματος παλέτας"
25483 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:486
25484 msgid "Edit Color Palette Entry"
25485 msgstr "Επεξεργασία εισόδου παλέτας χρώματος"
25487 #: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59
25488 msgid "You can drop dockable dialogs here"
25489 msgstr "Εδώ μπορείτε να αποθέτετε διαλόγους που ανοίγουν ως εργαλειοθήκες"
25491 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206
25492 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:423
25493 msgid "Select an image in the left pane"
25494 msgstr "Επιλογή εικόνας στο αριστερό φάτνωμα"
25496 #: ../app/widgets/gimppluginview.c:149
25501 #: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:229
25505 #: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:160
25515 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:151
25516 msgid "All XCF images"
25517 msgstr "Όλες οι εικόνες XCF"
25519 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:265
25522 "The image uses features from %s, disabling compression won't make the XCF "
25523 "file readable by older GIMP versions."
25525 "Η εικόνα χρησιμοποιεί χαρακτηριστικά από το %s, η απενεργοποίηση συμπίεσης "
25526 "δεν θα κάνει το αρχείο XCF αναγνώσιμο από πιο παλιές εκδόσεις GIMP."
25528 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:275
25531 "Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
25533 "Διατηρήστε τη συμπίεση απενεργοποιημένη για να κάνετε το αρχείο XCF "
25534 "αναγνώσιμο από %s και μεταγενέστερα."
25536 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:287
25537 msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
25538 msgstr "Μεταδεδομένα δεν θα είναι ορατά σε GIMP παλιότερο από την έκδοση 2.10."
25540 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:343
25541 msgid "Save this XCF file with better but slower compression"
25542 msgstr "Αποθήκευση αυτού του αρχείου XCF με καλύτερη αλλά πιο αργή συμπίεση"
25544 #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
25547 "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
25551 "Αδύνατη η μετατροπή του ονόματος αρχείου '%s' σε έγκυρο URI:\n"
25556 #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254
25557 msgid "Invalid UTF-8"
25558 msgstr "Μη έγκυρη UTF-8"
25560 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:302
25561 msgid "Pick a preset from the list"
25562 msgstr "Επιλέξτε μια προεπιλεγμένη από τον κατάλογο"
25564 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:326
25565 msgid "Save the current settings as named preset"
25566 msgstr "Αποθήκευση των τρεχουσών ρυθμίσεων ως επώνυμης προεπιλογής"
25568 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:344
25569 msgid "Manage presets"
25570 msgstr "Διαχείριση προεπιλογών"
25572 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:357
25573 msgid "_Import Current Settings from File..."
25574 msgstr "Ε_ισαγωγή τρεχουσών ρυθμίσεων από αρχείο..."
25576 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362
25577 msgid "_Export Current Settings to File..."
25578 msgstr "Ε_ξαγωγή τρεχουσών ρυθμίσεων σε αρχείο..."
25580 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:368
25581 msgid "_Manage Saved Presets..."
25582 msgstr "_Διαχείριση αποθηκευμένων προεπιλογών..."
25584 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
25585 msgid "Save Settings as Named Preset"
25586 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων ως επώνυμης προεπιλογής"
25588 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:596
25589 msgid "Enter a name for the preset"
25590 msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για την προεπιλογή"
25592 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:597
25593 msgid "Saved Settings"
25594 msgstr "Αποθηκευμένες ρυθμίσεις"
25596 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:638
25597 msgid "Manage Saved Presets"
25598 msgstr "Διαχείριση αποθηκευμένων προεπιλογών"
25600 #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195
25601 msgid "Import presets from a file"
25602 msgstr "Εισαγωγή προεπιλογών από αρχείο"
25604 #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204
25605 msgid "Export the selected presets to a file"
25606 msgstr "Εξαγωγή των επιλεγμένων προεπιλογών σε αρχείο"
25608 #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213
25609 msgid "Delete the selected preset"
25610 msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης προεπιλογής"
25612 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458
25614 msgid "%d × %d ppi"
25615 msgstr "%d × %d ppi"
25617 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460
25622 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130
25623 msgid "Line width:"
25624 msgstr "Πλάτος γραμμής:"
25626 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
25627 msgid "_Line Style"
25628 msgstr "Τεχνοτροπία _γραμμής"
25630 # # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
25631 # # different subdivisions, so...?
25632 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:159
25633 msgid "_Cap style:"
25634 msgstr "Σχήμα ά_κρων:"
25636 # # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
25637 # # different subdivisions, so...?
25638 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:165
25639 msgid "_Join style:"
25640 msgstr "Τεχνοτροπία έν_ωσης:"
25642 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:170
25643 msgid "_Miter limit:"
25644 msgstr "Όριο _μύτης:"
25646 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:177
25647 msgid "Dash pattern:"
25648 msgstr "Μοτίβο παυλών:"
25650 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:244
25651 msgid "Dash _preset:"
25652 msgstr "_Προεπιλεγμένη παύλα:"
25654 #: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
25658 #: ../app/widgets/gimptagentry.c:47
25660 msgstr "εισαγωγή ετικετών"
25662 #. Separator for tags
25663 #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
25664 #. * http://unicode.org/review/pr-23.html
25666 #: ../app/widgets/gimptagentry.c:1745
25670 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:216
25675 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288
25676 msgid "_Advanced Options"
25677 msgstr "_Προχωρημένες ρυθμίσεις"
25679 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:391
25680 msgid "Color _space:"
25681 msgstr "Χρωματικός χώρ_ος:"
25684 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:399
25685 msgid "_Precision:"
25686 msgstr "Α_κρίβεια:"
25688 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:411
25692 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:416
25693 msgid "Color _manage this image"
25694 msgstr "_Διαχείριση χρωμάτων αυτής της εικόνας"
25696 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425
25697 msgid "Choose A Color Profile"
25698 msgstr "Επιλέξτε μια χρωματική κατατομή"
25700 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:429
25701 msgid "Co_lor profile:"
25702 msgstr "_Χρωματική κατατομή:"
25704 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:446
25709 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:561
25713 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:567
25715 msgstr "_Εικονίδιο:"
25717 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:786
25719 msgid "%d × %d ppi, %s"
25720 msgstr "%d × %d ppi, %s"
25722 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:788
25725 msgstr "%d ppi, %s"
25727 #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276
25729 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
25731 "Το γνώρισμα \"%s\" είναι άκυρο στο στοιχείο <%s> σε αυτό το περιεχόμενο"
25733 #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
25735 msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
25736 msgstr "Το εξώτερο στοιχείο πρέπει να είναι <markup> και όχι <%s>"
25738 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1701
25740 msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
25741 msgstr "Το αρχείο εισόδου '%s' φαίνεται κολοβό: %s"
25744 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1719
25746 msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
25747 msgstr "Μη έγκυρα δεδομένα UTF-8 στο αρχείο '%s'."
25749 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1768
25751 msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
25752 msgstr "Αποτυχία εγγραφής αρχείου κειμένου: '%s': %s"
25754 #: ../app/widgets/gimptexteditor.c:227
25755 msgid "_Use selected font"
25756 msgstr "_Χρήση επιλεγμένης γραμματοσειράς"
25758 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:210
25759 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1314
25760 msgid "Change font of selected text"
25761 msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς του επιλεγμένου κειμένου"
25763 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:220
25764 msgid "Change size of selected text"
25765 msgstr "Αλλαγή του μεγέθους του επιλεγμένου κειμένου"
25767 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:239
25768 msgid "Clear style of selected text"
25769 msgstr "Καθαρισμός της τεχνοτροπίας του επιλεγμένου κειμένου"
25771 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:250
25772 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:260
25773 msgid "Change color of selected text"
25774 msgstr "Αλλαγή του χρώματος του επιλεγμένου κειμένου"
25776 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:276
25777 msgid "Change kerning of selected text"
25778 msgstr "Αλλαγή πύκνωσης του επιλεγμένου κειμένου"
25780 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:292
25781 msgid "Change baseline of selected text"
25782 msgstr "Αλλαγή της γραμμής βάσης του επιλεγμένου κειμένου"
25784 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
25788 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
25792 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
25794 msgstr "Υπογράμμιση"
25796 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:340
25797 msgid "Strikethrough"
25798 msgstr "Διαγράμμιση"
25800 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1306
25802 msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
25803 msgstr "Η γραμματοσειρά \"%s\" δεν είναι διαθέσιμη σε αυτό το σύστημα"
25805 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:323
25808 "Click to update preview\n"
25809 "%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
25811 "Πάτημα για ανανέωση της προεπισκόπησης\n"
25812 "%s-Πάτημα για αναγκαστική ανανέωση ακόμα και αν η προεπισκόπηση είναι "
25815 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:344
25817 msgstr "Προ_επισκόπηση"
25819 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:456
25820 msgid "No selection"
25821 msgstr "Χωρίς επιλογή"
25823 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:584 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605
25825 msgid "Thumbnail %d of %d"
25826 msgstr "Μικρογραφία %d από %d"
25828 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:713 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:723
25829 msgid "Creating preview..."
25830 msgstr "Δημιουργία προεπισκόπησης..."
25832 #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:91
25834 "Foreground & background colors.\n"
25835 "The black and white squares reset colors.\n"
25836 "The arrows swap colors.\n"
25837 "Click to open the color selection dialog."
25839 "Χρώματα προσκηνίου και παρασκηνίου.\n"
25840 "Τα άσπρα και μαύρα τετράγωνα επαναφέρουν τα χρώματα.\n"
25841 "Τα βέλη αντιστρέφουν τα χρώματα.\n"
25842 "Πάτημα για να ανοίξετε το διάλογο επιλογής χρώματος."
25844 #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:214
25845 msgid "Change Foreground Color"
25846 msgstr "Αλλαγή χρώματος προσκηνίου"
25848 #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:219
25849 msgid "Change Background Color"
25850 msgstr "Αλλαγή χρώματος παρασκηνίου"
25852 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118
25853 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123
25855 "The active image.\n"
25856 "Click to open the Image Dialog."
25858 "Η ενεργή εικόνα.\n"
25859 "Πάτημα για να ανοίξετε το διάλογο εικόνων."
25861 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
25862 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
25864 "Σύρετε σε διαχειριστή αρχείων με λειτουργία XDS για να αποθηκεύσετε την "
25867 #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:163
25869 "The active brush.\n"
25870 "Click to open the Brush Dialog."
25872 "Το ενεργό πινέλο.\n"
25873 "Πάτημα για να ανοίξετε το διάλογο πινέλων."
25875 #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:194
25877 "The active pattern.\n"
25878 "Click to open the Pattern Dialog."
25880 "Το ενεργό μοτίβο.\n"
25881 "Πάτημα για να ανοίξετε το διάλογο μοτίβων."
25883 #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:225
25885 "The active gradient.\n"
25886 "Click to open the Gradient Dialog."
25888 "Η ενεργή διαβάθμιση.\n"
25889 "Πάτημα για να ανοίξετε το διάλογο διαβαθμίσεων."
25891 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:299
25892 msgid "Raise this tool"
25893 msgstr "Ανύψωση αυτού του εργαλείου"
25895 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:300
25896 msgid "Raise this tool to the top"
25897 msgstr "Ανύψωση αυτού του εργαλείου στην κορυφή"
25899 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:307
25900 msgid "Lower this tool"
25901 msgstr "Βύθιση αυτού του εργαλείου"
25903 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:308
25904 msgid "Lower this tool to the bottom"
25905 msgstr "Βύθιση αυτού του εργαλείου στον πάτο"
25907 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:315
25908 msgid "Reset tool order and visibility"
25909 msgstr "Επαναφορά της αρχικής σειράς και ορατότητας των εργαλείων"
25911 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:197
25912 msgid "Save Tool Preset..."
25913 msgstr "Αποθήκευση προεπιλογών εργαλείου..."
25915 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:206
25916 msgid "Restore Tool Preset..."
25917 msgstr "Επαναφορά προεπιλογών εργαλείου..."
25919 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:215
25920 msgid "Delete Tool Preset..."
25921 msgstr "Διαγραφή προεπιλογών εργαλείου..."
25923 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:298
25926 msgstr "Προεπιλογή %s"
25928 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:852
25929 msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
25930 msgstr "Η εγκατάσταση του GIMP είναι ελλιπής:"
25932 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:854
25933 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
25935 "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι έχουν εγκατασταθεί σωστά τα αρχεία XML των μενού."
25937 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:860
25939 msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
25940 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση του ορισμού του μενού από το %s: %s"
25942 #: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261
25943 msgid "[ Base Image ]"
25944 msgstr "[ Εικόνα βάσης ]"
25946 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
25947 msgid "Lock path strokes"
25948 msgstr "Κλείδωμα πινελιών μονοπατιού"
25950 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114
25951 msgid "Lock path position"
25952 msgstr "Κλείδωμα θέσης μονοπατιού"
25955 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94
25956 msgid "Open the brush selection dialog"
25957 msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επιλογής πινέλου"
25959 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162
25960 msgid "Open the dynamics selection dialog"
25961 msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επιλογής δυναμικών"
25964 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229
25965 msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
25966 msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επιλογής πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου)"
25969 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292
25970 msgid "Open the pattern selection dialog"
25971 msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επιλογής μοτίβου"
25974 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362
25975 msgid "Open the gradient selection dialog"
25976 msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επιλογής διαβάθμισης"
25979 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501
25980 msgid "Open the palette selection dialog"
25981 msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επιλογής παλέτας"
25984 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567
25985 msgid "Open the font selection dialog"
25986 msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επιλογής γραμματοσειράς"
25988 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:667
25990 msgid "%s (try %s)"
25991 msgstr "%s (δοκιμάστε με %s)"
25993 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:667
25998 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:671
26000 msgid "%s (try %s, %s)"
26001 msgstr "%s (δοκιμάστε με %s, %s)"
26003 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:675
26005 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
26006 msgstr "%s (δοκιμάστε με %s, %s, %s)"
26008 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1708
26010 msgid "Built-in grayscale (%s)"
26011 msgstr "Ενσωματωμένη γκρίζα κλίμακα (%s)"
26013 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1715
26015 msgid "Built-in RGB (%s)"
26016 msgstr "Ενσωματωμένο RGB (%s)"
26018 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1735
26020 msgid "Preferred grayscale (%s)"
26021 msgstr "Προτιμώμενη γκρίζα κλίμακα (%s)"
26023 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1744
26025 msgid "Preferred RGB (%s)"
26026 msgstr "Αγαπημένο RGB (%s)"
26028 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
26029 msgctxt "active-color"
26033 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
26034 msgctxt "active-color"
26036 msgstr "Παρασκήνιο"
26038 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:52
26039 msgctxt "circle-background"
26043 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
26044 msgctxt "circle-background"
26048 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
26049 msgctxt "color-pick-target"
26051 msgstr "Μόνο επιλογή"
26053 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
26054 msgctxt "color-pick-target"
26055 msgid "Set foreground color"
26056 msgstr "Ορισμός χρώματος προσκηνίου"
26058 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
26059 msgctxt "color-pick-target"
26060 msgid "Set background color"
26061 msgstr "Ορισμός χρώματος παρασκηνίου"
26063 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
26064 msgctxt "color-pick-target"
26065 msgid "Add to palette"
26066 msgstr "Προσθήκη σε παλέτα"
26068 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:176
26069 msgctxt "histogram-scale"
26070 msgid "Linear histogram"
26071 msgstr "Γραμμικό ιστόγραμμα"
26073 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:177
26074 msgctxt "histogram-scale"
26075 msgid "Logarithmic histogram"
26076 msgstr "Λογαριθμικό ιστόγραμμα"
26078 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:211
26079 msgctxt "tab-style"
26083 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:212
26084 msgctxt "tab-style"
26085 msgid "Current status"
26086 msgstr "Τρέχουσα κατάσταση"
26088 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:213
26089 msgctxt "tab-style"
26093 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:214
26094 msgctxt "tab-style"
26095 msgid "Description"
26098 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
26099 msgctxt "tab-style"
26100 msgid "Icon & text"
26101 msgstr "Εικονίδιο & κείμενο"
26103 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
26104 msgctxt "tab-style"
26105 msgid "Icon & desc"
26106 msgstr "Εικονίδιο και περιγραφή"
26108 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
26109 msgctxt "tab-style"
26110 msgid "Status & text"
26111 msgstr "Κατάσταση & κείμενο"
26113 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
26114 msgctxt "tab-style"
26115 msgid "Status & desc"
26116 msgstr "Κατάσταση και περιγραφή"
26118 #: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185
26119 msgid "GIMP XCF image"
26120 msgstr "Εικόνα GIMP XCF"
26122 #: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:360
26123 msgid "Memory Stream"
26124 msgstr "Ροή μνήμης"
26126 #: ../app/xcf/xcf.c:283
26128 msgid "Opening '%s'"
26129 msgstr "Άνοιγμα του '%s'"
26131 #: ../app/xcf/xcf.c:325
26133 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
26134 msgstr "Σφάλμα XCF: μη υποστηριζόμενη έκδοση XCF %d"
26136 #: ../app/xcf/xcf.c:383
26138 msgid "Saving '%s'"
26139 msgstr "Αποθήκευση του '%s'"
26141 #: ../app/xcf/xcf.c:390
26143 msgid "Closing '%s'"
26144 msgstr "Κλείσιμο του '%s'"
26146 #: ../app/xcf/xcf.c:397
26148 msgid "Error writing '%s': "
26149 msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή του '%s': "
26151 #: ../app/xcf/xcf.c:491
26153 msgid "Error creating '%s': "
26154 msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του '%s': "
26156 #: ../app/xcf/xcf-load.c:228
26157 msgid "Invalid image mode and precision combination."
26158 msgstr "Άκυρη κατάσταση εικόνας και συνδυασμός ακρίβειας."
26160 #: ../app/xcf/xcf-load.c:353
26163 "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
26164 "Exif data could not be migrated: %s"
26166 "Βρέθηκε αλλοιωμένο παράσιτο 'exif-data'.\n"
26167 "Τα δεδομένα Exif δεν μπόρεσαν να μεταφερθούν: %s"
26169 #: ../app/xcf/xcf-load.c:390
26171 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
26172 "XMP data could not be migrated."
26174 "Βρέθηκε αλλοιωμένο παράσιτο 'gimp-metadata'.\n"
26175 "Τα δεδομένα XMP δεν μπόρεσαν να μεταφερθούν."
26177 #: ../app/xcf/xcf-load.c:410
26180 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
26181 "XMP data could not be migrated: %s"
26183 "Βρέθηκε αλλοιωμένο παράσιτο 'gimp-metadata'.\n"
26184 "Τα δεδομένα XMP δεν μπόρεσαν να μεταφερθούν: %s"
26186 #: ../app/xcf/xcf-load.c:597
26188 "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
26191 "Αυτό το αρχείο XCF είναι κατεστραμμένο! Φορτώθηκε το έγκυρο μέρος του, αλλά "
26192 "το αρχείο παραμένει ατελές."
26194 #: ../app/xcf/xcf-load.c:608
26196 "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
26199 "Αυτό το αρχείο XCF είναι κατεστραμμένο! Δεν ήταν καν δυνατή η φόρτωση "
26200 "μερικών δεδομένων."
26202 #: ../app/xcf/xcf-load.c:700
26204 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
26205 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
26206 "Substituting grayscale map."
26208 "Προειδοποίηση XCF: Η έκδοση 0 του τύπου αρχείων XCF\n"
26209 "δεν αποθήκευσε σωστά τα χρωματολόγια από ευρετήριο.\n"
26210 "Θα αντικατασταθούν από αποχρώσεις του γκρι."
26213 #: ../app/xcf/xcf-read.c:195
26214 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
26215 msgstr "Μη έγκυρο αλφαριθμητικό UTF-8 στο αρχείο XCF"
26217 #: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
26218 msgid "Could not seek in XCF file: "
26219 msgstr "Αδύνατη η αναζήτηση σε αρχείο XCF: "
26221 #: ../app/xcf/xcf-write.c:50
26222 msgid "Error writing XCF: "
26223 msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή του XCF: "
26225 #: ../app/xcf/xcf-write.c:199
26227 msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory."
26228 msgstr "Σφάλμα εγγραφής XCF: αποτυχία κατανομής %d ψηφιολέξεων (bytes) μνήμης."
26230 #: ../app/xcf/xcf-write.c:293
26232 msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
26234 "Σφάλμα εγγραφής XCF: μη υποστηριζόμενο BPC κατά την εγγραφή εικονοστοιχείου: "
26237 #: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:78
26238 msgid "GIMP Crash Debug"
26239 msgstr "Αποσφαλμάτωση κατάρρευσης GIMP"
26241 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
26245 #. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
26246 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
26250 #~ msgid "Show _tooltips"
26251 #~ msgstr "Εμφάνιση _συμβουλών εργαλείων"
26253 #~ msgctxt "layer-mode"
26254 #~ msgid "Hue (HSV) (legacy)"
26255 #~ msgstr "Απόχρωση (HSV) (παλιό)"
26257 #~ msgctxt "layer-mode"
26258 #~ msgid "Hue (HSV) (l)"
26259 #~ msgstr "Απόχρωση (HSV) (Ι)"
26261 #~ msgctxt "layer-mode"
26262 #~ msgid "Saturation (HSV) (l)"
26263 #~ msgstr "Κορεσμός (HSV) (Ι)"
26265 #~ msgctxt "layer-mode"
26266 #~ msgid "Color (HSL) (l)"
26267 #~ msgstr "Χρώμα (HSL) (Ι)"
26269 #~ msgctxt "layer-mode"
26270 #~ msgid "Value (HSV) (l)"
26271 #~ msgstr "Τιμή (HSV) (Ι)"
26273 #~ msgctxt "layer-mode"
26274 #~ msgid "Chroma (LCH)"
26275 #~ msgstr "Χρωματικότητα (chroma) (LCH)"
26277 #~ msgctxt "layer-mode"
26278 #~ msgid "Lightness (LCH)"
26279 #~ msgstr "Φωτεινότητα (LCH)"
26281 #~ msgctxt "layer-mode"
26282 #~ msgid "Hue (HSV)"
26283 #~ msgstr "Απόχρωση (HSV)"
26285 #~ msgctxt "layer-mode"
26286 #~ msgid "Color (HSL)"
26287 #~ msgstr "Χρώμα (HSL)"
26289 #~ msgid "Pick Mode"
26290 #~ msgstr "Κατάσταση επιλογής"
26293 #~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also "
26294 #~ "accepts CSS color names."
26296 #~ "Δεκαεξαδική σημειογραφία χρώματος, όπως χρησιμοποιείται σε HTML και CSS. "
26297 #~ "Επιτρέπονται και τα ονόματα χρωμάτων CSS."
26299 #~ msgctxt "dashboard-variable"
26301 #~ msgstr "Απασχολημένη"
26303 #~ msgid "Columns:"
26304 #~ msgstr "Στήλες:"
26306 #~ msgctxt "color-frame-mode"
26310 #~ msgctxt "tab-style"
26311 #~ msgid "Automatic"
26312 #~ msgstr "Αυτόματα"
26314 #~ msgctxt "icon-size"
26315 #~ msgid "Guess ideal size"
26316 #~ msgstr "Πρόβλεψη ιδανικού μεγέθους"
26318 #~ msgctxt "icon-size"
26319 #~ msgid "Theme-set size"
26320 #~ msgstr "Μέγεθος συνόλου θεμάτων"
26322 #~ msgctxt "icon-size"
26323 #~ msgid "Small size"
26324 #~ msgstr "Μικρό μέγεθος"
26326 #~ msgctxt "icon-size"
26327 #~ msgid "Medium size"
26328 #~ msgstr "Μεσαίο μέγεθος"
26330 #~ msgctxt "icon-size"
26331 #~ msgid "Large size"
26332 #~ msgstr "Μεγάλο μέγεθος"
26334 #~ msgctxt "icon-size"
26335 #~ msgid "Huge size"
26336 #~ msgstr "Τεράστιο μέγεθος"
26338 #~ msgid "When enabled, menus can be torn off."
26339 #~ msgstr "Όταν ενεργοποιηθεί, τα μενού μπορούν να αποσπαστούν."
26341 #~ msgid "default:LTR"
26342 #~ msgstr "default:LTR"
26346 #~ msgstr "Αντιστροφή"
26349 #~ msgid "Hue-Saturation"
26350 #~ msgstr "Απόχρωση-Κορεσμός"
26352 #~ msgid "Set color profile"
26353 #~ msgstr "Ορισμός χρωματικής κατατομής"
26356 #~ msgid "Guess icon size from resolution"
26357 #~ msgstr "Πρόβλεψη μεγέθους εικόνας από ανάλυση"
26359 #~ msgid "Use icon size from the theme"
26360 #~ msgstr "Χρήση μεγέθους εικονιδίου από το θέμα"
26362 #~ msgid "Custom icon size"
26363 #~ msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος εικονιδίου"
26365 #~ msgctxt "tab-style"
26366 #~ msgid "Undefined"
26367 #~ msgstr "Ακαθόριστο"
26369 #~ msgid "Opening font directory '%s' failed: %s"
26370 #~ msgstr "Αποτυχία ανοίγματος καταλόγου γραμματοσειράς '%s': %s"
26372 #~ msgid "Loading font file '%s' failed."
26373 #~ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης αρχείου γραμματοσειράς '%s'"
26376 #~ msgctxt "layers-action"
26377 #~ msgid "Source Over"
26378 #~ msgstr "Προέλευση από πάνω"
26380 #~ msgctxt "layers-action"
26381 #~ msgid "Layer Composite Mode: Source Over"
26382 #~ msgstr "Κατάσταση σύνθετης στρώσης: Η πηγή από πάνω"
26385 #~ msgctxt "layers-action"
26386 #~ msgid "Source Atop"
26387 #~ msgstr "Προέλευση στην κορυφή"
26389 #~ msgctxt "layers-action"
26390 #~ msgid "Layer Composite Mode: Source Atop"
26391 #~ msgstr "Κατάσταση σύνθετης στρώσης: Η πηγή στην κορυφή"
26394 #~ msgctxt "layers-action"
26395 #~ msgid "Source In"
26396 #~ msgstr "Είσοδος προέλευσης"
26398 #~ msgctxt "layers-action"
26399 #~ msgid "Layer Composite Mode: Source In"
26400 #~ msgstr "Κατάσταση σύνθετης στρώσης: Η πηγή μέσα"
26402 #~ msgctxt "layers-action"
26403 #~ msgid "Destination Atop"
26404 #~ msgstr "Προορισμός στην κορυφή"
26406 #~ msgctxt "layers-action"
26407 #~ msgid "Layer Composite Mode: Destination Atop"
26408 #~ msgstr "Κατάσταση σύνθετης στρώσης: Ο προορισμός στην κορυφή"
26410 #~ msgctxt "undo-type"
26412 #~ msgstr "Ανάμειξη"
26415 #~ "Threading support is not yet stable.\n"
26416 #~ "Setting this to greater than one might\n"
26417 #~ "result in image errors or crashes."
26419 #~ "Η υποστήριξη νημάτωσης δεν είναι ακόμα σταθερή.\n"
26420 #~ "Ρύθμισή του σε τιμή μεγαλύτερη του ένα μπορεί\n"
26421 #~ "να καταλήξει σε σφάλματα ή καταρρεύσεις εικόνας."
26423 #~ msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate"
26424 #~ msgstr "Προσπαθήστε να παράξετε δεδομένα αποσφαλμάτωσης, όπου είναι δυνατό."
26427 #~ msgctxt "layer-composite-mode"
26428 #~ msgid "Source over"
26429 #~ msgstr "Προέλευση από πάνω"
26432 #~ msgctxt "layer-composite-mode"
26433 #~ msgid "Source atop"
26434 #~ msgstr "Προέλευση στην κορυφή"
26436 #~ msgctxt "layer-composite-mode"
26437 #~ msgid "Destination atop"
26438 #~ msgstr "Προορισμός στην κορυφή"
26441 #~ msgctxt "layer-composite-mode"
26442 #~ msgid "Source in"
26443 #~ msgstr "Είσοδος προέλευσης"
26445 #~ msgid "Blending"
26446 #~ msgstr "Ανάμειξη"
26450 #~ msgstr "Ανάμειξη"
26453 #~ msgstr "Ανάμει_ξη"
26457 #~ msgstr "Ανάμειξη: "
26460 #~ msgid "Blend Step"
26461 #~ msgstr "Βήμα ανάμειξης"
26463 #~ msgid "Transformation Matrix"
26464 #~ msgstr "Πίνακας μετασχηματισμού"
26466 #~| msgid "Foreground"
26467 #~ msgctxt "gradient-color"
26468 #~ msgid "Foreground"
26469 #~ msgstr "Προσκήνιο"
26471 #~| msgctxt "gradient-editor-color-type"
26472 #~| msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
26473 #~ msgctxt "gradient-color"
26474 #~ msgid "Foreground (transarent)"
26475 #~ msgstr "Προσκήνιο (διαφανές)"
26478 #~| msgid "Background"
26479 #~ msgctxt "gradient-color"
26480 #~ msgid "Background"
26481 #~ msgstr "Παρασκήνιο"
26483 #~| msgctxt "gradient-editor-color-type"
26484 #~| msgid "B_ackground Color (Transparent)"
26485 #~ msgctxt "gradient-color"
26486 #~ msgid "Background (transparent)"
26487 #~ msgstr "Παρασκίνιο (διαφανές)"
26489 #~ msgid "Image Import"
26490 #~ msgstr "Εισαγωγή εικόνας"
26492 #~ msgid "Brush Zoom"
26493 #~ msgstr "Εστίαση πινέλου"
26495 #~ msgid "Link brush size with canvas zoom"
26496 #~ msgstr "Σύνδεση του μεγέθους πινέλου με την εστίαση του καμβά"
26498 #~ msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
26499 #~ msgstr "Φωτεινότητα/Αντίθεση: Ρυθμίστε τη φωτεινότητα και την αντίθεση"
26501 #~ msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
26502 #~ msgstr "Καμπύλες: Ρυθμίστε τις καμπύλες χρωμάτων"
26504 #~ msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
26505 #~ msgstr "Στάθμες: Ρύθμιση σταθμών χρωμάτων"
26518 #~ msgstr "Πράσινο:"
26522 #~ msgstr "Γαλάζιο:"
26525 #~ msgstr "Απόχρωση:"
26527 # # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
26528 # # different subdivisions, so...?
26530 #~ msgstr "Κορεσμός:"
26533 #~ msgstr "Φωτεινότητα:"
26536 #~ msgstr "Χρωματικότητα (Chroma):"
26539 #~ msgstr "Lab_a*:"
26542 #~ msgstr "Lab_b*:"
26547 #~ msgid "Magenta:"
26548 #~ msgstr "Ματζέντα:"
26551 #~ msgstr "Κίτρινο:"
26556 #~ msgctxt "channels-action"
26557 #~ msgid "_Visible"
26560 #~ msgctxt "channels-action"
26562 #~ msgstr "_Συνδεδεμένο"
26564 #~ msgctxt "channels-action"
26565 #~ msgid "L_ock pixels"
26566 #~ msgstr "_Κλείδωμα εικονοστοιχείων"
26568 #~ msgctxt "channels-action"
26569 #~ msgid "L_ock position"
26570 #~ msgstr "_Κλείδωμα θέσης"
26572 #~ msgctxt "channels-action"
26573 #~ msgid "Color Tag: Set to Red"
26574 #~ msgstr "Ετικέτα χρώματος: Ορισμός σε κόκκινο"
26576 #~ msgctxt "drawable-action"
26577 #~ msgid "_Visible"
26580 #~ msgctxt "drawable-action"
26582 #~ msgstr "_Συνδεδεμένη"
26584 #~ msgctxt "layers-action"
26585 #~ msgid "_Visible"
26588 #~ msgctxt "layers-action"
26590 #~ msgstr "_Συνδεδεμένη"
26592 #~ msgctxt "layers-action"
26593 #~ msgid "L_ock position"
26594 #~ msgstr "_Κλείδωμα θέσης"
26596 #~ msgctxt "layers-action"
26597 #~ msgid "Color Tag: Set to red"
26598 #~ msgstr "Ετικέτα χρώματος: Ορισμός σε κόκκινο"
26600 #~ msgctxt "layers-action"
26601 #~ msgid "Color Tag: Set to violet"
26602 #~ msgstr "Ετικέτα χρώματος: Ορισμός σε ιώδες"
26604 #~ msgctxt "layers-action"
26605 #~ msgid "Color Tag: Set to gray"
26606 #~ msgstr "Ετικέτα χρώματος: Ορισμός σε γκρίζο"
26608 #~ msgctxt "vectors-action"
26609 #~ msgid "_Visible"
26612 #~ msgctxt "vectors-action"
26614 #~ msgstr "_Συνδεδεμένη"
26616 #~ msgctxt "vectors-action"
26617 #~ msgid "L_ock position"
26618 #~ msgstr "_Κλείδωμα θέσης"
26620 #~ msgctxt "vectors-action"
26621 #~ msgid "Color Tag: Set to gray"
26622 #~ msgstr "Ετικέτα χρώματος: Ορισμός σε γκρίζο"
26624 #~ msgctxt "view-action"
26625 #~ msgid "Othe_r..."
26626 #~ msgstr "Ά_λλη..."
26628 #~ msgctxt "view-zoom-action"
26629 #~ msgid "Othe_r..."
26630 #~ msgstr "Ά_λλη..."
26632 #~ msgctxt "context-action"
26633 #~ msgid "Background Saturation :Decrease by 10%"
26634 #~ msgstr "Κορεσμός παρασκηνίου: Μείωση κατά 10%"
26636 #~ msgid "_Handle Transform tool"
26637 #~ msgstr "Εργαλείο μετασχηματισμού _λαβής"
26640 #~ "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
26641 #~ "interpolation type will affect channels and layer masks only."
26643 #~ "Οι στρώσεις χρωμάτων από ευρετήριο κλιμακώνονται πάντοτε χωρίς παρεμβολή. "
26644 #~ "Ο επιλεγμένος τύπος παρεμβολής επηρεάζει μόνο τα κανάλια και τις μάσκες "
26647 #~ msgid "Import Brightness-Contrast settings"
26648 #~ msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων φωτεινότητας και αντίθεσης"
26650 #~ msgid "Export Brightness-Contrast settings"
26651 #~ msgstr "Εξαγωγή ρυθμίσεων φωτεινότητας και αντίθεσης"
26653 #~ msgid "Import Curves"
26654 #~ msgstr "Εισαγωγή καμπυλών"
26656 #~ msgid "Export Curves"
26657 #~ msgstr "Εξαγωγή καμπυλών"
26659 #~ msgid "Click to complete selection"
26660 #~ msgstr "Πάτημα για ολοκλήρωση της επιλογής"
26662 #~ msgid "Import Levels"
26663 #~ msgstr "Εισαγωγή σταθμών"
26665 #~ msgid "Export Levels"
26666 #~ msgstr "Εξαγωγή σταθμών"
26668 #~ msgid "Import Threshold Settings"
26669 #~ msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων κατωφλίου"
26671 #~ msgid "Export Threshold Settings"
26672 #~ msgstr "Εξαγωγή ρυθμίσεων κατωφλίου"
26674 #~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
26675 #~ msgid "Aspect ratio"
26676 #~ msgstr "Λόγος θέασης"
26678 #~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
26682 #~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
26686 #~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
26688 #~ msgstr "Μέγεθος"
26691 #~ msgid "Add settings to favorites"
26692 #~ msgstr "Προσθήκη ρυθμίσεων στα αγαπημένα"
26694 #~ msgid "_Manage Settings..."
26695 #~ msgstr "_Διαχείριση ρυθμίσεων..."
26697 #~ msgid "Add Settings to Favorites"
26698 #~ msgstr "Προσθήκη ρυθμίσεων στα αγαπημένα"
26700 #~ msgctxt "channels-action"
26701 #~ msgid "Clear color tag"
26702 #~ msgstr "Καθαρισμός ετικέτας χρώματος"
26704 #~ msgctxt "channels-action"
26705 #~ msgid "Set color tag to gray"
26706 #~ msgstr "Ορισμός ετικέτας χρώματος σε γκρίζο"
26708 #~ msgctxt "layers-action"
26709 #~ msgid "Clear color tag"
26710 #~ msgstr "Καθαρισμός ετικέτας χρώματος"
26712 #~ msgctxt "vectors-action"
26713 #~ msgid "Clear color tag"
26714 #~ msgstr "Καθαρισμός ετικέτας χρώματος"
26716 #~ msgid "Screenshot showing channel mixing and layer editor"
26718 #~ "Στιγμιότυπο που εμφανίζει την μείξη καναλιού και τον επεξεργαστή στρώσης"
26720 #~ msgctxt "drawable-action"
26721 #~ msgid "Invert the brightness of each pixel, keeping the color"
26723 #~ "Αντιστροφή της φωτεινότητας κάθε εικονοστοιχείου, διατήρηση του χρώματος"
26725 #~ msgctxt "drawable-action"
26727 #~ msgstr "Διάβ_ρωση"
26729 #~ msgid "Linear Invert"
26730 #~ msgstr "Γραμμική αντιστροφή"
26733 #~ msgid "Value Invert"
26734 #~ msgstr "Αντιστροφή τιμής"
26737 #~ msgstr "Διαστολή"
26739 #~ msgctxt "filters-action"
26740 #~ msgid "_Antialias..."
26741 #~ msgstr "Ε_ξομάλυνση..."
26743 #~ msgctxt "filters-action"
26744 #~ msgid "_Stretch Contrast HSV..."
26745 #~ msgstr "Επέκτα_ση αντίθεσης HSV..."
26747 #~ msgctxt "layers-action"
26748 #~ msgid "Te_xt Tool"
26749 #~ msgstr "Εργαλείο _κειμένου"
26751 #~ msgctxt "vectors-action"
26752 #~ msgid "Path _Tool"
26753 #~ msgstr "Εργαλείο _μονοπατιών"
26755 #~ msgctxt "undo-type"
26757 #~ msgstr "Πρόσθετο"
26759 #~ msgid "Color Balance"
26760 #~ msgstr "Ισορροπία χρωμάτων"
26762 #~ msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
26763 #~ msgstr "Η ισορροπία χρωμάτων λειτουργεί μόνο για στρώσεις χρωμάτων RGB."
26765 #~ msgid "Adjust Color Balance"
26766 #~ msgstr "Ρύθμιση ισορροπίας χρωμάτων"
26768 #~ msgid "Import Color Balance Settings"
26769 #~ msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων ισορροπίας χρωμάτων"
26771 #~ msgid "Export Color Balance Settings"
26772 #~ msgstr "Εξαγωγή ρυθμίσεων ισορροπίας χρωμάτων"
26774 #~ msgid "Colorize"
26775 #~ msgstr "Επιχρωματισμός"
26777 #~ msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
26778 #~ msgstr "Επιχρωματισμός: Χρωματίστε την εικόνα"
26780 #~ msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
26781 #~ msgstr "Ο χρωματισμός δεν λειτουργεί σε στρώσεις γκρίζας κλίμακας."
26783 #~ msgid "Import Colorize Settings"
26784 #~ msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων επιχρωματισμού"
26786 #~ msgid "Export Colorize Settings"
26787 #~ msgstr "Εξαγωγή ρυθμίσεων επιχρωματισμού"
26789 #~ msgid "Select Color"
26790 #~ msgstr "Επιλογή χρώματος"
26792 #~ msgid "Colorize Color"
26793 #~ msgstr "Επιχρωματισμός"
26795 #~ msgid "Pick color from image"
26796 #~ msgstr "Επιλογή χρώματος από εικόνα"
26798 #~ msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
26799 #~ msgstr "Απόχρωση και κορεσμός λειτουργούν μόνο για χρωματικές στρώσεις RGB."
26801 #~ msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
26802 #~ msgstr "Ρύθμιση απόχρωσης / φωτεινότητας / κορεσμού"
26804 #~ msgid "Import Hue-Saturation Settings"
26805 #~ msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων απόχρωσης-κορεσμού"
26807 #~ msgid "Export Hue-Saturation Settings"
26808 #~ msgstr "Εξαγωγή ρυθμίσεων απόχρωσης-κορεσμού"
26810 #~ msgid "Apply filter in color managed space (slow)"
26811 #~ msgstr "Εφαρμογή φίλτρου σε χρωματικά διαχειριζόμενο χώρο (αργό)"
26813 #~ msgid "Apply filter to the layer's raw pixels"
26814 #~ msgstr "Εφαρμογή φίλτρου στα ακατέργαστα εικονοστοιχεία της στρώσης"
26816 #~ msgid "Plug-Ins"
26817 #~ msgstr "Πρόσθετα"
26819 #~ msgctxt "drawable-action"
26820 #~ msgid "Flip horizontally"
26821 #~ msgstr "Οριζόντια αναστροφή"
26823 #~ msgctxt "drawable-action"
26824 #~ msgid "Flip vertically"
26825 #~ msgstr "Κάθετη αναστροφή"
26827 #~ msgctxt "view-action"
26828 #~ msgid "Rotate 15 degrees to the right"
26829 #~ msgstr "Περιστροφή 15 μοίρες προς τα δεξιά"
26831 #~ msgctxt "view-action"
26832 #~ msgid "Rotate 90 degrees to the right"
26833 #~ msgstr "Περιστροφή 90 μοίρες προς τα δεξιά"
26835 #~ msgctxt "view-action"
26836 #~ msgid "Turn upside-down"
26837 #~ msgstr "Αναποδογύρισμα"
26839 #~ msgctxt "view-action"
26840 #~ msgid "Rotate 90 degrees to the left"
26841 #~ msgstr "Περιστροφή 90 μοίρες προς τα αριστερά"
26843 #~ msgctxt "view-action"
26844 #~ msgid "Rotate 15 degrees to the left"
26845 #~ msgstr "Περιστροφή 15 μοίρες προς τα αριστερά"
26847 #~| msgctxt "filters-action"
26848 #~| msgid "_Mono Mixer..."
26849 #~ msgctxt "layer-mode"
26850 #~ msgid "Mono mix"
26851 #~ msgstr "Μονοχρωματική μείξη"
26853 #~ msgctxt "layer-mode"
26854 #~ msgid "Multiply (linear)"
26855 #~ msgstr "Πολλαπλασιασμός (γραμμικός)"
26857 #~ msgctxt "layer-mode"
26858 #~ msgid "Screen (linear)"
26859 #~ msgstr "Οθόνη (γραμμική)"
26861 #~ msgctxt "layer-mode"
26862 #~ msgid "Overlay (linear)"
26863 #~ msgstr "Επικάλυψη (γραμμική)"
26865 #~ msgctxt "layer-mode"
26866 #~ msgid "Difference (linear)"
26867 #~ msgstr "Διαφορά (γραμμική)"
26869 #~ msgctxt "layer-mode"
26870 #~ msgid "Addition (linear)"
26871 #~ msgstr "Πρόσθεση (γραμμική)"
26873 #~ msgctxt "layer-mode"
26874 #~ msgid "Subtract (linear)"
26875 #~ msgstr "Αφαίρεση (γραμμική)"
26877 #~ msgctxt "layer-mode"
26878 #~ msgid "Divide (linear)"
26879 #~ msgstr "Διαίρεση (γραμμική)"
26881 #~ msgctxt "layer-mode"
26882 #~ msgid "Dodge (linear)"
26883 #~ msgstr "Άμβλυνση (γραμμική)"
26885 #~ msgctxt "layer-mode"
26886 #~ msgid "Burn (linear)"
26887 #~ msgstr "Σκοτείνιασμα (γραμμικό)"
26889 #~ msgctxt "layer-mode"
26890 #~ msgid "Hard light (linear)"
26891 #~ msgstr "Έντονο φως (γραμμικό)"
26893 #~ msgctxt "layer-mode"
26894 #~ msgid "Soft light (linear)"
26895 #~ msgstr "Απαλό φως (γραμμικό)"
26897 #~ msgctxt "layer-mode"
26898 #~ msgid "Grain extract (linear)"
26899 #~ msgstr "Εξαγωγή κόκκων (γραμμική)"
26901 #~ msgctxt "layer-mode"
26902 #~ msgid "Grain merge (linear)"
26903 #~ msgstr "Συγχώνευση κόκκων (γραμμική)"
26905 #~ msgctxt "layer-mode"
26906 #~ msgid "Vivid light (linear)"
26907 #~ msgstr "Ζωηρό φως (γραμμικό)"
26909 #~ msgctxt "layer-mode"
26910 #~ msgid "Pin light (linear)"
26911 #~ msgstr "Φως ακίδας (γραμμικό)"
26913 #~ msgctxt "layer-mode"
26914 #~ msgid "Linear light (linear)"
26915 #~ msgstr "Γραμμικό φως (γραμμικό)"
26917 #~| msgctxt "layer-mode"
26918 #~| msgid "Hard light (linear)"
26919 #~ msgctxt "layer-mode"
26920 #~ msgid "Hard mix (linear)"
26921 #~ msgstr "Έντονη μείξη (γραμμική)"
26923 #~ msgctxt "layer-mode"
26924 #~ msgid "Exclusion (linear)"
26925 #~ msgstr "Αποκλεισμός (γραμμικός)"
26927 #~ msgctxt "layer-mode"
26928 #~ msgid "Linear burn (linear)"
26929 #~ msgstr "Γραμμικό κάψιμο (γραμμικός)"
26931 #~ msgctxt "layer-mode-group"
26932 #~ msgid "Linear light"
26933 #~ msgstr "Γραμμικό φως"
26935 #~ msgctxt "layer-mode-group"
26936 #~ msgid "Perceptual"
26937 #~ msgstr "Διαισθητικά"
26940 #~ msgstr "Μετατροπή"
26942 #~ msgctxt "filters-action"
26943 #~ msgid "Color _Reduction..."
26944 #~ msgstr "_Μείωση χρώματος..."
26946 #~ msgctxt "layer-mode-effects"
26947 #~ msgid "Anti erase"
26948 #~ msgstr "Αναίρεση σβησίματος"
26950 #~ msgid "Channel:"
26951 #~ msgstr "Κανάλι:"
26953 #~ msgctxt "color-frame-mode"
26957 #~ msgid "New Channel Options"
26958 #~ msgstr "Επιλογές νέου καναλιού"
26960 #~ msgid "New Path Options"
26961 #~ msgstr "Επιλογές νέου μονοπατιού"
26963 #~ msgid "Layer Fill Type"
26964 #~ msgstr "Τύπος γεμίσματος στρώσης"
26968 #~ msgstr "Αποθήκευση"
26970 #~ msgid "Expanded as necessary"
26971 #~ msgstr "Επεκταθεί όσο χρειάζεται"
26973 #~ msgid "Clipped to image"
26974 #~ msgstr "Περικοπεί στα όρια της εικόνας"
26976 #~ msgid "Reset angle to zero"
26977 #~ msgstr "Επαναφορά μηδενικής γωνίας"
26979 #~ msgid "Reset hardness to default"
26980 #~ msgstr "Επαναφορά σκληρότητας στην προεπιλογή"
26982 #~ msgid "Disable brush transformation (faster)"
26983 #~ msgstr "Απενεργοποίηση μετασχηματισμού πινέλου (πιο γρήγορο)"
26985 #~ msgid "Horizontal Mirror"
26986 #~ msgstr "Οριζόντιος κατοπτρισμός"
26988 #~ msgid "Vertical Mirror"
26989 #~ msgstr "Κάθετος κατοπτρισμός"
26991 #~ msgctxt "view-action"
26992 #~ msgid "_Print Simulation"
26993 #~ msgstr "Προσομοίωσης ε_κτύπωσης"
26995 #~ msgctxt "color-profile-policy"
26996 #~ msgid "Convert to RGB workspace"
26997 #~ msgstr "Μετατροπή χώρου εργασίας σε RGB"
26999 #~ msgid "Print Simulation (Softproofing)"
27000 #~ msgstr "Προσομοίωση εκτύπωσης (Softproofing)"
27002 #~ msgid "Select Simulation (Softproofing) Color Profile"
27003 #~ msgstr "Επιλογή προσομοίωσης (προσομοίωση εκτύπωσης) χρωματικής κατατομής"
27005 #~ msgid "O_ptimize simulation color transforms"
27006 #~ msgstr "Βε_λτιστοποίηση μετασχηματισμών χρωματικής προσομοίωσης"
27008 #~ msgid "_Feather border"
27009 #~ msgstr "Άμ_βλυνση περιγράμματος"
27012 #~ "ICC profile validation failed: Color profile is not for GRAY color space"
27014 #~ "Αποτυχία επικύρωσης κατατομής ICC: Η κατατομή χρώματος δεν είναι για χώρο "
27017 #~ msgid "_Mode of operation:"
27018 #~ msgstr "_Κατάσταση λειτουργίας:"
27021 #~ msgstr "Αντιστάθμιση:"
27023 #~ msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
27024 #~ msgstr "Ορίζει τη μορφή του εικονοστοιχείου για τους δείκτες ποντικιού."
27027 #~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
27028 #~ "each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
27029 #~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be "
27030 #~ "slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in "
27031 #~ "faster painting."
27033 #~ "Όταν ενεργοποιηθεί, ο εξυπηρετητής X ερωτάται για την τρέχουσα θέση του "
27034 #~ "ποντικιού μετά από κάθε συμβάν κίνησης, αντί να βασίζεται στην υπόδειξη "
27035 #~ "θέσης. Αυτό σημαίνει ότι η ζωγραφική με παχιά πινέλα μπορεί να είναι πιο "
27036 #~ "ακριβής, αλλά μπορεί να είναι πιο αργή. Αντίθετα, σε μερικούς "
27037 #~ "εξυπηρετητές X αυτή η επιλογή επιταχύνει τη ζωγραφική."
27039 #~ msgctxt "file-action"
27041 #~ msgstr "Εξαγωγή"
27044 #~ msgstr "Εξαγωγή"
27046 #~ msgctxt "select-action"
27048 #~ msgstr "_Γέμισμα"
27050 #~ msgctxt "select-action"
27051 #~ msgid "Level the selection's interior"
27052 #~ msgstr "Εξίσωση του εσωτερικού της επιλογής"
27054 #~ msgctxt "undo-type"
27055 #~ msgid "Flood Selection"
27056 #~ msgstr "Επιλογή γεμίσματος"
27059 #~ msgstr "Επηρεάζει:"
27061 #~ msgid "Flip Type (%s)"
27062 #~ msgstr "Τύπος αναστροφής (%s)"
27064 #~ msgid "Intervals on y-axis (pixels)"
27065 #~ msgstr "Διαστήματα στον άξονα y (εικονοστοιχεία)"
27067 #~ msgid "Max strokes on y-axis"
27068 #~ msgstr "Μέγιστες πινελιές στον άξονα y."
27070 #~ msgid "_Symmetry Painting"
27071 #~ msgstr "_Συμμετρική βαφή"
27074 #~ "Symmetry Painting is disabled.\n"
27075 #~ "You can enable the feature in the \"Experimental Playground\" section of "
27076 #~ "\"Preferences\"."
27078 #~ "Η συμμετρική βαφή είναι ανενεργή.\n"
27079 #~ "Μπορείτε να την ενεργοποιήσετε στην ενότητα \"Πειραματικό πεδίο\" του "
27080 #~ "\"Προτιμήσεις\"."
27086 #~ msgid "Desaturate mode"
27087 #~ msgstr "Κατάσταση αποκορεσμού"
27089 #~ msgid "Posterize"
27093 #~ msgid "Desaturate"
27094 #~ msgstr "Αποκορεσμός"
27096 #~ msgid "Desaturate (Remove Colors)"
27097 #~ msgstr "Αποκορεσμός (απομάκρυνση χρωμάτων)"
27099 #~ msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
27100 #~ msgstr "Ο αποκορεσμός λειτουργεί μόνο σε στρώσεις RGB."
27102 #~ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
27103 #~ msgstr "Αφίσα (Μείωση αριθμού χρωμάτων)"
27105 #~ msgctxt "plug-in-action"
27107 #~ msgstr "Χάρ_της"
27109 #~ msgctxt "plug-in-action"
27110 #~ msgid "_Pattern"
27111 #~ msgstr "_Μοτίβο"
27113 #~| msgid "Built-in RGB (%s)"
27114 #~ msgid "Built-in GRAY (%s)"
27115 #~ msgstr "Ενσωματωμένο GRAY (%s)"
27117 #~| msgid "Preferred RGB (%s)"
27118 #~ msgid "Preferred GRAY (%s)"
27119 #~ msgstr "Αγαπημένο GRAY (%s)"
27121 #~| msgid "Preferred _RGB profile:"
27122 #~ msgid "Preferred _GRAY profile:"
27123 #~ msgstr "Αγαπημένη κατατομή _GRAY:"
27125 #~| msgid "Select RGB Color Profile"
27126 #~ msgid "Select GRAY Color Profile"
27127 #~ msgstr "Επιλογή κατατομής χρωμάτων GRAY"
27129 #~ msgid "_MyPaint Brush tool"
27130 #~ msgstr "Εργαλείο πινέλου _ΒαφήΜου"
27132 #~ msgid "Guide & Grid Snapping"
27133 #~ msgstr "Προσκόλληση οδηγών και πλέγματος"
27136 #~ "ICC profile validation failed: Cannot attach a color profile to a GRAY "
27139 #~ "Αποτυχία της επικύρωσης κατατομής ICC: Αδύνατη η προσάρτηση κατατομής "
27140 #~ "χρώματος σε μια εικόνα ΓΚΡΙΖΟΥ"
27142 #~ msgid "_Aux2 Input"
27143 #~ msgstr "_Βοηθητική είσοδος2"
27145 #~ msgctxt "image-convert-action"
27146 #~ msgid "8 bit integer (gamma)"
27147 #~ msgstr "Ακέραιος 8 δυαδικών (γάμα)"
27149 #~ msgctxt "image-convert-action"
27150 #~ msgid "Convert the image to 8 bit gamma-corrected integer"
27151 #~ msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε διορθωμένο γάμα ακέραιο 8 δυαδικών"
27153 #~ msgctxt "image-convert-action"
27154 #~ msgid "16 bit integer (linear)"
27155 #~ msgstr "Ακέραιος 16 δυαδικών (γραμμικός)"
27157 #~ msgctxt "image-convert-action"
27158 #~ msgid "16 bit integer (gamma)"
27159 #~ msgstr "Ακέραιος 16 δυαδικών (γάμα)"
27161 #~ msgctxt "image-convert-action"
27162 #~ msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected integer"
27163 #~ msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε διορθωμένο γάμα ακέραιο 16 δυαδικών"
27165 #~ msgctxt "image-convert-action"
27166 #~ msgid "32 bit integer (linear)"
27167 #~ msgstr "Ακέραιος 32 δυαδικών (γραμμικός)"
27169 #~ msgctxt "image-convert-action"
27170 #~ msgid "32 bit integer (gamma)"
27171 #~ msgstr "Ακέραιος 32 δυαδικών (γάμα)"
27173 #~ msgctxt "image-convert-action"
27174 #~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected integer"
27175 #~ msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε διορθωμένο γάμα ακέραιο 32 δυαδικών"
27177 #~ msgctxt "image-convert-action"
27178 #~ msgid "16 bit floating point (linear)"
27179 #~ msgstr "κινητή υποδιαστολή 16 δυαδικών (γραμμική)"
27181 #~ msgctxt "image-convert-action"
27182 #~ msgid "16 bit floating point (gamma)"
27183 #~ msgstr "κινητή υποδιαστολή 16 δυαδικών (γάμα)"
27185 #~ msgctxt "image-convert-action"
27186 #~ msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected floating point"
27188 #~ "Μετατροπή της εικόνας σε διορθωμένο γάμα κινητής υποδιαστολής 16 δυαδικών"
27190 #~ msgctxt "image-convert-action"
27191 #~ msgid "32 bit floating point (linear)"
27192 #~ msgstr "κινητή υποδιαστολή 32 δυαδικών (γραμμική)"
27194 #~ msgctxt "image-convert-action"
27195 #~ msgid "32 bit floating point (gamma)"
27196 #~ msgstr "κινητή υποδιαστολή 32 δυαδικών (γάμα)"
27198 #~ msgctxt "image-convert-action"
27199 #~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected floating point"
27201 #~ "Μετατροπή της εικόνας σε διορθωμένο γάμα κινητής υποδιαστολής 32 δυαδικών"
27203 #~ msgctxt "image-convert-action"
27204 #~ msgid "64 bit floating point (linear)"
27205 #~ msgstr "κινητή υποδιαστολή 64 δυαδικών (γραμμική)"
27207 #~ msgctxt "image-convert-action"
27208 #~ msgid "64 bit floating point (gamma)"
27209 #~ msgstr "κινητή υποδιαστολή 64 δυαδικών (γάμα)"
27211 #~ msgctxt "image-convert-action"
27212 #~ msgid "Convert the image to 64 bit gamma-corrected floating point"
27214 #~ "Μετατροπή της εικόνας σε διορθωμένο γάμα κινητής υποδιαστολής 64 δυαδικών"
27216 #~ msgid "Converting to lower bit depth"
27217 #~ msgstr "Μετατροπή σε χαμηλότερο βάθος δυαδικών"
27219 #~ msgctxt "view-action"
27220 #~ msgid "_Reset to 0°"
27221 #~ msgstr "Επανα_φορά σε 0°"
27223 #~ msgctxt "stroke-method"
27224 #~ msgid "Stroke line"
27225 #~ msgstr "Γραμμή πινελιάς"
27227 #~ msgctxt "stroke-method"
27228 #~ msgid "Stroke with a paint tool"
27229 #~ msgstr "Πινελιά με εργαλείο ζωγραφικής"
27231 #~ msgctxt "join-style"
27235 #~ msgctxt "join-style"
27237 #~ msgstr "Στρογγυλό"
27239 #~ msgctxt "join-style"
27243 #~ msgctxt "cap-style"
27245 #~ msgstr "Κουτσουρεμένο"
27247 #~ msgctxt "cap-style"
27249 #~ msgstr "Στρογγυλό"
27251 #~ msgctxt "cap-style"
27253 #~ msgstr "Τετράγωνο"
27255 #~ msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
27256 #~ msgstr "Πάτημα για εντοπισμό στην καμπύλη (δοκιμάστε με Shift, Ctrl)"
27258 #~ msgid "Pick black point"
27259 #~ msgstr "Επιλογή μαύρου σημείου"
27261 #~ msgid "Pick gray point"
27262 #~ msgstr "Επιλογή γκρίζου σημείου"
27264 #~ msgid "Pick white point"
27265 #~ msgstr "Επιλογή λευκού σημείου"
27267 #~ msgid "RGB workspace (%s)"
27268 #~ msgstr "Χώρος εργασίας RGB (%s)"
27271 #~ "Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
27272 #~ "Preferences dialog."
27274 #~ "Η διαχείριση χρωμάτων απενεργοποιήθηκε. Μπορεί να ενεργοποιηθεί ξανά από "
27275 #~ "το διάλογο προτιμήσεων."
27277 #~ msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)"
27279 #~ "Αδύνατη η εφαρμογή κατατομής χρώματος σε εικόνα γκρίζας κλίμακας (%s)"
27281 #~ msgid "Error running '%s'"
27282 #~ msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση του '%s'"
27284 #~ msgid "Plug-In missing (%s)"
27285 #~ msgstr "Λείπει το πρόσθετο (%s)"
27287 #~ msgid "Move Layer"
27288 #~ msgstr "Μετακίνηση στρώσης"
27290 #~ msgid "Move Selection"
27291 #~ msgstr "Μετακίνηση επιλογής"
27293 #~ msgctxt "layer-mode-effects"
27295 #~ msgstr "Απόχρωση"
27297 #~ msgid "Fit to window"
27298 #~ msgstr "Προσαρμογή στο παράθυρο"
27300 #~ msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space"
27301 #~ msgstr "Η χρωματική κατατομή '%s' δεν είναι για το χρωματικό χώρο RGB."
27303 #~ msgid "Premission denied"
27304 #~ msgstr "Άρνηση πρόσβασης"
27306 #~ msgid "Parameter for matting-levin"
27307 #~ msgstr "Παράμετρος για αστιλβή φωτισμό"
27309 #~ msgid "Parameter for matting-global"
27310 #~ msgstr "Παράμετρος για γενικό φωτισμό"
27312 #~ msgctxt "transform-handle-mode"
27313 #~ msgid "Add/Move"
27314 #~ msgstr "Προσθήκη/μετακίνηση"
27316 #~ msgid "Could not open '%s' for writing: "
27317 #~ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του '%s' για εγγραφή: "
27319 #~ msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
27320 #~ msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
27321 #~ msgstr[0] "Αδυναμία ανάγνωσης %d ψηφιολέξης από το αρχείο '%s': %s"
27322 #~ msgstr[1] "Αδυναμία ανάγνωσης %d ψηφιολέξεων από το αρχείο '%s': %s"
27324 #~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
27326 #~ "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': Δεν είναι αρχείο πινέλων "
27330 #~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line "
27333 #~ "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': Άγνωστη έκδοση πινέλου "
27334 #~ "GIMP στη γραμμή %d."
27337 #~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
27339 #~ "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': Άγνωστο σχήμα πινέλου "
27340 #~ "GIMP στη γραμμή %d."
27342 #~ msgid "Line %d: %s"
27343 #~ msgstr "Γραμμή %d: %s"
27345 #~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
27346 #~ msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου πινέλων '%s': %s"
27348 #~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
27350 #~ "Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο διαβαθμίσεων '%s': Σφάλμα ανάγνωσης "
27351 #~ "στη γραμμή %d."
27353 #~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
27355 #~ "Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο διαβαθμίσεων '%s': Δεν είναι αρχείο "
27356 #~ "διαβαθμίσεων του GIMP."
27358 #~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
27360 #~ "Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο διαβαθμίσεων '%s': Το αρχείο είναι "
27361 #~ "κατεστραμμένο στη γραμμή %d."
27364 #~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
27366 #~ "Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο διαβαθμίσεων '%s': Κατεστραμμένο τμήμα "
27367 #~ "%d στη γραμμή %d."
27369 #~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
27370 #~ msgstr "Αποτυχία εισαγωγής διαβαθμίσεων από το '%s': %s"
27372 #~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
27374 #~ "Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο παλέτας '%s': Σφάλμα ανάγνωσης στη "
27377 #~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
27379 #~ "Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο παλέτας '%s': Λείπει η μαγική κεφαλίδα."
27381 #~ msgid "Error while parsing '%s'"
27382 #~ msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση του '%s'"
27384 #~ msgid "Error while writing '%s': %s"
27385 #~ msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή του '%s': %s"
27387 #~ msgid "Could not delete '%s': %s"
27388 #~ msgstr "Αδυναμία διαγραφής '%s': %s"
27390 #~ msgctxt "convert-palette-type"
27391 #~ msgid "Generate optimum palette"
27392 #~ msgstr "Δημιουργία βέλτιστης παλέτας"
27394 #~ msgctxt "convert-palette-type"
27395 #~ msgid "Use web-optimized palette"
27396 #~ msgstr "Χρήση παλέτας βελτιστοποιημένης για το διαδίκτυο"
27398 #~ msgctxt "convert-palette-type"
27399 #~ msgid "Use black and white (1-bit) palette"
27400 #~ msgstr "Χρήση ασπρόμαυρης παλέτας (1-δυαδικού)"
27402 #~ msgctxt "convert-palette-type"
27403 #~ msgid "Use custom palette"
27404 #~ msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης παλέτας"
27406 #~ msgctxt "fill-type"
27410 #~ msgctxt "fill-type"
27411 #~ msgid "Transparency"
27412 #~ msgstr "Διαφάνεια"
27414 #~ msgctxt "fill-type"
27418 #~ msgctxt "fill-type"
27422 #~ msgctxt "brush-generated-shape"
27426 #~ msgctxt "brush-generated-shape"
27428 #~ msgstr "Τετράγωνο"
27430 #~ msgctxt "brush-generated-shape"
27434 #~ msgctxt "orientation-type"
27435 #~ msgid "Horizontal"
27436 #~ msgstr "Οριζόντια"
27438 #~ msgctxt "orientation-type"
27439 #~ msgid "Vertical"
27442 #~ msgctxt "orientation-type"
27444 #~ msgstr "Άγνωστο"
27446 #~ msgctxt "precision"
27447 #~ msgid "8-bit linear integer"
27448 #~ msgstr "Γραμμικός ακέραιος 8 δυαδικών"
27450 #~ msgctxt "precision"
27451 #~ msgid "8-bit gamma integer"
27452 #~ msgstr "Ακέραιος γάμα 8 δυαδικών"
27454 #~ msgctxt "precision"
27455 #~ msgid "16-bit linear integer"
27456 #~ msgstr "Γραμμικός ακέραιος 16 δυαδικών"
27458 #~ msgctxt "precision"
27459 #~ msgid "16-bit gamma integer"
27460 #~ msgstr "Ακέραιος γάμα 16 δυαδικών"
27462 #~ msgctxt "precision"
27463 #~ msgid "32-bit linear integer"
27464 #~ msgstr "Γραμμικός ακέραιος 32 δυαδικών"
27466 #~ msgctxt "precision"
27467 #~ msgid "32-bit gamma integer"
27468 #~ msgstr "Ακέραιος γάμα 32 δυαδικών"
27470 #~ msgctxt "precision"
27471 #~ msgid "16-bit linear floating point"
27472 #~ msgstr "Γραμμική κινητή υποδιαστολή 16 δυαδικών"
27474 #~ msgctxt "precision"
27475 #~ msgid "16-bit gamma floating point"
27476 #~ msgstr "Κινητή υποδιαστολή γάμα 16 δυαδικών"
27478 #~ msgctxt "precision"
27479 #~ msgid "32-bit linear floating point"
27480 #~ msgstr "Γραμμική κινητή υποδιαστολή 32 δυαδικών"
27482 #~ msgctxt "precision"
27483 #~ msgid "32-bit gamma floating point"
27484 #~ msgstr "Κινητή υποδιαστολή γάμα 32 δυαδικών"
27486 #~ msgctxt "precision"
27487 #~ msgid "64-bit linear floating point"
27488 #~ msgstr "Γραμμική κινητή υποδιαστολή 64 δυαδικών"
27490 #~ msgctxt "precision"
27491 #~ msgid "64-bit gamma floating point"
27492 #~ msgstr "Κινητή υποδιαστολή γάμα 64 δυαδικών"
27494 #~ msgctxt "select-criterion"
27496 #~ msgstr "Κόκκινο"
27498 #~ msgctxt "select-criterion"
27500 #~ msgstr "Πράσινο"
27502 #~ msgctxt "select-criterion"
27504 #~ msgstr "Γαλάζιο"
27506 #~ msgctxt "select-criterion"
27508 #~ msgstr "Απόχρωση"
27510 #~ msgctxt "select-criterion"
27511 #~ msgid "Saturation"
27512 #~ msgstr "Κορεσμός"
27514 #~ msgctxt "select-criterion"
27519 #~ "Unstable Development\n"
27523 #~ "ασταθούς ανάπτυξης"
27525 #~ msgctxt "convolve-type"
27529 #~ msgctxt "ink-blob-type"
27533 #~ msgctxt "ink-blob-type"
27535 #~ msgstr "Τετράγωνο"
27537 #~ msgctxt "ink-blob-type"
27541 #~ msgid "Temp property"
27542 #~ msgstr "Προσωρινή ιδιότητα"
27545 #~ "Unable to open a test swap file.\n"
27547 #~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
27548 #~ "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
27550 #~ "Αδυναμία ανοίγματος δοκιμαστικού αρχείου εικονικής μνήμης.\n"
27552 #~ "Για να αποφύγετε απώλεια δεδομένων, παρακαλώ ελέγξτε την τοποθεσία και τα "
27553 #~ "δικαιώματα του καταλόγου εικονικής μνήμης που έχετε ορίσει στις "
27554 #~ "προτιμήσεις σας (αυτή τη στιγμή \"%s\")."
27556 #~ msgid "Configuration"
27557 #~ msgstr "Ρυθμίσεις"
27559 #~ msgctxt "config-action"
27560 #~ msgid "Use _GEGL"
27561 #~ msgstr "Χρήσ_η GEGL"
27563 #~ msgctxt "config-action"
27564 #~ msgid "If possible, use GEGL for image processing"
27565 #~ msgstr "Όπου δυνατόν, επεξεργασία των εικόνων με χρήση του GEGL"
27567 #~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
27568 #~ msgstr "Η ισοστάθμιση δεν είναι διαθέσιμη για στρώσεις από ευρετήριο."
27570 #~ msgid "Invert does not operate on indexed layers."
27571 #~ msgstr "Η αντιστροφή δεν λειτουργεί για στρώσεις από ευρετήριο."
27573 #~ msgctxt "file-action"
27574 #~ msgid "Export to"
27575 #~ msgstr "Εξαγωγή σε"
27577 #~ msgid "Export to"
27578 #~ msgstr "Εξαγωγή σε"
27580 # # FIX? see above for "send to back"
27581 #~ msgid "Crop Layer"
27582 #~ msgstr "Περικοπή στρώσης"
27584 #~ msgid "_Shrink from image border"
27585 #~ msgstr "_Συρρίκνωση από τα όρια εικόνας"
27587 #~ msgid "_Lock selection to image edges"
27588 #~ msgstr "_Κλείδωμα επιλογής στα όρια της εικόνας"
27590 #~ msgctxt "view-action"
27591 #~ msgid "Use GEGL"
27592 #~ msgstr "Χρήση GEGL"
27594 #~ msgctxt "view-action"
27595 #~ msgid "Use GEGL to create this window's projection"
27596 #~ msgstr "Χρήση GEGL για δημιουργία αυτής της προβολής παραθύρου"
27599 #~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the "
27600 #~ "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your "
27601 #~ "work using different filenames, restart GIMP and check the location of "
27602 #~ "the swap directory in your Preferences."
27604 #~ "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου εικονικής μνήμης. Τελείωσε η μνήμη και το "
27605 #~ "αρχείο εικονικής μνήμης δεν είναι διαθέσιμο. Μερικά μέρη της εικόνας σας "
27606 #~ "μπορεί να είναι κατεστραμμένα. Δοκιμάστε να αποθηκεύσετε την δουλειά σας "
27607 #~ "χρησιμοποιώντας διαφορετικά ονόματα αρχείου, επανεκκινήστε το GIMP και "
27608 #~ "ελέγξτε τη τοποθεσία του καταλόγου εικονικής μνήμης στις προτιμήσεις σας."
27610 # gconf/gconf-internals.c:2416
27611 #~ msgid "Failed to resize swap file: %s"
27612 #~ msgstr "Αδυναμία αλλαγής μεγέθους του αρχείου εικονικής μνήμης: %s"
27614 #~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
27616 #~ "Ζητά επιβεβαίωση πριν το κλείσιμο μίας εικόνας που δεν έχει αποθηκευτεί."
27618 #~ msgid "Hue_Saturation"
27619 #~ msgstr "Απόχρωση-_Κορεσμός"
27621 #~ msgid "Offset by x/_2, y/2"
27622 #~ msgstr "Αντιστάθμιση κατά x/_2, y/2"
27624 #~ msgid "Saving Images"
27625 #~ msgstr "Αποθήκευση εικόνων"
27627 #~ msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
27628 #~ msgstr "Επιβεβαίωση κλεισίματος μη αποθηκευμέν_ων εικόνων"
27630 #~ msgid "Pointer re_ndering:"
27631 #~ msgstr "Μορ_φή δείκτη:"
27633 #~ msgid "Close _without Saving"
27634 #~ msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση"
27636 #~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
27637 #~ msgstr "Η προοπτική κλωνοποίηση δεν λειτουργεί για στρώσεις από ευρετήριο."
27639 #~ msgid "Blend does not operate on indexed layers."
27640 #~ msgstr "Η ανάμειξη δεν λειτουργεί για στρώσεις από ευρετήριο."
27642 #~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
27643 #~ msgstr "Η φωτεινότητα-αντίθεση δεν λειτουργεί σε στρώσεις από ευρετήριο."
27645 #~ msgid "Curves does not operate on indexed layers."
27646 #~ msgstr "Οι καμπύλες δεν λειτουργούν για στρώσεις από ευρετήριο."
27649 #~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce "
27650 #~ "holes in the selection"
27652 #~ "Μικρότερες τιμές προσφέρουν πιο ακριβή επιλογή του περιγράμματος, αλλά "
27653 #~ "ενδέχεται να εισάγουν τρύπες στην επιλογή"
27655 #~ msgid "Sensitivity for brightness component"
27656 #~ msgstr "Ευαισθησία του συστατικού φωτεινότητας"
27658 #~ msgid "Sensitivity for red/green component"
27659 #~ msgstr "Ευαισθησία του συστατικού κόκκινου/πράσινου"
27661 #~ msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
27662 #~ msgstr "Ευαισθησία του συστατικού κίτρινου/μπλε"
27664 #~ msgid "Interactive refinement (%s)"
27665 #~ msgstr "Διαδραστική τελειοποίηση (%s)"
27667 #~ msgid "Small brush"
27668 #~ msgstr "Λεπτό πινέλο"
27670 #~ msgid "Large brush"
27671 #~ msgstr "Παχύ πινέλο"
27673 #~ msgid "Color Sensitivity"
27674 #~ msgstr "Χρωματική ευαισθησία"
27676 #~ msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
27677 #~ msgstr "Προσθέστε νέες πινελιές ή πατήστε Enter για αποδοχή της επιλογής"
27679 #~ msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
27680 #~ msgstr "Σημειώστε το προσκήνιο ζωγραφίζοντας στο αντικείμενο που θα εξαχθεί"
27682 #~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
27683 #~ msgstr "Οι λειτουργίες GEGL δεν λειτουργούν σε στρώσεις από ευρετήριο."
27685 #~ msgid "_Operation:"
27686 #~ msgstr "_Λειτουργία:"
27688 #~ msgid "Operation Settings"
27689 #~ msgstr "Ρυθμίσεις λειτουργίας"
27691 #~ msgid "Levels does not operate on indexed layers."
27692 #~ msgstr "Οι στάθμες δεν λειτουργούν σε στρώσεις από ευρετήριο."
27695 #~ msgstr "Σταθερό:"
27697 #~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
27698 #~ msgstr "Το εργαλείο κατωφλιού δεν λειτουργεί σε στρώσεις από ευρετήριο."
27700 #~ msgid "Querying..."
27701 #~ msgstr "Υποβολή ερωτημάτων..."
27703 #~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
27704 #~ msgstr "Κατατομή χρωμάτων ICC (*.icc, *.icm)"
27707 #~ msgstr "Αγγλικά"
27710 #~ msgid "Error saving XCF file: %s"
27711 #~ msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου XCF: %s"
27713 #~ msgctxt "undo-type"
27714 #~ msgid "Brightness_Contrast"
27715 #~ msgstr "Φωτεινότητα-_Αντίθεση"
27717 #~ msgctxt "view-action"
27718 #~ msgid "Zoom out"
27719 #~ msgstr "Σμίκρυνση"
27721 #~ msgctxt "view-action"
27723 #~ msgstr "Μεγέθυνση"
27725 #~ msgctxt "windows-action"
27727 #~ "When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely "
27730 #~ "Αν ενεργοποιηθεί, τότε το GIMP εκτελείται σε λειτουργία μοναδικού "
27731 #~ "παραθύρου. Μακριά από πλήρως εφαρμοσμένη!"
27735 #~ msgstr "Ε_στίαση"
27738 #~ msgid "Opacity:"
27739 #~ msgstr "Αδιαφάνεια:"
27741 #~ msgctxt "tool-preset-action"
27742 #~ msgid "_Delete Tool Preset"
27743 #~ msgstr "_Διαγραφή προεπιλογών εργαλείου"
27746 #~ msgstr "Ρύθμιση"
27748 #~ msgid "A GimpCageConfig object, that define the transformation"
27749 #~ msgstr "Αντικείμενο GimpCageConfig. Ορίζει το μετασχηματισμό"
27751 #~ msgid "What to fill a selection or a layer with"
27752 #~ msgstr "Με τι θα γεμίσει η επιλογή ή η στρώση"
27754 #~ msgid "What to use for calculating an area to fill"
27755 #~ msgstr "Τι θα χρησιμοποιηθεί για τον υπολογισμό της περιοχής που θα γεμίσει"
27757 #~ msgctxt "command"
27759 #~ msgstr "Αναστροφή"
27761 #~ msgctxt "command"
27762 #~ msgid "Perspective"
27763 #~ msgstr "Προοπτική"
27765 #~ msgctxt "command"
27767 #~ msgstr "Περιστροφή"
27769 #~ msgctxt "command"
27771 #~ msgstr "Αυξομείωση μεγέθους"
27773 #~ msgctxt "command"
27775 #~ msgstr "Στρέβλωση"
27777 #~ msgid "How to render preview"
27778 #~ msgstr "Τρόπος εμφάνισης της προεπισκόπησης"
27780 #~ msgid "Preview opacity"
27781 #~ msgstr "Διαφάνεια της προεπισκόπησης"
27783 #~ msgid "How to define grid settings"
27784 #~ msgstr "Τρόπος καθορισμού των ρυθμίσεων του πλέγματος"
27786 #~ msgid "Size of a grid cell"
27787 #~ msgstr "Μέγεθος ενός τετραγωνιδίου του πλέγματος"
27789 #~ msgid "Preview:"
27790 #~ msgstr "Προεπισκόπηση:"
27792 #~ msgctxt "transform-preview-type"
27794 #~ msgstr "Περίγραμμα"
27796 #~ msgctxt "transform-preview-type"
27800 #~ msgctxt "transform-preview-type"
27804 #~ msgctxt "transform-preview-type"
27805 #~ msgid "Image + Grid"
27806 #~ msgstr "Εικόνα + Πλέγμα"
27808 #~ msgctxt "transform-grid-type"
27809 #~ msgid "Grid line spacing"
27810 #~ msgstr "Απόσταση γραμμών πλέγματος"
27812 # sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58
27813 #~ msgid "Message repeated %d times."
27814 #~ msgstr "Το μήνυμα επαναλήφθηκε %d φορές."
27816 #~ msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
27817 #~ msgstr "Χρήση ανοιχτού GIMP μόνο, ποτέ εκκίνηση νέου."
27819 #~ msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
27820 #~ msgstr "Έλεγχος εκτέλεσης του GIMP και μετά έξοδος"
27822 #~ msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
27824 #~ "Εκτύπωση του ID του παραθύρου X της κύριας εργαλειοθήκης του GIMP και "
27825 #~ "μετά τερματισμός"
27827 #~ msgid "Start GIMP without showing the startup window"
27828 #~ msgstr "Εκκίνηση του GIMP χωρίς την εμφάνιση του παραθύρου εκκίνησης"
27830 #~ msgid "Could not connect to GIMP."
27831 #~ msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στο GIMP."
27833 #~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
27834 #~ msgstr "Βεβαιωθείτε πως η κύρια εργαλειοθήκη είναι ορατή!"
27836 #~ msgid "Couldn't start '%s': %s"
27837 #~ msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του '%s': %s"
27840 #~ "Copyright © 1995-2008\n"
27841 #~ "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
27843 #~ "Πνευματικά δικαιώματα © 1995-2008\n"
27844 #~ "Spencer Kimball, Peter Mattis και η ομάδα ανάπτυξης του GIMP"
27847 #~ "GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
27848 #~ "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
27849 #~ "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any "
27850 #~ "later version.\n"
27852 #~ "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
27853 #~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
27854 #~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
27857 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
27858 #~ "with GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
27859 #~ "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
27861 #~ "Το GIMP είναι ένα δωρεάν λογισμικό• μπορείτε να το αναδιανέμεται και /ή "
27862 #~ "τροποποιήσετε υπό τους όρους της γενικής δημόσιας άδειας του GNU όπως "
27863 #~ "δημοσιεύτηκαν από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού• είτε η έκδοση 2 της "
27864 #~ "άδειας, ή (κατά την επιλογή σας) οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση.\n"
27866 #~ "Το GIMP διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ καμία "
27867 #~ "ΕΓΓΥΗΣΗ• χωρίς καν την υπονοούμενη εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜ¨ΟΤΗΤΑΣ ή ΜΟΡΦΩΜΑ "
27868 #~ "ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε την γενική δημόσια άδεια GNU για "
27869 #~ "περισσότερες λεπτομέρειες.\n"
27871 #~ "Πρέπει να έχετε παραλάβει ένα αντίγραφο της γενικής δημόσιας άδειας GNU "
27872 #~ "μαζί με το GIMP• αν όχι, γράψτε στο Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού, Inc., 59 "
27873 #~ "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
27875 #~ msgid "Do not show a startup window"
27876 #~ msgstr "Να μην εμφανίζεται η οθόνη εκκίνησης"
27879 #~ msgid "New brush"
27880 #~ msgstr "Νέο πινέλο"
27882 #~ msgid "Duplicate brush"
27883 #~ msgstr "Δημιουργία αντιγράφου του πινέλου"
27885 #~ msgid "Delete brush"
27886 #~ msgstr "Διαγραφή του πινέλου"
27888 #~ msgid "Edit brush"
27889 #~ msgstr "Επεξεργασία του πινέλου"
27891 #~ msgid "Paste the selected buffer as new image"
27892 #~ msgstr "Επικόλληση της επιλεγμένης μνήμης σαν νέα εικόνα"
27897 #~ msgid "Sample Merged"
27898 #~ msgstr "Συγχωνευμένο δείγμα"
27901 #~ msgstr "Εργα_λεία"
27904 #~ msgid "Open the tools dialog"
27905 #~ msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου εργαλείων"
27908 #~ msgid "Remove dangling entries"
27909 #~ msgstr "Αφαίρεση ορφανών εγγραφών"
27912 #~ "Clearing the document history will permanently remove all items from the "
27913 #~ "recent documents list in all applications."
27915 #~ "Κατά τον καθαρισμό του ιστορικού εγγράφων αφαιρούνται οριστικά όλες οι "
27916 #~ "εγγραφές της λίστας πρόσφατων έγγραφων σε όλες τις εφαρμογές."
27919 #~ msgid "_Paste as"
27920 #~ msgstr "Ε_πικόλληση ως"
27922 #~ msgid "Copy the selected region to a named buffer"
27923 #~ msgstr "Αντιγραφή της επιλεγμένης περιοχής σε μία από τις επώνυμες μνήμες"
27925 #~ msgid "Fill with P_attern"
27926 #~ msgstr "Γέμισμα με _μοτίβο"
27928 #~ msgid "Select all errors"
27929 #~ msgstr "Επιλογή όλων των σφαλμάτων"
27931 #~ msgid "Save error log"
27932 #~ msgstr "Αποθήκευση καταγραφής σφαλμάτων"
27934 #~ msgid "Save selection"
27935 #~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
27938 #~ msgstr "Δημιουργία"
27940 #~ msgid "Save as _Template..."
27941 #~ msgstr "Αποθήκευση ως _πρότυπο..."
27943 #~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
27945 #~ "Αποθήκευση αυτής της εικόνας με διαφορετικό όνομα, αλλά ανοιχτή παραμένει "
27946 #~ "η εικόνα με το αρχικό όνομα"
27948 #~ msgid "Rescan font list"
27949 #~ msgstr "Επανασάρωση της λίστας γραμματοσειρών"
27951 #~ msgid "New gradient"
27952 #~ msgstr "Νέα διαβάθμιση"
27954 #~ msgid "Duplicate gradient"
27955 #~ msgstr "Δημιουργία αντιγράφου της διαβάθμισης"
27957 #~ msgid "Delete gradient"
27958 #~ msgstr "Διαγραφή της διαβάθμισης"
27960 #~ msgid "F_it Canvas to Layers"
27961 #~ msgstr "_Προσαρμογή καμβά στις στρώσεις"
27963 #~ msgid "Te_xt to Selection"
27964 #~ msgstr "Μετατροπή _κειμένου σε επιλογή"
27966 #~ msgid "Merge this layer with the one below it"
27967 #~ msgstr "Συγχώνευση της στρώσης με τη στρώση από κάτω της"
27969 #~ msgid "_Text to Selection"
27970 #~ msgstr "Μετατροπή _κειμένου σε επιλογή"
27972 #~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
27973 #~ msgstr "Αντικατάσταση της επιλογής με τη στρώση κειμένου"
27975 #~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
27976 #~ msgstr "Προσθήκη της στρώσης κειμένου στην τρέχουσα επιλογή"
27978 #~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
27979 #~ msgstr "Αφαίρεση της στρώσης κειμένου από την τρέχουσα επιλογή"
27981 #~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
27982 #~ msgstr "Τομή της στρώσης κειμένου και της τρέχουσας επιλογής"
27984 #~ msgid "New color from foreground color"
27985 #~ msgstr "Προσθήκη του χρώματος προσκηνίου ως νέου χρώματος"
27987 #~ msgid "New color from background color"
27988 #~ msgstr "Προσθήκη του χρώματος παρασκηνίου ως νέου χρώματος"
27990 #~ msgid "Duplicate palette"
27991 #~ msgstr "Δημιουργία αντιγράφου παλέτας"
27993 #~ msgid "Delete palette"
27994 #~ msgstr "Διαγραφή παλέτας"
27996 #~ msgid "Open pattern as image"
27997 #~ msgstr "Άνοιγμα μοτίβου ως εικόνα"
27999 #~ msgid "New pattern"
28000 #~ msgstr "Νέο μοτίβο"
28002 #~ msgid "Duplicate pattern"
28003 #~ msgstr "Δημιουργία αντιγράφου του μοτίβου"
28005 #~ msgid "Delete pattern"
28006 #~ msgstr "Διαγραφή του μοτίβου"
28008 #~ msgid "select|_All"
28011 #~ msgid "select|_None"
28012 #~ msgstr "_Τίποτα"
28014 #~ msgid "Duplicate the selected template"
28015 #~ msgstr "Δημιουργία ενός αντιγράφου του επιλεγμένου προτύπου"
28017 #~ msgid "Edit the selected template"
28018 #~ msgstr "Επεξεργασία του επιλεγμένου προτύπου"
28020 #~ msgid "Delete the selected template"
28021 #~ msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου προτύπου"
28023 #~ msgid "_Save Options To"
28024 #~ msgstr "_Αποθήκευση ρυθμίσεων σε"
28026 #~ msgid "_Restore Options From"
28027 #~ msgstr "_Ανάκτηση ρυθμίσεων από"
28029 #~ msgid "Re_name Saved Options"
28030 #~ msgstr "Μετονομασία αποθηκευμένων ρυθμίσεων"
28032 #~ msgid "_Delete Saved Options"
28033 #~ msgstr "_Διαγραφή αποθηκευμένων ρυθμίσεων"
28035 #~ msgid "_New Entry..."
28036 #~ msgstr "_Νέα καταχώριση..."
28038 #~ msgid "Save Tool Options"
28039 #~ msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων εργαλείου"
28041 #~ msgid "Enter a name for the saved options"
28042 #~ msgstr "Εισάγετε όνομα για τις ρυθμίσεις"
28044 #~ msgid "Saved Options"
28045 #~ msgstr "Αποθηκευμένες ρυθμίσεις"
28047 #~ msgid "Rename Saved Tool Options"
28048 #~ msgstr "Μετονομασία αποθηκευμένων ρυθμίσεων εργαλείου"
28050 #~ msgid "Enter a new name for the saved options"
28051 #~ msgstr "Εισάγετε νέο όνομα για τις ρυθμίσεις"
28053 #~ msgid "Reset Tool Options"
28054 #~ msgstr "Επαναφορά ρυθμίσεων εργαλείου"
28056 #~ msgid "Tools Menu"
28057 #~ msgstr "Μενού εργαλείων"
28059 #~ msgid "R_aise Tool"
28060 #~ msgstr "Ανύ_ψωση εργαλείου"
28062 #~ msgid "Raise tool"
28063 #~ msgstr "Ανύψωση του εργαλείου"
28065 #~ msgid "Ra_ise to Top"
28066 #~ msgstr "Ανύψωση στην _ανώτατη θέση"
28068 #~ msgid "Raise tool to top"
28069 #~ msgstr "Ανύψωση του εργαλείου στην ανώτατη θέση"
28071 #~ msgid "L_ower Tool"
28072 #~ msgstr "_Χαμήλωμα εργαλείου"
28074 #~ msgid "Lower tool"
28075 #~ msgstr "Χαμήλωμα του εργαλείου"
28077 #~ msgid "Lower tool to bottom"
28078 #~ msgstr "Χαμήλωμα του εργαλείου στην κατώτατη θέση"
28080 #~ msgid "_Reset Order & Visibility"
28081 #~ msgstr "_Επαναφορά σειράς & ορατότητας"
28083 #~ msgid "_Show in Toolbox"
28084 #~ msgstr "_Εμφάνιση στην κύρια εργαλειοθήκη"
28086 #~ msgid "New path..."
28087 #~ msgstr "Νέο μονοπάτι..."
28089 #~ msgid "_New Path"
28090 #~ msgstr "_Νέο μονοπάτι"
28092 #~ msgid "Duplicate path"
28093 #~ msgstr "Δημιουργία αντιγράφου του μονοπατιού"
28095 #~ msgid "Raise path"
28096 #~ msgstr "Ανύψωση του μονοπατιού"
28098 #~ msgid "Raise path to top"
28099 #~ msgstr "Ανύψωση του μονοπατιού στην ανώτατη θέση"
28101 #~ msgid "Lower path"
28102 #~ msgstr "Χαμήλωμα του μονοπατιού"
28104 #~ msgid "Lower path to bottom"
28105 #~ msgstr "Χαμήλωμα του μονοπατιού στην κατώτατη θέση"
28108 #~ msgstr "Προσθήκη"
28111 #~ "The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
28112 #~ "your window manager decorates and handles dock windows."
28114 #~ "Ο τύπος υπόδειξης του παραθύρου που έχει ορισθεί για τα παράθυρα "
28115 #~ "εργαλειοθηκών. Αυτό μπορεί να επηρεάσει τον διαχειριστή παραθύρου που "
28116 #~ "στολίζει και χειρίζεται τα παράθυρα εργαλειοθηκών."
28119 #~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) "
28122 #~ "Εγκατάσταση προσωπικού πίνακα χρωμάτων· Μπορεί να είναι χρήσιμος σε "
28123 #~ "οθόνες 8-bit (256 χρωμάτων)."
28125 #~ msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
28127 #~ "Εμφάνιση των πλήκτρων γρήγορης πρόσβασης (Alt + υπογραμμισμένος "
28128 #~ "χαρακτήρας) στα μενού."
28131 #~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number "
28132 #~ "of system colors allocated for GIMP."
28134 #~ "Κυρίως για οθόνες 8-bit: Ελάχιστος αριθμός χρωμάτων συστήματος στη "
28135 #~ "διάθεση του GIMP."
28138 #~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
28139 #~ "each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
28140 #~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be "
28141 #~ "slower. Perversely, on some X servers enabling this option results in "
28142 #~ "faster painting."
28144 #~ "Όταν ενεργοποιείται, ο εξυπηρετητής X ερωτάται για τη θέση του δείκτη σε "
28145 #~ "κάθε συμβάν κίνησης, αντί να βασίζεται στην υπονόηση της θέσης. Αυτό "
28146 #~ "σημαίνει η ζωγραφική με παχιά πινέλα μπορεί να είναι πιο ακριβής, αλλά "
28147 #~ "μπορεί να είναι πιο αργή. Ανάποδα, σε μερικούς εξυπηρετητές X αυτή η "
28148 #~ "επιλογή έχει ως αποτέλεσμα τη γρηγορότερη ζωγραφική."
28151 #~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
28152 #~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the "
28153 #~ "dock windows above the image window then, but it may also have other "
28156 #~ "Όταν είναι ενεργό, τα παράθυρα εργαλειοθηκών ορίσθηκαν να είναι "
28157 #~ "μεταβατικά στο ενεργό παράθυρο της εικόνας. Οι περισσότεροι διαχειριστές "
28158 #~ "παραθύρου θα κρατήσουν τα παράθυρα εργαλειοθηκών πάνω από το παράθυρο της "
28159 #~ "εικόνας, αλλά μπορεί επίσης να έχει άλλες επενέργειες. "
28162 #~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
28163 #~ "window manager decorates and handles the toolbox window."
28165 #~ "Ο τύπος υπόδειξης του παραθύρου έχει ορισθεί στην κύρια εργαλειοθήκη. "
28166 #~ "Αυτό μπορεί να επηρεάσει πως ο διαχειριστής παραθύρου στολίζει και "
28167 #~ "χειρίζεται το παράθυρο της εργαλειοθήκης."
28170 #~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path "
28171 #~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the "
28172 #~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will "
28173 #~ "be appended to the command with a space separating the two."
28175 #~ "Επιλεγμένος εξωτερικός περιηγητής διαδικτύου. Εισάγετε την πλήρη διαδρομή "
28176 #~ "ή μόνο το όνομα της εφαρμογής. Αν η εντολή περιέχει '%s', η διεύθυνση URL "
28177 #~ "μπαίνει στη θέση του. Διαφορετικά, το URL προστίθεται στο τέλος της "
28178 #~ "εντολής, μετά από ένα κενό διάστημα."
28180 #~ msgid "Remove floating selection"
28181 #~ msgstr "Αφαίρεση αιωρούμενης επιλογής"
28183 #~ msgid "Reposition layer"
28184 #~ msgstr "Αλλαγή θέσης στρώσης"
28186 #~ msgid "Reposition path"
28187 #~ msgstr "Αλλαγή θέσης μονοπατιού"
28190 #~ msgid "Rigor floating selection"
28191 #~ msgstr "Στερέωση αιωρούμενης επιλογής"
28194 #~ msgid "Relax floating selection"
28195 #~ msgstr "Απελευθέρωση αιωρούμενης επιλογής"
28197 #~ msgid "You don't have a writable data folder configured."
28198 #~ msgstr "Δεν έχετε επιλέξει φάκελο δεδομένων με δυνατότητα εγγραφής."
28200 #~ msgid "plural|percent"
28201 #~ msgstr "τοις εκατό"
28203 #~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
28204 #~ msgstr "_Πλήκτρα γρήγορης πρόσβασης στα μενού"
28206 #~ msgid "Web Browser"
28207 #~ msgstr "Περιηγητής διαδικτύου"
28209 #~ msgid "_Web browser to use:"
28210 #~ msgstr "Επιλεγμένος _περιηγητής:"
28212 #~ msgid "Hint for the _toolbox:"
28213 #~ msgstr "Συμβουλές κύριας _εργαλειοθήκης:"
28215 #~ msgid "Hint for other _docks:"
28216 #~ msgstr "Συμβουλές άλλων _εργαλειοθηκών:"
28218 #~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
28219 #~ msgstr "Οι εργαλειοθήκες είναι μεταβατικές στο ενεργό παράθυρο της εικόνας"
28221 #~ msgid "quality|Low"
28224 #~ msgid "quality|High"
28227 #~ msgid "Do_n't Save"
28228 #~ msgstr "_Να μην αποθηκευτεί"
28230 #~ msgid "RGB-empty"
28231 #~ msgstr "RGB-κενή"
28233 #~ msgid "grayscale-empty"
28234 #~ msgstr "αποχρώσεις του γκρι-κενή"
28236 #~ msgid "grayscale"
28237 #~ msgstr "αποχρώσεις του γκρι"
28239 #~ msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection."
28241 #~ "Δεν είναι δυνατή η στερέωση αυτής της στρώσης διότι δεν είναι αιωρούμενη "
28244 #~ msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection."
28246 #~ "Δεν μπορεί να απελευθερωθεί αυτή η στρώση γιατί δεν είναι αιωρούμενη "
28250 #~ "Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image"
28252 #~ "Το αντικείμενο '%s' (%d) δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί γιατί δεν έχει "
28253 #~ "προστεθεί σε εικόνα"
28255 #~ msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer"
28257 #~ "Η στρώση '%s' (%d) δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί γιατί δεν είναι στρώση "
28261 #~ msgstr "Ρυθμός:"
28263 #~ msgid "Pressure:"
28266 #~ msgid "Max depth:"
28267 #~ msgstr "Μέγιστο βάθος:"
28269 #~ msgid "Threshold:"
28270 #~ msgstr "Κατώφλι:"
28273 #~ msgstr "Ακτίνα:"
28275 #~ msgid "Desaturate does only operate on RGB layers."
28276 #~ msgstr "Ο αποκορεσμός δεν είναι διαθέσιμος για στρώσεις RGB."
28279 #~ msgid "Exposure:"
28280 #~ msgstr "Έκθεση:"
28282 #~ msgid "Rougly outline the object to extract"
28283 #~ msgstr "Σχεδιάστε πρόχειρα το περίγραμμα του αντικειμένου που θα εξαχθεί"
28289 #~ msgstr "Ταχύτητα:"
28291 #~ msgid "tool|_Zoom"
28292 #~ msgstr "_Μεγέθυνση"
28295 #~ msgstr "Πινέλο:"
28298 #~ msgstr "Κλίμακα:"
28300 #~ msgid "Brush Dynamics"
28301 #~ msgstr "Δυναμικό πινέλο"
28303 #~ msgid "Velocity:"
28304 #~ msgstr "Ταχύτητα:"
28307 #~ msgstr "Τυχαίο:"
28309 # sysdeps/names/swap.c:45
28310 #~ msgid "Fade out"
28311 #~ msgstr "Βαθμιαίο ξεθώριασμα"
28314 #~ msgstr "Βαθμός:"
28317 #~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always "
28318 #~ "use the automatic hinter"
28320 #~ "Κανονικά χρησιμοποιούνται οι υποδείξεις της γραμματοσειράς (αν υπάρχουν). "
28321 #~ "Μπορείτε όμως να επιλέξετε να χρησιμοποιείτε υποχρεωτικά τις "
28322 #~ "αυτοματοποιημένες υποδείξεις του Gimp."
28325 #~ msgstr "Γραμματοσειρά:"
28327 #~ msgid "Force auto-hinter"
28328 #~ msgstr "Μόνο αυτόματες υποδείξεις"
28330 #~ msgid "Path from Text"
28331 #~ msgstr "Μονοπάτι από το κείμενο"
28333 #~ msgid "Text along Path"
28334 #~ msgstr "Κείμενο κατά μήκος του μονοπατιού"
28337 #~ msgstr "Κορυφές:"
28339 #~ msgid "Hardness:"
28340 #~ msgstr "Σκληρότητα:"
28342 #~ msgid "Aspect ratio:"
28343 #~ msgstr "Αναλογία:"
28346 #~ msgid "Spacing:"
28347 #~ msgstr "Απόσταση:"
28349 #~ msgid "Empty Channel"
28350 #~ msgstr "Κενό κανάλι"
28352 #~ msgid "Pixel dimensions:"
28353 #~ msgstr "Διαστάσεις:"
28356 #~ msgid "Empty Layer"
28357 #~ msgstr "Κενή στρώση"
28359 #~ msgid "_Language:"
28360 #~ msgstr "Γ_λώσσα:"
28362 #~ msgid "Save options to..."
28363 #~ msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων σε..."
28365 #~ msgid "Restore options from..."
28366 #~ msgstr "Επαναφορά ρυθμίσεων από..."
28368 #~ msgid "Delete saved options..."
28369 #~ msgstr "Διαγραφή αποθηκευμένων ρυθμίσεων..."
28372 #~ msgid "Error saving tool options presets: %s"
28373 #~ msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση των ρυθμίσεων: %s"
28375 #~ msgid "Reorder path"
28376 #~ msgstr "Επαναταξινόμηση μονοπατιού"
28378 #~ msgid "Empty Path"
28379 #~ msgstr "Κενό μονοπάτι"
28384 #~ msgid "Channel is already on top."
28385 #~ msgstr "Το κανάλι είναι ήδη στην κορυφή."
28387 #~ msgid "Channel is already on the bottom."
28388 #~ msgstr "Το κανάλι είναι ήδη στο πάτο."
28390 #~ msgid "Path is already on top."
28391 #~ msgstr "Το μονοπάτι είναι ήδη στη κορυφή."
28393 #~ msgid "Path is already on the bottom."
28394 #~ msgstr "Το μονοπάτι είναι ήδη στο πάτο."
28396 #~ msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
28397 #~ msgstr "Αδυναμία προσθήκης μάσκας σε στρώση που δεν είναι τμήμα εικόνας."
28399 #~ msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
28401 #~ "Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Λείπει το συστατικό GREEN στη γραμμή %d."
28403 #~ msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
28404 #~ msgstr "(Αυτό το παράθυρο κονσόλας θα κλείσει σε δέκα δευτερόλεπτα)\n"
28408 #~ msgid "Colormap Editor"
28411 #~ msgid "_Dialogs"
28412 #~ msgstr "_Διάλογοι"
28415 #~ msgid "Create New Doc_k"
28416 #~ msgstr "/Dialogs/Διάλογοι/Σχέδια..."
28419 #~ msgid "_Layers, Channels & Paths"
28420 #~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Στρώματα, Κανάλια & Μονοπάτια..."
28423 #~ msgid "_Brushes, Patterns & Gradients"
28424 #~ msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
28427 #~ msgid "_Module Manager"
28428 #~ msgstr "Κανένα σφάλμα"
28431 #~ msgid "Paste as New"
28432 #~ msgstr "Επικόλληση ως _Νέο"
28435 #~ msgid "Acq_uire"
28441 # # FIX? see above for "send to back"
28443 #~ msgid "Cr_op Layer"
28444 #~ msgstr "Βύθιση Στρώματος"
28447 #~ msgid "Stroke path..."
28448 #~ msgstr "Διαγραμμένα"
28451 #~ msgid "Fit Image _to Window"
28452 #~ msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
28454 #~ msgid "Saving '%s'\n"
28455 #~ msgstr "Αποθήκευση του '%s'\n"
28458 #~ msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup."
28460 #~ "Επιλέξτε το για να εμφανίζεται μία χρήσιμη συμβουλή του GIMP κατά την "
28465 #~ msgid "FS rigor"
28466 #~ msgstr "Ανάθεση προτεραιότητας"
28468 #~ msgid "EEK: can't undo"
28469 #~ msgstr "Ωχ: αδυναμία ακύρωσης προηγούμενης ενέργειας"
28472 #~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s'"
28474 #~ "Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Το αρχείο έχει "
28478 #~ msgid "command|Ellipse Select"
28479 #~ msgstr "Ελλειψοειδής Επιλογή"
28483 #~ msgid "command|Fuzzy Select"
28484 #~ msgstr "Ασαφής Επιλογή"
28488 #~ msgid "command|Select by Color"
28489 #~ msgstr "Επιλογή με Χρώμα"
28492 #~ msgid "command|Bucket Fill"
28493 #~ msgstr "Γέμισμα Κουβά"
28496 #~ msgid "command|Rotate"
28497 #~ msgstr "Περιστροφή"
28501 #~ msgid "_Desaturate"
28502 #~ msgstr "Αποκορεσμός"
28505 #~ msgid "dialog-title|Scale Image"
28506 #~ msgstr "Μεγέθυνση/Σμίκρυνση Εικόνας"
28508 #~ msgid "Autoload"
28509 #~ msgstr "Αυτόματη φόρτωση"
28512 #~ msgid "Module Path"
28513 #~ msgstr "Γράφημα Φόρτου"
28516 #~ msgid "<No modules>"
28517 #~ msgstr "Μονάδες"
28520 #~ msgstr "Στο δίσκο"
28524 #~ msgstr "Φόρτωση"
28528 #~ msgstr "Εκφόρτωση"
28530 #~ msgid "Purpose:"
28531 #~ msgstr "Σκοπός:"
28534 #~ msgid "Last error:"
28535 #~ msgstr "Τελευταίο Σφάλμα:"
28539 #~ msgid "Save document _history on exit"
28540 #~ msgstr "_Αποθήκευση θέσεων παραθύρου στην έξοδο"
28544 #~ msgid_plural "%d minutes"
28545 #~ msgstr[0] "λεπτό"
28546 #~ msgstr[1] "λεπτό"
28549 #~ msgid "Shadow type"
28553 #~ msgid "Other..."
28554 #~ msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/Σ_μίκρυνση"
28557 #~ msgid "Writing '%s'\n"
28558 #~ msgstr "Ταξινόμηση του %s"
28561 #~ msgid "Terminating plug-in: '%s'\n"
28562 #~ msgstr "Αρθρώματα"
28565 #~ msgid "Querying plug-in: '%s'\n"
28566 #~ msgstr "Αρθρώματα"
28569 #~ msgid "Initializing plug-in: '%s'\n"
28570 #~ msgstr "Μη έγκυρο συστατικό"
28573 #~ msgid "Centered"
28578 #~ msgstr "/_Αρχείο"
28582 #~ msgid "(invalid UTF-8 string)"
28583 #~ msgstr "Σφάλμα στο αρχείο πινέλων του GIMP \"%s\"."
28586 #~ msgid "Alignment Tool"
28587 #~ msgstr "Ευθυγράμμιση"
28589 #~ msgid "Blend: Invalid for indexed images."
28590 #~ msgstr "Ανάμειξη: Άκυρο για εικόνες καταλόγου χρωμάτων."
28592 # FIX check against sourcecode
28594 #~ msgid "Con_volve"
28595 #~ msgstr "Έλεγχος"
28597 #~ msgid "Crop & Resize"
28598 #~ msgstr "Κόψιμο & Τροποποίηση μεγέθους"
28601 #~ msgid "Crop or Resize an image"
28602 #~ msgstr "Κλείσιμο συστήματος ή επανεκκίνηση του"
28605 #~ msgid "_Crop & Resize"
28606 #~ msgstr "Κόψιμο & Τροποποίηση μεγέθους"
28609 #~ msgid "Save Curves"
28610 #~ msgstr "Αποθήκευση Καμπύλων"
28613 #~ msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted."
28615 #~ "Δε μπορούν να προσαρμοστούν οι καμπύλες σε εικόνες καταλόγου χρώματος."
28618 #~ msgid "Dod_geBurn"
28619 #~ msgstr "Υπεκφυγή"
28623 #~ msgid "Flip the layer or selection"
28624 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
28627 #~ msgid "Select hand-drawn regions"
28628 #~ msgstr "Επιλέξτε εικονίδιο"
28632 #~ msgid "command|Free Select"
28633 #~ msgstr "Ελεύθερη Επιλογή"
28636 #~ msgid "Select contiguous regions"
28637 #~ msgstr "Επιλογή εντολής από προηγούμενα"
28640 #~ msgid "Adjust hue and saturation"
28641 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επικεφαλίδας"
28644 #~ msgid "Quick Load"
28645 #~ msgstr "Γρήγορη φόρτωση"
28648 #~ msgid "Quick Save"
28649 #~ msgstr "Γρήγορη αποθήκευση"
28652 #~ msgid "Draw in ink"
28653 #~ msgstr "Ολίσθηση συρταριών"
28656 #~ msgid "Select shapes from image"
28657 #~ msgstr "Επιλογή αρχείου εικόνας"
28660 #~ msgid "Load Levels"
28661 #~ msgstr "_Επάνω ένα Επίπεδο"
28665 #~ msgid "Load levels settings from file"
28666 #~ msgstr "Αποθήκευση επιλογών και έξοδος"
28669 #~ msgid "Save Levels"
28670 #~ msgstr "Αποθήκευση Αποτελεσμάτων"
28673 #~ msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted."
28675 #~ "Δε μπορούν να προσαρμοστούν οι καμπύλες σε εικόνες καταλόγου χρώματος."
28678 #~ msgid "tool|Move"
28679 #~ msgstr "Μετακίνηση"
28683 #~ msgid "Move layers & selections"
28684 #~ msgstr "Καθαρισμός επιλογής"
28687 #~ msgid "Pressure sensitivity"
28688 #~ msgstr "Ευαισ_θησία"
28692 #~ msgid "command|Perspective"
28693 #~ msgstr "Ιδιότητες..."
28697 #~ msgid "Make square"
28701 #~ msgid "Rectangle Controls"
28702 #~ msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
28706 #~ msgstr "Λόγος αναλογιών:"
28709 #~ msgid "Select a Rectangular part of an image"
28710 #~ msgstr "Επιλέξτε εικονίδιο"
28712 #~ msgid "Rotation Information"
28713 #~ msgstr "Περιστροφή Πληροφορίας"
28716 #~ msgid "Scaling Information"
28717 #~ msgstr "Μεγέθυνση/Σμίκρυνση Πληροφορίας"
28720 #~ msgid "Auto shrink selection"
28721 #~ msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής"
28724 #~ msgid "Smudge image"
28729 #~ msgid "Supersampling"
28730 #~ msgstr "Υπερδειγματοποίηση"
28733 #~ msgid "Clip result"
28734 #~ msgstr "Αποτέλεσμα Κλαδέματος"
28737 #~ msgid "No constraint"
28738 #~ msgstr "Περιορισμοί"
28741 #~ msgid "Image bounds"
28742 #~ msgstr "Παράθυρα Εικόνων"
28746 #~ msgid "Drawable bounds"
28747 #~ msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
28750 #~ msgid "Transform path"
28751 #~ msgstr "Πληροφορίες Τροχιάς"
28754 #~ msgid "Configure Controller"
28755 #~ msgstr "Ελεγκτές Εισόδου"
28759 #~ msgid "Close all Tabs?"
28760 #~ msgstr "_Κλείσιμο Καρτέλας"
28764 #~ msgid "Close all Tabs"
28765 #~ msgstr "_Κλείσιμο Καρτέλας"
28769 #~ msgid "Close all tabs?"
28770 #~ msgstr "_Κλείσιμο Καρτέλας"
28772 #~ msgid "Could not find GIMP help browser."
28773 #~ msgstr "Αδύνατη η εύρεση του περιηγητή βοήθειας του GIMP."
28775 #~ msgid "Use _web browser instead"
28776 #~ msgstr "Χρήση _περιηγητή ιστοσελίδων στη θέση του"
28778 #~ msgid "Portrait"
28779 #~ msgstr "Κατακόρυφα"
28781 #~ msgid "Landscape"
28782 #~ msgstr "Οριζόντια"
28784 #~ msgid "The GIMP"
28785 #~ msgstr "Το GIMP"
28789 #~ "Invalid option \"%s\"\n"
28792 #~ "Μη έγκυρη επιλογή \"%s\"\n"
28796 #~ "Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
28800 #~ "Χρήση: %s [επιλογή ... ] [αρχείο ... ]\n"
28805 #~ msgid " -f, --no-fonts Do not load any fonts.\n"
28806 #~ msgstr "Απενεργοποίηση κοινής μνήμης στα X"
28810 #~ " --stack-trace-mode <never | query | always>\n"
28811 #~ " Debugging mode for fatal signals.\n"
28812 #~ msgstr " Άλφα: "
28814 #~ msgid "QuickMask"
28815 #~ msgstr "ΤαχυΠροσωπίδα"
28818 #~ msgid "Edit channel attributes"
28819 #~ msgstr "Επεξεργασία Χαρακτηριστικών Καναλιού"
28821 #~ msgid "New channel..."
28822 #~ msgstr "Νέο κανάλι..."
28825 #~ msgid "Raise channel to top"
28829 #~ msgid "Lower channel"
28830 #~ msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού"
28833 #~ msgid "Add color from FG"
28834 #~ msgstr "Φυσικό Χρώμα"
28837 #~ msgid "Add color from BG"
28838 #~ msgstr "Φυσικό Χρώμα"
28841 #~ msgid "Rotate 90 degrees CC_W"
28842 #~ msgstr "Περιστροφή 90° _Αριστερόστροφα"
28846 #~ msgstr "Επανεκτέλεση"
28848 #~ msgid "_Clear Errors"
28849 #~ msgstr "_Καθαρισμός Σφαλμάτων"
28852 #~ msgid "Save _All Errors to File..."
28853 #~ msgstr "Αποθήκευση _Όλων των Σφαλμάτων σε Αρχείο..."
28857 #~ msgid "Re_vert..."
28858 #~ msgstr "Επαναφορά"
28861 #~ msgid "_FG Color"
28862 #~ msgstr "Χρώμα RGB"
28865 #~ msgid "_BG Color"
28866 #~ msgstr "Χρώμα RGB"
28869 #~ msgid "Scaling..."
28870 #~ msgstr "Σε αποθήκευση..."
28873 #~ msgid "New layer..."
28874 #~ msgstr "/Νέο Στρώμα..."
28877 #~ msgid "Duplicate layer"
28878 #~ msgstr "Δημιουργία Αντιγράφου Στρώματος"
28881 #~ msgid "Raise layer"
28882 #~ msgstr "Ανύψωση Στρώματος"
28885 #~ msgid "Raise layer to top"
28886 #~ msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώση στην Κορυφή"
28888 # # FIX? see above for "send to back"
28890 #~ msgid "Lower layer"
28891 #~ msgstr "Βύθιση Στρώματος"
28894 #~ msgid "Lower layer to bottom"
28895 #~ msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώση στο Βάθος"
28898 #~ msgid "Keep Transparency"
28899 #~ msgstr "Διαφανές"
28902 #~ msgid "New color from FG"
28903 #~ msgstr "/_Νέο Χρώμα"
28906 #~ msgid "New color from BG"
28907 #~ msgstr "/_Νέο Χρώμα"
28911 #~ msgid "Gla_ss Effects"
28912 #~ msgstr "Αρχεία/"
28916 #~ msgid "_Light Effects"
28917 #~ msgstr "Αρχεία/"
28921 #~ msgstr "Εργαλεία"
28924 #~ msgid "Reset all Filters..."
28925 #~ msgstr "/Διάλογοι/_Ιδιότητες"
28928 #~ msgid "_Quick Mask Active"
28929 #~ msgstr "Μάσκα Επιλογής"
28931 #~ msgid "Select all"
28932 #~ msgstr "Επιλογή όλων"
28935 #~ msgid "Stroke selection..."
28936 #~ msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής"
28939 #~ msgid "Fit image in window"
28940 #~ msgstr "Παράθυρα Εικόνων"
28942 #~ msgid "Midtones"
28943 #~ msgstr "Ημίτονοι"
28945 #~ msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
28946 #~ msgstr "ενώ αναμενόταν 'yes' ή 'no' για λογική παράμετρο %s, βρέθηκε '%s'"
28948 #~ msgid "invalid value '%s' for token %s"
28949 #~ msgstr "άκυρη τιμή '%s' για την παράμετρο %s"
28951 #~ msgid "invalid value '%ld' for token %s"
28952 #~ msgstr "άκυρη τιμή '%ld' για την παράμετρο %s"
28954 #~ msgid "Cannot expand ${%s}"
28955 #~ msgstr "Αδυναμία ανάπτυξης του ${%s}"
28958 #~ msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
28959 #~ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του προσωρινού αρχείου για '%s': %s"
28964 #~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
28965 #~ "The original file has not been touched."
28967 #~ "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο προσωρινό αρχείο για το '%s': %s\n"
28968 #~ "Το πρωτότυπο αρχείο δεν πειράχτηκε."
28972 #~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
28973 #~ "No file has been created."
28975 #~ "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο προσωρινό αρχείο για το '%s': %s\n"
28976 #~ "Δεν δημιουργήθηκε κανένα αρχείο."
28979 #~ msgid "invalid UTF-8 string"
28980 #~ msgstr "μη αποδεκτή συμβολοσειρά UTF-8"
28984 #~ msgid "_White (full opacity)"
28985 #~ msgstr "_Λευκό (Πλήρης Αδιαφάνεια)"
28988 #~ msgid "_Black (full transparency)"
28989 #~ msgstr "_Μαύρο (Πλήρης Διαφάνεια)"
28991 #~ msgid "FG to BG (HSV)"
28992 #~ msgstr "FG σε BG (HSV)"
28995 #~ msgid "FG to transparent"
28996 #~ msgstr "FG σε Διαφανές"
28999 #~ msgid "FG color fill"
29000 #~ msgstr "Γέμισμα Χρώματος FG"
29003 #~ msgid "BG color fill"
29004 #~ msgstr "BG γέμισμα χρώματος"
29007 #~ msgid "Pattern fill"
29008 #~ msgstr "Γέμισμα με Σχέδιο"
29011 #~ msgstr "Ακτινωτό"
29014 #~ msgid "Conical (sym)"
29015 #~ msgstr "Κωνικός (συμμετρικά)"
29018 #~ msgid "Conical (asym)"
29019 #~ msgstr "Κωνικός (ασυμμετρικά)"
29022 #~ msgid "Shaped (angular)"
29023 #~ msgstr "Εκρηκτική διαμόρφωση (γωνιώδης)"
29026 #~ msgid "Shaped (spherical)"
29027 #~ msgstr "Εκρηκτική διαμόρφωση (σφαιρική)"
29030 #~ msgid "Shaped (dimpled)"
29031 #~ msgstr "Εκρηκτική διαμόρφωση (ρικνώδης)"
29034 #~ msgid "Spiral (ccw)"
29035 #~ msgstr "Ελικοειδές (δεξιόστροφα)"
29037 #~ msgid "Intersections (dots)"
29038 #~ msgstr "Τομές (κουκίδες)"
29040 #~ msgid "Intersections (crosshairs)"
29041 #~ msgstr "Τομές (σταυροί)"
29044 #~ msgid "Double dashed"
29045 #~ msgstr "Διπλή Διακεκομμένη"
29048 #~ msgstr "Συμπαγής"
29051 #~ msgid "Sawtooth wave"
29052 #~ msgstr "Πριονωτό Κύμα"
29055 #~ msgid "Triangular wave"
29056 #~ msgstr "Τριγωνικό Κύμα"
29059 #~ msgid "Forward (traditional)"
29060 #~ msgstr "Εμπρός (Παραδοσιακό)"
29063 #~ msgid "Backward (corrective)"
29064 #~ msgstr "Πίσω (Διορθωτικό)"
29067 #~ msgid "Merge vectors"
29068 #~ msgstr "Συγχώνευση Ανυσμάτων"
29071 #~ msgid "Set item linked"
29072 #~ msgstr "Λιγότερες Επιλογές"
29076 #~ msgid "Set preserve trans"
29077 #~ msgstr "Καθορισμός Διατήρησης Μετασχηματισμών"
29080 #~ msgid "Text modified"
29081 #~ msgstr "Ημερομηνία Τροποποίησης"
29084 #~ msgid "New vectors"
29085 #~ msgstr "Νέα Ανύσματα"
29088 #~ msgid "Delete vectors"
29089 #~ msgstr "Διαγραφή Ανυσμάτων"
29093 #~ msgid "Vectors mod"
29094 #~ msgstr "Μεταβολή Ανυσμάτων"
29097 #~ msgid "Reposition vectors"
29098 #~ msgstr "Αλλαγή θέσης Ανυσμάτων"
29101 #~ msgid "Fill with BG Color"
29102 #~ msgstr "Γέμισμα με Χρώμα Παρασκηνίου"
29104 #~ msgid "Procedural Database"
29105 #~ msgstr "Βάση Δεδομένων Διαδικασιών"
29107 #~ msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two."
29109 #~ "Δεν υπάρχουν αρκετά στρώματα για συγχώνευση. Χρειάζονται τουλάχιστον δύο."
29111 #~ msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
29112 #~ msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετά στρώματα για συγχώνευση με το επόμενο."
29116 #~ msgid "Layer is already on top."
29117 #~ msgstr "Το στρώμα είναι ήδη στην κορυφή"
29121 #~ msgid "Layer is already on the bottom."
29122 #~ msgstr "Το στρώμα είναι ήδη στην κορυφή"
29125 #~ msgid "%d Layers"
29126 #~ msgstr "%d Στρώματα"
29128 #~ msgid "Static Gray"
29129 #~ msgstr "Στατικό Γκρι"
29132 #~ msgid "Static Color"
29133 #~ msgstr "Στατικό Χρώμα"
29135 #~ msgid "Pseudo Color"
29136 #~ msgstr "Ψευδόχρωμα"
29138 #~ msgid "True Color"
29139 #~ msgstr "Φυσικό Χρώμα"
29142 #~ msgid "Direct Color"
29143 #~ msgstr "Απευθείας Χρώμα"
29146 #~ msgid "Info Window"
29147 #~ msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
29150 #~ msgid "Scale ratio:"
29151 #~ msgstr "Κλιμακωτή Αναλογία:"
29154 #~ msgid "Display type:"
29155 #~ msgstr "Τύπος Εμφάνισης:"
29158 #~ msgid "Visual class:"
29159 #~ msgstr "Εικονική Κλάση:"
29162 #~ msgid "Visual depth:"
29163 #~ msgstr "Εικονικό Βάθος:"
29165 #~ msgid "RGB Color"
29166 #~ msgstr "Χρώμα RGB"
29168 #~ msgid "Indexed Color"
29169 #~ msgstr "Χρώματος Καταλόγου"
29172 #~ msgid "Import Palette"
29173 #~ msgstr "Εισαγωγή αρχείου"
29176 #~ msgid "Select custom canvas padding color"
29177 #~ msgstr "Επιλογή Χρώματος Γεμίσματος Πυξίου"
29179 #~ msgid "Select web browser"
29180 #~ msgstr "Επιλογή περιηγητή ιστοσελίδων"
29184 #~ msgid "Default _threshold:"
29185 #~ msgstr "Εξ ορισμού ύψος:"
29188 #~ msgid "Change current layer or path"
29189 #~ msgstr "Μόνο το Τρέχον Στρώμα"
29192 #~ msgid "Cursor _mode:"
29193 #~ msgstr "Πηγαίος κώδικας C"
29195 #~ msgid "Standard"
29196 #~ msgstr "Κανονικό"
29198 #~ msgid "Transparency _type:"
29199 #~ msgstr "_Τύπος διαφάνειας:"
29202 #~ msgid "Select Temp Folder"
29203 #~ msgstr "Επιλογή Προσωρινού Φακέλου"
29205 #~ msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed."
29206 #~ msgstr "Επιτυχημένη εγκατάσταση. Πατήστε \"Συνέχεια\" για να προχωρήσετε."
29208 #~ msgid "Installation failed. Contact system administrator."
29209 #~ msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε. Επικοινωνήστε με το διαχειριστή συστήματος."
29213 #~ "The GIMP %d.%d User Installation"
29215 #~ "Καλώς ήρθατε\n"
29216 #~ "Εγκατάσταση Χρήστη για το GIMP %d.%d"
29218 #~ msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
29219 #~ msgstr "Πατήστε \"Συνέχεια\" για να αρχίσει η εγκατάσταση χρήστη GIMP."
29222 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
29223 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
29224 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
29225 #~ "option) any later version."
29227 #~ "Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό (free software); μπορείτε να "
29228 #~ "το αναδιανείμετε ή/και τροποποιήσετε σύμφωνα με τις συνθήκες της δημόσιας "
29229 #~ "άδειας χρήσης της GNU (GNU General Public License), όπως εκδόθηκε από το "
29230 #~ "Free Software Foundation (Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού), είτε στην έκδοση "
29231 #~ "2 της άδειας, ή (κατά την προτίμησή σας) οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση."
29233 #~ msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation."
29234 #~ msgstr "Πατήστε \"Συνέχεια\" για να προχωρήσει η εγκατάσταση χρήστη."
29236 #~ msgid "It seems you have used GIMP 2.0 before."
29237 #~ msgstr "Από ότι φαίνεται έχετε χρησιμοποιήσει στο παρελθόν το GIMP 2.0 "
29239 #~ msgid "_Migrate GIMP 2.0 user settings"
29240 #~ msgstr "_Μεταφορά των ρυθμίσεων χρήστη από το GIMP 2.0"
29242 #~ msgid "Do a _fresh user installation"
29243 #~ msgstr "Να γίνει _καινούργια εγκατάσταση χρήστη"
29246 #~ msgid "Personal GIMP Folder"
29247 #~ msgstr "Προσωπικός Φάκελος GIMP"
29249 #~ msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
29251 #~ "Πατήστε \"Συνέχεια\" για να δημιουργήσετε τον προσωπικό σας φάκελο για το "
29254 #~ msgid "GIMP Performance Tuning"
29255 #~ msgstr "Ρύθμιση Επιδόσεων GIMP"
29258 #~ msgid "Select swap dir"
29259 #~ msgstr "Επιλογή Χάρτη:"
29261 #~ msgid "%d minutes"
29262 #~ msgstr "%d λεπτά"
29265 #~ msgstr "1 στρώμα"
29269 #~ msgid "Image source"
29270 #~ msgstr "Πηγή Εικόνας"
29273 #~ msgid "Non-aligned"
29274 #~ msgstr "Μη Ευθυγραμμισμένο"
29277 #~ msgid "Constant"
29278 #~ msgstr "Αντίθεση:"
29282 #~ msgid "Perspective..."
29283 #~ msgstr "Ιδιότητες..."
29287 #~ msgid "Display procedures"
29288 #~ msgstr "Διαδικασίες καθοδήγησης"
29292 #~ msgid "Transformation procedures"
29293 #~ msgstr "Διαδικασίες εργαλείων"
29296 #~ msgid "Edit procedures"
29297 #~ msgstr "Επεξεργασία διαδικασιών"
29301 #~ msgstr "Μετρητής:"
29303 #~ msgid "Gradient UI"
29304 #~ msgstr "Διαβάθμισης UI"
29307 #~ msgid "Guide procedures"
29308 #~ msgstr "Διαδικασίες καθοδήγησης"
29311 #~ msgid "Help procedures"
29312 #~ msgstr "Διαδικασίες Βοήθειας"
29316 #~ msgid "Message procedures"
29317 #~ msgstr "Διαδικασίες Βοήθειας"
29321 #~ msgid "Paint Tool procedures"
29322 #~ msgstr "Διαδικασίες εργαλείων"
29325 #~ msgid "Palette UI"
29326 #~ msgstr "Παλέττα"
29328 #~ msgid "Parasite procedures"
29329 #~ msgstr "Διαδικασίες παράσιτων"
29331 #~ msgid "Procedural database"
29332 #~ msgstr "Βάση Διαδικασιών"
29335 #~ msgid "Image mask"
29336 #~ msgstr "Μάσκα εικόνας"
29339 #~ msgid "Text procedures"
29340 #~ msgstr "Διαδικασίες Κειμένου"
29344 #~ msgid "Transform Tool procedures"
29345 #~ msgstr "Διαδικασίες εργαλείων"
29348 #~ msgid "Internal GIMP procedure"
29349 #~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα"
29351 #~ msgid "GIMP Extension"
29352 #~ msgstr "Επέκταση Gimp"
29356 #~ msgid "Temporary Procedure"
29357 #~ msgstr "Αποθηκευμένες Διαδικασίες"
29360 #~ msgid "Keep aspect ratio %s"
29361 #~ msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
29363 #~ msgid "Origin X:"
29364 #~ msgstr "Προέλευση Χ:"
29367 #~ msgid "Origin Y:"
29368 #~ msgstr "Προέλευση Χ:"
29372 #~ msgid "From selection"
29373 #~ msgstr "Από Επιλογή"
29376 #~ msgstr "Μεγέθυνση"
29379 #~ msgid "M_agnify"
29380 #~ msgstr "Μεγέθυνση"
29383 #~ msgid "Move the current path"
29384 #~ msgstr "Μόνο το Τρέχον Στρώμα"
29388 #~ msgstr "Μέγιστο:"
29392 #~ msgid "Selection: ADD"
29393 #~ msgstr "Επιλογή: "
29397 #~ msgid "Selection: SUBTRACT"
29398 #~ msgstr "Επιλογή: "
29402 #~ msgid "Selection: INTERSECT"
29403 #~ msgstr "Επιλογή: "
29407 #~ msgid "Selection: REPLACE"
29408 #~ msgstr "Επιλογή: "
29411 #~ msgid "Selection: "
29412 #~ msgstr "Επιλογή: "
29414 #~ msgid "Original Width:"
29415 #~ msgstr "Αρχικό Πλάτος:"
29417 #~ msgid "Current width:"
29418 #~ msgstr "Τρέχον πλάτος:"
29420 #~ msgid "Current height:"
29421 #~ msgstr "Τρέχον ύψος:"
29424 #~ msgid "Scale ratio Y:"
29425 #~ msgstr "Λόγος Μεγέθυνσης Χ:"
29428 #~ msgid "Keep height %s"
29429 #~ msgstr "Διατήρηση Ύψους %s"
29432 #~ msgid "Keep width %s"
29433 #~ msgstr "Διατήρηση Πλάτους %s"
29436 #~ msgid "Stroke path"
29437 #~ msgstr "Διαγραμμένα"
29441 #~ msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)"
29442 #~ msgstr "Νέα Εικόνα"
29445 #~ msgid "Configure selected filter: %s"
29446 #~ msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
29449 #~ msgid "Key Down"
29450 #~ msgstr "Συγχώνευση με το επόμενο"
29453 #~ msgid "Key Right"
29457 #~ msgid "Close this Tab"
29458 #~ msgstr "Κλείσιμο αυτής της Καρτέλας"
29461 #~ msgid "Keep transparency"
29462 #~ msgstr "Διαφανές"
29469 #~ msgid "Pixel values"
29470 #~ msgstr "Εικονοστοιχεία"
29472 #~ msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
29474 #~ "Σφάλμα αλλαγής μεγέθους: Τα μήκος και ύψος πρέπει να είναι μεγαλύτερα από "